1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
24563
24564
24565
24566
24567
24568
24569
24570
24571
24572
24573
24574
24575
24576
24577
24578
24579
24580
24581
24582
24583
24584
24585
24586
24587
24588
24589
24590
24591
24592
24593
24594
24595
24596
24597
24598
24599
24600
24601
24602
24603
24604
24605
24606
24607
24608
24609
24610
24611
24612
24613
24614
24615
24616
24617
24618
24619
24620
24621
24622
24623
24624
24625
24626
24627
24628
24629
24630
24631
24632
24633
24634
24635
24636
24637
24638
24639
24640
24641
24642
24643
24644
24645
24646
24647
24648
24649
24650
24651
24652
24653
24654
24655
24656
24657
24658
24659
24660
24661
24662
24663
24664
24665
24666
24667
24668
24669
24670
24671
24672
24673
24674
24675
24676
24677
24678
24679
24680
24681
24682
24683
24684
24685
24686
24687
24688
24689
24690
24691
24692
24693
24694
24695
24696
24697
24698
24699
24700
24701
24702
24703
24704
24705
24706
24707
24708
24709
24710
24711
24712
24713
24714
24715
24716
24717
24718
24719
24720
24721
24722
24723
24724
24725
24726
24727
24728
24729
24730
24731
24732
24733
24734
24735
24736
24737
24738
24739
24740
24741
24742
24743
24744
24745
24746
24747
24748
24749
24750
24751
24752
24753
24754
24755
24756
24757
24758
24759
24760
24761
24762
24763
24764
24765
24766
24767
24768
24769
24770
24771
24772
24773
24774
24775
24776
24777
24778
24779
24780
24781
24782
24783
24784
24785
24786
24787
24788
24789
24790
24791
24792
24793
24794
24795
24796
24797
24798
24799
24800
24801
24802
24803
24804
24805
24806
24807
24808
24809
24810
24811
24812
24813
24814
24815
24816
24817
24818
24819
24820
24821
24822
24823
24824
24825
24826
24827
24828
24829
24830
24831
24832
24833
24834
24835
24836
24837
24838
24839
24840
24841
24842
24843
24844
24845
24846
24847
24848
24849
24850
24851
24852
24853
24854
24855
24856
24857
24858
24859
24860
24861
24862
24863
24864
24865
24866
24867
24868
24869
24870
24871
24872
24873
24874
24875
24876
24877
24878
24879
24880
24881
24882
24883
24884
24885
24886
24887
24888
24889
24890
24891
24892
24893
24894
24895
24896
24897
24898
24899
24900
24901
24902
24903
24904
24905
24906
24907
24908
24909
24910
24911
24912
24913
24914
24915
24916
24917
24918
24919
24920
24921
24922
24923
24924
24925
24926
24927
24928
24929
24930
24931
24932
24933
24934
24935
24936
24937
24938
24939
24940
24941
24942
24943
24944
24945
24946
24947
24948
24949
24950
24951
24952
24953
24954
24955
24956
24957
24958
24959
24960
24961
24962
24963
24964
24965
24966
24967
24968
24969
24970
24971
24972
24973
24974
24975
24976
24977
24978
24979
24980
24981
24982
24983
24984
24985
24986
24987
24988
24989
24990
24991
24992
24993
24994
24995
24996
24997
24998
24999
25000
25001
25002
25003
25004
25005
25006
25007
25008
25009
25010
25011
25012
25013
25014
25015
25016
25017
25018
25019
25020
25021
25022
25023
25024
25025
25026
25027
25028
25029
25030
25031
25032
25033
25034
25035
25036
25037
25038
25039
25040
25041
25042
25043
25044
25045
25046
25047
25048
25049
25050
25051
25052
25053
25054
25055
25056
25057
25058
25059
25060
25061
25062
25063
25064
25065
25066
25067
25068
25069
25070
25071
25072
25073
25074
25075
25076
25077
25078
25079
25080
25081
25082
25083
25084
25085
25086
25087
25088
25089
25090
25091
25092
25093
25094
25095
25096
25097
25098
25099
25100
25101
25102
25103
25104
25105
25106
25107
25108
25109
25110
25111
25112
25113
25114
25115
25116
25117
25118
25119
25120
25121
25122
25123
25124
25125
25126
25127
25128
25129
25130
25131
25132
25133
25134
25135
25136
25137
25138
25139
25140
25141
25142
25143
25144
25145
25146
25147
25148
25149
25150
25151
25152
25153
25154
25155
25156
25157
25158
25159
25160
25161
25162
25163
25164
25165
25166
25167
25168
25169
25170
25171
25172
25173
25174
25175
25176
25177
25178
25179
25180
25181
25182
25183
25184
25185
25186
25187
25188
25189
25190
25191
25192
25193
25194
25195
25196
25197
25198
25199
25200
25201
25202
25203
25204
25205
25206
25207
25208
25209
25210
25211
25212
25213
25214
25215
25216
25217
25218
25219
25220
25221
25222
25223
25224
25225
25226
25227
25228
25229
25230
25231
25232
25233
25234
25235
25236
25237
25238
25239
25240
25241
25242
25243
25244
25245
25246
25247
25248
25249
25250
25251
25252
25253
25254
25255
25256
25257
25258
25259
25260
25261
25262
25263
25264
25265
25266
25267
25268
25269
25270
25271
25272
25273
25274
25275
25276
25277
25278
25279
25280
25281
25282
25283
25284
25285
25286
25287
25288
25289
25290
25291
25292
25293
25294
25295
25296
25297
25298
25299
25300
25301
25302
25303
25304
25305
25306
25307
25308
25309
25310
25311
25312
25313
25314
25315
25316
25317
25318
25319
25320
25321
25322
25323
25324
25325
25326
25327
25328
25329
25330
25331
25332
25333
25334
25335
25336
25337
25338
25339
25340
25341
25342
25343
25344
25345
25346
25347
25348
25349
25350
25351
25352
25353
25354
25355
25356
25357
25358
25359
25360
25361
25362
25363
25364
25365
25366
25367
25368
25369
25370
25371
25372
25373
25374
25375
25376
25377
25378
25379
25380
25381
25382
25383
25384
25385
25386
25387
25388
25389
25390
25391
25392
25393
25394
25395
25396
25397
25398
25399
25400
25401
25402
25403
25404
25405
25406
25407
25408
25409
25410
25411
25412
25413
25414
25415
25416
25417
25418
25419
25420
25421
25422
25423
25424
25425
25426
25427
25428
25429
25430
25431
25432
25433
25434
25435
25436
25437
25438
25439
25440
25441
25442
25443
25444
25445
25446
25447
25448
25449
25450
25451
25452
25453
25454
25455
25456
25457
25458
25459
25460
25461
25462
25463
25464
25465
25466
25467
25468
25469
25470
25471
25472
25473
25474
25475
25476
25477
25478
25479
25480
25481
25482
25483
25484
25485
25486
25487
25488
25489
25490
25491
25492
25493
25494
25495
25496
25497
25498
25499
25500
25501
25502
25503
25504
25505
25506
25507
25508
25509
25510
25511
25512
25513
25514
25515
25516
25517
25518
25519
25520
25521
25522
25523
25524
25525
25526
25527
25528
25529
25530
25531
25532
25533
25534
25535
25536
25537
25538
25539
25540
25541
25542
25543
25544
25545
25546
25547
25548
25549
25550
25551
25552
25553
25554
25555
25556
25557
25558
25559
25560
25561
25562
25563
25564
25565
25566
25567
25568
25569
25570
25571
25572
25573
25574
25575
25576
25577
25578
25579
25580
25581
25582
25583
25584
25585
25586
25587
25588
25589
25590
25591
25592
25593
25594
25595
25596
25597
25598
25599
25600
25601
25602
25603
25604
25605
25606
25607
25608
25609
25610
25611
25612
25613
25614
25615
25616
25617
25618
25619
25620
25621
25622
25623
25624
25625
25626
25627
25628
25629
25630
25631
25632
25633
25634
25635
25636
25637
25638
25639
25640
25641
25642
25643
25644
25645
25646
25647
25648
25649
25650
25651
25652
25653
25654
25655
25656
25657
25658
25659
25660
25661
25662
25663
25664
25665
25666
25667
25668
25669
25670
25671
25672
25673
25674
25675
25676
25677
25678
25679
25680
25681
25682
25683
25684
25685
25686
25687
25688
25689
25690
25691
25692
25693
25694
25695
25696
25697
25698
25699
25700
25701
25702
25703
25704
25705
25706
25707
25708
25709
25710
25711
25712
25713
25714
25715
25716
25717
25718
25719
25720
25721
25722
25723
25724
25725
25726
25727
25728
25729
25730
25731
25732
25733
25734
25735
25736
25737
25738
25739
25740
25741
25742
25743
25744
25745
25746
25747
25748
25749
25750
25751
25752
25753
25754
25755
25756
25757
25758
25759
25760
25761
25762
25763
25764
25765
25766
25767
25768
25769
25770
25771
25772
25773
25774
25775
25776
25777
25778
25779
25780
25781
25782
25783
25784
25785
25786
25787
25788
25789
25790
25791
25792
25793
25794
25795
25796
25797
25798
25799
25800
25801
25802
25803
25804
25805
25806
25807
25808
25809
25810
25811
25812
25813
25814
25815
25816
25817
25818
25819
25820
25821
25822
25823
25824
25825
25826
25827
25828
25829
25830
25831
25832
25833
25834
25835
25836
25837
25838
25839
25840
25841
25842
25843
25844
25845
25846
25847
25848
25849
25850
25851
25852
25853
25854
25855
25856
25857
25858
25859
25860
25861
25862
25863
25864
25865
25866
25867
25868
25869
25870
25871
25872
25873
25874
25875
25876
25877
25878
25879
25880
25881
25882
25883
25884
25885
25886
25887
25888
25889
25890
25891
25892
25893
25894
25895
25896
25897
25898
25899
25900
25901
25902
25903
25904
25905
25906
25907
25908
25909
25910
25911
25912
25913
25914
25915
25916
25917
25918
25919
25920
25921
25922
25923
25924
25925
25926
25927
25928
25929
25930
25931
25932
25933
25934
25935
25936
25937
25938
25939
25940
25941
25942
25943
25944
25945
25946
25947
25948
25949
25950
25951
25952
25953
25954
25955
25956
25957
25958
25959
25960
25961
25962
25963
25964
25965
25966
25967
25968
25969
25970
25971
25972
25973
25974
25975
25976
25977
25978
25979
25980
25981
25982
25983
25984
25985
25986
25987
25988
25989
25990
25991
25992
25993
25994
25995
25996
25997
25998
25999
26000
26001
26002
26003
26004
26005
26006
26007
26008
26009
26010
26011
26012
26013
26014
26015
26016
26017
26018
26019
26020
26021
26022
26023
26024
26025
26026
26027
26028
26029
26030
26031
26032
26033
26034
26035
26036
26037
26038
26039
26040
26041
26042
26043
26044
26045
26046
26047
26048
26049
26050
26051
26052
26053
26054
26055
26056
26057
26058
26059
26060
26061
26062
26063
26064
26065
26066
26067
26068
26069
26070
26071
26072
26073
26074
26075
26076
26077
26078
26079
26080
26081
26082
26083
26084
26085
26086
26087
26088
26089
26090
26091
26092
26093
26094
26095
26096
26097
26098
26099
26100
26101
26102
26103
26104
26105
26106
26107
26108
26109
26110
26111
26112
26113
26114
26115
26116
26117
26118
26119
26120
26121
26122
26123
26124
26125
26126
26127
26128
26129
26130
26131
26132
26133
26134
26135
26136
26137
26138
26139
26140
26141
26142
26143
26144
26145
26146
26147
26148
26149
26150
26151
26152
26153
26154
26155
26156
26157
26158
26159
26160
26161
26162
26163
26164
26165
26166
26167
26168
26169
26170
26171
26172
26173
26174
26175
26176
26177
26178
26179
26180
26181
26182
26183
26184
26185
26186
26187
26188
26189
26190
26191
26192
26193
26194
26195
26196
26197
26198
26199
26200
26201
26202
26203
26204
26205
26206
26207
26208
26209
26210
26211
26212
26213
26214
26215
26216
26217
26218
26219
26220
26221
26222
26223
26224
26225
26226
26227
26228
26229
26230
26231
26232
26233
26234
26235
26236
26237
26238
26239
26240
26241
26242
26243
26244
26245
26246
26247
26248
26249
26250
26251
26252
26253
26254
26255
26256
26257
26258
26259
26260
26261
26262
26263
26264
26265
26266
26267
26268
26269
26270
26271
26272
26273
26274
26275
26276
26277
26278
26279
26280
26281
26282
26283
26284
26285
26286
26287
26288
26289
26290
26291
26292
26293
26294
26295
26296
26297
26298
26299
26300
26301
26302
26303
26304
26305
26306
26307
26308
26309
26310
26311
26312
26313
26314
26315
26316
26317
26318
26319
26320
26321
26322
26323
26324
26325
26326
26327
26328
26329
26330
26331
26332
26333
26334
26335
26336
26337
26338
26339
26340
26341
26342
26343
26344
26345
26346
26347
26348
26349
26350
26351
26352
26353
26354
26355
26356
26357
26358
26359
26360
26361
26362
26363
26364
26365
26366
26367
26368
26369
26370
26371
26372
26373
26374
26375
26376
26377
26378
26379
26380
26381
26382
26383
26384
26385
26386
26387
26388
26389
26390
26391
26392
26393
26394
26395
26396
26397
26398
26399
26400
26401
26402
26403
26404
26405
26406
26407
26408
26409
26410
26411
26412
26413
26414
26415
26416
26417
26418
26419
26420
26421
26422
26423
26424
26425
26426
26427
26428
26429
26430
26431
26432
26433
26434
26435
26436
26437
26438
26439
26440
26441
26442
26443
26444
26445
26446
26447
26448
26449
26450
26451
26452
26453
26454
26455
26456
26457
26458
26459
26460
26461
26462
26463
26464
26465
26466
26467
26468
26469
26470
26471
26472
26473
26474
26475
26476
26477
26478
26479
26480
26481
26482
26483
26484
26485
26486
26487
26488
26489
26490
26491
26492
26493
26494
26495
26496
26497
26498
26499
26500
26501
26502
26503
26504
26505
26506
26507
26508
26509
26510
26511
26512
26513
26514
26515
26516
26517
26518
26519
26520
26521
26522
26523
26524
26525
26526
26527
26528
26529
26530
26531
26532
26533
26534
26535
26536
26537
26538
26539
26540
26541
26542
26543
26544
26545
26546
26547
26548
26549
26550
26551
26552
26553
26554
26555
26556
26557
26558
26559
26560
26561
26562
26563
26564
26565
26566
26567
26568
26569
26570
26571
26572
26573
26574
26575
26576
26577
26578
26579
26580
26581
26582
26583
26584
26585
26586
26587
26588
26589
26590
26591
26592
26593
26594
26595
26596
26597
26598
26599
26600
26601
26602
26603
26604
26605
26606
26607
26608
26609
26610
26611
26612
26613
26614
26615
26616
26617
26618
26619
26620
26621
26622
26623
26624
26625
26626
26627
26628
26629
26630
26631
26632
26633
26634
26635
26636
26637
26638
26639
26640
26641
26642
26643
26644
26645
26646
26647
26648
26649
26650
26651
26652
26653
26654
26655
26656
26657
26658
26659
26660
26661
26662
26663
26664
26665
26666
26667
26668
26669
26670
26671
26672
26673
26674
26675
26676
26677
26678
26679
26680
26681
26682
26683
26684
26685
26686
26687
26688
26689
26690
26691
26692
26693
26694
26695
26696
26697
26698
26699
26700
26701
26702
26703
26704
26705
26706
26707
26708
26709
26710
26711
26712
26713
26714
26715
26716
26717
26718
26719
26720
26721
26722
26723
26724
26725
26726
26727
26728
26729
26730
26731
26732
26733
26734
26735
26736
26737
26738
26739
26740
26741
26742
26743
26744
26745
26746
26747
26748
26749
26750
26751
26752
26753
26754
26755
26756
26757
26758
26759
26760
26761
26762
26763
26764
26765
26766
26767
26768
26769
26770
26771
26772
26773
26774
26775
26776
26777
26778
26779
26780
26781
26782
26783
26784
26785
26786
26787
26788
26789
26790
26791
26792
26793
26794
26795
26796
26797
26798
26799
26800
26801
26802
26803
26804
26805
26806
26807
26808
26809
26810
26811
26812
26813
26814
26815
26816
26817
26818
26819
26820
26821
26822
26823
26824
26825
26826
26827
26828
26829
26830
26831
26832
26833
26834
26835
26836
26837
26838
26839
26840
26841
26842
26843
26844
26845
26846
26847
26848
26849
26850
26851
26852
26853
26854
26855
26856
26857
26858
26859
26860
26861
26862
26863
26864
26865
26866
26867
26868
26869
26870
26871
26872
26873
26874
26875
26876
26877
26878
26879
26880
26881
26882
26883
26884
26885
26886
26887
26888
26889
26890
26891
26892
26893
26894
26895
26896
26897
26898
26899
26900
26901
26902
26903
26904
26905
26906
26907
26908
26909
26910
26911
26912
26913
26914
26915
26916
26917
26918
26919
26920
26921
26922
26923
26924
26925
26926
26927
26928
26929
26930
26931
26932
26933
26934
26935
26936
26937
26938
26939
26940
26941
26942
26943
26944
26945
26946
26947
26948
26949
26950
26951
26952
26953
26954
26955
26956
26957
26958
26959
26960
26961
26962
26963
26964
26965
26966
26967
26968
26969
26970
26971
26972
26973
26974
26975
26976
26977
26978
26979
26980
26981
26982
26983
26984
26985
26986
26987
26988
26989
26990
26991
26992
26993
26994
26995
26996
26997
26998
26999
27000
27001
27002
27003
27004
27005
27006
27007
27008
27009
27010
27011
27012
27013
27014
27015
27016
27017
27018
27019
27020
27021
27022
27023
27024
27025
27026
27027
27028
27029
27030
27031
27032
27033
27034
27035
27036
27037
27038
27039
27040
27041
27042
27043
27044
27045
27046
27047
27048
27049
27050
27051
27052
27053
27054
27055
27056
27057
27058
27059
27060
27061
27062
27063
27064
27065
27066
27067
27068
27069
27070
27071
27072
27073
27074
27075
27076
27077
27078
27079
27080
27081
27082
27083
27084
27085
27086
27087
27088
27089
27090
27091
27092
27093
27094
27095
27096
27097
27098
27099
27100
27101
27102
27103
27104
27105
27106
27107
27108
27109
27110
27111
27112
27113
27114
27115
27116
27117
27118
27119
27120
27121
27122
27123
27124
27125
27126
27127
27128
27129
27130
27131
27132
27133
27134
27135
27136
27137
27138
27139
27140
27141
27142
27143
27144
27145
27146
27147
27148
27149
27150
27151
27152
27153
27154
27155
27156
27157
27158
27159
27160
27161
27162
27163
27164
27165
27166
27167
27168
27169
27170
27171
27172
27173
27174
27175
27176
27177
27178
27179
27180
27181
27182
27183
27184
27185
27186
27187
27188
27189
27190
27191
27192
27193
27194
27195
27196
27197
27198
27199
27200
27201
27202
27203
27204
27205
27206
27207
27208
27209
27210
27211
27212
27213
27214
27215
27216
27217
27218
27219
27220
27221
27222
27223
27224
27225
27226
27227
27228
27229
27230
27231
27232
27233
27234
27235
27236
27237
27238
27239
27240
27241
27242
27243
27244
27245
27246
27247
27248
27249
27250
27251
27252
27253
27254
27255
27256
27257
27258
27259
27260
27261
27262
27263
27264
27265
27266
27267
27268
27269
27270
27271
27272
27273
27274
27275
27276
27277
27278
27279
27280
27281
27282
27283
27284
27285
27286
27287
27288
27289
27290
27291
27292
27293
27294
27295
27296
27297
27298
27299
27300
27301
27302
27303
27304
27305
27306
27307
27308
27309
27310
27311
27312
27313
27314
27315
27316
27317
27318
27319
27320
27321
27322
27323
27324
27325
27326
27327
27328
27329
27330
27331
27332
27333
27334
27335
27336
27337
27338
27339
27340
27341
27342
27343
27344
27345
27346
27347
27348
27349
27350
27351
27352
27353
27354
27355
27356
27357
27358
27359
27360
27361
27362
27363
27364
27365
27366
27367
27368
27369
27370
27371
27372
27373
27374
27375
27376
27377
27378
27379
27380
27381
27382
27383
27384
27385
27386
27387
27388
27389
27390
27391
27392
27393
27394
27395
27396
27397
27398
27399
27400
27401
27402
27403
27404
27405
27406
27407
27408
27409
27410
27411
27412
27413
27414
27415
27416
27417
27418
27419
27420
27421
27422
27423
27424
27425
27426
27427
27428
27429
27430
27431
27432
27433
27434
27435
27436
27437
27438
27439
27440
27441
27442
27443
27444
27445
27446
27447
27448
27449
27450
27451
27452
27453
27454
27455
27456
27457
27458
27459
27460
27461
27462
27463
27464
27465
27466
27467
27468
27469
27470
27471
27472
27473
27474
27475
27476
27477
27478
27479
27480
27481
27482
27483
27484
27485
27486
27487
27488
27489
27490
27491
27492
27493
27494
27495
27496
27497
27498
27499
27500
27501
27502
27503
27504
27505
27506
27507
27508
27509
27510
27511
27512
27513
27514
27515
27516
27517
27518
27519
27520
27521
27522
27523
27524
27525
27526
27527
27528
27529
27530
27531
27532
27533
27534
27535
27536
27537
27538
27539
27540
27541
27542
27543
27544
27545
27546
27547
27548
27549
27550
27551
27552
27553
27554
27555
27556
27557
27558
27559
27560
27561
27562
27563
27564
27565
27566
27567
27568
27569
27570
27571
27572
27573
27574
27575
27576
27577
27578
27579
27580
27581
27582
27583
27584
27585
27586
27587
27588
27589
27590
27591
27592
27593
27594
27595
27596
27597
27598
27599
27600
27601
27602
27603
27604
27605
27606
27607
27608
27609
27610
27611
27612
27613
27614
27615
27616
27617
27618
27619
27620
27621
27622
27623
27624
27625
27626
27627
27628
27629
27630
27631
27632
27633
27634
27635
27636
27637
27638
27639
27640
27641
27642
27643
27644
27645
27646
27647
27648
27649
27650
27651
27652
27653
27654
27655
27656
27657
27658
27659
27660
27661
27662
27663
27664
27665
27666
27667
27668
27669
27670
27671
27672
27673
27674
27675
27676
27677
27678
27679
27680
27681
27682
27683
27684
27685
27686
27687
27688
27689
27690
27691
27692
27693
27694
27695
27696
27697
27698
27699
27700
27701
27702
27703
27704
27705
27706
27707
27708
27709
27710
27711
27712
27713
27714
27715
27716
27717
27718
27719
27720
27721
27722
27723
27724
27725
27726
27727
27728
27729
27730
27731
27732
27733
27734
27735
27736
27737
27738
27739
27740
27741
27742
27743
27744
27745
27746
27747
27748
27749
27750
27751
27752
27753
27754
27755
27756
27757
27758
27759
27760
27761
27762
27763
27764
27765
27766
27767
27768
27769
27770
27771
27772
27773
27774
27775
27776
27777
27778
27779
27780
27781
27782
27783
27784
27785
27786
27787
27788
27789
27790
27791
27792
27793
27794
27795
27796
27797
27798
27799
27800
27801
27802
27803
27804
27805
27806
27807
27808
27809
27810
27811
27812
27813
27814
27815
27816
27817
27818
27819
27820
27821
27822
27823
27824
27825
27826
27827
27828
27829
27830
27831
27832
27833
27834
27835
27836
27837
27838
27839
27840
27841
27842
27843
27844
27845
27846
27847
27848
27849
27850
27851
27852
27853
27854
27855
27856
27857
27858
27859
27860
27861
27862
27863
27864
27865
27866
27867
27868
27869
27870
27871
27872
27873
27874
27875
27876
27877
27878
27879
27880
27881
27882
27883
27884
27885
27886
27887
27888
27889
27890
27891
27892
27893
27894
27895
27896
27897
27898
27899
27900
27901
27902
27903
27904
27905
27906
27907
27908
27909
27910
27911
27912
27913
27914
27915
27916
27917
27918
27919
27920
27921
27922
27923
27924
27925
27926
27927
27928
27929
27930
27931
27932
27933
27934
27935
27936
27937
27938
27939
27940
27941
27942
27943
27944
27945
27946
27947
27948
27949
27950
27951
27952
27953
27954
27955
27956
27957
27958
27959
27960
27961
27962
27963
27964
27965
27966
27967
27968
27969
27970
27971
27972
27973
27974
27975
27976
27977
27978
27979
27980
27981
27982
27983
27984
27985
27986
27987
27988
27989
27990
27991
27992
27993
27994
27995
27996
27997
27998
27999
28000
28001
28002
28003
28004
28005
28006
28007
28008
28009
28010
28011
28012
28013
28014
28015
28016
28017
28018
28019
28020
28021
28022
28023
28024
28025
28026
28027
28028
28029
28030
28031
28032
28033
28034
28035
28036
28037
28038
28039
28040
28041
28042
28043
28044
28045
28046
28047
28048
28049
28050
28051
28052
28053
28054
28055
28056
28057
28058
28059
28060
28061
28062
28063
28064
28065
28066
28067
28068
28069
28070
28071
28072
28073
28074
28075
28076
28077
28078
28079
28080
28081
28082
28083
28084
28085
28086
28087
28088
28089
28090
28091
28092
28093
28094
28095
28096
28097
28098
28099
28100
28101
28102
28103
28104
28105
28106
28107
28108
28109
28110
28111
28112
28113
28114
28115
28116
28117
28118
28119
28120
28121
28122
28123
28124
28125
28126
28127
28128
28129
28130
28131
28132
28133
28134
28135
28136
28137
28138
28139
28140
28141
28142
28143
28144
28145
28146
28147
28148
28149
28150
28151
28152
28153
28154
28155
28156
28157
28158
28159
28160
28161
28162
28163
28164
28165
28166
28167
28168
28169
28170
28171
28172
28173
28174
28175
28176
28177
28178
28179
28180
28181
28182
28183
28184
28185
28186
28187
28188
28189
28190
28191
28192
28193
28194
28195
28196
28197
28198
28199
28200
28201
28202
28203
28204
28205
28206
28207
28208
28209
28210
28211
28212
28213
28214
28215
28216
28217
28218
28219
28220
28221
28222
28223
28224
28225
28226
28227
28228
28229
28230
28231
28232
28233
28234
28235
28236
28237
28238
28239
28240
28241
28242
28243
28244
28245
28246
28247
28248
28249
28250
28251
28252
28253
28254
28255
28256
28257
28258
28259
28260
28261
28262
28263
28264
28265
28266
28267
28268
28269
28270
28271
28272
28273
28274
28275
28276
28277
28278
28279
28280
28281
28282
28283
28284
28285
28286
28287
28288
28289
28290
28291
28292
28293
28294
28295
28296
28297
28298
28299
28300
28301
28302
28303
28304
28305
28306
28307
28308
28309
28310
28311
28312
28313
28314
28315
28316
28317
28318
28319
28320
28321
28322
28323
28324
28325
28326
28327
28328
28329
28330
28331
28332
28333
28334
28335
28336
28337
28338
28339
28340
28341
28342
28343
28344
28345
28346
28347
28348
28349
28350
28351
28352
28353
28354
28355
28356
28357
28358
28359
28360
28361
28362
28363
28364
28365
28366
28367
28368
28369
28370
28371
28372
28373
28374
28375
28376
28377
28378
28379
28380
28381
28382
28383
28384
28385
28386
28387
28388
28389
28390
28391
28392
28393
28394
28395
28396
28397
28398
28399
28400
28401
28402
28403
28404
28405
28406
28407
28408
28409
28410
28411
28412
28413
28414
28415
28416
28417
28418
28419
28420
28421
28422
28423
28424
28425
28426
28427
28428
28429
28430
28431
28432
28433
28434
28435
28436
28437
28438
28439
28440
28441
28442
28443
28444
28445
28446
28447
28448
28449
28450
28451
28452
28453
28454
28455
28456
28457
28458
28459
28460
28461
28462
28463
28464
28465
28466
28467
28468
28469
28470
28471
28472
28473
28474
28475
28476
28477
28478
28479
28480
28481
28482
28483
28484
28485
28486
28487
28488
28489
28490
28491
28492
28493
28494
28495
28496
28497
28498
28499
28500
28501
28502
28503
28504
28505
28506
28507
28508
28509
28510
28511
28512
28513
28514
28515
28516
28517
28518
28519
28520
28521
28522
28523
28524
28525
28526
28527
28528
28529
28530
28531
28532
28533
28534
28535
28536
28537
28538
28539
28540
28541
28542
28543
28544
28545
28546
28547
28548
28549
28550
28551
28552
28553
28554
28555
28556
28557
28558
28559
28560
28561
28562
28563
28564
28565
28566
28567
28568
28569
28570
28571
28572
28573
28574
28575
28576
28577
28578
28579
28580
28581
28582
28583
28584
28585
28586
28587
28588
28589
28590
28591
28592
28593
28594
28595
28596
28597
28598
28599
28600
28601
28602
28603
28604
28605
28606
28607
28608
28609
28610
28611
28612
28613
28614
28615
28616
28617
28618
28619
28620
28621
28622
28623
28624
28625
28626
28627
28628
28629
28630
28631
28632
28633
28634
28635
28636
28637
28638
28639
28640
28641
28642
28643
28644
28645
28646
28647
28648
28649
28650
28651
28652
28653
28654
28655
28656
28657
28658
28659
28660
28661
28662
28663
28664
28665
28666
28667
28668
28669
28670
28671
28672
28673
28674
28675
28676
28677
28678
28679
28680
28681
28682
28683
28684
28685
28686
28687
28688
28689
28690
28691
28692
28693
28694
28695
28696
28697
28698
28699
28700
28701
28702
28703
28704
28705
28706
28707
28708
28709
28710
28711
28712
28713
28714
28715
28716
28717
28718
28719
28720
28721
28722
28723
28724
28725
28726
28727
28728
28729
28730
28731
28732
28733
28734
28735
28736
28737
28738
28739
28740
28741
28742
28743
28744
28745
28746
28747
28748
28749
28750
28751
28752
28753
28754
28755
28756
28757
28758
28759
28760
28761
28762
28763
28764
28765
28766
28767
28768
28769
28770
28771
28772
28773
28774
28775
28776
28777
28778
28779
28780
28781
28782
28783
28784
28785
28786
28787
28788
28789
28790
28791
28792
28793
28794
28795
28796
28797
28798
28799
28800
28801
28802
28803
28804
28805
28806
28807
28808
28809
28810
28811
28812
28813
28814
28815
28816
28817
28818
28819
28820
28821
28822
28823
28824
28825
28826
28827
28828
28829
28830
28831
28832
28833
28834
28835
28836
28837
28838
28839
28840
28841
28842
28843
28844
28845
28846
28847
28848
28849
28850
28851
28852
28853
28854
28855
28856
28857
28858
28859
28860
28861
28862
28863
28864
28865
28866
28867
28868
28869
28870
28871
28872
28873
28874
28875
28876
28877
28878
28879
28880
28881
28882
28883
28884
28885
28886
28887
28888
28889
28890
28891
28892
28893
28894
28895
28896
28897
28898
28899
28900
28901
28902
28903
28904
28905
28906
28907
28908
28909
28910
28911
28912
28913
28914
28915
28916
28917
28918
28919
28920
28921
28922
28923
28924
28925
28926
28927
28928
28929
28930
28931
28932
28933
28934
28935
28936
28937
28938
28939
28940
28941
28942
28943
28944
28945
28946
28947
28948
28949
28950
28951
28952
28953
28954
28955
28956
28957
28958
28959
28960
28961
28962
28963
28964
28965
28966
28967
28968
28969
28970
28971
28972
28973
28974
28975
28976
28977
28978
28979
28980
28981
28982
28983
28984
28985
28986
28987
28988
28989
28990
28991
28992
28993
28994
28995
28996
28997
28998
28999
29000
29001
29002
29003
29004
29005
29006
29007
29008
29009
29010
29011
29012
29013
29014
29015
29016
29017
29018
29019
29020
29021
29022
29023
29024
29025
29026
29027
29028
29029
29030
29031
29032
29033
29034
29035
29036
29037
29038
29039
29040
29041
29042
29043
29044
29045
29046
29047
29048
29049
29050
29051
29052
29053
29054
29055
29056
29057
29058
29059
29060
29061
29062
29063
29064
29065
29066
29067
29068
29069
29070
29071
29072
29073
29074
29075
29076
29077
29078
29079
29080
29081
29082
29083
29084
29085
29086
29087
29088
29089
29090
29091
29092
29093
29094
29095
29096
29097
29098
29099
29100
29101
29102
29103
29104
29105
29106
29107
29108
29109
29110
29111
29112
29113
29114
29115
29116
29117
29118
29119
29120
29121
29122
29123
29124
29125
29126
29127
29128
29129
29130
29131
29132
29133
29134
29135
29136
29137
29138
29139
29140
29141
29142
29143
29144
29145
29146
29147
29148
29149
29150
29151
29152
29153
29154
29155
29156
29157
29158
29159
29160
29161
29162
29163
29164
29165
29166
29167
29168
29169
29170
29171
29172
29173
29174
29175
29176
29177
29178
29179
29180
29181
29182
29183
29184
29185
29186
29187
29188
29189
29190
29191
29192
29193
29194
29195
29196
29197
29198
29199
29200
29201
29202
29203
29204
29205
29206
29207
29208
29209
29210
29211
29212
29213
29214
29215
29216
29217
29218
29219
29220
29221
29222
29223
29224
29225
29226
29227
29228
29229
29230
29231
29232
29233
29234
29235
29236
29237
29238
29239
29240
29241
29242
29243
29244
29245
29246
29247
29248
29249
29250
29251
29252
29253
29254
29255
29256
29257
29258
29259
29260
29261
29262
29263
29264
29265
29266
29267
29268
29269
29270
29271
29272
29273
29274
29275
29276
29277
29278
29279
29280
29281
29282
29283
29284
29285
29286
29287
29288
29289
29290
29291
29292
29293
29294
29295
29296
29297
29298
29299
29300
29301
29302
29303
29304
29305
29306
29307
29308
29309
29310
29311
29312
29313
29314
29315
29316
29317
29318
29319
29320
29321
29322
29323
29324
29325
29326
29327
29328
29329
29330
29331
29332
29333
29334
29335
29336
29337
29338
29339
29340
29341
29342
29343
29344
29345
29346
29347
29348
29349
29350
29351
29352
29353
29354
29355
29356
29357
29358
29359
29360
29361
29362
29363
29364
29365
29366
29367
29368
29369
29370
29371
29372
29373
29374
29375
29376
29377
29378
29379
29380
29381
29382
29383
29384
29385
29386
29387
29388
29389
29390
29391
29392
29393
29394
29395
29396
29397
29398
29399
29400
29401
29402
29403
29404
29405
29406
29407
29408
29409
29410
29411
29412
29413
29414
29415
29416
29417
29418
29419
29420
29421
29422
29423
29424
29425
29426
29427
29428
29429
29430
29431
29432
29433
29434
29435
29436
29437
29438
29439
29440
29441
29442
29443
29444
29445
29446
29447
29448
29449
29450
29451
29452
29453
29454
29455
29456
29457
29458
29459
29460
29461
29462
29463
29464
29465
29466
29467
29468
29469
29470
29471
29472
29473
29474
29475
29476
29477
29478
29479
29480
29481
29482
29483
29484
29485
29486
29487
29488
29489
29490
29491
29492
29493
29494
29495
29496
29497
29498
29499
29500
29501
29502
29503
29504
29505
29506
29507
29508
29509
29510
29511
29512
29513
29514
29515
29516
29517
29518
29519
29520
29521
29522
29523
29524
29525
29526
29527
29528
29529
29530
29531
29532
29533
29534
29535
29536
29537
29538
29539
29540
29541
29542
29543
29544
29545
29546
29547
29548
29549
29550
29551
29552
29553
29554
29555
29556
29557
29558
29559
29560
29561
29562
29563
29564
29565
29566
29567
29568
29569
29570
29571
29572
29573
29574
29575
29576
29577
29578
29579
29580
29581
29582
29583
29584
29585
29586
29587
29588
29589
29590
29591
29592
29593
29594
29595
29596
29597
29598
29599
29600
29601
29602
29603
29604
29605
29606
29607
29608
29609
29610
29611
29612
29613
29614
29615
29616
29617
29618
29619
29620
29621
29622
29623
29624
29625
29626
29627
29628
29629
29630
29631
29632
29633
29634
29635
29636
29637
29638
29639
29640
29641
29642
29643
29644
29645
29646
29647
29648
29649
29650
29651
29652
29653
29654
29655
29656
29657
29658
29659
29660
29661
29662
29663
29664
29665
29666
29667
29668
29669
29670
29671
29672
29673
29674
29675
29676
29677
29678
29679
29680
29681
29682
29683
29684
29685
29686
29687
29688
29689
29690
29691
29692
29693
29694
29695
29696
29697
29698
29699
29700
29701
29702
29703
29704
29705
29706
29707
29708
29709
29710
29711
29712
29713
29714
29715
29716
29717
29718
29719
29720
29721
29722
29723
29724
29725
29726
29727
29728
29729
29730
29731
29732
29733
29734
29735
29736
29737
29738
29739
29740
29741
29742
29743
29744
29745
29746
29747
29748
29749
29750
29751
29752
29753
29754
29755
29756
29757
29758
29759
29760
29761
29762
29763
29764
29765
29766
29767
29768
29769
29770
29771
29772
29773
29774
29775
29776
29777
29778
29779
29780
29781
29782
29783
29784
29785
29786
29787
29788
29789
29790
29791
29792
29793
29794
29795
29796
29797
29798
29799
29800
29801
29802
29803
29804
29805
29806
29807
29808
29809
29810
29811
29812
29813
29814
29815
29816
29817
29818
29819
29820
29821
29822
29823
29824
29825
29826
29827
29828
29829
29830
29831
29832
29833
29834
29835
29836
29837
29838
29839
29840
29841
29842
29843
29844
29845
29846
29847
29848
29849
29850
29851
29852
29853
29854
29855
29856
29857
29858
29859
29860
29861
29862
29863
29864
29865
29866
29867
29868
29869
29870
29871
29872
29873
29874
29875
29876
29877
29878
29879
29880
29881
29882
29883
29884
29885
29886
29887
29888
29889
29890
29891
29892
29893
29894
29895
29896
29897
29898
29899
29900
29901
29902
29903
29904
29905
29906
29907
29908
29909
29910
29911
29912
29913
29914
29915
29916
29917
29918
29919
29920
29921
29922
29923
29924
29925
29926
29927
29928
29929
29930
29931
29932
29933
29934
29935
29936
29937
29938
29939
29940
29941
29942
29943
29944
29945
29946
29947
29948
29949
29950
29951
29952
29953
29954
29955
29956
29957
29958
29959
29960
29961
29962
29963
29964
29965
29966
29967
29968
29969
29970
29971
29972
29973
29974
29975
29976
29977
29978
29979
29980
29981
29982
29983
29984
29985
29986
29987
29988
29989
29990
29991
29992
29993
29994
29995
29996
29997
29998
29999
30000
30001
30002
30003
30004
30005
30006
30007
30008
30009
30010
30011
30012
30013
30014
30015
30016
30017
30018
30019
30020
30021
30022
30023
30024
30025
30026
30027
30028
30029
30030
30031
30032
30033
30034
30035
30036
30037
30038
30039
30040
30041
30042
30043
30044
30045
30046
30047
30048
30049
30050
30051
30052
30053
30054
30055
30056
30057
30058
30059
30060
30061
30062
30063
30064
30065
30066
30067
30068
30069
30070
30071
30072
30073
30074
30075
30076
30077
30078
30079
30080
30081
30082
30083
30084
30085
30086
30087
30088
30089
30090
30091
30092
30093
30094
30095
30096
30097
30098
30099
30100
30101
30102
30103
30104
30105
30106
30107
30108
30109
30110
30111
30112
30113
30114
30115
30116
30117
30118
30119
30120
30121
30122
30123
30124
30125
30126
30127
30128
30129
30130
30131
30132
30133
30134
30135
30136
30137
30138
30139
30140
30141
30142
30143
30144
30145
30146
30147
30148
30149
30150
30151
30152
30153
30154
30155
30156
30157
30158
30159
30160
30161
30162
30163
30164
30165
30166
30167
30168
30169
30170
30171
30172
30173
30174
30175
30176
30177
30178
30179
30180
30181
30182
30183
30184
30185
30186
30187
30188
30189
30190
30191
30192
30193
30194
30195
30196
30197
30198
30199
30200
30201
30202
30203
30204
30205
30206
30207
30208
30209
30210
30211
30212
30213
30214
30215
30216
30217
30218
30219
30220
30221
30222
30223
30224
30225
30226
30227
30228
30229
30230
30231
30232
30233
30234
30235
30236
30237
30238
30239
30240
30241
30242
30243
30244
30245
30246
30247
30248
30249
30250
30251
30252
30253
30254
30255
30256
30257
30258
30259
30260
30261
30262
30263
30264
30265
30266
30267
30268
30269
30270
30271
30272
30273
30274
30275
30276
30277
30278
30279
30280
30281
30282
30283
30284
30285
30286
30287
30288
30289
30290
30291
30292
30293
30294
30295
30296
30297
30298
30299
30300
30301
30302
30303
30304
30305
30306
30307
30308
30309
30310
30311
30312
30313
30314
30315
30316
30317
30318
30319
30320
30321
30322
30323
30324
30325
30326
30327
30328
30329
30330
30331
30332
30333
30334
30335
30336
30337
30338
30339
30340
30341
30342
30343
30344
30345
30346
30347
30348
30349
30350
30351
30352
30353
30354
30355
30356
30357
30358
30359
30360
30361
30362
30363
30364
30365
30366
30367
30368
30369
30370
30371
30372
30373
30374
30375
30376
30377
30378
30379
30380
30381
30382
30383
30384
30385
30386
30387
30388
30389
30390
30391
30392
30393
30394
30395
30396
30397
30398
30399
30400
30401
30402
30403
30404
30405
30406
30407
30408
30409
30410
30411
30412
30413
30414
30415
30416
30417
30418
30419
30420
30421
30422
30423
30424
30425
30426
30427
30428
30429
30430
30431
30432
30433
30434
30435
30436
30437
30438
30439
30440
30441
30442
30443
30444
30445
30446
30447
30448
30449
30450
30451
30452
30453
30454
30455
30456
30457
30458
30459
30460
30461
30462
30463
30464
30465
30466
30467
30468
30469
30470
30471
30472
30473
30474
30475
30476
30477
30478
30479
30480
30481
30482
30483
30484
30485
30486
30487
30488
30489
30490
30491
30492
30493
30494
30495
30496
30497
30498
30499
30500
30501
30502
30503
30504
30505
30506
30507
30508
30509
30510
30511
30512
30513
30514
30515
30516
30517
30518
30519
30520
30521
30522
30523
30524
30525
30526
30527
30528
30529
30530
30531
30532
30533
30534
30535
30536
30537
30538
30539
30540
30541
30542
30543
30544
30545
30546
30547
30548
30549
30550
30551
30552
30553
30554
30555
30556
30557
30558
30559
30560
30561
30562
30563
30564
30565
30566
30567
30568
30569
30570
30571
30572
30573
30574
30575
30576
30577
30578
30579
30580
30581
30582
30583
30584
30585
30586
30587
30588
30589
30590
30591
30592
30593
30594
30595
30596
30597
30598
30599
30600
30601
30602
30603
30604
30605
30606
30607
30608
30609
30610
30611
30612
30613
30614
30615
30616
30617
30618
30619
30620
30621
30622
30623
30624
30625
30626
30627
30628
30629
30630
30631
30632
30633
30634
30635
30636
30637
30638
30639
30640
30641
30642
30643
30644
30645
30646
30647
30648
30649
30650
30651
30652
30653
30654
30655
30656
30657
30658
30659
30660
30661
30662
30663
30664
30665
30666
30667
30668
30669
30670
30671
30672
30673
30674
30675
30676
30677
30678
30679
30680
30681
30682
30683
30684
30685
30686
30687
30688
30689
30690
30691
30692
30693
30694
30695
30696
30697
30698
30699
30700
30701
30702
30703
30704
30705
30706
30707
30708
30709
30710
30711
30712
30713
30714
30715
30716
30717
30718
30719
30720
30721
30722
30723
30724
30725
30726
30727
30728
30729
30730
30731
30732
30733
30734
30735
30736
30737
30738
30739
30740
30741
30742
30743
30744
30745
30746
30747
30748
30749
30750
30751
30752
30753
30754
30755
30756
30757
30758
30759
30760
30761
30762
30763
30764
30765
30766
30767
30768
30769
30770
30771
30772
30773
30774
30775
30776
30777
30778
30779
30780
30781
30782
30783
30784
30785
30786
30787
30788
30789
30790
30791
30792
30793
30794
30795
30796
30797
30798
30799
30800
30801
30802
30803
30804
30805
30806
30807
30808
30809
30810
30811
30812
30813
30814
30815
30816
30817
30818
30819
30820
30821
30822
30823
30824
30825
30826
30827
30828
30829
30830
30831
30832
30833
30834
30835
30836
30837
30838
30839
30840
30841
30842
30843
30844
30845
30846
30847
30848
30849
30850
30851
30852
30853
30854
30855
30856
30857
30858
30859
30860
30861
30862
30863
30864
30865
30866
30867
30868
30869
30870
30871
30872
30873
30874
30875
30876
30877
30878
30879
30880
30881
30882
30883
30884
30885
30886
30887
30888
30889
30890
30891
30892
30893
30894
30895
30896
30897
30898
30899
30900
30901
30902
30903
30904
30905
30906
30907
30908
30909
30910
30911
30912
30913
30914
30915
30916
30917
30918
30919
30920
30921
30922
30923
30924
30925
30926
30927
30928
30929
30930
30931
30932
30933
30934
30935
30936
30937
30938
30939
30940
30941
30942
30943
30944
30945
30946
30947
30948
30949
30950
30951
30952
30953
30954
30955
30956
30957
30958
30959
30960
30961
30962
30963
30964
30965
30966
30967
30968
30969
30970
30971
30972
30973
30974
30975
30976
30977
30978
30979
30980
30981
30982
30983
30984
30985
30986
30987
30988
30989
30990
30991
30992
30993
30994
30995
30996
30997
30998
30999
31000
31001
31002
31003
31004
31005
31006
31007
31008
31009
31010
31011
31012
31013
31014
31015
31016
31017
31018
31019
31020
31021
31022
31023
31024
31025
31026
31027
31028
31029
31030
31031
31032
31033
31034
31035
31036
31037
31038
31039
31040
31041
31042
31043
31044
31045
31046
31047
31048
31049
31050
31051
31052
31053
31054
31055
31056
31057
31058
31059
31060
31061
31062
31063
31064
31065
31066
31067
31068
31069
31070
31071
31072
31073
31074
31075
31076
31077
31078
31079
31080
31081
31082
31083
31084
31085
31086
31087
31088
31089
31090
31091
31092
31093
31094
31095
31096
31097
31098
31099
31100
31101
31102
31103
31104
31105
31106
31107
31108
31109
31110
31111
31112
31113
31114
31115
31116
31117
31118
31119
31120
31121
31122
31123
31124
31125
31126
31127
31128
31129
31130
31131
31132
31133
31134
31135
31136
31137
31138
31139
31140
31141
31142
31143
31144
31145
31146
31147
31148
31149
31150
31151
31152
31153
31154
31155
31156
31157
31158
31159
31160
31161
31162
31163
31164
31165
31166
31167
31168
31169
31170
31171
31172
31173
31174
31175
31176
31177
31178
31179
31180
31181
31182
31183
31184
31185
31186
31187
31188
31189
31190
31191
31192
31193
31194
31195
31196
31197
31198
31199
31200
31201
31202
31203
31204
31205
31206
31207
31208
31209
31210
31211
31212
31213
31214
31215
31216
31217
31218
31219
31220
31221
31222
31223
31224
31225
31226
31227
31228
31229
31230
31231
31232
31233
31234
31235
31236
31237
31238
31239
31240
31241
31242
31243
31244
31245
31246
31247
31248
31249
31250
31251
31252
31253
31254
31255
31256
31257
31258
31259
31260
31261
31262
31263
31264
31265
31266
31267
31268
31269
31270
31271
31272
31273
31274
31275
31276
31277
31278
31279
31280
31281
31282
31283
31284
31285
31286
31287
31288
31289
31290
31291
31292
31293
31294
31295
31296
31297
31298
31299
31300
31301
31302
31303
31304
31305
31306
31307
31308
31309
31310
31311
31312
31313
31314
31315
31316
31317
31318
31319
31320
31321
31322
31323
31324
31325
31326
31327
31328
31329
31330
31331
31332
31333
31334
31335
31336
31337
31338
31339
31340
31341
31342
31343
31344
31345
31346
31347
31348
31349
31350
31351
31352
31353
31354
31355
31356
31357
31358
31359
31360
31361
31362
31363
31364
31365
31366
31367
31368
31369
31370
31371
31372
31373
31374
31375
31376
31377
31378
31379
31380
31381
31382
31383
31384
31385
31386
31387
31388
31389
31390
31391
31392
31393
31394
31395
31396
31397
31398
31399
31400
31401
31402
31403
31404
31405
31406
31407
31408
31409
31410
31411
31412
31413
31414
31415
31416
31417
31418
31419
31420
31421
31422
31423
31424
31425
31426
31427
31428
31429
31430
31431
31432
31433
31434
31435
31436
31437
31438
31439
31440
31441
31442
31443
31444
31445
31446
31447
31448
31449
31450
31451
31452
31453
31454
31455
31456
31457
31458
31459
31460
31461
31462
31463
31464
31465
31466
31467
31468
31469
31470
31471
31472
31473
31474
31475
31476
31477
31478
31479
31480
31481
31482
31483
31484
31485
31486
31487
31488
31489
31490
31491
31492
31493
31494
31495
31496
31497
31498
31499
31500
31501
31502
31503
31504
31505
31506
31507
31508
31509
31510
31511
31512
31513
31514
31515
31516
31517
31518
31519
31520
31521
31522
31523
31524
31525
31526
31527
31528
31529
31530
31531
31532
31533
31534
31535
31536
31537
31538
31539
31540
31541
31542
31543
31544
31545
31546
31547
31548
31549
31550
31551
31552
31553
31554
31555
31556
31557
31558
31559
31560
31561
31562
31563
31564
31565
31566
31567
31568
31569
31570
31571
31572
31573
31574
31575
31576
31577
31578
31579
31580
31581
31582
31583
31584
31585
31586
31587
31588
31589
31590
31591
31592
31593
31594
31595
31596
31597
31598
31599
31600
31601
31602
31603
31604
31605
31606
31607
31608
31609
31610
31611
31612
31613
31614
31615
31616
31617
31618
31619
31620
31621
31622
31623
31624
31625
31626
31627
31628
31629
31630
31631
31632
31633
31634
31635
31636
31637
31638
31639
31640
31641
31642
31643
31644
31645
31646
31647
31648
31649
31650
31651
31652
31653
31654
31655
31656
31657
31658
31659
31660
31661
31662
31663
31664
31665
31666
31667
31668
31669
31670
31671
31672
31673
31674
31675
31676
31677
31678
31679
31680
31681
31682
31683
31684
31685
31686
31687
31688
31689
31690
31691
31692
31693
31694
31695
31696
31697
31698
31699
31700
31701
31702
31703
31704
31705
31706
31707
31708
31709
31710
31711
31712
31713
31714
31715
31716
31717
31718
31719
31720
31721
31722
31723
31724
31725
31726
31727
31728
31729
31730
31731
31732
31733
31734
31735
31736
31737
31738
31739
31740
31741
31742
31743
31744
31745
31746
31747
31748
31749
31750
31751
31752
31753
31754
31755
31756
31757
31758
31759
31760
31761
31762
31763
31764
31765
31766
31767
31768
31769
31770
31771
31772
31773
31774
31775
31776
31777
31778
31779
31780
31781
31782
31783
31784
31785
31786
31787
31788
31789
31790
31791
31792
31793
31794
31795
31796
31797
31798
31799
31800
31801
31802
31803
31804
31805
31806
31807
31808
31809
31810
31811
31812
31813
31814
31815
31816
31817
31818
31819
31820
31821
31822
31823
31824
31825
31826
31827
31828
31829
31830
31831
31832
31833
31834
31835
31836
31837
31838
31839
31840
31841
31842
31843
31844
31845
31846
31847
31848
31849
31850
31851
31852
31853
31854
31855
31856
31857
31858
31859
31860
31861
31862
31863
31864
31865
31866
31867
31868
31869
31870
31871
31872
31873
31874
31875
31876
31877
31878
31879
31880
31881
31882
31883
31884
31885
31886
31887
31888
31889
31890
31891
31892
31893
31894
31895
31896
31897
31898
31899
31900
31901
31902
31903
31904
31905
31906
31907
31908
31909
31910
31911
31912
31913
31914
31915
31916
31917
31918
31919
31920
31921
31922
31923
31924
31925
31926
31927
31928
31929
31930
31931
31932
31933
31934
31935
31936
31937
31938
31939
31940
31941
31942
31943
31944
31945
31946
31947
31948
31949
31950
31951
31952
31953
31954
31955
31956
31957
31958
31959
31960
31961
31962
31963
31964
31965
31966
31967
31968
31969
31970
31971
31972
31973
31974
31975
31976
31977
31978
31979
31980
31981
31982
31983
31984
31985
31986
31987
31988
31989
31990
31991
31992
31993
31994
31995
31996
31997
31998
31999
32000
32001
32002
32003
32004
32005
32006
32007
32008
32009
32010
32011
32012
32013
32014
32015
32016
32017
32018
32019
32020
32021
32022
32023
32024
32025
32026
32027
32028
32029
32030
32031
32032
32033
32034
32035
32036
32037
32038
32039
32040
32041
32042
32043
32044
32045
32046
32047
32048
32049
32050
32051
32052
32053
32054
32055
32056
32057
32058
32059
32060
32061
32062
32063
32064
32065
32066
32067
32068
32069
32070
32071
32072
32073
32074
32075
32076
32077
32078
32079
32080
32081
32082
32083
32084
32085
32086
32087
32088
32089
32090
32091
32092
32093
32094
32095
32096
32097
32098
32099
32100
32101
32102
32103
32104
32105
32106
32107
32108
32109
32110
32111
32112
32113
32114
32115
32116
32117
32118
32119
32120
32121
32122
32123
32124
32125
32126
32127
32128
32129
32130
32131
32132
32133
32134
32135
32136
32137
32138
32139
32140
32141
32142
32143
32144
32145
32146
32147
32148
32149
32150
32151
32152
32153
32154
32155
32156
32157
32158
32159
32160
32161
32162
32163
32164
32165
32166
32167
32168
32169
32170
32171
32172
32173
32174
32175
32176
32177
32178
32179
32180
32181
32182
32183
32184
32185
32186
32187
32188
32189
32190
32191
32192
32193
32194
32195
32196
32197
32198
32199
32200
32201
32202
32203
32204
32205
32206
32207
32208
32209
32210
32211
32212
32213
32214
32215
32216
32217
32218
32219
32220
32221
32222
32223
32224
32225
32226
32227
32228
32229
32230
32231
32232
32233
32234
32235
32236
32237
32238
32239
32240
32241
32242
32243
32244
32245
32246
32247
32248
32249
32250
32251
32252
32253
32254
32255
32256
32257
32258
32259
32260
32261
32262
32263
32264
32265
32266
32267
32268
32269
32270
32271
32272
32273
32274
32275
32276
32277
32278
32279
32280
32281
32282
32283
32284
32285
32286
32287
32288
32289
32290
32291
32292
32293
32294
32295
32296
32297
32298
32299
32300
32301
32302
32303
32304
32305
32306
32307
32308
32309
32310
32311
32312
32313
32314
32315
32316
32317
32318
32319
32320
32321
32322
32323
32324
32325
32326
32327
32328
32329
32330
32331
32332
32333
32334
32335
32336
32337
32338
32339
32340
32341
32342
32343
32344
32345
32346
32347
32348
32349
32350
32351
32352
32353
32354
32355
32356
32357
32358
32359
32360
32361
32362
32363
32364
32365
32366
32367
32368
32369
32370
32371
32372
32373
32374
32375
32376
32377
32378
32379
32380
32381
32382
32383
32384
32385
32386
32387
32388
32389
32390
32391
32392
32393
32394
32395
32396
32397
32398
32399
32400
32401
32402
32403
32404
32405
32406
32407
32408
32409
32410
32411
32412
32413
32414
32415
32416
32417
32418
32419
32420
32421
32422
32423
32424
32425
32426
32427
32428
32429
32430
32431
32432
32433
32434
32435
32436
32437
32438
32439
32440
32441
32442
32443
32444
32445
32446
32447
32448
32449
32450
32451
32452
32453
32454
32455
32456
32457
32458
32459
32460
32461
32462
32463
32464
32465
32466
32467
32468
32469
32470
32471
32472
32473
32474
32475
32476
32477
32478
32479
32480
32481
32482
32483
32484
32485
32486
32487
32488
32489
32490
32491
32492
32493
32494
32495
32496
32497
32498
32499
32500
32501
32502
32503
32504
32505
32506
32507
32508
32509
32510
32511
32512
32513
32514
32515
32516
32517
32518
32519
32520
32521
32522
32523
32524
32525
32526
32527
32528
32529
32530
32531
32532
32533
32534
32535
32536
32537
32538
32539
32540
32541
32542
32543
32544
32545
32546
32547
32548
32549
32550
32551
32552
32553
32554
32555
32556
32557
32558
32559
32560
32561
32562
32563
32564
32565
32566
32567
32568
32569
32570
32571
32572
32573
32574
32575
32576
32577
32578
32579
32580
32581
32582
32583
32584
32585
32586
32587
32588
32589
32590
32591
32592
32593
32594
32595
32596
32597
32598
32599
32600
32601
32602
32603
32604
32605
32606
32607
32608
32609
32610
32611
32612
32613
32614
32615
32616
32617
32618
32619
32620
32621
32622
32623
32624
32625
32626
32627
32628
32629
32630
32631
32632
32633
32634
32635
32636
32637
32638
32639
32640
32641
32642
32643
32644
32645
32646
32647
32648
32649
32650
32651
32652
32653
32654
32655
32656
32657
32658
32659
32660
32661
32662
32663
32664
32665
32666
32667
32668
32669
32670
32671
32672
32673
32674
32675
32676
32677
32678
32679
32680
32681
32682
32683
32684
32685
32686
32687
32688
32689
32690
32691
32692
32693
32694
32695
32696
32697
32698
32699
32700
32701
32702
32703
32704
32705
32706
32707
32708
32709
32710
32711
32712
32713
32714
32715
32716
32717
32718
32719
32720
32721
32722
32723
32724
32725
32726
32727
32728
32729
32730
32731
32732
32733
32734
32735
32736
32737
32738
32739
32740
32741
32742
32743
32744
32745
32746
32747
32748
32749
32750
32751
32752
32753
32754
32755
32756
32757
32758
32759
32760
32761
32762
32763
32764
32765
32766
32767
32768
32769
32770
32771
32772
32773
32774
32775
32776
32777
32778
32779
32780
32781
32782
32783
32784
32785
32786
32787
32788
32789
32790
32791
32792
32793
32794
32795
32796
32797
32798
32799
32800
32801
32802
32803
32804
32805
32806
32807
32808
32809
32810
32811
32812
32813
32814
32815
32816
32817
32818
32819
32820
32821
32822
32823
32824
32825
32826
32827
32828
32829
32830
32831
32832
32833
32834
32835
32836
32837
32838
32839
32840
32841
32842
32843
32844
32845
32846
32847
32848
32849
32850
32851
32852
32853
32854
32855
32856
32857
32858
32859
32860
32861
32862
32863
32864
32865
32866
32867
32868
32869
32870
32871
32872
32873
32874
32875
32876
32877
32878
32879
32880
32881
32882
32883
32884
32885
32886
32887
32888
32889
32890
32891
32892
32893
32894
32895
32896
32897
32898
32899
32900
32901
32902
32903
32904
32905
32906
32907
32908
32909
32910
32911
32912
32913
32914
32915
32916
32917
32918
32919
32920
32921
32922
32923
32924
32925
32926
32927
32928
32929
32930
32931
32932
32933
32934
32935
32936
32937
32938
32939
32940
32941
32942
32943
32944
32945
32946
32947
32948
32949
32950
32951
32952
32953
32954
32955
32956
32957
32958
32959
32960
32961
32962
32963
32964
32965
32966
32967
32968
32969
32970
32971
32972
32973
32974
32975
32976
32977
32978
32979
32980
32981
32982
32983
32984
32985
32986
32987
32988
32989
32990
32991
32992
32993
32994
32995
32996
32997
32998
32999
33000
33001
33002
33003
33004
33005
33006
33007
33008
33009
33010
33011
33012
33013
33014
33015
33016
33017
33018
33019
33020
33021
33022
33023
33024
33025
33026
33027
33028
33029
33030
33031
33032
33033
33034
33035
33036
33037
33038
33039
33040
33041
33042
33043
33044
33045
33046
33047
33048
33049
33050
33051
33052
33053
33054
33055
33056
33057
33058
33059
33060
33061
33062
33063
33064
33065
33066
33067
33068
33069
33070
33071
33072
33073
33074
33075
33076
33077
33078
33079
33080
33081
33082
33083
33084
33085
33086
33087
33088
33089
33090
33091
33092
33093
33094
33095
33096
33097
33098
33099
33100
33101
33102
33103
33104
33105
33106
33107
33108
33109
33110
33111
33112
33113
33114
33115
33116
33117
33118
33119
33120
33121
33122
33123
33124
33125
33126
33127
33128
33129
33130
33131
33132
33133
33134
33135
33136
33137
33138
33139
33140
33141
33142
33143
33144
33145
33146
33147
33148
33149
33150
33151
33152
33153
33154
33155
33156
33157
33158
33159
33160
33161
33162
33163
33164
33165
33166
33167
33168
33169
33170
33171
33172
33173
33174
33175
33176
33177
33178
33179
33180
33181
33182
33183
33184
33185
33186
33187
33188
33189
33190
33191
33192
33193
33194
33195
33196
33197
33198
33199
33200
33201
33202
33203
33204
33205
33206
33207
33208
33209
33210
33211
33212
33213
33214
33215
33216
33217
33218
33219
33220
33221
33222
33223
33224
33225
33226
33227
33228
33229
33230
33231
33232
33233
33234
33235
33236
33237
33238
33239
33240
33241
33242
33243
33244
33245
33246
33247
33248
33249
33250
33251
33252
33253
33254
33255
33256
33257
33258
33259
33260
33261
33262
33263
33264
33265
33266
33267
33268
33269
33270
33271
33272
33273
33274
33275
33276
33277
33278
33279
33280
33281
33282
33283
33284
33285
33286
33287
33288
33289
33290
33291
33292
33293
33294
33295
33296
33297
33298
33299
33300
33301
33302
33303
33304
33305
33306
33307
33308
33309
33310
33311
33312
33313
33314
33315
33316
33317
33318
33319
33320
33321
33322
33323
33324
33325
33326
33327
33328
33329
33330
33331
33332
33333
33334
33335
33336
33337
33338
33339
33340
33341
33342
33343
33344
33345
33346
33347
33348
33349
33350
33351
33352
33353
33354
33355
33356
33357
33358
33359
33360
33361
33362
33363
33364
33365
33366
33367
33368
33369
33370
33371
33372
33373
33374
33375
33376
33377
33378
33379
33380
33381
33382
33383
33384
33385
33386
33387
33388
33389
33390
33391
33392
33393
33394
33395
33396
33397
33398
33399
33400
33401
33402
33403
33404
33405
33406
33407
33408
33409
33410
33411
33412
33413
33414
33415
33416
33417
33418
33419
33420
33421
33422
33423
33424
33425
33426
33427
33428
33429
33430
33431
33432
33433
33434
33435
33436
33437
33438
33439
33440
33441
33442
33443
33444
33445
33446
33447
33448
33449
33450
33451
33452
33453
33454
33455
33456
33457
33458
33459
33460
33461
33462
33463
33464
33465
33466
33467
33468
33469
33470
33471
33472
33473
33474
33475
33476
33477
33478
33479
33480
33481
33482
33483
33484
33485
33486
33487
33488
33489
33490
33491
33492
33493
33494
33495
33496
33497
33498
33499
33500
33501
33502
33503
33504
33505
33506
33507
33508
33509
33510
33511
33512
33513
33514
33515
33516
33517
33518
33519
33520
33521
33522
33523
33524
33525
33526
33527
33528
33529
33530
33531
33532
33533
33534
33535
33536
33537
33538
33539
33540
33541
33542
33543
33544
33545
33546
33547
33548
33549
33550
33551
33552
33553
33554
33555
33556
33557
33558
33559
33560
33561
33562
33563
33564
33565
33566
33567
33568
33569
33570
33571
33572
33573
33574
33575
33576
33577
33578
33579
33580
33581
33582
33583
33584
33585
33586
33587
33588
33589
33590
33591
33592
33593
33594
33595
33596
33597
33598
33599
33600
33601
33602
33603
33604
33605
33606
33607
33608
33609
33610
33611
33612
33613
33614
33615
33616
33617
33618
33619
33620
33621
33622
33623
33624
33625
33626
33627
33628
33629
33630
33631
33632
33633
33634
33635
33636
33637
33638
33639
33640
33641
33642
33643
33644
33645
33646
33647
33648
33649
33650
33651
33652
33653
33654
33655
33656
33657
33658
33659
33660
33661
33662
33663
33664
33665
33666
33667
33668
33669
33670
33671
33672
33673
33674
33675
33676
33677
33678
33679
33680
33681
33682
33683
33684
33685
33686
33687
33688
33689
33690
33691
33692
33693
33694
33695
33696
33697
33698
33699
33700
33701
33702
33703
33704
33705
33706
33707
33708
33709
33710
33711
33712
33713
33714
33715
33716
33717
33718
33719
33720
33721
33722
33723
33724
33725
33726
33727
33728
33729
33730
33731
33732
33733
33734
33735
33736
33737
33738
33739
33740
33741
33742
33743
33744
33745
33746
33747
33748
33749
33750
33751
33752
33753
33754
33755
33756
33757
33758
33759
33760
33761
33762
33763
33764
33765
33766
33767
33768
33769
33770
33771
33772
33773
33774
33775
33776
33777
33778
33779
33780
33781
33782
33783
33784
33785
33786
33787
33788
33789
33790
33791
33792
33793
33794
33795
33796
33797
33798
33799
33800
33801
33802
33803
33804
33805
33806
33807
33808
33809
33810
33811
33812
33813
33814
33815
33816
33817
33818
33819
33820
33821
33822
33823
33824
33825
33826
33827
33828
33829
33830
33831
33832
33833
33834
33835
33836
33837
33838
33839
33840
33841
33842
33843
33844
33845
33846
33847
33848
33849
33850
33851
33852
33853
33854
33855
33856
33857
33858
33859
33860
33861
33862
33863
33864
33865
33866
33867
33868
33869
33870
33871
33872
33873
33874
33875
33876
33877
33878
33879
33880
33881
33882
33883
33884
33885
33886
33887
33888
33889
33890
33891
33892
33893
33894
33895
33896
33897
33898
33899
33900
33901
33902
33903
33904
33905
33906
33907
33908
33909
33910
33911
33912
33913
33914
33915
33916
33917
33918
33919
33920
33921
33922
33923
33924
33925
33926
33927
33928
33929
33930
33931
33932
33933
33934
33935
33936
33937
33938
33939
33940
33941
33942
33943
33944
33945
33946
33947
33948
33949
33950
33951
33952
33953
33954
33955
33956
33957
33958
33959
33960
33961
33962
33963
33964
33965
33966
33967
33968
33969
33970
33971
33972
33973
33974
33975
33976
33977
33978
33979
33980
33981
33982
33983
33984
33985
33986
33987
33988
33989
33990
33991
33992
33993
33994
33995
33996
33997
33998
33999
34000
34001
34002
34003
34004
34005
34006
34007
34008
34009
34010
34011
34012
34013
34014
34015
34016
34017
34018
34019
34020
34021
34022
34023
34024
34025
34026
34027
34028
34029
34030
34031
34032
34033
34034
34035
34036
34037
34038
34039
34040
34041
34042
34043
34044
34045
34046
34047
34048
34049
34050
34051
34052
34053
34054
34055
34056
34057
34058
34059
34060
34061
34062
34063
34064
34065
34066
34067
34068
34069
34070
34071
34072
34073
34074
34075
34076
34077
34078
34079
34080
34081
34082
34083
34084
34085
34086
34087
34088
34089
34090
34091
34092
34093
34094
34095
34096
34097
34098
34099
34100
34101
34102
34103
34104
34105
34106
34107
34108
34109
34110
34111
34112
34113
34114
34115
34116
34117
34118
34119
34120
34121
34122
34123
34124
34125
34126
34127
34128
34129
34130
34131
34132
34133
34134
34135
34136
34137
34138
34139
34140
34141
34142
34143
34144
34145
34146
34147
34148
34149
34150
34151
34152
34153
34154
34155
34156
34157
34158
34159
34160
34161
34162
34163
34164
34165
34166
34167
34168
34169
34170
34171
34172
34173
34174
34175
34176
34177
34178
34179
34180
34181
34182
34183
34184
34185
34186
34187
34188
34189
34190
34191
34192
34193
34194
34195
34196
34197
34198
34199
34200
34201
34202
34203
34204
34205
34206
34207
34208
34209
34210
34211
34212
34213
34214
34215
34216
34217
34218
34219
34220
34221
34222
34223
34224
34225
34226
34227
34228
34229
34230
34231
34232
34233
34234
34235
34236
34237
34238
34239
34240
34241
34242
34243
34244
34245
34246
34247
34248
34249
34250
34251
34252
34253
34254
34255
34256
34257
34258
34259
34260
34261
34262
34263
34264
34265
34266
34267
34268
34269
34270
34271
34272
34273
34274
34275
34276
34277
34278
34279
34280
34281
34282
34283
34284
34285
34286
34287
34288
34289
34290
34291
34292
34293
34294
34295
34296
34297
34298
34299
34300
34301
34302
34303
34304
34305
34306
34307
34308
34309
34310
34311
34312
34313
34314
34315
34316
34317
34318
34319
34320
34321
34322
34323
34324
34325
34326
34327
34328
34329
34330
34331
34332
34333
34334
34335
34336
34337
34338
34339
34340
34341
34342
34343
34344
34345
34346
34347
34348
34349
34350
34351
34352
34353
34354
34355
34356
34357
34358
34359
34360
34361
34362
34363
34364
34365
34366
34367
34368
34369
34370
34371
34372
34373
34374
34375
34376
34377
34378
34379
34380
34381
34382
34383
34384
34385
34386
34387
34388
34389
34390
34391
34392
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 55085 ***
VANHA KAUPPIASKOTI
Kirj.
Gustav Freytag
105. saksalaisesta painoksesta ("Soll und Haben") suomentanut
O. A. Joutsen
WSOY, Porvoo, 1922.
_Romaanin tulee etsiä Saksan kansaa sieltä, missä sen
toimellisena tapaa, nimittäin sen työssä._
Julian Schmidt.
ENSIMMÄINEN KIRJA.
1.
Ostrau on pieni piirikaupunki lähellä Oderia, kuuluisa aina kauas
Puolan rajojen taa kimnaasistaan ja imelistä piparikakuistaan,
joihin siellä pannaan vielä runsaasti väärentämätöntä hunajaa.
Tässä vanhanaikaisessa pesässä eleli ajassa vuosia taaksepäin
kuninkaallinen laskuneuvos Wohlfart, joka ihaili kuningastaan,
rakasti sydämestään lähimmäisiään -- lukuunottamatta kahta
ostraulaista kanaljaa ja muuatta törkeäsuista sukankutojaa -- ja
löysi työteliäästä virantoimituksestaankin paljon aihetta salaiseen
iloon ja nöyrään ylpeyteen. Hän oli mennyt vasta ikämiehenä
naimisiin, asui vaimonsa kanssa omassa pienessä talossaan ja
piti pikku puutarhaansa omin käsin kunnossa. Valitettavasti tämä
onnellinen avio pysyi monet vuodet lapsettomana. Vihdoin kuitenkin
kävi niin, että rouva laskuneuvoksetar koristi valkopumpulisen
vuodeuutimensa leveällä reunaröyhelöllä ja kahdella isolla töyhdöllä
ja katosi niiden taa moniaiksi viikoiksi kaikkien ystävättäriensä
yksimieliseksi tyydytykseksi, juuri kun hän oli saanut viimeisen
poimun silitetyksi ja hankkinut itselleen varmuutta siitä, että uudin
oli viime pesussa niin hyvin valjennut ettei paremmasta apua. Tuon
valkoisen uutimen takana tämän kertomuksen sankari sitten syntyi.
Anton oli hyvä lapsi, joka äitinsä mielestä osoitti jo elämänsä
ensimmäisestä päivästä lähtien kerrassaan hämmästyttäviä
luonteenominaisuuksia. Puhumattakaan siitä, että hän ei pitkään
aikaan saanut päähänsä, että ruokaa oli syötävä lusikan kourusta,
vaan tavoitteli itsepäisesti vartta suuhunsa, ja ollenkaan
puhumatta siitä, että hänellä oli selittämätön mieliteko isänsä
mustan patalakin tupsuun, ja että hän hoitajansa avulla joka
päivä salaa nosti patalakin isän päästä ja pani sen sitten nauraa
kihertäen takaisin asemilleen, osottihe hän tärkeämpiarvoisissakin
elämäntapauksissa olevansa laatuaan ainukainen lapsi. Häntä oli
iltaisin sangen vaikea saada nukkumaan, ja kun iltakello soi, pyyteli
hän monesti kädet ristissä, että hänen sallittaisiin vielä vähän
aikaa teuhata; hän saattoi kyyröttää tuntikausia kuvakirjansa ääressä
ja pitää viimeisellä sivulla olevan punaisen kukon kanssa pitkää
keskustelua, jossa hän tälle vakuuttamistaan vakuutteli rakkauttaan
ja varoitti sitä hellyttävästi jättämästä pikku perhettään orvoksi
sen kautta, että sallisi palvelustytön työntää sen paistinvartaaseen.
Hän juoksi toisinaan kesken leikkiä ulos piiristä ja kyyristyi
totisena arkihuoneen nurkkaan mietiskelemään jotakin tärkeää asiaa.
Ylipäänsä hänen mietiskelynsä tuloksena oli, että hän etsiä komusi
vanhemmilleen tai leikkitovereilleen jotakin, mistä luuli näiden
erityisesti pitävän. Mutta suurimpana ilona hänellä oli istua isäänsä
vastapäätä, lyödä pikku sääret ristikkäin, niinkuin isälläkin oli,
ja imeskellä seljapuun oksaa, niinkuin isäpapan oli tapana imeskellä
oikeata piippua. Sitten hän antoi isän kertoa kaikenlaista juttua,
tai kertoili hän itse omia tarinoitaan. Ja sen hän teki, kuten
Ostraun koko naismaailma yksimielisesti vakuutti, niin arvokkaasti
ja säädyllisesti, että hän sinisiä silmiään ja kukoistavia
lapsenkasvojaan lukuunottamatta -- näytti aivan joltakin valtion
palveluksessa olevalta pikku herralta. Tottelematon hän oli niin
aniharvoin, että se osa naispuolista Ostrauta, joka oli taipuvainen
katselemaan tätä matoista maailmaa yksinomaan sen synkeältä puolelta,
kauvan epäili, tokko sellaisesta lapsesta tulisi pitkäikäistä
eläjätä; kunnes Anton viimein kerran rökitti maaneuvoksen pojan
keskellä katua ja sillä uroteollaan siirsi kaikki läheiset
toiveet taivaan valtakuntaan pääsemisestä kauvas epämääräiseen
tulevaisuuteen. Sanalla sanoen hän oli niin tavaton poika, kuin
vain lämminsydämisten vanhempain ainoa lapsi saattaa olla. Myöskin
porvarikoulussa ja myöhemmin kimnaasissa hänestä tuli esikuva
toisille pojille ja vanhemmilleen ylpeyden aihe. Ja kun piirustuksen
opettaja väitti, että Antonista piti tulla maalari, ja kolmannen
luokan esimies neuvoi isää, että tämä antaisi poikansa ruveta
filoloogiksi, niin olisi Anton moninaisten lahjainsa takia voinut
helposti joutua siihen lahjakkaiden lapsien tavalliseen vaaraan,
että mikään toimiala ei olisi tyydyttänyt hänen etsivää henkeään,
jollei sattuma olisi puuttunut asiaan ja ratkaissut kysymyksen hänen
tulevasta ammattialastaan.
Joka jouluksi toi posti laskuneuvoksen taloon laatikon, jossa oli
koko toppa kaikkein hienointa sokeria ja iso pussillinen kahvia.
Tavallisen sokerin perheenisä antoi vaimonsa paloitella, mutta
tämän keon hän itse löi pieneksi juhlallisin menoin ja paljon
voimaa käyttäen, ja hän katseli mielihyvin noita nelikulmaisia
kuutioita, joiksi hänen taitonsa oli sokerin murennellut. Kahvin
sitävastoin rouva laskuneuvoksetar paahtoi omakätisesti, ja ylevä
oli se mielihyvän tunne, joka täytti arvoisan perheenisän mielen,
kun hän tyhjensi ensimmäisen kuppinsa tätä kahvia. Sellaisina
hetkinä täytti koko talon runouden tuoksu, jollainen niin usein
värisyttää lasten sieluja. Isä kertoi sitten mielellänsä pojalleen
näiden lähetysten historian. Monia vuosia aikaisemmin oli
laskuneuvos tomuttuneesta asiakirjakääröstä, jonka tuomioistuimet
ja muu ihmiskunta olivat jo kauan sitten hylänneet romulaatikkoon,
löytänyt virallisen tunnusteen, jossa muuan suuri posenilainen
tilanomistaja selitti olevansa velkaa useita tuhansia taalereita
eräälle tunnetulle pääkaupungin kauppahuoneelle. Ilmeisesti oli
velkakirja jolloinkin sotaisena ja säännöttömänä aikana pistetty
väärään paperinippuun. Hän oli ilmoittanut löydöstään asianomaiseen
paikkaan, ja kauppahuoneen oli sen toimen kautta onnistunut voittaa
epätoivoinen riitajuttu velallisen perillisiä vastaan. Sitten oli
kauppaliikkeen nuori johtaja tiedustellut velkakirjan löytäjää
ja kirjoittanut tälle kohteliaan kirjeen, mutta laskuneuvos
oli tapansa mukaan sangen jyrkästi torjunut kaikki kiittelyt,
koskapa hän oli ainoastaan tehnyt virkavelvollisuutensa. Siitä
lähtien tuli joka jouluksi edellämainittu lähetys lyhyen mutta
sydämellisen kirjeen kera, ja joka kerta laskuneuvos vastasi siihen
laajasti taiteellisesti tekstatulla kiitoskirjelmällä, jossa hän
väsymättömästi tulkitsi yllätystään odottamattoman lahjan johdosta ja
toivotti kaikesta sielustaan toiminimelle onnellista uutta vuotta.
Muuten hän yksin vaimonsakin kuullen puheli joululähetyksestä
vain kuin jostakin satunnaisesta pikku asiasta, joka oli johtunut
jonkun toiminimi T. O. Schröterin apulaisen joutavanpäiväisestä
päähänpistosta; ja joka vuosi hän pani kiivaasti vastaan, jos
rouva laskuneuvoksetar otti odotellun laatikon sisällyksen lukuun
talouslaskelmissaan. Mutta kaikessa salaisuudessa hän koko
sielullaan riippui kiinni noista lähetyksistä. Eivät suinkaan
nuo sokeri- ja Kuba-kahvinaulat häntä niin onnelliseksi tehneet,
vaan tuon runollisen rattoinen ystävyyssuhde tuiki tuntemattomana
lähimmäiseen. Hän talletti yhtä huolellisesti kaikki toiminimeltä
saamansa kirjeet kuin vaimonsa kolme lemmenkirjettäkin, jopa
hän varusti ne kaikkein kunnianarvoisimmalla sidelangalla mitä
hän tiesi olevan, virallisella mustan- ja valkoisen kirjavalla
silkkisäikeellä; hänestä tuli siirtomaantavarain tarkka tuntija,
hienoaistinen arvostelija, jonka makua Ostraun kauppiaat pitivät
mitä suurimmassa arvossa; hän ei voinut pidättyä katselemasta halpaa
juurikassokeria ja Brasilian-kahvia ilmeisellä ylenkatseella kuten
ainakin luomakunnan toisarvoisia tuotteita; hän rupesi elämään
sielussaan mukana tuon suuren kauppahuoneen liikeasioissa ja tutki
sanomalehdistä säännöllisesti sokerin ja kahvin kurssihintoja,
jotka sijaitsivat valtiollisten uutisten takana varustettuina
kaikenlaisilla merkillisillä ja ummikolle tuiki käsittämättömillä
lisähuomautuksilla, jopa hän sydämensä syvyydessä kuvitteli olevansa
ystävänsä suurkauppiaan liiketoverikin, harmitteli kovasti, jos
kahvinhinnat sanomalehdissä menivät alaspäin, ja riemastui, jos
sokeri oli merkitty nousevaksi.
Näkymätön ja hauras tuo side oli, joka yhdisti laskuneuvoksen
talouden suuren maailman liike-elämään, ja kuitenkin siitä Antonille
tuli johtoviitta, jonka kautta koko hänen elämänsä tuli saamaan
määrätyn suunnan. Sillä kun vanha herra iltaisin istui puutarhassaan,
samettinen patalakki harmailla hiuksilla ja rakas piippunsa
suussa, tarinoi hän kernaasti, hiljaisen kaipauksen täyttäessä
oman sielunsa, tuon kauppaliikkeen moninaisista eduista ja mitä
kaikkea maallista hyvyyttä sellaisessa oli yltäkyllin tarjona,
ja kysyi sitten kuin leikillä pojaltaan, eikö tämäkin tahtoisi
ruveta kauppiaaksi. Ja pikku miehen sieluun kohosi kohta mieluinen
kuva, niinkuin kaunokiikarissa kirjavat lasihelmet lyöttyvät
yhteen koreaksi kuvioksi -- yhteiskuva isoista sokerikeoista,
rusinoista ja manteleista ja kultakuorisista appelsiineista,
vanhempainsa herttaisesta hymyilystä ja kaikesta tuosta salaperäisen
värisyttävästä ihastuksesta, jota joululaatikko hänessä itsessäänkin
synnytti; kunnes hän viimein innostuneena huudahti; "Kyllä isä, minä
tahdon!" -- Älköön sanottako, että elämämme on köyhä runollisista
tunnelmista; yhä vallitsee runouden hengetär maanlasten kirjavia
kohtaloita. Mutta ottakoon itsekukin vaarin, minkälaisia unelmia hän
hautoo sielunsa sisimmässä, sillä suuriksi vartuttuaan ne tulevat
helposti hänen herroikseen, ja sangen ankariksi herroiksi tulevatkin.
Siten vieri tämän perheen elämä hiljaista latuaan monien vuosien
mittaan. Anton kasvoi ja varttui ja läpäisi kirjalaukku kainalossa
kimnaasin kaikki luokat aina ylpeälle ylimmälle luokalle saakka.
Kun rouva laskuneuvoksetar pyysi miestänsä toki viimeinkin tekemään
lujan päätöksen Antonin tulevaisuudenurasta, vastasi perheenisä
riemullisesti hymyillen; "Päätös on tehty, hänhän tahtoo ruveta
kauppiaaksi. Ensin hänen täytyy selviytyä kimnaasista, sitten on
koko maailma, hänelle avoinna." ja sitten oli laskuneuvos olevinaan,
kuin olisi päästötodistus kimnaasista ollut avain kaiken maailman
kunniasijoille. Mutta sydämessään häntä hiukan arastutti saattaa
tuota perheunelmaa edes hiukkasenkaan lähemmäksi todellisuutta.
Sitten tuli perheessä synkeä päivä, jolloin talon akkunaluukut
pysyivät kauan suljettuina, palvelustyttö juoksenteli silmät
punaisina portaita ylös ja alas, lääkäri tuli ja pudisteli päätään ja
vanha herra piteli vaimonsa vuoteen ääressä samettista patalakkiaan
ristiinpantujen käsiensä välissä, sillä aikaa kuin hänen poikansa
makasi nyyhkyttäen polvillaan saman vuoteen edessä ja laski sille
kiharapäänsä, jota kuolevan äidin käsi yritti vielä kerran silitellä.
Kolme päivää sen jälkeen rouva laskuneuvoksetar saatettiin hautaan,
ja vanha herra ja Anton istuivat illalla hautauksen jälkeen kalpeina
ja kahdenkesken toisiaan vastapäätä. Anton hiipi tavan takaa ulos
karviaispensaiden taa itkeäkseen siellä hiljaisuudessa katkeraa
suruaan, ja vanha herra nousi tuon tuostakin tuoliltaan ja kävi
makuusuojaan, missä valkea uudinverho vielä riippui molempine
töyhtöineen, ja hänkin itki sydämensä haikeutta. Nuorukainen sai
pitkän itkun jälkeen punaiset poskensa takaisin, mutta vanha herra
ei tullut enää voimiinsa. Hän ei valitellut lainkaan; hän poltteli
piippuaan kuten ennenkin, harmitteli yhä vieläkin, kun kahvinhinnat
painuivat alas; mutta, piippu ei maistunut enää entiseltä, eikä
harmittelukaan ollut entisen kaltaista. Usein hän katseli poikaansa
miettiväisesti ja surullisesti, eikä nuorukainen osannut arvata, mikä
isän teki niin huolestuneeksi. Mutta kun vanha herra taasen eräänä
sunnuntai-iltana oli kysynyt pojaltaan, tahtoiko hän yhä vieläkin
ruveta kauppiaaksi, ja Anton oli sadanteen kertaan vakuuttanut, että
juuri siksi hän tahtoikin tulla eikä miksikään muuksi, niin nousi
vanha herra päättäväisesti pystyyn, huusi palvelustyttöä ja käski
tämän tilaamaan seuraavaksi aamuksi myötyrikyydin pääkaupunkiin.
Hän ei tunnustanut pojalleen, mistä syystä hän oikein lähti näin
tavattomalle matkalle. Ja syytä hänellä oli vaietakin, poloisella
vanhalla herralla! Sillä vaikka hän olikin kahdenkymmenen vuoden
mittaan ylpeillyt mahtavasta kauppiasystävästään, niin oli häneltä
kuitenkin aina puuttunut rohkeutta käydä omassa persoonassaan
kauppiaan eteen ja pyytää tältä konttoripaikkaa pojalleen. Hänen
mielitekonsa tuntui hänestä itsestäänkin ylen julkealta, ja hänen
oikeutensa toivottuun paikkaan tuiki vähäiseltä. Usein hän oli ollut
aikeissa lähteä sinne ja aina lykännyt matkan toiseen kertaan, kunnes
huoli pojasta kasvoi suuremmaksi kuin hänen arkuutensa.
Kun hän seuraavana päivänä hyvin myöhään palasi pääkaupungista,
oli hän vallan toisenlaisella päällä, onnellisempi kuin konsanaan
puolisonsa kuoleman jälkeen. Hän sai poikansa, joka odotteli häntä
aavistelevan jännityksen lumoissa, aivan haltioihin kuvailemalla
hänelle suuren kauppaliikkeen uskomattomia ihanuuksia ja mahtavan
kauppiaan hänelle osottamaa ystävällisyyttä. Hänet oli käsketty
päivälliselle, hän oli syönyt hyypänmunia, hän oli juonut
kreikkalaista viiniä ystävänsä kellarista, viiniä sellaista,
jonka rinnalla Ostraun majatalon parhainkin rypälemehu oli kuin
kitkerätä etikkaa; hän oli saanut lupauksen, että hänen poikansa
pääsisi vuoden päästä konttoriin, ja joitakin ohjeita siitä,
mitä esivalmistuksia pidettiin suotavina. Jo seuraavana päivänä
Anton istui ison laskukirjan ääressä ja määräili rajattomalla
vallalla satojentuhansien Englannin puntien käyttämistä, jotka
hän vaihtoi milloin Rheinin guldeneiksi, milloin Hampurin
pankkomarkoiksi, milloin taasen antoi niiden hulmuta ympäri
maailmaa Brasilian milreisinä, kunnes vihdoin sijoitti ne Meksikon
valtionarvopapereihin, joille hän yllättävällä varmuudella laski jos
jonkinlaista korkoa aina kymmeneen prosenttiin saakka. Koottuaan
tällä tapaa itselleen melkoisen omaisuuden hän lähti puutarhaan,
kädessään pieni ohkainen kirja, joka kansilehdellään lupasi
tehdä hänestä neljässä viikossa aito englantilaisen. Siellä hän
saksalaisten varpusten ja peippojen kauhuksi yritteli ääntää a:ta
ja muita rehellisiä kirjaimia kaikella mahdollisella tapaa, paitsi
sillä, joka kirjaimen luonteen ja laadun mukaan oli sille ominainen.
Siten vieri jälleen vuosi, Anton oli juuri täyttänyt
kahdeksannentoista vuotensa ja suorittanut erotutkintonsa; silloinpa
eräänä aamuna akkunaluukut saivat vielä kerran pysyä suljettuina,
jälleen juoksenteli palvelustyttö itkettynein silmin huoneiden läpi,
ja jälleen pudisteli yölamppu tyytymättömänä ja murheellisena tulista
hattuaan. Tällä kertaa vanha herra itse makasi vuoteessa ja Anton
istui sen ääressä, pidellen molemmin käsin kiinni isänsä kädestä.
Mutta vanha herra ei antanut pidätellä itseään, vaan kuoli niin pian
kuin hänelle oli mahdollista, siunattuaan ensin poikansa moneen
kertaan. Moniaan päivän äänekkään tuskan jälkeen Anton seisoi yksin
äänettömässä asunnossa, orpona, uuden elämän kynnyksellä.
Vanha herra ei ollut suotta ollut laskuneuvos: hänen taloutensa oli
mallikelpoisessa järjestyksessä, hänen sangen vähäiset jälkiperunsa
olivat merkityt kirjoituspöydän salalaatikossa säilytetylle paperille
pennistä penniin; kaikki mitä palvelustyttö kuluneena vuonna oli
särkenyt tai hukuttanut, oli myöskin merkitty asianomaiseen kohtaan
ja vähennetty hänen palkastaan; joka asian suhteen oli määräyksiä
annettu; löytyipä suurkauppiaalle osotettu kirjekin, jonka vainaja
oli vielä viimeisinä elonpäivinään kirjoittanut vapisevalla
käsialalla; uskollinen perheenystävä oli määrätty Antonin holhoojaksi
ja valtuutettu myymään talon ja puutarhan ja kaiken, mitä niissä
oli; ja Anton astui, neljä viikkoa isänsä kuoleman jälkeen, eräänä
varhaisena kevätaamuna isänkodin kynnyksen yli, jätti sen avaimen
holhoojan käteen, luovutti matkatavaransa kyytimiehen hoteisiin ja
ajoi pikkukaupungin portista ulos pääkaupunkia kohti, taskussaan isän
suurkauppiaalle osoittama kirje.
2.
Vasta niitetty heinä näivettyi jo puolipäivän helteessä, kun Anton
erosi ostraulaisesta naapurista, joka oli saattanut hänet viimeiselle
kyytiasemalle pääkaupungin läheisyydessä, ja lähti sitten navakasti
astelemaan maantietä pitkin. Oli hymyilevä kesäpäivä, niityllä helisi
niittomiehen kovasin viikatteenterää vastaan, ja ylhäällä ilmassa
piti väsymätön leivonen iloaan. Vaeltajan eteen levisi tasainen,
suunnaton maisema, hänen takanaan piirteli etäisen vuoriston sininen
juova taivaanrantaa. Pieniä puroja, joita lepät ja pajupensaat
paarsivat, solisi iloisesti niittyjen poikki, jokainen puro muodosti
oman niittynotkelmansa, jota kultaiset viljapellot reunustivat
molemmilta puolilta. Joka haaralla kohosi maaperästä heleänvalkoisina
paistavia kirkontorneja, kullakin ympärillään ryhmä ruskeita ja
punaisia kattoja ja jokainen metsäseppelten kaartama. Monissa
kylissä voi uljaasta puukujanteesta ja tavallista isommasta katosta
päätellä ison herraskartanon sijaitsevan, joka kylän muihin taloihin
verrattuna oli kuin jykevä paimenkoira villavan lammaskatraan
vierellä.
Anton riensi eteenpäin, kuin olisi hänellä ollut vieterit jaloissa.
Hänen edessään aukeni tulevaisuus, yhtä päivänpaisteinen kuin nuo
kultaiset elovainiot, elämä täynnä sädehtiviä unelmia ja silmukoivia
toiveita. Ahtaassa kotituvassa vietetyn suruajan jälkeen hänen
sydämensä taas ensi kertaa sykki voimakkain iskuin; nuoruudenvoiman
tarmossa hänen silmänsä säteilivät ja suu vetäytyi itsestään
nauruun. Kaikki hänen ympärillään loisteli, tuoksui ja aaltoili
kuni sähköisessä tulessa; pitkin siemauksin hänen keuhkonsa joivat
kukoistavasta maaperästä huumaavia tuoksuja. Missä hän kedoilla
yhdytti niittomiehen, huusi hän tälle kohta hyvän päivän, ja hyvän
päivän kajautti jokainen solakalle nuorukaiselle vastaan. Pelloilla
nuokkuilivat raskaat tähkät huojuvain korsiensa nenissä häntä kohti,
ne kumartelivat ja tervehtivät nekin häntä, ja niiden katveessa
sirisivät lukemattomat heinäsirkat riemullista kesälauluaan:
"Hauskaapa, hauskaa on elää päivänpaisteessa!" Raidan oksilla istui
varpusparvi, eivätkä nuo ketojen pienet vapaaherrat kavahtaneet
pakoon, vaikka hän jäi seisomaan puun eteen, ne päinvastoin vain
kurkottivat kaulojaan häntä kohti ja kirskuttivat: "Päivää päivää,
matkamies, minne matka, minne matka?" Ja Anton vastasi hiljaa:
"Suureen kaupunkiin, isoon elämään." "Onneksi olkoon", huusivat
varpuset, "lähde painamaan, lähde painamaan!"
Anton oikaisi niityn halki kulkevaa jalkapolkua myöten, kulki puron
poikki vievän sillan yli ja näki edessään pienen metsikön, jossa
risteili siroja sorateitä. Yhä enemmän rupesi metsikkö näyttämään
hyvinhoidetulta puistolta, vaeltaja kiersi moniaiden isojen vanhojen
puiden ympäri ja joutui avaran ruohoaukean reunaan. Sen takana kohosi
herrastalo, jossa oli pieni torni molemmissa päissä ja keskellä
päätyä ulkoparveke. Voi arvata, että parvekkeelta näki ruohoaukean
yli ja metsikköön hakatun aukean läpi etäisen vuorijonon ihanat
piirteet. Tornien kupeita kapusi köynnösruusu ja villiviini korkeutta
kohti, ja parvekkeen alla avautui ovi kutsuvasti eteissaliin, joka
oli koristettu heleän värisillä kukkakimpuilla. Se ei ollut mikään
mahtaileva herraskartano, ympäristössä oli monta paljon isompaa ja
kauniimpaa; mutta kuitenkin vaikutti näkemänsä mahtavasti Antoniin,
joka oli kasvanut pikkukaupungissa ja vain ani harvoin saanut läheltä
nähdä tilanomistajan rattoisaa hyvinvointia. Kaikki tuntui täällä
hänestä niin mahdikkaalta ja suurenmoiselta! Sirosti muovaillut
kukkapenkereet keskellä ruohokentän samettipintaa, ansarikasvien
kirjavat ryhmät, kaikki se heleä luonnollinen koristelu, jolla
puutarhurin käsi oli ympäröinyt herraskartanon, vaikutti tyynen
kesäpäivän kirkkaassa puhtaudessa kylpien hänen mieleensä kuin
unelmoitu kuva jostakin kaukaisesta ihmemaasta. Onnellinen
nuorukainen hurmautui näkemästään niin, että hän istahti tien viereen
seljapuun katveeseen ja tuijoitti haltioissaan pitkät ajat edessä
leviävään ihanaan kuvaan. Kuinka onnelliset mahtoivatkaan ne ihmiset
olla, joiden oli sallittu asua täällä, kuinka ylväät ja jalot he
olivatkaan. Ruohoaukeaman tällä puolen oli kauniita kukkia ja isoja
puita, toisella puolen arvatenkin avara karjapiha navettoineen ja
tallineen ja niissä paljon hevosia, jykeviä nautoja ja epälukuisia
hienovillaisia lampaita. Sillä jo ennen puistoon käymistään oli
Anton eräässä aitauksessa nähnyt joukon varsoja ja ilokseen
katsellut niiden lystillisiä hyppyjä. Kunnioitus kaikkea kohtaan,
mikä maailmassa oli upeata ja esiytyi varmalla ja itsetuntoisella
ryhdillä, oli köyhän laskuneuvoksen pojalle synnynnäistä, ja kun
hän nyt tuon häntä ympäröivän loiston ja komeuden keskellä, josta
hän iloitsi puhtain sydämin, ajatteli itseään, tunsi hän olevansa
perin mitätön olento, samanarvoinen yhteiskunnallinen loisolio kuin
tuo peukaloinen tuolla, jota tuskin ruohikosta erotti. Tahtomattaan
hän vei käden taskuunsa ottaakseen esiin käsineensä. Ne olivat
keltaisesta liinalangasta, ja hänen hyvä äitinsä oli sanonut, että ne
näyttivät aivan kuin silkkisiltä, ja silkkikäsineet olivat Ostraussa
korkeimman ylellisyyden tunnusmerkki. Poika parka veti ne käsiinsä
varmana siitä, että hän nyt oli edes vähänkin nykyisen ympäristönsä
arvoinen.
Kauan hän istui siinä syvän hiljaisuuden vallitessa; ja vihdoin
tuli liikettäkin tuohon äänettömään kuvaan. Talon parvekkeelle
astui avoimesta ovesta siro naishahmo, puettuna leveähihaiseen,
heleänväriseen kesäpukuun ja tukka laitettuna siihen miellyttävään
kuosiin, jonka Anton tunsi vanhoista rokokoo-ajan kuvista. Hän
voi selvästi erottaa tulijan hienopiirteiset kasvot ja silmäin
kirkkaan katseen, joka oli suunnattu parvekkeen alla leviävälle
ruohokentälle. Vallasnainen seisoi kaiteeseen nojautuen liikkumatonna
kuin kuvapatsas, ja Anton katseli häntä kunnioittavan hartauden
täyttämänä. Vihdoin lennähti avoimesta ovesta esiin kirjava
papukaija, joka istahti vallasnaisen kädelle ja antoi hänen hyväillä
itseään. Tuo loistavahöyheninen lintu herätti Antonin ihailua. Ja
kun papukaijaa seurasi melkein täysikasvuinen tyttö, joka kietoi
hyväillen käsivartensa vallasnaisen kaulaan, ja kun tämä lempeästi
painoi tytön poskea omaa poskeansa vasten ja kun papukaija lenteli
molempain naisten päitten päällä ja kovaa kirkuen asettui vuoroin
toisen, vuoroon toisen olkapäälle, kävi Antonin harras ihailu
ja kunnioitus niin ylivoimaiseksi, että hän punastui väkevästä
mielenliikutuksesta ja painautui syvemmälle pensaan pimentoon.
Hän ajatteli molempia parvekkeella näkemiään kauniita naishahmoja ja
lähti astelemaan joustavin askelin kuin ainakin mies, jolle on jotain
hauskaa ja iloista tapahtunut, leveätä soratietä takaisin päästäkseen
jälleen ulos puistosta. Silloin hän kuuli takaansa hevosen
hirnahduksen. Nuorempi hänen äsken näkemistään naisista tuli siellä
mustalla ponyhevosella ratsastaen; varmasti istui tuo solakkavartinen
tyttö satulassa ja käytti päivän varjoaan ratsupiiskana. Ostraun
naispuolisella maailmalla ei ollut tapana ratsastella pienillä
hevosilla. Vain kerran oli Anton nähnyt sirkusratsastajattaren, joka
punaisiksi maalatuin poskin ja hyvin pitkään punaiseen hameeseen
puettuna oli ison mustapartaisen herran rinnalla ratsastanut
kaupungin kaduilla, veikeä ilvehtijä edellään, ja oli pysähtynyt
jokaiseen kadunkulmaan, jossa hänen hevosensa teki ilmahyppyjä ja
ilvehtijä lasketteli sanomattoman hullunkurista lorua ympärille
kokoutuneelle nuorisolle. Jo silloin hän oli sanomattomasti ihaillut
uljasta ratsastajatarta, ja nyt jos milloinkaan hän oli miestä
tuntemaan samaa ihailua vielä paljon korkeammassa määrässä. Hän jäi
seisomaan ja kumarsi syvään ja kunnioittavasti ratsastajattarelle.
Tämä vastasi tervehdykseen sirosti nyökäten, pysäytti sitten äkkiä
hevosensa ja pysyi häneltä ystävällisesti: "Etsittekö täältä jotakin?
Ehkä haluatte puhutella isääni?"
"Pyydän anteeksi", sanoi Anton mitä syvimmän kunnioituksen sävyllä.
"Todennäköisesti olen joutunut tielle, jolla vieraiden ei ole lupa
kulkea. Tulin jalkapolkua myöten niittyjen yli, enkä nähnyt missään
porttia tai aitaa."
"Portti on sillalla, ja se on päivisin auki", ilmoitti neitonen
katsahtaen laupiaasti Antoniin; sillä kun nelitoistavuotiaiden
neitosten on vain aniharvoin sallittu herättää toisissa ihmisissä
syvän kunnioituksen tunteita, niin teki Antonin ylenmääräinen
kunnioitus tälle neitoselle sanomattoman hyvää.
"Kun kerta olette puistossa, niin ettekö tahdo katsella täällä
ympärillenne? Olemme iloiset, jos puistomme teitä miellyttää", hän
lisäsi arvokkaasti.
"Olen jo ollut niin julkea", vastasi Anton jälleen kumartaen; "kävin
aina tuolla ylhäällä linnan edessä olevan ruohikon reunalla asti.
Siellä vasta oli kaunista!" huudahti innostunut poika rehellisesti.
"Niin", sanoi nuori vallasneiti, yhä vielä pidätellen pikku ratsuaan;
"äiti itse on antanut puutarhurille kaikesta ohjeet."
"Siis se armollinen rouva, joka tuonaan seisoi parvekkeella, oli
teidän äiti rouvanne?" kysyi Anton ujosti.
"Ah! Oletteko kuunnellut meitä?" huudahti impynen ja silmäsi häneen
ylväästi. "Tiedättekös, että se ei ollut kauniisti tehty?"
"Älkää siitä minulle suuttuko", pyysi Anton nöyrästi; "minä peräydyin
kohta takaisin, mutta se näytti niin ihmeen kauniilta. Te molemmat
vallasnaiset vastakkain, ja kukkivat ruusut ja rehevät viininlehvät
ympärillänne. Sitä näkyä en tule koskaan unhottamaan", hän lisäsi
vakavasti.
"Hänhän on oikein herttainen!" ajatteli neitonen itsekseen. "Koska
te kerran olette nähnyt jo niin paljon puistostamme", sanoi hän
ääneen hyvänlaisen alentuvasti, "niin pitää teidän myöskin käydä
näköalapaikalle. Minä ratsastan sinne -- jos tahdotte seurata minua."
Anton seurasi ylen onnellisena. Neitonen puhutteli hevostaan,
niin että se kulki käyden, ja näytteli selitellen Antonille isoja
puuryhmiä ja maiseman monia kauniita näköaloja; tällöin hän suureksi
osaksi luopui entisestä majesteetillisuudestaan ja kävi oikein
puheliaaksikin. Pian haastelivat molemmat niin vapaasti kuin olisivat
olleet vanhoja tuttuja. Vihdoin laskeutui neitonen satulasta, kun
tiellä olevat portaat antoivat hänelle siihen sopivan aiheen, ja
talutti hevosta ohjaksista; sitten rohkeni Anton sivellä mustan
juoksijan kaulaa, minkä pony salli mielellään tapahtua, alkaen
vuorostaan haistella vieraan taskuja.
"Se luottaa teihin", sanoi neitonen, "se onkin oikein viisas eläin."
Hän heitti ohjakset ponyn kaulalle ja läimähytti sitä lautaselle,
jolloin ratsu lähti lyhyttä laukkaa nelistämään tiehensä. "Kohta
tulemme kukkatarhaan, ja sinne se ei saa tulla; se juoksee nyt
takaisin talliin, se on tottunut siihen."
"Tuo ponyhan vasta on oikea ihme-eläin", huudahti Anton katsellen
hevosen perään.
"Minä olen sen lemmikki", sanoi neitonen myöntyvästi, "se tottelee
minua yhdellä sanalla." Antonin mielestä ponyn kiintymys oli vallan
paikallaan; hän otaksui papukaijan olevan yhtä kiltin ja oli
taipuvainen väittämään, että kaikkien muidenkin luontokappalten
maan päällä täytyi olla yhtä tottelevaiset hänen nykyiselle
saattajattarelleen.
"Luulenpa teidän olevan syntyänne jalosukuinen", sanoi nuori
vallasneitonen äkisti, nojasi päivän varjonsa puunrunkoon ja silmäili
Antonia pikkuviisain katsein.
"En ole", vastasi laskuneuvoksen poika surullisesti; "isäni kuoli
neljä viikkoa sitten, ja hyvän äitini kuolemasta on jo kokonainen
vuosi, niin että nyt olen aivan yksin ja matkalla pääkaupunkiin."
Hänen huulensa värähtelivät, kun hän muisteli viimeistä suruaan.
Säikähtäen näki neitonen vieraan kasvoilta kuvastuvan tuskan. "Te
herra parka!" hän huudahti liikutettuna ja hämillään. "Joutukaahan
nyt, niin näytän teille vielä jotakin. Nämä tässä ovat kevätlavoja;
tässä on mansikkapenkki, ehkä siellä on vielä joitakin marjoja.
-- Frans, tuokaahan tänne lautasella mansikoita", hän huusi
puutarhurille. Frans tuli aika joutua. Terhakasti neitonen tarttui
lautaseen ja tarjosi leppeästi hymyillen sankarillemme marjat: "Kas
tässä, hyvä herra! Suvaitkaa ottaa nämä minulta. Isäni talosta ei
kukaan vieras saa lähteä, ennenkuin on maistanut parasta, mitä
vuodenajalla on tarjottavaa. Pyydän, ottakaa", hän pyyteli hartaasti.
Anton otti lautasen käteensä ja katsoi kostein silmin ystävälliseen
vallasneitoseen.
"Minä syön teidän kanssanne", sanoi tämä ja otti pari marjaa. Sitten
Anton tyhjensi kuuliaisesti lautasen.
"Nyt minä vielä saatan teidät ulos puutarhasta", sanoi nuorineiti.
Puutarhuri avasi kunnioittavasti pienen sivuportin, ja neitonen
saattoi matkamiehen lammikoille, jolla vanhoja ja nuoria joutsenia
uiskenteli.
"Nehän tulevat meitä kohti", huudahti Anton ihastuneena.
"Ne tietävät, että minulla on taskussani niitä varten jotakin",
sanoi hänen saattajansa ja irroitti rannalla olevan ruuhen köydestä.
"Istukaa veneeseen, herrani, minä vien teidät ylitse. Tuolla toisella
rannallahan alkaa teidän tienne."
"Enhän toki saa teitä niin paljon vaivata", sanoi Anton ja arasteli
käydä ruuheen.
"Älkää tinkikö", komensi neitonen, "teen sen mielelläni." Hän istui
perätuhdolle ja meloi kevyellä airolla ruuhta taitavasti eteenpäin.
Siten kulkivat he verkalleen lammikon poikki, joutsenet jonona
perässään. Neitonen taukosi tuontuostakin soutamasta ja heitti niille
leivänpalasia.
Anton istui autuaallisten tunteiden valtaamana tyttöä vastapäätä.
Hän oli kuin lumoissa. Edessä puiden tumma vihannuus, ympärillä
kirkas vedenpinta, joka hiljaa liplatteli ruuhen keulaa vastaan,
vastapäätä nuoren lautturin solakka varsi, sädehtivät sinisilmät
ja jalomuotoiset kasvot, joita lempeä hymy kirkasti, ja takana
joutsenten parvi, tämän lammen valtiattaren valkea seurue. Se oli
kuin unelma -- unelma niin suloinen, kuin vain nuori mieli voi
uneksia.
Ruuhi iski vastakkaiseen rantaan, Anton nousi maihin ja huudahti:
"Hyvästi jääkää!" ja tahtomattaan hän kurotti kätensä neitoselle.
"Hyvästi jääkää", sanoi tämäkin ja kosketti hänen kättään
sormenpäillään. Sitten hän käänsi ruuhen ympäri ja meloi hitaasti
takaisin. Anton juoksi ruohikkokentän yli korkeammalla sijaitsevalle
maantielle ja kääntyi sieltä katselemaan jälelleen. Ruuhi laski
erään puuryhmän luo, neitonen käännähti vielä kerta häntä kohti ja
katosi sitten puiden taa. Iloisesti lepatteli lippu pikku tornissa,
heleänä loisti päivänpaiste ruskeata seinämuuria kiertelevillä
köynnöskasveilla.
"Niin luja, niin ylväs", puheli Anton itsekseen.
"Vaikka löisit tuolle paroonille pöytään satatuhatta taaleria,
ei hän sittekään antaisi sinulle tuota hovia, jonka on perinyt
isältään", sanoi terävä ääni Antonin selän takana. Tämä käännähti
vihaisena ympäri, taikakuva katosi, hän huomasi seisovansa pölyisellä
valtatiellä. Hänen vieressään seisoi raidanrunkoon nojaten nuori
veitikka, risaiset vaatteet yllään, pieni mytty kainalossa ja
silmissä huolettoman häpeämätön irve.
"Sinäkö se olet, Veitel Itzig?" huudahti Anton, tuntematta
suurtakaan iloa tapaamisesta. Nuori Itzig ei ollut juuri mikään
kaunis nähtävyys; laiha ja kalpea, pää punertavan kähärätukan
peittämä, yllä vanha mekko ja risaiset housut -- sanalla sanoen
kulkijain sellainen, joka paremminkin viehätti santarmin silmää kuin
muiden matkamiesten. Hänkin oli kotoisin Ostrausta ja oli ollut
Antonin toveri porvarikoulun aikoina. Antonilla oli silloin ollut
tilaisuutta kerkeällä mielellään ja urheilla pikku nyrkeiltään
suojella juutalaispoikaa toisten toverien pahoinpitelyltä ja sen
kautta hankkia itselleen mieluisa itsetunto sorretun viattomuuden
pelastajana. Varsinkin kerran eräässä huimassa koulukahakassa,
jossa Itzigiä oli läskimakkaralla härnäilty epätoivon partaalle
saakka, oli Anton niin uljaasti ajanut tämän asiata, että sai
itsekin loven päähänsä, jonka jälkeen kiusanhenget olivat itkien
ja vihasta pärskyen vetäytyneet kirkon taa ja itse pistäneet
riidanalaisen makkaran poskeensa. Siitä päivästä lähtien Itzig oli
osottanut jonkinlaista kiintymystä Antoniin, jonka merkkinä oli,
että hän antoi suojelijansa auttaa häntä vaikeissa koulutehtävissä
ja välistä näpisti voileivän tämän eväskääröstä. Anton oli kuitenkin
sietänyt tuota epämiellyttävää nulikkaa rinnallaan, koska hänestä
oli mieltäylentävää pitää holhokkia, vaikkakin holhokin epäiltiin
varastelevan koulukyniä ja myyvän ne sitten jälleen niille, joilla
oli rahaa millä maksaa. Viime vuosina molemmat nuorukaiset olivat
sangen vähän nähneet toisiaan, parahiksi sen verran, että Itzigillä
oli ollut tilaisuutta verestää vanhoja koulumuistoja pienillä
pilapuheilla ja pistoksilla.
"Ihmiset sanovat sinun menevän suureen kaupunkiin oppimaan
kaupantekoa", jatkoi Veitel loruaan. "Siellä saat oppia, kuinka
tötteröitä pyöräytetään ja siirappia mitataan vanhoille akoille.
Minäkin olen menossa kaupunkiin, mutta minä tahdon siellä saavuttaa
onneni."
Anton vastasi haluttomasti toisen julkeaan loruiluun, rypistäen
varsinkin kulmiaan tuttavalliselle sinuttelulle, jota alkeiskoulun
aikainen toveri vielä yhä rohkeni käyttää häntä puhutellessaan;
"No, lähde siitä sitten etsimään onneasi, äläkä pysyttele minun
kintereilläni."
"Eipä tässä kiirettä ole", vastasi Veitel huolettomasti; "odotanpahan
kunnes sinäkin joudut lähtemään, jollet vain huonoksu minun
vaatteitani." Tästä vetoamisesta Antonin ihmisrakkauteen oli
seurauksena, että hän salli vaieten epämieluisen toverin jäädä
pariinsa. Hän loi vielä viimeisen silmäyksen linnaan ja lähti sitten
äänettömästä päästä tarpomaan maantietä eteenpäin, Itzig koko ajan
puolen askeleen päässä kintereillään. Vihdoin Anton kääntyi tämän
puoleen ja tiedusti linnan isännän nimeä.
Vaikkakaan Veitel Itzig ei kuulunut hovinherran läheiseen
seurustelupiiriin, oli hän kuitenkin osannut laittautua tämän
tallipojan uskotuksi tuttavaksi; sen kautta hän oli päässyt hyvin
perille vapaaherran taloudellisista ja perheellisistä oloista. Hän
kertoi Antonille, että paroonilla oli vain kaksi lasta, mutta sen
sijaan erinomainen lammaskarja ja suuri velaton tila. Poika oli
kotoa poissa koulussa. Nähdessään Antonin kuuntelevan suurella
mielenkiinnolla sanoi Itzig viimein; "Jos tahdot saada itsellesi tuon
paroonin hovin, niin minä ostan sen sinulle."
"Kiitos vain", vastasi Anton kylmästi; "äskenhän juuri sanoit, ettei
hän sitä tahdo myydä."
"Jollei joku tahdo myydä, niin hänet on pakotettava myymään", huusi
Itzig.
"Ja sinäpä oletkin paras mies pakottajaksi", sanoi Anton.
"Lienenpä minä tahi joku toinen, mutta jokaiselta ihmiseltä saa
ostetuksi, mitä hänellä on vain antaa. On olemassa resehti, jonka
avulla saa valtoihinsa kenen tahansa, jolta tahtoo jotakin saada,
vaikka tämä ei tahtoisi antaakaan."
"Pitääkö hänelle sitten antaa noitajuoma", kysyi Anton
ylenkatseellisesti, "vaiko taikayrtti?"
"Tuhannen kultataalerin yrtti on nimeltään se taikayrtti, jonka
avulla saa paljon aikaan maailmassa", vastasi Veitel, "mutta kuinka
vähäinenkin mies voi saada haltuunsa sellaisen tilan kuin tuon
paroonin hovi on, kas se on salaisuus, josta vain aniharvat ovat
perillä. Kellä se salaisuus on tiedossaan, hänestä tulee suuri mies,
sellainen kuin Rotschild, jos hän saa vain tarpeeksi kauvan elää."
"Ja jollei hän sitä ennen joudu tyrmään", huomautti Anton.
"Eikä joudukaan!" intti Veitel. "Kun minä saavun kaupunkiin oppimaan,
niin lähden ylt'ympärinsä etsimään tuota salattua tietoa, sillä se
on kirjoitettu paperille. Joka ne paperit saa käsiinsä, siitä tulee
mahtava mies, ja minä tahdon niitä etsiä siksi kunnes löydän."
Anton silmäili syrjäkarin matkatoveriaan, kuin olisi epäillyt
tätä vähän löylynlyömäksi, ja sanoi viimein surkutellen; "Et sinä
sellaisia papereita mistään löydä, Veitel parka."
Mutta Itzig jatkoi itsepäisesti loruaan, tunkeutuen aivan kiinni
Antoniin: "Mitä sinulle nyt sanon, sitä sinä et saa kertoa kellekään.
Nuo paperit ovat olleet meidän kaupungissamme, joku sai ne käsiinsä
vanhalta kuolevalta kerjäläiseltä, ja hänestä tuli mahtava mies.
Vanha reppuri antoi ne hänelle eräänä yönä, kun toinen rukoili hänen
vuoteensa ääressä karkoittaakseen kuolon enkelin lähettyviltä."
"Ja tunnetko sinä sen miehen, jolla paperit nyt on hallussaan?" kysyi
Anton uteliaana.
"Vaikkapa tuntisinkin, niin en kuitenkaan sanoisi" vastasi Veitel
viekkaasti; "mutta minä aion löytää resehdin. Ja jos sinä tahdot
itsellesi tuon paroonin hovin ja hänen hevosensa ja lehmänsä ja
kirjavan lintunsa ja tuon tuulihatun tyttärensä, niin minä autan
sinua perille vanhasta ystävyydestä ja senvuoksi, että annoit
koulussa minun kiusaajilleni selkään."
Anton oli hyvin närkästynyt toverin julkeudesta. "Varo sinä vain,
ettei sinusta tule lurjusta, näytät jo olevan hyvällä alulla", hän
sanoi tuimasti ja poikkesi kulkemaan tien toista reunaa.
Itzig ei välittänyt sen enempää saamastaan hyvästä neuvosta, vaan
vihelteli vain rauhallisesti kulkiessaan. Siten tarpoivat molemmat
matkamiehet vaitonaisina tietä eteenpäin, kunnes Itzig lähimpään
kylään poiketessa katkaisi äänettömyyden ja jatkoi selostustaan
paroonin nimestä ja varallisuussuhteista. Ja tätä opettavaista
selontekoa jatkui sitten jokaisessa kylässä matkan varrella,
kunnes Anton joutui aivan ihmeisiinsä matkatoverinsa laajoista
tilastollisista tiedoista. -- Vihdoin mykistyivät molemmat ja
katkaisivat viimeisen peninkulman vaihtamatta enää sanaakaan
keskenään, vaikka astuivatkin rinnakkain.
3.
Vapaaherra von Rothsattel oli niitä harvoja ihmisiä, joita ei
ainoastaan koko maailma kehu onnellisiksi, vaan jotka itsekin
pitävät itseään onnellisina. Eräs Rothsattel oli jo ristiretkien
aikana ollut mukana itämailla. Ainakin säilytettiin perheessä
kirjavaa rokokoo-tyylistä lasipulloa mukamas itämaisena
hajupullosena, todisteeksi kantaisän olemassaolosta ja muistoksi
ristiretkien hurskaista ajoista. Eräs toinen Rothsattel oli johtanut
vuorimiesparven hussilaisia vastaan ja oli koko joukkonsa kera
kaatunut omaksi ja Herramme kunniaksi. Edelleen oli muuan Rothsattel
ollut vänrikkinä Moritz Saksilaisen armeijassa; häntä pidettiin
Rothsattel-Steigbügel nimisen sivuhaaran perustajana, ja hänen
sotaisa muotokuvansa riippui vielä linnan tornihuoneen seinällä.
Eräs toinen oli kolmikymmenvuotisessa sodassa taistellut monissa
eri armeijoissa sekä omin päinkin; sukutarina tiesi kertoa hänen
olleen hyvin paksun herran ja valtavan juomarin, jolla oli voimakas
puheenkäyttö ja jokseenkin vapaat tavat. Hän oli sukunsa ensimmäisenä
saapunut siihen seutuun, jossa kertomuksemme tulee liikkumaan, ja
oli jollakin tapaa saanut haltuunsa hyvän joukon maatiloja. Perheen
lapsenhoitajien kesken vallitsi hyvin vanhoista ajoista lähtien se
synkkä vakaumus, että tämän paksun herran voi välistä nähdä istuvan
kellarissa isolla kaalitynnörillä, ähkien ja voihkaillen kuin
rauhattomaksi tuomittu henki ainakin, rangaistukseksi hirvittävistä
rikoksistaan naispuolisten aikalaistensa ankaria hyveitä vastaan.
Edelleen oli muuan esi-isä ollut keisarillinen neuvos Wienissä;
nykyisen omistajan isoisän-isä oli jäykästi mulkoillut vastaan
Preussin suuren kuninkaan katseeseen ja oli sen jälkeen saanut
laupiaan sanan samaiselta kuninkaalta. Myöskin isoisä oli aikanaan
ollut yritteliäs ja suurta huomiota herättänyt kavaljeeri, joka
ei kuitenkaan ollut korjannut mitään laakereita armeijassa ja oli
senvuoksi ollut pakotettu etsimään niitä kevytjalkaisten naisten
kammioista ja pelipöydän äärestä. Valitettavasti olivat hänen
tiluksensa tällöin olleet hänelle liikarasituksena ja sulaneet
jokseenkin olemattomiin hänen käsistään. Hänen poikansa vihdoin,
nykyisen omistajan isä, oli ollut tavallinen yksinkertainen
maalais-aatelismies, ei liioin siunattu loistavilla hengenlahjoilla;
hän se kuitenkin pelasti pitkällisten riitajuttujen avulla
upean maatilan muun omaisuuden auttamattomasta haaksirikosta ja
ahersi koko loppuikänsä tehdäkseen siitä velattoman perintökalun
jälkeentulevilleen. Rothsattelit olivat vanhastaan olleet siinä
maineessa, että he jättivät vankan joukon vesoja jälkeensä, ja
perheen ikäpuolen naiset selittivät tämän seikan -- itsessään kyllä
kiitettävän -- olleen ainoana esteenä, ettei tämän mainehikkaan suvun
ollut sallittu nähdä yhdeksänsakaraista kreivinkruunua tahi vaikkapa
oikein nimellisruhtinaan umpinaista harjavannetta suvun päämiehen
vaakunakilvessä. Vastoin perheen vanhaa perinnäistapaa isä siinäkin
kohdin osotti vaatimatonta mielenlaatuaan, että jätti jälkeensä yhden
ainoan pojan.
Nykyinen hovinherra oli nuorempana palvellut eräässä
kaartinrykmentissä, kuten niin sotaisen suvun vesalle sopikin. Hän
oli siellä hankkinut itselleen moitteettoman ritarismiehen maineen.
Virkatoimensa hän oli kunnolla hoitanut ja ollut erinomainen
toveri, harjautunut kaikkiin ritarillisiin avuihin ja ollut
luotettava mies kaikissa kunnia-asioissa. Hovitanssiaisissa hän oli
niittänyt mainetta ja käskettynä jonkin prinsessan tanssitoveriksi
pyörittänyt tätä taidokkaasti parkettilattialla. Kelpo luonnetta
hän oli osottanut omaavansa naimalla todellisesta kiintymyksestä
köyhän hovineidin, itsessään sangen rakastettavan neitosen, jonka
poistuminen hovin katriljeista oli murehduttanut kaikkia miessydämiä.
Järkevänä miehenä vapaaherra oli sitten puolisonsa kera vetäytynyt
maatilalleen, oli monet vuodet omistautunut miltei yksinomaan
perheelleen ja sen kautta tullut siihen edulliseen asemaan, että
oli voinut maksaa kaikki rykmentin-aikaiset velkansa ja että hänen
menonsa eivät olleet hänen tulojaan suuremmat. Hänen taloudenpitonsa
oli mainiosti järjestetty; vaimonsa vähäisillä myötäjäisillä hän oli
tämän suureksi iloksi laitattanut kauniin puiston talon ympärille.
Vapaaherralla oli viinikellarissaan hyviä pöytäviinejä, tallissa
kaksi upeaa vaunuhevosta ja kaksi siroa ratsuhevosta; joka aamu hän
katsasti taloustoimia ja ratsasti joka iltapäivä niityilleen ja
pelloilleen, pani suurta huolta oivan lammaskarjan ylläpitämiseen
ja ylpeili siitä saamastaan runsaasta ja hienosta villasta. Hän
oli peräti rehellinen mies ja vielä ikämiehenäkin silmiinpistävän
ryhdikäs, hän osasi arvokkaasti ja vieraanvaraisesti isännöidä
vierastensa keskuudessa, ja hän rakasti puolisoaan mitämaks vieläkin
enemmän kuin ennen kuherruskuukausien aikana. Sanalla sanoen
hän oli aatelisen tilanomistajan esikuva. Hän ei ollut suinkaan
äveriäs, olipahan vain "viiden tuhannen taalerin mies" kuten oli
tapana sanoa, ja hän olisi suotuisina aikoina voinut myydä tilansa
paljon suuremmastakin summasta kuin tarkkatietoinen Itzig oli
otaksunut. Mutta syystäkin hän olisi sellaista kauppaa pitänyt sulana
hulluutena. Kaksi tervettä ja lahjakasta lasta teki hänen kotionnensa
täydelliseksi; poika oli aikeissa noudattaa suvun perinnäistapaa
ja ruveta sotilaaksi, tyttären piti vielä muutaman vuoden oleilla
äitinsä siipien suojassa, ennenkuin lähti suureen maailmaan.
Kuten kaikki ihmiset, joille kohtalo on maalannut vanhoja
sukumuistoja vaakunakilpeen ja juurruttanut ne mieleen hamasta
kehdosta saakka, oli vapaaherrammekin taipuvainen perusteellisesti
ajattelemaan perheensä menneisyyttä ja tulevaisuutta. Isoisän kautta
oli saatu se surullinen kokemus, että yksi ainut ala-arvoinen henki
pystyy hävittämään, mitä uutterat esi-isät ovat koonneet kultajyviä
ja kunniapaikkoja jälkeentulevaistensa hyväksi. Hän olisi senvuoksi
mielellään turvannut kartanonsa ikuisiksi ajoiksi sortumisen
vaarasta muuttamalla sen majoraatti-tilaksi ja sen kautta tehnyt
kevytmielisille jälkeläisille vaikeaksi, ei tosin tehdä velkoja,
mutta maksaa niitä. Mutta huolenpito tyttärestään pidätti häntä
ottamasta tätä askelta, hänen rehellinen sydämensä ei voinut taipua
siihen, että tämä rakastettu lapsi menettäisi perintönsä joidenkin
epämääräisten vastaisten Rothsattelien takia. Ja tuska täytti hänen
mielensä ajatellessaan, että hänen vanha sukunsa voi jo seuraavan
miespolven aikana joutua samaan asemaan kuin jonkin virkamiehen tai
rihkamasaksan lapset -- tuohon tukalaan asemaan, jossa ihmisen on
pakko omin voiminsa hankkia itselleen siedettävä toimeentulo. Hän
oli usein yrittänyt tehdä säästöjä vuosituloistaan, mutta nykyinen
ajankohta ei sitä todellakaan sallinut; kaikkialla pyrittiin elämään
jonkinlaisella loistokkaisuudella ja panemaan entistä enemmän arvoa
uljaaseen sisustukseen ja lukemattomiin pieniin jokapäiväisen elämän
koruihin. Ja mitä hän suotuisina vuosina oli hiukan säästellyt, se
kului aina järkiään pienillä kylpymatkoilla, joita lääkäri väitti
välttämättömiksi hänen vaimonsa aran terveydentilan vuoksi. Huoli
perheensä tulevaisuudesta askarrutti vapaaherran ajatuksia tänäänkin,
kun hän puoliveriratsullaan karautti isoa kastanjapuukujannetta
myöten linnaa kohti. Se oli vain pienoinen pilvi, joka hetkeksi
pimensi hänen sielunsa päivänpaisteisuutta, ja se katosi kerrassaan,
kun hän näki liehuvia hameita kiitävän vastaansa ja tunsi tulijat
vaimokseen ja tyttärekseen. Hän hypähti alas satulasta, suuteli
lemmikkilastaan otsalle ja sanoi hyväntuulisena vaimolleen; "Meillä
on mainio ilma heinänkorjuuta varten, sitä tehdään oikein voimalla
ja väellä, ja vouti väittää, ettemme ole vielä koskaan saaneet niin
paljon rehua kuin nyt."
"Sinulla on onni puolellasi, Oskar", sanoi paroonitar ja katsahti
hellästi miehensä kasvoihin.
"Kuten aina kaikkina näinä seitsemänätoista vuotena, sen jälkeen
kuin toin sinut tänne linnanrouvaksi", vastasi puoliso, ja hänen
kohteliaisuutensa lähti sydämestä.
"Tänään siitä onkin tosiaan jo seitsemäntoista vuotta", huudahti
paroonitar, "ja ne vuodet ovat menneet kuin yksi ainoa kesäpäivä. Me
olemme olleet hyvin onnellisia, Oskar." Hän kietoi kätensä miehensä
käsivarrelle ja katsoi kiitollisesti häntä silmiin.
"Olleet?" toisti vapaaherra kysyvästi; "luulenpa että sitä vieläkin
olemme. Enkä ymmärrä, mikä estäisi meitä vast'edeskin olemasta."
"Älä manaa tulevaisuutta miekkasille", pyysi paroonitar. "Minusta
tuntuu monesti, kuin ei näin päivänpaisteinen elämä voisi jatkua
ikuisesti; minä tahtoisin nöyrästi paastota siitä, välttääkseni siten
kateellisen kohtalon iskuja."
"No", sanoi vapaaherra hyväntuulisesti, "ei kohtalo meitä jätäkään
vallan tukistamatta. Ukkosilmoja ei puutu meiltäkään, mutta tämä
pikku kätönen manaa ne aina kulkemaan ohitse. Eikö sinulla ole
tarpeeksi harmia taloudestasi, lastesi hullutteluista ja välistä
kotityrannistasikin, jotta kaipaat lisää sellaista?"
"Sinä rakas tyranni!" huudahti paroonitar. "Minä kiitän sinua tästä
onnesta. Ja kuinka sydänpohjia myöten minä sitä tunnenkaan! Yhä
vieläkin näiden seitsemäntoista vuoden perästä olen ylpeä siitä,
että minulla on niin komea aviomies, niin kaunis linna ja niin iso
maatila, missä jokainen jalanala maata kuuluu minullekin. Kun sinä
toit taloosi minut, köyhän neidin, jolla oli omaisuutta vain hameet
yllä ja korulipas, jonka ruhtinaallisen isäntäväkeni suopeus minulle
lahjoitti, niin silloin vasta opin tuntemaan, mikä autuas osa on
saada vallita emäntänä omassa talossa ja olla alistumatta kenenkään
toisen tahtoon kuin rakastetun aviomiehen."
"Olethan kuitenkin luopunut paljosta minun tähteni", sanoi
vapaaherra. "Usein olen peljännyt, että tämä maalaiselämämme
kävisi liian pieneksi ja yksinäiseksi sinulle, prinsessa vainajan
suosikille."
"Siellä minä olin palvelijatar, täällä olen valtiatar", sanoi
paroonitar. "Pukujani lukuunottamatta minulla ei ollut mitään, jota
olisin voinut sanoa omakseni. Alati vain kierrellä hovineitien
ikävissä suojissa, joka ilta olla tuomittu tekemään viimeiset
palvelukset ja koko ajan tuntea tuskallisesti, että sellaista menoa
tulisi jatkumaan, kunnes noissa iankaikkisissa hovihuvituksissa
harmaantuisi -- sellaista minun oli oloni, ilman omaa, omintakeista
elämää! Tiedäthän, että se usein peräti masensi minut. Täällä eivät
huonekalujemme päälliset ole raskaista silkkikankaista, eikä meidän
salissamme ole ainuttakaan malakiittipöytää, mutta kaikki, mitä
talossamme on, kuuluu minulle." Hän kietoi käsivartensa vapaaherran
kaulaan: "Sinä kuulut minulle, lapsemme, linnamme, hopeaiset
kynttiläjalkamme."
"Uudet jalat ovat vain sekoitusmetallia", huomautti vapaaherra.
"Sitä ei kukaan huomaa", vastasi hänen puolisonsa hilpeästi. "Ja kun
katselen posliinisia pöytäastioitamme ja näen niiden laidassa sinun
ja minun vaakunat, niin maistuvat meidän kaksi ruokalajiamme minulle
kymmentä kertaa paremmalta kuin hovin moninaiset herkut. Ja varsinkin
kun niitä tarjottiin suurina hovijuhlina meidän hovilaisten omassa
pöydässä, jossa jokainen tunsi toisensa ikäviin saakka ja jokainen
oli toisista aivan pakahtuakseen välinpitämätön."
"Sinä olet todellakin loistava esimerkki vähääntyytymisestä",
sanoi vapaaherra. "Sinun ja lastemme takia tahtoisin, että tämä
tila olisi kymmentä kertaa suurempi ja tulomme sitä mukaa, ja että
kykenisin sinua varten, rouva markiisitar, pitämään kantapojan ynnä
taloudenhoitajattaren lisäksi pari hovineitiä."
"Neideistä ei Herran nimessä puhettakaan", pyyteli paroonitar, "ja
mitä kantapoikaan tulee, niin sellaistahan ei tarvitse, kun on aina
tarjona niin huomaavainen ritari kuin sinä olet".
Sitten lähti vapaaherra hyväntuulisena astelemaan molempain naisten
välissä linnaan päin. Lenore oli tällävälin vallannut hänen ratsunsa
ohjakset ja puhutteli hevosta ystävällisesti, jotta se koettaisi
välttää nostamasta pölyä ilmaan tieltä.
"Tuollahan on oudot vaunut, onko vieraita tullut?" kysyi vapaaherra
heidän pihaa lähestyessään.
"Se on vain Ehrenthal", vastasi paroonitar, "hän odottelee sinua ja
on jo tuhlannut koko varastonsa kauniita puheenparsia meille; Lenore
yritti vallattomuudessaan pitää häntä pilanaan, niin että parahiksi
sain tytön korjatuksi pois hänen seurastaan. Tuon lystillisen
miesparan tuli oikein paha olla tyttö hepsakan häntä liehitellessä."
Vapaaherran suu meni hymyyn. "Minulle hän on sentään mieluisin
koko liikemiesluokasta", hän sanoi; "hän osaa ainakin käyttäytyä
siedettävästi, ja pitkäaikaisissa liikesuhteissamme olen huomannut
hänet aina luotettavaksi mieheksi. -- Hyvää päivää, herra Ehrenthal,
mikä asia teidät nyt on saattanut minun puheilleni?"
Herra Ehrenthal oli lihavan tanakka mies parhaissa ikävuosissaan,
mutta hänen kasvonsa olivat kuitenkin liian pyöreät, keltaiset ja
viekkaat ollakseen kauniit; hänellä oli lyhyet säärystimet kenkien
päällä ja paidan rinnassa timanttinen rintaneula; syvään kumarrellen
ja hattuaan heilutellen hän astui lehtokujannetta myöten paroonia
vastaan.
"Palvelijanne, armollinen herra", hän sanoi ja hymyili
kunnioittavasti. "Vaikka mitkään liikeasiat eivät minua olekaan tänne
tuoneet, niin pyydän teidän, herra parooni, kuitenkin sallimaan,
että saan toisinaan käydä katsastamassa teidän kartanonhoitoanne,
sillä se on minun sydämeni ihastus. Minä tunnen kerrassaan lepoa ja
virkistystä työstäni, kun tulen teidän hoviinne. Eläimet ovat täällä
kaikki niin kiiltävät ja hyvin ruokitut, ja kaikki on niin runsaasti
ja mallikelpoisesti varattua talleissa ja ladoissa. Varpusetkin
teidän katollanne näyttävät iloisemmilta kuin muiden ihmisten
varpuset. Kun liikemiehen on pakko nähdä niin paljon sellaista, josta
sydän ei iloitse, nähdä monien joutuvan omasta syystään takapajulle
ja rappiolle, niin silloin on virkistävää nähdä elettävän niinkuin
teillä eletään; ei mitään suruja, ei ainakaan mitään suuria suruja,
mutta paljon sellaista, joka ilahuttaa sydäntä."
"Te olette niin kohtelias, herra Ehrenthal, että minun täytyy uskoa
teillä olevan jotain oikein tärkeää asiaa. Tahdotteko hieroa minun
kanssani kauppoja jostakin?" kysyi vapaaherra suopeasti.
Pudistellen vakavasti päätään, kuten ainakin kunnonmies, joka tahtoo
torjua aiheettomat epäluulot päältään, herra Ehrenthal vastasi:
"Kaupoista ei puhetta, herra parooni! Ne kaupat, joita minä teidän
kanssanne teen, ovat aina sellaisia, ettei niissä tarvitse lausua
kohteliaisuuksia. Hyvä tavara ja hyvä maksu -- se on aina ollut
meidän tunnuslauseemme, ja Jumalan avulla tahdomme vastakin pitää
siitä kiinni. Poikkesin vain tänne ohi ajaessani" -- näin sanoen
hän teki kädellään huolettoman liikkeen oikein painostaakseen sitä
tosiasiaa, että hän oli poikennut taloon vain ohi ajaessaan --
"tahdoin vain tiedustaa sen hevosen hintaa; joka herra paroonilla on
myytävänä. Tuolla naapurikylässä on eräs, jolle lupasin kuulustaa sen
hintaa. Voinhan yhtä hyvin puhua siitä voudinkin kanssa, jollei herra
paroonilla ole aikaa olla minun kanssani."
"Tulkaa nyt vain mukanani, Ehrenthal", sanoi vapaaherra, "minä vien
itse ratsashevoseni talliin."
Herra Ehrenthal kumarteli ja pokkuroi naisille monesti ja syvään,
johon ilkamoinen Lenore vastasi yhtä monella niiauksella, ja seurasi
vapaaherraa tallin ovelle. Sinne hän jäi kunnioittavasti seisomaan ja
vaati kaikin mokomin, että paroonin hevonen ja parooni itse kävisivät
hänen edellään sisään. Lyhyesti tarkasteltua myytävää hevosta
ja tavanmukaisten tinkimisten jälkeen vapaaherra vei vieraansa
navettaankin, missä herra Ehrenthal lausui palavan toivomuksensa
saada nähdä myöskin juottovasikat, ja viimein hän ilmaisi hartaan
halunsa tulla esitetyksi siitospukeillekin. Hän oli kokenut
liikemies, ja vaikkapa hänen tulkitsemansa ihastus kuulostikin vähä
liiaksi käsityöläismäiseltä ja liioitellulta, niin itse asiassa
kaikki, mitä hän kehui, oli todellakin kehumisen arvoista, ja
vapaaherra kuunteli kiittelyjä hyvin ymmärrettävällä mieltymyksellä.
Lampaat katsastettua herrain täytyi vähän levähtää, sillä niiden
hieno ja tiheä turkki oli liian syvästi koetellut Ehrenthalin
herkkiä tunteita. "Ei, mutta se villakasa!" hän huokaili vajonneena
unelmoivaan hurmioon; "jo nyt voi sen nähdä silmiensä edessä,
mitä sitten tulevana keväänä!" Hän huojutteli päätänsä oikealle ja
vasemmalle ja räpytteli pieniä silmiään päivää kohti. "Tiedättekös,
herra parooni, että te vasta olette onnellinen mies! Onko tullut
hyviä tietoja herra pojaltanne?"
"Kiitos vain, rakas Ehrenthal, eilen häneltä viimeksi tuli kirje ja
sen mukana hänen koulutodistuksensa", vapaaherra vastasi.
"Hänestä tulee samanlainen kuin herra isästäänkin", huudahti
Ehrenthal, "ensiluokkainen kavaljeeri ja samalla rikas mies, sillä
herra parooni ymmärtää huolehtia lastensa parhaaksi."
"Siinä suhteessa en säästä itseltäni mitään, rakas Ehrenthal",
vastasi parooni huolettomasti.
"Mitä säästää!" intoutui kauppias, ja hänen eleensä ja äänensävynsä
ilmaisivat, kuinka syvästi hän halveksi mokomaa poroporvarillista
käsitettä; "mitä teidän pitäisi säästää? -- jos minun sallitaan niin
sanoa liikemiehenä, jolla on ollut kunnia tuntea teidät jo kauan.
Mitä teidän tarvitsisi säästää? Tehän tulette kuitenkin kerran, kun
vanhaa Ehrenthalia ei ole enää olemassa, säästämättäkin jättämään
nuorelle herralle tilanne, jonka arvo veljesten kesken on puolitoista
sataatuhatta taaleria, ja sen ohessa neiti tyttärelle myötäjäisiä --
mitä minä nyt sanoisinkaan -- ainakin viisikymmentä tuhatta taaleria
käteistä."
"Te erehdytte", sanoi vapaaherra totisesti, "niin rikas en ole."
"Ettekö ole niin rikas?" huudahti herra Ehrenthal täynnä siveellistä
närkästystä ketä inehmoa kohtaan hyvänsä (paroonia lukuunottamatta),
joka sellaista rohkeni väittää. "Teistä itsestännehän aivan riippuu
tulla minä hetkenä hyvänsä niin rikkaaksi. Kenellä on sellainen
omaisuus kuin herra paroonilla, hän voi kymmenessä vuodessa tehdä
pääomansa kahta vertaa suuremmaksi ja ilman vähintäkään vaaraa. --
Miksi ette panttaa tilaanne maakuntapankkiin?"
"Maakuntapankki" oli siihen aikaan herrashovien omistajain keskeinen
suuri luottolaitos, joka myönsi pääomalainoja ensi kiinnitystä
vastaan tiloihin. Laina annettiin velkakirjojen muodossa, jotka
olivat asetetut omistajan nimelle ja joita koko maassa pidettiin
kaikkein varmimpina arvopapereina. Laitos itse maksoi korkoa
velkakirjani haltijoille ja kantoi velallisiltaan paitsi korkoja
myöskin vähäisen lisämaksun hoitokustannuksia ja velan vähittäistä
kuoletusta varten.
"Minä en ryhdy rahakeinotteluihin", sanoi vapaaherra ylpeästi, mutta
hänen rinnassaan soinnahtelivat ne kielet edelleen, joita juutalainen
oli juuri tahtonutkin koskettaa.
"Sellaisia asioita, joita niinä tarkoitan, nykypäivinä harjoittaa
mikä ruhtinas hyvänsä", jatkoi herra Ehrenthal tulisella innolla
esitystään. "Jos armollinen herra ottaa tilaansa maakuntapankin
kiinnityksen, niin voitte joka hetki saada velkapapereilla
viisikymmentä tuhatta kelpo taaleria. Te maksatte siitä hyvästä
pankille neljä sadalta, ja jos annatte velkakirjain maata
rahalaatikossanne, niin saatte niistä korkoa kolme ja puoli sadalta.
Sitte maksatte puoli prosenttia pankkiin, ja sillä puolella
prosentilla kuoleutuu vielä velkannekin."
"Toisin sanoen -- tee velkaa, ettäs rikastuisit", virkkoi parooni ja
kohautti olkapäitään.
"Anteeksi, herra parooni, jos teidänlaisella herralla on käteistä
viisikymmentä tuhatta taaleria, joista hän vuosittain maksaa puoli
prosenttia korkoa, niin hän voi niillä ostaa vaikka puolen maailmaa.
Ainahan on tilaisuutta hankkia maatiloja polkuhinnasta, jos sattuu
oikealla hetkellä omistamaan käteistä rahaa tahi velkakirjoja.
On olemassa herrashoveja, on metsäalueita, joita voi ostaa, tahi
vuorikaivosten osuuksia taikka vakavaraisten liikeyhtymäin osakkeita.
Tahikka voi herra parooni itse perustaa jonkin tehtaan tilalleen,
jos tahdotte valmistaa sokeria juurikkaista, niinkuin herra von
Bergen, tahi jauhaa amerikkalaista jauhoa, niinkuin Lobaun herttua,
tahi panna baijerilaista olutta, kuten naapurinne, kreivi Horn. Mitä
vaaraa siinä olisi? Te tulette perimään kymmenen, kaksikymmentä, jopa
viisikymmentä prosenttia sadalta pääomasta, jonka olette lainannut
maakuntapankista, neljän prosentin korkoa vastaan."
Vapaaherra katseli miettiväisesti eteensä. Se, mitä kauppias
nyt puheli, ei ollut suinkaan mitään uutta eikä tavatonta,
olihan hän itsekin monesti ajatellut jotain sellaista. Juuri
näihin aikoihin nousi koko joukko uusia teollisuusyrityksiä
peltomaasta ylös kuin sieniä sateella; höyrykoneiden, korkeiden
savupiippujen, vasta keksittyjen kivihiili- ja malmikerrosten, uusien
maanviljelysmenetelmien avulla oli monella taholla ansaittu suuria
summia ja toivottiin ansaittavan vielä suurempiakin. Maakunnan
etevimmät tilanomistajat olivat laajakantoisten osakeyhtymien
etunenässä, jotka perustuivat uudenaikaisen teollisuuden ja vanhan
peltoviljelyksen yhteenliittymiseen. Kauppiaan sanoissa ei ollut
yhtään mitään uutta eikä huomiota herättävää, ja kuitenkin ne iskivät
sytyttävänä salamana vapaaherran sieluun. Ne tulivat aivan sopivana
hetkenä. Herra Ehrenthalin tarkka silmä keksi heti, minkä vaikutuksen
hän oli isäntäänsä tehnyt, ja hän päätti puheensa hyväntahtoisella
sävyllä, joka oli hänen lempiaseensa: "Mutta mitäpä oikeutta
sellaisella kuin minä on antaa neuvoja sellaiselle herralle kuin
te olette? Mutta jokaisen tilanomistajan täytyy sanoa samaa, että
tuollainen velkakirjain käyttö on meidän aikanamme kaikkein varmin ja
vakavin laji liiketoimintaa, jonka avulla mikä ylhäinen herra hyvänsä
kykenee huolehtimaan lastensa parhaasta. Kun ruoho kerran kasvaa
vanhan Ehrenthalin haudalle, silloin te muistelette minua ja sanotte:
Ehrenthal oli vain tavallinen yksinkertainen mies, mutta hän osasi
neuvoa minulle, mikä oli hyvin ja perheelleni siunaukseksi."
Vapaaherra katseli yhä eteensä. Mitä hän jo kauan oli hautonut
mielessään, se nyt yht'äkkiä kypsyi lujaksi päätökseksi. Kauppiaalle
hän sanoi kevyeen sävyyn, joka ei vastannut hänen sydämensä
ajatuksia: "Tahdonpa tuota miettiä." Ehrenthal oli siihen tyytyväinen
ja pyysi lupaa saada sanoa jäähyväiset talon naisille, mitä hän
tuntehikkaana maailmanmiehenä harvoin laiminlöi.
Oli vahinko, ettei vapaaherra saanut nähdä kauppiaan kasvoja,
kun tämä nousi vaunuihinsa ja puolittain koneellisesti pisti
napinläpeensä kauniin Bourbon-ruusun, jonka Lenore oli hyvästellessä
ilkamoisen kohteliaasti hänelle ojentanut. Myöskin herra Ehrenthal
väänsi naamansa ilkamoiseen irveeseen, vaikka ei tosin ruusun
vuoksi. Hän antoi kuskinsa ajaa verkalleen vainioiden poikki ja
katseli mielihyvin komeita peltosarkoja, jotka kypsyvää viljaa
kantaen ulottuivat tien kummallakin puolen. Pitkässä jonossa tuli
hovin heinähäkkejä häntä vastaan. Niin usein kuin vaunut pysähtyivät
päästääkseen jonkin jättiläiskuorman ohitseen, nykäisivät niiden
hevoset häkistä suullisen heiniä, ja kuski kääntyi isäntäänsä päin ja
huusi kieltään maiskutellen: "Kerrassaan kelpo rehua!"
"Ja kelpo tilakin tämä on", sanoi herra Ehrenthal syviin mietteisiin
vaipuneena.
* * * * *
Tällävälin paroonitar istui lehtimajassa selaillen uusia
aikakauslehtiä, joita lähimmän piirikaupungin kirjakauppias oli
lähettänyt. Hän tarkasteli arvostellen muotikuvia ja luki pieniä
päivätietoja: kuinka jotkut ihmiset olivat jollain erinomaisella
tavalla tulleet suunnattoman rikkaiksi ja toiset saaneet kauhealla
tavalla surmansa tiikerinjahdeissa Itä-Intiassa, maan kätköistä
esiinkaivetuista mosaiikkilattioista, liikuttavia kuvauksia koiran
uskollisuudesta, toivorikkaita mietelmiä sielun kuolemattomuudesta
ja sen sellaista, mikä pikaisesti läpiluettuna voi kiinnittää
ylhäisen naisen mieltä. Kaunis vapaaherratar keinui lukiessaan
koruommellulla tyynyllä varustetulla kiikkulaudalla, hänen
ajatuksensa olivat vain puolittain kiintyneet luettavaan; hän katseli
usein tyttärensä kirmakentälle, missä tämä varusteli ponylleen
kukista ja sanomalehtipaperista hullunkurisen kirjokauluksen ja
yritti panna sen päähän sarviniekan paperimyssyn, ponyn koetellessa
turhaan potkia tutkainta vastaan siten, että söi suuhunsa niin
paljon kukkia ja paperia kuin sai hampaihinsa haamituksi. Kun nuori
neitonen työnsä tuloksiin ylen tyytyväisenä käännähti lehtimajaan
päin ja näki äitinsä katseen kiinnittyneen häneen, jätti hän
hevosen paikalle kiirehtiväin palvelijain hoteisiin ja lensi kuin
välkkyvä sudenkorento äitinsä jalkojen juureen. Hän istahti keinun
astinlaudalle, otti sanomalehdet paroonittaren polvelta ja rupesi
pitämään hullunkurista keskustelua muotikuvien hienojen herrain ja
naisten kanssa. Kun näiden ihanneolentojen kasvot kuten tunnettu ovat
muuten kaikkien muiden ihmiskasvojen näköiset, paitsi että niitä
erottaa näistä jokunen hienonhieno luonteenomainen piirre, kuten
merkillisen kapeat huulet ja välistä otsassa tai poskessa istuva
silmä, ei nuoren neitosen ollut vaikea keksiä niiden joukosta talon
vanhoja tuttavia ja ruveta kaksinpuheluun niiden kanssa, jolloin
hän itse hoiti vastauksetkin. Äiti hymyili tyttärensä lapselliselle
pilailulle ja sanoi viimein, lausuen ääneen äskeiset sisäiset
ajatuksensa: "Lenore, sinä olet kohta jo iso tyttö ja kuitenkin
olet noin lapsellinen. Olemme antaneet sinun tähän asti kasvaa
kotiopettajattaren ja kandidaatin hoivissa; mutta nyt on aika ruveta
ajattelemaan, että sinun tulee oppia jotain kunnollistakin, lapsi
parkani."
"Minä kun luulin, että opiskelemisesta tulisi jo loppu", vastasi
Lenore vähän nyreissään.
"Sinä lausut ranskaa vielä kehnosti, ja isäsi tahtoo, että
harjoittelet piirustusta, johon sinulla on taipumusta."
"Minähän piirrän vain irvikuvia", huudahti Lenore, "ne ovat kaikkein
helpoimmat tehdä; tarvitsee laittaa vain pitkän nenän tai lyhkäiset
sääret, niin koko mies näyttää naurettavalta."
"Sinä et saa piirustaa irvikuvia", sanoi äiti, "se pilaa vain
makuasi ja tekee sinusta pilkallisen olennon." Lenore laski päänsä
kallelleen. "Entä kuka se nuori mies oli, jonka kanssa sinä äsken
kävelit puiston halki?" jatkoi äiti rankaisevasti. "Sinä annoit
hänelle isän mansikoita!"
"Älä nyt aina vain morkkaa, äiti rakas", huudahti tytär punastuen.
"Se vieras oli sievä ja kohtelias nuorukainen ja oli matkalla
pääkaupunkiin. Hänellä ei ole isää eikä äitiä, ja se kävi niin
säälikseni. Ja niin ujo kuin hän oli! Älä enää ole minulle vihainen",
imarteli hän ja lensi äitinsä kaulaan, nähdessään tämän silmistä
loistavan enemmän rakkautta kuin närkästystä.
Äiti suuteli lastansa suulle ja sanoi leppeästi: "Sinä olet minun
kiltti, hurja tyttöseni, etsihän nyt isä käsiin, sillä hänen kahvinsa
jäähtyy jo."
Kun vapaaherra astui lehtimajaan, ajatukset vielä kokonaan kiinni
äskeisessä Ehrenthalin kanssa pitämässään keskustelussa, tarttui
paroonitar hänen molempiin käsiinsä ja sanoi: "Oskar, minulla on
huolia Lenoren vuoksi."
"Onko hän kipeä?" kysyi isä ällistyneenä.
"Hän on terve ja hyväsydäminen, mutta rohkeampi ja vallattomampi kuin
hänen iälleen sopii."
"Hänhän on kasvanut maalla ja varttunut kelpo maalaistytöksi",
vastasi parooni rauhoitellen.
"Mutta häneltä puuttuu hienoa tahdikkaisuutta ja tottumusta
seurustelemaan vieraiden kanssa", jatkoi äiti paljastuksiaan. "Minä
pelkään, että hän on vaarassa kehittyä eriskummalliseksi luonteeksi."
"No, sepä onnettomuus ei olisi kovin suuri", sanoi vapaaherra nauraen.
"Sen _suurempaa_ onnettomuutta ei olekaan meikäläisissä
piireissä kasvaneelle nuorelle tytölle. -- Mikä seuraelämässä
on silmiinpistävää, se käy pian naurettavaksi; pienikin
eriskummallisuuden piirre hänen olemuksessaan voi turmella koko
hänen tulevaisuutensa. Hänet täytyy pakottaa ottamaan enemmän vaaria
itsestään, ja minä pelkään, ettei hän sitä täällä maalla voi oppia."
"Pitäisikö meidän sitten luopua lapsestamme, kenties vuosikausiksi,
ja antaa hänen kasvaa naiseksi vierasten ihmisten parissa?" kysyi
vapaaherra vastahakoisesti.
"Niin täytyy kuitenkin käydä", sanoi paroonitar totisesti, "ja
minuun koskee kovasti, kun minun täytyy sanoa se sinulle. Hän on
epäkohtelias ikäisilleen tytöille, häikäilemätön naisia kohtaan ja
aivan liian rohkea miesten parissa. -- Voitko ajatellakaan Lenoren
luontoista tyttöä hovielämässä?"
Sitä puoliso ei voinut ajatella, ehkäpä ei senkään vuoksi, että
ruhtinashovi ei ole sellainen paikka, missä äkkiä varttuneet neitoset
kirmaavat ympäri koulukirjat kainalossa ja leikkivät kissaa ja hiirtä.
"Kyllä hän siitä muuttuu", hän vihdoin virkkoi.
"Hän ei muutu", vastasi paroonitar hellästi, laskien kätensä miehensä
olkapäälle, "niin kauan kuin se lemmikki kiitää isänsä kanssa ratsain
viemärihautojen yli, vieläpä seuraa häntä ajojahdillekin."
"Minä en voi sietää sitä ajatusta, että kadottaisin molemmat lapsemme
yht'aikaa näkyvistäni", sanoi isä suopeasti. "Se olisi sangen kovaa
meille, kovinta ehkä sinulle itsellesi, kaikkein armahin kotityranni."
"Ehkä olisikin!" sanoi paroonitar hiljaa, ja hänen silmänsä
kostuivat. "Mutta me emme saa ajatella itseämme, vaan ainoastaan
lastemme tulevaisuutta."
Vapaaherra näki vaimonsa liikutuksen, veti hänet sydämelleen ja
sanoi päättävästi; "Kuulehan, Elsbeth, kun me ennen puhelimme tästä
ajasta, niin me ajattelimme Lenoren kasvatusta aivan toisenlaiseksi.
Meidänhän piti itsemmekin asua talvet kaupungissa; sinun silmäisi
edessä piti lapsen saaman viimeistä silitystä ja sitten astua
seuraelämään Sinun ei tarvitsekaan hänestä erota. Me muutamme jo
talveksi pääkaupunkiin."
Hämmästyneenä paroonitar nousi pystyyn. "Oskar hyvä!" huudahti
hän liikutettuna. "Mutta -- anna anteeksi että tätä kysyn -- eikö
sellainen oleskelu vaadi muussa suhteessa sinulta liian suurta
uhrausta?"
"Ei", vastasi puoliso hilpeästi, "minulla on suunnitelmia, jotka
tekevät minunkin läsnäoloni kaupungissa ensi talvena suotavaksi."
Hän kertoi niistä; ja muutto pääkaupunkiin oli päätetty asia.
4.
Aurinko oli jo painunut matalalle länteen, kun molemmat matkamiehet
joutuivat pääkaupungin laitimmaisten talojen kohdalle. Ensin
harvakseen seisovia yksinäisiä pikku rakennuksia, sitten isoja
kesähuviloita, joita kukoistavat puutarhat ympäröivät; sitten
pusertuivat talot lähemmäksi toisiaan ja kadut paarsivat ne
syleilyynsä, ja niiltä nouseva pöly sekä ajopelien kolina pyrkivät
tukkeamaan sankariltamme rinnan. Tuossa isojen ja pienten
katujen vilinässä Anton olisi ollut aivan neuvoton, jollei hänen
matkatoverinsa, joka kunnioituksesta Antonin parempaa takkia kohtaan
oli pysytellyt hänen takanaan, olisi äänekkäillä "oikeaan" ja
"vasempaan" huudoilla luotsannut häntä katujen kulmauksista. Mutta
Veitel Itzigillä oli merkillinen mieltymys mutkaisiin syrjäkatuihin
ja kapeihin jalkakäytäviin. Silloin tällöin hän matkatoverinsa selän
takana nyökkäsi julkean tuttavallisesti ovenpielissä seisoville
pyntätyille tytöille tahi kyömynenäisille ja pyöreäsilmäisille
nuorille veitikoille, jotka kädet housuntaskuissa maleksivat katuja
pitkin. Välistä hän sai tervehdykseensä vastaukseksi vetelän
päännyökkäyksen, joka merkitsi: "taidat olla hyvä ihminen, mutta
aivan pennitön"; mutta ylipäänsä hänen kohteliaisuutensa tapasi
vain kylmää halveksintaa, jota likaisen syrjäkadun kuokkuri osaa
ilmaista yhtä elävästi kuin komeitten kaupunginosain viiksiniekka
teikari. Vihdoin kulkijamme poikkesivat eräälle pääkadulle, jonka
varrella kohoavat pylväsportikoilla varustetut suuret talot ja upeat
kauppapuodit ynnä hyvinpuettujen ihmisten vilinä antoivat tietää,
että täällä ainakin oli hyvinvointi voiton puolella. He pysähtyivät
erään korkean rakennuksen eteen. Itzig viittasi jonkinmoisella aralla
hartaudella sen ovea ja sanoi kuivasti: "Tässä hän asuu, ja kohta
sinustakin tulee yhtä ylpeä kuin noiden goijimien [kristittyjen]
on tapana olla. Jos tahdot tietää, mistä minut tapaat, niin
voit tiedustella Ehrenthalin liikkeestä Nahkurikujan varrella.
Hyvää yötä!" Hän lähti vihellellen vetelehtimään katua alaspäin,
katsahtamatta kertaakaan taakseen.
Sykkivin sydämin Anton astui eteiseen ja tunnusteli isänsä kirjettä
povitaskustaan. Hän oli hyvin masennuksissa, ja hänen päänsä
tuntui niin raskaalta, että hän olisi kernaimmiten istahtanut
vähän levähtämään. Mutta tästä talosta tuntui lepo ja rauha olevan
kaukana. Oven edessä olivat isot tavaravaunut, pihalla valtaisia
tynnörejä ja tavarakääryjä, ja leveähartiaiset jättiläiset, joilla
oli nahkaesiliina yllään ja lyhyt nostokoukku vyössä, kantoivat
tikaportaita, helisyttivät rautavitjoja, pyörittivät tynnörejä ja
köyttivät paksuja nuoria taidokkaisiin solmuihin. Keskellä tätä
hyörinää kulki konttoriapulaisia, kynä korvan takana ja papereita
kädessään, kiireisin askelin edestakaisin, ja sinipuseroiset
kuorma-ajurit ottivat paperit, tynnörit ja tavarakääryt hoiviinsa
sillä virallisen arvokkaisuuden sävyllä, joka on kaikkien
tehtävästään vastuunalaisten ihmisten toimille luonteenomainen.
Täällä ei todellakaan ollut aikaa eikä tilaa huoahtaa, Anton törmäsi
tavarakääryjä vastaan, oli kompastua viputankoon, ja sai varoittavan
huudon "katsokaa eteenne!" kahdelta nahkarintaiselta Enakin-pojalta,
jotta parahiksi ennätti välttyä litistymästä pannukakuksi ison
öljytynnyrin alle. Keskellä kaikkea tätä hyörinää ja vilinää seisoi
nuori konttoriherra -- aurinkona, jonka ympäri tynnörit ja työmiehet
ja ajurit kiertelivät tähtien tavoin -- hyvin päättäväisen näköinen
ja tuimasanainen nuori herra, jolla oli mahtinsa valtikkana iso
mustavärisivellin, jolla hän vuoroon maalasi jättiläishieroglyyfejä
tavarakääryihin, vuoroon viittilöi käskyjään lastaajille. Tältä
herralta Anton rohkeni soinnuttomalla äänellä kysyä liikkeen
päämiestä ja sai siveltimenvarrella kiireisen opastuksen eteisen
takapäässä sijaitsevaan konttoriin. Hidastellen hän kävi ovelle, sen
ripaan tarttuminen vaati häneltä suurta ponnistusta -- jälkeenpäin
hän vielä kauan muisti sen elävästi --, ja kun ovi aukeni aivan
äänettömästi ja hän kynnykseltä katseli ison työhuoneen hämäryyteen,
rupesi häntä niin pelottamaan, että hän töintuskin sai astutuksi
kynnyksen yli. Hänen ilmautumisensa ei herättänyt paljonkaan
huomiota. Puolisen tusinaa kirjureita kiidätti kyniään hirvittävän
joutuisasti sinisillä paperiarkeilla, ennättääkseen saada viimeiset
kirjeet valmiiksi ennen konttoriajan loppua ja postin sulkemista.
Ainoastaan eräs lähinnä ovea istuva herra kohotti päätänsä ja kysyi
kuivalla liikemiehen äänellä: "Mitä te haluatte?"
Antonin arkaillen vastattua, että hän halusi päästä herra Schröterin
puheille, astui sisemmästä konttorista ulos kookas mies, jolla
oli ryppyiset kasvot, korkea paidankaulus ja koko olennossaan
englantilainen sävy. Anton katsahti tulijaa nopeasti kasvoihin, ja
tämä ensimmäinen hätäinen katse antoi hänelle jälleen rohkeutta.
Hän huomasi noilla kasvoilla kaikkea sitä, mitä hän viime viikkojen
aikana oli niin hartaasti toivonut näkevänsä, hyväsydämisyyttä
ja rehellistä mielenlaatua. Ja kuitenkin tuo herra näytti sangen
ankaralta, ja hänen ensimmäiset kysymyksensä olivat lyhyet ja jyrkät.
Anton otti sukkelasti kirjeensä esiin, mainitsi nimensä ja kertoi
hätäisesti ja tukahtuvalla äänellä, että hänen isänsä oli kuollut,
ja että hän oli kuolinvuoteeltaan lähettänyt tervehdyksensä herra
Schröterille.
Ystävällinen välke tuli kauppiaan silmiin, hän avasi kirjeen vaieten,
luki sen hitaasti läpi, ojensi sitten Antonille kätensä ja sanoi:
"Olkaa tervetullut." Sitten hän kääntyi erään konttoriherran puoleen,
jolla oli yllään viheriä takki ja oikeassa käsivarressa harmaa
suojahiha: "Herra Anton Wohlfart liittyy tästä päivästä lähtien
meidän liikkeeseemme." Silmänräpäyksen ajaksi kaikki kuusi kynää
pysähtyivät rapisemasta, ja niiden käyttäjät katsahtivat yht'aikaa
Antoniin, mutta johtaja lausui Antonille suopeasti: "Te olette
tietenkin väsyksissä, herra Jordan näyttää teille huoneenne. Levätkää
kunnollisesti, huomenna puhelemme enemmän."
Näin sanottuaan hän nyökkäsi Antonille keveästi ja palasi
sisäkonttoriin, jossa myöskin kuusi kynää rapisi sinisellä
kirjepaperilla ja nyt niin vimmattua vauhtia, että sulat tärisivät,
sillä vanhan seinäkellon viisari ennusti juuri ratkaisevaa lyöntiä.
Ainoastaan viheriätakkinen herra veti harmaan suojahihan
käsivarreltaan, silitti sen suoraksi, lukitsi sen ynnä kasan
papereita pulpettiinsa ja kehoitti Antonia käymään kanssaan hänelle
varattuun huoneeseen. Jälleen kulki Anton samasta ovesta, josta hän
vasta kymmenisen minuuttia sitten oli astunut sisään, mutta nyt hän
oli kerrassaan toinen mies; hänen kohtalonsa oli ratkaistu, nyt
hänellä oli koti, nyt hän kuului jäsenenä suureen kauppaliikkeeseen.
Siksipä hän ohimennessään läimäytti lemmekkäästi isoa tavarakääryä,
niinkuin vanhaa tuttavaa läimäytetään olalle, ja viheriätakkinen
herra kääntyi hyväntuulisena ympäri ja sanoi hänelle alentuvasti;
"Puuvillaa." Kolme askelta myöhemmin Anton taputteli tuttavallisesti
suunnatonta tynnöriä, joka seisoi nurkassa mahtavana ja isomahaisena
kuin jokin rikas tilan vuokraaja, ja viheriä herra kääntyi jälleen
selittämään hänelle: "Korintteja." Nyt ei Anton enää kompastellut
vipuvarsiin, jopa hän rohkealla potkaisulla siirsi itsekin sellaisen
syrjään, ja vastaantulevaa nahkarintaista jättiläistä hän tervehti
varmasti ja tuttavallisesti kuin kotiväkeä ainakin, ja tunsi suloista
mielenliikutusta, kun jättiläinen tervehti kohteliaasti vastaan, ja
varsinkin kun viheriä herra jälleen lausui alentuvasti: "Lastaajain
päällysmies."
Pihan poikki vei mutkitteleva polku takarakennukseen, jossa he
nousivat kolmet kuluneet portaat ylöspäin. Siellä avasi herra Jordan
erään huoneen oven ja huomautti Antonille, että se todennäköisesti
oli hänen vastainen asuntonsa; aikaisemmin siinä oli asunut muuan
herra Jordanin hyvä ystävä, joka äskettäin oli eronnut liikkeestä
ja alottanut oman kaupan. Huone oli hyvin pieni, huonekalut
yksinkertaiset ja kauan käytetyt, mutta akkunoissa oli valkeat verhot
ja valkeat kaihtimet, ja kirjoituspöydällä soma kipsinen kissa, joka
nahankeltaiseksi maalattuna näytti aivan elävältä. Kissan oli huoneen
entinen asukas jättänyt perinnöksi seuraajalleen.
Herra Jordan kiiruhti takaisin konttoriin, jossa hänen täytyi olla
ensimmäisenä ja viimeisenä, koska osa avaimista oli hänen hoteissaan,
ja Anton jäi yksin. Ystävällisen palvelijan avulla, joka tuotapikaa
laittoi huoneen auttavaan kuntoon, hän siisti ja järjesti pukunsa,
kun portailta kuuluva monien jalkojen kopina tiesi kertoa, että hänen
uudet virkaveljensä saapuivat kukin huoneeseensa.
Jälleen ilmaantui viheriä herra Antonin luo ja ilmoitti hänelle, että
herra Schröter oli mennyt johonkin kokoukseen, joten häntä ei voinut
tänään enää puhutella. Sen sijaan hän oli sitä mieltä, että uuden
tulokkaan asiana oli käydä tervehtimässä toisia konttoriherroja,
jotta pääsisi säädyllisellä tavalla heidän tuttavuuteensa.
Hännystakki ei ollut tarpeen.
Anton laskeutui saattajansa kanssa alempaan kerrokseen, ja herra
Jordan oli juuri koputtamaisillaan eräälle ovelle, kun huoneen asukas
tuli itse ovelle vastaan; solakka, kaunis mies, jonka ylimyksellinen
olemus oli omiaan syvästi tehoamaan ujoon sankariimme. Hän oli
muuttanut pukua ja vetänyt jalkoihinsa ratsuhousut ja kannussaappaat,
päässä hänellä oli jokeylakki ja kädessä ratsupiiska, jota hän
heilutteli huolettomasti.
"Joko te taluttelette varsaanne riimusta?" hän sanoi hymyillen
Antonin oppaalle. Herra Jordan suoristi juhlallisesti selkäänsä ja
esitti: "Herra Wohlfart, uusi konttorioppilas, vasta saapunut --
herra von Fink, suuren hampurilaisen toiminimen Fink ja Beckerin
omistajan poika."
"Maailman suurimman valaanihravaraston j.n.e. perillinen", keskeytti
herra von Fink hänet huolettomasti. "Kuulkaahan, Jordan, antakaappas
minulle kymmenen taaleria, minun on maksettava ratsurengilleni.
Kirjoittakaa summa muistiin muiden velkojen joukkoon." Jordan otti
hitaasti setelin lompakostaan ja antoi sen jokeylle, joka rypisti
sen palloksi ja työnsi liivintaskuunsa, sanoen sitten alentuvan
kohteliaalla sävyllä Antonille: "Jos aikomuksenne oli tulla minua
tervehtimään, kuten voin huomata Merkuriuksenne juhlallisesta
naamasta, niin valitan etten voi nyt pysyä kotona, sillä minun
on lähdettävä ostamaan itselleni uusi ratsuhevonen. Oletan siis
tervehdyskäyntinne jo tapahtuneeksi ja kiitän siitä kaikella
asiaankuuluvalla juhlallisuudella sekä annan teille täten siunaukseni
uuteen toimeenne" Hän nyykäytti välinpitämättömästi päätään ja asteli
kilisevin kannuksin portaita alas ja kivitetyn pihan poikki.
Tuon herran kylmähkö käytös antoi Antonin mielihyvän tunteelle pahan
kolauksen, ja hän ajatteli arkaillen: jos kaikki toisetkin ovat samaa
maata, niin tulee sangen vaikeaksi seurustella heidän kanssaan.
Myöskin herra Jordan näki tarpeelliseksi hiukan selittää jokeyn
silmiinpistävää käyttäytymistä, ja hän sanoi tuttavallisesti: "Fink
kuuluu vain puolittain liikkeeseemme; hän on ollut täällä vasta vähän
aikaa. Isänsä toimitti hänet New Yorkista tänne saamaan vähän järkeä."
"Eikö hän sitten olekaan oikein järjissään?" kysyi Anton uteliaasti.
"Hän on vain liiaksi raju ja urheiluvimmainen, mutta muuten hyvä
seuramies", sanoi herra Jordan. "Muut herrat olen kutsunut omaan
huoneeseeni, jotta yhdellä kertaa tulette jokaisen tuttavaksi; juomme
siellä kupin teetä. Huomenna käytte sitten tervehtimässä kutakin
erikseen heidän huoneissaan."
Herra Jordanin huone oli suurin takarakennuksen pienistä
huoneuksista, joissa konttoriherrat asuivat yksin tai kaksi yhdessä,
ja sen perusteella sekä isäntänsä vierasvaraisen luonteen takia
sitä välistä käytettiin yhteisenä salonkina; siksipä siinä olikin
oikein fortepiano ja muutamia nojatuoleja. Seinillä riippui paljon
posliinikuvia, jotka enimmäkseen esittivät jaloa naisellisuutta
keskiajan pyhimysten, madonnain ja Loreleyn hahmossa. Huoneessa
herrat istuallaan tai seisoallaan odottelivat uutta tulokasta.
Anton suoriutui kunnialla yhteisesittelystä, puristi jokaisen kättä
erikseen ja pyysi perästäpäin kaikilta yhteisesti osakseen herrojen
hyväntahtoisuutta ja ystävällistä apua, koska hän oli aivan kokematon
liike-elämässä ja muutenkin tottumaton olemaan vieraiden ihmisten
parissa. Tällainen avomielisyys teki läsnäolijoihin ilmeisesti hyvän
vaikutuksen. Sitten alkoi rauhallinen seuranpito, jota suolattiin
monin pikku kaskuin ja viittauksin, jotka uudelle tulokkaalle olivat
niin käsittämättömät kuin suinkin saattoi olla. Anton kuunteli
äänettömästä päästä ja koki parhaansa mukaan päästä perille kunkin
herran yksilöllisestä luonteenlaadusta. Ensiksi tuli kysymykseen
kirjanpitäjä, herra Liebold, vanhanpuoleinen pieni mies, jolla oli
huilumainen ääni ja kasvoilla arkaileva hymy, jolla hän näytti
tahtovan pyydellä koko maailmalta anteeksi, että häntä ylipäänsä oli
olemassakaan. Hän puheli sangen vähän, ja kun hän jolloinkin puhui,
oli hänellä tapana peruuttaa jälkilauseessa se, mitä hän etulauseessa
oli sanonut, esim. "Luulenpa melkein, että tämä tee on liian heikkoa,
mutta toisekseen on väkevä tee sangen epäterveellistä." Sitten
seurasi herra Pix, tuo mustan siveltimen itsevaltias heiluttaja
eteisestä, sangen päättäväinen ja jyrkkäsanainen mies, joka näytti
olevan taipuvainen pitämään kaikkia inhimillisiä olosuhteita joukkona
pieniä, vaikkakin huomioonotettavia vähittäiskauppatehtäviä. Kun
huoneessa oli liian vähän tuoleja sellaiselle joukolle, veti hän
häikäilemättä pienen pöydän teevehkeiden viereen ja istui koko illan
sillä hajareisin kuin satulassa. Edelleen herra Specht, joka puhui
paljon ja teki rohkeita väitteitä, joita kaikki muut kohta kävivät
kumoamaan. Hän esim. väitti, että Kiinassa oli perustuslaillinen
hallitusmuoto, joka vain aivan vähän erosi Englannissa vallitsevasta,
ja kannatti kiivaasti sitä mielipidettä, että etanasoppa oli ollut
Herrassa nukkuneen keisari Napoleonin lempiruoka. Sitten sillä
oli vielä heiveröinen ja hurskasmielinen herra Baumann, joka piti
tukkaansa lyhyeksi leikattuna ja kävi joka pyhä kirkossa, antoi
raha-apua kaikille lähetysseuroille ja, kuten hänen toverinsa
väittivät, hautoi vahvasti ajatusta ruveta itsekin myöhemmin
lähetyssaarnaajaksi. Toistaiseksi häntä oli sitä toteuttamasta
pidättänyt jonkinlainen lapsellinen kiintymys kotimaahan ja siihen
kauppaliikkeeseen, jonka hyödyksi hän tätänykyä aherteli. Anton
huomasi ilokseen, että herrojen kesken vallitsi kohtelias ja
hienotunteinen käytöstapa ja puheensävy. Tuntien itsensä hyvin
uupuneeksi hän sanoi pian toisille hyvästit, ja kun hän ei ollut
puhunut ketään vastaan, vaan päinvastoin käyttäytynyt huomaavaisesti
kaikkia kohtaan, oli hänen poistuttuaan herrain yksimielinen
mielipide, että siitä pojasta lupasi tulla hyvä toveri.
* * * * *
Tällävälin asteli Veitel Itzig tottuneen kuljeskelijan
huolettomuudella ja syntyperäisen suurkaupunkilaisen varmuudella
pitkin häliseviä katuja. Ilta-auringon punertava hohde oli
katukivitykseltä kiivennyt talojen seinille, siirtynyt akkunarivistä
ylempään aina katoille asti, ja iltahämärä peitti jo verhoonsa
ahtaat kujat vanhassa kaupunginosassa, joka sijaitsee pitkin virran
viertä. Erään sellaisen kujan varrella oli iso, leveäpäätyinen
talo. Sen alikerroksen akkunat olivat varustetut rautaristikoilla,
ylemmässä kerroksessa reunustivat valkeiksi maalatut kehykset
isoja peililasiruutuja, mutta katonrajassa olivat vintinakkunat
aivan sokeat, paksun lian tahrimat ja paikotellen ruutuja vailla.
Talo oli kaikkea muuta kuin arvokkaan näköinen, se oli kuin vanha
mustalaisakka, joka on kietaissut uuden kirjavan huivin resuisen
hameensa päälle.
Tähän taloon kävi Veitel Itzig sisään, viskaten ovella seisovalle
pyntätylle palvelustytölle mäjähtävän lentomuiskun, jonka tämä torjui
kädellään kuin surisevan paarman. Likaiset portaat johtivat valkeaksi
maalatulle paraatiovelle, jolla paistoi isossa messinkikilvessä
nimi "Hirsch Ehrenthal". Veitel tarttui soittokellon paksuun
porsliinikahvaan ja helisti, kunnes vanhanpuoleinen nainen rypistynyt
myssy päässä avasi oven raolleen, työnsi siitä ulos nenänsä ja kysyi
hänen asiaansa; sitten hän avasi takanaan olevan huoneenoven ja
huusi: "Täällä on joku Ostrausta, sanoo nimekseen Itzig Veitel ja
tahtoo tavata herra Ehrenthalia". Huoneesta kuului vastaan isännän
ääni: "Odottakoon!" ja lautasten helinä tiesi kertoa, että arvoisa
liikemies ensin tahtoi nauttia perheonnen suloista illallispöydässä
ennenkuin otti vastaisen miljoonienomistajan puheilleen.
Ovenvartijatar katsahti epäluuloisesti tungeksijaan ja paiskasi
ulko-oven kiinni hänen nenänsä edessä.
Veitel istahti portaille ja tuijotteli jäykästi messinkikilpeä ja
valkoista ovea, ihaili messinkilevyn pyöreitä nurkkia ja koetti
mielessään kuvitella, miltä Itzigin nimi näyttäisi samanlaisella
kilvellä ja samanlaisella valkealla ovella. Siitä hänen ajatuksensa
välittömästi siirtyivät siihen tosiasiaan, että paljon vielä puuttui,
ennenkuin hän rikkaudessa pääsi Hirsch Ehrenthalin rinnalle; hän
tunnusteli puolta tusinaa tukaatteja, jotka hänen äitinsä oli
neulonut nahkapalasen suojaan hänen liivinvuoriinsa, ja punnitsi
mielessään, kuinka paljon hänen onnistuisi päivittäin säästää kokoon
-- edellyttäen, että tuo rikas mies antoi hänelle ansiotilaisuutta.
Hän oli vajonnut syviin mietteisiin kiiltonahkaisen saapasparin
hinnasta, jotka hän kuvitteli kuuluviksi jonkin nuoren teikarin
jalkoihin ja jotka hänen olettamuksensa mukaan olivat kolmesti sen
neljän groshenin kolikon arvoiset, jonka hän aikoi niistä teikarille
tarjota; silloin avautui ulko-ovi paukahtaen, ja herra Ehrenthal
ilmestyi omassa persoonassaan reppuriparan eteen. Hän ei enää ollut
sama mies kuin aikaisemmin iltapäivällä vapaaherran tilalla; hänen
nöyristelevä ystävällisyytensä oli haihtunut jäljettömiin kuin ruusun
tuoksu helteisen päivän illalla, hän oli pelkkää majesteetillisuutta,
itsetuntoa ja hirmuvaltaisuutta; tuskinpa mikään aasialainen
keisari voi sen ylpeämmin silmätä jalkainsa juuressa ryömiviin maan
matosiin kuin hän tuohon Ostraun kasvattiin. Itzig tajusi suuren
miehen mahtavuuden yhtä hyvin kuin oman mitättömyytensäkin -- noista
kuudesta liivinvuoriin neulotusta tukaatista huolimatta --, kavahti
pystyyn kuin vieterin kohottamana ja seisoi pää nöyrästi painuksissa
mestarinsa edessä. "Tässä on kirje Baruch Goldmannilta, jolle herra
Ehrenthal on luvannut ottaa minut liikkeeseensä", hän alotti ja
kurotti mahtavalle miehelle kirjeen.
"Minä olen kirjoittanut Goldmannille, että hänen pitää lähettää joku
ihminen nähtäväksi, jotta saan päätellä kelpaako hän mihinkään;
mutta sen pitemmälle ei asiassa ole vielä sovittu", lausui Ehrenthal
ylhäisesti ja avasi kirjeen.
"Olen kuitenkin tullut teidän nähtäväksenne", vastasi Veitel.
"Ja miksi tulet niin myöhään, nuori Itzig? Ei nyt ole enää aika
puhella liikeasioista", murisi talonisäntä.
"Tahdoin ilmoittautua herra Hirsch Ehrenthalin palvelukseen vielä
tänä iltana, jos hänellä olisi antaa minulle jotain tehtävää
huomisaamuksi."
"Siitä kerkiää puhua huomenaamulla", sanoi Ehrenthal ärtyneesti,
sillä hänestä oli edullista antaa tarjokkaan jo ensi hetkestä lähtien
kokea, miten vähän arvoa ja merkitystä hänen persoonallaan oli.
Itzigistä tällainen menettely oli vallan paikallaan, ja huomatessaan
tilanteen hänelle toistaiseksi vielä epäsuotuisaksi hän kiiruhti
parantamaan sitä käymällä suoraapäätä asioihin käsiksi: "Ehkä minä
voin olla joksikin avuksi huomisaamuna, kun silloin on toripäivä,
sillä minä tunnen useimpain niiden herrain kuskit, jotka tuovat
lanttukuormia kaupunkiin."
"Mitä lantuista? Mitä minä lantuilla teen? Mitä hän liikeasioista
lörpöttelee?" jyrisi Hirsch Ehrenthal entistä tuimemmin nöyrälle
orjalleen.
Mutta järkähtämättä silitteli Veitel edelleen kelpoisuuttaan kuin
silkkistä kaulahuivia: "Minä olen muutenkin kaupungissa tunnettu,
minä tunnen kaikki välittäjät ja pikku kauppiaat, ja minä pystyn
auttamaan herraa missä liikeasiassa hyvänsä sekä kotona että
kaupungilla." Ja saattaakseen pestijutun lopulliseen päätökseen
hän lisäsi alistuvaisesti: "Minä en ole niin ylpeä, että tahtoisin
asua herra Hirsch Ehrenthalin luona; jollei herra Ehrenthalilla ole
talossaan minulle vuodetta, niin tahdon etsiä itselleni yösijan
jossakin läheisessä majatalossa."
Tällainen vaatimattomuus liikutti herra Ehrenthalia siihen määrään,
että hän vielä kerran silmäsi paikananojaa kiireestä kantapäähän ja
kysyi sitten suopeammin: "Ovatko paperisi kunnossa, niin etten joudu
sinun takiasi mihinkään hankauksiin poliisin kanssa?"
Veitel kykeni tämän tärkeän kohdan suhteen antamaan rauhoittavan
vastauksen; ikivanha iso lompakko lennähti äkkiä jollain
salaperäisellä tavalla näkyviin hänen risaisen takkinsa poimuista;
siitä hän kaivoi passinsa esiin.
Herra Ehrenthal tarttui paperiin, kasvoillaan ovelasti osattu inhon
ilme sen kellastunutta väriä kohtaan, ja luki sen tarkoin lävitse,
allekirjoitukset, sinetit ja kaikkityyni, jopa piti sitä päivääkin
vastaan. Veitel odotteli jännityksellä, pitäisikö hän sen itsellään:
jos niin kävi, niin oli pestiasia selvä.
Kun herra Ehrenthal huolettomasti kiikutteli paperia hyppystensä
nenässä, yritti Itzig jouduttaa häntä ratkaisuun hymyilemällä
nöyristelevästi. "Jos otan sinut palvelukseeni", lausui talonisäntä,
"niin tulee sinun tehdä talossani kaikki mitä annan toimeksesi,
tahikka mitä rouva Ehrenthal tahi poikani Bernhard Ehrenthal antaa;
sinun on aamuisin harjattava saappaat ja rouvani kengät, sinun
on noudettava keittiöön, mitä keittäjätär käskee, liikkeessäni
saat juosta kaikilla asioilla, minne sinut lähetän, ja mitä
poissaollessani tulee tilauksia, ne sinä kirjoitat muistiin."
"Sen tahdon, herra Ehrenthal", lupasi Veitel nöyrästi, "minä tahdon
tehdä kaikki mitä vaaditaan, niin että varmasti tulette olemaan
minuun tyytyväinen."
"Aamiaista ja päivällistä antaa sinulle keittäjätär, iltaisin kello
seitsemästä olet oma herrasi." -- Veitel alistui yhtä alttiisti
näihinkin ehtoihin, huomauttaen vain: "Enkö voi saada aamuisin pari
tuntia omalle varalleni?"
"Et", sanoi Ehrenthal jyrkästi; "en voi sietää, että minun
palveluksessani oleva henkilö tekee kauppoja omaan laskuunsa."
Koska Veitel oli lujasti päättänyt kaikesta huolimatta tehdä kauppoja
omaan laskuunsa, ja herra Ehrenthal tiesi sen yhtä hyvin kuin Veitel
itse, niin ei tähän arkaan kohtaan sen enempää kajottu.
"Palkkaa saat joka kuukausi kaksi taaleria, ja jos teen kauppoja
sinun avullasi, niin saat sinäkin voitosta osuutesi."
"Kuinka suuren osuuden tulen saamaan?" kiirehti Veitel kysymään.
"Kuinkako suuren osuuden?" tärähdytti herra Ehrenthal tylysti; "mitä
sinulle tulen osuutta antamaan, se sinulle on tarpeeksi suuri."
"Suuri kyllä herralle itselleen, mutta ei minulle", intti Veitel
rohkeasti vastaan, sillä hän ymmärsi, että tähän pääpykälään nähden
päättäväisyys oli paikallaan.
"Se tullaan näkemään, kun olet palvellut koeaikasi. Neljä viikkoa on
sinun palveltava kokeeksi, sen jälkeen voimme ruveta puhumaan sinun
ansiostasi."
Sen enempää Veitel ei kohtuuden mukaan voinut vaatiakaan, hän nosti
myttynsä portailta ja sanoi alamaisesti: "Minä olen tyytyväinen, jos
herra Ehrenthal vielä tahtoo antaa minulle vanhat housut ja takin,
etten häpäise häntä ihmisten edessä."
"Housuista ja takista ei puhettakaan", vastasi herra jyrkästi.
"Antakaa sitten housut ja takki neljän viikon kuluttua, kun koeaikani
on päättynyt." Tämä vaatimus tiesi lumppupörssin taksan mukaan kolmen
tai neljän taalerin lahjaa, mikä Ehrenthalin mielestä oli aivan liian
paljon; hän katsahti vielä kerran tutkivasti poikaa, tämän nöyrää
asentoa ja tavattoman julkeita silmiä, ja päätteli näkemästään, että
veitikkaa voi käyttää johonkin, jonka vuoksi hän oli taipuvainen
osoittamaan jalomielisyyttä. "Olkoon menneeksi", sanoi hän, "neljän
viikon päästä sitten. Yömajasi voit ottaa Löbel Pinkuksen luona
tuolla lähimmässä kadunkulmassa, jotta tiedän mistä sinut tavoitan."
Sen jälkeen herra Ehrenthal avasi ulko-oven ja huusi sisään: "Rouva,
Bernhard, Rosalie, tulkaa ulos." Kaksi kamarinovea ja keittiönovi
aukenivat ja talonväki ilmestyi näkösälle, takana keittäjätär
rypistynyt esiliina yllään.
Rouva Ehrenthal oli täyteläinen nainen, vahvat kulmakarvat ja
riippukiharat korpinmustat ja puku mustaa silkkiä; hänellä oli
suuret taipumukset olla miellyttävä, ja hän miellyttikin useimpia
ihmisiä. Ainakin sitä väittivät enemmän tai vähemmän siivoin sanoin
nuoret aatelisherrat, jotka toisinaan varhaisina aamuhetkinä tulivat
herra Ehrenthalin puheille raha-asiain vuoksi; ja vaikka tällaiset
vakuuttelut olivat tavallisesti sitä lämpimämmät, mitä kylmempi
vastaanotto oli ollut talonisännän taholta, niin totta puhuaksemme
pitivät sellaisetkin ihmiset, joiden ei ollut tarvis pyytää maksuajan
pitennystä, rouva Ehrenthalia sangen muhkeana naisena. Mutta hänen
tyttärensä vasta oli oikea kaunotar, vartalo kookas ja jalomuotoinen,
silmät säkenöivät, iho mitä puhtain ja nenä vain aivan vähäsen kyömy.
Mutta mikä käenpoikanen perheen perillinen olikaan! Hän oli miltei
lapsellisen pieni varreltaan, kasvot olivat kalpeat ja ryppyiset,
ryhti kumara; nuorukaiseksi hänet tunsi vain herkkäpiirteisestä
suusta ja silmien kirkkaasta katseesta; hänen pukunsakin oli
huolimattomampi kuin herra Ehrenthalin pojalle olisi sopinut, ja
ruskeassa tukassa riippui vielä näin myöhäisenä iltahetkenäkin
pieluksesta irtautuneita höyheniä. Talonväki ja Veitel mittailivat
ääneti toisiaan katseillaan, mutta herra Ehrenthal huomautti
jonkinlaisen itsetyydytyksen sävyllä: "Tämä on Veitel Itzig, jonka
olen ottanut palvelukseemme." Reppuri parka oli yhdellä silmäyksellä
käsittänyt äidin mahtailevan ylpeyden, tyttären nenännyrpistyksen
ja pojan hajamielisen katseen; hän päätti kohta mielessään olla
äärimmäisen nöyrä ja alamainen äidille, rakastua tyttäreen ja
harjata huonosti Bernhardin saappaat, tarkastellen samalla sopivan
tilaisuuden tullen, eikö harjattavan takin taskuun ollut sen
hajamieliseltä omistajalta unohtunut joku taalerinraha.
Tämän esittelyn jälkeen herra Ehrenthal sanoi, että Veitel sai lähteä
matkoihinsa ja palata huomisaamuna kello kuudelta. Ulko-ovi sulkeutui
kauppiaan perheen jälkeen, mutta portaille jäänyt nuori veitikka
tunsi, että nyt oli hänessäkin jo kauppamiehen vikaa, olihan hänet
otettu liikkeen toimimieheksi. Hän hymyili tyytyväisesti astuessaan
portaita alas; ilmeisesti hän oli tulokseen tyytyväinen. Olihan hän
jo mitellyt voimiaan mahtavan liikemiehen kanssa ja päässyt siinä
voiton puolelle. Sillä vaikka hän olisi ottanut pestin ilman lupausta
vanhoista vaatteistakin, niin piti hän neljän viikon kuluttua
perittäviä housuja ja takkia nerokkaana liikevoittona ja arvosteli
uutta isäntäänsä sen mukaan. Tosin ajatus: "mutta entäpä jos se onkin
vain kesätakki!" lennähti mustana pilvenä hänen sieluunsa; mutta sen
karkoitti lohdullisempi miete: "housut ovat varmaankin Bernhardin,
ja hän käyttää verkahousuja helteisenä kesäpäivänäkin!" Siispä hän
rauhoittuneena heitti mytyn selkäänsä ja lähti astua patistelemaan
Löbel Pinkuksen majataloon.
Löbel Pinkus oli talonomistaja ja piti alikerroksessa pientä
paloviinakauppaa ja kapakkaa, jossa kävi paljon ihmisiä. Kuitenkin
oli arvattavissa, ettei kunnianarvoisen Pinkuksen lihava, rasvaiselta
paistava ruho eikä hänen vaimonsa paksu kultainen kaulaketju olleet
pelkän kapakkatoimen hedelmiä, ja naapuristossa synnytti paljon
päänvaivaa se arvoitus, kuinka ihmeessä rouva Pinkuksen kannatti aina
paistaa päivällispöytään kaikkein kalleimmat hanhet, jopa välistä
kalkkunoitakin. Mutta koska hänen miehellään oli taattu luonne ja
maine, mikä kuvastui hänen käyttämästään karkeasta ja päättäväisestä
puhetavasta, koska hän myyskenteli paloviinaa, mikä vanhastaan on
kansanomainen ammatti, ja koska hänellä sen lisäksi oli rahoja
lainattavaksi tavattoman korkeaa korkoa vastaan, niin kunnioittivat
ja pelkäsivät naapuriston pikku käsityöläiset häntä suuresti.
Hänen mainettaan ja kansalaiskuntoaan vastaan ei kenelläkään ollut
muistuttamista. Vartiopoliisi poikkesi kernaasti ohi astuessaan hänen
kapakkaansa ottamaan ryypyn, josta isäntä aina kieltäytyi ottamasta
maksua; hän suoritti täsmällisesti kaikki veronsa, ja ihmisten kesken
häntä pidettiin ryöstövoudin hyvänä tuttavana, jopa luotettuna
ystävänäkin. Mutta itse asiassa herra Pinkus oli niitä onnellisia
luonteita, jotka osaavat imeä hunajaa kaikenlaisista kukista, yksinpä
pahanhajuisistakin. Talonsa yläkerrassa hän piti hiljaista yömajaa
parrallisille ja parrattomille miehille, joita yhdisti yhteinen
kammo sian sukua ja kaikkia sen jalostettuja tuotteita kohtaan. Nämä
ikivanhan rodun jälkeläiset panivat toisinaan arvoa huokeaan ja
piilosalla olevaan yökortteeriin, jonka isäntä ei kirjoitellut kovin
isoja laskuja eikä liioin vaatinut vierailtaan passiakaan; he tulivat
säännöllisesti myöhään iltahämärissä ja hiipivät jälleen varahin
aamulla ulos kaupungin syrjäkujille tahi maantielle -- vaatimattomia
reppureja ja lumppusaksoja, jotka laskivat voittonsa grosheneissa ja
penneissä. Paitsi näitä yövieraita ilmaantui jolloinkin toisiakin,
epäsäännöllisesti kuin pyrstötähdet, vaihtelevaa ikää, sukupuolta ja
uskontunnustusta, joilla oli paljon salaisia neuvotteluja isännän
kanssa ja jotka eivät voineet sietää, että yöpimeässä raapaistiin
tulta rikkitikkuun heidän kasvojensa lähettyvillä. Pinkuksen
vanhoilla kantavierailla oli tosin omat ajatuksensa tuollaisesta
tahallisesta salaperäisyydestä, mutta he eivät pitäneet viisaana
tuhlata liiaksi sanoja sen johdosta.
Tähän taloon tultuaan Itzig kompuroi pimeitä portaita myöten
yläkertaan, sitten likaista seinää pitkin eteenpäin, kunnes tuli
raskaalle tammiovelle, jossa oli valtainen lukko, ja kun hän sai sen
vaivoin avatuksi, joutui hän isoon autioon saliin, joka oli miltei
koko rakennuksen pituinen. Keskellä lattiaa seisoi vanha pöytä,
sillä kehno öljylamppu ja ympärillä muutamia jakkaroita; oviseinää
vastapäätä oli iso seinäkomero ja siinä paljon pikku ovia, joista
toiset olivat auki, niin että voi huomata komeron olevan jaetun
kapeihin, erillisiin osastoihin, joista toisissa oli vaatekoukkuja,
toisissa laatikoita. Kadulle päin antavien pienten akkunain kaihtimet
olivat alaslasketut, vastakkaisella pitkällä seinällä olevasta
avoimesta ovesta tuli ilta-auringon kajastusta huoneeseen; ovi vei
puiselle parvekkeelle, joka kulki talon ulkopuolella koko kapakan
pituuden mitan.
Itzig heitti myttynsä seinäkomeroon ja kävi ulos parvekkeelle.
Kun hän ei sielläkään nähnyt ketään muuta vierasta, rupesi hän
ihailemaan parvekkeelta avautuvaa näköalaa yhtä tarkasti kuin jokin
hollantilainen arkkitehtuurimaalari olisi sitä ihaillut, vaikka
Itzigin mielessä ei sentään ollut esteettisiä ajatuksia. Rakennuksen
juurella vyörytti virta savisia vesiään aika joutua eteenpäin ja
muodosti kapean vesiväylän, jota kummallakin rannalla paarsivat
rappioituneet puutalot. Miltei joka talossa ja joka kerroksen
tasalla oli samanlaisia ulkonevia parvekkeita, joita kannattivat
ruskettuneet tukipölkyt. Monesti yhtyi kolme neljä parveketta
yhteen; silloin oli kerrosta ylempänä olevien permanto alempien
kattona. Vanhoina aikoina oli nahkurien kunnianarvoinen ammattikunta
asunut tämän kadun varrella; silloin oli puuaine ollut sileää ja
uutuuttaan kiiltävää, ja heleän värisiä lampaan- tai vuohennahkoja
oli riippunut kaidepuilla, kunnes olivat käyneet kyllin pehmeiksi
ja notkeiksi kelvatakseen kauppaylimysten käsineiksi ja heidän
vaimojensa irtotaskuiksi. Nyt olivat nahkurit siirtyneet etäisempiin
kaupunginosiin, ja nahkojen asemasta riippui kaidepuilla köyhän
kansan kurjia pesuvaatteita. Vielä paistoi päivä sen verran, että sen
kajastus synnytti heleitä valkoisia, punaisia ja sinisiä väriläikkiä
kuivamassa olevissa ryysyissä, ja kummasti taittui sen valo
parvekkeiden pylväisiin ja kannatinpölkkyjen päihin joenpuolisten
päätyjen karkeatekoisiin veistoskoristuksiin ja vedestä harvakseen
kohoaviin pylväisiin. Ketä hyvänsä olisi kammottanut asua täällä,
paitsi taiteilijoita, kissoja ja köyhää väkeä.
Itzig oli jo jolloinkin ennen käynyt tässä talossa, mutta aina
suuremman seuran matkassa. Tänään hän huomasi, että hänen
parvekkeensa päästä vei pitkä katettu porras alas aivan veteen
asti; hän näki myöskin lähellä tätä porrasta toisen samanlaisen
naapuritalossa ja päätteli siitä, että portaalta toiselle voi hyvin
kulkea kastelematta enempää kuin kenkänsä! edelleen hän keksi, että
tämänkesäisen vedenvähyyden aikana oli mahdollista kulkea taloriviä
pitkin sangen kauas veteen, ja ihmetteli mielessään, olikohan
ketään, jota sellainen kävely olisi miellyttänyt tai hyödyttänyt.
Yövartioita ja poliiseja ei siellä ainakaan tarvinnut pelätä.
Tällaiset mietteet kiihottivat niin suuresti hänen mielikuvitustaan,
että hän palasi juoksujalkaa vierassaliin, ryömi auki oleviin
seinäkomeroihin ja tunnusteli koputellen ja raoitellen niiden
lautaseiniä. Ällistyksekseen hän keksi, että myöskin takaseinä oli
laudoista ja kumahteli ontolta. Kun hän tiesi tällä kohtaa sen
ulkoseinän kulkevan, joka erotti Pinkuksen talon naapuritalosta,
tuntui tuo ontto ääni hänestä merkilliseltä; ja hän oli juuri
aikeissa käydä erään suljetun lokeron kimppuun tarkastaakseen, eikö
sen takaseinässä ollut rakoa, josta pääsi pitemmältä näkemään, kun
äkkiä kuulemansa kumea murina pidätti hänen kättään. Hän käännähti
ympäri ja näki -- ei vallan pahasti rohkeuttaan häveten -- että
hän ei enää ollutkaan yksin salissa. Sen perimmäisessä nurkassa
makasi kauhtanaansa kietoutuneena ja musta patalakki päässä muuan
galizialainen kulkukauppias olkipatjalle käpristyneenä. Hän oli
pannut tavaramyttynsä samaan komeroon, jonka kimppuun Itzig oli juuri
ollut aikeissa käydä, ja piti nyt tarpeellisena ilmaista murinalla
vastalauseensa moisen tungettelun johdosta. Itzig koetti päästä
puheisiin yövieraan kanssa; mutta kun tällä näkyi olevan enemmän
halua nukkumaan kuin juttelemaan, asettui hänkin vastakkaiseen
nurkkaan toiselle olkipatjalle ja istua kyyrötti siellä tehden
innokkaasti laskelmia ja suunnitellen kauppoja mielessään, auttaen
toisinaan mielikuvitustaan vilkkailla käsien ja jalkojen liikkeillä,
kunnes parvekkeen puoleisesta ovesta kuumotti sisään musta yö ja
pieni öljylamppu rupesi öljyn puutteesta ratisemaan ja käryämään.
Vielä kävi isäntä Pinkus itse salissa kynttilä kädessä katsastamassa
vieraitaan; hän laski vesikannun pöydälle ja lukitsi poismennessään
oven ulkopuolelta. Pimeässä Itzig otti taskustaan kuivan
leipäkannikan ja nakerteli sen loppuun; sitten hän vihdoin nukahti
huonetoverinsa kuorsaukseen, ohut olkipatja allaan ja peittonaan
vanha takkirisansa.
* * * * *
Samaan aikaan hänen matkatoverinsa kauppiasylimyksen talossa
kääriytyi tikattuun vuodepeitteeseensä, katsahti vielä kerran
väsynein silmin ympäri huonetta ja oli unenpöpperössä huomaavinaan,
että kirjoituspöydällä oleva keltainen kissa liikutteli jalkojaan,
rupesi käpälillään sukimaan karvaansa, jopa viimein heitteli hänelle
lentomuiskujakin, Ennenkuin hän oli kerinnyt ruveta mietiskelemään
syytä kipsikuvan tavattomaan ystävällisyyteen, oli hän jo nukahtanut
sikeästi. Molempain nuorukaisten sisäisten silmien eteen laskeutui
se harmaja harsoverho, jolle unettaren on tapana kutoa kirjavia
kuviaan. Anton näki itsensä istuvana isolla tavarakääryllä ja
lentävänsä sen kera ilmojen halki, erään tietyn neitosen jäädessä
kurottelemaan käsivarsiaan hänen peräänsä; ja Veitel Itzig keksi
suureksi riemastuksekseen, että hänestä oli tullut parooni, jolta
Hirsch Ehrenthal kerjäsi almua. Hän oli näkevinään, kuinka hän
antoi vanhalle Ehrenthalille nuo kuusi tukaattiaan, ja kuinka tämä
siitä mauruten häntä kiitteli. Moisesta jalomielisyydestä hän
itsekin säikähti unipäissään niin, että potki ja viuhtoili ankarasti
jaloillaan ja käsillään.
Seuraavana aamuna molemmat nuorukaiset kävivät uuteen toimeensa.
Anton istui konttoripaikalleen ja jäljensi kirjeitä, ja Veitel
seisoi, sittekun ensin oli harjannut kaikkien Ehrenthalin
perheen jäsenten saappaat ja kengät ja tunnustellut Bernhardin
taskuja, väijymässä kaupungin suurimman hotellin edustalla erästä
maalaisherraa, joka oli riitautunut Ehrenthalin kanssa liikeasioissa
ja jonka nyt pahoin peljättiin kutsuneen toisia liiketuttuja
puheilleen hotellihuoneesensa. Anton oppi kirjeitä jäljentämällä
oikeata liikemieskieltä ja -tyyliä, ja Veiteliä kohtasi hotellin
edustalla vaaniessaan sellainen onnenpotkaus, että hän pääsi
puheisiin erään ohimenevän ylioppilaan kanssa, joka taloudellisista
syistä tahtoi myydä hopeaisen taskukellonsa.
Ensimmäisinä lomahetkinään Anton piirusti muististaan linnan,
sen seiniä kiertelevät köynnöskasvit, parvekkeen ja nurkkatornit
parhaalle paperille, mitä hänen onnistui koko kaupungista saada. Hän
panetti kuvan kultakehyksiin ja ripusti sen sohvansa yläpuolelle.
5.
Antonilla oli ensi viikkoina aika työ perehtyessään oikein siihen
uuteen maailmaan, johon hän niin äkkiä oli tullut siirretyksi.
Rakennus itsessään, taloudenpito ja kauppaliike olivat niin
vanhanaikaisen vankkaa ja suurenmoista tyyliä, että niiden olisi
täytynyt vaikuttaa valtavasti kokeneempaankin maailmankansalaiseen.
Schröterin liike oli kauppa- ja välitysliike, jommoiset nykyään
käyvät yhä harvinaisemmiksi, kun rautatiet ja sähkölennätin
yhdistävät meren ja sisämaan suoraan toisiinsa, kun jokainen
merikaupunkien kauppias voi asiamiesten välityksellä myydä tavaransa
kauas sisämaahan jo melkeinpä ennen niiden satamaan saapumistakaan;
-- niin harvinaiseksi, että jälkeläisistämme tällainen kaupanteko
saattanee tuntua yhtä oudolta kuin meistä Timbuktun markkinat tai
tsulukafferikylän tanhualla tapahtuva vaihtokauppa. Ja kuitenkin
oli tämä vanha, laajalti tunnettu sisämaankauppaliike ylpeässä,
jopa ruhtinaallisessa maineessa, ja mikä vielä enemmän, se oli
alustapitäen perustettu ja sitten kaiken aikaa johdettu sellaisten
periaatteiden mukaan, että sen omistajilla ja asiakkailla oli varma
itsetunto ja luja luottamus siihen. Sillä siihen aikaan oli meri
vielä kaukana, hyvät liiketilaisuudet harvinaisemmat mutta sitä
edullisemmat, ja siksipä täytyi kauppiaankin silmän kantaa paljon
kauemmas ja hänen toimintansa olla itsenäisempää. Kauppaliikkeen
arvo ja merkitys perustui silloin tavarain paljouteen, jotka se oli
hankkinut omilla varoillaan ja piti omalla uhallaan varastoituina.
Virran vierisissä pitkissä makasiiniriveissä säilytettiin enempi
osa ulkomaisia tavaroita, pieni osa vanhan liiketalon omissa
kellariholveissa ja loput naapuristossa olevissa suojuksissa
ja aitoissa. Monilukuiset maaseudun kauppiaat hankkivat tämän
liikkeen varastoista kaikki kaupaksi pitämänsä siirtomaantavarat ja
ulkomaantuotteet, jotka ovat tulleet meille yhtä välttämättömiksi
kuin jokapäiväinen leipä. Mutta myöskin avaralta oman maan rajojen
ulkopuolella, itään ja etelään päin, aina Turkin rajoille saakka, oli
liikkeellä asiamiehensä, ja tätä liikehaaraa pidettiin tähän aikaan
kaikkein tuottoisimpna, vaikka se kenties olikin säännöttömämpää ja
epävarmempaa kuin kotimaankauppa.
Siten tarjoutui uudelle oppilaalle joka päivä miltei rajaton määrä
tilaisuuksia saada mitä erilaisimpia vaikutelmia ja tutustua jos
jonkinlaisiin ihmisiin ja oloihin. Paitsi merikaupunkien asiamiehiä,
jotka melkein päivittäin toivat tavaranäytteitä, ja pörssivälittäjiä,
jotka hoitivat talon raha-asioita, ostivat ja möivät vekseleitä,
kävi etukonttorin läpi aamusta iltaan kirjava kulkue jos
jonkinlaista väkeä. Siinä oli maaseudun siirtomaatavarainkauppiaita,
vanhanaikaisia miehiä, joiden lakinkuosi vaihteli yhtä rajattomasti
kuin heidän sivistys- ja luotettavaisuustasonsa; he ostivat tarpeensa,
puristelivat käsiä ja vaativat osakseen vanhoille kauppatutuille
tulevaa kohtelua; edelleen maakunnan kaikensäätyisiä tilanomistajia,
jotka myyskentelivät peltojensa tuotteita, viljaa, heiniä, väri- ja
juurikasveja j.n.e.; sitten Puolan juutalaisia, joilla oli pitkät
mustat kähärät korvallisilla ja pitkät mustat silkkikauhtanat yllään,
ja jotka välistä ostivatkin jotakin, mutta tavallisesti tarjoskelivat
kotiseutunsa tuotteita, villoja, hamppua ja pellavaa, potaskaa
ja talia. Heidän kanssaan kävi kaupanteko vähimmin vakavasti, ja
heidän ilmestymisensä konttoriin synnytti joka kerta suurta iloa
nuoremman henkilökunnan keskuudessa. Välillä kävi kerjäläisiä ja
kaikenlaisia muita avunpyytäjiä, talon liiketuttuja, kuorma-ajureita,
jotka vaativat rahtiseteleitään, lastaajia ja makasiinirenkejä,
jotka saivat asiatoimituksia. Antonin oli hyvin vaikea tässä
loppumattomassa ovienavailussa ja sekavassa puheenhälinässä keskittää
ajatuksiaan siihen yksinkertaiseen työhön, jonka hän oli saanut
tehtäväkseen.
Äsken oli juuri saapunut herra Braun, erään hampurilaisen
liittolaisliikkeen asiamies, ja oli taskustaan ottanut esille
joukon kahvinäytteitä. Johtajan näitä tarkastellessa tuo pieni ja
terhakka asiamies heilutteli kultanuppikeppiään kiihkeästi Antonin
läheisyydessä ja kertoi kotipaikallaan vallinneesta ankarasta
lumimyrskystä ja sen aiheuttamista vahingoista. Silloin narahti
ulko-ovi ja köyhästi puettu nainen astui sisään. Herra Specht
kavahti pystyyn ja tiukkasi tältä: "Mitä te haluatte?" Kuultiin
surkeita ääniä, jotka muistuttivat kipeän kanan piipitystä, kauppias
sieppasi nopeasti kukkaronsa esiin, ja piipitys muuttui imaraksi
kotkotukseksi. "Huoneenkorkuisia laineita, sanon minä!" huusi
hampurilainen. -- "Jumala sen teille tuhatkertaisesti kostakoon",
kotkotti pyytelijä. -- "Summa on 550 markkaa 10 killinkiä", ilmoitti
herra Braun johtajalle.
Nyt tempaistaan ovi kiivaasti auki ja sisään käy tanakka mies,
rahapussi kainalossa, jonka hän viskaa voitonriemuisesti
marmoripöydälle ja huutaa kajahuttaa kuin ainakin mies, joka
suorittaa kelpo teon: "Kas tässä minä olen, ja tässä ovat rahat!"
Kohta nousee herra Jordan sijaltaan, käy tulijan luo ja sanoo hänelle
tuttavallisesti: "Hyvää päivää, herra Stephan, mitä Wolfsburgiin
kuuluu?" -- "Hirvittävä hiirenkolo", päivittelee herra Braun. "Missä
niin?" kysyy Fink. -- "Ei kaupunki itsessään niin kehno ole, mutta
vähän on liikettä siellä", puolustelee herra Stephan. -- "Tietystikin
laivan runkoon", jatkaa herra Braun äskeistä kertomustaan. --
"Viisikahdeksatta säkkiä Kuba-kahvia", vastaa johtaja erään
konttoriapulaisen kysymykseen.
Herra Stephanin kertoillessa kotikaupunkinsa kuulumisia, muun
muassa jonkin oppipojan surullisesta lopusta, joka oli isosta
avaimesta tekemällään pistoolilla ampunut itsensä, ja herra Jordanin
kuunnellessa kärsivällisesti tätä välttämätöntä johdantoa uusien
kauppojen solmiamiseen, avautuu ovi jälleen ja sisään astuu yht'aikaa
liveripukuinen palvelija ja muuan Brodyn juutalainen. Palvelija tuo
johtajalle kutsun joillekin päivällisille, ja juutalainen hiipii
siihen nurkkaan, missä Fink istuu.
"Mitä te taas täältä haette, Schmeie Tinkeles?" ärähtää Fink
tuikeasti; "olenhan teille jo sanonut, ettemme ryhdy mihinkään
kauppoihin teidän kanssanne."
"Mihinkä kauppoin?" parkasee poloinen Tinkeles, rääkyen niin kurjaa
saksankieltä, että Antonin on vaikea häntä ymmärtää. "Vot villa
semmotti, kuin minä tuon ei olemas koko maass'."
"Mitä sentneri maksaa?" kysyy Fink, kirjoittaen edelleen ja
katsahtamattakaan juutalaiseen.
"Sanomas se jo viimest' kerta", vastaa juutalainen.
"Te olette narri", sanoo Fink, "suittikaa tiehenne!"
"Eikä mikään luotsi voinut sitä auttaa", jatkoi herra Braun
järkähtämättä myrskyjuttuaan.
"Kunnioittavat terveiseni herra kauppaneuvokselle", sanoo johtaja
palvelijalle.
"Tulitikulla hän sen lataamansa avaimen sytytti", huudahtaa herra
Stephan ja silmää ylös kattoon.
"Ai vai!" parkasee kauhtananiekka, "mitäs tämä: suittimas tiehes?
Tiellä ei mikä kauppa syntymäs."
"Mitä siis tahdotte villastanne?"
"41 2/3", sanoo Tinkeles.
"Ulos!" komentaa Fink.
"A miks' te alituisest' sanomas 'ulos'?" vaikeroi epätoivoinen
juutalainen. "Sanomas itte, mitä antamas?"
"Jos te niin hävyttömästi vaaditte, niin emme anna mitään", vastaa
Fink ja alottaa kirjeessään uuden sivun.
"A sanomas toki itte, mitä tahtomas maksaa?" pyytelee juutalainen.
"Sitten vasta sanon, jos osaatte käyttäytyä siivosti", sanoo Fink ja
katsahtaa ensi kerran juutalaiseen.
"Vot siivo mies minä olemas", vastaa juutalainen hiljaa, "mitä siis
antamas?"
"39", sanoo Fink.
Nyt joutuu Schmeie Pinkeles vallan suunniltaan, pudistelee mustia
korvalliskutriaan ja vannoo sielunsa autuuden nimessä ja vahvasti
parkuen, että hän ei voi myydä alle 41:n, johon Fink vastaa
huomauttamalla, että makasiinirenki viskaa hänet ulos kadulle,
jos hän jatkaa sellaista räyhäämistä. Sitten lähtee juutalainen
katkeruudesta puuskuttaen ulos, mutta pistää heti jälleen ovenraosta
päänsä sisään ja huutaa: "Mitä te antamas?"
"39", sanoo Fink ja katselee juutalaisen kiihkoista viittoilua
ja irvistelyä samanlaisella kylmällä mielenkiinnolla, jolla
fysiikantutkija seuraa galvaaniseen elementtiin ripustetun sammakon
potkimista. Luku 39 synnyttää juutalaisen sielussa uuden räjähdyksen,
hän käy uudestaan sisään ja vannoo sielunsa hornan alimmaiseen
höyrykattilaan ja julistaa olevansa maailman inhottavin aatta, jos
uskaltaisi myydä alle 41:n. Kun hän ei voi malttua noudattamaan
Finkin monia kehotuksia olla ihmisiksi, huudetaan makasiinirenki
todella sisään. Tämän jättiläisen ilmautuminen vaikuttaa niin
tyynnyttävästi herra Tinkeleksen tunteisiin, että hän sanoo voivansa
lähteä omin avuin ja lähtevänsäkin omin avuin, mutta jää siitä
huolimatta aloilleen ja vaatii 40 1/2. Hampurilainen asiamies,
maaseutukauppias ja konttorin muu henkilökunta ovat tällävälin
vaienneet ja kuuntelevat jännitettyinä kaupanhierontaa; tällä kertaa
Fink tyytyy lausumaan Schmeie paralle sydämellisen toivomuksen,
että hän vihdoinkin suittisi matkoihinsa, koska hän oli täydellinen
hupsu, jonka kanssa kukaan järki-ihminen ei ruvennut kauppoihin. Sen
kuultuaan juutalainen kääntyy loukkautuneena ovea kohti ja katoaa
todellakin näkyvistä. Ja jälleen alottaa uupumaton Braun keskeytyneen
kertomuksensa: "Tämä myrsky oli tavallaan harvinainen onnettomuus, ja
seurauksena siitä on, että kahvin hintain täytyy kohota"; ja herra
Stephan todistelee, että itsemurhat ja muut tihutyöt ovat lisäytyneet
luvussa sen jälkeen kuin rikkitikut keksittiin; ja Fink sanoo
johtajalle, joka lukee äsken saamaansa kirjettä: "Hän suostuu kyllä
kauppaan, jos lisään vielä puoli taaleria. Tahdotteko maksaa 39 1/2
taaleria?"
"Kuinka paljon villoja on?" kysyy kauppias.
"120 sentneriä", sanoo Fink.
"Ostakaa ne", sanoo kauppias ja lukee edelleen.
Jälleen tempaistaan ovi auki, sorina ja hälinä jatkuu entistä
menoaan, ja Anton koettelee turhaan ymmärtää, kuinka on mahdollista
tehdä villakauppoja, kun kerta myyjä on lähtenyt niin päättäväisesti
matkoihinsa. Mutta silloin, juuri kun kolme tai neljä ääntä puhelee
yht'aikaa ristiin rastiin huonetta, ovi avautuu jälleen aivan hiljan,
ja Tinkeles hiipii varpaisillaan Finkin tuolin taa, laskee kätensä
arastellen tämän olkapäälle ja kysyy alakuloisen tuttavallisesti:
"Vot, mitä te oikke antamas?"
Fink käännähtää ympäri, hymyilee hänkin tuttavallisesti ja sanoo:
"No, koska myyjänä olette juuri te, Tinkeles, niin annamme 39 1/2,
mutta ainoastaan sillä nimenomaisella ehdolla, ettette hiisku siitä
kellekään, muuten tarjous peruutetaan."
"Ei hiiskumas mittä", vastaa juutalainen, "siis antamas 40?"
Fink tekee närkästyneen eleen ja viittaa ovelle päin. Juutalainen
meneekin, mutta pyörähtää kynnyksellä ympäri.
"Nyt se tulee", sanoo Fink. Jonka jälkeen juutalainen palaa takaisin
hänen luokseen ja sanoo tavallista arvokkaammin: "Olkko menneks' 39
l/2, jos ottamas koko parttia."
Hetken epäröityään Fink vastaa kuin sattumoilta: "Olkoon menneeksi."
Ja silloin on Schmeie Tinkeles aivan toista miestä, vannoo olevansa
kauppaliikkeen uskollisin ystävä ja palvelija ja tiedustelee
kohteliaasti johtajan vointia.
Ja jälleen narahteli ovi tämän välinäytöksen päätyttyä
narahtelemistaan, uusia ostajia ja myyjiä saapui, kaikki puhuivat
kilpaa, kynät ratisivat paperilla ja rahavirta vyöryi katkeamatta.
* * * * *
Myöskin se uusi kotipiiri, johon Anton nyt oli liitetty jäseneksi,
tuntui hänestä oudolta ja suurenmoiselta.
Itse talo oli vanha, epäsäännöllinen rakennusryhmä, jossa oli
siipi- ja takaosia ja niiden välillä pikku pihoja, täynnä jykeviä
muureja ja pieniä portaita, salaperäisiä läpikäytäviä, joissa saattoi
vastaansa odottaa vaikka mitä, korridooreja, isoja ja pieniä
seinäkomeroita ja lasiaitauksia.
Se oli kerrassaan monimutkainen rakennus, jota esivanhemmat
olivat vuosisatojen kuluessa lisäilleet ja muutelleet tehdäkseen
jälkeentulevaisilleen olon siinä niin vaikeaksi ja käsittämättömäksi
kuin mahdollista. Ja kuitenkin se kokonaisuutena oli sangen
rattoisa talo ja sulki ulkomuuriensa sisään kokonaisen maailman
monenlaisia ihmisluonteita ja ihmisharrastuksia. Koko rakennuksen
itsensä, jopa pihamaankin alla oleva tila oli holvattu kellareiksi
ja luotu katonrajaa myöten täyteen tavaroita; koko pohjakerros oli
varattu kauppaliikkeelle ja sisälsi pelkkiä konttorihuoneita ja
varastosuojia. Seuraavassa kerroksessa kadun puoleisessa osassa
olivat isännän itsensä asumat huoneet. Herra Schröter oli ollut
naimisissa vain perin lyhyen ajan ja kadottanut samana vuonna sekä
vaimonsa että lapsensa, niin että vanhempainsa kuoltua hänellä oli
perhettä vain ainoa sisar.
Kauppias piti liikkeessään ankarasti kiinni vanhoista
perinnäistavoista. Kaikki konttorin naimattomat herrat asuivat hänen
talossaan, kuuluivat hänen talouteensa ja söivät säännöllisesti
päivällistä kello yhdeltä isännän pöydässä. Antonin tulon jälkeisenä
aamuna herra Schröter oli vaihtanut hänen kanssaan vain muutaman
sanan ja sijoittanut hänet herra Jordanin johtamaan maaseutuosastoon.
Nyt, moniaita minuutteja ennen päivällisen alkamista, Anton
oli käsketty saapumaan yläkertaan tullakseen esitellyksi talon
emännälle. Jännitettynä hän nousi leveitä matollisia portaita
myöten asuinkerrokseen, missä miespalvelija avasi hänelle oven ja
johdatti hänet monien huoneiden halki vastaanottosuojaan. Matkallaan
Anton katseli ihmetellen levollisen loistoisaa sisustusta, isoja
seinäpeilejä, raskaita ikkuna- ja oviverhoja, tauluja, kukkapöytiä ja
monilukuisia vaaseja ja hedelmämaljakkoja kivestä ja käsinmaalatusta
posliinista. Sitten palvelija veti eräät oviverhot syrjään, ja Anton
teki liukkaalla parkettilattialla syvän kumarruksen, kun johtaja
esitti hänet aivan nuorelle naiselle, lisäten: "Sisareni Sabine."
Neiti Sabinella, joka oli puettu upeaan kesäpukuun, oli hienot
kalpeat kasvot, joita reunusti korpinmusta tukka. Hän ei ollut
Antonia vanhempi, mutta hänen ryhtinsä ja käytöksensä oli
arvoltaan emäntämäinen. Hän pakotti nuorukaisen istumaan ja kyseli
osanottavaisesti, miten tämä oli järjestänyt huoneensa ja kaipasiko
hän sinne vielä jotakin.
"Sisareni hallitsee meitä kaikkia", sanoi kauppias, katsahtaen
ystävällisesti neitoseen; "tulkaa tekin tänne tunnustuksille, jos
teillä sattuu olemaan joitakin taloutta koskevia toivomuksia; hän on
se hyvä hengetär, joka pitää kotimme järjestyksessä."
Anton loi katseensa hengettäreen ja vastasi ujosti: "Minusta
on tähän saakka kaikki ollut paljon loisteliaampaa, kuin mihin
lapsuudenkodissani olen tottunut."
"Elämänne tulee kuitenkin ajanpitkään tuntumaan yksitoikkoiselta",
jatkoi kauppias. "Talossamme vallitsee ankara täsmällisyys, ja teitä
odottaa paljon työtä ja sangen vähän huvituksia; minun aikani menee
tarkoin liiketoimiini konttoriajan päätyttyäkin. Mutta jos haluatte
missä asiassa hyvänsä saada neuvoa tai apua, niin pyydän teitä
kääntymään suoraan minun puoleeni."
Tämän lyhyen virallisen vastaanoton päätyttyä hän nousi tuoliltaan
ja vei Antonin ruokasaliin. Matkalla sinne hän selitteli
suojatilleen liikeoppilaan asemaa ja toimia. Perille tultua Anton
näki virkatoverinsa jo saapuneiksi ja seisovan valmiina tuohensa
takana vaatimattomassa arkiasussa; nyt astui Sabinekin sisään,
seurassaan vanhan puoleinen nainen, eräs perheen etäinen sukulainen,
joka auttoi nuorta neitiä taloudenpidossa ja joka näytti erittäin
hyväntahtoisen näköiseltä. Konttoriherrat kumarsivat naisille, ja
Anton sai paikkansa pitkän pöydän alipäässä, liikkeen nuorinten
apulaisten joukossa. Häntä suoraan vastapäätä pöydän yläpäässä istui
Sabine, toisella puolellaan veljensä, toisella tuo naissukulainen,
tämän vieressä herra von Fink ja sitten kaikki muut liikkeen
jäsenet tarkasti arvon ja palvelusajan mukaan. Päivällinen syötiin
jokseenkin äänettömästi, Antonin naapurit puhelivat sangen vähän
ja hillityllä äänellä, ja puhetta piti miltei yksinomaan isäntä
itse. Ainoastaan eilinen jokey käyttäytyi huolettoman vapaasti,
kertoili pieniä hullunkurisia kaskuja, osasi matkia erinomaisesti
toisten ihmisten ääntä ja käytöstä ja omisti pöytänaapurilleen,
tuolle hyväntahtoiselle vanhalle tädille, miltei liioiteltua
huomaavaisuutta. Anton, jonka oma sydän oli tulvillaan harrasta
kunnioitusta ja palvontaa, näki jonkinlaisen hurskaan kauhun
valtaamana Finkin kohtelevan koko pöytäkuntaa, kuin olisi päivällinen
ollut katettu yksistään häntä varten, ja että herra Schröter vain
senvuoksi piti kauppaliikettään, että Fink, hänen vapaaehtoinen
tarjokkaansa, saisi päästellä pilojaan ja puhutella kaikkia muita
läsnäolijoita julkean kevytmielisesti. Samalla hän oli huomaavinansa,
että kauppias itse kohteli tuota nuorta herraa jokseenkin kylmästi,
ja edelleen, että Fink näytti sangen vähän välittävän isännän
pidättyvästä käytöksestä häntä kohtaan. Mustaan hännystakkiin puettu
miespalvelija tarjoili ruokia mallikelpoisen täsmällisesti, ja kun
konttoriherrat olivat nousseet pöydästä ja kumartaen kiittäneet
isäntäväkeä, lähti Anton ruokasalista siinä varmassa vakaumuksessa,
ettei hän ollut vielä koskaan syönyt päivällistä niin hienosti ja
juhlallisesti.
"Kaikkien kanssa minä tullenen hyvin toimeen, mutta ei vain
tuon herra Finkin", arveli Anton itsekseen perästäpäin; "hän on
liiaksi julkea ja ylpeä. Ja istumaankin hän jäi vielä pöytään,
kun kaikki toiset nousivat pystyyn ja lähtivät pois. Ei hän tänne
sovi ollenkaan", päätteli uusi tulokas mielessään, osottaen siten
omaavansa elämänviisautta, joka enemmän sisälsi vaistoa kuin
kokemusta. Siitä lähtien Anton vaarinotti herra Finkiä jonkinlaisella
arkailulla, mutta hänen täytyi kuitenkin alinomaa häntä vaarinottaa,
sillä tuon nuoren herran olemus oli omiaan tehoamaan kehen hyvänsä
-- tuo jalomuotoinen pää, hienopiirteiset kapeat kasvot, varma ryhti
ja sukkela päättäväisyys sekä puheissa että käytöksessä. Anton
tuskin rohkeni antautua hänen kanssaan edes puheisiinkaan, eikä Fink
antanut hänelle siihen aihettakaan, sillä hän näytti tuskin enää
huomaavan uuden oppilaan olemassaoloa. Vain kerran, kun Anton sattui
takarakennuksen portaissa kulkemaan Finkin ohitse sanoi tämä hänelle:
"No, mestari Wohlfart, miltä olonne tuntuu tässä talossa?"
Anton jäi seisomaan ja vastasi kuten siivon nuorukaisen sopikin:
"Erinomaiselta! Minä näen ja kuulen täällä niin paljon uutta, etten
tahdo jaksaa sulattaa kaikkea kunnolla."
"Kyllä te siihen vielä totutte", sanoi Fink nauraen; "kuten yksi
ainoa päivä kuluu täällä kokonainen vuosi ilman vähintäkään
vaihtelua. Sunnuntaisin on ylimääräinen ruokalaji ja lasillinen
viiniä itsekunkin lautasen kohdalla, ja silloin kuuluu asiaan,
että te kiskotte pitkäntakin hartioillenne. Nyt on teidät rattaana
liitetty iäti pyörivään koneistoon ja teiltä odotetaan, että
raksutatte koko vuoden ympäri täsmällisesti."
"Tiedän kyllä, että minun tulee työskennellä ahkerasti saavuttaakseni
herra Schröterin luottamuksen", vastasi nuori poroporvarimme, hiukan
ärtyneenä vapaaehtoisen tarjokkaan kapinallisesta puheesta.
"Perin siveä ja säädyllinen huomautus", ivasi Fink; "mutta jo
muutaman viikon kuluttua te tulette huomaamaan, mikä hirvittävä ero
on olemassa liikkeen pääherran ja niiden miekkosten välillä, jotka
kirjoittelevat hänen kirjeitään ja palvelevat hänen kauppatuttujaan.
Ei ainutkaan ruhtinas elä niin ylväänä ja yksinäisenä alamaistensa
keskuudessa kuin tämä kahvikuningas omassa valtakunnassaan. Älkää
muuten minun puheistani paljonkaan välittäkö", lisäsi hän hiukan
hyväntahtoisemmin, "koko talo on valmis kertomaan teille, että minä
olen syyntakeeton ja puhun pelkkää palturia. Mutta kun te minusta
näytätte toivorikkaalta konttoristin alulta, niin tahdon antaa
teille rehellisen neuvon. Ostakaa itsellenne englannin kielioppi,
lukekaa sitä ja joutukaa ajoissa muuanne, ennenkuin ruostutte tänne.
Mitä hyvänsä te täällä opittekin, se ei vielä riitä tekemään teistä
pystyvää miestä jollei teissä itsessänne ole ainesta sellaiseksi.
Hyvästi!" Näin sanoen Fink käänsi selkänsä Antonille ja jätti tämän
taas äkäilemään "jokeyn" käyttämää mahtailevaa puheensävyä.
* * * * *
Tosin sankarimme tunsikin moniaitten viikkojen kuluttua
keskellä liike-elämän hyörinää päivien ja hetkien iankaikkista
yksitoikkoisuutta; tosin se häntä toisinaan väsyttikin, mutta ei
siltä tehnyt häntä onnettomaksi, sillä vanhempansa olivat totuttaneet
hänet pienestä pitäen järjestyksenrakkauteen ja täsmälliseen
uutteruuteen, ja nämä molemmat totutut hyveet auttoivat häntä
selviämään monesta ikävästä hetkestä.
Herra Jordan suoritti kaikella ahkeruudella hänelle annetun toimen
vihkiessään nuoren harjoittelijan tavaraopin salaisuuksiin; ja se
hetki, jolloin Anton ensi kerran kävi liikkeen makasiiniin ja oppi
tuntemaan siellä säilytetyt sadat tavaralajit ja niistä käytetyt
merkilliset nimitykset, pysyi hänen herkästi vastaanottavaisessa
mielessään erikoislaatuisen runouden ikuisena alkuna ja lähteenä
-- runouden, joka ainakin oli samanarvoinen monen muun runollisen
tuntemuksen kanssa, jota kaikki uusi ja salaperäinen kykenee
herättämään ihmissielussa.
Se oli iso holvattu huone talon pohjakerroksessa, joka sai hämärää
valoa pienistä rautaristikkoisista akkunoista ja jossa säilytettiin
tavaranäytteet ja joka päivä tarvittavat pienet varastot. Tynnöreitä,
laatikkoja ja kääryjä oli siellä läjittäin, vierekkäin ja toistensa
päälle asetettuina, niin että kapeat kujanteet vain johtivat niiden
lomitse. Melkein kaikki maapallon maat, kaikki ihmisrodut olivat
valmistaneet ja tänne koonneet tuotteitaan, jotta sankarimme oppisi
ymmärtämään ja erottamaan toisistaan, mitä vain oli hyödyllistä
ja arvokasta. Itä-Intian kauppayhtiön uiva palatsi, siivitetty
amerikkalainen pikapurjehtija, hollantilainen vanhanaikainen kömpelö
arkki olivat sitä varten kierrelleet maapallon ympäri; vahvakaariset
valaanpyyntilaivat olivat hieroneet nokkaansa pohjois- ja etelänavan
jäihin, nokiset höyrylaivat, kirjavapurjeiset Kiinan dshonkit,
malaijien keveät ruuhet, joissa vain bambutanko oli mastona, kaikki
ne olivat levittäneet siipensä ja puskeneet myrskyjen ja aaltojen
halki täyttääkseen tämän holvin tuomisillaan. Niinimatot olivat
hindunaiset kutoneet, tuon laatikon kylkeen oli uuttera kiinalainen
maalannut mustia ja punaisia hieroglyyfejä, tämän ruohokudoksen
oli virginialaisen viljelijän palveluksessa oleva Kongo-neekeri
käärinyt puuvillapaalin ympärille; tuo väripuunrunko oli vieritetty
hiekalle, jonka Meksikonlahden aallot olivat rantaan kasanneet, tämä
neliskulmainen jakarandapölkky oli aikoinaan kasvanut Brasilian
hetteisissä aarniometsissä, ja apinat ja kirjavat papukaijat
olivat pitäneet iloaan sen oksilla. Säkeissä ja tynnöreissä oli
kahvipensaan vihertäviä marjoja melkein kaikista maanosista,
karkeatekoisissa niinikoreissa oli tupakkakasvin kokoonkäärittyjä
lehtiä, taatelipalmujen ruskeita hedelmiä ja sokeri-istutusten
kellertävää kristallia. Sadat eri kasvit olivat luovuttaneet puunsa,
ytimensä, kaarnansa, nuppunsa, hedelmänsä ja mehunsa tämän kellarin
täyttämiseksi. Kummituksen kaltaisiakin haamuja kuumottaa kaiken tuon
kaaoksen keskeltä: tuon avoimen, punakeltaisella tahtaalla täytetyn
tynnörin takana -- siinä on Afrikan itärannikolta tuotua palmuöljyä
-- makaa vatsallaan muodottoman näköinen ihme-eläin -- se on
puolalaista talia, joka on neulottu kokonaisen lehmänvuodan sisään;
vierellä viruu jättimäisenä käärynä, köysillä ja rautavanteilla
yhteenpuristettuna, viisisataa kapakalaa, ja vastapäisessä nurkassa
kohoaa norsunluukasan ylitse jättiläisvalaan hetalekimppu.
Anton seisoi vielä tuntikausia sen jälkeen, kuin hänen oppimestarinsa
oli selittänyt hänelle kaikki nämä ihmeet, uteliaana ja kummissaan
vanhassa kellariholvissa; ja holvikaaret ja seinäpilarit muuttuivat
hänen silmissään isolehtisiksi huojuviksi palmuiksi, kadun kolina
ja hälinä kuului hänen korviinsa kuin etäisen meren kohina, jonka
laineet säännöllisessä rytmissä löivät sen rannikon partaita vastaan,
jolla hän niin vakavasti seisoi.
Tämä hurmaus outoon maailmaan, johon hän oli päässyt niin
vaarattomasti tunkeutumaan, täytti hänen mielensä vielä pitkät
ajat jälkeenpäin. Pyrkiessään oikein ymmärtämään kaikkien
noiden erilaisten tavarain omituiset laadut hän luki maan- ja
kansantieteellisiä kirjoja ja koetti sen kautta tutustua niihin
maihin ja maisemiin, joista ne olivat tulleet, ja niihin ihmisiin,
jotka ne olivat koonneet.
Siten kuluivat hänen ensi kuukautensa pääkaupungissa sangen
sukkelaan, ja hänelle oli onneksi, että hän vapaahetkinään kirjojen
avulla seurusteli niin vilkkaasti koko maailman kanssa; sillä yhdessä
suhteessa oli Fink ollut aivan oikeassa: huolimatta jokapäiväisestä
päivällispöydästä parkettilattiaisessa ruokasalissa pysyivät talon
isäntä ja hänen perheensä kuitenkin tuiki vieraina Antonille, ja hän
tuli piankin huomaamaan, että isäntäväen ja konttoriväen välillä
oli olemassa raja-aita, syrjäisen silmälle kenties näkymätön, mutta
silti horjumaton. Hän oli siksi ymmärtäväinen, ettei nurissut
tästä edes itsekseenkään, mutta siitä huolimatta tuo huomio häntä
monesti masensi, sillä nuoruutensa intomielisyydessä hän oli kohta
valmis palvomaan isännässään oikean kauppiaan tosi-ihannetta.
Tuon miehen älykkäisyys, varmuus ja tarmokas päättäväisyys ynnä
hänen ylväs rehellisyytensä viehättivät nuorukaista; hän olisi
niin halusta kiintynyt isäntäänsä haaveksivalla hartaudella, mutta
lukuunottamatta konttoritunteja hän ei paljoakaan nähnyt kauppiasta.
Jollei tämä ollut iltaisin kokouksissa tahi klupissaan, niin vietti
hän iltahetkensä sisarensa parissa, johon häntä yhdisti liikuttavan
hellä side. Sisartansa varten hän piti hevosia ja vaunuja, joita hän
itse aniharvoin käytti, sisarensa mieliksi hän kävi iltaseuroissa ja
toimeenpani itsekin sellaisia, mutta Antonia ja hänen työtovereitaan
ei niihin kutsuttu. Silloin vyöryi kiiltäviä ajopelejä portaiden
eteen, liveripukuisia palvelijoita lenteli portaita ylös ja alas,
ja tummia hahmoja liikkui katurakennuksen valaistujen akkunain
takana. Silloin istui Anton alakuloisena yliskamarissaan ja katseli
kaihoten pihan yli isäntäväen loistavaa taloudenpitoa, johon hänkin
kuitenkin kuului -- kaihoten, sanomme, sillä olihan sankarimme
vielä tuskin yhdeksäntoistavuotias ja tunsi seuraelämän loistoa
vain lukemainsa kirjojen harhaannuttavista kuvauksista. Tosin hänen
järkensä tällöin aina huomautti hänelle, että hän ei kuulunut
katurakennuksen puolelle, ja mitä kaikkea siitä seuraisikaan,
jos hänet koko toveritusinan kera, joiden sivistystaso oli niin
erilainen, kutsuttaisiin sellaiseen seuraan vaihtamaan ajatuksia.
Mutta kunnianhimo, tuo kevytmielinen nuori neiti, ei aina kuuntele
vanhan järki-herran viisaita sanoja; ja Anton palasi monesti
haikeasti huoahtaen akkunasta lamppunsa ja kirjojensa pariin ja
koetteli väkisin hukuttaa pihan poikki hymisevät katriljin säveleet
mielikuvituksessa kuulemaansa leijonan karjuntaan ja troopillisten
maiden mölysammakon kurnutukseen.
6.
Vapaaherra von Rothsattel oli itse huolehtinut kaupunkiasuntonsa
sisustamisesta. Se ei ollut suinkaan suuri, mutta huonekalujen tyyli,
yksinkertaisten seinämaalausten arabeskit, verhojen ja mattojen
kuviot olivat niin aistikkaasti yhteensovitetut, että hieno maailma
yksin suin kiitteli kokonaisvaikutusta kerrassaan mallikelpoiseksi.
Kaiken tuon hän oli hommannut perheensä siitä mitään tietämättä.
Vihdoin ajoivat vastahankitut kaupunkivaunut oven eteen, vapaaherra
nosti puolisonsa alas niistä ja kuljetti hänet huonejonon lävitse
paroonittaren omaan naiskammioon, joka oli kauttaaltaan verhottu
valkealla harsokankaalla, katossa valkopoimuinen aurinko ja kaikilla
seinillä samanlaisia tähtiä. Silloin paroonitar ihastuneena niin
hellästä huomaavaisuudesta lennähti miehensä kaulaan, ja kelpo
vapaaherra tunsi itsensä tyytyväiseksi ja ylpeäksi kuin kuningas.
Pian tunsi perhe kotiutuneensa uuteen asuntoon, omat kyntöhevoset
kuljettivat kotitilalta sinne kaikki välttämättömät arkut, laatikot
ja elintarvetavarat, ja sittekun muutama päivä oli mennyt olkien ja
pahnojen lakaisemiseen portaista, permannoilta ja matoilta, voitiin
ruveta ajattelemaan kaupungin katsastamista ja vieraskäyntien
tekemistä.
Suuri osa maa-aatelia vietti kernaasti talvikauden pääkaupungissa,
ja Rothsattelin perhe tapasi paljon naapureita, tuttavia ja
sukulaisia. Kaikki olivat iloiset saadessaan toivottaa tuon
arvossapidetyn perheen tervetulleeksi kaupunkiin, eikä kestänyt
montakaan viikkoa, kun tämä jo oli saanut suuren seurapiirin
elämäniloista väkeä. Alempi aatelisto kaikkine arvonimineen, joita
saksalaiset ruhtinaat niin auliisti jakelivat, muodosti muhkean,
rajoistaan jokseenkin tarkasti kiinnipitävän seuramaailman, ja
vaikkapa tämän ansiopuolena ei ollutkaan erikoisen henkevä sivistys,
niin olivat seuralliset huvitukset ja keskinäinen kiintymys sitä
ylenpalttisemmat. Paroonittaresta teki hänen persoonallinen
rakastettavaisuutensa naismaailman keskushenkilön; ja myöskin hänen
puolisonsa, joka oli kyllä, ensimmäisinä viikkoina kovin kaivannut
totuttuja talouskävelyjään ja jokapäiväisiä ratsastusretkiään,
alkoi tuntea viihtyvänsä aika hyvin vanhojen nuoruudenystäväin
parissa. Hän liittyi erääseen aatelisklupiin, veresti vanhaa
biljardinpeluutaitoaan, otti osaa säädylliseen korttipeliin ja
harrasti joutohetkinään vähän politiikkaa ja taidettakin. Siten tuli
perhe viettäneeksi sangen mieluisan ja iloisen talven pääkaupungissa,
ja vapaaherra ja hänen puolisonsa ihmettelivät, etteivät he jo ennen
olleet suoneet itselleen tällaista vaatimatonta ja miellyttävää
vaihtelua.
Ainoastaan Lenore ei ollut oikein tyytyväinen muuttoon. Hän
antoi edelleenkin virikettä äitinsä pelkoon, että hänestä voi
kehittyä eriskummallinen luonne. Hänen oli niin kovin vaikea
osottaa mieluista kunnioitusta perheen monilukuisille ikäpuolille
tädeille, ja vielä vaikeampaa oli hänen olla kadulla tavatessaan
ensiksi tervehtimättä ja puhuttelematta hauskoja naapuriherroja,
isän hyviä ystäviä, jotka hän tunsi niin hyvin maallaolon ajoilta.
Samoin harmitti häntä laukkunsa, jossa hänen piti hinata korkeampaa
sivistystä tyttöopistosta kotia. Se oli jonkinlainen käsilaukun
ja musiikkisalkun sekasikiö, täynnä ikäviä kouluvihkoja ja
pitkäpiimäisiä oppikirjoja. Kun äiti ei kernaasti nähnyt palvelijan
kantavan koulukirjoja hänen perässään, heilutteli hän halveksivasti
laukkua käsivarrellaan, jäi tavantakaa katselemaan ohikulkevia
ja tuijotti mahtavasti kuin Juno kadunkulmissa tappeleviin
poikanulikoihin, kinasteleviin ja tingiskeleviin markkinamiehiin
ja muihin ihmisrykelmiin, joita hän näki kasautuneen suurkaupungin
toreille ja kaduille. Kerran, kun hän orjuudenmerkki käsivarrellaan
ja pieni sateenvarjo toisessa kädessä seisoi tällä tapaa kadulla,
tuli häntä jalkakäytävällä vastaan sama nuori herra, jota hän
kesällä oli kuljetellut puistossa ja soutanut lammikon yli. Lenore
oli kohtauksesta iloissaan; muistuttihan se hänelle mieluisasti
kotitilaa, ponya ja joutsenparvea. Vielä oli nuorukainen matkan
päässä, kun tytön haukansilmät hänet keksivät. Hän tuli lähemmäksi,
mutta ei näyttänyt huomaavan odottelijaa. Kun Lenorea hänen äitinsä
oli kieltänyt puhuttelemasta ketään herraa kadulla, jäi hän
seisomaan tulijan tielle ja koputti sateenvarjollaan käskevästi
katukivitykseen. Anton, joka juoksi liikeasioilla, katsahti ylös ja
näki mitä suurimmaksi ilokseen, että kesällinen kaunis soutajaneiti
seisoi hänen edessään. Hän tempasi punastuen hatun päästään, ja
neitonen voi tyydytyksekseen huomata hänen loistavista kasvoistaan,
että ei edes koululaukkukaan voinut vähentää sitä valtavaa tehoa,
mikä hänen persoonallaan näytti olevan ujoon nuorukaiseen.
"Kuinka jaksatte nykyisin, herraseni?" hän kysyi arvokkaasti ja
viskasi niskojaan.
"Oikein hyvin", vastasi Anton; "kuinka olenkaan onnellinen nähdessäni
teidätkin kaupungissa."
"Me asumme nyt täällä", sanoi neitonen vähemmin ylhäisesti;
"talviosotteemme on Karhukatu 20."
"Saanko kysyä kuinka pony jaksaa?" kysyi Anton kunnioittavasti.
"Ah, ajatelkaas, sen kun piti jäädä kotiin", valitti nuori neiti.
"Entä mitä te nyt puuhailette täällä?"
"Minä palvelen T. O. Schröterin kauppaliikkeessä", vastasi Anton
kumartaen.
"Siis kauppias; ja mitä te myyskentelette?"
"Siirtomaantavaroita ja ulkomaantuotteita; se on suurin liike
alallaan tällä paikkakunnalla", sanoi Anton hiukan itsetietoisesti.
"Entä oletteko joutunut hyvien ihmisten luo, jotka pitävät teistä
huolta?"
"Esimieheni on hyvin suopea minua kohtaan", vastasi Anton. "Pikku
asioissa saan itse pitää itsestäni huolen."
"Onko teillä täällä edes tuttavia, joiden kanssa saatte seurustella?"
jatkoi neitonen tutkimuksenpitoaan.
"On joitakin harvoja. Mutta minulla on hyvin paljon tekemistä, ja
vapaa-aikoinani minun täytyy opiskella."
"Te näytättekin hiukan kalpealta", sanoi neitonen, katsellen
häntä äidillisen hyväntahtoisesti. "Teidän täytyy olla enemmän
liikkeellä ja kävellä ahkerasti. -- Minulle on ollut hyvin
mieluista saada tavata teitä; tulen olemaan iloinen kuullessani,
että teidän tulee vastakin hyvin käymään", lisäsi hän, palaten
jälleen majesteetilliseen puheensävyyn. Hän loi vielä silmäyksen
nuorukaiseen, nyykäytti sitten päätään hyvästiksi ja katosi
ihmisvirtaan, Antonin jäädessä hattu kädessä katselemaan hänen
peräänsä.
Kotia tultuaan Lenore ei pitänyt tarpeellisena mainita mitään tuosta
satunnaisesta kohtauksesta. Ainoastaan kun paroonitar joku päivä
myöhemmin kysyi puolisoltaan: "Mistähän liikkeestä me rupeamme
ostamaan taloustarpeemme?" katsahti Lenore ylös kirjastaan ja sanoi:
"Suurin kauppaliike tällä paikkakunnalla on T. O. Schröterin,
siirtomaatavaroita ja ulkomaantuotteita!"
"Katsoppas vain, sinähän puhut kuin ammattikauppias", sanoi isä
nauraen, "mistä ihmeestä tuon tiedät?"
"Tyttöopistossahan sitä kaikkea saa oppia", vastasi Lenore uhitellen.
* * * * *
Seuraelämän humussa vapaaherra ei unohtanut kaupunkioleskelun
päätarkoitusta. Hän hankki itselleen perusteellisia tietoja eri
teollisuuslaitoksista, joita toiset tilanomistajat olivat panneet
tiluksillaan pystyyn, kävi tarkastamassa pääkaupungin tehtaita
ja koetti päästä harjaantuneiden teknikoiden tuttavuuteen. Hän
saikin tietoja oikein summakaupalla ja perehtyi jonkin verran
koneisiin ja tehdaslaitoksiin. Mutta hänen keräämänsä tiedot olivat
niin ristiriitaiset ja hänen itsensä hankkimat käsitykset niin
puutteelliset, että hän lopulta piti viisaimpana jäädä odottamaan,
kunnes jokin erikoisen kannattava ja mahdollisimman varma liikeyritys
tarjoutuisi hänen varalleen.
Ei saa myöskään vaieta, että tähän aikaan perheaartehistoon tuli
sievä lisäys: siro, kullatuilla messinkivanteilla kiskoitettu lipas.
Se oli tehty juovikkaasta puusta, johon himmeästä metallista tehtyjä
koristeita oli upotettu, ja varustettu erittäin taidokkaalla lukolla,
johonka varkaan tiirikka ei ottanut mennäkseen, vaan oli pitkäkynnen
pakko varastaa koko lipas sellaisenaan. Tähän säiliöön oli sijoitettu
viisiviidettä tuhatta taaleria maakuntapankin uusien puhtoisten
velkakirjain muodossa. Vapaaherra katseli näitä arvopapereitaan hyvin
lemmekkäästi. Ensimmäisinä päivinä hän voi istua tuntikausia avoimen
lippaan ääressä, eikä väsynyt sovittelemaan noita pergamenttiliuskoja
numerojärjestykseen, iloitsemaan niiden tahrattomasta valkoisesta
kiillosta ja suunnittelemaan keinoja pääoman kuolettamiseksi.
Senkin jälkeen kuin hän turvallisuuden vuoksi talletti lippaan
sisältöineen uudelleen maakuntapankkiin, oli sen muisteleminen
hänelle jatkuvan hiljaisen ilon aiheena. Kummittelipa tuon lippaan
aave hänen taloudenpidossaankin. Paroonitar joutui ihmeisiinsä kun
hänen puolisonsa toisinaan vastoin tapaansa kävi säästeliääksi, kun
hän jolloinkin vastusti teatteripilettien ostamista, koska se muka
ei käynyt oikein yhteen järkevän taloudenpidon kanssa, tahi kun hän
joskus kertoi iloiten ja ylpeänä voittaneensa edellisenä iltana
korttipelissä kokonaista kymmenen luisdoria [vanha saksalainen,
alkuaan ranskalainen kultaraha, vastaava 20 mk]. Ymmärtäväistä
rouvaa rupesi lopulta huolettamaan, että hänen miehensä ehkä oli
jonkin ikävän sattuman kautta joutunut rahapulaan, mutta paroonin
vakuutellessa aivan päinvastaista ja hänen tällöin tyytyväisesti
hymyillessään haihtui paroonitttaren pelko järkiään. Itse teossa nuo
pienet säästeliäisyyden puuskat eivät olleet lainkaan johdonmukaisia,
eivätkä ne olleet muuta kuin viattomia päähänpistoja, sillä kaikissa
suuremmissa asioissa vapaaherra edelleen jyrkästi kannatti totuttua
säädynmukaista esiytymistä, eikä hän silloin suinkaan säälinyt rahoja.
Ja itse asiassa olikin mahdotonta ruveta juuri nykyään
säästelemään. Sillä elämä suurkaupungissa, asunnon sisustaminen ja
kunnossapitäminen sekä seuraelämän välttämättömät vaatimukset eivät
tietenkään vähentäneet menoja.
Niinpä sitten kävikin, että vapaaherra, joka oli matkustanut
maatilalleen vastaanottamaan talvilaskuja, palasi sieltä hyvin
myrtyneessä mielentilassa. Laskuja tarkastaessaan hän oli ikävikseen
havainnut, että kuluneen vuoden menot olivat olleet tuloja suuremmat,
ja ettei tulevankaan vuoden tuloarvio luvannut vajauksen peittämistä,
vaan että päinvastoin tarvittiin lähes kaksituhatta taaleria,
jotka oli hankittava keinolla millä hyvänsä. Hänen sydäntään
kirveli kun hän ajatteli, että nuo rahat oli otettava valkeasta
pergamenttikääröstä; ja tuo mies, joka oli urhoollisesti kestänyt
vihollisen luotisateessakin, tunsi kuuman ja kylmän väreitä yhtä
haavaa todetessaan, että hän tässä tapauksessa tuli rasittaneeksi
tilaansa muutaman tuhannen taalerin todellisella velalla. Hän oli
kylliksi järkevä huomatakseen, että hänen rahakeinottelussaan oli
sattunut jokin erehdys. Ken tahtoo omaisuuttaan lisätä säännöllisillä
pikku säästöillä, sen täytyy vähentää menojaan; hän sen sijaan
oli niitä melkoisesti lisännyt. Epäilemättä tuo lisäys oli ollut
paikallaan ja aivan välttämätönkin, mutta onnetonta oli, että se oli
sattunut juuri näihin aikoihin. Aina luutnanttivuosistaan lähtien
ei kelpo parooni ollut kokenut näin tuskallista levottomuutta
raha-asioiden takia. Kaupungista hän ei voinut kesken kaiken
palata maalle, tuhannet syyt puhuivat sitä vastaan; hänhän oli
vuokrannut kaupunkiasunnon moniksi vuosiksi, ja mitä olisivat
tuttavat sanoneetkaan niin yhtäkkisestä muutosta, ja kuinka hän
olisi saattanut vaatia rakastetulta vaimolta ja tyttäreltä sellaista
uhria? Niinpä hän sulki harminsa omaan sydämeensä. Paroonittaren
huolestuneisiin kyselyihin hän vastasi kylmettyneensä matkalla ja
sentakia tuntevansa itsensä hiukan huonovointiseksi ja masentuneeksi,
mutta päiväkausia kalvoi häntä tuo ajatus, että hän oli kärsinyt
vahinkoa ja että hänen asiansa olivat joutuneet takapajulle; ja
mitä toivorikkaampi hän ennen oli ollut, sitä alakuloisemmaksi
hän nyt kävi, Sattuipa toisinaan, että hän kaupunkikävelyillään
poikkesi raha-arpojen myyjän konttoriin ja osti itselleen arvan,
jotta laupias kohtalo saisi korjata vahingon, jonka se oli hänelle
tuottanut. Mutta toiste, varsinkin iltaisin, palatessaan iloisesta
seurasta, hän hymyili huolilleen ja moitti itseään hupsuksi. Olihan
koko tuo onnettomuus niin vähäpätöinen, mikään elinkysymys se
ei toki hänelle ollut; muutamien vuosien kuluessa hän oli saava
jälleen asiansa oivallisesti järjestetyksi. Ainoastaan proosallisina
aamuhetkinä tuo tukala ajatus pyrki palautumaan mieleen, ilman että
hänen onnistui koskaan päästä siitä lopullisesti rauhaan.
Eräänä sellaisena aamuna hänelle ilmoitettiin herra Ehrenthalin
pyrkivän hänen puheilleen; tällä oli tuotavana hänelle maksu
ostamastaan viljasta. Vapaaherran valtasi kiusallinen tunne hänen
kuullessaan Ehrenthalin nimen; tuo mieshän se oli neuvonut häntä
kiinnittämään tilansa velkakirjoja vastaan. Tosin hän jo kohta
seuraavassa silmänräpäyksessä muisti, ettei sama mies ollut neuvonut
häntä muuttamaan kaupunkiin; mutta hänellä oli sittenkin kaunaa
miestä vastaan, ja hänen tervehdyksensä mahtoi soinnahtaa kylmemmältä
kuin tavallisesti. Herra Ehrenthal oli kuitenkin siksi älykäs
liikemies, ettei antanut asiakkaittensa satunnaisen huonotuulisuuden
saattaa itseään ymmälle. Hän laski rahat pöydälle ja vakuutteli
vakuuttelemistaan harrasmielistä palvelusintoaan. Vapaaherra pysyi
edelleen jäykkänä, kunnes Ehrenthal poislähtiessään kysyi: "Entä
ovatko velkakirjat jo saapuneet, armollinen herra parooni?"
"Ovat", vastasi armollinen herra nyreästi. "Mikä vahinko", säälitteli
Ehrenthal, "että viidenviidettä tuhannen taalerin pitää maata
kuolleina ja koskemattomina, aivan kuin ei niitä olisi olemassakaan!
Herra paroonille on samantekevää, voittaako hän niillä parisen
tuhatta taaleria vai ei, mutta meikäläisen miehen laita on toisin.
Voisin aivan tässä hetkessä tehdä varman ja edullisen kaupan, mutta
rahani ovat kaikki kiinni, ja niin täytyy minun antaa neljän tuhannen
taalerin puhtaan voiton mennä suun ohi."
Vapaaherra kuunteli tarkkaavaisesti, ja Ehrenthal sen huomattuaan
jatkoi entistä rohkeammin: "Herra parooni, te olette jo monet vuodet
tuntenut minut rehelliseksi mieheksi, tiedätte myöskin, etten
ole vallan varaton; minäpä ehdotan teille nyt jotakin. Lainatkaa
te minulle kymmenen tuhannen arvosta velkakirjojanne kolmeksi
kuukaudeksi; minä annan teille lainasummasta omalle nimelleni
asetetun vekselin, joka on käteisrahan arvoinen. Puhumastani kaupasta
on neljän tuhannen taalerin voitto tiedossa; sen minä korkojen
asemasta ja'an tasan herra paroonin kanssa. Teidän osallenne ei tule
vähintäkään vahingonvaaraa, ja me teemme kaupan yhdessä. Jos tappiota
tulee, kärsin minä yksin sen ja maksan kolmen kuukauden päästä nuo
kymmenentuhatta taaleria takaisin armolliselle herralle."
Ovelan liikemiehen sanat kajahtivat vapaaherran korviin kuin
vapahtava ryntäyshälytys kesken ikävää yövalvontaa, Hänet valtasi
ankara jännitys ja hurja ilo. Tuskinpa hän kykeni levollisesti
sanomaan: "Mutta ennen kaikkea minun täytyy tietää, minkälainen tuo
ehdottamanne kauppa on laadultaan, johon tarvitsette minun rahojani."
Raha-asioitsija selitti sen perusteellisesti. Hänelle oli tarjottu
suuri määrä tukkipuita ostettavaksi. Puut olivat maakunnan
pohjoisreunalla uittoväylän varrella. Ehrenthal veti taskustaan
esiin laskelman puitten kuutiosisällyksestä, niiden uittamisesta
pääkaupunkiin saakka ja siitä todennäköisestä hinnasta, minkä niistä
täällä saisi, ja todisteli numeroilla, että kuuden tai kahdeksan
viikon kuluttua varma ja melkoinen voitto olisi tiedossa.
Vapaaherra kuunteli tarkkaavaisesti numerojen riemullista sarjaa; jos
laskelma piti paikkansa, niin oli voitto ilmeinen; mutta kuitenkin
vaati tunnontarkkuutensa häntä tekemään vielä yhden kysymyksen:
"Kuinka on mahdollista, että puiden omistaja ei itse tee tuota
kauppaa, vaan päästää niin varman voiton käsistään?"
Ehrenthal kohautti olkapäitään. "Ken tekee kauppoja, hän ei voi aina
kysyä, miksi toinen antaa tavaransa niin huokealla. Ken on joutunut
rahapulaan, hän ei voi odottaa paria kolmea kuukautta. Virta on vielä
jäässä, ja mies tarvitsee rahat kahden päivän kuluessa."
"Oletteko varma siitä, että myyjällä on kieltämätön oikeus
tukkeihin?" kysyi vapaaherra.
"Siitä miehestä olen aivan varma", vastasi liikemies; "jos voin
hankkia hänelle rahat huomisiltaan mennessä, niin tukit ovat minun."
Aatelismiehestä tuntui kiusalliselta käyttää hyväkseen toisen
rahapulaa, vaikka hänen sydämensä himoitsikin tuota niin helposti
ansaittua voittoa. Hän virkkoi sentähden arvokkaasti: "Minusta on
sopimatonta keinotella toisen vahingolla."
"Mitä vahinkoa hänelle siitä tulisi?" huudahti Ehrenthal intoisasti.
"Hän on keinottelija itsekin ja tarvitsee tällä hetkellä rahoja; ehkä
hän on aikeissa tehdä niillä suurempia kauppoja; siinä tapauksessa
hän saa antaa pienemmän voiton toisille. Hän on tarjoutunut myymään
koko tukkimäärän kymmenestätuhannesta taalerista. Eihän minun asiani
ole kysyä, voittaako hän minun rahoillani enemmän kuin minä hänen
tukkipuillaan."
Mitä Ehrenthal nyt sanoi, oli aivan oikein; hän jätti vain
mainitsematta erään seikan. Tukkien myyskentelijä oli kovaonninen
keinottelija, joka velkojainsa ahdistamana pelkäsi kaiken
omaisuutensa takavarikoimista, ja nyt hän tahtoi pelastua siitä
myymällä tukkivarastansa salaa ja sukkelaan vieraalle ja sitten
kadota maasta saatuine rahoineen. Ehkäpä herra Ehrenthal tuon
tiesikin; ehkäpä myöskin vapaaherra aavisti, että noin helposti
saavutettuun voittoon liittyi joitakin hankalia sivuseikkoja; ainakin
ilmaisi hänen päänpudistuksensa, ettei hän vielä ollut oikein
selvillä asiasta. Ja kuitenkin oli hänen edesvastuunsa vähäinen ja
vahingonvaaransa aivan olematon; hänhän lainasi rahansa taatulle
miehelle, jonka hän oli jo monet vuodet tuntenut vakavaraiseksi
ja täsmälliseksi asioissa, ja sen kautta hän itse äkkiarvaamatta
vapautuisi rahahuolten painajaisesta. Hän oli liiaksi rauhaton
punnitakseen, eikö hän tällä tapaa tullut karkoittaneeksi perkelettä
Beelzebubin voimalla, joka on paholaisista ylimmäinen. Hän soitti
palvelijaa, tilasi vaunut portaiden eteen ja sanoi rahamiehelle
ylväästi: "Tunnin kuluttua saatte rahat."
Ehrenthal kiitteli tulisella tavallaan tästä erinomaisesta
mielisuosiosta, kirjoitti kohta paikalla asianmukaisen vekselin
saamistaan velkakirjoista ja hyvästeli sitten nöyristelevästi,
vapaaherran vain nyökätessä hänelle kuivasti.
Siitä päivästä alkaen vapaaherra eli tuskallisessa odotuksessa.
Yhäti oli hänen pakko muistella juurtajaksain Ehrenthalin kanssa
pitämäänsä keskustelua. Kun hän istui teepöydässä puolisonsa vierellä
ja puhe kävi teatterista ja konserteista, harhaili hänen sielunsa
rauhattomana tukkikasojen tyhjissä lomissa tahi murskautui tyyten
vyöryvien pitkäin mastopuiden alle; ja kun hän tarkasti tyttärensä
kouluvihkoja, irvisteli niiden kansilta ja reunoilta epälukuisia
Ehrenthalin naamoja hänelle ivallisesti vastaan. Aina kun hän lähti
ratsastamaan, ohjasi hän hevosensa pään virran reunalle, ja synkein
silmin katseli ratsastaja sen jäätynyttä pintaa ja näki irtonaisten
jäälauttojen ajelehtivan virtaa alaspäin ja kuohuttavan tulvivia
kevätvesiä korkealle rantakivien yli.
Ehrenthal ei näyttänyt itseään pitkään aikaan. Kun hän sitten viimein
saapui kauniina päivänpaisteisena aamuhetkenä ja teki asianmukaiset
syvät kumarruksensa, oli hänellä iso paperikäärö mukanaan, jonka hän
riemuiten ojensi vapaaherralle ja huudahti: "Herra parooni, kaupat on
tehty! Tässä ovat velkakirjanne takaisin, ja tässä on kaksituhatta
taaleria voittoa teidän osallenne."
Paroonin käsi tavoitti kiivaasti kääröä. Sen sisässä olivat samat
valkeat pergamentit, jotka hän niin raskain sydämin oli ottanut
korulippaasta, ja lisäksi pinkka seteleitä. Tällä kertaa vapaaherra
tuskin kuulikaan rahamiehen sanatulvaa, hänen sydämeltään oli raskas
taakka pudonnut, hänellä oli velkakirjansa jälleen hallussaan ja
hänen oma vaillinkinsa oli peitetty. Ehrenthal sai hyvin armollisen
päännyökkäyksen jäähyväisiksi, pergamentit lukittiin uudelleen
lippaaseen, ja vapaaherra tunsi voivansa jälleen olla mitä hauskin
seuramies. Vielä samana päivänä hän osti kauniin turkoosikoristeen
puolisolle, joka oli sellaista jo kauan halunnut itselleen.
Siitä päivästä lähtien vallitsi vapaaherran kodissa kirkas
päivänpaiste, ja jos ajatus joskus palasi viime viikkojen raskaisiin
huoliin, niin se ilmeni vain pikku asioissa. Puoliveriratsun pää
vältti tästä lähtien virtaa yhtä hartaasti kuin se ennen oli
sinne kääntynyt, ja jos sen ratsastaja sai kadulla osakseen herra
Ehrenthalin nöyrän kumarruksen, niin nousi hänen sieluunsa jälleen
kiihkeä vastenmielisyys tuota ovelaa liikemiestä kohtaan, ja sangen
huolimaton oli se päännyökkäys, jolla hän satulastaan vastasi toisen
tervehdykseen.
Mutta vielä muuan varjo äskeisestä menneisyydestä tuli pienentämään
vapaaherran sielunrauhaa. Hän istui vaimonsa kammiossa lueskellen
sanomalehteä, ja silloin sattui hänen katseensa osumaan
vangitsemismääräykseen, jolla muuatta maasta karannutta ja petollisen
vararikon tehnyttä puukauppiasta ajettiin takaa. Hän laski lehden
kädestään, ja kylmä hiki kihosi hänen otsalleen. Ja sitten hän, tuo
peloton soturi ja ritarismies, otti sanomalehden salaa mukaansa ja
piilotti sen syvälle kirjoituspöydällään olevien kirjakasojen alle.
Entäpä jos tuo petturi oli sama mies -- Ehrenthal ei tosin ollut
maininnut mitään nimiä -- mutta entäpä jos hän itse, nuhteeton
aatelismies, oli rahoillaan ja voitollaan vahingoittanut velkojain
laillisia oikeuksia; mitäpä jos hänestä oli tietämättään ja
tahtomattaan tullut apuri petosta toimeenpantaessa ja hän oli perinyt
maksun avustaan? -- -- -- nuo ajatukset olivat hirveät hänen ylpeälle
mielelleen. Hän käveli rauhattomasti edestakaisin työhuoneessaan ja
väänteli käsiään; hän kiiruhti kirjoituspöytänsä ääreen kääriäkseen
voittorahat myttyyn ja jouduttaakseen ne kiireimmiten pois koko
talosta -- minne sitten, sitä hän ei itsekään tiennyt, kunhan ne vain
joutuisivat pois talosta ja pois hänen sydämeltään. Hän hätkähti
huomatessaan, että voittorahoista oli enää vain vähäinen osa jälellä.
Kuin halvattuna hän lysähti kirjoitustuoliin ja nojasi päänsä käsiin.
Hänessä oli jotain särkynyt, rikkoutunut, sen hän tunsi, ja hän
pelkäsi, että rikkoutunutta ei käynyt enää koskaan korjaaminen.
Sitten hän hypähti kiivaasti pystyyn, helisytti soittokelloa ja
lähetti noutamaan Ehrenthalin puheilleen.
Sattumalta oli liikemies matkoilla. Sen kuultuaan vapaaherra kuuli
sydämessään noita ystävällisiä ääniä, joilla ihmismieli aina koettaa
viisain ja valituin sanoin vaimentaa tunnonvaivoja ja asettaa kaikki
tukalat ja raskauttavat seikat parhaaseen valoon. Kuinka typerä
hänen pelkonsa itse asiassa oli ollutkaan! Olihan virran ylisen
juoksun varrella satoja ihmisiä, jotka ostivat ja möivät tukkipuita,
ja vallan epätodennäköistä oli, että juuri tuo petturi olisi ollut
Ehrenthalin kauppatuttu. Ja entäpä jos niinkin oli laita, niin kuinka
suuri olikaan hänen osuutensa tuossa petoksessa? Pieni, mitättömän
pieni -- liikemiesten kesken ei sellaiseen edes sanoja tuhlattaisi.
Entä sitten Ehrenthal itse -- mitä hän sille voi, jos myyjä oli
käyttänyt saamansa rahat velkojiaan pettääkseen? Olihan kauppa ollut
joka suhteessa järkiään rehellinen ja laillinen. -- Siihen tapaan
puhelivat nuo sovittelevat sisäiset äänet vapaaherran sydämessä, ja
ah -- kuinka tuskallisen tarkasti hän niitä kuuntelikaan!
Kun Ehrenthal vihdoin palautui matkaltaan ja saapui kiireimmän
kautta vapaaherran luo, oli tällä kasvoillaan ilme, joka todella
säikähdytti tuota kunnonmiestä. "Mikä sen miehen nimi oli, jolta te
tukit ostitte?" kysyi vapaaherra kiivaasti hänen vasta kynnykselle
päästyään.
Ehrenthal seisoi epäröiden ja hämillään; hänkin oli lukenut tuon
sanomalehtiuutisen ja käsitti hyvin, mitä aatelismiehen sielussa nyt
liikkui. Hän mainitsi umpimähkään jonkin nimen.
"Entä mikä sen kylän nimi on, josta tukit olivat peräisin?" kuului
toinen kysymys, tällä kertaa hiukan tyynemmin. Ehrenthal mainitsi
taasen umpimähkään jonkin syrjäisen paikan nimen.
"Onko se totta, mitä nyt sanotte minulle?" kysyi vapaaherra kolmannen
kerran ja veti syvään henkeään.
Huomatessaan olevansa tekemisissä sielullisesti sairaan miehen
kanssa kävi herra Ehrenthal kohtelemaan häntä lääkärin alistuvalla
laupiudella ja lempeydellä. "Mitä turhia huolia herra parooni
itselleen laittaakaan!" hän sanoi päätään pudistellen. "Minä luulen
että se mies, jonka kanssa kaupat tein, itsekin hyötyi siitä kelpo
tavalla. Sanomalehdissä on kuulutettu suuria tammipuunhankintoja,
joista siellä ylämaan puolella asuva helposti voi ansaita satakin
prosenttia. Ja minä arvaan, että tuo mies ne prosentit ansaitsi
itselleen. Kauppa, jonka minä hänen kanssaan tein, oli hyvä ja varma,
jollaista mikään liikemies ei päästä suunsa ohi. Ja vaikkapa hän
olisi ollutkin tuollainen huono ihminen, niin mitä teidän, herra
parooni, tarvitsee siitä huolehtia? Minulla ei ollut yhtään mitään
syytä salata teiltä sen miehen ja paikkakunnan nimeä; jätin ne sillä
kertaa mainitsematta vain sen vuoksi, että te ette ollut kauppaa
tekemässä vaan minä. Minä olin vähän aikaa teidän velallisenne, ja
maksoin sitten rahanne takaisin välityspalkkion kera. Sangen sievän
välityspalkkion kera, se on totta. Olenhan vuosikausia ansainnut
itselleni kauniit summat teitä palvellessani, miksi en siis tällä
kertaa olisi suonut teille samaa voittoa, jonka olisin antanut kelle
hyvänsä toisellekin, joka olisi minulle rahat hankkinut? Miksikä siis
laitattekaan itsellenne suruja joutavista asioista, herra parooni,
joita ei kannata surra lainkaan!"
"Sitä te ette ymmärrä, Ehrenthal", sanoi vapaaherra ystävällisemmin;
"mutta mieleeni on, että asia on tällä laidalla. Jos tuo petturi
olisi ollut sama mies, jonka kanssa te olitte kaupoissa, niin olisin
kohta katkaissut kaikki meidän liikesuhteemme, enkä olisi antanut
teille ikinä anteeksi, että olitte houkutellut minut vastoin tahtoani
osalliseksi petokseen."
Ehrenthal sai armollisen jäähyväisnyökkäyksen, ja vapaaherra tunsi
vapautuneensa raskaasta huolesta. Hän päätti hankkia tarkempia
tietoja Ehrenthalin mainitsemasta miehestä ja kylästä. Sitä hän
ei kuitenkaan tullut tehneeksi; kestämänsä pelko ja hätääntyminen
oli tehnyt hänelle vastenmieliseksi noiden seikkain pelkän
muistelemisenkin, ja hän koetti parhaansa mukaan unohtaa ne niin
täydellisesti kuin suinkin.
Hän oli hienotunteinen, hyvä mies, ja samaa mieltä oli Ehrenthalkin,
kun hän portaita laskeutuessaan mutisi itsekseen: "Hän on hyvä, tuo
parooni, hyvä hän on!"
7.
Anton oli herrojen Jordanin ja Pixin yhteisen valvonnan alaisena, ja
hän tuli piankin keksimään, että hän kuului jäsenenä sangen suureen
ja arvokkaaseen valtiorunkoon. Mistä tietämätön ulkomaailma käytti
yhteisnimitystä "liikeapulaiset", se hänelle, asioihin perehtyneelle,
merkitsi joukkoa sangen erilaatuisia, osittain hyvinkin suuriarvoisia
virkoja ja arvoja. Liikkeen kirjanpitäjä, herra Liebold, vallitsi
salaisena ministerinä sisäkonttorin akkunapielessä, yksinäisenä ja
majesteetillisena, hoitaen salaperäisiä toimia. Herkeämättä hän
kirjoitti numeroita suunnattoman isoon kirjaan ja katsahti aniharvoin
ylös sen lehdiltä -- esimerkiksi silloin, kun varpunen istahti
ulkopuoliselle akkunaristikolle tahi kun päivänvalo loi kultaista
kajastustaan toiseen akkunapieleen. Herra Liebold tiesi hyvin,
että auringonpaisteella ei, maailmankaikkeuden ikivanhojen lakien
mukaan, ollut lupa milloinkaan, ei minään vuodenaikana, tunkeutua sen
pitemmälle huoneeseen kuin akkunalaudan reunaan saakka, mutta hän
ei voinut pidättyä epäilemästä sen taholta kavalia äkkiyllätyksiä
ison pääkirjan kimppuun, jonkavuoksi hän epäluuloisesti piti tarkoin
silmällä sen vehkeitä.
Hänen nurkassaan vallitsevan levollisuuden vastakohtana oli
vastapäisessä nurkassa riehuva iankaikkinen levoton liike. Siellä
heilui erikoiseen koppiin suljettuna liikkeen toinen arvohenkilö,
kassanhoitaja Purzel, edessään iso marmorilevyinen pöytä ja
ympärillään rautaisia raha-arkkuja ja raskaita kassakaappeja. Tuolla
pöydällä helisivät hopeataalerit [taaleri, vanha rahayksikkö,
arvoltaan 3 Rmk], kilisivät tukaattien [tukaatti, vanha kultaraha,
arvoltaan n. 11 mk] kultalevyt, kahisivat paperisetelit aamusta
iltaan. Jos olisi tahtonut maalata vertauskuvallisen taulun
täsmällisyydestä, olisi herra Purzel ollut ehdottomasti otettava
malliksi ja korkeintaan verhottava hänen saapasvarsien yli
valuvat sukkansa ja valkoinen paidanrintansa antiikkisen viitan
kätköön. Herra Purzelin ajatuksissa koko maailmankaikkeudella
oli järkähtämätön, raudanluja arvojärjestyksensä: ensin Jumala
taivaassansa, sitten toiminimi T. O. Schröter, sitten iso
raha-arkku, sitten vahatanko ja sitten vihdoin leimasin. Joka aamu,
kun kassanhoitaja kävi erityiskoppiinsa, hän alotti päivätyönsä
siten, että tarttui liitupalaan ja veti sillä valkean viivan
pöytälevyyn, jotta liitupala itse tietäisi, missä kohden sen
tuli koko päivän mittaan olla. Eikä hän ollut yksin tärkeässä
virantoimituksessaan. Hänellä oli lähettinä iäkäs perheen palvelija,
joka sai koko päivän ravata rahapussien ja setelitukkujen kera
ympäri kaupunkia. Todettiin kyllä, että tuo uskopalvelija aina
iltapuoleen näytti naamaltaan sangen tulistuneelta ja että hänen
hengityksestään kävi voimakas väkevien löyhkä. Mutta tuokaan seikka
ei pystynyt horjuttamaan vanhuksen luotettavuutta ja järkevyyttä,
päinvastoin se vain terästi hänen kekseliäisyyttään, sillä jokaisen
uuden lasin tyhjennettyään hän työnsi hänelle uskotut rahat yhä
syvempään ja luoksepääsemättömämpään kätköpaikkaan, jollaisia hänen
vaatekappaleissaan oli vallan uskomaton määrä.
Etukonttorin valtias oli herra Jordan, tavallaan keisarillisen
toiminimensä ylimmäinen valtionhoitaja. Hän oli kirjeenvaihtajien
päämies, liikkeen ensimmäinen apulainen, hän hoiti prokuraa ja
hänen mielipidettään johtajakin välistä tiedusti. Hän oli Antonille
ensipäivästä alkaen uskollinen neuvonantaja, uutteruuden ja
toimellisuuden esikuva, personoitu terve ihmisjärki.
Konttorin kirjeenvaihtajista, jotka herra Jordanin johdolla
kirjoittivat kauppakirjeitä ja hoitivat kirjoja, oli Antonin mielestä
ikuisen sangviinikon herra Spechtin rinnalla tuleva pakanain apostoli
herra Baumann mielenkiintoisin henkilö. Tämä ei ollut ainoastaan
pyhimys, vaan samalla myöskin etevä laskumies. Hän oli erehtymätön
muuttamaan mittoja ja painoja vieraan maan mitoiksi ja painoiksi ja
päinvastoin; hän se laski hinnat kaikille tavaroille ja teki kaikki
tarvittavat arviolaskelmat. Hän tiesi silmää värähyttämättä sanoa,
mikä rahakanta Afrikan Kultarannikon maurilaisruhtinailla oli,
ja mikä kurssi Preussin taalerille laskettiin Sandwich-saarilla.
Herra Baumann asui Antonin lähimpänä naapurina ja hän mieltyi niin
sankarimme siivoon käytökseen ja hyvätapaisuuteen, että hän piankin
kohteli häntä ystävänään ja kävi iltahetkinä jolloinkin hänen luonaan
vieraisilla. Mutta kaikista muista hän pysytteli erillään ja sieti
tosi kristillisellä kärsivällisyydellä heidän pilapuheitaan hänen
tulevaisuudensuunnitelmistaan.
Mutta konttorin ulkopuolellakin oli toiminimellä vielä moniaita
vallanpitäjiä. Sellainen oli ensiksikin herra Birnbaum,
tullitoimitsija, jota aniharvoin nähtiin konttorissa ja joka vain
sunnuntaisin ilmestyi johtajan päivällispöytään, perin tarkka ja
täsmällinen mies, jonka valta-alueena oli pakkahuone. Hänelle
oli uskottu liikkeen ulkomainen tulliprokura, tuo verraton
etuoikeus kirjoittaa nimi T.O. Schröter kauppaliikkeen tullaus- ja
lähetysseteleihin. Jos kuka liikkeen herroista ansaitsi virkamiehen
nimen, niin oli se tämä herra, joka aina piti takkiaan napitettuna
leukaan saakka, niinkuin hänen hyvät ystävänsä tulliherratkin.
Edelleen liikkeen makasiininhoitaja, joka valvoi toiminimen
kaikkia tavarasuojuksia kotona ja kaupungilla, huolehti tavarain
vakuutuksesta ja toimitti torilla kaikki suuret maalaistuotteiden
ostot. Herra Balbus ei ollut mikään hieno mies, hän oli lähtöisin
köyhästä kodista ja hänen koulusivistyksensäkin oli hyvin vajavainen,
mutta siitä huolimatta johtaja kohteli häntä erittäin huomaavasti.
Anton sai kuulla, että hän palkallaan elätti äitiään ja kivuliasta
sisartaan.
Mutta kaikkein tulisinta toimeliaisuutta, todella sotaista,
hirmuvaltaista sotapäällikön toimeliaisuutta osotti herra Pix,
maaseutuosaston ensimmäinen mies. Hänen valtapiirinsä alkoi
etukonttorin ovelta ja ulottui läpi koko talon aina kadulle saakka.
Hän oli kaikkien maaseudun rihkamasaksojen jumala, joilla oli
liikkeessä juokseva tilinsä, he pitivät häntä liikkeen varsinaisena
johtajana, ja hän puolestaan osotti heille sitä kunniaa, että
välistä tiedusteli heidän vaimojensa ja lastensa vointia. Hänellä
oli liikkeen koko välitys- ja lähetystoimi huolenaan, hän komenteli
puolta tusinaa makasiinirenkejä ja yhtä monta lastaajaa, morkkasi
rahdinajajia, tiesi ja tunsi mitä hyvänsä, oli alati paikalla ja
osasi samassa hengenvedossa onnitella jotain rihkamasaksan rouvaa
tämän tyttären onnellisen lapsivuoteen johdosta, jylistä julmasti
jollekin tungettelevaiselle kerjäläiselle, antaa makasiinirengeille
ohjeita ja vaarinottaa ison vaa'an kielen heilahtelua. Kuten kaikki
mahtiherrat yleensä, ei hänkään sietänyt vähintäkään vastustelua,
ja hän puolusti mielipidettään yksinpä johtajaakin vastaan niin
kiivaasti ja itsepintaisesti, että kelpo Antonimme välistä säikähtyi
pahanpäiväisesti. Sitäpaitsi herra Pixillä oli kaksi liikemiehelle
verratonta, miltei tieteellisen arvokasta ominaisuutta: hän kykeni
mistä kahvikourallisesta hyvänsä päättämään heti ensi silmäyksellä,
missä maassa kahvi oli kasvanut: ja hän voi talossa ja sen
lähiympäristössä yhtä vähän sietää pienintäkään tyhjää tilaa kuin
filosoofit myöntävät sellaista löytyväksi maailmanavaruudessa. Missä
ikinä hän voi vainuta joutilaan nurkan, vaatesäiliön, porraskomeron
tai kellarinloukon, niin kohta marssi herra Pix sinne, tynnörit,
tikapuut, nuorakääröt ja muut kompeet mukanaan; ja missä hän ja
hänen ryövärijoukkonsa, lastaajajättiläiset, kerran olivat saaneet
jalansijaa, sieltä ei mikään mahti maailmassa kyennyt heitä
karkoittamaan, ei edes liikkeen johtaja itsekään.
"Missä Wohlfart on?" huusi herra Schröter etukonttorin ovelta
eteiseen.
"Ullakolla", vastasi herra Pix kylmäverisesti.
"Mitä hän siellä tekee?" kysyi johtaja ihmeissään. -- Samassa
silmänräpäyksessä kuului ylhäältä katonrajasta kiivasta sanasotaa,
ja Anton törmäsi portaita alas aika vauhtia, kintereillään
makasiinirenki, molemmilla sylit täynnä sikarilaatikkoja, ja
viimeisenä seurasi täti hyvin punoittavana ja kovin äkämystyneenä.
"Meidän ei anneta viedä sinne mitään", toimitti Anton kiihkeästi
herra Pixille.
"Nyt ne jo valtaavat meiltä kuivausullakonkin", valitti täti yhtä
kiihkeästi johtajalle.
"Sikarit eivät saa jäädä tänne alas", sanoi herra Pix päättävästi
johtajalle ja tädille.
"Kuivausnuorieni alla en kärsi sikarilaatikkoja!" huudahti täti;
"mikään paikka koko talossa ei enää saa olla rauhassa herra Pixiltä.
Palvelustyttöjenkin suojiin hän on kannattanut sikareitaan; tytöt
valittavat, etteivät he voi hengittää tupakanlöyhkän vuoksi."
"Siellä ylhäällä on sopivan kuivaa sikareille", sanoi herra Pix
johtajalle.
"Ettekö voi sijoittaa sikareja jonnekin muuanne?" kysyi johtaja herra
Pixiltä vähän aristellen.
"Se on mahdotonta", vastasi herra Pix hyvin jyrkästi.
"Tarvitsetteko te koko ullakon pesuvaatteiden kuivaamiseen?" kysyi
johtaja tädiltä.
"Puolikin riittäisi, luulisin", kiirehti herra Pix huomauttamaan.
"Minä toivon, että te tyydytte johonkin nurkkaan", ratkaisi johtaja
hymyillen kiistan. "Antakaa talonmiehen heti laittaa ullakolle
välikkö sikareja varten."
"Jos herra Pix kerran pääsee ullakolle, niin valtaa hän kaiken
tilan ja ajaa pesuvaatteemme pihalle", valitti monesta vahingosta
viisastunut täti.
"Tämä on viimeinen myönnytys, minkä hänelle enää teemme", sanoi
johtaja tyynnytellen.
Herra Pix nauroi äänetöntä naurua -- irvisteli peräti kapinallisesti,
kuten täti jälkeenpäin väitti -- ja antoi, molempien vallananastajain
käännettyä selkänsä, Antonin ja makasiinirengin kantaa sikarit kohta
takaisin ullakolle.
Mutta mahtavin oli herra Pix, kun hänen uskotut alamaisensa,
toiminimen kauppamatkustajat, lyhyeksi hetkeksi palasivat
liikematkoiltaan ja keräytyivät konttoriin. Silloin koko
maaseutuosasto kokoutui takarakennukseen pohtimaan maan kuulumisia.
Silloin herra Pix esiytyi täydessä loistossaan, hän osotti
tuntevansa mitä tarkimmin kaikki maakunnan liikemiehet, heidän
varallisuussuhteensa ja mielenlaatunsa, ja määräsi lyhyesti mutta
pontevasti, kuinka paljon luottoa ja luottamusta itsekullekin
noista pikkukauppiaista sai myöntää. Sitten juotiin totia ja
pelattiin soolowhistiä, jota peliä herra Pix parhaiten arvosti sen
yksinvaltaisen luonteen vuoksi.
Mutta mikä aikalaisten silmissä herra Pixille antoi hänen valtansa
varsinaisen sädekehän, oli se jättiläisten parvi, joka työskenteli
ison vaa'an ympärillä hänen käskyjensä ja ohjeittensa mukaan --
jyhkeitä, leveäharteisia miehiä, joilla oli Herkuleen voimat. Kun he
pyörittelivät suunnattomia tynnöreitä ja nostelivat sentnerin painoja
kuten tavalliset ihmiset naulan punnuksia, tuntui uudesta oppilaasta
kuin hän näkisi edessään viimeiset rippeet muinaisesta satukansasta,
josta hän lapsena oli lukenut ja joka heitteli pallokoppista tornin
korkuisilla kivilohkareilla. Mutta pian Anton huomasi, etteivät
jättiläiset olleetkaan kaikki samaa rotua. Ensinnäkin heitä oli kuusi
makasiinirenkiä, kaikki luonnon muovailemat sitkeäsyisestä puusta ja
yli tavallisen ihmisen koon. He kuuluivat kiinteästi kauppataloon,
olivat mustan siveltimen välittömiä alamaisia, useimmat heistä
asuivatkin talon takaliepeillä ja pitivät vuoron perään yövartiota.
Kello yhdeksästä illalla aamuun saakka istui Pluto, talon neidin
iso newfoundlandilaiskoira, jättimäisen haamun kera tyhjän aarnin
pimennossa. Nämä makasiinirengit, vaikka he olivatkin rotevia
sekä kasvultaan että voimiltaan, olivat kuitenkin jossain määrin
muiden kuolevaisten miesten kaltaisia ja näköisiä. Mutta kaupungin
kauppiaskunnan lastaajat sitävastoin muodostivat erityisen
ammatti- ja ihmisluokan, joka piti päämajaansa pakkahuoneen pihalla ja
joka sieltä vei tavaralasteja suuriin kauppaliikkeisiin tai
päinvastoin. Nämä ne olivat jättiläisistä valtaisimmat, ja monet
heistä olivat sellaista kokoa, jota ei missään muussa ammattikunnassa
saa nähdä. He työskentelivät monien kaupungin liikkeiden töissä, mutta
vanha ja mainehikas toiminimi T. O. Schröter oli se maallinen akseli,
jonka ympärille he kernaimmiten kokoontuivat, kun alentuivat
seurustelemaan kääpiömäisen myöhäisajan edustajien kanssa. Kauemmin
kuin yhden ihmisiän oli tämän liikkeen päämies säännöllisesti ollut
heidän ammattikuntansa kunniaesimies. Siten oli heidän ja liikkeen
välille kehittynyt samanlainen riippuvaissuhde kuin vanhassa Roomassa
oli patriisin ja tämän klienttien välillä. Herra Schröteriä he
uudenvuodenpäivänä ensiksi kävivät onnittelemassa, ja hän oli kummina
kaikille jättilapsille, joita vuoden kuluessa saatettiin kasteelle ja
joiden valtavat pääkopat hätäännyttivät kastemenoja toimittavaa
pappismiestä siihen määrään, että hän korotti äänensä ukkosenjylinäksi
manatakseen heistä pahat henget kauas.
Näiden nahkarintain joukosta oli Sturm, heidän päällysmiehensä,
suurin ja väkevin -- mies sellainen, joka mieluimmiten vältti kapeita
syrjäkujia, jotta ei hankaisi vaatteitaan molempiin seinävieriin.
Häntä aina huudettiin apuun, kun kuorma oli niin raskas, etteivät
edes hänen toverinsakaan sille mitään mahtaneet; silloin hän painoi
hartiansa kuormaa vastaan ja lykkäsi hirmuisimpiakin aamitynnörejä
tieltään kuin olisivat ne olleet vain pieniä pölkkyjä. Hänestä kävi
taru, että hän oli kerran tarttunut molemmin käsin puolalaisen oriin
neljään jalkaan ja nostanut sen kohona ilmaan, ja herra Specht
väitti, että hänelle ei ylipäänsä ollut maan päällä mitään raskasta
olemassa. Hänen valtavan ruhonsa jatkona paistoi mitä hyväluontoisin
punoittava naama, jolta ei kuitenkaan puuttunut sitä arvokkuuden
ilmettä, joka oli ominainen hänen korkeassa asemassaan olevalle
miehelle.
Jättiläisellä oli vain yksi lapsi, johon hän oli mitä hellimmin
kiintynyt. Poika oli kadottanut äitinsä hyvin varhain, ja isä
oli hänet tuonut viisitoistavuotiaana T. O. Schröterin liikkeen
palvelukseen, ja siinä pojalla oli tavallaan sangen omituinen asema,
jonka isä oli itse määrännyt. Karl Sturmilla oli makasiinirenkien
joukossa jokseenkin samanlainen asema kuin Finkillä oli konttorissa,
hän oli vapaaehtoinen tarjokas, hän kantoi nahkaista esiliinaa
ja pientä nostokoukkua niinkuin isänsäkin, ja omat ansionsa
olivat hankkineet hänelle laajan toiminta-alan. Kaikki liikkeen
toimihenkilöt luottivat häneen, hän tunsi joka sopen talossa ja
makasiineissa, kokoili talteen käärelankaa ja -paperia, nauloja,
irtonaisia tynnörilautoja ja vanteita mistä tapasi, ruokki Plutoa
ja avusti palvelijaa kenkien harjaamisessa. Hän voi säntilleen
sanoa, missä mikin tynnöri, tyhjä tavaralaatikko, laudanpätkä
tai jokin vanha tavaravaraston jäännös sijaitsi. Jos tarvitsi
lyödä naulaa johonkin, kohta huudettiin Karlia; kohta kun taltta
oli joutunut kadoksiin, osasi Karl etsiä sen näkyviin; kun täti
kävi panemaan korjuuseen kinkkuja ja makkaroita talven varaksi,
ymmärsi Karl parhaiten ripustaa ja säilyttää aarteet talteen: ja
jos herra Schröterillä oli jokin tähdellinen tai kiireellinen asia
toimitettavana, oli Karl luotettavin lähetti. Alati valmiina mihin
toimeen tahansa, aina hyvätuulisena ja koskaan pulaan joutumatta
hänestä oli tullut kaikkien suosikki, lastaajat nimittivät häntä
"meidän Karl-pojaksi", ja isä kääntyi usein työstänsä luodakseen
varkain ylpeän ja hellivän katseen poikaansa.
Ainoastaan eräässä suhteessa tämä ei vastannut hänen toiveitaan: Karl
ei näyttänyt lainkaan lupaavan tulla yhtä isoksi ja väkeväksi kuin
isänsä. Hän oli sievä, punaposkinen ja keltakiharainen veitikka,
mutta kaikki jättiläiset olivat siitä yhtä mieltä, ettei hänestä
voinut tulevaisuudessa odottaa sen enempää kuin keskimittaista
miestä. Siitäpä sitten johtui, että isä kohteli häntä tavallaan kuin
heiveröistä kääpiötä, rajattomalla, hiukan surumielisellä säälillä.
Hän kielsi jyrkästi poikaansa nostelemasta raskaita kuormia; ja kun
äkillinen isänhellyys hänet välistä valtasi, laski hän kätensä pojan
päälaelle hellävaroin kuin munankuorelle, jotta kääpiön pääparka ei
vain särkyisi hänen kosketuksestaan.
"Sama se on, mitä hän oppii", sanoi hän herra Pixille, kun hän
pojan käytyä rippikoulun vei tämän liikkeen palvelukseen, "kunhan
hän vain oppii kaksi tärkeää asiaa: olemaan rehellinen ja olemaan
käytännöllinen." Sellainen puhe oli aivan herra Pixin mielen
mukainen. Ja isä alotti opetuksensa vielä samassa hetkessä viemällä
poikansa isoon varastokellariin, jossa herkkutavarat olivat levällään
avonaisissa astioissa, ja sanoi hänelle: "Kas tässä on manteleita
ja tuossa rusinoita; nämä tässä pienessä tynnörissä maistuvat
paraimmilta, maistahan niitä."
"Ne maistuvatkin aika hyviltä, isä", huudahti Karl maiskutellen
suutaan.
"Niinpä luulisin, Peukaloinen", nyökkäsi isä. "Kuulehan nyt,
kaikista näistä astioista sinä saat syödä niin paljon kuin tahdot,
kukaan ei sinua siitä kiellä; herra Schröter sen sallii ja herra
Pix sallii ja minä sallin. Mutta kuuleppas nyt, mitä sinulle sanon.
Nyt sinun pitää koetella itseäsi, kuinka kauan voit olla näiden
tynnörien lähettyvillä maistelematta niistä laisinkaan. Mitä kauemmin
jaksat pidättyä, sen parempi sinulle itsellesi; kun et enää jaksa
kauempaa, niin tule sanomaan minulle: nyt se riittää. Tämä ei ole
mikään käsky eikä kielto, sanon sen vain sinun itsesi takia ja oman
kunniasi vuoksi." Sitten isä jätti pojan yksin kellariin, otettuaan
ensin taskustaan ison kolmikuorisen kellonsa ja laskettuaan sen
läheisen laatikon kannelle. "Koetahan aluksi tuntikausi", hän sanoi
poislähtiessään, "jollei se käy, niin ei vahinkokaan ole suuri." Poika
työnsi päättäväisesti kädet housuntaskuihin ja rupesi kävelemään
edestakaisin tynnörien väliä. Oli kulunut jo kolmatta tuntia, kun hän
kello kädessä saapui isänsä luo ja huusi: "Jo riittää."
"Kaksi ja puoli tuntia", sanoi vanha Sturm ja nyökkäsi tyytyväisenä
Pixille. "Se riittää tosiaankin, Peukaloinen, sinun ei tarvitse
tänään enää mennä kellariin. Tulehan tänne, nyt saat lyödä tämän
laatikon kiinni. Tässä on sinulle oma uusi vasara; se maksaa kymmenen
groshenia." [Vanha saksalainen raha, arvoltaan 10 pfennigiä.]
"Se on vain kahdeksan arvoinen", sanoi Karl, tarkastellen vasaraa
asiantuntijan tarkkuudella; "sinä maksat aina liian paljon
ostoksistasi."
Täten vihittiin Karl Sturm Schröterin liikkeen palvelukseen. Kohta
ensimmäisenä aamuna Antonin tulon jälkeen Karl kertoi eteisessä
isälleen: "Täällä on nyt uusi oppilas."
"Minkälainen se on miehiään?" kysyi isä.
"Hänellä on vihreä takki ja harmaat housut, kummatkaan ei ole erin
hääviä kangasta, eikä hän ole minua paljonkaan isompi. Hän on jo
puhutellut minua; näyttää olevan hyvä ihminen. Annahan minulle
taskuveitsesi, minun on vuoltava uusi puunaula hänen vaatesäiliöönsä."
"Veitsenikö, sinä Peukaloinen?" huudahti Sturm ja katsahti poikaansa
moittivasti; "onhan sinulla itselläsikin veitsi."
"Siitä on terä poikki", sanoi Karl nyreästi.
"Kuka sellaisen veitsen on ostanut?" kysyi Sturm ankarasti.
"Itsehän sen ostit, pappa Goliath; se olikin joutavanpäiväinen
kapine, omiaan vain kapalolapsen käsiin."
"Mutta enhän voinut antaa isoakaan veistä sinun pikku kätösiäsi
varten", sanoi isä loukkautuneena.
"Siinä sitä taas ollaan", sanoi Karl ja asettui hajasäärin isänsä
eteen; "kun kuulee sinun puhuvan minusta, niin luulisi että olen vain
tuollainen polvenkorkuinen katupoika, joka vielä napittaa housut
kiinni liiviin ja jolla valkoinen paidanhelma vilkkuu housujen
taka-aukosta."
Toiset lastaajat nauroivat. "Älä ole niin kapinallinen isääsi
vastaan", sanoi Sturm ja laski valtavan kouransa pojan päälaelle.
"Katsos tuonne, isä, tuolla se uusi oppilas on", huudahti Karl ja
katseli arvostelevin silmäyksin Antonia, joka hänen mielestään nyt
kuului talon kiinteään kalustoon.
Herra Pix esitteli Antonin pääjättiläiselle, ja Anton sanoi tapansa
mukaan jälleen kunnioittavasti ja anteeksipyydellen: "En ole vielä
koskaan ennen ollut kauppaliikkeessä, niin että pyydän teitäkin
auttamaan minua, milloin satun pulaan joutumaan."
"Oppimalla pääsee kaikesta selville", vastasi jättiläinen
arvokkaasti. "Katsokaahan tätä minun pikkustani tässä, vuoden ajalla
hänkin on jo oppinut kelpo tavalla. Siis ei teidän isänne olekaan
kauppias."
"Isäni oli virkamies, mutta hän on jo kuollut", Anton vastasi.
"Ah, säälikseni käy", virkkoi lastaaja murheellisesti. "Mutta äiti
rouvanne saa kuitenkin iloita menestyksestänne."
"Hänkin on kuollut", sanoi Anton.
"Oh, oh, oh!" huudahti jättiläinen surkutellen ja pohti hetkisen
mielessään Antonin säälittävää kohtaloa. Hän pudisteli päätään
pitkään ja sanoi sitten hiljaisella äänellä pojalleen: "Kuulitkos,
hänellä ei ole enää äitiä."
"Eikä isääkään", vastasi Karl samaan sävyyn.
"Kohtele häntä hyvin, Peukaloinen", sanoi vanhus, "olethan itsekin
tavallasi orpo."
"No niin", huudahti Karl ja lyödä läimäytti lastaajaa esiliinaan,
"kenellä on noin iso isä huolehdittavana, hänellä on surua tarpeeksi."
"Tiedätkö sinä, mikä sinä oikein olet? Sinä olet ilkeä pikku peikko",
sanoi isä ja hotasi velikultaa leikillisesti tynnörin vanteella.
Siitä ajasta alkaen Karl omisti uudelle oppilaalle täyden
mielisuosionsa. Kun hän aamuisin oli liidulla kirjoittanut
tämän saappaanpohjiin numeron 14, asetti hän saappaat erikoisen
huolellisesti oven taakse; hän neuloi irtautuneet napit jälleen
kiinni Antonin vaatteisiin, ja aina kun tällä oli asiaa ison vaa'an
luo, hääräsi hän avuliaasti hänen rinnallaan ojentaen hänelle
punnittavia tavaroita ja nostellen pienempiä punnuksia vaakalaudalle.
Anton palkitsi nämä palvelukset osottamalla vuorostaan erikoista
ystävyyttä isälle ja pojalle, hän puheli mielellään tuon virkeän
veitikan kanssa, ja tämä puolestaan uskoi hänelle monia pieniä
ammattisalaisuuksia. Ja kun seuraava joulu läheni, toimeenpani Anton
konttorissa rahankeräyksen, osti siten saaduilla varoilla ison
työkalulaatikon ja teki sillä lahjalla Karlin ylen onnelliseksi.
Mutta myöskin liikkeen johtohenkilöiden kanssa Anton oli hyvissä
väleissä. Hän vaarinotti kunnioittavan hartaasti herra Jordanin
järkeviä mielipiteitä, osotti herra Pixille vilpitöntä ja ehdotonta
palvelusintoa, kuunteli tarkkaavaisesti herra Spechtin valtiollisia
järkeilyjä, lueskeli herra Baumannin lainaamia lähetyskertomuksia, ei
pyydellyt koskaan herra Purzelilta ennakkomaksuja, vaan osasi tulla
toimeen sillä vähällä, minkä hänen holhoojansa hänelle lähetti, ja
innokkaalla hyväksymisellään hän kiihotti herra Lieboldia lausumaan
jonkun ehdottomasti todenperäisen mietelmän, jota tämän ei tarvinnut
kohta jälkilauseessa peruuttaa. Kaikkien muiden herrojen kanssa
hän oli todella ystävällisissä suhteissa, ainoastaan vapaaehtoisen
tarjokkaan kanssa hänen oli vaikea päästä hyviin väleihin.
* * * * *
Eräänä iltapäivänä konttori näytti hämärissä hyvin harmaalta ja
kolkolta, vanha seinäkello raksutteli perin alakuloisesti, ja
jokainen uusi sisäänkävijä toi ulkoa mukanaan kostean usvapilven,
joka ei ollut omiaan korottamaan huoneessa istuvien mielialaa.
Silloin antoi herra Jordan sankarillemme kiireisen asian
toimitettavaksi erääseen toiseen kauppaliikkeeseen. Kun Anton astui
prokuristin pulpetin luo saadakseen asiakirjeen, katsahti Fink
ylös työstään ja sanoi Jordanille: "Lähettäkää hänet yksin tein
pyssysepälle, se hulttio saa antaa hänen tuoda kiväärini kotiin."
Veri karahti Antonin poskille, ja hän sanoi hätäisesti herra
Jordanille: "Älkää antako tuota asiaa minun toimitettavakseni, sillä
minä en kuitenkaan sitä suorittaisi."
"Ohoo," virkkoi Fink ja silmäsi häneen kummastuneena, "ja miksi ette,
pieni kukkopoikaseni?"
"En ole teidän palvelijanne", Anton vastasi harmissaan. "Jos
olisitte itse pyytänyt minua toimittamaan asianne, niin olisin ehkä
sen tehnyt, mutta noin loukkaavassa muodossa annettua tehtävää en
suorita."
"Typerä nulikka", murahti Fink ja kirjoitti edelleen.
Koko konttori oli kuullut nuo halveksivat sanat, kaikkien kynät
pysähtyivät ilmaan ja kaikki katsoivat Antoniin. Tämä oli kovin
kuohuksissaan, ja hän huudahti värisevällä äänellä mutta säkenöivin
silmin: "Te olette loukannut minua, ja minä en kärsi loukkauksia
keneltäkään, kaikkein vähimmin teiltä. Te saatte tänä iltana antaa
minulle selityksen käytöksestänne."
"Minä en pieksä kernaasti ketään", sanoi Fink rauhallisesti; "enhän
ole mikään keppiä heiluttava koulumestari."
"Jo riittää", huudahti Anton kalmankalpeana. "Te saatte vielä vastata
sanoistanne." Ja siepaten hattunsa hän kiirehti viemään herra
Jordanin kirjettä perille.
Ulkona oli kylmä tihusade, mutta sitä Anton ei huomannutkaan.
Hän tunsi äärimmäistä epätoivoa; väkevämpi oli pitänyt häntä
törkeästi pilanaan, loukannut kuolettavasti hänen nuorta, viatonta
itsetuntoaan. Koko hänen elämänsä näytti olevan pilalla, hän tunsi
itsensä perin yksinäiseksi ja avuttomaksi keskellä vierasta ja
kolkkoa maailmaa. Hänen tunteensa Finkiä kohtaan sisälsivät osittain
leimuavaa vihaa, osittain väkinäistä ihailuakin; tuo törkeä mies
tuntui äskeisen loukkauksenkin jälkeen hänestä niin varmalta,
itsetuntoiselta ja häntä itseään korkeammalta olennolta. Hänen
sydämensä oli perin raskas, ja kyyneleet kihosivat hänen silmiinsä.
Tässä mielentilassa hän saapui sen talon portille, minne hänen
oli kirje jätettävä. Sen edustalla odottelivat herra Schröterin
vaunut, hän pujottautui maahanluoduin katsein niiden ohi ja kykeni
vaivoin toimittamaan asiansa vieraassa konttorissa, paljastamatta
syrjäisille sydämensä surkeutta. Palatessaan jälleen ulko-ovelle
hän kohtasi portailla isäntänsä sisaren, joka aikoi juuri nousta
vaunuihin. Hän tervehti neitiä ja yritti kiiruhtaa tämän ohitse.
Sabine jäi seisomaan ja katseli häntä ihmeissään. Palvelija ei ollut
saapuvilla, ja kuski puheli pukiltaan kovalla äänellä erään vaunujen
vastakkaisella puolella seisovan tuttavan kanssa. Anton, kävi avuksi,
huusi kuskille, avasi vaunujen oven ja nosti neidin istuimelle.
Sabine piteli ovea auki ja katsoi kysyvästi noihin mielenliikutuksen
murtamiin nuoriin kasvoihin. "Mikä teitä vaivaa, herra Wohlfart?" hän
kysyi hiljaa.
"Se menee pian ohi", vastasi Anton värisevin huulin ja sulki vaunujen
oven. Sabine silmäsi häneen vielä kerran vaitonaisena, nyökkäsi
sitten hänelle ja nojautui takaseinää vastaan, ja vaunut menivät
menojaan.
Niin vähäpätöinen kuin tuo tapaus olikin, se antoi kuitenkin Antonin
ajatuksille toisen suunnan. Sabinen osanottavainen kysymys ja hänen
ystävällinen tervehdyksensä vaimensivat hänen mielensä ankeutta.
Neidin käytöksessä voi huomata kunnioitusta, hänen sanoissaan
inhimillistä myötätuntoisuutta. Tuo kysymys ja tervehdys, se
pieni ritaripalvelus, jonka hän oli saanut tehdä talon nuorelle
valtiattarelle, ne muistuttivat hänelle, että hän ei enää ollutkaan
mikään lapsi, ei mikään avuton, heikko ja yksinäinen olento.
Vaatimattomassa asemassaan hän nautti toisten puolelta arvonantoa,
johon hän oli oikeutettu; ja hän tunsi olevansa velvoitettu
säilyttämään ja ylläpitämään tätä arvonantoa. Hän kohotti taas
reippaasti päänsä pystyyn ja päätti vahvasti mielessään, että
kernaammin hän uskaltaisi tehdä mitä hyvänsä kuin alistua kärsimään
pilkkaa ja halveksimista. Hän nosti kätensä ilmaan, aivan kuin olisi
vannonut pyhän valan.
Konttoriin palattuaan hän päättäväisellä ryhdillä selosti herra
Jordanille asiansa toimituksen, astui sitten vaieten ja huolettoman
näköisenä paikalleen ja kävi käsiksi työhönsä.
Konttoriajan päätyttyä hän kiiruhti Jordanin huoneeseen. Siellä
hän tapasi myöskin herrat Pixin ja Spechtin, jotka olivat juuri
puhelemassa taannoisesta kohtauksesta sillä osanottavalla
mielenkiinnolla, jota sellainen on omiaan syrjäisissä synnyttämään.
Kaikki kolme herraa silmäsivät häneen epäröiden, kuten ainakin
säälittävään miesparkaan, jota kohtalo on kovakouraisesti käsitellyt
-- hiukan hämillään, hiukan surkutellen ja hiukan halveksivastikin.
Mutta Anton otti ryhdin, joka oli kiitettävä, kun otti huomioon,
kuinka vähän hänellä oli kokemusta kunnianasioissa, ja sanoi
kokoutuneille: "Herra Fink on minua loukannut, enkä minä aio sulattaa
tuota loukkausta vain ilman muuta. Te molemmat, herra Jordan ja
herra Pix, olette minun esimiehiäni, ja minä kunnioitan suuresti
teidän kokemustanne. Teidän suustanne ennen kaikkea haluan kuulla,
myönnättekö minun taannoisessa riidassa käyttäytyneen oikein."
Herra Jordan vaikeni varovaisesti, mutta herra Pix sytytti
päättäväisellä ryhdillä sikarin, istahti uunin vieressä olevalle
halkolaatikolle ja sanoi: "Te olette kelpo mies, Wohltart, ja minun
mielestäni Fink oli väärässä."
"Se on minunkin mielipiteeni", myönsi herra Specht. "Hyvä oli,
että käännyitte meidän puoleemme", virkkoi herra Jordan; "minä
toivon, että asia voidaan selvittää hyvällä. Fink on usein tyly ja
karkeasanainen, mutta ilkeämielinen hän ei kuitenkaan ole."
"En ymmärrä, miten loukkauksen voisi sovittaa, jollen ryhdy
ratkaiseviin toimenpiteisiin", huudahti Anton apein mielin.
"Ettehän toki aikone vedota johtajaan?" kysyi herra Jordan
pudistellen päätään; "se olisi varsin epämieluista meille kaikille."
"Kaikista enimmän minulle itselleni", vastasi Anton. "Minä tiedän,
mitä minun tulee tehdä, ja minä haluan vain ensin kuulla teidän
suustanne, että Fink on kohdellut minua halpamaisesti."
"Hänhän on vapaaehtoinen tarjokas", sanoi herra Jordan, "eikä
hänellä ole oikeutta antaa teidän toimittaa hänen asioitaan,
kaikkein vähimmän sellaisia, jotka koskevat jänisten ja peltopyiden
surmaamista."
"Se riittää minulle", sanoi Anton, "ja nyt pyydän saada virkkaa
teille, herra Jordan, pari sanaa kahdenkesken." Hän lausui tämän niin
totisen näköisenä, että Jordan vaieten avasi makuuhuoneensa oven
ja lähti hänen kanssaan sisälle. Siellä Anton tarttui prokuristin
käteen, puristi sitä voimakkaasti ja sanoi: "Nyt pyydän teiltä suurta
palvelusta. Lähtekää herra von Finkin puheille ja vaatikaa häntä
minun puolestani huomenna konttorissa kaikkien herrojen läsnäollessa
pyytämään anteeksi minua kohtaan tekemänsä loukkaus."
"Sitä hän tuskin tehnee", sanoi herra Jordan päätään pudistellen.
"Jollei hän sitä tee", kivahti Anton kiihkeästi, "niin haastakaa
hänet sitten taistelemaan kanssani miekalla tai pistoolilla."
Jos herra Jordanin nähden hänen mustetolpostaan olisi yht'äkkiä
kohonnut musta sauhu, tuo sauhu sitten tiivistynyt hirvittäväksi
kummitukseksi, kuten vanhoissa saduissa kerrotaan, ja kummitus
viimein karannut hänen kurkkuunsa, niin hän ei olisi voinut siitä
pahemmin hätkähtää kuin nyt kuullessaan sankarimme uhkaavat sanat.
"Lempoko teitä oikein riivaakaan, Wohlfart", hän viimein huudahti kun
kykeni puhumaan; "te tahdotte antautua kaksintaisteluun herra von
Finkin kanssa, joka on mestari käyttämään pistoolia, ja itse olette
vasta puolivuotinen oppilas liikkeessämme -- ei se käy päinsä, se on
aivan mahdotonta."
"Olen käynyt kimnaasin loppuun ja suorittanut erotutkintoni, ja nyt
olisin ylioppilas, jollen olisi kääntynyt kauppa-alalle! -- Hitoille
koko kauppa-ala, jos minä siinä käyn niin halpa-arvoiseksi, etten
enää voi haastaa vihamiestäni kaksintaisteluun. Minä menen vielä tänä
iltana herra Schröterin puheille ja vaadin eroani", huudahti Anton
leimuavin silmin.
Herra Jordan katseli tuiki ällistyneenä ennen niin hyväluontoista
oppilastaan, josta nyt äkkiä oli puhjennut hirvittävä jättiläinen.
"Älkäähän toki noin kiivastuko, rakas Wohlfart", hän pyysi
lepytellen, "minä lähden paikalla Finkin puheille, ehkäpä koko juttu
saadaankin hyvällä sovitetuksi."
"Minä vaadin julkista anteeksipyyntöä konttorissa kaikkien kuullen",
huudahti Anton samaan kiivaaseen sävyyn.
Tällävälin olisi syrjäisen ollut hauska katsella toiseen huoneeseen
jääneitä herroja. Pix oli älykkään sotapäällikön oveluudella
potkaissut puulaatikon lähelle makuuhuoneen ovea ja istui sillä
näköjään hyvin välinpitämättömänä ja askaroiden vain sikarinsa
kanssa, mutta herra Specht ei voinut pidättyä laskemasta korvaansa
avaimenreijälle. "Ne tulevat taistelemaan pistooleilla", kuiskasi
Specht, ihastuksissaan odotettavista suurista tapauksista ja noin
verrattoman ylevien tunteiden ilmenemisestä. "Saattepa nähdä,
Pix, juttu saa kamalan lopun; meidän kaikkien täytyy olla mukana
hautajaisissa, kukaan ei saa puuttua. Minäpä toimitan asiat niin,
että me naimattomat miehet saamme kantaa ruumista."
"Kenenkä ruumista?" kysyi Pix herra kummissaan. "Wohlfart se kai saa
henkensä heittää", kuiskutti herra Specht kumealla kalmansävyllä.
"Joutavia", sanoi herra Pix, "te olette kerrassaan aika narri!"
"Narri en ole, ja minä pyydän päästä kaikista loukkauksista",
kuiskutti herra Specht julmistuneena, sillä Antonin esimerkki oli
hänellekin antanut terästä rintaan.
"Älkää kähiskö tuolla tapaa minun korvaani", sanoi herra Pix
järkkymättömänä, "eihän voi kuulla, mitä tuolla sisässä puhutaan."
Mutta samassa tuokiossa avautuikin väliovi, herra Specht juoksi
akkunaan tuijottamaan välinpitämättömän näköisenä pimeään sadeyöhön,
mutta Pix kävi puristamaan Antonin kättä ja julisti, että hän oli
kerrassaan kelpo mies, ja että maaseutuosasto oli kokonaisuudessaan
hänen puolellaan. -- Herra Jordan lähti alikertaan Finkin puheille,
mutta palasi kohta takaisin ilmoittaen, että tämä ei ollut kotosalla.
Todennäköisesti jokey istui mitään pahaa aavistamatta jossain
viinituvassa. Tuon ikävän sanoman saatuaan Anton sanoi: "Minä en jätä
asiaa huomiseksi, minä kirjoitan hänelle kirjeen ja annan palvelijan
laskea sen hänen pöydälleen."
"Älkää toki niin tehkö", pyysi herra Jordan, "nyt olette vielä
liiaksi kiivastunut."
"Olen aivan rauhallinen", vastasi Anton palavin poskin; "enkä
minä kirjoita hänelle muuta kuin aivan välttämättömimmän. Teitä,
hyvät herrat, pyydän visusti vaikenemaan kaikesta, mitä nyt olette
kuulleet."
Sen toiset lupasivatkin. Sitten Anton lähti omaan huoneeseensa
ja kirjoitti kirjeen, jossa hän huomautti herra von Finkille,
kuinka väärin tämä oli menetellyt, ja antoi hänen vapaasti valita,
tahtoiko hän sapelilla vai pistoolilla korjata Antonin loukatun
itsetunnon entiselleen. Kirje olisi tehnyt kunniaa mille nuorelle
aatelismiehelle hyvänsä, ja se toimitettiin Finkin pöydälle
vahatangon viereen, sittekun herra Specht ensin oli portailla
teroittanut palvelijan mieleen, että tämä samalla maalaisi liidulla
kolme suurta huutomerkkiä pöydänlevyyn, jotta kirje paremmin
kiinnittäisi sisääntulijan huomiota. Anton pysytteli lopun iltaa
huoneessaan, jossa hän käveli kiihtyneenä edestakaisin, vuoroon eläen
uudelleen muistissaan kärsimänsä loukkauksen, vuoroon kuvitellen
draamallisia kohtauksia odotettavasta kaksintaistelusta -- sanalla
sanoen kokien mielessään koko sen järisyttävän tunnelma-asteikon,
joka kummittelee jokaisen poika paran sielussa kaksintaistelun edellä
käyvinä hetkinä.
Tällävälin oli liikkeen koko henkilökunta kokoutunut suureen
sotaneuvotteluun herra Jordanin huoneeseen. Koska herrat Pix ja
Specht olivat vannoneet Antonille vaitioloa, rajoittuivat he tekemään
niin salaperäisiä ja synkeitä viittailuja, että kaikki toiset
rupesivat pelkäämään kamalan murhateon tapahtuneen tahi ainakin kohta
tapahtuvan, kunnes herra Jordan vihdoin otti puheenvuoron. "Koska
tämä riitajuttu on meidän kaikkien tiedossa ja koskee tavallaan
meitä kaikkia, niin on parasta, että keskustelemme siitä yhteisesti
ja koetamme kaikki tehdä parhaamme, jotta ikävistä seurauksista
vältyttäisiin. Minä olen valveilla siksi kunnes Fink palaa kotiin,
ja käyn kohta puhelemaan asiasta hänen kanssaan. Kuitenkin minun
täytyy myöntää Wohlfartin käyttäytyneen niin mielevästi, kuin
sellaiselta kokemattomalta nuorukaiselta suinkin voi odottaa."
Kaikki toisetkin yhtyivät innokkaasti samaan mielipiteeseen. Sitten
joutuivat tullitoimitsija Birnbaum ja herra Specht vilkkaaseen
sananvaihtoon kaksintaistelun eri muodoista, ja herra Specht väitti
kivenkovaan, että ammuttaessa nenäliinan yli piti taistelijoilla olla
silkkihuivi silmillään ja heitä oli ensin pyöräytettävä paikoillaan,
kunnes erotuomari antoi kepinkopautuksella merkin, jolloin heidän
oli lupa ampua mihin suuntaan vain tahtoivat. Herra Baumann erosi
ensimmäisenä varkain seurasta ja hiipi Antonin luo, puristeli
hartaasti hänen kättään ja pyyteli sydämeenkäyvästi, ettei hän toki
parin karkean sanan takia suistaisi kahta ihmishenkeä kuolemaan ja
kadotukseen. Hänen viimein poistuttuaan Anton keksi pöydällään pienen
uuden testamentin avattuna ja lehden taivutetuksi hiirenkorvalle
kohdalta, johon oli alleviivattu sanat: "Siunatkaa niitä, jotka
teitä kiroilevat." Anton ei kuitenkaan ollut siinä mielentilassa,
että häntä olisi haluttanut seurata tuota ohjetta. Mutta hän istahti
kuitenkin kirjan ääreen ja luki siitä kappaleita, joita muinen hyvä
äitinsä oli opettanut hänen ulkoa lausumaan. Hänen mielensä pehmeni
ja tyyntyi, ja tässä mielentilassa hän kävi levolle.
Illan kuluessa levisi huhu jostakin hirveästä tapauksesta vanhan
talon kaikkien avaimenreikien, rakojen ja huoneiden läpi.
Sabine oli aarrekammiossaan. Se oli huone, joka olisi ollut käymätön
vieraskamariksi, mutta jokaisen perheenemännän sydäntä se olisi
lämmittänyt. Seinillä oli valtaisia kaappeja tammi- ja pähkinäpuusta
kauniin upotekoristein, keskellä lattiaa seisoi iso kiemurajalkainen
pöytä ja sen ympärillä moniaita vanhoja nojatuoleja. Avoimista
kaapeista helotti lampunvalossa näkyviin lukemattomia damastisia
pöytäliinoja, jykeviä torneja käsi- ja suuliinoja, alus- ja muita
liinavaatteita, kirjavia korukankaita, hopeamaljoja, aistikkaita
posliini- ja fajanssiastioita enemmän kuin kolmen sukupolven
ajoilta. Ilman täytti se voimakas tuoksu, joka lähtee ikivanhasta
laventelista, hajuvesistä ja pesusta juuri tulleista liinavaatteista.
Täällä oli Sabine yksinvaltias. Hän ei mielellään nähnyt ketään
syrjäistä tässä huoneessa; omin käsin hän otti kaapeista esiin,
mitä kulloinkin tarvittiin, ja itse hän talletti sinne, mitä
pesusta saapui; vain vanhan uskopalvelijan etuoikeutena oli auttaa
häntä raskaina työpäivinä, ja välistä sai tämän ajutantti Karl
Sturm kirjoitella komeasti tekstattuja numeroita ruusunpunaisille
pahvipalasille, joille pesuun pannessa kunkin eri lajin lukumäärä
merkittiin.
Tänä iltana Sabine seisoi vielä sangen myöhäisenä hetkenä pöydän
ääressä, jolle oli pinottu kukkuroittain pesusta äsken saapuneita
valkeita vaatekappaleita; hän etsi hienojen damastiliinojen
numeroita, laski ja lajitteli pöytä- ja suuliinoja, sitoi niitä
ruusunpunaisilla nauhoilla isoiksi nipuiksi ja ripusti numerokortit
kunkin sivuun. Välistä hän piti jotakin kappaletta valoa vastaan ja
katseli ihaillen kauniita valkoisia korukuvioita, joita kankurin
taito oli loihtinut kankaaseen. Toisinaan taas lennähti synkkä varjo
hänen kasvoilleen, kun hän eräissä hienonhienoissa suuliinoissa keksi
pieniä reikiä, kolme tai neljä aina vierekkäin. Vihdoin hän huusi
palvelijan paikalle. "Ei tätä enää voi sietää, Frans, taas on n:ssa
24 kolme suuliinaa puhkottu haarukalla reiällisiksi. Joku herroista
pistelee huvikseen reikiä pöytävaatteisiin! Sellaista ei meillä toki
luulisi tapahtuvan. -- Kukahan herroista onkaan niin säälimätön? Joku
nuoremmista sen täytyy olla", lisäsi Sabine tuimasti.
"Herra von Fink se on", valitti palvelija; "hän työntää syödessään
joka kerta haarukkansa kahdesti suuliinan läpi. Joka kerta kun tuon
huomaan, tunnen ihan pistoksen sydämessäni, neiti Sabine. Mutta enhän
minä voi siitä huomauttaa herra von Finkille itselleen."
Sabinen pää kallistui puhkottujen suuliinojen yli. "Arvasinhan
minä, että hän se oli", hän huoahti. -- "Mutta niin ei saa jatkua.
Minä annan herra von Finkiä varten oman erityisen numerosarjan,
se meidän täytyy uhrata, kunnes sopivassa tilaisuudessa häntä voi
pyytää luopumaan vallattomista kujeistaan." Hän kävi kaapin luo ja
rupesi etsimään sopivata numeroa. Valinta oli vaikea. Karkeista
suuliinoista hän voi surutta kadottaa jonkin tusinan, mutta hienoista
oli jok'ainut kappale kallis hänen sydämelleen; muuan laji varsinkin.
"Tämä menköön piloille", sanoi hän viimein murheellisesti; "tästä
lajista puuttuukin muuten yksi tusinasta." Hän silmäsi vielä kerran
liinaan kudottua koristeaihetta, kukkakiehkurain lävitse astelevia
pienoiskokoisia riikinkukkoja, ja laski koko sarjan palvelijan
käsivarrelle. "Herra von Fink ei saa muita suuliinoja käytettäväkseen
kuin nämä", hän sanoi käskevästi.
Frans viivytteli lähteä. "Hän on makuukamarissaan polttanut
akkunaverhonkin piloille", sanoi hän levottomasti. "Toista puolta ei
voi enää ollenkaan käyttää."
"Ja ne verhot olivat aivan uudet", vaikeroi Sabine. "Ottakaa
huomisaamuna ne alas. -- Mitä teillä vielä on sydämellänne, Frans?
Onko vielä jotain tapahtunut?"
"Ah, neiti", vastasi vanha palvelija salamyhkäisesti, "tuolla
piharakennuksessa ovat asiat ihan hullusti. Herra von Fink on pahoin
loukannut herra Wohlfartia, tämä on raivoissaan, ja seurauksena tulee
olemaan kaksintaistelu, sanoo herra Specht. Herrat pelkäävät suurta
onnettomuutta tapahtuvaksi."
"Kaksintaisteluko?" huudahti Sabine, "ja Finkin ja Wohlfartin
kesken?" -- Hän pudisti epäillen päätään. "Te olette arvatenkin
käsittänyt herra Spechtin väärin", hän lisäsi hymyillen.
"Ei, neiti Sabine, täyttä totta se tällä kertaa on. Varmasti tulee
käymään onnettomasti, herra Wohlfart meni äsken ohitseni aivan vihan
vimmoissa, eikä hän edes ole koskenut teehensä."
"Eikö veljeni ole vielä tullut kotiin?"
"Hän tulee tänään hyvin myöhään, hän on komitean istunnossa."
"Hyvä on", päätti Sabine keskustelun. "Te ette saa tästä asiasta
puhua kellekään, kuuletteko, Frans?"
Hän istahti jälleen pöydän ääreen, mutta damastiliinat olivat
unhottuneet hänen mielestään. Hän tuijotti jäykin katsein akkunasta
pihan yli Finkin akkunoihin. "Hän puhkoo suuliinat", valitti hän
hiljaa, "eikä hän varmastikaan saa tunnonvaivoja, vaikka kävisi
puhkomaan ihmisrintaakin! Tämä siis oli Wohlfart paran suruna tuonaan
päivällä! -- Hän tuli meidän luoksemme, tuo raju vieras, kuin
myrskytuuli, joka ravistelee kukkivaa pensasta; missä hän sitä vain
koskettaa, putoavat kukkaset kuolleina maahan. Hänen koko elämänsä
on pelkkää kiihkoa, pauhua ja sekasortoa. Ken häntä vain lähestyy,
sen hän tempaa mukaan hurjaan tanssiinsa. Minutkin, ah, minutkin!
Sinä ylpeä ja uskalias henki, minunkin sieluni sinä olet pannut
kuohuksiin. Minä kamppailen vastaan, taistelen joka päivä hänen
lumoaan vastaan, mutta yhä se vain minut kiehtoo. Niin kaunis, niin
loistava, niin eriskummallinen kuin hän on! Hän suututtaa minua joka
päivä, ja kuitenkin minun täytyy joka päivä häntä ajatella, huolehtia
hänestä, surra hänen takiaan. Oi äitini, tässä kohden minä viimeistä
kertaa istuin sinun jalkaisi juuressa, tässä sinä luovutit minulle
talon avaimet! Sinä laskit kätesi siunaten minun sydämelleni. 'Taivas
varjelkoon sinua kovista kohtaloniskuista', sinä sanoit itkien ja
suudellen minua. Suojele nyt tytärtäsi, rakkahin äiti, sinä minun
esikuvani kaikessa, mielevässä järkevyydessä, talosi kunnollisessa
hoidossa, totisessa velvollisuudentunnossa; suojele minua omaa kovin
sykkivää sydäntäni vastaan. Tee minut lujaksi häntä vastaan, hänen
houkuttelevaa nauruaan ja hänen vallatonta pilantekoaan vastaan."
Näin Sabine rukoili. Kauan hän istui juhlallisesti neuvotellen talon
hyvien henkien kanssa, sitten hän viimein pyyhki vedet silmistään ja
rupesi päättäväisesti jälleen laskemaan damastiliinoja ja pinomaan
niitä hyllyille.
* * * * *
Anton oli jo riisuutunut ja aikoi sammuttaa kynttilän, kun ovelta
kuului voimakas koputus ja sisään astui se mies, jota hän kaikista
kuolevaisista tänä hetkenä olisi vähimmin osannut odottaa. Se oli
herra von Fink, jolla oli tavallinen huoleton ryhtinsä ja ratsupiiska
kädessä.
"Ah, joko olette vuoteessa", virkkoi jokey ja kävi hajareisin
istumaan lähellä olevalle tuolille; "älkää antako tuloni olla
häiriöksi! Te olette kirjoittanut minulle hyvin tunteellisen kirjeen,
ja Jordan on kertonut minulle lopun. Tulen nyt suullisesti vastaamaan
teille."
Anton oli vaiti ja silmäili pielukseltaan synkein katsein
vastustajaansa. "Te olette täällä kaikki niin perin hyväavuista ja
arkaluontoista väkeä", jatkoi Fink ja läimäytti ratsupiiskallaan
tuolinjalkaan. "Mieleni on paha, että panitte sanani niin kovin
sydämellenne, mutta minua ilahuttaa nähdä teidät niin päättäväisenä.
Te olette yksin siivosta Jordanistakin tehnyt oikean ihmissuden", hän
lisäsi hymyillen.
"Ennenkuin sen enempää kuuntelen puhettanne", sanoi Anton nyreästi,
"täytyy minun tietää, aiotteko selittää loukkaavan käytöksenne minua
kohtaan toisten herrain läsnäollessa. Minä en tiedä, tyytyisikö joku
toinen kunnianasioihin enemmän perehtynyt tuollaiseen selitykseen
niin raskaan loukkauksen kärsittyään. Mutta minä tunnen itsessäni,
että minun täytyisi siihen tyytyä."
"Silloin te tunnette aivan oikein", sanoi Fink ja nyykäytti päätään;
"voitte olla siihen aivan tyytyväinen."
"Tahdotteko siis huomenna antaa minulle tuon selityksen?" kysyi Anton.
"Miksikäs en", sanoi Fink välinpitämättömästi; "eihän minulla ole
erityistä halua ampua teitä. Annan kernaasti toiminimen kaikkien
kirjeenvaihtajien ja prokuristin kuullen sellaisen selityksen, että
te olette sangen järkevä ja toivorikas nuorukainen, ja että minä
olen tehnyt väärin loukatessani miestä, joka on minua nuorempi ja
-- suokaa anteeksi käyttämäni sana -- joka on minua hyvin paljon
kokemattomampi."
Sankarimme kuuli nuo sanat hyvin sekavin tuntein. Hänen sydämensä
keveni melkoisesti; mutta Finkin pöyhkeä käytös oli omiaan uudelleen
suututtamaan häntä, ja nousten vuoteessa istualleen hän sanoi hyvin
päättäväisellä sävyllä: "Tuollainen selitys ei minua vielä täysin
tyydytä, herra von Fink."
"Katsoppas vain", sanoi Fink; "mitä sitten vielä vaaditte?"
"Te ette ole mieleeni tänäkään hetkenä", sanoi Anton. "Olette jälleen
minua kohtaan epäkohteliaampi kuin vieraalle on soveliasta. Tiedän
kyllä, että olen vielä hyvin nuori ja että varsin vähän tunnen
maailmaa, ja uskon teidän olevan monessa asiassa minua etevämmän;
mutta juuri senvuoksi olisi teidän puoleltanne kauniimmin tehty, jos
käyttäytyisitte ystävällisemmin ja suopeammin minua kohtaan." Anton
lausui nämä sanat liikutettuna, minkä hänen vastustajansa hyvin
huomasi. Fink ojensi suopeasti kätensä vuoteen yli ja sanoi: "Älkää
nyt enää pahoitelko, vaan antakaa minun puristaa kättänne."
"Antaisin kernaasti", huudahti Anton yhä syvemmin liikutettuna,
"mutta en vielä voi! Sanokaa minulle ensiksi, että te ette sen vuoksi
pidä tätä riitaa pelkkänä pilana, että ajattelette minun olevan kovin
nuoren ja mitättömän teidän rinnallanne, tahi siksi että te olette
aatelismies ja minä en."
"Kuulkaapas nyt, mestari Wohlfart", sanoi Fink, "tehän panette
aivan puukon kurkulleni. Mutta koska te puhtoisessa valkeassa
paidassanne näytätte niin tuiki viattomalta, niin tahdon taipua ja
alistua pakkosovintoon teidän kanssanne. Mitä minun saksalaiseen
aatelisarvooni tulee, niin noin paljon annan sille arvoa" -- hän
näpsäytti sormiaan -- "se on minulle jokseenkin samanarvoinen kuin
pari kiiltonahkasaappaita tai kelpo hansikkaat. Mutta mitä minun
hienotuntoisuuteeni teidän nuorekkaisuuteenne ja liikeoppilaan
toivorikasta asemaa kohtaan tulee, niin pitänee minun ainakin
tunnustaa, että kaiken sen perusteella, mitä tänä iltana olen teistä
tullut tuntemaan, tahdon vast'edes jokaisen uuden riidan syttyessä
antaa teille tyydytystä millä murha-aseilla vain haluatte. Siihen
te voitte tyytyä." -- Tämän lohdullisen selityksen annettuaan Fink
tarjosi sankarillemme toistamiseen kätensä ja lisäsi: "Kas nyt on
asia järjestetty, lyökää tuohon käteen."
Anton ojensi kätensä tarjottuun käteen, ja jokey puristi sitä
voimakkaasti ja sanoi: "Olemme tänään olleet niin avomieliset
toisiamme kohtaan, että meidän on parasta tehdä loppu sen enemmistä
puheista, muuten uupuvat meiltä puheenaiheet kesken. Nukkukaa hyvin
nyt, huomenna sitten enemmän." Näin sanoen hän otti lakkinsa,
nyykäytti päätään ja lähti kilisevin kannuksin ulos ovesta.
Totta puhuen Anton oli niin mielissään tästä ikävän jupakan
odottamattoman rauhallisesta selviämisestä, ettei hän tahtonut
pitkään aikaan saada unen päästä kiinni. Herra Baumann, jonka
makuuhuone oli seinän takana, ei voinut Finkin poistuttua
pidättyä koputtamasta seinään ja siten onnitella sankariamme
hänen menestyksensä johdosta, ja Anton kiitti osanottavaisuudesta
samanlaisella koputuksella.
Seuraavana aamuna oli henkilökunta kokoutunut konttoriin
neljännestuntia ennen johtajan tuloa. Fink saapui viimeisenä ja
lausui kovalla äänellä: "Vienti- ja maaseutuosaston arvoisat lordit
ja gentlemanit, minä kohtelin eilen herra Wohlfartia tavalla, joka
nyt, kun olen oppinut hänet tarkemmin tuntemaan, surettaa minua
syvästi. Minä annoin jo eilen hänelle asianmukaisen selityksen, ja
pyydän vielä tänään teidän läsnäollessanne häneltä toistamiseen
anteeksi. Samalla kertaa pyydän huomauttaa, että kelpo Wohlfartimme
on tässä kiistassa käyttäytynyt kerrassaan kunnioitettavasti, ja että
minä olen iloinen tullessani hänen kanssaan lähempiin tekemisiin."
Koko konttori hymyili, Anton kävi Finkin luokse ja puristi uudestaan
hänen kättänsä, herra Jordan puristi kummankin käsiä, ja siten oli
asia sovittu ja haudattu.
Mutta ilman jälkiseurauksia se ei kuitenkaan mennyt. Kadunvartiseen
rakennukseen levisi huhun siivillä myöskin tieto Finkin rehellisestä
syynsovituksesta ja riidan rauhallisesta ratkeamisesta. Ja kun
Anton Finkin rinnalla ilmestyi päivällispöytään, kohdistuivat
molempain naisten katseet häneen täynnä osanottoa ja ystävällistä
uteliaisuutta, eikä johtajakaan lainkaan salannut suopeata hymyään.
Mutta myöskin Finkiin kohdistui Sabinen kosteana loistava katse,
ja aina kun neitonen häneen katsahti, näytti hän tahtovan pyydellä
anteeksi jotain suurta vääryyttä.
* * * * *
Konttoriherroihin nähden Wohlfartin asema kerrassaan muuttui,
kaikki osottivat hänelle kunnioitusta, jollaista muuten oppilaalle
ei yleensä osoteta; herra Specht julisti kaikille tuttaville
liikeapulaisille -- ja hänen tuttavapiirinsä ei ollutkaan pieni --
että Anton oli uudenaikainen Bayard [kuuluisa ranskalainen ritari,
"peloton ja nuhteeton", keski- ja uudenajan vaiheilla], Europan
viimeinen ritari, peljättävä sotauros kontokurantin maailmassa;
herra Liebold kävi kerrassaan rohkeaksi väitöksissään, huomatessaan
että Anton oli hänen puolellaan; ja yksinpä herra Pixkin pani
tästä päivästä lähtien ilmeistä arvoa kasvattiinsa, luotti hänen
vaarinottoihinsa ison vaa'an kielen heilahteluista yhtä lujasti kuin
omiinsa, jopa toisinaan uskoi hänen hoiviinsa mustan siveltimenkin,
tuon valtansa valtikan ja herruutensa hirvittävän tunnusmerkin.
Mutta suurin muutos kumminkin tapahtui Antonin suhteessa Finkiin
itseensä. Muutamia päiviä riidan ja sen rauhallisen ratkaisun
jälkeen, kun Anton kiipesi jokeyn kintereillä takarakennuksen
portaita ylös, pysähtyi Fink käytävässä ja kysyi: "Ettekö tahdo käydä
minun luokseni? Teidän pitää tänään olla minun vieraani ja maistella
sikareitani."
Ensi kertaa astui Anton vapaaehtoisen tarjokkaan kynnyksen yli ja jäi
ihmeissään seisomaan ovipieleen, sillä huone näytti hänestä hyvin
oudolta. Muhkeat huonekalut seisoivat sikinsokin lattialla, lattiata
peitti paksu matto, pehmeä kuin sammalmätäs, ja huolestuneena huomasi
siisteydestä tarkka sankarimme, että paksulta sikarintuhkaa oli
pudoteltu maton komeille kukkaiskuvioille. Yhdellä seinällä oli
iso asekaappi, ja sen yläpuolella riippui vierasmallinen satula
ja naulanpainoiset hopeakannukset; toista seinää peitti yhtä iso,
kallisarvoisesta puulajista tehty kirjakaappi, täynnä ruskeihin
nahkakansiin sidottuja kirjoja, ja sen päälle oli levitetty
suunnattoman ison linnun musta siipipari, joka ulottui yhdestä
huoneennurkasta toiseen.
"Mikä joukko kirjoja teillä onkaan!" huudahti Anton ihastuneena.
"Ne ovat muistoja maailmasta, jossa minun ei ole enää sallittu elää",
sanoi Fink.
"Entä nuo siivet, ovatko nekin teidän muistojanne?"
"Ovat, herraseni, ne ovat kondorin siivet, kuten näette, minä
ylpeilen sellaisesta metsästyssaaliista", vastasi Fink ja ojensi
sikarilaatikon Antonille. "Painakaa puuta, Wohlfart, tarinoikaamme
vähäsen, jotta saan nähdä, oletteko te sellainen mainio seuranpitäjä,
joksi herra Specht teitä kehuu." Hän lykkäsi jalallaan ison
nojatuolin lähemmäksi Antonia. Tämä istahti sen mukaville pieluksille
ja puhalsi sikarista sinisiä savuja kattoon, Finkin käydessä
hääräilemään hopeisen teekeittiön luona. Sitten isäntä heittäytyi
pitkäkseen sohvalle ja sanoi: "Te olitte tuonaan hyvin minun
mieleeni, Wohlfart, ymmärrättekö te mitään hevosista?"
"En yhtään", Anton vastasi.
"Olettekos metsästäjä?"
"En sitäkään."
"Entä harrastatteko musiikkia?"
"Sangen vähän."
"No mutta hitoilla, mitä inhimillisiä ominaisuuksia teillä sitten
onkaan?"
"Teidän mielestänne tuskin mitäkään", vastasi Anton hiukan ärtyneenä.
"Minä voin rakastaa ihmisiä, jotka minua miellyttävät, ja luulen
että voin olla uskollinen ystävä; mutta jos joku kohtelee minua
ylimielisesti, niin suutun."
"Jo riittää", sanoi Fink, "siltä taholta teidät jo tunnenkin.
Alottelijaksi ei ensi esiytymisenne ollut niinkään kehno.
Huomaanpa teissä olevan rotuverta. Antakaahan kuulla, mitä muuta
te olette. Mistä kuolevaisten ihmisten heimosta olette lähtöisin,
ja mikä kohtalon oikku teidät on paiskannut tähän murheelliseen
poljinmyllyyn, jossa jokainen lopuksi jauhetaan kasaksi pölyä ja
alistuvaisuutta, sellaiseksi kuin Liebold tai parhaassa tapauksessa
käin tuo täsmällinen Jordan?"
"Hyväntahtoinen kohtalo se kuitenkin oli", vastasi Anton ja rupesi
kertomaan kodistaan ja vanhemmistaan. Lämpimin värein hän kuvasi
pientä piiriä, jossa hän oli kasvanut, kouluaikansa seikkailuja
ja eräitä hullunkurisia Ostraun tyyppejä, joiden kanssa hän oli
seurustellut. "Ja minä pidän sitä suurena onnena, jota te sanoitte
onnettomuudeksi", hän päätti puheensa, "koska se johti minut tänne."
Fink nyökkäsi hyväksyvästi ja sanoi: "Lopultakin on suurin erotus
teidän ja minun välillä se, että te olette tuntenut äitinne, mutta
minä en. Muuten on jokseenkin samantekevää, minkälaisessa pesässä
ihminen kulloinkin kasvaa -- melkein missä oloissa hyvänsä voi
kehittyä kelpo mieheksi. -- Olen tuntenut paljon ihmisiä, jotka ovat
paljon vähemmällä lemmellä kiintyneet isänkotiinsa kuin te."
"Te olettekin nähnyt maailmaa niin laajalta", sanoi Anton
hienotunteisesti. "Kertokaappas, pyydän, kuinka te oikein jouduitte
kulkemaan maailmaa niin avaralta."
"Se kävi sangen yksinkertaisesti", alotti Fink. "Minulla on New
Yorkissa setä, joka on sikäläisen pörssin ylimyksiä. Tämä ukkeli
kirjoitti minun ollessa nelitoistavuotias isälleni, että minut
piti panna kääreeseen ja lähettää meren yli hänen luokseen, koska
hänellä oli aikomus tehdä minut perillisekseen. Isäni oli siksi
etevä kauppias, että hän paikalla noudatti kehoitusta. New Yorkissa
minusta tuli sitten aika villitty pikku veijari ja vetelehtijä, minä
hulluttelin kaikella mahdollisella tavalla, pidin kokonaisen tallin
rotuhevosia siinä iässä, jolloin täällä kiltit mammanpojat vielä
syövät voileipää avoimella kadulla ja leikkivät paperileijoilla.
Minä ylläpidin laulajattaria ja tanssijattaria ja pahoinpitelin
valkoisia ja mustia palvelijoitani potkuilla ja tukistamisilla
siihen määrään, että sedälläni piti olla aina kukkaro avoinna
maksaakseen vahingonkorvausta noille vapaan maan kansalaisille.
Omaiseni olivat tempaisseet minut kodistani kysymättä lainkaan
minun mieltäni ja tunteitani; sen vuoksi minäkin välitin sangen
vähän heidän tunteistaan. Ja muuten kävi niin, että mitä julkeammin
minä hulluttelin, sitä enemmän sain rahoja tuhlatakseni. Olin
piankin pahamaineisin kaikista nuorista hulttioista, jotka siellä
valtameren toisella puolella matkivat täkäläisen ylhäisön pahoja
tapoja. Eräänä syntymäpäivänäni tulin kotia kello kuudelta aamulla
pieniltä illallisilta, joilla olin jostakin oikusta leikitellyt
kylmän ja kainon nuorukaisen osaa eräitä sangen mukautuvaisia
naikkosia kohtaan, ja kotimatkalla selkenivät ajatukseni sen verran
että tajusin, että joko tästä elämästä täytyi tulla loppu tahi
tuli minusta itsestäni loppu. Sen sijaan että olisin mennyt kotia,
meninkin satamaan, ostin matkalla merimiesvaatteet ja puin ne ylleni;
ja ennenkuin puolipäivän hetki löi, olin jo laivapoikana matkalla
isovatsaisessa englantilaisessa laivassa ulos merelle. Purjehdimme
muutamia tuhansia peninkulmia Kap Hornin ympäri ja mantereen toista
puolta jälleen ylöspäin. Valparaisoon tultuamme selitin kapteenille
olevani kiitollinen laivamatkasta, kestitsin koko miehistön
juhlallisesti ja hyppäsin satamassa maihin, taskussani parikymmentä
dublonia [espanjalainen kultaraha, arvoltaan noin 25 mk], joilla
päätin alkaa omintakeisen elämän. Tapasinkin kohta ymmärtäväisen
miehen, joka vei minut maatilalleen, missä lehmipaimenena ja
ratsastustaiteilijana niitin jonkin verran laakereita. Oleskelin
siellä puolisentoista vuotta ja viihdyin aika hyvin, minua kohdeltiin
jonkinlaisena palvelevaisena vierasystävänä, minä rakastuin, minun
metsästysonneni ja hurjat ratsastusseikkailuni herättivät ihailua
-- mitäpä muuta voin pyytääkään? -- Mutta kaikki liha on ruohoa,
ja kaikki maallinen ilo katoavaista. Meillä oli juuri suuret
syysteurastukset, minä olin ahkerassa puuhassa saattaessani ratsain
nautoja ruohoaavikolta teurashuoneen portille, kun kesken kaikkea
juhlaamme karautti kaksi hallituksen virkamiestä. Nämä kohtelivat
minua samalla höyliydellä kuin minä itse jotain nuorta hiehoa,
ottivat minut ratsuineni keskeensä ja kuljettivat minut jalustensa
välissä täyttä nelistä pääkaupunkiin. Siellä minut luovutettiin
Yhdysvaltain konsulin käsiin, ja kun setäni oli pannut taivaan ja
hornan vallat liikkeelle saadakseen vainua jäljistäni, ja kun isäni
lähettämästä pitkästä kirjeestä totesin, että tämä vanha herra
todella hätäili katoamiseni takia, niin päätin tehdä hänen mielikseen
ja palata kotia. Neuvottelin konsulin kanssa ja lähdin seuraavalla
laivalla Europpaan. Palattuani tälle vanhalle lantatunkiolle selitin
isälleni, etten tahtonut ruveta kauppiaaksi vaan maanviljelijäksi.
Siitä joutui toiminimi Fink ja Becker aivan suunniltaan, mutta minä
pysyin lujana päätöksessäni. Vihdoin teimme jonkinlaisen rauhallisen
pakkosopimuksen. Minä lähdin ensiksi eräälle Pohjois-Saksan
maatilalle oppimaan ammattia, sen jälkeen minun piti jokunen vuosi
työskennellä jossakin konttorissa, jonka kautta minun oikkujeni
toivottiin talttuvan. Siten jouduin tähän luostariin. Mutta turhaa
vaivaa tuo kaikki on. Minä teen isäni mieliksi ja istun täällä, koska
huomaan ukkelin minusta suotta murehtivan, mutta minä pysyn täällä
vain siksi kauan, että hän huomaa minun olevan oikeassa. Sitten
rupean todenteolla maanmieheksi."
"Ostatteko itsellenne täällä tilan?" kysyi Anton uteliaana.
"En toki, herraseni", vastasi Fink, "sitä en tahdo. Minusta on
mieluisampaa saada ratsastaa aamunkoitosta puolipäivään saakka
törmäämättä välillä tilukseni rajapyykkiä vastaan."
"Aiotte siis palata takaisin Amerikkaan?"
"Sinne tai jonnekin muuanne, minä en ole perso valitessani maanosain
välillä. Siihen saakka elän tässä luostarissa kuin mikäkin munkki,
kuten itse voitte nähdä", sanoi Fink nauraen ja kaasi isosta pullosta
rommia lasiin, lisäsi vähemmän määrän toisia aineksia, sekoitti
juomaa lusikalla ja kulautti Antonin salaiseksi kauhuksi koko tulisen
sekoituksen makoiseen suuhun. "Hei, ottakaappas oppia, naapuri", hän
huusi ja työnsi pullon Antonille, "laittakaa itsellenne mieleisenne
sekoitus ja käykäämme sitten tarinoimaan hauskasti, niinkuin hyvien
toverien ja sovinnon tehneiden vihamiesten tulee."
Siitä illasta lähtien Fink kohteli nuorta sankariamme ystävyydellä,
joka erosi suuresti hänen liikkeen toisia herroja kohtaan
osottamastaan huolettomasta käytöksestä. Sanalla sanoen Antonista
tuli luostarissa kituvan munkkiparan suosikki, usein huusi Fink
hänet huoneeseensa, eikä hän itsekään kammoksunut nousta kolmanteen
kerrokseen keltaisen kissan pyhäkköön, milloin hänelle pisti päähän
viettää iltansa kotona. Niin ei tosin usein sattunut; Anton pani
piankin merkille, että hänen uusi ystävänsä oli kaupungilla hyvin
tunnettu henkilö, josta paljon puhuttiin, että hän elämäniloisen
nuorison keskuudessa hallitsi täydellisenä hirmuvaltiaana, ja että
hän oli mieluinen ja tunnustettu johtaja ja makuneuvos ratsastus- ja
metsästysretkillä ja muilla enemmän tai vähemmän hyödyllisillä
toimialoilla. Hän oli nuori, reipas aatelismies, häntä pidettiin
suunnattoman rikkaana ja hän oli mestari kaikessa, mikä vain oli
jossain yhteydessä hevoskavioitten, kiväärinpiipun tahi kullatun
teelusikan kanssa; ja ennen kaikkea hänen valtansa perustui siihen
ominaisuuteen, että hän kohteli jokaista, joka hänen läheisyytensä
joutui, jonkinlaisella puolittain ivallisella elämäänkyllästymisen
sävyllä, mikä epäitsenäisten ihmisluonteiden suuressa karjassa on
varmin yli-ihmisen tunnus. Fink oli kaiken tämän johdosta paljon
ulkona seuraelämässä ja palasi usein vasta aamun koittaessa kotia.
Anton kuuli hänen toisinaan tulevan, kun hän itse istui kirjansa
ääressä: hän ihaili ystävänsä, heltymätöntä elämänvoimaa, sillä pari
kolme tuntia levättyään tämä saapui konttoripaikalleen ja työskenteli
koko aamupäivän osottamatta väsymyksen merkkiäkään. Talon ankaraa
järjestystä vastaan Fink rikkoi siinäkin, että hän sanomattomassa
julkeudessaan välistä suvaitsi saapua konttoriin tuntia myöhemmin
kuin toiset ja lähti matkoihinsa ennen työajan päättymistä. Anton ei
voinut arvata, kuuluiko tällainen harmittava itsenäisyys johtajan
mielestä suuriin vai vähäisiin rikkomuksiin. Joka tapauksessa hän
salasi visusti ajatuksensa siitä.
Siten kului talvi, ja Anton pani pettämättömistä seikoista merkille,
että kevät ja sen jälkeen kesä aikoivat valloittaa maan. Rahtiajurit
eivät enää tuoneet konttoriin lumipalleroita saappaissaan,
vaan sadepisaroita ja ruskeita kengänjälkiä, ja joskus rohkeni
kukkaismyyjätär orvokkikimppuineen ilmestyä väsymättömän seinäkellon
lähettyville. Silloin helotti päivä kirkkaasti ja haastoi riitaa
herra Lieboldin kanssa hänen akkunakomerossaan, silloin saapuivat
tavarainvälittäjät ja kertoivat ihmeellisiä satuja vainioiden
kellertävästä heleydestä, ja vihdoin ilmestyi herra Braunkin
näkösälle, kesän ensimmäinen ruusu napinlävessään. Kokonainen vuosi
oli kulunut siitä, kun Anton oli joutsenparven seuraamana matkannut
lammikon yli. Koko vuoden järkiään hän oli tuota matkaa muistellut.
8.
Yhä vielä oli Veitel Itzigillä yösijansa samassa hiljaisessa
karavaaniseraljissa, johon hän oli kaupunkiin tulonsa päivänä
majoittunut. Jos pitää paikkansa poliisin väite, että jokaisen
ihmisen täytyy olla jossakin kotona, ja se kaikkien säädyllisten
naisten mielipide, että kodin täytyy olla siellä, missä ihmisellä
on vuoteensa, niin oli Veitel Itzig merkillisen vähän kotona.
Kohta kun hän pääsi pujahtamaan pois herra Ehrenthalin liikkeestä,
maleksi hän pitkin katuja, vaaniskeli jokaista nuorta herraa,
jonka voi epäillä tahtovan myydä tai ostaa jotain, ja hänellä
oli taito keksiä tarkalleen itsekunkin ohikulkevan ryhdistä ja
käytöksestä, oliko tämä taipuvainen pieniin kauppoihin vai ei.
Aina oli hänellä jokunen kerskumataaleri taskussa, joita hän osasi
näennäisen huolettomasti helistellä niin houkuttelevasti, että
vain perin tunteeton ihminen voi jäädä välinpitämättömäksi hänen
korvinkuultavasta maksukyvystään. Yhdellä ainoalla silmäyksellä hän
keksi käytetyn takin tai liivin salatuimmatkin viat; hänellä oli
tyhjentymätön määrä lumoavia puheenparsia asiakkaittensa varalle;
periaatteesta hän ei puhutellut edes keskenkasvuista kimnasistiakaan
muuten kuin: "Jos armollinen herra sen kaikkein armollisimmasti
suvaitsee;" hän osasi -- tällaisen kaupanteon ylimpiä hienouksia
halliten -- antaa nöyristeleväisyydelleen hullunkurisen vivahduksen
ja oli voittamaton mestari mitä mauttomimmassa pokkuroimisessa.
Hän sai katinkullalla hieromalla vanhan messingin uljaasti
kiiltelemään ja antoi vanhalle hopealle mitä heleimmän hohteen;
hän oli alati valmis ostamaan vanhoja mustia hännystakkeja -- mikä
tämän alan erikoistuntijain mielestä oli kerrassaan mielettömän
uskaliaisuuden merkki -- hän osasi saada muutamalla harjanvedolla
niiden nukkavierun pinnan kiiltämään kuin uutena, mikä kiilto
kesti parahiksi niin kauan, että nenästä vedetty ostaja ennätti
saada vaatekappaleen viedyksi kotiinsa; tällaiset ostajansa hän
etsi köyhien koulumestarien, rotevakasvuisten rippikoululaisten ja
kisällitointaan alottelevien oppipoikain keskuudesta. Jokaiseen
asiamatkaan, minkä hän teki Ehrenthalin liikkeen puolesta, hän
koetti yhdistää oman persoonallisenkin hyödyn, ja siten hänen
onnistui hankkia itselleen niin laaja asiakaspiiri, että vanhat
harmaapartaiset lumppukauppiaat valtasi keltainen kateus. Eikä hän
rajoittanut kauppatoimiaan pelkästään käytettyjen esineiden ostoon
ja myyntiin, vaikka hän sillä alalla saavuttikin ensimmäiset ja
lukuisimmat riemuvoittonsa. Hän rupesi hevossaksain asiamieheksi,
liittyi yhteistoimintaan häveliäiden koronkiskurien kanssa ja
toimitti sellaisille kunnonmiehille asiakkaita laumottain;
lainailipa hän omiakin rahojaan vaatimatta hienotuntoisuudessaan
sen suurempaa korkoa kuin viisikymmentä sadalta; mutta hän myönsi
vain lyhytaikaisia lainoja ja vastaanotti käteisrahan puutteessa ylen
kernaasti minkälaisia myytäviksi kelpaavia esineitä hyvänsä, käyttäen
silloin omintakeista arviolaskelmaa, jossa hän oli asiantuntija
ja mestari. Sen lisäksi hänellä oli väsymättömyyden hyvä avu; hän
oli jalkeilla aamusta iltaan, juoksi muutamasta groshenista vaikka
kymmenesti saman matkan, iloitsi kuin voittoisa kuningas jokaisesta
valloittamastaan taalerista, ja karkeat sanat -- joita hän usein sai
kuulla -- eivät häneen tehonneet sen enempää kuin vesiryöppy hanhen
selkään. Hän ei suvainnut itselleen vähäisintäkään nautintoa, hänen
ainoa virkistyksensä oli laskea sormillaan kulloinkin käynnissä
olevia voittoja. Ja merkillistä oli, kuinka niukalla ravinnolla
hän tuli toimeen; illallisekseen hän söi leipäpalan, jonka oli
päivällisen aikaan kähveltänyt Ehrenthalin keittiöstä; lasillisen
kaljaa hän ensimmäisenä vuotena kustansi itselleen yhden ainoan
kerran, eräänä kuumana kesäpäivänä, jolloin hän oli avustanut muuatta
tilanomistajaa ostamaan käytetyt vaunut ja jolloin hän oli kahtena
tuntina ansainnut yhtä monta taaleria. Pitovaatteensa hän sai omista
kaupoistaan. Kesät talvet hän kulki mustaan hännystakkiin ja mustiin
verkahousuihin puettuna; huomasipa hän liikehommilleen edulliseksi
ripustaa kullatut kellonperät mustan samettiliivinsä yli, jonka
kautta hän esiytyi kuin ruhtinas muiden lumppusaksojen joukossa;
hänen periaatteenaan -- jota hän kovaäänisesti julisti milloin vain
tilaisuutta sattui -- olikin, että liikemiehen tulee ulkonaiselta
asultaan olla sellainen, että ketään ei hävetä ruveta kauppoihin
hänen kanssaan. Kaikki nämä älykkäät toimenpiteet ja edulliset
asianhaarat auttoivat häntä sellaiseen loistavaan tulokseen, että
ensimmäisen vuoden lopussa hänen kuusi tukaattiaan olivat kasvaneet
hedelmää kolmikymmenkertaisesti.
Herra Ehrenthalin liikkeessä hänestä piankin oli tullut kerrassaan
korvaamaton jäsen, hänen terävältä silmältään ei välttynyt ainoakaan
henkilö, hevonen tai viljavaunu; jokaisen kerrankin näkemänsä naaman
hän tunsi heti perästäpäin, joka päivä hän osasi kurssilistan ulkoa,
kuten olisi itse ollut valantehnyt pörssivälittäjä. Yhä vielä oli
hänellä juoksupojan enemmän hyödyllinen kuin kunniakas asema, yhä
vielä hän sai harjata Bernhardin saappaita ja syödä päivällisensä
keittiönoven takana; mutta ilmeistä oli, ettei kauankaan kestäisi,
ennenkuin kirjoituspulpetti ja nahkapäällyksinen tuoli herra
Ehrenthalin pienessä konttorihuoneessa tulisivat hänen varsinaiseksi
toimipaikakseen. Tuo tuoli olikin hänen kunnianhimoisten unelmainsa
esine, se merkitsi hänelle samaa kuin toisille ylhäinen sija
paratiisin iloissa. Sillä vieläkään hän ei ollut täysin perehtynyt
herra Ehrenthalin liikkeen syvimpiin salaisuuksiin, yhä vielä
hän sai laputtaa matkoihinsa, kun isännällä oli erityisen tärkeä
liikekeskustelu jonkin asiakkaansa kanssa. Pianpa hän älysi
itsekin, että häneltä vielä puuttui jotakin, ennenkuin hän oli
kypsynyt vastaanottamaan tuon viimeisen kunniasijan; hän käytti
kyllä saksankieltä puheessa erinomaisen kerkeästi, mutta siinä oli
vielä itäinen soinnahdus, enemmän kurkkuääniä kuin kieliopillista
täsmällisyyttä; hän kirjoitti myöskin liikekirjeitä ja laskuja, mutta
kieli oli niissä kompastelevaa, välimerkit puuttuivat tykkänään
ja lausejaksot olivat samanlaisessa yhteydessä keskenään kuin
ylelliset paikat kehnossa kenkärajassa; ja mitä kirjanpidon syviin
salaisuuksiin tuli, oli hän niistä yhtä tietämätön kuin vastasyntynyt
lapsi. Hän kärsi itse suuresti tästä vajavaisuudestaan.
Majapaikassaan hänestä oli tullut arvohenkilö, itse Löbel Pinkuskin
kohteli häntä harvinaisen tuttavallisesti. Tämä kaunis suhde oli
sekin Veitelin terävän silmän ansiota. Vierastuvassa keksimänsä
ontto seinä oli hänelle aiheuttanut mitä palavinta levottomuutta,
viikkokausia hän oli odotellut sopivaa tilaisuutta päästäkseen
jatkamaan tutkimuksiaan. Viimein hän eräänä sapatti-iltana valitti
voivansa pahoin ja jäi kotiin, kun talonisäntä perheineen ja muine
vieraineen lähti synagogaan. Silloin hänen viimeinkin onnistui
kovertaa seinäkomeron takaseinässä älyämänsä rako isommaksi ja
keksiä sen takana jotakin, mikä oli omiaan saattamaan hänet aivan
kummiinsa. Hän näki ison, likaisen säiliön, joka oli täpö täynnä
arkkuja ja laatikkoja ja mitä houkuttelevimpia irtaimia esineitä.
Miesten ja naisten vaatteita, vuoteita sisuksineen, alus- ja
pöytävaatteita, kangaspakkoja, kirjavia ovi- ja akkunaverhoja
oli sillä kasottain; metalliastioita, ristiinnaulitunkuvia,
ehtoolliskalkkeja, kattokruunuja kimalteli hänen tutkivaan silmäänsä
huoneen puolihämärästä, ja vielä paljon muitakin houkuttelevia
esineitä siellä oli, joiden piirteitä hän ei kyennyt oikein selvästi
näkemään. Tuskinpa Aladdinkaan ihmeluolaan astuessaan joutui niin
kiihkoihinsa kuin Itzig katsellessaan kaapinraosta takahuoneeseen.
Hän juoksenteli ympäri vierastuvan lattiaa ja palasi yhä uudelleen
tähystysraolleen, kunnes kotiväki saapui synagogasta. Hän piti
keksintönsä omana salaisuutenaan, mutta siitä hetkestä lähtien hän
vaaniskeli seinäkomeron lähettyvillä niinkuin kärppä rotanreiän
suulla. Joitakin kertoja hän öiseen aikaan kuuli kolinaa tuosta
naapuritalon salaisesta aarrekammiosta; kerran hänen onnistui kuulla
kuiskailuakin, josta hän pettämättömästi erotti kunnianarvoisen
Pinkuksen möräjävän bassoäänen; ja kerran hän, myöhään kotia
palatessaan, näki naapuritalon kohdalla lastattavan tynnörejä,
arkkuja ja myttyjä pienille vankkureille ja peitettävän valkealla
palttinasuojuksella -- toimenpide, jota jo Sulamith Salomon Korkeassa
veisussa suositti hyödylliseksi, jotta öisin liikkuja ei lankeisi
kuninkaan viinamäenvartijan käsiin. Samana yönä katosi majatalosta
kaksi vaiteliasta vierasta, jotka olivat ilmeisesti Puolasta
kotoisin, palaamatta sinne enää koskaan. Kaikesta havaitsemastaan
Veitel teki sen johtopäätöksen, että hänen isäntänsä piti
jonkinlaista välitysliikettä kaikenlaisilla merkillisillä tavaroilla,
jotka hän pätevistä syistä tahtoi toimittaa matkaan mieluummin
yönhämärissä kuin päivännäöllä. -- Kirkas sisäinen valo puhkesi
paistamaan Veitel Itzigin ihmettelevissä aivoissa. Tavarat menivät
järkiään itäänpäin, ne kuljetettiin salaa rajan yli ja hajautuivat
sitten syvälle laajaan Venäjänmaahan, jopa aina Aasian rajoille asti,
missä vihdoin ahkera kirgiisi herrastelee paidoissa ja nyöritakeissa,
jotka saksalaiset räätälit ovat valmistaneet. Johtavana periaatteena
tässä kaupassa oli, että mikä Saksassa käy pitämättömäksi, se kelpaa
venäläisille. Veitel pani keksintöönsä sellaisen arvon, kuin niin
etevältä liikekyvyltä voi odottaakin, eikä hän siitä viittaillut
isännällekään sen enempää, kuin että tämä huomasi tarpeelliseksi
kohdella häntä erityisen hienotunteisesti.
Eräänä iltana hedelmällisen päivätyön suoritettua Veitel palasi
majapaikkaan syviin mietteisiin vaipuneena ja astui vierastupaan.
Hän istahti hiljaiseen nurkkaan ja etsi ajatuksissaan sopivaa
kirjanoppinutta, joka pystyisi opettamaan hänelle sujuvan
kirjoitustaidon ja kirjanpidon salaisuudet mahdollisimman vähäistä
korvausta, ehkäpä muuatta vanhaa hännystakkia vastaan, josta hän
ei tahtonut millään ilveellä päästä eroon -- se oli aikoinaan
ollut jättimäisen hautaustoimitsijan hartioilla -- koska sitä
tavallisen kuolevaisen selkään koetellessa liepeet ulottuivat
maahan asti niinkuin itkupajun oksat. Kun hän näihin tuloksettomiin
mietiskelyihin vaipuneena sattui katsahtamaan ylös, näki hän
pöydän ääressä istumassa vieraan, jolla oli kädessä kynä, jota hän
tavantakaa kasteli mustetolppoon; kynämies haasteli hiljaisella
äänellä erään reppurin kanssa ja kumartui tuontuostakin papereittensa
yli -- arvatenkin ikuistaakseen salaisen keskustelun johtopäätöksiä.
Ilmeistä oli, että tuon miehen esivanhemmat eivät olleet Mooseksen
mukana kulkeneet Punaisen meren poikki. Hän oli pienikasvuinen mutta
tanakkatekoinen, vanhanpuoleisissa pyöreissä kasvoissa törrötti
punaisen kiuhtava pystynokka, tukka oli harmahtava ja pörröinen,
ja silmillä oli vanhat terässankaiset rillit, joiden sankoja
hänen oli tuontuostakin tuettava korvain taa, koska ne pitkästä
palvelusajastaan huolimatta jyrkästi kieltäytyivät pysymästä oikealla
paikallaan. Veitel pani merkille, että rillinokkaisella miehellä
oli yllään tavattoman risainen takki, ja että hän tavantakaa
nuuskasi vanhasta tinarasiasta ja loi silloin aina reppuriystäväänsä
omituisen terävän syrjäsilmäyksen, koettaen samalla antaa kasvoilleen
hyväntahtoisen ilmeen, vaikka onnistumatta. Ilmeisesti vieras
oli kirjanoppinut, ja Veitel päätti vartoa, kunnes hänellä olisi
tilaisuutta puhutella niin mainiota miestä. Vihdoin oli virallinen
toimitus lopussa, reppuri sai paperinsa ja laski korvaukseksi
pöydälle kolikon, -- Veitelin haukansilmä keksi sen kahdeksan
groshenin rahaksi -- jonka rillinokka herra välinpitämättömästi
työnsi housuntaskuunsa. Reppuri meni menojaan, vieras jäi
hyväntuulisena, kuten näytti, istumaan paikalleen ja kaasi pienestä
viinapullosta viime tähteet ryyppylasiin. Nyt kävi Veitel hänen
luokseen, pieni herra katsahti häneen epäluuloisesti, mutta kun hän
huomasi Veitelin nöyrän asennon, lennähti luottavainen hymy hänen
punoittaville kasvoilleen ja hän sanoi kireällä äänellä; "Käykää vain
lähemmäksi, nuori ystäväni, te kaiketi tahdotte minulta lainopillista
neuvoa, minä olen valmis palvelemaan teitä."
Veitel alotti epäröiden: "Jos herra on talon tuttuja, niin tahtoisin
pyytää häneltä jotakin."
"Antakaa kuulua, poikaseni", sanoi toinen rohkaisevasti, ryypäten
lasinsa pohjaan ja katsellen Veiteliin leppeästi.
"Tahtoisin kysyä teiltä, sattuisitteko tuntemaan ketäkään, joka
vähäisestä korvauksesta opettaisi erästä tuttavaani kirjoittamaan
sellaista tyyliä kuin liikeasioissa käytetään."
"Vai niin?" virkkoi nukkavieru vanha herra; "vai sellaista tyyliä
kuin liikeasioissa käytetään? Ja tuo tuttava olette varmaankin te
itse, poikaseni?"
"Miksipä sitä salaisin", vastasi Veitel avomielisesti. "Niin, minä
itse se olen; mutta minä olen vasta alottelija enkä kykene maksamaan
muuta kuin hyvin vähän."
"Joka vähän antaa, se vähän saakin, rakas -- mikä teidän nimenne
olikaan?" sanoi vanhus välinpitämättömästi ja pyöritteli nuuskarasiaa
hyppysissään. "Veitel Itzig on minun nimeni."
"Siis, rakas Itzigini", jatkoi vanha herra, "hyvä opetus maksaa hyvät
rahat. Millaista liikettä te harjoitatte?" hän tiedusti edelleen
isälliseen tapaansa.
"Olen herra Hirsch Ehrenthalin konttorissa", ilmoitti Veitel
itsetuntoisesti.
Vieras kävi tarkkaavaiseksi. "Herra Ehrenthal on äveriäs mies ja
älykäs mies, minulla on aikoinani ollut paljon yhteisiä asioita
hänen kanssaan, hän tuntee lakia mainiosti. Jos tahdotte oppia
kirjoittamaan liiketyyliä ja palvelette herra Ehrenthalia", hän
jatkoi harkitsevasti, "niin ehkäpä tässä keksitään neuvo. Minkälaisen
palkkion te maksaisitte, jos sellainen opettaja löytyisi?"
Veitelin omatunto ei sallinut ostajan käydä tarjoomaan; senvuoksi
hän vastasi pidättyvästi: "Enhän vielä edes tiedä, mitä hän tulisi
vaatimaankaan."
"No, puhunpa teille sitten suuni puhtaaksi", sanoi rillinokka herra.
"Ehkäpä minä itsekin voisin opettaa teitä, ehkäpä en; sellaista oppia
ei anneta vain kenelle hyvänsä; minun täytyy ensin saada teistä
lähempiä tietoja. Mutta jos suostun tekemään mieliksenne, niin opetan
teitä lähtien siitä näkökohdasta, että te olette alottelija, että
olette köyhä, ja että minulla juuri nykyään sattuu olemaan vapaata
aikaa, jota kernaammin käytän teoreettisiin kuin käytännöllisiin
toimiin, sillä ehdolla että maksatte minulle viisikymmentä taaleria;
viisikolmatta taaleria ennen ensimmäisen oppitunnin alkamista, ja
viisikolmatta taaleria velkakirjalla, jonka itse panen kokoon,
maksettavaksi neljän viikon kuluessa."
"Viisikymmentä taaleria!" parahti Veitel kauhistuneena ja lysähti
kokoon kuin halvauksen iskemänä. "Viisikymmentä taaleria!" toistivat
hänen huulensa koneellisesti, aivan kuin olisi hänen aivojensa
ratasvärkki joutunut pysähdyksiin.
"Jos se on teistä liian paljon", virkkoi rillinokka herra tuikeasti,
"niin kuulkaappa mitä teille sanon, nuori Itzig; ensiksikin että
tapanani ei ole käydä kauppoihin keltanokkien kanssa, toiseksi että
en ole vielä milloinkaan antanut toisille apuani niin halvasta, ja
kolmanneksi että lähettäisin teidät hitoille, jollei minua haluttaisi
jäädä tähän taloon moniaitten viikkojen ajaksi."
"Viisikymmentä taalerinkolikkoa!" parkui Itzig yhä vielä vallan
suunniltaan. "En toki luullut sen maksavan enempää kuin pari kolme
taaleria, jos antaisin ehkä vielä kaupanpäällisiksi liivin ja parin
hyviä saappaita" -- vanha herra tavoitti kiivaasti rillejään --
"ja vielä hatunkin, joka on melkein kuin uusi", kiirehti Veitel
lisäämään, sillä hän näki myrskyn puhkeavan ja oli huomannut, että
vieraan pöydällä oleva hattu oli hyvin nukkavieru.
"Laputa sitten hitoille, mokoma pölkkypää", ärähti vanha herra,
äänessään ja katseessaan sellainen mahtavuuden sävy, jollaista Veitel
oli tähän asti tottunut sietämään vain isoja tanskalaisia verikoiria
taluttavain nuorten herrain taholta. "Etsi itsellesi oppimestari
jostakin köyhäinkoulusta."
"Eikös herra olekaan kirjuri?" kysyi Itzig masentuneesti mutta
itsepintaisesti.
"En, senkin hölmö", murahti vanhus. "Kuinka saatoinkaan ajatella,
että Ehrenthalilla olisi liikkeessään tuommoinen taulapää",
hän jatkoi äkeätä yksinpuheluaan. "Tuo tolvana pitää minua
kirjoituksenopettajana."
"Mikäs te sitten olette?" tiedusteli Itzig jo vähin loukkautuneena.
"Mikä minä olen, se ei kuulu sinuun", vastasi vieras karsaasti,
luoden läpitunkevan katseen Itzig parkaan, nousi tuoliltaan ja
lähti parvekkeelle. Siellä hän painautui istumaan perimmäiseen
nurkkaan kumarassa kuin vaatemytty, veti takkinsa taskusta esiin
asiakirjakääryn ja syventyi innokkaasti sitä lukemaan.
Veitel seisoi kotvan aivan hölmistyneenä yksinäisessä vierastuvassa
ja päätti vihdoin lähteä Pinkuksen luo, saadakseen tältä lähempiä
tietoja tuosta merkillisestä miehestä. Hän meni jonkin tekosyyn
varjolla viina-anniskeluun ja tiedusti mahdollisimman huolettomasti
vieraan nimeä ja tointa.
"Ettekö häntä tunne?" kysyi Pinkus ivallisesti hymyillen -- Veitelin
tietämättä, tarkoittiko tuo hymy häntä vaiko vierasta. "Varokaa vain,
ettette opi häntä tuntemaan omaksi vahingoksenne. Mitä hänen nimeensä
tulee, niin kysykää sitä häneltä itseltään, hän sen tietää paremmin
kuin minä."
"Vaikka te ette osotakaan minulle luottamustanne, niin minä luotan
kuitenkin teihin", vastasi Veitel ja selosti isännälle äskeisen
keskustelunsa vieraan kanssa.
"Vai hänkö tahtoi antaa teille opetusta?" sanoi Pinkus kummastuneena
ja pudisteli paksua päätänsä. "No, viisikymmentä taaleria on kyllä
iso summa, mutta monikin rikas mies antaisi mielellään sata kertaa
enemmän, jos tulisi tietämään mitä tuo mies tietää, sen minä sanon
teille. Muuten en välitä vähääkään, mitä te opitte ja kenen luona
opitte", päätti Pinkus karkeasti ja siirtyi likööripullojensa luo.
Veitel palasi yläkertaan, ajatukset vielä paljon sekavampina kuin
äsken alas tullessaan, ja istahti jälleen nurkkaansa miettimään,
kuinka ihmeellä joku voi vaatia niin paljon rahaa niin jokapäiväisen
asian kuin liikemiestyylin opettamisesta. Sitten saapui isäntäkin
ylös, pani palavan kynttilän pöydälle ja kattoi vaatimattoman
illallisen vieraalle. Vastoin tapaansa tämä oli mielistelevän
puhelias häntä kohtaan, antoi hänen taluttaa itsensä parvekkeelta ja
piti hänen kanssaan siellä pientä neuvottelua, jonka puheenaiheena
Veitel huomasi olevansa.
Kun Pinkus vieraan seurassa jälleen saapui saliin, sanoi hän
Veitelille: "Tämä herra jää asumaan tänne muutamiksi viikoiksi eikä
tahdo, että siitä pidetään puhetta. Te ette saa mainita kellekään,
että hän oleskelee täällä, vaikka kuka sitä teiltä kysyisi."
"Enhän edes vielä tiedä, kuka tämä herra onkaan", vastasi Veitel;
"kuinka siis voisin kellekään kertoa, että hän asuu täällä."
"Te voitte luottaa tuohon nuoreen mieheen", huomautti Pinkus
vieraalle, joka nyökkäsi välinpitämättömästi. Isäntä jätti tällä
kertaa kynttilän palamaan pöydälle ja toivottaen hyvää yötä lähti
alikertaan. Vieras kävi ruokapöytään, söi mieluisesti maiskutellen
illallista ja silmäili vähäväliä syrjäkarin Veiteliin, niinkuin
vanha korppi katselee keltaista kananpoikaa, joka nuorekkaassa
kevytmielisyydessään on uskaltanut tulla sen lähettyville.
Sillä aikaa kuin vanha herra silmiään räpytellen tarkasteli
saalistaan, lennähti Itzigin mieleen äkisti uusi ajatus: entäpä
jos tuo salaperäinen mies, joka vaatii niin suunnattomia, onkin
noita ihmiskunnan valittuja; entäpä jos hänen hallussaan on
tuollainen resehti, jonka avulla köyhä liikemies parka pystyy
kasaamaan itselleen kaikki maailman aarteet, kullan ja kunnian?
Tuo ajatus pani hänen suonensa tulena palamaan. Tosin vieras
näytti kaikkea muuta kuin rikkaalta ja onnelliselta, mutta ehkäpä
hän tahallaan liikkui risaisessa takissaan tuntemattomana, tahi
oli hän ylenpalttisen saita, tahi ei hän jostakin salaisesta
syystä rohjennut käyttää resehtiään omaksi hyväkseen? Kenties
nuo viisikymmentä taaleria olivat juuri tuon tärkeän salaisuuden
hinta? Veitel oli jo siksi paljon kokenut maailmaa, ettei hän enää
kuvitellut minkään taikavoiteen tai ihmekiven avulla saavutettavan
niin suurenmoisia tuloksia, vaan että siihen tarvittiin ennen kaikkea
tietoja. Hän tajusi, että tuohon päämäärään pyrkivän piti olla
muita ihmisiä paljon älykkäämpi, ja että tällainen äly voi miehelle
olla turmioksikin; jopa häntä toisinaan värisytti ajatus, että
sellaisen älyn käyttäminen voi syöstä ihmisen saatanan saaliiksi.
Mutta kaikki epäilykset voitti tällä kertaa vastustamaton halu
saada kuulla asiasta jotain tarkempaa. Hänen kätensä vapisivat kuin
kuumeen puistatuksesta, ja hänen muuten kalpeat kasvonsa hehkuivat
tulenpunaisina, kun hän nurkastaan kävi jälleen vieraan luokse
ja sanoi hyvin hätäisesti: "Pyytäisin vielä tehdä herralle yhden
kysymyksen. Olen kuullut kerrottavan, että voi oppia sellaisenkin
taidon, jonka avulla onnistuu kaikissa liikeasioissa ja voi tehdä
parhaat kaupat parhaisiin hintoihin. Jos sellaista taitoa on
olemassa, niinkuin eräs tuttavistani väittää, niin tahtoisin vain
kysyä herralta, että tällaistako oppia herra minulle voisi antaa jos
tahtoisi."
Vanhus työnsi lautasensa syrjään ja katseli nuorukaiseen vilkutellen
silmiään vallan ihmeellisesti. "Sinä olet totta tosiaan merkillisin
ihminen, minkä tähän asti olen tavannut _in praxi_. Joko sinä olet
sanomattoman typerä tahi sitten ovelin teeskentelijä mitä maailmassa
on."
"Ei, ei, minä olen vain hyvin typerä, mutta tahtoisin mielelläni
tulla viisaaksi", sanoi Veitel Itzig.
"Merkillinen mies tosiaankin", huomautti vanha herra huolettomasti ja
nykäsi rillinsä jälleen ylös katsahtaakseen Veiteliä oikein visusti,
niin että silmälasien kylmä kiilto rupesi melkein pelottamaan
nuorukaista. Hyvän aikaa häntä tarkasteltuaan vanhus viimein sanoi
alentuvalla sävyllä: "Mitä sinä taidoksi sanot, poikaseni, se ei
ole muuta kuin laintuntemusta ynnä älyä osata käyttää lakia omaksi
hyödykseen. Ken sen ymmärtää, hänestä tulee maanpiirin suurmiehiä;
mikään ei estä häntä tulemasta sellaiseksi, sillä häntä ei voida
hirttääkään." Näin sanottuaan vanhus naurahti ilkeätä naurua, joka
karmi yksin kelpo Veitelimmekin pintaa, vaikka sitä ei juuri voinut
huomata hänen liikkumattomista kasvolihaksistaan.
"Ei ole niinkään helppoa, poikaseni", jatkoi pieni vanhus
selitystään, "oppia kiertämään lakeja; se taito saavutetaan vasta
pitkällisen harjautumisen kautta, ja siihen tarvitaan älykästä päätä
ynnä päättäväisyyttä iskeä juuri ratkaisevana silmänräpäyksenä, ja
ennen kaikkea tarvitaan sitä ominaisuutta, jota oppineet sanovat
lujaksi luonteeksi." Jälleen kävi oppimestarin suu nauruun.
Veitel tajusi, että hän nyt oli tullut tärkeään käännekohtaan
elämässään; hän vei käden taskuunsa ja puristi sen kiihkeästi
vanhan rahalompakon ympärille. Sarja hurjia ja tuskallisia tunteita
ja kuvitelmia kulki salaman nopeudella hänen sielunsa läpi. Hän
ajatteli vanhaa äitiään Ostraussa, rehellistä kelpo muoria, joka
oli myynyt kultakäätynsä hankkiakseen pojalleen nuo kuusi tukaattia
tulevaisuuden siemeneksi; hän oli tänä hetkenä näkevinään äiti
vanhuksen edessään siunaavana häntä viljavin kyynelin ja varoittaen:
"Veitel, maailma on niin paha; ansaitse leipäsi rehellisesti,
Veitel!" -- Hän näki harmajan isänsä makaavan kuolinpaareillaan,
valkea parta ulottuen pitkältä laihalle rinnalle -- ja hänen täytyi
haukata henkeä. Noita viittäkymmentä taaleriakin hän ajatteli;
kuinka paljon vaivaa ne olivat hänelle maksaneet, kuinka monesti hän
oli niiden takia saanut juosta asioilla, kuinka häntä oli ivattu
ja solvattu, jopa uhattu lyönneilläkin kuin mitäkin kiusallista
vaapsahaista. Mutta kun viimeinenkin noista kuvista oli kulkenut
hänen sielunsa läpi, tempasi hän lompakon kiivaasti taskustaan
ja huusi säkenöivin silmin: "Tässä on rahat!" Ja nuo sanat
sanoessaan hän tunsi aivan selvästi, että nyt hän sitoi itsensä
irroittamattomasti johonkin pahaan, että jokin näkymätön mutta
hirvittävä paino laskeutui hänen rinnalleen. Mutta tuokaan ei häntä
enää kammottanut, hän oli tehnyt päätöksensä ja tahtoi pysyä siinä.
Tuskinpa olivat ne nuoret herrat, jotka huvikseen olivat potkineet
tuota tungettelevaa juutalaisnulikkaa alas portaistaan, tulleet
ajatelleeksi, että heidän pilkalliset sanansa olivat hurjistuneessa
sielu parassa herättäneet eloon demoonin, joka vastaisuudessa tuli
syöksemään heidät itsensä kurjuuteen ja turmioon.
Kului tuntikausia, kynttilä oli palanut hyvin matalalle, ja sen
punertavassa valossa Veitel istui tuossa autiossa tuvassa yhä
edelleen, kuunnellen suu auki, loistavin silmin ja punoittavin poskin
vanhan mestarin opetusta. Ja kuitenkin vanhus puheli asioista,
joista useimmat kuolevaiset hyvin pian ikävystyvät -- tavallisista
velkasitoumuksista.
Kynttilä oli palanut loppuun, pieni vanha herra oli tyhjentänyt
Veitelin jälleen täyttämän paloviinapullon ja oli sitten pitkästä
puhelusta väsyneenä nukahtanut olkipatjalleen; mutta yhä istui
Veitel vielä jakkaralla pöydän ääressä. Tänään hän ei ajatellut
tavallisia asiakkaitaan, ei edes murehtinut vanhukselle maksamiaan
suuria rahoja; hän oli vain kirjoittelevinaan mustille seinille
velkakirjoja, joissa asettaja sitoutui niin monin sanoin kuin suinkin
mahdollisimman vähäiseen vastuuseen; ja hän kirjoitteli tunnusteita
lainaamistaan rahoista, joissa hän huomaamattomien lisäyksien
kautta teki velkasumman suorituksen kokonaan riippuvaiseksi hänen
mielivallastaan. Näissä mietteissä hän istui kauan lyijynraskaassa
pimeydessä, kunnes isoja hikipisaroita alkoi tippua hänen
ohimoiltaan. Silloin hän avasi puiselle parvekkeelle vievän oven,
astui sinne ja kaiteeseen nojautuen katseli hämärän läpi sysimustaan
veteen. Ja jälleen hän kirjoitteli velkasitoumuksia vastapäätä
olevain talojen synkkiin varjoihin, ja hän kirjoitteli laskuja
tummaan vedenkalvoon, kunnes hänen väsynyt ruumiinsa viimein lysähti
kokoon ja hän nukahti parvekkeen nurkkaan, nojaten kuuman päänsä
seinälaudoitusta vastaan. Kylmin henkäyksin kulki yötuuli virran yli,
ja alhaalla poreili hiljainen aallokko valittavasti äännähdellen
pohjaanlyötyjä paaluja ja vanhain talojen ulkonemia vastaan. Mitä hän
oli varjoihin kirjoittanut, se hämmentyi järkiään, ja mitä hän oli
vedenkalvoon piirrellyt, se huuhtoutui näkymättömiin; ja sittekin oli
hänen sielunsa tänä yönä sitoutunut velkasopimukseen, joka kerran
tultaisiin häneltä perimään takaisin korkoineen ja koronkorkoineen.
Tuuli ulisi ja myrsky mylvi -- nuo ikuisen velan hurjat muistuttajat
ja korkeimman tuomioistuimen rankaisevat sanansaattajat.
* * * * *
Tuosta ikimuistettavasta yöntienoosta lähtien Veitel jouduttautui
joka ilta kiireesti majapaikkaansa, jossa liiketyylin opiskelua
uurastettiin täsmällisin oppitunnein. Rillinokka vanha herra oli
perusteellinen oppimestari, vekselioikeuden ja hypoteekkiasetusten
syvimmätkin salaisuudet hänellä oli tiedossaan, hän tunsi jok'ainoan
hiirenkolon, johon juonikas mies voi vetäytyä lailta turvaan, hän
oli harjautunut kulkija kaikilla piilopoluilla, joilla pystyvä
äly voi välttyä noudattamasta laillisia sitoumuksiaan. Hänen
opetusjärjestelmänsä myöskin oli mestarillinen. Asiakirjoja laatiessa
ja liike-elämän sitoumuksia suunnitellessa hän otti lähtökohdaksi
tavalliset jokapäiväiset muodot, tutustutti opetuslapsensa
kaikkiin kulloinkin kyseeseentuleviin lakipykäliin ja teki
valaisevin esimerkein opetuksensa miellyttäväksi. Sitten vasta
hän opasti oppilastaan jokaisen lakipykälän kohdalla, jokaisessa
yksityistapauksessa käyttämään pieniä älykkäitä apukeinoja, joiden
avulla pääsi selviytymään vapaaksi annetusta sitoumuksesta. Joka ilta
Veitel kirjoitteli muistikirjaansa joitakin kallisarvoisia resehtejä,
asiakirjojen kaavakkeita, jotka eivät velvoittaneet allekirjoittajaa
mihinkään, ja toisia samanlaisia, jotka velvoittivat tunnustajan
paljon enempäänkin kuin mitä kirjoitetut sanat sisälsivät. Välistä
vanha herra kirjoitti itsekin sellaisen taidesepityksen ja antoi
oppilaan jäljentää sen, ja jäljennöksen valmistuttua hän poltti oman
luonnoksensa tarkoin tuhaksi. Kun vierasmajassa, sattui olemaan
outoja vieraita, vetäytyivät opettaja ja oppilas johonkin nurkkaan ja
keskustelivat kuiskaamalla, ja tämä salamyhkäisyys herätti toisissa
läsnäolijoissa mitä suurinta kunnioitusta, sillä Veitelin oli tapana
jälkeenpäin selittää heille ottavansa vanhalta herralta opetusta
kirjanpidossa ja muissa samanlaisissa hyödyllisissä taidoissa.
Mitä Veitel sai vähitellen tietoonsa oppimestarinsa nimestä,
henkilöstä ja kohtalosta, kerrottakoon tässä lyhyesti. Herra
Hippus oli aikoinaan nähnyt parempiakin päiviä. Hän oli nuorempana
ollut paljon käytetty asianajaja pääkaupungissa. Suuren kaupungin
liikemaailmassa saa jokainen asianajaja pian oman määrätyn maineensa
-- maineen, joka voi olla yhtä epävarma kuin laulajattaren tai
tanssijattaren nauttima suosio, mutta joka siltä on mieluisena
puheenaiheena laajoille ihmisryhmille. Herra Hippusta pidettiin
erittäin taitavana ja avuliaana molempiakin riitapuolia kohtaan,
milloin niin vaadittiin, ja kieltämättä mitä päättäväisimpänä ja
rohkeimpana miehenä alallaan, kun arveluttava juttu oli väännettävä
"hyväksi" jutuksi. Alussa hänellä oli yhtä vähän halua ja taipumusta
kuin kaikkein tunnollisimmalla virallisella viskaalilla vääntää
väärää asiaa oikeaksi ja sen kautta luoda itselleen loistavaa
uraa. Tunsipa hän kiusallista epävarmuutta silloin, kun hän ajoi
vääräksi tietämäänsä asiaa; mutta tunnollisemmista tovereistaan
hänet tässä suhteessa erotti sellainen pikkuseikka, että hän arkaili
hiukan vähemmän kuin nämä ja sen sijaan sitä enemmän rakasti
hyvää punaviiniä. Jälkimmäisestä itsessään muuten kiitettävästä
ominaisuudesta tuli pian hänen heikko puolensa. Hän osasi murkinoida
erikoisen hyvällä maulla, ruokapöydässä hän oli erinomainen seuramies
ja sukkela leikinlaskija. Punaviini kehitti hänessä kykyä tuhlaamaan
niin paljon rahoja, että hänen täytyi ruveta miettimään keinoja,
joilla saisi hankituksi lisää. Älykäs saivartelutaito, jossa
hän oli mestari, houkutteli häntä jonkin kerran käyttämään koko
tarmonsa ja loistavat hengenlahjansa kehnojen asiain palvelukseen
ja viedä ne epäilyttävästä alusta riemulliseen voittoon. Sen kautta
häntä kohtasi sama kirous kuin monia muita asianajajia, joilla on
ollut onnea epätoivoisissa riitajutuissa: hänen luokseen alkoivat
juosta kaikki, joilla oli huonoja juttuja ajettavana. Kauan häntä
äkäännytti tuo kaikkea muuta kuin tervetullut asiakasvirta, ja
häneltä puuttui vain pikkuruisen voimanponnistusta päästäkseen
kerrassaan irti moisesta "konnankoukkuilusta", joksi hän tuota
avartunutta työalaansa nimitti; mutta vähitellen, hyvin hiljakseen
hän noita kehnoja asioita ajaessaan, joihin hän kulutti suuret
taitonsa ja lahjansa, kävi itsekin luonteeltaan kehnoksi. Yhä
suuremmaksi kasvoi hänen rahantarpeensa, yhä viekoittelevammaksi
kävi kiusaus, yhä pienemmäksi käpristyi hänen omatuntonsa.
Siten hänen sielunsa syöpyi ontoksi ja täyttyi myrkkypölyllä
kuin mikäkin ukontatti; ulkonaisesti hän edelleenkin oli vielä
kauan komea ja kukoistava mies, ja hänestä ennustettiin usein,
että hän pääkaupungin eniten käytettynä asianajajana päättäisi
uransa yhtenä sen rikkaimmista miehistä. Mutta silloinpa hänelle,
älyniekoista kaikkein älykkäimmälle, loistavalle laintuntijalle,
sattui sellainen onnettomuus, että hänen lainopillinen toimintansa
joutui virallisesti tutkittavaksi, koska hän eräässä epätoivoisen
kierossa asiassa, jota kävi vain kieroin keinoin puolustaminen,
oli jokseenkin julkeasti menetellyt lain määräyksiä vastaan. Hänet
tuomittiin, hänen nimensä ja maineensa poljettiin häpeään, ja hän
katosi kuin putoava tähti ammattiveljiensä piiristä. Mitä hänellä
oli vielä ollut omantunnon ja rehellisyyden rippeitä, ne hävisivät
aikaa myöten raivoisaa vauhtia. Todellisuudessa hän oli kerännyt
vain vähäisen omaisuuden, senkin suuremmalta osalta epävarmoja
saatavia ja toivottomia velkakirjoja, joiden hankkiminen tosin oli
maksanutkin hänelle vain perin vähän vaivaa. Niiden perillevieminen
ja lainhakuun saattaminen tuli nyt hänen elämänsä päätehtäväksi,
sillä hänellä oli edelleenkin taipumus kuluttaa paljon varoja. Täten
tuli hänestä vuosien kuluessa kaikissa oikeusistuimissa "hyvin"
tunnettu ikuinen kantaja ja käräjöitsijä. Mitä hän käräjöimisellään
ansaitsi, sen hän tuhlasi raa'an aistillisiin iloihin kehnossa
seurassa; hänestä tuli juopporatti ja iljettävä mässääjä. Mutta
nuokin epävarmat tulot saivat viimein lopun, hänen nimensä katosi
vähitellen käräjäluetteloista, eikä häntä itseäänkään enää nähty edes
halpa-arvoisemmissakaan ravintoloissa. Mutta hänen toimeliaisuutensa
ei siltä tauonnut. Hän vajosi ryyppyanniskelujen vieraaksi ja
nurkkasihteeriksi, joka kiihotti ihmisiä joutavaan käräjöimiseen
ja jakeli hyviä neuvoja keinottelijoille ja veijareille. Tätä
hiljaista toimeliaisuutta jatkui moniaita vuosia, joiden kuluessa hän
lietsoi aikaan niin paljon pahaa kuin suinkin kykeni tyydyttääkseen
kostonhimoaan sellaisia maallisia suuruuksia vastaan, jotka eivät
olleet hänen tavallaan langenneet, ja yhtärinnan yhä pahemmaksi
käyvää juomahimoaan. Sen pahempi ei hänen nytkään onnistunut välttää
lain kaikkinäkevää silmää. Juuri tähän aikaan häntä virkatoimin
etsiskeltiin kiinnipantavaksi luvattoman lainopillisen toimen
harjoittamisesta, ja hän näki paraimmaksi vetäytyä joksikin aikaa
aivan näkymättömiin, syytellen tuttavilleen pitemmänpuolista
asiamatkaa. Hän oli majoittunut herra Pinkuksen luo, jonka ryyppy
vieras ja lainopillinen avustaja hän oli toisinaan ollut, ja täten
oli hänellä hyvää aikaa opettaa nuorelle Itzigille resehtitaitoaan.
Muuten oli herra Hippus opetustoimessaan sangen varovainen. Aina
kun hän oli perehdyttänyt oppilaansa johonkin uuteen koiranjuoneen,
huomautti hän pirullisesti irvistäen: "Tämän minä neuvon sinulle vain
senvuoksi, että kavahtaisit semmoiseen temppuun ryhtymästä." Tämä
lause tuli seisovaksi sananparreksi ja jatkuvan hilpeyden aiheeksi
oppimestarin ja opetuslapsen kesken, vielä sittekin kun Veitel oli
tavattoman terävällä älyllään osottautunut opettajansa ja saamiensa
opetusten arvoiseksi.
Ja opetus kävi vanhukselle kohta oikein sydämen asiaksi. Niin
todellakin -- sydämen. Sillä vaikka hänestä tosin oli tullut hyvin
huono ihminen, jonka sielusta olisi ollut vaikea kynttilänkään
valolla löytää mitään hyvää, niin ei se musta kuonakimpale, jota
hän kantoi rinnassaan tavallisen lämminverisen ihmissydämen
asemasta, ollut vielä tyyten tauonnut hehkumasta; hänellä oli tosin
sammumaton tarve vihata, mutta samalla myöskin yhtä polttava tarve
saada toisten ihmisten kiitosta ja tunnustusta. Monista pitkistä
vuosista hänelle tarjoutui jälleen tilaisuus näyttää laajoja
tietojaan ja henkevyyttään ja herättää niiden kautta toisessa
lähimmäisessä jonkinlaista ihailevaa palvontaa. Kerran hän oli ollut
sivistynyt ja terävä-älyinen lakimies; hänen tietojensa temppeli
oli hänen lankeemuksensa jälkeen ja kurjan elämänsä aikana pahoin
rappeutunut, mutta siitä oli edelleenkin tarpeeksi pirstaleita
jälellä tehotakseen väkevästi tuohon nuoreen villi-ihmiseen; ja
tuntien jonkinlaista surumielistä iloa -- jalointa tunnetta, mitä tuo
kurja mies oli pitkiin aikoihin kokenut -- hän avasi nuorukaiselle
henkensä raunioituneen temppelin ovet selki selälleen. Veitelin
kunnioittava tarkkaavaisuus imarteli hänen turhamaisuuttaan, hän
rupesi ajattelemaan tuota veitikkaa sukulaisolentona, ja vähitellen
hän rupesi oikein pitämäänkin juutalaisnulikasta, vaikka hän itse
kylmäverisesti ivailikin tuota kiintymystään.
Pian kävi vanhukselle oppilaansa mielenkiintoisemmaksi kuin kukaan
muu kuolevainen. Kärsimättömästi hän odotteli iltahetkiä, jolloin
alotteleva liikemies saapui oppitunnilleen; kävipä joskus niinkin
uskomattomasti että hän säästi tähteitä illallisruuastaan ja
viinapullostaan Veiteliä varten, ja nähdessään juutalaisnulikan
ahmivan nälkäisesti kylmää lihaa yksinäisen talikynttilän
väpättävässä valossa tunsi vanhus sydämensä lämpiävän. Ja kun Veitel
oli kerran pahalla säällä kylmettynyt ja makasi kuumeen kourissa
ohuella olkipatjallaan ja vanha päällystakki peitteenään, sattui
niin tuiki ihmeellinen tapaus, että vanha herra toi höyhenpatjan
-- jonka hän erikoisen huomattavana henkilönä oli saanut isännältä
käytettäväkseen -- omasta vuoteestaan ja levitti sen nuoren miehen
ylle; ja kun Veitel kiitollisesti hymyili hänelle, kävi vanhuksen
sydän jälleen iloiseksi.
Veitel ansaitsikin nämä ystävyyden kipinät, jotka vanhan herran
rinnassa olevasta kuonakimpaleesta suitsivat, sillä hänkin
puolestaan omisti hänelle harrasta kunnioitusta, jollaisesta harva
kehuttu opettajakaan voi ylpeillä. Hän tarjoutui parantamaan
vanhuksen vaatevaraston sisäänostohintaan ja kamppaili kuin
henkensä edestä tinkiessään sopivan päällystakin hintaa, jotta
herra Hippus saisi sen niin huokeasta kuin suinkin; muuten perin
harvinaisessa anteliaisuudenpuuskassaan hän meni niinkin pitkälle,
että täytteli ahkerasti vanhuksen alati tyhjentyvää viinapulloa,
koska tiesi sen olevan opettajansa heikon puolen; hän otti hänet
uskotukseen pienissä liikemiestoimissaan, toipa välistä illoin
kotia tullessaan hänelle vähäisiä lahjojakin, ja kerran erään
onnellisen liikepäivän päätyttyä hän juoksi läheiseen lihakauppaan
hankkiakseen vanhukselle itsensä pahoin inhoamaa läskimakkaraa. Tosin
ei tämäkään sydämellinen ystävyyssuhde ollut vallan okaita vailla.
Vanha herra ei aina malttanut olla purkamatta sapekasta luontoaan
oppilaan kustannuksella, ja Itzig vuorostaan antoi opettajalle rumia
nimiä, kun tämä oli kesken opetusta vaipunut liiaksi seurustelemaan
viinapullon kanssa. Mutta ylipäänsä sopeutuivat molemmat kunnonmiehet
mainiosti yhteen ja kävivät vähitellen toisilleen kerrassaan
korvaamattomiksi ystäviksi.
Veitel oppi niinä kuukausina, jolloin Hippuksen oli asianhaarain
pakosta pysyttävä lymyssä, muutakin kuin vain kehnoja
veijaritemppuja. Hän oppi puhumaan ja kirjoittamaan saksaa paremmin
kuin ennen, lueskelipa hän toisinaan kirjojakin, joita hän oli
hankkinut Hippukselle eräästä pienestä lainakirjastosta; varsinkin
hän luki erikoisella mielenkiinnolla seikkailuja maalla ja
merellä, Amerikan valloitushistoriaa ja muuta jännittäviä juttuja,
joihin hänen vilkas mielikuvituksensa voi yhdistää kaikenlaisia
liikekeinotteluja. Opettajaltaan hän sai paljon perusteellisia
selvityksiä ihmisten ja kansojen elämästä, myöskin sen valtion
oloista, jossa hän itse eli ja josta hän siihen asti oli varsin vähän
tiennyt. Täten hän muutamassa harvassa kuukaudessa kehittyi siinä
määrässä, ettei se jäänyt herra Ehrenthaliltakaan huomaamatta.
Tämä arvonmies pani vähitellen merkille, että Veitelin ulkonainen
esiytyminen muuttui vähemmän eriskummalliseksi, että hän puhui
ja kirjoitti saksaa entistä paremmin ja varsinkin että hän
liikeasioissa osotti varmuutta ja lainopillista asiantuntemusta,
jotka hänen veroiselleen oppipojalle olivat kerrassaan tavattomat.
Herra Ehrenthal puheli näistä muutoksista perheväelleen jokseenkin
samaan sävyyn kuin maanviljelijä kehuu siitossonninsa lupaavia
rotuominaisuuksia, ja neljännesvuoden koeajan päättyessä hän omasta
ehdostaan lupasi, että saappaiden harjaaminen ja oven takana syöminen
saivat tauota ja että hän oli suostuvainen antamaan oppilaalle paikan
liikekonttorissaan ja maksamaan hänelle ruokarahain lisäksi hiukan
palkkaakin.
Veitel vastaanotti nuo kauan ikävöimänsä edut sangen pidättyvästi;
hän kiitti nöyrästi hyväntahtoista isäntäänsä ja lupasi kaikkea
mahdollista nykyisyydessä ja vastaisuudessa, mutta lisäsi: "Vielä
yhtä asiaa pyytäisin herralta; se on kyllä suuri pyyntö, mutta pyydän
teidän suosiollisesti sitä kuulemaan. Tahtoisin saada kunnian syödä
kerran viikossa herra Ehrenthalin pöydässä. Koska te osotatte minulle
muuten niin paljon hyvyyttä, niin toivon että sallisitte minun oppia,
kuinka hyvässä seurapiirissä on käyttäydyttävä ja miten ylhäisten
ihmisten kanssa tulee syödä. Voitte sen vähentää ruokarahoistani,
jotka hyvyydessänne olette minulle luvannut."
Ehrenthal pudisteli päätänsä kuullessaan noin rohkean vaatimuksen
ja sanoi: "Ensin on minun puhuttava asiasta rouvani kanssa, onko
hänen mielestään oikein, että saat sivistyä meidän pöydässämme.
Odotahan täällä, kunnes olen puhellut hänen kanssaan." Hän lähti
vaimonsa puheille ja esitti tälle Veitelin toivomuksen maailmanmiehen
kylmällä sävyllä, siten osottaen, kuinka tavaton ja eriskummallinen
tuo toivomus hänestä oli. Mutta sydämessään hän kyllä oli sille
suosiollinen, sillä hänestä oli eduksi kiinnittää tuo uuttera mies
läheisesti liikkeeseen. Vaimolleen hän ei kuitenkaan rohjennut tätä
haluaan ilmaista, koska rouva Ehrenthal omisti enemmän sivistystä
ja maailmantuntemusta kuin hän itse, ja oli varsinkin kaikissa
ylhäistä esiytymistä koskevissa seikoissa pätevä asiantuntija. Hän
oli näet erään suuren pääkaupunkilaisen kangaskauppiaan tytär ja
hänellä oli varsin kehittynyt maku, mitä kaikkiin muotiuutuuksiin,
teeiltoihin, pöytäkelloihin, huonekalukankaisiin ja sen sellaisiin
asioihin tuli, joiden kautta sivistynyt ihminen eroaa tökeröstä
moukasta. Mutta vastoin herra Ehrenthalin odotusta ei Veitelin pyyntö
näyttänyt suurestikaan ihmetyttävän hänen aviopuolisoaan. Se olisi
ollutkin luonnotonta, sillä Veitel oli osannut pujottautua talon
rouvan suosioon kerrassaan tavattomalla palvelusintoisuudellaan,
vaitiolollaan eräiden tärkeiden pikku asioiden johdosta ja
osottamalla mitä hartahinta kunnioitusta tätä ylhäistä vallasnaista
kohtaan. Siksipä rouva Ehrenthal vastasi miehelleen: "Jos tuo
nuori mies tahtoo sivistyä meidän perheessämme, niin ei hän sen
parempaa paikkaa mistään löydäkään. Ja koska hän on sinulle
avuksi liikkeessäsi, niinkuin sanot hänen olevan, niin on sinulle
itsellesikin vain eduksi, että hän oppii syömään ja puhumaan ihmisten
kanssa."
Tämän ratkaisun tuloksena oli, että Veitel sai kutsun saapua
seuraavana sunnuntaina isäntäväen pöytään syömään hanhipaistia.
Ja kun hän astui ruokasaliin yllään paras niistä kuudesta
pitkästä takista, jotka hänellä sillä erää oli yksityisessä
kauppavarastossaan, uusi valkea hattu kädessä ja pystykauluksinen
pumpulipaita syvään kaarretun liivinrinnustan alla, esitteli herra
Ehrenthal hänet perheelleen seuraavin arvokkain sanoin: "Nuori Itzig
on otettu liikkeeseeni kirjanpitäjäksi. Senvuoksi hänen ei sovi enää
auttaa taloustoimissa, ja säädyllisyys vaatii, että kohtelemme häntä
tästälähin kuin sivistynyttä ihmistä ainakin. Voitte istua tuonne
pöydän alipäähän, rakas Itzig."
9.
Eräänä lämpimänä kesäiltana sanoi Fink konttoriajan päätyttyä
Antonille: "Tahdotteko tänään lähteä minun kanssani ulos? Minä
aion virralla koetella uutta venettä, jonka olen rakennuttanut
itselleni." Anton oli kohta valmis. Nuorukaiset hypähtivät ajurin
vaunuihin ja ajoivat virran rantaa pitkin kaupungin ylälaitaan,
missä asui pieni siirtokunta lauttureita ja kalastajia matalissa
mökeissään. Fink osotti kädellään pyöreälaitaista purtta, joka
uiskenteli virrankalvolla kuin mikäkin iso kurpitsinkuori, ja sanoi
alakuloisesti: "Tuossa se pesuvati on, mokomakin kummitus. Veistin
itse mallin veneenrakentajalle, koska kölillä varustettu vene on
jotain tavatonta täällä päin; annoin sille taulapäälle kaikki
mahdolliset ohjeet ja mittasuhteet, ja tuollaisen haahkanmunan hän
sitten muni maailmaan."
"Kovin pieni se on", sanoi Anton pahojen aavistusten valtaamana.
"Kuulkaahan nyt, hyvä mies", huusi Fink ankarasti veneenrakentajalle,
joka saapui heidän luokseen, lakki kunnioittavasti kourassa,
"meidän henkemme tulevat teidän omalletunnollenne, sillä tuo teidän
kaukalonne hukuttaa meidät ehdottomasti, ja teidän pölkkypäisyytenne
on siihen syynä."
"Herra hyvä", vastasi taitoniekka päätään pudistellen, "minähän
rakensin purren aivan teidän ohjeidenne mukaan."
"Hittoja kanss'", torui Fink, "ja rangaistukseksi pitää teidän
itsenne lähteä meidän kanssamme vesille. Tulette huomaamaan, kuinka
oikein ja kohtuullista on, että hukutte yhdessä meidän kanssamme."
"En vainenkaan, herra hyvä, sitä en tee", vastasi mies
päättäväisesti, "tällä tuulella en vain minä rohkene lähteä vesille."
"No jääkää sitten maihin ja keittäkää lapsillenne puuroa
höylänlastuista. Antakaa masto ja purje tänne." Fink pystytti pienen
maston veneeseen, katsoi että purjeiden kuutit juoksivat liukkaasti
reikien läpi ja että taljat olivat tiukalla. Kaikki purjehduskompeet
huomattiin olevan tyydyttävässä kunnossa. Sitten hän irroitti maston
ja purjeen uudelleen, laski ne veneen pohjalle, heitti muutamia
rautaharkkoja painolastiksi, kiinnitti peräsimen, tarttui pitkään
airopariin ja osotti Antonille tämän paikan. Sitten hän pani airot
toimimaan ja souti merimiehen tarmokkuudella rannasta keskelle virtaa.
Hän pani kurpitsinkuoren tanssimaan aalloilla rakentajain ja muiden
rannalla olijain suureksi hauskutukseksi ja lausui tyytyväisyytensä
Antonin pelkäämättömään ryhtiin. "Köliveneellä pääsee kulkemaan
vasten virtaakin", hän sanoi, "ja sitäpä tahdoin noille yömyssyille
juuri todistaakin." Sitten hän asetti maston jälleen paikoilleen,
levitti purjeet, antoi oppilaalleen halkaisijan kuutin käteen ja
opasti häntä, miten hänen piti tiukentaa ja hellittää. Tuuli puhalsi
epätasaisin puuskin, milloin täyttyivät pienet purjeet ja kallistivat
veneenlaidan vedenpintaan asti, milloin taas löivät avuttomasti
mastoa vastaan. "Kurja sielunmurhaaja tämä kaukalo vain on", huusi
Fink ärtyneenä, "me painumme valtoinamme tuulen myötä ja kellistymme
siunaaman perästä veteen."
"Jos niin käy, niin ehdotan että käännymme ympäri", sanoi Anton
väkinäisen huolettomasti.
"Ei pelkoa", virkkoi Fink kylmäverisesti, "minä saatan meidät kyllä
maihin tavalla tai toisella. Osaattehan te toki uida?"
"Niinkuin lyijykimpale", vastasi Anton. "Jos kaadumme, niin painun
varmasti pohjaan. Teillä tulee olemaan aika puuha saadaksenne minut
ylös kiskotuksi."
"Älkää vain missään tapauksessa tarrautuko kiinni minuun, jos veteen
joudumme", opetti Fink; "se olisi paras keino meidän kummankin päästä
tästä maailmasta eroon. Odottakaa vain rauhallisesti, kunnes nostan
teidät pintaan. Muuten ei haittaa, vaikka riisutte takin ja saappaat
yltänne; vedessä on mukavampi olla ilta-asussaan." Anton noudatti
tottelevaisesti saamaansa ohjetta.
"Kas se on oikein", nyökkäsi Fink. "Kurjaa huvia muuten itse asiassa
on purjehtia tällaisessa allikossa. Eihän täällä käy edes oikeita
laineita eikä oikeata tuulta, eikä täällä ole kunnolla vettäkään, --
Kas, nyt kävimme jälleen matalikolle. Lykätkää airolla irti. -- Hei,
venetoveri, mitä sanoisittekaan, jos tuo katala ranta äkkiä katoaisi
ja me keinuisimme säädyllisellä merellä, ympärillämme pelkkää vettä
taivaanrantaan saakka, huoneenkorkuisia aaltoja ja vilpas tuuli, joka
puhaltaa korvat kuuroiksi ja vääntää nenän vinoon toiselle poskelle?"
"Enpä luule, että se minua erittäin miellyttäisi", vastasi Anton
huolissaan.
"Kullakin on makunsa", virkkoi Fink, "ja vähän on tilanteita,
jotka eivät voisi, olla vielä huonompiakin. Muistakaahan, että
nykyisessäkin asemassamme on meille onneksi, että meillä on nämä
viheliäiset pohjalaudat itsemme ja veden välissä. Mutta mitä
ajattelisitte, jos ne katoisivat ja me uiskentelisimme vedessä,
vailla purtta ja vailla näkyväistä rantaa, mastonkorkuisten aaltojen
heiteltävänä?"
"Minä ainakin olisin auttamattomasti hukassa", huudahti Anton
vilpittömästi säikähtyneenä.
"Mutta minäpä sanon teille, että minulla on eräs ystävä, ystävistä
parhaimpia, johon luotan missä vaarassa hyvänsä, ja hänelle
on sattunut tuolla tapaa käymään. Se miekkonen kävelee kerran
merenrannalla, päättää lähteä uimaan, heittää vaatteensa rannalle ja
käy veteen. Riemumielin hän molskii yhä kauemmas. Aallot nostavat
häntä vuoroon harjalleen vuoroon paiskaavat hänet laaksoon, vesi
on suloisen lämmintä, ilta-aurinko kimaltelee tyrskyjen läpi
kymmentuhansina värikimppuina, ja hänen yllään heloittaa vanha taivas
kullankarvaisena. Mies oikein ulvahtelee elämänilosta."
"Ja te olitte kai itse tuo mies?" kysyi Anton.
"Olkoon menneeksi, niin olinkin. -- Sitä menoa uin tiiman aikaa,
kunnes taivaan hämärtyessä huomasin parhaaksi palata vesikeinusta
kuivalle kamaralle. Käännyin ympäri ja rupesin potkimaan maata kohti;
ja mitäpä luulette, mestari Wohltart, minun silloin nähneen?"
"Laivan ehkä", sanoi Anton, "tai ison kalan?"
"Ei kumpaakaan", Fink virkkoi; "minä en nähnyt kerrassaan mitään;
maakin oli aivan kadonnut näkyvistä. Tähystelin iltahämärässä joka
taholle ympärilleni, nousin laineista niin korkealle kuin taisin;
mutta mitään muuta en nähnyt kuin pelkkää vettä ja taivasta.
Merivirta, joka kulki maalta selälle päin, oli kavalasti kuljettanut
minua mukanaan, niin että päädyin aukealle ulapalle. Potkin keskellä
Atlantin merta, Amerikan ja Englannin välimailla. Sen verran tiesin
asemastani, mutta tuo maantieteen tuntemus ei siinä asemassa ollut
minulle vähimmäksikään avuksi. Taivas tummeni tummenemistaan,
aaltojen laaksot peittyivät mustiin ilkeännäköisiin varjoihin,
vesivuoret nousivat jylhän korkeiksi ja kylmä tuulenviima alkoi
puhaltaa pääni yli. Ja muuta en nähnyt millään suunnalla kuin
punertavanharmaan taivaan ja vimmaisena vyöryvän ulapan."
"Se oli hirmuista!" huudahti Anton.
"Se oli tosiaan hetki, jolloin mikään pappi ei voi kieltää kurjaa
syntistä anomasta paholaiselta apua. Taivaan merkeistä minä
luonnollisesti tiesin, missä päin mantere sijaitsi. Mutta nyt
nousi vastaani kysymys, kumpi kahdesta voimasta oli väkevämpi,
merivirtako vai minun käsivarteni. Alkoi tuima kamppailu vesihiiden
kanssa. Täkäläisissä uimakouluissa opittujen vetojen avulla en olisi
päässyt pitkällekään; pyörinhän ympäri kuin delfiini, enkä päässyt
vastavirtaan enempää kuin kämmenen leveyden joka vedolla. Sitä
menoa pitäen arvelin kestäväni vielä parisen tuntia. Ja nyt alkoi
työ oikein täydellä todella. Se oli tosiaankin ujakka kamppailu,
mahtavin mitä eläissäni olen kokenut. Sillävälin tuli aivan pimeä,
smaragdinvihreät laineet kävivät mustan tervan värisiksi, vain niiden
harjoilla kohisi valkoinen ärjyaalto; ne irvistelivät ympärilläni
kuin tuhannet ruumiinkallot ja sylkivät minua vasten naamaa.
Taivaslaki riippui lyijynharmaana pääni päällä, vain jolloinkin
tuikahteli yksinäinen tähti pilviusvien lävitse, ja se oli minun
ainoa lohdutukseni. Sillä tapaa kelluin mustan ja harmajan vihollisen
välillä, yhä vieläkään näkemättä vilaustakaan maasta. Aloin uupua,
ja tuo pirullinen synkeys ympärilläni maanitteli minua välistä
heittämään turhan työskentelyn sikseen. Pilviröykkiöt taivaalla
tihenivät, tähdet katosivat järkiään, aloin käydä suunnastani
epätietoiseksi ja tilanteestani yhä epävarmemmaksi. Jo tajusin lopun
lähestyvän; rintani puskutti kuin revetäkseen, silmissäni säkenöi
lukemattomia tulikipunoita kuin mitäkin paholaisen kiiltomatoja
hornantien varrella. Silloin, poikaseni, sattui yht'äkkiä käymään
niin, että kun puoleksi tajuttomana luistin aallon harjalta
laaksonpohjaan, satuin jalallani tuntemaan jotakin, mikä ei enää
ollut pehmoista vettä."
"Se oli matalikko", huudahti Anton. "Niin oli", nyökkäsi Fink, "kova
hiekkapohja. Kahlasin maihin noin peninkulman päähän siitä kohdasta,
minne olin jättänyt vaatteeni, ja kaaduin siellä hervottomana
pitkäkseni kuin kuoliaaksi isketty hylje." Hän keskeytti tarinansa ja
silmäsi tutkivasti Antoniin. "Ja nyt pitäkää varanne, toveri", hän
huudahti, "nostakaa jalkanne pois tuhdon alta, minä teen luovin ja
käännän veneen rantaa kohti. Pysykää vain rauhallisena!"
Samassa silmänräpäyksessä tulla kohisi vedenpintaa pitkin tuima
tuulenpuuska, masto narahteli, vene kallistui kyljelleen eikä
tauonnut kallistelemasta, ennenkuin köli kääntyi korkealle ilmaan
kuin kalan selkäruoto. Anton painui lupauksensa mukaan pohjaan
hervottomasti kuin kivi. Salamannopeudella Fink sukelsi virtaan,
kiskoi -- lupauksensa mukaan hänkin -- vajonneen toverin jälleen
vedenpintaan ja lykki valtaisin ponnistuksin häntä edellään
matalikolle, josta oli mahdollista kahlata rantaan. "Lempo soi,
tarttukaahan toki käsivarteeni!" huusi Fink läähättäen. Mutta Anton,
joka oli nieleksinyt sisäänsä runsaan määrän joenvettä, ei ollut enää
oikein tajuissaan, vaan teki kädellään torjuvan liikkeen.
"Luulenpa että tuo vetelys haluaa vielä kerran painua pohjaan",
huudahti Fink ärtyneesti, kääräsi käsivartensa nopeasti voimattoman
toverin vyötäisille ja laahasi hänet rantaan.
Sinne oli kokoontunut hyvä joukko ihmisiä, jotka nyt syöksyivät
vedenpartaalle, missä Fink piteli nuorta laivapoikaansa sylissään
ja kehotteli häntä innokkain sanoin tulemaan jälleen tajuihinsa,
Viimein Anton avasi silmänsä ja osotti muillakin eleillä, ettei hän
vielä aikonut luopua asemastaan porvarillisessa yhteiskunnassa.
"Miltäs tuntuu, Wohlfart?" kysyi Fink ja katsoi häntä huolestuneena
silmiin. "Tehän otitte tuon pienen seikkailun aivan liian vakavalta
kannalta. Hei hyvät ystävät ja kylänmiehet", huudahti hän ympärillä
seisoville, "joutuin tänne kuiva päällystakki ja lasillinen rommia
tälle herralle. Niistä on hänelle paras apu."
Muuan posetiivinsoittaja antoi mieluusti vanhan sotilasviitan
hartioiltaan, sankarimme kapaloitiin siihen ja talutettiin sitten
kuin mikäkin haavoitettu soturi veneenrakentajan taloon. Siellä hänet
asetettiin nojatuoliin.
"Tuolla nyt menee se kurpitsinkuoremme purjeineen airoineen
päivineen", sanoi Fink nuhtelevasti veneenrakentajalle, "ja
takkimmekin jäivät mukaan. Enkö teille jo alusta pitäen sanonut,
ettei moisesta kaukalosta tule kalua?" Tuntikauden Fink hoiteli
ja hoivaili uhriaan mitä hellimmin, sekoitteli omin käsin sokeria
hänen rommilasissaan ja puristi tuon tuostakin hänen kylmää kättään.
Oli jo käynyt hämäräksi, kun Anton oli sen verran kostunut että
kykeni lähtemään kotiin. He täydensivät pukuaan veneenrakentajan
pukuvarastosta lainatuilla vaatekappaleilla ja kengillä ja nauroivat
kotimatkalla täyttä kurkkua eriskummaiselle ulkoasulleen. Fink
oli jälleen ottanut tavallisen kylmän ryhtinsä, ja sankarimme
kompuroi kalpeana mutta hilpeänä hänen vierellään jykevissä
valaanihralla rasvatuissa merisaappaissaan. "Kuulkaapas, Fink",
sanoi hän ilkamoisesti, "kun te ensi kerran pyydätte minua mukaanne
purjehtimaan, niin tahtoisin huomauttaa, että kernaammin joisin
jotain muuta ainetta kuin tuota savista pohjasakkaa. Sitä on vatsani
vieläkin pullollaan."
"Kuinka olisin voinut ajatellakaan", vastasi Fink, "että te
sellaisella kiivaudella kävitte ammentamaan sisäänne puolet virran
vedestä, te pyhä viattomuus! En vielä ikinä ole nähnyt kenenkään
ihmisen menevän niin mieluisesti pohjaan. Te olette tosiaankin oikea
ihmeolento!"
* * * * *
Seuraava päivä oli sunnuntai ja johtajan syntymäpäivä. Sellaisena
tärkeänä päivänä jäivät herrat päivällisen jälkeen joksikin aikaa
ensi kerrokseen, jossa palvelija tarjoili kahvia ja sikareita.
Pöytään käytäessä täti sanoi Finkille: "Koko kaupunki puhuu siitä,
että te ja herra Wohlfart olitte eilen hirveässä vaarassa."
"Ei siitä kannata puhua, armollinen rouva", vastasi Fink kevyeen
sävyyn, "minä tahdoin vain koetella, millä tapaa mestari Wolhfart
käyttäytyisi hukkumisen hetkenä. Minä heitin hänet veteen, ja hän
oli viime tingassa jäädä pohjaan, koska oli liiaksi arkatuntoinen
vaivatakseen minua pelastuspuuhalla. Niin kohteliaaseen
pidättyväisyyteen pystyy ainoastaan kelpo saksalainen."
"Mutta, herra von Fink", huudahti täti kauhistuneena, "tuohan on
sallimuksen julkeaa kiusaamista! Ihan hirvittää sitä ajatellakin."
"Hirvittävä oli vain sen savihaudan siivottomuus, jota täälläpäin
sanotaan virraksi. Sen pohjassa asustaa totta tosiaan sangen likaisia
vedenneitosia. Mutta Wohlfart ei antanut edes savivellinkään pidättää
itseään, vaan lankesi intomielin niiden syliin, aivan kuten hänen
ylhäisyytensä kuuluisassa laulussa sanotaan; 'Ne puoleks' häntä
vetivät, hän puoleks' itse vajosi'. Hän viskasi molemmat jalkansa
veneenlaidan yli, ennenkuin se oli tarpeenkaan."
"Olittehan itse neuvonut minua niin tekemään, hyvä herra!" huudahti
Anton puolustautuakseen.
"Niin", jatkoi Fink yhä tädille puhuen, "minä käyttäydyin kuin kelpo
ystävä ainakin häntä kohtaan. Minun syytäni ei suinkaan ole, että
hän ahmasi vettä sisäänsä niin valtavasti, että veden korkeus on
tänään uskomattoman matala ja että liikkeemme sinkkilotjat yläjuoksun
varrella lekottavat kuivalla hiekalla. Minä annoin hänelle jo
ennakolta kaikkia mahdollisia hyviä neuvoja. Kerroin hänelle pitkän
tarinan, kuinka merihätään jouduttua on meneteltävä, ja huomautin
hänelle, kuinka on pukeuduttava, jotta voi säädyllisesti tehdä
hyppynsä Ahtolaan. Ei olisi veli voinut olla sen huolehtivampi
veljestään. Mutta kaikki neuvot menivät kuuroihin korviin. Hän
kimposi kuin pistoolin suusta pohjaan ja kaivautui sinne ovelasti
kuin karppikala. Minä vakuutan teille kunniasanallani, että häntäkös
oli vasta työlästä löytää liejun sisästä. Minä luulen hänen todella
jo rakennelleen helliä suhteita joidenkin vedenneitosten kanssa, ja
kun hänet perältäkin keksin, viittoili hän minulle vain nurjasti
kädellään aivan kuin sanoakseen: Älä tule häiritsemään, minulla on
täällä omat hiljaiset huvitukseni."
"Poloinen herra Wolhfart!" huokasi täti ihmetyksissään. "Mutta entä
teidän molempain takit! Varahin tänä aamuna kohtasin eteisessä
poliisimiehen, jolla oli märkä mytty kainalossaan, ja silloin vasta
sain kuulla koko onnettomuuden."
"Takit ongittiinkin vasta tänä aamuna kaupungin alapuolelta", sanoi
Fink, "ja Karl epäilee saako niitä enää koskaan kuiviksi. Mutta
Wohlfartin saappaat ne lähtivät huvimatkalle valtameren ulapoille."
Anton punastui mieliharmista kuullessaan ystävänsä pilkallisen
puheensävyn ja katsahti syrjäkarin pöydän yläpäähän. Kauppias
mittaili synkin katsein huoletonta Finkiä, ja Sabine istui,
kalpeana ja katseli syliinsä; ainoastaan täti oli ylen puhelias
säälitellessään pilalle kastuneiden takkien kohtaloa.
Päivällinen oli tavallista juhlallisempi. Paistin jälkeen herra
Liebold nousi seisomaan ja suoritti hänen korkeaan virka-asemaansa
kuuluvan raskaan urakan esittämällä maljan isännän terveydeksi.
Hän näki tuskaa ja vaivaa, jottei vain jälkilauseessa peruuttaisi
etulauseessa lausumiaan vilpittömiä onnitteluja. Mutta ei edes hänen
maljapuheensakaan onnistunut hajoittaa pöydän yläpäässä vallitsevaa
painostunutta mielialaa.
Pöydästä noustua herrat joivat kahvinsa seisten hajanaisina
ryhminä isännän ympärillä, ja uskaliaammat luonteet, kuten herra
Pix, rohkaistuivat sytyttämään sikarinkin. Sillävälin Anton lähti
rohkeasti kiertelemään avointa huonejonoa pitkin, ihaili seinillä
riippuvia tauluja, selaili valokuva-albumeja ja koetteli sellaisilla
puuhilla pidätellä uhkaavaa ikäväntunnetta saamasta valtaa
hänen ylitseen. Hän tarkasteli juuri erään lattiamaton kuvioita
ja toivotteli sydämessään, että olisi voinut irroittaa jonkin
viisikulmion kuviomallin pakkopaidasta ja sijoittaa sen jonnekin
vapaampaan kohtaan, ja oli näissä mietteissä saapunut viimeisen
huoneen kynnykselle, kun hän äkkiä jäi hölmistyneenä seisomaan.
Muutaman askeleen päässä hänestä seisoi Sabine pidellen molemmin
käsin kiinni kukkapöydästä, ja isot kyynelkarpalot tipahtelivat
hänen poskiaan, myöten kukan lehdille. Se oli aivan äänetöntä
nyyhkytystä; kuin kuumeen kouristuksissa tärähteli tuo solakka
vartalo; neitonen kamppaili syvästi tunnetun ja kauan hillityn tuskan
puhkeamista vastaan kuin sankaritar, ja tämä huomio oli omiaan
tekemään hänen surullisen hahmonsa kahta vertaa liikuttavammaksi
mitään aavistamattoman katselijan mielestä. Anton oli peräti
hämmästyksissään sattumasta, joka oli tuonut hänet tuollaisen
kohtauksen todistajaksi, mutta samalla hänet täytti niin lämmin
myötätunto, että hän ei malttanut poistuakaan kynnykseltä. Kun hän
vihdoin käännähti poislähteäkseen, kuuli Sabine, hänen kenkäinsä
narinan ja katsahti ovelle. Hilliten voimakkaasti mielenliikutuksensa
ja pyyhkien nenäliinalla silmiään kävi hän kohta Antonin luo. "Olkaa
varuillanne, herra Wohlfart", sanoi hän sydämellisellä sävyllä,
"ettei ystävänne hurja rohkeus saata teitä uusiin vaaroihin; veljeni
olisi kovin pahoillaan, jos seurustelustanne herra von Finkin kanssa
tulisi teille pelkkiä ikävyyksiä."
"Neiti Sabine", vastasi Anton ja katseli neitoseen kostein silmin ja
hartaan kunnioituksen ilmeellä, "Fink on luonteeltaan yhtä jalo kuin
häikäilemätönkin. Hän pelasti minut hukkumasta oman henkensä uhalla."
"Niin kyllä" huudahti neitonen, ja hänen kasvoillaan ja äänessään oli
ilme, jota Anton ei kyennyt oikein ymmärtämään; "herra von Finkistä
on mieluista pitää pilanaan kaikkea, mikä muille ihmisille on pyhää
ja kallista!"
Samassa tuli herra Jordan kiireisesti huoneeseen ja pyysi neitiä
soittamaan jotain flyygelillä, ja sitten kuuli Anton hänen hameensa
suhahtavan ohitseen.
Anton oli kiihkeästi liikutettu. Sabine Schröteriä pitivät konttorin
herrat niin suuressa arvossa, että hänestä takapihan puolella
harvoin edes puhuttiinkaan, saatikka tavallisessa jokapäiväisessä
pakinanpidossa. Useimmat nuoremmista jäsenistä olivat, kuten
vanhempain toverien pienistä pistoksista ja jolloinkin heidän omista
tunnustuksistaankin kävi ilmi, olleet ensikuukausina liikkeeseen
liityttyään kiihkeästi rakastuneet talon nuoreen neitiin. Ja kun
tuo liekki oli virikkeen puutteessa vähitellen palanut loppuun,
oli itsekukin koonnut roviosta kasan hehkuvia hiiliä sydämensä
perimmäiseen sopukkaan, missä ne vielä pitkät ajat kytivät kaikessa
salaisuudessa. Kaikki herrat olivat valmiit uhmaamaan vaaroja ja
kuolemaa talon tyttären puolesta, jos niin tarvittiin. Kaikille
hän oli kylmä pyhimys, jonka sydän oli iäti turvattu tavallisia
inhimillisiä heikkoudenpuuskia vastaan. Mutta tuo hänen levollinen
olemuksensa oli kaikille mieluinen, ja vaikkapa rohkeapuheinen herra
Pix häntä välistä sanoikin ylpeäksi, ei hän ollut koskaan lisäämättä:
"Mutta hyvä sydän hänellä on, ja kelpo emäntä hän myöskin on."
Oliko Sabine todelliselta olemukseltaan täydelleen sellainen kylmä
olento, jona häntä konttorin puolella yksimielisesti pidettiin, sitä
ei Anton voinut käydä päättelemään. Hän kyllä tunsi talon nuoren
valtiattaren, mutta vain niin kaukaa kuin kuun, joka aina näyttää
ihmisille ainoastaan toisen puoliskonsa. Joka päivä hän istui
ruokapöydässä Sabinea vastapäätä ja katseli pitkän pöydän yli hänen
kasvojensa hienoa kaarevuutta, hänen tummaa tukkaansa ja kauniiden
silmien syvää loistetta, joka päivä hän erotti hänen äänensä
tasaisesta puheensorinasta, mutta sen enempää hän ei neitosesta
tiennytkään. Nyt hän sai yht'äkkiä havaita, että pyhimys ei ollutkaan
niin kylmä ja tunteeton kuin takapihan puolella otaksuttiin;
arvaamattoman sattuman kautta hänestä oli tullut Sabinen hiljaisen
tuskan todistaja. Tuo niin äänettömästi ja niin kauniisti kärsitty
tuska kiihotti Antonin osanottavaisuutta aivan intohimoiseksi
myötätunnoksi. Hänellähän ei ollut itsellään koskaan ollut sisarta,
jollaista hän kuitenkin oli usein kaivannut; tänään hän tunsi todella
veljellistä hellyyttä surevaa tyttöä kohtaan; hän olisi antanut
vaikka henkensä vapahtaakseen hänet tuosta surusta; hän olisi pitänyt
korkeimpana onnenaan, jos olisi saanut tarttua hänen käteensä, painaa
hänen päänsä povelleen ja suudella noita itkeviä silmiä. Hänelle
selvisi yht'äkkiä, että Sabinen suru oli jossain yhteydessä Finkin
persoonan kanssa; hän oli jo kauvan epäillyt, että nuo molemmat
ylväät olennot olivat jossain salaperäisessä suhteessa toisiinsa,
ja hän oli monesti katsellut tutkivasti Sabinen kasvoja, kun Fink
kertoili ruokapöydässä jotain mielenkiintoista juttua. Mutta muuta
hän ei ollut milloinkaan keksinyt, kuin että Sabine vältti katsomasta
sinnepäin missä Fink istui, ja että hän ehkä vielä harvemmin
puhutteli jokeyta kuin toisia herroja. Mutta nyt aavisteli Anton
kaikenlaisia suuria suruja tulevaksi ensi kerroksen valtiattarelle;
hengessään hän näki intohimojen myrskyn uhkaavan toiminimi T. O.
Schröterin loistoisaa rauhallisuutta. Tosin hän edelleenkin tunsi
Finkiä kohtaan sitä harrasta kiintymystä, jolla turmeltumaton
nuorukainen aina liittyy rohkeaan ja kokeneeseen toveriin; mutta
tässä pulmallisessa ristiriidassa hän sielussaan asettui jyrkästi
ystävää vastaan, ja hän päätti pitää Finkiä tarkoin silmällä ja tulla
neidille jonkinlaiseksi avuksi, veljelliseksi turvaksi, alttiiksi
uskotuksi -- miksi hyvänsä, kunhan vain kykenisi vapahtamaan hänet
tuntemasta tuskaa, jonka näkeminen täytti hänen oman sydämensä
syvällä liikutuksella ja palavalla myötätunnolla.
* * * * *
Monias tunti myöhemmin Sabine istui itsekseen akkunakomerossa.
Kädet ristissä polvellaan hän tuijotti vaitonaisena eteensä.
Punertava iltarusko loi hänen kasvoilleen iloisen hohteen, vaikka
hänen sydämensä oli kaikkea muuta kuin iloinen. Veli oli laskenut
sanomalehden kädestään ja katseli nojatuolistaan huolestuneena
hievahtamatonta istujaa; vihdoin hän kävi hiljaa hänen luokseen ja
laski kätensä hänen päälaelleen. Sabine kavahti pystyyn ja kietoi
molemmat käsivartensa veljen kaulaan. Siten seisoivat sisarukset
toisiinsa nojautuen -- kaksi ystävystä, jotka olivat eläytyneet niin
hartaasti toistensa tunnemaailmaan, että kumpikin tajusi sanoja
vaihtamatta, mitä kulloinkin toisen sydämessä liikkui. Kauppias
silitteli hellästi sisarensa tummia kutreja ja sanoi huolestuneena:
"Tiedäthän, kuinka tärkeissä liikesopimuksissa me olemme Finkin isän
kanssa."
"Tiedän myöskin", vastasi Sabine ja katsahti veljensä silmiin, "että
sinä et ole tyytyväinen hänen poikaansa."
"En voinut välttää ottamasta tuota outoa lintua piiriimme, mutta
minua se täytymys kaduttaa alati."
"Älä ole niin kova häntä kohtaan", pyysi sisar ja suuteli veljensä
kättä. "Muista myöskin, kuinka paljon jaloja piirteitä hänen
luonteessaan on."
"En tee hänelle mitään vääryyttä. Mutta ratkaisematonta vielä on,
onko hänen elämänlaatunsa toisille onneksi vai turmioksi. Hänen
itsetuntonsa, suuret lahjansa, yksinpä hänen itsekkäisyytensäkin
uhmaava tarmo, kaikki ne ovat ominaisuuksia, joista voisi muodostaa
suuriarvoisen luonteen. Mutta mihin hän käyttääkään kaiken tuon
ylitsevuotavaisen voimansa? Jonninjoutaviin oikkuihin, hurjiin,
hullutuksiin hän on tähän saakka tuhlannut aikansa; meidän
talomme kiinteä pakko on hänelle sietämättömän vastenmielinen.
Vielä tähän mennessä on mahdollista, jopa todennäköistäkin, että
hänestä tulee kehno ylimys, joka kuluttaa elinvoimansa hienosti
harkittuihin nautintoihin, tahi sitten itsekäs rahamies, sellainen
kuin tuo sukulaisensa Amerikassa, joka valitsee rahan viimeiseksi
kiihottavaksi leikkikalukseen ja julkeasti käyttää toisten ihmisten
heikkouksia hyväkseen rakentaakseen heidän murskautuneen onnensa
sirpaleista itselleen palatseja."
"Eihän hän kuitenkaan ole sydämetön", supisi Sabine hiljaa, "senhän
osottaa hänen käytöksensä Wohlfartia kohtaan."
"Niin, tämän kanssa hän vain leikittelee, viskaa hänet veteen ja
onkii hänet jälleen kuiville."
"Eipä", huudahti Sabine, "hän panee arvoa Wohlfartin järkevään
mielenlaatuun ja tuntee, että tällä on rikkaampi tunne-elämä kuin
hänellä itsellään, vaikkakin vähemmän elämänkokemusta."
"Älä petä itseäsi ja minua", vastasi kauppias synkästi; "minä
tiedän mistä tuo on johtunut, kuinka hänen varma olemuksensa, hänen
kaunopuheisuutensa ja leikinlaskulahjansa, jotka kohottavat hänet
lähimmän ympäristönsä yläpuolelle, ovat sokaisseet ja kietoneet
sinut lumoihinsa. Veljellisen mustasukkaisuuden terävällä silmällä
vaarinotin sitä hurmausta, jolla tuo vieras muukalainen kykeni sinuun
tehoamaan. Pysyin vaiti, sillä voinhan luottaa sinuun. Olinhan
itsekin viehättynyt monista hänen tavattomista ominaisuuksistaan.
Silloinkin, kun hänen tylyytensä toisia kohtaan vaikutti minuun
epämiellyttävästi, vaikenin yhä, sillä huomasin että sinäkin
häntä samasta syystä vieroksuit. Mutta nyt kun näen, että hänen
eriskummalliset tapansa kiihdyttävät sinua, jopa tekevät sinut
onnettomaksikin, nyt täytyy minun pitää suotavana, että hän poistuu
keskuudestamme. Hänen pitää hetikohta lähteä talostamme, nimenomaan
sinun läheisyydestäsi."
"Oi hyvä Jumala!" parahti Sabine, väännellen käsiään. -- "Ei,
Traugott, niin ei saa, niin ei saa tapahtua. Minun takiani tuo
suhde ei saa särkyä, joka hänen hyväksensä solmittiin. Jos mistään
voi olla hänelle apua, jos mikään seikka voi häntä varjella hänen
menneisyydestään johtuvista vaaroista, niin on se juuri sinun
läheisyytesi, sinun ylevä vaikutuksesi ja esikuvasi. Sinun heltymätön
toimeliaisuutesi, sinun kunniassa pidetty kauppatoimesi -- niiden
jokapäiväinen vaarinottaminen ja niihin tottuminen -- ne ovat
parantavaa lääkettä hänen sielulleen. Niin, Traugott", hän jatkoi
ja tarttui veljensä käteen, "minä en tahdo pitää sinulta mitään
salassa! Sinä olet tajunnut minun sydämeni typerän heikkouden, ehkä
jo aikaisemmin kuin minä itse. Mutta minä lupaan sinulle, että tuo
typerä tunne on minulle oleva vain kuin muisto jostakin kirjasta,
joka on jolloinkin kiinnittänyt mieltäni. En sanallakaan, en kasvojen
ilmeelläkään tahdo ilmaista, että olen kerran ollut heikko. Oi, älä
häneen senvuoksi vihastu, älä erota häntä piiristäsi vihapäin, äläkä
suinkaan minun takiani!"
"Ja voinko sallia, että hänen läsnäolonsa aiheuttaa sinulle
ainaista raastavaa kamppausta?" kysyi veli. "Onhan suhteemme
häneen ilman sitäkin jo kylliksi vaikea. Häntä pidetään loistavana
avioliittoehdokkaana tuon sanan jokaisessa merkityksessä. Arvatenkin
hänen isällään on varmat aikeet hänen tulevaisuutensa suhteen; ja
itse hän on luonut siitä paljon suurenmoisempia suunnitelmia. Minulle
hänen isänsä antoi toimeksi johtaa tuota vaikeasti johdettavaa
nuorukaista oikealle tolalle, luottaen siihen, että minä toimin
hänen mielensä mukaisesti. Häntä kohtaan olisi petosta, jos pelkällä
vaitiolollanikin suvaitsisin minkäänlaista lähestymistä teidän
molempien kesken. Helposti syrjäiset voivat selittää meidän viattoman
kohteliaisuutemme siltä kannalta, että me tahdomme kiinnittää rikkaan
perillisen perheeseemme. Entä hän itse, tuo ylimielisen vallaton
ja moniin helppoihin voittoihin tottunut nuorukainen -- hän vasta
olisikin taipuvainen luulottelemaan jotain tuollaista ja sitten
riemuitsemaan siitä, mikä sinun puoleltasi näyttäisi heikkoudelta
ja minun puoleltani itsekkäältä laskelmainteolta. Kuulen jo hänen
nauravan ja ivailevan tuon keksintönsä johdosta, ja sitä, Sabine,
minun ylpeyteni ei kärsi."
"Traugott", huudahti Sabine posket hehkuvina, "älä unohda, että
minä olen sinun sisaresi. Minä olen porvarislapsi, ja hän ei ikinä
kuulu eikä joudu meidän piiriimme. Minä olen yhtä ylpeä kuin sinä.
Tunnenhan minä joka hetki, että hänen ja minun välillä on kuilu niin
leveä ja syvä, ettei väkevinkään rakkaus kykenisi täyttämään sitä.
Luota minuun", hän pyysi itkien, "minä en tämän jälkeen murehduta
sinua enää sanoilla enkä ilmeillä. Ja vaikka et häntä rakastakaan,
niin ole hänelle kuitenkin ystävällisempi. Suvaitse hänen olennossaan
sitä, mikä ei ole sinun mieleesi. Muistahan, millainen hänen
kohtalonsa on ollut! Hänet on paiskattu maailmaan, tilanteisiin,
joissa hänen huonoja puoliaan on imarreltu ja houkuteltu esiin, alati
pelkkien vierasten ihmisten keskeen; ilman kotia ja ilman omaisten
rakkautta hän on saanut kasvaa; turmeltunut hän on kyllä monessa
suhteessa, mutta sisimmässä sielussaan hän on ylevämielinen ja vihaa
kaikkea alhaista." Jälleen hän kietoi käsivartensa veljen kaulaan ja
katseli häneen anovasti. "Luota minuun ja ole hänelle ystävällisempi!"
"Jääköön hän siis tänne", sanoi kauppias ja katseli liikutettuna
sisarensa kyyneleisiin silmiin. "Mutta paitsi lemmikkiäni, on
talossamme toinenkin, jota on varjeltava hänen turmelevalta
vaikutukseltaan."
"Wohlfartko?" huudahti Sabine hilpeästi. "Hänen vakavuudestaan minä
menen takuuseen."
"Sinä menet liian suureen edesvastuuseen, sinä herraimme hyvä
holhoojatar. Siis on hänkin sinun suosikkisi?"
"Hän on niin hienotunteinen ja rehellinen, ja hän riippuu koko
sielullaan kiinni sinusta. Kuinka vilpittömältä hän tänään
näyttikään, kun tuo toinen lasketteli törkeää pilaansa. Ja rohkeakin
hän on! Luota sinä vain häneen, kyllä hän pitää Finkille puolensa.
Sattumalta näin hänet silloin, kun Fink oli loukannut häntä niin
syvästi. Hän teki minuun oikein liikuttavan vaikutuksen. Siitä
lähtien olen sulkenut hänet sydämeeni."
"Ihmeen paljonpa siinä sydämessä onkin tilaa!" huudahti kauppias
leikkisästi. "Ensiksikin ja ennen kaikkea sinne mahtuu suuri
varastohuone, isoäidin pähkinäpuukaapit ja kaikki mahtavat pinot
liinatavaraa. Sitten johonkin vaatimattomaan syrjäkammioon ankara
veli, ja sitten..."
"Sitten etuhuoneeseen kaikki muu", keskeytti Sabine.
"Niin, ja nyt huomaan oppilaammekin sinne majoitetuksi", jatkoi veli
naljailuaan.
Sabine nyökkäsi. "Hänhän on minunkin oppilaani, hän on isänsä kautta
kuulunut liikkeeseemme jo lapsesta lähtien. Nyt hän haluaa itselleen
tusinan hienoja päiväpaitoja, Karl on sen minulle uskonut. Täti ja
minä huolehdimme ne valmiiksi, ja sinun pitää lähettää ne hänelle
ensi tilassa postin myötä. Hän on jo kotonaankin tottunut sellaisiin
yllätyksiin. Täti saa kirjoittaa mukaan salamyhkäisen kirjeen." Hän
purskahti sydämelliseen nauruun ajatellessaan tädin vaivaa kirjeestä,
nykäsi samalla teeliinat suoraan ja asetti teekupit suoraan riviin.
"Kas noin", huudahti kauppias, "nyt olet jälleen entisesi. Rivi on
moitteettoman suora ja teeliinain nurkat sopusuhtaisesti taivutetut."
"Jostakinhan täytyy löytää ilonsa", sanoi Sabine. "Teistä miehistä ei
meille olekaan muuta kuin alituista huolta ja tuskaa."
* * * * *
Samaan aikaan astui Fink Antonin huoneeseen, hyräillen laulunpätkää
ja aavistamatta ollenkaan, mikä myrsky hänen takiaan oli puhjennut
katurakennuksen puolella, ja totta puhuen jokseenkin välittämättä
siitäkään, mitä tunteita hän oli huomannut siellä herättäneensä.
"Minä olen teidän takianne, poikaseni, joutunut epäsuosioon", hän
huudahti hilpeästi, "talon itsevaltias sulttaani on kohdellut minua
selkääkarmivan kylmäkiskoisesti, ja mustakutri ei ole koko päivänä
suvainnut edes katsahtaakaan minuun. Kunnianarvoisia ihmisiä, sen
myönnän, mutta niin harmittavan jokapäiväisiä! Tuolla Sabinella
on sielunsa pohjalla tulta ja tarmoa ja ylpeyttä, kaikki hyviä
ominaisuuksia, mutta hänkin surkastuu ja kuihtuu tämän iankaikkisen
poroporvarillisuuden lumoissa. Jos kärpänen raapii korvallistaan,
niin se jo synnyttää yleistä ällistystä, ja siitä ruvetaan miettimään
ja punnitsemaan, onko sen säädyllistä ja soveliasta raapia oikealla
vai vasemmalla etukäpälällään. -- Onneksi olkoon, Wohlfart, teistä on
paraikaa tulemassa tämän konttorin Mignon [nuori viaton tyttö Goethen
romaanissa 'Wilhelm mestarin oppivuodet'], ja minua pidetään teidän
pahana henkenänne. Mutta eipä väliä! Huomenna me lähdemme yhdessä
uimakouluun."
Ja niin kävikin. Tästä ajasta lähtien Fink oli huvitettu siitä,
että sai opettaa nuoremmalle ystävälleen omat taitonsa. Hän opetti
itse hänet uimaan, hän piti päänsä, että Antonin täytyi jolloinkin
nousta hevosen selkään, ja pakotti veljellisillä maanituksillaan
hänet vuokraamaan lainahevosen ratsastusharjoituksia varten. Menipä
hän ystävyydessään niinkin pitkälle, että kävi itse lainahevosen
selkään -- mikä muuten oli vasten hänen tapojaan -- ja antoi toverin
ratsastaa hänen omalla tulisella kimollaan. Hän laahasi Antonin
mukaansa ampumaan pilkkaan, uhkasipa hankkia hänelle kutsut jonnekin
metsästämään, jota mahdollisuutta vastaan Anton taisteli kynsin ja
hampain.
Anton palkitsi ystävänsä huolenpidon mitä hartaimmalla
kiintymyksellä, hän oli onnellinen omistaessaan toverin, jota hän
voi niin suuresti ihailla ja kunnioittaa, ja hänen itsetunnolleen
oli mitä imartelevinta, että toveri oli hänet valinnut uskotukseen
niin monien muiden edellä. Fink ei ehkä itsekään joutunut tappiolle
tuossa harvinaisessa ystävyyssuhteessa; mikä hänelle ensin oli
ollut vain oikku, se hänelle piankin kävi tarpeeksi. Onnellisia
olivat nuo illat molemmille nuorukaisille, kun he istuivat yksissä
joko kondoorin levitettyjen siipien varjossa tahi keltaisen kissan
paljon vaatimattomammassa pyhäkössä tarinoiden sydämen pohjasta
päiväntapauksista, maailmanmenosta tahi aivan tyhjästä; silloin
piti Fink puhetta tai laski hullutuksia, vallattomana kuin pieni
poikanulikka, ja Anton kuunteli ihastuneena paljon kokeneen toverin
voimakkaita ajatuksia ja mielikuvituksen rohkeaa lentoa; ja heidän
naurunsa kajahteli avonaisesta akkunasta syvälle pihan pimentoon,
niin että takkuinen vanha Pluto, joka piti itseään talonvoutina
ja jota kaikki muut pitivät toiminimen arvokkaana jäsenenä,
havahtui kevyestä unestaan ja ilmaisi rohkaisevalla haukunnalla
tyytyväisyytensä nuorukaisten iloon. Se oli todella onnellinen ja
iloinen aika molemmille; heidän tuttavallisuudestaan virisi --
ensikertaa kummallekin -- sydämellinen nuoruudenkiintymys ja ystävyys.
Ja sittekään ei Anton malttanut olla vaarinottamatta sekä Finkiä
että talon neitiä hiljaisen levottomuuden mielenkiinnolla;
tosin hän ei koskaan puhellut ystävänsä kanssa siitä, minkä hän
sydämessään oletti mahdolliseksi; mutta alati hän odotti, että
kadunvartisessa rakennuksessa jotakin tapahtuisi, joko kihlaus
tahi välien rikkoutuminen Finkin ja johtajan kesken tai muuta
erinomaista. Mutta mitään sellaista ei sattunut, yhäti samalla tapaa
kuluivat juhlalliset päivällishetket pitkän pöydän ääressä, yhäti
samanlaisina pysyivät Sabinen kasvot ja käyttäytyminen ystävää ja
häntä itseään kohtaan. Näytti siltä, kuin talon yksitotinen ja
kiihkeä toimeliaisuus pitäisi jokaisen tavattoman perhetapauksen,
jokaisen kiihkeän intohimon, jokaisen äkillisen muutoksen loitolla
sen asukkaiden elämästä. Alakuloisuus ja riita, nautinnonhalu ja
haaveilut, kaikki ne saivat mykistyä taukoamattoman, tasaisen työn
edessä.
10.
Jälleen oli vuosi vierinyt, toinen vuosi siitä kun nuori oppilas
oli astunut toimeensa, ja jälleen helottivat ruusut täydessä
kukassaan. Anton oli ostanut ison kimpun punaisia ruusuja ja koputti
herra Jordanin ovelle, koristaakseen niillä tämän kukkaisystävän
salongin. Hämmästyksekseen hän näki kaikkien työtoverien kokoutuneen
huoneeseen, aivan kuin hänen oppiaikansa ensimmäisenä päivänä, ja hän
huomasi ensi silmäyksellä toisten juhlallisista ja vierastelevista
katseista, että hänen läsnäolonsa ei ollut oikein paikallaan. Jordan
riensi häntä vastaan hiukan hämillään ja pyysi häntä hetkeksi
poistumaan seurasta, koska tärkeitä asioita oli puheltavana, joita
hänen oppilaana ei sopinut kuulla. Koska kaikki nuo hyväsydämiset
miehet vain aniharvoin olivat antaneet Antonin tuta, että hän ei
arvossa ollut heidän vertaisensa, koski tämänkertainen karkoitus
häneen kipeästi. Hän kantoi ruusukimpun takaisin omaan huoneeseensa
ja asetti sen surumielin pöydälle, tarttui kirjaan ja silmäsi silloin
tällöin ruusuihin, jotka levittivät hohdettaan ja tuoksuaan huoneen
etäisimpiinkin soppiin.
Sillävälin jatkui Jordanin salongissa juhlallinen istunto. Huoneen
isäntä koputti viivottimella pöytään ja alotti keskustelun:
"Kuten kaikki tiedätte, on eräs tovereistamme eronnut liikkeen
palveluksesta. Herra Schröter on senvuoksi tänään minulle
ilmoittanut, että hän olisi taipuvainen ottamaan eronneen tilalle
nuoren Wohlfartimme maaseutuosaston kirjeenvaihtajaksi. Mutta
kun Wohlfartin tavanmukainen oppiaika oikeastaan päättyisi
vasta vuoden, tahi meidän liikkeemme perinnäistavan mukaan
vasta kahden vuoden perästä, ei johtaja käy tekemään sellaista
tavatonta poikkeusta työjärjestyksestä ilman konttorihenkilökunnan
nimenomaista suostumusta. Tämän johdosta nyt kysyn teiltä,
tahdotteko luopua niistä oikeuksista, joita teillä on Wohlfartiin
hänen oppilaan-asemassaan, jo näin aikaisin ja vastaanottaa hänet
yhdenvertaisena toverina konttoriin? Minä pyydän teitä kutakin
itsekohdastaan lausumaan mielipiteensä. Katson vielä olevani
velvollinen huomauttamaan, että herra Schröter itse pitää Wohlfartia
täysin pystyvänä puheenaolevaan toimeen; ja minusta on myöskin
erittäin ylevästi tehty johtajan puolelta, että hän uskoo lopullisen
ratkaisun meidän käsiimme."
Herra Jordanin puheen päätyttyä syntyi sellainen paljonsanova
hiljaisuus, joka tavallisesti käy kiihkeän väittelyn edellä.
Ainoastaan herra Pix nousi sohvankaiteelta, jolla hän siihen saakka
oli ratsastanut, ja lausui siekailematta: "Ennenkuin mihinkään muuhun
ryhdytään, katson asiakseni esittää että laitamme itsellemme lasin
totia; noutakoon joku toinen kattilan teensärpijöitä varten, mutta
minä valmistan totin." Tämän selityksen annettuaan puhuja painui
jälleen ratsastavaan asentoonsa ja sytytti tuikean Manilla-sikarin,
jota lajia hän suosi toisten herrain suureksi kiusaksi.
Muut läsnäolijat pysyivät edelleen itsepäisen vaitonaisina ja
seurasivat juhlallisin katsein teen valmistusta. Itsekukin
tunsi tärkeästi porvarillisen asemansa ja arvonsa ihmisenä ja
konttorimiehenä.
Kun väkiviinaliekki jo nuoleskeli kattilan pohjaa, eikä kukaan
vieläkään ottanut puheeksi, näki puheenjohtaja välttämättömäksi
jouduttaa jollain tapaa asiain menoa ja kysyi senvuoksi: "Millä
tapaa tahdotte äänestettäväksi: ylhäältäkö alaspäin vaiko alhaalta
ylöspäin?"
"Englannin sotalaivastossa minun tietääkseni äänestettäessä alotetaan
nuorimmasta", huomautti herra Baumann.
"Tehtäköön kuten Englannin sotalaivastossa!" sanoi herra Pix jyrkästi.
Specht oli läsnäolevista nuorin. "Minun täytyy ennen kaikkea
huomauttaa, että herra von Fink ei ole lainkaan saapuvilla", hän
lausui kiihottuneena.
Kuului yleistä mutinaa: "Hän ei kuulukaan talonväkeen! Hänhän on vain
vapaaehtoinen harjoittelija."
"Hän ei ole meidän miehiä", sanoi herra Pix jyrkkään tapaansa.
"Hän kieltäytyisi itsekin äänestämästä", sanoi herra Jordan, "koska
hänellä ei ole vakinaista tointa liikkeessä."
"Siinä tapauksessa olen sitä mieltä", jatkoi herra Specht, vähän
masentuneena yleisestä vastustuksesta, jonka hänen ensimmäinen
huomautuksensa oli kohdannut, "että Wohlfart on velvollinen olemaan
oppilaana neljä vuotta, kuten itse olen saanut tehdä, tahi ainakin
kolme vuotta, kuten toverimme Baumann harjoitellessaan C. W.
Strumpf ja Kniesohlin liikkeessä. Mutta kun hän on kelpo poika ja
kaikkien mielestä pystyvä liikkeen palvelukseen, niin olen myöskin
sitä mieltä, että voimme hänen suhteensa tehdä poikkeuksen ja
tunnustaa hänet jo nyt itsemme arvoiseksi työtoveriksi. Kuitenkin
pyydän kaikkia läsnäolijoita olemaan tässä suhteessa varovaiset ja
antamaan hänen ymmärtää, että hänen asemansa oikeastaan vielä olisi
oppilaan. Siksipä ehdotan että hänet velvoitetaan vielä vuoden ajan
valmistamaan meidän iltateemme, jota hän on tähänkin asti oppilaana
ollessaan saanut tehdä. Sitäpaitsi pidän sopivana, että hän muistoksi
entisestä asemastaan teroittaa yhden kynän jokaiselle toverilleen
aina neljännesvuosittain."
"Joutavata hullutusta", murahti herra Pix; "teillä on aina tuollaisia
tyhjänpäiväisiä päähänpistoja."
"Kuinka voitte sanoa minun päähänpistojani tyhjänpäiväisiksi!"
kivahti herra Specht tulistuneena. "Te tiedätte etten minä kärsi
teiltä sellaista puhetta."
"Pyydän herroja pysymään levollisina", maanitteli puheenjohtaja.
Seuraavat puhujat lausuivat kukin vuoronsa perään kannattavansa
esitystä, herra Baumann erityisen lämpimästi. Vihdoin tarttui
herra Pix teevesikattilan sankaan ja lausui: "Hyvät herrat, mitäpä
pitkistä puheista; hänen tavaraopintuntemuksensa ei ole niinkään
kehno, kun ottaa huomioon että hän vielä on perin nuori nulikka,
hänen käytöstapansa on reipas, makasiinirengit pitävät häntä arvossa,
asiakkaitani kohtaan hän on tosin vielä liiaksi arkatuntoinen
ja monisanainen, mutta eihän kaikille ole suotu taitoa osata
oikein kohdella lähimmäisiään. Soolowhistiä hän pelaa kurjasti,
ja hänen kykyään totipöydässä ei kannata mainitakaan. Mutta kun
viimeksimainitut ominaisuudet eivät tässä asiassa ole määräävinä,
niin en ymmärrä, miksi hän ei tästä päivästä lähtien voisi olla
toverimme."
Kassanhoitaja lausui: "Ei tosin ole asianmukaista, että hän läpäisee
oppiaikansa kahdessa vuodessa; mutta kun se on isännän toivomus, niin
en pane vastaankaan, sillä hänen tahtoonsa meidän on kuitenkin viime
kädessä mukauduttava."
Kaikki katsoivat sitten herra Lieboldiin, jota tämä yleinen
tarkkaavaisuus kovin hermostutti, sillä se muistutti häntä
äänivaltansa suuresta edesvastuusta. Tietysti hänkin tahtoi kannattaa
ehdotusta, mutta mitäpä, jos hän _ei_ tullutkaan niin tehneeksi?
Entäpä jos hänen omituinen puhetapansa taaskin johtaisi siihen,
että hän jälkilauseessa peruutti suostumuksensa -- mikä pahennus
siitä syntyisikään? Mitä Wohlfart silloin hänestä ajattelisi, ja
mitä toverit ja itse isäntäkin? Niinpä miesparka tuskissaan nyki
paidankaulustaan korviin saakka, hymyili hämillisen kohteliaasti joka
taholle ja kakisteli kurkkuaan kuin suurta puhetta alettaessa, mutta
mahdollisia peljättäviä seurauksia ajatellen hän lyyhistyikin jälleen
sohvannurkkaan ja supisi tuskin ymmärrettävästi yhtyvänsä kaikkeen,
mitä hänen toverinsa päättäisivätkin.
"Asia on siis päätetty!" sanoi herra Jordan. "Minäkin äänestän
ehdotuksen puolesta ja perustan tätä vielä sillä seikalla,
että Wohlfart oppilaaksi tullessaan oli iältään vanhempi kuin
kukaan meistä oppiin ryhtyessämme, ja että: hänen kokemuksensa
ja sivistyksensä tyydyttävät kaikkia vaatimuksia. Tämän vuoksi
täydellinen yksimielisyytemme ilahduttaa minua. Herra Schröter
on sallinut minun tässä tapauksessa ilmoittaa asiasta oitis
Wohlfartille. Ehdotan, siis, että teemme sen heti paikalla.
Huutakaamme hänet tänne alas."
"Aivan niin, niin on tehtävä!" kuului yksimielinen suostumus, ja
herra Baumann varustautui lähtemään yläkertaan.
Mutta silloin sai herra Specht intoa ja hypähti sulkemaan tien
toveriltaan Baumannilta. "Emmehän toki ole mitään porsaita", hän
huudahti ja ojensi kätensä torjuvasti ovea kohti; "emmehän ole mitään
villejä eläimiä, jotta ilman vähintäkään järjestystä huudamme uuden
toverin joukkoomme kuten uuden hiehon karjalaumaan. Minä; pyydän mitä
hartaimmin teitä kaikkia muistamaan, että liikkeemme arvo ja kunnia
on nyt kysymyksessä, että kaksi meistä menee sinne lähetystönä, että
tervetuliaistoti valmistetaan ja että herra Jordan tervehtii häntä
puheella." Tämä ehdotus saavutti kannatusta, ja herrat Liebold ja
Pix valittiin tuomaan uusi tulokas toisten keskuuteen. Mutta herra
Specht hääräsi loistavin silmin ympäri huonetta, nykäsi tuolla
pöydän suoraan, järjesti täällä tuolit puoliympyrään, hankki laseja
ja pulloja paikalle, asettipa paperivanukkeesta tehdyn viheriäisen
ritarikuvan, jolla oli kullattu sapeli, pystyyn sikarilaatikolle
keskelle pöytää. Sitten hän nouti maton ja laski sen oven ja
kokoutuneen seurueen välille, jotta Wohlfart joutui seisomaan
sillä kuin morsiusmatolla alttarin edessä. Edelleen hän käytti
kaiken kaunopuheliaisuutensa saadakseen kootuiksi kaikki lamput ja
kynttilät toisten herrain huoneista ja toimeenpannakseen niiden
avulla jonkinlaisen juhlavalaistuksen. Vihdoin hän laski kaihtimet
alas, sulki kirjavat akkunaverhot niiden eteen, niin että syntyi
keinotekoinen hämärä ja sen jälkeen kirkas keinotekoinen valo ja
sietämätön lampunkäry. Täten hän hääräsi ja puuhaili; aluksi yksin
toisten katsellessa, kunnes näihinkin tarttui hänen intonsa ja he
kävivät auttamaan häntä, niin että salonki sai kerrassaan oudon ja
salamyhkäisen asun. Nyt vasta hän päästi lähetystön menemään, ja
kun hänen mieleensä samalla johtui hämärä muistelma Rooman senaatin
mahtavasta käyttäytymisestä, silloin kun se julman vihollisen
kaupunkiin hyökätessä istui hievahtamatta marmori-istuimillaan,
vannotti hän kiihkeästi kaikkia jälellejääneitä istumaan tuoleille ja
odottamaan äänettöminä ja juhlallisina lähetystön ja kunniavieraan
paluuta. Mutta kun ovi sitten aukeni ja mitään aavistamaton Wohlfart
astui perin ällistyneenä näkyviin molempain saattajain keskellä,
joista herra Pix käytännöllisessä huolenpidossaan kantoi Antonin
sokerirasiaa ja herra Liebold ennenmainittua isoa ruusukimppua,
niin haihtui Rooman senaatti tuotapikaa herra Pixin ajatuksista ja
sijaan astui väkevä vaikutelma kolmesta itämaan tietäjästä, jotka
tulivat joululahjoilleen vastasyntyneen Vapahtajan luo. Hän hypähti
hurmioissaan pystyyn ja huusi ukkosenäänellä: "Joka mies seisomaan!"
Tämän ohjelman muutoksen kautta hän valitettavasti itse pahasti
häiritsi vastaanoton vaikuttavaisuutta, sillä vain muutamat
noudattivat hänen esimerkkiään, enimpien jäädessä istumaan; kunnes
herra Jordan vihdoin astui Antonin eteen ja lausui vilpittömän
sydämellisesti: "Rakas Wohlfart, te olette nyt kaksi vuotta
työskennellyt meidän parissamme, te olette parhaanne mukaan pyrkinyt
perehtymään liikkeemme asioihin ja olette käynyt meille kaikille
rakkaaksi. Isäntämme tahto ja meidän kaikkien toivomus on, että
tavanmukainen oppiaika teidän suhteenne lyhennetään. Herra Schröterin
aikomus on siirtää teidät huomispäivästä alkaen konttoristiksi,
ja meidän on iloksemme sallittu ilmoittaa teille siitä jo tänään.
Toivotamme siis teille sydämestämme onnea ja pyydämme teidän
osottamaan työtoverinammekin meille samaa rehellistä ystävyyttä kuin
tähän asti olette osottanut." Näin puheli kelpo herra Jordan ja
ojensi kätensä oppilaalleen.
Anton seisoi hetkisen aikaa aivan jäykkänä ja mykkänä, sitten hän
tarttui molemmin käsin tarjottuun käteen ja lankesi ylen onnellisena
ja liikutettuna herra Jordanin kaulaan. Toverit tungeksivat
hänen ympärillään, ja siitä alkoi sellainen käsienpuristelu ja
syleileminen, etteivät salongin neljä seinää olleet vielä mokomaa
nähneet. Yhä uudelleen kulki Anton toverin luota toisen luo ja
tarttui kostein silmin tätä käsivarteen. Specht ei enää säälitellyt
juhlameno-ohjelmansa kuperkeikkaa, Baumann istui kädet polven yli
ristissä sohvannurkassa ylen tyytyväisen näköisenä, ja Pix tarjosi
sankarillemme viiden minuutin kuluessa kahdesti sikarejaan, pitelipä
hänelle kynttilääkin niiden sytyttämiseksi. Kaikki olivat parhaalla
tuulella; toverit iloitsivat siitä, että heillä oli ollut niin
tärkeäarvoista tarjottavana, Anton oli autuas saadessaan vastaanottaa
niin paljon ystävyyttä toisten taholta. Kirkastunein kasvoin
hän istui pehmeässä nojatuolissa, johon Specht ystävä oli hänet
työntänyt; hänen edessään seisoi vihreä ritari ruusukimpun vierellä
ja tervehti häntä kullatulla miekallaan, ja hänen ympärillään
toverien iloinen piiri, joista kukin koetti sanoa hänelle jotain
iloista ja hauskuttavaa. Sankarillisella ryhdillä nousi herra Pix
seisomaan ja esitti maljan Antonin terveydeksi. Kaunopuheisemmin
kuin hänen tiedettiin koskaan ennen ja jälkeenpäinkään esiytyneen,
hän kuvasi miten Anton oli tavallaan imeväisenä kapalolapsena
uskottu hänen hoiviinsa, yhtä tietämättömänä kynäkotelon ja kaneelin
erotuksesta kuin viheriävarpusen ja kahvipapujen välisestäkään, ja
kuinka tuosta piltistä sitten oli kehitetty pystyvä varastomies
ison vaa'an avulla ja lastaajain toimesta, jotka tavallaan olivat
hänen imettäjiään, ja lisäksi vielä eräiden toisten henkilöiden
myötävaikutuksella, joiden nimiä puhuja oli liian kaino mainitsemaan.
Sitten nousi Anton vuorostaan vastaamaan ja esitti maljan
työtovereitten terveydeksi.
Hän kertoi kuinka häntä oli pelottanut, kun hän ensi kerran oli
avannut konttorinoven. Hän sanoi muistavansa elävästi sielussaan
herra Pixin mustan siveltimen, jolla hänelle oli tietä näytetty,
herra Spechtin ikuisen kysymyksen: "Mitä te haluatte?" ja herra
Jordanin harmaan irtohihan, jonka tämä oli riisunut käsivarreltaan
ja huolellisesti silitettyään pannut sen pulpettiin, kun oli käynyt
johtamaan tulokasta tämän huoneeseen. Viittaus noiden kolmen nimeltä
mainitun herran kuuluisiin tunnuksiin herätti yleistä iloa. Ja
sitten seurasi maljapuhe toisensa perästä, ja tavatonta ällistystä
synnytti kaikissa kun vaitelias herra Birnbaum, tullitoimitsija,
ilmaisi omistavansa sen harvinaisen lahjan, että pystyi kolmannen
totilasin jälkeen muistista lausumaan muutamia säkeitä runoakin. Yhä
hilpeämmäksi kohosi mieliala, yhä juhlallisemmin loistivat kynttilät
ja lamput, yhä punaisempina helottivat läsnäolijain posket ja
pöydällä seisovat ruusut.
Vasta myöhään seura hajaantui. Anton ei tahtonut käydä levolle,
ennenkuin oli kertonut Fink ystävälle onnestaan. Kuullessaan tämän
palaavan myöhäiseltä ratsastusretkeltään hän riensi tulijaa vastaan
portaille ja kuvasi akkunasta sisäänpaistavassa kuutamossa koko
suuren tapauksen ja sen juhlimisen. Fink iski ratsupiiskallaan
ilmaan kauniin kahdeksikon ja sanoi: "Olipa harvinaista että
kadunvartisessa talossa on saatu niin mainio päähänpisto, sitä en
olisi hirmuvaltiaastamme uskonut. No, nyt sinä pääset jo vuotta
aikaisemmin minun kanssani meren yli suureen maailmaan."
Seuraavana aamuna johtaja kutsui vastaleivotun konttoristin
sisäkonttorin perällä olevaan pikkuhuoneeseen, joka oli liikkeen
kaikkeinpyhin, ja kuunteli hymysuin Antonin sopertelevia kiittelyjä.
"Katsoin voivani toimia näin", hän vastasi, "sekä teidän itsenne
osottamanne kunnollisuuden takia sekä sen kirjeen vuoksi,
jonka tullessanne toitte minulle ja joka avasi teille luoton
liikkeessämme. Teille tulee tuottamaan iloa, kun tästälähin kykenette
omalla työllänne hankkimaan toimeentulonne. Te siirrytte tästä
päivästä alkaen eronneen jäsenemme asemaan ja siis myöskin hänen
palkkaetuihinsa."
Päivällispöydässä vihdoin talon naisetkin onnittelivat uutta
liikemiestä; Sabine tuli oikein pöydän alipäähän, missä Anton seisoi
tuolinsa takana, ja lausui hänelle sydämellisiä sanoja; palvelija
asetti viinipullon jokaisen herran lautasen viereen; kauppias kohotti
lasinsa ja nyökäten ylen autuaalle Antonille sanoi hyväntahtoisen
totisesti: "Rakas Wohlfart, tämä malja on omistettu teidän kelpo
isänne muistoksi!"
TOINEN KIRJA.
1.
Eräänä sunnuntai-aamuna Anton lueskeli innokkaasti Cooperin
"Viimeistä mohikaania", kun ulkona akkunan takaa ensimmäiset
lumihiutaleet alottivat virkeän sotatanssinsa ja koettivat
turhaan tunkeutua keltaisen kissan pyhäkköön. Silloin astui Fink
kiireisesti sisään ja huusi jo kynnykseltä; "Anton, näytäppä minulle
vaatevarastosi!" Hän avasi vaatekaapin, tarkasteli hyvin totisesti
pitkää takkia ja muita vaatekappaleita, pudisti päätään ja päätti
tutkimuksensa seuraavin sanoin: "Minä lähetän räätälini ottamaan
sinusta mittaa uuteen pukuun."
"Eihän minulla ole rahaa", vastasi Anton nauraen.
"Joutavia", vastasi Fink, "räätäli antaa sinulle luottoa niin paljon
kuin tahdot".
"Mutta minäpä en tahdo ottaa mitään velaksi", sanoi Anton ja asettui
jälleen mukavasti sohvaan puolustaakseen järkevän taloudenpidon etuja
mahtavan neuvonantajansa houkutteluja vastaan.
"Tällä kertaa saat tehdä poikkeuksen", virkkoi Fink päättäväisesti;
"on jo aika että joudut ihmisten seuraan. Sinun täytyy ottaa osaa
seuraelämään, ja minä johdatan sinut siihen."
Anton nousi jälleen ylös punastuen ja sanoi hätäisesti: "Se ei käy
päinsä, Fink, minähän olen täällä aivan outo, eikä minulla ole
vielä sellaista asemaakaan, jonka kautta tuntisin itseni varmaksi
esiytyessäni suuressa seurapiirissä."
"Juuri senvuoksi ettei sinulla vielä ole seuraelämän tottumusta
ja rohkeutta, sinun täytyy tulla ihmisten joukkoon", sanoi Fink
jyrkästi. "Tuosta surkeasta ujoudestasi sinun pitää päästä irti
niin pian kuin mahdollista; se on typerin vika, mikä sivistyneellä
ihmisellä voi olla. -- Osaatko edes tanssia valssia? Onko sinulla
aavistustakaan, mitä katriljin kierros tietää?"
"Otin jokunen vuosi sitten tanssitunteja Ostraussa", vastasi Anton
vähän hämillään.
"Se on samantekevää, saat vielä kerran ottaa tanssitunteja. Rouva
von Baldereck uskoi minulle eilen kaikessa salaisuudessa, että eräät
perheet aikovat järjestää tanssikurssin lentokykyisiä kananpoikasiaan
varten, jotta nämä oppisivat varmemmin lentämään saaliinhimoisten
raatelulintujen syliin. Tanssitunnit pidetään armollisen rouvan
omassa talossa, sillä hänelläkin, on kananen kaupattavana. Kas siinä
on jotakin sinua varten, minä johdatan sinut sinne."
Anton, säikähtyi kovin sellaisesta maanittelusta; aivan kauhuissaan
hän vaipui jälleen sohvaansa ja vastasi niin värisemättömällä äänellä
kuin taisi: "Fink, tuo on taas niitä sinun hulluja päähänpistojasi;
mahdoton minun on siihen suostua. Rouva von Baldereck kuuluu
täkäläiseen ylimystöön, ja epäilemättä hänen luokseen kokoutuva
seurakin on samojen piirien jäseniä."
"Epäilemättä niin onkin", nyökkäsi Fink; "pelkkää sinistä verta,
kaikkien läsnäolevien rouvien kantaäideillä on poikkeuksetta ollut se
kunnia, että ovat saaneet Saksan muinaisissa aarniometsissä kantaa
ruhtinatar Thusneldan yömyssyä hänen perässään."
"Siinähän näet itsekin", sanoi sankarimme. "Kuinka voi päähäsi
pistääkään viedä minut sellaiseen seuraan? Sinähän vain saattaisit
minut siihen katkeraan asemaan, että minut torjuttaisiin sieltä
matkoihini, tahi mikä vielä pahempi, minä joutuisin yleisen
halveksimisen alaiseksi."
"Eikö tässä ihminen jo kadota kärsivällisyyttään?" huudahti Fink
närkästyneenä. "Juuri sinulla ja sinunkaltaisillasi on syytä kantaa
päätään korkeammalla kuin suurimmalla osalla sitä seuraa, joka sinne
kokoutuu. Mutta juuri teikäläiset ne omalla typerällä käytöksellään,
milloin turhalla kainoudellaan, milloin häpeällisellä nöyristelyllään
kasvattavat noiden aatelisjunkkariperheiden vaatimuksia. Kuinka sinä
voitkaan pitää itseäsi huonompana kuin ketä hyvänsä noista toisista?
En olisi toki uskonut, että sinun sielusi elää niin matalalla."
"Nyt erehdyt", Anton vastasi suuttuneena, "minä en suinkaan pidä
itseäni huonompana kuin ansaitsen, mutta typerää ja vaateliasta
minulta olisi tunkeutua sellaiseen seuraan, jossa syystä tai toisesta
minua kernaasti ei suvaittaisi. Juuri oma itsetuntoni kieltää minua
seurustelemasta sellaisten ihmisten kanssa, jotka halveksivat miestä
senvuoksi, että tämä työskentelee kauppakonttorissa."
"Mutta minäpä sanon sinulle, että sinun läsnäolosi ei tule ollenkaan
olemaan epämieluinen noille kelpo ihmisille, sen takaan", lausui
Fink rohkaisevasti. "Sinä et tunne noita seurapiirejä ja siksi
kuvittelet kaikkea liian vaikeaksi. Siellä tulee olemaan puute
herroista, talon rouva panee minun persoonaani jonkin verran arvoa
-- sivumennen sanoen, en siitä ollenkaan ylpeile; ja hän on pyytänyt
minua hankkimaan lisäksi joitakin tuntemiani nuoria miehiä; minä
johdatan sinut taloon, ja sillä on kaikki selvitetty. Ajattelehan
asiaa vähän tarkemmin. Mitä tuollainen tanssikurssi oikeastaan on?
Se, on jonkinlainen osakeyhtiö kaikkien osanottajien pohjelihasten
parantamiseksi; sinä maksat osuutesi opetuksesta kuten kaikki
toisetkin, ja pyöritätpä sinä nuorta kreivitärtä tai porvaristyttöä
masurkassa, se on aivan yhdentekevää, vyötäiset kuin vyötäiset, ja
kaikki ne hepsakat tanssivat yhtä mielellään."
"Mutta eihän se käy laatuun", vastusteli Anton edelleen ja pudisteli
päätään; "minulla on sellainen sisällinen tunne että se olisi
sopimatonta, ja sitä tunnetta tahdon totella."
"Minäpä ehdotan sinulle jotakin", sanoi Fink kärsimättömästi;
"sinä lähdet näinä päivinä minun kanssani tervehtimään rouva von
Baldereckiä. Minä esitän sinut herra Anton Wolhfartina toiminimen
T. O. Schröterin konttorista; sinun ei tarvitse mainita halkaistua
sanaakaan tanssitunneista; sinä vain odotat, kuinka armollinen rouva
ottaa sinut vastaan. Jos huomaat että tuo kelpo tanssimamma osottaa
sinua kohtaan jotain muuta kuin sulaa suopeutta, jos hän tuumankaan
vertaa heittää niskojaan eikä itse ala puhua tanssiopetuksesta, niin
on sinulla vapaa valta pysyä jarrutuksessasi. Tätähän vastaan sinulla
ei pitäisi olla mitään pätevää sanottavana."
Anton epäröi yhä ja mietiskeli. Asia ei hänestä ollut suinkaan
niin yksinkertainen kuin Fink sen kuvasi, mutta eipä hän itsekään
pystynyt enää pohtimaan sitä täysin kylmäverisesti. Jo monet vuodet
oli hänen sielunsa sisimmässä piillyt salainen toivo ja kaipaus
päästä näkemään ja kukaties osaaottamaan ylhäisten vapaaseen,
juhlaisaan ja värikiuhtavaan elämään. Niin usein kuin hän kuuli
kadunvartisesta talosta tanssimusiikkia, niin usein kuin hän lueskeli
ylimyspiirien tavoista ja menoista, kohosi elävästi hänen eteensä
tuo kukkaispuiston keskellä oleva korkea linna tornineen ja se
aatelisimpi, joka oli soutanut hänet joutsenlammikon yli. Nyt tuo
kuva rupesi jälleen paistamaan hänelle siinä kultaisessa hohteessa,
jonka hänen mielikuvituksensa oli vuosien kuluessa runoillut sen
ympärille Hän kavahti pystyyn ja suostui sen enempää epäröimättä
kokeneemman ystävän ehdotukseen.
Tuntia myöhemmin saapui räätäli Finkin saattamana, ja Fink itse
määräili uuden puvun kaikki yksityiskohdat, osottaen siinä
asiantuntemusta, joka tehosi yhtä mahtavasti räätäliin kuin ujoon
Antoniin.
* * * * *
Iltapäivällä sulatti marraskuunaurinko lumen katukivitykseltä.
Silloin työnsi Fink moniaita merkillisen näköisiä papereita
povitaskuunsa ja lähti joutilaan maleksijan huolettomuudella
mittailemaan katuja, tarkastellen kuitenkin eteensä ja jälelleen
terävästi kuin poliisimies, joka vaanii saalista. Vihdoin hän
tyytyväisen näköisenä suuntasi askeleensa jalkakäytävälle ja iski
kiinni kahteen uljaasti puettuun herraan, jotka yksinään kuten hänkin
miilustelivat tavallisten poroporvarillisten iltakävelijäin joukossa.
Ne olivat luutnantti von Zernitz ja herra von Tönnchen, molemmat
elämänhaluisia nuoria ylimyksiä ja käytökseltään moitteettomia.
"Katsos pirua -- Fink!"
"Hyvää päivää, herrat!"
"Mitä te niin uneksivan näköisenä etsitte täältä kaduilta?" kysyi
herra von Tönnchen.
"Etsin ihmisiä", vastasi Fink alakuloisesti; "paria hyvää
veikkosta, jotka ovat kylliksi turmeltuneet käydäkseen tänä ikävänä
sunnuntaipäivänä vielä päivännäöllä tyhjentämään kanssani pullon
portviiniä ja sitä ennen avustamaan minua todistajana eräässä pikku
asiassa."
"Todistajana?" kysyi herra von Zernitz. "Onko teillä ehkä
kaksintaistelu tuolla kirkon takana?"
"Ei, kaunis kavaljeerini", Fink vastasi, "tiedättehän että olen
vannonut luopuvani tuosta pahasta tavasta, sittekun pikku Lanzau
ampui pistoolistani liipasimen. Juuri tätänykyä olen perin
rauhallinen, kiusattu liikemies, toiminimen Fink ja Beckerin arvoisa
vesa. Minä etsin todistajia panemaan nimensä asiakirjaan, jolla on
tulinen kiiru. Löydänhän kyllä jostakin notaarin, mutta tavalliset
valalliset todistajat ovat tänään sunnuntaina juosseet kaikki
keilaradalle. Tekisitte ihmisystävällisen teon, jos auttaisitte minua
tänä onnettomana iltapäivänä viettämään neljännestunnin ajan notaarin
luona ja lopun iltaa italialaisessa viinituvassa."
Herrat olivat halusta valmiit auttamaan. Fink vei heidät tutun
notaarin luo ja pyysi tätä molempain todistajain läsnäollessa
kirjoittamaan luovutuskirjan, koska se oli jätettävä seuraavaan
oikeuden istuntoon ja asia oli muutenkin perin tärkeä. Hän jätti
virkamiehelle kunnianarvoisan näköisen englanninkielisen asiakirjan,
jossa jonkin New Yorkin valtiossa olevan piirikunnan prokuraattori
teki tiettäväksi, että herra Fritz von Fink oli Fowlingfloor
nimisen maa-alueen, sekä maan ja mannun että sillä olevain
rakennusten, puiden, vesistöjen ja kaikkien käyttömahdollisuuksien
laillinen omistaja. Sitten hän selitti notaarille luovuttavansa
kaikki asiakirjain mukaan hänelle kuuluvat omistusoikeudet herra
Anton Wohlfartille, joka nykyisin oli T. O. Schröterin liikkeen
palveluksessa. Kauppahinta oli täydelleen suoritettu. Vihdoin hän
pyysi notaaria mitä hartaimmin valmistamaan luovutuskirjan heti
paikalla ja muuten vaikenemaan visusti asiasta. Sen virkamies
lupasikin, ja asiakirjan valmistuttua molemmat todistajat
kirjoittivat nimensä alle. Poislähtiessä hän pyysi näitäkin,
vakavammalla sävyllä kuin tavallisesti käyttämänsä, pitämään
asiata salassa kaikilta ja ennen muuta herra Anton Wohlfartilta
itseltään. Herrat lupasivat tietysti, mutta olivat sangen uteliaat
kuulemaan asiasta lähempää, eikä herra von Zernitz malttanut olla
huomauttamatta: "Toivon, hyvä Fink, ettette toki vielä tehnyt
testamenttianne; siinä tapauksessa olisin ollut kiitollinen, jos
olisin perinyt teidän pyssynne."
"Jos tahdotte ottaa pyssyn vastaan elävältä Finkiltä", vastasi tämä,
"niin teette sen kautta hänet hyvin onnelliseksi."
"Hittoja kanss'!" huudahti hyväluontoinen luutnantti melkein
säikähtyneenä, "tuotahan en toki tarkoittanut. Enkä tiedä edes,
voinko hyvällä omallatunnolla ottaa tarjouksenne vastaan."
"Ottakaa vain keveällä mielellä", sanoi Fink ystävällisesti; "minä
olen kyllästynyt koko putkeen, mutta olen mielissäni kun tiedän sen
joutuvan hyviin käsiin."
"Se on kallisarvoinen lahja", mutisi luutnantti tuntien tunnonvaivoja.
"Se on vanha kapine", sanoi Fink, "ja huomenna te otatte sen
minulta vastustelematta; tänään näet ette enää pääse minusta
irti, sillä me menemme Feronille. Mutta mitä tuohon salaperäiseen
tiluksenluovutukseen tulee, niin en siinä toimi vallan
vapaaehtoisesti. Siihen liittyy näet eräänlainen valtiollinen
salaisuus, jota en saa teille ilmaista jo senkään vuoksi, etten
itsekään ole vielä oikein selvillä koko asiasta."
"Onko tuo luovuttamanne maatila suurikin?" tiedusteli herra von
Tönnchen.
"Maatila?" toisti Fink ja katseli taivaalle; "se ei ole lainkaan
mikään maatila. Se on kappale tasankoa, vuoria ja laaksoja, vesiä
ja metsiä, pikkuruinen palanen Amerikan mannerta. Ja onko tuo herra
Wohlfartin tilus suuri? Mitä te oikeastaan sanotte suureksi? Mikä
onkaan suurta tässä matoisessa maailmassa? Amerikassa maa-alan
suuruutta mitataan toisenlaisella mittakaavalla kuin tässä poloisessa
Saksan sopukassa. Omasta puolestani tuskin tullenen enää koskaan
tilaisuuteen sanoa sellaista tilusta omakseni."
"Mutta kuka sitten tuo herra Wohlfart oikeastaan on?" kysyi
luutnantti hänen toiselta sivultaan.
"Saatte kohta tutustua häneen lähemmin", Fink vastasi. "Hän on
sangen siivo poikanen jostakin maaseudulta, ja hänen kohtalonsa on
tavallansa peittynyt salaperäisyyden verhoon, josta hän tätänykyä ei
itsekään tiedä vielä mitään eikä toistaiseksi saakaan tietää. Mutta
riittää jo liikeasioista. Minulla on täksi talveksi ohjelmaa varattu
teitäkin varten. Te olette tosin vanhoja syntisiä kumpikin, mutta
silti teidän täytyy vielä kerran ottaa osaa tanssikurssiin."
Näin sanoen hän vei ystävänsä italialaiseen viinitupaan, missä
Feroni otti syvin kumarruksin heidät vastaan, ja kohta olivat kaikki
kolme syventyneet hartaihin tutkimuksiin Portugalin väkevien viinien
oivallisuudesta.
* * * * *
Rouva von Baldereck oli kaikkein parhaimpien seurapiirien
tukipylväitä; noiden piirien, jotka maa-aatelin pääkaupungissa
elävät perheet ynnä moniaat korkea-arvoiset virkamiehet ja upseerit
muodostivat. Oli vaikea sanoa, mitkä kyvyt ja avut olivat tämän
arvonrouvan kohottaneet niin mahdikkaaseen asemaan; hän ei ollut
erittäin ylhäissukuinen, ei liioin rikas, hienotapainen, henkevä
eikä syvämietteinen, mutta kaikista näistä ominaisuuksista hänellä
kuitenkin oli hiukkasen joka lajia. Yksityiselämässään hän oli
mahdollisimman mukaan noudattanut terveitä periaatteita, ja hänellä
oli tarpeeksi itsetuntoa, jotta ei koskaan käynyt tyrkyttäytymään
paljonvaativaisten pariin.
Tämän pidättyväisyyden takia yleinen mielipide oli nostanut
hänet johtavaan asemaan seuraelämässä. Hänellä oli sangen laaja
tuttavapiiri, hän oli selvillä kaikista maalaisaateliston
kihlauksista, naimakaupoista ja sukulaisuussuhteista, hän oli
ensimmäisten joukossa pääkaupungin hienoston vieraskutsulistoilla
ja vietti leskeksi jouduttuaan itse jokseenkin vaatimatonta
elämää, jota sentään sulosti sulkahattuinen palvelija ja kaksi
lihavaa vaunuhevosta. Rouva von Baldereck oli siis kaikin puolin
mallikelpoinen vallasnainen, ja hän osasi arvostella henkilöitä ja
tapahtumia tarkoin ylhäisön ennakkoluulojen mukaisesti; siksipä
hänen arvosteluaan aina kuuttiinkin hartaalla mielenkiinnolla. Että
hän sen lisäksi oli jokseenkin hyväluontoinen henkilö, sitä ei sama
ylhäisö arvatenkaan arvioinut yhtä mainehikkaaksi ominaisuudeksi
kuin se vanha tuomion enkeli, joka taivaassa pitää kirjaa ihmisten
hyvistä ja pahoista teoista ja joka sivumennen sanoen taivaallista
liiketointansa harjoittaessaan ei kirjoita pääkirjansa yläreunaan
maallisia nimityksiä "vastattavaa" ja "vastaavaa", vaan "lampaat"
ja "vuohet" ja vie lampaat tulopuolelle ja vuohet työntää menojen
sivulle. -- Rouva von Baldereckillä oli nuori tytär, joka lupasi
kehittyä hyvin hänen itsensä näköiseksi, ja hänellä oli asuttavana
erään talon ensi kerroksessa sarja isoja huoneita, joissa vuosien
mittaan esitettiin draamallisia kuvaelmia ja eläviä kuvia. ["Tableaux
vivants", mykkiä kuvaelmia, joissa esiintyjät puvuillaan muodostavat
jonkin tunnetun lauseen yksityiset sanat tahi sanan eri kirjaimet.
Siis ei tässä tarkoiteta mitään kinematograafiesityksiä, jollaisia
1830-luvulla ei tunnettukaan.]
Tämä vaikutusvaltainen rouva istui juuri ja piti tärkeätä
neuvottelua ompelijattarensa kanssa, pohtien kuinka syvä kaulantien
uurroksen piti olla, jotta hänen tyttärensä moitteeton povi
esiytyisi parhaassa valossa, silti herättämättä yleistä pahennusta
alkavilla tanssitunneilla, kun palvelija ilmoitti hänen lemmikkinsä
Finkin tulleen tervehdyskäynnille. Kiireesti jalo rouva työnsi
tyttärensä, ompelijattaren ja puolivalmiit puvut syrjään ja ilmestyi
vastaanottohuoneeseen hyväluontoisena kuin ainakin perheenemäntä,
joka tietää, ettei nuorten kavaljeerien harras palvonta enää
paljonkaan kohdistu hänen persoonallisiin suloihinsa.
Puheltuaan johdannoksi viimeisestä iltaseurasta ja kreivitär Pontakin
pitkistä irtokiharoista sanoi Fink, potkien samalla jakkaraa, jota
päällysti talon neidin koruompelema nukkainen villakoiran kuva:
"Olen suorittanut teidän minulle uskoman tehtävän, arvoisa lady, ja
hankkinut teille ainakin kolme herraa."
"Keitä ne ovat?" kysyi talon rouva jännitettynä, unohtaen
koruommellun villakoiran kärsimykset ja vetäen tuolinsa lähemmäksi
uskottua perheenystävää.
"Ensiksikin luutnantti von Zernitz", sanoi Fink.
"Hän on hyvä saalis", huudahti armollinen rouva ilahtuneena, sillä
luutnantti oli henkevän upseerin maineessa, hän kun näet sepitti
sieviä runonpätkiä neitosten muistikirjoihin, oli verraton keksimään
elävien kuvien aiheita, ja epäiltiinpä hänen kerran kirjoittaneen
jonkinlaisen novellinkin johonkin muistikirjaan. "Herra von Zernitz
on perin miellyttävä seuramies."
"Niin kyllä", sanoi Fink, "mutta portviiniä hän ei pysty kestämään.
Toinen on herra von Tönnchen."
"Tönnchenit ovat vanhaa sukua", huomautti rouva; mutta lisäsi sitten
hiukan hätäisesti: "eikö hän ole jokseenkin hurjatapainen?"
"Herra varjelkoon!" sanoi Fink; "hänen perheessään on aina eletty
varmojen periaatteiden mukaan; hän ei ole lainkaan hurja, vaikka
hänellä on se ominaisuus, että välistä saa toiset hurjiksi."
"Entä kolmas?" tiedusti rouva.
"Kolmas", sanoi Fink, "on eräs herra Wohlfart."
"Wohlfart?" toisti armollinen rouva oudoksuen ja katsahti
levottomasti vieraaseensa; "sen nimistä perhettä en tunne."
"Se on hyvinkin mahdollista", vastasi Fink kylmäverisesti; "on siksi
paljon ihmisiä, joilla on joko liiankin hyvin tunnettu tai liian
vähän tunnettu nimi, ettei kaikista voikaan olla selvillä. Herra
Wohlfart tuli tänne jokunen vuosi sitten maaseudulta oppiakseen omien
havaintojensa perusteella kauppatoimen salaisuuksia. Hän työskentelee
kauppias Schröterin konttorissa, aivan niinkuin minä itsekin."
"Mutta, rakas Fink!" huudahti vallasrouva nuhtelevasti.
Fink ei siitä häiriytynyt, vaan heittäytyi takakenoon nojatuolissaan
ja rupesi tutkistelemaan katon koristemaalauksia. "Herra Wohlfart
on sangen merkillinen ja mielenkiintoinen veitikka. Hänen
elämänkohtalonsa vaatii aivan erityisen selityksensä. Itsessään
hän on vaatimattomin ja kunnollisin nuorukainen mitä koskaan olen
tuntenut, ja kotoisin eräästä tämän maakunnan syrjäisimmästä
sopukasta, missä hänen isä vainajansa oli jossain virassa. Mutta
hänen syntymäänsä ja elämänkohtaloaan verhoo salaperäisyys, josta hän
ei edes itsekään tiedä vielä mitään."
"No mutta älkäähän, herra von Fink!" huudahti talonrouva perin
uteliaana.
Fink kurkisteli edelleen innokkaasti kattomaalauksen kiemuroita ja
jatkoi häiriytymättä: "Hänestä on juuri äskettäin tullut suuren
maa-alueen omistaja Amerikassa, kauppakirjat ovat käyneet minun
käsieni lävitse, ja meidän kesken sanoen hänellä ei ole itsellään
aavistustakaan omistusoikeudestaan, jonka täytyy toistaiseksi
edelleenkin pysyä häneltä salassa. -- Tunsitteko te aikoinanne
suurherttua vainajata, täällä lähellä päin?" Fink viittasi
merkitsevästi kädellään johonkin umpimähkäiseen ilmansuuntaan.
"En -- mitä hänestä?" sanoi armollinen rouva ylen uteliaana.
"Olen kuullut joidenkin väittävän", jatkoi Fink salamyhkäisesti
tarinaansa, "että Anton Wohlfart on aivan hänen näköisensä. Mitä
teille nyt sanon, on muuten meidänkeskinen salaisuus; ystäväni
on vallan tietämätön kaikista noista suhteista, jotka kuitenkin
mahdollisesti voivat ratkaista koko hänen tulevaisuutensa. Tunnettua
on vain se tosiasia, että keisari vainaja viimeisellä matkallaan
maakunnassa viivähti Ostraussa ja piti paikkakunnan pastorin kanssa
hyvän aikaa hiljaista ja tärkeätä keskustelua."
Viime väite oli pääasiassa todenperäinen, sillä Anton oli kertonut
jotain sellaista äskettäin jokeylle lapsuudenmuistona. Hän oli
vielä lisännyt, että hänen kotikaupunkinsa pastori oli viimeisessä
suuressa sodassa toiminut sotapappina, ja että keisari oli häneltä
kysynyt: "Oletteko palvellut sotaväessä?" ja hetken perästä: "Missä
armeijaosastossa?"
Fink ei pitänyt tarpeellisena selostaa tuota pikkutapausta niin
seikkaperäisesti. Mutta rouva von Baldereckin olivat nämä petolliset
viittailut saattaneet siksi uteliaaseen sieluntilaan, että hän sanoi
kernaasti vastaanottavansa herra Wohlfartin talonsa vieraaksi.
"Ja vielä muuan pyyntö", sanoi Fink ja nousi tuolistaan; "mitä nyt
olen teille kertonut ystävästäni, kaikkein laupiain hengetär" --
laupias hengetär painoi yli seitsemän leiviskää -- "sen antakaa pysyä
meidänkeskisenä salaisuutena. Teidän arkatuntoisuudellenne rohkenin
uskoa, mitä vieraasta suusta kuullessani pitäisin loukkauksena
sekä itseäni että herra Wohlfartia kohtaan." Hän lausui tuon nimen
niin ivallisesti että kunnon rouva rupesi epäilemään, että tuon
salaperäisen, kauppakonttorissa piileskelevän herran täytyi olla
jokin Aleuttien tai Kurili-saarten prinssi tai jokin muu erinomainen
arvohenkilö.
"Mutta kuinka minun pitää", hän kysyi hyvästellessä, "esittää tuo
herra tuttavillemme?"
"Ainoastaan minun parhaana ystävänäni. Minä menen hänestä joka
suhteessa takuuseen ja olen vakuutettu siitä, että seurapiirimme itse
niittää suurimman voiton, kun se ottaa tuon herran avosylin vastaan."
Kadulle tultuaan Fink mutisi itsekseen sangen ilkeämielisesti: "Tuo
eukkopaha naukkasi kuin lihava lahna minun syöttini ja sukelsi
takapuoltaan myöten valheisiini. Pelkkänä rehellisten ihmisten
lapsena tuo poika parka olisi saanut heidän puoleltaan vain
halveksimista osakseen. Nyt he kuvittelevat tietävänsä että jokin
vieras ruhtinas, jollaisen edessä he kunniakseen matelisivat, seuraa
pojan kohtaloa mielenkiinnolla. Nyt he tulevat hänelle osottamaan
kohteliaisuutta, joka varmastikin hurmaa pienokaisen. Enpä olisi
uskonut, että tuosta Long Islandin rannalla olevasta hiekkakuopasta
ja sillä olevasta linnustushökkelistä olisi ikinä tullut minulle
sellaista hupia."
Finkin sirottelema siemen oli langennut otolliseen maaperään.
Älykkäänä naisena oli rouva von Baldereckilla tanssituntien ohella
omia pieniä yksityisetujakin valvottavana. Olihan hän ennen kaikkea
äiti, ja tässä ominaisuudessa hän oli tähdännyt haukankatseensa
ei sen vähempään sulhaskokelaaseen kuin Finkiin itseensä. Hänen
tyttärensä oli viisitoistavuotias, ja Finkillä oli kaikki ne
hyvät avut, jotka äidin mielestä tarvittiin takaamaan hänen
tyttärensä vastaisen onnen. Pitkästä kokemuksestaan hän tiesi,
että tuollaiset tanssitunnit tarjosivat erinomaista tilaisuutta
aivan nuorille neitosille näyttämään sulonsa ja hyvät avunsa
parhaassa valossa kokeneille ja hiukan jo veltostuneille herroille;
päävaikeutena vain oli saada sellaisia herroja mukaan moisiin
viattomiin huvitilaisuuksiin. Hellän äidin sydäntä oli kiusannut
se aivan luonnollinen pelko, ettei Finkilläkään olisi halua ottaa
osaa tanssitunteihin; mutta hänen suureksi hämmästyksekseen tämä
nuori herra oli jokseenkin kaunopuheisesti vakuuttanut, että hän
halusta tanssi vaikka koko talven hänen talossaan, olipa hän
asettanut nimenomaiseksi ehdoksi, että neiti Eugenie ottaisi hänet
enimmän suosituksi tanssitoverikseen. Ja juuri tästä syystä oli
voitonriemuisella äidillä ollutkin niin suurta huolta tyttärensä
tanssipuvuista, kun Fink saapui suosittamaan hänelle Antonia. Ehkäpä
rouva von Baldereck olisi ilman noita salamyhkäisiä viittailujakin
antanut perään ja hyväksynyt tuon konttoriorjan tanssitunneilleen,
mutta joka tapauksessa ne olivat hänelle tervetulleet. Tosin Finkin
olemus ja puhetapa olivat aina sellaiset, ettei häneen koskaan voinut
oikein turvallisesti luottaa; mutta kelpo rouvan äidinrakkaus oli
kyllin voimakas voittamaan hänessä syntyneet hienoset epäilyt. Hän
kiiruhti tuttaviin perheisiin kertomaan, mitä lupaavia herroja oli
tiedossa tanssituntien kavaljeereiksi, eikä hän tällöin tietenkään
unohtanut koristella salamyhkäisin viittauksin herra Wohlfartin
merkillistä elämänkohtaloa. Kun sekin vähä, mitä hän siitä tiesi
tai suvaitsi kertoa, sai tukea kahden hyvintunnetun ja luotettavan
herran yhtä salamyhkäisistä viittailuista, juurtui kertojattareen
itseensä ja hänen kuulijoihinsa varmaksi vakaumukseksi usko tarinan
todenperäisyyteen. Niinpä kävikin ylhäisessä seuramaailmassa jo
muutaman päivän kuluttua hälinä ja kuiskailu, että rouva von
Baldereckin tanssikurssiin tuli ottamaan osaa eräs porvarillinen
herra, jota suunnattomat rikkaudet odottivat ja jolle Venäjän keisari
oli Amerikassa ostanut äärettömiä maa-alueita.
* * * * *
Moniaita päiviä myöhemmin Fink johdatti Antonin armollisen rouvan
perheeseen, ja oli sankarimme tällöin puettu uuden uutukaiseen
hännystakkiin ja moitteettomiin kiiltohansikkaihin -- poloinen
uhrilammas, jonka sielunrauhaa salaperäiset voimat uhkasivat käydä
tuhoamaan. Ne vaanivat häntä vastassa armollisen rouvan eteisessä
ja portaissa, ja jo ulkokynnyksellä ne kävivät sellaisella vimmalla
Anton paran kimppuun, että hän tunsi henkensä läkähtyvän. Niitä
väijyi neliskulmaisessa kattolampussa, joka heilui eteisenkatosta,
ja työnsivät porraskaiteiden koloista kielensä esiin ilkeästi
irvistellen. Fink huomasi mielipahakseen, kuinka hänen uhrinsa
poskille lennähti ahdistuksen tuskallinen ruusunväri, ja hän supatti
hänelle äkäisesti korvaan: "Uskallappa vain käydä punaiseksi noiden
ihmisten edessä!" -- heitti sitten huolettomasti päällystakkinsa
vastaanrientävän palvelijan käsivarrelle ja saattoi ystävänsä
armollisen rouvan kasvojen eteen. Vallasrouva todella olikin,
kuten Fink oli ennustanut, sulaa suopeutta sankariamme kohtaan.
Uteliaasti ja tuntien jonkinlaista inhimillistä osanottoa hän katseli
sievännäköistä ujoa nuorukaista, joka niin vilpittömin kasvoin
seisoi hänen edessään ja näytti ylen taipuvaiselta alistumaan hänen
lumoihinsa.
Anton sanoi syvään kumartaen: "Ainoastaan ystäväni mitä varmimmin
vakuutettua, että te, armollinen rouva, ette tule närkästymään,
olen rohjennut tulla persoonallisesti osottamaan teille syvää
kunnioitustani." Ja armollinen rouva hymyili laupiaasti -- tahi tuon
kelvottoman Finkin sanoja käyttääksemme: irvisteli niin vietävästi
-- ja vastasi: "Herra von Fink on antanut meille aihetta toivoa,
että teistä tulee tämän talven kuluessa säännöllinen vieras pieniin
tanssiharjoituksiimme."
Tällöin Anton ei voinut pidättyä punastumasta, näyttämästä ylen
onnelliselta ja vakuuttamasta: "Mielihalulla ottaisin niihin osaa,
jos vain voisin olla varma siitä, että muut vieraanne eivät tule
paheksumaan läsnäoloani."
Kun tämä synkeä epäilys oli innolla torjuttu, saapui neiti Eugenie
huoneeseen, Anton esiteltiin hänellekin ja sai osakseen sellaisen
nenäkkään niiauksen, jolla viisitoistavuotiaiden neitosten on tapana
tervehtiä vieraita herroja, ja poistui sitten neljännestunnin
kuluttua, aivan ihastuneena vallasperheen suopeuteen, saattajansa
kanssa talosta. Tuo viaton poika parka tarttui ylen tyytyväisenä
ystävänsä kainaloon ja vakuutti hänelle kadulle tultua: "Enpä olisi
uskonutkaan, että ylimysten kanssa on niin helppo seurustella."
Fink mutisi jotakin, jonka voi yhtä hyvin käsittää tuon väitteen
myöntämiseksi kuin kieltämiseksikin, ja sanoi sitten: "Ylipäätään
olen sinuun tyytyväinen, Anton. Uudesta hännystakistasi huolimatta
sinä istuit siellä kuin mikäkin alaston pikku enkeli läpikuultavassa
batistikoltissaan. Mutta tuo läpikuultavaisuus ei sinua puekaan
vallan kehnosti. Ainoastaan tuosta kirotusta punastumisesta sinun
täytyy tänä talvena vieraantua; kun leuan alla on musta kravatti,
niin se käy juuri päinsä, mutta valkean kaulaliinan kera se on
aivan sietämätöntä. Näytät silloin aivan joltakin kaatumatautiselta
lemmenjumalalta."
Rouva von Baldereckista sen sijaan salaperäisen nuorukaisen ujo
vaatimattomuus tuntui todella liikuttavalta, ja kun hänen tyttärensä
sanoi hänelle varman vakaumuksen rintaäänellä: "Fink on kerrassaan
toisenlainen mies ja miellyttää minua paljon paremmin", pudisti äiti
päätään ja virkkoi hymyillen: "Sitä sinä et vielä ymmärrä, lapseni;
tuon vieraan herran käytöksessä ja eleissä on aatelia ja luonnollista
suloa, joka on kerrassaan hurmaava."
* * * * *
Se suuri päivä, jolloin tanssikoulu piti juhlallisesti avattaman, oli
vihdoinkin koittanut. Nopeasti Anton konttoriajan päätyttyä pukeusi
juhlatamineihinsa ja kävi sitten Finkin huoneeseen tätä noutamaan.
Suojelija tarkasteli arvostelevin katsein suojattinsa asua.
"Näytähän minulle nenäliinasi", hän sanoi lyhyesti. "Mitä, kirjava
silkkiliinako? Ettet häpeä! Tässä saat yhden omistani. Vala siihen
vähän hajuvettä. Entä missä ovat hansikkaasi?"
Tällaisin opettavin puhein hän saattoi ystävänsä paroonittaren
juhlallisesti valaistuun taloon.
Antonin astuessa takarakennuksen portaita alas avautui herra Jordanin
ovi, ja herra Specht kurotti pitkän kaulansa siitä tähystelläkseen
menijöitä mitä kalva vimman uteliaisuuden vaivaamana.
"Menee se kun meneekin!" huusi hän sitten olkansa yli huoneeseen.
"Tämähän on aivan kuulumatonta. Mitään sellaista ei ole tapahtunut
maailman luomisesta lähtien. Siellähän on koolla pelkkiä aatelisia.
Syntyypä tästä kaunis keitos."
"No, entä mikä on mennessä, koskapa hänet kerran on kutsuttu?"
virkkoi hyväluontoinen herra Jordan vastaukseksi toverin
hirmustuneisiin huudahduksiin. Eikä kukaan muukaan voinut panna
vastaan; ainoastaan herra Pix ärähti sohvasta tuikeasti: "Mutta minun
mieleeni ei lainkaan ole, että hän vastaanottaa sellaisen kutsun.
Hän kuulun konttoriimme eikä minnekään muualle. Mitään hyvää hän ei
ainakaan opi noiden isoisten herrastelijoiden parissa. Korkeintaan
työntämään lasipalasen silmännurkkaansa ja makostelemaan neitosia, ja
sekään ei vielä ole pahinta."
"Tuollaisissa tanssiseuroissa kuulutaan pidettävän kummaa elämää",
tiesi Specht kertoa. "Kaikenlaista rivoilua, rakkausjuttuja ja
kaksintaisteluja jok'ainut jumalanpäivä. Saattepa nähdä hänen jonakin
aamuna lähtevän ulos pistoolipari kainalossa, ja miten hänet sitten
kotiin tuodaan, sitä en mene sanomaankaan. Ei vain omilla jaloillaan,
se on varma!"
"Taaskin hullutuksia", vastasi Pix ärtyneesti. "Ei siellä riidellä
sen pahemmin kuin muuallakaan, tiedän mä."
"Ja ranskaakin hänen täytyy siellä solkata", jatkoi Specht
häiriytymättä.
"Ja miksi ei ryssääkin?" tokasi Pix.
Tästä aiheutui herrain Pixin ja Spechtin kesken kiivas kina sen
tärkeän seikan johdosta, millä kielellä rouva von Baldereckin
salongissa ajatuksia mahdettiin tulkita. Mutta siitä olivat
kaikki toverit yksimielisiä, että osanotto tamssitunteihin
tiesi Wohlfartille sanomatonta turmiota ja koko inhimilliselle
yhteiskuntajärjestykselle pahaa häiriötä.
* * * * *
"Hän on mennyt sinne!" huudahti täti, palatessaan palvelijan
saattamana eräästä kokouksesta.
"Se on taaskin hänen ystävänsä Finkin vehkeitä", huomautti
talonisäntä.
Sabine loi silmänsä sylissään olevaan käsityöhön.
"Minulle on mieleen", hän sanoi vihdoin, "että Fink käyttää
vaikutusvaltaansa tuottaakseen ystävälleen hupia. Hän ei itse tanssi
mielellään, ja osanotto tuohon tanssiseuraan on hänelle pikemminkin
persoonallinen uhraus kuin mikään ilon aihe." Veli katsahti
tutkivasti sisareensa ja nyökkäsi hänelle sanattomasti. "Ja kuinka
mielelläni suonkaan Wohlfartille sen edun, että hän joutuu ihmisten
seuraan! Hän on enemmän kotona kuin ketkään toiset herrat. Melkein
joka ilta maatapannessani näen lampun paistavan hänen huoneestaan.
Toisilla on täällä sukulaisia tai hyviä ystäviä, ainoastaan hän on
aivan yksin, hänellä ei ole muita tuttavia kuin mitä tässä talossa
asuu. Sellainen elämä käy tukalaksi koko vuoden mittaan."
"Hän on tähän asti kestänyt sen kunnollisesti", sanoi johtaja;
"saammehan nähdä, kuinka kauan sitä jatkuu."
"Mutta kuinka on mahdollista, että hän juuri tuohon seuraan..."
huudahti täti. "Ajatelkaahan toki, että tuo rouva von Baldereck..."
Sabine naputti sormustimellaan pöydänlevyyn. "Fink on häntä
suosittanut heille", hän sanoi, "ja minusta se oli kiltisti tehty
hänen puoleltaan. Siitä kiitokseksi hänen pitää huomenna saada
päivälliseksi mieliruokaansa, rypistelköön herra veljeni otsaansa
kuinka paljon tahtoo."
"Siis kinkkua viinikastikkeen kera", huudahti täti. "Mutta
ajatelkaahan, kuinka Wohlfart voisi viihtyä siellä kaikkien noiden
vormuherrojen parissa? Ja kuinka hän selviytyy kaikista noista
hienoista elostelijoista? Eihän hän voi elää heidän tavallaan. Siihen
tarvitaan vähintäin paksu kukkaro."
"Antakaamme hänen itsensä huolehtia siitä", sanoi Sabine hilpeästi.
"Meidän ei sentakia tarvitse hankkia itsellemme harmaita karvoja."
* * * * *
"Hän on mennyt", virkkoi Karl illalla isälleen. "Pienet
kiiltonahkakengät hänellä oli jalassa, minä kävin itse ne noutamassa.
Herra Fink kielsi hänen vetämästä muunlaisia kenkiä jalkaansa. Ja
uusi hattu, ja kaikki uuden uutukaista kiireestä kantapäihin asti.
Sellaiselta siis pitää näyttää, kun menee tanssimaan ylhäisten
kanssa."
"Sinäkin kai tahtoisit mielelläsi mennä tanssimaan?" kysyi isä.
"Enkä", sanoi Karl; "mutta kernaasti tahtoisin kerran nähdä, miten
tuollaisissa tansseissa eletään."
"Katsele 'Sinisen kuun' ravintolan tanssisaliin tässä lähellä, siellä
näet samanlaista jytkytystä joka sunnuntai. Ei se käy toisella tapaa
ylhäistenkään saleissa, paitsi että siellä on herroilla hansikkaat
käsissä ja että he pitelevät tanssitettaviaan vähän varovaisemmin
vyötäröiltä."
"No, huomenna mahtaa hänen vaatteissaan olla viljalta tomua minun
harjattavakseni", sanoi Karl.
"Tomuista huvittelua se tosiaan onkin", nyökkäsi jättiläinen. "Siinä
pyörähdellään ympäri, siinä hypitään, käännytään ensin toiselle
puolelle, sitten toiselle ja laukataan taas eteenpäin. Jokainen
koettaa kohottaa itsensä ylös lattiasta, mikä on mahdotonta. Sitten
hiostutaan, ryypätään lasi punssia tai parikin, ja lopuksi tanssitaan
suukkospoloneesi. Jos tahtoo päästä naimisiin, niin on tuo urakka
tarpeen. Mutta niin pitkälle sinä et ole vielä ehtinyt, saat vielä
odottaa monet vuodet."
"Mutta eihän herra Wohlfartkaan ole niin pitkällä", vastasi Karl.
"Olisipa tosiaan kaunis juttu, jos hän huomenna naisi jonkun ylhäisen
neidin, jolla on pari harmaita vaunuhevosia ja niillä hopeasilaiset
valjaat!"
"Niin, sitä seikkaa ei käy auttaminen", sanoi isä päätään
pudistellen; "tanssilla se alkaa, häihin se loppuu. Niin ohraisesti
kävi minullekin."
"Sitäpä olisin tahtonut olla näkemässä", tokasi Karl. "Ohoo";
huudahti jättiläinen, "olen sitä minäkin aikanani pyörinyt kuin
mikäkin hyrrä, valssia, hyppyvalssia, ryssänvalssia ja mitä hyvänsä,
ja vaarinpolskassa minulla ei ollut vertaistani."
Karl silmäili isäänsä epäluuloisesti. "Niin, usko pois", jatkoi isä
muistojensa lämmittämänä, "kun alla on tukeva permanto ja mukana
hyviä tovereita, niin on se koko mieluista työtä. -- Kerran oli
porvarisyhdistyksellä isot tanssiaiset, minutkin sinne kutsuttiin ja
tämä meidän Wilhelm, joka silloin vielä oli heiveröinen pojankelttu.
Muistan sen päivän kuin olisi se ollut vasta tänään, minulla oli
ylläni kiiltonappinen sininen takki, ja minä seisoin keskellä salia
ja katselin muuta joukkoa, joka pyöri ympärilläni. Silloin iski
silmäni äitiisi -- ah, mikä sievä pikku olento hän olikaan, istui
seinävierellä kuin mikäkin nukke; hänen rinnallaan istui hänen
isäpappansa, lukkoseppä. 'Hyvää iltaa, Hans', luikkasi lukkoseppä
minulle, 'oletkos sinäkin täällä?'"
"'Siltäpä näyttää, kuoma', minä vastasin ja kävin lähemmäksi, ja
mitä pitempään tuota nukkea silmäilin, sitä enemmän hän oli mieleeni.
'Tämä on tyttäreni', sanoi lukkoseppä, 'etkös enää tyttöriepua
muistakaan? Hän on ollut kaksi vuotta maalla tätinsä luona'. --
'Kuinka sieväksi hän on tullutkaan!' minä sanoin, 'niinhän hän on
pyöreä ja hoikkanen kuin olisi sorvattu.' Pikkuruinen kävi aivan
punaiseksi ja minäkin aloin syttyä tuleen 'No, mitäpäs siinä
haikailet', sanoi lukkoseppä, 'jos tahdot tanssia hänen kanssaan,
niin käy kiinni! Älä vain pusertele häntä liian kovasti'. --
'Hienosestaan vain', minä sanoin ja vein tyttösen tanssiin. Kyllä me
mahdoimme näyttää toistemme vastakohdilta, tuo ruusunnuppu ja minä,
ja arvelenpa ihmisten nauraneen meille."
"Sitä sinun ei olisi pitänyt sietää", huudahti Karl, joka oli
istahtanut isäänsä vastapäätä ja pannut käsivarret ristiin rinnalleen.
"Eivät ne sillä mitään pahaa tarkoittaneet", sanoi isä leppyisästi,
"ja äitisi myönsikin minulle ensimmäisten tanssien jälkeen, ettei
hän yhtään välittänyt vaikka toiset nauroivatkin. Niin, ja hän
sitten sanoi, että minun kanssani kävi hyvästi tanssiminen. Tietysti
minä tanssin hänen kanssaan koko illan, yksinomaan hänen kanssaan.
Ja viimeisen tanssin jälkeen yritti vielä tulla riitaakin minun
ja Wilhelmin kesken; sillä nähdessään minun aina tanssivan saman
tytön kanssa tahtoi hänkin saada vuoronsa, ja nähdessään että minä
tyttöstä mielistelin ja pyörin hänen ympärillään, raavin jalkaa ja
pörrötin tukkaani ja ostinpa pihalla kukkaismyyjättäreltä kimpun
hänelle ja toisen itselleni, lähti Wilhelmkin ottamaan kaksi kimppua
ja alkoi sitten kotkottaa tytön korviin kuin ukkoteiri, kunnes
viimein nykäisin hänet syrjään ja sanoin hänelle: 'Kuuleppas,
Wilhelm, jokaiseen vankkuriin ja jokaiseen tynnöriin ja laatikkoon,
jolle olen käteni laskenut, saat sinäkin laskea kätesi, mutta tähän
lukkosepän tyttäreen älä ryhdy!' -- 'Ka, miksikä en?' hän kysyi.
'Siksi', minä sanoin, 'että me olemme ystävykset, Wilhelm, enkä
tahtoisi käydä sinua pelmuuttamaan tässä kaikkien ihmisten nähden.'
-- 'Tiedätkös mitä', hän sanoi, 'taidatpa olla mustankipeä.' Silloin
älysin itsekin, mitenkä minun laitani oli. Siitä päivästä lahtien
olin pihkaantunut. Saat sinäkin kerran kokea, minkälaiseksi se
ihmisen tekee. Siitä käy rauhattomaksi, ja kaikki asiat alkaa mennä
rempalleen, ja veri tulistuu, ja tekee mieli laulaa, kirjeitäkin
silloin mies riittailee ja ostaa itselleen uuden takin. Niin käy
jokaiselle, ja sain sitä minäkin kokea. Kuusi viikkoa kesti sellaista
menoa, ja sitten tuli häät. Ja ukkovaarisi piti päälle, että kaikki
lastaajat kutsuttiin niihin vieraiksi. Ja aattoiltana me lastaajat
tanssimme keskenämme keilakatriljin, ja minä olin keilakuningas.
Kylläpä silloin koko talo tärähteli, mutta muuta vahinkoa ei toki
tapahtunut kuin että kattokruunu putosi alas ja särkyi."
"Vie sun tulimmainen!" huudahti Karl, "sitäpä iloa minunkin olisi
pitänyt olla näkemässä. Vahinko etten ollut mukana."
"Sinä törkeäsuinen peukaloinen", torui isä, "kuinka sinä olisit
voinut olla mukana, eihän sinua silloin vielä edes ajateltu olevaksi.
Ei tietenkään, kaikkihan oli vasta valmistelua sinun maailmaan
tullaksesi."
"Kunhan Wohlfart ei vain tulisi liian myöhään kotia", sanoi Karl,
"sitä herra Schröter ei voi suvaita."
* * * * *
Tällävälin avasi palvelija pariovet rouva von Baldereckin salonkiin,
ja Fink ja Anton näkivät vastassaan jonon kirkkaasti valaistuja
huoneita, joissa liikkui suuri joukko komeapukuisia vallasnaisia
ja hienoja herroja teetä juoden, soristen ja siipiään lyöden.
Nuorten neitosten äidit ja omaiset oli kutsuttu mukaan avajaisiin.
Fink supatti vielä kerran ystävänsä korvaan: "Koeta olla vain
niin häpeemätön kuin osaat, muuta sinun ei tarvitse", -- ja vei
vastaanhangottelemattoman uhrinsa talon emännän eteen.
Anton sai suosiollisen vastaanoton, teki syvän kumarruksen eikä
hädissään huomannut, kuinka koko seurueen silmät olivat todella
hävyttömän uteliaina kiinnittyneet häneen. "Minä esittelen teidät
kreivitär Pontakille", sanoi ystävällinen emäntä ja vei turvattinsa
-- joka haukkoi henkeään -- erään iältään epämääräisen, pitkän
ja luisevan rouvan jalkojen juureen, jolla oli arvosijansa
jonkinlaisella korokkeella ja ympärillään hoviseurue. "Betty rakas,
tässä on herra Wohlfart." Anton ennätti tuona tuskanhetkenä panna
merkille, että rakkaalla Bettyllä oli pitkä pergamenttinenä, sangen
vähän huulia ja kerrassaan luotaantorjuvat kasvonpiirteet; hän
tunsi kahden terävän, katseen pistelevän hänen kasvojaan kuin parin
linnunnokkia, ja hän kumarsi päänsä syvään puolittain tervehdykseksi,
puolittain kiinnijoutuneen sotavangin alistumismerkiksi. Kreivitär
istui jäykkänä kuin kynttilä tervehtimismenojen ajan ja kysyi
ylhäisen välinpitämättömästi: "Oletteko herra von Finkin ystävä?"
"Kuten suvaitsette, armollinen kreivitär", sopersi sankarimme.
"Te olette vast'ikään tullut pääkaupunkiin, eikö niin?" jatkoi arvon
rouva kuulusteluaan. Kaikki keskustelu lähettyvillä taukosi, ja
enemmän kuin kaksikymmentä silmää kävi pistelemään Anton parkaa.
"Olen täällä ollut jo moniaita vuosia", tämä vastasi. "Olette
kukaties ulkomaalainen?" jatkoi rakas Betty miellyttävää keskustelua.
"Olen syntynyt ja kasvanut tässä maakunnassa."
"Vai niin?" kuului jäätävä huomautus vallasnaisen ohuilta huulilta.
"Ja missä sitten?"
"Ostraussa," vastasi Anton, kohottaen päänsä nopeasti pystyyn.
Kuulustelu rupesi häntä vaivaamaan, vaikkei hän itsekään tiennyt
minkävuoksi, ja hänen ujoutensa vaihtui yltyvään äkeyteen.
"Ystäväni, ylevä herratar, on puolittain slaavilainen", sanoi Fink,
joka oikeaan aikaan ennätti väliin, "vaikkapa hän itse paneekin
kiihkeästi vastaan, jos hänen saksalaista syntyperäänsä kuka epäilee.
Siksipä hänellä onkin toivo kehittyä kerran kunnon englantilaiseksi.
Tänä silmänräpäyksenä hänen mielihalunsa on sama kuin minunkin: että
löytäisimme armon teidän kasvojenne edessä. Minä suositan hänet
teidän lempeämielisyytenne esineeksi; olette juuri antanut loistavan
todisteen kyvystänne tutkia vieraitten ihmisten luonnonlaatua;
suvaitkaa nyt näyttää ystävälleni sitä luonteenne puolta, jota
me kaikki teissä niin ihailemme: lempeää sääliänne toisten
vajavaisuuksille." -- Muut naiset hymyilivät, jotkut herroista
kääntyivät poispäin salatakseen naurunsa, ja rakas Betty istui
höyhenet pörhössä kuin petolinnulla, jolta vielä isompi petolintu on
karkoittanut saaliin.
Anton kiirehti pelastautumaan tästä pelottavasta piiristä, pääsi
pujahtamaan syrjäiseen nurkkaan ja ajatteli saavuttaa mielenrauhansa
katselemalla levollisesti lattialla liikkuvaa seuraa. Silloin iski
batistihuivi häntä keveästi käsivarteen ja terhakka tytönääni kysyi:
"Herra Wohlfart, ettekö enää tunne vanhoja ystäviänne? Jo toisen
kerran saan ensiksi tervehtiä teitä."
Anton käännähti sukkelaan sivulle päin. Hänen edessään seisoi
korkeakasvuinen solakka tyttö, jolla oli vaalea tukka ja suuret
syvänsiniset silmät ja joka katseli häntä hymyillen kasvoihin.
Niin ilmeinen oli Antonin ihastus, että Lenore ei voinut pidättyä
nyökkäämästä hänelle ystävällisesti ja sanomasta: "Olen iloinen kun
tekin olette täällä. Herrat ovat kaikki minulle umpi outoja. Mutta
kuinka te olette tänne joutunut?"
Anton selitti tulonsa aiheen, mutta hänen oli vaikea saada sanoja
suustaan, niin hurmautunut hän oli nähdessään äkkiarvaamatta edessään
neitosen, joka vuosikausia oli -- itse siitä mitään tietämättä --
hallinnut yksinvaltiaana herrattarena hänen yliskamarissaan. Kuinka
tuo nuppu olikaan viime aikana kehkeytynyt isoksi, kauniiksi,
täyteläiseksi ruusuksi! Entä tuo lumivalkea puku ja tukassa
leijaileva seppele kukista, joiden vertaa ei oltu koskaan vielä
nähty! Kirkkaasti säteilivät silmät noista ihastuttavista kasvoista,
ja ryhti hänellä oli kuin ruhtinattarella.
Nopeasti olivat molemmat syventyneet innokkaaseen haasteluun;
kolmannen kerran he tosin vasta sattuivat yhteen, mutta heillä oli
toisilleen niin paljon kertomista, kuin olisivat he vuosikausia
eläneet yksissä.
"Me tanssimme tänään aivan niinkuin meitä haluttaa, emmekä välitä
yhtään tanssimestarista", sanoi neitonen viimein. "Se vasta onkin
minun mieleeni. -- Te ette saa tätä kauempaa puhella yksistään
minun kanssani, vaan käykää pitämään seuraa toisillekin naisille.
Minä menen nyt äitini pariin. Kun soitto alkaa, niin tulkaa minun
luokseni, minä esitän teidät äidilleni."
Hän nyökkäsi armollisesti nuorelle miehelle ja asteli
majesteetillisesti salin poikki liittyäkseen erääseen naisryhmään.
Nyt oli Anton karaistu kaikkia seuraelämän tarjoamia kammottavia
äkkiyllätyksiä vastaan, hänen hämminkinsä oli haihtunut, ja
miellyttävä viihdykkäisyyden tunne täytti hänen sielunsa. Mitä
mahtoivatkaan hänelle enää nuo vaaleapukuiset, kirjavanauhaiset
naishahmot, jotka hyppivät tai seisoivat hänen ympärillään? Hän
välitti niistä yhtä vähän kuin varpusparvesta tai kedonruohosta.
Hän etsi sukkelaan Finkin käsiinsä ja antoi tämän esitellä hänet
kymmenkunnalle herralle, saamatta muistiinsa ainoankaan nimeä. Sitten
hän pyysi Finkiä viipymättä esittelemään hänet joillekin nuorille
neitosillekin.
"Oletko jo puhutellut talon tytärtä?" kysyi ystävä. "Enkä ole",
vastasi Anton huolettomasti. "Sitten joutuin hänen puheilleen, sinä
kadotuksen lapsi", kiirehti Fink; "varustaudukin saamaan huonoa
kohtelua osaksesi."
"Se on minusta samantekevää", virkkoi Anton ystävänsä korvaan ja
puristaen tämän käsivartta, samalla kun hänet esitettiin neiti
Eugenielle.
Neiti olikin niin jäätävän kylmä Antonia kohtaan, kuin niin pitkän
laiminlyönnin perästä voi odottaa. Poika paralla oli täysi työ saada
tuimistuneelta neitoselta edes muutamakaan sanan vastaukseksi, ja
pian hän sai nähdä edessään tämän niskapalmikon, kun luutnantti von
Zernitz yhtyi seuraan.
Mutta tuokaan tappio ei häntä surettanut. Hänen lähellään istui rouva
von Baldereck valtansa kunniassa, vaarinottaen toisella silmällään
kokoutunutta seuraa, toisella tytärtään ja tuolla nimeä kaipaavalla
kuudennella aistilla, josta yölepakkojen sanotaan olevan kuuluisat,
herra von Finkiä. Nopeasti kävi Anton hänen eteensä ja pyysi tulla
esitellyksi eräälle ruusun väriselle olennolle, jolla oli ruskeassa
tukassaan hopeaisia ohrantähkiä.
"Tarkoitatte varmaankin kreivitär Laraa?" kysyi talon rouva
Tietysti kumarsi Anton myöntävästi -- Lara, tara tai bruttopaino,
se oli hänestä tässä hetkessä yhdentekevää. Kreivitär katsahti
häneen oudoksuen, mutta Anton alkoi haastella rattoisasti alkavan
tansssikauden iloista, salongin ihmeen sievästä koristelusta
ja Pariisin uuden talvipuutarhan ihanuudesta, johon hän oli
edellisenä päivänä tutustunut sanomalehdestä. Hän kuvaili sen
suihkulähteitä ja lasikupooleja ja kullattuja porraskaiteita ja
keinotekoisia kallioryhmiä troopillisine kasvineen ja kirjavine
salamantereineen niin tulisin värin, että pieni ruusunvärinen
kreivitär alkoi vähitellen sulaa ja rupesi itsekin vihdoin
kertomaan kahdesta salamanterista, jotka hän kerran oli nähnyt
kykkivän kivellä, ja kuinka hirveästi hän silloin oli säikähtänyt.
Vaikka hän olisi Antonille kertonut, että nuo sisiliskot olivat
istuneet kalliolla sääret ristissä allaan ja hörppineet olutta
kannellisista laseista, niin olisi se tämän mielestä ollut vallan
paikallaan ja varsin jokapäiväinen luonnonilmiö. Mutta juuri kun
hän yritti salamantereista siirtyä kaupungissa äskettäin pidettyyn
kurpitsinäyttelyyn, pamahti rumpu ja pärähtivät torvet, ja
ruusunvärinen hame ja hopeatähkät katosivat hänen silmiensä edestä
pohjattomaan kuiluun; hän kumarsi lyhyesti kesken puhettaan ja jätti
ällistyneen neitosen katselemaan suurin silmin hänen peräänsä.
Tuollapa seisoikin hänen kuningattarensa puhellen äitinsä kanssa,
jonka tytärtään paljon lyhytkasvuisempana täytyi kääntää päänsä
ylös hänen silmiinsä katsellakseen. Antonin sotainen uhma suli kuin
jääpala päivänpaisteessa, kun hän viivytellen astui paroonittaren
luo. Hän näki edessään samat hienot piirteet, saman sanomattoman
ylhäisen olemuksen, jotka hänen ensi näkemältään olivat täyttäneet
hänen mielensä kunnioittavalla hartaudella. Kuluneet vuodet eivät
olleet vähentäneet paroonittaren kauneutta, ja läheisyys yhä korotti
hänen persoonallista viehättäväisyyttään. Vallasrouvan kokenut
silmä keksi kohta Antonin aloittelijaksi seuraelämässä, sillä hän
osotti aivan liioittelevaa kunnioitusta, ja hattu, jota hän piteli
kainalossaan, oli ankarasta puserruksesta saanut silkkinukkansa aivan
pörröiseksi.
"Tämä on herra Wohlfart", sanoi Lenore, tehden suosittelevan eleen,
"sama herra, jonka takia sinä kerran toruit minua. Niin, herraseni,
teidät ensi kerran tavattuani sain äidiltä nuhteita, koska olin
pidätellyt teitä niin kauan puistossamme."
"Se tekee minut kovin onnettomaksi", vastasi Anton sanomattoman
kärsimyksen ilmeellä. "Ah, rouva paroonitar, ettepä voi aavistaakaan,
kuinka onnelliseksi armollisen neidin osanottavaisuus minut silloin
teki; minä olin matkalla vieraaseen maailmaan ja tuntematonta
tulevaisuutta kohti. Hänen ystävälliset sanansa antoivat minulle
rohkeutta. Ja usein ovat ne sen jälkeen yksinäisinä hetkinä
palanneet, muistiini hyvänä tulevaisuuden ennustuksena."
"Kuinka liikuttavasti te osaatte kertoa", huudahti Lenore ja katseli
hievahtamatta häneen.
Paroonitar kuunteli ihmeissään Antonin mielenpurkausta ja silmäili
tuntehikasta tanssijaa mielenkiinnolla, joka ei ollut aivan vapaa
lievästä mielipahastakaan. Mutta Lenore katkaisi Antonin alottaman
puhelun hänen äitinsä kanssa sanoen levottomasti: "Nyt jo alkavat,
meidänkin täytyy lähteä tanssimaan." Anton tarttui sormenpäillään
hänen kätöseensä ja vei hänet tanssivain piiriin.
"Hän tanssii siedettävästi, vaikka hiukan poroporvarillisesti",
murahti Fink puoliääneen, "mutta ryhtiä sillä pojalla on."
"Komea pari kerrassaan", huudahti rouva von Baldereck paroonitar von
Rothsattelin lähettyvillä, kun Anton ja Lenore pyörivät ohi.
"Lenore puhelee liiaksi tuon nuoren miehen kanssa", sanoi rouva von
Rothsattel miehelleen, joka samassa tuli hänen vierelleen.
"Nuoren miehen?" toisti vapaaherra. "Mikä nuori mies se on? En muista
koskaan nähneeni hänen kasvojaan."
"Hän on herra von Finkin seuralaisia, porvarillista sukua, ja hänellä
kuuluu olevan rikkaita sukulaisia Amerikassa tai Venäjällä. Minusta
hän ei ole sopiva seuratorveri Lenorelle tämän esiytyessä ensi kerran
seuraelämässä."
"No niin", vastasi parooni, "hänellä on terveen ja virkeän
nuorukaisen kasvot. Tällaisissa lapsellisissa leikeissä on sellainen
toveri aina parempi kuin tuollaiset ennenaikojaan vanhettuneet
vetelöitsijät, joita näen tuolla lattialla. Nuoremmat miehet
huvittavat itseään ja naisiaan, sen sijaan kuin Benno Tönnchen vain
silloin tuntee hupia, kun saa tytöt punastumaan tahi kun saa heidät
vieroitetuksi punastumasta. Lenore näyttää tänään mainiolta. Minä
lähden whistipöytääni, lähetä sana minulle, kun käsket vaunumme
portin eteen."
Anton ei onneksi toki kuullut, mitä hänestä ja hänen
tanssitoveristaan puhuttiin, ja vaikka ympärillä olisi käynyt
sellainen melu kuin kaupungin korkeimmasta kellotapulista
soitettaessa, ei hän sittekään olisi kuullut mitään. Hänestä oli
maapallo kutistunut pieneen kokoon, yhtä pieneksi kuin se piiri,
jossa hän naisensa kera pyöri; mitä sen ulkopuolella mahdollisesti
oli, oli pelkkää tyhjyyttä, pimeyttä ja kaaosta; vain se, jota hän
sai puristaa rintaansa vastaan, vallitsi kaikki hänen aistimensa.
Hän näki ja tajusi ainoastaan kauniin vaalean tukan, joka oli
niin lähellä hänen omaa päätänsä, että hän voi melkein koskettaa
huulillaan sen kutreja, neitosen lämpimän huounnan, joka siveli
hänen poskeaan, valkeata kätöstä verhoavan hansikkaan sanomattoman
lumovoiman, valkeasta puvusta nousevan hajuveden tuoksun, povella
keinuvan punaisen ruusun -- mistään muusta hänellä ei ollut
tietoakaan. Kun Lenore tanssinpyörteessä luottavaisesti salli
hänen käsivartensa kietoa oman solakan vartensa, kun hän iloisesti
katsahti hänen silmiinsä tahi hitaasti irroitti kätensä korjatakseen
rannerengastaan tai viedäkseen hetkeksi ihmeen soman nenäliinan
huulilleen, niin voiko ollakaan mitään suloisempaa katsella kuin
hänen sirot liikkeensä? Ja kuinka hurmaava oli hänen silmiensä
ystävällinen tervehdys tai hänen vieno hymynsä, kun Anton sanoi
jotakin, joka oli hänen mieleensä.
Ja sankarillamme oli onni todella miellyttää naistaan; tämä sanoi
hänelle, että hän osasi puhella hyvin ja että hän mielellään
kuunteli. Ah, samantekeväähän oli, mitä Anton puheli; hän olisi
voinut yhtä hyvin haastella hottentoteista tai Japanin keisarista,
menestys hänellä kuitenkin olisi ollut sama. Sillä ei hänen
tarinansa, vaan tapa, millä hän tarinoi, hänen silmiensä äänetön
palvonta, hänen äänensä värisevä sävy se tunkeutui kiehtovana
neitosen sieluun.
Rumpu taukosi tärähtelemästä, torvet vaikenivat pärrytyksestään,
maapallo hajosi valottomaksi kaaokseksi. "Vahinko!" huudahti Lenore,
kun soiton viimeinen sävel oli värissyt kuulumattomiin.
"Minä kiitä teitä tästä onnesta", sanoi Anton viedessään neidin hänen
paikalleen.
Kun hän sitten maleksi outojen ihmisten keskessä kuin ruoteliton
laiva aaltoilevalla merellä, kävi Fink hänen luokseen ja sanoi
hänelle: "Kuuleppas, sinä liukastelija, joko sinä olet täynnä makeata
viiniä tahi olet suuri juonikko. Mistä sinä tuon Rothsattelin perheen
tunnet? Ethän ole minulle sanallakaan maininnut siitä tuttavuudesta.
Tytönnypykällä on tosiaan siro vartalo ja klassilliset kasvot. Onko
hänellä ymmärrystäkin tarpeeksi?"
Antonin olisi tänä hetkenä tehnyt mieli sanoa ystävälleen, kuin
syvästi hän tätä halveksi. Noin raakasanaisen kysymyksen voi tehdä
vain perin turmeltunut ihminen.
"Ymmärrystäkö?" hän toisti ja loi Finkiin kuolettavaa vihaa uhkuvan
katseen; "ken sitä voi epäillä, häneltä puuttuu järkikultaa
itseltään."
"No, no" sanoi Fink kummissaan, "niin toivottomassa tilassa en
minä sentään ole. Minusta tuo tyttönen, tahi arvokkaammin sanoen,
tuo nuori neitonen näyttää sangen miellyttävältä, jopa sivistyneen
ihmisen kielellä ja totta puhuen tavattoman miellyttävältä; ja jollen
olisi kiinnitetty toisaalle, niin enpä tiedä vaikka minun olisi pakko
valita hänet sydämeni valtiattareksi. Mutta näin ollen minun täytyy
tyytyä ihailemaan häntä vain matkan päästä."
Fink ei ollut sentään niin kehno kuin miksi hän tekeytyi. Sanojaan
hän ei aina huolinut valita, mutta sydämensä pohjalla oli hänellä
oikea tunne ja uskollinen toveruushenki. Siksipä Anton tarttuikin
häntä käsivarteen, puristi sitä lujasti ja sanoi: "Oikeassa olet."
"Todellakin?" jatkoi Fink tavalliseen ivalliseen sävyynsä. "Kas
niin, sinä aloitat hyvästi; kernaammin istun ruutitynnörille palava
taulanpala kädessä kuin uskallan liittyä sinun ja sinun kainostelevan
olemuksesi pariin. Äläkä muuten unohda pyytää neiti Eugenietä
seuraavaan tanssiin; rukkaset sinä tosin saat, sillä hänet on jo
pyydetty toisaanne. Hyvin sinä muuten olet suoriutunut tähän asti,
jatka vain samaan tapaan, poikaseni."
Ja Anton jatkoikin ja teki opettajalleen kunniaa. Humaltunut hän
kyllä olikin, mutta paljon väkevämmästä juomasta kuin makeasta
viinistä. Musiikki, tanssin kiihotus ja iloinen puheensorina
ympärillä kohottivat hänen elämänintoaan; koko illan hän
tunsi itsensä perin varmaksi, jopa vallattomaksikin, ja pikku
hairahduksia lukuunottamatta hän käyttäytyi kuin mies, jolla on
joka päivä ympärillään palavia vahakynttilöitä ja notkeaselkäisiä
palvelijoita. Hän tuli huomatuksi, kaikille outona hänestä tuli
yleisön mielenkiinnon keskus. Hämäriä tarinoita hänen salaperäisistä
suhteistaan maan mahtaviin lensi salinnurkasta toiseen, missä vain
tanssivain neitosten äitejä istui seuraa tuomitsemassa. Aivan
epäilemätöntä oli, että tuollainen hilpeä ja huoleton elämänilo oli
seurausta vallan erikoisesta itsetunnosta ja varmuudesta. Anton sai
osakseen vanhempain naisten myötätunnon, jopa eräitten herrojenkin.
Ja vihdoin tuli kotiljongin vuoro. Oi sinä pisin ja merkillisin
kaikista tansseista! Puoleksi sinä olet leikkiä ja puoleksi tanssia
-- viehättävä silloin, kun pyörität yksityisiä pareja piirissä, vielä
viehättävämpi silloin, kun sallit niiden häiritsemättä ja vähän kuin
salakättä rupatella ja kuiskailla keskenään. Olemme kuulleet, että
nykyinen sukupolvi pitää sinua vanhettuneena ja poroporvarillisena.
Surkean häilyväinen vuosisata! Tiede ja valtiotaito eivät kykene
keksimään mitään uutta, joka tyydyttäisi niin monninaisia
ihmissuvun tarpeita kuin sinä. Lapsellisen mielen sinä voit asettaa
pyramiidiksi, voit kiertää sitä käärmeen koukeroihin, voit juoksuttaa
sitä sikinsokin ja ristiinrastiin ympäri salia, lähettää sen
tempaamaan vanhat herrat pelipöytiensä äärestä mukaan ylimääräisiin
kierroksiin, jättää ylenkatseellisesti kolme neljä neitosta istumaan
tuoleilleen, sitten yht'äkkiä kiehtoa uhrisi tanssiraivoon ja
sieppaamaan jonkin yksinäisen neitosen piiriin ja pyörittämään häntä
hurjasti, ympäri, kenenkään ihmisen voimatta vastustaa tenhovoimaasi.
Yhtä hyvin sinä tehoat ylväämpiinkin mieliin, jotka ovat täynnä joko
tunnetta tahi kunnianhimoa tai ilkeämielistä pahuutta ja ihmisvihaa.
Sinä annat jokaiselle miespuolelle vallan valita useamman kuin yhden
kerran mieleisensä naisen, sinä sallit jokaisen naisen antaa hienolla
tavalla ymmärtää, ketkä kaksi tai kolme läsnäolevista herroista
nauttivat hänen suurinta suosiotaan; sinä jakelet toimeliaille
kavaljeereille koreita nauhoja ja ritarimerkkejä ja kiinnität
satumaisia kukkaisköynnöksiä suosituimman naisen rintaan. Mutta
samalla sinä myöskin panet halveksitut herrat ravaamaan ympäri salia
hammasta purren ja tyytymään pelkkiin "seinäkoristeihin"; sinä annat
ilmi seuran lemmikit, mutta tuntemattomain ja epämieluisten sinä
annat tuntea yksinäisyytensä ja hyljätyn tilansa sitä surkeammin.
Kun sinä alat, käyvät äitien katseet huolestuneiksi ja tätien nenät
veitsenteräviksi. Sinä lapsellisen huoleton, hilpeä ja loputon
tanssi! Kuinka monet olet tehnytkään autuaiksi, kuinka monia
kyyneleitä olet aiheuttanut, kuinka monta kihlattua paria olet vienyt
yhteen, ja millaisia hornantuskia olet sytyttänyt mustasukkaisiin
sydämiin! Olet tottakin pölyttänyt ilmaan loppumattomia tomupilviä,
pilannut lukemattomat naishepenet aivan tuntemattomiksi ja haastanut
äreän vihan entisten ystävysten välille. Sellainen sinä olet ollut
kukoistusaikanasi, nuorison ilo ja ihastus, äitien jännityksellä
odotettu "suuri tilaisuus", lopen väsyneiden isäin pelko ja vavistus
ja ainoastaan pelimannien kauhistus.
Kun tämä monipuolinen tanssi läheni, pyrki Anton jälleen Lenoren
viereen ja pyysi tätä tanssiin.
"Tiesinhän että tulisitte minua pyytämään", sanoi neitonen
vilpittömästi. Anton nouti hänelle tuolin, asettui itse hänen
rinnalleen ja oli onnen autuas. Ja kun hänen vuoronsa tuli kutsua
joku vieras nainen kierrokseen, tarjota tälle jotakin keskelle
piiriä asetetusta vasusta, ja sitten käyden pyörimään ympäri hänen
kanssaan julisti hän koko maailman kuullen, että hänen sydämessään
ei ollut tilaa toiselle naiselle; hän nouti lahjan vasusta, vartoi
kunnes hänen "oma" naisensa oli palannut paikalleen ja ojensi sitten
hänelle punaisen nauharuusun. Se oli koko illan suurin tapaus heille
kummallekin.
Mitä sen jälkeen seurasi, oli vain sekavaa unennäköä. Hän näki
kuljeskelevansa Finkin käsikoukussa ympäri salia, kuuli haastelevansa
tämän ja toisten herrain kanssa kaikenlaista, laskevansa leikkiä ja
nauravansakin; hän muisti pokkuroineensa talon emännän edessä ja
mutisseensa kiitossanoja; kuvittelipa hän hämärästi, että palvelija
oli ojentanut hänelle päällystakin ja että hän itse oli kopeloinut
jotain taskustaan ja työntänyt sen miehen kouraan. Varjomaisia ja
epäselviä kaikki nuo vaikutelmat olivat. Yhden asian hän vain muisti
elävästi: valkean naisvaipan, jossa oli silkkinen huppukaulus ja
sen kärjessä tupsu -- ja laupias taivas, millainen tupsu, sekös
vasta oli ihastuttava! Vielä kerran hän sai täyteläisen ja loistavan
katseen noista suurista sinisilmistä ja kuuli kaunokaisen huulilta
hiljaa kuiskatun "hyvää yötä!" Kaikki muu oli joutavaa hourailua,
sekin että hän ystävänsä keralla astui portaita alas ja kuunteli
puolella korvalla tämän pilkallisia puheita; sekin että hän pieneen
huoneeseensa kiivettyään sytytti lampun ja katseli kummissaan,
että täälläkö hän tosiaankin asui; ja että hän vitkallisesti
riisuuduttuaan ihmetteli vielä vuoteessaankin, että hän todella oli
elänyt ja kokenut kaikki nuo ihmeelliset asiat, ja että hän sitten
viimein väsyneenä nukahti. Ja unennäköä tottakin oli, että hänen
kotihaltiansa, tuo keltainen kissa, köyristi jalustallaan selkänsä
kaareksi ja pudisteli paheksuvasti päätään kaikille noille oudoille
mielikuville ja tunteille, jotka nyt olivat tunkeutuneet ennen niin
rauhalliseen yliskamariin.
2.
Tuosta suuresta illasta alkaen tanssitunnit jatkuivat säännöllisesti.
Kestettyään esittelyn kiirastulen Anton tunsi piankin kotiutuneensa
harsohameiden, ylhäisten nimien ja koruommelluilla vaakunakuvilla
varustettujen sohvanpielusten seuraan. Hänestä itsestään tuli
hyödyllinen jäsen tuossa pienessä piirissä, siihen häntä auttoivat
kaikkein poroporvarillisimmat hyveensä, järjestyksenrakkaus ja
velvollisuudentunto. Tuo piiri ei näet ollut mikään tavallinen
tanssikoulu, kaikkien osanottajain edellytettiin jo tuntevan
tämän taidon ensimmäiset aakkoset; pikemminkin oli tarkoituksena
harjoitella eräitä uusia tansseja ja sen ohella aikaansaada
mukavimmalla tavalla ystävällistä yhdessäoloa tuttavain perheiden
kesken. Pianpa osottihe, että tuo mukavin tapa kyllä oli aivan
Finkin mielen mukainen, mutta että hän ja monet hänen tovereistaan
harrastivat uusien tanssien oppimista kerrassaan sietämättömän
vetelästi. Hän saapui usein vasta tanssitunnin lopulla, hän piti
tanssisalonkia vain paikkana, jossa kävi laatuun kiusoitella aivan
nuoria neitosia ja hetken sukoilla kypsyneempiä kaunottaria; hän
kannatti tanssimestarin kauhistukseksi sellaista periaatetta, että
jollei tanssissa tullut, toimeen tavallisilla kävelyaskelilla,
niin yksinkertainen galoppaadihyppely oli omiaan missä tapauksessa
hyvänsä, ja että ainoana huvina nykyisissä tansseissamme on sotkeutua
tahdista ja taas uudelleen pyrkiä siihen takaisin, "Mutta, herra von
Fink", vaikeroi tanssimestari, "eihän tuo ole enää tanssimista, eikä
se ole edes mitään taidetta."
"Eikä tarvitse ollakaan", sanoi Fink; "mitä on taiteella tekemistä
meidän tanssitilaisuuksissamme? Ettehän te nuorisolle muuta opetakaan
kuin seurallista kiertelyä kuvitellun keskipisteen ympäri. Minusta
sellainen on pitkäpiimäistä, senvuoksi minä seuraan mieluummin
pyrstötähden rataa." Ja tätä periaatetta hän sitten noudattikin
uskollisesti, pakotti onnettomat uhrinsa, joiden kanssa hän alentui
tanssimaan, syöksymään hänen kanssaan muiden tanssijoiden kehän
lävitse salin yhdestä nurkasta toiseen, milloin seuraten, milloin
laiminlyöden tahtia, kuten häntä kulloinkin miellytti.
Vastoin tällaista eriskummallista käsitystä, joka valitettavasti
tuossa pienessä piirissä saavutti paljonkin kannattajia, Wohlfart
edusti periaatteellista täsmällisyyttä, hän teki ilolla tehtävänsä,
saapui aina oikeaan aikaan, oppi kaikki uudet askeleet, otti osaa
jokaiseen tanssiin, oli aina hyvällä tuulella ja kävi ilomielin
kutsumaan toisten kavaljeerien hyljeksimiä neitosia. Kun Finkin
ja tämän henkiheimolaisten huolimattomuuden takia usein oli puute
miehisistä tanssijoista, tuli Antonista pian salongin vaatimaton
tukipylväs, tanssimestarin suosikki ja nuorten neitosten uskottu
ystävä, jonka myötä salin kirkkaasti valaistuilta laidoilta kulki
salaisia sanomia sen pimeämpään keskukseen. Hän itse tunsi tällaisina
hetkinä olevansa ylen autuas, ja hänen kasvoiltaan kajastava sielukas
ilonhohde herätti sekä nuorten että vanhempien naisten erikoista
huomiota. Edelliset tulivat entistä enemmän vakuutetuiksi siitä, että
hän oli kelpo poika, ja jälkimmäiset siitä, -- mikä ei suinkaan ollut
ristiriidassa ensinmainitun käsityksen kanssa -- että hän todella
olikin jokin tuntematon prinssi. Itse hän parhaiten tiesi, mikä
hänet teki niin onnelliseksi. Kaikki hänen ajatuksensa ja liikkeensä
kohdistuivat kaikessa salaisuudessa yhteen ainoaan läsnäolevaan,
hänen sydämensä kiistämättömään valtiattareen. Kaikki muut tanssit ja
seuranpidot jonkun kolmannen kanssa olivat hänestä vain tuollainen
joutavanpäiväinen kaunokiekura, jonka hänen sydämensä piirsi tuon
valitun olennon nimen ympäri. Eikä hänen altis palvomisensa jäänyt
palkitsematta. Neitonen kohteli häntä kuten ainakin ummikkovieraiden
keskeltä keksimäänsä vanhaa ystävää. Hän pyysi hiljaa Antonia
tanssimaan tuon tahi tämän tanssin hänen kanssaan, jopa hän kerran
pyysi hänen luopumaan tanssittamisoikeudestaan erään vastasaapuneen
serkun hyväksi. Ja tyttö oli iloinen nähdessään Antonin joutuvan
tästä rajattomasti murheisiinsa, niin että hän ei haastanut ketään
toistakaan neitosta tanssiin, vaan jäi jäykästi katselemaan pyörivää
piiriä. Koskaan Anton ei poistunut, ennenkuin hänen kuningattarensa
teki lähtöä, ja aina hän silloin seisoi lähellä ovea saadakseen vielä
viimeiset asiatoimitukset, viime tervehdyksen, viime katseen noista
säteilevistä silmistä. Ja neitosenkin katse kävi kohta hänen saliin
saavuttuaan etsien tarkastamaan herrain mustapukuista rintamaa,
kunnes tapasi Antonin ruskeatukkaisen pään; silloin hänkin vasta
tunsi olonsa kotoiseksi loistavaksi valaistussa huoneessa.
Myöskin monien herrain kanssa Anton tuli ystävyyssuhteisiin. Ensi
asiakseen Fink tutustutti hänet Feronin kantajoukkoon. Tosin
monikaan uusista tuttavista ei Antonia oikein miellyttänyt, heidän
arvostelunsa olivat karkeammat kuin hän kernaasti voi sietää, ja
useatakin heistä hän epäili sydämen sivistymättömyydestä. Mutta
heidän puhe- ja esiytymistapansa olivat kuitenkin omiaan tehoamaan
häneen, etenkin tuo heitä ympäröivä jonkinlainen ritarillinen
ilmapiiri, johon sekoittui hiukkasen salonkituoksua, hiukkasen
tallintuoksua ja sangen paljon viinituvantuoksua. Kun Anton yleensä
osotti sopuisata luonnetta, oli mahtavan Finkin paras ystävä ja
jolloinkin osotti itsenäisyyttäkin vastustaessaan keskiyön jälkeen
vielä uuden "viimeisen" pullon avaamista tahi puolustaessaan täydellä
todella jotakin poissaolevaa neitosta liian ylimielistä arvostelua
vastaan, niin sai hän tanssiseuran herrojenkin keskuudessa kelpo
miehen maineen.
Jo tanssituntien ensimmäisinä viikkoina Antonilla oli tilaisuutta
nähdä jumaloitu kuningattarensa tilanteessa, joka oli omiaan
puhaltamaan väkevät inhimilliset intohimot ilmiliekkiin. Nuoremmat
tanssiseuran naisista olivat luonnollisesti ylipäänsä yksimieliset
kaikista asioista, mutta se seikka ei tietenkään estänyt, että
yksi ja toinen ei sydämensä sisimmässä voinut oikein sietää jotain
toista. Siitä syntyi puolueita ja nurkkakuntia. Pianpa muodostuikin
kaksi suurta liittokuntaa, joiden välillä jotkut päättämättöminä
haihattelivat, mutta jotka pääasiassa pitivät kiinteästi yhtä ja
salaa murjottivat paheksuvasti vastapuoleen. Menipä tämä eripuraisuus
niinkin pitkälle, että eräänä iltana kaikilla toisen puolueen
neitosilla oli valkea kamelia kukkakimppunsa keskessä, ja kimpusta
itsestään lepatti hyvin silmiinpistävä ruskea silkkinauha; siitä
oli tietysti välttämättömänä seurauksena, että seuraavana iltana
vastapuolueella oli punaiset kameliat ja vihreät nauhat. "Ruskean"
puolueen etunenässä oli Lenore, "vihreitten" johtajana oli Eugenie,
talon emännän tytär. Sanottakoon suoraan, että vihreät käyttäytyivät
kerrassaan sietämättömästi. He esittivät aiheettomia vaatimuksia,
puheissaan he olivat pisteliäitä ja olivat joka asiassa olevinaan
ruskeita muka paremmat ja etevämmät. Koska Hulda Werner ja Mechthild
Fiorelli olivat viettäneet edellisen talven pääkaupungissa ja
päässeet mukaan hovitanssiaisiin, ja koskapa Fanni Mareschalk
oli kerran elävissä kuvissa esittänyt Genovevaa pikku veljensä
ja silkkinauhoilla kammitsoidun metsäkauriinvuonan kanssa, niin
he luulivat olevansa oikeutetutkin moiseen mahtailuun. Ruskeihin
kuuluivat ystävykset Theone Lara ja viehättävä Hildegard Salt, jotka
aina kulkivat käsityksin, olivat puetut samanlaisiin tanssipukuihin
ja olivat talvikauden alkaessa vannoneet, etteivät koskaan eroaisi
toisistaan, -- minkä valan toteuttaminen tosin kävi varsin työlääksi
sen johdosta, että kummankin tytön vanhemmat kesillä asuivat
maakunnan vastakkaisissa sopukoissa. Molemmat olivat haaveksivia
luonteita, molemmat lauloivat ja soittivat flyygeliä, molemmilla oli
sama lempirunoilija ja samanlainen inho poskiparralla koristautuvia
herroja kohtaan; molemmat olivat todellakin kuin pari sirkkusia,
jotka istuivat samalla oksalla ja kuiskuttelivat tunteitaan toistensa
korvaan, milloin jonkin herran käytös herätti heissä hilpeyttä tahi
tunnelmallinen alkusoitto surumielisyyttä. Molemmat kiintyivät
alunpitäen täydestä sydämestään Lenore Rothsatteliin, nämä kolme,
Valeska Panin ja Hortense Leloup muodostivat ruskean puolueen
kantajoukon, jonka keskeltä Lenoren komea, kookas vartalo kohosi
ylväästi kuin soturiensa ympäröimän mahtavan heimopäällikön hahmo.
Aina tanssin loputtua oli itsestään selvää, että ruskeat yhtyivät
sotaneuvotteluun; tanssiessaan katriljissa vastakkain he kohottivat
huomaamatta kukkakimppunsa silmien tasalle ja tervehtivät toisiaan.
Luonnollisesti Antonkin oli ruskea, ruskea kiireestä kantapäähän
asti, ja kun hän tämän tunnusti julkisestikin esiytymällä eräänä
iltana ruskean- ja valkoisenjuovikkaissa liiveissä, kävivät kaikki
puolueen naiset yhteisestä sopimuksesta vuoron perään noutamassa
hänet kotiljongin ensimmäiseen kierrokseen; sellainen harvinainen
suosionosotus pani salin perällä istuvat vanhemmat vallattaretkin
levittämään silmänsä suuriksi. Rehellisen historioitsijan käy
tuskalliseksi mainita, että Fink luettiin vihreisiin; ei tosin
ehdottomasti, sillä hän kohteli -- kuten ruskeat väittivät --
vihreitä tanssitettaviaan hyvin leväperäisesti; mutta koska Eugenie
Baldereck silminnähtävästi koetti kiinnittää häntä itseensä, niin
kävi hänen -- kuten Anton ystäväänsä puolustellen virkkoi -- miltei
mahdottomaksi riistäytyä tämän värin lumoista. Sattuipa sitten
seuraavaa.
Theone Laralla oli päiväkirja, johon hän mustalla korpinsulalla
ja pienen-pikkuruisilla kirjaimilla piirteli mielialojaan ja
vaikutteitaan. Paitsi jo ennemmin kerrottua tarinaa kahdesta
salamanterista sisälsi tämä salainen uskottu kapeilla lehdillään
kaikkea, mikä milloinkin oli kuohuttanut nuoren kirjoittajattaren
sydäntä, hänen mielipiteensä luonnosta, ihmiselämästä ja
tanssiseurasta. Se oli hänen suurin aarteensa. Eräänä taivaallisen
luottamuksen hetkenä hän oli vihkinyt Hildegard Saltin tämän
kirjan salaisuuksiin, sitten olivat molemmat kiihkeästi suudelleet
toisiaan, itkeä tirahuttaneet pikkusen ja vannoneet kädet päiväkirjan
kannella toisilleen ikuista ystävyyttä. Siitä lähtien molemmat
täyttivät yhdessä päiväkirjan sivuja. Heidän salaisimmat tunteensa,
uskalletuimmat huomautuksensa olivat siihen piirretyt. Erään
tanssi-illan päätyttyä, jolloin Lenore oli ollut hyvin kiltti heitä
kohtaan, he avasivat sydämensä hänellekin ja näyttivät hänelle
ainakin muutamia täyteenkirjoitettuja lehtiä. Ja siitä lähtien
oli Lenorenkin joskus sallittu kirjoittaa päiväkirjaan. Mutta kun
tunteiden kuvaaminen ei ollut hänen vahva puolensa, vaan enemmänkin
naurettavain naamojen ja vartaloiden piirtäminen, olihan höystänyt
kirjan tuntehikasta sisällystä moniailla jokseenkin hyvin osatuilla
irvikuvilla, joihin runollista taipumusta omaava Hildegard oli
liittänyt säkeitä. Tuohon kalliiseen kirjaan ei syrjäisen silmä
saanut ikinä kurkistaa, se oli heidän kolmen yhteinen, tahraton
pyhättö. Theone ei siitä luopunut koskaan. Päivin ja öin se oli
hänellä luonaan. Yöllä se oli hänen päänalusensa alla, ja kun
kamarineito aamuisin kampasi ja puki häntä, työnsi hän sen salaa
kureliivinsä alle ja kantoi sitä viatonta sydäntään vastaan. Se oli
aivan pieni ja ohut vihkonen, sidottu punasilkkisiin kansiin. Kun
Hildegard katsahti häneen lemmekkäästi tahi kun Lenore sipasi häntä
kukkakimpulla käsivarteen, näytti hän varkain sormella poveaan.
Puheenaolevaksi illaksi hän oli taasen työntänyt päiväkirjan
totuttuun kätköön, ja ensimmäisten tanssien aikana hän oli aivan
varmasti tuntenut sen povellaan. Mutta kun hän erään katriljin
kierroksen jälkeen sitä tunnusteli, oli se kadonnut.
Se oli kadonnut, mennyt menojaan; tanssin aikana sen oli täytynyt
liukua ulos piilostaan ja pudota lattialle. Kuinka tuo oikeastaan
oli käynyt päinsä, se jäi hänelle ja kaikille asianosaisille iäti
selittämättömäksi arvoitukseksi. -- Theone oli vähällä pyörtyä;
tuskin hän kykeni vetämään Hildegardin syrjään ja ilmoittamaan
hänelle hirmujutun. Hildegard vuorostaan kutsui Lenoren, ja kaikki
kolme seisoivat nyt peräti masentuneina katsellen avuttomasti
toisiaan. Liiton pyhättö oli kadotettu, joutunut vieraisiin käsiin,
ehkäpä -- hirveätä ajatellakin -- vihreitten käsiin. Kaikilla
kirjan viimeisillä sivuilla oli leikillisiä huomautuksia, kaikki
tanssiseuran herrat niillä esiytyivät, tosin keksityillä nimillä --
Fink oli Vihreävarpunen, Tönnchen Pähkinäpihti [Fink = peipponen;
Tönnchen = pikku tynnöri, ankkuri. Suom. huom.] -- mutta kenpä
voi taata, etteivät asianomaiset ymmärtäisi tuota salamerkintää?
Ja mitä sitten seuraisikaan! Häviö ja perikato, tanssitunneista
äkkiloppu, perheriitaisuuksia, kaikkien inhimillisten siteiden
purkautumista. Theone istui aivan lamaannuksissa, hetkisen hän jo
ajatteli myrkkypulloa, sitten joutuisata pakoa, kauas pois kaikista
sellaisista maanääristä joissa tanssittiin. Lenore se ensiksi
saavutti malttinsa. "Lähtekäämme edes etsimään", hän huudahti ja
tarttui Hildegardin käsivarteen; "ehkäpä se vielä on jossain salin
lattialla. Minä katsastan keskustaa, herrain jalkoihin, tarkasta sinä
naisten tuolien alle."
Yhdessä he lähtivät kiertelemään salia, näköjään vain huolettomalla
huvikävelyllä, mutta sydämessä hornan tuskat, näköjään hilpeästi,
rupatellen keskenään, mutta sisällisesti itkien ja käsiä väännellen.
Joskus kävi jokin pitkäpiimäinen herra heitä puhuttelemaan ja pakotti
heidät pysähtymään ja vastailemaan, vaikka heidän päätään pyörrytti
koko ajan ajatus: Nyt sen ehkä joku toinen löytää! Nyt he tulivat
vihreitten parven keskeen, siellä heidän täytyi jälleen pysähtyä ja
hymyillä joka taholle ja leperrellä mielettömiä kohteliaisuuksia; nyt
he saapuivat Eugenie Baldereckin kohdalle, joka kysyi heiltä, eikö
pitäisi lisätä vielä joku tanssinumero illan ohjelmaan, ja heidän
oli pakko ajatella punakantista kirjaa, jossa oli muuan sattuvasti
osattu muotokuva ja sen alla kirjoitus: "Nenäkäs, tunteeton ja
häikäilemätön on E... B...." He joutuivat -- auta armias taivas! --
Finkin vaaralliseen läheisyyteen, tuon herran, josta kirjassa oli
hirveä kuva, kuinka hän herra von Tönnchenin kanssa istui samalla
viiniköynnöksen oksalla, ja kuvan alla säkeet:
Vihreävarpu ja pähkinäpihti
istuit yhdessä ryyppäämässä;
Kärkevyyttänsä varpunen kiitti
sekä vihreitä höyheniänsä;
pähkinäpihti se syvään huokas:
ontto mä oon, että julmaa vallan,
mitähän tuokin tietää oikein?
Kahdesti he siten kiersivät salin; kolmatta kertaa he eivät enää
uskaltaneet lähteä, koska eivät edellisilläkään kerroilla olleet
mitään löytäneet. Aivan lohduttomina he palasivat Theonen luo.
"Nyt ei ole muuta kuin yksi keino", sanoi Lenore. "Missä herra
Wohlfart on?"
Hildegard pidätti häntä käsivarresta. "Ethän vain tahdo kellekään
herralle..."
"Minä menen hänestä takuuseen", sanoi Lenore ylpeästi. "Hän on
uskollinen ja luotettava; missä hän nyt onkaan?"
"Tuolla hän puhelee rouva von Baldereckin kanssa." Molemmat etsijät
lähtivät verkalleen salin poikki Antonin luo. Hän seisoi tosin selkä
heihin päin, mutta tyttöjen lähetessä hän tunsi vastustamatonta halua
silmätä soittajiin. Hän kääntyi ympäri, Lenore seisoi hänen edessään
ja iski hänelle merkitsevästi silmää; hän lopetti puhelunsa rouva von
Baldereckin kanssa ja omistautui kokonaan neitosille. "Herra Wohlfart,
Theone Lara on täällä salissa kadottanut pienen punasilkkisiin
kansiin sidotun kirjan, noin ison vain... Meidän on kovin tärkeätä
saada se heti takaisin; pyydän, olkaa niin kiltti ja etsikää se ja
tuokaa heti meille."
"Onko se painettu kirja?"
"Ei, vaan kirjoitettu, ettekä te saa edes vilkaistakaan sisään,
sillä siinä on meidän salaisuuksiamme. Vannokaa minulle, ettette
löydettyänne avaa sitä lainkaan."
"Sen vannon", vastasi Anton juhlallisesti.
"Kiitän teitä, olkaa vain hyvin varovainen."
Anton kiiruhti tungoksen läpi ja kulutti seuraavan neljännestunnin
läpikotaisella etsiskelemisellä. Lattialta ei löytynyt mitään,
tuoleilta ei löytynyt mitään, palvelijoista ei kukaan ollut löytänyt
mitään; kirja oli kadonnut jäljettömiin. Sydän täynnä sääliä ja
myötätuntoa hän toi neitosille tuon surullisen sanoman. Tanssi alkoi
jälleen. Theone ei jaksanut päänkivulta nousta tuoliltaan; hänen
sydämensä sisimmän sopukan ovi oli tempaistu selki selälleen, sen
sisällys paiskattu kadulle, kaikki hänen tunteensa värjöttelivät
alastomina jokaisen katseltavina, kaikki hänen salaisuutensa olivat
alttiina raa'an ulkomaailman ivalle. Lenore tunsi kovanonnen iskun
pikemminkin puolueonnettomuutena. Ruskeat olivat vaarassa kärsiä
tappion, josta eivät kykenisi enää milloinkaan nousemaan. Ja nytkö
käydä tanssiin! Tanssimaan tulivuoren päällä, permantona kiehuva
laavavirta, ja purkausta voi joka hetki odottaa. Mitä kauemmin
liittolaiset pohtivat tilannetta, sitä hirvittävämmältä se heistä
näytti; sillä yhäti muistui heille mieleen uusia pikku ilkeyksiä,
joita kirjan lehdille oli siroteltu.
Kun tanssi oli päättynyt, sattui Fink käymään Hildegardin ohi, hän
pysähtyi tämän eteen, kolkutti kenkänsä kärjellä permantoa ja sanoi
tyttöön päin kääntyen: "Tämä lattia kajahtaa niin ontolta; mitähän
tuokin tietää oikein; ehkä jalkaimme alla on jokin kadotettu aarre."
Hildegard syöksähti Lenoren ja sairaan sisarsirkkusen luo ja huusi
miltei hengettömänä: "Herra von Fink tietää koko asian!" Ruskeat
nauhat rupesivat väpättämään kuin myrskyssä, kolme tytönpäätä painui
yhteen ja piti neuvottelua. Vihdoin tultiin siihen tulokseen, että
Finkin huomautus oli kyllä sangen hätäännyttävä, mutta täydestä
onnettomuudesta ei silti voitu vielä olla aivan varmat.
Mutta tämäkin heikko oljenkorsi tuli poistemmatuksi, kun Finkin
käytös kävi yhä merkillisemmäksi. Hän laiminlöi tänään kokonaan oman
puolueensa, hän puhutteli kaikkia ruskeita, hän istahti Theonen
viereen, joka oli ennättänyt jo kolmesti kokea Julian myrkkymaljan
katkeruuden ja Capulettin huoneen kukistumisen, eikä enää kyennyt
pidättämään kyyneleitään. Fink rupesi juttelemaan hänen kanssaan ja
pakotti hänet vastailemaan, surkutteli hänen kalpeuttaan ja moitti
salin ahdasta ilmaa. Hän kiusasi tyttöparkaa, niin että tämä viimein
oli mennä pyörryksiin, ja päätti vihdoin pirullisen kostonsa siten,
että osotti Theonelle Hulda Werneria ja kysyi: "Mitä pidätte tuosta
vihreästä hameesta? Eikö hän siinä näytä kuin viheriävarpuselta?"
Hänen seuraava uhrinsa oli Lenore. Tämä istui uskollistensa
keskellä yhäti ylväänä kuin ruhtinatar, vaikkakin valtikkansa
kadottanut ruhtinatar. Koko ruskean parven kuullen kävi Fink häntä
puhuttelemaan. Neitonen oli hänelle huomaavaisempi kuin koskaan ennen
eläessään; hän rutisti nenäliinansa kokoon, niin että pitsireunus
repesi, kyetäkseen levollisesti vastaamaan toisen hymyilyyn. Kaikki
kävikin hyvin aina siihen saakka, kunnes Fink huusi ohimenevälle
herra von Tönnchenille kesken puhettaan: "Hei, Bruno, onko pähkinäin
särkeminen lempityötäsi?"
Benno Tönnchen, joka myöskin kuului vihreihin, katsahti ihmeissään
seurueeseen ja vastasi: "Eipä juuri; jos neiti Lenore on antanut
meille pähkinän särjettäväksi, niin pelkäänpä sen olevan liian kovan
minun hampailleni."
Sillä oli asia ratkaistu; nyt ei voinut enää epäilläkään; kirja oli
Finkillä. Ruskeat nauhat lehahtelivat hätäytyneinä hajalleen, koko
puolue näytti kananpoikaparvelta, jonka keskeen haukka on iskenyt.
Lenore yksin kokosi väkisin kaiken mielenmalttinsa ja kävi rohkeasti
Finkin kimppuun. "Te olette löytänyt tuon kirjan, herra Fink. Eräs
ystäväni on sen pudottanut ja on hyvin onneton tappiostaan. Sen
sisällys ei ole tarkoitettu syrjäisten silmille, ja se voisi tässä
seurassa aiheuttaa suurta pahennusta. Pyydän, että annatte kirjan
minulle takaisin."
"Kirjan?" toisti Fink uteliaasti, "minkä ihmeen kirjan?"
"Älkää teeskennelkö", sanoi Lenore, "onhan päivänselvää, että se on
teillä. En voi uskoa että te kaiken sen jälkeen, mitä olen sanonut
teille tukalista seurauksista, voitte silmänräpäyksenkään ajan pitää
sitä hallussanne."
"Minä _voisin_ pitää", nyökkäsi Fink. "Te olette aivan liian
armollinen, kun oletatte minut niin hienotunteiseksi."
"Sehän olisi perin julkeata", huudahti Lenore.
"Mitä suurimmalla mielihalulla olisin niin julkea, jos kirja vain
olisi minulla. Kirjaa, joka kuuluu teille tai jollekin ystävällenne
ja joka mahdollisesti sisältää jotain teidän kädestänne lähtenyttä
tahi teille omistettua, en millään muotoa jättäisi takaisin, jos
sen sattuisin löytämään; ja jos saan tietää missä se on, niin en
haikaile varastaakaan sitä. Ja kun se kerran on käsissäni, opettelen
siitä joka rivin ulkoa. Tulenpa tosiaankin koettamaan saavuttaa
mielisuosionne esittämällä siitä teille palasia, aina kuin minulla on
ilo tavata teitä."
Lenore astui askeleen lähemmäksi herjaajaa, ja hänen silmänsä
säkenöitsivät. "Jos sen teette, herra von Fink", hän huudahti, "niin
kohtelen teitä kuten kunniatonta ihmistä ainakin."
Fink nyökkäsi hänelle säveästi. "Tuo tulistuminen pukee teitä
ihmeen hyvin, armollinen neiti; mutta kuinka voittekaan vaatia
kunnollisuutta sellaiselta hilpeältä linnulta kuin minä olen? Luonto
on jakanut lahjojaan eri tavalla, monelle se on antanut kyvyn
sepittää runoja, toiset osaavat piirtää pisteliäitä pikku kuvia; minä
olen siltä saanut kärkevän nokan, jota minun on kaikella ahkeruudella
käyttäminen. Oletteko koskaan nähnyt kunnollista viheriä varpusta?"
Hän kääntyi nauraen poispäin, työnsi kätensä Benno Tönnchenin
kainaloon ja lähti tämän kanssa ovea kohti.
Lenore riensi Antonin luo. "Kirja on herra von Finkillä! Minä
rukoilen teitä hankkimaan sen meille takaisin; itse hän kieltäytyi
sitä luovuttamasta. Hän ei saa sitä enää lukea, se olisi Theonen
kuolemaksi."
Anton sieppasi sukkelasti päällystakkinsa ja juoksi ystävänsä perään,
joka jo odotteli kadulla. "Feroniin, Anton!" huudahti Fink hänelle
Benno Tönnchenn rinnalta.
"Minun täytyy saada puhella kanssasi kahdenkesken", sanoi Anton,
käyden hänen toiselle kupeelleen.
"Etpäs nyt vain, sinä ruskea lähettiläs", huudahti Fink nauraen, "nyt
en tahdo olla missään tekemisissä sinun kanssasi."
"Kuule, Fritz, minä pyydän sinua", ahdisti Anton häntä, painautuen
häneen kiinni, "anna tuo kirja takaisin. Tytöt hätäilevät sen takia
aivan menehtyäkseen."
"Anna heidän hätäillä!" sanoi Fink.
"Kukaan heistä ei ummista tänä yönä silmiään."
"Sen parempi, emme mekään tahdo ummistaa. Hehän voivat tulla
joukolla Feroniin, jos heillä kotona käy liian tukalaksi. Me istumme
siellä aamuun saakka. Ja sinä, Anton, et nyt pääsekään pujahtamaan
kotia ilman minua vaan saat kestää sen kuin minäkin ja koko ajan
hiljaisessa kuolemantuskassa."
"Mikä juttu tuo pakina kirjasta on?" kysyi Tönnchen Finkin toiselta
kupeelta.
"Älä sano", pyysi Anton hiljaa.
"Onpahan vain koko hullu juttu", vastasi Fink, "saatte kohta kuulla
kaikkityyni."
"Herran tähden, vaikene!" hätäili Anton. "Minun käytökseni tulee
riippumaan sinun käytöksestäsi", sanoi Fink. "Jos juokset kesken
tiehesi, niin luen toisille kirjan kannesta kanteen."
He saapuivat Feronin viinitupaan. Anton punnitsi mielessään,
pitikö hänen ehkä hyökätä Finkin kimppuun ja ottaa häneltä kirja
väkivalloin. Mutta hän oli epävarma menestyksestä. Vakavuudella
ja pyytelyillä ei tänä iltana myöskään saanut mitään aikaan.
Vain kavaluuteen voi turvautua. Hänen näitä miettiessään herrat
keräytyivät pieneen takahuoneeseen, joka oli heidän tavallinen
juomatupansa. Paitsi Antonia ja Finkiä olivat saapuvilla Zernitz ja
Tönnchen, pikku Lanzau, eräs Wernereitä, eräs Baldereckien serkku
(tämä mulkosilmäinen nuori herra oli kirjassa mainittu lehtisammakon
nimellä), kaksi Tronkaa, ei Tronka-Hamsin haaraa vaan toista,
majoraattihaaraa.
"Mitä nyt juodaan?" kysyi Fink.
"Joka miehelle oma pullonsa", ehdotti Zernitz.
"Ka, miksikäs ei!" huudahti Fink.
"Mutta ei vain sitä teidän hirveätä valkoista Burgundiviiniänne",
huomautti Guido Tronka. "Vielä tänäänkin ovat suoneni viime
istunnostamme lähtien kireinä kuin viulunjänteet."
-- "Siis sektiä [saksalainen kuohuviini, sampanjaa muistuttava] ja
portteria, rehellisesti puoleksi kumpiakin", ehdotti Fink.
"Se kelpaa!" huudahti pikku Lanzau...
"Samanlaista hornanjuomaa sekin", valitti Zernitz.
"Kellarimestari, viinuri, edeskäypä hoi!" huusivat herrat ja tekivät
tilauksensa.
Tällävälin Anton keksi epätoivoisen keinon. Hän pistäytyi huoneesta
ulkona, antoi tarjoilijalle taalerin ja pyysi häntä lämmittämään
pikku takahuoneen hehkuvan kuumaksi, vähääkään välittämättä toisten
herrojen vastalauseesta. Itse hän istuutui niin kauas uunista kuin
mahdollista ja näki suureksi ilokseen Finkin painautuvan aivan
kiinni sen rautalieriöön. Piankin täytyi helteen käydä hänelle
rasittavaksi; silloin heittäisi hän takin päältään, kuten hänen
tapansa oli sellaisissa tilanteissa, ja sitten kävisi Antonille ehkä
mahdolliseksi ottaa punakantinen kirja takintaskusta Finkin itsensä
nähden.
"Minullapa on teille suuri uutinen kerrottavana", alotti Tönnchen.
"Oletteko nähnyt Tronkan Alicea, Fink?"
"Enkä", sanoi Fink, kaataen lasiinsa; "onko se hevonen vai joku
naikkonen?"
"Hevonen tietystikin!" huusi Tönnchen. "Pah, jättäkää tallitakki
tänään kotiin", virkkoi Fink. "Mutta tämä on vietävän totta!"
huudahti Tönnchen. "Guido on ilmoittautunut sillä herrain
kilparatsastukseen."
"Maksakaa sitten vain purkajaisrahat", sanoi Fink Guido Tronkalle,
"ja jääkää kauniisti kotiin. Ajaxia ei lyö laudalta mikään juoksija
tässä maailmannurkassa."
"Tulkaahan huomenna katsomaan minun Aliceani", pyysi Tronka
hartaasti. "Tahtoisin kuulla teidän arvostelunne siitä."
"Oletteko nähnyt teatterin uutta ensimmäistä rakastajatarta?" kysyi
Zernitz Antonilta. "Hänellä on kauniit silmät."
"Sillä on mainio päänasento", huusi toinen Tronka pöydän yli Finkille.
"Hänellähän on ristihuuli", pisti lehtisammakko ylenkatseellisesti
väliin.
"Mitä siellä nyt taas jauhetaan?" kysyi Fink. "Puhumme Seppistä,
tuosta viheriäsilmäisestä syöjättärestä", älähti jälleen
sammakko-Baldereck. "Ettekö te enää ollenkaan käy teatterissa?"
"En", vastasi Fink, "mutta minä lähetän sinne tallirenkini. Jos
herrat tarvitsevat tukevakouraista tapattajaa, niin kääntykää vain
hänen puoleensa."
Alkoi tulla aika lämmin. Anton katsoi parhaaksi kääntää toisten
huomion uunista toisaalle. Hän pyysi herra von Zernitziä esittämään
erään leikillisen murrejutun, jonka luutnantti oli äskettäin
kertonut hänelle itselleen; hän yhtyi äänekkäästi lehtisammakon
naurunremahdukseen ja viekoitteli vanhemman Tronkan juttelemaan erään
metsästysseikkailun, jonka traagillisena päätöksenä oli jäniksen ja
lehtokurpan väkivaltainen kuolema. Hän helisti kelloa ja toimitti
lasit jälleen täysiksi.
Helle eneni. Herrat tempoivat tyytymättöminä tuolejaan ja huusivat
tarjoilijaa.
"Se haihtuu aivan heti", lohdutteli tämä. "Ei täällä minusta ole
lainkaan liian lämmintä", sanoi Fink levollisesti. "Minun puolestani
saatte vaikka lisätä uuniin."
Mutta helle kävi aivan sietämättömäksi, herrat vimmastuivat ja
huusivat Feronia itseään paikalle. Anton vastusti kiivaasti akkunan
avaamista, koska kaikki olivat vielä hiostuneet tanssista; Fink
selitti lämmön olevan aivan parahultaisen ja piti takin päällään.
Anton joutui epätoivoon. Vihdoin hän turvautui viimeiseen keinoon,
riisui itse takin hartioiltaan saadakseen ystävän seuraamaan
esimerkkiä. Heti Fink tekikin samoin, laski takkinsa huolellisesti
tuolinselälle ja katsahti hymyillen Antoniin, joka hyvin jännitettynä
oli vaarinottanut hänen liikkeitään.
"Ei se kirja takin taskussa ole", sanoi Fink nyökäten hänelle. "Hukka
vaiva, keksi jotain parempaa."
Anton avasi ikkunan. "En enää yritäkään", hän vastasi alakuloisesti;
"sinua en kuitenkaan kavaluudessa voita."
"Kestä sinä vain loppuun asti", sanoi Fink. Zernitz kertoili somia
kaskuja; Tönnchen tiesi valheellisia juttuja tanssijattarista;
pikku Lanzau joi itsensä humalaan. Vihdoin Fink koputti pöytään.
"Kuulkaapa nyt tarkoin. Tahdoin pitää tämän asian salassa, mutta se
on mahdotonta, vääryys huutaa taivaaseen asti."
Anton riuhtaisihe pystyyn. "Fritz, pidä suusi kiinni!"
"Ole hiljaa, mokoma uuninlämmittäjä!" huusi Fink. "Kuulkaahan, hyvät
herrat, minä olen tänään löytänyt ruskeiden neitosten salaisen
päiväkirjan ja olen sitä selaillut perusteellisesti."
"Hurraa, antakaa kuulua!" huusivat kaikki herrat.
"Siinä on varmastikin värssyjä", huusi Zernitz.
"Pelkkää hullutusta siinä taitaa olla!" huusi Tönnchen. "Alaikäisten
letukkain haaveiluja ja ilkeyksiä."
Anton oli raivoissaan.
"Hullutuksia siinä tosiaankin on, ja värssyt minusta ovat kehnoja.
Kuulkaahan, Zernitz, mitä tekemistä teillä on ollut pikku Laran
kanssa?"
"Ei mitään", vastasi luutnantti oudostellen; "olenhan tanssinut pari
kertaa hänen kanssaan, siinä kaikki."
"Sekin riittänee", jatkoi Fink mietiskelevästi. "Pikku Theone parka!
Olen lukenut erään runon, jonka tuo pieni kreivitär on teille
sepittänyt. No niin, ettehän tekään ole miehistä pahimpia, mutta enpä
olisi otaksunut mahdolliseksi, että teistä voidaan niin ihaillen
puhua."
"Näyttäkääpä minulle", pyysi Zernitz kiihkeästi.
"Täälläkö?" kysyi Fink paheksuen, "tämän hurjan ryövärijoukon
läsnäollessa? Vaikka te ette erikoisesti suosikaan pikku Laraa, joka
tänään hädässään näytti minusta ihmeen suloiselta, niin eihän teillä
kuitenkaan ole syytä saattaa tyttöparan puhdasta haaveilua täällä
joka miehen hammasteltavaksi."
"Oikeassa olette", sanoi Zernitz. "Mutta kahdenkesken ollessanne te
näytätte sen minulle."
"Varmasti", vastasi Fink. "Tiedättehän etten minä sääli noita
otuksia, joilla hameet tuskin ulottuvat polven alapuolelle, ja jos
mikä maailmassa jättää minut kylmäksi, niin ovat ne tuollaiset
puolikasvuiset haihattelevat tyttöletukat. Mutta annettakoonpa
totuudellekin arvonsa; nuo tytöt, jotka ovat yhdessä pitäneet tätä
päiväkirjaa, ovat kerrassaan kelpo tyttöjä, eikä kirjassa ole
lainkaan ilkeyksiä."
Hän kääntyi serkku-Baldereckin puoleen: "Teidän serkustanne puhutaan
joka sivulla niin lemmekkäästi ja sydämellisesti, että se tuntuu yhtä
liikuttavalta kuin ansaitultakin. -- Ankarin arvostelu langetetaan
minusta itsestäni; minua näet nimitetään viheriävarpuseksi."
"Tuohon tapaan jatkuen vihkonen taitaa käydä jokseenkin
pitkäpiimäiseksi", huomautti Benno Tönnchen. "Niinpä kyllä", sanoi
Fink, "jollei teitä huvita kuulla, mitä Hildegard Sait on teistä
kirjoittanut."
"Paljon hyvää se ei taida sisältää", virkkoi Benno uteliaana.
"Eipä niinkään; hän puhuu teistä sävyssä, joka on omiaan todella
surettamaan teidän tuttavianne. Teitä sanotaan suureksi ja
hiljaiseksi sieluksi, kasvonne ovat muka miehekkään voiman mallikuva.
Runoilijatar on keksinyt teidän olevan täynnä tietoja, henkevyyttä ja
älykkäisyyttä; ja hän kysyy, eikö sellainen mies ole liian korkealla
tasolla alentuakseen huomaamaan hennon tyttösen taipumusta. Nytpä
kysyn teiltä kaikilta, että miten ihmeellä voi niin viisas tyttö kuin
Hildegard Sait siinä määrin erehtyä, että käy kaikessa hiljaisuudessa
palvomaan teidän veroistanne miestä? Olettehan te tosin viimeistä
pulloa tyhjennettäessä aika vekkuli, Benno, mutta jos minä olisin
tyttö ja etsisin itselleni ihannetta, niin mieluummin valitsisin
pähkinäpihdin epäjumalakseni kuin teidät."
Tönnchen veti suunsa hymyyn.
"Onko siinä meistäkin jotain?" kysyi herra von Werner, hänkin
vihreitä, neljän ihanan sisaruksen veli, Rothsattelin lähinaapuri,
tosin vastaleivottua aatelia, mutta hyvin rikas ja kasvanut keskellä
molempien perheiden kateutta ja riitaisuuksia.
"Teistä on sangen vähän", Fink vastasi, "vain kaksi riviä." Hän
otti kirjan esiin ja selaili sitä etsivästi. -- Anton puristeli
käsiään nyrkkiin pöydän alla. -- "Kas tässä! Surkea taivaan sallima,
Lenore rakastaa ja koettaa turhaan verhota sydäntään. Ja lemmitty
kuuluu vihollisleiriin. Oo, Georg W. Sitten seuraa piste ja kolme
huutomerkkiä." Fink piilotti kirjan jälleen. Anton rauhoittui.
Mitään tuollaista ei kirja voinut sisältää; myöskin hän näki Finkin
sierainten värähtelevän, mikä oli pettämätön merkki siitä, että hän
hautoi koiranjuonia.
Zernitz työnsi lasinsa syrjään ja huudahti: "Minusta on epähienoa,
että me tällaisessa paikassa pidämme pilanamme, mitä tytöt ovat
sydämensä sisimmässä tunteneet."
"Minä olen samaa mieltä", huusi Benno Tönnchen kiihkeästi.
"Minä myös", toisti Werner.
"Teidän täytyy sinetöidä kirja ja lähettää se takaisin
omistajalleen", lausui lehtisammakko.
"Oi te tuntehikkaat poropeukalot", huudahti Fink naljaillen, "teidän
sydämenne sulaa kohta voiksi, kun vain hienot sormet raapivat teidän
harjaspäitänne. Tahtoisinpa nähdä minkälaista naamaa olisitte
näyttäneet, jos olisin lukenut kirjasta jotain päinvastaista. --
Niinpä niin, kukapa teistä Shakespearea tuntee!"
"Kreivitär Lara ja Hildegard ovat liiaksi hienotunteisia
kirjoittaakseen mitään sellaista, joita te ilkeydessänne olisitte
kirjassa kernaasti nähnyt", huusi Zernitz.
"Rothsattelin neiti on tosin ylpeä", jatkoi Werner, "mutta mitäpä
syytä hänellä olisikaan sanoa minusta mitään muuta kuin täyttä totta.
Olen aina pitänyt häntä kelpo tyttönä, joka hyvin ansaitsee tulla
herran rehellisen nuoren miehen vaimoksi."
Fink nyykäytti hänelle hyväksyvästi päätään, otti kirjan jälleen
esiin ja katsahti ylös kattoon. "Minkävuoksi minua ei siirretä
tältä syntiseltä maankamaralta parempien olentojen joukkoon?
Minähän olen seraafi, mutta kukaan ei sitä älyä eikä tule koskaan
uskomaankaan, kaikkein vähimmin hameväki. Kas tässä, Anton, ota
huostaasi tämä kirja! Ei sitä ole valloitettu uuninlöylyn avulla,
eikä viekoittelemalla eikä väkivalloin; vaan tanssikurssin herrain
vapaaehtoisesta päätöksestä se palautetaan lukematta omistajilleen."
Anton sieppasi joutuin kirjan, riensi Feronin konttorihuoneeseen,
kirjoitti paperilapulle: "Fink on lukenut joitakin sivuja, mutta hän
pitää suunsa kiinni; kukaan muu ei ole vilkaissutkaan sen sisään";
sitten hän kääri kirjan ja kirjelapun paperiin, sinetöi sen ja
lähetti käärön erään Feronin miehen myötä iltamyöhällä kreivitär
Laran asuntoon, taottuaan moneen kertaan lähetin päähän, että tämän
oli kaikin mokomin tunkeuduttava yövartijan ja portinvartijan käsien
läpi kallisarvoisine kääröineen aina makuuhuoneen kynnykselle asti,
sillä hän otaksui hyvällä syyllä Theone paran valvovan tuskaisena ja
kastelevan kyynelillään mustat kiharansa märäksi tappurakuontaloksi.
Juominki jatkui sitten entistä menoaan. Mutta höyryävän kuuma
huone, väkevä juoma ja eräänlainen mietiskelevä mieliala useimmilla
herroista teki istunnosta lopun varhemmin kuin Fink oli odottanut.
Vihdoin hänkin nousi pöydästä, herätti nukahtaneen viinurin ja
sanoi Antonille: "Maksa lasku." Lähtiessään sitten Antonin kanssa
patikoimaan kotia hän sanoi: "Ole levollinen, Tony, kaikkihan
tietysti oli silkkaa valhetta, mitä kirjasta oli lukevinani. Itse
asiassa oli siihen kasattuna niin paljon ilkeyttä kuin parvi
turturikyyhkysiä vain kykenee keksimään."
"Kyllähän sen huomasinkin", vastasi Anton mielissään, "ja saatpa
nähdä, että ensi tanssitunnilla nuo tuttavasi tulevat vimmatusti
liehittelemään kaunokaisiaan."
"Jokunen heistä tulee lopulta vielä naimaankin sen lemmityn, jonka
tänä iltana hänelle annoin. Taitaakin olla parasta, että oikein
todenteolla antaudun parittajan ammattiin."
Anton vaikeni mieli myrtyneenä. "Älä sure suotta", jatkoi Fink
hyvätuulisesti; "tuletpa itsekin antamaan siunauksesi noille
naimiskaupoille. Mitä sinä muuten pidit äskeisistä herroista?"
"Katsoppas", sanoi Anton, "mitä he yleensä puhelevat, se tuntuu
minusta usein aivan arkipäiväiseltä, mutta heillä on itseluottamusta
ja varmaa ryhtiä, jota he eivät menetä yltiöpäisiksi tullessaankaan."
"No niin", sanoi Fink, "onhan tuossakin perää; mutta muuten he
ovat joutilaassa juoksussaan kaiken maailman naisserkkujen kanssa
ja ratsastusvimmassaan surkastuneet peräti. Kokonaisuutena se
ihmisluokka, johon he kuuluvat, on otettava varoittavaksi esimerkiksi
siitä millainen ihminen ei saa olla pyrkiessään huvitteleimaan ja
huvittamaan toisia. Heidän hulluttelunsa ei ole lystikästä, ja heidän
lystikkäisyytensä on kurjaa; parissa vuodessa he ennättävät käydä
aivan noloiksi ja sietämättömiksi kuin hapan ja huonosti käynyt
viinimehu. Tuo Tönnchen alkaa jo maistua aika tunkkeutuneelta.
Minua haluttaa suuresti näyttää heidät ensi kerralla sinulle tuiki
humaltuneina."
"Älä puhu noin rivosti", pyysi Anton. "Ah, sinä poika parka", sanoi
Fink. "Suljehan ulko-ovi perästämme ja anna minulle kukkaroni
takaisin."
"Sinä olet tänään yksinäsi maksanut ison laskun", sanoi Anton.
"Pyydän ettet olisi niin avokourainen, sillä sinä vain nöyryytät
toisia."
"Ole levollinen, Anton", vastasi Fink; "he huvittavat minua, siksipä
on oikein ja kohtuullista, että minä maksan heidän puolestaan."
"Toivon ettet koskaan tule maksamaan minun puolestani", virkkoi Anton.
"En tulekaan", sanoi Fink. "Sinulla pitää oleman etuoikeus olla oma
rahainhoitajasi; minä tyydyn siihen, että kannat meidän yhteistä
portinavaintamme ja että käyt polttamaan sikarisi loppuun minua
luonani, sillä aikaa kuin minä riisuudun. -- Mitähän kello on?"
"Lyö kohta kaksi", vastasi Anton paheksuvasti.
"Sitten olemme varmastikin viimeiset yökulkijat. Kun tulin
tähän vanhaan talorähjään, ei se tuntunut jaksavan sulattaa
moisia hurjasteluja. Kun ensi kertaa aamuyöstä työnsin tämän
jättiläisavaimen lukkoon, pelkäsin noiden vanhain muurien sortuvan
minun syntiseen niskaani. Nyt ne ovat jo siihen tottuneet, samoin
koira, piharengit ja talon isäntä. Usein jään vain senvuoksi myöhään
kaupungille, jotta voisin pyörähdyttää mokomata poroporvarillista
järjestystä edes vähäsen sijoiltaan."
* * * * *
Kun Hildegard Sait kyynelkostean yövalvonnan jälkeen vasta
aamupuoleen rupesi suunnittelemaan maatamenoa, havahdutti hänet
jälleen Theone Laralta tuotu kirje, jonka alkuosassa Theone mustan
korpisulan välityksellä lausui mielipiteenään, että tässä matoisessa
maailmassa ei ollut enää tilaa hänelle, ja jälkiosassahan perusteli
tämän mielipiteensä kutsumalla Hildegardin ja Lenoren seuraavana
iltapäivänä suklaatikekkereihin juhlimaan yhdessä päiväkirjan
onnellista pelastumista.
Tässä ruskeitten sotaneuvottelussa pohdittiin innokkaasti, oliko
kirja ja missä määrin tullut häväistyksi sen kautta, että julkeat
miessilmät olivat kurkistaneet sen sivuille. Hirveätä oli, että Fink
oli lukenut siitä kappaleita. Mutta myöskin Wohlfartilla oli se ollut
käsissä, ja sangen luultavaa oli, että hän oli lukenut sen kannesta
kanteen. Lenore oli puolestaan vallan varma siitä, että Wohlfart ei
ollut edes kurkistanut kansien sisäpuolelle. Mutta Hildegard väitti,
että hänkin oli vain mies, ja ettei parahinkaan mies olisi kyennyt
vastustamaan moista kiusausta. Pitkän pohtimisen perästä päätettiin
hänet panna koetteelle. "Jos hän on katsahtanut kirjan sisään", sanoi
Lenore, "niin ensiksi hän tietysti on nähnyt nimilehden."
"Nimilehteä hän olisi vaaratta saanut katsella", huomautti eräs
ruskeista lintusista.
"Minä olin kieltänyt häntä edes avaamasta kirjaa", lausui Lenore, "ja
minä tiedän, että hän on totellut minua. Te saatte kaikki kuulla,
mitä hän tulee vastaamaan kysymyksiini."
Kun Anton saapui seuraavalle tanssitunnille, kävi Lenore puolueensa
etunenässä häntä vastaan; hänen ilmeensä oli hyvin huolestunut,
ja kaikki ruskeat riiputtivat paitansa ja koettivat näyttää
murheellisilta. "Ah, herra Wohlfart, mitä te olettekaan tehnyt!
Kirja, jonka lähetitte Theonelle, ei ollutkaan hänen päiväkirjansa,
vaan jonkin herran muistikirja."
"Onko se mahdollista?" huudahti Anton peljästyneenä. "Jo aivan
ensi sivulla oli viime kuun 29 päivänä päivätty lasku uudesta
hännystakista, ja seuraavan päivän kohdalla merkintä pullosta
punaviiniä ja uudesta kannusparista. Siitä kirjasta ei meille ollut
hiukkaakaan apua", päivittelivät ruskeat neitoset päätään pudistellen
ja katsellen alakuloisesti lattiaan.
Anton yritti puolustautua. "Fink otti tuon punakantisen kirjan
liivintaskustaan ja antoi sen käteeni, ja minä lähetin sen heti
sinetöitynä matkaan."
"Sitten on herra von Fink vaihtanut kirjat", jatkoi Lenore
ripitystään. "Mutta miksi ette katsahtanut sen sisään", hän lisäsi
moittivasti, "edes nimilehteen?"
"Eihän minulla ollut lupa", Anton huudahti. "Olinhan luvannut teille,
etten avaisi ollenkaan kirjaa. Minä huudan Finkin tänne."
"Seis, odottakaahan hetkinen", sanoi Lenore. "Onko hän siis katsonut
kirjaan vai eikö?" hän kysyi riemuitsevasti parveltaan.
Ihmettelevä ja ihaileva "Ei!" kajahti, kaikkien huulilta. "Jääkää
vain tänne, herra Wohlfart, oikean kirjan te meille palautitte.
Jotkut meistä epäilivät, voisiko yksikään mies -- edes tekään --
jättää käsistään tyttöjen kirjoittamaa päiväkirjaa siihen edes
vilkaisematta; minä sanoin teidän pystyvän siihen, ja nyt olen sen
todistanut ystävilleni."
"Kiitän teitä hyvästä luottamuksestanne", huudahti Anton ilahtuneena.
"Teistä uskon kaikkea, mikä on hyvää ja rehellistä", vastasi Lenore
ja katsoi sydämellisen luottavaisesti nuorakaista silmiin.
Sinä iltana vallitsi tanssiseurassa oikein juhlatunnelma. Aina
kotiljongin alkuun saakka Antonia ympäröi kukkea piiri nuoria
neitosia, jotka kohtelivat häntä liikuttavan tuttavallisesti, ja kun
tuli aika, jolloin naiset jakoivat värillisiä nauharuusuja herroille,
koristettiin Antonin hännystakin rinnukset aina liepeeseen saakka,
jotta hän näytti ainakin yhtä korealta kuin mannermaan kaikkein
kirjavatakkisin hovimarsalkka.
Mutta vielä suurempiakin ihmeitä tapahtui. Vihreä puolue uhkasi
kannattajien puutteessa luhistua tykkänään kokoon. Zernitz, Werner
ja pikku Lanzau tanssivat tänä iltana yksinomaan ruskeitten
kanssa. Hildegard Saltin täytyi elää hirvittävä puolituntinen
Pähkinäpihdin parissa, joka kohteli häntä tosi ritarillisesti,
voipa sanoa, lämpimän tuntehikkaasti, kasaten tyttö poloisen pään
päälle sen kautta tulisia hiiliä; Lenore puolestaan sai kärsiä
kohteliaita rynnäkköjä lehtisammakon, Georg Wernerin ja pikku
Lanzaun taholta, jotka kaikki kolme olivat yht'äkkiä tulleet siihen
vakaumukseen, ettei Lenore ei ollut aivan arvoton vastaanottamaan
heidän ritarillista kunnioitustaan. Yksinpä Eugeniekin osotti
tänään ruskeille vilpitöntä sydämellisyyttä, hän riippui pitkän
aikaa Lenoren kainalossa ja suuteli Theonea tämän poislähtiessä
ylen liikutettuna molemmille poskille. Ja rouva von Werner istahti
paroonitar Rothsattelin viereen, lupasi käydä huomenissa vieraisilla
kaikkien tyttäriensä kanssa, pyysi lupaa ottaa Georginsakin mukaan
ja puheli lakkaamatta siitä, kuinka onnelliset hänen lapsensa
tulisivat olemaan ensi kesänä, kun tanssikurssi oli saattanut
heidät niin läheiseen ystävyyteen Lenoren kanssa. Sanalla sanoen,
tanssi-illan yleisleima oli kerrassaan muuttunut. Lukuunottamatta
vihreitä neitosia, jotka pahoittelivat kavaljeeriensä uskottomuutta,
vallitsi salissa herttainen, ihmisrakkautta uhkuva mieliala, jonka
keskipisteinä olivat ruskean puolueen jäsenet. Asemansa muuttuminen
saattoi heidät aivan hämilleen; Baldereckin herttaisuus, entisten
vihollisherrain huomaavaisuus tuntui kyllä mieluiselta; mutta, ah!
onneaan he eivät kuitenkaan kyenneet täysin siemauksin nauttimaan,
povessaan he tunsivat tunnonvaivojen tuhannet neulanpistokset,
nähdessään kaikkitietävän Finkin hirvittävän hahmon leijailevan
heidän ympärillään laajassa kehässä. Yhdellä sanalla hän voi repiä
rikki heitä kietovan lumouksen. -- Koko illan Fink pysytteli kaukana
kaikista päiväkirjan kirjoittajista; vasta aivan lopulla hän astui
Lenoren luo ja sanoi tälle kiusoitellen: "Eikö neiti Eugenie ole
tänään oikein herttainen? Myönnän kyllä, että hän on tunteeton, mutta
ehkäpä tuo pieni vika vuosien mittaan muuttuu aivan päinvastaiseksi
hyveeksi."
Lenore katsahti häneen hämillään. "Tulkaa kanssani Theone Laran luo",
sanoi hän vihdoin. Sinne tultuahan huudahti liittolaistensa kuullen:
"Meidän kaikkien tulee kiittää herra von Finkiä, ja me pyydämme
häntä vast'edeskin vaikenemaan päiväkirjan suhteen, niinkuin hän on
tähänkin asti tehnyt."
"Lupaan sen mielelläni", vastasi Fink, "mutta yhdellä ehdolla.
Joku uhri täytyy minun nielaista. Minun täytyy saada tietää, kuka
naisista on kyhännyt säkeet erään viiniköynnöstä esittävän kuvan
alle. Jokuhan minulla täytyy olla, jota saan vihata kaikesta
voimastani, josta saan joka tilaisuudessa puhua kaikkea mahdollista
pahaa, joka saa nahallaan maksaa teidän kevytmielisyytenne, kun
kaikesta älykkäisyydestänne huolimatta annoitte tuon kallisarvoisen
todistuskappaleen joutua minun käsiini. Mainitkaa minulle joku nimi,
ja minä puolestani lupaan teille vapaaehtoisesti, etten koskaan enää
lausu riviäkään kirjan sisällyksestä kellekään vieraalle."
Ruskeitten ryhmässä syntyi hätäytynyt liike; jokainen pelkäsi
joutuvansa tuon kostonhimoisen intiaanin raadeltavaksi. Lenore
katsahti Hildegardiin, joka oli pelosta palttinanvalkeana, ja sanoi
sitten innokkaasti: "Minä piirustin kuvan ja sanelin säkeet, jotka
ystäväni kirjoitti sen alle. Koskapa olette nähnyt koko kauhistuksen,
niin pyydän teiltä anteeksi. Enemmän en voi tehdä; ja jos nyt aiotte
kostaa siitä minulle, niin on minun koetettava parhaani mukaan kestää
vihaanne."
"Hyvä", sanoi Fink hymyillen, "minä käynkin kostamaan. Tästä illasta
alkaen olen vihaava teitä sydämeni pohjasta. Muuten on minun
mieluista todeta, että kaikkein haihtuvaisinkin inhimillisistä
tunteista, tyttöjen välinen ystävyys, voi innoitta sen uhriksi
sortuneet onnettomat todella sankarillisiin tekoihin. -- Ah,
neiti Hildegard, eikö Benno Tönnchen teistäkin ole oikein kiltti
pienokainen? Eikä hänen vartalonsakaan ole hullumpi. Ehkä liian
täyteläinen sanonette, mutta juuri tuo täyteläisyys tekee hänet hänen
rotunsa niin puoleensavetäväksi."
Viimeisenä seurauksena tästä odottamattoman onnellisesta illasta
eli, että ruskea puolue päätti palkita Wohlfartin uskollista
ritaripalvelusta jollain erinomaisella tavalla. Pitkän pohtimisen
perästä tultiin yksimielisiksi siitä, että Theone yhdessä
ystävättäriensä kanssa virkkaisi hänelle komean rahakukkaron. Jo
seuraavana aamuna ostettiin sitä varten silkkilankaa ja helmiä.
Päästäkseen mukaan työhön päätti Lenorekin vartavasten opetella
virkkaamisen taidon. Ja jopa loistelikin kukkaron toinen puolisko
valmiina ruskean- ja kullanhohtoisena, kun sattui tapauksia, jotka
odottamatta ehkäisivät työn päättämisen.
3.
Surullinen kokemus on, että taivahan vallat eivät kauan salli
ihmislapsen huolettomasti nauttia korkean tunnelman tuottamata onnea.
Ne ovat järjestäneet asiat niin ovelasti, että melkein aina jokin
jänne laukeaa sielussamme, kohta kun ne ovat virittäneet vieressä
olevan jänteen mahtavasti soinnahtelemaan. Luonnollisena seurauksena
tästä on värähtelevä epäsointu. Sellaisen tylyn kohtelun esineeksi
joutui Antoninkin sielu...
Ensimmäisenä epäsoinnun oireena oli, että koko konttori edelleenkin
seurasi hyvin vaanivin katsein Antonin elämässä tapahtunutta
muutosta. Takapihan puolella oltiin siitä yksimieliset, että siitä
lähtien kuin sankarimme oli ruvennut käymään tanssitunneilla, oli
hänen olemuksensa huomattavasti muuttunut eikä lainkaan edukseen.
Tosin hän vapaahetkinään seurusteli virkaveljiensä kanssa vähemmän
kuin ennen, vietti monet illat poissa kotoa, ja kun hän kerran oli
mukana yhteisessä illanvietossa, saattoi hän olla jonkun verran
hajamielinen ja kenties hiukan pisteliäskin toisten herrain hänelle
tuttujen pikku heikkouksien johdosta. Hänen terve järkensä kyllä
varjeli häntä rupeamasta mahtailemaan hienossa seurapiirissä
äkkiä saavuttamistaan voitoista ja ikävystyttämästä toisia niiden
kertomisella; mutta hän ei kuitenkaan voinut välttyä tekemästä
vertailuja kotipiirissä vallitsevan sävyn -- jonka hän hyvin
tunsi -- ja ylhäisen rouvan salongissa vallitsevan sävyn välillä,
joka hänelle itselleen oli ihkasen uutta. Työtoverit pitivät
hänen entistä suurempaa vaiteliaisuuttaan ylpeytenä, hänen tiheää
poissaoloaan kevytmielisenä hurjastelemisena; ja siten joutui Anton,
joka ennen oli ollut koko talon suosikki, juuri tämän seikan
vuoksi sitä ankaramman arvostelun esineeksi. Itse puolestaan hän
tunsi maltillisempani toverien pidättyväisyyden ja jyrkempien
kouraantuntuvan kylmyyden hyvin kipeästi ja valitti itsekseen
joutuneensa lemmettömän kohtelun alaiseksi. Siitäpä johtui, että
hän nekin illat, jolloin hänellä ei ollut aihetta poistua kotoa,
vietti miltei yksinomaan Finkin parissa, ja että nämä molemmat
piankin muodostivat pienen ylimyksellisen nurkkakunnan, joka oli
vihamielisessä suhteessa toisiin herroihin.
Antonia tällainen suhde masensi enemmän kuin hän tahtoi itselleenkään
myöntää; hän kärsi siitä työpöytänsä ääressä, omassa huoneessaan,
jopa päivällispöydässäkin kadunvartisessa talossa. Harvemmin kuin
ennen hänen työtoverinsa häntä puhuttelivat; tarvitessaan jotain
tietoa Jordan ei enää kääntynyt hänen puoleensa vaan Baumannin;
kun rahastonhoitaja aamiaishetken lyötyä astui etukonttoriin, ei
hän enää pysähtynyt Antonin pöydän ääreen; ja kun Specht kesken
kauppakirjeittensä kirjoittamista tapansa mukaan käännähti äkkiä
rajusti ympäri tuolillaan ja teki jonkin merkillisiä kysymyksiään,
niin hän kohdisti sen tosin entistä ahkerammin Antonille, mutta
tämän asemaa ei suinkaan parantanut, kun Specht muka kuiskaten
karjui hänen korvaansa: "Onko totta, että herra von Blogilla on
papurikkovaljaikko?" tahi: "Täytyykö rouva von Baldereckin luo
mennessä vetää jalkaansa kiiltonahkasaappaat vai kelpaako kengät?"
Kaikista tylyimmin Antonia kohteli hänen vanha suosijansa Pix. Liika
suuri suvaitsevaisuus ei ollut koskaan ollut tämän tarmokkaan herran
vahvoja puolia, ja jostakin hämärästä syystä hän piti nykyistä
Antonia konttorin, ison vaa'an ja soolowhistin petturina. Hänen
tapanaan oli viettää syntymäpäiväänsä mahdollisimman juhlallisessa
muodossa. Silloin hän kutsui kaikki uskotut ystävänsä, joista Anton
oli ensimmäisiä, illaksi huoneeseensa, jossa hän päivän kunniaksi
tarjosi viiniä ja sokerikakkua; jälkimmäinen oli vartavasten tilattu
sokerileipurilta ja esiytyi vuosi vuodelta yhä suuremmassa koossa.
Näinä viikkoina sattui jälleen hänen syntymäpäivänsä, ja vaikka Pix
olikin viime aikoina ollut merkillisen vaitelias Antonia kohtaan, oli
tämä kuitenkin varustautunut viettämään illan hänen luonaan ja oli
sen vuoksi vastannut kieltävästi herra von Zernitzin kutsuun. Varhain
ennen konttorituntien alkua hän meni Pixin huoneeseen onnittelemaan
tätä. Herra Pix kuunteli onnitteluja hyvin kylmäkiskoisesti eikä
kutsunut Antonia illaksi luokseen. Pöydästä noustua Anton kohtasi
tuon suunnattoman sokerikakun, joka leipurin oppipojan hartioilla
työläästi kapusi takapihan portaita ylöspäin; ja konttorissa hän
tajusi herra Spechtin puheista, että tällä kertaa kaikki toverit
olivat kutsutut pyhittämään sen päivän muistoa, jolloin herra Pix
maailmaantulollaan oli täyttänyt tuntuvan aukon luomakunnassa. Niin
-- kaikki muut olivat kutsutut, paitsi hän ja Fink.
Syystäkin Anton käsitti tämän syrjäyttämisen tahalliseksi
loukkaukseksi. Mutta hän antoi sen vaikuttaa itseensä kipeämmin kuin
olisi ollut tarpeellistakaan. Ja päällepäätteeksi piti vielä Spechtin
suihkata hänelle kuin minäkin hauskana salaisuutena, että Pix oli
sanonut, että sellainen nuori herra, joka seurusteli luutnanttien
kanssa ja illoin irstaili Feronissa, ei ollut sopiva seuralainen
vakavien kauppamiesten piiriin. Kun hän tänä iltana istui yksin
huoneessaan ja kuuli toverien iloista hälinää Pixin puolelta, valtasi
hänet ahdistava ja tuskallinen tunne, jota ei kyennyt hajoittamaan
mikään niistä loistavista kuvista, jotka viime aikana olivat
joutohetkinä täyttäneet hänen mielensä, ei edes ihanin ja rakkainkaan
niistä.
Itsekään hän ei ollut lainkaan tyytyväinen itseensä, vaan koetti
oikein kasata kiduttavia syytöksiä itseänsä vastaan. Hän oli
tosiaankin muuttunut. Eihän hän tosin työssä ollessaan päästänyt
itseään vallan laukeamaankaan, mutta työstään hänellä oli varsin
vähän iloa, pikemminkin se tuntui taakalta. Olipa sattunut, että hän
liikekirjeissä oli unohtanut jonkin tärkeän asian mainitsematta,
olipa hän pari kertaa kirjoittanut vääriä hintamääriäkin, jolloin
Jordan oli kuivasti huomauttaen jättänyt kirjeet hänelle takaisin.
Hänelle johtui myöskin mieleen, ettei kauppias ollut viime aikana
ollenkaan välittänyt hänestä ja hänen toimistaan, ja että Sabine
oli joku päivä sitten portailta tavatessaan tervehtinyt häntä
kylmäkiskoisemmin kuin tavallisesti. Ja aivan äskettäin, kun täti oli
valittanut yörauhansa häiriytyneen sen kautta, että joku oli niin
myöhään ja kolistellen tullut portista sisään, olivat kaikki toverit
katsoneet häneen moittivasti. Yksinpä uskollinen Karlkin oli tuonaan
kysynyt -- Antonin mielestä sangen ivallisesti -- oliko hänellä
portinavain mukana tanssitunneille lähtiessään. Tällaisten tukalien
muistelmien vaivaamana Anton kävi kirjoituspöytänsä ääreen ja rupesi
silmäilemään pientä yksityistä kassakirjaansa. Viime viikkoina
hän ei ollut lainkaan merkinnyt siihen menojaan; senvuoksi hän
tarttui kynään ja alkoi hätäytyneenä laskea niitä yhteen sormistaan
laskuista ja muististaan. Hirmustuen hän huomasi velkainsa nousevan
summaan, jota hän ei mitenkään kyennyt suorittamaan, jollei käynyt
käsiksi vanhempainsa jättämään pikku perintöön. Hän tunsi itsensä
perin, onnettomaksi. Tähän asti oli kohtalo soitellut hänelle
vain hienoimpia säveleitään, nyt rupesivat toiset kielet pahoin
särähtelemään. Ja epäsoinnun piti käydä vieläkin pahemmaksi.
* * * * *
Samana iltana palasi kauppias huonolla tuulella klubistaan kotia,
vastasi kuivasti Sabinen tervehdykseen ja rupesi pitkin askelin
mittelemään huoneen lattiaa.
"Mikä sinua vaivaa, Traugott?" kysyi sisar.
Veli astui hänen tuolinsa viereen. "Tahdotko tietää, millä tapaa Fink
on saattanut suojattinsa rouva von Baldereckin taloon? Sinähän olet
niin iloinen noiden molempien ystävyydestä. Nyt hän on kutonut kokoon
oikean valheiden verkon ja tehnyt kokemattomasta Wohlfartista julkean
seikkailijan." Hän kertoisitte erään vanhemman upseerin tiedustelleen
häneltä lähemmin Antonin olosuhteita ja mitä silloin oli käynyt ilmi.
"Onkohan sitten varmaa, että tuo typerä taru on Finkin keksintöä ja
että Wohlfart on siitä tiennyt?" kysyi Sabine arastellen.
"Finkin osallisuutta en yhtään epäile. Tuollainen juoni on juuri
hänen tapaistaan Hänen rikollinen kevytmielisyytensä ei säästä
mitään, ei edes ystävän mainetta."
Sabine nojautui tuolin selustaa vastaan ja nyykäytti koneellisesti
päätänsä. Niin, sellainen mies Fink olikin. Taasen kuohahti hänen
sydämensä tätä vastaan. "Voi, kuinka surullista!" hän sanoi
puolittain itsekseen. "Mutta Wohlfart on viaton, Traugott, sen tiedän
varmasti. Sellainen valheellisuus ei ole hänen luonteensa mukaista."
"Huomenna saan tietää", sanoi kauppias. "Hänen itsensä vuoksi toivon,
että olisit oikeassa."
Käydessään seuraavana aamuna etukonttoorin läpi hän kutsui Antonin
pieneen takahuoneeseen. Kun tällaista sattui vain aniharvoin,
noudatti Anton käskyä aavistaen mustia ukkospilviä nousevaksi.
Kauppias sulki oven hänen perästään, istuutui hyvin totisena
nahkapäällyksiseen nojatuoliinsa ja alkoi ankaralla äänensävyllä:
"Rakas Wohlfart, pidän velvollisuutenani ottaa teidän kanssanne
puheeksi eräitä huhuja, joiden tiedän kiertelevän kaupungilla.
Teitä näet pidetään salaperäistä syntyperää olevana upporikkaana
nuorukaisena, kerrotaan teidän omistavan suuria tiluksia Amerikassa
ja että ylhäiset henkilöt kaikessa salaisuudessa seuraavat vilkkaalla
mielenkiinnolla teidän kehitystänne. Otaksun noiden huhujen tulleen
teidän omiinkin korviinne ja haluan nyt tietää, mitä olette tehnyt
niiden vaimentamiseksi."
Anton vastasi ällistyneenä, mutta hyvin päättäväisesti: "En tiedä
yhtään mitään sellaisista huhuista. Olen, tosin joskus kuullut
vieraiden ihmisten tekevän merkillisiä viittailuja minun muka suureen
omaisuuteeni, mutta olen aina torjunut sellaisen käsityksen."
"Oletteko torjunut sitä tarpeeksi jyrkässä muodossa?" kysyi kauppias
ankarasti.
"Sen luulen tehneeni", vastasi Anton rehellisesti.
"Itsessään ei tuollaiseen joutavaan lörpöttelyyn kannattaisi
kiinnittää huomiota", jatkoi kauppias, "jollei se vaarantaisi teidän
omaa mainettanne. Sillä maailma on taipuvainen otaksumaan, että te
itse olette jostakin syystä ollut mukana levittämässä moista huhua;
mutta kauppamiehen mainetta ei mikään seikka pysty polkemaan pahemmin
kuin epäluulo, että hän pyrkii alhaisin keinoin saavuttamaan luottoa,
johon hänellä ei ole vähintäkään oikeutusta."
Anton aivan jäykistyi nuo sanat kuullessaan.
Herra Schröter jatkoi edelleen: "Sitäpaitsi tuollainen lörpöttely on
omiaan vahingoittamaan vanhempainnekin hyvää mainetta, sillä ihmiset
ovat tietävinään, että te muka olette jonkin hyvin ylhäisen miehen
lehtolapsi."
"Voi, äitini!" parahti Anton väännellen käsiään, ja isot
kyynelkarpalot tippuivat hänen silmistään. Hän oli niin järkytetty,
että kauppiaan täytyi antaa hänelle aikaa rauhoittuakseen; ja sitten
hän viimein sanoi leppeämmin: "Koettakaa malttua, rakas Wohlfart.
Teidän asianne on nyt toteennäyttää noiden juttujen perättömyys. Sitä
varten te tarvitsette levollista mieltä ja miehuullista ryhtiä."
"Hirvittävin on minulle ajatus", huudahti Anton vielä aivan
kuohuissaan, "että te itse ehkä luulette minun panneen alkuun nuo
valheet tahi että olisin mielisuosiolla suvainnut niitä, tehdäkseni
itseni muka mielenkiintoiseksi ihmisten silmissä. Minä pyydän teitä
uskomaan, etten tähän hetkeen saakka ole tiennyt niistä yhtään
mitään."
"Minä uskon teitä mielelläni", sanoi kauppias suopeammin, "mutta
te olette kuitenkin monella tapaa edistänyt sellaisten juttujen
mahdollisuutta. Te käytte edelleen seurapiirissä, jossa teidän
asemassanne olevia nuoria miehiä muutoin katsellaan kierosti. Te
olette kuluttanut varojanne enemmän kuin kukkaronne sietää ja
tarkoituksiin, jotka kaikissa tapauksissa eivät sovellu säätyynne."
Antonilla oli hämärä vaistomus, että hänen olisi ollut vähemmän
tukala olla maan keskipisteessä kuin sen pinnalla. "Niin", hän
virkkoi viimein särkyneellä äänellä, "te olette oikeassa, olen
tehnyt väärin astuessani yläpuolelle varsinaisen elämänpiirini, sen
olen itsekin koko ajan tajunnut. Monias päivä sitten, kun rupesin
laskemaan kassaani ja huomasin tehneeni velkoja", -- tällöin kauppias
hymyili melkein huomaamattomasti -- "on minulle itsellenikin
selvinnyt, että olen väärällä tiellä; en vain ole tiennyt, miten
oikein kääntyä siltä takaisin. Mutta nyt en enää epäröi", hän jatkoi
hyvin alakuloisesti, "ja minä pyydän teitä päättämään, tulenko
tästälähin menettelemään oikein."
"Eikö totta, Finkhän se teidät johdatti rouva von Baldereckin
seurapiiriin? Sitä arvelinkin", sanoi kauppias hymyillen; "ehkäpä
hän myöskin tietää vähän enemmän niistä huhuista, jotka nyt niin
huolestuttavat teitä."
"Sallikaa minun teidän läsnäollessanne vaatia häntä todistamaan,
etten ole tähän asti tiennyt mitään noista mainettani halventavista
puheista, ja että vaikka olenkin saattanut olla kevytmielinen, en
siltä ole mikään kurjimus, Fink on ystäväni ja tuntee hyvin minun
käyttäytymiseni."
"Olkoon menneeksi, jos se voi rauhoittaa teitä", sanoi kauppias ja
kutsutti Finkin paikalle.
Fink katsahti sisäänkäytyään ihmeissään vielä mielenkuohun vallassa
olevaan Antoniin ja kysyi häneltä, isännän läsnäolosta paljonkaan
piittaamatta: "Mitä hittoa, oletko itkenyt?"
"Solvausten johdosta", lausui kauppias totisesti, "jotka ovat
vahingoittaneet hänen vakavuuttaan liikemiehenä ja hänen perheensä
kunnioitettua nimeä." Sitten hän kertoi lyhyesti, mistä oli kysymys.
Fink purskahti nauramaan ja huudahti: "Hänhän on vielä lapsi; mitä
hänen tarvitsee välittää ihmisten joutavista puheista?"
"Hänellä ei ole oikeutta ummistaa niiltä korviaan, sillä hän on
antanut niille virikettä seurustelemalla noissa piireissä, joihin te
olette hänet johdattanut."
"Ennen kaikkea pyydän sinua todistamaan tässä herra Schröterin
läsnäollessa, että minulla ei ole ollut aavistustakaan kaikesta
tuosta. Tunnethan sinä minut niin hyvin että tiedät, etten olisi
astunut jalallanikaan rouva von Baldereckin taloon, jos olisin
pitänyt mahdollisena että minusta sellaista puhuttaisiin."
"Hän on aivan viaton", lausui Fink vakuuttavan hyväluontoisesti
kauppiaalle, "viaton ja puhdas kuin orvokki, joka tuoksuu piilossaan.
Jos kenellä on syytä noiden naurettavien juttujen syntymiseen, niin
on minulla ja sitäpaitsi niillä höperöillä ihmisillä, jotka ovat
niitä levittäneet. Malta mielesi, Anton; jos tämä asia tuskastuttaa
sinua, niin saamme sen heti korjatuksi."
"Minä lähden vielä kerran rouva von Baldereckin luo ilmoittamaan,
etten enää voi käydä hänen tanssitunneillaan."
"Minustakin se on paras keino", sanoi kauppias. "Epäilenpä, onko
siitä paljonkaan apua", huomautti Fink maailmanmiehen viisaudella.
"Olenhan sitten ainakin tehnyt kaiken, mitä minun vallassani on",
huudahti Anton.
"No, tee kuten tahdot", sanoi Fink. "Tanssimaan olet kuitenkin
oppinut ja pitelemään hattuasi huoneessa niinkuin tuleekin."
Päivällisen edellä kauppias sanoi sisarelleen: "Oikeassa olet.
Wohlfart oli pääasiassa viaton, Fink se vallattomuudessaan on pannut
koko juonen alkuun."
"Tiesinhän minä sen!" huudahti Sabine ja pisteli kiivaasti neulaa
ompelukseensa. -- "Jos vain suinkin käy laatuun, Traugott,
niin estä heitä tekemästä itseänsä syypäiksi mihinkään uuteen
ajattelemattomuuteen."
"Heidän täytyy itsensä selvittää sotkuinen vyyhtinsä", vastasi
kauppias. "Olen vain utelias näkemään, millä keinolla he siitä
suoriutuvat."
* * * * *
Anton työskenteli koko päivän aivan kuin huumatakseen ajatuksensa,
puheli perin vähän ja lähti illan tullen kolmanteen kerrokseen
pukeutumaan viimeistä vierailuansa varten, uhkamielisenä kuin ainakin
mies, joka on tehnyt peruuttamattoman päätöksen.
Fink katseli häntä päivän mittaan oudostellen ja kyseli itseltään:
"Mikähän pojalla oikein on mielessä? Hänhän käyttäytyy kuin
varustautuisi ensimmäiseen kaksintaisteluunsa." Ja jos hän olisi
voinut katsahtaa Antonin sydämeen, olisi hänkin kenties tullut
järkytetyksi nähdessään nuorukaisen katkeran tuskan. Eikä tuon tuskan
aiheuttajana ollut yksistään loukattu ylpeys ja häpeäntunne sen
johdosta, että maailma ehkä piti häntä halpamielisenä seikkailijana
ja petturina; näitä tunteita paljon pahemmin kalvoi hänen sieluaan
ajatus lähestyvästä erosta rakastetusta tanssitoverista.
Fink juoksi nuo kolmet portaat ylös Antonin huoneeseen, tapasi
ystävänsä jo valmiiksi pukeutuneena, katsahti häntä kasvoihin,
jotka kalpeudessaan ja murtuneisuudessaan näyttivät äkkiä käyneet
paria vuotta vanhemmiksi ja kysyi, tarttuen hänen käteensä: "Oletko
suutuksissasi minuun?"
"En sinuun enkä kehenkään toiseenkaan", vastasi Anton kiihtyneesti.
"Kuule mitä sanon -- miten tuo huhu on oikein saanut alkunsa, siitä
en tahdo mitään tietää. Mahdollisesti sinä olet sillä tahtonut tehdä
pilaa minusta ja muista ihmisistä."
"En sinusta, rakas lapsi", sanoi Fink.
"Joka tapauksessa olet tiennyt noista juoruista, etkä kuitenkaan ole
puhunut minulle mitään. Se ei ollut sinulta oikein, sen sanon sinulle
nyt, sen pitemmältä sinulle kaunaa kantamatta, ja vast'edes me emme
keskenämme hiisku koko asiasta enää sanallakaan."
"Kuulehan, Anton", sanoi Fink, "minun mielestäni sinä otat tuon
lörpötyksen aivan liian traagilliselta kannalta."
"Anna minun vain tänään menetellä oman pääni jälkeen."
"Mitä sitten aiot tehdä?"
"Älä kysele, minä tunnen sydämessäni sangen selvästi, mitä minun on
tehtävä. Lähtekäämme nyt."
"No niin, tee, mitä et voi jättää tekemättä" sanoi Fink sävyisästi;
"mutta älä vain unhota, että jos aiot esittää _noiden_ ihmisten
edessä jonkin tunnelmallisen kohtauksen, niin se tulee vain
huvittamaan heitä, ja sitä enemmän, mitä kiihtyneemmin sinä esiinnyt."
"Luota minuun", sanoi Anton, "minä tulen olemaan aivan rauhallinen."
Rouva von Baldereckin valaistuissa saleissa oli koolla suuri
seurue, kauniita tanssipukuja, paljon kirkkaita kynttilöitä, kaikki
perheenäidit ja useita perheenisiäkin; tarkoituksena oli näyttää,
mitä tanssitunneilla oli opittu. Ystävysten sisäänkäydessä Fink
laski huolestuneena kätensä Antonin käsivarrelle huomatessaan hänen
näyttävän hyvin murtuneelta, mutta Anton astui tarmokkain askelin
eteenpäin. Hän irroittihe Finkin otteesta ja kävi suoraapäätä Lenoren
luo, jonka hän jo aikaisemmin oli pyytänyt ensimmäiseen tanssiin.
Neitonen näytti tänään vallan hurmaavalta; hänellä oli ensi kertaa
yllään oikea tanssiaispuku, ja hänen suuret silmänsä säteilivät
odottavaisesta ilosta. Hän astui muutaman askeleen tanssittajaansa
vastaan ja sanoi leppeästi nuhdellen: "Te tulette niin myöhään,
tanssi alkaa aivan kohta, ja minä olin toivonut saavani puhella
teidän kanssanne hyvän aikaa sitä ennen. Isäkin on täällä, minä
esitän teidät hänelle. -- Mutta mikä teillä on mielessä? -- Tehän
näytätte niin juhlalliselta!"
"Armollinen neiti", vastasi Anton kumartaen, "mieleni on tänään hyvin
murheellinen. En saakaan kunniaa tanssia ensimmäistä tanssia teidän
kanssanne enkä muitakaan."
"Ja miksi ette?" kysyi neitonen säikähtyneenä.
"Suvaitkaa kuulla mitä sanon: en tule viipymään kauan tässä seurassa,
saavuin vain pyytämään talon emännältä ja teiltä anteeksi, että aion
kohta jälleen poistua."
"Mutta, herra Wohlfart!" huudahti Lenore ja löi kätensä yhteen.
"Enemmän kuin kenenkään muun mielipiteelle panen arvoa teidän hyvälle
käsityksellenne minusta", sanoi Anton punastuen, "ja teidän edessänne
tahdon kaikkein ensiksi puhdistautua."
"Mutta teidän ei tarvitse puhdistautua mistään. Selittäkää
tarkoituksenne, minä en käsitä tätä ollenkaan", huudahti neitonen.
Anton kertoi hänelle joutuisasti kaiken tänään isännältään kuulemansa
ja vakuutti innokkaasti, että hän ei ollut ennen tiennyt noista
huhuista mitään. "Sen uskon mielelläni", sanoi Lenore luottavaisesti,
"isä myöskin on sanonut, että koko juttu oli arvattavasti vain
joutavaa hölynpölyä." -- Hän vaikeni hetkiseksi muistaessaan isän
lisänneen, että tuo herra Wohlfart saattoi olla hyväkin mies, mutta
että hän ei soveltunut hienoon seurapiiriin. -- "Ja nyt, kun olette
kuullut mitä teistä puhutaan, tahdotte tykkänään lakata käymästä
tanssitunneilla, niinkö?"
"Niin, sen tahdon", vakuutti Anton, "sillä jos käyn täällä
edelleenkin, niin minua kenties pidettäisiin tungettelijana, ehkäpä
petturinakin."
Lenore viskasi niskaansa ja sanoi loukkautuneena ja kiivaasti: "No,
lähtekää sitten, herrani!"
Se oli paras keino pidättää Antonia lähtemästä; hän jäi seisomaan ja
katsoi rukoilevasti tanssitoveriinsa.
"Miksi ette lähde?" tiuskasi neitonen vielä kiivaammin.
Anton kalpeni kovin; hän katsoi sanomattoman surullisesti tulistuneen
naisensa silmiin ja virkkoi värähtelevällä äänellä: "Sanokaa minulle
ainakin, että te ette ajattele pahaa minusta."
"Minä en ajattele teistä mitään", huudahti Lenore purevan kylmästi ja
kääntyi poispäin.
Poloinen Anton seisoi siunaaman ajan kuin puulla päähän lyötynä;
vihlova tuska repi hänen kokematonta sieluaan. Jos hän olisi ollut
kymmentä vuotta vanhempi, niin hän ehkä olisi käsittänyt neitosen
pikaistuksen itselleen edullisemmin. Mutta ajatus, että hänellä
oli vielä välinsä selvittämättä muun seuran kanssa, antoi hänelle
jälleen voimia; hän läheni pää pystyssä ja uljain askelin piiriä,
joka ympäröi talon emäntää. Siinä istuivat muun muassa tuo pitkä ja
laiha kreivitär teetä särpien ja Lenoren äiti, jonka vierellä seisoi
kookas, komea herra; Anton arvasi sanomattakin, että sen täytyi olla
Lenoren isä. Samassa silmänräpäyksessä kun hän astui talon emännän
eteen tekemään kumarruksensa, lensi hänen katseensa yli koko seuran.
Vielä monia vuosia jälkeenpäin hän muisti elävästi tuon hetken,
muisti kaikkien naispukujen kirjavat värit, muisti minkälaisia
kukkia oli ollut vapaaherratar Rothsattelin vihossa, muistipa yksin
senkin, minkälainen kuva oli maalattu teekuppiin, jota kreivitär
piti kädessään. Rouva von Baldereck vastasi alentuvasti hymyillen
sankarimme syvään kumarrukseen ja aikoi juuri virkkaa hänelle pari
ystävällistä sanaa, kun Anton ehätti hänen edelleen lausumalla
liikutuksesta väräjävällä äänellä, joka kuitenkin kajahteli läpi
koko salin, niin että kohta hänen puheensa alettua syntyi yleinen
hiljaisuus.
"Armollinen rouva, olen tänään saanut kuulla kaupungilla kerrottavan,
että olen muka rikas, että muka omistan tiluksia Amerikassa ja että
ylhäiset henkilöt omistavat minulle salaista mielenkiintoaan. Minä
julistan tuon kaiken valheeksi; minä olen edesmenneen laskuneuvos
Wohlfartin poika Ostrausta, enkä vanhemmiltani ole perinyt paljon
enempää kuin kunniallisen ja nuhteettoman nimen. Hyvien vanhempaini
muisto ja oma itsetuntoni velvoittavat minua selittämään tämän
julkisesti. Te, armollinen rouva, olette erinomaisessa hyvyydessänne
ystävällisesti vastaanottanut tuntemattoman ja vähäpätöisen ihmisen
talonne vieraaksi ja kehoittanut minua ottamaan osaa tämäntalvisiin
tanssiharjoituksiin. Kaiken sen jälkeen, mitä tänään olen kuullut,
minun täytyy lakata täällä käymästä, koskapa muuten antaisin yhä
virikettä minusta levitetyille valheille ja koska minua kenties
ruvettaisiin pitämään petturina, joka väärinkäyttää talonne
vieraanvaraisuutta. Sen vuoksi lausun sydämellisen kiitokseni
hyvyydestänne ja pyydän teitä säilyttämään minut suopeassa muistissa."
Puhe oli tosin hiukan liiaksi juhlallinen tehotakseen syvästi siihen
kuulijakuntaan, jolle se oli pidetty, mutta se tehosi kuitenkin.
Moniaiksi silmänräpäyksiksi syntyi hengähtämätön hiljaisuus;
kreivittären teekuppi pysähtyi hänen jäykistyneessä kädessään
puolitiehen helman ja suun välille, ja talon emäntä katseli hämillään
syliinsä.
Anton kumarsi uudelleen syvään ja riensi ovea kohti.
Silloin liihotteli jäykistyneestä joukosta kevyt valkopukuinen hahmo
lähtevän perään, tavoitti hänet ovella ja tarttui hänen molempiin
käsiinsä; Anton katsoi Lenoren kyyneleisiin silmiin ja kuuli hänen
sanovan vienolla, itkunsekaisella äänellä: "Jääkää hyvästi!" Sitten
sulkeutui ovi hänen takanaan, ja kaikki oli ohi.
Anton käveli verkalleen kotia. Hänen sielussaan oli niin tyventä
ja hiljaista, kuin ei hän olisi koskaan käynytkään tuossa taakse
jäävässä talossa; hän katseli ilomielin päälleen tipahtelevia
isoja lumihaituvia ja jalankulkijain pehmeään lumeen jättämiä
jälkiä. Vaikkapa hän tunsi tuskaakin, ei siihen ollut sekoittunut
katkeruutta. Hän piti päätänsä ylpeästi pystyssä ja ajatteli kaikkea
mahdollista, mitä huoleton katujenmittelijä saattaa ajatella,
kuolleita vanhempiaan, konttorissa kirjoittamiaan asiakirjeitä,
liikkeen johtajaa ja yksinpä hullunkurista Tinkelestäkin, jonka Fink
oli taas tänään taluttanut konttorista ulos. Mutta koko ajan soi
hänen korvissaan sävel, joka voitti muiden ajatusten myllerryksen, ja
se sävel sointui Lenoren jäähyväissanoihin: "Jääkää hyvästi!"
* * * * *
Armollisen rouvan salongissa elämä heräsi jälleen täyteen vireeseen
Antonin poistuttua. Ensimmäinen äännähdys, mikä kuultiin, oli
suuttuneen äidin tuikahdus tyttärelleen, joka oli äskeisessä
jäähyväisnäytelmässä niin odottamatta käynyt esittämään pientä osaa.
"Lenore, sinähän unhotit vallan, kuka olet!"
"Anna hänen olla", sanoi vapaaherra kiitettävällä mielenmaltilla
äänekkäästi, niin että muutkin kuulivat, "tytär teki sen, mitä isän
olisi pitänyt tehdä. Tuo nuori mies käyttäytyi miehekkäästi ja hän
ansaitsee meidän kunnioituksemme."
Mutta muissa ryhmissä syntyi vilkas kuhina, jollainen tapaa käydä
kiihkeän keskustelun edellä. "Sehän oli oikea teatterikohtaus", sanoi
talon emäntä, hymyillen hiukan väkinäisesti; "mutta kuka se meille
sanoikaan..."
"Niin, kuka sen alunpitäen sanoikaan..." säesti herra von Tönnchen.
Kaikkein katseet kohdistuivat Finkiin.
"Tehän siitä mainitsittekin, herra von Fink..." aloitti rouva von
Baldereck rankaisevasti ja suoristautui majesteetillisesti tuolillaan.
"Niin kylläkin", ehätti herra von Zernitz väliin, "ja kuitenkin on
huhussa jonkin verran perää, siitä annan kunniansanani. Olenhan
itse ollut todistajana erästä notaarin luona laadittua asiakirjaa
allekirjoitettaessa", hän lisäsi varomattomasti. "Selittäkääpäs tuo
juttu, Fink."
"Minunkin täytyy pyytää herra von Finkiltä selitystä", sanoi talon
emäntä ärtyneesti.
"Minultako, armollinen rouva?" virkkoi Fink viattomasti syytetyn
miehen levollisuudella. "Mitäpä minä tietäisin tuosta huhusta?
Olenhan itse koettanut sitä kumota, minkä olen voinut."
"Niin, olette kyllä", kuului ääniä sivulta, "mutta tehän annoitte
kuitenkin huomata..."
"Tehän sanoitte kuitenkin..." yritti emäntä saada ääntänsä kuuluviin.
"Mitä sitten, armollinen rouva?" kysyi järkähtämätön. Fink
kylmäverisesti.
"... että tuo herra Wohlfart olisi muka jollain salaperäisellä
tavalla tekemisissä... tekemisissä... keisarin kanssa!"
"Se on mahdotonta!" vakuutti Fink mitä vakavimmin. "Todella hirveä
väärinkäsitys! Minä kuvasin teille tuon herran henkilökohtaiset
ominaisuudet, jotka silloin olivat teille vielä aivan tuntemattomat;
mahdollista on, että tulin maininneeksi jotakin satunnaisesta
yhdennäköisyydestä."
"Mutta mitä noihin tiluksiin tulee", ehätti herra von Tönnchen
jälleen väliin, "niin itsehän te siirsitte ne hänelle, ja siirtäminen
tapahtui sangen meikillisissä olosuhteissa. Te vaaditte meitä
todistajia pitämään asian visusti salassa."
"Ja kun te olette pitäneet sen niin visusti salassa, että olette
kertoneet siitä kaikkialla ja nytkin taas tälle seuralle", vastasi
Fink nauraen, "niin on ilmeisesti teidän ja Zernitzin syytä, että
tuo hullu huhu on lainkaan päässyt leviämään. Huomatkaa se, rakkaat
herrani! Ystäväni Wohlfart lausui kerran hilpeällä päällä ollessaan
toivovansa, että hän olisi tilanomistaja Amerikassa. Minä jatkoin
pilantekoa ja annoin hänelle uudenvuoden lahjaksi maa-alueen,
jonka omistin Long-Islandin saarella New Yorkin luona. Tuo alue,
hyvät herrat, on iso hiekkakuoppa, jossa kasvaa pensaita ja johon
on pystytetty lautakoju rannikkolintujen ampumista varten. Kun
pyysin teitä olemaan puhumatta asiasta, niin tein aivan oikein;
mutta kun olette tästä pikkuseikasta punoneet paksun köyden,
joka on nyt vedetty raja-aidaksi meidän seuramme ja tuon todella
rakastettavan nuorukaisen väliin, niin on mieleni hyvin paha."
Kylmän ivallinen piirre laskeutui hänen kasvoilleen, kun hän jatkoi:
"Minua ilahduttaa nähdä, että te kaikki otatte osaa pahoitteluuni ja
että jyrkästi halveksitte mokomaa orjanmieltä, joka vain senvuoksi
pitää miestä ansiollisena pääsemään hienoon seuraan, että jokin
vieras kruunupää hänestä välittää. Mutta kun olemme aloittaneet
tämän tanssi-illan kaikenlaisilla selittelyillä, niin sallittakoon
minunkin selittää, että herra Anton Wohlfart todella on Ostraussa
asuneen laskuneuvos Wohlfart vainajan laillinen poika, ja että pidän
kaikkea jälkijupakkaa näistä väärinkäsityksistä parhaan ystäväni
loukkauksena. -- Ja nyt armollinen rouva, lahjoittakaa minulle
jälleen mielisuosionne; olen kutsunut neiti Eugenien ensimmäiseen
katriljiin enkä voi enää tämän kauemmin odotella."
Rouva von Baldereckin sydämessä kamppailivat hetkisen loukattu
itsetunto ja äidillinen huolenpito keskenään, mutta kuten niin
hyväluontoiselta ihmiseltä kävi odottaminenkin, pääsi jälkimäinen
tunne voitolle; hän katseli Finkiä nuhtelevasti ja sanoi hiljaa:
"Pelkäänpä, että olette pitänyt meitä kaikkia pilananne!" -- Mutta
Fink pudisti päätään ja vastasi mitä vilpittömimmin: "Pila on kaukana
sieltä, missä tosi tunnetta on olemassa." Näin sanottuaan hän vei
neiti Eugenien tanssimaan.
Parien asettuessa paikoilleen sanoi luutnantti von Zernitz Finkille:
"Te olette todellakin pitänyt meitä pilananne, Fink. Valitan että
minun täytyy vielä vaatia teiltä selitystä käytöksenne johdosta."
"Olkaa järkevä älkääkä vaatiko mitään", vastasi Fink. "Olemmehan niin
monesti ampuneet yhdessä kilpaa, että hullua olisi jos ottaisimme
toisemme maalitauluksi."
Koska Fink kieltämättä oli paras ampuja koko seurassa, huomasi
herra von Zernitz lopulta hänen olevan oikeassa. Ja lukuunottamatta
vähäistä välienjännitystä, joka jokunen viikko myöhemmin Feronilla
huuhdeltiin olemattomiin toisen Burgundi-pullon ääressä, ei jupakasta
ollut sen pitempiä jälkiseurauksia. -- Kuitenkin kylmeni Finkin
osanotto tanssitunteihin Antonin poistuttua huomattavasti, eikä
Theone Laran eikä Lenoren tarvinnut enää peljätä hänen pistelyjään,
sillä milloin hän suvaitsi ilmestyä tanssisaliin, omisti hän
huomionsa tykkänään talon tyttärelle ja joillekin kokeneemmille
naisille, välittämättä vähääkään kehitysiässä olevasta nuorisosta.
Anton oli eronnut tanssiseurasta kuin sammunut tähti. Koskaan ei
häntä enää siellä nähty. Rouva von Baldereck tajusi hiukan liian
myöhään, että säädyllisyys olisi kuitenkin vaatinut kutsumaan
tuota nuorta miestä, joka oli otettu vastaan talon tuttavapiiriin,
käymään siellä edelleenkin, jotta hän itse ja muutkin huomaisivat,
ettei hänen läsnäoloaan haluttu ainoastaan tuon... hm, ikävän
seikan vuoksi, vaan hänen itsensäkin tähden. -- Samoin ajattelivat
myöskin eräät maa-aatelisperheet: mutta kun, kuten mainittu, tuo
tajunta tuli liian myöhään, ja Anton itse vastasi kieltävästi
kaikkiin satunnaisiin kutsuihin, niin kävi hänen kuten monen paljon
mahtavammankin salonkileijonan -- poissa olevana hän pian joutui
unhotuksiin. Aikaisemmat todistajat tuota suurta luovutuskirjaa
laillistettaessa, herrat von Zernitz ja von Tönnchen, tervehtivät
häntä vielä vuoden mittaan kadulla kohdatessaan, sitten hekään eivät
enää tunteneet häntä.
Anton siitä vähät välitti. Hän antautui jälleen koko olemuksellaan
työhönsä. Jo seuraavana aamuna rouva v. Baldereckin talosta
lähdettyään hän koputti pienen takahuoneen ovelle ja astui kauppiaan
kaikkein pyhimpään. Hän kertoi, mitä edellisenä iltana oli
tapahtunut, ja lisäsi: "En tule enää koskaan menemään tuohon seuraan,
ja pyydän teidän suomaan minulle anteeksi, jos viime aikana olen
hiukan laiminlyönyt työtäni; tästä päivästä lähtien tulen olemaan
huolellisempi."
"Minulla ei ole syytä valittaa työnne johdosta", vastasi kauppias
ystävällisesti. "Ilmoittakaa minulle, minkä summan tarvitsette
saadaksenne raha-asianne järjestykseen." Anton otti taskustaan
paperiliuskan, jolle hän oli tunnollisesti merkinnyt kaikki menonsa,
herra Schröter huusi rahastonhoitajan paikalle, antoi tämän suorittaa
summan Antonille merkiten sen hänen tiliinsä, ja siten oli asia
selvitetty. Fink sanoi seuraavana päivänä Antonille: "Sinä erosit
seurasta oikein jymyvaikutuksella ja sait perästäpäin vanhemmilta
herroilta todistuksen, että käyttäydyit niinkuin miehen tulikin."
"Kuka niin sanoi?" kysyi Anton.
Fink kertoi hänelle, mitä vapaaherra von Rothsattel oli lausunut,
eikä ollut huomaavinaan, kuinka Anton kavahti punaiseksi kuullessaan
tuon nimen. "Viisaampaa kuitenkin olisi ollut", jatkoi Fink, "ettet
olisi kärjistänyt asiaa äkkieroon. Miksi käyt välttämään koko seuraa,
kun siinä kuitenkin on jäseniä, jotka pitävät sinusta paljon?"
"Minä tein niin", Anton vastasi, "kuin silloin tunsin oikeaksi. Joku
toinen minua vanhempi ja maailmaa kokeneempi olisi ehkä osannut
menetellä viisaammin. Ethän voi minuun suuttuakaan, etten tässä
asiassa noudattanut neuvoasi."
"Merkillistä", ajatteli Fink laskeutuessaan portaita alas, "kuinka
eri tavalla eri ihmiset oppivat käyttämään tahtoansa. Tuosta pojasta
tuli yhtenä yönseutuna itsenäinen mies, ja mitä kohtalo vielä luokin
suurempia kommelluksia hänen elämänsä tielle, selviytyy hän niistä
varmaan yhtä näppärästi ja siivosti kuin nytkin."
Antonille ja hänen ystävälleen oli kunniaksi, että äskeinen tapaus
ei vähintäkään hämmentänyt heidän hyviä välejään. Päinvastoin ne
paranivat ja saivat syvempää sisällistä arvoa. Fink kohteli nuorempaa
ystäväänsä suuremmalla arvonannolla kuin ennen, ja Anton tunsi
itsensä vapaammaksi ja itsenäisemmäksi ja tottui Finkiäkin kohtaan
noudattamaan omaa tahtoansa. Ja nuoremman toverin terve arvostelukyky
vaikutti vähitellen vanhempaan siinä määrässä, että hän luopui
monista hullutteluistaan ja oppi suistamaan hillittömyyttään. Anton
suoritti konttoritehtävät mitä täsmällisemmin, hänen työhalunsa oli
rajaton ja huomaavaisuutensa konttoritovereita kohtaan suurempi
kuin koskaan ennen. Myöskin Finkiin vaikutti Antonin esimerkki,
hänen itsensä sitä huomaamatta, niin että hänkin rupesi työssään
noudattamaan suurempaa säntillisyyttä ja saapumaan säännöllisempinä
aikoina konttoriin. Yhdestä ainoasta asiasta vain ei ystävysten
kesken tullut koskaan puhetta, vaikka Fink tiesi Antonin sitä
alituisesti ajattelevan -- siitä nuoresta neitosesta, joka
viimeisellä tanssitunnilla oli osottautunut niin herttaiseksi ja
urhokkaaksi.
4.
Koskaan eivät kukat olleet kehittyneet sellaiseen väriloistoon
eivätkä linnut virittäneet niin riemullisia lauluja kuin tänä kesänä
vapaaherran tilalla. Talvikautena kaupungissa oli perhe solminut
läheisen tuttavuuden monien maa-aatelisperheiden kanssa; ja tämä
teepöydässä ja tanssisalissa solmittu tuttavuus jatkui sitten kesällä
sinisen taivaan alla. Melkein katkeamatta oli linnassa vieraita.
Kaupungista saapui rouva von Baldereck Eugenien kanssa, toisinaan
myöskin lehtisammakko, Zernitz ja Benno Tönnchen, naapuritilalta
rouva von Werner neljän tyttären ja yhden pojan kera. Theone ja
Hildegard olivat Lenoren vieraina viikkomääriä; heidän ei ollut
onnistunut millään mahdilla ylläpitää valansa velvoitusta, joten
yhtyminen yhteisen ystävän luona oli tervetullut. Talo tuntui monesti
liiankin pieneltä vierasjoukon runsaudelle. Kaikissa huoneissa ja
linnan edessä olevalla pyöreällä nurmikentällä leijaili nuorten
tyttöjen heleäpukuisia hahmoja. He lukivat teatterikappaleita, jakaen
osat keskenään, he elivät yhdessä runouden kaikkein hennoimmat ja
ylevimmät elämykset, he tanssivat, löivät leikkiä ja pitivät iloa.
Ja jos nuoret herrat sattuivat käymään vähän pitkäpiimäisiksi
eivätkä tajunneet tyttöjen korkeata tunteenlentoa, niin nousivat
nämä venoseen, tarttuivat airoihin ja soutelivat kiinteältä
kamaralta keskelle lammikon selkää, missä heillä oli valloittamaton
turva-asema. Kuinka suloista siellä olikaan haaveilla, kun vesi
hiljaa liplatteli purren, laitoja vastaan ja hopeainen kuu kohosi
puisten puiden yli. Ympärillä kurottivat valkeat ulpukat vedestä
kaulojaan, iloissaan että niiden ikiviholliset, joutsenet, olivat
käyneet levolle; kuun kuvainen kimmelteli pinnan kareissa, satakieli
helkytti rannan pensaikossa, ja lämmin tuulenhengähdys toi tuhansien
kukkien makeata tuoksua lammelle. Silloin lauloivat Theone ja
Hildegard kaksiäänisiä lauluja, tahi Hulda Werner kertoi jonkin
suloisen muistelman pääkaupungista, tahi Lenore pilkkaili poloisia
nuoria herroja, jotka avuttomasti juoksentelivat pitkin rantaa ja
yrittivät turhaan kavaluutta ja väkivaltaa käyttäen saada veneen
käsiinsä.
Mutta hauskimmat hetket oli sunnuntai-illoin; silloin jatkettiin
talvikauden kaupunki-iloja; vuoronperään Rothsattelien, Wernerien
ja Baldereckien luona. Jollei tanssittu, harjoitettiin kaikenlaista
hullutusta. Varustauduttiin valepukuihin; yks kaks oli koko nuori
seurue kietonut ylleen päällysvaippoja, hartia- ja päähuiveja mitä
hullunkurisimmalla tavalla, ja sitten järjesti Zernitz, joka tällä
alalla oli mestari, sukkelaan kuvaelmia, joita isien ja äitien
täytyi tulla katsomaan. Tahi esitettiin arvoituksia tuttujen
näytelmien johdolla, joko aivan valmistautumatta tahi siten, että
kullakin esiytyjällä oli osansa kirjoitettu paperiliuskalle, josta
hän sen luki. Koko viikon tytöt vaivasivat päätänsä keksiäkseen
somia ja vaikeasti arvattavia sanoja, joita seuraavana pyhäiltana
esitettäisiin elävinä kuvina. --
Kuinka onnelliseksi Lenore tunsikaan itsensä tähän aikaan! Tosin oli
hänessä yhä vielä jälellä hiukan entistä "eriskummallisuutta", ja
äiti pudisti toisinaan moittivasti päätänsä tyttären jonkin liika
reiman päähänpiston johdosta, tahi kun tämän huulilta kirposi ylen
rohkea sana. Tietysti Lenore aina tanssi kavaljeerina, silloin kun
herroista oli puute; hän johti toisia tyttöjä rajuihin uhkatekoihin;
kerran hän raahasi seurueen kokonaisen peninkulman päähän jollekin
merkilliselle näköalapaikalle, pakotti sen poikkeamaan naapurikylän
kapakkaan makostelemaan lämmintä maitoa ja mustaa leipää ja toi ylen
uupuneen joukon vasta iltamyöhällä kotia heinähäkillä, jota hän itse
seisaalta ajoi. Hän kohteli nuorempia herroja edelleenkin ylimielisen
suojelevasti kuin pikku poikasia, jotka vielä kulkevat voileipä
kourassa, antoi heidän kertoa hänelle hevosjuttuja ja esiytyipä
itsekin kerran äitinsä rajattomaksi kauhuksi jossain seuranäytelmässä
herrana, ratsupiiska kädessä ja nenän alla tappuraviikset, joita
hän väänteli mitä herttaisimmin. Mutta hän näytti tällöin niin
sanomattoman suloiselta, ettei äitikään hennonut häntä tosissaan
torua.
Oli kuitenkin eräs, jota perheen uusi elämäntapa ei oikein
tyydyttänyt, ja se oli paroonitar itse. Hänen miehensä oli saanut
jatkuvan huolekkaisuuden ja homman puuskan, joka oli tykkänään
karkoittanut hänen olennostaan entisen tasapainon ja levollisen
hilpeyden -- kesälläkin hän ajoi usein pääkaupunkiin, vietti
monet illat klubissa tahi naimattomien entisten rykmenttitoverien
"savupirteissä". Ehrenthalin kanssa hänellä oli alituiseen asioita;
ja hän mieltyi meluisaan seuranpitoon, jota hän ei ennen ollut
sietänyt. Vähäpätöisiä nuo muutokset kenties olivat itsessään, mutta
puolison lemmekkäältä silmältä ne eivät välttyneet. Kuitenkin tunsi
paronitar sydämessään, että hän tekisi väärin jos rupeisi niiden
takia suremaan.
Hänellekin tapahtui tähän aikaan suuri ilo. Eugen oli suorittanut
upseerintutkintonsa ja ilmoittanut tulevansa kotiin näyttääkseen
uusia olkaimiaan. Äiti sisusti hänen huoneensa aivan uuteen
asuun, ja isä kannatti sinne asekaapin ja uuden-uutukaiset
metsästysvarustukset, jotka pojan oli määrä saada lahjaksi. Kun
Eugenin tulohetki läheni, ei isä malttanut odotella häntä kotona,
vaan nousi satulaan ja ratsasti vastaan naapurikylään saakka. Ja kun
maantieltä nouseva pieni tomupilvi kertoi tulijan lähenevän ja isä
näki edessään solakan nuoren husaariluutnantin, joka oli kasvoiltaan
äitinsä ilmetty kuva, niin hypähti vapaaherra ratsultaan ketterästi
kuin nuorukainen, poika teki heti perässä samoin, ja syrjäisenkin
sydäntä lämmitti nähdä noiden ritarillisten hahmojen syleilevän
toisiaan keskellä pölyistä maantietä. Ja komeata oli nähdä heidän
ajaa karauttavan rinnakkain linnaan päin.
"Minä tuon sinulle hyviä uutisia rykmentistä", aloitti Eugen, kun
ensimmäisistä iloisista kysymyksistä ja vastauksista oli päästy.
"Ensiksikin eversti lähettää sinulle terveisiä."
"Hän oli aikoinaan hurja veitikka", sanoi isä.
"Nyt hän on paha äkäpussi", huomautti poika. -- "Arvoasteissa
kohoaminen tulee meillä käymään mainiosti. Waldor'in täytyy ottaa
eronsa, koska hänen rintansa käy yhä huonommaksi; Balduin Tronkan
on pakko siirtyä toiseen rykmenttiin, hänellä kun oli tuonaan
ratsumestarin kanssa ihana riita, josta kerron sinulle kohta, ja
Stallinger perii kohta kuolemata tekevän setänsä majoraattitilan.
Hänestä tulee siivottoman rikas mies, puhutaan kahdenkymmenen
tuhannen taalerin vuosituloista."
"Tuo on liioittelua", sanoi isä; "majoraatti ei ole paljon isompi
meidän tilaamme."
"Joka tapauksessa hän lahjoittaa valakkansa vahtimestarillemme",
sanoi poika. "Ja upseerikasinomme ruokapöytään hän on luvannut komean
hopeaesineen. -- Mitäs pidät ruskostani, isä?"
He pysähtyivät portin eteen, ja poika näytteli ratsuaan. Vapaaherra
tarkasteli sitä asiantuntijan silmällä ja lausui olevansa ylipäänsä
siihen tyytyväinen. Tallin edustalla he vielä kerran pysähtyivät.
"Me tahdomme yllättää naiset", sanoi vapaaherra. Kun tallirenki
otti hevoset huostaansa, eivät isä ja poika voineet pidättyä
pistäytymästä talliinkin. Ensin he tarkastivat vapaaherran ratsua ja
kulkivat sitten pitkin kyntöhevosten riviä. Alentuvasti luutnantti
läimäytti niiden joukosta jotakin vanhaa tuttua kaulalle ja lausui
isän suureksi iloksi sotilaallisella säntillisyydellä arvostelunsa
niiden kelpoisuudesta. Tallirengit seisoivat kunnioittavana
piirinä ympärillä, isä ja poika innostuivat kertomaan toisilleen
loppumattomia hevosjuttuja, vapaaherra vanhan hevosenkengittäjän
tyynellä maltilla, luutnantti nuorekkaan tulisesti, iloiten kun
sai isän koetellun viisauden rinnalla näyttää omia vastahankittuja
tietojaan. Lenoren ponyn kohdalle tultuaan herrat muistivat naisten
heitä odottelevan ja riensivät tulisella kiireellä tallista linnaan.
Ruusumajassa paroonitar sulki poikansa syliinsä, Lenoren taputellessa
tätä hyväilevästi olalle. -- Nyt vasta linnassa oikea ilo alkoi.
-- Vanhempain silmät loistivat aina, kun ne tapasivat nuoren
ratsu-upseerin korkean hahmon. Vaikkapa hänen jotkut eleensä ja
lauseensa vielä tuoksahtivatkin ratsastusradalta, sieti paroonitar
niitä leppeästi hymyillen. Sillä ikimuistoisista ajoista alkaen
on talli jonkinmoinen esikartano, jonka kautta kavaljeeri nousee
salongin hienostuneempaan ilmapiiriin. Tyttöjen parissa Eugen
kohta valtasi johtaja-aseman; ainakin kaikkina hilpeinä hetkinä
hän eli heidän eniten suosittu seuralaisensa. Hän kävi vieraisilla
naapuritiloilla, kutsuja vaihdettiin, iloinen juhla seurasi toistaan.
* * * * *
Vapaaherran mielihyvää hänen tätä hilpeätä elämää nähdessään kammitsi
pahoin muuan tukala seikka: hänen oli vaikea hankkia sen ylläpitoon
tarvittavia rahoja. Mikä kahden vuosikymmenen mittaan oli ollut
mahdollista, se kävi nyt kerrassaan mahdottomaksi. Talviasunto
kaupungissa, entistä laajempi seuraelämä, Eugenin upseerikulut,
Lenoren harsohameet ja pitsikoristeet, jopa velkakirjain korot
ja kuoletuskin -- kaikki ne yhdessä kävivät hänelle sangen
hankaliksi kestää. Tilalta kertyviä tuloja odotettiin toisinaan
sangen kärsimättömästi ja ne löysivät nopeasti reikänsä, mikä ei
ollut suinkaan omiaan suurentamaan ja vakaannuttamaan niitä; ja
moni ennen suunniteltu hyvä aie jäi toteuttamatta. Vapaaherra
oli päättänyt kylvää männynsiemeniä eräälle tilustensa rajalla
olevalle hedelmättömälle hiekkanummelle, mutta tämäkin vähäinen
kulunki kävi yli hänen varojensa, ja keltainen hiekka kimalteli
edelleenkin auran koskemattomana auringossa. Jälleen hänellä oli
ollut useammin kuin yhden kerran aihetta ottaa esiin tuo siro lipas,
jossa hän säilytti rakkaita velkakirjojaan, avata se ja selailla
noita kauniisti tekstattuja pergamenttilehtiä; silloin hänen
otsansa säännöllisesti synkistyi ja outo levottomuus värähdytti
hänen muuten niin arvokasta ja levollista olemustaan. Mutta se ei
kuitenkaan ollut enää aikaisemmin tunnettua kiduttavaa huolta; hän
oli jo saanut vähäsen kokemusta liikeasioissa ja osasi punnita niitä
hiukan kylmäverisemmin. Jokin keino täytyi löytyä tästä pälkähästä
pääsemiseksi; pahimmassa tapauksessa hän viettäisi enää vain yhden,
korkeintaan kaksi talvea kaupungissa, kunnes Lenoren kasvatus
olisi päättynyt, ja sitten hän iskisi täydellä tarmolla kiinni
tilansa hoitoon. Hän tunsi itsessään, että se päätös ei vaatisi
häneltä suurtakaan uhrausta. Ja sitten hän myöskin ajaisi perille
kaikki teollisuussuunnitelmansa, ajatellen kuin hyvä isäntä ainakin
ainoastaan lastensa tulevaisuutta. Sillävälin hän päätti parhaaksi
pyytää tarvittaessa neuvoa Ehrenthalilta. Olihan tuo mies sentään
rehellinen lajiaan, niin rehellinen kuin kaupanvälittäjä yleensä
voi olla aatelismiestä kohtaan; ja mikä oli pääasia, hän tunsi
vapaaherran olosuhteet jokseenkin tarkoin, eikä tämä tuntenut häntä
kohtaan samaa arkuutta asemataan kuvatessaan kuin ventovierasta.
Tapansa mukaan ilmestyi arvoisa välittäjä tälläkin kertaa juuri
parhaaseen aikaan. Timanttineula hänen kaulahuivissaan loisteli,
hänen alamaiset pokkuroimisensa paroonittaren edessä olivat
hullunkurisemmat kuin koskaan ennen, ja tilaa tarkastaessa hänen
ihastuksensa kohosi yli reunojensa. Hyvillä mielin vapaaherra
saatteli häntä ympärinsä, ja kun kaikki oli katsottu, sanoi hän
vieraalleen: "Antakaappa minulle hyvä neuvo, Ehrenthal."
Ehrenthal räpytteli silmiään ja katseli vapaaherraan ovelasti.
Vain muutamia vuosia sitten hän oli ensi kerran tehnyt samanlaisen
kierroksen kartanolla ja tiluksilla, mutta kuinka ajat olivatkaan
siitä asti muuttuneet! Silloin täytyi liikemiehen tarjota hyvä
neuvonsa ylpeälle paroonille perin varovasti ja makeisiin
imarteluihin kätkettynä, aivan kuin hapanta lääkettä taritaan
juonikolle lapselle; ja nyt tuli isäntä itse apua pyytäen häntä
vastaan.
Vapaaherra jatkoi mahdollisimman huolettomaan sävyyn: "Minulla
on tänä vuonna ollut enemmän menoja kuin ennen, velkakirjatkin
vaativat kuoletusta, niin että minun täytyy miettiä keinoa tulojeni
suurentamiseksi. Mihin keinoon teidän mielestänne olisi paras ryhtyä?"
Kauppiaan silmissä välähti, mutta hän vastasi asiaankuuluvalla
nöyryydellä: "Mihin keinoon on ryhdyttävä, sen herra parooni itse
tietää paremmin kuin minä."
"Älkää vain ehdottako omia liikekeinottelujanne, Ehrenthal",
huomautti vapaaherra varovaisesti. "Minä en enää aio käydä liittoon
teidän kanssanne."
Päätään pudistellen Ehrenthal vastasi: "Eipä aina olekaan tarjona
sellaista liiketointa, jota voisin hyvällä omallatunnolla suosittaa
herra paroonille. Armollisella herralla on viisiviidettätuhatta
taaleria kiinni velkakirjoissa. Miksi pitää hallussaan moisia
velkakirjoja, jotka antavat niin vähän korkoa? Jos niillä ostatte
varman viisiprosenttisen hypoteekkikiinnityksen, niin maksatte
siitä neljä prosenttia maakuntapankkiin, ja yksi prosentti jää
omaksi hyväksenne, mikä tekee neljäsataa viisikymmentä taaleria
vuodessa. Ja voittepa saada vielä suurempaakin voittoa. Monikin
varma viisiprosenttinen hypoteekki tarjotaan hyvin edullisilla
ehdoilla ostajalle, joka voi maksaa käteisellä. Te saatte ehkä
maksaa neljäkymmentä tuhatta taaleria, ehkäpä vielä vähemmänkin, ja
saatte hyvän hypoteekin, joka tuottaa teille viisi prosenttia korkoa
viideltäviidettä tuhatta taalerilta."
Vapaaherra vastasi: "Sellainen oli minunkin ajatukseni, mutta
tuollaisten hypoteekkien varmuus, jotka rahamarkkinoilla kulkevat
teidän välikauppiaiden käsissä, on kehnonpuoleinen, ja siksi en rupea
sellaisiin kauppoihin."
Ehrenthal torjui sulavalla kädenliikkeellä omalta kohdaltaan
tuon moitteen ja sanoi, täynnä hurskasta harmia epärehellisten
välikauppiasten keinottelusta: "Minä en kernaasti tee kauppoja
hypoteekeilla; mikä rahamarkkinoilla kiertää välikauppiaiden käsissä,
se ei sovi herra paroonille; teidän täytyy kääntyä luotettavan miehen
puoleen. Onhan teillä asianajaja, joka tuntee hyvin liikeasioita;
ehkäpä hän voi hankkia teille varman hypoteekkilainan."
"Te ette siis tiedä, mistä sellaisen saisi?" kysyi vapaaherra
punnitsevasti, mutta kuitenkin sydämessään toivoen, että Ehrenthal
pystyisi huojentamaan hänen vaivojaan. --
"En tunne ainuttakaan mahdollisuutta", sanoi kauppias mitä
päättäväisimmin. "Mutta jos haluatte, niin voinhan tiedustella kautta
rantain; ainahan semmoisia on saatavana. Teidän asianajajannekin
sanoo teille, mikä hypoteekki hänen mielestään on varma. Mutta
sellaiset herrat eivät rupea ennen kaupantekoa tunnustelemaan ja
sovittelemaan asioita, ja asianajajaanne käyttäen te saatte maksaa
täyden summan samasta hypoteekista, jonka välittäjältä voisitte saada
muutamaa tuhatta huokeammalla."
Kun vapaaherra jo oli joutunut sille asteelle, että moinen etu
hänestä tuntui ylen tähdelliseltä, päätti hän ajatuksissaan seurata
taatun liikeystävän neuvoa. Hän tahtoi olla hyvin varovainen, mutta,
mikäli mahdollista, mieluummin ostaa tarjona olevan hypoteekin kuin
antaa asianajajansa sijoittaa rahat. Ja Ehrenthalille hän lausui:
"Asialla ei ole mitään kiirettä; jos satutte keksimään jotain
sopivata, niin ilmoittakaa minulle."
"Tahdon koettaa parastani", vastasi tuo kunnon mies pidättyvästi;
"mutta parasta on, että herra parooni itsekin tiedustelee; sillä minä
en muuten tee mielelläni hypoteekkikauppoja."
Vaikkakaan tuo sanonta ei ollut todenperäinen, täytti se kumminkin
tarkoituksensa, sillä kauppiaan kylmä pidättyväisyys lisäsi
melkoisesti vapaaherran luottamusta häneen. Mutta Ehrenthal pyrki
kiiruimman kautta pääsemään paluumatkalle; tällä kertaa hänellä
ei ollut edes aikaa ihailla hienovillaisia siitospukkeja, katolla
teiskuvain varpusten lihavat ruumiinmuodot välttyivät hänen
katseeltaan, ja hän äkäili kuskilleen tämän hitaasta ajosta. "Jos
kiinnitän ohjakset etanan sarviin, niin pääsen joutuisemmin kuin
tätä menoa pitäen", hän marisi ja heittelehti kärsimättömästi
takaistuimella.
Kuski suomi ärtyneesti hevosia ja ärähti olkansa yli vihaisesti: "Jos
annatte hevosillenne enemmän kauroja, niin ne joutuvat paremmin kuin
etanat. Vaivaista kaksi kappaa kauroja päivässä, ja sitten vaatii
muka täyttä nelistä kivisellä tiellä!"
Vapaaherra lähti seuraavana päivänä kaupunkiin ja pyysi
asianajajaansa ryhtymään tarvittaviin toimenpiteisiin
hypoteekkilainan hankkimiseksi. Hän ei salannut lainopilliselta
ystävältään, että hän kernaasti soisi saavansa sellaisen erityisen
edullisilla ehdoilla.
Ymmärtäväinen lakimies varoitti hartaasti häntä olemaan
tavoittelematta tuollaisia etuja, koskapa varmaa hypoteekkia ei
mistään saisi alle nimellisarvon. Mutta juuri tämä hyväätarkoittava
neuvo teki vapaaherran sitä taipuvaisemmaksi luottamaan omaan
arvostelukykyynsä lainaa hankittaessa.
Joitakuita päiviä myöhemmin saapui paroonin puheille iso,
punakkanaamainen mies, muuan herra Pinkus, joka ilmoitti tulleensa
hallituskaupungista. Arvoisa majatalonpitäjä saatettiin paroonin
työhuoneeseen, ja ensi työkseen hän kiirehti anelemaan anteeksi
saapumistaan. Hän sanoi kuulleensa, että armollinen herra halusi
sijoittaa rahoja, ja hän puolestaan tiesi, että erinomaisen varma
ja mitä suositeltavin hypoteekkikiinnitys oli saatavissa erääseen
lähimaakunnan suureen herrastilaan, jonka omistaja, muuan rikas
kreivi Zamisky, eleli ulkomailla. Tiloilla, joita tuo hypoteekkilaina
rasitti, oli kaikki mahdolliset etuudet; niitä oli luvultaan kolme,
neljä kappaletta, ja niihin liittyi yli kaksituhatta auranalaa
metsämaata, joka kertojan valallisen vakuutuksen mukaan oli oikeata
aarniometsää. Neljä kyläkuntaa oli velvollinen suorittamaan
kartanoon hevos- ja jalkapäivätöitä, sata vuokratilaa noissa
neljässä kylässä maksoi kateistakin veroa; sanalla sanoen, tila
oli sellainen, että suurimman ruhtinaankaan ei olisi tarvinnut
sitä hävetä. Ja kyseenä oleva neljänkymmenen tuhannen taalerin
hypoteekkikiinnitys seurasi panttausoikeudeltaan kohta ensimmäisen
sadantuhannen taalerin kiinnityksen jälkeen. Perässä seurasi vielä
viisi tai kuusi pienempää, mutta raha-arvoltaan kuitenkin merkitsevää
kiinnitystä. Kyseenäoleva hypoteekki oli tällä erää kreivi
Zaminskyn itsensä hallussa. Hän oli siirtänyt sen asiamiehelleen
toisille luovutettavaksi. Ja tämä erinomainen velkakirja oli,
kuten herra Pinkus salaperäisesti viittaili, mahdollisesti
saatavissa yhdeksälläkymmenellä prosentilla nimellisarvosta, siis
kuudestaneljättä tuhatta taalerista. Epämukavaa tosin oli, että tila
sijaitsi naapurimaakunnassa, jossa maanviljelystä vielä harjoitettiin
vanhettuneiden tapojen mukaisesti. Mutta raja ei ollut kahta
peninkulmaa kauempana, lähintä piirikaupunkia yhdisti viertotie
muuhun maailmaan; sanalla sanoen, ei mitään epäsuotuisia seikkoja
ollut olemassa, jotka olisivat puolueettomasti tarkastellessa
polkeneet hypoteekin arvoa, eikä Pinkus olisi mitenkään käynyt
kauppaamaan moista aarretta tuntemattomalle ostajalle, jollei tällä
olisi ollut sellaisia erinomaisia mieskohtaisia ominaisuuksia kuin
vapaaherralla tiettävästi oli.
Parooni kuunteli näitä kehumisia pidättyvästi kuin kokenut liikemies
ainakin. Ennen poislähtöään Pinkus otti nahkasalkustaan esiin paksun
asiakirjakimpun, joka sisälsi kaikki kyseeseen tulevat paperit, ja
laski sen luottavaisesti pöydälle vapaaherran eteen, jotta tämä voi
itse perusteellisesti tutkia, missä määrin välittäjän ilmoittamat
tiedot olivat oikeat.
Seuraavana aamuna vapaaherra ajoi asianajajansa puheille ja pyysi
tämän tarkastamaan papereita ja hankkimaan tarvittavia lisätietoja.
Sitten hän kiipesi mustia portaita ylös herra Ehrenthalin valkeaksi
lakeeratulle valtaovelle.
Ehrenthal oli ylen ihastunut häntä kohdanneesta kunniasta, vaihtoi
joutuun aamutakin lievetakkiin ja vaati kivenkovaan, että herra
parooni välttämättä kunnioittaisi häntä jäämällä, aamiaiselle.
Vapaaherra oli siksi alentuva, ettei vastannut kieltävästikään;
hänet, saatettiin talon arvokkaaseen juhlasaliin, jossa hän suuresti
huvitettuna silmäili kirjavain akkuna- ja oviverhojen koreita värejä,
sohvan punaista plyshipäällistä, siivotonta lattiaa ja seinillä
riippuvia kehnoja öljypainostauluja, jotka silminnähtävästi olivat
ostetut joltakin romukauppiaalta ja esittivät mustanpuhuvia puulajeja
jostakin erityisen siivottomasta maanosasta. Ihana Rosalie saapui
kotvan kuluttua saliin, koristettuna korpinmustilla riippukiharoilla
ja kahisevalla silkkihameella, kumarsi syvään vapaaherralle ja kävi
aamiaispöytään. Paroonia huvitti nähdä, kuinka tyttären sievistelevä
käyttäytyminen erosi isän nöyristelevästä pokkuroimisesta, ja hän
nautti jo etukäteen mielessään siitä, kuinka hän illalla teepöydässä
kuvailisi paroonittarelle ja Lenorelle täällä näkemäänsä ihmeellistä
ylellisyyden ja avuttomuuden sekasotkua. Näissä mietteissä hän
istahti sohvaan ja katsoi ystävällisesti hymyillen kauppiaaseen.
Herra Ehrenthal istuutui häntä vastapäätä ja oli hyvin iloissaan;
hänen suunsa oli yhtämittaisessa kohteliaassa irveessä. Vihdoin
vapaaherra, lausuttuaan muutaman kohteliaan sanan talon kauniille
tyttärelle, kysyi isännältä: "Tunnetteko te erään herra Pinkuksen,
rakas Ehrenthal?"
Puheen käydessä liikeasioihin tytär katosi kohta ja isä nykäsi
tuolinsa lähemmäksi pöytää. "Kyllä minä hänet tunnen", hän sanoi
välinpitämättömästi; "hän on tuollainen pikkunen toimitsija, ja
pidänpä häntä rehellisenä miehenä. Asioimispiireissä häntä ei juuri
huomata; hänen liikeasiansa kohdistuvat luullakseni Puolaan."
"Oletteko te maininnut tälle herralle, että minä haluaisin ostaa
hypoteekkikiinnityksen?" kysyi vapaaherra edelleen.
"Kuinka olisin siitä hänelle puhunut?" vastasi Ehrenthal. "Jos hän on
käynyt luonanne hypoteekin takia", hän jatkoi päätään pudistellen,
"niin on hän kuullut asiasta joltakin toiselta liikemieheltä, jonka
kanssa olen siitä keskustellut. Pinkus on vähävarainen mies; kuinka
hän saattaa tarjota teille hypoteekkia?" Kädenliikkeellä Ehrenthal
näytti, kuinka pieni ja vähävarainen Pinkus itse asiassa oli, ja
kohotti samalla silmänsä kattoon näyttääkseen, kuinka suurena ja
tärkeänä hän paroonia piti.
Parooni kertoi hänelle, mitä hypoteekkia Pinkus oli käynyt hänelle
tarjoskelemassa, ja kyseli lähemmin tuon puolalaisen kreivin tiluksia
ja varallisuussuhteita.
Herra Ehrenthal ei tuntenut niitä tarkemmin, mutta muisti, että
eräs samalta seudulta oleva rehellinen liikemies paraikaa oleskeli
kaupungissa, ja tarjoutui etsimään hänet käsiinsä ja lähettämään
hänet herra paroonin puheille.
Vapaaherra hyväksyi tarjouksen ja nousi pöydästä, Ehrenthal saattoi
häntä alaeteiseen saakka ja sanoi hyvästi ottaessaan: "Menetelkää
varovaisesti tuon hypoteekin suhteen, herra parooni, se vastaa suurta
rahasummaa. On olemassa paljon kehnoja hypoteekkikiinnityksiä,
mutta on hyviäkin, ja monet välittäjät puhuvat kurkkunsa kuiviksi
kehuessaan omia tarjoumuksiaan. Mitä Löbel Pinkukseen tulee, niin on
hän vain vähävarainen mies, eikä hän kaupasta paljonkaan kostu, mutta
mikäli hänet tunnen, on hän rehellinen mies. Mitä äsken puhelitte
minulle hypoteekin ostosta, näytti hyvältä, mutta nöyrimmästi pyydän
teitä, herra parooni, olemaan hyvin varovainen."
Kun vapaaherra ei ollut paljonkaan viisastunut liikeystävänsä
sanarikkaasta puheesta, lähti hän kaupunkiasuntoonsa ja odotteli
kärsimättömästi vieraan välittäjän palaamista. Sitä ei tarvinnutkaan
kauan vartoa. Tällä kertaa se ilmestyi erään herra Löwenbergin
hahmossa, joka ulkonaisesti muistutti yhtähaavaa sekä Ehrenthalia
että Pinkusta. Vartaloltaan hän vain oli hiukan laihempi, ja kelpo
maaseutulaisena hänellä oli kädessä lakki ja espanjanruokokeppi.
Hän ilmoitti olevansa viinikauppias ja tuntevansa erinomaisen hyvin
puolalaisen kreivin tilat ja raha-aseman. Hän kertoi nykyisen
omistajan olevan aivan nuori mies ja asustavan ulkomailla; hänen
isävainajansa taloudenpito oli ollut sangen haihattelevaa, mutta
nyt oli tiloille saatu parempi järjestys; perillisestä kerrottiin
paljon hyvää, ja jos tiloille saatiin pääomaa, niin oli perheellä
siksi paljon varoja, ettei sen omistusoikeus käynyt ollenkaan
vaarannetuksi. Tiluksia ei tosin ollut saatettu korkealle
viljelysasteelle, mutta yritteliään henkilön käsissä voi toivoa
niiden tuottavan sangen paljon, ja välittäjä arveli nuoren kreivin
pystyvän hyvin siihen. Kaikki, mitä välittäjä puheli, kuulosti sangen
järkevältä. Tulos hänen käynnistään olikin sangen lupaava, ja hänestä
erotessaan parooni tuntui päättäneen tehdä tarjona olevan kaupan.
Jotta ei kuitenkaan laiminlöisi mitään, meni hän erään tuttavansa
luo tiedustelemaan lähempiä seikkoja. Tosin hän ei saanut tietää
paljoakaan, mutta kuulemansa perusteella hän ei kuitenkaan torjunut
kaupantekoa. Pääasia oli, että kreivillinen perhe oli vanhaa ja
maakunnassa arvossapidettyä sukua ja että kreivi Zaminsky vainaja
oli hoitanut tilaansa ylen kehnosti. Ennenkuin parooni palasi kotia,
sai hän vieraaksi herra Ehrenthalin, joka ilmoitti hänelle, ettei
tilalta saatu lampaanvilla tosin ollut hienoa lajia, ja parooni
puolestaan lausui, että hän tahtoi ensin kuulustella, asianajajansa
mielipidettä, ennenkuin teki mitään päätöstä.
* * * * *
Ehrenthalin pieni konttori sijaitsi hänen asumansa talon ensi
kerroksessa ja sinne käytiin suoraan eteisestä. Illalla myöhään
saapui herra Ehrenthal konttoriin, jossa Itzig istui ikävystyneenä
valkoisen paperipinkan ääressä ja odotteli mestariaan. Ehrenthal oli
hyvin kiihdyksissään, laski keppinsä pöydälle, unohti ottaa hatun
päästään ja rupesi levottomasti astelemaan huoneessa edestakaisin.
Itzig ajatteli: "Mikähän miestä nyt vaivaa? Mitähän huolia hänellä
onkaan?" Silloin pysähtyi Ehrenthal hänen eteensä ja sanoi
kiihkeästi: "Itzig, tänään te saatte näyttää, ansaitsetteko leipänne
ja päivällisen, jonka annan teille sivistystänne varten."
"Mitä minun on tehtävä?" kysyi Itzig ja nousi tuoliltaan.
"Ensiksikin käytte kutsumassa tänne Löbel Pinkuksen, sitten tilaatte
pullon viiniä ja kaksi lasia ja lähdette tiehenne, sillä minä en
teitä enää tarvitse tänään. Teidän on käytävä tiedustelemaan, kenelle
oikeusneuvos Horn, joka asuu torin varrella, on tänään kirjoittanut
Rosminiin naapurimaakunnassa, ja jollei hän ole tänään kirjoittanut,
niin kenelle hän huomenna kirjoittaa. Minä annan teille viisi
taalerinrahaa, jotta voitte hankkia tuon tiedon. Mutta jos voitte
tuoda vastauksen vielä tänään, saatte lisäksi tukaatin."
Veitelin mieli kävi kuumaksi, vaikka hän ulkonaisesti näyttikin
kylmää naamaa vastatessaan: "Minä en tunne ketään oikeusneuvoksen
kirjureista ja tarvitsen aikaa tutustuakseni heihin. Huomisillalla
saatte vastauksen, ja tukaatin voitte säilyttää siksi."
"Kun olette tiedon saanut, tuokaa se heti minulle, vaikkapa
keskiyönkin aikaan."
Itzig juoksi yläkertaan tilaamaan keittiöstä viinipullon ja lähti
sitten vainukoiran joutuisuudella kiertämään katuja.
Yksin jäätyään herra Ehrenthal, yhä vielä hattupäisenä, astuskeli
konttorissaan kädet selän takana ja nyökäytteli päätään kuin
kiinalainen epäjumalankuva. Huoneen puolihämärässä hän näytti
paksulta mustalta kummitukselta, joka ei kykene pitämään irtihakattua
päätään paikoillaan.
Veitel puolestaan piti kulkiessaan ahkeraa itsepuhelua. "Mitähän nyt
onkaan tekeillä?" hän ihmetteli; "jokin suuri asia se on, ja minulta
se salataan. Minun on käytävä hakemassa Pinkusta." Pinkus kävi joku
päivä sitten Ehrenthalin luona, ja seuraavana päivänä hän lähti
maalle parooni Rothsattelin puheille. "Asia siis koskee paroonia. Ja
Ehrenthal tulee tarjoamaan viiniä. Pinkus ei saa mitään viiniä, siis
tulija on joku toinen, mutta parooni se ei ole, sillä aatelismiestä
isäntä ei ota vastaan konttorissa, vaan vie saliinsa punaiselle
plyshisohvalle. -- Jos Pinkuksella on asioita paroonin kanssa, niin
häntä käytetään vain välittäjänä, ja se, joka nyt illalla tulee,
on varmastikin hänen käyttäjänsä. Kun Ehrenthal lähti tänään ulos
paroonin kanssa, kuulin hänen sanovan: 'Olkaa varovainen!' Ukko on
siis itse säikyttäjänä. Kun Ehrenthal käy säikyttämään, niin täytyy
asian olla suuri ja hieno."
Näissä mietteissä Veitel oli joutunut majataloon ja vei kutsunsa
isännälle, joka kiiruusti riensi tarjoiluhuoneesta asuinkamariinsa
vaihtamaan paremman takin ylleen. Veitel kävi jatkamaan
itsepuheluaan. "Jos kirjuri vie oikeusneuvoksen kirjeen postiin kello
seitsemältä ja minä onnistun näkemään sen osotteen, niin säästän
nuo viisi taaleria", hän aprikoi. "Ei se käy päinsä", jatkoi hän
huolestuneena, "hän työntää kirjeet tukussa postiluukusta sisään, ja
postilainen on liiaksi ketterä, jotta en pääse katsomaan osotteita.
-- Ehkäpä se sittenkin käy päinsä; kirjeitä vie postiin tavallisesti
jokin nuorukainen; ehkäpä pääsen hänen kanssaan puheisiin. Ja jollei
se onnistu yhdellä tapaa, niin onnistuuhan toisella, ja tunnenpahan
lakimiehen kirjurin, joka on jo ansainnut minulta monta groschenia.
Nuo kirjurit tuntevat kaikki toisensa. Jos annan hänelle kaksi
taaleria, hankkii hän toveriltaan tietoon kirjeiden osotteet, ja
siten säästän kolme taaleria itselleni."
Tämän päätöksen tehtyään Veitel meni asianajajan porraskäytävään ja
oli odottelevinaan jotakin, jotta voi silmälläpitää ulostulijoita;
vastaanottoaika oli päättymäisillään, ja monia paljon käytetyn
notaarin luona käyneitä neuvonhakijoita tuli portaita alas. Vihdoin
kuului kiireisiä askeleita, ja muuan nuori mies syöksyi ulos
kirjeläjä kädessä. Veitel kiirehti hänen perässään ja saavutti
kirjurin lähimmässä kadunkulmassa. Hattuaan nostaen hän kysyi:
"Oletteko oikeusneuvos Hornin konttorista?" -- "Olen", vastasi
kirjuri kiireisesti ja yritti jatkaa matkaansa.
"Minä olen kotoisin maalta ja olen jo kolme päivää odotellut
tärkeätä asiakirjettä herra oikeusneuvokselta, ehkäpä teidän on
juuri vietävä minulle osotettu kirje postiin." Kirjuri silmäsi
häneen epäluuloisesti, ja kysyi: "Mikä teidän nimenne on?" Veitel
otti taskustaan kahdeksan groshenin kolikon ja sanoi: "Minä en
tahdo teiltä mitään väärää asiaa, nuori mies, tahdon vain, että
suvaitsisitte katsoa, onko kirjeittenne joukossa minulle osotettu."
"En huoli rahastanne", vastasi kirjuri äreästi ja yritti jatkaa
matkaansa. "Mikä teidän nimenne sitten on?"
"Bernhard Magdeburg, kotoisin Ostrausta", sanoi Veitel kiireisesti,
"mutta kirje voi olla osotettu sedällenikin."
"Ei näissä ole teille mitään kirjettä", vastasi kirjuri, selaillen
hätäisesti kirjeläjää.
Veitelin silmät tähystivät tuikeasti kirjeitä, kuten olisivat
tahtoneet nähdä niiden läpi, mutta kirjurin kädenliikkeet olivat
siksi nopeat, ettei hänen onnistunut lukea osotteita. Senvuoksi hän
sieppasi sukkelasti kirjeläjän käteensä, ja tuimistuneen kirjurin
käydessä häntä käsivarteen ja ärähtäessä: "Mikä teidän päähänne
pistääkään, herrani, kuinka rohkenette noin tehdä?" luki Veitel
joutuin kirjeiden osotteet, antoi huolestuneena kirjeet takaisin
ja sanoi hattuaan nostaen; "Kiitoksia paljon, eipä niissä ollut
ainoatakaan minulle." Vihastunut kirjuri yritti pidättää häntä:
"Kuulkaas, herra, kuinka te rohkenette olla noin häpeämätön!"
"Älkää viivytelkö postista", sanoi Veitel hyväntuulisesti, "minä
lähden nyt itse oikeusneuvoksen luo." Näin sanoen hän käänsi selkänsä
kirjurille, joka jäi hetkeksi seisomaan aivan kuin kivettyneenä
toisen julkeudesta ja lähti sitten aika joutua postikonttoriin.
Veitel oli saanut urkituksi vain muutamia osotteita, niin sukkela
kuin oli ollutkin. "Ehkäpä nyt on tukaatti ansaittu", hän arveli
itsekseen; "jollei, niin ei ole suuri vahinkokaan." Kiertoteitä hän
hiipi Ehrenthalin konttoriin ja jäi oven takana kuuntelemaan. Arvoisa
Pinkus piti puhetta, mutta puhe kävi niin hiljaisella äänellä, ettei
Veitel siitä käsittänyt paljoakaan. Vihdoin äänet kävivät kovemmiksi;
herrat tuntuivat joutuneen kinaan keskenään.
"Kuinka voitte vaatia niin suurta summaa yhdeltä ainoalta matkalta?"
huusi Ehrenthal kiivastuneena. "Olen pettynyt pitäessäni teitä
luotettavana miehenä."'
"Luotettava tahdon ollakin", kuului Pinkus sanovan, "mutta neljäsataa
taaleria tahdon maksuksi, muuten saa kauppa jäädä sikseen."
"Kuinka voitte sanoa, että kauppa saa jäädä sikseen? Mitä te muuten
kaupasta tiedättekään? Kuka te olette, että siitä tietäisitte?"
"Tiedänpähän siksi paljon, että voin saada paroonilta nuo neljäsataa
taaleria, jos menen hänen luokseen kertomaan tietoni", huusi Pinkus
kimakalla äänellä.
"Te olette kehno ihminen", ärähti Ehrenthal äkäisesti. "Te olette
halveksittava kuin hiiri, joka piipittää kolossaan. Tiedättekö te,
ketä te tuolla tapaa kohtelette? Minua te siten kohtelette", hän
jatkoi yltyvällä kiukulla. "Minä voin riistää teiltä luottonne ja
tehdä teidät kaikille liikemiehille tunnetuksi huonona kauppatuttuna."
"Ja minä voin tehdä paroonille tunnetuksi, minkälainen kehno ihminen
te oikein olette", karjasi Pinkus, hänkin tulistuen.
Näiden sanojen jälkeen ovi aukeni, ja Veitel kiiruhti portaiden
pimentoon.
"Annan teille miettimisaikaa huomisaamuun asti", huusi Pinkus
ovesta peräänsä ja lähti juoksemaan tiehensä. Veitel astui mitä
huolettomimman näköisenä konttoriin, jossa hänen isäntänsä
juoksenteli edestakaisin niin kiihtyneenä, ettei huomannut hänen
tuloaan. "Laupias Jumala, että tuon Löbelin pitääkin olla tuollainen
petturi! Hän lörpöttelee kaikki tietonsa vieraille ja saattaa minut
perikatoon", surkeili herra Ehrenthal ja löi käsiään yhteen.
"Miksi hänen pitäisi saattaa teidät perikatoon?" kysyi Veitel ja
viskasi hattunsa pöydälle.
"Mitä te täältä haette? Mitä olette kuullutkaan?" äyskähti Ehrenthal
kiukkuisesti.
"Kuulin kaikkityyni", sanoi Veitel kylmäverisesti. "Huusittehan
molemmat niin kovaa, että se kuului eteiseen. Minkä vuoksi pidätte
tuota kauppa-asiaa minulta salassa? Jos olisitte minulle sanonut,
mitä tekeillä on, niin olisin saanut Löbelin taipumaan vähempään
summaan."
Herra Ehrenthal tuijotti jäykästi tuohon uskalikkoon eikä kyennyt
sanomaan muuta kuin: "Mitä nyt?".
"Minä tunnen hyvin Pinkuksen", jatkoi Veitel, päättäen lujasti päästä
osalliseksi kaupasta. "Jos annatte hänelle sata taaleria, niin hän
myö puolestanne hyvän hypoteekin paroonille."
"Mitä te hypoteekista tiedätte?" kysyi Ehrenthal hätkähtäen.
"Tiedänpähän tarpeeksi, jotta pystyn teitä auttamaan, jos vain
tahdon", vastasi Veitel. "Ja minä tahdon auttaa teitä, jos annatte
minulle luottamuksenne."
Herra Ehrenthal tuijotti yhäti ihmeissään kirjanpitäjäänsä, jolla
tuntui olevan enemmän kylmäverisyyttä ja päättäväisyyttä kuin hänellä
itsellään. Vihdoin hän huudahti ilon ja surun sekaisella äänellä: "Te
olette kelpo ihminen, Veitel, hakekaa Pinkus tänne takaisin, hän saa
sata taaleria."
"Minä olen myöskin lukenut niiden kirjeiden osotteet, jotka
oikeusneuvos tänään lähetti postiin. Niiden joukossa oli yksi
oikeuskomissaari Waltherille Rosminissa."
"Sitähän minä arvelinkin", huudahti Ehrenthal ilahtuneena; "hyvä on,
Itzig, oikein hyvä. Lähtekää nyt hakemaan Pinkusta."
"Oikeusneuvoksen kirjurille pitää minun antaa viisi taaleria ja itse
saan tukaatin vaivoistani, siis yhteensä kahdeksan taaleria ja viisi
ja puoli groshenia", jatkoi Veitel paikaltaan väistymättä.
"Hyvä on", sanoi Ehrenthal ja huiskautti välinpitämättömästi kättään.
"Rahat te kyllä saatte, mutta ennen kaikkea on teidän mentävä
kutsumaan Pinkusta."
Veitel läksi joutuun majataloon noutamaan sen isäntää. Tämä oli
vetäytynyt asuinkamariinsa, jossa hän kiivaili ja puskutteli kaikkia
Ehrenthalin hänelle syöttämiä solvauksia.
Veitel avasi oven ja sanoi päättäväisesti: "Pinkus, minä tulen
Ehrenthalin luota, ja minä tahdon, että te tyydytte sataan taaleriin
ja autatte isäntääni. En suvaitse, että menettelette kunnottomasti
häntä kohtaan. Jos te tiedätte hänestä jotakin, mikä voi vahingoittaa
häntä paroonin asioissa, niin tiedänpä minä teistäkin jotain, joka
saattaa teidät huonoihin kirjoihin poliisikamarissa."
Pinkus seisoi tyrmistyneenä ja tukahdutti kirouksen, joka pyrki hänen
huuliltaan. "Minä olen rehellinen mies", hän äyskäsi uhittelevasti,
"eikä minulla ole mitään peljättävää poliisin puolelta."
"Mutta entäpä jos poliisi kysyy, mitä kauppavarastoa teillä on
naapuritalossa ja minkälaisilta ihmisiltä ostatte tavaranne? En
tahdo kuitenkaan tehdä teille vahinkoa; Ehrenthal antaa teille sata
taaleria, ja teidän on annettava minulle huone ja vuode talossanne
halvasta vuokrasta, ettekä te saa enää kohdella minua minään
kamasaksana vaan liikemiehenä, joka on yhtä hyvä kuin te itsekin."
Pinkus oli yllätetty ja saatettu häviölle; hetken hän vielä viittilöi
ja rimpuili käsillään ja jaloillaan tyhjää ilmaa vastaan, joka ei
tehnyt hänelle yhtään vastarintaa; hän vannoi edelleen olevansa
rehellinen mies ja noituili Ehrenthalia, kunnes hänen vihansa
vähitellen asettui ja hän kävi oikein rauhaa rakastavaksi.
Veitel oli uuniin nojautuen odotellut tuota mielenmuutosta ja
lähti nyt riemullisesti viemään leppynyttä miestä Ehrenthalin luo.
Sinne tultua nuo molemmat kunnon miehet ensin mittailivat toisiaan
äkäisin katsein, mutta sitten puristivat toistensa käsiä vakuuttaen
molemminpuolista kunnioitustaan, Veitelin seistessä vieressä rauhan
enkelinä ja katellessa molempia toisia ilmeellä, josta kunnioitus
oli kaukana. Pinkus otti vastaan sadan taalerin setelin ja lähti
tiehensä, kun hänen apuaan ei enää tarvittu, ja Veitel avasi kohta
oven herra Löwenbergille, maalaisliikemiehelle lähimaakunnasta, ja
hymyili herttaisesti, kun Ehrenthal sanoi miltei rukoilevasti: "Rakas
Itzig, nyt voitte lähteä." Hän lähti, tällä kertaa jäämättä oven
taa kuuntelemaan, tyytyväisin mielin kotiaan ja muutti vielä samana
iltana pieneen kamariin Pinkuksen talon alakerrassa ja härppäsi
likööriä ja söi paistia, jotka rouva Pinkus asetti hänen eteensä.
Kahden kesken Löwenbergin kanssa jäätyään ja herrain nauttiessa
viinipullon sisällyksestä sanoi Ehrenthal liikeystävälleen:
"Olen saanut kuulla oikeusneuvos Hornin pyytäneen tietoa tuosta
hypoteekista oikeuskomissaari Waltherilta, joka asuu teidän
paikkakunnallanne. Voiko siihen mieheen millään tapaa vaikuttaa?"
"Ei rahalla ainakaan", vastasi Löwenberg, "mutta ehkä jollakin
toisella tapaa. Hän ei tiedä, että minä itse olen saanut kreivin
asiamieheltä toimekseni myydä tuon hypoteekin. Minä menen hänen
puheilleen muissa asioissa ja ylistän sivumennen maatilaa ja kreivin
asioita; ehkäpä sanon yksin tein että itse haluan ostaa tuon
hypoteekin." Ehrenthal pudisteli päätään ja vastasi: "Jos hän tuntee
kreivin ja tämän maatilan, niin ei teidän ylistelynne vielä saa häntä
antamaan siitä suotuisaa lausuntoa."
"Auttaapa kylläkin. Noiden oikeuskomissaarien täytyy hankkia meiltä
tietoja asioista; eiväthän he itse tunne niin hyvin kuin me villojen
ja viljan osto- ja myyntisuhteita. Meidän täytyy tehdä, mitä vain
voimme, ja luulenpa siitä tulevan kaupalle hyötyä."
Ehrenthal laski murheellisesti päänsä kädelleen ja sanoi huoahtaen:
"Saattepa uskoa, Löwenberg, että minulla on tästä asiasta yllinkyllin
huolta."
"Mutta tuleepa siitä hyvä voittokin", lohdutti toinen.
"Yhdeksänkymmentä prosenttia maksaa teille ostaja, ja siitä te
lähetätte kreiville Pariisiin seitsemänkymmentä prosenttia;
kahdenkymmenen prosentin erotuksesta te maksatte viisi prosenttia
kreivin, asiamiehelle ja viisi prosenttia minulle avustani, jotenka
itsellenne jää kymmenen prosenttia. Neljätuhatta taaleria on kaunis
voitto kauppa-asiasta, johon ei tarvitse panna ollenkaan rahoja."
"Mutta surua se minulle tuottaa", sanoi Ehrenthal pää kumarassa;
"uskokaa minua, Löwenberg, että olen niin kiihdyksissä tästä
asiasta, etten saa unta öillä. Ja kun vaimoni kysyy: 'Nukutko sinä,
Ehrenthal?' täytyy minun aina vastata: 'En saa unta, Sidonie, minun
täytyy ajatella liikeasioita'."
Puolta tuntia myöhemmin lähti kaupungin portista pikalähetti.
Seuraavana aamuna sai oikeuskomissaari Walther puheilleen herra
Löwenbergin, jonka vakuuttavasta sävystä hän tuli siihen käsitykseen,
ettei kreivi Zaminskyn asiat sentään olleet niin pahoin rempallaan
kuin lähistössä otaksuttiin.
Viikon perästä sai vapaaherra von Rothsattel asianajajaltaan kirjeen
ja sen myötä jäljennöksen oikeuskomissaari Waltherin kirjeestä.
Molempien lakimiesten mielestä kauppaa kannatti ajatella. Ja
kun Ehrenthal seuraavana päivänä saapui vapaaherran puheille,
oli tämä jo päättänyt ostaa tuon hypoteekin. Häntä edelleen
houkutteli vastustamattomalla voimalla kaupasta koituva muutamain
tuhansien taalerien nopea voitto. Se oli voitto hänen aikaisemmasta
liikeyhteydestään herra Ehrenthalin kanssa. Hän tahtoi väkisinkin
pitää hypoteekkia hyvänä, ja hän olisi kenties ostanut sen, vaikka
hänen asianajajansakin olisi pannut jyrkästi vastaan.
Omanvoitonpyytämätön Ehrenthal tarjoutui alttiisti, kun hänellä
muutenkin oli asioita toimitettavana niillä seuduin, ottamaan
vapaaherralta valtakirjan ja päättämään hänen puolestaan kaupat
kreivin asiamiehen kanssa. Vapaaherra oli siihen hyvin tyytyväinen,
sillä hänestä olisi ollut vastenmielistä suorittaa mieskohtaisesti
maksua, joka oli pienempi kuin hypoteekkikirjan nimellisarvo.
Viikon kuluttua hänellä oli hallussaan neljänkymmenen tuhannen
taalerin hypoteekkikirja, josta hän oli maksanut ainoastaan
kuusineljättä tuhatta taaleria, ja lisäksi olivat Ehrenthal ja hänen
liikeystävänsä tehneet hyvät kaupat, ja kaikkein paraimmat oli
tehnyt Itzig, sillä hän oli saavuttanut vaikutusvaltaa mestariinsa,
joka alkoi käyttää häntä uskottuna neuvonantajana kaikissa
salaisimmissakin liikeyrityksissään. Kaikki asianosalliset olivat
siis tyytyväisiä. Vapaaherra otti esiin siron asiakirjalippaansa
ja pani siihen kauniiden valkoisten pergamenttilehtien sijalle
paksun, kellertävän, monissa käsissä nuhjautuneen asiakirjakäärön,
joka tästä lähtien edusti hänen varallisuuttaan. -- Hän ei enää
silmäillyt lippaan sisältöä samalla lemmekkäällä huomiolla kuin
aikaisemmin velkakirjojaan, hän paiskasi kannen joutuin kiinni ja
sulki lippaan kaappiin kuin ainakin vanha väsynyt liikemies, joka
oli suorittanut rasittavan urakan. Sitten hän lähti naisten luo ja
kuvaili rattoisasti Ehrenthalin pokkuroimista ja onnitteluja.
"Minä en häntä voi sietää", sanoi Lenore; "minusta hän näyttää
pieneltä sähisevältä elohiireltä."
"Tällä kertaa hän ainakin on osottautunut omanvoitonpyytämättömäksi",
vastasi isä. "Totta kyllä on, että kaikissa noissa liikemiehissä on
jotakin irvikuvan tapaista, ja kaikesta hyvänsuopeudesta huolimatta
ei meikäläinen tahdo malttaa olla nauramatta nähdessään heidän
pokkuroimistaan."
Samana iltana herra Ehrenthal meni vaimonsa puolelle, pitkä yötakki
yllään ja hyvin tyytyväisenä, yrittipä pistää pieneksi lauluksikin,
taputti Rosalieta tämän valkealle niskalle ja katseli vaimoonsa niin
viekkaasti ja lemmekkäästi, että tämä viimein kysyi häneltä: "Oletko
nyt päättänyt kauppasi paroonin kanssa?"
"Olen kuin olenkin", huudahti Ehrenthal hilpeästi.
"Hän on kaunis mies, tuo parooni", huomautti tytär.
"Hän on hyvä mies", sanoi Ehrenthal, "mutta hänelläkin on heikot
puolensa. Hän on niitä miehiä, jotka vaativat syviä kumarteluja
ja nöyrää puheensävyä ja jotka maksavat toisille rahaa, jotta
nämä ajattelevat heidän puolestaan. Mieluummin hän kadottaa yhden
prosentin kauppavoitostaan, kun hänelle vain puhellaan selkä
kumarassa ja hattu kädessä. Mutta tarvitaanhan sellaisiakin ihmisiä
maailmassa, mitä meidän kauppatoimistamme tulisikaan ilman sellaisia?"
Ja samana iltana istui Veitelkin kamarissaan asianajajaystävänsä
kanssa, jolle hän kertoi vasta päätetystä liiketoimesta, lisäten:
"Siten on parooni saatu satimeen, ja Ehrenthal on siitä hyötynyt
neljätuhatta taaleria."
Hippus laski silmälasit pöydälle ja näytti ilman niitä viisaalta
vanhalta apinalta, joka halveksii maailman menoa ja puree hoitajataan
sääreen. Hän kuunteli arvostelevalla vakavuudella oppilaansa
kertomusta, pudistellen tavantakaa päätään tahi hymähtäen, kun juttu
kävi hänen mieleensä.
Kun Veitel päätti puheensa huomauttamalla: "Ehrenthalilla ei ole tosi
rohkeutta, hän menettää malttinsa ruvetessaan suuriin asioihin",
huudahti herra Hippus ylenkatseellisesti: "Ehrenthal on suuri
pässinpää. Hän ei pysty mihinkään suurempaan, hän on kaikessa liian
pikkumainen. Sellainen hän on aina ollut; jos hän johonkin asiaan
ryhtyy, epäröi hän ja jää keskitiehen. Jos hän tahtoo houkutella
aatelismiestä juomarahoilla, viskaa vapaaherra hänet viimein ulos
ovestaan."
"Mutta mitäpä muutakaan hän voisi hänelle tehdä?" kysyi Veitel.
"Huolia hänen täytyy hänelle tehdä", sanoi Hippus, nousten
kiihtyneenä pystyyn, "huolia paljosta työstä. Paljon työtä, alati
kestävää levottomuutta, jokapäiväistä lakkaamatonta surua, se on
ainoa asia, jota vapaaherra ei jaksa kestää. Sellaiset ihmiset ovat
tottuneet tekemään vähän työtä ja huvittelemaan sitä enemmän, kaikki
on heille tehty helpoksi pienestä pitäen. Mutta harvat pystyvät
säilyttämään malttinsa, kun jokin suuri huoli kokonaisen vuoden
mittaan porautuu heidän päähänsä. Se vasta tekee heistä lopun. Jos
sellainen mies käy kahdesti päivässä katsomassa taloudenpitoaan,
luulee hän tehneensä kylliksi työtä, vaikkapa vouti saakin
monesti parannella isäntänsä typeryyksiä. -- Jos Ehrenthal tahtoo
saada paroonin valtaansa, niin on hänen kiedottava tämä suuriin
liikeasioihin, ja hänen on itsensäkin uskallettava panna jotakin
alttiiksi, mutta siihen ei Ehrenthalilla ole kylläksi tarmoa ja
ymmärrystä, hän on vain paksupäinen hölmö, joka viheltelee totuttua
nuottiaan."
Siihen tapaan asianajaja puheli ja opetti, ja Veitel käsitti
hyvin tuon viisaan puheen tarkoituksen ja katseli kunnioituksen
ja kammon sekaisin tuntein tuota pientä rumaa paholaista, joka
puhuessaan kiihkeästi heilutti käsiään. Vihdoin tarttui herra
Hippus viinapulloon, koputti sitä pöytään ja huusi: "Tänään vielä
ylimääräinen annos! Mitä nyt olen sinulle puhunut, sinä nuori
hirtehinen, on enemmän arvoista kuin kaksikin tuollaista pulloa."
5.
"Tänään minä täytän kahdeksantoista vuotta", sanoi Karl isälleen,
joka sunnuntaina istui kamarissaan ja katseli väsymättä pulskaa
nuorukaista.
"Aivan oikein", vastasi isä, "kahdeksantoista kynttiläähän palaa
syntymäpäiväkakulla."
"Siis on aika", jatkoi Karl, "että minusta tulee jotakin."
"Sinustako?" kysyi isä ihmeissään, "mitäpä sinusta voi tulla muuta
kuin mikä nyt olet? Peukaloinen sinä olet ja sellaisena tulet ikäsi
pysymäänkin."
"Jätä sinä vihdoinkin tuo peukaloiminen", vastasi poika. "Minä tahdon
ruveta lastaajaksi."
"Kuulkaapa kummia!" huudahti isä. "Vai sinä lastaajaksi! Mikset
sitten mieluummin pormestariksi tai vaikkapa kuninkaaksikin?"
"Voimia minulla kyllä on tarpeeksi", sanoi Karl päättäväisesti.
"Tahdon ansaita jotakin. Tahdon tulla kunnolliseksi mieheksi. Herra
Wohlfart on jo vuoden ajan ollut itsenäisessä toimessa, mutta minua
vielä pidetään pienenä nulikkana."
"Tahdot ansaita jotakin", kertasi isä, tuijottaen ihmeissään
poikaansa. "Enkö minä ansaitse tarpeeksi ja enemmänkin kuin mitä me
tarvitsemme? Mitä varten sinusta pitäisi tulla ahnastelija?"
"Enhän tule kuitenkaan iät kaiket riippumaan sinun hännyksissäsi",
sanoi Karl, "ja vaikkapa ansaitsisit tuhannenkin taaleria vuodessa,
ei minusta siltä tule kunnollista miestä. Ja kun sinut kerran
kadotan, niin mitä minusta silloin tulee?"
"Minut sinä kyllä kadotatkin, poikaseni", sanoi jättiläinen
nyykäyttäen päätään, "se tahtoo sanoa, joidenkin vuosien kuluttua;
sitten saat ruveta miksi mielesi tekee, mutta ei vain lastaajaksi."
"Mutta miksi ei minusta saisi tulla samanlainen kuin itsekin olet?
Älähän ole noin itsepäinen."
"Sitä sinä et ymmärrä. Älä isottele minun edessäni, isottelevia
ihmisiä en voi kärsiä."
"Ja jos en saa ruveta lastaajaksi", huudahti Karl, "niin joksikin
muuksi minun on opittava, tottahan sen käsität, isä!"
"Etkö ole sitten mitään oppinut?" huudahti isä huolestuneena. "Ah,
lapsi parka, mitä kaikkea sinun pieneen päähäsi on päntättykään!
Ensin oli pikkukoulu, sitä kävit kaksi luokkaa, sitten kaupunkikoulu,
siinä neljä luokkaa, ja sitten ammattikoulu, siinä jälleen kaksi
luokkaa. Kahdeksan vuotta olet opiskellut ja lisäksi oppinut
tuntemaan tavaroita yhtä hyvin kuin mikä konttoristi hyvänsä, eikö se
riitä? Sinähän olet ihan kylläytymätön veitikka!"
"Mutta täytyyhän minun oppia jotakin ammattia", sanoi Karl,
"suutarin, räätälin, kauppiaan tai konesepän työtä."
"Siitä älä pidä surua", sanoi isä ponnekkaasti, "olenhan huolehtinut
sinun kasvatuksestasi, ja sinä olet käytännöllinen -- ja rehellinen",
hän lisäsi.
"Arvelenpa olevani", sanoi Karl, "mutta kykenenkö tekemään
saapasparin tahi leikkaamaan kangasta takiksi?"
"Kyllä sinä kykenet", vastasi vanhus levollisesti. "Kun vain yrität,
niin opitkin ne taidot."
"No, odotappa sitten, äkäpussi, huomenna ostan nahkaa ja teen sinulle
saappaat, jotka varmasti puristavat jalkojasi."
"Tiedätkös mitä", vastasi isä, "minäpä en vedäkään niitä saappaita
jalkaani, enkä kenties toistakaan paria, vaan odotan kunnes olet
saanut kolmannet valmiiksi; ne eivät enää purista jalkaa."
"Sinun kanssasi ei tule toimeen", tuikahti Karl äkämystyen; "mutta
tiedänpä mistä saan apua. Näin ei elämäni saa jatkua; minä lähetän
sinun kimppuusi jonkun, joka sanoo sinulle saman asian."
"Älä ole niin kunnianhimoinen, Karl", sanoi isä päätään pudistellen,
"äläkä turmele päivääni piloille. Annappa nyt minulle olutkannu ja
ole kiltti poika."
Karl asetti ison kannun isänsä eteen, otti sitten hattunsa ja lähti
ulos huoneesta. Isä jäi istumaan oluensa ääreen, mutta sen hänelle
tavallisesti tuottama nautinto oli haihtunut. Hän katseli vuoroon
oveen, josta Karl oli poistunut, vuoroon ympärilleen huoneessa, jossa
tuntui hyvin yksinäiseltä, sittekuin Karlin iloisia kasvoja ei enää
näkynyt. Vihdoin hän kävi sivuhuoneeseen, istui vuoteen reunalle ja
veti sen alta esiin ison rauta-arkun. Sen hän avasi liivintaskustaan
ottamalla avaimella, otti siitä rahakääryn toisensa perästä esiin ja
laski päässään summan suuruuden; sitten hän lykkäsi arkun jälleen
vuoteen alle ja kävi keventynein mielin olutkipponsa ääreen.
Sillävälin Karl pyhäasussaan kulki joutuisata vauhtia kaupungille
ja astui Antonin huoneeseen. "Hyvää huomenta, Karl", huudahti Anton
hänelle vastaan, "mikäs tuuli sinua nyt ajaa?"
Karl alotti juhlallisesti: "Tulen luoksenne saamaan teiltä neuvoa,
mitä minusta tuleman pitää. Isän kanssa ei käy siitä puheleminen.
Minä tahdon ruveta lastaajaksi; mutta ukko ei kärsi siitä
puhuttavankaan; tahdon ruveta joksikin muuksi, mutta hän lohduttaa
minua sillä, että ennätänpähän asiata miettiä hänen kuolemansakin
jälkeen. Kaunis lohdutus tosiaankin! Hän on itsepäinen kuin mikäkin
Goljath. Tänään täytän kahdeksantoista vuotta, ja elämäni täytyy
kääntyä toiselle kulmalle. Hyörinhän täällä talossa vähin mukana joka
toimessa, mutta mitään kunnollista en opi."
"Oikeassa olet", sanoi Anton ymmärtävästi. "Mutta ennen kaikkea
onnittelen sinua syntymäpäiväsi johdosta; ja odotappas, tässä sinulle
kirja, minä kirjoitan siihen nimesi."
"Uskolliselle Karlilleen Anton Wohlfart", luki ihastunut Karl
kirjan omistuksen. "Kiitän teitä oikein paljon, minulla on jo
kuusikymmentäviisi kirjaa. Nyt tulee toinenkin hylly täyteen."
"Ja istuhan nyt viereeni ja pitäkäämme neuvoa keskenämme. Ennen
kaikkea sanoppas, millä tapaa voin sinua auttaa? Eikö ole parasta,
että puhut herra Schröterin itsensä kanssa? Hänhän on sinun kummisi."
"Se olisi liika uskallettua", vastasi Karl totisesti, "isä voisi
saada päähänsä, että minä syytän häntä jostakin. Teidän kanssanne
minun käy paremmin keskusteleminen."
"No, hyvä sitten", myönsi Anton.
"Ja sitten tahtoisin pyytää teitä jolloinkin puhumaan isäni kanssa
minun tulevaisuudestani. Hän luottaa suuresti teihin ja tietää teidän
harrastavan minun parastani."
"Sen teen mielelläni", sanoi Anton. "Mille alalle olet aikonut
antautua?"
"Mille hyvänsä", vastasi Karl, "kunhan vain opin toimeni
kunnollisesti."
* * * * *
Seuraavana sunnuntaina Anton lähti isä Sturmin puheille.
Lastaajain päällysmies asui pienessä virran vartisessa talossa
lähellä pakkahuonetta; se oli hänen oma talonsa ja erosi
helakanpunaisella värillään jo kaukaa naapuritaloista. Anton avasi
matalan oven ihmetellen itsekseen, kuinka sellainen jättiläinen
mahtui asumaan niin pienessä rakennuksessa. Ja kun isä Sturm nousi
häntä tervehtimään, käsitti hän selvästi, miten herkeämättömällä
kärsivällisyydellä tuo valtava mies oli oppinut tulemaan toimeen
niin pienessä asumuksessa. Sillä jos hän oikasi rajusti varttansa,
täytyi hänen särkeä katto päänsä päältä ja saada päänsä ja molemmat
nyrkkinsä ulkoilmaan. Juureva äijä oli ilmeisesti mielissään
vieraansa tulosta, otti hänet vastaan ilman takkia ja liiviä ja
ojensi hänelle tervehdykseksi kätensä, johon isonlainen kurpitsa
olisi mahtunut.
"Olen hyvin iloissani tulostanne talooni, herra Wohlfart", hän sanoi
ja tarttui Antonin käteen niin hellävaroen kuin taisi.
"Se on vähän liika pieni teidän asumukseksenne", vastasi Anton
nauraen. "Koskaan te ette ole minusta näyttänyt niin mahtavalta kuin
tässä huoneessa."
"Isäni oli vielä suurempi", vastasi Sturm hyvillään ja ojentautui
niin suoraksi, että leukansa lepäsi uunin yläreunalla; "noin suuri
oli isäni", hän sanoi ja osotti kädellään kirjavaa kattoreunustaa,
johon oli lyijykynällä piirretty useita merkkejä. "Noin pitkä hän
oli ja vielä leveämpi. Hän oli vanhin lastaajista ja tämän kaupungin
väkevin mies, mutta siltä sai hän surmansa tynnöristä, joka ei ollut
edes puoltakaan teidän pituuttanne. Painakaa puuta, herra Wohlfart."
Hän lykkäsi vieraalleen tammituolin, joka oli niin raskas, että Anton
tuskin kykeni sitä nostamaan, ja kävi itse istumaan lavitsalle,
joka tärähti hänen allaan. "Karl poikani on sanonut käyneensä teidän
pakeillanne ja teidän olleen hänelle hyvin ystävällinen. Hän on hyvä
poika ja tuottaa minulle iloa, mutta kuitenkin hän on pilautunut
suvustaan. Hänen äitinsä oli hyvin pikkunen nainen", jatkoi herra
Sturm surulliseen sävyyn ja tarttui olutlasiin, joka veti päälle
litran, eikä laskenut sitä huuliltaan, ennenkuin oli tyhjentänyt sen
viimeistä tippaa myöten.
"Se on tynnöriolutta", sanoi hän anteeksi pyydellen, "enkö saa
tarjota teillekin lasillisen? Meidän ammatissamme on tapana juoda
vain sellaista; mutta sitäpä sitten maistellaankin koko päivän
mittaan, sillä työmme saa meidät janoisiksi."
"Olen kuullut, että pojallannekin on halu liittyä ammattikuntaanne",
virkkoi Anton, käyden kohta käsiksi asiaan.
"Lastaajaksiko?" kysyi jättiläinen. "Ei, sitä hän ei saa ikinä
tehdä." Hän laski luottavaisesti kätensä Antonin polvelle. "Sitä hän
ei saa tehdä, sitä pyysi vaimovainajani kuolinvuoteellaan. Miksikä?
No, siksi vain! Ammattimme on kunnianarvoinen, sen tiedätte itse
parhaiten, herra Wohlfart. Me nautimme luottamusta enemmän kuin
monet toiset. On suuri kunnia päästä lastaajaksi, sadat ovat minulta
pyrkineet siihen toimeen, mutta me emme ota ketään vastaan. Vain
harvoilla on siihen tarvittavia voimia ja vielä harvemmilla jotain
muuta."
"Rehellisyyttäkö tarkoitatte?" kysyi Anton.
"Aivan oikein", Sturm nyökkäsi, "sitä usein puuttuu väkeviltäkin. Ei
ole jokaisen tapana käsitellä joka päivä mitä erilaisimpia tavaroita
työntämättä kouraansa tynnöreihin ja laatikkoihin. Siitäpä näette,
että me pidämme ammattiamme arvossa. Eivätkä tulommekaan ole kehnot,
paremminkin ne ovat hyvät. Vaimovainajani piti vielä rahojaan
säästölaatikoissa ja sukissa ja sen sellaisissa säilytyspaikoissa.
Hänen kuoltuaan keksin kaikki hänen säästönsä arkun pohjalta
työnnettyinä yhteensidottuihin sukkiin, jotka näyttivät kuin
miltäkin lihavilta lintupaisteilta. Kaikki säästettynä Karlin
varalle, eikä vain pelkkiä hopearahoja, oli kultaakin joukossa. Hän
oli säästäväinen nainen ja visu kaikissa toimissaan. Se ei ole minun
tapojani. Miksikä ei? -- Kenellä on käytännöllinen luonne, hänen
ei tarvitse huolehtia rahoista, ja Karlistani tulee käytännöllinen
ihminen. Mutta ei vain lastaajaa", hän lisäsi päätään pudistaen,
"vaimovainajani ei sietänyt sitä ajatella, ja hän oli oikeassa."
"Teidän työnne onkin sangen rasittava", myönsi Anton.
"Rasittava?" vastasi Sturm nauraen; "saattaapa ollakin rasittava
sellaiselle, jolla ei ole tarpeeksi voimia, niin rasittava, että hän
voi taittaa selkänsäkin; mutta se ei ole syynä, vaan eräs toinen
seikka. Tämä se on!" Näin sanoen hän nouti nurkasta ison ruukun ja
täytti siitä lasinsa. "Tynnöriolut se on."
Anton hymyili. "Tiedänhän teidän ja toverienne juovan melkoisesti
tuota laihaa juomaa."
"Paljonkin", sanoi Sturm itsetietoisesti, "se on meillä lastaajilla
ammattitapa ja tulee edelleenkin olemaan. Meillä täytyy olla voimia
ja luotettavaisuutta, ja meidän täytyy särpiä tynnöriolutta. Se
on meidän ammatissamme suoranainen tarve; joka sitä ei tee, ei
kestä kauankaan; vedenjuonti meitä heikontaa, viini ja paloviina
vaikuttavat samoin, vain tynnöriolut auttaa miestä, se ja ruokaöljy."
Näin sanoen jättiläinen ojensi kätensä ja otti hyllyltä pienen
lasin, täytti sen puoleksi ruokaöljyllä ja puoleksi oluella, lisäsi
sekoitukseen koko joukon sokeria ja härppäsi Antonin kauhistukseksi
tuon vastenmielisen juoman suuhunsa. "Se tekee miehen vahvaksi", hän
jatkoi, "se on ammattimme salaisuus, se ylläpitää voimia ja tekee
tuollaiset käsivarret." Hän laski käsivartensa pöydälle ja yritti
turhaan virittää kätensä sen ympärille. "Mutta yksi paha puoli
ammatissamme on", hän jatkoi alakuloisesti. "Kukaan meikäläinen
ei elä viittäkymmentä vuotta kauemmin. Oletteko milloinkaan
nähnyt vanhaa lastaajaa? Ette ole, sillä sellaista ei löydykään.
Viisikymmentä vuotta on meidän ikärajamme, enempää ei oluen teho
siedä. Isäni oli kuollessaan viisikymmenvuotias; hän, jonka tuonaan
hautasimme, -- herra Schröter oli mukana hautajaisissa -- eli
yhdeksänviidettä vuoden ikäiseksi. Minulla on vielä pari vuotta
jälellä", hän lausui lohdullisesti.
Anton silmäsi huolestuneena lastaajan rehellisiin kasvoihin. "Mutta,
hyvä Sturm, jos sen kerran tiedätte varmasti, niin miksi ette ole
kohtuullisempi?"
"Kohtuullisempi?" kertasi Sturm kummissaan. "Missä sitten kohtuuden
raja on? Eihän olut kihoa meikäläisen päähän. Neljäkymmentä puolikkoa
päivässä ei ole paljon, sitä ei huomaakaan."
Anton katsahti lastaajaan epäilevästi. "Se on minun määräni", sanoi
Sturm. "Hän, jonka tuonaan hautasimme, sieti vielä enemmänkin;
siksipä hän olikin monena viikkona minua väkevämpi. Katsokaas, herra
Wohlfart, juuri tämän vuoksi Karlini saakin ruveta jollekin muulle
alalle vaimovainajani toivomusta noudattaen. Meidän miesten kesken
puhuen koko tuo juttu meikäläisten lyhytikäisyydestä on joutavaa
lörpöttelyä. Sellaisetkin ihmiset, jotka eivät ole lastaajia, vain
harvoin elävät viisikymmenvuotiaiksi. He kuolevat aina kapaloista
lähtien kaikkiin mahdollisiin tauteihin, joita meidän ammatissamme
ei tunnetakaan. Mutta se oli vaimovainajani tahto, ja siten tulee
käymäänkin."
"Oletteko sitten ajatellut hänelle jotain muuta ammattia?" kysyi
Anton. "Karl on liikkeessämme suureksi hyödyksi, ja jos hän poistuu,
tulemme kaikki kaipaamaan häntä."
"Siinäpä iskitte naulan kantaan", nyökkäsi lastaaja. "Te tulette
kaipaamaan häntä ja minä myöskin. Minä tunnen oloni yksinäiseksi
vaimoni kuoltua; mutta kun näen Peukaloiseni punaiset posket näitten
seinien sisällä, olen tyytyväinen, ja kun kuulen hänen pienen
vasaransa paukkuvan teidän talossanne, niin käy sydämeni oikein
kevyeksi. Jos hän lähtee luotani ja minä saan istua yksin, niin en
tiedä, kuinka oikein jaksan kestää sitä."
Ison miehen kasvot värähtelivät sisällisestä liikutuksesta. "Mutta
täytyykö hänen kokonaan erota teistä?" kysyi Anton viimein.
"Saattaahan hän vielä vuosikausia asua luonanne."
Sturm pudisti torjuvasti päätään. "Minä tunnen hänet hyvin, sitä
hän ei voi tehdä; jos hän saa jotakin päähänsä, on hän sitten kuin
ilmetty paholainen -- ajattelee aina sitä yhtä ja samaa asiaa.
Mutta olenpa minäkin mietiskellyt sitä näinä päivinä", hän jatkoi
tuttavallisesti, "ja olen tullut siihen päätökseen, että teen väärin
jos ajattelen itseäni. Poika ei minua varten työntänyt päätänsä
maailmaan, vaan itseänsä varten. Hän tahtoo tulla joksikin. Ja
nyt kysyn itseltäni, mitä ammattia vaimovainajani olisi pojalle
halunnut, jos hän vielä eläisi. Hänellä oli veli, joka on minun
lankoni, ja tuo lanko elää maalla. Oikea vapaatila tuolla ylhäällä
pohjoisessa, missä korkeat tulvat kastelevat maan; hän on hyvissä
varoissa, eikä vaihtaisi tilaansa moneen aateliskartanoonkaan. Hän
käy joka vuosi luonani, sittekuin ovat lampaista saaneet villat
kerityksi. Hän tuntee minut ja tuntee Karlin, ja hänen huostaansa
antaisin Peukaloiseni, jollen saa pitää häntä luonani. Kaukanahan se
paikka tosin on", hän lopetti murheellisesti, "mutta pääseehän poika
sukulaisten hoivaan."
"Se on hyvä ajatus, herra Sturm," sanoi Anton, iloissaan kun
kohtasi niin vähän vastustusta; "mutta minä olen aina kuullut, että
maanviljelijä voi vain silloin toivoa pääsevänsä itsenäiseen asemaan,
jollei hän ole vallan vailla omia varoja."
"Se sopiikin", lausui jättiläinen, kohottaen salamyhkäisesti
etusormeaan, "hän ei joudukaan vallan tyhjille. Äidiltä jäi säästöjä,
ja on niitä vähin kertynyt isältäkin. Mutta itse hän ei tiedä siitä
mitään, sillä tahdoin että hänestä tulisi käytännöllinen ihminen. Ja
toivon, ettette tekään sano hänelle mitään."
"Kun te kerran niin isällisesti huolehditte pojastanne", huudahti
Anton, "niin älkää enää pitäkö häntä epävarmuuden tilassa; minusta
on hänen puoleltaan kunnollisesti ajateltu, kun hän tuntee
tyytymättömyyttä nykyiseen oloonsa."
"Hän saa kohtakin kuulla tästä", sanoi vanhus nousten pystyyn; "hän
värjöttelee tuolla puutarhassa. Teidän pitää olla läsnä, kun siitä
hänelle kerron." Sturm astui pihalle ja hoilasi mahtavalla äänellä
puutarhaan. Karl riensi heti sisään, tervehti Antonia ja silmäsi
odottavaisesti vuoroon tähän, vuoroon isäänsä. Vanhus oli jälleen
käynyt levollisesti istumaan ja kysyi häneltä tavalliseen sävyynsä:
"No, sinä pikku kääpiö, oletko ajatellut maanviljelijän uraa?"
"Maanviljelijän?" huudahti Karl, "sitä en ole vielä lainkaan
ajatellut. Mutta silloinhan minun täytyisi lähteä sinun luotasi, isä."
"Hänkin sitä ajattelee", sanoi isä, nyökäten Antonille.
"Onko siis tahtosi, että minun täytyy jättää sinut?" kysyi Karl
säikähtäen.
"On tosiaankin, Peukaloiseni", vahvisti isä. "Vastarinta ei hyödytä
yhtään, sillä asia on jo päätetty, edellyttäen tietysti ettei
enollasi ole mitään vastaan. Sinusta pitää tulla maanviljelijä, sinun
tulee oppia jotakin kunnollista ja sinun on erottava isästäsi."
"Isä", lausui Karl huolestuneesti, "minusta ei ole oikein, että minun
täytyy jättää sinut yksiksesi."
"Mutta siihen saat tyytyä, pikku kääpiö", huudahti vanhus.
"Sitten tulet sinäkin mukaan maalle", sanoi poika.
"Minäkö muka maalle? Hohhoo!" Sturm nauroi niin että koko huone
tärähteli. "Kääpiöni tahtoo pistää minut taskuunsa ja kantaa mukanaan
maalle." Hän nauroi niin kauan, että hänen täytyi pyyhkiä kyyneleet
silmistään. "Tulehan tänne, Karl poikaseni", sanoi hän viimein,
veti pojan lähelleen ja piteli hänen päätään kauan karhunkäpäliensä
välissä. "Sinä olet hyvä poika, ja erottavahan meidän kuitenkin on
toisistamme tässä elämässä, jollei nyt, niin parin vuoden päästä."
* * * * *
Sitten erosi Karl Schröterin liikkeestä. Turhaan hän yritteli
viimeisinä päivinä salata mielenliikutustaan hiljaa viheltämällä. Hän
silitti hellästi Pluto ystävää ja kissaa, jonka hän itse oli tuonut
taloon, hän suoritti pikku askareensa heltymättömällä innolla ja
pysytteli mikäli mahdollista isänsä läheisyydessä; tämäkin seurasi
päivän mittaan alituisesti katseellaan poikaansa ja jätti monesti
tynnörinsä saapastellakseen verkalleen hänen luokseen ja laskeakseen
vaieten kätensä hänen päälaelleen.
"Eihän työ maanviljelysalalla vain ole raskasta?" kysyi isä Sturm
suuren vaa'an ääreen pysähtyen Antonilta, silmäten kysyvästi häntä
silmiin.
"Ei se helppoakaan ole", Anton vastasi; "sillä alalla saa opiskella
ehkä vielä enemmän kuin meidän ammatissamme."
"Opiskella!" huudahti vanhus; "mitä enemmän hänen täytyy opiskella,
sitä paremmin se on hänen mieleensä, se ei merkitse mitään. Sitä vain
tahdon tietää, onko se raskasta?"
"Ei", sanoi herra Pix, joka paremmin tunsi jättiläisen ilmaisutavat.
"Raskasta ei siinä ole mikään; vaikeimmat nostella ovat vehnäsäkit,
jotka painavat sata kahdeksankymmentä naulaa, ja pavut, jotka ovat
kahdensadan naulan painoisia. Mutta niitähän hänen ei tarvitse
nostella, sen työn tekevät rengit."
"Jos maanviljelyksessä ei ole sen hullummin laita", huudahti Sturm
ylenkatseellisesti ja suoristautui ylpeästi, "niin en välitä, mitä
hän siellä nostelee. Kaksisataa naulaa kantaa kääpiönikin selässään."
6.
Anton oli nyt konttorinsa huolellisin kirjeenvaihtaja. Ystävänsä
ritarillisista harrastuksista hän ei paljoakaan välittänyt. Vain
harvoin sai Fink hänet taivutetuksi mukaan ratsastusretkelle tahi
ampumaradalle. Sitävastoin Anton käytti Pinkin kirjastoa uutterammin
kuin tämä itse. Hän oli työläästi perehtynyt englanninkielen
lausumisen salaisuuksiin ja käytti nyt halusta tilaisuutta
kehittääkseen uutta kielitaitoaan puhelemalla Finkin kanssa.
Mutta kun tämä valitettavasti osottautui hyvin säännöttömäksi
ja huolimattomaksi opettajaksi, otti hän erään sivistyneen
englantilaisen kielimestarikseen.
Kerran hänen katsahtaessaan ylös konttoripöydästään ovi aukeni, ja
hän tunsi suurimmaksi kummakseen tulijan Veitel Itzigiksi, entiseksi
porvarikoulutoveriksi Ostraun ajoilta. Hän oli siihen asti vain
harvoin tavannut hänet. Tuon veitikan julkea käytös ynnä pelko,
että tämä toisten kuulen kävisi sinuttelemaan häntä, oli johtanut
hänen katseensa syrjään hänen nähdessään Veitelin terävän nenänpään
pilkistävän esiin tungoksesta. Vielä enemmän hän hämmästyi, kun
Veitel herra Spechtin kysymykseen: "Mitä teillä on asiaa?" vastasi
kohteliaasti haluavansa puhutella herra Wohlfartia.
Anton nousi istuimeltaan ja lähti huoneen tyhjään tilaan, ja Itzig
puhutteli häntä seuraavin sanoin: "Kaiketi vielä tunnette minut,
vaikka olette usein kulkenut ohitseni minua tervehtimättä."
"Mitä teille kuuluu, Itzig?" kysyi Anton kylmäkiskoisesti.
"Huonoa vain", vastasi toinen kohauttaen hartioitaan; "meidän
liikkeessä ei pääse ansaitsemaan. -- Minun on jätettävä teille tämä
kirje Ehrenthalin pojalta ja tiedusteltava teiltä, mihin aikaan
voitte käydä Bernhardin puheilla."
"Minulleko?" kysyi Anton ihmeissään ja vastaanotti Veiteliltä
nimikortin ja kirjeen. Jälkimmäinen oli Antonin kielimestarilta, joka
tiedusti Antonilta, tahtoiko tämä ottaa osaa erääseen oppikurssiin,
jossa herra Ehrenthal aikoi läpikäydä vanhempain englantilaisten
kirjailijain teoksia kirjallishistoriallisessa aikajärjestyksessä.
"Missä herra Bernhard Ehrenthal asuu?" hän kysyi Itzigiltä.
"Isänsä talossa", vastasi Veitel ja veti naamansa irveen. "Hän istuu
kaiket päivät huoneessaan."
"Minä käyn itse hänen puheillaan", sanoi Anton. -- "Hyvästi, herra
Anton!" -- "Hyvästi, Itzig!"
Anton ei tuntenut suurtakaan halua noudattaa opettajansa kehoitusta.
Ehrenthalin nimellä ei konttorissa ollut hyvä kaiku, eikä Itzigin
odottamaton ilmestyminen sinne tehnyt hänen asiaansa suotuisemmaksi.
Mutta se ivallinen sävy, jolla Veitel oli puhunut isäntänsä pojasta,
ynnä jotkut Antonin Bernhardista kuulemat tiedot saivat hänen
kuitenkin miettimään asiaa. Niinpä hän eräitä päiviä myöhemmin
konttorista päästyään ohjasi askeleensa Ehrenthalin asumukselle,
päättäen määrätä käyttäytymisensä pojan häneen tekemän vaikutuksen
perusteella.
Hän astui valkeaksi lakeeratulle valtaovelle ja nykäsi paksusta
posliinikahvasta, jonka jälkeen pörhöinen keittäjätär johti hänet
ilman edelläkäypää ilmoittamista suoraan nuoren Ehrenthalin kamariin.
Se oli pitkä ja kapea huone, jossa oli vanhat huonekalut ja
koruttomia kirjahyllyjä, niillä suuri joukko isoja ja pieniä kirjoja
sikinsokin. Bernhard istui kirjoituspöytänsä ääressä syventyneenä
työhönsä ja katsahti ylös vasta sitten, kun Anton oli jo astunut
sisään. Sukkelaan hän silloin napitti kotitakkinsa rinnuksen ja
kävi vierasta vastaan sillä epäröivällä ilmeellä, joka on ominaista
likinäköisille henkilöille. Uteliaana Anton silmäsi juutalaisen
liikemiehen poikaan. Tällä oli hienopiirteiset kasvot ja hento
vartalo, kastanjanruskea kähärätukka ja ystävälliset harmaat silmät.
Bernhard pakotti vieraansa istumaan pienelle sohvalle. Anton mainitsi
käyntinsä aiheen, ja Bernhard vastasi arastelevasti sovittavansa
kaiken hänen toivomuksensa mukaan. Ja kun Anton tiedusti häneltä
osanottomaksua, hämmästytti Ehrenthalin poika häntä sanomalla sangen
hämillään: "En tiedä sitä tänä hetkenä itsekään, mutta jos vaaditte
saada maksaa opettajalle, niin hankin asiasta tarvittavia tietoja."
Silloin Anton ei malttanut pidättyä kysymästä: "Ettekö ole isänne
liikkeessä?"
"Ah, en", vastasi Bernhard pahoittelevasti, "minä olen opiskellut,
ja kun meidän-uskoisten nuorten miesten on vaikea saada valtion
toimia ja minä voin asua omaisteni luona, niin askartelen noiden
kirjojen parissa." Tällöin hän katsahti lemmekkäästi kirjahyllyihin,
nousi pystyyn ja kävi niiden luo, aivan kuin tahtoen esitellä ne
vieraalleen. Anton silmäsi muutamien selistä kultakirjaimilla
painettuja nimiä ja sanoi kumartaen: "Ne ovat minulle liiaksi
oppinutta tavaraa." Ne olivat itämaisia teoksia.
Bernhard vastasi hymyillen: "Hepreankielen kautta olen johtunut
muihinkin aasialaisiin kieliin. Noiden kielien elämässä ja niiden
vanhoissa runoelmissa on paljon outoa kauneutta. Minulla on myöskin
käsikirjoituksia, jos teitä huvittaa silmätä niitä."
Hän veti erään laatikon auki ja otti siitä tukun merkillisen näköisiä
käsikirjoituksia. Loistavin silmin hän avasi päällimmäisen, joka oli
sidottu kultakirjaiseen vihreään silkkikankaaseen; hän antoi Antonin
tarkastella sitä ja oli mielissään, kun tämä selitti, ettei hän edes
tiennyt mitä kieltä siihen oli kirjoitettu.
"Se on arapiankieltä, mutta totta kylläkin on juuri tätä
käsikirjoitusta vaikea lukea. -- Ja tässä on mielirunoilijani,
persialainen Firdusi, vaikka häneltä minulla on vain pieni katkelma
käsikirjoituksena."
Anton sanoi: "Tottakin tarvitaan suurta oppineisuutta ymmärtääkseen
tuon kaiken."
"Ainoastaan vähäsen kärsivällisyyttä", vastasi toinen kainostellen;
"kun sydän rakastaa kauneutta, niin keksii sitä pian kaikkialta,
yksinpä senkin oudon puvun alta, jota itämaan laulajat käyttävät.
Minä valmistelen paraikaa käännöstä persialaisista runoista; jos
teillä myöhemmin on joutilasta aikaa eikä sellaisten kuunteleminen
teitä ikävystytä, niin pyydän lupaa lukeakseni teille niistä
lyhyen näytteen." Anton oli kyllin kohtelias pyytääkseen heti
kuulla, ja nuori Ehrenthal otti pöydältä paperiarkin ja luki
nopeasti ja hiukan taidottomasti pienen lemmenrunoelman. Se oli
yksi noita runoelmia, joissa viisas viininjuoja vertaa lemmittyään
kaikenlaisiin somiin asioihin, eläimiin, kasveihin, aurinkoon ja
muihin taivaankappaleisiin, ja antaa samalla jollekin kiivastelevalle
papille nenäpaukun. Antoniin tehosi runon taidokas muoto ja terävät
sutkaukset suuresti, mutta hänestä tuntui kuitenkin hullunkuriselta,
kun lukija huudahti: "Eikö totta, tämä on kaunista? Tarkoitan runon
ajatusta; sillä kielen kauneutta en kykene kunnollisesti pukemaan
saksalaiseen asuun." Ja hän näytti niin innostuneelta kuin ainakin
mies, jonka tapana on tyhjentää joka päivä viisi kuusi pulloa
Shiras-viiniä ja joka ilta suudella Zuleikaansa.
"Mutta täytyykö todella juoda kyetäkseen oikein rakastamaan?" kysyi
Anton. "Meillähän se käy päinsä ilman viiniäkin."
"Meillä elämä onkin hyvin arkimaista", vastasi Bernhard totisesti ja
laski paperiarkin pöydälle.
"Minä en ole samaa mieltä", vastasi Anton innokkaasti. "Tosin tunnen
vasta vähäsen elämää, mutta näenhän kuitenkin, että meilläkin
on päivänpaistetta ja ruusuja, elämäniloa, suuria intohimoja ja
merkillisiä ihmiskohtaloja, joista runoilijat laulavat."
"Meidän aikamme", vastasi Bernhard viisaasti, "on liian kylmä ja
yksitoikkoinen."
"Olenhan samaa kyllä joskus lukenut kirjoistakin, mutta en voi
ymmärtää, mistä syystä sellaista valitetaan, enkä muuten uskokaan
siihen. Tarkoitan, että ken ei ole tyytyväinen meidän elämäämme,
voi olla vielä tyytymättömämpi Teheranin tai Kalkuttan elämään, jos
joutuu niissä paikoissa asumaan pitemmälti. Tottahan siellä täytyy
olla paljon yksitoikkoisempaa ja ikävämpää kuin meillä kotona. Olen
sen lukenut matkakertomuksistakin. Matkustajaa viehättää kaikki uusi
näkemänsä, mutta kun uusi on käynyt jokapäiväiseksi, näyttää se
varmasti toisenlaiselta."
"Kuinka köyhä meidän sivistynyt hyörinämme on suurista
vaikutelmista", Bernhard vastasi, "se on teidän itsennekin täytynyt
tulla tuntemaan omassa liikkeessänne; kaikkihan on niin proosallista,
mitä siellä saatte tehdä."
"Sitä en myönnä", vastasi Anton innostuen; "en tiedä mitäkään, joka
olisi niin mielenkiintoista kuin liiketoiminta. Mehän elämme keskellä
lukemattomien lankojen kirjavaa kudosta, jotka kutoutuvat ihmisestä
toiseen, yli maiden ja merien, maanosasta toiseen. Ne kiinnittyvät
jokaiseen ihmiseen ja yhdistävät hänet koko maailmaan. Kaikki, mitä
me kannamme yllämme ja näemme ympärillämme, tuo silmäimme eteen
outojen maiden merkillisimmät tuotteet ja kaikenlaisia inhimillisen
työteliäisyyden muotoja; sen kautta käy kaikki viehättäväksi. Ja kun
tunnen, että itsekin saan olla siinä mukana ja vähäisellä kyvylläni
auttaa jokaista ihmistä pysymään jatkuvassa yhteydessä toisten
ihmisten kanssa, niin tottahan voin olla huvitettu työstäni. Kun
punnitsen vaa'alla kahvisäkkiä, niin tiedän sitovani näkymättömän
langan Brasiliassa asuvan siirtolaisen tyttären, joka on pavut
poiminut, ja nuoren maalaispojan välille kotimaassa, joka nauttii
kahvia aamujuomakseen, ja kun otan käteeni kaneelinkuoren, näen
toisella puolen kantapäillään kykkivän malaijin, joka niitä korjaa ja
pakkaa, ja toisella puolen etukaupunkimme vanhan muorin, joka survoo
sitä riisiryynipuuroonsa."
"Teillä on vilkas mielikuvitus ja olette onnellinen, kun tunnette
työnne olevan hyödyllistä. Mutta mikä on runouden korkein aiheala --
elämä, joka on rikas mahtavista tunteista ja teoista -- sitä meillä
kuitenkin harvoin tavataan. Silloin täytyy meidän englantilaisen
runoilijan tavoin lähteä sivistysmaista merirosvojen pariin."
[Tarkoitetaan arvatenkin _Robert Louis Stevensonia_, joka loppuikänsä
vietti Samoa-saarilla ja kirjoitteli siellä väriloistoisia romaaneja
ja kertomuksia.]
"Eipäs", jatkoi Anton itsepäisesti, "kauppias kokee meillä yhtä
paljon suuria tunteita ja tekoja kuin mikä kurja intialainen tai
arapialainen ratsumies hyvänsä. -- Mitä laajemmaksi hänen liikkeensä
on kasvanut, sitä enemmän karttuu ihmisiä, joiden onnellisuutta tai
onnettomuutta hänenkin täytyy tuntea, ja sitä useammin hän itse
joutuu tilaisuuteen iloita tai tuntea tuskaa. -- Äskettäinhän on
täälläkin muuan suuri liike joutunut vararikkoon."
"Olen siitä kuullut", sanoi Bernhard, "se oli hyvin surullinen
tapaus."
"Jos olisitte tuntenut, mikä ukkos-ankeus tuossa liikkeessä vallitsi
ennen sen kukistumista, isännän hirvittävää epätoivoa, hänen
perheensä surua ja vaimonsa ylevää uhrautuvaisuutta, hän kun pani
yksityisomaisuutensa likoon viimeistä taaleria myöten pelastaakseen
miehensä kunnian, niin ette sanoisi meidän liike-elämämme olevan
köyhää intohimoista ja kuohuttavista tunteista."
"Te olette koko sielustanne liikemies", sanoi Bernhard
ystävällisesti, "minä saattaisin teitä kadehtia siitä puhtaasta
ilosta, jota työnne teille tuottaa."
"Siinä on perää", myönsi Anton. "Joutuu liikemieskin tekemään koko
joukon surullisia kokemuksia. Pieniä harmeja ei häneltä koskaan
puutu, ja paljon kehnoakin hän sattuu usein näkemään, mutta
koko liiketoimi perustuu niin suuressa määrässä uskoon toisten
rehellisyyteen ja ihmisten hyviin ominaisuuksiin, että toimeeni
ryhtyessäni siitä aivan hämmästyin. Ken harjoittaa liikettään
rehellisesti, hän ei voi ajatella pahaa meidän elämästämme; aina on
hänellä tilaisuutta keksiä siitä kauniita ja suurenmoisia puolia."
Bernhard oli kuunnellut alasluoduin katsein, nyt hän kävi katselemaan
ulos akkunasta, ja Anton voi huomata hänen näyttävän hämilliseltä
ja huolestuneelta. Vihdoin Bernhard kääntyi vieraaseensa päin ja
katkaisten keskustelun hän sanoi anovasti: "Jos teille sopii, herra
Wohlfart, niin tahtoisin heti lähteä kanssanne kielenopettajan luo.
Sinne on matkaa aika runsaasti, ja ulkona voimme paremmin puhella
keskenämme."
Kuten vanhat tuttavat ainakin lähtivät molemmat nuorukaiset
synkästä talosta lämpimään iltailmaan. Ja kun he myöhemmin erosivat
toisistaan, sanoi Bernhard hartaasti: "Jollei seurustelu minun
kanssani ole teille ikävystyttävä, herra Wohlfart, niin käykää
monesti vastakin tervehtimässä minua joutohetkinänne." Sen Anton
lupasikin. Molemmat olivat mieltyneet toisiinsa. Anton ihmetteli
yhäti mielessään, kuinka Ehrenthalin pojassa oli niin vähän
liikemiehen vikaa, ja Bernhard oli onnellinen tavatessaan ihmisen,
jolle hän voi puhella niin paljosta, jota hän muuten sai vaieten
säilyttää omissa ajatuksissaan.
* * * * *
Bernhard saapui illalla hyvillä mielin perheen luo saliin ja asettui
seisomaan sisarensa taakse, joka harjoitteli kallishintaisella
flyygelillä jotain uutta muotikappaletta, osottaen omaavansa suuren
sorminäppäryyden. Veli suuteli häntä hiljaa korvalle, mutta tyttö
käännähti joutuin ympäri jakkarallaan ja huudahti: "Anna minun olla
rauhassa, Bernhard, minun täytyy harjoitella uutta kappaletta, sillä
sunnuntaina on suuri illanvietto, jossa minua vaaditaan soittamaan."
"Tiedän kyllä, että sinua tullaan vaatimaan", sanoi äiti,
kun Bernhard vaieten istahti sohvaan ja otti pöydältä kirjan
selaillakseen. "Ei mene yhtään seuratilaisuutta, jossa Rosalieta ei
haluttaisi esiytymään. Tulisitpa sinäkin kerran mukaan, Bernhard,
olethan sinä niin älykäs mies ja paljon oppineempi kuin koko
seurapiirimme. Äskettäin puheli yliopiston professori Starke sinusta
suurella arvonannolla ja sanoi, että sinusta tulisi oikein tieteen
ylpeyden esine. Äidin sydäntä ilahduttaa, kun hän saa olla ylpeä
lapsistaan. Miksi sinä et tule koskaan seuraamme, siinähän on niin
valittua väkeä kuin kaupungistamme voi saada kokoon."
"Tiedäthän, äiti, etten mielelläni tule vierasten ihmisten seuraan",
sanoi poika.
"Ja minä tahdon, että poikani Bernhard aina saa pitää oman päänsä",
huusi isä sivuhuoneesta, jonne hän oli kuullut Bernhardin viime
sanat, kun Rosalie silloin sattui levähtämään vaikeasta kohdasta
päästyään. Herra Ehrenthal saapui virttynyt yötakki yllään perheensä
pariin. "Meidän Bernhatdimme ei ole samanlainen kuin muut ihmiset,
hänen kulkemansa tie on aina oikea tie. Sinähän näytät niin
kalpealta", sanoi hän pojalleen ja silitti hyväillen tämän ruskeita
kähäriä. "Sinä opiskelet liian paljon, rakas poikani. Ajattelehan
terveyttäsikin; tohtori on sanonut, että tarvitset paljon liikuntoa,
ja hän on neuvonut sinua ottamaan hevosen ja lähtemään ratsastamaan.
Miksi et huoli hevosesta? Minä voin kustantaa pojalleni kalleimman
hevosen, mikä kaupungissa on saatavana; tee, mitä lääkäri sanoo,
Bernhard, minä ostan sinulle hevosen."
"Kiitän sinua, rakas isä", Bernhard vastasi, "siitä ei minulle
olisi paljon iloa, ja pelkään, ettei paljonkaan apua." Hän puristi
kiitollisesti isänsä kättä, isän katsellessa huolestuneesti hänen
kuihtuneita kasvojaan.
"Annatteko te Bernhardin aina syödä sellaista, mikä on
hänen mieleensä? Anna noutaa hänelle kirsikoita, Sidonie,
hedelmäkauppiaalle on tullut tuoreita kirsikoita, ja ne maksavat
kaksi groshenia kappale; tahi jos haluat jotain muuta, niin sano
vain. Sinun pitää saada sellaista, mikä sinua miellyttää; sinä olet
minun hyvä poikani Bernhard, ja minulle on sinusta paljon iloa."
"Eihän hän koskaan huoli mistään", virkkoi äiti, "kirjat ovat hänen
ainoa ilonsa; eikä hän monestikaan koko päivän mittaan kysele
Rosalieta ja minua."
"Äiti rakas", sanoi Bernhard rukoilevasti.
"Hän lukee liian paljon kirjojaan eikä sentakia välitä yhtään
ihmisistä", jatkoi ymmärtäväinen äiti; "siksipä hän käykin kalpeaksi
ja surkastuneeksi kuin kuusikymmenvuotias ukkovanhus. Miksikä hän ei
tahdo lähteä sunnuntaiseen iltamaankaan?"
"Voinhan lähteä, jos sinä sitä haluat", sanoi Bernhard surullisesti,
ja jatkoi hetkisen kuluttua: "Tunteeko joku teistä erästä nuorta
miestä, herra Wohlfartia, joka palvelee Schröterin liikkeessä?"
"En vain minä", sanoi isä pudistellen päättävästi päätään.
"Ehkäpä sinä, Rosalie? Hän on herttainen ja hyvännäköinen mies. Hän
tuntuu minusta olevan hyvä tanssijakin ja seuranpitäjä. Etkö ole
tavannut häntä missään? Luulen että hänen olisi pitänyt pistää sinun
silmääsi."
"Onko hän vaaleaverinen?" kysyi sisar, korjaten pienen käsipeilin
avulla tukkalaitettaan.
"Hänellä on tumma tukka ja siniset silmät."
"Jos hän on konttori-ihminen, niin tuskinpa olen tullut hänet
tuntemaan", vastasi Rosalie, viskaten niskaansa.
"Meidän Rosaliemme tanssii enimmäkseen upseerien ja taiteilijain
kanssa", kiiruhti äiti selittämään.
"Hän on rakastettava ja kelpo mies", jatkoi Bernhard uuden ystävänsä
ylistämistä; "minä rupean hänen kanssaan harjoittamaan kieliopintoja
ja olen hyvin iloinen, kun olen häneen tutustunut."
"Hänet kutsuttakoon meille", määräsi herra Ehrenthal juhlallisesti,
nousten sohvasta pystyyn; "jos hän miellyttää meidän Bernhardiamme,
niin on hän tervetullut talooni. Anna laittaa hyvä paisti
sunnuntaiksi, Sidonie, ja lähetä herra Wohlfartille kutsu
päivälliselle, ei kello yhdeksi vaan kahdeksi! Hänet kutsuttakoon
tästälähin kaikkiin seuranviettoihimme; jos hän on Bernhardin ystävä,
niin tulkoon hänestä talommekin ystävä."
"Hänhän ei ole vielä käynyt tervehtimässä talonväkeä", huomautti
äiti; "täytyyhän meidän odottaa, kunnes hän on käynyt esittäytymässä."
"Mitä esittelemistä siinä tarvitaan?" ärähti perheenisä. "Kun hän
kerran on Bernhardimme tuttava, niin mitä hänen tarvitsee erityisesti
meille esittäytyä."
"Lähden vielä viikon varrella käymään hänen luonaan, ja jos sallit,
äiti, niin kutsun hänet sunnuntaiksi meille päivällisille."
Äiti antoi suostumuksensa, ja Rosalie istahti veljensä viereen ja
kävi entistä suuremmalla mielenkiinnolla kyselemään uuden tuttavan
persoonallisia ominaisuuksia.
Bernhard kuvasi lämpimästi Antonin häneen tekemää miellyttävää
vaikutusta, niin että äiti jo ajatteli ottaa sunnuntaiksi esiin
suuren hopeamaljakon. Rosalie punnitsi mielessään, missä puvussa ja
mitä sivistyksensä puolta esittäen hän sunnuntaina paraiten tehoaisi
vieraaseen, ja isä Ehrenthal vakuutti vakuuttamistaan haluavansa
nähdä herra Wohlfartin luonaan mihin aikaan päivästä hyvänsä ja aina
hyvän paistin sattuessa.
Mutta mistä sitten johtui, ettei Bernhard ilmoittanut omaisilleen sen
keskustelun sisällöstä, joka oli saanut hänet niin mieltymään uuteen
tuttavaan? Mistä johtui, että hän kohta kävi aivan vaitonaiseksi
ja palasi työhuoneeseensa? Että hän siellä nojasi päänsä vanhaa
käsikirjoitusta vastaan ja tuijotti niin kauan sen riimuihin, kunnes
suuria kyyneleitä rupesi valumaan hänen silmistään turmellen hänen
huomaamattaan nuo tushilla piirretyt kirjaimet, jotka olivat hänelle
niin rakkaat? Mistä johtui, että tuo nuori mies, josta äitinsä
niin ylpeili ja jota isänsä niin suuresti kunnioitti, istui yksin
huoneessaan ja vuodatti kaikkein katkerimpia kyyneleitä, mitä hyvä
ihminen voi vuodattaa? Ja mistä johtui, että hän viimein iltasilla
punoittavin silmin kokosi malttinsa ja hautasi päänsä innokkaasti
kirjoihinsa, kauniin sisaren vastakkaisessa päässä yhä vielä
juoksuttaessa pyöreitä sormiaan näppäimillä ja harjoitellessa vaikeaa
kappaletta, joka hänen oli määrä esittää seuraavassa iltamassa?
* * * * *
Tuosta päivästä alkaen Antonin ja Bernhardin välille kehittyi suhde,
johon kumpikin pani paljon arvoa. Keskustellessaan vieraiden kansain
luomasta kauniista runoudesta he samalla nauttivat myöskin siitä
luonteenhyvyydestä, jonka kumpikin keksi toisissaan. Bernhardin
kielitaito oli suurempi ja hänen tajuntansa oudon runouden suloudesta
ylen herkästi kehittynyt, Antonin sielussa taasen kaikki oli
varmasti järjestettyä. Bernhardin taistellessa Byronin hyväksi Anton
puolusti Walter Scottin rauhallista selvyyttä, ja molemmat olivat
onnelliset tuntiessaan samanlaista innostusta maailman suurimpaa
näytelmäkirjailijaa kohtaan. Anton kertoi Bernhardin tavattomasta
lahjakkaisuudesta välinpitämättömälle Finkille. Häntä ilahdutti
tutustuttaa molemmat ystävänsä toisiinsa, ja kerran kun hän oli
kutsunut Bernhardin luokseen, pyysi hän Finkiäkin saapumaan hänen
huoneeseensa.
"Jos siitä on sinulle rattoa, Tony", sanoi Fink olkapäitään
kohauttaen, "niin saatanpa tulla. Mutta sen sanon sinulle jo
ennakolta, että kaikista elukoista ovat kirjayököt minulle
sietämättömimmät. Ei kukaan käy sen itserakkaammin arvostelemaan
kaikkea mahdollista taivaan alla, eikä kukaan ole sen tökerömpi
käydessään itse toimeen. Ja päälle päätteeksi sitten vielä kelpo
Ehrenthalin poika! Älä pane pahaksesi, jos karkaan kesken."
Bernhard istui Antonin sohvalla ja odotteli arkamielin sen kuuluisan
miehen tuloa, josta moni sankaritaru oli tunkeutunut hänen hiljaiseen
työkammioonsakin. Kun Fink sitten saapui, nyykäyttäen hiukan päätään
vastaukseksi Bernhardin syvään kumarrukseen, veti itselleen tuolin
sohvapöydän ääreen ja kävi kaikenlaisilla lisillä vahventamaan
Antonin heikon teen voimaa, -- jollaista Bernhard oli pyytänyt
itselleen -- tunsi Anton kohtakin surukseen, että hänen molemmat
vieraansa hyvin huonosti sopeutuivat yhteen. Suurempia vastakohtia
ei olisi saattanut ajatellakaan. Bernhardin laiha, läpikuultava käsi
ja Finkin lihasten voimakas lihanväri, toisen kumarainen ryhti ja
toisen joustava voima, toisen kuihtuneet kasvot ja uneksivat silmät
ja toisen ylpeät piirteet ja kotkankatse ne eivät ikimaailmassa
käyneet yhteen. Bernhard kuunteli kunnioittavasti jokeyn tarinoita,
ja kun Anton pyrki innokkaasti johtamaan keskustelua alalle, jolla
Bernhardkin voisi ottaa siihen osaa, pääsikin se hyvään alkuun.
"Fink on nähnyt intiaanejakin", sanoi Anton Bernhardille.
"Oletteko kuullut heidän laulujaan?" kysyi nuori tiedemies.
"Olenpa moniaan kerran. Minua viisaammat ihmiset ehkä olisivat
keksineet tuossa laulussa jotakin mieltäylentävää, mutta minusta se
oli surkeaa karjumista. Rämpyttäkäähän koetteeksi vanhaa romupeltiä
ja honottakaa sitten nenän kautta kaikenlaisia lirutuksia: 'Tum,
tum, te -- tikke, tikke te, -- oh, oh, tum, tum, te', niin saatte
käsityksen yhdestä heidän laulustaan, joka tulkittuna merkitsee
jotain sentapaista kuin: 'Hyvä henki, anna puhveleita, puhveleita,
puhveleita. Paksuja puhveleita anna meille, hyvä henki'." -- Hänen
kuulijansa nauroivat. -- "Ja miksi tarvitsisi noiden otuksien
tehdäkään itselleen taitehikkaita lauluja? Aikansa ne kuluttavat joko
metsästyksellä tahi päänahkain etsimisellä, tahi syövät ja nukkuvat
tai pitävät pitkiä parlamenttipakinoita, joihin heillä tosin onkin
taipumusta."
"Mutta entä naiset?" kysyi Bernhard hymyillen.
"Mitä runollisuutta niissä saattoi olla, sitä en käsitä, minusta ne
aina löyhkäsivät liiaksi eltautuneelta rasvalta. No, jollei parempaa
ole saatavissa, niin tottuuhan sellaiseenkin. Miesten kanssa on
sentään parempi seurustella. Tuollainen alaston veitikka puolivillin
ratsunsa selässä ei ole hullumman näköinen."
"Mutta tottahan heidät ensi kerran nähdessään saa mahtavan
vaikutelman -- onhan heillä uljas vaatetus ja ylpeä ryhti", huomautti
Bernhard.
"Enpä voi sitäkään sanoa", Fink vastasi. "Vuosia sitten lähdin setäni
kanssa matkalle erään turkisliikkeen asioimistoon, jossa hän oli
osakkaana. Kun astuimme höyrylaivasta rantaan, kohtasimme laiturilla
joukon noita punaisia herroja, jotka olivat pahasti päissään. Jokin
pitkä lurjus hoipperehti, setäni eteen ja piti hänelle puheen, jonka
tulkki kertoi sisältävän vakuutuksen, että he olivat joka sorkka
suuria sotureita, ja joka lauseen perästä kiljahteli koko joukko
'hau, hau', mikä heidän kielessään merkitsee 'niin, niin'. Ne olivat
Mustajalkoja."
"Siouxeja ne olivat", huomautti Bernhard kainosti.
Fink laski teelusikan kädestään ja tuijotti silmät suurina
oikaisijaan. "Minäpä arvelen, hyvä herra, että ne olivat
Mustajalkoja."
"Siouxeja ne arvatenkin olivat", toisti Bernhard. "Mustajalkain
murteessa 'niin' kuuluu toisin."
"Hitoilla", huudahti Fink, "jos kerta olette niin hyvä tuttava noiden
punaisten paholaisten kanssa, niin miksi annatte minun purkaa teille
jahtijuttujani?"
"Olen vain vähän perehtynyt heidän kieleensä", Bernhard vastasi;
"aivan sattumoilta tulin äskettäin selailleeksi eri murteiden
sanaluetteloja."
"Entä miksi olette nähnyt tuollaista turhaa vaivaa? Nehän katoavat
siellä nopeata joutua maan päältä; ennenkuin olette oppinut jonkin
murteen, on sitä puhunut heimo jo kuollut sukupuuttoon."
Mutta nyt kävi Bernhard kaunopuheiseksi. Hän sanoi, että kielitaito
oli tieteelle paras apu ymmärtämään korkeinta, mitä ihminen yleensä
pystyi käsittämään, kansojen sielua.
Nuoret liikemiehet kuuntelivat tarkkaavasti. Bernhardin poistuttua
Fink huudahti yhä vielä ihmeissään: "Hänhän kohtelee vanhaa
Jumalaamme kuin parhainta veljeään, eikä hän alussa kuitenkaan
osannut erottaa oikeata vasemmasta."
* * * * *
Mainitun illan seurauksia oli, että Bernhard muutamaa päivää
myöhemmin istui Finkin pehmeäpatjaisessa nojatuolissa ja rohkeni
ulottaa päivälliskutsunsa Finkiinkin. "Ei siellä tule mitään seuraa",
hän lisäsi, "tahtoisin vain kerta nähdä teidät molemmat huoneessani."
Fink suostui tulemaan.
Sen johdosta Ehrenthalin perheessä alkoi kiireinen hyörinä. Bernhard
pölytti itse kirjansa ja korjasi nurinnarin seisovat oikeaan
asentoon; tapahtuipa sekin kuulumaton kumma, että hän kerran huolehti
taloustoimistakin. "Täytyy tarjota teetä, illallinen, viiniä ja
sikareja."
"Sinun ei tarvitse huolehtia niistäkään", rauhoitti häntä äiti. "Kun
herra von Fink saapuu vieraakseni, saa hän nähdä, että meidän talossa
osataan elää niinkuin pitääkin."
"Sikarin minä käyn ostamassa", huusi isä, "sellaisia hienoja, joita
nuoret herrat polttavat, ja minä hankin viininkin, Anna noutaa
fasaaneja, Sidonie."
"Otamme kai tilapäisen tarjoilijan", arveli äiti.
"Ei millään muotoa", vastusti Bernhard hätäillen. "Herrathan
tulevat minun luokseni hyvinä ystävinä, ja sellaisina heidät on
vastaanotettavakin, minun omassa huoneessani ja ilman vieraita
palvelijoita."
Ja mitä lähemmäksi kutsuaika joutui, sitä suuremmaksi kasvoi
Bernhardin touhu; jopa hän kerta pikastuikin, kun kaikki ei käynyt
hänen mielensä mukaan. "Missä teekannu on? Vielä ei mitään teekannua
ole huoneessani", hän huusi äidilleen.
"Minä laitan teen valmiiksi ja lähetän huoneeseesi, niinkuin
herrainkutsuissa on tapana", sanoi äiti, joka uudessa
silkkihameessaan kahisi ympäri taloa.
"Eipäs", vastasi Bernhard itsepäisesti, "minä tahdon itse valmistaa
teen, niin tekee Wohlfart ja myöskin herra von Fink."
"Bernhard tahtoo itse valmistaa teen!" huudahti äiti Rosalielle.
"Onko kummempaa kuultu, hän tahtoo itse valmistaa teen!" huusi
Ehrenthal makuuhuoneestaan, missä hän juuri takoi saappaita
jalkaansa. "Hän tahtoo valmistaa teen!" päivitteli keittäjätär omalla
puolellaan ja löi kätensä yhteen.
Ja jälleen ryntäsi Bernhard saliin hiottu pullo kädessään. "Mitä
tässä on?" hän huusi kiivaasti.
"Arrakkia", sanoi äiti.
"Rommia täytyy hankkia, Fink ei juo arrakkia teensä keralla."
"Minä käyn itse hakemaan rommia", huudahti Ehrenthal, sieppasi
hattunsa ja juoksi pullo kädessä naapuri Goldsteinin viinikauppaan.
Matkalla pitopaikkaan Anton sanoi Finkille: "Kiltisti teit, Fritz,
kun lähdit mukaan, Bernhard tulee siitä hyvin iloiseksi."
"Ihmisen täytyy uhrautua", Fink vastasi. "Olen varulta jo haukannut
illallispalaa, sillä inhoan hanhenrasvaa. Mutta kaupungin kauniimman
tytön takia kannattaa kieltäytyäkin jostain. Näin hänet taasen
äskettäin eräässä konsertissa. Komea vartalo! Ja sellaiset silmät!
Hänen isällään, tuolla vanhalla koronkiskurilla, ei ole koskaan ollut
hallussaan jalokiveä, joka säkenöisi niinkuin ne."
"Mehän olemme kutsutut Bernhardin luo", virkkoi Anton hienostaan
nuhdellen.
"Joka tapauksessa saamme nähdä sisarenkin. Jollei, niin pakotamme
veljen tuomaan hänet näkyviin."
"Toivon, että hän pysyy näkymättömänä", huokasi Anton.
Ulko-ovi avautui, eteinen oli valaistu kahdella upealla lampulla,
Bernhardin huone oli juhla-asussa. Pöydällä seisoi suuri
kukkamaljakko, vieressä posliinia ja kullattuja teelusikoita
silkkiliinalla, edelleen iso nippu jättisikareja, oikeita
pölkkyjä, jotka eivät kannattelematta pysyneet suussa. Lattialle
oli levitetty uusi matto ja kaikki oli niinkuin piti ollakin. Ja
kuinka rakastettava isäntä Bernhard olikaan! Hän pyysi liikuttavan
avuttomasti Finkiltä neuvoa, kuinka paljon teetä hän laskisi tämän
lasiin, ja käänteli hanaa niin merkillisesti, että siitä ei hyvään
aikaan valunut tippaakaan ja sitten ei jälleen vuolaudesta tahtonut
tulla loppuakaan. Punastuen hän laski leikkiä taitamattomuudestaan,
ja hänen silmänsä loistivat ilosta, kun Fink selitti teen olevan
mainiota. Innokkaasti hän tarjoskeli sikareja ja kuunteli hartaasti
Finkin opettavaa puhetta, mihin muotoon ja kokoon näiden inhimillisen
älykkäisyyden tuotteiden tuli olla valmistetut. Vallan autuaaksi
hän kävi, kun Anton pyysi häntä näyttämään kirja-aarteitaan hänen
ystävälleenkin ja kuullessaan Finkin laskevan kompia outojen
kirjainten merkillisestä ulkomuodosta. Hyvinä tovereina istuivat
kaikki kolme yhdessä ja tarinoivat rattoisasti parhaassa sovussa.
Fink oli ihmisrakkaimmalla tuulellaan, ja Anton lähetti taivaalle
hiljaisia rukouksia, että kaunis sisar pysyisi tänä iltana kaukana
heidän oveltaan.
Mutta täsmälleen kello yhdeksältä avautui sivuhuoneen ovi, ja rouva
Sidonie purjehti majesteetillisesti kynnyksen yli; "Bathseba astuu
kuningas Davidin eteen" kuiskasi Fink Antonille, joka suuttuneena
polki häntä jalalle. Bernhard esitti hämillään talonemännän, joka
pyysi vieraita käymään saliin; siellä esiteltiin myöskin herra
Ehrenthal ja Rosalie. Fink astui kauniin tytön luo, puhutteli häntä
"armolliseksi neidiksi" ja kertoi uudistavansa vanhan tuttavuuden,
koskapa oli nähnyt hänet jo konsertissa. Hän istui pöytään äidin ja
tyttären väliin ja lasketteli heille mitä välinpitämättömimmällä
sävyllä niin paljon kohteliaisuuksia, että molemmat aivan
hurmaantuivat. Hän kehui äidille etäistä pääkaupunkia johon
verraten tämä kaupunki oli mitätön tiilikasa; Rosalien kanssa hän
jutteli vilkkaasti musiikista, josta hän ei paljoakaan ymmärtänyt,
lupasi hankkia hänelle seuraavien kilpa-ajojen ajaksi hyvän paikan
katsojaparvekkeella ja kertoili pikku kaskuja kaikkein parhaista
seurapiireistä, joiden heikkouksia hän leikillisesti ruoski. Sen
kautta hän ilahdutti naisia, jotka kateellisesti katselivat noita
piirejä, jotka sulkivat niin tarkoin keskuudestaan sivistyneet
henkilöt; ilahduttipa hän Bernhardiakin, jolle nuo kaskut tulivat
kuin kaikuna jostain vieraasta maailmasta. Tuli puheeksi muuan
ruhtinatar, jota pidettiin kuuluisana kaunottarena; Fink oli
jolloinkin tullut hänelle esitellyksi ja muisteli nyt talon neidin
olevan muuten aivan hänen näköisensä, paitsi että ruhtinatar oli
kasvultaan pienempi eikä niin jalovartaloinen; ja hän ihaili
julkeasti rouva Sidonien rinnalla välkkyvää mosaiikkisolkea,
jota hän vertasi jossakin museossa säilytettyyn kallisarvoiseen
koristeeseen. Isä Ehrenthalia hän vain ei ollut näkevinäänkään. Ensi
tervehtelyn jälkeen yritti liikemies turhaan solmita keskustelua
hänen kanssaan. Mutta Fink vastaili hänen päänsä yli, aivan kuin
istuisi talon isännän tuolilla tyhjää ilmaa. Ja kuitenkaan hän ei
ollut epäkohtelias; jokaiselle oli selvää, että niin piti käydäkin.
Ehrenthal alistui nöyrästi hänelle tuomittuun vaatimattomaan osaan ja
korvasi tappionsa siten, että ahmi yksinään kokonaisen fasaanin.
Huomatessaan, että naisia oli vähän vaikea vetää mukaan keskusteluun,
rupesi Fink auttamaan asiaa mielikuvituksellaan.
Äiti valitti hänelle Bernhardin sisällä-kykkimisestä.
"Hänhän on ylimysluonne", sanoi Fink hyväntahtoisesti, "Ei joka
kymmeneskään henkilö voi tehdä sellaiselle mieliksi. Herroilla
tiedemiehillä on kaikilla tuollainen omituisuus. Jos minulla on syytä
olla luojalleni kiitollinen jostakin asiasta, niin kiitän häntä
siitä, että hän teki minut aivan yksinkertaiseksi arki-ihmiseksi,
jonka pää ei jaksa sulattaa liian suurta viisautta. Ja tavallisten
ihmisten onkin helpointa suoriutua tästä maailmasta; meidän on
yksinkertaisesti pakko lähteä täältä toiseen maailmaan. Mutta ken on
oikeutettu asettamaan itseensä nähden maailmalle suuria vaatimuksia
joko tietojensa tahi kauneutensa perusteella", -- tällöin tuo veijari
kumarsi uskottavan rehellisesti talon tyttärelle -- "hän ei helposti
huomaa maailmaa vaatimustensa mukaiseksi, kun sen sijaan minä ja muut
meikäläiset ovat vakuutetut, että se on kerrassaan mukava paikka."
"Mutta onhan maailmassa niin paljon pahaakin", huomautti rouva
Ehrenthal.
"Enpä sitä uskoisi", vastasi Fink nauraen. "Myönnän kyllä, että
joillakin hyönteisillä on ilkeitä ominaisuuksia ja että kehnoa on
juopua paloviinasta. Mutta muuten kaikki riippuu yleensä siitä, miltä
kannalta asiaa katselee. Katsokaappa esimerkiksi näitä ostereita.
Panen vaikka vetoa, että monet kalalajit ja maankamarallakin eläjät
pitävät tätä suloista olentoa inhoittavana kummituksena, mutta
minusta se on luomakunnan ylhäisimpiä keksintöjä. Mitä vaatimuksia
me ylhäiselle luonteelle asetammekaan? Osterilla on ne kaikki: se on
levollinen, se on hiljainen ja se on tarrautunut lujasti kiinni omaan
kamaraansa. Se sulkeutuu ulkomaailmalta tarkemmin kuin mikään toinen
olento. Kun se paukauttaa kuorensa kiinni, niin sehän on mitä selvin
viittaus: en ota ketään vastaan; ja kun se avaa helmiäistalonsa,
osottaa se suosimalleen tasa-arvoiselle olennolle mitä hellintä
hempeä. Jos ihminen on oikeutettu kadehtimaan jotakin muuta
luomakunnan jäsentä, niin osteri se silloin tulee kysymykseen. Te
ehkä sanotte, että merivesi ei ole mikään mieluinen asuinpaikka. Joka
voi luopua siitä kehnosta tavasta, että haukkaa joka silmänräpäys
ilmaa keuhkoihinsa, niinkuin meidän ihmisten on valitettavasti
pakko tehdä, sille täytyy olon merenpohjalla olla mieluista."
Hän kääntyi sitten Rosalien puoleen: "Vain osterin musikaalinen
sivistys on, pelkään minä, jäänyt keskeneräiseksi. Lukuunottamatta
myrskyn ulvontaa ja höyrylaivan pauhinaa ei sen asuinpaikkaan pääse
tunkeutumaan moniakaan ääniä."
"Harrastatteko te musiikkia?" kysyi Rosalie.
"Tuskinpa rohkenen vastata myöntävästi", sanoi Fink kohteliaasti.
"Rämpyttelenhän vähän flyygeliä, ja jos yritän pistää lauluksi,
vältän asuttuja paikkoja. Mutta minä olen musiikkiin onnettoman
rakastajan suhteessa. Yhtä soitinta palvon mitä hartaimmin, ja
antaisin vaikka mitä, jos harjautuisin sen käyttämisessä mestariksi."
"Viuluako tarkoitatte?" Rosalie kysyi.
"Anteeksi, patarumpua. Minä kysyn, mitä on sen rinnalla muiden
soittimien helinä? Pelkkää iankaikkista levotonta kiipeämistä
alhaalta ylös ja taas takaisin, sietämätöntä korvainrasitusta
kaikissa mahdollisissa tempoissa, trioleissa, lirutuksissa,
tremoloissa ja mitä nuo kiusankappaleet ovatkaan nimeltä. Vain
harvoin kuuluu pitkä, leveä ja levollinen ääni, vakava sävelmä,
joka kajahtaa loppuun saakka saamatta potkua seuraavalta nuotilta.
Verratkaa tähän patarummun ääntä. Mikä voima siinä onkaan, mikä
juhlallisuus ja tehoavaisuus! Entä sitä onnellista miekkosta,
joka saa sellaisen soittimen hoidettavakseen! Muita taiteilijoita
syytetään äreydestä ja hermostuneisuudesta, mutta patarummun
paukuttajasta tulee sankari, suuripiirteinen luonne, hän edustaa
kokonaista maailmankatsomusta, johon vain kaikkein korkeimmalle
tasolle pystyväin miekkosten onnistuu kiivetä. Hän vaikenee
kolmenkymmenen, viidenkymmenen tahdin ajaksi, sillä aikaa kuin
muiden sävelten sarja juoksee ja vinkuu hurjasti sikinsokin
niinkuin hiirilauma, kun kissa ei ole kotona. Hän yksin vaikenee
majesteetillisen äänettömästi, näköjään vallan toimettomana, jollei
ehkä pistä nuuskaa nenäänsä tai katseellaan etsi kuulijakunnasta
kauniimmat naiset, joille hymyilee. Mutta sielussaan hän askartelee
ahkerissa ajatuksissa: 27, hoo, vartokaappas vain, te kaikki
särähtelevät ja pärähtelevät äänet, 28, minä annan kohta kalloonne,
29, tuo viulu käy varsin nenäkkääksi, 30, pum! Hän iskee rumpuaan,
ja toiset soittimet hätkähtävät hermostuneesti, sillä ne tuntevat
herransa ja mestarinsa äänen, ja kaikki kuulijat hengähtävät syvään,
sillä ratkaiseva sana on sanottu." -- Rosalie nauroi.
"Annanpa kohta rakentaa itselleni parin patarumpuja ja pyydän kunnian
saada kirjoittaa duetin patarummulle ja fortepianolle ja omistaa sen
teille, armahin neiti -- mieluimmin jonkin tunteellisen notturnon. --
Kautta Apollon, tämähän on verratonta viiniä! Minkä maan kansalaista?
En ole vielä saanut kunniaa tutustua siihen mieskohtaisesti."
"Se on unkarilaista viiniä, vanhaa Menesin-kasvua", huusi isä
Ehrenthal pöydän yli. "Ja se on maannut kellarissa koskematta
viisikymmentä vuotta."
"Tunnetteko te tämän lajin, herra Bernhard?" kysyi Fink, välittämättä
isän vastauksesta.
"Minä en juuri ole viinientuntija", sanoi Bernhard.
"Sepä vahinko", valitti Fink. "Sellaisella runotarten suosijalla kuin
te pitäisi olla kelpo viinikellari. Mutta musiikista puhuessamme,
sanokaapas meille ainakin, miten nuo persialaiset ystävänne, herrat
Sadi ja Jussuf, lauloivat runojaan mustasilmäisille kaunottarilleen?
Pyydän, että esitätte jonkin niistä persialaiseen tapaan."
Bernhard kävi vakavasti selittämään, kuinka itämainen musiikki voi
meidän korvissamme usein kuulua omituiselta, ja hänen kävi aika
työlääksi torjua Finkin kiihkeitä pyytelyjä, että hän esittäisi
lauluja alkukielellä ja alkuperäisellä sävelmällä.
Siten Fink huvitti pöytäseuraa keskiyöhön saakka, ja sitten täytyi
Rosalien istua flyygelin ääreen, ja hän itsekin kävi haparoimaan
säestystä laulaessaan hurjan espanjalaisen romanssin. Kun vieraat
viimein poistuivat, oli koko perhe ihastuksissaan. Rosalie riensi
jälleen flyygelin ääreen ja koetti saada tuon vieraan renkutuksen
sävelmää esiin; äiti oli väsymätön ylistellessään ylhäistä vierasta;
ja yksinpä ihmiskunnan istumapaikoilta olemattomiin pyyhkäisty isäkin
oli innostunut rikkaan perijän käynnistä ja vakuutteli suloisessa
viinihumalassaan uutterasti, että Fink oli päälle miljoonan arvoinen.
Olipa Bernhardinkin viaton sielu mahtavasti viehättynyt taitavan
vieraan esiytymistavasta. Tosin hän oli toisinaan kuunnellut Finkin
puheita lievää vastenmielisyyttä tuntien, sillä hän epäili tämän
tekevän pilojaan hänestä ja hänen omaisistaan, mutta hän oli liiaksi
kokematon täysin käsittääkseen niiden kärkeä, ja hän rauhoitti
itseään ajatuksella, että sellainen välinpitämättömyys ehkä kuuluikin
suuren maailman ihmisten olemukseen.
Ainoastaan Anton oli tyytymätön ystävänsä käytökseen ja nuhteli häntä
sen johdosta kotimatkalla.
"Itsehän istuit kuin mikäkin pölkky", vastasi Fink; "minä huvitin
pöytäseuraa, ja mitäs muuta enää vaaditkaan? Muutu nyt paikalla
hiireksi ja ryömi tuon kemutalon koloihin, niin saat kuulla kuinka
he kaikki laulavat kiitostani. Eihän kukaan ihminen voi vaatia
sen enempää, kuin että häntä kohdellaan niinkuin häntä itseään
miellyttää."
"Minä puolestani ajattelen", Anton vastasi, "että ihminen on
kohdeltava toisia oman sivistysmääränsä arvoisesti. Sinähän
käyttäydyit kuin mikäkin kevytmielinen aatelismies, joka aikoo
huomenna mennä pusertamaan vanhalta Ehrenthalilta lainaa."
"Tahdonpa ollakin kevytmielinen", huudahti Fink hilpeästi, "ja ehkäpä
käyn pokkuroimassa lainaakin Ehrenthalin talosta. Mutta vaikene jo
parannussaarnoinesi, kellohan on jo yli yhden."
Muutamia päiviä myöhemmin Anton konttoriajan päätyttyä muisti
luvanneensa lähettää erään kirjan nuorelle tiedemiehelle. Kun Fink
oli vähän aikaisemmin lähtenyt kaupungille pukeutuneena Antonin
päällystakkiin, kuten hänen tapansa usein oli, niin kääriytyi Anton
vuorostaan ystävän valkeaan arapialaiseen viittaan ja lähti painamaan
Ehrenthalin talolle. Valkoiselle ovelle saavuttuaan hän joutui koko
lailla ihmeisiinsä, kun se hiljaa aukeni ja hunnutettu olento pujahti
ulos. Pehmoinen käsivarsi kietoutui nuoren miehen kaulaan ja hellä
ääni kuiskasi: "Joutukaa pian, olen teitä jo kauan odottanut." Anton
tunsi kuiskaajan Rosalieksi. Hän seisoi jäykkänä kuin kuvapatsas
ja vastasi vihdoin ällistyneenä, jollaiseksi sellaiseen asemaan
odottamatta joutunut siivo nuorukainen käy: "Te erehdytte henkilöstä,
hyvä neiti." Tukahtuneesti huudahtaen juoksi nuori neiti joutuun
portaita alas, ja melkein yhtä peljästyneenä riensi Anton Bernhardin
kamariin. Hän ei ollut hämmennyksissään riisunut viittaa yltään,
jonka vuoksi likinäköinen Bernhard tervehtiessään puhutteli häntä
herra von Finkiksi. Hirveä epäluulo nousi tällöin Antonin mieleen,
ja syyttäen Bernhardille hätäisesti suurta kiirettä hän lähti aika
joutua kiidättämään tuota kovanonnen viittaa takaisin kotia, sydän
täynnä surua ja suuttumusta. Finkiäkö Ehrenthalin kaunis tytär oli
odottanut niin hellään kohtaukseen? Mitä kauemmin Anton odotteli
viipyvää ystäväänsä, sitä harmistuneemmaksi hän kävi. Vihdoin hän
kuuli Finkin askeleet pihakivitykseltä ja riensi viitta käsivarrella
tätä vastaan. Hän kertoi lyhyesti, mitä hänelle oli tapahtunut, ja
päätti seuraavasti: "Katsohan, minulla oli sinun viittasi ylläni, ja
kun portaissa oli pimeä, niin epäilen hänen pitäneen minua sinuna,
ja että sinä olet anteeksiantamattomalla tavalla käyttänyt väärin
Bernhardin luottamusta."
"Katsoppas vain", sanoi Fink päätään pudistellen, "kuinka kerkeä
hyvesankari on viskaamaan kiveä lähimmäisensä päälle. Sinähän olet
kerrassaan lapsellinen. Onhan kaupungissa muitakin valkeita viittoja;
kuinka voit todistaa, että juuri minun viittaani odoteltiin? Ja
sitten salli minun huomauttaa, että itse olet tässä seikkailussa
käyttäytynyt tavalla, joka ei ollut kohtelias eikä päättäväinenkään,
vaan kerrassaan kömpelö. Miksi et saattanut neitiä portaita alas? Ja
kun erehdystä ei kadulle tultua olisi enää käynyt peittäminen, niin
olisithan voinut sanoa: Tosin en ole se, jona te minua pidätte, mutta
minäkin olen valmis kuolemaan palveluksessanne, ja niin poispäin."
"Et sinä minua tuolla naljailulla petä", Anton vastasi. "En usko,
että olet puhunut minulle totta. Kun tarkkaan mietin kaikkia
asianhaaroja, niin en kieltämisestäsi huolimatta voi vapautua
epäluulosta, että sinua siellä kuitenkin odotettiin."
"Oletpa sinä aika älyniekka", virkkoi Fink suopeasti. "Mutta
täytyyhän sinun myöntää, etten voi muuta kuin kieltää, kun kerran
nainen on kysymyksessä. Sillä katsoppas, poikaseni, jos rupean
tekemään sinulle tunnustuksia, niin saatan tuon kunnianarvoisen talon
ihanan tyttären hyvän maineen vaaraan."
"Valitettavasti pelkään", huudahti Anton, "että hän jo ilman sitäkin
tuntee maineensa olevan vaarassa."
"Välipä sillä", sanoi Fink levollisesti, "hän jaksaa sen hyvin
kestää."
"Mutta Fritz", huusi Anton, väännellen käsiään, "etkö vähintäkään
tajua, minkä vääryyden sinä moisella teolla teet Bernhardille?
Sinä viekoittelet sivistyneen ja hienotunteisen miehen sisaren
hullutteluihin, jotka tälle käyvät väkistekin kohtalokkaiksi. Juuri
senvuoksi, että noin puhdas sydän sykkii ympäristössä, jota hän
sietää vain siksi, että hän on niin luottavainen ja kokematon, juuri
senvuoksi vääryytesi koskee minuun niin katkerasti."
"Siksipä teetkin viisaimmin kun säästät ystäväsi suurta
hienotunteisuutta ja lakkaat puhumasta hänen sisarestaan."
"Eipäs", vastasi Anton suuttuneesti, "velvollisuuteni Bernhardia
kohtaan pakottaa minun menettelemään toisella tapaa. Minun täytyy
vaatia sinulta, että hetipaikalla lopetat suhteesi Rosaliehin,
mitä laatua se onkin, ja pyrit välttämään näkemästä hänessä muuta
kuin ystäväni sisaren, jollaisena hänen olisi pitänyt sinulle aina
pysyäkin."
"Vai niin", virkkoi Fink pilkallisesti, "eihän minulla ole mitään
vastaan, että asetat sellaisen vaatimuksen. Mutta entäpä jollen
suostu siihen, mitäs sitten? Yhäti edellyttäen, että ylipäänsä
kiellän olleeni tuo onnellinen odotettu."
"Jollet siihen suostu", huudahti Anton hyvin järkytettynä, "niin en
anna sinulle tätä tekoa koskaan anteeksi. Se ei ainoastaan todista
hienotunteisuuden puutetta, se on paljon pahempaakin."
"Mitä sitten, jos suvaitset sanoa?" kysyi Fink kylmästi. "Se on
kehnoa", Anton huudahti. "Oli jo pahasti tehty, että käytit tytön
keimailua hyväksesi, mutta kaksin kerroin kehnompaa on, ettet edes
nytkään ajattele, miten pääsit hänen tuttavakseen, et ajattele hänen
veljeään ja minua, joka välitin tuon kovaonnisen tuttavuuden."
"Ja sallippa sinä puolestasi minun sanoa", vastasi Fink, sytyttäen
teekattilan alla olevan väkiviinalampun, "etten minä lainkaan myönnä
sinulle oikeutta pitää minulle tällaisia esitelmiä. En halua riidellä
sinun kanssasi, mutta toivon, etten mokomasta asiasta kuule enää
sanaakaan sinun taholtasi."
"Sitten minun täytyy lähteä luotasi", Anton sanoi, "sillä minun on
mahdotonta puhella kanssasi muista asioista, niin kauan kuin tunnen
että olet käyttäytynyt ilkeästi." Hän lähti ovea kohti. "Jätän sinun
valittavaksesi, tahdotko rikkoa välisi Rosalien kanssa, tahi -- niin
hirveätä minun on tätä sanokin -- minun kanssani. Jollen huomisiltaan
mennessä saa sinulta vakuutusta, että aiot lopettaa vehkeesi, niin
menen puhumaan asiasta Rosalien äidille."
"Hyvää yötä, typerä Tony", virkkoi Fink. Anton lähti kevytmielisen
ystävänsä luota. Ensi kertaa hän ja Fink olivat vakavasti riidelleet.
Hän oli hyvin onneton Finkin huikentelevaisuuden takia ja asteli
myöhään yöhön saakka lohduttomana edestakaisin huoneensa lattialla.
Arveluttavalta tuntui hiiskahtaa asiasta mitään puhdasluontoiselle
Bernhardille; sillähän olisi vain mitä syvimmin haavoittanut
tämän sydäntä, ja hän pelkäsi, ettei veljellä ollut suurtakaan
vaikutusvaltaa sisareensa. Finkiäkin asia harmitti. Hän joi totinsa
tällä kertaa yksin ja mietiskeli kenties enemmän Antonin kaunaa häntä
kohtaan kuin kauniin Rosalien säikähdystä.
* * * * *
Seuraava päivä oli harmaa kummallekin. Muulloin Fink konttoriin
saapuessaan nyökkäsi ystävällisesti ystävälleen, joka jo jonkun
aikaa oli istunut häntä vastapäätä olevalla paikalla, ja Anton tuli
joutuin hänen tuolinsa taakse ja kysyi kuinkahan oli viettänyt
edellisen illan. Tänään Anton istui mykkänä paikallaan ja kumartui
syvään kirjeittensä yli Finkin saapuessa. Jokaisen syrjäisen
täytyi huomata, jos tuli ystävyksiin katsahtaneeksi, että kumpikin
yritti tänään käyttäytyä, kuin olisi vastapäätä ollut vain tyhjää
ilmaa. Finkille oli tämä helposti käynyt päinsä isä Ehrenthalin
suhteen, mutta Antoniin nähden se kävi hänelle vaikeaksi; ja
Anton puolestaan, joka ei ollut perehtynyt tuollaisiin suuren
maailman tapoihin, tunsi itsensä ylen onnettomaksi, kun hänen oli
täytymys silmätä oikeaan ja vasempaan ja ystävänsä pään yli, alati
teeskennellen välinpitämättömyyttä, kuten kinastelevain kesken
sotaa käydään. Aamupäivällä tuotiin aamiainen konttoriin, silloin
työ keskeytettiin lyhyeksi aikaa, herrat nousivat paikoiltaan ja
yhtyivät pikku ryhmiksi. Mutta tänään Anton jäi istumaan, pulpetti
oli ainoa turvapaikka, joka varjeli häntä joutumasta kosketukseen
Finkin kanssa. Ja kaikki pikkuseikat tuntuivat tänään käyvän liittoon
tehdäkseen ystävysten urakan oikein vaikeaksi. Schmeie Tinkeles
saapui konttoriin, ja Finkillä oli jälleen hullunkurinen neuvottelu
hänen kanssaan. Kaikki herrat katsoivat Finkiin ja puhelivat
hänen kanssaan; muulloin oli Anton nyökännyt hänelle hilpeästi
onnistuneiden sukkeluuksien johdosta, mutta tänään hän tuijotti
jäykästi eteensä, aivan kuin Tinkelestä ei olisi ollut mailla eikä
halmeilla. Herra Schröter antoi hänelle tehtävän, jonka johdosta
hänen täytyi tiedustaa Finkiltä jotain asiaa. Antonin oli pakko
sitä ennen karauttaa kurkkuaan vahvasti, jotta äänensä soinnahtaisi
luonnolliselta; ja kun Fink vastasi hänelle lyhyesti, loukkasi sekin
häntä, ja hänen kiukkunsa tuota paatunutta vastaan leimahti jälleen
ilmiliekkiin. Päivälliselle olivat molemmat aina menneet yhdessä,
ja Fink oli tavallisesti jäänyt odottamaan, kunnes Anton nouti
hänet. Tänään ei Anton tullut. Fink lähti herra Jordanin kanssa
kadunvartiseen rakennukseen, ja Jordan kysyi ihmeissään: "Missä
Wohlfart nyt viipyy?" johon Finkin täytyi vastata; "Viipyköön missä
tahtoo."
Iltapäivällä Anton ei voinut pidättyä vilkaisemasta jolloinkin
kirjeistään toisen ylpeihin kasvoihin. Silloin hänen täytyi aina
ajatella, miten hirveäksi hänelle tulisi käydä tästälähin vieraaksi
miehelle, johon hän oli kaikesta sydämestään kiintynyt. Mutta hän
pysyi lujana. Nytkin, kun ensimmäinen suuttumus oli haihtunut,
hän tunsi ettei voinut menetellä toisin. Vakaumus tästä pehmitti
hänen sydäntään. Ja sellaisen mielialan vallassa ollen hän ei enää
väitellyt katsahtamasta kadotetun ystävän puolelle. Ylös katsoessaan
Fink näki Antonin silmät vastassaan, ja ne olivat täynnä surua. Tuo
tuskallinen katse teki paatuneen miehen mielen paljon levottomammaksi
kuin entinen äkeys. Siitä hän huomasi Antonin tahtovan pysyä lujana,
ja vaakakuppi, jossa kaunis Rosalie istui, lennähti korkealle ylös.
Jos Anton poroporvarillisuudessaan sittekin lähti Rosalien äidin
puheille, niin hänen juonensa pilautui joka tapauksessa. Äidin
vihasta hän tosin vähän välitti, ja Rosalie sai selviytyä miten
parhaiten taisi, mutta ajatus viattoman Bernhardin surusta oli
hänelle epämieluinen. Ja mikä oli pahinta, hänen omat välinsä Antonin
kanssa olisivat iäksi rikki, kohta kun tämä puhuisi asiasta kolmannen
henkilön kanssa. Tämä pohdinta piirsi ryppyjä hänen otsaansa.
Vähää ennen kello seitsentä lankesi varjo Antonin edessä oleville
papereille. Hän katsahti ylös ja näki Finkin kurottavan pulpetin
yli pientä kirjelappua, joka oli osotettu Rosalielle. Anton kavahti
pystyyn.
"Olen kirjoittanut hänelle", lausui toinen jäätävän kylmästi,
"että kun sinun ystävyytesi ei jätä minulle muuta vaalia kuin joko
pilata tytön maine tahi keskeyttää tutkimukseni mielenkiintoisesta
kansainsielusta, niin minun täytyy valita jälkimmäinen vaihtoehto.
Tässä se kirje on. Voithan sen lukeakin. Se on matkapassi."
Anton otti kirjeen syntisen kädestä, sinetöi sen joutuin pienellä
konttorisinetillä ja lähetti piharengin kiidättämään sen
kaupunkipostiin.
Siten oli vaarasta päästy, mutta ystävysten välinen jännitys jatkui
edelleen. Fink kantoi kaunaa, eikä Anton voinut unohtaa hänen
yrittäneen tehdä petoksen hänen ystäväänsä Bernhardia kohtaan. Ja
moniaan viikon aikana Fink ei enää juonut iltateetään Antonin parissa.
7.
T. O. Schröterin liikkeellä oli muuan vuodenpäivä, joka
säännöllisesti omistettiin huvittelulle. Sitä vietettiin sen
merkkitapauksen muistoksi, jolloin nykyinen isäntä oli liittynyt
osakkaana isänsä liikkeeseen. Jos tuo merkkipäivä sattui
allakantekijäin, oikullisuudesta arkipäiväksi (ja voi lyödä vetoa
kuusi yhtä vastaan, että he sellaisen kepposen tavallisesti
liikkeelle tekivätkin), niin juhla vietettiin seuraavana sunnuntaina.
Se ei ollut mikään mieliä erikoisesti kiihottava juhla, vaan kävi
levolliseen, säädylliseen sävyyn, ja yleensä oli sillä pieni
vivahdus liike-elämän tuntua. Ensin konttorihenkilökunta nautti
juhlapäivällisen isännän luona, sitten seura ajoi vaunuilla
erääseen lähikylään, missä isännällä oli maatalo ja minne joukko
julkisia puistoja ja ulkoilmakonsertteja houkutteli kaupunkilaisia.
Siellä juotiin kahvit, nautittiin luonnosta, ja illalla palattiin
säädylliseen aikaan kaupunkiin.
Tänä vuonna kauppias vietti liikkeeseen-liittymisensä
viisikolmattavuotista riemujuhlaa. Jo aamulla kävivät lastaajain ja
makasiinirenkien lähetystöt onnittelemassa, ja päivällispöydässä
konttoriherrat esiytyivät muhkeimmassa juhla-asussaan; herra Liebold
erityisesti uuden-uutukaisessa hännystakissa, jonka hän -- kuten
muitakin ruumiinsa verhoja -- jo monet vuodet veti tänä juhlapäivänä
ensi kerran selkäänsä.
Päivällispöydästä noustua ajoi portin eteen muutamia vaunuja
viedäkseen juhlaseuran maalle. Herra Schröter nousi Sabinen kanssa
ensimmäisiin vaunuihin, ja kun tädin piti tänään olla tilapäisenä
sairaanhoitajana erään sukulaisen luona, katseli isäntä hänelle
sijaista herrain parvesta, jotka joukolla piirittivät vaunuja ja
olivat touhukkaasti antaneet Sabinelle tämän vaunuihin noustessa
ainakin siveellistä kannatustaan. Fink istui jo ratsunsa selässä,
ja siksipä isäntä kutsui herra Lieboldin ja herra Jordanin
valtavaunuihin. Molemmat herrat kumarsivat, ja herra Liebold istahti
jäykästi hymyillen talon neitiä vastapäätä. Mutta, ah, hänen
ilossaan oli salaisen pelon pohjasakka. Kaikki työtoverit tiesivät
ja hän itse kaikkein parhaiten, ettei hän millään ilveellä voinut
ajettaessa sietää istua takaperin. Korkeihin kunniapaikkoihin hän ei
ollut koskaan pyrkinyt, koko elämänsä ajan hän oli istunut takaperin
onnettaren kiitävissä vaunuissa, mutta tavallisissa ajopeleissä hänen
vatsansa nousi kohta tuimaan kapinaan, jollei hän istunut vihaisesti
kasvot eteenpäin. Tänäänkin hän tunsi onnettomuuden tulevaksi,
päällepäätteeksi istuessaan talon jumaloitua valtiatarta vastapäätä.
Kuinka kernaasti hän olisikaan uhrannut paikkansa jollekin toiselle,
mutta se ei käynyt päinsä, kunnia oli liiaksi suuri, ja hänen
kieltäytymisensä olisi kenties käsitetty väärin. Niinpä hän sitten
istui kunniansa marttiirana, pahinta varoen, talon neitiä vastapäätä;
turhaan yritti hän näyttää huoletonta naamaa ja silmätä tienvierille,
missä talot ja puut, ihmiset ja koirat tanssivat hänen ohitseen. Sen
hirvittävän tanssin hän kyllä tunsi, se oli pahennuksen alku. Siksipä
hänen oli pakko tuijottaa suoraan eteensä, ja kun hän ei toki voinut
tuijottaa neidin kasvoihin, niin tuijotti hän tämän pään yli. Vielä
hänellä suu hymyili, mutta katse oli jäykistynyt ja poski kalvennut.
Jordan silmäsi häneen varkain sivulta eikä voinut pidättää nauruaan.
Se sai Sabinen kysymään huolestuneena: "Voitteko pahoin, herra
Liebold?" Kun Liebold ei rohjennut kääntää katsettaan taivaalta,
näversi hän sen tuimasti ohikiitävään valkoiseen pilveen ja mutisi
jaksavansa hyvin. Mutta samalla levisi hänen kasvoilleen niin hirveä
epätoivon ilme, että Sabine kääntyi huolestuneena herra Jordanin
puoleen kysyäkseen asianlaitaa.
"Hän ei voi vaunuissa istua takaperin", vastasi tämä.
"Sitten me vaihdamme paikkaa", huudahti Sabine. Herra Liebold pudisti
peljästyen päätään ja teki vaieten kaikenlaisia eleitä osottaakseen
inhoaan yksin sellaisen otaksuman mahdollisuuteenkin. "Herra Jordan,
pyytäkää ajuria pysähdyttämään hevoset", anoi Sabine. Vaunut
pysähtyivät, neiti nousi pystyyn. "Sukkelaan, herra Liebold", hän
huudahti. Tämä yritti vieläkin vastustaa, mutta Jordan tempasi hänet
voimakkaasti pystyyn, ja ennenkuin 'miesparka tiesikään, oli hänet
jo painettu takaistuimelle, ja neiti istui häntä vastapäätä. Hänen
kasvojensa jäykkyys laukesi ja poskille kohosi jo hienoinen punakin.
Mutta minkälaiseen asemaan hän nyt oli joutunutkaan! Mitä ohikulkevat
ajattelivatkaan hänestä ja hänen suhteestaan isännän perheeseen!
Ventovieraat tosin voisivat häntä pitää neidin enona tai setänä,
mutta kaikki, jotka tunsivat nuoren neidin, -- ja kukapa ei tuntenut
kaunista Sabine Schröteriä -- saattoivat tulla vallan kauheisiin
otaksumiin. Eikä sekään riittänyt, että häntä pidettäisiin neidin
sulhasena, sillä mikä sulhanen itse istuu takaistuimella ja panee
morsiamensa ajamaan takaperin, vaan häntä kerrassaan otaksuttaisiin
aviomieheksi. Tuo ajatus nosti hien hänen joka huokosestaan; hän
katsoi neitiin nöyrästi ja pyysi hiljaisella äänellä anteeksi
aiheuttamaansa kuulumatonta skandaalia. Vastauksen asemasta Sabine
ojensi kätensä ja puristi voimakkaasti hänen kättään. Silloin kävi
miesparka jälleen iloiseksi ja kumartui hiukan alaspäin suudellakseen
tuota hansikoitua kättä. Ja samassa silmänräpäyksessä piti heidän
ajaa Strumpf ja Kniesohlin liikkeen kirjanpitäjäin ohi; herra Liebold
ampautui kyllä paikalla pystyyn, mutta onnettomuus oli ennättänyt
tapahtua, Sabine ja hän olivat hirvittävän erehdyksen uhreja. Turhaa
oli enää kamppailla kohtaloaan vastaan. Koko loppumatkan hän istui
mykkänä ja autuaallisen kirkastettuna, kunnes vaunut pysähtyivät
kylän suuren ravintolan edustalle. Kaikki nousivat niistä,
herrat kokoutuivat neitinsä silkkihameiden ympärille, pärähtävä
musiikki kajahti vastaan, ja seurue lähti kävelemään puiston
pyökkikujanteille, joilla tänään kihisi juhlapukuisia kaupunkilaisia.
Sinne Sabinekin leijaili herrain mustassa pilvessä. Mahdollisesti
olisi tämä vaeltava hovipiiri enemmän ilahduttanut monta
kanssasisarta kuin häntä. Joka tapauksessa näytti komealta, kun hän
astui veljensä kainalossa lehtokujia pitkin, kummallakin puolellaan
ja takanaan herrain palvelusintoinen lauma, josta jokainen koetti
päästä johonkin kosketukseen hänen, seuran keskipisteen kanssa --
varsinkin tänään, kun konttori oikein miesvoimalla astui kaupungin
ylimysten joukkoon ja joka miehen tuli esiytyä kuulun kauppaliikkeen
edustajana. Lieboldilla oli yhä entinen autuas hymynsä, jota hän
tosin koetti karkottaa kasvoiltaan, jotteivät ohikulkijat luulisi
hänen heille nauravan. Mutta sitä vahvemmin se kuohui hänen sisällään
ja välähti välistä kesken jonninjoutavaa juttelua kasvoillekin kuin
mikäkin kalevantuli, pullisti hänen suunsa ja sieraimensa levälleen
ja siristi silmät pieniksi ja loistaviksi. Hänellä oli tänään
erinomaisena kunniatoimena kantaa neidin hartiahuivia käsivarrellaan,
hän asteli sopivan välimatkan päässä hänen takanaan ja edusti siten
toista niistä sarekkeista, joilla toiminimi tänään esiytyi luonnon
vihreässä pääkirjassa. Rohkealla anastuksella oli herra Specht saanut
haltuunsa päivänvarjon ja suojeli sillä Sabinen päätä kaikilta
tahoilta sekä marssi muuten suorana kuin vänrikki edellä puiden
vierellä. Ahnein katsein hän tähysteli pensaikoita, eikö niissä
jokin kukka tai kirjava perhonen antaisi aihetta ajatustenvaihtoon
valtiattaren kanssa. Mutta helppoa se ei ollut, sillä Fink astui
neidin vierellä. Tämä öykkäri oli näet tänään kaikkein ilkeimmällä
tuulellaan, ja vasten tahtoaankin Sabine nauroi niille armottomille
kompasanoille, joilla hän arvosteli vastaantulevista erityisen
merkillisiä tyyppejä. Toiminimen joukkoesiytymistäkin hän ivaili,
mutta eipä hänkään välttynyt tuntemasta jonkinlaista nurkkakuntaista
ylpeyttä kauppaliikkeeseen kuulumisestaan.
Heidän ympärillään laahustivat, sipsuttivat ja kahisivat
huvimatkailijain taajat parvet. Tirkistelemisestä, tervehtimisestä ja
väistymisestä ei tullut loppuakaan, kauppiaan piti alinomaa nostaa
hattuaan, ja joka kerta kun hän tervehti, lensivät hänen neljäntoista
alamaisensa hatut ilmaan ja aiheuttivat siinä lakkaamattomia pieniä
pyörretuulia. Olipa se tosiaankin suurenmoista!
Kun Schröterin liikkeen väki oli aikansa uinut kävelijäin virrassa,
ilmaisi Sabine haluavansa levähtää. Kohta lensivät herraparven
etuvartiot penkkien luo ja anastivat pöydän. Käytiin istumaan,
tarjoilijat laahasivat pöydälle jättimäisen kahvikannun ja
tarvittavan määrän kuppeja. Nytpä vasta oli ilo nähdä toiminimeä
toimessa, kuinka jokainen herroista pyrki vapauttamaan Sabinen
kaatelemisesta, koska kannu oli hänelle liian raskas; kuinka hän
valitsi Antonin ajutantikseen, koskapa tämä konttoriherrojen
salongissakin harjoitti samaa tointa; kuinka herroja ilahdutti
kuulla, että kadunvartisessa rakennuksessa tiedettiin heidän
kotoisista oloistaan; edelleen, kuinka kohteliaasti Sabine tarjoskeli
jokaiselle erikseen kakkua, pitäen samalla varalla, etteivät
sokeri- ja kerma-astiat päässeet hetkeksikään pysähtymään pöytää
kiertäessään; ja vihdoin, kuinka kaikki herrat nauttivat ravintolan
isännän ruskeaa juomaa kasvoillaan ylevämmyyden hiljainen hymy,
koska itse paremmin tiesivät, mitä hyvä kahvi oli. Rauhaa ei ollut
kahvipöydässäkään, sillä Sabine sai edelleenkin alinomaa tervehtiä
ohimeneviä tuttavia ja vastailla veljen ystävien puheisiin. Mutta
hän oli mitä herttaisin tässä taukoamattomassa liikunnossaan.
Emännän sävyllä hän puhutteli konttoriherroja, ja vaatimattoman
sydämellisesti hän nousi tervehtimään puheilletulijoita. Hän
tervehti, laski leikkiä ja hoiteli kahvintarjoilua, katseli
kävelijöitä ja ennätti vielä vilkaista tutkivasti Antonin hänelle
ojentamain kahvikuppien sisäänkin. Anton ja Fink tunsivat molemmat,
kuinka hyvin hänelle tämä varma esiytyminen sopi, ja Fink sen
sanoikin hänelle itselleen: "Jos tämä on teille virkistyspäivä,
neiti Sabine, niin enpä kadehdi teiltä työpäiviänne. Ei ainoalla
prinsessallakaan ole vastaanottosalissaan niin paljon huolia, niin
paljon päännyökkäilyjä ja hymyjä ja kohteliaisuuksia jaeltavana.
Teiltä se käy kyllä mainiosti, te olette hyvin harjoitelleet
toimeenne. Kas, tuollapa tulee itse pormestari, ja aivan kohta hän on
teitä puhutteleva. Nytpä käy minun sääliksi teitä: korvillanne teidän
on kuultava minua, kädessä on teillä Lieboldin kuppi ja silmillänne
teidän täytyy kunnioittavasti tähystää suurmogulia. Olen utelias
tietämään, vieläkö lainkaan käsitätte loruani."
"Ottakaahan vain kovakuoriainen kupistanne, niin kaadan siihen
lisää", sanoi Sabine nauraen ja nousi sitten tervehtimään talon
arvoisaa tuttavaa.
Tällävälin Anton huvittelihe kuuntelemalla ohikulkijain huomautuksia
hänen pöytäseurastaan. "Tuo tuolla on herra von Fink", visersi joku
neitonen toverilleen. -- "Sievät kasvot, komea vyötäinen", pärähytti
jokin luutnantti. -- "Mitäpä yksi kala on noin monelle nälkäiselle?"
murahti joku julkimus. -- "Hiljaa, ne ovat Schröterin väkeä",
varoitti häntä jokin konttoristi. -- Kun Anton sitten katsahti ylös,
näki hän kaksi korkeaa, komeaa naishahmoa lähestyvän verkalleen. Ne
olivat rouva Ehrenthal ja Rosalie; jälkimmäinen kulki läheltä pöytää.
Tumma puna nousi vähitellen hänen poskilleen, kun hän tungoksen
läpi tultuaan joutui äkkiä Antonin ja Finkin eteen. Levottomasti
Anton katsahti Finkiin, joka oli jälleen antautunut vilkkaaseen
puheluun Sabinen kanssa, mutta siltä voi hyvin huomata lähestyvät
naiset. Anton nousi tervehtimään, mutta järkkymätön Fink haparoi
huolettomasti hattuaan ja katseli molempia naisia istualtaan niin
kylmästi, kuin ei olisi koskaan ihaillut kauniin Rosalien valkealla
käsivarrella kimaltelevia rannerenkaita. Antonin kohtelias tervehdys,
Rosalien häikäisevä kauneus ja ehkäpä hänen silmiinpistävä pukunsakin
saivat aikaan, että Sabinekin tarkkaavasti katseli molempia
naisia. Ehrenthalin tytär ei piitannut Antonin tervehdyksestä;
hänen tummat silmänsä kiinnittyivät tuikeasti Sabineen. Salamoiva
vihan liekki leimahti niistä tyttöön, jota hän luuli onnekkaaksi
kilpailijattarekseen, niin että Sabine peljästyneenä peräytyi, aivan
kuin välttyäkseen jonkin petoeläimen hyökkäykseltä.
Huulet tiiviisti yhteenpuserrettuina, sanomaton viha kaikissa
piirteissään, kahisi Rosalie pöytäseuran ohi. Finkin huulet
kurtistuivat hymyyn ja hän kohautti hiukan hartioitaan. Naisten
ohimentyä Sabine katsahti kummastuneena Antoniin ja Finkiin ja kysyi:
"Kuka tuo oli?"
"Olipahan vain Antonin tuttavia", sanoi Fink ivallisesti. "Rouva
Ehrenthal tyttärineen", vastasi Anton hämillään;, "neiti on sen
nuoren tiedemiehen sisar, josta äskettäin olen kertonut teille."
Mutta puhuessaan hän tuli ehdottomasti katselleeksi Finkiin, ja
molemmat vaihtoivat keskenään tuiman silmäyksen.
Sabine vaikeni ja vetäytyi etemmäksi penkillään; hänen iloinen
mielialansa oli mennyttä. Keskustelu ei enää ottanut käydäkseen,
ja kun veli palasi eräästä vieraasta pöydästä, nousi neiti pystyyn
ja pyysi herroja lähtemään heidän omaan puutarhaansa. Uudestaan
hän liihotteli mustan herrapilvensä keskessä, mutta Fink ei enää
kävellyt neidin rinnalla. Tuo leimuavan vihainen katse oli polttanut
poroksi ne viheriät köynnökset, jotka jälleen olivat kasvaneet heidän
välilleen. Sabine valitsi Antonin puhetoverikseen ja koetti olla
hilpeä, mutta Anton huomasi sen olevan väkinäistä.
Kauppiaan iso puutarha sen keskeen rakennettuine puutarhamajoineen
ja kasvilavoineen oli Sabinen mielipaikka. Kesät ja talvet hän ajoi
sinne, kun sää vain myönsi, ja puheli puutarhurin kanssa majan
sisustuksesta ja kukkaishoitoa koskevista yksityisseikoista. Herrat
virittivät hänelle virtanaan kysymyksiä kukkain laadusta ja nimistä,
ja kauppiaan käydessä Finkin kanssa katsomaan naapuritilaa, jota
hänelle oli tarjottu kaupaksi, näytteli Sabine muulle seurueelle
viime aikana toimittamansa uudet istutukset. Hän johti herrat
kukkapenkkien, ruohokenttien ja ansarin halki. Veli oli hänelle
lahjoittanut korkean palmun, ja nyt oli ansarissa palmu, isolehtisiä
pisangeja, troopillisia sananjalkoja ja kukkivia kaktuksia yhdistetty
siroksi ryhmäksi, sen eteen asetettu sievä penkki ja pöytä ja siten
aikaansaatu mitä miellyttävin talvinen oleskelupaikka. Sabinen
kertoessa, kuinka hän täällä aurinkoisina talvipäivinä joi kahvia
suurten lehtien alla, toi puutarhuri hänelle lautasella leivänmuruja
ja muuta linnunruokaa. "Vaikkapa minulla silloin ei olekaan näin
suurta seuraa, en kuitenkaan ole yksin", sanoi hän hymyillen.
"Me pyydämme, että esitätte meidät linnuillenne", huudahti Anton.
"Teidän täytyy sitten vetäytyä puutarhamajaan ja olla aivan hiljaa",
pyysi Sabine. "Tuo pikkuväki tuntee kyllä minut, mutta näin monen
herran näkeminen säikyttäisi sitä." Herrat noudattivat pyyntöä, Pix
talutti kiihtynyttä Spechtiä takin takanapista ja veti puutarhamajan
lasioven raolleen, ja Sabine sirotteli linnunruoan muutaman askeleen
päähän ovesta ja taputti käsiään. Siihen vastasi moniääninen sirkutus
lähimmistä puista ja ansarin katolta. Joukko pikkulintuja lennähti
nuolena alas ja hyppeli hauskasti kirkuen murusia nokkimaan; ne
olivat niin kesyjä, että tulivat aivan Sabinen jalkoihin. Mitään
ylhäistä seuraa ei siinä ollut, muutamia peippoja, hamppuvarpusia
ja koko liuta piha varpusia. Sabine astui hiljaa puutarhamajan
ovelle ja kysyi sen raosta: "Voitteko erottaa niistä yksityisiä?
Niin samanlaisilta kuin nuo pikku herrasväet näyttävätkin, ovat ne
kuitenkin erilaisia ei vain väriin vaan luonnonlaatuunkin nähden.
Minä tunnen monia niistä mieskohtaisesti." Hän osoitti isoa varpusta,
aika komeaa herraa, jolla oli musta pää ja helakan ruskea selkä:
"Katsokaahan tuota paksua herraa tuolla."
"Se on suurin koko joukosta", Anton huomautti.
"Se on minun vanhin tuttavani, se ensiksi tottui minuun, ja
minun muruistani se on niin pulskaksi tullut. Kuinka varmasti se
hyppeleekään, ja kuinka ylhäisesti se nokkii murusia! Aivan kuin
jokin rikas pankkiiri pöyhistelee se muiden joukossa. Kuuletteko
sen kirkuvan? Sen äänikin soinnahtaa niin ylhäisen torjuvalta. Sen
mielestä tämä leivänjakelu on velvollisuus, joka maailmalla on sitä
kohtaan. Taas se kirkuu. Tiedättekö, mitä se sanoo: 'Murutyttöni
on jälleen täällä. Tätä iankaikkista leipäruokaa taaskin! Mitä en
jaksa ahtaa itseeni, sen jätän muille'. Luulenpa että sillä riippuu
kellutinkin pikku vatsallaan."
"Höyhen se on", kuiskutti herra Specht.
"Niin onkin", sanoi Sabine. "Pelkään että sen rouva on sitä
hakannut. Niin ylpeältä ja itsetuntoiselta kuin se näyttääkin, on
se tohvelivallan alla. Tuo harmaa naaras tuolla takana, kaikista
vaaleavärisin, on sen rouva. Katsokaapas, taaskin se karkoittaa
ukkonsa pois."
Varpusväen kesken syntyi kiihkeä kina. Pankkiiri, joka juuri ylhäisen
arvokkaana nokki erikoisen isoa leivänmurua, sai rouvaltaan moniaita
nokaniskuja; edellinen rupesi toraamaan, naapureita riensi luo
ja alkoi ankara rähinä, jolloin yleinen tyytymättömyys kohdistui
pankkiiriin. Se karkoitettiin parvesta ja sai tyytyä höyhenpuku
pörröisenä ja päätään pudistellen hyppelemään piirin ulkopuolella,
samalla kuin sen puoliso seisoi hajasäärin valtaamansa leivänmurun
päällä ja piti aika riemunrähäkkätä.
Herroja nauratti.
"Nyt tulee pikkuruiseni, minun lemmikkini, katsokaahan sitä!"
huudahti Sabine iloisesti. Avuttomasti ja siivet levällään
hoipperehti pieni varpusenpoika esiin, aivan kuin vähäinen lapsi,
jonka on vielä työläs kävellessään ylläpitää tasapainoa. Se pääsi
pankkiirinrouvan viereen, levitti nokkansa selko seljälleen, huusi
käheästi ja löi siivillään maahan. Äiti murensi ison leipäpalan
pieneksi ja syötti murut poikasen avattuun kitaan. Keskellä
tuota rähisevää, tanssivaa ja tappelevaa seuraa emo siten ruokki
poikastaan. Pala palalta katosi isoon kitaan, isän hypellessä
mahdikkaasti muutaman askeleen päässä ja mulkoillessa välistä
vihaisesti tarmokkaaseen puolisoonsa.
"Kuinka viehättävää!" Anton huudahti.
"Eikö totta?" sanoi Sabine. "Tuon pikkuväenkin keskuudessa on
luonteita ja perhe-elämää."
Mutta nyt rikkoutui tuo rauhallinen kuva väkivaltaisella tavalla.
Keveitä askeleita kuului käytävältä, linnut lensivät säikähtyneinä
ylös, vain emo poikasineen olivat niin ahkerassa hommassa, etteivät
aluksi huomanneet rauhanhäiritsijää. Vihdoin lensi emokin puuhun
ja huuteli hätäisesti poikastaan tulemaan perässä. Mutta pikkunen
oli ahminut niin runsaan aterian, että oli puolipökertyneenä eikä
jaksanut heikoilla siivillään kohota ajoissa lentoon. Finkin
ratsuruoska viuhahti ilmassa ja sattui poikaseen, jonka hengetön
ruumis lensi kukkien joukkoon. Puutarhamajan ovelta kuului
moniääninen suuttunut huudahdus, ja kaikki konttoriherrat katselivat
suuttuneina murhaajaan. Fink, joka ei ollut heitä aluksi huomannut,
oli kummastunut häntä vastaan nousseesta vihanmyrskystä. Sabine
kumartui kukkapenkkiin, nosti pikkuruumiin huulilleen ja suuteli
sitä, valittaen soinnuttomalla äänellä: "Se on kuollut!" Hän istahti
oven viereiselle penkille ja peitti nenäliinallaan pienen vainajan.
Seurasi tukala hiljaisuus. "Te surmasitte neiti Sabinen
lemmikkilinnun", sanoi herra Jordan viimein moittivasti.
"Siitä on mieleni paha", virkkoi Fink ja istahti pöydän takana
olevalle penkille. "Enhän voinut tietää, neiti, että teidän hyvä
sydämenne jakautui tämänkinlaisille pikkuvarkaille. Minulla oli
paras tarkoitus ja luulin ansaitsevani talon puolelta kiitoksen
toimittaessani yhden noita jyvävarkaita pois maailmasta."
"Se pikku raukka", huokasi Sabine murheellisesti. "Äiti huutelee sitä
puusta, kuuletteko?"
"Se lohduttautuu kyllä tappiostaan", Fink vastasi. "Minusta on
tarpeetonta osoittaa varpuselle enemmän tunteellisuutta kuin mitä sen
oma rotu sille omistaa. Mutta tiedänhän teidän kohtelevan kaikkea,
mikä teitä ympäröi, liikutuksen ja osanoton tunteilla."
"Jollei teillä itsellänne ole tuota ominaisuutta, niin miksi
pilkkaatte sitä toisilla?" kysyi Sabine värähtelevin huulin.
"Miksikö?" kysyi Fink. "Siksi, että tuo tapa kohtaa minua kaikkialla.
Tuo iänikuinen tunteellisuus, jota täällä omistetaan kaikelle mikä
sitä ei ansaitse, tekee ihmiset lopulta heikoiksi ja pikkumaisiksi.
Sillä, joka tuhlaa tunteitaan kaikenlaisiin jonnin joutaviin
pikkuasioihin, ei loppujen lopuksi ole enää tunnetta omistettavaksi
suureen intohimoon, kun sellainen hänelle tarjoutuu."
"Mutta entä kun ihminen aina vain katselee ympäristöään kylmän
järkevästi, onko hänellä silloin yhtään tunnetta jälellä, kun suuri
intohimo käy hänelle velvollisuudeksi?" kysyi Sabine, luoden Finkiin
tuskallisen katseen.
"Epäkohteliasta olisi, jollen sitä myöntäisi", vastasi Fink olkiaan
kohauttaen. "Joka tapauksessa miehelle on sopivampaa esiytyä kovana
kuin pehmeänä."
"Mutta katselkaapa täkäläisiä ihmisiä", hän jatkoi kiusallisen
äänettömyyden jälkeen. "Ne rakastavat kudinlaukkuaan, vaskikattilaa,
jossa äiti makkaroitaan keittää, särkynyttä piippuaan, nukkavierua
takkiaan, kaikkia vanhoja epäkohtia ja kymmentuhansia homehtuneita
elämäntapojaan; kaikkialla näkee merkillisiä päähänpistoja,
kiintymystä ja ukkomaista suopeamielisyyttä, jotka painavat
lyijynraskaina ihmistä maaperään, silloin kun hänen olisi
potkaistava reippaasti eteenpäin. Ottakaamme esimerkiksi saksalaiset
siirtolaiset. Mitä tunkioita kaikenlaista hyödytöntä rihkamaa ne
laahaavatkaan mukanaan meren yli, risaisia lintuhäkkejä, rikkonaisia
tuoleja, madonsyömiä kätkyitä ja muuta törkyä. Tulinpa tuntemaan
miehen, joka polttavassa helteessä teki kahdeksan päivän merimatkan
tänne päästäkseen taas kerrankin popsimaan hapankaalia. Ja kun
sellainen raukka sitten on asettunut asumaan jonnekin ja vuoden
perästä huomaa joutuneensa kuumeseutuun, niin on häntä jo ennättänyt
tuhannet tunneherkät seikat kietoa kiinni ympäristöönsä kuin mitkäkin
hämähäkinlangat, eikä häntä useinkaan saa lähtemään myrkkynevaltaan,
vaikkapa hän tietäisi vaimonsa ja lastensa siellä menehtyvänkin.
"Sen sijaan ylistän sitä amerikkalaisen ominaisuutta, jota te sanotte
hänen tunteettomuudekseen. Hän tekee työtä saman verran kuin kaksi
saksalaista, mutta hän ei siltä rakastu mökkiinsä, piippuunsa tai
ajojuhtaansa. Hän antaa omistamilleen tavaroille juuri sen arvon,
mikä niillä on dollareissa. Sangen alhainen käsitystapa, sanonette
inhoten. Minä ylistän tuota käsitystapaa, joka alati pitää mielessä,
kuinka paljon- tai vähänarvoinen asia tai esine itsessään on. Sillä
tuo käsitystapa on luonut mahtavan vapaan valtion. Jos Amerikassa
olisi asunut pelkkiä saksalaisia, joisivat he vielä tänäkin päivänä
sikuri vettä kahvin asemasta sen raskaan tulliveron takia, jonka
suopeamielinen europpalainen hallitus pani heidän niskoilleen."
"Vaaditteko te naiseltakin samanlaista mieltä?" Sabine kysyi.
"Kyllä, ylipäänsä. Sillä onkopa ainuttakaan saksalaista
perheenemäntää, joka ei olisi hullautunut suuliinoihinsa? Mitä
enemmän hänellä on kasattuna sellaisia tilkkuja, sitä onnellisempi
hän on. Luulenpa että he kaikessa hiljaisuudessa arvioivat toistensa
vakavaraisuutta samalla tapaa kuin pörssissä tehdään: tuon
varallisuus on viisisataa suuliinaa, tämän kahdeksansataa. Amerikatar
ei ole saksatarta kehnompi perheen emäntänä, mutta tuollaiselle
kokoilukiihkolle hän nauraa. Hänellä on kulloinkin niin paljon kuin
jokapäiväisessä käytössä tarvitaan, ja kun ne kuluvat piloille, ostaa
hän uusia. Miksikä kannattaa kiinnittää sydäntään mokomaan rihkamaan,
jota on saatavana tusinakaupalla neljästä tai kuudesta taalerista
joka kadun varrelta?"
"Oi, kuinka surullista on hajoittaa koko elämä sarjaksi tuollaisia
luvunlaskuesimerkkejä!" huoahti Sabine. "Kaikesta, minkä ihminen
hankkii ja omistaa, katoo sen kautta sen paras koristus. Kun
surmaatte mielikuvituksen ja hyvätuulisuutemme, joka antaa
elottomillekin esineille viehkeää väritystä, niin mitä jää
elämästä enää jälelle? Ei mitään muuta kuin huumaava nautinto tahi
itsekkäisyyden periaate, joille ihminen uhraa kaiken rakkaimpansa.
Uskollisuus, kiintymys, hankkimisen ilo, kaikki ne ovat mennyttä.
Ken ajattelee noin värittömästi, hän saattaa kenties luoda suurta,
mutta hänen elämästään ei tule kaunista, ei riemullista eikä toisille
siunauksellista." Tahdottomasti hän tuli ristineeksi kätensä ja loi
suruntäyteisen katseen Finkiin, jonka kasvoilla säilyi uhitteleva ja
tyly ilme.
Toverit olivat kuunnelleet keskustelua synkästi vaieten ja tyytyen
vain kasvojenilmeillään osoittamaan inhoansa Finkin väitteitä
kohtaan. Surmatun varpusen ruumis makasi yhä vielä paariliinansa
alla penkillä Finkin vieressä, ja sen aiheuttaman kolkon tunnelman
vallassa ollen he tuijottivat konttorin Macbethiin kuin mihinkä
kohtalon tuomitsemaan mieheen. Vihdoin kävi Anton sovittelevasti
puhumaan:
"Ennen kaikkea minun täytyy huomauttaa, että Fink itse on loistava
esimerkki omaa teoriaansa vastaan."
"Mitenkä niin, hyvä herra?" kysyi Fink, katsahtaen syrjäkarin
Antoniin.
"Sepähän kohta nähdään, tahdon nyt ensin vain kiitellä meitä kaikkia
yhteisesti. Kaikkihan me, jotka tässä nyt istumme tai seisomme,
työskentelemme liikkeessä, joka ei kuulu meille itsellemme. Ja
jokainen meistä tekee työtä juuri tuohon saksalaiseen tapaan, jota
sinä vast'ikään tuomitsit. Kenenkään päähän ei pistä ajatella,
että niin ja niin monta taaleria saan liikkeeltä työstäni, siis
on liike minulle niin ja niin monen taalerin arvoinen. Mitä liike
voittaa meidän työmme avulla, se ilahduttaa meitä ja täyttää
mielemme ylpeydellä. Jos liike kärsii tappiota, harmittaa se meistä
itsekutakin, ehkäpä enemmän kuin isäntää itseäänkin. Kun Liebold
piirtää numeroita isoon kirjaansa, katselee hän niitä iloiten ja
nauttii kauniisti kirjoittamistaan sarakkeista, ja kun hän vie
voittopuolella numerosarjan, joka on liikkeelle erittäin edullinen,
niin hän nauraa hykertelee mielihyvästä. Katsokaas vain, aivan samaan
tapaan kuin nytkin."
Liebold kävi hämilleen ja nyki kaulustaan.
-- Sitten tulee toveri Baumann, joka sydämensä salaisuudessa
hautoo toisenlaista elämänuraa. Hän toi minulle äskettäin kirjasen
pakanuuden kauheudesta Afrikan rannikkoseuduilla ja sanoi
sydänjuuriaan myöten järkytettynä: 'Jo on aika, Wohlfart, että minun
on lähdettävä sinne.' -- 'Entä kuka hoitaa arviolaskut', kysyin, 'ja
miten käy värimatarakaupan, josta te ja Balbus piditte niin kovasti
kiinni, ettette suoneet sitä millekään muulle toiminimelle?' --
'Totta tosiaan', huudahti Baumann, 'mataroita en tullut ajatelleeksi.
Kyllä minun täytyy vielä lykätä lähtöni'.
Toiset katsoivat hymyillen Baumanniin, joka hiljaa mutisi itsekseen:
"Väärin se olisi ollutkin."
"-- Ja tyranni Pixistä en tahdo puhuakaan, sillä hänellä
itselläänkään ei ole kaikin ajoin selvillä, kuuluuko liike hänelle
vai herra Schröterille."
Kaikki nauroivat. Pix työnsi käden poveensa ja jäykistyi aivan
Napoleonin näköiseksi. -- "Sinä olet kiero asianajaja", sanoi Fink,
"sinähän kiihotat jokaisen itsekkäitä tunteita."
"Niinpä teit äsken itsekin", vastasi Anton. "Ja nyt tahdon puhua
sinusta. Puolisen vuotta takaperin meni tämä amerikkalainen herra
Schröterin puheille ja sanoi: 'En halua enää olla vapaaehtoisena
harjoittelijana, tahdon saada vakinaisen paikan liikkeessä.' --
'Minkävuoksi?' kysyi herra Schröter. Tietystikin Finkin tarkoituksena
oli vain saada niin ja niin monta taaleria vakinaista palkkaa
liikkeeltä."
Jälleen kaikki hymyilivät ja katsoivat Finkiin; mutta katseet
eivät olleet enää vihamielisiä, vaan niissä oli jonkin verran
kunnioitustakin ja iloista hyväksymistä, sillä kaikki tiesivät Finkin
vastanneen isännän kysymykseen: "Haluan saada säännöllisen osuuteni
työstä ja osani siitä vastuunalaisuudesta, mikä vakinaiseen toimeen
liittyy; työskentely nykyisellä alallani tuottaa minulle iloa."
"Ja edelleen", Anton jatkoi, "kenellä on ollut huvi nähdä, millä
mielihalulla Fink pehmittelee Schmeie Tinkelestä, tietää että tuota
hänen ruoskimaansa pehmoista saksalaista hyväntuulisuutta esiytyy
silloin hänessä itsessäänkin. Hänellä on niin paljon hullunkurisia
päähänpistoja, että koko konttori on aivan ihastuksissaan, ja mikä
merkillisintä, Tinkeles on itsekin häneen kerrassaan rakastunut."
"Siksi kai, että tuntee, saaneensa turkkiinsa, herraseni", virkkoi
Fink.
"Eipä siksi, vaan koska hän älyää sinun pistoksiesi takana samaa
suopeata hyväntahtoisuutta, jolla joku toinen hyväilee kotilintujaan.
-- Ja jos isännän liikkeellä on loistavaa menestystä, niin
kukapa siitä iloitsee hartaammin kuin Fink itse. Äskettäin, kun
sinkkitavarain alalla tuli yleinen hinnanalennus, ja herra Schröter
vastoin koko konttorin ja Finkinkin mielipidettä möi varaston ajoissa
Hampuriin ja siten säästi liikkeen moniaitten tuhansien taalerien
tappiosta, silloin piti Fink isompaa iloa kuin kukaan meistä ja
pakotti Jordanin ja minut lähtemään samana iltana viinitupaan
tyhjentämään pullon tapauksen johdosta."
"Koskapa en tahtonut yksinkään juoda, sinä narri!" ärähti Fink.
"Tietysti vain siksi", huudahti Anton; "ja samasta syystä sinä
tyhjensit ensimmäisen lasin toiminimen menestykseksi, jota sanoit
kunniakkaaksi kauppaliikkeeksi."
Fink katseli alas eteensä, Sabine loi Antoniin loistavan katseen, ja
kaikki toisetkin hymyilivät ystävällisesti ja vetäytyivät lähemmäksi.
Äskeinen tukala jännitys oli lauennut.
"Ja muissakin suhteissa", jatkoi Anton voitonriemuisesti, "hän
osoittaa aivan samaa viheliäistä tunteellisuutta, joka hänestä
äsken oli niin halpa-arvoinen. Hänhän rakastaa, kuten kaikki
tiedämme, ratsuhevostaan mieskohtaisella rakkaudella, se merkitsee
hänelle muutakin kuin sitä viidensadan dollarin summaa, jonka hän
siitä on maksanut, tahi niin ja niin monta sentneriä hevosenlihaa,
jolla on nylkemätön nahka ympärillään. Hän huolehtii elukasta kuin
ystävästään."
"Koskapa se minua huvittaa."
"Se on selvää; suuliinoista on meikäläisille perheenemännillekin
huvia. Entä hänen kondoorinsiipensä, pistoolinsa, ratsupiiskansa ja
punainen rommi karahvinsa, kaikki ne ovat hänelle yhtä huvittavia
muistoja kuin ikinä saksalaiselle siirtolaiselle lintuhäkki. Hänellä
on paljon merkillisempiäkin päähänpistoja ja kiintymyksiä kuin
meillä. Lyhyesti sanoen, hän on itse asiassa samanlainen surkean
hyvänahkainen saksalainen kuin kuka muu hyvänsä."
Sabine pudisti hiljaa päätään, mutta silmäsi nyt paljon
ystävällisemmin kopeaan amerikkalaiseen. Finkinkin kasvoilla oli
sävy muuttunut. Hän tuijotti vakavana eteensä, ja hänen ylpeissä
piirteissään oli ilme, jota toisen miehen kasvoilla olisi sanonut
liikutukseksi. "No niin", sanoi hän vihdoin, "neiti ja minä, me
olimme äsken kumpikin liian tiukkoja omalla kannallamme." Hän
viittasi kuolleeseen varpuseen. "Tämä vakava tosiasia silmäini edessä
lasken aseeni ja tunnustan toivovani, että tuo pieni herra vielä
eläisi ja kirsikkain ja leivänmurujen voimalla saavuttaisi ukkoiän.
Ja sitten pyydän, ettette enää kantaisi kaunaa minua vastaan, neiti."
Sabine nyökkäsi hänelle ja sanoi sydämellisesti: "En."
"Mutta sinä, Anton, ojenna minulle kätesi. Olit loistava asianajaja
ja kähvelsit yhden syntisen saksalaisen valamiehistön syhyävistä
sormista. Ota kynä ja vedä allakkaamme viiva kahden viime viikon
yli. Ymmärrät mitä tarkoitan." Anton puristi hänen kättään ja laski
kätensä hänen olalleen.
Jälleen oli seurue mitä paraimmalla tuulella. Herra Schröter yhtyi
siihen jälleen, sikarit sytytettiin ja itsekukin pyrki yhä ylentämään
mielialaa. Herra Liebold nousi pystyyn ja pyysi neidiltä ja isännältä
lupaa, jollei se heitä häiritsisi ja jollei heillä itsellään
ollut tänä kauniina iltana mitään parempaa esitettävänä, -- jossa
tapauksessa hän nöyrimmin pyysi peruuttaa ehdotuksensa -- että hän
eräitten toverien kanssa saisi laulaa joitakin neliäänisiä lauluja.
Koskapa häneltä jo monien vuosien mittaan oli totuttu kuulemaan
samanlainen esitys ja kaikki olivat nytkin varustautuneet siihen,
vastasi Sabine: "Tottahan toki, herra Liebold, jos kvartettilaulu
puuttuisi, niin olisi ilomme vain puolinainen." Laulajat ottivat
nuottivihkonsa esiin ja kokoutuivat yhteen, herra Specht lauloi
ensi tenoria, herra Liebold toista, herra Birnbaum ensi bassoa ja
herra Balbus toista. Nämä neljä edustivat soitannollista ainesta
konttorissa, ja huolimatta pikku riitaisuuksista, joita heidän
taiteellinen luonnonlaatunsa tietenkin toisinaan aiheutti, he
pysyivät lujasti yhdessä toisia vastaan. Herra Specht kirkui tosin
liika lujaa ja herra Liebold lauloi liika hiljaa, mutta kuulijat
olivat kiitolliset ja ilta kului ihmeen hauskasti. Iltaruskon
hehkussa kiiltelivät ansarin edustalla kasvavan ison pähkinäpuun
lehdet, sirkat sirittivät ja metsän pienet lauluniekat päästivät
huiluääniä muun musiikin joukkoon, luonto itsekin kuiskaili ja
säesti, kunnes ihmisäänet kohosivat täyteen voimaansa ja vaimensivat
puutarhan laulajat. Kaikki kuuntelivat iloisin mielin. "Kiitämme, me
kiitämme!" huuteli Sabine heidän lopetettuaan ja paukutti käsiään.
"Hullua tosiaan on", sanoi Fink, "että jakso laulettuja ääniä kykenee
järkyttämään sydäntä ja hellittämään kyyneleet esiin sellaisiltakin
ihmisiltä, jotka muuten eivät ole ylen tunteelliset. Jokaisella
kansalla on sellaisia yksinkertaisia lauluja, joita kuullessaan
maanmiehet vieraallakin maalla ollessaan tuntevat toisensa. Vaikkapa
nuo siirtolaiset, joista tuonaan puhuin, kadottavat kaiken muun,
rakkauden etäiseen kotimaahansa, jopa sujuvan äidinkielentaidonkin,
niin kotimaan sävelet elävät heidän sieluissaan kauemmin kuin mikään
muu; ja monikin narri, joka vierailla mailla ponnistaa kaiken
tarmonsa esiytyäkseen niiden kansalaisena, tuntee yht'äkkiä olevansa
jälleen saksalainen, kun kuulee laulettavan pari tahtia laulusta,
jonka oli oppinut nuoruudessaan".
Kauppias vastasi: "Te olette oikeassa. Ken eroaa kodistaan, hän
harvoin tajuaa, mistä kaikesta hän luopuu; Vasta sitten hän ehkä sen
huomaa, kun sen muisteleminen tulee hänen myöhemmän elämänsä iloksi.
Tämä muistelu onkin ehkä raaistuneelle miehelle pyhäkkö, jota hän
itse usein raiskaa ja pilkkaa, mutta jonne hän parhaimpina hetkinään
kuitenkin alati pyrkii."
"Hiukan häveten minun täytyy tunnustaa, että itse puolestani
tajuan sangen vähän tuota iloa", sanoi Fink. "En oikeastaan
tiedä, missä minun kotoni on. Kun lasken yhteen elämäni vuodet,
niin olen tosin niistä suurimman osan elänyt Saksassa, mutta
mahtavimmat vaikutelmani olen saanut vieraalla maankamaralla.
Alati on kohtalo tempaissut minut irti, ennenkuin olen ennättänyt
juurtua minnekään. Ja nyt täällä Saksassa ollessani tunnen itseni
välistä muukalaiseksi. Maakuntamurteita esimerkiksi ymmärrän
tuskin ollenkaan. Jouluksi olen aina saanut enemmän lahjoja
kuin minulle on ollut hyväksi, mutta saksalaisen joulukuusen
tenhoa en ole koskaan kokenut; kansanlauluista, joita te niin
kehutte, aniharvat ovat jääneet korvissani kajahtelemaan; vielä
tänäänkin olen epävarma siitä, milloin karppikalaa on syötävä ja
peuransarvi- ja unikonsiemenleivoksia ja myönnän, että en lainkaan
tajua tinanvalamisen ja tohvelinheiton viehättävyyksiä. -- Ja
lukuunottamatta näitä pikkuasioita on paljon muiltakin, johon
nähden minä saksalaisen vaikutuksen alla tunnen itseni vieraaksi
ja köyhäksi", hän jatkoi totisemmin. "Minä tiedän, että välistä
enemmänkin kuin on kohtuullista panen ystäväini kärsimyksen
koetukselle. Teidän huonettanne saan kiittää", päätti hän puheensa
kumartaen kauppiaalle, "jos olen tullut tuntemaan saksalaista
luonnonlaatua joiltakin kunnianarvoisilta puolilta."
Se oli miehuullinen tunnustus, ja viime sanoissa värähteli tunne,
joka hänellä aniharvoin pääsi puhkaisemaan karmean pinnan. Sabine oli
ylen onnellinen, varpunen oli unhotettu, ja hän huudahti kyyneltyvin
silmin: "Se oli jalosti puhuttu, herra von Fink."
Palvelija tuli kutsumaan illalliselle. Pöytä oli katettu
puutarhamajaan. Kauppias istui keskeen ja Sabine hymyili hyvillä
mielin nähdessään Finkin istuvan hänen viereensä. "Herra Liebold,
minua vastapäätä", huusi isäntä. "Tänään täytyy minun nähdä teidän
uskolliset kasvonne edessäni. Tänään on viisikolmatta vuotta kulunut
siitä, kun me molemmat jouduimme tekemisiin toistemme kanssa. --
Herra Liebold tuli näet liikkeeseemme muutamia viikkoja aikaisemmin
kuin isäni otti minut sen osakkaaksi", selitti hän nuoremmille. --
"Ja ollessani velvollinen antamaan tunnustukseni kaikille konttorin
jäsenille, kohdistuu tämä velvollisuus suurimmassa määrässä teihin.
Viisikolmatta vuotta liikkeessä, kymmenen vuotta pääkirjan ääressä,
aina uskollinen, luotettava apulainen!" Hän ojensi lasinsa pöydän
yli toista kohti: "Kilistäkää vastaan, vanha ystäväni; niin kauan
kuin tuolimme ovat vierekkäin, ohut seinä vain välillä, pitää meidän
välimme aina jäädä entiselleen: luja luottamus ilman liikoja sanoja."
Herra Liebold oli seisaaltaan kuunnellut isännän puhetta ja jäi
yhä seisomaan. Hän yritti esittää maljan isännän terveydeksi, sen
kaikki huomasivat, mutta hän ei saanut ainuttakaan tajuttavaa sanaa
suustaan; hän piti lasiaan ylhäällä ja katsoi kauppiaaseen, ja hänen
huulensa liikkuivat hiljaa. Vihdoin hän istuutui vaieten. Hänen
sijastaan nousi kaikkien ihmeeksi Fink pystyyn ja lausui syvän
totisesti: "Juokaa minun kanssani malja menestykseksi saksalaisen
liikkeen, jossa työ on iloa, jossa kunnialla on kotinsa; eläköön
konttorimme ja isäntämme!"
Toverit kohottivat jyrisevän eläköönhuudon, Sabine kilisti kaikkien
kanssa, kauppias tuli lasineen puolitiessä kaunopuheista Finkiä
vastaan. -- Loppuillan vallitsi häiriytymätön ilo. Kvartetti lauloi
vielä moniaita hupaisia juomalauluja, ja kello oli jo paljon yli
kymmenen, kun seurue palasi kaupunkiin.
Takarakennuksen portaissa Fink sanoi Antonille: "Tänään sinä,
poikaseni, et saa pujahtaa oveni ohi. Minulle on aika käynyt pitkäksi
saadessani niin kauan kaivata sinua." Ja myöhään yöhön saakka
istuivat sovinnon tehneet ystävykset yhdessä, kumpikin pyrkien
paraimpansa mukaan näyttämään toiselle, kuinka iloiset he olivat
sovinnosta. --
Sabine astui huoneeseensa. Silloin antoi sisäkkö hänelle
tuntemattomasta kädestä tulleen kirjelipun. Siitä lähti väkevä
myskinlemu, ja käsiala osotti kirjoittajan olevan naisen.
"Kuka tämän kirjeen toi?" Sabine kysyi.
"Jokin vieras mies", vastasi tyttö; "hän ei tahtonut mainita nimeään
ja sanoi, ettei vastausta tarvittu."
Sabine luki: "Neitini, älkää riemuitko liian aikaiseen. Te olette
keimailullanne houkutelleet luoksenne herran, joka on tottunut
viekoittelemaan, unohtamaan ja häpeämättömästi kohtelemaan niitä,
jotka ovat kuulleet hänen sanojaan. Vasta vähän aikaa sitten hän teki
tunnustuksiaan eräälle toiselle, nyt on hän pannut teidän päänne
pyörälle. Teillekin hän tulee teeskentelemään samalla tapaa ja sitten
pettämään teidät."
Kirjeessä ei ollut allekirjoitusta; se oli Rosalielta.
Sabine tiesi kirjoittajattaren. Hän piti paperia kynttilän liekissä
ja viskasi sen palavana uuniin. Vaitonaisena hän katseli, kuinka
liekki pieneni ja sammui, kunnes ei mitään ollut jälellä. Kauan hän
seisoi siinä, pää uuninkamaraan nojautuen, ja tuijotti harmaaseen
tuhkaan. Kyynelittä, äänettömänä hän piti kättään värähtelevällä
sydämellään.
8.
Veitel Itzig oli ylen kiihdyksissä. Hän, tuo peräti raitis ja
pidättyväinen mies, näytti vapaahetkinään aivan kuin viinan
villitsemältä. Hänen huulensa höpisivät alinomaa ahkerassa
itsepuhelussa, ja hänen terävillä poskipäillään paloi kuumeinen
puna. Kadulla hänet tunsi jo kaukaa merkillisestä kätten ja jalkain
viskelemisestä; rauhallista yölepoa hänellä oli tuskin enää
nimeksikään. Ja kaikki tuo huoli ja homma johtui siitä, että muuan
leskineuvoksetar oli kadottanut lempikoiransa. Puheenaoleva mopsi
pahanen oli eräänä kauniina kevätaamuna joko kirkkaan päivänpaisteen
tahi ohimenevän lahtaripojan kaukalosta nousevan suloisen tuoksun
houkuttelemana laskeutunut työläästi kahdet portaat alas kadulle
saakka. Ja sinne tultuaan se oli kadonnut jälettömiin, hukkunut
virtaan tai joutunut varkaan käsiin tai keittopataan -- kadonnut se
vain oli; eivät kaunopuheisimmatkaan sanomalehti-ilmoitukset kyenneet
palauttamaan pakolaisen pyöreätä hahmoa takaisin niihin ystävällisiin
suojiin, joissa se oli niin kauan hallinnut itsevaltaisena
tyrannina. Harmista oli neuvoksetar sairastunut vaarallisesti,
ja Veitel otti hänen sairautensa niin vakavalta, jopa kerrassaan
mieskohtaiselta kannalta, että hän oli panna omankin terveytensä
vaaranalaiseksi. Valitettavasti Veitelin huoli ei kuitenkaan
kohdistunut neuvoksettaren hengen ja elämän säilyttämiseen. Hän oli
uskaltanut ryhtyä jättimäiseen liikeyritykseen -- oli sen todella
uskaltanut, neuvoteltuaan moneen kertaan arvoisan neuvonantajansa
Hippuksen kanssa ja selailtuaan yökaudet lompakkoaan, josta hän
uupumatta laski omaisuutensa kokonaissumman. Kauppatuuma oli ollut
kaunein ja lupaavin, mitä Veitelin kaltainen mies ikinä voi yrittää;
ehkäpä se oli ollut hiukan liiaksikin uskallettu; mutta, ainakin
Veitelin periaatteiden mukaan, se oli ollut niin puhdas ja viaton
kuin kylpyammeessaan pulikoiva kapalolapsi.
Muuan nälkäkurki ritaritilanomistaja oli hoidellut niin huonosti
asioitaan ja ollut niin kauan kaiken maailman huijarien
nenästä-vedettävänä, että hän oli menettänyt tilansa tavallista
surullista pakkohuutokauppatietä. Tilan myynnin takia oli muuan
kahdentoista tuhannen taalerin suuruinen hypoteekki langennut
maksettavaksi. Velkoja, joka ei ollut myyntisummasta saanut
killinginkään katetta vaatimukselleen, oli turhaan yrittänyt turvata
sitä köyhtyneen tilanomistajan mieskohtaisella omaisuudella. Mutta
tämä miesparka oli joutunut niin puille paljaille, ettei edes,
tuomioistuinkaan keksinyt häneltä mitään, minkä olisi voinut tuomita
takavarikoitavaksi. Hän oli joutunut ulkopuolelle ulosottomiesten
kynsien, ja kurjuutensa tarjosi hänelle ainakin sen mielihyvän,
että hänen ei tarvinnut enää peljätä mitään ikävää äkkiyllätystä
velkojain puolelta; monien epätoivoisten taisteluvuosien jälkeen
tämä surullinen onnentila hänestä tuntui tavallaan jonkinlaiselta
kalpealta grönlantilaiselta kesältä. Hypoteekin omistaja sai tyytyä
katselemaan risaista kiinnityskirjaansa, jolla näissä olosuhteissa
oli vain lumppupaperin arvo. Tämä tapaus ei ollut välttynyt
Itzigin vainukoiransilmältä. Hän oli ollut tilaltaan joutuneen
tilanomistajan kanssa jo vuosikauden läheisessä liikeyhteydessä, oli
ostellut häneltä tuolloin tällöin vanhoja vaatteita, jopa välisti
myöntänyt sellaisia vastaan pieniä taskulainojakin, ja sen kautta
hän oli päässyt lähemmin tutustumaan tuon karille käyneen miesparan
perhesuhteisiin. Olipa hän saanut vainutuksi, että hänen asiakkaansa
paraikaa viritti haaksihylkynsä kaikki risaiset purjeet levälleen
päästäkseen purjehtimaan siihen toivon valkamaan, jonka erään vanhan
tädin suosio ja testamentti mahdollisesti voivat hänelle turvata.
Itzig tuli vähitellen siihen vakaumukseen, että tämä purjehdus
todella veisikin toivottuun päämäärään. Kaksi silkkistä kaulaliinaa
ja pari kullattuja korvarenkaita hänen täytyi uhrata neuvoksettaren
palvelustytölle saadakseen tätä tietä tarkkoja tietoja. Veljenpoika
luki tädille sanomalehdistä murhajuttuja, hänet kutsuttiin
aina pöytään, kun täti keitätti mieliruokiaan, täti lupaili
naittavansakin hänet, mutta ei kuitenkaan tehnyt sitä; ja vihdoin,
kun neliviikkoinen sade oli tädiltä vienyt kaiken elämänhalun,
oli hän kutsuttanut notaarin luokseen, ajoi itkua varustelevan
veljenpojan ulos huoneestaan ja pakotti näillä tavattomilla
toimenpiteillä palvelustytön toteamaan avaimenreiästä, että hän
todellakin teki testamenttinsa, jossa veljenpoikaa muistettiin
ilahduttavassa muodossa. Kohta kun Veitel oli tästä saanut vihiä,
astui hän toisen suuren askeleensa ja osti neljälläsadalla taalerilla
itselleen hypoteekin ja kaikki ne oikeudet velallisen mieskohtaiseen
omaisuuteen, jotka laki takasi mainitulle asiakirjalle.
Nyt oli mopsi kadonnut, siitä pahoin kärsivä täti oli sairastunut
ja viikon perästä jo kuollutkin, ja vararikkoinen veljenpoika peri
suurimman osan hänen omaisuuttaan. Veitel ryhtyi yli-inhimillisiin
ponnistuksiin, jotta hänen velallisensa ei pääsisi salaamaan
perintöään jollakin sukkelalla pikkutempulla, jollaiset eivät
Veitelille olleet suinkaan vieraita. Kamalana painajaisena hän
vainosi onnetonta perijää tämän joka askeleella; tuskin oli
miesparka vielä ennättänyt eläytyä ensi unelmiinsa rauhallisesta
tulevaisuudesta, kun jo Veitel kohosi hänen vierelleen synkeän
menneisyyden heltymättömänä muistuttajana. Perijän oli mahdotonta
livistää minnekään, rautapihdin tavoin tuo tyly velkoja piteli kiinni
onnettomasta uhristaan, ja laki auttoi häntä niin tarmokkaasti, että
perillisen täytyi lopulta antautua, huomattuaan kaikki metkunsa
turhiksi. Kahdeksallatuhannella taalerilla, perintönsä pääosalla, hän
osti sielulleen rauhan painajaisestaan.
Tänään oli se onnekas päivä, jolloin nuori liikemies toi vastasaadun
suuren pääomansa kotia. Hän lensi kadut, lensi portaat ja päätyi
ilosta vallan mielettömänä pieneen takakammioonsa. Väkinäinen
pakko, joka oli kahlehtinut häntä pitkän, tuskallisen odotuksen
aikana ja pakottanut hänet alati näyttämään kylmää naamaa, oli nyt
tyyten haihtunut; hän oli vallaton kuin pieni lapsi, vaikkakaan
ei niin viaton ja kokematon kuin sellainen; hän juoksenteli
ympäri huonettaan, päästi tavantakaa naurunrähäkän ja kysyi herra
Hippukselta, joka oli jo moniaan tunnin odotellut häntä: "Mitä viiniä
haluatte pöytään, Hippus?"
"Viini yksin ei riitä", arveli varovainen Hippus. "Mutta annahan
olla, muistelen etten ole pitkään aikaan maistellut Unkarin viiniä.
Noudappa siis pullo vanhaa yläunkarilaista, tahi maltas, ulkona on jo
kyllin pimeä, minä käyn itse ostamassa."
"Mitä se maksaa?" huusi Veitel.
"Kaksi taaleria."
"Kaksi taaleria on paljon rahaa", sanoi Veitel, "mutta samantekevä,
tuoss' on."
Uljaalla eleellä hän heitti kahdentaalerin kolikon pöydälle.
"Hyvä", nyökkäsi Hippus ja sieppasi rahan sukkelasti. "Mutta tämä
ei vielä riitä, poikaseni. Minä vaadin itselleni viisi prosenttia
sinun voitostasi. Siihen nähden, että olemme vanhoja tuttavia ja että
ystäviä ei saa polkea, tyydyn vaivaiseen viiteen prosenttiin siitä
pääomasta, minkä tänään olet korjannut taskuusi."
Veitel seisoi kuin kivettyneenä, hänen säteilevät kasvonsa kävivät
äkkiä hyvin totisiksi, ja avosuin hän tuijotti sohvassa istuvaan
pieneen paholaiseen.
"Älä rupeakaan lörpöttelemään", jatkoi Hippus kylmäverisesti ja loi
kakkulainsa yli Veiteliin ilkeän katseen; "älä rohkenekaan virittää
minulle valitusvirsiäsi, me tunnemme siksi hyvin toisemme -- minä
se olen aikaansaanut, että sinä voitit nuo rahat, minä yksin. Sinä
tarvitset minua, ja nyt näet, että minäkin voin tarvita sinua. Anna
tänne paikalla neljäsataa noista kahdeksastatuhannesta."
Veitel yritti sittekin puhua.
"Ei sanaakaan", varoitti Hippus ja iski saamallaan kolikolla pöytään,
"rahat tänne ja paikalla!"
Veitel katsahti häneen pitkään, otti sitten vaieten povitaskustaan
lompakon ja laski kaksi seteliä pöydälle.
"Vielä kaksi", komensi Hippus entisellä sävyllään. Veitel pani sata
taaleria lisäksi. "Ja vielä viimeinen satanen, poikaseni", nyökkäsi
vanhus laupiaasti ja helisti kolikkoaan pöytään.
Veitel epäröi hetkisen ja katsahti hätäisesti äijään, joka näytti
olevan ilkeän ilon lumoissa. Noissa kasvoissa ei ollut rahtuakaan
lohdullista ilmettä, siksipä Veitel huoahtaen kourasi vielä
kerran lompakkoansa, laski neljännen setelin pöydälle ja virkkoi
soinnuttomalla äänellä: "Olen pettynyt, pahoin pettynyt teidän
suhteenne, Hippus." Sitten hän otti nenäliinansa, kääntyi poispäin,
niisti nokkansa ja pyyhkieli kosteita silmiään.
Hippus välitti vähät opetuslapsensa alakuloisuudesta. Hän katseli
ja tunnusteli seteleitä joka puolelta, kuten kädessä käännellään
kallisarvoista esinettä, jonka jo kauan sitten on kadottanut ja
jonka aivan odottamatta perii takaisin. Vihdoin hän työnsi saaliin
taskuunsa ja sanoi: "Kun rauhallisesti mietit asiata, niin huomaat
itsekin, että olen kohdellut sinua hyvän ystävän tavoin. Olisinhan
voinut vaatia paljon enemmänkin."
Mutta Veitel seisoi yhä akkunan ääressä ja katseli pimenevään yöhön.
Hän oli saanut hirvittävän kolauksen, joka oli aivan lamaannuttanut
hänet. Kohta notaarin luota lähdettyään hän oli muistellut vanhaa
neuvonantajaansa ja päättänyt valmistaa tällekin odottamattoman ilon:
hän oli näet aikonut ostaa hänelle uuden hopeaisen nuuskarasian ja
panna sen sisään kymmenen tukaattia. Ja nyt esiytyi Hippus tuon
karvaisena!
Kun hän opettajansa käytöksestä tuskautuneena ei vieläkään saanut
sanaa suustaan, nousi Hippus kaikessa rauhassa pystyyn, ja sanoi
suopeasti: "Älä tuosta käy joutavia suremaan, sen tyhmyri. Jos
minä satun kuolemaan ennen sinua, niin teen sinut perillisekseni.
Silloin saat rahasi takaisin, jos niitä on vielä jälellä. Nyt lähden
maistelemaan unkarilaista. Sinun terveydeksesi sen juon, ylen
tunteellinen Itzig!" Näin sanoen vanhus hiipi ovesta ulos.
Vielä kerran Veitel tarttui nenäliinaansa ja pyyhki poskeltaan
katkeran kyynelkarpalon. Koko hänen ilonsa suuresta liikevoitosta
oli mennyt piloille. Suurimpana tekijänä hänen mielihaikeudessaan
ehkä oli epäpuhdas suru kadotetusta rahasummasta; mutta tajusipa
hän sen ohella kadottaneensa muutakin kuin vain käteistä rahaa.
Se ainoa ihminen maan päällä, johon hän oli kiintynyt ja jolta
hän oli odottanut vastaystävyyttä, oli menetellyt häntä kohtaan
tunteettomasti, itsekkäästi ja vihamielisesti. Kaikkien muiden
kuolevaisten kanssa hän eli sotakannalla eikä heiltä odottanutkaan
muuta kuin sotaa; ainoastaan tuolle kakkulasilmäiselle pienelle
äijälle oli hänen sydämensä ollut avoin ja lämmin. Ja nyt oli vanhus
raa'alla vaatimuksellaan tylysti surmannut tuon lämpimän tunteen.
Loppunut oli entinen ystävyyssuhde hänen ja Hippuksen välillä; tosin
hän ei vast'edeskään tullut toimeen ilman äijää, mutta tästä hetkestä
alkaen hän tunsi jäytävää äkeyttä häntä kohtaan; vanhus oli tehnyt
hänen elämänsä entistäkin yksinäisemmäksi ja hänen luonteensa entistä
kehnommaksi. Täten sai Veitel kokea jumalattomien iäistä kirousta,
että eivät ainoastaan heidän pahat tekonsa, vaan paremmatkin
taipumuksensa ovat heille pelkäksi pahennukseksi.
Mutta kauan ei nuoren liikemiehen alakuloisuus kestänyt. Pian hän
tarttui jälleen päättäväisesti lompakkoonsa, otti esiin jälellä
olevan aarteensa, tutki jok'ainoan setelin etu- ja takapuolelta
ja merkitsi niiden numerot ensin muistikirjaansa ja sitten
paperiliuskalle. Jälkimmäisen hän kätki lattianrakoon. Tämä
huolenpito toi hänelle jonkun verran lohdutusta. Ja sitten kääntyivät
hänen ajatuksensa tulevaisuuteen. Jälleen hän ravasi ympäri huonetta
ja sepitti suunnitelmiaan. Hänen asemansa maailmassa oli yhdellä
iskulla muuttunut toiseksi. Kahdeksantuhannen -- ah, niitähän oli
enää vain seitsemäntuhatta kuusisataa! -- taalerin omistajana hän
oli kerrassaan pieni Kroisos vertaistensa liikemiesten joukossa.
Monet muut päättivät satojentuhansien taalerien kauppoja omistamatta
niinkään paljon käteistä kuin hän; maailma oli hänelle alttiina kuin
helmisimpukka lautasella; kysymys oli vain siitä, millä vivulla
hän sen avaisi. Miten hänen piti sijoittaa pääomansa, jotta se
kasvaisi kaksinkertaiseksi, kymmenkertaiseksi? Nyt hänen täytyi
tehdä valintansa ja tehdä se yksin. Olihan vaikka kymmenenkin keinoa
tarjolla: hän voi edelleenkin lainailla rahaa ylenmääräistä korkoa
vastaan, hän voi keinotella osakkeilla, hän voi harjoittaa villa- tai
viljakauppaa, ja sisällinen ylpeys täytti tuon veitikan hänen
myöntäessään itselleen, että hän menestyisi jokaisella näistä urista
yhtä hyvin kuin kaikkein ovelinkin ammattiveljistään. 'Mutta kaikilla
niillä saattoi hänen omaisuutensa joutua vaaraan; hänestä voi tulla
upporikas tahi keppikerjäläinen; ja tämä ajatus oli hänelle niin
hirvittävä, että hän paikalla heitti kaikki sellaiset suunnitelmat
mielestään. Mutta olipa muuan liikehaara, jossa älykkäällä
miehellä oli tilaisuutta ansaita paljonkin ja samalla välttää
suuria vahinkoja. Kotiseudullansa hän oli kierrellyt reppurina
naapuritiloilla; villamarkkinain aikana hän oli kaupungin kaduilla
tarjoskellut palvelustaan viiksillä ja ritarinauhoilla koristetuille
ylhäisille herroille; nykyisen isäntänsä konttorissa hänellä oli
alituisesti tekemistä maa-aatelin varallisuus- ja raha-asiain kanssa.
Kuinka hyvin hän tunsikaan vanhan Ehrenthalin hiljaisen himon päästä
erään tietyn ritaritilan omistajaksi; kuinka usein olikaan tuo
kakkulasilmäinen vanhus ivallisella leikillä neuvonut häntä tekemään
itsestään ritaritilan omistajan. Ja kuinka ihmeellä sattuikaan, että
hänen juuri murehtiessaan vanhuksen muuttuneesta käytöksestä hänen
mieleensä äkkiä muistui entinen koulutoverinsa Anton ja se päivä,
jolloin hän viimeksi oli seurustellut tämän kanssa? Silloinkin,
kun hän kaupunkiin matkatessaan oli yhdyttänyt Antonin, oli hän
kierrellyt vapaaherran tiluksilla, seisoskellut ometan oven edessä ja
laskenut sarvipäiden pitkää kaksoisriviä, kunnes karjakko oli hänet
äreästi karkoittanut tiehensä. Ja kuin kirkas leimaus lennähti hänen
päähänsä ajatus: hänestä itsestäänkin voi tulla ritaritilan omistaja
yhtä hyvin kuin Ehrenthalista; hänhän itsekin voi pesetyttää toisilla
valkeita villojaan kauppaan laskettavaksi ja ajella kaupunkiin
kahdella, mikseipäs neljälläkin hevosella. Hän tarrasi molemmin
käsin kiinni pöydänlevyyn ja huusi ääneen: "Niin, sen minä teen!"
istahti sitten tanakasti tuolille ja löi laihat käsivartensa ristiin
rinnalle. Ja siitä hetkestä lähtien hänellä oli päämääränsä selvillä
ja hän rupesi toimimaan sen hyväksi.
Ja hän mietiskeli sangen ovelasti. Omasta mielestään hänellä oli
oikeus paroonin tilaan aikaisemman äkkipäätöksensä nojalla, ja hän
tahtoi saada tuon oikeuden tosiasiallisestikin rahojensa avulla,
hankkimalla itselleen siihen hypoteekin. Tätä varten hän tahtoi
vuosien mittaan kasvattaa ja varmentaa pääomaansa, toimia ja ahertaa
levollisesti, kunnes se suuri päivä viimein koittaisi, jolloin
hän pääomallaan valtaisi koko tilan käsiinsä. Ja pahimmassakin
tapauksessa, jollei hänen suunnitelmansa lyönytkään lukkoon,
ei hän siltä kadottaisi rahojaan. Sillävälin hän tahtoi ruveta
asiamieheksi ja toimitsijaksi, välittää ostoja ja myyntejä kuten
monet muut nälkäkurjet, jotka kadehtivat toisiltaan puolen prosentin
välitysvoittoa, ja kuten myöskin monet ylhäiset herrat helisevin
arvonimin, jotka harjoittelivat tilakeinottelua oikein suuressa
mittakaavassa ja onnistuivat oveluudella, lahjuksilla ja muilla
varkaankeinoilla hankkimaan itselleen satojentuhansien voitot. Veitel
tiesi olevansa mestari moisten keinojen käyttämisessä. Aluksi hänen
oli jäätävä edelleenkin Ehrenthalin apulaiseksi, niin kauan kuin
hänellä oli tästä jotain hyötyä. Rosalie oli kaunis ja hän oli rikas,
sillä Bernhardia tuskin kannatti ajatella isänsä perillisenä. Ehkäpä
hänestä tuli Ehrenthalin vävypoika, ehkäpä ei; sillä liiketempulla
ei ollut mitään kiirettä. Ja olipa vielä muuan, joka hänen täytyi
ottaa laskuissaan lukuun: tuo pieni musta äijä, joka paraikaa kapakan
puolella särpi Veitelin kallishintaista viiniä. Hänelle Veitel päätti
tästälähin maksaa jokaisesta saamastaan palveluksesta, antamatta
hänelle enää luottamustaan enempää kuin kulloinkin tarvittiin.
Tällaisiin päätöksiin Veitel tuli tänä kohtalokkaana iltana, ja
suunniteltuaan tulevaisuudenaikeensa valmiiksi, niinkuin kirjaa
sepittämään rupeava tiedemies, hän sijoitti setelitukun päänalusensa
alle, lukitsi oven, asettaen raskaan tuolin sen eteen tueksi, ja
heittäytyi päivän ponnistuksista ja mielenliikutuksista perin
uupuneena kovalle vuoteelleen -- hän, uuden-uutukainen Rothsattelien
kauniin tilan tavoittelija ja tuleva omistaja! Ehkäpä kaikki nuo
suunnitelmat olivat vain mielipuolen hulluja kuvitteluja; ehkäpä
niissä oli siemen kokonaiseen sarjaan rohkeita ja johdonmukaisia
toimenpiteitä, jotka uhkasivat synkkää tulevaisuutta vapaaherralle ja
tämän perheelle. Vapaaherran oli itsensä ratkaistava, mille puolelle
vaaka tuli kallistumaan.
* * * * *
Samana iltana paroonitar ja hänen tyttärensä istuivat puiston
ruusumajassa; molemmat olivat vähitellen käyneet aivan vaitonaisiksi.
Äiti katseli syviin mietteisiin vaipuneena tanssivaa yöperhosta, joka
tahtoi väkisten työntää pienen paksun päänsä kynttilänliekkiin, mutta
puski joka kerta otsansa lasikehykseen, joka suojeli valoa yötuulelta.
Lenore istui kumartuneena kirjansa yli ja katsahti tuontuostakin
salaa tutkivasti äitinsä kasvoihin. Silloin narskui käytävän
piikivisora, ja tilan vanha vouti saapui lakki kourassa kysymään
armollista herraa.
"Mitä teillä on asiata?" Lenore kysyi harmaapäältä.
"Onko jotain tapahtunut?"
"Vanha Musta tekee loppuaan", vastasi vouti huolestuneena. "Se on
raivoissaan potkinut ympärilleen ja pureskellut soimeaan, mutta nyt
se makaa ja ähkyy kuin hengenheitossa."
"Sepä olisi hittoa!" huudahti Leonre kavahtaen pystyyn.
"Mutta Lenore!" torui äiti.
"Minä tulen itse katsomaan", huusi Leonre innokkaasti ja kiiruhti
vanhuksen keralla talliin.
Sairas hevonen makasi pahnoillaan, pörhöinen karva valuen
tuskanhiestä, ja sen kupeet nousivat ja laskivat kiivaasti
huohottavasta hengityksestä. Tallilyhdyn valossa seisoivat rengit
piirissä ympärillä ja katselivat tylsästi kituvaa eläintä. Kun Lenore
ilmestyi näkyviin, käänsi hevosparka apua anoen silmänsä häneen.
"Se tuntee minut vielä", huudahti neiti ja viittasi juurevaa
isäntärenkiä käymään syrjemmäksi.
"Se on uuvuttanut itsensä, niin ettei enää jaksa muuta kuin maata
hiljaa alallaan", sanoi mies.
"Nouskaa heti hevosen selkään ja ratsastakaa noutamaan
eläinlääkäriä", komensi Lenore.
Miehestä ei ollut mieluista lähteä yönselkään moniaitten penikulmain
taa, ja hän vastasi epäröiden: "Tohtori ei ole koskaan kotosalla;
ennenkuin hän joutuu tänne, on hevosesta jo henki lähtenyt."
"Totteletteko?" sanoi Lenore kylmästi ja osotti ovea. Mies lähti
väkinäisesti.
"Mitä juonia tuolla isäntärengillä nyt on?" kysyi Lenore, kun hän
voudin kanssa poistui tallista.
"Hän on ruvennut laiskottelemaan ja saisi kernaasti lähteä paikalla
täältä tiehensä; olen siitä jo monesti huomauttanut armolliselle
herralle. Mutta herra paroonille se juonikko osaa kiemurrella
liukkaasti kuin pihtihäntä; kaikille muille hänellä on karvat
pystyssä kuin piikkisialla, ja minulla on hänestä jokapäiväinen risti
ja mieliharmi."
"Tahdon puhua hänestä isälle", vastasi Lenore otsaansa rypistäen.
Vanha uskopalvelija jäi seisomaan ja jatkoi tuttavallisesti:
"Ah, armollinen neiti, jospa tahtoisitte hiukan harrastaa
talousasioita, niin olisi siitä tilalle tosi onnea. Navetankaan
oloihin en ole tyytyväinen. Uusi emäntäpiika ei osaa oikein kohdella
palvelustyttöjä, hän on liiaksi huikentelevainen, nauhat ne hänellä
vain liehuu edessä ja takana. Ennen kävi kaikki paremmin, silloin
tuli herra parooni itse monesti katsastamaan voitiinua. Nyt hänellä
on arvatenkin muita asioita mielessä, ja kun väki huomaa herran
olevan välinpitämättömän, niin se ei välitä vähääkään voudista, kun
tämä käy vaativaksi. -- Te osaatte olla ankara väelle; mikä vahinko,
ettette ole syntynyt herraksi."
"Niin, vahinko tosiaankin", nyökkäsi Lenore myöntävästi vanhalle
ystävälleen. "Mutta se vahinko meidän täytyy kärsivällisesti kestää.
Meijeriä minä tulen pitämään silmällä; aion tästälähin olla joka
päivä mukana kirnuttaessa. Mitä ohrasta nyt kuuluu? Tehän olitte
tuonaan isän mukana kaupungissa."
"Niin", sanoi vanhus alakuloisena, "armollinen herra oli sen
käskenyt, mutta mitä toimia hänellä siellä oli, sitä en tiedä. Hän
möi koko sadon etukäteen jo viime talvena juutalaiselle, korjattuna
luovutettavaksi. Nähkääs", jatkoi hän huolestuneena ja pudisteli
valkeaa päätään, "ennen minä möin kaiken ja kirjoitin kaikki kirjaan
ja perin rahat ja laskin ne herra paroonin käteen, mutta nyt en
voi enää viedä kirjaani mitään tuloja; kun sivu tulee loppuun,
vedän viivan alle, mutta mitään numeroita minulla ei ole sen alle
kirjoitettavana."
Lenore kuunteli kädet selän takana osanottavaisesti vanhuksen
valitusta. "Hm! Se on kai niitä isän uudistuksia. Kuulkaahan, älkää
tuosta niin kovin pahaksenne panko, ukkoseni. Aina kun isä ei ole
kotona, lähden minä teidän kanssanne pelloille tahi etsin teidät
sieltä käsiini. Te saatte polttaa silloin piippuanne koko ajan. Miltä
maistuu savut uudesta pesästä, jonka toin teille kaupungista?"
"Se on jo tarpeeksi savuttanut", sanoi vouti myhäillen mielissään ja
otti sanojensa, vahvistukseksi piippunysän esiin taskustaan. "Mutta
palataksemme jälleen Musta parkaan, niin tulee herra parooni kovasti
suuttumaan saadessaan kuulla onnettomuudesta, jolle emme ole mitään
mahtaneet."
"Kaikkea vielä", sanoi Lenore rauhoittavasti, "jollemme mahda sille
mitään, niin odotelkaamme levollisesti, miten lopulta tulee käymään.
Hyvää yötä, vouti. Menkää jälleen, minä pyydän, hevosen luo."
"Käskynne mukaan, armollinen neiti, ja hyvää yötä teillekin", virkkoi
vouti.
Yhä vielä istui paroonitar yksin ikivihreän ruusuköynnöksen paisuvain
nuppujen alla. Hänkin ajatteli talonherraa, joka ennen oli harvoin
puuttunut hänen viereltään, kun hän vietti lienteät kevätillat
ulkosalla. Nyt oli hänen puolisonsa suuresti muuttunut. Hän oli tosin
yhä vieläkin sydämellinen ja lemmekäs vaimolleen, mutta hän oli
usein hajamielinen ja uupunut, väliin hermostunut ja helposti ärtyvä
joutavista pikkuasioistakin; hänen hilpeytensä oli meluavampaa ja
hän kaipasi herraseuraa paljon enemmän kuin ennen. Hänen talonsa,
yksinpä paroonitarkin tuntui nyt kiinnittävän entistä vähemmin hänen
mieltään, ja paroonitar kysyi itseltään yhä uudelleen, saattoiko
tuo muutos olla surullisena seurauksena siitä, että hänen omalta
otsaltaan oli kadonnut nuoruuden ruusuinen sileys. Tuo ajatus kiusasi
häntä sanomattomasti, ja hän etsimällä etsi mielessään toisia syitä
rakastetun miehen alituiseen poissaoloon.
"Eikö isä ole vieläkään palannut?" kysyi Lenore äitinsä tykö
tultuaan. "Kuulin äsken maantieltä vaunujen kolinaa."
"Ei, lapseni", vastasi äiti; "hänellä on kai paljon tekemistä
kaupungissa, ja mahdollista on, että hän palaa kotia vasta huomenna."
"Minä en ole ollenkaan tyytyväinen siihen, että isä on nykyään niin
usein kaupungissa tai kiertelee naapurien luona", sanoi Lenore. "Hän
ei enää pitkään aikaan ole lueksinut meille iltaisin."
"Hän tahtoo, että sinusta tulee minun esilukijani", virkkoi äiti
hymyillen. "Saatpa alkaa toimesi jo tänä iltana; ota siis kirja ja
istu kauniisti viereeni, pikku rasavilli."
Lenore veti nyreissään suunsa irveen, ja käymättä kirjaan käsiksi
hän istahti paroonittaren viereen, kietoi molemmat käsivartensa
hänen ympärilleen, painoi äidin pään povelleen ja sanoi, silitellen
hänen tukkaansa: "Rakkahimpani, sinäkin olet surullinen; murehditko
sinä isän takia? Hän ei ole samanlainen kuin ennen. Minä en ole enää
mikään lapsi; sano minulle, mitä hänellä oikein on mielessä?"
"Sinä olet hupsu", vastasi paroonitar levollisella äänellä. "Minulla
ei ole mitään sinulta salattavana. Jos isälläsi todellakin on joitain
hommia, jotka pidättävät häntä meidän paristamme, niin ei meidän
naisten sovi udella niitä, vaan meidän on jäätävä odottamaan sitä
hetkeä, jolloin talonherra avaa meille sydämensä."
"Ja sillä aikaa meidän pitää hätäillä, ehkäpä aivan turhan takia!"
huudahti Lenore.
"Meidän täytyy pysyä levollisina, ja kun luottamus liittyy
rakkauteen, niin se ei käy vaikeaksi", vastasi paroonitar,
irrottautuen Lenoren syleilystä.
"Ja kuitenkin ovat sinun silmäsi kyyneleiset ja sinä salaat minulta
surusi", sanoi tytär. "Mutta vaikkapa sinä vaikenetkin, niin minä en
tahdo vaieta, vaan kysyn isältä."
"Sitä et saa tehdä", sanoi äiti päättäväisellä äänellä. "Isä tulee!"
Lenore huusi, "minä kuulen hänen askeleensa." -- Vapaaherran komea
hahmo näkyikin lähestyvän ripein askelin ruusumajaa. "Hyvää iltaa,
kotisirkat!" hän huusi jo kaukaa hilpeästi. Hän sulki vaimon ja
tyttären yht'aikaa syliinsä ja katseli heitä niin iloisesti silmiin,
että paroonitar unohti surunsa ja Lenore kysymyksensä. "Olipa hauska,
että pääsit palaamaan näin varahin", sanoi paroonitar iloisesti
hymyillen. "Lenore tahtoikin välttämättömästi nähdä sinut tänä iltana
parissamme. Ilta on niin ihana." Vapaaherra istahti molempien naisten
väliin ja kysyi hyvillä mielin: "Lapset, ettekö huomaa minussa mitään
muutosta?"
"Sinä olet hyvällä päällä", sanoi paroonitar, katsoen miestänsä
silmiin, "mutta muuten olet kuin tavallisesti."
"Sinulla on ollut univormu päälläsi, ja sinä olet ollut
tervehdyskäynneillä", sanoi Lenore; "sen näen valkeasta
kaulaliinastasi."
"Molemmat olette oikeassa", parooni vastasi, "mutta onpa minulla
vielä muutakin: kuningas on hyvyydessään suvainnut antaa minulle
saman ritarimerkin, jota jo isäni ja isoisäni kantoivat. Minua
ilahduttaa, että tämä risti käy suvussamme melkein perinnölliseksi.
Ja ritarimerkin myötä seurasi armollinen kirje prinssiltä, joka
toivottaa minulle onnea ja muistelee hyvin ystävällisesti menneitä
vuosia, jolloin elin hänen läheisyydessään, ja sinuakin hän
muistelee, joka olit hovin ahkerimmin kosiskeltu kaunotar. Minä
tahtoisin että hän näkisi sinut jälleen; hänestä varmastikin tuntuisi
mahdottomalta uskoa, että monet vuodet ovat jo vierineet siitä kuin
hän viimeksi oli tanssittajasi."
"Mikä ilo!" huudahti paroonitar ja kietoi käsivartensa miehensä
kaulaan; "minä olenkin jo kauan toivotellut tähteä juhlapukusi
kaunistukseksi." Lenore avasi sillävälin isän tuoman pienen rasian ja
käänteli ritarimerkkiä kynttiläin valossa. "Nyt me sidomme sen hänen
kaulaansa." Paroonitar kiinnitti ristin miehensä rinnalle ja suuteli
ensin häntä ja sitten ristiä.
"No niin", sanoi parooni, "tiedämmehän me, mikä arvo nykyaikana
tuollaiselle koristukselle annetaan. Mutta kuitenkin tunnustan, että
juuri tämä aatelinen arvonmerkki on minulle kaikkein mieluisin.
Perheemme on kaikkein vanhimpia, ja meidän haarassamme ei ole vielä
koskaan sattunut epäsäätyisiä avioliittoja, mikä tosin on vain
sattuman kauppaa. Tämä risti on tätänykyä jokseenkin viimeinen
muistutus vanhoista ajoista, jolloin sellaiselle pantiin erittäin
suurta arvoa. Nyt nousee toinen mahti vanhain säätyoikeuksiemme
sijaan, rahan mahti. Ja mekin olemme siinä asemassa, että meidän on
turvauduttava tähän mahtiin säilyttääksemme perheemme arvoa. Prinssin
kirjeessä puhutaan sukumme vanhuudesta ja lausutaan toivomus, että
se kukoistaisi vielä monet sukupolvet eteenpäin samassa aatelisessa
nuhteettomuudessa kuin tähänkin asti. Sinun, Lenore, ja veljesi
asiana on huolehtia siitä."
"Minä elänkin aatelisessa nuhteettomuudessa", vastasi Lenore, ristien
käsivarret rinnoillensa. "Mutta perheen kunnian hyväksi minä en voi
tehdä mitään. Jos jolloinkin menen naimisiin, mihin minulla muuten
ei ole ollenkaan mielitekoa, niin minun täytyy vaihtaa nimeä; ja
vanhalle rautapaitaiselle kantaherrallemme, joka riippuu ylhäällä
tornikamarin seinällä, lienee jokseenkin yhdentekevää, kenen otan
herrakseni ja käskijäkseni. Enhän silloin voi kuitenkaan pysyä
Rothsattelina."
Isä nauroi ja veti tyttären povelleen. "Kunpa vain tietäisin, mistä
lapseni on saanut kaikki nuo kerettiläiset päähänpistonsa."
"Hänestä on vähitellen tullut sellainen", sanoi äiti.
"No, sitten ne haihtuvatkin vähitellen", virkkoi isä ja suuteli
sydämellisesti tyttärensä otsaa. "Luehan tämä prinssin kirje, minä
käyn hoitamassa hevosen talliin, sitten syömme yhdessä illallista
täällä ulkona."
* * * * *
Vastasaatu ritarimerkki, siro muistoesine mahtavan hengellisen
ritarikunnan päiviltä, joka oli valloittanut laveita maita ja
perustanut oman valtakunnan, loi vapaaherran sieluun kirkasta
valoa, niin välinpitämätön kuin hän olikin siitä olevinaan.
Laajan tuttavapiirin onnittelut tekivät hänelle hyvää, ja hänen
itsekunnioituksensa sai siitä salaista tukea, jollaista hän nykyään
monesti tarvitsikin. Tässä mielentilassa hänet tapasi viikon päästä
Ehrenthal, joka ajaessaan erääseen lähikylään poikkesi onnittelemaan
vapaaherraa. Kauppias oli jo tehnyt jäähyväiskumarruksensa, kun
hän vielä kerta pysähtyi huomauttamaan: "Armollisella herralla
oli aikaisemmin ajatus perustaa sokeritehdas juurikassatonsa
jalostamiseksi. Nyt olen kuullut, että ollaan toimessa muodostaa
osakeyhtiö, joka aikoo perustaa samanlaisen tehtaan aivan teidän
naapuristoonne. Minuakin on kehotettu liittymään mukaan, ja tahdoin
senvuoksi ensin kysyä, mitä mieltä herra parooni nykyisin on tässä
asiassa."
Vapaaherralle tuo tieto oli hyvin vastenmielinen. Jo monet vuodet
hän oli miettinyt perustaa moisen tehtaan tilalleen, hän oli käynyt
katsastamassa tällaisia teollisuuslaitoksia, tilannut suunnitelmia,
neuvotellut teknikoiden kanssa, olipa jo määrännyt paikankin, jossa
sijaiten tehdas olisi vähimmässä määrässä rumentanut ympäristöään.
Hän oli jonkun aikaa hautonut tuota suunnitelmaa hyvin innokkaasti,
mutta vähitellen se oli käynyt hänelle vähemmän houkuttelevaksi.
Luonnostaan varovaisen miehen kammo uutta ja vielä epävarmaa
teollisuudenhaaraa kohtaan, eräiden tuttavien valitukset sellaisen
aiheuttamista kustannuksista ja ennen kaikkea siitä levottomuudesta
ja monenkaltaisista huolista ja rasituksista, joita moinen laitos
tuottaisi tilanomistajan elämään häiriöksi tilan muulle hallinnolle
-- kaikki tuo oli taivuttanut hänet ainakin toistaiseksi luopumaan
koko ajatuksesta ja tyytymään siihen, että lähivuosiksi sijoittaisi
pääomansa levollisemmalla tavalla kiinnityksiin, joista korkea
tosin kertyi niukemmalta. Ja nyt piti tuollaisen laitoksen,
jonka aatteenhan kuitenkin oli pidättänyt itselleen vastaisuuden
varalle, nousta pystyyn syrjäisten toimesta; selvää oli, että
hänen omat aikeensa sen kautta menisivät kokonaan myttyyn. Sillä
kaksi samanlaista tehdasta vieri-vieressä sijaiten häiritsisivät
ehdottomasti toisiansa. Harmistuneena hän huudahti: "Juuri nyt, kun
olen sitonut pääomani kiinni muuanne muutamiksi vuosiksi."
"Herra parooni", sanoi, kauppias sydämelliseen sävyyn, "tehän olette
rikas mies ja arvossapidetty paikkakunnalla. Jos selitätte, että
aiotte itse rakentaa tuollaisen tehtaan, niin hajautuu osakeyhtiö
muutaman päivän kuluessa."
"Tiedättehän, etten nykyisin voi", vastasi vapaaherra nyreästi.
"Jos vain tahdotte, armollinen herra, niin te voittekin", virkkoi
Ehrenthal kunnioittavasti hymyillen. "Minä en ole se mies, joka käy
teitä suostuttelemaan tuommoisen tehtaan perustamiseen. Mikä tarvis
teillä on ansaita rahoja? Mutta jos sanotte minulle: Ehrenthal, minä
tahdon perustaa tehtaan, niin on teillä pääomaa tarjona niin paljon
kuin vain haluatte. Minulla itselläni on käteistä seitsemän- tai
kahdeksantuhatta taaleria, ne voitte saada minä päivänä hyvänsä. --
Ja minäpä tahdon tehdä teille erään ehdotuksen. Minä hankin teille
tarvitsemanne rahat huokealla korolla. Siitä määrästä, minkä omastani
annan teille, te myönnätte minulle osuuden tehtaaseen siihen päivään
saakka, jolloin maksatte rahat takaisin. Muusta summasta, minkä
sen yli tarvitsette, hankitte tilaanne hypoteekin, siksi kunnes
muutamien vuosien perästä maksatte takaisin koko lainan." Ehdotus
tuntui epäitsekkäältä, jopa ystävällisessä mielessä tehdyltä, mutta
vapaaherra tunsi jo ennakolta liian elävästi, minkä suuren muutoksen
moinen homma tulisi aiheuttamaan koko hänen elämässään; tulevaisuus
tuntui hänestä muodostuvan oikeaksi myllerrykseksi kaikenlaisia
huolia, joista sekä hänelle että Ehrenthalille koituisi surua.
Senvuoksi hän suhtautui hyvin kylmästi liikemiehen tarjoukseen.
"Kiitän luottamuksestanne", hän sanoi, "mutta en tahdo ruveta
rakentamaan vierailla rahoilla mitään sellaista, joka vain omain
tulojen ylijäämällä rakennettuna voi tuottaa siunausta."
Ehrenthal sai tyytyä tähän vastaukseen ja lausumaan vielä kerran
kynnykseltä: "Voihan armollinen herra punnita asiaa; luulen voivani
pidättää osakeyhtiön perustamista neljän viikon ajan."
Ainoastaan se, joka on kerran elämässään ollut juhlittu laulajatar,
voi käsittää, minkä tavattoman joukon tuntemattomasta kädestä
lähteneitä kirjelippuja, kääreitä ja muita postilähetyksiä
vapaaherralle virtasi seuraavain neljän viikon aikana. Ensiksikin
herra Ehrenthal kirjoitti: "Olen saanut osakkeenmerkinnän lykätyksi
neljäksi viikoksi"; sitten kirjoitti herra Karfunkelstein, muuan
uuden yhtiön osakas: "Olen kuullut, että aiotte perustaa tehtaan;
siinä tapauksessa olen valmis palvelemaan teitä." Sitten tuli jälleen
kirje herra Ehrenthalilta: "Tässä seuraa myötä erään samanlaisen
tehtaan vuosiarvio; siitä näette, mitä sellaisesta voi voittaa."
Sitten eräs Wolfsdorf kirjoitti: "Kuulemani mukaan herrani on
tehdashommissa; minulla on pääomaa lainattavana kohtuullista korkoa
vastaan ja olisin iloinen, jos saisin kiinnityksen tahi mieluummin
osuuden tehtaaseen." Ja lopuksi kirjoitti jokin hämäräperäinen herra
Itzigveit: "Herra paroonin ei pidä ryhtyä kauppoihin Ehrenthalin
kanssa, niinkuin kaupungissa kerrotaan; Ehrenthal on rikas, mutta
omaa etuansa katsova mies; ainakaan ei häntä pidä ottaa osakkaaksi.
Minä, tämän kirjeen lähettäjä, tahdon hankkia paroonille paljon
parempia pääomia ja aivan toisenlaisia osakkaita", jonka johdosta
herra Ehrenthalin oli pakko taasen kirjoittaa: "Kaupungissa
olevat vihamieheni juonittelevat minua vastaan selkäni takana
saadakseen armollisen herran hankkimaan rahoja muualta kauniiseen
liikeyritykseensä; te voitte tehdä niinkuin tahdotte, minä olen
rehellinen mies enkä tyrkyttele itseäni."
Vapaaherra joutui kummiinsa nähdessään, kuinka helposti ja
suurenmoisesti hänen nimelleen vyöryi pääomaa, ja kuinka tuiki
tuntemattomat ihmiset olivat valmiit pitämään hänen maalleen aiottua
tehdaslaitosta pettämättömänä, loistavana, jopa kadehdittavanakin
liikeyrityksenä. Hänellä oli tähän asti ollut jokseenkin vaatimaton
menestys kaikissa kauppatuumissaan; hän oli voittanut jokseenkin
täydellisesti alkuperäisen vastenmielisyytensä raha-asiain
solmiamiseen, olipa hän jo tottunut jossain määrin turvaamaan
toistenkin rahoihin. Nyt hänessä vähitellen kypsyi kypsymistään
ajatus ottaa vieraita rahoja vastaan tehtaansa perustamiseksi. Yhtä
asiaa vain hänen ylpeytensä ei voinut sulattaa: hän ei tahtonut
suvaita alati altista Ehrenthalia liiketoverikseen tai osakkaaksi,
sen verran oli tuon tuntemattoman lähettäjän kirje saanut aikaan.
Ja hän päätti, siinä tapauksessa että yrityksestä tulisi tosi,
myöntää Ehrenthalille hänen lainastaan kiinteän koron. Neljä viikkoa
vapaaherra kamppaili sisäisen päättämättömyytensä kanssa; usein oli
hänen otsansa pilvessä, usein näki paroonitar hiljaisesti surren
puolisonsa jälleen kiihottuneena ja ärtyneenä; usein ajoi tämä
kaupunkiin tahi tuttaviensa maatiloille katsastamaan samanlaisia
tehdaslaitoksia ja hankkimaan itselleen hyötyä mahdollisimman
monista kulunkiarvioista. Suunnitellusta osakeyhtiöstä hän ei
saanut kuulla mitään varmaa. Vähemmän suotuisat tiedot, joita hän
sai erinäisten sokeritehtailijain asemasta, hän tahallansa käsitti
vain kilpailunpelon aiheuttamiksi tahi johtuviksi asianomaisten
tehdaslaitosten kehnosta alkusuunnittelusta.
Nuo neljä viikkoa kuluivat loppuun, ja jälleen tuli Ehrenthalilta
uusi kirje, jossa tämä pyysi paroonia kiireimmiten ilmoittamaan
päätöksestänsä, koska erinäisiä osakkaita ei enää käynyt kauemmin
pidättäminen.
* * * * *
Erään helteisen päivän iltana vapaaherra astui levottomin mielin
karjatarhasta avoimille vainioille. Syvällä taivaanrannalla
helotti vielä häikäisevän keltaista valoa mustan pilven reunan
alta, ja toisia tummia pilviröykkiöitä kasautui hänen päänsä
päälle kuin mitäkin jättiläislouhikkoa valkoisine jääreunoineen.
Ylt'ympäri vallitsi tuskallisesti epäröivä ja pahoja aavisteleva
helle ja ahdistus. Sirkat sirittivät viljan seasta äänekkäämmin
kuin muulloin, ja niiden vihlovat äänet kajahtivat vapaaherran
korviin kuin herkeämättömät varoitukset. Maantien vartisissa puissa
lentää lepattelivat pikku lintuset rauhattomina oksalta oksalle ja
huutelivat toisilleen, että jotakin hirvittävää oli tulossa niiden
laulukentille; me pienet jaksamme pitää puolemme, ne huusivat,
mutta varokoot isot itseänsä. Pääskyset suhahtivat aivan läheltä
maan pintaa ja niin liki vapaaherraa, kuin ei tätä olisi ollut
olemassakaan, vaan hänen tilallaan olisi ollut vain tyhjää ilmaa.
Tienvierillä kasvavat isolehtiset kasvit riiputtivat veltosti
pölystä harmaita lehtiään, jotka näyttivät olevan peräisin jostakin
jo kadonneesta maailmasta, jolloin luonto oli vielä ollut vihreä
ja kasvit sisälsivät väkeviä elonmehuja ja kantoivat koreanvärisiä
kukkia. Pitkä tiheä pölypilvi vyöryi maantieltä isäntää vastaan,
kotiapalaavat työrattaat kulkivat hänen ohitseen. Raskaasti
laahustivat hevoset eteenpäin, nuupottaen päätänsä syvälle aisojen
väliin. Ilkeä harmaa pölypilvi seurasi niitä koko ajan ja verhosi
niiden ruumiinpiirteet, niin että vain päät ja kaulat erottuivat; ne
näyttivät vapaaherrasta kuin kammottavilta, varjomaisilta aaveilta,
jotka nousivat pilven myötä ylös ilmaan. Niiden jälessä tuli
lammaskatras kolmena erillisenä parvena, kukin jälleen kietoutuneena
tukahduttavaan pölypilveen. Kellokkaiden tiu'ut soinnahtivat kumeasti
paksussa ilmassa, ja aivan kuin jostakin matkojen päästä kajahti
sieltä täältä maanrajasta aavemaisen paimenkoiran tuikea haukahdus.
Ja kun lampuri itse perimmäisenä astui tervehtien isäntänsä ohi,
näytti hän kuin joltakin haudasta nousseelta kummitukselta, joka
joskus eläessään oli ajanut todellisia lampaita vihannalta nurmelta
kotinakaan.
Kartanonherra seisoi liikkumattomana hevosten ja lammasten ohi
samotessa, hän seisoi ojan partaalla lakastuneiden tulikukkain
vierellä, hän kuunteli maantien vartisissa puissa teiskuvain
lintusten ääniä, ja ne kaikki antoivat hänelle kolkkoja, ahdistavia
ajatuksia. Hän käveli lammikon padolle, mistä Anton aikoinaan oli
luonut viime silmäyksen herraskartanoon. Linnan tornit ja muurit
näyttivät vapaaherrasta olevan ilmiliekeissä, kirkkaita kipunoita
säihkyi tornien peltikärjistä, kaikki akkunaruudut lieskasivat
kuin tulipalon vallassa, ja raskaina veripisaroina riippuivat
köynnösruusujen uhkeat kukat pitkin niiden kellan- ja mustanpuhuvia
varsia. Mutta ilmassa linnan päällä vasta oikea myllerrys kävi, yhä
lähemmäksi vyöryivät mustat pilviröykkiöt nielaisemaan pimentoonsa
koko välkkyvän rakennuksen. Ei lehtikään liikkunut puissa, ei
karetta käynyt lammen tummalla kalvolla, joka lepäsi kuolleena ja
elottomana kuin jokin manalainen järvi. Vapaaherra kumartui pinnan
yli keksiäkseen edes jonkin elonmerkin, vaikkapa vain yhdenkin
sudenkorennon tai pitkäsäärisen vesikiitäjän -- mutta silloin
tirkisteli syvyydestä häntä vastaan kalmankalpea ihmispää, niin että
hän hirmustuneena hätkähti taapäin ja oli pakotettu kurkistamaan
vielä kerran vakuuttautuakseen siitä, että oli nähnyt vain oman
kuvaisensa. Täälläkin ympäröi kartanonherraa tukahduttava raskaus,
alakuloisuus ja ahdistava aavistus.
Hän nojautui onttoon raidanrunkoon ja katseli hellittämättä taloansa
ja niitä akkunoita, joiden takana hänen rakkaansa asuivat. Hän etsi
katseillaan heidän ohiliiteleviä ääripiirteitään, koetti kuunnella
ääntä paroonittaren flyygelistä, toivoi että edes Lenoren hameesta
irtautunut heleä nauharuusu lepattelisi alas ulkoparvekkeelta; mutta
talosta ei näkynyt eikä kuulunut yhtään elonmerkkiä, koko linna
tuntui olevan kuollut ja autio kuin jokin ikivanha raunio, jota
vain aarniliekit valaisivat aavemaisesti; -- vielä silmänräpäys,
ja se katoaisi järkiään maan sisään. Sitten vyöryisivät unhotuksen
syvät vedet sen yli, ja jälkeentulevaiset saisivat aihetta kertoa,
että tässäkin oli muinen ollut uljas linna ja siinä isäntänä ylpeä
parooni, mutta että siitä oli jo kauan, hyvin kauan sitten. --
Raunioitunut talo, sortunut suku! -- Kun se aika tuli, jolloin vieras
mies seisoi tässä samalla paikalla ja katseli uutta taloaan, jonka
oli tänne rakennuttanut, silloin lepäsi sama vedenkalvo vieraankin
edessä kuin nyt hänen edessään, ja sama maankamara, jota hänen
auransa kyntivät, kasvatti jälkeläisellekin altista satoa. Silloinkin
antoivat oljista karisevat jyvät valkoista jauhoa, lammaskatraan
karitsaiset hyppelisivät saman kivisen vesiruuhen ympärillä kuin
nytkin, vainiot urkenisivat uudestaan silmänkantamattomiin, vesiojat
kenties kiertelivät peltoja samoilla kohdilla kuin nytkin, lammikon
rannalla imivät kahilanjuuret ravinnokseen samaa vettä -- ainoastaan
hän ja hänen sukunsa, jotka nyt vallitsivat tätä kaikkea, olivat
silloin kadonneet jälettömiin, niin että heistä säilyi vain kalpea,
tarumainen muisto!
Tällaisissa mietteissä seisoi hovinherra, vallassa ilkeän lumouksen,
joka lepäsi lyijynraskaana hänen maansa ja hänen sielunsa yllä; hän
hengähti syvään ja kuivasi hikeä otsaltaan, ja hän tunsi itsensä
neuvottomaksi ja aivan kuin murtuneeksi. Silloin helähti puiden
latvoissa terävä ääni -- se oli ilmojen jahtisävel. Vielä kerran
painui kaikki hiljaiseksi ja uupuneeksi; sitten kohahti korkeudesta
äkisti alas myrskynvihuri, se humisi puiden latvojen läpi ja kulki
sihisten vedenkalvon yli; syvään nyökyttävät raidat harmaita oksiaan,
ja maantien pölypilvet aloittivat raivoisan pyörretanssin korkeutta
kohti; linnanmuureilta katosi keltainen kajastus, ja koko maisema
kääriytyi lyijynharmaaseen hämärään. Mutkitteleva salama leikkasi
vihaisesti pimeyttä, ja pitkään ja juhlallisesti seurasi sitä
ukkosjylinän mahtava vyöry. Ilmojen hurja metsästäjä piti kisojaan
ihmis-aukeitten yllä.
Vapaaherra oikaisihe suoraksi ja avasi rintansa myrskytuulen
puhallella. Lehtiä ja irtautuneita oksia lenteli hänen ympärillään ja
isoja sadepisaroita pieksi häntä kasvoihin, mutta hän tuijotteli yhä
ukkospilven repeämiin ja niistä räiskyviin salamoihin, kuin olisi hän
odotellut ylhäältä jotakin ratkaisua ankeisiin ajatuksiinsa. Silloin
kumahteli maantieltä nelistävän hevosen kavionkopse, ja iloinen
miesääni huusi ratsun selästä: "Isäni!" Nuori husaariupseeri pysähtyi
hänen eteensä.
"Poikani, rakas poikani!" huudahti isä väräjävällä äänellä, "tulitpa
parhaaseen aikaan." Hän puristi nuorukaisen lujasti rintaansa
vastaan, ja vielä sittekin kuin hän oli hellittänyt syleilystä,
hän piteli vielä kauan poikansa käsiä omainsa välissä eikä väsynyt
katselemaan häntä. Ratsastajakin oli ylt'yleensä harmaan pölyn
peittämä, mutta hänen nuorekkaat kasvonsa ja vilkkaat silmänsä
lausuivat isälle tänä hetkenä hänen odottamansa ratkaisun. Äskeinen
epävarmuus, kaikki sumeat aavistukset olivat haihtuneet järkiään,
hän tunsi itsensä jälleen lujaksi, niinkuin perheen päämiehelle
sopikin. Nuoruuden kukoistuksessa seisoi hänen edessään hänen sukunsa
tulevaisuus. Hänestä tuntui kohtalon sormen viittaukselta, että tämä
muistutus tuli hänelle juuri nyt, tänä hetkenä, jolloin hänen täytyi
tehdä ratkaiseva päätös. "Ja nyt me lähdemme kotiin", hän sanoi, "ei
ole mitään syytä, että jatkamme tervehtelyämme rankkasateessa."
Sillä aikaa kuin paroonitar veti poikansa vierelleen sohvaan eikä
väsynyt katselemaan hänen miehekkäitä piirteitään, ja Lenoren heti
joutuessa veljen kanssa kevyeen sanasotaan, asteli vapaaherra
edestakaisin perheen arkihuoneessa ja silmäsi toisinaan sadekuuroja.
Yhä sukkelampaan sinkoilivat salamat, ja yhä lyhyemmiksi kävivät
väliajat tulikielekkeiden ja niitä seuraavien jyrähdysten välillä.
"Sulje akkuna", pyysi paroonitar, "rajuilma tulee pian kohdallemme."
"Ei se meidän talollemme tee mitään", vastasi hänen miehensä
rauhoittavasti. "Meillä on ukkosenjohto katolla, äsken se loisteli
kirkkaasti kuin tulikipuna mustia pilviä vastaan. Katsohan tuonne
päin, missä pilvet kasautuvat kaikkein mustimmiksi, tuon hallavan
saarnin kohdalle."
"Näen sen, mitä siitä paikasta?" kysyi paroonitar.
"Varustaudu vastaanottamaan sitä kohtaloa", sanoi vapaaherra
hymyillen, "että sillä kohtaa tulee sininen taivaasi pian olemaan
aina harmaiden pilvien peittämä, sillä sinne kohoaa kohta tehtaan
savupiippu puidenlatvojen yläpuolelle."
"Aiotko todellakin ruveta rakentamaan?" kysyi hänen vaimonsa
huolestuneena.
"Ajatteletko perustaa tehtaan?" kysyi luutnantti moittivasti.
"Niin, totta on", vastasi vapaaherra puolisolleen, "että yrityksestä
tulee paljon hankaluuksia sekä sinulle että minulle, ja minun aikaani
ja voimiani se tulee joka suhteessa vaatimaan melkoisesti. Mutta
kun nyt kuitenkin aion uskaltaa käydä toimeen, niin en tietenkään
tee sitä meidän itsemme, vaan lastemme ja perheemme takia. Minä
tahdon entistä lujemmin kiinnittää tämän tilan sukuumme, tahdon
enentää sen tuloja siinä määrässä, että tämän linnan isäntä kykenee
huolehtimaan niidenkin rakkaittensa tulevaisuudesta, joille hän
vanhan erikoisoikeuden ja miespuolisen perimyssäännön nojalla ei voi
tilaa luovuttaa. Se on kysynyt minulta pitkällistä kamppausta, mutta
tänään olen tehnyt päätökseni."
9.
Vapaaherra pani innokkaasti alulle tehtaan perustamistyöt. Hän
yritti valmistaa itse ainakin osan tarvittavasta tiilimäärästä, ja
hän leimautti metsästään rungot, jotka talvella piti kaadettaman
rakennuspuiksi. Ehrenthalin suosittelema rakennusmestari ja
vapaaherran itsensä valitsema teknikko hankittiin. Hän tiedusteli
huolellisesti sen miehen menneisyyttä, jolle hän aikoi uskoa
tehtaansa kuntoonpanon ja käyttämisen, ja onnitteli itseään, kun
hän pitkän hakemisen jälkeen löysikin rehellisen miehen, jolla
oli tavattomat teoreettiset tiedot. Ehkäpä olisi viimemainitun
ominaisuuden täytynyt paroonin kannalta katsoen olla hiukan
arveluttava, sillä vanhat kokeneet käytännön miehet sanoivat
valitettavan, että hän ei koskaan malttanut pitää tehdasta tasaisessa
käynnissä, vaan häiritsi alituisesti työtä toimeenpanemalla uusien
keksintöjen mukaisia uudistuksia. Senvuoksi häntä pidettiin
epävakaisena työnjohtajana ja ylen kallishintaisena isännälleen.
Vapaaherrasta miehen älykkäisyys ja rehellisyys oli luonnollisesti
pääasia, nimenomaan senvuoksi että hän sydämessään salaa toivoi, että
nämä teknikon ominaisuudet tasoittaisivat hänen omassa johdossaan
ilmenevät puutteet.
Niin valoisilta kuin nämä toiveet näyttivätkin, liittyi niihin
eräs ikäväkin seikka. Tilalla ei enää ollut entistä järjestystä
eikä totuttua miellyttävää oloa; ne olivat keskikesällä lentäneet
tiehensä samaten kuin haikarat, jotka jo monet vuodet olivat olleet
vakituisia asukkaita ison heinävajan katolla. Uusi laitos oli
tiellä ja rasitukseksi jokaiselle. Paroonitar menetti puistosta
mieluisen osan, ja varsinkin särki hänen sydäntään, kun tusinan
verta mahtavia ikivanhoja puita sai kaatua kirveeniskuista.
Tilalle samosi joukko vieraita työmiehiä lapioineen, lastineen
ja käsirattaineen kuin mikäkin tuhoisa heinäsirkkaparvi. He
tallasivat puiston nurmikentät kuralätäköiksi, ateria-aikoinaan he
leiriytyivät melkein linnan akkunain alle ja häiritsivät usein naisia
häikäilemättömyydellään. Puutarhuri väänteli käsiään alituisten
hedelmä- ja vihannesvarkauksien johdosta. Vouti joutui epätoivoon,
kun koko taloudenpito alkoi mennä hunningolle. Hänen ottamistaan
uusista työvoimista ei ollut yhtään apua vierasten työmiesten
silmälläpitämisessä, vaan päinvastoin pelkkää häviötä. Kiireessä
ostetut uudet vetojuhdat eivät riittäneet mihinkään. Kyntöhevoset
valjastettiin rakennusainekuormien eteen, silloin kuin olisi niitä
tärkeimmin tarvittu peltotöissä, ja hyviä vetohärkiään hän tuskin sai
enää nähdäkään. Talousmenot enenivät enenemistään, tulot sen sijaan
uhkasivat vähentyä. Myöskin sokerijuurikkaan viljelykseen määrätty
maa-ala tuotti vanhalle voudille paljon työtä ja huolta.
Viljelysjärjestelmässä piti paljon muuteltaman ja päiväpalkkalaiset
totutettaman uuteen viljelystapaan. Lenore sai häntä usein
lohdutella ja tuoda hänelle monet tupakkanaulat kaupungista, jotta
hänen murheensa haihtuisi sinisten savujen mukana ilmaan. Raskain
työtaakka oli luonnollisesti vapaaherran itsensä kannettavana. Hänen
työhuoneestaan, jossa ennen kävi vain yksityisiä avunanojia ynnä
vouti, tuli nyt yleinen kokouspaikka kuin mistäkin rihkamasaksan
puodista. Kymmenille tahoille piti hänen hankkia neuvoja, antaa
ohjeita, voittaa vaikeuksia. Miltei joka päivä hän sai ajaa
kaupunkiin, pitäen kiirettä kuin olisi tuli ollut kintereillä, ja kun
hän ennen niin rauhallisiksi iltahetkiksi joutui kotiin, saapui hän
perheensä pariin huolestuneena, äreänä ja väsyneenä. Hänen mielensä
tosin täytti suuri toivo, mutta sitä oli sangen vaikea toteuttaa.
Jonkin verran lohtua sai vapaaherra Ehrenthalin ahkerasta
hännystelemisestä. Tästä kunnon miehestä oli apua vähin joka
paikassa, hänellä oli aina hyviä neuvoja tarjona, eikä minkäänmoinen
vaikeus voinut panna häntä pulaan. Hänen käyntinsä hovitilalla
tihenivät tähän aikaan; paroonille hän oli aina tervetullut vieras,
naisille vähemmässä määrässä. Nämä näet epäilivät hänen panneen
alkuun tuon asiatointen ehtymättömän virran, jonka kululle kaikki
linnan ovet ja akkunatkaan enää eivät tahtoneet riittää. Onneksi
hän aina viipyi varsin vähän aikaa, ja vaikka hänestä näkyikin,
että hän tunsi tilalla hyvin viihtyvänsä, oli hänen pokkuroiva
notkeaselkäisyytensä yhtä moitteettoman kunnioittava kuin ennenkin.
Eräänä aurinkoisena päivänä Ehrenthal, timanttineula- ja.
kaulusröyhelö-koruihinsa sonnustautuneena, astui poikansa huoneeseen.
"Tahdotko lähteä tänään ajelemaan kanssani Rothsattelien tilalle,
poikani Bernhard? Olen luvannut paroonille tuoda sinut mukanani,
esitelläkseni sinut perheelle."
Bernhard kavahti pystyyn tuoliltaan. "Mutta isä, minähän olen sille
herrasväelle aivan vieras."
"Kun olet katsellut tilaa, ei se ole sinulle enää vieras, ja kun
olet puhellut paroonin, paroonittaren ja neidin kanssa, niin tunnet
heidätkin. Ne ovat hyviä ihmisiä", lisäsi hän suopeasti.
Poika teki vielä arkoja estelyjä, mutta isä kumosi ne selittämällä
jyrkästi, että vapaaherra odotti häntä tulevaksi.
Bernhard istui vaunuissa, korkealla ilmassa hänen päänsä päällä
löivät leivoset leikkiä, maantien vartiset poppelit suhisivat
liedossa tuulessa, aurinko nauroi täydellä terällään hänelle vasten
kasvoja ja tuntui kysyvän: mikäs sinä olet miehiäsi ja mistä
tulossa, enhän ole sinua ennen nähnyt? -- Bernhard ojentautui
suoraksi istuimellaan levottoman jännityksen vallassa. Siitä
alkaen kuin hän oli tullut Antonin tuntemaan, jopa aikaisemminkin
lueksiessaan itämaisia runoilijoitaan, hän oli pienestä yksinäisestä
lukukammiostaan katsellut kaihomielin niiden ihmisten virkeätä
hyörinää, jotka vihaavat joutavaa saivartamista ja juovat elämää
täysin kiihkoin. Tänään hänestä tuntui kuin kävisi hänkin nyt
maistamaan hiukan elämätä; ajoihan hän parast'aikaa vinhaa
vauhtia tuntemattomaan aatelishoviin katsomaan kuulua kaunotarta,
jossa hänenkin ajatuksensa olivat pelkän kuulopuheen nojalla
askarrelleet. Hän nykäsi kauluksensa suoraan, painoi hattunsa
päättäväisesti otsalleen ja löi käsivarret ristiin rinnalleen.
Ohikulkevia matkustavia hän tarkasti tuikeasti, ja tullipuomin
luona hän tähysteli maantietullia kantavan vartijan vaimoa niin
rohkeasti, että tämä korjasi olkahuiviaan ja iski hänelle hymyillen
silmää. Sillävälin vanhan Ehrenthalin sydän lainehti innostuneita
ylistyspuheita vapaaherran ja hänen perheensä kunniaksi. "Hienoa
väkeä kerrassaan!" hän huudahti. "Kun saat nähdä tuon paroonittaren
kotioloissaan, pitsihilkka päässään... kaikki niin hienoa, niin
säädyllistä! Liiankin hienoa ja säädyllistä tälle maailmalle,
semmoinen kuin tämä maailma kerta on! Sokeripalat ovat aina liian
isoja ja viini, jota pöydässä tarjoskellaan, liian kallishintaista,
mutta se on heidän tapaistaan, ja heille se sopii hyvin."
"Lenore neiti kuuluu olevan suuri kaunotar", kysyi Bernhard. "Onko
hän niin ylpeä kuin hänen säätyisensä nuoret naiset yleensä ovat?" --
Bernhard parka ei tuntenut montakaan nuorta naista, ei ylemmistä eikä
alemmista säätyluokista.
"Ylpeä kyllä", myönsi isä, "mutta totta on, että hän on hyvin kaunis.
Meidän kesken sanoen hän miellyttää minua enemmän kuin meidän
Rosalie."
"Onko hän vaaleaverinen?"
Herra Ehrenthal mietiskeli. -- "Mitäpä hän muuta voisi ollakaan kuin
vaalea- tai ruskeaverinen, ainakin on hänellä vaaleat silmät. Voit
myöskin katsella kartanon karjaa, äläkä unohda kierrellä puistossa.
Katsele ympärillesi, etkö löytäisi jostain paikkaa, jossa kernaasti
istuisit kirjoinesi."
Mitään aavistamaton Bernhard vaikeni ja katseli loistavin silmin
taivaanrannalta kohoavan puiston tummaa ääriviivaa.
Vaunut pysähtyivät linnan edustalle. Palvelija tuli avaamaan niiden
ovea. Vieraat saivat kuulla, että vapaaherra oli työhuoneessaan, että
armollista rouvaa ei käynyt nykyhetkellä tapaaminen, mutta että neiti
käveli puutarhassa. Ehrenthal lähti kiertelemään kartanoa, utelias
Bernhard kintereillään. Nurmikentän poikia läheni Lenoren korkea
hahmo verkalleen vieraita vastaan. Ehrenthal jäykistyi juhlalliseen
asentoon, kiversi vasemman kätensä koukkuun, johon työnsi hattunsa,
ja esitteli: "Poikani Bernhard -- tämä on armollinen neiti." Bernhard
kumarsi syvään, Lenoren nyykäyttäessä hänelle kylmästi päätään. "Jos
etsitte isääni, niin hän on ylhäällä huoneessaan."
"Minä menenkin sinne", sanoi Ehrenthal kuuliaisesti. "Bernhard, sinä
voit sillä aikaa jäädä pitämään seuraa armolliselle neidille."
Vapaaherran luo tultuaan kauppias laski muutamia tuhansia taalereita
pöydälle ja sanoi: "Tässä ovat ensimmäiset rahat. Entä missä muodossa
parooni tahtoo asentaa niistä vakuuden?"
"Sopimuksemme mukaan minun täytyy antaa teille hypoteekkikiinnitys
tilaani", vastasi vapaaherra.
"Tiedättekö mitä, herra parooni, jokaisesta tuhannesta, jonka
maksan teille taalereita, te ette voi alituisesti myöntää
minulle kiinnitystä; siitä tulee paljon kuluja ja se saattaa
tilan huonoon maineeseenkin. Antakaa tuomioistuimen toimittaa
teille hypoteekkikirja, joka on asetettu jollekin suuremmalle
summalle, sanokaammepa vaikka kahdellekymmenelle tuhannelle
taalerille. Antakaa kirjoituttaa se esimerkiksi armollisen
paroonittaren nimelle; silloin on siinä teillä vakuus, jonka
voitte myydä minä päivänä hyvänsä, ilman että uudet pääomavelat
siltä tulevat rasittamaan tilaanne. Ja minulle te annatte joka
kerta, kun tuon teille rahoja, yksikertaisen velkakirjan, jossa
vakuutatte vapaaherrallisella kunniasanallanne, että minulla on
maksamani rahamäärän suuruinen osuus tuohon kahdenkymmenentuhannen
taalerin kiinnitykseen, joka hypoteekkiluettelossa seuraa kohta
maakuntapankin kiinnelainojen perästä. Se käy yksinkertaisesti
ja kaikki pysyy meidän kahdenkeskisenä tietona. Ja kun ette enää
tarvitse mitään ennakkosummia, niin saatamme asian lukkoon notaarin
luona. Te luovutatte silloin itse hypoteekin minulle, ja minä annan
teille takaisin velkakirjanne ja maksan käteisellä, jos ja mitä
vielä puuttuu noista kahdestakymmenestä tuhannesta taalerista.
Minä en vaadi teiltä mitään muuta kuin kunniasananne pienellä
paperipalasella. Ja kun tuomioistuin on laittanut valmiiksi tuon
kahdenkymmenen tuhannen taalerin hypoteekkikirjan, niin soisin
mieluimmin, että kävisitte sen perimässä minun luotani."
Kun vapaaherra viime ehdon kuullessaan katsahti ylös rypistetyin
kulmin, laski Ehrenthal suostutellen kätensä hänen käsivarrelleen ja
sanoi tuttavallisesti: "Olkaa levollinen, herra parooni; sitä vastaan
ei teillä voi olla mitään muistutettavaa, että minä tahdon itse
noutaa hypoteekkikirjan oikeudesta. Enhän voisi sitä käyttää millään
tapaa väärin, mutta se on oleva minulle rauhoittavana vakuutena.
Jokainen lakimies sanoo teille, että minä tässä asiassa menettelen
teitä kohtaan tavalla, joka liikeasioissa on perin harvinainen. Usein
rikotaan toiselle annettu sana, mutta jos maan päällä mikään on hyvä
ja järkkymätön, niin minulle se on teidän kunniasananne. Jollei tämä
ole liikemiehen puhetta, herra parooni, niin arvelen sen ainakin
olevan ystävän puhetta."
Ehrenthal sanoi tämän kaiken sydämellisellä sävyllä, joka ei ollut
tyyten valheellinen. Hänen tarjouksessaan ilmenikin todella suurta
luottamusta. Monesti neuvoteltuaan Itzigin kanssa hän oli päättänyt
uskaltaa esittää sen. Hän tiesi, että vapaaherra tuli vielä
tarvitsemaan noiden kahdenkymmenen tuhannen taalerin lisäksi paljon
muutakin pääomaa tehdastaan varten. Kauppiaankin etujen mukaista
oli, että näiden summien saanti kävi helpoksi vapaaherralle. Ja hän
luotti aatelismieheen; hänellä, liukkaalla ja ovelalla juonikolla,
oli luja luottamus toisen aateliseen mielenlaatuun. Vaikkakaan
Itzig ei olisi alituisesti huomauttanut hänelle tilanomistajan
kunnioitettavasta luonteesta, ei hän itsekään olisi uskonut tästä
mitään pahaa. Mitä hänen sielussaan vielä oli tilaa kunnioittavalle
kiintymykselle toiseen lähimmäiseen, se oli kokonaan omistettu
vapaaherralle. Tämä se oli jo kauan aikaa ollut hänen huolenpitonsa,
hänen kateellisen valppautensa esine. Vapaaherrasta oli tuolle
veijarille tullut samanlainen hellittävä kuin maamiehelle on
peltonsa ja maalaisemännälle hänen lempielikkonsa. Myöskin emäntä on
kiintynyt nelijalkaiseen suosikkiinsa, ylistelee sen hyviä puolia,
katselee sitä hyvillä mielin, pitää sitä lajinsa parhaimpana, ja kun
teurastuspäivä tulee, itkeä tirahduttaa hän ehkä kyynelpisarankin.
Mutta kautta pyhän Antoniuksen, niin kipeätä kuin se häneen tekeekin,
täytyy eläinparan kuitenkin kuolla!
* * * * *
Tällävälin sanoi Lenore alhaalla pihalla Bernhardille: "Haluttaako
teitä lähteä puistoa katselemaan?" Bernhard seurasi vaitonaisena ja
katsoi arkaillen ylimysneitiin, joka uhkamielisesti viskasi niskaansa
ja näytti olevan sangen vähän huvitettu hänen seurastaan. Pyöreän
nurmikentän reunalla, johon Anton oli kerran ollut niin ihastunut,
Lenore pysähtyi ja näytti sorapolkua. "Tuolla se haarautuu, toinen
haara vie lammelle ja toinen syvemmälle puutarhaan." Hän kohotti
kättään kuin hyvästelläkseen vieraansa. Mutta Bernhard katseli
kummissaan nurmikenttää, linnaa sen perällä ja torneja ja parveketta,
jonne köynnösruusut kiertelivät, ja huudahti: "Tuon kaiken olen jo
nähnyt jossakin, mutta täällä en ole vielä koskaan käynyt."
Lenore jäi seisomaan ja huomautti puolittain pilkallisesti: "Mikäli
tiedän, ei talomme ole vielä koskaan käynyt kaupungissa; ehkä on
toisia rakennuksia, jotka saattavat näyttää samanlaisilta."
"Ei", vastasi Bernhard koettaen muistella, "olen nähnyt juuri tämän
linnan piirustettuna kuvassa, joka riippuu erään ystäväni seinällä.
Hänenhän sitten täytyy tunteakin teidät", hän huudahti iloisesti,
"vaikka hän ei ole siitä minulle mitään virkkanut."
"Mikä sen ystävänne nimi on?"
"Se on eräs herra Wohlfart."
Lenore käännähti vilkkaasti puhetoveriinsa. "Wohlfart? Onko
hän konttoristina T. O. Schröterin siirtomaata varain ja
maalaistuotteiden kaupassa? Sitäkö herraa te tarkoitatte? -- Ja hänkö
on teidän ystävänne? Kuinka olette tullut hänen tuttavakseen?" kysyi
hän ankarasti ja asettui Bernhardin eteen, kädet selän takana, aivan
kuin opettaja, joka panee pienen oppilaansa tilille omenavarkaudesta.
Bernhard kertoi, miten hän oli tullut tuntemaan Antonin ja kuinka
rakkaaksi tämä kelpo ystävä oli hänelle käynyt. Tällöin hän kadotti
jonkin verran äskeistä hämillisyyttään ja neiti koko paljon kylmää
ankaruuttaan.
"Vai niin, vai sellainen mies te olettekin", sanoi Lenore yhäti
ihmeissään. "No, kuinka herra Wohlfart nykyään jaksaa? Kertokaa
joutuin, miltä hän näyttää, pitääkö hän hauskaa? Hänellä on kai
paljon tekemistä?"
Bernhard kertoi kaiken tietämänsä, ja kertoessaan hän kävi yhä
kaunopuheisemmaksi. Lenore istahti ruusumajaan ja viittasi
alentuvasti häntä istumaan vastapäätä. Bernhardin päätettyä hän sanoi
ystävällisesti: "Jos herra Wohlfart on ystävänne, niin onnittelen
teitä, sillä hän on hyvä ihminen; toivon, että tekin olette
sellainen."
Bernhard vastasi hymyillen: "Kirjojeni parissa eläen minulla on perin
vähän tilaisuutta osoittaa hyvää haluani tulla sellaiseksi. Minä elän
aivan hiljaa itsekseni ja sirisen kuin sirkka näkymättömänä; maailman
tuoksinassa minä tunnen itseni usein aivan hyödyttömäksi olennoksi."
"Paljosta lueskelemisesta minä en vain pitäisi", virkkoi Lenore.
"Mutta teistä näkeekin, että oleskelette liian vähän ulkoilmassa.
Tulkaahan nyt, herrani, niin kuljetan teitä ympäriinsä. Pankaa toki
hattu päähänne."
Palvelija toi teetarjottimen ruusumajaan. Lenore ei huolinut teestä,
mutta katseli hyväntahtoisesti, kuinka Bernhard särpi kuuman juoman
niin kiireisesti kuin ritari "piiskaryyppynsä" naispalvelukseen
joutuakseen. "Älkäähän sentään polttako suutanne", hän varoitti.
Hän kuljetti vieraansa puiston halki, niinkuin hän kerran oli
kuljettanut Antonia. Bernhard oli suurkaupungin lapsi. Ei
korkealatvaisissa puissa, ei ruohopenkereissä kukkareunuksineen eikä
linnan somissa pikku torneissa ollut hänelle mitään ihasteltavaa;
hänen katseensa riippui kiinni vain rinnalla astelevassa neitosessa.
Oli kirkas syyskuun ilta. Laskevan päivän säteet lankesivat vinosti
lehvien lomitse, piisorainen polku oli keltaisista valoläikistä
ja tummista puunvarjoista kirjava kuin pantterintalja. Aina kun
auringonsäde valahti puiden välistä Lenoren tukkaan, kimalteli se
kuin kulta. Voimakkaan tytön ylpeä katse, hienopiirteinen suu ja
hoikat jäsenet tenhosivat kerrassaan hiljaisen lukumiehen. Lenore
nauroi ja näytti pieniä valkoisia hampaitaan, ja Bernhard oli
hurmioissaan; Lenore taittoi oksan ja löi sillä polun varrella
kasvavia pensaita, ja Bernhardista tuntui kuin notkistuisivat oksat
ja lehdet valtiattarensa edessä maahan saakka.
He tulivat sillalle, joka puiston perällä vei pelloille. Muutamia
pikku tyttöjä juoksi Lenoren luo, niiasi ja suuteli hänen kättään,
ja hän vastaanotti kuin kuningatar tuon alamaistensa tervehdyksen.
Kaksi pientä rasavilliä oli tehnyt pitkän ketjun voikukkien ontoista
varsista lykkäämällä niitä toistensa sisään, ja nyt he asettuivat
ketjuineen Bernhardin eteen ja vaativat häneltä tullia.
"Matkoihinne, veitikat!" huusi Lenore heille. "Kuinka voitte
sulkea meiltä tien, tämä herrahan tulee linnasta. -- He oppivat
kaikenlaista koirankuria vierailta työmiehiltä." Ja Bernhard tunsi
ylpeästi kuuluvansa tänä hetkenä Lenoren läheisiin seuralaisiin. Hän
otti lantin taskustaan ja lunasti itsensä vapaaksi. "Siitä on jo
kauan, kun viimeksi näin tuollaisen ketjun", hän sanoi. "Hämärästi
muistan pienenä poikasena istuneeni jossakin vihannassa paikassa ja
asetelleeni varsia yhteen." Hän poimi muutamia voikukkia tien ohesta
ja yritteli matkia lasten leikkihommaa.
"Ovatko oppineet herrat huvitetut tuollaisistakin lastenleikeistä?"
kysyi Lenore hymyillen.
"Ovatpa tietenkin", vastasi Bernhard. "Minä olen myöskin asetellut
akileian ja ritarikannuksen suippukantaisia kukkia sisäkkäin
pyöreiksi seppeleiksi ja kuivannut ne kirjojeni välissä; sitten
kuivasin lehtiä ja kokonaisia kasveja ja hankin itselleni herbaarion.
Se, mikä meitä täyskasvuisina huvittaa, liittyy usein johonkin
lapsuuden muisteloon. Lapsesta, joka kerran sai sattumalta käteensä
kirjavia kristalleja, tulee kenties aikuisena mineraloogi, ja useampi
kuin yksi kuuluisa matkustaja on Robinson Crusoen kautta johtunut
tekemään suuret keksintönsä. Aina on huvittavaa huomata, millä tapaa
jokin suuri mies on tullut selville elämäntehtävästään."
"Me naiset tarkastelemme koko elämämme ajan luontoa lasten tavalla",
virkkoi Lenore; "me leikittelemme kiiltävillä kivillä ja kirjavilla
kukilla vielä vanhoina päivinämmekin, aivan niinkuin nuo tyttöset
tuossa. Ja taitoniekat käyttävät kaiken kykynsä jäljentääkseen meille
kukkia ja kiviä, jotta meiltä ei koskaan puuttuisi leluja. -- Koska
olette niin hyvin perillä lastenleikeistä, niin tuolla on teille
jotakin", hän osotti tienvieressä kasvavaa isoa takkiaispensasta.
"Oletteko koskaan laittanut itsellenne lakkia takkiaisista?"
"En", vastasi Bernhard pahojen aavistusten täyttämänä. "Sittepä
saatte heti sellaisen", sanoi Lenore päättäväisesti. He kävivät
takkiaispensaan luo, Bernhard poimi sen pyöreitä pumpuloita moniaan
kourallisen ja ojensi ne Lenorelle. Tämä laittoi niistä pyöreän
patalakin, jossa oli kaksi pientä sarvea edessä. "No pankaapas
päähänne", sanoi hän armollisesti.
Bernhard piteli varovasti pientä hirviötä kädessään. "Yksinäni en
uskalla tällaisessa esiytyä", hän esteli, "muuten linnut puunoksilla
kirkuisivat minulle pahasti. Mutta jospa tekin laittaisitte
itsellenne hilkan..."
"Ettehän voi vaatia, että minä panisin takkiaisia tukkaani", Lenore
vastasi, "mutta muuten tapahtukoon tahtonne. Tulkaahan takaisin,
niin näytän teille miten me tyttöinä laitoimme itsellemme lakkeja."
Hän vei seuralaisensa erääseen kohtaan, missä pensaikon laidalla
seisoi ryhmä auringonkukkia, mustine naamoineen ja keltaisine
sateineen. Niistä hän leikkasi pienellä taskuveitsellä muutamia
kukkia irti, lävisti niiden varret ja sitoi ne kypärin muotoiseksi
päähineeksi, jonka asetti nauraen tukalleen. Tuo outo koriste antoi
hänen kauniille kasvoilleen hurjanmoisen näön. "No, nyt on teidänkin
pantava lakki päähänne", hän komensi. Bernhard totteli, ja hänen
rehelliset ryppyiset kasvonsa, musta hännystakkinsa ja valkoinen
kaulaliinansa näyttivät takkiaislakin alla niin eriskummallisilta,
että Lenore ei voinut pidättää nauruaan, vaan koetti turhaan salata
sitä nenäliinansa taa. "Te näytätte hirvittävältä." Bernhard otti
päähineensä heti pois. "Tulkaa lammelle, niin saatte nähdä kuvaisenne
vedenkalvosta."
Hän saattoi vieraansa siihen kohtaan, missä tehdasrakennukselle
kaivettiin perustusta. Se oli kolkon näköinen paikka. Multaläjiä,
tiilikasoja, puunrunkoja ja palkkeja makasi sikinsokin. Työmiehet
viettivät vapaailtaa ja olivat jättäneet rakennuspaikan autioksi;
vain moniaita kylän lapsia ryömi puiden välissä kooten lastuja
äideillensä iltavalkeaa varten. Hiukan etempänä pistäytyi esiin
lammikon lahdelma, jonka ranta oli tiheän viidakon paartama ja pinta
vesiherneen peittämä. "Kuinka kolkolta täällä nyt näyttääkään",
valitti Lenore. "Pensaita on katkottu ja puitakin vahingoitettu.
Kaikki se johtuu tuosta rakennuksesta. Vierasten työmiesten takia me
täällä enää harvoin käymmekään. Kyläläisten lapsetkin ovat käyneet
paljon rohkeammiksi ja valinneet täältä itselleen leikkitanhuat,
emmekä voi estää heitä siitä."
Samassa silmänräpäyksessä sujahti vene näkyviin viidakon mutkan
takaa. Sen kokassa seisoi pieni pulloposkinen talonpoikaistyttö,
horjahdellen hätääntyneenä veneen rivakassa liikkeessä, kun
hänen hiukan vanhempi veljensä lykkeli sitä tangolla eteenpäin.
"Katsokaahan vain", huudahti Lenore suuttuneena, "nuo junkkarit
ovat ottaneet meidän veneemmekin. Joudutteko sieltä oitis rantaan!"
Lapset säikähtivät huutoa, pojalta putosi tanko veteen, ja pikku
tyttönen horjahti hädissään veneen laidan yli Ja putosi hervottomasti
lampeen. Poika ajelehti veneessä avuttomasti pitkin lahdelmaa.
Tyttösen putoamista seurasi kova huuto rannalta. "Pelastakaa lapsi!"
huusi Lenore tuskissaan. Bernhard juoksi arvelematta veteen,
yhtään ajattelematta ettei hän osannut ollenkaan uida, ja seisoi
pian kainaloita myöten liejuisessa vedessä. Hän kurotteli käsiään
sinnepäin, minne lapsi oli pudonnut, mutta matkaa oli vielä moniaan
syltä. Tällävälin oli Lenore pujahtanut pensaan taa nopeasti kuin
salama. Kohta joutui hän sieltä takaisin ja juoksi eräälle veteen
urkenevalle rannan ulokkeelle. Syvältä vesiherneiden joukosta
Bernhard katseli kauhun ja ihastuksen sekaisella hurmiolla neitosen
ylvästä hahmoa. Eriskummallinen kukkaiskruunu koristi vielä hänen
päätänsä, kevyt hame hulmahti tiukasti hänen ruumistaan vasten,
kasvoilla oli päättäväinen ilme ja silmät tähystivät jäykästi siihen
kohtaan, missä lapsen hamonen kohosi jälleen näkyviin. Hän heitti
käsivarret korkealle päänsä yli ja syöksähti voimakkaalla hypyllä
veteen. Seppele putosi hänen päästään, kun hän pitkin vedoin ui lasta
kohti. Hän sai siepatuksi kiinni pikku hamoseen, teki sitten vapaalla
kädellään vielä pari uintiliikettä ja saavutti veneenlaidan. Hän
piteli siitä kiinni ja ponnisti kaikki voimansa saadakseen lapsen
nostetuksi veneeseen, ja kun se oli onnistunut, tarttui hän veneen
kiinnitysvitjoihin ja veti sitä perässään maihin. Kalpeana kuin
kuolema oli Bernhard katsellut neidin toimia; nyt hänkin kahlasi
rantaan, ojensi Lenorelle kätensä avuksi ja piteli toisella venettä
paikoillaan. Lenore nosti tajuttoman lapsen syliinsä, Bernhard kantoi
pojan rantaan, ja molemmat lähtivät juoksemaan kiireesti lähellä
olevaan puutarhurin asuntoon, kaikista voimistaan parkuva poika
kintereillään. Märkä puku tahmautui tiukasti Lenoren ruumiiseen, niin
että sen ihanat muodot olivat hänen joutuisasti liikkuessaan miltei
kuin verhotta nähtävinä hänen seuralaisensa juopuneelle katseelle,
mutta siitä hän ei joutunut välittämään.
Bernhard yritti tunkeutua hänen kerallaan sisään puutarhurin
pirttiin, mutta Lenore työnsi hänet sukkelaan ulos. Säikähtyneen
tarhurivaimon avulla Lenore sitten riisui vaatteet lapsen yltä ja
koetti hieromalla palauttaa tajutonta raukkaa jälleen henkiin.
Sillävälin Bernhard ulkopuolella nojautui ovea vastaan vilusta
kalisevin hampain ja silmät palaen hurjasta mielenliikutuksesta kuin
tuliset hiilet. "Elääkö lapsi vielä?" hän huusi suljetun oven läpi.
"Elää", huusi Lenore pirtistä vastaan.
"Jumalan kiitos!" huudahti Bernhard ja löi kätensä yhteen; mutta
se jumaluus, jota hän sinä hetkenä ajatteli, oli sisällä oleva
ihana nainen, jonka suloista hänen oli äsken sallittu nähdä enemmän
kuin koskaan kenenkään toisen miehen. Kauan hän seisoi oven takana
väristen kylmästä ja unelmoiden onnesta, kunnes karkeaan villaiseen
hameeseen ja liiviin puettu korkea hahmo astui ulos pirtistä. Se
oli Lenore, tarhurin vaimolta lainaamassaan vaatekerrassa, vielä
väsyneenä ponnistuksistaan, mutta iloinen hymy huulillaan. Aivan
lumottuna Bernhard tarttui kiihkeästi hänen käteensä ja suuteli
sitä suutelemistaan, ja vähällä piti, ettei hän polvistunutkin
jumalattarensa edessä.
"Tepä näytätte kauniilta, hyvä herra", sanoi Lenore hilpeästi. "Nyt
te varmaankin kylmetytte."
Bernhard näyttikin eriskummalliselta, seistessään hänen edessään
likomärkänä ja vaatteet liejun ja vesiherneiden peittäminä. "En minä
kylmästä mitään tiedä", hän huusi, vaikka vilu puistattikin häntä.
"Joutuin sisään pirttiin", komensi Lenore. Hän avasi oven ja huusi
emännälle: "Antakaa tälle herralle miehenne vaatteita, jotta hän saa
muuttaa päältään. -- Tuolla kamarissa saatte pukeutua."
Bernhard juoksi kamariin, jonne tarhurinvaimo kantoi hänelle
vaatteita mitä kiireessä löysi. Kotvan kuluttua astui hänkin,
maalaispojaksi muuttuneena, ulos pihamaalle, niissä Lenore asteli
kiireisesti edestakaisin ilta-auringossa. "Joutukaa nyt kanssani
linnaan", sanoi neiti, puhuen jälleen entiseen alentuvaan suojelijan
sävyyn.
"Tahtoisin vielä kerran nähdä lapsen", pyysi Bernhard. He palasivat
pirttiin ja astuivat vuoteen ääreen, jossa lapsi makasi. Väsynein
silmin tämä katsahti noihin ryppyisiin nuoriin kasvoihin, jotka
kumartuivat suutelemaan häntä. "Se on erään päiväpalkkalaisen lapsi
kylästä", sanoi tarhurinvaimo. Bernhard laski salaa Lenoren selän
takana kukkaronsa vuoteeseen.
Nopein askelin riensivät Lenore ja Bernhard linnalle päin, missä
Ehrenthal jo odotti vaunujensa vieressä kärsimättömästi poikansa
paluuta ja sanomattomaksi ällistyksekseen tunsi tarhurinrengissä oman
Bernhardinsa.
"Tuokaa tälle herralle viitta", sanoi Lenore palvelijalle, "häntä
palelee. -- Kääriytykää siihen hyvin, muuten saatte kauan muistella
oloanne vesiherneiden parissa."
Ja kauan Bernhard sitä muistelikin. Hän kääriytyi viittaan ja
painautui vaunujen nurkkaan; kylmää kylpyä seurasi polttava
kuumuus, rajusti myrskysi veri hänen suonissaan. Hän oli nähnyt
maailman ihanimman naisen, hän oli elänyt jotain sellaista, jonka
rinnalla kaikki hänen pergamenttinsa runolliset kuvat kalpenivat
omaa mitättömyyttään. Häveten hän muisti, kuinka neuvoton ja
avuton hän itse oli ollut, ja kuinka hän kaulaa myöten vedessä oli
katsellut sankarittarensa päättäväisyyttä ja ripeyttä. Vain lyhyitä
vastauksia hän kykeni antamaan isänsä kysymyksiin. Siten istuivat
isä ja poika melkein vaitonaisina vierekkäin, kylmä juonikkuus ja
tulinen intohimo. Molemmat olivat tällä matkalla saavuttaneet sen
päämäärän, jota heidän sydämensä olivat niin kauan himoinneet -- isä
kiinnitysoikeuden tuohon kauniiseen maatilaan, poika seikkailun, joka
antoi hänen elämällensä uuden sisällyksen.
Vapaaherran tilalla uusi tehdasrakennus yleni hyvin hitaasti
korkeuteen, Ehrenthalin rahakaapissa täyttyi vapaaherran korulipas
nopeasti hänen velkakirjoistaan ja uudesta hypoteekkikirjasta, ja
sillä aikaa kuin Bernhardin raihnas ruumis kauan kitui kylmän kylvyn
jalkavammoja, ui hänen sielunsa mielikuvituksen makeilla aalloilla.
10.
Eräänä iltapäivänä kirjeenkantaja toi konttoriin Finkin nimelle
osotetun ja mustalla sinetillä varustetun kirjeen. Fink avasi sen ja
lähti ääneti huoneeseensa. Kun häntä ei kuulunut palaavaksi, kiiruhti
Anton huolestuneena hänen luokseen. Hän tapasi ystävänsä istumassa
sohvassa, pää käsiin painuneena.
"Oletko saanut surullisia tietoja?" kysyi Anton.
"Setäni on kuollut", Fink vastasi. "Hän, ehkäpä New Yorkin
Wallstreetin [tärkein liike-elämän katu New Yorkissa, jonka varrella
ovat useimmat pankit, rahamiesten konttorit ja pörssilaitokset]
rikkain mies, lensi eräällä liikematkalla ilmaan muutaman
Missisippi-laivan höyrykoneen mukana kattilan räjähtäessä. Hän
oli taipumattoman jäykkä mies, mutta minulle hän osoitti omalla
tavallaan paljon hyvyyttä, ja typerän nulikan tavoin maksoin sen
kiittämättömyydellä. Tämä ajatus tekee minulle hänen kuolemansa
katkeraksi. Sitäpaitsi tuo tosiasia vaikuttaa määräävästi
tulevaisuuteenikin."
"Pitääkö sinun lähteä pois meiltä?" kysyi Anton peljästyneenä.
"Huomenna lähden matkoihini. Isäni on nimitetty vainajan
pääperilliseksi; minulle tämä on määrännyt länsivaltioissa
sijaitsevat maa-alueensa. Setäni oli suuri maakeinottelija, ja
siellä odottaa minua vaikeat ja sekavat asiat, joita minun on
koetettava järjestää. Senvuoksi isäni tahtoo, että lähtisin niin
joutuin kuin mahdollista New Yorkiin, ja itsekin huomaan, että
perillisen persoonallinen läsnäolo on siellä tarpeen. Isäni on
yht'äkkiä ruvennut suuresti luottamaan minun huolellisuuteeni ja
liikemiestaitooni. Luehan itse hänen kirjeensä."
Anton epäröi ottaa kirjettä vastaan. "Lue sinä vain, Anton", sanoi
Fink alakuloisesti hymyillen, "meidän perheessämme eivät isä ja poika
kirjoittele toisilleen mitään helliä salaisuuksia." Anton katsahti
kirjeeseen ja sattui lukemaan seuraavan kohdan: "Ne oivalliset
todistukset, jotka herra Schröter on antanut sinun käytännöllisestä
kyvystäsi ja sinun tarkkanäköisyydestäsi liikeasioissa, antavat
minulle aihetta pyytää, että itse lähtisit sinne. Siinä tapauksessa
antaisin mukaan avuksesi herra Westlockin meidän liikkeestämme."
Anton laski vaieten kirjeen pöydälle, ja Fink kysyi: "Mitäs sanot
kiitoksesta, jota isäntämme jakelee minulle niin anteliaasti? Kuten
tiedät, on minulla jonkin verran syytä uskoa, etten ole erityisesti
hänen suosiossaan."
"Ja sittekin pidän kiitosta ansaittuna ja hänen arvosteluaan
oikeana", vastasi Anton.
"Yhdentekevää, mistä syystä se on annettu", sanoi Fink; "joka
tapauksessa se ratkaisee minun kohtaloni. Minusta tulee nyt
maanomistaja meren tuolla puolen, jollaiseksi olen kauan halunnutkin
päästä. -- Ja meidänkin täytyy nyt erota, rakas Anton", hän jatkoi
ja ojensi ystävälle kätensä. "En luullut, että se näin pian tulisi
kysymykseen. Mutta vielä me näemmekin jälleen toisemme."
"Ehkäpä", virkkoi Anton surullisesti ja puristi lujasti nuoren
perillisen kättä. "Mutta lähdehän nyt herra Schröterin puheille,
hänellä on ensimmäisenä oikeus saada tietää, että sinä eroat
paristamme."
"Hän tietää sen jo, sillä hänkin sai kirjeen isältäni."
"Sitä enemmän hän odottaa, että käyt puhumaan hänen kanssaan."
"Oikeassa olet, lähtekäämme siis!"
Anton kiirehti työpaikalleen, ja Fink kävi peräkonttorin takana
olevaan johtajan pieneen huoneeseen. Kauppias astui vakavana häntä
vastaan, ja ilmaistuaan arvokkaalla tavalla osanottonsa hän sanoi:
"Itsestään on selvää, että tästä hetkestä alkaen teidän sopimuksenne
liikkeeni kanssa on purkautunut; niinä päivinä, joina vielä
viivytte täällä, pyydän teitä pitämään itseänne taloni vieraana,
jolle olen hyvin kiitollinen hänen edellisestä toiminnastaan minun
palveluksessani, Painakaa puuta, herra von Fink, ja puhelkaamme
levollisesti, voinko ehkä vielä olla teille joksikin avuksi."
Fink vastasi sohvankulmasta yhtä kohteliaaseen sävyyn: "Isäni
minun tulevaisuudestani antamat määräykset käyvät, niin hyvin
yhteen minun omien tulevaisuudentoiveideni kanssa, että minun on
lausuttava kiitokseni teidän myötävaikutuksestanne asiassa. Teidän
minusta antamanne arvostelu on ollut edullisempi kuin mitä monenkin
seikan perusteella olen voinut odottaa. Jos te todella olitte niin
tyytyväinen minuun, niin minua ilahduttaisi kuulla se teidän omasta
suustanne."
"En ollut vallan, herra von Fink", vastasi kauppias tyynesti.
"Te ette ole ollut täällä oikealla paikallanne. Se ei kuitenkaan
saanut estää minua arvostelemasta, että teillä on erinomainen
kyky toisenlaiseen, paljon suurisuuntaisempaan toimintaan. Te
osaatte mainiosti määräillä ja taivuttaa toisia ihmisiä tahtoanne
tottelemaan, ja teillä on tavaton tahdonvoima ja toimintatarmo.
Sellaiselle luonteelle ei konttoripulpetti ole oikea paikka."
Fink kumarsi. "Siitä huolimatta minun velvollisuuteni olisi ollut
hoitaa kunnolla sekin paikka; tunnustan itse, etten sitä ole aina
tehnyt."
"Te tulitte tänne tottumattomana säännölliseen työhön, mutta viime
kuukausien aikana teitä ei olisi paljonkaan erottanut tavallisesta
konttoristista. Senvuoksi, ja koska olen vakuutettu, että te
luonteenne mukaisesti ette niin hyvin sovellu kauppiaaksi kuin
tehtailijaksi, olen isällenne antanut teistä sellaisen lausunnon kuin
annoin."
"Arveletteko todellakin minun ominaisuuksieni perusteella, että
sopisin paraiten tehtailijaksi?" kysyi Fink ja kiitti kumartaen
kauppiaan hyvästä ajatuksesta.
"Sen sanan laajimmassa merkityksessä", vastasi herra Schröter.
"Kaikenlainen toiminta, joka luo uusia arvoja, on viimekädessä
tehtailijan toimintaa; sitä pidetään kaikkialla maailmassa tavallaan
ylimyksellisenä. Meidän kauppiaitten asiana on saattaa nuo arvot
kansanomaisiksi."
"Siinä mielessä yhdyn kernaasti teidän käsitykseenne", vastasi Fink
ja nousi paikaltaan.
"Teidän lähtönne tulee olemaan suuri tappio eräälle ystävällemme",
sanoi kauppias, saattaessaan perillistä ovelle.
Fink pysähtyi ja sanoi sukkelasti: "Antakaa hänen lähteä minun
kanssani Amerikkaan. Hänessä on miestä luomaan siellä onnensa."
"Oletteko jo puhellut hänen itsensä kanssa tästä asiasta?" kysyi
kauppias.
"En."
"Sittenpä en tahdo salata teiltä epäröintiäni. Wohlfart on nuori,
ja vaatimaton ja säännöllinen toiminta sisämaankaupan alalla tuntuu
minusta olevan tarpeen vielä monien vuosien mittaan hänen luonteensa
kehitykselle. Muutenhan te tiedätte, ettei minulla ole vähäisintäkään
oikeutta vaikuttaa millään tapaa hänen vapaaseen päätökseensä. En
häntä mielelläni menettäisi; mutta jos hän on itse vakuutettu siitä,
että hän teidän läheisyydessänne ollen luo nopeammin onnensa, niin en
tahdo asettua sitä vastustamaan."
"Sallitteko minun hetikohta kysyä häneltä itseltään?" pyysi Fink.
Hän huusi Antonin johtajan konttoriin ja sanoi hänelle: "Anton,
minä olen pyytänyt herra Schröteriä laskemaan sinut minun mukaani.
Minulle olisi erittäin tärkeätä saada sinut kanssani; tiedäthän,
että olen kiintynyt sinuun, yhdessä me pääsisimme noissa uusissa
oloissa kelpo lailla eteenpäin, ja itse saat määrätä ehtosi, joiden
perusteella lähdet kanssani. Herra Schröter myöntää sinulle vapaan
päättämisoikeuden."
Anton seisoi ymmällään ja mietiskellen; nuo yht'äkkiä hänen eteensä
purkautuvat tulevaisuudenkuvat näyttivät hyvin hymyileviltä; mutta
hän tyyntyi nopeasti, katsahti johtajaan ja kysyi tältä: "Oletteko
tekin sitä mieltä, että teen hyvin jos lähden?"
"En aivan, rakas Wohlfart", vastasi kauppias vakavasti. "Sitten jään
tänne", päätti Anton miehekkäästi. "Älä suutu minuun, etten seuraa
sinua; minä olen orpo, eikä minulla ole muuta kotia kuin tämä talo ja
tämä kauppaliike. Minä tahdon, jos herra Schröter tahtoo pitää minut,
pysyäkin hänen luonaan."
Näistä sanoista miltei liikutettuna kauppias lausui: "Mutta
ajatelkaahan myöskin, että te näin päättäessänne luovutte paljosta.
Minun konttorissani teistä ei voi tulla rikasta miestä ettekä
opi tuntemaan elämää sen suurissa piirteissä ja mitoissa; meidän
liikkeemme toiminta on rajoitettu, ja saattaa tulla aika, jolloin
tuo rajoitus teistä tuntuu kiusalliselta. Kaiken, mikä luo teille
itsenäisen tulevaisuuden, varallisuutta ja vaikutusvaltaisia
tuttavuuksia, te kykenette meren takana saavuttamaan helpommin kuin
minun luokseni jääden."
"Hyvä isäni sanoi minulle usein: pysy omassa maassasi ja elätä
itseäsi rehellisesti. Minä tahdon elää hänen sanojensa mukaisesti",
Anton vastasi, ja hänen äänensä värisi mielenliikutuksesta.
"Hän on ja pysyy poroporvarina", huudahti Fink jonkinlaisella
epätoivon väreellä.
"Minusta tuollainen porvarimieli on sangen kunnioitettava perustus
miehen onnelle", sanoi kauppias, ja sillä oli asia ratkaistu.
Fink ei puhellut esityksestään sen pitemmältä, ja Anton koetti
kaikenlaisilla pienillä huomaavaisuuksilla osottaa eroavalle
ystävälleen, kuinka rakas tämä hänelle oli ja kuinka haikeaksi ero
hänelle itselleen kävi.
Illalla Fink sanoi Antonille: "Kuulehan, poikaseni, minulla olisi
halu ottaa vaimo täältä mukaani meren taakse."
Kauhistuneena Anton katseli ystävätään, ja koettaen sitten salata
mielenjärkytystään itseltään ja tältä hän kysyi väkinäisen
leikillisesti: "Mitä, aiotko kosia neiti von Baldereckia..."
"Ei sinne päinkään", huudahti Fink hilpeästi; "mitä minä tekisin
vaimolla, jolla ei olisi muita ajatuksia kuin huvitella miehensä
rahoilla?"
"Ketä sinä sitten ajattelet? Ethän vain aio kosia tämän talon tätiä?"
"En, kallis aarteeni, vaan tämän talon neitiä."
"Älä Herran nimessä", huudahti Anton ja kavahti säikähtyneenä
pystyyn, "siitäpä tulisi kaunis juttu."
"Eikä tulekaan", vastasi Fink kylmäverisesti; "joko hän ottaa minut,
ja silloin tulee minusta järkevä mies, tahi hän on ottamatta, ja
silloin lähden täältä ilman vaimoa."
"Ilman vaimoa sinä saatkin lähteä", huudahti Anton. "Oletko koskaan
ennen ajatellut neiti Sabinea puolisoksesi?"
"Joskus kyllä", sanoi Fink, "tänä vuonna varsin useinkin. Hän on mitä
oivallisin talonemäntä ja hänellä on jaloin ja epäitsekkäin sydän
koko maailmassa."
Anton katseli hämmästyneenä ystäväänsä. Ei koskaan ollut Fink edes
viittaillutkaan, että Sabine merkitsi hänelle enempää kuin muut
hänen tuntemansa naiset. "Mutta ethän ole siitä minulle hiiskahtanut
sanallakaan?"
"Oletko sinä kertonut minulle tunteistasi erästä toista neitosta
kohtaan?" kysyi Fink nauraen. Anton punastui ja vaikeni.
"Uskon kyllä, että hän voi sietää minua", jatkoi Fink, "mutta
lähteekö hän kanssani, sitä en tiedä. Mutta senkin saamme heti
tietää, minä lähden nyt alas kysymään häneltä."
Anton juoksi ystävänsä ja oven väliin. "Vielä kerran rukoilen sinua,
että miettisit tarkoin mitä aiot tehdä."
"Mitä siinä on miettimistä, sinä hölmö", nauroi Fink, mutta hänen
liikkeensä ja eleensä olivat tavattoman hätiköiviä.
"Rakastatko sitten todellakin neiti Sabinea?" Anton kysyi.
"Taaskin poroporvarillinen kysymys", vastasi Fink.
"Mutta olkoon menneeksi, minä rakastan häntä!"
"Ja sinä tahdot ottaa hänet mukaasi sinne uutisasumuksiin ja
villeihin aarniometsiin?"
"Juuri senvuoksi tahdonkin hänet naida. Hänestä tulee uljas ja väkevä
vaimo, joka antaa koko elämälleni vakavuutta ja aateluutta. Hän ei
ole erikoisen rakastettava, ainakaan ei ole niin helppo haastella
hänen kanssaan kuin monien toisten naisten; mutta kun otan itselleni
vaimon, niin tarvitsen sellaisen, joka on minua etevämpi, ja usko
minua, mustatukka on siksi juuri omiaan! Mutta päästä nyt minusta
irti, minun täytyy saada tietää mikä minua odottaa."
"Puhu kuitenkin ensin johtajan kanssa", huusi Anton kiirehtijän
jälkeen.
"Ensin neidin itsensä kanssa", sanoi Fink ja juoksi portaita alas.
Anton jäi kävelemään kädet ristissä edestakaisin. Finkin ylistykset
neiti Sabinen ominaisuuksista olivat joka suhteessa paikkansapitävät,
sen Anton tunsi elävästi; hän tiesi myöskin, että talon neiti
oli sydämellisesti kiintynyt Finkiin, mutta hän aavisti samalla,
että tälle nousi tuntemattomia vaikeuksia vastaan. Ja tuo Finkin
kiire, tuo hänen silmitön, ajattelematon hoppunsa oli Antonista
epämieluinen, miltei kamala, se oli ristiriidassa hänen oman
luontonsa kanssa. Ja vielä eräs toinenkin seikka pahoitti hänen
mieltään. Fink oli puhunut ainoastaan itsestään;, oliko hän sitten
myöskin ajatellut Sabinen onnea, oliko hän tullut miettineeksi, mitä
taisteluja tälle maksaisi luopua rakastetun veljen viereltä, erota
synnyinmaastaan ja uskaltaa lähteä vieraan kanssa ehkäpä perin villin
elämän keskeen? Anton oli kyllä vakuutettu siitä, että Finkissä
oli miestä sirottamaan kaikki uuden maailman kukkaset lemmittynsä
jalkoihin, mutta hän oli myöskin rauhaton luonne, alati touhukas --
oliko hänessä miestä myöskin aina säälimään saksalaisen vaimonsa
tunteita? Tahtomattaan Anton ajatuksissaan asettui ystäväänsä
vastaan; hänestä tuntui, että Sabine ei saisi lähteä pois tästä
talosta, tästä liikkeestä; hänestä tuntui kammottavalta se tyhjyys,
mikä kaikkialla ilmenisi neidin poistuttua päivällispöydästä,
taloudenpidosta ja ennen kaikkea veljensä elämästä. Levottomana ja
murheellisena Anton astuskeli edelleen kamarinsa lattialla; hämärä
tuli, vastapäätä olevista akkunoista lankesi valjuja valojuovia hänen
huoneeseensa, eikä Finkiä vain kuulunut palaavaksi.
* * * * *
Sabinelle oli ilmoitettu Finkin tulosta. Neiti astui hänelle
kerkeästi vastaan, ja hänen poskensa punoittivat kun hän sanoi:
"Veljeni on sanonut, että teidän täytyy lähteä meidän luotamme."
Syvästi liikutettuna Fink vastasi: "Niin, minun täytyy, mutta
en voi enkä saa erota, teistä puhumatta suutani puhtaaksi. Minä
tulin tänne ilman vähintäkään halua hiljaiseen elämään, jollaiseen
hajanainen henkeni ei ollut tottunut; mutta täällä olen oppinut
tuntemaan saksalaisen kodin harrasta onnea. Teitä, neitini, olen
aina kunnioittanut tämän talon hyvänä hengettärenä. Te olette tosin
kohta tänne saapumiseni jälkeen koettanut pitää minua matkan päässä
itsestänne, ja se on minua monesti surettanut. Tulen nyt sanomaan
teille, kuinka usein minun katseeni ja sieluni on riippunut teissä
kiinni; minä tunnen, että elämäni voisi tulla onnelliseksi, jos
alati saisin kuulla teidän ääntänne ja jos teidän henkenne seuraisi
minua tulevaisilla teilläni." Sabine kävi hyvin kalpeaksi, ja hän
vetäytyi takaperin. "Älkää jatkako enää, herra von Fink", pyysi hän
rukoilevasti ja teki itsetiedottomasti torjuvan eleen.
"Sallikaa minun purkaa sydämeni", jatkoi Fink nopeasti; "minä
pitäisin korkeimpana onnenani, jos voisin lähteä vakuutettuna siitä,
että minäkin olen löytänyt armon teidän silmäinne edessä. En ole
siksi röyhkeä, että pyytäisin teitä nyt seuraamaan minua epävarmoihin
oloihin, mutta antakaa minulle ainakin toivo, että saan vuoden
perästä palata pyytämään teitä vaimokseni."
"Älkää palatko", sanoi Sabine liikahtamattomana kuin kuvapatsas ja
tuskin kuuluvalla äänellä. "Minä rukoilen teitä, että lopetatte tämän
keskustelun."
Hänen kätensä tarrautui kuin suonenvedon kouristuksessa lähimmän
tuolin selkänojaan; sen avulla hän pysyi pystyssä, ilman
veripisaraakaan poskillaan, ja katseli pyytelijää kyyneltensä läpi
niin hellästi ja samalla tuskallisesti, että tuo hurja mies suli
kokonaan ja aivan unhottaen kosintansa pyrki vain rauhoittamaan häntä.
"Olen kovin pahoillani, että olen niin kovin säikähdyttänyt teitä",
hän sanoi; "antakaa minulle anteeksi, Sabine."
"Menkää", pyysi Sabine rukoilevasti, yhäti yhtä liikkumattomana.
"Älkää ainakaan antako minun lähteä ilman lohdullista sanaa, antakaa
toki edes jonkinlainen vastaus; tuskallisinkin tieto on parempi kuin
tämä vaikeneminen."
"Kuulkaa siis", sanoi Sabine luonnottoman levollisesti, vaikka hänen
povensa kohoili ankarasti ja tuolista pitelevä kätensä vapisi.
"Minä olen teistä pitänyt jo tulopäivästänne alkaen; lapsellisena
tyttönä kuuntelin ihastuksella teidän äänenne sointia ja kaikkea
mitä teidän suunne osasi niin viehättävästi kertoilla. Mutta minä
olen taistellut tuota tunnetta vastaan ja voittanut sen. Minä olen
voittanut sen", hän toisti. "Minä en saa kuulua teille, sillä se
olisi onnettomuudekseni."
"Minkä vuoksi?" kysyi Fink vilpittömän epätoivon sävyllä.
"Älkää sitä kysykö", sanoi Sabine tuskin kuuluvasti. "Minun täytyy
kuulla tuomioni teidän omasta suustanne" Fink huudahti.
"Te olette leikitellyt omalla ja toisten hengellä ja elämällä; te
tulette aina toimimaan säälimättömästi tarkoitusperienne hyväksi.
Te tulette suorittamaan suuria ja jaloja tekoja, sen uskon; mutta
ihmiset eivät niiden rinnalla merkitse teille mitään. Minä en voi
sietää sellaista luonnetta. Te olisitte hyvä minulle, sen uskon
mielelläni, säälisitte minua minkä vain voisitte; mutta teidän
olisi aina pakko sääliä minua, ja se tulisi teille taakaksi; ja
minä, minä olisin yksinäni vieraassa maassa ja vierasten ihmisten
joukossa. -- Minä olen ventomielinen, olen hemmoiteltu, sadoin
säikein olen sidottu tämän talon perinnäistapoihin, talouden pieniin
velvollisuuksiin ja veljeni elämään."
Fink katseli synkästi eteensä. "Te rankaisette minua tänä hetkenä
ankarasti kaikesta siitä, mikä minussa on vuosien mittaan pahoittanut
mieltänne."
"Ei", huudahti Sabine ja kurotti kätensä häntä kohti, "ei niin,
ystäväni! Jos oli hetkiä, jolloin te tuotitte minulle tuskaa, niin
oli yhtä paljon toisiakin aikoja, jolloin ihaillen silmäsin teihin.
Ja katsokaas, tämä se juuri pitää meidät erillään toisistamme. Minä
en voi koskaan pysyä levollisena teidän läheisyydessänne, aina tunnen
viskautuvani tunteesta toiseen, pelokkaasta arkuudesta voimakkaaseen
riemuun. Minä tunnen itseni epävarmaksi teidän edessänne, ja tuo
epävarmuus jatkuisi ikuisesti. Minun täytyisi salata tämä taistelu
sydämeeni, mutta sitä tuntisin repivästi silloinkin, kun kaikella
tunteitteni hehkulla tahtoisin kiintyä teihin. Ja sen te huomaisitte
ja vihastuisitte minulle sentakia." Hän ojensi uudelleen pienen
kätensä, Fink tarttui siihen syvään kumartaen ja suuteli sitä.
"Siunausta toivotan teidän tulevaisuudellenne", sanoi Sabine,
vapisten koko ruumiissaan. "Jos on ollut hetkiä, jolloin tunsitte
olonne mieluiseksi meidän keskuudessamme, niin muistelkaa meitä
vieraalla maalla ollessanne. Jos olette löytänyt tässä saksalaisessa
porvaristalossa ja veljeni toiminnassa jotakin, jota voitte
kunnioittaa, niin muistelkaa sitä muukalaisten joukossa ollessanne.
Siinä suurenmoisessa elämässä, joka teitä odottaa, kaikissa
mahtavissa kiusauksissa ja hurjissa taisteluissanne älkää koskaan
halveksiko meidän elämän- ja ajattelutapaamme!" Hän piti oikeaa,
kättään nuoren miehen pään päällä kuin äiti, joka siunaa eroavaa
lemmikkiään.
Fink piteli yhä hänen kättään. Molemmat katselivat äänettöminä
toisiansa silmiin, molempain posket olivat kalvenneet. Vihdoin Fink
huudahti, sointuvassa äänessään syvän tunteen värähdys: "Jääkää
hyvästi!"
"Jääkää hyvästi!" sanoi tyttökin hiljaa, niin hiljaa, että Fink sitä
tuskin erotti. Sitten mies astui vitkalleen kynnyksen yli, tytön
katsoessa värähtämättä hänen jälkeensä, niinkuin poistuvaa henkinäkyä
katsellaan. --
Kun kauppias liikeajan päätyttyä saapui sisarensa luo lennähti
Sabine häntä vastaan, puristautui lujasti kiinni häneen ja painoi
päänsä hänen rinnalleen. "Mikä sinulla on, tyttöseni?" kysyi veli
huolestuneena ja silitteli hiuksia hänen kostealta otsaltaan.
"Fink oli puheillani", huudahti Sabine kohottaen päätänsä.
"Mistä te puhelitte? Kosiko hän sinua? Eihän hän vain ollut
epäkohtelias?" kysyi kauppias leikillisesti.
"Hän kosi minua", sanoi Sabine.
Kauppias peräytyi peljästyneenä askeleen. "Entä sinä, siskoni?"
"Minä tein, mitä sinä minulta voit odottaakin; en tule häntä näkemään
enää koskaan." Ja silloin valahtivat vuolaat kyyneleet hänen
silmistään, hän tarttui veljensä käteen ja suuteli sitä. "Älä suutu
kun minä itken; olen vielä järkytetty, mutta se menee kohta ohi."
"Armas sisareni, rakas, rakas Sabine!" huudahti kauppias ja syleili
itkevän tytön kumaraista vartta, "en tahdo uskoakaan, että sinä
ajattelit minua hyljätessäsi tuon rikkaan perillisen."
"Minä ajattelin sinua ja sinun uhrautuvaa, velvollisuudentuntoista
elämääsi, ja silloin hänen loistava olemuksensa kadotti kaikki ne
kauniit värit, jotka muuten olisin siinä nähnyt."
"Sabine, sinä uhrauduit siis minun hyväkseni!" huudahti veli
peljästyen.
"Ei, Traugott; jos siinä oli jotain uhria, niin kannoin sen tämän
talon muistolle, jonka katon alla olen sinun turvassasi kasvanut
lapsesta naiseksi, ja hyväin vanhempaimme muistolle, joiden siunaus
säilyy vaatimattoman elämämme yllä."
* * * * *
Oli jo myöhä, kun Fink palasi Antonin huoneeseen. Hän näytti hyvin
kiihoittuneelta, viskasi hattunsa pöydälle, kävi istumaan sohvaan ja
sanoi ystävälleen: "Annappa sikari suun avaukseksi."
Päätään pudistellen Anton kantoi laatikon pöytään ja kysyi:
"No, mitä kuuluu?"
"Häitä ei ainakaan", vastasi Fink kylmästi. "Tyttö todisteli, että
minä olen suuri heittiö ja kaikkea muuta kuin sopiva mies siivolle
tytölle. Sitten hän kävi jälleen ylen tunteelliseksi, vakuutti
minulle harrasta kunnioitustaan, leikkasi varjokuvan koko minun
olemuksestani ja antoi minun laputtaa. Mutta piru minut periköön", --
hän kavahti pystyyn ja heitti sikarinsa nurkkaan -- "jollei hän ole
paras sielu, mikä ikinä on alushameissa saarnannut hyvettä syntiselle
miesparalle! Hänellä on vain se ainoa vika, ettei hän tahdo ruveta
vaimokseni; ja loppujen lopuksi hän on siinäkin aivan oikeassa."
Ystävän kiivaus teki Antonin huolestuneeksi. "Mutta missä olet
viipynyt näin kauan, ja mistä sinä nyt tulet?"
"En vain viinituvasta, niinkuin viisaudessasi tunnut päättelevän.
Kun mies saa rukkaset, niin on hänellä kai oikeus olla pari
tuntia kallella kypärin; minä tein samaa kuin jokainen olisi niin
surullisessa tapauksessa tehnyt, juoksentelin ympärinsä ja pidin
filosoofisia itsepuheluja. Purin vihaani maailmaa vastaan, s.o.
itseäni ja mustatukkaa vastaan, kunnes vihdoin jäin seisomaan
kirjavan lyhdyn eteen ja ostin kaupus-akalta nämä sitruunat." Näin
sanoen hän otti muutamia hedelmiä taskustaan ja pani ne pöydälle. --
"Mutta nyt, poikaseni, menneisyyden kanssa olen tehnyt lopputilin,
pakinoikaamme nyt vähän tulevaisuudestakin; tämähän on viimeinen
ilta, jonka vietämme kahdenkesken, ja silloin älköön mikään pilvi
sumentako sielujamme. Laitappa minulle lasi totia ja puserra näistä
paksuista ukkosista mehua sekaan. Sitruunatotin valmistaminen on
niitä sinun vahvoja puoliasi, joista saat kiittää minua. Minä olen
sen sinulle opettanut, ja nyt sinä veijari osaat sen taidon paremmin
kuin minä itse. Tule istumaan viereeni."
Seuraavana päivänä tuli isä Sturm omassa persoonassaan nuoren
perillisen huoneeseen, kantaakseen hänen matka-arkkunsa ulkona
odotteleviin ajurivaunuihin. Anton oli koko aamun auttanut Finkiä
tavarain kokoonsäälimisessä ja sen kautta onnistunut hiukan
hälventämään alakuloisuutta, joka rasitti suuremmassa määrässä
jälellejäävää kuin matkaanlähtevää ystävystä.
Fink tarttui sitten Antonin käteen ja sanoi: "Ennenkuin suoritan
kädenpuristusmenot muiden kanssa, niin toistan sinulle samat
sanat, jotka jo ensi päivinä lausuin sinulle: harrasta edelleenkin
englanninkielenopintojasi, jotta pääset lähtemään perääni. Ja missä
minä silloin satunkin olemaan, laivankajuutassa tahi uutisasukkaan
hirsipirtissä, niin aina on sinulle tilaa luonani. Kohta kun tämä
vanha maailma alkaa sinusta maistua happamalta, niin tule minun
luokseni! Ole muuten rauhassa, minä aion varmasti lakata kaikista
hullutuksista. Ja nyt ei mitään turhaa mielenliikutusta, poikaseni,
välimatkat ovat sangen lyhyet, tämän matoisen maan päällä." Hän
riistihe irti, kiiruhti konttoriin ja astui vielä kerran johtajan
eteen, ja Antonista oli iloista nähdä nuo erilaiset miehet
vastatusten; porvarin kookas, leveäharteinen hahmo aatelismiehen
hoikkaa, siroa vartta vastassa. Vielä viime jäähyväiset talon
naisille kävi Fink heittämässä ja syleili vielä kerran ystäväänsä,
ennenkuin hypähti vaunuihin aloittaakseen pitkän, pitkän taipaleen
uuteen maailmaan.
Mutta Anton palasi haikeilla mielin konttoriin ja kirjoitti kirjeen
herra Stephanille Wolfsburgiin, liittäen myötä tälle kunnianmiehelle
uuden tavaraluettelon ja sokerinäytteitä.
* * * * *
Kauan aikaa suri Anton ystävänsä menetystä. Ensimmäisinä päivinä
hän jäi seisomaan Finkin oven eteen luullen vielä kuulevansa sen
takaa tämän iloista naurua, ja usein hän katsahti ylös työstänsä
kohdatakseen Finkin ivallisen ilmeen ja vaihtaakseen ymmärtävän
katseen tämän kanssa.
Hänen asemassaan talon puolella aikaansai Finkin lähtö suuren
muutoksen. Se kävi seuraavasti. Herra Lieboldin olisi nyt pitänyt
istua tädin vieressä, jos kristillistä arvojärjestystä olisi
noudatettu. Siinä hän oli aikaisemmin istunutkin, mutta Fink
oli työnnetty hänen ja tädin väliin. Totuutta noudattavalle
kronikankirjoittajalle käy sangen kiusalliseksi mainita, että herra
Liebold oli tuosta syrjäyttämisestä hyvin mielissään. Hän myönsi
tosin olevan sangen imartelevaa saada istua naisten vieressä, eikä
kukaan osannut sitä kunniaa arvostella korkeammaksi kuin hän;
mutta toisinaan saattoi liika suuri läheisyys käydä tukalaksi,
etenkin syödessä ja kun asianomainen nainen oli jo pahemmalla
puolen ikäänsä. Viimemainitun valituksen aiheen hän tunnusti vain
kaikkein luotetuimmille ystävilleen, ja hänen vastustajansa, joihin
myöskin kassanhoitaja kuului, väittivät hänen viihtyvän nuoren
neidin läheisyydessä vielä tukalammin kuin kypsyneeseen kukkeuteen
ennättäneen tädin rinnalla. Seurauksena oli, että Finkin lähdettyä
konttorissa alkoi salainen mieltenkuohu ja juonittelu tyhjäksi
joutuneen paikan johdosta, ja miehisen sukupuolemme häpeäksi
tunnustettakoon suoraan, että herroista ei kukaan tahtonut kernaasti
istua tädin vieressä ja niin lähellä isäntää. Illalla, Antonin
ollessa toimittamassa ystävänsä asioita kaupungilla, pidettiin
asian johdosta takapihan puolella suuri neuvottelu, jossa herra
Jordan johti puhetta. Alati rivakka herra Specht sanoi olevansa
valmis istumaan missä hyvänsä ja vaikka minkä tädin vieressä, mutta
puheenjohtaja huomautti hyvin kohteliaasti, että hänen veroistaan
miestä välttämättä tarvittiin pöydän alipäässä pitämässä puhetta
vireillä; sillä toverien suurimpana hauskutuksena oli vastailla hänen
ylen rohkeisiin väitteihinsä. Ja kun toisista jok'ainoa kieltäytyi
käymästä tädin viereen, lausui herra Jordan mielipiteenään, että
oikeuden ja kohtuuden mukaan Wohlfartin tuli periä ystävänsä Finkin
paikka, johon häntä sen ohessa puolusti hänen yleisesti tunnettu
säveä käytöksensä vanhempia naisia kohtaan. Siten Anton joutui
toverien yksimielisen päätöksen nojalla istumaan tyhjälle tuolille,
ja talon naisetkin antoivat siihen äänettömän suostumuksensa.
Vielä toinenkin muutos tuli Antonin osaksi. Muutamia päiviä Finkin
lähdön jälkeen herra Schröter sai Hampurista kirjeen, jonka sisässä
oli Antonille osotettu avoin lippu. Fink kirjoitti: "Huonekalut siinä
kamarissa, jossa asuin, olivat omani; täten teen sinut sekä niihin
että muuhun jäämistööni nähden _perilliseksi_." -- Viimeinen sana
oli alleviivattu. -- "Olen pyytänyt herra Schröteriltä, että saat asua
minun entisessä huoneessani." Siten sai Anton siirtyä kahdet portaat
alaspäin Finkin upeaan huoneeseen. Finkin toiseen suojaan muutti
herra Baumann, josta täten tuli Antonin lähin naapuri. Anton ei
unohtanut viedä mukanaan keltaisen kissansa, mutta se paatui uudessa
asunnossa aivan liikkumattomaksi eikä enää kertaakaan lähtenyt
jalustaltaan yöllisille retkeilyille. Ehkäpä se johtui siitä, ettei
Antonilla ollut työteliäässä elämässään enää aikaa unelmoida.
Tästälähtien häntä konttorissa nimitettiin yleensä Finkin
perilliseksi, ja tämä perintö kävi hänelle tärkeämmäksi kuin toverit
luulivatkaan. Hän istui nyt pöydän ylipäässä ja otti vaatimattomasti
osaa perheen jokapäiväiseen pöytäkeskusteluun. Täti, jonka
lemmikki Fink oli ollut, taipui piankin muutokseen ja vastaanotti
armollisesti Antonin pikku kohteliaisuudet, ja kauppias lausui
usein sanasen sankarillemme ja kuunteli mielellään tämän järkeviä
ja miehekkäitä mielipiteitä; myöskin Sabine tottui puhelemaan hänen
kanssaan päivän pikku tapahtumista, ja hänen katseensa, joka ennen
oli niin innokkaasti vältellyt tätä paikkaa, lepäsi nyt kernaasti
nuorukaisen avoimilla, vilpittömillä kasvoilla. Näiden molempien
välillä syntyi hiljainen yhdysymmärrys, tuollainen viehättävä, kevyt
suhde, joka niin ystävällisesti kaunistaa elämätä. Sabine näki
Antonissa poismenneen kosijan ystävän, ehkäpä uskotunkin, ja Anton
tunsi talon neitiä kohtaan niin rajatonta, harrasta kunnioitusta,
että Sabine tuli siitä joskus aivan liikutetuksi. Pöydässä ei Anton
hienotunteisuudessaan koskaan puhunut Finkistä, vaikka hän tätä
alituisesti ajattelikin, ja kun täti suopealla tavallaan kertoili
satoja pikku muisteloita Finkistä, osasi Anton taitavasti välttää
kaikki viittaukset ja ohjata puheen vaarattomille aloille. Myöskin
liikkeessä Antonin asema muuttui. Hän oli siihen asti ollut herra
Jordanin apulainen maaseutuosastolla, mutta nyt hän sai paikan
ulkomaanosastolla itse johtajan valvonnan alaisena. Hän sai saman
toimen, joka aikaisemmin oli ollut Finkillä, ja aikaa myöten
hän oppi Finkin näppäryydellä käsittelemään herra Tinkelestä ja
arvostelemaan Unkarin villanäytteitä.
KOLMAS KIRJA.
1.
Paha vuosi tuli maahan, odottamaton sodanmelu hälytti hereille
Saksan itärajalla asuvaiset, niiden joukossa senkin maakunnan
asukkaat, josta tässä kirjassa on puhuttu. Ankaran säikähdyksen
hirvittävät seuraukset tulivat maassa kohtakin näkyviin. Kaikki
liikenne pysähtyi, maatilojen ja kauppatavarain arvot laskeutuivat,
jokainen koetti pelastaa ja korjata omansa, paljon pääomia
sanottiin irti, kaupallisiin yrityksiin sijoitetut melkoiset summat
joutuivat vaaraan. Ei kellään ollut halua uuteen toimintaan,
satoja liikesuhteita katkesi, joita ihmiset jo ammoisista ajoista
olivat solmineet keskinäiseksi hyödykseen. Itsekunkin yksilöllinen
olemassaolo kävi epävarmemmaksi, eristetymmäksi, köyhemmäksi.
Kaikkialla näki totisia kasvoja, rypistyneitä otsia. Koko maa oli
kuin halvaantunut ruumis; hitaasti vieri raha, tämä liike-elämän
elähdyttävä veri, suuren ruumiin yhdestä osasta toiseen; rikas varoi
kadottavansa paljon, köyhältä katosi mahdollisuus ansaita edes
vähänkään. Tulevaisuus näytti yhtäkkiä kohtalokkaalta, mustalta,
tuhoa uhkaavalta, niinkuin taivas näyttää kovan ukkosenilman edellä.
Kauhunsana "Puolan vallankumous" se Saksassakin aiheutti näin suurta
hämminkiä. Rajan takana asuva maalaisrahvas oli vanhain sotaisten
muistojen ynnä tilanomistajain kiihoittamana noussut aseihin ja kulki
nyt yltiöpäisten pappien ja munkkien johtamana edestakaisin pitkin
rajaa, pidätti matkustavaisia ja tavaralähetyksiä, kävi ryöstäen
ja polttaen aatelishovien ja pikkukaupunkien kimppuun ja yrittipä
johtajainsa vaikutuksesta järjestäytyä sotilaallisestikin, antaen
takoa viitakkeensa suoriksi ja etsien vanhoja piilukkopyssyjä esiin
vanhoista kätköistä. Kapinalliset valtasivat erään suuren puolalaisen
kaupungin lähellä Saksan rajaa, asettuivat sinne herroiksi ja
julistivat Puolan valtakunnan jälleen perustetuksi.
Meidän valtiossamme kerättiin joukkoja joutuin kokoon ja lähetettiin
miehittämään rajaseutuja. Herkeämättä kuljettivat vastarakennetun
rautatien höyryvaunut sotilaita edestakaisin, kaikkialla pärisivät
rummut, ja hallituskaupunki rupesi näyttämään sotilasleiriltä.
Armeijan valtasi kiihko, joka aina syntyy sotaa odotettaessa.
Upseerit häärivät toimekkaina ympärinsä, ostelivat karttoja ja
joivat maljoja jos jonkinlaisella viinillä; sotamiehet kirjoittivat
kotiinsa, pyysivät toimittamaan rahaa mikäli mahdollista ja
lähettivät enemmän tai vähemmän tuntehikkaita terveisiä tytöillensä.
Kaikkialla maaseudulla tunsi sotamiesmorsiamet heidän kalpeista
poskistaan ja siitä innosta, jolla he säikyttivät omaisiaan
kertomalla verisistä unennäöistä; äidit ostivat villoja, kehräsivät
sen langaksi, kutoivat kostein silmin sotasukkia poikaparoilleen
ja nyppivät varovaisesti vanhoja palttinarääsyjä haavakääreiksi;
isät puhelivat epävakaisella äänellä kelpo pojan velvollisuudesta
käydä taistelemaan kuninkaan ja isänmaan puolesta ja muistelivat
varmemmaksi vakuudeksi, mitä vahinkoa he itse aikoinaan olivat
tehneet julmalle Napoleonille.
Kirkkaana syysaamuna saapui ensimmäinen tieto Puolan kapinasta
maakunnan hallituskaupunkiin. Jo edellisenä iltana olivat hämärät
huhut tehneet asukkaat uteliaiksi, ja liuta levottomia liikemiehiä
ja joutilaita maleksijoita seisoi odotellen asemasillalla. Kohta
kun T. O. Schröterin konttori oli avattu, syöksähti sisään herra
Braun, maaseutuasiamies, joka melkein hengetönnä mutta ilmeisesti
suurella sisäisellä nautinnolla kertoi, että koko Puola ja Galizia
ja paljon naapurimaitakin leimusi täydessä kapinassa; lukemattomia
vieraita kauppamatkustajia ja rauhallisia virkamiehiä oli siepattu
kiinni ja surmattu, monet rajakaupungit paloivat ilmi liekissä;
ja olipa muuan kelvoton punalakkinen patriootti tanssinut viitake
koholla erään herra Braunin serkun ympärillä ilmeisesti aikoen puhkoa
hänet aseellaan, kunnes eukkonsa heinähangolla antama ystävällinen
huomautus oli palauttanut hänet järkiinsä ja hän tyytyi lävistämään
vain serkun lakin, jonka kauhusta pystyyn nousseet hiukset olivat
pudottaneet tämän päästä. Sitten oli serkku avopäin juossut satasen
askelta lähimmälle rajasillalle, jossa saksalainen rajavahti oli
taskumattinsa sisällöllä palauttanut hänet järkiinsä; sillävälin oli
raju puolalainen samonnut tiehensä heiluttaen surkeasti murhattua
lakkia voitonmerkkinä viitakkeen nenässä.
Anton säikähtyi pahoin näistä sotaisista sanomista, ja olipa
hänellä syytäkin säikähtyä. Vähän aikaa sitten oli muuan yritteliäs
galizialainen kauppias lähettänyt Schröterin liikkeelle tavattoman
suuren määrän tavaroita, joiden arvo nousi kahteenkymmeneen tuhanteen
taaleriin, ja, kuten tällaisissa välityskaupoissa yleensä on tapana,
perinyt suurimman osan tavarain arvosta etukäteen vekseleinä.
Vaunukaravaanin, jolla näitä tavaroita kuljetettiin, täytyi parahiksi
olla joutunut keskelle kapina-aluetta. Sitäpaitsi oli toinen
karavaani siirtomaantavaroita vast'ikään lähetetty Galiziaan, ja
arvion mukaan senkin kohtalo oli tällä erää yhtä vaaranalainen.
Ja mikä pahinta, suuri osa liikkeen päättämistä kaupoista ja sen
myöntämästä luotosta oli tehty ja myönnetty juuri kapinallisiin
maakuntiin; paljon, ehkäpä toiminimen koko olemassaolo, arveli
Anton, joutui tämän sodan kautta vaarannetuksi. Senvuoksi hän juoksi
isäntää vastaan, kohta kun kuuli tämän tulevan portaita alas, ja
kertoi hänelle kiireisesti tärkeimmät kuulemistaan uutisista.
Sillävälin etsi herra Braun konttorissa itselleen uusia kuulijoita,
joille jutteli punalakkisen patriootin hirmutyön parannettuna
painoksena, jotenka hänen poloinen serkkunsa lakkinsa lisäksi menetti
viitakkeen nenään vielä takkinsa ja saappaansakin, niin että hän
vain paljaalla paidallaan pääsi pelastumaan suojelevan rajavahdin ja
tämän taskumatin turviin. Sivumennen mainittakoon, että seuraavassa
toisinnossa tuon onnettoman miehen täytyi luopua paidastaankin,
että häneltä ajettiin tukka päästä ja että naishirviöt raatelivat
kauheasti hänen ruumistaan. Sen pitemmälle herra Braun ei voinut enää
mennä, koskapa hänen serkkunsa vaelteli edelleen kahdella jalalla
muiden elävien joukossa ja uudella lakilla kaunistettuna.
Tällävälin johtaja kuunteli tarkkaan Antonin hätäistä kertomusta.
Hetkiseksi jäi hän äänettömänä seisomaan portaille, ja Anton, joka
tuskallisesti tähysti hänen kasvoihinsa, luuli näkevänsä hänet
tavallista kalpeampana; mutta hän lienee erehtynyt, sillä kauppias
katseli hänen päänsä yli lastaajia, jotka seisoivat levottomina
eteisessä, ja huusi tavallisella kylmällä liikemiesäänellään, joka
aina tehosi Antoniin: "Sturm, vyöryttäkää tuo tynnöri syrjään, se
on jokaisen tiellä. -- Pitää joutua, miehet, ajomies lähtee kohta
matkaan!" Huolestuneena käänsi ukko Sturm leveän naamansa kauppiasta
kohti ja viitaten hirmuisella nyrkillään ulos hän sanoi hyvin
alakuloisesti: "Kuuletteko, kuinka rumpu käy, se on hälytysmarssi,
meidän miehemme lähtevät sotaan. Karl pikkuseni on joukossa,
husaarina, keltaiset nyörit pienessä takissaan. Mikä onnettomuus!
Kuinka meidän tavaraimme käykään, herra Schröter?"
"Juuri senvuoksi kiiruhtakaa, hyvät miehet", vastasi johtaja
hymyillen. "Vaunu lähtee rajalle, siinä on lastina sokeria ja rommia;
tarvitsevathan sotamiehemme kylmällä säällä lämpöisen tuikun." Tämä
ihmisystävällinen toimenpide isänmaanpuolustajain kurkkujen varalta
palautti vanhan rattoisan luottamuksen jättiläisten mieliin; he
hymähtivät tuimasti, ja isä Sturm kiinnitti koukkunsa lähimpään
tavarapaaliin ja heilautti sen ylenkatseellisesti korkealle ilmaan,
aivan kuin olisi tahtonut siten ilmaista: "Tuon verran me välitämme
koko puolalaisroskasta", toisten käydessä vierittämään tynnöriä
syrjään ja lasketellessa pikku leikkiä sotilaiden janoisuudesta.
Antonille isäntä lausui: "Uutiset eivät ole hyvät, mutta emme tahdo
uskoa kaikkea todeksi." Sitten hän meni konttoriin, tervehti herra
Braunia melkein yhtä hilpeästi kuin ennenkin ja antoi hänen vielä
kerran esittää surullisen tarinansa serkustaan ja tätä kohdanneesta
onnettomuudesta.
Braunin lähdettyä hän sanoi rauhoittavasti konttorinsa
henkilökunnalle: "Toivon että tavaramme ovat jääneet makaamaan
rajalle; ajomiehet ovat hevostensa takia varovaisia eivätkä kernaasti
antaudu kapinallisten valtoihin. Mutta jos vaunut ovat jo ennättäneet
vihollisalueelle, niin meidän täytyy koettaa saada ne pelastetuksi."
Antonille hän lisäsi hiljaa: "Kirjoittakaa oitis rajatullitoimistolle
ja meidän rajatoimitsijallemme. Varmasti menee ylimääräisiä junia
sinne asti; vastausta voimme odottaa yöjunan myötä, ja huomenna
tiedämme jo lähemmin asioista."
Sillä oli tuo pulmallinen kysymys ratkaistu, ja konttorissa
kävi työ entistä rauhallista latuaan. Herra Liebold vei isoja
numerosarekkeita pääkirjaan, herra Purzel lajitteli taalereita ja
sitoi paperikääreitä suurten setelitukkujen ympärille, ja herra
Pix tarttui mustaan siveltimeensä, maalaili ison vaa'an ääressä
hieroglyyfejä käärekankaalle ja hallitsi makasiinirenkejä totutulla
meluisella jäykkyydellään. Johtaja itse otti herra Jordanilta vastaan
aamulla tulleet asiakirjeet, jotka osaksi vahvistivat sotaiset
huhut tosiksi, puheli lyhyesti liikeasioista ja jakoi kirjeet
apulaistensa vastattavaksi. Sitten saapuivat meklarit, asiamiehet ja
pörssivälittäjät, ja kuten tavallisesti kirposi johtajan pulpetin
takaa lyhyitä huomautuksia tahi kuivia kompia, jos liiketutut
antoivat kansalaissodan kauhujen liiaksi pelottaa itseään. Hiljainen
syrjäkeskustelu konttorimiesten välillä oli tänään hiukan vilkkaampaa
kuin tavallisesti, mutta liiketoiminta kävi aivan entiseen tapaan.
Päivällispöydässä puhe kävi niin rauhalliseen sävyyn, kuin ei olisi
ainutkaan puolalainen talonpoika heiluttanut julmaa viitakettaan, ja
pöydästä noustua lähti isäntä sisarensa ja eräiden tämän naistuttujen
kanssa ajelemaan; ja vastaantulevat liikemiehet sanoivat ihmeissään
ja ihaillen: "Hän ajelee tänään niinkuin ennenkin, hän osasi varmasti
aavistaa kaiken ennakolta; mikä viisas pää ja vakavarainen liike!"
Antonia vallitsi koko päivän mittaan työpöydän ääressä tavaton
kiihotus. Hän oli hermostunut ja tunsi ahdistavaa odotusta, joka
kuitenkin tavallaan tuntui mieluiselta kuten suurten tapausten
aattotunnelma ainakin. Hän tunsi selvästi kauppahuonetta ja isäntää
uhkaavan vaaran, mutta siltä hän ei heittäytynyt alakuloiseksi ja
masentuneeksi. Hänestä tuntui, kuin olisivat hänen käsivartensa
ja säärensä saaneet vieterit; vaikka vaaran muistelu toitotti
yhä hälytyssoittoaan hänen sielussaan, ei hänen käsityskykynsä
ollut vielä koskaan ollut sen sukkelampi, hänen kirjoitustyylinsä
sen selkeämpi, eikä hän ollut koskaan laskenut asiamiesten
välityspalkkioita ja matkakuluja niin rivakasti. Hänen työtehonsa ja
työilonsa oli tänään ihmeellisellä tavalla kohonnut, hän huomasi sen
itsekin ja ihmetteli sitä. Johtajassa hän huomasi saman tunnelman;
tämäkin asteli loistavin silmin ja kevein askelin konttorin väliä.
Koskaan ei Anton ollut niin suuresti ihaillut ja kunnioittanut
isäntäänsä kuin tänään; johtaja näytti hänestä aivan kuin
kirkastetulta. Omituinen huima ilo täytti Antonin sydämen, ja hän
sanoi itselleen: "Kas tämä se on oikeaa runoutta, liike-elämän
runoutta; moista ponnahtelevaa toimintavoimaa näkee vain
ponnistellessa vastavirtaa ylöspäin. Kun ihmiset lörpöttelevät,
että meidän aikamme on köyhä sisäisestä innostuksesta ja meidän
ammattimme erityisesti, niin he eivät tajua, mikä elämässä todella
on suurta ja kaunista. Tuo mies tietää, että tänä hetkenä tuho
uhkaa kaikkea, mihin hänen sielunsa on kiintynyt, hänen liikettään,
pitkän työteliään elämän menestystä, hänen iloaan, ylpeyttään ja
kunniaansa; ja kuitenkin hän seisoo kylmäverisenä pulpettinsa
ääressä, kirjoittelee kirjeitä murennetusta väripuusta ja arvostelee
apilaansiemeniä, ja luulenpa totta tosiaan, että hän vain nauraa
sisällisesti." Näin Anton ajatteli, kun hän illalla järjesti pöytänsä
puhtaaksi päivän töistä ja lähti sitten muiden herrojen kanssa
takapihan puolelle. Hänen tovereihinsakin tuntui sisäinen kuume
tarttuneen, he kokoontuivat istumaan Jordanin salonkiin ja puhelivat
mustan teen ääressä, mieluisen värinän karmiessa pintaansa, päivän
suurista uutisista ja niiden vaikutuksesta liikkeen kulkuun. Kaikki
olivat taipuvaiset otaksumaan, että toiminimi tosin tulisi kärsimään
jonkin verran vahinkoa, mutta he tunsivat myöskin olevansa miehiä
pelastamaan enemmän kuin millekään muulle liikkeelle oli mahdollista.
Aina toivehikas herra Specht arveli, että jokaisen kapinan aikana
kulutettiin suunnattomia määriä siirtomaantavaroita, ja että
toiminimi tulisi tekemään loistavia viini- ja väkijuomakauppoja
rajaseuduilla. Kestipä kapinaa vaikka vain neljännesvuodenkin,
niin saataisiin kaikki mahdolliset tappiot korvatuiksi, sillä sekä
ystävällä että vihollisella oli janoinen kurkku. Lopuksi lausui
herra Jordan mielipiteenään ettei ollut varmaa, mihin suuntaan koko
kysymys tulisi ratkeamaan. Samaa mieltä olivat useimmat toisetkin, ja
sitten lähtivät kaikki omiin huoneisiinsa. Ohuen väliseinän lävitse
Anton voi kuulla, kuinka hänen naapurinsa, herra Baumann, levolle
käydessään rukoili toiminimen ja sen johtajan puolesta. Se liikutti
niin Antonin sydäntä, että hän rupesi pitkin askelin mittailemaan
huoneensa lattiaa, kunnes kynttilä alkoi lepatella ja kipsikissa
tehdä säikähtyneen näköisiä eleitä.
Oli jo sangen myöhä, kun isäntäväen palvelija saapui varpaisillaan
Antonin huoneeseen ja ilmoitti hänelle kuiskuttaen, että herra
Schröter halusi vielä tänään puhella hänen kanssaan. Sukkelaan Anton
seurasi palvelijaa kadunvartisen rakennuksen ensi kerrokseen ja astui
jännitetyin mielin johtajan ruskeaseinäiseen työhuoneeseen. Kauppias
seisoi täyteen säälityn matka-arkun ääressä, pöydällä oli hänen
kirjelaukkunsa ja sen vieressä pettämätön merkki pitemmälle matkalle
lähtemisestä, suuri puhvelinnahkainen sikarikotelo. Siihen mahtui
kokonaista sata kappaletta; se oli vanhastaan herra Spechtin ihailun
esine, ja koko konttorissa sitä pidettiin jonkinmoisena sotalippuna,
joka otettiin esille ja vietiin vaunuihin aina kun liikkeen päävoima
lähti jollekin erikoisen tärkeälle sotaretkelle. Sabine askarteli
kirjoituspöydän laatikoiden kimpussa ottaen vaitonaisena esiin
kaikkea, mitä arveli matkalla tarvittavan. Hän katsahti nopeasti
Antoniin ja painoi alakuloisena pään rinnalleen luettuaan nuorukaisen
kasvoista samaa, mikä täytti hänen oman sydämensä pelokkaalla
ahdistuksella. Johtaja astui ystävällisesti Antonia vastaan. "Olen
vaivannut teidät tänne näin myöhään, mutta arvelin ettette vielä
ollut käynyt levolle."
Kun Anton vastasi: "Mielenliikutus esti minua nukkumasta", lankesi
sisaren katse jälleen häneen niin suruisena ja samalla kiitollisena
hänen osanotostaan, että hän tunsi valtavaa liikutusta eikä
uskaltanut puhua sen pitemmältä, peljäten äänensä pettävän.
Mutta johtaja sanoi hymyillen: "Te olette vielä nuori; levollisuus
tulee vuosien myötä. -- Olen kuullut puolalaisten olevan erityisen
huomaavaisia meidän kansalaisiamme kohtaan; mahdollisesti he
kuvittelevat meidän hallituksemme salaa kannattavan heitä. Tuo
itsepetos ei tosin kestä kauan, mutta emme tee väärin, jos käytämme
sitä hyväksemme saadaksemme tavaramme kunnollisesti korjuuseen. Te
olette hoitanut liikekirjeenvaihtoa sen maanäären kanssa ja tiedätte
itse parhaiten, mitä minun on siellä tehtävä. Aion matkustaa rajalle
ja siellä punnita olosuhteiden mukaan seuraavat toimenpiteeni."
Tuskaisen jännitettynä kuunteli sisar hänen sanojaan ja koetti lukea
hänen kasvoiltaan senkin, mitä veli ei hänen tähtensä ilmaissut
sanoilla. Mutta Anton käsitti mitä puhe tarkoitti: hänen isäntänsä
aikoi lähteä rajan yli kapinoitsijain keskeen.
Lähemmäs astuen hän lausui väräjävällä äänellä: "Enkö minä saa
matkustaa teidän sijastanne? Tunnen kyllä hyvin, etten ole vielä
antanut teille minkäänlaista aihetta uskoa minulle näin tärkeää
asiaa. Mutta tulisin tekemään kaikkeni sen perille ajamiseksi,
aina äärimmäisen mahdollisuuden rajaan saakka." Antonin posket
hehkuivat hänen näin puhuessaan, ja hän tunsi tänä hetkenä hillitöntä
halua käydä tappelemaan tavarakuormista vaikka kaiken maailman
kapinallisten kanssa.
"Se on kelpo miehen puhetta, ja minä kiitän teitä", vastasi johtaja,
"mutta en voi ottaa tarjoustanne vastaan. Matkalla saattaa sattua
monenlaisia vaikeuksia, ja kun etu on minun, niin on kohtuullista,
että vaivakin on minun." Anton notkisti pettyneenä päänsä. "Minä
aion päinvastoin jättää teidät tänne varustettuna nimenomaisilla
määräyksillä siltä varalta, etten palaisi takaisin ylihuomeniltaan
mennessä."
Sabine oli kuunnellut tuskallisesti, nyt! hän tarttui veljensä käteen
ja sanoi hiljaa: "Ota hänet mukaasi."
Tästä kannatuksesta rohkaistuneena Anton kävi yrittämään uudestaan.
"Jollette tahdo lähettää minua yksinäni, niin sallikaa minun ainakin
saattaa teitä. Ehkäpä voin olla teille joksikin avuksi, ainakin
tekisin kaiken voitavani."
"Ota hänet mukaasi", toisti Sabine rukoilevasti.
Kauppias käänsi verkalleen katseensa sisaresta Antonin rehellisiin
kasvoihin, jotka säteilivät harrasta palvelusintoa, ja ilahtuneena
nuorukaisen alttiudesta hän vastasi: "Tapahtukoon tahtonne. Te
saatatte minua varatun huomenaamulla rajalle saakka. Jos joudun
olemaan matkalla pitemmän aikaa, niin voipa olla hyväksikin, että
olette paikalla saamassa lähempiä ohjeita. Sillä aikaa hoitakoon
Jordan juoksevat asiat. Ei ole tarpeellista, että matkastamme
kaupungilla paljon puhellaan. Ja nyt käykää nukkumaan, herra
Wohlfart. Eräs makasiinirengeistämme vartoo asemalla yöjunia;
minulle on luvattu, että junankuljettajat tuovat meille vastauksen
raja-asemalta. Jos vastaus tulee sellainen kuin otaksun, niin
matkustamme ensi junalla. Nukkukaa hyvin!"
Anton kumarsi kiittäen ja ennätti poistuessaan vielä nähdä, kuinka
Sabine kiihkeän liikutuksen vallassa kietoi käsivartensa veljen
kaulaan. Hän nousi nopeasti huoneeseensa, sääli hiljaa kokoon
matkalaukkunsa, otti esiin Finkin hänelle jättämät kirjaillut
pistoolit ja heittäytyi puolipukeissaan vuoteeseen, jossa uni vasta
myöhään hänet tapasi. Aamupuoleen hän heräsi hiljaiseen koputukseen,
ja talon palvelija ilmoitti: "Kirjeet ovat tulleet asemalta." Anton
kiiruhti konttoriin ja tapasi siellä herra Jordanin ja johtajan
vilkkaasti keskustelemassa; hänen sisään käydessään herra Schröter
huusi hänelle kesken puhettaan lyhyesti: "Me matkustamme!"
"Hyvä", arveli Anton itsekseen. "Me matkustamme vihollismaahan
tappelemaan viitakemiesten kanssa ja pakotamme ne hellittämään
kyntensä meidän tavaroistamme; että ne voisivat mahdollisesti
halaista kallomme, sitä ei isäntä tunnu tahtovan ottaa laskuissaan
lukuun."
Koskaan ei Anton ollut niin innokkaasti koputellut oville, niin
joutuun juossut portaita ylös ja alas ja niin hartaasti puristellut
työtoverien käsiä kuin tänä varhaisena aamuhetkenä. Kiiruhtaessaan
näissä hommissa puolipimeän eteisen läpi hän kuuli viereltään
hiljaisen kahinan. Sabine astui nopeasti hänen eteensä ja tarttui
häntä käteen. "Wohlfart, suojelkaa veljeäni kaikilta vaaroilta!"
Anton lupasi sen rajattomalla alttiudella, tunnusteli ladattuja
pistooleja povitaskussaan ja kiipesi vaunuihin, ollen itsekin
ladattuna kaikkein jaloimmilla ja hurmautuneimmilla tunteilla, mitä
seikkailuihin lähtevä nuori sankari lie koskaan kantanut povessaan.
Hänhän lähti etsimään vaaroja, ylpeänä isäntänsä luottamuksesta ja
lumottuna siitä hennosta ystävyyssuhteesta, jonka hän juuri oli
solminut kauppaliikkeen pyhimyksen kanssa. Hän oli todella onnellinen.
Höyryhepo korskahti ja kiiti halki avaran laaksomaiseman kuin
paholaisen tallista karkuun päässyt juoksija. Junan kaikissa
vaunuissa oli sotamiehiä, niitä roikkui yksin tavaravaunujenkin
pienistä akkunaluukuista; kaikkialla kiilteli pistimiä ja kypärejä,
joka paikassa kohtasi käsi ja jalka selkälaukkuja, kenttäkattiloita
ja rumpuja. Kaikilla asemilla seisoskeli laumoittain uteliaita,
kaikkialla vaihdettiin pikaisia kysymyksiä ja vastauksia, kaikkialla
tiedettiin kertoa, kiihoittavia uutisia ja hurjia huhuja. Anton oli
iloinen, kun he pääteasemalla pääsivät erkautumaan sotilasjoukosta
ja jatkoivat matkaa rajalle kuriirihevosten vetämillä keveillä
vaunuilla. Maantiellä oli aivan hiljaista ja tavallista tyhjempää,
vain pieniä parvia rajan läheisistä varusväkiosastoista sivuutettiin
silloin tällöin. Miehet lauloivat hilpeitä lauluja aivan kuin
leikkisotaan mennessä; siellä täällä lasketteli komppanian kujeilija
kompia ketteräjalkaisista siviilimiehistä, joskus ratsasti vaunujen
viereen jokin upseeri, joka tunsi herra Schröterin tahi tahtoi
tämän myötä lähettää ennakkosanan tulevasta yömajastaan. Kauppias
ei puhellut Antonin kanssa lainkaan liikeasioista, vaan kertoili
vilkkaasti, jopa huvittavastikin kaikesta muusta, entisistä
matkakokemuksistaan, rajaseudun elämästä, salakuljettajista ja
tullimiehistä, ja hän kohteli seuralaistaan luottavaisesti ja
sydämellisesti kuten ainakin vanhempi toveri nuorempaa. Vain
Antonin pistoolit nähdessään hän näytti kylmää naamaa, mikä jonkin
verran masensi nuorukaisen sotaista urheutta. Kun Anton toiselle
postiasemalle tultua vaihtoi murha-aseet vaunulaatikosta toiseen,
silmäsi johtaja vihamielisesti niiden kiiltäviin piippuihin; ja
viimeisten talojen ohi mentyä hän viittasi kädellään laatikosta
siirottaviin ruskeihin periin ja sanoi Antonille: "En usko, että
te noilla paukuttimilla pystytte valloittamaan tavaramme takaisin.
Ovatko ne ladatut?"
Anton myönsi ja lisäsi, sotaisen itsetuntonsa viime rippeiden
käpristyessä surkeasti kokoon: "Piiput ovat rihlatut."
"Vai niin?" virkkoi johtaja totisesti, otti äkkiä pistoolit esiin
vaunulaatikosta, huusi ajajalle pysähdyttämään hevoset ja laukasi
kylmäverisesti molemmat pistoolit tyhjiksi. "Parempi että tyydymme
käyttämään niitä aseita, joihin olemme tottuneet", huomautti hän
sitten suopeasti antaessaan aseet takaisin Antonille; "me olemme
rauhallisia ihmisiä ja tahdomme vain tavaramme takaisin. Jollemme
peri niitä sillä, että saamme niiden valtaajat vakuutetuiksi
oikeudestamme, niin perimättä ne sitten jäävätkin. Tuolla rajan
takana arvatenkin tuhlataan paljon ruutia turhaan ja tehdään kuluja,
joista ei ole hyötyä, vaan ainoastaan turmiota maalle ja ihmisille.
Ei ole toista rotua, joka luonnollisilla edellytyksillään pystyy niin
vähän edistymään ja hankkimaan itselleen ihmisarvoa ja kulttuuria
kuin slaavilaiset. Mitä ne tuolla rajan takana itse joutilaina ollen
ovat kerustaneet kokoon raakaa rahvasta sortamalla, sen ne tuhlaavat
mielettömään leikittelyyn. Meillä siten menettelevät vain yksityiset
etuoikeutetut luokat, ja kansakunta kykenee sen juuri kestämään.
Mutta siellä etuoikeutetut luokat ovat itse edustavinaan koko kansaa.
Aivan kuin aatelisto yhdessä maaorjien kanssa voisi muodostaa
valtiota! Niillä ei ole siihen enemmän oikeutusta kuin noilla
puunoksilla istuvilla varpusilla. Paha vain, että meidän täytyy
maksaa rahallamme heidän onnettomat kokeilunsa."
"Heillä ei ole lainkaan porvarisäätyä", säesti Anton innokkaasti.
"Toisin sanoen, heillä ei ole lainkaan kulttuuria", jatkoi kauppias.
"On merkillistä, kuinka kykenemättömiä he ovat luomaan keskuudestaan
sen säädyn, joka edustaa sivistystä ja edistystä ja joka kohottaa
joukon hajallaan asuvia turpeenpuskijoita valtioksi."
"Onhan kuitenkin Konrad Günter lähimmässä kapinallisten kaupungissa,
ja lisäksi noiden kolmen Hildebrandin kauppaliikkeet Galiziassa",
Anton huomautti.
"Kelpo miehiä ne ovat kaikkityyni", nyökkäsi kauppias, "mutta he
ovat saksalaisia siirtolaisia; rehellisellä porvarismielellä ei
siellä ole mitään kiinnityskohtaa, ja harvoin se periytyy seuraavaan
sukupolveen. Mitä siellä kaupungeiksi sanotaan, ne ovat vain kuin
varjoja meidän kaupunkiemme rinnalla, ja niiden porvareilla on
tuiki vähän niitä ominaisuuksia, jotka meillä tekevät uutterasta
porvaristosta valtion ensimmäisen säädyn."
"Ensimmäisenkö?" kysyi Anton.
"Niin, rakas Wohlfart; muinaisina aikoina olivat kaikki kolme säätyä
vapaat ja pääasiassa samanarvoiset, sitten tuli puoliraakalaiskausi
etuoikeutettuine vapaineen ja maaorjuudessa kituvine työläisineen;
vasta kun kaupunkimme kasvoivat suuriksi ja mahtaviksi, on
sivistyneitä valtioita olemassa maan päällä, vasta siitä ajasta
lähtien on se salaisuus käynyt kaikille ilmeiseksi, että vapaa työ
yksin tekee kansojen elämän suureksi, turvatuksi ja pysyväiseksi."
Iltahämyssä matkamiehet saapuivat rajapaikkakunnalle. Se oli
pikkuruinen kylä, jossa lukuunottamatta tullirakennuksia ja
rajavirkamiesten asuntoja näkyi vain moniaita viheliäisiä mökkejä
ynnä kapakka. Talojen keskeisellä aukealla sekä kylän laiteilla
majaili paljaan taivaan alla kaksi eskadroonaa ratsumiehiä, jotka
olivat asettaneet etuvartioita pitkin kapean rajajoen rantaa ja
vartioivat yhdessä jääkäriosaston kanssa rajaa. Kapakassa kävi hurja
hälinä, husaareja ja jääkärejä kulki sisään ja ulos, husaareja ja
jääkäreitä istui pienessä vierastuvassa yhteen ahtautuneina kuin
sillit tynnörissä, kirjavatakkisia husaareja ja vihreätakkisia
jääkäreitä piiritti taloa istuen tuoleilla, pöydillä, rehusäkeillä,
huojuvilla tynnöreillä ja mille vain pääsivät kapuamaan. Anton
oli näkevinään edessään lukemattomia Pix-herroja, niin jyrkän
päättäväisesti nämä sotilaat käyttäytyivät kapakassa, etenkin sen
pullotiskin ääressä. Kovaäänisesti huutaen juutalainen kapakanpitäjä
tervehti kauppiasta, jonka hän tunsi vanhastaan; avuliaasti hän
tyhjensi matkustajille talon perähuoneen, joka tosin oli vain pieni
komero, mutta jossa he sentään saivat nukkua yönsä yksin.
Tuskin oli kauppias ennättänyt nousta vaunuista, kun hänet
piiritti ilosta luikahdellen puolisen tusinaa ajomiestä, niiden
tavarakuormien kuljettajat, jotka Schröterin liikkeestä äskettäin
oli lähetetty matkaan. Aivan ilman vaurioitta ei näiden matka
ollut käynyt. Kuten heistä vanhin kertoi, olivat he rajan toiselle
puolen tultuaan pyörtäneet kiiruusti takaisin nähdessään aseellisen
talonpoikaisjoukon säntäävän vastaansa. Käännyttäessä oli
perimmäisistä vaunuista särkynyt toinen etupyörä, ja ajomies oli
hädissään irroittanut hevoset valjaista ja jättänyt kuormansa rajan
taakse. Viimemainitun avopäin huitoessa ilmaa hurjasti hatullaan ja
pyydellessä anteeksi pakoaan saapui päällikkyyttä pitävä ratsumestari
kauppiaan luo ja vahvisti todeksi miesten puheen.
"Vaunut voi täältä nähdä tuhatkunnan askeleen päässä rajasillalta",
hän sanoi; ja kun kauppias pyysi lupaa saada käydä sillalle, sanoi
hän kohteliaasti: "Minä annan teille erään upseerini mukaan."
Muuan nuori husaariupseeri, joka oli juuri palannut
partioratsastukselta, hyppelytti tulista ratsuaan kapakan edustalla.
"Luutnantti von Rothsattel", huusi ratsumestari, "saattakaa nämä
herrat sillalle."
Anton ihastui kuullessaan nimen, johon hänellä liittyi niin paljon
suloisia muistoja. Hän arvasi oitis, että tuon hurjaa hevosta
pyörittelevän upseerin täytyi olla hänen järvineitonsa veli.
Luutnantti, hoikkavartinen nuori herra, jolla oli pienet viiksenalut
ylähuulellaan, olikin niin ilmeisesti sisarensa näköinen kuin
mikään husaariluutnantti voi olla maailman ihanimman neitosen
näköinen. Anton tunsi alunpitäen ystävyyttä ja kunnioitusta häntä
kohtaan, minkä nuori herra lienee lukenutkin hänen avoimilta
kasvoiltaan, koskapa hän kiitti nyykäyttäen alentuvasti pientä
päätänsä. Tanssiaskelin liikkui hänen ratsunsa kauppiaiden vierellä
sillalle asti. Siellä istuivat ratsuvahdit, ladatut pistoolit
kädessä, ratsuillaan liikahtamatta kuin kuvapatsaat; vain heidän
hevosensa ilmaisivat jolloinkin jalkaa tömisyttämällä tai häntää
huiskuttamalla, että kentaureissa oli eloa. Matkustajamme riensivät
sillan keskiharjulle ja tähystelivät tarkkaan eteensä maantielle.
Kaukana heidän edessään näkyikin jättimäinen kuormavankkuri, joka
valkeassa palttinapeitteessään näytti kuin miltäkin valkoiselta
norsulta, joka haavoittuneena on notkistunut toiselle etupolvelleen.
"Vähän aikaa sitten ei siitä ollut vielä mitään ryöstetty", sanoi
luutnantti, "palttinapeite istui kuorman päällä tiukasti kuin
makkarannahka. Ahaa, nytpä siellä onkin jo käyty varkaissa; kas
tuolla kulmalla peite lepattelee irtoimenaan."
"Ei näy kuitenkaan vielä pahasti viedyn", vastasi kauppias.
"Jos saatte jostakin irtaimen pyörän ja pari hevosta, voisitte
noutaa romuläjänne tänne", virkkoi luutnantti huolettomasti, "Meidän
miehillämme oli koko päivän suuri halu tehdä niin. Olisivat kernaasti
kurkistaneet peitteen alle, onko siellä mitään juotavaa. Mutta meillä
on käsky, ettemme saa käydä rajan yli. Muuten on pikku asia saada
vaunut tälle puolelle, jos saatte komentavalta upseerilta luvan edetä
etuvartioiden ohi ja jos selviydytte noista veitikoista." Näin sanoen
hän viittasi ratsupiiskallaan puolalaisiin talonpoikiin, jotka sillan
toisella puolella olivat leiriytyneet pistoolinkantamaa kauemmaksi
raitaviidakon rinteeseen ja olivat asettaneet yhden joukostaan
astelemaan maantiellä pyssy olalla vartiona.
"Me noudammekin vaunut, jos komentava upseeri sen sallii", sanoi
kauppias; "toivon että noiden miesten kanssa voi sopia asiasta
rauhallisin keinoin."
Anton ei voinut pidättyä mutisemasta puoliääneen: "Koko päivän
ovat nämä herrat antaneet parin tuhannen taalerin arvoisen kuorman
virua maantiellä; olisivatpa he sillä aikaa ennättäneet korjata sen
tällekin puolelle."
"Sotaväelle emme saa asettaa kohtuuttomia vaatimuksia", virkkoi
kauppias hymyillen; "saamme olla tyytyväiset, jos se antaa meille
luvan korjata itse tavaramme talteen puolalaisten käsistä."
Matkustajat riensivät takaisin ratsumestarin puheille ja kauppias
esitti tälle toivomuksensa. "Jos vain saatte hevosia ja miehiä, niin
ei minulla ole mitään vastaan", vastasi upseeri.
Kohta huudettiin ajomiehet kokoon ja kauppias kysyi, ketkä
heistä tahtoivat seurata häntä hevosineen; hän vastaisi hevosten
mahdollisesti kärsimistä vahingoista. Hetken aikaa korvallistaan
raapittuaan ja hatuilla huiskittuaan heistä useat ilmoittautuivatkin
halukkaiksi lähtemään. Sukkelaan nostettiin valjaat neljän hevosen
selkään, kapakan isäntä lainasi kelkan, jolle pantiin irtain pyörä
ja muutamia viputankoja, ja sitten tuo pieni karavaani lähti
kulkemaan sillalle päin, sotamiesten lasketellessa leikkipuheita ja
eräiden upseerien seuratessa; jälkimmäiset ilmaisivat siviilimiesten
sotaretkeen niin suurta mielenkiintoa kuin heidän sotainen
arvokkuutensa salli.
Sillalle tultua sanoi ratsumestari: "Toivon teille hyvää menestystä;
valitettavasti en voi antaa miehiäni mukaan teille avuksi."
"Parempi onkin näin", vastasi kauppias kumartaen; "me tahdomme rauhan
miehinä noutaa tavaramme pelkäämättä noita toisella puolella olevia
herroja, mutta silti heitä ärsyttämättä. Suvaitkaa jättää pistoolinne
tänne, herra Wohlfart, meidän täytyy näyttää aseelliselle väelle,
ettemme turvaudu sota-aseihin."
Anton oli työntänyt pistoolinsa takintaskuun, josta niiden perät
paistoivat uhkaavasti esiin; nyt hän jätti ne eräälle sotamiehelle,
jonka luutnantti von Rothsattel viittasi paikalle. Sitten lähti
kulkue sillan yli. Sen toisella korvalla luutnantti pyöräytti
vastenmielisesti ratsunsa ympäri ja murahti puoliääneen: "Nuo
pippurisäkit pääsevät etenemään vihollismaahan ennenkuin me."
Ratsumestari huusi lähtijäin perään: "Jos joudutte mieskohtaiseen
vaaraan, niin en luule rikkovani saamiani käskyjä jos lähetän
luutnantti von Rothsattelin miestensä kera teidän avuksenne."
Luutnantti vetäytyi takaperin ja huusi hiukan etempänä maleksivalle
osastolleen taistelunhaluisesti: "Hiljaa kukin paikallaan!"
jonka jälkeen hän jälleen karahutti taimmaiseen sillankorvaan ja
katseli suurella mielenkiinnolla ja sotaisella kärsimättömyydellä
siviilimiesten perään. Hänen ja sotajoukon kunniaksi olkoon mainittu,
että he toivoivat kaikesta sydämestään edellisten joutuvan tukaliin
selkkauksiin, jotta he itse pääsisivät sekaantumaan leikkiin ja
ajankulukseen hakkaamaan joitakin puolalaisia maahan.
Kauppiaiden marssi vihollismaahan ei ollut erityisen tehoavan
näköistä; levollisesti sikariaan sytytellen asteli kauppias edellä,
Anton aivan hänen vierellään, ja perässä seurasi kolme juurevaa
ajomiestä hevosineen ja kelkkaa vetäen. Tällä tapaa kulkue pääsi
kolmisenkymmenen askeleen päähän etummaisista valkopuseroisista
talonpoikaissotilaista, kun nämä äkkiä ojensivat aseensa heitä kohti
ja huusivat puolankielellä "Seis!" Johtaja vastasi heille kovalla
äänellä ja samalla kielellä: "Kutsukaa päällikkönne paikalle."
Tottelevaisesti karjasikin eräs hurjannäköisistä miehistä muuatta
etempänä olevaa mökkiä kohti. Toiset pitelivät edelleen pyssyjään
tanassa, jopa jotkut ilkikurisesti silmää vilkutellen tähtäsivät
niillä tulijoita, kuten Anton suureksi ikäväkseen huomasi. Sillävälin
saapasteli parven päällikkö pitkin askelin paikalle. Hänellä oli
yllään nyöritetty sininen takki, päässä neliskulmainen, punakupuinen
ja harmaalla turkiksella reunustettu lakki ja kädessä pitkä
lintupyssy. Kasvot hänellä oli kovin ruskettuneet ja peloittavan
näköiset, mustat viikset roikkuivat suupielistä pitkälle alas.
Miehen tultua lähelle kauppias puhutteli häntä murteellisella
puolan kielellä seuraavasti: "Me tulemme ystävinä! Minä omistan
nuo kumoutuneet vaunut tuolla maantiellä ja tahdon noutaa ne nyt
takaisin; sanokaa miehillenne, että he auttaisivat meitä, minä annan
siitä edestä heille juomarahaa." Viimeinen sana sai aikaan, että
kohotetut aseet laskeusivat kunnioittavasti alas. Mutta päällikkö
asettui mahtipontisesti keskelle tietä ja aloitti käsiään hurjasti
huitoen pitkän puheen, josta Anton ei ymmärtänyt paljoakaan eikä
isäntäkään kaikkea, mutta jonka sisällön muuan ajomiehistä tulkitsi
siihen tapaan, että päällikkö valitti kun ei voinut auttaa herraa;
hän näet oli saanut taempana olevalta joukko-osastolta käskyn
vartioida vaunuja kunnes hevosia saapuisi, joilla ne vietäisiin
lähimpään kaupunkiin.
Kauppias pudisteli sävyisästi päätään ja sanoi levollisesti, mutta
käskevään sävyyn; "Se ei käy päinsä, kuorma on minun, enkä minä voi
vartoa, kunnes ylipäällikkönne antaa minulle luvan." Samalla hän
kourasi taskuaan ja näytti sinitakkiselle kapinoitsijalle toisten
huomaamatta puolen tusinaa taalerinkolikoita vihjaten: "Näin paljon
teille ja saman verran miehillenne." Päällikkö katseli taalereita,
raapi ankarasti korvallistaan ja käänteli lakkiaan, kunnes vihdoin
tuli seuraavaan tulokseen: jos asianlaita oli siten, niin korjatkoon
armollinen herra vaununsa pois.
Riemusaatossa jatkoi pikku karavaani matkaa vaunujen luo, ajomiehet
tarttuivat vipuihin ja kohottivat yhdistetyin ponnistuksin maahan
vaipuneen puolen ilmaan, niin että uusi pyörä voitiin sovittaa
akseliin, ja valjastivat sitten mukana tuomansa hevoset vaunujen
eteen, saaden koko ajan apua moniailta puolalaisilta talonpojilta,
joista etenkin päällikkö kunnostautui tarmokkaasti. Sitten lyötiin
hevosia selkään, ja vaunut vyöryivät siltaa kohti päällikön
kovaäänisesti hoilatessa "hoi! hoi!" jolla huudolla hän ehkä tahtoi
vaimentaa velvollisuudentunnon varoittavaa ääntä povessaan.
"Käykää te edeltä vaunujen mukana", sanoi johtaja Antonille, ja
kun tämä epäröi jättää isäntäänsä yksin kapinallisten talonpoikain
joukkoon, lisäsi hän käskevästi: "Minä tahdon sen." Vaunut lähtivät
verkalleen vierimään rajalle, ja kaukaa voi Anton kuulla sotamiesten
naurun ja tervehdykset.
Sillävälin jäi kauppias innokkaaseen keskusteluun päällikön kanssa,
ajomies tulkkina, ja vihdoin hän näköjään parhaassa sovussa erosi
kapinallisesta, joka aito slaavilaisen talonisännän kohteliaisuudella
saattoi lakki kädessä vierastaan ampumamatkan päähän saksalaisista
sotilaista. Sillalla kauppias ehätti vaunut, vastasi ratsuvahtien
huutoihin: "Seis! Ken siellä!" ja vastaanotti kotoisella kamaralla
ratsumestarin naurusuin lausumat onnittelut, luutnantin virkkaessa
pilkallisesti Antonille: "Teidän ei nähtävästi tarvinnut kaivata
pistoolejanne."
"Parempi olikin ilman niitä", Anton vastasi, "kaikki sujui
siloisemmin. Nuo mieskurjat eivät ole varastaneet muuta kuin
ankkurillisen rommia."
Hetkistä myöhemmin matkamiehemme istuivat husaari- ja
jääkäriupseerien kanssa kapakan pienessä takahuoneessa, edessään
moniaita pulloja vanhaa Unkarin viiniä, jotka isäntä oli penkonut
esiin kellarinsa syvimmistä kätköistä. Tyytyväisin päivän
seikkailuihin oli kenties Anton. Ensi kertaa eläessään hän oli
joutunut oikeaan sodan vaaraan, josta hän oli kunnolla selviytynyt;
ja nyt hän istui nuoren soturin vieressä, jota hän oli äärimmäisen
altis kunnioittamaan hänen sisarensa takia, saipa hän ilon tarjota
tälle sikareitaankin ja haastella päivän kokemuksista.
"Nuo moukathan tähtäsivät aluksi perunapyssynsä teitä kohti", virkkoi
nuori upseeri, väännellen huolettomasti pienoisia viiksiään; "eikö se
teistä tuntunut hiukan ilkeältä?"
"Eipä juuri", vastasi Anton niin kylmäverisesti kuin taisi. "Ensi
hetkenä tosin vähän hätkähdin nähdessäni kiväärinpiiput suunnatuiksi
meitä kohti ja niiden takana viitakemiesten tekevän eleitä aivan
kuin listiäkseen meiltä päät. Se minua varsinkin oudostutti, että
kaikki nuo pyssynsuut olivat ojennetut juuri minun päätäni kohti.
Sitten sain tarpeeksi tekemistä vaunujen kimpussa enkä joutanut
ajattelemaan muuta. Ja kun paluumatkalla muuan ajomiehistä väitti,
että pyssyt olivat tähdätyt häntä eikä ketään muuta kohti, niin
rupesin arvelemaan, että tuollainen monipuolisuus on kiväärin suiden
erikoinen ominaisuus ja perustuu jonkinlaiseen näköhäiriöön, jolle ei
kannata antaa suurtakaan merkitystä."
"Me olisimme kyllä temmanneet teidät irti, jos kapinalliset olisivat
teihin kyntensä iskeneet", sanoi luutnantti suopeasti. "Sikarinne
ovat muuten aika hyviä."
Anton tuli siitä mieliinsä ja kaatoi naapurinsa lasin jälleen
täyteen. Tällaisessa pakinanpidossa kului aika, ja tavantakaa hän
vilkaisi isäntäänsä, joka näytti tänään olevan erittäin taipuvainen
haastelemaan koreatakkisten, herrain kanssa sodasta ja rauhasta.
Anton huomasi kauppiaan kohtelevan upseereja jonkinlaisella
sievistelevällä kohteliaisuudella, joka tehokkaasti hillitsi
pöytäseurassa vähitellen ilmennyttä vallatonta juomatuulta. Pian
kävi keskustelu yleiseksi, ja kaikki kuuntelivat tarkkaavaisesti
kauppiasta, joka entisiltä liikematkoiltaan tunsi hyvin kapinallisen
alueen, jopa eräitä nykyisen kapinaliikkeen johtajiakin.
Ainoastaan nuori herra von Rothsattel ei Antonin suureksi suruksi
näyttänyt olevan tyytyväinen toveriensa siviilimiehelle myöntämään
arvonantoon eikä siihen, että tämä oli päässyt seurassa puhetta
johtamaan; hän nojautui huolettomasti taapäin tuolillaan, katseli
hajamielisesti kattoon, leikki sapelintupsullaan ja viskoi
hampaittensa välistä lyhyitä huomautuksia, joiden piti ilmaista hänen
ikävystymistään. Kun ratsumestari mainitsi odottelevansa huomenissa
rajajoukon komentajaa saapuvaksi, ja kauppias siihen vastasi:
"Everstinne ei joudu tänne ennen huomisiltaa, ainakin sanoi hän itse
minulle niin, kun tapasimme toisemme junassa", niin lensi kopeuden
paholainen nuoreen upseeriin ja sai hänen virkkamaan epäkohteliaaseen
sävyyn: "Tunnette siis persoonallisesti everstimme? Hän ostaa kai
sokerinsa ja kahvinsa teidän puodistanne?"
"Ainakin niin tapahtui ennen", vastasi kauppias kohteliaasti;
"nuorena miehenä punnitsin itse niitä hänelle monestikin."
Upseerit joutuivat jonkin verran hämilleen, ja eräs vanhemmista
yritti korjata nuoremman tahallista karkeutta puhumalla todella
kunnianarvoisesta kauppaliikkeestä, jossa jokainen sotilas ja
ei-sotilas voi tehdä kauppansa suurimmaksi tyytyväisyydekseen.
"Kiitän teitä liikkeelleni osoittamastanne hyvästä luottamuksesta,
herra kapteeni", sanoi kauppias hymyillen; "minä olen todellakin
ylpeä siitä, että liikkeeni on tullut arvossapidetyksi omaini ja
apulaisteni ponnistusten kautta."
"Luutnantti Rothsattel, te johdatte ensi partiojoukkuetta; on aika,
että lähdette matkaan", muistutti ratsumestari. Luutnantti nousi
pöydästä kannuksiaan kilisyttäen.
"Tässäpä herra Warschauer tuo uuden pullon, jonka sisällön hän
väittää kellarinsa paraimmaksi. Eikö herra von Rothsattel saa maistaa
sitä, ennenkuin hän käy suojelemaan yölepoamme?" kysyi kauppias
levollisen kohteliaasti ratsumestarilta. Mutta luutnantti kieltäytyi
ylpeästi kiittäen ja lähti sapeliaan kalisuttaen ulos. Antonin olisi
tehnyt mieli pehmittää äskeisen suosikkinsa selkä, niin suuttunut
hän oli tämän pöyhkeästä käytöksestä. Ratsumestari saattoi tämänkin
pienen välinäytöksen unhoon aloittamalla kauppiaan kanssa vilkkaan
keskustelun.
Oli jo käynyt sangen myöhäiseksi, ja Anton näki ihmeekseen johtajan
edelleenkin esiytyvän ylen kohteliaana isäntänä upseeriseuralle ja
kiintyvän Unkarin viinin maistelemiseen hartaudella, joka ei tuntunut
olevan oikein sopusoinnussa hänen matkansa tarkoituksen kanssa.
Vihdoin, kun uusi pallo oli jälleen avattu ja ratsumestari lausunut
mielihyvänsä uudesta sikarista, virkkoi kauppias kuin sivumennen:
"Minä aion huomenna lähteä kapinallisten pääkaupunkiin ja pyydän
teiltä siihen lupaa, jos sellaista tarvitaan."
"Tekö tahdotte..." huusivat kaikki upseerit ympäri pöytää.
"Minun täytyy", sanoi kauppias vakavasti ja selitti heille lyhyesti,
minkävuoksi hänen täytyi.
Ratsumestari pudisti päätään. "Tosin on saamani käskyn sanamuoto
siksi epäselvä, etten oikein tiedä onko minun suljettava raja
jokaiselta, ken hän lieneekin, mutta lähin tarkoituksemme on
kuitenkin saartaa kapinallinen alue."
"Siinä tapauksessa minun täytyisi esittää toivomukseni
ylikomentajallenne; se viivyttäisi minua kauemmin kuin kokonaisen
päivän, ja tämä viivytys voisi tehdä koko matkani turhaksi. Kuten
hyvyydessänne minulle ilmoititte, vallitsee tätänykyä kapinallisten
keskuudessa vielä siedettävä järjestys, mutta mahdotonta on, että
sitä enää kauan voi jatkua. Mutta ainoastaan nykytilanteessa on
minun mahdollista pelastaa tavarani, sillä kuormavaunut voin vain
vallankumousneuvoston luvalla viedä ulos kaupungista."
"Ja tuon luvanko te aiotte saada?" kysyi ratsumestari.
"Ainakin minun täytyy koettaa", kauppias vastasi. "Joka tapauksessa
tulen siellä kaikin voimini estämään tavaraini ryöstämistä ja
tuhoamista."
Ratsumestari mietti asiaa. "Se, mitä nyt aiotte tehdä, saattaa minut
hiukan ikävään välikäteen. Jos teitä siellä kohtaa jokin onnettomuus,
jota pahoin pelkään, niin minua voidaan syyttää siitä, että sallin
teidän mennä rajan yli. Ettekö mitenkään voi luopua matkastanne?"
"En", vastasi kauppias; "ainoastaan lain edessä peräydyn."
"Ovatko nuo tavarakuormat sitten teille niin tärkeät, että tahdotte
niiden takia panna henkenne vaaraan?" kysyi ratsumestari ilmeisesti
tyytymättömänä.
"Ovat, herra ratsumestari, aivan samoin kuin teillekin on
velvollisuutenne täyttäminen tärkeä; minulle noiden tavarakuormien
pelastaminen merkitsee enempääkin kuin aineellista etua. Minun
täytyy päästä rajan yli, jollei hallituksen ehdoton ja peruuttamaton
kielto sitä estä. Sen alle tosin alistun, mutta aion tehdä kaikkeni
saadakseni poikkeuksen aikaan itseeni nähden."
"No hyvä", lausui ratsumestari, nousten pöydästä, "en tahdo panna
mitään esteitä matkallenne. Te annatte minulle kunniasananne, ettette
tuolla toisella puolella hiisku sanaakaan rajavartiomme miesluvusta,
joukkojemme asemista ja kaikesta muusta, mitä olette saattanut kuulla
meidän suunnittelemistamme toimenpiteistä."
"Siitä annan kunniasanani", sanoi kauppias.
"Teidän persoonallisuutenne tosin takaa minulle, että olette oikein
ilmoittanut matkanne tarkoituksen, mutta virallista ilmoitusta
varten, joka minun on tehtävä ylemmilleni, haluan nähdä kaikki asiata
koskevat paperit, jos teillä on sellaisia matkassanne."
"Tässä ne ovat", vastasi kauppias samaan viralliseen sävyyn.
"Tässä on ulkomaanpassini, joka on annettu yhdeksi vuodeksi,
tässä puolalaisen myyjän lastaustodistus, tässä jäljennökset
rajatullitoimistolle ja täkäläiselle välittäjälleni lähettämistäni
kirjeistä sekä niiden vastaukset. Rajatullitoimiston virkamiehet sekä
välittäjä voivat sitäpaitsi suullisestikin todistaa nämä ilmoitukset
oikeiksi."
Ratsumestari silmäili nopeasti papereita ja jätti ne sitten takaisin.
"Te olette rohkea mies, ja minä toivotan teille kaikkea onnea", hän
sanoi virallisen arvokkaasti. "Entä millä tapaa aiotte matkustaa?"
"Postihevosilla. Jos niitä kieltäydytään antamasta, niin ostan
hevoset ja ajan itse; vaunut saanen lainaksi nykyiseltä isännältämme,
ja matkaan lähden huomenna päivän valjetessa, koska yöllinen matka
pahemminkin herättäisi epäluuloa."
"No hyvä, päivän valjetessa taas tapaamme toisemme. Otaksun, että me
itsekin viimeistään kolmen päivän perästä marssimme vihollismaahan;
jollen siihen mennessä ole saanut teistä mitään tietoa, niin etsitän
teitä valloittamastamme kaupungista. Nyt nousemme pöydästä, hyvät
herrat, istuntomme on kestänyt liiankin kauan."
Sotilaat poistuivat kannuksiaan kilistellen, ja Anton ja hänen
isäntänsä jäivät yksin tyhjien viinipullojen pariin takahuoneeseen.
Kauppias avasi akkunan ja kääntyi sitten Antoniin, joka hyvin
kiihtyneenä oli kuunnellut viime keskustelua. "Täällä me nyt eroomme
toisistamme, rakas Wohlfart", alotti hän.
Mutta ennenkuin hän ennätti jatkaa lausettaan, tarttui Anton hänen
käteensä ja huudahti kyyneleet silmissä: "Sallikaa minun lähteä
kanssanne, älkää lähettäkö minua yksin takaisin konttoriin. Koko
elämäni ajan omatuntoni soimaisi minua, jos eroaisin teistä tällä
matkalla."
"Aivan hyödytöntä, kenties epäviisastakin on teidän seurata minua.
Vallan hyvin voin yksinkin tehdä, mitä tuolla rajan takana on
tehtävänä; jos joitakin vaaroja tulisi kysymykseen, mitä en usko,
niin ei teidän läsnäolonne suojaisi minua niistä, vaan olisi minulla
vain se kiusallinen tunne, että itseni takia olen saattanut toisenkin
pulaan."
"Sittenkin olisin teille hyvin kiitollinen, jos tahtoisitte ottaa
minut mukaan", pyysi Anton rukoilevasti, yhä pidellen isäntää
kädestä. "Neiti Sabinekin toivoi sitä", hän lisäsi, tuoden esiin
vahvimman todistuskappaleensa.
"Sabine on pelokas tyttö", sanoi kauppias hymyillen. "Mutta olkoon
menneeksi, koska te ystävyydestä pidätte niin lujasti siitä kiinni.
Me matkustamme siis yhdessä; huutakaa isäntä sisään ja käykäämme
neuvottelemaan matkasuunnitelmastamme."
2.
Oli vielä yöhämärä, kun Anton astui ulos kapakan ovesta. Sakea sumu
peitti tasangon ja liikehti levottomasti aamuhämärän lähestyessä;
taivaanrannalla kumotti punainen tulenloimo siltä suunnalta, jonne
matkamiestemme oli määrä lähteä. Harmajassa hämyssä näkyi lähellä
maaperässä jokin tumma röykkiö. Anton kävi lähemmäksi ja erotti
röykkiöstä joukon miehiä, naisia ja lapsia, jotka nälistynein,
kuihtunein kasvoin kuukkivat kyyrysissään maassa. "Ne ovat noista
rajantakaisista kylistä", selitti hänelle vanha vahtimestari, joka
viittaansa kääriytyneenä seisoi pakolaisten vieressä. "Heidän kylänsä
palavat paraikaa, ja he karkasivat metsiin pakoon, mutta tänä yönä he
kahlasivat joen yli tälle puolelle, kurottelivat käsiään meitä kohti
ja huusivat leipää. Koska he enimmäkseen ovat vain vaimoja ja lapsia,
niin ratsumestari salli heidän tulla leiriimme ja jakaa heille vähän
leipää. Nälissään ne raukat ovatkin kuin sudet! Näiden jälkeen tuli
isompia parvia, ja kaikki huusivat: leipää! leipää! ja vääntelivät
käsiään. Me ammuimme muutaman pistoolinlaukauksen heidän päittensä
yli ja karkotimme heidät kauemmaksi."
"Sepäs ei ole mikään lohdullinen merkki meidän matkallemme", sanoi
Anton. "Mikä nämä ihmisraukat täällä perii?"
"Ne ovat vain rajapiruja", virkkoi vahtimestari ylenkatseellisesti.
"Puolen vuotta ne häärivät salakuljettajina ja juopottelevat, toisen
puolen vuotta sitten kituvat ja näkevät nälkää. Nyt ne saavat
vaihteeksi vähän palellakin."
"Eikö niille voisi kenttäkattilalla keittää jotakin lämmintä ruokaa?"
kysyi Anton säälivästi ja kourasi taskuaan.
"Mitäpä ne keitolla?" sanoi vahtimestari kylmäverisesti; "viinaryyppy
olisi koko joukolle paljon mieluisempi. Tuolla rajan takana joka
sorkka ryyppää paloviinaa, pienistä imeväisistä alkaen. Jos tahdotte
sitä varten uhrata jonkin kolikon, niin jaan heille rehellisesti enkä
jätä kunnon sotilastakaan ilman."
"Minä puhun kapakanisännän kanssa, että palvelijatar keittää heille
jotakin lämmintä ruokaa, ja teitä, herra vahtimestari, pyydän
valvomaan, että kaikki saavat osansa." Samalla hän jälleen kourasi
taskuaan, ja vahtimestari lupasi auliisti sulkea ihmispoloiset
sotilaalliseen sääliinsä.
Jonkun hetken kuluttua ajoivat matkamiehet avonaisissa vaunuissa
etuvartioiden ohi, kauppias istui itse ohjaksissa, Anton hänen
takanaan, katsellen vaanivasti maisemaa, josta jo joitakin esineitä
alkoi erottua pimeän ja usvan seasta. He olivat ennättäneet ehkä
parinsadan askeleen päähän rajasillalta, kun tienviereltä tuuhean
raidan takaa kajahti puolankielinen huuto. Kauppias pysähdytti
hevoset, ja jokin haamu läheni varovaisesti vaunuja. "Nouskaa
ylös, hyvä ystävä", huusi kauppias tulijalle, "käykää istumaan
viereeni." Kohteliaasti vieras heilautti lakkiaan ja kiipesi
vaunujen etuistuimelle. Se oli tuo eilispäiväinen pitkäviiksinen
kapinapäällikkö. "Pitäkää häntä silmällä", sanoi kauppias englanniksi
Antonille; "hän on ruvennut meidän suojelijaksemme ja saa siitä
palkkansa; mutta jos hän käy minuun käsiksi, niin karatkaa hänen
kimppuunsa takaapäin."
Anton otti jälleen ylenkatsotut pistoolinsa vaunujen kupeelle
kiinnitetystä vanhasta nahkalaukusta ja työnsi ne puolalaisen nähden
päällystakkinsa taskuun siten, että hän milloin tahansa voi tavoittaa
ne. Mutta sinitakkinen päällikkö nauroi vain rattoisesti ja osottihe
piankin olevansa aika hauska velikulta; hän nyökkäili kohteliaasti
molemmille matkustajille, otti kulauksen Antonin taskumatista
ja yritti solmia olkapäänsä yli hänen kanssaan keskusteluakin,
puhutellen häntä murteellisella saksankielellä "armolliseksi
herraksi" ja kertoen olevansa kova tupakkamies, vaikka nyt sattui
olemaan ilman tupakkia. Vihdoin hän pyysi kunnian saada itse käydä
ohjaksiin.
Näissä puheissa he olivat joutuneet erään viheliäisen rakennusryhmän
kohdalle, joka kohosi lakealla maalla suon reunalta kuin mikäkin
parvi myrkkysieniä; siellä heidät yht'äkkiä ympäröi suuri
kapinallisjoukko. Miehet olivat samanlaista puutteellisesti
asestettua nostoväkeä, jollaista matkustajat jo eilenkin olivat
nähneet; millä oli aseena riihivarsta, millä suoraksi oiottu viitake,
millä vanha musketti; mutta yhteistä oli kaikille piikkopusero,
ankara paloviinanlöyhkä ja julmasti pyörivät silmät. Joukko
kävi kohta hevosten suitsiin kiinni ja varustautui riisumaan ne
valjaista. Silloin kavahti sinitakkinen päällikkö vaununpenkiltä
pystyyn urhokkaana kuin jalopeura ja alotti sangen kaunopuheisen
puolankielisen puheen, säestäen kiljumistaan kiivaalla käsien
ja jalkain huiskinalla. Hän kertoi matkustajani olevan ylhäisiä
saksalaisia herroja, joilla oli tärkeätä asiaa pääkaupunkiin
hallituksen puheille; ken vain jouhenkaan kiskoi heidän hevostensa
hännästä, se menettäisi ehdottomasti päänuppinsa. Tätä puhetta
seurasi piirittäjäin puolelta yhtä kiihkeäsisältöisiä vastapuheita,
joiden aikana osa joukosta pui vimmatusti nyrkkiään matkustajille,
toisten paljastaessa heille päänsä. Sitten piti sinitakki vielä
tuimemman puheen ja asetti kaikille isänmaanystäville kohtaloksi
silpomisen neljäksi kappaleeksi, jos he rohkenivat edes katsahtaa
kierosti hevosten päihinkään. Silloin laskeutui moni kohotettu
nyrkki alas ja moni uhkamielisesti pystyssä oleva pää paljastui.
Vihdoin kauppias teki lopun kiusallisesta kohtauksesta iskemällä
hevosia roimasti selkään, niin että ne kavahtivat täyteen laukkaan ja
pakottivat sen kautta itsepäisimmät patriootit hypähtämään syrjään.
Hevosten lentäessä eteenpäin kuului takaapäin tuimia kirouksia,
lennähtipä umpimähkään ammuttu pyssynluotikin korkealta matkustajain
päiden yli, mutta nähtävästi se oli pikemminkin isänmaallinen
mielenilmaus kuin täydellä todella tarkoitettu.
Siten jatkui matka moniaita tunteja. Silloin tällöin tuli
vastaan aseellisia talonpoikaisjoukkioita, jotka joko kiljuivat
ja heristelivät viitakkeitaan tahi astuivat papin johtamana
juhlakulkueena, kirkkolippu etunenässä ja laulaen hengellisiä
lauluja. Joskus matkamiehet pysäytettiin ja heitä uhkailtiin, välistä
heitä myöskin tervehdittiin paljastetuin päin, jolloin suurimmat
kunnianosotukset tulivat Antonin osaksi, jota takaistuimellaan
pidettiin suurimpana arvohenkilönä.
Vihdoin he lähenivät isoa kylää, aseellisjoukkoja näkyi entistä
tiheämmin, huudot kajahtelivat kovempina, ja talonpoikaispuserojen
joukosta näkyi siellä täällä univormu, sulkatöyhtö ja välkkyvä
pistin kiväärin varressa. Nyt kävi sinitakkikin jo levottomaksi; hän
selitti kauppiaalle, että hän ei uskaltanut viedä heitä etemmäksi,
vaan oli heidän täällä ilmoittauduttava komentavalle päällikölle.
Kauppias tyytyi siihen, maksoi miehelle palkan ja pysähdytti vaunut
ensimmäisen vastaantulevan aseellisjoukon kohdalle. Tästä riensi
esiin siniseen turkkitakkiin puettu ja punavalkoiseen vyöhyeeseen
vyötetty nuori mies, joka pakotti matkustajat laskeutumaan vaunuista
ja saattoi heidät hätiköiden päävahtiin. Kauppias piteli hevosten
ohjaksia kädessään ja kuiskasi Antonille, ettei hän saanut millään
muotoa laskea vaunuja näkyvistään. Anton teeskenteli suurta
huolettomuutta ja työnsi uskolliselle sinitakille, joka jollain
tekosyyllä kävi vaunujen perässä, käteen kolikon, jotta hän hankkisi
hevosille heinätukon.
Päävahti sijaitsi olkikattoisessa rakennuksessa, joka oli saatu
näyttämään vähän muhkeammalta valkaisemalla seinät uudestaan
liituvärillä. Ulkopuolella oli moniaita metsästyspyssyjä ja vanhoja
musketteja asetettu pystyyn paaluja vastaan, ja niiden vartijana oli
sinitakkinen ja punalakkinen nuorukainen. Vieressä istui komentava
upseeri, jonka litteät kasvot puolittain peittyivät mahtavan
valkoisen sulkatöyhdön varjoon; uumilla hänelläkin oli suunnattoman
leveä silkkivyö ja siinä koreakahvainen sapeli. Tämä herra joutui
vieraat nähdessään hyvin kuohuksiin, painoi sulkaniekkahattunsa
vielä syvempään silmilleen, pyyhki tuimasti siivotonta partaansa ja
aloitti kuulustelun. Kuten olivat aikaisemmin sopineet keskenänsä,
ilmoittivat molemmat matkustajat asiakseen, että heidän oli
viipymättä päästävä ylipäällystön puheille tärkeiden asioiden
vuoksi. Matkansa tarkoituksesta he kieltäytyivät antamasta mitäkään
selitystä. Mutta se kävi komentajan arvolle. Hän teki tylyjä
viittailuja epäilyttävistä ihmisistä ja vakoojista ja huusi vahdin
aseihin. Heti syöksähti talosta ulos viisi nuorta miestä, siniset
turkkitakit yllään, asettuivat riviin ja saivat monisanaisen käskyn
pitää kiväärinsä valmiina ampumaan. Kuohuissaan Anton ryntäsi
isäntänsä ja sinitakkien väliin. Kuitenkin luopui töyhtöniekka herra
murha-aikeistaan, kun kauppias jäi levollisesti paikalleen paalun
viereen, jonka ympäri hän oli sitonut hevostensa ohjakset. Päällikkö
tyytyi vakuuttamaan hänelle moneen kertaan pitävänsä häntä peräti
vaarallisena henkilönä, joka ansaitsi kavaltajan kuoleman.
Kauppias kohautti hartioitaan ja vastasi rauhallisen kohteliaasti:
"Te olette tykkänään erehtynyt meidän matkamme tarkoituksesta.
Ettehän voi mitenkään pitää meitä vakoojina, koska olemme antaneet
erään maanmiehenne nimenomaan tuoda meidät teidän luoksenne, jotta
hyväntahtoisesti antaisitte meille matkaluvan ja saattojoukon
pääkaupunkiin päästäksemme. Pyydän vielä kerta, ettette pidättäisi
meitä turhan takia, sillä asiamme ylipäällystöön on tuiki
kiireellistä laatua, ja minun täytyisi tehdä teidät vastuunalaiseksi
pienimmästäkin viivytyksestä."
Tästä puheesta komentaja jälleen intoutui, syyti hurjia
haukkumasanoja kauppiaalle ja Antonille, joi sitten ison lasillisen
paloviinaa ja teki vihdoin päätöksensä. Hän huusi kolme miestänsä
paikalle, käski näiden asettua matkustajain kanssa vaunuihin ja
saattaa heidät pääkaupunkiin. Uusi olkikupo viskattiin vaunuihin,
kaksi kivääreillä asestettua kapinallista istui sille matkustajain
selän taa, kuskipukille kiipesi valkopuseroinen talonpoika, ja sitten
alkoivat vaunut epäilyksenalaisille matkustajineen, patriootteineen
ja kaikkineen vieriä täyttä nelistä pääkaupunkia kohti. "Asemamme on
pahentunut", virkkoi Anton; "viisi miestä näissä pienissä vaunuissa,
ja hevosparat ovat jo ylen uupuneet."
"Sanoinhan jo teille, ettei matkamme kävisi ilman pieniä
hankaluuksia", vastasi kauppias. "Ne ihmiset ovatkin kaikkein
kiusallisimpia, jotka tahtovat näytellä sotilasta olematta sellaisia.
Muuten ei tämä saattojoukkomme ole pahimmoiksi; hankkiihan se meille
ainakin vapaan pääsyn kaupunkiin."
Oli jo ilta, kun he lähenivät pääkaupunkia. Punainen kajastus
taivaalla näytti heille jo kaukaa matkan määrän, samoin lukuisat
aseellisjoukot, jotka marssivat joko kaupunkiin tai sieltä ulos.
Sitten seurasi pitkä viivytys kaupunginportilla, kysymyksiä
ja vastauksia ryöppysi, matkustajia tähystettiin lyhtyjen ja
päresoihtujen valossa, heitä mulkoiltiin äreästi ja viskaten vihaisia
uhkailuja, kunnes portti vihdoinkin aukeni ja he pääsivät ajamaan
vanhan pääkaupungin loputtoman pitkiä katuja myöten. Milloin heitä
ympäröi tympeä haudanhiljaisuus, milloin hurjasti kiljahteleva
ihmisjoukko, jonka huudot tuntuivat sitä kamalammilta, kun sanoista
ei voinut saada yhtään selvää.
Viimein ajaja ohjasi vaunut eräälle torille ja pysähdytti ne upean
talon portille. Matkustajat saatettiin kirjavain univormujen,
nyöritettyjen turkkitakkien ja vaikeitten puseroiden tungoksen läpi
leveille portaille. Sieltä heidät työnnettiin salintapaiseen isoon
huoneeseen ja asetettiin erään valkeihin kiiltonahkahansikkaihin
sonnustautuneen herran eteen, joko pikimmittäin silmäsi kädessään
olevaa kirjallista ilmoitusta ja sanoi heille lyhyesti, että he
raja-aseman komentajan tiedoituksen mukaan olivat epäiltäviä
henkilöitä ja tulisivat kuulusteltaviksi sota-oikeuden edessä.
Kauppias vastasi tuohon puheeseen voimakkaasti paheksuen: "Siinä
tapauksessa valitan, että alaisenne upseeri on tehnyt itsensä
syypääksi törkeään valheeseen, sillä me olemme matkustaneet selkeällä
päivällä rajalta tänne asti siinä nimenomaisessa tarkoituksessa,
että pääsisimme ylipäällikkönne puheille; hevoset ja vaunut,
joilla saavuin tämän talon eteen, ovat minun omani, ja raja-aseman
komentajan puolelta oli aivan turhaa kohteliaisuutta, että hän
pani mukaani moiset saattajat. Minä haluan saada niin pian kuin
mahdollista puhutella sitä herraa, jolla täällä on ylin päällikkyys;
ainoastaan hänelle ilmaisen matkani tarkoituksen. Pyydän teitä
olemaan hyvä ja viemään passini hänen tarkastettavakseen."
Tutkija silmäsi passiin ja kysyi paljon kohteliaammin Antonia
katsellen: "Mutta entä tämä herra? Hänhän näyttää joltakin armeijanne
siviilipukuiselta upseerilta."
"Olen herra Schröterin konttoristi", vastasi Anton kumartaen,
"läpeensä siviilihenkilö."
"Odottakaa sitten", sanoi kiiltonahkahansikkainen nuori mies
mahtavasti ja lähti passi kädessä erääseen sivuhuoneeseen.
Kun häntä ei kuulunut hyvään aikaan palaavaksi eikä kukaan pannut
vastaankaan, kävivät matkustajamme istumaan seinäpenkille ja
näyttivät vieraille niin turvallista naamaa kuin taisivat. Anton
loi huolestuneen silmäyksen isäntäänsä, joka katseli synkästi
eteensä, ja tähysteli sitten kummissaan ympäristöään. Korkean huoneen
katto oli koristettu kipsikuvilla ja öljymaalauksilla, seinät
olivat savuttaneet ja likaiset, pöydät, tuolit ja penkit seisoivat
lattialla sikinsokin ja näyttivät olevan laahatut tänne jostakin
kehnosta kapakasta; pöytien ääressä nuokkui kirjureita paperiensa
yli, ja seinävierillä istui tai makasi aseellisia miehiä, jotka
joko torkkuivat tahi haastelivat äänekkäästi keskenään, osaksi
ranskankielellä. Kehnosti valaistu, tavallaan nukkavieru huone teki
Antoniin masentavan vaikutuksen, ja hän sanoi hiljaa kauppiaalle:
"Jos vallankumous näyttää tällaiselta, niin enpä kiittele sen
ylevyyttä."
"Se tuhoo aina paljon ja luo harvoin uutta sijaan. Minä pelkään, että
koko kaupunki on tämän huoneen näköinen. Koreat vaakunamaalaukset
katossa ja se likainen kapakanpenkki, jolla me istumme, ovat
sellaisia vastakohtia, että rehellisellä miehellä on syytä tehdä
ristinmerkki. Aateli ja roskaväki ovat erikseenkin otettuina
aika tukalat, kun ne rupeavat politiikkaa tekemään; mutta kun ne
yhtyvät yhteen, niin ne hävittävät varmastikin sen talon, jossa ne
kokoutuvat."
"Ylimykset ovat meille tällä kertaa tukalammat", virkkoi Anton.
"Kiittelenpä ensimmäistä sinitakkiamme, hän oli aika kohtelias
kapinallinen, ja kahdeksan groshenin kolikko pystyi avaamaan hänen
sydämensä selko selälleen; nämä herrat sitävastoin eivät tunnu
osaavan ajaa asioitaan liikemiehen tapaan."
"Odottakaamme, niin saamme nähdä", sanoi johtaja.
Oli kulunut jo neljännestuntinen, kun sivuhuoneesta astui
etuhuoneeseen solakkavartaloinen ja komean näköinen nuori mies,
kintereillään ennenmainittu hansikaskätinen herra; edellinen astui
kohteliaasti kauppiaan luo ja sanoi niin kovalla äänellä, että
penkillä nukkuvainkin täytyi se kuulla: "Olen iloinen nähdessäni
teidät täällä; olen teitä jo vähin odotellutkin. Suvaitkaa
seuralaisenne kanssa astua perässäni."
"Katsoppas vain, osakkeemme näyttävät nousevan arvossa", arveli Anton
itsekseen. He seurasivat majesteetillista puhuttelijaansa pieneen
nurkkahuoneeseen, joka näytti kuin miltäkin naiskammiolta pehmeine
sohvineen, täytettyine tuulineen ja harvinaisesta puulajista tehtyine
siroine kirjoituspöytineen. Mutta sama sekamelska kuin etuhuoneessa
vallitsi täälläkin; univormuja ja muita vaatekappaleita oli viskattu
huolimattomasti huonekaluille, pöydällä oli paperilajien seassa
kallisarvoinen kaksipiippuinen taskupistooli ja kultaan upotetusta
jalokivestä kaiverrettu sinetti.
Antonin täten pannessa merkille, että huone oli ylen komea mutta
sen asukkaat sangen siivottomia, kävi nuori ylipäällikkö entistä
ryhdikkäämmin ja pidättyväisemmin puhumaan kauppiaalle. "Erhetyksestä
te olette saaneet osaksenne kovakouraista kohtelua, jollaiselta ei
aina voi välttyä levottomina aikoina; saattajanne ovat vahvistaneet
ilmoituksenne oikeiksi. Pyydän teitä nyt selittämään, mikä asia
teidät on tuonut meidän luoksemme." Kauppias kertoi lyhyesti mutta
tarkasti matkansa tarkoituksen, mainitsi kaupungissa asuvain
liiketuttujensa nimet ja pyysi, että näiltä hankittaisiin vahvistus
hänen sanojensa todenperäisyydestä.
"Minä tunnenkin jonkun noista herroista", virkkoi ylipäällikkö
huolimattomasti. Sitten hän katsoi terävästi kauppiasta silmiin ja
kysyi hetken vaitioltuaan: "Eikö teillä ole mitään muuta minulle
ilmoitettavana?"
Huolimatta kauppiaan kiellosta jatkoi toinen yltyvällä vauhdilla:
"Minä ymmärrän kyllä, että meidän tavaton tilanteemme ei salli teidän
hallituksenne astua välittömästi kosketukseen meidän kanssamme,
ja että teidän, jos teillä on jokin sellainen asia toimitettavana
meille, täytyy menetellä mitä varovaisimmin."
Kauppias kävi vilkkaasti keskeyttämään hänet. "Ennen kuin
puhutte pitemmältä, sallikaa minun vakuuttaa teille vielä kerran
kunnianmiehenä, että saavun tänne yksinomaan omien asiaini takia, ja
että nämä asiat ovat juuri sellaiset kuin olen kertonut. Mutta kun
teidän sanoistanne ynnä matkalla kuulemistani puheista voin päätellä
teidän pitävän minua jonkinlaisena kenen hyvänsä valtuutettuna, niin
tunnen olevani pakotettu lausumaan, etten olisi voinut lähteä tänne
moisessa toimessa, koska sellainen asia, jota te näytte odottavan, on
mahdoton."
Ylimyksellinen päällikkö tuijotti tovin aikaa äänettömänä ja synkästi
eteensä ja lausui sitten: "Samantekevä, teidän ei pidä senvuoksi
joutua kärsimään. -- Äsken lausumanne toivomus on laatuaan niin
tavaton, että säännöllinen esivalta ei sitä koskaan voisi hyväksyä;
kun meidän ei ole sallittu pitää teitä ystävänämme, niin pakottaa
itsesuojeluksen velvollisuus meitä kohtelemaan teitä ja omaisuuttanne
vihollisina. Mutta minun kansani miehillä on aina, miten usein he
ovatkin miekkaan tarttuneet, ollut se turmiollinen hyve, että he
olettavat toisillakin löytyväksi mielenylevyyttä, ja senvuoksi he
oman itsensä vuoksi menettelevät jalomielisesti silloinkin, kun
tietävät etteivät saa siitä mitään kiitosta. Olkaa vakuutettu, että
minä tulen tekemään kaiken mitä minusta riippuu vapauttaakseni teille
tavaranne."
Siten puhui tuo yleväryhtinen nuori ylimys itsetuntoisella ponnella,
ja Anton tunsi elävästi hänen sanojensa jalouden; mutta hän oli jo
liiaksi käytännöllinen liikemies antautuakseen iltistään niiden
tenhon alaiseksi, jopa lankesi ilkeän epäluulon hyytävää härmääkin
hänen viriävään ihastukseensa. "Hän lupaa auttaa meitä, eikä ole
edes hankkinut varmuutta siitä, että me todellakin aiomme viedä
kaupungista omia tavaroitamme."
"Valitettavasti en ole siihen määrään yksinvaltias", jatkoi
ylipäällikkö, "että ilman muuta voin täyttää pyyntönne. Toivon
kuitenkin voivani huomiseksi hankkia teille vapaapassin vaunujanne
varten. Mutta ennen kaikkea käykää itse toimeen saadaksenne selville,
missä tavaranne nykyisin ovat; sitä varten annan suojelijaksenne
erään upseerini. Huomenaamulla sitten enemmän."
Armollisella päännyökkäyksellä hän päästi matkustajat menemään,
ja katsahtaessaan ovelta taaksensa näki Anton hänen väsyneesti
istahtavan pehmeään samettituoliin ja pää kumarassa leikittelevän
siron pistoolinsa liipasimella.
Leveään vyöhyeeseen sonnustettu pieni herra, kasvoiltaan miltei lapsi
mutta itsetietoisen ryhdikäs, lähti matkustajia saattamaan. Talosta
poistuttaessa monet läsnäolijat tervehtivät heitä kohteliaasti,
josta Anton päätteli, että etuhuoneessa heitä yhä vielä pidettiin
valtiollisina lähettiläinä. Upseeri kysyi, minne hän heidät
saattaisi, sillä hän oli saanut tehtäväkseen pitää heille jatkuvasti
seuraa.
"Suojellaksenneko vai silmälläpitääksenne meitä?" kysyi Anton
hilpeästi, sillä hänen masennuksensa oli hälvennyt.
"Te ette arvatenkaan tule antamaan minulle aihetta pitää teitä
silmällä", vastasi pieni sotilas luottavaisesti sujuvalla
ranskankielellä.
"Emme tulekaan", sanoi kauppias, katsellen osanottavaisesti
nuorukaista; "me tulemme kyllä väsyttämään teidät, sillä meillä
on tänään vielä sangen jokapäiväisiä ja suuritouhuisia asioita
suoritettavana."
"Minä teen vain velvollisuuteni", vastasi saattaja ryhdikkäästi, "kun
saattelen teitä, minne hyvänsä haluattekin mennä."
"Ja me teemme velvollisuutemme, kun pidämme kiirettä", sanoi kauppias.
* * * * *
Matkamiehemme lähtivät mittelemään kaupungin katuja. Yö oli jo
käsissä, mutta sen suojassa hurja elämä tuntui sitä kiusallisemmalta.
Suuria joukkoja pahinta roskaväkeä, sotajoukon vartiojoukkueita
ja maaseudulta virranneita pakolaisparvia tungeksi kaduilla
kiljuen, kiroten ja laulaen toistensa lomitse; monet akkunat olivat
valaistut, ja niiden loimo loi kaduille varjotonta, aavemaista
kajastusta. Kattojen yli vyöryi kamalan punaisia pilviröykkiöitä:
eräs esikaupunki oli tulessa, ja tuuli lennätti kultaisia kipunoita
ja kyteviä lastuja matkalaisten päitten yli. Kaameuden korotteeksi
vonkuivat epälukuiset kirkonkellot katkeamatta, ja kirkoista
itsestään kuului valitusvirsien yksitoikkoista hyminää. Matkustajamme
kiirehtivät vaitonaisina tungoksen läpi, heidän saattajansa
jyrkät sanat ja uhkaava ryhti avasi heille tien pahimpainkin
mellastajain ohi. Vihdoin he joutuivat sen talon kohdalle, jossa
kauppiaan asiamies asui. Portti oli suljettu, ja kauan he saivat
sille kolkutella, ennenkuin akkuna avautui ja hätäinen ääni huusi
katumelskeeseen, kysyen keitä he olivat.
Vihdoin laskettuaan vieraansa sisään asiamies juoksi käsiään
väännellen heitä vastaan ja lankesi itkien kauppiaan kaulaan. Nuoren
kapinallisupseerin läsnäolo esti häntä purkamasta sisimpiä tunteitaan
sanoiksi; hän avasi vieraille oman huoneensa ja pyyteli vaikeroiden
anteeksi siellä vallitsevaa epäjärjestystä. Arkkuja ja laatikoita
säälittiin täyteen, naiset ja palvelijat häärivät hätäytyneinä
ympäri taloa, työnsivät vuoroon piiloon hopeiset kynttilänjalat,
vuoroon purkivat jälleen esiin hopealusikat. Kaiken aikaa isäntä
itse juoksenteli käsiään väännellen edestakaisin huoneessa,
valitteli itseään ja liikettä kohdannutta onnettomuutta, siunasi
ja säälitteli kauppiaan tuloa samassa hengenvedossa ja vakuutti
aina väliin nuorelle soturille olevansa totinen isänmaanystävä,
ja että vain palvelustytön käsittämätön päähänpisto oli riistänyt
hänen yömyssystään kansallisen kokardin. Ilmeisesti oli isäntä
ja koko hänen talonväkensä aivan pyörällä päästä. Vain suurella
vaivalla ja pontevilla sanoilla sai kauppias hänet vedetyksi syrjään
akkunakomeroon, jossa hän puhkuen ja ähkien selosti liikeasemaa.
Tavarakuormat olivat saapuneet kaupunkiin samana päivänä, jolloin
kapina puhkesi. Erään ajomiehen huolenpidosta oli ne jätetty erään
syrjäisen majatalon avaraan pihaan; miten niiden sitten oli siellä
käynyt, siitä ei asiamies tiennyt mitään.
Lyhyen keskustelun kauppias päätti sanoen: "Teidän
vierasvaraisuuteenne täksi yöksi emme aio turvautua; me etsimme
itsellemme yösijan sieltä, missä vaunummekin ovat." Tuo rehellinen
vaikka heikkoluontoinen mies näytti olevan vakavasti huolissaan
niistä uusista vaaroista, joihin hänen liike ystävänsä antautui.
"Huomenaamulla käyn noutamassa teidät", sanoi kauppias erotessa;
"aion huomenna lähteä vaunuilleni kotimatkalle, mutta sitä ennen käyn
tapaamassa asiakkaitani, ja silloin toivon saavani teistä seuraa."
Asiamies lupasi tehdä kaiken voitavansa valoisan päivän aikana.
Sitten astuivat matkalaisemme jälleen pimeään yöhön, seurassaan
edelleen nuori puolalainen, joka oli ylenkatseellisesti kuunnellut
"kamasaksain" puoliääneen pidettyä neuvottelua. Kadulle tultua heitti
kauppias harmistuneena sikarinsa menemään ja sanoi Antonille:
"Tuosta ystävästämme meillä on varsin vähän hyötyä, hän on itse aivan
avuton kuin pieni lapsi. Hän on laiminlyönyt tehdä velvollisuutensa
näiden hurjien päivien alussa, jolloin hänen olisi pitänyt periä
rahat ja koettaa saada saatavamme katetuksi."
"Ja nyt ei kellään ole enää halua maksaa tilauksiaan eikä antaa
velastaan katetta", sanoi Anton huolestuneena.
"Ja sittenkin meidän täytyy huomenna saada se toimeen, ja
teidän pitää silloin olla minulle apuna. Jumal'avita, tällaiset
sotaiset taudinpuhdit ovat muutenkin tukalat ihmisten väliselle
liikeyhteydelle ja lamauttavat heiltä kaiken hyödyllisen toiminnan,
joka kuitenkin yksin estää heitä sortumasta eläinten tasolle.
Mutta kun liikemies antaa niiden häiritä itseään enemmän kuin on
tarpeellista, tekee hän sen kautta rikoksen sellaisen, jota ei enää
käy korjaaminenkaan."
Näissä puheissa he joutuivat erääseen kaupunginosaan, jonka autiot
kadut ja kalmanhiljaisuus tuntuivat vielä kaameammilta etäältä
kohisevaa melua ja taivaan liekkipunerrusta vastaan. Vihdoin
he pysähtyivät matalan rakennuksen eteen, jonka keskessä oli
iso porttiaukko. He katsahtivat sisään matalaan kapakkasuojaan,
jonka katto oli nokinen ja lattia inhoittavan likainen ja jossa
karkeatekoisten pöytien ääressä tungeksi kiljahtelevia ja paloviinaa
ryyppääviä isänmaanystäviä. Nuori upseeri pysähtyi kynnykselle
ja huusi isäntää. Paksu ruho ja hehkuvan punainen naama tuli
näkyviin tarjoilutiskiä sumentavasta höyrypilvestä. "Hallituksen
nimessä vaadin huoneen itselleni ja seuralaisilleni", komensi
upseeri. Vastahakoisesti isäntä tarttui ruosteiseen avainkimppuun
ja talikynttilään, vei vieraansa yläkertaan, avasi siellä
tympeäilmaiseen kamariin johtavan oven ja mutisi äreästi, että
vierashuonetta hänellä ei ollut.
"Tuokaa tänne illallista ja pullo parasta viiniänne", sanoi kauppias;
"me maksamme teille hyvin ja hetipaikalla."
Tämä vakuutus sai äreän isännän kohta paremmalle tuulelle, jopa
hän yritti, vaikka onnistumatta, näyttää ystävällistä naamaakin.
Sitten kävi kauppias suoraan asiaan ja tiedusti ajomiehiään ja
tavaravaunujaan. Nämä kysymykset eivät olleet isännän mieleen. Ensin
hän väitti, että hän ei tiennyt niistä mitään; hänen pihalleen ajoi
paljon rahtikuormia, eikä hän suinkaan tuntenut niiden kaikkien
ajajia.
Turhaan koetti kauppias selittää hänelle asiaansa, isäntä asettui
yhä paatuneemmin poikkiteloin ja rupesi vastaamaan hävyttömyyksillä,
kunnes nuori puolalainen kävi väliin ja huomautti kauppiaalle, että
sellaisten miesten kanssa piti puhua toisella tapaa. Hän asettui koko
lyhyessä mahdikkaisuudessaan juron isännän eteen, nimitteli häntä
kaikenlaisilla koirannimillä ja lupasi vangituttaa hänet paikalla,
jollei hän oitis antanut tarkkoja tietoja.
Isäntä mulkoili arasti upseeriin ja tarjoutui viimein lähtemään
pihalle ja toimittamaan sieltä yhden ajomiehistä kauppiaan puheille.
Kohta kolistelikin portaita ylös pitkä luiseva miehenköntys, joka
kauppiaan nähdessään hätkähti ja selitti väkinäisen säyseästi, että
"tässähän minä nyt olen".
"Missä ovat kuormavaunut ja missä rahtikirjat?" Kuormat olivat
majatalon pihalla, ja rahtikirjat sukeltautuivat viivytellen esiin
ajomiehen likaisesta nahkalaukusta.
"Te takaatte siis, että kuormanne on koskematon?" kysyi kauppias.
Haluttomasti mies vastasi, ettei hän sitä mennyt takaamaan.
Kuormahevoset olivat riisutut valjaista ja piilotetut syrjäiseen
talliin, jotta hallituksen väki ei pääsisi takavarikoimaan niitä;
miten vaunujen oli pihalla käynyt, sitä hän ei tiennyt eikä ollut
niistä vastuunalainenkaan, koska moisten metelien aikana jokaisella
oli kyllin työtä varjella vain omaansa.
"Olemme joutuneet varkaitten luolaan", sanoi kauppias, hiljaa
saattajalleen. "Pyydän teidän apuanne, jotta nuo miehet saadaan
tottelemaan."
Se tehtävä oli kerrassaan nuoren puolalaisen mieleen; hän otti
hymyillen pistoolin käteensä ja sanoi kohteliaasti Antonille: "Tehkää
samoin kuin minä ja suvaitkaa seurata minua." Sitten hän tarttui
pitkää ajomiestä kaulukseen, pudisteli häntä kuin ammuttua jänistä
ja raahasi hänet portaita alas eteiseen. "Missä isäntä?" huusi hän
niin peljättävällä äänellä kuin taisi. "Se koiramainen isäntä heti
tänne ynnä sytytetty lyhty!" Kun lyhty viimein tuotiin, vei hän koko
merkillisen karavaaninsa: molemmat matkustajat, kauluksesta talutetun
ajomiehen, paksun isännän ja keitä muita melu oli tuonut paikalle,
ulos pihamaalle. Siellä hän asetti vankinsa keskelle piiriä, antoi
isännälle vielä moniaita koirannimiä, iski ajomiestä pistoolinperällä
kalloon ja virkkoi kauppiaalle kohteliaasti ranskaksi: "Tämän
veijarin kallo kumahtaa merkillisen ontolta; mitä te ensiksi haluatte
kuulla näiltä elukoilta?"
"Tahdotteko olla hyvä ja kutsua kaikki ajomiehet kokoon?"
"Hyvä", sanoi puolalainen, "entä sitten?"
"Sitten tahtoisin tutkia tavarakuormien sisällön, mikäli se näin
pimeässä on mahdollista."
"Kaikki on mahdollista", virkkoi puolalainen, "jos te enää yöllä
viitsitte käydä tonkimaan vanhain rohdinpeitteiden alle. Minä
neuvoisin teitä ensin virkistäytymään pullollisella punaviiniä ja
muutaman tunnin levolla."
"Minä kuitenkin mieluummin ensin tarkastaisin kuormat", vastasi
kauppias hymyillen, "jollei teillä ole mitään vastaan."
"Minä olen virantoimituksessa", sanoi puolalainen, "siis reippaasti
työhön käsiksi. Täällä on väkeä kylliksi pitelemään teille valkeaa.
-- Ja te vietävän veijarit", jatkoi hän puolankielellä, puukaten
jälleen ajomiestä ja uhaten pistoolilla paksua isäntää, "teidät minä
saatan kenttäoikeuden eteen, jollette hetipaikalla nouda tämän herran
toiset ajomiehet minun silmieni eteen. Montako niitä onkaan?" hän
kysyi kauppiaalta jälleen ranskaksi.
"Vaunuja on neljätoista", vastasi tämä.
"Neljätoista kappaletta niitä kaikkiaan pitää paikalle tulla", jyrisi
puolalainen vapiseville syntisille, "ja piru perii teidän kaikkien
isoäiditkin, jolleivät ne joka sorkka tuossa paikassa asetu riviin
tämän herran eteen." Erään vanhan piharengin avulla saatiin paikalle
haalituksi kaksitoista ajomiestä. Kahta ei löydetty mistään, ja
isäntä tunnusti viimein, että ne olivat liittyneet isänmaanystävien
riveihin.
Puolalainen ei tuntunut panevan suurtakaan arvoa sellaiselle
isänmaallisuudelle. Kohteliaasti kumartaen hän sanoi kauppiaalle:
"Tässä ovat miehenne, tarkastakaa nyt kuormanne; jos niistä puuttuu
yhtäkään esinettä, niin toimitan koko joukon kenttäoikeuden
eteen." Sitten hän istahti huolettomasti aisalle ja katseli
lyhdynvalossa likautuneiden kiiltonahkasaappaittensa kärkiä.
Paikalle hankittiin joukko lyhtyjä ja moniaita tulisoihtujakin,
ja kauppiaan lausuttua muutamia kehoittavia sanoja kapusivat
ajomiehet pihalle kasautuneeseen vaunulinnaan, vetivät muutamia
tyhjiä vankkureita syrjään ja avasivat tien omille kuormilleen.
Useimmat miehistä olivat jo ennen olleet kauppiaan palveluksessa
ja tunsivat hänet ja Antonin mieskohtaisesti; monet heistä kävivät
toimekkaasti ja tottelevaisesti työhön, ja kauppiaan puhutellessa
heistä järkevimpiä erikseen tutki Anton, niin tarkoin kuin kiireessä
oli mahdollista, kuormia, joissa enimmäkseen oli villoja ja talia.
Jotkut vaunut olivat koskemattomat, yksi oli purettu aivan tyhjäksi,
ja useista oli peite riistetty ja osa tavaroista ryöstetty.
Kauppias kävi nuoren puolalaisen puheille. "Asianlaita on niin kuin
arvelimmekin", hän sanoi; "isäntä on uskotellut eräille ajomiehille,
että he ovat muka vapaat kaikista velvollisuuksistaan vallankumouksen
puhjettua, ja he ovat ennättäneet purkaa osan kuormista erääseen
sivurakennukseen. Jos olisimme päivänkään myöhästyneet, niin
olisivat kaikki tavarat menneet menojaan. Isäntä ja jotkut hänen
kätyrinsä olivat juonenkeittäjät, ja he saivat muutamia ajomiehistä
pelottelemalla mukaansa."
Tätä selostusta seurasi uusi ukkosenjyrinä pienen viranomaisen
suusta; isäntä, jonka kasvoilta kaikki entinen punakkuus oli
kadonnut, ryömi polvillaan upseerin edessä ja sai tältä armottoman
tukkapöllyn. Sillävälin johti Anton uskollisina pysyneet ajomiehet
hyökkäykseen varkaitten kätköpaikkaa vastaan, sen ovi murrettiin
auki ja sisältä keksittiin lyhdynvalossa varastetut villasäkit ja
talitynnörit.
"Antakaa miesten käydä kohta lastaamaan, he saavat rangaistukseksi
ahertaa koko yön", sanoi kauppias. Hetkisen niskoiteltuaan ajomiehet
taipuivatkin uhkausten ja lupausten voittamina. Puolalainen ajoi
humalaiset vieraat kapakan puolelta kadulle ja toimitti kaikki talon
valaistuskeinot ulos pihalle. Sitten hän raahasi isännän tukasta
yläkertaan ja köytätti hänet kiinni sängynjalkaan ilmoittaen, ettei
hänelle ollut loppuyöksi varattu sen parempata makuupaikkaa. "Jos
tavarat löydetään liiteristä viimeistä hiventä myöten ja saadaan
kunnolla korjuuseen tästä rosvoluolastasi, niin saat rikoksesi
anteeksi; muussa tapauksessa istun kenttäoikeutta kanssasi ja ammutan
sinut omalla pihallasi."
Tällävälin kävi tavaton hyörinä kartanolla, rautaketjut kilisivät
ja ihmisäänet huutelivat pimeässä toisilleen. Anton valvoi
tavarain lastausta ja, kuormien tarkkaa köyttelyä. Kiireessään hän
tuskin jouti katsahtamaan ympärilleenkään ja panemaan merkille
kohtauksen romanttisuutta. Piha oli avara ja neliskulmainen, sitä
ympäröi joka taholta matalia, kokoonluhistuvia puurakennuksia,
hevostalleja ja tavarasuojuksia, ja sille toi kaksi porttikäytävää,
toinen päärakennuksen halki ja toinen sen vastakkaiselta sivulta;
piha oli laajuudeltaan auranalaa [25 1/2 aaria] suurempi, kuten
itä-Europan majataloissa on tavallista, ne kun sijaitsevat suurten
liikenneteiden varsilla ja ovat itämaiden karavaaniseraljien tapaan
tarkoitetut antamaan suojaa suurille tavaramäärille ja milloin
tahansa tipahtaville ihmisjoukoille, jos jonkinlaisia ajoneuvoja
oli kasautunut keskelle pihaa suureksi neliöksi; siinä oli oikea
sekamelska tikapuita, aisoja, pyöriä, isoja pajukoreja ja harmaita
rohdinpeitteitä, heinä- ja olkikupoja, vanhoja rasva- ja pikirasioita
ja kannettavia hevossoimia. Tallilyhtyjen ja pihkasoihtujen lisäksi
valaisi näyttämöä punertava taivas, sillä yhä vielä raivosi
etäällä mahtava tulipalo, joka vyörytteli tulenvärisiä pilviä,
hitaasti pyöriviä savuröykkiöitä ja hehkuvia kipunoita matkustajain
yli. Ajomiehet ahersivat innokkaasti ja kiihoittivat toisiaan
huudoillaan; milloin katosi parvi hämäriä haamuja kuormavaunujen ja
tavararöykkiöiden varjoon, milloin niitä kapusi kuorman harjalle
punertavaan valonloimotukseen, ja hurjasti liikehtivinä ne näyttivät
tarumaisilta peikoilta, jotka yösydännä askaroivat kaameissa
toimissaan.
Kauppias astuskeli kiihkeästi pihan ja vierashuoneen väliä, ja
turhaan pyyteli Anton häntä suomaan itselleen edes vähäsen lepoa.
"Tänä yönä ei nukkumisesta ole puhetta", sanoi hän synkästi, ja hänen
katseestaan Anton luki päättäväisyyttä, joka ei hellitä ennenkuin on
saanut tahtonsa perille.
Oli jo aamupuoli, kun viimeinen jättimäinen villasäkki saatiin
ketjuilla ja nuorilla köytetyksi korkealle vaunun harjalle. Anton,
joka oli itse hoitanut kiinnitystyötä, liukui maahan ja ilmoitti
isännälleen: "Nyt olemme valmiit."
"Vihdoinkin", vastasi kauppias syvään hengähtäen ja lähti ylös
vieraskamariin ilmoittamaan tästä ystävälliselle suojelijalleen.
Tämä oli viettänyt yönsä omalla tavallaan; ensin hän oli hoputtanut
säikähtyneen palvelustytön tuomaan hänelle illallista ja viiniä,
joiden hän oli antanut hyvin maistua, olipa hän ennättänyt
tarttua kavaljeerin tapaan tyttöä vyötäisiinkin ja rauhoittaa
häntä suopein sanoin. Sitten hän katseli otsa rypyssä epäsiistejä
vuoteita ja heittäytyi viimein ranskaksi kiroten täysissä pukimissa
yhteen niistä, katsahti välinpitämättömästi lattialla kykkivän
isännän yrmeisiin kasvoihin, silmäili ylös likaiseen kattoon ja
lausui puoliunissaan kauppiaalle, joka jonkun kerran pistäytyi
vierashuoneessa, kohteliaisuuksia hänen valvomiskyvystään. Vihdoin
hän nukahti sikeästi. Ainakin kauppias tapasi hänet aamupuolella
pitkänään karkealla piikkolakanalla, hienot kasvot puoliksi
pitkän mustan tukan peittäminä, pienet kädet ristissä ja huulilla
ystävällinen hymy. Tässä ympäristössä hän oli todella sopiva kuva
rotunsa ylimystöstä, varustettu lapsen intohimoilla ja kenties
aikuisen miehen syntitaakalla, ja häntä vastapäätä murjotti
kahlehdittuna puolalaisen plebeijin karkea hahmo, joka myöskin oli
nukkuvinaan, mutta tavantakaa vilkui ilkeästi vuoteella makaavaan
sortajaansa.
Kauppiaan jälleen saapuessa hänen vuoteensa viereen upseeri kavahti
pystyyn, meni avaamaan akkunan ja huudahti: "Hyvää huomenta! Olenpa
todella nukkunut mainiosti." Sitten hän huusi akkunasta ohimenevän
sotilasvartion sisälle, antoi sen päällikölle illallisensa jäännökset
ynnä isännän ja käski hänen vartioimaan taloa, kunnes hän itse
palaisi. Sitten hän komensi ajomiehet valjastamaan hevoset kuormien
eteen ja vei matkustajat ulos kaamean päivän aamuhämärään.
Asiamiehen luo mentäessä kauppias sanoi Antonille: "Me
jaamme nyt keskenämme kaikki välttämättömät asiakäynnit;
sanokaa liiketutuillemme, ettemme suinkaan aio rasittaa heitä
äkkivaatimuksilla, ja että he olojen jälleen jotenkuten järjestyessä
voivat luottaa siihen, että saavat meidän puoleltamme kaikkea
mahdollista sääliä ja mukautuvaisuutta, jopa me voimme asianhaarain
myöntäessä lisätä heidän luottoansakin, mutta että me nyt ennen
kaikkea vaadimme vakuutta saamisistamme. Emme tosin voi saada
paljoakaan aikaan tässä sekamelskassa, mutta jo sekin vastaa
saatavaimme puolta arvoa, että muistutamme noille herroille
toiminimemme olemassaolosta." Hiljemmin hän vielä lisäsi: "Tämä
kaupunki on tuomittu perikatoon, emmekä me lähitulevaisuudessa voi
solmita täällä paljonkaan kauppoja. Muistakaa se ja pysykää lujana."
Puolalaisen puoleen kääntyen hän sanoi: "Matkatoverilleni pyydän
lupaa, että hän saisi asiamieheni kanssa käydä täällä muutamilla
asiakäynneillä."
"Jos asiamiehenne takaa omalla persoonallaan, että tämä herra palaa
näkyviini, niin olkoon menneeksi", vastasi puolalainen epäröiden.
Päivänvalolla on se kaunis ominaisuus, että se antaa kukille jälleen
väriä ja pelokkaille rohkeutta; se näkyi asiamiehestäkin. Hän
lupasi kernaasti lähteä kaupungille Antonin seurassa. Asiamiehen
suunnattoman hattukokardin turvissa Anton sitten riensi talosta
taloon, vielä kalpeana yövalvonnasta, mutta sydän täynnä rivakkaa
päättäväisyyttä. Kaikkialla hänen tulonsa herätti ällistystä, paikoin
hätäisyyttäkin: kuka tällaisena aikana jouti miettimään asiain
selvittämistä, kun ulkona pauhasivat hätäkellot ja rämisivät aseet ja
mieliä painoi tuska ja hätä epävarmasta tulevaisuudesta?
Anton vastasi kylmäverisesti: "Meidän liikkeemme ei anna sodanmelun
säikyttää itseään, ennenkuin se saa todellista syytä siihen. Asioita
voi selvittää minä hetkenä hyvänsä; ja kun meillä on kerta ollut
aikaa saapua tänne, niin on teilläkin aikaa ruveta puheluun minun
kanssani." Näin päättäväisesti esiytyen hänen onnistuikin sieltä
täältä saada varma lupaus, hyväksyttävä tarjous, jopa jonkun verran
käteistä katettakin.
Muutaman tunnin kuumeisen touhun jälkeen Anton yhtyi jälleen
isäntäänsä asiamiehen asunnossa. Hänen selostettua toimensa ojensi
kauppias hänelle kätensä ja sanoi: "Jos nyt vielä saamme vaunumme
kunnialla ulos kaupungista, niin olemme saaneet niin paljon
aikaan, että pystynemme kärsimään välttämättömät vahinkomme tällä
paikkakunnalla. Nyt päällikkövirastoon!" Hän antoi asiamiehelle
vielä joitakin toimituksia ja sanoi hyvästellessään hänelle hiljaa:
"Muutaman päivän kuluttua marssivat meidän joukkomme kaupunkiin;
otaksun, ettette siihen asti liiku ulos talostanne. Sitten tapaamme
jälleen toisemme."
Asiamies kohotti kätensä korkealle ja huusi taivaallisten valtain
suojelusta matkamiehille, sitten hän lukitsi ja telkesi kaikki ovet
heidän perästään ja nakkasi vallankumouksellisen kokardinsa uuniin.
Matkamiehemme riensivät puolalaisen saattajansa seurassa nopein
askelin tungoksen läpi. Jälleen olivat kadut kertyneet väkeä täyteen,
jälleen marssi aseellisia joukkueita heidän ohitseen, roskaväki
oli entistä hurjempi ja kiihoittuneempi ja huuto ja melu vielä
kovempi kuin edellisenä iltana. Ovia kolisteltiin ja vaadittiin
sisäänpääsyä, paloviinanassakoita vyörytettiin katukäytäville,
jossa niiden ympärille kohta kokoontui humalaisia miehiä ja naisia;
kaikki osoitti, että toimeenpaneva valta ei kyennyt ylläpitämään
katukuria. Myöskin päällikkövirastossa kävi levoton elämä, aseellisia
miehiä riensi sisään ja ulos, ja heidän tuomansa uutiset eivät
nähtävästikään olleet suotuisia, koskapa suuressa etuhuoneessa
kuiskailtiin kiihkeästi ja rauhaton jännitys kuvastui kaikkien
puoliääneen kasvoilta.
Nuoren puolalaisen piirittivät heti hänen ystävänsä ja veivät hänet
erääseen soppeen kuiskailemaan. Kyseltyään kiivaasti jotain hän
tarttui kiireesti seinällä seisovaan kivääriin, huusi moniaita miehiä
nimeltä ja lähti ulos, välittämättä enää mitään matkamiehistä.
Kauppias ja Anton ohjattiin samaan pieneen sivuhuoneeseen kuin
eilenkin. Siellä otti nuori ylipäällikkö heidät vastaan. Hän oli
kalpea ja masentuneen näköinen, mutta ryhti hänellä oli edelleenkin
ylimyksen, kun hän puhutteli kauppiasta. "Olen puoltanut teidän
anomustanne; tässä on passi teille ja vaunuillenne. Pyydän teitä
tästä seikasta toteamaan, että me haluamme kohdella teidän
valtionne kansalaisia niin huomaavaisesti kuin suinkin, ehkäpä
huomaavaisemminkin kuin itsesuojeluksen velvollisuus oikeastaan
sallisi."
Loistavin silmin kauppias otti vastaan kallisarvoisen paperin. "Te
olette todellakin osottanut minulle harvinaista huomaavaisuutta",
hän sanoi; "tunnen olevani teille suuressa kiitollisuudenvelassa
ja toivon, että minun olisi kerran sallittu osottaa teille
kiitollisuuttani tositeossa."
"Kukapa sen tietää", vastasi nuori päällikkö alakuloisesti hymyillen;
"ken panee kaikkensa panokseksi peliin, se voi menettääkin kaikkensa."
"Paljon kyllä", sanoi kauppias kohteliaasti kumartaen, "mutta ei
sentään kaikkea, jos rehellisesti ponnistaa voimansa."
Samassa silmänräpäyksessä kuului huoneessa olijain korviin ulkoa
jyminä, joka muistutti äkkimyrskyn ulvontaa tahi patonsa murtaneen
virran väkevää kohinaa. Ylipäällikkö seisoi hievahtamatta alallaan
ja kuunteli. Äkkiä kajahti kadulta aivan läheltä särähtelevä
kiljunta monista kurkuista ja sen perästä joitakin laukauksia.
Anton, jonka yövalvonta ja pitkällinen jännitys oli tehnyt herkäksi
moisille äkkivaikutuksille, hätkähti kauhistuksesta; hän näki
myöskin isäntänsä käden, joka yhä piteli passia, vapisevan kovasti.
Silloin tempaistiin ovi ulkoapäin seljälleen, siitä työntyi sisään
muutamia pulskia nuoria miehiä, vaatteet revittyinä, aseet kädessä
ja kasvoilla vielä merkit äskeisestä katutaistelusta; heidän
etunenässään oli matkustajaimme tähänastinen suojelija.
"Kapinata!" huusi nuorukainen ylipäällikölle, "ne etsivät sinua
käsiinsä! -- Pelastu jonnekin! -- Minä pidätän roskaväkeä niin kauan
kuin voin."
Ajatuksen nopeudella Anton syöksähti isäntänsä luo ja tempasi hänet
mukaansa ulos ovesta, jonka jälkeen molemmat juoksivat etuhuoneen
läpi portaille ja niitä alas eteiseen. Siellä he tapasivat
aseellisparven, joka yritti puolustaa ulko-ovea sisääntyöntyvältä
väkijoukolta. Mutta niin joutuisia kuin matkamiehemme olivatkin, oli
heidän viimeinen saattajansa heitä vielä joutuisampi; kuin nuoli hän
lennähti ystäviensä etupäähän ja johdatti kovasti huutaen heidät
murhanhimoista roskaväkeä vastaan. Hurjasti liehuivat mustat pitkät
suortuvat hänen paljastetun päänsä ympärillä, ja hänen kauneilta,
nyt kalmankalpeilta kasvoiltaan sädehti päättäväisen miehen luja
tarmokkuus. "Takaisin!" hän huusi heleällä äänellä raivoisalle
rahvaalle, syöksyen notkeasti kuin pantteri sen keskeen ja takoen
miekkansa lappeella etummaisia päihin. Väkijoukko peräytyikin, ja
urhon taistelutoverit järjestäytyivät rintamaksi hänen taaksensa.
Jälleen tarttui Anton isäntänsä käsivarteen ja veti hänet uhatusta
talosta ulos niin joutuin kuin vain ylivoimaisen kiihkon valtaan
hervottomasti antautunut ihminen kykenee. Jo olivat he ennättäneet
jalkakäytävälle, kun vierestä pamahti laukaus; ja kauhukseen he
näkivät nuoren puolalaisen saattajansa kaatuvan verissään maahan
huutaen: "Nuo roistot!"
* * * * *
"Vaunuille!" huusi kauppias ja kääntyi eräälle syrjäkadulle.
Kaukaa kuului vielä joitakin laukauksia ja riitelevien rähinää;
matkamiehemme puhkaisivat uteliaiden ja säikähtyneiden
kaupunkilaisten ryhmiä, jotka yhteen tungeksien asettuivat heidän
tielleen, ja pääsivät miltei hengettöminä ja pahinta peljäten
majatalon edustalle.
Sinnekin oli kapinan aalto vyörähtänyt. Jälellejäänyt vartio oli
päästänyt isännän köysistä ja rientänyt kiiruusti ulos, kohta kuin
sanoma uusista meteleistä oli tullut sen korviin. Nyt täytti riita
ja rähinä avaran pihamaan. Joutilaan katuyleisön kannattamana yritti
roistomainen isäntä jälleen suostutella kiihkeästi ajomiehiä hänen
tuumiinsa. Moniaat vaunuista olivat jo valmiit lähtemään, toisista
oli peitteet repäisty alas; osa ajomiehistä, nähtävästi vähemmistö,
seisoi kuormiensa edessä suojelemassa niitä kapakan isännältä ja
tämän liittolaisilta. Tilanne oli todellakin epätoivoinen. Kauppias
riistäytyi irti Antonin pidättelevästä otteesta, syöksyi keskelle
riitelevien joukkoa, heilutti passiaan ilmassa ja huusi puolaksi:
"Seis! Tässä on ylipäällikön kirjallinen käsky, että meidän vaunumme
pääsevät rauhassa lähtemään kaupungista. Joka asettuu estämään,
joutuu rangaistavaksi. Me olemme hallituksen suojeluksessa."
"Minkä hallituksen, sinä saksalainen veijari?" huusi isäntä,
kasvot kirsikanpunaisina. "Vanhaa hallitusta ei ole enää olemassa,
kavaltajat ovat saaneet palkkansa, ja heidän vakoojainsa pitää
myöskin killua hirressä!" Ja hän ryntäsi aseetonta kauppiasta kohti
ja suuntasi vanhalla sapelirämällä iskun hänen päähänsä.
Antonia puistatti; mutta kuten ihminen usein hirvittävimpinä
hetkinä saa päähänsä merkillisiä aateyhtymiä, niin johti hänellekin
isännän leveä selkä yht'äkkiä mieleen erään muinaisen ostraulaisen
koulutoverin, paksun ja hyväluontoisen leipurinpojan, jonka hän oli
monesti taitavalla otteella takaapäin kellistänyt pitkäkseen maahan.
Hän lensi kuin nuoli isännän taa, tarttui tätä jättiläisvoimin kiinni
niskasta ja antoi hänelle polvipotkun ristiluihin huutaen kaikista
voimistaan: "Mokomakin paksu narri!" -- Alaspäin suhahtava sapeli
muutti suuntaa ja putosi kauppiaan käsivarteen, tunkeutuen hihan
läpi lihakseen, josta kohta hurmehti verta. Kun paksu veijari alkoi
rimpuilla selällään avuttoman kovakuoriaisen tavoin, astui Anton
hajareisin hänen ylitseen, tähtäsi häneen uskollisella pistoolillaan
ja huusi epätoivon uhmalla toisille: "Takaisin, te roistot, taikka ma
lasketan häneltä kallon puhki!"
Tämä ripeä toimi tehosi paremmin kuin sellaisessa tilanteessa olisi
voinut toivoakaan. Isännän kapakasta ja kadulta kokoilema roskaväki,
jolle koko juttu muutenkin oli syrjäinen, väistyi takaperin, ja
puolisen tusinaa ajomiestä kokoutui aisoilla ja muilla tehokkailla
hyökkäysaseilla varustettuina piiriin kauppiaan ympärille, karjuen
yhtä voimakkaasti kuin äskeiset hyökkääjät, ettei vieraalle herralle
ja hänen vaunuilleen saanut tapahtua mitään pahaa. Kauppias huusi:
"Ajakaa kaikki syrjäiset tiehensä!" tarttui itsekin sapeliin, joka
oli luiskahtanut isännän hervottomasta kädestä, karkasi uskollistensa
etunenässä isännän apurien kimppuun ja karkoitti nämä kivellä
lasketun eteisen läpi kadulle. Itsepintaisimmat yrittivät vielä
turhaan peräytyä kapakkasalin turviin, mutta yksitellen heidät sieltä
karistettiin ja nakattiin niskasta kadulle, josta he kiljuen ja
kiroillen puittivat tiehensä. Sitten teljettiin katuovi sisäpuolelta
ja kauppias riensi takaisin pihalle, jossa Anton yhä rimpuili
polvillaan ylöspyrkivän isännän kanssa. Kapinalliset ajomiehet
olivat arkoina peräytyneet takapihalle, mutta nyt huusi kauppias
kaikki kokoon ja käski valjastaa hevoset kaikkien kuormien eteen. --
Antonille hän sanoi: "Tästä talosta meidän on paikalla poistuttava.
Parempi on taistella kadulla kuin tässä rosvoluolassa."
"Mutta tehän olette haavoitettu", huudahti Anton tuijotellen
säikähtyneenä kauppiaan veriseen käsivarteen. "Se lienee vähäpätöinen
naarmu, koskapa voin liikuttaa käsivarttani", vastasi toinen nopeaan.
"Avatkaa takaportti ja sitten vaunut ulos! Joutukaa, miehet! -- Joku
ajomiehistä saa auttaa teitä pitelemään isäntää."
"Mutta minne me sitten menemme?" kysyi Anton englanniksi. "Onko
meidän lähdettävä vaunuinemme keskelle katujen verilöylyä?"
"Meillähän on passi ja sen avulla lähdemme tiehemme kaupungista",
vastasi kauppias itsepintaisesti.
"Sille passille ei enää annettane suurtakaan arvoa", sanoi Anton
yhtä itsepäisesti ja ojensi pistoolinsa jälleen kärsimättömästi
teutaroivan kapakanisännän päätä kohti. "Pahimmassa tapauksessa on
tässä kaupungissa muitakin majataloja, joista jokaisessa olemme
paremmassa turvassa kuin täällä."
"Mutta ajomiehiä ei ole tarpeeksi, ja niistäkin osa niskuroi."
"Niskuroimisen minä kyllä nujerran", vastasi kauppias tuimasti.
"Valjaikot ovat täysilukuiset, puuttuu vain muutamista vaunuista
palkkarengit. Ken itse ajoi omia hevosiaan, pysyi uskollisena niiden
luona. -- Nyt on portti auki, vaunut ulos!"
Takaportti vei avoimelle torille, jolla törrötti sora- ja tiililäjiä
ja jota ympäröi harvakseen jokunen viheliäinen mökki. Kauppias riensi
portille jouduttamaan matkaanlähtöä. Muuan harteva maalaispoika
jätti hevosensa ja tuli Antonin avuksi. Ne olivat jännittäviä
silmänräpäyksiä. Pihalla kamppailivat Anton ja hänen apulaisensa
vimmaisen isännän kanssa, ja ovella seisoi ruma emäntä molempine
piikoineen parkuen surkeasti. Kun ensimmäiset vaunut vyöryivät
ulos pihasta, yltyi akkojen meteli kahta kovemmaksi, vaikka nuori
ajomies heille innokkaasti vakuutteli, ettei isännälle tapahtuisi
mitään pahaa, jos hän vain pysyi aloillaan; kapakkalaskunsakin he
maksaisivat kunnollisesti.
Silloin jyrähteli iskuja kiväärinperillä katuovelle, naiset riensivät
avaamaan; ja niin suuri oli viime hetkien toivoton jännitys ollut,
että Anton tyytyväisyyden tuntein näki vahvan osaston aseellisia
miehiä marssivan kartanolle. Hän nousi maasta pystyyn ja päästi
isännän irti. Mutta kauppias astui hitaasti, horjahtelevin askelin
vihollista vastaan, joka ratkaisevana hetkenä kävi nostamaan hänen
tiensä pystyyn.
Joukon johtajana oli muuan niitä vartioita, jotka nuori upseeri
oli aamulla jättänyt majataloon; hän sanoi kauppiaalle: "Te olette
hallituksen vanki; ette te eikä tavaranne saa poistua kaupungista."
"Minullahan on matkapassi", vastasi kauppias käheällä äänellä ja
tavoitteli povitaskuaan.
"Uusi ylipäällikkö kieltää teitä lähtemästä", sanoi sotilas lyhyesti.
"Sitten minun täytyy alistua", sanoi kauppias ja istahti väsyneenä
aisalle, tarttuen molemmin käsin kiinni vaunukoppaan.
Anton riensi pitelemään pyörtyvää miestä pystyssä ja huusi mitä
syvimmän närkästyksen valtaamana: "Meidät on tässä majatalossa
kahdesti ryöstetty, meitä on yritetty tappaa ja seuralaiseni on
haavoitettu; jos teidän hallituksenne tahtoo pidättää meidät
ja tavaramme, niin suojelkaa toki ainakin meidän henkeämme ja
omaisuuttamme. Tähän paikkaan eivät vaunut saa jäädä, ja jos erotatte
meidät niistä, niin joutuvat ne vielä häikäilemättömämmän ryöstelyn
ja hävityksen alaisiksi."
Aseelliset kokoutuivat yhteen neuvottelemaan; sitten heidän
johtajansa huusi viimein Antonin puheilleen. Päätökseksi tuli
pitkällä pohdittua, että vaunut vietäisiin erääseen läheiseen
majataloon, joka ei tosin ollut tätä häävimpi, mutta maineeltaan
hiukan parempi. Anton sai luvan asettua isäntänsä kera samaan
majataloon valvonnan alaisena, kunnes heidän suhteensa toisin
päätettiin. Kauppias istui puhelun ajan vaunun kylkeen nojaten,
piittaamatta paljonkaan keskustelusta. Anton ilmoitti hänelle sen
tuloksen. "Mikäpä meidän muukaan auttaa kuin kärsiä", sanoi kauppias
ja koetti vaivoin nousta jaloilleen. "Vaatikaa isännältä meidän
laskumme."
"Isäntä saa maksunsa meiltä", sanoi joukon johtaja ja lykkäsi
kapakoitsijan tylysti syrjään. "Ajatelkaa nyt vain itseänne", lisäsi
hän osanottavaisesti ja tarttui haavoitetun miehen käsivarteen
tukeakseen häntä.
"Suorittakaa te vain, mitä omalta kohdaltamme ja hevosista olemme
maksamassa", toisti kauppias Antonille. "Tähän pesään emme saa jäädä
mitään velkaan."
Anton otti lompakkonsa esiin, huusi ajomiehet ympärilleen ja antoi
näiden nähden isännälle setelin sanoen: "Siksi kunnes saamisenne
meiltä on saatu selväksi, maksan teille tämän summan käsirahaksi.
Nämä miehet todistavat sen." Ajajat nyökkäsivät kunnioittavasti ja
riensivät jälleen hevostensa luo.
Kulkue lähti liikkeelle. Etunenässä marssi osa aseellisia miehiä,
sitten seurasivat kuormavaunut hitaasti ja kolisteli kehnolla
kivityksellä, jotkut ilman ajajaa, mutta tottuneet hevoset pysyivät
silti jonossa. Kauppias seisoi portilla Antoniin nojautuen ja laski
hiljaa kuin unessa ollen jokaisen portista lähtevän kuorman; kun
viimeinenkin oli kulkenut ohi, sanoi hän: "Valmis olen", ja antoi
Antonin ja puolalaisen taluttaa häntä vaunujen perästä.
Lähimmälle poikkikadulle tultua vaunujono kääntyi uuden majatalon
avaraan pihaan. Sittekun hevoset oli riisuttu vaunujen edestä ja
sotilasvahti oli teljennyt portin sisäpuolelta, pyörtyi kauppias
täydellä todella, niin että hänet oli kannettava sisään.
Haavoitetulle saatiin tila pienessä kamarissa, jossa hänet laskettiin
vuoteeseen; puolalaiset asettivat vartion oven ulkopuolelle ja
toisen ulos pihalle, ja Anton jäi yksin tajuttoman isäntänsä
kanssa. Hätäytyneenä hän laskihe polvilleen vuoteen ääreen, avasi
haavoittuneen vaatteet ja kostutti hänen kasvojaan kylmällä vedellä.
Kotvan perästä kauppias tuli tajuihinsa, avasi silmänsä, katsahti
kiittäen Antoniin ja viittasi akkunaan.
Älyten sairaan tarkoituksen Anton kävi akkunaan ja huudahti
iloisesti: "Tästä näkee pihalle, ja minä voin pitää vaunuja hyvin
silmällä. Täällä luulen meidän olevan jokseenkin turvassa, vaikka
olemmekin vankeja. Mutta ennen kaikkea sallikaa minun tarkastaa
haavaanne; vaatteennehan ovat aivan veriset."
"Heikkouteni johtuu enemmän ponnisteluista kuin verenvuodatuksesta",
vastasi kauppias kohottautuen pystympään.
Anton avasi oven ja pyysi vahdin hankkimaan paikalle haavurin. Mies
lupasikin ja päästi pitkän, tuskallisen odotuksen jälkeen sisään
resuisen olion, joka näppärästi otti taskustaan esiin partaveitsen
ja likaisen nenäliinan, hieroi partaveistä hihaansa ja asetti
nenäliinan arveluttavan lähelle Antonin leukaa. Vain työläästi hän
pystyi ymmärtämään, mitä varten hänet oikeastaan oli kutsuttu. Anton
leikkasi taskuveitsellään kauppiaan takin- ja paidanhihan halki ja
kävi itse tarkastamaan haavaa. Isku oli sattunut hauislihakseen, ei
tosin syvältä, mutta käsivarsi oli kuitenkin jäykistynyt ja potilas
tunsi kovia kipuja. Parturi koetti sitoa haavan ja poistui, luvaten
lähipäivinä pistäytyä katsomassa sairasta. Kauppias heittäytyi
kivusta ja väsymyksestä uupuneena jälleen pitkäkseen, ja Anton istui
lopun päivää hänen vuoteensa vieressä, muutteli haavalle kylmiä
kääreitä ja vaarinotti potilaan kuumeunta.
Eipä aikaakaan, kun hän itsekin vaipui jonkinlaiseen tympeään
horrokseen, pitkällisen jännityksen laukeamiseen; tuli ilta ja
tuli yö, ja hiukan virkistyneenä Anton hiipi toisinaan akkunaan
katsastamaan vaunuja tahi ovelle vaihtamaan puoliääneen jonkun sanan
vartijan kanssa, joka osotti suopeata myötätuntoa vangituille.
Kaupungissa riehui edelleenkin tulipalo, ja kaupunginporttien
edustalla jyrähtelivät hyökkääväin joukkojen tykit. Anton katseli
uupuneena ja jokseenkin välinpitämättömänä taivaan tulimerta, jota
tuuli jälleen ajeli onnettoman kaupungin yli, ja kuuli hiukan
ihmetellen, kuinka tykkien jyrinä vyöryi yhä lähemmäksi, kunnes se
muuttui huumaavaksi räiskinäksi; ja kun kaduilta erotti voivotuksia
tahi vihaista karjuntaa, ei se liikuttanut häntä enempää kuin
kotona kuulemansa huomenkellojen soitto, joka ei ollut häirinnyt
kenenkään muun aamurauhaa kuin korkeintaan jonkun hurskaan vanhan
eukon. Väsyneenä hän koko yön kasteli käsiään kylmässä vedessä,
hoiteli haavakääreitä ja havahtui täydellisesti, aina kun sairas
liikehti levottomasti ja ähkyen. Mutta kun tämä aamupuoleen vajosi
rauhallisempaan horrokseen, painui hoitajankin pää käsien varaan
pöydälle; hän ei enää nähnyt eikä kuullut mitään; hätähuutojen
ja tykkien jyrinän kaikuessa, jotka ilmaisivat kaupungin tulleen
valloitetuksi sitkeän vastarinnan jälkeen, hän nukkui sikeästi kuin
läksyjensä ääreen kesken uupunut koulupoika.
Kun hän moniaitten tuntien perästä heräsi, oli jo täysi päivä,
ja kauppias nauroi hänelle vuoteeltaan ja ojensi hänelle terveen
kätensä. Anton puristi sitä iloissaan ja riensi kohta akkunaan.
"Kaikki on niinkuin pitääkin", hän huudahti. Sitten hän avasi oven --
vahti oli kadonnut. Ja kadulta kuului rumpujen pärinää ja kaupunkiin
marssivain rykmenttien tahdikasta poljentaa.
3.
"Me luulimme teidän jo saaneen surmanne", huudahti sisäänastuva
ratsumestari kauppiaalle. "Täällä on ollut aika sekasorto, ja minä
sain turhaan tiedustella teitä; olipa onni, että kirjeenne tapasi
minut kesken kaikkea hämminkiä."
"Me olemme päässeet tarkoituksemme perille", sanoi kauppias, "vaikka
ei vallan ilman vastarintaa, kuten näette", ja hän näytti hymyillen
siteissä olevaa käsivarttaan.
"Antakaappa kuulua, mitä kaikkea olette saaneet kokea", sanoi
ratsumestari, istahtaen sairaan vuoteen viereen; "teillä on
ainakin enemmän taistelun merkkejä näytettävänä kuin minulla."
Kauppias kuvasi heidän seikkailunsa. Hän ylisti lämpimästi Antonin
urhokkuutta, jonka hän sanoi pelastaneen hänen henkensä, ja
päätti selostuksensa sanoen: "Haavani ei kuitenkaan estä minua
matkustamasta, ja minua tarvitaankin mitä kiiruimmin kotona.
Tavarakuormat otan mukaani rajalle saakka."
"Huomenna palaa kuormastojunamme rajalle, siihen voitte sovittaa
vaununne. Muuten on valtamaantiekin nykyään turvallinen.
Huomisaamusta alkaa jälleen säännöllinen postinkulku."
"Sillävälin pyydän teidän apuanne, jotta saan vielä tänään
toimitetuksi pikalähetin myötä kirjeen kotia."
"Minä pidän myöskin huolta", lupasi ratsumestari, "että huomenna
pääsette viipymättä lähtemään paluumatkalle."
Upseerin lähdettyä kauppias sanoi Antonille: "Teille, rakas
Wohlfart, minun täytyy nyt valmistaa yllätys, jonka pelkään olevan
teille vastenmielinen. Haluan nimittäin jättää teidät tänne jälelle
minun edustajakseni." Kun Anton tosiaankin ymmällään astui vuoteen
viereen, jatkoi hänen isäntänsä: "Täkäläiseen asiamieheemme me emme
nykyoloissa voi luottaa vähintäkään; sen sijaan olen näinä päivinä
ilolla huomannut, kuinka lujasti teihin käy luottaminen. Mitä sen
lisäksi teitte minun otsanahkani pelastamiseksi, sitä en ikinä
unhota. -- Ja istukaahan nyt muistikirja kädessä viereeni, jotta
vielä kerran punnitsemme, mitä meidän on tehtävä."
Seuraavana aamuna ajoivat postivaunut majatalon edustalle, kauppias
kiipesi niihin Antonin avulla ja odotteli, kunnes viimeinenkin
tavarakuorma oli vyörynyt portista kadulle. Sitten hän vielä
kerran puristi Antonin kättä ja sanoi: "Teidän täälläolonne tulee
kestämään viikkoja, ehkäpä kuukausiakin. Työnne on aika tukalaa,
ja pettymyksiäkin tulette välistä kokemaan. Ja minä toistan
teille uudestaan, älkää olko liian hätäinen, minä luotan teidän
arvostelukykyynne yhtä paljon kuin omaani. Älkää peljätkö tuottavanne
meille tappiota, kun vaaditte epävarmoja velkamiehiä suorittamaan
maksunsa. Tämä paikkakunta on meiltä mennyt piloille pitkäksi aikaa.
Jääkää hyvästi, ja tervetuloa sitten jälleen kotiin."
Siten jäi Anton yksinään vieraaseen kaupunkiin -- asemaan, jossa
hänelle osotettu suuri luottamus velvoitti myöskin suureen
vastuunalaisuuteen. Hän huusi isännän puheilleen ja sopi hänen
kanssaan pitemmästä oleskelusta majatalossa. Kaupunki oli täpösen
täynnä sotaväkeä, niin että hän piti parhaana jäädä pieneen
asuntoonsa ja sietää sen monet vajavaisuudetkin.
Todella vallitsikin kaupungissa hävityksen kauhistus, sen sai Anton
todeta, kun hän lähti katuja kiertelemään. Vielä jokunen päivä
sitten olivat intohimojen laineet kansoittaneet kadut, hurjilla
kasvoilla oli näkynyt vimmainen halu ryhtyä mihin epätoivoiseen
tekoon hyvänsä. Missä nyt olikaan kaikkien noiden tuhansien
ihmisten uhma, taistelunhalu ja innostus? -- Maalaisparvet, katujen
joutoväki, kansallisen armeijan nuoret soturit, kaikki ne olivat
hajonneet näkymättömiin kuin aaveet, kun vieraiden sotajoukkojen
rummut, pärähtelivät kaupungilla. Kaduilla näki nyt yksinomaan
valloittajia, mutta näidenkään kirjavat univormut eivät parantaneet
kaupungin yleiskuvaa. Tosin oli jo sammutettu tuhoisa tulipalo,
jonka tukahduttava savu viime päivinä oli sumentanut taivaan. Mutta
kalpeassa syyspäivän kajastuksessa tulenkoskemattomatkin talot
näyttivät autioilta ja kuolleilta. Ovet pysyivät teljettyinä,
akkunoista oli ruutuja lyöty rikki, katukivityksellä virui
kaikenlaista törkyä, mädäntyneitä olkia, huonekalujen sirpaleita,
rikkinäisiä rattaita, satuloita, aseita, hevosenraatoja. Muutamassa
kadunkulmassa törrötti vielä pystyssä kaapeista ja tynnöreistä tehty
murros, jonka kaupunkilaiset olivat vielä viime tingassa luoneet
muuriksi sisään tunkeutuvia joukkoja vastaan, ja sen takana virui
olkikuvoilla huolimattomasti peitettyinä puolustajain ruumiit.
Antonia puistatti, kun hän äkkäsi olkien alta nuo verettömät kasvot.
Toreilla majaili nuotioittensa ympärillä vastatulleita vereksiä
sotajoukkoja, hevoset: kiinnitettyinä yhteen ryhmään ja vierellä
ladatut tykit; kaikilla kaduilla kumisi vahvojen vartio-osastojen
askeleita; aniharvoin kiirehti jokin siviilihenkilö joutuisin askelin
kadun poikki, hattu syvään silmille painettuna ja vilkuillen arasti
vieraisiin sotamiehiin; toisinaan saattoivat aseelliset välissään
kalpeata miestä, jota lykittiin kiväärinperillä eteenpäin, jos hän
hidasteli kulkiessaan. Kaupunki oli näyttänyt kaamealta edellisen
levottomuuden aikana, mutta vielä kaameamman vaikutuksen se teki
nykyisessä kalmanrauhassaan.
Kun Anton tällaisin vaikutelmin palasi kierrokseltaan, tapasi hän
huoneensa ovella husaarin, joka asteli edestakaisin kuin vahtisotilas.
"Herra Wohlfart!" huusi husaari ja riensi tulijaa vastaan.
"Katsoppas vain, rakas Karlini", huudahti Anton. "Tämäpä on
ensimmäinen ilo, mikä minulle on sattunut tässä surullisessa
kaupungissa. Kuinka, te tänne olette joutunut?"
"Tehän tiedätte, että minä nykyään suoritan asevelvollisuuttani. Me
yhdyimme rajalla oleviin tovereihimme muutama tunti teidän sieltä
lähdettyänne. Sikäläiseltä kapakanisännältä, joka tunsi minut vielä
asiamatkoiltani, sain tietooni teidän osoitteenne. Voitte ehkä
arvata, minkälaisessa hädässä minä olin. Vasta tänään sain ensi
kerran lomaa, ja onni oli, että satuin kyselemään teitä eräältä
portilla maleksivalta ajomieheltä, muuten en vieläkään olisi löytänyt
teitä. Ja nyt, ennenkuin muusta puhelemme, sanokaas, mitä isäntämme
hommailee ja mitä hyvää tavaroista kuuluu?"
"Käykäähän ylös huoneeseeni", vastasi Anton, "siellä saatte kuulla
kaiken mitä haluatte tietää."
"Seis", huudahti Karl, "ensin on tässä jotain korjattavaa. Te
teitittelette minua, ja sitä en kärsi kuulla. Tehkää minun mielikseni
ja puhutelkaa minua aivan kuin olisin vielä pikku Karl liikkeen
makasiinissa."
"Mutta ettehän enää ole se", väitti Anton nauraen.
"Tämä on vain maskeraatipuku", sanoi Karl, viitaten univormuunsa,
"sydämessäni olen yhä edelleenkin T. O. Schröterin liikkeen
vapaaehtoinen lastaaja. Jotta hyvin viihtyisin teidän seurassanne,
niin sinutelkaa minua kuten ennenkin."
"No, kuten tahdot, Karl", Anton vastasi; "käyhän nyt sisään ja kuule
mitä minulla on kerrottavaa."
Karl leimahti vihan vimmaan kuullessaan edellisen majatalon
isännän kehnoudesta. "Se kelmi ja varas! Meidän toiminimeämme hän
on rohjennut loukata, meidän ylimpään johtajaamme käydä käsiksi!
Mutta huomenna minä vien kokonaisen osaston meidän poikia sen
kurjan majataloon. Omassa pihassaan me hänen kanssaan leikimme,
panemme hänet hyppypukiksi ja loikahdamme joka mies vuoron perään
hänen ylitseen, antaen joka kerralla aika täräyksen hänen kehnoon
kalloonsa."
"Herra Schröter jätti hänet rankaisematta", huomautti Anton, "älä
sinäkään ole häntä julmempi. -- Mutta kuulehan, sinusta on tullut
sorja poika."
"Mukiin menee", vastasi Karl hyvillään. "Maanviljelykseen minä
todenperään mielistyin. Enoni on kelpo mies. Ajatelkaapa isä
ukkoani puolta pienemmäksi, yhtä laihaksi kuin hän on lihava, pieni
pystynokka ison kömönenän asemasta, kasvot pitkät eikä pyöreät, yllä
aasinvärinen takki ilman nahkaista esiliinaa, jaloissa pitkävartiset
saappaat, niin saatte hyvän kuvan enostani. Oikein potra pikku äijä!
Hän tarkoittaa minulle pelkkää hyvää. Aluksi minusta siellä maalla
oli liian hiljaista ja nuupunutta, naapureina pelkkiä vesipuolalaisia
[Schlesian puolalaisten nimitys.]; mutta alkoihan se menetellä ajan
pitkään. Maanviljelyshommissa on suurimpana ilona, että näkee aina
omin silmin, mitä on saanut valmista käsistään. Harmaatakkista enoani
harmitti, kun minun täytyi ruveta sotilaaksi; minulle sen sijaan
oli mieleen, että pääsin kerran täydellä todella hevosen selkään ja
näkemään tällaista käsirysyä vähän lähempääkin. Kurjalla kannalla
on maanviljelys tässä maassa, herra Wohlfart. Entä tämä pesä, se
vasta on oikea erämaa!" Siihen tapaan Karl tarinoi hyväntuulisesti
edelleen. Vihdoin hän tarttui lakkiinsa. "Jos viivytte täällä
pitemmältikin, niin sallikaa minun pistäytyä tänne jolloinkin
neljännestuntiseksi."
"Sinun on oltava täällä kuin kotonasi", sanoi Anton. "Jos satun
tullessasi olemaan kaupungilla, niin isännällä on avain, ja tässä
ovat sikarit."
Siten oli Anton löytänyt vanhan ystävän. Mutta Karl ei jäänyt hänen
ainoaksi nyöritakkiseksi tuttavakseen. Ratsumestari oli hyvin
mielistynyt reippaaseen maanmieheensä, joka oli niin urhokkaasti
käyttäytynyt kapinoitsijoita vastaan. Hän esitteli hänet everstille,
joka komensi kaupunkiin tunkeutunutta joukko-osastoa. Antonin
täytyi tällekin kertoa seikkailunsa ja sai suuressa upseeripiirissä
paljon kiitosta osakseen, ja sitten esitti ratsumestari lähipäivinä
hänet eskadroonansa upseereille. Antonin tyyni vaatimattomuus
teki hyvän vaikutuksen koreatakkisiin herroihin. Varsinaisessa
majoituspaikassaan näitä olisi oman suuruutensa tunto epäilemättä
estänyt seurustelemasta niin tuttavallisesti nuoren kauppamiehen
kanssa, mutta sotaretkellä he itsekin olivat oivallisempia
miehiä kuin yksitoikkoisissa rauhan oloissa, heillä oli vähemmän
ennakkoluuloja ja he tunnustivat vilpittömämmin siviilimiehen
rohkeuden, niissä sellaista näkivät. Täten he jo alusta pitäen
pitivät reipasta konttoristia vietävän kelpo poikana, he tottuivat
leikillä puhuttelemaan häntä ristimänimeltä, ja kun he kahvilassa
tyhjensivät kuppinsa ja pelasivat dominoa, huusivat he säännöllisesti
Antonin joukkoonsa. Jälleen nousi vuosien pimennosta esiin hämärä
taru tuon siviilimiehen suunnattomasta omaisuudesta ja salaperäisestä
sukulaisuudesta kruunupäiden kanssa, mutta eskadroonan kunniaksi on
mainittava, ettei tuo seikka ollut pääsyynä heidän toverilliseen
käyttäytymiseensä nuorta maanmiestänsä kohtaan.
Anton puolestaan tunsi suurempaa mielihyvää ritarillisten
nuorukaisten suopeudesta kuin olisi tahtonut myöntää itselleen tai
herra Pixille. Hän nautti vapaasta seurustelustaan noiden sangen
vaateliaiden ihmisten kanssa ja oli mielestään tasa-arvoinen monenkin
kanssa, jota hän ennen oli konttorituoliltaan katsellut hartaan
kunnioittavasti. Vanhat muistot virisivät hänessä eloon, hän tunsi
jälleen hurmausta kuuluessaan seurapiiriin, joka hänestä oli vapaa,
loistava ja ylhäinen. Myöskin luutnantti von Rothsattelista tuli
pian Antonin hyvä tuttava. Anton kohteli häntä mitä huomaavaisimmin,
ja luutnantti, joka pohjaltaan oli hemmoiteltu, kevytmielinen ja
hyväluontoinen ihminen, otti kernaasti vastaan Antonin sydämellisen
kiintymyksen ja palkitsi sen hilpeällä tuttavallisuudellaan.
* * * * *
Anton sai kiittää tärkeitä asiatoimituksiaan siitä, ettei hän
uusien ystäväinsä joukossa kadottanut itsenäisyyttään. Tosin
oli liike-elämä tyyten tauonnut tuosta hävitetystä kaupungista:
kaikki rauhallinen toiminta oli kokonaan lamassa. Jokapäiväiset
elintarpeet kallistuivat kovin, eikä kannattavaan työteliäisyyteen
ollut paljonkaan tilaisuutta. Moni, joka ennen oli kävellyt saappaat
jalassa, kävi nyt avojaloin, ja ken toisina aikoina olisi ostanut
itselleen uuden takin, panetti nyt vanhaan takkiinsa paikan toisen
viereen; suutari ja räätäli nauttivat aamiaisekseen vesivelliä kahvin
ja sokerin asemasta, rihkamasaksa ei maksanut velkaansa kauppiaalle,
eikä kauppias kyennyt suorittamaan laskujaan tukkuliikkeelle.
Jonka moisena aikana täytyi vaatia maksua sellaisilta, jotka
allapäin ruikuttivat suuria tappioitaan, sillä oli todellakin kova
urakka edessään. Antonkin sai sitä kokea. Kaikkialla hän kuuli
valitusvirsiä, joissa sen pahempi oli paljon todellista perää, monin
paikoin yritettiin hänen vaatimuksiaan torjua kaikenlaisilla ovelilla
liiketempuilla. Joka päivä hänellä oli kiusallisia kohtauksia, usein
täytyi jonkin asianajajan luona pitää loppumattomia neuvotteluja,
joita käytiin puolankielellä ja joissa hän senvuoksi tunsi olevansa
kuin pimeässä säkissä, vaikkakin liikkeen asiamies toimi tulkkina.
Sikäläinen kauppiasluokka oli mitä kirjavin kokoelma kaikilta
Europan ääriltä ajelehtineita liikemiehiä. Itse liiketoimintakin
oli saksalaisen silmissä hurjaa ja säännötöntä. Ja sittekin totuttu
tapa suorittaa sitoumuksensa vaikutti taikavoimallaan tympeisiinkin
mieliin, niin että Antonin sitkeys pääsi useammin kuin kerran
voitolle.
Hänen kauppaliikkeellään oli suurin vaatimus eräältä herra
Wendeliltä, pieneltä vähäpuheiselta mieheltä, joka teki hiljaista
kauppaa kaikille tahoille. Hänen väitettiin rikastuneen
salakuljetuksella, mutta nyt hän oli vaarassa menettää kaiken
omaisuutensa. Hän oli vastaanottanut hyvin uhkamielisesti herra
Schröterin itsensä, ja Antonia kohtaan hän pitkän aikaa käyttäytyi
kuin vararikon partaalla oleva raukka. Anton oli taasen kerran
pidellyt äreätä vanhusta hyvän aikaa pihdissä, mutta kuinka sitten
kävikään ja kuinka äijä väänteli ja kiemurtelikaan, joutui hän
kuitenkin puheistaan kiinni. Silloin Wendel tuskastuneena viimein
parahti: "Jo riittää, minä olen häviöön joutunut mies, mutta te
ansaitsette saada rahanne. Teidän liikkeenne on aina menetellyt
jalomielisesti minua kohtaan. Te saatte katteen saatavallenne.
Lähettäkää vielä tänä iltana asiamiehenne puheilleni ja tulkaa itse
huomenaamuna luokseni."
Kun Anton seuraavana aamuna saapui asiamiehen seurassa velallisen
asuntoon, tervehti tämä heitä jurosti, tarttui isoon ruosteiseen
avainkimppuun, veti hartioilleen nukkavierun viitan, jossa oli
kauluksia päällekkäin kuin olkikupoja vajan katolla, ja saattoi
vieraansa syrjäiseen kaupunginosaan erään rappiolla olevan
luostarin portille. Kauppiaan avattua oven he joutuivat pitkään
ristikäytävään. Anton ihaili holvin taiteellista rakennetta;
siihen oli ajan hammas uurrellut syviä halkeamia ja paikoittain
pudottanut alas holvikupujakin, joiden rauniot viruivat korjaamatta
kivipermannolla. Seiniin oli muurattu luostarin entisten asukkaiden
hautakiviä, joiden rapistuneet kirjoitukset kertoivat levottomasti
häärivälle nykypolvelle, että muinoin hurskaat slaavilaismunkit
olivat näissä hiljaisissa suojissa etsineet iäistä rauhaa. Tässä
ristikäytävässä he olivat päivittäin astelleet rukouskirja kädessä,
täällä he olivat rukoilleet ja unelmoineet, kunnes aika tuli uskoa
sieluparka suojeluspyhimyksen turviin. Sisemmälle tultua Wendel
avasi salaisen oven ja johti seuralaisensa kiertoportaita alas
isoon maanalaiseen holviin. Täällä oli aikoinaan silloisen rikkaan
luostarin viinivarastoa säilytetty, näitä kiertoportaita myöten
oli hurskas veli kellarimestari laskeutunut, ties kuinka usein;
hän oli astellut mahtavien tynnöririvien välissä ja maistellut eri
lajeja, ja kun ylhäältä oli kuulunut pienen rukouskellon ääni, oli
hän sukkelaan notkistanut päänsä ja höpissyt lyhyen rukouksen,
käyden sitten uudelleen maistelemaan varastojaan tahi astelemaan
hyvillä, mielin edestakaisin niiden välillä. Luostarin kellot oli jo
kauan sitten sulatettu, munkkien tyhjiin kammioihin oli ratkennut
ammottavia repeämiä, ja muinaista ruokailuhuonetta käytettiin
nykyään viljasäiliönä. Kaikki muu oli tärveltynyt ja rappeutunut,
kellari yksin oli maan uumenissa säilynyt entisellään, ja kuten
ajassa neljäsataa vuotta sitten, makasi nytkin mahtavia tynnöreitä
täynnä tulista Unkarin viiniä kapeilla alustoillaan. Yhä vieläkin
yhtyivät kauniit holvikaaret isoiksi tähdiksi, yhä vieläkin olivat
seinät valkaistut ja lattialle sirotettu puhdasta hienoa hiekkaa;
yhä vieläkin oli tapa, että kellarimestari sai vain vahakynttiläin
valossa lähestyä jaloja viinejä. Tynnörit eivät enää olleet samat,
joista muinaiset munkit olivat särpineet, mutta sisällys oli samaa
Hegyallan, Menesin, Oedenburgin ja Rustin milloin mietoa, milloin
ylpeän tulista kasvua.
"Sata viisikymmentä tynnöriä, tynnöri kahdeksaantoista,
neljäänkolmatta, kolmeenkymmeneen tukaattiin", sanoi asiamies, ja
sitten alettiin tehdä tavaraluetteloa. Pää kumarassa kulki Wendel
tynnöriltä toiselle vahakynttilä kädessä. Jokaisen eteen hän jäi
seisomaan ja pyyhki puhtaalla palttinarievulla huolellisesti
vähimmänkin homeen merkin, jonka astian pinnalla huomasi. "Tämä oli
minun mieluisin kävelymatkani tähän saakka", sanoi hän Antonille.
"Kahdenkymmenen vuoden aikana matkustin Unkariin jok'ainoaan
viininkorjuuseen ja tein mieskohtaisesti ostokseni itse paikalla. Ne
olivat iloisia päiviä, herra Wohlfart, mutta nyt ne ovat iäksi ohi.
Usein olen astellut täällä edestakaisin ja katsellut auringonsädettä,
joka luukusta lankesi alas tynnöreille, ja ajattelin muinaisia
munkkeja, jotka täällä astelivat ennen minua. Tänään käyn viimeistä
kertaa elämässäni tässä kellarissa. Mikä kohtalo tulee nyt tämän
viinin osaksi? Te kuljetatte sen pois, vieraassa maassa särpivät
sen suihinsa ihmiset, jotka eivät ymmärrä sen jaloutta; ja tässä
kellarissa rupeaa jokin viinatehtailija polttamaan löyhkäävää sikunaa
tahi joku uusi oluenpanija panemaan baijerilaista olutta. Vanha aika
on kulunut loppuun, niin viinille ja kellarille kuin minullekin.
-- Tässä on Unkarin jalointa kasvua", hän sanoi, pysähtyen erään
tynnörin kohdalle. "Sopimusta tehdessämme olisin voinut pidättää
tämän itselleni. Mutta miksikä hyödyksi? Tyhjentääksenikö itse sen?
Minä en enää juo mitään viiniä. Menköön se vain toisten tynnörien
mukana. Mutta jäähyväiset tahdon kumminkin siltä ottaa." Hän täytti
lasinsa. "Oletteko koskaan maistanut moista viiniä?" hän kysyi ja
tarjosi alakuloisena Antonille lasin. Anton vakuutti mieluusti, ettei
hän ikänä ollut.
Hitaasti he nousivat jälleen kiertoportaita ylös. Kynnykselle
tultua kauppias vielä kerran pysähtyi ja katseli pitkän aikaa alas
kellariin. Sitten hän käännähti päättäväisesti poispäin, lyödä
rämäytti kellarinoven kiinni ja lukitsi sen, irroitti avaimen
ketjusta ja laski sen juhlallisesti Antonin käteen. "Tässä on avain
teidän tavaroidenne luo, välimme ovat nyt selvät. Jääkää hyvästi,
herrani." Vitkalleen ja pää kumarassa hän asteli ristikäytävää
poispäin; käytävän puolihämyssä hän näytti joltakin luostarin
muinaiselta kellarimestarilta, joka vielä aaveenakin liihotteli
entisillä rapistuneilla tyyssijoillaan. Asiamies huusi hänen
jälkeensä: "Mutta entä aamiaisemme, herra Wendel?" Vanhus pudisti
päätään ja heilautti torjuvasti kättään.
Niin, aamiainen! Tällä paikkakunnalla huuhdeltiin jokainen
kauppasopimus epälukuisilla viinipulloilla. Nuo pitkät istunnot
viinituvissa, joille ei edes tämä surullinen aika pannut estettä,
olivat Antonille aika kiusalliset. Hän pani merkille, kuinka tässä
maassa lörpöteltiin ja ryypättiin paljon enemmän ja tehtiin työtä
paljon vähemmän kuin hänen kotimaassaan. Joka kerta, kun hänen
onnistui selvittää jokin liikeasia, täytyi hänen myöskin armotta
alistua tavanmukaiseen aamiaiseen. Silloin keräytyivät ostaja
ja myyjä kaikkine apulaisineen ja ketä tuttuja vain sattuivat
kohtaamaan johonkin viinikauppaan pyöreän pöydän ympärille; mässäys
alotettiin portterilla, kaviaaria ahmittiin naulakaupalla ja
sitten käytiin Bordeaux'n punaviinien kimppuun. Vieraanvaraisesti
täytettiin syrjäistenkin lasit; kun tuttu naama nähtiin, vedettiin
senkin omistaja mukaan juomapöytään, ja kemuja kesti usein iltaan
saakka. Sillä aikaa saivat osanottajain perheenemännät, jotka olivat
tottuneet moisiin tapauksiin, kantaa päivällisruoan kolmastikin
takaisin keittiöön, ja miesten myöhään viipyessä he hyvänluontoisesti
säästivät sen seuraavaksi päiväksi. Anton muisteli näinä päivinä
usein Finkiä, joka oli opettanut häntä, vaikka vastoin hänen
tahtoaankin, kestämään kunnialla moiset vaikeat voimankoetukset.
* * * * *
Eräänä iltapäivänä Anton istui upseeriseurassa pelaamassa dominoa.
Silloin huudahti muuan vanhempi luutnantti sanomalehtensä takaa
pelaajille: "Eilen illalla murskautui eräältä meidän husaariltamme
kaksi sormea oikeasta kädestä. Se aasi, jonka kanssa hän asui samassa
huoneessa, leikitteli karbiinillaan, ennenkuin oli ottanut siitä
panoksen pois. Tohtori arvelee leikkauksen välttämättömäksi. --
Vahinko kunnollista miestä, hän oli eskadroonan ripeimpiä poikia.
Paraimmille tuollaiset onnettomuudet aina sattuvatkin."
"Mikä sen haavoitetun nimi on?" kysyi herra von Bolling, siirtäen
dominonappulataan. "Jefreitteri Sturm."
Anton kavahti pystyyn, niin että nappulat tanssivat pöydällä. "Missä
häntä hoidetaan?" hän huudahti.
Luutnantti neuvoi hänelle tien sairaalaan.
Pimeässä huoneessa, joka oli täynnä vuoteita ja sairaita sotilaita,
makasi Karl kalpeana ja ojensi Antonille vasemman kätensä. "Nyt on
pahin ohitse", hän sanoi, ja "saakelin kipeätä se tekikin, mutta
pääsen sentään taas kerran käyttämään kättäni. Kynää voi siinä jo
pidellä, ja yritänpä sitten ylös päästyäni muutakin askaretta; mikä
ei rupea käymään oikealla kädellä, niin käyhän sitten vasemmalla.
Kultasormuksella en vain enää voi komeilla."
"Karl poloinen", huudahti Anton, "nythän sinä et kelpaa enää
sotamieheksi."
"Tiedättekö mitä", sanoi Karl, "sen onnettomuuden minä jaksan hyvin
kestää, eihän tästä kuitenkaan tule kunnollista sotaa; ensi kevääksi
kylvöajaksi olen jälleen täydessä kunnossa. Voisinpa jo nytkin nousta
tästä loikoilemasta, jollei tohtori olisi niin ankara. Eihän täällä
hauskalta näytä", lisäsi hän anteeksipyydellen; "miehistämme ovat
monet sairastuneet ja vieraassa kaupungissa täytyy tulla jotenkuten
toimeen."
"Mutta sinä et saa jäädä tähän huoneeseen, jos minä vain voin korjata
asian", sanoi Anton. "Täällähän on sellainen taudin löyhkä, että
siitä tervekin sairastuu; minä pyydän ratsumestariltasi luvan, että
saan muuttaa sinut omaan asuntooni."
"Rakas herra Anton", huudahti Karl iloissaan. -- "Ole hiljaa", sanoi
tämä, "enhän vielä tiedä, saanko edes luvan."
"Olisi minulla vielä muuan pyyntö teille", sanoi potilas vieraansa
lähtiessä. "Ilmoittakaa tästä asiasta Goljathilleni sillä tapaa,
ettei hän pahasti hätääntyisi. Jos hän sattumalta saa kuulla siitä
syrjäisiltä, niin hän käy vallan raivoon."
Sen Anton lupasi ja riensi sitten rykmentinlääkärin ja ystävällisen
ratsumestarin puheille.
"Minä koetan hankkia hänelle loman tästä päivästä alkaen", lupasi
viimemainittu. "Koska hänen vammansa epäilemättä vapauttaa hänet
kokonaan sotapalveluksesta, niin voihan hän teidän luonanne odotella
erokirjaansa." Kolme päivää myöhemmin astui Karl käsi siteessä
Antonin huoneeseen. "Tässä minä nyt olen", hän sanoi. "Hyvästi nyt,
nyöritakki, hyvästi Selim, kelpo raudikkoni! Viikon päivät te saatte
kärsiä minua vielä potilaana, herra Anton, sitte nostan jälleen
pöytänne ja tuolinne ilmaan suoralla käsivarrella."
"Tässä on vastaus isältäsi", sanoi Anton. "Hän on osoittanut sen
minulle."
"Teille?" ihmetteli Karl, "minkävuoksi teille? Miksei ukko ole
kirjoittanut minulle itselleni?"
"Kuulehan itse." Anton otti kuoresta ison paperiarkin, johon oli
piirretty puolen tuuman korkuisia kirjaimia, ja luki: "Arvoisa herra
Wohlfart, olipa se koko onnettomuus minun poikaparalleni! Kaksi
sormea pois kymmenestä, niin jää jälelle vain kahdeksan. Vaikkapa
ne sormet ovatkin pikkusia, niin tekee se siltä yhtä kipeää. Suuri
onnettomuus on meille kummallekin, kun emme kykene enää kirjoittamaan
toisillemme. Senvuoksi pyydän teitä ystävällisesti kertomaan hänelle
kaiken, mitä tässä seuraa. Hän ei saa kovin murehtia. Näveriä hän
ehkä pystyy vielä käyttämään ja vasaratakin jonkun verran. Ja jos
taivaassa on päätetty, ettei sekään käy, niin älköön hän sitä pahoin
surko. Hänellä on turvansa rauta-arkussani. Minun kuoltuani hän
löytää avaimen liivintaskustani. Niinpä lähetän hänelle, sydämelliset
terveiseni. Heti kuin hän pääsee matkustamaan, niin tulkoon suoraa
päätä minun tyköni, koskapa en kirjeellisesti voi hänelle muutakaan
sanoa, kuin että olen häntä iäti rakastava isänsä Johann Sturm." --
Anton ojensi kirjeen toipilaalle.
"Totta tosiaan", virkkoi Karl alakuloisesti hymyillen, "ukko paha on
ensi hädässään saanut päähänsä, että hänkään ei voi enää kirjoittaa
minulle, kun luuli minun käteni tulleen käymättömäksi. Mutta kyllä
häneltä silmät leviää, kun saa minun ensi kirjeeni."
Täten joutui Karl asumaan Antonin viereisessä huoneessa useiksi
viikoiksi. Kohta kun hän voi jälleen liikuttaa kättänsä, kävi
hän ystävänsä vaatevaraston kimppuun ja rupesi tekemään tälle
samoja pikku palveluksia kuin ennen Schröterin talossa ollessaan.
Antonilla oli täysi työ estää häntä rupeamasta hänen vakituiseksi
palvelijakseen. "Joko sinulla taasen on minun takkini harjattavana?"
sanoi hän, astuessaan Karlin kamariin; "tiedäthän, etten sitä
suvaitse." -- "Otin sen vain seuraksi omalle takilleni", puolusteli
Karl, "kaksi viihtyy vierekkäin paremmin kuin erikseen. Kahvinne on
valmis, mutta tämä väkiviinalamppu ei kelpaa mihinkään, se antaa
makunsa kahville." Kun hän ei enää saanut autella Antonia, kuten
hän valitti, rupesi hän askartelemaan omaksi ratokseen. Vanhastaan
kätevänä nuorukaisena hän oli pian hankkinut itselleen täydellisen
valikoiman puusepän työkaluja, ja aina kun Anton oli, poistunut
kotoa kaupungille, alkoi Karl käytellä sahaa, näveriä, höylää ja
raspia niin innokkaasti, että naapurina asuva kuuro tykistökapteeni
luuli nikkarin muuttaneen taloon ja lähetti rikkinäisen sänkynsä
korjattavaksi. Kun Karlin yhä edelleen täytyi säästellä oikeaa
kättänsä, harjoitti hän vasentaan käyttelemään eri työkaluja vuoron
perään ja oli iloinen kuin lapsi nähdessään sen tottuvan askarteluun.
Ja kun lääkäri kielsi häneltä nämäkin hommat lähiviikoiksi, rupesi
hän kirjoittelemaan vasemmalla kädellään ja näytti Antonille joka
päivä käsialaansa. "Tuhertelen vain harjoittelun vuoksi", hän sanoi,
"täytyyhän ihmisen tietää, mihin hän pystyy. Ja muutenhan on vain
totuttu tapa kirjoittaa käsin; kenellä ei käsiä ole, se opettelee
kirjoittamaan jaloillaan; ja luulenpa, ettei niitäkään tarvittaisi,
täytyisihän sen käydä päinsä päänkin avulla."
"Nyt sinä päästät palturia", nauroi Anton.
"Kuulkaapa nyt vain", vakuutti Karl tosissaan; "kun ottaa
hampaittensa väliin pitkän kynän, joka on kahdella rautalangalla
kiinnitetty korvallisille heilahtelemisen estämiseksi, niin totta
maar pitäisi kirjoittamisen käydä laatuun. Kas tuossapa on luinen
avainkylttinne lohjennut rikki, se meidän on kohta liimattava kiinni".
"Ihmettelenpä, ettei se itsestäänkin liimaudu kiinni," naljaili
Anton, "sinun huoneestasihan tulee niin hirveä liiman katku, että
luulisi koko ilman muuttuneen liimaksi."
"Herra varjelkoon, sehän on aivan katkutonta liimaa, jotain uutta
keksintöä mitä lienee."
Kun tuo uskollinen toveri sai erokirjansa ja lähti kotipuoleensa,
tunsi Anton olonsa niin yksinäiseksi, kuin olisi hänet vasta nyt
tempaistu ison vaa'an lumopiiristä vieraille maille.
* * * * *
Kerran sattui Anton kulkemaan sen kovanonnen majatalon ohi, jossa
hänen isäntänsä oli haavoitettu. Hän pysähtyi hetkiseksi sen
kohdalle ja katseli uteliaasti vanhaa talorähjää ynnä portista
pihamaalle, jossa nyt puuhaili valkopuseroisia sotamiehiä värjäten ja
kiilloitellen satuloitaan ja muita nahkatavaroitaan. Silloin sattui
hänen silmänsä mustakauhtanaiseen olentoon, joka varjon tavoin liukui
kapakan puolelta portille. Mustista korvalliskiharoista pienestä
patalakista, jopa koko miehen luihusta ryhdistä hän tunsi vanhan
ystävänsä Schmeie Tinkeleksen. Mutta ah, kasvotpa eivät olleetkaan
enää entiset. Muinainen Tinkeles oli tavallaan ollut sievännäköinen
veitikka. Hänen molemmat riippukiharansa olivat olleet niin kiiltävät
ja keimailevat kuin toimekkaalle liikemiehelle kävi laatuun, hänellä
oli ollut pulskat punaiset huulet ja kevyt rusotus keltaisilla
poskipäillään. Mutta nykyinen Schmeie oli vain varjo entisestä. Hän
näytti aavemaisen kalpealta, hänen nenänsä oli käynyt suipoksi ja
teräväksi, ja hänen päänsä nuokkui rinnalle kuin lakastunut lilja
Kidronin puron partaalla.
"Tinkeles, tekö se tosiaankin olette?" huudahti Anton hämmästyneenä
ja astui miestä vastaan. Tinkeles lysähti kokoon kuin salaman
iskemänä ja tuijotti silmät seljällään Antoniin. "Vanhurskas Jumala!"
muuta ääntä ei päässyt hänen verettömiltä huuliltaan.
"Mikä teitä vaivaa, Tinkeles? Tehän näytätte kerrassaan vaivaiselta
syntiseltä! Mitä te täälläpäin hommailette, ja kuinka hitoilla te
olette joutunut juuri tähän taloon?"
"En mie mitä sille voi, että mie täällä olen", vastasi juutalainen
vielä puolittain typerryksissään, "minkä mie sille mahdoin, ett'
teidän herra joutui semmottiseen onnettomuuteen tuon ihmisen kanssa.
Hänen verens' vuoti just' niihin tavaroihin, jotka Mausche Fischel
oli hänelle lähettänyt ja joista Mausche nosti rahat etukäteen. Mie
olen ihka viaton, hyvä herra Wohlfart, kautta sieluni autuuden, mie
en tiennyt ett' tuo juupelin isäntä oli semmottinen kehno ihminen.
Ajatellapas, että hän kohottaa kätens' herraa vastaan, joka seisoo
hänen edess' lakitta päin. -- Lakitta päin", toisti Tinkeles
vaikeroiden yhä äänekkäämmin, "ihka paljain päin! Ajatelkaas kuinka
se minuun koski, kävi ihan kuin miekka miun sydämen läpi, kun näin,
kuinka isäntä oli niin julma herraa vastaan, joka seisoi hänen edess'
pää pystyss' kuin ainakin kunnianmies, mikä hän on ollutkin koko
elämäns' ajan."
"Kuulkaapas, Schmeie", sanoi Anton, katsellen ällistyneenä
galizialaiseen kauppuriin, joka yhä kamppaili väkevää mielenkuohuaan
vastaan, "kuulkaapas, junkkari, te olitte saapuvilla, kun tässä
majatalossa ryöstettiin meidän tavaroitamme, ja te katselitte
jostakin piilopaikasta meidän riitaamme isännän kanssa. Te näytte
hyvin tuntevan tuon riiviön ja asutte edelleenkin hänen luonaan.
Nytpä sanon teille suoraan sen, minkä itsekin tulitte jo puolittain
tunnustaneeksi. Te tiesitte tuosta ryöstöstä, ja teille itsellennekin
piti tuleman jotain hyötyä siitä, että ajomiehet jäivät tähän
varkaanpesään; te vehkeilitte yksissä neuvoin majatalon isännän
kanssa, se on varmaa. Nytpä en päästäkään teitä käsistäni, ennenkuin
olen saanut kuulla koko jutun. Joko te tulette minun asuntooni ja
kerrotte vapaaehtoisesti kaiken minkä tiedätte, tahi vien teidät
suoraapäätä sotilaspäällystöön kuulusteltavaksi."
Tinkeles lysähti aivan lamaan. "Herra meidän isäimme Jumala, tämä on
hirmuista, ihka hirmuista!" hän höpisi hiljaa tuskissaan, ja hänen
hampaansa kalisivat kuuluvasti.
Anton tunsi jonkin verran sääliä hätäytynyttä miestä kohtaan.
"Lähtekää nyt mukaani, Tinkeles; minä lupaan ettei teille tapahdu
mitään pahaa, jos tunnustatte rehellisesti kaiken."
"A, mitä mie tunnustan", ähkyi Tinkeles. "Ei miull' mitä
tunnustamist'."
"Jollette tule hyvällä, niin huudan sotamiehiä", tiuskasi Anton
ankarasti.
"Herran nimess', ei mitä sotamiehii", rukoili Tinkeles vapisten.
"Mie lähden kernaast' ja kerron teille ihka kaikki, mitä vain miull'
on tiedoss', jos te lupaatte miulle, ettette anna mua ilmi teidän
herralle eikä Mausche Fischelille eikä myöskään tälle kehnolle
isännälle eikä sotamiehille."
"Tulkaa nyt vain rauhassa", sanoi Anton ja viittasi, minnepäin oli
lähdettävä. Sitten hän kuljetti herpaantunutta miestä kuin vankia,
irroittamatta hänestä hetkeksikään katsettaan, jottei Schmeie pääsisi
noudattamaan pahan omantuntonsa neuvoja ja pujahtamaan pakoon
jollekin syrjäkadulle.
Mutta niin paljon rohkeutta ei reppuriparalla ollut; hän taapersi pää
kumarassa Antonin rinnalla, luimisteli väliin varkain häneen syvästi
huoahtaen ja mutisi käsittämättömiä sanoja hampaittensa välistä.
Antonin huoneeseen tultua hän sitten aloitti omasta ehdostaan: "Tää
on ollut raskas taakka miun sydämell', en ole voinut nukkua, en
syödä enkä juoda, ja kun mie olen juossut kauppoi tekemäss', niin on
se maannut raskaast' miun sielun' pääll' kuin iso kivi juomaklasin
pääll'; kun klasist' yrittää juoda, niin kivi putoo hampait' vasten
ja vesi läikkyy rinnalle. Ai vai, kuinka se on läikkynyt miun
rinnalle!"
"Puhukaapas nyt suunne puhtaaksi, Schmeie", kehoitti Anton, jota
juutalaisen vilpitön valitus hellytti.
"Mie totta tulinkin tänne niiden teidän vaunujen vuoksi", jatkoi
Tinkeles kiireisesti ja vilkuen arasti Antoniin. "Mausche on tehnyt
kauppoi teidän kanss' jo kymmenen vuotta ja aina rehellisest',
ja te olette ansainnut hänelt' paljon rahoi; sikspä hän aatteli,
että nyt oli hänenkin aika hyötyä ja tulla kuitiks' teidän kanssa.
Hän tuli miun tykö ja sanoi: Schmeie, hän sanoi, sie et oo mikään
pelkuri, hän sanoi. Anna niiden paukuttaa pyssyjään ja mene heidän
joukkoons' ja katso, ett' saat vaunut pidätettyä mua varten. Ehkäpä
sie myyt tavarat matkan varrell', ehkäpä tuot ne takaisin miun
tykö; paremp' on, että ne jää meille kuin ett' joutuvat vieraitten
ihmisten käsiin. Sikspä mie sitt' tulin tänne ja oottelin sikskun
vaunut saapuivat; sitt' mie juttusin isännän kanssa näin: Koskapa nää
tavarat ei kuitenkaan joudu teidän hyväks', niin paremp' on, että ne
tulevat takaisin meidän käsiin. Mutt' ett' se isäntä on semmottinen
verikoira, sit' mie en osann' arvata enkä sit' ikinä tahtonutkaan; ja
kun mie näin, kuinka hän löi teidän herralt' sen hienon takin halki,
niin en enää yhtään saanut rauhaa, aina vain miun silmäin edess' oli
tuo verinen paita ja se hieno vihreä verkatakki, johon sapeli teki
ison reiän."
Anton kuunteli juutalaisen tunnustusta inhon sekaisella
mielenkiinnolla, ja hän tyytyi sanomaan katuvalle syntiselle: "Siis
teidän roistomaisuuttanne herra Schröter saa kiittää haavastaan, ja
jos emme olisi joutuneet estämään vehjettänne, olisitte varastanut
meiltä kaksikymmentätuhatta taaleria."
"Mitä kakskymment' tuhatt' taalerii", huusi Schmeie kiemurrellen;
"villa on nykyisin perin alhaisess' arvoss', ja talill' ei tee
ollenkaan kauppoi. Vähemp', paljon vähemp' se summa oli kuin
kakskymment' tuhatt' taalerii."
"Vai niin", virkkoi Anton ylenkatseellisesti, "ja mitä minun nyt
pitäisi tehdä teidän suhteenne?"
"Ei teke yhtikä mitä", pyysi Schmeie tuskallisesti ja laski
rukoilevasti kätensä Antonin käsivarrelle. "Antaa unohtua koko jutun.
Tavarat on jälleen teillä, te voitte olla tyytyväiset. Mausche
Fischelille siit' lupasi tulla kaunis kauppa, mut te teki kaikki
tyhjäks'."
"Vieläkö te sitä harmittelette?" virkkoi Anton, närkästyneenä.
"Minust' on aivan oikein, ett' tavarat on jälleen teill'", sanoi
juutalainen lepytellen, "koska teilt' vuoti verta niiden takia. Ja
sikspä te annatte miun olla rauhass'; mie koetan katsoa, ett' voin
toisiss' asjoiss' olla teille avuks'. Jos teill' on täällä mitä pikku
asjoit' miull' antaa, niin mie mieluust' teitä palvelen."
Anton vastasi kylmästi: "Vaikka olenkin luvannut olla ilmoittamatta
vehkeistänne viranomaisille, niin ei siitä seuraa, että enää
rupeisimme minkäänlaisiin asioihin teidänlaisenne miehen kanssa. Te
olette kehno ihminen, Tinkeles, ja olette käyttäytynyt kunniattomasti
meidän liikettämme kohtaan. Tästälähtien ovat meidän välimme lopussa."
"Miks' te sanotte, ett' mie oon kehno ihminen", vaikeroi Tinkeles
tuskissaan. "Te tunnette miun jo monta vuott', kuinka te voitte
sanoa, ett' mie oon kehno ihminen, kun kerran yritin tehdä hyvän
kaupan, josta perin vain pelkkää onnettomuutt'. Onko se kehnoa, ettei
mies onnistu kaupoissaan?"
"Jo riittää", sanoi Anton käskevästi, "voitte mennä matkoihinne."
Mutta Tinkeles jäi seisomaan paikalleen, vilkutti silmiään ja kysyi:
"Ehkä teill' on tarvis uusii keisarin tukaattii? Mie voin hankkia
teill' sellaisii vain viidest' ja puolest' taalerist kappaleen." --
"En tahdo teiltä mitään", sanoi Anton, "lähtekää tiehenne."
Juutalainen meni vastahakoisesti ovea kohti, mutta kääntyi
kynnyksellä ympäri. "Tääll' sopis' tehdä kauniit' kauppoi kauroill';
jos te rupeette hankkimaan niit' sotaväelle, niin mie ostan teille
kaikki valmiiks'. Siit' voi hyötyä hyvät rahat."
"Minä en rupea mihinkään kauppoihin teidän kanssanne, Tinkeles.
Lähtekää nyt Herran nimessä!"
Juutalainen hiipi ovesta ulos; vielä kerran hän kuului rapistelevan
lukkoa, mutta omatunto lienee niin raskauttanut tuota veijaria,
ettei hän enää rohjennut palata sisään. Hetken perästä Anton näki
akkunasta, kuin hän alakuloisena talsi kadun poikki.
Siitä päivästä lähtien katuvainen Tinkeles pani Antonin oikeaan
piiritystilaan. Ei mennyt päivääkään, jolloin reppuri ei olisi
tunkeutunut hänen asuntoonsa ja koettanut omalla tavallaan rakentaa
sovintoa hänen kanssaan. Milloin hän karkasi uhrinsa kimppuun
kadulla, milloin kuului hänen arasteleva koputuksensa ovelta Antonin
istuessa kirjoituspöytänsä ääressä tärkeässä työssä; ja aina oli
hänellä jokin uusi kauppajuoni kehuttavana tai jokin tärkeä tieto
tuotavana, jolla hän koetti saavuttaa armon julmistuneen liikeystävän
silmissä. Hänen kekseliäisyytensä oli kerrassaan liikuttava; hän
tarjoutui ostelemaan tai myymään Antonille mitä hyvänsä, juoksemaan
hänen asioillaan, nuuskimaan ja vakoilemaan hänen hyväkseen. Ja kun
hän keksi, että Anton seurusteli paljon upseerien kanssa, ja että
etenkin muuan nuori punaposkinen ja pieniviiksinen luutnantti välistä
kävi Antonin asunnossa tai lähti yhdessä hänen kanssaan ravintolaan,
rupesi Tinkeles tekemään sellaisiakin tarjouksia, jotka hänen
käsityksensä mukaan olivat omiaan miellyttämään upseereita. Anton
tosin edelleenkin kieltäytyi jyrkästi rupeamasta mihinkään kauppoihin
veitikan kanssa, mutta toiselta puolen hän ei hennonut kohdella tätä
karkeastikaan; ja Tinkeles voi monesti huomata Antonin pidätetystä
hymystä tai lyhyistä kysymyksistä, ettei tämä enää kantanut vihaa
häntä kohtaan, vaan kukaties puhuisi sanasen hänen puolestaan
isännälleenkin. Ja sitä päämäärää takaa-ajaessaan Tinkeles osotti
samaa hellittämätöntä sitkeyttä kuin aikoinaan hänen kantaisänsä
Israel.
Eräänä aamuna astui nuori Rothsattel kannuksiaan kilistellen
Antonin asuntoon. "Minut on ilmoitettu sairaaksi; kova yskä
pakottaa minut pysymään ikävässä majapaikassani", sanoi hän,
heittäytyen huolettomasti sohvaan. "Te saatte tänä iltana auttaa
minua kuluttamaan aikaani. Me pelaamme vähän whistiä. Olen kutsunut
tohtorimmekin ja muutamia tovereita luokseni, Tottahan tekin
tulette?" -- Mielissään ja hiukan imarreltuna Anton lupasi. --
"Hyvä", jatkoi nuori herra, "sittepä saatte auttaa minua, jotta
kykenen häviämään rahojani teille; minulta näet eilisiltainen peli
pani taskut aivan tyhjiksi. Lainatkaahan minulle viikon päiviksi
kaksikymmentä tukaattia." -- "Mielihyvällä", vastasi Anton ja otti
joutuin kukkaronsa esille.
Kun luutnantti työnsi rahat huolettomasti lakkariinsa, kajahteli
kadulta hevoskavioiden kopsetta; kiireesti hän kävi akkunan luo.
"Katsoppas hitoilla, siinähän on kaunis eläin, aito puolalaista
verta. Tuo veijari on varastanut sen kapinallisilta ja tahtoo nyt
narrata sillä rahat joltain rehelliseltä sotilaalta."
"Mistä te tiedätte, että hevonen on kaupan?" kysyi Anton, joka
kirjoituspöytänsä ääressä sinetöi asiakirjeitään. "Ettekö näe, että
jokin hirtehinen taluttaa sitä edestakaisin paraatimarssissa?"
Samassa kuului oven takaa hiljainen koputus, ja Schmeie Tinkeles
työnsi raosta sisään ensin kähäräisen päänsä ja sitten mustan
kauhtanansa ja kakisteli alamaisesti: "Mie vain tahdoin kysyä
armollisilt' herroilt', ettekö tahdo katsella kaunist' hevoist',
joka on yhtä monen tukaatin arvoinen kuin se maksaa taalerii? -- Jos
menisitte akkunaan, herra Wohlfart, niin näkisitte tekin; katsominen
ei viel' ole ostamist'."
"Onko tämä merkillinen haamu teidän kauppatuttujanne, Wohlfart?"
kysyi luutnantti nauraen.
"Ei enää, herra von Rothsattel", vastasi Anton samaan sävyyn, "hän
on langennut epäsuosioon ja saanut potkut. Tällä kertaa hänen
vierailunsa epäilemättä kohdistuu teihin. Pitäkää varanne, ettei hän
vain houkuttele teitä ostamaan tuon hevosen."
Kauppuri kuunteli tarkkaavaisesti herrojen keskustelua ja katsahti
uteliaasti luutnanttiin, "Jos armollinen herra parooni ostaa miult'
tuon hevon", hän sanoi, työntyen kursailematta luutnantin eteen
ja tirkistellen häntä hellittämättä silmiin, "niin saa hän komian
ratsun, jolla kelpaa ajella maatilallannekin."
"Mitä hittoja tuo kelmi lörpöttelee minun maatilastani?" ihmetteli
luutnantti; "eihän minulla ole mitään tilaa."
"Ka, miks'en mie teitä tuntisi, jolla on iso hovi teidän maass' ja
joka nyt rakentaa isoa tehdast', kuss' tehdään sokerii karjanrehust'."
"Hän tarkoittaa isäänne", selitti Anton luutnantille. "Tinkeleksellä
on kauppasuhteita meidän maakunnassammekin, jossa hän usein viipyy
kuukausimääriä."
"Mitä mie kuulenkaan!" huudahti galizialainen kuin hyvinkin
ihmeissään; "onko se siis tään upseeriherran isä? Mie pyydän
nöyrimmäst' anteeks', herra Wohlfart, te siis olette tuttu sen
parooni herran kanss', joka on tään upseeri herran isä?" -- Luutnantin
viikset värähtelivät pidätetystä naurusta.
"Olen ainakin nähnyt tämän herran isän", vastasi Anton harmissaan
kauppurin tungettelevasta kysymyksestä ja siitäkin, että tunsi punan
nousevan poskilleen.
"Anteeks' siis jos kysyn, että tunnetteks te tään upseeriherran niin
tarkoin kuin hyvä ystävä tunnetaan..."
"Mitä se teitä liikuttaa", tuiskahti Anton ärtyneesti ja punastui
vielä enemmän, kun ei oikein ymmärtänyt, mitä juutalainen
kärhentelyllään oikeastaan tarkoitti.
"Aivan niin, juutalainen, hän on minun hyvä ystäväni",
sanoi luutnantti lyöden Antonia olkapäälle. "Hän on minun
rahainhoitajanikin; äsken hän lainasi minulle kaksikymmentä
tukaattia, mutta hevosesi ostoon hän ei anna minulle killinkiäkään.
Niin että paina nyt hitoille vain!"
Juutalainen kuunteli kaula kurollaan upseerin sanoja ja katseli
molempia nuoria miehiä uteliaisuudella, jossa Anton oli huomaavinaan
jonkinlaista osanottoakin, mikä muuten oli aivan outoa hänen
tavalliselle väjyvälle katseelleen. "Kakskymment' tukaattii hän siis
lainasi teille", virkkoi Tinkeles miettiväisesti; "no, hän kyll'
lainaa teille enempikin, jos hänelt' pyydätte. Mie tiedän sen",
mutisi hän puoliääneen, "mie tiedän sen."
"Mitä te sitten olette tietävinänne?" kysyi Anton.
"Ka, tiedänhän mie, kuink' nuoret herrat ovat keskenään, kun
he kerran ovat hyvii ystävii", pakisi juutalainen nyökyttäen
merkitsevästi päätänsä. "Te ette siis tarvitse miun hevosta, herra
Wohlfart? Hyvästi sitt', herra Wohlfart." Näin sanoen hän pyörähti
ovelle ja katosi. Kohta sen jälkeen kuultiin hevosen loittonevan
hyvää vauhtia.
"Onko tuo mies päästä pyörällä?" huudahti luutnantti, katsellen
akkunasta hevosen perään.
"Ei hän muuten ole niin kerkeä poistumaan luotani", Anton vastasi,
hänkin aika lailla ihmeissään juutalaisen salamyhkäisen käytöksen
johdosta. "Epäilemättä teidän univormunne antoi hänelle kiirettä."
"Toivon, että tulin siten tehneeksi teille palveluksen. Näkemiin siis
iltaan saakka", sanoi luutnantti tervehtien ja lähtien huoneesta.
Iltapäivällä kuului Antonin ovelta jälleen hiljainen koputus, ja
Tinkeles ilmestyi sisään. Hän katseli varovaisesti ympärilleen
huoneessa ja, välittämättä Antonin otsarypistyksestä, astui sitten
aivan hänen eteensä. "Saanko mie luvan kysyä", virkkoi hän,
pudistellen tuttavallisen nuhtelevasti päätään, "onko siinä tottakin
perää, että te lainasitte hänelle kakskymment' tukaattii, ja että te
antaisitt' enempikin, jos hän pyytäisi?"
Anton tuijotti hämmästyneenä kaupustelijaan ja vastasi sitten
tuikeasti: "Minä annoin hänelle tuon summan ja annan enemmänkin, jos
tarvis tulee. Mutta sanokaapa te nyt minulle suoraan, mitä teidän
päässänne oikeastaan pyörii. Minusta näet näyttää siltä, kuin olisi
teillä jotain erityistä minulle ilmoitettavana."
Tinkeles väänsi naamansa viekkaaseen irveen, ja räpytteli silmiään.
"Vaikka hän onkin teidän hyvä ystävänne, niin varokaat lainaamasta
hänelle rahoi. Kuulkaa, älkää antako hälle enää yhtä kolikkoakaan",
toisti hän painokkaasti.
"Ja miksi en antaisi?" kysyi Anton. "Teidän hyvä neuvonne ei ole
minkään arvoinen, niin kauan kuin en tiedä, mistä syystä te minua
varotatte."
"Ja jos mie sanon minkä tiedän, niin lupaattekos puhua miun
puolestani herra Schröterille, ettei hän enää ajattele
kuormavaunujaan, kun näkee miut konttorissaan?" kysyi juutalainen
kiireisesti.
"Voinhan sanoa hänelle, että te olette sen jälkeen rehellisesti
palvellut minua. Mitä hän sitten päättää teidän suhteenne, se on
hänen asiansa", Anton vastasi.
"Te siis puhutte miun puolesta", sanoi kauppuri, "se riittää miulle.
Ja kuulkaahan nyt, niistä syystä teidän on pidettävä kauniit rahanne
omassa taskussanne. -- Hyvin hullust' ovat Rothsattelin, tämän nuoren
miehen isän, asiat, hyvin hullust'. Hän on häviöön tuomittu ihminen,
eikä mikään voi pelastaa häntä."
"Mistä teillä on sellaisia tietoja?" huudahti Anton säikähtyneenä.
"Se on mahdotonta", jatkoi hän tyynemmin, "se on valhetta, joutavata
ämmäin lorua."
"Uskokaa miun sanani", lausui juutalainen tehoavan totisesti, niin
että hänen sävynsä ja hahmonsa tuntuivat vähemmän naurettavilta kuin
muuten. "Hänen isäns' on joutunut semmottisen miehen käsiin, joka
kulkee salateitä kuin turmion enkeli. Hän käy ympäri ja pujottaa
nuoran sellaisten ihmisten kaulaan, jotka hän on itsellens' valinnut,
eikä kukaan huomaa hänen vehkeitäns'. Hän kiristää nuorast', ja hänen
uhrins' kaatuvat, niinkuin puukeilat. Miksi te tahdotte menettää
kaunist' rahaa semmottill' ihmisille, joilla on jo nuora kaulass'?"
"Ketä paholaista te oikeastaan tarkoitatte, kenellä on parooni
käsissään?" huudahti Anton kuohuksissaan ja unohtaen kaiken
varovaisuuden.
"Mitä me nimist'?" vastasi juutalainen kylmästi. "Vaikka mie
tietäisinkin nimen, en sit' kuitenkaan sanoisi, ja jos sanoisinkin,
ei se hyödyttäis' teitä eikä Rothsatteliakaan, sillä te ette tunne
sitä miestä eikä paroonikaan ehkä tunne häntä."
"Onko se mies Ehrenthal?" kysyi Anton.
"En mie saa sanoa sen nimeä", toisti Tinkeles kohauttaen hartioitaan;
"mutta Hirsch Ehrenthal se ei ole."
"Jos minun pitää uskoa teidän sananne ja jos te todellakin tahdotte
auttaa minua", jatkoi Anton tyyntyneemmin, "niin teidän täytyy
kertoa tarkemmin. Minun täytyy saada tietää tuon miehen nimi, ja
minun täytyy saada tietää kaikki, mitä olette kuullut hänestä ja
paroonista."
"En mie mitä oo kuullut", kinasteli kauppuri itsepäisesti, "jos te
kysytte miulta kuin tuomarit tekevät. Puhe, jonka ihminen kuulee,
haihtuu ilmaan kuin sauhu; ken siit' käsittää osan, ken toisen. En
mie voi sanoa teille, mitä mie oon kuullut, en paljostakaan rahast'.
En tahdo laskea kättäni rukoushihnoille ja vannoa oikeuden edessä.
Mitä mie nyt puhun, on hyvä teidän korvalle eikä kenenkään muun.
Mutta teille mie sanon, että kaks' on istunut yksiss', ei vain
yhden illan, vaan monta iltaa, eikä vain yhten' vuonna, vaan mont'
vuotta, ja he ovat kuiskutelleet keskenäns' meidän majataloss',
miss' alhaall' virta juoksee. Ja vesi on mutissut hiljaa itsekses'
alhaall' ja nuo kaks' ovat mutisseet hiljaa keskenäns' veden päällä.
Mie makasin patjallain samass' huoneess', ja ne luuli miun nukkuvan.
Ja usein mie kuulin molempien miesten suusta Rothsattelin nimen ja
hänen tilans' nimen. Ja mie tiedän, ett' musta pilvi seisoo hänen
päälläns', mutta mitään muut' mie en tiedä. Ja nyt se on sanottu,
ja nyt mie lähden. Se hyvä neuvo, jonka mie tänään teille annoin,
olkoon teidän palkintonne siit' päiväst', jolloin te soditte jalost'
pistoolilla villan ja talin puolest'. Ja muistakaakin, mitä lupasitte
tehdä miun hyväks'."
Anton katsahti huolestuneena eteensä lattiaan. Bernhardilta hän oli
kuullut, että vapaaherra oli läheisissä liikesuhteissa Ehrenthalin
kanssa, ja tämä tilanomistajan läheinen seurustelu tuon pahamaineisen
keinottelijan kanssa oli jo alusta pitäen huolettanut Antonia. Mutta
mitä Tinkeles nyt kertoi, kuului aivan uskomattomalta; itse hän ei
ollut koskaan kuullut mitään epäsuotuista vapaaherran taloudellisesta
asemasta. "Siihen, niitä nyt olette kertonut minulle", lausui hän
hetken vaiti oltuaan, "en voi tyytyä. Ajatelkaapa tarkoin, kenties
muistatte noiden miesten nimetkin ja mitä he ovat lähemmin puhuneet
keskenänsä."
"Mitämaks muistankin", vastasi galizialainen kasvoillaan omituinen
ilme, joka kuitenkin jäi alakuloiselta Antonilta huomaamatta.
"Mut nyt on meidän välit kuitit; mie tein teille huolii ja
vaaroi, mut nyt mie tein teille suuren avun. -- Suuren avun",
toisti hän itsetyytyväisesti ja katsellen silmää vilkutellen
Antonin ällistyneisiin kasvoihin. "Onks' teill' ehkä tarvis
vaihettaa seteleit' louisdoreihin", lisäsi hän äkkiä tavalliseen
liikemiessävyynsä; "mie voin teille hankkia louisdorei, jos annatte
miulle vastaan tukaatteij tai seteleit'."
"Tiedättehän te, etten sekaudu rahakeinotteluihin", vastasi
Anton hajamielisesti. -- "No, ehkä teill' on antaa hyville
Wienin kauppahuoneille asetettui vekseleit'?" -- "Ei minulla ole
vekseleitäkään", ärähti Anton suuttuneesti.
"No, hyvä, siivo kysymys ei pure ketäkään", sanoi juutalainen
ja kääntyi lähteäkseen. Ovella hän vielä kerran kääntyi ympäri.
"Seligmannille, joka näytteli hevost' herroille ja sai vartoa herroi
puolen päivää, miun piti maksaa kaks' guldenii. Se oli käteismeno,
jonka mie sain maksaa teidän takia, kai te maksatte miulle takaisin
miun kaks guldenii?"
"Jumalan kiitos!" huudahti Anton ja hymyili vasten tahtoaankin,
"nytpä te jälleen olette se vanha Tinkeles. Ei, Schmeie, kahta
guldenianne te ette peri minun taskustani."!
"Eikä teill' oo tarvis louisdorei eikä Wienin vekseleit'?" jankutti
Tinkeles.
"Ei niitäkään", nauroi Anton.
"Hyväst' sitten", sanoi Tinkeles. "Kun me jälleen tavataan, niin me
ollaan hyvii ystävii." Hän tarttui ovenripaan. "Ja jos te tahtoo
tietää sen miehen nimen, ken voi murskata Rothsattelin, niin että
hänest' tulee pikkunen kuin ruoho maantien vieress', jota kaikki
tallaa, niin kysykää Hirsch Ehrenthalin kirjanpitäjää, Itzig nimistä.
Veitel Itzig on hänen nimens'." Näin sanoen Tinkeles joutui ovesta
ulos kuin ampumalla. Anton juoksi hänen jälkeensä, mutta kauppuri
ei enää kuunnellut hänen huutojaan, vaan luikahti ulos portista,
ennenkuin hän oli kerinnyt alas. Hyvällä syyllä voi kuitenkin
toivoa hänen pian jälleen palaavan, joten Anton kiipesi jälleen
kamariinsa, mieli yhä kuohuksissa tuon kummallisen katumuksentekijän
tunnustuksista.
Mitä hän juuri oli saanut kuulla, se hänen täytyi heti kertoa
vapaaherran pojalle. Hän kyllä arvasi, että tämä kävi sangen
vaikeaksi hänen upseeriystävänsä herkän itsetunnon ja sukuylpeyden
vuoksi. "Mutta kertoa minun täytyy sittekin, vielä tänä iltana vedän
hänet syrjään, tai menen muita aikaisemmin hänen luokseen tahi jään
muita myöhemmäksi."
* * * * *
Mutta tätä hyvää aiettaan Antonin kävi vaikeaksi panna täytäntöön.
Niin aikaisin kuin hän riensikin nuoren Rothsattelin asuntoon, tapasi
hän siellä jo joukon ennen joutuneita husaariluutnantteja koolla.
Eugen lojui yötakki yllään sohvalla, ja toverit istuivat piirissä
hänen ympärillään. Kohta Antonin jälkeen saapui tohtorikin. "Mitä nyt
kuuluu?" hän kysyi käyden potilaansa luo.
"Hyvää vain", vastasi Eugen; "en tarvitse enää teidän
myrkkypulvereitanne."
"Hiukan on vielä kuumetta", päätteli tohtori, "nuhaa ja niin
poispäin. Täällähän on aivan liian kuuma, esitän että akkuna avataan."
"Eikö hitoilla, tohtori", huusi eräs nuorista herroista, joka
oli kahdesta tuolista muodostanut itselleen jonkinlaisen penkin.
"Tiedättehän että minä en siedä vetoa muuten kuin palvelustoimessa
ollessani."
"Niin kylläkin", Eugen huudahti, "me olemme homeopaatteja,
karkoitamme kuumetta lämpimällä. Mitä me nyt juommekaan?"
"Toti on kuumesairaalle terveellisintä", sanoi lääkäri.
"Noutakaappa siis ananas, hyvä Anton, se on muiden tarveaineiden
kanssa tuolla sivuhuoneessa", pyysi Eugen.
"Katsoppa mokomaa", huudahti tohtori, kun Anton toi hedelmän ja
upseeripalvelija korillisen viinipulloja; "siinähän on vasta makea
jättiläinen, oikein lajinsa mestarituote. Luvallanne minä valmistan
totia, sekoitus on näet toimitettava potilaan tilan mukaisesti." Hän
otti taskustaan mustan kotelon ja siitä veitsen, jolla kävi hedelmää
leikkaamaan.
"Juoskaa suohon! Riivaako teitä paholainen? Hitoille kaikki
lääkärinkojeenne!" huusivat kaikki husaariupseerit pystyyn kavahtaen.
Kiukkuisia kirouksia sateli tohtori poloisen pään yli.
"Hyvät herrat", huudahti lääkäri paljonkaan nolostumatta toisten
noitumisesta, "onko sitten kellään teistä veistä? Teidän ei tarvitse
kokeakaan taskujanne, minä tiedän muutenkin ettei kellään ole. Peilin
ja harjan lisäksi ei niistä löydy mitään muuta. Ja kuka teistä osaa
valmistaa boolin, joka tyydyttäisi älykästä ja reipasta miestä?
Tyhjentää te sellaisen kyllä osaatte, mutta valmistamaan ette kykene."
"Minä tahdon yrittää", sanoi Bolling nurkastaan. "Ah, herra von
Bolling, oletteko tekin täällä?" sanoi tohtori kumartaen.
Bolling sieppasi hedelmän hänen kädestään ja varjeli sitä
huolellisesti lääkemiehen ulottuvilta. "Tulkaapa, Anton, avuksi",
hän huudahti, "ja pitäkää silmällä, ettei tuo tohtori hirviö pääse
ruumiinleikkelyveitsineen liian lähelle juoma-aineita."
Antonin käydessä vanhemman luutnantin kanssa innokkaaseen hommaan
otti tohtori taskustaan kaksi korttipakkaa ja laski ne juhlallisesti
pöydälle.
"Korjatkaa korttinne samaa tietä takaisin", huudahti Eugen, "tänään
me ainakin tahdomme viettää iltaa syntiä tekemättä."
"Sitä ette kykene tekemään", pilkkasi tohtori, "te olette itse
varmasti ensimmäinen niitä kaipaamaan. En tarkoitakaan esittää muuta
kuin rauhallista whistiä, jossa tasaisesti jaellaan lehdet oikeaan
ja vasempaan, siis oikeata hurskaitten erakkojen peliä. Mutta mitä
te tulette näillä korteilla toimittamaan, se nähdään illan kuluessa.
Tässä ne ovat kynttiläin vieressä."
"Älkää kuunnelko kiusaajaa", huusi eräs luutnanteista nauraen.
"Joka ensiksi tarttuu kortteihin, hän saa kustantaa huomenna
aamiaisen koko seuralle", ehdotti eräs toinen.
"Tässä on juoma", sanoi Bolling ja kantoi tuoksuavan maljan pöytään
sekä jakeli siitä jokaiselle. "Maistakaahan, verinen mies", sanoi hän
lääkärille.
"Raakaa se vielä on", arvosteli tämä, "huomeniltaan vasta kerkiää
nautittavaksi."
Toisten herrojen riidellessä juoman laadusta kävi Eugen käsiksi
toiseen korttipakkaan ja jakoi sen kahdeksi pinkaksi, jotka laski
päällekkäin. Tohtori huusi: "Ähä, jopa joutui kiinni! Hän saa itse
maksaa sakot."
Kaikki nauroivat ja kokoutuivat pöydän ympärille. "Pitäkää te
pankkia, tohtori", huusivat upseerit ja sysäsivät korttipakan
hänelle; joutuin ilmestyi toisiakin peliä esille herrain taskuista,
tohtori laski kourallisen seteleitä ja hopearahaa pöydälle ja
peli alkoi. Suuria panoksia ei tehty, ja leikkipuheet seurasivat
voittoja ja häviöitä. Antonkin otti kortin ja kävi mukaan, vaikka
aivan tarkkaamattomasti. Hänen oli vaikea ottaa osaa upseerien
keskusteluun, ja hän katseli säälien nuorta Rothsattelia, joka
kumartui kiihkeästi korttiensa yli. Anton voittikin muutamia
taalereita, mutta huomasi pahoilla mielin Eugenin häviävän
herkeämättä. Tukaatti toisensa perään keräytyi pankinpitäjän
eteen. Kun Anton itsekin oli voittanut hiukkasen isännältään, ei
hänen käynyt huomauttaminen tämän tappioista; mutta tohtori sanoi
potilaalleen, voitettuaan tältä taas moniaita tukaatteja: "Te
olette liiaksi kiihdyksissä, kuumeenne on kohonnut, ja parasta
olisi että lakkaisitte pelaamasta; en ole vielä koskaan käsitellyt
kuumesairasta, joka ei olisi hävinnyt faaraossa." [Eräs uhkapelin
laji, jossa "kuninkaalla" on Egyptin muinaisten hallitsijain
arvonimi.]
"Ei se teitä liikuta, tohtori", vastasi Eugen kiivaasti ja heitti
jälleen korttinsa.
"Sinulla on tänään kovan onnen päivä, Eugen", huudahti hyväluontoinen
Bolling, "otat jälleen pahasti nokkaasi." Kun peli oli pelattu
loppuun, kokosi tohtori kortit ja työnsi ne taskuunsa. "Pankki voitti
vahvasti", hän sanoi suopeasti, "mutta sittekin lakkaan pelaamasta,
jotta en hyötyisi liikoja."
Upseerien kesken syntyi tyytymättömyyden myrsky. "Minä käyn pitämään
pankkia", huusi Eugen, "antakaa minulle rahaa, Wohlfart."
Tohtori pani aluksi vastaan, mutta taipui sitten arvellen: "Ehkäpä
hänellä on pankinpitäjänä onnea. Lähimmäiseltään ei saa koskaan
kieltää ansiotilaisuutta."
Anton otti muutamia seteleitä lompakostaan ja laski ne vaieten
Eugenin eteen, mutta itse hän ei enää käynyt pelaamaan. Murhemielin
hän katseli ystäväänsä, joka viinistä ja kuumeesta punoittavana
tuijotti eteensä lyötyjä kortteja. Jälleen hävisi Eugen pelin
loppuessa kaikki rahansa. Setelit lennähtivät kuin säikähtyneet
linnut hänen edestään, tuskin ainutkaan hyvä kortti nousi pakasta
hänelle. Hämillään upseerit katselivat toisiaan. "Minäkin ehdotan
että lakkaamme pelaamasta", huudahti Bolling; "voimmehan antaa
korvausta jonain toisena iltana."
"Mutta minäpä tahdon saada korvausta tänään", huusi Eugen, hypähti
pystyyn ja lukitsi oven. "Kukaan ei pääse täältä ulos. Uskaltakaa
panna kunnolliset panokset; tässä ovat minun rahani." Hän tyhjensi
tulitikkulaatikon pöydälle. "Jokainen tikku vastaa kaksoistaaleria;
sen verran annan myöten, että tikun saa yhden kerran taittaa, mutta
panos ei saa mennä alle taalerin." Jälleen lentelivät kortit pöydällä
ja peli kävi kiivasta kulkuaan. Anton anasti totimaljan kauhan ja
päätti, ettei sallisi kenenkään enää ammentaa lasiinsa. Eugen hävisi
edelleenkin; kuin taikavoimasta siirtyivät tulitikut hänen edestään
kaikille suunnille. Eugen nouti uuden laatikon ja huusi: "Erottaessa
teemme loppulaskelman." Silloin nousi Bolling pystyyn ja tömisytti
tuolillaan lattiaan.
"Lurjukseksi sanon sitä miestä, joka karkaa kesken", huusi Eugen
kiihtyneenä.
"Sinä olet narri", virkkoi toinen harmissaan; "väärin on kyniä
parhaalta toveriltaan rahoja, niinkuin me tänä iltana olemme
sinulta kynineet. En ole vielä eläissäni nähnyt mokomaa peliä. Jos
paholaisella on tänään sormensa mukana, niin en minä ainakaan tahdo
käydä häntä avustamaan." Hän siirtyi syrjään pöydästä ja katseli
yhdessä Antonin kanssa, kuinka huolettomasti muut heittelivät
toisilleen rahoja tai niiden vastineita.
"Minäkin olen jo saanut tarpeeksi", sanoi tohtori, jolla oli koura
täynnä tulitikkuja. "Merkillinen ilta tänään tosiaankin; siitä
lähtien kuin olen kortteja käsitellyt, en ole mokomata kokenut."
Uudestaan hypähti Eugen sivupöydän luo, jolla tulitikkuja oli,
mutta Bolling ehätti ennen häntä, avasi akkunan ja nakkasi kaikki
laatikot kadulle. "Tuonne lentäkööt lemmon tikut ja polttakoot siellä
kernaammin ohikulkijani saappaat kuin täällä sinun kukkarosi." Sitten
hän heitti kortitkin lattiaan. "Pelistä tulkoon viimeinkin loppu;
sinä äsken valttasit meille kuin itse vanha Dessaulainen, nyt minä
teen samoin." [Anhalt-Dessaun ruhtinas Leopold I (1676-1747) aikansa
nurjimpia ja onnekkaimpia sotapäälliköitä, prinssi Eugen Savoijalaisen
ja Fredrik Suuren ystävä.]
"Minä kieltäydyn tottelemasta sellaisia käskyjä", huudahti Eugen
ärtyneesti.
Bolling ripusti miekan kupeelleen ja tarttui sen kahvaan. "Sinä
taivut siihen tänään", sanoi hän vakavasti; "huomenna vastaan sinulle
toverien kuullen sanoistani. Tehkää laskelmanne, hyvät herrat, sitten
lähdemme."
Pelimerkit viskattiin pöydälle, ja tohtori toimitti laskutyön.
Eugen sieppasi synkän näköisenä taskukirjansa ja merkitsi muistiin
toisille kärsimänsä velat, Harmissaan ja kuivasti hyvästellen seurue
poistui. "Karttuipa sitä kokonaista kahdeksansataa taaleria", sanoi
tohtori kotimatkalla. Bolling kohautti hartioitaan. "Toivon hänen
kykenevän hankkimaan rahat, mutta olisin kuitenkin suonut teidän
pitäneen kortit lakkarissanne. Jos juttu tulee yleisesti tietoon,
niin ei Rothsattel siitä vain kunniaa niitä. Me kaikki teemme
parhaiten kun vaikenemme siitä visusti, teiltäkin pyydän samaa, herra
Wohlfart."
Anton meni hyvin liikutettuna asuntoonsa. Koko illan hän oli istunut
kuin tulisilla hiilillä ja purkanut mielessään katkeria soimauksia
mielettömälle tuhlaajalle. Hän moitti itseänsäkin siitä että oli
tälle lainannut rahoja, vaikkapa tunsikin että sopimatonta olisi
ollut kieltäytyä.
Kun hän seuraavana aamuna aikoi lähteä tapaamaan Eugenia,
ilmestyi tämä itse hänen luokseen perin synkkänä ja masentuneena.
"Hemmetinmoiseen kiipeliin minä eilen jouduinkin", hän virkkoi;
"tänään on minun hankittava kokoon kahdeksansataa taaleria, enkä
tunne tässä mieronpaikassa ketään muuta kuin teidät, jonka puoleen
voisin kääntyä. Olkaapa toimekas, Anton, ja auttakaa minua pulassa."
"Ei se minullekaan käy helpoksi, herra von Rothsattel", vastasi
Anton vakavasti; "summa on melkoinen, ja ne rahat, jotka täällä ovat
käytettävissäni, eivät ole omiani."
"Kyllä kai te tämän asian kuitenkin saatte toimeen" suostutteli
Eugen edelleen; "jollen saa teiltä apua, niin olen aivan neuvoton.
Everstimme ei ymmärrä tällaista leikkiä, ja minulle käy sangen
nolosti, jos en saa asiaa kuntoon." Hämin vallassa hän tarttui
Antonin käteen ja pusersi sitä hellyttävästi.
Anton katsahti Lenoren veljen vääristyneisiin kasvoihin ja vastasi
tukahduttaen sisäisen vastenmielisyytensä: "Minulla on pieni summa
talletettuna liikkeeseemme, ja minun on täältä lähetettävä sille
perimiäni rahamääriä. Ehkäpä voin ottaa viimeksi mainitsemistani
varoista tarvitsemanne summan ja pyytää rahastonhoitajaamme
siirtämään se minun vastattavakseni."
"Silloin te pelastatte minut", huudahti Eugen iloissaan; "viimeistään
neljän viikon kuluttua hankin teille rahat takaisin", hän lisäsi, kun
hänen asemansa täten näytti toivehikkaalta.
Anton kävi kirjoituspöytänsä ääreen ja luki rahat luutnantille. Ne
vastasivat melkoista osaa hänen perinnöstään.
Kun Eugen oli innokkaasti kiitellen työntänyt rahat taskuunsa,
jatkoi Anton: "Ja nyt, herra Rothsattel, haluan vielä lausua teille
jotakin, joka koko eilisillan raskautti mieltäni. Pyydän ettette
pidä minua tunkeilevaisena, kun sanon teille jotakin, josta teidän
täytyy tietää, vaikka se vieraan suusta sanottuna saattaakin tuntua
julkealta."
"Jos aiotte antaa minulle hyviä opetuksia, niin on nykyhetki
jokseenkin sopimaton", virkkoi luutnantti synkästi. "Tiedänhän muuten
itsekin käyttäytyneeni typerästi ja olen varma, että saan isältäni
hyvän ripityksen. Mutta mitä minun on pakko kuulla hänen suustaan,
sitä en halua kuulla syrjäiseltä."
"Te otaksutte minut sangen vähän hienotunteiseksi", huudahti Anton,
hyvin murheissaan nuoren upseerin ärtyisyydestä. "Sain eilen kuulla,
tosin kyllä jokseenkin sameasta lähteestä, että teidän isänne on
eräiden epärehellisten keinottelijain toimesta joutunut tahi piankin
joutuu sangen ikäviin selkkauksiin, jotka vakavasti uhkaavat hänen
omaisuuttaan. Myöskin olen kuullut sen vaarallisen miehen nimen,
jonka puolelta nuo juonet häntä uhkaavat."
Luutnantti katsoi kummastuneena Antonin totisiin kasvoihin ja vastasi
viimein: "No hitoilla, tepä saatte selkäpiini kylmäksi. Mutta eihän
tuo sittekään ole mahdollista; isäni ei ole koskaan maininnut
minulle, että hänen asiansa olisivat huonosti."
"Ehkäpä hän ei itsekään tunne niiden ihmisten aivoituksia ja juonia,
joiden tarkoituksena on hyötyä hänen kustannuksellaan."
"Vapaaherra von Rothsattel ei ole niitä miehiä, jotka sallisivat
kenenkään hyötyä hänen kustannuksellaan", vastasi luutnantti ylpeästi.
"Sen minäkin otaksun", myönsi Anton kernaasti. "Mutta kuitenkin
pyydän teitä muistamaan, että paroonin viimeiset suuret liikehommat
ovat saattaneet hänet monesti kosketuksiin kavalien ja sangen
arveluttavien liikemiesten kanssa. Se, jolta minä tietoni sain, antoi
ne ilmeisesti hyvässä mielessä. Hän lausui mielipiteen, jonka pelkään
olevan yhteisen monillekin pienemmille liikemiehille, sen nimittäin
että isänne on vaarassa joutua maksamaan suuriakin uhkasummia. Ja nyt
pyydän teitä lähtemään kanssani tiedonantajani luo; ehkäpä meidän
onnistuu pusertaa häneltä enemmänkin. Se on sama kauppias, jonka
eilen näitte luonani."
Luutnantti näytti todella masentuneelta; sanaakaan sanomatta hän
tarttui virkatakkiinsa, ja molemmat lähtivät siihen majataloon,
jossa Tinkeles oli ilmoittanut asuvansa. "On kai parasta, että itse
kyselette häneltä", sanoi Anton heidän kulkiessaan. Luutnantti
meni majataloon, kyseli miestä talonrengiltä, isännältä, kaikilta
asukkailta, saamatta muuta tiedoksi kuin että Tinkeles oli eilen
lähtenyt tiehensä. Majatalosta he riensivät kaupunginpäällikön luo
ja saivat tältä tietää, että Tinkeles oli ottanut passin Turkin
rajalle. Täten oli tuo tunkeilevainen mies äkkiä kadonnut hänen
käsistään, ja tämä seikka teki molempien mielestä asian vielä
arveluttavammaksi. Mitä kauemmin he puhelivat hänen varoituksistaan,
sitä kiihottuneemmaksi luutnantti kävi ja sitä vähemmin hän tiesi,
mitä hänen oikeastaan oli tehtävä. Vihdoin hän ylen kiihtyneenä
purskahti lausumaan: "Ehkäpä isäni on nyt rahapulassa! Kuinka voin
tunnustaa hänelle velkani? Tämä on vietävän ikävä juttu! Wohlfart, te
olette kerrassaan kelpo mies, lainasitte minulle rahojakin, vaikka
tuon näkymättömän juutalaisen jutut kummittelivat päässänne. Teidän
täytyy lainata tuo summa minulle pitemmäksi ajaksi."
"Niin kauaksi kuin vain haluatte", vastasi siviilimies.
"Sepä on hienosti tehty", huudahti luutnantti; "ja minä toivon vielä,
että kirjoitatte asiasta isälleni. Tehän tiedätte parhaiten, mitä tuo
höperö mies oikein jutteli, ja minun on ikävä ahdistaa isääni hänen
omista asioistaan."
"Mutta isänne ehkä pitää vieraan sekaantumista hänen asioihinsa
vastenmielisenä", arveli Anton, joutuen hämilleen ajatuksesta, että
täten tulisi tekemisiin Lenoren isän kanssa.
"Isänihän tuntee teidät", sanoi Eugen yhä suostutellen; "muistan
sisarenikin puhelleen teistä. Mainitkaa vain, että minä olen pyytänyt
teitä kirjoittamaan asiasta. On todellakin parempi, että te itse
ajatte sen perille saakka." -- Anton lopulta suostuikin siihen ja
istui kirjoituspöytänsä ääreen kertoakseen Tinkelekseltä saamansa
varoitukset paroonille. Täten hän joutui vapaaherran perheen kanssa
yhteyteen, joka vastaisuudessa kävi hänelle itselleen sangen
kohtalokkaaksi.
4.
Onnellinen se mies, jonka jalka polkee oman maakamaran avaroita
lakeuksia; onnellinen hän, jonka pää pystyy alistamaan vihannan
luonnon luovaa voimaa oman järkevän tahtonsa alaiseksi! Kaikki, mikä
elämässä tekee ihmisen väkeväksi, terveeksi ja hyväksi, on tullut
maanviljelijän osaksi. Hänen elämänsä on hellittämätöntä taistelua,
loppumatonta voittoa. Jumalan puhdas ilma terästää hänen ruumiinsa
lihakset, luonnon ikivanha järjestys pakottaa hänen ajatuksensakin
järjestettyyn juoksuun. Hän on pappi, jonka tehtävänä on varjella
kansakunnan ensimmäisiä hyveitä, olojen jatkuvaa järjestystä,
tapojen säännöllistä siveyttä. Kun muut hyödylliset toimintamuodot
saattavat vanhettua ja vaihtua, on hänen työnsä ikuinen kuin itsensä
maapallon elämä; kun muu ihmistoiminta sulkee meidät ahtaiden seinien
sisään, syvälle maan uumeniin tahi aluksen huojuvien honkakylkien
väliin, on hänen katseellaan vain kaksi rajatonta äärtä, ylhäällä
taivaan sinilaki ja alhaalla kiinteä maankamara. Hänelle on suotu
korkein luomisilo, sillä mitä ikinä hänen tahtonsa vaatii luonnolta,
kasveilta ja eläimiltä, se kasvaa ja kehittyy hänen kättensä alla
omaan iloiseen elämäänsä. Myöskin kaupunkilaiselle on vainioiden
vihreä oras ja tähkien kultainen hedelmä, laitumilla käyvä karja ja
nelistävät varsat, metsien vihannuus ja niittyjen tuoksu silmäin
ihastus ja sydämen virkistys; mutta voimakkaampi, ylpeämpi ja jalompi
on sen miehen mielihyvä näistä siunatuista asioista, joka astelee
kedoillaan tietoisena siitä, että kaikki tuo on hänen omaansa,
että hänen työnsä sen kasvatti ja että hän siitä siunauksen perii.
Sillä vaivattoman nautinnon tunteella hän ei katsele niitä kuvia,
joita luonto levittää hänen eteensä. Jokaiseen kuvaan liittyy jokin
toivomus, jokaiseen vaikutelmaan määrätietoinen tarkoitusperä;
sillä kaiken, viljavan vainion, eläinten ja ihmisten täytyy luoda
jotakin uutta hänen tahtonsa, isännän ja käskijän tahdon mukaisesti.
Jokapäiväinen työ on hänen nautintonsa, ja tuosta nautinnosta kasvaa
hänen voimansa. Näin elää mies, joka itse raataa omistamaansa maata.
Ja kolminkertaisesti onnellinen sellaisen maatilan isäntä, jolla
on jo monen miespolven iän käyty työteliästä taistelua raa'an
luonnon oikkuja vastaan. Aura puree syvään jo ennen raivattuun
maaperään; paljon vaativaiset viljelyskasvit levittävät ylväässä
loistossa lehtiään, niiden varsilla ruskettuvat isot hedelmäsarjat
ja jyvärikkaat tähkät, ja maanpinnan alla pyöristyvät mahtavasti
mehuiset juurimukulat. Sitten tulee aika, jolloin taidokas
teollisuus lähettää tuotteitaan pelto- ja niittysaroille. Silloin
siirtyy haaveellisia konemuotoja karjapihaan, suunnattomia
kuparikattiloita saapuu kukkaisseppelin koristettuina, satahampaiset
isot rattaat pyörivät kiltisti ympäri, pitkiä putkia mutkittelee
vastarakennetuissa meijeri- ja tehdassuojissa, ja koneitten
nerokkaasti suunnitellut niveleet ahertavat ahkerasti yötä päivää.
Todellakin jalotyylinen teollisuus! Se puhkeaa päivänvaloon maan
omasta voimasta ja kasvattaa vuorostaan samaa voimaa. Missä tilan
oma kasvuvoima tuottaa runsaat hedelmänsä tehtaan jalostettavaksi,
siellä työskentelevät ulkona vapaassa luonnossa ikivanha aura ja
vastamuuratussa tehdassalissa uusi höyrykattila veljellisesti
käsikädessä, tehdäkseen herransa rikkaammaksi, mahtavammaksi ja
viisaammaksi. Niin kauan kuin hän viljeli vain vanhoja olkihedelmiä,
vihantaa karjanrehua ja pyöreitä juurimukuloita, olivat lähimmät
markkinahinnat kenties ainoat hänen mielenkiintonsa esineet
vieraasta maailmasta, ja niskoitteleva kotitorppari oli ehkä hänen
suurin mieliharminsa. Ja luotaantorjuvan ylpeyden täyttämänä hän
katseli omasta rajoitetusta piiristään kaikkea, mitä suurten
kaupunkien touhuisa hyörinä, uuden teollisuuskauden monenkiuhtavat
olosuhteet tuottivat ja kasvattivat uutta. Mutta nyt hän itsekin
seisoo nykyaikaisen luomiskauden rattaiden keskellä, vaarinottaa
tarkoin ihmishengen moninaisia virtauksia kotipiirinsä rajojen
ulkopuolellakin. Monia elämänlakeja hän oppii tuntemaan ja monia
uusia ihmisajatuksia; hän oppii uuden ja suuremman mittakaavan mukaan
arvioimaan miehen arvoa, kun hän nyt tarvitsee markkinain vilinää
ja tiedemiehen työkammion luovia ajatuksia itseäänkin varten. Häntä
kiinnittävät näkymättömät langat toistenkin ammattien harjoittajiin,
ja vieraat tarjoavat hänelle iloiten kätensä ja yhdistävät omat
etunsa hänen etuihinsa. Yhä suuremmaksi käy hänen harrastuspiirinsä,
yhä mahtavammaksi hänen vaikutuksensa toisiin ihmisiin.
Maalaisraatajan viereen samalle viljelysmaalle rakentaa uusi
työteliäs, kaikkia sivistys- ja tietoasteita käsittävä ihmisrotu
asumuksiaan; kaikille voi tilanhaltija hankkia oikeutta ja
vaurastumista. Vahvasti kasvaa hänen tilansa voima, maaperän arvo
nousee vuosi vuodelta, houkutteleva tilaisuus suurempaan ansioon
saa sitkeän talonpojankin siirtymään vanhain tapojen totutulta
ladulta. Kehnosta niittypolusta tulee viertotie, nevaisesta
viemäriojasta kanava. Viljelysvainioiden välillä kulkevat
rahtivaunujen pitkät jonot, autioille hiekkakentille kohoo uusia
punakattoisia ihmisasumuksia; kirjeenkantaja, joka ennen vain
kahdesti viikossa kanteli nahkalaukkuaan ahojen poikki, saapuu nyt
joka päivä, reppu raskaana kirjeistä ja sanomalehdistä; ja kun hän
pysähtyy jonkun portille noista uusista työläisasunnoista tuodakseen
nuorelle emännälle tervehdyksen tämän kaukaiselta kotiseudulta,
ottaa hän kiittäen vastaan ovelta tarjotun maitolasin ja kertoo
kiireisesti, kuinka pitkäksi hänelle nyt tie on käynyt kylästä
toiseen helteisenä kesäpäivänä. Sitten heräävät myöskin kaikenlaiset
pienet ylellisyydenhalut, nuo kaiken edistyksen kummit. Räätälin
sakset ja neula saa entistä ahkerammin huiskia uusissa kankaissa,
talonpoikaistalojen joukkoon pystyttää kyläkauppias rihkamapuotinsa,
panee akkunaan näytteeksi sitruunia, kirjavakääreisiä tupakkapuntteja
ja koreakaulaisia pulloja. Ja kyläkoulun opettaja rupeaa valittamaan
oppilaiden paljoutta, toinen koulutalo rakennetaan lisäksi,
jatkoluokkia järjestetään; asuinhuoneeseensa opettaja hankkii uuden
kaapin ja siihen seudun ensimmäisen lainakirjaston, ja kaupungin
kirjakauppias antaa hänelle vastailmestyneitä kirjoja myytäväksi.
-- Siten tuottaa toimintatarmoisen tilanomistajan elämä siunausta
ympäristölleen ja koko maallekin.
Mutta voi sitä tilanhaltijaa, jolta maaperä, koti ja kontu sortuu
vieraiden, tuhoisain voimain käsiin! Hän on hukassa, jos hänen
työnsä ei enää riitä tyydyttämään niitä vaatimuksia, joita toiset
ihmiset hänelle asettavat. Luonnon henget suovat siunauksensa vain
sille, joka astuu niitä kohti kirkkain otsin, vapaana ja itsestään
varmana; mutta ne nousevat kapinaan, kun arvelevat näkevänsä
vastassaan heikkoutta, hätäilyä ja vain puolinaista uskallusta.
Ei mikään työ ota enää menestyäkseen. Öljysadon keltainen ja
pellavan sininen kukka kuihtuvat siementä tekemättä, ruoste ja
noki ryntäävät viljan kimppuun, tuhoisa rutto raiskaa uljaan ja
kiitollisen perunan pienen ruumiin; kaikki ne, jotka ennen olivat
niin kiltisti tottuneet tottelevaisuuteen, tietävät nyt kostaa
katkerasti viljelijälle tämän velttouden ja huolimattomuuden. Silloin
muuttuu isännälle jokapäiväinen peltojen kiertely ristintieksi
ja kirouksen poluksi; kun leivonen lehahtaa laulaen ruispellosta
yläilmoihin, täytyy hänen ajatella että jyvät ovat myydyt jo oljessa
kypsyessään; kun härkävaljaikko kuljettaa apilakuormaa vajoihin,
muistaa hän että myöskin maidosta ja lihasta saadut tulot siirtyvät
vierasten velkojien taskuihin; ja hänen on pakko epäillä, tokko edes
syömähaluisten elikoiden lantakaan, joka tulevana vuonna tuottaa
uutta viljavuutta pelloille, joutuu enää tuottamaan hänelle itselleen
hyötyä. Synkkänä, äreänä, epätoivoisena hän palaa kierrokseltaan
kotia. Helposti hän sitten vierautuu karjataloutensa ja peltojensa
hoidosta; hän koettaa etsiä kiusallisille ajatuksilleen unhotusta
tilansa ulkopuolelta, ja tuo pakko jouduttaa hänen perikatoaan.
Sekin ainoa keino, mikä kenties vielä voisi hänet siitä pelastaa,
täydellinen antautuminen työhön, käy hänelle sietämättömäksi.
Ja kolmin kerroin voi sitä tilanomistajaa, joka hätiköiden ja
itsekään asiaa käsittämättä tuo höyryn salaperäisen "mustan taian"
maaperälleen pusertaakseen sen avulla tästä esiin voimia ja hedelmiä,
joita siinä ei elä eikä kasva. Häntä kohtaa kovin kirous, mikä
kuolevaisten osaksi voi koskaan tulla. Ei ainoastaan hän itse
käy sen kautta heikommaksi, vaan hän kehnontaa sen ohella monia
toisiakin, jotka hän on kiinnittänyt palvelukseensa ja elämäänsä.
Niiden rattaiden hampaiden välissä, jotka hän uhkamielisessä
ymmärtämättömyydessään pystytti tilalleen, murskautuu kaikki sekin,
mikä hänen taloudessaan vielä oli eheätä ja vahingoittumatonta;
hänen maaperänsä voima ja mehu nääntyy ja näivettyy kaikenlaisissa
hyödyttömissä kokeiluissa, hänen valjaikkonsa lamautuvat
raskaissa tehdasrahdeissa, hänen rehellisistä maatyöläisistään
tulee likaista ja nälistynyttä tehdasköyhälistöä. Missä muinen
rauhallinen kuuliaisuus hankki ainakin välttämättömät elämäntarpeet,
siellä nostaa nyt uhitellen päätänsä kavala kiukku, petollisuus
ja kapinamieli. Hän itse on luiskahtanut tukalain raha-asiain
kurimoon, pauhaa vain laineiden tavoin vyöryvät yhä kiihkeämmät
saamisvaatimukset hänen päänsä ylitse; tuossa epätoivoisessa
kamppailussa hukkuvana hän hakee silmittömästi apua kaikesta, mikä
vain ylettyy hänen kättensä ulottuville, ja toivottoman ponnistuksen
uuvuttamana hän vihdoin vajoaa syvyyteen.
* * * * *
Vapaaherran tilalla oli usein kasvanut parempi sato kuin hänen
naapuriensa mailla, hänen nautakarjansa ja lammaskatraansa olivat
koko maakunnassa tunnetut terverotuisiksi; katovuosia, jotka toisia
kohtasivat, oli harvoin tullut hänen osakseen; mutta nyt oli kaikki
tuo siunaus kadonnut jäljettömiin kuin jonkin pahan voiman taiasta.
Karjassa puhkesi rutontapainen tauti; viljat olivat tosin kasvaneet
korkeata olkea, mutta kun lyhteitä käytiin puimaan, karttui jyviä
varsin luetut mitat. Kaikkialla olivat hänen kulunkinsa olleet
suuremmat kuin hänen tulonsa. Johonkin toiseen aikaan hän olisi
levollisin mielin tuon kestänyt; nyt teki suru hänet ihan sairaaksi.
Maanviljelys kävi hänelle aivan sietämättömäksi, ja hän jätti kaiken
huolenpidon siitä voudilleen. Kaikki hänen toiveensa kiinnittyivät
ikävöiden tehtaaseen, ja kun hän lähti tavalliselle kiertomatkalleen
pelloille, tapahtui sen vain sokerijuurikkaiden vuoksi, joiden
viljelykseen hän oli kuluvana vuonna uhrannut tilansa parhaat voimat.
Puiston takalistolla kohosi uusi tehdasrakennus. Touhuisina hääri
ja kiljui sen sisällä joukko ihmisiä, ensimmäinen juurikassato oli
korjattu ja tuotu sisään ynnä läjitelty lattialle jalostamista
varten. Lähipäivinä piti säännöllisen työn alkaman tehtaassa. Vielä
kuului sisältä vaskisepän niittaustaontaa, suuren pusertimen ääressä
hääri koneseppiä, ja joukko uutteria naisia kantoi koreilla lastuja
ja kalkkimuruja muurarien jäliltä ja puhdisteli luutturääsyin niitä
paikkoja, joissa heidän itsensä kohta piti ruveta työskentelemään.
Vapaaherra seisoi rakennuksen edessä ja kuunteli kärsimättömänä
vasarain pauketta, jotka olivat niin kauan viimeistelleet ja
viivytelleet uuden laitoksen valmistumista. Huomispäivästä hänelle
alkaisi uusi aika. Hän seisoi nyt aarreaittansa portailla. Vanhat
surut hän voi heittää yltään kuin vanhat turkit; lähivuosina hän
kykenisi maksamaan kaikki velkansa, sitten hän rupeisi kokoamaan
rahaa. Näin ajatellessaan hän näki vaivaisiksi kopukoiksi ajetut
hevosensa ja vanhan voudin huolestuneet kasvot, ja epämääräinen
pelko hiipi kuin mikäkin ruma myrkkyhyönteinen hänen ajatustensa
levottomasti lepattaville lehdille. Hänhän oli pannut kaiken
omaisuutensa panokseksi tähän viimeiseen uhkapeliin, hän oli
kiinnittänyt kartanonsa hypoteekeilla kattoräystästä myöten, niin
että hän voi tässä silmänräpäyksessä todella kysyä itseltään, mitä
siitä enää oikeastaan hänelle kuului -- kaiken tämän hän oli tehnyt,
jotta hän voisi tuon kovan mukulakasvin mehulla jälleen kirkastaa
himmenneen vaakunakilpensä. Ole varoillasi, vapaaherra! Vaikka saisit
valkeat sokerikiteesi piikiven kovuisiksi, eivät ne sittekään suojele
sinua myrskyssä ja rajusäissä; ne sulavat sateessa ja rapistuvat
ilmassa, ja mitä niiden perustukselle olet rakentanut, se raukeaa
kokoon ja murskautuu.
Vapaaherra itse oli viime vuosina muuttunut paljon entisestään.
Ryppyinen otsa, kaksi äreätä poimua suupielissä, ohimoilta
harmautunut tukka olivat ensimmäisiä seurauksia ainaisista
rahahuolista, surusta perheen ja tilan tulevaisuudesta. Hänen
äänensäkin, joka ennen oli kumahtanut niin voimakkaasti rinnasta,
oli käynyt teräväksi ja käheäksi ja hänen liikkeensä ärtyisen
hätäisiksi. Raskaita suruja hänellä oli viime aikana ollutkin. Hän
oli perinpohjin oppinut tuntemaan sen kurjuuden, minkä suurten
rakennustöitten aikainen rahapula tietää. Ehrenthalista oli nyt
tullut säännöllinen vieras linnassa. Hänen vaunuhevosensa popsivat
joka viikko vapaaherran hyvää heinää, joka viikko hän oli ylhäällä
paroonin työhuoneessa vetänyt esiin ison lompakkonsa ja siitä
purkanut pöydälle laskuja tai setelitukkuja. Hänen kätensä, joka
oli ennen ollut niin kerkeä käymään povitaskuun, oli nyt paljon
verkkaisempi, ja perin vastahakoisesti irtautuivat lepattelevat
setelit hänen sormistaan: hänen ennen aina kumarainen kaulansa oli
jäykistynyt, hänen alamainen hymynsä muuttunut kuivaksi irveeksi;
käydessään tavanmukaisella kierroksellaan karjapihan puolella hänen
huulensa syyti monesti kirpeää moitetta entisen tulisen ylistelyn
sijasta. Hännystelevästä asiamiehestä oli tullut koppava saarnamies,
jonka vaativainen olemus herätti vapaaherrassa yhä yltyvää
vastenmielisyyttä, vaikka hän tiesi ettei voinut tulla toimeen häntä
ilmankaan. Mutta ei Ehrenthal yksin, vaan muitakin outoja henkilöitä
kävi koputtamassa vapaaherran työhuoneen ovelle ja neuvottelemassa
kahdenkesken hänen kanssaan. Raakamaisen Pinkuksen jykevä hahmo
asteli joka neljännesvuosi kylän majatalosta linnaan, ja joka kerran
kuin hänen raskas jalkansa oli jymähdellyt portaissa, kävi talon läpi
tympeän mielialan tuulahdus.
Joka viikko oli Ehrenthal totuttu näkemään linnassa, mutta nyt, kun
vaikein aika oli käsissä, häntä ei näkynyt eikä kuulunut. Kaupungissa
kerrottiin hänen lähteneen matkoille, ja joka kerta kuin maantieltä
kuului vaunujen jyrinää, riensi vapaaherra levottomana akkunaan
katsastamaan, eikö tuota vikuroivaa, vihattua mutta välttämättömäksi
käynyttä miestä kuulunut tulevaksi.
Lenore saapui isänsä luo. Hänestä oli kehkeytynyt korkeakasvuinen,
täyteläinen kaunotar; että elämän vakavuus ei ollut jättänyt
häntäkään koskettamatta, sen osoitti hänen pilvinen otsansa ja
isäänsä luoma huolestunut katse. "Kirjeenkantaja toi postin", hän
sanoi, ojentaen vapaaherralle käärön sanomalehtiä ja kirjeitä. "Ei
varmasti taaskaan ole Eugenilta mitään."
"Hänellä on nyt muutakin tekemistä kuin lähetellä kirjeitä", isä
vastasi, mutta itse hän kuitenkin kävi innokkaasti etsimään joukosta
poikansa käsialaa. Silloin hän näki vieraalla käsialalla kirjoitetun
osotteen, joka oli leimattu sen kaupungin postileimalla, jonne Eugen
oli majoitettu. Se oli Antonin kirje. Vapaaherra avasi sen kiireesti.
Kohta kun hän oli sen kunnioittavasta sävystä nähnyt lähettäjän hyvän
tarkoituksen ja keksinyt Itzigin nimen, työnsi hän kirjeen joutuun
povitaskuunsa, jälleen hänet valtasi tuo näinä aikoina niin monesti
tuntemansa salainen tuska ja samalla harmi sen johdosta, että hänen
kireät asiansa olivat joutuneet syrjäisten tietoon ja pohdittavaksi.
Epämääräisiä varoituksia hän kaikkein vähimmin nykyään tarvitsi, ne
vain nöyryyttivät häntä. Kauan hän seisoi synkkänä ja vaitonaisena
tyttärensä vieressä. Mutta kun kirjeessä kuitenkin oli tietoja
Eugenistakin, pakottautui hän viimein puhumaan siitä.
"Sain juuri kirjeen eräältä herra Wohlfartilta, joka nykyisin
kiertelee kauppatoimissa rajan takana ja on tehnyt Eugenin
tuttavuutta."
"Häneltäkö?" Lenore huudahti.
"Hänestä tuntuu tulleen vakavatuumainen mies", jatkoi vapaaherra
väkinäisesti. "Eugenista hän puhuu hyvin lämpimästi."
"Niin todella!" huudahti Lenore ilahtuneena. "Kun hänen kanssaan
seurustelee, niin tietää tuntevansa kerrassaan tunnollisen ja
luotettavan miehen. Mikä sattuma! Sisar ja veli hänen tuttujaan! Mitä
hän on sinulle kirjoittanut, isä?"
"Liikeasioista vain, tavallaan hyvässä tarkoituksessa, mutta ilman
erityistä merkitystä minuun nähden. Nuo hupsut pojat ovat saaneet
joltakin kolmannelta henkilöltä kuulla joutavaa lörpötystä minun
asioistani ja ruvenneet sen johdosta hautomaan turhia huolia." Tämän
sanottuaan hän lähti kävelemään raskain askelin tehtaalleen.
Levottomana Lenore seurasi häntä. Kulkiessaan vapaaherra rupesi
välinpitämättömästi silmäilemään mukaansa ottamiaan sanomalehtiä;
silloin hänen silmänsä sattui erääseen oikeudelliseen kuulutukseen.
Tumma puna nousi hitaasti hänen poskilleen, lehti putosi hänen
kädestään ja hän tarrautui itsetiedottomasti kiinni tien vieressä
oleviin työrattaisiin pysyäkseen pystyssä, ja otsansa laskeutui
korin reunalle. Säikähtyneenä Lenore sieppasi sanomalehden maasta
ja näki siinä sen puolalaisen herraskartanon nimen, johon hän tiesi
isänsä kiinnittäneen paljon rahoja. Tila oli kuulutettu myytäväksi
pakkohuutokaupalla lyhyen määräajan kuluttua omistajan vararikon
vuoksi.
Tuo ilmoitus oli iskenyt vapaaherraan kuin musertava salama. Hänen
kiinnittäessään tilansa veloista aina kattoräystästä myöten oli tuo
vieraaseen tilaan kiinnitetty pääoma aina päilynyt hänen mielessään
viimeisenä pelastuksen ja hyvinvoinnin ankkurina. Usein hän oli
kyllä ajatellut, että eikö oikeastaan ollut järjetöntä antaa rahansa
vieraalle ja käyttää omaa tilaansa varten kalliskorkoista lainarahaa;
mutta aina oli häntä kammottanut siirtää tämäkin melkoinen summa
laajain liikeyritystensä kurimoon; sitä hän ajatuksissaan piti
vaimonsa leskiosana ja tyttärensä perintönä. Mutta nyt olivat
nämäkin rahat vaarassa, viimeinenkin vakuus oli menemässä menojaan;
kaikki horjahteli hänen allaan ja ympärillään kuin maanjäristyksen
myllertäessä. Ehrenthal oli pettänyt hänet; tämähän oli hoitanut
kirjeenvaihtoa puolalaisen kreivin asiamiehen kanssa ja oli tuonut
hänelle kaikki puolivuotiset korot hypoteekkisummasta; ei ollut
epäilystäkään, etteikö Ehrenthal ollut tiennyt puolalaisen maatilan
kehnosta tilasta, jonka hän oli tahallaan salannut vapaaherralta.
"Isä", huudahti Lenore, auttaen vapaaherraa jälleen pystyyn,
"rauhoitu toki, puhu tästä Ehrenthalin kanssa, aja lakimiehesi
puheille. Ehkäpä apu keksitään tätäkin onnettomuutta vastaan."
"Olet oikeassa, lapseni", sanoi vapaaherra soinnuttomalla äänellä;
"voi olla mahdollista, että minä kuvittelen vaaraa suuremmaksi kuin
tarvitseekaan. Käske valjastamaan vaunut, minä lähden kaupunkiin.
Äidiltäsi pidä kuitenkin vielä salassa, mitä nyt olemme lukeneet, ja
sinä, rakas Lenore, seuraa minua."
Kun vaunut saapuivat tietä pitkin, seisoi vapaaherra vielä samassa
paikassa, missä isku oli sattunut hänen sydämeensä. Vaieten hän istui
koko matkan kyyristyneenä vaunujen nurkkaan.
Kaupunkiin tultua hän vei tyttärensä siihen asuntoon, jonka hän oli
edelleen säilyttänyt, jotta ei herättäisi vaimossaan ja tuttavissaan
epäilystä hänen raha-asiainsa huonosta tilasta; itse hän ajoi
Ehrenthalin luo. Vihaisin askelin hän nousi konttoriin ja tylysti
tervehdittyään näytti liikemiehelle sanomalehteä. Ehrenthal nousi
hitaasti pystyyn ja sanoi nyökäten: "Kyllä tiedän, Löwenberg on siitä
minulle kirjoittanut."
"Te olette pettänyt minut, herra Ehrenthal!" huusi vapaaherra,
vaivoin pidättäen arvokasta ryhtiään.
"Mitä varten?" vastasi liikemies ja kohautti olkapäitään. "Miksi
salaisin teiltä sellaista, mikä kuitenkin joutuu sanomalehtiin?
Tällaistahan sattuu joka tilan, jokaisen hypoteekin suhteen. Mikäpä
erinomainen onnettomuus tämä olisi?"
"Mutta olivathan omistajan raha-asiat perin kehnot, sen te olette jo
kauan tietänyt", huudahti vapaaherra. "Te olette tahallanne pettänyt
minut."
"Mitä te petoksesta puhutte?" intoutui Ehrenthalkin vihastuneena.
"Varokaa itseänne, ettei joku syrjäinen kuule sanojanne. Minähän
olen lainannut teille rahojani, mitä etua minulla olisi heikontaa
teitä ja suurentaa pulaanne? Itse istun kiinni teidän asioissanne
tätä myöten", hän näytti kädellään sitä kohtaa, missä muilla
ihmisillä sydän sijaitsee. "Jos olisin arvannut, että tuo tehtaanne
syö rahojani, tuhannet taalerit tuhansien perästä, niinkuin syö
jokin elukka, joka on takapuolelta auki, niin olisin ajatellut
asiaa paremmin enkä antanut teille taaleriakaan. Ennemmin syötän
rahoillani kokonaista elefanttilaumaa, mutta ikinä en enää syötä
mitään tehdasta. Kuinka te siis voitte sanoa, että minä olen teidät
pettänyt?" hän jankkaili yhä kasvavalla kiihkeydellä.
"Te olette tiennyt vararikosta", huudahti vapaaherra, "ja olette
minulta salannut, miten kreivin asiat ovat."
"Minäkös teille ostin hypoteekin?" kivahti äkäytynyt liikemies. "Minä
olen tuonut teille joka puolivuosi korot, siinä minun vääryyteni,
lisäksi olen antanut teille paljon omia rahojanikin, siinä minun
petokseni." -- Sovitellen hän sitten jatkoi: "Ajatelkaahan asiaa toki
rauhallisemmin, herra parooni; jokin toinen velkoja on vaatinut tilaa
myytäväksi, ja tuomioistuimet eivät ole meille asiasta ilmoittaneet
tahi ovat sitten lähettäneet ilmoituksen väärällä osotteella. Mitäpä
siitä? Pakkohuutokaupan jälkeen te peritte rahanne takaisin; silloin
voitte maksaa velkojille, joilla on omaan tilaanne kiinnityksiä.
Mikäli tiedän, kuuluu tuohon kartanoon kauniita, isoja tiluksia, niin
että teidän ei tarvitse olla yhtään huolissanne hypoteekistanne."
Siihen epäilyttävään lohdutukseen vapaaherra sai tyytyä. Alakuloisena
hän nousi vaunuihinsa ja huusi kuskille: "Oikeusneuvos Hornin luo!"
mutta puolimatkassa hän antoi vastakäskyn ja ajoi kaupunkiasuntoonsa.
Hänen ja vanhan lainopillisen ystävän välit olivat kylmentyneet. Hän
oli arastellut kertoa viimemainitulle yhä kasvavista vaikeuksistaan,
loukkaannuttuaan tämän hyvää tarkoittavista varoituksista; senvuoksi
hän oli viime aikoina usein turvautunut toisten lakimiesten apuun.
* * * * *
Hienotunteisesti oli Itzig syöksähtänyt ulos konttorista nähdessään
akkunasta paroonin hevosten pysähtyvän kadulle, mutta nyt hän työnsi
päänsä jälleen ovesta sisään. "Millä tuulella hän oli?" kysyi hän
Ehrenthalilta.
"Millä tuulella hänen sitten olisi pitänyt olla?" vastasi tämä
jurosti; "olipahan kuin kala, joka on nielaissut yht'aikaa monta
koukkua kitaansa. Hän heitteli päätään ilmaan, ja minä sain kuulla
kunniani. Rahani olen työntänyt hänen tilaansa, ja suruja minulla on
siitä tilasta yhtä paljon kuin hiuksia päässäni, sittekuin rupesin
kuuntelemaan teidän neuvojanne."
"Jos luulette, että ritaritila ui vastaanne niinkuin kala vedessä,
ja että teidän ei tarvitse muuta kuin ojentaa kätenne ja siepata se
kiinni, niin suuresti säälittelen teitä", sanoi Veitel ivallisesti.
"Mitä minä sillä tehtaalla teen?" ärähti Ehrenthal; "tila on minulle
kaksi vertaa arvokkaampi ilman savupiippua."
"Myykää sitten tiilit, kun ensin olette saanut savupiipun haltuunne",
sanoi Veitel ilkeästi. "Tahdoin vain mainita teille, että huomenna
saan vieraaksi erään tuttavan kotiseudultani. En siis voi huomenna
tulla konttoriinne."
"Te olette tänä vuonna kuljeskellutkin niin usein omilla
kierroksillanne", äyskähti Ehrenthal tuikeasti, "että minulle on
aivan sama, vaikka jäätte tykkänään saapumatta minun konttoriini."
"Tiedättekö mitä nyt minulle sanoitte", kivahti Veitel. "Te sanoitte
minulle: Itzig, nyt en enää tarvitse sinua, saat mennä matkoihisi.
Mutta minä menen silloin kuin minulle sopii, enkä silloin kuin teille
sopii."
"Te olette hävytön ihminen", huusi Ehrenthal. "Minä kiellän teitä
puhumasta minulle tuolla tapaa. Mikä te luulette olevannekaan, nuori
Itzig?"
"Minä olen se mies, joka tunnen kaikki teidän asianne, minä olen se
mies, joka voin saattaa teidät perikatoon jos tahdon, mutta joka
tarkoitan teille parempaa kuin itse älyättekään. Ja senvuoksi,
kun ylihuomenna jälleen tulen konttoriinne, pitää teidän sanoman
minulle: hyvää huomenta Itzig! Oletteko ymmärtänyt, herra Ehrenthal?"
Hän sieppasi lakkinsa ja juoksi alas kadulle. Siellä hänen kauan
pidätetty kiukkunsa Ehrenthalia kohtaan puhkesi ilmiliekkiin,
hän heilutti kiivaasti käsivarsiaan ja mutisi uhkaavia sanoja
hampaittensa välistä. Samaa teki Ehrenthal konttorissaan.
* * * * *
Vapaaherra palasi tyttärensä luo, istahti masentuneena sohvaan, ja
tyttären lemmekkäät lohduttelut menivät kuulemattomiin korviin.
Häntä ei enää kaupungissa pidättänyt! mikään muu kuin pelko tuoda
vapaaherrattarelle surullisia sanomia. Hän vuoroon pohti mielessään
keinoja miten pelastua uhkaavasta häviöstä, ja vuoroon kuvitteli mitä
synkimmin värein tämän tapauksen seurauksia. Sillä aikaa Lenore istui
akkunassa katsellen alas katuvilinään, ohikiitäviin rahtivaunuihin
ja jalkakäytävällä kulkevaan ihmisvirtaan, jota levoton ansion- tai
nautinnonhimo hellittämättä ajoi eri suuntiin. Ja Lenoren kysellessä
itseltään, että olikohan kukaan noista ohikulkevista tuntenut samaa
salaista surua ja hätää ja masennusta, jota hänen nuori sydämensä
oli viime vuosien kuluessa saanut kokea, katsahti väliin jokin ohi
astuva upean talon peililasiakkunoihin, ja nähdessään eräässä niistä
kauniin tytönpään kadehti kenties mielessään ylhäisten onnea, jotka
katselivat niin levollisesti alas kadulle leipänsä takia puuhaavien
ihmisten kiirettä.
Sitten alkoi kadulla hämärtyä, katulyhtyjen valo loi heikkoa
kajastusta huoneeseen; Lenore katseli huoneessa liikkuvia valo- ja
varjojuovia ja pimeyden enetessä kasvoi hänen sydämessäänkin
ahdistus. Mutta talon edustalla seisoi kaksi miestä puhellen
kiihkeästi keskenään; toinen heistä astui ulko-ovelle ja soitti
ovikelloa, sitten kumahteli eteisestä raskaita askelia. Palvelija
saapui sisään ja ilmoitti tulijaksi herra Pinkuksen. Sen nimen
kuullessaan vapaaherra hätkähti, pyysi lampun sytytettäväksi ja
riensi sivuhuoneeseen.
Majatalon arvoisa isä astui vapaaherran puheille ja notkisti muutaman
kerran isoa päätään, mutta ei kiirehtinyt puhumaan asiastaan.
Vapaaherra nojautui pöytää vasten ja oli valmis vastaanottamaan mitä
hyvänsä. "Mikä teidät tuo näin myöhään luokseni?"
"Herra paroonihan tietää, että huomenna lankeaa se kymmenentuhannen
taalerin vekseli?"
"Ettekö voi odottaa, että vekseliä uudistettaessa lasken hyväksenne
kymmenen prosenttia?" kysyi vapaaherra ylenkatseellisesti. "Luulen
että vasta huomenna voin suorittaa tuon laskun."
"Koska teidän ei nyt sovi laskua tehdä", Pinkus vastasi, "niin en
sitä vaadikaan. Tulin vain ilmoittamaan teille, että olen äkkiä
joutunut rahantarpeeseen; pyydän senvuoksi saada huomenna nuo
kymmenentuhatta käteisellä."
Vapaaherra kammahti askeleen taapäin. Tuo oli jo toinen isku tänään,
ja se kävi hänen henkensä ja elämänsä juuriin. Hän oli aavistanut,
että jokin vielä tulisi musertamaan hänet kerrassaan maahan; nyt hän
tiesi tarkalleen, että turhaa oli kaikki, mitä hän enää yrittäisikään
sanoa. Hänen kasvonsa olivat kalmankeltaiset, kun hän alotti käheällä
äänellä: "Kuinka voitte tällaista vaatia kaiken sen jälkeen, mistä
olemme sopineet keskenämme? Kuinka usein olettekaan vakuuttanut
minulle, että tällainen vekselinmuoto oli pelkästään muodollinen
asia?"
"Se on tähän päivään asti ollutkin muodollinen asia", sanoi
Pinkus, "mutta nyt se käy pakoksi. Minun on huomenna maksettava,
kymmenentuhatta taaleria toiselle, jolle olen itse velkaa."
"Puhukaa sitten järkeä sille miehelle", sanoi vapaaherra; "minä
olen valmis tekemään teille lisää myönnytyksiä, mutta nyt on minun
mahdoton maksaa."
"Silloin, herra parooni, minun täytyy surukseni sanoa, että summa
tulee teiltä perittäväksi uloshaun kautta."
Vapaaherra vaikeni ja kääntyi poispäin.
"Mihin aikaan huomenna saan tulla noutamaan rahani?" ahdisti Pinkus.
"Tähän samaan aikaan", vapaaherra vastasi, ja hänen äänensä särähti
ontolta kuin ikäkulun ukon. Uudestaan päätään notkistaen Pinkus lähti
tiehensä, ja vapaaherra hoippui huoneeseensa. Hänen päänsä vaipui
sohvan selkänojaa vastaan; aivan turtuneena hän mietiskeli, mitä nyt
tuleman piti. Lenore polvistui hänen viereensä, laski hänen päänsä
olalleen, puhutteli häntä mitä hellimmillä nimillä ja rukoili häntä
sanomaan edes jotakin. Isä ei kuitenkaan kuullut eikä nähnyt mitään,
hänen aivoissaan kumahteli kuin vasaraniskuja yhä kovempaan ja
taajempaan. Hänen puhaltamansa koreaväriset lasipallot murskautuivat
pirstaleiksi; nyt hän tajusi asemansa koko hirvittävyyden: hän oli
perikatoon tuomittu mies.
Siten hän istui iltamyöhään saakka, kunnes tytär sai hänet vihdoin
juomaan kulauksen viiniä ja ajattelemaan kotimatkaa. "Niin, pois
täältä", huusi isä, "ulos vapaaseen luontoon!" He lähtivät ajamaan
kotia. Kun maantien vartiset puut lennähtivät ohi ja raitis
ilma humahteli vapaaherran kasvoja vastaan, kävi hänen sielunsa
jälleen vireeseen. Tämä yö ja koko huomispäivä kuuluivat vielä
hänelle, niiden kuluessa täytyi apua löytyä jostakin. Eikähän tämä
ollut hänen ensimmäinen pulansa, ja hän melkein toivoi, ettei se
olisi viimeinenkään. Hän oli ruvennut tähän vekselivelkaan, joka
alunpitäen oli ollut vain seitsemäntuhannen ja muutaman sadan
taalerin suuruinen, siksi että lainaaja, joka tänään kävi saatavaansa
hätyyttämässä, oli monias vuosi sitten tullut tarjoamaan hänelle
noita rahoja, milteipä aivan tyrkyttämään, ja aluksi perin alhaista
korkoa vastaan. Luottaen liikeyritystensä onnistumiseen hän oli
hyvissä turvin ottanut rahat vastaan. Ne olivat maanneet hänen
rahalippaassaan käyttämättöminä muutamia viikkoja, sitten hän
oli keksinyt niille reikiä, ja askel askeleelta oli lainanantaja
korottanut vaatimuksiaan, kunnes hänen oli viimein ollut pakko
tunnustaa tuo kohtalokas vekseli oikeata nylkyrikorkoa vastaan. Nyt
ei se roisto ruvennut enää puheisiinkaan asian johdosta. Olikohan
hän rotan tavoin haistanut hylyksi tuomitun laivan kohdakkoisen
haaksirikon, pyrkien kaikin mokomin pelastumaan siitä? Vapaaherra
naurahti ääneen, niin että Lenore säpsähti -- mutta hänpä ei
ollutkaan se mies, joka vastustelematta jätti itsensä veijarien
armoihin, hän tiesi että ensi yön ja huomispäivän täytyi tuoda
hänelle apua. Ehrenthal ei voinut jättää häntä pulaan.
Hän huomasi välttämättömäksi hillitä itseään, onnistuipa hänen
pakottautua puhelemaan tyttärensä kanssa välinpitämättömään
sävyynkin. "Niskoilleni kasautuu ikäviä asioita kasautumistaan", hän
sanoi, "ja aikani on viime viikkoina ollut niin tarkisti kiinni,
että olen tuntenut voimainikin siitä kärsivän. Mutta kaikki tuo on
ohimenevää, lapseni. Jokaisella liikemiehellä on sellaisia aikoja;
kun nyt saamme tehtaan oikein käyntiin, niin on pahimmasta päästy."
Oli jo yö kun kotiin saavuttiin, vapaaherra riensi suoraan omaan
huoneeseensa. Hän kävi vuoteeseen, mutta tiesi hyvin, että hän siten
yritti vain lumota palvelijansa silmät; hän tiesi hyvin, ettei uni
tänäkään yönä häntä armahtaisi. Kyläkirkon tornissa kello löi tunnit
toisensa jälkeen, vapaaherra valvoi ja laski lyönnit, ja joka tunnin
jälkeen kohisi veri yhä myrskyisemmin hänen suonissaan, ja yhä
kuumemmaksi kävi hänen tuskansa. Missä olikaan pelastus? Muuta apua
hänellä ei ollut kuin Ehrenthal. Vaikka häntä kammoksuttikin ajatus
lähteä huomenna vaivaisena avunanojana tuon vihatun miehen luo, niin
suli senkin mahdottomuus hänen otsaltaan valuvaan tuskanhikeen. Siten
hän makasi koko yön ja väänteli käsiään; ja kun uni, yön hiljainen
lapsi, jolloinkin läheni vuodetta, nosti tuskan harmaa kummitus
jälleen luurankopäätänsä ja karkoitti uhkaavalla liikkeellä armeliaan
jumaluuden pois makaajan lähettyviltä. Vasta aamupuolella hänen
kurjuutensa tajunta raukesi raskaaseen horrokseen.
Korvia vihlovat hälyt linnanpihalta herättivät hänet siitä; tehtaan
työläiset marssivat kylän soittokunta etunenässä hänen akkunansa
alitse pitäen hänelle serenaadin. Jonain toisena ajankohtana tuo
hyväätarkoittava kunnianosotus olisi häntä ilahduttanut, mutta tänään
hän kuuli vain epäpuhtaan räminän, joka kiusasi häntä. Nopeasti
hän pukeutui ja riensi pihalle. Hänen talonpa oli ulkopuolelta
seppelöity, työläiset olivat asettuneet valtaoven eteen ja
tervehtivät häntä raikuvilla eläköönhuudoilla; hänen täytyi avata
suunsa ja sanoa heille, että hän oli iloinen päivän merkityksen
johdosta ja odotti paljon hyvää heidän uutteruudestaan; mutta koko
ajan hän oli tietoinen siitä, kuinka valheellisia nuo sanat olivat ja
kuinka kaukana häneltä oli kaikki ilo. Hän antoi valjastaa vaunut,
joutumatta edes tervehtimään vaimoaan ja tytärtään, ja kiiti jälleen
kaupunkiin. Hän pysähdytti Ehrenthalin talon eteen ja ravisti
konttorin ovea; mutta ovi pysyi suljettuna, ja hänen täytyi lähettää
palvelijansa noutamaan kauppias alas aamiaispöydästä.
Ehrenthal saapui ilmeisesti hyvin levottomana näin varhaisen käynnin
johdosta, eikä ollut huolinut edes riisua vanhaa yötakkia yltään.
Vapaaherra esitti hänelle asiansa niin kylmäverisesti kuin unettoman
yön jälkeen oli mahdollista. Ehrenthal joutui aivan kuohuksiin.
"Tuo Pinkus", hän huuteli kerta toisensa perästä, "on rohjennut
lainata teille rahaa vekseliä vastaan! Kuinka hän voi lainata teille
sellaisen summan? Eihän koko miehellä ole kymmentätuhatta taaleria,
hän on köyhä vaivainen itsekin." Vapaaherran täytyi tunnustaa, että
alkuperäinen velka oli ollut paljon pienempi, mutta tämä tunnustus
vain kiihoitti Ehrenthalin äkeyttä.
"Seitsemästätuhannesta kymmenen!" hän parkui ja juoksenteli niin
kiihtyneenä edestakaisin, että yötakin liepeet viipottivat hänen
ympärillään kuin huuhkajan siivet. "Lähes kolmetuhatta taaleria hän
on voittanut! Minä en ole koskaan luottanut tuohon mieheen, ja nyt
tiedän mitä maata hän on! Hän on urkkija, kätyri, epäluotettava
ihminen, joka samalla kertaa palvelee maksun edestä monia! Eikä hän
myöskään ole antanut omistaan teille noita seitsentätuhatta, koko
hänen roskansa eivät ole sen arvoiset."
Ehrenthalin väkevä närkästys vaikutti vapaaherraan aivan kuin iloinen
toivonsäde. Kuinka väärää luuloa hän oli tästä miehestä monesti
pitänytkään! "Minullakin on syytä arvella Pinkusta vaaralliseksi
mieheksi", hän sanoi.
Mutta tämä myönnytys oli vapaaherralle vain onnettomuudeksi,
sillä nyt kohdistui Ehrenthalin kiukku häneen. "Mitä minä tässä
Pinkuksesta puhuinkaan", huusi kauppias; "hän on menetellyt
niinkuin hänen tapaisensa ihmisen täytyy menetellä. Mutta te, joka
olette aatelismies, kuinka te olette voinut menetellä sillä tapaa
minua kohtaan? Te olette minun selkäni takana antautunut asioihin
syrjäisen kanssa ja antanut hänen ansaita lyhyessä ajassa vekselillä
kolmetuhatta taaleria. Vekselillä", hän huusi yhä yltyvällä kiukulla,
"tiedättekö te mitä vekseli oikein merkitsee?"
"Minäkin toivoisin, että koko velka olisi saanut jäädä ottamatta",
sanoi vapaaherra lepyttelevästi; "mutta kun tänään on lankeamispäivä
eikä mies suostu uudistamaan sitä, niin täytyy meidän koettaa saada
se maksetuksi."
"Miksi te sanotte: meidän?" ärähti Ehrenthal tulistuneena. "Teidän on
yksinänne hankittava maksu, ja katsokaakin, mistä voitte saada rahaa
mokomalle miehelle, jonka taskuun olette kirjoittanut kolmentuhannen
taalerin voiton. Te ette kysynyt minun mieltäni silloin kuin
tunnustitte vekselin, eikä teidän tarvitse nyt tulla sitä kysymään,
kun teidän on saatava se maksetuksi."
Vapaaherran sydämessä taisteli tuska ja kiukku keskenään.
"Hillitkäähän puhetapaanne, herra Ehrenthal", hän huudahti.
"Miksi minun pitäisi hillitä itseäni", huusi kauppias; "ette tekään
ole hillinnyt itseänne eikä Pinkus ole hillinnyt itseään, siis en
niinäkään tahdo hillitä itseäni!"
"Minä palaan tänne uudelleen", sanoi vapaaherra, "kun olette
rauhallisemmassa mielentilassa, jollaista minun joka tapauksessa
täytyy vaatia teiltä yhdessä ollessamme."
"Jos aiotte rahaa minulta pyytää, niin älkää palatko lainkaan, herra
parooni", ärähti Ehrenthal. "Minulla ei ole yhtään rahaa teitä
varten; ennen minä viskaan kaikki taalerini kadulle kuin maksan
teille enää yhtä ainuttakaan tilaanne vastaan."
Vapaaherra lähti ääneti huoneesta. Hänen kurjuutensa oli niin suuri,
että hänen täytyi vaieten kärsiä tuon törkeän miehen kiukkua. Nyt hän
lähti kiertelemään kaupungilla tuttaviensa luona ja kärsi avunanojan
katkeran nöyryytyksen saadessaan kaikkialla kieltävän vastauksen
pyyntöönsä. Puolipäivän aikaan hänen voimansa olivat lopussa. Hän
palasi asuntoonsa ja kävi punnitsemaan mielessään, pitikö hänen vielä
kerta lähteä Ehrenthalin puheille vai kieltäytyisikö hän maksamasta
vekseliä nylkyrikorkojen vuoksi. Silloin hiipi taloon se mies, joka
oli tähän saakka kierrellyt ja väijynyt hänen elämäänsä laajassa
kaaressa -- maatilan tuleva isäntä, Rothsattel-suvun perillinen.
Vapaaherra joutui ihmeisiin nähdessään huoneeseen astuvan tuiki
oudon hahmon, jonka hän muisteli kerran pari nähneensä Ehrenthalin
konttorin seutuvilla; miehellä oli punertavan tukan paartamat kelmeät
kasvot, kaksi luihua silmää ja suun ympärillä melkein samanlaiset
eriskummalliset juovat, joita karnevaaliajan nauravissa naamioissa
näkee.
Herra Veitel Itzig kumarsi syvään ja aloitti: "Armollinen herra
parooni, suvaitkaa antaa anteeksi, että tunkeudun luoksenne erään
liikeasian johdosta. Herra Pinkus on antanut toimekseni tulla
perimään teiltä rahat hänelle tunnustamastanne vekselistä. Pyytäisin
nöyrimmästi kysyä, tahtoisitteko olla niin armollinen ja maksaa
minulle nuo rahat."
Vapaaherra unohti synkeät ajatuksensa katsellessaan tuon miehen
hontelon pitkää ruumista, joka kiemurteli ja oli perin hullunkurinen
apinamaisissa kohteliaisuusyrityksissään. "Kuka te olette?" hän kysyi
mahtimiehen arvokkuudella.
"Veitel Itzig on halpa nimeni, armollinen herra, jos rohkenen mainita
sen teille."
Vapaaherra lysähti kokoon kuullessaan Itzigin nimen. Tuosta
miehestähän häntä juuri oli varoitettu, tuo oli se näkymätön,
säälimätön vainooja. Jälleen pusersi tuska ja ahdistus hänen
sydäntään:
"Olin tähän saakka Ehrenthalilla kirjanpitäjänä", jatkoi Itzig
vaatimattomasti. "Mutta Ehrenthal on käynyt liian mahtavaksi minua
kohtaan; olen perinyt pienen omaisuuden ja jättänyt sen Pinkuksen
käytettäväksi. Nyt olen aikeissa ruveta itsenäisesti harjoittamaan
liikettä."
"Te ette voi nyt saada rahoja", vastasi vapaaherra levollisemmin. Tuo
avuton kömpelys ei näyttänyt varsin vaaralliselta vastustajalta.
"Se sopii erinomaisesti", sanoi Veitel, "minulle on suureksi
kunniaksi saada kuulla armollisen herran suussa, että maksatte
vasta iltapäivällä. Minulla on kyllä aikaa." -- Hän otti hopeaisen
nauriin taskustaan. -- "Minä voin odottaa iltaan saakka. Ja jotten
tuota herra paroonille tukaluutta palaamalla sellaiseen aikaan,
jolloin teille ei sovi tahi jolloin ette ole kotona, niin pyydän
saada olla niin rohkea, että odottelen portaissa. Minä voin seista",
hän kiirehti lisäämään, aivan kuin olisi tahtonut ennakolta torjua
vapaaherran kehoitusta, että? voihan portailla istuakin. "Minä jaksan
kyllä seista aina kello viiteen saakka iltapäivällä. Armollisen
herran ei tarvitse lainkaan antaa minun häiritä itseään." Noista
nöyristelevistä sanoista helähti julkea iva, ja vapaaherran sydän
tajusi uudella tuskan tunteella hetken koko hirvittävyyden. Veitel
peräytyi kumarrellen ja pokkuroiden kynnykselle ja lähti takaperin
kuin krapu ulos huoneesta. Silloin vapaaherra huusi hänet takaisin.
Lurjus jäi seisomaan kuin loihdittu kumaraiseen asentoonsa, peräti
kurjan ja avuttoman ihmisen perikuvana. Ehkäpä varoittavan kirjeen
lähettäjä oli pannut tuon kirjanpitäjä poloisen syyksi kaiken
sen, mitä Ehrenthal itse oli kavalassa mielessään kutonut kokoon.
Joka tapauksessa oli tuon miekkosen kanssa mukavampi keskustella
liikeasioista kuin hänen äreän isäntänsä kanssa.
"Voitteko sanoa minulle", kysyi vapaaherra voittaen sisällisen
vastenmielisyydentunteen, "millä tapaa voin antaa saamisellenne
katetta, ilman että maksan käteisellä tänään tai lähipäivinä?"
Voitelin silmät välähtivät kuin raatolinnun silmät, mutta hän
ravisteli päätään, kohautti hartioitaan ja näytti vakavasti pohtivan
asiaa. "Armollinen herra parooni", hän sanoi viimein, "ehkäpä siihen
löytyy keino, mutta se on viimeinen keino. Teillä on tilaanne
kahdenkymmenen tuhannen taalerin hypoteekki, joka kuuluu teille
itsellenne, mutta joka on nykyään Ehrenthalin konttorissa. Minä
tahdon sovittaa asiat niin, että Pinkus luopuu tästä kymmenentuhannen
taalerin saamisestaan, ja itse koetan hankkia teille vielä toiset
kymmenentuhatta, jos luovutatte tuon hypoteekin ystävälleni."
Vapaaherra heristi korviaan. "Todennäköisesti ette tiedä", hän
sanoi ankarasti, "että olen jo luovuttanut mainitsemanne asiakirjan
Ehrenthalille."
"Pyydän nöyrimmästi anteeksi, armollinen herra, sitä te ette ole
tehnyt. Mitään oikeudellista luovutusta ei ole tapahtunut."
"Mutta annoinhan kirjallisen lupaukseni", sanoi vapaaherra.
Veitel kohautti hartioitaan. "Jos olette luvannut luovuttaa
Ehrenthalille hypoteekin hänen rahojensa vakuudeksi, niin miksi
sen pitää olla juuri tämä? Ja minkävuoksi teidän tarvitsee antaa
minkäänlaista hypoteekkia Ehrenthalille? Tänä vuonnahan te peritte
takaisin sen pääomanne, jonka olette kiinnittänyt Rosminin kartanoon,
silloin voitte maksaa hänelle summan käteisrahalla. Siihen saakka
voitte rauhallisesti jättää hypoteekin hänen käsiinsä, eikä yhdenkään
ihmisen tarvitse tietää, että olette luovuttanut sen meille. Jos
teidän armonne suvaitsee lähteä minun kanssani notaarin luo ja siellä
virallisessa muodossa luovuttaa tämän hypoteekin ystävälleni, niin
hankin teille vielä tänään kaksituhatta taaleria, ja sinä päivänä,
jolloin asiakirja joutuu meidän käsiimme, maksan loput."
Vapaaherra oli pakottautunut, kuuntelemaan tätä esitystä väkinäisesti
hymyten. Vihdoin hän sanoi kuivasti: "Mitä te nyt ehdotatte, siihen
en voi suostua, ajatelkaa jotain toista keinoa."
"Mitään toista ei ole", vastasi Veitel; "mutta nythän on vasta
puolipäivä, minä voin odottaa maksua kello viiteen saakka.". Hän
teki jälleen nöyrät kumarruksensa, mutta käännähti kynnyksellä vielä
kerran ympäri. "Sallikaa minun sanoa, armollinen herra", virkkoi
hän vakavasti, "että teille ei riitä ainoastaan nuo kymmenentuhatta
taaleria; lähikuukausina te tarvitsette yhtä paljon tehdastanne
varten sekä pelastaaksenne saamisenne tuosta puolalaisesta
kartanosta. Jos luovutatte hypoteekin minulle, niin on teillä
koko summa käytettävänänne. Ja vielä yhtä asiaa rohkenen pyytää
armolliselta herralta: suvaitkaa olla puhumatta mitään Ehrenthalille
tästä meidän keskustelustamme; hän on kova mies ja voisi vahingoittaa
minua koko elämäni ajan."
"Olkaa huoletta", sanoi vapaaherra ja teki hyvästelevän eleen. Veitel
poistui.
Vapaaherra mitteli pitkin askelin huoneensa lattiata. Mitä tuo ylen
nöyristelevä mies äsken oli esittänyt, se oli omiaan kuohuttamaan
hänen sieluaan. Niin, pelastuksen se kyllä tarjoisi tästä ja
seuraavistakin pulista, mutta sittekään hän ei voinut siihen
suostua, se oli itsestään selvää! Esityksen tekijä oli naurettavan
yksinkertainen mies, mutta häneen ei voinut suuttuakaan, hän ei
ymmärtänyt mitään parempaa. Mutta koska vapaaherra oli antanut
kunniasanansa Ehrenthalille, niin ei koko asiaa kannattanut edes
ajatellakaan.
Ja sittekin -- kuinka mitättömältä vaara hänestä näyttikään!
Asiakirja jäisi rauhallisesti Ehrenthalin käsiin siihen saakka,
kunnes vapaaherra olisi saanut puolalaiseen tilaan kiinnittämänsä
rahat takaisin; silloin hän maksaisi Ehrenthalille velkansa
käteisellä ja lunastaisi hypoteekin takaisin. Kukaan ihminen ei
saisi asiasta mitään tietää, ja pahimmassa tapauksessa hän voisi
valmistuttaa Ehrenthalille uuden hypoteekin tilaansa, myöntäisi tälle
vahingonkorvaustakin, ja siihen rahamies olisi tyytyväinen. Yhäti hän
torjui tuon houkuttelevan ajatuksen luotaan, mutta yhä uudelleen se
palasi. Kello löi yksi, se löi kaksi; hän soitti palvelijaa ja käski
valjastuttamaan vaunut, kysyen sivumennen, vieläkö äskeinen vieras
oli talossa. Kuski ajoi vaunut valtaoven eteen, ja vieras värjötteli
yhä portaissa. Vapaaherra laskeutui alas vilkaisematta häneen ja
nousi vaunuihinsa. Kun palvelija seisoi lakki kädessä vieressä ja
tiedusti, minne kuskin piti ajaa, vasta silloin hänelle muistui
mieleen, että hän ei itsekään sitä tiennyt. "Ehrenthalin taloon!"
sanoi hän viimein.
Ehrenthalilla oli ollut hyvin rauhaton aamupäivä. Se seikka että
syrjäinen oli rohjennut röyhkeästi sekautua hänen oikeuksiinsa, pani
hänet epäilemään että jokin vieras, tuntematon rahamahti juonitteli
kilvan hänen kanssaan paroonia vastaan. Hän lähetti noutamaan
Pinkuksen puheilleen, syyti tälle solvauksia ja koetti kaikin
tavoin saada selvää, kenen taskusta Pinkus oli saanut rahat. Mutta
Pinkus oli varustautunut mitä parhaimmin tämän varalta; hän pysyi
järkähtämättömänä ja kävi lopuksi itsekin törkeäsuiseksi. Sitten
Ehrenthal lähetti hakemaan Itzigiä. Tätä ei löytynyt mistään.
Siksipä hän olikin kaikkein nurjimmalla tuulellaan, kun vapaaherra
jälleen saapui hänen luokseen. Hän tiesi parhaiten, ettei tuota
uutta velkaa olisi lainkaan tarvittu karkoittamaan aatelismiestä
vuosien rauhallisesti vieriessä hänen tilaltaan, ja hän solvasi
senvuoksi tätä typeräksi houkkioksi, kun hän oli niin tarpeettomasti
syössyt itsensä pulaan. Ja hän sanoi hänelle kuivin sanoin, että
nyt vihdoinkin oli tullut aika lakkauttaa kaikki rahamaksut
moiselle höperölle. Jälleen syntyi kiivas kohtaus, vapaaherra lähti
katkeroituneena rahamiehen konttorista ja päätti vielä viimeisen
kerran yrittää lainata eräältä vanhalta rykmenttitoveriltaan, jonka
tiesi äveriääksi mieheksi.
Kello oli jo yli neljä, kun hän murtunein mielin palasi asuntoonsa.
Porraspieleen nojautui laihan-huiskea miehenhahmo, joka kumarsi
syvään ohirientävälle aatelismiehelle ja jäi rauhallisesti
paikoilleen. Vapaaherran voimat olivat nyt tyyten lopussa. Hän
viskautui sohvankulmaan kuten edellisenäkin päivänä ja tuijotti
tylsästi eteensä. Muuta pelastusta ei enää ollut, sen hän tiesi
hyvin, kuin turvautua tuohon porraspielessä väijyvään veijariin.
Tympeän jännityksen vallassa hän jäi odottelemaan mitä tuleman piti.
Ristissä käsin, kohottamatta edes päätänsä sohvanselustalta, hän
kuuli kellon lyövän neljännestunnit neljästä viiteen saakka. Jälleen
iski hänen päässään kuin vasaralla, ja joka isku vei hänet lähemmäksi
sitä silmänräpäystä, jolloin hänen kohtalonsa astuisi ovesta sisään.
Kello viiden viimeinen lyönti oli kajahtanut, eteisen ovikello kuului
helähtävän, vapaaherra nousi sohvasta pystyyn. Itzig avasi oven ja
piteli kahta paperia kädessään.
"Minä en voi maksaa", huusi vapaaherra hänelle käheällä äänellä.
Itzig kumarsi uudelleen ja tarjosi hänelle toista paperia. "Tässä
olisi luonnos sopimustamme varten."
Vapaaherra tarttui hattuunsa ja sanoi vieraaseen katsahtamatta:
"Tulkaa notaarin luokse!"
* * * * *
Oli ilta, kun vapaaherra palasi isäinsä linnaan. Valjut kuun säteet
kimaltelivat pikkutornien huipuissa ja rakennuksen parvekkeissa,
mustina kumottivat rakennuksen perustaa pystyssä pitelevät
tukipylväät, ja mustana kuin piki lepäsi lammen tyyni kalvo. Ja yhtä
vailla kaikkea väriä kuin talo ja puisto olivat niiden isännänkin
kasvot, kun hän nojautui raskaasti vaununnurkkaan ja puristi huulensa
jäykästi yhteen kuin ainakin mies, joka on pitkän kamppailun jälkeen
tullut ratkaisevaan päätökseen. Hän katseli välinpitämättömästi
vedenkalvoa, talonsa muureja ja katon kylmää kimmellystä; mutta
sittekin oli hänelle mieleen, ettei aurinko paistanut ja ettei hänen
tarvinnut nähdä isäinsä asuinsijaa kultaisessa päivänvalossa. Hän
koetteli ajatella tulevaisuutta, joka nyt näyttihe hänelle entistä
turvallisemmalta, hän punnitsi kaikkia etuja, joita hänen täytyi
saada tehtaastaan; hänen ajatuksensa kulkivat kauas vastaisuuteen,
jolloin hänen poikansa asuisi näillä samoilla sijoilla vakavaraisena,
jopa rikkaanakin miehenä, tyyten vailla niitä huolia, jotka olivat
vieneet isän tekemisiin kurjien koronkiskurien kanssa ja valkaisseet
ennen aikojaan hänen hiuksensa. Hän ajatteli kaikkea mahdollista
mieluista, mutta rakkaimmatkin hänen ajatuksistaan jättivät hänet
kylmäksi ja välinpitämättömäksi, ja hänen oli pakko koettaa väkisin
pitää niistä kiinni.
Hän laskeutui vaunuista ja tarttui paksuun rahalaukkuunsa, ennenkuin
ojensi kätensä puolisolleen ja tervehti Lenorea päännyökkäyksellä,
jonka piti tyynnyttää tyttären hätäinen katse. Hän puheli naisille
sydämellisesti, onnistuipa hänen laskea leikkiäkin levottoman päivän
monien juoksujen johdosta; mutta koko ajan hän tunsi, että hänen
ja hänen rakkaittensa väliin oli tullut jotakin selittämätöntä;
nämäkin olivat käyneet hänelle vieraiksi. Kun he nojautuivat häneen
ja pitelivät hänen kättänsä, niin värähteli tuo käsi torjuvasti
aivan kuin tempautuakseen irti. Ja kun hänen vaimonsa katseli häntä
lemmekkäästi, niin oli tuossa katseessa, josta hän ennen aina oli
hakenut apua ja lohdutusta suurimmassakin hädässä ollessaan, nyt
jotakin hänen mielestään outoa, jota hän ei voinut kestää, vaan
loi omat silmänsä alas. Hän lähti tehtaaseen, missä väki vielä
odotteli isännän tuloa, ja näki pääoven päällä kirjavista lyhdyistä
sommitellut nimikirjaimensa, joiden yläpuolella helotti hänen sukunsa
seitsensakarainen kruunu; ja hänen täytyi luoda katseensa muuanne,
sillä lyhtyjen loistekin viilsi hänen sydäntään.
Hänen ympärillään kävi ilon humu, työläiset kohottivat hänen
kunniakseen eläköönhuutoja kerta toisensa jälkeen, kyläkapelli
soitteli jälleen hilpeitä tanssisäveliä. Se soitti myöskin saman
marssin, jonka raikuessa hän muinen oli rykmenttinsä kera usein
marssinut vanhan kenraalin ohi, joka oli isällisesti rakastanut
silloista nuorta upseeria. Hän muisteli vanhan soturin arpisia
kasvoja ja entisiä asetovereitaan, muisteli myöskin muuatta
kunniaoikeutta, jossa hänen rykmenttinsä upseerit olivat kerran
tuominneet erään miespoloisen, joka oli rikkonut kevytmielisesti
antamansa kunniasanan.
Hän lähti makuuhuoneeseensa, ja hänelle teki hyvää, kun ympärillä
kaikki kävi pimeäksi ja hänen ei tarvinnut enää nähdä mitään, ei
linnaansa eikä tehdastaan, ei vaimonsa tutkivaa eikä tyttärensä
tuskallista katsetta. Ja jälleen hän vuoteessa lojuessaan kuuli
kellon lyövän tunnin toisensa jälkeen, ja joka lyönnillä hänen
oli pakko ajatella: "Onpa rykmentissämme nyt toinenkin mies,
joka harmaapäisenä on tehnyt saman rikkomuksen, mikä silloin sai
heikkoluontoisen nuorukaisen ampumaan luodin päähänsä. Tässä se mies
makaa eikä voi nukkua, koska on rikkonut kunniasanansa."
5.
Kevätmyrskyt puhaltelivat lakeuksien yli, kun Anton kutsuttiin rajan
takaa jälleen kotia. Talvi oli ollut hänelle ankaran työn, raskaiden
rasitusten aika. Muukalaisesta kaupungista hän oli useammin kuin
kerran saanut lähteä pyryyn ja pakkasiin, sodan hävittämien seutujen
halki, kauas itään ja etelään aina Siebenbürgenin vuoristoihin ja
madjaarien alaville karjalaitumille saakka. Hän oli nähnyt paljon
surullista: poroksi poltettuja aatelishoveja, tuhaksi hävitettyä
hyvinvointia, hengestään ja toimeentulostaan epävarmoja ihmisiä,
nälkää, raakuutta ja leimuavaa puoluevihaa.
"Mihinkä aikaan hän tulee?" kysyi Sabine veljeltään. "Muutaman
tunnin päästä, ensi junassa." Sabine hypähti pystyyn ja sieppasi
avainkimppunsa. "Ja tytöt eivät ole vieläkään saaneet kaikkea
valmiiksi; minun on itse käytävä toimeen. Tänä iltana hänen täytyy
syödä meidän kanssamme, Traugott; me naisetkin tahdomme saada hänestä
osan itsellemme."
Veli nauroi: "Älkää vain hemmoitelko häntä piloille."
"Siitä ei ole pelkoa", sanoi täti. "Kun hän taas joutuu kuukkimaan
konttorissa, niin istuu hän siellä kuin suljetussa rasiassa, eikä
häntä saa nähdäkseenkään muulloin kuin päivällispöydässä."
Sabine kävi kaivamaan liinavaatekammionsa aarteita, läjäsi palvelijan
käsivarrelle kokonaisen kantamuksen ja katseli kärsimättömästi
akkunasta alas pihalle, eivätkö herrat jo viimeinkin lähtisi
takapihan puolelta konttoriin. Vihdoin hänellä oli tilaisuus hiipiä
Antonin huoneeseen. Hän loi vielä viimeisen arvostelevan silmäyksen
sohvatyynyyn, jonka hän oli ommellut poissaolevalle, ja sovitteli
alabasterimaljakkoon kaikki puutarhurin lähettämät kukat. Kun hän
sitten maljakosta loi silmänsä muualle, lensi hänen katseensa pitkin
seiniä, joista yhdellä vielä riippui Antonin kohta liikkeeseen
tultuaan tekemä piirustus, ja lattialle, jota yhä peitti Finkin
sille levittämä kallisarvoinen matto. Ensi kertaa pitkästä ajasta
hän oli jälleen tässä huoneessa, jota hänen jalkansa oli väitellyt,
niin kauan kuin tuo toinen oli ollut talon asukkaita. Missä hän nyt
elelikään? Sabinesta tuntui kuin olisi heidän eronsa sattunut jo
ammoin sitten, ja pelkkä tuon ajan muisteleminenkin tuntui hänestä
tuskalliselta unennäöltä. Mutta sille rehelliselle miehelle, joka nyt
oli huoneen asukkaana, hän voisi avoimesti sanoa kuinka kalliiksi
tämä oli käynyt hänelle, ja iloisin mielin hän odotteli hetkeä,
jolloin voisi kiittää häntä kaikesta, mitä Anton oli tehnyt hänen
veljensä hyväksi.
"Mutta Sabine!" huudahti täti säikähtyneenä ovelta. Tätikin oli
hiipinyt hiljaa pöytänaapurinsa huoneeseen.
"Mikä sinun on?" kysyi Sabine ylös silmäten.
"Mutta sinähän olet ripustanut akkunoihin koruompeleiset verhot.
Eiväthän ne toki kuulu tänne takapihan puolelle, herrain
tupakkasuojiin!"
"Anna niiden riippua rauhassa", sanoi Sabine hymyillen.
"Ja sitten nuo tyynynpäälliset, ja nuo pyyheliinat -- tämähän on
ennenkuulumatonta! Nehän ovat parasta mitä sinulla on. Hyvä isä
sentään! Nuo pitsireunaiset ja ruusunpunaisella vuorilla sisustetut
tyynynpäälliset!"
"Rauhoituhan toki, täti", huudahti Sabine punastuen. "Hän, jota me
tänään odotamme kotiin, on hyvinkin ansainnut, että hän saa parasta
mitä vanhoista kaapeista löytyy."
Mutta täti ei malttanut olla yhä pudistelematta päätään. "Jollen
tätä olisi omin silmin nähnyt, niin en sitä olisi uskonut kenenkään
sanomasta. Antaakin tuollaisia tavaroita jokapäiväiseen käytäntöön!
En sinua enää ollenkaan ymmärrä, Sabine. -- No, voihan hänelle
sitten vaihtaa joka kerralla aina halvempia numeroita, se on ainoa
lohdutukseni. Ei, mutta tosiaankin, että minun piti tällaista saaman
nähdä!" Hän löi kätensä yhteen ja lähti kiihdyksissään huoneesta.
Sabine tarttui jälleen avainkimppuunsa ja riensi tädin jälkeen. "Hän
lörpöttelee Traugottille joutavia", puheli hän mennessään hiljaa
itsekseen; "minun täytyy todistaa hänelle, ettei muulla lailla olisi
sopinutkaan tehdä."
* * * * *
Myöskin matkamiehen mieliala oli kuin pojan, joka pitkän aikaa
poissa oltuaan jälleen palajaa isänkotiin. Viime asemilla ennen
hallituskaupunkiin tuloa hänen sydämensä paukutteli iloisin lyönnein;
vanha talo ja työtoverit, kauppaliike ja hänen kirjoituspulpettinsa,
johtaja ja Sabine, kaikki ne kulkivat hymyilevinä kuvina hänen
silmäinsä ohi. Vihdoin pysähtyivät vuokra-ajurin vaunut avatulle
portille. Siellä oli vastassa tutut rahtivaunut, laatikot, tynnörit
ja tikapuut. Siellä huusi isä Sturm kadun yli kajahtelevalla äänellä
hänen nimensä, sieppasi vaununoven auki ja nosti hänet kevyesti kuin
pienen poikasen maahan. Tuolta tuli herra Pix juoksujalkaa ulos
kadulle, puristeli hänen kättään puristamasta päästyään eikä ilossaan
huomannut, kuinka hänen musta siveltimensä käytti kädenliikkeitä
hyväkseen maalatakseen Antonin turkinpäälliselle kaikenlaisia
koukeroita. Sitten tuli Anton ison vaa'an kohdalle ja ravisti
mielihyvin sen järeitä vitjoja. Sitten hän saapui etukonttoriin,
jossa lamput jo paloivat, ja kajautti kynnykseltä iloisen: "Hyvää
iltaa!" Kovasti huutaen karkasivat toverit yhtenä miehenä pystyyn ja
tungeksivat tulijan ympärille. Herra Schröter riensi takahuoneesta
paikalle, ja kun hän huusi sydämellisen "Tervetullut!" ja ojensi
tulijalle kätensä, loisti kirkas ilo hänen muuten syvän totisilta
kasvoiltaan. Ne olivat onnekkaita silmänräpäyksiä, ja Anton tuli
hentomielisemmäksi kuin kypsyneelle miehelle olisi sopinutkaan. Ja
kun hän ensi kysymysten ja vastausten jälkeen lähti konttorista
omaan huoneeseensa, hyppäsi pihalla riihattoman ilon valtaama Pluto
pystyyn hänen rinnalleen ja liekutti mahtavasti takkuista häntäänsä,
niin että Antonin oli työläs kirvottua sen hyväilyistä. Yläportaissa
tuli palvelija tyytyväisesti irvistellen häntä vastaan ja avasi
kunnioittavasti hänen huoneensa oven.
Hämmästyneenä Anton katseli ympärilleen: huone oli juhlallisesti
koristettu, uunissa paloi iloinen valkea, oven päällä riippui
vihreä köynnös, sohvalla oli uusi koruommeltu pielus, pöydällä
sirot teevehkeet ja niiden vieressä alabasterimaljakko täynnä
kukkia. "Neiti on täällä kaikki itse laittanut", uskoi Franz
hänelle. Anton kumartui maljakon yli ja katseli jokaista eri kukkaa
mitä tarkimmin. Ne olivat yleensä tavallisten kukkain näköiset,
mutta Anton tirkisteli niitä kuin ei olisi vielä iki maailmassa
moisia nähnyt. Sitten hän otti sohvatyynyn käteensä, tunnusteli ja
hyväili sen kuvioita ja laski sen täynnä harrasta ihailua jälleen
paikalleen. Vihdoin hän otti kipsikissankin käteensä, koputteli sitä
selkään ja laski sen varovasti kuin elävän luontokappaleen takaisin
kirjoituspöydälle; eikä kissakaan ollut tunteeton niin suuresta
ystävällisyydestä, sillä uunin valkean punertavassa loimossa se
hohteli aivan elävänä, ja huoneessa kuului kuin hiljaista kehräämistä.
Jälleen riensi Anton konttoriin kertomaan johtajalle viimeisen
toimintansa tuloksista. Kauppias vei hänet pieneen takahuoneeseensa
ja puheli hänen kanssaan viimeksi kuluneen ajan tapauksista niin
sydämelliseen sävyyn kuin uskotun ystävän kanssa jutellaan tärkeistä
asioista. Kuitenkin olivat keskustelun aiheet varsin vakavata
laatua. Paljon oli menetetty, eikä suinkaan vähemmän ollut edelleen
vaaranalaisena. Vasta vieraalla maalla ollessaan Anton oli tullut
täysin käsittämään koko sen tuhon laajuuden, joka kauppaliikettä
oli uhannut. Ja hän tajusi, että monien vuosien tarmokasta työtä
tarvittiin korvaamaan vahingot ja solmiamaan uudelleen katkenneet
langat. Lyhyin sanoin kauppias ilmaisi hänelle saman. "Teidän
huolellisuuttanne ja tarmoanne saan kiittää paljosta", päätti hän
puheensa; "minä toivon, että te autatte minua voittamaan kadottamamme
kauppa-alan toisaalta; mitä emme saa enää takaisin, sen me kestämme
kärsiä." Ja Antonin poistuessa hän huusi hymyillen hänen peräänsä:
"On vielä eräs, joka tahtoo kiittää teitä; pyydän teitä tänä iltana
vieraakseni."
Sitten Anton kävi pulpettinsa ääreen, avasi pitkästä aikaa jälleen
sen laatikot ja otti paperia ja kyniä esiin. Mutta työnteosta ei
tänään tullut mitään. Jordan kieltäytyi antamasta hänelle yhtäkään
kirjettä, ja molemmissa konttoreissa ei levoton hyörinä ottanut
loppuakseen. Yksi toisensa jälkeen jätti paikkansa ja tuli Antonin
pulpetin ääreen. Herra Baumann kävi taputtamassa naapuriaan useampaan
kertaan olkapäälle ja palasi sitten vaitonaisena mutta hyvillä
mielin paikalleen, ja herra Specht ratsasti suuren kiihtymyksen
vallassa Antonin vieressä kulkevalla välikaiteella ja syyti virtanaan
kysymyksiä ja ihmetteleviä huudahduksia Antonin pään yli. Herra
Liebold laski imupaperin pääkirjan lehtien väliin jo monta minuuttia
ennen työajan loppumista ja vetäytyi etukonttoriin. Yksinpä herra
Purzelkin astui ulos aitauksestaan, pyhä liitupala yhä kädessään; ja
lopuksi tuli myöskin herra Pix ison vaa'an luota konttoriin uskomaan
Antonille kaikessa salaisuudessa, että hän ei ollut enää moneen
kuukauteen pelannut soolowhistiä, ja että Spechtin mielentila oli
ennättänyt kääntyä sellaiseksi, että se lähenteli löyhäpäisyyttä.
Illalla Anton meni kadunvartisen talon yläkerrokseen. Oviverhot
humahtivat syrjään, Sabine seisoi hänen edessään. Neitosen suu
nauroi, mutta silmät loistivat kosteina, kun hän kumartui suutelemaan
kättä, joka oli väistänyt surmaniskun veljen pään varalta.
"Mutta neiti!" huudahti Anton säikähtyen ja tempasi kätensä irti.
"Minä kiitän teitä, oi, minä kiitän niin teitä, Wohlfart!" huudahti
Sabine ja tarttui molemmin käsin häntä hartioihin. Sitten hän
katseli nuorukaista kauan vaieten, mielenliikutuksen lumoissa, jota
hän ei yrittänytkään salata. Kun Anton vuorostaan katseli impeä,
joka seisoi hänen edessään punoittavin poskin, kohoilevin povin
ja kiitollisuutta sädehtivin silmin, niin hän tajusi, että hänen
torjumansa slaavilaisen sapelinisku oli muuttanut hänen suhteensa
perheeseen ja talon nuoreen valtiattareen vallan toiseksi. Kaatunut
oli se raja-aita, joka tähän saakka oli erottanut konttorin palkatun
työntekijän talon neidistä. Ja sydän tulvillaan ylpeätä iloa hän
myöskin tunsi, että hän itsekin oli tänä koettelemuksen aikana
kypsynyt mieheksi, jonka voimaan ja levollisuuteen naisen kannatti
turvautua.
Hän kertoi tytölle vielä kerran, mitä tämä monilla kysymyksillään
koetti saada kuulla hänen omasta suustaan, taistelusta rahtivaunujen
luona, koko hurjan kapina-ajan kauhuista. Hartaalla jännityksellä
Sabine kuunteli hänen sanojaan. Antonkin oli hänestä muuttunut
toiseksi, hänen piirteensä olivat miehekkäämmät, ryhtinsä varmempi,
sanansa iskevät. Immen silmä tapaili nuoren miehen katseen tyyntä
loistetta, ja kun tuo katse täynnä iloa kohdistui hänen silmiinsä,
loi hän ne tahtomattaan alas. Koskaan ennen ei Sabine muistanut
huomanneensa, kuinka sorja ja komea nuorukainen Anton todella oli.
Tänään hän senkin vasta näki. Avoimet, miehekkäät kasvot, niiden
ympärillä ruskea kiharatukka, kaksi loistavaa tummansinistä silmää,
voimakaspiirteinen suu ja poskilla hieno puna, joka alinomaa väreili
mielenliikutuksen yltyessä tai laskiessa niinkuin päivänpaiste
hymyilevällä kedolla. Nuori mies oli neitosesta kuin uusi mies ja
samalla kuitenkin rakas uskottu ystävä.
Tätikin saapui näkyviin; aamupäivän kohtaus koruommeltujen
akkunaverhojen johdosta värisytti yhä vieläkin mainingeillaan hänen
mieltään, josta kahiseva silkkihame ja uuden-uutukainen päähine
oli näkyvänä todistuksena. Hänen tervehdyksensä oli äänekäs ja
monisanainen ja hänen huomautukseensa, että uusi poskiparta hyvin
sopi herra Wohlfartille, yhtyi nuorempikin naisista äänettömällä
päännyökkäksellä.
"Kas, siinähän teillä on konttorin sankari käsissänne", huudahti
kauppias. "Näyttäkääppä nyt, että osaatte palkita hänen
ritaripalveluksiaan paremminkin kuin pelkillä kauniilla sanoilla.
Kantakaa esiin parasta mitä keittiö ja kellari voivat tarjota.
Tulkaahan nyt, uskollinen matkatoverini. Reinin viini odottaa, että
te monen väkevän puolalaisjuoman jälkeen teette sillekin kunniaa."
Lampun rauhallisessa valossa säteili ruokasali rattoisasti, kun nuo
neljä kävivät pieneen pöytään. Kauppias kurotti lasinsa pöydän yli
Antonia kohti ja sanoi: "Tervetullut kotia!" -- "Tervetullut kotia!"
huudahti Sabinekin. Silloin vastasi Anton hiljaisella äänellä:
"Minulla on koti, jossa tunnen hyvin viihtyväni. Teidän hyvyytenne
on sen minulle suonut. Monina iltoina, kun tuolla vieraalla maalla
istuin kehnossa majatalossa muukalaisten joukossa, joiden kieltä vain
vajavaisesti ymmärsin, ajattelin tätä pöytää ja sitä kohottavaa iloa,
kun saisin jälleen nähdä teidän kasvonne ja nämä kotoiset huoneet.
Sillä kaikkein katkerinta maan päällä on se, kun lepohetkinään tuntee
itsensä aivan yksinäiseksi, ilman ainuttakaan hyvää ystävää, ilman
kotosijaa, johon sydän viettyy."
Ja kun hän myöhään illalla nousi lähteäkseen, sanoi kauppias hänelle
viime tervehdykseksi: "Wohlfart, minä haluan kiinnittää teidät
vielä lujemmin talooni ja liikkeeseeni. Jordan eroaa meiltä tämän
neljännesvuoden loppuessa liittyäkseen osakkaana enonsa liikkeeseen.
Olen määrännyt hänen paikkansa teille. Minä tiedän, etten parempata
miestä saisi sijaisekseni konttorissa."
Kun Anton palasi huoneeseensa, tunsi hän autuaallista tunnetta, jota
ihmisen aniharvoin elämässään on sallittu rankaisematta tuntea: hän
tunsi olevansa onnellinen, ilman katumusta mistään ja ilman halua
enemmästä onnesta. Hän istahti sohvaan, katseli sen uutta pielusta
ja pöydän kukkakoristusta, ja hänen ajatuksensa lensivät takaisin
vasta elettyihin tunteihin. Yhä uudelleen hän näki Sabinen edessään,
kun tämä kumartui suutelemaan hänen kättänsä ja kiittämään häntä.
Kauan hän istui noissa suloisissa unelmissa ja laski viimein väsyneen
päänsä silkkikuvioille, jotka Sabinen käsi oli ommellut päälliseen.
Silloin sattui hänen silmänsä pöydällä olevaan kirjeeseen; siinä oli
New Yorkin postileima, ja osote oli Finkin käsialaa.
Fink oli ensi vuosina heidän eronsa jälkeen kirjoittanut jonkun
kerran, miltei aina vain muutamia harvoja rivejä, mutta ei koskaan
liikeasioistaan, vielä vähemmän niiden suunnitelmain toteuttamisesta,
joita hän oli takapihan puolella Antonin seurassa laatinut
tulevaisuutensa varalle. Sitten oli kulunut pitkä aika, jolloin
Anton ei ollut saanut vähintäkään vihiä ystävästään; hän tiesi vain,
että Fink oli usein laveilla matkoilla Yhdysvaltain länsiosissa sen
kauppaliikkeen, jonka johdossa hänen setä vainajansa oli ollut, sekä
erinäisten tämän sisarliikkeiden valtuutettuna. Mutta nyt sai Anton
hämmästyksekseen lukea seuraavaa:
"Täytyyhän minun toki kerrankin purkaa sydämeni, vaikka olisin
tästä mielelläni tyyten vaiennut sinulle poika paralle.
Minä olen joutunut ryövärien ja murhamiesten joukkoon. Jos
jolloinkin tarvitset paatunutta kurkunkatkaisijaa, niin käänny
vain minun puoleeni. Kiitänpä sellaisen veijarin päiviä, joka
omasta vapaasta valinnastaan rupee roistoksi; hänellä on toki
ainakin se tyydytys, että saa itse solmita paholaisen kanssa
järkevän kauppakirjan ja voi valita kaikista kehnouden lajeista
juuri sen, joka häntä paraiten miellyttää. Minun osani sattui
ohraisempi. Toisten keksimäin koiranjuonten pakotuksesta minä
tempaudun yhä eteenpäin tiellä, joka arveluttavasti muistuttaa
lumivyöryn syvyyteen käyvää uraa. Tuollaisen lumivyöryn sisään
hautautuneen kallionkappaleen tavalla minä olen keskellä
pirullisinten juonten kokoonpusertavaa jäähyhmää, mitä kaikkein
nerokkaimmat nylkyriaivot ovat kyenneet punomaan. Setä vainajani
suvaitsi hyvyydessään tehdä juuri minusta mielisuunnitelmansa,
maakeinottelun, perillisen. Kauan välttelin sekautumasta
henkilökohtaisesti tämän liikehaaran yksityiskohtiin.
Annoin kokonaisen vuoden mittaan Westlockin selvitellä tätä
perintömme osaa. Jos se oli pelkurimaisesti tehty, niin olihan
puolustuksenani sen työn paljous, minkä kuolleen herran
laajain pörssiasiain selvittely minulle antoi. Vihdoin kävi
välttämättömäksi, että itsenikin täytyi puuttua tuohon ikävään
työhön; ja vaikka minulla olikin jo ennestään epäilyksiä
sen ilmapallon venyväisyydestä, jota vainaja oli omantunnon
asemasta kantanut povessaan, niin on nyt käynyt epäämättömäksi
tosiasiaksi, että hänen tarkoituksenaan oli rangaista minua
kaikista edellisistä lapsellisista ilkeyksistäni siten, että teki
minusta apurin vanhoille sammalepäisille emäroistoille, joiden
kavaluus on niin ylivoimainen, että pirukin saa työntää häntänsä
taskuun ja laputtaa matkoihinsa naama kateudesta keltaisena.
Tämän kirjeen lähetän sinulle eräästä Tennesseen
uuden-uutukaisesta kaupungista, perin miellyttävästä paikasta,
jonka etuja ei tosin lisää se seikka, että se on rakennettu
keinottelemaan minun perintörahoillani. Kaupungin muodostavat
jotkut kurjat lautahökkelit, niistä puolet kapakoita, ja
kaikki katonrajaa myöten täynnä likaisia ja viheliäisiä
siirtolaisia, joista toinen puoli potee mätähaavoja ja
keltakuumetta. -- Nekin, jotka vielä pääsevät hoipertelemaan
jaloillaan, ovat kuoppaposkista, surkastunutta väkeä, kaikki
varmoja kuolemankokelaita. Joka päivä, kun nuo ihmispoloiset
katsahtavat nousevaan aurinkoon, joka päivä, kun he tuntevat
vallan kohtuutonta tarvetta saada jotain suuhunsa ja
naukuvaan vatsaansa, joka päivä aamusta iltaan saakka on
heidän mielityönään kirota niitä maakamaran haikaloja, jotka
ovat ryöstäneet heidän rahansa kuljetuskustannusten, maan
ja asumusten korvaukseksi ja tuoneet heidät tähän kirouksen
paikkaan, joka kaksi kuukautta vuodessa on tulvaveden alla ja
lopun vuotta muistuttaa pikemminkin huonosti sotkettua taikinaa
kuin kiinteää maaperää. Mutta ne miehet, jotka johtavat noita
uhrejaan tätä liejuista tietä taivaan valtakuntaan, ovat juuri
minun liittolaisiani ja asiamiehiäni; ja minä, Fritz Fink, olen
se onnellinen miekkonen, jota täällä joka päivä ja joka hetki
kaikkein hartaimmin sadatellaan saksan- ja irlanninkielillä. Ne
asukkaista, joilla on terveet sääret, minä lähetän joutuin pois
täältä; ketkä hoipertelevat sairaalassani kuin mitkäkin manalan
varjot, niihin mätän maissia ja kiniiniä. Tätä kirjoittaessani
ryömii huoneeni lattialla kolme ilkoisen alastonta
irlantilaiskakaraa, joiden äidit ovat olleet kyllin tunnottomia
erotakseen yksin tästä murheen alhosta ja jättäneet minun
asiakseni pidellä noita sammakon näköisiä kuvatuksia yöastialla.
Ihana toimi todellakin minun isäni pojalle! Kuinka kauaksi olen
tuomittu juuttumaan tähän suohon, sitä en osaa sanoa; ehkäpä
siksi kunnes viimeinenkin alamaisistani on heittänyt henkensä.
Sillävälin olen riitautunut New Yorkissa olevain yhtiötovereini
kanssa, olen suureksi mielihyväkseni saanut kokea yleisen
tyytymättömyyden myrskyn; suuren läntis-siirtolayhtiön
osakkaat ovat pitäneet kokouksen, jossa minulle on omistettu
jymypuheita ja minua muistettu päätöksissäkin. Siitä minä vähät
välittäisin, kun vain keksisin keinon, miten päästä eroon koko
rosvosakista. Mutta kallis vainaja on osannut järjestää asiat
niin älykkäästi, että minä olen köytetty yhtä lujasti kuin ikinä
neekeri orjalaivan penkkiin. Suunnattomia rahasummia on uhrattu
tähän kamalaan keinotteluun. Jos sanon osuuteni irti, niin olen
varma että ne peijakkaat keksivät keinoja pakottaakseen minun
maksamaan koko osakemäärän, jonka vainaja on merkinnyt; ja kuinka
siitä läpäisen syöksemättä en ainoastaan itseäni, vaan myöskin
toiminimen Fink ja Beckerin perikatoon, se on vielä minulle
tietymätöntä.
En kuitenkaan halua kuulla sinun ajatustasi siitä, mitä minun
pitäisi tehdä, mihin ryhtyä. Se ei minua yhtään hyödyttäisi,
sillä tiedänhän sen sanomattasikin. En ylipäänsä halua sinulta
ollenkaan kirjettä, sinä yksinkertainen, muinaisfrankkilainen
Tony parka, joka uskot että yhtä helppo on toimia rehellisesti
kuin levittää voita leivälleen. Sittekuin olen tehnyt kaiken
minkä suinkin voin, haudannut toiset, lihoittanut toiset ja
suututtanut yhtiötovereitani niin paljon kuin mahdollista,
vetäydyn muutamiksi kuukausiksi vielä kauemmaksi länteen,
jollekin rehelliselle ruohotasangolle, jossa kuulee vähemmän
alligaattorien ja huuhkajain kirkunaa, mutta tapaa enemmän tosi
ylimyksellisyyttä kuin täällä. Jos preerialla on saatavana kynää
ja mustetta, niin kirjoitan sinulle jälleen. Jos tämä kirje on
viimeinen, jonka minulta koskaan saat, niin omista muistolleni
kyynelpisara ja huokaa hurskaaseen tapaasi: Sääli miestä, olihan
hänellä hyvätkin puolensa!"
Sitten seurasi tarkka selostus Finkin liikeasioista ja siirtolayhtiön
säännöistä.
Anton luki tuon lohduttoman kirjeen useampaan kertaan, istahti sitten
pöydän ääreen ja ystävän kiellosta välittämättä kirjoitti tälle läpi
koko yön.
* * * * *
Vielä lähipäivien levollisemmassa valossakin Anton säilytti
juhlatunnelmansa. Kun hän työskenteli konttorissa ja laski leikkiä
tovereitten kanssa, tunsi hän koko ajan, kuinka lujaan hänen elämänsä
nyt oli juurtunut tämän ison talon muurien sisäpuolelle. Toisetkin
sen huomasivat. Päivällispöydässä kävi keskustelu vilkkaammin kuin
koskaan ennen. Ei vain johtaja yksin, vaan myöskin Anton ja Sabine
pitivät puhetta. Sellaisena aikana, jolloin liike-elämä tarjosi perin
vähän ilonaiheita, virisivät nämä kolme uuteen elämään. Kauppias
kohdisti puheensa melkein yksinomaan Antonille, ja kun Anton kävi
juttelemaan, niin koko pöytäseura kuunteli tarkkaavasti, välistä
purskahtivat kaikki toverit iloiseen nauruun tuon muinen niin
juhlallisen ruokapöydän alapäässä. Myöskin iltaisin oli Antonilla
erinäisiä etuoikeuksia. Usein kutsuttiin hänet kadunvartiseen
rakennukseen; silloin hän istui johtajan ja molempain naisten kanssa
pieneen pöytään, ja isännästä oli helppo huomata kuinka rakkaaksi
hänelle kävi persoonallinen ystävyyssuhde mieheen, joka oli niin
hartaasti ja koko sydämestään kasvanut kiinni hänen liikkeensä
elinetuihin ja jonka raittiissa ja täsmällisessä mielenlaadussa hän
näki oman nuoruutensa kuvan.
Sabine varsinkin nautti näistä iltahetkistä. Hänelle oli iloinen
keksintö, kun hän puheltaessa päivän uutisista, jostakin
vastaluetusta kirjasta, yhteisistä elämyksistä ja kokemuksista voi
panna merkille, että tuo mies, joka niin monet vuodet oli elänyt
heidän likimmässä läheisyydessään, niin monissa asioissa ajatteli ja
tunsi hänen tavallaan. Antonin sivistysmäärä, hänen arvostelukykynsä
hämmästyttivät neitoa, hän näki ennestään rehelliseksi tuntemansa
mielenlaadun yht'äkkiä säteilevän loistavissa väreissä, niinkuin
matkamies katselee iloisella hämmästyksellä avaraa hohtavaa maisemaa,
jonka aaltoileva sumu oli häneltä kauan kätkenyt.
Tyynin mielin tottuivat toveritkin tunnustamaan nuoren miehen
tavattoman aseman heidän keskuudessaan. Että hän oli pelastanut
johtajan hengen, sen he tiesivät isännän omasta suusta, ja tämä
seikka oli riittävä syy yksi herra Pixillekin, jotta hän ilman
kärkeviä huomautuksia sieti Antonin tiheitä vierailuja isäntäväen
puolella. Anton teki parhaansa säilyttääkseen entiset hyvät välit
työtoverien kanssa. Vapaina iltoinaan hän kutsui heistä joitakuita
luoksensa, ja usein istui koko seura koossa hänen huoneessaan. Jordan
valitti hymyillen, että hänet oli unohdettu hänen vielä eläessään,
ja konttoriväki tottui Antonissa näkemään hänen seuraajansa,
nuorempain hiljaisen neuvonantajan. Mieluimmin Anton seurusteli
Baumannin kanssa, jolla oli taas viime puolenvuoden aikana ollut
väkeviä kiusauksia lähetysalalle ja jota pidätteli lähtemästä
ainoastaan vakaumus siitä, että liike tarvitsi ehdottomasti tänä
vaikeana pula-aikana tottunutta arviolaskelmain tekijää. Kaikkein
innokkaimmin pyrki Antonin suosioon alati raisuhenkinen Specht. Hänen
mielikuvituksensa oli kutonut matkamiehen pään ympärille oikean
pyhimyskehän. Siitä, mitä Anton oli kokenut, loi herra Spechtin
vilkas mielikuvitus mitä haaveellisimpia kuvia, ja mitä sankari itse
oli kertonut, sitä ihaili ja koristeli ja täydenteli mitä kirjavimmin
värein. Hän oli taipuvainen otaksumaan että Anton, paitsi mitä hän
toisille tunnusti, oli lisäksi kokenut toisia sanomattoman paljon
viehättävämpiä seikkailuja, joista jotkin salaperäiset seikat
pakottivat hänet visusti vaikenemaan.
6.
Anton seisoi sairaan Bernhardin vuoteen vieressä ja katseli
sydämellisen osaaottavaisesti ystävänsä kuihtunutta muotoa. Nuoren
tutkijan kasvot olivat entistäkin ryppyisemmät, hänen kätensä oli
läpinäkyvä kuin vaha, kähärätukka riippui sekaisina suortuvina
kostealla otsalla, ja silmissä hehkui kuumeen poltto. "Te olitte niin
kauan poissa vieraalla maalla!" hän huudahti valittaen; "minä ikävöin
teitä luokseni joka päivä. Nyt kun olette palannut, käy minunkin
oloni paremmaksi."
"Minä käyn täällä usein, jollei puhelumme ole teille vaivaksi",
lupasi Anton.
"Ei ollenkaan", sanoi Bernhard, "minä kuuntelen teitä levollisesti;
kertokaa minulle nyt matkastanne."
Anton aloitti. "Noina aikoina minulla oli tilaisuutta nähdä,
mitä me molemmat niin usein olimme ikävöineet nähdä, vieraita
oloja ja ihmisiä ja myrskyistä riehuntaa. Tapasin kelpo veikkoja
vieraallakin maalla, ja kuitenkin olen kaikesta näkemästäni ja
kokemuksestani tullut siihen vakaumukseen, että onnellisin on
ihminen saadessaan toimia voimainsa ja kykyjensä mukaan omassa
kotiseudussa, omien maanmiesten keskuudessa. Paljon olen saanut
nähdä, mikä teitäkin olisi ilahduttanut, koskapa se oli runollista
ja sielua värähdyttävää, mutta sittenkin oli etualalla kovin paljon
vastenmielistä ja inhoittavaa."
"Niin siellä kuin muuallakin maailmassa", arveli Bernhard. "Missä
suuri tunne värisyttää sydäntä ja tahtoisi tempaista ihmisiä
eteenpäin, siellä maaperä viskaa kuonansa ylitse, niin että kauneus
lakastuu ja kaikki ylevä käy naurettavaksi. Ei liene muuallakaan
asiat paremmin kuin täällä."
"Kas siinä taas meidän vanha riitakapulamme", sanoi Anton iloisesti;
"ettekö te uskoton ole vieläkään kääntynyt tieltänne?"
Bernhard nyppi sormillaan peitettä rinnallaan ja vastasi syrjään
katsoen: "Ehkäpä olenkin, Wohlfart."
"Kas vain", huudahti Anton naljaillen, "ja mikä onkaan aikaansaanut
teidän kääntymyksenne? Oliko se jotain itse kokemaanne? Totta varmaan
se jotain sellaista oli."
"Olipa mitä oli", vastasi Bernhard, ja hänen kasvoilleen välähti
valoisa hymy; "minä uskon että meilläkin tapaa kauneutta ja
rakastettavaisuutta; minä uskon että elämä voi meilläkin synnyttää
suuria intohimoja, pyhiä iloja ja katkeria suruja. Ja minä uskon",
hän lisäsi surumielin, "että meilläkin saattaa ihminen sortua
hirvittävän kohtalon painon alle."
Huolestuneena Anton kuunteli tällaista puhetta ja näki, kuinka
sairaan suurissa, ylöspäin kääntyneissä silmissä oli haaveellisen
innostuksen hehku. "Varmastikin on niin kuin sanotte", hän viimein
vastasi, "mutta kaikkein kauneinta tässä elämässä, se mikä elämälle
antaa korkeimman arvon, on kuitenkin se asiaintila, kun ihmisen oma
voima on suurempi kuin kaikki häneen ulkoapäin tunkeutuva vaikutus.
Sitä miestä minä kiitän, joka ei salli intohimojen eikä raskaan
kohtalonkaan kasvaa ylivoimaiseksi; joka silloinkin, kun hän on
tehnyt väärin, kykenee tempautumaan irti vääryyden lumoista."
"Mutta entä jos se on liian myöhäistä, ja jos olosuhteiden voima käy
ihmistä väkevämmäksi?"
"Minä en kernaasti usko olosuhteiden voimaan", sanoi Anton. "Minusta
tuntuu, että vaikka ihminen olisi kuinka, ahtaassa asemassa, ja
hän tahtoo käyttää kaikkia voimiaan, niin hän pystyy selviytymään
ahdingosta; hän saa siitä kyllä kantaa arpia, niinkuin taistelusta
suoriutunut soturi, mutta ne vain kaunistavat häntä. Ja vaikkapa hän
ei löytäisikään pelastustietä, niin voi hän ainakin taistella urhon
tavoin. Ja kun hän sortuu ja kaatuu, niin on kaikkien ihailu ja
osanotto hänen palkintonsa. Vain sen, joka vastustuksetta antautuu
kun myrsky puhkee soimaan, sen pyyhkäisee tuuli mukanaan pois maan
päältä."
"Untuvaista ei mikään rukous pysty muuttamaan kiveksi, sanoo
runoilija", vastasi Bernhard ja näpsäytti sormellaan peitteeltään
höyhenen ilmaan. "Minä tahdon kysyä teiltä jotakin, Wohlfart", hän
jatkoi hetkisen kuluttua, "käykäähän vähän lähemmäksi. Otaksukaa
että minä olen kristitty ja te minun rippi-isäni, jolta en saa pitää
mitään salassa." Hän katsahti levottomasti sivuhuoneen oveen ja kysyi
hiljaa: "Mitä te ajattelette minun isäni liiketoiminnasta?"
Hämmästyneenä Anton hätkähti hiukan taapäin, Bernhardin katsellessa
tuskallisen jännitettynä hänen kasvoihinsa ja jatkaessa kiireisesti:
"Minä ymmärrän niin vähän näistä asioista, ah, ehkäpä liiankin vähän.
En tahdo tietää, pidetäänkö häntä rikkaana miehenä vai köyhänä, vaan
kysyn teiltä vielä kerran kuten ystävältäni ainakin, mitä syrjäiset
ajattelevat siitä tavasta, jolla hän hankkii rahansa? On hirmuista
ja ehkä kovin väärinkin että minä, hänen poikansa, kysyn sellaista,
mutta minua pakottaa siihen voima, jota en kykene vastustamaan.
Olkaa rehellinen minua kohtaan, Wohlfart." Hän kohosi vuoteessaan
istualleen, laski kätensä Antonin kaulaan ja kuiskasi hänen
korvaansa: "Pitävätkö teidänluontoisenne miehet isääni kunniallisena
miehenä?"
Harras sääli puristi Antonin sydäntä kokoon; hän ei rohjennut sanoa
mitä hän ajatteli, mutta ei rohjennut valehdellakaan. Sen vuoksi
hän pysyi vaiti kotvan aikaa; sairas vaipui jälleen vuoteeseen, ja
hiljainen ähkinä värisi huoneessa.
"Rakkahin Bernhard", sanoi Anton viimein, "ennenkuin vastaan pojalle
sellaiseen kysymykseen hänen isästään, niin täytyy minun ensiksi
saada tietää, minkä vuoksi hän sitä kysyy vieraalta henkilöltä. Sillä
jos tuon teette ainoastaan täydentääksenne minun mielipiteeni avulla
omaa arvosteluanne isänne liiketoimista, niin täytyy minun kieltäytyä
vastaamasta, tulisipa vastaukseni minkälainen tahansa. Sillä minä
tunnen ainoastaan syrjäisten kylmiä, kenties vihamielisiäkin
lausuntoja, ja sellaista käsitystä ei liikemiehen poika saa koskaan
omaksua isästään."
"Minä kysyn", lausui Bernhard juhlallisesti, "senvuoksi, että olen
suuressa huolessa toisten ihmisten menestyksestä; ehkäpä teidän
vastauksenne voi säästää moniltakin tuskaa ja hätää."
"Silloin tahdon vastata teille. En tunne yhtään tekoa isänne
puolelta, jota kauppakäsityksen mukaan voisi sanoa kunniattomaksi.
Tiedän vain, että hänet luetaan kuuluvaksi siihen suureen
liikemiesluokkaan, jotka liiketoimissaan eivät paljonkaan välitä
siitä, ostavatko he voittonsa toisten ihmisten häviöllä. Herra
Ehrenthalia pidetään varovaisena ja taitavana miehenä, joka panee
enemmän arvoa vakavaraisten miesten hyvään ajatukseen hänestä kuin
satojen syrjäisten mielipiteeseen. Hän voi ehkä tehdä paljonkin
sellaista, jota itseään kunnioittava kauppias välttää, mutta
varmasti on hänelle monikin toimi vastenmielinen, joihin tunnottomat
keinottelijat hänen ympärillään ryhtyvät."
Jälleen kuului sairaan huulilta värisevä huokaus, ja tuskallinen
äänettömyys seurasi. Vihdoin kohottautui Bernhard uudelleen
istualleen ja puhui Antonin korvaan niin läheltä, että hänen kuuma
hengityksensä poltti tämän poskea: "Minä tiedän että te tunnette
parooni Rothsattelin." Anton katsahti hämmästyneenä häntä kasvoihin.
"Neiti on itse minulle sanonut olevansa teidän tuttavanne."
"Neiti Lenore sanoikin oikein", myönsi Anton, vaivoin salaten
mielenkuohunsa.
"Tiedättekö te, että isäni ja vapaaherran välillä olisi jonkinlaista
liikeyhteyttä?" kyseli Bernhard edelleen.
"Hyvin vähän siitä tiedän", Anton vastasi; "ainoastaan sen mitä
itse aikoinaan minulle kerroitte, että herra Ehrenthal on lainannut
vapaaherralle rahoja kiinnitystä vastaan tämän maatilaan. Nyt
vieraalla maalla ollessani olen saanut kuulla, että vapaaherraa uhkaa
jonkinlainen vaara, ja se antoi minulle aihetta varoittamaan häntä
eräästä juonittelijasta." Bernhard tuijotti hätäytyneenä Antonin
huuliin, mutta tämä pudisti päätään. "Tuo juonittelija ei kuitenkaan
ole mikään vieras tässä talossa", hän lisäsi, "se on teidän
kirjanpitäjänne Itzig."
"Se mies onkin konna", huudahti Bernhard kiivaasti ja puristi laihan
kätensä nyrkkiin. "Hän on kehno, halpamainen luonne. Jo ensi päivästä
alkaen, kuin hän tuli meidän taloomme, olen vihannut häntä kuin
saastaista eläintä."
"Minusta näyttää siltä", Anton selitti, "että Itzig, jonka tunnen
lapsuuteni ajoilta, vehkeilee isänne selän takana vapaaherraa
vastaan. Se varoitus, jonka minä sain vapaaherran asioista, oli
kuitenkin niin hämärä, etten siitä paljon viisastunut, vaan olin
pakotettu ilmaisemaan sen vapaaherralle samassa muodossa kuin sen
sainkin."
"Tuo Itzig hallitsee isääni", kuiskutti Bernhard, "hän on perheemme
paha henki; jos isäni menettelee voitonhimoisesti vapaaherraa
kohtaan, niin syy on Itzigin."
Sääliväisesti Anton myönsi sen. "Minun täytyy saada tietää,
minkälaisissa suhteissa vapaaherra ja isäni ovat toisiinsa", jatkoi
Bernhard; "minun täytyy tietää, mitä on tehtävä, jotta paroonin perhe
voidaan auttaa pulastaan. Minä voinkin auttaa", huudahti sairas,
ja jälleen valaisi valju ilon säde hänen kuihtuneita kasvojaan.
"Isäni rakastaa minua. Hän rakastaa minua suuresti; nyt heikkona
ollessani olen oikein saanut tuntea, kuinka hänen sydämensä on
minuun kiintynyt. Illoin, kun hän tulee vuoteeni viereen ja sivelee
kädellään otsaani, kun hän istuu minua vastapäätä, niinkuin te nyt
istutte, ja katselee minua murheellisesti tuntikausia. -- Wohlfart,
onhan hän kuitenkin minun isäni!" Hän löi kätensä yhteen ja peitti
kasvonsa pielukseen. "Teidän täytyy auttaa minua, rakas ystävä",
aloitti hän jälleen, "teidän täytyy sanoa minulle, millä tavalla
vapaaherra voidaan pelastaa. Minä vaadin sitä teiltä. Minä kysyn
itsekin isältäni. Minä pelkään sitä hetkeä, jolloin rupean puhumaan
hänelle tästä, mutta siitä päättäen mitä olette sanonut, ei hänkään
tiedä kaikkea, tahi", lisäsi hän hiljaa supisten, "hän ei tahdo
sanoa minulle kaikkea. Mutta teidän pitää mennä vapaaherran itsensä
puheille."
"Älkää toki unohtako, Bernhard", vastasi Anton, "että paraimmalla
tahdollakaan ei kenenkään ole sallittu sekautua sillä tapaa toisten
asioihin. Kuinka hyvä tarkoituksemme saattaa ollakin, niin olen
kuitenkin ummikko vieras vapaaherralle. Minun välitykseni voi
hänestä, kuten teidän isästännekin, helposti tuntua julkealta
tunkeilevaisuudelta, ja minä pelkään ettemme sillä keinoin saa
paljonkaan hyvää aikaan. En sano että pidän tätä keinoa hyödyttömänä,
mutta minä pidän sitä epävarmana. Ennemminkin on mahdollista, että te
itse voitte vaikuttaa isänne toimenpiteisiin."
"Lähtekää kuitenkin vapaaherran puheille", pyyteli Bernhard
hartaasti, "ja jos hän itse asettuu nurjaksi neuvoillenne, niin
kääntykää neidin puoleen. Minä olen nähnyt hänet", jatkoi hän
puolittain uneksivasti, "olen sen teiltä salannut, niinkuin ihminen
salaa kalleimman salaisuutensa, mutta tänään pitää teidän saada
tietää siitäkin. Minä tiedän kuinka kaunis hän on, kuinka ylväs hänen
ryhtinsä, kuinka jalot hänen liikkeensä. Kun hän asteli nurmikon yli,
oli hän kuin itsensä luonnon kuningatar; kirkas sädekehä loisti hänen
päänsä ympärillä, ja minne hän vain katsahti, siellä kaikki kumartui
hänen edessään... Hänen hampaansa olivat niinkuin helmet ja hänen
rintansa kuin ruusuiset kummut", sanoi hän hiljaa ja vaipui jälleen
patjoilleen, kädet ristissä ja sädehtivin silmin.
"Hänkin, poloinen poika!" huudahti Bernhard hiljaa sydämessään.
"Bernhard parka, nyt te haaveilette."
Bernhard pudisti hymyillen päätään. "Siitä päivästä lähtien
tiedän, että elämämme ei ole pelkästään harmaa", hän sanoi; "se
ei ole harmaa, mutta se on kolea. Tahdotteko siis lähteä puhumaan
vapaaherran ja hänen tyttärensä kanssa?"
"Minä tahdon", vastasi Anton ja nousi pystyyn. "Mutta minä toistan
teille vielä kerran, että teen silloin jotain tavatonta, joka
helposti voi johtaa uusiin selkkauksiin, kenties meidät molemmatkin."
"Ken on siinä tilassa kuin minä, hän ei pelkää selkkauksia", sanoi
Bernhard; "ja te", hän jatkoi ja katseli Antonia tutkivasti, "te
tulette koko elämänne ajan olemaan sama kuin mistä tänään minulle
puhuitte: mies, joka taistellen raivaa tiensä vapaaksi, vaikkapa
se maksaisi hänelle haavojakin, ja jonka tehtävänä on kamppailla
kohtaloa vastaan. Minut, Anton Wohlfart, myrskytuuli lakastuttaa ja
pyyhkäisee mukanaan pois."
"Te heikkouskoinen", huudahti Anton heltyneenä, "nyt puhuu sairaus
teidän suustanne. Rohkeutenne palaa jälleen terveytenne mukana."
"Niinkö toivotte?" kysyi potilas epäillen. "Usein toivon sitä
itsekin; vain jolloinkin voittaa lamaannus mieleni. Niin, minäkin
tahdon elää, ja elää toisin kuin tähän asti, tahdon ponnistaa
kaikella tarmolla tullakseni väkevämmäksi, en tahdo enää unelmoida
niin paljon kuin tähän asti, enkä enää kiihoittaa ja kiusata itseäni
lukukammiossani. Minäkin tahdon maistaa minkälaista elämä on, kun
miehessä on pontta ja hän osaa antaa iskun iskusta takaisin",
huudahti hän punoittavin poskin ja ojensi kätensä ystävälle.
Anton kumartui hänen puoleensa ja suuteli häntä, sitten hän poistui
huoneesta.
* * * * *
Illalla saapui Ehrenthal poikansa vuoteen ääreen, niinkuin hänen
tapansa aina oli lukittuaan konttorinsa ja kätkettyään avaimen
makuuhuoneeseensa. "Mitä lääkäri on tänään sanonut, oma Bernhardini?"
Bernhard oli kääntänyt päänsä seinään päin; nyt hän käännähti äkkiä
ympäri ja sanoi kiihkeästi: "Isä, minun täytyy puhua vähän sinun
kanssasi. Sulje ovi, jotta kukaan ei pääse meitä häiritsemään."
Säikähtyneenä Ehrenthal juoksi molemmille oville, lukitsi ja telkesi
ne tottelevaisesti ja kiiruhti sitten takaisin poikansa viereen.
"Mikä sinulla on, mikä asia sinua huolestuttaa, oma Bernhardini?" hän
kysyi ja tunnusteli kädellään sairaan otsaa. Bernhard nykäsi päänsä
syrjään, ja isän käsi putosi peitteelle.
"Istu tähän", sanoi poika synkästi, "ja vastaa minulle yhtä
vilpittömästi kuin jos puhelisit oman itsesi kanssa."
Vanhus istahti ja sanoi: "Kysy, poikani, minä tahdon vastata sinulle
kaikkeen."
"Sinä olet sanonut minulle, että olet lainannut parooni
Rothsattelille paljon rahaa, että et tahdo enää lainata hänelle
taaleriakaan, ja että tuo aatelismies ei enää kauan kykene pitämään
maatilaansa hallussaan."
"Niin on laita kuin olen sanonut", vastasi isä, varovaisesti kuin
oikeuden kuulustelussa.
"Ja mitä sitten tulee paroonista ja hänen perheestään?"
Ehrenthal kohautti hartioitaan. "Hän joutuu pois tilaltaan,
ja kun se päivä tulee, jolloin tuomioistuin myy hänen tilansa
pakkohuutokaupalla, niin täytyy minun rahojeni takia tehdä siitä
tarjoukseni, ja toivonpa että saan sen ostetuksi. Minulla on siihen
suuri hypoteekki, joka on varma, ja toinen pieni kiinnitys aivan
viimeisenä, joka on huono. Tuon huonon hypoteekin takia minä tahdon
ostaa tilan."
"Isä", huusi Bernhard vihlovalla äänellä, niin että Ehrenthal
hätkähti koholle, "sinä tahdot etsiä itsellesi etua tuon miehen
onnettomuudesta, sinä tahdot asettua hänen sijalleen! Niin, sinä
olet ajellut vapaaherran luo ja ottanut minutkin mukaasi ehkä siinä
tarkoituksessa, että käyttäisit hyväksesi aatelismiehen pulaa. Se on
hirmuista, hirmuista!" hän heittelehti rauhattomasti vuoteessaan ja
väänteli käsiään.
Ehrenthal liikehti levottomasti tuolillaan. "Älä puhu tuolla tapaa
asioista, joita et ymmärrä. Liikeasiat ovat päivää varten; kun
iltaisin tulen luoksesi, niin sinä et saa hätäillä minun asioistani.
Minä en tahdo, että sinä vääntelet käsiäsi ja sanot: hirmuista."
"Isä", huudahti Bernhard, "jollet tahdo, että minun pitää menehtyä
häpeään ja suruun, niin luovu noista aikeistasi."
"Luopuako!" parahti Ehrenthal hirmustuneena. "Kuinka minä voin luopua
rahoistani? Kuinka voin luopua tuosta maatilasta, jota saadakseni
olen ahertanut päivät ja yöt? Kuinka voin luopua kaikkein suurimmasta
liikeasiasta, mitä minulla on ollut koko elämässäni? Sinä olet
tottelematon lapsi ja teet meille surua tyhjän takia. Mitä vääryyttä
minä siinä olen tehnyt, että olen antanut rahani? Hän on itse niitä
tahtonut. Mitä vääryyttä siinä teen, että ostan hänen tilansa? Siten
pelastan vain rahani."
"Kirottu olkoon jokainen taaleri, jonka siihen tarkoitukseen olet
käyttänyt! Kirottu olkoon se päivä, jolloin teit tuon onnettoman
päätöksesi!" huusi Bernhard ja heristi kättänsä uhkaavasti isäänsä
kohti.
"Mitä tämä on?" parahti Ehrenthal kavahtaen pystyyn. "Mikä paha henki
on mennyt poikani sydämeen, että hän tuolla tapaa puhuu isälleen?
Mitä minä olen tehnyt, kenen hyväksi sen olen tehnyt? En itseni enkä
vanhojen päivieni hyväksi. Sinua minä olen ajatellut joka päivä
tässäkin asiassa, sinua, poikani, joka olet toisenlainen mies kuin
isäsi. Minulle jää murheet, ja sinun pitää käyskennellä linnasta
puutarhaan ja puutarhasta jälleen linnaan, ja kun sinä käyskentelet
ulkona, niin pitää voudin paljastaa päänsä ja renkien karjapihalla
ottaa lakit päästänsä, ja heidän pitää sanoman hiljaa keskenänsä:
tuo tuolla on nuori herra Ehrenthal, joka on meidän herramme ja
isäntämme."
"Niin", sanoi Bernhard katkerasti, "sellainen on sinun rakkautesi.
Minut sinä tahdot tehdä kanssarikolliseksesi väärään tekoon. Sinä
erehdyt, isä; en ikinä minä lähde tuosta linnasta puutarhaan
kirjoineni; ennen tahdon köyhänä mierolaisena anella armopalaa
kunnasta, kuin astun jalallanikaan maatilalle, joka on anastettu
syntisin keinoin."
"Bernhard!" huudahti vanhus käsiään väännellen, "sinä heität kiviä
minun isänsydämelleni, niin että näännyn taakan alla maahan asti."
"Ja sinä tahdot turmella poikasi!" huudahti Bernhard intohimoisella
kiivaudella. "Katsele itsellesi joku toinen, jonka hyväksi elät
nylkyrinä ja valehtelijana; mutta niin totta kuin meillä on taivas
yllämme, sinä et ole kellekään sanova, että se on tapahtunut
onnettoman poikasi hyväksi."
"Poikani, poikani", vaikeroi isä, "älä ruoski minun sydäntäni
kirouksellasi! Siitä lähtien kuin olit pieni vekara, joka kannoit
rukouskirjaasi kouluun ja synagoogaan, on minun ylpeytenäni ollut
katsella sinua. Minä olen antanut sinulle vapaan vallan tehdä kaikki,
mikä vain on ollut mieleesi; olen ostanut sinulle kirjoja ja antanut
sinulle enemmän rahoja kuin olet huolinut ottaakaan; mitä halua vain
luin sinun silmistäsi, sen kiiruhdin sinulle hankkimaan. Kun olen
saanut koko päivän harmitella alhaalla konttorissani, täytyi minun
aina ajatella: poikani pitää nauraman ja minun hätäilemän." Hän
otti yötakkinsa helman ja pyyhki sillä silmiään, koettaen turhaan
saada takaisin mielenmalttinsa. Niin hän istui, onneton isä, lyötynä
miehenä poikaansa vastapäätä.
Bernhard katseli vaieten isänsä kumaraista vartaloa; viimein hän
kurotti kätensä ja huudahti heltyneenä: "Isäni!" Ehrenthal tarttui
molemmin käsin tarjottuun käteen ja piteli sitä lujasti, aivan
kuin ei olisi tahtonut siitä ikinä hellittää; hän lykkäsi tuolinsa
lähemmäksi, hyväili ja suuteli poikansa kättä. "Siis sinä olet
jälleen minun hyvä poikani", sanoi isä liikutettuna. "Nyt et enää
puhele tuollaisia pahoja asioita, etkä riitele enää minun kanssani
tuon paroonin takia."
Bernhard nykäsi kätensä nopeasti takaisin.
"Minä en tahdo ahdistaa häntä, en kiusaa häntä korkojen takia",
pyyteli isä hätäillen ja tavoitteli uudelleen poikansa kättä.
"Oi, hänen kanssaan on turhaa puhua", huudahti Bernhard mitä syvimmän
tuskan vallassa, "hän ei ymmärrä minun puhettani!"
"Minä tahdon ymmärtää kaiken", vaikeroi Ehrenthal, "kunhan vain annat
minulle jälleen kätesi."
"Tahdotko luopua aikeistasi maatilan suhteen?" kysyi Bernhard
ankarasti.
"Älä puhu maatilasta", rukoili vanhus. "Turhaa kaikki", huoahti
Bernhard, kääntyen seinään päin ja kätkien kasvot käsiinsä.
Ehrenthal istui aivan kukistuneena sairasta vastapäätä; hänkin
huoahti syvään. "Kuule minua, poikani", pyysi hän vihdoin hiljaisella
äänellä, "minä tahdon pitää tointa, että saan hankituksi hänelle
toisen tilan, jota hän jaksaa hoitaa varoillaan. Oletko kuunnellut
minua, oma poikani Bernhard?"
"Mene", huudahti Bernhard, ei tylysti vaan syvän tuskan antamalla
ponnekkuudella; "mene ja jätä minut nyt yksikseni."
Ehrenthal nousi ja lähti huoneesta pää kumarassa. Viereisessä
huoneessa hän käveli kiivaasti edestakaisin, väänteli käsiään ja
puheli itsekseen katkonaisia sanoja. Ja sitten hän avasi uudelleen
oven hyvin hiljaa, kävi Bernhardin vuoteen viereen ja kysyi
vaikeroiden: "Etkö tahdo antaa minulle kättäsi, oma poikani?"
Bernhard makasi kasvot seinään päin eikä liikahtanut.
* * * * *
Sykkivin sydämin mainitsi Anton vapaaherran palvelijalle nimensä.
"Wohlfart?" huudahti vapaaherra venytellen, ja muisto Antonin
varoituskirjeestä vihiäsi hänen sydäntään. "Saata hänet sisään."
Kylmällä päännyökkäyksellä hän vastasi Antonin syvään kumarrukseen.
"Olen kai teille kiitollisuudenvelassa kirjeestänne", hän lausui;
"etten ole tullut siihen vastanneeksi, niinkuin hyvä tarkoituksenne
epäilemättä ansaitsi, johtuu paljoista töistäni ja suonette sen
minulle anteeksi."
"Jos nyt uudestaan tulen saman asian vuoksi", aloitti Anton, "niin
pyydän ettette pidä sitä tunkeilevaisuutena. Tulen tänne erään
tuttavani pyynnöstä, joka on mitä hartaimmin kiintynyt teihin ja
perheeseenne. Se on kauppias Ehrenthalin poika. Sairaus estää häntä
itseään käymästä täällä, senvuoksi hän minun kauttani pyytää, että
käyttäisitte hyväksenne vaikutusvaltaa, mikä hänellä on isäänsä. Jos
arvelette hänen vaikutuksensa jollain tavalla olevan teille hyödyksi,
niin piti minun pyytää teitä ilmaisemaan hänelle toivomuksenne."
Vapaaherra heristi korviaan. Nyt, kun onnetar hänet hylkäsi, kun hän
itsekin tunsi antautuneensa tuuliajolle, tunkeutui hänen elämäänsä
pyytämättä, kutsumatta, vennon vieraita ihmisiä, tuo Itzig, Wohlfart,
Ehrenthalin poika. Wohlfartin tarjous kuulosti eriskummalliselta,
mutta voisihan siitäkin ehkä olla apua sitä matoa vastaan, joka
hellittämättä kalvoi hänen sydäntään, apua Ehrenthalin vaatimuksia
vastaan ja sitä hirvittävää vaaraa vastaan, joka uhkasi hänen hyvää
nimeään. "Minä tunnen tuota nuorta miestä perin vähän", sanoi
hän arvokkaasti; "pyydän teitä ennen kaikkea selittämään minulle
mistä johtuu, että tämä herra kunnioittaa minua niin tavattomalla
osanotollaan."
Anton vastasi lämpimästi: "Bernhard Ehrenthalilla on jalo sydän ja
hänen elämänsä on puhdas. Kirjojensa parissa kasvaneena hänellä on
sangen vähän käsitystä isänsä asioista, mutta hän on tullut siihen
arveluun, että tämä antaa kehnojen neuvonantajien taivuttaa itseään
vihamielisiin toimiin teitä vastaan. Hänellä on vaikutusvaltaa
isäänsä, hänen hieno kunniantuntonsa on käynyt hyvin levottomaksi, ja
hän haluaa hartaasti pidättää isäänsä ryhtymästä sellaisiin toimiin,
joita hän ei voi pitää kunniallisina."
Tässä oli pelastus! Tässä oli puhdas ilmavirta, joka puhalsi
sairashuoneen tukahduttavaan ilmakehään, mutta sairaalle oli
tuo puhdas ilma epämieluinen. Nuo rehelliset ihmiset, jotka
olivat niin kerkeät tuomitsemaan kaikkea, joka soti heidän
kunniallisuuskäsitteitään vastaan, tuntuivat vapaaherrasta
kiusallisilta. Ja jo nyt, vaikka hän tajusi mikä arvo tälläkin
epävarmalla pelastuksentoiveella voi olla hänen pulassaan, hän tunsi
sydämessään vastahakoisuutta ottamaan pelastusta vastaan näiden
kahden hätäilijän käsistä. Tuolle ylen innokkaalle Wohlfartille
ainakaan, jota kehuttiin niin mallikelpoisen tunnolliseksi ja
luotettavaksi, hän ei tahtonut ilmoittaa mitään lähempää asioistaan.
Siksipä hän vastasi pakotetun ystävälliseen sävyyn: "Liikesuhteeni
ystävänne isään ovat kylläkin sitä laatua, että kolmannen henkilön
hyväätarkoittava välitys saattaisi olla meille kummallekin eduksi.
Onko nuori Ehrenthal sopiva henkilö välittäjäksi, sitä en nyt
tässä voi päätellä. Joka tapauksessa sanokaa hänelle, että olen
kiitollinen hänen osanotostaan asioihini ja että aion aikanaan itse
lähemmin keskustella niiden johdosta hänen kanssaan." Sen viestin
saatuaan Anton nousi pystyyn, vapaaherra saattoi hänet ovelle ja --
merkillistä kyllä -- teki hänelle siellä syvän kumarruksen.
Pelkkä sattumus ei ollut että samana hetkenä, jolloin Anton joutui
etuhuoneeseen, Lenorekin astui sinne. "Herra Wohlfart", huudahti
neiti iloisesti ja riensi tulijaa vastaan. "Rakas neiti Lenore",
huudahti tämäkin, ja molemmat tervehtivät toisiaan niinkuin vanhat
ystävät ainakin.
Siinä tuokiossa unohtui kummaltakin välillä olevat vuodet, he olivat
jälleen kuten kerran ennen tanssituntien kavaljeeri ja nuori daami.
Molemmat kertoivat toisilleen, kuinka paljon vuodet olivat muuttaneet
heitä, ja täten tarinoidessa yhteiset muistelot huomaamatta
nuorensivat heitä jälleen muinaiseen viattomaan hilpeyteen ja
tuttavallisuuteen.
"Kas vain, jälleen te pidätte kaulustanne pystyssä!" huudahti Lenore
hiukan moittivasti. Anton sipasi kauluksen kohta alas.
"Vieläkö teillä on sama päähine kuin silloin? Siinä oli punasilkkinen
vuori, armollinen neiti", virkkoi Anton puolestaan, "ja se sopi
teille ihmeen hyvin."
"Tällä kertaa minulla on sinivuorinen", sanoi Lenore nauraen. "Ja
ajatelkaas, tuo pikku kreivitär Lara vihitään ensi viikolla; me
äskettäin puhelimme teistä ja päiväkirjasta. Eugenkin on meille
kirjoittanut teistä. Kuinka hauskaa, että olette tullut tuntemaan
veljenikin! Käykää sisään, herra Wohlfart, minun täytyy saada kuulla,
minkälaista teidän olonne on ollut siitä ajasta lähtien."
Hän vei Antonin vierashuoneeseen ja pani hänet istumaan nojatuoliin.
Itse hän istui vierastaan vastapäätä ja katseli häntä nauravin
silmin, joiden tuikkiva tervehdys oli aikoinaan tehnyt nuoren miehen
ylen onnelliseksi. Paljon oli Antonissa muuttunut toiseksi; ehkäpä
pudisteli nykyään toinen tytönpää joskus kiharoitaan keltaisen kissan
huoneessa; mutta kun hän nyt näki jälleen edessään nuorukaisvuosiensa
valtiattaren, tuon huiman, tuiki rehellisen tytön, ylhäisenä nuorena
naisena, niin virisivät Antonissa kaikki muinaiset tunteet ja
aistimukset jälleen eloon, ja hän hengitti ihastuneena sen komean
kodin tuoksuvaa ilmaa, jossa neitonen eleli.
"Kun näen teidät", sanoi Lenore, "niin minusta tuntuu kuin olisivat
nuo tanssiharjoituksemme olleet vasta eilispäivänä. Se oli iloinen
aika minullekin! Sen jälkeen olen saanut kokea paljon elämän
vakavuutta", hän lisäsi huoahtaen ja taivutti päätänsä. Anton puki
valittelunsa niin innokkaaseen muotoon, että neidin oli pakko näyttää
jälleen iloiselta ja katsella häntä ystävällisesti silmiin.
"Mikä asia teidät on tuonut isäni luo?" hän kysyi viimein
muuttuneella sävyllä.
Anton kertoi Bernhardista, ystävän pitkällisestä sairaudesta ja hänen
harrasmielisestä kiintymyksestään vapaaherran perheeseen; eikä hän
salannut sitäkään, että Lenorella itsellään oli ollut voimakas osa
tuon kiintymyksen herättämisessä, mikä lausunto pakotti immen luomaan
katseensa alas ja askartelemaan nenäliinansa nipukkain kanssa. "Jos
voitte taivuttaa isänne käyttämään hyväkseen Bernhardin välitystä,
niin tehkää se. Minä en pääse vapaaksi siitä salaisesta huolesta,
että Ehrenthalin konttorissa haudotaan jonkinlaista juonta isäänne
vastaan. Ehkä keksitte keinon antaa Bernhardin tai minun tietää,
voimmeko ja millä tapaa olla joksikin hyödyksi herra paroonille."
Lenore katseli hätäytyneenä Antonia silmiin ja nykäsi tuolinsa
lähemmäksi. "Te olette minulle kuin vanha kelpo ystävä, teille
minä voin uskoa huoleni. Isä salaa äidiltä ja minulta, mikä häntä
oikein vaivaa -- ah, ja hän itsekin on vuosi vuodelta muuttunut
paljon entisestään! Hän on tarvinnut paljon rahoja tehtaaseensa, ja
häneltä puuttuu niitä usein vieläkin, sen tiedän. Joka päivä äiti
ja minä rukoilemme Jumalaa antamaan meille jälleen rauhan takaisin,
samanlaisen ajan kuin silloin, kun tulin teidät tuntemaan. -- Heti
kun saan jotain kuulla, pitää teidän saada se tietää. Minä kirjoitan
teille", hän huudahti päättäväisesti; "sittekuin Eugen tulee tänne
lomalleen, saa hän tulla puheillenne."
Sitten lähti Anton vapaaherran asunnosta mieli kuohuksissa kauniin
ystävättären tapaamisesta, täynnä palavaa halua vaikuttaa perheen
parhaaksi. Ulko-ovella häntä vastaan tuli herra Ehrenthal.
Äänettömästi tervehtien hän riensi tuon vaarallisen miehen ohi, joka
huusi hänen peräänsä, että hän kävisi katsomassa hänen poikaansa
Bernhardia.
* * * * *
Ehrenthalilla oli ollut moniaita murheellisia päiviä; koko elämässään
hän ei ollut huokaillut ja pudistellut päätään niin paljon kuin
nyt. Turhaan kyseli rouva Sidonie tyttäreltään: "Mikä tuohon
mieheen on oikein mennyt, kun hän niin huokailee?" Turhaan koetti
Itzig elähyttää isäntänsä murtunutta mieltä loihtimalla hänen
silmäinsä eteen houkuttelevia tulevaisuudenkuvia. Kaikki kauna ja
tyytymättömyys, mikä oli keräytynyt kauppiaan sieluun, purkautui nyt
hänen kirjanpitäjänsä pään yli. "Te olette se ihminen, joka neuvoitte
minua noihin juoniin paroonia vastaan", ärjäsi hän tälle Bernardin
vihastumista seuranneen päivän aamulla. "Tiedättekö te, mikä te
oikein olette? Epärehellinen mies te olette."
Itzig katsahti ällistyneenä isäntänsä kasvoihin ja kohautti
olkapäitään. "Mitä te oikeastaan epärehellisellä miehellä
tarkoitatte? Älkää puhuko niin pehmeitä, Ehrenthal." Silloin päästi
Ehrenthal jälleen yhden syviä huokauksiaan, loi äkäisen katseen
Veiteliin ja hautasi päänsä sanomalehden taa.
Kahta päivää kauemmin hän ei jaksanut kestää poikansa tuskaa;
Bernhard kävi ilmeisesti huonommaksi ja torjui ärtyneesti kaikki
vanhempain suostuttelut. "Minun täytyy uhrata jotakin", sanoi
Ehrenthal itsekseen; "minun täytyy hankkia hänelle jälleen lepoa
öiksi, niin että hän lakkaa huokailemasta ja ähkimästä. Minä tahdon
ajatella poikaani ja hankkia paroonille tuon toisen tilan Rosminin
luota, johon hänen rahansa ovat kiinnitetyt, ja jollei se käy päinsä,
niin pelastan hänelle rahansa ilman vähäisintäkään voittoa itselleni.
Minä menetän silloin kaupoissa, jotka voisin tehdä Löwenbergin
kanssa, enemmän kuin tuhannen taaleria. Arvaanpa että se liikuttaa
Bernhardin mieltä." Sitten hän pani päättäväisesti hatun päähänsä,
veti sen syvään otsalle, siten kukistaakseen aivoissaan kuohuvat
kapinalliset ajatukset, ja lähti velkamiehensä asuntoon.
Vapaaherrassa tuo odottamaton vierailu herätti suurta hätää, niinkuin
tätänykyä jokainen rahamiesten käynti hänen luonaan oli salvata
häneltä hengen. Tuskin on varoittaja ennättänyt lähteä, kun itse
vihollinen saapuu. Nyt hän varmaankin vaatii minulta hypoteekin
virallista luovutusta ja sitten seuraa armotta loppu kaikesta! Mutta
iloisesti hän tuli yllätetyksi, kun Ehrenthal vapaaehtoisesti ja
kohteliain sanoin tarjoutui matkustamaan hänen puolestaan Rosminiin
ja tarvittaessa sieltä etemmäksikin edustaakseen häntä puolalaisen
herraskartanon myynnissä. "Minä tahdon ottaa avukseni luotettavan
miehen, oikeuskomissaario Waltherin Rosminista, jotta tiedätte kaiken
käyvän niinkuin pitääkin. Te annatte minulle valtakirjan, jolla voin
tehdä tarjouksia, tilasta ja kiihottaa ostajien kauppaintoa siihen
saakka, että hypoteekkinne tulee katetuksi kauppasummalla, jonka
toinen maksaa."
"Tiedän kyllä että tämä käy välttämättömäksi", sanoi vapaaherra;
"mutta Jumalan tähden, Ehrenthal, mitenkäs sitte, jos kartano jää
meidän käsiimme?"
Ehrenthal kohautti hartioitaan. "Tiedättehän etten minä suositellut
teille hypoteekin ostamista, voinpa sanoa että kieltelinkin teitä
siitä, jos oikein muistan. Jos olisitte silloin seurannut neuvoani,
niin ehkä ette olisi ostanutkaan koko hypoteekkia."
"Se on nyt kerran tapahtunut, minkäpä sille enää tekee", vastasi
parooni ärtyneesti.
"Ensin pyydän kuitenkin, herra parooni, että todistatte minun olevan
tässä asiassa syyttömän."
"Sehän on samantekevää."
"Teille se on samantekevää", sanoi Ehrenthal, "mutta ei minulle eikä
minun liikemieskunnialleni."
"Mitä te tuolla puheella tarkoitatte?" kivahti vapaaherra niin
tulisesti, että Ehrenthal poukkosi pystyyn. "Te uskallatte väittää
että minulle on samantekevää, mikä teille itsellenne ei ole
kunniaksi."
"Kuinka te kiivastuttekaan, herra parooni", huudahti kauppias; "enhän
minä puhu mitään pahaa teidän kunniastanne, Jumala siitä minua
varjelkoon!"
"Puhuittehan te siitä kumminkin", ähkyi onneton mies.
"Kuinka voitte sillä tapaa käsittää väärin vanhan tuttavan", vaikeroi
Ehrenthal. "Minä en tahdo muuta kuin kuulla teidän omasta suustanne,
että minulla ei ole syytä hypoteekin ostamisessa."
"Olkoon menneeksi, ei syy teidän olekaan", ärähti vapaaherra ja polki
jalkaansa.
"No nyt on kaikki hyvin", sanoi kauppias rauhoittuneena. "Ja jos käy
niin onnettomasti että saatte pitää puolalaisen tilan itsellänne,
niin koetamme katsoa mitä silloin on tehtävä. Nykyään on kovin kireä
raha-aika, mutta minä tahdon kuitenkin myöntää teille ostotakuuseen
ja oikeudenkäyntikuluihin menevät rahat hypoteekkia vastaan tuohon
tilaan."
Sitten hän rupesi puhelemaan valtakirjan sanamuodosta ja matkastaan
myyntipaikalle. Hänen lähtiessään vapaaherran luota jäi tämä
ristiriitaisten mielialojen leikkikaluksi.
Oliko hän hukassa? Vai oliko hän pelastettu? Hänet valtasi ahdistava
huoli, että tuo hypoteekki tuli ratkaisemaan hänen kohtalonsa. Hän
päätti itse matkustaa huutokauppatilaisuuteen eikä uskoa Ehrenthalin
toimeksi mitään. Mutta sitten hän jälleen ajatteli hätäytyneenä,
että juuri nyt hänen oli pakko osoittaa tuolle miehelle suurta
luottamusta, jotta tämä ei vain rupeisi häntäkin epäilemään. Siten
hän ajelehti avuttomasti vaaroja täynnä olevalla ulapalla. Laineet
löivät korkealle joka haaralla ja uhkasivat hukuttaa hänet.
* * * * *
Saman päivän illalla Ehrenthal kävi taasen Bernhardin sairaskamariin
ja laski hänen nimeensä kirjoitetun valtakirjan poikansa peitteelle.
"Voitko nyt ojentaa minulle kätesi?" kysyi hän sairaalta, joka
tuijotti synkästi eteensä. "Minä matkustan paroonin puolesta ostamaan
hänelle uuden maatilan. Me olemme puuhanneet kaiken valmiiksi
keskenämme. Tämä on valtakirja, jonka hän on laatinut minun nimeeni;
minä annan hänelle ennakkolainaakin; ja jos hänellä on yhtään
ymmärrystä, niin voi hänestä jälleen tulla varakas mies."
Bernhard katseli isäänsä surullisesti ja pudisti päätään. "Se ei ole
vielä kylliksi, isä parka", hän sanoi.
"Mutta olenhan minä tullut sovintoon paroonin kanssa, ja hän on
itse minulle tunnustanut, että minussa ei ole ollut syytä hänen
onnettomuuteensa. Eikö siinä ole kylliksi, poikani?"
"Ei", sanoi sairas. "Niin kauan kuin sinä siedät konttorissasi tuota
kehnoa ihmistä, tuota Itzigiä, ei minulla ole rauhaa elämässäni."
"Hän saa laputtaa", huudahti Ehrenthal innokkaasti; "jos poikani
Bernhard sitä vaatii, niin hän saa lähteä tämän neljännesvuoden
lopussa."
"Ja sinä tahdot luopua aikeestasi paroonin maatilan suhteen?" ahdisti
Bernhard edelleen, kääntyen isäänsä päin.
"Jos se tulee myytäväksi, niin tahdonpa ajatella mitä olet puhunut",
vastasi isä välttelevästi. "Mutta älä puhele enää koko tilasta; kun
olet jälleen minun terve poikani, niin voimme ottaa sen uudelleen
puheeksi." Ja sitten hän tarttui ahnaasti käteen, jota Bernhard
viivytteli hänelle antamasta, piteli sitä lujasti omiensa välissä ja
istui vaitonaisena poikaansa katsellen.
Jos hän voi sanoa olleensa milloinkaan elämässään tyytyväinen, niin
oli hän sitä nyt, tingittyään ja ostettuaan sovinnon.
7.
Aallot löivät korkealle hukkuvan pään yli.
Tehdas oli talvella työskennellyt vain muutamia kuukausia. Tilan
juurikassato oli mennyt piloille, naapuriseudun juurikasviljelys,
johon vapaaherra oli paljon perustanut, oli aivan riittämätön. Monet
pikku talollisista eivät olleet täyttäneet sitoumuksiaan, toiset
olivat tuoneet kehnoa tavaraa. Raaka-ainetta siis puuttui, puuttui
käyttöpääomaakin; tehdas joutui seisomaan, työläiset hajautuivat mikä
minnekin.
Ehrenthal oli matkustanut puolalaiselle tilalle. Vapaaherraa
värisytti odottelun kuume. Hän tilasi jo postihevoset lähteäkseen
asiamiehensä perään, mutta hän peruutti ne, sillä häntä kammotti
huutokauppapäivä, tarjoilu ja tinkiminen ja koko sen tuskallinen
jännitys aina pöytäkirjan allekirjoittamiseen saakka. Ja jollei hän
luottanut asiamieheensä, niin Rosminin lakimieheen hän ainakin voi
luottaa. Sitten tuli se synkeä päivä, jolloin Ehrenthal matkalta
palattuaan astui vapaaherran eteen ja jätti hänelle oikeuskomissaario
Waltherin kirjeen. Vapaaherran pääoma oli voitu pelastaa ainoastaan
siten, että Ehrenthal osti tilan vapaaherralle itselleen. Ensimmäisen
sadantuhannen taalerin suuruisen hypoteekin omistajat olivat
kohottaneet hintaa sataan neljääntuhanteen, sitten he olivat ajaneet
matkoihinsa, eikä ketään toista huutajaa ollut ilmestynyt.
"Hovi kuuluu nyt teille, herra parooni", päätti kauppias
kertomuksensa. "Jotta kykenette pitämään tilukset hallussanne,
olen sopinut ensimmäisen kiinnityksen haltijain kanssa, että he
pitävät nuo satatuhatta taaleria edelleen tilaan kiinnitettyinä.
Itse olen puolestanne suorittanut neljätuhatta taaleria ynnä
oikeuskulut." Vapaaherra ei vastannut sanaakaan, hänen päänsä vaipui
raskaasti kirjoituspöydän levyä vastaan. Poislähtiessään Ehrenthal
murahteli itsekseen: "Ei hänessä ole miestä enää mihinkään. Ensi
neljännesvuoden alkuun mennessä hän menettää vanhan tilansa, eikä
hänellä ole voimia pitämään hallussaan uuttakaan. Siunatuksi lopuksi
minun täytyy ostaa sekin itselleni."
Nyt lähestyi se määräaika, jolloin vapaaherran piti suorittaa
kaikkien velkojensa korot. Hän lähti jälleen kiertelemään ympärinsä
ja etsimään rahoja. Viimeksi hän tuli Georg Wernerin luo, joka
oli lunastanut äitinsä tilan. Hämillään otti hänet vastaan tuo
nuori herra, joka oli moniaan Vuoden liehakoinut Lenorea ja
sitten hyvin varovaisesti peräytynyt. Vapaaherran tiukka tila ei
ollut enää kellekään salaisuus. Naapuri osotti vieraalleen sitä
myötätuntoa, joka sellaisissa tapauksissa tulee kysymykseen. Hän
valitti hartaasti, että vapaaherra oli menettänyt niin suuren
pääomakiinnityksen uuden tilan ostaessaan. "Kenen te lähetitte
puoltamaan etuanne huutokappatilaisuudessa?"
"Hirsch Ehrenthalin", vapaaherra vastasi masentuneena.
Nyt kävi naapuri puheliaaksi. "Minä pelkään, että tuo mies hyvin
huonosti ajoi asiaanne. Minä tunnen sen nylkyrin. Meiltä hän monia
vuosia takaperin keinotteli konnankujeillaan suuren rahasumman.
Isäni oli tuolla ylämaassa hakkauttanut maahan kokonaisen metsän ja
luovuttanut tukit eräälle puusaksalle myytäväksi. Ehrenthal ryhtyi
veijarikauppoihin tämän kanssa, osti häneltä puut pilahinnasta, ja
toinen livisti sitten Amerikkaan. Molemmat roistot jakoivat keskenään
isäni rahat."
Vapaaherran posket lennähtivät tuhkanharmaiksi, hän nousi seisomaan,
puhumatta asiastaan enää sanaakaan, ja puikki tiehensä naapurin
kynnykseltä niinkuin ilmijoutunut varas.
Siitä päivästä lähtien hän istui vain kirjoituspöytänsä ääressä
synkkiä aatoksiaan hautoen; jos hän lähti ulos, niin hän teki sen
vain huumatakseen itsensä. Puolisoaan kohtaan hän oli tyly, tytärtään
hän ei laskenut puheilleenkaan. Naiset kärsivät siitä sanomattomasti.
Vielä muuan valju toivonkipinä häämötti hänelle: turvaaminen
Bernhardin välitykseen. Ja tällä kertaa hän oli oikeassa; sitä tietä
käyttäen voi pelastuksen löytää. Mutta hän ei tarttunut siihen
käteen, joka epäitsekkäästi oli tarjoutunut johtamaan hänet tälle
tielle; hän ei kutsunut Antonia puheilleen, vaan erään toisen, jonka
muisto oli hänelle kaamea, kun se ei ollut hänen silmiensä edessä,
mutta jonka nöyristelevä olemus oli hänelle mieleen, kohta kuin
se ilmestyi näkyviin. Vielä ratkaisun hetkenä soi laupias kohtalo
hänelle vapaan valintavallan omaan tulevaisuuteensa nähden. Mutta
itse hän, ah, ei ollutkaan enää vapaa. Kehnon teon kirous hämmensi
hänen punnitsemiskykynsä.
Jälleen seisoi Itzig hänen edessään. Vapaaherra katsahti syrjäkarin
tuohon kumaraiseen hahmoon ja sanoi: "Nuori Ehrenthal on tarjoutunut
selvittämään välini hänen isänsä kanssa."
Veitel poukkosi koholle kuin pyssynluodin satuttamana. "Bernhardko?"
hän huudahti käheästi.
"Se hänen nimensä lienee; hän kuuluu olevan sairaana."
"Hän kuolee", sanoi Veitel tylysti.
"Milloin?" kysyi vapaaherra, ajatellen yksinomaan omia asioitaan,
mutta korjasi sitten kohta häveten: "Mikä häntä vaivaa?"
"Vika on tässä", sanoi Veitel osottaen rintaansa; "se pihisee ja
puhisee kuin sepänpalje; kun siihen tulee repeämä, lakkaa ilma
kulkemasta."
Vapaaherra veti kasvonsa sääliväisiin kurttuihin, mutta hän ajatteli
ainoastaan omaa kiireellistä hätäänsä. "Sairaalla kuuluu olevan suuri
vaikutusvalta isäänsä, niin että hänen kauttaan saa Ehrenthalin
taivutetuksi sovintoon."
"Mitä Bernhard liikeasioista ymmärtää, hänhän on aivan höperö",
huudahti Itzig kykenemättä hillitsemään harmiaan. "Jos hänen eteensä
panee vanhan nahkarisan, johon on piirretty kirjaimia, niin antaa
hän sen edestä vaikka kaiken maailman hypoteekit. Hänellä ei ole
käsitystä mistään."
"Huomaan, että tämä keino ei liene teidän mieleenne?" virkkoi
vapaaherra neuvottomana.
Itzig mietiskeli pitkään ennenkuin vastasi, ja hänen katseensa
pälyili vapaaherrasta huoneen pimeimpiin nurkkiin. Vihdoin hän
vastasi äkkinäisen ystävällisesti: "Armollinen herra on oikeassa.
Parasta on että käytte Ehrenthalin kanssa Bernhardin sairasvuoteen
ääreen ja siellä sovitte valinne." Hän vaikeni tuokioksi, ja hänen
kasvonsa punoittivat myrskyisistä ajatuksista. "Tahtooko teidän
armonne antaa minun tehtäväkseni ilmoittaa teille päivän ja hetken,
jolloin voitte paraiten mennä Bernhard Ehrenthalin puheille?
Kun olette saapunut konttoriin, juoksen minä sukkelaan sanomaan
Bernhardille teidän tulostanne. Sillä aikaa teidän armonne odottaa
konttorissa, ja vaikkapa kestäisi puolen tuntiakin ennenkuin palaan,
niin odotatte kuitenkin; ja vaikka Ehrenthal kuinka teille huutaisi
ja pauhaisi, niin te odotatte vain rauhallisesti. Kun sitten noudan
teidät ylös, niin kaikki järjestyy kohdalleen, sillä mitä ikinä
Bernhard tahtoo isältään, sen tämä tekee."
"Minä jään odottamaan ilmoitustanne", päätti vapaaherra väsyneenä
keskustelun. Koittavan vaikean ratkaisupäivän ajatteleminen täytti
hänen mielensä tuskalla.
* * * * *
Vapaaherran luota Itzig riensi hurjan mielenliikutuksen vallassa
majapaikkaansa Pinkuksen taloon. Kiihtyneenä hän juoksenteli
edestakaisin pienen huoneensa lattialla ja pui nyrkkiä näkymätöntä
Bernhardia vastaan. Sitten hän avasi vanhassa kirjoituspöydässä
salalaatikon ja otti sieltä kaksi avainta, jotka hän laski
pöydälle; yhä uudelleen hän juoksussaan pysähtyi pöydän eteen niitä
tuijottelemaan. Vihdoin hän työnsi ne taskuunsa ja lähti joutuin
vierastuvan puolelle. Siellä istua kyyhötti puuparvekkeen nurkassa
herra Hippus, Veitelin viisas ystävä ja lainopillinen neuvonantaja.
Olosuhteiden painostus oli viime vuosina estänyt Hippusta
kehittymästä nuoremmaksi, pulskemmaksi ja rehellisemmäksi entistään;
pikemminkin oli kehitys käynyt päinvastaiseen suuntaan, niin että
hän näytti entistäkin kuluneemmalta ja pahemmin nukkavierulta sekä
ulkonaisesti että sisällisesti. Nyt hän oli painautunut parvekkeen
perimmäiseen nurkkaan, jonne pilkisti valju päivänsäde, ja lueskeli
likaista romaania. Kuullessaan Veitelin lähenevän nopein askelin
työnsi vanhus nokkansa vielä syvempään kirjaan ja näytti enemmän
välittävän jok'ainoasta kirjaimesta kuin nuoren liikemiehen
läsnäolosta.
"Pankaa kirjanne kiinni ja kuunnelkaa minua", sanoi Veitel
kärsimättömästi. "Rothsattel saa Ehrenthalilta takaisin
velkakirjansa, hän antaa minulle hypoteekin ja minun on hankittava
hänelle puuttuvat kahdeksantuhatta taaleria."
"Katsoppas, katsoppas vain", vastasi vanhus huojutellen rumaa
kalloansa, "kaikkea sitä pitää kuulemankin! Jos Ehrenthal lahjoittaa
rahansa hulttiolle, joka on rikkonut hänelle antamansa kunniasanan,
niin onpa aika että mekin muutumme hurskaiksi ja käymme ripille.
Mutta ennenkuin jatkamme puhetta, voit käydä noutamaan alhaalta
jotakin, jonka tiedät minulle hyvin maistuvan. Minä tunnen kurkkuni
kuivaksi enkä puhu enää halaistua sanaakaan."
Veitel riensi kapakan puolelle noutamaan haluttuja tavaroita; vanhus
silmäsi hänen jälkeensä ja mutisi itsekseen: "Nyt se pamahtaa" ja
tuijotteli päätään pudistellen kirjanlehtien yli virralle.
Asetettuaan aterian vanhuksen eteen kysyi Veitel lyhyesti: "Kuinka
paljon?"
"Kolmesataa", sanoi Hippus, "ja sitte pitää minun vielä saada punnita
asiaa. Se ei kuulu oikeastaan minun ammattiini, ihanainen Itzig.
Omalla alallani autan vähemmästäkin maksusta, kuten lienet jo tullut
kokemuksestasi tietämään; mutta rosvon ja murtovarkaan kunniakkaaseen
ammattiin ruvetessani vaadin suurempaa hintaa. Minähän olen vain
vapaaehtoinen tarjokas sillä alalla. Enkä voi sanoa, että minua
erikoisesti miellyttää sille antautuakaan."
"Entäs minua sitten?" huudahti Itzig. "Jos mitä muuta keinoa on
olemassa, niin sanokaa. Jos tiedätte, miten paroonia ja Ehrenthalia
voi pitää toisistaan erillään ja tuhota kummankin toistensa kautta,
niin sanokaa. Ehrenthalin oma poika käy rakentamaan rauhaa heidän
keskensä, hän seisoo heidän välillään niinkuin kuvakirjassa pieni
alaston ja siivekäs pojannalikka kahden rakastavaisen välillä, ja me
saamme pitkän nenän."
"Mekö?" kysyi vanhus irvistellen. "Sinun nokkasi se vain kasvaa
entistä pitemmäksi, sen naakka. Mitä sinun vehkeesi minuun kuuluvat?"
"Kaksisataa!" huudahti Veitel, käyden häntä lähemmäksi.
"Kolme", vastasi vanhus ja joi lasinsa pohjaan; "mutta yksin en sitä
tee, sinun pitää olla läsnä."
"Jos minun pitää olla läsnä", sanoi Veitel, "niin voin tehdä sen
yksinkin enkä tarvitse teidän apuanne. Kuulkaahan nyt mitä sanon.
Minä toimitan talon tyhjäksi, laitan että Ehrenthal ja parooni
lähtevät yht'aikaa konttorista yläkertaan, ja minä annan teille
merkin, ovatko paperit esillä pöydällä vai rahakaapissa. Silloin
on jo hyvin pimeä. Teillä tulee olemaan aikaa puoli tuntia. Minä
suljen katuoven, mutta syrjäkäytävän takakujalle, joka tavallisesti
on teljettynä, jätän auki. Kaikki on niin varmaa, että kymmenvuotias
lapsikin voisi tehdä tuon tekosen."
"Varmaa kyllä sinulle itsellesi", murahti vanhus äreästi, "mutta ei
minulle."
"Olemmehan kuitenkin koettaneet tehdä kaiken voitavamme lain avulla,
mutta turhaan", huusi Veitel; "nyt sen täytyy käydä vastoin lakia."
Hän iski nyrkkinsä parvekkeen kaiteeseen ja kiristeli hampaitaan niin
että ne kirskuivat. "Ja jollette te tahdo käydä työhön niin pitää
sen kumminkin tapahtuman, vaikka kaikki epäluulo lankeisikin minuun,
jollen sillä aikaa ole mukana Bernhardin kamarissa."
"No, se on oikein, sinä iloinen Itzig", sanoi vanhus ja nykäsi
silmälasinsa suoraan voidakseen tarkemmin katsella toisen
äkämystynyttä naamaa. "Kun sinä kerta olet niin rohkeata poikaa, niin
enpä minäkään tahdo jättää sinua pulaan; mutta kuten sanottu, vain
kolmestasadasta."
Kaupanteko ja tinkiminen alkoi. Sitten painautuivat molemmat
parvekkeen perälle ja kuiskuttelivat hiljaa keskenään pimeäntuloon
asti.
* * * * *
Muutamia päiviä senjälkeen Anton istui hämärissä Bernhardin
sairasvuoteen vieressä. "Jouduin vain pikipäin pistäytymään tänne
nähdäkseni kuinka voitte."
"Huonosti", sanoi Bernhard, "yhä vain huonosti; hengitys, käy vain
vaikeammaksi. Kunpa pääsisin ulos vapaaseen ilmaan, edes kerrankin
ulos tästä pimeästä huoneesta!"
"Eikö lääkäri salli teidän lähteä ajelemaan? Jos huomenna on lämmin
auringonpaiste, niin tulen vaunuilla noutamaan teidät ajelulle."
"Niin tosiaan", huudahti Bernhard ilahtuneena, "teidän pitää tulla.
Sitten on minulla teille jotain kerrottavanakin." Hän katseli
varovaisesti ympärilleen. "Sain tänään kaupunkipostissa nimettömän
kirjelapun." Hän otti päänaluksensa alta esiin pienen kirjeen ja
ojensi sen salamyhkäisen näköisenä ystävälleen: "Ottakaa se, ehkä
tunnette käsialankin."
Anton kävi akkunaan ja luki: "Parooni Rothsattel tulee puheillenne
tänään iltapuolella. Toimittakaa niin, että olette yksin isänne
kanssa silloin kotona."
Kun Anton antoi kirjeen takaisin, katseli Bernhard paperilappua
hartaan kunnioittavasti ja piilotti sen uudelleen. "Tunnetteko
käsialan?" kysyi hän.
"En", Anton vastasi; "se näyttää vääristellyltä, mutta neiti
Rothsattelin käsialaa se ei ainakaan ole."
"Olipa kirjoittaja kuka hyvänsä", jatkoi Bernhard masentuneena, "niin
odotan hyviä tuloksia tästä illasta. Wohlfart, tämä kiista painaa
raudanraskaana minun rintaani, se salpaa minulta hengen, tunnen sen
painon kuin olisin pusertimen välissä. Tänään käy kaikki jälleen
hyväksi, tänään pääsen vapaaksi."
Puhuminen kävi häneltä vaikeasti. Vain lyhyinä lauseina laukeili puhe
hänen huuliltaan. "Siis näkemiin huomiseen asti", huudahti Anton.
Hänen noustessaan pystyyn lähteäkseen pois kuului ovelta pehmeitten
naiskenkäin sipsutusta; äiti ja Rosalie saapuivat sairaan luo ja
tervehtivät vierasta. "Kuinka nyt jaksat, Bernhard?" kysyi äiti.
"Tänään jäät yksin isän kanssa, tänä iltana on suuri soitannollinen
illanvietto, Rosalie saa taas istua flyygelin ääreen. Me olemme
siirtäneet oman flyygelimme perähuoneeseen, herra Wohlfart, jotta
Rosalie ei harjoitellessaan häiritse Bernhardia."
"Istuhan silmänräpäykseksi luokseni, äiti", sanoi Bernhard; "en ole
pitkään aikaan nähnyt sinua noin kauniissa puvussa. Sinä näytät
tänään oikein sievältä; samanlainen puku sinulla oli ylläsi, kun
poikana sain tulirokon. Aina kun sinusta uneksin, näen sinut tuo
keltainen puku ylläsi. Anna minulle kätesi, äiti, ja kun tänä iltana
kuuntelet musiikkia, niin muistele myöskin Bernhardiasi. Minä
soittelen täällä hiljaa ajatuksissani."
Äiti istahti hänen viereensä. "Hänellä on taas kuumetta", sanoi hän
Antonille. Anton nyökkäsi vaieten.
"Huomenna minä ajan aurinkoon", huudahti Bernhard kiihkeästi, "se on
minun huvimatkani."
"Vaunut odottavat, äiti", muistutti Rosalie; "meidän täytyy hienoissa
puvuissamme käydä takatietä, missä on niin hirmuisen likaista. Itzig
on uskotellut isälle, että vaunut eivät saa tulla katuoven eteen,
koska se häiritsisi Bernhardia."
"Nuku hyvin, Bernhard", sanoi äiti ja ojensi hänelle vielä kerran
pyöreän kätensä. Naiset riensivät pois huoneesta ja Anton seurasi
heitä.
"Mitä sanotte Bernhardin voinnista?" kysyi äiti portaissa. "Minusta
hän on hyvin kipeä", vastasi Anton. "Minä olen miehelleni jo sanonut,
että kun kesällä lähden Rosalien kanssa kylpylään, niin otamme
Bernhardin mukaamme."
Anton erosi heistä raskain sydämin.
Talossa kävi aivan hiljaiseksi; Ehrenthalin asunnossa ei kuulunut
muuta kuin sairaan ähkyvää hengitystä. Vain lattiasta hänen aitansa
kuului jolloinkin rapinaa. Hiiri siellä nakerteli puuta. Bernhard
kuunteli levottomasti. "Kuinkahan kauan se vielä nakertaakaan,
ennenkuin saa lattiaan kolon; sitten se pääsee tänne minun
huoneeseeni." Häntä värisytti, hän heittelehti kärsimättömästi
vuoteessaan; hämärä tuntui hänestä tänään aivan tukahduttavalta, ilma
perin paksulta. Hän veti soittokellon nuoraa siksi kunnes hoitajatar
saapui ja asetti sytytetyn lampun pöydälle. Nyt katseli Bernhard
väsyneenä ympärilleen. Kamari näytti hänestä tänään vanhalta ja
nukkavierulta, melkein kuin joltakin syrjäiseltä vierashuoneelta, ja
itsensä hän tunsi vieraaksi, joka oli tullut vain lyhyelle käynnille.
Kylmästi hän katseli kirjahyllyään ja kaappia, jonka laatikossa
kallisarvoiset käsikirjoitukset olivat. Permannon musta paloläikkä,
ovipeilissä oleva rako, josta jokailta paistoi sisään viereisen
huoneen lampunvalo -- kaiken tuon hän tahtoi huomenna jättää selkänsä
taakse lähtiessään Antonin kanssa ulos ahtaasta kamaristaan. Hän
ajatteli, että he kenties ajelisivat sitä tietä pitkin, jota myöten
linnan neiti ajoi kotoa kaupunkiin ja sieltä takaisin. Ehkäpä he
tapaisivatkin hänet tiellä. Bernhardin silmät loistivat, hän oli
varma toivossaan, että neiti tulisi heitä vastaan. Hän istuisi
suorana ja ylväänä vaunuissaan, harso lennähtäisi syrjään hänen
kasvoiltaan, ja valkea käsivarsi nousisi huiskuttamaan tervehdykseksi
vastaantulijoille. Niin, neiti tuntisi Bernhardin, hän tietäisi että
tämä oli tehnyt palveluksen hänen isälleen; ehkäpä hän pysähdyttäisi
vaununsa ja kysyisi kuinka Bernhard jaksoi. Ja sitten saisi Bernhard
puhella hänen kanssaan ja kuulla hänen jalosointuisen äänensä.
Vielä kerran neiti hänelle nyökkäisi, sitten eroaisivat vaunut
toisistaan ja kulkisivat eri suuntiin. -- Ja minne hän, Bernhard,
ajaisi? "Suoraan aurinkoon", hän kuiskasi. -- Ja jälleen hän kuunteli
tuskastuneena hiiren nakerrusta.
Nopeita askeleita kuului etuhuoneesta, Bernhard suoristautui
istumaan, veri kohosi hänen poskilleen. Lenoren isä sieltä tuli hänen
puheilleen. -- Hiljaa aukeni ovi, ruma kuvatus pujahti sisään ja
katseli arkaillen ympärilleen. Bernhard huudahti peljästyneenä: "Mitä
te täältä haette?"
Sukkelaan astui Itzig hänen vuoteensa viereen ja puhui tiheään
hengittäen ja äänellä, joka tuntui tulevan yhtä vaikeasti kuin
sairaan rinnasta: "Parooni on juuri mennyt konttoriin. Hän sanoi
minulle tulevansa tänne suostuttelemaan teitä, jotta kannattaisitte
hänen vaatimustaan, jonka hän aikoo tehdä isällenne."
"Teillekö hän tuon on sanonut?" huudahti Bernhard. "Kuinka vapaaherra
voi uskoa mitään asiata semmoiselle miehelle kuin te olette?"
"Pitäkää suunne kiinni", vastasi Veitel raa'asti, "ei nyt ole aikaa
teidän lörpötellä. Kuulkaa mitä sanon. Parooni on antanut isällenne
kunniasanallaan vakuuden kahdenkymmenentuhannen taalerin lainasta,
mutta hän ei voi antaa hänelle tuota vakuutta, koska hän on myynyt
samat paperit eräälle toiselle. Hän on rikkonut kunniasanansa ja
vaatii nyt isältänne, että tämä luopuu hyvästä vakuudestaan. Jos te
voitte suostuttaa isäänne menettämään kaksikymmentä tuhatta taaleria,
niin tehkää se."
Bernhard vapisi niin, että hänen kätensä huiskivat. "Te olette
valehtelija!" hän huusi. "Jokainen sana, joka lähtee teidän
suustanne, on petosta ja teeskentelyä ja kavaluutta."
"Suunne kiinni", toisti Veitel kuumeisessa hädässään. "Te ette
saa taivuttaa isäänne kärsimään vahinkoa. Paroonia ei enää käy
auttaminen, hän on kuin kärpänen, joka on polttanut siipensä
lampunliekissä, hän voi enää vain ryömiä. Ja jos Ehrenthal on niin
hupsu että seuraa teidän neuvoanne, joka ette asioista mitään
ymmärrä, niin ei hän kuitenkaan voi pysyttää paroonia hänen
tilallaan. Jollei hän viskaa tätä menemään, niin tekee sen toinen
mies. Minulla ei ole mitään etua, kun tätä teille sanon", hän jatkoi
levottomasti ja kuunteli talon edustalta kuuluvaa hälyä; "puhun vain
uskollisuudesta teidän perhettänne kohtaan."
Bernhard haukkoi henkeä. "Ulos täältä!" sai hän vihdoin huudetuksi;
"kaikki on pelkkää petosta ja valhetta tässä maailmassa."
"Minä lähden noutamaan paroonin ja Ehrenthalin tänne" sanoi Veitel ja
juoksi ulos huoneesta.
Kumahdellen kuului eteiseen Ehrenthalin äkäinen ääni: "Minä menen
tuomarin luo ja annan ilmi teidät ja kaikki teidän vehkeenne!" Veitel
tempasi konttorin oven auki. Nahkatuolilla istui vapaaherra ja kätki
kasvot käsiinsä, hänen edessään seisoi Ehrenthal huojuen ja vapisten
vihasta; pöydällä oli avattuna vapaaherran lipas turmiollisine
velka- ja kiinnityskirjoineen. Veitel huusi ovelta sisään: "Kuulkaa,
Ehrenthal, teidän Bernhardinne on hyvin kipeä, hän makaa tuolla
ylhäällä aivan yksin ja huutelee teitä ja huutelee herra paroonia;
hän tahtoo teidät molemmat luokseen."
"Mitä tämä on?" ärjäsi Ehrenthal. "Juonitteletteko te selkäni takana
yhdessä poikanikin kanssa?"
"Oletteko näyttänyt hänelle sen uuden hypoteekin, jonka olette
kirjoittanut häntä varten?" kysyi Veitel kiireisesti vapaaherralta.
"Hän ei ole tahtonut sitä katsoakaan", vastasi vapaaherra
alakuloisena.
"Antakaa se tänne", sanoi Veitel nopeasti ja laski uuden asiakirjan
pöydälle Ehrenthalin eteen.
"Te tahdotte antaa minulle rahoistani paperipalasen, joka ei ole edes
sen arvoinen että sen viitsisi polttaa."
"Älkää enää turhia viivytelkö", huusi Itzig yhä yltyvällä
hätäisyydellä. "Bernhardin luona ei ole ketään, hän huutelee
huutamistaan teitä ja paroonia, pian hän tekee vahinkoakin itselleen.
Joutukaa siis jo lähtemään, hän on ähkinyt pahasti ja käskenyt minun
toimittamaan teidät tässä siunaamassa hänen luokseen."
"Vanhurskas Jumala!" parkasi Ehrenthal hädissään ja sieppasi
hattunsa. "Mitä tämä tämmöinen taas on? Enhän minä voi nyt lähteä
poikani luo, minulla on täällä huolta rahoistani."
"Hän huutaa itsensä hengettömäksi", yllytteli Veitel; "rahoistanne te
ennätätte puhua sitte perästäkin päin. Joutukaa nyt hetipaikalla."
Vapaaherra ja Ehrenthal lähtivät konttorista. Itzig seurasi heidän
kintereillään. Ehrenthal lukitsi oven, laski rautasalvan sen poikki
ja lukitsi salvan etulukolla. Sitten he kiiruhtivat portaita
ylöspäin, Itzig jälkimmäisenä. Jollain porrasastuimella helähti
hopearaha, Ehrenthal kääntyi katsomaan jälkeensä. "Se putosi minun
taskustani", sanoi Veitel.
Vapaaherra ja Ehrenthal astuivat sairaan huoneeseen, heidän perästään
työntäytyi Itzig ja hiipi seinäviertä pitkin akkunan luo, Bernhardin
päänsijan taakse, josta tämä ei häntä nähnyt. Vapaaherra kävi
istumaan vuoteen pääpuoleen, Ehrenthal jalkapuoleen; lamppu loi
kelmeätä valoa molempiin riitapuoliin, jotka saapuivat kuolevaisen
luo kiistelemään keskenään rahoista ja vakuuksista.
Aatelismies alotti kohteliaalla puheella, muisteli Bernhardin
käyntiä hänen tilallaan ja toivoi taas kohtakin näkevänsä hänet
luonaan; mutta hänen silmänsä väittelivät pelokkaasti sairaan lopen
kuihtuneita kasvoja, ja hänen sydämessään kuului ääni: viime tingassa
tänne tulinkin! Bernhard istui suorana vuoteessaan, pää rinnalle
painuneena; hän kohotti kättänsä ja keskeytti vapaaherran puheen:
"Anteeksi, herra parooni, sanokaa minulle mitä te isältäni haluatte,
ja ottakaa huomioon että minä en ole mikään liikemies."
Vapaaherra selitti hänelle asiansa; Ehrenthal yritti hänet monesti
keskeyttää, mutta Bernhard viittasi hänelle torjuvasti kädellään,
jolloin isä sulki suunsa ja tyytyi ravistelemaan kiivaasti päätänsä
ja murahtelemaan itsekseen.
Vapaaherran päätettyä puheensa viittasi Bernhard taas isälleen: "Käy
lähemmäksi ja kuuntele levollisesti mitä sanon." Isä laski korvansa
melkein poikansa suulle. "Mitä nyt sanon", lausui Bernhard hiljaa,
"se on minun vakaa tahtoni, enkä ole vasta tänään tullut siihen
päätökseen. Kun sinä hankit rahoja, niin ajatuksesi oli että minä
eläisin sinua kauemmin ja tulisin kuolemasi jälkeen perilliseksesi.
Eikö niin ollut?" Ehrenthal nyökytteli pontevasti päätään. "Jos
siis pidät minua perillisenäsi", jatkoi Bernhard, "niin kuuntele
nyt tarkoin minun sanojani. Jos rakastat minua, niin toimi minun
toivomukseni mukaan. Minä luovun perintöosastani, niin kauan kuin me
molemmat elämme. Mitä sinä olet koonnut minun hyväkseni, sen olet
koonnut turhaan. Minä en vaadi sinulta yhtään mitään tulevaisuuttani
varten. Jos minun on sallittu tulla jälleen terveeksi, niin tahdon
tulla toimeen omalla työlläni, tahdon oppia luottamaan itseeni;
paitsi sinun rakkauttasi ja siunaustasi en pyydä sinulta mitään
itseäni varten. Muista se."
Ehrenthal kohotti kätensä korkeuteen ja parahti: "Mitä perättömiä
sinä nyt puheletkaan, oma Bernhardini, poloinen poikani? Sinähän olet
vielä kipeä, olet hyvin kipeä."
"Kuule minua vielä", pyysi Bernhard. "Mitä oikeuksia sinulla
lieneekin tämän herran maatilan, se selvitetään tässä paikalla. Sinä
olet monet vuodet ollut hänen kanssaan liikesuhteissa, ja sinä et saa
olla syynä hänen perheensä onnettomuuteen. Minä en vaadi, että sinun
pitäisi luovuttaa itseltäsi niin suuri rahasumma, se koskisi sinuun
kipeästi ja olisi tälle herralle nöyryytykseksi; mutta sitä minä
vaadin sinulta, että otat vastaan hänen tarjoamansa vakuuden. Jos hän
on aikaisemmin luvannut sinulle jotain muuta, niin unohda se; jos
sinulla on hallussasi asiapapereita, jotka häntä huolestuttavat, niin
luovuta ne hänelle takaisin."
"Hänhän on kipeä", ähki onneton isä, "hän on kovin kipeä."
"Minä tiedän että tämä tuottaa sinulle tuskaa, isäni. Siitä lähtien
kuin läksit maailmalle isoisän kodista köyhänä juutalaispoikana,
paljasjaloin ja yksi ainoa taaleri taskussasi, siitä lähtien et ole
muuta ajatellut kuin rahojen kokoamista. Kukaan ei ole sinulle muuta
opettanutkaan, uskosi on sulkenut sinut pois sellaisten seurasta,
jotka paremmin ymmärtävät, mikä elämälle antaa tosi arvoa. Minä
tiedän että sinun sydäntäsi särkee, kun sinun on pakko panna paljon
rahaa vaaranalaiseksi. Mutta sen sinä kuitenkin teet, sinä teet sen,
koska rakastat minua."
Ehrenthal väänteli käsiään, ja isot kyyneleet vuotivat hänen
silmistään kun hän sanoi: "Sinä et tiedä, poikani, mitä minulta
oikein vaadit! Sinä vaadit, että isäsi taskusta saataisiin varastaa
suuri summa rahaa."
Poika tarttui isänsä käteen. "Sinähän olet aina rakastanut minua.
Sinä olet tahtonut että minusta tulisi toisenlainen mies kuin itse
olet. Sinä olet aina kuullut minun sanojani, ja toivomukseni olet
täyttänyt ennenkuin olen ennättänyt niitä lausuakaan. Mitä sinulta
nyt pyydän, se on ensimmäinen suuri pyyntö, mitä koskaan olen sinulle
tehnyt. Ja tämän pyynnön tulen toistamaan korvaasi niin kauan kuin
elän, se on minun ensimmäinen pyyntöni, rakas isä, ja se tulee
myöskin olemaan minun viimeiseni."
"Sinä olet hupsu lapsi", parahti isä aivan suunniltaan; "sinä vaadit
minulta henkeäni, sinä vaadit koko liikettäni."
"Nouda paperit tänne", vastasi Bernhard. "Minä tahdon omin silmin
nähdä, kuinka sinä annat ne tälle herralle takaisin ja kuinka
sinä vastaanotat hänen kädestään, mitä hänellä on vielä sinulle
annettavaa."
Ehrenthal otti nenäliinan taskustaan ja itki ääneen. "Hän on
kipeä. Minun pitää nyt kadottaa hänet ja kadottaa rahanikin
päälliseksi." Vapaaherra istui koko keskustelun ajan vaitonaisena
ja katseli eteensä lattialle. Akkunan luona Itzig puristeli
suonenvedontapaisesti nyrkkejään ja repi huomaamattaan akkunaverhon
alas kiinnitystangosta.
Poika katseli hievahtamatta isänsä tuskailua ja huusi vihdoin
ponnistaen viimeisiä voimiaan: "Minä tahdon sen, isä, käy heti
noutamaan paperit!" Sitten hän vaipui uupuneena takaisin patjoilleen.
Isä tahtoi syöksyä auttamaan häntä, mutta inhon eleellä Bernhard
torjui hänet luotaan ja purskahti läähättäen: "Jo riittää, sinä
vaivaat minua."
Silloin ponnahti Ehrenthal pystyyn, tarttui kynttilään ja hoiperteli
ulos. Huoneessa kävi aivan hiljaiseksi, ainoastaan sairaan läähättävä
hengitys kuului. Yhä vielä istui vapaaherra kumarassa tuolillaan,
mutta äärimmäisessä jännityksessään hän tunsi ilon värähdyksiä
sielussaan. Hän näki sysimustalla taivaallaan repeämän, josta
aurinko paistoi pimeitten pilvien välistä. Hän oli pelastettu! Hän
sai kunniasanansa takaisin, ja tuolta akkunan luona murjottelevalta
mieheltä hän oli toivossa saada uutta käteistä kahdeksantuhatta
taaleria. Nyt hän voi jälleen luoda silmänsä ylös, nyt hän voi
jälleen monista ajoista kantaa päätänsä pystyssä. Hän tarttui sairaan
käteen, puristi sitä ja sanoi hiljaa: "Minä kiitän teitä, herrani, oi
kuinka kiitän teitä; te olette minun pelastajani, te varjelette minun
perhettäni epätoivosta ja minua itseäni häpeästä."
Bernhard piteli lujasti vapaaherran kättä omassaan, ja autuas hymy
kirkasti hänen kasvonsa. Mutta se mies, joka seisoi akkunan luona,
kiristeli hampaitaan hirmuisessa jännityksessä ja puristautui
kiinni seinään, siten hillitäkseen ruumistaan värisyttävää
kuumeenpuistatusta.
Hiljaisuutta kesti kauan sairashuoneessa; kukaan ei enää puhunut
mitään. Ehrenthalia ei kuulunut palaavaksi. Mutta vihdoin tempaistiin
eteisen ovi auki, ja huoneeseen syöksyi vihan valloissa oleva mies,
jonka kasvot olivat vimmasta vääristyneet ja tukka pörröllään. Se oli
Ehrenthal. Hänellä oli lepatteleva kynttilä kädessä, mutta ei mitään
muuta.
"Kadonneet!" parkasi hän ja löi kätensä yhteen, niin että kynttilä
putosi lattialle. "Kaikki poissa, menneet menojaan, varastetut!" Hän
syöksähti polvilleen poikansa vuoteen ääreen ja kurotti käsivartensa
häntä kohti, aivan kuin häneltä apua anoakseen. Vapaaherra kavahti
pystyyn, yhtä peljästyneenä kuin Ehrenthalkin. "Mitä on varastettu?"
huusi hän tälle.
"Kaikki on poissa", ähkyi Ehrenthal, katsellen vain poikansa
kasvoihin; "velkakirjat ovat poissa, hypoteekkikirjat poissa.
Minulta on varastettu ja ryöstetty", parkasi hän pystyyn lennähtäen;
"varkaita, murtovarkaita! Lähettäkää hakemaan poliisia!" Ja hän
ryntäsi jälleen ulos huoneesta, vapaaherra kintereillään.
Puolipyörryksissä katseli Bernhard lähtijäin perään. Silloin astui
se, joka oli seisonut akkunan luona, hänen vuoteensa viereen.
Sairas viskasi päänsä sivulle päin ja tuijotti tulijaan, niinkuin
henkitoreissaan oleva lintu tuijottaa käärmeeseen. Hän näki edessään
ilmetyn paholaisen kasvot; punainen tukka harroitti tällä pystyssä,
hornan hätä ja ilkeys kuvastui noista vääristyneistä piirteistä,
Bernhard ummisti silmänsä ja nosti kättään torjuvasti eteensä. Mutta
paholaisnaama kumartui siitä huolimatta hänen ylitseen, ja käheä,
sähisevä ääni kuiskutteli hänen korvaansa.
Sillä aikaa seisoi alhaalla konttorissa kaksi miestä vastakkain ja
katseli toisiaan tylsästi. Lipas sisältöineen oli kadonnut; sekin
paperi, jonka vapaaherra oli laskenut pöydälle, oli kadonnut.
Ehrenthal oli avannut oven kuten tavallista; lukoissa ei ollut mitään
murtuman vikaa, konttorissa oli kaikki muu koskematta aloillaan. Jos
rahakaapista puuttui rahaa, ei se voinut olla paljon. Huolellisesti
suljetuissa akkunaluukuissa ei näkynyt murtovarkaan jälkiä; aivan
käsittämättömäksi jäi, millä kumman keinolla asiakirjat lippaineen
olivat saattaneet kadota.
Molemmat miehet juoksivat eteiseen, katselivat ympärilleen
kynttilänvalossa, tutkivat takaportaita, kurkistivat ison
tavaralaatikon taakse, kellarinovesta sisään, ulos pimeälle
pihalle -- missään ei näkynyt mitään silmiinpistävää. Katuovikin
oli lukittu sisäpuolelta; he muistivat varovaisen kirjanpitäjän
tehneen sen ennen heidän yläkertaan menoaan. Ja jälleen he juoksivat
takaisin konttoriin ja tutkivat joka sopen yhä joutuisemmin, yhä
hätäytyneemmin. Sitten he istahtivat vastapäätä toisiaan, verettömin
poskin, ja murjottivat toisiinsa epäluuloisesti, tuskallisen hädän
piinaamina, tähystellen eikö toisen piirteissä pieninkään värähdys
osoittaisi pahan omantunnon merkkiä. Ja sitten he jälleen, hypähtivät
pystyyn ja sättivät toisiaan katalilla syytöksillä, joita vain
äärimmäinen epätoivo tuo kielelle; ja raivotessaan kuin villit
toisiaan vastaan kädet koholla tajusi kumpikin yht'aikaisesti, että
kummallekin oli menetys yhtä tuhoisa, ja että heidän oli syytä
hillitä ääntään, jotta ei kukaan syrjäinen päässyt heidän ruman
riitansa todistajaksi.
Ehrenthalin konttorista olivat nuo tärkeät paperit kadonneet
juuri sinä hetkenä, jolloin hän vastahakoisesti taipui poikansa
vaatimuksesta sopimaan vapaaherran kanssa. Sopimusta oli tuskin
vielä ennättänyt tapahtuakaan, ja hän oli yksin lähtenyt alas
konttoriin noutamaan papereita. Uskottaisikohan hänen vakuutustaan,
että ne olivat kadonneet ennen hänen tuloaan? Uskoisikohan hänen oma
poikansa, että vieras käsi oli ne varastanut?
Ja vapaaherralle oli menetys ollut vielä suurempi; paperien mukana
hän oli kadottanut kaikkensa. Juuri äsken hän oli avannut sydämensä
kultaiselle toivon säteelle, ollut lähellä pelastusta; nyt hän oli
yht'äkkiä vajonnut kadotuksen kuiluun, jonka syvyyttä putoavan silmä
ei voinut mitata. Hänen velkakirjansa, tunnusteensa, kirjalliset
lupauksensa, kaikki ne olivat joutuneet vieraisiin käsiin. Jos
varas osasi käyttää niitä hyväkseen -- niin, vaikkapa varkaudesta
vain ilmoitettiin oikeusviranomaisille -- niin hän oli hukassa.
Ja jollei papereita löydetty, niin oli hän aivan yhtä varmasti
hukassa. Vuosia voi kestää, ennenkuin oikeusistuin korvaisi hänelle
kadonneet hypoteekkikirjat uusilla; mutta hänen kohtalonsa täytyi
tulla ratkaistuksi muutaman viikon ajalla. Nyt hän ei kyennyt,
Ehrenthalin jälleen ollessa vihamielisellä kannalla, selvittämään
asioitaan tämän kanssa, eikä hän kyennyt hankkimaan katetta
muillekaan velkojilleen. Nyt hän oli auttamattomasti hukassa. Jälleen
muistui tuo nuoruudenaikainen kunniaoikeus hänen mieleensä, toverit
tuomareina, ja tuo poloinen nuori mies, joka itse oli tuominnut
itsensä ja pannut tuomion täytäntöön. Hänen oli silloin ollut pakko
olla mukana kuollutta katselemassa, hän tiesi, miltä sellaisen
lopun saanut ihminen näytti. Nyt hän myöskin tiesi, mikä miehen saa
vapaaehtoisesti käymään sellaiseen kuolemaan. Ennen häntä oli aina
puistattanut, kun hänen mieleensä palasi tuo vainajan kuva; nyt häntä
ei enää puistattanut. Hänen huulensa liikkuivat hiljaa, ja aivan kuin
unessa hän lausui itselleen nuo lohdulliset sanat: "Se on viimeinen
apu."
Siten istuivat molemmat miehet toisiansa vastapäätä ja hautoivat
myrtyneinä mustia mietteitään, ja minuuttien hiljaa vieriessä
vääristyivät heidän kasvonsa ja arvostelukykynsä yhä pahemmin.
Kynttilänliekki rupesi lepattamaan kun ovi tempaistiin auki, ja
molemmat istujat käänsivät hitaasti kasvonsa tulijaa kohti. Ruma
pää ilmestyi ovelle, ja kuultiin hurja huuto: "Joutukaa ylös,
Hirsch Ehrenthal, poikanne kuolee!" Ilmiö katosi jälleen; kovasti
parkaisten syöksähti Ehrenthal ovelle; vapaaherra hoippui henkisesti
ja ruumiillisesti väsyneenä ulos talosta.
Kun isä lyyhistyi poikansa vuoteen juurelle, kohosi siitä vielä
kerran valkoinen käsi uhkaavasti pystyyn, sitten putosi kuollut
ruumis raskaasti patjoille. Bernhard oli lähtenyt aurinkoon.
* * * * *
Ulkona oli lämmin ilta. Kevyt auer peitti taivaalta tähdet, mutta
salaperäinen valohämy kirkasti kuitenkin maan, Yleisten puistojen
kukkapensaista toi tuulenleyhkä suloisia tuoksuja kaupungin
kaduille. Viivytellen maleksivat kotiapalaavat iltakävelijät
seinävieriä pitkin; heidän oli vaikea erota etelämaisesta ilmasta
ja telkeytyä neljän ahtaan seinän sisään. Mukavasti venyttelihe
kerjäläinenkin viruessaan kivipalatsin katuportailla; jokainen sälli,
jolla oli mielitietty, riensi tänään hänen luokseen noutaakseen
hänet iltakävelylle; väsynyt unhotti uupumuksensa päivän työstä,
murheellinen tunsi vain puolittain mielihaikeutta; ken koko vuoden
istua jurotti yksin, hän etsi tänään naapurinsa juttusille kanssaan.
Ovipielissä seisoi ihmisiä rupatellen ja naureskellen, lapset
pitivät iloa kadulla, juoksivat hippasilla hämärissä ja tanssivat
jalkakäytävän kiviharkoilla. Tänään helähytteli satakieli häkissään
parhaimman laulunsa, se julisti että käsissä oli kaunis kevät, se
onnellinen aika, jolloin elämä tuntuu kevyeltä ja toiveet puhkeevat
ummusta kukkaan.
Katukävelijäin vilinän halki kulki raskain askelin korkeamittainen
mies, pää syvään rinnalle painuneena. Hänen vaunuhevosensa
tömistelivät kärsimättömästi jalkakäytävän vierellä ja odottelivat
herraansa palaavaksi, viedäkseen hänet työläisvilinästä ylhäiseen
kaupunginosaan. Ne saivat odottaa turhaan myöhään yöhön saakka;
isäntä oli ilmeisesti unohtanut ne. Hän ei kuullut helkähdystäkään
satakielen laulusta, ja hän tunkihe tanssivain tyttöjen piirin läpi
erottamatta ollenkaan kirkkaita lapsenääniä ympärillään. Hänen päänsä
oli raskas, ja hidas hänen ajatustensa kulku. Sitten hän joutui
ulos kaupungista istutusmaille, nousi verkalleen kukkaisen kunnaan
huipulle ja istahti siellä uupuneena penkille. Hänen jalkainsa
juurella kulki tumma virta merta kohti; häntä vastapäätä nosti vanha
tuomiokirkko mahtavia mustia hahmoröykkiöitään. Virrankalvo oli
täynnä tukkilauttoja, jotka tulivat kaukaa ylämaasta ja kulkivat
nekin meren lähettyville sahattaviksi. Lautoilla seisoi tukkilaisten
lautamajoja, ja niiden vierellä tuikki pieniä nuotioita, joilla he
keittivät illallistaan. Hiljaisen ilman halki kajahti hänen korviinsa
välistä remakka nauru tai karkea kirous tukkilaisten lautoilta.
Vyöryvän vedenkalvon, kirkontornien rohkeat rajaviivat, hopeaisen
autereen ylhäällä taivaalla -- kaiken tuon hän näki kuin sumun
läpi; vain jolloinkin leimahti salaman tavoin jokin selkeä ajatus
hänen myrtyneessä mielessään kuten tuolta alhaalta virralta äkkiä
tuikahtava valkean loimo. Hänkin oli tehnyt kauppoja uitetuilla
tukeilla, ja hänen siitä saamansa voitto oli ollut varastettu toisten
taskuista. Ne olivat olleet vieraita rahoja, niinkuin sekin summa,
jonka takia tuo nuoruudentoveri oli tarttunut pistooliin viime
turvanaan. Hän nousi joutuin pystyyn ja kiirehti rinnettä alaspäin.
Korkeita plataaneja kasvavalla lehtokujanteella hän juoksenteli
kiihkeästi edestakaisin, kunnes viimein jäi väsyneenä seisomaan ja
nojasi selkänsä puunrunkoa vastaan. Hänen silmiensä edessä kohosivat
kaupungin tehdaskorttelin savupiiput, ryhmä jättiläisobeliskeja
urkeni korkealle ihmisasumusten kattojen yli. Hänkin tiesi, mitä
merkitsi tuollaisen patsaan pystyttäminen pilviä kohti. Hän oli
sellaista rakennuttaessaan uhrannut perustukseksi kaikkensa, mikä
siihen asti oli suojannut ja tukenut häntä, voimansa, varansa,
rauhansa ja kunniansa. Unettomilla öillä, harmailla hiuksilla hän oli
maksanut sellaisen muistopatsaan hinnan; hänen sukunsa hautapatsashan
se olikin, jonka hän oli pystyttänyt tilalleen puiston reunaan.
Ja se, mitä hän nyt näki edessään, tuntui hänestä yön hämärässä
kajasteessa suunnattomalta hautausmaalta täynnä patsaita, joiden
alle oli haudattu muinen onnellisten ihmisten sielunrauha. Ja hän
nyykäytti alakuloisesti päätänsä ja lausui ääneen, niin että itsekin
erotti sanansa: "Minun hautani luotiin viimeiseksi." Hän ojentautui
suoraksi ja lähti astumaan kaupunkiasuntoaan kohti.
Tiellä sinne hän ajatteli itsekseen, kuinka suloista oli kohta
saada tuntea itsensä vapaaksi näistä hirveistä kuvitelmista. Sitten
hän nousi ylös asuntoonsa. Hän väänsi kasvonsa ystävällisemmän
näköisiksi, kun porraslamppu sattui hänen silmiinsä. Eteiseen
tultuaan hän kuuli puhetta puolisonsa huoneesta. Lenore luki siellä
äidilleen ääneen. Hän ei saanut säikähdyttää naisia. Mutta huoneuston
perällä oli syrjäinen kamari, jonka viereinenkin suoja oli asumaton;
sinne hänen täytyi päästä. Hänen vielä epäröidessään avautui sisäovi
ja paroonitar silmäsi eteiseen. Tahtomattaan hän peräytyi askeleen
taapäin nähdessään miehensä ovella. Vapaaherra hymyili hänelle ja
astui reippain askelin sisään. Vaimolleen hän antoi kätensä, siveli
Lenoren tukkaa ja kumartui katsomaan mitä hän luki. Paroonitar
valitti, että he olivat juoneet teensä ilman häntä, ja hän laski
leikkiä puolisonsa kärsimättömyydestä, kun tämä ei jaksanut odotella
mielijuomaansa myöhempään. Samalla hän ajatteli, ettei hänelle
itselleen suuria merkinnyt tunti sinne tai tänne ratkaisevaa askelta
otettaessa. Hän astui häkin luo, jossa kaksi pientä etelämaan
lintua istui nukkuen tangollaan, painautuneina toisiinsa kiinni;
hän työnsi sormensa metallitankojen lomista silitelläkseen niitä
ja sanoi hajamielisesti: "Ne ovat jo käyneet levolle." Sitte hän
otti kynttilän palvelijan kädestä ja astui oman huoneensa ovelle.
Kädensijaan tarttuessaan hän huomasi puolisonsa tuskallisesti
tähystelevän häntä; hän kääntyi vielä kerran kynnykseltä tähän päin
ja nyökkäsi hänelle ystävällisesti. Sitten hän sulki oven perästään,
otti kirjoituspöytänsä laatikosta esiin kiilloitetun puulippaan ja
kantoi sen ynnä kynttilän kulmahuoneeseen. Siellä hän oli varma,
siellä hän ei häiritsisi ketään.
Verkalleen hän latasi aseen. Ladatessaan hän tuli katselleeksi
sen korusilaista perää. Se oli jonkun köyhän pyssysepän uuraan
aherruksen tuote, hänen tuttavansa olivat sitä monesti ihailleet;
pistooliparin hän oli saanut lahjaksi kenraaliltaan, joka hänen
häissään oli esittänyt hänen orvon morsiamensa isää. Sukkelaan hän
työnsi latasimen piippuun ja katsahti sitten taakseen; kaatuessaan
hän ei tahtonut joutua makaamaan paljaalle lattialle. Hän muisti,
minkä hirveän kuvan tuo muinainen toveri oli tarjonnut viruessaan,
lattialla verisenä ja siltä näöltä hän tahtoi säästää huoneeseen
tulijat.
Hän laski kylmän raudan ohimoilleen. Silloin kuului oven takaa
kimakka kiljahdus, hänen vaimonsa ryntäsi huoneeseen ja tarttui
epätoivon voimalla hänen käsivarteensa; hän hätkähti kokoon ja
sormensa painoi liipasinta. Tulenliekki ja pamaus seurasi, ja hän
vaipui takaperin sohvalle ja vei voihkien molemmat kädet silmilleen.
* * * * *
Juutalaisen rahamiehen talossa laskeutui isä kynttilä kädessä
kuolleen poikansa luota alas konttoriinsa. Tuskallisesti hän
kynttilän valossa tarkasteli pulpettia, rahakaappia, huoneen
joka soppea, istahti sitten tuoliin, pudisteli päätään ja koetti
selvittää ajatuksiaan. Sitten hän lähti konttorista, lukitsi sen
oven, nousi vitkalleen portaita ylös ja heittäytyi parkuen ja ähkien
vuoteen juureen lattialle. Siten kului häneltä koko yö, etsien ja
vaikeroiden; ja hän itse oli luita ja ytimiä myöten järkytetty, perin
uupunut, maahan lyöty vanha mies.
8.
Schröterin talossa kulki elämä jälleen tasaista latuaan. Antonin
palauksen aiheuttamat pienet pyörteet olivat vähitellen painuneet
pinnan alle, joka oli sileä kuin ennenkin. Pähkinäpuukaapin
tavattomat loistonumerot olivat saaneet väistyä toisten vähemmän
silmäänpistävien tieltä, jotka nekin tosin olivat erinomaiset, mutta
eivät saattaneet tätiä niin kovasti kuohuksiin. Siinäkin oli täti
ennustanut oikein, että Anton ei ollut ollenkaan huomannut voittoa,
jonka vanhemman naisen rauhallinen järkevyys oli salaa saavuttanut
nuoremman ylitulvivasta kiitollisuudentunteesta. Ainoastaan yksi
muutos oli pysynyt edelleenkin voimassa, yksi ainoa, mutta suurin
ja kunniakkain kaikista: takapihan puolisen rakennuksen asukas
oli säilyttänyt etuoikeutetun paikkansa talon nuoren valtiattaren
sydämessä, ja hänen reipas, komea hahmonsa esiytyi monesti niiden
mielikuvien joukossa, joita Sabine kokosi ympärilleen työvasunsa
ääressä istuessaan tahi aarrekammiossaan häärätessään.
Tänään asteli Sabine päivällisen edellä levottomana edestakaisin
huoneessaan. Täti, jolla aina oli kaikki tiedossaan, oli juuri käynyt
hänelle kertomassa, että Ehrenthalin talosta oli palvelustyttö
äskettäin juossut konttorissa ilmoittamassa Bernhardin kuolemasta
hänen ystävälleen. "Kuinka hän jaksaa kestää tuon sanoman?" ajatteli
Sabine itsekseen. Ja Ehrenthalin nimi palautti hänen mieleensä
erään toisen, joka nyt eli kaukana, kaukana täältä; ja hänen täytyi
muistella hetkeä, jolloin nyt kuolleen nuorukaisen talosta salaa
tullut kirje oli tehnyt äkkilopun hänen sielunsa horjumisesta. Ja
Antonkin tiesi tuosta hänen salatusta, ammoin sitte jo tukahdetusta
tunteestaan; ah, kuinka usein olikaan Sabine pannut sen merkille
hänen huolestuneesta katseestaan, hänen sääliväisestä puheestaan!
Kuinka hienotunteinen hänen käytöksensä aina oli ollut Sabinea
kohtaan, kuinka ritarillisesti hän oli kiirehtinyt avuksi, kun
kuulustelu uhkasi saada neitoselle epämieluisen käänteen. Olikohan
Antonilla edes aavistustakaan siitä urheasta voitosta, jonka tämä
oli vähitellen saanut ensimmäisestä nuoruudenhulluudestaan? Sabine
pudisti päätänsä. "Ei, hän ei tiedä siitä mitään; yhä vieläkin
hän näkee minussa muinoisen lapsellisen tyttösen, joka antoi ensi
tunteensa tyyten huumata itsensä." Hän jäi seisomaan kukkapöytänsä
ääreen. "Tällä kohtaa sattuma hänelle silloin paljasti minun sydämeni
tilan. Vielä tänäpäivänäkin on tuo menneisyyden varjo kuin musta
seinä hänen ja minun välillä. Kaikkialla tunnen tuon poissaolevan
kuvaisen vierelläni, kun iltasin istun Wohlfartin kanssa pöydässä,
kun hän tervehtii minua ja puhelee kanssani. Aina sanoo hänen
äänensävynsä: tyttö parka ei ole yksin, tuo toinen elää hänen
mielessään." Sabine sykähti kokoon ja silitteli kädellään hiljaa
kukkiensa lehtiä, ikäänkuin siten pyyhkäistäkseen pois kiusalliset
ajatukset mielestään. Eihän hän voinut sanoa Antonille olevansa nyt
täysin vapaa kauan salatusta sydänsurustaan. Mutta tänään, kun Anton
oli kadottanut rakkaan ystävän, täytyi Sabinen jollain tapaa näyttää
hänelle, että oli vielä toisiakin sydämiä, jotka olivat hellästi
kiintyneet häneen. Ja jälleen hän rupesi astelemaan huoneensa
lattialla miettien keinoa, miten päästä kahdenkeskiseen puheluun
Antonin kanssa.
Palvelija kutsui ruokapöytään. Anton saapui toisten herrojen kanssa
ja istui kohta paikalleen. Pöydässä ei tarjoutunut kertaakaan
tilaisuutta puheluun hänen kanssaan. Mutta hän katsahti Sabineen niin
surullisesti, jotta tämä ei voinut pidättyä nyökkäämästä hänelle
sydämellisesti. "Hän ei syö tänään mitään", kuiskasi täti; "ei
maista edes paistiakaan", toisti hän moittivasti. Sabine kävi hyvin
levottomaksi ja huolestuneeksi. Nyt oli herrojen kohta noustava
pöydästä, Anton lähtisi sitten heidän kanssaan ulos salista, eikä
Sabine näkisi häntä enää koko päivänä. Jo nousi herra Jordan ylös
ja lykkäsi tuolinsa paikoilleen; silloin Sabine huudahti Antonille
pöydän yli: "Herra Wohlfart, suuri kalla on juuri puhjennut kukkaan;
tehän ihailitte tuonaan sen nuppua, viipykää vielä hetkinen, niin
näytän teille kukkaa." Anton kumarsi ja jäi paikoilleen. Vielä
moniaita kiusallisen pitkiä minuutteja, sitten nousi velikin
pöydästä, Sabine kiiruhti Antonin luo ja vei hänet omaan huoneeseensa
kukkapöydän eteen.
"Te olette tänään saanut surullisen viestin", aloitti hän hiljaa.
"Viesti itsessään ei minua hämmästyttänyt", vastasi Anton; "lääkäri
ei antanut enää yhtään toivoa hänestä. Mutta minä kadotin paljon
hänessä."
"Minä en koskaan nähnyt häntä", sanoi Sabine, "teiltä olen vain
kuullut, että hän oli hyvin yksinäinen eläessään, vailla iloa ja
rakkautta."
Hän veti Antonille jakkaran istua ja pyysi häntä kertomaan
ystävästään. Lämpimällä osanotolla Sabine kuunteli jokaista sanaa,
kysellen ja lohduttaen häntä hellästi. Antonilla olikin tarve saada
puhella ystävästä, jonka hiljaista olemusta, oppineisuutta ja
puhdasta, innokasta mielenlaatua hän kuvasi kaunopuheisesti. Hänen
vaiettuaan syntyi lyhyt äänettömyys, sitten katsahti Sabine häntä
sydämellisesti silmiin ja kysyi: "Oletteko saanut herra von Finkiltä
mitään tietoa?"
Ensi kerran hän nyt mainitsi tuon nimen Antonin kuullen. Tämä tuli
liikutetuksi hänelle osotetusta luottamuksesta, että neiti juuri
tänä hetkenä tiedusti häneltä sydämensä lemmittyä. Liikutuksessaan
hän tarttui immen käteen, joka lepäsi hänen edessään pöydällä.
Hitaasti veti Sabine kätensä takaisin ja loi katseensa alas. Mutta
vain silmänräpäyksen ajaksi, sitten hän jälleen silmäsi nuorta miestä
ystävällisesti kasvoihin.
"Hän ei tunne olevansa onnellinen uudessa elämässään", sanoi Anton
totisesti. "Viime kirjeessään hän oli oikein hirtehisen tuulella,
ja siitä päättelen vielä enemmän kuin hänen sanoistaan, että
hänen kohtaamansa olosuhteet olivat aivan toisenlaiset kuin hän
oli odottanut. Ne liikeyritykset, joihin hän sai setänsä kuoleman
johdosta antautua, eivät miellytä häntä ollenkaan."
"Ne ovatkin kai aivan hirveät", huudahti Sabine nopeasti.
"Eivät ainakaan sellaisia, joita tässä talossa pidettäisiin
kunniallisina", vastasi Anton. "Fink ajattelee liian ylevästi ja hän
on siksi kauan elänyt veljenne läheisyydessä, ettei häntä ilahduta
joutua mukaan sellaisiin hurjiin keinotteluihin, jotka siellä
ovat tavallisia. Hänen liikeystävänsä ovat suurelta osalta vailla
omaatuntoa, ja hänen sydäntään pöyristää olla heidän yhtiötoverinsa."
"Ja voiko herra von Fink sietää tuollaista yhtiötoveruutta edes
päivääkään?" kysyi Sabine.
"On merkillinen kohtalo", Anton vastasi, "että juuri hän, joka on
niin tottunut hallitsemaan toisia omalla ylivoimaisella tahdollaan
-- hän, joka kaikkein vähimmin on taipuvainen sietämään niskoillaan
vierasta pakkoa, on nykyisessä liiketoiminnassa sidottu käsistä
ja jaloista. Kaikki tuollainen keinottelutoiminta Amerikassa on
järjestetty niin kiinteisiin muotoihin, että yksityinen osakas ei
siinä voi aikaansaada juuri mitään muutoksia. Ja siksipä on Finkin
asema nykyisin, jolloin hän on päässyt suurten toiveittensa perille,
perinyt suuria pääomia ja saanut vapaan hallinto-oikeuden moniin
neliöpenikulmiin maata, paljon epävarmempi kuin koskaan ennen hänen
elämässään. Hän oli aina vaarassa ajatella toisista ihmisistä liian
vähän hyvää, mutta nyt hätäännyttää minua se katkera ylenkatse,
jolla hän puhuu omasta elämästään. Hänen viime kirjeensä kuvasi
hänen asemansa kerrassaan sietämättömäksi ja pani aavistamaan jotain
väkivaltaista ratkaisua."
"Hänelle saattaa vain yksi ratkaisu tulla kysymykseen", huudahti
Sabine. "Saanko kysyä, mitä te olette hänelle vastannut?"
"Olen vaatinut, että hän hetipaikalla ja millä ehdoilla hyvänsä
irtautuu moisista liikeyrityksistä. Hänen luja tahtonsa keksii kyllä
siihen jonkin keinon, vaikkapa minun ehdottamani osottautuisikin
mahdottomaksi. Ja minä pyysin häntä joko pysymään alkuperäisessä
suunnitelmassaan ja rupeamaan todelliseksi tilanhaltijaksi Amerikassa
tahi sitten palaamaan takaisin meidän luoksemme."
"Minä arvasinkin että te niin kirjoittaisitte", sanoi Sabine syvään
hengähtäen. "Niin, hänen täytyy palata, Wohlfart", sanoi hän
hiljaisemmalla äänellä, "mutta meidän luoksemme hän ei saa tulla." --
Anton vaikeni.
"Ja luuletteko te herra von Finkin noudattavan teidän neuvoanne?"
"En voi sanoa", vastasi Anton väkinäisesti; "ainakin oli neuvoni
sangen vähän amerikkalainen."
"Eräs upseeri haluaa puhutella herra Wohlfartia", keskeytti heidät
sisäänastuva palvelija. -- Anton kavahti pystyyn. Sabine kävi
kukkiensa luo ja kumartui murhemielin niiden isojen vihreiden lehtien
yli. Vielä liihotteli tuon toisen varjo hänen ja Antonin välillä.
Palvelijan kiireinen ilmoitus herätti Antonin mielessä hämärää
aavistusta jostain uudesta kohtalon iskusta, ja hän riensi joutuin
eteiseen. Siellä seisoi Eugen von Rothsattel. Anton yritti tervehtiä
häntä lämpimästi, mutta nähdessään toisen järkytetyn kasvojenilmeen
hän hätkähti askeleen taapäin. Eugen kuiskutti hänelle aivan kuin
pahan omantunnon vaivaamana: "Äitini haluaisi puhutella teitä. Meillä
on tapahtunut hirveitä asioita."
Anton sieppasi hattunsa ja riensi konttoriin, jossa hän pyysi
Baumannin selittämään johtajalle hänen poismenonsa; sitten hän
lähti luutnantin kanssa vapaaherran asuntoon. Aivan kuin kuumeessa
astui Eugen Antonin vierellä; hän oli kadottanut kaiken malttinsa.
Sekautuen ja tuskin ymmärrettävästi hän koetti selittää Antonille
asianlaitaa: "Isäni käsitteli eilen illalla varomattomasti
ampuma-asetta ja haavoitti itseään; -- ratsastava pikalähetti nouti
minut majoituspaikastani tänne; -- kun pääsin perille, tapasin äitini
tainnoksissa. Hyvän aikaa hän lienee maannut pyörtyneenä. Sisareni ja
minä emme tiedä minkäänlaista neuvoa. Lenore on polvillaan rukoillut
äitiä lähettämään hakemaan teitä avuksi. Te olette ainoa ihminen,
johonka me hädässämme voimme luottaa. Minä en ymmärrä liikeasioista
hölynpölyä, mutta isän asiain täytyy olla hyvin huonosti. Äiti on
aivan suunniltaan. Koko talo on ylösalaisin."
Kaikesta siitä, mitä hän sanoi ja mitä hän koetti salata, hänen
katkonaisista lauseistaan ja epävakaisista katseistaan Anton voi
aavistella edellisen illan hirmuja. Paroonittaren huoneessa hän
tapasi Lenoren itkettyneenä, ja uupuneena horjui tämä häntä vastaan.
"Rakas Wohlfart", hän huudahti, tarttuen hänen käteensä, ja sitten
rupesi hän uudestaan rajusti nyyhkyttämään, ja hänen päänsä vaipui
voimattomana nuoren miehen olkapäälle. Sillävälin Eugen asteli
käsiään väännellen edestakaisin, kunnes viimein istahti sohvankulmaan
ja rupesi hiljaa itkemään.
"Tämä on hirmuista", valitti Lenore kohoutuen jälleen pystyyn.
"Kukaan ei saa mennä isän luo, ei edes Eugen enkä minä, äiti vain ja
vanha Johann hoitelevat häntä. Ja aikaisin tänä aamuna oli täällä
kauppias Ehrenthal, hän tahtoi väkisin päästä isän puheille, karjui
kovaa äidille ja haukkui isää petturiksi, niin että äiti pyörtyi
lattialle. Kun minä ryntäsin huoneeseen, lähti tuo hirveä ihminen
pois ja heristi meille vielä nyrkkiäkin."
Anton vei Lenoren nojatuoliin ja odotti kunnes neiti oli
rauhoittunut. Minkäänlainen lohduttelu ei tässä ollut paikallaan;
Anton oli itsekin järkytetty sydänjuuriaan myöten. "Huuda äitiä,
Eugen", sanoi Lenore vihdoin. Veli riensi ulos. "Älkää hyljätkö meitä
hädässämme", pyysi Lenore käsiään väännellen. "Onnettomuus on koko
kauheudessaan kohdannut meitä, ei edes teidänkään apunne kyennyt
estämään sitä."
"Hän, joka ehkä olisi siihen kyennyt, on nyt kuollut", vastasi Anton
surullisesti. "Voinko minä olla teille joksikin hyödyksi, se on
epätietoista; mutta hyvää tahtoani te ette voi epäillä."
"Ei", huudahti Lenore, "Eugenkin ajatteli kohta teitä."
Paroonitar saapui sisään. Hän astui raskaasti Antonin luo ja nojasi
toisella kädellään tuoliin pysyäkseen pystyssä, mutta vierastaan hän
tervehti ryhdikkäästi. "Me olemme joutuneet sellaiseen asemaan että
tarvitsemme ystävän apua, joka tietää liikeasioista enemmän kuin
me. Onneton tapaturma estää vapaaherraa, ehkä pitemmäksikin aikaa,
huolehtimasta asioistaan; ja niin vähän kuin minä niitä ymmärränkin,
niin käsitän kuitenkin että nopea toiminta käy välttämättömäksi
meidän puoleltamme. Lapseni ovat maininneet minulle teidän
nimenne; minä vaadin teiltä todellakin paljon, kun pyydän teitä
uhraamaan aikaanne meidän asiaimme selvittämiseen." Hän istuutui,
viittasi Antoniakin istumaan ja sanoi lapsilleen: "Jättäkää meidät
kahdenkesken, minä voin helpommin sanoa herra Wohlfartille sen vähän
minkä tiedän, kun ei teidän surunne ole silmäini edessä."
Heidän yksin jäätyä hän viittasi Antonia käymään lähemmäksi ja
yritti puhua, mutta hänen huulensa vapisivat, ja hän kätki kasvonsa
nenäliinaansa.
Anton katseli liikutettuna, kuinka kovaa taistelua aatelisnaiselta
kysyi asian puheeksiottaminen, ja senvuoksi hän sanoi: "Ennenkuin
voin sallia että te, armollinen rouva, osoitatte minulle niin
kunniakasta luottamusta, täytyy minun kysyä teiltä oman etunne
vuoksi: eikö teidän puolisollanne ole jotain sukulaista tahi läheistä
ystävää, jolle teidän kävisi helpommaksi uskoa huolenne? Minä
pyydän teitä muistamaan, että minun kokemukseni liikeasioissa on
vielä vähäinen, ja että minun asemani ei ole sellainen, että olisin
oikeutettu päteväksi neuvonantajaksi herra paroonille."
"Minä en tiedä ketäkään", vastasi paroonitar lohduttomasti ja
tuijotti eteensä. "Minun on helpompi kertoa teille, mitä en saa
salata, kuin jollekin perheemme tuttavalle. Pitäkää itseänne
lääkärinä, joka on kutsuttu sairaan luokse."
-- Vapaaherra ilmoitti minulle tänä aamuna jonkin verran
omaisuussuhteistaan.
Ja nyt hän kertoi kuulijalleen kaiken, minkä oli saanut selville
puolisonsa rahallisista selkkauksista, sukukartanoa uhkaavasta
vaarasta, uudesta pääomasta, joka tarvittaisiin puolalaisen
herraskartanon hallussapitämiseen. Hänen tietonsa ja mainintansa
olivat sangen vajavaiset, mutta nekin riittivät täyttämään Antonin
mielen synkeällä surulla perheen tulevaisuudesta.
"Mieheni on jättänyt minulle kirjoituspöytänsä avaimet; hän toivoo
että Eugen neuvottelisi asioistamme jonkun asiantuntijan kanssa
levollisemmin kuin hän itse nykyhetkellä voisi tehdä. Teitä minä
pyydän käymään yhdessä poikani kanssa tähän toimeen. Niin usein kuin
papereita katsellessanne tarvitsette joitakin tietoja, koetan hankkia
niitä vapaaherralta. Kysymys on siitä, oletteko te suostuvainen
ottamaan kantaaksenne tämän vaivan meidän hyväksemme, jotka kuitenkin
olemme teille vieraat."
"Kernaasti minä siihen suostun", vastasi Anton vakavasti, "ja toivon
että isäntäni hyvyydessään myöntää minulle siihen tarvittavan ajan,
jollette te itse pidä tarkoituksenmukaisempana uskoa tätä työtä
puolisonne kokeneelle asianajajalle."
"Myöhemmin saanemme tilaisuutta kysyä tämän herran neuvoa", sanoi
paroonitar pidättyvästi.
Anton nousi pystyyn. "Milloin käskette meidän aloittamaan?"
"Hetikohta", vastasi paroonitar; "pelkään ettemme saa hukata
ainoatakaan päivää. Minä koetan minkä voin auttaa teitä papereita
läpikäydessä." Hän vei Antonin viereiseen huoneeseen, kutsui Eugenin
paikalle ja pisti avaimen vapaaherran asiakirjakaappiin. Kun sen
ovi aukeni, kadotti hän hetkiseksi itsehillitsemiskykynsä, ja hänen
huuliltaan luiskahtivat sanat: "Vainajan perut!" Hän hoiperteli
akkunaan, ja verhojen tärinä ilmaisi hänen mielenkuohunsa.
Surullinen työ alkoi, jatkui tunti tunnilta; Eugen ei kestänyt
kauankaan paperien katselemista, mutta äiti ojensi Antonille kaikki
kirjeet ja asiakirjat, joiden tarkastamista hän piti hyödyllisenä,
ja vaikka hänenkin voimansa jolloinkin yrittivät pettää, kesti hän
kuitenkin urheasti kovan koettelemuksen. Anton järjesti kaikki
saamansa paperit ja koetti niitä pikimältään silmäilemällä muodostaa
itselleen pintapuolisen käsityksen asiaintilasta.
Oli jo ilta, kun vanha palvelija avasi peljästyneen näköisenä oven
ja huusi huoneeseen: "Se mies on taasen täällä!" Paroonitar päästi
hiljaisen huudahduksen ja teki kädellään torjuvan eleen.
"Minä olen hänelle sanonut, että ketään ei ole kotona, mutta siitä
hän ei piittaa vaan meluaa portaissa, enkä minä saa häntä lähtemään."
"Olisi kuolemakseni, jos minun täytyisi jälleen kuunnella hänen
solvauksiaan", supisi paroonitar puolittain itsekseen.
"Jos se mies on Ehrenthal", sanoi Anton nousten tuoliltaan, "niin
minä koetan saada hänet poistumaan. Välttämättömimmät paperit olemme
läpikäyneet; suvaitkaa säilyttää ne erillään ja sallikaa minun tulla
huomenna uudelleen." Paroonitar viittasi äänettömän myönnytyksen ja
vajosi nojatuoliin. Anton otti hattunsa ja riensi eteiseen, josta
kuuli jo kauas Ehrenthalin meluavan äänen.
Anton säikähtyi kauppiaan muuttunutta ulkomuotoa Hattu oli
kaukana niskalla, tukka pörrössä, kalpeat kasvot kuin juopottelun
turvottamat, lasimaiset silmät verestävinä -- sellaisena seisoi
Ehrenthal hänen edessään ja huuteli katkonaisesti vapaaherraa,
kiroillen ja vaikeroiden vuoroonsa. "Hänen on tultava näkyviini",
äyski hän, "hänen on tultava hetipaikalla, sen kehnon miehen.
Aatelismies hän on olevinaan; konna hän on, jonka minä luovutan
poliisin käsiin. Missä ovat minun rahani, missä kiinnekirjani? Minä
tahdon takaisin vakuuteni tuolta mieheltä, jonka ne eivät sano olevan
kotona."
Anton astui aivan lähelle häntä ja sanoi lujalla äänellä: "Tunnetteko
minut, herra Ehrenthal?" Ehrenthal kohotti lasimaiset silmänsä hänen
kasvoihinsa ja tunsi vähitellen poikavainajansa ystävän.
"Teitä hän rakasti", huusi hän vaikeroiden, "teidän kanssanne hän
puheli enemmän kuin koskaan isänsä kanssa. Te olitte ainoa ystävä,
mitä hänellä oli koko maan päällä. -- Oletteko kuullut, mitä
Ehrenthalin talossa on tapahtunut?" hän jatkoi kuiskuttaen. -- "Kun
nuo paperit varastettiin, kuoli hän. Hän kuoli, ja piteli kättään
tällä tapaa." Hän puristi kouransa nyrkkiin ja löi sillä otsaansa.
"Oo minun poikani, minun poikani, ettäs et antanut anteeksi isällesi!"
"Me lähdemme nyt poikanne luo", sanoi Anton ja tarttui vanhusta
kainaloon. Ehrenthal ei pannut vastaan ja antoi taluttaa itsensä
kotia.
Sieltä Anton kiiruhti oikeusneuvos Hornin luo ja neuvotteli pitkään
tämän kanssa.
Suuren mielenliikutuksen vallassa hän vasta myöhään illalla tuli
kotia. Huoli ihmisistä, joiden turvallinen onni oli ollut hänelle
niin kallis jo monet vuodet, oli syvästi järkyttänyt hänen sydäntään;
se luottamus, jolla he olivat uskoneet hänelle onnettomuutensa
kaikki surkeat yksityisseikat, täytti hänet ylpeydellä. Hän paloi
halusta päästä auttamaan heitä; hän toivoi, että hänen uskolliselle
palvelusintoisuudelleen onnistuisi keksiä jokin pelastuksen keino.
Mitään sellaista hän ei tosin vielä nähnyt.
Kun hän kuutamossa näki edessään suuren liiketalon mahtavat
hahmopiirteet, alakerran akkunat varustettuina rautaristikoilla,
kellarien ja maanalaisten holvien rautaovet, selvisi hänelle
pulmansa yht'äkkiä: jos kuka mies kykeni auttamaan, niin se oli
hänen isäntänsä. Tämän terävä silmä pystyi tunkeutumaan kaikkiin
salaperäisiin ongelmiin, joiden uhriksi parooni oli sortunut;
hänen rautaisen voimansa tieltä täytyi niiden roistojen väistyä,
jotka pitelivät tilanomistajaa ja hänen maatilaansa kynsissään.
Niin, ja hänellä oli suuri sydän, hän osui kohta oikeaan, vaivatta
ja taistelutta. Anton katsahti ensi kerroksen akkunoihin. Koko
kadunvartinen pääty oli pimeänä, ainoastaan kulmahuoneesta häämötti
vielä valoa. Se oli kauppiaan työhuone. Tehden nopean päätöksen
etsi Anton palvelijan käsiinsä ja pyysi ilmoittamaan tulonsa herra
Schröterille. Kummastuneena tämä katsahti sisäänastuvaan Antoniin.
"Mikä asia teidät tuo näin myöhään? Onko jotain tapahtunut?"
"Pyydän teiltä neuvoa, pyydän teiltä apua", huudahti Anton.
"Itsellennekö vai toisille?"
"Eräälle perheelle, jonka tuttavaksi olen sattuman kautta tullut.
Se sortuu peräti, jollei väkevä ystävänkäsi käy torjumaan tuhoa sen
päältä." Sitten Anton kertoi hätäisesti tämäniltaiset kokemuksensa,
ja tarttuen kiihkossaan kauppiasta käteen hän huudahti: "Mitä siellä
sain nähdä, oli minusta hirmuista. Armahtakaa te noita onnettomia
naisia ja käykää auttamaan heitä."
"Auttamaan?" kysyi kauppias totisesti. "Kuinka sen voisin tehdä?
Onko teille annettu toimeksi pyytää minun apuani, vai oma lämmin
myötätuntonneko se asettaa tämän vaatimuksen minulle?"
"En ole mitään sellaista tointa saanut", myönsi Anton; "ainoastaan
osanottoni vapaaherran naisten suruun saa minut vetoomaan teihin."
"Ja millä oikeudella te ilmaisette minulle nämä asiat, jotka tuon
tilanomistajan rouva on varmaankin vain syvimmässä luottamuksessa
kertonut teille itsellenne?" kysyi kauppias pidättyvästi.
"En luule sanovani liikoja kun mainitsen teille, että ne muutaman
päivän perästä eivät enää ole salaisuus syrjäisillekään."
"Te olette tällä haavaa tavattomasti kiihoittunut, muuten ette
unhottaisi että missään tapauksessa ei kauppias, konttorini
ensimmäinen kirjeenvaihtaja, saa ilmoittaa vieraille moisia asioita
ilman asianomaisten erityistä suostumusta. Itsestään on selvää,
että minä en tule väärinkäyttämään hätiköityä luottamustanne; mutta
kaikissa tapauksissa, Wohlfart, menettelynne oli ristiriidassa
liiketapojen kanssa." Anton vaikeni hämillään. Hän tajusi isäntänsä
olevan oikeassa, mutta sittekin hänestä tuntui kovalta, että tämä
kävi sellaisena hetkenä moittimaan häntä liiasta luottavaisuudesta.
Kauppiaskin käveli kotvan aikaa vaitonaisena kamarinsa lattialla;
vihdoin hän pysähtyi Antonin eteen. "Minä en nyt kysy, mikä teidät on
saanut ottamaan niin lämpimästi osaa tuon perheen kohtaloon; pelkään
vain, että tuttavuudestanne saatte kiittää Finkiä."
"Te saatte kuulla kaiken", virkkoi Anton nopeasti.
"Ei vielä", vastasi kauppias torjuvasti. "Nyt tahdon vain vielä
kerran toistaa teille, että minun on aivan mahdoton sekautua
vieraisiin asioihin ilman asianomaisten suoranaista kehoitusta.
Lisään vielä, etten halua vastaanottaa sellaista kehoitusta. En salaa
teiltä, että todennäköisesti siinäkin tapauksessa kieltäytyisin
tekemästä mitään vapaaherra von Rothsattelin hyväksi."
Anton joutui kuohuksiin. "Kysymyksessähän on pelastaa rehellinen
mies ja rakastettavat naiset veijarien käsistä, jotka ovat heidät
kietoneet pauloihinsa. Minusta tämä tuntuu jokaisen kunnon miehen
velvollisuudelta, ja nimenomaan minä kohdaltani pidän sitä kalliina
velvoituksena, josta en saa kieltäytyä. Mutta ilman teidän apuanne en
voi yhtään mitään."
"Kuinka te sitten ajattelette voitavan auttaa tuota velkaantunutta
tilanomistajaa?" kysyi kauppias käyden istumaan.
Hiukan levollisemmin Anton vastasi: "Lähinnäkin siten että
kokenut liikemies, semmoinen kuin te, koettaa päästä selville
selkkauksista ja salajuonista. Jokin kohta täytyy löytyä, josta
pääsee noiden konnien kimppuun. Teidän neuvokkaisuutenne, teidän
terävänäköisyytenne sellaisen kyllä löytäisi."
"Molempia ominaisuuksia on millä asianajajalla hyvänsä enemmän kuin
minulla", vastasi kauppias; "ei käyne vapaaherralle vaikeaksi saada
älykkäitä ja rehellisiä lakimiehiä ajamaan hänen juttuansa. Jos hänen
vastapuolensa ovat jollain tapaa rikkoneet lakia vastaan, niin keksii
lakimiehen vainu sen aivan kohta."
"Valitettavasti vapaaherran asianajaja antaa siinä suhteessa sangen
vähän toiveita."
"Silloin, rakas Wohlfart, se kävisi vaikeaksi kaikille muillekin.
Näyttäkää minulle mies, joka on joutunut pulaan ja jolla on voimaa
selvitä siitä vieraan käden avulla, ja sanokaa: auttakaa häntä!
Silloin en kiellä kättäni pulaan joutuneelta, koska olen teidän
ystävänne ja olen teille suuressa kiitollisuudenvelassa. Arvelen
teidän olevan tästä vakuutettu."
"Olen kyllä", myönsi Anton alakuloisesti.
"Mutta sen mukaan mitä olen kuullut, ei vapaaherran tilanne ole
tällainen. Mikäli ymmärrän hänen olosuhteitaan teidän kertomanne
ja kaupungilla kuulemani perusteella, on hän ainoastaan sen kautta
voinut langeta nylkyrien käsiin, että häneltä puuttuivat ne
ominaisuudet, jotka antavat jokaisen ihmisen elämälle suurimman arvon
-- terve arvostelukyky ja vakava työteliäisyys."
Antonin täytyi huoahtaen myöntää tämäkin todeksi.
"Sellaista miestä käy perin tukalaksi auttaa", jatkoi kauppias
säälimättä, "ja terve järkikin panee hyvällä syyllä sitä vastaan.
Ei tosin kenenkään ihmisen suhteen saa menettää toivoa, että hän
voi muuttua toiseksi, mutta juuri puuttuvaan voimaan nähden se on
kaikkein vaikeinta. Meidän kykymme työskennellä toisten hyväksi
on rajoitettu, ja ennenkuin käy uhraamaan aikaansa velton ihmisen
edestä, täytyy kysyä itseltään, eikö sen kautta menetä tilaisuutta
auttaa kelvollisempaakin miestä."
Anton kysyi levottomasti: "Eikö hän sentään ansaitse jonkin verran
sääliä? Hän on kasvanut toisenlaisissa olosuhteissa, hän on tottunut
vaatimaan elämältä paljon valmista; hän ei ole meidän tavallamme
oppinut kohottamaan itseään omilla ponnistuksillaan."
Kauppias laski kätensä nuoren miehen olkapäälle. "Juuri senvuoksi.
Uskokaa minua kun sanon, että suurtakaan osaa noista herroista,
joita vanhat perinnäiset tavat kahlehtivat, ei voida auttaa. Minä
olen viimeinen kieltämään, etteikö tämänkin ihmisluokan keskuudessa
olisi koko joukko kunnollisia miehiä. Ja milloin siitä kohoaa jokin
erikoinen kyky tahi jalo persoonallisuus esiin, niin sellaisen on
erikoisen suotuisa kehittyä juuri tässä suojatussa asemassaan;
mutta keskinkertaisten ihmisten suurelle enemmistölle tuo asema ei
ole lainkaan suotuisa. Joka lapsuudenkodista lähtien on tottunut
vaatimaan elämältä valmista ja vaatii esi-isäinsä ansion perusteella
itselleen erikoisasemaa, hän ei useastikaan kykene kehittämään
ja säilyttämään sitä voimaa, joka tuon aseman pitämiseen on
tarpeen. Sangen monet meidän vanhoista aatelisperheistämme ovat
tuomitut menemään perikatoon, eikä niiden perikato ole miksikään
onnettomuudeksi valtiolle. Perinnäismuistonsa tekevät ne ylpeiksi
ilman mitään oikeutusta, rajoittavat niiden näköpiiriä, hämmentävät
niiden arvostelukykyä."
"Mutta vaikkapa kaikki tuo onkin totta", huudahti Anton, "niin eihän
toki mikään saa pidättää meitä auttamasta jotain yksityistä heistä
lähimmäisenämme, jos hänen asemansa herättää meissä osanottoa."
"Ei suinkaan", johtaja vastasi, "missä osanottavaisuus vain tulee
herätetyksi. Mutta vanhemmalla iällä se ei enää viriä yhtä helposti
kuin nuoruudessa. Vapaaherra kuuluu työskennelleen siihen päämäärään
päästäkseen, että hänen omaisuutensa eristyisi kokonaan pääoman
ja ihmistyön mahtavasta, alati vaihtelevasta kymestä, ja siihen
päämäärään hän luuli pääsevänsä määräämällä omaisuutensa ikuisiksi
ajoiksi perheelleen koskemattomaksi sukuomaisuudeksi. Ikuisiksi
ajoiksi! Te itse kauppiaana tiedätte, mitä moisesta pyrkimyksestä
on ajateltava. Tosin kyllä järkevä mies toivoo, että keinottelu
aatelistiloilla lakkaisi maassamme; jokainen pitää edullisena, että
sama maakamara periytyy isältä pojalle, koskapa sen kautta pellon
kasvuvoima tulee lemmekkäästi ja suuntaperäisesti korotetuksi.
Pidämmehän me arvossa huonekaluakin, jota esi-isämme ovat käyttäneet,
ja Sabine avaa ylpeänä teille jokaisen huoneen tässä talossa, jonka
avaimia jo hänen isoisänäitinsä on kantanut vyössään. Siksipä onkin
luonnollista, että maanviljelijänkin rakkain halu on säilyttää
omaisilleen ja jälkeentulevilleen se palanen luontoa, joka häntä
ympäröi ja josta hän itse ammentaa voimaa ja hyvinvointia. Mutta
siihen päämäärään vie vain yksi keino, yksi ainoa, se nimittäin,
että omistaja uurastaa pontevasti koko elämänsä ajan säilyttääkseen
maansa hallussaan ja enentääkseen perintöomaisuutta. Missä voima ja
kyky tähän työhön uupuu perheeltä ja yksityiseltä, siellä täytyy
myöskin sukuomaisuuden tauota olemasta, rahojen täytyy vieriä
vapaasti yritteliäämpiin käsiin ja aurankurjen siirtyä toisen miehen
käteen, joka osaa paremmin kyntää maata. Ja perheen, joka veltostuu
ja menettää voimansa työttömyydessä ja nautinnossa, täytyy jälleen
madaltua kansanelämän lakealle pohjalle, antaakseen tilaa vereksille
voimille ja hankkiakseen itsekin uutta elinvoimaa. Jokaista, ken
vapaan yhteiskuntaliikkeen vahingoksi pyrkii luomaan itselleen ja
jälkeläisilleen ikuisia etuoikeuksia, minä pidän valtiomme terveen
kehityksen vastustajana. Ja jos sellainen mies tässä pyrkimyksessään
ajaa karille ja menee perikatoon, niin näen sen tosin ilman
vahingoniloa, mutta sanon samalla, että hänen on käynyt niinkuin hän
on ansainnut, koskapa hän on tehnyt syntiä erästä elämämme suurta
johtavaa periaatetta vastaan. Ja kaksin verroin vääränä pidän tämän
miehen avustamista, niin kauan kuin minun täytyy peljätä, että apuani
käytettäisiin tuollaisen epäterveen perhepolitiikan kannattamiseksi."
Anton katseli murheellisesti alas; hän oli odottanut tapaavansa
osanottavaisuutta ja lämmintä yhtymistä omiin toiveisiinsa, ja nyt
hän kohtasikin tuon miehen puolelta, jota hän niin suuresti rakasti
ja kunnioitti, vain jäätävää kylmyyttä, joka oli syöstä hänet
epätoivoon. "En voi väittää sanojanne vastaan", lausui hän viimein,
"mutta tässä tapauksessa en voi ajatella teidän tavallanne. Minä
olen omin silmin nähnyt vapaaherran perheen suunnattoman tuskan,
ja sieluni on täynnä alakuloisuutta ja myötätuntoa ja harrasta
halua tehdä edes jotakin noiden ihmisten hyväksi, jotka ovat
luottavaisesti avanneet minulle sydämensä. Kaiken sen jälkeen, mitä
olette sanonut, en rohkene enää pyytää teitä itseänne huolehtimaan
heidän asioistaan. Mutta minä olen luvannut paroonittarelle auttaa
häntä niiden järjestämisessä, sikäli kuin vähät voimani myöntävät ja
teidän hyvyytenne suo minulle tilaisuutta. Pyydän senvuoksi teiltä
lupaa siihen. Minä koetan parhaani mukaan suorittaa säännölliset
konttorityöni, mutta jos lähiviikkoina sattuisin joskus laiminlyömään
jonkin tunnin, niin pyydän ettette siitä minulle pahastu."
Jälleen asteli kauppias vaitonaisena edestakaisin kamarinsa
lattialla, ja kun hän viimein pysähtyi Antonin eteen, katseli
hän hyvin vakavasti tämän kiihoittuneihin kasvoihin, ja näyttipä
murheellinen ilme välähtävän hänen omillekin kasvoilleen, kun hän
väkinäisesti vastasi: "Ajatelkaahan myöskin sitä, Wohlfart, että
kaikki sellainen toiminta, jossa mieli helposti kiihoittuu, helposti
voi muuttua ihmistä johtavaksi voimaksi, joka yhtä hyvin saattaa
pilata hänen elämänsä kuin edistääkin sitä. Tästä syystä minun on
vaikea myöntyä teidän toivomukseenne."
"Olen itsekin kuluneiden viikkojen varrella aavistellut jotain
sellaista", sanoi Anton hiljaa. "Nyt en kuitenkaan voi tehdä mitään
muuta."
"No niin, tehkää siis niinkuin teidän on pakko tehdä", päätti
kauppias synkästi keskustelun; "minä en tule panemaan eteenne
minkäänlaisia esteitä. Ja minä toivon, että muutamien viikkojen
perästä kykenette itsekin punnitsemaan asioita tyynemmin." Anton
lähti huoneesta hiukkasen toivehikkaampana. Mutta kauppias tuijotti
otsa rypyssä kauan siihen kohtaan, jossa hänen nuori apulaisensa oli
äsken seisonut.
Mutta sielussaan ei Anton ollut käynyt levollisemmaksi. Isäntänsä
kylmä, jopa epäsuosiollinen vastaus hänen pyyntöönsä loukkasi häntä
syvästi. "Niin tyly, niin säälimätön!" hän huudahti heittäytyessään
väsyneenä sohvaansa. Hänen mielessään virisi epäluulo, että johtaja
olikin itsekkäämpi ja vähemmän hyväsydäminen kuin hän oli olettanut.
Moni Finkin arvostelu johtui hänen mieleensä, samaten se ilta,
jolloin nuori Rothsattel oli poikamaisessa yltiöpäisyydessään
kohottanut harjaansa kauppiasta vastaan. "Onko mahdollista, että hän
ei ole voinut unohtaa taota nulikkamaisuutta?" kyseli hän itseltään
epäröiden. Ja aatelisnaisten valoisten hahmojen takana hälvenivät
kauppiaan syväryppyiset kasvot olemattomiin. "Enhän tee mitään
väärää", huudahti hän kiivastuneena; "sanokoon hän mitä tahtoo, minä
olin oikeassa häntäkin vastaan. Minun osakseni jää tästä illasta
lähtien koettaa yksin etsiä tietä, jota minun on kulkeminen." Näissä
mietteissä hän istui kauan pimeässä, ja yhtä synkkä kuin hänen
huoneensa, oli hänen mielialansakin. Vihdoin hän kävi akkunaan ja
katseli allansa olevaan pimeään pihaan. Silloin äkkäsi hänen silmänsä
iltapilvistä kajastavassa valjussa valossa jotain valkoista, joka
kumotti aavemaisesti hänen kyynärpäänsä vieressä. Hämmästyneenä hän
sytytti valkean ja näki edessään Sabinen kukkapöydältä kotoisin
olevan muhkean kallakukan. Sabine oli salaa tuonut sen hänen
huoneeseensa, mutta nyt se nuokkui surullisesti alaspäin katkenneessa
varressaan. Tuo pieni onnettomuus tuntui hänestä pahalta enteeltä.
Hän irroitti kukan tykkänään varresta ja asetti sen eteensä pöydälle,
ja kauan istui hän ääneti tuijotellen törrömäisesti kiertyneeseen
valkeaan kukkalehteen. --
Sabine astui kynttilä kädessä veljensä huoneeseen. "Hyvää yötä,
Traugott", hän sanoi tälle nyökäten. -- "Wohlfarthan oli tänä iltana
sinun puheillasi; kuinka myöhään hän lähtikään luotasi?"
"Hän lähtee tykkänään meidän luotamme", vastasi kauppias synkästi.
Sabine säikähti; kynttilänjalka kilahti hänen kädestään pöydälle.
"Jumalan tähden, mitä onkaan tapahtunut? Onko Wohlfart sanonut, että
hän tahtoo erota meiltä?"
"Sitä hän ei vielä tiedä itsekään, mutta sinne päin näen asian
kehittyvän askel askeleelta. Enkä minä ja vielä vähemmin sinä voi
tehdä mitään pidättääksemme häntä siitä. Kun hän tuonaan seisoi tässä
edessäni ja rukoili palavin poskin ja vapisevin äänin apua itsensä
perikatoon saattaneelle miehelle, niin älysin kohta mikä hänellä on
kiihoittimena."
"En ymmärrä mitä tarkoitat", sanoi Sabine ja katsoi silmät suurina
veljeensä.
"Häntä haluttaa ruveta erään rappiolle joutuneen tilanomistajan
uskotuksi neuvonantajaksi. Pari sinisiä tytönsilmiä vetää häntä eroon
meistä; hänen kunnianhimolleen tuntuu arvokkaalta päämäärältä päästä
Rothsattelin perheen asiainhoitajaksi. Häntä sanotaankin konttorissa
Finkin perilliseksi. Tämäkin tuttavuus aatelisen tilanomistajan
kanssa on Finkin jälkeensä jättämiä peruja."
"Ja oletko sinä kieltänyt häneltä apusi?" kysyi Sabine hiljaa.
"Kuolleet haudatkoot kuolleitansa", sanoi kauppias tylysti ja
kääntyi kirjoituspöytäänsä päin. Ääneti lähti Sabine hänen luotaan.
Kynttilä vapisi hänen kädessään, kun hän kulki pitkän huonerivin
läpi. Hätäisesti kuunteli hän omia askeleitaan, ja äkisti tunsi hän
jäätävää puistatusta ruumiissaan -- hänestä tuntui kuin liukuisi
jokin vieras olento näkymättömänä hänen rinnalleen. Tämä oli
taasen Finkin kosto. Tuo menneisyyden varjo, joka oli laskeutunut
sumentamaan hänen viatonta elämäänsä, karkoitti nyt uskollisen
ystävän pois hänen kotipiiristään. Toiseen naiseen oli Antonin sydän
ennättänyt kiintyä; itse hän oli jäänyt tälle vieraaksi olennoksi,
joka oli ensin lempinyt ja sitten hyljeksinyt kaukomailla olevaa
ystävää, ja joka nyt sai leskiharson lävitse katsella nuoruutensa
kuluttavaista tunnehehkua.
* * * * *
Seuraavat viikot Antonilta kuluivat uuvuttavassa työssä. Hän
koetti tuskallisen tarkasti täyttää velvollisuutensa konttorissa.
Illat sensijaan ja kaikki vapaahetkensä hän vietti asiakirjoihin
syventyen tahi neuvotellen asianajajan ja paroonittaren kanssa.
Sillävälin kulki paroonin kohtalo onnetonta uraansa. Hän ei ollut
viime määräaikana maksanut tilaansa rasittavien kiinnelainojen
korkoja, kokonainen sarja hypoteekkeja sanottiin irti samana
päivänä ja sukutila joutui maakuntapankin hallinnon alaiseksi.
Mitä sekavimpia oikeusjuttuja syntyi. Ehrenthal valitti, vaati
kahdenkymmenen tuhannen taalerin ensi kiinnitystä nimiinsä ja uutta
kiinnekirjaa hänelle tehtäväksi; ja hän oli myöskin taipuvainen
esittämään vaatimuksensa viimeiseenkin kiinnitykseen nähden, jonka
vapaaherra oli tuona onnettomana hetkenä hänelle tarjonnut. Löbel
Pinkus samoin vaati itselleen ensimmäistä kiinnitystä ja väitti sen
hyväksi maksaneensa täyden summan kaksikymmentä tuhatta taaleria.
Ehrenthalilla ei ollut minkäänlaisia todisteita näytettävänä, ja hän
hoiti juttuaan hyvin epätäsmällisesti ollen monesti viikkomääriä
aivan kyvytön huolehtimaan asioistaan; Pinkus sensijaan ajoi
asiaansa kaikilla mahdollisilla juonilla, mitä paatunut vehkeilijä
vain kykenee keksimään, ja sen sopimuksen, jonka vapaaherra oli
kirjallisesti tehnyt hänen kanssaan, oli taitavana nurkkasihteerinä
tunnettu Hippus osannut sommitella niin mestarillisesti, että
vapaaherran asianajaja jo riitajutun alkaessa voi antaa sangen vähiä
toiveita sen kumoamisesta. Juttu päättyikin Pinkuksen voittoon,
hypoteekki tunnustettiin hänelle ja uusi kiinnityskirja valmistettiin.
Anton oli vähitellen päässyt perehtymään vapaaherran liikeasioihin.
Ainoastaan sen seikan tämä salasi koko ajan huolellisesti
puolisoltaan, että hän oli myynyt ensimmäisen kiinnityksen kahteen
kertaan. Hän väitti Ehrenthalin vaatimusta perusteettomaksi ja
lausui epäilevänsä, että Ehrenthal oli itse toimeenpannut tuon
varkauden konttorissaan. Se oli todenteolla käynyt hänen vankaksi
vakaumuksekseen. Siten ei Itzigin nimeä mainittu ollenkaan Antonin
kuullen, ja asianajajankin epäillessä Ehrenthalia kävi Antonin
mahdottomaksi koettaa saada tältä itseltään minkäänlaista selvitystä
asiaan.
* * * * *
Antonin ja johtajan välit olivat käyneet niin kireiksi, että koko
konttori joutui siitä kummiinsa. Otsa rypyssä katseli kauppias
Antonin tyhjää paikkaa, kun tämä jolloinkin oli poissa työaikana; ja
tämän läsnäollessa, mielenliikutusten ja yövalvonnan kalventamana,
ei hän tuntunut panevan apulaiseensa ollenkaan huomiota. Hän näytti
tulleen yhtä välinpitämättömäksi Antonin konttoritoiminnasta kuin
aikoinaan Finkin epäsäännöllisestä työskentelystä. Yksin sisartaankin
kohtaan hän pysyi äreän vaitonaisena; Sabinen yrittäessä arkaillen
siirtää puhetta Wohlfartiin hän lopetti keskustelun lyhyeen. Antonin
sydän nousi kapinaan tällaista kylmyyttä vastaan. Kotia palattuaan
häntä oli kohdeltu kuin omaa lasta, ylistelty ja hemmoiteltu;
ja nyt häntä nureksittiin kuin päiväpalkkalaista, joka ei edes
ansainnut leipää mikä hänen eteensä viskattiin. Hän tunsi tulleensa
käsittämättömien oikkujen leikkikaluksi. Sellaista kohtelua hän
ainakaan ei ollut talonväen puolelta ansainnut. Siksipä hän murjotti
pahantuulisena perheen päivällispöydässä, äreänä ja vähäpuheisena
työpöytänsä ääressä; mutta iltaisin, huoneensa yksinäisyyteen
vetäydyttyään, hän tunsi usein niin vihlovaa tuskaa verratessaan
nykyisyyttä ja entisyyttä toisiinsa, että hän hypähti vimmoissaan
pystyyn ja tömisteli kiivaasti jalkaansa permantoon.
Yksi lohdutus hänellä vain oli: Sabine ei ollut hänelle vihainen.
Hän tosin näki tätä enää ylen harvoin. Pöydässäkin neiti istui
vaitonaisena ja vältti puhuttelemasta Antonia, mutta tämä tiesi
kuitenkin, että hän myönsi hänen olevan oikeassa. Muutamia päiviä
tuon kohtalokkaan puhelunsa jälkeen kauppiaan kamarissa Anton
seisoi yksin ison vaa'an vierellä, katsellen kuinka makasiinirengit
hääräilivät portin edustalla rahtivaunujen kimpussa. Silloin tuli
Sabine portaita alas ja kulki niin läheltä yksinäistä mietiskelijää,
että hänen hameensa kosketti tätä. Anton kavahti taapäin ja teki
kylmän-kohteliaan kumarruksen. "Minulle te ette saa käydä vieraaksi,
Wohlfart", sanoi impi hiljaa ja katsahti rukoilevasti nuorta miestä
silmiin. Se oli vain haihtuvainen hetki, lyhyt sanaton tervehdys,
mutta molempain kasvot hohtivat iloisesta liikutuksesta.
Sitten saapui se ajankohta, jolloin herra Jordanin oli määrä erota
liikkeestä. Johtaja kutsui Antonin pieneen konttoriinsa. Ilman
tähänastista tylyyttä, mutta myöskin ilman vähintäkään sydämellistä
sävyä hän puheli seuraavasti: "Olen teille aikaisemmin lausunut
aikomukseni olevan asettaa teidät Jordanin tilalle hoitamaan
toiminimen prokuraa. Viime viikkoina ovat voimanne kuitenkin olleet
hajoitetut vieraisiin asioihin suuremmassa määrässä kuin minun
sijaiseeni nähden on suotavaa; senvuoksi kysyn teiltä itseltänne,
luuletteko kykenevänne tästälähin hoitamaan Jordanin tointa?"
"En", vastasi Anton.
"Voitteko ilmoittaa minulle jonkin -- ei vallan etäisen --
aikamäärän, jolloin olette vapaa nykyisistä sivutoimistanne?" kysyi
kauppias. "Siinä tapauksessa koettaisin lähiviikkoina pitää jotain
neuvoa töitten suorittamiseksi."
Anton vastasi alakuloisesti: "En voi vielä määrätä, milloin
olen jälleen täysin aikani herra; tunnen että muutenkin
säännöttömyydelläni kiusaan liiaksi kärsivällisyyttänne. Senvuoksi
pyydän teitä, herra Schröter, että paikkaa täyttäessänne ette ota
minua lainkaan huomioon."
Kauppiaan otsa kävi ryppyihin, ja ääneti nyökkäsi hän Antonille
jäähyväisiksi. Sulkiessaan oven perästään Anton tunsi, että tuona
hetkenä olivat hänen ja isäntänsä välit rikkoutuneet lopullisesti ja
korjaamattomasti. Hän istui työpaikalleen ja nojasi pään käsiinsä.
Heti sen jälkeen huudettiin Baumann johtajan puheille, ja hän sai
Jordanin paikan. Etukonttoriin palatessaan hän astui Antonin luo ja
sanoi hänelle hiljaa: "Minä kieltäydyin rupeamasta toimeen, mutta
herra Schröter vaati sitä kivenkovaan. Tunnen tekeväni väärin teitä
kohtaan." -- Ja samana iltana herra Baumann luki kamarissaan Samuelin
ensimmäisestä kirjasta luvun kiukkuisesta kuningas Saulista, johon
hän sydämessään johtajaa vertasi, ynnä Jonathanin ja vainotun Davidin
uskollisesta ystävyydestä ja virkisti siten sydäntään.
* * * * *
Seuraavana päivänä Anton astui paroonittaren huoneeseen. Lenore
ja hänen äitinsä istuivat ison pöydän ääressä, jolle oli kasattu
rasioita ja lippaita jos jonkinkokoisia; vahvasti raudoitettu
matka-arkku oli lattialla aatelisrouvan jalkain juuressa.
Akkunaverhot olivat lasketut alas, niin että kirkas kevätaurinko loi
runsaasti koristeltuun huoneeseen hillittyä valoa; lattiamatossa
koreili iäti kuihtumattomia kukkaseppeleitä, ja alabasterikello
tikitti rattoisasti uuninkamanalla. Kukkivan myrttipensaan alla
oli kaksi kanarialintua hopeoidussa häkissään, ne kiljuivat
ja piipittivät herkeämättä toisilleen, ja kun toinen lennähti
alemmalle tangolle, kutsui ja maanitteli puoliso sitä niin kauan
ja hätäytyneenä, kunnes karkulainen jälleen palasi sen luo. Sitten
istuivat molemmat lemmekkäästi toisiinsa kiinni painautuneina. Siten
hohti ja helotti ja tuoksui rattoisa huone kodikkaassa kauneudessaan.
-- "Kuinkahan kauan enää?" ajatteli Anton itsekseen.
Paroonitar nousi pystyyn. "Jälleen me vaivasimme teitä tänne. Olemme
juuri työssä, joka käy meille naisille ylivoimaiseksi."
Pöydälle oli laitettu läjä naiskoruista, kultakäädyistä,
jalokivilaitteista, sormuksista ja rannerenkaista. "Olemme
tarkastelleet, mitä ilman saatamme tulla toimeen", sanoi paroonitar,
"ja pyydämme teitä ottamaan huoleksenne näiden esineiden myymisen.
Minulle on sanottu, että osalla niistä on jonkinmoinen kulta-arvo, ja
kun nyt raha on mitä kipeimmin tarpeen, niin etsimme näistä koruista
apua, joka huojentaisi ystäviämme huolta meistä."
Anton seisoi hämillään ja katseli kimaltelevaa läjää. "Sanokaa
suoraan, Wohlfart", pyysi Lenore hätäisesti, "onko tämä tarpeellista
ja onko siitä jotain hyötyä? Äiti on päättänyt myyttää kaikki
koristeemme ja kaikki hopeakalustomme, jota emme jokapäiväisessä
käytössä tarvitse. Mitä minulla itselläni on antaa, se ei ole
paljonkaan arvoista, mutta äidin korut ovat kallisarvoiset, niiden
joukossa on paljon lahjoja hänen nuoruutensa ajalta ja rakkaita
muistoja, joista hän ei saa erota, jollette te pidä myyntiä
välttämättömänä."
"Pelkäänpä sen käyvän välttämättömäksi", vastasi Anton vakavasti.
Lenore hypähti pystyyn. "Äiti parka!" hän huusi valittavasti ja
kietoi kätensä paroonittaren kaulaan.
"Ottakaa nämä huostaanne", sanoi äiti hiljaa Antonille. "Minä tunnen
itseni rauhallisemmaksi kun tiedän, että olemme tehneet kaiken
voitavamme."
"Mutta onko hyvä luopua kaikesta", kysyi Anton allapäin. "Joukossa
lienee paljonkin, joka ehkä on teille persoonallisesti rakasta, mutta
jolle kultaseppä antaa vähemmän arvoa."
"Minä en enää koskaan kanna koruja", sanoi paroonitar kylmästi,
"ottakaa vain kaikki, kaikki." Hän piti kättään silmiensä edessä ja
kääntyi poispäin.
"Mehän kidutamme äitiä", huudahti Lenore kiihkeästi; "sulkekaa
lippaisiin kaikki mitä pöydällä on, ja saattakaa ne pois talosta niin
pian kuin suinkin."
"Minä en voi ottaa näitä kalleuksia huostaani", sanoi Anton, "ilman
että erinäisillä toimenpiteillä vähennän edesvastuutani. Ennen
kaikkea tahdon ainakin teidän läsnäollessanne laatia lyhyen luettelon
kaikesta, mitä te jätätte haltuuni."
"Kuinka tarpeetonta ja julmaa!" Lenore huudahti.
"Se ei vie paljon aikaa." Anton repäsi taskukirjastaan muutamia
lehtiä ja merkitsi esineet muistiin kappale kappaleelta.
"Sinä et saa katsoa tänne, äiti, minä en kestä sitä", hoputti Lenore
paroonitarta ja talutti hänet ulos huoneesta; sitten hän astui
Antonin viereen ja katseli kuinka tämä kääri joka esineen paperiin,
merkitsi kääreeseen numeron ja sijoitti ne raudoitettuun arkkuun.
"Nämä markkinavalmistelut ovat kamalia", valitti Lenore. "Koko äidin
elämä tulee siten paloitellen myytäväksi, sillä jokaiseen esineeseen
liittyy hänellä kalliita muistoja. Katsokaappas, Wohlfart, tämän
timanttikoristeen hän sai prinsessalta mennessään isäni kanssa
naimisiin."
"Nepä ovatkin komeita jalokiviä!" huudahti Anton ihaillen.
"Tämä sormus on peräisin isoisältäni, ja nämä ovat isä raukan antamia
lahjoja. -- Ah, kukaan mies ei voi käsittää, kuinka rakkaat nämä
korut meille ovat. Minullekin oli joka kerta oikein juhlapäiviä,
kun äiti kantoi jalokiviään yllään. -- Nyt me tulemme minun pikku
rihkamaani, joka ei ole paljonkaan arvoinen. Onkohan tämä rannerengas
hyvää kultaa?"
"Sitä en tiedä."
"Me panemme sen kuitenkin muiden joukkoon", sanoi Lenore, irroitti
kultarenkaan käsivarreltaan ja laski sen pöydälle. -- "Niin, te
olette hyvä ihminen, Wohlfart", jatkoi hän ja katsoi luottavaisesti
toisen kosteisiin silmiin; "älkää vain hyljätkö meitä hädässämme.
Veljeni on aivan kokematon ja vielä avuttomampi kuin me. Minullakin
on hirveä aika. Äidin nähden koetan hillitä itseäni minkä voin, mutta
mieluimmin tahtoisin parkua ja itkeä aamusta iltaan." Hän vajosi
tuolille ja piteli Antonin kädestä lujasti kiinni. "Rakas Wohlfart,
älkää hyljätkö meitä."
Anton kumartui neidon yli ja katseli kiihkeän liikutuksen
lumoissa tuota hänen puoleensa taipuvaa kukkeata impeä, joka niin
luottavaisesti loi häneen ihanat, kyyneleiset silmänsä. "Minä
tahdon olla teille hyödyksi missä vain voin", hän vakuutti ankaran
mielenkuohun vallassa ollen, "tahdon olla lähellänne milloin vain
tarvitsette minua. Teillä on liian hyvä käsitys minun tiedoistani
ja voimistani; vähemmän minä kykenen auttamaan kuin luulette. Mutta
minkä minä voin, sen teen, joka tavalla ja kaikella toimella."
Lämpimästi puristaen toisiaan irtautuivat heidän kätensä jälleen.
Sopimus oli tehty.
Paroonitar palasi huoneeseen. "Asianajajamme oli aamulla puheillani.
Nyt pyydän teiltä neuvoa. Asianajajan mielestä ei ole vähintäkään
toivoa, että vapaaherra voisi pitää sukutilan hallussaan."
"Tähän aikaan, jolloin raha on niin kallista ja vaikeata saada, se
käykin mahdottomaksi", vastasi Anton.
"Oletteko tekin siis sitä mieltä, että meidän on käytettävä kaikki
varamme ja voimamme pelastaaksemme itsellemme tuon puolalaistilan?"
"Olen", Anton lausui.
"Siihenkin tarvitaan varoja. Ehkä voin sukulaisiltani saada
käytettäväksenne jonkin vaikka pienoisenkin summan; niiden täytyy
yhdessä noiden kanssa" -- hän viittasi koruarkkuun -- "riittää
ensimmäisen kaluston hankkimiseen. Minä en tahdo että korut myydään
täällä, ja toivomani lainasummankin vuoksi tulee välttämättömäksi
lähteä pääkaupunkiin. Vapaaherran asianajaja on puhunut suurella
arvonannolla teidän järkevyydestänne ja huolellisuudestanne. Hänen
lausumaansa toivomusta noudattaen teen teille nyt tarjouksen.
Tahdotteko te omistaa kaiken aikanne yksinomaan meille lähivuosiksi,
ainakin siihen saakka kunnes pahimmista vaikeuksista on selvitty?
Olen tästä neuvotellut lasteni kanssa, ja molemmat he minun
tavallani näkevät teidän toimissanne meidän ainoan pelastuksemme.
Myöskin vapaaherra on asiaan suostuvainen. Kysymys on nyt siitä,
sallivatko teidän olosuhteenne teidän myöntää jatkuvasti apuanne
meille poloisille. Ehtonne saatte itse määrätä, me olemme teille vain
kiitolliset. Jos huomaatte, että voimme jossakin muodossa ulkonaiseen
asemaannekin nähden ilmaista suurta kiitollissuudenvelkaamme niin
pyydän teitä mainitsemaan sen."
Anton seisoi kuin kivettyneenä. Paroonitarhan ei vaatinut häneltä sen
enempää eikä vähempää kuin täydellistä eroamista kauppaliikkeestä
ja eroamista johtajasta ja Sabinesta. Olikohan sama ajatus jo
aikaisemmin välähtänyt hänelle itselleenkin, kun hän seisoi puhellen
Lenoren edessä tahi istui kumartuneena vapaaherran kirjeiden yli? --
Nyt, kun sana tuli lausutuksi, järkytti se häntä olemuksensa juuria
myöten. Hän silmäsi Lenoreen, joka äitinsä takana risti rukoilevasti
kätensä. "Minä olen palvelussuhteessa", lausui hän viimein, "jota en
voi purkaa ilman toisen puolen suostumusta. En ole osannut tällaista
tarjousta odottaakaan ja pyydän senvuoksi että te, armollinen rouva,
myönnätte minulle miettimisaikaa. Tämä askel nimittäin muuttaa koko
tulevaisuuteni."
"Minä en tyrkytä tätä teille", paroonitar vastasi, "pyydän sitä
teiltä vain. Minkä ratkaisun te asialle annattekin, meidän lämmin
kiitollisuutemme pysyy iäti; jollei teillä ole tilaisuutta tukemaan
meidän heikkoja voimiamme, niin pelkään ettemme löydä toistakaan
auttajaa. Ajatelkaa myöskin sitä", pyysi hän hartaasti.
Hehkuvin poskin Anton riensi katua pitkin. Aatelisrouvan rukoileva
katse, Lenoren ristissä olevat kädet maanittelivat häntä pimeästä
konttorista ulos suurempaan vapauteen, kohti tavatonta tulevaisuutta,
jonka hämärästä kohdasta eräitä houkuttelevia kuvia välähteli hänelle
salamain tavoin. Ylevämielinen vaatimus oli hänelle asetettu ja
veti häntä väkevästi puoleensa. Väsymätön, uhrautuva auttaja oli
noille naisille välttämättömästi tarpeen, jotta he varjeltuisivat
äärimmäisestä kovanonnen iskusta. Ja jos hän noudatti haluaan, teki
hän hyvän työn, täytti velvollisuutensa viimeistä myöten.
Näissä mietteissä hän saapui liiketaloon. Ah, kaikki, mihin hänen
silmänsä täällä vain sattui, kurottautui pitelemään hänestä kiinni.
Hän katsahti hämäriin tavaraholveihin, makasiinirenkien uskollisiin
kasvoihin, ison vaa'an ketjuihin ja rehellisen Pixin väripötsyyn, ja
kaikki näkemänsä muistutti hänelle, että täällä oli hänen kotinsa,
tänne hän kuului. Sabinen koira suuteli hänen kättään kostealla
turvallaan ja juoksi hänen perässään aina hänen huoneensa ovelle
saakka. Hänen ja Pinkin huone! Täällä oli orpopojan lapsellinen sydän
löytänyt ystävän, hyviä tovereita, kodin, kiinteän, kunniakkaan
päämäärän elämälleen. Ja hän silmäsi akkunasta alas pihamaalle,
valtavan talon komeroihin ja ulkonemiin, rautaristikko-akkunaan,
jonka takana herra Liebold hoiteli isoa pääkirjaansa, konttoriin,
jossa hänenkin pulpettinsa seisoi, ja pieneen peräkamariin, jossa
isäntä työskenteli -- hän, joka nyt oli hänelle niin äreä ja joka
kuitenkin vuosikausia oli ollut hänen isällinen ystävänsä. Sitten
sattui hänen silmänsä Sabinen varastohuoneen akkunaan; usein oli hän
siitä nähnyt eteenpäin kulkevan valojuovan, joka valaisi koko suuren
pihan ja lähetti ystävällisen pilkahduksen hänenkin huoneeseensa. Ja
nopeasti suoristautuen hän lausui itselleen: "_Hänen_ pitää ratkaista
tämä asia!"
Sabine nousi hämmästyneenä seisomaan, kun Anton kerkein askelin
saapui hänen eteensä. "Vastustamaton pakko ajaa minut teidän
luoksenne", toimitti nuori mies kiihkeästi. "Minun pitää nyt
ratkaista koko tulevaisuuteni, mutta tunnen itseni epävarmaksi
enkä uskalla luottaa omaan arvostelukykyyni. Te olette aina ollut
minulle suopea, ylevämielinen ystävä, jo ensi päivästä alkaen kun
tähän taloon tulin. Minä olen tottunut katselemaan ylös teihin ja
ajattelemaan teitä kaikessa, mikä täällä mieltäni liikuttaa. Antakaa
minun nyt tänäänkin kuulla teidän suustanne, mitä te hyvänä ja
oikeana pidätte. Minulle on rouva von Rothsattel tehnyt tarjouksen,
että rupeisin vapaaherran valtuutettuna asianhoitajana vakinaisesti
hänen palvelukseensa. Pitääkö minun ottaa tämä tarjous vastaan vai
jäädäkö tänne? Itse en tiedä mitä tehdä; sanokaa te minulle, mikä on
oikein minulle ja toisille."
"En minä", sanoi Sabine peräytyen taapäin, ja hänen poskensa
kalpenivat. "Minä en uskalla käydä sitä päättämään. -- Ja itse te
ette sitä enää tahdo tehdä, Wohlfart, sillä te olette jo tehnyt
päätöksenne."
Anton katseli vaieten eteensä.
"Te olette ajatellut erota tästä talosta, ja ajatuksesta on tullut
halu. Ja minun pitäisi nyt myöntää teidän olevan oikeassa ja
ylistää päätöstänne jaloksi. Sitä te minulta vaaditte", jatkoi
hän katkerasti. -- "Mutta minä en sitä voi, Wohlfart, sillä minua
murehduttaa teidän eronne meiltä."
Hän kääntyi selin neuvonpyytäjään ja tuki itseään tuoliin.
"Oi älkää suuttuko minuun, neiti Sabine", rukoili Anton, "sitä en
jaksaisi enää kestää. Minä olen viime viikkoina kärsinyt paljon.
Herra Schröter on yht'äkkiä riistänyt minulta mielisuosionsa, jota
kauan pidin elämäni suurimpana aarteena. Minä en ole ansainnut hänen
kylmyyttään.
"Eihän se ole ollut mitään väärää, jota viime aikoina olen tehnyt,
ja hänen suostumuksellaan minä sen olen tehnyt. Hänen hyvyytensä
oli kaiketi hemmoitellut minua liiaksi, senvuoksi olen myöskin
sitä syvemmin tuntenut hänen nurjuutensa. Ja jos mikään oli omiaan
rauhoittamaan minua, niin oli se ajatus että te ette ainakaan minua
tuomitse. Älkää siis olko nyt kylmä minua kohtaan, se tekisi minun
kurjuuteni ikuiseksi. Minulla ei ole maan päällä ainuttakaan sielua,
jolta voisin pyytää rakkautta ja ymmärtämystä epäilyksissäni. Jos
minulla olisi sisar, niin hänen sydämelleen minä tänään kolkuttaisin.
Te ette tiedä, mitä teidän tervehdyksenne, teidän iloinen
kädenlyöntinne on merkinnyt minulle yksinäiselle tähän päivään asti.
Älkää kääntykö kylmästi pois minusta, neiti Sabine."
Sabine oli kauan vaiti, ja yhä pois kääntyen hän viimein kysyi: "Mikä
teitä oikeastaan kiehtoo noihin vieraisiin ihmisiin? -- Onko se jokin
iloinen toivo -- vai pelkkä säälikö vain? Olkaa ankarampi itseänne
kohtaan kuin minä voin teille olla, kun siihen kysymykseen vastaatte
itsellenne."
"Mikä minulle nyt tekee mahdolliseksi erota täältä, sitä en tiedä
itsekään. Jos tuolle tunteelle koetan etsiä nimeä, niin on se
kiitollisuutta erästä kohtaan heistä. -- Hän se ensimmäisenä
lausui ystävällisen sanan kulkijapojalle, kun tämä yksinään vaelsi
maailmalle. Olen ihaillut häntä hänen entisen elämänsä rauhallisessa
loistossa. Olen usein lapsellisesti hänestä unelmoinut. Oli aika,
jolloin hellä tunne häntä kohtaan täytti koko sydämeni; silloin
luulin olevani iäksi kahlittu hänen kuvaansa. Mutta vuodet
kasvattivat nurmea tuolle tunteelle, minä katselin ihmisiä ja elämää
toisin silmin. Sitten tapasin hänet jälleen, hädissään, onnettomana,
epätoivoissaan, ja sääli ja liikutus kävivät minussa ylivoimaisiksi.
Ollessani etäällä hänestä tiedän, että hän on minulle vieras olento,
mutta kun seison hänen edessään, en tunne muuta kuin hänen vihlovan
tuskansa. Silloin, kun minun täytyi erota hänen seurapiiristään
äkkiä kuin ilmijoutunut pahantekijä, silloin riensi hän jälkeeni,
ja ivallisesti hymyilevän seuran nähden hän ojensi minulle kätensä
ja tunnusti olevansa ystäväni. Ja nyt hän tulee ja vaatii minun
kättäni auttamaan ja tukemaan hänen isäänsä. Pitääkö minun kieltää se
häneltä? Minä en itse tiedä, eikä kukaan voi sitä minulle sanoa, ei
kukaan muu kuin ainoastaan te."
Sabine oli notkistanut päänsä aina tuolin selkänojaan saakka. Nyt hän
oikaisi nopeasti itsensä suoraksi ja huudahti kyyneleet silmissä,
rakkaudesta ja tuskasta väräjävällä äänellä: "Seuratkaa te ääntä,
jonka tunnette kutsuvan itseänne! Lähtekää, Wohlfart, lähtekää!"
NELJÄS KIRJA.
1.
Kylmänä lokakuunpäivänä ajoi kaksi miestä Rosminin kaupungin portista
alas tasangolle, joka levisi heidän edessään yksitoikkoisena ja
loppumattomana. Anton istui turkkiinsa kääriytyneenä, hattu syvään
otsalle painettuna, ja hänen vieressään nuori Sturm, yllään vanha
husaarinvaippa ja sotilaslakki veikeästi toisella korvallisella.
Etuistuimella kyyrötti olkikasalla maalaisrenki ja suomi ahkeraan
pieniä hevosiaan. Tuuli lakaisi jättiläisluudallaan hiekkaa
ja oljenkorsia sänkipeltojen yli; maantie oli vailla ojia ja
reunuspuita, ja hevoset kahlasivat milloin isoissa lätäköissä,
milloin syvässä hiekassa. Keltainen hiekka paistoi peltojenkin
niukasta vihannuudesta, missä peltohiiret tai uutterat myyrät olivat
kaivaneet pintaa koholle. Alavilla paikoilla oli kuraista vettä;
sellaisissa kohdissa vanhain piilipuiden ontot rungot kurottelivat
kiemuraisia haarojaan ilmaan, niiden oksat pieksivät tuulessa yhteen
ja lakastuneet lehdet lentelivät lätäköihin. Siellä täällä kasvoi
surkastuneita kääpiömäntyjä, mielipaikkoja variksille, jotka vaunujen
säikyttäminä nousivat kovasti kirkuen ilmaan. Taloa ei näkynyt
missään tien varrella, ei jalkamiestä eikä ajoneuvoja.
Karl katsahti tuon tuostakin vaitonaiseen matkatoveriinsa ja sanoi
viimein hevosia osoittaen: "Minkälaisia takkukarvoja nuo hiirakot
ovatkaan! Tahtoisinpa tietää, montako kappaletta tuollaisia elukoita
menee vanhan vahtimestarini hepoon. -- Kun otin isältäni jäähyväiset,
sanoi ukko minulle: 'Ehkäpä tulen katsomaan sinua jouluna, kun
joulukuuset sytytetään.' -- 'Ei siitä tule mitään', sanoin minä. 'Ka,
miksi ei?' hän kysyi. -- 'No, sinä et uskalla istua postivaunuihin',
sanoin. -- Silloin huudahti äijä: 'Ohoo! Postivaunut ovat
vankkarakenteiset, kyllä minä niissä uskallan ajaa.' -- Nytpä tiedän,
herra Anton, ettei isä tule koskaan meitä katsomaan."
"Miksi ei?" kysyi Anton.
"Voi olla mahdollista, että hän tulee Rosminiin saakka. Tosin
ei vaunuissa, vaan niiden vierellä. Sillä kohta kun hän tietää,
että hänellä on vaunuissa tilattuna paikka tai pari, ravaa hän
uskollisesti niiden vierellä. Mutta kun hän näkee mokomat hevoset
ja tällaisen tien, kääntyy hän paikalla takaisin. 'Mitä minulla on
tekemistä sellaisella seudulla, jossa hiekka virtaa jaloissa kuin
vesi ja valjaisiin pannaan hiiriä?' hän sanoo; 'maakamara ei täällä
kannata minua.'"
"Hevoset eivät kuitenkaan ole kaikkein huonompia tällä seudulla",
Anton vastasi hajamielisesti, "katsohan vain, juoksevathan nämäkin."
"Niin tekevät", sanoi Karl, "mutta ei oikeaan hevostapaan. Ne
viskelevät kinttujaan sikinsokin niinkuin kissat, jotka tappelevat
ryytimaassa. Ja minkälaiset kengätkin niillä on, ihan kuin mitkäkin
hanhenjalat mokomiin kavioihin ei vielä ole oikeita rautakenkiä
keksitty."
"Kunhan vain pääsemme eteenpäin", virkkoi Anton; "tuuli käy kylmästi
ja minua paleltaa turkissakin."
"Herra valtuutettu onkin viime öinä nukkunut huonosti", sanoi Karl
kunniaa tehden; "ja täällä tuulee niinkuin riihenlattialla. Maa
ei täällä päin ole pyöreä niinkuin muualla, vaan latuskainen kuin
pannukakku. Juuri näillä kohdin on oikea erämaa; jo tuntikauden me
olemme ajaneet näkemättä kylää missään."
"Niin onkin, oikea erämaa", huokasi Anton; "toivokaamme, että perillä
näyttää paremmalta."
Sitte jatkui matka äänettömästi. Vihdoin ajuri pysähdytti hevoset
erään lätäkön viereen, riisui ne valjaista, välittämättä yhtään
matkustajista, ja vei ne lätäkön partaalle.
"Mitä hittoa tämä tietää?" huudahti Karl hypähtäen alas vaunuista.
"Ruokin niitä", murahti renki nyreästi ja murtaen oudosti.
"Olenpa utelias näkemään miten se käy", sanoi Karl matkatoverilleen.
"Ei ainakaan vaunuissa ole kauranhiventäkään."
Mutta hevosetpa näyttivät, että ne tulivat toimeen kauroittakin; ne
kurottivat takkuiset kaulansa maaperään ja hamusivat suuhunsa ruohoja
ja lehtiä lätäkön reunalta; laihan rehun huuhtimeksi ne särpivät
lätäköstä kuravettä. Mutta itseään varten renki otti istuimensa alta
esiin laukun ja leikkasi puukolla leipää ja juustoa, katsomattakaan
matkustajiin.
"Kuulehan, Ignaz tai Jakob tai mikä sinä olet", huudahti Karl
tuupaten häntä kylkeen, "kuinka kauan tulee aamiaisesi kestämään?"
"Tuntikauden", vastasi mies suu täynnä.
"Entä kuinka pitkältä vielä on tilalle?"
"Kahden tunnin matka, jollei enemmänkin."
"Et sinä hänestä mitään selvää saa", sanoi Anton, "meidän täytyy
mukautua maan tapoihin." Hänkin nousi vaunusta ja kävi hevosten luo.
Anton on matkalla puolalaiselle maatilalle. Hän on nyt vapaaherran
asiainhoitaja. Surullisia kuukausia on hän elänyt. -- Ero isännästä
ja liiketalosta oli ollut perin katkera. Anton oli viime aikana
tuntenut olonsa hyvin yksinäiseksi, jopa toveripiirissäkin;
ainoastaan hiljainen Baumann oli hänen puolellaan, koko muu
henkilökunta piti häntä menneenä miehenä. Jäätävän kylmästi oli
kauppias ottanut vastaan hänen erohakemuksensa, vielä jäähyväisiäkin
sanoessa oli hänen kätensä levännyt Antonin kädessä jäykkänä kuin
kova metallipala. -- Sen jälkeen Anton oli vapaaherran asioissa
tehnyt joitakuita matkoja, pääkaupunkiin, velkojien puheille.
Nyt hän matkusti Karlin kanssa, jonka hän oli suostuttanut
vapaaherran voudiksi, uudelle tilalle panemaan siellä asioita vähän
järjestykseen. Ehrenthal oli huutokauppatilaisuudessa valtakirjansa
nojalla lunastanut tilan paroonille, olipa hän myöskin taivuttanut
puolalaisen tilanhoitajan jäämään toimeensa. Lunastus ei ollut käynyt
rehellisesti päinsä, ja Rosminissa tiedettiin tilanhoitajan sen
jälkeen tehneen itsensä syypääksi moniin kavalluksiin. Antonia eivät
siis odottaneet levolliset päivät.
"Nytpä on aika, että suoritan minulle uskotun tehtävän", huudahti
Karl ja kävi etsimään oljista vaununpohjalla. Hän kaivoi esiin ison
lakeeratun peltisäiliön ja tarjosi sen Antonille. "Tämän on neiti
Sabine antanut mukaan teitä varten." Tyytyväisesti hän avasi kannen
ja purki säiliöstä esiin runsaat aamiaisvarat ynnä viinipullon ja
hopeapikarin. Anton tarttui säiliöön. "Se on aika sukkela laite",
selitti Karl, "ja neiti on sen vasituisesti teettänyt teitä varten."
Anton katseli säiliötä joka puolelta ja asetti sen huolellisesti
pehmeälle ruohomättäälle, tarttui sitten pikariin ja näki sen kylkeen
kaiverretun oman nimensä ja sen alla sanan "Terveydeksesi!" Sitten
hän unohti aamiaisensa ja koko ympäristönsä ja tuijotti mietteissään
pientä astiaa. "Älkääpä unohtako aamiaistanne, herra valtuutettu",
muistutti Karl.
"Istu viereeni, uskollinen ystäväni", sanoi Anton, "ja syö ja juo
minun kanssani. Kohteliaista leikinlaskuistasi saat luopua; vähänhän
meillä tulee olemaan mistä elää, mutta mitä saamme hankituksi, sen
tahdomme jakaa veljellisesti keskenämme. Ota pullo, jos sinulla ei
ole lasia."
"Eipä ole nahkaa parempaa", sanoi Karl, ottaen taskustaan esiin
pienen ruskean nahkapikarin. "Ja mitä te juuri sanoitte, se oli
ystävällisesti tarkoitettu ja minä kiitän teitä. Mutta virka-arvosta
täytyy pitää kiinni jo toistenkin ihmisten takia, ja senvuoksi
sallikoon herra valtuutettu minun ensin puristaa kättään ja antakoon
sitten kaiken jäädä vanhoilleen. Katsokaappas noita hevosia, herra
Anton, totta vie, nehän ahmivat yksin ohdakkeitakin."
Jälleen valjastettiin hevoset vaunujen eteen, jälleen heittelivät ne
lyhyitä jalkojaan eteenpäin hiekkaisella tiellä, ja jälleen tehtiin
matkaa aution seudun halki. Ensiksi sivuutettiin alaston nummi,
sitten vaivainen mäntymetsä, sitten rivi matalia hiekkakumpuja,
jotka kohosivat kuin mitkäkin santasärkät niukkakasvuisesta
maaperästä, vihdoin kuljettiin pienen puron poikki vievän kehnon
sillan yli. "Tuoll' on tila", sanoi ajuri ja viittasi ruoskallaan
olkikattoisia hökkeleitä, jotka juuri tulivat hämärästi näkyviin.
Anton nousi seisomaan ja etsi katseillaan jotain puistikon tapaista,
jonka keskellä päärakennus voisi sijaita. Mutta mitään sellaista
ei näkynyt. Ja kylästä puuttui paljon muutakin, jota hän oli
kotiseudullaan tottunut näkemään köyhimpienkin maalaistalojen
ympärillä, hedelmäpuita vajojen takana, aidattua ryytimaata, tuuheaa
lehmusta kylätanhualla; yksitoikkoisina ja alastomina seisoivat nuo
likaiset savihökkelit vieri vieressä.
"Tuopa on surullisen näköistä", hän huoahti istuutuen jälleen,
"paljon pahempaa kuin mitä Rosminissa kerrottiin."
"Kylä näyttää tosiaankin kirotulta", huudahti Karl; "pelloilla ei näy
kyntäjiä, eikä nautoja ja lampaita käy sänkeä syömässä. Arvatenkin
täällä karja ruokitaan navetassa."
Ajuri sivalsi hevosiaan, ja näiden vauhkosti nelistäessä matkustajat
ajoivat kahden savihökkelirivin keskitse kylään ja pysähtyivät
kapakan kohdalle. Karl hypähti alas vaunuista, kävi ovelle ja huusi
isäntää. Uuninpenkiltä nousi verkalleen pystyyn muuan juutalainen ja
saapui ulos. "Onko Rosminin santarmi tullut?" Anton kysyi. Tämä oli
mennyt kylälle. "Mistä tilalle pääsee?"
Isäntä, järkevän näköinen vanhanpuoleinen mies, kuvasi tien saksaksi
ja puolaksi ja jäi seisomaan ovelle peräti kummissaan kahden vieraan
kylään saapumisesta, kuten Karl väitti. Vaunut poikkesivat eräälle
syrjätielle, jonka kummallakin reunalla oli paksuja kantoja,
entisen, nyttemmin maahan hakatun lehtokujan surullisia jäännöksiä.
Epätasaista tietä pitkin, kuralätäköiden ja kivien yli kolisivat
vaunut savihökkelirivin ohi, joiden seinissä vielä näkyi irti
rapisseen kalkkikerroksen jälkiä. "Vajat ja navetat ovat tyhjinä",
huudahti Karl, "sillä katoissa on repeämiä, joista vaikka vaunumme
mahtuisivat sisään."
Anton ei virkkanut enää sanaakaan, hän oli valmis vastaanottamaan
kaikkein pahintakin. Navettain muodostamasta solasta matkustajat
ajoivat karjapihalle, isolle epäsäännölliselle tanhualle,
jota kolmelta taholta ympäröivät rappeutuneet rakennukset,
neljännen ollessa avoin pelloille päin. Sielläkin oli tosin
kokoonluhistuneen vajan raunioita. Tanhua oli muuten aivan tyhjä;
ei maanviljelyskaluista eikä ihmistoiminnasta ollut jälkeäkään
nähtävänä. "Missä on pehtorin asumus?" kysyi Anton kummissaan. Ajuri
katseli etsien ympärilleen ja ajoi vihdoin pienen olkikattoisen ja
sumea-akkunaisen rakennuksen eteen.
Vaunujen jyrinän kuultuaan astui kynnykselle muuan mies ja jäi
siihen veltosti seisomaan, kunnes matkustajat olivat nousseet
alas ja tulleet aivan hänen eteensä. Hän oli lyhyentanakka mies,
kasvot ahkerasta viinannauttimisesta turvonneet. Yllään hänellä
oli takkukarvainen takki; hänen takanaan kurkisti ovesta yhtä
takkukarvainen koira muristen vieraille.
"Tekö olette näiden tilusten pehtori?" kysyi Anton.
"Se olen", vastasi juureva mies murteellisella saksankielellä,
liikahtamatta paikaltaan.
"Ja minä olen uuden omistajan valtuutettu."
"Se ei minua liikuta", murahti mies karkeasti, käännähti sitten
ympäri, palasi tupaan ja telkesi oven perästään.
Anton tuli kuohuksiin. "Lyö akkuna sisään, jotta saamme tuon
lurjuksen käsiimme", hän huusi toverilleen. Tämä tarttui
kylmäverisesti halkoon, iski ruutuihin, niin että laho
akkunanpuolisko putosi helisten lattialle, ja kapusi sisään.
Tupa oli tyhjä, samoin viereinen kamari, mutta siellä oli akkuna
selällään -- mies oli livahtanut tiehensä. "Akkunasta sisään ja
toisesta ulos", huusi Karl ja syöksyi pakolaisen perään, Antonin
rientäessä rakennuksen takapuolelle. Hän kuuli koiran haukkuvan ja
näki Karlin syöksähtävän uskottoman tilanhaltijan kimppuun, koiran
raivoisasti ärhennellessä. Anton joutui apuun ja piteli pakolaista
kiinni, ja Karl antoi koiralle sellaisen potkun, että se lennähti
isossa kaaressa ilmaan. Sitten taluttivat molemmat tuimasti vastaan
rimpuilevan miehen nurkan ympäri tupaan.
"Aja kapakkaan ja nouda santarmi ja isäntä tänne", huusi Anton
kyytimiehelle, joka välittämättä lainkaan herrojen tappelusta oli
purkanut tulijain tavarat vaunuista pihalle. Renki lähti verkalleen
ajamaan, pakolainen kiskottiin sisään, Karl tarttui risaiseen
pöytäliinaan ja köytti sillä hänen kätensä selän taakse.
"Anteeksi, pehtori", hän sanoi, "tämä on vain pariksi tunniksi, siksi
kunnes saapuu santarmi, jonka olemme tilanneet tänne Rosminista."
Sillävälin Anton katseli ympärilleen tuvassa; paitsi muutamia harvoja
talouskaluja ja miehen sänkyä se oli aivan tyhjillään, tilikirjoista
ja laskupinkoista ei näkynyt merkkiäkään. Ei ollut epäilemistäkään,
että asumus oli jo ennätetty raivata tyhjäksi. Vangin taskusta
pullotti paperikääry; Anton otti sen vastustelevalta mieheltä ja näki
sen sisältävän puolankielisiä asiakirjoja.
Jopa palasi kyytimieskin tuoden kapakan isännän ja asestetun
santarmin. Edellinen jäi seisomaan hämillään ovensuuhun, Antonin
selittäessä lyhyesti asianlaidan santarmille. "Jättäkää syytöskirja
poliisivirastoon", tämä sanoi, "ja antakaa mies minun mukaani. Minä
vien hänet teidän vaunuillanne Rosminiin. Parasta on, että pääsette
hänestä rauhaan, sillä tämä on levoton seutu ja hän on varmemmassa
tallessa Rosminissa kuin täällä, missä hänellä on ystäviä ja
henkiheimolaisia."
Kapakasta löydettiin pitkän hakemisen perästä paperiarkki. Anton
kirjoitti sille syytteensä ja liitti sen mukaan puolankieliset
asiakirjat, joita santarmi oli tarkastellut päätään pudistellen;
vanki nostettiin vaunuihin ja santarmi istui hänen viereensä,
sanoen poislähtiessä Antonille: "Olenpa jotain tällaista jo kauan
odotellutkin. Te saatte lähipäivinä enkä monestikin turvautua minun
apuuni." Sitten vaunut vierivät pois pihalta ja Antonin tilan
haltuunsa otto oli päättynyt. Hän oli avuton kuin autiolle saarelle
joutunut haaksirikkoinen. Hänen matkatavaransa viruivat ulkona
seinävieressä; puolalaiskylän kapakoitsija oli ainoa ihminen, joka
voi antaa hänelle neuvoja ja apua moisessa tukalassa tilanteessa.
Nyt, kun pehtori oli poistunut paikalta, kävi viimemainittu
puheliaaksi ja tarjosi tulijoille nöyrästi palvelustaan. Alkoi pitkä
neuvottelu. Sen tulos oli sellainen kuin Anton oli oikeuskomissaari
Waltherin ja Rosminin viranomaisten varoitusten perusteella osannut
pelätäkin. Vangittu tilanhoitaja oli viime viikkojen kuluessa
voimainsa perästä hävittänyt kartanon irtaimistoa; siihen hänelle oli
antanut aihetta kaupungista kyliin kulkenut huhu, että uusi omistaja
ei ottaisikaan tilaa haltuunsa. Vihdoin Anton lopetti neuvottelun
sanoen: "Mitä tuo kehno mies on kavaltanut, siitä hän joutuu
vastaamaan; meidän ensi huolenamme on nyt ottaa selvää, mitä tilalle
vielä on jäänyt. Isäntä, te saatte tänään olla oppaanamme."
He etsivät läpikotaisin karjapihan. Neljä hevosta oli kahden
rengin myötä metsässä; joitakuita rikkinäisiä aatroja, pari
karhia, kahdet vankkurit, ajorattaat, kellarillinen perunoita,
moniaita mittoja [wispel = 14 hl.] kauroja, hiukan olkia --
niiden muistiinkirjoittamiseen ei mennyt paljoakaan aikaa.
Rakennukset olivat tyyten rappiolla, ei juuri ikänsä vaan ihmisten
huolimattomuuden vuoksi, jotka eivät olleet vuosikausiin viitsineet
korjata niitä.
"Entä missä päärakennus on?" kysyi Anton. Kapakoitsija vei vieraat
karjapihalta isoon karjahakaan, joka aleni vähitellen puroon päin.
Naudat ja lampaat olivat polkeneet sen pinnan koloja täyteen,
siat tonkineet ja myyrät kaivaneet maan rikki. Isäntä viittasi
kädellään: "Tuolla on linna. Se on kuuluisa koko tienoolla", hän
lisäsi ihaillen; "sellaista kivitaloa ei koko piirikunnassa ole
yhdelläkään aatelismiehellä. Maalaisherrat asuvat täälläpäin
ristikkorakennuksissa. Rikkaimmallakin heistä, Tarowin herralla, on
vain matala talo."
Kolmisensadan askeleen päässä viimeisen ladon takana kohosi valtava
tiilirakennus, jossa oli liuskakivikatto ja paksu pyöreä torni.
Tuo puuttoman karjahaan perällä sijaitseva synkkä rakennus, jonka
ympärillä ei ollut elon merkkiäkään, näytti harmajan pilvisen taivaan
alla kuin miltäkin kummituslinnoitukselta, jonka ilkeät aaveet olivat
kohottaneet maan uumenista päästäkseen siitä käsin hävittämään
vihannan vehmauden ympäristöstä.
Miehet kävivät lähemmäksi. Linna oli rapistunut raunioksi jo
ennen kuin muurarit vielä olivat ennättäneet päättääkään työnsä.
Ikivanhoilta ajoilta oli peräisin tuo muodoton, isoista mukulakivistä
muurattu torni pienine akkuna-aukkoineen. Sen harjalta olivat vanhat
sortoherrat nähneet metsän latvojen yli, joka ennen varmaankin
oli kasvanut lakeudella; he olivat ankaralla kädellä hallinneet
maaorjiaan, jotka olivat heidän jalkainsa juuressa viljelleet
heidän vainioitaan ja sitten kuolleet heidän puolestaan. Moni
sarmaattilaisnuoli oli varmaankin lentänyt tornin pienistä akkunoista
hyökkäävää vihollista vastaan, ja moni tataarilaisrynnäkkö oli
kilpistynyt takaisin sen uhkaavista kiviseinistä. Tämän harmaan
tornin yhteyteen oli jokin maakunnan hirmuhallitsija rakennuttanut
luostarin syntiensä sovitussakoksi. Mutta luostari ei ollut
koskaan tullut valmiiksi, ja kauan olivat sen alastomat muurit
seisseet tyhjillään, kunnes viimeisen omistajan isä oli muodostanut
niistä sukukartanon. Hänen tarkoituksenaan oli ollut rakennuttaa
loistorakennus, jolla ei ollut ympäristössä vertaa.
Linnan valtasivu oli rakennettu torniin kiinni, niin että tämä oli
joutunut seisomaan keskelle sitä, ja sen nurkilta jatkui kaksi
kylkirakennusta purolle päin. Aikomuksena oli ollut rakentaa korkea
ylöskäytävä tältä keskipihalta linnaan, ja senvuoksi oli torniin
avattu holvattu oviaukko; mutta ylöskäytävää ei oltu koskaan
rakennettu, ja oviaukko jäi ammottamaan paljon yli miehenkorkeuden
maasta. Sinne ei olisi päässyt kapuamaan ilman tikaportaita, eikä
aukossa ollut mitään sulkuovia. Alakerran tyhjistä akkuna-aukoista
voi sisältä nähdä karkeatekoisen seinämuurauksen, ja niille oli
harvakseen lyöty lautoja tukkeeksi. Yläkerran akkunoista olivat
jotkut varustetut taiteellisesti leikatuilla tammikehyksillä ja
niihin oli sovitettu isoja ruutuja, jotka nyt kuitenkin olivat rikki.
Toisissa akkunoissa oli hätävaraiset tölskätekoiset lautakehykset ja
niissä pieniä hämäriä ruutuja. Tornin harjalla istui naakkaparvi ja
katseli ihmeissään outoja tulijoita, tavantakaa niistä lensi joku
kovasti kirkuen ilmaan ja istahti muuanne katolle, ruveten jälleen
tuijottelemaan rauhanhäiritsijöitä.
"Tuohan on asumus variksille ja yölepakoille, mutta ei ihmisille",
huudahti Anton; "enkä ole vielä edes nähnyt, mistä sisällekään
päästään." Kapakoitsija vei johdettavansa rakennuksen takapuolelle,
missä myöskin oli kaksi kylkirakennusta; niissä oli kellareita,
talleja, isoja holvattuja keittiöitä ja muinaisten maaorjain pieniä
makuukoppeja. Mutta karjahaan puolelta johtivat korkeat puuportaat
alakertaan. Naristen avautui ulko-ovi saranoillaan, ja kohta sen
takaa johti kapea käytävä kylkirakennuksiin. Alakerrassa oli kaikki
suunniteltu suureen mittakaavaan ja komeasti koristeltu. Pyöreä
eteishalli, jonka muodosti vanhan tornin holvattu pohjakerros,
oli varustettu mosaikkipermannolla kirjavasta marmorista, ja sen
perällä ammotti ennenmainitusta tyhjästä oviaukosta vapaa näköala
tasangolle. Yläkertaan johtivat leveät portaat, jotka olisivat
kelvanneet kuninkaanlinnaankin. Ylhäällä oli toinen pyöreä
halli pienine akkunareikineen, se oli tornin toinen kerros. Sen
kummallekin puolelle ulottui sarja autioita, korkeita huoneita,
joissa oli raskaat tammiovet ja likaiset, kalkitut seinät; katot
oli veistetty shakkilaudan muotoon paksuista honganrungoista;
joissakin huoneissa oli suunnattomia viheriäisiä kaakeliuuneja,
toisissa ei ollut uunia lainkaan; joissakin oli lattia taiteellista
mosaikkityötä, toisissa oksaisista mäntylaudoista; eräässä isossa
salissa, jossa oli kaksikin jättiläisuunia pitkällä seinällä, oli
vain rimalaudoista kyhätty hätävaraiskatto. Linna oli suunniteltu
hurjaa aasialaista ylellisyyttä varten, ja sinne oli ilmeisesti
ollut aikomus koota Ranskan silkki- ja nahkatapetteja, Englannin
kallisarvoisia puupaneeleja, Saksan upeita hopeasepänteoksia; nuo
korkeat suojat oli ylpeä isäntä aikonut täyttää monilukuisilla
vierailla ja kokonaisella pienellä armeijalla maaorjapalvelijoita.
Linnanherra oli rakennuttaessaan muistellut hurjain esi-isäinsä
ylellistä elämää, hän oli asumustaan varten kaadattanut sadoittain
paksuja hirsiä metsistään ja antanut orjainsa käsin ja jaloin
sotkea ja valmistaa monia tuhansia jykeviä tiiliä; mutta säälimätön
aika oli varoittavasti heristänyt sormeaan hänen aikeilleen, ja
kaikki hänen suunnitelmansa olivat jääneet kesken. Hän itse oli
köyhtynyt ja kuollut rakennustyön kestäessä, ja hänen poikansa oli
vierailla mailla eläen tuhlannut mielettömästi perintönsä. Nyt
olivat slaavilaislinnan ovet ja akkunat selällään kuin vieraita
vastaanottaakseen, mutta kenenkään jalka ei noussut portaita ylös;
ainoastaan taivaan linnut lentelivät sisään ja ulos, ja ahnas näätä
pyydysti saalista laipiolla. Kolkkoina ja hyödyttöminä seisoivat
jykevät muurit, uhaten rapistua ja rappeutua kuten se sukukin, joka
ne oli pystyttänyt.
Anton kulki nopein askelin huoneesta huoneeseen, mutta turhaan hän
etsi viihtyisää asuinsijaa niille molemmille naisille, joiden piti
täällä saada viimeinen turvapaikka. Hän availi kaikkia ovia, juoksi
narisevia portaita ylös ja alas, säikytteli lintuja, jotka olivat
pesineet seinien sisäpuolelle; mutta missään hän ei tavannut muuta
kuin asunnoksi käymättömiä huoneita, likaisia, kalkituita seiniä
tahi paljaita tiilimuureja; kaikkialla vain rajua vetoa, rakoilevia
ovia, kiinninaulattuja akkunoita. Suuressa salissa oli aikoinaan
säilytetty kauroja; joissakin yläkerran huoneissa näkyi ennen vanhaan
asutunkin, mutta huonekaluja ei ollut muuta kuin moniaita tuoleja
ynnä karkeatekoinen pöytä.
Viimein Anton kiipesi rappeutuneita kiertoportaita ylös tornin
tasakatolle. Sieltä hän katseli alas syvyyteen ja kauas tasangolle.
Hänen vasemmalla puolellaan ilta-aurinko katosi etäisen mäntymetsän
taa, oikealla kädellä avautui karjapihan iso epäkäs ja sen takana
maantie ja kylän röttelörakennukset; hänen selkänsä takana juoksi
puro jonka varsilla näkyi kapea nurmettunut juova. Karjahaan
ympärillä ulottuivat kuolleet pellot; miltei järjestään ne
kasvoivat rikkaruohoa, vain aniharvoilla osoittivat ruskeat vaot
uuden kulttuurin merkkejä. Siellä täällä peltojen laidoilla kohosi
villejä kirsikkapuita -- jotka ovat puolalaisen maanviljelijän
ilona ja ylpeytenä -- vahvarunkoisia ja tuuhealatvaisia puita;
jokaisen ympärillä oli pienoinen vihanta saareke, jolle pudonneet
ja lakastuneet lehdet loivat kirjavia väriläikkiä. Nuo villit
hedelmäpuut, epälukuisten lintujen asumasijat, yksinään antoivat
eloa ja vaihtelua yksitoikkoiselle lakeudelle, joka ulottui aina
näköpiirin rajalla olevaan metsänreunaan. Taivas harmaa, maaperä
rumanvärinen, puron varrella kasvavat puut ja ruohot vihannuutta
vailla, keltainen hiekkalakeus ja sen perällä mäntymetsä kuin mikäkin
saartava muuri, joka erotti tämän maapalasen kaikista ihmisistä,
kaikesta sivistyksestä, kaikesta elämänilosta ja ihanuudesta.
Antonin sydän kävi perin raskaaksi. "Lenore parka, poloinen perhe!"
hän huokasi ääneen ja risti murheellisena kätensä. "Täällä näyttää
hirvittävältä, mutta voihan tässä sentään vähin korjaillakin. Kenellä
on rahoja ja hyvää aistia, hänelle on kaikki mahdollista. Tämän talon
voisi laittaa vallan uudesti ja koristella mielensä mukaan ilman
tavattomia kustannuksia, hankkia ovi- ja akkunaverhoja, mattoja,
joitakin satoja syliä kultalistaa; verhoilijat ja maalarit saisivat
kaiken aivan uuteen asuun. Helposti tasoittaisi karjahaankin,
kylväisi sinne hienoa nurmea, laittaisi paikoin loistavavärisiä
kukkapenkereitä ja pensasrivejä ja piilottaisi niiden taa kylän
rumat hökkelit. Ja kun taloon ja puistoon olisi saanut ihmisvoiman
ja -toimen tunnun, niin muuttuisi tämäkin ylen kolkko ja lohduton
maisema iloiseksi. Siihen ei tarvita muuta kuin riittävästi
pääomaa, ihmisvoimaa ja järjestysaistia. Mutta minkälaisena miehenä
vastaanottaa vapaaherra nämä tilukset? Tämän talon uudestaluodun
kukkeuden pitäisi olla toimeliaan ja menestyksestä runsaan elämän
siunattu päätös, mutta nyt on uuden isännän elämä särkynyt
pirstoiksi; uudestaluomiseen tarvitaan riittäviä tuloja maasta ja
karjasta, mutta vuosikausia tulee kestämään, ennenkuin tämä karu
maaperä kasvattaa edes niukkaakaan korkea siihen sijoitetulle
pääomalle."
Sillävälin Karl tarkasteli tuntijansilmällä paria yläkerran huonetta.
"Nämä kaksi miellyttävät minua kaikkia muita enemmän", hän sanoi
kylän kapakoitsijalle. "Näissä on kalkitut seinät, niissä on tasaiset
permannot, on uunit, jopa ehjät akkunatkin. Tosin on ruudut rikki,
mutta auttaahan paksu paperikin, kunnes lasimestarin saa käsiin.
Näihin me asetummekin asumaan. Voisitteko te toimittaa tänne jonkun
vaimonpuolen, joka osaa heiluttaa luutaa ja luutturättiä? Hyvä, siis
voitte; ja kuulkaahan, hankkikaappas minulle myöskin joitakin arkkeja
paperia, liimapurkki on minulla itselläni matkassa. Lähdemme paikalla
etsimään polttopuita, sitten minä lämmitän nämä huoneet, keitän
liimaa ja korjaan paperilla rikkinäiset ruudut. Mutta ennen kaikkea
auttakaa minua saamaan matkatavaramme karjapihalta korjuuseen.
Sukkelasti nyt toimeen!"
Hän sai kapakanisännänkin innostumaan, tavarat tuotiin sisään.
Karl purki työkalulaatikkonsa ja isäntä juoksi kotiinsa käskemään
palvelustyttönsä huoneita siistimään.
Nytpä tuli maantietä ratsastaen muutamia komeita, herras-asuisia
miehiä; pysähdyttivät hevosensa pehtorin asumuksen eteen. Eräs heistä
laskeusi alas satulasta ja koputti kiivaasti lukitulle ovelle. Anton
huusi toveriaan, ja Karl riensi hakaan vieraita vastaan. Ratsastajat
nelistivät häntä kohti. "Hyvää päivää", huusi eräs heistä hyvällä
saksankielellä, "onko pehtori kotona?"
"Missä tilanhoitaja on? Missä Bratzky on?" huusivat toiset
kärsimättöminä tanssivilta hevosiltaan.
"Jos tarkoitatte tämän tilan entistä pehtoria", vastasi Karl
kuivasti, "niin hän ei pääse karkaamaan käsistänne, vaikka ette häntä
täällä enää tapaakaan."
"Mitä tämä merkitsee?" kysyi ensimmäinen puhuja, ratsastaen
lähemmäksi Karlia. "Pyydän teitä selittämään tarkoituksenne."'
"Jos tahdotte tavata herra Bratzkya, niin on teidän vaivauduttava
kaupunkiin saakka. Hän näet istuu putkassa."
Hevoset tepastelivat vallattomasti, ratsastajat tunkeutuivat Karlin
ympärille, ja vilkkaita puolalaisia huudahduksia sateli kaikkien
huulilta. "Putkassa? Miksi? Mistä syystä?"
"Kysykää herraltani", vastasi Karl ja viittasi tornin porttiaukkoon,
johon Anton oli ilmestynyt.
"Onko minulla ilo nähdä tilan uusi omistaja edessäni?" kysyi
ensimmäinen puhuja, ratsastaen lähemmäksi tornia ja kohottaen
hattuaan. Anton katseli ällistyneenä vierasta; tämän ääni ja kasvot
muistuttivat häntä aivan eräästä valkohansikkaisesta herrasta,
joka kapinan aikana oli ollut epämieluisen joutuinen vetämään
Antonin kenttäoikeuden eteen. "Olen vapaaherra von Rothsattelin
asiainhoitaja", hän vastasi.
Vieras peräännytti ratsunsa, pyörähti ympäri ja vaihtoi muutamia
sanoja seuralaistensa kanssa. Sitten huusi eräs vanhanpuoleinen
herra, jolla oli kettumaiset kasvot: "Meillä on yksityistä asiaa
tilan tähänastiselle pehtorille. Saimme juuri kuulla, että hänet on
vangittu, ja pyydämme teitä sanomaan mistä syystä."
"Hän yritti pakoon pyrkimällä päästä luovuttamasta tiluksia minun
haltuuni. On syytä epäillä, että hän on hallinnossaan menetellyt
epärehellisesti."
"Oletteko ottanut hänen tavaransa takavarikkoon?" kysyi ratsastaja
jälleen. "Miksi sitä kysytte?"
"Anteeksi, miehellä oli sattumalta hallussaan minulle kuuluvia
asiapapereita, ja niiden joutuessa syrjäisten käsiin voisi sattua
ikävyyksiä."
"Hänen tavaransa vietiin kaupunkiin samalla kertaa kuin hän itsekin",
vastasi Anton. Jälleen kokoutuivat ratsastajat yhteen ja puhelivat
hiljaa keskenään; sitten he nostivat hattujaan ja nelistivät takaisin
kylään, jossa pysähtyivät hetkiseksi kapakan eteen ja katosivat
viimein näkyvistä metsänreunan taa.
"Mitä niillä oli asiaa, herra Wohlfart?" kysyi Karl. "Nehän tulla
tupsahtivat ja hävisivät kuin myrskytuuli!"
"Niin kylläkin", Anton vastasi, "kävi se minunkin ihmeekseni. Jollen
erehdy, olen yhden noista herroista jo nähnyt aivan toisenlaisessa
ympäristössä. Todennäköisesti tuo herra Bratzky on osannut hankkia
itselleen ystäviä väärällä mammonalla."
Ilta peitti linnan ja metsän harmajaan verhoonsa. Rengit palasivat
metsästä hevosineen, Karl toi heidät Antonin eteen, piti heille
lyhyen puolankielisen puheen ja pestasi heidät uuden isännän
palvelukseen. Sitten saapui kapakanisäntä vielä kerran auttamaan,
toi vettä ja kantamuksen halkoja ja sanoi Antonille: "Pyydän teidän
armoanne olemaan tänä yönä varuillaan; ympäristön talonpojat istuvat
paraikaa kapakassani ja neuvottelevat teidän saapumisenne johdosta.
Heidän joukossaan on kehnoja ihmisiä, joista voi peljätä että he
yöllä pistävät tulen olkivajaanne ja polttavat talousrakennukset
poroksi."
"En usko, että sitä kukaan yrittää", sanoi Karl ja viskasi uuden
halon pesään. "Parast'aikaa käy navakka tuuli suoraan kylään päin,
enkä luule kenenkään olevan niin hullun, että panisi omatkin latonsa
vaaraan. Ja me kyllä pidämme huolta, että sama länsituuli puhaltaa
niin kauan kuin täällä olemme. Sanokaa se noille miehille. Toitteko
mukananne ne pari perunaa?"
Anton pyysi kapakoitsijaa tulemaan huomenissakin, ja sitten jäivät
toverukset yksin autioon taloon.
"Älkää antako murhapolton säikähdyttää itseänne, herra Anton", jatkoi
Karl äskeistä puhettaan; "humalaisten lurjusten tapa on aina uhkailla
sellaisella. -- Ja loppujen lopuksi, jos minun sallitaan niin sanoa,
ei vahinko niin kovin suuri tulisikaan. -- No niin, herra Anton, nyt
olemme kahdenkesken, nyt piittaamme niin vähän kuin suinkin koko
puolalaisesta komennosta ja rupeamme oikein taloksi tässä linnassa."
"Oikeassa olet", sanoi Anton ja veti itselleen jakkaran uunin eteen.
Valkea räiskyi viheriässä kaakeliuunissa ja liekkien loimotus koetti
kuvailla lattialle tulisen maton ja heittää valo- ja varjojuovia
hämärään huoneeseen.
"Lämmin tekee hyvää", sanoi Anton, "mutta etkö sinäkin haista täällä
savua?"
"Se on tiettyä", vastasi Karl, joka puukollaan kaiversi perunoihin
pyöreät reiät. "Paraat uunit ne juuri enimmän savuttavatkin talven
alussa, kunnes jälleen tottuvat urakkaansa. Ja nimenomaan tämä
vihreä vaari ei liene nähnyt tulta sisässään kokonaiseen ihmisikään;
on siis aivan paikallaan, ettei siinä kohta veto käy. Kuulkaahan,
leikatkaappas pieni leipäpala tämän kolon pohjaan; näistä tulee
meille kynttilänjalat." Hän otti esiin ison paketin kynttilöitä,
leikkasi perunain alapuolet tasaisiksi, sovitti reikiin kynttilät ja
sytytti ne. Sitten hän laski evässäiliön pöydälle. "Tämä tuntuu aivan
tyhjentymättömältä", hän sanoi, "siinä on meille vielä päivällinenkin
huomiseksi."
"Niin onkin", myönsi Anton hyvillä mielin. "Ja minulla on kerrassaan
mainio ruokahalu. Ja nyt me käymme neuvottelemaan, kuinka järjestämme
taloutemme. Mitä ilman emme tule toimeen, sen noudamme kaupungista;
minä laitan heti luettelon. Toisen kynttilän me sammutamme, niitäkin
täytyy säästää."
Ilta kului suunnitelmia tehden. Karl keksi, että hän voi ykskaks
valmistaa pakkalaatikoista ja laudoista osan tarvittavia
huonekaluja. Ja hupaisesti kajahteli toisinaan toverusten nauru
autiossa aavetalossa. Vihdoin Anton kehoitti käymään levolle. He
laittoivat itselleen lattialle makuusijat olista ja heinistä ja
purkivat matkarepuistaan niille patjoja ja peitteitä. Karl kiinnitti
irtolukon huoneen oveen, tarkasti ratsupyssynsä latausta, tarttui
kynttiläperunaansa ja sanoi kunniaa tehden: "Mihin aikaan herra
valtuutettu haluaa huomenna tulla herätetyksi?"
"Sinä kelpo poika", huudahti Anton ja kurotti makuusijaltaan
toverille kätensä.
Sitten Karl meni viereiseen huoneeseen, jonka hän oli varannut
itselleen. Pian sammuivat kummankin kynttilät, pitkästä aikaa
ensimmäiset elonmerkit tuossa autiossa talossa. Uunissa
räiskyttelivät kotihaltijat vielä kauan aikaa kyteviä hiiliä,
humisivat savutorvissa ja koputtelivat ovia ja akkunoita, ihmeissään
outojen miesten taloon asettumisesta. Vihdoin ne kokoutuivat vanhan
tornin soppeen kiistelemään keskenään siitä, tulisiko tänä iltana
sytytetty liesivalkea jatkuvastikin palamaan ja loistaisiko iloinen
loimo joka ilta akkunoista karjahakaan, pelloille ja etäiseen
metsään. Ja niiden epäillessä, jaksaisiko uusi elämä talossa
pitkittyä, karkoitti savu yölepakot niiden vanhoista tyyssijoista
uuninpiipussa, niin että ne unenpöpperössä lensivät tornin harjalle;
ja muurinraoissa pudistelivat pöllöt paksuja päitään ja päivittelivät
uuden ajan tuloa.
2.
Ken on aina astellut elämän tasaisiksi laitelluilla poluilla,
ollut lakien suojaama ja sidottu järjestykseen, hyvään tapaan
ja säädylliseen muotoon, mitkä asiat kotoseudulla on peritty
tuhatvuotisena, vereen syöpyneenä tottumuksena; ja joka sitten
yht'äkkiä paiskataan olemaan ypö yksin vennon vierasten keskessä,
missä yksin lakikin puutteellisesti kykenee turvaamaan hänen
oikeuksiaan, ja missä hänen täytyy joka päivä ponnistaa yksistään
omalla voimallaan saavuttaakseen pelkkää elämisenkin oikeutusta -- se
mies vasta oikein pystyy tajuamaan niiden pyhäin piirien merkityksen
ja siunauksen, jotka jokaisen yksilön ympärille luovat tuhatpäisen
lähimmäisjoukon: perheen, toveripiirin, kansanrodun, valtion. Joko
hän voittaa tahi häviää kamppaillessaan olemassaolostaan oudossa
maassa, joka tapauksessa hän kehittyy toiseksi ihmiseksi. Jos hän
on heikko luonne, joutuu hän uhraamaan omintakeisuutensa niiden
vierasten valtain saaliiksi, joiden lumopiiriin hän on tullut.
Jos hänessä on ainesta oikeaksi mieheksi, niin kehittyy hänestä
sellainen. Kaksin verroin rakkaiksi käyvät hänelle kaikki ne edut
ja yhteiset hyvät, joiden keskessä hän on kasvanut, ehkäpä myöskin
kotona opitut ennakkoluulot; ja monikin asia, joka hänestä ennen oli
ollut itsestään selvä niinkuin ilma ja päivänpaiste, käy nyt hänelle
elämänsä rakkaimmaksi hyväksi. Vasta vieraalla maalla ollen oppii
nauttimaan kotoisen kielimurteen suloudesta, vasta vierasten keskellä
tulee tuntemaan, mitä isänmaa ihmiselle merkitsee.
Antonkin tuli käytännössä kokemaan, mitä hänellä oli ja mitä vielä
puuttui.
Seuraavana aamuna käytiin tarkastamaan kartanon maita. Siihen kuului
paitsi päätilaa kolme ulkokartanoa; vain puolet maaperästä oli
kynnetty pelloiksi, vähäinen osa oli niittyä, ja lähes toinen puoli
oli metsää ja sen reunoilla paljasta hiekkaa. Linna ja kylä olivat
jokseenkin viljellyn aukean keskellä; ulkokartanoista oli kaksi tilan
idän- ja lännenpuoleisissa päissä, molemmat piiloutuneina metsän
sisään. Kolmannen ulkokartanon, eteläisen, erotti metsä kokonaan
päätilasta, se oli toisen puolalaiskylän naapurina, sillä oli oma
karjatalous ja sitä oli vanhastaan viljelty eri tilana. Siihen
kuului enemmän kuin neljäsosa kartanon koko pinta-alasta, sillä oli
viinapolttimo ja oli se jo moniaita vuosia ollut vuokrattuna eräälle
viinatehtailijalle, jolle oli ajan mittaan karttunut melkoisesti
varallisuutta. Hänen vuokrasopimuksensa oli Ehrenthal pitentänyt
edelleen muutamiksi vuosiksi; vuokra oli alhainen ja laskettu enemmän
vuokramiehen kuin kartanonomistajan eduksi. Kuitenkin oli vuokrasuhde
nykyhetkenä tilalle onneksi, sillä siitä kertyi sille osa sen tuloja.
Huonosti hoidettu metsä oli metsänvartijan silmälläpidon alaisena.
Ensimmäinen käynti päätilan mailla oli niin murheellinen kuin
suinkin; pelloille ei talviviljaa ollut kylvetty juuri nimeksikään,
ja missä näki vähän auranjälkiä saroilla, siellä olivat kylvön
tehneet kyläläiset omaksi hyödykseen, sillä ne pitivät isännätöntä
tilaa ryöstösaaliina ja katselivat vieraita siirtolaisia nurjasti
ja salatulla kiukulla. Monien vuosien mittaan he eivät olleet
lainkaan suorittaneet jalka- ja hevospäivätöitään, ja kylänvouti,
jonka Anton kutsutti puheilleen, selitti uhmaavasti, etteivät
alustalaiset aikoneet sietää vanhojen sortoaikojen palauttamista. Hän
oli olevinaan ymmärtämättä saksansanaakaan, niin ettei Karlinkaan
kaunopuheisuus ja kielitaito saanut hänestä paljon puristetuksi.
Maaperä pelloilla oli, vaikkakin tyyten ruokkoamaton ja rikkaruohojen
vallassa, sen sijaan monessa kohdin parempi kuin Anton oli osannut
odottaakaan, ja kapakanisäntä ylisti sen rikkaita satoja; ainoastaan
metsän reunamilla oli se karua, paikoittain aivan hedelmätöntä.
"Tästä tulee tuima päivä", sanoi Anton, työntäen muistikirjan
taskuunsa. "Annappa valjastaa kääsit, niin lähdemme karjaa katsomaan."
Ulkokartano, jonne tilan nautakarja oli sijoitettu, oli lännen
puolella, puolentunnin matkan päässä linnasta. Kurja navetta ja sen
vierellä renginasumus, siinä syrjätilan kaikki rakennukset. Lehmät ja
pari vetohärkiä oli annettu isäntärengin hoitoon, joka asui tilalla
vaimonsa ja vähämielisen paimenen kanssa. Kaikki he osasivat vain
kehnosti saksaa eivätkä herättäneet suurtakaan luottamusta. Vaimo oli
epäsiisti olento, joka liikkui avojaloin ja lienee harvoin ottanut
vaivakseen pestä maitoastioita. Isäntärenki ja toisinaan paimenkin
kyntivät vetohärillä missä ja milloin itse hyväksi näkivät; karja
kävi laitumella ympäröivillä hoidotta jääneillä vainioilla.
"Täällä on työtä sinulle", sanoi Anton toverilleen. "Katsoppa
karjaa ja etsi, löydätkö mistään jotain talvirehua. Minä tarkastan
rakennukset ja irtaimiston."
Karl ilmoitti tutkimuksensa tulokset: "Neljäkolmatta _lypsävää_
lehmää, puolta vähemmän nuorta karjaa ynnä ikäkulu sonni. Korkeintaan
tusinan verta lehmistä kelpaa mihinkään, muut syövät suotta rehua.
Kaikki ovat kehnoa rotua; aikoinaan on tänne hankittu ulkomaisia
lehmiä, todennäköisesti sveitsiläisiä, sekä siitossonni, joka
oli liian iso lehmille, ja seurauksena oli viheliäinen sekarotu.
Parhaimmat elikot on ilmeisesti vaihdettu muuanne, sillä karjassa on
moniaita surkeita maatiaislehmiä, jotka pysyttelevät muista erillään,
kun eivät voi viihtyä toisten parissa. Rehua on hiukan heiniä
talveksi, kauranpahnoja muutamia parmaita, olkia ei nimeksikään."
"Ja rakennukset ovat kurjassa kunnossa", huudahti Anton. "Ajappa,
kuski, nyt viinapolttimolle. -- Olen huolellisesti tarkastanut
vuokrasopimuksen, niin että siellä ehkä pääsen parhaiten asioista
selville."
Kääsit vierivät puron poikki vievän kehnon sillan yli, sitten
peltojen ja alastoman hiekkanummen poikki, jolla kasvoi niukasti
rikkaruohoa. Sitten tultiin metsään, jossa enimmäkseen kasvoi vain
pensaita ja näreikköä, välillä avaria läikkiä keltaista hiekkaa, ja
kaikkialla näkyi kaadettujen puiden kantoja, jotka melkein peittyivät
kanervikkoon. Askel askeleelta kahlasivat hevoset pehmoisessa
hiekassa; kumpikaan toveruksista ei virkkanut sanaakaan, vaan
tähystivät kaihoisasti jokaista vähänkin korkeampaa ja tuuheampaa
puuta.
Vihdoin näköala avartui, vielä sivuutettiin tusinan verta kituliaita
mäntyjä tien vierellä, ja sitten aukeni ajavain eteen samanlainen
lohduton, yksitoikkoinen, metsän paartama saareke kuin sekin lakeus,
jolta he juuri tulivat. Heidän edessään levisi kirkonkylä, ja puisen
ristiinnaulitunkuvan ohi ajettuaan he pysähdyttivät hevosen polttimon
eteen. Vuokraaja oli arvatenkin jo kuullut heidän tulostaan ja tunsi
todennäköisesti vapaaherran raha-asiat paremmin kuin Antonille oli
mieluista, sillä hän otti vieraat vastaan ylen jäykkäniskaisesti
ja kopeasti. Tuskin hän heitä kutsui sisäänkään. Ja hänen ensi
kysymyksensä oli: "Luuletteko Rothsattelin kykenevän pitämään tilaa
hallussaan? Täällä on ylen paljon tehtävätä, ja olen kuullut, että
miesrukalla istuu rahat tiukalla."
Toisen koppavuus harmitti Antonia, mutta hän vastasi liike-elämässä
oppimaansa levolliseen sävyyn: "Jos kysytte, kykeneekö vapaaherra von
Rothsattel pitämään tilan, niin on se hänelle sitä mahdollisempaa,
mitä tunnollisemmin hänen vuokramiehensä ja veronmaksajansa
tekevät velvollisuutensa häntä kohtaan. Tällä kertaa olen täällä
katsastamassa, täytättekö te itse omat velvollisuutenne. Olen
valtuutettu tarkastamaan irtaimistonne vuokrasopimuksen perusteella.
Ja jos te välitätte nyt ja vast'edes vapaaherran mielisuosiosta,
niin annan teille sen hyvää tarkoittavan neuvon, että käyttäydytte
kohteliaammin hänen edustajaansa kohtaan."
"Paroonin mielisuosiosta minä vähät välitän", vastasi mahtava
vuokraaja. "Mutta kun puhelette valtakirjastanne, niin näyttäkääpä
minulle tuo paperi."
"Tässä se on", sanoi Anton ja otti tyynesti asiakirjan taskustaan.
Vuokraaja katseli paperia tarkoin tahi oli ainakin katselevinaan;
sitten hän ojensi sen huolettomasti takaisin ja sanoi töykeästi:
"Enpä ollenkaan tiedä, onko teillä oikeutta käydä nuuskimaan minun
talonhoitoani. Mutta en pane vastaankaan. Käykää ympäri ja katselkaa,
niin paljon kuin mielenne tekee." Näin sanottuaan hän pani lakin
päähänsä ja aikoi lähteä tiehensä.
Karl tarttui kiukustuneena tuoliin ja jymähytti sitä permantoon,
mutta Anton astui nopeasti vuokraajan tielle ja sanoi edelleenkin
levolliseen liikemiehen sävyyn: "Annan teidän itsenne valita,
lähdettekö nyt hetipaikalla itse kuljettamaan meitä tilalla, vai
pitääkö minun antaa oikeusviranomaisten toimittaa katselmus.
Jälkimmäisessä tapauksessa teille aiheutuu kuluja, joita pidän
tarpeettomina. Teidän läsnäolonne on välttämätön, jotta irtaimiston
kuntoa voidaan tarkastaa, ja senvuoksi te olette velvollinen itse
seuraamaan meitä. Sitäpaitsi tahdon vielä huomauttaa teille, että
jokaisen vuokraajan tarvitsee olla hyvissä väleissä vuokranantajan
kanssa saadakseen sopimuksensa pitennetyksi, ja teidän päättyy jo
kahden vuoden perästä. Ei minullekaan tuota erikoista iloa olla
lähitunteina teidän seurassanne; mutta jos kieltäydytte suorittamasta
vuokrasopimuksen määräyksiä ja osoittamasta minulle kohteliaisuutta,
niin käyttää kartanonomistaja hyväkseen jokaista täällä ehkä
ilmenevää sopimuksenvastaista laiminlyöntiä saadakseen oikeustietä
sopimuksen puretuksi. Nyt voitte valita."
Vuokraaja tuijotti hetkisen aivan ällistyneenä Antonin päättäväisiin
kasvoihin ja sanoi sitten viimein: "No, jos sitä nimenomaan tahdotte
-- enhän minä mitään pahaa tarkoittanutkaan." Vaistomaisesti
hän kohautti lakkiaan ja läksi itse edellä kartanolle. Anton
seurasi perässä ja otti muistikirjansa esiin. Tarkastus alkoi.
N:o 1, asuinrakennus, katto viallinen. N:o 2, navetta, osa
ristikkorakenteista saviseinää luhistunut maahan. J.n.e. Siihen
tapaan jatkui lohduton toimitus, yhtämittaa kiistellen. Antonin
liikemiessävy ja hänen seuralaisensa sotilaallinen ryhti tehosivat
viimein vuokraajaan, niin että hän kävi alavammaksi, jopa mutisi
anteeksipyytelyjäkin.
Kun Anton viittasi ajopelejä portin eteen, sanoi hän miehelle:
"Annan teille neljä viikkoa aikaa korjataksenne havaitut vauriot.
Sitten käyn täällä uudestaan." -- Ja kääseistä huusi Karl tökerölle
isännälle: "Ehkä suvaitsette nyt kohottaa lakkianne niinkuin minäkin
teen, siihen on juuri nyt sopiva tilaisuus. -- Kas noin, kyllä te
sen tempun ajan pitkään vielä opittekin. Eteenpäin, ajaja! -- Kun
te jälleen palaatte tänne", sanoi hän Antonille, "niin tuo pahus on
notkea kuin mato, joka juuri ryömii esiin luumusta. Hän on lihonut
liiaksi täällä ulkokartanolla."
"Ja päätila on kärsinyt paljon hänen toimestaan", sanoi Anton. "Nyt
uuteen ulkokartanoon".
* * * * *
Vaatimaton asuinrakennus, sen toisella sivulla pitkä lammasnavetta,
toisella hevostalli ja vajat.
"Tämäpä merkillistä", sanoi Karl, katsellen kaukaa rakennusryhmää,
"tuo katto on aivan ehjä, tuolla nurkkauksessa sitä on korjattu
uudella olkineliöllä. Totta vie, taloahan on paranneltu."
"Täällä onkin viimeinen toivomme", huokasi Anton.
Ajopelien vieriessä talon eteen kurkisti akkunasta nuoren naisen pää
ja sen vierellä vaaleatukkaisen lapsen pää, jotka molemmat katosivat
jälleen nopeasti.
"Tämä ulkokartano on tilan jalokivi", huudahti Karl hypätessään
maahan. "Täällähän on selviä jälkiä lantatunkiostakin. Tuolla
juoksentelee kukko kanaparvi perässään, ja, hyvänen aika, oikein
sirppipyrstöinen kukko. Ja akkunassa on myrttipensas. Eläköön!
Täällä on toimellinen talonemäntä, täällä on isänmaa, täällä asuu
saksalaisia!" Siististi puettu emäntä tuli ulos, kähäräpää poika
vierellään, joka vieraat nähtyään vei joutuin sormet suuhunsa
ja piilottautui äitinsä esiliinan taa. Anton kysyi voutia. "Hän
näkee kääsinne pellolta, niin että hän piankin joutuu kotiin",
vastasi punastuva nuori emäntä. Hän pyysi herroja käymään pirttiin
ja pyyhki heille esiliinallaan sukkelaan pari tuolia. Pirtti oli
pieni, valkaistu huone, huonekalut maalatut punaisella öljyvärillä,
kaikki pidetty perin puhtaana; liedellä porisi kahvipannu, nurkassa
tikitti käkikello, ja pienellä seinähyllyllä näkyi pari värillistä
posliinikuvaa, moniaita kuppeja ja lautasia ja tusinan verran
kirjoja; pienen seinäpeilin takaa pisti esiin kärpäslätkä ja
punaisella nauhalla kokoonsidottu koivunoksakimppu. Se oli todella
ensimmäinen viihtyisä suoja, jonka matkustajat olivat koko tilalla
tavanneet.
"Virsikirja ja koivunoksakimppu", sanoi Anton ystävällisesti; "toivon
että olette kelpo emäntä. Tulehan tänne, valkopää." Hän nosti
ällistyneen poikasen polvelleen ja antoi sen ratsastaa käyden, ravia
ja nelistä, kunnes pikku mies viimeinkin näki hyväksi ottaa sormet
pois suustaan. "Se on sille tuttua huvia", sanoi emäntä mielissään,
"isänsä antaa sen ratsastaa samalla tapaa, kun se on kiltti."
"Teillä on kai ollut täällä vaikeat ajat", virkkoi Anton.
"Ah, hyvä herra", huudahti emäntä. "Kun kuulimme, että saksalainen
herrasväki on ostanut tilan ja että te ensinnä tulisitte tänne, ehkä
asumaankin, niin tulimme iloisiksi kuin pienet lapset. Mieheni oli
koko päivän aivan kuin humalassa, ja minä itkin ilosta. Uskoimme,
että nyt tänne viimeinkin tulee järjestystä, ja tahtoohan sitä
jokainen tietää, kenen hyväksi tekee työtä ja raataa. Mieheni puheli
vakavasti lampurin kanssa -- hänkin on kotoisin saksalaiselta
seudulta -- ja molemmat miehet sopivat keskenään, etteivät enää
sallisi pehtorin myyskennellä tilan omaisuutta vieraille. Ja sen
minun mieheni sanoikin suoraan pehtorille. Mutta moniin viikkoihin
ei sitten kuulunut ketään tulevaksi, me kyselimme joka päivä kylän
kapakasta, ja mieheni kävi oikein Rosminin oikeudessa kysymässä;
ja viimein sitten kerrottiin, ettei tänne ketään tulisikaan
ja että tila jälleen myötäisiin. Sitten -- siitä on nyt kaksi
viikkoa -- ajoi pehtori vieraan teurastajan kanssa meille ja
vaati miestäni luovuttamaan hänelle kaikki syöttöpässit karjasta.
Mieheni kieltäytyi siitä. Silloin ne rupesivat häntä uhkailemaan ja
pyrkimään väkivalloin navettaan. Mutta lampuri ja mieheni asettuivat
oven eteen ja viskasivat molemmat takaisin. Silloin ne lähtivät
tiehensä kiroillen ja vannoen, että kyllä he vielä kävisivät lampaat
noutamassa. Siitä lähtien on meidän miesväki joka yö vartioinut
navettaa; tuolla on ladatut kiväärit, jotka mieheni lainasi sitä
varten; ja aina kuin lampurin koira haukkui yöllä ja jotain liikkui
kartanolla, niin olin tulisessa hädässä mieheni ja pikkuseni takia.
Täällä elää hirmuista väkeä, herra tilanhoitaja, ja sen te tulette
itsekin näkemään."
"Toivon, että kaikki käy paremmaksi", sanoi Anton. "Teillä on
varmaankin täällä hyvin yksinäistä."
"Yksinäistä tämä elämä kyllä on", emäntä vastasi. "Omassa kylässä
emme käy juuri ollenkaan, ja joskus vain kirkossa saksalaisissa
kylissä. Mutta onhan sitä kotonakin aina toimittamista", hän jatkoi
hämillään, "ja puhunpa nyt suuni puhtaaksi, että jos mikä ei ole
mieleenne, niin se saa loppua. Minä olen kuokkinut pienen palstan
vajan takaa, sen olemme aidanneet ryytimaaksi ja siellä kasvattaneet,
mitä keittiössä tarvitsemme. Ja sitten", hän jatkoi sopertaen,
"sitten on meillä vielä kanoja -- ja tusinan verran ankkoja, ja
jollette pane pahaksi, hanhiakin sänkipellolla, ja" -- hän vei
esiliinan silmilleen -- "sitten vielä lehmä ja vasikka."
"Meiän vatikka!" kirkasi pieni valkopää ja löi nyrkillään Antonia
polveen.
"Jollei teistä ole oikein, että pidän noita eläimiä", jatkoi emäntä
itkien, "niin saanhan siitä kohta lakatakin. Palkkaa ei mieheni eikä
lampuri ole saaneet viime villankeritsemisestä lähtien, ja mitä
olemme tarvinneet elämiseen, sen olemme hankkineet myymällä tämän
tilan tuotteita; mutta mieheni on pitänyt kirjaa kaikesta, ja hän
näyttää tilit teille jotta näette, että me emme ole epärehellistä
väkeä."
"Toivon niin käyvänkin", lohdutti Anton kiihtynyttä naista.
"Näyttäkääppä odotellessa minulle ryytimaanne; jos vain on
mahdollista, niin saatte sen pitää."
"Eihän siinä ole enää mitään jälellä", sanoi emäntä
anteeksipyydellen, mutta vei kuitenkin vieraat aitaukseen, jonka
penkit oli jo käännetty kuokalla talven varaksi. Hän kumartui
katselemaan kukkapenkistä ja poimi muutamia astereita ja
mielikukkiaan, syysorvokkeja, kukkakimpuksi, jonka ojensi Antonille.
"Senvuoksi että olette saksalainen", hän sanoi iloisesti hymyillen.
Kartanolta kuului askeleita. Vouti tuli työvaatteissaan ja
punoittavin poskin ja esitteli itsensä. Hän oli nuori, pulska
mies, jolla tuntui olevan hyvä ymmärrys ja luottamusta herättävät
kasvonpiirteet. Anton lausui hänelle muutamia kehuvia sanoja hänen
talonhoidostaan, ja täynnä virkaintoa riensi mies sisään ja toi
kirjansa ja tilinsä.
"Katsellaanpa ensin kartanoa", sanoi Anton; "kirjat otan mukaani,
huomenna te tulette linnaan ja sitten puhumme niiden johdosta
enemmän."
"Hevoset ovat peltotöissä", selitti vouti; "itse kynnän toisella
aatralla ja toista täytyy lampurin rengin käyttää. Täällä on nyt vain
neljä hevosta; ennen oli tallissa niitä kaksitoista. Tänä vuonna
emme ole viljelleet paljon muuta kuin mitä vain muonaksemme ja
karjanrehuksi tarvitsemme."
Kiertely karjakartanossa oli kuitenkin katselijoille iloksi,
rakennukset olivat siedettävässä kunnossa, ja rehuvaroilla voi
toivoa karjan elävän talven yli. Viimeiseksi vouti avasi iloisen
näköisenä asumuksensa kellarin ja näytti sen hinkaloissa jommoistakin
hernemäärää. "Varret te jo näitte lammasnavetan ylisillä; täällä ovat
itse herneet. Olen piilotellut niitä pehtorilta, koska ajattelin
niiden kuuluvan teille. Oli se osaksi omanvoitonpyynnöstäkin", hän
myönsi rehellisesti, "sillä talosta emme ole tänne mitään saaneet,
ja minun täytyi ajatella, millä pitää tätä ulkokartanoa hengissä,
koskapa talveksikaan ei kuulunut tulevan mitään apua."
Voudin vaimo saapui poikasensa kanssa miesten luo, kun nämä lähtivät
pihalta. Hänen kasvonsa säteilivät ilosta, hänen ajatellessaan heidän
asemansa kohdakkoista parantumista.
"Hyvältä täällä näyttää", sanoi Anton hymyillen, "toivon että sovimme
hyvin yhteen. Ja nyt lampaita katsomaan! Me lähdemme, tulkaa mukaan,
vouti." Kääsit vierivät verkalleen edeltäpäin peltojen yli, ja vouti
selitteli innokkaasti tarkastajille eri peltolohkojen tilaa. Niistä
ei edes neljättäosaakaan ollut nykyään viljeltynä, pitkät sarat
olivat jo vuosikausia olleet karjanlaitumena.
Kärsimättömänä Karl kiiruhti edeltäkäsin, kun he lähestyivät villavaa
karjaa, joka tätä nykyä oli tilan miltei ainoa aarre. Hitaasti
ja leveään astellen tuli lampuri vieraita vastaan, kintereillään
molemmat koiransa, joista vanhempi oli yhtä malttavainen ja
miettiväinen kuin isäntänsä, toinen sen sijaan nuori penikka,
joka vasta opiskeli lammaskoiran vaikeaa ammattia ja koetti
turhaan noudattaa sellaisen vakavaa ryhtiä; se juoksi nuorekkaassa
innossaan isännän edelle ja haukkui lähestyviä vieraita, kunnes
kokeneemman toverinsa paheksuva murina sai sen järkiinsä. Lampuri
otti juhlallisesti leveälierisen huopahattunsa päästään ja jäi
odottelemaan uuden isännöitsijän puhuttelua. Ajattelevana miehenä
ja luonnontuntijana hän kyllä tiesi, kenen hän näki edessään, mutta
huonostipa olisi sen sopinut, joka koko ikänsä oli ahkeroinut hillitä
elikkojansa kiihkeätä luonnonlaatua, esiytyä nyt yhtä malttamattomana
kuin joku omista kileistään. Vouti esitteli kättään kaaressa
huiskauttaen molemmat herrat lampurille, joka nyykäytti moneen
kertaan päätänsä ilmaistakseen, että hän oli täysin käsittänyt vasta
lausutut sanat.
"Kaunis katras teillä on, lampuri", tervehti Anton.
"Viisisataa ja viisikolmatta päätä", ilmoitti lampuri; "niistä
kuusiyhdeksättä karitsaa ja tuolla taempana neljäkymmentä
syöttöpässiä." Hän etsi katseellaan laumasta sopivata näyte-eläintä,
kumartui sitten ja koppasi löytämäänsä nopeasti takajaloista ja
näytteli sen villaa. Karl aloitti tarkastuksen. Koko katras oli
isoja, järeäkasvuisia eläimiä, jotka tuntuivat hyvin sopivan tilan
laajoihin mittasuhteisiin, ja kasvultaan ja villaltaan tasaisempaa
laatua kuin kaikesta päättäen voi odottaakaan. "Jos ne saavat kunnon
ruokaa, niin ne antavat villaakin", sanoi paimen ylpeästi. "Ja
äijävillaa se onkin."
Yksi vuonista oli kyllin varomaton yskähtääkseen. Lampuri katsoi
paheksuvasti ajattelemattomaan elikkoon ja kiiruhti selittämään:
"Koko katras on tervettä rotua."
"Kauanko olette ollut täällä palveluksessa?" Anton kysyi
"Yhdeksän ajast'aikaa", mies vastasi. "Kun minä tänne tulin, oli
elikoilla paljaat takapuolet niinkuin kaupungissa villakoirilla.
Vaivaa siinä sitten oli rodun parantamisessa, kun ei kukaan muu siitä
välittänyt sen taivaallista; mutta eipä tuo ole siltä huonostikaan
onnistunut. Olisipa minulla vain aina ollut herneenvarsia niille
syöttää ja talveksi imisille rehuherneitä."
"Koetetaan katsoa, mitä asialle voidaan tehdä", lohdutti Anton;
"rehuvaroja on niukasti täksi talveksi."
"Totta kyllä", sanoi lampuri, "mutta onhan täällä komea kesantopelto."
"Uskon kernaasti", virkkoi Anton hymyillen, "etteivät elikkonne
ole teihin tyytymättömiä. Tuskinpa lienee täällä sarkaa, jolta ei
koiranne haukku kuulu joka vuodenaikana. Ilolla olen kuullut, kuinka
urheasti te olette puolustanut katrastanne uuden isäntänne hyväksi.
Onko täkäläisestä väestä ollut teille useinkin harmia."
"Enpä osaa sanoa, hyvä herra", lampuri vastasi; "ihmiset ovat
kaikkialla samanlaisia raukkoja ja hädikköjä. Ennen minä kasvatan
koiran karjanpaimeneksi kuin jonkin ihmisen." Hän nojautui pitkään
sauvaansa ja katseli mielihyvin koiraansa, joka tällävälin oli
haukkuen kiertänyt katrasta ja nyt palasi uskollisesti isäntänsä
luo ja pyyhki nokkaansa turvallisesti tämän housuihin. "Katsokaappa
vain tuota koiraa! Kun minulla on ollut koira kaksi vuotta opissa,
niin joko se on hyvä tahi se ei ole hyvä. Jollei siitä tule kalua,
niin ajan sen matkoihinsa ja sillä olemme kuitit; mutta kun siitä
hyvä kuontuu, niin voin luottaa siihen niinkuin itseeni, niin kauan
kuin se saa elää. Mutta tuota pentua tuolla pässiparven luona olen
opettanut jo kolme vuotta enkä kuitenkaan voi taata, etteikö se
milloin hyvänsä saa hullua päähänpistoa ja aja laumaa oikealle, kun
pitäisi ajaa vasemmalle. Siksipä sanonkin, ettei ihmisiinkään ole
luottamista."
"Kehen te sitten oikein luotatte tässä maailmassa?" kysyi Anton.
"Etupäässä itseeni, sillä minä tunnen itseni, ja sitten tuohon
Krambow koiraani, sillä senkin tunnen; ja sitten lopuksi siihenkin,
johon kaikkien tulee luottaa" -- hän nyökkäsi päällään korkeutta
kohti. Sitten hän vihelsi hiljaa koiralleen, ja Krambow lähti taas
kiertämään katrasta. "Entäs te", hän jatkoi, "jäättekö tänne paroonin
luo?"
"Niin luulen", Anton vastasi.
"Ja minkälaisessa toimessa te olette, jos minun sallitaan kysyä?
Pehtori tai vouti te ette ole, koska ette ole vielä katsahtaneetkaan
syöttöpässeihin. Ne täytyy kohta myydä, se aika on jo käsissä. Siis,
saanko kysyä, missä toimessa te olette uuden herran luona?"
"Jos virkanimeä kaivataan, niin voittehan sanoa minua vaikka
kirjanpitäjäksi."
"Kirjanpitäjäksi", toisti lampuri miettiväisesti; "sittehän saan kai
puhua teille sanasen muonani johdosta?"
"Sen te saatte, lampuri, ensi kerralla kun tavataan."
"Eipä kiirettä", sanoi lampuri, "hyvä vain tietää, mille kannalle
uusi isäntäväki asettuu. Pirtissäni on muuten lasiruutu mennyt
rikki, ja kun nyt kohta tulee lasimestari linnaan, niin pyydän herra
kirjanpitäjää muistamaan minuakin."
Karl ja vouti astuivat puhelevain luo. "Nyt metsänvartijan tupaan!"
huusi Karl ajurille.
"Aiotteko mennä metsänvartijan puheille?" kysyi vouti hämillisen
näköisenä.
"Aikovat mennä metsänvartijan puheille", toisti lampurikin kummissaan.
"Mitä ihmettelemistä siinä on?" kysyi Anton kääseistä.
"Eipä muuta kuin" -- vouti ei tiennyt mitä oikein sanoa;
"metsänvartija on vain perin merkillinen mies. Jollei herra parooni
itse tule hänen luokseen, niin hän ei toisten puheisiin antaudu."
"Asuuko hän sitten jossain linnoituksessa?" kysyi Anton nauraen.
"Hän on todella linnoittanut asuntonsa eikä päästä ketään luokseen",
vouti vastasi. "Siellä hän elää omituista elämäänsä."
"Hari on oikea metsähiisi", vahvisti lampuri päätään nyykäyttäen.
"Puolalaiset sanovat häntä noidaksi", lisäsi vouti.
"Hän saattaa hävitä ihan silmistä", huudahti lampuri.
"Uskotteko tekin sitä?" kysäsi Karl nauraen.
"Eihän noitia olekaan", sanoi lampuri, kumoten jyrkästi äsken
lausumansa ennakkoluulon, "vaikka kylällä pidetään useaakin
sellaisena. Metsänvartija on luonnollinen ihminen."
"Hän on pohjaltaan hyväkin, vaikka perin itsepäinen", selitti vouti.
"Toivonpa, että hän panee arvoa valtakirjaani", virkkoi Anton,
"muuten voi juttu käydä hänen vahingokseen."
"Parasta kuitenkin on, että minä lähden mukaan puhuttelemaan häntä",
pyysi vouti. "Ehkä siis sallitte minun ajaa kanssanne sinne -- minuun
hän luottaa hyvästi."
"Olkoon menneeksi", päätti Anton, "käykää te ohjaksiin; renki
voisilla aikaa kyntää, ja palatessamme jätämme teidät jälleen tänne.
Ja nyt matkaan tuon vaarallisen miehen luo!"
* * * * *
Vouti ajoi syrjätielle, joka vei nuoreen mäntymetsään. Maaperä oli
jälleen silkkaa hiekkaa, kasvullisuus kituliasta. Puunjuurien ja
kivien yli kolisi kulku yhä syvemmälle metsään, kunnes ajoneuvot
pysähtyivät viisitoistavuotisten puiden hakkaukseen, johon
tie loppui. Vouti sitoi ohjakset puunrunkoon ja pyysi herroja
laskeutumaan alas. Kapeata jalkapolkua asteltiin sitten tiheän
mäntyviidakon halki; pitkät havunneulat hipoivat kulkijain vaatteita,
ja umpinainen ilma oli voimakkaan pihkanhajun täyttämä. Vesaikon
takana maaperä aleni ja kävi kosteaksi, vihreä sammal levitti
sille samettipeitettään, ja ryhmä mahtavia petäjiä kurotteli
tuuheita latvojaan yläilmoihin. Täällä ruskean havulinnan sisässä
oli metsänvartijan asunto, vankan lauta-aidan ympäröimä matala
honkapirtti, jonka julkisivun eteen oli istutettu kolminkertainen
rivi nuoria kuusennäreitä. Pieni puro solisi aidan alta isojen
sananjalkaryhmien keskeen ja luikerteli sitten kivistä uomaansa
metsän sisään. Lattiana mehevän vihreä sammal, kattona satavuotisten
honkajättiläisten naavaiset haarat, oviverhona raitis näreseinä --
eipä ihmettä, että moinen pihamaa ja asumus viehätti kulkijain silmää
hiekka- ja kanervikkokangasta astuttua. Kartanolla ei näkynyt missään
polkua, ei edes jalanjälkeä sammalmatolla; ainoastaan jostain pihan
perältä kajahtava koiranhaukunta ilmaisi, ettei täällä asustanut
Tapio ja Mielikki metsänväkineen, vaan tavallista ihmissukua.
Miehet kiersivät aitausta pitkin, kunnes tulivat vankoista palkeista
kyhätylle kapealle portille, joka oli teljetty sisäpuolelta.
"Hänen punatulkkunsa istuu akkunalaudalla", sanoi vouti, "siis hän on
kotona."
"Huutakaa häntä avaamaan", käski Anton.
"Hän on jo nähnyt meidät", vastasi vouti ja näytti aidassa pieniä
reikiä, joita oli porattu riviin yläreunaan; "nuo ovat hänen
tähystysreikiään. Hän tarkastelee meitä paraikaa, se on hänen
tapansa. Mutta minun pitää antaa hänelle merkkini, muuten emme
pääse tästä koskaan sisään." Vouti pani kaksi sormea suuhunsa ja
vihelsi kolme kertaa, mutta mitään seurausta ei kuulunut eikä
näkynyt. "Hänellä on aina oikkunsa", sanoi vouti huolissaan. Jälleen
kajahti hänen kimakka vihellyksensä, joka pani koiran haukunnan
kohoamaan ulvonnaksi ja sai akkunalaudalla istuvan punatulkun lyömään
siivillään.
Viimeinkin kuului aidan takaa käreä ääni: "Ketä piruja te
kuljettelette kanssanne?"
"Avatkaahan toki, metsänvartija", huusi vouti, "uudet isäntäväet ovat
täällä."
"Menkää hornaan isäntäväkinenne", murahti äskeinen äkeä ääni; "siihen
sukuun olen jo kyllästynyt."
Vouti katsahti huolestuneena Antoniin. "Avatkaa paikalla porttinne",
komensi tämä; "omaksi eduksenne on, että teette vapaaehtoisesti,
mihin voin teidät pakottaakin."
"Pakottaa?" toisti ääni yrmeästi; "katsokaappa, kuinka pitkälle siinä
potkitte." Kaksipiippuisen pyssyn suu työntyi näkyviin portissa
olevasta tähystysreiästä.
"Kivääristänne teille ei ole suurtakaan apua", Anton vastasi; "meillä
on mukanamme jotakin, mikä tästä päivästä lähtien on tällä tilalla
väkivaltaa voimakkaampi, ja se on laki ja meidän oikeutemme."
"Hoo, ja keitä te sitten olettekaan?"
"Olen uuden tilanhaltijan valtuutettu ja käsken teitä avaamaan
porttinne."
"Mooses vai Levikö teidän nimenne on?" kysyi ääni. "Minä en huoli
olla tekemisissä minkään tämän maailman valtuutetun kanssa. Joka
sellaisena saapuu luokseni, häntä pidän pelkkänä veijarina ja
metsävorona."
"Tuhat tulimmaista musketinluotia teidän kovaan kalloonne!" kivahti
Karl aivan vimmastuneena. "Kuinka hitoilla te uskallatte puhua
herrastani sellaiseen sävyyn, mokoma vanha saapasraja?"
"Vai musketinluodit ja saapasrajat", kuului ääni portin takaa, "no,
se käy laatuun, ne olivat ensimmäiset järkevät sanat, mitä hyvään
aikaan olen kuullut." Telki vedettiin syrjään ja metsänvartija astui
portille, jonka hän jälleen sulki takanaan. Hän oli pieni, hartiakas
äijänkäpykkä, tukka ja pitkä parta harmajat; pyöreissä, verevissä
kasvoissa kiilui kaksi viekasta silmää kirkkaina kuin tulikipunat.
Yllään hänellä oli nukkavieru paksu takki, josta päivänpaiste ja sade
oli syönyt kaiken värin; kädessään hän yhä piteli kaksipiippuista
pyssyään ja silmäili uhittelevasti vieraihinsa. Hän muistutti aivan
naavaista kelokantoa omassa metsässään. Vihdoin hän kysyi: "Kuka se
teistä äsken haukkui minua?"
"Minä", vastasi Karl, käyden lähemmäksi; "ja te saatte kohta kokea
pahempaakin kuin haukkumista, jos vielä jatkatte niskoitteluanne."
"Mikä lakki teillä on päässänne?" kysyi vanhus, katsellen häntä
tarkkaavaisesti.
"Oletteko te homehtunut sieneksi täällä metsässänne, kun ette
sitä tunne?" ärähti Karl ja työnsi sotilaslakkinsa toiselle
korvalliselleen.
"Husaari?" kysyi vanhus.
"Ruumiinvamman takia julistettu raajarikoksi", Karl vastasi.
Vanhus näytti pientä nauhaa takkinsa rintapielessä. "Nostoväkisotilas
vuosilta 1813 ja 1814", hän sanoi.
Karl vei kätensä lakinkantaan ja löi kantapäät yhteen.
"Kunnioitukseni teille, ukkoseni; mutta törkimys te sittekin olette."
"No no, eipä teidänkään puheestanne kuule, että olette raajarikko",
sanoi metsänvartija. "Näytättepä aika velikullalta ja noituakin
osaatte. Te ette siis ole mitään välikauppiaita ettekä asiamiehiä?"
hän kysyi Antonin puoleen kääntyen.
"Tulkaahan toki järkiinne!" huusi vouti hänelle. "Tällä herralla on
toimena ottaa tilukset kaikkineen haltuunsa ja hallita niitä tästä
alkaen, kunnes isäntäväki itse saapuu. Nyt alkaa meille paremmat
ajat, metsänvartija, tämä herra on toista maata kuin ne, joita täällä
viime aikoina on käynyt. Itsepäisyydellänne te vain syöksette itsenne
turmioon."
"Vai niin?" murahti vanhus. "Minun turmiostani teidän ei tarvitse
huolehtia, minä kyllä hoidan itse oman kohtaloni. Te siis olette
uuden omistajan valtuutettu? Viime vuosina on tänne tipahtanut joka
hetki yhä uusia miehiä valtakirjoilla varustettuina. Ja sen minä
teille kohta sanon", hän huusi vihaisesti ja astui lähemmäksi,
"kirjoja ja tilejä te minulta ette löydä. Minun kohtani on
tällainen: viiden vuoden mittaan olen näiden metsäin vartijana
saanut kynsin hampain kamppailla kaikenlaisten valtakirjaherrain
kanssa; jokainen sellainen on hakannut taskuunsa sylimäärin tukkeja
ja lopuksi ovat talonpoikalurjukset kaikista kylistä käyneet täältä
hakemassa polttopuunsa ihan mielinmäärin; ja kun minä asetin
niille nenän alle tuliluikkuni, pistivät ne minun nokkani alle
kaikenlaisia valtakirjaherrojen kirjoittelemia veijaripapereita,
joiden mukaan heillä muka oli oikeus tehdä mitä hyvänsä tahtoivat.
Sitten ei minulla ollut enää mitään sananvaltaa, ja täällä olen
elää kituutellut itsekseni. Metsänriistaa löytyy niukalta, mitä
olen saanut ammutuksi, sen olen syönyt suuhuni ja myynyt nahat,
sillä jollainhan ihmisen pitää elää. Viiteen vuoteen en ole
saanut penniäkään, niin että minun on ollut pakko periä sitä
omin keinoin. Joka vuosi olen hakannut viisitoista runkoa näistä
puista. Hakkauksessa, jonka tuolla etempänä huomasitte, seisoi
yhdeksänkymmenvuotias metsikkö; viisi kertaa viisitoista runkoa,
siinä minun tähänastinen palkkani ja muonani. Kolmeksi vuodeksi
täällä vielä riittää noita puita, ja niin kauaksi ulottuu laskuni.
Kun viimeinenkin runko niistä on kaadettu, silloin ammun koirani ja
etsin itselleni hiljaisen paikan metsässä." Hän silmäsi synkästi
pyssyynsä. "Kolmekymmentä ajast'aikaa olen täällä elellyt, vaimoni
ja lapseni olen haudannut saksalaisten hautausmaahan; ja mikä nyt
kohtalokseni tulleekin, siitä vähät välitän. Niin pitkälle kuin
koiraini ääni kuuluu tämän tuvan ympärille ja pyssyni luoti kantaa,
on metsä täällä kunnossa, kaikki muu on ollut valtakirjaherrain
hoteissa. Siinä minun tilini, ja tehkää nyt minun kanssani niinkuin
teitä miellyttää." Hän tömisti kiihtyneenä kiväärinperää tantereeseen.
"Siihen, mitä olette minulle puhunut", lausui Anton, "vastaan teille
metsänvartijan asunnossa, joka tästälähtien kuuluu isännällenne,
vapaaherra von Rothsattelille." Hän astui portille ja laski kätensä
puuteljelle. "Täten käyn hallitsemaan uuden isännän omaisuutta." Hän
avasi portin ja viittasi metsänvartijalle: "Pitäkää koiranne etempänä
ja viekää meidät ihmistavalla pirttiinne."
Vanhus ei vastustellut, vaan astui hitaasti edeltä, huusi koirilleen
ja avasi asuntonsa oven.
Anton kävi seuralaisineen sisään. "No nyt, metsänvartija", hän
lausui, "kun olette päästänyt meidät sisälle tähän taloon, tahdon
paikalla lausua teille päätökseni. Mitä tähän päivään saakka
olette metsälle tehnyt, sitä ei käy korjaaminen eikä siitä meidän
kesken puhuta enää mitään. Tästä päivästä alkaen te saatte jälleen
vakinaisen palkkanne ja muonanne, ja me teemme keskenämme uuden
välipuheen. Ja tästä päivästä alkaen asetan tilan metsät kaikkine
kaato- ja riistaoikeuksineen teidän silmälläpitonne alaiseksi.
Minä suojelen teitä kaikessa laillisessa toimessa; mihin en
itse pysty, siihen vaadin lain avuksemme. Kaikesta metsän- ja
riistanraiskauksesta me tulemme rankaisemaan ankarasti, jotta
epäjärjestyksestä viimeinkin tulee loppu. Parempi kuri on luotava
näille villiytyneille tiluksille, ja uusi isäntä odottaa teiltä, että
te kuuliaisena ja uskollisena miehenä autatte siinä häntä voimainne
mukaan. Myöskin teidän omasta metsäläiselämästänne pitää tulla
loppu; me olemme maanmiehiä, te saavutte määräajoin linnaan tekemään
selkoa metsästä, ja me pidämme huolta, ettette vanhoilla päivillänne
tule tuntemaan itseänne yksinäiseksi ja hyljätyksi. Jos lupaatte
rehellisesti tehdä kaiken mitä teiltä vaadin, niin lyökää tuohon
käteen."
Metsästäjä oli ällistyneenä ja paljain päin kuunnellut Antonin
puhetta. Nyt hän tarttui ojennettuun käteen ja sanoi: "Sen lupaan."
"Tällä kädenlyönnillä", jatkoi Anton, "pestaan tilanomistajan nimessä
teidät hänen palvelukseensa."
Metsänvartija tarttui molemmin käsin Antonin käteen ja huudahti:
"Jospa minun silmäni vielä saavat nähdä, että olot ja järjestys tällä
tilalla käyvät paremmiksi, niin totisesti siitä iloitsen. Minä teen
osaltani minkä voin, mutta sen sanon teille jo etukäteen, että siitä
tulee kova leikki; kehnojen tilanhoitajain ja kurjan taloudenpidon
kautta on alustalaisista tullut ilmi rosvoja ja ryöväreitä, ja
pelkäänpä että vanha pyssyni saa vielä monestikin sanoa viimeisen
sanan."
"Me emme tahdo kärsiä vääryyttä kenenkään puolelta emmekä tehdä
kellekään vääryyttä; lopputulosta saamme sitten odottaa", vastasi
Anton totisesti. "Ja nyt, metsänvartija, näyttäkääppä meille
asuntonne ja varustautukaa seuraamaan meitä metsää katsastamaan."
Anton kävi seuralaisineen pikku talon läpi. Se oli rakennettu
järeistä hirsistä, akkunat olivat sisäpuolelta varustetut
lautaluukuilla. Pienistä ruuduista lankesi sisään niukka valo,
ruskea seinälaudoitus ja mustunut katto yhä lisäsivät hämäryyttä
ja antoivat pirtille salamyhkäisen sävyn. Vain hämärästi voi
silmä keksiä seinille ripustetut esineet: hirvensarvet, koirain
kaulanauhat, metsästystarpeet ja täytetyt linnut. Lieden vieressä
oli pieni keittiökaappi. "Minä keitän itse ruokani", sanoi vartija
selittävästi. Akkunapielissä riippui lintuhäkkejä kaksittain ja
kolmittain päällekkäin, ja pienten metsälintujen taukoamaton
piiskutus, viserrys, torailu ja kuhertelu kuului kuin salamyhkäiseltä
tarinoimiselta, jota metsä itse piti vanhan vartijansa kanssa.
Uuninpankolla istui pörröinen korppi, jonka päälaella ja siivissä
näkyvät valkeat höyhenet kertoivat sen korkeasta iästä. Pää hartiain
väliin painettuna se näytti vaipuneen omiin viisaihin mietteisiinsä,
mutta välkkyvät silmät seurasivat herkeämättä vierasten jokaista
liikettä. Pirtin vierellä oli pieni makuukamari; siellä olivat
vanhuksen kiväärit, ja sängyn vieressä oli puuarkku. Akkunassa
oleva rautaristikko kertoi tämän huoneen olevan talon varsinaisen
linnoituksen.
"Minne tuo luukku vie?" kysyi Anton osoittaen lattiaan. "Siellä on
kellarintapainen", vastasi metsänvartija epäröiden.
"Onko se holvattu?" Anton tiedusti. "Saatanhan viedä teidät sinne,
jos tulette yksinänne minun kanssani."
"Odottakaa meitä pihalla", huusi Anton pirttiin jääneille
seuralaisilleen.
Metsänvartija sytytti lampun, lukitsi tarkoin kamarinoven ja
laskeutui lamppu kädessä edeltä. "Enpä olisi uskonut", hän mutisi,
"että minun piti vielä eläissäni näyttää salaisuuteni syrjäisten
silmille." Muutamat portaat johtivat ahtaaseen holviin, joka sai
hiukan valoa seinämuurissa olevasta raosta. Mutta yhdellä seinällä
oli perusmuuri puhkaistu, ja matala kynnys johti maanalaiseen
käytävään, jota teräväkulmaisesti pystytetyt puunrungot kannattivat.
"Tämä on minun mäyränkoloni", sanoi metsänvartija ja valaisi lampulla
kolmikulmaista mustaa aukkoa; "käytävä johtaa maan alitse nuoreen
metsään. Se on yli neljäkymmentä askelta pitkä, ja sen kaivaminen
kysyi minulta työtä. Sitä tietä minä ryömin ulos talosta ja jälleen
sisään, ilman että kukaan minua keksii; ja sitä seikkaa saan kiittää
siitä, että olen täällä tullut näinkin kauan toimeen, sillä se on
syynä, miksi nuo typerät talonpojat pelkäävät minun taikavoimaani.
Aina kun ne olivat vainunneet minun olevan kotona ja sitten luulivat
saavansa rauhassa ryöstää metsää ja riistaa, ilmestyin minä äkkiä
heidän taaksensa. Kymmenisen vuotta takaperin karkasi muuan
rosvojoukko majalleni aikoen riistää henkenikin, mutta minä pujahdin
kuin mäyrä tieheni tätä putkea pitkin. Älkää ilmaisko kellekään, mitä
nyt olen teille näyttänyt."
Anton lupasi sen, ja sitten molemmat palasivat pihalle toisten
joukkoon. Siellä oli Karl ottanut urakakseen kiinnittää vangitun
nuoren ketun ruokakaukalon neljän kiilan väliin, jotka hän löi
maahan. Kettu oli kuitenkin kiittämätön husaarin antamasta avusta,
sillä se ärhenteli vimmatusti häkissään ja kiskoi ketjujaan
päästäkseen iskemään hampaansa miehen käsiin ja pohkeisiin. "Tahdotko
sinä suudella kättäni, pikku punapää", huusi Karl vasaroidessaan
kiiloja; "kohteliaspa sinä osaat ollakin, poikaseni, ja kuinka
lempeät ja uskolliset silmät sinulla on! Kas niin, nyt on työ valmis;
juokse nyt ateriallesi. Hei vain, kohta se totteli sanaani! Oikein
siivo eläin, sillä on aivan teidän luonnonlaatunne, metsänvartija."
Tämä nauroi. "Osaatteko te asetella ketunrautoja?"
"Luulisinpä osaavani", sanoi Karl. "Täälläpäin on enemmänkin
tuollaisia veikkosia", jatkoi metsänvartija; "jos teille sopii, niin
lähdemme ensi sunnuntaina yhdessä asettamaan rautoja."
Sitten lähtivät kaikki parhaassa sovussa tarkastamaan metsää. Anton
huusi metsänvartijan vierelleen ja antoi tämän selittää hänelle
tärkeimmät seikat. Vanhuksella ei kuitenkaan ollut paljon hyvää
kerrottavana; hakkuukelpoista metsää oli tuskin senkään vertaa
jälellä, mitä kartano tarvitsi omaan talouteensa. Vanha ryöstöhakkuu
oli raiskannut metsää mitä raaimmalla tavalla. Kun vartija
metsänreunaan tultua otti kunnioittavasti lakin päästään ja tiedusti,
mihin aikaan hän huomenna tulisi linnaan, silloin oli Antonilla se
iloinen tieto, että hänen oli hyvin onnistunut salata toiselta oma
sisäinen epävarmuutensa, joka häntä häiritsi niin pahasti näissä
uusissa olosuhteissa.
"Katsoppas", sanoi hän uskotulle ystävälleen, kun molemmat illalla
jälleen istuivat yhdessä vihreän kaakeliuunin edessä, "tämä seikka se
juuri on minun suurin suruni täällä. Minä tunnen tietämättömyyteni
ja avuttomuuteni jokaista renkiä puhutellessani; ja kuitenkin vaatii
toimeni herättämään kaikissa kunnioitusta ja velvollisuudentuntoa.
Kuinka vähän pelkällä hyvällä tahdolla saa aikaan, sen olen näinä
kahtena päivänä saanut yllin kyllin tuta. Annappas minulle nyt hyvä
neuvo. Mitä meidän kaikkein ensiksi täytyy toimittaa talouden hyväksi?
"Mitä karjasta on kelvotonta, se myykää oitis; ja kehnot hoitajat
erottakaa hetipaikalla. Nautakarja ja hevoset on koottava yhteen
suureen karjapihaan, jossa ne ovat silmälläpidon alaisina.
Mitä näillä vähillä voimilla vielä kyetään tekemään peltojen
talvimuokkaukseksi, siihen on kohta ryhdyttävä, mutta liioittelematta
ja hätäilemättä. Heiniä ja kauroja on ostettava talvirehuksi.
Täällä pääkartanossa te annatte minulle isäntävallan ensi kevääseen
saakka, jolloin oikea perehtynyt vouti tai pehtori on tarpeeseen; en
voi luvata paljoakaan hyvää omasta toimestani, mutta aina sentään
parempaa kuin jonkin toisen täkäläisen veitikan toimista."
* * * * *
Iltamyöhällä kuului portailta kiireisiä askelia. Valaisten
tietään isolla tallilyhdyllä ja kasvot pahoja uutisia ennustaen
astui kapakanisäntä Antonin huoneeseen. "Tahdoin kohta tulla
herralle ilmoittamaan, mitä juuri olen saanut kuulla. Muuan Kunaun
saksalainen, joka äsken ajoi kylän läpi, toi sen tiedon, ettei
Bratzky ole saapunutkaan Rosminiin."
"Miksi ei ole saapunut?" huudahti Anton pystyyn kavahtaen.
"Puolisen peninkulman päässä Rosminista, missä maantie käy metsän
läpi, hyökkäsi santarmin vaunujen kimppuun neljä ratsastajaa; silloin
oli aivan pimeä, ja Braztky istui köytettynä santarmin vieressä.
Ratsastajat nujersivat ja köyttivät santarmin itsensä ja korjasivat
Bratzkyn kaikkine tavaroineen vaunuista, nostivat hänet hevosen
selkään ja sitten karkuun viidakkoon. Kaksi ratsastajista jäi
vahtimaan vaunuja ja pakottivat ajomiehen ajamaan vaunut maantieltä
poskeen tiheikköön, jossa he pistoolit kädessä vartioivat kahden
tunnin ajan santarmia ja ajajaa. Sitten ratsastivat he tiehensä.
Ajomies sanoi, että ratsastajat olivat kaikki herrasmiehen näköisiä
ja puhelivat keskenään ylhäisten tapaan. Santarmi sai pahoin
selkäänsä, mutta ei sen mainittavampia vammoja; ainoastaan teidän
syytöskirjelmänne ne ryöstivät häneltä."
Ystävykset katsahtivat hämmästyneinä toisiinsa, ja molemmat
ajattelivat oitis eilisiä ratsastajia.
"Missä se mies on, joka tämän tiedon toi teille?" kysyi Anton ja
tarttui hattuunsa.
"Hänellä oli kiire joutua kotiinsa ennen pimeäntuloa", sanoi
kapakoitsija. "Huomenna saamme tapahtumasta kuulla paljon enemmänkin.
Eipä ole sattunut moniin vuosiin, että ratsain hyökättäisiin vaunujen
kimppuun, joissa istuu itse santarmi. Mitä ne meikäläisiltä ovat
rosvonneet, se on aina tapahtunut jalan."
"Tunsitteko te ketään niistä ratsastajista, jotka olivat eilen
iltapäivällä kylässä ja kyselivät pehtoria?" kysyi Anton.
Isäntä loi häneen viekkaan katseen, mutta epäröi vastata.
"No, avatkaahan toki suunne", hätyytti Anton; "olivathan nuo herrat
sentään tältä seudulta, ja jonkun heistä teidän täytyi tuntea."
"Miksen minä häntä tuntisi?" vastasi kapakoitsija levottomasti.
"Olihan se Tarowin rikas herra itse vieraineen. Mahtava mies, herra
Wohlfart, jolla on ylin poliisivalta teidänkin tiluksillanne. Ja
mitäkö hänellä on tekemistä Bratzkyn kanssa? Olihan Bratzky täällä
pehtorina ollessaan hankkinut poliisiviranomaisillekin yhtä ja toista
hyvää, monesti hän välitti aatelismiehille hevoskauppoja ja muuta
sen sellaista. Jos poliisilla oli puhumista pehtorille, niin mitä
kummaa siinä oli? Tarowin herrat ovat älykästä väkeä, he tietävät,
kenen kanssa puhuvat ja kenen kanssa ei." Siihen tapaan kapakoitsija
jutteli hyvin liukkaasti, mutta hänen pälyilevät silmänsä ja
kasvojensa ilme puhuivat vallan toista.
"Teillä on joitakin epäluuloja!" huudahti Anton ja katsoi terävästi
mieheen.
"Aaprahamin Jumala varjelkoon minua pitämästä epäluuloa ketään
kohtaan!" huusi isäntä säikähtyneenä. "Ja nyt, herra Wohlfart,
sallikaa minun sanoa teille ajatukseni. Miksi pitäisi teilläkään olla
epäluuloa ketään kohtaan? Teillä tulee olemaan tarpeeksi tekemistä
tällä tilalla, ja useammin kuin yhden kerran saatte turvautua
aatelismiehiin. Miksi siis hankkisitte itsellenne vihamiehiä
hyödyttömästi? Tässä maassa on herrojen tapana ratsastaa joukolla ja
jälleen erota toisistaan, ja lyödä päänsä yhteen neuvoa pitämään ja
jälleen toimia omin päin. Joka siitä vähimmän välittää, hän tekee
kaikkein viisaimmin."
Kun kapakanisäntä oli toivottanut hyvää yötä ja poistunut, sanoi
Anton synkästi uskolliselle matkatoverilleen: "Pelkäänpä ettei meillä
tule olemaan huolia tilasta yksin, vaan että ympäristössämme tapahtuu
paljonkin sellaista, jota vastaan meidän älykkäisyytemme ei yhtään
auta."
Julkea päällekarkaus sai koko seudun kuohuksiin. Anton sai
lähiviikkoina monestikin käydä Rosminissa, mutta hänen lausunnoistaan
ei ollut mitään tulosta; viranomaisten ei onnistunut päästä
pahantekijän perille eikä saada poisvietyä pehtoria jälleen käsiinsä.
3.
Seuraavilla viikoilla oli molemmilla saksalaisilla siirtolaisilla
kotitilallakin niin paljon työtä, että he joka ilta kävivät levolle
henkihieveriin väsyksissä. Vähitellen he perehtyivät asioihin ja
asettuivat kiinteästi niiden johtoon. Karl asetettiin seuraavana
päivänä voudin arvoon ja tehtäviin, ja hän tarttui lujalla kouralla
ohjaksiin, niin paljon kuin ohjaksista tässä maataloudessa voi enää
puhua. Kotitaloutta ja keittiötä hoitamaan Anton hankki eräästä
saksalaisesta naapurikylästä toimellisen vaimon, joka valmisti linnan
asukkaille ja rengeille yksinkertaista ruokaa.
Vaikeimpana urakkana oli päästä siedettäviin väleihin kyläläisten
kanssa. Antonin levollisen luja käytös sai ainakin sen aikaan,
ettei näiden tyytymättömyys uusiin vallanpitäjiin päässyt teoksi
puhkeamaan; hänen ensimmäisiä toimenpiteitään oli esittää
viranomaisille, että tähänastiset keskinäiset välipuheet
purettaisiin. Karlin husaarinviitta houkutteli hänen puheilleen
eräitä ennen sotaväessä palvelleita miehiä, ja näiden kautta, jotka
kylässä edustivat maailmaa nähnyttä ylhäisöä, onnistui ystävystemme
saada jonkinlaista vaikutusvaltaa toisiinkin. Vihdoin tarjoutuikin
useita vapaaehtoisesti palvelemaan linnassa tahi tekemään tilalla
päivätöitä.
Anton oli kirjoittanut paroonittarelle, salaamatta tilan nykyistä
tilaa ja ympäristön nurjamielisyyttä, ja arvellut parhaimmaksi,
ettei perhe vielä tänä talvena muuttaisi linnaansa. Hän oli kysynyt,
eikö paroonitar itsekin huomannut näissä olosuhteissa edullisemmaksi
jäädä kevääseen saakka pääkaupunkiin. Vastaukseksi tuli kirje
Lenorelta, jossa tämä vanhempainsa nimessä ilmoitti, että he aikoivat
pysyä aikaisemmassa päätöksessään ja lähteä pääkaupungista, jossa
viipyminen oli mitä tuskallisinta sekä isälle että naisille. Lenore
pyysi senvuoksi Antonia panemaan linnan niin asuttavaan kuntoon kuin
mahdollista. Anton huusi ystävälleen: "Ne tulevat sittekin!"
"Katsos hittoa!" sanoi Karl. "Onpa onni, että olemme tiedustelleet
tänne käsityöläisiä, muurareita, puuseppiä, seppiä, savenvalajia
ja lasimestareita. Jos olette samaa mieltä, niin lähetän paikalla
sananviejän Rosminiin. Kunpa vain saisin tuon inhoittavan ruskean
öljyvärin irti ovista, joka peittää kauniin tammipinnan. -- Kuinka
monta uunia siis tarvitsemme?"
Sitte alkoi innokas neuvottelu. "Koko alikerran me jätämme
semmoisekseen", päätti Anton. "Akkunat me siellä peitämme paksulla
laudoituksella, ainoastaan eteishallin tyhjään oviaukkoon laitamme
vankan oven, koska sen kautta täytyy kuitenkin alituiseen kulkea
toiselle puolelle. Mutta tällaisiksi ei seinät täällä ylhäällä saa
jäädä, vaan mitäs teemme, meillähän ei ole käytettävissämme muita
kuin Rosminin muurari."
"Jos niin on asia", virkkoi Karl, "niin ehdotan että itse käymme
maalaamaan huoneet; minä olen aika mestari jäljittelemään marmorin
väriä."
"Jokohan siihen pystyisit?" vastasi Anton ja katsahti hiukan
huolestuneena ystäväänsä. "Ei, me annamme sivellä kaikki huoneet
samalla värillä; mitäs ruskeasta arvelet?"
"Hm, hm, käyhän sekin laatuun", myönsi toinen. "Minä tiedän neiti
Lenoren pitävän siitä väristä enemmän kuin mistään muusta. Mutta se
ei saa olla liian tummaa, vaan valoisata sekoitusta keltaisesta,
harmaasta, punaisesta ja viheriästä, ehkäpä hiukkasesta mustaakin."
"Ahaa", sanoi Karl ällistyneenä, "siis jokin määrätty väri."
"Luonnollisesti", vastasi Anton kiireisesti ja veti tuolinsa
lähemmäksi, "me sekoitamme itse värit valmiiksi sivelijälle."
"Sitä minäkin", myönsi Karl, "mutta sen sanon teille jo edeltäpäin,
että noista kalkkiväreistä ei ole minnekään. Tänään sivelette pinnan
siniseksi, ja huomenna se kuultaa valkoiselta; teillä on kauneinta
oranssikeltaa siveltimessänne, mutta kun seinä on kuivunut, näyttää
se kellastuneelta pesuvaatteelta."
"Meidän kesken sanoen", Anton vastasi, "emme missään tapauksessa
osaa tehdä noiden naisten mieliksi; siksipä arvelen parhaaksi, että
koetamme saada kaiken aikaan niin, että se käy halvaksi ja näyttää
kuitenkin edes siedettävältä." Seuraavana päivänä alkoi talossa
vasaran pauke ja siveltimen suihke. Alakertaan järjesti puuseppä
sälleineen itselleen verstaan, yläkerrassa heilui maalarin iso
sivellin herkeämättä seiniä pitkin, ja valkopukuiset muurarit isoine
esiliinoineen kantoivat kalkkisankoja portaita ylös ja alas. Karl
liehui koko tänä aikana kuin kymmenkätinen uros; heti kuin hän pääsi
ulkotöistään vapaaksi, käytti hän kaikenlaisia siveltimiä pitkin
puu- ja kiviseinäin pintaa, hääräsi mittanauha kädessä joka paikassa,
löi nauloja ja akkunan verhokoukkuja seiniin, ja oli seuraavassa
tuokiossa jälleen tallissa ja pelloilla, vihellellen sotilaslaulujaan
ja pannen tulista intoa työmiehiin. Sittekuin linnan sisustus alkoi
päästä vauhtiin, yltyi hän kaunistusvimmassaan yhä kiihkeämmäksi. Hän
oli ostanut moniaita sentnereitä [saksalainen painomitta = 100 naulaa
= 50 kg] öljyvärejä, jotka hän havaitsi mainioiksi, ja oli oitis
intoutunut koristemaalaukseen. Ensi töikseen hän uskalsi kokeilla
taitoaan eräihin esineihin antaakseen niille puunsyiden väriä, ja
hänen onnistuikin pehmeätä sivellintä ja höyhenharjaa käyttämällä
saada aikaan mainioita tuloksia. Hän kuljetti siveltimensä ja
kaunistuskiihkonsa yksin karjapihaankin ja ahdisti Antonia niin
kauan, että tämä suostui valkaisuttamaan talousrakennusten suojat
kalkkivärillä. "Tällaisella säällä kuivaa väri kuin kesällä", kehui
Karl; "ainoa suruni on, etten kykene sivelemään olkikattojakin."
Sitävastoin hän ei antanut minkään pidättää itseään maalaamasta
kahdet uudet perunavankkurit, vanhan vesitynnörin ja parhaat
aatrat kaikkein kauneimmalla sinisellä öljyvärillään. "Tottahan
karjapihallakin täytyy olla jotain, mikä ilahduttaa silmää", sanoi
hän puolustuksekseen. "Ja se kannattaa rahallisestikin, sillä nämä
puolalaisveitikat pitelevät paljon huolellisemmin kaikkea, mikä vain
on maalattu koreaksi."
* * * * *
Linna oli saatu hät'hätää sisustetuksi, kun eräänä kolakkana
joulukuunpäivänä odoteltiin isäntäväkeä saapuvaksi. Yksinpä
taivaskin oli suotuisalla korvalla kuullut Karlin toivomuksia,
se oli levittänyt puhtoisimman lumipeitteensä maan yli ja siten
salannut tulijain katseilta paljon sellaista, mikä niitä olisi muuten
pahoin loukannut. Lumi verhosi karjahaan ja hiekkanummet, petäjäin
latvoja koristivat lumikruunut, ja lehtipuiden alastomilla oksilla
kimaltelivat uhkeat jääkristallit. Kyläläistenkin talojen rumat
olkikatot oli lumi maalannut valkoisiksi, rikkinäisiä siltakaiteita
se peitti kuten jäätynyt vaahto; linnassa kantoi jokainen
esiinputkahtava nurkkaus, torninhuippu ja katonharja valkeata
juhlalakkia, ja ruskeanpunaiset muurit paistoivat voimakkaasti esiin
ympäristön häikäisevästä valkeudesta.
Tänä päivänä oli linnassa häärinä ja odottava jännitys kohonnut
korkeimmilleen. Kuormavaunuista purettiin esiin huonekaluja ja
taloustavaraa, ja kaikki asetettiin kohdalleen niin hyvin kuin
kiireessä kävi päinsä. Taloudenhoitajatar ja voudin vaimo kietoivat
mahtavia havuköynnöksiä ja koristelivat niillä eteishallin seinät
ja huoneitten ovet. Jopa painui päivä metsänreunan taa, ja maiseman
hopeahohde vaihtui kullankiiltoon, sitten valjuksi punerrukseksi,
kunnes tämäkin väri sammui ja nouseva kuu loi aavemaisen sinervää
kumotustaan lakeuksille ja metsiin. Linnassa sytytettiin moniaita
seinälamppuja, huoneisiin aseteltiin niin paljon palavia kynttilöitä
kuin mahtui, ja kaikissa uuneissa räiskyvät mäntyvalkeat loivat
huoneisiin mieluista lämpöä ja raitista pihkantuoksua. Seinille oli
Anton monien kokeilujen perästä onnistunut saamaan tavoittamansa
ruskean värin. Kirjavat akkunaverhot oli laskettu alas, ja
peräkkäin avatut huoneet näyttivät juhlavalaistuksessa tänään
niin viihtyisiltä, että Anton kysyi itseltään ällistyneenä, että
kuinka ihmeellä muutaman harvan viikon työ oli voinut tuon kaiken
aikaansaada. Karl oli toimittanut palavia pikisoihtuja linnan
edustalle valtaoven kummallekin puolelle, joiden suitsevat liekit
valaisivat räikeästi lumitannerta ja valoivat lämmintä punerrusta
linnan tiiliseinille.
Alempaan eteishalliin kokoutuivat tilan kaikki arvohenkilöt.
Metsänvartija, yllään uusi viheriä takki, jonka rinnassa
prameili vapaussodan muistomitali, ja metsästyspuukko vyöllään,
seisoi sotilaallisen ryhdikkäänä voudin ja lampurin vierellä.
Taloudenhoitajatar ja voudin vaimo olivat koristaneet nilkkansa
kauneimmilla nauhoillaan ja sipsuttelivat hermostuneina miesväen
ympärillä. Karlkin, joka oli vetänyt hännystakin ylleen, liittyi
näihin.
Sillävälin Anton teki vielä viimeisen kierroksen kaikkien huoneiden
läpi ja kuunteli jännittyneenä ruoskanläimäystä, joka jo kaukaa
ilmoittaisi hänelle kartanonherran tulon. Hän sydämensä tykytti
kovasti, sillä aloittihan nykyinen päivä hänellekin uuden elämän.
Niin karua ilosta ja rikasta kaikenlaisista puutteista kuin
molempain siirtolaisten elämä oli tähän saakka ollutkin, olivat he
kuitenkin tunteneet itsensä linnan isänniksi, ja sen tunnossa ynnä
alituisessa seurustelussa keskenään he olivat helposti voittaneet
hetken murheet. Nyt oli Karl muuttanut karjapihan puolelle, hänen
itsensä piti paroonittaren toivomuksen mukaisesti jäädä asumaan
erääseen linnanhuoneeseen; sen kautta hän joutuisi jokapäiväiseen
seurusteluun perheen kanssa, ja hän kysyi itseltään, millaiseksihan
sekin muodostuisi. Vapaaherra itse oli miltei aivan outo hänelle,
vain muutamia silmänräpäyksiä he olivat puhelleet keskenään;
sairashuoneeseensa vetäytyneenä ja suuria tuskia kärsien oli
parooni kirjoittanut hänelle valtakirjan. Kuinka olisivatkaan
tälle mieleen hänen toimensa ja hänen persoonansa? Ja sokea. Niin,
aivan sokea! Lenore oli kirjoittanut, ettei lääkärin mielestä
ollut enää vähintäkään toivoa, että näkövoima palaisi sokaistuihin
silmiin. Sääliväisyydestä oli tämä hirvittävä tieto pidetty salassa
vapaaherralta; itse hän yhä vielä lohdutteli itseään toivolla,
että tulevaisuus ja taitavamman lääkärin käsi poistaisivat hänen
silmiltään nykyisen mustan pilven. Ystävältään ei Anton ollut
salannut tätä totuutta, ja alustalaisillekin hänen oli täytynyt
sanoa, että uudella isännällä oli nykyään silmätauti, joka pakotti
häntä pitämään sidettä silmillään. Ja kaikkien katseista hän oli
lukenut, kuinka hyvin he ymmärsivät sen onnettoman asianlaidan, ettei
isännän silmä seurannut talon toimia.
Ja uudelleen löi hänen sydämensä levottomasti, kun hän ajatteli
Lenorea, jonka kanssa hänen nyt piti elää saman kotipiirin jäsenenä.
Kuinkahan hän ja äitinsä tulisivat suhtautumaan häneen? Anton päätti
mielessään tukahduttaa kaikki turhat vaatimukset omalta kohdaltaan
sekä toiselta puolen jo ensi hetkestä sovittaa asiat sille kannalle,
etteivät naisetkaan voisi loukata hänen itsetuntoaan. Ja kuitenkin
hän kyseli itseltään, tulisivatko nämä kohtelemaan häntä luotettuna
ystävänä ja tasa-arvoisena seuralaisena, vai antaisivatko he hänen
tuntea, että hän oli heidän palkkalaisensa. Turhaan hän toisteli
itselleen, että hänen oma hienotunteisuutensa vaati juuri tällaista
suhtautumista. Yhä uudelleen kumpusi hänen mieleensä ihania
haavekuvia, kuinka viehättäväksi yhdyselämä Lenoren kanssa voisikaan
muodostua.
Kylätiellä paukkuivat renkien ruoskat, kun isäntäväki ajoi kaksilla
vaunuilla linnansa eteen. Pikisoihtujen luo olivat keräytyneet linnan
työväki, kapakanisäntä ja moniaita kyläläisiä. Kerkeästi kiiruhti
vouti avaamaan umpivaunujen oven. Ja kun Lenore ensimmäisenä nousi
niistä, tungeksi naisväki hänen ympärilleen, miehet kohottivat
kovaäänisen tervehdyshuudon, ja kaikki katselivat odottavaisesti
vaunujen sisään. Mutta väen altis tervehdys ei saanut yhtä
ystävällistä vastausta. Vaivaloisesti nostettiin vapaaherra maahan,
ja pää kumarassa hän nousi tyttärensä tukemana portaita ylös. Hänen
perässään astuva kalpeakasvoinen vapaaherratar katsahti äänettömästi
tilan toimihenkilöihin, ja Antonillekin hän lausui vain sanasen
tervehdykseksi, kun tämä kiiruhti edelle viedäkseen heitä heille
varattuihin huoneisiin. "Onhan tämä kaikki hyvin kaunista, herra
Wohlfart", sanoi hän Antonille väräjävin huulin; ja kun Anton jäi
odottamaan hänen ensimmäisiä käskyjään, viittasi hän keveästi
kädellään jäähyväisiksi ja sanoi: "Kiitän teitä."
Kun ovi oli sulkeutunut perheen jälestä, seisoi vapaaherra
aivan kokoonluhistuneena oudossa huoneessa, ja hänen puolisonsa
purskahti äänekkääseen itkuun. Lenore nojautui akkunaan ja katseli
ulos valkeaan yöhön ja mustaan taivaanrantaan, ja isot kyyneleet
vierivät hänen poskelleen. Raskain sydämin Anton kävi väen joukkoon
ilmoittamaan heille, että isäntäväki oli väsynyt matkasta ja ottaisi
vasta huomenna kunkin yksityisesti puheilleen. Karl antoi purkaa
matkatavarat vaunuista ja vei vanhan keittäjättären, joka itki yhtä
säälittävästi kuin isäntäväkensäkin, alakertaan ja näytteli hänelle
keittiösuojat. Ketään perheen jäsenistä ei sinä iltana enää saatu
nähdä. Pian sammuivat valot huoneista, ainoastaan ulkona roihusivat
vielä pikisoihdut yötuulessa ja heittivät nokipilven ylös akkunaan,
jonka takana vapaaherra kätki kasvonsa käsiinsä.
Sellainen oli Rothsattelin perheen tulo uuteen linnaansa.
"Kuinka hauskasti Wohlfart onkaan täällä kaikki järjestänyt", sanoi
Lenore huomenissa äidilleen.
"Näin korkeat huoneet ovat hirvittävät", vastasi paroonitar ja
kääriytyi väristen hartiahuiviinsa, "ja tämä koko huonesarjan läpi
käyvä yksitoikkoinen ruskea väri tekee sen vielä kolkommaksi."
"Eikö jo ole aika pyytää häntä puheillemme?" kiirehti Lenore
hätäisesti.
"Isällä ei ole vielä halua puhella hänen kanssaan."
"Älä jätä isää yksin Wohlfartin kanssa", pyysi tytär.
"Hirveätä olisi, jos isä kohtelisi häntä epäystävällisesti."
Paroonitar huokasi. "Tukalata on totuttautua osottamaan syrjäiselle
talossamme kohteliaisuutta, joka varsinkin isälle käy hyvin
tuskalliseksi."
"Miten olet ajatellut järjestää kotoiset olomme?" kysyi Lenore
jälleen. "Tottahan Wohlfart syö yhdessä meidän kanssamme?"
"Se on mahdotonta", sanoi paroonitar lujasti. "Tiedäthän, kuinka
surullinen mieliala on aina päivällispöydässämme; isäsi ei ole
vielä siksi levollinen, että hän voisi sietää vieraan henkilön
jokapäiväistä läsnäoloa aterioitaessa."
"Pitääkö hänen sitten syödä palvelijain pöydässä?" kysyi Lenore
katkerasti.
"Hänelle katetaan arkisin omaan huoneeseensa, mutta sunnuntaiksi
pyydämme hänet aina seuraamme, ja jos isä tottuu sietämään häntä,
niin ehkä usein illoinkin. Sen tuttavallisempi seurustelu kävisi
kaikille rasitukseksi. Hyvä on jo heti alusta alkaen taata itselleen
tarpeellinen mukavuus. Isän terveydentila sen kyllä selittää."
Hän soitti ja pyysi kutsumaan Antonin puheilleen. Lenore kävi
tulijalle vastaan, ojentaen hänelle vaieten ja kostein silmin
kätensä. Antonkin tunsi liikutusta nähdessään murheen syvät jäljet
äidin kasvoilla. Paroonitar pyysi häntä istumaan ja lausui valituin
sanoin hänelle kiitollisuutensa hänen uskollisesta huolenpidostaan.
Hän antoi Antonin kertoa hänelle, mitä kaikkea tämä oli linnassa ja
tilalla saanut aikaan, kiitteli kaikkea rakastettavasti ja puheli
lähemmin taloudenpidosta. Hän pyysi nuorelta mieheltä neuvoa kuten
ainakin ystävältä, ja antoi tämän itsensä ehdottaa, mitä hän häneltä
toivoi. Sitten hän jatkoi: "Mieheni haluaa puhella teidän kanssanne.
Pyydän teitä hartaasti muistamaan joka hetki, että vapaaherra on
sairas. Hän on kärsinyt hirvittävästi sekä ruumiin että sielun
puolesta. Vielä nytkään ei häneltä kulu ainutkaan päivä ilman
tuskia, ja ollen tottumaton nykyiseen avuttomaan tilaansa kärsii hän
siitä sanomattomasti. Itse me koetamme välttää kaikkea, mikä voisi
kiihdyttää hänen mieltään, ja sittekään emme kykene pidättämään
häntä vajoamasta synkeään alakuloisuuteen tuntikausiksi, jopa
moniksi päiviksikin. Teidänkin täytyy olla kärsivällinen, jos hänen
synkeä tuulensa sattuisi vaikuttamaan teihin epämieluisasti. Ajanhan
pitäisi voida kaikki parantaa, minä toivon että se antaisi hänelle
mielenrauhankin takaisin."
Anton lupasi olla mitä varovaisin.
"Mieheni tietystikin haluaa saada tietää kaikesta, mikä kuuluu
tilanomistajan ratkaisuvaltaan. Ymmärrettävää on, että hän juuri
nyt rauhallisina hetkinään erikoisella ponnella korostaa omaa
mielipidettään. Ja kuitenkin pelkään, että hän ulkoa päin voi saada
epämieluisia vaikutelmia. Sen vuoksi pyydän, että kun teillä on
jotain tärkeätä hänelle esitettävänä, te ensiksi selvittäisitte sen
minulle; ehkäpä minun sitten onnistuu säästää teiltä montakin tukalaa
hetkeä. Minä annan kantaa kirjoituspöytäni lähelle teidän huonettanne
ja tahdon työskennellä joka aamu jonkin tunnin sen ääressä. Lenoresta
on tullut isänsä käsikirjuri. Täten ehkä voimme tehdä teidän asemanne
talossamme edes jossakin määrin siedettäväksi. -- Suvaitkaa vartoa
täällä hetkinen, minä käyn ilmoittamassa vapaaherralle tulostanne."
Paroonitar lähti huoneesta. Anton katseli vakavissa mietteissä
eteensä. Lenore riensi hänen luokseen ja huudahti niin hilpeästi kuin
kykeni: "Kaikki täällä on ruskeata, Wohlfart; me ruskeat tahdomme
täälläkin pysyä uskollisesti yhdessä. Mutta eikö olekaan mieleenne,
te epäkohtelias herra, että me olemme tulleet tänne?"
"Vain teidän itsenne takia", vastasi Anton ja viittasi kädellään
akkunasta näkyvälle lumilakeudelle. "Kun kuljeskelen pelloilla,
ajattelen alituisesti, kuinka yksinäiseksi te tulette täällä olonne
tuntemaan. Kun illoin kävelin näiden suurten huoneiden halki, vaivasi
mieltäni huoli siitä, kuinka hitaasti päivänne tulevat niissä
kulumaan. Piirikaupunkiin on matkaa kaksi peninkulmaa, ja sieltäkään
ette paljon hupia löydä, sikäläinen pieni lainakirjastokin on teille
aivan mahdoton."
"Minä tahdon piirustaa", sanoi Lenore, "minä rupean harrastamaan
naisten töitä. Ah, kankeaksi se oppi tulee minulle käymään, herra
Wohlfart, minä olen tottumaton ja taitamaton kaikessa sellaisessa.
Itse en välitä niin vähääkään kauluksista ja pitseistä, mutta äiti on
tottunut saamaan kaikkea niin runsaasti ja aistikkaasti. Ah, kuinka
minun käy äiti säälikseni!"
Anton koetti lohdutella häntä.
"Meidän täytyi erota pääkaupungista", Lenore huudahti, "enempi
viipyminen tuossa hirveässä ympäristössä olisi ollut meille kaikille
turmioksi. Tilamme on vieraan valvonnan alaisena, kaikkialla pelkkiä
hämillisiä ja kylmiä kasvoja, kaikkialla petollisia ystäviä,
teeskenneltyjä sanoja ja sydäntä kuohuttavaa säälittelyä. Minusta
on oikein hyvä, että olemme täällä aivan yksin. Ja vaikka minun
pitäisi täällä nähdä nälkää ja kärsiä vilua, niin on sekin minusta
mieluisempaa sietää kuin rouva von Wernerin ja hänen lastensa
olankohautuksia. Nyt olen oppinut oikein vihaamaankin ihmisiä", hän
jatkoi kiihtyneenä. -- "Kun olette käynyt isän luona, niin minä tulen
alas, ja teidän täytyy näytellä minulle koko talo ja kartano ja kylä.
Tahdon saada nähdä, missä pony parkani saa sijansa ja miltä ihmiset
täällä näyttävät."
Paroonitar palasi ja saattoi Antonin miehensä huoneeseen. Hämillään
ja avuttomana vapaaherra nousi nojatuolistaan. Nähdessään nuo
kuihtuneet kasvot, kumaraisen ryhdin ja mustan silmäsiteen tunsi
Anton syvää sääliä onnetonta miestä kohtaan. Lämpimin sanoin hän
tulkitsi harrasta haluaan palvella vapaaherraa ja pyysi anteeksi,
ettei hän vielä ollut ennättänyt saada kaikkia asioita oikealle
laidalleen. Sitten hän kertoi vielä uudelleen, millaisessa tilassa
hän oli taloudenpidon tavannut ja mitä korjauksia hän siinä oli tähän
asti tehnyt.
Vapaaherra kuunteli vaieten hänen lausuntoaan, lausuen vain lyhyitä
huomautuksia. Mutta kun Anton rupesi puhumaan vapaaherran muista
asioista, kun hän lausui mitä suurimmalla hienotunteisuudella, mutta
siltä liikemiehen päättäväisellä sävyllä niistä velvollisuuksista,
mitä aatelismiehellä tätänykyä oli velkojiaan kohtaan, ja kuinka
riittämättömät hänen varansa olivat niitä suorittamaan, silloin
vääntelihe poloinen mies tuolissaan kuin kidutuslavalla. Ja Anton
tajusi mitä kipeimmin, kuinka tuskallista hänen oli syrjäisenä
täten tunkeutua vapaaherran salaisimpiin perheasioihin, ja että
hänen täytyi mitä säälivimmin kohdella tuota kohtalon vaivaamaa
miestä. Paroonitar, joka seisoi miehensä tuolin takana, seurasi yhä
tuskallisemmin tämän yrityksiä hillitä katkeruuttaan, ja vihdoin
hän viittasi kiivaasti kädellään, niin että Antonin täytyi kesken
lopettaa esityksensä.
Hänen poistuttua huoneesta heittäytyi vapaaherra ärtyneesti
tuolinsa selkänojaa vastaan ja huusi vaimolleen mitä katkerimman
mielenliikutuksen valtaamana: "No, nyt te olette panneet minut oikein
holhouksen alaiseksi!" Hän oli aivan suunniltaan, ja turhaan koetti
paroonitar häntä rauhoittaa.
Sellainen oli Antonin liittyminen perhepiirin jäseneksi.
Murheellisin mielin hänkin palasi huoneeseensa. Jo näinä ensi hetkinä
hän tajusi, että hänen ja vapaaherran välillä tuskin voi luottavaista
suhdetta syntyä. Hän oli tottunut kaikissa liikeasioissa kohtaamaan
nopeaa ymmärrystä ja rivakkata toimintaa asianosaisten puolelta;
ja nyt hänen nähtävästi täytyi pyrkiä naistietä pitkällisten
neuvottelujen kautta onnahtelevaan ratkaisuun. Myöskin hänen
suhteensa perheen naisjäseniin tuntui hänestä epävarmalta. Tosin
oli paroonitar kohdellut häntä huomaavaisesti, mutta kuten vento
vierasta ainakin. Hänkin, pelkäsi Anton, pysyisi edelleen häntä
kohtaan ylhäisenä naisena, joka osoitti asiainhoitajalle juuri sen
verran luottamusta kuin hänelle itselleen oli hyödyllistä ja pidättyi
kohteliaan kylmästi kaikesta lähemmästä suhtautumisesta. Ei edes
Lenoren ystävällinen ääni pystynyt hajoittamaan hänen apeuttaan.
Vaitonaisina kiertelivät molemmat kartanoa, mietteisiinsä vaipuneina
kuin kaksi liikemiestä, joiden tarkoituksena oli vain arvioida tilan
ja sen irtaimiston kauppahintaa.
* * * * *
Samalla tapaa kuin ensi päivinä jatkui Antonin elämä herrastilalla
monien kuukausien mittaan, vakavasti, yksitoikkoisesti ja
jonkinlaista painostavaa pakkoa tuntien. Hän teki kirjallisia
töitään ja söi ateriansa, yksin huoneessaan, jonne vanha palvelija
vaieten kantoi ruoat. Silloinkin kuin hän kutsuvieraana otti osaa
perhe-elämään, ei seurustelu ottanut sujuakseen. Vapaaherra istui
jäykkänä kuin jääkimpale ja häiritsi läsnäolollaan vilkkaamman
keskustelun syntymistä. Aikaisemmin Anton oli suuresti ihaillut
perheen ympäristöä, sen salongin aistikasta sisustusta, sen linnan
komeata koristelua. Nyt hän näki edessään samat huonekalut, samat
matot, koruompelukset, huoneissa vallitsi sama miellyttävä tuoksu,
ja pienet laululintunsakin oli paroonitar kuljettanut mukana
huolellisesti varjeltuina. Mutta nyt, kun hän joka päivä näki nuo
ulkomaan linnut, rupesivat ne häntä ikävystyttämään, ja huoneissakaan
ei hänelle kohta ollut mitään muuta mielenkiintoista, kuin että hän
itse oli huolehtinut niiden ensimmäisestä sisustamisesta.
Anton kunnioitti suuresti älykästä, kevyttä ja hiottua seuraelämän
ja puhelun sävyä, joka ylhäisissä perheissä vallitsi. Mutta tältä
kohtalon nujertamalta ja alakuloiselta aatelisperheeltä hän ei voinut
odottaakaan samanlaista siroa ja hilpeätä henkevyyttä, joka oli niin
virkistänyt hänen mieltään rouva von Baldereckin tanssisalongissa.
Rothsattelit olivat tempaistut irti totutusta piiristään, siltä
puuttui seuraelämän tuhannet pienet kiihotteet, jotka pitävät
henkeä joustavana ja auttavat usein voittamaan mielenmasennuksen ja
sydämensurun. Vaatimattomasti täytyi Antonin itsekseen tunnustaa,
ettei hän kyennyt tuomaan sellaisia kiihotteita tähän myrtyneeseen
perhe-elämään.
Mutta eräs toinenkin seikka oudostutti häntä. Kun hän tuollaisen
niukkasanaisen illanvieton jälkeen palasi huoneeseensa, valitti
hän mielessään, etteivät toiset olleet osottaneet vähintäkään
ymmärrystä niihin puheenaiheisiin nähden, joita hän hallitsi, että
perheen sivistystaso oli aivan erilainen kuin hänen. Ja pianpa hän
luuli uskaltavansa päätellä, ettei tuo sivistystaso ollut hänen
omaansa parempi. Melkein kaikki se, minkä hän lukemisen kautta oli
omistanut itselleen, oli perheelle outoa; sanomalehtien sisällöstä
puheltaessa, mikä oli illan tavallisin keskusteluaihe, häntä
ihmetytti heidän vähäinen tietämyksensä ulkomaiden valtiollisista
oloista. Historian syvyyksiin ei vapaaherra kernaasti vaipunut. Kun
hän tuomitsi Englannin valtioelämää, voi hän joltisellakin syyllä
sanoa olevansa puolueeton, sillä itse asiassa hän ei tuntenut
asiata vähääkään. Paroonitar puolestaan, joka suosi kevyempää
hengenviljelystä ja luetti mielellään itselleen ääneen, ihaili ennen
kaikkea Chateaubriandia ja lueskeli sen ohessa muodissa olevain
naiskirjailijain velttoja romaaneja. Antonista "Atala" oli etsityn
pingotettu ja romaanit mauttomia.
Piankin hän tuli huomaamaan, että perheen jäsenet arvostelivat
kaikkia maailman ilmiöitä aivan toiselta kannalta kuin hän.
Kaikkea he, itse sitä tietämättään, mittasivat oman säätynsä
etujen ja harrastusten mittapuulla. Mikä oli näitä imartelevaa,
se sai armon heidän silmissään, vaikkapa se toisista ihmisistä
olisi tuntunut aivan sietämättömältä; mikä taas ei käynyt yhteen
niiden kanssa, siltä tuomittiin kaikki arvo tahi syrjäytettiin se
kaikessa hiljaisuudessa. Heidän arvostelunsa oli usein lempeä,
joskus vapaamielinenkin, mutta alati oli heillä päässään näkymätön
kruunuharjainen aateliskypärä, jonka ahtaan silmäristikon läpi he
katselivat toisten maanlasten hyörinää; ja jos mikä heitä ärsytti,
jota ei käynyt muuttaminen, niin löivät he vaieten silmäverhon kiinni
ja eristyivät tykkänään omaan ylhäiseen yksinäisyyteensä.
Perhe kuului Neudorfin saksalaiseen seurakuntaan. Mutta siellä
ei ollut erityistä kuorituolia eikä alttarin vierellä edes
sivupenkkiäkään, ja alhaalla maalaisten joukossa istuminen olisi
ollut perheelle sopimatonta. Senvuoksi vapaaherra antoi järjestää
linnaan pienen kappelin ja noutaa papin sinne joinakin sunnuntaina
saarnaamaan. Mutta Anton saapui aniharvoin perhejumalanpalveluksiin
ja ratsasti mieluummin Neudorfin kirkkoon, jossa istui kylänvoudin
rinnalla seurakunnan joukossa.
Eivät hänen taloudellisetkaan toimensa säästyneet häiriöiltä. Erään
viinikaupan matkustaja tunkeutui hiekkanummien ja mäntymetsien kautta
aina vapaaherran työhuoneeseen asti. Hän oli aika ovela ja suulas
veitikka, jolla oli pää täynnä kilpa-ajo- ja uhkaratsastusuutisia.
Näitä lasketteli hän isännälleen koko päivän mittaan ja lumosi niillä
tämän ostamaan kokonaisen härkätynnörin punaviiniä. Anton silmäsi
tyhjään talousrahastoon, manasi härkätynnörin maan alle ja juoksi
kiiruimman kautta paroonittaren vastaanottohuoneeseen. Naistenkin
kanssa hän sai kiistellä kauan aikaa, ennenkuin viinitilaus
rajoitettiin vaatimattomaan määrään.
Vapaaherra oli tyytymätön vaunuhevosiinsa; ne olivat jo
vanhanpuoleiset ja sen lisäksi raudikkoja. Viimemainittu seikka olisi
voinut olla jokseenkin yhdentekevä parooniparalle, mutta sepä juuri
oli hänen mielestään pahin vika. Hänen suvussaan näet jo vanhuudesta
pitäen suosittiin muuatta erityistä hevosväriä. Vanhan perinnäistarun
mukaan oli suvun kanta-isä jossakin muinaisessa taistelussa
suorittanut suuria urotekoja hiirakon selässä istuen; kulkipa suvussa
siitä laulukin, jonka eräs säkeistö kuului:
Kenellä mainett' taistelosta?
Se jalon onpi ritarin,
Vuos _puna_hurme hiirakosta,
Sit' tiukkui _satulastakin_
[Rothsattel = punasatula].
Kaksi viimeistä säettä Rothsattelin suku tulkitsi tarkoittavan sitä
itseään ja piti senvuoksi punahiirakkoa rakkaampana kuin muita
hevosia. Mutta kun tällainen väri on hyvissä hevosissa jokseenkin
harvinainen, ei vapaaherraa ollut milloinkaan onnistunut tyydyttää
mielihaluaan. Nytpä satutti kohtalo erään lähiseudun hevoskauppiaan
tuomaan parin juuri sellaisia hevosia linnaan kaupaksi. Sokea
parooni ihastui niihin silmittömästi, niin että naisetkin tulivat
liikutetuiksi hänen nykyään niin harvinaisesta ilonpuuskastaan; hän
antoi taukoamatta kuljettaa hevosia ohitseen, ratsastaen ja vaunujen
eteen valjastettuina, kuunteli tuntijankorvalla niiden jalaniskentää,
tunnusteli sormin niiden jäseniä, kysyi Karlinkin mielipidettä
ja päätti ilahduttaa puolisoaan antamalla ne tälle lahjaksi.
Hätäytyneenä sellaisesta tarpeettomasta rahanmenosta Karl juoksi
Antonin puheille ja ilmaisi hänelle uhkaavan vaaran. Anton lähti
jälleen vastaanottohuoneeseen, mutta tällä kertaa hän ei tavannutkaan
kuulevaa korvaa. Paroonitar myönsi hänen tosin olevan oikeassa, mutta
pyysi mitä hartaimmin, että hänen puolisonsa saisi tämän ainoan
kerran noudattaa mielihaluaan. Vihdoin vietiin hiirakot kaikessa
hiljaisuudessa talliin, ja ostaja antoi kauppiaalle, paitsi molempia
raudikoita ja kaiken käteisrahansa, lupauksen, että tämä saisi ensi
sadosta ostaa kaksisataa vakkaa [1 vakka = 55 litraa] kauroja ylen
alhaisesta hinnasta. Anton ja Karl saivat tietää viimeisestä ehdosta
vasta useita kuukausia myöhemmin ja katkeroituivat tietysti kovasti
tilan omien etujen vuoksi.
Metsänvartijalla oli alusta pitäen se paha onni, että hänen
persoonansa ei ollut isäntäväen mieleen. Kenties riitti vapaaherran
mieltä kääntämään hänelle epäsuosiolliseksi pelkästään jo se
seikka, että Anton oli elävästi kuvaillut ensi yhtymistään tuon
metsähiiden kanssa, joka kantoi kaunaa kaikkia entisiä tilanomistajia
kohtaan. Paroonitarta loukkasi vanhuksen karkea käytös, häneltä kun
pitkässä yksinäisyydessään oli kadonnut kaikki siloinen notkeus,
jollaista herrasperhe odotti alustalaisiltaan. Eräänä iltana teetä
juotaessa sai Anton kummakseen kuulla, että aikomuksena oli erottaa
metsänvartija toimestaan, ennenkuin hän palvelusvuosiensa perusteella
voisi vaatia vanhuudeneläkettä. Sijaan piti otettaman nuorempi
mies, joka tarpeen tullen voisi vapaaherran liveriin puettuna
tehdä palvelusta kuskipukilla ja pöytätarjoilussa. Antonin oli
vaikea salata närkästystään selittäessään, että rajun ja epävarman
naapuriston takia tilalla tarvittiin juuri tuollainen kokenut
mies, jota jokainen seudun metsärosvo pelkäsi ja jonka entisyys
takasi paljon suurempaa luotettavuutta kuin mitä vento vieraalta
voi odottaa. Tässä asiassa asettui Lenore hänen puolelleen, ja
vapaaherran vetäytyessä jäätävään jäykkyyteensä ja paroonittaren
rypistäessä otsaansa tuuma sai hiljaisen hautauksen.
Eikä Lenorekaan ollut sellainen, joksi Anton oli häntä unelmoinut.
Alati hän oli Lenorea kunnioittanut ylhäisenä neitosena ja
vastaanottanut tämän sydämellisen luottavaisuuden jonain erityisenä
suosionosotuksena. Mutta nyt hälveni tuo ylimyksellinen harhakuva.
Anton tunsi jokapäiväisestä näkemistään tarkoin neitosen pitsihihain
mallin ja huomasi hyvin repeämänkin arkihameessa, josta huoleton
Lenore ei pitänyt väliä. Keskusteltaessa hän tuli pakostakin
panneeksi merkille hänen puuttuvan tietomääränsä. Neidin suuret
elämänvaatimukset eivät häneen tehonneet enää vähääkään, ja
tuskinpa hän enää olisi pieksänyt Fink ystäväänsä tämän ivallisen
kysymyksen johdosta, oliko neidillä henkevyyttä. Hän kyseli sitä nyt
itseltäänkin ja vastasi kysymykseen kylmän järkevästi. Lenore ei
ollut hankkinut itselleen niin paljon oppia kuin eräs toinen hänen
tuntemansa impi, eikä edes hänen tunne-elämänsäkään ollut erityisen
hienostunut; mutta hän oli hyvä ja terve luonne, tunteissaan raittiin
voimakas ja johtopäätöksissään rehellinen. Ja kaunis hän oli. Aina
oli Anton pitänyt häntä kauniina, mutta nuorukaisen hellä kunnioitus
oli kauan ympäröinyt immen persoonan jonkinlaisella pyhyyden
pilviverholla. Nyt, kun hän näki tämän joka päivä, yksinkertaisessa
aamupuvussa ja työpäivän arkitunnelmassa, katosi tuo sädekehä,
mutta sen sijaan Anton tunsi neitosen kukoistavan nuoruuden koko
lumousvoiman.
Usein hänellä oli syytä olla tyytymätön Lenoreenkin. Kohta ensi
päivinä tämä oli hartaasti pyydellyt saada jotain hyödyllistä
askaretta talossa. Anton vastasi, että talouden silmälläpito
ja varsinkin tarkka keittiön kirjanpito oli varsin hyödyllistä
askaretta. Hän viivoitti neidille tilikirjan valmiiksi, ja kun tämä
oli tottumaton seuraamaan suoria sarekkeita, tunsi Anton salaista
iloa saadessaan opettaa häntä siihen. Lenore antautui erinomaisella
innolla uuteen tehtäväänsä ja juoksi sen kymmenet kerrat päivässä
keittiöön saamaan vanhalta Babettelta tarvittavia tietoja. Mutta
hänen laskelmansa näyttäytyivät sangen epävarmoiksi ja Babetten
salamyhkäiset merkinnät niitä paljon luotettavammiksi. Ja kun Lenore
oli viikon päivät hoitanut tunnollisesti tilikirjaa, tuli kauniita
päiviä, jolloin aurinko paistoi niin houkuttelevasti; silloin hän
ei voinut pidättyä lähtemästä metsänvartijan kanssa metsästämään
tahi hyppäämästä ponynsa selkään ja laskettamasta kauas kotitilan
rajojen taa; silloin unohtuivat tykkänään mielestä kaupunkitilaukset,
keittäjätär ja kirjanpito.
Sitten hän tahtoi lueskella historiaa ja opiskella Antonin johdolla
hiukan englanninkieltä. Anton oli mielissään siitä päähänpistosta.
Mutta vuosiluvut olivat mahdottomat muistaa, vieraan kielen sanat
olivat hirvittäviä -- Lenore pakeni noiden hieroglyyfien äärestä
ja juoksi talliin hevosten luo tahi aina voudin asuntoon saakka,
missä hän suuresti huvitettuna katseli Karlin näppärää askartelua
höylä- ja sorvipenkin ääressä. Kun Anton kerran kävi hakemassa häntä
englannintunnille, löysi hän neitosen viimein Karlin kamarista, missä
hän höylä kädessä innokkaasti valmisteli kuskipukkia uuteen rekeen.
Hyväluontoisesti hymyillen Lenore sanoi ankaralle oppimestarilleen:
"Älkää te vaivatko itseänne niin paljon minun tähteni, Wohlfart. En
minä opi mitään, minulla on aina ollut kova pää."
* * * * *
Jälleen peitti lumi maan, ja auringonpaisteessa, kimmelsivät metsä ja
lakeus miljoonin jääkristallein. Karl laitteli kohta rekiä kuntoon,
vanhan kaksi-istuimisen sekä Lenoren kilpa-ajoreen, jonka hän itse
oli valmistanut ja neidin avulla maalannut korealla öljyvärillä.
Aamuvastaanotossa Anton oli sanonut paroonittarelle, että hänen
täytyi iltapäivällä lähteä Tarowiin erään poliisiasian vuoksi.
"Me tunnemme Tarowskin perheen vesikylpylän ajoilta", vastasi
paroonitar. "Siellä seurustelimme ahkeraan rouva von Tarowskan ja
hänen tyttärensä kanssa. Toivoisin hartaasti, ettei vapaaherra aivan
pysyisi erillään naapureistaan; ehkäpä voin hänet taivuttaa siihen,
että hän tänään lähtee meidän kanssamme sinne vierailulle. Joka
tapauksessa me naiset tahdomme käyttää tätä tilaisuutta hyväksemme,
ja rohjeta teidän turvissanne lähteä rekiretkelle sinne."
Anton mainitsi varovaisesti kadoksiin joutuneesta Bratzkysta ja
omasta epäluulostaan tämän asian johdosta. "Sehän on vain epäluuloa",
vastasi paroonitar sovitellen, "ja meillä on epäämätön velvollisuus
käydä tervehdysvierailulla sen perheen luona. Enkä minä muuten voi
uskoakaan, että herra von Tarowski itse olisi ryöstöön ottanut osaa."
Iltapäivällä ajoivat reet valtaoven eteen, paroonitar istui
puolisonsa kera isompaan, ja Lenore tahtoi välttämättä itse ajaa
uutta kilparekeään. "Wohlfart istuu taakseni takaistuimelle", hän
määräsi. Vapaaherra kysyi puolisoltaan hiljaa: "Wohlfartko?"
"Minä en päästä Lenorea yksin ajamaan", vastasi paroonitar tyynesti.
"Ole huoletta. Sitäpaitsi onhan Wohlfart sinun palveluksessasi, joten
sitä ei voi pitää sopimattomana seuratapojenkaan kannalta. Ja mehän
ajamme yksissä."
Tiu'ut helisivät lumilakeutta pitkin, Lenore istui onnenautuaana
pähkinänkuoressaan ja kiihoitti hevostaan reimoilla huudoilla. Hän
kääntyi usein taaksensa ja näytti Antonille nauravat kasvonsa,
jotka tänään säteilivät tumman päähineen sisältä niin kauniina,
että nuoren miehen sydän lennähti immelle vastaan. Lenoren vihreä
harso hulmusi tuulessa ja hiveli Antonin poskea ja peitti välistä
hänen kasvonsa kokonaan. Silloin hän näki tuon turkiksiin verhotun
norjan vartalon edessään ikäänkuin matkan päästä vihertävän autereen
läpi; ja pian kosketti hänen suunsa huounta nauharuusua neitosen
niskalla, ja hän huomasi, että vain tuo ohut silkkinen verho erotti
hänen kättään tämän kultakiharoista ja valkeasta kaulasta. Anton
antautui näihin viehättäviin mietelmiin ja voi tuskin pidättyä
sivelemästä rukkasellaan neitosen samettipäähinettä, kun yht'äkkiä
jänönen hypähti aivan hänen vieressään pystyyn lumikuopasta. Jänis
liputti uhkaavasti korvillaan ja teki varoittavan kuperkeikan Antonia
kohti. Tämä ymmärsi ystävällisen varoituksen ja tempasi rukkasensa
sukkelaan, takaisin; jänönen taas mielissään hyvästä työstään
laukkasi vinhaa vauhtia hankea pitkin tiehensä.
Anton antoi ajatuksilleen toisen suunnan. "Valkealla tiellä ei näy
ihmisjälkeä, ei reenlatua, ei jalan painannaista; missään ei näy
muuta elonmerkkiä kuin luonnon äänetöntä unta. Me olemme matkustajia,
jotka tunkeudumme vieraaseen maahan, minne ei vielä milloinkaan
ennen meitä ole ihmisjalka astunut. Puu tien vieressä on samanlainen
kuin toinenkin, lumikenttä on rajoja vailla, ylt'ympärillämme
haudanhiljaisuus ja ylhäällä naurava päivänpaiste. Tahtoisinpa että
tätä menoa jatkuisi koko päivän."
"Minä olen niin onnellinen, kun kerrankin saan kyyditä teitä", huusi
Lenore, kääntyen ympäri häntä kohti ja ojentaen hänelle kätensä.
Anton unohti oitis jänöjussin ja sen varoituksen ja kumartui
suutelemaan hansikoitua kätöstä. "Turha vaiva", nauroi Lenore, "siinä
on nahkaa välissä."
"Mutta tässäpä on aukko", sanoi Anton ja valmistautui uudistamaan
yritystään.
"Tänäänpä te olette oikein kohtelias", huudahti Lenore, vetäen
verkalleen kätensä takaisin; "tiedättekös, se sopiikin teille ihmeen
hyvin, Wohlfart."
Nahkarukkanen kurottautui tavoittamaan poisväistyvää hansikasta.
Siitäpä joutui puunoksalla ajavain päitten päällä kaksi varista
toraamaan, ne kirkuivat kuin kilpaa, lehahtivat ilmaan ja lensivät
toruen Antonin pään ylitse. "Menkää hitoille, mokomat", ärähti
hehkumaan syttynyt Anton itsekseen, "enpä anna teidän enää
toistamiseen itseäni häiritä."
Mutta Lenore katsoi häneen luottavaisesti. "En sentään tiedä, sopiiko
teille tuollainen liika kohteliaisuus minua kohtaan", hän jatkoi
vakavampaan sävyyn. "Te ette saa suudella minun kättäni, sillä minua
ei yhtään haluta tehdä samoin teille, ja mikä toiselle on oikein,
sen pitää toisellekin olla kohtuullista. Heleijaa, heposeni, anna
luistaa!"
"Olenpa utelias näkemään, miten puolalaiset meidät vastaanottavat",
aloitti Anton jälleen tavalliseen sävyyn.
"Eiväthän ne voi olla muuta kuin kohteliaita", vastasi Lenore. "Me
olemme asuneet rouva von Tarowskan kanssa viikkomääriä samassa
talossa ja yhdessä tehneet kaikki huvimatkat. Hän oli koko kylpylän
hienoin nainen, sekä hän että hänen tyttärensä olivat kuuluisat
rakastettavuudestaan ja ylhäisestä esiytymisestään."
"Mutta hänen miehellään on silmät kuin metsänvartijan ketulla",
virkkoi Anton; "häneen en luota niin hiventäkään."
"Minäpä laitoin tänään itseni oikein kauniiksi", nauroi Lenore ja
kääntyi jälleen taaksensa, "sillä tyttäret siellä ovat kuuluja
kaunottaria, eikä puolalaisten pidä saaman sanoa, että me heidän
rinnallaan jäisimme vallan varjoon. Mitä pidätte puvustani,
Wohlfart?" Hän taivutti turkkinsa helmaa syrjään.
"Ette siinä tule vallan hullulta näyttämään", sanoi Anton hyvin
viisaan näköisenä, "sillä siinä on vivahdus ruskeatakin, ja
niinmuodoin se on ihmeen ihana."
"Te uskollinen herra Wohlfart!" huudahti Lenore ja ojensi jälleen
kätensä reen laidan yli. Ah, nyt oli metsän pienten eläjäin voima
liian heikko poistamaan lumousta, joka veti nahkarukkasta hienoa
hansikasta kohti; jotain enempää täytyi tapahtua. Kun Anton kolmannen
kerran kurotti kätensä, huomasi hän sen vasten hänen omaa tahtoaan
kohoavan yhä korkeammalle ja piirtävän ilmaan ison kaaren, samalla
kuin hän itse painui yhä alemmaksi, kunnes vihdoin makasi kyljellään
lumessa. Ällistyneenä hän kohotti päätänsä ja näki Lenoren jonkun
askeleen päässä istuvan kumoon kaatuneella reellä, ja hevonen seisoi
rauhallisesti tiellä ja nauroi omalla tavallaan ajaville tekemänsä
kepposen johdosta. Lenore oli liian kauan katsellut rekitoveriaan ja
liian vähän eteensä tielle, ja silloin oli onnettomuus tapahtunut.
Iloisesti nousi kumpikin pystyyn ja pudisteli lumen vaatteistaan,
Anton käänsi reen pystyyn ja sitten mentiin jälleen nelistä
eteenpäin. Mutta rekisatu oli lopussa, Lenore piti tarkempaa vaaria
tiestä, ja Anton pudisteli lunta hihoistaan.
Reet ajoivat avaraan pihaan. Sen perällä kohosi pitkä yksikerroksinen
ristikkorakennus, seinät olivat valkeiksi kalkitut ja katto paanuilla
katettu, ja sokeat päätyakkunat vilkuttivat tuttavallisesti
silmää vieressä oleville hirsitalleille. Anton hypähti reestä
ja kysyi esiinrientävältä liveripukuiselta mieheltä armollisen
herran asuntoa. "Tämä tässä on palatsi", vastasi puolalainen
palvelija syvään kumartaen ja auttoi herrasväkeä alas reestä.
Hämmästyneinä katsahtivat Lenore ja paroonitar toisiinsa. He
nousivat likaiseen eteiseen, yhä useampia, viiksiniekkoja ilmestyi
näkyviin, ne kiskoivat palvelusintoisesti talvitamineet vieraiden
yltä ja tempasivat matalan oven selälleen. Avarassa asuinhuoneessa
oli lukuisa seura koolla. Korkeavartaloinen, mustaan silkkiin
puettu naishahmo astui vieraita vastaan ja tervehti heitä aito
pariisilaisella siroudella. Tyttäretkin riensivät ympärille, hoikkia
neitosia, joilla oli äitinsä tummat silmät ja maailmannaisen käytös.
Useita herrojakin mainittiin nimeltä, herra von ja kreivi von,
kaikki jalokäytöksisiä ja hännystakkisia nuoria miehiä. Viimein
saapui isäntäkin tervehtimään. Hänen kettumaiset kasvonsa säteilivät
sydämellistä ihastusta, ja ketunsilmät loistivat viatonta iloa.
Vastaanotto oli moitteeton, kummallakin puolella tunnettiin varman
itsetunnon hyväätekevää keveyttä. Vapaaherraa ja hänen naisiaan
tervehdittiin arvossapidettyinä tuttavina, saipa Antonkin osansa
lämpimästä kohteliaisuudesta. Hän suoritti virallisen asiansa
muutamin sanoin, ja herra von Tarowski huomautti hymyillen, että he
olivat jo kerran ennen pikaisesti tavanneet toisensa. "Se teidän
pehtorilurjuksenne livisti käsistänne", sanoi hän valitellen, "mutta
olkaa huoletta, ei hän kohtaloaan vältä."
"Toivon, etteivät hänen apurinsakaan", vastasi Anton. Tarowin herran
silmät koettivat säilyttää kyyhkymäisen ilmeensä, kun hän jatkoi:
"Veitikka on varmastikin jossain piilossa." -- "Todennäköisesti
hyvinkin lähellä", virkkoi Anton ja loi akkunasta epäilevän
silmäyksen kehnoihin piharakennuksiin.
Turhaan etsi Anton katseillaan läsnäolevasta miesparvesta sitä
salaperäistä vierasta, jonka hän oli ennen jo kahdesti nähnyt ja
jonka hän hyvin uskoi haluavan pysytellä piilossa saksalaisten
silmiltä. Sen sijaan oli saapuvilla eräs toinen hyvin päättäväisen
näköinen herra, jota toiset kohtelivat erittäin kunnioittavasti.
"Ne tulevat ja katoovat", ajatteli Anton itsekseen, "ne ratsastavat
yhdessä ja hajautuvat sitten jälleen, kuten kapakanisäntä sanoi;
nämä täälläkään eivät ole yksilöitä, joiden kunkin kanssa joutuisi
erikseen tekemisiin, vaan koko suku on samanlaista." Samassa
tuokiossa astui tuo ylhäinen tuntematon hänen luokseen ja aloitti
kohteliaan keskustelun. Mutta vaikka hän yrittikin esiytyä niin
luonnollisesti kuin suinkin, huomasi Anton hänen ilmeisesti tahtovan
johtaa puhetta ja tutkistella hänen, saksalaisen, ajatussuuntaa
ja sympatioja. Senvuoksi Anton koetti olla niin pidättyväinen
kuin taisi, ja kun puolalainen sen huomasi, kadotti hän kaiken
mielenkiinnon tähän umpimieliseen vieraaseen ja kääntyi naisseuraan.
Nyt oli Antonilla tilaisuutta katsella ympärilleen huoneessa.
Kylänikkarin kyhäämien tökeröiden huonekalujen joukossa oli
wieniläinen flyygeli, akkunaruudut olivat paperiliuskoilla
paikkaillut, mustunutta permantoa peitti sohvan läheisyydessä
risainen matto. Naiset istuivat samettipäällyksisillä tuoleilla
kuluneen pöydän ympärillä. Talon rouva ja hänen täyskasvuiset
tyttärensä kantoivat siroja pariisilaispukuja, mutta kun muuan
sivuovi tuontuostakin aukeni, näki Anton hämärässä syrjähuoneessa
joukon lapsia niin vajavaisesti puettuina, että hän sydämestään sääli
heitä tällaisessa talvipakkasessa. Lapset eivät tuntuneet tuosta
välittävän, sillä ne telmivät ja melusivat kuin pikkupaholaiset.
Horjuvalle pöydälle levitettiin hieno damastiliina ja sille
asetettiin hopeinen teekeittiö. Puhelu sujui ihmeteltävän liukkaasti.
Kevyitä ranskankielisiä kompia ja vilkkaita huudahduksia sointuvalla
puolankielellä sateli ristiin, ja jolloinkin kuului yksitoikkoisia
saksalaisiakin lauseita. Naurun heläjävästä nopeudesta, puhujain
vilkkaista ilmeistä ja puhelun tulisuudesta Anton voi huomata
joutuneensa muukalaisten joukkoon. Sanat sinkosivat sukkelaan,
silmissä ja poskilla loisti hilpeän kiihoituksen haihtuva tuli.
Se oli liikkuvaista rotua, joustavampaa, lennokkaampaa, helpommin
kuohahtavaa kuin mihin hän oli tottunut. Ällistyksekseen Anton
näki, kuinka helposti ja nauttien Lenorekin keinuili tuon kevyen
seurustelun kareilussa. Hänenkin kasvoillaan säteili vilkkaampi
puna, hän nauroi ja teki eleitä niinkuin toisetkin, ja rohkeasti
hänen silmänsä katsoivat ympärillä olevien herrojen kohteliaisiin
kasvoihin. Samaa heläjävää naurua, samaa herttaista huolettomuutta,
joka rekimatkalla oli niin suuresti Antonia viehättänyt, tuhlasi
impi nyt vennon vieraille, jotka olivat yöllisinä maantierosvoina
tehneet hänen isälleen vahinkoa. Se harmitti Antonia tavattomasti.
Lisäksi oli huone niin merkillisesti koristettu, tapeetit likaisia
ja rikkinäisiä, sivuhuoneessa lapset paljain jaloin, ja talon
herra suuren konnan salainen suojelija ja epäilemättä jotain vielä
pahempaakin! Niinpä Anton tyytyi kylmästi pidättyen vaarinottamaan
seuraa syrjästä ja vastailemaan vain niukasti isännän ja tämän
vieraiden kohteliaisiin sanoihin.
Viimein helähytti muuan nuori herra muutamia ääniä flyygelistä,
kaikki hypähtivät pystyyn ja tahtoivat tanssittavaksi. Armollinen
rouva soitti palvelijoita, jolloin neljä hurjannäköistä miestä
syöksyi huoneeseen, tarttui isoon flyygeliin ja raahasi sen rajusti
ulos. Seurue tungeksi eteisen läpi toisella puolella olevaan
saliin. Kun Anton sinne pääsi, täytyi hänen hieroa silmiään;
mitä hän näki, tuntui hänestä uskomattomalta. Sali oli aivan
autio ja alaston huone, seinät karkeasti kalkitut ja niitä pitkin
lautapenkkejä, nurkassa hirvittävä takkauuni. Keskellä salia riippui
pesuvaatteita nuorilla; Antonin oli vaikea ymmärtää, miten siellä
kävi tanssiminen. Mutta yks kaks sieppasivat palvelijat vaatteet
alas, eräs heistä juoksi liedelle ja puhalsi valkean palamaan, ja
kohtapa pyöri lattialla kuusi paria katriljin vuoroissa. Kun naisia
oli herroihin verraten liian vähän, sitoi muuan nuori kreivi, jolla
oli mustat sametinpehmeät viikset ja pari mitä kauneimpia sinisilmiä,
nenäliinan käsivarteensa ja selitti sirosti niiaten olevansa daami.
Heti kutsui eräs toinen herra ritarillisesti kumartaen hänet
tanssitoverikseen. Autuaallisesti keinui tanssivain piiri lattialla.
Kesken kaikkea huoletonta velttoutta, jota sivistyneen Europan muoti
vaati tanssijoilta, leimahti heidän rotunsa luontainen tulisuus
välistä näkyviin. Lenore pyöri mukana. Paroonitar oli vilkkaassa
keskustelussa talon isännän kanssa, ja rouva von Tarowska otti
urakakseen pitää seuraa sokealle vapaaherralle. Kaikki tämä oli
jälleen sitä ylhäistä, läikehtivää eloa, kevyttä hetken nautintoa,
jota Anton oli niin usein ihaillut; mutta tänään hän hymyili sille
kylmän halveksivasti. Hänestä ei tuntunut lainkaan miehuulliselta
eikä edes arvokkaaltakaan, että saksalainen perhe antautui niin
alttiin huolettomasti vastustajainsa tasolle, jotka ehkä juuri tässä
tuokiossa hautoivat vihamielisiä aikeita sitä ja sen kansallisuutta
vastaan. Kun Lenore ensi tanssin päätyttyä astui Antonin ohi ja kysyi
hiljaa: "Miksi ette pyydä minua tanssiin?" vastasi tämä: "Odotan joka
hetki näkeväni herra Bratzkyn kasvot jossain salin sopessa."
"Kukapa sellaista nyt ajattelee?" huudahti Lenore ja kääntyi
loukkautuneena pois.
Tanssi seurasi tanssia, nuorten päät olivat kuumina, huoneen hikevä
lämmin suoristi kiharat. Seisoaltaan, kesken tanssihyppyään, joivat
tanssijat tarjoiltua kylmää juomaa, ja samalla huudettiin joka
haaralta flyygelin ääressä istuvalle kotiopettajalle, että hän
soittaisi masurkkaa. Nyt liehuivat puvut, herrat ponnahtivat kuin
vieterien viskaamina ylös korkeuteen ja salin yhdestä nurkasta
toiseen. Ah, Lenore oli siinäkin mukana! Anton seisoi ylhäisen
puolalaisen kanssa koettaen ylläpitää kankeaa keskustelua ja kuunteli
vastenmielisesti, kuinka tämä kehui saksalaisen neitosen liikkeiden
sulavuutta. Mikä puolalaisille tytöille oli niin luonnollista,
nopeat liikkeet, väkevä tunnekuohu, se teki Antonin mielestä Lenoren
epämiellyttävän raivoksi, jopa epänaiselliseksikin. Ja Lenoresta hänen
katseensa kulki jälleen karkeisiin seiniin, pölyiseen uuniin, jonka
takassa paloi korkea pystyvalkea, ja kattoon, mistä lepatteli alas
pitkiä harmaita hämähäkinseittejä.
Oli jo myöhä, kun paroonitar kiirehti kotiinlähtöä. Turkit tuotiin
saliin, vieraat kääriytyivät niihin, aisakello kilahti ja tiu'ut
helisivät jälleen hankea pitkin. Mutta Anton oli tyytyväinen, että
tytär ajoi nyt isänsä kanssa ja hän itse paroonittaren takana istuen
hoiti toisia ohjaksia. Vaieten kului matka, yhä uudelleen täytyi
Antonin ajatella, kuinka eräs toinen hänen tuntemansa neitonen ei
olisi milloinkaan vihollistalossa liehunut masurkan pyörteissä
pölyisten hämähäkinseittien alla. -- Ja tänään näki hän Lenorenkin
päälaella eristävän teräskypärän.
4.
Herra Itzig oli varustanut itselleen oman liiketoimiston. Hänen
luokseen päästäkseen tultiin ensin paljon käytettyyn eteiseen
ja siitä noustiin jokseenkin likaisia portaita myöten erääseen
kylkirakennukseen. Portaiden päässä oli valkeaksi lakeerattu ovi,
jolla loisteli tylsänurkkainen iso messinkilaatta ja sillä nimi
"V. Itzig." Ovi oli aina lukittu, mutta sen vierellä oli paksu
posliininen soittokellon kahva, kaikki siis samaan tyyliin kuin
Ehrenthalin konttorissa, vaikka uudempaa ja siistimpää. Ovesta
asiakas joutui tyhjään eteishuoneeseen, jossa päivisin piti vartiota
viekasnaamainen veitikka, osaksi eteisvahti, osaksi juoksupoika, joka
sen lisäksi oli vielä isäntänsä vakooja tämän liikeasioissa. Hänellä
oli siis sama toimi kuin herra Veitelilla oli alkuperäisin ollut,
mutta toisin kuin tämän silloin osoitti hänen valkoinen hahmonsa
rehjuista hienoutta. Hän näet oli puettu Veitelin pukuliikkeen
kaikkiin kehnoimpiin jäännöskappaleihin, loistavaan silkkiliiviin ja
hännystakkiin, joka tosin oli liian iso hänen mittaiselleen miehelle.
Ulkonaisella esiytymisellään hän siten osoitti, että uusi toiminimi
oli puku- ja sivistyskysymyksissäkin jotain parempaa kuin Ehrenthalin
monessa suhteessa arkimainen liike.
Vieraansa herra Itzig otti vastaan kahdessa pienessä kamarissa,
joista, etummaisessa tosin oli sangen niukalti huonekaluja, mutta
sen sijaan kaksi komeata lamppua, jotka liikemiehen oli täytynyt
ottaa jonkin asiakkaansa maksamattomien vekselikorkojen korvaukseksi.
Sen takana oli makuuhuone, jossa nähtiin yksinkertainen sänky,
pitkä sohva, iso pyöreä kultakehyksinen peili, joka oli peräisin
kelpo Pinkuksen salaisesta tavaravarastosta. Itzig oli itsekin
huomattavassa määrässä muuttunut; huoneeseen takapihalta tulevassa
valjussa valossa häntä olisi kaukaa katsellen milteipä luullut
muotikeikariksi. Hänen luihu naamansa oli käynyt pyöreämmäksi, isot
kesakot, jotka ennen olivat luoneet hänen iholleen tiikerinkarvaa,
olivat vaalistuneet, ja itsepäistä tukkaansa hän kuritti rasvan
ja hiusharjan avulla tottelevaisemmaksi. Edelleenkin käytti uusi
liikemies mielihalusta mustia vaatteita, mutta ne olivat uudet
eivätkä enää lepattaneet väljinä ja kurttuisina hänen yllään. Sillä
herra Itzig oli varttunut ruumiiltaankin, hän rakasti hyvää ruokaa,
jopa nähtiin hänen pöydällään joskus tyhjä viinipullokin, jonka
leimana eli "Mosel" ja vieressä sokerirasia ja hopealusikka. Mutta
niin upeat kuin nämä uudet huoneet olivatkin, käytti Itzig niitä vain
öisin ja liiketunteinaan. Yhä edelleen vei sydämensä hänet vanhaan
tyyssijaan Löbel Pinkuksen majalassa. Siten hän vietti jonkinlaista
kaksoiselämää; suuren maailman nähden hän oli hieno liikemies,
joka asui astraalilamppujen valaisemassa uudestapaperoidussa
liikehuoneustossa ja piti uljaspukuista konttoripalvelijaa, mutta
mieluummin hän vanhassa karavaniseraljissa vietti vaatimatonta elämää
punapumpulisten akkunaverhojen takana ja neliskulmainen laatikko
sohvanaan. Ehkäpä jälkimmäinen asunto häntä viehätti erityisesti
sentakia, että hän siellä sai rajattomasti vallita isäntäväkeä. Sillä
rehellinen Pinkus oli omaksi häpeäkseen alentunut pelkäksi Veitelin
toimitsijaksi ja kiltiksi käskyläiseksi. Ja rouva Pinkus kunnioitti
eteenpäinpyrkivää liikemiestä siihen määrään, että tämän hyväksi
riisti mieheltään monen rasvaisen hanhenrinnan.
Tänään lojui Itzig liikehuoneessaan huolettomasti sohvassa ja poltti
sikaria merenvahaimukkeesta; hän oli läpeensä muodikas maailmanmies
ja odotteli ylhäistä asiakasta. Jopa kilahti ovikello, palvelushenki
riensi avaamaan ja eteisestä kuului rämisevä, miehenääni. Kohta
tuntuivat tulija ja eteisvahti joutuvan keskenään tuimaan toraan,
mikä sai Veitelin työntämään sukkelasti avoimen pöytälaatikon kiinni
ja pistämään avaimen taskuunsa.
"Eikö kotona, hä? Mutta onpahan, sinä viheliäinen vihreätukkainen
pölkkypää!" karjui tulija vartionuorukaiselle. Hän tuntui työntävän
tämän väkivaltaisesti syrjään; Veitel syventyi tutkimaan vanhaa
hypoteekkikirjaa, ovi avautui ja herra Hippus ilmestyi näkyviin,
kasvot punoittavina ja koko mies entistäkin paljon nukkavierumpana ja
pörröisempänä. Koskaan hän ei ollut näyttänyt niin suuresti vanhan
korpin kaltaiselta.
"Sinäkö se sanot ettet muka ole kotona? Sinäkö se käsket tuon
vaivaisen madon ajamaan vanhat ystävät tiehensä? Niin tietysti,
sinustahan on tullut hieno herra, sen narri! Onko mokomaa
hävyttömyyttä ikinä nähty? Kun nulikka on lurjustellut itsensä
asumaan uusiin huoneisiin, eivät vanhat ystävät muka enää kelpaa
hänelle tuttaviksi. Mutta väärään naulaan sinä minun kohdaltani
iskit, poikaseni, älä luule, että vielä pystyt minun verralleni."
Veitel silmäili äkääntynyttä pikku miestä katsein, joista
hyvänsuopeus oli kaukana. "Mitä teidän tarvitsee sillä tapaa meluta
tuolle nuorukaiselle", hän sanoi kylmästi, "hänhän on vain tehnyt
velvollisuutensa. Mistä minä tiesin teidän tänne pyrkivän? Emmekö ole
sopineet, että tapaisitte minua vain iltaisin? Mitä asiaa teillä on
minulle liiketunteinani?"
"Sinun liiketunteinasi! Mokoma kananpoikanen, joka vielä laahaa
munankuorensirpaleita hännässään!" kivahti Hippus yhäti suuttuneena
ja istahti hänkin sohvaan. "Sinun liiketunteinasi --", hän jatkoi
rajattoman ylenkatseellisesti, "sinun liikkeellesi ovat mitkä tunnit
tahansa, kyllin hyvät!"
"Taas te olette juovuksissa", vastasi Veitel harmissaan, "kuinka
usein olen sanonutkaan, etten tahdo olla missään tekemisissä teidän
kanssanne, kun tulette suoraapäätä kapakasta."
"Hoo", huusi herra Hippus, "sinä lumppuriämmän poika, minun käyntini
luonasi on sinulle aina ja joka hetki kunniaksi. Minäkö juovuksissa",
hän jatkoi nikottaen, "mistä minä juovuksiin tulisin, sen narri?
Kuinka voisi juopua", hän huusi tulistuneena, "kun ei ole penniä
millä maksaisi viinilasin?"
"Sehän minun olisi pitänyt tietääkin, ettei teillä taaskaan ole
rahaa", sanoi Veitel harmistuneena. "Vasta äskettäinhän annoin teille
kymmenen taaleria, mutta te olette kuin pesusieni. Sääli on tuhlata
teidänmoiselle miehelle penniäkään."
"Mutta tänään sinun säälisi saa äkisti loppua", vastasi äijä
pilkallisesti, "sillä sinä annat minulle jälleen kymmenen taaleria ja
ne heti paikalla."
"Enpäs annakaan", huusi Veitel. "Minua jo kyllästyttää ahtaa teihin
viiniä. Tiedättehän hyvin sopimuksemme; rahaa te saatte minulta
vain silloin, kun teette jotakin hyväkseni sen edestä. Ja nyt ette
ole siinä tilassa, että pystyisitte edes lukemaan tai kirjoittamaan
mitään kunnollisesti."
"Sinun laisellesi poropeukalolle minä aina pystyn tekemään mitä
hyvänsä, vaikka olisin viljellyt viinaksia kymmenestikin enemmän kuin
tänä aamuna", virkkoi vanhus tyyntyneemmin. "Anna tänne, mitä sinulla
on työtä. Sinusta on tullut saita visukinttu, mutta enpä huoli tuosta
suututella. Annan sinulle anteeksi, että tahdoit sulkea minulta
ovesi, annan senkin anteeksi, että sinusta on tullut koppava aasi,
joka mahtailee lampulla, joka kelpaisi sinua paremmille miehille;
enkä tahdo riistää sinulta neuvojani, kunhan vain maksat niistä
kunnollisesti. Ja sen päälle me teemme rauhan, poikani. No, anna
kuulua, mitä pirunvehkeitä sinulla taas on mielessä."
Veitel ojensi hänelle paksun kiinnekirjakimpun ja sanoi:
"Lukekaahan nuo ensin läpi ja kirjoittakaa minulle niistä sitten
lyhyt yhteenveto, jota voin käyttää hyväkseni, ja sanokaa siitä
mielipiteenne. Mutta nyt minä odotan erästä asiatuttavaa. Teidän
täytyy mennä takahuoneeseen ja siellä pöydän ääressä tehdä työnne.
Kun olette saanut sen valmiiksi, on aika puhua rahoista."
Herra Hippus työnsi paksun vihkon kainaloonsa ja hoipperehti toista
ovea kohti. "Tänään teen vielä mieliksesi, koska pidän sinusta",
sanoi hän suopeasti ja tahtoi taputtaa Veiteliä poskelle.
Veitel sieti hyväilyn ja yritti sulkea takaoven, mutta humalainen
äijä työnsi jalkansa väliin ja sanoi häntä kavalasti katsellen:
"Sinä siis odottelet jotakin? Ketä sinä odotat, pikku Itzig? Onko se
miehen- vai vaimonpuoli?"
"Raha-asioista vain on kysymys", vastasi Veitel olkiaan kohauttaen.
"Vai raha-asioista", toisti vanha herra, katsellen ihailevasti
liittolaistaan. "Niin, nepä ovatkin vahva puolesi. Ei sinun
vertaistasi veijaria ole toista! Ken sinulta naukuu rahaa, se on
hukassa. Parempi olisi hänen hypätä veteen, vaikken minä mitään niin
inhookaan kuin silkkaa vettä. Sinä pikkunen pirun hännänkannattaja!"
Ihraisilla silmillään hän tuijotti lemmekkäästi Itzigiin.
"Osaattepa te itsekin kiskoa minulta rahoja", vastasi Veitel
väkinäisesti hymyillen.
"Hoo, siinä minä olen lujaa poikaa", sammalteli äijä, "minä en
olekaan lihaa ja verta, min' oon Hippus, min' oon kuolema."
Eteisen kello helähti jälleen. "Pysykää nyt hiljaa!" huudahti Veitel,
sulki oven, istahti sohvaan, tarttui jälleen merenvahaimukkeeseen ja
odotti vierastaan.
Etuhuoneessa kilahti sapeli, ja husaariupseeri astui sisään. Eugen
Rothsattel oli viime talvena vähän vanhentunut, hänen hienot kasvonsa
olivat laihtuneet ja silmäin alla eli mustat juovat. Hän saapui
teeskennellyn välinpitämättömänä, vaikka Itzig ei antanut sen näön
pettää itseään rahtuistakaan, sillä tuon naamion alla hänen kokenut
katseensa luki selvästi kuumeen, joka polttaa pulaan joutuneen
rahanlainaajan verta.
"Herra Itzigkö?" kysyi upseeri mahtavasti.
"Se on nimeni", vastasi Veitel ja nousi veltosti pystyyn.
Levottomasti Eugen tarkasteli rahamiehen kasvoja. Tuo mies oli sama,
josta jo hänen isäänsäkin oli varoitettu, ja nyt veti ilkeä kohtalo
häntä samaan verkkoon.
"Minulla on näinä päivinä suoritettava velka täkäläisille
rahanlainaajille", aloitti luutnantti hermostuneesti, "jotka lienevät
tuttavianne. Kun sen johdosta tahdoin käydä puheisiin heidän
kanssaan, sain kuulla, että he ovat myyneet velkakirjat teille."
"En niitä juuri kernaasti ostanut, sillä mielelläni en ole
asioissa herrojen upseerien kanssa. Niitä on kaksi velkakirjaa,
yhdelletoistasadalle ja kahdeksallesadalle, siis on velka yhteensä
tuhat yhdeksänsataa taaleria." Hän otti pöydältä salkun ja
kaivoi paperit siitä esiin. "Tunnustatteko nämä allekirjoitukset
omiksenne", hän kysyi kylmästi, "ja tunnustatteko saaneenne lainaksi
puheenaolevat tuhat yhdeksänsataa taaleriaa?"
"Lieneehän sellainen summa niihin kirjoitettuna", vastasi upseeri
vastahakoisesti.
"Minä kysyn teiltä, tunnustatteko olevanne minulle tuon summan velkaa
näitä kahta velkakirjaa vastaan?"
"No hitoilla, myönnänhän sen", huudahti luutnantti; "velan tunnustan,
vaikken ole saanut siitä edes puoliakaan." Veitel pisti vekselit
kirjoituspöytänsä laatikkoon ja sanoi, ivallisesti olkapäitään
kohauttaen: "Minä olen kuitenkin maksanut niistä täyden määrän. Tulen
siis huomenna tai ylihuomenna perimään teiltä rahani."
Upseeri oli kotvan aikaa ääneti, ja tumma puna nousi hitaasti hänen
laihoille poskilleen. Vihdoin hän kovan sisällisen kamppailun jälkeen
lausui: "Pyydän teitä, herra Itzig, myöntämään minulle maksuajan
lykkäystä."
Veitel väänteli välinpitämättömästi sikari-imukettaan ja vastasi: "En
myönnä teille rahtuakaan luottoa."
"Olkaahan toki järkevä, Itzig", sanoi upseeri pakottautuen
tuttavalliseen sävyyn. "Minä ehkä piankin kykenen maksamaan teille."
"Teillä on jonkun viikon perästä yhtä vähän rahaa kuin nytkin",
vastasi Veitel tylysti.
"Olen valmis kirjoittamaan velan suuremmallekin summalle, jos
taivutte odottamaan."
"Sellaisiin asioihin en koskaan puutu."
"Minä hankin isäni tunnustajaksi velkasummalle."
"Herra von Rothsattelille myönnän aivan yhtä vähän luottoa kuin
teille itsellenne."
Luutnantti iski harmistuneena sapelinsa lattiaan. "Entäpä jollen
maksa lainkaan?" hän puuskahti. "Tiedättehän, etten upseerina ole
lain mukaan siihen velvoitettu."
"Tiedän kyllä", Veitel vastasi tyynesti. "Maksatteko siis huomenna
tai ylihuomenna?"
"En voi", huudahti Eugen epätoivoissaan. "Silloin pitäkää vaari
takistanne, jota kannatte yllänne", sanoi Veitel kääntäen selkänsä
vieraalleen.
"Wohlfart oli oikeassa, kun varoitti minua teistä", huudahti Eugen
aivan suunniltaan. "Te olette kovasydäminen..." hän pidätti viime
sanan sanomatta.
"Puhukaa vain suunne puhtaaksi", sanoi Itzig, "ei ketään syrjäistä
ole kuulemassa. Mitä nyt aioitte sanoa minusta kahdenkesken, sen
ihmiset kohta tulevat sanomaan teistä itsestänne julkisesti, jollette
maksa."
Eugen käännähti kiroten poispäin, kynnyksellä hän jäi vielä
hetkiseksi seisomaan, sitten hän ryntäsi raivoissaan tiehensä.
Veitel katseli voitonriemuisesti hänen jälkeensä. "Poika on isänsä
kaltainen, hän istuu kiikissä niinkuin hänen täytyykin istua",
hän puheli itsekseen. "Rahoja hän ei ainakaan kykene hankkimaan.
Rothsattelien tarina on kohta lopussa, eikä Wohlfartkaan pysty heitä
enää kannattelemaan. -- Ja kun olen naimisissa Rosalien kanssa, perin
myöskin Ehrenthalin kiinnekirjat. Silloin voivat appiukolta kadonneet
hypoteekit jälleen sattumoilta löytyä hänen papereittensa joukosta.
Silloin on parooni kokonaan käsissäni ja tila on minun."
Tämän itsepuhelun jälkeen hän avasi peräoven, joka äsken oli
erottanut herra Hippuksen ylhäisestä vieraasta, ja löysi pienen
nurkkasihteerin nukkumasta, pää käsiin vaipuneena ja kyynärpäät
asiakirjoilla. Vilpittömästi halveksien katseli Itzig tuota
kokoonvajonnutta hahmoa ja sanoi itsekseen: "Hän käy jo vaivakseni.
Tuonaan hän sanoi olevansa kuolema, toivoisinpa hänen olevan ainakin
kuollut, jotta pääsisin hänestä eroon." Kovakätisesti hän pudisteli
kuorsaavaa äijää ja huusi hänen korvaansa: "Teistä ei ole muuhun
kuin nukkumaan, mitä teidän tarvitsi tulla tänne kuorsaamaan? Menkää
kotianne, saatte paperit, kun pystytte paremmin työtä tekemään."
Kun asianajaja oli, luvattuaan palata uudestaan iltapäivällä,
hoippunut unenpöpperössä matkaansa, harjasi Itzig kadehdittavalla
taidolla korkean silkkihattunsa, veti ylleen paraimman takkinsa,
rasvasi huolella tukkansa kultakehyksisen peilin edessä ja lähti
vastustajansa Ehrenthalin taloon.
Eteiseen tultuaan hän loi aran katseen konttorihuoneen oveen ja
juoksi portaita ylöspäin. Mutta keskitiessä hän pysähtyi. "Hän
istuu jälleen konttorissaan", sanoi hän kuulostellen, "voinpa
kuulla hänen murahtelevan, sillä tapaa hän aina murahtelee yksin
ollessaan. Tahdonpa uskaltaa mennä hänen luokseen, ehkä voi hänen
kanssaan puhella." Hän palasi epäröiden ovelle ja kuulosti jälleen,
sitten hän rohkaisihe ja avasi nopeasti oven. Hämärässä huoneessa
istui nahkatuolissa kokoonluhistunut ihmishahmo, muotonsa menettänyt
hattu päässä; tuo hahmo nyökytteli päätään ja mutisi käsittämättömiä
sanoja. Kuinka olikaan Hirsch Ehrenthal viime vuoden kuluessa
muuttunut! Kun hän viimeisen kerran oli käynyt vapaaherran tilalla,
oli hän ollut pyöreä, mahtavan näköinen herra, kaikin puolin hyvin
säilynyt mies, joka osasi työntää timanttisen rintaneulansa oikeaan
kohtaan ja esiytyä sirosti naisten edessä, mutta tuo pää, joka nyt
heikkouttaan nyökkäili, oli vanhan ukon pää, ja hänen ryppyisillä
kasvoillaan kasvoi parta, jota partaveitsi ei ollut viikkokausiin
kurittanut. Hän oli täydellinen kuva mitä surkeimman kurjuuden
tilasta, jolloin henki rappeutuu ennen ruumista, kohti ihmisen toista
ja iäistä kehtoa.
Veitel seisoi kynnyksellä ja katseli kummissaan entistä isäntäänsä,
joka enimmäkseen raskaisiin unelmiinsa vaipuneena enää vain osaksi
hoiteli liikeasioitaan. Vihdoin hän lähemmäksi käyden alotti:
"Tahtoisin puhua sanasen kanssanne, herra Ehrenthal."
Vanhus nyökkäili edelleen päätään ja sanoi vanhan miehen vapisevalla
äänellä. "Hirsch Ehrenthal on nimeni, mitä puhumista teillä on
minulle?"
"Tahtoisin puhua kanssanne eräästä suuresta liikeasiasta", jatkoi
Itzig.
"Kyllä kuulen", sanoi Ehrenthal ylös katsahtamatta. "Jos se on suuri
liikeasia, niin miksi ette kiiruhda puhumaan?"
"Tunnettehan te toki minut vielä, Hirsch Ehrenthal?" huusi Itzig
kumartuen vanhuksen puoleen.
Nahkatuolissa istuva mies loi ylös väsyneet silmänsä ja tuijotti
kauan puhujaan, kunnes viimein tunsi hänet. Hän kavahti kiivaasti
pystyyn ja seisoi leuka eteen kuuristuneena, yhä tuijottaen
vieraaseensa. Yhäti tärisi hänen päänsä ja silmissä leimusi pelkoa
ja vihaa. "Mitä teillä on tekemistä minun konttorissani?" hän huusi
värisevällä äänellä. "Kuinka uskallatte tulla silmäini eteen? Menkää
matkoihinne, mies!"
Itzig jäi paikoilleen. "Mitä te kotkotatte siinä kuin kukko, enhän
minä tee teille mitään. Tahdon puhua teille suurista asioista, jos
vain voitte pysyä rauhallisena, niinkuin teidän ikäisenne miehen
tulisi pysyä."
"Sehän on Itzig", mutisi vanhus itsekseen, "hän tahtoo puhua suurista
asioista, ja minun täytyy pysyä rauhallisena. -- Mutta kuinka voin
pysyä rauhallisena", hän huudahti jälleen kiivaasti, "kun näen teidät
silmäini edessä? Tehän olette minun viholliseni, te olette vienyt
minut perikatoon joka haaralla! Te olette ollut minulle paholaisena,
jolla on iskevä miekka kädessä ja jolta valuu sappea suusta.
Minä olen avannut suuni, ja te olette työntänyt minuun miekkanne
ja valuttanut sappea sydämeeni, ja minun täytyy vapista teidät
nähdessäni."
"Olkaahan toki levollinen", sanoi Itzig, "ja kun olette tyyntynyt,
niin kuunnelkaa mitä minä sanon."
"Onko hänen nimensä Itzig?" pölisi äijä edelleen itsekseen. "Siksi
hän itseään nimittää, mutta kun hän kulkee kaupungilla, ulvovat
hänelle koirat. -- En minä tahdo nähdä teitä", huusi hän jälleen
suoristautuen, "menkää matkoihinne, teidän näkönne on minulle
vastenmielinen, ennen minä katselen hämähäkkiä kuin teitä."
Veitel sanoi nöyrästi: "Mitä on tapahtunut, Ehrenthal, se on
tapahtunut, eikä siitä kannata enää puhua. Te olette ollut
vihamielinen minua kohtaan, ja minä olen toiminut teitä vastaan,
samanlaisia olemme siis kumpikin olleet."
"Ja hän on syönyt joka sunnuntai minun talossani", murisi vanhus.
"Jos sitä muistelette", sanoi Itzig, "niin minäkin tahdon sitä
muistella. Niin kyllä, olen syönyt teidän pöydässänne, ja siksipä
minun on mieleni paha, kun olemme joutuneet vihamiehiksi. Minä olen
ollut aina suuresti kiintynyt teidän taloonne."
"Ja sinä olet sitä suurta kiintymystäsi minulle osoittanutkin, nuori
Itzig", jyrisi vanhus. "Sinä olet tullut talooni ja lyönyt minut
maahan, ennenkuin edes makaan haudassanikaan; sinä se olet, joka
vuodatat minulle joka päivä karvauden katkeraa vettä."
"Mitä järjettömyyksiä te lörpöttelettekään?" huudahti Veitel
ärtyneenä. "Miksi te aina puhelette, että muka olette kuollut ja minä
miekkakätinen pahahenki? Minä olen tullut tänne tuomaan teille uutta
ja hyvää elämää enkä suinkaan kuolemaa. Minä tahdon aikaansaada, että
te kohoatte jälleen arvoon ihmisten kesken, ja että ne paljastavat
teille kadulla päänsä, niinkuin tekivät, ennenkuin Hirsch Ehrenthal
kävi uudelleen lapseksi."
Ehrenthal otti koneellisesti hatun päästään ja pani sen uudelleen
lumivalkealle tukalleen.
"Tästälähin pitää ystävyyden vallita teidän ja minun välillä", jatkoi
Veitel lämpimästi, "ja teidän liikkeenne olla minulle yhtä kallis
kuin omani. Minä olen lähettänyt puheillenne useamman kuin yhden
sukulaismiehistänne ja antanut heidän sanoa, mitä teiltä tahdon, ja
teidän rouvanne on sanonut teille monesti saman. Minusta on tullut
mies, joka tekee liikeasioita kaikkein hienointen ihmisten kanssa,
ja minä voin näyttää teille omistavani varman pääoman, joka kasvaa
suuremmaksi kuin luulettekaan. Miksi emme löisi rahojamme yhteen? Jos
te isänä annatte minulle tyttärenne Rosalien, niin tulen kohtelemaan
teitä kuten vävypojan sopii."
Vanha Ehrenthal silmäili kosijaa katsein, joiden tylsyydestä jälleen
välähti kipinä vanhaa viekkautta. "Jos tahdotte vaimoksenne tyttäreni
Rosalien", hän vastasi, "niin kuulkaa sitten ainoa kysymys, minkä
teille teen. Mitä voitte minulle antaa, jos annan teille Rosalien?"
"Sen voin laskea eteenne minä hetkenä hyvänsä", huudahti Veitel.
"Te voitte laskea eteeni monenlaista", sanoi Ehrenthal torjuvasti.
"Mutta yhtä vain teiltä vaadin. Jos voitte jälleen antaa minulle
poikani Bernhardin, niin saatte tyttäreni. Mutta jollette voi
noutaa Bernhardiani minulle haudasta, niin sanon teille, niin kauan
kuin kieli liikkuu suussani: Menkää matkoihinne, menkää ulos minun
konttoristani. Ulos!" ärjäisi hän äkillisessä vimmassa ja heristi
nyrkitettyjä käsiään kosijaa vastaan. Veitel peräytyi joutuin ovelle,
ja vanha mies vaipui uupuneena jälleen tuoliinsa ja mutisi ja uhkaili
itsekseen.
Itzig katseli häntä kynnykseltä, kunnes vanhuksen mutina tyrehtyi
epäselväksi vikinäksi; silloin kohautti Veitel hartioitaan ja sulki
oven perästään.
Noustessaan portaita ylös talon naisten luo hän liikutteli edelleen
olkapäitään ilmaistakseen ylenkatsettaan vanhan miehen naurettavasta
heikkoudesta. Sitten hän soitti ovikelloa, ja tuttavallisesti
hymyilevä keittäjätär, jolla aina oli rypistynyt myssy päässä, laski
hänet sisään.
* * * * *
Sillävälin kierteli Eugen neuvottomana kaupungilla upseeriasunnosta
toiseen. Hän poikkesi Feronin viinitupaan, mutta ostereita hän ei
kyennyt nauttimaan, ja viinikin maistui hänestä kirjoitusmusteelta.
Jälleen juoksenteli hän katuja ylös ja alas, tuskanhiki otsallaan.
Siten kului päivä poika paralta. Vihdoin hän istahti lopen uupuneena
erääseen konditoriaan ja rupesi pohtimaan mielessään viimeisiä
mahdollisuuksia. Kunpa Wohlfart vain olisi ollut kaupungissa! Mutta
liian myöhäistä oli antaa hänelle sanaa. Ne asioitsijat, joilta hän
oli rahat lainannut, olivat antaneet hänelle epämääräisiä lupailuja
maksuajan mahdollisesta lykkäytymisestä; vasta eilen illalla
olivat molemmat samanaikaisesti kirjoittaneet hänelle, että heidän
vaatimuksensa olivat siirretyt herra Itzigille. Liian myöhäistä tosin
oli kirjoittaa Wohlfartille, mutta eikö tällä luotettavalla ystävällä
ollut ketään tuttavia paikkakunnalla? Kun Anton oli suositellut
nuorta Sturmia, oli hän sanonut: "Voudin isä on vakavarainen mies."
Perheen palveluksessa olevan entisen husaarin isältä hän kukaties
voi lainata rahat, jos ukolla ylipäätään oli varoja. Siinäpä
kysymys olikin. Hän pyysi osotekirjaa nähdäkseen ja luki: Johann
Sturm, lastaaja, Saarikuja N:o 17. Hän otti ajurin ja ajoi sinne.
Kiireisesti hän kolkutti ulko-ovelle, jyrähtävä "Sisään!" oli
vastaus. Hätäytynyt upseeri astui lastaajan kynnyksen yli.
Isä Sturm istui yksinään olutkipon ääressä, kädessään päivän
sanomalehti, niin pikkunen lehtiriepu, että jokainen voi nähdä,
ettei se ollut kirjoitettu eikä painettu eikä julkaistu ukko Sturmia
varten. "Husaari!" huudahti vanhus ja jäi ällistyksissään istumaan
lavitsalleen. Upseerikin oli ällistynyt isännän jättimäisestä
varresta. Molemmat tuijottivat toisiinsa hetken äänettöminä.
"Aivan oikein", sanoi jättiläinen, "husaarihan se onkin, ja Karl
poikaseni rykmentistä, näen mä; takki sama, nyörit samat. Terveeksi
olkoon, toveri!" Hän nousi pystyyn. Nyt vasta hän huomasi nyörit
kultaisiksi. "Katsos hittoa, herra upseerihan se onkin!"
"Nimeni on Eugen von Rothsattel", aloitti luutnantti, "olen tuttu
herra Wohlfartin kanssa."
"Herra Wohlfartin ja poikani Karlin kanssa", sanoi Sturm innokkaasti,
"käykää istumaan, herra upseeri, tämäpä oli minulle erinomainen
ilo ja kunnia." Hän nouti tuolin ja laski sen innoissaan Eugenin
eteen niin kovaa, että ovi tärähti ja akkunat helähtivät. Eugen
yritti käydä istumaan. "Ei vielä", sanoi ukko Sturm, "ensin se on
pyyhittävä, jotta ei univormu nuhjaudu. Sittekuin Karl poikani täytyi
lähteä pois, on täällä kaikki hiukan tomuista." Hän nouti liinan ja
pyyhki sillä tuolin. "Kas niin, hyvä herra, sallikaa että istun teitä
vastapäätä. Tuotteko tietoja pienokaisestani?"
"Ei muuta, kuin että hän jaksaa hyvin ja että isäni on hyvin
tyytyväinen hänen toimiinsa."
"Vai niin!" huudahti Sturm, nauraen koko naamallaan ja koputellen
sormenpäillään pöytään, niin että huoneessa tapahtui pieni
maanjäristys. "Tiesinhän minä, että herra isänne tulisi häneen
olemaan tyytyväinen. Siitä olisin voinut antaa vaikka virallisen
takauksen. Hän oli aika käytännöllinen tenava jo noin pikkuisena",
ja hän piirusti pöytään mitan ihmiskoosta, joka ei voinut olla
mahdollinen edes kapalolapsellekaan.
"Mutta voiko hän olla kaikessa mukana?" hän kysyi kiireisesti;
"tiedättehän, minkävuoksi." Hän näytti luutnantille hirmuista kättään
ja heristi sen sormet kaikkiin ilmansuuntiin. "Keskisormi ja nimetön
tipotiessään, ah, sepä vasta kova onni, herra upseeri!"
Nyt muisti Eugen hämärästi Karlia kohdanneen onnettomuuden. "Se ei
häntä enää haittaa", sanoi hän koko lailla hämillään osasta, jota hän
pakosta oli joutunut esittämään helläluontoisen jättiläisen edessä
"Mutta oikeastaan toi eräs pyyntö minut teidän luoksenne."
"Pyyntökö?" nauroi jättiläinen, niin että huoneessa jyrisi, "Vaatikaa
te vain, herra parooni! Ja tämä ei ole mikään puheenparsi. Jokainen
jäsen siitä perheestä, jonka luona Karlini on voutina, on oikeutettu
vaatimaan mitä hyvänsä vanhalta Sturmilta. Se on minun yksinkertainen
ajatukseni." Hän pyyhkäsi kädellään pöytää.
"Lyhyesti sanoen, herra Sturm", alkoi Eugen, "minun on huomenna
suoritettava iso maksu ja siihen tarvitsen rahaa. Juttu tuli
aivan äkisti huolekseni; en ennätä enää edes isällenikään siitä
ilmoittamaan. Enkä tunne täällä kaupungissa ketään toista, jonka
puoleen voisin paremmalla luottamuksella kääntyä kuin oman voutimme
isän."
Sturm kumartui eteenpäin ja läimähytti ilonsa innoissa kämmenellään
upseeria polveen. "Sepä oli rehellisesti sanottu. Te olette oikea
herra, joka pitää kiinni omasta perheestään eikä turvaudu vieraisiin,
kun hän voi saada apua omalta väeltään. Rahaa siis tarvitsette?
Karlini on herra isänne vouti, ja Karl poikasellani on vähin rahoja,
siis juttu on selvä. Paljonko on tarvis? Satako taaleria, kaksisataa
ehkä? Rahat ovat valmiina."
"Minua miltei hävettää, herra Sturm, mainita teille summan suuruus",
sanoi Eugen hämillään. "Tarvitsisin tuhat yhdeksänsataa taaleria."
"Tuhat ja yhdeksänsataa taaleria", toisti jättiläinen kummissaan,
"onpa se koko pääoma, se on talonhinta, sehän on oikein liikeasia,
kuten ihmiset sanovat."
"Sellainen se onkin, herra Sturm", myönsi Eugen huolissaan. "Ja kun
olette niin ystävällinen minua kohtaan, niin täytyy minun myöskin
sanoa teille, että itseänikin sydämestä surettaa, että niin paljosta
on kysymys. Kirjoitan teille kernaasti velkakirjan rahoista ja maksan
millaista korkoa te vain haluatte."
"Tiedättekö mitä", virkkoi Sturm miettiväisesti, "koroista emme huoli
puhua, sopikaa siitä asiasta Karlini kanssa. Mutta mitä velkakirjaan
tulee, niin se oli teiltä hyvä ajatus. Sellainen tunnuste on hyvä
olemassa niinhyvin eläessä kuin kuolemantapauksen sattuessa. Te ja
minä emme tarvitse sellaista keskenämme, mutta voinhan minä kuolla
piankin. No, siitä ei olisi vahinkoa, sillä olisittehan te jälellä,
joka tiedätte asiasta. Mutta voisittehan tekin kuolla, mitä en
lainkaan pelkää, päinvastoin", hän jatkoi ja taputteli hyvitellen
Eugenin polvea; "mutta saattaisihan sekin olla mahdollista, ja
silloin täytyisi Karl poikasellani olla teidän allekirjoituksenne,
jotta hän voisi sanoa: Tuon on nuori herra parooni kirjoittanut, siis
maksakaa pois."
"Te tahdotte siis osoittaa minulle sen hyvyyden, että lainaatte
rahat?"
"Ei se mitään hyvyyttä ole", sanoi Sturm, tehden torjuvan eleen, "se
on minun velvollisuuteni, koska juttu kerran on liikeasia ja kääpiöni
on teidän voutinne."
Liikutettuna Eugen katsahti jättiläisen nauraviin kasvoihin. "Mutta,
herra Sturm, minä tarvitsen rahat jo huomiseksi", hän sanoi.
"Tietysti", Sturm vastasi, "se on selvä kuin päivä ja minusta
vallan oikein. Tulkaahan, herra parooni." Hän otti kynttilän ja
vei vieraansa makuuhuoneeseen. "Antakaa anteeksi, että täällä on
niin siivotonta; minä olen yksinäinen mies ja olen koko päivän
työssä. Katsokaas, tässä on minun rahalippaani." Hän veti sängyn
alta rautaisen arkun. "Varkailta se on turvassa", hän sanoi
itsetuntoisesti hymyillen, "koko kaupungissa ei kukaan muu kuin
minä itse jaksa siirtää sitä paikaltaan, eikä kukaan kykene sitä
avaamaankaan, sillä lukkolaite on vaimovainajani isän taidetyötä.
Harvat minua lukuunottamatta jaksavat kohottaa kannen, ja vaikka
niitä tulisi useampiakin, niin tulisi niille kuuma urakka. Uskotteko,
että rahat saa täällä olla turvassa varkailta ja muilta veijareilta?"
hän sanoi riemuiten. Hän yritti juuri työntää avainta lukkoon.
"Seis", hän keskeytti äkkiä toimensa, "vielä muuan asia! Minä luotan
teihin, herra parooni, niinkuin omaan Karliini, se on selvä, mutta
vastatkaapa ensin tähän kysymykseen: oletteko te todella nuori
parooni?"
Helpotuksesta täytyi Eugenin naurahtaa. Hän kaivoi povitaskuaan:
"Tässä on upseerikirjani."
"Ahaa, mikä kunnia!" Sturm vastasi, tarttui varovasti paperiin
hyppystensä nenillä ja luki tarkkaan ylälaidassa olevan nimen, sitten
alempana olevat rivit, nyökkäsi hartaasti ja antoi kahden sormen
välissä todistuskappaleen takaisin sen omistajalle. "Ja tässä",
jatkoi Eugen, "sattuu taskussani olemaan Wohlfartilta saamani kirje."
"Kas vain", huudahti Sturm, katsellen osoitekirjoitusta, "totta
tosiaan hänen omaa käsialaansa."
"Ja tuossa on hänen allekirjoituksensa", sanoi Eugen. "Teidän hartain
Wohlfart", luki jättiläinen; "niin, kun hän kirjoittaa sillä tapaa,
niin saatatte myöskin uskoa, että hän tarkoittaa totta. -- Kas niin,
nyt on asian liikepuoli selvitetty, kuten sanotaan", hän jatkoi ja
jätti kirjeen takaisin, "ja täss' on rahat. Tuhatta ja yhdeksänsataa
taaleriahan tarvittiin." Hän nosti arkusta viisi isoa kukkaroa,
punnitsi niitä kuin höyhentä kämmenellään ja ojensi ne sitten
Eugenille. "Siin' on tuhannen."
Eugen koetti turhaan kannattaa kaikkia yhdellä kertaa kädessään.
"Ahaa", sanoi jättiläinen hänen pulansa huomattuaan, "minä kannan ne
vaunuihinne. Loppu minun täytyy antaa teille seteleinä. Kas niin, nyt
on juttu kunnialla selvitetty." Hän sulki arkunkannen ja lykkäsi sen
vuoteen alle.
Eugen palasi kevyin sydämin ja loistavin otsin etuhuoneeseen. "Nyt
minä kannan rahat perästänne vaunuun", huomautti Sturm.
"Ensin velkakirja", muistutti Eugen.
"Oikein", nyökkäsi jättiläinen. "Järjestys pitää olla kaikessa.
Koettakaahan voitteko kirjoittaa kehnolla kynälläni. Jos olisin
tiennyt niin hienoa vierasta tulevaksi, niin olisin ottanut paremman
kynän herra Schröterin konttorista."
Eugen rupesi kirjoittamaan velkakirjaa; sillä aikaa ukko Sturm
istui vastapäätä olutkipponsa ääressä ja katseli hänen puuhaansa
rattoisan uteliaasti. Sitten hän seurasi vierastaan ulos ja sanoi
tämän hyvästiä ottaessa: "Tervehtikääpä minulta oikein sydämellisesti
pikkuruistani ja herra Wohlfartia. Olin luvannut Karlille, että
tulisin hänen luokseen jouluksi sytyttämään joulukuusta. Mutta ei se
käy enää päinsä terveydentilani takia. Yhdeksänviidettä on jo ohi."
* * * * *
Jonkun ajan perästä Eugen kirjoitti Antonille, mainiten lyhyesti
lainanneensa isä Sturmilta tuhat yhdeksänsataa taaleria velkakirjaa
vastaan. "Koettakaahan järjestää asia kuitiksi", niin päättyi kirje,
"tietystikin ilmoittamatta siitä mitään isälleni. Hyväsydäminen
ukon hupsu, se vanha Sturm; ajatelkaappa jotain sievää lahjaa hänen
pojalleen, husaarille, jonka voin tuoda mukanani, kun sinne pääsen
tulemaan."
Peräti närkästyneenä Anton nakkasi kirjeen pöydälle. "Ei tätä väkeä
käy enää auttaminen, siinä oli vanha isäntäni aivan oikeassa.
Kultaisiin rannerenkaisiin jollekin irstaalle tanssijattarelle,
peli-iltoihin kelvottomien toverien parissa hän on tietysti tuhlannut
rahat ja maksaa sitten koronkiskurille velkansa rehellisen työmiehen
sitkeässä istuvilla ansioilla." Hän huusi Karlin puheilleen.
"Monesti on minua surettanut, että olen vetänyt sinutkin tähän
sotkuiseen pesään, mutta nyt tunnen syvästi, että siinä tein
sinulle suuren vääryyden. Minua oikein hävettää sanoa sinulle,
mistä on kysymys. Nuori Rothsattel on käyttänyt hyväkseen isäsi
hyväsydämisyyttä lainatakseen häneltä tuhat yhdeksänsataa taaleria."
"Tuhat ja yhdeksänsataa taaleria minun ukoltani!" Karl huudahti
ällistyneenä. "Onko Goljathillani ollut niin paljon rahaa lainata? Ja
minulle hän on aina teeskennellyt, ettei muka osaa ollenkaan säästää."
"Osa sinun perinnöstäsi on mennyt menojaan aivan arvotonta
velkakirjaa vastaan, ja jutun tekee vielä inhoittavammaksi se
välinpitämätön sävy, millä tuo kevytjalka lainamies siitä puhuu. Eikö
isäsi ole kirjoittanut siitä sinulle mitään?"
"Hänkö?" huudahti Karl, "ei, ukkoni olisi viimeinen mies sitä
tekemään. -- Se minua vain harmittaa, että te annatte tuon jutun
käydä niin sydämellenne. Pyydän mitä hartaimmin, ettette nosta siitä
melua. Tehän tiedätte itse parhaiten, kuinka paljon mustia pilviä on
kasautunut tämän talon päälle, älkää siis lisätkö vanhempain suruja
minun vuokseni."
"Joka tässä asiassa vaikenee", vastasi Anton, "hän tekee itsensä
osalliseksi kehnoon tekoon. Kirjoita sinä paikalla isällesi, ettei
hän koskaan vast'edes olisi enää niin myötämielinen, sillä tuossa
kavaljeerissa on miestä turvautumaan taas ensi pulassaan isäsi apuun."
Sitten Anton itse kirjoitti Eugenille seuraavasti: "Teidän velkanne
maksamista on mahdoton järjestää, jollen saa siitä ilmoittaa herra
isällenne, ja näinkin ollen en tiedä, mistä ottaisin maksamiseen
tarvittavat rahat. En voi vaieta, että pidän varsin vääränä
lainaamistanne vouti Sturmin isältä. Te ja herra isänne saatte
muutenkin kiittää pojan itseuhrautuvaa toimeliaisuutta niin paljosta,
että hänen täällä nauttimansa pieni palkka on siitä vain mitätön
korvaus. Senvuoksi minun täytyy mitä hartaimmin pyytää, että te
ainakin hankitte lastaaja Sturmille niin paljon vakuutta nykyisestä
velastanne kuin suinkin. Ainoa tällainen kyseeseen tuleva vakuus
on se, että herra isänne rupee velkanne tunnustajaksi. Olette kai
yhtä mieltä minun kanssani, että te itse paraiten voitte tehdä
tarpeellisen ilmoituksen vapaaherralle. Minä pyydän, ettette lykkää
tätä asiaa vastaisen täällä käyntinne ajaksi, koska minusta jokainen
viikko, jolloin se pysyy suorittamattomana, tuntuu pidentävän
tahallista harhaanviemistä, mikä ei suinkaan ole arvonne mukaista."
Ja Karlille Anton sanoi: "Jollei hän tunnusta asiaa isälleen, niin
ilmoitan sen vapaaherralle kohta hänen tänne tultuaan hänen itsensä
läsnäollessa. Älä vastusta minua, sinä olet aivan yhtäläinen kuin
isäsi."
Tästä kirjeestä oli seurauksena, että Eugen ei enää kirjoittanut
Antonille ja että hän ensimmäisessä isälleen lähettämässään kirjeessä
teki hämäriä viittailuja. Wohlfart oli hänen mielestään mies, jolle
he tosin olivat jossain määrin kiitollisuudenvelassa, mutta pahinta
oli, että tuollaiset ihmiset sellaisesta ylpistyivät ja omaksuivat
sietämättömän koulumestarin sävyn. Parasta olisi, että hänestä mitä
pikimmin päästäisiin sopivalla tavalla eroon. Tällainen mielipide
kävi aivan yhteen vapaaherran oman ajatuksen kanssa, ja hän kiitteli
sitä oikein iloissaan. "Eugen osaa aina iskeä naulan päähän",
hän sanoi; "minäkin toivon hartaasti sen päivän pian koittavan,
jolloin kykenen itse valvomaan taloudenpitoa ja antaa eron herra
Wohlfartillemme."
Paroonitar, joka oli lukenut, kirjeen puolisolleen, vastasi: "Sinä
varmastikin kaipaisit Wohlfartia suuresti, jos hän jolloinkin eroaisi
meiltä." Sitten pani hän kirjeen takaisin kuoreen ja kätki sen
hameensa taskuun.
Mutta Lenoren oli mahdoton salata paheksumistaan, jonkavuoksi hän
lähti vaieten huoneesta ja etsi Antonin käsiinsä karjapihan puolelta.
"Mitä kinaa teillä on Eugenin kanssa?" hän huusi tälle jo kaukaa.
"Onko hän valittanut teille minun käytöksestäni?" kysyi Anton.
"Ei minulle", Lenore vastasi, "mutta vanhemmille lähettämässään
kirjeessä hän ei puhu teistä samaan siivoon sävyyn kuin ennen."
"Ehkäpä se oli vain sattumalta jonkin ohimenevän pahatuulisuuden
puuskaa."
"Ei, jotain enempää täytyy olla pohjalla, ja minä tahdon tietää sen."
"Jos jotain enempää aihetta on olemassa, niin voitte saada kuulla
siitä vain häneltä itseltään."
"Silloin, Wohlfart", huudahti Lenore, "on Eugen tehnyt jotain väärää
ja te tiedätte siitä."
"Mitäpä tuo liekin", vastasi Anton vakavasti, "niin se ei ole minun
salaisuuteni, muutenhan en sitä teiltä salaisi. Minä pyydän teitä
uskomaan, että olen menetellyt rehellisesti veljeänne kohtaan."
"Mitä minä uskon, se ei voi teitä hyödyttää. Minä en saa tietää niin
mistään, en ymmärrä mitään enkä voi tänä tuskan ja hiipien aikana
tehdä mitään muuta kuin harmitella, kun teitä kohtaan käyttäydytään
väärin."
"Usein", sanoi Anton, "tunnen raskaaksi ja vaaralliseksi taakaksi
sen vastuunalaisuuden, mikä isänne sairauden johdosta on laskettu
minun hartioilleni; hänen huonotuulisuutensa kohdistuu luonnollisesti
monesti minuunkin, jonka täytyy antaa hänelle pelkkiä epätyydyttäviä
tietoja. Sitä ei voi välttää. Mutta minulla on rohkeutta kestää
epämieluisiakin hetkiä, niin kauan kuin te ja paroonitar ette anna
horjuttaa vakaumustanne, että minä alati toimin teidän parhaaksenne
sen mukaan kuin itse ymmärrän."
"Äitini tietää, mitä te meille olette", sanoi Lenore; "koskaan hän
ei puhele teistä minulle, mutta minä näen sen hänen katseestaan,
kun hän pöydän yli katselee teitä kasvoihin. Hän on aina osannut
salata ajatuksensa, tuskansa ja surunsa, ja nyt hän kääriytyy vielä
läpinäkymättömämpään verhoon kuin koskaan ennen. Yksin minuunkin
nähden. Mutta kuten valkoisen harson läpi minä näen hänen puhtaan
kuvansa; hänen ruumiinsa on käynyt niin heikoksi, että monesti
kyyneleet nousee silmiini kun häntä katselen. Hän puhuu aina pelkkää
hyvää ja järkevätä, mutta moneenkin asiaan nähden hän näyttää niin
penseältä ja tunteettomalta; ja kun hän minun lörpötellessäni
hymyilee, niin minusta tuntuu, kuin aiheuttaisi yksin hilpeyskin
hänelle sisällistä tuskaa."
"Niin kyllä, sen vaikutuksen hän tekee", huudahti Anton surullisesti.
"Hän elää vain yksinomaan isää hoitaakseen; kuinka hän itse
sisällisesti kärsii, sitä ei arvaa kukaan, ei edes hänen
oma tyttärensä. Hän oli kuin enkeli, Wohlfart, joka vasten
mieltään viipyy täällä maan päällä. Minä voin olla hänelle vain
vähäksi hyödyksi, sen tunnen; minä olen niin aikaansaamaton,
ja minulta puuttuu kaikki, mikä tekee äitini niin ihanaksi --
itsehillitsemiskyky, rauhallinen ryhti, viehättävä käytös. -- Sairas
isäni, kevytmielinen veljeni, yksinpä minua hellästi rakastava
äitinikin sulkevat itsensä minulta -- Wohlfart, minä olen niin
yksin!" Hän nojautui kaivonarkkuun ja itki.
"Ehkäpä näin täytyikin käydä teidän omaksi hyväksenne", lohdutti
Anton kaivon toiselta reunalta, sydän täynnä lämmintä sääliä. "Te
olette voimakas luonne, ja minä uskon, että te voitte tuntea hyvin
väkevästi."
"Minä voin olla hyvin äkäinenkin", nyökkäsi Lenore kyyneltensä
keskeltä, "ja sitten kohta perästäpäin perin vallaton."
"Te olitte kasvanut huolettomana ja onnellisissa oloissa, ja elämä
oli teille pelkkää leikkiä."
"Oppiminen on ainakin minulle ollut työlästä", väitti Lenore.
"Minusta te olitte vaarassa kehittyä hiukan liian hurjaksi ja
ylimieliseksi."
"Pelkäänpä sitä itsekin", Lenore huudahti.
"Nyt teidän on täytynyt kestää raskaita kärsimyksiä, ja tulevaisuus
täällä näyttää hyvin vakavalta. Ja jos sallitte minun sanoa
teille, rakas neiti, niin täällä te tulette saavuttamaan juuri ne
ominaisuudet, jotka paroonitar on voittanut itselleen suuressa
maailmassa eläessään, arvokasta ryhdikkäisyyttä ja tunteen
sydämellisyyttä. Minusta tuntuu monesti, kuin olisi teissä jo
tapahtunut muutos."
"Minä kai olinkin ennen aika mahdoton villikissa, eikö niin?" kysyi
Lenore, nauraen kyyneltensä kesken ja katseli Antonin silmiin
rehellisesti, mutta samalla tyttömäisen veitikkamaisesti. Antonin
täytyi väkisin pidättyä sanomasta hänelle, kuinka rakastettava
hän tässä silmänräpäyksessä oli. Mutta kelpo nuorukainen hillitsi
urheasti mielihalunsa ja virkkoi niin kylmästi kuin taisi: "Ei tuo
niin vallan pahastikaan ollut."
"Ja tiedättekös, mikä te itse olette?" kysyi Lenore leikillisesti.
"Te olette, niinkuin Eugen kirjoitti, oikea pieni koulumestari."
"Sitäkö hän siis kirjoitti?" huudahti Anton mieli keventyneenä.
Lenore kävi äkkiä totiseksi. "Älkäämme puhuko nyt hänestä. Kun kuulin
luettavan hänen kirjettään, juoksin tänne sanomaan teille, että minä
luotan teihin enemmän kuin kehenkään toiseen ihmiseen maan päällä,
hyvää äitiäni lukuunottamatta, ja että minä tulen luottamaan teihin
niin kauan kuin elän, että minun luottamustani teihin ei mikään asia
voi järkähdyttää, että olen vakuutettu siitä että te olette ainoa
ystävä, mikä meillä on nykyisessä hädässämme, ja että tahtoisin
polvillani pyytää teiltä anteeksi, jos joku loukkaa teitä sanoin tahi
vaikkapa pelkissä ajatuksissaankin."
"Lenore! Rakas neiti", keskeytti Anton hänet ylen onnellisena --
"älkää puhuko enää."
"Ja vielä tahtoisin sanoa", jatkoi Lenore häiriytymättä, "kuinka
suuresti teitä ihailen nähdessäni teidän kulkevan niin varmasti
tietänne täällä meidän joukossamme ja tulevan hyvin toimeen kaikkien
ihmisten kanssa, antamatta omalta puoleltanne rahtuistakaan perään,
ja kuinka te yksinänne saatte täällä aikaan järjestystä ja parempaa
asiaintilaa. Tämä oli minun sydämelläni, ja nyt olen purkanut sen
teille, Wohlfart."
"Minä kiitän teitä, neiti", Anton vastasi; "te olette sanoillanne
tehnyt minulle tänään iloisen päivän. Mutta en minä ole niin varma ja
väkevä kuin luulette. Ja kun minä katselen tätä tilaa ja ajattelen,
mitä kaikkea täällä pitäisi toimittaa, niin tunnen joka päivä yhä
selvemmin, että minussa ei ole miestä korjaamaan oloja ja asioita
perinpohjin. Jos tahtoisin jolloinkin toivoa teidän olevan mies
eikä vapaaherran tytär, niin se tapahtuisi astellessani tämän tilan
vainioilla."
"Niin, nähkääs, se on vanhastaan minun omakin suruni", sanoi Lenore,
"ja entinen voutimme sanoi monesti samaa. Kun istun neulomukseni
ääressä ja näen teidän herra Sturmin kanssa kiertävän pelloilla,
niin sisuni käy kiehuvan kuumaksi ja minä viskaan joutavan naistyön
syrjään. Minä en voi tehdä muuta kuin syödä leipääni enkä ymmärrä
muuta kuin tuhlata rahoja pitsien osteluun, enkä edes sitäkään
kunnollisesti, niin väittää äitini. Mutta teidän täytyy sietää
taitamatonta Lenorea hyvänä ystävänänne, eikö niin?" Ja hän katsahti
nuorta miestä vilpittömästi silmiin.
"Jo kauan olen tuntenut teidän minulle osottamanne ystävyyden
suureksi onnekseni", huudahti Anton syvästi liikutettuna. "Ja aina,
tähän hetkeen saakka, on sydämelleni ollut ilona saada kaikessa
hiljaisuudessa pitää itseäni teidän uskollisena ystävänänne."
"Ja sellaisina pitää väliemme aina pysyäkin", sanoi Lenore. "Kas
niin, nyt olen jälleen rauhallinen. Älkääkä te enää harmitelko
Eugenin tyhmistä vehkeistä, en sitä minäkään tee."
Sitten erosivat molemmat toisistaan kuin kaksi viatonta lasta, joille
on suloista huvia saada kertoilla toinen toiselleen, mitä intohimo
koettaa pitää salassa.
5.
Herrojen Pixin ja Spechtin välillä olivat vihat jälleen leimahtaneet
ilmi liekkiin. Mutta tällä kertaa Specht ei ollutkaan yksin,
kvartetti oli hänen puolellaan, sillä Spechtiä loukattiin niissä
tunteissa, jotka kvartetti oli tunnustanut oikeiksi ja joille se
oli laulunsa pyhittänyt. Herra Specht oli näet rakastunut. Tämä
sieluntila ei tosin ollut mitään tavatonta tuohon vilkasluontoiseen
herraan nähden, voipa sanoa, että hänen elämänsä pääsisältönä olikin
ikuisesti ryöpsähtävä lemmenleimu, joka ei tosin koskaan suuntautunut
lämmittämään jokapäiväisen elämän käytännöllisiä kattiloita,
toisin sanoen ei vaihtunut ajatuksiksi naimisesta ja oman kodin
perustamisesta. Herra Spechtin lempi oli ikuinen, mutta sen esineet
vaihtelivat alituisesti. Kaikilla naisilla hänen tuttavapiirissään
oli ollut kunnia nauttia runollista jumalointia hänen taholtaan.
Yksinpä talon tätikin oli aikoinaan ollut hänen unelmiensa esineenä,
silloin näet, kun tutustuminen tämän ylevän vaikk'ei enää nuorekkaan
Saphon muinaiseen murheelliseen lemmentarinaan oli ankarasti
liikuttanut kiihkeämielisen runotartenpalvojan ylenherkkiä tunteita.
Mutta tällä kertaa herra Spechtin lemmenliekillä oli vankka
perustus. Hän oli saanut vainuunsa erään nuoren lesken, jonka
etuina oli jommoinenkin varallisuus, oma kelpo talo ja siinä
turkistavaraliike sekä lisäksi vielä pyöreät punaposket ja pari
ystävällistä ruskeaa silmää. Specht seurasi lesken kintereillä
missä tämä ikinä kulki, teatterissa ja julkisissa puistoissa,
maleksi niin usein kuin jouti ja rohkeni hänen akkunainsa alla ja
teki ylipäänsä kaiken, minkä hänen vilkas mielikuvituksensa suinkin
voi, järkyttääkseen lesken sydäntä. Hän häiritsi tämän murheellista
leskeydentilaa lukemattomilla nimettömillä kirjelippusilla, joissa
tuntematon "S" uhkaili suorasanaisessa ja runomuodossa aikovansa
siirtyä tästä arkipäiväisestä elämästä suuren tuntemattoman taa,
jos hänen sydämensä ihanne halveksisi hänen tulista palvontaansa.
Paikkakunnan ilmoituslehdessä esiytyi tuhkatiheään tuoreen kaviaarin,
kapakalojen ja palvelukseen haluavain henkilöiden joukossa yleisön
ällistykseksi runollisia tunteenpurkauksia, joissa milloin säkeitten
alkukirjainten, milloin keskeltä rivejäkin poimittujen kirjainten
nähtiin lihavalla painettuna muodostavan nuoren lesken nimen, Adele.
Viimein ei herra Specht malttanut olla tekemättä koko kvartettia
uskotukseen. Ensin hän tunnusti sydämensä tilan herra Lieboldille;
ja sitten eräänä iltana, kun bassot olivat veljellisesti avustaneet
häntä tulisten lemmenlaulujen harjoittamisessa, hän rohkeni näillekin
ilmoittaa olevansa kuuluisien Adele-runojen tuntematon sepittäjä.
Bassot joutuivat ihmeisiinsä siitä, että heidän konttorinsa oli
muninut mokoman mainehikkaan lauluniekan. Tosin he olivat yhdessä
toisten herrain kanssa tehneet runoista hiljaista pilaa, onnettoman
tekijän salaa ähkyessä kuullessaan armotonta arvostelua; mutta kun he
saivat kuulla runoilijan olevan yhden heidän omasta keskuudestaan,
heräsi heissä yhteishenki ja he kuuntelivat suopealla ymmärtämyksellä
hänen tunnustuksiaan. Lemmentilanne ei heistä tällä kertaa tuntunut
niinkään epäkäytännölliseltä; leski oli nuori ja sievä, omisti oman
talon ja liikkeen sekä päällepäätteeksi kuuleman mukaan jommoisenkin
varallisuuden. Siksipä he lupasivat myötävaikutustaan serenaadinkin
pitoon. Lesken talon ulkopuolella käyskentelevä yövahti lahjottiin
muutamilla lanteilla, serenaadi pidettiin, lesken makuusuojassa
avautui akkunanpuolisko ja jotain valkoista paistoi hetkisen aikaa
näkyviin pimeästä. Specht oli onnen autuas, ja kun tällainen
mielentila ei yleensä ole omiaan tekemään ihmistä vaitonaiseksi,
oli hän kyllin varomaton antaakseen toisillekin työtovereille
salaperäisiä viittailuja. Siten pääsi myöskin Pix asian perille. Nyt
alkoi kaupungin ilmoituslehden palstoilla merkillinen kissan- ja
hiirenleikki. Siihen ilmestyi salamyhkäisiä ilmoituksia, joissa hra
S. pyydettiin saapumaan milloin mihinkin kaupungin etäiseen kolkkaan
kohtamaan henkilöä, joka oli hänelle hyvin rakas. Specht juoksi
hikihatussa sovittuun paikkaan tapaamatta siellä koskaan ketään,
jota hän olisi voinut epäillä ihanteekseen; sen sijaan hän noilla
etsiskelyillään sai kokea kaikenlaista mieliharmia, kärsi kylmää
ja myrskytuulta, sai äkäisiä vastauksia tuntemattomilta naisilta,
joita hän rohkeni puhutella; muuan suutarin juoksupoika, jota hän
aavisteli salapukuun pukeutuneeksi kaunokaisekseen, viskasi palavan
sikarinpätkän hänen silmilleen; jollakin syrjäkujalla häntä valppaan
tähystelynsä johdosta epäiltiin poliisinuuskijaksi, jonkavuoksi hän
sai törkeää haukkumista ja kirvelevän selkäsaunan. Luonnollisesti
hän omasta puolestaan julkaisi paikallisessa äänenkannattajassa
salamyhkäisiä mutta haikean voimakkaita valitusvirsiä kaunottaren
petollisuuden johdosta; näistä oli seurauksena, että kohta ilmestyi
anteeksipyytelyjä ynnä suloisia viittauksia uusien mahdollisuuksien
ilmaantumisesta. Mutta koskaan hän ei löytänyt sitä jota etsi.
Tällaista menoa jatkui moniaan viikon mittaan, ja Spechtin mielentila
joutui kohtalon kunnottomien kepposten johdosta kuohumapisteeseen,
mikä oli omiaan pelottamaan yksin uskollisia bassojakin.
Eräänä aamuna Pix seisoi tavallisuuden mukaan eteisessä iso sivellin
kädessä, kun ulko-ovesta astui sisään sievä pyöreähkö naishenkilö,
jolla oli ruskeat silmät ja yllä upea turkisvaippa ja joka vihaisella
äänellä kysyi herra Schröteriä.
"Herra Schröter ei ole kotona", sanoi Pix. "Mitä teillä on asiaa?"
Hän laski mustan siveltimen kädestään, ja kun vieras nainen epäröi
vastata, vaati hän pontevalla kädenliikkeellä tätä pelastautumaan
tynnörien ja tavarapaalien ja makasiinirenkien uhkaavasta vilinästä.
Hänen miehekäs levollisuutensa tehosikin naiseen niin, että hän
siirtyi sisäeteiseen, jossa herra Pix kumarsi hänelle alentuvasti ja
toisti kysymyksensä: "Haluatteko tilata jotakin liikkeestämme?"
"Haluan puhutella liikkeen johtajaa", vastasi nainen,
"Minä edustan täällä häntä", vastasi Pix Napoleonin sävyyn.
Vieras katsahti häneen pelokkaasti ja rupesi vihdoin esittämään
asiaansa. "Minä tulen valittamaan erään konttoriinne kuuluvan herran
käytöksen johdosta. Jo pitemmän aikaa olen ollut kaikenlaisen
pilanteon ja tunkeilevaisuuden esineenä ja vaarassa joutua
yleiseksi puheenaiheeksi kaupungilla. Minä saan harva se päivä
nimettömältä lähettäjältä kirjeitä ja runoja, ja päivälehdessä
tehdään kehnoa pilaa minun nimelläni. Olen kuullut, että kaiken tuon
häpeämättömyyden harjoittaja kuuluu teidän liikkeeseenne ja vaadin
häntä rangaistavaksi."
Pix arvasi asianlaidan. Hän työnsi -- yhä edelleen Napoleonina --
kätensä liivin sisään ja kysyi: "Voitteko mainita minulle sen herran
nimen?"
"Hänen nimeään en tiedä", vastasi kaunis leski, "mutta hän on
isokokoinen ja kiharatukkainen."
"Ja muuten laiha ja kömönenäinen?" täydensi Pix määrittelyä. "Hyvä,
se riittää, rouvaseni. Tästä päivästä lähtien te voitte olla rauhassa
ja saatte täydellisen tyydytyksen kaikesta harminnäöstänne, sen minä
takaan."
"Mutta minä tahtoisin kuitenkin tavata herra Schröterin itsensä..."
alotti turkisvaippainen nainen jälleen epäröiden.
"Parempi on, ettette tapaa. Tuo nuori mies on käyttäytynyt teitä
kohtaan tavalla, jonka kehnoudelle en keksi kyllin väkeviä
sanoja. Mutta teidän hyvä sydämenne kohtakin huomaa, ettei hänen
tarkoituksensa varmastikaan ollut loukata teitä. Hän oli kömpelö
poropeukalo, siinä hänen rikoksensa. Miesparkaa vaivaa tosiaankin
sairaaloinen kiintymys teihin. Ja sittekuin olen saanut kunnian nähdä
teidät, en sitä ensinkään ihmettelekään." Hän kumarsi uudelleen,
tällä kertaa kohteliaammin. "Kuten sanottu, minä tuomitsen hänen
menettelynsä, mutta käsitän sen hyvin."
Kaunis leski seisoi hämillään eikä tiennyt mitä vastata tuolle
mahdikkaalle herralle.
"Samalla kertaa", jatkoi Pix, "rohkenen liikkeemme nimessä
kunnioittavimmin pyytää teiltä anteeksi. Liikkeemme valittaa mitä
hartaimmin, että yksi sen jäsenistä on aiheuttanut teille niin
paljon mielipahaa. Me kaikki tuntisimme itsemme onnellisiksi, jos se
ystävällinen mielenlaatu, jonka näen ilmenevän teidän kasvoistanne,
suvaitsisi antaa anteeksi liikkeellemme ja ennen kaikkea poloiselle
syntisäkille."
"En suinkaan aikonutkaan vaatia toisia tilille yhden ainoan miehen
sopimattoman käytöksen takia", sanoi leski.
"Kiitän kaikesta sydämestäni rakastettavuudestanne", jatkoi herra
Pix voitollisesti, "ja pyydän teitä, rouvaseni, suomaan vielä
senkin anteeksi, että olen tuonut teidät tänne keskelle häärinää;
enhän tiennyt, ketä minun oli kunnia puhutella. Tämä on pieni
tavaravarastomme minun jokapäiväistä tarvettani varten."
"Jokapäiväistä tarvettanne varten", toisti rouva, peräti ymmällään
tuon mahdikkaan herran todella suurenmoisesta tarpeesta. Pix kävi
kahvitynnyrin vierelle, otti kourallisen papuja ja päästi ne valumaan
kultasateena takaisin tynnöriin. "Ehkäpä täältä löydätte jotakin,
joka saattaa olla tarpeeseen taloudessanne", hän lisäsi ja esitti
tavaravarastonsa suurenmoisella kädenliikkeellä.
Kaunis turkiskauppiatar lausui kohteliaasti ihastuksensa niin suurten
ja monenlaisten kahvivarastojen johdosta. Herra Pix vei hänet
kaikkein parhaimpien laatujen luo, huomautti hänelle harmittavista
kivijyväsistä Domingo-kahvissa ja Jaava-kahvin keinotekoisesta
vihreästä väristä.
"Meidän liikkeemme tuntisi itsensä ylpeäksi ja iloiseksi, jos
suvaitsisitte vastaanottaa edes pienen osoitteen kunnioituksestamme
teitä kohtaan", sanoi Pix, kumartaen perin kohteliaasti. "Sallikaa
minun lähettää teille joitakin näytteitä niistä laaduista, jotka
teitä täällä paraiten miellyttävät."
"Mahdotontahan minun on vastaanottaa, herra..." vastusti rouva
ryhdikkäästi.
"Minun nimeni on Pix. Tästä lähetyksestä ei kannata mainita
sanaakaan; me olemme tosin jo aikoja sitten luopuneet
vähittäiskaupasta, mutta itsestäänhän on selvä, että kernaasti
palvelemme joitakin yksityisiä suosijoitamme. Jos te vast'edes
tahtoisitte tehdä jonkin pienen tilauksen, niin olisin ylen
onnellinen saadessani toimittaa sen teille omaan ostohintaamme. Ja
mitä tuohon äskenmainittuun herraan tulee, niin vakuutan teille vielä
kerran, että tulette saamaan täyden tyydytyksen, minä pidän itse
huolen siitä."
"Olen teille hyvin kiitollinen, herrani", sanoi rouva ystävällisesti
hymyten ja lähti liikkeestä paljon sovinnollisemmassa mielentilassa
kuin oli tullut.
Pix meni suoraapäätä konttoriin ja vei Spechtin syrjään muista.
"Tepä olette keittänyt kokoon kauniin sopan", hän sanoi ankarasti.
"Tiedättekö että teitä on uhannut rajuilma, joka olisi helposti
voinut tempaista teidät alas konttorituoliltanne ikipäiviksi? Se
nuori leski oli juuri täällä ja tahtoi kaikin mokomin valittaa teidän
käytöksestänne herra Schröterille; hän oli oikein silmittömästi
raivostunut teihin. Kuinka ihmeellä te rohkenittekaan tehdä siivon
ja arvokkaan naisen niin kömpelön ihailunne esineeksi ja vielä
julkisesti sanomalehdessä? Hävetkää toki, Specht", hän huudahti
peräti paheksuvasti.
Specht parka oli kuin ukkosen iskemä. "Hänhän se itse aloitti
päivälehdessä", hän puhki viimein kun kykeni puhumaan, "hänhän kutsui
minua ensin teatteriin, sitten joutsenlammikolle, jopa viimein
torniinkin ihailemaan hänen kanssaan näköalaa."
"Hyi sentään", sanoi Pix, täynnä siveellistä närkästystä, "ettekö te
poloinen käsitä, että joku koiranleuka on pitänyt teitä pilanaan? Se
rouva oli aivan onneton teidän käytöksenne takia -- meidän kesken
sanoen hän oikein itki teidän tähtenne."
Specht väänteli käsiään.
"Minä tein kaikkeni saadakseni hänet rauhoittumaan, lupasin teidän
nimessänne, että te tästä päivästä lähtien jätätte hänet tyyten
rauhaan kaikista sanomalehtirynnäköistä. Menetelkää siis sen
mukaisesti; jollette sitä tee, saa herra Schröter tietää koko jutun."
"Mutta enhän minä voi tyytyä siihen", huudahti poloinen Specht. "Te
ette tiedä, mitä minä tunnen."
"Tuntekaa mitä tahdotte", pamautti hirveä Pix musertavan tylysti,
"mutta rohjetkaappas vain vielä kerta painattaa riviäkään Adelelle,
niin joudutte minun kanssasi tekemisiin!" Sitten hän lähti
julmistuneena tiehensä ja jätti Spechtin mielentilaan, joka ei ollut
hirteen joutuneen rattoisuutta parempi.
Spechtin sitten pohtiessa yhdessä kvartetin kanssa, mitä tässä
tilanteessa oikeastaan oli tehtävä, kävi Pix puolestaan ripeästi
toimimaan. Iltapuoleen kantoi eräs makasiinirenki lesken taloon
mahtavan kahvipussin ynnä herra Pixin kunnioittavat terveiset, ja Pix
antoi tunnollisesti laskuttaa lähetyksen omaan tiliinsä. Vielä samana
iltana hän lähti itsekin tervehtimään leskeä ja vakuutti tälle, että
syyllinen oli saanut ankaran ojennuksen, ja että hänen päiviensä ja
öittensä rauha oli ikipäiviksi turvattu. Seuraavana sunnuntaina hän
joi samaa kahvia lesken luona, joka oli kutsunut erään ystävättärensä
"esiliinaksi". Neljän viikon kuluttua olivat rouvan ruskeat silmät
ja Pixin mahdikas sävy jo ennättäneet niin tottua toisiinsa, että
viimemainittu sonnustautui parhaisiin tamineihinsa ja lähti leskeä
kosimaan. Hän sai mieluisen vastauksen. Herra Pix oli kihlattu
sulhanen ja päätti panna turkiskaupan uudelleen käyntiin, kaikista
koista ja karvoista huolimatta, ja tehdä itsensä sen keskipisteeksi.
Hänen kunniakseen mainittakoon, että hän tunsi olevansa velkapää
ilmoittamaan asianlaidan kaikkein ensiksi herra Spechtille ja
lausua tälle samalla pari sanaa, jotka voi käsittää jonkinlaiseksi
anteeksipyynnöksi. "Se oli kohtalon sallimus", hän sanoi, "olkaa
järkevä mies, Specht, ja tyytykää osaanne. Täytyyhän teidän toki
muistaa, että hänet nai ainakin eräs omista työtovereistanne."
"Mutta en minä!" parahti Specht aivan suunniltaan; "minulle ei ole
miksikään lohdutukseksi, että te olette sulhanen, sillä pelkäänpä
että te olette menetellyt salakavalasti minua kohtaan."
"Tiedättekös mitä, Specht", sanoi katuvainen Pix, "pysykää sinä
kilttinä poikana, mikä te pohjaltanne olettekin, ja rakastukaa
sukkelaan johonkin toiseen naiseen. Teillehän siitä ei ole mitään
vaivaa."
"Ja te luulette, että se käy vain niin helposti päinsä!" äyskähti
Specht julmistuneena.
"Käypä kuin käykin", lohdutti Pix, "kun miehellä vain on vakava
tahto. Ja meidän ystävyytemme pysyy entisellään. Minun häistäni te
ette saa jäädä pois."
"Se vielä puuttui!" parahti poloinen Specht.
"Teidän pitää järjestää minulle nuorenmiehen kemut ['Polterabend',
jonka Saksassa sulhasen miesystävät toimeenpanevat hänelle häiden
aattoiltana], tehän olette niin taitava kaikessa sellaisessa, ja
teidän pitää taluttaa morsian alttarin eteen. Joutukaa nyt vain pian
keksimään joku toinen, jolle voitte rustata runojanne; olipa hänen
nimensä Adele tai Genoveva, sehän on teille ihan yhdentekevää."
Mutta herra Spechtille se ei suinkaan ollut yhdentekevää, hän
morkkasi ankarin sanoin vanhan vastustajansa uskottomuutta ja koki
sen tuskallisen ilon, että tällä kertaa koko konttori asettui hänen
puolelleen ja että herra Pix tuomittiin kaikissa takapihan suojissa
itsekkääksi vintiöksi. Mutta vähitellen aika vuodatti lieventävää
palsamiaan Spechtin sydämen haavoihin. Kävi ilmi, että leskellä oli
sisarentytär, jolla oli siniset silmät ja tukka kullanpunertava;
ja niinpä sitten kävi, että Specht oli ensin huvitettu neidin
kesakoista, sitten hän keksi koko hänen olentonsa ylen suloiseksi,
ja loppujen lopuksi hän kamarinsa hiljaisuudessa hautoi ajatusta,
eikö hänen pitänyt naimisen kautta tulla tavallaan herra Pixille
vävypojaksi.
* * * * *
Kauppias istui nojatuolissaan ja katseli miettiväisesti eteensä.
Vihdoin hän kääntyi sisarensa puoleen. "Fink on jälleen kadonnut",
hän sanoi.
Sabinelta putosi lankakerä lattialle. "Kadonnut? Amerikassako?"
"Eräs hänen isänsä asiamies oli tänään konttorissa. Hänen kertomansa
mukaan ovat isä ja poika jälleen riitautuneet, ja tällä kertaa
on Fink, pelkään mä, paremmin oikeassa kuin hänen isänsä. Hän on
yht'äkkiä luopunut asiainhoidosta Amerikassa, väkivaltaisin keinoin
murskannut erään suuren liikeyhtiön, jonka hänen setänsä oli
perustanut, luovuttanut isälleen perintöosuutensa ja sitten kadonnut
jäljettömiin. New Yorkista tulleiden epävarmojen tietojen mukaan hän
on lähtenyt maanosan keskellä oleviin suuriin erämaihin."
Sabine kuunteli jännittyneenä, mutta ei virkkanut sanaakaan. Hänen
veljensäkin vaikeni. "Siinä miehessä on kuitenkin mahtavaa ainesta",
hän viimein sanoi. "Tänä aikana tarvitaan sellaista ripeätä kykyä
kuin hänellä on. -- Nyt luopuu myöskin Pix meiltä. Hän on kosinut
jotakin varakasta leskeä ja aikoo ruveta itsenäiseksi liikemieheksi.
Minun on otettava Balbus hänen tilalleen, mutta tämä ei kuitenkaan
korvaa häntä."
"Ei", sanoi Sabinekin huolestuneena.
"Meillä alkaa käydä tyhjäksi", jatkoi veli, "ja minäkin tunnen,
etteivät omat voimani suinkaan lisäänny. Viime vuodet olivat meille
vaikeat. Sitä tottuu niin ihmisten kasvoihin, jopa heidän heikkoihin
puoliinsakin. Kukaan ei ajattele, kuinka katkeraksi johtajalle usein
käy, kun ne siteet katkeavat, jotka ovat kutoutuneet hänen ja hänen
apulaistensa välille. Pixiin minä olin tottunut jos kehenkään, ja
minulle käy vaikeaksi tulla toimeen ilman häntä. Ja itsekin vanhenen.
-- Minä vanhenen, ja ympärilläni tyhjenee. Pimeinä hetkinäni näen
sinut yksinäsi kotona ja liikkeessä; kun minun täytyy lähteä luotasi,
jäät sinä aivan yksin. Vaimoni ja lapseni ovat poissa. Sinun
kukoistavaan nuoruuteesi olen perustanut kaiken toivoni, sinulle
olen ajatellut miestä ja lapsia, sisar parkani. Niissä mietteissä
olen käynyt vanhaksi, ja aina näen sinun kulkevan vierelläni, suu
hymyssä, mutta sydän surussa, alati toimeliaana ja osanottavaisena
mutta kuitenkin yksin, vailla suurta iloa ja vailla ihanan toivon
täyttymistä."
Sabine kallisti päänsä veljen päätä vastaan ja itki hiljaa. "Eräs oli
sinulle rakas, jonka olet kadottanut", sanoi hän hiljaa.
"Älä puhu hänestä, älä ajattelekaan häntä", sanoi veli synkästi. "Ja
vaikka hän sieltä palaisikin, olisi hän meiltä mennyt!" Hän hyväili
kädellään sisaren tukkaa, tarttui sitten hattuunsa ja läksi huoneesta.
"Ja itse hän aina muistelee Wohlfartia", huudahti täti
akkunaloukosta; "vasta eilen hän kyseli vanhalta Sturmilta jos
jotakin Karlista ja siitä puolalaistiluksesta. En minä vain ymmärrä
tuota miestä."
"Minä hänet ymmärrän", huokasi Sabine ja istahti uudelleen käsityönsä
ääreen.
Täti nyrpisti nenäänsä: "Te olette molemmat samaa maata, teidän
kanssanne ei käy ollenkaan puhuminen eräistä tietyistä asioista", hän
sanoi ja lähti harmissaan huoneesta.
Sabine istui yksinään. Uunissa ratisi valkea, ja seinäkellon heiluri
riippui yksitoikkoisesti edestakaisin. "Yhä vain näin, yhä vain
näin", humisi sen liike. Hiljakseen ratisi elämänliekki näiden
vankkojen seinämuurien sisällä, saaden syttyä joka aamu ja jääden
kytemään illoin. Välinpitämättömän vakavina katselivat vanhempain
kuvat seiniltä talon viimeistä vesaa, jonka elämä oli ollut liikettä
vailla jo monet vuodet. Siten kului Sabinen nuoruus, yksivakaisesti,
hiljaisesti, liikkumatta, kuten seinillä riippuvat muotokuvat.
Sabine kallisti päänsä ja kuunteli. Älähän -- hiljaisia, aavemaisia
askeleita kuului huoneen nurkista entäpäs lapsensuusta iloista
naurua; yhä lähemmäksi tuli häntä tuo haavekuva, ja kiharainen pää
vaipui hänen syliinsä ja kaksi hentoa käsivartta kurottui hänen
kaulaansa. Sabine kumartui suutelemaan tyhjää ilmaa suunsa edessä ja
kuunteli jälleen suloisia säveliä, jotka hurmasivat hänen sydämensä
ja kiehtoivat ilon kyyneleet hänen silmiinsä. Ah, hänen kätensä
tapasi tyhjää, eikä muuta ollut todellista kuin hänen syliinsä
tippuvat kyyneleet.
Siten hän istui yksin kauan, kunnes iltahämärä tunkeutui hänen
huoneeseensa. Väsyneesti tikutti kellonheiluri, hitaasti sammui
uunista viimeinenkin hiillos: yhä epäselvemmäksi kävivät seinillä
olevat muotokuvat, pää toisensa jälkeen katosi niistä hämäryyden
syliin; yhä pimeämmäksi muuttui huone, yksinäiseksi ja värittömäksi,
yhä tummempana sulki sen piiriinsä musta yö, kuten paarinliina se
kattoi Sabinen päätä ja jäseniä.
Silloinpa löi vanhan tornin vartija hilpeästi kelloaan, niin että
pihalla tynnörien laidat helähtivät. Yhä mahtavammin kumahtelivat nuo
iskut vanhan talon pihamaalla Sabine kohotti päätään. "Kahdesti olen
peljännyt ja kahdesti toivonut, ja joka kerralla olivat pelkoni ja
toivoni turhat. Niin olkoonkin", hän huudahti vallattomasti. "Hänelle
yksin, jolle minä olen kaikki, voin jäädäkin kaikeksi. Hänelle yksin
en voi toimittaa puolisoa enkä hentoja lapsenkäsiä kaulailemaan
häntä. Niin, sellaiseksi meidän elämämme käy, yhä hiljaisemmaksi,
yhä tyhjemmäksi. Mutta minut hän saa omistaa koko elämäni ajan. Veli
raukkani, sinä et saa enää tuntea tuskaa, joka on riistänyt virkeän
elämän sekä sinulta että minulta."
Sabine tarttui avainkoriin ja riensi veljensä huoneeseen.
Sillä välin täti oli päättänyt lähteä tervehtimään herra Baumannia.
Tädin ja Baumannin välillä vallitsi hiljainen välirauha. Kohtalo oli
tehnyt heistä pöytänaapurit. Kun täti muisteli koko naapurisarjaansa
päivällispöydässä, joka oli päivän juhlallisin tilaisuus, niin
tuli hän siihen mielipiteeseen, että tuo sarja oli vähitellen yhtä
paljon menettänyt hyvätuulisuudessa kuin kasvanut kristillisessä
hurskaudessa. Fink oli ollut jumalaton, mutta hyvin huvittava;
Wohlfahrtilla oli hyveellisyys ja hyvätuulisuus ollut jokseenkin
miellyttävässä tasapainossa; Baumann oli hurskasmielisin mutta
vaiteliain. "Mitä kaikkea sitä joutuu kokemaankin", huudahti täti.
Puhelu Baumannin kanssa ei ollut koskaan huvittavaa, mutta se oli
mieltäylentävää, sillä tätikin pani arvoa ahkeralle kirkonkäynnille,
ja maanantaisin he vaihtoivat aina ajatuksiaan viime saarnan
johdosta. Mutta paitsi tätä uskonnollista keskustelua oli toinenkin
yhdysside olemassa tädin ja Baumannin välillä, ja se yhdysside
oli Anton. Täti ei vieläkään voinut tottua siihen, mitä hän
nimitti luonnottomaksi eroksi. Hän oli epätietoinen siitä, kumpiko
oikeastaan oli syypää tuohon kotoisessa elämässä tapahtuneeseen
häiriöön -- johtajako vai tämän kirjeenvaihtaja. Jyrkästi hän oli
sitä mieltä, että Antonin ero oli ollut tarpeeton, käsittämätön ja
turmiollinen kaikille asianosaisille, ja hän ponnisteli voimainsa
takaa kiertoteitä, jotta karkulainen saataisiin jälleen liitetyksi
liikkeeseen, mikäli hienot viittaukset ja naisellinen taivutusvoima
pystyivät pehmittämään miesten härkäpäisyyttä. Senvuoksi hän oli
kohta Antonin lähdettyä joka tilaisuudessa puhellut sekä kauppiaalle
että Sabinelle Antonista ja ylistellyt tätä. Mutta sillä hän ei ollut
mitään voittanut. Kauppias oli vastannut kuivasti, milteipä tylysti
-- ei siihen mieheen pystynyt mikään! --, ja Sabine oli kääntänyt
puheen toisiin asioihin tahi mykistynyt kokonaan kohta kuin täti
aloitti kiitosvirtensä. Mutta sepä ei saanut tätiä petetyksi. Nuo
koruommellut akkunaverhot olivat luoneet hänen sieluunsa häikäisevää
hohdetta, jolla hän siitä lähtien itsetyytyväisesti valaisi
Sabinenkin mielentilaa.
Hän tiesi Baumannin olevan ainoan konttorin herroista, jonka
kanssa Anton ylläpiti kirjeenvaihtoa, ja tänään hän päätti
lujasti lähteä korjaamaan kaikkien asianomaisten itsepäisyyden
surullisia seurauksia. Hän otti mukaansa pienen kirjasen, erään
hyväntekeväisyysseuran vuosikertomuksen, jonka Baumann oli lainannut
hänelle luettavaksi, ja meni teeskennellyn välinpitämättömästi
takapihan puolelle, missä hän kuin ohimennen koputti Baumannin ovelle
ja ojensi hänelle vihkosen takaisin.
"Aika sievähän se oli", sanoi hän kynnykseltä; "taivas antakoon
siunauksensa hyvälle työlle", ja samalla hän ojensi Baumannille
pienen rahamäärän paperiin käärittynä. "Kirjoittakaa vastakin tämä
summa minun osaltani avustukseksi." Herra Baumann kiitti köyhien
nimessä. Sitten täti aloitti uudelleen poislähtiessään: "No, mitä
uutta kuuluukaan ystävästänne Wohlfartista? Hänhän on ihan kuin
kadonnut koko maan päältä, ei edes vanha Sturmkaan tiedä kertoa
hänestä mitään."
"Hänellä on paljon tekemistä", sanoi vaitelias Baumann.
"No, arvaanpa ettei sen enemmän kuin täälläkään. Jos hän himoitsi
itselleen työtä, niin olisi hän voinut siivosti pysyä täällä."
"Hänellä on siellä raskas urakka täytettävänä ja hän suorittaa hyvää
työtä," jatkoi Baumann varovaisesti.
"Juoskaa järveen hyvine töinenne", huudahti täti ja kävi jälleen
sisälle, sulkien oven perästään. "Hyvää työtä hänellä oli täälläkin
toimitettavana. Ei, älkää minulle pahastuko, mutta en mokomata ole
vielä ikänäni nähnyt. Hän laputtaa matkoihinsa, juuri kuin täällä
mitä kipeimmin tarvittiin viisasta miestä, joka oli perehtynyt
kaikkiin liikesalaisuuksiin. Jos hän olisi ruvennut harjoittamaan
itsenäisesti liikettä tahi mennyt naimisiin, niin se olisi toista,
sillä ihminen tarvitsee oman talouden ja hän tahtoo myöskin
toimia itsenäisesti. Niin on Jumalan tahto, enkä minä silloin
tässä tapauksessa virkkaisi halaistua sanaakaan. Mutta annappa
karata konttorista lehmien ja lampaiden pariin ja puolalaisten ja
aatelismiesten joukkoon, sitä niin ei voi sietää eikä anteeksi antaa.
Ja entäpä vielä sellaisesta liikkeestä, jossa kaikki ajattelivat
hänestä pelkkää hyvää ja jossa häntä joka huoneessa hemmoiteltiin
kuin omaa lasta! Tiedättekö mitä minä sellaisesta käytöksestä
ajattelen, herra Baumann?" hän jatkoi kiivastuneena, niin että
hänen myssynsä nauhat lepattelivat. "Minusta se on kiittämätöntä!
-- Ja entä kuinkas täällä nyt käy? Täällähän käy aivan autioksi ja
tyhjäksi koko talossa! Fink on poissa, Jordan on poissa, Wohlfart
poissa, Pix poissa; te olette nyt ainoa, joka on vielä jäänyt jälelle
etukonttorin kelpo herroista, ja ettehän tekään toki voi yksinänne
kaikkea tehdä."
"En", sanoi Baumann huolestuneesti, "ja minäkin olen sangen tukalassa
asemassa. Jo viime syksynä olin luvannut neljännesvuoden lopussa
erota liikkeestä, ja nyt on kevät jo lähellä, enkä minä ole seurannut
vieläkään ääntä, joka minua kutsuu."
"Älkää puhuko mokomaa lorua!" huudahti täti säikähtäen; "ettehän te
toki tahdo erota täältä?"
"Minun täytyy", vastasi herra Baumann luoden katseensa alas. "Olen
saanut kirjeitä veljiltä Englannissa, ja veljet moittivat kovin
käytöstäni. Pelkään että teen hyvin väärin, kun en ole jo lähtenyt;
mutta aina kun tulen konttoriin ja näen isot kirjekasat pöydällä ja
herra Schröterin murheelliset kasvot, ja kun ajattelen kuinka vaikeat
ajat nyt on ja kuinka paha onni liikkeellä on ollut menettäessään
parhaita voimiaan, niin tuo kaikki kahlehtii minua yhä tänne. Minäkin
tahtoisin, että Wohlfart palaisi jälleen takaisin, sillä liike
tarvitsee häntä kipeästi."
"Hänen täytyy palata", puuskahti täti, "se on hänen kristillinen
velvollisuutensa. Kirjoittakaa se hänelle. -- Eihän tosin meillä
nykyään juuri hauskasti eletä", hän jatkoi tuttavalliseen sävyyn;
"ehkäpä hänellä on siellä paremmat päivät. Puolalaisten keskenhän
eletään joka päivä ilon ja riemun humussa."
"Ah ei", vastasi Baumann samaan sävyyn, "ilon humussa hän ei siellä
elä. Pelkäänpä hänellä olevan siellä raskaat ja murheelliset päivät;
mitä hän kirjoittaa, se ei kuulosta lainkaan hauskalta."
"Hyvä isä, mitä te sanottekaan!" huudahti täti istahtaen ja katsellen
odottavaisesti Baumannia kasvoihin. Baumann nykäsi tuolinsa
lähemmäksi tätiä, ja molempien hurskasten välillä alkoi pieni
ihmisystävällinen tarinanpito.
"Hän kirjoittaa hyvin huolissaan, että aika näyttää hänestä
synkältä", aloitti Baumann, "hän pelkää uusia levottomuuksia ja
pahoja vuosia."
"Herra hyvästi siunaa ja varjele", huudahti täti, "niitähän meillä
oli jo tarpeeksi asti."
"Hän elää epävarmassa maanääressä", jatkoi herra Baumann, "ja
kehnojen ihmisten keskellä; poliisivoiman täytyy kaikesta päättäen
siellä olla hyvin puutteellinen."
"Hirmuisissa ryövärien luolissa hän siellä elää", vahvisti täti
kiihtyneenä.
"Ja minä pelkään, että hänen omien tulojensakin laita on huonosti;
alussa piti minun vielä monestikin lähettää hänelle pikku herkkuja,
joihin hän oli tottunut, meidän hyvää teetämme ja sikarejamme,
mutta viime kirjeessään hän kirjoitti, että hänen täytyi ruveta
säästeliääksi ja totuttautua niistä eroon. Hänellä täytyy olla
sangen vähän rahoja", jatkoi Baumann päätään pudistellen, "tuskinpa
kahtakaan sataa taaleria."
"Hän kärsii hätää", huudahti täti, "se on varma; -- se poloinen
Wohlfart! Kun te ensi kerran kirjoitatte hänelle, niin me lähetämme
samalla hänelle laatikon Pekko-teetä ja kinkkuparin."
"Kinkkujako maalle?" sanoi Baumann epäröiden. "Minä luulen, että
sieltä ne siat kaupunkiinkin tulevat."
"Mutta eiväthän ne kuulu hänelle!" kivahti täti. "Kuulkaa nyt,
herra Baumann, teidän kristillinen velvollisuutenne on hetipaikalla
kirjoittaa hänelle, että hän oitis palajaa tänne. Liike tarvitsee
häntä, ja se vaatii häntä tulemaan. Minä tiedän parhaiten, kuinka
sukulaiseni itsekseen suree näitä vaikeita aikoja ja paraimpain
herrainsa menettämistä, ja kuinka hän iloitsisi saadessaan
Wohlfartinsa takaisin." Viimeinen lisäys oli hurskas valhe tädin
puolelta.
"Ei se minusta siltä näytä", virkkoi Baumann arvelevaisesti.
"Vasta tänään sanoi sukulaistyttöni veljelleen, kuinka rakas Wohlfart
on ollut meille kaikille ja kuinka paljon olemme hänessä menettäneet.
Jos hänellä on velvollisuuksia siellä, niin on hänellä niitä
täälläkin, ja täällä ne ovat vanhempaa juurta."
"Minä kirjoitan hänelle", sanoi Baumann, "mutta minä pelkään, arvoisa
rouva, ettei se paljoakaan hyödytä, sillä juuri silloin kuin hänellä
on vaikein aika, ei hän irroita kättään aurankurjesta, jolle hän on
sen laskenut toisten hyväksi."
"Mutta eihän aurat ja kurjet mitään häneen kuulu, vaan kynä ja
mustetolppo", kivahti täti äkämystyneenä, "ja tänne meille hän
kuuluu. Muu kaikki on joutavaa lörpötystä. Kun hän täällä juo kelpo
teetänsä ja saa hyvän toimeentulon, niin ei hän siltä laiminlyö
velvollisuuttaan. Ja saman minä sanon teillekin, herra Baumann, että
älkää enää koskaan lörpötelkö minulle afrikalaisia lorujanne."
Baumann hymähti ylpeän itsetietoisesti. Mutta tädin poistuttua hän
istahti kuuliaisesti pöytänsä ääreen ja kirjoitti Antonille kirjeen,
jossa hän kertoi tädin kanssa pitämänsä keskustelun, ja kuvasi
vielä, kuinka hirveän vakavaksi elämä oli käynyt kauppaliikkeessä ja
kuinka synkiltä johtajan kasvot näyttivät joka aamu, kun hän kulki
etukonttorin läpi.
* * * * *
Puolalaisella tilalla on lumi sulanut vedeksi, joka kuohuu ja kohisee
tulvivassa purossa, mutta vielä on maisema värittömän harmaa, maan
elähdyttävä mehu alkaa vasta tehdä ensimmäistä kiertokulkuaan
puunrungoissa ja kehittää puron varrella kasvavissa pensaissa ja
ruohoissa ensi lehtisilmuja ja kukannuppuja. Tulvavesi on vienyt
mennessään kehnon siltapahasen, ja Anton seisoo linnan lähellä
rannalla ja valvoo työmiehiä, jotka asettelevat uusia kaaripalkkeja
ja naulaavat niihin poikkilautoja; Lenore istuu kannonnenällä häntä
vastapäätä ja katselee, kuinka hän mittaa lautoja ja merkitsee niitä
lyijykynällä ison sahan purtavaksi.
"Pahimmasta on toki päästy", huudahtaa Lenore, "kevät tekee tuloaan!
Jo näen hengessäni puiden ja nurmen viheriöivän, yksinpä tuo kolkko
talokin tulee kevään kirkkaudessa näyttämään hauskemmalta kuin nyt.
Mutta teitä varten minä tahdon piirustaa linnan sellaisena kuin se
nyt on, muistoksi ensimmäisestä talvesta, jonka vietimme täällä
teidän turvissanne."
Ja Anton katselee loistavin silmin edessään istuvaa kaunista tyttöä
ja piirustaa puhtaalle laudanpätkälle hänen kasvoistaan sivukuvan.
"Ette te osaa minua piirtää", Lenore sanoo, "te teette suuni aina
liian suureksi ja silmäni liian pieniksi. Antakaappa minulle kynänne,
minä osaan sitä paremmin käyttää, ja pysykää itse hiljaa. Katsokaas
vain, siitä tuli kerrassaan teidän kuvanne, teidän vilpittömät
kasvonne, mutta minäpä osaankin ne ulkomuistista. -- Hurraa,
kaupunkilähetti!" hän huutaa, heittää kynän menemään ja kiiruhtaa
linnaan päin. Anton seuraa häntä, sillä raskaasti kuormitettu
kaupunkilähetti on linnanväelle se laiva, joka halkaisee aaltoilevat
laineet tuodakseen tuohon syrjäiseen saareen suuren maailman hyviä
asioita. Kartanolla irroitetaan raskas laukku miehen selästä, Lenore
sukeltaa kätensä siihen ja sieppaa mielissään piirustuspaperikäärön,
jonka hän oli Rosminista tilannut. "Joutukaahan, Wohlfart, minun
kanssani valitsemaan se paikka, josta voin paraiten piirustaa linnan.
Sen kuvan te sitten ripustatte huoneeseenne sen vanhan kuvan sijaan,
joka aina tekee mieleni surulliseksi kun sitä katson. Kerran te
piirustitte talomme, nyt minä piirrän sen teille. Minä tahdon koettaa
parastani, saattepa nähdä että minäkin osaan jotain."
Anton ei kuuntele hänen iloista laverteluaan. Kärsimättömänä hän on
avannut Baumannin kirjeen, ja sisällystä lukiessaan hänen kasvoilleen
kohoaa tumma puna. Verkalleen, syviin mietteisiin vaipuneena hän
lähtee huoneeseensa eikä enää ilmesty näkyviin.
Lenore sieppaa maahan pudonneen kirjeenkuoren. "Se on taaskin hänen
kauppaliikkeessä olevan ystävänsä käsialaa", hän virkkaa surullisesti
itsekseen; "kohta kuin hän saa sieltä kirjeen, hän käy kylmäksi ja
synkkämieliseksi minua kohtaan." Hän heittää paperin menemään ja
rientää talliin satuloimaan lemmikkinsä, vanhan ponyn.
6.
Rosminin pienessä piirikaupungissa oli viikottaiset toripäivät.
Jo ikivanhoista ajoista lähtien ne olivat ympäristön maalaisille
olleet suuri juhlatilaisuus. Viitenä päivänä viikossa oli talonpojan
pakko viljellä kaaliaan tai orjailla ankaran maanomistajan töissä,
sunnuntaisin hänen sydämensä jakautui Neitsyt Maarian, perheen ja
kylän kapakan kesken, mutta toripäivät siirsivät hänet laihoilta
nummiltaan kerrassaan suuren maailman humuun ja hälinään. Silloin hän
tunsi olevansa saapuville tulleiden vierasten rinnalla älykäs mies
mokoma, joka osaa hankkia ja hyväkseen käyttää; hän tapasi tuttavia,
joita hän ei muuten olisi koskaan tavannut, sai tietää uusia asioita
maailmalta, kuuli juttuja vieraista kaupungeista ja maista ja nautti
täysin siemauksin toisten kerran hänellekin hankkimasta hyvästä.
Ja tämän päivän illalla lentelivät sitten uutiset syrjäisimmänkin
metsäkylän sopukkaan, mökistä mökkiin, piirikunnan jokaisen ihmisen
tiettäväksi.
Näin oli asianlaita ollut jo silloin, kun slaavit yksin olivat tämän
maan äären herroina, talonpoika maaorjana likaisen olkikaton alla,
aatelismies hovimaisessa loistossa hirsilinnassaan. Silloin oli
nykyisen Rosminin paikka ollut aukeana kenttänä; ehkäpä sillä seisoi
vain pieni kappeli ja siinä armelias pyhäinkuva tai pari mahtavaa
tammea vanhoilta pakana-ajoilta, tahi jonkin älykkään tilanomistajan
asumus, joka osasi nähdä kauemmas tulevaisuuteen kuin hänen
pitkäpartaiset naapurinsa. Silloin oli saksalainen kauppias saapunut
rajan takaa markkinoille tavaravankkureineen ja palvelijoineen,
avannut arkkunsa ristiinnaulitunkuvan tai puolalaissapelin turvin
ja tarjonnut kaupaksi kotimaansa ahkeruuden tuotteita, kankaita,
koreanvärisiä pukuja, kaistasukkia, helminauhoja lasista ja kalliista
korallista, pyhäinkuvia ja kirkollisia esineitä, mutta myöskin
paljon kurkkua kutkuttavaa, makeita leivoksia, vierasmaisia viinejä
ja hyväntuoksuisia sitruunia; ja näihin hän oli vaihtanut sitä,
mitä maakunta itse puolestaan voi hänelle tarjota: sudentaljoja ja
hamsterinnahkoja, hunajaa, viljaa, karjaa ja muuta. Eipä aikaakaan,
kun kauppiaan viereen ilmestyi käsityöläinenkin, tuli saksalainen
suutari ja napintekijä, levyseppä ja vyöntekijä; teltat ja tilapäiset
lautakojut antoivat vähitellen tilaa kiinteille taloille, jotka
piirsivät neliön ison markkinatorin ympärille, jolla satojen täyteen
lastattujen puolalaisvaunujen täytyi edelleenkin saada sijaa. Vieraat
siirtolaiset liittyivät lujasti yhteen, ostivat maaperän, ostivat
kaupunkioikeuden puolalaiselta tilanomistajalta ja laittoivat
itselleen järjestyssäännöt saksalaiskaupunkien mallin mukaan. Uudet
kaupunkiporvarit rakensivat raatihuoneensa keskelle isoa toria ja
sen vierelle tusinan verran taloja myymälöiksi ja kapakoiksi, ja
siten muuttui tuo neliömäinen ala suljetuksi renkaaksi. Talojen,
takapihojen ja katujen ympärille pystytettiin kaupungin muuri ja
molempien holvattujen kaupunginporttien päälle kai kotimaan tavan
mukaan vartiotornikin; siinä asui vartija, alakerrassa tullimies.
Ja ihmetellen kerrottiin ulkona metsissä ja hietanummilla, kuinka
nopeasti nuo vierasta kieltä pajattavat miehet olivat osanneet
kohota mahtiin ja valtaan, ja että jokaisen maamiehen, joka ajoi
portista sisään, täytyi maksaa heille kuparikolikko siltarahaa,
ja että yksin kaikkivaltaisen aatelismiehenkin täytyi pulittaa
se pussistaan. Monenkin lähiseudun slaavin paiskasi kohtalonsa
iäksi päiviksi kaupunkilaisten joukkoon, hän kotiutui pian heidän
keskuuteensa, muuttui käsityöläiseksi, kauppiaaksi, porvariksi kuten
he. Sillä tapaa oli Rosmin syntynyt, kuten niin monet toisetkin
vanhalle slaavilaismannulle kohonneet saksalaiskaupungit; ja ne ovat
pysyneet samanlaisina kuin ne alkuaankin olivat, suuren lakeuden
markkinapaikkoina, missä puolalaisen maanviljelyksen tuotteita
vaihdetaan saksalaisen ammattiahkeruuden luomuksiin; solmuina siinä
sitkeässä verkossa, jonka saksalainen on viskannut slaavin pään yli,
todella taidollisina solmuina, joissa lukemattomat langat juoksevat
yhteen, ja joiden kautta peltojen pienet raatajat sidotaan yhteen
muiden ihmisten kanssa, sivistyksen, vapauden ja sivistysvaltion
olojen ja tapojen kanssa. --
Tänään oli Rosminissa taasen markkinat, ja Anton ajoi rengin kera
kaupunkiin. Päivä oli kevään ensimmäisiä, aurinko lämmitti maaperää,
jota vielä sitoivat talven hyiset kahleet. Anton ajatteli mielessään,
että kohtapa täytyi ensimmäisten puutarhakukkainkin puhjeta, ja
että hän ja linnan naiset eivät tänä vuonna kävisi missään muualla
kuin ehkä ensimmäisellä vajojen takaa kumottavalla ulkokartanolla.
Eikä nyt ollutkaan aika iloita kukkien suloisuudesta, kaikkialla
olivat mielet kiihdyksissä, ja kaikki, mikä oli niin monien vuosien
mittaan ollut lujaa ja kiinteätä, tuntui järkkyvän. Kaikkialla
puhaltelivat valtiolliset myrskytuulet, sanomalehdet kertoivat joka
päivä odottamattomista ja peljättävistä asioista, suuri sota näytti
olevan alussaan, kaikki omistusoikeus ja sivistystyö vaarassa. Hän
ajatteli vapaaherran huolestuttavia raha-asioita, ja mikä onnettomuus
häntä kohtaisi, jos raha jälleen kallistuisi ja tilustenhinnat perin
halpenisivat. Hän muisteli myöskin vanhaa kauppaliikettä kaupungissa,
entistä konttori-istuintaan, jota hän mielessään edelleenkin ajatteli
omakseen, ja herra Baumannin hänelle lähettämää murheellista
kirjettä, ja kuinka synkeältä johtaja nykyään näytti, ja kuinka
riitaisia vanhat työtoverit olivat keskenään, istuessaan yhteisen
teepöydän ympärillä herra Baumannin huoneessa.
Noista murheellisista mietelmistä hänet herätti maantieltä kuuluva
kolina. Joukko vallasvaunuja ajoi ohi; ensimmäisessä istui herra von
Tarowski, joka tervehti Antonia kohteliaasti. Anton näki ihmeekseen,
että hänellä oli jääkärinsäkin mukana, kuten aikoisi hän lähteä
metsästämään. Vielä kolmet vaunut vierivät ohi, kaikki täpötäynnä
puolalaisherroja, ja vaunuja seurasi koko liuta ratsastajia, joiden
joukossa Anton näki Tarowskin saksalaisen pehtorinkin.
"Jasch", huusi Anton ajajalleen, "näitkö sinä, mitä ne koettivat
peitellä toisissa vaunuissa, kun ajoimme ohi?"
"Pyssyjä", vastasi renki päätään pudistellen.
Pitkien lumi- ja vesiryöppyjen jälkeen paistava kirkas päivä
oli houkutellut väkeä kaikista kartanoista kaupunkiin. Pieninä
parvina he astuivat joutuin eteenpäin, naisia vain vähän mukana,
ja maantiellä kajahteli kovia huutoja ja hilpeää hälinää, kuten
muulloin vain juhlailtoina kotia palatessa. Saavuttua esikaupungin
ensimmäisen majatalon kohdalle Anton käski pysähdyttämään. Ajaja
kysyi vähän ihmeissään: "Täältähän on vielä pitkältä torille, kuinkas
kaurankuormitus toimitetaan?"
"Pysy vain hevosten luona", käski Anton, "äläkä lähde kaupungille.
Jos ostan jotain, niin annan tuoda sen tänne, ja me lastaamme sen
sitten omiin vaunuihimme."
Joutuisin askelin hän lähti patikoimaan jalan katuja pitkin. Ne
olivat täpösen täynnään ihmisiä, jo kaupunginportille oli niitä ollut
kasautunut niin, että sisäänpyrkiväin viljavankkurien oli ollut
vaikea päästä läpi. Torille tultuaan Anton joutui kummiinsa miesten
muuttuneesta ulkomuodosta ja käyttäytymisestä. Kaikkialla näkyi
kiihkosta palavia kasvoja ja vääristyneitä ilmeitä, sangen monilla
maalaismiehilläkin oli jääkärinpuku ja useilla näkyi lakissa outo
kokardi. Viinikauppiaan talon edessä tungos oli kaikkein suurin,
ihmiset seisoivat vierivieressä taajoin ryhmin ja kurkistelivat ylös
akkunoihin, joista riippui kirjavia lippuja, ylinnä Puolan-värisiä ja
niiden alla muita vierasmaalaisia. Antonin vielä katsellessa synkein
silmin outoja nähtävyyksiä avautui talon ulko-ovi ja kiviportaille
astui Tarowin herra, seurassaan jokin vieras, jolla oli olkavyöhyt
yllään. Anton tunsi viimemainitun samaksi puolalaiseksi, joka viime
kapinan aikana oli uhannut ammuttaa hänet ja joka moniaita kuukausia
sitten oli kysellyt häneltä vanhaa pehtoria. Eräs nuori mies syöksyi
ihmisjoukosta esiin, hypähti alimmalle portaalle, huusi jotain
isoon ääneen puolaksi ja heilutti lakkiaan -- kovaääninen kiljaus
kuului vastaukseksi, ja sitten kävi aivan hiljaiseksi. Tarowski
lausui jotain, mitä Anton ei voinut ymmärtää, hänen takanaan kun
viljavankkurit kolisivat ja väkijoukko tungeksi ympärillä. Sitten
rupesi olkaimella vyötetty herra puhumaan ja piti mahtavan puheen.
Hän puhui kauan, usein suosionosotusten keskeyttämänä; kun hän oli
lopettanut, syntyi huumaava melu ja kovaäänisiä puolankielisiä
huutoja. Ravintolan ovet avattiin selki selälleen, ihmisjoukon
lainehtiessa kuin myrskyinen meri. Osa siitä syöksyi pois ja jakautui
eri paikkoihin toria, toiset riensivät sisään; viimemainitut
palasivat pian takaisin kokardi lakissaan ja viitakekeihäs olallaan.
Siinä paikassa oli joukko viitakemiehiä joidenkin pyssyjä kantavien
miesten johtamina asettunut rintamaan ravintolan edustalle.
Asestettujen luku kasvoi yhä, ja pieniä osastoja lähti joutuisasti
eri haaroille toria. Selkänsä takaa Anton kuuli komentohuutoja
ja käskyjä; kun hän kääntyi ympäri, näki hän moniaita aseellisia
ratsastajia, jotka tiukin sanoin hoputtivat kaikkia ajopelejä
poistumaan joutuin torilta. Huuto ja hälinä paisuivat myrskyksi,
hätäisin kiljauksin maalaiset ruoskivat hevosiaan, myyjät pakenivat
tavaroineen taloihin, puotien ovet teljettiin kiinni. Moniaan
silmänräpäyksen kuluessa kauppatori oli saanut kaamean oudon
näön. Vaunut ja vankkurit olivat kaikki tipotiessään, ja kaikilla
torinkulmilla seisoi viitakemiesosastoja, joiden pitkät keihäät
kimaltelivat aamuauringon valossa. Torilla itsellään lainehti yhäti
kaikesta epätietoinen ja epävarma ihmisjoukko.
Huumautuneena, järkytettynä ja kuohuksissaan Anton tunkeutui pois
väkijoukosta ja pääsi torin toiselle laidalle. Siellä sijaitsi
veronkantovirasto, jonka jo kaukaa teki huomatuksi akkunanpieleen
asetettu, puukilvelle maalattu valtiovaakuna. Sinnepäin tungeksi
uusia ihmisparvia, joukko viitakemiehiä seisoi rintamassa talon
edustalla ja kaukaa voi Anton nähdä, kuinka yksi heistä pystytti
tikapuut seinää vasten ja alkoi vasaralla paukuttaa vaakunakilpeä,
kunnes se irtautui ja putosi maahan. Vaakunan iskeissä katukiviin
kuului väkijoukosta hiljainen humaus, aivan kuin huokaus. Joukko
juopunutta roskaväkeä syöksyi kilven kimppuun, köytti nuoran sen
ympärille ja alkoi vetää sitä perässään katuojissa.
Anton oli aivan suunniltaan. "Sen roistot!" hän huusi ääneen ja
lähti tunkeutumaan väkijoukon halki kuvanraastajia kohti. Silloin
kietoutui väkevä käsivarsi hänen ympärilleen ja värisevä ääni puhui
hänen korvaansa: "Ei nyt eteenpäin, herra Wohlfart, tänään on heidän
päivänsä, huomenna on meidän!"
Anton tempautui irti ja näki vierellään Neudorfin kylänvoudin
kookkaan hahmon, ja samassa tuokiossa heitä ympäröi joukko
sinitakkisia miehiä. Ne olivat ympäristön saksalaisia talonpoikia,
kaikilla kasvot surun ja vihan vääristäminä.
"Päästäkää minut menemään!" Anton huusi mieli yhä kuohuksissa. Mutta
jälleen laskeutui kylänvoudin raskas käsi hänen olkapäälleen, ja
kostein silmin sanoi mies: "Säästäkää henkeänne, herra Wohlfart,
nyt se on turhaa: meillä ei ole muita aseita kuin nyrkkimme ja me
olemme vähemmistönä." Ja toiselta puolen puristi kovettunut koura
hänen kätensä kuin ruuvipenkkiin, ja vanha metsänvartija seisoi hänen
vieressään nyyhkien ja ähkien: "Että minun pitikin elää ja nähdä
tämä päivä, mikä häpeä, mikä häpeä!" Samalla hän puristeli kuin
kuumeenkouristuksessa Antonin kättä, takoi sitten nyrkillään otsaansa
ja itki ääneen kuin pieni lapsi.
Vanhuksen tuska palautti Antonille takaisin hänen mielenmalttinsa;
hän heitti kätensä metsänvartijan kaulalle ja likisti häntä
rinnalleen. Ja jälleen kajahti heidän lähellään särähtelevä
karjunta, josta hän erotti: "Tarkastamaan kaikki saksalaiset! Aseet
pois jokaiselta, eikä ketäkään saa laskea lähtemään torilta!"
Anton katsahti ympärilleen ja huusi saksalaisille: "Tätä me emme
saa sietää, hyvät miehet, että meidät täällä keskellä saksalaista
kaupunkia piiritetään kuin mikäkin vankijoukko, ja että nuo ruojat
häpäisevät vaakunakilpeämme!"
Kaukaa kuului rummunpärinää. "Se on tarkk'ampujain rumpu", sanoi
kylänvouti, "Rosminin porvarikaarti kokoutuu. Niillä on aseita."
"Ehkäpä ei vielä kaikki olekaan hukassa", Anton huudahti. "Minä
tunnen täällä moniaita miehiä, jotka ovat luotettavia. Rauhoittukaa,
ukkoseni", hän lohdutti metsänvartijaa. "Maassa olevat saksalaiset
eivät saa pysyä hajallaan, muuten ei kukaan tiedä mihin kykenemme. Me
tahdomme ainakin yksissä lähteä torilta, kokoutukaamme tuonne kaivon
viereen. Jokainen lähteköön kutsumaan tuttavansa mukaan. Ja nyt ei
hetkeäkään hukkaan! Te tuonnepäin, kylänvouti, te taas tulette minun
kanssani, Kunaun seppä!"
Saksalaisparvi hajautui kahteen suuntaan, Anton metsänvartijan ja
sepän seuraamana riensi vielä kerran kiertämään toria. Koskaan ei
hän ollut vielä niin innokkaasti etsiskellyt, eikä koskaan ollut
kukaan vielä ymmärtänyt toisensa niin vähistä sanoista. Missä hän
vain saksalaisen tapasi, niin silmänisku, pikainen kädenpuristus ja
kuiskaus: "Saksalaiset kokoontuvat kaivon luona, odottakaa siellä
meitä", pani päättämättömätkin joutuin rientämään maanmiesten pariin.
Viinikauppiaan talon edustalla hän tovereineen pysähtyi
väentungokseen. Siellä seisoi viitisenkymmentä viitakemiestä
rintamassa, niistä tusinan verta pyssyillä asestettuja. Yhä olivat
ulko-oven puoliskot selällään, ja yksitellen nousi miehiä sisään
noutamaan itselleen aseita. Väkijoukko pysyi arastellen etäämmällä;
puolalaisia ja saksalaisia, kaupunkilaisia ja maalaisia lainehti
siinä sekaisin, ja Anton näki, että puolalaisetkin talonpojat
seisoivat ylen hämmentyneinä ja katsellen epäilevästi toisiaan. Sillä
aikaa kuin Kunaun seppä ja metsänvartija kävelivät ympäri antaen
sovitun tunnuksen saksalaisille, syöksähti Anton erään pienen miehen
kimppuun, joka työtakissaan ja nokinaamaisena tungeksi väkijoukossa,
tarttui häntä käsivarteen ja puuskahti: "Mestari Grobisch, täälläkö
te seisoskelette? Miksi ette riennä yhtymäpaikalle? Tehän olette
kaupungin porvari ja tarkk'ampuja, tahdotteko sietää tällaista
häpeätä?"
"Ah, herra kirjanpitäjä", sanoi lukkoseppä vetäen Antonin syrjään,
"tällaista onnettomuutta! Ajatelkaas vain, minä vasaroin pajassani
enkä kuule mistään niin mitään. Meikäläisessä ammatissa ei
yleensäkään kuule paljoa. Silloin ryntää eukkoni pajaan..."
"Tahdotteko sietää tätä häpeätä, minä kysyn?" intoutui Anton ja
pudisteli tuimasti pikkuista miestä.
"Jumala varjelkoon, herra Wohlfart", vastasi lukkoseppä, "minähän
olen joukkueenjohtaja porvarikaartissa. Eukkoni etsiessä minulle
toista takkia säntäsin minä joutuin torille katsomaan, paljoko
heikäläisiä on. Te olette minua pitempi, voitteko laskea kuinka
monella miehellä on aseet."
"Lasken viisikymmentä viitakemiestä", Anton vastasi nopeasti.
"Vähät minä viitakkeista, niitä kantavat kaikenlaiset kokoonhaalitut
irtolaiset, mutta paljonko on kiväärejä?"
"Tusinan verran oven edessä ja ehkä sama, määrä sisällä talossa."
"Meitä on kolmisenkymmentä pyssymiestä", virkkoi pikku seppä
huolestuneena, "mutta tänään ei kaikkiin voi luottaa."
"Voitteko hankkia meille kiväärejä?" kysyi Anton.
"Vain muutaman kappaleen", vastasi lukkoseppä päätään pudistellen.
"Meitä on täällä joukko saksalaisia maalta", jatkoi Anton yhä
yltyen, "ja me tahdomme raivata itsellemme tien täältä torilta aina
etukaupunkiin 'Punaisen hirven' kievariin saakka, siellä minä kokoon
kaikki miehet yhteen. Toimittakaa te Jumalan nimessä meille lähetin
myötä tieto oitis peräämme sekä kaikki kiväärit, mitä suinkin saatte
käsiinne. Jos saamme nuo aatelismiehet viskatuiksi ulos kaupungista,
niin juoksevat kaikki muut kohta itsestään hajalle."
"Mutta entä näiden puolalaisten kosto sitten!" valitti lukkoseppä
ja kohotti etusormensa pystyyn. "Kaupunki saa kalliisti maksaa sen
lystin".
"Ei sen mitään tarvitse maksaa, mestari, huomenna te saatte tänne
sotaväkeä, jos tänään viskaatte nuo mielettömät tiehensä. Nyt
paikalla pois, joka silmänräpäyksessä vaara vain yhä kasvaa."
Hän ajoi lukkosepän matkaan ja riensi torikaivon luo. Siellä hän
tapasi saksalaiset pikku ryhminä, ja Neudorfin kylän vouti tuli häntä
vastaan.
"Nyt ei ole hetkeäkään hukattavana", huusi tämä hänelle, "meitä
jo katsellaan epäilevästi, ja tuolla asettuu joukko viitakemiehiä
rintamaan meitä vastaan."
"Seuratkaa minua", huusi Anton, "sulkeutukaa tiiviisti yhteen, ja nyt
eteenpäin, ulos kaupungista!"
Metsänvartija juoksi ryhmästä toiseen hoputtamaan miehiä matkaan;
Anton ja kylänvouti astuivat etummaisina. Kun he joutuivat
torinkulmaan, oli siellä ahtaan kujan suussa vastassa pari
viitakemiestä, jotka panivat keihäänsä tanaan, ja heidän johtajansa
viritti kiväärinsä hanan ja huusi Antonille korskeasti: "Minnekä niin
kiire, herraseni? Tarttukaa aseihin, hyvät miehet, tänään on vapauden
päivä."
Enempää hän ei päässyt puhumaan, sillä metsänvartija syöksähti hänen
kimppuunsa ja antoi hänelle niin valtavan korvapuustin, että puhuja
keikahti kellelleen, jolloin hänen kiväärinsä pääsi laukeemaan.
Torilla syntyi ankara melu, metsänvartija sieppasi maahan pudonneen
kiväärin, ja molemmat viitakemiehet, yllätettyinä ja johtajaa vailla,
työnnettiin katuvieriin; ja närkästyneet saksalaiset tempasivat
heiltä aseetkin ja iskivät niiden terät säpäleiksi katuun. Joutumatta
vainotuksi pääsi saksalaisparvi kaupunginportille saakka, ja
sielläkin väistyi vihollisvahti syrjään ja päästi tiukasti yhteen
sulloutuneen joukon menemään rauhassa.
Kievarin luo tultua astui kylänvouti Antonin kehoituksesta miesten
eteen. "Tuolla kaupungissa haudotaan juonia hallitusta vastaan ja
meitä saksalaisia vastaan", hän sanoi. "Aseellisia vihollisia ei ole
paljonkaan, ja äsken me itse näimme, kuinka saksalainen talonpoika
niistä selviää. Joka teistä on kelpo mies, jääköön tänne ja auttakoon
porvareita nakkaamaan muukalaiset ulos kaupungista. Tarkkampujat
lähettävät tänne kohta jonkun sanomaan meille, miten paraiten voimme
heitä auttaa. Senvuoksi pysykäämme koossa, maanmiehet!"
Tähän puheeseen huusivat monet: "me jäämme", toisille tuli jälleen
huoli ja hätä ja he varustautuivat ulos kedoille. Ne, jotka jäivät,
hankkivat asetta kouraansa mitä löysivät, raskaita lantatadikkoja,
kärrynaisoja, heinähankoja ja mitä vain läheltä tapasivat.
"Minä tulin tänne ostamaan ruutia ja haulia", sanoi metsänvartija
Antonille, "nyt sain vielä pyssynkin, ja viime jyvänen ruudistani
menköön, kunhan vain saamme tänään kostetuksi kotkaamme kohdanneen
häväistyksen."
* * * * *
Sillävälin olivat linnassa tunnit kuluneet tavallista menoaan
puoleenpäivään saakka. Vapaaherra käveli puolisonsa taluttamana
päivänpaisteessa edestakaisin linnan ympärillä; hän murahteli
vähän, kun ei vieläkään oltu tasoitettu myyränkumpareita, joihin
hänen jalkansa toisinaan iski, ja tuli siihen päätökseen, ettei
työnjohtajiin eikä palvelijoihin ollut vähintääkään luottamista,
ja että Wohlfart oli kaikkia muita vielä pöllömpi. Se oli hänelle
mieliaihe, jossa hän aina nurisevalla nautinnolla viipyi. Paroonitar
vastusti häntä vain sen verran kuin saattoi kiihoittamatta yhä
enemmän puolisonsa sairaaloisen äreätä tuulta, ja vihdoin tämä
istahti ulos tuolille, jota palvelija oli kannellut hänen perässään,
ja kuunteli rattoisin mielin tyttärensä puhetta, joka Karlin
kanssa lähellä suunnitteli paikkaa pienelle puuistutukselle.
Kukaan ei aavistanut mitään pahaa, kukin ajatteli vain itseään ja
lähiympäristöään.
Silloin lenteli pahoja sanomia, että jotain hirveää tapahtui
paraikaa, huuhkajan siivin yli seudun. Myöskin vapaaherran
metsäsaarekkeeseen ne tulivat, lepatellen yli männynlatvojen ja
villien kirsikkapuiden, yli vainioiden ja karjahaan aina linnaan
saakka. Ensin ne tulivat epämääräisinä, kuten pienet pilvenhattarat
päivänpaisteisella taivaalla, sitten ne kasvoivat ja suurenivat kuin
mikäkin suunnaton ja jättiläislintu, joka sumentaa taivaankannen,
kunnes tuo kovanonnen lintu iski mustilla siivillään joka ihmisen
sydämeen kylässä ja linnassa, hyydytti veren suonissa ja puristi
kuumat kyyneleet poskille.
Kesken työtänsä Karl äkkiä katsahti ylös ja sanoi säikähtyneenä
neidille: "Tuohan oli laukaus!"
Lenore katsoi häneen ymmällään, sitten hän nauroi omalle pelolleen ja
vastasi. "En minä kuullut mitään; kenties se oli metsänvartija."
"Metsänvartija on kaupungissa", sanoi Karl vakavasti. "Sitten se oli
jokin kirottu salametsästäjä!" huudahti vapaaherra ärtyneesti.
"Se oli tykinlaukaus", väitti itsepintainen Karl. "Joutavia", sanoi
vapaaherra, "eihän tykkejä ole monen peninkulman päässä näillä
seuduin", mutta itsekin hän rupesi kuuntelemaan jännitettynä.
Samassa tuokiossa kuului karjapihan puolelta joku huutavan:
"Rosminissa palaa!" Karl katsahti neitiin, viskasi sitten lapion
kädestään ja juoksi karjapihaan. Lenore seurasi kintereillä. "Kuka
se sanoi, että Rosminissa palaa?" hän kysyi rengeiltä, jotka juuri
marssivat päivälliselleen pihan poikki. Kukaan ei ollut huutanut,
mutta kaikki juoksivat säikähtyneinä pihalta maantielle ja koettivat
kurkkia Rosminiin päin, vaikka jokainen tiesi kaupunkiin olevan yli
kaksi peninkulmaa ja että sinne oli mahdoton nähdä.
"Vast'ikään juoksi naisia tässä tiellä Neudorfiin päin aivan kuin
hengenhädässä", sanoi muuan renki, ja toinen huusi: "Tottakin täytyy
hirveitä tapahtua Rosminissa, koskapa sieltäpäin näkee savua metsän
yli." Kaikki luulivat näkevänsä tumman varjon taivaalla sillä kohtaa,
missä kaupunki oli, myöskin Karl. Yhä kiihtyneemmiksi kävivät miehet
ilman mitään varmaa perustetta. Kyläläisetkin kokoutuivat maantielle
tiheiksi parviksi. Kaikki katselivat Rosminiin päin ja kertoivat
toisilleen onnettomuudesta, joka oli kaupunkia kohdannut. "Aateliset
ovat siellä tänään koolla", huusi joku, "ne ovat sytyttäneet
kaupungin tuleen", ja hänen naapurinsa oli kuullut eräältä pellolla
kyntävältä mieheltä, että tätä päivää tulisivat kaikki tilanomistajat
vielä kauan muistamaan. Kertoja silmäsi vihamielisesti Karliin ja
lisäsi: "Paljon muutakin tapahtuu iltaan mennessä." Kapakan isäntä
juoksi paikalle ja huusi Karlille jo kaukaa: "Kunpa tämä päivä vain
olisi jo ohi", ja Karl vastasi samassa mielentilassa ollen: "Senpä
soisin minäkin." Kukaan ei voinut sanoa, miksi.
Sitten tuli yhä uusia kauhun sanomia metsäntakaisesta maailmasta.
"Sotamiehet ja puolalaiset siellä paraikaa tappelevat keskenään",
kerrottiin. "Kunaussakin jo palaa", huusivat jotkut peltotöistä
palaavat naiset. Vihdoin saapui uudelta ulkokartanolta voudin emäntä
henki kurkussa ja kertoi Lenorelle: "Mieheni lähetti minut tänne, kun
hän ei itse tällaisena hirmupäivänä rohkene jättää taloa yksin. Hän
käski kysymään, tiedättekö te mitään metsänvartijasta. Kaupungissa
tapellaan ja murhataan, ja ihmiset sanovat metsänvartijan olevan
mukana ampumassa."
"Kuka sitä sanoo?" kivahti vapaaherra.
"Eräs mies, joka juoksi peltojen poikki, kertoi siitä miehelleni",
huudahti ylen säikähtynyt emäntä, "ja perää siinä täytyy olla,
että siellä kaikki on mullinmallin, sillä kun metsänvartija lähti
kaupunkiin, ei hänellä ollut lainkaan pyssyä mukana." Kaikista tuntui
tämä seikka osoittavan huhujen todenperäisyyttä. "Ja viime yönä näkyi
pelloilla tulinen loimo", valitteli naisparka edelleen, "pirtissämme
kävi aivan valoisaksi, ja mieheni hypähti ylös ja juoksi pihalle.
Silloin näkyi sininen valo kuin tulikivenliekki kulkevan metsän yli
Rosminiin päin."
Siten iski huhu mustilla siivillään herpaisevasti ihmisten sydämiin.
Työllä ja tuskalla Karl sai rengit jälleen lähtemään hevosineen
pelloille kyntämään. Lenore nousi Karlin kanssa torniin tähystämään,
näkyisikö mitään uutta. Leijailiko savupilvi kaupungin yllä, sitä
Karl ei tahtonut päätellä, mutta useammassa kuin yhdessä kohdassa
he näkivät metsänreunan takaa jotakin tulenloimon ja savupilven
tapaista. Tuskin he olivat joutuneet alas, kun muuan renki lasketti
pellolta hevosineen täyttä karkua ja ilmoitti, että eräs toisesta
piirikunnasta oleva talonpoika oli ajanut metsätietä täyttä nelistä
ja huutanut hänelle, että koko Rosmin oli täynnä viitakemiehiä ja
muuta väkeä, joilla oli punaiset liput käsissä, ja että kaikki maassa
olevat saksalaiset joutuisivat ammutuiksi. Paroonitar väänteli
käsiään ja rupesi itkemään, ja hänen miehensä menetti viimeisenkin
rahtusen levollisuutta, jota hän oli koettanut päivän kuluessa
vaivoin säilyttää. Hän morkkasi kiivaasti Wohlfartia, joka sellaisena
päivänä ei pysynyt kotosalla, ja antoi huutaa luoksensa Karlin,
joka yhtä säikähtyneenä hätäili nyt Antonin kohtalosta. Vapaaherra
käski hänen lukita kaikkien latojen ovet, ja sitten hän huudatti
hänet uudestaan puheilleen ja käski hänen kieltämään kapakoitsijaa
anniskelemasta tänään kyläläisille paloviinaa, ja tavantakaa hän
tiedusteli häneltä, mitä uutta oli kuultu. Lenore ei jaksanut enää
kestää linnan painostavaa levottomuutta, vaan käveli herkeämättä
edestakaisin linnan ja karjapihan väliä ja pysytteli Karlin
läheisyydessä, jonka vilpittömistä kasvoista hän nykyisin voi löytää
enintä lohtua; samalla hän alinomaa katseli maantielle päin, eikö
sieltä mitään näkyisi tulevaksi, vaunut tai ratsastava lähetti.
"Hän on tyyniluontoinen", sanoi hän Karlille, "ei hän tietenkään
viskaudu niin hirvittävään vaaraan", ja tällöin hän toivoi
lohdullista vastausta.
Mutta Karl pudisti päätään. "Hänen tyyneyteensä ei niinkään ole
luottamista, Jos kaupungissa tosiaankin mellastetaan niin kuin
ihmiset sanovat, niin ei herra Anton ole viimeinen mies puuttumaan
asiaan. Hän ei ajattele itseään."
"Ei, sitä hän ei tee!" parahti Lenore ja väänteli käsiään.
Siten jatkui iltaan saakka. Karl piti palvelusväen, joka seisoskeli
kartanolla, tiukasti koossa; itse hän sieppasi karbiininsa,
tietämättä itsekään miksi, antoi satuloida itselleen hevosen ja
päästi sen kohta takaisin soimensa ääreen. Silloin tuli kapakan
isäntä erään rengin kanssa polttimolta henki kurkussa. Tuo
hyväluontoinen mies huusi jo kaukaa neidille: "Tässä tulee tieto,
hirvittävä tieto herra Wohlfartista!" Lenore kävi oitis vieraan
rengin kimppuun. Mies teki puolankielellä sekavasti selkoa Rosminin
kauhunpäivästä. Hän oli nähnyt, kuinka kauppatorilla puolalaiset
ja saksalaiset olivat ammuskelleet toisiaan, ja kuinka herra
kirjanpitäjä oli marssinut saksalaisten talonpoikain etunenässä.
"Tiesinhän sen!" huudahti Karl ylpeästi.
Sitten kertoi renki itse paenneensa, juuri kuin kaikki puolalaiset
olivat tähdänneet sitä herraa vastaan; oliko tämä kuollut vai elossa,
sitä hän ei tiennyt sanoa, mutta luuli itse puolestaan sen herran
saaneen surmansa.
Lenore nojautui muuria vastaan; Karl pörrötti epätoivoissaan
tukkaansa. "Satuloikaa heti ponyni!" sanoi Lenore soinnuttomalla
äänellä.
"Ettehän vain aio lähteä yön selkään ja metsien halki tuota pitkää
tietä kaupunkiin?" Karl huudahti.
Mitään vastaamatta lähti tuo urhea tyttö juoksemaan talliin päin,
mutta Karl ennätti sulkemaan häneltä tien. "Te ette saa!" hän kiljui,
"paroonitar hätäilee kuollakseen teidän tähtenne, ja mitä te saisitte
aikaan siellä raivoisan miesjoukon keskellä?"
Lenore jäi seisomaan. "No, hankkikaa te itse siis hänet tänne",
huusi hän puolittain mieletönnä, "tuokaa hänet kotiin elävänä tai
kuolleena!"
"Pitääkö minun jättää teidät yksin tällaisena päivänä?" huudahti
Karl, hänkin ihan jälleen suunniltaan.
Lenore tempasi karbiinin hänen käsivarreltaan ja huudahti: "Joutuin
matkaan, jos häntä rakastatte! Minä pidän vartiota teidän sijastanne."
Karl säntäsi karjapihaan, tempasi hevosen tallista ja lähti täyttä
karkua ratsastamaan Rosminiin päin.
Hevoskavioiden kopse haihtui kuulumattomiin; kaikki kävi jälleen
aivan hiljaiseksi; Lenore asteli kiivain askelin edestakaisin linnan
edustalla. Hänen ystävänsä oli kuolemanvaarassa, ehkä hän oli jo
kuollut! Ja Lenoren oli syy, sillä hänhän oli houkutellut Antonin
tänne. Hän tunsi polttavaa ikävää saada jälleen nähdä tuo uskollinen
ystävä, kuulla hänen äänensä. Mitä Anton oli ollut hänelle ja hänen
vanhemmilleen, sitä hän nyt ajatteli epätoivoissaan herkeämättä.
Hänestä tuntui mahdottomalta jaksaa enää elää täällä yksinäisyydessä
ilman Antonia. Äiti lähetti hakemaan häntä, isä huuteli häntä
akkunasta, mutta hän kieltäytyi tylysti noudattamasta noita kutsuja;
koko hänen sisäinen tuntemuksensa oli sulanut tuohon puhtaan ja
sydämellisen myötätunnon tunteeseen, joka oli puhjennut kukkimaan
hänen ja kadoksiin joutuneen ystävän välille.
* * * * *
Kaupungissa seisoi Anton maalaisten kanssa odotellen ainakin puolen
tuntia "Punaisen hirven" kievarin edustalla. Lakkaamatta kulki
säikähtynyttä markkinaväkeä heidän ohitsensa kotikyliinsä, useimmat
kiireimmän vilkkaa, mutta monikin jäi seisomaan ja liittyi heihin.
Kuuluipa usein puolalainenkin tervehdys, ja monet puolalaiset
kävivät Antonin puheille ja kysyivät, voiko hän käyttää heitäkin.
Vihdoinkin saapui, ei maanteitse, vaan jotain kiertotietä pitkin
ja ravintolan puutarhan kautta pujahtaen, lukkoseppä olkaimilla
varustetussa vihreässä univormussaan, seurassaan moniaita muita
porvarikaartilaisia.
Anton riensi kohta häntä vastaan ja huusi: "Mitä kuuluu?"
"Kahdeksantoista miestä on tullut", sanoi lukkoseppä, "kaikki varmaa
väkeä. Torilta kansa hajaantuu edelleen, eikä viinituvassa istuvain
lukumäärä ole paljonkaan vahventunut. Nyt ne ovat paraikaa puuhassa
erottaa viranomaiset toimistaan. Meidän kapteenimme on urhakka kuin
itse paholainen. Jos tahdotte auttaa häntä, niin hän on valmis
uskaltamaan jotakin. Me voimme pujahtaa takapuolelta Löwenbergin
taloon, minä olen itse tehnyt lukon takaporttiin ja tiedän kuinka se
avataan, ja ehkäpä se ei olekaan lukittuna. Jos liikumme taitavasti,
niin voimme yllättää sisällä istuvat johtajat, saada heidät kiinni ja
riistää heiltä aseet."
"Meidän täytyy yht'aikaisesti hyökätä etu- ja takapuolelta", vastasi
Anton, "silloin saamme heidät varmasti valtaamme."
"Ni-in". sanoi lukkoseppä hiukan ällistyneenä, "jos te väkinenne
käytte etupuolelta."
"Meillähän ei ole lainkaan aseita", Anton huudahti. "Minä käyn kyllä
teidän kanssanne etupuolelta, ja metsänvartija myöskin ja ehkä vielä
jokunen muu; mutta mahdotonta on aseettoman joukon käydä viitakkeita
ja toistakymmentä kivääriä vastaan."
"Niin, katsokaappas", virkkoi rehellinen lukkoseppä, "on se vaikeata
meillekin. Joka ensimmäisessä säikähdyksessään juoksee ulos eukon ja
tenavain luota, niin senkään ei ole vallan helppo asettaa rintansa
kohta paikalla ampumatauluksi. Onhan meidän miehillä kyllä hyvää
tahtoa, mutta nuo toiset penteleet ovat raivoisia kuin paholaisen
sikiöt. Ja senvuoksi käykäämme kaikessa rauhassa takatietä; jos
yllätämme ne vietävät äkkiarvaamatta, niin tulee vähemmän verta
vuodatetuksi, ja sehän sittekin on pääasia. Kiväärejä minulla ei ole
mukanani, ainoastaan teille itsellenne sapeli."
Ääneti lähti joukko liikkeelle lukkosepän johtamana. "Meidän
tarkk'ampujamme ovat kokoutuneet kapteenimme taloon", hän sanoi,
"sinne me pääsemme puutarhan kautta, ilman että meitä kaupungin
portilta huomataan." Viljelysmaiden kautta kävi kulku, toisinaan
täytyi heidän kavuta epälukuisten matalien aitojen yli, sitte he
harppasivat joutuin kaupunginmuuria kiertävän tien poikki, kulkivat
muutamia lautoja pitkin puron yli ja tunkeutuivat kaupunkiin eräästä
takaportista, josta joutuivat erään nahkurin pihamaalle.
"Odottakaa täällä", huudahti lukkoseppä hiukan levottomana. "Nahkuri
on meidän tarkk'ampujiamme, hänen ulko-ovestaan pääsee samalle
takakujalle, jonka varrella takaportti on Löwenbergin pihamaalle.
Minä lähden ilmoittamaan kapteenille ja yhdessä noudamme teidät."
Vain moniaita minuutteja tarvitsi maalaisten odottaa parkkiammeiden
vierellä, kun katuovella vahtina seisova metsänvartija ilmoitti
porvarikaartin tulevaksi. Takakujalla tapasivat molemmat joukot
toisensa, vaihtaen vain lyhyitä tervehdyksiä. Kapteeni, lihava
teurastaja, vaati Antonia astumaan hänen vierellään ja liittämään
joukkonsa tarkk'ampujiin. Ääneti etenivät miehet Löwenbergin talon
takaportille, se ei ollut lukittu eikä miehitetty; lukkoseppä
kurkisti sälöjen läpi tyhjään pihaan. Joukon pysähtyessä hetkiseksi
metsänvartija riensi päämiesten luo. "Meillä on enemmän väkeä kuin
talossa tarvitaan", hän puhui kiireisesti. "Täällä vieressä on leveä
poikkikuja, joka vie torille. Antakaa minun mukaani rumpali, joukkue
tarkkampujia ja puolet maalaisista, niin me juoksemme torille ja
miehitämme suurella melulla poikkikujan suun. Siitä torilla seisovat
viitakemiehet käyvät sekaannuksiin, ja kun ne tarkkailevat meitä,
tunkeudutte te muut sisään ja otatte koko rosvojoukon vangiksi. Kohta
kuin annan rummuttaa, karkaa herra kapteeni pääjoukon kera pihan
kautta kadunvartiseen taloon, jonka ovet te heti miehitätte."
"Sitä mieltä olen minäkin", sanoi paksu kapteeni punoittavana ja
tuntien sitä ahdistusta, joka äkkirynnäkön edellä vaivaa urheankin
miehen mieltä. "Siis heti matkaan vain!"
Metsänvartija haali kokoon kuusi tarkkampujaa, viittasi kylän
voudille ja parvelle maalaisia ja johti joukkonsa huomiota
herättämättä avoimelle syrjäkadulle. Antonkin tunsi veren hakkaavan
ohimoillaan lähimpiä silmänräpäyksiä odotellessa. Vihdoin kuului
rummunpärrytystä, heti sen jälkeen kovaääninen eläköönhuuto. Kuin
leijonat karkasivat porvarit pihamaalle, päällikkö edellä sapeliaan
heilutellen ja Anton vierellään. Sitten he tunkeutuivat laajaan
eteiseen, ennenkuin kukaan kerkisi heitä huomata. Kaikki talossa
olevat säntäsivät akkunoille ja oville.
"Hurraa!" karjui kapteeni, "nyt ne ovat kiikissä", ja hän tarttui
erästä eteiseen juoksevaa herraa niskaan. "Ketään ei saa päästää
karkuun. Sulkekaa ovi!" hän huusi ja piteli uhriaan kauluksesta
kuten lehmää sarvista. Kymmenen miehen voimalla tempaistiin katuovi
kiinni ja teljettiin, jolloin he innoissaan työnsivät ovella
seisovat vihollisetkin ulos kadulle. Sitten ryntäsivät tarkkampujat
tarjoilusaliin, osa myöskin yläkertaan. Keitä herroja oli salissa,
ne syöksyivät kaikki ulos akkunoista. Siten ei porvariskaarti
saanut viinituvasta saaliikseen muuta kuin nimiluettelon, kimpun
yhteenniputettuja viitakkeita ja nurkasta puolisen tusinaa
kivääreitä, jotka kuuluivat puolalaisille herroille itselleen.
Lukkoseppä sieppasi oitis kiväärit kainaloonsa ja juoksi Antonin
ynnä eräiden nimeltä huutamainsa kera jälleen takapihalle ja siitä
oikokujalle yhtyäkseen metsänvartijan johtamaan joukkoon.
Tämän joukon he tapasivat varsin arveluttavassa asemassa. Se
oli urheasti rynnännyt metsänvartijan kintereillä kujansuuhun
saakka. Rummunpärrytys ja äänekäs hurraaminen sekä melkein
samanaikuisesti tapahtunut vihollisryntäys takapihalta itse
taloon oli tosin saattanut vastustajan hämmennyksiin niinkuin oli
laskettukin. Viitakemiehet olivat karanneet rintamastaan talon
edustalta ja seisoivat sekavana, avuttomana ryhmänä keskellä
toria, jota vyöhytniekka herra, itse aivan aseettomana, koetti
saada järkiinsä. Sen sijaan kivääreillä asestettu osasto, jossa
oli pehtoreita, jääkäreitä ja moniaita nuoria aatelismiehiä,
urhokkaasti marssinut hyökkääjiä vastaan ja asettunut
rintamaan kiväärit ojossa. Asestettua vastarintaa kohdatessaan
porvariskaartilaiset hölmistyivät ja pyrkivät takaisin oikokujan
turviin, jättäen metsänvartijan seisomaan yksiksensä molempain
sotaakäyväin valtojen keskelle. Siinä hätäännyksissään rupesi
rumpali päristämään kaikista hengenvoimistaan, puolalaiset nostivat
kiväärit poskelle, metsänvartija samoin komensi: "Tähdätkää!" -- ja
molemmat vihollisjoukot jäivät seisomaan pyssyt poskella toisiaan
vastapäätä, kumpikin näköjään valmiit ampumaan, mutta pidättyen
siitä arastellessaan niitä hirvittäviä seurauksia, joita ensimmäinen
komentosana aiheuttaisi. Silloin ryntäsi lukkoseppä seuralaisineen
esiin, kiväärit jaettiin salamannopeudella niihin käsiin, jotka
ensinnä kurottautuivat niitä vastaanottamaan. Anton ja urhakka
lukkoseppä juoksivat hyökkääjäin eturiviin. Verinen taistelu näytti
peruuttamattomasti alkavan katukivityksellä.
Tänä jännittävänä hetkenä kajahti viinituvan akkunasta kapteenin ääni
yli koko kauppatorin: "Kansalaiset, ne ovat meidän vallassamme. Tässä
on vankimme. Se on Tarowin herra itse!"
Kaikki laskivat kiväärinsä alas kuullessaan tuon huudon. Kapteeni
piteli vankinsa päätä ulos akkunasta, ja alistuen kohtaloonsa ei
tämä yrittänytkään rimpuilla vapaaksi epämukavasta asennostaan. "Ja
kuulkaappa nyt mitä sanon", jatkoi urhakka kapteeni. "Jok'ikinen
ikkuna tässä talossa on miehitetty, kaikki kadut ovat miehitetyt,
niinkuin tuolta vierestä näette; kohta kuin kohotan sormeani,
ammutaan teistä joka sorkka maahan."
"Hurraa, kapteeni", huusi ääni torin vastakkaisen laidan keskellä
olevasta talosta, ja siinä asuva kauppamies työnsi haulikkonsa piipun
ulos ensi kerroksen akkunasta, ja hänen vierellään tekivät saman
uhkaavan liikkeen apteekkari ja postimestari, jotka kaikki olivat
kaupungin metsästysmaiden vuokraajia.
"Huomenta, hyvät herrat", huusi teurastaja ylen iloissaan sanojensa
tehosta, sillä hänet oli vallannut tavaton uljuus ja itsevarmuus.
"Siinä näette, veitikat", hän jatkoi, "että kaikki vastarinta on
turhaa, heittäkää siis alas viitakkeenne tahi olette kaikki kuoleman
omia." Joukko viitakkeita kilahti kadulle.
"Ja te, herrat jääkärit", jatkoi kapteeni puhettaan, "pääsette
vapaasti lähtemään, jos luovutatte kiväärinne, mutta jos vain
yksikään teistä irvistää vastaan, niin lankee tämän miehen veri
teidän päänne päälle." Näin sanoen hän iski jälleen kiinni Tarowskin
kalloon, työnsi sen ulos akkunasta ja veti julman teurastuspuukon
esiin vyöstään. Hän heitti tupen kadulle ja heilutti asettaan niin
hirvittävästi vangin pään päällä, että kunnon teurastaja tässä
tuokiossa todella näytti muuttaneen hahmoa ja muuttuneen kamalaksi
ihmissyöjäksi.
Silloin huusi metsänvartija haltioissaan: "Hurraa, pojat, nyt ne
ovat vallassamme, eteenpäin mars!" Rumpali alkoi jälleen päristää,
ja rynnäkkömarssissa tunkeutuivat saksalaiset eteenpäin. Myöskin
viinituvassa olevat tarkkampujat riensivät ulos portaille ja kadulle.
Puolalaiset kiväärimiehet joutuivat hämmennyksiin, jotkut urheat
miehet heistä ampuivat, ja hyökkääjienkin riveistä kuului laukauksia.
Loputkin viitakkeet pudotettiin katuun ja niiden kantajat hajosivat
hurjaan pakoon, ja kohta heidän jälestään pakenivat pyssymiehetkin.
Saksalaiset karkasivat heidän peräänsä, vielä muutamia laukauksia
pamahti, pakolaisia ajettiin takaa ympäri toria, jotkut heistä
piiloutuivat taloihin, toiset juoksivat kaupunginportista ulos
maantielle. Rumpali asteli pitkin toria ja löi hälytyksen. Joka
tahoilta juoksi paikalle asestettuja kaupunkilaisia, ilmestyivätpä
nahjustelleet tarkk'ampujatkin yksi toisensa perästä. Kapteeni
luovutti vankinsa eräiden lujakouraisten miesten huostaan ja huusi,
torjuen kädenviittauksella ystäväinsä onnitteluja: "Palvelus ennen
kaikkea, hyvät herrat! Tärkeintä nyt on, että suljemme portit ja
miehitämme ne. Missä on meidän liittolaistemme kapteeni?"
Anton astui esiin. "Herra toveri", sanoi uljas teurastaja
sotilaallisesti tervehtien, "minä ajattelen että me kokoamme
joukkomme, pidämme katselmuksen ja jaamme vahtivuorot."
Eri osastot asettuivat riviin torille, ensin tarkk'ampujat,
heidän vierelleen metsänvartijan johtamat maalaiset ja torin
toiselle puolelle vapaaehtoisten parvi, joka kasvamistaan
kasvoi. Siitä tuli pitkät rintamat, ja ylpeyden tunne paisutti
rosminilaisten povia heidän nähdessään, mikä voima heillä oli.
Kapteeni antoi joukkojen tehdä käännöksiä ja marssia hänen ohitseen
joukkueittain. Sitten järjestettiin vartiopalvelus, kaupunginportit
miehitettiin ja virastojen edustalle asetettiin kunniavartiot,
puoleksi kaupunkilaisia ja puoleksi maalaisia. Alasreväistyt
vaakunakilvet puhdistettiin, jotkut naiskädet poimivat kaupungin
puutarhoista ensimmäiset kevätkukkaset ja koristivat kilvet
seppeleillä ja köynnöksillä. Juhlallisessa saatossa ne kuljetettiin
veronkantolaitokseen ja postikonttoriin, koko sotilasmiehistö marssi
kumpaankin paikkaan, teki kivääreillä kunniaa ja kapteeni kohotti
koko joukon isänmaallisia eläköönhuutoja, joihin monet sadat kurkut
vastasivat. Anton seisoi syrjässä, ja kun hän näki kevätkukkaset
vaakunakilvillä, muistui hänen mieleensä, kuinka hän aamulla vielä
oli epäillyt, tokko hän tänä vuonna sellaisia näkisikään. Nyt
loistivat niiden värit niin heleinä hänen isänmaansa tunnuskuvilla.
Mutta mitä kaikkea hän olikaan saanut kokea aamusta lähtien!
Näistä ajatuksista hänet havahdutti kapteeni, joka kutsui hänet
mukaan raatihuoneelle turvallisuusvaliokunnan istuntoon. Siten
hän näki yhtäkkiä istuvansa neuvostosalissa vihreäverkaisen
pöydän ääressä ja umpi outojen miesten parissa, yhtenä heistä.
Pian hän sai kynän käteensä ja kirjoitti ylemmille viranomaisille
lähetettävän selostuksen päivän tapahtumista. Valiokunta
osoittautui ylen toimeliaaksi: sananviejiä lähetettiin lähimmäisiin
sotilaspäällystöihin, epäluulonalaisissa taloissa etsiskeltiin
kätkeytyneitä kapinallisia; ja maalaisille, jotka olivat lupautuneet
jäämään kaupunkiin iltaan saakka, hankittiin yleisellä keräyksellä
ruokaa ja juomaa, kulkuvahteja lähetettiin joka suuntaan, yksityisiä
vankeja kuulusteltiin ja tietoja koottiin lähiympäristöstä. Joka
haaralta tulikin ilmoituksia. Useista kylistä oli puolalaisjoukkioita
matkalla kaupunkia kohti, naapuripiirikunnassakin oli yritetty
samanlaista kapinaa ja siellä oli onnistuttukin, sikäläinen
kaupunki oli puolalaisen nuorison vallassa; pakolaiset kertoivat
ryöstelyistä, merkkitulista, joita leimusi halki koko maan, yleisestä
puolalaiskapinasta, joka uhkasi hukuttaa saksalaiset verilöylyihin.
Rosmanilaisten naamat venyivät melkoista pitemmiksi, voitonriemu,
joka vast'ikään oli vallinnut raatihuoneen salissa, vaihtui
huoleksi tulevaisuuden vaaroista. Monet puhuivat siihen suuntaan,
että kaupungin pitäisi neuvotella vangitun Tarowin herran kanssa,
koskapa kaupunkilaiset eivät tunteneet itseään turvallisiksi omien
muuriensakaan sisällä, missä tiettiin paljon puolalaismielisiä
oleskelevan ja viholliskiväärejä piilotetun. Kuitenkin voitti
enemmistön sotainen rohkeus pelokkaiden vastarinnan. Päätökseksi
tuli, että koko yö pysytään aseissa ja puolustetaan kaupunkia
vihollisjoukkioita vastaan, kunnes sotaväkeä saapuisi.
Sitten tuli ilta. Silloin lähti Anton, huolestuneena lukuisista
sanomista maaseudulla tehdyistä ryöstelyistä, raatihuoneen
neuvostosalista ja lähetti kylänvoudin kokoamaan oman paikkakunnan
saksalaisia yhteistä poislähtöä varten. Tarkk'ampujakapteenin ja
lukkosepän välissä hän asteli rumpujen päristessä ja porvarikaartin
hurratessa väkineen kaupunginportista esikaupungin viimeisten
talojen kohdalle asti. Siellä puron poikki vievällä puusillalla
kaupunkilaiset ja maalaiset ottivat toisiltaan veljelliset
jäähyväiset.
"Teidän vaununne ovat viimeiset, jotka tänään pääsevät tästä ylitse",
sanoi lukkoseppä; "teidän selkänne takana murramme siltalankut
ja asetamme tähän vartion." Kapteeni kohotti hattuaan ja lausui:
"Kaupungin ja suuresti ylistettävän porvarien tarkk'ampujakomppanian
nimessä kiitän teitä kaikkia ystävällisestä avustanne. Jos raskaat
ajat tulevat, niinkuin me kaikki pelkäämme, pitää meidän saksalaisten
aina pysyä yksissä."
"Se sana pidettäköön", huusi kylänvouti, ja muut maalaiset huusivat
saman hänen jälkeensä.
Sitten lähtivät maalaiset tarpomaan hämärtyvää lakeutta. Anton
antoi vaunujensa seurata hiljalleen perästä ja astui jalkaisin muun
joukon mukana. Metsänvartija haali kokoon moniaita nuoria miehiä,
joilla oli vallatut kiväärit olalla, ja muodosti niistä jonkinlaisen
etujoukon. Kunaun seppä, joka tunsi jokaisen miehen piirikunnassa,
toimi tiedustelijana. Kaikki pensaikot ja epäilyttävät kohdat
tien varrella nuuskittiin tarkoin, joitakin vastaan sattuneita
henkilöitä siepattiin kiinni ja kuulusteltiin. Paljon kaameata
saatiin kuullakin, mutta mitään väijytyksiä ei kohdattu. Siten astui
miesjoukko maantietä vakaisin mielin. Kaikki tunsivat mielenylennystä
päivän toimista, mutta kukaan ei salannut itseltään, että tämä oli
vasta alkua ja että paljon raskasta vielä seuraisi elettäväksi.
"Kuinka kestämmekään me maalaiset tämän ajan?" sanoi kylänvouti.
"Kaupunkilaisilla on muurinsa, ja he asuvat tiheästi yhdessä,
mutta me olemme alistetut jokaisen konnan kostonhimolle, ja jos
puolisenkaan tusinaa maankiertäjää pyssyineen tulee kylään, niin
olemme heidän armoillaan."
"Se on totta", virkkoi Anton, "suurilta joukoilta emme kykene
puolustautumaan, ja jokaisen yksityisen täytyy tällaisena aikana
kärsiä, mitä sota hänen kannettavakseen panee; mutta nuo suuret
joukot, joita johtavat vakinaiset, päällikkövallalla varustetut
komentajat, eivät meihin nähden sentään ole vielä pahimmat.
Tukalinta on odotettavana kehnojen irtolaisainesten hajajoukkioista,
jotka liittyvät yhteen harjoittaakseen murhapolttoja ja ryöstöjä,
ja sellaisia vastaan on meidän tästä päivästä alkaen koetettava
puolustautua. Pysykää huomenna kotosalla, te Neudorfin ja Kunaun
miehet, ja lähettäkää sananviejiä toisillekin lähistöllä asuville
saksalaisille, jotka ovat meidän mieltämme. Huomenna hyvissä ajoin
tulen teidän luoksenne; silloin neuvotelkaamme yhdessä, emmekö voisi
tehdä jotain turvallisuutemme varaamiseksi."
Tultua tienhaaraan, josta erkanee linnaan menevä metsätie, Anton piti
kylänvoudin ja sepän kanssa vielä yksityisen neuvottelun, sitten
hyvästelivät kaikki kolme toisensa kuin vanhat ystävät, ja kukin
parvi riensi kotiaan.
Anton nousi vaunuihinsa ja otti metsänvartijan mukaansa, jotta tämä
auttaisi vartioimaan linnaa yöllä. Keskivälissä linnantietä heidät
pysähdytti kovaääninen huuto: "Seis! Kuka siellä?"
"Karl!" huudahti Anton ilahtuneena. "Hurraa, hurraa, hän elää!"
kiljui tämä aivan suunniltaan ilosta ja laski täyttä laukkaa vaunujen
kupeelle. "Oletteko haavoittumaton?"
"Olen toki", Anton vastasi; "kuinka linnassa eletään?" Nyt alkoi
hätäinen kertominen. "Voi sentään, etten saanut olla mukana!" valitti
Karl kerta toisensa jälkeen.
Linnan luo saavuttua lennähti valkopukuinen hahmo vaunujen hio.
"Neiti Lenore!" tervehti Anton, hypähtäen vaunuista alas.
"Rakas Wohlfart!" huudahti Lenore ja tarttui hänen molempiin
käsiinsä. Hän laski päänsä hetkeksi ystävän olalle, ja kyyneleet
ryöpsähtivät hänen silmistään. Anton piteli hänen kättään lujassa
puserruksessa ja sanoi, katsoen hellän osanottavaisesti häntä
silmiin: "Nyt tulee hirveät ajat, olen koko päivän ajatellut teitä."
"Kun olemme jälleen saaneet teidät luoksemme", vastasi Lenore,
"niin tahdon tyynin mielin kuunnella kaikesta. Tulkaa nyt joutuin
isän tykö, hän aivan menehtyy kärsimättömyydestä." Hän veti Antonin
mukaansa portaita ylös.
Vapaaherra avasi ovensa ja huusi käytävältä Antonille vastaan: "Mitä
te tuotte tullessanne?"
"Sodan, herra parooni", vastasi Anton vakavasti; "kamalimman kaikista
kamppailuista, mitä olen nähnyt: verisen sodan naapurusten välillä.
Maa on ilmi kapinassa."
VIIDES KIRJA.
1.
Vapaaherran tilukset sijaitsivat eräässä Rosminin piirikunnan
kulmassa; pohjoiseen päin siitä metsän takana oli saksalainen
talonpoikaiskylä Neudorf ja kauempana idässä Kunau. Leveä vyö
hiekkanummia ja kanervikkokankaita erotti nämä paikkakunnat
puolalaisten omistamista maatiloista, joista herra von Tarowskin
tilukset elivät lähinnä. Lännessä ja etelässä rajoittuivat
vapaaherran maat piirikuntiin, joissa oli seka-asutus; saksalainen
aines oli siellä vahva, sekä rikkaita ritarikartanoita että isoja
talonpoikaiskyliä oli keskellä slaavilaisasutusta. Pohjoisemmaksi
Neudorfin ja Kunaun taakse pistihe jälleen puolalainen vyöhyke,
jossa oli paljon pieniä herraskartanolta, osittain velkautuneiden ja
rappeutuneiden aatelissukujen hallussa.
"Sieltä päin meitä uhkaa suurin vaara", sanoi vapaaherra toripäivän
jälkeisenä aamuna Antonille. "Talonpoikaiskylät ovat meidän
luonnolliset etuvartiomme. Jos saatte kyläläiset järjestämään
säännöllisen vahdinpidon, niin on heidän asetettava kenttävahteja
piirikunnan pohjoiselle rajalle saakka; me koetamme sitten ylläpitää
niiden kanssa kiinteätä yhteyttä. Älkää unohtako merkkitulia ja
hälytyslaitoksia. Koska olette jo päässyt niin toverilliselle
kannalle talonpoikien kanssa, niin te parhaiten voitte pitää huolta
tuosta kaikesta. Minä tahdon matkustaa naapuripiiriin ja koettaa
päästä samanlaiseen yhteyteen sikäläisten tilanomistajain kanssa.
Nuoren Sturmin otan mukaani."
Sitten lähti Anton ratsastamaan Neudorfiin. Sinne oli yön kuluessa
tullut uusia kovanonnenviestejä. Aseelliset joukkiot olivat
vallanneet eräitä saksalaiskyliä, nuuskineet aseita taloista ja
laahanneet nuoria miehiä mukaansa. Kukaan ei enää mennyt peltotöihin,
miehet istuivat kapakassa tai seisoskelivat kylänvoudin talon
edustalla neuvottomina ja odotellen joka hetki vihollisen hyökkäystä.
Antonin hevosen ympärille kokoontui kohta tiheä joukko joutilaita;
kun kylän vouti kutsui miehet kunnantupaan, oli siellä pian koko
kyläkunta koolla. Anton selosti heille seikkaperäisesti, millä tavoin
kylää voitaisiin varjella äkkiyllätyksen kauhuilta: suojelusvartio
oli järjestettävä, säännöllisiä vahteja asetettava kyläteiden
varsille aina rajalle saakka, aikaansaatava hälyytyslaitoksia,
lähetettävä kulkuvahteja kiertelemään ynnä muita sentapaisia
varjelustoimenpiteitä, joista vapaaherra oli hänelle viittaillut.
"Niiden avulla te", hän jatkoi, "kutsutte meidät, naapurinne,
mahdollisimman nopeasti apuun, kykenette yksissä voimin meidän
kanssamme puolustautumaan vähäväkisempää vihollista vastaan ja
mieslukuisempaa vastaan hälyttää nopeasti sotaväkeä avuksenne. Niiden
avulla te voitte pelastaa vaimonne ja lapsenne pahoinpitelystä,
parhaat taloustarpeenne ja ehkäpä karjannekin ryöstelystä. Ei tosin
ole mikään vähä rasitus ylläpitää vahtivuoroja yötä ja päivää, mutta
kylännehän on iso. Kukaties viranomaiset piankin tulevat määräämään
kaikki nämä varukeinot järjestettäväksi, mutta varmempaa meille
kaikille on, ettemme jää sitä odottamaan."
Hänen hartaasta esityksestään, jota järkevä kylänvouti kaikinpuolin
kannatti, kunta päättikin yksimielisesti ryhtyä tarpeellisiin
toimiin. Kylänvoudin ja eräiden kunnallishallinnon jäsenten
seuraamana Anton sitten kiersi ratsain kylän rajat ja määräsi
vartio- ja hälytyspaikat. Sillävälin laati koulumestari suojeluskunnan
jäsenluettelon, merkiten siihen kenen piti suorittaa palvelusta
ratsain, kenen jalkaisin, sekä kuulusteli mitä aseita kylässä löytyi.
Monet sanoivat olevansa halukkaat ostamaan itselleen kiväärin.
Kylän nuoret miehet innostuivat asiaan täydellä todella; emännät
sulloivat huolekkaasti arkkuihin ja myttyihin, mitä taloudessa oli
arvokkainta. Neudorfista Anton sitten ratsasti kyläkunnan päämiesten
kera Kunauhun; sielläkin hän kohtasi yhtä hyvää tahtoa, samanlaisista
toimenpiteistä sovittiin ja lopuksi päätettiin, että molempain kyläin
nuoret miehet saapuisivat joka sunnuntain iltapuolella vapaaherran
tilalle yhteisiin harjoituksiin.
Antonin palattua linnaan pohdittiin kartanon omista
puolustuskeinoista. Sotainen henki paloi tässä saksalaisessa
siirtolassa. Se tarttui jokaiseen, jopa kaikkein
tyyniluontoisimpiinkin, lampuriin ja hänen Krambow koiraansa, joista
viimemainittu yöllisillä etuvartioilla ja kulkupartioilla syttyi
samaan vimmaan vieraita pohkeita vastaan, josta se niin monesti oli
murissut nuoremmalle virkatoverilleen. Kaikkien ajatukset olivat
kohdistuneet vaarankapineihin; mitä tilalla löytyi ampuma-asetta,
se etsittiin kohta käsille. Ah, mieliala oli mainio, mutta miesluku
ylen vähäinen. Sen sijaan oli esikunta erinomainen. Siihen kuului
ensinnäkin vapaaherra itse, tosin invaliidi, mutta verraton teoriain
mies, sitten Karl ja metsänvartija, edellinen ratsu- ja jälkimmäinen
jalkaväen komentajana, eikä Antoninkaan kyky ollut ylenkatsottava
intendentuuri- ja linnoitustoimissa.
Vapaaherra lähti nyt joka päivä puolisilta ulos huoneestaan
pitämään sotaneuvottelua, hän puheli talonpoikaissuojeluskunnan
harjoittamisesta, kuunteli ilmoituksia lähiympäristön
kansanliikkeistä ja lähetti sananviejiä saksalaisiin piireihin.
Ylvään sotaisa hohde kajasti hänen kasvoiltaan, hän moitti leppeästi
puolisonsa tuskailua, puheli rohkaisevia sanoja saksalaisille, jotka
sattuivat hänen lähelleen, ja uhkasi panettaa kaikki oman kylän
vihollismieliset ainekset armotta tyrmään vedelle ja leivälle. Koko
kartanon väki tunsi liikutusta nähdessään sokean vanhan herran
seisovan sotilaallisen suorana musketti kädessä opettaakseen
metsänvartijalle joitakin kivääritemppuja, ja sitten kurottavan
korvaansa oppilaaseen päin kuullakseen käsiliikkeen kajahduksesta,
oliko toinen käsittänyt hänet oikein. Antonkin kiinnitti kokardin
lakkiinsa, ja hänen puheensa sai sotilasmaisen ankaran soinnun;
Rosminin-päivästä lähtien hänen jalkansa olivat upotetut
suunnattomiin varsisaappaisiin, jotka panivat hänen askeleensa
jymähtelemään linnan porraskäytävissä. Itsekin hän olisi nauranut
itselleen, jos häneltä olisi kysytty, minkävuoksi hänen tarvitsi
ilmaista sotilaallista mielialaansa sääriparinsa verhoituksella.
Mutta kukapa sitä kysyi, jokainen tajusi, että se kuului asiaan.
Entäpä sitten Karl! Häntä ei enää koskaan nähty muissa tamineissa
kuin vanhan univormunsa jäännöksissä, jotka hän oli huolellisesti
tallettanut, husaarinlakki korvallisella, nyöritakki yllä ja vanha
ratsurinvaippa hartioilla. Hän kähersi viiksensä ja vihelteli aamusta
iltaan sotilaslaulujaan. Koska eniten oli peljättävä ilkitöitä
oman kylän kehnojen ainesten puolelta, haastoi hän kaikki ennen
sotaväessä palvelleet nuoret miehet kylän kapakkaan ja piti siellä
metsänvartijan avustamana -- jota taikurina pidettiin suuressa
arvossa -- mahtavan puheen, punalakki päässä, nyöritakki yllä ja
sapeli kupeella; hän kohteli kaikkia kokoutuneita vanhoina tovereina,
iski sapeliinsa että helähti ja huusi: "Me soturit tahdomme täällä
moukkien kesken yllä, pitää järjestystä!" Sitten hän tuotatti
moniaita paloviinapulloja pöytään ja lauloi heidän kanssaan tulisia
sotalauluja. Vihdoin hän jakoi kaikille uudet kokardit ja värväsi
heidät kartanon suojeluskunnan kantajoukoksi. Sillä tapaa hän sitoi
kylän veikeimmät pojat ainakin joksikin aikaa linnan suojelukseen ja
sai heidän kauttaan tietää, minkälaisia kapina-ajatuksia kapakassa
kulloinkin satuttiin hautomaan.
Kun seuraavana päivänä oli kartanon sotavoimien katselmus,
silmäilivät miehet ällistyneinä toisiaan. Kaikki näyttivät viime
päivinä aivan muuttaneen hahmoa. Herra kirjanpitäjä oli kuin ilmetty
vesihiisi, joka oli saapastellut maihin jostakin kaukaisesta
suomaasta, missä hän muuten eleli pitkät päivät vyötäisiään myöten
vedessä. Ja uuden etukartanon väki näytti kuin hämärän muinaisajan
kummituksilta. Metsänvartija lyhyeksi leikattuine tukkineen ja
pitkine partoineen, yllään sateen ja säiden piehtoma takki, synkeät
kasvot tuhansien ryppyjen piirtäminä ja silmät syvällä tuuheiden
kulmakarvojen alla näytti joltakin vanhalta Wallensteinin uroholta,
joka oli nukkunut kaksisataa vuotta metsien uumenissa ja nyt palasi
jälleen elävien ilmoille, kun onnettomuus uhkasi maata ja kansaa.
Hänen rinnallaan marssi lampuri kuin mikäkin hurskas hussilainen.
Pyöreän hatun leveä lieri roikkui kauas hänen selälleen, uumilla
oli ruskea nahkavyö ja kädessä pitkä koukkusauva, jonka kärjessä
kimalteli pitkä terävä rauta. Hänen hidas ilmeensä ja miettiväinen
katseensa erotti hänet niin paljon kuin mahdollista teräväsilmäisestä
ja tuimaeleisestä metsähiidestä.
Kaiken kaikkiaan ei kartanon asestettu voima noussut kahtakymmentä
suuremmaksi. Kun väkeä oli näin vähän käytettävänä, oli vaikea
järjestää säännöllistä vahdinpitoa linnaan ja kylään. Itsekultakin
täytyi odottaa ja vaatia mitä suurimpia ponnistuksia; mutta siitäpä
ei kukaan välittänyt, vaan kaikki olivat valmiit käymään mihin
toimeen vain sota-aika miestä vaati.
Kun miehistö oli täten saatu kokoon, ruvettiin ajattelemaan itsensä
linnan turvaamista. Suojellakseen päärakennuksen takapuolta
yöllisiltä murtautumisyrityksiltä Anton rakennutti vankan paaluaidan
molempien kylkiäisten väliin. Sen kautta syntyi keskeen jokseenkin
avara pihamaa, ja kylkirakennusten kupeille rakennettiin katokset,
joiden alla pakolaiset tai sotilasmajoituksen sattuessa hevoset
voivat saada lyhytaikaista suojaa. Kun alikerroksen akkunat olivat
korkealla maasta ja vahvasti laudoitetut, ja kaikki sisäänpääsytiet
sijaitsivat uuden suojatun pihamaan puolella, niin oli syrjäisten
sangen vaikea päästä tunkeutumaan linnaan. Linnankaivo sijaitsi
aidoitetun pihamaan ulkopuolella, puolitiessä, linnan ja karjapihan
välillä; sen vuoksi tuotiin linnaan iso vesisammio, joka aina
aamuisin täytettiin reunojaan myöten.
Rosministakin saatiin tietoja. Monien kutsujen jälkeen saapui
lukkoseppä vihdoin raudoittamaan ja varustamaan vankoilla teljillä
tornihallin ovet ja piha-aidan portin. Hän toi sotaisia terveisiä
tarkk'ampujakapteenilta sekä tiedon, että kaupunkiin oli tullut
jalkaväkiosasto. "Mutta sotamiehiä on perin vähän", hän sanoi, "niin
että meillä tarkkampujillakin on raskas vahdinpito."
"Entä mitä olette tehneet vangillenne?" kysyi Anton.
Lukkoseppä raapi korvallistaan ja nyki lakkiaan, kun hän nolostuneena
vastasi: "Ahaa, vai ette sitä vielä tiedä? Kohta ensimmäisenä yönä
tuli vihollisilta tervehdys: jollemme hetipaikalla luovuttaisi
aatelismiestä hallustamme, niin he hyökkäisivät täydellä voimalla
ja polttaisivat talomme poroksi. Minä panin vastaan, ja niin teki
kapteenimmekin, mutta kenellä oli lato kaupungin ulkopuolella,
hän rupesi voivottelemaan, ja tuloksena oli, että kaupunki rupesi
hieromaan sovintoa Tarowin herran kanssa. Hänen täytyi antaa
kunniansanansa, ettei väkineen tekisi mitään pahaa kaupungille;
sitten me saatoimme hänet sillalle asti ja päästimme menemään."
"Siis tuo kavala mies on jälleen vapaana!" huudahti Anton
harmistuneena.
"Totta kyllä, hän istuu jälleen kartanossaan, kokonainen liuta nuoria
herroja ympärillään. He ratsastelevat taasen ympärinsä kokardiniekka
lakkeineen aivan niinkuin ennenkin. Tarowski on taitava mies, hän
avaa linnunsulalla jokaisen lukon ja selviytyy hyvin kenestä hyvänsä.
Sille miehelle ei voi mitään."
Tietysti kartanonhoito kärsi moisista varusteluista. Tosin Anton
kaikella ankaruudella vaati, että ainakin kaikkein välttämättömimmät
työt oli tehtävä, mutta hänkin tajusi ajankohdan olevan sellaisen,
jolloin huoli omasta yksityisestä hyvästä haihtuu hädän ja tuskan
rinnalla kaikkein korkeimmasta hyvästä, mitä ihmisellä maan päällä
on. Päivästä päivään yhä uhkaavammiksi käyvät huhut pitivät häntä
ja hänen ympäristöään herkeämättömässä kiihoituksessa ja saivat
sielunjännityksen viimein muuttumaan totutuksi tavaksi. Hurjan
huolettomasti ajateltiin tulevaisuutta, ja jokapäiväisiä tukaluuksia
siedettiin kuin itsestään selviä ja luonnollisia koettelemuksia.
* * * * *
Mutta suuremmassa määrässä kuin kaikkiin kartanon miehiin yhteensä
oli yleinen kuume tarttunut Lenoreen. Siitä päivästä alkaen, jolloin
hän oli tuskallisesti odotellut poissaolevaa Antonia palaavaksi,
alkoi hänelle uusi elämä. Hänen äitinsä suri ja tahtoi joutua
epätoivoon tällaisen ajan takia, mutta tyttären nuori sydän kimmahti
voimakkaasti myrskyä vastaan, ja jatkuvasta kiihoituksesta tuli
hänelle oikein hurja nautinto, jolle hän antautui intohimoisesti ja
koko olennollaan. Hän oleskeli päiväkaudet ulkona, pahimmallakin
säällä hän juoksi puolisaappaissaan edestakaisin linnan ja
karjakartanon väliä, milloin isänsä ajutanttina, milloin omilla
kivekäskuluillaan. Kapakankin ovella hänet nähtiin tähän aikaan yhtä
usein kuin kylän pahin juopporatti, sillä joka päivä oli hänellä
jotain uutta kuultavana isännältä ja tämän vaimolta. Siitälähtien
kuin Karl oli vetänyt husaarintakin ylleen, kohteli hän tätä
toverillisen luottavaisesti, ja kun Karl neuvotteli metsänvartijan
kanssa, kallistui Lenorenkin pää kolmanneksi salaiseen neuvonpitoon.
Monet tunnit nämä kolme istuivat sotaneuvottelussa keskenään, milloin
Karlin kamarissa, milloin ulkona karjapihalla; kunnioittavaisesti
kuuntelivat miehet neidin rohkeita ajatuksia eivätkä laiminlyöneet
tiedustaa hänen mielipidettään siitä, oliko viisasta uskoa kivääri
Ignazille, Gottliebille, Blasiukselle tai jollekin muulle kylän
teikarille. Turhaan paroonitar rukoili ja nuhteli sotakiihkoista
tytärtään, turhaan koetti Antonkin pidätellä häntä. Sillä vaikka
Anton itse olikin täynnä intoa, ei häntä miellyttänyt nähdä samaa
mielialaa talon neidissä. Jälleen tämä tuntui hänestä liian
kiivaalta ja miesmäiseltä, eikä hän malttanut olla siitä hänelle
huomauttamattakin; silloin Lenore oli vähän nyreissään ja koetti
salata sotaisia harrastuksiaan Antonilta, mutta tapojaan hän ei
silti muuttanut. Hän olisi niin mielellään lähtenyt Antonin kanssa
Neudorfiin ja Kunauhun leikkimään sotaa naapurienkin kanssa, mutta
vaikka Anton muuten oli onnellinen saadessaan hänet seuraansa, pani
hän tällä kertaa jyrkästi vastaan, ja neidin täytyi hänen pyynnöstään
palata kotiin oman kylän perältä.
Sinä päivänä, jolloin kartanon suojeluskunnan piti ensi kerran
harjoitella, saapui Lenore linnasta nahkalakki päässä ja kevyt sapeli
kupeella, veti ponynsa ulos tallista ja sanoi Antonille: "Minä
ratsastan mukaan."
"Älkää tehkö sitä, neiti."
"Mutta minäpä tahdon", vastasi Lenore uhitellen; "teiltähän puuttuu
väkeä, ja minä voin suorittaa ratsupalvelusta yhtä hyvin kuin joku
mieskin."
"Mutta rakas neiti", pyyteli Anton, "se on niin huomiota herättävää."
"Pyh, minusta on samantekevää, kenen huomiota se herättää", sanoi
Lenore. "Minä olen vahva, kestän minäkin jotain enkä tahdo kesken
väsyä."
"Mutta renkienkö nähden", väitti Anton vastaan; "älkää toki antako
itseänne alttiiksi niiden pilanteolle."
"Se on oma huoleni", intti Lenore itsepäisesti. "Älkää nyt enää
vastustelko, minä lähden ja sillä hyvä."
Anton kohautti hartioitaan ja taipui pakosta. Lenore ratsasti
Karlin rinnalla ja teki sotaliikkeitä toisten mukana niin paljon
kuin naissatula salli, mutta Anton katseli jalkaväen rivistä
vaaleapukuisen ratsastajattaren tepastelua hyvin tyytymättömänä.
Koskaan ei Lenore ollut niin vähän hänen mieleensä kuin nyt. Kun
tyttö karautti hurjaa ravia miesratsastajain mukana, pyöritteli
hevostaan ja halkoi sapelillaan ilmaa, tukka valloillaan tuulessa
hulmuten ja silmät sotaintoa leimuten, oli hän hurmaavan kaunis.
Mutta mikä Antonia olisi miellyttänyt kevyessä leikissä, se nyt, kun
harjoituksilla varustauduttiin vastaanottamaan hirvittävää totta,
tuntui hänestä perin epänaiselliselta; hänen täytyi ajatella jotakin
sirkusratsastajatarta, ja hänen sydämensä kylmettyi impeä kohtaan.
Ja kun harjoitus oli päättynyt ja Lenore pysyttäytyi posket palavina
hänen läheisyydessään saadakseen häneltä kiitosta, pysyi Anton yrmeän
vaitonaisena, niin että Lenore kysyi häneltä nauraen: "Te näytätte,
niin happamalta, herraseni; tiedättekös että se ei kaunista teitä
ollenkaan."
"Minun mieleeni ei ole, että te olette niin hurja", vastasi Anton.
Lenore kääntyi vaieten syrjään, jätti hevosensa tallirengille ja
lähti äkäpäissään linnaan.
Siitä lähtien hän lakkasi ottamasta osaa harjoituksiin, mutta aina
kuin kartanon suojeluskunta kokoutui niihin, hän katseli kaukaa
ikävöiden sotaisia temppuja. Ja jos Anton ei ollut saapuvilla, koetti
hän kuitenkin salaa Karlin kanssa ratsastaa naapurikyliin, tai hän
tarkasteli kävelymatkoillaan omasta innostuksestaan merkkitulien
lieskaamista; hän maleksi ratsain tai jalan yksinään niityillä ja
metsissä, asestettuna pienellä taskupistoolilla, ja tunsi itsensä
onnelliseksi, kun voi pysähdyttää ensimmäisen vastaantulijan ja
tiedustella hänen matkojaan.
Siitäkin oli Antonilla muistuttamisen aihetta. "Seutu on epävarma",
hän sanoi; "kuinka helposti voi sattua, että joku maantierosvo tekee
teille pahaa. Ja jollei se ole muukalainen, niin voi se olla vaikka
oman kylän väkeä."
"Minä en pelkää yhtään mitään", sanoi Lenore, "eivätkä oman kylän
miehet tee minulle mitään." Ja todellakin hän tuli niiden kanssa
paremmin toimeen kuin Anton tai kuka muu hyvänsä. Häntä yksin
tervehti raainkin ryysyläinen kunnioittavasti puolalaiseen tapaan;
kohta kuin hänen korkea hoikka hahmonsa ilmestyi kylän kujille,
notkistivat miehet päänsä polviin saakka ja naiset säntäsivät
akkunoihin ja katselivat ihaillen hänen peräänsä.
Kohta hän sai kokea sen ilon, että ihmiset itse tunnustivat
myötätuntoisuutensa häntä kohtaan Antonin läsnäollessa. Eräänä
sunnuntai-iltana, talonpoikain ryypiskellessä kapakassa, olivat Karl,
metsänvartija ja lampuri vahtivuorollaan karjakartanossa. Karl oli
voudinrakennukseen laittanut erityisen vahtihuoneen sotilaallisia
tarkoituksia varten ja asettanut sinne pöydän, tuoleja ja penkkejä
ynnä lattialle olkikupoja nukkujain alle. Tänään vei Lenore
ominkätisesti pullon rommia ja sitruunia linnasta vahtitupaan ja
käski voudin laittamaan niistä vahtivuorossa oleville "sotatotia".
Lampuri ja metsähiisi vetivät ylen riemastuneina tällaisesta
huomaavaisuudesta suunsa leveään irveeseen, Karl kiiruhti tarjoamaan
neidille tuolin, metsänvartija rupesi kertomaan hirmuista juttua
jostakin naapuripiirin rosvojoukosta, ja siten kävi kuin itsestään,
että Lenore istahti hetkiseksi miesten joukkoon ja vaihtoi näiden
kanssa ajatuksia maailmanmenosta. Silloin astui Antonkin sisään,
juuri kuin toti oli valmis ja neiti itse kaateli sitä kahteen
lasiin ja posliinitölkkiin. Lenore ei ollut lainkaan hyvillään
Antonin tulosta, sillä hän arvasi, ettei tämä käynti taaskaan ollut
hänen mieleensä. Mutta Anton ei nyt ruvennut moittimaan, vaan
kääntyi takaisin ovelle ja viittasi erästä vierasta käymään sisään.
Solakka talonpoikaisnuorukainen, yllään keltanyörinen sininen
takki, sotilaslakki kädessä ja avarat palttinahousut työnnettyinä
saapasvarsiin, astui ylpeäryhtisenä tupaan. Mutta silloin sattui
hänen katseensa talon neitiin. Kuin salama hän syöksähti Lenoren
jalkoihin, suuteli hänen polveaan ja jäi sitten seisomaan hänen
eteensä pää kumarassa, katse maahan luotuna ja lakki kädessä. Karl
kävi häntä puhuttelemaan. "No, Blasius, mitä uutta kuuluu kapakasta?"
"Ei mitään", vastasi nuorukainen sillä sointuvalla puheenvireellä,
jolla puolalainen puhuu murteellista saksankieltään. "Talonpoika
istuu ja ryyppää ja pitää iloa."
"Onko täällä outoja kulkijoita, onko joku tullut Tarowista?"
"Ei ketään", sanoi Blasius. "Ei muita ole tullut kuin
kapakanisännälle hänen serkkunsa Rebekka, se juutalaistyttö."
Puhuessaan hän tuijotti koko ajan Lenoreen kuten ainakin
valtiattareensa, jolle hänen oli ilmoituksensa annettava. Lenore
astui pöydän luo, täytti lasin ja ojensi sen nuorukaiselle. Onnesta
irvistellen tuo sievännäköinen veitikka otti vastaan kukkuraisen
lasin, kääntyi vähän syrjään, tyhjensi sen yhdellä hengenvedolla,
laski sitten tyhjän lasin pöydälle ja syöksähti jälleen Lenoren
jalkoihin, tehden tuon kaiken niin ritarillisella ryhdillä, että
prinssikin olisi saattanut sitä kadehtia. "Teidän ei tarvitse peljätä
mitään", hän huudahti hurmioissaan neidille, "kylässä ei kukaan tee
teille mitään pahaa. Jos kuka uskaltaa teihin sormellaankaan kajota,
niin sen me iskemme hengiltä."
Lenore punastui ja sanoi, Antoniin katsellen: "Tiedäthän etten pelkää
mitään, kaikkein vähimmän teidän puoleltanne"; ja Karl lähetti
tiedustelijan uudelleen toimeen, käskien hänen palaamaan muutaman
tunnin perästä.
Poislähtiessään Lenore sanoi Antonille: "Miten hyvä ryhti hänellä
olikaan!"
"Hän palvelikin kaartissa", vastasi Anton, "eikä hän muutenkaan ole
kylän kehnoimpia, mutta minä pyydän kuitenkin, ettette luottaisi
liiaksi kelpo Blasiuksen ja hänen ystäväinsä ritarillisuuteen.
Minulla on taas tänään ollut koko iltapäivän ollut huolta teidän
poissaolonne takia ja lähetin illaksi kamarityttönne teitä vastaan
Rosminin tielle. Sillä muuan säikähtynyt sälliparka tuli henki
kurkussa juosten linnaan ja kertoi, että hänet oli maantiellä
pysähdyttänyt jokin asestettu nainen, joka oli vaatinut nähdäkseen
hänen passiaan. Hänen kuvauksensa mukaan naisella oli ollut mukanaan
hirvittävä koira, iso kuin lehmä, ja itsekin hän oli näyttänyt
kerrassaan kammottavalta. Mies parka oli aivan suunniltaan."
"Se oli aika jänis miehekseen", sanoi Lenore ylenkatseellisesti.
"Nähdessään minut tiellä ponyni kera hän lähti käpälämäkeen kuin
pahan omantunnon ajamana. Silloin huusin hänen peräänsä ja uhkasin
häntä taskupistoolillani."
* * * * *
Tällaisiin varustuksiin turvautuen odotteli kartanon väki joka
päivä kapinan puhkeamista heidän metsäsaarekkeellaankin. Missä
vain puolalaisia asui tiheästi vieri vieressä, siellä leimusi
kapinanliekki kuin kulon roihu yli koko maakunnan, ja reunamilla
leimahteli kytö paikoin tuolla, paikoin täällä, niinkuin kasvavaan
nuoreen metsään päässyt tuli. Monin paikoin se sammutettiin, jonkun
aikaa oli kaikki tyyntä ja hiljaista, ja sitten voi valkea jälleen
yht'äkkiä viritä ilmi liekkiin.
Erään sunnuntain iltapäivällä oli liittoutuneiden kyläin
suojeluskunnilla yhteinen suuri harjoitus. Lippuineen saapuivat
Neudorfin ja Kunaun riuskat miehet, jalkaväki etunenässä, ratsumiehet
perässä; linnanpihalta lähti heitä vastaan kartanon pieni
ratsasjoukko Karlin johdolla ja näiden lisäksi muutamia jalkamiehiä,
joiden etunenässä marssi metsänvartija, joka toimi kaikkien kolmen
sotajoukon ylipäällikkönä. Anton oli asettunut metsänvartijan
komennon alaiseksi. Kun Lenore näki hänen saapuvan ulos, käski hänkin
satuloimaan ponynsa.
"Minä tahdon olla mukana katselemassa", sanoi hän Antonille.
"Mutta ainoastaan katselemassa", pyysi tämä.
"Älkää olko taas koulumestari", huusi Lenore hänen jälkeensä.
Metsän reunalla oli harjoituskenttä. Metsänvartija oli vanhojen
sotamuistojensa ja vapaaherran kanssa pitämiensä neuvottelujen
perusteella laatinut harjoitusohjeet, jotka jokseenkin riittivät
iskemään miesten päihin sen mitä hän tahtoikin; ja Karl komensi
eskadroonaansa tulisella ryhdillä, joka sai korvata kaiken sen, mitä
muuten puuttui sekä johdosta että suorituksista. Kentän toiseen
laitaan oli luotu ampumavalli, ja Karl oli öljyväriensä viimeisillä,
rippeillä maalannut muhkean maalitaulun, jossa kolmipyrstöinen ja
kuusijalkainen louhikäärme sylki kidastaan punaista tulta, mutta
kaikesta kaameudestaan huolimatta tarjosi alttiisti ison sydämensä
luotien lävistettäväksi. Ensin harjoitettiin aikansa marssimista,
käännöksiä, hajautumista ja viimein lataamista. Rattoisasti
pamahtelivat tyhjät kudit metsän ilmaan. Lenore katseli harjoituksia
matkan päästä; vihdoin hän ei enää malttanut hillitä haluaan päästä
ratsuväen mukaan, hän ratsasti sen kupeelle ja sanoi hiljaa Karlille:
"Vain pari silmänräpäystä."
"Mutta jos herra Wohlfart näkee?" kysyi Karl yhtä hiljaa.
"Eikä näekään", vastasi Lenore nauraen. Ja hän asettui pikku
ratsuineen miesten riviin. Kylän pojat katselivat uteliaasti
ja ihaillen tuota hoikkaa impeä, joka karautti ratsuaan heidän
rinnallaan ja suoritti samoja etuvartioliikkeitä kuin hekin.
Mutta tuo oli omiaan häiritsemään heidän tarkkaavaisuuttaan, he
harjoittelivat huonosti, ja Karl sai paljon moittimisen aihetta.
"Neitipä se tekikin kaikki parhaiten!" huudahti väliaikana eräs
Neudorfin renkimies, ja ihailijat heiluttivat hattujaan ja hurrasivat
reippaalle amatsoonille. Lenore kumarsi kiittäen ja pakotti ponynsa
ottamaan tanssiaskelia. Mutta hänen ilonsa ei kestänyt kauan, sillä
Anton tuli kuin tuomion enkeli kentän poikki. "Ei tämä todellakaan
ole hyväksi", sanoi hän hiljaa, mutta täydellä todella närkästyneenä
immen sotaisista puuhista; "te asetatte suotta itsenne alttiiksi
rohkeille huomautuksille, jotka eivät tosin ole pahassa mielessä
tarkoitetut, mutta saattavat kuitenkin loukata teitä. Täällä ei
teidän sovi näyttää ratsastustaitoanne."
"Te ette suo minulle vähintäkään iloa", puuskahti Lenore
harmistuneena ja karautti ponynsa syrjään.
Sitten hän yksinään pyöritteli hevostaan, antoi sen erään ison
kirsikkapuun luona tehdä ilmahyppyjä ja äkkikäänteitä ja harmitteli
itsekseen Antonin käytöstä. "Kuinka epähienosti häneltä tehty, että
hän sanoi tuon minulle", ajatteli hän; "isä on oikeassa, hän on
perin arkipäiväinen. Silloin kuin me ensi kerran näimme toisemme,
istuin myöskin ponyn selässä, ja silloin se oli hänen mieleensä;
silloin me olimme molemmat lapsia, mutta hänen olemuksensa oli
paljon hienotunteisempi." Ja hän johtui ajattelemaan, kuinka paljon
hauskempi, keveämpi, loistavampi ja kauniimpi elämä oli ennen ollut
ja kuinka karvas ja katkera oli nykyisyys. Näihin mietteisiin
vaipuneena hän antoi ratsunsa tehdä kahdeksikkoja yhden toisensa
perään.
"Ei hullumpaa -- mutta lujempi nyrkkiote, neiti Lenore", huusi
sointuva miesääni hänen viereltään. Säikähtyneenä Lenore katsahti
sivulleen. Puuhun nojautui oudon miehen solakka hahmo, käsivarret
ristissä rinnalla, jalopiirteisillä kasvoilla härnäävä hymy. Vieras
asteli verkalleen häntä kohti ja kohotti hattuaan. "Tuo käy sille
vanhalle herralle jo aika karvaaksi", sanoi hän hevosta osoittaen.
"Toivon että vielä tunnette minut."
Lenore tuijotti häntä kasvoihin kuin jotakin aavemaista ilmestystä.
Hänen mieleensä nousi elävästi eräs kuva vanhoilta päiviltä; tuon
miehen kylmä hymy, siromuotoinen vartalo ja käytöksen huoleton
varmuus kuuluivat myöskin siihen menneisyyteen, jota hän juuri oli
muistellut.
"Herra von Fink", hän huudahti hämillään, "kuinka iloiseksi Wohlfart
tuleekaan teidät nähdessään!"
"Ja minä", vastasi Fink, "olen hänet jo nähnyt kaukaa, ja jollen
olisi eräistä pettämättömistä tunnusmerkeistä" -- tällöin hän jälleen
katsahti Lenoreen --"voinut päätellä, että se tosiaankin on hän, joka
tuolla haarniskoituna uroona kahlaa hiekassa, niin en olisi voinut
uskoa silmiäni."
"Tulkaa joutuin hänen luokseen", Lenore huudahti, "teidän
saapumisenne on suurin ilo, mikä hänen osakseen voi tulla."
Fink käveli hänen rinnallaan ampumakentälle, jossa miehet juuri
varustausivat laskettamaan luotinsa louhikäärmeeseen. Fink astui
Antonin taa ja laski kätensä hänen olalleen. "Päivää, Anton", hän
sanoi.
Anton käännähti kummissaan ympäri ja kavahti ystävänsä kaulaan.
Kiihkeitä kyselyjä ja lyhyitä vastauksia lenteli ristiin rastiin.
"Mistä ihmeestä sinä oikein tuletkaan, rakas jälleenlöytynyt?"
huudahti Anton viimein.
"Jokseenkin suoraa tietä tuolta ison rapakon takaa", vastasi Fink
etäisyyteen viitaten; "olen vasta muutamia viikkoja ollut täällä
maissa. Viimeinen kirje, jonka sinulta sain, oli viime syksyltä.
Siitä pääsin jokseenkin perille, mistäpäin sinua oli etsittävä.
Ja kaikessa tässä sekamelskassa, mikä teillä nykyään vallitsee,
oli todella ihmeellinen onni, että sinut ollenkaan löysin. Kas
tuossahan on myöskin mestari Karl", hän huudahti, kun Karl ilosta
luikaten karautti ratsunsa ystävyksiä kohti. "Nythän meitä on jo
puoli vanhaa toiminimeä koolla ja me voimme vaikka paikalla alkaa
leikkiä konttoria." Hän kääntyi Lenoren puoleen ja jatkoi: "Olen jo
käynyt esittelemässä itseni vapaaherralle ja sain kuulla armolliselta
rouvalta, että tapaisin sotaisen nuorison täällä ulkona. Nyt
tahtoisin vielä anoa teidän esirukoustanne. Minä tunnen hiukkasen
tätä miestä ja tahtoisin kernaasti viettää jonkun päivän hänen
läheisyydessään. Tunnen kyllä luita ja munaskuita myöten, kuinka
kohtuutonta on tällaisena aikana pyytää oudolle muukalaiselle suojaa
yksinpä teidänkin vierasvaraisessa talossanne. Tehkää kuitenkin hänen
tähtensä, joka sentään on kaiken kaikkiaan kiltti poika, tämä armo
ja suokaa minulle ilo saada oleilla täällä edes siksi, kunnes pääsen
oikein perille noiden hirvittäväin jahtisaappaiden laadusta, jotka
tuo nulikka on kiskonut sääriinsä."
Yhtä kohteliaaseen sävyyn vastasi Lenore: "Isälleni tuottaa teidän
vierailunne aina suuren ilon, ja nykyisenä aikana on hyvä ystävä
kaksin verroin arvokas saalis. Minä lähden sanomaan väellemme,
että asettavat kaikki herra Wohlfartin saappaat esille teidän
huoneeseenne, jotta teidän on pakko oikein kauan mietiskellä niiden
laatua." Hän kumarsi ja lähti astumaan linnaan päin, taluttaen ponya
ohjaksista.
Fink katseli hänen jälkeensä ja huudahti: "Zeus avita! Hänestähän on
tullut oikea kaunotar, ryhti on moitteeton, ja osaapa hän tottavie
kunnon tavalla kävelläkin. En minä enää yhtään pelkääkään, että
häneltä ymmärrystä puuttuisi." Hän tarttui ystävänsä käsivarteen ja
talutti hänet ampumakentältä villin kirsikkapuun lehvien alle. Siellä
hän puristi sydämellisesti Antonin kättä ja huudahti: "Vielä kerran
terveeksi, sinä uskollinen ystävä. Annahan minun sanoa sinulle,
etten vieläkään ole selvinnyt ällistyksestäni sinun suhteesi. Jos
kuka olisi sanonut minulle, että tapaisin sinut punaiseksi ja
mustaksi maalattuna intiaanina, sotakirves kädessä ja päänahkakimppu
housunkureessa, niin olisin sanonut sen miehen hulluksi. Sinut --
meidän rauhallisen, tyynesti miettivän Antonimme, joka on syntynyt
kelluttimia kantamaan, näen täällä saapastelemassa autiolla nummella
murhamietteet mielessä ja, niin totta kuin elän, aivan ilman
kaulahuiviakin! Jos me molemmat olemme muuttuneet, niin et sinä
suinkaan vähimmän. No, eipä tuo muutos ole sinulle hullummaksi."
"Tiedäthän, kuinka olen tänne joutunut", vastasi Anton.
"Voin tuon arvata", sanoi Fink, "en ole unhottanut tanssitunteja."
Antonin otsa synkistyi. "Suo anteeksi", huudahti Fink nauraen, "äläkä
välitä vanhan ystävän naljailusta."
"Sinä erehdyt", vastasi Anton vakavasti, "jos luulet jonkin
intohimoisen tunteen ajaneen minut tänne. Kokonainen sarja tapahtumia
on saanut aikaan, että olen joutunut yhteyteen vapaaherran perheen
kanssa." -- Fink hymyili. -- "Minä tunnustan sinulle, että ne
olisivat jättäneet koskettamatta minua, jollei mieleni olisi ollut
hyvin herkkä siltä taholta kohtaaville vaikutelmille. Kuitenkin voin
hyvällä syyllä sanoa, että sattuman kautta olen joutunut nauttimaan
suurta luottamusta. Ajankohtana, jolloin vapaaherra oli hyvin
tukalissa olosuhteissa, arvostelivat hänen omaisensa minua mieheksi,
jolla oli ainakin hyvää tahtoa olla heille avuksi ja hyödyksi. He
lausuivat minulle toivomuksen, että kiinnittyisin joksikin aikaa
hoitamaan heidän asioitaan. Kun suostuin tuohon ehdotukseen, niin se
tapahtui vasta kovan sisällisen taistelun jälkeen, jota minulla ei
ole oikeutta paljastaa edes sinullekaan."
"Kaikki tuo on sangen kaunista", vastasi Fink, "mutta kun kauppias
ostaa itselleen tuliluikun ja sapelin, niin täytyyhän hänen toki
tietää, miksi hyväksi hän alistuu moisiin menoihin. Ja siksipä suo
anteeksi, kun kysyn sinulta summamutikassa: mitä sinä oikeastaan aiot
täällä?"
"Aion viipyä täällä niin kauan kuin tunnen minua täällä tarvittavan,
ja sitten etsiä itselleni jälleen konttoripaikan", vastasi Anton.
"Vanhan isäntämmekö luona?"
"Siellä tai muualla."
"Hittoja kanss'!" huudahti Fink, "tuo ei ainakaan tunnu suoralta
tieltä eikä myöskään täysin vilpittömältä tunnustukselta; kuitenkaan
ei sinulta ensi hetkenä saa vaatia liian paljon. Minä tahdon olla
rehellisempi sinua kohtaan. Minä tein itseni vapaaksi mieheksi tuolla
meren takana. Ja minä kiitän sinua kirjeestäsi ja siitä neuvosta,
jonka viisautesi soi minulle. Minä käytin hyväkseni sanomalehdistöä,
niinkuin määräsit, räjähdyttääkseni siirtolaisyhtiöni ilmaan.
Tietysti lensin itsekin mukana. Muutamilla tuhansilla dollareilla
ostin avukseni puolisen tusinaa kynäniekkoja ja annoin täyttää
herkeämättä New Yorkin sanomalehdet ja monet muutkin selkäpiitä
karmivilla selostuksilla kalliin yhtiömme kelvottomuudesta. Joka
äänilajissa annoin niiden valittaa ja sadatella minua ja väkeämme
vastaan. Asia herätti huomiota. Veli Jonathan [Yhdysvaltain
pilanimitys, samoin kuin 'setä Sam' (Uncle Sam = United States.)]
heristi korviaan, kaikki kilpailijamme toitottivat minun torveeni.
Ja minulla oli ilo nähdä itseäni ja yhtiötovereita maalattavan joka
päivä kymmenkunnassa sanomalehdessä maailman verenhimoisimmiksi
nylkyreiksi ja syöpäläisiksi. Kaikki oman kukkaroni kululla. Se vasta
oli hassua ajojahtia. Neljän viikon kuluttua oli siirtolaisyhtiö
niin polkeennuksissa, ettei edes koirakaan olisi ottanut leivänpalaa
sen kädestä. Silloin tulivat johtajatoverini itsestään minun
puheilleni ja tarjosivat minulle tilaisuuden lunastaa itseni irti
heidän seurastaan. Arvaatkos, kuinka iloista poikaa minä silloin
olin! Muutenkin sain ostaa vapauteni kalliista hinnasta ja jätin,
kesken puhein mainiten, itsestäni sinne sen jälkimaineen, että olin
oikea paholainen. Pyh, siitä vähät, olenhan kumminkin vapaa mies! --
Mutta nyt olen etsinyt sinut käsiini kahdestakin syystä: ensiksikin
saadakseni jälleen nähdä sinut ja tarinoida kanssasi, ja toiseksi
haastellakseni sinun kanssasi vakavasti tulevaisuudestani. Ja suoraan
sanoen, minä haluan värvätä sinut juuri omaa tulevaisuuttani varten.
Sinä olet puuttunut rinnaltani koko ajan. En tiedä mitä minä sinussa
oikein löydän, sillä itse asiassa sinä olet aika kuiva veikkonen
ja paljon härkäpäisempi kuin minulle monestikaan on mieleen. Mutta
kaikesta huolimatta minä tuolla vieraassa maailmassa sinua kaipasin
jossain määrin. Olen myöskin selvittänyt asiat isäni kanssa; ilman
kuumia kahakoita ja niitä seuraavaa jääkellari-ilmanalaa se ei
käynyt. Siksipä toistan sinulle jälleen vanhan esitykseni: lähde
minun mukaani. Merelle, Englantiin, suolameren toiselle puolelle,
minne vain. Me käymme yhdessä pohtimaan, kuinka oikein aloitamme.
Olemmehan nyt kumpikin vapaita miehiä, maailma on meille apposen
avoinna."
Anton heitti käsivartensa ystävän kaulaan. "Rakas Fritzini", hän
huudahti, "otaksu jo sanotuksi kaikki se sydämellinen tunnustus,
jolla kiitän sinua jalomielisestä tarjouksestasi. Mutta näethän sinä,
että minulla on täällä vielä velvollisuuksia suoritettavana."
"Siitä päättäen, mitä itse juuri virallisesti ilmoitit, eivät ne
sentään jatku iänkaiken."
"Se on totta, mutta sittenkään ei meidän laitamme ole sama.
Katsoppas", sanoi Anton ja ojensi kättään, "niin suloa vailla
kuin tämä maisema onkin ja niin epämiellyttäviä kuin on suurin
osa niistä ihmisistä, joiden parissa täällä elämme, niin katselen
niitä kuitenkin toisin silmin kuin sinä. Sinä olet paljon
enemmän maailmankansalainen kuin minä, sinulla ei ole paljonkaan
mielenkiintoa ja harrastusta sen valtion elämää kohtaan, josta tämä
lakeus ja sinun ystäväsi ovat osia vaikka pieniäkin."
"Ei", sanoi Fink, katsahtaen kummastuneena Antoniin, "paljonkaan
mielenkiintoa niitä kohtaan ei minulla ole, ja mitä nyt olen nähnyt
ja kuullut täällä teidän toimistanne ja puuhistanne, se ei tottakaan
koroita silmissäni sen valtion arvoa, josta kerskaat olevasi osanen."
"Mutta minäpä ajattelen toisin", keskeytti Anton hänet. "Kenen ei ole
suorastaan pakko, hän ei juuri nykyhetkellä saa kääntää selkäänsä
tälle maalle."
"Mitä minä kuulenkaan?" huudahti Fink. "Hurjana hetkenä olen tullut
tuntemaan", jatkoi Anton, "kuinka lujasti sydämeni on kiintynyt tähän
maahan, jonka kansalainen olen. Siitälähtien tiedän, miksi minut on
tänne sijoitettu. Meidän ympärillämme on tätänykyä kaikki laillinen
järjestys hajonnut, minä kannan asetta oman henkeni varjelukseksi,
ja minun tavallani sadat muut vieraan rodun keskellä asuvaiset.
Mikä seikka minut, yksityisen henkilön, on tänne viskannutkin,
niin olen nyt täällä yhtenä valloittajista, jotka ovat vallanneet
tämän maaperän heikommalta rodulta rakentaakseen sille vapaata
työtä ja inhimillistä kulttuuria. Me ja slaavit, siinä ikivanhat
taistelijat. Ja ylpeys täyttää mielemme tuntiessamme, että meidän
puolellamme on sivistys, työnhalu, luottopuoli. Mitä puolalaiset
tilanomistajat näillä seuduilla ovat kasanneet kokoon -- ja
heidän joukossaan on paljon rikkaita ja älykkäitä miehiä -- niin
joka taalerin, jonka he voivat hellittää kukkarostaan, on heille
tavalla tai toisella hankkinut saksalaisten työteliäisyys. Meidän
lampaamme ovat jalostaneet heidän villit katraansa, me rakennamme
koneet, joiden avulla he täyttävät paloviinasammionsa; saksalaiseen
luottoon ja saksalaiseen luottamukseen perustuu se raha-arvo, mikä
heidän tiloillaan ja heidän velkakirjoillaan on tähän saakka ollut.
Yksinpä ne kivääritkin, joilla he nyt koettavat surmata meidät,
ovat valmistetut meidän asetehtaissamme tahi ainakin saksalaisten
toiminimien heille hankkimat. Ei kettumaisella politiikalla, vaan
rauhallista tietä, omalla työllämme me olemme hankkineet itsellemme
tämän maan tosiasiallisen herruuden. Ja senvuoksipa mies, joka
jäsenenä valloittajakansasta seisoo tämän maan kamaralla, mutta
jättää vartiopaikkansa nykyisenä hetkenä, menettelee kehnosti ja
pelkurimaisesti."
"Sinä puhut niin ylpeästi vieraasta maankamarasta", huomautti Fink,
"ja kotona teillä kuitenkin vapisee ja järähtelee oma manterekin.
[Tämän romaanin ensi painos ilmestyi 1855, jolloin Saksan valtakunnan
yhteys, ei ollut vielä luotu, vaan maa vapisi synnytystuskissaan.]"
"Kuka on tämän maakunnan hankkinut Saksalle?" kysyi Anton, ojentaen
kättään maisemaa kohti.
"Ruhtinaat teidän omasta heimostanne, sitä en kiellä", sanoi Fink.
"Entä kuka on valloittanut sen suuren maakunnan, missä minä olen
syntynyt?" kyseli Anton edelleen.
"Eräs, joka oli tosiaan miehinen mies."
"Uhkapäinen maanviljelijä se oli", huudahti Anton, "hän ja toiset
hänen kaltaisensa. Miekalla tai viekkaudella, sopimuksilla tai
hyökkäyksillä, joka tavalla he ovat anastaneet itselleen maaperää
sellaisena aikana, jolloin muualla Saksassa miltei kaikki nukkui
kuoleman ja surkeuden unta. Uljaina miehinä ja kelpo talonpitäjinä
he ovat viljelleet ja hallinneet maatansa. He ovat ojittaneet nevat,
istuttaneet ihmissukua autiomaille ja kasvattaneet rodun, joka on
yhtä luja ja taipumaton, yhtä työteliäs ja ahne kuin he itsekin
olivat. He ovat muodostaneet valtion rappiolle tai pirstaleiksi
menneistä heimoista; ylväin mielin ja kaukonäköisin katsein he ovat
luoneet omasta kodistaan keskuksen miljoonille ihmisille ja ovat
epälukuisten mitättömien pikkuherruuksien taikinasta synnyttäneet
elävän voiman."
"_Niin_ oli _ennen_", sanoi Fink, "tuon kaiken tekivät esi-isät."
"He loivat omaksi hyväkseen, kun meidät loivat", myönsi Anton, "mutta
me olemme nyt perineet heiltä elonvoiman, ja uusi saksalainen kansa
on syntynyt. Nyt me vaadimme heiltä, että he tunnustavat meidän
nuoren elämämme. Se käy heille vaikeaksi, nimenomaan niille, jotka
ovat tottuneet pitämään kokoonhaalittua maata oman miekkansa saaliina
ja valtapiirinä. Kukapa voi sanoa, milloin päättyy tämä taistelu;
ehkäpä saamme vielä kauankin kirota sen aiheuttamia inhoja ilmiöitä.
Mutta tulipa päätös milloin ja millainen tahansa, siitä olen
kuitenkin yhtä varmasti vakuutettu kuin tämän päivän kirkkaudesta,
että heidän luomansa valtio ei enää säry niiksi sirpaleiksi, joista
se on kasvanut ja luotu kokoon. Jos sinä olisit elänyt, niinkuin minä
viime vuosina, monenlaisilla eri toimialoilla ja paljon vähäväkisen
kansan keskuudessa, niin uskoisit varmastikin sanani. Vielä me olemme
kansana köyhät, vielä on voimamme heikko, mutta me ponnistamme eteen
ja ylöspäin; joka vuosi kasvaa työstämme älykkäisyys, hyvinvointi
ja yhteenkuuluvaisuuden tunne. Ja nykyhetkenä me rajamaan miehet
tunnemme kuuluvamme yhteen, kuten veljet. Vaikkapa sisämaassa yhä
vielä jatkettaisiinkin kiukkuisia riitoja, olemme me yksimieliset, ja
meidän taistelumme on puhdas."
"No niin", sanoi Fink nyökäten myöntyvästi, "tuo oli puhuttu aito
saksalaisen suusta. Mitä kuivempi aika, sitä vihannampi on toivo.
Kaiken kaikkiaan siis näen, mestari Wohlfart, ettei sinua nyt haluta
lähteä minun mukaani."
"Minä en saa lähteä", vastasi Anton liikutettuna; "älä sentakia
minuun suutu."
Fink katseli synkästi eteensä. "Kuuleppas nyt", hän aloitti vihdoin,
"sitten meidän viime eromme jälkeen meidän osamme ovat vallan
vaihtuneet. Kun minä vuosia takaperin lähdin sinun luotasi, olin
kuin juhta korvessa, joka vainuaa tuoreen veden lähdettä; minä
toivoin pääseväni ikävästä elämästä teidän parissanne virkistävään
vehmauteen, mutta tapasinkin matkan päässä vain haisevan nevan. Ja
nyt minä palajan väsyneenä miehenä sinun luoksesi ja näen sinun
reippaasti heittävän arpaa kuoleman ja paholaisen kanssa. Sinä olet
terveempi ja raittiimpi kuin ennen olit. Samaa en voi itsestäni
kehua. Ehkäpä se johtuu siitä, että sinulla on kotimaa, mutta
minulla ei. -- Mutta riittäköön jo kaikki viisastelu; tulehan ja
opeta minulle, millä tapaa sinä täällä sotaasi käyt. Esittele minut
noille farmareille ja näytä minulle, jos suinkin mahdollista, edes
neliöjalankaan verta maata tässä ihastuttavassa seudussa, jossa ei
uppoisi nilkkojaan myöten hiekkaan."
Anton vei ystävänsä kyläläisten luo, sitten metsän halki
aina naapurikylien ulkovartioille saakka; hän näytti hänelle
hälytyslaitesarjat ja selitti, mihin toimenpiteisiin oli ryhdytty
varjellakseen linnaa äkkirynnäköltä. Fink perehtyi tulisella innolla
kaikkiin yksityiskohtiin ja sanoi vihdoin: "Pääasian te olette joka
tapauksessa ajaneet perille, te ylläpidätte järjestystä väkenne
kesken ja reipasta rohkeutta."
* * * * *
Sillävälin linnassa varustauduttiin ottamaan vierasta vastaan.
Vapaaherra lähetti palvelijan ottamaan selvää, oliko kellarissa
riittävästi valko- ja punaviinipulloja, ja torui renkiä, joka oli
jättänyt korjaamatta ratsastusvehkeisiin tulleen vian; paroonitar
otatti esiin puvun, jota hän linnassa ollessaan ei ollut kertaakaan
edes katsellutkaan; ja Lenorekin tunsi salaista ahdistusta
ajatellessaan tuota korskeaa miestä, joka jo tanssitunneilla oli
vaikuttanut häneen niin valtavasti ja jonka hän sittemmin oli usein
nähnyt aatoksissaan jonkinlaisena hämäränä unikuvana.
Myöskin linnan alikerroksessa vallitsi ainakin yhtä kuumeinen
kiihko, sillä olihan tämä talon ensimmäinen vieras, lukuunottamatta
liikemiesten tilapäisiä käyntejä. Vanha keittäjätär päätti valmistaa
taidokkaan jauhoruoan, mutta sitä varten häneltä puuttui tässä
onnettomassa maassa kaikki tärkeimmät ainekset; hän ajatteli nujertaa
niskat moniailta karjapihalla käyskenteleviltä kanoilta, mutta sitä
vastusti tulisesti pieni puolatar Suska, Lenoren lemmikkipalvelija,
joka vuodatti katkeria kyyneliä keittäjättären julmuuden vuoksi ja
uhkasi vedota neitiin, kunnes keittäjätär tuskastuneena lähetti
paljasjalkaisen poikanulikan metsänvartijan luo vaatimaan tältä
jotakin tähän vuodenaikaan nähden tavatonta metsänriistaa. Tomua
ja seitinverkkoja vastaan alettiin säälimätön sota, ja vieraalle
varustettiin huone Antonin kamarin vieressä. Lenoren pieni leposohva
ynnä hänen äitinsä samettipäällyksinen nojatuoli ja jalkamatto
kannettiin sinne edustamaan perheen muinaista hyvinvointia.
Aavistamatta vähääkään, kuinka paljon levottomuutta ja häiriötä
hänen tulonsa aiheutti, vaelteli Fink Antonin rinnalla pelloilla
ja niityillä, mieli keveämpänä kuin pitkiin aikoihin. Hän kertoili
kokemuksistaan uudessa maailmassa, sen julkean-älykkäistä
rahakeinotteluista ja jättiläiskehityksestä. Ja Anton kuuli ilokseen,
kuinka ystävän leikinlaskusta voi erottaa hänen syvän paheksumisensa
kaikesta kokemastaan kehnoudesta. "Siellä eletään valtavaa elämää",
hän sanoi, "mutta siinä hälinässä minä vasta oikein selvästi tajusin,
että on teilläkin täällä jotain arvoa."
Sitten palasivat ystävykset linnaan ja muuttivat pukua; Anton
katsahti ihmeissään vierashuoneen upeaan sisustukseen; ja kohta nouti
palvelija heidät paroonittaren puheille. Nyt, kun huoli vierashuoneen
laitoksesta oli ohi, ja lamput levittivät leppoista loistettaan
paroonittaren vastaanottohuoneeseen, tunsi isäntäväkikin mieluista
kiihoitusta rikkaan maailmanmiehen läsnäolosta. Taas kerrankin
monista ajoista he tunsivat kodikkaisuuden tunnetta, puhe luisti
keveästi ja lennokkaasti, jokainen piti hellävaroen vaarin että voi
korottaa toisten rattoisuuden tunnetta -- kaikki tuo oli heille
vanhaa, kaivattua tuttua, sama siro muodollisuus ja välistä samat
keskustelunaiheetkin kuin ennen muinen. Ja Fink selviytyi siitä
painostavasta osasta, jota vieraan on näyteltävä ensi iltana oudossa
perhepiirissä, kaikella sillä luontaisella keveydellä, jota tuo
veitikka kykeni käyttämään milloin tahtoi. Hän kohteli vapaaherraa
nuoremman säätytoverin kunnioittavalla tuttavallisuudella,
paroonitarta hartaan palvelevaisesti ja Lenorea yksinkertaisen
avomielisesti. Kernaasti hän suuntasi sanansa neidille ja sai pian
voitetuksi tämän ujon kankeuden. Perhe tunsi, että hän kuului heidän
keskuuteensa, ja heidän välillään vallitsi jonkinlainen sanaton
vapaamuurarius. Antonin teki mieli hieroa silmiään ja kysyä itseltään
kuinka oli mahdollista, että Fink uutena vieraana voi kaikessa tehdä
talon vanhan ystävän vaikutuksen ja hän itse tuntua vento vieraalta.
Ja jälleen palasi hänen vereensä hiukan sitä muinaista palvontaa,
jota hän nuorukaisena oli tuntenut kaikkea ylhäistä, siroa ja
etuoikeutettua kohtaan. Mutta tuo tunne oli vain kevyt hattara, joka
hetkeksi lennähti sumentamaan hänen selkeää arvostelukykyään.
Finkin noustessa lähteäkseen vakuutti vapaaherra hänelle
vilpittömän lämpimästi, että hän pitäisi häntä kauankin vieraanaan,
ja yksin paroonitarkin sanoi hänen poistuttuaan, että hänen
englantilaissävyinen käytöksensä sopi hänelle mainiosti ja että hän
todella teki ylimysmäisen vaikutuksen. Lenore ei ajatellut vieraan
olemusta, mutta hän oli käynyt puheliaammaksi kuin moniin aikoihin.
Hän saattoi äitinsä tämän makuuhuoneeseen, istahti jakkaralle
hänen vuoteensa viereen ja rupesi hilpeästi tarinoimaan, ei tosin
vieraasta, vaan muista häntä ennen huvittaneista aineista, kunnes
äiti viimein suuteli häntä otsalle ja sanoi: "Jo riittää, lapseni;
käy levolle, äläkä näe turhia unia."
Fink viskautui pitkin pituuttaan leposohvalle. "Tuo Lenore
on kerrassaan mainio nainen", hän huudahti hyvillä mielin.
"Yksinkertainen, avomielinen, lyhyesti sanoen vailla teidän
tyttöjenne tavallista hempeämielistä haaveilevaisuutta. -- Istuhan
vielä hetkinen vierelleni kuten ennen vanhaan, Anton Wohlfart,
sinä vapaaherrallinen kirjanpitäjä keskellä slaavilaista Saharaa.
Kuuleppas, sinä olet tosiaankin niin tuiki merkillisessä asemassa,
että tukkani yhä on vieläkin pystyssä pelkästä ihmetyksestä. Sinä
seisoit ennen järkevänä suojelusenkelinä rinnallani monissa hurjissa
kepposissa; nyt olet itse keskellä kaikkein hurjinta hulluttelua, ja
kun minun on tätänykyä sallittu säilyttää terve kylmä järkeni, niin
kieltää omatuntoni minua jättämästä sinut ilman muuta sinulle outojen
viettien saaliiksi."
"Fritz, rakas ystävä!" huudahti Anton iloissaan.
"Hyvä on", sanoi Fink. "Haluan siis joksikin ajaksi jäädä sinun
läheisyyteesi. Mieti itse, miten se voi parhaiten käydä päinsä.
Naisten kanssa sinä kai voit helposti sopia, mutta entä vapaaherran?"
"Kuulithan itsekin", vastasi Anton, "että hänkin pitää suotuisana
sallimuksen suomana, että juuri nyt sinun kaltaisesi ritari on
saapunut hänen yksinäiseen linnaansa; juttu on vain se" -- hän
katseli arvelevaisesti ympärilleen huoneessa -- "että saat tyytyä
siihen, mitä sinulle kyetään antamaan."
"Hm, minä ymmärrän", nyökkäsi Fink; "teistä on tullut tarkkoja
ihmisiä."
"Niin on laita", sanoi Anton; "kunpa vain voisin lyödä tätä keltaista
hiekkaa säkkeihin ja myydä sitä vehnänä; ja monta säkkiä saisinkin
myydä voidakseni hankkia kassaamme pienen mutta varman vararahaston."
"Kun sinä kerran olet tunkeutunut tänne rahastonhoitajaksi, niin
voinpa arvata että kassakaapin pohja paistaa tyhjänä", virkkoi Fink
kuivasti.
"Minun kassakaappini on vanha peilinlaatikko", sanoi Anton, "ja
vakuutanpa sinulle, että sinne mahtuisi paljon enemmän kuin mitä
siinä yleensä on. Monesti minä silmittömästi kadehdin herra Purzelia
ja hänen liituaan siellä vanhassa konttorissa. Olisipa minun kerran
sallittu nähdä joukko hänen harmaita palttinapussejaan rivissä;
setelipinkkoja ja osakesalkkua en rohkene ajatellakaan."
Fink vihelsi marssia. "Sinä poika parka! Mutta onhan täällä suuret
tilukset ja hyvinjärjestetty kartanonhoito; niiden pitää tuottaa joko
voittoa tahi tappiota; mistä te siis oikein elätte?"
"Se", sanoi Anton, "on naisten salaisuus, jota tuskin saisin
paljastaa. Meidän hevosemme pureksivat timantteja."
Fink kohautti hartioitaan. "Mutta kuinka onkaan mahdollista, että
Rothsattelit ovat menneet niin takapajulle?"
Sääliväisesti Anton kuvasi vapaaherraa kohdanneen kovanonneniskun.
Sitten hän puhui innostuneena naisten sankarillisuudesta,
paroonittaren arvokkaasta päättäväisyydestä ja Lenoren terveestä
voimasta.
"Jopa näen, että asiat ovat täällä vielä hullummin kuin osasin
otaksuakaan", sanoi Fink. "Ja kuinka on mahdollista, että sinä itse
jaksat olla mukana mokomassa taloudenpidossa? Yksinpä linnutkin
puunoksalla ovat äveriäitä pohattoja teidän rinnallanne."
"Sillä kannalla kuin asiat nykyään ovat, ei auta muu kuin koettaa
kestää siksi kunnes tulee tyynemmät ajat, ainakin sukutilan
pakkomyyntiin saakka. Velkojat eivät nykyään hätyyttele, ja
oikeusistuinten toiminta on täälläpäin miltei kokonaan tauonnut.
Vapaaherra ei voi pitää tätä tilaa hallussaan ilman suuria pääomia,
mutta hän ei voi sitä nyt luovuttaakaan käsistään, muuten menisi
polusta sekin vähä, mitä vastaisuudessa voi toivoa hyötyä tilan
myynnistä, eikä perheelle jäisi kattoa pään päälle. Kaikki yritykseni
taivuttaa se lähtemään edes näiksi levottomiksi viikoiksi pois täältä
olivat turhat; he ovat kuin epätoivon vimmassa päättäneet jyrkästi
varrota täällä, mitä kohtalo tuo heille osaksi. Vapaaherran ylpeys
ei salli hänen palata takaisin niihin piireihin, joissa hän on ennen
elänyt, eivätkä naiset tahdo jättää häntä yksin."
"Lähetä heidät edes johonkin isompaan lähikaupunkiin, äläkä jätä
heitä alttiiksi humalaisten moukkajoukkojen rynnäköille."
"Minä olen tehnyt mitä olen voinut; siinä kohden olen voimaton",
vastasi Anton synkästi.
"Silloin, poikaseni, salli minun sanoa, että sinun sotaiset
varustelusi eivät ole vallan rohkaisevaa laatua. Noilla
kymmenkunnalla miehellä, jotka sinun ensin pitää hälyyttää paikalle
kylästä, sinä tuskin pystyt potkimaan kokonaista rosvojoukkoa
hajalle. Niillä et voi edes puolustaa linnanpihaa, et edes turvata
naisten pakoyritystä. Eikö teillä ole ollenkaan toiveita saada tänne
sotaväkeä?"
"Ei vähintäkään", Anton vastasi.
"Totta tosiaan sangen lohdullinen ja rattoisa tilanne!" huudahti
Fink. "Ja kaiken tuon ohella te olette saaneet pellot kynnetyksi,
ja pikku taloutenne luistaa siloista latuaan. Karlilta kuulin,
millaiselta tila näytti kun hän tänne saapui, ja mitä parannuksia te
olette saaneet täällä aikaan. Kohotan hattuani teille molemmille.
Tuota ei amerikkalainen olisi vienyt perille eikä mikään muukaan
maailmanmatti; näin epätoivoisessa tilanteessa ylistän saksalaisteni
sitkeyttä. Naiset sekä teidän nuori taloudenhoitonne täytyy kuitenkin
saada paremmin suojelluksi. Palkkaa sinä parikymmentä tukevakouraista
miestä vartioimaan tätä taloa."
"Sinä unhotat, että meidän on yhtä mahdoton kuin tornipöllön elättää
pariakymmentä joutilasta leivänlappajaa."
"Niiden pitää käydä työhön", huudahti Fink kärsimättömästi.
"Teillähän on täällä maata jos kuinka paljon, jossa sadat
käsivarret löytävät hyödyllistä askaretta. Eikö sinulla ole soita
kuivatettaviksi ja viemäreitä kaivettaviksi? Tuolla alhaallahan on
kokonainen sarja murheellisia vesilätäkköjä."
"Se työ vaatii toisen vuodenajan", väitti Anton; "nyt on maaperä
liian märkä."
"Anna sitten kylvää tai istuttaa uutismetsää muutamille sadoille
auranaloille. Riittääkö purossa vettä koko kesän ajan?"
"Olen kuullut riittävän", vastasi Anton.
"No, anna sen tuottaa jotakin hyötyä."
"Älä unohda", sanoi Anton hymyillen, "kuinka vaikeaksi käy hankkia
luotettavia työmiehiä, joilla lisäksi vielä pitää olla sotaisia
taipumuksia, juuri tähän aikaan meidän huonomaineiselta seudultamme."
"Juokse järveen kaikkine arveluinesi!" huusi Fink. "Lähetä Karl
saksalaiseen seutuun värväämään miehiä, hän kyllä löytää niitä
sinulle riittämään asti."
"Meillä ei ole siihen varaa, kuulithan sen. Vapaaherra ei kykene
toimeenpanemaan ainuttakaan suurempaa maanparannusta, joka vasta
tulevaisuudessa korvaisi kustannuksensa."
"Anna sitten minun tehdä se", sanoi Fink.
"Käsitäthän itsekin, Fritz, että se on mahdotonta. Vapaaherra ei voi
vastaanottaa vieraaltaan sellaista uhrausta."
"Te maksatte minulle takaisin kun olette rahoissa", koetti Fink
taivutella.
"Epävarmaa on, pystyisimmekö koskaan maksamaan velkaa takaisin."
"No niin, eihän hänen tarvitse niin tarkalleen tietää, mitä nuo
miehet tulevat maksamaan."
"Hän on sokea", vastasi Anton hienostaan nuhdellen, "ja minä
olen hänen palveluksessaan ja olen velvollinen tekemään hänelle
kaikesta tiliä. Hän ehkä kyllä ottaisi sinulta vastaan lainan,
ensin lausuttuaan joitakin kavaljeerimaisia arveluja, sillä hänen
mielipiteensä omasta asemastaan vaihtelevat aina sen mukaan millä
päällä hän sattuu olemaan. Mutta naiset eivät anna pettää itseään.
Sinä nöyryyttäisit heitä läsnäolollasi joka hetki, jos he tuntisivat
että saavat kiittää sinun omaisuuttasi elämänsä keventymisestä."
"Ja paljon suuremman uhrauksen, jonka sinä olet heille tehnyt, he
ovat kuitenkin ottaneet vastaan", sanoi Fink totisemmin.
"Ehkäpä he eivät pidä minun vaatimatonta toimintaani minään
uhrauksena", vastasi Anton punastuen. "He ovat tottuneet näkemään
minussa vain kirjanpitäjän, vapaaherran palkatun luottamusmiehen.
Sinä sen sijaan olet heidän vieraansa, heidän itsetuntonsa vaatii
heitä voimainsa mukaan salaamaan sinulta heidän arveluttavan
asemansa. -- Voidakseen saada huoneesi asuttavaan kuntoon he ovat
rosvonneet omia huoneitaan; leposohvakin, jolla nyt lojut, on neidin
makuusuojasta."
Fink katseli sohvaa uteliaasti ja asettui jälleen mukavaan asentoon.
"Kun minua ei haluta puikkia kohta taas täältä matkoihini", hän
sanoi, "niin suvaitse sinä hyvyydessäsi neuvoa minulle keinot, miten
voin säädyllisesti viipyä täällä jonkun aikaa. Kerro minulle lyhyesti
tilan kiinnityksistä ja vastaisista toiveista. Oleta, että minä
olisin jokin tämän paratiisin kovaonninen ostelija."
Anton antoi halutut tiedot.
"No, ei tuo sentään kuulosta niin vallan hullulta", sanoi Fink.
"Kuulehan nyt minun ehdotustani. Tähänastiseen tapaan ei asiainmeno
täällä saa jatkua, tämä nirsu taloudenpito on epäterveellistä
kaikille asianomaisille, enimmän sinulle itsellesi. Tilukset
saattavat olla hirvittävän huonosti hoidetut, mutta minusta tuntuu
sittekin mahdolliselta, että niistä saa parannellen jotakin. Onko
teissä miestä pitämään tilaa hallussanne, sen jätän ratkaisematta;
jos sinulla on halua käyttää siihen joitakin elinvuosiasi ja
jatkuvasti uhrautua vierasten ihmisten hyväksi, niin ei se
mahdotontakaan ole, edellyttäen että te pystytte rauhallisempana
aikana hankkimaan tarvittavaa liikepääomaa. Sillävälin minä annan
jonkin summan, vaikkapa viisituhatta taaleria, ja vapaaherra myöntää
niistä minulle kiinnityksen tähän tilaan. Tämä laina ei saata teitä
paljon huonompaankaan asemaan, ja se tekee teille helpommaksi kestää
tämän hullun vuoden lävitse."
Anton nousi pystyyn ja käveli levottomasti edestakaisin huoneessa.
"Ei se käy päinsä", hän viimein huudahti, "me emme saa vastaanottaa
sinun ylevämielistä tarjoustasi. Katsoppas, Fritz, viime vuonna,
ennenkuin tunsin nämä ihmiset niin tarkoin kuin nyt, halusin vaikka
turhaan mitä hartaimmin taivuttaa vanhaa isäntäämme kiinnittämään
huomionsa paroonin asioihin; silloin olisin ollut ylen onnellinen,
jos sinä olisit tehnyt minulle tämän saman tarjouksen. Mutta sikäli
kuin nyt tunnen vapaaherran ja hänen asemansa, pidän vääryytenä sekä
sinua että perheen naisia kohtaan, jos hyväksyisin sen."
"Pitääkö Lenoren makuusuojasta tuodun leposohvan siis tulla
saastutetuksi teille majoitettujen miesten tupakantuhasta? Nyt teen
minä sen, myöhemmin puolalaiset viitakemiehet."
"Meidän täytyy sekin kestää", vastasi Anton surullisesti.
"Sinä härkäpää", huudahti Fink, "et sinä vain niin helposti pääse
minusta eroon. Nyt laittaudu täältä matkoihisi, mokoma paksunahkainen
Tony!"
Tästä keskustelusta lähtien Fink ei enää sanallakaan maininnut
ystävälleen lainasuunnitelmastaan, mutta seuraavana päivänä hänellä
oli monia kahdenkeskisiä neuvotteluja entisen husaarin kanssa. Ja
illalla hän sanoi vapaaherralle: "Saanko pyytää huomiseksi teidän
ratsuhevostanne? Se on minun vanhoja tuttaviani. Minä tahtoisin vähän
ratsastella tiluksillanne. Älkää pahastuko, armollinen rouva, jollen
ilmesty huomenna päivälliselle."
"Hän on rikas, hän on tullut tänne hieromaan kauppoja", ajatteli
vapaaherra itsekseen. "Tuo Wohlfart on ilmoittanut ystävälleen, että
täällä ehkä saa kaupat syntymään. Pitääpä olla varuillaan!"
2.
Oli aurinkoinen huhtikuun aamu. Eräs noita ihania päiviä, jolloin
kostea lämpö kehittää puissa silmuja ja kiihoittaa ihmissydämenkin
sykkimään entistä lujemmin. Hatulla ja päivänvarjolla varustettuna
lähti Lenore linnasta karjakartanoon ja asteli navetassa sarvipäiden
riviä pitkin. Suurin silmin tuijottivat lehmät hänen peräänsä, kaikki
nostivat leveitä leukojaan, välistä mylvähti jokin iloinen hieho ja
pyyteli makupalaa hänen kädestään.
"Onko herra Wohlfart täällä?" kysyi Lenore voudilta, joka kiiruhti
navetan oven ohi.
"Hän on linnassa, armollinen neiti."
"Hänellä on kai vieraansa luonaan?"
"Herra von Fink ratsasti jo varahin aamulla Neudorfiin. Hänellä ei
ole rauhaa sisällä, parhaiten hän viihtyy hevosen selässä. Hänestä
olisi pitänyt tulla husaariupseeri."
Saatuaan kuulla, minnepäin herra von Fink oli mennyt, lähti Lenore,
jotta ei sattuisi vierasta vastaan, kävelemään toiseen suuntaan puron
yli ja peltojen poikki metsään päin. Hän katseli siniselle taivaalle
ja taimivaan muohkeaan maahan. Kirkkaassa aamuvalossa helottivat
talviviljan oraat ja nurmen nuori nukka niin iloisesti, että
hänenkin sydämessään kumpusi nauru. Puron vartisissa pajupensaissa
lepäsi kevään tuoreus kuin läpinäkyvä huuru, kullankeltaiset varvut
pursusivat mehua ja täyteläisistä silmuista puhkesivat ensimmäiset
lehdet esiin.
Hiekkakaan ei tänään ollut hänelle harmiksi, kevein askelin hän
kulki metsänreunaa paartavan leveän keltaisen vyön yli ja riensi
männikön läpi poimuttelevaa metsäpolkua metsänvartijan asunnolle.
Metsässä piti pieni kiljahteleva ja murahteleva eläinmaailma
iloaan. Missä lehtipuita kasvoi petäjän alla, sieltä helähti
hänelle joka kerran vastaan urospeipposen voimakas virsi tai
jonkin vastanaineen pikkulintuparin innokas sipatus puolisoiden
kiistellessä keskenään, mille oksalle pesä oli tänä vuonna
rakennettava. Mustassa haarniskassaan terhentelivät turilaat nuorten
koivunsilmujen ympärillä, välistä kuului talviunestaan aikaisin
heränneen herhiläisenkin unelias surina; marjanvarsien yllä lepatteli
ruskeasiipisiä perhosia, ja missä maaperä oli matalampi, loistivat
varjopaikoissa vuokkojen valkeat tähdet ja keltaiset kevätesikot.
Lenore otti olkihatun päästään ja antoi lämpimän ilman puhallella
ohimoilleen, ja syvin vedoin hän hengitti keuhkoihinsa nuorten
mäntyjen pihkaista tuoksua. Usein hän pysähtyi kuuntelemaan metsän
ääniä läheltään, katseli puiden hentoa vihannuutta ja sipaisi
kädellään koivujen valkeaa nahkahaarniskaa; hän seisoi lorisevan
puron partaalla metsänvartijan talon edustalla ja otti hyväillen
käteensä aitauksen vieressä kasvavain pienten näreiden pitkäripsuisia
oksia. Hänestä tuntui, kuin ei hän olisi vielä koskaan ennen nähnyt
metsää niin elävänä. Metsänvartijan koirat rupesivat pihalla
vimmatusti haukkumaan; hän kuuli ketun helistelevän ketjuaan ja näki
punatulkun akkunassa hyppelevän häkissään ja yrittävän matkia isojen
herrain ääntä, koirien haukkumista.
"Hiljaa Hektor, hiljaa Bergmann!" huusi Lenore koputtaen portille.
Koirain raivoisa temmellys vaihtui ystävälliseksi tervehdykseksi.
Kun hän avasi portin, tuli häntä vastaan Bergmann, leveäsäärinen
mäyräkoira ja pieksi riihottomasti suipolla hännällään, ja Hektor
teki rohkeita ilmahyppyjä hänen ympärillään ja nuuski hänen
taskujaan, yksinpä kettukin ryömi takaisin koppiinsa, laski päänsä
viekkaasti viistoon kaukalonsa yli ja vilkutti hänelle silmää.
Mutta aitauksen toisella laidalla hän näki hevosenpään kohoavan
näreenlatvojen yli -- juuri se, jota hän oli tahtonut vältellä, oli
ennen häntä ennättänyt tähän erakkomajaan. Lenore seisoi hetkisen
epäröiden ja aikoi aivan hiljaa pyörähtää takaisin, kun metsänvartija
astui kynnykselle ja tervehti häntä. Nyt hän ei voinut enää kääntyä
paluutielle, vaan seurasi vanhusta tupaan. Keskellä huonetta seisoi
Fink; koko hänen ruumiinsa valaisi pikku ruuduista sisäänpaistava
keltainen auringonsäde. Hän astui kohteliaasti neitiä vastaan. "Minä
lähdin tervehtimään virkaveljeä", hän sanoi metsänvartijaa osottaen,
"ja ihailen parastaikaa teidän yrmeätä vasallianne ja hänen rattoisaa
asuntoaan."
Metsänvartija veti tuolin esiin, Lenoren täytyi käydä istumaan, Fink
nojautui vastapäiseen seinään ja katseli häntä, ihailuaan ollenkaan
salaamatta. "Te olette todellakin mitä voimakkain vastakohta
tälle vanhalle veikolle ja tälle huoneelle", hän sanoi katsellen
ympärilleen. "Pyydän ettette viittaa päivän varjollanne, kaikki
nuo täytetyt linnut odottelevat vain teidän käskyänne ruvetakseen
jalkojenne juureen. Haikara tuolla jo nostaa päätänsä korkeuteen."
"Se on vain auringonkajastusta", sanoi metsänvartija rauhoitellen.
Lenore nauroi. "Tuon verukkeen me kyllä tunnemme", huudahti Fink. "Te
olette mukana juonessa, te olette tämän kuningattaren kotihaltia.
Jollei täällä nyt mitään taikuutta harjoiteta, niin tahdon nukkua
ikäni kaiken. Merkki vain tuolla sauvalla, niin avautuvat tämän
ison lintuhäkin kattolaudat ja te lennätte seurueinenne ulos
päivänpaisteeseen. Sitä ei ole epäilemistäkään, näreitten latvoissa
tuolla ulkona on teidän kuningaslinnanne, se ilmava halli, jossa
valtaistuimenne seisoo, te metsäpirtin mahtava valtiatar ja kevään
kultakiharainen kuningatar."
"Minun lohdutuksenani on", sanoi Lenore hiukan hämillään, "etten minä
saa teitä keksimään moisia sepittelyjä, vaan itse sepittämisen ilo
sellaisenaan. Minä jouduin vain sattumoilta teidän päähänpistonne
arvottomaksi esineeksi, mutta itse te olette runoilija."
"Huh, kuinka te voitte sellaista minusta sanoakaan", huudahti Fink,
"minäkö runoilija! Lukuunottamatta muutamia veikeitä merimieslauluja,
joiden sanat armelias kohtalo pitäköön kaukana korvienne kuuluvilta,
en osaa ainuttakaan runoa ulkoa. Runoudesta panen arvoa vain
joillekin vanhemman koulun katkelmille, esimerkiksi: 'Hurre, hurre,
hop, hop, hop' [Fink tarkoitti kai Bürgerin ballaadia 'Lenore'], joka
kuuluu johonkin runoon, joka kantaa teidän nimeänne, ellen erehdy. Ja
yksin näitäkin klassillisia säkeitä tekisi mieleni moittia, sillä ne
ilmaisevat paremminkin maalaiskaakin raskasta ravia kuin aaveratsun
sujakkata lentoa. Mutta kynänvarren herrojen suhteen ei saa koskaan
olla kovin tarkka. Paitsi tuota säettä muistan tällä kertaa vain
suuren Schillerin miellyttävän säkeen: 'No totta vie, se itse Gustel
von Blasewitz lie!' Niissä sanoissa on paljon totuutta."
"Te pidätte minua pilanne esineenä", sanoi Lenore loukkautuneena.
"En totta tosiaankaan", vakuutti Fink. "Jos teille tuottaa
iloa, niin tahdon kernaasti myöntää arvoa jollekin runolliselle
pikkurihkamalle, vaikkei minulla ole ollutkaan juuri tilaisuutta
lukea niitä. Mitäpä meidän aikanamme oikeastaan tarvitseekaan lukea
runoja, saatikka sepitellä niitä, kun itse saa joka päivä elää
todellisen runoelman. Siitä hetkestä alkaen kuin laskin jalkani
tämän vanhan maan kamaralle, menee tuskin tuntiakaan etten näkisi
tai kuulisi jotain, mikä sata vuotta sitten olisi saanut herrat
kynänritarit ilon hurmioihin. Jos kova onneni olisi pannut minut
syntyinään runoilijaksi, niin tänä siunattuna silmänräpäyksenä olisi
minun pakko haltioissani karata ulos ja kätkeytyä ketunkoppiin
sepittääkseni siellä turvallisen matkan päässä intohimoni lähteestä
tulisen sonetin, vähääkään välittämättä siitä että kettu puree minua
sääreen. Mutta kun en ole kynämies, niin pidän parempana pysyä
siivosti sisällä ja nauttia kauneudesta, jonka näen silmieni edessä,
rustaamatta sitä riimeihin ja rytmeihin." Ja jälleen hän katseli
ihaillen neitoon.
"Lenore!" huusi käreä ääni karsinan puolelta. Lenore ja Fink
silmäsivät toisiinsa kummissaan.
"Sen se on oppinut", sanoi metsänvartija osoittaen korppia, "muuta se
ei enää opi, ja tuolla se istua kyyröttää ja äkäilee kaikkia muita
luontokappaleita vastaan, mutta senpäs se kuitenkin on oppinut."
Korppi köyristi kaulaansa uuninpankolta ja katseli terävillä
silmillään molempia vieraita, se liikutteli nokkaansa ja näytti
puhelevan itsekseen, milloin nyökäten milloin pudistaen päätänsä.
"Jo alkavat täällä linnutkin puhua", huudahti Fink käyden korpin luo,
"tuossa paikassa nousee pirtinkatto ilmaan ja minä jään tänne yksin
Bergmannin ja Hektorin kera katselemaan surumielin teidän jälkeenne.
No, noitamestari, joko vesi kiehuu?"
Metsänvartija katsahti liedelle. "Kiehuupa kovinkin", hän sanoi,
"mutta mitäs sitten tehdään?"
"Me pyydämme neitiä avuksi", vastasi Fink. "Aikomukseni näet on", hän
sanoi Lenoren puoleen kääntyen, "ratsastaa perhekonkarillanne metsän
halki viinapolttimolle ja sieltä edelleen; tässä on minulla mukanani
evästä, joka tavallisesti saa ratsastusmatkoillani korvata minulle
aamiaisen ja päivällisen."
Hän kaivoi taskustaan esiin muutamia suklaatitankoja. "Koettakaamme
näistä saada aikaan jotain juoman tapaista. Jollette halveksi pitää
meille seuraa, niin ehdotan että koetamme mikäli mahdollista saattaa
nämä sulaan tilaan. Tekisitte minulle ihanan ilon jos lausuisitte
mielipiteenne, mihin toimeen meidän ensin on ryhdyttävä."
"Onko teillä riivinrautaa tai huhmarta?" kysyi Lenore metsän
vartijalta.
"Semmoisia kapineita en pidä luonani", vastasi metsähiisi.
"Mutta entä vasara", kysyi Fink, "ja arkki puhdasta paperia?"
Vasara löytyikin heti, mutta paperia sai kauan etsiä. Fink otti
urakakseen iskeä suklaatin muruiksi, metsänvartija nouti raikasta
vettä lähteestä, Lenore huuhteli joutuin muutamia laseja puhtaiksi
ja Fink paukutteli ahkeraan pöydänkulmalla. "Tämä paperi on peräisin
ajoilta ennen vedenpaisumusta", hän sanoi, "ainakin sellaiselta
aikakaudelta, jolloin ei paperikoneita ollut; sen on täytynyt maata
joitakin vuosisatoja kellastumassa ja kovettumassa tässä lumotussa
linnassa." Lenore kaasi murskatun suklaatin kiehuvaan veteen
saviruukkuun ja sekoitteli sitä kauhalla. Sitten he istuivat kaikki
kolme metsänvartijan pöytään ja nauttivat suurella mielihyvällä
kättensä työtä.
Kultaisina kimmelsivät valonsäteet matalaan pirttiin, ne etsivät
mielihalulla valaistakseen kauniin tytön vaaleakutrisen pään ja
häntä vastapäätä istuvan miehen voimakaspiirteiset kasvot; sitten ne
lankesivat seinälle, jolla kirjasivat korein värein haikaran pään
ja haukan siivet. Korppi päätti itsepuhelunsa, lentää lehahti alas
ylhäiseltä istuinpaikaltaan, terhenteli lattialla neidin jaloissa ja
rääkkyi sieltä uudelleen ainoan äänekkään viisautensa: Lenore, Lenore!
Lenore ja Fink tarinoivat rauhallisesti keskenään, ja väliin virkkoi
metsänvartijakin älykkään sanan mukaan. He puhelivat maakunnasta ja
sen asukkaista.
"Missä olen tavannut puolalaisia vierailla mailla", lausui Fink,
"niin aina olen tullut hyvin toimeen heidän kanssaan. Nyt pahoittaa
mieltäni, että välien kireys täällä estää minua käymästä heidän
kodeissaan, sillä totta on että ihmisiä oppii parhaiten tuntemaan,
kun heidät tapaa oman ortensa alla."
"Täytyy tuntea suureksi onneksi, kun saa nähdä niin paljon uusia
oloja ja ihmisiä", sanoi Lenore.
"Vain alussa kaikki tuo uusi ja erilainen vaikuttaa valtavasti
sieluun. Kun on tarkastellut kaikenkaltaisia kansoja, niin
loppuvaikutelmaksi jää, että ihmiset ovat kaikkialla toistensa
kaltaiset. Jonkin verran erotusta on ihonvärissä ja muissa
toisarvoisissa lisissä, mutta rakkautta ja vihaa, naurua ja itkua
tapaa vaeltaja joka paikassa, ja nämä ovat kaikkialla jokseenkin
samat. Vasta parikymmentä viikkoa sitten olin puoli maapallon
mittaa täältä erään amerikkalaisen hirsimökissä keskellä autiota
ruohoaavikkoa. Siellä oli aivan samanlaista kuin tässäkin pirtissä.
Me istuimme sielläkin tällaisen jykevän lautapöydän ääressä,
ja isäntäni oli niin paljon tämän vanhan herran näköinen kuin
kananmuna en toisen munan näköinen. Ja aivan kuin nyt lankesi siellä
talviauringon valo sisään pienestä akkunasta. -- Ja jos miehiin
nähden voi huomatakin jonkin verran erotusta, niin naiset ovat
kaikkialla aivan samanlaiset. Vain jokin pikku seikka voi erottaa
heidät toisistaan."
"Mikä seikka se on?" kysyi metsänvartija.
"Suurempi tai vähempi ruumiinpuhtaus, siinä koko erotus", sanoi Fink
huolettomasti.
Lenore nousi pöydästä, närkästyen enemmän noiden sanojen sävystä
kuin sanoista itsestään. "On jo aika että lähden kotia", sanoi hän
kylmästi ja pani olkihatun päähänsä.
"Kun te nousitte pystyyn, niin katoaa kaikki hohde pirtistä",
huudahti Fink.
"Auringon tielle solahti vain pieni pilvi", sanoi metsänvartija
käyden akkunaan, "se luo varjonsa maahan."
"Lorua", väitti Fink, "tuo olkihattu sen tekee, joka kätkee piiloonsa
neidin tukan; noista kultakiharaista se hohde lähti."
He lähtivät ulos pirtistä; metsänvartija sulki portin vieraittensa
jälestä, jotka erkanivat kumpikin vastakkaisiin suuntiin.
Lenore kiiruhti kotia, vihreävarpunen liverteli, mustarastas
vihelteli, mutta niitä hän ei joutunut kuuntelemaan. Hän torui
itseään että oli lainkaan astunut metsänvartijan kynnyksen yli,
ja kuitenkin hänen oli mahdoton lakata sitä ajattelemasta. Tuo
vieras mies teki hänet levottomaksi ja epävarmaksi. Oliko hän
julkea rienaaja, jolle ei mikään ollut pyhää? Vai oliko hän vain
niin vallattoman varma itsestään? Täytyikö hänen suuttua, vai oliko
tuo tuskan ja ahdistuksen tunto vain kokemattoman tytön joutavaa
hupsuutta? Tuota Lenore kyseli itseltään taukoamatta, keksimättä
siihen mitään vastausta.
* * * * *
Kun Anton illemmalla tahtoi lähettää sanan lampurille, ei Karlia
näkynyt missään eikä edes yhtään lähettiäkään; ja koska karja oli
laitumella linnan lähistöllä, lähti Anton itse tapaamaan lampuria
viinapolttimolle menevää tietä pitkin. Hän ei ollut vähän ihmeissään
kun näki viimeisillä tien varrella olevilla pelloilla Fink ystävänsä
ratsain ja Karlin ja voudin häärivän hänen ympärillään. Fink ratsasti
sirkustaiteilijan tavoin lyhyitä matkoja täyttä laukkaa, ja toiset
kantoivat mustan- ja valkeanjuovikkaiksi maalattuja seipäitä, joita
he iskivät maaperään ja jälleen tempasivat ylös. Ja samalla Karl
tirkisteli pienen kiikarin läpi, jonka hän oli kiinnittänyt seipäänsä
päähän.
"Viisikolmatta laukkahyppyä", huusi Fink.
"Kaksi jalkaa alavuutta", huusi Karl takaapäin.
"Viisikolmatta, kaksi, kirjoitettu", sanoi vouti ja merkitsi luvut
muistikirjaansa.
"Hiivitkö sinäkin tänne?" huusi Fink nauraen ystävälleen. "Varroppa
hetkisen, me olemme koht'ikään valmiit." Vielä jokunen määrä
laukkahyppyjä, tirkistelyjä kiikarin läpi ja merkintöjä taskukirjaan,
sitten kokosivat miehet seipäänsä, Fink otti voudin taskukirjan ja
laski innokkaasti. Vihdoin hän ojensi kirjan hymyillen takaisin ja
sanoi: "Käyhän kanssani tästä etemmäksi, Anton, niin näytän sinulle
jotakin. Asetu seisomaan kasvot pohjoiseen suoraan puroa ja linnaa
kohti. Silloin muodostaa puro, jos katselet sen pituussuuntaan,
jousenjänteen, joka kulkee lännestä itään, ja metsänreuna takanasi
jousenkaaren. Metsä ja puro rajoittavat keskeensä ympyränkaaren osan."
"Se on selvää", sanoi Anton.
"Ennen vanhaan purolla oli toinen juoksu", jatkoi Fink; "tuolla
pitkin metsänreunaa kiertävällä kaarella voi vielä erottaa vanhan
puronuoman jälkiä. Jos kulkee sitä pitkin, niin tulee tuolla
lännempänä kohtaan, missä vanha uoma yhtyy nykyiseen. Se on se kohta,
missä kehno siltapahanen vie puron yli ja vesi nykyisessä uomassaan
muodostaa enemmän kuin jalan korkuisen putouksen, joka riittäisi
pyörittämään parhaintakin myllyä. Jonkin vanhan ulkokartanon
rappeutuneet rakennukset seisovat vieressä."
"Minä tiedän sen kohdan hyvin", sanoi Anton.
"Kylän alapuolella vanha uoma mutkistuu irti metsänreunasta jälleen
nykyistä puroa kohti. Se sulkee sisäänsä mahtavan alan, yli
viisisataa auranalaa, jos voin luottaa tämän kaakin hyppyihin. Koko
tämä maapala laskeutuu vanhasta uomasta uuteen päin. Sinä on vain
muutamia auranaloja niittyä ja laihaa peltomaata, suurin osa on
hiekkaa ja laidunta ja, kuten kuulen, tilustenne kaikkein kehnoin
palsta."
"Sen kaiken myönnän todeksi", sanoi Anton, jonka uteliaisuus oli
herännyt.
"Huomaappas nyt. Jos puron johtaisi jälleen sen vanhaan uomaan ja
pakottaisi sen juoksemaan kaaressa eikä jänteen suuntaan, niin
voisi sillä vedellä, jonka te nyt omaksi häpeäksenne päästätte
aivan hyödyttä juoksemaan maailmaan, kastella koko tuon viidensadan
auranalan maan ja muuttaa kuivan hiekkanummen viheriöiväksi niityksi."
"Oletpa sinä aika älypää", huudahti Anton ylen kiihdyksissään ystävän
keksinnöstä.
"Mitä teillä auranala maata maksaa keskimäärin?" kysyi Fink.
"Kolmekymmentä taaleria."
"Ja korkeintaan samanverran voi tällaisella maaperällä laskea
niityksimuuttamiskustannuksiin. Tekee yhteensä kuusikymmentä
taaleria, siis kolme taaleria vuotuista korkoa; laske siihen lisäksi
ylläpitokustannukset, verot ja muut menot, auranalaa kohti kaksi
taaleria Vuodessa, niin saat viisi taaleria vuotuisia kuluja. Jos
sitävastoin lasket auranalalta kaksikymmentä sentneriä [sentneri
= 100 naulaa = 50,8 kg] heiniä, puoleen taaleriin sentneriltä,
niin saat joka auranalalta viisi taaleria puhdasta voittoa, siis
viideltäsadalta auranalalta puolenkolmatta tuhatta taaleria
puhdasta voittoa. Jotta se saataisiin, tarvitsee urakkaan sijoittaa
korkeintaan viidentoistatuhannen taalerin pääoma."
Anton seisoi ällistyneenä. Ei voinut väittää, että Finkin esittämät
numerot olisivat olleet kokonaan tuulesta temmatut, mitä tuli
sekä kustannuksiin että tuloihin. Ja ajatus, että maatilalle
voitaisiin hankkia sellainen tulolähde, askarrutti hänen mieltään
siihen määrään, että hän pitkän aikaa asteli vaitonaisena ystävän
rinnalla. "Sinä loihdit eteeni hiekka-aavikosta helmeileviä vesiä
ja viheriöiviä niittyjä", huudahti hän viimein murheissaan, "se on
sinulta julmaa, sillä vapaaherra ei kykene koskaan tekemään moisia
parannuksia, vaan jokin vieras. Viisitoistatuhatta taaleria!"
"Ehkäpä käy päinsä kymmenellätuhannellakin", härnäsi Fink. "Minä
olen loihtinut tuon unikuvan eteesi vain rangaistakseni sinua
eilisiltaisesta härkäpäisyydestäsi. Puhukaamme nyt muista asioista."
* * * * *
Illalla huusi vapaaherra hyvin tärkeän näköisenä vaimolleen ja
Lenorelle: "Tulkaa makuuhuoneeseeni, minulla on teille jotain
kerrottavana." Hän istahti siellä mukavasti nojatuoliinsa ja
rupesi puhelemaan suuremmalla mielihyvän sävyllä kuin mitä hänen
puheessaan oli moniin aikoihin huomattu: "Oli helppoa huomata, ettei
tämä Finkin vierailu ollut aivan satunnainen eikä aiheutunut hänen
ystävyydestään herra Wohlfartia kohtaan, vaikka nuo nuoret miehet
tahtovat sitä sellaiseksi uskotella. Te olitte molemmat olevinanne
minua viisaammat; mutta minä olin kuitenkin oikeassa, tuolla
vierailulla oli tarkoituksensa, joka koskee lähemmältä meitä kuin
kirjanpitäjäämme." Paroonitar loi säikähtyneen katseen tyttäreensä,
mutta Lenore katseli niin suurin silmin isäänsä, että äiti rauhoittui.
"Ja minkä asian luulette tuoneen tuon herran tänne vierailta mailta?"
jatkoi vapaaherra. Molemmat naiset vaikenivat. Vihdoin Lenore sanoi:
"Isä, herra von Fink on vanhastaan Wohlfartin hyvä ystävä, eivätkä
he ole nähneet toisiaan vuosikausiin. Onhan siis luonnollista, että
Fink käyttää hyväkseen pintapuolista tuttavuuttaan sinun kanssasi
saadakseen viettää muutamia viikkoja parhaan ystävänsä parissa. Miksi
siis etsit toista aihetta hänen läsnäololleen täällä?"
"Sinä puhelet niinkuin nuoriso käsittää moiset asiat. Ihmisiä
hallitsevat vähemmässä määrässä ihanteelliset vaikuttimet kuin
omanvoiton pyynti, vaikka sinun nuori viisautesi niin päättelee."
"Omanvoitonpyynti?" kysyi paroonitar ihmeissään.
"Mitä ihmettelemistä siinä on?" jatkoi vapaaherra ivallisesti;
"molemmathan he ovat kauppiaita, myöskin Fink on jo oppinut saamaan
liikeasioista niin paljon viehätystä, ettei hän kernaasti päästä
hyvää kauppaa käsistään, kun sellaiseen tarjoutuu tilaisuutta.
Tahdonpa sanoa teille, minkävuoksi hän on tullut tänne. Erinomainen
Wohlfartimme on kirjoittanut hänelle: täällä on maatila, ja tämän
tilan isäntä on nykyisin estetty itse hoitamasta talouttaan. Siinä
tarjoutuu sinulle hyvä liikeasia, sinulla on rahoja, tule siis tänne.
Minä olen sinun ystäväsi, ehkäpä minunkin taskuuni tipahtaa jotakin."
Paroonitar tuijotti aivan jäykistyneenä puolisoonsa, mutta Lenore
kavahti pystyyn ja huudahti äänellä, jossa kajahti syvästi loukatun
sydämen koko kiihkeys: "Isä, minä en tahdo kuulla sinun puhuvan
tuolla tavalla miehestä, joka ei ole meille koskaan osoittanut muuta
kuin mitä puhtainta epäitsekkäisyyttä. Hänen ystävyytensä meitä
kohtaan menee niin pitkälle, että hän rajattoman kärsivällisesti
kestää tämän yksinäisyyden kaikki kieltäymykset ja tuskalliset
tukaluudet, jotka hänen asemassaan kävisivät monille toisille liian
rasittaviksi."
"Hänen ystävyytensä?" sanoi vapaaherra; "niin suurta etua emme toki
ole koskaan itsellemme vaatineet."
"Mutta olemmehan", huudahti Lenore yhä yltyvällä tulisuudella.
"Sellaisena aikana, jolloin äiti ei saanut ketään toista meitä
auttamaan, oli Wohlfart uskollisena tukenamme. Hän yksin on siitä
päivästä lähtien, jolloin veli toi hänet meidän luoksemme, aina tähän
hetkeen asti pitänyt meistä huolta ja edustanut sinua."
"No", lausui vapaaherra peräytyen, "enhän minä sanokaan mitään
hänen toimintaansa vastaan, ja myönnän kyllä että hän pitää tilinsä
järjestyksessä ja pienestä palkasta osoittaa suurta ahkeruutta.
Jos sinä ymmärtäisit paremmin ihmisten sisäisiä vaikuttimia, niin
kuulisit tyynemmin sanojani. Ja muuten, eihän hän itse asiassa ole
mitään vääryyttä tehnytkään", lisäsi hän masentuneemmin. "Minulta
puuttuu tätänykyä pääomaa, ja minä olen, kuten tiedätte, muutenkin
estetty hoitamasta tilaani. Miksipä siis asettua vastaan, jos toiset
tekevät minulle ehdotuksia, joista heille itselleen on etua eikä
minullekaan vahinkoa?"
"Jumalan tähden, isä, minkälaisia ehdotuksia? Ei ole totta, että
Wohlfart ajaisi takaa muiden etuja kuin yksistään sinun omaasi!"
Äiti käski kädenliikkeellä Lenorea vaikenemaan. "Jos Fink tahtoo
ostaa sinulta tämän tilan", sanoi hän miehelleen, "niin minä siunaan
tätä päätöstä suurimpana onnena, mikä juuri nykyhetkellä voi tulla
sinun osaksesi, rakas Oskar."
"Kaupoista ei toistaiseksi ole ollut puhetta", vastasi
vapaaherra, "enkä minä nykyoloissa pidäkään niin kiirettä tilan
poisluovuttamisella. Ei, Fink on tehnyt minulle toisenlaisen
tarjouksen. Hän tahtoo ruveta vuokramiehekseni."
Lenore vaipui sanatonna tuolilleen.
"Hän tahtoo vuokrata minulta viisisataa auranalaa maata muuttaakseen
sen keinotekoisesti niittymaaksi. En voi kieltää hänen puhelleen
kanssani aivan avomielisesti ja kunnianmiehen tavalla. Hän on
todistanut minulle numeroilla, kuinka paljon hän itse siitä hyötyisi,
hän on tarjoutunut suorittamaan ensimmäisen vuoden vuokramaksun
etukäteen, onpa hän lupautunut purkamaan vuokrasopimuksen viiden
vuoden kuluttua ja luovuttamaan uudet niityt minulle, jos korvaan
hänelle perustamiskustannukset."
"Suuri Jumala!" huudahti Lenore, "tottahan olet kieltäytynyt tuosta
jalomielisestä tarjouksesta?"
"Olen pyytänyt miettimisaikaa", vastasi vapaaherra itsetyytyväisesti.
"Tarjous ei ole, kuten jo sanoin, minullekaan juuri epäedullinen;
joka tapauksessa olisi kuitenkin varomatonta myöntää vieraalle viiden
vuoden ajaksi niin suuria etuja, kun on toivoa että itsellänikin on
jo vuoden päästä tarpeeksi varoja toimeenpannakseni nuo parannustyöt
omaan lukuuni."
"Sinä et niitä tule milloinkaan toimeenpanemaan, rakas miesparka",
huudahti paroonitar itkien, kietoi käsivartensa puolisonsa kaulaan
ja laski kätensä hänen silmilleen. Vapaaherra lyhistyi masennettuna
kokoon ja painoi päänsä kuin pieni lapsi vaimonsa rinnalle.
"Minä tahdon tietää, tunteeko Wohlfart näitä suunnitelmia ja mitä hän
niistä sanoo", huudahti Lenore päättäväisesti. "Jos sallit, isä, niin
lähetän hetikohta hakemaan hänet tänne." Kun vapaaherra ei vastannut
mitään, soitti hän palvelijaa ja lähti huoneesta, odotellakseen
tulijaa oven takana.
Fink istui Antonin huoneessa moitiskellen ahkerasti ystäväänsä.
"Siitä lähtien kuin lakkasit polttamasta sikareja, on hyvä henkesi
luopunut viereltäsi, revittyään ensin kaiken tukan päästään sinun
järjettömyytesi takia. Nyt hän istuu ylhäällä taivaissa virsiä
veisaavien enkelien parissa, ja meidän Herramme täytyy tavantakaa
tiedustaa hovimarsalkaltaan: 'Kuka onkaan tuo nolon näköinen
peruukkipäinen henki?' Siihen vastaa enkeli Rafael: 'Se kavaljeeri
palveli ennen tuon kurjan kuvatuksen Anton Wohlfartin luona.' Silloin
kysyy Herramme: 'Minkävuoksi hän on luopunut siitä miehestä?' ja
Rafaelin on pakko vastata: 'Siksi että se onneton on vannonut ikuiset
vihat Trabucos-sikareille.' Ja vihdoin sanoo Herramme julmistuneena:
'Viekää pois se mestari Anton alimmaiseen helvettiin; hänen sielunsa
ommeltakoon nauriinlehteen ja pienet pirulaiset kärventäkööt sitä
joka päivä liekitseväliä tulella.'"
"Onko sinusta Amerikassa tullut jonkin hurskaan lahkokunnan jäsen,
kun olet niin perillä taivaan asioista?" kysyi Anton katsahtaen ylös
tilipapereistaan.
"Vaikene!" sanoi Fink. "Ennen sinulla oli toki joitakin hetkiä,
jolloin osasit laiskotellakin, mutta nyt kykit ikuisesti tuon
kirjanpitosi ääressä, ja kautta Tantaloon, aivan ja kerrassaan pelkän
tyhjän ja turhan takia."
Palvelija astui sisään ja kutsui Antonin vapaaherran puheille. Kun
Anton oli ennättänyt ovelle, huusi Fink hänen peräänsä: "Kuulehan,
minä tarjouduin tuonaan vuokraamaan vapaaherralta ne viisisataa
auranalaa. Vuokraa puolenkolmatta taaleria auranalalta; niityt
luovutettava takaisin viiden vuoden kuluttua parannuskustannusten
korvaamista vastaan, maksu käteisellä tai kiinnityksellä. Nyt mene,
poikani."
Antonin saapuessa vapaaherran huoneeseen istui paroonitar puolisonsa
vieressä ja piteli hänen kättään omiensa välissä; Lenore asteli
rauhattomana edestakaisin lattialla. "Oletteko kuullut tarjouksesta,
jonka herra von Fink on tehnyt isälleni?" hän kysyi.
"Juuri äsken hän siitä minulle mainitsi", vastasi Anton. Vapaaherra
veti suunsa irveen.
"Entä mitä te siitä ajattelette, onko isäni teidän mielestänne
suostuttava siihen?"
Anton mietti. "Tilalle tarjous on edullinen", sanoi hän vihdoin
väkinäisesti. "Sellainen parannus olisi mitä parhaaksi avuksi koko
kartanolle."
"Sitä minä en tahdo tietää", vastasi Lenore kärsimättömästi, "vaan
sitä, että tahdotteko te meidän ystävänämme neuvoa suostumaan tuohon
tarjoukseen?"
"En", sanoi Anton.
"Tiesinhän minä, että niin sanoisitte", huudahti Lenore ja kävi
isänsä tuolin taa.
"Te siis kiellätte; onko lupa kysyä, minkävuoksi?". puuttui
vapaaherra puheeseen...
"Nykyinen ajankohta, jolloin kaikki työnteko ja omistusoikeus on
vaaranalaista, on minusta sangen vähän sopiva niin laajakantoisten
uutisviljelysten toimeenpanemiseen. Sitäpaitsi luulen, että Finkiä
ovat hänen tarjouksessaan johtaneet vaikuttimet, jotka kenties ovat
hänelle itselleen kunniaksi, mutta jotka tekevät teille, herra
parooni, sitä vaikeammaksi suostua hänen suunnitelmiinsa."
"Ehkä sallitte minun itseni ratkaista, mihin voin suostua, mihin
en", vastasi vapaaherra tylysti. "Yritys olisi liikeasiana edullinen
molemmille asianomaisille."
"Se minun täytyy myöntää", Anton sanoi.
"Ja miltä kannalta nykyistä poliittista asemaa katseleekin,
niin kaikki riippuu itsekunkin persoonallisesta käsityksestä.
Tottahan se, joka ei anna häiriöiden vaikuttaa toimiinsa ja
yrityksiinsä, ansaitsee sentään enemmän kiitosta kuin toinen, joka
laiminlyö toimittaa jotain hyödyllistä peljätessään tietymättömiä
kohtaloniskuja."
"Sekin on totta."
"Olisiko tästä yrityksestä sitten seurauksena, että herra von Fink
jäisi pysyväisesti asumaan paikkakunnallemme?" kysyi paroonitar.
"Sitä en luule, armollinen rouva. Työt hän joka tapauksessa antaisi
ammattimiehen urakaksi; hänen vilkas henkensä ajaisi hänet taas
piankin maailmalle. Mikä hänet oikeastaan on saanut tekemään
vapaaherralle tarjouksensa, sitä voin vain arvailla. Minä luulen,
että suurelta osalta on siihen syynä hänen teidän perhettänne
kohtaan tuntema kunnioitus ynnä ehkä halu saada jollain oikeudella
olla lähellä minuakin näinä vaaran päivinä. Juuri se, mikä nykyään
tekee toisten olon täälläpäin tukalaksi, vaaran uhka, on omiaan
houkuttelemaan hänen uljasta sydäntään."
"Ja eikö teille olisi mieleen saada pitää ystävänne täällä?" kyseli
paroonitar edelleen.
"Tähän päivään saakka en vielä ole voinut sitä toivoa", vastasi
Anton. "Ennen aikaan oli minun tehtäväni toisinaan pidättää häntä
liiaksi hätiköivistä päätöksistä, jolloin hän jonkun oikun takia oli
valmis panemaan paljon alttiiksi."
"Te pidätte siis hätiköimisenä", sanoi vapaaherra, "että ystävänne on
tehnyt minulle moisen tarjouksen?"
"Hänen tarjouksensa on sangen uskallettu häneen itseensä nähden",
vastasi Anton painokkaasti; "ja siinä on jotakin, herra parooni,
mikä ei minua miellytä teidänkään vuoksenne, vaikka minulle kävisi
vaikeaksi sanoin lausua mitä se on."
"Me kiitämme teitä", sanoi vapaaherra, "emmekä tahdo enää vaivata
teitä, asiallahan ei ole mitään kiirettä." Anton kumarsi ja lähti
huoneesta.
Lenore seisoi vaitonaisena akkunan luona ja katseli pitkään
poismenevän perään. "Minulle kävisi vaikeaksi sanoin lausua mitä
se on", toisteli hän mielessään Antonin viimeisiä sanoja, ja
kokonainen vilinä tuskallisia kuvia ja aavistuksia lennähti hänen
sieluunsa. Häntä harmitti isänsä heikkous, ja hän oli suuttunut
Finkiin, joka rohkeni tarjota heille armeliaisuuttaan. Suostuiko
isä vai kieltäytyi, se oli samantekevää, heidän suhteensa talon
vieraaseen oli joka tapauksessa muuttunut toiseksi. He olivat hänelle
kiitollisuudenvelassa, hän ei enää ollut mikään muukalainen, hän itse
oli tunkeutunut luotettuna ystävänä osalliseksi heidän hiljaisiin
suruihinsa. Lenore ajatteli hänen huultensa härnäävää nytkimistä,
hänen yhteen vedettyjä kulmakarvojaan, hän oli kuulevinaan kuinka
Fink laski pilojaan isästä ja hänestä itsestään. Julkean reippaasti
tuo mies oli saapunut heidän taloonsa, ja kohta ensi päivinä hän
tarttui huolettomasti leikitellen ohjaksiin suunnatakseen heidän
kohtaloaan oman tahtonsa mukaan. Hänen vallatonta oikkuaan saivat
vanhemmat kiittää pelastuksestaan. Tänään hän itse, Lenore, oli vielä
voinut laskea leikkiä tuon loistavan maailmanmiehen kanssa, olihan
tämä vierasystävä, jonka kanssa oltiin samalla tasolla; mutta kuinka
oli häntä kohdeltava huomispäivästä alkaen? Huomenna hän oli suuri
herra Lenoren rinnalla, ja isä todellisuudessa hänen alamaisensa.
Lenoren ylpeys kuohahti korkealle tuon miehen olemusta vastaan, jonka
voiman ja tenhon hän tästä hetkestä lähtien tunsi niin elävästi; hän
päätti kohdella häntä kylmästi, hän mietiskeli millä sanoin häntä
puhuttelisi ja minkälaisia vastauksia antaisi; ja yhä uudelleen
lenteli hänen sielunsa tuon mahtavan vieraan kuvan ympärillä,
niinkuin säikähtynyt lintunen lentelee pesänsä ryöstäjän ympärillä.
"Mitä aiot tehdä, Oskar?" kysyi paroonitar.
"Isä ei saa suostua!" huudahti Lenore lujasti.
"Entä mikä on sinun ajatuksesi?" kysyi vapaaherra puolisoltaan.
"Valitse, mikä sinut pikimmin vapahtaa tästä tilasta, mikä korjaa
sinulta pois huolen, apeuden ja epävarmuuden, jotka sinua nyt joka
hetki hiljaa kalvavat. Lähtekäämme täältä kauas muuanne, missä
intohimot käyvät vähemmän raakoina ja inhoittavina, kauas pois tästä
maasta. Kaikkein ahtaimmissakin oloissa tulee meidän rauhallisempi
olla kuin täällä."
"Sinä neuvot siis suostumaan hänen tarjoukseensa", sanoi hänen
miehensä. "Joka on vuokrannut osan, se ottaa arvatenkin koko tilankin
mielellään haltuunsa."
"Ja maksaa meille eläkettä!" huudahti Lenore.
"Sinä olet hupsu tyttö", sanoi isä; "te molemmat kiihoitatte itseänne
aivan turhan takia. Tarjous on liiaksi tärkeä, jotta sen voisi
kädenkäänteessä hyljätä tai hyväksyä. Minä tahdon sitä lähemmältä
miettiä. Sinun Wohlfartillasi on sitten tilaisuus punnita tarkemmin
vuokraehtoja", hän lisäsi kääntyen paremmalle tuulelle.
"Kuule sitä, isä, mitä Wohlfart sinulle sanoo, ja pane arvoa myöskin
sille, mistä hän vaikenee."
"No niin, häntä kuultakoon", päätti vapaaherra keskustelun; "ja nyt
hyvää yötä teille molemmille, minä vielä punnitsen asiata."
"Isä tulee suostumaan", sanoi Lenore äidilleen heidän tultuaan tämän
makuuhuoneeseen; "hän tulee suostumaan, koska Wohlfart on neuvonut
häntä kieltäytymään, ja koska sillä toisella on antaa hänelle rahaa.
Äiti, miksi et sinä sanonut hänelle, että me naiset emme voi enää
katsella tuota vierasta kasvoihin, jos hän omassa talossamme tarjoo
meille almua?"
"Minulla ei enää ole yhtään ylpeyttä, ei yhtään toivoa", valitti äiti
hiljaa.
Kun Anton verkalleen palasi huoneeseensa, huusi Fink hänelle
hilpeästi vastaan: "Mitä kuuluu, herra prokuristi? Tuleeko minusta
vuokramies vai aikooko parooni itse käydä toimeen? Hänellä tuntui
ainakin olevan suurta halua siihen. Siinä tapauksessa vaadin
itselleni keksijäpalkkion: vapaan asunnon ja ylläpidon itselleni ja
hevoselleni, niin kauan kuin täällä sotaa leikitään."
"Hän tulee suostumaan ehdotukseesi", vastasi Anton, "vaikka minä
neuvoinkin häntä kieltäytymään."
"Sinäkö?" kysyi Fink ihmeissään. "Niin, se on juuri sinun tapaistasi.
Jos hukkuva rotta turvautuu kiinni hakopölkkyyn, niin sinä pidät
sille esitelmän siveellisten velvoitusten painostuksesta ja nakkaat
sen takaisin veteen."
"Mutta sinäpä et olekaan yhtä viaton kuin hakopölkky", vastasi Anton,
nauraen vasten tahtoaan.
"Kuuleppas nyt", jatkoi Fink, "minussa ei liene liiaksi
tunteellisuutta, mutta tässä tapauksessa en kuitenkaan pitäisi
ystävän tekona sinun puoleltasi, jos käyt ravistamaan minua
rangaistussaarnalla. Onko sinusta sitten niin vastenmielistä, jos
minä autan sinua kestämään kunnialla läpi nämä hullut ajat?"
"Minä tunnen sinut jo tarpeeksi hyvin, mokoma veitikka, tietääkseni,
että ystävyydelläsi minua kohtaan oli suuri osansa tuossa
tarjouksessa."
"Todellakin?" sanoi Fink pilkallisesti; "ja kuinka suuri tuo osa
oli? Tämä on katala ja matalamielinen aika; menetelköön ihminen
vaikka kuinka epäitsekkäästi ja hyveellisesti, niin hänen tekojansa
punnitaan ja hänen vaikuttimiaan leikellään, kunnes hyve muuttuu
leikkuuveitsen alla jäyhäksi itsekkyydeksi."
Anton silitti hänen poskeaan. "En minä sinua leikkele", hän sanoi.
"Sinä olet tehnyt suurenmoisen tarjouksen, enkä minä sinuun ole
tyytymätön, vaan itseeni. Ensi ilonpuuskassani sinun tulostasi
kerroin sinulle vapaaherran asioista ja naisten hiljaisesta surusta
enemmän kuin velvollisuuteeni sopikaan; minä itse olen perehdyttänyt
sinut tämän talon salaisuuksiin, ja sinä olet näitä tietoja käyttänyt
näppärällä tavalla hyväkseni. Siten olen itse solminut sinut tähän
perheeseen ja sinun rahasi tähän levottomaan maahan. Että se on
tapahtunut niin äkkiä, se käy minun tunnettani vastaan, ja minua
suututtaa että olen omalla varomattomuudellani antanut siihen
aihetta."
"Luonnollisesti", nauroi Fink; "sinulle on tietysti suloisin
nautinto, kun saat kasata itsellesi huolia lähimmän ympäristösi
vuoksi."
"Kahdesti on minulle sattunut", jatkoi Anton, "että minä, jonka
varovaisuutta sinä niin usein ivailet, olen ilman valtuutusta
puhellut tämän perheen asemasta syrjäisten kanssa. Ensimmäisen kerran
kun pyysin apua Rothsatteleille, se kiellettiin minulta, ja tämä
seikka enemmän kuin mikään karkoitti minut konttorista tänne. Nyt tuo
uusi varomattomuuteni taloon apua, jota ei enää ole pyydetty -- mikä
seuraus siitä taas tulee olemaan?"
"Että sinut paiskataan täältä takaisin konttoriin", nauroi Fink.
"Onko ikinä nähty noin sairastelevaa Hamletia rasvanahkasaappaissa?
Kunpa vain saisin selville, ikävöitkö vai pelkäätkö sinä tuollaista
tulosta." Hän otti hopearahan lakkaristaan: "Kruunu vai klaava,
Anton? -- Vaaleat vaiko tummat kiharat? Heitetäänpäs!"
"Et sinä ole enää Tennesseessä, mokoma sielujenkauppias", vastasi
Anton, nauraen taaskin vasten tahtoaan.
"Tahdoin että välillämme olisi rehellinen peli", sanoi Fink
huolettomasti, työntäen kolikon jälleen liivinlakkariin.
"Tahdoin antaa sinun itsesi valita. -- Muista sitä vast'edes."
3.
Vapaaherra suostui kauppaan. Itse asiassa olikin vaikeata kieltäytyä
Finkin tarjouksesta; yksinpä Antoninkin täytyi myöntää, että siihen
tuskin enää voi vastata kieltävästi, sittekun se oli kerran täydellä
todella tarkoitettu ja esitetty. Tosin vapaaherra ei antanut
suostumustaan käyttämättä hänelle mieluisia kiertoteitä. Yhäti
täytyi hänen ajatella, että melkoinen voitto hänen tilaltaan joutui
muutamina vuosina menemään vieraan taskuun; ja kun hänen oli pakko
huoahtaen tunnustaa itselleen, ettei tuota vahinkoa voinut välttää,
niin muistui hänelle mieleen, kuinka sopimatonta oikeastaan oli
vento vieraan tyrkyttää tuollaista tarjousta jo kolmantena päivänä
tulonsa jälkeen, ja että Lenoren jatkuvalla vastarinnalla oli sentään
pätevä syy. Silloin hän tunsi itsensä kurjaksi, epäitsenäiseksi ja
Antonin holhouksen alla olevaksi, ja se ajatus katkeroitti häntä
siihen määrään, että hän arveli luopua koko asiasta. Hän tiesi kyllä
aivan hyvin, mikä apu tilalle oli saada kuluvan vuoden vuokrasumma
etukäteen, ja hän aavisti, että uutistyöt tulisivat muutaman vuoden
perästä koroittamaan tilan arvon puolta suuremmaksi. Myönsipä hän
senkin, että Fink itse oli arvokas liittolainen tänä levottomana
aikana. Naisia kohtaan hän pysyi itsepäisesti vaiti tuumistaan,
Lenoren taivutusyritykset hän torjui hyväntuulisen huolettomasti;
yleensä oli koko hänen olemuksensa tähän aikaan tavallista
kimmoisempi ja pirteämpi.
Muutamien päivien kuluttua hän huusi vanhan palvelijan luokseen ja
sanoi hänelle: "Pidäppä varasi, Johann, milloin herra Wohlfart
tänään sattuu pistäytymään ulkona ja herra von Fink on yksin
huoneessaan; ilmoita silloin minun saapuvan hänen puheilleen ja
nouda minut sinne." Kun hänet oli kaikessa hiljaisuudessa saatettu
Finkin luo, sanoi hän tälle sievistelevällä tavallaan suostuvansa
tarjoukseen ja antavansa Finkin huoleksi laatia yhdessä hänen
Rosminissa asuvan asianajajansa kanssa vuokrasopimuksen luonnoksen.
"Sovittu siis!" huudahti Fink, puristaen vapaaherran kättä.
"Mutta oletteko myöskin tullut ajatelleeksi, herra parooni, että
teidän ystävällisen suostumuksenne kautta minä joudun vielä
viikkojen, kenties kuukausienkin kuluessa anomaan teidän talossanne
vieraanvaraa? Sillä minä pidän läsnäoloani täällä välttämättömänä
ainakin siksi, kunnes työt pääsevät täyteen vauhtiin."
"Minä olen oikein iloinen", vastasi isäntä vilpittömästi, "jos
tyydytte siihen, mitä vielä keskenkuntoinen taloutemme pystyy
hankkimaan. Sallinette minun järjestää muutamia huoneita tässä
kylkirakennuksessa asuttavaan kuntoon ja asettaa ne kokonaan teidän
käytettäväksenne. Jos teillä on palvelija, johon olette tottunut,
niin pyydän että annatte hänenkin tulla tänne."
"Palvelijaa minulla ei ole", sanoi Fink; "pyydän että sallitte
oman Johanninne pitää minun huoneistani huolta. Mutta jotakin
parempaa minulla on, josta en hevillä eroaisi, puoliveri ratsu, joka
toistaiseksi on majoitettu isäni talliin."
"Eihän liene mahdotonta saada hevosta tänne kuljetetuksi?"
"Jos sen sallitte, niin olen teille hyvin kiitollinen."
Sitten puhelivat molemmat mitä sopuisimmin vastaisesta
vuokrasuhteestaan, ja kun vapaaherra lähti Finkin luota, oli hänellä
se mieluinen tunto, että hän sittenkin oli tehnyt järkevän kaupan.
"Asia on ratkaistu", sanoi Fink Antonille, joka kohta saapui sisään.
"Älä nyt käy enää päivittelemään, vaan tyydy siihen että onnettomuus
on auttamattomasti tapahtunut, Minä majoitun kahteen huoneeseen tämän
kylkiäisen kulmassa, niiden sisustuksesta huolehdin itse. Huomenna
matkustan Rosminiin ja sieltä etemmäksi. Minä olen päässyt taitavan
miehen jäljille, joka saa johtaakseen teknilliset työt; sen miehen
ja moniaita työmiehiä tuon tänne tullessani. Voitko lainata minulle
Karlin viikon päiviksi?"
"Vaikea on täällä tulla toimeen ilman häntä, mutta jos täytyy,
niin koetan edustaa häntä. Jätä minulle vain säkki täynnä viisaita
neuvoja."
Seuraavana aamuna lähti Fink matkaan husaarin kera, ja linnaan
palasi vanha järjestys. Pieni suojelusvartio piti säännöllisesti
harjoituksiaan, tiedusteluretkillä käytiin kuten ennenkin; pahoja
huhuja kertoiltiin ja kuunneltiin innokkaasti; kerran tuli tieto,
että lähimmällä maantiellä marssi joukko viitakemiehiä, toisen kerran
saapui tilan vainioille parvi vihollisen ratsumiehiä, jotka kuitenkin
kylään poikkeamatta ratsastivat sen ohi metsätietä pitkin. Myöskin
sotaväkeä majoittui kartanoon joskus yökaudeksi kerrallaan, vain
pienoisia osastoja, jotka etenivät kauemmaksi rajalle päin. Upseerit
olivat linnassa tervetulleita vieraita, he kertoivat intohimojen
kamppailuista metsien takana ja rauhoittivat naisia lupaamalla,
että kapinalle valmistettiin äkkiloppu. Ainoastaan Anton tunsi
hartioillaan sen raskaan taakan, minkä pientenkin joukkojen läpikulku
aiheutti kartanolle.
* * * * *
Lähes kaksi viikkoa oli kulunut, Fink ja Karl olivat aivan kuin
kadoksissa. Eräänä aurinkoisena päivänä askarteli Lenore pienellä
istutusmaallaan, antaen erään työmiehen kaivaa koloja pienten
metsäpuuvesain juurirönsyille. Jo muodosti puolisensataa närettä ja
nuorta koivua vaatimattoman viidakon, joka tosin vielä antoi enemmän
siimestä peltokanalle kuin ihmiselle. Olkihattu päässä ja pieni lapio
kädessä Lenore näytti ohi kiiruhtavasta Antonista niin viehättävältä,
että hänen täytyi pysähtyä katselemaan.
"Joko minä kerrankin sain teidät seisahtumaan, te uskoton ritari",
huusi Lenore hänelle istukkiensa yli. "Viikon päiviin ette ole
yhtään välittänyt minun puuparoistani, yksinäni olen saanut kaikkia
kastella. Tässä on teidän lapionne, joutukaa auttamaan minua kuoppia
kaivamaan."
Anton tarttui kuuliaisesti lapioon ja rupesi urhakasti työntelemään
sitä nurmikkoon. "Minä olen nähnyt metsässä nuoria katajia, ehkäpä
voitte käyttää niitäkin täällä."
"Reunoille ne sopisivat", vastasi Lenore leppyneenä.
"Minulla on viime päivinä ollut työtä tavallista enemmän", jatkoi
Anton; "Karlia me kaipaamme joka paikassa."
Lenore työnsi lapionsa syvään maahan ja kumartui tunnustelemaan
ylöskaivamaansa multaa. "Eikö ystävänne ole vieläkään kirjoittanut?"
hän kysyi näköjään välinpitämättömästi.
"En tiedä mitä oikein ajatella", sanoi Anton; "postinkulku ei ole
katkennut, sillä muita kirjeitä on kyllä tullut. Melkeinpä pelkään,
että matkamiehiämme on jokin onnettomuus kohdannut."
Lenore pudisti päätään. "Voitteko ajatella, että herra von Finkiä
saattaisi mikään onnettomuus kohdata?" kysyi hän kaivaen edelleen.
"Vaikeatahan sellaista on ajatella", sanoi Anton nauraen; "hän ei
näytä siltä mieheltä, joka helposti antaa pahan sään purkautua päänsä
päällä."
"Niin minäkin ajattelen", virkkoi Lenore kuivasti.
Anton oli hetken vaiti. "On merkillistä, ettemme ole vielä kertaakaan
puhelleet keskenämme siitä olosuhteiden muutoksesta, jonka Finkin
tänne jääminen tulee linnassa aiheuttamaan", hän sanoi vihdoin hiukan
väkinäisesti, sillä hän tajusi hämärästi, että Lenoren ja hänen
itsensäkin välit olivat käyneet hiukan pakotetuiksi; se oli kuin
kevyt varjo kullanvihreällä nurmella, josta ei tiedä mistä se lankee.
"Ettehän te vain ole tyytymätön hänen tänne siirtymiseensä?"
Lenore kääntyi poispäin ja antoi nuorten oksain juosta sormiensa
lomitse. "Oletteko te sitten tyytyväinen?" hän kysyi, vastaamatta
toisen kysymykseen.
"Omasta kohdastani on ystäväni läsnäolo minulle hyvin mieleen", sanoi
Anton.
"Silloin on se minunkin mieleeni", vastasi Lenore katsahtaen ylös.
"Mutta omituista kuitenkin on, ettei herra Sturmkaan ole kirjoittanut
kertaakaan. Ehkäpä he eivät enää palaakaan tänne", hän huudahti.
"Karlista minä menen takuuseen", sanoi Anton.
"Mutta entä siitä toisesta? Hän tuntuu olevan luonteeltaan
vaihtelevainen kuin pilvi."
"Sitä hän ei ole", vastasi Anton; "jos hänen on kamppailtava
vaikeuksia vastaan, niin herää koko hänen elämäntarmonsa; vain se
häntä ikävystyttää, mikä ei hänelle maksa yhtään vaivaa."
Lenore vaikeni ja jatkoi innokkaasti kaivamista.
Silloin kuului karjapihalta iloista hälinää, miehet juoksivat
päivällispöydästään ulos maantielle. "Herra Sturm tulee!" luikkasi
muuan renki kaivajille.
Komea saattue läheni kylän läpi linnalle päin. Edellä astui
puolisen tusinaa miestä yhtäläisessä asussa: kaikilla oli harmaat
takit, leveälieriset huopahatut, joiden lieri oli toiselta sivulta
kiinnitetty pystyyn ja koristettu vihreällä töyhdöllä, olalla
kevyt metsästyspyssy ja kupeella merimiespuukko. Heidän perässään
tuli rivi kuormavankkureita, ensimmäiset täynnä lapioita, kuokkia
ja käsirattaita, jotka olivat sovitettu siististi sisäkkäin,
toisissa vaunuissa oli jauhosäkkejä, arkkuja, vaatemyttyjä ja
palttinaverhoihin käärittyjä huonekaluja. Jonon loppupäässä oli taas
joukko harmaatakkisia asestettuja miehiä. Linnan lähelle tultua
Karl hypähti erään vieraan kera alas viimeisistä vaunuista. Hän
asettui jonon etunenään, antoi vaunujen asettua rintamaan linnaa
kohti, järjesti miehet kahteen riviin ja komensi jommoisellakin
menestyksellä: "Kivääreillä kunniaa!" Miesjoukon takaa karautti Fink
omalla ratsullaan esiin.
"Tervetuloa!" huusi Anton ystävälleen vastaan.
"Tehän tuotte mukananne kokonaisen armeijan kuormastoineen
päivineen", nauroi Lenore tervehtiessään tulijaa. "Lähdettekö te aina
sotaan noin raskain varustuksin?"
"Minä tuon tänne sotajoukon, joka tästä päivästä alkaen on teidän
palveluksessanne", vastasi Fink hypähtäen alas satulasta. "Ne
näyttävät olevan kunnollista väkeä", sanoi hän Antonin puoleen
kääntyen; "ne tulevat muodostamaan työväkeni kantajoukon. Mutta
vaivaapa oli kerätä niitä kokoon. Joutilaat miehet ovat nykyisin
harvinaisia, ja kuitenkaan ei työtä tehdä missään. Me olemme
päristäneet rumpua ja houkutelleet sinun kotiseudullasi kuin mitkäkin
värväysupseerit. Työhön yksistään olisi niitä ollut vaikea saada
tulemaan. Harmaat takit ja jääkärihatut tekivät kuitenkin tehtävänsä.
Joukossa on moniaita entisiä sotamiehiä, ja sinun husaarisi saa ne
pysymään koossa kuin synnynnäinen kenraali."
Vapaaherra ja hänen puolisonsa tulivat avoimeen eteishalliin. Miehet
kohottivat Karlin komennuksesta heille kolminkertaisen eläköönhuudon,
sitten he asettuivat leiriin linnan päivänpuoleiselle seinustalle.
"Tässä ovat pioneerinne, herra päällikköni", sanoi Fink ensi
tervehdykset vaihdettua vapaaherralle. "Koska te olette
hyväntahtoisesti ottanut minut lähiajaksi talonne asukkaaksi, niin
luulen olevani oikeutettu tekemään jotakin linnanne suojelemiseksi.
Tässä maakunnassa asiat näyttävät vain kiristyvän arveluttavasti. Ei
edes Rosminissa tunne kukaan olevansa turvallinen yhtenäkään päivänä.
Teidän talonpoikasvartionne ei ole välttänyt vihollisen huomiota,
vaan päinvastoin kohdistanut sen kartanoonne."
"Tunnen olevan itselleni kunniaksi", keskeytti hänet vapaaherra,
"etteivät toimeni ole noiden herrojen mieleen."
"Varmastikin", myönsi Fink kohteliaasti. "Sitä enemmän on teidän
ihailijoillanne syytä valvoa teidän ja perheenne persoonallista
turvallisuutta. Vieläkään te tuskin olette kyllin vahvat puolustamaan
tätä linnaa paikkakuntalaistenne typeriä hyökkäyksiä vastaan. Ne
tusinan verta työmiehiä, jotka olen tuonut mukanani, voisivat
muodostaa oman talonne suojelusvartion; miehillä on aseet ja osa
heistä osaa niitä käyttääkin. Minä olen velvoittanut mieheni
noudattamaan ohjesääntöä, joka on laadittu niin sotilasmaiseksi
kuin suinkin, jotta sen kautta voidaan ylläpitää hyvää järjestystä
heidän keskuudessaan. He saavat joka päivä tehdä työtä muutamia
tunteja vähemmän kuin tavallisesti ja sinä aikana harjoitella
sotilastemppuja, käydä vartioilla ja tiedusteluretkillä sekä,
mikäli se teidän mielestänne on suotavaa, ylläpitää säännöllistä
yhteyttä ympäristön kanssa. Miesten ylläpidosta ja palkkauksesta
minä luonnollisesti huolehdin; ensi viikkojen tarpeista olenkin jo
pitänyt huolta. Haluaisin rakennuttaa heitä varten kevyen kenttämajan
jonnekin lähelle; mutta siihen asti kunnes sellainen valmistuu, on
tarpeen pitää miehiä koossa mikäli mahdollista linnan läheisyydessä.
Ja senvuoksi pyydän kortteeria myöskin tälle väelle."
"Kaikki myönnetään mitä vain haluatte, rakas Fink", huudahti
vapaaherra, jonka nuoremman miehen toimekkuus oli saanut innostumaan;
"mitä meillä vain on tilaa, sen annan käytettäväksenne."
"Silloin minä rohkenen ehdottaa", puuttui Anton puheeseen, "että
linnan alikerrassa varustetaan jokin huone vahtituvaksi. Siellä
säilytetään miesten aseet ja työkalut, ja joka yöksi tulee sinne
muutamia miehiä pitämään vartiota. Toiset täytyy majoittaa
karjakartanon puolelle. Sen kautta miehet tottuvat pitämään linnaa
yhteisenä kokouspaikkanaan."
"Mainiota", sanoi Fink, "kunhan vain naiset eivät kovin pahastu siitä
levottomuudesta, mikä tämän kautta tulee linnaankin."
"Vanhan sotilaan vaimo ja tytär kiittävät lämpimästi kaikista
toimenpiteistä, jotka tarkoittavat heidän turvallisuuttaan", vastasi
vapaaherra arvokkaasti.
Joka taholta käytiin alttiisti avustamaan uusien siirtolaisten
kotiinnuttamista. Kuormavankkurit purettiin, maanviljelysteknikko
ja työmiehet saivat vaatimattoman asunnon karjakartanon
väenrakennuksissa.
Työmiesten ensi toimena oli purkaa palttinakääreet ja köydet
huonekalujen ympäriltä ja kantaa ne uuden isäntänsä huoneeseen.
Linnan palvelusväki seisoi ympärillä ja katseli uteliaasti
yksinkertaista kalustoa. Mutta muuan kappale sai heidät puhkeamaan
ihmetyksen huutoihin, niin että Lenorekin astui lähemmäksi
katselemaan. Se oli varsin merkillisen näköinen pieni sohva.
Patjat olivat päällystetyt ison petoeläimen taljoilla, joissa
kellanruskealla pohjalla oli säännöllisiä mustia läikkiä.
Selkänojaksi ja sivupieluksiksi oli kolme suunnatonta kissanpäätä
muutettu, ja itse teline oli taidokkaasti sorvatusta ja veistellystä
norsunluusta.
"Kuinka viehättävä kapine!" huudahti Lenore ihastuneena.
"Jollei kapine ole teille vastenmielinen", sanoi Fink huolettomasti,
"niin ehdotan vaihtokauppaa. Minun huoneessani on pieni leposohva,
jolla tosiaankin lepään niin mainiosti etten mielelläni siitä
luopuisi. Sallikaa siis miesten kantaa tämä kummitus johonkin linnan
huoneeseen ja antakaa minun pitää leposohvani."
Lenore ei heti löytänyt sanoja vastatakseen näin käskevään pyyntöön,
vaan kumarsi vaieten myöntymisen merkiksi. Ja kuitenkin kapinoi hänen
mielensä vaihtokauppaa vastaan. Kun hän tuli omaan huoneeseensa,
näki hän kissasohvan asetetuksi sinne. Se kävi yhä enemmän hänen
harmiinsa, hän huusi Suskaa ja Johannia ja käski näiden kantaa sohva
jonnekin muualle, mutta molemmat nostivat ankaran melun ja väittivät,
ettei tuo muhkea elukka ollut missään niin hyvin paikallaan kuin
armollisen neidin huoneessa, niin että Lenoren oli pakko liikanaista
huomiota välttääkseen ajaa heidät ulos ja kärsien tyytyä vaihtoon.
Siten joutuivat Lenoren kauniit jäsenet lepäämään jaguarintaljoilla,
jotka olivat Finkin voittosaalis uuden maailman aarniometsistä.
Jo seuraavana päivänä alkoivat uudistyöt täydellä todella.
Niittymestari lähti vaakituskoneineen vainioille, työmiehet pantiin
kaivamaan. Karl etsi päiväpalkkalaisia saksalaisista ja puolalaisista
kylistä; omastakin kylästä löytyi joutilasta ja halukasta väkeä, ja
muutaman päivän päästä oli puolisensataa miestä työssä vuokramaalla.
Tosin ei kaikki ottanut sujuakseen ilman häiriötä, miehet olivat
levottomia ja omissa aatoksissaan, ja lähikylissä asuvat saapuivat
työhön epäsäännöllisemmin kuin oli suotavaa; mutta Finkin tuoma
kantajoukko pysyi kuitenkin kiinteästi yhdessä, sillä hän itse
osasi tehota miehiin ylpeällä tarmokkaisuudellaan sekä Karl
ainaisella hyvätuulisuudellaan. Miesten sotilaallisia harjoituksia
johtamaan saapui metsänvartija väsymättä metsämökistään, linnassa
pidettiin säännöllisesti yövartiota ja kulkuvahteja lähetettiin
täsmällisesti naapurikyliin. Sotainen henki levisi linnasta
koko saksalaiseen ympäristöön. Pian kehittyi töyhtöhattuisessa
parvessa hyvä joukkohenki, sotilaskurin ankara mieliintakominen
alkoi sujua siloisesti, ja kohta oli Fink aivan pääsemättömissä
vieraista irtolaisista, jotka tulivat pyytämään että heillekin
annettaisiin vormupuku ja kivääri, hyvä palkka ja runsas ruoka sekä
helppo työ hänen kaartissaan. "Vahtitupa on kunnossa", sanoi Fink
Antonille, "mutta annahan vielä puhkaista ampumareikiä alikerran
ikkunalaudoituksiin."
* * * * *
Linnassa kannettiin ankaran ajan tuomia rasituksia vereksellä
virkeydellä ja rohkeudella. Jokaisen sen asukkaan yksilölliseen
elämään toi talon vieras uutta sisältöä; myöskin kartanonhoidossa
tunnettiin hänen läsnäolonsa, ja metsänvartija oli ylpeä saadessaan
tutustuttaa sellaisen herran vaatimattomaan riistaansa. Fink oli
ahkeraan Antonin mukana pelloilla, ja sekä Anton että Karl tottuivat
kysymään häneltä neuvoa. Hän osti kaksi jykevätä vaunuhevosta,
omaksi mukavuudekseen ja niittytöitä varten, kuten hän sanoi, mutta
hän antoi niiden ahertaa joka päivä kartanon töissä ja nauroi
ystävänsä pataluhaksi, kun tämä avasi hänen hevosilleen oman konton
kirjanpidossaan ja laski niiden hyväksi suoritetut päivätyöt.
Anton itse oli hyvin onnellinen saadessaan jälleen pitää ystävänsä
lähellään. Hiukkasen muinaista rattoisaa tunnelmaa oli palannut
heidän välilleen, noiden vanhojen takapihailtojen tunnelmaa, jolloin
molemmat nuorukaiset olivat tarinoineet keskenään niinkuin vain
nuorukaisten on tapana tarinoida, milloin haastellen lapsellista
hullutusta, millein viisastellen elämän korkeimmista asioista.
Monessa suhteessa Fink tosin oli muuttunut, hän oli käynyt
levollisemmaksi ja, kuten Anton sen ilmaisi konttorikielellään,
"vankemmaksi". Mutta yhä edelleen ja entistä enemmänkin hän oli
taipuvainen käyttämään muita ihmisiä vaihtelevien oikkujensa mukaan
hyväkseen ja puolittain ylenkatseellisesti kohtelemaan heitä
leikkikaluinaan. Hänen elinvoimansa oli entisellään. Vaikka hän
aamuisin hääräili työmiestensä kanssa uudisniityillä, päivällä
kierteli metsänvartijan kanssa metsiä ristiin rastiin, iltapäivällä
ratsasti Antonin varoituksista huolimatta peninkulmamääriä epävarmaan
ympäristöön hankkimaan tietoja ja solmiamaan uusia yhteyksiä,
paluumatkallaan tarkastellen kartanon ja lähikylien etuvartioita,
niin oli hän illalla paroonittaren teepöydässä yhä entinen iloinen
seuranpitäjä, väsymättömän kekseliäs ja rattoisa, kunnes Antonin
täytyi monesti merkeillä varoittaa, etteivät emännän voimat olleet
yhtä tyhjentymättömät kuin hänen omansa.
Vapaaherran hän oli piankin saanut täydellisesti valtaansa. Isäntä
paran tottumukseksi tullutta äreämielisyyttä hän ei säälinyt
vähääkään, eikä hän sallinut hänen puhjeta katkeroihin valitusvirsiin
tai tuikeisiin hyökkäyksiin Antonia tai omaa tytärtään vastaan,
antamatta hänen hetipaikalla tuta tehneensä vääryyttä. Siten hän sai
vapaaherran pysymään kauniisti aisoissa ainakin hänen läsnäollessaan.
Sen sijaan hän teki hänelle monessa asiassa mieliksi, milloin se
vain sopi yhteen hänen oman mukavuutensa kanssa. Hän auttoi häntä
pelaamaan whistiä, neuvoen puhkomaan pieniä merkkejä korttilehtiin
jotta tuntisi ne; Lenorelle hän opetti pelin aakkoset ja kiskoi
Antonin säälittä neljänneksi mieheksi pelipöytään. Siten hän auttoi
vapaaherraa entistä hauskemmin kuluttamaan pitkät ikävät illat ja
totutti ystävänsä istumaan miltei joka ilta perheen seurassa.
Ainostaan linnan naiset eivät näyttäneet tuntevan niitä etuja,
joita Finkin läsnäolo ja väsymätön vireys tuotti kaikille muille.
Paroonitar sairastui. Se ei ollut mikään ankara taudinpuuska, vaikka
se tulikin äkisti. Vielä iltapäivällä hän oli puhellut iloisesti
Antonin kanssa ja ottanut häneltä vastaan muutamia kirjeitä, jotka
kaupunkilähetti oli tuonut vapaaherralle. Illalla hän ei sitten
saapunutkaan teepöytään; vapaaherra itse piti hänen pahoinvointiaan
pian ohimenevänä. Hän ei valittanut muuta kuin heikkouttaan ja
lääkäri, joka puoliväkisin tuotiin Rosministä, ei osannut antaa
nimeä hänen taudilleen. Hymyillen hän torjui kaikki lääkkeet
luotaan ja sanoi itse olevansa varmasti vakuutettu, että hän kohta
kääntyisi jälleen paremmaksi. Jotta ei sitoisi puolisoaan ja Lenorea
yhtämittaa sairashuoneeseen, halusi hän välistä ottaa osaa perheen
seurusteluiltoihin; silloin hän ei jaksanut kauan istua pystyssä,
vaan laski päänsä lepäämään sohvan pielukselle.
Siten hän piti ääneti seuraa toisille; hänen katseensa seurasi
levottomasti vapaaherra ja tutkivaisesti Lenorea, kunnes molemmat
istahtivat pelipöydän ääreen; silloin hän helpotuksesta huoahtaen
kallistui lepäämään kuin ainakin rasittavan päivätyön jälkeen.
Anton katseli potilasta sydämellisen osanottavaisesti. Kun hänen
vuoronsa oli pelissä "passata", ei hän koskaan laiminlyönyt käydä
varpaisillaan sohvan luo ja kysellä sairaan vointia. Hän oli
iloinen saadessaan ojentaa tälle vesilasin tai toimittaa joitain
tehtäviä. Alati hän ihaili noita hienoja kasvoja, jotka kalpeina
ja laihtuneinakin olivat säilyttäneet jalot piirteensä. Paroonitar
oli hänestä ylimysnaisen ihannekuva, laatuaan niin täydellinen,
että jokaisen sydän ilahtui, kenellä vain oli onni olla hänen
läheisyydessään. -- Anton ei voinut päästä eroon epäluulosta, että
paroonittaren sairauteen oli syynä jokin ulkonainen aihe, kenties
jokin niistä kirjeistä, jotka hän itse oli tälle jättänyt hänen
sairastumispäivänään. Muuan niistä oli ollut ulkoasultaan törkeän
näköinen, sen osoite oli kirjoitettu vapisevalla mieskädellä,
ja Anton oli jo silloin aavistellut, että sen täytyi sisältää
jotain ikävää. Eräänä iltana, toisten istuessa pelipöydässä,
oli silkkipielus pudonnut alas sairaan pään alta. Kun Anton oli
kiirehtinyt korjaamaan pieluksen paikoilleen ja sairas laskenut
sille vaivaloisesti päänsä, katsahti hän kiitollisesti Antonia
silmiin ja sanoi hänelle hiljaa, kuinka heikko hän oikein oli. "Minä
haluan vielä kerran puhella kahdenkesken teidän kanssanne", hän
jatkoi hetken vaiti oltuaan; "ei nyt, mutta se aika ehkä on piankin
tuleva"; ja tällöin hänen ylöspäin suunnatussa katseessaan oli niin
tuskallinen ilme, että Antonin mieli tuli täyteen pahoja aavistuksia.
Ei vapaaherra eikä Lenore osanneet paljoakaan surra paroonittaren
sairauden vuoksi. "Äiti on joskus jo ennenkin kärsinyt samanlaista
heikkoutta", sanoi Lenore, "aina oli kesäilma hänen paras lääkkeensä,
ja minä toivon nytkin ilmojen lämpenemisen parantavan hänet." Lenore
ei nykyään kyennyt terävin silmin tarkkaamaan ympäristöään, sillä
hän oli itsekin muuttunut. Monina iltoina hän istui aivan ääneti
teepöydässä ja havahti kuin unesta, kun joku puhutteli häntä; toisina
iltoina hän jälleen oli vallattoman iloinen. Hän vältteli Finkiä,
mutta hän vältteli myöskin Antonin läheisyyttä; molempia kohtaan hän
tunsi selittämätöntä arkuutta. Hänen kukoistava terveytensä näytti
horjuvan; äiti ajoi itse hänet sairashuoneesta ulkoilmaan; silloin
antoi Lenore satuloida hevosensa ja ratsasti yksinään metsään, missä
hän kierteli tuntikausia tuimaa ravia, eikä lopulta pannut merkille
edes sitäkään, kun närkästynyt pony hänen käskyään odottelematta
vihdoin toi hänet kotia. Anton tarkkasi tuota muutosta surumielin,
Hän tunsi syvästi sielussaan, että Lenoren ja hänen välit olivat
tulleet toisenlaisiksi, mutta hän vältti puhumasta siitä neidon
kanssa ja sulki surunsa omaan sydämeensä.
* * * * *
Oli helteinen toukokuun iltapäivä. Metsien yllä riippui mustia
ukkospilviä, ja aurinko paahtoi kuumasti kuivaa maata; silloin palasi
se mies, joka oli lähetetty kulkuvahtina talonpoikaiskyliin ja
ilmoitti, että Kunaun metsässä lymyili vierasta väkeä; kunaulaiset
olivat käskeneet kysymään, mitä niiden suhteen oli tehtävä. Fink
hälytti työmiehet kotia ja lähetti sanan metsänvartijalle ja uuteen
ulkokartanoon. Kun työmiehet vielä kokoilivat työkalujaan ja
kantoivat niitä linnaan, ja rengit riisuivat hevoset aatrojen edestä
ja varustautuivat ratsastamaan kotia, tulla karahutti ratsastava
lähetti Kunausta tuoden tiedon, että puolalainen joukko oli
tunkeutunut kylän metsään ja että kyläläiset pyysivät apua.
Kaikki kartanon miehet oli vallannut se mieluisa kiihotus, jonka
sotainen hälytys ja seikkailujen toivo aina on omiaan synnyttämään.
"Pidätä muutamia työmiehiä täällä luonasi", sanoi Fink Antonille,
"ja pidä vartiota linnassa ja kylässä; metsänvartijan sinä lähetät
kartanon suojeluskunnan kera Kunauhun, minä ratsastan voudin ja
renkien kanssa edeltä."
Hän juoksi talliin ja satuloi itse hevosensa, Karlin varustaessa
itselleen paroonin ratsuhevosen. "Pankaappas nuo ukkospilvet
merkille, herra von Fink", varoitti Karl; "ottakaa päällystakki
yllenne, kohta puhkee oikea jumalanilma. Ensi yönä sataa kauraa
kartanon peltoon." Fink huusi tuomaan skottilaisen hartiapeitteensä,
ja pienoinen ratsasjoukko lähti nelistämään Kunauhun päin.
Metsään tultuaan he vasta oikein panivat merkille, kuinka painostava
helle todellisuudessa oli; ei edes hevosten raisu liikuntokaan
jaksanut kohottaa tuota epämieluista tunnetta. "Katsokaappas,
kuinka levottomia eläimet ovat", sanoi Karl; "minun hevoseni
heristää korviaan, täällä metsässä mahtaa olla jotain." Ratsastajat
pysähtyivät kaikki. "Tuolla viidakossa laskee joku täyttä ravia,
tuolla paukkuvat puiden oksat." Karlin hevonen kurotteli päätään
viidakkoon päin ja hirnahti kovaa.
"Se on joku tuttava, joku meidän omaa väkeämme", virkkoi Fink
katsellen hevosen elkeitä.
Nuoren männikön lehvät aukenivat, ja aukosta ratsasti Lenore esiin
pienellä kimollaan, asettuen poikkipuolin ratsastajain eteen. "Seis,
kuka siellä?" hän huusi nauraen.
"Katsos mokomaa, neitihän se on!" huusi Karl.
"Tunnussana!" komensi Lenore sotaisesti.
Fink ratsasti hänen luokseen, tervehti sotilaallisesti ja sanoi
hiljaa: "No totta vie, se itse Gustel von Blasewitz lie."
Lenore punastui ja purskahti nauramaan. "Saatte jatkaa", hän sanoi,
"ja minä lähden mukaan."
"Luonnollisesti", huudahti Fink, "nyt eteenpäin vain!" Pony viskeli
minkä kykeni jalkojaan pysyäkseen Finkin ison konkarin rinnalla.
Siten he saapuivat Kunauhun ja seisattuivat hälytyslaitteen kohdalle.
Sinne oli kylän suojeluskuntakin asettunut, ja sen johtajana toimiva
seppä tuli murhemielin vieraita vastaan.
"Ne, jotka metsässämme piileskelevät, ovat kehnoa irtolaisväkeä",
hän huusi, "asestettuja puolalaisrosvoja. Tänään kirkkaalla
keskipäivällä tuli niitä kymmenhenkinen liuta pyssyineen Leonhardin
pihalle, joka on lähinnä metsänreunaa; siellä ne miehittivät portin
ja veräjät, sitten kävi päällikkö sisään tupaan, missä väki istui
juuri päivällispöydässä, ja vaati rahaa ynnä vasikan navetasta. Se
oli oikein ilkeän näköinen renttu miehekseen, pitkä pyssy kädessä,
riikinkukonhöyhen hatussa ja punaiset nyörit takissa. Leonhard
kieltäytyi antamasta rahoja, silloin ne ojensivat pyssyn hänen
ohimolleen, kunnes hänen vaimonsa hädissään juoksi arkulle ja nakkasi
siitä rahapussin roistoille. Sen jälkeen ne kiskoivat vasikan ulos
navetasta ja sieppasivat pihalta vielä neljä hanhea ja lähtivät
sitten saaliineen painamaan takaisin metsään. Neljä pyssymiestä
jätettiin pihalle vahtimaan, ettei kukaan päässyt tuvasta ulos,
ennenkuin rosvot olivat saaneet saaliin viedyksi piiloon. Loppujen
lopuksi nuo neljä ampua pamauttivat pyssyistään latingit tuvan
kattoon ja lähtivät hekin laputtamaan metsään. Katto rupesi kytemään,
mutta onneksi saimme sen sammutetuksi."
"Siitä on jo kulunut monta tuntia", sanoi Fink; "rosvot ovat jo
tipposen tiessään."
"En sitä luulisi", vastasi seppä. "Leonhardin minä lähetin meidän
ratsumiestemme kanssa heti kiertämään metsän ympäri rajalle saakka,
jotta he kohta huomaavat jos varasjoukko yrittää hiipiä ulos
metsänkätköstä, ja muuan Neudorfin vaimo, joka oli metsässä, näki
vielä pari tuntia sitten puolalaisia Neudorfin metsän rajalla, juuri
niillä kohden, missä rajapyykki seisoo vanhan tammen juurella. Niillä
oli ollut jokin elikko mukanaan, vasikkako vai koira, sitä ei vaimo
hädissään hoksannut; jos se vasikka oli, niin kyllä ne nälkäkurjet
sen ennen pistävät metsässä poskeensa kuin raahaavat kotiaan. Minä
tulen juuri Neudorfista, siellä on väki koossa niinkuin meilläkin.
Me lähtisimme kernaasti nuuskimaan metsää, jos teidän miehenne vain
tahtovat auttaa meitä ja johtaa meitä oikeaan suuntaan."
"Hyvä", sanoi Fink, "ripeästi siis toimeen." Hän lähetti sanan
metsänvartijalle, jotta perästä tuleva kartanonväki voi alkaa
ajojahdin omalta taholtaan, ja puheli sepän kanssa lähemmin
kunaulaisten sijoittamisesta ja kulkusuunnasta. Karlin ynnä linnan
ratsurengit hän lähetti yhtymään Kunaun ratsastajiin metsän
vastakkaisella reunalla, jonnepäin ajojahdin piti suuntautua. "Älkää
liiaksi kursailko niitä vintiöitä", hän huusi Karlin perään ja
kopahutti kädellään pistoolejaan. "Nyt eteenpäin!" sanoi hän sepälle,
"minä itse ratsastan Neudorfiin. Kun te olette nuuskineet etumetsänne
läpikotasin, niin jääkää odottamaan meitä, siellä yhtyy Neudorfin
ketju teihin."
Sitten lähtivät Kunaun miehet kostamaan rosvoille. Fink nelisti
Lenoren seurassa naapurikylään. Matkalla hän sanoi neidille: "Täällä
meidän tiemme erkanevat." -- Lenore oli vaiti.
Fink katsahti häneen syrjäkarin. "En luule", hän jatkoi, "että nuo
veitikat tekevät meille sen ilon, että jäisivät metsään odottelemaan
meitä. Ja jos ne tahtovat puittia tiehensä, ilta kun on jo lähellä,
niin me tuskin voimme heitä siitä estääkään. Mutta ajojahti on hyvää
harjoitusta miehillemme, ja senvuoksi se on meille tervetullut."
"Sitten minäkin lähden metsään", sanoi Lenore päättäväisesti.
"Välttämätöntä se ei juuri ole", vastasi Fink; "minä en tosin pelkää
mitään vaaroja teille, mutta väsymystä kyllä ja kenties sadettakin."
"Antakaa minun lähteä mukaan", pyysi Lenore, katsahtaen häntä silmiin.
"Minä olen antanut niin järkevän neuvon kuin olen osannut; enemmän
ei ihmiseltä voi vaatia, ja meidän kesken sanoen, teidän rohkeutenne
ilahduttaa minua. Täyttä nelistä siis, toveri!"
Neudorfissa Fink asetti hevoset kylänvoudin pihaan ja johti
kyläläisparven metsänreunaan. Miehet asettuivat ketjuun, ja metsän
tarkastaminen alkoi. Metsään edetessä piteni ketju pitenemistään
ja välimatkat kasvoivat suuremmiksi kuin oli suotavaa. Fink kulki
Lenoren kanssa äärimmäisellä oikealla sivustalla, missä piti
yhdyttämän Kunaun miesten ketjuun; Finkin vierusmiehen piti johtaa
suuntaa. Miehet kulkivat aivan ääneti ja tarkkasivat terävin silmin
joka puun taakse. Heidän metsään tullessaan alkoi puiden latvoissa
kohista, ja havulehvien raoista pilkoitti lyijynmusta taivas esiin.
Mutta metsässä vallitsi vielä kuuman päivän tukahduttava helle,
linnut istua kököttivät kyyryssä oksillaan, ja kovakuoriaiset olivat
ryömineet vadelmapensaiden juurille kätköön.
"Itse taivaskin tulee niille vintiöille avuksi", sanoi Fink
seuralaiselleen osottaen pilviä; "kohta käy niin pimeäksi, ettemme
näe kymmentä askelta eteemme."
Metsä kävi yhä tiheämmäksi, päivänvalo himmeni tyyten, niin että
sivustalla kulkevain oli vaikea erottaa miesriviä. Maaperä kävi niin
liejuiseksi, että Lenore vajosi siihen nilkkojaan myöten. "Kunhan
ette vain saa yskää", nauroi Fink.
"Siitä ei ole pelkoa", vastasi Lenore urheasti, mutta metsäkävely ei
hänestä enää tuntunut niin huvittavalta kuin tuonaan.
Finkin viereinen mies jäi seisomaan, hänen hiljainen kuiskauksensa
kulki miehestä mieheen ketjua pitkin, kunnes koko rivi seisattui
odottamaan kunaulaisia. Yhä mustemmaksi tummeni taivas puunlatvojen
yllä, yhä pimeämmäksi kävi metsä. Etäällä jyrähti ukkonenkin, sen
ääni kumahti kuin jymeä rummutus havunneulakaton alla. Miehet
seisoivat miltei hievahtamatta lähes neljännestunnin; sitten kuului
hämäryydestä hiljainen huuto että naapurikylän miehet olivat
tulossa. Varoitus: "Vierusmies katsokoon oikealle ja vasemmalle!"
kulki riviä pitkin, sitten lähti koko ketju jälleen liikkeelle,
molempain kyläin johtomiehet astuivat etummaisina, Fink ja Lenore
heidän kintereillään. Silloin räjähti voimakas ukkosenjyrähdys metsän
yli, ilmassa vihelsi ja ratisi ja tuima sadekuuro tulla kohisi
alas. Ensin sade tapasi vain lehvistöä, mutta pian ropisi raskaita
pisaroita maahankin. Yhä kovemmin pieksi ukkoskuuro puunlatvoja,
yhä tiuhempaan tippui pisaroita alas oksilta, kunnes sadetta tuli
virtanaan taivaalta suoraan maaperään; joka runko, jokainen alaspäin
taipunut oksa, jokainen havunneulaskimppu muuttui vettä syytäväksi
saderänniksi. Tiheänä harsona peitti sade kulkijoilta kaiken
näköalan. Miehet huutelivat toisilleen hillityin äänin, jotta eivät
kadottaisi suuntaansa.
Silloin solahti Lenoren jalka, juuri kuin hän katsahti sivulleen
Finkiin, kiemuraiseen puunjuureen; hän tukahdutti tuskanhuutonsa,
mutta vaipui polvilleen. Fink juoksi häntä auttamaan.
"Nyt en jaksa enää kauemmas", sanoi tyttö, koettaen väkisin vaimentaa
tuskaansa; "jättäkää minut tähän, sitä pyydän mitä hartaimmin, ja
noutakaa minut sitten palatessanne."
"Ettäkö jättäisin teidät tähän tilanteeseen!" huudahti Fink.
"Silloinhan olisin raakalainen, jonka rinnalla yksin ihmissyöjäkin
olisi aika rattoisa toveri. Kyllä te saatte nyt vain koettaa sietää
minun läsnäoloani. Ennen kaikkea sallikaa minun saattaa teidät tästä
ryteiköstä sellaiseen kohtaan, jossa sade on vähemmän hävytön kuin
täällä. Etumiehemme olen jo muutenkin kadottanut näkyvistäni; en näe
enää niiden kelpo poikain leveäin hartiain keikahtelevan edessäni."
Hän nosti Lenoren pystyyn, ja tämä yritti astua kipeällä jalallaan,
mutta tuska pakotti hänet jälleen voihkaisemaan, hän horjahti ja
harasi tukea Finkin olkapäästä. Silloin tämä kietoi olkapeitteensä
neidin ympärille, nosti hänet maasta ja kantoi hänet kapaloituna kuin
pienen lapsen sylissään eräiden vieri vieressä kasvavain mäntyjen
alle, joiden tiheät, yhteenkietoutuneet lehvät tarjosivat pienen
katoksen sadetta vastaan. Kun ihminen kumartui, pääsi hän jokseenkin
turvaan kastumasta.
"Tähän teidän täytyy käydä istumaan, rakas neiti", neuvoi Fink
ja laski Lenoren varovaisesti maahan. "Minä vahdin vihreän
metsälinnanne veräjällä ja käännän selkäni, jotta saatte kietoa
märän nenäliinan juonikkaan nilkkanne ympärille." Lenore painautui
tiheän lehväkatoksen alle, Fink kääntyi häneen selin ja nojautui
puunrunkoon. "Eihän vain jalka ole todenteolla vioittunut?" hän
kysyi; "voitteko liikuttaa lainkaan nilkan niveliä?"
"Vähän kipeää se tekee", sanoi Lenore, "mutta käy kyllä
liikuttaminen."
"Se on mainiota", puheli Fink taaksensa; "nyt te sidotte nenäliinanne
nilkan ympärille, ja minä toivon että jo kymmenen minuutin päästä
kykenette sillä astumaan. Kietokaa se iso peite hyvin ympärillenne,
jotta pysytte lämpimänä; muuten perii urhea sotatoverini tästä
jahdista vielä kuumeen, ja silloin kävisi tuo vaivainen vasikka
meille liian kalliiksi. Joko olette saanut siteen asetetuksi?" hän
kysyi edelleen; "joko minä saan kääntyä?"
"Kyllä saatte", vastasi Lenore.
"Sallikaa sitten minun kääriä teidät itsennekin siteeseen." Turhaan
vastusteli Lenore niin altista ritaripalvelusta. Fink kääräisi ison
peitteen koko hänen ruumiinsa ympäri ja sitoi kulmat selän taakse
solmuun. "Nythän te istutte siinä metsän pimennossa kuin pikkunen
harmaa tonttu."
"Jättäkää edes vähän kasvoja vapaiksi", pyysi Lenore.
"Kas niin", sanoi Fink, "kohta te alatte tuntea olonne mieluisaksi."
Pian Lenore tunsikin suloista lämpöä; hän istui ääneti lehväkattonsa
alla ja ajatteli huolestuneena outoa tilannetta, johon hän niin
arvaamattaan oli joutunut. Fink oli jälleen asettunut entiselle
paikalleen, selkä puunrunkoa vastaan. Kotvan kuluttua Lenore huusi
pensaikosta: "Vieläkö olette siellä, herra toveri?"
"Pidättekö te minua petturina, joka kavaltaa telttatoverinsa?" kysyi
Fink vastaan.
"Täällä alhaalla on aivan kuivaa", jatkoi Lenore, "nenälleni vain
joskus tipahtaa pisara. Mutta te, ritari parka, kastutte siellä
ulkona likomäräksi. Kuinka hirveä sade!"
"Tämmöinenkö sade teitä hirvittää?" sanoi Fink hartioitaan
kohauttaen. "Sehän on vain pikkuruinen sateenkakara! Jos se saa
oksankaan irti puusta, niin se kuvittelee jo tehneensä ihmeitä.
Toistapa on sade sellaisissa maissa, missä aurinko hellittää
kuumemmin. Omenan kokoisina pisaroina -- eipäs, ei minään pisaroina
enää, vaan käsivarren paksuisina suihkuina syöksyy sade pilvistä kuin
vesiputous. Paikalleen ei kukaan voi jäädä seisomaan, sillä maaperä
lainehtii pois jalkojen alta; puidenkaan alle ei voi paeta, sillä
myrskytuuli taittaa kaikkein paksuimpiakin runkoja kuin oljenkorsia.
Ihmispoloinen yrittää juosta taloonsa, joka ei ehkä ole sen kauempana
kuin se puunjuuri tästä, johon te nilkkanne loukkasitte, mutta talo
onkin mennyt menojaan, ja sen paikalla on vain kuoppa, virta täi
rykelmä veden kuljettamia kalliojärkäleitä. Ehkäpä vielä lisäksi
maaperäkin rupeaa tärähtelemään ja aaltoilemaan kuten meri myrskyn
pieksämänä. Tämä se vasta sadetta on, jota kannattaa katsella.
Läpikotaisin kastuneet vaatteet eivät enää ikinä tule kuiviksi; mikä
muinen oli päällystakki, se on viikon päästä muodoton musta möhkäle,
joka ulkonäöltään ja kokoonpanoltaan aivan muistuttaa korvasientä.
Jos sellaisen takin pitää edelleen yllään, niin nousevat hihansuut
kyynärpäihin ja vyötäinen kaulantiehen asti, eikä siitä pääse muuten
eroon kuin leikkelemällä sen kynäveitsellä kapeiksi liuskoiksi
niinkuin omenaa kuoritaan."
Lenoren täytyi kivustaan huolimatta nauraa. "Tahtoisinpa minäkin
kerran joutua sellaiseen sateeseen", hän sanoi.
"Minä puolestani olen niin epäitsekäs, etten toivoisi samaa teille",
vastasi Fink. "Naisten käykin silloin kaikkein hulluimmin; mitä
heillä on hipenettä yllään, se sulaa ja katoo järkiään. Tiedätte kai,
millainen puku Milon Venus-rouvalla on yllään?"
"En, en", vastasi Lenore hätäisesti.
"Juuri tuon jumalattaren näköisiltä näyttävät kaikki naiset, jotka
ovat sattuneet joutumaan troopillisen sadekuuron uhreiksi, ja
miehet näyttävät kuin miltäkin linnunpeläteiltä. Onpa sattunut
että ihmiset ovat sellaisessa sateessa litistyneet latteiksi
kuin messinkitarjotin; keskellä vain näkyy pyöreä nuppi, jonka
lähemmä käydessä tuntee ihmispääksi ja joka murheellisesti huutaa
ohikulkeville: 'Oi rakkaat ristiveljet, näin sitä käy kun lähtee ulos
ilman sateenvarjoa!'"
Jälleen täytyi Lenoren nauraa. "Minun jalkaani ei enää paljonkaan
kolota", hän sanoi, "luulenpa että voin jälleen astua."
"Sitä ette saa tehdä", vastasi Fink, "sade ei hellitä vielä hyvään
aikaan, ja metsässä on niin pimeä, että tuskin näkee kättänsä silmien
edessä."
"Tehkää sitten mielikseni ja etsikää miehet käsiinne. Minun on nyt
parempi olla, minä istun täällä kuin metsävuohi turvassa sateelta ja
ihmiskatseilta."
"Ei se käy päinsä", sanoi Fink puun juurelta.
"Mutta minä pyydän teitä mitä hartaimmin", huudahti Lenore tuskissaan
ja kurotti käsiänsä peitteestä, "jättäkää minut nyt vain yksin!"
Fink käännähti ympäri, tarttui neidin käteen ja painoi sen
huulilleen; sitten hän kiiruhti ääneti siihen suuntaan, mihin
kyläläiset olivat menneet.
Lenore jäi yksin istumaan männynlehvien alle. Yhä vielä rapisi
sade alas, löi paukkuen puunlatvoihin ja virtasi koskena oksia
myöten maahan. Lisäksi jyrähteli ylhäällä edelleen ukkonen; välistä
leimahti pimeästä räikeän keltainen salama, jonka valossa Lenore näki
puunrungot edessään kuin jonkin loppumattoman linnan kullanruskeat
pilaririvit, joiden päällä kaartui lehvistön sysimusta katto. Metsä
tuntui tällöin hänestä lumolinnalta, joka silmänräpäyksessä kohoo
näkyviin maan uumenista ja jälleen katoaa yhtä nopeasti. Sateen
rapinan halki kuului salaperäisiä ääniä ja hälyjä, joita muuten vain
yön hiljaisina hetkinä kuulee metsässä kulkiessaan. Ylhäällä hänen
päänsä päällä paukkui säännöllisin väliajoin, aivan kuin olisi jokin
tunkeilevainen metsänpeikko koputtanut hänen havulinnansa ovelle;
Lenore sykähti kokoon ja kysyi itseltään, oliko se kenties palokärki
vai puunoksa. Etäältä kuului variksen surkeata rääkymistä; sen
pesään oli sadevesi tunkeutunut ja herättänyt asukkaan ensimmäisestä
makeasta unesta. Aivan läheltä rämähti kammottava nauru "Huhuu,
huhuu!" joka puistatti Lenorea; liekköhän se ollut jokin ilkeä peikko
vaiko vain pieni viaton huuhkaja? Sadoin alakuloisin äänin haasteli
luonto hänen ympärillään. Lenore nautti iloiten yksinäisyytensä
hurjasta sulosta, mutta lysähti pian taas kyyryyn ahdistavan
tuskan värisyttämänä. Ja tavantakaa lenteli toisia ajatuksia hänen
sieluunsa; -- kuinka hupsu hän oli ollut, kun oli hiipinyt varkain
rauhallisesta kodistaan mokomalle retkelle ja moisiin seikkailuihin,
kuinka häntä kai paraikaa haeskeltiin ympäri linnaa, ja ennen
kaikkea, mitähän tuo mies mahtoikaan hänestä ajatella, joka hänen
pyynnöstään oli ottanut hänet mukaansa ja hänen pyynnöstään jälleen
jättänyt hänet tänne yksin.
Lenore veti peitteen pois korviltaan ja kuunteli, mutta ihmisääniä
ei kuulunut mistään päin; ei muuta kuin sateen säännöllistä rapinaa
ja metsän alakuloista huokailua. Mutta vallan hänen viereltään
kuului kohinaa, ensin hiljaa, sitten yhä kuuluvammin: sadevesi
oli kokoutunut pieneksi puroksi, joka lorisi hiljalleen mättäiden
välitse, sitten ison vadelmapensaan juuritse ja viimein hypähtäen
maahan vajonneen ja sammaltuneen irtopuun yli. Ja hänen takanaan
rapisivat lehdet äkkiä, ja jotakin lähestyi huimin hypyin aivan
lähelle; Lenore painoi peljästyneenä päänsä kiinni puunrunkoon.
Jotakin elävää asettui hänen viereensä, jotakin raskasta kosketti
olkapeitettä, joka oli kääritty hänen ympärilleen. Hän tunnusteli
varovaisesti kädellään peitteen alta ja tunsi jänösen pehmeän
turkin; tuhotulva oli karkottanut eläinparan sen maakolosta etsimään
turvaa puiden alta, niinkuin hän itsekin oli tehnyt. Lenore pidätti
hengitystään, jotta ei säikyttäisi pientä toveriaan havumajasta;
ja kotvan aikaa kyyröttivät molemmat hiljaa vierekkäin, ja jänis
likistyi kiinni peitteeseen lämmintä saadakseen.
Silloin kuului kaukaa sateen ja ukkosenjyrinän halki muutamia
pyssynlaukauksia; Lenore värähti kokoon, ja pitkin harppauksin katosi
jänöjussi metsän pimentoon. Tuolla kaukana kamppailivat ihmiset
keskenään, siellä vuosi lämmin ihmisveri mustaan maaperään. Kuului
kova karjahdus, joka matkojenkin päästä soinnahti kiukkuiselta ja
uhkaavalta; sitten oli jälleen aivan hiljaista. "Olikohan hän ollut
vaarassa?" kyseli tyttö itseltään, mutta hän ei tuntenut yhtään hätää
tuon miehen puolesta, vaan pudisti päätään peitteen alla. Missä _hän_
olikin, siellä eivät vaarat häneen tehonneet. Häntä kohden tähdätyn
pyssyn löi maahan putoava puunoksa alas; hänen sydämeensä suunnattu
puukko taittui kuin höylänlastu, ennenkuin se hänet tapasikaan; hänen
kimppuunsa käyvän miehen täytyi kompastua puunjuureen, ennenkuin
ennätti lähellekään. Hän oli "luja" kaikkia vaaroja vastaan; ei
hätää -- ah, hän ei tuntenut mitään samalla tapaa kuin muut ihmiset!
Vapaasti ja ylpeästi hän nosti päätänsä, ja hilpeä oli hänen
katseensa', kun kaikki toiset katselivat masentuneina maahan. Mitkään
vaikeudet eivät häntä kammahduttaneet, mitkään esteet eivät tukkineet
häneltä tietä. Keveästi hän potkaisi syrjään harmit, jotka painoivat
toisia kumaraan. Sellainen mies hän oli! Ja se mies oli äsken nähnyt
hänet heikkona, hädikkönä ja avuttomana! Lenoren itsensä oli syy
ollut, että tuo mies nyt katsoi olevansa oikeutettu kohtelemaan häntä
huolettoman tuttavallisesti. Lenore vapisi ajatellessaan, että toinen
ehkä piankin käyttäisi tätä oikeuttaan hyväkseen -- ehkä julkealla
katseella tai vallattomalla hymyllä tai loukkaavalla sanalla. Tyttö
rukan sydän pamppaili kiivaasti, ja hänen ajatuksensa harhailivat
hätäisinä kuin pesästään säikytetyt lintuset.
Rajuilma alkoi asettua. Kohisevien kuuropäiden sijasta valui nyt
pilvistä tasaista, kestävää sadetta, yhä hiljempaa lorisi sadepuro
hänen vierellään, ja yhä ahkerampaan huhuili huuhkaja; äskeisen
sysimustan pimeyden ja räikeiden tulenliekkien vaihtelun asemasta
seurasi tuhkaharmaa iltahämärä taivaalla ja metsässä. Jälleen
hätäännytti yksinäisyydentunto Lenorea. Mutta silloinpa kajahti
kaukaa ihmisääniä hänen korviinsa, kuului huutoja ja vastauksia;
vouti kuului huutavan: "Kivilouhoksen yli ne ovat äskettäin menneet;
sinnepäin, Neudorfin miehet!" Puhujain askeleet tuntuivat lähenevän;
tuolla mäntyjen välissä liikahteli mieshahmo. Se oli Karl; hän pani
kädet torveksi suulleen ja karjasi metsään: "Halloo, neiti Lenore!"
"Täällä minä olen", kuului hienoinen ääni melkein hänen jalkainsa
juuresta.
Kummissaan Karl peräytyi askeleen taapäin ja luikkasi iloisesti:
"Löydetty!" Kyläläiset ympäröivät Lenoren havumajan hilpeästi
iloillen.
"Meidän neitimme on täällä!" kiljasi muuan Neudorfin poika ja joikui
iloissaan kuin häissä. Lenore nousi pystyyn; vielä särki hänen
jalkaansa, mutta Karlin käsivarteen nojautuen hän yritti urheasti
astua eteenpäin.
"Vain tuonne louhokselle asti", sanoi Karl, "siellä kasvaa puita
harvemmassa." Mutta kyläkunnan nuoret miehet taittoivat ripeästi
muutamia nuoria männynsalkoja ja levittivät havuja niiden päälle
poikkipuolin. Vastustuksestaan huolimatta Lenore nostettiin näille
yksinkertaisille paareille, erään nuorukaisen lähtiessä juoksujalkaa
edeltäpäin kylänvoudin pihaan tuomaan hänelle hevosen vastaan.
"Oletteko te saaneet rosvot kiinni?" kysyi Lenore voudilta, joka
astui hänen vierellään.
"Kaksi vain", tämä vastasi. "Vasikka oli jo ennätetty teurastaa,
mutta me tuomme taljan ja osan lihoista takaisin; hanhet riippuivat
niskat nujerrettuina puunoksalla, mutta rahat ne roistot olivat jo
kerinneet jakaa keskenään. Noilta kahdelta ei paljoakaan löydetty."
"Ne ovat Tarowin miehiä, jotka saimme kiinni", sanoi kylänvouti
synkästi, "sen kylän kaikkein pahimmat vintiöt. Ja sittekin tahtoisin
että ne olisivat jossain muualla kuin meidän käsissämme, sillä siellä
elää hyvin kostonhimoista väkeä."
"Minä kuulin ammuttavan", kyseli Lenore edelleen: "onko kukaan
haavoittunut?"
"Ei meistä yksikään", Karl vastasi. "Rosvot olivat julkeudessaan
rakentaneet itselleen nuotion lähelle metsänreunaa, mihin me
ratsumiehet olimme asettuneet ketjuun. Kekäleet kytivät vielä
sateen kostuttaminakin, ja sen kautta nuo räivät itse ilmaisivat
jälkensä. Me nousimme hevosen selästä, hiivimme perään ja karkasimme
äkkiarvaamatta niiden kimppuun. Ne laukasivat pyssynsä ja ottivat
lipetin viidakkoon. Siellä ne hävisivät näkyvistämme pimeän
selkään. Kesti kauan, ennenkuin jalkamiehet pääsivät metsän halki
meihin yhtymään; ilman pyssynpauketta ja melua ne eivät olisi
meitä löytäneetkään. Herra von Fink kuvasi meille hetikohta teidän
piilopaikkanne. Hän kuljettaa paraikaa vankeja maantielle; ne viedään
linnaan, ja huomenna me lähetämme ne saksalaisten joukkojen huostaan."
"Mutta että herra von Fink jättikin teidät ypö yksin tänne metsän
sydämeen", virkkoi rehellinen kylänvouti päätään pudistellen;
"minusta se oli perin uskallettua."
"Minä itse pyysin häntä lähtemään", vastasi Lenore kiireisesti; ja
vaikka olikin pimeä, loi hän katseensa maahan.
Puolitiessä kylään mennessä tuli Lenoren pony kulkijoita vastaan.
Neudorfissa peri Karlkin takaisin vapaaherran ratsun renkien
hoteista ja saattoi Lenoren linnaan. Oli jo myöhä ilta, kun he sinne
saapuivat. Lenoren pitkä poissaolo oli saanut äidin tulimmaiseen
tuskaan ja vapaaherran kaikkein pahimmalle päälle. Nopeasti
riistäytyi Lenore kaikista kyselyistä ja kiirehti turvaan omaan
huoneeseensa. Kotvan perästä saapui myöskin Fink metsänvartijan
seurassa Kunausta ja toi mukanaan molemmat vangit, jotka kädet
selän taakse köytettyinä astuivat uhitellen vartijainsa välissä ja
nostelivat riikinkukonhöyheniään niin korkealle kuin mielisivät mennä
sunnuntaitansseihin kyläkapakkaan.
"Tämän te vielä saatte maksaa", murahti toinen heistä puolaksi
saattajilleen ja puristi kahlitut kätensä nyrkkiin.
4.
Yhä vielä sateli. Päivän koittaessa olivat taivaan portit hetkeksi
sulkeutuneet, mutta ainoastaan avautuakseen kohta uudestaan ja
syytääkseen vettä kaksinkertaisella voimalla. Niityntekijät olivat
varahin aamulla lähteneet työmaalleen, mutta olleet pian pakotetut
palaamaan takaisin. Nyt he istuivat vaitonaisina linnan vahtituvassa
ja kuivailivat uunin edessä likomärkiä vaatteitaan.
Vapaaherra lojui nojatuolissa peräkamarissaan; hän antoi vanhan
Johannin lukea hänelle sanomalehtiä, jotka taas eilen olivat
hyvästä aikaa päässeet tunkeutumaan linnaan asti. Palvelijan
yksitoikkoinen ääni kertoi pelkistä ikävistä asioista; sadepisarat
ropisivat katonräystäällä ja myrskytuuli pieksi kohisten ja ulvoen
linnannurkkaa; kaikki luonnonäänet säestivät särähtävin epäsoinnuin
lukijan sanoja.
Anton työskenteli kirjoituspöytänsä ääressä. Hänen edessään oli
oikeusneuvos Hornilta tullut kirje, jossa tämä ilmoitti, että
sukutilan pakkomyynti oli määrätty toimitettavaksi ensi talven
puolivälissä; kohta tästä virallisesti kuulutettua oli tullut
tieto, että monet tilan kiinnityksistä olivat siirtyneet entisiltä
haltijoilta uusiin käsiin, ja syytä oli peljätä, että vain _yksi_
ostelija oli hankkinut ne itselleen, vaikka monia eri nimiä käyttäen.
Kirjeen vaikutuksen painostamana Anton jäi murhemielin mietiskelemään
vapaaherran vaaranalaista asemaa.
Viereisessä huoneessa piti Fink seuraa naisille; paroonitar makasi
sohvalla, peitettynä Lenoren hartiahuivilla. Hän katseli ääneti
eteensä, ja vain silloin kun tytär astui hänen luokseen kysyen
hellästi hänen vointiaan, nyökkäsi hän tälle hymyillen ja lausui
rauhoittavia sanoja. Lenore istui akkunanpielessä tehden jotain
kevyttä käsityötä ja kuunteli ihastuneena leikkipuheita, joilla Fink
osasi ilostuttaa huoneen sadeharmaata raskautta. Hän olikin tänään
rajuilmasta huolimatta kaikkein veikeimmällä päällään. Välistä
helähti Lenoren kirkas nauru tammioven läpi naapurihuoneeseen;
silloin Anton unohti tilanmyynnit ja kiinnekirjat, tuijotti otsa
rypyssä oveen ja oli katkerasti tietoinen siitä, että hänelle kohta
koitti uusia kamppailuja perheen olemassaolon puolesta.
Mutta ulkona vain satoi kuin saavista kaatamalla, kohisi tuuli,
ulvoi ilma. Valittavasti karjui myrsky metsänharjalta haikeuttaan
vainioiden ja linnan yli. Se lennätti taukoamatta irtikiskomiaan
havunneulakimppuja linnaa kohti; pelloilla kasvavista villeistä
kirsikkapuista se reuhtoi lehdet ja valkeat kukat ja tanssitti niitä
hurjassa piirihypyssä ilmojen halki, paiskasi ne sitten maahan,
naulitsi ne raskain sadepisarin kiinni saviliejuun ja ulvoi: "Pois
kaikki hymy ja hohde, mustaa murheenväriä pitää kaiken kantaa,
mikä vain linnaan kuuluu!" -- Puiden kimpusta tuo hurjapää riensi
kolhimaan nyrkeillään linnanmuureja, kiskoi ja tärisytti tornin
lipputankoa, syyti vettä pilvistä saavittain akkunaruutuja vastaan,
sukelsi pää edellä hurjasti voihkien savupiippuihin ja jyrisytti
ovia kuin henkensä edestä. Jokaisesta aukosta se huuteli sisään:
"Kaitkaatte taloanne, sillä turma lähestyy!" Sellaista meteliä se
piti tuntikaudet, mutta sisässä istujat eivät ymmärtäneet sen puhetta.
Siksipä ei myöskään kukaan pannut merkille ratsastajaa, joka
kiivaasti hoputti väsynyttä hevostaan kylän läpi linnaan päin.
Vihdoin paukkui vasara paaluaitauksen porttiin, yhä kärsimättömämmin
kajahtivat sen iskut, ja äänekkäitä huutoja kuului pihalta ja
portailta. Anton avasi oven, ja asestettu mies, likomärkä ja valuen
maantien rapaa, astui sisään hänen huoneeseensa.
"Sinäkö se olet!" huudahti Anton ällistyneenä. "Ne tulevat", ilmoitti
Karl, katsellen varovaisesti ympärilleen; "säilyttäkää malttinne,
sillä tällä kertaa on vierailu aiottu meille."
"Vihollisetko?" kysyi Anton nopeaan. "Kuinka suuri parvi niitä on?"
"Mitään parvea en ole nähnyt", vastasi Karl totisesti, "vaan
kokonaisen sotajoukon; viitakemiehiä on tuhatkunta, ratsumiehiä sadan
paikkeilla. Ne ovat matkalla yhtyäkseen pääjoukkoon. Olen kuullut,
että niiden on käsketty ottamaan mukaansa kaikki asekuntoiset
puolalaiset miehet ja riistämään aseet saksalaisilta yhdyskunnilta."
Anton avasi sivuhuoneen oven ja pyysi Finkiä käymään hänen puheilleen.
"Ahaa", huudahti Fink, kun hän sisäänastuessaan näki Karlin, "sillä,
joka tuolla tapaa tuo mukanaan huoneeseen puolet maantien loasta,
ei ole hyviä uutisia tuotavana. Miltä taholta vihollinen lähestyy,
kersantti?"
"Neudorfin koivumetsästä ne samoavat tännepäin tiheänä joukkona.
Tämän kylän miehet istuvat joukolla kapakassa, ryyppivät paloviinaa
ja kinastelevat keskenään."
"Ei ainuttakaan merkkitulta ole palanut, ei ainuttakaan ilmoitusta
ole vielä tullut lähikylistä", huudahti Anton akkunan äärestä.
"Ovatko Neudorfin ja Kunaun saksalaiset sitten nukkuneet keskellä
päivää?"
"Ne tulivat itsekin yllätetyiksi", kertoi kovanonnenviestin tuoja.
"Heidän vahtinsa olivat jo eilen illalla havainneet vihollisen,
joka kulki puolisen penikulman päässä Neudorfista Rosminiin
vievällä valtatiellä. Kun se oli poikkeamatta jatkanut matkaansa
Neudorfin tienhaaran ohi, tulivat kyläläiset hyville mielin.
Heidän ratsumiehensä seurasivat etäältä viitakemiehiä, kunnes
näiden jälkijoukko oli häipynyt heidän näkyvistään. Mutta yöllä ne
peijakkaat pyörähtivätkin takaisin ja hyökkäsivät aamuhämärissä
kylään, missä elämöivät kuin paholaiset. Kylänvouti iskettiin täyteen
haavoja, hän on mennyttä miestä ja voihkii verissään pahnoillaan,
hälytystorni sytytettiin palamaan; sen sauhun näkisi tännekin
metsänreunan yli, jollei sataisi niin rankasti. Nyt on vihollinen
jakautunut eri osiin nuuskiakseen läpikotaisin kaikki saksalaiskylät;
muuan joukko menee Kunauhun, toinen uuteen ulkokartanoomme ja
pääjoukko tulee tännepäin."
"Kuinka paljon meillä on vielä aikaa varustautuaksemme niitä herroja
vastaanottamaan?" kysyi Fink.
"Tällaisella säällä tarvitsee jalkaväki tuntikauden tänne
keritäkseen."
"Onko metsänvartijaa varoitettu", kysyi Anton, "ja tiedetäänkö
ulkokartanossa mitään vaarasta?"
"Ei ollut enää aikaa lähettää niille sanaa; ulkokartanoon on
Neudorfista pitempi matka kuin tänne, ja minä olisin kenties
ennättänyt liian myöhään linnaan. Meidän merkkiroviomme minä sytytin,
mutta tällaisella sateella siitä ei näy tulta eikä savua; kaikki
merkit ovat nyt turhia."
"Jolleivät ne itse ole osanneet pitää varaansa", sanoi Fink nyökäten
myöntävästi, "niin emme mekään voi enää tehdä mitään heidän
hyväkseen."
"Metsänvartija on vanha kettu, jota ei kukaan saa hännästä kiinni",
virkkoi Karl; "mutta ulkokartanon vouti ja hänen nuori vaimonsa --
taivas heitä armahtakoon!"
"Pelastakaa toki meidän väkemme!" huudahti rukoileva ääni Finkin
viereltä. Lenore seisoi äkkiarvaamatta keskellä huonetta, kädet
ristissä rinnalla.
Anton riensi sulkemaan oven, josta Lenore oli kenenkään huomaamatta
tullut sisään. "Entä armollinen rouva?" hän huudahti huolissaan.
"Hän ei ole vielä kuullut mitään", vastasi Lenore kiireisesti. "Mutta
lähettäkää toki joku ulkokartanoon, auttakaa voudin perhettä sieltä
pakenemaan!"
Fink etsi lakkiansa. "Taluttakaa hevoseni ulos tallista", hän sanoi
Karlille.
"Sinä et nyt jouda sinne lähtemään", huudahti Anton sulkien häneltä
tien; "minä otan sinun hevosesi."
"Anteeksi, herra Wohlfart", puuttui Karlkin väittelyyn, "ehkä minun
sallitaan ottaa herra von Finkin hevonen -- minä kykenen vielä
ratsastamaan huikean matkan."
"Sama se minusta", päätti Fink. "Metsänvartijan ja mitä muita miehiä
vain tavoitatte te lähetätte tänne linnaan, naiset, hevoset ja
lampaat toimittakaa piiloon metsään. Voudin pitää kuljettaa elukat
syvälle metsän pimentoon ja vaarinottaa linnaa hiekkahaudan partaalla
kasvavista vanhoista petäjistä. Mutta itse te pysykää hevoseni
selässä, joka minun on surukseni uskottava teidän koipienne väliin
lähipäiviksi. Ratsastakaa sitten suoraapäätä Rosminiin ja etsikää
käsiinne lähin osasto meidän sotaväkeämme, sille viekää meiltä
sana, että me tarvitsemme kiiruimman kautta apua, ratsuväkeä mikäli
mahdollista mukaan."
"Meidän punalakkimme [husaarit] kuuluvat olevan tunnin matkan päässä
Rosminista", sanoi Karl poislähtiessään; "Kunaun seppä huusi sen
perääni, kun ratsastin hänen ohitseen."
"Mitä vain saatte sotaväkeä liikkeelle, se tuokaa tänne. Sillä aikaa
kuin te satuloitte hevosen, minä kirjoitan pari riviä ylipäällikölle."
Karl vei kätensä ohimolleen, pyörähti kannoillaan ympäri ja,
juoksi portaita alas; Anton seurasi hänen kintereillään. Karlin
kiinnittäessä ratsulle mahavyönsolkia huusi Anton hänelle
kiireisesti: "Ohi ratsastaessasi huuda kartanonväki karjapihalla
kokoon; minäkin lähden hetipaikalla sinne. -- Sinä, poika parka,
ennätit tänään tuskin syödä aamiaistakaan, ja sinulla on sangen vähän
toiveita saada lähitunteinakaan mitään suuhusi." Hän juoksi takaisin
linnaan, nouti keittiön puolelta likööripullon, leipäkyrsän ja kinkun
jäännökset, työnsi nämä eväät säkkiin ja kurotti sen ynnä Finkin
kirjeen ratsastajalle, joka oli juuri lähtemässä linnanpihasta.
"Kiitos vain", sanoi Karl puristaen Antonin kättä, "te pidätte
kaikesta huolta. Mutta nyt on minulla vielä pyyntö teille: ajatelkaa
toki itseännekin, herra Wohlfart; tämä puolalainen roskakartano ja
sen kehno komento eivät ole sen arvoiset, että te panette henkenne
niiden hyväksi alttiiksi. Kotona olisi eräiden vaikea kestää surua,
jos teille jotakin tapahtuisi."
Anton puristeli lämpimästi uskollisen toverin kättä. "Voi itse
hyvin matkallasi, minä teen täällä velvollisuuteni; äläkä unohda
lähettää metsänvartijaa tänne, ja ennen kaikkea pelasta voudin vaimo.
Sotamiehet tuo tänne metsätietä myöten."
"Älkää siitä huolehtiko", sanoi Karl hilpeästi; "tämä hieno raudikko
saa tänään tuta nahassaan, mihin vanhat husaarinreidet pystyvät."
Näin sanoen hän heilutti lakkiaan ja katosi täyttä nelistä karjapihan
rakennusten taa. Anton telkesi pihaportin, sitten hän kiiruhti
vahtitupaan ja veti hälytyskellon nuorasta. Työnjohtajan hän käski
järjestämään miehet, miehittämään takaoven eikä päästämään sisään
ketään tiedustamatta tulijan nimeä ja asiaa, ei edes pakolaisiakaan.
"Syökää runsaasti ja juokaa kohtuullisesti, meillä on tänään
vielä kova urakka edessämme", huusi hän miehille poistuessaan.
Ylhäällä omassa huoneessaan Fink tällä välin lataili kiväärejään.
Lenore seisoi hänen vieressään ja ojensi hänelle seinältä mitä hän
tarvitsi. Neiti oli kalmankalpea, mutta hänen silmissään paloi
innostuksen tuli, joka ei jäänyt sisäänastuvalta Antoniltakaan
huomaamatta. "Antakaa meidän miesten yksin huolehtia näistä vakavista
leikkikaluista", hän pyysi neidin luokse käyden.
"Onhan tämä minun vanhempaini talo, jota te käytte puolustamaan",
huudahti Lenore. "Isäni ei kykene johtamaan teitä. Te ette saa panna
meidän takiamme henkeänne alttiiksi, jollen minä saa olla mukana."
"Suokaa anteeksi", Anton vastasi, "teidän lähin tehtävänne on nyt kai
valmistaa äitiänne hyökkäyksen varalta ja olla lähitunteina hänen
vierellään."
"Äitini, äiti parka!" parahti Lenore lyöden kätensä yhteen, laski
sitten ruutisarven pöydälle ja riensi viereiseen huoneeseen.
"Minä panin juuri miehet syömään", sanoi Anton Finkille. "Tästä
hetkestä lähtien sinä otat päällikkyyden."
"Hyvä", vastasi Fink; "tässä on sinun varustuksesi, tämä
kaksipiippuinen pyssy on kevyt käsitellä, toinen piippu on luotia,
toinen susihaulia varten. Luotipussi on vuoteesi alla."
"Uskotko että jaksamme kestää piirityksen?" kysyi Anton.
"Meidän on joko tykkänään luovuttava kaikesta vastarinnasta ja
antauduttava lähestyvien roistojen armoille, tahi on meidän
koetettava kestää siihen asti kunnes viimeinenkin luotimme on
ammuttu. Tämän äärimmäisen mahdollisuuden varallehan me olemme koko
ajan valmistautuneetkin; ehkäpä antautuminen olisi järkevämpi,
mutta minä tunnustan, ettei se ole oikein minun makuuni. Mutta kun
täällä on talon isäntäkin olemassa, niin päättäköön hän; joudu sinä
vapaaherran puheille."
Anton kiiruhti käytävää pitkin toiseen kylkirakennukseen. Jo kaukaa
hän kuuli paroonin huoneessa tuoleja kiivaasti viskeltävän. Tuima
"Sisään!" kuului vastaukseksi hänen koputukseensa. Vapaaherra seisoi
suorana kuin seiväs keskellä huonetta ja jyrähytti hänelle vastaan:
"Kuulen, että täällä tapahtuu jotakin ja pidän anteeksiantamattomana
huomaamattomuutena, ettei minulle siitä mitään ilmoiteta."
"Anteeksi, herra parooni", Anton vastasi, "vasta jokunen minuutti
sitten tuli tieto, että vihamielinen joukko viitake- ja ratsumiehiä
lähestyy linnaanne. Me olemme kiireimmän kautta lähettäneet
sananviejän lähimpään sotaväenosastoon; sitten telkesimme portin ja
odotamme teidän käskyjänne."
"Huutakaa herra von Fink tänne", vastasi parooni tuimasti.
"Hän on tällä hetkellä vahtituvassa."
"Minä pyydän häntä vaivautumaan hetikohta minun puheilleni",
huusi tulistunut vanha herra; "teidän kanssanne en voi puhua
sotilaallisista toimenpiteistä. Fink on kavaljeeri ja puolittain
sotilas, hänelle tahdon antaa tarvittavat ohjeet. Mitä te siinä vielä
kuhnailette!" ärähti hän tiukasti. "Luuletteko te nuoret miehet
voivanne leikitellä minun kanssani, kun onnettomuudekseni olen sokea?
Joka syö minun leipääni ja nauttii minulta palkkaa, sen täytyy toki
ainakin panna arvoa käskyihini."
"Isä!" huudahti Lenore käsiään väännellen kynnykseltä ja katsahti
rukoilevasti Antoniin.
"Te olette oikeassa, herra parooni", vastasi Anton. "Pyydän anteeksi,
että tässä hämmingissä unohdin ensimmäisen velvollisuuteni. Minä
lähetän herra von Finkin tänne tässä tuokiossa." Hän kiiruhti ulos
huoneesta ja mainitsi eteishallissa Finkille paroonin ärtyneestä
mielialasta.
"Hän on narri", hymähti Fink.
"Jouduhan nyt vain heti paikalla hänen luokseen", hoputti Anton,
"muuten naiset saavat kärsiä hänen oikullisuudestaan." Sitten Anton
kääräisi työmiehentakin ympärilleen ja juoksi takaportista sateessa
karjakartanoon.
Siellä vallitsi hirveä hämminki. Saksalaisia perheitä naapurikylistä
oli paennut tänne lapsineen ja niine vähine tavaroineen, joita
hädissään olivat kerinneet ottaa mukaansa. Heitä istua kyyrötti
tai makaili luhan lattialla parisenkymmentä henkeä, miehiä, naisia
ja lapsia; vaimot voivottelivat, lapset parkuivat ja miehet
tuijottelivat synkästi eteensä. Monet heistä kuuluivat maalaiskylien
suojeluskuntiin, ja muutamilla oli pyssynsä mukana. Pihalla seisoivat
heidän pienet rattaansa; niiden keskellä juoksenteli renkejä, hevosia
ja lehmiä sekaisin. Anton huusi niittymestarin avukseen saadakseen
edes jonkinlaista järjestystä aikaan. Luotettavimman rengin ja
saksalaisen karjakon hoteisiin hän jätti kyntöhevoset ja nautakarjan.
Rengin, joka oli päättäväinen mies, hän vei syrjään ja puheli hänen
kanssaan eräistä paikoista hiekkahaudan viereisessä tiheikössä,
joissa voi toivoa ihmisten ja elukkain voivan olla kätkössä ja
vähin suojassakin sadeilmalla. Sinne piti rengin ajaa karja ja
etsiä käsiinsä uuden ulkokartanon vouti, joka metsässä toimisi
ylijohtajana. Sitten hän käski karjakon jättämään yhden lypsylehmän
jälelle, avasi itse karjalle takaveräjän ja katseli kuinka miehet,
elintarpeita selässään kantaen, ajoivat elikoita metsään.
"Mutta mitä me teemme paroonin ja näiden vieraiden hevosilla?" kysyi
teknikko kiireissään.
"Ne on toimitettava muutamien vankkurien kera linnaan, kävi sitten
miten kävi. Kukapa tietää vaikka mekin pakenemme, jos oikein hätä
tulee."
Sitten Anton antoi kaikella kiiruulla lastata Karlin äskettäin
maalaamiin vankkureihin moniaita säkkejä perunoita, jauhoja ja
kauroja sekä heiniä niin paljon kuin mahtui. Palotynnörinkin eteen
hän valjastutti hevoset ja täytätti sen raittiilla vedellä. Vieläkin
satoi kuin saavista kaataen, ja sateen ryöpsinässä heittelivät rengit
säkkejä, arkkuja ja myttyjä vaunuihin; kaikki ihmiset juoksivat
kiireissään sikinsokin ja huusivat, itkivät ja sadattelivat saksan- ja
puolankielin. Kun Anton joutui pakolaisten joukkoon, kävi naisten
parunta vielä kovemmaksi, miehet piirittivät hänet keskeensä
ja rupesivat kertomaan onnettomuuksistaan, lapset riippuivat
itkien hänen takinhelmoissaan -- tuo näytelmä oli perin surkea ja
järkyttävä. Anton koetti lohdutella heitä: "Ennen kaikkea koettakaa
pysyä, levollisina, me suojelemme teitä minkä voimme. Toivon että
saamme sotaväkeä avuksi, ja siihen saakka teidän pitää oleskella
linnan turvissa. Te olette uskollisesti ollut meidän rinnallamme tänä
pahana aikana; niin kauan kuin meillä itsellämme on leipää, ette
tekään jää ilman."
Neljännestunnin ankaran työn jälkeen Anton lähti linnaan. Rengit
ajoivat vankkurit takaportille, pakolaisjoukko astui perässä.
Yhä virtaili linnaan lisää väkeä, jotka olivat pelastuneet
saksalaiskylistä; Kunaun seppäkin seisoi naapuriparven ympäröimänä
pihaportilla odotellen sisäänpääsöä. Koko ihmislauma järjestettiin
nyt jonoksi, joka säännöllisissä riveissä kulki portista pihaan,
hevoset riisuttiin valjaista ja tavarat purettiin vaunuista. Naiset
ja lapset Anton saattoi kahteen alikerran huoneeseen, jotka tosin
akkunalaudoituksen takia olivat pimeät, mutta sittekin rattoisammat
kuin kylmä riihenlattia tai sateen kastelema sänkipelto. Suurinta
vaivaa oli hevosten sijoittamisesta; tiiviisti vieri vieressä
niitä seisoi tusinan verta yhden ainoan avoimen katoksen alla,
hädintuskin suojassa sateelta ja kohta odottavilta vihollisluodeilta.
Vesisammio asetettiin keskelle pihaa ja perunavankkurit paaluaitaa
vastaan, jotta omat ampujat saisivat hätätilassa niistä turvaa.
Sitten kokosi Kunaun seppä kaikki asekuntoiset miehet ympärilleen;
paitsi niittymestaria ja kartanon neljää renkiä oli niitä kaikkiaan
viisitoista, useimmilla aseet mukana. Mahtavasti jymähtelivät heidän
askeleensa linnan pitkässä käytävässä; he kulkivat isoon eteishalliin
ja asettuivat Finkin niittytyöläisten rinnalle. Siten oli
linnoituksen koko sotavoima koolla; metsästystakkiinsa pukeutuneena
Fink asteli edestakaisin oman työmieskomppaniansa rintamaa. Anton
kävi hänen luokseen ja ilmoitti, mitä hän tähän saakka oli saanut
toimeen.
"Sinä tuot meille lisää miehiä", vastasi Fink, "ja se on aivan
paikallaan, mutta samalla tuot myös kokonaisen liudan naisia ja
lapsia. Linna on nyt täpösen täynnä kuin mikäkin mehiläiskeko, yli
kuusikymmentä nälkäistä suuta ynnä tusinan verran hevosia; sinun
perunavankkureistasi huolimatta me saamme neljänkolmatta tunnin
kuluttua käydä pureksimaan kiviä."
"Mutta olisinko voinut jättää heidät tuonne ulos?" kysyi Anton
pahoilla mielin.
"Olisivathan he metsässä olleet yhtä hyvin turvassa kuin täälläkin",
sanoi Fink olkapäitään kohauttaen.
"Mahdollisesti", Anton vastasi; "mutta pitikö minun karkoittaa nuo
ihmisparat räiskyvässä sateessa ulos metsään, ilman ruokaa ja tiettyä
päämäärää, hirmuisen pelon ja ahdistuksen vallassa -- ei, se olisi
ollut julmuutta, josta en ottaisi vastatakseni. Ja luuletko sinä,
että miehet olisivat tulleet tänne ilman vaimojaan ja lapsiaan?"
"Miehistä meille on ainakin jotain hyötyä", päätti Fink keskustelun
ja kääntyi tarkastamaan vastatulleita; "pidä sinä nyt rodun
ruokinnasta huolta." Fink antoi aseettomille kiväärejä ja jakoi
miehistön neljään osastoon, joista hän yhden sijoitti pihamaalle,
kaksi linnan yli- ja alikertaan sekä yhden vahtitupaan varaväeksi.
Sitten hän hankki Kunaun sepältä ja eräiltä toisilta tarkat tiedot
vihollisesta.
Tällävälin Anton oli rientänyt pohjakerrokseen, jossa hän jätti
muonavarastot niittymestarin silmälläpidon alaisiksi ja kannatti
vapaaherran palvelijalla puita ja vettä kokoon. Säkillinen
perunoita ja toinen jauhoja asetettiin keittiönlieden vierelle ja
tulelle pantiin iso kattila kiehumaan. Poislähtiessään hän uskoi
keittäjättärelle suurena salaisuutena, että yksi lypsylehmä oli
tuotu talliin herra von Finkin ratsun pilttuuseen, jotta ei ainakaan
perheen jäsenten tarvinnut kaivata maitoa näinä päivinä. Vanha
Babette väänteli kauhuissaan käsiään. "Ah, herra Wohlfart, mikä
hirmuinen onnettomuus", hän vaikeroi, "luodit lentelevät varmasti
tänne minun keittiööni!"
"Eikö mitä", sanoi Anton, "keittiön akkunathan ovat siksi matalalla,
ettei niihin osu ainuttakaan luotia; keitelkää te vain kaikessa
rauhassa. Väki on kaikki nälissään; minä lähetän pakolaisnaisista
kaksi auttamaan teitä."
"Kuka nyt malttaa syödä tällaisessa vaarassa!" huudahti keittäjätär.
"Me syömme jok'ainoa", rauhoitti Anton häntä.
"Käskettekö te sitten laittamaan velliä vai perunamuhennostako?"
kysyi Babette epätoivoisena ja heilutteli kuumeisesti kauhaansa.
"Kumpiakin, äiti kulta."
Keittäjätär pidätti häntä vielä takinhihasta. "Mutta, herra Wohlfart,
herrasväkeä varten ei koko talossa ole yhtään munia. Herra hyvästi
siunatkoon, että tämän onnettomuuden pitikin tulla juuri tänään!
Mitäs herra parooni sanookaan, kun ei saa illalliseksi munakokkelia?"
"Hitoille munat ja kokkelit", kivahti Anton närkästyneenä; "ei tänään
tarvitse pitää niin tarkkaa lukua."
Hänen palatessaan eteishalliin huusi Fink hänelle vastaan: "Vahdit on
kaikki asetettu paikoilleen, nyt voimme rauhassa odottaa vihollisen
tuloa. Minä nousen ylös torniin ja otan muutamia pyssymiehiä mukaani.
Jos jotain tapahtuu, niin siellä minut tavataan."
Sitten tyhjeni eteishalli ja talossa kävi jälleen hiljaiseksi.
Vahdit seisoivat vaitonaisina vartiopaikoillaan ja tähystivät
herkeämättä metsänreunaan; vahtituvassa istui varamiehistö ja
puheli keskenään hiljaisella äänellä; ainoastaan lastenkamarissa
ei melu ottanut asettuakseen, ja vilkas liike kävi alikerran
pakolaishuoneiden ja keittiön välillä. Levottomasti odotellen Anton
kierteli joka paikassa, sisältä ulos pihamaalle ja sieltä jälleen
omaan huoneeseensa, missä hän sitoi vapaaherran asiapaperit langalla
yhteen, ja sitten taas käytävillä ja niissä huoneissa, joissa
pyssymiehet oleskelivat. Siten kului neljännestunti toisensa perästä;
vihdoin astui Lenorekin ulos äitinsä huoneesta ja huudahti: "Tämä
epätietoisuus on kerrassaan sietämätöntä!"
"Ei myöskään ulkokartanosta tule minkäänlaisia tietoja", vastasi
Anton synkästi; "mutta sade alkaa tauota, ja mitä tänään tulee
tapahtumaan, tulee ainakin toimitetuksi kirkkaassa päivänvalossa.
Tuolla pilvet jo repeilevät ja sininen taivas kuultaa lävitse. --
Kuinka rouva paroonitar nyt jaksaa?"
"Hän odottelee tyynin mielin kaikkea", sanoi Lenore.
Molemmat kävelivät kotvan aikaa ääneti edestakaisin eteishallissa.
Vihdoin Lenore pysähtyi Antonin eteen ja huudahti kiivaasti:
"Wohlfart, minusta on hirmuista, että te olette meidän takiamme
joutunut tähän tilanteeseen!"
"Onko tämä tilanne sitten niin hirveä?" kysyi Anton alakuloisesti
hymyillen.
"Ehkä ei teidän tunnollenne", sanoi Lenore, "mutta te uhraatte meidän
hyväksemme enemmän kuin ansaitsemme. Me olemme joka suhteessa niin
kiittämättömät teitä kohtaan; muissa olosuhteissa te olisitte paljon
onnellisempi." Hän asettui akkunaan ja puhkesi katkeraan itkuun.
Säikähtyneenä Anton astui hänen luokseen ja koetti tyynnyttää häntä.
"Jos te tarkoitatte isänne taannoin lausumia sanoja, niin ei teidän
kannata niiden vuoksi minua säälitellä; tiedättehän itsekin, mitä jo
ennen olemme tämän kohdan suhteen puhelleet ja sopineet."
"Ei se vain sitä ole", huudahti Lenore itkien.
Anton tiesi yhtä hyvin kuin impi itsekin, ettei se sitä ollut,
ja että nuo sanat olivat peitetty tunnustus heidän väliensä
muuttumisesta. "No, olipa tuo nyt mitä hyvänsä", hän virkkoi
hilpeästi, "tottahan te toki suotte minulle sen ilon, että
minäkin saan kokea jonkin seikkailun! Tosin olen aika poropeukalo
sotamieheksi, mutta näyttääpä siltä, ettei vihollinen anna minulle
paljonkaan tilaisuutta tuottaa sille vahinkoa."
"Kukaan ei kiitä teitä siitä, mitä saatte kestää meidän edestämme, ei
kukaan!" valitti Lenore edelleen.
"Eikö kukaan?" kysyi Anton. "Eikö minulla ole täällä ystävätär, joka
on liiankin taipuvainen arvostelemaan ylen korkeaksi sitä vähää, mitä
ehkä voinen tehdä? Lenore, te olette sallinut minun asettua lähempään
suhteeseen teihin kuin minulle muuten olisi ollut mahdollista. Ettekö
te pidä minkään arvoisena, että minä olen saanut joitakin veljen
oikeuksia teihin?"
Lenore tarttui kiivaasti hänen käteensä ja puristi sitä. "Minäkin
olen viime aikana ollut toisenlainen teitä kohtaan kuin minun olisi
pitänyt olla. Minä olen hyvin onneton", hän huudahti kiihkeästi.
"Yhdellekään ihmiselle en voi tunnustaa mitä sielussani tapahtuu,
en edes äidille enkä teillekään. Kaiken luottamukseni toisiin olen
kadottanut ja kaiken rauhani." Hän painoi nenäliinan silmilleen.
"Lenore!" kuului hänen isänsä huutavan kärsimättömästi huoneestaan.
"Nyt ei ole aikaa selittelyihin", sanoi hän tyyntyneemmin. "Jos
pääsemme onnellisesti tämän päivän ohi, niin tahdon koettaa olla
vahvempi kuin nyt. Auttakaa te minua siinä, Wohlfart."
Lenore riensi vapaaherran luo, ja Anton jäi yksin alakuloisiin
ajatuksiinsa. Mutta jopa helotti kirkas päivänpaiste linnan
pihamaalle, miehet lähtivät vahtituvasta ja asettuivat kynnyksellä
riviin, naisetkin tungeksivat ulos pimeistä suojistaan, niin että
heidät oli väkisin pakotettava takaisin. Kun ensi säikähdyksestä
oli selvitty, sai väki jälleen rohkeutta ja rupesi arvailemaan
kaikenlaista. "Kukaties ne ovatkin unohtaneet koko linnan",
sanoivat jotkut, tahi: "Ne eivät uskalla käydä meidän kimppuumme",
virkkoivat toiset; ja muuan viisas räätäli todisteli kaikenlaisten
todennäköisten seikkain perusteella, että puolalaisten takinhelmat
hulmusivat jo kaukana Rosminin toisella puolella. Mutta niin
innokkaasti kuin kaikki vakuuttelivatkin vaaran jo olevan ohitse,
kuuntelivat he kuitenkin hätäisesti vahtimiesten askeleita
talon käytävissä ja katselivat yhä ylös torniin päin, eikö
sieltä minkäänlaista merkkiä tullut. Antonistakin kävi odotus
sietämättömäksi, ja hän kiipesi torniin. Sen lakealle katolle oli
linnan päällikkökunta sijoittunut; sokea vapaaherra istui tuolillaan,
sen selkälautaan nojautui Lenoren korkea vartalo, ja hän piteli
päivänvarjoaan isänsä kasvojen edessä; leveissä ampumarei'issä
istui neljä pyssymiestä, ja ylhäällä muurinreunalla heilutteli Fink
sääriään ammottavan tyhjyyden päällä ja puhalteli sikaristaan sinisiä
savuja tuuleen.
"Eikö näy mitään?" kysyi Anton.
"Ei muuta kuin humalainen liuta omia kyläläisiämme, jotka tuolla
maantiellä samoavat Tarowiin päin." Fink näytti kädellään tummaa
miesrykelmää, joka juuri katosi metsänreunan taa. "Hyvä vain,
että pääsemme mokomasta roskaväestä eroon. Niillä on terveellinen
pelko meidän harmaatakkejamme kohtaan, ja ne pitävät viisaimpana
suunnata ryöstöhalunsa muuanne. Vieläkin on jokainen hetki ratkaisun
viivyttämisessä meille eduksi; olemme juuri laskeneet, ettei apua
käy parhaassakaan tapauksessa odottaminen tänne ennen huomista
puoltapäivää. Ja kokonaisen vuorokauden kestävä vierailu tuskin
käynee hupaiseksi noille metsäntakaisille herroille. -- Mainio
paikka tämä tornin katto, herra von Rothsattel. Nähdä täältä ei
tosin voi paljoakaan, vähäsen männikön reunaa, teidän peltonne ja
niiden hiekkareunustat; mutta puolustustoimiin tämä ylävä paikka on
erinomainen. Tunteelliset sielut ovat kyllä pahoitelleet linnanne
autiota ympäristöä, jossa tuskin kasvaa puuta ja ruohonkortta.
Mutta minusta se juuri on mainiota; lukuunottamatta karjapihan
ensimmäistä latorakennusta, jonne tästä kohdasta on linnuntietä
matkaa kolmisensataa askeletta, ei vihollisen tarkkampujille tarjoudu
ainuttakaan lymypaikkaa, joka olisi myyränkoloa suurempi. Niin
pitkältä kuin pyssynluoti kantaa, me hallitsemme täältä tornista
koko lakeutta yksinvaltaisesti. Ainoastaan tuo pensasistutus tuolla
alhaalla on tiellä; se nauttii, luulen mä, neiti Lenoren erikoista
suosiota."
"Myönnän itseni syylliseksi", sanoi Lenore.
"No niin", virkkoi Fink huolettomasti, "sitten te saatte
maksaa sairaskulut, jos luoteja meihin osuu. Ainakin puolen
tusinaa vihollisen pyssymiehiä löytää hyvän turvapaikan teidän
pensastossanne."
"Se on Lenoren mielipaikka", virkkoi vapaaherra anteeksipyydellen.
"Hänellä on siellä turvepenkki, ja se on ainoa paikka, jossa hän voi
oleskella ulkoilmassa."
"Ahaa, se on toinen juttu", sanoi Fink; hän kääntyi Lenoreen päin,
mutta tämä oli kadonnut isänsä viereltä. Kohta kuultiin pihanporttia
avattavan ja Lenore nähtiin muutamia työmiehiä perässään rientävän
istutusmaalle. Fink huusi kummissaan alas: "Minnekä nyt matka,
neiti?" Lenore teki kädellään päättäväisen liikkeen, kävi sitten
kiinni nuoreen näreenvesaan ja kiskoi ja reuhtoi sitä kaikista
voimistaan, kunnes sai sen irtautumaan juurineen maasta. Työmiehet
seurasivat hänen esimerkkiään. Muutamassa silmänräpäyksessä oli koko
nuori taimisto kadonnut maan päältä. Sitten Lenore innoissaan tarttui
kuokkaan ja hakkasi sillä turvepenkkinsä raunioiksi.
Anton oli yhdessä Lenoren kanssa istuttanut nuo vesat, molemmat
olivat yhdessä iloinneet niiden juurtumisesta ja kasvamisesta ja
niiden tekemästä hauskasta vaikutuksesta; joka päivä oli Lenore
käynyt katselemassa ja kastelemassa hoidokkejaan, ja jokainen niistä
oli ollut hänen persoonallinen ystävänsä. Anton katseli vaieten
hävitystä, mutta lopulta hän ei malttanut olla sanomatta hiukan
katkerasti: "Nuo hennot vesat tuskin olisivat tuottaneet vahinkoa;
suotta sinä aiheutit niiden hävityksen."
"Ohoo", vastasi Fink, "neiti Lenore menettelee kuten varovainen
linnanpäällikkö ainakin. Sellaisten ensimmäinen taidonnäyte on
luoda puhtaaksi linnoituksensa ympäristö; ja tuollaisen vesaikon
voi jälleen istuttaa minä kevätpäivänä hyvänsä. -- Kantakaa vesat
kauemmaksi karjapihaan", hän huusi työmiehille, "hajoittakaa myöskin
kaivon lautakatos, lyökää reikä umpeen ja tuokaa laudat tänne
linnanpihaan."
Kun Lenore palasi torniin ja asettui jälleen vapaaherran tuolin taa,
nyökkäsi Fink hänelle kuten vanhempi toveri nuoremmalle, tarttui
sitten kiikariinsa ja rupesi jälleen tarkastamaan metsänreunaa.
Tornissa oleva seurue jäi sinne vielä tuntikaudeksi, mutta
kenelläkään ei ollut halua puhua; Finkinkin satunnaiset leikinlaskut
lankesivat hedelmättömään maahan. Anton laskeutui alas pitämään
väkeä järjestyksessä, mutta uudelleen vei halunsa hänet torniin,
mistä hän toisten tavoin katseli hievahtamatta metsätielle päin.
Vihdoin pitkän vaitiolon jälkeen Fink nakkasi sikarinsa menemään ja
sanoi naapureilleen: "Alkaa tulla jo ilta; luulen että me osotamme
vieraillemme liian suurta kunniaa, kun odottelemme heitä näin
äänettömällä hartaudella. Kun tieto heidän marssistaan tuli meille,
olimme me, Wohlfart ja minä, tarpeen täällä talossa; ja kun Karl
jossain tuolla kaukana katkoo sääret minun kimoltani, niin ei meillä
ollut ketään lähettää tiedusteluretkelle. Nyt tämä laiminlyönninsynti
kostaa itsensä, me istumme täällä kuin vankilassa ja miehet uupuvat
odotukseen, ennenkuin vihollinen suvaitsee edes näyttäytyä. On
välttämätöntä, että joku meistä ottaa pari miestä mukaansa, istuu
hevosen selkään ja lähtee hankkimaan lähempiä tietoja vihollisesta.
Tämä hiljaisuus on minusta luonnotonta, koko avaralla lakeudella
ei näy ainuttakaan ihmistä, ei edes sillä kulkevilla teilläkään.
Minusta tuntuu merkilliseltä, ettei kahteen tuntiin ole enää tullut
yhtään pakolaistakaan metsästä; myöskin Neudorfista tuonaan noussut
savupilvi on tyyten kadonnut."
Anton varustautui ääneti lähtemään tornista. "Lähde sinä vain,
poikaseni", sanoi Fink, "ota luotettavimmat miehet mukaasi ja
katsasta miltä kylässä näyttää, mutta pidä varasi männikön
puolelta. Odotahan silmänräpäys, minä tähystän vielä kerran metsää
kaukoputkella." Hän katseli kauan eteensä, tutkien joka puuta metsän
reunalla, ja laski vihdoin kiikarin alas. "Ei siellä näy mitään",
hän sanoi miettiväisesti. "Jos niillä herroilla, joita odottelemme,
olisi muita aseita kuin talonpoikaisviitakkeita, niin voisi ajatella
jotain pirullista juonta heidän puoleltaan. Mutta kaikki tuo on mitä
suurimmassa määrässä epävarmaa. Pidä vain silmällä metsää."
Anton lähti tornista, huusi mukaansa niittymestarin ja kaksi kartanon
renkiä, antoi irroittaa paroonin ratsun ja kolme kaikkein rivakinta
työhevosta sekä avautti sepällä pihanportin. Ratsastajat lähtivät
ensin karjapihalle. Siellä vallitsi syvä rauha. Kanat, jotka Karl
oli ostanut viikko sitten, kuopivat lantatunkiolla, kyyhkyset
kuhertelivat vajojen olkikatoilla; pieni koira, joka oli juossut
Kunaun sepän mukana, oli tehnyt itsensä hyljätyn karjakartanon
kaitsijaksi ja haukkua luskutti epäluuloisesti ratsastajia. Peräkanaa
he sitten päästivät täyttä ravia kylän läpi pysähtyen kapakan eteen;
tarjoiluhuone siellä oli tyhjänä. Anton huuteli isäntää. Kotvan
perästä tölmähtikin mies kalpeana ovelleen ja löi kätensä yhteen
Antonin nähdessään.
"Vanhurskas Jumala, herra Wohlfart, että te olette vielä täällä!
Minä kun luulin teidän jo kauan sitten paenneen linnan herrasväen
kanssa Rosminiin tai sotamiestemme turviin. Aaprahamin Jumala
sentään, minkälainen onnettomuus! Bratzky on istunut täällä minun
turvassani ja yllyttänyt miehiä linnan herrasväkeä ja kaikkia
saksalaisia vastaan. Mutta hän ei saanut heitä taivutetuksi käymään
linnan kimppuun. Sitten lähti enin osa kyläläisiä Tarowiin yhtyäkseen
puolalaisiin; ne, jotka jäivät kotiin, ovat piiloutuneet; minäkin
olen kaivanut maahan, mitä kiireessä olen kerinnyt haalia kokoon."
"Missä viholliset nyt ovat?" kysyi Anton.
"En minä tiedä", huusi kapakoitsija; "sen vain tiedän, että
paljon niillä on väkeä, oikein suuri sotajoukko, ja vormupukuisia
ulaanejakin on mukana."
"Tiedättekö, onko metsä Neudorfiin päin turvallinen?"
"Kuinka se voisi olla turvallinen, eihän moneen tuntiin ole tullut
ketäkään Neudorfista. Jos tie olisi vapaa, niin täytyisi puolet sen
kylän asukkaista olla täällä, minun kapakassani tai teidän luonanne
linnassa."
"Te olette oikeassa. Tahdotteko te jäädä tänne odottamaan
puolalaisjoukkoja?" kysyi Anton kääntäen hevosensa poispäin;
"linnassa teidän olisi varmempi olla."
"Kukapa sen tietää", huoahti isäntä. "En minä pääse täältä irti; jos
lähden pois, niin voi koko kapakkani tulla hävitetyksi."
"Mutta entä naisväkenne?" kysyi Anton, pidättäen ratsuaan.
"Täytyyhän minulla olla väkeä apuna", vaikeroi epätoivoinen isäntä.
"Vaikka ne ovatkin nuoria, täytyy niiden kestää täällä. Tuonaan tuli
tänne Rebekka, sisareni tyttö; hän on kotonaan tottunut kaupantekoon.
Hän tulee hyvin toimeen talonpoikain kanssa ja saa rahat heiltä irti,
vaikka he olisivat ihan päissäänkin. -- Rebekka", hän huusi sisään,
"herra Wohlfart käskee kysymään, tahdotko sinä lähteä linnaan; siellä
olisit turvassa niiltä villeiltä miehiltä."
Rebekan pyöreät kasvot, joita ympäröi punertava tukka, pistivät
näkyviin kellarinluukusta. "Mitä minä linnassa tekisin, eno?" hän
huusi päättäväisesti. "Meidän omat talonpoikamme ovat kaikkein
villeimpiä ihmisiä koko seudulla; ja kun minä kerran tulen toimeen
niiden kanssa, niin selviän kyllä toisistakin. Tädin pää on mennyt
ihan pyörälle, niin että täytyyhän täällä olla joku ihminen kotona,
joka tarjoilee vieraille. Kiitoksia vain tarjouksesta, armollinen
herra, mutta minä en pelkää mitään. Ne herrat, jotka ovat aseellisten
miesten mukana, eivät siedä että minulle mitään pahaa tehdään."
"Eteenpäin, miehet!" huusi Anton tovereilleen. He ratsastivat nopeata
ravia koko kylän läpi; kaikkialla olivat ovet suljetut, joissakin
taloissa ilmestyi pieniin akkunoihin säikähtyneet naiskasvot
tuijottamaan ratsastajain perään. Sitä menoa he tulivat leveää
valtatietä pitkin lähelle metsänreunaa.
"Siellä missä tie painuu metsän sisään", sanoi toinen rengeistä
Antonille, "on vasemmalla kädellä nuorta näreikköä. Siellä voi monta
sataa miestä olla väijyksissä, ilman että me näemme yhtään mitään; ne
voivat ampua meidät hengiltä tahi katkaista meiltä paluutien linnaan."
"Oikeassa olet", sanoi Anton, "me ratsastamme peltojen poikki sen
näreikön taakse asti; siellä kasvaa puita harvakseen, niin että
voimme helposti tunkeutua metsään ja taas takaisin. Sieltä käsin
tutkimme jalkaisin koko näreikön."
He poikkesivat maantieltä lakealle tasangolle ja tulivat ampumamatkan
päässä näreiköstä metsään. "Nyt alas hevosen selästä", sanoi Anton
rengeille. Hän ja rengit jättivät ohjakset teknikon haltuun, ottivat
kiväärit käteensä ja etenivät varovaisesti vähän matkaa tiheikköön.
"Nyt ampukaa tiheikköön", komensi Anton, "ja sitten takaisin hevosten
luo niin nopeaan kuin sääret kantavat." Laukaukset pamahtivat nuoreen
kuusimetsään, ja muutamien sekuntien perästä vastasi niihin säännötön
tuli monista kivääreistä, jota seurasi raikuva huuto. Luodit
vihelsivät Antonin pään ohi, mutta välimatka oli ollut jokseenkin
pitkä, ja nopeata juoksua pääsivät kaikki vahingoittumatta ratsujensa
luo. "Nyt täyttä nelistä linnaan, me tiedämme jo kylliksi. Ne eivät
olleet siksi viisaita, että olisivat, pysyneet levollisina." Kuin
lennossa karautti linnalaisten pieni parvi maantietä linnaan päin, ja
heidän perässään kajahti pettyneiden takaa-ajajain karjunta. Miltei
hengettöminä ratsastajat saapuivat linnaan; pihassa Anton tapasi
kaikki kuumeisessa touhussa. Fink odotteli häntä ulko-ovella.
"Sinä olit oikeassa", huusi Anton hänelle vastaan, "ne makasivat
väijyksissä, varmastikin jo monen tunnin ajan; ehkäpä niiden
päätarkoituksena oli siepata kiinni sinut tai meidät molemmat
matkalla Neudorfiin. Silloin he olisivat saaneet linnan miekaniskutta
valtaansa."
"Paljonkohan niitä on?" kysyi Fink. "Näithän ettei meillä ollut
aikaa laskea", Anton vastasi. "Varmastikin osa niistä on työnnetty
etujoukoksi, ja pääjoukko on jossakin edempänä metsässä."
"Te herätitte heidät valveille, nyt me voimme odottaa heidän
vierailuaan. Meidän väellemme onkin parempi, että ne tulevat nyt
auringonlaskun aikaan eikä yöpimeässä."
"Ne tulevat jo!" kuului Lenoren ääni torninhuipulta.
Ystävykset riensivät sinne. Kun Anton kävi katselemaan muurinreunalta
maisemaa, teki aurinko paraikaa laskuaan. Taivas säteili häikäisevin
kullantunnuin ja värjäsi mäntymetsien vihannuuden ruskean pronssin
karvaiseksi. Metsätiellä ravasi linnaa kohti ratsastajaparvi, vain
puolen eskadroonan vahvuinen; sen jälessä seurasi enemmän kuin
satakunta miestä, ensi joukkue varustettuna kivääreillä, muut
suoriksi oiotuilla viitakekeihäillä. Kaunis iltarusko sulki punaansa
torninharjalla seisovat tähystäjät. Pieni kovakuoriainen tanssi
hilpeästi Antonin korvallisella, ja ylhäältä ilmasta helähteli
leivosen iltavirsi.
Sillävälin tuli tuho yhä lähemmäksi. Se kiemurteli mutkittelevaa
tietä pitkin mustana, pitkäkkäisenä jonona, korvin kuulumattomasti,
vain silmälle näkyvänä. Antonin korvan juuressa hyrisi hyönteinen
edelleen, ja yhä kuului kauempaa leivosen ilolaulu. Vihdoin katosi
tulijain jono kylän ensimmäisten matalain savimajojen taa. Tornissa
vallitsi hengetön hiljaisuus; kaikkien katseet olivat kuin naulitut
siihen kohtaan, mistä vihollisen täytyi jälleen tulla näkyviin.
Lenore seisoi Antonin vieressä, vasemmassa kädessään hän puristeli
kivääriä, oikeassa metsästyslaukkua, jossa olevat luodit hänen
kätensä värinä, hänen siitä tietämättä, pani kilahtelemaan yhteen.
Kun ratsuparvi tuli näkyviin keskellä kylää, tempasi Fink lakin
päästänsä ja sanoi juhlallisesti: "Nyt kukin paikoilleen, hyvät
herrat. Sinä, Anton, ole hyvä ja saata vapaaherra alas." Kun Anton
lähti taluttamaan sokeaa vanhusta portaita alas, viittasi hän
äänettömästi Lenoreen, joka hievahtamatta tuijotteli lähestyvää
vihollista. "Myöskin teitä, armollinen neiti, pyydän ajattelemaan
turvallisuuttanne."
"Täällä minä olen varmimmassa turvassa", vastasi Lenore
uhkamielisesti ja kolahutti kiväärinsä perän tornin kivilattiaan.
"Ettehän voi vaatia, että nyt hautaisin pääni sohvan pieluksiin, kun
te itse kohta panette henkenne vaaraan meidän edestämme?"
Fink katseli ihaillen edessään olevia kauniita tytönkasvoja ja sanoi:
"Ei minulla ole mitään sitä vastaan. Jos käytte istumaan tälle
matalalle tuolille, niin olette täällä yhtä hyvässä turvassa kuin
missä muualla koko linnassa."
"Tahdon koettaa olla varovainen", vastasi Lenore ja teki torjuvan
eleen.
"Ja te, veikkoseni, piiloutukaa visusti muurinharjan taa",
sanoi Fink pyssymiehille. "Varokaa ettette näytä hartioitanne
tai lakinnipukkaanne reunan yli, älkääkä ampuko, ennenkuin minä
annan merkin tällä kiljukurkulla; sen äänen kuulette alhaaltakin
tänne ylös." Hän otti liivinlakkaristaan oudonnäköisen leveän
vihellyspillin. "Näkemiin asti", sanoi hän Lenorelle, katsellen
neitoa loistavin silmin.
"Näkemiin", vastasi Lenore huiskuttaen kättänsä ja katseli
alaslaskeutuvan jälkeen, kunnes ovi pamahti kiinni tämän perästä.
Eteishallissa Fink tapasi vapaaherran. Vanha herra oli tulimmaisessa
tuskassa pitkän päivän jännityksen ynnä oman saamattomuutensa
tunnon johdosta. Ennen vanhaan hän oli uljaalla ryhdillä syöksynyt
mieskohtaisiin vaaroihin. Nyt vasta näyttihe, kuinka tyyten hänen
voimansa olivat murtuneet, kun hänen ei onnistunut parhaimmalla
tahdollakaan säilyttää mielenmalttiaan. Hänen kätensä haparoivat
avuttomasti ympärilleen, ikäänkuin etsien jotain asetta, ja
tuskallinen ähkynä kohosi hänen rinnastaan.
"Armollinen isäntäni", puhutteli Fink häntä, "koska teidän
sairautenne ei salli teidän käydä keskusteluihin vihollisten kanssa,
niin suvaitkaa minun edustaa teitä."
"Teillä on täydet valtuudet, rakas Fink", vastasi vapaaherra käheällä
äänellä; "todellakin on näköni niin huono, ettei minusta ole
minkäänlaista hyötyä. Kurja vaivainen minä olen!" huudahti hän kovaa
ja kätki kasvot käsiinsä. Fink kohautti hartioitaan ja kääntyi ovelle
päin. Jykevässä tammiovessa oli luukku, jonka hän työnsi syrjään ja
katsahti ulos.
"Sallikaa minun viedä teidät johonkin sellaiseen kohtaan, jossa ette
ole suotta luodeille alttiina", pyysi Anton.
"Älkää minusta huolehtiko, nuori mies", sanoi vapaaherra; "tänään on
minusta paljon vähemmän väliä kuin köyhimmästä päiväpalkkalaisesta,
joka minun vuokseni tarttuu kivääriin."
"Onko sinulla annettavana jotain tehtävää minulle?" kysyi Anton
Finkiltä ja otti aseensa.
"Ei muuta", vastasi tämä hymyillen, "kuin ettet unohda olla
varovainen, jos satut joutumaan käsikahakkaan. Onneksi olkoon!" Hän
ojensi ystävälle kätensä, Anton puristi sitä ja riensi pihalle.
"Nyt pitää vihollinen katselmusta teidän karjapihallanne", sanoi Fink
vapaaherralle; "tuossa paikassa ne herrat ovat täällä. Ahaa, tuollapa
ne jo tulevatkin, ratsastajat ja jalkaväki. Ne pysähtyvät ison ladon
vierelle, pieni ratsujoukko lähtee etenemään; se on varmastikin
esikunta, sieviä poikia joukossa, onpa pari uljasta hevostakin; ne
kiertävät linnaa ulkopuolella luodinkantamaa. Ne etsivät kaiketi
jotain sisäänpääsyä; kohta kuulemme niiden paukuttavan pihanporttia."
Mutta hiljaisuuspa ei katkennutkaan. "Merkillistä", tuumiskeli Fink.
"Minusta tuntuu sodankäyntitapoihin kuuluvan, että linnoituksen
miehistöä vaaditaan antautumaan ennenkuin rynnäkköön käydään; mutta
tuollapa palaavat upseerit täyttä nelistä takaisin jalkaväkensä luo.
Onko Wohlfart herättänyt heissä sellaista kauhua, että he ottivat
lipetin mokomata vauhtia että hevosten vatsat maata viistivät?"
Hevoskavioiden kopsetta ja jalkaväen askelten jymähtelyä kuului
tieltä.
"Tuhat tulimmaista!" huudahti Fink, "koko armeija marssii kuin
paraatissa meidän puoleiselle linnansivulle. Jos niiden aikomus
on rynnätä tältä taholta teidän linnoituksenne kimppuun, niin
täytyypä niillä totta tosiaan olla sangen ihmeelliset käsitykset
linnoitettujen paikkojen valtaamisesta. Ne asettuvat rintamaan meitä
kohti, kahdensadan askeleen päähän. Jalkaväki seisoo kahdessa rivissä
keskellä, ratsumiehet kummallakin sivustalla. Aito roomalainen
taistelu järjestys, ihan kuin olisi itse Julius Caesar heitä
johtamassa. Äläs, onhan niillä rummunlyöjäkin, mies astuu joukon
eteen, ja räminä, jonka kuulette, on rummunpärrytystä. -- Ahaa,
päällikkö ratsastaa rintaman eteen. Hän tulee meitä kohti ja pysähtyy
suoraan tämän oven eteen. Kohteliaisuus vaatii, että tiedustamme sen
herran asiata."
Fink tarttui raskaaseen ovisalpaan ja veti sen syrjään, ovenpuolisko
aukeni ja Fink astui kynnykselle, peittäen ruumiillaan aukon ja
pidellen kaksipiippuista pyssyä huolettomasti kädessään. Kun
ratsastaja näki metsästystakkiin puetun solakan hahmon edessään,
peräytti hän hevostaan ja nosti hattuaan. Fink vastasi tervehdykseen
notkistaen hiukan päätänsä.
"Haluan puhua tämän kartanon omistajan kanssa", huusi ratsastaja ylös
korkealle ovelle.
"Tyytykää toistaiseksi minun persoonaani", vastasi Fink, "minä
edustan häntä täällä."
"Sanokaa sitten kartanon omistajalle, että meillä on hallituksemme
käskystä asioita toimitettavana hänen talossaan", huusi ratsastaja.
"Ehkä teidän arvoisuutenne sallii minun tiedustaa, mikä hallitus
oli niin kevytmielinen, että antoi teille käskyjä vapaaherra von
Rothsattelille vietäväksi? Olen kuullut, että täälläpäin vallitsee
sangen sekavat käsitykset hallitusvallasta."
"Puolalainen keskuskomitea on teidän niinkuin minunkin esivaltani."
"Sangen kiltisti tehty teiltä, että annoitte kaulanne jonkin
keskuskomitean mielivaltaisesti käytettäväksi; mutta sallinette
meidän omasta kohdastamme olla tässä asiassa vastakkaista
mielipidettä."
"Näettehän että meillä on keinoja pakottaa niskoittelevat
kuuliaisuuteen hallituksemme käskyille, ja minä annan teille sen
neuvon, ettette vastahakoisuudellanne pakota meitä turvautumaan
väkivaltaan."
"Minä kiitän teitä neuvostanne ja olisin vielä kiitollisempi,
jos ette palvelusintoisuudessanne unohtaisi, ettei maaperä,
jota hevosenne kuopii, ole mikään yleinen ratsastuskenttä vaan
yksityisomaisuutta, ja että vieraat hevoskaviot saavat sillä tehdä
hyppyjään ainoastaan tilanomistajan nimenomaisella luvalla. Sikäli
kuin tiedän, ette ole vielä pyytänyt sellaista lupaa."
"Jo riittää sananvaihtoa, herraseni", huusi ratsastaja
kärsimättömästi; "jos te todellakin olette oikeutettu edustamaan
tämän tilan isäntää, niin vaadin teitä viivyttelemättä avaamaan tämän
linnan portit ja luovuttamaan meille hallussanne olevat aseet."
"Valitettavasti olen siinä tukalassa asemassa, etten voi noudattaa
pyyntöänne", vastasi Fink. "Omasta puolestani minun sen sijaan
täytyy pyytää, että niinhyvin te itse kuin nuo toiset herrat, jotka
tuolla takananne nostelevat risaisia saappaitaan, kiireimmän kautta
livistätte matkoihinne tältä seudulta. Nuoret mieheni ovat juuri
aikeissa tutkia, osuvatko he pyssyillään miestenne jalkain juuressa
kaiveleviin myyriin, ja mieltämme pahoittaisi, jos he sattuisivat
laskemaan luotinsa seuralaistenne paljaina paistaviin varpaisiin.
-- Lähtekää jo, herraseni!" hän huusi, muuttaen äkkiä tähänastisen
huolettoman puheensävynsä niin voimakkaasti suuttumusta ja
ylenkatsetta ilmaisevaksi, että ratsumiehen hevonen karahti kahdelle
jalalle ja hän itsekin tavoitteli pistoolia sen huotrasta.
Tämän keskustelun aikana olivat toisetkin ratsastajat ja yksityisiä
ryhmiä jalkaväestä edenneet lähemmäksi kuullakseen puheenpitäjäin
sananvaihtoa. Useamman kuin kerran kohosi kiväärejä miesten poskille,
mutta joka kerran iskivät ratsastajat ne alas. Finkin lausuessa
viimeiset herjaavat sanansa heitti muuan hurjan näköinen, vanhaan
sarkatakkiin puettu miehenrehvana äkkiä pyssyn poskelleen, laukaus
pamahti ja luoti pyyhkäsi Finkin posken vierestä tammioveen. Samassa
silmänräpäyksessä kuului ylhäältä tornista kimakka kiljahdus ja
sitä seuraava pyssynpamahdus, ja hädikkö ampuja suistui kasvoilleen
maahan. Sovinnonhieroja pyörähytti hevosensa ympäri, hyökkääjät
peräytyivät sukkelaan taaemmaksi, ja Fink paiskasi oven kiinni. Kun
hän jälleen kääntyi toisiin hallissa oleviin päin, seisoi Lenore
portaiden alimmassa käännekohdassa, vielä savuava kivääri kädessään
ja suuret silmät hurjasti Finkiin tuijottaen.
"Oletteko haavoitettu?" hän huudahti, ollen aivan suunniltaan.
"Ei sinne päinkään, uskollinen asetoverini", huudahti Fink vastaan.
Lenore viskasi pyssyn kädestään ja vaipui lattialle isänsä jalkoihin,
kätkien kasvonsa tämän polvelle. Isä kumartui hänen ylitseen, otti
hänen päänsä käsiensä väliin, ja viime tuntien hermojen järkytys sai
aikaan, että vanhus parka puhkesi suonenvedontapaiseen nyyhkytykseen.
Tytär löi kiihkeästi käsivartensa isän kumaraisen varren ympäri
ja piteli häntä äänettömästi sylissään. Siten syleilivät molemmat
toisiaan, jo lopen murtunut ja kohta sammuva elämä sekä toinen, joka
vasta puhkesi täyteen hehkuunsa.
Fink katseli ulos akkunasta; viholliset olivat peräytyneet kauas, ja
johtajatkin ratsastelivat pyssynkantaman ulkopuolella edestakaisin,
nähtävästi pitäen neuvoa keskenään. Fink astui nopeasti Lenoren luo,
laski kätensä immen käsivarrelle ja lausui: "Minä kiitän teitä,
armollinen neiti, että kävitte niin päättäväisesti rankaisemaan tuota
kurjimusta. Nyt pyydän, että poistutte heti herra isänne kanssa
tästä paikasta. Meidän on helpompi puolustautua, kun ei huoli teistä
johda huomiotamme pois vihollisesta." Lenore lysähti kokoon hänen
kosketuksestaan, ja kuuma puna kohosi hänen poskilleen ja otsalleen.
"Me lähdemme", hän vastasi soinnuttomasti ja maahan katsellen; "tule,
isä." Hän talutti vapaaherraa, joka vastustelematta seurasi häntä,
portaita ylös äitinsä huoneeseen. Siellä hän koetti sankarillisin
ponnistuksin saavuttaa jälleen mielenmalttinsa; hän istahti sairaan
vuoteen viereen eikä saapunut sinä iltana enää Finkin läheisyyteen.
"No, nyt me olemme omissa oloissamme", huudahti Fink vahtimiehille;
"nyt, pojat, lyhyt välimatka ja tarkka tähtäys. Jos niiden mieli
tekee puskea päänsä tätä kiviläjää vastaan, niin totta vie ovat
veriset otsat heidän ainoa voittosaaliinsa."
Hän seisoi asetoveriensa keskellä ja tarkasteli terävin katsein
vastustajain rivejä. Siellä vallitsi vilkas liike; yksityisiä
osastoja palasi kylään, ratsastajat karahuttivat innokkaasti
edestakaisin linnantiellä -- ilmeisesti oli siellä jokin erikoinen
puuha käynnissä. Vihdoin nähtiin erään ryhmän raahaavan kylästä
paksuja lautoja ja moniaita tyhjiä vankkureita. Niiden yläosat
irroitettiin ja nostettiin maahan ja alaosat pyörineen asetettiin
riviin, aisat kylään ja takapyörät linnaan päin; sitten pantiin
lautoja päällekkäin ja vierekkäin vaununpohjille ja niistä naulattiin
kokoon rynnäkkökatoksia, jotka kiinnitettiin tangoilla vinosti
pystyyn vaunujen varaan, siten että yläreunat pistivät muutaman jalan
vaununreunan ulkopuolelle ja katokset voivat kukin tarjota suojaa
viidelle tai kuudelle miehelle.
"Käykää kutsumassa herra Wohlfart tänne!" huusi Fink eräälle
pyssymiehelle.
"Täällä kuului ammuttavan", sanoi Anton halliin saapuessaan,
"haavoittuiko kukaan?"
"Ainoastaan tuo paksu ovi ja muuan tuosta roskajoukosta", vastasi
Fink. "Tornista annettiin omin luvin vastaus vihollisen ensin
ampumaan laukaukseen."
"Pihasta ei näe ainuttakaan vihollista. Ensin tuli muuan ratsasjoukko
portille, joku siitä uskalsi lähestyä aivan aitaukseen kiinni
ja yritti kurkistella sen yli. Mutta kun minä kiipesin meidän
puolelta pystyyn, otti mies lipetin aivan kuin olisi nähnyt itsensä
paholaisen."
"Katsoppas tuonne", sanoi Fink, "ne huvittelevat kyhäämällä kokoon
pieniä muurinmurtajia. Niin kauan kuin tässä iltavalaistuksessa
näemme eteemme, ei vaara ole suuri. Mutta yön aikaan ne pääsevät
noiden pyörivien katosten turvin liika lähelle meitä."
"Taivas pysyy selkeänä", sanoi Anton, "siitä tulee tähtikirkas yö."
"Kunpa vain tietäisin, minkävuoksi ne ovat niin hulluja, että käyvät
ryntäämään juuri tältä linnoituksemme vahvimmalta puolelta. Muu
ei voi olla syynä, hyvä veli, kuin että sinun rauhallinen naamasi
vaikutti niihin jänishousuihin kuin Gorgon pää. [Kreikkalaisen
taruston käärmetukkainen naishirviö, jonka pää muutti katsojan
kiveksi, kunnes Perseus-sankari hirviön tappoi]. Sinusta tullaan
vielä laulamaan kaikissa vastaisissa slaavilaissodissa kuin
kammottavasta ihmispelätistä ainakin."
Oli jo käynyt hämäräksi, kun naulaileminen vankkurien luona taukosi.
Kuului komentosana, päälliköt huusivat nimeltä miehiä käymään käsiksi
aisoihin, ja kuudet pyörillä kulkevat katokset lähenivät joutuisaa
vauhtia noin kolmenkymmenen askeleen päähän linnan valtasivusta.
"Nyt se alkaa!" huusi Fink. "Pysy täällä ja puolusta alikertaa."
Itse hän juoksi portaita ylös ja avasi yläkerroksessa kaikkien
etuhuoneiden ovet, niin että voi katsella suoraan talon toisesta
päästä toiseen. "Varokaa paitanne!" hän huusi vahtimiehille.
Seuraavassa tuokiossa pamahti säännötön yhteislaukaus yläkerran
akkunoita vastaan, lyijyluodit rapisivat sisään ruutujen läpi ja
pudottivat siruja alas kipsikatosta. Fink sieppasi vihellyspillinsä,
kimakka vihellys kajahti pitkin värähdyksin halki koko talon,
ja ylhäältä tornista ja molemmista asuinkerroksista pamahtivat
piiritettyjen vastalaukaukset. Ja nyt alkoi kummaltakin taholta
säännötön ampuminen. Piiritetyt olivat edullisemmassa asemassa,
heillä kun oli parempi suoja kivimuurien takana ja huoneissa oli
pimeämpi kuin ulkona. Lyhyinä väliaikoina kuuluivat Finkin äänekkäät
huudot: "Tähdätkää tyynesti, miehet, älkääkä näyttäkö itseänne!" Hän
ennätti joka paikkaan, hänen keveät askeleensa, hänen heleä äänensä
ja jolloinkin viskaamansa hurjat leikkisanat rohkaisivat jokaisen
ampujan mieltä. Ne täyttivät ihastuksen ja kauhun värinällä myöskin
Lenoren sydämen, joka ei enää tuntenut aseman hirvittävyyttä eikä
vaipunut epätoivoon isän sairaloisesta ähkinästä ja äidin hiljaisesta
valittelusta, koska rakastetun miehen ääni kajahti neidon korviin
onnea lupaavana tervehdyksenä.
Lähes tuntikauden kesti taistelua linnanmuurien edustalla. Synkkänä
kohosi tuo mahtava kivirakennus tähtien himmeässä valossa, ei
lampunvilahdusta, ei ainuttakaan ihmishahmoa näkynyt akkunoista
ulkona seisoville; ainoastaan jolloinkin jostain akkunannurkasta
lieskahtava tulenliekki ja pamahdus todistivat linnassa olevan eloa.
Kun asteli huoneriviä pitkin, voi siellä täällä erottaa tummia
hahmoja seisovan pilarin varjossa; ehkäpä näki myöskin silmäparin
loistavan jännityksestä ja pään kumartuvan tähystämään, paljastiko
vihollinen jonkin jäsenensä luodille alttiiksi. Tuskinpa yksikään
kaikista niistä miehistä, jotka nyt olivat sotapolulla, oli ennestään
perehtynyt sodan verileikkiin; aurankurjesta, työkalujen äärestä,
kaikenlaisista rauhallisista ammateista he olivat joutuneettanne
yhteen, ja kokonaisen päivän tuskallinen jännitys, kuumeinen odotus
kuvastui lujamielisempienkin miesten kasvoilla.
Kolkkoa mielihyvää tuntien Anton huomasi, kuinka levollinen hän
itse oli ja kuinka pelottomia hänen miehensä. He olivat täydessä
toimessa, he tekivät työtä kuten konsanaan, yksinpä hävittävässä
surmantyössäkin ilmeni sitä työtehoa ja voimaa, jota uuttera
ihminen osoittaa kaikissa toimissaan. Ensimmäisten laukausten
ammuttua latasivat ja laukoivat akkunapielissä väijyvät miehet
aseitaan niin rauhallisesti kuin olisi se ollut heidän tavallista
päivätyötään. Rengin kasvoilla ei ollut sen huolestuneempaa ilmettä
kuin muulloin hänen vetohärkien perässä astellessaan, ja nopsa
räätäli käsitteli kiväärinsä perää ja piippua yhtä kätevästi kuin
konsanaan silitysrautansa kahvaa. Ainoastaan pihalla seisovat
vahdit tömistelivät levottomasti, mutta ei suinkaan pelosta vaan
tyytymättöminä pakolliseen toimettomuuteensa. Välistä yritti jokin
muita veikeämpi vekkuli pujahtaa Antonin selän taitse rakennuksen
etuhuoneisiin päästäkseen laskettamaan laukauksensa; ja Antonin
täytyi asettaa niittymestari pihaovelle vahtimaan, jottei tuota menoa
pääsisi jatkumaan.
"Ainoastaan kerran vain, herra Wohlfart, päästäkää minut kerrankin
paukuttamaan noita vintiöitä", pyyteli muuan Neudorfin nuori mies
hartaasti.
"Odottakaa, kyllä teidänkin vuoronne pian tulee; tunnin kuluttua te
astutte etupuolella olevain miesten tilalle", vastasi Anton.
Sillävälin kiipesivät tähdet yhä korkeammalle, ja kummallakin taholla
pamahteli laukauksia harvasempaan, kuten olisi väsähtyminen jo
vallannut taistelevat puolet.
"Meidän miehillämme on parempi taisteluvoima", sanoi Anton
ystävälleen; "pihalla olevia miehiä on jo mahdoton pidättää siellä
kauempaa."
"Eihän tämä ole paljon muuta kuin umpimähkään laukomista", vastasi
Fink; "miehet koettavat kyllä tähdätä rehellisesti, mutta sattuman
kauppaa on, osuuko luoti mieheensä. Lukuunottamatta muutamia kevyitä
lihanaarmuja ei meidän puolellamme ole mitään vahinkoa tapahtunut,
enkä luule noiden tuolla alhaallakaan saaneen maksaa lystiänsä sen
kalliimmin."
Ulkoa kuului pyörien kolinaa. "Kuulehan, nyt ne vievät sotavaununsa
takaisin." Ampuminen taukosi; koko ryntäyslinjalta hävisivät tummat
ryhmät yön pimentoon. "Anna miesten vaihtaa vuoroa", jatkoi Fink,
"ja jos sinulla on jotain juotavaa, niin anna heille ryypyt, sillä
he ovat tänään osoittautuneet urheiksi miehiksi. Sitten käymme
levollisesti odottelemaan työn jatkumista."
Anton antoi joutuisasti jakaa ruokaa ja juomaa miehistölle ja kulki
sitten läpi koko talon, vaihtaen vahtivuorossa olevat ja tutkien
kaikki suojat vinniltä kellariin saakka. Alikerran naistenhuoneista
kuului hänen korviinsa jo kaukaa valittavaa ääntenhälinää.
Sisäänastuessaan hän näki pienen keittiönlampun niukasti valaisevan
paljaita kalkkiseiniä; lattialle levitetyillä oljilla maata
kyyröttivät naiset lapsineen ja vähine tavaroineen. Naisista monet
ilmaisivat tuskaansa ruumistaan huojutellen, kohotellen käsiään
korkeuteen ja rukoillen, apua taivaasta; toiset taas tuijottivat
jäykästi ja äänettöminä eteensä, ollen aivan typerryksissä yön
kauhuista; miellyttävimmän vaikutuksen tekivät sentään lapset,
jotka ulvoivat rehellisesti kaikesta sielustaan eivätkä välittäneet
vähääkään oudosta ympäristöstään. Kaiken tämän surkeuden keskellä
makasi kolme pikkulasta levollisesti kuin olisivat olleet kotona
kätkyissään, suut auki ja pienet kätöset nyrkitettyinä; ja eräässä
sopessa istui muuan nuorikko tuuditellen pikku vauvaansa uneen ja
näytti unohtaneen kaiken muun. Vihdoin hän nousi varovaisesti pystyyn
ja yhä lastansa liekutellen tuli Antonilta hiljaa kysymään, mitä
hänen miehelleen kuului.
Ulkona viholliset tällävälin rakensivat itselleen ison nuotion, jonka
ääressä osa aseellisia miehiä näkyi istuvan, keitellen illallistaan
kattiloissa ja saviruukuissa. Kylästäkin kuului vilkasta elämää,
äänekkäitä huutoja ja komentosanoja, ja tornista katsellessa
näki valkeita vilkkuvan kaikkialla ja ahkerasti juoksenneltavan
edestakaisin kylänraitilla. "Tuopa ei näytä yölevolle asettumiselta",
sanoi Anton. Samassa tuokiossa kuului vasara paukkuvan takaportille
Molemmat ystävykset katsahtivat toisiinsa ja juoksivat sukkelaan
pihalle. "Rothsattel ja peltopyyt", mutisi ääni portin takaa,
koettaen tekaista jonkinlaisen tunnussanan. "Metsänvartija!" huudahti
Anton. Hän veti joutuin pönkät ja salvat syrjään ja päästi vanhuksen
sisään.
"Sulkekaa heti perästäni", sanoi metsänvartija, "ne peijakkaat
ovat minun kintereilläni. Hyvää iltaa muuten joka miehelle; tulin
kysymään, olisiko minusta jotain apua?"
"Käykää sukkelaan sisään", huusi Anton, "siellä sitten kerrotte
kaikki tietonne."
"Metsässä on hiljaista kuin kirkossa", sanoi metsänvartija. "Karja
makailee Leppäpuron vartisella metsäniityllä, ja myöskin lampuri on
tuonut katraansa sinne. Vouti pitää siellä vahtia. Minä hiivin pimeän
turvin kylään vakoilemaan ja jouduin sitten varoittamaan teitä. Kun
ne konnat eivät saaneet ampumisellaan mitään aikaan, yrittävät ne
nyt tulen avulla saada tahtonsa perille. Ne ovat kerustaneet kokoon
kaiken tervan ja vaunurasvan mitä ovat kylästä saaneet käsiinsä,
vaimoväen pärekimput ne ovat anastaneet ja mistä vain löytäneet
öljylampun, niin sen ovat tyhjentäneet risukimppuihin."
"Aikovatko ne sytyttää pihanportin palamaan?" kysyi Fink.
Metsänvartija veti suunsa irveen. "Johan nyt pihanporttia, se on
niille yhtä kammottava kuin helvetinportti. Onhan teillä haupitsi ja
tykkivaunuja pihamaalla!"
"Tykistöä -- meilläkö?" huudahtivat ystävykset kummissaan.
"Niin juuri", nyökkäsi metsänvartija: "kurkistaessaan aitauksen
ampumarei'istä sisään ne näkivät sinisiä vaunuja ja hevosia ja
tykinlavetin."
"Karlin uudet perunavankkurit ja niiden hevoset", huudahti Anton, "ja
palotynnörin!"
"Se se kai kumotti niiden silmiin haupitsilta", arveli metsänvartija.
"Matkallani tänne kurkistin aidan yli kapakan pihaan, eikö siellä
näkyisi ketään tuttua. Silloin tulla tupsahti Rebekka vesisankojen
kera pihalle, minä vihelsin hiljaa ja kutsuin tytön tallin taa.
'Oletteko tekin täällä, vanha ihmissyöjä?' sanoi se hupsuttelija;
'pitäkää varanne, etteivät ne korvenna päätänne valkeassa. Minulla ei
ole aikaa lörpötellä teidän kanssanne, herrat tahtovat saada kahvia
ja minun on niitä palveltava.' -- 'Mikseikäs oikein samppanjaa?'
sanoin minä. 'Ne ovat kai hyvin herttaisia sinulle, sinä sievä
punapää', sanoin, sillä makostellen aina voittaa vaimonpuolet. --
'Itse olette hirveä vanha tervaskanto', sanoi tyttö ja räjähti
nauramaan, 'joutukaa tiehenne täältä.' -- 'Eihän ne sinulle vain
tee mitään pahaa, pikku Rebekkaiseni?' sanoin jälleen ja nipistin
sitä velhoa poskesta. -- 'Se ei kuulu teihin, mokoma vanha
noitamestari', kivahti tyttö letukka; 'jos huudan, niin tulee koko
tuvallinen herroja avukseni. Teidän kanssanne en tahdo olla missään
tekemisissä.' -- 'Älähän nyt ole tuollainen äkäpussi, lapseni',
sanoin minä, 'vaan ole kiltti tyttö, he, ota tämä pullo, täytä se
ja tuo jälleen ulos minulle. Näin ilkeinä aikoina täytyy toki tehdä
jotain ystäväinsäkin hyväksi.' -- Tyttö sieppasi pullon kädestäni
ja sanoi: 'Vartokaa tässä, mutta olkaa ihan hiljaa', ja juoksi
sitten sankoineen pois. Kotvan kuluttua hän palasi jälleen ja toi
putelin takaisin ihkasen täynnä; oivaa sekoitusta, sanon mä,
kumina- ja ohraviinaa; aika hyvänluontoinen hepsukka se Rebekka on. Ja
ojentaessaan minulle pullon se vielä sihisi korvaani: 'Jos menette
linnaan niiden nuorten herrojen puheille, niin sanokaa niille, että
herrat tuolla sisässä pelkäävät hirveästi heidän tykistöään; meiltä ne
kysyivät että oliko totta, että linnassa on kanuuna. Minä sanoin
niille, että tottahan sellainen kapine täytyi olla niin isossa
linnassa.' -- Sitten minä hiivin jälleen matkoihini ja ryömin
maantienojaa myöten viitakemiesten ohi, jotka pitävät vahtia meidän
karjapihallamme. Päästyäni satasen askelta niiden etupuolelle otin
koivet selkääni ja läksin juoksemaan, ja ne peijuonit kohta
kintereilleni. Semmoinen juttu se oli."
"Tuo polttojuttu on aika hankala historia", sanoi Fink. "Jos ne
osaavat hyvin sen ammatin, niin ne savustavat meidät tänne kuin
mäyrät pesäämme."
"Mutta onhan tämä kynnys kivestä ja ovi korkealla maasta", huomautti
metsänvartija.
"En minä liekkejä pelkää, vaan savua ja valoisuutta", sanoi Fink.
"Jos ne pääsevät valaisemaan akkunamme, niin miehemme osuvat vielä
huonommin pyssyillään. Meille on onneksi, että ne englantilaisilla
satuloilla ratsastavat herrasmiehet, jotka vihollisia johtavat,
tuskin lienevät tähän saakka valloittaneet muita linnoituksia
kuin sellaisia, joita alushameilla suojellaan. Me siirrämme
kaikki miehemme tänne talon etupuolelle ja pidämme pihalla vain
välttämättömimmät vahdit, luottaen Rebekan valheiden tehoon."
Uusia patruuneja jaeltiin ja miehistö jaettiin uudestaan, ali- ja
ylikerroksen tornihalleihin ynnä torninharjalle lisättiin väkeä;
alhaalla komensi Kunaun seppä, yläkerroksessa Anton, ja metsänvartija
jäi pienen parven kera varaväeksi. Ja aikapa jo olikin itsekunkin
kiiruhtaa puolustusasemiinsa, sillä jälleen kuului etäältä
kovaäänistä hälinää, komentosanoja, lähestyväin parvien jalantöminää
ja vankkurien kolinaa.
"Pankaa patruunat pyssynpiippuihin ja ampukaa ainoastaan niitä, jotka
koettavat tunkeutua ovelle", huusi Fink miehille.
Suojakatoksilla varustetut vankkurit lähtivät jälleen vierimään
linnaa kohti, puolalainen aloitti ankaran ammunnan, joka tällä
kertaa kohdistui yksinomaan kohtalokkaaseen valtaoveen ja sen
vierellä oleviin akkunoihin. Mahtavin iskuin paukuttelivat luodit
tammiovea ja tiiliseinää; useammin kuin kerran ne löysivät tiensä
akkuna-aukoistakin sisään ja ropsahtivat puolustajain päiden yli
kattoon.
Fink huusi metsänvartijan puheilleen. "Nyt teidän pitää uskaltaa
vähäsen, ukkoseni; asettukaa miehinenne takaportille ja avatkaa
se, hiipikää sitten talon ympäri pitkin seinäviertä ja karatkaa
sivulta päin noiden kolmen vasemmalla puolella olevan vaunun takana
piileskelevien lurjusten kimppuun, jotka ovat rohjenneet tulla vähän
liika lähelle taloa. Käykää aivan lähelle niitä; jos hyvin tähtäätte,
niin voitte polttaa niiltä parrat etulatingeillanne. Vaunuissa ei ole
mitään suojusta sivuille päin, ja ennenkuin muuta roskaväkeä ennättää
avuksi tuolta edempää, olette te jo täällä takaisin hyvässä turvassa.
Liikkukaa joutuin ja varovaisesti, minä annan teille pillillä merkin,
milloin teidän pitää karata esiin muurin pimennosta."
Metsänvartija kokosi väkensä ja riensi pihalle; Fink juoksi
yläkertaan Antonin luo. Yhä ankarammaksi kiihtyi vihollisen ammunta.
"Tällä kertaa on täysi tosi kysymyksessä", sanoi Anton. "Meidänkin
miehemme ovat tulistuneet vihan vimmaan."
"Tuollapa se päävaara tuleekin", huusi Fink ja osotti muurinaukosta
korkeata, epämuotoista rykelmää, joka verkalleen vieri lähemmäksi.
Sen muodostivat mahtavat viljavankkurit, jotka olivat kuormatut
huoneenkorkuisiksi risukimpuilla ja muilla palavilla aineilla
ja jotka näkymättömien käsien ohjaamina kulkivat suoraan linnan
keskustaa kohti. "Polttovaunut! Ylinnä loistaa keltaisia pahnakupoja.
Niiden tarkoitus on selvä kuin päivä, ne lykkäävät vankkureita
takaapäin aisoista suoraan ovea kohti. Nyt on otettava tarkka
tähtäys, jotta yksikään niistä konnista, jotka ovat lykkäämässä, ei
pääse hengissä takaisin."
Hän juoksi portaita ylös torninlaelle ja huusi siellä vahtiville
miehille: "Kaikki riippuu nyt teistä; kohta kuin saatte näkyviinne
ne miehet, jotka lykkäävät noita polttovaunuja tuolla alhaalla, niin
ampukaa niitä. Missä vain näette pään tai säären pistävän esiin
vaunujen takaa, niin lähettäkää niihin luotinne. Kaikki nuo vaunujen
työntäjät on saatava hengiltä!"
Hitaasti lähenivät turmaa tuovat vankkurit; Fink nosti
kaksipiippuisen kiväärinsä poskelleen. Kahdesti hän tähtäsi ja
kahdesti laski jälleen tyytymättömänä aseensa. Vaunut olivat
kuormitetut niin korkealta ja leveältä, että oli mahdoton nähdä
niiden takaa lykkääjiä. Molemmilla taistelevilla puolilla
vallitsi hetken tuskallista jännitystä, vihollisenkin tuli
taukosi, kaikkien katseet olivat kuin naulatut tuohon rauhallisen
elonkorjuun välikappaleeseen, jonka oli nyt määrä saattaa katkera
kamppailu äkkiloppuun. Vihdoin tulivat vaunut niin lähelle, että
ylhäältä torninharjalta voi nähdä perimmäisten aisankannattajain
selät. Kahdesti leimahti Finkin pyssy peräkanaa, kahdesti kuului
älähtävä huuto alhaalta; vaunut pysähtyivät paikalleen, lykkääjät
sulloutuivat hätäytyneinä niiden turviin, ja maassa voi erottaa
kaksi liikkumatonta tummaa hahmoa Fink latasi aseensa uudelleen, ja
hurja hymy väreili hänen huulillaan. Vihollinen vastasi raivoisalla
ammunnalla. Eräs tornissa olevista miehistä sai luodin keskelle
rintaansa, hänen kiväärinsä putosi reunan yli ja kolahti maaperään,
ja itse syöksähti mies suinpäin Finkin jalkain juureen. Fink loi
häneen pikaisen silmäyksen ja työnsi luodin toiseenkin piippuun.
Silloin törmäsi pellon perältä moniaita tummia haamuja
tuulennopeudella vaunuja kohti, voimakas komennushuuto kuultiin, ja
jälleen rupesi sotakone liikehtimään. "Urheita poikia", mutisi Fink
puoliääneen, "ne tietävät, olevansa varman kuoleman omat." Nyt näkyi
lykkääjistä enemmänkin ruumiinosia vaunujen takaa. Jälleen Fink
nosti kiväärin poskelleen, ja peräkkäin lensivät siitä kuolettavat
luodit aisojen puolelle. Jälleen kuului tuskanparahdus, mutta vaunut
jatkoivat kulkuaan. Ne pääsivät jo kolmisenkymmenen askeleen päähän
ovesta -- vaara oli ilmeinen ja sangen täpärä. Silloin kajahti
torninhuipusta kimakka vihellys yöhön, yläkerroksen akkunoista
leimahti rivi tulenliekkejä, ja talon vasemmalta etunurkalta
kuului kova kiljahdus. Metsänvartija syöksyi miehineen lähimmäisen
ampumakatoksen kimppuun; hetken kestävä käsikahakka syntyi, joitakin
laukauksia pamahti; sitten tölmähtivät katosten säikähtyneet
puolustajat äkkipakoon lakealle pellolle. Kolmannen kerran pamahti
Finkin kivääristä kaksoislaukaus poltto vaunujen aisoja kohti,
ja silmittömän säikähdyksen valtaamina ottivat niiden lykkääjät
joutuisan lipetin pimeän turviin. Mutta ei yksinomaan onneksensa.
Tornista ja yläkerroksesta sateli luoteja suojattomain selkään.
Linnasta voitiin huomata, että useampi kuin yksi pakenijoista suistui
tantereeseen. Taempaa kajahti julmistunut karjunta, ja pikajuoksussa
riensi tumma miesrivi korjaamaan pakenevat keskeensä. Yleinen
joukkoammunta linnaa vastaan alkoi. Sitten vetäytyi vihollinen
takaisin yhtä joutuin kuin oli tullutkin, korjaten kaatuneensa
ja sotavaunut mukanaan ampumamatkan ulkopuolelle. Ainoastaan
polttovaunut jäivät paikoilleen, mustana, uhkaavana rykelmänä, vain
moniaan askeleen päähän valtaovesta. Ampuminen taukosi; tuimaa
taistelua seurasi kaamea hiljaisuus.
Yläkerroksen tornihallissa Anton tapasi Finkin, ja kohta sen jälkeen
saapui metsänvartijakin sinne. Ääneti koettivat ystävykset hämärässä
tarkastella toisiaan, olivatko kumpikin säilyneet haavoittumatta. "Te
suorititte urakkanne kerrassaan mainiosti, metsänvartija", huudahti
Fink. "Pyytäkää päästä vapaaherran puheille ja kertokaa hänelle viime
taistelusta."
"Ja pyytäkää samalla neiti Lenorelta sideaineita, meillä on
täällä haavoitettuja", sanoi Anton murhemielin ja viittasi hallin
seinävierelle, missä kaksi miestä istui seinään nojaten ja ähkien.
"Tuolla tulee vielä kolmaskin", sanoi Fink osoittaen tummaa haamua,
jota kaksi miestä kantoi varovasti torninportaita alas. "Pelkäänpä
että mies on yhtä hengetön kuin tuo halko jalkaini juuressa."
"Kuka se on?" kysyi Anton, jota puistatti.
"Räätäli Borowski", vastasi puoliääneen toinen kantajista.
"Mikä hirveä yö!" huudahti Anton ja kääntyi vasten tahtoaan poispäin.
"Sitä emme nyt saa ruveta ajattelemaan", virkkoi Fink. "Ihmishengellä
on sodassa vain silloin jotain arvoa, jos voidaan säilyttää malttia
ja kostaa sen menetys sopivassa tilaisuudessa. Pääasia nyt on,
että me pääsemme eroon tuosta polttolaitoksesta; sillä eihän ole
mahdotonta, että noiden lurjusten onnistuu vieläkin sytyttää se,
vaikka se nykyisellä paikallaan tosin tekeekin meille sangen vähän
vahinkoa."
Samassa tuokiossa leimahti ulkoapäin kirkas loiste tornin
ampuma-aukosta sisään. Anton juoksi akkunaan. Vaunujen takapuolisesta
päästä kohosi häikäisevä tulenleimu korkeuteen, ja äkkinäisellä
sysäyksellä tölmähti koko sotakone eteenpäin kunnes iski seinämuuriin
kiinni. Yksi ainoa mies juoksi pakoon vaunujen takaa; tusinan verran
kiväärejä lensi poskille tähtäämään hänen peräänsä.
"Älkää ampuko!" huusi Fink läpitunkevalla äänellä. "Säästäkää
häntä, se on urhoollinen mies; ja muutenkin on jo liian myöhäistä,
onnettomuus on jo tapahtunut."
"_Merci, monsieur; à revoir_ (Kiitos, herrani; näkemiin asti)!"
kuului ääni alhaalta, ja uskalikko juoksi ehjin nahoin tornin
juurelta pimeän selkään.
Tuotapikaa leimusivat elovaunut ilmi liekissä; risukimpuista ja
pahnoista, joilla ne olivat kuormitetut kukkuroilleen, leimahti
vimmatusti keltaisia tulenkieliä ilmaan, ja palamisen aiheuttama
ilman veto lennätteli räiskyviä olkia joka suuntaan. Koko talo
tuli äkkiä helakasti valaistuksi, ja sakeata savua työntyi sisään
rikkiammutuista ruuduista.
"Katsos hitoilla, vaunuissa oli ruutiakin!" huudahti Fink. "Pysykää
levollisina, miehet. Me torjumme kyllä viholliset, jos ne jälleen
yrittävät tunkeutua liian lähelle. Käy sinä, Anton, katsomaan,
saisitko jollain pelillä tuon valkean sammutetuksi."
"Joutuin vettä tänne!" huusivat miehet; "tuolla on akkunanristikko
syttynyt palamaan."
Ja ulkoa kajahteli jälleen uusia komentohuutoja, rumpu rupesi
pärisemään ja voitonriemusta ulvoen syöksyi vihollisen ampujaketju
taasen taloa vastaan. Uudestaan rupesivat piirittäjät paukuttelemaan
pyssyjään estääkseen sammutustyöhön rupeamista. Pihalla seisovasta
vesisammiosta kannettiin joutuin vettä ja viskattiin palavaan
akkunaan. Se oli tukalaa ja vaarallista työtä, sillä linnan koko
etusivu oli kirkkaasti valaistu, ja vihollisen oli helppo tavata
luodillaan jok'ainutta hahmoa, joka sisällä uskalsi lähelle
akkunoita. Tuskallisesti katselivat puolustajat liekkejä ja
vastasivat vain hyvin epävarmasti vastustajain tuleen. Myöskin
pihalla olevat vahtimiehet katselivat enemmän taakseen kuin eteensä,
hämminki ja epäjärjestys kävivät yleisiksi; suurimman vaaran hetki
oli käsissä -- kaikki näytti menetetyn.
Tornin harjalta huusi muuan mies portaita alas: "Ne kantavat kylästä
lyhyitä tikapuita, ja minä näin kirveitä välähtelevän niiden käsissä."
"Ne aikovat kiivetä piha-aitauksen yli -- ne lyövät alikerran
akkunalaudoitukset sisään!" huutelivat miehet säikähtyneinä toistensa
suuhun. Metsänvartija ryntäsi pihalle, Fink tempasi muutamia miehiä
käsipuolesta mukaansa ja juoksi siihen siipirakennukseen, jota kohti
tikaportaita kantavat viholliset marssivat. Kaikki huusivat sekaisin;
ei edes Finkinkään uhkaavat karjahdukset saaneet säikähtyneitä mieliä
asettumaan.
Silloin riensi muutamia miehiä seipäät kädessä pihalta eteishalliin.
"Antakaa tietä!" huusi etummaisena kulkeva hartiakas hahmo; "tämä
on sepäntyötä." Hän tempasi ulko-oven salvat syrjään ja potkaisi
ovenpuoliskot auki; palavat polttovaunut täyttivät tykkänään tyhjän
oviaukon. Raskaalla seipäällään rupesi urhokas seppä savusta ja
liekeistä välittämättä kaikista voimistaan kolhimaan vaunujen palavia
reunuslautoja. "Joutukaa auttamaan, senkin jänishousut!" hän karjasi
suuttuneena toisille.
"Seppä on oikeassa", huusi Anton, "tänne kaikki miehet!" Pitkiä
lautoja ja vaununaisoja kannettiin pihamaalta, ja tukahduttavan
savun läpi tunkeutuivat miehet vääjäämättä vaunujen kimppuun.
Monesti täytyi heidän peräytyä, kun liekit löivät vasten silmiä,
mutta yhäti syöksyi Kunaun seppä uudelleen tulimereen. Vihdoin hänen
onnistui ylhäältä kynnykseltä sohiessaan viskata muutamia palavia
lyhteitä kuorman päältä maahan. "Nyt tässä vasta ilot alkaa!" hän
huusi riemuiten ja lennätti yhä uusia lyhteitä ja risukimppuja
hajalleen, ja maaperässä ne paloivat kukin erikseen sammuksiin asti,
aiheuttamatta enää mitään vahinkoa rakennukselle. Toisten käydessä
apuun saatiin vaunut pian tyhjennetyksi, ja palavat pohja- ja
reunalaudat ynnä punaisina hehkuvat vieteriraudat lysähtävät maahan.
Anton sulki toisen ovenpuoliskon, kun vihollinen rupesi lennättämään
luotejaan läpi vaunun liekkien, ja miesten täytyi työskennellä
seipäillään sivusta päin. Vihdoin he riemullisesti karjahtaen
lykkäsivät palavat vaununrauniot muutaman askeleen päähän ovesta.
Ovi teljettiin jälleen sukkelaan, ja miehet, vaatteet kärventyneinä
ja naamoiltaan nokisina kuin ilmi paholaiset, onnittelivat toisiaan
menestyksen johdosta.
"Tällainen yö vahvistaa ystävyyttä", huusi seppä hyvillä mielin
ja koppasi iloissaan kouraansa Antonin käden, joka oli yhtä musta
kuin hänen omansakin. -- Mutta vaara ei ollut vielä torjuttu, yhä
jyskähtelivät piirittäjäin kirveet alikerran akkunalaudoituksiin,
laudat raksahtelivat irti ja putosivat sisään; silloin jyrähti
Finkin ääni: "Antakaa niille penteleille pyssynperästä kalloon!"
Anton ja seppä syöksähtivät erääseen akkunaan, josta ahdistajat jo
yrittivät tunkeutua sisäänkin. Mutta sielläkin oli vaarallisin työ
jo tehty, kun he joutuivat apuun. Fink astui heitä vastaan eräältä
kapinalliselta tempaamansa verinen kirves kädessään; hän nakkasi
sylkäisten kirveen lattiaan ja huusi Antonin miehille: "Lyökää
uusia lautoja akkunoihin; toivon tuon teurastuksen jo loppuneen."
Vielä pamahti muutamia laukauksia ulkoa pelloilta ja torninharjalta,
sitten tuli sekä linnassa että lakeudella jälleen hiljaista. Tosin
kajasti punainen loimo yhä vielä linnan muureille, mutta sen hehku
kävi joka hetki yhä heikommaksi ja harmaammaksi. Ulkona rupesi tuuli
puhaltelemaan ja hajoitti akkunoista tupruavan ja vaunujen raunioista
nousevan sauhun seiniä pitkin yön pimeyteen. Raitis yöilma täytti
jälleen linnan käytävät ja eteishallit, ja leppoisasti paistoi
tähtien tyyni valo puolustajain kasvoihin, syvälle vajonneihin
silmiin ja kalvenneille poskille. Taistelijat olivat ylen uuvuksissa,
niinhyvin ulkona kentällä kuin sisällä olijat.
"Mikähän yönhetki nyt on?" kysyi Fink käyden Antonin luo, joka koetti
hallin ampuma-aukoista tarkata vihollisen liikkeitä.
"Ohi keskiyön", vastasi ystävä. He nousivat yhdessä torniin
ja katselivat muurinreunalta ympäri maisemaa. Linnaa paartava
karjanlaidun oli aivan tyhjänä ihmisistä.
"Ne hyväiset ovat käyneet nukkumaan", virkkoi Fink, "heidän
nuotionsakin tuolla aukealla jo riittyvät, vaikka kylästä kuuluukin
hajanaisia ääniä. Ainoastaan nuo siellä täällä liikkuvat varjot
tietävät, että me edelleenkin olemme piiritettyjä. Ne ovat asettaneet
harvan vartioketjun linnan ympäri; nuo ne ovat meidän yövahtejamme.
Muutaman tunnin ajan ainakin saamme nyt olla rauhassa. Ja koska
me huomenna päivänvalossa tuskin saanemme nukkua, niin on miesten
käytettävä hyväkseen näitä yönhetkiä. Aseta sinä vain kaikkein
tarpeellisimmat vahdit ja vaihda niitä aina kahden tunnin perästä.
Jollei sinulla ole mitään vastaan, niin minäkin oikaisen itseni
sänkyyn. Anna herättää minut, kohta kuin ulkona huomataan jotain
liikettä. Yövartioinnista sinä kyllä pidät hyvän huolen, sen tiedän."
Näin sanoen Fink käänsi selkänsä ja lähti huoneeseensa, jossa hän
viskautui vaatteissaan vuoteelle ja nukahti kohta sikeästi.
Anton riensi vahtitupaan, jakoi metsänvartijan kanssa miehet
vartioiksi ja määräsi niiden vahtivuorot. "Minä en kuitenkaan
käy nukkumaan", sanoi vanhus; "ensiksikin ikävuosieni vuoksi, ja
toisekseen siksi, että metsästäjänä olen tottunut valvomaan. Jos
teillä ei ole vastaan, niin johdan yövartiointia ja katselen, että
joka paikassa kaikki on niinkuin pitääkin olla."
Vielä kerran Anton kierteli katsastamassa pihamaan ja tallit;
sinnekin oli rauha palannut, ainoastaan hevoset vielä tömistelivät
levottomasti kovaan maahan. Hiljaa hän sitten aukasi naishuoneiden
oven; perimmäiseen niistä oli haavoittuneet sijoitettu. Hänen sisään
astuessaan istui Lenore matalalla rahilla olkivuoteen vieressä;
hänen jalkojensa juureen oli kaksi vierasta naista kyyristynyt.
Anton kumartui katselemaan haavoittuneita, joiden kelmeät kasvot ja
pörröiset tukat paistoivat räikeästi valkovaaruisilta pieluksilta,
jotka Lenore oli raastanut tänne omasta vuoteestaan.
"Kuinka he nyt jaksavat?" kysyi Anton hiljaa.
"Olemme koettaneet parhaamme mukaan sitoa heidän haavansa", vastasi
Lenore, "ja metsänvartija sanoi, että molemmista on vielä toivoa."
"Sitten te voitte jättää heidät näiden naisten hoitoon ja käydä itse
lepäämään muutamiksi tunneiksi."
"Älkää puhuko minulle levosta", sanoi Lenore nousten pystyyn,
"silloin kuin täällä on kuolema käynyt vieraana." Hän tarttui Antonia
käteen ja vei hänet vastapäiseen soppeen, veti syrjään karkean
peitteen ja osoitti se alla makaavaa liikkumatonta ihmishahmoa.
"Hän on kuollut!" sanoi Lenore soinnuttomalla äänellä; "hän kuoli
minun käsiini, kun koetin asettaa häntä istumaan. Hänen verensä
tahraa minun vaatteitani, eikä se ole ainoa veri, mikä tänään on
vuodatettu. Minä se olen syypää tähän kaikkeen", hän huudahti,
kasvoillaan hurjan tuskallinen ilme ja puristaen kovasti Antonin
kättä; "minä se tein alun kaikkeen tähän verenvuodatukseen! En tiedä
kuinka jaksan kantaa tämän yön kirouksen. Jos vielä kuulun joillakin
siteillä tähän maailmaan, niin paikkani on tässä huoneessa. Jättäkää
minut tänne, Wohlfart, älkääkä huolehtiko minusta."
Hän kääntyi syvästi järkytettynä poispäin ja istahti jälleen rahille
olkivuoteen viereen. Anton peitti kuolleen miehen ruumiin ja lähti
ääneti huoneesta.
Hän meni suoraa tietä vahtitupaan ja otti nurkasta kiväärin. "Minä
lähden ylös torniin", sanoi hän metsänvartijalle.
"Kullakin on omat tapansa", murahti vanhus. "Toiset ovat viisaammat
ja huilaavat väsymyksensä nukkumalla. Mutta siellä ylhäällä on
vähän liiaksi raitista, hän tarvitsee viitan hartioilleen." Hän
lähetti erään vahtimiehistä viemään talonpoikaiskauhtanan torniin
ja käski hänen valvomaan siellä herra Wohlfartin kera. Anton salli
miehen käydä nukkumaan kivipermannolle ja kietoi lämpimän viitan
ympärilleen. Sitten hän istui ääneti ja nojasi päänsä muurinreunaan,
jonka yli Lenore tuonaan oli kumartunut ampumaan tuhoa tuottavan
laukauksensa. Hän katseli ympäri lakeutta, vihollisen vahtipiiriä
ja mäntymetsäin tummaa rengasta, jotka saarsivat hänet keskeensä,
vangitsivat hänet olosuhteisiin, jotka nyt tuntuivat hänestä niin
hurjan oudoilta, kuin olisi hän vasta äsken lukenut sellaisista
jostain seikkailuromaanista. Omaa kohtaloansa hän tarkasteli
väsyneesti ja välinpitämättömästi kuin jotakin vento vierasta
ihmiskohtaloa, ja hän voi levollisesti silmätä sielunsa syvyyksiin,
jotka muuten päivän touhuisa elämä myllersi pinnalta ja salasi hänen
sisäiseltä katseeltaan. Hän näki koko kuluneen elämänsä kulkevan
ohitsensa kirjavina kuvina -- aatelisnaisen jalomuotoinen hahmo
linnan parvekkeella, kaunis soutajatyttö ruuhessa joutsentensa
keskellä, tanssisalongin kirkas kynttiläinhohde, se murheellinen
hetki, jolloin molemmat naiset olivat tyhjentäneet korulippaansa
hänen eteensä, ne siunatut silmänräpäykset, jolloin Lenoren silmä
oli niin lemmekkäästi etsinyt hänen katsettaan -- kaikki nuo
kuvat kulkivat ilmi elävinä hänen sielunsa ohi, ja väristen hän
yhä vieläkin tunsi sen hurman, jota ne kulloinkin olivat hänessä
herättäneet; mutta samalla kertaa hän tänä hetkenä myöskin tajusi
tietoisesti että kaikki, mikä oli kiihoittanut ja kiinnittänyt
hänen mielikuvitustaan, sumentanut hänen tervettä arvostelukykyään,
kutkuttanut imarrellen hänen itsetuntoaan, olikin ollut pelkkää
harhausta ja itsepetosta.
Erehdystä se vain oli ollut hänen lapsellisen sielunsa puolelta,
jonka turhamaisuus oli kasvattanut suureksi. Ah -- jo kauan sitten
oli hälvennyt se loistava sädekehä, jonka köyhän laskuneuvoksen pojan
romantillinen henki oli kutonut aatelisperheen ympärille, kuvitellen
sen elämää niin jaloksi, väkeväksi ja kadehdittavaksi. Toinen tunne
oli tullut tuon hauraan harhaluulon sijalle, hellä ja puhdas ystävyys
yhtä ainutta tuon perheen jäsentä kohtaan; ja tuo suhde oli pysynyt
vahvana, kun kaikki muut siteet olivat särkyneet. Ja nyt raukesi
sekin suhde aivan itsestään, immen vetäytyessä hänestä syrjään. Hän
tunsi, että niin oli laita ja että niin täytyi käydäkin. Hän tajusi
sen tänä hetkenä tuskaa tuntematta, luonnollisena asiana, joka ei
voinut toisin ollakaan. Ja hän tunsi, että hän itsekin vapautui sen
kautta siteistä, jotka olivat häntä tänne kiinnittäneet. Hän kohotti
päätänsä ja katseli metsänreunan yli häämöttävää taivaanrantaa. Hän
moitti itseään siitä, kun ei tuntenut surua tuosta menetyksestä, ja
seuraavassa tuokiossa siitä, että tunsi menettäneensä jotakin. Oliko
sitten hänen sydämessään palanut jokin hiljainen himo? Oliko hän
halunnut sitoa tuon kauniin tytön omaan tulevaisuuteensa? Oliko hän
unelmoinut, että hänestä itsestään tulisi jolloinkin jäsen siihen
perheeseen, jonka hyväksi hän oli työskennellyt ja murehtinut?
Jos hän jonakin hetkenä oli hautonut tuollaisia unelmia, niin nyt
hän tuomitsi ne ankarasti. Hän ei ollut aina ollut pelkästään hyvä,
hän oli Lenorea katsellessaan salaa ajatellut omaakin etuansa. Se
oli häneltä väärin, ja nyt kohtasi häntä oikea rangaistus, kun hän
tunsi itsensä yksinäiseksi muukalaisten keskessä, painostavissa
olosuhteissa, jotka lyöttivät hänen sielunsa verille, kun hän
ei päässyt, niistä oikeaan selvyyteen; tilanteessa, josta hänen
lujinkaan päätöksensä ei voinut häntä kirvoittaa, ei nyt ja tuskinpa
vielä lähitulevaisuudessakaan.
Ja sittekin hän tunsi itsensä vapaaksi. "Minä teen velvollisuuteni
ja huolehdin ainoastaan Lenoren onnesta", hän ajatteli ääneen. --
Mutta Lenoren onni? Hän ajatteli Finkiä ja tämän olemusta, joka
alati tehosi häneen mahtavasti ja ylimielisyydellään kuitenkin niin
usein suututti häntä. Tunsiko ystävä vastarakkautta impeä kohtaan,
ja antaisiko hän kahlehtia itsensä näihin surkeisiin olosuhteisiin?
"Lenore parka!" hän huudahti itsekseen.
Sellaisissa mietteissä Anton istui läpi yön, kunnes pohjoisella
taivaanrannalla syttyi kirkas juova, joka levisi itäänpäin,
mistä keskitaivaalle kohosi kelmeän harmaa hämärä, uuden päivän
kammoa herättävä airut. Silloin Anton silmäsi vielä kerran ympäri
maisemaa; jo voi hän laskea puolalaiset vahdit, jotka kaksittain
yhdessä saarsivat linnan joka taholta; siellä täällä välkähteli
viitakekeihään kärki kirkastuvassa valossa. Anton kumartui
herättämään toverinsa, joka oli nukahtanut keskelle kuoliaaksi
ammutun miehen verilätäkköä. Sitten hän laskeusi alas vahtitupaan,
heittäysi oljille, jotka metsänvartija huolellisesti levitti hänen
alleen, ja nukahti juuri kuin leivonen lehahti ilmaan yökosteasta
maasta tervehtääkseen iloisella viserryksellä aamuaurinkoa.
5.
Tuntia myöhemmin metsänvartija herätti nukkujan. Anton kavahti
istualleen ja tuijotti typertyneenä outoa ympäristöään.
"Olipa melkein synti häiritä teitä", sanoi kelpo vanhus; "ulkona on
kaikki rauhallista, vihollisen ratsuväki vain on poistunut Rosminin
tietä pitkin."
"Poistunutko?" huudahti Anton. "Sittehän me olemme vapaat!"
"Muusta paitsi jalkaväestä", sanoi metsänvartija; "niitä on vieläkin
kaksi yhtä meikäläistä vastaan, eivätkä ne näytä hevillä erkanevan
meistä. -- Ja vielä muuan seikka minun on mainittava. Pihasammiossa
ei enää ole yhtään vettä. Puolet siitä on väkemme juonut suihinsa,
loput viskattiin tuohon polttovehkeeseen. Minä en puolestani
välitä mokomasta juomasta, mutta linna on täynnä ihmisiä, ja ilman
juomavettä ne tuskin tulevat toimeen kokonaisen päivän mittaan."
Anton hypähti pystyyn. "Sepä oli ikävä aamutervehdys, ukkoseni."
"Kaivolle emme nyt pääse", jatkoi vanhus, "mutta mitähän olisi,
jos lähettäisimme jonkun naisista purolle? Naisväelle eivät vahdit
tehne mitään; ehkäpä ne hyvinkin sallivat niiden tuoda tänne jonkun
sangollisen vettä."
"Jonkun sangollisen", virkkoi Anton, "siitä ei olisi meille
paljonkaan apua."
"Olisihan kuitenkin rohkaisuksi mielille", sanoi vanhus, "ja vesi
jaettaisiin hyvin tarkasti kaikkein kipeimpään tarpeeseen. Jospa se
lipeväkielinen Rebekka olisi täällä, niin ei hätää, hän kyllä meille
vettä hankkisi. Nyt täytyy meidän panna joku toinen matkaan. Nuo
penteleen peijuonit tuolla alhaalla eivät ole ilkeitä naisia kohtaan,
kun näillä vain on tarpeeksi rohkeutta. Jos teillä ei ole vastaan,
niin käyn valitsemaan jonkun hemppusistamme."
Metsänvartija kävi pohjakerrokseen ja huusi keittiönovelta sisään:
"Suska!" Pieni puolatar hypähti ketterästi kuin varpunen esiin
kellarisuojasta.
"Kuuleppas nyt, Suska", virkkoi metsänvartija harvakseen, "kun
herra parooni nyt aamulla herää, niin hän vaatii itselleen raitista
pesuvettä. Mutta nyt on vesi linnasta lopussa, kurkun kastikkeeksi on
meillä olutta ja viinaa kyllä tarpeeksi, mutta kuka kristitty ihminen
semmoisilla aineilla pesee kasvonsa ja kätensä? Otappa sukkelaan
ämpärit käteesi ja käy noutamassa vettä, juokse alas tuonne purolle;
sinä kyllä selviät helposti noista naapureistamme. Mutta älä jää
kauaksi lörpöttelemään niiden kanssa, muuten me kaikki saamme ankarat
torat armolliselta herralta. -- Ja kuulehan vielä, kysy naapureilta,
mitä ne seipäineen enää täällä tekevät, kun niiden ratsuväki on jo
puittinut tiehensä. Sano ettei meillä ole mitään vastaan, vaikka
jalkaväkikin laputtaa matkoihinsa."
Kuuliaisesti tarttui puolalaistyttö vesisankoihin, metsänvartija
avasi hänelle takaportin ja Suska juoksi alas purolle. Levottomin
katsein Anton seurasi hänen menoaan. Tyttö pääsi esteettömästi
rannalle saakka, välittämättä yhtään puolalaisesta vahtimiehestä,
joka parinkymmenen askeleen päässä katseli uteliaasti hänen
hommaansa. Vihdoin meni viitakemies hänen luokseen, tyttö laski
sangot maahan, löi käsivarret ristiin rinnalleen, ja molemmat
alkoivat tarinoida rauhallisesti keskenään. Vihdoin tarttui
viitakemies sankoihin, kumartui itse puron yli täyttämään niitä ja
ojensi kukkuraiset vesiastiat tytölle. Varovaisesti tämä kantoi
kallisarvoisen taakkansa linnaan, metsänvartija avasi hänelle jälleen
portin ja sanoi myhäillen: "Mainiosti sinä teitkin urakkasi, kelpo
Susanna! Mitä se vahti sinulle pajattikaan?"
"Pelkkiä tyhmyyksiä", vastasi tyttö punastuen. "Se käski minun
avaamaan portin hänelle ja hänen tovereilleen, kun he jälleen tulevat
linnan luo."
"No, tuopa ei ollut varsin vaarallista, jos hän ei muuta sanonut",
virkkoi vanhus viekkaasti; "ne siis aikovat jälleen pyrkiä linnaan?"
"Niin aikovatkin; ratsumiehet lähtivät Rosminiin saksalaista
sotaväkeä vastaan. Kun ne sieltä palaavat, niin tekevät ne kaikki
yhdessä uuden rynnäkön linnaa vastaan, sanoi vahtimies."
"Tuskin me sentään niitä päästämme sisään", arveli metsänvartija. "Ei
tästä portista pääse muut puolalaiskoivet vilahtamaan kuin sen sinun
henttusi tuolta alhaalta puron varrelta. Lupasithan sinä toki sen
hänelle, kun hän tulee yksin yön aikaan?"
"Kaikkea vielä", kivahti Susanna närkästyneenä, "mutta enhän minä
rohjennut suuttuakaan sille veitikalle."
"Entäpä jos yritettäisiin vielä toisenkin kerran?" sanoi
metsänvartija ja vilkutti silmää Antonille.
"En luule kannattavan", vastasi tämä. "Tuolla ratsastaa jo muuan
upseeri vahtimiehen luo, ja minä pelkään että se poika parka saa
ritarillisuutensa palkaksi hyvin karkean aamutervehdyksen. Mutta
käydäänpä nyt jakamaan tämä vesitilkkanen säästeliäästi. Toisesta
sangosta annetaan puolet herrasväelle, puolet meille miehille; toinen
jälleen käytetään naisten ja lasten aamuvelliin."
Hän kaatoi itse veden eri astioihin ja pani sepän niiden vartijaksi.
Kaataessaan hän sanoi metsänvartijalle: "Tämä on tukalin työ, mitä
meillä on ollut koko piirityksen aikana. Enpä tiedä, kuinka jaksamme
kestää tämän päivän."
Koitti kirkas kevätpäivä, aurinko nousi karjakartanon takaa
pilvettömälle taivaalle, ja pian lämmittivät sen lempeät säteet
yökostean ilman. Pakolaiset etsivät itselleen paikat pihamaan
aurinkoisella puolella; pienissä ryhmissä istuivat miehet vaimoineen
ja lapsineen kovalla kivityksellä, ja kaikkien mielet tuntui
täyttävän lohdullinen toivo. Anton kävi heidän joukkoonsa ja sanoi:
"Meidän täytyy säilyttää kärsivällisyytemme puoleenpäivään, kenties
iltapäiväänkin asti, silloin tulevat sotamiehet meille avuksi."
"Jolleivät nuo laitumella seisoskelevat junkkarit käy parempaan
toimeen kuin nyt, niin hätäkös meidän on tässä istuskella", huomautti
Kunaun seppä. "Nehän seista kököttävät liikkumatta paikoillaan kuin
maahan isketyt aitapylväät."
"Niiltä meni eilen illalla kaikki rohkeus alas housunlahkeisiin",
virkkoi eräs toinen virnistellen.
"Se rohkeus paloi niiden pahnakupojen keralla, jotka seppä viskeli
hajalle vankkureista; nyt ei niillä ole enää jälellä pahnoja eikä
rohkeutta!" huusi kolmas.
Seppä löi käsivarret ristiin rinnalleen ja myhäili ylpeästi, ja
hyvillä mielin katseli hänen vaimonsa häntä.
Nyt alkoi elämä herätä jo yläkerrassakin; parooni soitti kelloa ja
vaati tietoa viime tapahtumista. Anton riensi kertomaan illan ja
yön menosta hänelle ja naisille; sitten hän meni Finkin puolelle ja
herätti ystävänsä, joka vielä oli sikeässä unessa.
"Huomenta, Tony", haukotteli Fink ja venytteli raajojaan. "Jos sinä
kyökkituttavuuksiesi avulla onnistuisit hankkimaan minulle vähän
pesuvettä, niin olisinpa totta vie sinulle sangen kiitollinen."
"Minä noudan sinulle pullollisen viiniä kellarista", vastasi Anton;
"tänään saat pestä naamasi jalolla viinillä."
"Huih!" vihelsi Fink ällistyneenä, "onko niin hullusti laita? Kunhan
et vain tuo punaviiniä!"
"Ei meillä monta pulloa enää olekaan jälellä", huomautti Anton.
"Sinähän olet tänään oikea kovanonnen korppi", virkkoi Fink, etsien
saappaitaan sängyn alta. "Sitä enemmän täytyy olutta löytyä teidän
kellarissanne."
"Juuri sen verran, että miehet saavat kunnollisen aamuryypyn. Pieni
ankkurillinen paloviinaa on nyt meidän suurin aarteemme."
Fink vihelsi Dessaulaismarssia. "Näetkös nyt, poikaseni, että sinun
hempeämielisyytesi naisia ja lapsia kohtaan oli hiukan kuin poikki
teloin? Jo näen hengessäni, kuinka sinä paidanhihat ylöskäärittyinä
käyt vanhalla tunnollisuudellasi teurastamaan tuon laihan lehmä paran
ja työnnät lihat pureksittuina paloina nälkäisen joukon suihin. Sinä
keskellä, ja viisikymmentä ammottavaa kitaa ympärilläsi. Sidohan
varalta yksin tein tusinan verran koivunrieskoja, sillä kohta
kohoaa nälistyneiden kakarain kotkotus taivasta kohti, ja sinun on
pakko, kaikesta ihmisystävyydestäsi huolimatta, suomia selät koko
ulvojasakilta. -- Muuten en luule, että me eilen pidimme varsin
huonosti puoliamme; nyt olen huilannut väsymykseni ja arvelen, että
selviämme kunnolla tämänkin päivän urakasta. Ja katsastakaammepa nyt
vähän vihollistammekin."
Ystävykset nousivat torniin, Anton kertoi Suskan seikkailusta
purolla, Fink tarkasteli huolellisesti puolalaisvahtien ketjua ja
katseli kiikarilla peltoteiden heleitä nauhoja pitkin, kunnes ne
hävisivät tumman metsän pimentoon. "Asemamme on tätänykyä liiaksikin
rauhallinen ollakseen meille oikein lohdullinen", hän sanoi viimein
ja työnsi kiikarin kokoon.
"Ne aikovat nälkiinnyttää meidät", virkkoi Anton totisesti.
"Uskon tosiaan niiden vekkulien olevankin siksi viisaita, eivätkä ne
siinä kehnosti päättelekään, sillä meidän kesken sanoen minä epäilen
vahvasti, tokko voimme odottaa tänne minkäänlaista apua."
"Sturmiin me ainakin voimme luottaa", koetti Anton rauhoitella
ystäväänsä.
"Niin myös minun raudikkooni", vastasi Fink; "mutta voihan olla
hyvinkin mahdollista, että hepo parkani juuri tällä hetkellä saa
ikävikseen kantaa jonkin kapinallisen ruhoa selässään. Etteikö
mestari Karl ole onnettomuudekseen törmännyt jonkin puolalaisjoukon
käsiin, joita varmastikin parveilee ympäri tätä seutua, vai onko
hänen onnistunut päästä säännöllisen sotaväen luo; onko tällä
edelleen halua marssia meidän avuksemme, onko se lopuksi kyllin
älykäs joutuakseen tänne oikeaan aikaan, ja loppujen lopuksi, onko
se kyllin vahva kyetäkseen hajoittamaan vastassaan terhentelevät
vihollisparvet -- nuo kaikki ovat kysymyksiä, joita tosin on helppo
tehdä, mutta minä puolestani lappaisin mieluummin poskeeni kaikki
maailman karhunmarjat kuin uskaltaisin suoraapäätä vastata niihin
lohdullisesti."
"Voisimmehan yrittää uloskarkausta, vaikka se tosin käyneekin
veriseksi", ehdotti Anton.
"Siitä vähät! Mutta pahempi on, että sellaisesta ei olisi meille
mitään hyötyä. Yhden lauman me ehkä saisimme hajalle, mutta
seuraavassa tuokiossa olisi jo toinen vastassamme. Ainoastaan
ylivoimainen apujoukko voi pelastaa meidät tästä pinteestä. Ja niin
kauan kuin pysymme isäntinä näiden muurien sisällä, me pysymme
vahvoina, mutta aukealla kentällä kykenee tusinan verta ratsumiehiä
polkemaan meidät nais- ja lapsiparvinemme jalkoihinsa."
"Jääkäämme siis odottamaan", sanoi Anton synkästi.
"Järkevästi puhuttu, poikaseni; elämän koko viisaus loppujen lopuksi
onkin siinä, ettei tee itselleen eikä toisille kysymyksiä, joihin
ei kukaan pysty vastaamaan. Mutta alkaapa tämä odotuskin jo maistua
puulta."
Sitten ystävykset laskeutuivat jälleen alas; ja tunnit kuluivat
toisensa jälkeen tympäisevässä toimettomuudessa. Milloin katseli
Anton, milloin Fink kiikarilla metsänaukeamaa, mutta paljonpa
merkillistä sieltä ei näkynyt. Vihollispartioita tuli ja meni,
aseellisia maalaisparvia kulki kylään ja lähetettiin pian jälleen
matkaan eri tahoille, vahtiketjua tarkastettiin säännöllisesti ja
sen miehet vaihdettiin aina kahden tunnin päästä. Piirittäjillä
oli toimena tutkia koko seutu läpikotaisin ja korjata kaikki aseet
talteensa, käydäksensä sitten viimeksi kaikilla voimillaan jälleen
linnan kimppuun. Saksalaiset olivat saarretut kivitaloonsa kuin
kontio pesäänsä, ja metsästäjät vartoivat rauhallisesti hetkeä,
jolloin nälkä tai tuli ja heidän aseensa pakottaisivat saaliin ulos
tantereelle.
Sillävälin Fink koetti pitää väkeä toimessa; miesten täytyi puhdistaa
ja kiillottaa kiväärit ja muut aseensa, joita hän itse huolellisesti
tarkasteli; sitten jaettiin ruutia ja lyijyä, luoteja valettiin ja
patruunia valmistettiin. Naisten työksi Anton antoi siivota talon ja
pihamaan, sikäli kuin se kävi päinsä ilman vettä. Näistä hommista oli
se hyvä seuraus, että piiritetyt eivät joutuneet muutamaan tuntiin
vaipumaan apeuteen.
Aurinko nousi yhä korkeammalle, ja lähimmästä kylästä toi tuulenhenki
ruokakellon hiljaisen kilinän linnanväen korviin. "Meille tulee
sangen niukka aamiainen", sanoi Anton toverilleen, "perunat on ollut
pakko paistaa tuhassa, liha ja läski ovat lopussa, eikä keittäjätär
kykene leipomaankaan, kun vesi on taasen lopussa."
"Niin kauan kuin meillä on se sinun lypsylehmäsi tallissa",
virkkoi Fink, "on meillä vielä aarre jälellä, jota voimme näytellä
nälkäiselle väelle. Sitten jää turvaksemme linnan rotat ja kaikkein
viimeiseksi saappaamme. Kenen on onnettomuudekseen ollut pakko syödä
tässä maassa valmistettua pihvipaistia, se kykenee hyvin sulattamaan
saapasvarsiakin."
Metsänvartija keskeytti tämän rattoisan tarinanpidon ilmoittamalla:
"Karjapihalta päin lähestyy muuan yksinäinen ratsumies linnaa kohti,
ja hänen perässään seuraa jalan jokin vaimonpuoli. Panenpa vaikka
pääni pantiksi, että se on kapakan Rebekka."
Ratsastaja lähestyi eteishallin ovea, valkoista nenäliinaa
heilutellen; viljavaunujen palaneiden jäännösten luo tultuaan hän
seisahdutti hevosensa ja jäi katselemaan yläkerran akkunoihin. Se oli
sama rauhanhieroja kuin eilispäivänäkin.
"Älkäämme olko niin epäkohteliaita, että antaisimme vieraan vartoa",
sanoi Fink, työnsi salvat syrjään ja astui aseettomana oviaukkoon.
Puolalainen tervehti ääneti, Fink nosti lakkiaan.
"Eilen illalla sanoin teille", aloitti ratsastaja, "että tänään
minulla olisi huvi jälleen nähdä teitä."
"Ahaa", vastasi Fink, "tehän olettekin sama herra, joka laittoi
meille hiukan savua sisään. Sääli on noita viljavaunuja."
"Te estitte eilen miehiänne ampumasta minua", jatkoi puolalainen,
murtaen saksaa kovalla korostuksella; "siitä olen teille
hyvin kiitollinen ja tahtoisin kernaasti tehdä teille pienen
vastapalveluksen. Olen kuullut että tässä talossa oleskelee
vallasnaisiakin, ja tämä tyttö tuo heille maitoa. Tiedämme näet
teiltä tykkänään puuttuvan vettä, enkä tahtoisi että vallasnaistenne
olisi pakko kärsiä janoa meidän riitaisuuksiemme takia."
"Kuulehan sitä rakkaria", mutisi metsänvartija partaansa.
"Jos sallitte minun maidostanne antaa teille muutaman pullon viiniä
kellaristamme, niin otan lahjanne vastaan", vastasi Fink. "Otaksun
näet, ettei teilläkään kyläkapakassa ole liiemmaksi sellaisia
virvokkeita."
"Hyvä on", sanoi puolalainen hymyillen. Rebekka riensi
maitoruukkuineen takaportille, luovutti maidon ja sai murahtelevalta
metsänvartijalta viinipullot vastaan. Sillävälin puolalainen jatkoi
puhettaan: "Vaikka teillä onkin viiniä, ette voi kuitenkaan käyttää
sitä veden asemasta. Puolustusväkeä teillä on melkoinen määrä ja,
kuten olen kuullut, myöskin paljon naisia ja lapsia."
"Me emme pidä erikoisena onnettomuutena", vastasi Fink, "että naiset
ja lapset juovat meidän miesten kera muutamia päiviä viiniä, siksi
kunnes teette meille sen mielihyvän, jota jo eilen teiltä pyysin,
että poistutte tältä tilalta ja jätätte kaivonkin jälleen meidän
haltuumme."
"Älkää sitä toivoko", sanoi puolalainen vakavasti; "me tulemme
käyttämään kaikkia väkivaltaisia keinoja riisuaksemme teidät aseista.
Nyt tiedämme varmasti, ettei teillä olekaan tykistöä, joten meidän
on minä hetkenä hyvänsä mahdollista vallata itsellemme pääsy tähän
taloon. Mutta te olette taistelleet kuten urhoolliset miehet ainakin,
emmekä me halua mennä pitemmälle kuin meidän on pakko mennä."
"Sangen varovaisesti ja järkevästi ajateltu", nyökkäsi Fink.
"Siksipä teen teille ehdotuksen, joka ei loukkaa teidän
kunniantuntoanne. Te ette voi odottaa tänne mitään apuvoimia. Teidän
sotaväkenne ja tämän kylän välillä seisoo vahva armeijakunta meidän
joukkojamme, ja molempain vihollisarmeijain yhteentörmääminen
tapahtuu lähipäivinä muutaman peninkulman päässä täältä; sen
johdosta on saksalaisten komentajain mahdoton lähettää väestään
hajaparvia minnekään. Tätä en sano teille minään äkkiuutisena, sillä
tiedättehän itsekin sen yhtä hyvin kuin me. Ja siksi minä takaan
teille ja kaikille tässä talossa oleskeleville kunniasanallani vapaan
poislähdön, jos luovutatte aseenne ja linnan meidän haltuumme. Me
olemme valmiit saattamaan aseellisella joukolla teidät ja talon
vallasnaiset mihin suuntaan itse haluatte ja niin kauas kuin
valtapiirimme ulottuu."
Fink vastasi vakavampaan sävyyn kuin hän tähän asti oli puhunut:
"Saanko kysyä, kenen suusta tuo minulle juuri tarjottu kunniansana
tulee?"
"Olen eversti Zlotowsky", vastasi ratsastaja keveästi kumartaen.
"Teidän ehdotuksestanne, herrani, on meidän velvollisuutemme kiittää.
Minä en vähintäkään epäile teidän tarjouksenne vilpittömyyttä, ja
otaksun myös että teillä on tarpeeksi vaikutusvaltaa seuralaisiinne,
jotta nämä pitävät antautumisehtoja kunniassa. Mutta kun itse en ole
tämän talon isäntä, niin minun täytyy ilmoittaa ehdotuksenne hänelle."
"Minä odotan", vastasi puolalainen ja ratsasti kolmisenkymmenen
askeleen päähän ovesta, kääntäen sitten hevosensa jälleen linnaan
päin.
Fink sulki oven ja sanoi Antonille: "Nyt joutuin vapaaherran luo!
Mikä sinun ajatuksesi on?"
"Kestää edelleen", sanoi toveri. He tapasivat vapaaherran tämän
huoneessa istumassa pää käsien varassa, ja kasvot murheen
vääristäminä -- oikeana kärsimyksen ja hermostuneen levottomuuden
kuvana. Fink kertoi hänelle puolalaisen tarjouksesta ja pyysi häntä
ratkaisemaan asian.
Vapaaherra vastasi: "Minä olen tähän asti kärsinyt kukaties enemmän
kuin yksikään niistä urheista miehistä, jotka tässä talossa ovat
panneet henkensä alttiiksi. On hirvittävää tuntea itsensä avuttomaksi
ja istua tyhjin toimin, kun kunnia kutsuu taistelemaan etummaisessa
rivissä. Mutta se, joka ei kykene asetta käyttämään, ei myöskään ole
oikeutettu päättämään, milloin aseista pitää luovuttaman. Minullahan
tuskin on edes oikeutta lausua teille mielipidettänikään, koska
pelkään että ylevämielisyydessänne ehkä annatte sanaini vaikuttaa
ratkaisevasti päätökseenne. Sitäpaitsi minä poloinen mies en edes
tunne puolustajianikaan, enkä voi arvostella heidän mielialaansa
ja voimaansa. Minä jätän tuon kaiken teidän asiaksenne ja uskon
luottavaisesti perheeni kohtalon teidän käsiinne. Taivas palkitkoon
teille, mitä teette minun hyväkseni. Ei kuitenkaan minun hyväkseni,
Jumalan tähden, ei minun hyväkseni, se uhraus olisi liian suuri!"
huudahti kiihoittunut vanhus, kohotti ristissä olevat kätensä ylös ja
tuijotti näkemättömillä silmillään korkeuteen. "Älkää ajatelko mitään
muuta kuin sitä asiaa, jonka edestä täällä taistellaan."
"Jos tahdotte osottaa meille niin ylevää luottamusta", vastasi
Fink ritarillisella ryhdillä, "niin me olemme päättäneet pitää
linnaanne hallussamme niin kauan kuin meillä on vähintäkin toivoa
avunsaannista. Mutta sitä odottaessa saattaa sattua vakavia
tapahtumia -- joko miehemme kieltäytyvät taistelemasta pitemmältä,
tahi voi vihollinen väkirynnäköllä tunkeutua sisään."
"Vaimoni ja tyttäreni pyytävät niinkuin minäkin, ettette tällä
hetkellä ota laisinkaan heitä lukuun. Lähtekää, hyvät herrat",
huudahti vapaaherra, kurottaen kätensä eteenpäin, "vanhan sotilaan
kunnia lepää käsissänne." Molemmat miehet kumarsivat syvään sokealle
vanhukselle ja lähtivät huoneesta. "Onpa noilla ihmisillä sentään
kunniantuntoa jälellä", sanoi Fink mennessä ja nyykäytti hyväksyvästi
päätään. Halliin tultua hän avasi ulko-oven; vihollisupseeri ratsasti
lähemmäksi.
"Vapaaherra von Rothsattel kiittää tarjouksestanne, mutta hän on
lujasti päättänyt puolustaa taloaan ja niiden omaisuutta, jotka
ovat luottaneet hänen varjelukseensa, teidän hyökkäyksiänne vastaan
viimeiseen saakka. Me emme suostu ehtoihinne."
"Kantakaa sitten itse seuraukset", huusi ratsastaja vastaan, "ja
edesvastuu kaikesta, minkä nyt täytyy tapahtua."
"Minä otan tuon edesvastuun hartioilleni", sanoi Fink. "Mutta teille
mieskohtaisesti on minulla vielä muuan pyyntö. Paitsi maalaisten
vaimoja ja lapsia on tässä linnassa kaksi vallasnaista, vapaaherra
von Rothsattelin puoliso ja tytär; jos sattuma sittekin tekisi teille
mahdolliseksi päästä sisään tähän taloon, niin suljen sen turvattomat
asukkaat teidän ritarilliseen suojelukseenne."
"Minä olen puolalainen!" vastasi ratsastaja ylpeästi ja suoristautui
satulassaan. Hän nosti lakkiaan ja laski lyhyttä laukkaa takaisin
karjakartanoon.
"Tuo näytti rohkealta ja kelpo veitikalta", sanoi Fink ja kääntyi
miesten puoleen, jotka olivat vahtituvasta rientäneet kuulemaan
neuvottelua. "Mutta, hyvät miehet, jos meidän on valittava joko
luottaminen vihollisen lupaukseen tahi tähän pieneen rautaputkeen,
niin omasta puolestani olen sitä mieltä, että paraiten tekee
luottaessaan siihen mitä pitää kädessään." Hän pudisti kivääriään.
"Puolalainen lupaa meille vapaan poislähdön tietäessään, että
parin tunnin päästä meidän sotaväkemme hajoittaa heidän laumansa.
Olisimmepa me niille tosiaankin hyvä suupala -- kolmisenkymmentä
kivääriä! Ja kun omat husaarimme tulisivat eivätkä tapaisi
talossa enää meitä, jotka kutsuimme heitä avuksemme, vaan nuo
hirtehiset sammakkoatraimineen, niin lähettäisivätpä he tottakin
tuhattulimmaiset meidän peräämme ja me saisimme kaiken ikämme kantaa
sitä häpeätä."
"Tarkoittihan se täyttä totta lupauksillaan?" kysyi muuan miehistä
epäröiden.
Fink tarttui tuttavallisesti kysyjää takinkaulukseen. "Luulen hänen
kyllä totta tarkoittaneen, poikaseni; mutta minäpä kysyn teiltä
kaikilta, kuinka pitkälle noiden puolalaisten kuuliaisuus ja sotakuri
kestää? Emme olisi vielä kerinneet edes tuon metsänreunan taakaan,
kun jo toinen joukkio karkaisi niskaamme, ja te saisitte nähdä
vaimojanne rääkättävän ja omaisuuttanne ryöstettävän omien silmienne
edessä. Ja senvuoksi minä arvelen että teemme viisaimmin, kun
edelleen vain näytämme niille hampaitamme."
Vilkkaita suosionhuutoja kajahti, ja linnan nuorille herroillekin
hurrattiin.
"Kiitoksia vain", sanoi Fink; "ja nyt joka mies paikalleen, sillä
voi sattua että ne tulevat uudestaan puskemaan päänsä verille näihin
muureihin. -- Tuo jälleen rohkaisee meidän miehiämme tuntikaudeksi",
hän jatkoi Antonin puoleen kääntyen. "En usko puolalaisten käyvän
hyökkäämään päivän aikaan, mutta parempi on miestemme seista
vartiopaikoillaan kuin ruveta järkeilemään yhdessä. Ja kaiken
kaikkiaan olikin harmillista, että he ollenkaan saivat kuunnella
äskeistä neuvottelua."
Eikä todella voinut ollakaan huomaamatta, että epäröinti ja epätoivo
alkoivat hiipiä puolustajain mieliin. Keskipäivällä nuo myrtymyksen
puuskat eivät tosin vielä olleet vaarallisia, sillä suurin osa
miehistöä odotteli kivääri kädessä joka hetki vihollisen hyökkäystä.
Mutta kun aurinko rupesi tekemään laskuaan ilman, että mitään
tapahtui, ja ilman että tornissa oleva tähystäjä ilmoitti minkään
apuvoiman lähestymistä, silloin alkoi jännitys laueta ja hetkelliset
kärsimykset tunnettiin syvemmin kuin ne ansaitsivatkaan.
Päivällisruoka oli kurja, puoleksi hiiltyneitä perunoita ja
niille vähän suolaa särpimeksi. Luonnollisesti rupesi väkeä siitä
taas janottamaan; jälleen tulivat naiset parkuen ja voivotellen
valittamaan Antonille hätäänsä. Ja miestenkin keskuuteen alkoi hätä
nälästä ja janosta ampua myrkkynuoliaan. Anton oli jakanut kaikille
kaksinkertaiset paloviina-annokset, mutta siitäkään ei ollut paljon
apua. Miehet eivät käyneet kapinallisiksi, siksi paljon oli heissä
yhteishenkeä ja kurintuntoa, mutta heidät valtasi alakuloisuus ja
yleinen heikkous. Fink katseli halveksivasti hymyillen tuollaisia
oireita, jotka olivat käsittämättömät hänen omalle joustavalle
hengelleen ja teräshermoilleen. Mutta Anton, jolle kaikki purkivat
huolensa ja hätänsä, tunsi sitä tuskallisemmin näiden hetkien
masennuksen. Jotakin täytyi tapahtua, jotakin täytyi tehdä
karkoittaakseen tuota mielialaa, muuten oli kaikki menetetty.
Hän lähti pihalle päättäen uhrata silmäteränään pitämänsä
lypsylehmän. Hän taputteli sitä kaulalle ja puheli: "Liisa, eläin
parka, nyt on sinun vuorosi!" Taluttaessaan sitä nuorasta tallista
pihaan hänen silmänsä sattui tyhjään vesisammioon, ja siitä hän
sai onnellisen ajatuksen. Pihamaa ei ollut paljonkaan korkeammalla
puronpintaa, ja koko seutu oli hyvin rikas lähteensilmistä; hyvin
luultavaa, jopa todennäköistäkin oli, että vettä tapaisi missä
hyvänsä muutaman jalan syvyydestä. Linnan miehistölle oli helppo
tehtävä käydä kaivamaan kuoppaa pihamaalle. Ja jos ylöskaivettu
hiekka ja multa luotiin aitausta vastaan ja poljettiin kovaksi, niin
saatiin sekin turvasuojus entistä paljon vankemmaksi. Ja pääasia oli,
että kaikki joutilaat kädet joutuivat työhön, joka voi kestää tunti-,
ehkäpä päiväkausia. Varhaisemmista kokeistaan Anton tiesi, että
linnan ympäristöltä saatava vesi oli liejuista ja tavalliseen aikaan
mahdotonta sellaisenaan käyttää, mutta tänään saisi sekin kelvata.
Hän katsahti aurinkoon; minuuttiakaan ei enää saanut päästää menemään
polusta.
Hän huusi maanviljelysteknikon pihalle, ja kun tämä ilomielin
kannatti hänen suunnitelmaansa, pantiin kaikki linnan joutilaat
kädet työhön, myöskin naiset ja isommat lapset. Työkaluja kannettiin
paikalle, ja kohta heiluivat kuokat ja lapiot kymmenkunnan miehen
käsissä, jotka alkoivat kaivaa keskelle pihamaata suurta kuoppaa,
jonka seinät laskeutuivat loivasti alaspäin; naisten ja lasten täytyi
kaataa ylöskaivettu maa aitauksen juurelle ja polkea se lujaan
teknikon valvonnan alaisina. Muutamia miehiä ja mitä naisista vielä
oli joutilaina Anton huusi teurastamaan ja paloittelemaan lehmä
parkaa, jota vielä kerran näytettiin elävänä väelle, ennenkuin se
uhrattiin heidän vatsojensa viihdyttämiseksi.
Kaikkialla vallitsi mitä innokkain hyörinä. Kuoppa, joka pinnalta
oli paljon avarampi kuin tavalliseksi kaivonaukoksi olisi tarvittu,
syveni ihan silmissä, ja lauta-aitaa vastaan kohosi maavalli
korkeuteen niin nopeaan, kuin olisivat maahiset taikavoimallaan
nostaneet sen maan uumenista ilmoille. Väki ahkeroi kiivaammin
kuin kenties koskaan ennen elämässään; kilvassa lensivät lapiot
miesten käsissä, paljaat jalkapohjat, puukengät ja niinivirsut
tanssivat kiireen vilkkaa vallia polkiessaan. Jokainen tahtoi olla
työssä mukana, pihalle oli kokoontunut enemmän työvoimia kuin
siellä mahtui kunnolla liikkumaankaan. Kaikki äskeinen apeus oli
kadonnut, iloisia leikkipuheita singahteli ristiinrastiin. Fink tuli
tuota ihmettä katselemaan ja sanoi Antonille: "Sinähän olet oikea
pakanain apostoli, ymmärrätpä tosiaankin huolehtia seurakuntasi
sieluparhaasta."
"Seurakunta on tyytyväinen kun saa tehdä työtä", vastasi Anton
iloisemmalla mielellä kuin oli tuntenut viimeisten neljänkolmatta
tunnin aikana.
Kaivonkuoppa kävi pian niin syväksi, että tarvittiin pienet
tikaportaat sinne laskeutuakseen, ja maaperä muuttui niin veteläksi,
että lopulta lieju ei enää pysynyt lapiossa vaan piti nostettaman
sangoilla ylös. Mutta väki tungeksi kilvan sitä kantamaan, sangot
lensivät ketjussa kädestä käteen. Ilakoiden kuin pikkulapset he
tervehtivät jokaista mutaläiskää, joka räiskähti liian kärsimättömäin
vaatteille. Maavalli kohosi jo jalkaa ylemmäksi lauta-aitaa, ja
turpeen puutteessa iskettiin sen sisäloivaan halkoja ja kiviä niin
voimakkaasti, että pinta kävi kivimuurin kovuiseksi. Tuskin sai Anton
pidetyksi kapean syrjäportin aukon vapaana.
Puronvartisessa vahtiketjussa voitiin huomata levotonta
liikehtimistä, ratsastajia kiiti pitkin sen rintamaa tarkastellen
huolestuneina uuden pihalinnoituksen kohoamista; välistä rohkeni
joku uskalikko tulla lähemmäksikin kurkkailemaan, mutta sai
äkkilähdön kun metsänvartija nosti kiväärinsä vallinharjalle. Siten
kului tunti toisensa jälkeen, aurinko painui metsänreunan taa ja
iltaruskon puna levisi taivaalle. Pihalla askartavat ihmiset eivät
joutuneet siitä piittaamaan; alhaalla kaivonkuopassa ahertavat miehet
seisoivat vyötäisiään myöten vedessä. Se oli sakeata ja likaisen
kellanväristä, mutta siihen tuijotettiin kuin olisi kuopan pohjasta
kummunnut esiin sulamatilassa oleva kultasuoni. Vihdoin kun illan
varjot yhä tummenivat ja kuopassa kävi aivan pimeäksi, käski Anton
miesten nousta ylös kaivannosta. Iso lakana hankittiin linnasta
ja viritettiin vesisaavien yli, ja sille ammennettiin kuopasta
liejuvettä siivilöitäväksi kankaan läpi.
"Ensimmäinen ryyppy minun hevosilleni!" huusi muuan renki ja sieppasi
ensimmäisen sangon janoisille juhdilleen.
"Kun sakka on asettunut pohjaan, niin vesi on yhtä hyvää kuin
purovesi", sanoi seppä hyvillä mielin; toiset eivät väsyneet
maistelemaan oliko väitteessä perää, ja jokainen myönsi tuon
arvossapidetyn miehen sanat tosiksi. Vallinharjalle, joka tällävälin
oli kohonnut lähes linnan yläkerroksen permannon tasalle, Anton antoi
lyödä uusia paaluja ja pystyttää niiden pönkiksi perunavankkurien
vankat sivulaudat. Kun yöpimeä tuli, oli koko suuri työ
loppuunsuoritettu. Naiset olivat väsymättömiä siivilöidessään vettä
saaveihin, isoja lihakappaleita teurastetusta lehmästä kannettiin
keittiöön, jonka liedellä räiskyi mahtava tuli, ja iloinen toive
vankasta illallisesta vuodatti virkeyttä ja rohkeutta piiritettyjen
mieliin.
Mutta silloinpa pärähti ulkona laitumella jälleen vihollisrumpu,
ja vihellyspillin kimakka ääni halkoi ilmaa linnan sisällä.
Hetkisen seisoivat pihamaalla vetelehtivät miehet kuin turtuneina
säikähdyksestä -- viime tunteina he eivät olleet paljonkaan
ajatelleet vihollista, sitten syöksyivät kaikki vahtitupaan ottamaan
kiväärinsä. Sukkelaan asetettiin alikertaan kaksinkertainen miehistö;
metsänvartija riensi vahvan osaston kera pihalle ja kiipesi uuden
vallin harjalle.
"Ratkaisu lähestyy", sanoi Fink hiljaa Antonille; "viime tuntien
kuluessa on kylään samonnut vahvoja vihollisparvia ja ihan
iltahämärissä joukko ratsumiehiäkin. Me emme enää kykene kestämään
toista samanlaista yötä kuin viime yö oli. Nyt ne käyvät kimppuumme
joka taholta yht'aikaa, ja viidellä- tai kuudella kymmenellä
tikaportaalla varustettuina ne sen vietävät voivat tunkeutua
väkirynnäköllä sisään. Ja sen ne tietävät itsekin -- katsoppas vain,
jokainen ruotu, joka kylästä lähestyy, on varustettu kirveillä ja
tikkailla. Ottakaamme nyt vain iloisin mielin vastaan, mitä enää
ei käy välttäminen; sinun on ansio, jos sorrumme miehinä emmekä
tuikuttelevina ämminä. Minä kävin vast'ikään vapaaherran luona; sekä
hän että naiset ovat valmistautuneet kohtaloonsa, he pysyttelevät
yhdessä hänen huoneessaan. Jos sinulla on vielä ääntä kurkussasi, kun
joku noista rääsyniekka-kavaljeereista astuu ylitseni, niin muistuta
heille naisista. Jumalan haltuun, Anton; minä otan osalleni pihamaan,
sinä etusivun."
"Minusta tuntuu mahdottomalta, että me nyt sortuisimme", huudahti
Anton. "Koskaan ei minulla vielä ole ollut niin iloista toivoa kuin
tällä hetkellä."
"Avunko toivoa?" kysyi Fink hartioitaan kohauttaen ja osoitti
kädellään akkunasta vihollislaumaa; "ja vaikkapa apu jolloinkin
tulisikin, niin joutuu se liian myöhään. Sittekuin Rebekan kanuuna
haihtui kuplana ilmaan, olemme annetut noiden lurjusten käsiin,
niinpian kuin ne täydellä todella ajattelevat väkirynnäkköä. Ja sen
ne nyt uskaltavatkin tehdä. Ei ole hyvä antautua harhakuvittelujen
valtaan, jotka eivät kiilu sen pitemmälle kuin tuli sikarintuhassa.
Tuohon käteen, rakas poikaseni, jää hyvästi!"
Hän puristi voimakkaasti Antonin kättä, ja entinen ylpeä hymyily
loisti jälleen hänen kasvoillaan. Molemmat ystävykset seisoivat
hetken vastatusten, katsellen toisiaan lemmekkäästi silmästä silmään,
epätietoisina tokko enää koskaan näkisivät toisiaan. "Jää hyvästi!"
huusi Fink vielä kerran ja nosti pyssyn olalleen, irroittaen kätensä
ystävän puristuksesta; mutta hän jäi seisomaan kuin naulattuna ja
kuunteli kulmiaan rypistäen, sillä vihollisen rummunpärinän ja
lähestyvien laumojen melun yli kajahti yöilman halki heleä ääni,
hilpeästi raikahteleva torventoitotus, ja siihen vastasi kylästä
sinne marssivan jalkaväkijoukon täsmällinen rummunpärrytys, sitten
voimakas yhteislaukaus kivääreillä ja etäinen hurraahuuto.
"Nyt ne tulevat!" kiljuttiin linnan joka sopesta, "meidän sotaväkemme
saapuu!" Metsänvartija syöksähti eteishalliin. "Punalakit tulevat!"
hän huusi; "ne ratsastavat puron vartta ylöspäin sillalle, ja
taempana kylässä rientää jalkaväki pikamarssissa tänne."
"Kaikki miehet ulos pihaan!" huusi Fink. "Nyt me puolestamme käymme
ryntäämään; miehet, mars eteenpäin!".
Portin salvat kiskaistiin auki, ja koko miehistö oli seuraavassa
silmänräpäyksessä vallituksen ulkopuolella, niin että Anton
töintuskin sai häädetyksi niittymestarin ynnä muutamia renkejä
takaisin pihaan talon varusväeksi. Metsänvartija astui pitkin
toisten rintamaa ja järjesti miehet hyökkäystä varten. Fink
tarkasteli kiikarillaan taistelun menoa. Jalkaväkikolonni tunkeutui
voitollisesti kylään, taukoamaton kiväärinrätinä tiesi kertoa
kamppailun katkeruudesta, mutta ammunta läheni verkalleen yhä
lähemmäksi, vihollisten täytyi väistyä, ja jopa nähtiin niistä monien
pakolaisten tulevan näkyviin karjapihan tältä puolen. Sillävälin
ravasi osasto husaareja puron yli linnaa vastapäätä ja ajoi pientä
parvea piirittäjiä edellään. Fink vei aseellisparvensa talon ympäri
ja asetti sen kylää lähinnä olevalle nurkalle.
"Säilyttäkää malttinne", hän huusi miehilleen, "ja kun johdan
teidät rynnäkköön, niin älkää unohtako sotahuutoanne, muuten teidät
yönpimeässä sotketaan hevosten jalkoihin niinkuin nuo vihollisemme
tuolla." Vain mitä suurimmalla vaivalla saatiin kärsimättömimmät
pidätetyiksi rivissä.
Puron varrelta kiiti yksinäinen ratsastaja heitä kohti. "Hurraa,
Rothsattel!" hän huusi jo kaukaa. -- "Sturm!" kajahti vastaan
kymmenkunta ääntä; Anton syöksyi rivistä uskollista ystävää vastaan.
"Meillä on vihollinen kiikissä", huusi Karl; "sen jalkaväki oli
miehittänyt Rosminin tien, mutta minä kuljetin meidän miehet
kiertoteitä metsän halki."
Kylän viimeisten talojen takaa tuli näkyviin tumma joukko,
ratsumiehiä karautti siitä esiin; vihollisparvet pysähtyivät ja
kokoutuivat karjapihaan. Siellä pako ja kamppailu hetkiseksi asettui,
ja päälliköt kävivät uudelleen johtamaan miehiään järjestettyyn
taisteluun.
"No nyt on meidänkin vuoromme!" huusi Fink. Pikamarssissa
kiiruhti linnalaisten parvi laitumen poikki, asettui tiensivuun
ensimmäisen ladon vierelle ja lähetti viidestäkolmatta kivääristä
yhteislaukauksen vihollisen kylkeen. Se aiheutti hämminkiä
puolalaisten tiheään sullotussa laumassa, joka rupesi liikehtimään
äkkinäisesti kuin puhuripään kuohuttama aallokko ja lopulta hajautui
hurjaan pakoon lakeudelle. Jälleen raikahti linnan takaa hilpeä
torventoitahdus, täyttä laukkaa ryntäsivät husaarit esiin sapelit
ojossa ja kävivät hakkaamaan maahan pienoista kapinallisparvea,
joka vielä pysyttelihe alallaan. Karl käänsi hevosensa taistelevien
joukkoon ja katosi heidän vilinäänsä. Sitten ajettiin vihollista
hurjaa vauhtia aukeata pitkin.
Mutta kylästä päin karahuttivat paenneiden sijaan puolalaiset
ratsumiehet, etunenässä äskeinen sovinnonhieroja, joka kovaa huutaen
vei väkensä husaareja vastaan.
"Rothsattel!" huusi heleä ääni hevosen selästä aivan Antonin
viereltä, ja pienen husaariparven etunenässä ryntäsi hoikka upseeri
puolalaisia ratsureita vastaan. Fink ojensi pyssynsä puolalaista
everstiä kohti.
"Minä kiitän teitä!" huusi tämä, horjahtaen satulassaan luodin
tapaamana, mutta laukaisi viimeisiä voimiaan ponnistaen pistoolinsa
husaariupseerin rintaan, juurikuin tämä heilutti sapeliaan hänen
päänsä päällä. Rinta lävistettynä putosi husaari maahan; puolalaisen
ruumista jalustimissa raastaen karkasi tämän ratsu tiehensä
surmapaikalta.
Muutaman minuutin perästä oli koko linnan ympäristö puhdistettu
vihollisista; yö turvasi pakenevain selkää, suojaten levitti metsä
oksansa maan alkuperäisten poikien yli. Pikku ryhminä ajoivat
voittajat viimeistä vihollisparvea takaa.
Linnan edustalla Anton polvistui maahan ja kannatti käsivarsillaan
kaatuneen husaarin päätä. Kyyneltyvin silmin hän katsahti kuolemaa
tekevästä nuorukaisesta ystäväänsä, joka upseeriryhmän kera seisoi
osanottavaisesti vierellä. Voitonhumu oli vaiennut; maalaiset
ympäröivät apeina ja äänettöminä kuolevaa. Tämä nostettiin maasta
miesten ristiinpannuille käsivarsille ja kannettiin verkalleen ylös
linnaan.
Eteishallin portailla seisoi vapaaherra tyttäreensä nojautuen,
molemmat valmiina tervehtimään mieluisia vieraita. Kun Lenore näki
haavoitetun miehen, heitti hän irti isästään ja juoksi kantajain luo,
jotka vaitonaisina laskivat ruumiin vapaaherran jalkojen juureen;
silloin syöksähti impi parahtaen ja hervotonna permantoon.
"Kuka se on?" ähki sokea vanhus ja haparoi käsillään ilmaa. Kukaan ei
vastannut, kaikki peräytyivät järkytettyinä askeleen taapäin.
"Isä!" mutisi haavoitettu hiljaa, ja verivirta ruiskahti hänen
suustaan. "Poikani, minun poikani!" kiljasi sokea kuin raivoissaan,
ja hänen polvensa lyhistyivät hänen allaan.
Pojan oli hänen levottomuutensa omaisistaan ajanut mukaan siihen
armeija-osastoon, joka vähitellen kokoutui yhteen lähelle hänen
vanhempainsa maatilaa. Hän oli hartaista pyynnöistään tullut
siirretyksi vieraaseen rykmenttiin ja saanut luvan seurata sitä
eskadroonaa, joka lähetettiin hänen isällensä avuksi. Hän tahtoi
valmistaa vanhemmilleen iloisen yllätyksen ja saattoikin heille viime
tingassa avun, mutta kotiinsa hän toi luodin lävistämän rinnan ja
sammuvan sydämen.
Kaamea hiljaisuus vallitsi korkeassa slaavilaislinnassa. Myrsky
oli lakannut riehumasta, kirsikkapuista se oli pelmuuttanut irti
kaikki valkeat kukkalehdet, jotka nyt tähtien valossa peittivät
maan valkeana paariliinana. Minne te kaikkosittekaan, kaikki
iloiset unelmat sokean vanhuksen, joka on ahertanut, tehnyt syntiä,
katunut ja kärsinyt saattaakseen teidät eläviksi ja todellisiksi?
Kuuntele, isä parka, pidättäen henkeäsi; hiljaista aivan on
linnassasi ja puittesi latvoissa, mutta kuitenkaan et koskaan enää
kuule sitä ääntä, jota aina ajattelit ilmalinnoja rakentaessasi ja
pergamenttilehtiä rapisuttaessasi -- sydämenlyöntejä ainoan poikasi,
Rothsattelien vastaisen sukutilanomistajan!
KUUDES KIRJA.
1.
Linnaan koitti surullinen aika, vaikea jokaisen kantaa, joka eli
sen muurien sisällä. Suru ja sairaus olivat iskeneet hampaansa
vapaaherran perheeseen kalvaen siitä elinvoimaa, niinkuin
viljankorteen tunkeutunut tuhotoukka. Sen synkeän hetken jälkeen,
jolloin kuoleva poika oli kannettu isän eteen, ei vapaaherra
enää lähtenyt huoneestaan. Mitä hänellä vielä oli vähän voimia
ollutkin, ne olivat nyt lopen murtuneet; murhe kulutti enemmän hänen
henkeään kuin ruumistaan, hän istui päivät pitkät hiljaa itsekseen
suruansa hautoen, eivätkä Lenoren rukoukset, ei halu puolisonsa
läheisyyteen saaneet häntä liikkeelle. Kun onnettomuudenviesti
vietiin paroonittarelle, pelkäsi Anton vapisten, että se hienoinen
lanka nyt lopultakin katkeisi, joka vielä kiinnitti elonkipinän
heiveröiseen ruumiiseen, ja viikkomääriin ei Lenore poistunut
äitinsä sairasvuoteen äärestä. Mutta kaikkien kummaksi kävikin
päinvastoin. Huoli puolisonsa tilasta antoi naisparalle niin paljon
ajattelemista ja askartelemista, että hän tuntui aivan unohtavan
oman tuskansa ja heikkoutensa. Hän näytti jopa vahvemmaltakin kuin
ennen; ollakseen puolisoaan lähellä ja tarkatakseen hänen hoitoaan
hän pakottihe istumaan joka päivä tuntikaudet tämän lepotuolin
vieressä. Lääkäri tosin pudisteli päätänsä ja sanoi Antonille, että
noin äkilliseen virkoamiseen ei ollut luottamista. -- Lenorea sai
tuskin kukaan nähdä ensimmäisinä viikkoina veljen kuoleman jälkeen.
Jos hän jolloinkin astui ulos vanhempainsa sairashuoneesta, niin
se tapahtui vain vastatakseen kyselyihin sairaitten tilasta tahi
pyytääkseen Antonia kutsuttamaan lääkäriä näiden luo. Sillävälin
kului hurja sotakevät loppuun ja yhtä myrskyinen kesä seurasi. Tosin
ei vapaaherran tilan tarvinnut enää peljätä kansalaissodan kauhuja.
Mutta kartanonhoitoa sen raskas taakka yhä edelleenkin rasitti.
Tuolla ennen niin hiljaisella metsäsaarekkeella raikui nyt päivittäin
rummun pärinä tai torvimiehen toitahdukset. Kylään ja linnaan oli
majoitettu vakituisesti sotaväkeä, jota usein vaihdettiin. Anton oli
upota työhön hankkiessaan suojaa ja muonaa miehistölle ja hevosille.
Pian olivat linnan vähäiset rahavarat tyyten lopussa; ilman Finkin
etukäteen maksamaa maanvuokraa ei olisi mitenkään päästy tämän ajan
yli. Myöskään talonhoidossa ei häiriöistä tahtonut tulla loppua.
Moni auranala peltoa oli piirityksen aikana sotkeutunut pilalle
hevoskavioiden ja raskaiden saappaiden alla, eikä niitä nyt päästy
uudestaan kyntämään, kun sotaväki tarvitsi tilan kaikki ajojuhdat
rahteihinsa, ja ihmiset itsekin tyyten villiytyivät tänä levottomana
aikana ja kadottivat kaiken halun säännölliseen työntekoon. Mutta
kaikesta huolimatta saatiin kuitenkin jonkinmoinen järjestys
ylläpidetyksi, ja peltotöitä tehtiin niinkuin kyettiin keväällisen
suunnitelman mukaan.
Vielä paremmin menestyivät Finkin uudisraivaustyöt uudella
niittymaalla. Kaikki hänen tuomansa työmiehet eivät tosin viihtyneet
loppuun saakka, mutta niiden sijaan ilmoittautui runsaasti uutta
väkeä. Harmaatakkisten lukumäärä itse asiassa lisäytyikin, ja
"herra von Finkin kaarti" oli ympäristössä uhkamielisen urosjoukon
maineessa, jonka kimppuun ei ollut hyvä käydä. Fink itse oli
nykyään usein poissa kotoa, hän oli tehnyt tuttavuutta monien
upseerien kanssa ja uudisti vanhoja tuttavuuksia; hän kierteli
ympäri maakuntaa, seurasi innokkaasti sotatoimien kehitystä ja otti
vapaaehtoisena osaa erääseen kahakkaan moniaan peninkulman päässä
kartanosta, jossa kapinalliset saivat pahoin selkäänsä. Hänen
pontevuutensa linnan puolustamisessa oli tehnyt hänet lähiseuduilla
peljätyksi henkilöksi, jota vihollispuolue yhtä hartaasti vihasi kuin
ystävät ihailivat.
Oli kulunut muutamia viikkoja linnan ihmeellisestä pelastuksesta,
kun Lenore ensi kerran astui pihanportille, jonka edustalla Anton
keskusteli metsänvartijan kanssa. Lenore katseli pihamaata, jossa
kaivonkuopan kohdalla nyt seisoi uudenaikainen pumppulaitos, ja
aitauksen yli, jonka edestä maavalli oli jo korjattu pois, ympäröivää
maisemaa joka loisteli alkukesän heleässä vihannuudessa. Vihdoin hän
sanoi huoahtaen: "Nyt on tullut kesä, Wohlfart, emmekä me huomaa
siitä mitään."
Anton silmäsi huolestuneena neidin kalpeisiin kasvoihin. "Tuolla
metsässä on nyt oikein kaunista; minä kävin eilen metsänvartijan
luona. Viime sateen jälkeen puut ja pensaat oikein rehoittavat
vehmauttaan. Kunpa te vain kerrankin ottaisitte sinne mennäksenne."
Lenore pudisteli torjuvasti päätään. "Mitäpä minä sellaisesta enää
välittäisin!" hän huudahti katkerasti.
"Mutta kuulkaahan kuitenkin tärkeä uutinen, jonka metsänvartija juuri
toi minulle", jatkoi Anton taivutteluaan. "Se mies, johon teidän
luotinne osui, oli tuo kelvoton Bratzky. Mutta te ette ole häntä
surmannut. Jos se on painanut mieltänne, niin tämän surun voin nyt
ainakin kirvoittaa sydämeltänne."
"Jumalan kiitos!" huudahti Lenore ja risti kätensä.
"Jo silloin, kuin metsänvartija tuona piiritysyönä tuli luoksemme
linnaan, oli hän nähnyt sen roiston istuvan kapakassa käsi siteessä.
Eilen veivät sotamiehet hänet vangittuna Rosminiin."
"Niin on laita", sanoi metsänvartija käyden lähemmäksi; "luoti ei
pysty lopettamaan sellaista, jonka on määrä kuolla korkeammalla." Hän
huitasi kädellään kaulansa ympäri osoittaakseen hirressä killumista.
"Tuo ajatus kidutti minua yötä päivää", sanoi Lenore hiljaa
Antonille. "Minä tunnuin itsestäni kuin kadotukseen tuomitulta;
pimeässä minua peloittivat hirveät kummitusnäyt, niin että havahduin
huutaen unestani; aina olin näkevinäni tuon miehen edessäni, miten
hän heristi minulle nyrkkiään, veren virratessa hänen olkapäästään.
Voi sentään, Wohlfart, mitä kaikkea me olemme saaneetkaan kokea!" Hän
nojautui porttiin ja tuijotti kyynelettömin silmin eteensä maahan.
Turhaan koetti Anton tyynnytellä häntä, neito tuskin kuulikaan hänen
sanojaan.
Hevoskavioiden kopinaa kuului pihankivitykseltä; Finkin raudikko
talutettiin ulos.
"Minne hän nyt taas ratsastaa?" kysyi Lenore nopeaan. "En tiedä",
Anton vastasi; "hän on nykyään alituiseen ulkosalla, monesti en näe
häntä päiväkausiin."
"Mitä hän meillä enää tekeekään?" huudahti Lenore. "Tämä kovanonnen
talo ei ole hänelle sopiva paikka."
"Kunpa hän edes pitäisi vähän varaansa", virkkoi metsänvartija.
"Tarowin väki on täynnä sappea ja myrkkyä häntä vastaan; ne ovat
vannoneet lennättävänsä luodin hänen jälkeensä kun vain hänet
näkevät, ja aina hän ratsastaa aivan yksin ja yösydännä."
"Ei hyödytä yhtään häntä varoitella", sanoi Anton. -- "Olehan nyt
kerrankin järkevä, Fritz!" hän huudahti ystävälleen, joka ilmestyi
portaille. "Älä ratsasta niin yksinäsi, älä ainakaan Tarowin aukean
yli."
Fink kohautti hartioitaan. "Ah, meidän neitimmekin on täällä! Meille
ei ole pitkään aikaan suotu iloa nähdä teitä, niin että täällä on jo
alkanut käydä vähän ikäväksi."
"Totelkaa ystävänne varotusta", vastasi Lenore tuskissaan, "ja
varokaa noita ilkeitä ihmisiä."
"Mitä varten?" sanoi Fink. "Mistään vakavasta vaarasta ei enää
voi olla kysymystä, ja miltä hyvänsä typerältä lurjukselta, joka
lymyttelee puun takana, ei tällaiseen aikaan kukaan voi varjella
itseänsä; silloinhan tuntisi joka askelella pakkopaidan yllänsä."
"Jollette sitä tee oman itsenne vuoksi, niin tehkää se edes
ystäväinne hädän takia", pyysi Lenore hartaasti.
"Onko minulla sitten vielä ystäviäkin?" kysyi Fink nauraen. "Monesti
minusta tuntuu, kuin ne olisivat käyneet uskottomiksi. Minun hyvät
ystäväni kuuluvat siihen ihmisluokkaan, joka osaa visusti säilyttää
rauhallisuutensa. Tämä arvoisa Wohlfartimme tässä työntänee
ehkä puhtaan nenäliinan lakkariinsa ja ottaa naamalleen parhaan
sunnuntai-ilmeensä, jos minulle sattuisi hullusti käymään, ja eräs
toinen sotatoveri lohduttautuisi kenties vielä helpommin. -- Hei,
hevonen tänne!" hän huusi, hypähti satulaan ja nyökäyttäen toisille
päätään laski täyttä ravia tiehensä.
"Hän painaa suoraan Tarowia kohti", sanoi metsänvartija, katsellen
hänen jälkeensä ja pudistellen päätään. Lenore palasi ääneti
vanhempainsa huoneeseen.
Mutta iltamyöhään, kun kaikki valot oli jo hyvän aikaa sitten
sammutettu linnasta, liikkui vielä kauan muuan valkea akkunaverho,
ja sen takana seisova naishahmo kuunteli tuskallisesti, eikö tieltä
kuuluisi lähenevän ratsun kavionkopsetta. Tunti kului toisensa
jälkeen; vasta aamupuoleen yötä sulkeutui akkunanpuolisko, kun
ratsastaja seisahdutti hevosensa linnanportilla ja hyräillen iloista
säveltä itse talutti sen talliin. Koko yön valvottuaan Lenore hautasi
pahoin kivistävän päänsä vuoteen pieluksiin.
* * * * *
Siten kului moniaita kuukausia. Vihdoin ilmestyi vapaaherrakin,
tyttärensä käsivarteen ja vankkaan keppiin nojautuen, taas joskus
ulkosalle. Silloin hän istui joko vaieten linnanmuurin siimeksessä
tahi kuunteli ärtyneenä kaikenlaisia pikkuasioita, jotka sallivat
hänen purkaa sisuaan syrjäisille. Sellaisina hetkinä kartanonväki
kernaasti kiersi häntä laajassa kaaressa, jotta sen ei tarvinnut
tulla häntä lähelle; ja kun Anton ei alistunut häntä väittelemään,
joutui hän monestikin sairaan vanhuksen juonikkaisuuden uhriksi.
Molempien miesten välit kävivät pian niin kireiksi, että ainoastaan
miltei rajaton kärsivällisyys voi vielä toistaiseksi estää niiden
täydellistä rikkoutumista. Joka päivä täytyi vapaaherran kuulla,
miten työmiehet hänen kuulustellessaan heitä puolustautuivat
sanomalla: "herra Wohlfart on sen käskenyt" tai "herra kirjanpitäjä
on niin tahtonut". Oikein mielihalulla hän koetti päästä
sotkemaan Antonin miehille antamia tehtäviä; kaikki kauna, kaikki
matalamielinen äreys, mikä viime vuosina oli sakoutunut tuon
miespoloisen sielunpohjalle, purkautui nyt säälittävänä vihanpitona
hänen valtuutettuaan kohtaan.
Fink välitti nykyään varsin vähän vapaaherrasta; nähdessään tämän
äkäilevän Antonille hän kohotti vaieten kulmakarvojaan tai sanoi
korkeintaan: "Arvasinhan että noin tulee käymään."
Parhaiten sieti parooni Karlia. Tämä ei koskaan puhutellut häntä
muuten kuin "herra ratsumestariksi", ja ilmoitellessaan hänelle
asioita hän löi joka kerta soturimaisesti kantapäänsä yhteen;
sen kuuli vanha herra ja tuli hyvilleen. Ja ensimmäinen merkki
inhimillisestä osanotosta, jota vapaaherra omisti toisten ihmisten
voinnille, tuli kartanonvoudin osaksi. Muuan puutarhatuoli oli
rapistunut auringonpaisteessa ja uhkasi hajota käsiin; Karl sieppasi
sen ohimennessään ja iski nyrkillään mäsäksi.
"Ettehän vain lyödessänne käytä oikeaa kättänne, hyvä Sturm?" kysyi
vapaaherra.
"Miten sattuu, herra ratsumestari", Karl vastasi.
"Niin ette saisi tehdä", varoitti sokea; "sellaista vammaa pitää
säästää, tai saa monesti potea siitä vuosikausia. Ette voi
olla lainkaan varma, ettettekö vast'edes vielä joudu kärsimään
menetyksestä."
"Kun on reilusti elänyt, niin perii autuaan lopunkin", vastasi Karl
hilpeästi; "en minä yhtään haikaile tulevia päiviä."
"Hän on kerrassaan kelpo mies", virkkoi vapaaherra tyttärelleen
voudin poistuttua.
Viljojen heilimäaika oli ohi, avarat vainiot lainehtivat
kullankeltaisina, raskaat tähkät nuokkuivat kypsyyttään ja iloinen
leikkuuhälinä alkoi pelloilla. Kun ensimmäiset elovankkurit ajoivat
pihaan, seisoi Anton aitan nurkalla ja valvoi kuorman purkamista.
Silloin kävi Lenore hänen luokseen ja kysyi: "Millainen sato saadaan?"
"Mikäli meidän on sallittu tänä vuonna korjata, niin eivät toiveet
tunnu huonoilta. Ainakin lyhteiden lukuun oli Karl tyytyväinen; se
näyttää tulevan suurempi kuin osasimme edeltäpäin arvioidakaan."
"Siis on teillä edes jotakin iloa täällä, Wohlfart", sanoi Lenore.
"Iloa siitä on joka sielulle kartanossa, sen näette tuolla
pellolla väen mieluisasta touhuisuudesta. Nahjuskin ahertaa tänään
kaksinkertaisella innolla. Mutta mikä minua erityisesti ilahduttaa,
oli tuo teidän osanottavainen kysymyksenne. Te olette niin
vierautunut talonpidosta ja kaikesta mikä kartanonhoitoon kuuluu."
"Mutta en toki teistä, rakas ystävä", vastasi Lenore katsellen maahan.
"Te käytte varmastikin sairaaksi tuollaisesta yhtämittaisesta
sisällä istumisesta", jatkoi Anton innoissaan. "Jos rohkenisin, niin
ihan haukkuisin teitä senvuoksi, että te koko tänä aikana olette
niin vähän ajatellut itseänne. Pikku ratsunne on aivan jäykistynyt
tallissa seisoessaan, ja Karlin on usein pakko ratsastuttaa sitä,
jottei se unohda juoksutaitoaan."
"Käyköön senkin niinkuin kaiken muun", huudahti Lenore haikein
mielin, "en minä enää koskaan istu sen selkään. Säälikää te edes
minua, Wohlfart, minusta tuntuu monesti kuin ihan kadottaisin
järkeni; kaikki tässä maailmassa on käynyt minulle niin vieraaksi ja
välinpitämättömäksi."
"Miksi niin kovia sanoja, neitiseni?" kuului ivallinen ääni hänen
takaansa. Lenore säpsähti ja kääntyi nopeasti ympäri. Fink, joka
oli taas ollut matkoilla enemmän kuin viikon päivät, astui heidän
luokseen. "Pidä huolta, että Blasius saa potkut täältä", sanoi hän
Antonille, välittämättä enää yhtään Lenoresta. "Se vintiö on jälleen
juovuksissa ja ruoskii hevosiaan, niin että eläinparkain kupeet ovat
_täynnä_ naarmuja. Minulla oli hyvä halu antaa hänen hevosilleen
tyydytystä ja suomia tuon lurjuksen selkää niiden nähden."
"Koeta kärsiä häntä elonteon loppuun asti", vastasi Anton; "meidän on
nyt mahdoton hankkia toista miestä hänen tilalleen."
"Eikö hän muuten ole varsin hyväluontoinen ihminen?" kysyi Lenore
arastellen.
"Hyväluontoisuus on mukava peite kaikenlaiselle saamattomuudelle ja
epäkelpoisuudelle", vastasi Fink. "Miehissä niitä vikoja sanotaan
hyväluontoisuudeksi ja naisissa herkkätunteisuudeksi." Hän katsahti
Lenorea silmiin. "Mitä syntiä tuo pony parka nyt onkaan tehnyt, kun
ette enää tahdo sillä ratsastaa?"
Lenore punastui vastatessaan: "Ratsastamisesta minä saan
päänkivistystä."
"Ohoo", ivaili Fink, "ennenhän teillä oli se ansio muun sukupuolenne
edellä, että kärsitte vähemmän hermoistanne; enkä voi sanoa, että
tämä hempeämielinen olotila olisi teille sen siedettävämpi, ette te
ainakaan pääse päänkivistyksestänne niin kauan kuin sitä kestää."
Lenore kääntyi alakuloisena Antonin puoleen ja kysyi. "Joko
sanomalehdet ovat tulleet? Tulin hakemaan niitä isälle."
"Palvelija vei ne rouva paroonittaren huoneeseen."
Lenore kumarsi miehille ja lähti takaisin linnaan.
Fink katseli hänen jälkeensä ja sanoi Antonille: "Musta puku ei sovi
hänelle lainkaan, hän näyttää siinä aivan surkastuneelta. Hänellä
on sellaiset kasvot, jotka vain terveinä ja pyöreinä miellyttävät
silmää."
Anton silmäsi synkästi ystäväänsä. "Sinun käytöksesi neitiä kohtaan
on viime viikkoina ollut niin merkillinen, että olen monesti ollut
suuttua sinuun. En tiedä teetkö sen tahallasi, mutta sinä kohtelet
häntä niin välinpitämättömästi, että se loukkaa toisiakin kuin vain
häntä itseään."
"Muiden muassa sinuakin, mestari Wohlfart", tokaisi Fink ja katseli
otsaansa rypistäen suuttunutta ystävää. "Enpä tiennyt sinun olevan
tuon neidin lapsenpiikakin."
"Naljaile mitä naljailet", vastasi Anton levollisemmin. "Minä
olen oikeassa kun huomautan sinulle, että kohtelet kehnommin kuin
pelkästään tylysti rehellistä sydäntä, jolla juuri nykyisin on oikeus
vaatia osakseen entistä suurempaa hienotunteisuutta ja sääliväisyyttä
jokaisen puolelta."
"Suvaitse itse osoittaa hänelle tuota kehumaasi hienotunteisuutta
äläkä huolehdi vähääkään minun sävystäni", vastasi Fink karsaasti.
"Fritz", huudahti Anton, "en ymmärtänyt lainkaan sinun olemustasi,
sinähän olet törkeä ja häikäilemätön..."
"Oletko sinä saanut sitä kokea?" keskeytti Fink hänet.
"En", vastasi Anton; "millainen sinä olet ollutkin toisia kohtaan,
niin minulle olet aina paljastanut sydämesi, joka on ylevämielinen ja
osanottavainen. Mutta juuri senvuoksi pahoittaa mieltäni enemmän kuin
osaan sanoakaan, että sinä olet niin tyyten muuttunut käytöksessäsi
Lenorea kohtaan."
"Jätä se minun asiakseni", sanoi Fink; "jokaisella on oma tapansa
nujertaa linnulta niskat. Sivumennen salli minun vain sanoa
sinulle, että jollei neiti Lenorea ravisteta hereille tuosta hänen
sairaaloisesta elämäntavastaan, niin paras puoli hänessä menee hyvin
pian auttamattomasti hitoille. Pony ei siihen yksin pysty, sen kyllä
tiedän, mutta et sinäkään, poikaseni, alakuloisella säälilläsi saa
sitä aikaan. Ja siksipä me annamme asiain mennä menojaan. -- Minä
lähden tänään vielä Rosminiin, onko sinulla sinne mitään asiaa?"
Tämä keskustelu ei tosin kylmentänyt ystävysten välejä, mutta
ainakaan Anton ei kyennyt sitä unhottamaan. Hän harmitteli mielessään
toisen korskeata sävyä ja vaarinotti levottomasti Finkin jokaista
satunnaista yhtymystä talon neidin kanssa. Fink ei etsinyt eikä
vältellyt Lenorea. Entisiä perheiltoja ei enää pidetty, ei edes
syksynkään tullessa. Kun Fink oli kotosalla, söi hän yhdessä Antonin
kanssa omalla puolellaan, ja vain ulkosalla hän toisinaan tapasi
neidin. Silloin voi tämän käytöksessä huomata väkinäistä pakkoa, ja
Fink kohteli häntä äskenkerrotun keskustelun jälkeen kuin jotakin
vierasta henkilöä.
* * * * *
Anton sai kohta ruveta miettimään omaakin asemataan talossa. Vaikka
hän parhaansa mukaan koetti välttää ilmoittamasta isännälleen mitään
tälle epämieluisia asioita, niin oli näiden joukossa sellaisiakin,
joita hän ei enää voinut salata vapaaherralta -- luutnantti-vainajan
tekemäin velkain järjestäminen. Sillä kohta nuoren Rothsattelin
kuoleman jälkeen oli linnaan tullut monilukuisia velkavaatimuksia.
Lenore oli jättänyt ne Antonille, ja Anton oli lähettänyt kaikki --
joukossa oli ollut myöskin ukko Sturmin velkakirja -- oikeusneuvos
Hornille ja pyytänyt tätä rehellistä miestä tarkastamaan paperit ja
antamaan niistä lausuntonsa. Tuo lausunto oli nyt tullut. Lakimies
ei salannut häneltä, että luutnantin lastaajalle antama tunnuste
oli muodollisesti niin virheellinen, että se oikeudessa pikemminkin
käsitettäisiin vain kuittaukseksi vastaanotetusta rahasummasta.
Niinmuodoin ei vapaaherraa voitaisi laillisesti pakottaa maksamaan
poikansa velkaa. Muuten oli velkojen kokonaismäärä niin suuri, että
niiden hetikohtaista suoritusta ei käynyt ajatteleminenkaan. Ja Anton
oli itsekin lainannut tuolle nuorelle huvittelijalle enemmän kuin
kahdeksansataa taaleria. Sillä summalla hänen turhamaisuutensa oli
lunastanut hänelle pääsön tämän perheen keskuuteen. Ja mitä hyötyä
hänellä oli ollutkaan tuosta kaupasta? Silloin oli hänestä tuntunut
kunnianasialta auttaa ylhäistä ystäväänsä pulasta, mutta nyt hän
tajusi selvästi, kuinka hänen hädikkö anteliaisuutensa oli vain
totuttanut tuon kevytmielisen tuhlaajan hankkimaan helpolla tavalla
rahaa. Apein mielin hän lukitsi velkakirjansa jälleen pöytälaatikkoon.
Raskain sydämin hän sitten pyysi pääsöä vapaaherran puheille.
Jo hänen ensi kerran mainitessaan Eugenia joutui vanhus ankaran
liikutuksen valtaan; ja kun Anton kiireissään nimitti vainajaa vain
ristimänimeltä, pursusi ärtyneen isän sappi kuohuksiin. Hän keskeytti
kiivaasti Antonin esityksen: "Minä kiellän teitä mainitsemasta niin
tutunomaisesti poika vainajaani. Elävänä tai kuolleena hän on teille
aina vapaaherra von Rothsattel."
Anton koetti pidätellä harmiaan vastatessaan: "Herra Eugen,
vapaaherra von Rothsattel, on eläissään tehnyt velkoja jonkin verran
yli neljän tuhannen taalerin."
"Se on mahdotonta!" keskeytti vapaaherra hänet jälleen.
"Oikeiksi todistetut jäljennökset hänen velkatunnusteistaan ja
vekseleistään ynnä alkuperäisten paperien perusteellinen tarkastus,
jota oikeusneuvos Horn on vaatinut, tekevät tosiasian itsessään
päivänselväksi. Suurimpaan velkaerään, tuhanteen yhdeksäänsataan
taaleriin nähden voi täyden velkasumman saantia sitä vähemmin
epäillä, kun velanantaja, joka on kartanomme voudin Sturmin isä, on
tunnettu perin rehelliseksi mieheksi. Lisäksi vainaja itse minulle
lähettämässään kirjeessä tunnustaa nimenomaan tämän velan."
"Te olette siis tiennyt noista veloista", äyskähti vapaaherra yhä
kiukkuisempana, "ja olette salannut ne minulta! Siinäkö se teidän
kehuttu rehellisyytenne onkin?"
"Älkää jatkako sen pitemmältä, herra parooni", huudahti Anton
kuohahtavin mielin. "Ainoastaan sääli avuttomuuttanne kohtaan
estää minua vastaamasta teille tavalla, jonka tänä hetkenä hyvin
ansaitsisitte. Kuinka suuri tuo saalini on, sen huomannette siitä,
että koetan pyrkiä unohtamaan sananne, ja että nyt pyydän teiltä
seuraavaa selitystä: Tahdotteko te tunnustaa vainajan tekemät velat,
ja tahdotteko nimenomaan lastaaja Sturmille tai hänen pojalleen,
omalle voudillenne, tämän tunnustuksenne kautta antaa jonkinlaisen
vakuuden, vai ettekö sitä tahdo tehdä?"
"Mitään en tahdo tehdä", karjasi vapaaherra ollen aivan suunniltaan,
"jota te vaaditte minulta mokomalla sävyllä!"
"Silloin ei maksa vaivaa puhua kanssanne tämän pitemmältä. Minä
pyydän teitä, herra parooni, vielä kerran miettimään asiata,
ennenkuin lausutte lopullisen päätöksenne, josta kunnioittavimmin
pyydän saada tiedon ennen tämän päivän iltaa. Toivon että
oikeamielisyytenne siihen mennessä voittaa hermostuneisuutenne, jonka
esineeksi en enää toista kertaa halua joutua."
Näin sanoen Anton lähti huoneesta ja kuuli kuinka vapaaherra
äkeissään paiskasi tuolin kumoon ja survi huonekaluja. Tuskin hän oli
vielä kunnolla ennättänyt huoneeseensa, kun talon vanha palvelija
saapui sinne ja vaati vapaaherran käskystä käsiinsä kaikki viralliset
asiapaperit ja tilikirjat, joita Anton oli tähän saakka säilyttänyt
luonaan. Vaieten ojensi Anton vaaditut tavarat säikähtyneelle
miehelle.
Hän oli saanut potkut, eron toimestaan, mitä törkeimmässä muodossa;
hänen rehellisyyttään oli epäilty; välit olivat korjaamattomasti
rikki. Tosin voi vapaaherra tulla toiselle päälle, ja Anton arvasi,
että naisten nuhteet ja taivuttelut saattaisivat sairaan vanhuksen
ehkä piankin muuttamaan mieltänsä; mutta hänelle itselleen ei ollut
enää paluutietä, hänen täytyi poistua täältä. Mihin velvollisuuksiin
hän olikin sitoutunut paroonittareen ja Lenoreen nähden, niin oli
hänellä velvollisuuksia itseänsäkin kohtaan, ja ne puhuivat nyt
äänekkäämpää kieltä. Katkera oli tämä hetki Anton paralle. Jo nyt,
kun hän suutuksissaan harppaili edestakaisin huoneessaan, hän tunsi
että vast'ikään kärsimänsä loukkaus oli hänelle samalla myöskin
rangaistus. Hänen tahtonsa oli ollut puhdas, nuhteeton oli hänen
toimintansa täällä, mutta häntä tänne johtaneet intoisat tunteet
eivät olleet kyenneet laskemaan hänen ja vapaaherran suhteille
sellaista siveellistä perustusta, jonka aina täytyy olla olemassa
työnantajan ja työntekijän välillä. Ei molempain vapaa tahto eikä
järkevä päätös ollut sitonut heitä toisiinsa, vaan hämärien,
epävarmojen olosuhteiden kiireinen pakko ja hänen oma nuorekas
haavemielensä. Ne asettivat hänelle itselleen vaatimuksia, jotka
olivat suuremmat kuin hänen asemansa talossa; ja isännän ne panivat
painon alaiseksi, joka sai tämän tuntemaan olonsa ahtaaksi ja
heikoksi.
Hänen tätä mietiskellessään koputettiin ovelle hätäisesti, ja
seuraavassa silmänräpäyksessä Lenore syöksähti sisään. "Äitini haluaa
puhua teidän kanssanne", hän huudahti. "Mitä nyt aiotte tehdä,
Wohlfart?"
"Minun täytyy lähteä täältä", sanoi Anton totisesti. "En ikinä olisi
itsekään pitänyt mahdollisena, että minun täytyisi jättää teidät
tällaisessa tilanteessa, tulevaisuutenne ollessa näin epävarma. Eikä
mikään olisi voinut taivuttaa minua eroamaan täältä, ennenkuin voisin
jättää tilan hallinnon väkevämpiin käsiin kuin omani ovat, ei mikään
muu kuin yksi ainoa seikka. Ja tuo seikka on nyt käynyt pakottavaksi
syyksi."
"Lähtekää te vain", huudahti Lenore aivan suunniltaan mielipahasta;
"kaikki sortuu päittemme päälle, meille ei ole mitään apua, ette
tekään edes kykene meitä enää pelastamaan! Lähtekää vain täältä ja
irroittakaa oma elämänne meistä hukkuvista!"
Antonin astuessa paroonittaren huoneeseen makasi sairas sohvalla.
"Istukaa tähän viereeni, herra Wohlfart", sanoi hän hiljaa; "nyt
on tullut hetki, jolloin minun täytyy ilmaista teille se, josta
itseni tähden olen tähän saakka pysynyt vaiti. Tällaisena hetkenä,
viimeisenä yhdessäolon hetkenä, puhutaan asiat aina avomielisimmin
ystävien kesken. Vapaaherran on hänen sairautensa saattanut siihen
tilaan, että hän ei enää ymmärrä arvostaa teidän uskollista apuanne.
Niin, jopa pelkkä teidän läsnäolonne huonontaa päivä päivältä
hänen onnetonta tilaansa. Ärtymyksensä vallassa hän on loukannut
teidän hienotunteisuuttanne niin syvästi, etten minäkään pidä
sovintoa enää mahdollisena. Teidän läsnäolonne nöyryyttäisi häntä
tästälähtien todellisuudessakin, eikä vain hänen sairaalloisessa
mielikuvituksessaan. Me naisetkin käsittäisimme sen uhrauksen, jonka
teidän täytyisi tästä päivästä lähtien kantaa hyväksemme, niin
ylenmääräiseksi, ettemme voisi ottaa sitä vastaan, vaikka te itse
tahtoisittekin unohtaa kaiken."
"Minä aionkin lähipäivinä lähteä täältä", vastasi Anton.
"Mitä mieheni on rikkonut teitä vastaan, sitä en voi hyvittää, mutta
minä haluan antaa teille tilaisuuden kostaa vapaaherralle tavalla,
joka todella on teidän arvoisenne. Vapaaherra on loukannut teidän
kunniaanne; minä, hänen vaimonsa, tarjoan teille apuani kostoon,
jonka kautta voitte pelastaa hänen oman kunniansa."
Hän oli tähän saakka puhunut rauhallisesti, sanat olivat soluneet
hänen huuliltaan sulavasti kuin isossa seurapiirissä haastellessa;
mutta nyt hän pysähtyi ja etsi epäröiden sanoja. "Vuosia takaperin
hän lupasi kunniasanallaan täyttää erään sitoumuksen, ja
epätoivoisena hetkenä hän rikkoi kunniasanansa. Todistukset siitä
ovat epäilemättä lähtöisin halpamielisten ihmisten kädestä, jotka
voivat, käyttää tietoaan hyväkseen syöstäkseen hänet perikatoon.
Että minä ilmoitan tämän teille juuri tänä hetkenä, olkoon teille
todistuksena siitä, missä arvossa pidän teidän suhdettanne meidän
perheeseemme." Hän otti pieluksen alta esiin rypistyneen kirjeen.
"Tämän kirjeen keralla lasken teidän käteenne hänen ja meidän
kaikkien tulevaisuuden; jos kuka ihminen voi suojella meitä sen
varalta, että hänen vainoojansa käyttäisivät tätä asetta häntä
vastaan, niin olette te se ihminen; jos vielä on mahdollista antaa
hänen hämmentyneelle hengelleen takaisin jonkun verran mielenrauhaa,
niin te yksin voitte sen tehdä." Hän ojensi kirjeen Antonille.
Anton kävi akkunan luo ja tunsi ällistyksekseen Ehrenthalin käsialan.
Kahdesti hänen täytyi lukea kirje läpi, ennenkuin hän käsitti sen
tarkoituksen. Vapiseva käsi ja matala henki oli viskannut nuo
rivit paperille. Jonain valoisampana hetkenä oli tuolle lapseksi
muuttuneelle vanhukselle muistunut mieleen hänen aikaisempi
suhteensa aatelismieheen. Hätäytyneenä rahojensa menetyksestä hän
muistutti tätä varastetusta velkakirjasta ja vaati uhaten takaisin
rahojaan. Ja uhkausten välillä oli vaikerruksia omasta heikkoudesta
ja toisten ihmisten ilkeydestä. Mikä ei käynyt selväksi sekavasta
kirjeestä, sen ilmaisi tajuttavasti velkatunnusteen jäljennös, joka
todennäköisesti oli kirjoitettu Ehrenthalin ja vapaaherran yhdessä
laatiman luonnoksen mukaan, sillä Ehrenthal mainitsi kirjeessään,
että alkuperäinen oli vapaaherran kirjoittama ja että hän tulisi sitä
käyttämään tätä vastaan.
Anton taivutti kirjeen jälleen kokoon ja sanoi: "Ainakaan niistä
uhkauksista, joita hän laskettelee myötälähettämänsä jäljennöksen
yhteydessä, ei teidän tarvitse antaa mielenne häiriytyä,
rouva paroonitar; luonnoksen alla ei ole lainkaan vapaaherran
nimikirjoitusta, eikä Ehrenthal ole sellainen mies, joka olisi
unohtanut liittää mukaan allekirjoituksen, jos sellainen olisi
olemassa, vaikka hänen kirjeensä muuten onkin ylen sekava. Myöskään
se rahasumma, jonka tämä yksi ainoa tunnuste voisi pakottaa
vapaaherran maksamaan, ei ole siksi suuri, että sen maksaminen veisi
hänet vararikkoon."
"Ja luuletteko te, että kirje puhuu totta?" kysyi paroonitar.
"Minä luulen niin", sanoi Anton. "Tämä kirje selvittää minulle
paljon, jota en tähän saakka ole kyennyt ymmärtämään."
"Minä tiedän sen puhuvan totta", lausui paroonitar niin hiljaa,
että Anton tuskin erotti hänen sanansa. "Mutta kuinka siitä pääsin
vähitellen varmuuteen, se ei kuulu tähän." Vieno punoitus nousi hänen
kalpeille poskilleen.
"Ja te, herra Wohlfart, tahdotteko te ottaa hankkiaksenne meille nuo
varastetut paperit takaisin?" hän kysyi ja kohosi istualleen.
"Tahdon", vastasi Anton vakavasti. "Mutta minulla on perin vähän
toiveita. Varastettuihin tunnusteihin ei vapaaherralla tätänykyä
ole vähintäkään oikeutta, ne kuuluvat Ehrenthalille, joten ennen
kaikkea on päästävä sovintoon hänen kanssaan. Ja se tulee käymään
vaikeaksi. Sitäpaitsi en vielä voi saada tarkkaa yleiskäsitystä
kaikista näistä asioista ja pelkään, että minun täytyy, vielä vaivata
teitäkin ilmoittamaan minulle kaiken, mitä ehkä tiedätte varkaudesta
itsestään."
"Minä koetan kirjoittaa teille tietoni", vastasi paroonitar.
"Kirjoittakaa te minulle lyhyet ja tarkat kysymykset kaikesta
mitä teidän täytyy tietää, niin saatte minulta vastaukset niin
täydelliset kuin pystyn antamaan. Ja mikä menestys vaivannäöllänne
tulee olemaankin, niin kiitän teitä jo ennakolta kaikesta sielustani.
Kuinka paljon te jo olettekin täällä tehnyt meidän hyväksemme,
niin suurimman hyväntyön te nyt vasta voitte meille tehdä. Velkaa,
johon perheemme on joutunut teille, emme kykene milloinkaan teille
maksamaan. Mutta jos kuolevan naisen siunaus voi luoda jotakin valoa
teidän tulevaisuutenne tielle, niin ottakaa se myötänne."
Anton nousi pystyyn.
"Me emme enää koskaan näe toisiamme", sanoi sairas, "tällä hetkellä
me lausumme toisillemme jäähyväiset iäksi. Jääkää hyvästi, Wohlfart,
viimeistä kertaa täällä maan päällä näen teidän kasvonne."
Hän ojensi Antonille kätensä, tämä kumartui sitä suutelemaan ja lähti
syvästi liikutettuna sairaan luota.
Niin, häntä kelpasi todellakin sanoa aatelisnaiseksi! Aatelinen
oli hänen mielenlaatunsa, koskaan hän ei arvostellut pikkumaisesti
toisia ihmisiä, ja ylhäinen oli se tapa, jolla hän palkitsi Antonin
innokkaita palveluksia. Todellakin ylhäinen! Anton olikin aina hänen
silmissään kantanut muinaisaikaisen kavaljeerin puuteroitua peruukkia
ja hopeaisia polvisolkia.
* * * * *
Illalla kilahtivat Finkin kannukset portaissa, ja seuraavassa
tuokiossa hän jo paiskasi ystävänsä oven auki.
"Halloo, Anton! Mikä hittolainen täällä on nyt päässyt irralleen?
Johann hiipii niin arkana ympärinsä kuin olisi särkenyt talon
suurimman posliinimaljakon, ja vanha Babette väänteli itkusuin
käsiään kun näki minut!"
"Minun täytyy erota tästä talosta, rakas ystävä", sanoi Anton
synkästi; "minulla on tänään ollut hyvin kiusallinen kohtaus
vapaaherran kanssa." Hän kertoi, mitä aamupäivällä oli tapahtunut,
sekä keskustelunsa paroonittaren kanssa, mikäli hän voi sen tehdä
liikoja ilmaisematta, ja päätti puheensa sanoen: "Milloinkaan vielä
ei tämän perheen tilanne ole ollut niin epätoivoinen kuin juuri
nyt! Se tarvitsee jälleen vapaata käyttöoikeutta enempään kuin
kahteenkymmeneen tuhanteen taaleriin voidakseen pelastua uudesta
onnettomuudesta!"
Fink heittäytyi istumaan tuolille. "Ennen kaikkea toivon, että sinä
olet niin vähän kuin mahdollista käyttänyt tätä kaunista tilaisuutta
harmitellaksesi. Itse tuosta kohtauksesta ei meidän kannata vaihtaa
ainuttakaan sanaa, eihän vapaaherra enää ole syyntakeinen mies. Ja
meidän kesken sanoen, koko tapaus ei tule minulle minään yllätyksenä.
Voihan jo kauan sitte arvata jotain sellaista tulevaksi; koko kesän
olen odotellut, ettet sinä jaksaisi enää kauempaa viihtyä tuossa
hempeämielisessä suhteessasi talon väkeen. Toiselta puolen on
yhtä päivänselvää, että sinä olet välttämätön mies täällä naisten
rippi-isänä ja perheen luotettavana asiainhoitajana. Ja että sinun
äkkiarvaamaton poismenosi on minunkin aikeilleni ja suunnitelmilleni
monella tapaa häiriöksi, sitä minun ei tarvitse sinulle sanoakaan.
Ensiksi siis kysymys: mitä sinä itse aiot tehdä?"
"Minä matkustan täältä niin pian kuin pääsen pääkaupunkiimme", Anton
vastasi. "Siellä tulee minulla olemaan vielä muutaman kuukauden ajan
puuhaa Rothsattelien asioissa. Palvelussitoumukseni täällä on tästä
päivästä lähtien purkautunut; hetikuin vapaaherran sukutila on myyty,
pidän myöskin siveellisen sitoumukseni, johon olen tämän perheen
hyväksi alistunut, täydellisesti purkautuneena."
"Hyvä", sanoi Fink, "sitä myöten asia on siis laidallaan. Jos sinä
ylipäänsä enää koskaan tahdot käyttää kynääsi noiden ihmisten
hyväksi, niin voit tehdä sen ainoastaan vapaana miehenä ja pelkästä
myötätunnosta ja säälistä heitä kohtaan. Toinen juttu on, että
Rothsattel on oman hulluutensa kautta takertunut täällä uuteen
kiipeliin. Sillä ilman sinua ei tilanhoito voi jatkua edes neljää
viikkoakaan entiseen tapaan. Nyt nousee kysymys, mestari Anton, miten
täällä pitää elettämän ja hallittaman?"
"Sitä minä itsekin olen miettinyt koko päivän", vastasi Anton, "mutta
asia ei ole minulle kirkastunut. On vain yksi mahdollisuus olemassa:
että sinä itse otat huolehtiaksesi osasta minun toimiani, joita Karl
ei voi hoitaa."
"Kiitoksia paljon", sanoi Fink, "hyvästä luottamuksestasi ja
ylipäänsä koko ystävällisestä tarjouksestasi. Käydä hoitamaan
hupsun asioita, jota ei vielä ole pantu holhouksen alle, sehän on
samaa kuin itse ruveta hupsuksi. Älä tuota ota pahaksesi. Sinä
olet ollut tuommoinen hyväluontoinen hupsu, mutta minussa ei ole
ainesta sellaiseksi. Viikon perästä joutuisin jo siihen tukalaan
tilanteeseen, että minun täytyisi pieksää oma isäntäni vaivaiseksi.
Etkö tiedä mitään muuta neuvoa?"
"En mitään", huudahti Anton apein mielin. "Jollet sinä käy kaikista
voimistasi hoitamaan tätä tilaa, niin menee piloille kaikki mitä tänä
vuonna olemme saaneet täällä toimeen, ja saksalainen siirtolamme
häviää järkiään. Tila joutuu todennäköisesti edellisen omistajan
etäisille sukulaisille, joilla on siihen suurimmat kiinnitykset, ja
vanha puolalainen taloudenpito alkaa jälleen."
"Niin tulee käymään", nyökkäsi Fink.
"Ja sinutkin, Fritz", jatkoi Anton, "on ystävyytesi minua kohtaan
houkutellut sijoittamaan tänne rahojasi, ja sinäkin joudut vaaraan
menettämään ne."
"Oikein puhuttu", sanoi Fink, "aivan kuin kirjasta paukutettu. Sinä
laputat matkoihisi ja jätät minut kaartineni tänne puolalaisvekkulien
keskelle. -- Tiedätkös mitä, odotahan minua täällä hetkinen, minä
tahdon ensin puhua muutaman sanan Lenoren kanssa."
"Mitä sinä nyt aiot tehdä?" huudahti Anton ja piteli poistuvaa kiinni.
"En tällä kertaa mitään rakkaudentunnustusta", vastasi Fink nauraen
ja riuhtasi itsensä irti, "luota siihen, poikaseni." Hän soitti
palvelijaa ja käski tämän pyytämään neiti Lenorea yksityiseen
keskusteluun seurusteluhuoneeseen.
Kun Lenore saapui sisään, itkettynein silmin ja vaivoin ponnistautuen
säilyttämään mielenmalttinsa, astui Fink kohteliaasti häntä vastaan
ja talutti hänet sohvaan istumaan. "Minä en käy sanallakaan
arvostelemaan tämänpäiväisiä tapahtumia", hän aloitti. "Otaksukaamme,
että ystäväni läsnäolo pääkaupungissa on vielä tärkeämpi teidän
perheenne asiain vuoksi kuin hänen jäämisensä tänne. Ja kaikesta
päättäen, mitä olen saanut kuulla, onkin niin laita. Wohlfart
matkustaa täältä ylihuomenna."
Lenore kätki kasvot käsiinsä. Fink jatkoi kylmäverisesti: "Näin ollen
vaatii oma etuni, että minä koetan hankkia itselleni jonkinlaista
vakuutta täkäläisissä sekavissa olosuhteissa. Minä olen elänyt
täällä useita kuukausia ja hankkinut itselleni oikeudet osaan näistä
tiluksista. Senvuoksi pyydän teitä olemaan minun airueni ja viemään
herra isällenne erään ilmoituksen, jonka nykyhetkenä kaikkein
mieluisimmin lähetän juuri teidän kauttanne. Minä olen halukas
ostamaan vapaaherralta tämän tilan itselleni."
Lenore hätkähti ja lensi pystyyn sohvasta. Käsiään väännellen hän
huudahti: "Jo toistamiseen!"
"Suvaitkaa kuunnella minua rauhallisesti", jatkoi Fink. "Minun
tarkoitukseni ei suinkaan ole esiytyä minään pelastuksen enkelinä
vapaaherra von Rothsattelia kohtaan; minulla on vähemmän rottinkia
selkärangassani kuin ylen kärsivällisellä Antonillamme; enkä minä
tunne, lainkaan halua ja aihetta tehdä teidän herra isällenne
tarjousta, joka kevytmielisesti panisi omat etuni vaaraan. Pitäkää
minua tällä hetkellä vastustajananne ja tarjoustani pelkästään oman
etuni kannalta tehtynä, niinkuin se onkin. Tarjoukseni on seuraava.
Tämän tilan kauppahinta, jos vapaaherra laskisi sen siten ettei
itse joudu kärsimään vahinkoa, nousisi nykyisen arvon mukaan yli
sadaksi kuudeksikymmeneksi tuhanneksi taaleriksi. Minä tarjoan siitä
korkeimman hinnan, mikä tilasta nykyoloissa minun arvioinani mukaan
voidaan maksaa: kartanoon kiinnitettyjen velkojen siirron ostajalle
sekä kaksikymmentä tuhatta taaleria maksettavaksi vapaaherralle
neljänkolmatta tunnin kuluessa; tämän määräajan perästä tila joutuu
minun haltuuni. Ensi pääsiäiseen saakka toivon teidän asuvan linnassa
ja, jollei siitä kummallekaan puolelle koidu hankaluutta, kernaasti
pitäisin itseäni siihen saakka edelleenkin teidän vieraananne.
Enimmäkseen tulen olemaan poissa kotoa enkä ole suureksikaan
rasitukseksi teille."
Lenore katsahti tuskallisesti noihin hänen ylitseen kumartuviin
kasvoihin, jotka tänä hetkenä näyttivät kovilta ja kalseilta kuin
aito Amerikan jenkin. Viime rahtunenkin hänen vaivoin säilyttämäänsä
itsehillintää murtui ja hän purskahti raivoiseen itkuun.
Fink nojautui levollisesti tuolinsa selkää vastaan ja panematta
lainkaan merkille neidin kiihtynyttä mielentilaa jatkoi kylmästi:
"Kuten huomaatte, tarjoon teille itsellenne tappiota; se, minkä aion
anastaa teiltä, on todennäköisesti puolet teidän perintöosastanne,
ja minusta on paikallaan että sen menetätte. Vapaaherra on ollut
liiaksi hädikkö sijoittaessaan omaisuutensa tähän tilaan, eikä käy
välttäminen, että hänen perheensä saa maksaa hänen varomattomuutensa.
Sillä minun tarjoustani korkeampi ei tilankauppahinta sen nykyisessä
kunnossa varmastikaan ole. Menettelisin epärehellisesti jos
salaisin teiltä, että tila voi järkiperäisellä hoidolla moniaiden
vuosien päästä saada kahta vertaa suuremman arvon; mutta minun
luja vakaumukseni on, ettei se vapaaherran hoidossa koskaan sitä
saisi. Jos Anton olisi pysynyt täällä, niin ei hänkään, vaan kenties
olosuhteet itsessään olisivat tehneet mahdolliseksi hankkia teille
tuon arvonkorotuksen. Mutta nyt on sekin toivo teiltä mennyt. En
myöskään tahdo salata teiltä, että Wohlfart vast'ikään vaati minua
astumaan hänen tilalleen."
Lenore teki nyyhkien kädellään torjuvan eleen.
"Minua ilahduttaa nähdä", jatkoi Fink, "että edes siinä asiassa
olemme samaa mieltä. Minäkin torjuin sangen päättävästi ja ikiajoiksi
tuon ehdotuksen."
Sitten hän vaikeni ja katseli tutkivasti edessään istuvaa tyttöä,
jonka sydämen hänen tylyt sanansa olivat raastaneet verille.
Tylysti todellakin puhui tuo mies neidolle, joka saadakseen häneltä
ystävällisen hymyn, suopean katseen, olisi tehnyt mitä hyvänsä.
Huonosti salatulla ylenkatseella hän puhui hänen isästään; hänen
sanansa olivat jäykän egoistin haastelua. Ja sittenkin -- kun
noiden jämeiden sanojen kaiku oli soinnahtanut kuulumattomiin,
tajusi impi sydämessään, että tuon miehen tarjous ehkä olisi
pelastus hänen omasta avuttomasta tilastaan. Ja lempivän sielun
kaukonäköisyydellä hän aavisti tarjouksen takana ajatuksen, jota
hän ei vielä jaksanut käsittää, mutta joka helotti etäisenä
toivonsäteenä kesken hänen syvää tuskaansa. Kuinka Fink sovittikin
sanojensa sävyn, ei niistä kuitenkaan kuvastunut mikään matala mieli.
Neidon suonenvedon tapainen nyyhkytys suli ankaraksi itkuksi; hän
yritti nousta sohvasta, mutta jalat eivät kannattaneet häntä ja hän
vaipui lattialle. Siten hän makasi Finkin tuolin vieressä ja nojasi
päätänsä sen käsinojaan, kärsivän alistuvaisuuden ja antaumuksen
ruumiillistuneena kuvana. Ja kyynelten yhä tulviessa silmistään hän
sanoi: "Älkää koettako harhaannuttaa minua, tehkää meidän suhteemme
mitä itse tahdotte."
Silloin lennähti vanha ylpeä hymy miehen kasvoille, hän kumartui
immen puoleen, kietoi käsivartensa tämän pään ympärille, painoi
suudelman hänen kutreilleen ja lausui: "Kelpo asetoverini, minä
tahdon että te tulette vapaaksi." Lenoren pää solahti hänen
povelleen, neito itki sille surunsa, ja mies kannatti häntä
käsivarrellaan. Vihdoin hän tarttui Lenoren käteen ja puristi sitä
sydämellisesti. "Me molemmat tahdomme tästälähtien ymmärtää toisemme
oikein. Teistä pitää tulla vapaa, Lenore, vapaa minun suhteeni ja
vapaa kaikesta muusta, mikä teitä täällä raskauttaa ja tukehduttaa.
Te menetätte miehen, joka on osoittanut teille veljen uhrautuvaista
hellyyttä, ja minusta on vallan paikallaan, että hän erkanee teistä.
Tänään en kysy teiltä, tahdotteko te vaimonani yhdistää elämänne
minun elämääni. Sillä nyt ette ole vielä vapaa päättämään siitä
sydämenne taipumuksen mukaan. Teidän ylpeytenne ei saa vastata
kieltävästi, eikä myöntymisenne saa nöyryyttää itsetuntoanne. Kun on
purkautunut se kirous, joka vielä lepää huoneenne yllä, ja kun olette
täysin vapaa joko jäämään minun luokseni tahi lähtemään täältä,
vasta silloin noudan teidän vastauksenne. Siihen saakka vallitkoon
rehellinen ystävyys meidän välillämme, asetoveri." Lenore nousi
pystyyn.
"Ja nyt me emme enää saa ajatella muuta kuin tätä tilaamme", sanoi
Fink muuttaen äänensä sävyä. "Kuivatkaa toki kyyneleet, joita minun
on sangen ikävä nähdä teidän suurissa silmissänne, ja saattakaa asian
virallinen puoli vapaaherran ja myöskin äitinne tiedoksi. Jollei
ennen, niin pyydän saada vastauksen huomenna tähän aikaan."
Lenore astui ovelle; kynnyksellä hän jäi seisomaan, kääntyi vielä
kerta takaisin ja ojensi toiselle ääneti kätensä.
Vitkalleen palasi Fink Antonin huoneeseen. Hän astui ystävänsä luo,
joka kädet ristissä rinnalla seisoi akkunan ääressä ja katseli
vainioille, joille kuutamo valoi kelmeätä loistettaan.
"Muistatko vielä, Anton, mitä sinä minun tännetuloni päivänä
haastelit isänmaanrakkaudestasi?"
"Onhan siitä ollut monesti jälkeenpäinkin puhetta", vastasi Anton
alakuloisesti.
"Olen tuon itsekin pannut merkille", sanoi Fink. "Tämä tila ei saa
jälleen joutua jonkin herra Bratzkyn valtikan alle. Minä ostan sen
herruuden, jos vapaaherra suostuu."
Anton käännähti ällistyneenä ympäri. "Entä Lenore?" hän kysyi nopeaan.
"Hän jakaa vanhempainsa kohtalon; olemme juuri sopineet siitä
keskenämme." Hän kertoi ystävälle tekemästään tarjouksesta.
"Nyt on toivoa, että kaikki tulee käymään hyvin", huudahti Anton.
"Odottakaamme, niin saamme nähdä", vastasi Fink. "Tuolla yläkerrassa
korvennetaan paraikaa muuatta vaivaista syntistä kiirastulessa, ja
mieleeni on, ettei minun tarvitse kuulla hänen vaikerrustaan."
* * * * *
Varahin seuraavana aamuna vapaaherran palvelija toi ystävyksille
kummallekin kirjeensä; ne olivat Lenoren käsialaa, ja hänen isänsä
oli vapisevalla kädellä piirtänyt alle nimensä. Antonin saamassa
kirjeessä vapaaherra valituin sanoin pyysi anteeksi sairaaloisessa
kiihtymyksessä tekemäänsä loukkausta ja kiitti Antonia hänen
tähänastisesta uskollisesta palveluksestaan; Finkille lähettämässään
hän hyväksyi ostotarjouksen ja pyysi ostajaa vapauttamaan hänet
mahdollisimman pian kaikesta huolesta, jota tilan hallinta aiheutti
hänelle, sairaalle ja kykenemättömälle miehelle. Ääneti ystävykset
vaihtoivat saamansa kirjeet toistensa lukea.
"No nyt se on ratkaistu!" huudahti Fink viimein. "Minä olen juosta
laputtanut halki puolen maailmaa ja joka paikassa löytänyt jotain
morkattavaa -- ja kaikki siihen kostoon, että nyt kaivaudun tähän
hiekkakuoppaan, jossa saan joka yö polttaa vartiotulta puolalaisten
susien pelättimeksi. Mutta sinä, Anton, kohota reippaasti pääsi
ja kulje taiten tietäsi eteenpäin, sillä jos minulle nyt on suotu
vakituinen koti, niin palaat sinäkin takaisin sinne, minne jätit
parhaan osan sydämestäsi tänne tullessasi. -- Ja siksipä, poikaseni,
pohtikaamme vielä kerta yhdessä lähintä urakkaasi. Sinun asianasi on
koettaa saada selvää joistakin varastetuista papereista. Ajattele
myöskin toista tehtävääsi. Pidä huolta siitä, että Rothsattelien
vanha maatila saa pakkomyynnissä sellaisen hinnan, joka kattaa
kaikkien kiinnityksenhaltijain vaatimukset. Sinun täytyy lähteä
täältä, en pyydäkään sinua enää viipymään, mutta tiedäthän, että
missä hyvänsä minä asunkin, siellä sinäkin olet aina kotonasi.
-- Ja vielä eräs asia. Minä en kernaasti menettäisi nykyistä
kartanonvoutia; käytä sinä kaikkea kaunopuheisuuttasi, jotta
uskollinen Sanchosi [Sancho Pansa, Don Quijoten uskollinen asemies]
jää tänne ensi talven yli."
"Vielä ei kukaan tiedä", sanoi Anton nousten pystyyn, "että minä
lähden pois täältä; hänen täytyy olla ensimmäinen, joka saa siitä
kuulla. Minä käyn paikalla hänen puheilleen."
Sen törkyisen tuvan, jossa kavaltaja Bratzky aikoinaan oli
asustanut, olivat Karlin toimekkaat kädet muuttaneet viihtyisäksi
huoneeksi, jota vain haittasi tilanahtaus, se kun oli täpösen
täynnä kaikenlaisia hyödyllisiä esineitä. Karl oli itse sivellyt
seinät kauniilla ruusunvärillä; peräseinällä riippui ukko Blücherin
kuva kultakehyksissä ja sen vierellä runsas kokoelma sodan ja
rauhan tarvekaluja, pyssy ja ruutisarvi, kirves ja saha, viivoitin
ja kulmamitta. Akkunapieleen oli asetettu pieni höyläpenkki;
akkunalaudalla pyrisi punatulkkuja häkissään, ja koko huone lemusi
vahvasti liimalta. Usein oli Anton täällä levähtänyt ja saanut
virkistystä Karlin alati reippaasta elämänhalusta, kun elämä oli
hänelle itselleen viime kuukausien aikana käynyt ylen raskaaksi.
Kun hän tänään näki nuo tutut seinät, tunsi hän kurkussaan raskaan
palan ajatellessaan, että hänen nyt täytyi erota vaatimattomasta ja
uskollisesta työtoveristaan.
Hän nojautui höyläpenkkiin ja sanoi: "Panehan tilikirjasi syrjään,
Karl, ja puhellaan vähäsen keskenämme."
"No nyt se tulee!" huudahti Karl. "Kauan olen aavistellutkin, että
jotain on ollut tekeillä; ja nyt näen kasvoistanne, että pommi on
räjähtänyt."
"Minä lähden täältä pois, rakas ystävä."
Karl pudotti kynän kädestään ja tuijotti sanattomana toisen
totisiin kasvoihin.
"Fink ottaa tilan haltuunsa, hän on tänään ostanut sen itselleen."
"Eläköön!" huusi Karl. "Jos herra von Fink on se mies, joka... no
niin, kaikki on hyvin. Minä onnittelen sydämestäni", hän sanoi
puristaen Antonin kättä, "että asiat kävivät näin. Keväällä minulla
jo oli vähän toisia typeriä ajatuksia... Mutta nyt on kaikki jälleen
reilassa. Ja meidän talonpitomme on pelastettu."
"Sitä minäkin toivon", sanoi Anton hymyillen. "Mutta entä te itse?"
jatkoi Karl, ja hänen iloinen naamansa vetäytyi huolestuneihin
ryppyihin.
"Minä palaan takaisin vanhaan kaupunkiimme", Anton vastasi; "siellä
on minulla vielä eräitä asioita toimitettavana vapaaherran hyväksi,
ja sitten etsin itselleni tuolin jossakin konttorissa."
"Ja me kun olemme täällä yhdessä ahertaneet kokonaisen vuoden",
virkkoi Karl hyvin pahoillaan. "Teillä on ollut tuska ja vaiva, ja
toinen saa korjata siitä sadon!"
"Minä palaan sinne, minnekä kuulunkin. Mutta, Karl rakas, ei minun
vaan sinun omasta tulevaisuudestasi on nyt kysymys."
"Minä lähden tietenkin teidän kanssanne!" huudahti Karl.
"Minä tulin vartavasten pyytämään, ettet niin tee. Jos me molemmat
yhdessä voisimme aloittaa jonkin liikeyrityksen, niin koettaisin
tietysti kaikin voimin pysyttää sinut vierelläni. Mutta se on
mahdotonta. Minun täytyy hankkia itselleni palveluspaikka. Minulla ei
ole koskaan ollut tilaisuutta koota sen verran varoja, että pystyisin
itsenäisenä luomaan itselleni aseman. Osa vähistä säästöistäni on
mennyt kaiken maailman tietä, enkä minä täältä lähde sen rikkaampana
miehenä kuin olin tänne tullessani. Siksipä täytyisi meidän tiemme
erota, kohta kuin olisimme jälleen kotona."
Karl istui pää kumarassa ja mietiskeli ankarasti. "Herra Anton",
hän sanoi vihdoin, "tuskinpa rohkenen teille puhua sellaisesta,
mistä en itsekään ole paljon perillä. Te olette minulle jonkun
kerran maininnut, että isä ukkoni on vanha kitupiikki, joka istuu
rahasäkkiensä päällä. Mitenkähän olisi...?" hän epäröi jatkaa ja
vuoleskeli ahkeraan taltalla tuolinselkää. "Jollei teille ole liian
vähän, mitä siinä rauta-arkussa säilytetään... niin ottakaa se
vastaan; ja jos ehkä rupeisitte tekemään kauppaa maalaistuotteilla...
liian rohkeatahan taitaa olla sellaista esittää... mutta ehkäpä
minusta silloin voisi yhtiötoverinanne olla teille vähän hyötyä.
Tämä on nyt vain äkkinäinen päähänpisto, ettekä te saa panna siitä
pahaksenne."
Anton vastasi liikutettuna: "Katsoppas, Karl, sinun kaltaiseltasi
epäitsekkäältä mieheltä voi tuollaista tarjousta odottaakin; mutta
väärin olisi minulta tehty, jos siihen myöntyisin. Rahat kuuluvat
sinun isällesi, ja vaikka hänkin antaisi suostumuksensa -- ja uskon
että hän sen tekisikin -- niin oma tulevaisuutesi kävisi kuitenkin
epävarmemmaksi kuin se nyt on. Joka tapauksessa isäsi varat voivat
hankkia sinulle siinä ammatissa, johon nyt olet perehtynyt, paremman
aseman kuin jossain toisessa, johon sinä mieltymyksestä minuun
antautuisit, aloittaen siinä jälleen aivan alusta. Siksipä on sinulle
suuremmaksi hyödyksi, ystäväiseni, että me nyt eroamme toisistamme."
Karl otti nenäliinansa ja ryki siihen ankarasti, ennenkuin jatkoi:
"Ja ettekö te edes yksinännekään tahtoisi käyttää rahojamme? Te
maksaisitte niistä meille vaikka hyvää korkoakin."
"Se on aivan mahdotonta", vakuutti Anton.
"Sitten minäkin palaan ukkini luo ja hautaan pääni johonkin
heinäsuovaan omalla seudullamme", huudahti Karl harmissaan.
"Niin et saa tehdä", Anton sanoi. "Sinä olet oppinut tuntemaan
tämän tilan paremmin kuin kukaan toinen; väärin olisi, jos sinun
asiantuntemuksesi menisi hukkaan. Juuri Fink tarvitsee nyt sinun
kaltaistasi miestä, eikä talonhoito täällä voi mitenkään tulla
toimeen ilman sinua ensi kesään saakka. Kun me tulimme tänne, niin ei
tarkoituksemme ollut katsoa omaa etuamme, vaan toimia uudisraivaajina
tässä poloisessa maanääressä. Minun työni on nyt lopussa, mutta sinun
on vielä kesken. Teet vääryyttä itsellesi ja omalle työllesi, jos nyt
eroat täältä." Karl joutui jälleen kallelle kypärin.
"Mikä minua välistä täällä huoletti, oli sinun nauttimasi niukka
palkka, mutta sekin asia korjautuu nyt."
"Älkäämme siitä puhuko", sanoi Karl ylpeästi.
"Siitä sopii hyvinkin puhua", Anton vastasi, "sillä ihminen tekee
väärin, jos hän kuluttaa parhaat voimansa työhön, joka ei palkitse
riittävästi hänen vaivojaan. Siitä käy elämä kituliaaksi ja ihminen
joutuu siihen vaaraan, että tuntee koko olemassaolonsa ja toimintansa
epävarmaksi. Usko minun sanojani. Siksipä pyydän nyt sinua jäämään
tänne ainakin tulevaan kesään asti, jolloin kartanonhoidon suuresti
laajentuessa kokenut pehtori voi astua sijaasi."
"Ja silloinko minunkin pitää lähteä?" kysyi Karl.
"Fink kyllä kernaasti kiinnittäisi sinut tänne ainiaaksi; mutta
jos haluat lähteä, Karl, niin ajattele sitä, mistä me tämän vuoden
kuluessa olemme niin usein puhelleet keskenämme. Sinä olet tottunut
elämään vierasrotuisten keskuudessa, sinulla on kaikki edellytykset
uudismaan raivaajaksi. Jollei mikään tärkeämpi velvollisuus aja
sinua muuanne, niin sinun elämäntehtäväsi on pysyä tässä maanääressä
yhtenä meistä, saksalaisena siirtolaisena. Jos eroat tältä tilalta,
niin osta itsellesi oma tila vierasrotuisten keskeltä. Mikään helppo
elämä ei sinua tosin silloin odota, ja monista mukavuuksista saat
kieltäytyä, mutta emmehän me nyt eläkään sellaisena aikana, jolloin
kelpo mies saa istua rauhassa kotinurkillaan ja leikata rauhallisesti
lyhteitään. Sinulla on uljas sydän, sinä et ole tottunut nauttimaan
valmiista, vaan hankkimaan ja luomaan uutta. Aurankurjessakin
sinä täällä pysyt saksalaisena soturina, joka siirtää kielemme ja
tapojemme rajapyykkiä hyvän harppauksen eteenpäin vihollismaahan." --
Hän viittasi kädellään itää kohti.
Karl ojensi ystävälle kätensä ja sanoi: "Minä jään!"
Kun Anton lähti hänen luotansa, kohtasi hän Lenoren oven edessä.
"Minä olen odotellut teitä täällä", huudahti neiti sukkelaan hänelle
vastaan. "Tulkaa mukaani, Wohlfart; niin kauan kuin vielä olette
täällä, te kuulutte kokonaan minulle!"
"Jos sananne olisivat vähemmän sydämelliset", vastasi Anton, "niin
epäilisinpä teidän kaikessa salaisuudessa iloitsevan siitä, että
pääsette minusta eroon. Sillä, rakas neiti, minä en ole pitkään
aikaan nähnyt teitä noin reippaana. Pää pystyssä ja punoittavin
poskin te astutte vastaani, ja kadonnut on yksin se musta pukukin."
"Tämä puku oli päälläni silloin kuin yhdessä teimme rekiretken, ja
silloin se oli teidän mieleenne. Minä olen turhamainen", hän huudahti
ja koetti surkeasti hymyillä; "minä tahdon että viimeinen vaikutelma,
mikä teille minusta jää, olisi iloinen. Anton, nuoruuteni ystävä,
mikä kirous pakottaakaan meidät eroamaan toisistamme ensimmäisenä
suruttomana päivänä, jonka pitkästä aikaa saan elää? Tilamme on
myyty, tänään hengitän taas keveästi. -- Mikä hirvittävä elämä
meillä olikaan viime vuosina; aina kiusan ja ahdistuksen alaisina,
ystäväin ja vihamiesten nöyryyttäminä, aina jotakin velassa, milloin
rahaa, milloin kiitollisuutta -- se oli kauheata! Ei kuitenkaan
teihin nähden, Wohlfart. Te olette minun nuoruudenystäväni, ja jos
te jolloinkin joutuisitte onnettomuuteen tai hätään, niin olisin
onnellinen jos te huutaisitte minuakin avuksenne ja sanoisitte: nyt
minä vuorostani tarvitsen sinua, käy tänne luokseni, sinä hurja
Lenore! -- En minä enää tahdo olla hurja. Minä tahdon ajatella
kaikkea, mitä te olette minulle puhunut." Hän puheli kiihtyneesti,
sanat sinkosivat hänen suustaan virtanaan, ja hänen silmänsä
loistivat. Hän riippui Antonin kainalossa, mitä hän ei ollut koskaan
ennen tehnyt, ja kuljetti häntä ympäri karjapihaa. "Tulkaa, Wohlfart,
tehkäämme viimeinen kierros täällä karjakartanossa, joka tähän asti
oli meidän", hän huudahti. "Tämän laukkipään lehmän me ostimme
yhdessä. Te kysyitte minun mieltäni kauppaa tehdessänne, ja sekös
teki minulle hyvää."
Anton nyökkäsi. "Me emme kumpikaan olleet oikein perillä asiasta, ja
Karlin täytyi ratkaista se."
"Niin kai! Tehän maksoitte rahat, ja minä annoin sille ensimmäisen
heinätukun, siis se kuuluu meille molemmille. -- Katsokaappas vielä
kerta tuota mustaa vasikkaa! Se on kerrassaan suloinen. Herra
Sturm uhkaa maalata sen korvat punaisiksi, jotta se näyttäisi ilmi
paholaiselta." Hän kyyristyi vasikan viereen, paineli sitä rintaansa
vastaan ja ruopi sitä korvan takaa; sitten hän yht'äkkiä kavahti
pystyyn ja huudahti: "En tiedä miksi minä sitä enää hyväilisin,
eihän se enää ole minun omani vaan kuuluu toiselle." Mutta hänen
suuttuneista sanoistaan tuikki veikeä veitikkamaisuus esiin.
Hän veti Antonia kauemmaksi. "Nyt mennään Ponyn luo, eikö niin?"
hän pyyteli. "Se rakas pikku eläin parka! Vanhaksi se on jo käynyt
siitä päivästä lähtien, jolloin vanhassa puistossamme ratsastin sillä
teidän takananne."
Anton hyväili pikku hepoa, ja pony käänteli päätään vuoroon häneen
vuoroon Lenoreen päin.
"Tiedättekös kuinka silloin oikein kävi, kun yhdytin ponylla teidät?"
kysyi Lenore äkkiä hevosen selän yli Antonilta. "Ei se pelkkä sattuma
ollut. Minä olin jo nähnyt teidät, kun istuitte pensaan juurella --
nyt sen rohkenen jo kertoa teille -- ja ajattelin silloin mielessäni:
kas veitikkaa, siinäpä on pulska poika, sitä meidän täytyy vielä
saada katsella. Ja niin sitten kävi kuin kävi."
"Niin", sanoi Anton, "sitten tuli mansikkakestit ja sitten
soutelumatka lammella. Minä seisoin sangen nolona edessänne ja
ahmin poskeeni mansikoita, vaikka minulla oli itku kurkussa;
mutta yli kaiken täytti mieleni kuitenkin ilo teistä, nähdessäni
teidät edessäni niin ihanana ja majesteetillisena. Vieläkin näen
teidät siinä liehuvassa lyhythihaisessa hameessanne ja valkealla
käsivarrella kultainen rannerengas."
"Missä se rannerengas nyt onkaan?" kysyi Lenore totisesti ja kallisti
päänsä hevosen kaulalle. "Tehän sen möitte, paha Wohlfart!" --
Kyyneleet vierivät hänen silmistään; molemmin käsin hän kurottihe
ponyn selän yli tarttuakseen ystävän käteen. "Anton, me emme
voineet pysyä iäti lapsina." Sitten hän silitti kädellään Antonin
poskea ja huudahti; "Sydämeni ystävä, jääkää hyvästi; hyvästi, te
tyttöunelmat, hyvästi, sinä hilpeä kevätaika; minun täytyy oppia nyt
ilman tukea kulkemaan tietäni maailmassa. -- Minä en tule tekemään
teille häpeätä, rakas oppimestarini", hän jatkoi levollisemmin;
"koetan aina olla järkevä, koetanpa myöskin hoitaa hyvin taloutta.
Alan jo huomenna, nyt menen Babetten avuksi keittiöön; kyllä minä
tiedän, mikä on teille mieleen. Ja minä rupean säästämään. Minä
rupean jälleen pitämään talousmenoista kirjaa, jossa on kolme pitkää
sareketta joka sivulla, siihen merkitsen kaiken muistiin. Ja meidän
tarvitsee olla säästäväisiä pienissäkin asioissa, Wohlfart. Ah, äiti
parkani!" Hän väänteli käsiään ja näytti jälleen hyvin murheelliselta.
"Lähtekää kanssani kävelemään", pyysi Anton. "Jos teille sopii, niin
lähdemme metsään."
"Ei metsään, ei metsänvartijan luo", sanoi Lenore juhlallisesti;
"mutta uuteen ulkokartanoon minä lähden mielelläni teidän kanssanne."
Molemmat oikaisivat peltojen poikki vievää polkua.
"Teidän täytyy taluttaa minua tänään", sanoi Lenore, "minä en päästä
teistä irti."
"Lenore, tahdotteko te tehdä minun eroni täältä oikein raskaaksi?"
"Käykö se teille niin raskaaksi?" kysyi impi mielissään, mutta
pudisti kohta päätään. "Ei, Wohlfart, niin ei ole laita, te olette
monestikin itseksenne ikävöinyt päästä minusta eroon."
Anton katseli häntä suurin silmin.
"Tiedänhän minä sen", laverteli neitonen tuttavallisesti ja likisti
hiljaa hänen käsivarttaan, "tiedän sen oikein hyvin. Silloinkin kuin
te olitte kahdenkesken minun kanssani, ei sydämenne aina ollut minun
luonani. Oli kyllä monesti; silloin rekiretkellä se oli; mutta paljon
useammin se oli kaukana täältä. Aina kuin tuli eräitä kirjeitä, jotka
te ahmitte niin kiiruusti -- mikä sen herran nimi olikaan, joka niitä
lähetti?"
"Baumann", vastasi Anton pahaa aavistamatta.
"Kiikkiin nyt kävitte!" huudahti Lenore ja likisti jälleen hänen
käsivarttaan. "Tiedättekös, että ne kirjeet tekivät minut aikanaan
hyvin onnettomaksi? Minä olin silloin hupsu lapsi. -- Nyt me olemme
viisastuneet, Wohlfart, nyt olemme molemmat vapaita ihmisiä, ja
siksipä voimme kävellä toistemme käsivarressa -- oi, te rakas ystävä!"
Heidän tultua uuteen ulkokartanoon sanoi Lenore voudin emännälle:
"Hän lähtee nyt pois meidän luotamme. Hän on kertonut minulle, että
te valmistitte hänelle ensimmäisen ilon tällä tilalla poimimalla
hänelle kukkakimpun. Tuokaa nyt hänelle viimeinenkin kimppu. Minulla
itselläni ei ole yhtään kukkia, ne eivät viihdy minun hoidossani.
Täällä teidän latonne takana kukkii viimeiset jätteet siitä, mitä
kartanossa ennen oli puutarhakukkia."
Voudin emäntä sitoi jälleen kokoon pienen kimpun, ojensi sen niiaten
Antonille ja sanoi surumielin: "Kaikki tuntuu nyt aivan samanlaiselta
kuin vuosi takaperin."
"Mutta hänhän lähtee nyt pois!" huudahti Lenore, kääntyi poispäin ja
painoi nenäliinan silmilleen.
Vouti ja lampuri puristelivat hartaasti Antonin kättä.
"Ajatelkaa minua rakkain muistoin, te kelpo miehet!" huudahti Anton
sydämensä kyllyydestä.
"Te olettekin aina osoittanut meille pelkkää ystävyyttä", virkkoi
voudin emäntä.
"Ja jakanut auliisti muonaa ihmisille ja elikoille", jatkoi lampuri
kiitospuhetta ja otti hatun päästään; "ja kaikissa toimissanne te
olette osottanut viisasta harkintaa ja järjestystä."
"Teidän tulevaisuutenne on turvattu", sanoi Anton; "te saatte
isännän, joka on minua kykenevämpi." Viimeksi Anton vielä suuteli
voudin kähärätukkaista pikku poikaa, käski tämän noutamaan
säästölippaansa pirtin kaapista ja pani sinne muistokolikon. Lapsi
piteli kiinni hänen takinliepeestään eikä tahtonut päästää irti.
Paluumatkalla Anton sanoi: "Jos mikä keventää eroani täältä, niin se
on ajatus, että kartanoa odottaa nyt parempi tulevaisuus. Ja hyvä
aavistus saa minut toivomaan, että teidänkin elämässänne sellaiset
asiat saavat onnellisen ratkaisun, jotka vielä ovat epävarmoja."
Lenore kulki ääneti hänen vierellään; vihdoin hän virkkoi: "Saanko
puhella teidän kanssanne vähän siitä miehestä, joka nyt on tämän
talon isäntä? Tahtoisin tietää, miten teistä tuli hänen ystävänsä."
"Siihen oli alkuaiheena sellainen seikka, että minä en hyvällä
taipunut kärsimään vääryyttä, jonka hän kerran minulle teki. Meidän
ystävyytemme on sitten juuri sen kautta käynyt niin lujaksi, että
minä annoin hänelle kernaasti perään kaikissa pikku asioissa, mutta
suuremmissa pysyin jäykästi omalla kannallani. Hän pitää korkeassa
arvossa kaikkea voimaa ja itsenäisyyttä, missä sellaista vain tapaa;
mutta käy helposti kovaksi, kun kohtaa tiellään arvostelukyvyn ja
tahdon heikkoutta."
"Kuinka nainen voi pysyä lujana sellaista persoonallisuutta kohtaan?"
kysyi Lenore masentuneesti.
"Hm", tuumi Anton mietiskellen, "naiselle, joka intohimoisesti
hänelle antautuu, se tulee käymään sangen vaikeaksi. Mikä hänestä
vain näyttää uhkamielisyydeltä ja itsepäisyydeltä, sen hän musertaa
tylysti, eikä hän sääli voitettua. Mutta missä hän kohtaa arvoisensa
ja itseään hillitsevän mielenlaadun, niin sellaista hän kunnioittaa.
Ja jos minulla jolloinkin olisi tilaisuutta antaa neuvoa hänen
tulevalle puolisolleen, niin kehoittaisin häntä juuri miehensä
suhteen pidättymään kaikesta, mikä naiselle tuntuu liika rohkealta ja
miesmäiseltä. Mikä häntä ehkä vieraassa naisessa miellyttää, koska se
sallii hänen joutuisasti päästä tämän läheiseksi tuttavaksi, juuri
sitä hän omassa puolisossaan kaikkein vähimmän kunnioittaisi."
Lenore likistäytyi lujemmin häneen kiinni ja notkisti päänsä
rinnalle. Sitten palasivat molemmat aivan ääneti verkalleen linnaan.
Iltapäivällä Anton lähti Karlin keralla vielä kerran kiertelemään
peltoja ja metsää. Aina oli hänestä elämänsä täällä tuntunut vain
vierailulta muukalaisessa maassa; mutta nyt, kun hänen piti erota
täältä, tuntui kaikki niin tutulta ja kotoiselta. Kaikkialla hän näki
jotakin, joka vuoden mittaan oli ollut hänen huolenpitonsa esineenä;
peltosarkoihin, talousrakennuksiin, eläimiin ja maanviljelyskaluihin
liittyi paljon hänenkin työtänsä. Hän oli ostanut vehnän, jota
kasvoi noilla palstoilla, hän oli hankkinut nuo uudet aatrat,
joilla hänen pestaamansa rengit paraikaa kyntivät. Tuolla hän oli
katattanut uudestaan rikkinäisen katon, täällä korjannut särkyneen
sillan. Ja kuten jokainen, joka uutena tulokkaana joutuu johonkin
toimeen, oli hänkin vastahankkimansa ammattituntemuksen perustalle
luonut kaikenlaisia mieluisia suunnitelmia; kaikkiin tilan osiin hän
oli ajatellut toivoa ja onnea lupaavia parannuksia ja uudistöitä.
Aina hän oli valitellut olevansa liian vähän valmistautunut niihin
toimiin, jotka hän oli niin arvelematta ja hätiköiden ottanut
urakakseen; mutta nyt, erotessaan niistä, hän tunsi vain, miten
rakkaiksi ne olivat käyneet hänelle.
Metsänvartijan tuvassa hän istui vielä kotvan aikaa kelpo vanhuksen
parissa. Muualla heitteli syksy lehtiä puista maahan ja riisti
värin luonnon helakalta vihannuudelta. Mutta täällä vanhuksen tuvan
ympärillä viheriöi soikea männikkö ikuisessa vehmaudessaan, ja täynnä
kypsyneen miesiän uhmaavaa voimaa oli tuo harmaja metsähiisi itsekin.
Hyvästiä heitellessä veräjällä sanoi metsänvartija vieraalleen: "Kun
te ensi kerran laskitte kätenne tälle portinrivalle, en osannut
ajatella, että puut täällä vielä tulisivat niin vankkoina nuokkumaan
päämme päällä, ja että minäkin miespaha vielä kerran alkaisin elää
toisten ihmisten parissa. Te olette vanhalle miehelle tehnyt eron
tästä elämästä sangen vaikeaksi, herra Wohlfart."
Tuli erojaishetki. Anton kävi sanomassa lyhyet ja muodolliset
jäähyväiset vapaaherralle tämän huoneessa; Lenore oli sulaa
liikutuksesta, ja Fink oli hänelle sydämellinen kuin veli. Kun Anton
seisoi hänen vierellään ja katseli heltyneenä Lenorea, sanoi Fink
hänelle: "Ole levollinen, ystäväni, tässä suhteessa ainakin koetan
olla sama, mitä sinä olit tähän asti."
Fink ja Lenore seurasivat poislähtevää ystävää vaunujen luo; vielä
viimeisen kerran Anton katseli linnaa, joka tänä harmaana syyspäivänä
kohosi hänen edessään lakeudella yhtä synkkänä kuin hänen ensi kertaa
tänne tullessaan. Sitten hän hypähti vaunuihin; vielä viimeinen
kädenpuristus, viimeinen "Jumalan haltuun"; sitten Karl tarttui
ohjaksiin, he ajoivat ladon nurkitse kylätielle, ja kohta oli linna
kadonnut näkyvistä. Kurjain kylämökkien rivin, puron yli vievän
sillan, metsänreunan maantien varrella -- kaikki ne Anton näki
viimeistä kertaa pitkiksi ajoiksi. Metsän loppuessa, lähellä maatilan
rajaa, Karl pysähdytti hevoset. Pieni joukko miehiä seisoi rajapyykin
vierellä, Ne olivat kaikki vanhoja tuttuja -- tilan alustalaisia,
metsänvartija, vouti ja lampuri, sitten Kunaun seppä eräiden
naapuriensa kera ynnä Neudorfin kylän voudin poika.
Iloissaan Anton hypähti vaunuista alas ja puristeli asetoverien käsiä.
"Isä laittoi teille terveisiä", sanoi kylänvoudin poika. "Hänen
haavansa alkavat jo parata, mutta hän ei pääse vielä tuvasta ulos."
Ja Kunaun seppä huusi hänelle viimeisiksi jäähyväisiksi: "Viekää
terveisiä maanmiehillemme siellä Saksan puolella ja sanokaa, etteivät
ne saa koskaan unohtaa meitä."
Ääneti, kuten vuosi takaperin näille maille tullessaan, matkasi Anton
uskollisen seuralaisensa kera maantietä Rosminiin päin. Nyt hän oli
vapaa mies; vapaa lumouksesta, joka oli hänet tänne houkutellut,
vapaa monista entisistä ennakkoluuloista; mutta hänen vapautensa
oli kuin lintusen taivaan alla. Hän oli ahertanut ja raastanut
vuosikauden, ja nyt täytyi hänen erkautua kaikesta, mikä tähän asti
oli vaatinut hänen päiviensä työn ja öittensä levottomat huolet;
hän oli luopunut elämänsä suoralta polulta toimiakseen hänelle
vieraiden ihmisten hyväksi, ja nyt hän lähti etsimään itseänsä
varten uutta työtä, joka hänen oli alettava juuresta lähtien. Ja
epävarmaa oli vielä, oliko tuo toimen ja huolten vuosi lujentanut vai
heikontanut hänen omaa tulevaisuuttaan. Hän oli oppinut tuntemaan,
mikä arvo varmalla, terveellä ja itsenäisen toiminnan täyttämällä
elämällä on; ja hän tunsi, että tuo päämäärä nyt kumotti hänelle
paljon kauempana kuin vuosi takaperin. Hän tajusi, että hän oli
liika rohkeasti viskannut miesvoimansa hurjaan uhkapeliin, ja tunto
tästä henkäsi kylmää huurua hänen sielunsa kuvastimeen, josta hän
katseli äskeisen menneisyyden henkilöitä ja asioita. Mutta eipä hän
sittekään katunut tuota rohkeuttaan. Hän oli kärsinyt tappioita,
mutta oli myöskin voittanut; hän oli vienyt perille, tehnyt
todellisiksi hämärät unelmansa, sillä karussa maaperässä viheriöi
nyt hänen ponnistuksestaan uuden elämän oraat; hän oli tahollansa
auttanut luomaan uutta siirtolaa kansalleen; hän oli rakastamilleen
ihmisille uurtanut tien turvattuun tulevaisuuteen; hän tunsi itsensä
kypsyneemmäksi, kokeneemmaksi, miehistyneemmäksi ja levollisemmaksi.
Ja tämän tuntien hän silmäsi hevosten päitten yli kaukaisen
kotiseudun suuntaan ja sanoi itselleen: "Eteenpäin! Minä olen vapaa,
ja minun tieni on nyt selvä."
2.
Antonin kotihaltia, nahanväriseksi maalattu kipsikissa, istua
kyyrötti surullisena alustallaan. Kokonainen vuosi täynnä harmia,
katkeruutta, pauhua ja vihaa oli vierinyt ohi, mutta siitä ei kissa
tiennyt mitään. Pää kumarassa se katseli eteensä tyhjään huoneeseen.
Akkunaverhot olivat alhaalla, niin ettei ainutkaan päivänsäde
lämmittänyt sen pieniä korvia. Eikä huoneessa ollut minkäänlaista
liikettä, lukuunottamatta ilmassa pyörivää tomua, kun ilmanveto
kuljetti sitä akkunoita kohti, joista se pyörähti takaisin kissan
korvallisille ja sitten vaipui turhasta puuhastaan uupuneena sen
kipsiselälle, kirjoituspöydälle ja lattiamatolle. Mennyt vuosi
oli ollut ylen kurja kissalle, ja se olisi orpoudessaan varmasti
menehtynyt, jollei se joskus iltaisin olisi saanut vieraita luokseen.
Hiljaisina iltoina näet kultasi kiertelevän lampun lempeä hohde
kissan viiksikarvoja. Pehmyt kätönen hyväili sen köyryistä selkää;
avattiinpa joskus akkunatkin neljännestunniksi raittiin ilmavirran
sisääntulla; kuutamo valoi hopeaista loistettaan huoneeseen, ja
ketteräin piikatyttöjen sienet ja harjat tekivät äkkilopun pölyn
hirmuvallasta permannolla ja huonekaluilla. Silloin kissa kehräsi
hiukan, mutta kohta se muisti uudelleen orpoutensa ja hyljätyn
tilansa ja kivettyi jälleen jähmettyneeseen suruunsa.
Tänään on kirkas kuutamoyö, kaikki nukkuvat talossa eikä kukaan
ajattele että _hän_ on kotimatkalla, joka jo lapsuudestaan asti
on tämän ison talon kasvatti, jopa siitä lähtien kuin hänen vanha
isänsä musta samettinen patalakki korvallisellaan heijaili pikkusta
polvellaan. Kukaan ihminen koko talossa ei tuota ajattele, ja kukapa
tietää, tokko monet sitä toivovatkaan. Mutta iso talo itse tietää
sen; ja tänä yönä on kaikissa sen nurkissa kuhinaa, seinälaudoitus ja
portaat naksahtelevat, käytävissä käy kumma humina, seinäkomeroista
kuuluu kohinaa ja ritinää, kuutamo luo hopeitaan porrasakkunoista
sisään, ja syrjäisimmissäkin sopissa värähtelee valjua valoa.
Joka tänä yönä saisi nähdä keltaisen kissan vehkeet, hän varmasti
joutuisi kummiinsa. Se pesee ja sukii ahkerasti karvaansa, ojentelee
jäykistyneitä jalkojaan ja heilahduttaa häntänsä hilpeästi pystyyn.
Vihdoin se hypähtää alas kirjoituspöydältä ja painaa yhtämittaa
ovesta ulos pihalle. Juhlamielin se tassuttelee pitkin talon kaikkia
käytäviä ja sopukoita. Ja minne vain se tulee, siellä alkaa elämä
viritä, ja kaikki pienet kotihaltiat, joita sellaisesta isosta ja
vanhasta talosta ei koskaan puutu, alkavat kihertää ja kuhista
kiihkeästi keskenään. Harmaita, varjomaisia ukkosia pujahtaa esiin
uuninaukoista ja kirjoituspöytien alta, ne käyvät sutimaan portaat
ja käytävät puhtaiksi ja terhentelevät ison Pluton ympärillä, joka
torkkuvan talonrengin vierellä vartioi pihaa, niin että koira
vanhus ei saa enää unesta kiinni, vaan karsaasti muristen ja hiljaa
haukuskellen katselee pienten miekkosten touhua.
Ja kissa tassuttelee vartiokäynnillään Sabinenkin makuuhuoneen oven
ohitse ja naukaisee hiljaa, niin hiljaa ettei mikään ihmiskorva sitä
kuule; mutta se tonttu, joka pitää asuntoaan Sabinen lampunkuvussa,
ei tulekaan ulos, vaan pudistelee yrmeästi päätänsä ja mutisee
itsekseen: "Emme me vain semmoisesta iloitse!" Ja samaa hyväntahdon
puutetta on kauppiaan itsensäkin kamarissa, ei sielläkään iloita
kaukomaille kadonneen pojan kotiatulosta, ja siellä asuva haltiaväki
on koppavana ja toruu avaimenreiästä kutsumatonta herättelijää. Mutta
kissa ei anna sen itseään häiritä; eikä anna muu talokaan. Isolla
vaa'alla on koolla runsaslukuinen ja iloisa seura. Mitä talossa
vain on kotihaltioita -- ja eiköpäs niitä niin uutterassa talossa
ole paljonkin -- on keräytynyt yhteen pitämään suurta perhejuhlaa
kuun kirkkaassa valossa; ja keskellä piiriä istuu keltainen kissa
kehräten ja iskien karvoistaan säkeniä, ja ketterimmät vierasparvesta
kapuavat vaa'an käsivarsille ja irvistelevät ylhäiseltä asemaltaan
kiusoittelevasti isännän akkunoita kohti, jopa Sabinenkin, vaikka
tämä muuten onkin niiden lemmikki.
Kukaan ihminen koko talossa ei tiedä, että hän palaa kotia, mutta
vanha kauppiaskoti itse aavistaa sen; ja se koristautuu kuin juhlaan
ja avaa ovensa selälleen ottaakseen vastaan kaivatun ystävän.
Iltapuolella seuraavana päivänä Sabine seisoo aarrekammiossaan
avattujen kaappien edessä, järjestää hyllyille pesusta vasta tulleita
liinatavaroita ja kiinnittää jälleen ruusunpunaiset numeroliput
kunkin lajin ympärille. Luonnollisesti hänkään ei tiedä mitään eikä
aavista mitään. Hänen valkeat damastiliinansa välkkyvät tänään
kuin hopea ja atlassi, hiottu lasikupu, jonka hän nostaa vanhan
perhepokaalin päältä, helähtää iloisesti kuin joulukello, ja vielä
kauan värähtelee sen sointi ison kaapin vanhoissa seinälaudoissa.
Kaikki käsinmaalatut päät hänen posliinilautasissaan näyttävät tänään
niin käsittämättömän veitikkamaisilta, tohtori Martinus Luther ja
salaisoppien tietomies Faust virnistelevät ja vilkuttavat hänelle
silmää, yksinpä arvokas Goethekin hymyilee, ja vanha Fritz [Fredrik
Suuri] se vasta on pakahtua nauruun. Kaikissa kaapin lokeroissa
vilkkuu ja kuhisee, kaikki vanhat posliini- ja lasiastiat kilisevät
maanitellen ja ilakoiden; mutta Sabine yksistään ei huomaa mitään,
talon viisaalla valtiattarella, ei ole aavistustakaan siitä, minkä
kaikki pienet kotihaltiat jo tietävät.
Vai aavisteleeko hän sittenkin jotain? Kuulkaappas -- hän laulaa!
Pitkään aikaan ei laulunääntä ole kuulunut hänen huuliltaan, mutta
tänään hänen sydämensä tuntuu niin ihmeen keveältä; ja kun hän
katselee uljasta lasi- ja hopeakatujen riviä astiakaapissa, niin
puikahtaa hiukan niiden iloisesta hohteesta hänenkin sieluunsa;
hänen huulensa liikahtelevat, ja hiljaa kuni metsälinnun liritys
helähtää huoneessa lapsuudessa opittu laulunsävel. Ja kaapilta käy
impi akkunapieleen, jonka vierellä riippuu äiti vainajan kuva;
sädehtivin silmin hän katselee rakkaita kasvoja ja laulaa äidille
saman lastenlaulun, jota tämä itse oli laulellut pikku Sabinea
heijaillessaan.
Silloin käy portista sisään turkkiin kääriytynyt mieshahmo. Avoimessa
varastoholvissa seisoo Balbus, joka nykyään on ison vaa'an ja mustan
siveltimen herra ja valtias; hän katsahtaa pikaisesti ohimenevää
vierasta ja mutisee vähän ihmeissään: "Tuohan näytti hiukan kuin
Antonilta." Makasiinirengit naulailevat tavaralaatikkoa kiinni,
vanhin heistä käännähtää sattumalta ympäri ja näkee seinällä lampun
luoman miehenvarjon; hän pysäyttää vasaransa kesken iskua ja sanoo:
"Luulinpa melkein nähneeni herra Wohlfartin varjon." Ja pihan perältä
kuuluu kovaa haukkumista ja koiran hyppelemistä, ja Pluto tulla
törmähtää renkien luo ollen aivan suunniltaan, pieksää vimmatusti
hännällään, haukkuu ja nuolee heidän käsiään ja kertoo heille omalla
tavallaan koko jutun. Mutta makasiinirengitkään eivät tiedä mistään,
ja joku heistä virkkaa: "Aave se varmaankin oli, eihän nyt näy enää
mitään."
Sitten aukenee Sabinen aarrekammion ovi. "Tekö se olette, Franz?"
kysyy impi ja keskeyttää työnsä. Kukaan ei vastaa. Hän käännähtää
ympäri ja silmää tarkkaan ja hätäisesti kynnyksellä seisovaa
mieshahmoa. Silloin vapisee neidon käsi ja tarttuu kiivaasti
tuolinselkään; mutta hän terästää tahtoaan ja pysyy pystyssä; ja mies
rientää hänen luokseen, ja intohimonsa ja liikutuksensa lumoissa hän,
tietämättä itsekään mitä tekee, lankee polvilleen tuolin viereen,
jolle immen on täytynyt istahtaa, ja painaa päänsä hänen syliinsä.
Antonhan se on! Kumpikaan ei virka sanaakaan. Kuten suloista
unikuvaa katselee Sabine edessään polvistuvaa ystävää ja laskee
kätensä hänen olalleen. Ja huoneessakos nyt vasta alkaa vilkkua ja
helähdellä; lamppu valaa kaikkein leppoisinta loistettaan vanhan
talon ja kauppaliikkeen molempien lapsien ylle, ja seinällä riippuvan
emäntävainajan kuva katselee lempein silmin allansa istuvaa sievää
ryhmää.
Impi ei kysellyt, minkä vuoksi mies palasi ja oliko hän jo vapaa
lumouksesta, joka oli hänet täältä temmannut pois. Eikä hänen
tarvinnutkaan kysellä -- kun hän katseli polvistuvan miehen
rehellisiin silmiin, jotka tuskallisesti ja hellästi etsivät hänen
katsettaan, silloin hän tajusi, että ystävä palasi takaisin kotiin,
veljen luo, hänen itsensä pariin.
"Niin kauan te olitte poissa täältä", hän valitti, mutta autuas hymy
kirkasti hänen kasvonsa.
"Aina kuitenkin olin hengessäni täällä", huudahti Anton tulisesti.
"Jo samana hetkenä, jolloin erosin tästä talosta, aavistin luopuvani
kaikesta, mikä elämälleni lupasi rauhaa ja onnea. Nyt ajaa
vastustamaton pakko minua lähelle teitä; minun täytyy sanoa teille,
mitä sielussani tunnen. Teitä minä olen palvonut kuin pyhimyskuvaa,
niin kauan kuin elin teidän läheisyydessänne. Teidän muistonne oli
vieraalla maallakin minun paras aarteeni. Se suojeli minua yksin
ollessani, rajun ja melskeisen elämän keskellä, se varjeli minua
suuren kiusauksen tullessa. Teidän armas kuvanne asettui pelastavaksi
enkeliksi minun ja toisen naisen väliin. Usein näin teidän silmänne
katselevan minua, kuten silloin kuin anoin teiltä apua omaa itseäni
vastaan; usein te kohotitte kättänne viitataksenne minulle ja
varoittaaksenne vaarasta, joka minua houkutteli. Etten ole kadottanut
itseäni, siitä saan kiittää teitä, Sabine."
Kotitalon säännöllisessä ja yksitoikkoisessa elämässä on impi jo
monet vuodet tuntenut sydämellistä taipumusta Antoniin. Tämän
poislähdettyä hän tiesi rakastavansa häntä; ääneti hilliten
surunsa hän piilotti rakkautensa sydämeensä. Ei kukaan tässä
vireässä liiketalossa ole pannut merkille hänen lempeään eikä hänen
surumielistä kieltäymystään. Tuskinpa ainoallakaan katseella, ei
ainakaan sanalla tai kasvojen ilmeellä hän ole paljastanut sydämensä
tilaa; hän on ollut ja elänyt niinkuin tuleekin suuren kauppaliikkeen
lapsen; eihän tässä talossa saa ottaa laskuun sydämen herkkiä
tunteita, ihmiset ovat pelkkiä numeroita sen suuren tilikirjan
lehdillä. Mutta nyt, jälleennäkemisen ensi hurmauksessa, murtautuu
intohimon hehku pitkän pidättymisen kuoresta. Hän nousee pystyyn
loistavin silmin eikä ilossaan huomaa, että Antonin kalpeilla
kasvoilla värähtelee toisenkinlainen tunne. Lemmitty mies on löytänyt
lempensä esineen, mutta ainoastaan kadottaakseen hänet iäksi.
Yhä vielä pitelee Sabine Antonia kädestä ja vetää häntä lasikäytävää
pitkin veljen työhuonetta kohti.
Mitä sinä oikein ajatteletkaan, Sabine? Onhan tämä kelpo talo,
kerrassaan mainio talo, mutta ei täällä ole tilaa runollisille
tunteille ja sydämen äkkinäisille ailahduksille, jotka panevat sylin
nopeasti avautumaan ja sulkemaan sisälleen äkkiä tulla tölmähtäneen
ystävän, vaikka häntä olisi kuinka kaivattu. Tämähän on järkevän ja
arkipäiväisen toimen talo! Kuivin sanoin täällä esitetään vaatimukset
ja epuut. Ja ylpeä ja ankara talo se on! Muistappas sitä, Sabine! Ei
mikään sydämellinen vastaanotto odota ystävääsi, jota sinä onnesta
vapisten talutat talon isännän luo.
Sen tajusi jo Sabinekin, ja hänen jalkansa epäröi jatkaakseen,
ennenkuin hän avasi oven. Mutta hän teki ripeän päätöksen, ja yhä
pitäen kiinni Antonin kädestä hän veti tämän mukanaan kynnyksen yli,
ja ilosta rusottavin kasvoin hän huudahti veljelle: "Tässä hän on,
hän on jälleen palannut meidän luoksemme!"
Kauppias oikaisi selkäänsä kirjoituspöytänsä ääressä, mutta jäi
edelleen istumaan; ja ensi sanoikseen hän lausui levollisesti,
kylmästi ja käskevään sävyyn: "Päästäkää irti sisareni kädestä, herra
Wohlfart."
Sabine peräytyi taaksepäin, ja Anton jäi yksin seisomaan keskelle
huonetta ja katseli järkytettynä entistä isäntäänsä. Tuon miehen
voimakas varsi oli viime vuoden kuluessa paljon vanhentunut, tukka
oli käynyt harmaaksi ja kasvojen rypyt vielä syvemmiksi. Ei voinut
olla vähäinen se kamppailu, joka oli voinut hänet niin muuttaa.
"Kun saavun eteenne kenties kaikkea muuta kuin tervetulleena
vieraana", lausui Anton, "todistanee se kuitenkin teille, kuinka
hartaasti ikävöin nähdä jälleen teitä ja vanhaa toimipaikkaani. Jos
kerran nostatin teissä tyytymättömyyttä minua kohtaan, niin älkää
antako minun sitä tuntea tänä hetkenä."
Kauppias kääntyi sisarensa puoleen. "Jätä meidät kahdenkesken,
Sabine. Mitä minulla on puhuttavaa herra Wohlfartille, se ei tarvitse
todistajia."
Sabine riensi joutuisin askelin veljensä luo ja seisoi pää pystyssä
hänen edessään. Hän ei virkkanut sanaakaan, mutta hänen kirkkaasta
katseestaan voi lukea lujan päätöksen, jota ei veljen rypistetyt
kulmatkaan voineet järkähdyttää. Sitten hän lähti yhtä ääneti
huoneesta.
Kauppias katseli synkästi hänen peräänsä; sitten hän kääntyi Antonia
kohti. "Mikä teidät jälleen tuo meidän luoksemme, Wohlfart?" hän
kysyi. "Ettekö te maalaisoloissa saavuttanutkaan sitä, mitä nuorekas
intonne tavoitteli, ja palaatteko nyt etsimään porvaristalosta sitä
onnea, joka kerran tuntui teistä liian vaatimattomalta? Olen kuullut
että ystävänne Fink on saavuttanut varman jalansijan vapaaherran
tilalla; onko hän teidät nyt lähettänyt kotia, koska olitte siellä
hänen tiellään?"
Antonin otsa kävi pilveen. "En palaa seikkailijana enkä onnenonkijana
teidän kasvojenne eteen. Te olette väärässä kun lausutte sellaisen
epäluulon, eikä minun sovi sitä rauhallisesti kuulla. Oli aika,
jolloin te arvostelitte minua ystävällisemmin; tätä aikaa muistelin,
kun pyrin luoksenne, ja sitä nytkin ajattelen kyetäkseni antamaan
loukkaavat sananne anteeksi."
"Te sanoitte minulle kerran", jatkoi kauppias, "että minun
liikkeessäni ja tässä talossa tunsitte olevanne kuin kotona. Ja
teillä olikin täällä kotinne, Wohlfart, meidän sydämissämme ja
liiketoimissamme. Tyhjän tunnekuohahduksen takia te luovuitte meistä,
ja me olemme tehneet saman teidän suhteenne, vaikka murhemielin
ja raskain sydämin. Miksi te tänne palasittekaan? Vento vieras
ette voi meille olla, sillä me olemme pitäneet teitä rakkaana,
ja persoonallisesti olen teille suuressa kiitollisuudenvelassa.
Mutta te ette voi enää olla meille vanha ystäväkään, sillä itse
olette väkivaltaisesti ratkonut sen siteen, joka kiinnitti teidät
tänne. Te olette hetkenä, jolloin minä kaikkein vähimmän sellaista
voin odottaa, muistuttanut minulle, että pelkkä muodollinen
palvelussopimus pidätti teitä konttorissani. Mitä te nyt täältä
etsitte? Tahdotteko jälleen paikan konttorissani, vai tavoitteletteko
jotain enempää, kuten olin huomaavinani?"
"Minä en tahdo mitään", huudahti Anton ylikuohahtavin sydämin,
"en mitään muuta kuin päästä sovintoon teidän kanssanne. Minä en
tahdo täältä konttoripaikkaa enkä mitään muutakaan. Sinä hetkenä,
jolloin lähdin vapaaherran tilalta, oli luja päätökseni että tänne
saavuttuani ensi tieni täytyi viedä teidän taloonne ja seuraavan
jälleen ulos sieltä etsimään itselleni työpaikkaa muualta. Mitä
kaikkea kuluneena vuotena olen menettänytkin, niin itsekunnioitustani
en kuitenkaan ole kadottanut; ja jos olisitte ystävällisin tuntein
astunut vastaani, niinkuin minua sydämeni veti teidän luoksenne, niin
olisin jo ensi sanoikseni sanonut saman, minkä nyt tahdotte kuulla
minulta. Minä tiedän itsekin, etten voi jäädä tänne. Sen tunsin
jo muukalaismaassa ollessanikin, aina kuin ajattelin tätä taloa
Senjälkeen kuin olen astunut sen sisään ja nähnyt jälleen sisarenne,
tiedän etten voi enkä saa jäädä tänne menettelemättä kunniattomasti."
Kauppias kävi akkunaan ja katseli pimeään yöhön. Kun hän jälleen
kääntyi vieraaseen päin, oli kova ilme kadonnut hänen kasvoiltaan,
ja tutkivin katsein hän silmäili Antonia. "Tuo oli rehellisesti
puhuttu, Wohlfart", hän sanoi viimein, "ja tahdon toivoa, että se
oli rehellisesti ajateltukin. Samalla tahdon myös lausua, että
minua vieläkin surettaa teidän äkkilähtönne meiltä. Minä tunsin
teidät niin hyvin kuin vain harvoin vanhempi mies tuntee nuoremman;
silmieni alla te kasvoitte ja miehistyitte minun liikkeessäni,
minä sain luottaa teidän tunteidenne puhtauteen, minä tiesin että
sielussanne ei asunut ainuttakaan kunniatonta ajatusta. Nyt, rakas
Wohlfart, te olette käynyt minulle vieraaksi. Suokaa anteeksi, että
sanon sen teille suoraan. Riihoton halu houkutteli teitä syöksymään
päätäpahkaa olosuhteisiin, joiden kaiken sen mukaan, mitä tiedän,
täytyi olla turmioksi jokaiselle, joka on joutunut niissä elämään.
Te olette hoitanut rappiolle mennyttä tilaa ja taloutta sellaisessa
maanääressä, jossa omantunnon täytyy pakostakin käydä paljon
väljemmäksi kuin täällä ja jossa ihmisten suhteet toisiinsa ovat
irrallisemmat kuin muualla; te olette olleet sellaisen vararikkoisen
velallisen uskottu mies, joka tosin saattaa olla säilyttänyt montakin
kelpo miehen ominaisuutta, mutta joka sekauduttuaan kehnoihin
liikeasioihin tunnottomien ihmisten kanssa on kadottanut sen hyveen,
jota meillä sanotaan liikemieskunniaksi. Kernaasti oletan, että
rehellisyytenne on estänyt teitä siellä sekautumasta sellaisiin
toimiin, jotka ovat olleet vastoin vakaumustanne; mutta, Wohlfart,
minä toistan nyt saman, mitä aikaisemminkin olen teille sanonut:
kaikki jatkuva toiminta heikkojen ja kehnojen ihmisten parissa vie
kunnian mielienkin vaaraan. Vähitellen ja itse sitä huomaamatta hän
tottuu sietämään sellaista, josta toinen varmemmassa asemassa oleva
pysyttäytyy kaukana, ja välttämättömyyden pakko saa hänet suostumaan
toimenpiteisiin, joista hän muualla olisi jyrkästi kieltäytynyt.
Olen vakuutettu siitä, että te olette pysyneet sinä, mitä maailma
sanoo kunniantuntoiseksi liikemieheksi; mutta oletteko te jaksanut
säilyttää liikemieskunnianne ylvästä puhtautta, jota tosin monet
meidänkin liikemaailmassamme valitettavasti pitävät joutavana
saivarteluna, sitä en tiedä. Ja että minun tänä jälleennäkemisen
hetkenä täytyy sitä epäillä ja lausua epäilykseni julki, se
surettaa minua itseäni syvästi ja tekee tämän yhtymisemme minulle
tuskalliseksi."
Anton valahti valkeaksi kuin nenäliina, jota hän piteli kädessään,
ja hänen huulensa vapisivat kun hän vastasi: "Jo riittää, herra
Schröter! Että te ensi hetkenä sanotte minulle katkerinta mitä vain
vihamiehelleen voi sanoa, se osoittaa minulle että tein väärin
astuessani enää jalallani tähän taloon. Niin, oikeassa te olette,
koko tänä aikana ei minua ole jättänyt rauhaan tunto siitä, että
mainitsemanne vaara tosiaankin pälvi ympärilläni. Koko vuoden mittaan
tunsin suurimmaksi onnettomuudekseni, ettei toimialani sallinut minun
kunnioittaa sitä miestä, jonka hyväksi tein työtä. Mutta teille
minun täytyy vastata, yhtä ylpeänä kuin te itse, että sellaisen
miehen puhtaus, joka arkaillen karttaa kiusausta, ei ole minkään
arvoinen; ja jos minun oli onnistunut pelastaa edes jotakin tänä
alituisista loukkauksista ja mieliharmista katkerana vuotena, niin on
se juuri ylpeyteni siitä, että minua itseäni on koeteltu ja vaa'alla
punnittu, ja etten enää toimi pojan tavoin pelkästä vaistosta ja
totutusta tavasta, vaan kypsyneenä miehenä vakaitten periaatteiden
mukaan. Kuluneena vuonna olen saavuttanut itseluottamuksen, jommoista
minulla ei ennen ollut; ja koska olen oppinut kunnioittamaan itseäni,
niin sanon teille nyt, että varsin hyvin tosin käsitän teidän
epäilyksenne, mutta että sittekuin olette sen julkilausunut, minäkin
puolestani pidän sitä sidettä iäksi ratkenneena, joka vieraalla
maallakin ollessani kiinnitti minut teidän taloonne. Minä lähden nyt,
enkä koskaan enää palaa tänne. Jääkää hyvästi, herra Schröter."
Anton kääntyi lähteäkseen, mutta kauppias riensi hänen jälkeensä ja
tarttui häntä olkapäähän.
"Ei niin hätäisesti, Wohlfart", sanoi isäntä leppeästi. "Se mies,
joka torjui puolalaissapelin iskun pääni päältä, ei saa lähteä
talostani loukkausta ja suuttumusta tuntien."
"Älkää muistuttako meille kummallekaan menneisyyttä", Anton vastasi,
"se ei mitään hyödytä. En minä, vaan te itse olette syypää siihen,
että jälleennäkemisemme hetkeen liittyy loukkauksia ja suuttumusta.
Ja teidän kätenne, eikä minun, on tuhonnut ne siteet, jotka meitä
vanhastaan yhdistivät toisiimme."
"Ei niin, Wohlfart", lausui kauppias. "Jos olen sanoillani loukannut
teitä kipeämmin kuin tarkoitin, niin katsokaa harmautuneita hiuksiani
ja sydämeeni, joka on vuosikausien mittaan ollut kukkuroillaan huolta
ja surua, huolta teidänkin takianne. Me emme enää tapaa toisiamme
samanlaisina kuin olimme erotessamme, ja jos kahdella miehellä
on sydämissään kaunaa toisiaan kohtaan, niin heidän pitää purkaa
se rehellisesti jälleennäkemisen hetkellä, jotta heidän välinsä
jälleen selkenisivät. Jos te olisitte ollut minulle vähemmän rakas
kuin olitte, niin minä olisin hyvinkin voinut pidättyä lausumasta
arvelujani, ja tervehdykseni olisi ollut kohteliaampi. Mutta nyt
lausun teidät tervetulleeksi. Lyökää tuohon käteen."
Anton laski kätensä kauppiaan käteen ja sanoi: "Jääkää hyvästi."
Mutta kauppias ei laskenutkaan hänen kättään irti, vaan sanoi
hymyillen: "Ei hätäillä; minä en laske teitä vielä lähtemään. --
Muistakaappas, että kaikkein vanhin tuttavanne pyytää teitä jäämään",
hän lisäsi totisempaan sävyyn, kun Anton vielä epäröi ovella.
"Minä jään täksi illaksi, herra Schröter", sanoi Anton ryhdikkäästi
Kauppias vei hänet sohvaan istumaan. "Paljon olen kyllä
kuullut teidän seikkailuistanne, mutta tahtoisin kuulla niistä
seikkaperäisesti omasta suustanne. Ja teidänkin mieltänne kiinnittää
kuulla, miten meillä on eletty; aletaanpa siitä ensiksi." Hän rupesi
kertomaan asiainkulusta kauppaliikkeessä sillä aikaa kuin Anton oli
poissa. Ei hän mitään iloista kuvaa luonut Antonille, mutta hänen
kertomuksensa sulatti tämän sydämestä ainakin osan siitä kylmyydestä,
jonka johtajan tyly vastaanotto oli kasannut siihen; sillä Anton
käsitti, kuinka suurta luottamusta kauppias sanoillaan hänelle
osoitti. Hän mainitsi paljon sellaista, jota liikemies enimmäkseen
salaa parhailta ystäviltäänkin, kaikki tärkeämmät liikeasiat,
vähäiset voitot ja suuret tappiot.
Huomaamattaan Anton siirtyi ajatuksissaan takaisin vanhaan
liikkeeseen, nopeasti hän eli mielessään läpi kaikki kuluneen vuoden
tunnelmat ja kireät jännitykset; jälleen punoittivat hänen poskensa,
silmiin syttyi uusi tuli, ja tahtomattaan hän rupesi puhumaan
kauppaliikkeen asioista kuten olisi vielä kuulunut jäsenenä siihen.
Sen huomatessaan kauppias jälleen ojensi alakuloisesti hymyten
hänelle kätensä, johon Anton reippaasti löi omansa; täydellinen
sovinto oli tehty vanhain ystäväin kesken.
"Ja nyt puhelkaamme teistä, rakas Wohlfart", jatkoi kauppias. "Kerran
te rupesitte antamaan minulle toimistanne vapaaherran hyväksi
tietoja, jotka silloin kärsimättömästi torjuin; nyt pyydän teitä
kertomaan minulle kaikesta, mistä teillä on lupa puhua."
Mitä Anton nyt kertoi, ei ollut enää mikään salaisuus; jännittyneenä,
jopa hätäytyneenäkin kuunteli kauppias, mitä Antonilla oli
mainittavana vapaaherran asioista ja omista toimistaan. Anton puheli
pidättyvästi, sillä hänen ylpeytensä ei mielellään kärsinyt toisen
tarkkaa kyselemistä. Mutta siksi paljon hän kuitenkin ilmaisi
kokemuksistaan kauppiaalle, että tämä voi tulla lohdulliselle
mielelle.
"Sallikaa minun puhua teidän omasta tulevaisuudestannekin", virkkoi
isäntä viimein ja nousi tuoliltaan kävelemään. "Niiden viittausten
jälkeen, jotka minulle tuonaan teitte, en vaadi teitä lähivuosiksi
palaamaan minun liikkeeseeni, niin arvokas kuin teidän apunne juuri
nykyhetkenä minulle olisikin. Mutta minä pyydän teitä jättämään
minun huolekseni hankkia teille paikka, joka paraiten sopii teille.
Me mietimme asiaa yhdessä, emmekä hätiköi siinä liikoja. Sillävälin
pyydän teitä jäämään lähiviikoiksi meille. Huoneenne on tyhjä, eikä
siellä ole mitään muuteltu. Mainitsitte juuri, että teillä sitäpaitsi
on vielä näiden kuukausien kuluessa muuan sitoumus suoritettavana.
Siitähän voitte paikkaa odotellessanne selviytyä. Ja jos teillä on
aikaa ja halua autella ohella vähin minuakin konttorissa, niin se
olisi minulle sangen tervetullut apu. -- Mitä suhteeseenne minun
perheeseeni tulee", hän jatkoi vakavampaan sävyyn, "niin luotan
teihin täydellisesti. Minä tunnen tarvetta todistaa teille tämän, ja
senkin vuoksi tein äskeisen ehdotukseni."
Anton katseli vaieten lattiaan.
"En minä pyydä teiltä mitään tuskaannuttavaa rasitusta", sanoi
kauppias; "tehän tiedätte kuinka meillä eletään, monesti täytyy ihan
etsimällä etsiä tilaisuutta päästäkseen toisen kanssa puheisiin.
Sabinelle ja teille minä haluan muutaman viikon kestävää yhdessäoloa
vanhaan tapaan ja sitten, kun se aika tulee, rauhallista eroa. Minä
toivon sitä sisarenikin vuoksi", painosti hän vilpittömästi.
"Siinä tapauksessa minä jään", Anton vastasi.
Tällävälin Sabine asteli huoneessaan levottomasti edestakaisin
ja kuunteli tuskallisen jännitetysti ääntä tai risahdusta veljen
työhuoneesta. Mutta vaikka raskaita ajatuksia työntyikin hänelle
mieleen, eivät ne tänään kuitenkaan jaksaneet juurtua siihen. Tuli
ratisi uunissa, ja tarkasti kuunteli impi kellon tikitystä, mutta
mäntyhalot räiskyivät ja paukkuivat tänään niin ihmeen iloisesti
ja pitivät vallan merkillistä melua. Lakkaamatta sinkoili uunista
pieniä iloraketteja tulisiimoina keskilattialle. Sabine ei voinut
tulla surulliselle päälle eikä hän kyennyt hätäilemäänkään, sillä
väsymättömästi säesti vanha kello hänen omia ajatuksiaan: hän on
tul-lut, hän on tääl-lä!
Ovi aukeni ja täti tylleröi sisään. "Mitä minä kuulenkaan!" hän
huudahti. "Onko se mahdollista? Franz väittää että Wohlfart on
veljesi puheilla."
"Hän on tääl-lä", toisti Sabine kellontikitystä, katsellen syrjään.
"Mitä merkillistä salamyhkäisyyttä tämä taas on!" puuskahti täti
perin tyytymättömänä. "Miksi ei Traugott tuo häntä tänne? Ja hänen
huonettaan ei ole vielä laitettu kuntoon! Kuinka sinäkin saatat istua
kököttää siinä niin levollisesti, Sabine? En minä sinua nyt ollenkaan
käsitä."
"Minä odotan", sanoi Sabine hiljaa, mutta hänen täytyi tarttua
toisella kädellä toisen ranteeseen ja puristaa lujasti, niin kovin ne
vapisivat.
Silloin läheni miehen askeleita huoneen ovea, kauppias kävi sisään
Antonin kanssa ja huusi jo kynnykseltä: "Tässä on meidän vieraamme!"
Ja kun täti ja Anton iloisesti tervehtivät toisiaan, jatkoi isäntä:
"Herra Wohlfart jää asumaan meille muutamiksi viikoiksi, kunnes
löydän hänelle mieleiseni paikan."
Suu avoinna kuunteli täti sellaista päätöstä, ja Sabinen täytyi
helisyttää rajusti lautasia salatakseen levottomuuttaan. Mutta
kumpikaan naisista ei ruvennut tekemään vastaväitteitä, ja innokas
keskustelu illallispöydässä auttoi peittämään mielenliikutusta,
jonka mainingit vielä värisyttivät jokaisen sydäntä. Itsekullakin
oli paljon kyseltävää ja paljon kerrottavaa, sillä kaikille oli
kulunut vuosi sisältänyt paljon suuria ja tärkeitä tapahtumia.
Tosin voi Antonin ryhdissä ja puheensävyssä huomata väkinäisyyttä,
kun hän kertoili elämästään muukalaismaassa, Finkistä ja pienestä
saksalaissiirtolasta, joka oli tilalle vakinaisesti asettunut. Ja pää
kumarassa ja alas katsellen kuunteli Sabine hänen sanojaan. Mutta
kauppias tuli yhä hilpeämmälle tuulelle; ja kun Anton nousi pöydästä
lähteäkseen huoneeseensa, oli isännän kasvoilla miltei sama leppoisa
myhäily kuin ennen vanhaan, hän puristi voimakkaasti Antonin kättä ja
laski leikkiä: "Nukkukaa hyvin ja pankaa merkille, mitä ensimmäisenä
yönä täällä uneksitte; sanotaan että sellainen unennäkö käy aina
toteen."
Ja kun Anton oli poistunut, veti kauppias sisarensa pimeään
sivuhuoneeseen, suuteli siellä häntä otsalle ja sanoi hiljaa
hänen korvaansa: "Hän on pysynyt kelpo miehenä, sitä toivon nyt
kaikesta sydämestäni!" Ja kun hän jälleen astui Sabinen kera
ruokasaliin, loisti jotain kosteata hänen silmissään, ja hän rupesi
kiusoittelemaan tätiä tämän salaisesta ihastuksesta Wohlfartiin, niin
että kunnon tädin täytyi lyödä kämmenensä yhteen ja huudahtaa: "Tuo
mieshän on tänään ihan pilalla!"
Väsyneenä ja järkytettynä Anton viskausi vuoteeseensa. Ilottomana
kuvastui hänelle tulevaisuus, ja muisto illan katkerista kokemuksista
ja ajatus lähiviikkojen hiljaisista kamppauksista painoi raskaasti
hänen sydäntään. Ja sittenkin tuli uni hänelle pian ja rauhallisesti.
Ja vanhassa kauppiastalossa kävi kaikki jälleen hiljaiseksi. -- Se
oli arkipäiväinen, kylmän järkevä talo, jossa oli paljon nurkkia ja
monia salaisia komeroita. Se ei ollut sellainen paikka, jossa intoisa
haaveilu ja leimuavat intohimot viihtyvät. Mutta se oli vankka ja
kelpo talo, joka soi varman turvan kaikille sen seinien sisällä
nukkuville.
Ja jälleen oli pienillä kotihaltioilla tänä yönä paljon askaretta.
Ne hälisivät ja puuhasivat tuuppien vimmatusti toisiaan, ne
lörpöttelivät ja nauraa rähisivät keskenään, ja joka huoneessa
hymisi suuri sanoma, että liikkeen kasvatti oli palannut kotia; ja
alustaltaan katseli kipsikissa omistajan oikeutetulla ylpeydellä
nukkuvaa Antonia, nosti juhlallisesti häntänsä köyryyn ja kehräsi
ahkerasti läpi koko yön.
3.
Seuraavana aamuna Anton kiiruhti Ehrenthalin luo. Mutta sairaan
puheille ei häntä lainkaan laskettu, ja talon naiset ottivat hänet
niin vihamielisesti vastaan, että hän piti parhaana olla heille
mainitsematta asiastaan. Senvuoksi hän antoi oikeusneuvos Hornin
kautta vielä samana päivänä ilmoittaa Ehrenthalin asiamiehelle,
että kaksikymmentä tuhatta taaleria pidettiin valmiina Ehrenthalin
samansuuruisen saamisen maksamiseksi; muihin vaatimuksiin nähden,
joista Ehrenthal oli -- olematta siihen oikeutettu -- ruvennut
käräjöimään vapaaherran kanssa, jäätiin odottamaan oikeuden päätöstä.
Velkojan asiamies kieltäytyi ottamasta rahoja vastaan. Heti antoi
Anton ryhtyä toimenpiteisiin, että Ehrenthal oikeudellista tietä
pakotettaisiin ottamaan rahat ja luopumaan vaatimuksistaan mainittuun
saamiseensa.
Illan tullen Anton veti vanhan konttoritakin ylleen ja lähti
kiireisin askelin Löbel Pinkuksen taloon. Hän tapasi arvoisan
majatalon isän tiskinsä takana ja kysyi häneltä lyhyeen
kauppiassävyyn: "Herra T. O. Schröter käski tiedustamaan, onko
Schmeie Tinkeles Brodysta saapunut tänne tai odotetaanko häntä
saapuvaksi. Hänen pitää tultuaan heti joutua konttoriimme erään
liikeasian takia."
Pinkus vastasi varovaisesti, ettei Tinkeles ollut kaupungissa ja
ettei hänellä ollut tietoa, milloin tämä tulisi. Tinkeles kävi
kyllä toisinaan hänen puheillaan, toisinaan ei, joten hän ei voinut
vakuuttaa mitään Tinkeleksen puolesta, mutta lupasi toimittaa asian
jos mies näyttäytyisi.
Jo seuraavana päivänä avasi talon palvelija Antonin huoneen oven, ja
Schmeie Tinkeles pujahti sisään. "Tervetuloa, Tinkeles!" huusi Anton
tulijalle vastaan ja katseli alakuloisesti hymyillen kauhtanapukuista
miestä.
Reppuri oli ilmeisesti perin ymmällään, kun huomasi joutuneensa
Antonin luo. Hänen luihuille kasvoilleen lennähti varjo, ja hänen
sisällinen levottomuutensa purkautui hurjaan viittilöimiseen ja
sekavaan sanatulvaan, joiden muka piti ilmaista hänen iloaan
odottamattomasta tapaamisesta.
"Oikke Jumalan ihme, ett' mie näke teidät viel' elävänä! Monest mie
jo tiedustin teit' Schröterin konttorisi', mut en koskaan saanut
tietää minne te olitte mennyt. Aina mie teki mielellän kauppoj'
teidän kanssa, ja monta kaunist' kauppaa me ollaankin tehty yhdess'."
"Ja joskus käyneet sotaakin keskenämme, Tinkeles", huomautti Anton
väliin.
"Ei nyt puhuta siit', se oli huono kauppa", sanoi Tinkeles vältellen;
"ja huonost' on nyt kaiken kaupan kanssa, ruoho kasvaa pitkin
maanteitä. Paha aika on ollut koko maass'. Paraskin mies ei tiedä
maata panness', vieläkö jalat kestää huomenna ylösnousta."
"Olettepa te sentään jaksanut pysyä jaloillanne, Tinkeles, enkä luule
että ajat ovat teille olleet kovinkaan huonot. Istukaahan, minulla on
vähän puhumista teille."
"Miksi istumas'?" kysäsi juutalainen epäluuloisesti, kun näki Antonin
menevän ovelle ja panevan sen säppiin. "Ei liikeasioiss' oo aikaa
istua. Anteeks', miks' te telkemäs ovi? Ei tarvis mitä telki kun
kauppoj' tekemäs, ei meit' kukaan tääll' häiri."
"Tahdon puhua kanssanne kahdenkesken ja luottamuksessa", vastasi
Anton ja astui juutalaisen eteen; "eikä se ole suinkaan teidän
vahingoksenne."
"No, puhukaa sitt'", sanoi Tinkeles, "mut avamas ensin ovi."
"Kuulkaa nyt tarkoin mitä sanon", Anton aloitti. "Muistanette vielä
viime keskustelumme, silloin kuin matkalla tapasimme toisemme."
"En mie muista yhtä mittä", tokasi reppuri päätään pudistellen ja
katseli karsaasti ovelle päin.
"Te annoitte minulle silloin hyvän neuvon, ja kun tahdoin kuulla
teiltä enemmän asiasta, olitte jo kadonnut koko kaupungista."
"Ne on kaikki vanhoj' juttuj'", vastasi Tinkeles yhä karsaammin.
"En mie enää muista yhtä mittä, mull' on tääll' markkinoill'
muutenkin niin paljon tekemist'. Mie luulin teidän meinaavan jotain
kaupantekoa."
"Kaupanteosta nyt onkin kysymys, ja siitä voi teille tulla hyväkin
kauppa", sanoi Anton merkitsevästi. Hän kävi kirjoituspöytänsä luo
ja otti sen laatikosta rahakäärön, jonka laski pöydälle Tinkeleksen
eteen. "Nämä sata taaleria kuuluvat sille miehelle, joka voi antaa
minulle tarvitsemani tiedon."
Tinkeles vilkaisi syrjäkarin kääreeseen ja vastasi: "Sata
taalerinrahaa on kaunis summa, mut mie en voi antaa mittä tietoj',
mie en tiedä yhtä mittä, en mie jaksa muistaa, en ajatella mittä.
-- Joka kerta kuin teidät tapaan, te rupia puhumaan pelkist'
kiusallisist' asjoist'", äyskähti hän ärtyneesti; "ei ole miull'
mikkä onni sattua yhteen teidän kanss', aina mie perin siit' pelkät
harmit ja murehet."
Anton palasi vaieten pöydän luo ja otti toisen rahakäärön, jonka
laski edellisen viereen. "Kaksisataa taaleria", hän sanoi ja piirsi
liidulla pöydänlevyyn neliön molempain rahakääröjen ympärille. "Noin
paljon te saatte, jos voitte antaa minulle haluamani tiedon."
Galizialaisen silmät paloivat haikeasti neliön puoleen. Anton
seisoi vieressä ja osotti vaieten sormellaan ruutua. Reppuri kävi
kovaa sisällistä kamppailua, katsahti varkain Antonia silmiin ja
veti naamansa viattomaan irveeseen; sitten hän koetti teeskennellä
välinpitämättömyyttä ja silmäili näköjään huolettomasti ympäri
huonetta; mutta alati palasi hänen katseensa Antonin ojennettuun
etusormeen ja valkoiseen ruutuun. Kumpikaan ei virkkanut sanaakaan,
ja sittekin kävi molempain miesten kesken sangen kaunopuheinen ja
kiihkeä ajatustenvaihto. Yhä kirkkaammin välkkyivät galizialaisen
silmät, yhä hermostuneemmaksi kävi hänen viittilöimisensä; hän nyki
olkapäitään, kohotteli kulmakarvojaan ja koetti kaikin voimin päästä
eroon rahojen lumouksesta, joka kahlehti hänet pöydän viereen.
Vihdoin hän yritti naamaista rahat pöydältä.
"Ensin puhutaan", sanoi Anton ja peitti rahat kädellään.
"Miks' te olette niin kova minua kohtaan!" valitti Tinkeles.
"Kuulkaa nyt, Tinkeles", sanoi Anton. "Minä en vaadi teiltä mitään
väärää asiaa, en mitään sellaista, jota rehellinen mies voisi
kieltäytyä antamasta toiselle. Tosin ehkä voisin haastattaa teidät
oikeuteen kuulusteltavaksi ja saada varmat todisteet ilman mitään
kuluja; mutta vanhastaan tunnen teidän vastenmielisyytenne kaikkea
oikeudenkäyntiä kohtaan, ja senvuoksi tarjoan teille rahaa. Jos
te ymmärtäisitte toisenlaista, puhetta, niin ehkä itsestännekin
kertoisitte minulle mitä tiedätte, kun sanon teille että muuan
perhe on sortunut onnettomuuteen sentakia, että te ette aikaisemmin
kertonut minulle kaikkea. Mutta sellaista puhetta ei teille
hyödyttäisi pitää."
"Ei, ei se hyödytä mittä", myönsi Tinkeles rehellisesti. "Anta mie
katton ensin rahoj', jotka te miull' lupaatte. Onkos siin' ihan
varmast' kakssata taalerii?" hän jatkoi tuijotellen rahakääröihin.
"Hyv' on, mie näke ett' siin' on oikke. Kysykää nyt, mitä te tahto
tietää?"
"Te kerroitte minulle aikanaan", aloitti Anton, "että Itzigin,
Ehrenthalin entisen kirjanpitäjän, nimenomaisena aikomuksena oli
saattaa vapaaherra von Rothsattel perikatoon."
"Eikös niin käynyt kuin mie sanoin?" kysyi Tinkeles. "Minulla on
syytä otaksua, että te ennustitte oikein. Te mainitsitte silloin
kahdestakin miehestä, jotka olivat tuon juonen takana; kuka se toinen
on?"
Reppuri epäröi ja joutui tuskaan; Anton kävi jälleen käsiksi
rahakääröihin.
"Antakaa olla, älkää koskeko", hätäili Tinkeles ja nosti syrjään
Antonin käden. "Sen toisen nimi on Hippus, kuten mie oon kuullut. Se
on vanha mies ja asunut kauan Löbel Pinkuksen luona."
"Onko hänkin liikemies?" kysyi Anton.
"Ei hän meidän kansaa oo, eikä mikä liikemies; hän on kristitty ja
ollut ennen asianajaja."
"Oletteko te ollut missään liikeasioissa Itzigin kanssa?" kyseli
Anton edelleen.
"Vanhurskas Jumala varjelkoon mua joutumast' tekemisiin sen miehen
kanss'!" huusi Tinkeles. "Jo ensi päivänä kuin hän tuli kaupunkiin,
hän yritti murtautua miun kaappiin, joss' oli kaikki miun tavarat.
Miull' oli tuska ja vaiva estää sitä miestä ottamast' miun vaatteit'.
Hän kiskoo vaatteet elävän ihmisen päältä. En mie tahto olla missä
tekemisiss' semmottisen miehen kanss'!"
"Sen parempi itsellenne", sanoi Anton. "Ja nyt kuunnelkaa minua
tarkasti. Vapaaherralta on varastettu lipas, jossa säilytettiin
tärkeitä asiapapereita. Varkaus tapahtui Ehrenthalin konttorissa.
Oletteko te ehkä sattumoisin kuullut puhuttavan tuosta varkaudesta,
tai onko teillä ehkä epäluuloja, ken varas saattaisi olla?"
Galizialainen vilkuili rauhattomasti ympäri huonetta ja sitten
Antoniin ja rahakääröihin; viimein hän sanoi päättäväisesti ja
ummistaen silmänsä: "En mie tiedä mittä."
"Ja juuri tätä asiaa minä tahdon teiltä tietää; ja nämä rahat ovat
sitä miestä varten, joka voi antaa minulle tietoa siitä."
"No, jos miun pittä puhua", sanoi reppuri, "niin puhumas pittä.
Mie kuulin kerta kun se ihminen, jonka nimi on Hippus, kovasti
juovuksiss' huusi ja mekasti, ja silloin se sanoi: 'nyt meill' on se
punahäntä kiikiss', hän on hukass', paperitten takia hän on hukass'".
"Ja muuta ette tiedä?" kysyi Anton tuskallisen jännityksen valtaamana
"Ei sitt' niin yhtä mittä muuta", vakuutti galizialainen innokkaasti.
"Siit' on jo pitkä aika sitt', ja mie voin silloin vain perin vähän
ymmärtää, mitä ne haasteli keskenäns'."
"Te ette ole kyennyt ansaitsemaan rahoja, jotka ovat tässä pöydällä",
Anton virkkoi hetken vaiti oltuaan; "mitä te tiesitte minulle kertoa,
oli tuiki vähän. Mutta jotta näette, kuinka tärkeätä minun on saada
teidän kauttanne tietoja, annan nyt teille nämä sata taaleria; toiset
sata saatte kohta kuin voitte johdattaa minut varastetun lippaan
jäljille tahi hankkia takaisin siinä olleet paperit. Ehkä se ei ole
teille aivan mahdotonta."
"Ei se ole mahdollist'", sanoi galizialainen jyrkästi, punniten
saamaansa rahakääröä kädessään ja vilkuillen toiseen pöydälle
jääneeseen. "Mihin Itzig ryhtyy, sen hän tekee niin, ettei kukaan
pääse hänen jäljillens'; ja miehän oon tääll' vain muukalainen enkä
tee koskaan asjoit' veijaritten kanss'."
"Koettakaa kuitenkin päästä edes joillekin jäljille", pyysi Anton.
"Kohta kuin saatte jotain vainuunne, niin tulkaa kertomaan minulle;
minä säilytän nämä rahat teitä varten. Eikä minun tarvinne kehoittaa
teitä olemaan hyvin varovainen ja kaikin mokomin välttämään, ettei
Itzig eikä hänen apurinsa saa aihetta epäluuloihin. Älkää edes
kertoko kellekään että tunnette minut."
"En mie ole mikä pikku laps'", vastasi Tinkeles päätään nyykäyttäen;
"mut mie pelkään vain, etten mie voi enää auttaa teitä täss' asjass'."
Galizialainen lähti tiehensä, työnnettyään rahakäärön kauhtanansa
takataskuun.
Anton oli kuitenkin saanut kuulla sen miehen nimen, joka kenties
oli syyllinen itse varkauteen. Hänelle kävi mahdolliseksi jatkaa
tutkisteluja tähän nimeen nojautuen. Mutta yhä vaikeammaksi kävi
samalla saada puuttuvat asiakirjat takaisin ilman viranomaisten apua.
Tässä pulassa hän teki päätöksen, joka ennemminkin pisti kauppiaan
päähän kuin virkamiehen. Se oli rohkea askel, mutta suotuisessa
tapauksessa sen kautta kukaties voi mahdollisimman pian ja huomiota
herättämättä palauttaa paperit paroonin käsiin.
Hän tahtoi päästä tekemisiin Itzigin itsensä kanssa, ja käyttäen
hyväkseen sitä vähää tietoa, jonka hän juuri oli saanut
galizialaiselta reppurilta, koettaa pakottaa tuon kavalan ja
tunnottoman miehen antamaan perään. Tosin hän hyvin tiesi, kuinka
epävarma se askel oli, ja että häntä perillä odotti kova ottelu
Itzigin kanssa. Jos hän olisi arvannut, mitä kaikkea tuolla
yritteliäällä liikemiehellä juuri nykyisin oli mielessä, niin olisi
hän arvellut vielä kauemmin, ennenkuin lähti ottamaan sen askeleen.
* * * * *
Itzigin luihunaamainen konttorinulikka avasi oven. Anton seisoi
vastatusten muinaisen koulutoverinsa kanssa. Itzigillä oli jo
tiedossa että Anton oli palannut kaupunkiin Rosminin läheiseltä
tilalta, ja hän oli varustautunut tähän vieraskäyntiin.
Kotvan aikaa molemmat miehet katselivat toisiaan, kumpikin koettaen
lukea vastustajansa kasvonilmeistä ja ryhdistä toisen ajatukset
ja varustautua alkavaan kamppailuun. Molemmille oli monivuotinen
varovainen seurustelu ihmisten kanssa ja liikeasiain varteenottaminen
antanut hiukan samanlaista ryhtiä. Molemmat olivat tottuneet
säilyttämään näennäisen kylmäverisen levollisuutensa kiusallisissakin
tilanteissa ja salaamaan päämäärän, johon pyrkivät; molemmat olivat
tottuneet punnitsemaan nopeasti, puhumaan varoen ja päättämään
ripeästi; molemmilla oli yksin puheessaan ja eleissäänkin sitä
sävyä, jonka kauppiasmainen seurustelu kauppiaitten kanssa lyö
jokaiseen liikemieheen; ja molemmat olivat tänään ankaran sisällisen
jännityksen vallassa, joka nosti veret Antonin poskille ja antoi
hiukan väriä Veitelinkin kelmeille poskipäille.
Mutta Antonin kirkkaan katseen kohtasi vastustajan silmä levottomana
ja luimistellen, hänen karskia vakavuuttaan vastasi toisen ryhdissä
merkillinen sekoitus uhkamielisyyttä ja nöyristeleväisyyttä;
molemmat tajusivat jo ensi silmäyksellä, että edessä oli vaarallinen
vastustaja, jota oli vaikea voittaa, ja siksi kumpikin kokosi kaiken
voimansa.
Taistelu alkoi. Itzig aloitti sen hänelle ominaisella tavalla. "Onpa
oikein hupaista nähdä teidät kerran luonani, herra Wohlfart", hän
sanoi väkinäisen ystävällisesti; "siitä onkin jo sangen kauan sitten
kuin minulla viimeksi oli ilo tavata teidät. Minä olen kumminkin aina
suurella mielenkiinnolla seurannut teidän vaiheitanne. Yhdessähän
me kävimme kouluakin, samana päivänä saavuimme tänne, ja molemmat
olemme päässeet eteenpäin maailmassa. Olin jo kuullut että te olitte
lähtenyt Amerikkaan. Ihmiset lörpöttelevät niin paljon perätöntä.
Toivon että nyt jäätte pysyväisesti tänne pääkaupunkiin. Ehkä te
jälleen liitytte herra Schröterin liikkeeseen; hänen sanotaan kovasti
pahoitelleen teidän poislähtöänne." -- Sanat juoksivat virtanaan
hänen huuliltaan, mutta hänen katseensa koetti joka taholta puhkaista
Antonin jäykkää ulkokuorta päästäkseen näkemään, missä asioissa hänen
vieraansa oli tullut.
Hän oli kuitenkin paljastanut erään heikon kohdan omassa
panssarissaan, kun hän teeskenteli tietämättömyyttä siitä, missä
Anton oli viime aikoina oleskellut. Se seikka, että hän tyystin
vältti mainitsemasta Rothsattelin nimeä, vahvisti Antonin vakaumusta
siitä, että tuolla miehellä oli jotain aihetta sellaiseen tavattomaan
varovaisuuteen juuri tämän nimen mainintaan nähden.
Käyttäen tätä Veitelin erehdystä hyväkseen Anton aloitti puhua niin
kylmästi, kuin olisi toinen äsken haastellut pelkille seinille: "Minä
tulin, herra Itzig, puhumaan kanssanne eräästä liikeasiasta. Teillä
on tiedossanne parooni von Rothsattelin sukutilaa koskevat asiat,
joka tila kohdakkoin pitäisi myytämän julkisella pakkohuutokaupalla."
"Tunnen vain ylimalkaisesti noita asioita", vastasi Itzig ja
painautui päättäväisesti sohvan nurkkaan, "kuten yleensä tunnen
senlaisia asioita. Olen kuullut niistä tosiaan yhtä toista."
"Te olette Ehrenthalin konttorissa vuosikausia johtanut hänen
liikeasioitaan paroonin kanssa, jotka kaikki koskivat tilan
velkarasituksia, joten teillä täytyy olettaa olevan niistä tarkat
tiedot. Kun Ehrenthalin sairaus tätänykyä tekee mahdottomaksi asettua
mihinkään liikeyhteyteen hänen kanssaan, niin pyydän teiltä joitakin
tarvitsemiani tietoja."
"Mitä minä ehkä olen kirjanpitäjänä Ehrenthalin konttorissa saanut
tietooni", sanoi Itzig venytellen, "niin se on uskottu minulle
luottamuksessa, joten en voi siitä kertoa syrjäisille. Ihmeekseni
käy, että te sellaista minulta vaadittekaan", hän lisäsi, muljauttaen
ilkeästi vastustajaansa. Anton vastasi kylmäverisesti: "Minä en
vaadi teiltä mitään, mikä voisi loukata velvollisuudentuntoanne,
josta mainitsitte. Minun on vain tärkeää tietää, kenen käsissä ne
kiinnitykset nykyään ovat, jotka tilaa rasittavat."
"Sen te olisitte voinut saada helposti tietoonne pyytämällä otteen
hypoteekkiluettelosta", sanoi Veitel, teeskennellen mainiosti
välinpitämätöntä sävyä.
"Olette ehkä kuullut", jatkoi Anton järkkymättä, "että jotkut noista
kiinnityksistä ovat viime kuukausien kuluessa kierrelleet tässä
kaupungissa kädestä käteen; joka tapauksessa ei niiden nykyisiä
haltijoita ole merkitty hypoteekkiluetteloon. Voi olettaa, että
kiinnekirjat on ostettu siinä mielessä, että sen kautta joko
helpotetaan tai ehkä myöskin vaikeutetaan ostonhaluisia tekemästä
tarjouksiaan pakkomyyntitilaisuudessa."
Tähän saakka oli keskustelu ollut jokapäiväistä varustautumista
vakavaan kamppailuun, jokseenkin samantapaista kuin ensimmäiset
shakkisiirrot tai kilpa-ajojen alkuvauhti. Itzigin kärsimättömyys
joudutti sitten asiainmenoa hyvän askeleen eteenpäin.
"Oletteko te saanut asiaksenne ostaa tuon tilan?" hän kysyi äkkiä.
"Otaksukaa että olisin saanut sen tehtävän", Anton vastasi, "ja
että haluaisin sitä varten teidän myötävaikutustanne. Voitteko te
mahdollisimman pian hankkia minulle tuon tarvitsemani tiedon? Ja
tahdotteko ryhtyä tarvittaviin neuvotteluihin lunastamista varten?"
Itzig punnitsi tilannetta. Voihan olla mahdollista, että Anton tuli
vain senvuoksi, että saisi pakkohuutokaupassa varatuksi tilan joko
paroonille tai ystävälleen Finkille. Siinä tapauksessa uhkasi häntä
itseään se vaara, että hänen pitkän salaisen työnsä ja hirveän
uhkayrityksensä kallis hedelmä yht'äkkiä riistettäisiin hänen
käsistään. Jos Fink kattoi omaisuudellaan vapaaherran velat, niin
Itzig menetti tilan. Silloin hänen täytyi ryhtyä toisiin keinoihin
kiristääkseen paroonilta rahoja. Pohtiessaan tätä pulmaa kovan
sisällisen kiihotuksen vallassa hän huomasi Antonin katselevan häntä
hyvin tutkivasti. Siitä hänen pahan omantuntonsa terävänäköisyys teki
nopeasti sen johtopäätöksen, että Anton oli päässyt jonkin verran
hänen juoniensa perille ja että tämä vielä tahtoi jotain muutakin
häneltä. Todennäköisesti koko tarjous oli tehty vain silmäinlumoksi.
Hän kiiruhti senvuoksi mitä alttiimmin lupaamaan myötävaikutustaan ja
lausui toivovansa, että hänen ehkä hyvinkin onnistuisi saada oikeaan
aikaan selville kiinnitysten nykyiset haltijat.
Anton ymmärsi, että tuo konna oli arvannut hänen aikeensa ja oli nyt
varuillaan. Hän vaihtoi hyökkäysmenetelmäänsä.
"Tunnetteko te erään Hippuksen?" hän kysyi yht'äkkiä ja katsoi
terävästi vastustajaa silmiin.
Haihtuvan hetkisen värähtivät Itzigin silmänluomet, ja valju puna
kohosi jälleen hänen poskipäilleen. Vitkastellen, kuin koettaisi
etsiä muististaan tuota nimeä, hän viimein vastasi: "Kyllä minä
tunnen hänet. Hän on rappiolle joutunut ja aivan mitätön mies."
Anton huomasi satuttaneensa oikeaan kohtaan. "Ehkä muistanette,
että puolitoista vuotta sitten Ehrenthalin konttorista varastettiin
vapaaherralle kuuluva asiakirjalipas, jonka sisällys oli sangen
tärkeäarvoinen lippaan omistajalle?"
Itzig istui levollisena; ainoastaan hänen silmänsä pälyilivät
hermostuneesti ympäri huonetta. Kukaan häntä tuntematon ei olisi
tuota katsetta arvannut pahan omantunnon merkiksi, mutta Anton näki
muuttuneessa ilmeessä ilmi elävästi vanhan ostraulaisen koulutoverin
kierot kasvot -- saman naaman, jota Veitel nulikka oli näyttänyt
joutuessaan pinteeseen kynän tai paperiarkin näpistyksestä. Itzig
siis tiesi kadonneista asiakirjoista; hän tiesi niiden varkaudestakin.
Vihdoin liikemies vastasi välinpitämättömästi: "Kuulinhan minä
tuosta lippaasta, se tapahtui vähän ennen kuin erosin Ehrenthalin
liikkeestä."
"No niin", jatkoi Anton, "varastetuilla papereilla ei voinut olla
varkaalle itselleen minkäänlaista arvoa. Mutta on syytä otaksua,
että ne ovat jollain tavalla joutuneet jonkin kolmannen tällä
paikkakunnalla asuvan henkilön käsiin."
"Sekään ei ole mahdotonta", sanoi Itzig; "mutta en pidä
todennäköisenä, että kukaan säilyttää arvottomia papereita niin kauan
hallussaan."
"Mutta minä tiedän", lausui Anton painokkaasti, "että paperit ovat
edelleen vielä olemassa, ja tiedänpä senkin, että niitä aiotaan
käyttää kiristääkseen paroonilta jollain tapaa rahallista etua."
Itzig liikehti levottomasti sohvassaan; hän katseli jäykästi eteensä,
ja punainen pilkku hänen poskipäillään kävi yhä tummemmaksi; mutta
hän vaikeni itsepäisesti, eikä Antonkaan hiiskunut sanaakaan.
Viimein kävi vaikeneminen kumminkin Itzigille sietämättömäksi; hän
teki ripeän päätöksen, oikaisi selkänsä ja pakottautuen katselemaan
vastustajaansa kasvoihin hän kysyi käheällä äänellä: "Miksi tuota
asiaa minulle mainitsette?"
"Teidän ei pidä jäädä epätietoisuuteen minun tarkoituksestani",
Anton vastasi. "Minä tiedän että paperit ovat täällä, ja minulla
on syytä otaksua, että teidän taitavuutenne onnistuu saada selvää
niiden säilyttäjästä; voittehan juuri tuon Hippuksen kautta hankkia
itsellenne kaikki tarvitsemanne tiedot, jotka teiltä vielä puuttuvat."
"Miksi juuri hänen kauttaan?" kysyi Veitel nopeasti.
"Hän on todistajain läsnäollessa lausunut sanoja, joiden perusteella
voi varmasti otaksua, että hän tarkoin tuntee noiden paperien
sisällyksen."
Itzig puri hampaansa yhteen, ja niiden välistä kuului käheä murahdus,
joka sanoiksi vahvennettuna olisi kuulunut likipitäen: "Se juoppo
sika!"
Anton jatkoi levollisesti: "Vapaaherra on jo lunastanut itselleen
takaisin ne oikeudet, jotka Ehrenthalilla on ollut varastettuihin
velkakirjoihin, tallettamalla vastaavan rahamäärän tuomioistuimen
huostaan. Lipas ja sen sisällys ovat siis vapaaherran omaisuutta.
Jos paperit voidaan hankkia takaisin teidän avullanne ja jättää
vapaaherran tai hänen valtuutettunsa käsiin, niin olisi vapaaherra,
jolle varkaan kiinnisaaminen on vähemmän tärkeää kuin paperien
takaisinperiminen, halukas maksamaan avustajalle sopivan palkkion."
Tässä tarjouksessa oli Itzigille kylläkin paljon houkuttelevaa;
olihan hän itse koko ajan tuntenut ahdistavaa painostusta rikoksensa
takia, ja yhä yltyvällä vastenmielisyydellä hän oli sietänyt alati
humalaisen Hippuksen röyhkeää toveruutta. Jos vierasta rahaa tuli
paroonin avuksi, jos hänen itsensä täytyi luopua toivosta nähdä
maatila koskaan omanaan, niin nyt oli hetki käsissä, jolloin hän
voi hyvää korvausta vastaan luovuttaa nuo kohtalokkaat paperit
vapaaherran käsiin. Mutta olipa tarjouksella vaaransakin, jos Anton
saatuaan paperit haltuunsa vielä aikoi jatkaa varkaan takaa-ajoa. Sen
vuoksi Itzig kysyi: "Koska paroonille näyttää olevan niin tärkeää
saada lippaansa takaisin, niin minkävuoksi sen katoaminen aiheutti
niin vähän melua paroonin itsensä ja Ehrenthalin puolelta? En ole
kuullut siitä edes ilmoitetun poliisillekaan, eikä perästäpäinkään
ole mitään tutkisteluja toimitettu."
Tuo röyhkeys suututti Antonia. Ärtyneenä hän vastasi: "Varkauteen
liittyi seikkoja, joiden penkominen teki tutkistelut Ehrenthalille
kiusallisiksi; lipashan katosi hänen lukitusta konttoristaan, ja
ehkäpä siitä syystä luovuttiin kaikesta virallisesta tutkimuksesta."
Tähän Itzig huomautti: "Jollen väärin muista, väitti Ehrenthal siihen
aikaan tuttavilleen, että tutkisteluista luovuttiin paroonin takia."
Anton tunsi syvästi tuon konnan viime iskun. Hän ajatteli Lenorea,
muisteli mitä monia hirveitä nöyryytyksiä onneton perhe oli viime
vuosina saanut kokea; ja töintuskin onnistuen säilyttämään näennäisen
levollisuutensa hän vastasi: "Ehkä paroonilla oli siihen aikaan
muitakin, syitä jättää asia lepäämään."
Nyt tunsi Veitel olonsa turvalliseksi. Antonin vaivoin hillitystä
ärtyisyydestä hän heti huomasi, kuinka innokkaasti tämä pyrki
suojelemaan vapaaherraa; hänen äskeinen tarjouksensa oli tehty
täydellä todella: parooni pelkäsi varasta. Ja tästä silmänräpäyksestä
lähtien hän saavutti jälleen täyden levollisuutensa, hänen
ryhtinsä ja sävynsä muuttui niin kylmäksi ja varmaksi, että Anton
tajusi joutuneensa alakynteen ja että hänen liukas vastustajansa
luiskahtaisi tyyten hänen käsistään.
Siitä vakuutti häntä jo Itzigin seuraava lausunto: "Mikäli minä
Hippusta tunnen, on hän epäluotettava ihminen, joka usein juo itsensä
päihdyksiin. Jos hän humalapäissään on sanonut jotain, niin pelkäänpä
ettei se meitä paljonkaan auta paperien takaisinhankkimisessa.
Onko hän edes antanut teille joitakin varmoja ilmoituksia, joiden
perusteella voisimme tehdä hänelle rahallisia tarjoomuksia?"
Nyt oli Antonilla vuorostaan syytä olla varuillaan. "Hän on
todistajain kuullen lausunut viittailuja, joista varmasti voi
päätellä hänen hyvin tuntevan nuo paperit, että hän tietää niiden
nykyisen säilytyspaikan ja että hän aikoo käyttää niitä johonkin
määrättyyn tarkoitukseen."
"Ehkä siinä on tarpeeksi aihetta lakimiehelle, mutta ei
liikemiehelle, jotta sen perusteella kannattaisi käydä neuvottelemaan
hänen kanssaan", virkkoi Veitel; "tiedättekö te varmasti, mitä hän on
oikein sanonut?"
Anton väisti iskun ja antoi viholliselle vastaiskun sanoessaan:
"Hänen lausuntonsa ovat minun ja monien muiden henkilöiden
tarkkana tietona; ja ne ovatkin aiheena, että olen saapunut teidän
puheillenne."
Itzigin täytyi jo välttää tätä vaarallista puheenaihetta. "Entä
minkä summan parooni tahtoo uhrata saadakseen paperinsa takaisin?
Tarkoitan kysyä", hän korjasi sanontansa, "että onko se sellainen
liikeasia, johon toisen kannattaa tuhlata aikaa ja vaivaa? Minulla on
tätänykyä paljon muutakin tekemistä. Ettehän voi vaatia, että minä
parin kultarahan vuoksi kulutan aikaani nuuskimalla sellaista, millä
itsessään on niin vähän arvoa, mutta jota on kuitenkin niin vaikea
tavoittaa -- tarkoitan jonkun tahallaan piilottamia papereita."
Monta vuotta takaperin, kun molemmat miehet, jotka nyt seisoivat
vastatusten vihollisina, yhdessä matkasivat pääkaupunkiin, oli
juutalaispojan sydämenaivoituksena ollut saada käsiinsä joitakin
papereita, joiden hän lapsellisessa hupsuudessaan uskoi perustavan
hänen tulevaisen onnensa. Silloin hän oli ollut halukas ostamaan
Antonille vapaaherran tilan. Ja nyt oli toinen heistä vuorostaan
lähtenyt etsimään salaperäisiä papereita, toinen riiteli nyt
vapaaherran tilaa itselleen, ja hänestä itsestään oli jo tullut
salatietoinen mies. Hän oli löytänyt tuon loihtuvoimaisen resehdin,
hän piteli riidanalaista tilaa lujasti kädessään, ja hänen kohtalonsa
läheni täyttymystään. Molemmat miehet ajattelivat tänä tuokiona
muinaista yhteistä kaupunkimatkaansa.
"Minä olen valtuutettu sopimaan kanssanne tuon rahasumman
suuruudesta", vastasi Anton; "mutta minun täytyy huomauttaa, että
asialla on kiire. Senvuoksi pyydän teitä ennen kaikkea ilmoittamaan,
oletteko halukas hankkimaan huostaamme parooni von Rothsattelin
asiakirjat ja avustamaan meitä kiinnityskirjojen lunastamisessa."
"Minä hankin itselleni tarvittavia tietoja ja punnitsen niiden
perusteella, voinko teitä palvella", vastasi Veitel kylmästi.
"Paljonko aikaa tarvitsette ratkaisuanne varten?" kysyi Anton samaan
sävyyn. "Kolme päivää."
"Minä voin myöntää teille ainoastaan neljäkolmatta tuntia", lausui
Anton päättävästi, "Jollen niiden kuluessa saa teiltä suostumusta,
niin tulen vapaaherran edun vuoksi käyttämään kaikkia keinoja, yksin
äärimmäisiäkin, saadakseni paperit käsiini tahi vakuuttautuakseni
siitä, että ne ovat täydellisesti hukassa. Ja kaikesta, mitä tiedän
niiden nykyisestä kätköpaikasta ja niiden aiotusta käyttämisestä,
otan mahdollisinta hyötyä saadakseni selville rikoksen tekijät."
Hän otti kellonsa esiin ja näytti sen numerotaulua: "Huomenna tähän
aikaan tulen saamaan vastauksenne."
Siten päättyi kohtalokas keskustelu. Kun Anton oli painanut oven
kiinni jälestään, oli Itzigillä päätöksensä selvänä. Hän katsahti
vielä kerran karsaasti poistuvan perään, mielessä kiehuvaa vihaa ja
pelkoa. Hänen vanhasta koulutoveristaan oli tullut hänen vaarallisin
vihollisensa. Nyt hän tiesi, kuinka pitkälle Anton aikoi mennä
vapaaherran etuja puolustaessaan. Hänellä oli hämärä aavistus, että
Antonin suhde paroonin perheeseen oli alkanut tuona päivänä, jolloin
aatelismiehen kaunoinen tytär oli soutanut hänet lammikon yli ja hän
itse oli sitä maantieltä katsellut. Hän oli taipuvainen otaksumaan,
että Anton pyrki saman tilan omistajaksi käyttämällä vallan toisia
teitä kuin hän itse.
Mutta kaikki hänen itsekkäässä sydämessään asuva uhkamielisyys
kohotti jälleen harjaansa ja teki hänen mielensä lujaksi. "Vielä
on viikon päivät kihlaukseeni Rosalien kanssa", hän mutisi. "Ja
seuraavana päivänä minä keksin kuin sattumoilta velkakirjat
jostakin Ehrenthalin konttorin sopesta. Silloin saavat Rothsattel
ja hänen ystävänsä tyytyä pakkosopimukseen, jonka ehdot minä heille
sanelen. Pelkästään uhkaamalla, että jätän riidan tuomioistuimen
ratkaistavaksi ja saatan paroonin menettelyn kaikkien liikemiesten
tietoon, pakotan tuon pahuksen Wohlfartin alistumaan tahtooni. Vain
viikon päivät enää! Niin kauan voin häntä kyllä pidätellä, ja sitten
on voitto minun!"
* * * * *
Kun Anton neljäkolmatta tuntia myöhemmin saapui Itzigin asuntoon,
tapasi hän oven lukittuna. Hän palasi sinne vielä kahdesti samana
iltana, mutta ketään ei ollut kotona. Seuraavana aamuna hänet otti
vastaan tuo luihunaamainen nulikka ja vastasi Antonin kysymykseen:
Herra Itzig oli lähtenyt matkoille; mahdollista oli, että hän palaisi
aivan pian, mutta yhtä mahdollisesti vasta moniaiden päiväin päästä.
Tuosta tarinasta Anton ymmärsi pojalle annetun sanat suuhun.
Itzigin ovelta Anton lähti erään virkamiehen luo, jota pidettiin
etsivän poliisin kaikkein toimekkaimpana jäsenenä. Hän kertoi tälle
varovaisin sanoin lippaan varkaudesta ja sen sisältämistä papereista
ja pyysi virkamieheltä neuvoa. Hän sanoi epäilevänsä, että varkauden
oli tehnyt entinen asianajaja Hippus raha-asioitsija Itzigin tieten,
eikä hän salannut myöskään arvoisalta Tinkelekseltä saamiaan
vajavaisia varoituksia.
Virkamies kuunteli tarkasti Antonin kertomusta ja lausui viimein:
"Siitä riittämättömästä ainehistosta, jonka olette voinut minulle
antaa, on Hippuksen nimi minulle mielenkiintoisin. Hän on perin
vaarallinen olio, jota en kuitenkaan ole vielä tähän asti saanut
oikein kiikkiin. Huijauksistaan ja pikku petoksistaan häntä on jo
monesti rangaistu, ja edelleenkin hän on poliisivalvonnan alaisena.
Toiseen mainitsemaanne henkilöön nähden ei minulla tosin ole samoja
oikeuksia kuin tuohon vintiöön. Muuten ovat teidän antamanne
viitteet niin mitättömät, että niiden perusteella tuskin voidaan
ryhtyä viralliseen tutkimukseen. Eihän edes itse varkauttakaan ole
vielä ilmoitettu viranomaisille, vaikka siitä on jo kulunut yli
vuosikauden."
"Neuvotteko te siis minua", kysyi Anton, "kaiken sen jälkeen mitä
tiedätte tuosta Hippuksesta, kääntymään hänen puoleensa ja koettamaan
ehkä sovinnollisesti saada takaisin kadonneet asiakirjat?"
Virkamies kohautti hartioitaan vastatessaan: "Omalta kannaltani en
voi tuollaista neuvoa antaa, ja pelkään myöskin ettei sellaisesta
askeleesta ole mitään hyötyä. Sillä jos epäluulonalainen mies on
anastanut paperit jonkun toisen käytettäväksi, niin ne eivät enää ole
hänen hallussaan. Ja tuskinpa ainakaan toistaiseksi voi otaksua, että
hän kävisi kavaltamaan rikostoveriansakaan."
"Onko teidän siis aivan mahdoton nykyisissä olosuhteissa antaa
minulle apuanne paperien takaisinhankkimisessa?" kysyi Anton allapäin.
"Koska ensimmäisenä edellytyksenä minun toimeenryhtymiselleni
täytyy olla, että varkaudesta on tehty virallinen ilmoitus ja
siinä lueteltu mahdollisimman tarkoin varastettujen esineiden
laatu ja tunnusmerkit, niin en vielä tätänykyä voi antaa teille
etsiskelyissänne mitään suoranaista apua. Mutta kun te olette
valinnut vainoomisenne esineeksi juuri tuon Hippus herran, jota
kohtaan minulla on persoonallista mielenkiintoa, niin tahdon tehdä
kaiken minkä voin. Minä toimitan vielä tänään kotitarkastuksen hänen
luonaan. Sanon teille jo ennakolta, ettemme tule sieltä löytämään
yhtään mitään. Edelleen olen valmis uudistamaan saman tempun muutaman
päivän päästä, vaikkakin maineeni taitavana nuuskijana sen kautta
joutunee naurunalaiseksi kunnon Hippuksen silmissä. Sillä temppu
pelottaa varkaita pintapuolisilla kotitarkastuksilla tehoaa tosin
vast'alkajiin, mutta tuollaiseen vanhaan veijariin se ei enää vaikuta
muuta, kuin että hän mahdollisesti rupeaa halveksimaan minua ja
menetelmiäni. Ja aivan varmaa on, ettemme toisessakaan tarkastuksessa
keksi mitään."
"Mitä hyötyä tuollaisesta toimenpiteestä sitten voisi olla minulle?"
kysyi Anton masentuneena.
"Paljon enemmän kuin luulettekaan. Koska te olette jo käynyt
neuvottelemaan asioitsija Itzigin kanssa, niin juttu voi meidän
asiaanryhtymisemme johdosta käydä teille helpommaksi. Sillä
kotitarkastuksesta on yleensä se seuraus, että asianomainen hätäytyy.
Ja vaikkakaan en osaa varmasti arvailla, miltä kannalta Hippus itse
tulee sellaisen koetuksen ottamaan, niin uskonpa kuitenkin hänen
rupeavan tuntemaan asemansa jossain määrin tukalaksi. Siitä voi olla
hyötyä teidän ponnistuksillenne. Pidänpä hyvää huolta siitä, että
ensimmäinen kotitarkastus toimitetaan mahdollisimman taitamattomasti
ja suurella melulla. Onneksi on hänellä jälleen vakituinen asunto,
jossa hän on saanut jonkun aikaa olla meiltä rauhassa, joten hän
tuntee olonsa turvalliseksi. Myöskin olen kuullut hänen paljon
vanhentuneen ja käyneen kivuloiseksi, jotka seikat voivat olla teille
eduksi pyydystäessänne miestä paulaanne."
Siihen tietoon ja lupaukseen sai Anton tyytyä.
4.
Oli kolkko marraskuun ilta; sumu lainehti yli koko kaupungin,
täytti kaikki vanhat kadut ja torit ja tunkeutui avoimista ovista
sisään huoneisiin. Se takertui katulyhtyjen ympärille, joiden
liekit lepattelivat punertavan usvapallon keskellä eivätkä kyenneet
valaisemaan kolmea askelta ympärilleen. Se leijui virran yllä ja
tanssi tiheinä pilvirykelminä, jotka törmäilivät toisiaan vastaan.
Pitkä sarja harmaita usvahaamuja veteli pitkiä laahuksiaan mustan
veden pinnalla, yli vanhojen rantapaalujen, ali siltain kumaraisten
holvien -- oikea aavesaattue myrkyllisiä usmia! Ne vyöryivät
vesiportaita ylös, tarrautuivat parvekkeiden hirsikannattimiin ja
pitivät ahkeraa häärinää keskenään. Silloin tällöin voi nähdä läikän
mustaa vettä, joka vyöryi ihmisasumusten ohi kuin mikäkin maanalainen
tuhovirta.
Kadut olivat tyhjinä; vain harvoin näki jonkin haamun sukeltuvan
näkyviin katulyhdyn valokehässä ja sitten jälleen uppoavan hämärään.
Tällainen haamu oli myös muuan pikkuinen, kokoonkyyristynyt
miespahanen, joka hoiperrellen pyrki eteenpäin ja aina tultuaan
lyhtyjen valopiiriin koetti harpata tavallista pitempiä askeleita,
sikäli kuin epävakaiset jalkansa antoivat myöten. Eräästä
porttikäytävästä hän solahti pihaan, jonka varrella Itzigin konttori
oli, ja katseli ylös tuttavansa akkunoihin. Niiden verhot olivat
lasketut alas, mutta raoista vilkkui valoa. Pikku mies koetti
pysytellä tanakasti pystyssä, tuijotti jäykästi akkunoihin ja
kirouksia mutisten heristi nyrkkiään niitä kohti. Sitten hän haparoi
portaita ylös ja käytävään päästyään helisti kiivaasti soittokelloa,
kerran, kahdesti, kolmasti.
Vihdoin kuului sisältä hiipiviä askeleita, ovi avautui ja pikku mies
sujahti sisään ja juoksi yhtä vauhtia etuhuoneeseen, jonka oven Itzig
sulki hänen perästään. Hippus ei ollut koskaan ollut mikään miehisen
kauneuden ihanne, mutta tänään hän näytti kerrassaan kamalalta.
Hänen poskensa olivat painuneet syville kuopille, rumat piirteet
ilmaisivat merkillistä hätäytymisen ja uhkamielisyyden sekoitusta, ja
veristyneet tihrusilmät luimistelivat usvan himmentämien rillien yli
salakavalasti entiseen oppilaaseen. Varmasti hän oli juovuksissakin,
mutta kuumeinen pelko ja hätä oli piristänyt hänen kohmeloisia
ajatuksiaan ja tuokioksi työntänyt syrjään viinanmyrtymyksen.
"Nyt ne ovat minun niskassani!" hän huusi ja hypisteli sormiaan
avuttomasti ilmassa. "Ne haeskelevat minua!"
"Kuka teitä haeskelisi?" kysyi Itzig rauhallisesti, vaikka hyvin
tiesi keitä hakijat olivat.
"Poliisit, senkin roisto!" äyskäsi pikku vanhus. "Sinun takiasi istun
nyt kiikissä. En uskalla enää mennä kotia, sinun pitää piilottaa
minut."
"Niin pitkällä ei sentään vielä olla", vastasi Itzig niin
kylmäverisesti kuin taisi. "Mistä te tiedätte että poliisipalvelijat
ovat kintereillänne?"
"Lapset kadulla juttelivat siitä keskenänsä", huusi Hippus; "kadulla
minä sen kuulin, kun yritin ryömiä luolaani. Ihan onnenkauppaa
oli etten ollut vielä kerinnyt kotiin. Niitä seisoo kadulla talon
edustalla, niitä seisoo portailla, ja ne odottavat että tulen kotia.
Sinun pitää piilottaa minut, kuuletkos; ja rahaa sinun pitää antaa
minulle ja auttaa minut rajan yli. Tänne minun ei auta enää jäädä,
koeta toimittaa minut näkymättömiin!"
"Näkymättömiin?" toisti Veitel synkästi. "Ja minne sitten?"
"Minne poliisi ei vain pääse perässäni; rajan yli, Amerikkaan!"
"Entäpä jollen tahdo auttaa", murahti Itzig äreästi ja mietiskellen
uutterasti itsekseen.
"Kyllä saat tahtoa, mörökölli! Oletko sinä vielä semmoinen tölliskö
ettet tiedä, mitä minä tulen tekemään, jollet auta minua tästä
kiikistä, sen tuhattäytinen? Kyllä ne rikosoikeudessa ottavat
tarkkaan korvaan kaiken, mitä minä sinusta tiedän."
"Ettehän toki ole niin kehno, että menette kavaltamaan vanhan
ystävän", sanoi Itzig sävyyn, jota hän turhaan koetti saada
tunteelliseksi. "Katselkaahan nyt vähän tyynemmin asiaintilaa; mitäpä
vaaraa siinä nyt muuten onkaan, vaikka ne teidät pidättäisivätkin?
Kuka kykenee todistamaan mitään teitä vastaan? Niiden on pakko laskea
teidät jälleen vapaaksi. Tunnenhan minäkin lain yhtä hyvin kuin joku
noista lakituvan herroista."
"Soo!" karjasi vanha mies myrkyllisesti; "vai sinä arvelet että
minun pitäisi ryömiä vankityrmään sinun takiasi, mokomankin narrin
ja ilvehtijän takia? Että minun pitäisi istua vedellä ja leivällä,
sill'aikaa kuin sinä täällä lapat maaruusi hanhipaistia ja nauraa
hohotat aasimaiselle Hippus ukolle? Ei siitä tule mitään, munsyöri;
minä tahdon pimitä täältä, ja siihen asti kunnes pääsen pimiämään,
saat piilotella minua."
"Mutta ettehän voi tännekään jäädä", vastasi Veitel nyreästi. "Täällä
ei ole varmuutta teille eikä minullekaan; Jakob tuolla eteisessä
antaa teidät ilmi, ja talonväki piankin keksii että lymyilette täällä
minun luonani."
"Sinun huolesi on, minne saat minut kätketyksi", ärähti vanhus;
"mutta sen vaadin sinulta, että autat minut selville vesille tästä
kiipelistä taikka..."
"Tukitkaa suunne", huusi Itzig, "ja kuulkaa mitä sanon. Vaikka minä
antaisinkin teille rahaa ja pitäisin huolta, että pääsette junalla
Hampuriin ja sieltä merelle, niin se ei käy kädenkäänteessä enkä
minä voi siihen mieskohtaisesti sekautua. Teidät pitää saattaa yötä
myöten jollekin parin peninkulman päässä olevalle pikku asemalle:
myötyrihevosta en uskalla teille hankkia, koska sen kautta pakonne
tulisi kohta ihmisten tietoon, ja tuommoinen kurja raukka kuin te
olette ei jaksaisi sitä matkaa jalankaan tehdä. Minun on koetettava
saada teidät tielle jollain toisella keinolla, mutta sellainen on
minun ensin saatava tietooni. Siksi aikaa minun täytyy saada teidät
johonkin toiseen kätköön, jossa poliisi ei keksi minua kun teitä
sinne seuraan, sillä pelkään että ne haeskelevat teitä minun lähetty
viitani. Jollette nyt saavu kotianne, niin ne tulevat etsimään teitä
minun luotani, ehkä jo tänä yönä. Minä lähden katselemaan, mitä tietä
teidät saisin matkaan, ynnä paikan, jonne teidät siksi aikaa voi
piilottaa. Sillävälin pysytelkää täällä perähuoneessa, kunnes palaan
takaisin."
Hän avasi perähuoneen oven, ja herra Hippus livahti siitä kuin
säikähtynyt yölepakko. Veitel tahtoi teljetä oven ulkopuolelta, mutta
tuo vanha rähjys likisti ruumiinsa väliin ja parkui täyttä kurkkua:
"En tahdo olla täällä pimeässä kuin nakkiin käynyt rotta, toimita
valoa tänne. Valoa minä tahdon, kuuletkos, sinä saatana!" hän karjui.
"Mutta alhaalta pihalta näkee, että kamarissa on valoa; siten
joudumme ilmi."
"Mutta minä en tahdo istua pimeässä!" vaikeroi vanhus.
Kiroten sieppasi Veitel lampun etuhuoneen pöydältä ja vei sen
vieraalleen. Sitten hän sulki oven ja kiiruhti ulos kadulle.
Varovaisesti hän lähestyi Löbel Pinkuksen taloa. Siellä oli kaikki
aivan rauhallista; porttikäytävässä hän katsahti kapakkahuoneen
pienestä luukkuakkunasta sisään, missä Pinkus ja pari vierasta
istui viinapullon ympärillä hyvän omantunnon turvallisuudessa.
Veitel hiipi hiljaa portaita ylös entiseen asuinhuoneeseensa, etsi
jostakin salakolosta käsiinsä kimpun ruostuneita avaimia, kurkisti
sitten vierastupaan ja näki ilokseen, että se oli pimeä ja tyhjä.
Hän kulki varpaisillaan ulkoparvekkeelle. Siellä hän jäi tuokioksi
seisomaan ja katselemaan vyöryviä usvapalleroita ja mustaa virtaa.
Hetki oli hänelle suotuisa, ja hänen piti käydä kiireesti käyttämään
sitä hyväkseen, sillä yötaivaalla näkyi jo levotonta liikehtimistä,
usvapilvet hajoilivat ja lentelivät kuin repaleiset vaaterääsyt
virran pintaa pitkin; kohta hajoittaisi tuuli ne kokonaan ja
paljastaisi näkyviin virrankin, talojen hahmopiirteet ja katulyhdyt,
jotka nyt vilkkuivat punaisina pilkkuina katujen kulmissa.
Itzig riensi parvekkeen toiseen päähän ja työnsi yhden ruosteisista
avaimista sen oven lukkoon, joka salasi pääsytien vesiportaille.
Naristen ovi lennähti auki, hän laskeusi aivan vedenrajaan ja
tarkasteli nousuveden korkeutta. Kumeasti kurlutti virta portaiden
alla ja huuhteli sen alimmaisia portaita. Se oli peittänyt allensa
jalkapolun, joka muuten oli miltei läpi vuoden näkyvissä talorivin
juurella virran matalassa rantahiekassa. Vain muutamia askeleita
täytyi kahlata vedessä päästäkseen näiltä portailta naapuritalon
vastaaville portaille. Veitel tuijotti virtaan kuin kivettyneenä;
sitten hän työnsi jalkansa sen jääkylmään veteen koetellakseen,
kuinka syvälle piti työntää pohjaan ylettyäkseen. Niin tarkkaa huolta
hän piti vanhan miehen pelastamisesta, ettei hän edes tuntenut
säärtänsäkään kylmäävän, vaikka vesi ulottui polveen saakka. Vielä
viimeisen kerran hän silmäsi lähitaloihin. Kaikkialla oli pimeätä,
haudanhiljaista; ainoastaan virta ja tuuli uikuttivat valittavasti.
* * * * *
Sillävälin koetteli Hippus lukon taakse jäätyään kaikin keinoin
laittaa oloaan niin viihtyisäksi kuin voi. Siunattuaan poislähtevää
Veiteliä hänen matkalleen kamalilla kirouksilla ja nyrkkiään
heristellen hän kävi tutkistelemaan vapaaehtoista vankeuspaikkaansa.
Hän hoiperteli matalalle seinäkaapille, väänsi lukossa istuvaa
avainta ja etsi virkistävää pisaraa, joka palauttaisi hänelle
vaipuvaa rohkeutta ja viillyttäisi kuivaa kurkkua. Hän löysi
rommipullon, tyhjensi sen sisällyksen olutlasiin ja hörppäsi juoman
suuhunsa niin nopeaan kuin tuima myrkky salli. Kylmä hiki kihosi
oitis miespoloisen otsalle; hän haami taskustaan risaisen nenäliinan
ja pyyhkieli innokkaasti naamaansa. Sitten hän asteli hajasäärin
juopuneen askelin pitkin lattiaa, ja tuntien rohkeutensa jälleen
kohoavan hän alkoi lallatella kovaan ääneen.
"Lurjus ja konna hän on, haiseva ja pelkuri jänis, kurja kitupiikki
koko mies; jos minä tahdon myydä hänelle tämän nenäliinarisan, niin
hänen on pakko ostaa se, se kuuluu hänen luontoonsa, ei hän siitä
mihinkään pääse; surkea kuvatus ja ihmisten hylkiö hän on! Ja minuako
se raukka uskaltaa uhitella, minut muka työntää tyrmään, ja itse
kellotella tällä sohvalla ja ryypätä rommia, se kelmi!"
Hän sieppasi tyhjän rommipullon ja viskasi sen sohvaan, niin että
se helähti pirstaleiksi puista käsinojaa vastaan. "Mikä hän alkuaan
olikaan?" hän jatkoi yksinpuheluaan yhä kiukkuisemmin. "Reppua
kantava narri! Minun avullani hän on päässyt siksi mikä nyt on;
minä sen hölmön opetin pilliä puhaltamaan. Ja kun minä puhallan
pilliini, täytyy hänen tanssia; minä olen linnustaja, hän vain
minun syöttini. Minä olen sinun herrasi ja mestarisi, kumarra
minua, mokoma ränsistynyt linnunpelätin!" -- Äijä koetti viheltää
säveltä: "Iloitkaat elämästä", nosteli jalkojaan ja yritti hypähdellä
hiprakkaa. Mutta jälleen kihosi kylmä hiki hänen otsalleen, jälleen
hän veti risan taskustaan ja hankasi puolittain tiedottomasti
kasvojaan.
"Ei se enää palaakaan tänne!" hän parkasi äkkiä; "antaa minun
vain istua täällä satimessa, ja kohta tulevat nuuskijat ja
löytävät minut." Hän hoipperoi ovelle ja rämisytti sitä ankarasti.
"Teljennyt se paholainen on minut tänne salpojen taa, senkin kapinen
juutalaiskoira!" hän älähti valittavasti. "Minun täytyy isota ja
janota tässä tyrmässä. Oh, oh, oh! Kehnosti hän on minua kohdellut,
huonosti palkinnut hyväntekijäänsä, se kiittämätön korpinpoika."
Ja hän pillahti itkemään. "Minä häntä hoitelin, kun se lurjus oli
kipeänä, minä hänelle temput opetin ja tein hänestä miehen, ja tällä
lailla hän kostaa vanhan miehen vaivat." Äijä itki ääneen ja väänteli
käsiään. Mutta äkkiä hän jäi seisomaan peilin eteen, jonka pinnalle
lampusta lankesi kirkas valo, ja säikähtyneenä hän tuijotti eteensä
kuvastuvaan kurjaan mieshahmoon.
Yhä vihaisemmaksi kävi hänen katseensa, yhä syvemmäksi otsan rypyt,
kun hän peilinlasista silmäsi kullattuun kehykseen. Hän työnsi
kakkulat kohdalleen ja kuljetti päätänsä alaspäin tarkastellen
kehystä. Peili tuntui hänestä tutulta. Oliko sattuma vienyt tämän
hänen muinaisen loistavan elämänsä todistajan Pinkuksen salaiseen
romusäiliöön ja sieltä Itzigin asuntoon, vai pettikö humalaista vain
satunnainen samannäköisyys. Joka tapauksessa tuo hänen menneisyytensä
muisto sai hänet vihan vimmoihin. "Sehän on minun peilini", hän
ulvahti, "minun oma peilinihän se on, jonka tuo roisto on raahannut
tänne varkaanpesäänsä!" Aivan hullautuneena hän tanssi ympäri
huonetta, sai käsiinsä tuolin ja lennätti sen hirmuisella voimalla
peiliä vastaan. Kilahtaen särkyi lasilevy pirstoiksi, mutta siitä
välittämättä sieppasi humalainen vanhus jälleen tuolin ja paukutteli
sillä peilin takalautaa, huudellen kuin raivohullu: "Minun salissani
se ennen riippui, tuo kirottu konna on varastanut minun peilini,
kaiken onnen hän on vienyt minulta -- alimmaiseen helvettiin hänen
pitää joutua kärvennettäväksi!"
Samassa törmäsi Veitelkin sisään. Jo etuhuoneeseen hän oli kuullut
hurjaa melua ja pelkäsi pahinta. Kun äijä näki isäntänsä, harppasi
hän tuoli koholla tätä vastaan ja karjui: "Sinä olet syössyt minut
kurjuuteen, nyt saat maksaa kestit!" Ja hän koetti iskeä tuolilla
Itzigiä päähän. Tämä sai tuolista kiinni, viskasi sen lattialle
ja kävi sitten paljon vahvemmilla voimilla vanhuksen kimppuun.
Hippus rimpuili ja reuhtoi hänen käsissään kuin villi metsäkissa ja
sinkautti kaikki osaamansa kiroukset vangitsijaansa vastaan. Veitel
painoi hänet väkisin sohvannurkkaan ja yhä pidellen hänestä kiinni
sähisi hänen korvaansa: "Jollette tule järkiinne, vanha aasi, niin
on loppunne käsissä!" Vanhus näki Itzigin kamalasti tuijottavista
silmistä, että hänellä oli syytä peljätä pahinta suuttuneen puolelta;
hänen raivokohtauksensa meni ohi, hän lysähti hervotonna kokoon ja
uikutti hiljaa, koko ruumiissaan vapisten: "Nyt se tappaa minut, nyt
se lopultakin tappaa minut!"
"Sitä en tee, te juopunut narri, jos pysytte siivolla. Mikä piru
teidät sai tällä tapaa mellastamaan minun huoneessani?"
"Se tappaa minut", ähki vanha herra, "kun löysin peilini hänen
huoneestaan."
"Oletteko te ihan pyörällä?" huusi Veitel ja pudisteli äijän rähjää
kiivaasti; "tulkaa nyt viimeinkin tolkuillenne. Tänne te ette saa
jäädä, teidän täytyy paikalla lähteä pois; minä olen jo löytänyt
teille hyvän piilopaikan."
"En minä lähde sinun mukaasi", penäsi vanhus, "sinä otat kuitenkin
minut hengiltä."
Veitel päästi kauhean kirouksen, painoi Hippuksen hatturisan tämän
päähän, tarttui häntä niskaan ja huusi: "Nyt teidän täytyy lähteä tai
olette hukassa. Poliisi tulee hakemaan teitä täältä ja saa teidät
kynsiinsä, jos vielä vikuroitte vastaan. Paikalla matkaan, tahi
täytyy minun nujertaa niskanne!"
Humalaisen äijän vastustusvoima oli murtunut, hän hoiperteli
seisaalleen, Veitel tarttui häntä kainaloon ja laahasi
vastaanpanematonta miestä mukanaan. Hän kuljetti tätä portaita alas
pihalle ja tähysteli hätäisesti ympärilleen, ettei vain kukaan heitä
huomaisi. Mutta ulkona oli aivan hiljaista. Kylmä ilma palautti vähän
tietoisuutta Hippuksen sumuisiin aivoihin ja hän rupesi reuhtomaan
käsivarttaan irti, mutta Veitel sähisi hänen korvaansa: "Pysykää
aivan hiljaa ja seuratkaa mukaani, minä vien teidät korjuuseen."
"Hän vie minut korjuuseen", sammalteli äijä ja alkoi harppailla
kumppaninsa vierellä. Kun he tulivat lähemmäksi majataloa, hiljensi
Veitel askeleitaan, veti saatettavansa pimeään porttiholviin ja
kuiskutti hänelle: "Tarttukaa käteeni ja nouskaa hiljaa perässäni
portaita ylös." Sitten he pääsivät isoon vierastupaan, jonka
he tapasivat yhtä tyhjänä kuin Veitelin äsken siellä käydessä.
Helpotuksesta huoahtaen sanoi Veitel: "Viereisessä talossa on hyvä
piilopaikka, sinne teidän täytyy mennä."
"Sinne minun täytyy mennä", toisti vanhus hänen sanojaan.
"Seuratkaa minua!" huudahti Veitel ja veti vanhusta perässään
parvekkeelle ja siitä katettua porraskäytävää alaspäin.
Hippus hoipperoi epävakaisesti portaita alas ja takertui lujasti
saattajansa päällystakkiin, niin että Veitelin oli puolittain
kannettava hänet alas. Siten he laskeusivat porras portaalta,
kunnes tulivat alimmalle, jota nousuvesi vielä huuhteli. Veitel
kävi siekailematta edeltä veteen, kunnes se ylettyi hänelle polviin
saakka, ja kiskoi vanhusta mukaansa.
Tuntiessaan veden nousevan saapasvarsistaan sisään Hippus seisahtui
kuin naulattu ja parkasi: "Vettä!"
"Olkaa hiljaa!" sähisi Itzig kiukkuisesti, "ei sanaakaan, muuten
olette hukassa!"
"Vettä!" parkui vanhus edelleen. "Apuun, se tahtoo hukuttaa minut!"
Veitel iski parkujaan kiinni ja pani kätensä hänen suulleen; mutta
kuolemankauhu oli vielä kerran herättänyt elonkipinän vanhassa
juopporatissa; hän sai jalkansa alimmalle porraslaudalle ja
takertui kaikista voimistaan kiinni kaidepuuhun ulvoen koko ajan
hengenhädässä: "Apuun, hyvät ihmiset, joutukaa apuun!"
"Kirottu konna!" kirskui Veitel, jonka toisen sitkeä vastustus
oli saanut aivan suunniltaan; hän iski vanhusta päähän, niin että
hattunsa valahti syvälle silmien yli, tarttui häntä sitten kaulukseen
ja viskasi äijän kaikella voimallaan virtaan. Vesi räiskähti
korkealle, kuului putoavan kappaleen kohahdus ja kumeata kurinaa;
sitten oli jälleen aivan hiljaista.
Lyijynharmaista usvaröykkiöistä, jotka pitkin laahuksin pyyhkivät
vedenpintaa, pisti vielä kerran näkyviin tumma, kiinteä hahmo, jota
virta kuljetti alaspäin. Kohta oli se jälleen kadonnut. Sumupeikot
peittivät sen liepeisiinsä, virta painoi sen upoksiin. Laineet
iskivät valittaen päänsä murskaksi rantapaaluihin, ja ylhäällä ulisi
yötuuli yksitoikkoista joiuntaansa.
Murhamies seisoi hetkisen pimeässä kuin halvattuna, takertuen
kaidepuuhun. Sitten hän kiipesi verkalleen portaita ylös. Noustessaan
hän tunnusteli vaatteitaan, nähdäkseen kuinka korkealle hän oli
kastunut. Hän ajatteli tunnustellessaan, että hänen täytyi kuivata
vaatteitaan uunivalkean ääressä, vielä tänä yönä; hän näki valkean
rattoisasti räiskivän huoneessaan ja itsensä istuvan yötakissaan sen
edessä, kuten hänen tapansa oli liikeasioitaan miettiessään. Hän
tunsi selvästi, kuinka väsyksissä hän nyt oli, ja kuinka ihanata
oli päästä nukahtamaan lämpöisen uunin edessä lojuen. Näissä
hämäräunelmissaan hän jäi hetkiseksi seisomaan ja tunsi silloin
outoa, tympäisevää painetta jossain sisässään, jonkinlaista kipua,
joka ahdisti henkeä ja kiristi hänen rintaansa kuin rautavanteisiin.
Silloin hän muisteli tuota surkeaa kääröä, jonka hän äsken oli
nakannut virtaan, näki sen sukeltuvan pinnan alle ja kuuli veden
räiskähtävän korkealle; ja silloin hän muisti, että viimeinen näky
hukkuvasta miehestä oli ollut hänen hatturisansa, jonka murhaaja
oli iskenyt kasvojen yli; vallan merkillinen, pyöreä kapine. Hän
näki hatun vielä selvästi silmiensä edessä, lieri riipotti siitä
puoleksi irrallaan, ja kuvussa oli ollut kaksi vanhaa rasvatahraa.
Kurja hattu kerrassaan! Tätä muistellessaan Veitel huomasi, että
hän voisi vielä nauraakin jos vain tahtoisi. Mutta häntä ei
naurattanut. Sillä aikaa kuin hänen sielunsa puolittain horroksessa
vielä viipyi murhapaikalla, josta se ei mitenkään olisi tahtonut
luopua, olivat hänen jalkansa kantaneet hänet yläkertaan. Kun hän
sulki porraskäytävän oven perästään, vilkasi hän vielä kerran
portaiden mustaan kuiluun, josta tuonaan kaksi miestä oli laskeutunut
alas veteen, mutta nyt vain yksi palannut ylös. Hän näki palasen
harmaata vedenpintaa kuilun alapäästä, ja jälleen hän tunsi tuota
tympeätä painoa rinnassaan. Hän kiiruhti joutuin vierastuvan läpi
ulkoportaille; porttikäytävässä hän oli törmätä johonkin majatalon
satunnaiseen asukkaaseen. Molemmat miehet riensivät kiiruusti
toistensa ohi, virkkamatta sanaakaan.
Tuo kohtaus käänsi kotiaan palaavan murhamiehen ajatukset toiseen
suuntaan: Oliko hän turvassa? Vielä leijaili sumu paksuna kaduilla;
kukaan ei ollut nähnyt hänen käyvän vanhan nurkkasihteerin kanssa
majatalossa; kukaan ei ollut häntä tuntenut hänen siitä poistuessaan.
Mutta jos vanhuksen ruumis löydettäisiin virrasta, silloin alkaisivat
tutkistelut. Oliko hän silloinkin turvassa?
Kaikkea tuota murhamies ajatteli niin välinpitämättömästi, kuin
olisi hän sen lukenut jostakin kirjasta. Välistä juolahti hänelle
mieleen, että olikohan hänellä sikarikotelonsa mukana ja miksi ei
hänellä ollut palavaa sikaria suussa. Tuota hänen täytyi pohtia
pitemmältä, ja niissä mietteissä hän viimein saapui asuntoonsa, Hän
avasi ulko-oven; kun hän viimeksi oli sen avannut, oli perähuoneesta
kuulunut kauhea melu. Hän jäi seisomaan kynnykselle ja kuunteli,
kuuluisiko vieläkin samaa melua. Hän tahtoi väkistenkin saada kuulla
sitä. Eihän hän ollut vielä kauankaan sitten täältä poistunut --
miksi ei sitä vielä kuuluisi! Oh, mitä hän olisi antanutkaan, ettei
näitä viime hetkiä olisi lainkaan ollut olemassa! Jälleen tunsi hän
tuota tympeätä kipua, mutta tällä kertaa väkevämmin, yhä väkevämmin.
Hän astui perähuoneeseen; siellä paloi lamppu yhä, rommipullon
pirstaleet makasivat sohvalla ja sen jaloissa, peilin elohopea
loisteli lattialla kuin kirkkaat hopeataalerit. Veitel kumartui
vaivaloisesti poimimaan lasipalaset lattialta ja kätki ne seinäkaapin
soppeen. Peilin kehyksen hän nosti seinältä ja asetti sen nurinpäin
huoneen nurkkaan. Sitten hän otti lampun ja lasin, jossa hänen oli
tapana pitää juomavettä yöksi; mutta kun hän koski lasiin, kävi hänen
ruumiinsa läpi kylmä puistatus, ja hän laski lasin takaisin. Hän,
jota ei enää ollut olemassa, oli siitä viimeksi juonut. Hän kantoi
lampun yöpöydälle vuoteensa viereen ja rupesi riisuutumaan. Märät
housut hän kätki kaappiin ja otti esiin toisen parin, joiden lahkeita
hän hieroi saappaisiin, kunnes ne likautuivat. Sitten hän sammutti
lampun, ja kun sen liekki vielä kerran tuikahti korkealle ennenkuin
sammui, johtui hänen mieleensä -- sattumoilta kuin jokin vähäpätöinen
asia -- että ihmiselämää joskus verrattiin lampunliekkiin. Hän oli
juuri sammuttanut tuollaisen liekin. Ja jälleen tunsi hän kipua
rinnassaan, mutta tällä kertaa hyvin epäselvästi; hänen voimansa
olivat tyyten rauenneet, hermojännitys laukesi lopultakin, ja hän
nukahti. Murhamies nukkui!
5.
Paitsi Antonin kirjoituspöydällä kyyröttävää kipsikissaa, tunsivat
eräät elävätkin olennot vanhassa kauppiaskodissa hiljaista
voitonriemua. Ken tunsi niin hyvin tämän talon ja sen ihmiset kuin
esimerkiksi täti, hän ei antanut johtaa itseään harhaan, vaikka
jotkut toiset yrittivätkin pettää itseään ja muita. Merkilliseltä
tosin näytti, että Anton istui sanatonna ja kelmein poskin
konttorissa eikä koskaan muulloin ilmestynyt isäntäväen pariin kuin
päivällispöytään; että Sabinella nykyään oli aina taipumusta punastua
veljensä läsnäollessa, vaikka hänellä ei ollut koskaan ennen ollut
sellaista tapaa, ja että hän voi istua tuntikausia puhumatonna työnsä
ääressä ja sitten äkkiä hypähdellä läpi koko talon, vallattomana
kuin kissanpoikanen, joka leikkii lankakerällä; ja että isäntä itse
aina pöydässä vilkuili Antoniin, puhuipa tämä tai istui tuppisuuna,
ja että hänen mielialansa kävi päivästä päivään yhä hilpeämmäksi,
niin ettei hän tahtonut malttaa lakatakaan tätiä kiusoittelemasta;
niin -- todellakin hyvin merkilliseltä tuo kaikki tuntui. Mutta
ken jo pitkästä kokemuksesta tiesi, mitä ruokaa kaikki nuo ihmiset
mieluimmin söivät, ja mitä heidän eteensä sai korkeintaan kerran
kuukaudessa panna; ja ken itse oli paikannut heidän sukkansa ja
omakätisesti kiillottanut heidän kauluksensa, kuten täti oli tehnyt
ainakin kahdelle noista kolmesta ilvehtijästä -- niin totta tosiaan
sen ihmisen täytyi päästä perille heidän vehkeistään. Ja tietysti
täti pääsikin.
Kadunvartisen rakennuksen yläkerros oli jo monet vuodet ollut
tyhjillään. Kauppias itse oli siellä asunut vanhempainsa eläessä
nuoren vaimonsa kera. Mutta sitten kun hän oli peräkkäin kadottanut
vanhempansa, vaimonsa ja pienen poikansa, oli hän muuttanut kerrosta
alemmaksi, ja aniharvoin hän oli sen jälkeen enää noussut yläkertaan.
Harmaat verhot riippuivat läpi vuoden sen akkunoissa, huonekalut,
seinätaulut ja kattokruunut oli kaikki verhottu harmaisiin
päällisiin. Koko huonekerros oli kuin prinsessa Ruususen lumottu
linna, ja tahtomattaan astuivat talon naiset varpaillaan, kun heidän
täytyi käydä tuon uinuvan asunnon lävitse.
Nytpä sattui tädillä olemaan sinne asiaa. Loppumattomissa
taisteluissaan itsepintaisen Pixin kanssa hän oli saanut
pelastetuksi vain pienoisen nurkan pesuvaatteiden kuivaamista
varten. Portaita ylös kiivetessään hän ajatteli katkerin mielin,
kuinka yhteiskunnallinen asema voi muuttaa ihmisen luonnetta, sillä
Pixin seuraaja Balbus, jonka vaatimattomasta olemuksesta täti
oli toivonut itselleen suuria voittoja, olikin uudessa virassaan
osoittautunut yhtä taipuvaiseksi vallananastuksiin kuin konsanaan
hänen edeltäjänsä. Jälleen täti tapasi suuren kasan sikarilaatikoita
niiden kolmen säiliön ulkopuolella, jotka Pix oli omavaltaisesti
rakennuttanut hänen valtapiiriinsä. Juuri oli hän aikeissa palata
alas ja julistaa sodan herra Balbusta vastaan, kun hän kauhukseen
äkkäsi erään yläkerran kamarinoven olevan selki selällään.
Täti ajatteli ensi hädässään varkaita ja yritti jo huutaa väkeä
alhaalta apuun, kun hän sai järkevän aatteen tutkia ensin tarkemmin
tuota merkillistä seikkaa. Hän hiipi varpaisillaan harmaalla
verhottuun huoneeseen. Mutta hän oli äkkiä kivettyä suolapatsaaksi
kuin Lotin vaimo huomatessaan kauppiaan ypö yksin seisovan entisessä
asunnossaan. Tuo mies, joka vaimonsa kuoltua oli vältellyt näitä
suojia, seisoi nyt vainajan kuolinhuoneessa yksin, käsivarret
ristissä rinnalla, syviin ajatuksiin vaipuneena ja katseli taulua,
joka kuvasi hänen vaimoaan morsiamena, valkeassa atlassipuvussa
ja myrttiseppele tukassa. Täti ei voinut pidättää myötätuntoista
huokausta. Hämmästyneenä kauppias käännähti ympäri.
"Minä aion kannattaa tuon kuvan alas omaan huoneeseeni", hän sanoi
vienosti.
"Mutta onhan sinulla siellä jo toinen kuva Mariasta, ja tämä on aina
saanut sinut niin surulliselle mielelle", väitti täti.
"Vuodet lieventävät suruja", vastasi kauppias, "ja täällä alkaa aikaa
myöten uusi elämä."
Tädin silmät paloivat kuin tulikipunat, kun hän toisti kysyvästi:
"Uusi elämä?"
"Se oli nyt vain tuollainen päähänpisto", sanoi kauppias
välttelevästi ja lähti astelemaan huoneriviä pitkin, katsellen
tarkastelevin silmin ympärilleen. Ylpeänä ja hengessään niskojaan
heitellen käveli täti hänen perässään. Vehkeilkööt nuo ihmiset vain
ja teeskennelkööt kuinka tahtovat, ei se enää mitään auttanut!
Ja varovaiselle Sabinelle kävi yhtä hullusti.
Anton oli päivällispöydässä istunut nykyisen tapansa mukaan
tuppisuuna tädin rinnalla. Kun hän nykäsi tuolinsa taapäin ja nousi
lähteäkseen, näki täti kuinka Sabinen katse seurasi hiukeavan
huolekkaasti Antonin kalpeita kasvoja ja kuinka kyyneleet kihosivat
hänelle silmiin. Antonin poistuttua nousi Sabinekin pöydästä ja kävi
pihanpuoliseen akkunaan. Täti hiipi hänen taakseen ja kurkisteli
akkunaverhon läpi. Sabine katseli hyvin jännitettynä pihalle, ja
yht'äkkiä hän hymyili iloisesti ja näytti aivan kuin kirkastetulta.
Varovaisesti hiipi täti vielä lähemmäksi ja katseli hänkin alas
pihalle. Mutta muutapa siellä ei ollut nähtävänä kuin Anton, joka
käänsi selkänsä akkunaan ja hyväili Plutoa. Hän antoi koiralle
leivänpalasia, ja Pluto hyppi iloisesti hänen ympärillään ja haukkui
hurjasti.
"Ohoo", arveli täti itsekseen, "Pluton vuoksi ei tyttö itke ja naura
yhtähaavaa."
Ja aivan kohta jälkeenpäin, kun kauppias avasi naistenhuoneen oven,
näki täti eteisessä miehen, jolla oli iso tavarakäärö sylissä.
Hänen terävä silmänsä tunsi miehen oitis erään kangaskaupan
lähetiksi. Kauppias huusi sisarensa viereiseen huoneeseen; täti kävi
kuuntelemaan oven takaa. Ensin puhui veli, sitten sisar, mutta aivan
hiljaa; sitten täti oli kuulevinaan jonkinlaista mutinaa, joka aivan
muistutti hillittyä nyyhkytystä. "Mikä itkusuu siitä tytöstä on
tullutkaan!" ajatteli täti ihmeissään. Hän aikoi juuri käydä hänkin
viereiseen huoneeseen, kun ovi aukeni ja sisarukset astuivat yhdessä
ulos.
Sabine riippui veljensä käsivarresta, hänen poskensa ja silmänsä
punoittivat ankarasti, ja kuitenkin hän näytti ylen onnelliselta
ja olevan vähän kuin häpeissään. Kun täti oli malttanut mielensä
niin kauan kuin säädyllisyys vaati, teki hänkin asiaa viereiseen
huoneeseen ja näki tuon ison tavarakäärön tuolilla. Hän hipasi sitä
kuin sattumoilta kädellään, ja kun sidelanka oli jo irroitettu,
niin mikä oli sen luonnollisempaa kuin että käärö meni hajalle ja
tädin silmäin eteen levisi uhkeita huonekalukankaita ja niiden alla
vielä jotain muutakin, mikä järkytti niin väkevästi tädin tunteita,
että hänen täytyi istahtaa ja vuodattaa pari kirkasta kyynelhelmeä.
Sillä alinna oli käärössä valkea naispuku kaikkein raskaimmasta
silkkikankaasta, puku sellainen, jota nainen kantaa vain kerran
elämässään, päivänä joka on täynnä itkua ja iloa ja värisyttävää
hartautta.
Tästälähtien täti kohteli lähintä ympäristöään perheenemännän
varmalla ja itsetietoisella sävyllä, joka kernaasti suo toisille
anteeksi heidän tilapäisen hupsuutensa tietäessään, että
tuollaisen hupsun menon välttämättömänä loppuna tulee olemaan
tulinen touhu hänen omalla toimialallaan, keittiön puolella, pitkä
ruokalista, suuri verisauna kanakopissa ja ankarat hyökkäykset
hillopurkkienkimppuun. Nyt kävi tätikin vuorostaan salamyhkäiseksi.
Kaikki hillopurkit ja muhennusruukut joutuivat yht'äkkiä ylimääräisen
tarkastuksen alaisiksi, ja päivällispöytään ilmestyi toisinaan
uusien kokeilujen mainioita tuloksia. Sellaisina päivinä tuli
täti keittiöstä palavissaan ja oli hyvin ärtyinen, jollei uusi
ruokalaji ollut jokaisen mieleen, vaikka hän joka kerta mainitsi
kuin ohimennen: "Se on vain keittäjättären satunnaista kokeilua."
Mutta samalla hän mulkoili kauppiaaseen ja Sabineen niin veikeästi ja
sisäisen ylevämmyyden viekkaalla ilmeellä, kuin olisi tahtonut sanoa:
"Ähä kutti, arvasinpas teidän vehkeenne!" niin että kauppiaan täytyi
rypistää kulmiaan ja katsahtaa tätiin vallan ankarasti.
Mutta kauppias ei itsekään muuten näyttänyt niin totiselta ja
ankaralta kuin ennen. Sabinen ja Antonin käydessä päivä päivältä yhä
hiljaisemmaksi ja sulkeutuessa yhä enemmän itseensä, muuttui hän
aivan silmissä hilpeämmäksi. Hän oli nyt puhelias kuin ennen vanhaan
nuoren kotionnensa päivinä, ja päivällispöydässä hän koetti väsymättä
vetää Antonia mukaan keskusteluun. Hän pakotti hänet kertomaan
kokemuksistaan muukalaismaassa ja kuunteli jännitettynä joka sanaa
hänen huuliltaan. Ensi viikkoina hän konttorissa usein tutkivasti
katseli Antonin askaretta pulpettinsa ääressä, mutta pian oli hän
liikeasioissakin Antonin kanssa entisissä luottavaisissa väleissä.
Vielä oli tosin kaupan alalla monia vaikeuksia voitettavana, mutta
se ei tuntunut häntä paljonkaan huolettavan. Kun herra Braun,
maaseutuasiamies, purki hänelle raskautetun sydämensä huolia ja
huonoja aavistuksia, nauroi johtaja hänelle vain ja päästi jonkin
kokkapuheen.
Anton yksin ei huomannut noita muutoksia. Konttorissa
työskennellessään hän istui puhumatonna herra Baumannia vastapäätä ja
koetti keskittää ajatuksensa edessä oleviin liikekirjeisiin. Iltansa
hän enimmäkseen vietti yksin huoneessaan, nuokkuen jonkin Finkin
hänelle lahjoittaman kirjan yllä ja pyrkien kaikin voimin pakenemaan
synkkiä ajatuksiaan, jotka uhkasivat aivan sortaa hänet.
Kauppaliikettä hän ei enää tavannut siinä kukoistavassa kunnossa,
jossa se oli ollut hänen poislähtiessään. Monet vuodet oli liikekanta
täällä ollut vakava ja aina edistykseen pyrkivä, mutta nyt horjui
kaikki huolestuttavalla tavalla. Monet kauppahuoneen vanhoista
kiinteistä liikeyhteyksistä olivat ratkenneet, paljon uusia,
toistaiseksi vielä tietymättömiä oli solmittu. Hän tapasi uusia
asiamiehiä, uusia kauppatuttuja, paljon uusia tavaralajeja ja uusia
työntekijöitä.
Myöskin pihan perällä olevassa rakennuksessa oli elämä käynyt
hyvin hiljaiseksi. Lukuunottamatta takakonttorin vallanpitäjiä,
Lieboldia ja Purzelia, jotka eivät olleet koskaan olleet yhteiskuntaa
kuohuttavia aineksia, tapasi hän täällä vanhoista tuttavistaan
ainoastaan uskollisen Baumannin ja intoisan Spechtin; ja nämäkin
olivat aikeissa erota liikkeestä.
Baumann oli kohta Antonin palattua mennyt johtajan puheille ja
tunnustanut, että hänen täytyi vihdoinkin tulevana kevännä noudattaa
sisällistä kutsumustaan; ja Antoninkin vakavat maanittelut eivät
tällä kertaa pystyneet järkähyttämään tulevan pakanainapostolin
jäykkää päätöstä. "Minä en mitenkään voi enää lykätä eroani", hän
sanoi; "omatuntoni on muutenkin jo hirveässä ahdistuksessa. Minä
lähden täältä vuoden päiviksi Lontooseen lähetyskouluun ja sieltä
sitten, minne minut lähetetään. Myönnän itse, että oma haluni veisi
minut Afrikkaan. Siellä on moniaita pakanakuninkaita" -- hän mainitsi
muutamia vaikeasti lausuttavia nimiä --"joita en pidä niinkään
kehnoina ihmisinä. Siellä voisi käännytystä ajatella voitavan
toimittaa melkoisella menestyksellä. Heillä on vielä niin ylen kurjat
olot. Pakanallisesta orjakaupasta toivon voivani heidät vieroittaa.
Hehän voivat käyttää tuota väkeä kotonakin viljelemään sokeriruokoa
ja riisiä. Parin vuoden päästä lähetän teille Lontoon kautta ensi
näytteet istutusmailtamme."
Ja myöskin herra Specht tuli purkamaan sydämensä Antonille. "Te
olette aina osoittanut minulle hyvää ystävyyttä, Wohlfart. Tahtoisin
kysyä nyt teidän mieltänne. Aion mennä naimisiin; morsiameni on
erinomainen tyttö, hänen nimensä on Fanni ja hän on C. Pixin rouvan
sisarentytär."
"Älkäähän", sanoi Anton, "ja rakastatteko te tosiaan tuota nuorta
neitiä?"
"Rakkauteni liekki on ylen hehkuva", huudahti Specht tulisesti.
"Mutta seikka on nyt semmoinen, että minun pitäisi naituani myöskin
liittyä Pixin liikkeeseen, ja sen asian johdosta tahdon kuulla
mieltänne. Lemmitylläni on hiukan varoja, ja Pixin mielestä ne voisi
parhaiten sijoittaa hänen liikkeeseensä. Tehän tunnette miehen; Pix
on itse asiassa kelpo luonne, mutta jokin toinen yhtiötoveri olisi
minulle sittekin mieleisempi."
"Minä en ole samaa mieltä, hyvä Specht", sanoi Anton. "Te olette
luonteeltanne hiukan liiaksi intomielinen, ja senvuoksi on teille
hyväksi kun saatte varman ja vakavan yhtiötoverin. Pix pakottaa
teidät alistumaan hänen tahtoonsa ja siitä ei teille ole vahinkoa,
vaan päinvastoin hyötyä."
"Ehkäpä", arveli Specht, "mutta ajatelkaas, minkälaisen liikealan
hän on valinnut! Kukaan ihminen ei olisi voinut uskoa, että meidän
Piximme alentuisi semmoiseen?"
"Mitä hänellä sitten on myytävänä?" kysyi Anton.
"No jos jotakin", huudahti Specht, "johon hän ei ennen olisi
katsahtanutkaan; paitsi nahkoja ja vuotia jos minkälaisia
turkistavaroita, soopelista aina myyrään saakka, ja sen ohella
huopaa ja sen semmoista, karvoja ja harjaksia, mikä ennen oli aivan
vasten hänen luontoaan. -- Joukossa on meidän kesken sanoen aivan
kauheatakin tavaraa, Wohlfart."
"Älkää olko noin lapsellinen", Anton sanoi; "naikaa te vain sievä
tyttönne, rakas poikaseni, ja alistukaa tulevan lankomiehenne
holhouksen alaiseksi, ei se teidän vahingoksenne ole."
Seuraavana päivänä saapui Pix itsekin Antonin luo. "Olen saanut
teidän tervehdyskorttinne, Wohlfart", hän sanoi "ja tulen nyt
kutsumaan teidät sunnuntaiksi meille kahville. Kuppi Kubaa ja
Manilla-sikari. Teidän pitää tulla tuntemaan minun vaimoni."
"Ja te aiotte ottaa Spechtin liiketoveriksenne?" kysyi Anton
hymyillen. "Ennenhän teillä oli aina suuri vastenmielisyys kaikkea
yhtiötoveruutta kohtaan."
"En minä ketään toista ottaisikaan kuin hänet. Meidän kesken puhuen
minä tunnen itseni hiukan syylliseksi tuota miesparkaa kohtaan, ja
minä voin liikkeessäni hyvin käyttää ne kymmenentuhatta taaleria,
jotka hän saa vaimonsa myötäjäisinä. Oman vaimoni mukana sain
vastaanottaa turkkuriliikkeen, kelvottomia tavaroita kerrassaan,
joihin hautaannun kaulaa myöten. Mutta Spechtille siitä tulee huvia.
Hän saa joka päivä liehitellä naisväkeä, jota tulee puotiin turkiksia
katselemaan, ja joka talvi vetää niskaansa uudet turkit. Ja enemmän
hyötyä tulee hänestä siellä olemaan kuin täällä konttorissa."
"Kuinka te juuri tuollaisen liikkeen valitsitte?" kysyi Anton.
"Minun täytyi", vastasi Pix. "Edeltäjäni jäleltä oli vielä iso
tavaravarasto, ja sangen surullisessa tilassa, sen vakuutan. Ja
sitten tapasin seurapiireissä yht'äkkiä ihmisiä, joiden mielestä
jäniksennahoilla ja sianharjaksilla oli kauppa-arvoa."
"Ei suinkaan tuo seikka yksistään saanut teitä taivutetuksi", virkkoi
Anton nauraen.
"Ehkäpä siinä oli jotain muutakin", myönsi Pix. "Tähän kaupunkiin
minun täytyi jäädä, se oli vaimoni tahto; ja ymmärrättehän te, Anton,
että kun olen kaiken ikäni toiminut tässä talossa maaseutuosaston
johtajana, niin en mitenkään voinut täällä antautua samalle alalle.
Minä tunnen koko maaseutukaupan paljon paremmin kuin johtaja itse, ja
kaikki pienet maalaiskauppiaat tuntevat minut paremmin kuin johtajan.
Vaikka varani ovatkin vähäisemmät, olisin tehnyt aika hallaa
Schröterin liikkeelle; olisin helposti päässyt jo ensi hetkestä
hyviin kauppasuhteisiin, mutta tämä liike olisi siitä kärsinyt. Siksi
minun täytyi yrittää jotain muuta. Minä menin oikopäätä Schröterin
puheille, kohta kun olin päätökseni tehnyt, ja puhuin asiat selviksi
hänen kanssaan. Ainoastaan yhdellä alalla tulen kilpailemaan teidän
kanssanne, hevosenjouhista, ja sillä alalla minä lyön teidät
laudalta. Sanoin sen johtajalle itselleenkin."
"Sen tappion tämä liike jaksaa kärsiä", virkkoi Anton ja puristi
harjaskauppiaan kättä.
* * * * *
Mutta ei ainoastaan konttorissa, vaan suuren vaa'an valtapiirissäkin
Anton huomasi muutoksia tapahtuneen. Ukko Sturm, kauppaliikkeen vanha
ystävä, uhkasi jättää iäksi liiketalon ja tämän kääpiöitten maailman.
Ensi töikseen kotia palattuaan Anton oli kysellyt isä Sturmia. Mutta
tämä oli jo moniaita viikkoja ollut huonovointinen eikä lähtenyt
huoneestaan ulos. Hyvin huolestuneena Anton toisena iltana tulonsa
jälkeen kiiruhti tapaamaan jättiläistä tämän kotona.
Jo kadulle hän kuuli sieltä merkillistä matalaa ääntenhumua, aivan
kuin olisi parvi jättiläismehiläisiä valinnut tuon ruusunväriseksi
sivellyn pikku talon asuinpaikakseen. Hänen eteiseen tultuaan
tuo humina yltyi kuin jonkin leijonaperheen etäiseksi murinaksi.
Kummissaan hän koputti ovelle, mutta kukaan ei vastannut koputukseen.
Kun hän itse avasi oven, täytyi hänen seisahtua kynnykselle,
sillä ensi katseella hän ei nähnyt huoneessa muuta kuin paksua,
harmaata, läpitunkematonta savua, jonka keskeltä lekotti pieni
keltainen valonliekki. Savuun totuttuaan hän erotti usvasta
vähitellen moniaita tummia, jykeviä palloja, jotka piirittivät
valonliekkiä kuten kiertotähdet aurinkoa, ja toisinaan liikahti
jotakin, mikä saattoi olla miehen käsivarsi, mutta pikemminkin
muistutti norsunsäärtä. Vihdoin sai avoimesta ovesta käyvä veto savun
liikehtimään, ja tulijan onnistui pilvien raoista katsella vähän
tarkemminkin ympärilleen. Koskaan ei liene ihmisasumus ollut niin
suuresti kyklooppien luolan kaltainen. Pöydän ympärillä istui koolla
kuusi kauhean kookasta miestä, kolme lavitsalla, kolme tammisilla
tuoleilla, kaikilla sauhuavat sikarit suussa ja edessään pöydällä
olutkipot. Tuo kumahteleva murina oli heidän puhettaan, jota he
koettivat hillitä parhaansa mukaan, koska tiesivät sen soveliaaksi
ollessaan sairaan luona.
"Minä haistan ihmisiä", kajahti viimein mahtava ääni, "täällä täytyy
olla jokin vieras, ovesta tulee ulkoilmaa sisään. Kuka täällä on,
ilmoittakoon itsensä!"
"Herra Sturm!" huusi Anton kynnykseltä.
Usvapallot joutuivat äkkiä kiertävään liikkeeseen ja pimensivät
valolähteen.
"Kuulittekos?" huudahti äskeinen ääni, "täällä on ihminen kuin onkin!"
"On tosiaan", Anton vastasi, "ja lisäksi talon vanha ystävä."
"Tuon äänen minä tunnen!" kuului pöydän takaa pikainen karjahdus.
Anton kävi lähemmäksi valoa, lastaajat nousivat pystyyn ja huutelivat
kovaa hänen nimeään. Ukko Sturm siirtyi lavitsan äärimmäiseen laitaan
ja ojensi Antonille molemmat kätensä.
"Kuulin jo tovereiltani, että te olette palannut tänne takaisin", hän
tervehti. "Ja arvaattekos kuinka oli mieleni hyvä, kun te palasitte
tervennä ja ehjin jäsenin tuosta viitakemiesten ja tyhjänkirkujain
maasta, jossa talon ylpeytenä pidetään tuvannurkassa seisovaa
hapankaalitynnöriä."
Antonin käsi joutui ensin vanhan Sturmin ruhjottavaksi, vaikka tämä
tosin kohta silitteli sitä anteeksipyytelevästi, sitten viiden muun
jättiläisen, kunnes viimein palasi takaisin niin punoittavana,
turvonneena ja joka niveleessä arkana, että Anton työnsi sen joutuin
turvaan takkinsa taskuun. Sittekuin lastaajat olivat vuoron mukaan
lausuneet tervehdyssanansa, kysyi Sturm äkkiä: "Milloin Peukaloiseni
palaa?"
"Oletteko te sitten kirjoittanut hänelle, että hänen pitäisi palata?"
kysyi Anton.
"Kirjoittanut?" toisti Sturm päätään pudistellen, "ei, sitä en ole
tehnyt, eihän se kävisi laatuun hänen voudinasemansa takia. Sillä
jos minä kirjoitan hänelle: tule! niin hän kohta lennähtäisi tänne,
vaikka miljoona viitakemiestä marssisi väliin; mutta häntähän
voitaisiin tarvita siellä herraskartanossa. Ja senvuoksi hän ei saa
tulla, jollei hänellä itsellään ole halua."
"Hän tulee keväällä", sanoi Anton ja katseli tarkkaan isää.
Mutta vanhus pudisti päätään; "Keväällä hän ei tule, ei ainakaan
minun luokseni; mahdollista on, että pikku kääpiöni tulee tänne,
mutta ei enää isänsä luokse." Hän kohotti olutkipon huulilleen ja
otti pitkän siemauksen, löi kannen kiinni ja rykäsi voimakkaasti ja
painoi nyrkkinsä kuin sinetin pöytään. "Viisikymmentä ajast'aikaa",
hän lausui; "kahden viikon päästä ne täyttyvät."
Anton laski kätensä vanhuksen olalle ja katseli kysyvästi silmiin
toisia miehiä, jotka sikaria poltellen seisoivat ryhmässä istujain
ympärillä kuten muinaiskreikkalainen kuoro murhenäytelmän aikana.
"Katsokaappas nyt, herra Wohlfart", aloitti kuoronjohtaja,
joka ihmiseksi tosin oli iso, mutta jättiläiseksi kovin pieni
päällysmieheensä verrattuna, "minä selitän teille tuon asian. Tämän
miehen ajatusmeininki on semmottinen, että hän käy yhä heikommaksi
ja heikommaksi, ja että kohta on se päivä käsissä, jolloin me
lastaajat saamme ottaa sitruunan käteemme ja pistää mustan hännän
roikkumaan hatuistamme. Se ei ole meidän tahtomme." Kaikki toisetkin
pudistelivat päätään ja katselivat paheksuvasti päämieheensä. "On
näet vanha kiista hänen ja meidän kesken noista viidestäkymmenestä
vuodesta. Nyt hän inttää olevansa oikeassa, siinä koko juttu, mutta
meidän ajatusmeininkimme on se, että hän ei ole oikeassa. Hän on
käynyt heikommaksi, saattaahan siinä olla perää. Monasti on ihmisellä
enemmän voimia, monasti vähemmän. Mutta mitä miehen senvuoksi
tarvitsee hätäillä, että hänen olisi täältä erottava? Tahdonpa
sanoa teille, herra Wohlfart, mitä se tuommoinen on, se on pelkkää
huikentelua hänen puoleltaan."
Kaikki jättiläiset vahvistivat ankaralla päänhuojutuksella puhujan
väitteen todeksi.
"Sitä tuntee yhtäällä ja sitä tuntee toisaalla", puuttui kiistan
esine itsekin puheeseen; "sitä leijuu ilmassa, se iskee vähitellen
ihmisen kimppuun, syö ensin voimat häneltä, sitten hengenvedonkin. Ja
jaloista se alkaa ja siirtyy sitten ylemmäksi." Hän osotti kädellään
turvonneita jalkojaan.
"Käykö ylhäällä oleminen teille vaikeaksi?" kysyi Anton.
"Siinäpä se miksi juuri onkin", vastasi jättiläinen, "ylhäällä olo
käy minulle päivä päivältä yhä happamammaksi. Ja sen minä sanon
sinulle, Wilhelm", hän jatkoi äskeiseen puhujaan kääntyen, "kahden
viikon perästä lakkaa sekin; silloin ei muu ole hapanta kuin teidän
sitruunanne ja toivoakseni myöskin teidän naamanne parin tunnin ajan
tai iltaan saakka. Silloin pitää teidän jälleen tulla tänne ja istua
tämän pöydän ympärille. Minä pidän huolta, että olutkannu seisoo
taas samalla paikalla kuin nyt; ja silloin te voitte puhella ukko
Sturmista kuten ainakin toverista, joka on käynyt levolle eikä enää
koskaan nostele raskaita kuormia; sillä minun arveluni mukaan siinä
paikassa, mihin me täältä joudumme, ei mikään ole raskasta."
"Siinä sen nyt kuulette", virkkoi Wilhelm huolestuneena, "kuinka
huikentelevainen hän taasen on."
"Mitä lääkäri sanoo teidän sairaudestanne?" tiedusti Anton.
"Niin, tohtoriko?" kysyi ukko Sturm. "Jos häneltä kävisi kyselemään,
niin olisi hänellä kai paljonkin sanomista; mutta häneltäpä ei
kyselläkään. Meidän kesken sanoen ei noihin lääkäreihinkään ole
yhtään luottamista. Saattavathan ne tietää, mitä monenkin ihmisen
sisässä on vikaa, en sitä kiellä;, mutta mistä ne tietäisivät, mitä
meikäläisen sisässä on? Eihän niistä yksikään kykene nostamaan
tynnöriä!"
"Jollei teillä ole muuta lääkäriä, hyvä herra Sturm, niin minäpä
tahdon olla teidän lääkärinne ja aloitan nyt heti", huudahti Anton,
riensi akkunan luo ja avasi sen molemmat puoliskot selälleen. "Jos
hengitys käy teille vaikeaksi, niin tämä sakea ilma on teille
kerrassaan myrkkyä, ja jos jalkojanne särkee, niin te ette saa enää
juodakaan." Hän kantoi olutkannun toiselle pöydälle.
"Katsoppas, katsoppas vain", sanoi Sturm seuraten Antonin touhua,
"tarkoituksenne on hyvä, mutta ei siitä ole apua. Vähäläntäinen
savu pitää huoneen lämpöisenä, ja olueen me lastaajat olemme kerta
kaikkiaan tottuneet. Kun istun koko päivän yksinäni tällä lavitsalla,
ilman työtä ja ilman ihmiskasvoja ympärilläni, niin on minulle
iloksi, että toverini iltaisin pitävät minulle seuraa. He tarinoivat
silloin kanssani, ja minä kuulen heidän äänensä niinkuin ennenkin ja
kuulen jotain liikkeestäkin ja muusta maailmanmenosta."
"Mutta teidän itsenne pitäisi ainakin luopua oluesta ja välttää
tupakansavua", sanoi Anton. "Oma poikanne sanoisi teille saman, ja
kun hän ei ole täällä, niin sallikaa minun olla hänen sijassaan." Hän
kääntyi toisiin lastaajiin. "Minä todistan hänelle itselleen että hän
on väärässä, jättäkääppä vain puoleksi tunniksi minut kahdenkesken
hänen kanssaan."
Jättiläiset poistuivat, Anton istahti sairasta vastapäätä ja rupesi
puhelemaan siitä aiheesta, mikä enimmän ilahuttaa jokaista isää,
hänen pojastaan.
Sturm unohti synkät aavistuksensa ja tuli mitä onnellisimmalle
tuulelle. Vihdoin hän katsahti Antoniin silmiään suistellen ja sanoi,
kumartuen lähemmäksi häntä: "Yhdeksäntoistasataa taaleriahan niitä
oli, niin! Hän kävi sitten vielä kerran jälestäkinpäin täällä."
"Ettehän te vain hänelle mitään antanut?" kysyi Anton huolissaan.
"Kysymys oli vain sadasta taalerista", sanoi vanhus
anteeksipyydellen. "Nyt hän on kuollut, se nuori herra parka; hän
näytti niin veikeältä pienessä nyöritakissaan. Niin kauan kuin
ihminen vielä on poika, hän ei saisi kuolla, sillä siitä tulee isälle
suuri sydänsuru."
"Saamisestanne olen puhunut herra von Finkin kanssa", Anton ilmoitti;
"hän pitää huolta, että rahat maksetaan teille."
"Ei minulle vaan Karlille", oikaisi vanhus ja katseli ympärilleen
huoneessa. "Ja te, herra Wohlfart, ottanette kai huoleksenne jättää
Karlin käsiin, mitä minulla on tuossa rauta-arkussa, jos minun itseni
ei ole enää sallittu nähdä pienokaistani."
"Jollette heitä tuollaisia ajatuksia, Sturm", huudahti Anton, "niin
minusta tulee teidän vihamiehenne ja minä tulen tästä lähtien
menettelemään aivan säälimättömästi teitä kohtaan. Huomenaamulla
tulen jälleen tänne ja tuon mukanani herra Schröterin lääkärin."
"Saattaahan hän olla hyvä mies", vastasi Sturm; "ainakin saavat hänen
hevosensa runsaasti rehua, sillä ne ovat lihavat ja vahvat, mutta ei
hänestäkään ole minulle apua."
Seuraavana aamuna lääkäri kävikin potilasta katsomassa.
"En minä vielä pitäisi hänen tilaansa vaarallisena", hän sanoi
jälkeenpäin Antonille; "hänen jalkansa ovat tosin turvonneet, mutta
sekin saattaa parata; mutta, tuo toimeton istuva elämä on hänen
vahvalle ruumiilleen niin epäterveellinen ja hänen oluennauttimisensa
siksi liiallinen, että ne voivat sangen pian kehittää hänen
sairautensa vaaralliseen käänteeseen."
Anton kirjoitti tästä heti Karlille ja lisäsi: "Näissä olosuhteissa
minua huolettaa suuresti isäsi luja usko siihen, ettei hän jää
viisikymmenvuotisen syntymäpäivän jälkeen elämään. Parasta olisi, jos
itse voisit tulla tänne niiden päivien ajaksi."
* * * * *
Sittekuin Anton oli Karlille kirjoittanut, oli kulunut useita päiviä,
joiden kuluessa hän oli ahkeraan käynyt sairasta katsomassa. Sturmin
terveydentilassa ei ollut tapahtunut mitään huomattavaa muutosta,
mutta hän pysyi sitkeästi päätöksessään, että viisikymmentä vuotta
täytettyään hän siirtyisi toiseen elämään. Eräänä aamuna tuli talon
palvelija Antonin huoneeseen ja ilmoitti, että lastaaja Sturm tahtoi
heti saada tavata häntä.
"Onko hän käynyt huonommaksi?" kysyi Anton säikähtyen. "Minä lähden
oitis hänen kotiinsa."
"Hän on itse täällä, istuu vaunuissaan portin edessä", sanoi
palvelija.
Anton kiiruhti kadulle. Siellä korottivat portin edessä isot
rahtivankkurit; pajuista kudotun vaunukorin ylle oli viritetty
isoja tynnörinvanteita ja niille levitetty valkoinen palttinapeite.
Peitteen reuna heilahti edestä syrjään ja isä Sturmin hirmuiseen
karvalakkiin peitetty pää pistihe ulos. Vanhus silmäili korkeudestaan
Antoniin ja ympärille keräytyneihin makasiinirenkeihin kuten sadun
Ruprecht jättiläinen peljästyneisiin pikku lapsiin. Mutta hänen omat
kasvonsa näyttivät hyvin huolekkailta, kun hän kurotti Antonille
paperilehden. "Ottakaappa tuo, herra Wohlfart, ja lukekaa se.
Semmoisen kirjeen olen saanut Karl paralta. Minun täytyy heti lähteä
hänen luokseen. -- Rosminin takapuolelle", hän lisäsi selittävästi
rotevalle ajomiehelle, joka seisoi vaunujen vierellä, Anton silmäsi
kirjeeseen, joka oli metsänvartijan tökeröä käsialaa, ja luki
ällistyneenä seuraavaa:
"Rakas isä, minä en voi tulla sinun luoksesi, koska viitakemies
hakkasi kädestäni irti loputkin sormet. Senvuoksi pyydän sinua
heti tämän kirjeen saatuasi matkustamaan poloisen poikasi luo.
Hanki itsellesi isot vaunut ja aja niillä Rosminiin saakka. Siellä
seisautat Punaisen hirven kievarin eteen. Hirven pihalla odottavat
sinua toiset vaunut ja eräs tämän tilan rengeistä. Hän ei osaa saksan
sanaakaan, mutta on muuten kelpo mies, ja hän tuntee sinut kohta.
Matkaa varten ostat isot turkit ja turkissaappaatkin; saappaiden
pitää mennä polvien yläpuolelle ja olla teristä nahalla päällystetyt.
Jollet isoihin koipiisi löydä sopivan suuruisia saappaita, niin saa
kummisetä turkkuri vielä yön tienoona kuroa kokoon nahkoja sinun
sääriesi ympärille. Tervehdi herra Wohlfartia. Uskollinen poikasi
Karl."
Anton piteli kirjettä kädessään eikä aluksi tiennyt mitä uskoa.
"Mitäs te sanotte tuosta uudesta onnettomuudesta?" kysyi jättiläinen
murheellisena.
"Joka tapauksessa teidän täytyy oitis lähteä poikanne luo", vakuutti
Anton.
"Tietenkin minun täytyy", nyökkäsi vanhus. "Mutta tuo onnettomuus
koskee minuun kovasti, varsinkin juuri nyt, kun ylihuomenna täyttyvät
ne viisikymmentä ajast'aikaa."
Nyt älysi Anton jo asianlaidan. "Oletteko sitten myöskin
varustautunut, niinkuin Karl tahtoo?"
"Olen maar", sanoi jättiläinen ja löi palttinapeitteen kokonaan
syrjään. "Kaikki on reilassa, turkit ja saappaatkin."
Suureen sudennahkaturkkiin kiedottuna Sturm täytti vankkurien koko
takatilan. Sudennahkoja oli neulottu hänen jalkojensakin ympärille;
niin että jos hän koskaan oli näyttänyt hirviöltä, niin nyt ainakin.
Hänen korkea karvalakkinsa kohotti kattopeitettä kupuralle, ja
hänen sääripylväänsä täyttivät koko etu- ja takaistuinten välisen
tilan. Mitä tyhjää tilaa vaunuihin vielä jäi, siihen oli ahdettu
eväsmyttyjä, joita toverit olivat taidokkaasti köytelleet kokoon;
pieniä nassakoita ja arkkusia oli sullottu hänen ympärilleen,
ja kattovanteesta heilui hänen kasvojensa kohdalla savustettu
makkarapötky ja kookas matkapullo. Siten hän istui eväittensä
ympäröimänä kuin mikäkin alkuaikojen luolakarhu talvivarojensa
keskellä. Kupeelle oli vyötetty mahtava sapeli. "Niiden
viitakemiesten varalle", hän sanoi ja puristeli sitä tuimasti. --
"Nyt minulla olisi vielä suuri pyyntö teille tehtävänä", hän jatkoi.
"Taloni avain on Wilhemin hallussa, ja tämän lippaan pyydän teidän
säilyttämään; siinä on kaikki, mitä oli vuoteeni alla olevassa
rauta-arkussa. Säilyttäkää se Karlia varten."
"Minä jätän lippaan herra Schröterin huostaan", vastasi Anton; "hän
on lähtenyt asemalle, mistä hänen pitäisi aivan pian palata."
"Sanokaa hänelle minulta terveisiä", pyysi jättiläinen, "hänelle
ja neiti Sabinelle; ja sanokaa molemmille, että minä kiitän heitä
sydämellisesti kaikesta ystävällisyydestä, jota he koko elämäni
ajan ovat osoittaneet minulle ja Karl pikkuiselle." -- Liikutetuin
mielin hän katseli hämärään porttiholviin. "Monta hauskaa vuotta
olen tuolla sisällä nostellut taakkoja; jos sentnerinpunnustenne
kädensijat ovat kuluneet kirkkaiksi, niin ovat minunkin käteni
siihen rehellisesti myötävaikuttaneet. Mitä kaikkea tämä liike on
saanut kokea kolmenkymmenen ajast'ajan kuluessa, sen minäkin olen
kokenut mukana, iloista ja surullista; mutta voinen sanoa hyvillä
mielin, herra Wohlfart, että aina heiluivat meidän kätemme. --
Minä en enää tule vierittelemään teidän tynnöreitänne", huusi hän
makasiinirengeille, "ja toinen mies saa nostaa teille tikapuut
rahtikuormia vastaan. Muistelkaa joskus ukko Sturmia, kun köyttelette
sokeritynnöreitä vaunuihin. Ei mikään kestä ikuisesti tämän pahaisen
maan päällä, väkevällekin lähestyy hänen loppunsa; mutta tämän
kauppaliikkeen, herra Wohlfart, pitää pysyä pystyssä ja kukoistaa,
niin kauan kuin sillä on johtaja sellainen kuin nykyinen, ja miehiä
konttorissa sellaisia kuin te, ja rehellisiä käsivarsia häärimässä
ison vaa'an ympärillä. Se on minun sydämeni toivomus." -- Hän risti
nyrkkinsä sylissään, ja isot kyynel karpalot vierivät hänen turpeille
poskilleen. "Ja nyt ei muuta kuin Jumalan haltuun, herra Wohlfart,
antakaa minun puristaa kättänne." Hän veti hirmuisen varsikintaan
kourastaan ja kurotti kätensä ulos vaunuista. "Ja tekin, Peter,
Franz, Gottfrid ja keitä täällä on makasiinimiehiä, jääkää hyvästi
ja muistelkaa suopeasti minua." -- Sabinen koira tuli häntäänsä
viuhtoen vaunujen luo ja hyppeli lähtijää vastaan. "Siinähän on
vanha Plutokin!" huudahti Sturm ja silitti koiran päätä. "Hyvästi,
Pluto!" Koira nuoli hänen kättään. "Hyvästi kaikki, hyvästi! -- Nyt
Rosminia kohti, ajuri!" Sitten hän vetäytyi takaisin vaunutelttaansa.
Vankkurit vierivät kolisten katukivityksellä; hetken perästä avautui
palttinapeite vielä kerran takaapäin, Sturmin mahtava pää pisti esiin
ja hän heilutti kättään portilla seisoville.
Anton oli monen päivän mittaan hyvin huolissaan vanhan Sturmin
kohtalosta. Viimein toi posti hänelle kirjeen Karlilta.
"Rakas herra Wohlfart", kirjoitti tämä, "te olette ehkä jo
arvannutkin, minkävuoksi lähetin sellaisen kirjeen Goljatilleni.
Hänen täytyi lähteä ulos huonepöksästään, ja minun täytyi jollakin
tapaa voittaa hänen härkäpäisyytensä syntymäpäivänsä suhteen.
Senvuoksi sepitin hädissäni kokoon pienen hätävalheen. Se luonnistui
seuraavasti.
"Hänen syntymäpäivänsä aattona odotteli meidän renkimme häntä
Punahirvessä Rosminissa. Itse olin ratsastanut kadun toisella
puolella olevaan kapakkaan nähdäkseni miten isä tuli ja miltä hän
näytti. Puolenpäivän tienoissa jyryyttelivätkin hänen vankkurinsa
verkalleen määräpaikkaan. Ajomies auttoi isän alas niistä, ja
sekös oli ukille vaikea urakka, niin että kävin ihan hätiini hänen
säärilaitoksistaan; mutta syy oli enemmän hänen raskaissa turkeissaan
ja vaunujen tärinässä, joka oli pannut isän jäsenet turroiksi.
"Kadulle päästyään ukki kaivoi kirjeeni käteensä ja luki siitä jotain,
sitten hän asettui hajasäärin meidän Joschin eteen, joka myöskin oli
tölmähtänyt vaunujen luo ja oli olevinaan täysi ummikko, joka ei
ymmärtänyt sanaakaan saksaa. Isä viittilöi hänelle käsillään ja teki
monenlaisia merkkejä ja hirvittäviä liikkeitä. Hän piteli kättään
parin jalan korkeudella maasta, ja kun renki yhä pudisteli päätään,
kyyristyi ukki itse perin matalaksi. Sen piti mukamas merkitä,
että hän tahtoi 'kääpiönsä' luo, mutta tuotahan ei Josch saattanut
arvata; silloin koppasi isä hänen molemmat kätensä ranteista toiseen
kouraansa ja heilutti toisella kirjettä niin kiivaasti Joschin nenän
edessä, että renkiparka, joka muutenkin oli kovin säikähtynyt noin
isoa miestä, reuhtoi kaikista voimistaan päästäkseen pakoon. Vihdoin
saatiin ukki kuitenkin kaikkine tavaroineen siirretyksi meidän
kuomuvaunuihimme, sittekun hän ensiksi oli kiertänyt niitä muutamaan
kertaan ja nuuskinut niitä hyvin epäluuloisesti. Sitten lähdettiin
matkaan. Rengille olin sanonut, että hän ajaisi suoraa tietä
metsänvartijan asuntoon, ja metsänvartijan kanssa olin sopinut asiat
valmiiksi.
"Minä ratsastin edeltä metsäpolkua pitkin, ja kun vaunut iltapuoleen
tulla kolisivat, hyppäsin metsänvartijan sänkyyn ja annoin sitoa
käteni kiinni peiton alle, jotta en ilon remakassa vetäisi sitä
esiin. Kun ukki astui vuoteeni viereen, oli hän niin liikutettu että
itki, ja minun teki sydämessäni julman pahaa, kun minun täytyi vetää
häntä nenästä. Kerroin hänelle että vointini oli jo parempi ja että
lääkäri oli luvannut, että jo huomenissa saisin nousta vuoteesta.
Sitten hän kävi levollisemmaksi ja sanoi hyvin tärkeän näköisenä,
että sekös oli hänelle mieleen, sillä huomenna oli hänellä suuri
päivä, ja silloin minä vuorostani saisin istua hänen vuoteensa
ääressä. Ja sitten alkoi se vanha järjetön pajatus uudelleen. Mutta
eipä aikaakaan kun hän jälleen tuli iloiselle päälle; metsänvartija
yhtyi seuraamme ja me söimme minun sänkyni laidalla, mitä armollinen
neiti oli lähettänyt linnasta. Meidän oluttamme ukkeli morkkasi
huonoksi; sitten valmisti metsänvartija totia ja me ryyppäsimme
aika rohkeasti, isä hukuttaakseen piinallisia ajatuksiaan,
minä vaimentaakseni muka poikkihakatun kädentynkäni tuskia ja
metsänvartija vain seuran vuoksi.
"Pitkästä matkasta, lämpimästä pirtistä ja väkevästä todista ukkia
rupesi pian nukuttamaan. Minä olin toimittanut metsänvartijan
pirttiin ison sängyn. Isä suuteli minua päähän toivottaessaan hyvää
yötä, silitteli peitettäni ja sanoi: 'Huomenna se siis tapahtuu,
Peukaloiseni.' Ja kohta kun hän oli käynyt vuoteeseen, veteli hän
jo raskaita unia. Eikä siitä unesta tahtonut tulla loppuakaan! Minä
nousin metsänvartijan sängystä ja valvoin koko yön hänen vieressään
pirtissä; ja aika tuskallinen yö se olikin, minun täytyi vähän päästä
kuuristua kuuntelemaan hänen hengitystään. Vasta myöhään seuraavana
aamuna hän heräsi.
"Kohta kuin vanhus rupesi narisuttamaan vuodettaan, tuli
metsänvartija pirttiin, ja jo kynnyksellä hän löi kämmenensä
yhteen ja huuteli huutelemistaan: 'No mutta herra Sturm, kuinka te
olette saattanutkaan!' -- 'Mitäs tässä sitten on saatettu aikaan?'
kysyi ukki vielä puoleksi unenpöpperössä ja katseli ällistyneenä
ympärilleen oudossa huoneessa. Metsänvartijan linnut pitivät aika
melua, ja kaikki muukin komento tuntui hänestä niin merkilliseltä,
ettei hän oikein tiennyt oliko hän vielä tässä maailmassa vai
jo tulevassa. 'Missäs minä oikein olenkaan?' hän älähti, 'eihän
tämmöisestä paikasta puhuta raamatussa mitään.' Mutta metsänvartija
jatkoi vain päivittelyään: 'Enpä tällaisesta ole vielä koskaan
kuullut!' -- kunnes ukki kävi oikein hätiinsä ja kysyi hirmustuneena:
'Mitä sitten on oikein tapahtunutkaan?' -- 'Mitäkö on tapahtunut!'
huusi metsänvartija; 'te olette nukkunut yhtäpäätä yhden yön ja
yhden päivän ja vielä yhden yön!' -- 'Maltappa, maltappa, kuoma',
sanoi isä, 'tänäänhän on kolmastoista päivä, ja se on keskiviikko.'
-- 'Eipäs olekaan', väitti metsänvartija, 'tänään on neljästoista
päivä ja torstai.' Ja siitäkös heille riitti kiistelyä. Viimein
metsänvartija nouti allakkansa, johon hän oli vetänyt paksun viivan
ohi menneiden päivien ja myöskin nykyisen keskiviikon yli; ja hän
oli tiistain kohdalle kirjoittanut reunaan: 'Tänään kello 7 tuli
vouti Sturmin isä tänne, julman iso mies, ja sietää paljon totia',
ja keskiviikon kohdalle: 'Tänään tuo isä on nukkunut yhtämittaa
koko päivän.' Hän piti allakkaa ukkelin nenän edessä, tämä katseli
siihen ja joutui viimein aivan pyörälle päästä: 'Oikein! Tässähän se
on kirjallisesti. Tiistaina kello 7 minä tänne tulin; iso koko ja
toti, se käy yhteen; keskiviikko, se on kuitattu; ja tänään on meillä
torstai, neljästoista päivä.' Hän laski allakan kädestään ja istui
vallan ymmällään vuoteensa laidalle. 'Missä on poikani Karl?' huusi
hän vihdoin jyrähtävällä äänellä.
"Nyt astuin minäkin makuuhuoneesta pirttiin, käteni olin köyttänyt
kiinni takin alle, ja sitten minä teeskentelin niinkuin
metsänvartijakin, kunnes ukkini lopulta huudahti: 'Tämähän on
kuin loihdittua, en tiedä mitä minun oikein pitää ajatella.' --
'Etkö sinä huomaakaan', minä sanoin, 'että olen jo pystyssä? Eilen
keskiviikkona, sinun nukkuessasi, kävi lääkäri täällä ja lupasi että
saisin tänään nousta ylös. Nyt olen jo niin vahva, että jaksan nostaa
tämän tuolin suoralla kädellä.' -- 'Älä nostele mitään raskasta',
pyysi ukki hädissään. 'Ja sinunkin vuoksesi puhuin tohtorin kanssa',
minä puhelin edelleen; 'hän on hyvin viisas mies ja sanoi: Joko
-- tahi; joko hän heittää henkensä tahi nukkuu hän vaarallisen
ajankohdan ohi. Jos hän saa nukutuksi koko päivän, niin hän on
pelastettu. En kiellä hänen tilansa vaarallisuutta, sellaista sattuu
joskus ihmisille.' -- 'Meille lastaajille eritoten', tokasi ukkeli.
"Sitten me saimme hänet viimeinkin nousemaan vuoteesta ja pukeutumaan.
Ja sitte hän olikin aika pirteällä tuulella. Mutta koko päivän minä
pidin hänestä vaarin enkä väistynyt hänen viereltään. Ulos hän ei
saanut pistää lainkaan nokkaansa. Ja sittekin uhkasi koko juonemme
mennä myttyyn, kun ulkokartanon vouti tuli minua tapaamaan. Onneksi
oli metsänvartija kuitenkin lukinnut veräjän ja ehätti pihalle häntä
vastaan sekä neuvoi miten hänen piti puhua. Kun vouti tuli sisään,
huusi isä jo kaukaa hänelle vastaan: 'Mikä päivä tänään on, toveri?'
-- 'Torstaihan tänään on', vouti vastasi, 'neljästoista päivä.'
Silloin nauroi isä koko naamallaan ja huusi: 'No nyt se ainakin on
varma, nyt sen uskon!' Vielä yhden yön hän nukkui metsänvartijan
luona, kunnes oli tykkänään päässyt syntymäpäivätuskistaan.
"Seuraavana päivänä vein isän vaunuissa kartanoon ja saatoin hänet
minun huonettani vastapäätä olevaan kamariin, jossa niittymestari
oli asustanut. Sen olin aika joutua sisustanut asuttavaan kuntoon,
herra von Fink oli lähettänyt linnasta tukevia huonekaluja, minä olin
vienyt isälle vanhan Blücherin kuvan seinälle ja punatulkkuhäkin
akkunalaudalle, asettanut sinne höyläpenkin ja vähän muuta
tarvekalua. Ja sisään käytyämme sanoin hänelle: 'Tämä on nyt sinun
asuntosi, isä. Sinun täytyy jäädä tänne minun luokseni.' -- 'Ohoo',
sanoi ukki, 'ei se vain niin helposti käy päinsä, Peukaloiseni.' --
'Käymän sen pitää', minä sanoin, 'minä tahdon sen, herra von Fink sen
tahtoo, herra Wohlfart sen tahtoo ja herra Schröter sen tahtoo. Nyt
saat vain kauniisti taipua. Me emme enää eroa toisistamme, niin kauan
kuin kumpikin olemme täällä maan päällä.'
"Ja sitten minä otin sidotun käteni esiin takin alta ja pidin hänelle
ankaran nuhdesaarnan, kuinka epäterveellistä elämää hän tähän asti
oli viettänyt ja kuinka hän hupsujen päähänpistojen takia oli aikonut
erota minusta; ja tällaista paukutin hänen korviinsa, kunnes ukki
kävi vallan pehmeäksi ja lupasi minulle sen seitsemän hyvää ja
kahdeksan kaunista. Sitten tuli herra von Fink linnasta ja alkoi
haastella isän kanssa hupaiseen tapaansa, ja iltapäivällä tuli
neitikin ja talutti itseään herra paroonia. Sokea herra mielistyi
mainiosti isään, tämän jyrähtelevä ääni oli hänelle hyvin mieleen,
ja vähän päästä hänen täytyi hyppysillään tunnustella kuinka iso
minun ukkini oikein oli; ja poislähtiessään hän sanoi tätä ihan
mieleisekseen mieheksi. Ja perää siinä lieneekin, sillä herra tulee
joka iltapäivä isän luo tämän pikku kamariin ja kuuntelee kuinka hän
veistelee ja paukuttaa.
"Vielä on isä hyvin ihmeissään kaikesta mitä hän täällä näkee;
siitäkään päivästä, jonka ohi hän muka nukkui, hän ei ole vielä
oikein selvillä, vaikka jotain petkutusta hän arvaileekin; sillä
monesti hän tarinoidessamme pyörittää minun päätäni ja haukkuu
veijariksi. Tätä sanaa hän nyt kai rupeaa käyttämään entisen
'kääpiön' asemasta, vaikka se on vielä paljon pahempi kartanon voudin
asemassa olevalle miehelle. Hän aikoo vasituiseksi työkseen ruveta
valmistamaan rattaanpyöriä; tänään hän jo nikarteli kaplaspuita.
Pelkään vain, että hänen pyöränsä tulevat liika jykeviä ja raskaita.
-- Olen oikein iloinen kun sain hänet tänne, ja että kaikki luisti
sentään sikseenkin siloisesti; kun hän nyt vain pääsee tämän talven
yli, niin panen hänet juoksemaan heikkouden pois sääristään. Pikku
talonsa siellä kaupungissa hän tahtoo myydä, mutta ainoastaan
jollekin lastaajalle. Hän pyytää teitä tarjoamaan sitä Wilhelmille,
jolla on vuokra-asunto; hän saa sen huokeammalla kuin jokin vieras."
6.
Muutamia päiviä Hippuksen salaperäisen katoamisen jälkeen Anton
istui huoneessaan ja kirjoitti Finkille. Hän kertoi tälle, että
nurkkasihteerin ruumis oli löydetty kaupungin alapuolella virrasta
tokeen luota, mutta että kuolemansyystä ei oltu selvillä. Muuan lapsi
siitä talosta, jossa vainaja oli asunut, oli kertonut että tämä oli
kotitarkastuspäivän illalla tullut häntä vastaan kadulla lähellä
taloa; sen jälkeen häntä ei oltu enää nähty. Näin ollen ei itsemurha
ole mahdoton. Poliisivirkamies oli kuitenkin jyrkästi sitä mieltä,
että silmille lyöty hattu todisti vieraan käden olleen pelissä
mukana. Asuntoa läpikotasin tarkastettaessa ei mitään papereita
löydetty. Poliisin jatkuvista toimenpiteistä ei myöskään ole ollut
mitään tulosta. Hänen yksityinen mielipiteensä tuosta hirveästä
tapahtumasta on, että Itzigillä oli siinäkin jotain osaa.
Silloin avautui hänen huoneensa ovi, galizialainen kauhtanamies
astui sisään ja laski sanaakaan sanomatta vanhat rillit, joissa oli
ruostuneet terässangat, Antonin eteen pöydälle. Anton katsahti miehen
vääristyneisiin kasvoihin ja hypähti pystyyn.
"Hänen rillit!" kuiskutti Tinkeles käheästi, "mie löysin ne veden
vierest'. Aaprahamin Jumala sentään, ett' ihmisen pittä koke
semmottinen säikähdys!"
"Kenen rillit ne ovat, ja mistä te ne löysitte?" kysyi Anton. Hän
aavisteli sitä, mitä reppurilla ei ollut voimaa eikä rohkeutta sanoa.
"Tulkaahan toki tolkuillenne, Tinkeles, ja puhukaa." Hän itsekin
katseli arastellen noita himmeitä laseja.
"Se ei voi pysyä salass', se huutaa ihan taivasse ast'!" parkasi
galizialainen väkevän mielenliikutuksen valtaamana. "Te saa kuulla
nyt kaikki, miten juttu kävi. Kaks' päivää sen jälkeen kuin mie
puhuin teidän kanss' niist' sadast' taalerist', mie menin illalla
Löbel Pinkuksen luo nukkumaan. Juur' kuin mie astun sissä taloon,
tölmähtää pimeess' yks' mies mua vastaan. Mie aattelen, oleeko se
Itzig vai eikö ole? Mie sanon itsellen, se maar on Itzig; noin
se juoksee, kun sill' on kiiru. Kun mie sitt' tulen ylös isoon
vierastuppa, on siell' kaikki tyhjää, ja mie istun pöydän viereen ja
kattelen läpi miun lompakon. Ja kun mie siinä istun, niin käy ulkon'
kova tuuli ja jokin koputtaa parvekkeell', ja koputtaa ja koputtaa
yht'mittaa, aivan kuin olis siell' ulkon' joku, joka tahtoo päästä
sissä eik' saa ovea auk'. Mie julmast' säikähdin ja pistin kiiruust'
miun kirjeet lompakkoon ja huusin: jos siell' kuka on, niin huutamas,
ett' mie tiedän! Ei kuka ikin' vastaa, mut koputtaa vain yht'mittaa
oveen. Silloin mie rohkaisin miun sydämein ja otin lampun kätte ja
menin ulos parvekkeell' ja syynäsin joka nurkan. Vaan eihän siell'
kettä ollut. Ja jälleen se koputtaa ihan miun nenän edess', niin ett
miun polvet tutisemaan rupes'; sitt' lennähti auki yks' ovi, joka
ei koskaan oo auki, ja ovelt' vei traput alas vette. Kun mie sitt'
lampun kanss' kattelin trappujalas, niin mie näin ett' yks' märkä
jalk' on tallannut trappujja noussut ylös; samoj' jalanjälkki näkyi
myös parvekkeell' ja aina sissä tuppa asti, märkki jälkki pitkin
permantoa. Ja mie sit' kovast' ihmettelin ja sanoin miull ittellen:
Schmeie, olenko mie sanonut, kuka se yöll' on noussut vedest' tänne
tuppa asti ja jättänyt jälestään oven auk' kuin mikä kummituinen? Se
ei sinuun kuulu yhtä mittä, mie sanon miull' ittellen, se ei ole siun
asia. Ja mie pelkkäsin juur' julmast'.
"Ja ennenkuin mie sulke oven, mie viel' kerran kattelin lampun
valoss'. Ja mie rohkaisin taas miun mielt' ja astuin alas yks' trappu
ain' kerrassaan; ai vai, herra Wohlfart, se oli yks' hirmuinen
urakka! Tuuli ulisi ja koetti puhaltaa miult' lampun sammuksiin, ja
se tie trappuj' alas oli just' niin pimee kuin ois hypännyt alas
kaivoon. Ja mitä mie sielt' alhaalt sitte löysin, oli just' nämät",
-- hän viittasi silmälaseihin -- "samat klasit, kuin se vainaa piti
nokallans' niin kauan kuin eli."
"Mistä te tiedätte, että juuri nämä ovat vainajan silmälasit?" kysyi
Anton jännitettynä.
"Ka mie tunnen ne tuost' niveleest', kuin on sidott' kiinni mustall'
langall'. Mie näin sen vainaan monest' ennen Pinkuksen pirtiss',
just' nämä klasit nenäll'. Sitt' mie pistin klasit taskuun ja
ajattelin itteksen', etten mie puhu yhtä mittä niist' Pinkukselle,
vaan vien Hippukselle ittellens ja saan hänelt' vähän vaivoistan'.
Ja mie oon kantanut noit' klasei taskussan' aina tähän päivään ast'
ja ootellut Hippusta; ja kun hänt' ei kuulunut, niin mie kysyin
Pinkukselt', että missä se mies viipyy, ja Pinkus vastas' miulle:
'Ka mistä mie tietä, miss' se viipyy.' Mut tänään puoliselt', kun
mie jälleen menin majataloon, juoksee Pinkus miun vastaan ja sanoo:
'Schmeie', sanoo, 'jos sie tahto puhua Hippuksen kanss', niin mene
vette ja hae sielt'; hän hukkui sinne vette.' Ja miull' tuli niin
julmast' paha olla kuin olis joku ampunut miun sydämen läpi, kun
hän sanoi: Mene vette ja hae sielt'. Ja minun piti pidellä kiinni
seinäst'."
Anton riensi pöytänsä ääreen ja kirjoitti muutaman rivin
poliisivirkamiehelle, joka vast'ikään oli ollut hänen vieraanaan,
soitti palvelijaa ja käski tämän mitä joutuisimmin toimittamaan
kirjeen perille.
Sillävälin oli Tinkeles aivan murtuneena miehenä lysähtänyt tuolille,
tirkisteli pöydälle ja supisi käsittämättömiä sanoja.
Miltei yhtä järkytettynä Anton alkoi astella edestakaisin huoneessa.
Kaamea hiljaisuus vallitsi. Vain kerran sen keskeytti galizialainen,
kun hän muutti mutinansa selviksi sanoiksi kysyen: "Luuleeks' herra
Wohlfart, ett' nuo klasit maksaa ne sata taalerii, kuin te säilyttää
miun hyväks' teidän pöytälaatikoss?"
"En tiedä vielä", vastasi Anton kuivasti ja aloitti jälleen astelunsa.
Schmeie vaipui äskeiseen tympeyteensä, huokaili ahkeraan, löi joskus
värisevät kämmenensä yhteen ja päästeli kaameita kurkkuääniä.
Vihdoin hän jälleen katsahti arastellen ylös ja sanoi: "Tai ainakin
viisikymment' taalerii?"
"Lopettakaa jo tuo kurja tinkimisenne!" ärähti Anton tuimasti.
"Kuinka miun pittä lopetta?" parkasi Tinkeles hirmustuneena; "miun
pittä kestää julmat tuskat ja peikot, eikä siit' makseta yhtä mitta?"
ja jälleen hän vaipui murheelliseen mutinaansa.
Tämä surkea seuranpito päättyi, kun poliisimies saapui. Tuo älykäs
mies antoi reppurin toistaa vielä kerran juttunsa, jonka hän merkitsi
lyhyesti muistiin, pisti silmälasit taskuunsa, tilasi ajurinvaunut
itselleen ja vastaanhangoittelevalle Tinkelekselle sekä lausui
poislähtiessään Antonille: "Olkaa varma siitä, että juttu kehittyy
nopeasti ratkaisuunsa. Saanko minä tahtoni perille, se on vielä
epätietoista; mutta teillä on nyt ainakin hiukan toivoa saada
käsiinne etsimänne asiakirjat."
"Ja mihin hintaan!" huudahti Anton järkytettynä.
* * * * *
Ehrenthalin talossa olivat kaikki huoneet kirkkaasti valaistut;
alaslaskettujen akkunaverhojen läpi kumotti himmeää tuiketta ulos
tiheään vihmasateeseen, jota purkautui usvapilvistä kaduille.
Huoneitten väliovet olivat auki, niin että näki asunnon päästä
päähän, raskaita hopeisia kynttilänjalkoja seisoi vähin kaikkialla,
koreita posliinimaljakoita ja muita näkyesineitä oli ladottu esiin;
permanto oli uudestaan vahattu, yksin keittäjätärkin oli vaihtanut
iäti ryppyisen päähineensä vastasiloitettuun myssyyn; koko talo
hohteli puhtoisuuttaan ja kirkkauttaan.
Kaunis Rosalie seisoi keskellä kaikkea tätä komeutta puettuna
keltasilkkiseen hameeseen ja koristettuna purppuranpunaisilla
kukilla, ihanana kuin paratiisin huuri ja yhtä valmiina kuin nämäkin
käymään valittua miestä vastaan. Äiti silitteli hänen raskaan pukunsa
poimuja, katseli ilosta säteillen kättensä työtä ja sanoi äkillisen
äidinlemmen puuskassa: "Kuinka kaunis sinä oletkaan tänään, Rosalie,
minun ainokainen lapseni!"
Mutta Rosalie oli siksi tottunut äitinsä kehumisiin, ettei hän niistä
piitannut nytkään, vaan askarteli äkeissään rannerenkaalla, joka ei
ottanut pysyäkseen lukossa hänen täyteläisellä käsivarrellaan.
"Aivan sopimatonta oli, että Itzig osti minulle turkooseja; olisihan
hänen pitänyt tietää, etteivät ne ole nyt muodissa."
"Niillä on kuitenkin hyvä kehys", sanoi äiti tyynnytellen, "se on
raskasta kultaa, ja kaiverrustyö on ihan uusimman maun mukaista."
"Ja missä se Itzig nyt viipyykin? Tänään hänen toki pitäisi tulla
oikeaan aikaan; koko perhe on koolla, mutta sulhanen puuttuu", jatkoi
Rosalie äkäilemistään.
"Hän joutuu kyllä parahiksi", vastasi Itzigin suojelijatar;
"tiedäthän kuinka hän puuhaa ja ahertaa, jotta sinä voisit viettää
loistavaa elämää. Sinä olet tosiaankin onnellinen", sanoi hän
huoahtaen. "Nyt astut omin jaloin elämään, ja sinusta tulee kaikkien
kunnioittama rouva. Te lähdette kohta vihkimisen jälkeen ensin
muutamiksi viikoiksi maan pääkaupunkiin, missä Itzig esittelee sinut
rouvanaan minun sukulaisilleni ja missä te saatte elää kahdenkesken
rauhassa kuherruskuukautenne. Sillävälin minä järjestän teille nämä
huoneet asunnoksi ja muutan itse yläkertaan. Loppuelämäni saan
hoidella Ehrenthalia ja istua hänen kanssaan tyhjässä tuvassa."
"Pitäisikö isän tulla tänään toisten seuraan?" kysyi Rosalie
huolestuneena.
"Täytyyhän hänen toki olla mukana perheen arvon vuoksi; hänen pitää
lausua teidän päittenne yli isällinen siunauksensa."
"Hänestä on meille pelkkää häiriötä, kun hän rupee taas
laskettelemaan järjetöntä loruaan", kivahti lapsellinen tytär.
"Minä olen painanut hänelle mieleen mitä hänen pitää sanoa", äiti
vastasi, "ja hän nyökkäsi minulle merkiksi että ymmärsi puheeni."
Kuului soitettavan, ovi aukeni ja sukulaisia alkoi saapua. Kohta
täyttyivät kaikki huoneet. Naisia kahisevissa silkkihameissa, raskaat
kultakäädyt kaulassa ja säkenöivät timantit korvissa, istui isossa
sohvassa ja pöydän ympäri asetetuilla tuoleilla. Kaikki olivat
enimmäkseen hyvin täyteläisiä, joukossa jokunen oikea kaunotarkin,
uhkuvia punahuulia ja polttavan mustia silmiä. Piirissä istuessaan
he muistuttivat koreaa tulpaanilavaa. Pikku ryhminä pitkin
seinävieriä seisoivat miehet, älykkäät naamat viekkaassa irvessä ja
kädet housuntaskuissa, paljon vähemmän juhlatuulella kuin naiset.
Näin odotteli sukulaispiiri ikävystyen sulhasta, jota ei ottanut
kuuluakseen.
Tulipa hän sentään vihdoin, tuo onnekas mies, jolle arpa oli
langennut kauneimmassa. Karsaasti kierteli hänen katseensa pitkin
seuraa, arastellen soinnahti hänen tervehdyksensä morsiamelle. Hän
ponnisti sielunsa voimia äärimmäiseen saakka keksiäkseen jonkin
arkipäiväisen kohteliaisuuden, jonka hän voi heittää tuolle kauniille
tytölle kuin koiralle luun; ja itsensä hänen olisi tehnyt mieli
nauraa omalle sisälliselle tyhjyydelleen. Hän ei nähnyt morsiamensa
loistavia silmiä, ihanaa kaulaa ja kukoistavaa ruumista; astuessaan
tämän luo hänen täytyi yht'äkkiä ajatella jotain muuta -- samaa, mitä
hän nykyisin alituisesti ajatteli.
Hän pyörähti nopeaan Rosalien viereltä ja kävi herrain joukkoon,
jotka kävivät paljon puheliaammiksi hänen tultuaan. Ensin kuului
nuorempain suusta välinpitämättömiä huomautuksia: "neiti Rosalie
näyttää tänään vallan hurmaavalta", ja: "tulleekohan Ehrenthal
tänään mukaan?" ja: "tämä nykyinen usvasää on sietämätöntä, se on
epäterveellistä, täytyy pitää villapaitaa ihoa vastaan"; kunnes
jonkun suusta kajahti taikasana: "neljä ja puoli prosenttia." Silloin
lakkasivat kaikki turhanpäiväiset kyselyt ja huomautukset; yleisesti
mielenkiintoinen puheenaihe oli tavoitettu. Itzig oli kaikkein
äänekkäimpiä ja hän huitoi käsillään vallan vimmatusti. Puhuttiin
kursseista, villanhinnoista ja erään liikemiehen onnettomuudesta,
joka oli pistellyt nimiään liian ahkerasti pitkiin papereihin, kunnes
välttämätön kuperkeikka tuli. Naiset oli tykkänään unohdettu; mutta
tottuneina sellaiseen kohteluun he pitelivät teekuppeja juhlallisesti
kämmenillään, silittelivät hameittensa poimuja ja liikuttelivat
sirosti kaulojaan ja käsivarsiaan, jotta käädyt ja hohtokivet oikein
kimaltelisivat kynttiläin valossa.
Silloin häiriytyi puhelu vähäksi aikaa, kun ovi aukeni ja yleinen
hiljaisuuden vallitessa raskas pyörätuoli työnnettiin saliin.
Tuolissa istui vanha mies, jolla oli valkoinen tukka, paksut
turvonneet kasvot, kaksi jäykästi eteensä tuijottavaa mulkosilmää,
kumarainen ryhti ja hervottomat kädet riippuen käsinojien yli. Se oli
entinen Hirsch Ehrenthal, nyt tylsämielinen äijä parka. Kun tuoli
oli pyörinyt keskelle lattiata, katseli vanhus hitaasti ympärilleen,
nyökkäili seuralle ja sanoi hänelle opetetut sanat: "Hyvää iltaa,
hyvää iltaa."
Hänen vaimonsa kumartui hänen olkansa yli ja huusi kovaa hänen
korvaansa: "Tunnetko sinä tätä herrasväkeä, joka on täällä koolla? Ne
ovat kaikki sukulaisia."
"Tiedän mä, tiedän", nyökkäsi hervoton ihmiskuva, "nythän on
illanvietto. -- Te olette kaikki menneet suureen illanviettoon ja
jättäneet minut yksin kamariini. -- Ja minä istuin hänen vuoteensa
vieressä. Missä onkaan minun Bernhardini, kun hän ei tule vanhan
isänsä tykö?"
Läsnäolijat, jotka olivat kokoutuneet nojatuolin ympärille,
peräytyivät hämillään takaisin, ja emäntä huusi jälleen vanhuksen
korvaan: "Bernhard on matkustanut pois, mutta tyttäresi Rosalie on
täällä."
"Matkustanut pois?" kertasi vanhus murheellisesti; "minnekä hän on
voinut matkustaa? Minähän tahdoin ostaa hänelle hevosen, jotta hän
saa ratsastaa, tahdoin ostaa hänelle maatilankin, jotta hän voi elää
säädyllisenä ihmisenä, jollainen hän on aina ollutkin. -- Nyt minä
tiedän", hän parahti äkkiä isoon ääneen, "kun viimeksi näin hänet,
makasi hän vuoteessaan, ja hän kohotti nyrkkinsä ja heristi sitä
isäänsä vastaan." Hän lyyhistyi kokoon tuolissaan ja vaikeroi hiljaa.
"Rosalie, tule tänne!" huusi äiti, hätäytyneenä heikkomielisen
kuvitteluista. "Kun isäsi näkee sinut, lapseni, tulee hän toisiin
ajatuksiin."
Tytär polvistui isän tuolin viereen, levittäen ensin nenäliinan
alleen. "Tunnetko minut, isä?" hän huusi.
"Tunnen minä sinut", puheli vanha mies, "nainenhan sinä olet.
Miksi tarvitsee naisen maata polvillaan maassa? Antakaa minulle
rukousvaippani ja lausukaa rukouksia. Minä tahdon polvistua sinun
sijastasi ja rukoilla, sillä meidän ylitsemme on tullut pitkä yö.
Mutta kun se on kulunut ohi, sytytämme nyt kynttilät palamaan ja
syömme juhla-aterian. Silloin on aika pukea päällemme kirjavat
vaatteet. -- Miksi sinä nyt kannat kirjavia vaatteita, kun Herra on
vihastunut seurakuntaansa?" -- Hän rupesi jupisemaan rukouksia ja
vaipui jälleen kokoon.
Rosalie nousi närkästyneenä, ja hänen äitinsä sanoi hyvin hämillään
vieraille: "Tänään hänen tilansa on huonompi kuin koskaan ennen.
Minä tahdoin, että isän piti olla mukana tyttärensä kunniapäivänä,
mutta huomaan ettei hän kykenekään toimittamaan isännän tehtäviä.
Siksi minä käyn nyt äitinä ilmoittamaan arvoisalle seuralle iloisen
uutisen." Hän tarttui juhlallisesti tyttärensä käteen ja virkkoi
sulhaselle: "Käykää lähemmäksi, Itzig."
Itzig oli tähän saakka seisonut syrjässä toisten joukossa ja
tuijottanut heikkomieliseen vanhukseen. Hän oli välisti kohautellut
hartioitaan ja pudistellut päätään pahoitellakseen sairaan järjetöntä
lörpöttelyä, koska arveli sen kuuluvan asiaan hänen suhteessaan
perheeseen. Mutta hänen silmiensä edessä väikkyi toinen ihmishahmo;
hän tiesi paremmin kuin muut läsnäolijat, kuka se täällä oikeastaan
voihkaili; hän tiesi myös, kuka oli kuollut hänelle anteeksi
antamatta. Näistä mietteistä hänet havahdutti tulevan anoppinsa ääni.
hän astui vitkalleen tämän viereen, yhäti tirkistellen sairaaseen.
Vieraat ympäröivät kehänä hänet ja Rosalien, äiti tarttui hänen
käteensä.
Silloin rupesi vanhus nojatuolissaan jälleen pakisemaan. "Olkaa
hiljaa", hän sanoi käsitettävästi, "tuolla hän seisoo, se näkymätön
mies. Me palaamme kotia hautajaisista, ja hän tanssii naisten
joukossa. Ketä hän vain katselee, sen jäsenet hän lyö halvauksella.
Tuolla hän seisoo!" hän parkasi kovaa ja koetti nousta tuolistaan.
"Tuossa. -- Tuossa. -- Kumotkaa vesiastianne ja paetkaa sisään
huoneisiin. -- Sillä hän, joka tuossa seisoo, on kirottu Herran
edessä. Kirottu!" hän karjasi ja pui nyrkkiään ja hoipperoi kuin
raivohullu Itzigiä kohti.
Itzigin kasvot valahtivat kelmeiksi, hän yritti nauraa, mutta hirveä
hätä ja kiukku vääristi hänen kasvonsa rumaan irveen. Silloin
tempaistiin ovi joutuin auki, ja hänen konttoripoikansa kurkisti
hätäisesti sisään. Itzigin tarvitsi vain kerran katsahtaa poikaan,
tietääkseen mitä tällä oli hänelle asiaa. Hänet oli keksitty; vaara
kulki hänen kintereillään. Hän törmäsi ovelle ja katosi näkyvistä.
* * * * *
Ulkona oli pimeä yö, sakean ilman läpi tihkui kylmää vihmasadetta, ja
kaduilla kävelijöiden ihoa karmi paksujen syysvaatteidenkin alla.
Itzig juoksi portaita alas. Perästään hän kuuli vielä vapisevan
äänen toimittavan: "Poliiseja on sisällä konttorissa, niitä seisoo
pihalla, niitä väijyy rappusissa, ne murtavat perähuoneen oven auki!"
Sitten hän ei kuullut enää mitään, ja hirvittävä pelko tärisytteli
hänen sieluaan. Raivoisata vauhtia kiertelivät ajatukset hänen
aivoissaan. Pakoon, pyri päästä pakoon huuteli kaikki hänen sisässään
ja ympärillään. Hän tunnusteli povitaskuaan, jossa hän viime viikosta
lähtien säilytti osan omaisuudestaan. Hän ajatteli pakoa rautateitse,
mutta tähän aikaan ei lähtenyt mitään junaa merenrannalle. Ja
kaikilla asemilla väijyi varmastikin vainoojia, joita oli pantu hänen
kintereilleen.
Siten hän juoksi kuin mieletön, ilman päätä ja määrää, yön ja sateen
halki kapeita katuja ja kujia pitkin syrjäisiin kaupunginosiin. Missä
palava katulyhty sattui häntä vastaan, siellä hän kavahti säikkyen
takaisin. Yhä horjuvammaksi kävi hänen kulkunsa, yhä sekavammiksi
hänen ajatuksensa. Viimein olivat hänen voimansa tyyten lopussa,
hän kyyristyi portin soppeen ja puristeli nyrkkejään päätänsä
vastaan pakottaakseen ajatuksensa pysymään koossa. Silloin hän kuuli
yövartijan puhaltavan kumeasti torveensa aivan hänen lähellään; mies
seisoi vain muutaman askeleen päässä hänestä, ja hänen pertuskansa
kolahteli vyöllä riippuvaa avainkimppua vastaan. Pakolainen kyyristyi
miltei maahan asti, tuska ja hätä rutisti hänen rintaansa kokoon,
niin että hänen täytyi ähkyä ääneen, vaikka tiesi henkensä olevan
kysymyksessä. Täälläkin väijyi häntä vaara.
Jälleen syöksyi hän pimeän selkään, haparoi tietänsä seinävieriä
pitkin kohti sitä ainoaa paikkaa, joka vielä selvästi kuvasteli hänen
sielussaan, joka kammotti häntä kuin kuoleman kita, mutta johon
häntä kuitenkin viehti kuin ainoaan piilopaikkaan, mitä maan päällä
enää oli olemassa hänen kaltaiselleen miehelle. Tullessaan lähelle
vanhaa majataloa hän näki tumman varjon oven edessä. Siinä oli tuo
pieni vanhus monesti seisonut iltahämärässä odotellen Veiteliä kotiin
palaavaksi. Tänäänkin hän seisoi siinä ja vartoi Veiteliä. Onneton
mies kavahti taapäin ja läheni jälleen, sillä varjo oli kadonnut ja
tie oli vapaa. Hän haparoi kädellään salaista ponninta, ovi aukesi ja
hän puikahti sisään. Mutta hänen takanaan kohosi jälleen tuo uhkaava
varjo esiin mustasta kellarinaukosta, liukui hänen perästään ovelle
ja jäi siihen seisomaan liikkumatonna kuin kivikuva.
Pakolainen riisui oven luo tultuaan saappaat jaloistaan ja hiipi
portaita ylös. Hän tunnusteli pimeässä ovenripaa, löysi sen, avasi
oven vapisevalla kädellä ja haparoi seinältä avainkimppua. Sen
kera hän riensi vierastuvan läpi ulkoparvekkeelle; kuin kaukaa
matkan päästä hän kuuli tuvanlattialla nukkuvain ihmisten raskasta
hengitystä. Hän seisoi vesiportaiden ovella. Ankara puistatus
värisytti hänen jäseniään, kun hän alkoi hoiperrellen laskeutua
portaita alas, porras portaalta, askel askeleelta. Pistäessään
jalkansa veteen hän kuuli vaikeroivaa ähkimistä. Hän piteli molemmin
käsin kiinni kaidepuusta, niinkuin se toinenkin oli pidellyt, ja
kurkisti alas virtaan. Jälleen kuului liikutusta ja ähkinää kuin
kuolemanhädässä olevalta; ja kauhukseen hän huomasi, että tuo ääni
lähti hänen omasta rinnastaan, kun hän veti henkeä keuhkoihinsa.
Jalallaan hän tunnusteli vanhaa jalkapolkua vedestä. Vesi oli viime
viikosta paljon noussut, se kohosi korkealle polven yli; mutta hän
oli tavannut pohjan ja seisoi vedessä.
Kolkko ja pimeä oli yö; yhä vielä tihkui sadetta raskaan ilman läpi,
sumu peitti virranvartiset talot ja parvekkeet, jokunen tukipylväs
tai jyrkkä kattopääty vain erottui silmään keinuvasta mustanharmaasta
usvasta. Vesi patoutui vanhoja rantapaaluja, vesiportaita ja talojen
nurkkia vastaan ja piti yksitoikkoista lorinaa. Se oli ainoa ääni
tänä kaameana yönä, ja se kajahti ukkosenjylinänä onnettoman
miehen konnin. Kaikki kadotuksen vaivat hän tunsi raastavan
sieluaan, kun hän kahlaten ja käsillään hapuillen etsi itselleen
pelastustietä veden ja sateen ja pimeän läpi. Hän tarrautui kiinni
limaskaisiin rantapaaluihin jottei uppoisi. Jo pääsi hän naapuritalon
vesiportaiden luo, hän tunnusteli avainkimppua taskussaan; vielä
pyörähdys nurkan ympäri, ja hänen jalkansa koskettaisi alimmaista
porrasta. Mutta kun hän aikoi kääntyä nurkan ympäri, peräytyi hän
voimatonna takaisin, kohotettu jalka vaipui veteen -- edessään
virrasta kohoavan paaluston harjalla hän näki tumman, kumaraisen
hahmon. Hän voi erottaa rähjäisen hatturisan ulkopiirteet, hän tunsi
pimeänkin läpi nuo tutut, rumat kasvot. Liikkumatonna seisoi tuo
aavenäky hänen edessään. Hän sipaisi kädellä silmiään ja huitoi ilmaa
kuin pyyhkäistäkseen olemattomiin tuon harhakuvan. Mutta mikään
harhakuva se ei ollut; kummitus istui ilmielävänä vain muutaman
askeleen päässä hänestä. Jo kurotti se hirveätä kättänsä tarttuakseen
Itzigin rintaan.
Parkaisten horjahti murhamies takaperin, hänen jalkansa luiskahti
polun kovalta pohjalta ja hän vajosi kaulaansa myöten veteen. Siten
hän seisoi virrassa, hänen yllään ulisi tuuli, hänen korviensa
tasalla kohisi vesi yhä uhkaavammin, yhä uhkaavammin. Hän piteli
käsiään korkealla, ja hänen silmänsä tuijottivat yhäti rannalla
kykkäilevään kummitukseen. Verkalleen irroittautui outo haamu
rantapaaluista, kuului veden roisketta saman polun kohdalta, jota
hän äsken oli itse kulkenut; jo läheni aave häntä ja kurotti taasen
kättänsä häneen yltääkseen. Hän hoiperteli kauhistuneena yhä kauemmas
keskivirtaan.
Vielä kerran horjahdus, kova huuto, hukkuvan ihmisen lyhyt kamppaus;
ja kaikki oli ohi. Virta vyöryi eteenpäin ja kuljetti hengetöntä
ruumista mukanaan.
Rannalla syntyi eloa ja liikettä, pikisoihtuja välkkyi
virranpartaalla, ja niiden valossa kimalteli aseita ja univormuja.
Kuului etsivien ihmisten huutoja; ja vesiportailta kahlasi muuan mies
pitkin paaluriviä ja luikkasi rannalla oleville: "Se pääsi menemään
virran mukana, ennenkuin sain hänestä kiinni; huomenna löydämme hänen
ruumiinsa tokeen luota."
7.
Löbel Pinkuksen majatalo tutkittiin perusteellisesti ja
naapuritalossa oleva salainen tavarakätkö otettiin sisällyksineen
takavarikkoon; ja kun sieltä löytyi paljon saalista monilukuisista
varhemmin ja aivan nykyisin tehdyistä varkauksista, työnnettiin
arvoisa majatalon isä itsekin tyrmään. Varastettujen esineiden
joukossa oli myöskin vapaaherran tyhjä lipas; eräästä kätköpaikan
lukitusta seinäkomerosta löydettiin vapaaherran kunniasanalliset
sitoumukset ynnä velkakirjat ensimmäisistä ja viimeisistä
kahdenkymmenentuhannen taalerin kiinnitysveloista. Itzigin asunnosta
tavattiin edelleen Pinkuksen kirjallinen vakuutus siitä, että Veitel
Itzig oli ensimmäisen kiinnityksen haltija. Pinkuksen jäykkä mieli
murtui vankilan yksinäisyydessä; hän tunnusti, kun näki jatkuvan
kieltelemisen turhaksi, olleensa vain Itzigin kätyri lainauspuuhissa,
ja että vapaaherra itse asiassa oli saanut tältä ainoastaan
kymmenentuhannen taalerin paikkeille. Sen kautta parooni Rothsattel
voitti takaisin oikeutensa puoleen ensimmäistä kiinnitystä.
Pinkus tuomittiin pitkälliseen vankeusrangaistukseen. Hiljainen
majataloliike nukahti vielä hiljaisempaan kuolemaan; ja Tinkeles,
joka oli vaatinut ja saanut toisen satasensa Antonilta heti Itzigin
kuoleman jälkeen, kantoi tästälähin reppunsa ja kauhtanansa toiseen
lymylään. Hänen Schröterin liikettä kohtaan tuntemansa mielisuosio
kävi viimeisten tapausten johdosta niin lämpimäksi, että konttorin
täytyi olla erityisen varuillaan hänen suhteensa ja jäykästi hyljätä
moniaita suurisuuntaisia liikeyrityksiä, joita Tinkeles tahtoi
väenväkisin solmita sen kanssa. Luonnollisena seurauksena tästä
jäisestä kylmyydestä oli, että reppuri rupesi tuntemaan vieläkin
hartaampaa kunnioitusta liikkeen herrain älykkäisyyttä kohtaan,
ja hän oli edelleen ahkera vieras konttorissa. -- Pinkuksen talo
myytiin, ja sinne muutti muuan rehellinen värjäri; ja vanhalta
ulkoparvekkeelta, jonka kaiteen yli muinen nuori Itzig oli unelmoiden
nuokkunut, riippui tästälähin sinisiksi ja mustiksi värjättyjä
lankavyyhtejä syvälle murheelliseen virtaan asti.
Pitkien neuvottelujen jälkeen suruun sortuneen Ehrenthalin perheen
asiamiehen kanssa sai Anton sovintotietä takaisin vapaaherran
kunniasitoumukset ja viimeisen kiinnekirjan maksamalla alkuperäisen
velkamäärän kaksikymmentätuhatta taaleria.
Tällävälin läheni sukutilan pakkomyyntipäivä. Sen edellisinä
päivinä kävi Antonin puheille eräs ostaja, jonka kanssa Anton
lakimiehensä avustuksella ja vapaaherran suostumuksella sai aikaan
sopimuksen, että ostaja myyntitilaisuudessa tarjoisi tilasta ainakin
sellaisen hinnan, jolla paroonille pelastettaisiin viimeinenkin
Ehrenthalin nimelle kirjoitettu kiinnitys. Suurempaa summaa ei
tilanhintain nykyisin ollessa perin alhaalla käynyt toivominen; ja
huutokauppatilaisuudessa, jonka loppu piti Antonia arvaamattomassa
jännityksessä, puheenaoleva ostaja todella saikin tilan haltuunsa
sovitusta hinnasta.
Huutokaupan jälkeisenä päivänä Anton kirjoitti paroonittarelle,
liittäen kirjeen mukana vapaaherran velkakirjat ja oman
valtakirjansa. Kirjettä sinetöidessään hänellä oli se iloinen tunto,
että hän oli onnistunut lopullisesta haaksirikosta pelastaa Lenorelle
lähes kolmekymmentä tuhatta taaleria perintöosaksi.
* * * * *
Vanhan slaavilaisen kartanon kattoa peitti taasen valkoinen lumi,
johon parkuvat varikset painelivat puumerkkejään. Talven hohtava
juhlapuku peitti lakeuttakin ja metsiä, hiekkainen maaperä uinui
horroksessaan, paimenkoiran haukkua ei kuultu pelloilla, aatrat
törröttivät aisat pystyssä karjapihan katoksessa.
Ja kuitenkin voi kartanossa havaita salaperäistä elämänvirkeyttä;
yli avaran karjapihan juoksenteli touhukkaita miehiä mittapuut ja
sahat käsissä. Uusille talousrakennuksille kaivettiin perustuksia;
renkituvissa, jopa ulkosallakin päivänpaisteessa askaroi ahkera parvi
kaupungista tuotettuja käsityöläisiä, salvumiehiä, puuseppiä ja
rattaantekijöitä. Vähin joka paikassa virisi tilalla uutta voimaa,
uutta elämää ja uutta toivoa, ja kun lähestyvä kevät sulattaa
hanget, käy työläisparvi nostattamaan puolalaisesta maaperästä esiin
voimaperäisen viljelyksen hedelmiä.
Lämpöisessä kamarissaan istui isä Sturm höyläpenkkinsä ääressä
katosta riippuvien tynnörinvanteiden ja -kimpien alla, puskien
mahtavasti talttaansa sitkeään tammilautaan. Ja häntä vastapäätä
huoneen ainoassa nojatuolissa kyyrötti sokea vapaaherra, nojaten
käsiään koukkukeppiinsä ja kuunnellen vanhan Sturmin taltan helskettä.
"Eikö teitä jo väsytä, Sturm?" kysyi vapaaherra.
"Mitä vielä", vastasi jättiläinen, "käsistä ei vielä ole ollenkaan
hätää. Tästä pitäisi syntymän pieni sammio sadevettä varten, ja se on
vain lastentyötä."
"Hänelläkin oli kerran pieni sammio, johon hän juuttui kiinni",
puheli vapaaherra puolittain itsekseen. "Hän oli silloin heikko
lapsi, hoitajansa oli pannut hänet istumaan sammioon, ja hän oli
köyristänyt selkänsä ja ponnistanut polvillaan vastaan etupuolelta,
niin että hän ei enää päässytkään irti. Minun täytyi lyöttää vanteet
poikki, jotta poika saatiin kirvoitetuksi vankilastaan."
Jättiläinen rykäsi kämmeneensä. "Oliko ne rautavanteita?" hän kysyi
osanottavasti.
"Hän oli minun poikani", sanoi vapaaherra ja hänen kasvolihaksensa
värähtelivät.
"Niin, komea mies hän oli, kerrassaan kaunis mies", virkkoi Sturm
hiljaa, "oli oikein iloista kuulla kuinka hänen sapelinsa kolahteli
portaissa, ja nähdä kuinka hän väänteli pieniä viiksiään." -- Ah,
saman hän oli jo monesti sanonut sokealle isälle ja joka päivä hän
sai sen toistaa, kun vapaaherra istui häntä vastapäätä!
"Se oli Jumalan tahto", huokasi vapaaherra ja risti kätensä.
"Niin oli", toisti vanha Sturm, "Herramme tahtoi korjata hänet
luokseen, juuri kuin hän oli parhaimmassa työssään. Kunniakas oli
hänen kuolemansa, eikä kukaan ihminen voi sen kauniimmin erota tästä
maailmasta. Isänmaansa ja omien vanhempainsa puolustukseksi hän
lähti taisteluun sievässä nyöritakissaan, ja hän peri voiton ja ajoi
puolalaisia edellään kuin heinäsirkkoja, kunnes Herramme huusi häntä
nimeltä ja pani hänet omaan kaartiinsa."
"Mutta minun täytyi jäädä tänne jälelle", valitti vanha isä.
"Ja minun on mieleni iloinen, että vielä sain nähdä meidän nuoren
herramme näillä silmilläni", jatkoi Sturm lämpimän kaunopuheisesti,
"sillä tiedättehän, että hän silloin oli meidän nuori herramme. Te
uskoitte luottavaisesti Karl pojalleni koko tilanne hoidon, ja siksi
minäkin tunsin suureksi kunniaksi, kun sain osoittaa luottamustani
teidän pojallenne."
"Mutta väärin oli, että hän tuli teiltä lainaamaan rahaa", sanoi
vapaaherra päätään pudistellen. Ja näin hän sanoi joka kerta, koska
oli jo monesti kuullut Sturmin lohdullisen vastauksen ja tahtoi sen
aina kuulla uudelleen.
Jättiläinen laski taltan kädestään, sipasi tukkaansa ja koetti
tehdä oikein kevytmielisen vaikutuksen aloittaessaan ymmärtävän
maailmanmiehen sävyyn: "Tiedättekös mitä, sellaisia nuoria herroja
ei ole lyötävä sormille kaikista pikku asioista. Nuoret tahtovat
riehua aikansa. Kuinkas moni ei lainailekaan rahaa nuorina
päivinään, varsinkin kun yllä on niin korea takki hopeanyörineen
ja kultatupsuineen. Emmehän mekään olleet mitään visukinttuja,
herra parooni", hän jatkoi pyytelevästi ja taputteli sokeaa herraa
hiljaa polvelle talttaraudallaan. -- "Ja kun tuo herra upseeri tuli
luokseni, oli hän niin ihmeen kohtelias, ja luulenpa hänen vähän
ujostelleenkin. Ja kun annoin hänelle rahat, voin hyvin huomata
kuinka tukalata hänestä oli, että hän niitä lainkaan tarvitsi.
Sitä mieluummin minä ne hänelle annoin. Ja kun autoin hänet
ajurinvaunuihin ja hän kumarsi minulle istuimeltaan, niin oli hän
aivan liikutettu ja koppasi molemmilla pienillä käsillään minun ison
nyrkkini saadakseen vielä kerran sitä puristaa. Ja kun hän sitten
istui, lankesi katulyhdyn valo hänen kasvoilleen. Ne olivat sinä
hetkenä niin herttaisen ja ystävällisen näköiset, vähän niinkuin
teidän omat kasvonne ja vielä enemmän rouva paroonittaren kasvot, sen
verran kuin niitä olen saanut nähdä."
Sokeakin kurotti käsiään eteenpäin ja etsi lastaajan isoa nyrkkiä.
Sturm työnsi höyläpenkin tieltä, tarttui oikealla kourallaan paroonin
molempiin käsiin ja silitteli niitä vasemmalla. Siten istuivat
molemmat vanhukset hetken ääneti vastatusten.
Vihdoin aloitti vapaaherra murtuneella äänellä: "Te olitte viimeinen
ihminen, joka osoititte ystävyyttä Eugenilleni hänen eläessään --
minä kiitän teitä siitä, kiitän kaikesta sydämestäni. Sen sanoo
teille onneton ja maahanmuserrettu mies. Mutta niin kauan kuin
minun pitää vielä elää täällä maan päällä, olen aina rukoileva
teille Korkeimman siunausta. Ei ollut sallittu, että minun poikani
olisi saanut jäädä vanhoilla päivilläni tukemaan minun horjuvia
askeleitani, mutta teille on taivas säilyttänyt hyvän pojan. Mitä
olisin toivonut rauhaa ja onnea Eugen raukalleni, sitä rukoilen
Jumalan antamaan teidän poikanne osaksi."
Sturm pyyhkäsi silmiään ja otti jälleen vapaaherran kädet isoon
kouraansa. Sitten istuivat vanhat isät ääneti vastatusten, kunnes
vapaaherra huoahtaen rupesi tekemään lähtöä. Varovaisesti tarttui
Sturm häntä kainaloon ja talutti hänet karjapihan ja laitumen yli
linnan ylöskäytävälle. Sillä nyt on korkealle pääovelle luotu ajotie,
jota saartaa mahtavista kivijärkäleistä pystytetty etumuuri. Ja Sturm
vetää soittokellon nuorasta, vapaaherran palvelija rientää ulos ja
auttaa isäntäänsä valtaportaita ylös, sillä Sturm ukolle on niiden
nouseminen jo työläs urakka. --
Karjapihalle vieri tällävälin vaunut. Karl kiirehti huoneestaan
ottamaan kunnioittavasti vastaan uuden tilanomistajan.
"Hyvää päivää, kersantti!" huusi Fink. "Mitä linnaan ja kartanoon
kuuluu? Mitä neiti hommaa ja rouva paroonitar?"
"Kaikki hyvin", ilmoitti Karl; "ainoastaan rouva paroonitar käy yhä
heikommaksi. Me olemme odotelleet teitä kotiin jo parisen viikkoa.
Linnan herrasväki on joka päivä kysellyt, eikö teiltä ole tullut
mitään tietoa."
"Minua pidätettiin ties kuinka monessa paikassa", sanoi Fink;
"ja tuskinpa olisin vielä nytkään päässyt tulemaan, jollei viime
lumisade olisi peittänyt monet kartanot ihan huppuun. -- Olen ostanut
Dobrowican."
"Kuulkaahan kummia!" huudahti Karl iloissaan.
"Mainio maaperä", jatkoi Fink, "viisisataa auranalaa lehtimetsää,
jossa on lihavata lehti- ja risulantaa melkein jalan korkuiselta.
Läheisessä puolalaispesässä, jota siellä sanotaan muka
piirikaupungiksi, rupesi tuo rääsyläiskansa kuhisemaan kuin
muurahaiset keossaan saatuaan kuulla, että tästälähtien meidän
kannuksemme tulevat joka päivä kilahtelemaan heidän torinsa yli.
Mutta te, vouti, tulette vasta mieliinne, kun saatte nähdä tuon uuden
tilan. -- Mitä teillä on kädessä? Kirjekö Antonilta? Antakaas tänne
se."
Hän avasi kirjeen nopeasti. "Onko neiti nyt linnassa?" hän kysyi.
"On, herra von Fink."
"Hyvä. Tänä iltana lähtee täältä lähetti Neudorfin pastorin luo." Ja
nopein askelin hän lähti astumaan linnaan päin.
Lenore istui huoneessaan neulomassa, ympärillään palasiksi
leikeltyjä liinakankaan kappaleita. Ahkeraan hän pisteli neulaa
jäykkään kankaaseen, laski välistä työnsä syliin, silitti neuletta
sormustimella ja katseli sitten epäluuloisesti yksityisiä pistoksia,
olivatko ne kyllin pienet ja säännölliset.
Silloin kuului käytävästä tuttu, nopea astunta; hän kavahti pystyyn
ja haamasi suonenvedontapaisesti kangaspalaset käteensä. Mutta sitten
hän voitti ponnekkaasti ahdistuksensa ja kävi jälleen työhönsä
käsiksi. Ovelle koputettiin. Tumma puna läikähti immen kaulalle
ja poskille, ja hänen värisevä kutsunsa "sisään!" tuskin kuului
tulijan korvaan. Sisäänastuessaan Fink katseli uteliaasti ympärilleen
koruttomassa huoneessa, jonka sisustuksena oli vain kaikkein
välttämättömimmät huonekalut ja muutamia Lenoren hiilipiirustuksia
seinällä. Pieni pantterintaljasohvakin oli kadonnut.
Finkin kumarrettua Lenorelle kysyi tämä näköjään välinpitämättömästi:
"Onko jokin ikävä asia pidättänyt teitä niin kauan? Me olimme kaikki
hyvin huolissamme viipymisestänne."
"Muuan maatila, jonka äsken ostin, aiheutti viipymiseni. Mutta
nyt tulen kaikella kiiruulla ilmoittautumaan valtiattarelleni.
Samalla tuon teille postikäärön, jonka Anton on lähettänyt rouva
paroonittarelle. Jos armollisen rouvan vointi sallii hänen ottaa
minut puheilleen, niin kernaasti haluaisin käydä häntä tervehtimässä."
Lenore otti kirjeen vastaan ja sanoi: "Minä lähden oitis äidin
luo, suokaa anteeksi että poistun." Notkistaen päätänsä hän yritti
pujahtaa vieraansa ohi.
Fink pidätti hänet kädenliikkeellä ja pani leikiksi: "Näinpä teidän
askaroivan täällä oikein emäntämäisesti neuloin ja saksin. Kenen
onnellisen hyväksi te kurotte kokoon noita kiilamaisia kangaspalasia?"
Lenore punastui. "Se on naisentyötä, eikä herrain ole sallittu
sellaista udella."
"Enpä tiennyt, että sormustin ennen nautti teidän erityistä
mielisuosiotanne. Onko sitten niin perin välttämätöntä, että te
ehdoin tahdoin turmelette silmiänne, rakkahin neiti?"
"On, herra von Fink", vastasi Lenore lujasti, "se on ja tulee olemaan
välttämätöntä."
"Oh, oh!" huudahti Fink päätään pudistellen ja nojautui ryntäilleen
tuolinselkää vastaan. "Luuletteko te, etten minä jo kauan sitte ole
pannut merkille teidän salaisia kamppailujanne neulan ja saksien
kera? Ja lisäksi teidän kovin vakavan kasvonilmeenne ja sen todella
loistavan ryhdin, jolla te käytte nujertamaan minua röyhkeätä
poikanulikkaa! Missä se kissasohvaki nyt on? Missä on se veljellinen
avomielisyys, jota minä viime aselepomme jälkeen rohkenin toivoa
osakseni teidän puoleltanne? Te olette hyvin huonosti noudattanut
sopimustamme. Huomaan selvästi, että hyvä ystäväni ja toverini
mielii hyljätä minut ja vetäytyä säädyllisyyden kaikkien vaatimusten
mukaisesti takaisin kuoreensa. Mutta sallikaa minunkin puolestani
huomauttaa, että siitä teille tuskin on suurtakaan hyötyä. Ette te
pääse minusta eroon."
"Olkaa ylevämielinen, herra von Fink", keskeytti Lenore hänet
ankarasti liikutettuna; "älkää tehkö sitä minulle vielä raskaammaksi,
mitä minun on pakko tehdä. Niin, totta se on, minä valmistaudun
eroamaan täältä, eroamaan myöskin teistä."
"Te kieltäydytte siis koettamasta kestää oloa täällä minun
luonani?" sanoi Fink otsaansa rypistäen. -- "No hyvä, minä palaan
uudestaan ja yhä uudestaan pyytelemään teitä niin kauan, kunnes
otatte pyyntöni korviinne. Jos karkaatte käsistäni, niin juoksen
perästänne, ja jos leikkaatte poikki kauniit kutrinne ja pakenette
luostariin, niin karautan ratsuni sen porttien eteen ja ryöstän
teidät väkisin. Enkö ole urotöilläni kosinut teitä, niinkuin sadun
Tuhkimo kaunista kuninkaantytärtä? Teidät voittaakseni, ylpeä Lenore,
olen muuttanut hiekkanummet niityiksi ja oman itseni kunnialliseksi
maalaisisännäksi. Näistä ihmetöistä te olette vastuussa. Siksipä,
sydämeni valtiatar, olkaa tekin kiltimpi, älkääkä kiusatko meitä
molempia tyttömäisillä oikuillanne."
"Oi, kunnioittakaa näitä oikkuja!" huudahti Lenore ja purskahti
itkemään. "Näinä yksinäisinä viikkoina olen joka hetki kamppaillut
tuskani kanssa. Minä olen köyhä tyttö parka, jonka velvollisuutena
nyt on elää yksinomaan kärsivien vanhempaini hyväksi. Minulla olisi
myötäjäisiksi teille vain sairautta, murhetta ja avuttomuutta."
"Nyt erehdytte", keskeytti Fink hänet vakavasti. "Yhteinen ystävämme
on huolehtinut asemanne parantumisesta. Hän on ajanut kaksi heittiötä
veteen hukkumaan ja maksanut isänne velat; vapaaherralle jäi sievä
omaisuus, kaikesta hädästä ja puutteesta on tullut loppu; ja te
itsekään, pikku uhmailija, ette suinkaan ole mikään köyhä morsian,
jos siihen seikkaan panette arvoa. Kädessänne oleva kirje kumoaa koko
viisaan järkeilynne."
Lenore tuijotti kirjekuoreen ja heitti sen sitten kädestään.
"Ei!" hän huudahti aivan suunniltaan ollen. "Kun vaikeroiden ja
sydän raadeltuna lepäsin povellanne, silloin te kehoititte minua
kokoamaan voimaa teitä itseännekin vastustaakseni. Mutta joka päivä
tunnen, ettei minulla ole vähintäkään voimaa käyttääkseni teitä
vastaan, ei mitään sydämen vakaumusta eikä lujaa tahtoa. Mitä te
sanotte, se tuntuu minusta todelta, ja minä unhotan kaiken mitä
ennen olen itsekseni ajatellut; minun on pakko tehdä kaikki, mitä
te vain minulta vaaditte, vastustelematta kuin orjatar. Mutta sen
naisen, joka käy teidän vierellänne elämän halki, pitää olla teidän
vertaisenne henkevyydessä ja luonteenvoimassa, ja hänen pitää
tuntea itsensä varmaksi omassa vaikutuspiirissään. Mitä minä olen
-- oppimaton, avuton tyttö raiska vain! Typerän intohimon puuskassa
tulin ilmaisseeksi teille, että voin uskaltaa teidän puolestanne
vaikka miten rajuja uhkatekoja, joita nainen ei koskaan saisi
uskaltaa. Te ette löydä minussa niin mitään, jolle voisitte myöntää
kunnioituksenne. Te minua vain suutelisitte... ja sietäisitte!" --
Lenoren kädet kävivät nyrkkiin ja hänen silmänsä leimusivat. Hän
seisoi uljaana rakastetun miehen edessä, ja koko hänen ruumiinsa
vavahteli ylpeyden ja lemmen kamppauksesta.
"Kaduttaako teitä sitten niin kovasti, että te minun takiani
lennätitte luodin tuon murhamiehen olkaan?" kysyi Fink synkästi.
"Mitä teissä nyt huomaan, se pikemminkin tuntuu vihalta kuin
rakkaudelta."
"Minäkö vihaisin teitä!" huudahti impi ja kätki kasvot käsiinsä.
Miesi irroitti kädet hänen silmiltään, painoi hänet rinnalleen ja
suuteli hänen huuliaan. "Luota minuun, Lenore!"
"Päästä minut, päästä minut!" huusi Lenore tempoen itseään irti,
mutta hänen huulensa painautuivat jälleen kuumina miehen huulia
vastaan, hän likistäytyi häneen kiinni, ja luotuaan hänen silmiinsä
katseen täynnä tulista intohimoa ja arkaa pelkoa hän liukui lattiaan
toisen jalkoihin.
Järkytettynä kumartui Fink nostamaan hänet ylös. "Minun sinä olet,
ja minä pidän sinusta lujasti kiinni!" hän huudahti. "Kiväärillä ja
lyijyllä olen sinut voittanut saaliikseni, sinä myrskyinen sydän.
-- Samassa hengenvedossa sinä annat minulle kirveleviä pistoksia ja
rakkauden hunajaa. -- Tuhat tulimmaista, olenko minä sitten sellainen
orjavouti, että urhean tytön täytyy peljätä astuessaan minun ikeeni
alle? Sellaisena kuin sinä aina olet, Lenore, päättäväisenä, uljaana,
oikein intohimoisena pikku paholaisena, juuri sellaisena tahdon sinut
omistaakin. Olemmehan olleet aseveljiä, ja sellaisina me pysymmekin
koko elämämme iän tässä maassa. Voi jälleen tulla päivä, jolloin
me molemmat saamme omassa talossamme nostaa pyssyn poskellemme, ja
ympärillämme asuva kansa vaatii meiltä sellaista uhkamieltä, joka
kernaammin antaa kuin sietää iskuja. Ja jollet sinä koskaan olisi
ollut sydämeni halu, ja jos olisit mies kuin minäkin, niin juuri
sinunlaisesi toverin ja ystävän tahtoisin itselleni elinkaudekseni.
Sillä sinä, Lenore, et tule olemaan ainoastaan rakastettu vaimo,
vaan myöskin uljas ystävä, ajatusteni ja tekojeni tuttava, kaikkein
uskollisin toverini."
Lenore pudisteli päätänsä, mutta likistäytyi entistä lujemmin
lemmityn syliin. "Minusta tulee sinulle vain talosi emäntä", hän
valitti.
Fink silitteli hyväillen hänen kutrejaan ja suuteli polttavaa otsaa.
"Tyydy osaasi, rakas sydän", hän sanoi hellästi. "Se on suurempi
kuin arvaatkaan. Me olemme yhdessä istuneet tulessa, joka oli
kyllin väkevä kypsyttämään meissä suuren tunteen ilmoille. Ja mehän
tunnemme toisemme hyvin. Meidän kesken puhuen saamme ehkä monestikin
nähdä vihuripään pyörivän talossamme. Minä en ole mikään mukavasti
pideltävä veikkonen, varsinkaan naiskäsille, ja sinä kyllä taas
piankin löydät oman vapaan tahtosi, jonka menettämistä nyt niin
surkuttelet. Ole rauhassa, rakkaani, sinusta tulee jälleen sama
pieni tuittupää mikä ennenkin olit, sentakia ei sinun ole tarvis
murehtia. Sonnusta siis itsesi vastaanottamaan joitakin kotimyrskyjä,
mutta niiden ohella myöskin lämmintä rakkautta ja iloista elämää.
Sinä tulet jälleen nauramaan, Lenore, sen takaan. Minun paitojani
sinun ei tarvitse ommella; jollet tahdo pitää talouskirjaa, niin
voit sen huoleti heittää. Ja jos joskus innoissasi lämmitätkin
poikaveitikoittesi poskia, niin se ei pilaa meidän vesojamme. Arvelen
siis, että antaudut hyvällä."
Lenore oli vaiti, mutta puristautui lujasti miehen rinnoille, Fink
veti hänet mukaansa. "Nyt äidin luokse!" hän huusi.
Fink ja Lenore kumartuivat sairaan vuoteen yli. Äidin kalpeille
kasvoille lennähti kirkas loiste, kun hän laski siunaten kätensä
miehen pään päälle.
"Hän on vielä taipuisa ja lapsellinen", sanoi hän sulhaselle. "Teidän
vallassanne on, rakas poikani, tehdä hänestä hyvä vaimo."
Hän karkoitti lapsensa huoneestaan. "Käykää isän luo", hän pyysi,
"tuokaa hänet sitten tänne ja jättäkää meidät kaksin."
Kun vapaaherra istui vaimonsa viereen, nosti tämä hänen kätensä
huulilleen ja sanoi hiljaa: "Tänään tahdon kiittää sinua, Oskar,
monista onnen vuosista ja kaikesta rakkaudestasi."
"Vaimo parkani!" jupisi sokea vanhus.
"Mitä sinä olet saanut kokea ja kärsiä", jatkoi paroonitar, "sen olet
kokenut ja kärsinyt minun ja poikani hyväksi, ja molemmat me jätämme
sinut yksin tänne ilottomaan maailmaan. -- Sinulle ei ollut suotu
sitä onnea, että nimellesi olisi kasvanut jatkajia. Suvussasi olet
viimeinen, joka kannat Rothsattelin nimeä."
Vapaaherra ähkyi tuskallisesti.
"Mutta jälkimaineemme pitää olla tahraton, niinkuin koko elämäsi on
ollut -- lukuunottamatta kahta epätoivon sumentamaa tuntia."
Hän antoi sokean tunnustella kädellään kirjekimppua ja repi sitten
jokaisen erikseen pieniksi palasiksi, soitti palvelijaa ja antoi
tämän viskata uuniin jok'ikisen palasen. Liekki leimahti korkealle
ja loi punaista kajastusta huoneeseen, ratisi ja kohisi, kunnes
kaikki oli palanut tuhaksi. -- Iltahämärä täytti huoneen, ja sairaan
vaimonsa vuoteen vieressä kyyrötti sokea vanhus, painaen päänsä
peitettä vastaan, ja sairas piti käsiään ristissä hänen päänsä
päällä, ja hänen huulensa liikkuivat hiljaa rukoillen.
Harmajassa aamuhämärässä pitävät varikset ja naakat vilkasta elämää
linnan lumisella katolla. Nuo mustat linnut kiertelevät raskain
siiveniskuin torninhuippua, sitten ne rääkäisten lepattavat peltojen
yli metsään ja kertovat serkuksilleen, että linnassa on sekä morsian
että vainaja. Muukalaismaasta tänne tullut kalpea rouva on kuollut
yöllä, ja sokealla puolisolla, joka suruunsa sykertyneenä makaa
tyttärensä sylissä, on ainoastaan se lohdullinen tunto, että hänkin
pian pääsee seuraamaan elämäntoveria, joka jo on rauhan löytänyt.
Ja nuo pahanonnen linnut parkuvat jokaiseen ilmansuuntaan, että
kaikkikin nuo vieraat siirtolaiset tulevat kohta sortumaan sen vanhan
slaavilaisen manauksen kiroihin, joka muinen on lausuttu linnan ja
sen maakamaran yli.
Mutta sitä miestä, joka nyt on linnassa käskijänä, huolettaa varsin
vähän, naakkako hänen päänsä päällä kirkuu vai leivonenko livertää;
ja jos vanha kirous rasittaa hänen maatansa, niin hän nauraen
puhaltaa sen ilmaan. Hänen elämänsä tulee olemaan herkeämätöntä
taistelua tämän maanäären synkeitä valtoja vastaan; mutta vanhasta
slaavilaislinnasta putkahtaa ajan myötä parvi voimakkaita vesoja,
reippaita poikia, ja uusi saksalainen sukupolvi, terve ja vankka
ruumiin ja sielun kyvyiltä, leviää maanäären yli, kokonainen
sukukunta uudisraivaajia ja valloittajia.
* * * * *
Muutamin sydämellisin sanoin Fink ilmoitti ystävälleen kihlauksestaan
ja paroonittaren kuolemasta. Kirjeen sisällä oli toinen sinetöity
kirje Sabinelle.
Oli ilta, kun postinkantaja toi kirjeen Antonin huoneeseen. Kauan
istui Anton pää käden varassa kirjeen yli; vihdoin hän otti Sabinelle
osotetun kirjeen ja lähti kadunvartiseen rakennukseen.
Hän tapasi kauppiaan tämän työhuoneessa, kertoi hänelle saamansa
uutiset ja jätti Sabinen kirjeen. Kauppias huusi kohta sisarensa
sisään.
"Fink on kihloissa, tässä on sinulle siitä ilmoituskortti!"
Sabine löi iloissaan kätensä yhteen ja riensi Antonin luo, mutta
puolitiessä hän pysähtyi punastuen, meni lampun viereen ja avasi
kirjeensä. Monta sanaa ei siinä liene ollut, sillä lukeminen päättyi
oitis; hän koetti pysyä totisena, mutta suu ei totellut, eikä hän
kyennyt tukahduttamaan kirkasta hymyä huuliltaan. Antonia olisi
jonakin toisena aikana tämä lemmityn hilpeä mieliala ihastuttanut,
mutta tänään hän sitä tuskin huomasikaan.
"Jäättehän nyt toki illalliselle meidän kanssamme, rakas Wohlfart?"
kysyi kauppias.
"Tahdoin juuri itsekin pyytää teitä suomaan minulle moniaita
minuutteja ajastanne", vastasi Anton. "Minulla olisi hiukan
puhuttavaa teille." Hän katsahti levottomasti Sabineen.
"Antakaahan kuulua! -- Jää sinä vain, Sabine!" huudahti kauppias
sisarelleen, joka ymmärrettyään Antonin ajatuksen aikoi pujahtaa
pois. "Olettehan te molemmat hyviä ystäviä, niin että herra Wohlfart
ei suinkaan pahastu sinun läsnäolostasi. Puhukaa suunne puhtaaksi,
rakas ystävä; voinko ehkä olla teille joksikin avuksi?"
Anton puri huulensa yhteen ja vilkaisi jälleen lemmittyyn, joka
ovipieleen nojautuen katseli eteensä lattiaan. "Saanko kysyä, herra
Schröter", hän viimein aloitti väkinäisesti, "oletteko jo löytänyt
minulle sen paikan, jonka hyväntahtoisesti lupasitte hankkia?"
Sabine liikehti levottomasti, ja kauppias katsahti ihmeissään
Antoniin. "Luulenpa tosiaankin, että minulla olisi teille jotain
tarjona, mutta onko asialla nyt niin tulinen kiire, rakas Wohlfart?"
"On", vastasi Anton juhlallisesti. "En saa menettää enää päivääkään.
Suhteeni Rothsattelin perheeseen on nyt täydellisesti lopussa; ja
viime viikkojen hirvittävät tapaukset, jotka aiheutuivat minun
toimintani johdosta, ovat järkyttäneet terveyttänikin. Minä kaipaan
lepoa. Säännöllinen työ jossain vieraassa kaupungissa, missä ei
mikään muistuta minua ikävästä menneisyydestä, on minulle nyt tosi
tarve."
Jälleen Sabine liikehti, mutta veljen vakava katse pidätti hänet
paikallaan.
"Ja ettekö te tuota lepoa, jota minäkin mielelläni soisin teille, voi
löytää täällä meidän luonamme?" kysyi kauppias edelleen.
"En", vastasi Anton soinnuttomalla äänellä. "Pyydän teitä suomaan
anteeksi, jos vielä tänään otan teiltä jäähyväiset."
"Jäähyväiset!" huudahti isäntä. "En voi ymmärtää, miksi te niin kovin
pidätte kiirettä. Meidän luonamme teidän pitää virkistyä, naistemme
on pidettävä teistä parempaa huolta kuin tähän asti. Kuuletkos,
Sabine, Wohlfart valittaa teidän takianne. Hän näyttää todellakin
kalpealta ja rasittuneelta. Sinä ja täti ette saa sellaista kärsiä."
Sabine ei vastannut mitään.
"Minun täytyy lähteä, herra Schröter", sanoi Anton lujasti; "huomenna
matkustan pois."
"Ettekö edes tahdo sanoa ystävillenne, minkä vuoksi tämän pitää
tapahtua niin äkisti?" kysyi kauppias vakavasti.
"Tehän tiedätte, minkävuoksi. -- Minä olen tehnyt lopputilin
entisyyteni kanssa. Tähän asti olen huonosti pitänyt huolta
tulevaisuudestani, sillä minun on pakko vieraassa paikassa alkaa
aivan alusta ja palkattuna palvelijana koettaa ensin hankkia
itselleni tulevain työnantajaini luottamusta ja mielisuosiota. --
Ystävistäkin olen käynyt hyvin köyhäksi. Kaikista ihmisistä, joita
pidän rakkaina, täytyy minun nyt pysyttäytyä erossa vuosikausia,
arvaamattoman ajan. Minulla on jonkin verran aihetta tuntea oloni
yksinäiseksi, ja kun elämäni kuitenkin asettuu uudelle kannalle,
niin on parempi että alku tapahtuu niin pian kuin mahdollista; sillä
jokainen päivä, jonka täällä vietän, menee hyödyttömästi, vähentää
voimiani ja tekee välttämättömän eron sitä vaikeammaksi."
Hän oli syvästi liikutettu; hänen äänensä värähteli, mutta levollista
ryhtiään hän ei siltä kadottanut. Hän kävi Sabinen luo ja tarttui
hänen käteensä. "Tänä viimeisenä hetkenä tunnustan teille veljenne
läsnäollen jotain, minkä kuunteleminen ei voi loukata teitä, koska
olette sen jo kauan tiennyt. -- Ero teistä surettaa minua enemmän
kuin kykenen sanomaankaan. Jääkää hyvästi!" Nyt valtasi liikutus
hänet kokonaan, hän kääntyi nopeasti poispäin ja kävi akkunaan.
Hetken vaitiolon perästä kauppias aloitti: "Että te niin kiireesti
lähdette luotamme, rakas Wohlfart, on sisarestanikin hyvin tukalaa.
Sabine aikoi juuri pyytää teiltä ritaripalvelusta, jollaista
kauppiaan sisar voi vaatia kauppiaalta. Minäkin toivon hartaasti,
ettette vastaa kieltävästi hänen pyyntöönsä. Sabine näet haluaa, että
te hänen kanssaan tarkastaisitte muutamia lehtiä ja vaarinottaisitte
hänen etuaan minua vastaan."
Anton voitti väkinäisesti haluttomuutensa ja kumarsi myöntymyksen
merkiksi.
"Mutta ensin on teidän saatava tietoonne eräs seikka, jota ehkä
ette vielä tunne", kauppias jatkoi. "Sabine on näet isäni kuoleman
jälkeen ollut minun salainen yhtiötoverini; hänen neuvoaan ja hänen
tahtoaan on liikkeessämme seurattu useammin kuin arvaattekaan. Hän on
ollut teidänkin salainen esimiehenne, rakas Wohlfart." Hän nyökkäsi
sisarelleen ja lähti huoneesta.
Hämmästyneenä katseli Anton vaaleahameista nuorta esimiestään. Monet
vuodet hän oli tietämättään totellut lemmityn käskyjä ja ahertanut
tämän eduksi. Ja kuten ennen muinoin panssaripukuinen vasalli
kumartui nuoren läänitysherrattarensa edessä, niin notkistui hänenkin
päänsä nyt tahtomattaan syvään tuon neitseellisen hahmon edessä, joka
punoittavin poskin astui hänen luokseen.
"Niin on laita, Wohlfart", sanoi impi arastellen. "Minullakin on
pieni osuus ja oikeus teidän elämäänne. Minä se olin, joka lupasin
isällenne pitää teistä huolta täällä meidän luonamme. Olin itsekin
silloin kokematon lapsi, ja vieraan kestiystävän luottamus teki minut
hyvin onnelliseksi. Teidän isänne, se kunnianarvoisa vanha herra, ei
tahtonut millään muotoa panna päähänsä samettista patalakkiaan, joka
viipotti hänen taskustaan, kunnes minä vedin sen esiin ja painoin
hänen valkeille kiharoilleen; silloin ihmettelin mielessäni, että
olikohan uudella liikeoppilaallammekin yhtä kauniit kiharat. Ja kun
te tulitte meille ja olitte kaikkien mieleen, ja veljeni sanoi teitä
parhaaksi kaikista konttorin nuoremmista herroista, silloin olin niin
ylpeä teistä kuin vain oma isänne olisi voinut olla."
Anton nojautui pulpettiin ja peitti kädellään silmänsä.
"Ja koska aina tunsin, että te kuuluitte hiukan minullekin, pyysin
veljeäni että hän ottaisi teidät mukaansa sille vaaralliselle
matkalle; silloin tiesin teidän olevan hänen parissaan enkä
tuntenut olevani aivan erossa hänestä. Minunkin hyväkseni te
silloin työskentelitte siellä muukalaismaassa, ja minun tavarani te
pelastitte tuona kauhun yönä, kun pyssyjen paukkeessa ja miekkojen
kalskeessa puolustitte kuormiamme. Ja sen vuoksi, rakas ystäväni,
tulen nytkin kauppiaana pyytämään apuanne, että vielä kerran
tekisitte pienen palveluksen minulle. Teidän pitää tarkastaa eräs
tili minun hyväkseni."
"Sen kyllä teen, neiti", sanoi Anton yhä pois kääntyen, "mutta en
juuri tällä hetkellä."
Sabine kävi seinäkaapille ja toi sieltä pulpetille kaksi
kultareunaista ja vihreisiin nahkakansiin sidottua tilikirjaa.
"Tulkaahan sentään katsomaan minun debetiäni ja kreditiäni."
[Vastattavaa ja vastaavaa. Tästä kirjan saksalainen nimi "Soll und
haben".] Hän avasi ensimmäisen kirjan. Siroilla koukerokirjaimilla
oli sen ensi lehdelle piirretty: "Jumalan avulla. T. O. Schröterin
salakirja."
Anton kavahti säikähtäen taapäin. "Sehän on liikkeen salakirja!" hän
huudahti: "Tässä on tapahtunut erehdys."
"Ei ole mitään erehdystä", vakuutti Sabine. "Minä haluan, että
tarkastatte sen."
"Se on mahdotonta, rakas neiti," huudahti Anton. "Eihän veljenne
ettekä te itsekään voi sitä täydellä todella tahtoa. Jumala
varjelkoon, että kukaan toinen rohkenisi katsahtaa tuohon kirjaan
kuin liikkeen isännät. Niin kauan kuin mikään liike pysyy pystyssä,
ei näihin lehtiin saa kurkistaa muut kuin isäntä itse ja hänen
kuoltuaan lähimmät perilliset. Joka tämän kirjan on nähnyt, se tietää
mitä syrjäinen ei koskaan saisi tietää. Ja tämän kirjan suhteen on
uskollisinkin ystävä syrjäinen vieras. Kauppiaana ja rehellisenä
miehenä en voi täyttää pyyntöänne."
Sabine tarttui lujasti hänen käteensä. "Vilkaiskaahan nyt kuitenkin
siihen", hän pyyteli, "katsokaa edes nimilehteä." Hän löi kannen
jälleen auki. "Tässä kirjassa on toiminimenä: T. O. Schröter" -- hän
selaili lehtiä kädellään.
"Siinä on enää vain harvoja tyhjiä sivuja; kirja päättyy vuoden
loppuessa." Sitten hän avasi toisen kirjan. "Tämä kirja on vielä
aivan tyhjä; mutta siinä on toinen toiminimi. Mitä siihen on
kirjoitettu?"
Anton luki: "Jumalan avulla. T. O. Schröter ja Kumppanin salakirja."
Sabine likisti hänen kättään ja lausui hiljaa ja pyytelevästi: "Ja se
uusi yhtiökumppani pitää teidän olla, oma ystäväni."
Anton seisoi hievahtamatta alallaan, mutta hänen sydämensä löi
rajusti ja heleä puna kohosi hänen poskilleen. Yhä piteli Sabine
häntä kädestä, hän näki immen kasvojen lähestyvän hänen omiaan
ja tunsi kuin tuulen hengähdyksen hänen suudelmansa huulillaan.
Silloin löi hän käsivartensa voimakkaasti lemmityn vyötäisille, ja
äänettömässä hartaudessa syleilivät molemmat onnenautuaat toisiaan.
Ovi avautui, kauppias seisoi kynnyksellä. "Pitele kiinni sitä
karkulaista!" hän huusi. "Niin, rakas Anton, vuosikausia olen
ikävöinyt tämän hetken täyttymistä. Siitä lähtien kuin sinä
muukalaismaassa polvistuit viereeni ja hoitelit haavaani, oli
sydämeni toivomus saada kiinnittää sinut iäksi meidän elämäämme.
Kun sitten lähdit meiltä pois, luulin vihastuen rakkaimman toiveeni
tulleen tuhotuksi. Mutta nyt me pitelemme sinua lujasti kiinni, sinä
haaveilija, salakirjamme lehdillä ja lämpimässä sylissämme." Hän veti
lempivän parin povelleen.
"Köyhän yhtiötoverin sinä valitsit itsellesi!" huudahti Anton
lankonsa povelta.
"Ei, veljeni, Sabine on menetellyt niin kuin viisas liikemies
ainakin. Rahalla ja rikkaudella ei ole mitään arvoa, ei yksilölle
eikä valtiolle, jollei mukana ole tervettä voimaa, joka herättää
kuolleen metallin luovan työn ja liikunnan elämään. Sinä tuot
liikkeeseen toimellisen nuoren voimasi ja koetellun ymmärryksen. Ole
tervetullut tähän taloon ja meidän sydämiimme!"
Ja ilosta säteillen piteli Sabine sulhasensa käsiä omainsa välissä.
"Minä tuskin jaksoin enää nähdä sinua niin hiljaisena ja surullisena.
Joka kerta päivällispöydässä, kun sinä nousit lähteäksesi pois,
minusta tuntui kuin olisi minun täytynyt lentää jälkeesi ja sanoa
sinulle, että sinä kuulut meille ikiajoiksi. -- Etkä sinä sokko
edes nähnyt mitä minun mielessäni liikkui, ja Lenoren sulhanen on
kuitenkin arvannut kaiken."
"Hänkö?" ihmetteli Anton. "Enhän minä ole koskaan puhunut hänelle
sinusta."
"Katsoppas vain!" huudahti Sabine ja otti Finkin kirjelapun
taskustaan. Siihen oli kirjoitettu ainoastaan sanat: "Hyvää
lankoutta, käly-rouva!"
Ja uudestaan sulki onnellinen Anton lemmityn syliinsä.
* * * * *
Koristaudu, sinä ylväs vanha kauppiaskoti, kauneimpaan juhla-asuusi;
iloitse sinäkin, huolekas täti; tanssikaa, te ahkerat kotihaltiat
hämäräisellä pihamaalla; heitä kuperkeikkaa kirjoituspöydälläsi,
veikeä kipsikissa! Ne runolliset unelmat, joita Anton-poikanen näki
isänkodissaan hyväin vanhempain hänelle siunausta toivottaessa,
olivat rehellisiä unelmia. Siksi niiden sallittiin täyttyä. Mikä
hänen mieltään houkutteli ja häiritsi ja viskeli häntä elämässä
harhaan, sen hän on tosimiehekkäästi voittanut. Hänen elämänsä vanha
tilikirja on päättynyt, ja teidän salakirjaanne, hyvät kotihaltiat,
merkitään täst'edes "Jumalan avulla" hänen debetinsä ja kreditinsä.
End of the Project Gutenberg EBook of Vanha kauppiaskoti, by Gustav Freytag
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 55085 ***
|