summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 11:08:01 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 11:08:01 -0800
commit38a6dc1b787a2b48d27d371d16296bd558f14bf1 (patch)
treeaead3c97ce658b7eb1228eb60f1220c936c18528
parenta080e19b48dc828f316d37bca1dc2e41076690b0 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/55024-8.txt7019
-rw-r--r--old/55024-8.zipbin136891 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h.zipbin4303896 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/55024-h.htm7499
-rw-r--r--old/55024-h/images/cover.pngbin27936 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_000.jpgbin41580 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_001.jpgbin143089 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_002.jpgbin216262 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_003.jpgbin243105 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_004.jpgbin166078 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_005.jpgbin139180 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_006.jpgbin180754 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_007.jpgbin187726 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_008.jpgbin124117 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_009.jpgbin151241 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_010.jpgbin219098 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_011.jpgbin200954 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_012.jpgbin140293 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_013.jpgbin216331 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_014.jpgbin187322 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_015.jpgbin337116 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_016.jpgbin154778 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_017.jpgbin251658 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_018.jpgbin185151 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_019.jpgbin233568 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_020.jpgbin332152 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024-h/images/spades_021.jpgbin107840 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55024.txt7019
-rw-r--r--old/55024.zipbin136821 -> 0 bytes
32 files changed, 17 insertions, 21537 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..79a5545
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #55024 (https://www.gutenberg.org/ebooks/55024)
diff --git a/old/55024-8.txt b/old/55024-8.txt
deleted file mode 100644
index 7e0e56c..0000000
--- a/old/55024-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7019 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Queen of Spades and other stories, by
-Alexander Pushkin
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Queen of Spades and other stories
-
-Author: Alexander Pushkin
-
-Translator: Mrs Sutherland Edwards
-
-Release Date: July 1, 2017 [EBook #55024]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUEEN OF SPADES, OTHER STORIES ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at Free Literature (online soon
-in an extended version, also linking to free sources for
-education worldwide ... MOOC's, educational materials,...)
-Images generously made available by the Internet Archive.
-
-
-
-
-
-THE QUEEN OF SPADES
-
-AND OTHER STORIES.
-
-BY
-
-ALEXANDER PUSHKIN.
-
-TRANSLATED BY
-
-MRS. SUTHERLAND EDWARDS.
-
-_BEAUTIFULLY ILLUSTRATED._
-
-LONDON:
-
-CROOME & CO.,
-
-322, UPPER STREET, N.
-
-1892
-
-
-
-
-CONTENTS
-
- BIOGRAPHY OF PUSHKIN
- THE QUEEN OF SPADES
- THE PISTOL SHOT
- THE SNOWSTORM
- THE UNDERTAKER
- THE POSTMASTER
- THE LADY RUSTIC
- KIRDJALI
- THE HISTORY OF THE VILLAGE OF GOROHINA
- PETER THE GREAT'S NEGRO
- THE GYPSIES
-
-
-LIST OF ILLUSTRATIONS.
-
- "THE OLD MAGICIAN CAME AT ONCE"
- "SEATED BEFORE HER LOOKING GLASS"
- "PAUL AND LISAVETA"
- "THERE SHE SHED TEARS"
- "SHE TORE IT INTO A HUNDRED PIECES"
- "A FOOTMAN IN A GREASY DRESSING GOWN"
- "A STRANGE MAN HAD APPEARED"
- "ONE GLANCE SHOWED HER THAT HE WAS NOT THERE"
- "HERMANN STARTED AND FELL BACKWARDS"
- "HE SAW BEFORE HIM A QUEEN OF SPADES"
- "THE OFFICER SEIZED A BRASS CANDLESTICK"
- "HERE IS A MEMENTO OF OUR DUEL"
- "WE CLUTCHED OUR SWORDS"
- "HIS LIFE AT LAST WAS IN MY HANDS"
- "SILVIO! _YOU_ KNEW SILVIO?"
- "MASHA THREW HERSELF AT HIS FEET"
- "THE LOVERS MET IN THE PINE WOOD"
- "SHE BURST INTO TEARS"
- "A TIME OF GLORY AND DELIGHT"
- "IN THE IVY BOWER"
-
-
-
-
-PUSHKIN.
-
-
-Alexander Sergueievitch Pushkin came of a noble family, so ancient that
-it was traced back to that Alexander Nevsky who, in the thirteenth
-century, gained a great victory over the Swedes upon the ice of the
-River Neva, in token whereof he was surnamed "Nevsky" of the Neva.
-
-His mother, Nadejda Ossipovna Hannibal, was the grand-daughter of
-Abraham Petrovitch Hannibal, Peter the Great's famous negro. His
-father, Surguei Lvovitch Pushkin, was a frivolous man of pleasure.
-
-The poet was born on the 26th of May, 1799, at Moscow. He was an
-awkward and a silent child. He was educated by French tutors. A poor
-scholar, he read with eagerness whatever he could get in his father's
-library, chiefly the works of French authors. His brother states
-that at eleven years old Pushkin knew French literature by heart.
-This cannot, of course, be taken literally; but it shows under what
-influence he grew up. In October, 1811, he entered the Lyceum of
-Tsarskoe Selo. Among the students a society was soon formed, whose
-members were united by friendship and by a taste for literature. They
-brought out several periodicals, in which tales and poems formed the
-chief features. Of this society (the late Prince Gortchakoff belonged
-to it) Pushkin was the leading spirit. His first printed poem appeared
-in the _Messenger of Europe_ in 1814. At a public competition in 1815,
-at which the veteran poet Derjavin was present, Pushkin read his
-"Memories of Tsarskoe Selo." This poem, which contains many beautiful
-passages, so delighted Derjavin, that he wished to embrace the young
-author; but Pushkin fled in confusion from the hall.
-
-In June, 1817, Pushkin's free and careless student life ended. After
-finishing his course at the Lyceum he went to St. Petersburg, and,
-though he entered thoroughly into the dissipated pleasures of its
-turbulent youth, he still clung to the intellectual society of such men
-as Jukovsky and Karamsin, men occupied in literature, whose friendship
-he valued very highly.
-
-At that time society was much disturbed. Political clubs were
-everywhere being formed. In every drawing-room new views were freely
-and openly advanced; and in these discussions the satire and brilliant
-verse of Pushkin attracted general attention. These at last brought
-him into great danger. But Karamsin came to his rescue, and managed
-to get him an appointment at Ekaterinoslavl, in the office of the
-Chief Inspector of the Southern Settlements. There he remained till
-1824, travelling from place to place, first with the Raevskys to the
-Caucasus, and thence again with them through the Crimea. This journey
-gave him materials for his "Prisoner of the Caucasus," and "Fountain of
-Bachtchisarai." Both poems reveal the influence of Byron.
-
-Towards the end of 1820 he went to Bessarabia with his chief, who had
-just been appointed viceroy of the province. Once, on account of some
-quarrel, this person, Insoff by name, sent Pushkin to Ismail. There the
-poet joined a band of gypsies and remained with them for some time in
-the Steppes. In 1823 he went to Odessa, having been transferred to the
-office of the new governor-general, Count Vorontsoff, who succeeded
-Insoff.
-
-Here he wrote part of "Evguenie Onegin," a sort of Russian "Don Juan,"
-full of sublime passages and varied by satire and bitter scorn. This
-work has lately been formed the subject of a very successful opera
-by Tchaikovski, who took from Pushkin's poems a story now known and
-admired by every educated Russian.
-
-The poet, however, did not get on with his new chief. A scathing
-epigram upon Vorontsoff led the count to ask for Pushkin's removal from
-Odessa, "where," he said, "excessive flattery had turned the young
-maids head."
-
-Pushkin had to resign; and early in August, 1824, he was sent into
-retirement to live under the supervision of the local authorities at
-Michailovskoe, a village belonging to his father in the province of
-Pskoff. Here the elder Pushkin kept a petty watch over his son, whom he
-regarded as a perverted nature and, indeed, a kind of monster.
-
-In October, however, the father left Michailovskoe, and the poet
-remained alone with Arina Rodionovna, an old woman who had nursed
-him in childhood, and whose tales had first inspired him with a love
-of Russian popular poetry. At Michailovskoe, Pushkin continued his
-"Evguenie Onegin," finished "The Gypsies," and wrote the drama of
-"Boris Godunoff." Here he lived more than two years--years of seclusion
-following a long period of town life and dissipation.
-
-These two years spent in the simple, pleasant company of country
-neighbours proved a turning point in his career. Now for the first time
-he had leisure to look about him, to meditate, and to rest.
-
-He had come into the country with a passionate love for everything
-that showed the feeling or fancy of the Russian peasant. His taste
-for popular poetry was insatiable. He listened to his old nurse's
-stories, collected and noted down songs, studied the habits and customs
-of Russian villages, and began a serious study of Russian history.
-All this helped greatly to develop the popular side of his genius. He
-afterwards relinquished his earlier models of the romantic school, and
-sought a simpler, truer inspiration in the pages of Shakespeare.
-
-Writing to a friend, Bashkin says that he has brought up from the
-country to Moscow the two last cantos of "Evguenie Onegin," ready for
-the press, a poem called "The Little House at Kolomna," and several
-dramatic scenes, including "The Miser Knight," "Mozart and Salieri,"
-"The Beast during the Plague" and "The Commander's Statue."
-
-"Besides that," he goes on to say, "I have written about thirty short
-poems, Nor is that, all, I have also (a great secret) written some
-prose--five short tales."
-
-Fortunately for him, Pushkin was living in the country, when, in
-December, 1825, the insurrection and military revolt against the
-Emperor Nicholas, who had just ascended the throne, broke out at St.
-Petersburg.
-
-Pushkin was affiliated to the secret society, with Pestle and Ryleieff
-at its head, which had organised the rebellion; and, on receiving
-a summons from his confederates, he started for the capital. So,
-at least, says Alexander Herzen in his curious "Development of
-Revolutionary Ideas in Russia." On leaving his country house, Pushkin
-met three ill omens. First a hare crossed his path, next he saw a
-priest, and, finally, he met a funeral. He went on, however, towards
-Moscow, and there learned that the insurrection had been crushed. The
-five principal leaders were executed, and whole families were exiled to
-Siberia.
-
-In September, 1826, the Emperor Nicholas had an interview with Pushkin
-at Moscow. Pushkin replied simply and frankly to all the Tsar's
-questions, and the latter at last promised in future to be himself sole
-censor of the poet's works.
-
-Pushkin remained at Moscow till about the end of the winter of 1827,
-when he was allowed to go to St. Petersburg. There he afterwards
-chiefly resided, returning sometimes to the country to work, usually in
-autumn, when his power of production, he said, was strongest.
-
-In the summer of 1829 Pushkin visited the Army of the Caucasus then
-operating against the Turks. He describes his experiences in his
-"Journey to Erzeroum."
-
-On the 18th of February, 1831, he married Natalia Nikolaevna
-Gontcharova, and soon afterwards received a Foreign Office appointment
-with a salary of 5,000 roubles.
-
-In August, 1833, meaning to write a novel on the Pugatcheff
-Insurrection, Pushkin paid a short visit to Kazan and Orenburg to
-acquaint himself with the locality and collect materials. But his tale,
-"The Captain's Daughter," appeared considerably later.
-
-Pushkin and his wife were invited to the court balls, and the Emperor
-was very gracious and attentive to the poet.
-
-This roused the jealousy of the court nobles, though in descent
-Pushkin was not inferior to many of them. The studied hauteur of these
-personages caused the poet much irritation, and led him to waste much
-energy on petty struggles for social precedence. He was, moreover,
-constantly in lack of means to meet the expenses attending his
-position. Partly on this account he undertook, in 1836, the editorship
-of the _Contemporary Review_, and continued it until his death. In
-the four numbers issued under his care, Pushkin published original
-articles, besides the translations then so much in vogue.
-
-All the publications of that time were made to serve the personal aims
-of their editor. It was useless to seek in them impartiality. Pushkin's
-criticism, however, were independent, and for this reason they made
-a deep impression. On starting his Review he had taken great care
-to entrust the criticism to a small circle of the most accomplished
-writers.
-
-Pushkin's correspondence throws full light on his character, and
-reveals it as frank, sincere, and independent. His letters show that he
-had original ideas on literature, on contemporary politics, on social
-and domestic relations, and, in short, on every subject. These views
-were always clear and independent of party.
-
-During his later years the poet felt a longing for the country. As
-early as 1835 he petitioned for some years' leave in order that he
-might retire from the capital. In his last poem, "To my Wife," he says
-how weary he is of noisy town existence and how he longs for rest.
-
-At the end of 1836 scandals were circulated at St. Petersburg about
-his wife. Dantès von Heckeeren, an officer in the Horse Guards, began
-openly to pay her attention. Pushkin and many of his friends received
-anonymous letters maliciously hinting at Dantès success. Dantès's
-father, a dissipated old man, threw oil upon the flames. Meeting Madame
-Pushkin in society, he did his best to make her quarrel with, and leave
-her husband.
-
-All this being repeated to Pushkin, greatly incensed him. He challenged
-young Heckeeren, but the latter made an offer to Madame Pushkin's
-sister, and married her. This did little to mend matters. Pushkin
-withdrew the challenge, but nursed his hatred for Dantès, and would not
-receive him in his house.
-
-Meanwhile the scandal grew, and the two Heckeerens continued their
-persecution of Madame Pushkin. In society, Dantès was said to have
-married the sister-in-law only to pay court to the wife. Pushkin,
-always convinced of his wife's innocence, showed for her the
-tenderest consideration. He wrote, however, a very insulting letter
-to old Heckeeren after which a duel between Pushkin and the son
-became inevitable. It was fought on the banks of the Black Elver,
-near the commandant of St. Petersburg's summer residence. After it
-Dantès Heckeeren, no longer able to remain in Russia, resigned his
-commission and went to France, where he took up politics, and, as Baron
-d'Heckeeren, was known as a senator in the Second Empire.
-
-Pushkin was already wounded in the body when he fired at Dantès, and
-hit the arm with which Dantès had guarded his breast.
-
-"At six o'clock in the afternoon," writes Jukovsky, to the poet's
-father, "Alexander was brought home in a hopeless condition by
-Lieutenant--Colonel Dansasse, the old schoolfellow who had acted as his
-second. The butler carried him from the carriage into the house.
-
-"It grieves you, my friend," said Pushkin, "to see me thus?" Then he
-asked for clean linen. While he was undressing, Madame Pushkin, not
-knowing what had happened, wished to come in. But her husband called
-out loudly, "_N'entrez pas, il y a du monde chez moi._" He was afraid
-of alarming her. She was not admitted till he was already lying on the
-couch.
-
-"How happy I am," were his first words to her; "I am still alive, with
-you by my side. Be comforted, you are not to blame. I know it was not
-your fault." Meanwhile he did not let her know that his wound was
-serious. Doctors were sent for--Scholtz and Sadler came. Pushkin asked
-everyone to leave the room.
-
-"I am in a bad way," he said, holding out his hand to Scholtz. After
-examining him Sadler went off to fetch the necessary instruments. Left
-alone with Scholtz, Pushkin inquired what he thought of his condition.
-
-"Tell me candidly."
-
-"You are in danger."
-
-"Say, rather, that I am dying."
-
-"It is my duty not to conceal from you even that," replied Scholtz.
-"But we shall have the opinion of the other doctors who have been sent
-for."
-
-"_Je vous remercie; vous avez agi en honnête homme envers moi,_" said
-Pushkin; adding after a pause, "_Il faut que j'arrange ma maison_."
-
-"Do you wish to see any of your family?" asked Scholtz.
-
-"Farewell, my friends," said Pushkin, looking towards his books.
-
-Whether at that moment he was taking leave of animate or inanimate
-friends I know not. After another pause, he said:
-
-"Do you think I shall not last another hour?"
-
-"No. But I thought you might like to see some of your friends."
-
-He asked for several. When Spaski (another doctor) came near and tried
-to give him hope, Pushkin waved his hand in dissent, and from that
-moment apparently ceased to think about himself. All his anxiety was
-for his wife. By this time Prince and Princess Viasemsky, Turgueneff,
-Count Vielgorsky, and myself had come. Princess Viasemsky was with the
-wife, who, in terrible distress, glided like a spectre in and out of
-the room where her husband lay. He was on a couch with his back to the
-window and door, and unable to see her; though every time she entered
-or merely stood in the doorway he was conscious of it.
-
-"Is my wife here?" he asked; "take her away." He was afraid to let her
-come near him lest she should be pained by his sufferings, though he
-bore them with wonderful fortitude.
-
-"What is my wife doing?" he asked once of Spaski. "She, poor thing, is
-suffering innocently. Society will devour her!"
-
-"I have been in thirty battles," said Dr. Arendt; "and I have seen
-many men die, but very few like him."
-
-It was strange how in those last hours of his existence he seemed to
-have changed. The storm which only a few hours before had raged so
-fiercely in him had disappeared, leaving no trace behind. In the midst
-of his suffering he recollected that he had the day before received an
-invitation to attend the funeral of one of Gretcheff's sons.
-
-"If you see Gretcheff," he said to Spaski, "give him my kind regards,
-and tell him how sincerely I sympathise with him in his affliction."
-
-Asked to confess and to receive the sacrament, Pushkin assented gladly.
-It was settled that the priest should be invited to come in the morning.
-
-At midnight, Dr. Arendt came from the palace, where he had been to
-inform the Emperor. His Majesty was at the theatre, and Arendt left
-instructions that on his return the Emperor should be told what had
-occurred. About midnight a mounted messenger arrived for Arendt. The
-Emperor desired him to go at once to Pushkin, and read to him an
-autograph letter which the messenger brought. He was then to hasten to
-the palace and report upon Pushkin's condition.
-
-"I shall not go to bed; I shall wait up for you," wrote the Emperor
-Nicholas. "And bring back my letter."
-
-The note was as follows:
-
-"If it will be the will of God that we shall not meet again, I send
-you my pardon, and advise you to receive the last Christian rites. As
-to your wife and children, they need cause you no anxiety. I take them
-under my own protection."
-
-The dying man immediately complied with the Emperor's wish. A priest
-was sent for from the nearest church. Pushkin confessed and received
-the sacrament with great reverence. When Arendt read the Emperor's
-letter to him, Pushkin took hold of it and kissed it again and again.
-
-"Give me the letter; I wish to die with it. The letter; where is the
-letter?" he called out to Arendt, who was unable to leave it with him,
-but tried to pacify him by promising to ask the Emperor's permission to
-bring it back again.
-
-At five in the morning the patient's anguish grew overpowering. The
-sufferer began to groan, and Arendt was again sent for. But all efforts
-to soothe the pain were futile. Had his wife heard his cries I am
-sure she must have gone mad; she could never have borne the agony.
-At the first great cry of pain the Princess Viasemsky, who was in
-the room, rushed towards her, fearing the effect. But Madame Pushkin
-lay motionless on a sofa close to the door which separated her from
-her husband's death-bed. According to both Spaski and Arendt the
-dying man stifled his cries at the moment of supreme anguish, and
-only groaned in fear lest his wife might hear him and suffer. To the
-last Pushkin's mind remained clear and his memory fresh. Before the
-next great paroxysm he asked for a paper in his own writing and had
-it burnt. Then he dictated to Dansasse a list of some debts, but this
-exertion prostrated him. When, between the paroxysms, some bread sop
-was brought, he said to Spaski:
-
-"My wife! call my wife. Let her give it me."
-
-She entered, dropped on her knees by his side, and after lifting a
-couple of spoonfuls to his mouth, leant her cheek against his. He
-caressed and patted her head.
-
-"Come, come," he said, "I am all right. Thank God, all is going on
-well. Go now."
-
-His calm expression of face and steady voice deceived the poor wife.
-She came out of his room bright with hope. He asked for his children.
-They were brought in half asleep: He blessed each one, making the sign
-of the cross, and placing his hand on their head; then he motioned to
-have them taken away. Afterwards he asked for his friends who were
-present. I then approached and took his hand, which was already cold,
-and inquired if I should give any message to the Emperor.
-
-"Say that I am sorry I am leaving him. I should have been devoted to
-him."
-
-On the 29th of January, at three in the afternoon, after two days of
-excruciating pain, Pushkin died. His death was regarded throughout
-Russia as a public calamity. In St. Petersburg disturbances were
-feared. It was thought that the people might lynch Heckeeren and his
-son. A secret funeral was arranged. The body was carried into the
-church late at night in the presence of some friends and relations;
-and in the neighbouring courtyards piquets were stationed. After the
-service the corpse was despatched to the province of Pskoff, and
-was buried in the monastery of the Assumption at Sviatogorsk, near
-Pushkin's property at Michailovskoe. The Emperor gave about 150,000
-roubles to pay his debts and to bring out a complete edition of his
-works, besides granting a liberal pension to the widow.
-
-On the 6th of June, 1880, was solemnly unveiled at Moscow a statue of
-Pushkin, erected by voluntary subscriptions from all parts of Russia.
-
-Pushkin was slim and of middle height; in childhood his hair was fair
-and curly, but afterwards it turned dark brown. His eyes were light
-blue, his smile satirical, but good-natured and pleasant; his clever,
-expressive face bore evidence of his African descent, as did his quick
-and passionate nature. He was irritable, but kind and full of feeling;
-his conversation sparkled with wit and good humour, and his memory was
-prodigious. Pushkin, it has already been said, was of ancient lineage,
-but no Russian is sufficiently well-born to marry into the Imperial
-family, and when quite recently the Grand Duke Michael, grandson of
-the Emperor Nicholas, married without permission the granddaughter
-of Pushkin, he caused the liveliest dissatisfaction in the highest
-quarters. The bride may console herself by the reflection that her
-grandfather was, in the words of Gogol, "a rare phenomenon; a writer
-who gave to his country poems so admirable that they attracted the
-attention of the whole civilised world; a poet who won respect and
-love for the language, for the living Russian types, the customs, and
-national character of Russia. Such a writer is indeed a rarity."
-
-
-
-
-THE QUEEN OF SPADES.
-
-
-CHAPTER I.
-
-
-There was a card party at the rooms of Narumoff, a lieutenant in the
-Horse Guards. A long winter night had passed unnoticed, and it was five
-o'clock in the morning when supper was served. The winners sat down to
-table with an excellent appetite; the losers let their plates remain
-empty before them. Little by little, however, with the assistance of
-the champagne, the conversation became animated, and was shared by all.
-
-"How did you get on this evening, Surin?" said the host to one of his
-friends.
-
-"Oh, I lost, as usual. I really have no luck. I play _mirandole_. You
-know that I keep cool. Nothing moves me; I never change my play, and
-yet I always lose."
-
-"Do you mean to say that all the evening you did not once back the red?
-Your firmness of character surprises me."
-
-"What do you think of Hermann?" said one of the party, pointing to a
-young Engineer officer.
-
-"That fellow never made a bet or touched a card in his life, and yet he
-watches us playing until five in the morning."
-
-"It interests me," said Hermann; "but I am not disposed to risk the
-necessary in view of the superfluous."
-
-"Hermann is a German, and economical; that is the whole of the secret,"
-cried Tomski. "But what is really astonishing is the Countess Anna
-Fedotovna!"
-
-"How so?" asked several voices.
-
-"Have you not remarked," said Tomski, "that she never plays?"
-
-"Yes," said Narumoff, "a woman of eighty, who never touches a card;
-that is indeed something extraordinary!"
-
-"You do not know why?"
-
-"No; is there a reason for it?"
-
-"Just listen. My grandmother, you know, some sixty years ago, went to
-Paris, and became the rage there. People ran after her in the streets,
-and called her the 'Muscovite Venus.' Richelieu made love to her, and
-my grandmother makes out that, by her rigorous demeanour, she almost
-drove him to suicide. In those days women used to play at faro. One
-evening at the court she lost, on _parole,_ to the Duke of Orleans,
-a very considerable sum. When she got home, my grandmother removed
-her beauty spots, took off her hoops, and in this tragic costume went
-to my grandfather, told him of her misfortune, and asked him for the
-money she had to pay. My grandfather, now no more, was, so to say, his
-wife's steward. He feared her like fire; but the sum she named made him
-leap into the air. He flew into a rage, made a brief calculation, and
-proved to my grandmother that in six months she had got through half a
-million rubles. He told her plainly that he had no villages to sell in
-Paris, his domains being situated in the neighbourhood of Moscow and
-of Saratoff; and finally refused point blank. You may imagine the fury
-of my grandmother. She boxed his ears, and passed the night in another
-room.
-
-[Illustration: "THE OLD MAGICIAN CAME AT ONCE."]
-
-"The next day she returned to the charge. For the first time in her
-life, she condescended to arguments and explanations. In vain did she
-try to prove to her husband that there were debts and debts, and that
-she could not treat a prince of the blood like her coachmaker.
-
-"All this eloquence was lost. My grandfather was inflexible. My
-grandmother did not know where to turn. Happily she was acquainted with
-a man who was very celebrated at this time. You have heard of the Count
-of St. Germain, about whom so many marvellous stories were told. You
-know that he passed for a sort of Wandering Jew, and that he was said
-to possess an elixir of life and the philosopher's stone.
-
-"Some people laughed at him as a charlatan. Casanova, in his memoirs,
-says that he was a spy. However that may be, in spite of the mystery of
-his life, St. Germain was much sought after in good society, and was
-really an agreeable man. Even to this day my grandmother has preserved
-a genuine affection for him, and she becomes quite angry when anyone
-speaks of him with disrespect.
-
-"It occurred to her that he might be able to advance the sum of which
-she was in need, and she wrote a note begging him to call. The old
-magician came at once, and found her plunged in the deepest despair.
-In two or three words she told him everything; related to him her
-misfortune and the cruelty of her husband, adding that she had no hope
-except in his friendship and his obliging disposition.
-
-"'Madam,' said St. Germain, after a few moments' reflection, 'I could
-easily advance you the money you want, but I am sure that you would
-have no rest until you had repaid me, and I do not want to get you out
-of one trouble in order to place you in another. There is another way
-of settling the matter. You must regain the money you have lost.'
-
-"'But, my dear friend,' answered my grandmother, 'I have already told
-you that I have nothing left.'
-
-"'That does not matter,' answered St. Germain. 'Listen to me, and I
-will explain.'
-
-"He then communicated to her a secret which any of you would, I am
-sure, give a good deal to possess."
-
-All the young officers gave their full attention. Tomski stopped to
-light his Turkish pipe, swallowed a mouthful of smoke, and then went on.
-
-"That very evening my grandmother went to Versailles to play at the
-Queen's table. The Duke of Orleans held the bank. My grandmother
-invented a little story by way of excuse for not having paid her debt,
-and then sat down at the table, and began to stake. She took three
-cards. She won with the first; doubled her stake on the second, and won
-again; doubled on the third, and still won."
-
-"Mere luck!" said one of the young officers.
-
-"What a tale!" cried Hermann.
-
-"Were the cards marked?" said a third.
-
-"I don't think so," replied Tom ski, gravely.
-
-"And you mean to say," exclaimed Narumoff, "that you have a grandmother
-who knows the names of three winning cards, and you have never made her
-tell them to you?"
-
-"That is the very deuce of it," answered Tomski. "She had three sons,
-of whom my father was one; all three were determined gamblers, and not
-one of them was able to extract her secret from her, though it would
-have been of immense advantage to them, and to me also. Listen to what
-my uncle told me about it, Count Ivan Ilitch, and he told me on his
-word of honour.
-
-"Tchaplitzki--the one you remember who died in poverty after devouring
-millions--lost one day, when he was a young man, to Zoritch about three
-hundred thousand roubles. He was in despair. My grandmother, who had no
-mercy for the extravagance of young men, made an exception--I do not
-know why--in favour of Tchaplitzki. She gave him three cards, telling
-him to play them one after the other, and exacting from him at the same
-time his word of honour that he would never afterwards touch a card as
-long as he lived. Accordingly Tchaplitzki went to Zoritch and asked for
-his revenge. On the first card he staked fifty thousands rubles. He
-won, doubled the stake, and won again. Continuing his system he ended
-by gaining more than he had lost.
-
-"But it is six o'clock! It is really time to go to bed."
-
-Everyone emptied his glass and the party broke up.
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-
-The old Countess Anna Fedotovna was in her dressing-room, seated before
-her looking-glass. Three maids were in attendance. One held her pot of
-rouge, another a box of black pins, a third an enormous lace cap, with
-flaming ribbons. The Countess had no longer the slightest pretence to
-beauty, but she preserved all the habits of her youth. She dressed in
-the style of fifty years before, and gave as much time and attention to
-her toilet as a fashionable beauty of the last century. Her companion
-was working at a frame in a corner of the window.
-
-[Illustrated: "SEATED BEFORE HER LOOKING-GLASS."]
-
-"Good morning, grandmother," said the young officer, as he entered the
-dressing-room. "Good morning, Mademoiselle Lise. Grandmother, I have
-come to ask you a favour."
-
-"What is it, Paul?"
-
-"I want to introduce to you one of my friends, and to ask you to give
-him an invitation to your ball."
-
-"Bring him to the ball and introduce him to me there. Did you go
-yesterday to the Princess's?"
-
-"Certainly. It was delightful! We danced until five o'clock in the
-morning. Mademoiselle Eletzki was charming."
-
-"My dear nephew, you are really not difficult to please. As to beauty,
-you should have seen her grandmother, the Princess Daria Petrovna. But
-she must be very old the Princess Daria Petrovna!"
-
-"How do you mean old?" cried Tomski thoughtlessly; "she died seven
-years ago."
-
-The young lady who acted as companion raised her head and made a sign
-to the officer, who then remembered that it was an understood thing to
-conceal from the Princess the death of any of her contemporaries. He
-bit his lips. The Countess, however, was not in any way disturbed on
-hearing that her old friend was no longer in this world.
-
-"Dead!" she said, "and I never knew it! We were maids of honour in
-the same year, and when we were presented, the Empress'"--and the
-old Countess related for the hundredth time an anecdote of her young
-days. "Paul," she said, as she finished her story, "help me to get up.
-Lisaveta, where is my snuff-box?"
-
-And, followed by the three maids, she went behind a great screen to
-finish her toilet. Tomski was now alone with the companion.
-
-"Who is the gentleman you wish to introduce to madame?" asked Lisaveta.
-
-"Narumoff. Do you know him?"
-
-"No. Is he in the army?"
-
-"Yes."
-
-"In the Engineers?"
-
-"No, in the Horse Guards. Why did you think he was in the Engineers?"
-
-The young lady smiled, but made no answer.
-
-"Paul," cried the Countess from behind the screen, "send me a new
-novel; no matter what. Only see that it is not in the style of the
-present day."
-
-"What style would you like, grandmother?"
-
-"A novel in which the hero strangles neither his father nor his mother,
-and in which no one gets drowned. Nothing frightens me so much as the
-idea of getting drowned."
-
-[Illustration: PAUL AND LISAVETA.]
-
-"But how is it possible to find you such a book? Do you want it in
-Russian?"
-
-"Are there any novels in Russian? However, send me something or other.
-You won't forget?"
-
-"I will not forget, grandmother. I am in a great hurry. Good-bye,
-Lisaveta. What made you fancy Narumoff was in the Engineers?" and
-Tomski took his departure.
-
-Lisaveta, left alone, took out her embroidery, and sat down close to
-the window. Immediately afterwards, in the street, at the corner of a
-neighbouring house, appeared a young officer. The sight of him made the
-companion blush to her ears. She lowered her head, and almost concealed
-it in the canvas. At this moment the Counters returned, fully dressed.
-
-"Lisaveta," she said "have the horses put in; we will go out for a
-drive."
-
-Lisaveta rose from her chair, and began to arrange her embroidery.
-
-"Well, my dear child, are you deaf? Go and tell them to put the horses
-in at once."
-
-"I am going," replied the young lady, as she went out into the
-ante-chamber.
-
-A servant now came in, bringing some books from Prince Paul
-Alexandrovitch.
-
-"Say I am much obliged to him. Lisaveta! Lisaveta! Where has she run
-off to?"
-
-"I was going to dress."
-
-"We have plenty of time, my dear. Sit down, take the first volume, and
-read to me."
-
-The companion took the book and read a few lines.
-
-"Louder," said the Countess. "What is the matter with you? Have you a
-cold? Wait a moment; bring me that stool. A little closer; that will
-do."
-
-Lisaveta read two pages of the book.
-
-"Throw that stupid book away," said the Countess. "What nonsense! Send
-it back to Prince Paul, and tell him I am much obliged to him; and the
-carriage, is it never coming?
-
-"Here it is," replied Lisaveta, going to the window.
-
-"And now you are not dressed. Why do you always keep 'me waiting? It is
-intolerable."
-
-Lisaveta ran to her room. She had scarcely been there two minutes when
-the Countess rang with all her might. Her maids rushed in at one door
-and her valet at the other.
-
-"You do not seem to hear me when I ring," she cried. "Go and tell
-Lisaveta that I am waiting for her."
-
-At this moment Lisaveta entered, wearing a new walking dress and a
-fashionable bonnet.
-
-"At last, miss," cried the Countess. "But what is that you have got on?
-and why? For whom are you dressing? What sort of weather is it? Quite
-stormy, I believe."
-
-"No, your Excellency," said the valet; "it is exceedingly fine."
-
-"What do you know about it? Open the ventilator. Just what I told you!
-A frightful wind, and as icy as can be. Unharness the horses. Lisaveta,
-my child, we will not go out to-day. It was scarcely worth while to
-dress so much."
-
-"What an existence!" said the companion to herself.
-
-Lisaveta Ivanovna was, in fact, a most unhappy creature. "The bread of
-the stranger is bitter," says Dante, "and his staircase hard to climb."
-But who can tell the torments of a poor little companion attached to
-an old lady of quality? The Countess had all the caprices of a woman
-spoilt by the world. She was avaricious and egotistical, and thought
-all the more of herself now that she had ceased to play an active part
-in society. She never missed a ball, and she dressed and painted in the
-style of a bygone age. She remained in a corner of the room, where she
-seemed to have been placed expressly to serve as a scarecrow. Every
-one on coming in went to her and made her a low bow, but this ceremony
-once at an end no one spoke a word to her. She received the whole city
-at her house, observing the strictest etiquette, and never failing to
-give to everyone his or her proper name. Her innumerable servants,
-growing pale and fat in the ante-chamber, did absolutely as they liked,
-so that that the house was pillaged as if its owner were really dead.
-Lisaveta passed her life in continual torture. If she made tea she was
-reproached with wasting the sugar. If she read a novel to the Countess
-she was held responsible for all the absurdities of the author. If she
-went out with the noble lady for a walk or drive, it was she who was to
-blame if the weather was bad or the pavement muddy. Her salary, more
-than modest, was never punctually paid, and she was expected to dress
-"like every one else," that is to say, like very few people indeed.
-When she went into society her position was sad. Everyone knew her; no
-one paid her any attention. At a ball she sometimes danced, but only
-when a _vis-à-vis_ was wanted. Women would come up to her, take her by
-the arm, and lead her out of the room if their dress required attending
-to. She had her portion of self-respect, and felt deeply the misery
-of her position. She looked with impatience for a liberator to break
-her chain. But the young men, prudent in the midst of their affected
-giddiness, took care not to honour her with their attentions, though
-Lisaveta Ivanovna was a hundred times prettier than the shameless or
-stupid girls whom they surrounded with their homage. More than once
-she slunk away from the splendour of the drawing-room to shut herself
-up alone in her little bed-room, furnished with an old screen and a
-pieced carpet, a chest of drawers, a small looking-glass, and a wooden
-bedstead. There she shed tears at her ease by the light of a tallow
-candle in a tin candlestick.
-
-One morning--it was two days after the party at Narumoff's, and a
-week before the scene we have just sketched--Lisaveta was sitting at
-her embroidery before the window, when, looking carelessly into the
-street, she saw an officer, in the uniform of the Engineers, standing
-motionless with his eyes fixed upon her. She lowered her head, and
-applied herself to her work more attentively than ever. Five minutes
-afterwards she locked mechanically into the street, and the officer was
-still in the same place. Not being in the habit of exchanging glances
-with young men who passed by her window, she remained with her eyes
-fixed on her work for nearly two hours, until she was told that lunch
-was ready. She got up to put her embroidery away, and while doing so,
-looked into the street, and saw the officer still in the same place.
-This seemed to her very strange. After lunch she went to the window
-with a certain emotion, but the officer of Engineers was no longer in
-the street.
-
-[Illustration: "THERE SHE SHED TEARS."]
-
-She thought no more of him. But two days afterwards, just as she was
-getting into the carriage with the Countess, she saw him once more,
-standing straight before the door. His face was half concealed by a fur
-collar, but his black eyes sparkled beneath his helmet. Lisaveta was
-afraid, without knowing why, and she trembled as she took her seat in
-the carriage.
-
-On returning home, she rushed with a beating heart towards the
-window. The officer was in his habitual place, with his eyes fixed
-ardently upon her. She at once withdrew, burning at the same time with
-curiosity, and moved by a strange feeling which she now experienced for
-the first time.
-
-No day now passed but the young officer showed himself beneath the
-window. Before long a dumb acquaintance was established between them.
-Sitting at her work she felt his presence, and when she raised her head
-she looked at him for a long time every day. The young man seemed full
-of gratitude for these innocent favours.
-
-She observed, with the deep and rapid perceptions of youth, that a
-sudden redness covered the officer's pale cheeks as soon as their eyes
-met. After about a week she would smile at seeing him for the first
-time.
-
-When Tomski asked his grandmother's permission to present one of his
-friends, the heart of the poor young girl beat strongly, and when she
-heard that it was Narumoff, she bitterly repented having compromised
-her secret by letting it out to a giddy young man like Paul.
-
-Hermann was the son of a German settled in Russia, from whom he had
-inherited a small sum of money. Firmly resolved to preserve his
-independence, he had made it a principle not to touch his private
-income. He lived on his pay, and did not allow himself the slightest
-luxury. He was not very communicative; and his reserve rendered it
-difficult for his comrades to amuse themselves at his expense.
-
-Under an assumed calm he concealed strong passions and a
-highly-imaginative disposition. But he was always master of himself,
-and kept himself free from the ordinary faults of young men. Thus, a
-gambler by temperament, he never touched a card, feeling, as he himself
-said, that his position did not allow him to "risk the necessary in
-view of the superfluous." Yet he would pass entire nights before a
-card-table, watching with feverish anxiety the rapid changes of the
-game. The anecdote of Count St. Germaines three cards had struck his
-imagination, and he did nothing but think of it all that night.
-
-"If," he said to himself next day as he was walking along the streets
-of St. Petersburg, "if she would only tell me her secret--if she would
-only name the three winning cards! I must get presented to her, that I
-may pay my court and gain her confidence. Yes! And she is eighty-seven!
-She may die this week--to-morrow perhaps. But after all, is there a
-word of truth in the story? No! Economy, Temperance, Work; these are
-my three winning cards. With them I can double my capital; increase it
-tenfold. They alone can ensure my independence and prosperity."
-
-Dreaming in this way as he walked along, his attention was attracted by
-a house built in an antiquated style of architecture. The street was
-full of carriages, which passed one by one before the old house, now
-brilliantly illuminated. As the people stepped out of the carriages
-Hermann saw now the little feet of a young woman, now the military boot
-of a general. Then came a clocked stocking; then, again, a diplomatic
-pump. Fur-lined cloaks and coats passed in procession before a gigantic
-porter.
-
-Hermann stopped. "Who lives here?" he said to a watchman in his box.
-
-"The Countess Anna Fedotovna." It was Tomski's grandmother.
-
-Hermann started. The story of the three cards came once more upon his
-imagination. He walked to and fro before the house, thinking of the
-woman to whom it belonged, of her wealth and her mysterious power. At
-last he returned to his den. But for some time he could not get to
-sleep; and when at last sleep came upon him, he saw, dancing before
-his eyes, cards, a green table, and heaps of rubles and bank-notes.
-He saw himself doubling stake after stake, always winning, and then
-filling his pockets with piles of coin, and stuffing his pocket-book
-with countless bank-notes. When he awoke, he sighed to find that his
-treasures were but creations of a disordered fancy; and, to drive such
-thoughts from him, he went out for a walk. But he had not gone far when
-he found himself once more before the house of the Countess. He seemed
-to have been attracted there by some irresistible force. He stopped,
-and looked up at the windows. There he saw a girl's head with beautiful
-black hair, leaning gracefully over a book or an embroidery-frame. The
-head was lifted, and he saw a fresh complexion and black eyes.
-
-This moment decided his fate.
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-
-Lisaveta was just taking off her shawl and her bonnet, when the
-Countess sent for her. She had had the horses put in again.
-
-While two footmen were helping the old lady into the carriage, Lisaveta
-saw the young officer at her side. She felt him take her by the hand,
-lost her head, and found, when the young officer had walked away, that
-he had left a paper between her fingers. She hastily concealed it in
-her glove.
-
-During the whole of the drive she neither saw nor heard. When they were
-in the carriage together the Countess was in the habit of questioning
-Lisaveta perpetually.
-
-"Who is that man that bowed to us? What is the name of this bridge?
-What is there written on that signboard?"
-
-Lisaveta now gave the most absurd answers, and was accordingly scolded
-by the Countess.
-
-"What is the matter with you, my child?" she asked. "What are you
-thinking about? Or do you really not hear me? I speak distinctly
-enough, however, and I have not yet lost my head, have I?"
-
-Lisaveta was not listening. When she got back to the house, she ran to
-her room, locked the door, and took the scrap of paper from her glove.
-It was not sealed, and it was impossible, therefore, not to read it.
-The letter contained protestations of love. It was tender, respectful,
-and translated word for word from a German novel. But Lisaveta did
-not read German, and she was quite delighted. She was, however,
-much embarrassed. For the first time in her life she had a secret.
-Correspond with a young man! The idea of such a thing frightened her.
-How imprudent she had been! She had reproached herself, but knew not
-now what to do.
-
-Cease to do her work at the window, and by persistent coldness try and
-disgust the _young_ officer? Send him back his letter? Answer him in
-a firm, decided manner? What line of conduct was she to pursue? She
-had no friend, no one to advise her. She at last decided to send an
-answer. She sat down at her little table, took pen and paper, and began
-to think. More than once she wrote a sentence and then tore up the
-paper. What she had written seemed too stiff, or else it was wanting in
-reserve. At last, after much trouble, she succeeded in composing a few
-lines which seemed to meet the case.
-
-"I believe," she wrote, "that your intentions are those of an
-honourable man, and that you would not wish to offend me by any
-thoughtless conduct. But you must understand that our acquaintance
-cannot begin in this way. I return your letter, and trust that you will
-not give me cause to regret my imprudence."
-
-Next day, as soon as Hermann made his appearance, Lisaveta left her
-embroidery, and went into the drawing-room, opened the ventilator, and
-threw her letter into the street, making sure that the young officer
-would pick it up.
-
-[Illustration: SHE TORE IT INTO A HUNDRED PIECES.]
-
-Hermann, in fact, at once saw it, and picking it up, entered a
-confectioner's shop in order to read it. Finding nothing discouraging
-in it, he went home sufficiently pleased with the first step in his
-love adventure.
-
-Some days afterwards, a young person with lively eyes called to see
-Miss Lisaveta, on the part of a milliner. Lisaveta wondered what she
-could want, and suspected, as she received her, some secret intention.
-She was much surprised, however, when she recognised, on the letter
-that was now handed to her, the writing of Hermann.
-
-"You make a mistake," she said; "this letter is not for me."
-
-"I beg your pardon," said the milliner, with a slight smile; "be kind
-enough to read it."
-
-Lisaveta glanced at it. Hermann was asking for an appointment.
-
-"Impossible!" she cried, alarmed both at the boldness of the request,
-and at the manner in which it was made. "This letter is not for me,"
-she repeated; and she tore it into a hundred pieces.
-
-"If the letter was not for you, why did you tear it up? You should have
-given it me back, that I might take it to the person it was meant for."
-
-"True," said Lisaveta, quite disconcerted.
-
-"But bring me no more letters, and tell the person who gave you this
-one that he ought to blush for his conduct."
-
-Hermann, however, was not a man to give up what he had once undertaken.
-Every day Lisaveta received a fresh letter from him, sent now in one
-way, now in another. They were no longer translated from the German.
-Hermann wrote under the influence of a commanding passion, and spoke a
-language which was his own. Lisaveta could not hold out against such
-torrents of eloquence. She received the letters, kept them, and at last
-answered them. Every day her answers were longer and more affectionate,
-until at last she threw out of the window a letter couched as follows:--
-
-"This evening there is a ball at the Embassy. The Countess will be
-there. We shall remain until two in the morning. You may manage to
-see me alone. As soon as the Countess leaves home, that is to say
-towards eleven o'clock, the servants are sure to go out, and there
-will be no one left but the porter, who will be sure to be asleep in
-his box. Enter as soon as it strikes eleven, and go upstairs as fast
-as possible. If you find anyone in the ante-chamber, ask whether the
-Countess is at home, and you will be told that she is out, and, in
-that case, you must resign yourself, and go away. In all probability,
-however, you will meet no one. The Countess's women are together in a
-distant room. When you are once in the ante-chamber, turn to the left,
-and walk straight on, until you reach the Countess's bedroom. There,
-behind a large screen, you will see two doors. The one on the right
-leads to a dark room. The one on the left leads to a corridor, at the
-end of which is a little winding staircase, which leads to my parlour."
-
-At, ten o'clock Hermann was already on duty before the Countess's door.
-It was a frightful night. The winds had been unloosed, and the snow was
-falling in large flakes; the lamps gave an uncertain light; the streets
-were deserted; from time to time passed a sledge, drawn by a wretched
-hack, on the look-out for a fare. Covered by a thick overcoat, Hermann
-felt neither the wind nor the snow. At last the Countesses carriage
-drew up. He saw two huge footmen come forward and take beneath the arms
-a dilapidated spectre, and place it on the cushions well wrapped up in
-an enormous fur cloak. Immediately afterwards, in a cloak of lighter
-make, her head crowned with natural flowers, came Lisaveta, who sprang
-into the carriage like a dart. The door was closed, and the carriage
-rolled on softly over the snow.
-
-The porter closed the street door, and soon the windows of the first
-floor became dark. Silence reigned throughout the house. Hermann walked
-backwards and forwards; then coming to a lamp he looked at his watch.
-It was twenty minutes to eleven. Leaning against the lamp-post, his
-eyes fixed on the long hand of his watch, he counted impatiently the
-minutes which had yet to pass. At eleven o'clock precisely Hermann
-walked up the steps, pushed open the street door, and went into the
-vestibule, which was well lighted. As it happened the porter was not
-there. With a firm and rapid step he rushed up the staircase and
-reached the ante-chamber. There, before a lamp, a footman was sleeping,
-stretched out in a dirty greasy dressing-gown. Hermann passed quickly
-before him and crossed the dining-room and the drawing-room, where
-there was no light. But the lamp of the ante-chamber helped him to see.
-At last he reached the Countess's bedroom. Before a screen covered with
-old icons (sacred pictures) a golden lamp was burning. Gilt arm-chairs,
-sofas of faded colours, furnished with soft cushions, were arranged
-symmetrically along the walls, which were hung with China silk. He
-saw two large portraits painted by Madame le Brun. One represented a
-man of forty, stout and full coloured, dressed in a light green coat,
-with a decoration on his breast. The second portrait was that of an
-elegant young woman, with an aquiline nose, powdered hair rolled back
-on the temples, and with a rose over her ear. Everywhere might be seen
-shepherds and shepherdesses in Dresden china, with vases of all shapes,
-clocks by Leroy, work-baskets, fans, and all the thousand playthings
-for the use of ladies of fashion, discovered in the last century, at
-the time of Montgolfier's balloons and Mesmer's animal magnetism.
-
-[Illustration: "A FOOTMAN IN A GREASY DRESSING GOWN."]
-
-Hermann passed behind the screen, which concealed a little iron
-bedstead. He saw the two doors; the one on the right leading to the
-dark room, the one on the left to the corridor. He opened the latter,
-saw the staircase which led to the poor little companion's parlour, and
-then, closing this door, went into the dark room.
-
-The time passed slowly. Everything was quiet in the house. The
-drawing-room clock struck midnight, and again there was silence.
-Hermann was standing up, leaning against the stove, in which there was
-no fire. He was calm; but his heart beat with quick pulsations, like
-that of a man determined to brave all dangers he might have to meet,
-because he knows them to be inevitable. He heard one o'clock strike;
-then two; and soon afterwards the distant roll of a carriage. He now,
-in spite of himself, experienced some emotion. The carriage approached
-rapidly and stopped. There was at once a great noise of servants
-running about the staircases, and a confusion of voices. Suddenly the
-rooms were all lit up, and the Countess's three antiquated maids came
-at once into the bed-room. At last appeared the Countess herself.
-
-The walking mummy sank into a large Voltaire arm-chair. Hermann looked
-through the crack in the door; he saw Lisaveta pass close to him, and
-heard her hurried step as she went up the little winding staircase.
-For a moment he felt something like remorse; but it soon passed off,
-and his heart was once more of stone.
-
-[Illustration: "A STRANGE MAN HAD APPEARED."]
-
-The Countess began to undress before a looking-glass. Her head-dress of
-roses was taken off, and her powdered wig separated from her own hair,
-which was very short and quite white. Pins fell in showers around
-her. At last she was in her dressing-gown and night cap, and in this
-costume, more suitable to her age, was less hideous than before.
-
-Like most old people, the Countess was tormented by sleeplessness. She
-had her armchair rolled towards one of the windows, and told her maids
-to leave her. The lights were put out, and the room was lighted only by
-the lamp which burned before the holy images. The Countess, sallow and
-wrinkled, balanced herself gently from right to left. In her dull eyes
-could be read an utter absence of thought; and as she moved from side
-to side, one might have said that she did so not by any action of the
-will, but through some secret mechanism.
-
-Suddenly this death's-head assumed a new expression; the lips ceased to
-tremble, and the eyes became alive. A strange man had appeared before
-the Countess!
-
-It was Hermann.
-
-"Do not be alarmed, madam," said Hermann, in a low voice, but very
-distinctly. "For the love of Heaven, do not be alarmed. I do not wish
-to do you the slightest harm; on the contrary, I come to implore a
-favour of you."
-
-The old woman looked at him in silence, as if she did not understand.
-Thinking she was deaf, he leaned towards her ear and repeated what he
-had said; but the Countess still remained silent.
-
-"You can ensure the happiness of my whole life, and without its costing
-you a farthing. I know that you can name to me three cards----"
-
-The Countess now understood what he required.
-
-"It was a joke," she interrupted. "I swear to you it was only a joke."
-
-"No, madam," replied Hermann in an angry tone. "Remember Tchaplitzki,
-and how you enabled him to win."
-
-The Countess was agitated. For a moment her features expressed strong
-emotion; but they soon resumed their former dulness.
-
-"Cannot you name to me," said Hermann, "three winning cards?"
-
-The Countess remained silent. "Why keep this secret for your
-great-grandchildren," he continued. "They are rich enough without;
-they do not know the value of money. Of what profit would your three
-cards be to them? They are debauchees. The man who cannot keep his
-inheritance will die in want, though he had the science of demons at
-his command. I am a steady man. I know the value of money. Your three
-cards will not be lost upon me. Come!"
-
-He stopped tremblingly, awaiting a reply. The Countess did not utter a
-word. Hermann went upon his knees.
-
-"If your heart has ever known the passion of love; if you can remember
-its sweet ecstasies; if you Pave ever been touched by the cry of a
-newborn babe; if any human feeling has ever caused your heart to beat,
-I entreat you by the love of a husband, a lover, a mother, by all
-that is sacred in life, not to reject my prayer. Tell me your secret!
-Reflect! You are old; you Pave not long to live! Remember that the
-happiness of a man is in your hands; that not only myself, but my
-children and my grandchildren will bless your memory as a saint."
-
-The old Countess answered not a word.
-
-Hermann rose, and drew a pistol from his pocket.
-
-"Hag!" he exclaimed, "I will make you speak."
-
-At the sight of the pistol the Countess for the second time showed
-agitation. Her head shook violently she stretched out her hands as if
-to put the weapon aside. Then suddenly she fell back motionless.
-
-"Come, don't be childish!" said Hermann. "I adjure you for the last
-time; will you name the three cards?"
-
-The Countess did not answer. Hermann saw that she was dead!
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-
-Lisaveta was sitting in her room, still in her ball dress, lost in
-the deepest meditation. On her return to the house, she had sent away
-her maid, and had gone upstairs to her room, trembling at the idea of
-finding Hermann there; desiring, indeed, _not_ to find him. One glance
-showed her that he was not there, and she gave thanks to Providence
-that he had missed the appointment. She sat down pensively, without
-thinking of taking off her cloak, and allowed to pass through her
-memory all the circumstances of the intrigue which had begun such a
-short time back, and had already advanced so far. Scarcely three weeks
-had passed since she had first seen the young officer from her window,
-and already she had written to him, and he had succeeded in inducing
-her to make an appointment. She knew his name, and that was all. She
-had received a quantity of letters from him, but he had never spoken to
-her; she did not know the sound of his voice, and until that evening,
-strangely enough, she had never heard him spoken of.
-
-[Illustration: "ONE GLANCE SHOWED HER THAT HE WAS NOT THERE."]
-
-But that very evening Tomski, fancying he had noticed that the young
-Princess Pauline, to whom he had been paying assiduous court, was
-flirting, contrary to her custom, with, another man, had wished to
-revenge himself by making a show of indifference. With this noble
-object he had invited Lisaveta to take part in an interminable mazurka;
-but he teased her immensely about her partiality for Engineer officers,
-and pretending all the time to know much more than he really did,
-hazarded purely in fun a few guesses which were so happy that Lisaveta
-thought her secret must have been discovered.
-
-"But who tells you all this?" she said with a smile. "A friend of the
-very officer you know, a most original man."
-
-"And who is this man that is so original?"
-
-"His name is Hermann."
-
-She answered nothing, but her hands and feet seemed to be of ice.
-
-"Hermann is a hero of romance," continued Tomski. "He has the profile
-of Napoleon, and the soul of Mephistopheles. I believe he has at least
-three crimes on his conscience.... But how pale you are!"
-
-"I have a bad headache. But what did this Mr. Hermann tell you? Is not
-that his name?"
-
-"Hermann is very much displeased with his friend, with the Engineer
-officer who has made your acquaintance. He says that in his place he
-would behave very differently. But I am quite sure that Hermann himself
-has designs upon you. At least, he seems to listen with remarkable
-interest to all that his friend tells him about you."
-
-"And where has he seen me?"
-
-"Perhaps in church, perhaps in the street; heaven knows where."
-
-At this moment three ladies came forward according to the custom of
-the mazurka, and asked Tomski to choose between "forgetfulness and
-regret."[1]
-
-[1] The figures and fashions of the mazurka are reproduced in
-the cotillon of Western Europe.--TRANSLATOR.]
-
-And the conversation which had so painfully excited the curiosity of
-Lisaveta came to an end.
-
-The lady who, in virtue of the infidelities permitted by the mazurka,
-had just been chosen by Tom ski, was the Princess Pauline. During the
-rapid evolutions which the figure obliged them to make, there was a
-grand explanation between them, until at last he conducted her to a
-chair, and returned to his partner.
-
-But Tomski could now think no more, either of Hermann or Lisaveta, and
-he tried in vain to resume the conversation. But the mazurka was coming
-to an end, and immediately afterwards the old Countess rose to go.
-
-Tomski's mysterious phrases were nothing more than the usual platitudes
-of the mazurka, but they had made a deep impression upon the heart of
-the poor little companion. The portrait sketched by Tomski had struck
-her as very exact; and with her romantic ideas, she saw in the rather
-ordinary countenance of her adorer something to fear and admire. She
-was now sitting down with her cloak off, with bare shoulders; her head,
-crowned with flowers, falling forward from fatigue, when suddenly the
-door opened and Hermann entered. She shuddered.
-
-"Where were you?" she said, trembling all over.
-
-"In the Countess's bedroom. I have just left her," replied Hermann.
-"She is dead."
-
-"Great Heavens! What are you saying?"
-
-"I am afraid," he said, "that I am the cause of her death."
-
-Lisaveta looked at him in consternation, and remembered Tomski's words:
-"He has at least three crimes on his conscience."
-
-Hermann sat down by the window, and told everything. The young girl
-listened with terror.
-
-So those letters so full of passion, those burning expressions, this
-daring obstinate pursuit--all this had been inspired by anything but
-love! Money alone had inflamed the man's soul. She, who had nothing
-but a heart to offer, how could she make him happy? Poor child! she
-had been the blind instrument of a robber, of the murderer of her old
-benefactress. She wept bitterly in the agony of her repentance. Hermann
-watched her in silence; but neither the tears of the unhappy girl, nor
-her beauty, rendered more touching by her grief, could move his heart
-of iron. He had no remorse in thinking of the Countess's death. One
-sole thought distressed him--the irreparable loss of the secret which
-was to have made his fortune.
-
-"You are a monster!" said Lisaveta, after a long silence.
-
-"I did not mean to kill her," replied Hermann coldly. "My pistol was
-not loaded."
-
-They remained for some time without speaking, without looking at one
-another. The day was breaking, and Lisaveta put out her candle. She
-wiped her eyes, drowned in tears, and raised them towards Hermann. He
-was standing close to the window, his arms crossed, with a frown on
-his forehead. In this attitude he reminded her involuntarily of the
-portrait of Napoleon. The resemblance overwhelmed her.
-
-"How am I to get you away?" she said at last. "I thought you might go
-out by the back stairs. But it would be necessary to go through the
-Countess's bedroom, and I am too frightened."
-
-"Tell me how to get to the staircase, and I will go alone."
-
-She went to a drawer, took out a key, which she handed to Hermann, and
-gave him the necessary instructions. Hermann took her icy hand, kissed
-her on the forehead, and departed.
-
-He went down the staircase, and entered the Countess's bedroom. She was
-seated quite stiff in her armchair; but her features were in no way
-contracted. He stopped for a moment, and gazed into her face as if to
-make sure of the terrible reality. Then he entered the dark room, and,
-feeling behind the tapestry, found the little door which, opened on
-to a staircase. As he went down it, strange ideas came into his head.
-"Going down this staircase," he said to himself, "some sixty years ago,
-at about this time, may have been seen some man in an embroidered coat
-with powdered wig, pressing to his breast a cocked hat: some gallant
-who has long been buried; and now the heart of his aged mistress has
-ceased to beat."
-
-At the end of the staircase he found another door, which his key
-opened, and he found himself in the corridor which led to the street.
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-
-Three days after this fatal night, at nine o'clock in the morning,
-Hermann entered the convent where the last respects were to be paid
-to the mortal remains of the old Countess. He felt no remorse, though
-he could not deny to himself that he was the poor woman's assassin.
-Having no religion, he was, as usual in such cases, very superstitious;
-believing that the dead Countess might exercise a malignant influence
-on his life, he thought to appease her spirit by attending her funeral.
-
-The church was full of people, and it was difficult to get in. The
-body had been placed on a rich catafalque, beneath a canopy of velvet.
-The Countess was reposing in an open coffin, her hands joined on her
-breast, with a dress of white satin, and head-dress of lace. Around
-the catafalque the family was assembled, the servants in black caftans
-with a knot of ribbons on the shoulder, exhibiting the colours of
-the Countesses coat of arms. Each of them held a wax candle in his
-hand. The relations, in deep mourning--children grandchildren, and
-great-grandchildren--were all present; but none of them wept.
-
-To have shed tears would have looked like affectation. The Countess was
-so old that her death could have taken no one by surprise, and she had
-long been looked upon as already out of the world. The funeral sermon
-was delivered by a celebrated preacher. In a few simple, touching
-phrases he painted the final departure of the just, who had passed
-long years of contrite preparation, for a Christian end. The service
-concluded in the midst of respectful silence. Then the relations went
-towards the defunct to take a last farewell After them, in a long
-procession, all who had been, invited to the ceremony bowed, for the
-last time, to her who for so many years had been a scarecrow at their
-entertainments. Finally came the Countess's household; among them was
-remarked an old governess, of the same age as the deceased, supported
-by two woman. She had not strength enough to kneel down, but tears
-flowed from her eyes, as she kissed the hand of her old mistress.
-
-In his turn Hermann advanced towards the coffin. He knelt down for a
-moment on the flagstones, which were strewed with branches of yew. Then
-he rose, as pale as death, and walked up the steps of the catafalque.
-He bowed his head. But suddenly the dead woman seemed to be staring at
-him; and with a mocking look she opened and shut one eye. Hermann by
-a sudden movement started and fell backwards. Several persons hurried
-towards him. At the same moment, close to the church door, Lisaveta
-fainted.
-
-Throughout the day Hermann suffered from a strange indisposition. In a
-quiet restaurant, where he took his meals, he, contrary to his habit,
-drank a great deal of wine, with the object of stupefying himself. But
-the wine had no effect but to excite his imagination, and give fresh
-activity to the ideas with which he was preoccupied.
-
-He went home earlier than usual, lay down with his clothes on upon
-the bed, and fell into a leaden sleep. When he woke up it was night,
-and the room was lighted up by the rays of the moon. He looked at his
-watch; it was a quarter to three. He could sleep no more. He sat up on
-the bed and thought of the old Countess. At this moment someone in
-the street passed the window, looked into the room, and then went on.
-Hermann scarcely noticed it; but in another minute he heard the door of
-the ante-chamber open. He thought, that his orderly, drunk as usual,
-was returning from some nocturnal excursion; but the step was one to
-which he was not accustomed. Somebody seemed to be softly walking over
-the floor in slippers.
-
-[Illustration: "HERMANN STARTED AND FELL BACKWARDS."]
-
-The door opened, and a woman, dressed entirely in white, entered the
-bedroom. Hermann thought it must be his old nurse, and he asked himself
-what she could want at that time of night.
-
-But the woman in white, crossing the room with a rapid step, was now at
-the foot of his bed, and Hermann recognised the Countess.
-
-"I come to you against my wish," she said in a firm voice. "I am forced
-to grant your prayer. Three, seven, ace, will win, if played one after
-the other; but you must not play more than one card in twenty-four
-hours, and afterwards, as long as you live, you must never touch a
-card again. I forgive you my death on condition of your marrying my
-companion, Lisaveta Ivanovna."
-
-With these words she walked towards the door, and gliding with her
-slippers over the floor, disappeared. Hermann heard the door of the
-ante-chamber open, and soon afterwards saw a white figure pass along
-the street. It stopped for a moment before his window, as if to look
-at him.
-
-Hermann remained, for some time astounded. Then he got up and went into
-the next room. His orderly, drunk as usual, was asleep on the floor. He
-had much difficulty in waking him, and then could not obtain from him
-the least explanation. The door of the ante-chamber was locked.
-
-Hermann went back to his bedroom, and wrote down all the details of his
-vision.
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-
-Two fixed ideas can no more exist together in the moral world, than in
-the physical two bodies can occupy the same place at the same time; and
-"Three, seven, ace" soon drove away Hermann's recollection of the old
-Countess's last moments. "Three, seven, ace" were now in his head to
-the exclusion of everything else.
-
-They followed him in his dreams, and appeared to him under strange
-forms. Threes seemed to be spread before him like magnolias, sevens
-took the form of Gothic doors, and aces became gigantic spiders.
-
-His thoughts concentrated themselves on one single point. How was he
-to profit by the secret so dearly purchased? What if he applied for
-leave to travel? At Paris, he said to himself, he would find some
-gambling-house where, with his three cards, he could at once make his
-fortune.
-
-Chance soon came to his assistance. There was at Moscow a society of
-rich gamblers, presided over by the celebrated Tchekalinski, who had
-passed all his life playing at cards, and had amassed millions. For
-while he lost silver only, he gained bank-notes. His magnificent house,
-his excellent kitchen, his cordial manners, had brought him numerous
-friends and secured for him general esteem.
-
-When he came to St. Petersburg, the young men of the capital filled
-his rooms, forsaking balls for his card-parties, and preferring the
-emotions of gambling to the fascinations of flirting. Hermann was taken
-to Tchekalinski by Narumoff. They passed through a long suite of rooms,
-full of the most attentive, obsequious servants. The place was crowded.
-Generals and high officials were playing at whist; young men were
-stretched out on the sofas, eating ices and smoking long pipes. In the
-principal room at the head of a long table, around which were assembled
-a score of players, the master of the house held a faro bank.
-
-He was a man of about sixty, with a sweet and noble expression of
-face, and hair white as snow. On his full, florid countenance might
-be read good humour and benevolence. His eyes shone with a perpetual
-smile. Narumoff introduced Hermann. Tchekalinski took him by the hand,
-told him that he was glad to see him, that no one stood on ceremony
-in his house; and then went on dealing. The deal occupied some time,
-and stakes were made on more than thirty cards. Tchekalinski waited
-patiently to allow the winners time to double their stakes, paid what
-he had lost, listened politely to all observations, and, more politely
-still, put straight the corners of cards, when in a fit of absence some
-one had taken the liberty of turning them down. At last when the game
-was at an end, Tchekalinski collected the cards, shuffled them again,
-had them cut, and then dealt anew.
-
-"Will you allow me to take a card?" said Hermann, stretching out his
-arm above a fat man who occupied nearly the whole of one side of the
-table. Tchekalinski, with a gracious smile, bowed in consent. Naroumoff
-complimented Hermann, with a laugh, on the cessation of the austerity
-by which his conduct had hitherto been marked, and wished him all kinds
-of happiness on the occasion of his first appearance in the character
-of a gambler.
-
-"There!" said Hermann, after writing some figures on the back of his
-card.
-
-"How much?" asked the banker, half closing his eyes. "Excuse me, I
-cannot see."
-
-"Forty-seven thousand rubles," said Hermann.
-
-Everyone's eyes were directed toward the new player.
-
-"He has lost his head," thought Harumoff.
-
-"Allow me to point out to you," said Tchekalinski, with his eternal
-smile, "that you are playing rather high. We never put down here, as a
-first stake, more than a hundred and seventy-five rubles."
-
-"Very well," said Hermann; "but do you accept my stake or not?"
-
-Tchekalinski bowed in token of acceptation. "I only wish to point out
-to you," he said, "that although I am perfectly sure of my friends,
-I can only play against ready money. I am quite convinced that your
-word is as good as gold; but to keep up the rules of the game, and to
-facilitate calculations, I should be obliged to you if you would put
-the money on your card."
-
-Hermann took a bank-note from his pocket and handed it to Tchekalinski,
-who, after examining it with a glance, placed it on Hermann's card.
-
-Then he began to deal. He turned up on the right a ten, and on the left
-a three.
-
-"I win," said Hermann, exhibiting his three.
-
-A murmur of astonishment ran through the assembly. The banker knitted
-his eyebrows, but speedily his face resumed its everlasting smile.
-
-"Shall I settle at once?" he asked.
-
-"If you will be kind enough to do so," said Hermann.
-
-Tchekalinski took a bundle of bank-notes from his pocket-book, and
-paid. Hermann pocketed His winnings and left the table.
-
-Narumoff was lost in astonishment. Hermann drank a glass of lemonade
-and went home.
-
-The next evening he returned to the house. Tchekalinski again held the
-bank. Hermann went to the table, and this time the players hastened to
-make room for him. Tchekalinski received him with a most gracious bow.
-Hermann waited, took a card, and staked on it his forty-seven thousand
-roubles, together with the like sum which he had gained the evening
-before.
-
-Tchekalinski began to deal. He turned up on the right a knave, and on
-the left a seven.
-
-Hermann exhibited a seven.
-
-There was a general exclamation. Tchekalinski was evidently ill at
-ease, but he counted out the ninety-four thousand roubles to Hermann,
-who took them in the calmest manner, rose from, the table, and went
-away.
-
-[Illustration: "HE SAW BEFORE HIM A QUEEN OF SPADES."]
-
-The next evening, at the accustomed hour, he again appeared. Everyone
-was expecting him. Generals and high officials had left their whist to
-watch this extraordinary play. The young officers had quitted their
-sofas, and even the servants of the house pressed round the table.
-
-When Hermann took his seat, the other players ceased to stake, so
-impatient were they to see him have it out with the banker, who, still
-smiling, watched the approach of his antagonist and prepared to meet
-him. Each of them untied at the same time a pack of cards. Tchekalinski
-shuffled, and Hermann cut. Then the latter took up a card and covered
-it with a heap of banknotes. It was like the preliminaries of a duel. A
-deep silence reigned through the room.
-
-Tchekalinski took up the cards with trembling hands and dealt. On one
-side he put down a queen and on the other side an ace.
-
-"Ace wins," said Hermann.
-
-"No. Queen loses," said Tchekalinski.
-
-Hermann looked. Instead of ace, he saw a queen of spades before him. He
-could not trust his eyes! And now as he gazed, in fascination, on the
-fatal card, he fancied that he saw the queen of spades open and then
-close her eye, while at the same time she gave a mocking smile. He felt
-a thrill of nameless horror. The queen of spades resembled the dead
-Countess!
-
-Hermann is now at the Obukhoff Asylum, room No. 17 a hopeless madman!
-He answers no questions which we put to him. Only he mumbles to himself
-without cessation, "Three, seven, ace; three, seven, _queen_!"
-
-
-
-
-THE PISTOL SHOT.
-
-
-CHAPTER I.
-
-
-We were stationed at the little village of Z. The life of an officer
-in the army is well known. Drill and the riding school in the morning;
-dinner with the colonel or at the Jewish restaurant; and in the evening
-punch and cards.
-
-At Z. nobody kept open house, and there was no girl that anyone could
-think of marrying. We used to meet at each other's rooms, where we
-never saw anything but one another's uniforms. There was only one man
-among us who did not belong to the regiment. He was about thirty-five,
-and, of course, we looked upon him as an old fellow. He had the
-advantage of experience, and his habitual gloom, stern features, and
-his sharp tongue gave him great influence over his juniors. He was
-surrounded by a certain mystery. His looks were Russian, but his name
-was foreign. He had served in the Hussars, and with credit. No one
-knew what had induced him to retire and settle in this out of the way
-little village, where he lived in mingled poverty and extravagance. He
-always went on foot, and wore a shabby black coat. But he was always
-ready to receive any of our officers; and though his dinners, cooked by
-a retired soldier, never consisted of more than two or three dishes,
-champagne flowed at them like water. His income, or how he got it, no
-one knew, and no one ventured to ask. He had a few books on military
-subjects and a few novels, which he willingly lent and never asked to
-have returned. But, on the other hand, he never returned the books he
-himself borrowed.
-
-His principal recreation was pistol-shooting. The walls of his room
-were riddled with bullets-a perfect honeycomb. A rich collection of
-pistols was the only thing luxurious in his modestly furnished villa.
-His skill as a shot was quite prodigious. If he had undertaken to
-shoot a pear off some one's cap not a man in our regiment would have
-hesitated to act as target. Our conversation often turned on duelling;
-Silvio, so I will call him, never joined in it. When asked if he had
-ever fought, he answered curtly, "Yes." But he gave no particulars, and
-it was evident that he disliked such questions. We concluded that the
-memory of some unhappy victim of his terrible skill preyed heavily upon
-his conscience. None of us could ever have suspected him of cowardice.
-There are men whose look alone is enough to repel such a suspicion.
-
-An unexpected incident fairly astonished us. One afternoon about ten
-officers were dining with Silvio. They drank as usual, that is to say,
-a great deal. After dinner we asked our host to make a pool. For a long
-time he refused on the ground that he seldom played. At last he ordered
-cards to be brought in. With half a hundred gold pieces on the table we
-sat round him, and the game began. It was Silvio's habit not to speak
-when playing. He never disputed or explained. If an adversary made a
-mistake Silvio without a word chalked it down against him. Knowing his
-way we always let him have it.
-
-But among us on this occasion was an officer who had but lately joined.
-While playing he absent-mindedly scored a point too much. Silvio took
-the chalk and corrected the score in his own fashion. The officer,
-supposing him to have made a mistake, began to explain. Silvio went
-on dealing in silence. The officer, losing patience, took the brush
-and rubbed out what he thought was wrong. Silvio took the chalk and
-recorrected it. The officer, heated with wine and play, and irritated
-by the laughter of the company, thought himself aggrieved, and, in a
-fit of passion, seized a brass candlestick and threw it at Silvio, who
-only just managed to avoid the missile. Great was our confusion. Silvio
-got up, white with rage, and said, with sparkling eyes--
-
-"Sir! have the goodness to withdraw, and you may thank God that this
-has happened in my own house."
-
-We could have no doubt as to the consequences, and we already looked
-upon our new comrade as a dead man. He withdrew saying that he was
-ready to give satisfaction for his offence in any way desired.
-
-The game went on for a few minutes; but feeling that our host was upset
-we gradually left off playing and dispersed, each to his own quarters.
-At the riding school next day we were already asking one another
-whether the young lieutenant was still alive, when he appeared among
-us. We asked him the same question, and were told that he had not yet
-heard from Silvio. We were astonished. We went to Silvio's and found
-him in the court-yard popping bullet after bullet into an ace which he
-had gummed to the gate. He received us as usual, but made no allusion
-to what had happened on the previous evening.
-
-Three days passed and the lieutenant was still alive. "Can it be
-possible," we asked one another in astonishment, "that Silvio will not
-fight?"
-
-Silvio did not fight. He accepted a flimsy apology, and became
-reconciled to the man who had insulted him. This lowered him greatly
-in the opinion of the young men, who, placing bravery above all the
-other human virtues and regarding it as an excuse for every imaginable
-vice, were ready to overlook anything sooner than a lack of courage.
-However, little by little, all was forgotten, and Silvio regained his
-former influence. I alone could not renew my friendship with him.
-Being naturally romantic I had surpassed the rest in my attachment
-to the man whose life was an enigma, and who seemed to me a hero of
-some mysterious story. He liked me, and with me alone did he drop his
-sarcastic tone and converse simply and most agreeably on many subjects.
-But after this unlucky evening the thought that his honour was
-tarnished, and that it remained so by his own choice, never left me;
-and this prevented any renewal of our former intimacy. I was ashamed to
-look at him. Silvio was too sharp and experienced not to notice this
-and guess the reason. It seemed to vex him, for I observed that once or
-twice he hinted at an explanation; but I wanted none, and Silvio gave
-me up. Thenceforth I only met him in the presence of other friends, and
-our confidential talks were at an end.
-
-The busy occupants of the capital have no idea of the emotions so
-frequently experienced by residents in the country and in country
-towns; as, for instance, in awaiting the arrival of the post. On
-Tuesdays and Fridays the bureau of the regimental staff was crammed
-with officers. Some were expecting money, others letters or newspapers.
-The letters were mostly opened on the spot, and the news freely
-interchanged, the office meanwhile presenting a most lively appearance.
-
-Silvio's letters used to be addressed to our regiment, and he usually
-called for them himself. On one occasion, a letter having been handed
-to him, I saw him break the seal and, with a look of great impatience,
-read the contents. His eyes sparkled. The other officers, each engaged
-with his own letters, did not notice anything.
-
-"Gentlemen," said Silvio, "circumstances demand my immediate departure.
-I leave tonight, and I hope you will not refuse to dine with me for the
-last time. I shall expect you, too," he added, "turning towards me,
-without fail." With these words he hurriedly left, and we agreed to
-meet at Silvio's.
-
-I went to Silvio's at the appointed time and found nearly the whole
-regiment with him. His things were already packed. Nothing remained
-but the bare shot-marked walls. We sat down to table. The host was in
-excellent spirits, and his liveliness communicated itself to the rest
-of the company. Corks popped every moment. Bottles fizzed and tumblers
-foamed incessantly, and we, with much warmth, wished our departing
-friend a pleasant journey and every happiness. The evening was far
-advanced when we rose from table. During the search for hats, Silvio
-wished everybody goodbye. Then, taking me by the hand, as I was on the
-point of leaving, he said in a low voice:
-
-"I want to speak to you."
-
-I stopped behind.
-
-The guests had gone and we were left alone.
-
-Sitting down opposite one another we lighted our pipes. Silvio was much
-agitated, no traces of his former gaiety remained. Deadly pale, with
-sparkling eyes, and a thick smoke issuing from his mouth, he looked
-like a demon. Several minutes passed before he broke silence.
-
-"Perhaps we shall never meet again," he said. "Before saying goodbye I
-want to have a few words with you. You may have remarked that I care
-little for the opinion of others. But I like you, and should be sorry
-to leave you under a wrong impression."
-
-He paused, and began refilling his pipe. I looked down and was silent.
-
-"You thought it odd," he continued, "that I did not require
-satisfaction from that drunken maniac. You will grant, however, that
-being entitled to the choice of weapons I had his life more or less in
-my hands. I might attribute my tolerance to generosity, but I will not
-deceive you; if I could have chastised him without the least risk to
-myself, without the slightest danger to my own life, then I would on no
-account have forgiven him."
-
-[Illustration: "HERE IS A MEMENTO OF OUR DUEL."]
-
-I looked at Silvio with surprise. Such a confession completely upset
-me. Silvio continued:
-
-"Precisely so, I had no right to endanger my life. Six years ago I
-received a slap in the face and my enemy still lives."
-
-My curiosity was greatly excited.
-
-"Did you not fight him?" I inquired. "Circumstances probably separated
-you?"
-
-"I did fight him," replied Silvio, "and here is a memento of our duel."
-
-He rose and took from a cardboard box a red cap with a gold tassel and
-gold braid.
-
-"My disposition is well known to you. I have been accustomed to be
-first in everything. Prom my youth this has been my passion. In my
-time dissipation was the fashion, and I was the most dissipated man
-in the army. We used to boast of our drunkenness. I beat at drinking
-the celebrated Burtsoff, of whom Davidoff has sung in his poems. Duels
-in our regiment were of daily occurrence. I took part in all of them,
-either as second or as principal. My comrades adored me, while the
-commanders of the regiment, who were constantly being changed, looked
-upon me as an incurable evil.
-
-"I was calmly, or rather boisterously, enjoying my reputation when
-a certain young man joined our regiment. He was rich, and came of
-a distinguished family--I will not name him. Never in my life did
-I meet with so brilliant, so fortunate a fellow!--young, clever,
-handsome, with the wildest spirits, the most reckless bravery, bearing
-a celebrated name, possessing funds of which he did not know the
-amount, but which were inexhaustible. You may imagine the effect he
-was sure to produce among us. My leadership was shaken. Dazzled by
-my reputation he began by seeking my friendship. But I received him
-coldly; at which, without the least sign of regret, he kept aloof from
-me.
-
-[Illustration: "WE CLUTCHED OUR SWORDS."]
-
-"I took a dislike to him. His success in the regiment and in the
-society of women brought me to despair. I tried to pick a quarrel with
-him. To my epigrams he replied with epigrams which always seemed to me
-more pointed and more piercing than my own, and which were certainly
-much livelier; for while he joked I was raving.
-
-"Finally, at a ball at the house of a Polish landed proprietor, seeing
-him receive marked attention from all the ladies, and especially from
-the lady of the house, who had formerly been on very friendly terms
-with me, I whispered some low insult in his ear. He flew into a passion
-and gave me a slap on the cheek. We clutched our swords, the ladies
-fainted, we were separated, and the same night we drove out to fight.
-
-"It was nearly daybreak. I was standing at the appointed spot with my
-three seconds. How impatiently I awaited my opponent! The spring sun
-had risen and it was growing hot. At last I saw him in the distance. He
-was on foot, accompanied by only one second. We advanced to meet him.
-He approached, holding in his hand his regimental cap filled full of
-black cherries.
-
-"The seconds measured twelve paces. It was for me to fire first. But
-my excitement was so great that I could not depend upon the certainty
-of my hand, and, in order to give myself time to get calm, I ceded the
-first shot to my adversary. He would not accept it, and we decided to
-cast lots.
-
-"The number fell to him; constant favourite of fortune that he was! He
-aimed and put a bullet through my cap.
-
-"It was now my turn. His life at last was in my hands. I looked at him
-eagerly, trying to detect if only some faint shadow of uneasiness. But
-he stood beneath my pistol picking out ripe cherries from his cap and
-spitting out the stones, some of which fell near me. His indifference
-enraged me. 'What is the use,' thought I, 'of depriving him of life,
-when he sets no value upon it.' As this savage thought flitted through
-my brain I lowered the pistol.
-
-"'You don't seem to be ready for death,' I said, 'you are eating your
-breakfast, and I don't want to interfere with you.'
-
-"'You don't interfere with me in the least,' he replied. 'Be good
-enough to fire; or don't fire if you prefer it; the shot remains with
-you, and I shall be at your service at any moment.'
-
-"I turned to the seconds, informing them that I had no intention of
-firing that day, and with this the duel ended. I resigned my commission
-and retired to this little place. Since then not a single day has
-passed that I have not thought of my revenge; and now the hour has
-arrived."
-
-[Illustration: "HIS LIFE AT LAST WAS IN MY HANDS."]
-
-Silvio took from his pocket the letter he had received that morning,
-and handed it to me to read. Someone (it seemed to be his business
-agent) wrote to him from Moscow, that a certain individual was soon to
-be married to a young and beautiful girl.
-
-"You guess," said Silvio, "who the certain individual is. I am starting
-for Moscow. Me shall see whether he will be as indifferent now as he
-was some time ago, when in presence of death he ate cherries!"
-
-With these words Silvio rose, threw his cap upon the floor, and began
-pacing up and down the room like a tiger in his cage. I remained
-silent. Strange contending feelings agitated me.
-
-The servant entered and announced that the horses were ready. Silvio
-grasped my hand tightly. He got into the _telega_, in which lay two
-trunks--one containing his pistols, the other some personal effects. We
-wished good-bye a second time, and the horses galloped off.
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-
-Many years passed, and family circumstances obliged me to settle in the
-poor little village of H. Engaged in farming, I sighed in secret for my
-former merry, careless existence. Most difficult of all I found it to
-pass in solitude the spring and winter evenings. Until the dinner hour
-I somehow occupied the time, talking to the _starosta_, driving round
-to see how the work went on, or visiting the new buildings. But as soon
-as evening began to draw in, I was at a loss what to do with myself. My
-books in various bookcases, cupboards, and storerooms I knew by heart.
-The housekeeper, Kurilovna, related to me all the stories she could
-remember. The songs of the peasant women made me melancholy. I tried
-cherry brandy, but that gave me the headache. I must confess, however,
-that I had some fear of becoming a drunkard from _ennui_, the saddest
-kind of drunkenness imaginable, of which I had seen many examples in
-our district.
-
-I had no near neighbours with the exception of two or three melancholy
-ones, whose conversation consisted mostly of hiccups and sighs.
-Solitude was preferable to that. Finally I decided to go to bed as
-early as possible, and to dine as late as possible, thus shortening the
-evening and lengthening the day; and I found this plan a good one.
-
-Pour versts from my place was a large estate belonging to Count B.;
-but the steward alone lived there. The Countess had visited her domain
-once only, just after her marriage, and she then only lived there about
-a month. However, in the second spring of my retirement, there was a
-report that the Countess, with her husband, would come to spend the
-summer on her estate; and they arrived at the beginning of June.
-
-The advent of a rich neighbour is an important event for residents in
-the country. The landowners and the people of their household talk of
-it for a couple of months beforehand, and for three years afterwards.
-As far as I was concerned, I must confess, the expected arrival of
-a young and beautiful neighbour affected me strongly. I burned with
-impatience to see her; and the first Sunday after her arrival I started
-for the village, in order to present myself to the Count and Countess
-as their near neighbour and humble servant.
-
-The footman showed me into the Count's study, while he went to
-inform him of my arrival. The spacious room was furnished in a most
-luxurious manner. Against the walls stood enclosed bookshelves well
-furnished with books, and surmounted by bronze busts. Over the marble
-mantelpiece was a large mirror. The floor was covered with green
-cloth, over which were spread rugs and carpets.
-
-Having got unaccustomed to luxury in my own poor little corner, and not
-having beheld the wealth of other people for a long while, I was awed;
-and I awaited the Count with a sort of fear, just as a petitioner from
-the provinces awaits in an ante-room the arrival of the minister. The
-doors opened, and a man about thirty-two, and very handsome, entered
-the apartment. The Count approached me with a frank and friendly look.
-I tried to be self-possessed, and began to introduce myself, but he
-forestalled me.
-
-We sat down. His easy and agreeable, conversation soon dissipated my
-nervous timidity. I was already passing into my usual manner, when
-suddenly the Countess entered, and I became more confused than ever.
-She was, indeed, beautiful. The Count presented me. I was anxious to
-appear at ease, but the more I tried to assume an air of unrestraint,
-the more awkward I felt myself becoming. They, in order to give me time
-to recover myself and get accustomed to my new acquaintances, conversed
-with one another, treating me in good neighbourly fashion without
-ceremony. Meanwhile, I walked about the room, examining the books and
-pictures. In pictures I am no _connoisseur_; but one of the Count's
-attracted my particular notice. It represented a view in Switzerland
-was not, however, struck by the painting, but by the fact that it was
-shot through by two bullets, one planted just on the top of the other.
-
-"A good shot," I remarked, turning to the Count.
-
-"Yes," he replied, "a very remarkable shot."
-
-"Do you shoot well?" he added.
-
-"Tolerably," I answered, rejoicing that the conversation had turned
-at last on a subject which interested me.' "At a distance of thirty
-paces I do not miss a card; I mean, of course, with a pistol that I am
-accustomed to."
-
-"Really?" said the Countess, with a look of great interest. "'And you,
-my dear, could you hit a card at thirty paces?"
-
-"Some day," replied the Count, "we will try. In my own time I did not
-shoot badly. But it is four years now since I held a pistol in my hand."
-
-"Oh," I replied, "in that case, I bet, Count, that you will not hit a
-card even at twenty paces. The pistol demands daily practice. I know
-that from experience. In our regiment I was reckoned one of the bests
-shots. Once I happened not to take a pistol in hand for a whole month;
-I had sent my own to the gunsmith's. Well, what do you think, Count?
-The first time I began again to shoot I four times running missed
-a bottle at twenty paces. The captain of our company, who was a wit,
-happened to be present, and he said to me: 'Your hand, my friend,
-refuses to raise itself against the bottle! No, Count, you must not
-neglect to practise, or you will soon lose all skill. The best shot I
-ever knew used to shoot every day, and at least three times every day,
-before dinner. This was as much his habit as the preliminary glass of
-vodka."
-
-[Illustration: "SILVIO! _YOU_ KNEW SILVIO?"]
-
-The Count and Countess seemed pleased that I had begun to talk.
-
-"And what sort of a shot was he?" asked the Count.
-
-"This sort, Count. If he saw a fly settle on the wall--you smile,
-Countess, but I assure you it is a fact. When he saw the fly, he would
-call out, 'Kuska, my pistol!' Kuska brought him the loaded pistol. A
-crack, and the fly was crushed into the wall!"
-
-"That is astonishing!" said the Count. "And what was his name?"
-
-"Silvio was his name."
-
-"Silvio!" exclaimed the Count, starting from his seat. "_You_ knew
-Silvio?"
-
-"How could I fail to know him? We were comrades; he was received at our
-mess like a brother officer. It is now about five years since I last
-had tidings of him. Then you, Count, also knew him?"
-
-"I knew him very well. Did he never tell you of one very extraordinary
-incident in his life?"
-
-"Do you mean the slap in the face, Count, that he received from
-a blackguard at a ball?" "He did not tell you the name of this
-blackguard?"
-
-"No, Count, he did not. Forgive me," I added, guessing the truth,
-"forgive me--I did not--could it really have been you?"
-
-"It was myself," replied the Count, greatly agitated. "And the shots in
-the picture are a memento of our last meeting."
-
-"Oh, my dear," said the Countess, "for God's sake do not relate it! It
-frightens me to think of it."
-
-"No," replied the Count; "I must tell him all. He knows how I insulted
-his friend. He shall also know how Silvio revenged himself."
-
-The Count pushed a chair towards me, and with the liveliest interest I
-listened to the following story:--
-
-"Five years ago," began the Count, "I got married. The honeymoon I
-spent here, in this village. To this house I am indebted for the
-happiest moments of my life, and for one of its saddest remembrances.
-
-"One afternoon we went out riding together. My wife's horse became
-restive. She was frightened, got off the horse, handed the reins over
-to me; and walked home. I rode on before her. In the yard I saw a
-travelling carriage, and I was told that in my study sat a man who
-would not give his name, but simply said that he wanted to see me on
-business. I entered the study, and saw in the darkness a man, dusty and
-unshaven. He stood there, by the fireplace. I approached him, trying to
-recollect his face.
-
-"'You don't remember me, Count?' he said, in a tremulous voice.
-
-"'Silvio!' I cried, and I confess I felt that my hair was standing on
-end.
-
-"'Exactly so,' he added. 'You owe me a shot; I have come to claim it.
-Are you ready?'
-
-"A pistol protruded from his side pocket.
-
-"I measured twelve paces, and stood there in that corner, begging him
-to fire quickly, before my wife came in.
-
-"He hesitated, and asked for a light. Candles were brought in. I locked
-the doors, gave orders that no one should enter, and again called upon
-him to fire. He took out his pistol and aimed.
-
-"I counted the seconds.... I thought of her ... A terrible moment
-passed! Then Silvio lowered his hand.
-
-"'I only regret,' he said, that the pistol is not loaded with
-cherry-stones. My bullet is heavy; and it always seems to me that an
-affair of this kind is net a duel, but a murder. I am not accustomed
-to aim at unarmed men. Let us begin again from the beginning. Let us
-cast lots as to who shall fire first.'
-
-"My head went round. I think I objected. Finally, however, we loaded
-another pistol and rolled up two pieces of paper. These he placed
-inside his cap; the one through which, at our first meeting, I had put
-the bullet. I again drew the lucky number.
-
-"'Count, you have the devil's luck,' he said, with a smile which I
-shall never forget.
-
-"I don't know what I was about, or how it happened that he succeeded in
-inducing me. But I fired and hit that picture."
-
-The Count pointed with his finger to the picture with the shot-marks
-His face had become red with agitation. The Countess was whiter than
-her own handkerchief; and I could not restrain an exclamation.
-
-"I fired," continued the Count, "and, thank Heaven, missed. Then
-Silvio--at this moment he was really terrible--then Silvio raised his
-pistol to take aim at me.
-
-"Suddenly the door flew open, Masha rushed into the room. She threw
-herself upon my neck with a loud shriek. Her presence restored to
-me-all my courage.
-
-"'My dear,' I said to her, 'don't you see that we are only joking? How
-frightened you look! Go and drink a glass of water and then come back;
-I will introduce you to an old friend and comrade.'
-
-Masha was still in doubt.
-
-[Illustration: "MASHA THREW HERSELF AT HIS FEET"]
-
-"'Tell me; is my husband speaking the truth?' she asked, turning to the
-terrible Silvio. 'Is it true that you are only joking?'
-
-"'He is always joking. Countess,' Silvio replied. 'He once in a joke
-gave me a slap in the face; in joke he put a bullet through this cap
-while I was wearing it; and in joke, too, he missed me when he fired
-just now. And now _I_ have a fancy for a joke.'
-
-"With these words he raised his pistol as if to shoot me down before
-her eyes."
-
-Masha threw herself at his feet.
-
-'Rise, Masha! For shame!' I cried, in my passion. 'And you, sir, cease
-to amuse yourself at the expense of an unhappy woman. Will you fire or
-not?'
-
-"'I will not,' replied Silvio. 'I am satisfied. I have witnessed your
-agitation--your terror. I forced you to fire at me. That is enough; you
-will remember me. I leave you to your conscience.'
-
-"He was now about to go; but he stopped at the door, looked round
-at the picture which my shot had passed through, fired at it almost
-without taking aim, and disappeared.
-
-"My wife had sunk down fainting. The servants had not ventured to stop
-Silvio, whom they looked upon with terror. He passed out to the steps,
-called his coachman, and before I could collect myself drove off."
-
-The Count was silent. I had now heard the end of the story of which
-the beginning had long before surprised me. The hero of it I never saw
-again. I heard, however, that Silvio, during the rising of Alexander
-Ipsilanti, commanded a detach of insurgents and was killed in action.
-
-
-
-
-THE SNOWSTORM.
-
-
-Towards the end of 1811, at a memorable period for Russians, lived
-on his own domain of Nenaradova the kind-hearted Gravril R. He was
-celebrated in the whole district for his hospitality and his genial
-character. Neighbours constantly visited him to have something to eat
-and drink, and to play at five-copeck boston with his wife, Praskovia.
-Some, too, went to have a look at their daughter, Maria; a tall pale
-girl of seventeen. She was an heiress, and they desired her either for
-themselves or for their sons.
-
-Maria had been brought up on French novels, and consequently was in
-love. The object of her affection was a poor ensign in the army, who
-was now at home in his small village on leave of absence. As a matter
-of course, the young man reciprocated Maria's passion. But the parents
-of his beloved, noticing their mutual attachment, forbade their
-daughter even to think of him, while they received him worse than an
-ex-assize judge.
-
-[Illustration: "THE LOVERS MET IN THE PINE WOOD."]
-
-Our lovers corresponded, and met alone daily in the pine wood or by
-the old roadway chapel. There they vowed everlasting love, inveighed
-against fate, and exchanged various suggestions. Writing and talking in
-this way, they quite naturally reached the following conclusion:--
-
-If we cannot exist apart from each other, and if the tyranny of
-hard-hearted parents throws obstacles in the way of our happiness, then
-can we not manage without them?
-
-Of course, this happy idea originated in the mind of the young man; but
-it pleased the romantic imagination of Maria immensely.
-
-Winter set in and put a stop to their meetings. But their
-correspondence became all the more active. Vladimir begged Maria in
-every letter to give herself up to him that they might get married
-secretly, hide for a while, and then throw themselves at the feet of
-the parents, who would of course in the end be touched by their heroic
-constancy and say to them, "Children, come to our arms!"
-
-Maria hesitated a long while, and out of many different plans proposed,
-that of flight was for a time rejected. At last, however, she
-consented. On the appointed day she was to decline supper, and retire
-to her room under the plea of a headache. She and her maid, who was in
-the secret, were then to go out into the garden by the back stairs,
-and beyond the garden they would find a sledge ready for them, would
-get into it and drive a distance of five miles from Nenaradova, to the
-village of Jadrino, straight to the church, where Vladimir would be
-waiting for them.
-
-On the eve of the decisive day, Maria did not sleep all night; she was
-packing and tying up linen and dresses. She wrote, moreover, a long
-letter to a friend of hers, a sentimental young lady; and another to
-her parents. Of the latter, she took leave in the most touching terms.
-She excused the step she was taking by reason of the unconquerable
-power of love, and wound up by declaring that she should consider it
-the happiest moment of her life when she was allowed to throw herself
-at the feet of her dearest parents. Sealing both letters with a Toula
-seal, on which were engraven two flaming hearts with an appropriate
-inscription, she at last threw herself upon her bed before daybreak
-and dozed off, though even then she was awake tied from one moment
-to another by terrible thoughts. First it seemed to her that at the
-moment of entering the sledge in order to go and get married her father
-stopped her, and with cruel rapidity dragged her over the snow and
-threw her into a dark bottomless cellar, down which she fell headlong
-with an indescribable sinking of the heart. Then she saw Vladimir,
-lying on the grass, pale and bleeding; with his dying breath he
-implored her to make haste and marry him. Other hideous and senseless
-visions floated before her one after another. Finally she rose paler
-than usual, and with, a real headache.
-
-[Illustration: "SHE BURST INTO TEARS."]
-
-Both her father and her mother remarked her indisposition. Their
-tender anxiety and constant inquiries, "What is the matter with you,
-Masha--are you ill?" cut her to the heart. She tried to pacify them and
-to appear cheerful; but she could not. Evening set in. The idea that
-she was passing the day for the last time in the midst of her family
-oppressed her. In her secret heart she took leave of everybody, of
-everything which surrounded her.
-
-Supper was served; her heart beat violently. In a trembling voice she
-declared that she did not want any supper, and wished her father and
-mother good-night. They kissed her, and as usual blessed her; and she
-nearly wept.
-
-Reaching her own room she threw herself into an easy chair and burst
-into tears. Her maid begged her to be calm and take courage. Everything
-was ready. In half-an-hour Masha would leave for ever her parents'
-house, her own room, her peaceful life as a young girl.
-
-Out of doors the snow was falling, the wind howling. The shutters
-rattled and shook. In everything she seemed to recognise omens and
-threats.
-
-Soon the whole home was quiet and asleep. Masha wrapped herself in a
-shawl, put on a warm cloak, and with a box in her hand passed out on
-to the back staircase. The maid carried two bundles after her. They
-descended into the garden. The snowstorm raged: a strong wind blew
-against them as if trying to stop the young culprit. With difficulty
-they reached the end of the garden. In the road a sledge awaited them.
-
-The horses from cold would not stand still. Vladimir's coachman was
-walking to and fro in front of them, trying to quiet them. He helped
-the young lady and her maid to their seats, and packing away the
-bundles and the dressing-case took up the reins, and the horses flew
-forward into the darkness of the night.
-
- * * * * *
-
-Having entrusted the young lady to the care of fate and of Tereshka the
-coachman, let us return to the young lover.
-
-Vladimir had spent the whole day in driving. In the morning he had
-called on the Jadrino priest, and, with difficulty, came to terms with
-him. Then he went to seek for witnesses from amongst the neighbouring
-gentry. The first on whom he called was a former cornet of horse,
-Dravin by name, a man in his forties, who consented at once. The
-adventure, he declared, reminded him of old times and of his larks
-when he was in the Hussars. He persuaded Vladimir to stop to dinner
-with him, assuring him that there would be no difficulty in getting
-the other two witnesses. Indeed, immediately after dinner in came
-the surveyor Schmidt, with a moustache and spurs, and the son of a
-captain-magistrate, a boy of sixteen, who had recently entered the
-Uhlans. They not only accepted Vladimir's proposal, but even swore that
-they were ready to sacrifice their lives for him. Vladimir embraced
-them with delight, and drove off to get everything ready.
-
-It had long been dark. Vladimir despatched his trustworthy Tereshka
-to Nenaradova with his two-horsed sledge, and with appropriate
-instructions for the occasion. For himself he ordered the small sledge
-with one horse, and started alone without a coachman for Jadrino, where
-Maria ought to arrive in a couple of hours. He knew the road, and the
-drive would only occupy twenty minutes.
-
-But Vladimir had scarcely passed from the enclosure into the open field
-when the wind rose, and soon there was a driving snowstorm so heavy and
-so severe that he could not see. In a moment the road was covered with
-snow. All landmarks disappeared in the murky yellow darkness, through
-which fell white flakes of snow. Sky and earth became merged into one.
-Vladimir, in the midst of the field, tried in vain to get to the road.
-The horse walked on at random, and every moment stepped either into
-deep snow or into a rut, so that the sledge was constantly upsetting.
-Vladimir tried at least not to lose the right direction; but it seemed
-to him that more than half an hour had passed, and he had not yet
-reached the Jadrino wood. Another ten minutes passed, and still the
-wood was invisible. Vladimir drove across fields intersected by deep
-ditches. The snowstorm did not abate, and the sky did not clear. The
-horse was getting tired and the perspiration rolled from him like hail,
-in spite of the fact that every moment his legs were disappearing in
-the snow.
-
-At last Vladimir found that he was going in the wrong direction. He
-stopped; began to reflect, recollect, and consider; till at last he
-became convinced that he ought to have turned to the right. He did so
-now. His horse could scarcely drag along. But he had been more than
-an hour on the road, and Jadrino could not now be far. He drove and
-drove, but there was no getting out of the field. Still snow-drifts and
-ditches. Every moment the sledge was upset, and every moment Vladimir
-had to raise it up.
-
-Time was slipping by, and Vladimir grew seriously anxious. At last in
-the distance some dark object could be seen.
-
-Vladimir turned in its direction, and as he drew near found it was a
-wood.
-
-"Thank Heaven," he thought, "I am now near the end."
-
-He drove by the side of the wood, hoping to come at once upon the
-familiar road, or, if not, to pass round the wood. Jadrino was situated
-immediately behind it.
-
-He soon found the road, and passed into the darkness of the wood, now
-stripped by the winter. The wind could not rage here; the road was
-smooth, the horse picked up courage, and Vladimir was comforted.
-
-He drove and drove, but still Jadrino was not to be seen; there was no
-end to the wood. Then to his horror he discovered that he had got into
-a strange wood. He was in despair. He whipped his horse, and the poor
-animal started off at a trot. But it soon got tired, and in a quarter
-of an hour, in spite of all poor Vladimir's efforts, could only crawl.
-
-Gradually the trees became thinner, and Vladimir drove out of the wood,
-but Jadrino was not to be seen. It must have been about midnight.
-Tears gushed from the young man's eyes. He drove on at random; and now
-the weather abated, the clouds dispersed, and before him was a wide
-stretch of plain, covered with a white billowy carpet. The night was
-comparatively clear, and he could see a small village a short distance
-off, which consisted of four or five cottages. Vladimir drove towards
-it. At the first door he jumped out of the sledge, ran up to the
-window, and tapped. After a few minutes a wooden, shutter was raised,
-and an old man stuck out his grey beard.
-
-"What do you want?"
-
-"How far is Jadrino?"
-
-"How far is Jadrino?"
-
-"Yes, yes! Is it far?"
-
-"Not far; about ten miles."
-
-At this answer Vladimir clutched hold of his hair, and stood
-motionless, like a man condemned to death.
-
-"Where do you come from?" added the man. Vladimir had not the courage
-to reply.
-
-"My man," he said, "can you procure me horses to Jadrino?"
-
-"We have no horses," answered the peasant.
-
-"Could I find a guide? I will pay him any sum he likes."
-
-"Stop!" said the old man, dropping the shutter; "I will send my son out
-to you; he will conduct you."
-
-Vladimir waited. Scarcely a minute had passed when he again knocked.
-The shutter was lifted and a beard was seen.
-
-"What do you want?"
-
-"What about your son?"
-
-"He'll come out directly: he is putting on his boots. Are you cold?
-Come in and warm yourself."
-
-"Thanks! Send out your son quickly."
-
-The gate creaked; a youth came out with a cudgel, and walked on in
-front, at one time pointing out the road, at another looking for it in
-a mass of drifted snow.
-
-"What o'clock is it?" Vladimir asked him.
-
-"It will soon be daylight," replied the young-peasant. Vladimir spoke
-not another word.
-
-The cocks were crowing, and it was light when they reached Jadrino. The
-church was closed. Vladimir paid the guide, and drove into the yard of
-the priest's house. In the yard his two-horsed sledge was not to be
-seen. What news awaited him?
-
- * * * * *
-
-But let us return to the kind proprietors of Nenaradova, and see what
-is going on there.
-
-Nothing.
-
-The old people awoke, and went into the sitting-room, Gavril in a
-night-cap and flannel jacket, Praskovia in a wadded dressing-gown. The
-samovar was brought in, and, Gavril sent the little maid to ask Maria
-how she was and how she had slept. The little maid returned, saying
-that her young lady had slept badly, but that she was better now, and
-that she would come into the sitting-room in a moment. And indeed the
-door opened, and Maria came in and wished her papa and mamma good
-morning.
-
-"How is your head-ache, Masha?" (familiar for Mary) inquired Gavril.
-
-"Better, papa; answered Masha.
-
-"The fumes from the stoves must have given you your head-ache,"
-remarked Praskovia.
-
-"Perhaps so, mamma," replied Masha.
-
-The day passed well enough, but in the night Masha was taken ill. A
-doctor was sent for from town. He came towards evening and found the
-patient delirious. Soon she was in a severe fever, and in a fortnight
-the poor patient was on the brink of the grave.
-
-No member of the family knew anything of the flight from home. The
-letters written by Masha the evening before had been burnt; and the
-maid, fearing the wrath of the master and mistress, had not breathed
-a word. The priest, the ex-cornet, the big moustached surveyor,
-and the little lancer were equally discreet, and with good reason.
-Tereshka, the coachman, never said too much, not even in his drink.
-Thus the secret was kept better than it might have been by half a dozen
-conspirators.
-
-But Maria herself, in the course of her long fever, let out her secret,
-nevertheless, her words were so disconnected that her mother, who never
-left her bedside, could only make out from them that her daughter
-was desperately in love with Vladimir, and that probably love was
-the cause of her illness. She consulted her husband and some of her
-neighbours, and at last it was decided unanimously that the fate of
-Maria ought not to be interfered with, that a woman must not ride away
-from the man she is destined to marry, that poverty is no crime, that
-a woman has to live not with money but with a man, and so on. Moral
-proverbs are wonderfully useful on such occasions, when we can invent
-little or nothing in our own justification.
-
-Meanwhile the young lady began to recover. Vladimir had not been seen
-for a long time in the house of Gravril, so frightened had he been by
-his previous reception. It was now resolved to send and announce to
-him the good news which he could scarcely expect: the consent of her
-parents to his marriage with Maria.
-
-But what was the astonishment of the proprietors of Nenaradova when,
-in answer to their invitation, they received an insane reply. Vladimir
-informed them he could never set foot in their house, and begged them
-to forget an unhappy man whose only hope now was in death. A few days
-afterwards they heard that Vladimir had left the place and joined the
-army.
-
-A long time passed before they ventured to tell Masha, who was now
-recovering. She never mentioned Vladimir. Some months later, however,
-finding his name in the list of those who had distinguished themselves
-and been severely wounded at Borodino, she fainted, and it was feared
-that the fever might return. But, Heaven be thanked! the fainting fit
-had no bad results.
-
- * * * * *
-
-Maria experienced yet another sorrow. Her father died, leaving her the
-heiress of all his property. But the inheritance could not console her.
-She shared sincerely the affliction of her mother, and vowed she would
-never leave her.
-
-Suitors clustered round the charming heiress; but she gave no one the
-slightest hope. Her mother sometimes tried to persuade her to choose a
-companion in life; but Maria shook her head, and grew pensive.
-
-Vladimir no longer existed. He had died at Moscow on the eve of the
-arrival of the French. His memory was held sacred by Maria, and she
-treasured up everything that would remind her of him; books he had
-read, drawings which he had made; songs he had sung, and the pieces of
-poetry which he had copied out for her.
-
-The neighbours, hearing all this, wondered at her fidelity, and awaited
-with curiosity the arrival of the hero who must in the end triumph over
-the melancholy constancy of this virgin Artemis.
-
-Meanwhile, the war had been brought to a glorious conclusion, and our
-armies were returning from abroad. The people ran to meet them. The
-music played, by the regimental bands consisted of war songs, "Vive
-Henri-Quatre," Tirolese waltzes and airs from Joconde. Nourished on
-the atmosphere of winter, officers who had started on the campaign
-mere striplings returned grown men, and covered with decorations. The
-soldiers conversed gaily among themselves, mingling German and French
-words every moment in their speech. A time never to be forgotten--a
-time of glory and delight! How quickly beat the Russian heart at
-the words, "Native land!" How sweet the tears of meeting! With what
-unanimity did we combine feelings of national pride with love for the
-Tsar! And for him, what a moment!
-
-The women--our Russian women--were splendid then. Their usual coldness
-disappeared. Their delight was really intoxicating when, meeting the
-conquerors, they cried, "Hurrah!" And they threw up their caps in the
-air.
-
-Who of the officers of that period does not own that to the Russian
-women he was indebted for his best and most valued reward? During this
-brilliant period Maria was living with her mother in retirement, and
-neither of them saw how, in both the capitals, the returning troops
-were welcomed. But in the districts and villages the general enthusiasm
-was, perhaps, even greater.
-
-[Illustration: "A TIME OF GLORY AND DELIGHT."]
-
-In these places the appearance of an officer became for him a veritable
-triumph. The accepted lover in plain clothes fared badly by his side.
-
-We have already said that, in spite of her coldness, Maria was
-still, as before, surrounded by suitors. But all had to fall in the
-rear when there arrived at her castle the wounded young colonel
-of Hussars--Burmin by name--with the order of St. George in his
-button-hole, and an interesting pallor on his face. He was about
-twenty-six. He had come home on leave to his estates, which were close
-to Maria's villa. Maria paid him such attention as none of the others
-received. In his presence her habitual gloom disappeared. It could not
-be said that she flirted with him. But a poet, observing her behaviour,
-might have asked, "S' amor non è, che dunque?"
-
-Burmin was really a very agreeable young man. He possessed just the
-kind of sense that pleased women: a sense of what is suitable and
-becoming. He had no affectation, and was carelessly satirical. His
-manner towards Maria was simple and easy. He seemed to be of a quiet
-and modest disposition; but rumour said that he had at one time been
-terribly wild. This, however, did not harm him in the opinion of Maria,
-who (like all other young ladies) excused, with pleasure, vagaries
-which were the result of impulsiveness and daring.
-
-But above all--more than his love-making, more than his pleasant talk,
-more than his interesting pallor, more even than his bandaged arm--the
-silence of the young Hussar excited her curiosity and her imagination.
-She could not help confessing to herself that he pleased her very much.
-Probably he too, with his acuteness and his experience, had seen that
-he interested her. How was it, then, that up to this moment she had
-not seen him at her feet; had not received from him any declaration
-whatever? And wherefore did she not encourage him with more attention,
-and, according to circumstances, even with tenderness? Had she a secret
-of her own which would account for her behaviour?
-
-At last, Burmin fell into such deep meditation, and his black eyes
-rested with such fire upon Maria, that the decisive moment seemed very
-near. The neighbours spoke of the marriage as an accomplished fact, and
-kind Praskovia rejoiced that her daughter had at last found for herself
-a worthy mate.
-
-The lady was sitting alone once in the drawing-room, laying out
-grande-patience, when Burmin entered the room, and at once inquired for
-Maria.
-
-"She is in the garden," replied the old lady: "go to her, and I will
-wait for you here." Burmin went, and the old lady made the sign of the
-cross and thought, "Perhaps the affair will be settled to-day!"
-
-Burmin found Maria in the ivy-bower beside the pond, with a book in
-her hands, and wearing a white dress--a veritable heroine of romance.
-After the first inquiries, Maria purposely let the conversation drop;
-increasing by these means the mutual embarrassment, from which it was
-only possible to escape by means of a sudden and positive declaration.
-
-It happened thus. Burmin, feeling the awkwardness of his position,
-informed Maria that he had long sought an opportunity of opening his
-heart to her, and that he begged for a moment's attention. Maria closed
-the book and lowered her eyes, as a sign that she was listening.
-
-"I love you," said Burmin, "I love you passionately!" Maria blushed,
-and bent her head still lower.
-
-"I have behaved imprudently, yielding as I have done to the seductive
-pleasure of seeing and hearing you daily." Maria recollected the first
-letter of St. Preux in 'La Nouvelle Héloïse.'
-
-"It is too late now to resist my fate. The remembrance of you, your
-dear incomparable image, must from to-day be at once the torment and
-the consolation of my existence. I have now a grave duty to perform,
-a terrible secret to disclose, which will place between us an
-insurmountable barrier."
-
-[Illustration: "IN THE IVY BOWER."]
-
-"It has always existed!" interrupted Maria; "I could never have been
-your wife."
-
-"I know," he replied quickly; "I know that you once loved. But death
-and three years of mourning may have worked some change. Dear, kind
-Maria, do not try to deprive me of my last consolation; the idea that
-you might have consented to make me happy if----. Don't speak, for
-God's sake don't speak--you torture me. Yes, I know, I feel that you
-could have been mine, but--I am the most miserable of beings--I am
-already married!"
-
-Maria looked at him in astonishment.
-
-"I am married," continued Burmin; "I have been married more than three
-years, and do not know who my wife is, or where she is, or whether I
-shall ever see her again."
-
-"What are you saying?" exclaimed Maria; "how strange! Pray continue."
-
-"In the beginning of 1812," said Burmin, a I was hurrying on to
-Wilna, where my regiment was stationed. Arriving one evening late
-at a station, I ordered, the horses to be got ready quickly, when
-suddenly a fearful snowstorm broke out. Both station master and drivers
-advised me to wait till it was over. I listened to their advice, but
-an unaccountable restlessness took possession of me, just as though
-someone was pushing me on. Meanwhile, the snowstorm did not abate. I
-could bear it no longer, and again ordered the horses, and started in
-the midst of the storm. The driver took it into his head to drive along
-the river, which would shorten the distance by three miles. The banks
-were covered with snowdrifts; the driver missed the turning which would
-have brought us out on to the road, and we turned up in an unknown
-place. The storm never ceased. I could discern a light, and told the
-driver to make for it. We entered a village, and found that the light
-proceeded from a wooden church. The church was open. Outside the
-railings stood several sledges, and people passing in and out through
-the porch.
-
-"'Here! here!' cried several voices. I told the coachman to drive up.
-
-"'Where have you dawdled?' said someone to me. 'The bride has fainted;
-the priest does not know what to do: we were on the point of going
-back. Make haste and get out!'
-
-"I got out of the sledge in silence, and stepped into the church,
-which was dimly lighted with two or three tapers. A girl was sitting
-in a dark corner on a bench; and another girl was rubbing her temples.
-'Thank God,' said the latter, 'you have come at last! You have nearly
-been the death of the young lady.'
-
-"The old priest approached me; saying,
-
-"'Shall I begin?'
-
-"'Begin--begin, reverend father,' I replied, absently.
-
-"The young lady was raised up. I thought her rather pretty. Oh, wild,
-unpardonable frivolity! I placed myself by her side at the altar. The
-priest hurried on.
-
-"Three men and the maid supported the bride, and occupied themselves
-with her alone. We were married!
-
-"'Kiss your wife,' said the priest.
-
-"My wife turned her pale face towards me. I was going to kiss her, when
-she exclaimed, 'Oh! it is not he--not he!' and fell back insensible.
-
-"The witnesses stared at me. I turned round and left the church without
-any attempt being made to stop me, threw myself into the sledge, and
-cried, 'Away!'"
-
-"What!" exclaimed Maria. "And you don't know what became of your
-unhappy wife?"
-
-"I do not," replied Burmin; "neither do I know the name of the village
-where I was married, nor that of the station from which I started.
-At that time I thought so little of my wicked joke that, on driving
-away from the church, I fell asleep, and never woke till early the
-next morning, after reaching the third station. The servant who was
-with me died during the campaign, so that I have now no hope of ever
-discovering the unhappy woman on whom I played such a cruel trick, and
-who is now so cruelly avenged."
-
-"Great heavens!" cried Maria, seizing his hand. "Then it was you, and
-you do not recognise me?" Burmin turned pale--and threw himself at her
-feet.
-
-
-
-
-THE UNDERTAKER.
-
-
-The last remaining goods of the undertaker, Adrian Prohoroff, were
-piled on the hearse, and the gaunt pair, for the fourth time, dragged
-the vehicle along from the Basmannaia to the Nikitskaia, whither the
-undertaker had flitted with all his household. Closing the shop, he
-nailed to the gates an announcement that the house was to be sold or
-let, and then started on foot for his new abode. Approaching the small
-yellow house which had long attracted his fancy and which he at last
-bought at a high price, the old undertaker was surprised to find that
-his heart did not rejoice. Crossing the strange threshold, he found
-disorder inside his new abode, and sighed for the decrepit hovel, where
-for eighteen years everything had been kept in the most perfect order.
-He began scolding both his daughters and the servant for being so slow,
-and proceeded to help them himself. Order was speedily established.
-The case with the holy pictures, the cupboard with the crockery, the
-table, sofa, and bedstead, took up their appropriate corners in the
-back room. In the kitchen and parlour was placed the master's stock
-in trade, that is to say, coffins of every colour and of all sizes;
-likewise wardrobes containing mourning hats, mantles, and funeral
-torches. Over the gate hung a signboard representing a corpulent cupid
-holding a reversed torch in his hand, with the following inscription:
-"Here coffins are sold, covered, plain, or painted. They are also let
-out on hire, and old ones are repaired."
-
-The daughters had retired to their own room, Adrian went over his
-residence, sat down by the window, and ordered the samovar to be got
-ready.
-
-The enlightened reader is aware that both Shakespeare and Walter Scott
-have represented their gravediggers as lively jocular people, for the
-sake, no doubt, of a strong contrast. But respect for truth prevents me
-from following their example; and I must confess that the disposition
-of our undertaker corresponded closely with his melancholy trade.
-Adrian Prohoroff: was usually pensive and gloomy. He only broke silence
-to scold his daughters when he found them idle, looking out of window
-at the passers by, or asking too exorbitant prices for his products
-from those who had the misfortune (sometimes the pleasure) to require
-them. Sitting by the window drinking his seventh cup of tea, according
-to his custom, Adrian was wrapped in the saddest thoughts. He was
-thinking of the pouring rain, which a week before had met the funeral
-of a retired brigadier at the turnpike gate, causing many mantles to
-shrink and many hats to contract. He foresaw inevitable outlay, his
-existing supply of funeral apparel being in such a sad condition. But
-he hoped to make good the loss from the funeral of the old shopwoman,
-Tiruhina, who had been at the point of death for the last year.
-Tiruhina, however, was dying at Basgulai, and Prohoroff was afraid that
-her heirs, in spite of their promise to him, might be too lazy to send
-so far, preferring to strike a bargain with the nearest contractor.
-
-These reflections were interrupted unexpectedly by three freemason
-knocks at the door. "Who is there?" enquired the undertaker. The door
-opened and a man, in whom at a glance might be recognised a German
-artisan, entered the room, and with a cheery look approached the
-undertaker.
-
-"Pardon me, my dear neighbour," he said, with the accent which even now
-we Russians never hear without a smile; "Pardon me for disturbing you;
-I wanted to make your acquaintance at once. I am a bootmaker, my name
-is Gottlieb Schultz, I live in the next street--in that little house
-opposite your windows. To morrow I celebrate my silver wedding, and I
-want you and your daughters to dine with me in a friendly way."
-
-The invitation was accepted. The undertaker asked the bootmaker to sit
-down and have a cup of tea, and thanks to Gottlieb Schultz's frank
-disposition, they were soon talking in a friendly way.
-
-"How does your business get on?" enquired Adrian.
-
-"Oh, oh," replied Schultz, "one way and another I have no reason to
-complain. Though, of course, my goods are not like yours. A living man
-can do without boots, but a corpse cannot do without a coffin."
-
-"Perfectly true," said Adrian, "still, if a living man has nothing to
-buy boots with he goes barefooted, whereas the destitute corpse gets
-his coffin sometimes for nothing."
-
-Their conversation continued in this style for some time, until at last
-the bootmaker rose and took leave of the undertaker, repeating his
-invitation.
-
-Next day, punctually at twelve o'clock, the undertaker and his
-daughters passed out at the gate of their newly-bought house, and
-proceeded to their neighbours. I do not intend to describe Adrian's
-Russian caftan nor the European dress of Akulina or Daria, contrary
-though this be to the custom of fiction-writers of the present day.
-I don't, however, think it superfluous to mention that both, maidens
-wore yellow bonnets and scarlet shoes, which they only did on great
-occasions.
-
-The bootmaker's small lodging was filled with guests, principally
-German artisans, their wives, and assistants. Of Russian officials
-there was only one watchman, the Finn Yurko, who had managed, in spite
-of his humble position, to gain the special favour of his chief. He had
-also performed the functions of postman for about twenty-five years,
-serving truly and faithfully the people of Pogorelsk. The fire which,
-in the year 1812, consumed the capital, burnt at the same time his
-humble sentry box. But no sooner had the enemy fled, when in its place
-appeared a small, new, grey sentry box, with tiny white columns of
-Doric architecture, and Yurko resumed his patrol in front of it with
-battle-axe on shoulder, and in the civic armour of the police uniform.
-
-He was well known to the greater portion of the German residents near
-the Nikitski Gates, some of whom had occasionally even passed the night
-from Sunday until Monday in Yurko's box.
-
-Adrian promptly made friends with a man of whom, sooner or later, he
-might have need, and as the guests were just then going in to dinner
-they sat down together.
-
-Mr. and Mrs. Schultz and their daughter, the seventeen-year-old
-Lotchen, while dining with their guests, attended to their wants and
-assisted the cook to wait upon them. Beer flowed. Yurko ate for four,
-and Adrian did not fall short of him, though his daughters stood upon
-ceremony.
-
-The conversation, which was in German, grew louder every hour.
-
-Suddenly the host called for the attention of the company, and opening
-a pitch-covered bottle, exclaimed loudly in Russian:
-
-"The health of my good Louisa!"
-
-The imitation champagne frothed. The host kissed tenderly the fresh
-face of his forty-year old spouse and the guests drank vociferously the
-health of good Louisa.
-
-"The health of my dear guests!" cried the host opening the second
-bottle. The guests thanked him and emptied their glasses. Then
-one toast followed another. The health of each guest was proposed
-separately; then the health of Moscow and of about a dozen German
-towns. They drank the health of the guilds in general, and afterwards
-of each one separately; The health of the foremen and of the workmen.
-Adrian drank with a will and became so lively, that he himself proposed
-some jocular toast.
-
-Suddenly one of the guests, a stout baker, raised his glass and
-exclaimed:
-
-"The health of our customers!"
-
-This toast like all the others was drunk joyfully and unanimously. The
-guests nodded to each other; the tailor to the bootmaker, the bootmaker
-to the tailor; the baker to them both and all to the baker.
-
-Yurko in the midst of this bowing called out as he turned towards his
-neighbour:
-
-"Now then! My friend, drink to the health of your corpses."
-
-Everybody laughed except the undertaker, who felt himself affronted and
-frowned. No one noticed this; and the guests went on drinking till the
-bells began to ring for evening service, when they all rose from the
-table.
-
-The party had broken up late and most of the guests were very
-hilarious. The stout baker, with the bookbinder, whose face looked as
-if it were bound in red morocco, led Yurko by the arms to his sentry
-box, thus putting in practice the proverb, "One good turns deserves
-another."
-
-The undertaker went home drunk and angry.
-
-"How, indeed," he exclaimed aloud. "Is my trade worse than any other?
-Is an undertaker own brother to the executioner? What have the infidels
-to laugh at? Is an undertaker a hypocritical buffoon? I should have
-liked to invite them to a housewarming; to give them a grand spread.
-But no; that shall not be! I will ask my customers instead; my orthodox
-corpses."
-
-"What!" exclaimed the servant, who at that moment was taking off the
-undertaker's boots. "What is that, sir, you are saying? Make the sign
-of the cross! Invite corpses to your housewarming! How awful!"
-
-"I will certainly invite them," persisted Adrian, "and not later than
-for to-morrow. Honour me, my benefactors, with your company to-morrow
-evening at a feast; I will offer you what God has given me."
-
-With these words the undertaker retired to bed, and was soon snoring.
-
-It was still dark when Adrian awoke. The shopkeeper, Triuhina, had died
-in the night, and her steward had sent a special messenger on horseback
-to inform Adrian of the fact. The undertaker gave him a _grivenik_ [a
-silver fourpenny bit] for his trouble, to buy _vodka_ with; dressed
-hurriedly, took an _isvoshchik_, and drove off to Rasgulai. At the gate
-of the dead woman's house the police were already standing, and dealers
-in mourning goods were hovering around, like ravens who have scented
-a corpse. The defunct was lying in state on the table, yellow like
-wax, but not yet disfigured by decomposition. Hear her, in a crowd,
-were relations, friends, and domestics. All the windows were open;
-wax tapers were burning; and the clergy were reading prayers. Adrian
-went up to the nephew, a young shopman in a fashionable _surtout_,
-and informed him that the coffin, tapers, pall, and the funeral
-paraphernalia in general would promptly arrive. The heir thanked him in
-an absent manner, saying that he would not bargain about the price, but
-leave it all to his conscience. The undertaker, as usual, vowed that
-his charges should be moderate, exchanged significant glances with the
-steward, and left to make the necessary preparations.
-
-The whole day was spent in travelling from Rasgulai to the Nikitski
-Grates and back again. Towards evening everything was settled, and
-he started home on foot after discharging his hired _isvoshchik._ It
-was a moonlight night, and the undertaker got safely to the Nikitski
-Grates. At Yosnessenia he met our acquaintance, Yurko, who, recognising
-the undertaker, wished him good-night. It was late. The undertaker was
-close to his house when he thought he saw some one approach the gates,
-open the wicket, and go in.
-
-"What does it mean?" thought Adrian. "Who can be wanting me again? Is
-it a burglar, or can my foolish girls have lovers coming after them?
-There is no telling," and the undertaker was on the point of calling
-his friend Yurko to his assistance, when some one else came up to the
-wicket and was about to enter, but seeing the master of the house run
-towards him, he stopped, and took off his three cornered hat. His face
-seemed familiar to Adrian, but in his hurry he had not been able to
-see it properly.
-
-"You want me?" said Adrian, out of breath. "Walk in, if you please."
-
-"Don't stand on ceremony, my friend," replied the other, in a hollow
-voice, "go first, and show your guest the way."
-
-Adrian had no time to waste on formality. The gate was open, and he
-went up to the steps followed by the other. Adrian heard people walking
-about in his rooms.
-
-"What the devil is this?" he wondered, and he hastened to see. But
-now his legs seemed to be giving way. The room was full of corpses.
-The moon, shining through the windows, lit up their yellow and blue
-faces, sunken mouths, dim, half-closed eyes, and protruding noses. To
-his horror, Adrian recognised in them people he had buried, and in
-the guest who came in with him, the brigadier who had been interred
-during a pouring rain. They all, ladies and gentlemen, surrounded the
-undertaker, bowing and greeting him affably, except one poor fellow
-lately buried gratis, who, ashamed of his rags, kept at a distance in
-a corner of the room. The others were all decently clad; the female
-corpses in caps and ribbons, the soldiers and officials in their
-uniforms, but with unshaven beards; and the tradespeople in their best
-caftans.
-
-"Prohoroff," said the brigadier, speaking on behalf of all the
-company, "we have all risen to profit by your invitation. Only those
-have stopped at home who were quite unable to do otherwise; who have
-crumbled away and have nothing left but bare bones. Even among those
-there was one who could not resist--he wanted so much to come."
-
-At this moment a diminutive skeleton pushed his way through the
-crowd and approached Adrian. His death's head grinned affably at the
-undertaker. Shreds of green and red cloth and of rotten linen hung on
-him as on a pole; while the bones of his feet clattered inside his
-heavy boots like pestles in mortars.
-
-"You do not recognise me, Prohoroff?" said the skeleton. "Don't
-you remember the retired, sergeant in the guards, Peter Petrovitch
-Kurilkin, him to whom you in the year 1799 sold your first coffin, and
-of deal instead of oak?" With these words the corpse stretched out his
-long arms to embrace him. But Adrian collecting his strength, shrieked,
-and pushed him away. Peter Petrovitch staggered, fell over, and
-crumbled to pieces. There was a murmur of indignation among the company
-of corpses. All stood up for the honour of their companion, threatening
-and abusing Adrian till the poor man, deafened by their shrieks and
-quite overcome, lost his senses and fell unconscious among the bones of
-the retired sergeant of the guard.
-
-The sun had been shining for sometime upon the bed on which the
-undertaker lay, when he at last opened his eyes and saw the servant
-lighting the _samovar._ With horror he recalled all the incidents of
-the previous day. Triuchin, the brigadier, and the sergeant, Kurilkin,
-passed dimly before his imagination. He waited in silence for the
-servant to speak and tell him what had occurred during the night.
-
-"How you have slept, Adrian Prohorovitch!" said Aksima, handing him his
-dressing-gown. "Your neighbour the tailor called, also the watchman, to
-say that to-day was Turko's namesday; but you were so fast asleep that
-we did not disturb you."
-
-"Did anyone come from the late Triuhina?"
-
-"The late? Is she dead, then?"
-
-"What a fool! Didn't you help me yesterday to make arrangements for her
-funeral?"
-
-"Oh, my _batiushka!_ [little father] are you mad, or are you still
-suffering from last night's drink? You were feasting all day at the
-German's. You came home drunk, threw yourself on the bed, and and have
-slept till now, when the bells have stopped ringing for Mass."
-
-"Really!" exclaimed the undertaker, delighted at the explanation.
-
-"Of course," replied the servant.
-
-"Well, if that is the case, let us have tea quickly, and call my
-daughters."
-
-
-
-
-THE POSTMASTER.
-
-
-Who has not cursed the Postmaster; who has not quarrelled with him?
-Who, in a moment of anger, has not demanded the fatal hook to write his
-ineffectual complaint against extortion, rudeness, and unpunctuality?
-Who does not consider him a human monster, equal only to our extinct
-attorney, or, at least, to the brigands of the Murom Woods? Let us,
-however, be just and place ourselves in his position, and, perhaps,
-we shall judge him less severely. What is a Postmaster? A real martyr
-of the 14th class (i.e., of nobility), only protected by his _tchin_
-(rank) from personal violence; and that not always. I appeal to the
-conscience of my readers. What is the position of this dictator, as
-Prince Yiasemsky jokingly calls him? Is it not really that of a galley
-slave? No rest for him day or night. All the irritation accumulated
-in the course of a dull journey by the traveller is vented upon the
-Postmaster. If the weather is intolerable, the road wretched, the
-driver obstinate, or the horses intractable--the Postmaster is to
-blame. Entering his humble abode, the traveller looks upon him as his
-enemy, and the Postmaster is lucky if he gets rid of his uninvited
-guest soon. But should there happen to be no horses! Heavens! what
-abuse, what threats are showered upon his head! Through rain and mud
-he is obliged to seek them, so that during a storm, or in the winter
-frosts, he is often glad to take refuge in the cold passage in order
-to snatch a few moments of repose and to escape from the shrieking and
-pushing of irritated guests.
-
-If a general arrives, the trembling Postmaster supplies him with
-the two last remaining _troiki_ (team of three horses abreast), of
-which one _troika_ ought, perhaps, to have been reserved for the
-diligence. The general drives on without even a word of thanks. Five
-minutes later the Postmaster hears--a bell! and the guard throws down
-his travelling certificate on the table before him! Let us realize
-all this, and, instead of anger, we shall feel sincere pity for the
-Postmaster. A few words more. In the course of twenty years I have
-travelled all over Russia, and know nearly all the mail routes. I have
-made the acquaintance of several generations of drivers. There are few
-postmasters whom I do not know personally, and few with whom I have
-not had dealings. My curious collection of travelling experiences I
-hope shortly to publish. At present I will only say that, as a class,
-the Postmaster is presented to the public in a false light. This
-much-libelled personage is generally a peaceful, obliging, sociable,
-modest man, and not too fond of money. From his conversation (which
-the travelling gentry very wrongly despise) much interesting and
-instructive information may be acquired. As far as I am concerned, I
-profess that I prefer his talk to that of some _tchinovnik_ (official)
-of the 6th class, travelling for the Government.
-
-It may easily be guessed that I have some friends among the honourable
-class of postmasters. Indeed, the memory of one of them is very dear
-to me. Circumstances at one time brought us together, and it is of him
-that I now intend to tell my dear readers.
-
-In the May of 1816 I chanced to be passing through the Government of
-----, along a road now no longer existing. I held a small rank, and
-was travelling with relays of three horses while paying only for two.
-Consequently the Postmaster stood upon no ceremony with me, but I
-had often to take from him by force what I considered to be mine by
-right. Being young and passionate, I was indignant at the meanness and,
-cowardice of the Postmaster when he handed over the _troika_ prepared
-for me to some official gentleman of higher rank.
-
-It also took me a long time to get over the offence, when a servant,
-fond of making distinctions, missed me when waiting at the governor's
-table. Now the one and the other appear to me to be quite in the
-natural course of things. Indeed, what would become of us, if, instead
-of the convenient rule that rank gives precedence to rank, the rule
-were to be reversed, and mind made to give precedence to mind? What
-disputes would arise! Besides, to whom would the attendants first hand
-the dishes? But to return to my story.
-
-The day was hot. About three versts from the station it began to spit,
-and a minute afterwards there was a pouring rain, and I was soon
-drenched to the skin. Arriving at the station, my first care was to
-change my clothes, and then I asked for a cup of tea.
-
-"Hi! Dunia!" called out the Postmaster, "Prepare the _samovar_ and
-fetch some cream."
-
-In obedience to this command, a girl of fourteen appeared from behind
-the partition, and ran out into the passage. I was struck by her beauty.
-
-"Is that your daughter?" I inquired of the Postmaster.
-
-"Yes," he answered, with a look of gratified pride, "and such a good,
-clever girl, just like her late mother." Then, while he took note of my
-travelling certificate, I occupied the time in examining the pictures
-which decorated the walls of his humble abode. They were illustrations
-of the story of the Prodigal Son. In the firsts a venerable old man
-in a skull cap and dressing gown, is wishing good-bye to the restless
-youth who naturally receives his blessing and a bag of money. In
-another, the dissipated life of the young man is painted in glaring
-colours; he is sitting at a table surrounded by false friends and
-shameless women. In the next picture, the ruined youth in his shirt
-sleeves and a three-corned hat, is taking care of some swine while
-sharing their food. His face expresses deep sorrow and contrition.
-Finally, there was the representation of his return to his father.
-The kind old man, in the same cap and dressing gown, runs out to meet
-him; the prodigal son falls on his knees before him; in the distance,
-the cook is killing the fatted calf, and the eldest son is asking the
-servants the reason of all this rejoicing. At the foot of each picture
-I read some appropriate German verses. I remember them all distinctly,
-as well as some pots of balsams, the bed with the speckled curtains,
-and many other characteristic surroundings. I can see the stationmaster
-at this moment; a man about fifty years of age, fresh and strong, in a
-long green coat, with three medals on faded ribbons.
-
-I had scarcely time to settle with my old driver when Dunia returned
-with the _samovar_. The little coquette saw at a second glance the
-impression she had produced upon me. She lowered her large, blue eyes.
-I spoke to her, and she replied confidently, like a girl accustomed to
-society. I offered a glass of punch to her father, to Dunia I handed a
-cup of tea. Then we all three fell into easy conversation, as if we had
-known each other all our lives.
-
-The horses had been waiting a long while, but I was loth to part from
-the Postmaster and his daughter. At last I took leave of them, the
-father wishing me a pleasant journey, while the daughter saw me to the
-_telega_. In the corridor I stopped and asked permission to kiss her.
-Dunia consented. I can remember a great many kisses since then, but
-none which left such a lasting, such a delightful impression.
-
-Several years passed, when circumstances brought me back to the same
-tract, to the very same places. I recollected the old Postmasters
-daughter, and rejoiced at the prospect of seeing her again.
-
-"But," I thought, "perhaps the old Postmaster has been changed, and
-Dunia may be already married." The idea that one or the other might
-be dead also passed through my mind, and I approached the station of
----- with sad presentiments. The horses drew up at the small station
-house. I entered the waiting-room, and instantly recognised the
-pictures representing the story of the Prodigal Son. The table and the
-bed stood in their old places, but the flowers on the window sills had
-disappeared, while all the surroundings showed neglect and decay.
-
-The Postmaster was asleep under his great-coat, but my arrival awoke
-him and he rose. It was certainly Simeon Virin, but how aged! While he
-was preparing to make a copy of my travelling certificate, I looked at
-his grey hairs, and the deep wrinkles in his long, unshaven face, his
-bent back, and I was amazed to see how three or four years had managed
-to change a strong, middle-aged man into a frail, old one.
-
-"Do you recognise me?" I asked him, "we are old friends."
-
-"May be," he replied, gloomily, "this is a highway, and many travellers
-have passed through here."
-
-"Is your Dunia well?" I added. The old man frowned.
-
-"Heaven knows," he answered.
-
-"Apparently, she is married," I said.
-
-The old man pretended not to hear my question, and in a low voice went
-on reading my travelling certificate. I ceased my inquiries and ordered
-hot water.
-
-My curiosity was becoming painful, and I hoped that the punch would
-loosen the tongue of my old friend. I was not mistaken; the old man
-did not refuse the proffered tumbler. I noticed that the rum dispelled
-his gloom. At the second glass he became talkative, remembered, or at
-any rate looked as if he remembered, me, and I heard the story, which
-at the time interested me and even affected me much.
-
-"So you knew my Dunia?" he began. "But, then, who did not? Oh, Dunia,
-Dunia! What a beautiful girl you were! You were admired and praised
-by every traveller. No one had a word to say against her. The ladies
-gave her presents--one a handkerchief, another a pair of earrings. The
-gentlemen stopped on purpose, as if to dine or to take supper, but
-really only to take a longer look at her. However rough a man might be,
-he became subdued in her presence and spoke graciously to me. Will you
-believe me, sir? Couriers and special messengers would talk to her for
-half-an-hour at the time. She was the support of the house. She kept
-everything in order, did everything and looked after everything. While
-I, the old fool that I was, could not see enough of her, or pet her
-sufficiently. How I loved her! How I indulged my child! Surely her life
-was a happy one? But, no! fate is not to be avoided."
-
-Then he began to tell me his sorrow in detail. Three years before,
-one winter evening, while the Postmaster was ruling a new book, his
-daughter in the next partition was busy making herself a dress, when
-a _troika_ drove up and a traveller, wearing a Circassian hat and a
-long military overcoat, and muffled in a shawl, entered the room and
-demanded horses.
-
-The horses were all out. Hearing this, the traveller had raised his
-voice and his whip, when Dunia, accustomed to such scenes, rushed out
-from behind the partition and inquired pleasantly whether he would not
-like something to eat? Her appearance produced the usual effect. The
-passenger's rage subsided, he agreed to wait for horses, and ordered
-some supper. He took off his wet hat, unloosed the shawl, and divested
-himself of his long overcoat.
-
-The traveller was a tall, young hussar with a small black moustache.
-He settled down comfortably at the Postmaster's and began a lively,
-conversation with him and his daughter. Supper was served. Meanwhile,
-the horses returned and the Postmaster ordered them instantly, without
-being fed, to be harnessed to the traveller's _kibitka._ But returning
-to the room, he found the young man senseless on the bench where he lay
-in a faint. Such a headache had attacked him that it was impossible for
-him to continue his journey. What was to be done? The Postmaster gave
-up his own bed to him; and it was arranged that if the patient was not
-better the next morning to send to C------ for the doctor.
-
-Next day the hussar was worse. His servant rode to the town to fetch
-the doctor. Dunia bound up his head with a handkerchief moistened
-in vinegar, and sat down with her needlework by his bedside. In the
-presence of the Postmaster the invalid groaned and scarcely said a word.
-
-Nevertheless, he drank two cups of coffee and, still groaning, ordered
-a good dinner. Dunia never left him. Every time he asked for a drink
-Dunia handed him the jug of lemonade prepared by herself. After
-moistening his lips, the patient each time he returned the jug gave her
-hand a gentle pressure in token of gratitude.
-
-Towards dinner time the doctor arrived. He felt the patient's pulse,
-spoke to him in German and in Russian, declared that all he required
-was rest, and said that in a couple of days he would be able to start
-on his journey. The hussar handed him twenty-five rubles for his visit,
-and gave him an invitation to dinner, which the doctor accepted. They
-both ate with a good appetite, and drank a bottle of wine between them.
-Then, very pleased with one another, they separated.
-
-Another day passed, and the hussar had quite recovered. He became very
-lively, incessantly joking, first with Dunia, then with the Postmaster,
-whistling tunes, conversing with the passengers, copying their
-travelling certificates into the station book, and so ingratiating
-himself that on the third day the good Postmaster regretted parting
-with his dear lodger.
-
-It was Sunday, and Dunia was getting ready to attend mass. The hussar's
-_kibitka_ was at the door. He took leave of the Postmaster, after
-recompensing him handsomely for his board and lodging, wished Dunia
-good-bye, and proposed to drop her at the church, which was situated at
-the other end of the village. Dunia hesitated.
-
-"What are you afraid of?" asked her father. "His nobility is not a
-wolf. He won't eat you. Drive with him as far as the church."
-
-Dunia got into the carriage by the side of the hussar. The servant
-jumped on the coach box, the coachman gave a whistle, and the horses
-went off at a gallop.
-
-The poor Postmaster could not understand how he came to allow his Dunia
-to drive off with the hussar; how he could have been so blind, and what
-had become of his senses. Before half-an-hour had passed his heart
-misgave him. It ached, and he became so uneasy that he could bear the
-situation no longer, and started for the church himself. Approaching
-the church, he saw that the people were already dispersing. But Dunia
-was neither in the churchyard nor at the entrance. He hurried into
-the church; the priest was just leaving the altar, the clerk was
-extinguishing the tapers, two old women were still praying in a corner;
-but Dunia was nowhere to be seen. The poor father could scarcely summon
-courage to ask the clerk if she had been to mass. The clerk replied
-that she had not. The Postmaster returned home neither dead nor alive.
-He had only one hope left; that Dunia in the flightiness of her youth
-had, perhaps, resolved to drive as far as the next station, where her
-godmother lived. In patient agitation he awaited the return of the
-_troika_ with which he had allowed her to drive off, but the driver did
-not come back. At last, towards night, he arrived alone and tipsy, with
-the fatal news that Dunia had gone on with the hussar.
-
-The old man succumbed to his misfortune, and took to his bed, the same
-bed where, the day before, the young impostor had lain. Recalling all
-the circumstances, the Postmaster understood now that the hussar's
-illness had been shammed. The poor fellow sickened with severe fever,
-he was removed to C------, and in his place another man was temporarily
-appointed. The same doctor who had visited the hussar attended him. He
-assured the Postmaster that the young man had been perfectly well, that
-he had from the first had suspicions of his evil intentions, but that
-he had kept silent for fear of his whip.
-
-Whether the German doctor spoke the truth, or was anxious only to prove
-his great penetration, his assurance brought no consolation to the poor
-patient. As soon as he was beginning to recover from his illness, the
-old Postmaster asked his superior postmaster of the town of C------ for
-two months' leave of absence, and without saying a word to anyone, he
-started off on foot to look for his daughter.
-
-From the station book he discovered that Captain Minsky had left
-Smolensk for Petersburg. The coachman who drove him said that Dunia had
-wept all the way, though she seemed to be going of her own free will.
-
-"Perhaps," thought the station master, "I shall bring back my strayed
-lamb." With this idea he reached St. Petersburg, and stopped with the
-Ismailovsky regiment, in the quarters of a non-commissioned officer,
-his old comrade in arms. Beginning his search he soon found out that
-Captain Minsky was in Petersburg, living at Demuth's Hotel. The
-Postmaster determined to see him.
-
-Early in the morning he went to Minsky's antechamber, and asked to
-have his nobility informed that an old soldier wished to see him. The
-military attendant, in the act of cleaning a boot on a boot-tree,
-informed him that his master was asleep, and never received anyone
-before eleven o'clock. The Postmaster left to return at the appointed
-time. Minsky came out to him in his dressing gown and red skull cap.
-
-"Well, my friend, what do you want?" he inquired.
-
-The old maids heart boiled, tears started to his eyes, and in a
-trembling voice he could only say, "Your nobility; be divinely
-merciful!"
-
-Minsky glanced quickly at him, flushed, and seizing him by the hand,
-led him into his study and locked the door.
-
-"Your nobility!" continued the old man, "what has fallen from the cart
-is lost; give me back, at any rate, my Dunia. Let her go. Do not ruin
-her entirely."
-
-"What is done cannot be undone," replied the young man, in extreme
-confusion. "I am guilty before you, and ready to ask your pardon. But
-do not imagine that I could neglect Dunia. She shall be happy, I give
-you my word of honour. Why do you want her? She loves me; she has
-forsaken her former existence. Neither you nor she can forget what has
-happened." Then, pushing something up his sleeve, he opened the door,
-and the Postmaster found himself, he knew not how, in the street.
-
-He stood long motionless, at last catching sight of a roll of papers
-inside his cuff, he pulled them out and unrolled several crumpled-up
-fifty ruble notes. His eyes again filled with tears, tears of
-indignation! He crushed the notes into a ball, threw them on the
-ground, and, stamping on them with his heel, walked away. After a few
-steps he stopped, reflected a moment, and turned back.
-
-But the notes were gone. A well-dressed young man, who had observed
-him, ran towards an _isvoshtchick_, got in hurriedly, and called to the
-driver to be "off."
-
-The Postmaster did not pursue him. He had resolved to return home to
-his post-house; but before doing so he wished to see his poor Dunia
-once more. With this view, a couple of days afterwards he returned to
-Minsky's lodgings. But the military servant told him roughly that his
-master received nobody, pushed him out of the antechamber, and slammed
-the door in his face. The Postmaster stood and stood, and at last went
-away.
-
-That same day, in the evening, he was walking along the Leteinaia,
-having been to service at the Church of the All Saints, when a smart
-_drojki_ flew past him, and in it the Postmaster recognised Minsky.
-The _drojki_ stopped in front of a three-storeyed house at the very
-entrance, and the hussar ran up the steps. A happy thought occurred to
-the Postmaster. He retraced his steps.
-
-"Whose horses are these?" he inquired of the coachman. "Don't they
-belong to Minsky?"
-
-"Exactly so," replied the coachman. "Why do you ask?"
-
-"Why! your master told me to deliver a note for him to his Dunia, and I
-have forgotten where his Dunia lives."
-
-"She lives here on the second floor; but you are too late, my friend,
-with your note; he is there himself now."
-
-"No matter," answered the Postmaster, who had an undefinable sensation
-at his heart. "Thanks for your information; I shall be able to manage
-my business." With these words he ascended the steps.
-
-The door was locked; he rang. There were several seconds of painful
-delay. Then the key jingled, and the door opened.
-
-"Does Avdotia Simeonovna live here?" he inquired.
-
-"She does," replied the young maid-servant, "What do you want with her?"
-
-The Postmaster did not reply, but walked on.
-
-"You must not, must not," she called after him; "Avdotia Simeonovna has
-visitors." But the Postmaster, without listening, went on. The first
-two rooms were dark. In the third there was a light. He approached the
-open door and stopped. In the room, which was beautifully furnished,
-sat Minsky in deep thought. Dunia, dressed in all the splendour of
-the latest fashion, sat on the arm of his easy chair, like a rider
-on an English side saddle. She was looking tenderly at Minsky, while
-twisting his black locks round her glittering fingers. Poor Postmaster!
-His daughter had never before seemed so beautiful to him. In spite of
-himself, he stood admiring her.
-
-"Who is there?" she asked, without raising her head.
-
-He was silent.
-
-Receiving no reply Dunia looked up, and with a cry she fell on the
-carpet.
-
-Minsky, in alarm, rushed to pick her up, when suddenly seeing the old
-Postmaster in the doorway, he left Dunia and approached him, trembling
-with rage.
-
-"What do you want?" he inquired, clenching his teeth. "Why do you steal
-after me everywhere, like a burglar? Or do you want to murder me?
-Begone!" and with a strong hand he seized the old man by the scruff of
-the neck and pushed him down the stairs.
-
-The old man went back to his rooms. His friend advised him to take
-proceedings, but the Postmaster reflected, waved his hand, and decided
-to give the matter up. Two days afterwards he left Petersburg for his
-station and resumed his duties.
-
-"This is the third year," he concluded, "that I am living without my
-Dunia; and I have had no tidings whatever of her. Whether she is alive
-or not God knows. Many tilings happen. She is not the first, nor the
-last, whom a wandering blackguard has _enticed_ away, kept for a time,
-and then dropped. There are many such young fools in Petersburg to-day,
-in satins and velvets, and to-morrow you see them sweeping the streets
-in the company of drunkards in rags. When I think sometimes that Dunia,
-too, may end in the same way, then, in spite of myself, I sin, and wish
-her in her grave."
-
-Such was the story of my friend, the old Postmaster, the story more
-than once interrupted by tears, which he wiped away picturesquely
-with the flap of his coat like the faithful Terentieff in Dmitrieff's
-beautiful ballad. The tears were partly caused by punch, of which he
-had consumed five tumblers in the course of his narrative. But whatever
-their origin, I was deeply affected by them. After parting with him, it
-was long before I could forget the old Postmaster, and I thought long
-of poor Dunia.
-
-Lately, again passing through the small place of ------, I remembered
-my friend. I heard that the station over which he ruled had been done
-away with. To my inquiry, "Is the Postmaster alive?" no one could give
-a satisfactory answer. Having resolved to pay a visit to the familiar
-place, I hired horses of my own, and started for the village of N----.
-
-It was autumn. Grey clouds covered the sky; a cold wind blew from the
-close reaped fields, carrying with it the brown and yellow leaves
-of the trees which it met. I arrived in the village at sunset, and
-stopped at the station house. In the passage (where once Dunia had
-kissed me) a stout woman met me; and to my inquiries, replied that the
-old Postmaster had died about a year before; that a brewer occupied
-his house; and that she was the wife of that brewer. I regretted my
-fruitless journey, and my seven roubles of useless expense.
-
-"Of what did he die?" I asked the brewer's wife.
-
-"Of drink," she answered.
-
-"And where is he buried?"
-
-"Beyond the village, by the side of his late wife."
-
-"Could someone take me to his grave?"
-
-"Certainly! Hi, Vanka! cease playing with the cat and take this
-gentleman to the cemetery, and show him the Postmaster's grave."
-
-At these words, a ragged boy, with red hair and a squint, ran towards
-me to lead the way.
-
-"Did you know the poor man?" I asked him, on the road.
-
-"How should I not know him? He taught me to make whistles. When (may
-he be in heaven!) we met him coming from the tavern, _we_ used to run
-after him calling, 'Daddy! daddy! some nuts,' and he gave us nuts. He
-idled most of his time away with, us."
-
-"And do the travellers ever speak of him?"
-
-"There are few travellers now-a-days, unless the assize judge turns up;
-and he is too busy to think of the dead. But a lady, passing through
-last summer, did ask after the old Postmaster, and she went to his
-grave."
-
-"What was the ladylike?" I inquired curiously.
-
-"A beautiful lady," answered the boy. "She travelled in a coach with
-six horses, three beautiful little children, a nurse, and a little
-black dog; and when she heard that the old Postmaster was dead, she
-wept, and told the children to keep quiet while she went to the
-cemetery. I offered to show her the way, but the lady said, 'I know
-the way,' and she gave me a silver _piatak_ (twopence) ... such a kind
-lady!"
-
-We reached the cemetery. It was a bare place unenclosed, marked with
-wooden crosses and unshaded by a single tree. Never before had I seen
-such a melancholy cemetery.
-
-"Here is the grave of the old Postmaster," said the boy to me, as he
-pointed to a heap of sand into which had been stuck a black cross with
-a brass _icon_ (image).
-
-"Did the lady come here?" I asked.
-
-"She did," replied Vanka. "I saw her from a distance. She lay down
-here, and remained lying down for a long while. Then she went into the
-village and saw the priest. She gave him some money and drove off. To
-me she gave a silver _piatak._ She was a splendid lady!"
-
-And I also gave the boy a silver _piatak,_ regretting neither the
-journey nor the seven roubles that it had cost me.
-
-
-
-
-THE LADY RUSTIC.
-
-
-In one of our distant provinces was the estate of Ivan Petrovitch
-Berestoff. As a youth he served in the guards, but having left the
-army early in 1797 he retired to his country seat and there remained.
-He married a wife from among the poor nobility, and when she died in
-childbed he happened to be detained on farming business in one of his
-distant fields. His daily occupations soon brought him consolation. He
-built a house on his own plan, set up his own cloth factory, became his
-own auditor and accountant, and began to think himself the cleverest
-fellow in the whole district. The neighbours who used to come to him
-upon a visit and bring their families and dogs took good care not to
-contradict him. His work-a-day dress was a short coat of velveteen;
-on holidays he wore a frock-coat of cloth from his own factory. His
-accounts took most of his time, and he read nothing but the _Senatorial
-News_. On the whole, though he was considered proud, he was not
-disliked. The only person who could never get on with him was his
-nearest neighbour, Grigori Ivanovitch Muromsky. A true Russian _barin,_
-he had squandered in Moscow a large part of his estate, and having lost
-his wife as well as his money he had retired to his sole remaining
-property, and there continued his extragavance but in a different way.
-He set up an English garden on which he spent nearly all the income he
-had left. His grooms wore English liveries. An English governess taught
-his daughter. He farmed his land upon the English system. But foreign
-farming grows no Russian corn.
-
-So, in spite of his retirement, the income of Grigori Ivanovitch did
-not increase. Even in the country he had a faculty for making new
-debts. But he was no fool, people said, for was he not the first
-landowner in all that province to mortgage his property to the
-government--a process then generally believed to be one of great
-complexity and risk? Among his detractors Berestoff, a thorough hater
-of innovation, was the most severe. In speaking of his neighbour's
-Anglo-mania he could scarcely keep his feelings under control, and
-missed no opportunity for criticism. To some compliment from a visitor
-to his estate he would answer, with a knowing smile:
-
-"Yes, my farming is not like that of Grigori Ivanovitch. I can't afford
-to ruin my land on the English system, but I am satisfied to escape
-starvation on the Russian."
-
-Obliging neighbours reported these and other jokes to Grigori, with
-additions and commentaries of their own. The Anglo-maniac was as
-irritable as a journalist under this criticism, and wrathfully referred
-to his critic as a bumpkin and a bear.
-
-Relations were thus strained when Berestoff's son came home. Having
-finished his university career, he wanted to go into the army; but his
-father objected. For the civil service young Berestoff had no taste.
-Neither would yield, so young Alexis took up the life of a country
-gentleman, and to be ready for emergencies cultivated a moustache. He
-was really a handsome fellow, and it would indeed have been a pity
-never to pinch his fine figure into a military uniform, and instead
-of displaying his broad shoulders on horseback to round them over an
-office desk. Ever foremost in the hunting-field, and a straight rider,
-it was quite clear, declared the neighbours, that he could never make
-a good official. The shy young ladies glanced and the bold stared at
-him in admiration; but he took no notice of them, and each could only
-attribute his indifference to some prior attachment. In fact, there was
-in private circulation, copied from an envelope in his handwriting,
-this address:
-
- A. N. P.,
- Care of Akulina Petrovna Kurotchkina,
- Opposite Alexeieff Monastery.
-
-Those readers who have not seen our country life can hardly realize the
-charm of these provincial girls. Breathing pure air under the shadow
-of their apple trees, their only knowledge of the world is drawn from
-books. In solitude and unrestrained, their feelings and their passions
-develop early to a degree unknown to the busier beauties of our towns.
-For them the tinkling of a bell is an event, a drive into the nearest
-town an epoch, and a chance visit a long, sometimes an everlasting
-remembrance. At their oddities he may laugh who will, but superficial
-sneers cannot impair their real merits--their individuality, which, so
-says Jean Paul, is a necessary element of greatness. The women in large
-towns may be better educated, but the levelling influence of the world
-soon makes all women as much alike as their own head-dresses.
-
-Let not this be regarded as condemnation. Still as an ancient writer
-says _nota nostra manet._
-
-It may be imagined what an impression Alexis made on our country
-misses. He was the first gloomy and disenchanted hero they had ever
-beheld; the first who ever spoke to them of vanished joys and blighted
-past. Besides, he wore a black ring with a death's head on it. All this
-was quite a new thing in that province, and the young ladies all went
-crazy.
-
-But she in whose thoughts he dwelt most deeply was Lisa, or, as the old
-Anglo-maniac called her, Betty, the daughter of Grigori Ivanovitch.
-Their fathers did not visit, so she had never seen Alexis, who was
-the sole topic of conversation among her young neighbours. She was
-just seventeen, with dark eyes lighting up her pretty face. An only,
-and consequently a spoilt child, full of life and mischief, she was
-the delight of her father, and the distraction of her governess, Miss
-Jackson, a prim spinster in the forties, who powdered her face and
-blackened her eyebrows, read Pamela twice a year, drew a salary of
-2,000 rubles, and was nearly bored to death in barbarous Russia.
-
-Lisa's maid Nastia was older, but quite as flighty as her mistress, who
-was very fond of her, and had her as confidante in all her secrets and
-as fellow-conspirator in her mischief.
-
-In fact, no leading lady played half such an important part in French
-tragedy as was played by Nastia in the village.
-
-Said Nastia, while dressing her young lady:
-
-"May I go to-day and visit a friend?"
-
-"Yes. Where?"
-
-"To the Berestoff's. It is the cook's namesday. He called yesterday to
-ask us to dinner."
-
-"Then," said Lisa, "the masters quarrel and the servants entertain one
-another."
-
-"And what does that matter to us?" said Nastia. "I belong to you and
-not to your father. You have not quarrelled with young Berestoff yet.
-Let the old people fight if they please."
-
-"Nastia! try and see Alexei Berestoff. Come back and tell me all about
-him."
-
-Nastia promised; Lisa spent the whole day impatiently waiting for her.
-In the evening she returned.
-
-"Well, Lisaveta Grigorievna!" she said, as she entered the room.
-
-"I have seen young Berestoff. I had a good look at him. We spent the
-whole day together."
-
-"How so? tell me all about it."
-
-"Certainly? We started, I and Anissia----"
-
-"Yes, yes, I know! What then?"
-
-"I would rather tell you in proper order. We were just in time for
-dinner; the room was quite full. There were the Zaharievskys, the
-steward's wife and daughters, the Shlupinskys----"
-
-"Yes, yes! And Berestoff?"
-
-"Wait a bit. We sat down to dinner. The steward's wife had the seat of
-honour; I sat next to her, and her daughters were huffy; but what do I
-care!"
-
-"Oh, Nastia! How tiresome you are with these everlasting details!"
-
-"How impatient you are! Well, then we rose from table--we had been
-sitting for about three hours and it was a splendid dinner-party,
-blue, red and striped creams--then we went into the garden to play at
-kiss-in-the-ring when the young gentleman appeared."
-
-"Well, is it true? Is he so handsome?"
-
-"Wonderfully handsome! I may say beautiful. Tall, stately, with a
-lovely colour."
-
-"Really! I thought his face was pale. Well, how did he strike you--Was
-he melancholy and thoughtful?"
-
-"Oh, no! I never saw such a mad fellow. He took it into his head to
-join us at kiss-in-the-ring." "He played at kiss-in-the-ring! It is
-impossible."
-
-"No, it's very possible; and what more do you think? When he caught any
-one he kissed her." "Of course you may tell lies if you like, Nastia."
-
-"As you please, miss, only I am not lying. I could scarcely get away
-from him. Indeed he spent the whole day with us."
-
-"Why do people say then that he is in love and looks at nobody?"
-
-"I am sure I don't know, miss. He looked too much at me and Tania too,
-the steward's daughter, and at Pasha too. In fact, he neglected nobody.
-He is such a wild fellow!"
-
-"This is surprising; and what do the servants say about him?"
-
-"They say he is a splendid gentleman--so kind, so lively! He has only
-one fault: he is too fond of the girls. But I don't think that is such
-a great fault. He will get steadier in time."
-
-"How I should like to see him," said Lisa, with a sigh.
-
-"And why can't you? Tugilovo is only a mile off. Take a walk in that
-direction, or a ride, and you are sure to meet him. He shoulders his
-gun and goes shooting every morning."
-
-"No, it would never do. He would think I was running after him.
-Besides, our fathers have quarrelled, so he and I could hardly set up
-a friendship. Oh, Nastia! I know what I'll do. I will dress up like a
-peasant."
-
-"That will do. Put on a coarse chemise and a _sarafan_, and set out
-boldly for Tugilovo. Berestoff will never miss you I promise you."
-
-"I can talk like a peasant splendidly. Oh, Nastia, dear Nastia, what
-a happy thought!" and Lisa went to bed resolved to carry out her
-plan. Next day she made her preparations. She went to the market for
-some coarse linen, some dark blue stuff, and some brass buttons, and
-out of these Nastia and she cut a chemise and a _sarafan._ All the
-maid-servants were set down to sew, and by evening everything was
-ready.
-
-As she tried on her new costume before the glass, Lisa said to herself
-that she had never looked so nice. Then she began to rehearse her
-meeting with Alexis. First she gave him a low bow as she passed along,
-then she continued to nod her head like a mandarin. Next she addressed
-him in a peasant _patois,_ simpering and shyly hiding her face behind
-her sleeve. Nastia gave the performance her full approval. But there
-was one difficulty. She tried to cross the yard barefooted, but the
-grass stalks pricked her tender feet and the gravel caused intolerable
-pain. Nastia again came to the rescue.
-
-She took the measure of Lisa's foot and hurried across the fields to
-the herdsman Trophim, of whom she ordered a pair of bark shoes.
-
-The next morning before daylight Lisa awoke. The whole household was
-still asleep. Nastia was at the gate waiting for the herdsman; soon
-the sound of his horn drew near, and the village herd straggled past
-the Manor gates. After them came Trophim, who, as he passed, handed to
-Nastia a little pair of speckled bark shoes, and received a ruble.
-
-Lisa, who had quietly donned her peasant dress, whispered to Nastia
-her last instructions about Miss Jackson; then she went through the
-kitchen, out of the back door, into the open field, then she began to
-run.
-
-Dawn was breaking, and the rows of golden clouds stood like courtiers
-waiting for their monarch. The clear sky, the fresh morning air, the
-dew, the breeze and singing of the birds filled Lisa's heart with
-child-like joy.
-
-Fearing to meet with some acquaintance, she did nor walk but flew. As
-she drew near the wood where lay the boundary of her father's property
-she slackened her pace. It was here she was to meet Alexis. Her heart
-beat violently, she knew not why. The terrors of our youthful escapades
-are their chief charm.
-
-Lisa stepped forward into the darkness of the wood; its hollow
-echoes bade her welcome. Her buoyant spirits gradually gave place to
-meditation. She thought--but who shall truly tell the thoughts of sweet
-seventeen in a wood, alone, at six o'clock on a spring morning?
-
-And as she walked in meditation under the shade of lofty trees,
-suddenly a beautiful pointer began to bark at her. Lisa cried out with
-fear, and at the same moment a voice exclaimed, "_Tout beau Shogar,
-ici,_" and a young sportsman stepped from behind the bushes. "Don't be
-afraid, my dear, he won't bite."
-
-Lisa had already recovered from her fright, and instantly took
-advantage of the situation.
-
-"It's all very well, sir," she said, with assumed timidity and shyness,
-_"I_ am afraid of him, he seems such a savage creature, and may fly at
-me again."
-
-Alexis, whom the reader has already recognised, looked steadily at the
-young peasant. "I will escort you, if you are afraid; will you allow me
-to walk by your side?"
-
-"Who is to prevent you?" replied Lisa. "A freeman can do as he likes,
-and the road is public!"
-
-"Where do you come from?"
-
-"From Prilutchina; I am the daughter of Yassili, the blacksmith, and I
-am looking for mushrooms." She was carrying a basket suspended from her
-shoulders by a cord.
-
-"And you, _barin_; are you from Tugilovo?"
-
-"Exactly, I am the young gentleman's valet" (he wished to equalize
-their ranks). But Lisa looked at him and laughed.
-
-"Ah! you are lying," she said. "I am not a fool. I see you are the
-master himself."
-
-"What makes you think so?"
-
-"Everything."
-
-"Still----?"
-
-"How can one help it. You are not dressed like a servant. You speak
-differently. You even call your dog in a foreign tongue."
-
-Lisa charmed him more and more every moment. Accustomed to be
-unceremonious with pretty country girls, he tried to kiss her, but
-Lisa jumped aside, and suddenly assumed so distant and severe an air
-that though it amused him he did not attempt any further familiarities.
-
-"If you wish to remain friends," she said, with dignity, "do not forget
-yourself."
-
-"Who has taught you this wisdom?" asked Alexis, with a laugh. "Can
-it be my little friend Nastia, your mistress's maid? So this is how
-civilization spreads."
-
-Lisa felt she had almost betrayed herself, and said, "Do you think I
-have never been up to the Manor House? I have seen and heard more than
-you think. Still, chattering here with you won't get me mushrooms. You
-go that way, _barin_; I'll go the other, begging your pardon;" and Lisa
-made as if to depart, but Alexis held her by the hand.
-
-"What is your name, my dear?"
-
-"Akulina," she said, struggling to get her fingers free. "Let me go,
-_barin,_ it is time for me to be home."
-
-"Well, my friend Akulina, I shall certainly call on your father,
-Yassili, the blacksmith."
-
-"For the Lord's sake don't do that. If they knew at home I had been
-talking here alone with the young _barin,_ I should catch it. My father
-would beat me within an inch of my life."
-
-
-"Well, I must see you again."
-
-"I will come again some other day for mushrooms."
-
-"When?"
-
-"To-morrow, if you like."
-
-"My dear Akulina, I would kiss you if I dared. To-morrow, then, at the
-same time; that is a bargain."
-
-"All right."
-
-"You will not play me false?"
-
-"No."
-
-"Swear it."
-
-"By the Holy Friday, then, I will come."
-
-The young couple parted. Lisa ran out of the wood across the fields,
-stole into the garden, and rushed headlong into the farmyard, where
-Nastia was waiting for her. Then she changed her dress, answering at
-random the impatient questions of her _confidante_, and went into the
-dining-room to find the cloth laid and breakfast ready. Miss Jackson,
-freshly powdered and Jaced, until she looked like a wine glass, was
-cutting thin slices of bread and butter. Her father complimented Lisa
-on her early walk.
-
-"There is no healthier habit," he remarked, "than to rise at daybreak."
-He quoted from the English papers several cases of longevity, adding
-that all centenarians had abstained from spirits, and made it a
-practice to rise at daybreak winter and summer. Lisa did not prove
-an attentive listener. She was repeating in her mind the details of
-her morning's interview, and as she recalled Akulina's conversation
-with the young sportsman her conscience smote her. In vain she assured
-herself that the bounds of decorum had not been passed. This joke, she
-argued, could have no evil consequences, but conscience would not be
-quieted. What most disturbed her was her promise to repeat the meeting.
-She half decided not to keep her word, but then Alexis, tired of
-waiting, might go to seek the blacksmiths daughter in the village and
-find the real Akulina--a stout, pockmarked girl--and so discover the
-hoax. Alarmed at this she determined to re-enact the part of Akulina.
-Alexis was enchanted. All day he thought about his new acquaintance
-and at night he dreamt of her. It was scarcely dawn when he was up and
-dressed. Without waiting even to load his gun he set out followed by
-the faithful Shogar, and ran to the meeting place. Half an hour passed
-in undeniable delay. At last he caught a glimpse of a blue _sarafan_
-among the bushes and rushed to meet dear Akulina. She smiled to see his
-eagerness; but he saw traces of anxiety and melancholy on her face. He
-asked her the cause, and she at last confessed. She had been flighty
-and was very sorry for it. She had meant not to keep her promise, and
-this meeting at any rate must be the last. She begged him not to seek
-to continue an acquaintance which could have no good end. All this,
-of course, was said in peasant dialect; but the thought and feeling
-struck Alexis as unusual in a peasant. In eloquent words he urged
-her to abandon this cruel resolution. She should have no reason for
-repentance; he would obey her in everything, if only she would not rob
-him of his one happiness and let him see her alone three times or even
-only twice a week. He spoke with passion, and at the moment he was
-really in love. Lisa listened to him in silence.
-
-"Promise," she said, "to seek no other meetings with me but those which
-I myself appoint."
-
-He was about to swear by the Holy Friday when she stopped him with a
-smile.
-
-"I do not want you to swear. Your word is enough."
-
-Then together they wandered talking in the wood, till Lisa said:
-
-"It is time."
-
-They parted; and Alexis was left to wonder how in two meetings a simple
-rustic had gained such influence over him. There was a freshness and
-novelty about it all that charmed him, and though the conditions
-she imposed were irksome, the thought of breaking his promise never
-even entered his mind. After all, in spite of his fatal ring and the
-mysterious correspondence, Alexis was a kind and affectionate youth,
-with a pure heart still capable of innocent enjoyment. Did I consult
-only my own wishes I should dwell at length on the meetings of these
-young people, their growing love, their mutual trust, and all they did
-and all they said. But my pleasure I know would not be shared by the
-majority of my readers; so for their sake I will omit them. I will
-only say that in a brief two months Alexis was already madly in love,
-and Lisa, though more reticent than he was, not indifferent. Happy
-in the present they took little thought for the future. Visions of
-indissoluble ties flitted not seldom through the minds of both. But
-neither mentioned them. For Alexis, however strong his attachment to
-Akulina, could not forget the social distance that was between them,
-while Lisa, knowing the enmity between their fathers, dared not count
-on their becoming reconciled. Besides, her vanity was stimulated by the
-vague romantic hope of at last seeing the lord of Tugilovo at the feet
-of the daughter of a village blacksmith. Suddenly something happened
-which came near to change the course of their true love. One of those
-cold bright mornings so common in our Russian autumns Ivan Berestoff
-came a-riding. For all emergencies he brought with him six pointers
-and a dozen beaters. That same morning Grigori Muromsky, tempted by
-the fine weather, saddled his English mare and came trotting through
-his agricultural estates. Nearing the wood he came upon his neighbour
-proudly seated in the saddle wearing his fur-lined overcoat. Ivan
-Berestoff was waiting for the hare which the beaters were driving with
-discordant noises out of the brushwood. If Muromsky could have foreseen
-this meeting he would have avoided it. But finding himself suddenly
-within pistol-shot there was no escape. Like a cultivated European
-gentleman, Muromsky rode up to and addressed his enemy politely.
-Berestoff answered with the grace of a chained bear dancing to the
-order of his keeper. At this moment out shot the hare and scudded
-across the field. Berestoff and his groom shouted to loose the dogs,
-and started after them full speed. Muromsky's mare took fright and
-bolted. Her rider, who often boasted of his horsemanship, gave her
-her head and chuckled inwardly over this opportunity of escaping a
-disagreeable companion. But the mare coming at a gallop to an unseen
-ditch swerved. Muromsky lost his seat, fell rather heavily on the
-frozen ground, and lay there cursing the animal, which, sobered by the
-loss of her master, stopped at once. Berestoff galloped to the rescue,
-asking if Muromsky was hurt. Meanwhile the groom led up the culprit by
-the bridle. Berestoff helped Muromsky into the saddle and then invited
-him to his house. Peeling himself under an obligation Muromsky could
-not refuse, and so Berestoff returned in glory, having killed the hare
-and bringing home with him his adversary wounded and almost a prisoner
-of war.
-
-At breakfast the neighbours fell into rather friendly conversation;
-Muromsky asked Berestoff to lend him a droshky, confessing that his
-fall made it too painful for him to ride back. Berestoff accompanied
-him to the outer gate, and before the leavetaking was over Muromsky
-Pad obtained from him a promise to come and bring Alexis to a friendly
-dinner at Prelutchina next day. So this old enmity which seemed before
-so deeply rooted was on the point of ending because the little mare had
-taken fright.
-
-Lisa ran to meet Per father on his return.
-
-"What has happened, papa?" she asked in astonishment. "Why are you
-limping? Where is the mare? Whose droshki is this?"
-
-"My dear, you will never guess;"--and then he told Per.
-
-Lisa could not believe Per ears. Before she Pad time to collect herself
-she heard that to-morrow both the Berestoffs would come to dinner.
-
-"What do you say?" she exclaimed, turning pale. "The Berestoffs, father
-and son! Dine with us to-morrow! No, papa, you can do as you please, I
-certainly do not appear."
-
-"Why? Are you mad? Since when have you become so shy? Have you imbibed
-hereditary hatred like a heroine of romance? Come, don't be afoot."
-
-"No, papa, nothing on earth shall induce me to meet the Berestoffs."
-
-Her father shrugged his shoulders, and left off arguing. He knew he
-could not prevail with her by opposition, so he went to bed after his
-memorable ride. Lisa, too, went to her room, and summoned Nastia.
-Long did they discuss the coming visit. What will Alexis think on
-recognising in the cultivated young lady his Akulina? What opinion will
-he form as to her behaviour and her sense? On the other hand, Lisa was
-very curious to see how such an unexpected meeting would affect him.
-Then an idea struck her. She told it to Nastia, and with rejoicing they
-determined to carry it into effect.
-
-Next morning at breakfast Muromsky asked his daughter whether she still
-meant to hide from the Berestoffs.
-
-"Papa," she answered, "I will receive them if you wish it, on one
-condition. However I may appear before them, whatever I may do, you
-must promise me not to be angry, and you must show no surprise or
-disapproval."
-
-"At your tricks again!" exclaimed Muromsky, laughing. "Well, well, I
-consent; do as you please, my black-eyed mischief." With these words
-he kissed her forehead, and Lisa ran off to make her preparations.
-
-Punctually at two, six horses, drawing the home-made carriage, drove
-into the courtyard, and skirted the circle of green turf that formed
-its centre.
-
-Old Berestoff, helped by two of Muromsky's servants in livery, mounted
-the steps. His son followed immediately on horseback, and the two
-together entered the dining-room, where the table was already laid.
-
-Muromsky gave his guests a cordial welcome, and proposing a tour of
-inspection of the garden and live stock before dinner, led them along
-his well-swept gravel paths.
-
-Old Berestoff secretly deplored the time and trouble wasted on such a
-useless whim as this Anglo-mania, but politeness forbade him to express
-his feelings.
-
-His son shared neither the disapproval of the careful farmer, nor the
-enthusiasm of the complacent Anglo-maniac. He impatiently awaited the
-appearance of his hosts daughter, of whom he had often heard; for,
-though his heart as we know was no longer free, a young and unknown
-beauty might still claim his interest.
-
-When they had come back and were all seated in the drawing-room,
-the old men talked over bygone days, re-telling the stories of the
-mess-room, while Alexis considered what attitude he should assume
-towards Lisa. He decided upon a cold preoccupation as most suitable,
-and arranged accordingly.
-
-The door opened, he turned his head round with indifference--with such
-proud indifference--that the heart of the most hardened coquette must
-have quivered. Unfortunately there came in not Lisa but elderly Miss
-Jackson, whitened, laced in, with downcast eyes and her little curtsey,
-and Alexis' magnificent military movement failed. Before he could
-reassemble his scattered forces the door opened again and this time
-entered Lisa. All rose, Muromsky began the introductions, but suddenly
-stopped and bit his lip. Lisa, his dark Lisa, was painted white up
-to her ears, and pencilled worse than Miss Jackson herself. She wore
-false fair ringlets, puffed out like a Louis XIV. wig; her sleeves _à
-l'imbécille_ extended like the hoops of Madame de Pompadour. Her figure
-was laced in like a letter X, and all those of her mother's diamonds
-which had escaped the pawnbroker sparkled on her fingers, neck, and
-ears. Alexis could not discover in this ridiculous young lady his
-Akulina. His father kissed her hand, and he, much to his annoyance,
-had to do the same. As he touched her little white fingers they seemed
-to tremble. He noticed, too, a tiny foot intentionally displayed and
-shod in the most coquettish of shoes. This reconciled him a little to
-the rest of her attire. The white paint and black pencilling--to tell
-the truth--in his simplicity he did not notice at first, nor indeed
-afterwards.
-
-Grigori Muromsky, remembering his promise, tried not to show surprise;
-for the rest, he was so much amused at his daughter's mischief, that
-he could scarcely keep his countenance. For the prim Englishwoman,
-however, it was no laughing matter. She guessed that the white and
-black paint had been abstracted from her drawer, and a red patch of
-indignation shone through the artificial whiteness of her face. Flaming
-glances shot from her eyes at the young rogue, who, reserving all
-explanation for the future, pretended not to notice them. They sat down
-to table, Alexis continuing his performance as an absent-minded pensive
-man. Lisa was all affectation. She minced her words, drawled, and would
-speak only in French. Her father glanced at her from time to time,
-unable to divine her object, but he thought it all a great joke. The
-Englishwoman fumed, but said nothing. Ivan Berestoff alone felt at his
-ease. He ate for two, drank his fill, and as the meal went on became
-more and more friendly, and laughed louder and louder.
-
-At last they rose from the table. The guests departed and Muromsky gave
-vent to his mirth and curiosity.
-
-"What made you play such tricks upon them?" he inquired. "Do you know,
-Lisa, that white paint really becomes you? I do not wish to pry into
-the secrets of a lady's toilet, but if I were you I should always
-paint, not too much, of course, but a little."
-
-Lisa was delighted with her success. She kissed her father, promised
-to consider his suggestion, and ran off to propitiate the enraged Miss
-Jackson, whom she could scarcely prevail upon to open the door and hear
-her excuses.
-
-Lisa was ashamed, she said, to show herself before the visitors--such a
-blackamoor. She had not dared to ask; she knew dear kind Miss Jackson
-would forgive her.
-
-Miss Jackson, persuaded that her pupil had not meant to ridicule her,
-became pacified, kissed Lisa, and in token of forgiveness presented her
-with a little pot of English white, which the latter, with expressions
-of deep gratitude, accepted.
-
-Next morning, as the reader will have guessed, Lisa hastened to the
-meeting in the wood.
-
-"You were yesterday at our master's, sir?" she began to Alexis. "What
-did you think of our young lady?"
-
-Alexis answered that he had not observed her.
-
-"That is a pity."
-
-"Why?"
-
-"Because I wanted to ask you if what they say is true."
-
-"What do they say?"
-
-"That I resemble our young lady; do you think so?"
-
-"What nonsense, she is a deformity beside you!"
-
-"Oh! _barin,_ it is a sin of you to say so. Our young lady is so fair,
-so elegant! How can I vie with her?"
-
-Alexis vowed that she was prettier than all imaginable fair young
-ladies, and to appease her thoroughly, began describing her young lady
-so funnily that Lisa burst into a hearty laugh.
-
-"Still," she said, with a sigh, "though she may be ridiculous, yet by
-her side I am an illiterate fool."
-
-"Well, that _is_ a thing to worry yourself about. If you like I will
-teach you to read at once."
-
-"Are you in earnest, shall I really try?"
-
-"If you like, my darling, we will begin at once."
-
-They sat down. Alexis produced a pencil and note-book, and Akulina
-proved astonishingly quick in learning the alphabet. Alexis wondered at
-her intelligence. At their next meeting she wished to learn to write.
-The pencil at first would not obey her, but in a few minutes she could
-trace the letters pretty well.
-
-"How wonderfully we get on, faster than by the Lancaster method."
-
-Indeed, at the third lesson Akulina could read words of even three
-syllables, and the intelligent remarks with which she interrupted the
-lessons fairly astonished Alexis. As for writing she covered a whole
-page with aphorisms, taken from the story she had been reading. A week
-passed and they had begun a correspondence. Their post-office was the
-trunk of an old oak, and Nastia secretly played the part of postman.
-Thither Alexis would bring his letters, written in a large round hand,
-and there he found the letters of his beloved scrawled on coarse blue
-paper. Akulina's style was evidently improving, and her mind clearly
-was developing under cultivation.
-
-Meanwhile the new-made acquaintance between Berestoff and Muromsky
-grew stronger, soon it became friendship. Muromsky often reflected
-that on the death of old Berestoff his property would come to Alexis,
-who would then be one of the richest landowners in that province. Why
-should he not marry Lisa? Old Berestoff, on the other hand, though he
-looked on his neighbour as a lunatic, did not deny that he possessed
-many excellent qualities, among them a certain cleverness. Muromsky
-was related to Count Pronsky, a distinguished and influential man.
-The count might be very useful to Alexis, and Muromsky (so thought
-Berestoff) would probably be glad to marry his daughter so well. Both
-the old men pondered all this so thoroughly that at last they broached
-the subject, confabulated, embraced, and severally began a plan of
-campaign. Muromsky foresaw one difficulty--how to persuade his Betty to
-make the better acquaintance of Alexis, whom she had never seen since
-the memorable dinner. They hardly seemed to suit each other well. At
-any rate Alexis had not renewed his visit to Prelutchina. Whenever old
-Berestoff called Lisa made a point of retreating to her own room.
-
-"But," thought Muromsky, "if Alexis called every day Betty could not
-help falling in love with him. That is the way to manage it. Time will
-settle everything."
-
-Berestoff troubled himself less about his plans. That same evening
-he called his son into his study, lit his pipe, and, after a short
-silence, began:
-
-"You have not spoken about the army lately, Alexis. Has the Hussar
-uniform lost its attraction for you?"
-
-"No, father," he replied respectfully. "I know you do not wish me to
-join the Hussars. It is my duty to consult your wishes."
-
-"I am pleased to find you such an obedient son, still I do not wish
-to force your inclinations. I will not insist upon your entering the
-Civil Service at once; and in the meantime I mean to marry you."
-
-"To whom, father?" exclaimed his astonished son.
-
-"To Lisa Muromskaia; she is good enough for any one, isn't she?"
-
-"Father, I did not think of marrying just yet."
-
-"Perhaps not, but I have thought about it for you."
-
-"As you please, but I don't care about Lisa Muromskaia at all."
-
-"You will care about her afterwards. You will get used to her, and you
-will learn to love her."
-
-"I feel I could not make her happy."
-
-"You need not trouble yourself about that. All you have to do is to
-respect the wishes of your father."
-
-"I do not wish to marry, and I won't."
-
-"You shall marry or I will curse you; and, by Heaven, I will sell and
-squander my property, and not leave you a farthing! I will give you
-three days for reflection, and, in the meanwhile, do not dare to show
-your face in my presence."
-
-Alexis knew that when his father took a thing into his head nothing
-could knock it out again; but then Alexis was as obstinate as his
-father. He went to his room and there reflected upon the limits of
-parental authority, on Lisa Muromskaia, his father's threat to make him
-a beggar, and finally he thought of Akulina.
-
-For the first time he clearly saw how much he loved her. The romantic
-idea of marrying a peasant girl and working for a living came into his
-mind; and the more he thought of it, the more he approved it. Their
-meetings in the wood had been stopped of late by the wet weather.
-
-He wrote to Akulina in the roundest hand and the maddest style, telling
-her of his impending ruin, and asking her to be his wife. He took
-the letter at once to the tree trunk, dropped it in, and went much
-satisfied with himself to bed.
-
-Next morning, firm in resolution, he started early to call on Muromsky
-and explain the situation. He meant to win him over by appealing to his
-generosity.
-
-"Is Mr. Muromsky at home?" he asked reining up his horse at the porch.
-
-"No, sir, Mr. Muromsky went out early this morning."
-
-How provoking, thought Alexis.
-
-"Well, is Miss Lisa at home?"
-
-"Yes, sir."
-
-And throwing the reins to the footman, Alexis leapt from his horse and
-entered unannounced.
-
-"It will soon be over," he thought, going towards the drawing-room.
-"I will explain to Miss Muromsky herself." He entered ... and was
-transfixed. Lisa!... no, Akulina, dear, dark Akulina, wearing no
-_sarafan_ but a white morning frock, sat by the window reading his
-letter. So intent was she upon it that she did not hear him enter.
-Alexis could not repress a cry of delight. Lisa started, raised her
-hand, cried out, and attempted to run away. He rushed to stop her.
-"Akulina! Akulina!" Lisa tried to free herself.
-
-"_Mais laissez moi donc, Monsieur! mais êtes vous fou?_" she repeated,
-turning away.
-
-"Akulina! my darling Akulina!" he repeated, kissing her hand.
-
-Miss Jackson, who was an eye-witness of this scene, knew not what to
-think. The door opened and Grigori Muromsky entered.
-
-"Ah!" cried he, "you seem to have settled things between you."...
-
-The reader will excuse me the unnecessary trouble of winding up.
-
-
-
-
-KIRDJALI.
-
-
-Kirdjali was by birth a Bulgarian.
-
-Kirdjali, in Turkish, means a bold fellow, a knight-errant.
-
-Kirdjali with his depredations brought terror upon the whole of
-Moldavia. To give some idea of him I will relate one of his exploits.
-One night he and the Arnout Michailaki fell together upon a Bulgarian
-village. They set fire to it from both ends and went from hut to hut,
-Kirdjali killing, while Michailaki carried off the plunder. Both cried,
-"Kirdjali! Kirdjali!" and the whole village ran.
-
-When Alexander Ipsilanti proclaimed the insurrection and began raising
-his army, Kirdjali brought him several of his old followers. They
-knew little of the real object of the _hetairi._ But war presented an
-opportunity for getting rich at the expense of the Turks, and perhaps
-of the Moldavians too.
-
-Alexander Ipsilanti was personally brave, but he was wanting in
-the qualities necessary for playing the part he had with such eager
-recklessness assumed. He did not know how to manage the people under
-his command. They had neither respect for him nor confidence.
-
-After the unfortunate battle, when the flower of Greek youth fell,
-Jordaki Olimbisti advised him to retire, and himself took his place.
-Ipsilanti escaped to the frontiers of Austria, whence he sent his
-curse to the people whom he now stigmatised as mutineers, cowards, and
-blackguards. These cowards and blackguards mostly perished within the
-walls of the monastery of Seke, or on the banks of the Pruth, defending
-themselves desperately against a foe ten times their number.
-
-Kirdjali belonged to the detachment commanded by George Cantacuzène, of
-whom might be repeated what has already been said of Ipsilanti.
-
-On the eve of the battle near Skuliana, Cantacuzène asked permission
-of the Russian authorities to enter their quarters. The band was left
-without a commander. But Kirdjali, Sophianos, Cantagoni, and others had
-no need of a commander.
-
-The battle of Skuliana seems not to have been described by any one in
-all its pathetic truth. Just imagine seven hundred Arnouts, Albanians,
-Greeks, Bulgarians, and every kind of rabble, with no notion of
-military art, retreating within sight of fifteen thousand Turkish
-cavalry. The band kept close to the banks of the Pruth, placing in
-front two tiny cannons, found at Jassy, in the courtyard of the
-Hospodar, and which had formerly been used for firing salutes on
-festive occasions.
-
-The Turks would have been glad to use their cartridges, but dared not
-without permission from the Russian authorities; for the shots would
-have been sure to fly over to our banks. The commander of the Russian
-military post (now dead), though he had been forty years in the army,
-had never heard the whistle of a bullet; but he was fated to hear it
-now. Several bullets buzzed passed his ears. The old man got very angry
-and began to swear at Ohotsky, major of one of the infantry battalions.
-The major, not knowing what to do, ran towards the river, on the other
-side of which some insurgent cavalry were capering about. He shook his
-finger at them, on which they turned round and galloped along, with
-the whole Turkish army after them. The major who had shaken his finger
-was called Hortchevsky. I don't know what became of him. The next day,
-however, the Turks attacked the Arnouts. Hot daring to use cartridges
-or cannon balls, they resolved, contrary to their custom, to employ
-cold steel. The battle was fierce. The combatants slashed and stabbed
-one another.
-
-The Turks were seen with lances, which, hitherto they had never
-possessed, and these lances were Russian. Our Nekrassoff refugees were
-fighting in their ranks. The _hetairi,_ thanks to the permission of our
-Emperor, were allowed to cross the Pruth and seek the protection of our
-garrison. They began to cross the river, Cantagoni and Sophianos being
-the last to quit the Turkish bank; Kirdjali, wounded the day before,
-was already lying in Russian quarters. Sophianos was killed. Cantagoni,
-a very stout man, was wounded with a spear in his stomach. With one
-hand he raised his sword, with the other he seized the enemy's spear,
-pushed it deeper into himself, and by that means was able to reach his
-murderer with his own sword, when they fell together.
-
-All was over. The Turks remained victorious, Moldavia was cleared of
-insurgents. About six hundred Arnouts were scattered over Bessarabia.
-Unable to obtain the means of subsistence, they still felt grateful
-to Russia for her protection. They led an idle though not a dissolute
-life. They could be seen in coffee-houses of half Turkish Bessarabia,
-with long pipes in their mouths sipping thick coffee out of small cups.
-Their figured Zouave jackets and red slippers with pointed toes were
-beginning to look shabby. But they still wore their tufted scull-cap
-on one side of the head; and daggers and pistols still protruded
-from beneath, their broad girdles. No one complained of them. It
-was impossible to imagine that these poor, peaceable fellows were
-the celebrated pikemen of Moldavia, the followers of the ferocious
-Kirdjali, and that he himself had been one of them.
-
-The Pasha governing Jassy heard of all this, and, on the basis of
-treaty rights, requested the Russian authorities to deliver up the
-brigand. The police made inquiries, and found that Kirdjali really was
-at Kishineff. They captured him in the house of a runaway monk in the
-evening, while he was at supper, sitting in the twilight with seven
-comrades.
-
-Kirdjali was arraigned. He did not attempt to conceal the truth. He
-owned he was Kirdjali.
-
-"But," he added, "since I crossed the Pruth, I have not touched a
-hair of property that did not belong to me, nor have I cheated the
-meanest gipsy. To the Turks, the Moldavians, and the Walachians I am
-certainly a brigand, but to the Russians a guest. When Sophianos, after
-exhausting all his cartridges, came over here, he collected buttons
-from the uniforms, nails, watch-chains, and nobs from the daggers for
-the final discharge, and I myself handed him twenty _beshléks_ to fire
-off, leaving myself without money. God is my witness that I, Kirdjali,
-lived by charity. Why then do the Russians now hand me over to my
-enemies?"
-
-After that Kirdjali was silent, and quietly awaited his fate. It was
-soon announced to him. The authorities, not thinking themselves hound
-to look upon brigandage from its romantic side, and admitting the
-justice of the Turkish demand, ordered Kirdjali to be given up that he
-might be sent to Jassy.
-
-A man of brains and feeling, at that time young and unknown, but
-now occupying an important post, gave me a graphic description of
-Kirdjali's departure.
-
-"At the gates of the prison," he said, "stood a hired _karutsa._
-Perhaps you don't know what a _karutsa_ is? It is a low
-basket-carriage, to which quite recently used to be harnessed six or
-eight miserable screws. A Moldavian, with a moustache and a sheepskin
-hat, sitting astride one of the horses, cried out and cracked his whip
-every moment, and his wretched little beasts went on at a sharp trot.
-If one of them began to lag, then he unharnessed it with terrific
-cursing and left it on the road, not caring what became of it. On the
-return journey he was sure to find them in the same place, calmly
-grazing on the steppes. Frequently a traveller starting from a station
-with eight horses would arrive at the next with a pair only. It was
-so about fifteen years ago. Now in Russianized Bessarabia, Russian
-harness and Russian _telegas_ (carts) have been adopted.
-
-"Such a _karutsa_ as I have described stood at the gate of the jail in
-1821, towards the end of September. Jewesses with their sleeves hanging
-down and with flapping slippers, Arnouts in ragged but picturesque
-costumes, stately Moldavian women with black-eyed children in their
-arms, surrounded the _harutsa._ The men maintained silence. The women
-were excited, as if expecting something to happen.
-
-"The gates opened, and several police officers stepped into the street,
-followed by two soldiers leading Kirdjali in chains.
-
-"He looked about thirty. The features of his dark face were regular and
-austere. He was tall, broad-shouldered, and seemed to possess great
-physical strength. He wore a variegated turban on the side of his head,
-and a broad sash round his slender waist. A dolman of thick, dark blue
-cloth, the wide plaits of his over-shirt falling just above the knees,
-and a pair of handsome slippers completed his dress. His bearing was
-calm and haughty.
-
-"One of the officials, a red-faced old man in a faded uniform, with
-three buttons hanging loose, a pair of lead spectacles which pinched
-a crimson knob doing duty for a nose, unrolled a paper, and stooping,
-began to read in the Moldavian tongue. From time to time he glanced
-haughtily at the handcuffed Kirdjali, to whom apparently the document
-referred. Kirdjali listened attentively. The official finished his
-reading, folded the paper, and called out sternly to the people,
-ordering them to make way for the _karutsa_ to drive up. Then Kirdjali,
-turning towards him, said a few words in Moldavian; his voice trembled,
-his countenance changed, he burst into tears, and fell at the feet of
-the police officer, with a clanking of his chains. The police officer,
-in alarm, started back; the soldiers were going to raise Kirdjali, but
-he got up of his own accord, gathered up his chains, and stepping into
-the _harutsa_, cried _egaida!'_
-
-"The gens d'armes got in by his side, the Moldavian cracked his whip,
-and the _karutsa_ rolled away.
-
-"What was Kirdjali saying to you? inquired a young official of the
-police officer.
-
-"He asked me," replied the officer, smiling, "to take care of his
-wife and child, who live a short distance from Kilia, in a Bulgarian
-village; he is afraid they might suffer through him. The rabble are so
-ignorant!'"
-
-The young official's story affected me greatly. I was sorry for poor
-Kirdjali. For a long while I knew nothing of his fate. Many years
-afterwards I met the young official. We began talking of old times.
-
-"How about your friend Kirdjali?" I asked. "Do you know what became of
-him?"
-
-"Of course I do," he replied, and he told me the following.
-
-After being brought to Jassy, Kirdjali was taken before the Pasha,
-who condemned him to be impaled. The execution was postponed till
-some feast day. Meanwhile he was put in confinement. The prisoner was
-guarded by seven Turks--common people, and at the bottom of their
-hearts brigands like himself. They respected him and listened with
-the eagerness of true orientals to his wonderful stories. Between the
-guards and their prisoner a close friendship sprang up. On one occasion
-Kirdjali said to them:
-
-"Brothers! My hour is near. No one can escape his doom. I shall soon
-part from you, and I should like to leave you something in remembrance
-of me." The Turks opened their ears.
-
-"Brothers;" added Kirdjali, "three years back, when I was engaged in
-brigandage with the late Mihailaki, we buried in the Steppes, not far
-from Jassy, a kettle with some coins in it. Seemingly, neither he nor
-I will ever possess that treasure. So be it; take it to yourselves and
-divide it amicably."
-
-The Turks nearly went crazy. They began considering how they could find
-the spot so vaguely indicated. They thought and thought, and at last
-decided that Kirdjali must himself show them.
-
-Night set in. The Turks took off the fetters that weighed upon the
-prisoner's feet, hound his hands with a rope, and taking him with them,
-started for the Steppes. Kirdjali led them, going in a straight line
-from one mound to another. They walked about for some time. At last
-Kirdjali stopped close to a broad stone, measured a dozen steps to the
-south, stamped, and said, "Here."
-
-The Turks arranged themselves for work. Four took out their daggers and
-began digging the earth, while three remained on guard. Kirdjali sat
-down on the stone, and looked on.
-
-"Well, now, shall you be long?" he inquired; "have you found it?"
-
-"Not yet," replied the Turks, and they worked away till the
-perspiration rolled like hail from them.
-
-Kirdjali grew impatient.
-
-"What people!" he exclaimed; "they can't even dig decently. Why, I
-should have found it in two minutes. Children! Untie my hands, and give
-me a dagger."
-
-The Turks reflected, and began to consult with one another.
-
-"Why not?" they concluded. "We will release his hands, and give him a
-dagger. What can it matter? He is only one, while we are seven."
-
-And the Turks unbound his bands and gave him a dagger.
-
-At last Kirdjali was free and armed. What must have been his
-sensations. He began digging rapidly, the guard assisting. Suddenly he
-thrust his dagger into one of them, leaving the blade sticking in the
-man's breast; he snatched from his girdle a couple of pistols.
-
-The remaining six, seeing Kirdjali armed with two pistols, ran away.
-
-Kirdjali is now carrying on his brigandage near Jassy. Not long ago
-he wrote to the Hospodar, demanding from him five thousand louis, and
-threatening, in the event of the money not being paid, to set fire to
-Jassy, and to reach the Hospodar himself. The five thousand louis were
-forwarded to him.
-
-A fine fellow Kirdjali!
-
-
-
-
-THE HISTORY OF THE VILLAGE OF GOROHINA.
-
-
-Of all professions that of a man of letters has always seemed to me
-most enviable.
-
-My parents, respectable but humble folk, had been brought up in the old
-fashion. They never read anything; and beyond an alphabet (bought for
-me), an almanack, and the latest letter-writer, they had no books in
-the house.
-
-The letter-writer had long provided me with entertainment. I knew it by
-heart, yet daily found in it fresh beauties; and next to General N----,
-to whom my father had been _aide-de-camp,_ Kurganoff, its author, was,
-in my estimation, one of the greatest men. I questioned everyone about
-him; but unhappily no one could gratify my curiosity. Nobody knew him
-personally. To all my questioning the reply was that Kurganoff was the
-author of the latest letter-writer, but that I knew already. He was
-wrapped in darkness and mystery like some ancient demi-god. At times
-I doubted even his existence. His name was perhaps an invention, the
-legend about him an empty myth awaiting the investigation of some
-new Niebuhr. Nevertheless he dogged my imagination. I tried to give
-some form to this very personage, and finally decided that he must be
-like the land-judge, Koriuchkin, a little old man with a red nose and
-glittering eyes.
-
-In 1812 I was taken to Moscow and placed at a boarding school belonging
-to Karl Ivanovitch Meyer. There I stayed only some three months,
-because the school broke up in anticipation of the enemy's coming. I
-returned to the country.
-
- * * * * *
-
-This epoch of my life was to me so important that I shall dilate upon
-it, apologizing beforehand if I trespass upon the good nature of the
-reader.
-
-It was a dull autumn day. On reaching the station whence I must turn
-off to Gorohina (that was the name of our village) I engaged horses,
-and drove off by the country road. Though naturally calm, so impatient
-was I to revisit the scenes where I had passed the best years of my
-life, that I kept urging the driver to quicken speed with alternate
-promises of vodka and threats of chastisement. How much easier it was
-to belabour him than to unloose my purse. I own I struck him twice or
-thrice, a thing I had never done in my life before. I don't know why,
-but I had a great liking for drivers as a class.
-
-The driver urged his troika to a quicker pace, but to me it seemed that
-public-driver-like he coaxed the horses and waved his whip but at the
-same time tightened the reins. At last I caught sight of Gorohina wood,
-and in ten minutes more we drove into the courtyard of the manor house.
-
-My heart beat violently. I looked round with unwonted emotion. For
-eight years I had not seen Gorohina. The little birches which I had
-seen planted near the palings had now grown into tall branching trees.
-The courtyard, once adorned with three regular flower beds divided by
-broad gravel paths, was now an unmown meadow, the grazing land of a red
-cow.
-
-My britchka stopped at the front door. My servant went to open it, but
-it was fastened; yet the shutters were open, and the house seemed to be
-inhabited. A woman emerging from a servant's hut asked what I wanted.
-Hearing the master had arrived, she ran back into the hut, and soon
-I had all the inhabitants of the courtyard around me. I was deeply
-touched to see the known and unknown faces, and I greeted each with a
-friendly kiss.
-
-The boys my playmates had grown to men. The girls who used to squat
-upon the floor and run with such alacrity on errands were married
-women. The men wept. To the women I said unceremoniously:
-
-"How you have aged." And they answered sadly:
-
-"And you, little father, how plain you have grown."
-
-They led me towards the back entrance; I was met by my old
-wet-nurse, by whom I was welcomed back with sobs and tears, like the
-much-suffering Ulysses. They hastened to heat the bath. The cook, who
-in his long holiday had grown a beard, offered to cook my dinner or
-supper, for it was growing dark. The rooms hitherto occupied by my
-nurse and my late mother's maids were at once got ready for me. Thus I
-found myself in the humble home of my parents, and fell asleep in that
-room where three-and-twenty years before I had been born.
-
-Some three weeks passed in business of various kinds. I was engaged
-with land judges, presidents, and every imaginable official of the
-province. Finally I got possession of my inheritance. I was contented:
-but soon the dulness of inaction began to torment me. I was not
-yet acquainted with my kind and venerable neighbour N---- Domestic
-occupations were altogether strange to me. The conversation of my
-nurse, whom I promoted to the rank of housekeeper, consisted of fifteen
-family anecdotes. I found them very interesting, but as she always
-related them in the same way she soon became for me another Niebuhr
-letter-writer, in which I knew precisely on what page every particular
-line occurred. That worthy book I found in the storeroom among a
-quantity of rubbish sadly dilapidated. I brought it out into the light
-and began to read it; but Kurganoff had lost his charm. I read him
-through once more and never after opened him again.
-
-In this extremity it struck me:
-
-"Why not write myself?" The reader has been already told that I was
-educated on copper money. Besides, to become an author seemed so
-difficult, so unattainable, that the idea of writing quite frightened
-me at first. Dare I hope ever to be numbered amongst writers, when my
-ardent wish even to meet one had not yet been gratified? This reminds
-me of something which I shall tell to show my unbounded enthusiasm for
-my native literature.
-
-In 1820, while yet an ensign, I chanced to be on government business at
-Petersburg. I stayed a week; and although I had not one acquaintance
-in he place, I passed the time very pleasantly. I went daily to the
-theatre, modestly to the fourth row in the gallery. I learnt the
-names of all the actors and fell passionately in love with B----. She
-had played one Sunday with great artistic feeling as Eulalie in _Hass
-und Reue_ (in English _The Stranger._) In the morning, on my way from
-headquarters, I would call at a small confectioner's, drink a cup of
-chocolate, and read a literary journal. One day, while thus deep in an
-article "by Goodintention, some one in a pea-green greatcoat suddenly
-approached and gently withdrew the _Hamburg Gazette_ from under my
-newspaper. I was so occupied that I did not look up. The stranger
-ordered a steak and sat down facing me. I went on reading without
-noticing him.
-
-Meanwhile he finished his luncheon, scolded the waiter for some
-carelessness, drank half a bottle of wine, and left. Two young men were
-also lunching.
-
-"Do you know who that was?" inquired one of them.
-
-"That was Goodintention ... the writer."
-
-"The writer!" I exclaimed involuntarily, and leaving the article unread
-and the cup of chocolate undrunk, I hastily paid my reckoning, and
-without waiting for the change rushed into the street. Looking round I
-descried in the distance the pea-green coat and dashed along the Nevsky
-Prospect almost at a run. When I had gone several steps I felt myself
-stopped by some one, and looking back I found I had been noticed by an
-officer of the guards. I; ought not to have knocked against him on the
-pavement, but rather to have stopped and saluted. After this reprimand
-I was more careful. Unluckily I met an officer every moment, and every
-moment I had to stop, while the author got farther and farther away.
-Never before had my soldier's overcoat proved so irksome, never had
-epaulettes appeared so enviable. At last near the Annitchkin Bridge I
-came up with the pea-green greatcoat.
-
-"May I inquire," I said, saluting, "are you Mr. Goodintention, whose
-excellent article I have had the pleasure of reading in the _Zealous
-Enlightener?_"
-
-"Not at all," he replied. "I am not a writer but a lawyer. But I know
-Goodintention very well. A quarter of an hour ago I passed him at the
-Police Bridge." In this way my respect for Russian letters cost me
-80 kopecks of change, an official reprimand, and a narrow escape of
-arrest, and all in vain.
-
-In spite of all the protest of my reason, the audacious thought of
-becoming a writer kept recurring. At last, unable longer to resist it,
-I made a thick copy book and resolved to fill it somehow. All kinds
-of poems (humble prose did not yet enter into my reckoning) were in
-turn considered and approved. I decided to write an epic furnished on
-Russian history. I was not long in finding a hero. I chose Rurik, and I
-set to work.
-
-I had acquired a certain aptitude for rhymes, by copying those in
-manuscript which used to circulate among our officers, such as the
-criticism on the Moscow Boulevards, the Presnensky Ponds, and the
-Dangerous Neighbour. In spite of that my poem progressed slowly,
-and at the third verse I dropped it. I concluded that the epic was
-not my style, and began _Rurik_, _a Tragedy._ The tragedy halted. I
-turned it into a ballad, but the ballad hardly seemed to do. At last
-I had a happy thought. I began and succeeded in finishing an ode to a
-portrait of Rurik. Despite the inauspicious character of such a title,
-particularly for a young bard's first work, I yet felt that I had not
-been born a poet, and after this first attempt desisted. These essays
-in authorship gave me so great a taste for writing that I could now no
-longer abstain from paper and ink. I could descend to prose. But at
-first I wished to avoid the preliminary construction of a plot and the
-connection of parts. I resolved to write detached thoughts without any
-connection or order, just as they struck me. Unfortunately the thoughts
-would not come, and in the course of two whole days the only thought
-that struck me was the following:
-
-He who disobeys reason and yields to the inclination of his passions
-often goes wrong and ends by repenting when it is too late.
-
-This though no doubt true enough was not original.
-
-Abandoning aphorism I took to tales; but being too unpractised in
-arranging incidents I selected such remarkable occurrences as I had
-heard of at various times and tried to ornament the truth by a lively
-style and the flowers of my own imagination. Composing these tales
-little by little, I formed my style and learnt to express myself
-correctly, pleasantly, and freely. My stock was soon exhausted, and I
-again began to seek a subject.
-
-To abandon these childish anecdotes of doubtful authenticity, and
-narrate real and great events instead, was an idea by which I had long
-been haunted.
-
-To be the judge, the observer, and the prophet of ages and of peoples
-seemed to me a most attainable object of ambition to a writer. What
-history could I write--I with my pitiable education? Where was I not
-forestalled by highly cultivated and conscientious men? What history
-had they left unexhausted. Should I write a universal history? But was
-there not already the immortal work of Abbé Millot. A national history
-of Russia, what could I say after Tatishtcheff Bolitin and Golikoff?
-And was it for me to burrow amongst records and to penetrate the
-occult meaning of a dead language--for me who could never master the
-Slavonian alphabet? Why not try a history on a smaller scale?--for
-instance, the history of our town! But even here how very numerous
-and insuperable seemed the obstacles--a journey to the town, a visit
-to the governor and the bishop, permission to examine the archives,
-the monastery, the cellars, and so on. The history of our town would
-have been easier; but it could interest neither the philosopher nor
-the artist, and afford but little opening for eloquence. The only
-noteworthy record in its annals relates to a terrible fire ten years
-ago which burnt the bazaar and the courts of justice. An accident
-settled my doubts. A woman hanging linen in a loft found an old
-basket full of shavings, dust, and books. The whole household knew my
-passion for reading. My housekeeper while I sat over my paper gnawing
-my pen and meditating on the experience of country prophets entered
-triumphantly dragging a basket into my room, and bringing joyfully
-"books! books!"
-
-Books! I repeated in delight as I rushed to the basket. Actually a pile
-of them with covers of green and of blue paper. It was a collection of
-old almanacks. My ardour was cooled by the discovery, still they were
-books, and I generously rewarded her pains with half a silver ruble.
-
-When she had gone I began to examine my almanacks; I soon became
-absorbed. They formed a complete series from 1744 to 1799 including
-exactly 55 years. The blue sheets of paper usually bound in the
-almanacks were covered with old-fashioned handwriting. Skimming these
-lines I noticed with surprise that besides remarks on the weather
-and accounts they contained scraps of historical information about
-the village of Gorohina. Among these valuable documents I began my
-researches, and soon found that they presented a full history of my
-native place for nearly a century, in chronological order, besides an
-exhaustive store of economical, statistical, meteorological, and other
-learned information. Thenceforth the study of these documents took up
-my time, for I perceived that from them a stately, instructive, and
-interesting history could be made. As I became sufficiently acquainted
-with these valuable notes, I began to search for new sources of
-information about the village of Gorohina, and I soon became astonished
-at the wealth of material. After devoting six months to a preliminary
-study of them, I at last began the long wished for work; and by God's
-grace completed the same on the 3rd of November, 1827. To-day, like a
-fellow-historian, whose name I do not recollect, having finished my
-hard task, I lay down my pen and sadly walk into my garden to meditate
-upon my performance. It seems even to me that now the history of
-Gorohina is finished I am no longer wanted in the world. My task is
-ended; and it is time for me to die.
-
- * * * * *
-
-I add a list of the sources whence I drew the history of Gorohina.
-
-I. A collection of ancient almanacks in fifty fifty--five parts. Of
-these the first twenty are covered with an old-fashioned writing;
-much abbreviated. The manuscript is that of my grandfather; Andrei
-Stepanovitch Belkin; and is remarkably clear and concise. For example:
-4th of May. Snow.
-
-Trishka for his impertinence beaten. 6th. The red cow died. Senka for
-drunkenness beaten. 8th. A fine day. 9th. Rain and snow. Trishka for
-drunkenness beaten.... and so on without comment. 11th. The weather
-fine, first snow; hunted three hares. The remaining thirty-five parts
-were in various hands mostly commercial with or without abbreviations,
-usually profuse; disjointed; and incorrectly written. Here and there a
-feminine handwriting appeared. In these years occurred my grandfather's
-notes about his wife Bupraxic Aleksevna; others written by her and
-others by the steward Grobovitsky.
-
-II. The notes of the Gorohina church clerk. This curious manuscript
-was discovered by me at the house of my priest; who has married the
-daughter of the writer. The first earlier sheets had been torn out and
-used by the priests children for making kites. One of these had fallen
-in the middle of my yard. I picked it up? and was about to restore it
-to the children when I noticed that it was written on. From the first
-lines I saw that the kite was made out of some one's journal. Luckily I
-was in time to save the rest. These journals, which I got for a measure
-of oats, are remarkable for depth of thought and dignity of expression.
-
-III. Oral legends. I despised no source of information, but I am
-specially indebted for much of this to Agrafena Tryphonovna, the mother
-of Avdei the starosta and reputed mistress of the steward Grobovitsky.
-
-IV. Registry reports with remarks by the former _starosta_ on the
-morality and condition of the peasants.
-
-"31st October, 1830. Fabulous Times. The Starosta Tryphon."
-
-The foundation of Gorohina and the history of its original inhabitants
-are lost in obscurity. Dark legend tells how that Gorohina was once a
-large and wealthy village, that all its inhabitants were rich, that
-the obrok (the land proprietor's tithes) was collected once a year and
-carted off in loads no one knew to whom. At that time everything was
-bought cheap and sold dear. There were no stewards, and the elders
-dealt fairly by all. The inhabitants worked little and lived merrily.
-The shepherds as they watched their flocks wore boots. We must not be
-deceived by this charming picture. The notion of a golden age is common
-to all nations, and only proves that as people are never contented with
-the present, and derive from experience small hope for the future,
-they adorn the irrevocable past with all the hues of fancy. What is
-certain, however, is that the village of Gorohina from ancient times
-has belonged to the distinguished race of Belkins. But these ancestors
-of mine had many other estates, and paid but little attention to this
-remote village. Gorohina paid small tithe and was managed by elders
-elected by the people in common council.
-
-At that early period the inheritance of the Belkins was broken up, and
-fell in value. The impoverished grandchildren of the rich grandsire,
-unable to give up their luxurious habits, required from an estate now
-only producing one tenth of its former revenue the full income of
-former times. Threats followed threats. The starosta read them out in
-common council. The elders declaimed, the commune agitated, and the
-masters, instead of the double tithes, received tiresome excuses and
-humble complaints written on dirty paper and sealed with a _polushka_
-(less than a farthing).
-
-A sombre cloud hung over Gorohina; but no one heeded it. In the last
-year of Tryphon's power, the last of the starostas chosen by the
-people, the day of the church festival, when the whole population
-either crowded noisily round the house of entertainment (the
-public-house) or wandered through the streets embracing one another
-or loudly singing the songs of Arhip the Bald, there drove into the
-courtyard a covered hired _britchka_ drawn by a couple of half-dead
-screws, with a ragged Jew upon the box. From the britchka a head in a
-cap looked out and seemed to peer curiously at the merry-making crowd.
-The inhabitants greeted the carriage with laughter and rude jokes.
-With the flaps of their coats turned up the madmen mocked the Jewish
-driver, shouting in doggrell rhyme, "Jew, Jew, eat a pig's ear." But
-how great was their astonishment (wrote the clerk) when the carriage
-stopped in the middle of the village and the occupant jumped out, and
-in an authoritative voice called for the starosta Tryphon. This officer
-was in the house of pleasure, whence two elders led him forth holding
-him under the arms. The stranger looked at him sternly, handed him a
-letter, and told him to read it at once. The starostas of Gorohina
-were in the habit of never reading anything themselves. The rural
-clerk Avdei was sent for. He was found asleep under a hedge and was
-brought before the stranger. But either from the sudden fright or from
-a sad fore-boding, the words distinctly written in the letter appeared
-to him in a mist, and he could not read them. The stranger sent the
-starosta Tryphon and the rural clerk Avdei with terrible curses to
-bed, postponing the reading of the letter till the morrow and entered
-the office hut, whither the Jew carried his small trunk. The people
-of Gorohina looked in amazement at this unusual incident, but the
-carriage, the stranger, and the Jew were quickly forgotten. They ended
-their day with noise and merriment, and Gorohina went to sleep without
-presentiments of the future.
-
-At sunrise the inhabitants were awakened with knockings at the windows
-and a call to a meeting of the commune. The citizens one after the
-other appeared in the courtyard round the office hut, which served as
-a council ground. Their eyes were dim and red, their faces swollen;
-yawning and scratching their heads, they stared at the man with the
-cap, in an old blue caftan, standing pompously on the steps of the
-office hut, while they tried to recollect his features, which they
-seemed to have seen some time or another.
-
-The starosta and his clerk Avdei stood by his side, bareheaded, with
-the same expression of dejection and sorrow.
-
-"Are all here?" inquired the stranger.
-
-"Are all here?" repeated the starosta.
-
-"The whole hundred," replied the citizens, when, the starosta informed
-them that he had received a letter from the master, and, directed the
-clerk to read it aloud to the commune. Avdei stepped forward and read
-as follows:
-
-N.B. This alarming document, which he kept carefully shut up in the
-icon-case, together with other memorandum of his authority over the
-people of Gorohina, I copied at the house of Tryphon, our starosta.
-
- "TRYPHON IVANOFF,
-
- "The bearer of this letter, my agent.... is going to my patrimony,
- the village of Gorohina, to assume the management of it. Directly he
- arrives assemble the peasants and make known to them their master's
- wishes; namely, that they are to obey my agent as they would myself,
- and attend to his orders without demur; otherwise he is empowered to
- treat them with great severity. I have been forced to take this step
- by their shameless disobedience and your, Tryphon Ivanoff, roguish
- indulgence.
-
- "(Signed) NIKOLAI _N...._
-
-Then the agent, with his legs extended like an X and his arms akimbo
-like a phitab, addressed to them the following pithy speech: "See that
-you are not too troublesome, or I will certainly beat the folly out
-of your heads quicker than the fumes of yesterday's drink." There
-were no longer any fumes left in the head of any man of Gorohina. All
-were dumbfounded, hung their noses, and dispersed in fear to their own
-houses. The agent seized the reins of government, called for the list
-of peasants, divided them into rich and poor, and began to carry into
-effect his political system, which deserves particular description. It
-was founded upon the following maxims: That the richer a peasant, the
-more fractious he grows, and the poorer, the quieter.
-
-Consequently, like a good Christian, I cared most for the peace of the
-estate.
-
-First, the deficits were distributed among the rich peasants, and were
-exacted from them with the greatest severity. Second, the defaulting
-or idle hands were forthwith set to plough, and if their labour proved
-insufficient according to his standard, he assigned them as workmen
-to the other peasants, who paid him for this a voluntary tax. The men
-given as bondsmen, on the other hand, possessed the right of redeeming
-themselves by paying, besides their deficit, a double annual tithe. All
-the communal obligations were thrown upon the rich peasants. But the
-recruiting arrangements were the masterpiece of the avaricious ruler,
-for by turns all the rich peasants bought themselves off, till at last
-the choice fell upon either the blackguard or the ruined one.
-
-Communal assemblies were abolished. The tithes were collected in small
-sums and all the year round. The peasants, it seems, did not pay very
-much more than before, but they could not earn or save enough to pay.
-In three years Gorohina was quite pauperised. Gorohina quieted down;
-the bazaar was empty, the songs of Arhip the Bald were unsung, one
-half the men were ploughing in the fields, the other half serving
-them as bond labourers. The children went begging, and the day of the
-church fête became, according to the historian, not a day of joy and
-exultation, but an annual mourning and commemoration of sorrow.
-
-FROM A GOROHINA ANNALIST.
-
-The accursed steward put Anton Timofeieff into irons, but the old man
-Timofei bought his son's freedom for one hundred rubles. The steward
-then put the irons on Petrusha Gremeieff, who likewise was ransomed
-by his father for sixty-eight rubles. The accursed one then wanted to
-handcuff Lech Tarassoff, but he escaped into the woods, to the regret
-of the steward, who vented his rage in words; but sent to town in place
-of Lech Tarassoff Vanka the drunkard, and gave him for a soldier as a
-substitute.
-
-
-
-
-PETER THE GREAT'S NEGRO.
-
-
-CHAPTER I.
-
-
-Amongst the young men sent abroad by Peter the Great to acquire the
-information necessary for a civilised country was his godson Ibrahim
-the negro. He was educated in a Parisian military school, passed out
-as a captain of the artillery, distinguished himself in the Spanish
-war, and when seriously wounded returned to Paris. In the midst of his
-enormous labours the emperor never ceased to ask after his favourite,
-of whose progress and good conduct the accounts were always favourable.
-Peter was exceedingly pleased with him, and frequently invited him to
-Russia; but Ibrahim was in no hurry. He excused himself; either his
-wound, or his wish to complete his education, or want of money, served
-as the pretext; and Peter complied with his wishes, begged him to take
-care of his health, thanked him for his assiduity in study, and though
-exceedingly economical himself was lavish to his _protégé,_ and sent
-together with gold pieces fatherly advice and warning.
-
-Judging by all historical accounts, the flightiness, madness, and
-luxury of the French of that period were unequalled. The latter years
-of Louis XIV.'s reign, memorable for the strict piety, dignity,
-and propriety of the court, have left no traces behind. The Duke
-of Orleans, in whom many brilliant qualities united with vice of
-every kind, unfortunately did not possess an atom of hypocrisy. The
-orgies of the Palais Royal were no secret in Paris; the example was
-infectious. At that time Law made his appearance. To the love of money
-was united the thirst for pleasure and amusement. Estates dwindled,
-morals perished, Frenchmen laughed and discussed, while the kingdom
-crumbled to the jovial tunes of satirical vaudevilles. Meanwhile
-society presented a most uninteresting picture. Culture and the
-craving for amusement united all classes. Riches, amiability, renown,
-accomplishments, even eccentricity, whatever nourished curiosity or
-promised entertainment, was received with equal pleasure. Literature,
-learning, and philosophy left the seclusion of the study to appear in
-the great world and minister to fashion, the ruler of opinions. Women
-reigned, but no longer exacted adoration. Superficial politeness took
-the place of profound respect. The escapades of the Duke de Richelieu,
-the Alcibiades of modern Athens, belong to history and display the
-morals of that period:
-
- "Temps Fortune, marqué par la licence,
- Ou la folie, agitant son grelot,
- D'un pied leger parcourt toute la France,
- Ou nul mortel ne daigne être dévot,
- Ou l'on fait tout excepté pénitence."
-
-Ibrahim's arrival, his appearance, culture, and native wit, attracted
-general attention in Paris. All the ladies fought for a visit from
-the Tsar's negro. More than once was he invited to the Regent's merry
-evenings; he was present at the suppers enlivened by the youth of
-Voltaire and the age of Shollier, the conversations of Montesquieu
-and Fontenelle. Not a ball, not a fête, not one first representation
-did he miss; and he gave himself up to the general whirl with all the
-passion of his youth and nature. But the idea of exchanging these
-entertainments, these brilliant pleasures for the simplicity of the St.
-Petersburg Court was not all that Ibrahim dreaded. Other and stronger
-ties bound him to Paris. The young African was in love. No longer in
-the first bloom of youth, the Countess L. was still celebrated for
-her beauty. At seventeen, on leaving the convent, she was married to
-a man for whom she had not learnt to feel the love which ultimately
-he showed no care to win. Rumour assigned her lovers, but through
-the leniency of society she still enjoyed a good repute; for nothing
-ridiculous or scandalous could be brought against her. Her house was
-the most fashionable, a centre of the best society in Paris. Ibrahim
-was introduced by young G. de Merville, who was regarded generally
-as her latest lover; an impression which he tried by every means to
-strengthen. The Countess received Ibrahim with civility, but without
-particular attention. He was flattered. Usually the young negro was
-regarded with wonder, surrounded and overwhelmed with attention
-and questions; and this curiosity, though veiled by a display of
-friendliness, offended his vanity.
-
-The delightful attention of women, almost the sole aim of our
-exertions, not only gave him no pleas are, but even ailed him with
-bitterness and wrath. He felt that he was for them a species of rare
-animal, a strange peculiar creature, accidentally brought into a
-world with which he had naught in common. He even envied those whom
-no one noticed, and deemed their insignificance a blessing. The idea
-that nature had not formed him for tender passion robbed him of all
-self-assertion and conceit, and added a rare charm to his manner
-towards women. His conversation was simple and dignified. He pleased
-the Countess L., who was tired of the formal pleasantries and pointed
-innuendoes of French, wit.
-
-Ibrahim visited her often. Little by little she grew used to the young
-negro's looks, and even began to find something agreeable in that early
-head, so black amid the powdered wigs that thronged her drawing-room
-(Ibrahim had been wounded in the head and wore a bandage in the place
-of a wig). He was twenty-seven, tall and well built, and more than one
-beauty glanced at him with feelings more flattering to him than mere
-curiosity. But Ibraham either did not observe them or thought their
-notice merely coquetry. But when his gaze met that of the Countess his
-mistrust vanished. Her eyes expressed so much kindness, her manner to
-him was so simple, so easy, that it was impossible to suspect her of
-the least coquetry or insincerity.
-
-Though no thought of love entered his mind, to see the Countess daily
-had become a necessity. He tried to meet her everywhere, and every
-meeting seemed a godsend. The Countess guessed his feelings before he
-did so himself. There is no doubt that a love which hopes nothing and
-asks nothing touches the female heart more surely than all the arts of
-the experienced. When Ibrahim was near, the Countess followed all his
-movements, listened to all his words. Without him she became pensive,
-and fell into her usual abstraction. Merville was first to notice their
-mutual attraction, and congratulated Ibrahim. Nothing inflames love
-like approving comments of outsiders. Love is blind, and putting no
-trust in itself clings eagerly to every support.
-
-Merville's words roused Ibrahim. Hope suddenly dawned upon his soul;
-he fell madly in love. In vain the Countess, alarmed by the vehemence
-of his passion, wished to meet him with friendly warnings and sage
-counsels; but she herself was growing weak.
-
-Nothing escapes the eye of the vigilant world. The Countess's new
-attachment soon became known. Some ladies wondered at her choice;
-many found him very ordinary. Some laughed; others considered her
-inexcusably imprudent. In the first intoxication of their passion
-Ibrahim and the Countess noticed nothing, but soon the jokes of the
-men, the sarcasms of the women, began to reach them. Ibrahim's formal
-and cold manner had hitherto guarded him from such attacks; he bore
-them with impatience, and knew not how to retaliate. The Countess,
-accustomed to the respect of society, could not calmly endure to see
-herself an object of ridicule and scandal. She complained to Ibrahim
-either with tears or bitter reproaches; then she begged him not to
-take her part, nor ruin her completely by useless disturbance.
-
-Fresh circumstances complicated her position still more: results of her
-imprudent love began to show themselves. The Countess in distress told
-Ibrahim. Consolation, advice, suggestions were in turn exhausted and
-rejected. She foresaw her inevitable ruin, and in despair awaited it.
-Immediately the Countesses condition became known, reports circulated
-with renewed vigour. Sensitive women exclaimed in horror; the men made
-bets whether she would bear a white or a black child. Epigrams poured
-in about her husband, who alone in all Paris suspected nothing. The
-fatal moment approached, the Countess was in a terrible state. Ibrahim
-called every day. He saw her strength of mind and body gradually
-failing. Her tears and terror increased momentarily. At last she felt
-the first throes. Measures were taken hurriedly. Means were found to
-get the Count out of the way. The doctor arrived. Two days previous
-to this a poor woman had been persuaded to resign into the hands of
-strangers her new-born infant, for which a messenger was sent.
-
-Ibrahim remained in the study next the bedroom where the unhappy
-Countess lay, scarcely daring to breathe; he heard muffled groans, the
-maidservants whispers, and the doctor's directions. She suffered long.
-Each groan lacerated Ibrahim's heart, and every silent pause filled
-him with dread; suddenly he heard the weak cry of a child, and unable
-to control his delight rushed into the Countess's room. A black infant
-lay on the bed at her feet. Ibrahim approached it. His heart throbbed
-violently. He blessed his son with a trembling hand. The Countess with
-a faint smile stretched towards him a feeble hand, but the doctor,
-fearing too much excitement for his patient, dragged Ibrahim away from
-her bedside. The new-born babe was laid in a covered basket and carried
-out by a secret staircase. The other child was brought in, and its
-cradle placed in the bedroom. Ibrahim left feeling a trifle calmer. The
-Count was expected. He returned late, heard of the happy confinement
-of his wife, and was much pleased. Thus the public, which expected
-a great scandal, was disappointed, and forced to be satisfied with
-backbiting. Everything fell back into its usual routine. But Ibrahim
-felt that his life must undergo a change, and that his intimacy must
-sooner or later become known to Count L. In which case, whatever might
-ensue, the Countess's ruin was inevitable. Ibrahim loved and was loved
-with passion; but the Countess was wilful and flighty; and this was
-not her first love. Disgust and hatred might in her heart replace
-the tenderest feelings. Ibrahim already foresaw the time of her
-indifference. Hitherto he had not known jealousy, but now with horror
-he anticipated, it. Convinced that the anguish of a separation would be
-less painful, he resolved to break off this luckless connection, quit
-Paris, and return to Russia, whither Peter and a dull sense of duty had
-long been calling him.
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-
-Days and months passed, and love-sick Ibrahim could not resolve to
-leave the woman he had wronged. The Countess from hour to hour grew
-more attached to him. Their son was being brought up in a distant
-province; social scandal was subsiding, and the lovers began to enjoy
-greater tranquillity, in silence remembering the past storm and trying
-not to think of the future.
-
-One day Ibrahim was standing at the Duke of Orleans' door. The Duke
-passing him, stopped, handed him a letter, and bade him read it at his
-leisure. It was a letter from Peter I. The Tsar, guessing the real
-cause of his absence, wrote to the Hake that he in no way desired to
-compel Ibrahim, and left it to his free will to return to Russia or
-not; but that in any case he should never forsake his foster-child.
-This letter touched Ibrahim to the heart. From that moment his decision
-was made. Next day he announced to the Regent his intention to start
-immediately for Russia.
-
-"Consider the step you are about to take," replied the Duke. "Russia is
-not your home. I don't think you will ever have a chance of seeing your
-torrid Africa, and your long residence in France has made you equally
-a stranger to the climate and the semi-barbarous life of Russia. You
-were not born one of Peter's subjects. Take my advice, profit by his
-generous permission, stay in France, for which you have already shed
-your blood, and be convinced that here your services and talents will
-not be left without their due reward."
-
-Ibrahim thanked the Duke sincerely, but remained firm in his resolve.
-
-"I regret it," replied the Regent; "but on the whole you may be right."
-
-He promised to let him retire and wrote to inform the Tsar.
-
-Ibrahim was soon ready for the journey. On the eve of his departure
-he passed the evening as usual at the Countess L's. She knew nothing.
-Ibrahim had not the courage to tell her. The Countess was calm and
-cheerful. She several times called him to her and joked about
-his pensiveness. After supper everybody had gone, leaving in the
-drawing-room only the Countess, her husband, and Ibrahim. The unhappy
-man would have given the world to be left alone with her; but Count L.
-seemed to be settled so comfortably near the grate that it appeared
-hopeless to wait to see him out of the room. All three remained silent.
-
-_"Bonne nuit!_" at last said the Countess.
-
-Ibrahim's heart sank and he suddenly experienced all the horrors of
-parting. He stood motionless.
-
-"_Bonne nuit, messieurs,_" repeated the Countess.
-
-Still he did not move. At last his eyes became dim, his head went
-round, and he could scarcely get out of the room.
-
-Arriving at home, almost mad, he wrote as follows:
-
-"I am going, dearest Leonora, to leave you for ever. I write because I
-have not the strength to tell you otherwise. Our happiness could not
-continue; I have enjoyed it against the will of destiny and nature.
-You must in time have ceased to love me. The enchantment must have
-vanished. This idea has always haunted me, even when I seemed to
-forget all, when at your feet I was intoxicated by your passionate
-self-abnegation, by your boundless tenderness. The thoughtless world
-mercilessly persecute that which in theory it permits. Sooner or later
-its cold irony would have vanquished you, and cowed your passionate
-soul, till finally you would have been ashamed of your love.
-
-"What, then, would have become of me?
-
-"Better to die; better to leave you before that terrible moment. Your
-happiness to me is more precious than all; you could not enjoy it,
-while the gaze of society was fixed upon us. Remember all you have
-endured, your wounded pride, the torture of fear; the terrible birth
-of our son. Think; ought I any longer to subject you to such fears and
-dangers? Why should I endeavour to unite the fate of so tender, so
-beautiful a creature with the miserable life of a negro, a pitiable
-object scarce worthy of the name of man?
-
-"Forgive me, Leonora; dear and only friend. In leaving you, I leave
-the first and last joy of my heart. I have no fatherland nor kin. I go
-to Russia, where my utter solitude will be my joy. Serious pursuits
-to which from henceforth I devote myself, if they do not silence must
-at any rate distract painful recollections of the days of rapture.
-Farewell, Leonora! I tear myself away from this letter, as if from your
-embrace. Farewell, be happy, and think sometimes of the poor negro, of
-your faithful Ibrahim."
-
-The same night he started for Russia. The journey did not seem as
-terrible as he had expected. His imagination triumphed over fact. The
-further he got from Paris the nearer and more vivid seemed to him all
-the objects he was leaving for ever.
-
-Imperceptibly he reached the Russian frontier. Autumn had already set
-in, but the hired relays, notwithstanding the badness of the roads,
-brought him with the swiftness of the wind, and on the seventeenth
-morning he arrived at Krasnoe Selo, through which at that time passed
-the high road.
-
-There remained twenty-eight versts' journey to St. Petersburg. While
-the horses were being changed Ibrahim entered the posting-house. In a
-corner a tall man, in a green caftan and a clay pipe in his mouth, sat
-leaning against the table reading the _Hamburg Gazette_. Hearing some
-one enter he raised his head.
-
-"Oh, Ibrahim!" he exclaimed, rising from the bench. "How do you do,
-godson?"
-
-Ibrahim recognised Peter, and in his delight rushed at him, but stopped
-respectfully. The monarch approached, put his arms round him, and
-kissed him on the forehead.
-
-"I was told of your coming," said Peter, "and drove off to meet you. I
-Pave been waiting for you here since yesterday."
-
-Ibrahim could not find words to express his gratitude.
-
-"Tell them," added the Tsar, "to let your carriage follow us, while you
-get in by my side and drive to my place."
-
-The Tsar's calèche was announced; he and Ibrahim got in and started at
-a gallop. In an hour and a half they reached St. Petersburg. Ibrahim
-looked with interest at the new-born city, which had sprung up by the
-will of the Tsar. The bare banks, the canals without quays, the wooden
-bridges, everywhere bore witness to the recent triumph of human will
-over the elements. The houses seemed to have been hurriedly built.
-The whole town contained nothing magnificent but the Neva, not yet
-decorated with its granite framework, but already covered with ships
-of war and merchantmen. The Tsar's calèche drew up at the palace,
-_i.e._ at the Tsaritsa's garden. On the door-steps Peter was met by a
-woman about thirty-five, handsome, and dressed in the latest Parisian
-fashion. Peter kissed her, and, taking Ibrahim by the hand, said:
-
-"Katinka, do you recognise my godson? I beg you to love and welcome him
-as before."
-
-Catherine turned on him her black searching eyes, and graciously held
-out her hand. Two young beauties, tall and shapely, and fresh as roses,
-stood behind her and respectfully approached Peter.
-
-"Lisa," he said to one, "do you remember the little negro who stole
-apples from me at Oranienburgh to give to you? Here he is, I introduce
-him to you."
-
-The grand duchess laughed and blushed. They went into the dining-room.
-In expectation of the Tsar the table had been laid. Peter, having
-invited Ibrahim, sat down with all his family to dinner. During dinner
-the Tsar talked to him on different topics, inquiring about the Spanish
-war, the internal affairs of Prance and the Regent, whom he liked,
-though he found in his conduct much to blame. Ibrahim displayed an
-accurate and observant mind. Peter was much pleased with his answers;
-remembering some incidents of Ibrahim's childhood, he related them with
-such good-humoured merriment that no one could have suspected this kind
-and hospitable host to be the hero of Poltava, the mighty and terrible
-reformer of Russia.
-
-After dinner the Tsar, according to the Russian custom, retired to
-rest. Ibrahim remained with the empress and the grand duchesses. He
-tried to satisfy their curiosity, described Parisian life, their fêtes
-and capricious fashions. In the mean-while, some of the emperor's
-suite assembled in the palace. Ibrahim recognised the magnificent
-Prince Menshikoff, who, seeing the negro conversing with Catherine,
-cast him a scornful glance; Prince Jacob Dolgoruki, Peter's stern
-counsellor; the learned Bruce, known among the people as the Russian
-Paustus; young Bagusinski, his former companion, and others who had
-come to the Tsar to bring reports and receive instructions. In a couple
-of hours the Tsar came out.
-
-"Let us see," he said to Ibrahim, "if you remember your old duties.
-Get a slate and follow me." Peter locked himself in the carpenter's
-room and was engaged with state affairs. He worked alternately with
-Bruce, Prince Dolgoruki, General Police-master Devière, and dictated
-to Ibrahim several ukases and decisions. Ibrahim was struck by the
-rapidity and firmness of his decision, the strength and the pliability
-of his intellect, and the variety of his occupations. When his work
-was ended Peter took out a pocket book to compare the notes and see if
-he had got through all he had meant to do that day. Then quitting the
-carpenter's workroom he said to Ibrahim:
-
-"It is late; I dare say you are tired, sleep the night here, as in the
-old time; to-morrow I will wake you."
-
-Ibrahim, left alone, could hardly realise that he was again at St.
-Petersburg, in the presence of the great man; near whom, not yet
-aware of his great worth, he had spent his childhood. It was almost
-with regret that he confessed to himself that the Countess L. for the
-first time since they parted had not been his sole thought throughout
-the day. He saw that in the new mode of life awaiting him, work and
-continual activity might revive his soul, exhausted by passion,
-indolence, and secret sorrow. The idea of being the great man's
-assistant, and with him influencing the fate of a mighty people, awoke
-in him for the first time the noble feeling of ambition. In this humour
-he lay down upon the camp bed prepared for him,--and then the usual
-dreams carried him back to distant Paris, to the arms of his dear
-countess.
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-
-Next morning, according to his promise, Peter woke Ibrahim and greeted
-him as lieutenant-captain of the Preobrajensky regiment, in which he
-himself was captain. The courtiers flocked round Ibrahim, each one in
-his own way trying to welcome the new favourite.
-
-The haughty Prince Menshikoff gave him a friendly grasp of the hand.
-Sheremetieff inquired after his own Parisian friend, and Golovin asked
-him to dinner. Others followed his example, so that Ibrahim received
-invitations for at least a whole month.
-
-His life was now passed in regular but active occupation; consequently
-he was not dull. Prom day to day he became more attached to the Tsar,
-and grew better able to appreciate his lofty character. The thoughts
-of a great man are a most interesting study. Ibrahim saw Peter in the
-Senate debating with Buturlin and Dolgoruki, discussing important
-questions in the Admiralty, fostering the Russian navy,--in his
-leisure, with Theophan, Gavril, Bujinski, and Kopievitch, examining
-translations from foreign publications, or visiting a factory, an
-artizan's workshop, or the study of some learned man. Russia became
-to Ibrahim one vast workshop, where machinery alone moved, where each
-workman under ordered rules is occupied with his own task.
-
-He felt that he too must work at his own bench, and tried to regret
-as little as possible the amusements of his Parisian life. But if
-was hander to forget a dearer memory. Often he thought of Countess
-L., her just indignation, her tears, and grief. At times a terrible
-thought oppressed him: the distractions of society: new ties: another
-favourite. He shuddered; jealousy began to rage in his African blood,
-and burning tears were ready to flow down his swarthy face.
-
-One morning he was sitting in his study amid official documents, when
-he heard himself loudly greeted in French. Turning quickly round he was
-embraced with joyous exclamations by young Korsakoff, whom he had left
-in Paris in the whirl of the great world.
-
-"I have only just arrived," said Korsakoff "and came straight to you.
-All our Parisian friends desire to be remembered to you, and regret
-your absence. The Countess L. requested me to invite you without fail,
-and here is her letter for you."
-
-Ibrahim seized it eagerly, and was looking at the familiar writing on
-the envelope, scarcely believing his own eyes.
-
-"How glad I am," added Korsakoff, "that you have not been bored to
-death in this barbarous Petersburg. How do they manage here? What do
-they do? Who is your tailor? Have they started an opera?"
-
-Ibrahim absently replied that the Tsar was probably at that moment at
-work in the shipping dock.
-
-Korsakoff laughed.
-
-"I see," he said, "you are preoccupied, and don't want me just now.
-Another time we will have a good talk; I am off to present my respects
-to his Majesty." With these words he turned on his heel, and hurried
-out of the room.
-
-Left alone Ibrahim quickly opened the letter. The countess complained
-tenderly, reproached him with falseness and inconstancy.
-
-"You used to say," she wrote, "that my happiness was more to you than
-all the world. Ibrahim, if this were true, could you have left me in
-the state to which the sudden news of your departure brought me. You
-were afraid I might detain you. Be assured that, in spite of my love,
-I should have known how to sacrifice it for your good and to what you
-deem your duty."
-
-The countess ended with passionate assurances of love, begging him to
-write, if only occasionally, and even if there were no hope that they
-would ever meet again.
-
-Ibrahim read and re-read this letter twenty times, rapturously kissing
-those precious lines. Burning with impatience for news about the
-countess, he set out for the Admiralty, hoping to find his friend still
-there, when the door opened, and Korsakoff re-entered. He had seen the
-Tsar, and he seemed as usual perfectly self-satisfied.
-
-"Between ourselves," he said to Ibrahim, "the Tsar is a most
-extraordinary man. Fancy! I found him in a sort of linen vest on the
-mast of a new ship, whither I had to scramble with my dispatches. I
-stood on a rope ladder, and had not room enough to make a proper bow.
-I lost my presence of mind for the first time in all my life. However,
-the Tsar, when he had read my papers, looked at me from head to foot.
-Ho doubt he was agreeably impressed by my good taste and splendid
-attire. At any rate he smiled, and invited me to the assembly today.
-But I am a perfect stranger in Petersburg. For my six years' absence I
-have quite forgotten the local customs. Please be my mentor; call for
-me on your way, and introduce me."
-
-Ibrahim promised, and hastened to turn the conversation on the subject
-that most interested him.
-
-"How was the Countess L.?"
-
-"The countess? At first she was naturally most unhappy at your
-departure; then, of course by degrees, she grew reconciled, and took
-to herself another lover--who do you think? The lanky Marquis R. Why
-do you open those African eyes of yours? Does this appear to you so
-strange? Don't you know that enduring grief is not in human nature,
-particularly in a woman. Meditate duly upon that while I go and rest
-after my journey, and don't forget to call for me on your way."
-
-What terrible thoughts crowded Ibrahim's soul? Jealousy? Rage?
-Despair?--Ho!--but a deep, crushing sorrow.
-
-He murmured to himself. I foresaw it, it was bound to happen. Then he
-opened the countess's letter, read it over again, hung his head, and
-wept bitterly. Long did he weep. Those tears relieved him. He looked
-at his watch and found that it was time to start. Gladly would he have
-stayed away, but the party was an affair of duty, and the Tsar was
-strict in exacting the attendance of those attached to him.
-
-He dressed and started to fetch Korsakoff. Korsakoff was sitting in his
-dressing gown, reading a French book.
-
-"So early?" he exclaimed, seeing Ibrahim.
-
-"Excuse me," the other replied, "it's already half-past five, we shall
-be late; make haste and dress, and let us go."
-
-Korsakoff hurriedly rang the bell with all his might; the servants
-hurried in, and he began hastily to dress. His French valet handed him
-slippers with red heels, light blue velvet breeches, a pink kaftan
-embroidered with spangles. In the antechamber his wig was hurriedly
-powdered and brought in; Korsakoff pushed into it his closely cropped
-head, asked for his sword and gloves, turned ten times before the
-glass, and announced to Ibrahim that he was ready. The footmen handed
-them their bearskin overcoats, and they drove off to the Winter Palace.
-
-Korsakoff smothered Ibrahim with questions.
-
-Who was the belle of St. Petersburg. Which man was considered the
-best dancer? and which dance was the most fashionable? Ibrahim very
-reluctantly gratified his curiosity. Meanwhile they reached the
-palace. A number of long sledges, old carriages, and gilded coaches
-stood on the lawn. Near the steps were crowded coachmen in livery and
-moustaches, outriders glittering with tinsel, with feathers and maces,
-hussars, pages and awkward footmen carrying their masters' furcoats
-and muffs, a following indispensable according to the notions of the
-gentry of that period. At sight of Ibrahim a general murmur ran. "The
-negro, the negro, the Tzar's negro!" He hurriedly led Korsakoff through
-this motley crowd. The Court footman opened wide the doors; and they
-entered a large room. Korsakoff was dumb with astonishment. In this big
-hall, lighted up with tallow candles dimly burning amidst clouds of
-tobacco smoke, sat magnates with blue ribbons across their shoulders,
-ambassadors, foreign merchants, officers of the guards in their green
-uniform, shipbuilders in jackets and striped trousers, all moving to
-and fro in crowds to the unceasing sound of sacred music. The ladies
-sat near to the walls;--the young attired in all the splendour of
-fashion. Gold and silver shone upon their gowns; from the midst of wide
-crinolines their slender figures rose like flower stalks. Diamonds
-glittered in their ears, in their long curls, and round their neck.
-They turned gaily to the right and left awaiting the gentlemen and the
-dancing.
-
-Elderly ladies tried cunningly to combine the new style of dress with
-the vanished past; caps were modelled on the small sable hat of the
-Tsaritsa Natalia Kirilovna, and gowns and mantles somehow recalled the
-sarafan and dushegreika (short jacket without sleeves). They seemed
-to share rather with wonder than enjoyment in these new imported
-amusements, and glanced angrily at the wives and daughters of the Dutch
-skippers, who in cotton skirts and red jackets knitted their stockings
-and sat laughing and talking quite at ease amongst themselves. Seeing
-the fresh arrivals, a servant approached with beer and tumblers on a
-tray. Korsakoff in bewilderment whispered to Ibrahim.
-
-"Que diable est ce que tout cela?" Ibrahim could not repress a smile.
-The empress and the grand duchess, radiant in their own beauty and
-their attire, walked through the rows of guests, talking affably to
-them. The emperor was in another room, Korsakoff, wishing to show
-himself to him, with difficulty pushed his way through the ever-moving
-crowd. Sitting in that room were mostly foreigners solemnly smoking
-their clay pipes and drinking from their earthen jugs. On the tables
-were bottles of beer and wine, leather pouches with tobacco, tumblers
-of punch, and a few draught-boards. At one of these was Peter playing
-draughts with a broad-shouldered English skipper. They solemnly saluted
-one another with gulps of tobacco smoke, and the Tsar was so engrossed
-by an unexpected move of his opponent that he did not notice Korsakoff,
-in spite of the latter's contortions. At that moment a stout gentleman
-with a large bouquet on his breast rushed in, announced in a loud voice
-that dancing had begun, and instantly retired. He was followed by a
-large number of the guests, including Korsakoff among the rest.
-
-The unexpected sight surprised him. Along the whole length of the
-hall, to the sound of the most doleful music, the ladies and gentlemen
-stood in two rows face to face. The gentlemen bowed low; the ladies
-curtsied lower still, first to their _vis-à-vis_, then to the right,
-then to the left; again to their _vis-à-vis_, then to the right, and
-so on. Korsakoff, gazing at this fantastic pastime, opened his eyes
-and bit his lips. The curtsying and bowing went on for about half an
-hour. At last they ended, and the stout gentleman with the bouquet
-announced that the dances of ceremony were ended, and ordered the band
-to play a minuet. Korsakoff was delighted, and made ready to show
-off. Among the young ladies was one whom he particularly admired. She
-was about sixteen, dressed richly but with taste, and sat next an
-elderly gentleman of dignified and stern appearance. Korsakoff rushed
-up to her and begged the honour of a dance. The young beauty was
-disconcerted, and seemed to be at a loss what to say. The man sitting
-next her frowned more than before. Korsakoff awaited her reply, when
-the gentleman with the bouquet approached, led him to the middle of the
-hall, and said pompously:
-
-"Dear sip, you have done wrong. In the first place, you approached this
-young person without first rendering her the three requisite salutes,
-and secondly, you took upon yourself the right of choosing her, whereas
-in the minuet that privilege is hers and not the gentleman's. For this
-you must undergo severe punishment, that is you must drain the goblet
-of the Great Eagle."
-
-Korsakoff from hour to hour grew more astonished. In a moment the
-guests surrounded him, loudly demanding instant compliance with the
-law. Peter, hearing the laughter and loud talk, came from the next
-room, being very fond of witnessing such punishments. The crowd divided
-before him and he stepped into the centre, where stood the accused with
-the master of the ceremonies before him holding an enormous cup full
-of malmsey wine. He was earnestly persuading the culprit to submit
-willingly to the law.
-
-"Aha!" said Peter, seeing Korsakoff, "you are caught, brother. Drink,
-monsieur, and no wry faces."
-
-There was nothing for it. The poor dandy, without stopping, drained the
-goblet and returned it to the master of the ceremonies.
-
-"Hark, Korsakoff," said Peter, "your breeches are of velvet, the like
-even I don't wear, who am much richer than you. That is extravagance,
-take care I do not quarrel with you."
-
-After this rebuke Korsakoff wished to leave the circle, but staggered
-and nearly fell, to the great delight of the emperor and the merry
-company. This incident not only did not mar the harmony nor interest of
-the principal entertainment, but on the contrary enlivened it.
-
-The gentlemen began to scrape and bow, and the ladies to curtsy and
-knock their little heels together with great diligence, no longer
-keeping time to the music. Korsakoff could not share in the general
-merriment. By her father Gavril Afanassievitch Rjevski's orders, the
-lady whom Korsakoff had chosen approached Ibrahim, and, dropping her
-eyes, timidly held out her hand to him. Ibrahim danced the minuet with
-her and led her back to her seat, then went in search of Korsakoff,
-led him out of the hall, placed him in the carriage, and drove him
-home. At the beginning of the journey Korsakoff mumbled, "Curses upon
-the soiree and the goblet of the Great Eagle," but he soon fell into
-a deep sleep. He knew not how he got home, undressed, and was put to
-bed, and he awoke next day with a headache, and a dim remembrance of
-the scraping, curtseying, and tobacco smoke, the gentleman with the
-enormous bouquet, and the mighty goblet of the Great Eagle.
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-
- _(Verse from "Ruslan and Ludmila.")_
-
- "Our forefathers were leisurely souls,
- Right leisurely did they dine,
- And they ladled slow from their silver bowls
- The foaming beer and wine."
-
-
-I must introduce you, gracious reader, to Gavril Afanassievitch
-Rjevski. He came of an ancient noble race, owned vast estates, was
-hospitable, loved falconry, had an enormous retinue, and was, in a
-word, a good old Russian gentleman. In his own words he could not bear
-anything foreign, and in his home he tried to maintain the customs of
-the good old days he loved so well. His daughter was seventeen. In
-childhood she had lost her mother, and she had been brought up in the
-old-fashioned way, amid a crowd of governesses, nurses, companions, and
-children from the servants' hall. She could embroider in gold and was
-illiterate. Her father, in spite of his dislike to all things foreign,
-could not oppose her wish to learn German dances from a captive Swedish
-officer living in their house. This worthy dancing master was about
-fifty; his right foot had been shot through at the battle of Narva,
-and therefore it was not very active at minuets and courantes; but
-the left was very dexterous and agile in the more difficult steps.
-His young pupil did credit to his teaching. Natalia Gavrilovna was
-celebrated at these soirees for her dancing, which was partly the cause
-of Korsakoff's proceedings. He came next morning to apologise to Gavril
-Afanassievitch. But the young dandy's manner and fine dress displeased
-the proud _barin_ who nicknamed him the French monkey.
-
-It was a holiday. Gavril Afanassievitch expected a number of friends
-and relations. In the ancient hall a long table was being laid. The
-guests were arriving with their wives and daughters, who had at last
-been released from their domestic prison by the order and by the
-example of the Tsar. Natalia Gavrilovna handed round a silver tray
-laden with golden cups, and each guest, as he drained one, regretted
-that the kiss which accompanied it on such occasions in olden times was
-out of fashion.
-
-They sat down to table. In the place of honour next the host sat his
-father-in-law, Prince Boris Alexeievitch Lykoff, a boyar in his
-seventieth year. The other guests were placed in order of descent, and
-thus recalling the happy times of precedence by office, sat down, men
-on one side, women on the other. At the end of the table, the companion
-in the old-fashioned dress, a dwarf,--a thirty-year-old infant,
-affected and wrinkled,--and the captive dancing master in a shabby dark
-blue uniform, took their accustomed seats. The table, covered with a
-great number of dishes, was surrounded by numerous and busy servants,
-distinguishable among whom was the butler, with severe mien, big
-stomach, and pompous immobility. The first few moments of dinner were
-devoted entirely to the dishes of our time-honoured Russian cookery.
-The rattle of plates and the activity of spoons produced a general
-taciturnity.
-
-At last the host, perceiving that the time had come for entertaining
-the guests with agreeable conversation, turned and asked:
-
-"Where, then, is Ekimovna? Let her be summoned!"
-
-Several attendants were about to rush off in different directions,
-when an old woman, painted white and pink, decorated with flowers and
-tinsel, in a silk damask gown with a low neck, entered, singing and
-dancing. Her advent occasioned general delight.
-
-"Good-day to you, Ekimovna?" said Prince Lykoff. "How are you getting
-on?"
-
-"Well and healthily, gossip; all night dancing, my suitors awaiting."
-
-"Where have you been, fool?" asked the host.
-
-"Dressing, gossip, to receive the dear guests, on the Lord's festival,
-by order of the Tsar, by command of the master, to the derision of the
-world in the German style."
-
-At these words there was a loud burst of laughter, and the jester took
-her place behind the host's chair.
-
-"And folly talks foolishly, and sometimes tells the truth in her
-folly," said Tatiana Afanassievna, eldest sister of the host, and much
-respected by him. "Naturally the present style of dress must seem
-ridiculous to everybody. When you, my friends, have shaved your beards
-and put on a short coat, it is of course no use talking of women's
-rags; but really it is a pity the sarafan, the maiden's ribbons, and
-the povoinik [a head-dress] should be discarded. It is really sad and
-comic to see the beauties of to-day, their hair frizzed like flax,
-greased and covered with French powder, the waist laced in so tight
-that it seems on the point of snapping--their bodies encased in hoops,
-so that they have to go sideways through a carriage door. They stoop;
-they can neither stand, sit, nor breathe--real martyrs, my poor dears."
-
-"Dear mother Tatiana Afanassievna!" said Kirila Petrovitch, formerly a
-_voievod_ at Riasan, where he acquired 3,000 serfs and a young wife,
-neither by strictly honourable means. "But my wife may dress as she
-likes as long as she does not order new gowns every month and throw
-away the previous ones, while still quite perfectly new. Formerly the
-granddaughter included in her dowry the grandmother's sarafan; but
-now you see the mistress in a gown to-day and to-morrow it is on the
-maid. What is to be done? Nothing but ruin confronts the Russian noble.
-Very sad!" he said, with a sigh, looking at his Maria Ilienitchna, who
-seemed to like neither his praise of olden times nor his disparagement
-of the latest fashions. The rest of the ladies shared her displeasure,
-but they said nothing, for modesty was in those days still deemed
-essential in young women.
-
-"And who is to blame?" asked Gravril Afanassievitch, frothing a mug of
-_kissli shtchi_ (sort of lemonade). "Is it not our own fault? The young
-women play the fool and we encourage them."
-
-"What can we do? We cannot help ourselves," replied Kirila Petrovitch.
-"A man would gladly shut his wife up in the house, but she is summoned
-with beating of drums to attend the assemblies. The husband follows
-the whip, but the wife runs after dress. Oh, those assemblies! The Lord
-has sent them upon us to punish us for our sins."
-
-Maria Ilienitchna sat on needles; her tongue itched. At last she could
-bear it no longer, and turning to her husband inquired with a little
-acid smile what he found to object to in the assemblies.
-
-"This is what I find to object to," replied the irritated husband.
-Since they began, husbands cannot manage their wives; wives have
-forgotten the teaching of the apostles--that a wife shall reverence her
-husband. They trouble themselves not about their domestic affairs, but
-about new apparel. They consider not how to please the husband, but
-how to attract the officers. And is it becoming, madam, for a Russian
-lady--wife or maid--to hobnob with German tobacconists and with their
-workmen? Who ever heard of dancing till night and talking with young
-men? If they were relatives, all well and good--but with strangers and
-with men they do not know."
-
-"I would say a word, but there is a wolf near," said Gavril
-Afanassievitch, with a frown. "I confess these assemblies are not to my
-taste; at any moment you may jostle against a drunken man, or perhaps
-be made drunk yourself to amuse others. Then there is the danger
-that some blackguard may be up to mischief with your daughter; the
-modern young men are so spoilt, it is disgraceful. Take for instance
-the son of the late Evgraff Sergueievitch Korsakoff; who at the last
-assembly made such a fuss about Natasha, that he brought the blood into
-my cheeks. Next day he coolly drives up to my gate. I was wondering
-whether it could be Prince Alexander Danilovitch. No such luck. Ivan
-Evgrafovitch! He would not stop at the gate and take the trouble to
-walk up to the door, it is not likely! Korsakoff rushed in, bowing
-and scraping, and chattered at such a rate, the Lord preserve us! The
-fool Ekimovna mimics him most comically; by-the-bye, fool, give us the
-foreign monkey."
-
-Foolish Ekimovna seized the cover off a dish, tucked it under her arm
-like a hat, and began wriggling, scraping with her feet, and bowing
-in all directions, saying _monsieur_, _mademoiselle_, _assemblée_,
-_pardon_. General and prolonged laughter again showed the delight of
-the guests.
-
-"Exactly like Korsakoff," said old Prince Lykoff, wiping away his tears
-of laughter when the noise had gradually subsided. "It must be owned,
-however, he is not the first nor the last who has come from foreign
-parts to holy Russia a buffoon. What do our children learn abroad? To
-scrape their feet, to chatter the Lord knows what lingo, not to respect
-their elders, and to dangle after other men's wives. Of all the young
-people who have been educated abroad (the Lord forgive me) the Tzar's
-negro most resembles a man."
-
-"Oh, prince!" said Tatiana Afanassievna. I have--I have seen him close.
-What a frightful muzzle he has. I was quite frightened of him."
-
-"Certainly," added Gavril Afanassievitch. "He is a steady, decent man,
-not a brother of the whirlwind. Who is it that has just driven through
-the gate into the courtyard? Surely it is never that foreign monkey
-again? What are you animals doing?" he exclaimed, turning towards the
-servants. "Run and keep him out, and never let him in again."
-
-"Old beard, are you dreaming?" foolish Ekimovna interrupted. "Are you
-blind? It is the royal sledge. The Tsar has come."
-
-Gavril Afanassievitch rose hurriedly from the table. Everybody rushed
-to the windows; and positively saw the emperor ascending the steps
-leaning on the arm of his orderly. There was a great commotion. The
-host rushed to meet Peter; the servants flew hither and thither as if
-mad; the guests were alarmed, and some wondered how they might escape.
-Suddenly the thunder voice of Peter resounded in the hall. All was
-silence as the Tsar entered, accompanied by his host, in a flutter of
-joy.
-
-"How do you do, ladies and gentlemen?" said Peter gaily.
-
-All made obeisance. The Tsar's sharp eyes sought in this crowd
-the host's young daughter. He beckoned to her. Natalia Gavrilovna
-approached rather boldly, but blushed not only to her ears but to her
-shoulders.
-
-"You grow prettier every hour," said the Tsar, and according to his
-custom kissed her on the head. Then turning to the guests he exclaimed:
-
-"Why, I have interrupted you! You were dining? I beg you will sit down
-again, and to me, Gavril Afanassievitch, give some aniseed vodka."
-
-The host rushed at the stately butler, snatched from him a tray,
-and himself filling a small golden goblet, handed it to the Tsar.
-Peter drank it, ate a piece of bread, and again invited the guests
-to continue their dinner. All resumed their seats but the dwarf and
-the companion, who did not dare to remain at the table honoured by
-the presence of the monarch. Peter sat down beside the host and asked
-for some shtchee (a cabbage soup). The Tsar's orderly handed him a
-wooden spoon inlaid with ivory, a knife and fork with green bone
-handles--Peter never used any others but his own. The dinner table
-conversation, which a moment before had been boisterously merry,
-ended by being forced and scanty. The host from respect and delight
-ate nothing; the guests, too, became ceremonious and listened with
-reverence to the Tsar as he discussed in German the campaign of 1701
-with the captive Swede.
-
-The fool, Ekimovna, several times interrogated by the monarch, replied
-with a sort of cold timidity, which, by-the-bye, did not in the least
-prove her natural folly.
-
-At last the dinner ended. The monarch rose, and after him all the
-guests.
-
-"Gavril Afanassievitch!" he said, addressing the host. "I want a word
-with you alone." Taking his arm, he led him into the drawing-room and
-locked the door. The guests remaining in the dining-room whispered
-about the unexpected visit, and fearing to intrude, dispersed speedily
-without expressing to their host the usual after-dinner thanks. His
-father-in-law, daughter, and sister accompanied each in silence to the
-door, and remained alone in the dining-room awaiting his Majesty's
-departure.
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-
-Half an hour later the door opened and Peter came out. With a solemn
-bow to the treble salute from Prince Lykoff, Tatiana Afanassievna, and
-Natasha, he passed out into the lobby. The host handed him his long
-red overcoat, conducted him to the sledge, and on the door steps again
-thanked him for the honour he had done him.
-
-Peter drove off.
-
-Returning to the dining-room, Gavril Afanassievitch seemed much
-troubled; angrily bade the servants clear the table, sent Natasha to
-her apartments, and informed his sister and father-in-law that he must
-talk with them. He led them into the bedroom, where he usually took his
-after-dinner nap. The old Prince lay down upon the oak bed; Tatiana
-Afanassievna sat down upon the ancient damask easy chair, and drew the
-footstool towards her; Gavril Afanassievitch locked all the doors and
-sat down at Prince Lykoffs feet. In a low voice he began:
-
-"The Tzar had a reason for coming here to-day. Guess what it was."
-
-"How can we know, dear brother?" replied Tatiana Afanassievna.
-
-"Has he commanded you to a voievod?" asked his father-in-law. It is
-time he did so long ago. Or he has proposed a mission to you? Why not?
-Not always clerks. Important people are sometimes sent to foreign
-monarchs.
-
-"No," replied his son-in-law, scowling. "I am a man of the old pattern;
-our services are not required in the present day, though perhaps an
-Orthodox Russian nobleman is superior to modern upstarts, pancake
-hawkers, and Mussulmen. But that is a different matter."
-
-"Then what was it, brother?" asked Tatiana Afanassievna crossing,
-herself.
-
-"The maiden is ready for marriage, the bridegroom must be in keeping
-with the proposer. God grant them love and discretion; of honour there
-is plenty."
-
-"On whose behalf then does the Tzar propose?"
-
-"Hum, whose? indeed!" exclaimed Gavril Afanassievitch. "Whose! That is
-just the point."
-
-"Whose?" repeated Prince Lykoff half dozing already.
-
-"Guess," said Gavril Afanassievitch.
-
-"Dear brother," replied the old lady, "how can we guess? There are many
-gentlemen at court. Any one of them would be delighted to marry your
-Natasha. Is it Dolgoruki?"
-
-"No, not Dolgoruki."
-
-"The Lord be with him, he is so haughty. Shein? Troekuroff?"
-
-"Neither of them."
-
-"I don't care for them either. They are flighty and too German. Then it
-is Miloslavsky?"
-
-"No, not he."
-
-"God be with him, he is rich and stupid. Who then? Is it Eletsky, Lvof?
-It cannot be Ragusinski? Well, I cannot imagine. Then whom does the
-Tzar wish Natasha to marry?"
-
-"The Negro Ibrahim."
-
-The old lady exclaimed and threw up her arms. Prince Lykoff raised
-his head from the pillows, and in astonishment repeated: "The negro
-Ibrahim?"
-
-"Dear brother!" said the old lady in a voice full of tears. "Do not
-destroy your darling daughter, do not deliver Natashinka into the claws
-of the black devil."
-
-"But how then?" replied Gavril Afanassievitch, "refuse the Tzar, who in
-return promises us his protection to me and all our house."
-
-"What!" exclaimed the old Prince, who was wide awake now. "Natasha, my
-granddaughter, to be married to a bought negro?"
-
-"He's of good birth," said Gavril Afanassievitch, "he is the son of a
-negro Sultan. He was not taken prisoner by the Mussulmen but sold at
-Constantinople. Our ambassador bought him and presented him to Peter.
-The negro's eldest brother came to Russia with a handsome ransom
-and----"
-
-"We have the legend of Bova Koroleviteh and Eruslana Lasarevitch."
-
-"Gavril Afanassievitch," added the old lady, "tell us rather how you
-replied to the Tzar's proposal."
-
-"I said that he was in authority over us, and that it was our duty to
-submit to him in everything."
-
-At that moment a noise was heard behind the door. Gavril Afanassievitch
-went to open it, but something obstructed; he gave a hard push,
-the door opened, and he beheld Natasha unconscious lying on the
-blood-smeared floor.
-
-Her heart misgave her when the Tzar was closeted with her father. A
-sort of presentiment whispered to her that the matter concerned her;
-and when Gavril Afanassievitch bade her to retire, while he conferred
-with her aunt and grandfather, she could not resist feminine curiosity,
-crawled quietly through the back rooms to the bedroom door, and missed
-no word of their terrible conversation. When she heard her father's
-last sentence, the poor girl fainted, and falling, struck her head
-against the metal-bound chest which held her dowry.
-
-The servants rushed in, lifted Natasha, carried her to her own suite
-of apartments, and laid her upon her bed. After a little she came to
-and opened her eyes, but recognised neither father nor aunt. Fever
-set in; in her delirium she spoke of marriage and the Tzar's negro,
-and suddenly cried in a plaintive and piercing voice: "Valerian, dear
-Valerian, my life, save me: There they are, there they are."
-
-Tatiana Afanassievna glanced anxiously at her brother, who turned
-white, bit his lip, and left the room in silence. He returned to the
-old Prince, who, unable to mount the stairs, had remained below.
-
-"How is Natasha?" he asked.
-
-"Poorly," replied the sad father; "worse than I thought: in her
-delirium she raves about Valerian."
-
-"Who is this Valerian?" inquired the anxious old man. "Can it be the
-orphan son of the musketeer whom you brought up in your house?"
-
-"The same, to my sorrow!" replied Gavril Afanassievitch. "His father
-saved my life during the insurrection, and the devil induced me to take
-home the accursed young wolf. Two years ago, at his own request, he
-was drafted into the army. Natasha cried at parting with him, while he
-stood as if turned to stone. I thought it suspicious, and spoke to my
-sister about it. But Natasha has never mentioned him since; and nothing
-has been heard of him. I hoped she had forgotten him, but it seems not.
-I have decided; she shall marry the negro."
-
-Prince Lykoff did not contradict him; it would have been useless. He
-returned home. Tatiana Afanassievna remained by Natasha's bedside.
-Gavril Afanassievitch, after sending for the doctor, locked himself in
-his own room, and in his house all was still and sad. This unexpected
-proposal of marriage surprised Ibrahim, at any rate, quite as much as
-it surprised Gavril Afanassievitch. It happened thus.
-
-Peter, while busy at work with Ibrahim, said to him:
-
-"I have remarked, my friend, that you are low-spirited; tell me frankly
-what it is you want."'
-
-Ibrahim assured the Tsar that he was contented with his lot, and wished
-for nothing better.
-
-"Good," said the monarch; "if you are sad without a cause, then I know
-how to cheer you."
-
-At the conclusion of their work, Peter inquired of Ibrahim:
-
-"Do you admire the young lady with whom you danced the minuet at the
-last ball?"
-
-"Sire, she is very nice, and seems a modest, amiable girl."
-
-"Then you shall make her more intimate acquaintance. Should you like to
-marry her?"
-
-"I, sire?"
-
-"Listen, Ibrahim; you are a lonely man, without birth or clan, a
-stranger to everybody but myself. If I were to die to-day what would
-become of you to-morrow, my poor negro? You must get settled while
-there is yet time, find support in new ties, connect yourself with the
-Russian nobility."
-
-"Sire, I am contented with you; the protection and favour of your
-Majesty. God grant I may not survive my Tsar and benefactor. I desire
-nothing more, and even if I had any views of matrimony, would the
-young girl or her relations consent? My personal appearance----"
-
-"Your personal appearance? What nonsense! How, are you not a fine
-fellow? A young girl must obey her parent's wishes; but we will see
-what old Gavril Rjevski will say when I go myself as your matchmaker."
-
-With these words the Tsar ordered his sledge, and left Ibrahim wrapped
-in deep meditation.
-
-"Marry," thought the African; "and why not? Surely I am not destined to
-pass my life alone, and never know the greatest happiness and the most
-sacred duties of manhood, simply because I was born in the torrid zone?
-I cannot hope to be loved; what a childish thought! Is it possible to
-believe in love? Can it exist in the frivolous heart of woman? The Tsar
-is right; I must assure my own future. Marriage with young Rjevski will
-unite me to the haughty Russian nobility, and I shall cease to be a
-stranger in my new country. From my wife I shall not require love; I
-shall content myself with her fidelity and friendship."
-
-Ibrahim wished to work according to his custom, but his imagination was
-too excited. He left the papers, and went out to stroll along the banks
-of the Neva. Suddenly he heard Peter's voice, looked round, and saw
-the Tsar, who had dismissed his sledge and was following "him with a
-lively countenance.
-
-"It is all settled, my friend," said Peter, taking him by the arm; "I
-have betrothed you. Tomorrow, call upon your father-in-law, but be
-careful to honour the pride of the _boyar_; leave your sledge at the
-gates, and go across the yard on foot, talk to him of his honours and
-distinction, and he will be delighted with you. And now," he added,
-shaking his cudgel, "take me to the rogue Danileitch, with whom I must
-have an interview about his latest pranks."
-
-Ibrahim thanked Peter most sincerely for his fatherly care, accompanied
-him as far as the magnificent mansion of Prince Menshikoff, and
-returned home.
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-
-Gently burnt the hanging lamp before the glass case, wherein glittered
-the gold and silver frames of the ancestral _icons._ The flickering
-light lit faintly the curtained bed, and the table strewn with labelled
-phials. Near the fireplace sat a servant at her spinning wheel, and
-only the light sound of her distaff broke the silence.
-
-"Who is there?" asked a weak voice. The maid rose instantly, approached
-the bed, and quietly raised the curtain.
-
-"Will it soon be dawn?" asked Natalia.
-
-"It is already noon," replied the maid.
-
-"Oh, heavens! and why is it so dark?"
-
-"The shutters are closed, miss."
-
-"Then let me dress quickly."
-
-"You must not, miss; the doctor forbids it."
-
-"Am I ill then? How long?"
-
-"Nearly a fortnight now."
-
-"Is it really so? And it seems to me but last night that I went to bed."
-
-Natasha was silent; she tried to collect her scattered thoughts.
-Something had happened to her, what it was she could not remember. The
-maid stood before her, awaiting her orders. At that moment a muffled
-sound was heard below.
-
-"What is it?" asked the patient.
-
-"The masters have finished dinner," answered the attendant; "they are
-rising from table. Tatiana Afanassievna will be here directly."
-
-Natasha seemed pleased, she waved her feeble hand. The maid dropped the
-curtain and resumed her seat at the spinning wheel.
-
-A few minutes after, a head, covered with a broad white cap with dark
-ribbons, peeped through the door and asked in a low voice:
-
-"How is Natasha?"
-
-"How do you do, auntie?" said the invalid gently, and Tatiana
-Afanassievna hurried towards her.
-
-"The young lady is conscious," said the maid, cautiously moving up
-an easy chair. With tears in her eyes the old lady kissed the pale
-languid face of her niece, and sat down beside her. Immediately after
-her came the German doctor in a black caftan and learned wig. He
-counted Natalia's pulse, and told them first in Latin, then in Russian,
-that the crisis was over. He asked for paper and ink, wrote a new
-prescription, and departed. The old lady rose, kissed Natalia again,
-and at once went down with the good news to Gavril Afanassievitch.
-
-In the drawing-room in full uniform, with sword and hat in hand, sat
-the royal negro, talking respectfully with Gavril Afanassievitch.
-Korsakoff, stretched full length upon a downy couch, reclined,
-listening to their conversation while he teased the greyhound. Tired of
-this occupation, he approached a mirror, the usual refuge of the idle,
-and in it saw Tatiana Afanassievna behind the door making unperceived
-signs to her brother.
-
-"You are wanted, Gavril Afanassievitch," said Korsakoff to him,
-interrupting Ibrahim.
-
-Gavril Afanassievitch instantly went to his sister, closing the door
-behind him.
-
-"I am astonished at your patience," said Korsakoff to Ibrahim. "A whole
-hour have you been listening to ravings about the ancient descent
-of the Lykoffs and the Rjevskis, and have even added your own moral
-observations. In your place _j'aurais planté la_ the old liar and
-all his race, including Natalia Gavrilovna, who is only affected and
-shamming illness, _une petite santé._ Tell me truly, is it possible
-that you are in love with that little _mijaurée?_"
-
-"No," replied Ibrahim, "I am of course marrying, not from love, but
-from consideration, and that only if she has no actual dislike for me."
-"Listen, Ibrahim," said Korsakoff, "for once take my advice; really I
-am wiser than I look. Give up this silly idea--don't marry. It seems
-to me that your chosen bride has no particular liking for you. Don't
-many things happen in this world? For instance: of course I am not bad
-looking, but it has happened to me to deceive husbands who were really
-not a whit my inferior. Yourself too.... you remember our Parisian
-friend Count L.? A woman's fidelity cannot be counted on. Happy is
-he who can bear the change with equanimity. But you! with "your
-passionate, brooding, and suspicious nature, with your flat nose, thick
-lips, is it with these that you propose to rush into all the dangers of
-matrimony?"
-
-"Thank you for your friendly advice," said Ibrahim, coldly; "you know
-the proverb: 'it is not your duty to rock other folk's children.'"
-
-"Take care, Ibrahim," replied Korsakoff, smiling, "that it does not
-fall to your lot to illustrate that proverb literally later on."
-
-The conversation in the next room waxed hot.
-
-"You will kill her," the old lady was saying; "she cannot bear the
-sight of him."
-
-"But just consider," replied her obstinate brother. "For a fortnight
-now he has been calling as her accepted bridegroom, and hitherto has
-not seen his bride. He might think at last that her illness is simply
-an invention, and that we are seeking only to gain time in order to get
-rid of him. Besides, what will the Tsar say? He has already sent three
-times to ask after Natasha. Do as you please, but I do not intend to
-fall out with him."
-
-"My God!" exclaimed Tatiana Afanassievna; "how will she bear it? At any
-rate, let me prepare her for this."
-
-Gavril Afanassievitch consented, and returned to the drawing-room.
-
-"Thank God!" he said to Ibrahim; "the crisis is over. Natalia is much
-better. I do not like to leave our dear guest, Mr. Korsakoff, here
-alone> or I would take you upstairs to get a glimpse of your bride."
-
-Korsakoff congratulated Gavril Afanassievitch, begged them not to put
-themselves out on his account, assured them that he was obliged to go,
-and rushed into the lobby, whither be refused to allow his host to
-follow him.
-
-Meanwhile, Tatiana Afanassievna hastened to prepare the invalid for the
-arrival of her terrible visitor. Entering the apartments, she sat down
-breathless by the bedside and took Natalia by the hand. But before she
-had time to say a word, the door opened.
-
-"Who has come in?" Natasha asked.
-
-The old lady felt faint, Gavril Afanassievitch drew back the curtain,
-looked coldly at the patient, and inquired how she was. The sick girl
-tried to smile but could not. Her father's stern gaze startled her, and
-fear overcame her. She fancied some one stood at the head of her bed.
-With an effort she raised her head and instantly recognised the Tsar's
-negro. At that moment she remembered all, and all the horror of the
-future presented itself before her. But exhausted nature could receive
-no further perceptible shock. Natasha dropped her head back on the
-pillow and closed her eyes, her heart within her gave sickly throbs.
-Tatiana Afanassievna signed to her brother that the patient wanted to
-go to sleep, and everybody left the apartments quietly. The maid alone
-remained and resumed her seat.
-
-The unhappy beauty opened her eyes, and seeing no one by her bedside,
-called the maid and sent her for the dwarf. But at that moment an old,
-round creature, like a ball, rolled up to her bed. Tie Swallow (so
-the dwarf was nicknamed) had rushed as fast as her short legs would
-carry her up the stairs after Gavril Afanassievitch and Ibrahim, and
-hid behind the door. Natasha saw her and sent the maid away. The dwarf
-sat down on a stool by the bedside Never had so small a body contained
-so active a soul. She interfered in everything, knew everything, and
-exerted herself about everything. With cunning penetration she knew how
-to gain the affection of her masters, and the envy of all the household
-over which she wielded autocratic sway. Gavril Afanassievitch listened
-to her tales, complaints, and petty requests. Tatiana Afanassievna
-asked her opinion every moment and took her advice, while Natasha's
-affection for her was unbounded. She confided to her all the thoughts,
-all the impulses of her sixteen-year-old heart.
-
-"Do you know, Swallow," she said, "my father is going to marry me to
-the negro." The dwarf sighed deeply, and her wrinkled face became more
-wrinkled.
-
-"Is there no hope?" added Natasha. "Do you think my father will not
-have compassion upon me?"
-
-The dwarf shook her cap.
-
-"Won't grandfather intercede for me, or my aunt."
-
-"No, miss, the negro during your illness managed to bewitch everybody.
-Master is mad about him, the prince dreams of him alone, and Tatiana
-Afanassievna says it is a pity he is a negro, otherwise we could not
-wish for a better bridegroom."
-
-"My God, my God!" sobbed poor Natasha.
-
-"Don't grieve, dear beauty," said the dwarf, kissing her feeble
-hand. "If you must marry the negro, at any rate you will be your own
-mistress. Now it is not as it was in olden times; husbands no longer
-imprison their wives; the negro is said to be rich, the house will be
-like a full cup--you'll live merrily."
-
-"Poor Valerian," said Natasha, but so low, that the dwarf only guessed
-but did not hear the words.
-
-"That is just it, miss," she said mysteriously, lowering her voice; "if
-you thought less of the sharpshooter's orphan you would not rave of him
-in your delirium, and your father would not be angry."
-
-"What!" inquired Natasha, in alarm; "I raved about Valerian? My father
-heard? My father was angry?"
-
-"That is the misfortune," replied the dwarf. "Now, if you ask him not
-to marry you to the negro, he will think Valerian is the cause. There
-is nothing to be done, you had better submit, and what is to be will
-be."
-
-Natasha made no reply. The notion that the secret of her heart was
-known to her father had a powerful effect upon her mind. One hope only
-was left to her--that she might die before the completion of this
-hateful marriage. This idea comforted her. With a weak and sad heart
-she resigned herself to her fate.
-
-
-
-
-CHAPTER VII.
-
-
-In Gavril Afanassievitch's house opening from the hall on the right was
-a a narrow room with one window. In it stood a simple bed covered with
-a blanket. Before the bed stood a small table of pine wood, on which a
-tallow candle burnt, and a book of music lay open. On the wall hung an
-old blue uniform and its contemporary, a three-cornered hat; above it
-nailed to the wall with three nails hung a picture representing Charles
-XII. on horseback. The notes of a flute sounded through this humble
-abode. The captive dancing-master, its solitary occupant, in a skull
-cap and cotton dressing-gown, was enlivening the dulness of a winter's
-evening practising some strange Swedish, marches. After devoting two
-whole hours to this exercise the Swede took his flute to pieces, packed
-it in a box, and began to undress.
-
-
-
-
-THE GYPSIES,
-
-NARRATIVE AND DRAMATIC POEM.
-
-
-A noisy band of gypsies are wandering through. Bessarabia. To-day they
-will pitch their ragged tents on the banks of the river. Sweet as
-freedom is their nights rest, peaceful their slumber.
-
-Between the cart wheels, half screened by rugs, burns a fire around
-which the family is preparing supper. In the open fields graze the
-horses, and behind the tents a tame bears lies free. In the heart of
-the desert all is movement with the preparations for the morning's
-march, with the songs of the women, the cries of the children, and the
-sound of the itinerant anvil. But soon upon the wandering band falls
-the silence of sleep, and the stillness of the desert is broken only by
-the barking of the dogs and the neighing of the horses.
-
-The fires are everywhere extinguished, all is calm; the moon shines
-solitary in the sky, shedding its light over the silent camp.
-
-In one of the tents is an old man who does not sleep, but remains
-seated by the embers, warming himself by their last glow. He gazes
-into the distant steppes, which are now wrapped in the mists of night.
-His youthful daughter has wandered into the distant plains. She is
-accustomed to her wild freedom; she will return. But night wears on,
-and the moon in the distant clouds is about to set. Zemphira tarries,
-and the old man's supper is getting cold. But here she comes, and,
-following on her footsteps, a youth, a stranger to the old gypsy.
-
-"Father," says the maiden, "I bring a guest; I found him beyond the
-tombs in the steppes, and I have invited him to the camp for the night.
-He wishes to become a gypsy like us. He is a fugitive from the law. But
-I will be his companion. He is ready to follow wherever I lead."
-
-_The Old Gypsy:_ "I am glad. Stay in the shelter of our camp till
-morning, or longer it thou wilt. I am-ready to share with thee both
-bread and roof. Be one of us. Make trial of our life; of our wandering,
-poverty, and freedom. To-morrow, at daybreak, in one van, we will go
-together. Choose thy trade: forge iron, or sing songs, leading the bear
-from village to village."
-
-_Aleko:_ "I will remain."
-
-_Zemphira_: "He is mine; who shall take him from me? But it is late....
-the young moon has set, the fields are hidden in darkness, and sleep
-overpowers me."
-
-Day breaks. The old man moves softly about the silent camp.
-
-"Wake, Zemphira, the sun is rising; awake, my guest. 'Tis time, tis
-time! Leave, my children, the couch of slothfulness."
-
-Noisily the clustering crowd expands; the tents are struck; the vans
-are ready to start. All is movement, and the horde advances over the
-desert.
-
-Asses with paniers full of sportive children lead the way; husbands,
-brothers, wives, daughters, young and old, follow in their wake. What
-shouting and confusion! Gypsy songs are mingled with the growling
-of the bear, impatiently gnawing at his chain. What a motley of
-bright-coloured rags! The naked children! The aged men! Dogs bark and
-howl, the bagpipes drone, the carts creak. All is so poor, so wild,
-so disorderly, but full of the life and movement ever absent from our
-dead, slothful, idle life, monotonous as the songs of slaves.
-
-The youth gazes disheartened over the desert plain. The secret cause of
-his sadness he admits not even to himself. By his side is the dark-eyed
-Zemphira. Now he is a free inhabitant of the world, and radiant above
-him shines the sun in midday glory. Why, then, does the youth's heart
-tremble--what secret sorrow preys upon him?
-
-God's little bird knows neither care nor labour, Why should it strive
-to build a lasting nest? The night is long, but a branch suffices for
-its sleeping place. When the sun comes in his glory, birdie hears the
-voice of God, flutters his plumage, and sings his song. After spring,
-Nature's fairest time, comes hot summer. Late autumn follows, bringing
-mist and cold. Poor men and women are sad and dismal. To distant lands,
-to warmer climes beyond the blue sea, flies birdie to the spring. Like
-a little careless bird is the wandering exile. For him there is no
-abiding nest, no home! Every road is his; at each stopping-place is his
-night's lodging. Waking at dawn, he leaves his day at God's disposal,
-and the toil of life disturbs not his calm, indolent heart. At times,
-glory's enchantment, like a distant star, attracts his gaze; or sudden
-visions of luxury and pleasure float before him. Sometimes above his
-solitary head growls the thunder, and beneath the thunder, as beneath a
-peaceful sky, he sleeps serene. And thus he lives, ignoring the power
-of blind treacherous Fate. But once, oh God! how passion played with
-his obedient soul! How it raged in his tormented breast! Is it long,
-and for how long, that it has left him calm? It will rage again; let
-him but wait!
-
-_Zemphira_: "Friend, tell me, dost thou not regret what thou hast left
-for ever?"
-
-_Aleko_: "What have I left?"
-
-_Zemphira:_ "Thou knowest; thy people, thy cities."
-
-_Aleko:_ "Regret? If thou knewest, if thou could'st imagine the
-confinement of our stifling towns! There people crowded behind walls
-never breathe the cool breeze of the morning, nor the breath of
-spring-scented meadows. They are ashamed to love, and chase away the
-thought. They traffic with liberty, bow their heads to idols, and beg
-for money and chains. What have I left? The excitement of treason, the
-prejudged sentence, the mob's mad persecution or splendid infamy."
-
-_Zemphira:_ "But there thou hadst magnificent palaces, many coloured
-carpets, entertainments, and loud revels; and the maiden's dresses are
-so rich!"
-
-_Aleko:_ "What is there to please in our noisy towns? The genuine
-love, no veritable joy. The maidens. How much dost thou surpass them,
-without their rich apparel, their pearls, or their necklaces! Be true,
-my gentle friend! My sole wish is to share with thee love, leisure, and
-this self-sought exile."
-
-_The Old Gypsy:_ "Thou lovest us, though born amongst the rich.. But
-freedom is not always agreeable to those used to luxury. We have a
-legend:--
-
-"Once a king banished a man from the South to live amongst us--I once
-knew but have forgotten his difficult name--though old in years he was
-youthful, passionate, and simple-hearted. He had a wondrous gift of
-song, with a voice like running waters. Everyone liked him. He dwelt
-on the banks of the Danube, harming no one, but pleasing many with his
-stories. He was helpless, weak, and timid as a child. Strangers brought
-him game and fish caught in nets. When the rapid river froze and
-winter storms raged high, they clad the saintly old man in soft warm
-furs. But he could never be inured to the hardships of a poor man's
-life. He wandered about pale and thin, declaring that an offended God
-was chastening him for some crime. He waited, hoping for deliverance,
-and full of sad regret. The wretched man wandered on the banks of the
-Danube shedding bitter tears, as he remembered his distant home, and,
-dying, he desired that his unhappy bones should be carried to the
-South. Even in death the stranger to these parts could find no rest."
-
-_Aleko:_ "Such is thy children's fate, O Borne, O world-famed Empire!
-Singer of love, singer of the gods, say what is glory? The echo from
-the tomb, the voice of praise continued from generation to generation,
-or a tale told by a gypsy in his smoky tent?"
-
- * * * * *
-
-Two years passed. The peaceful gypsy band still wanders, finding
-everywhere rest and hospitality. Scorning the fetters of civilisation,
-Aleko is free, like them; without regret or care he leads a wandering
-life. He is unchanged, unchanged the gypsy band. Forgetful of his past,
-he has grown used to a gypsy life. He loves sleeping under their tents,
-the delight of perpetual idleness, and their poor but sonorous tongue.
-The bear, a deserter from his native haunts, is now a shaggy guest
-within his tent. In the villages along the deserted route that passes
-in front of some Moldavian dwelling, the bear dances clumsily before
-a timid crowd and growls and gnaws his tiresome chain. Leaning on his
-staff the old man lazily strikes the tambourine; Aleko, singing, leads
-the bear; Zemphira makes the round of the villagers, collecting their
-voluntary gifts; when night sets in all three prepare the corn they
-have not reaped, the old man sleeps, and all is still.... The tent is
-quiet and dark.
-
-In the spring the old man is warming his numbed blood; at a cradle his
-daughter sings of love. Aleko listens, and turns pale.
-
-_Zemphira_: "Old husband, cruel husband, cut me, burn me, I am firm,
-and fear neither knife nor fire. I hate thee, despise thee; I love
-another, and loving him will die."
-
-_Aleko:_ "Silence, thy singing annoys me. I dislike wild songs."
-
-_Zemphira:_ "Dislike them? And what do I care! I am singing for myself.
-Cut me, burn me, I will not complain. Old husband, cruel husband, thou
-shalt not discover him. He is fresher than the spring, warmer than
-the summer-day. How young and bold he is! How much he loves me! How I
-caressed him in the stillness of the night! How we laughed together at
-thy white hair."
-
-_Aleko:_ "Silence, Zemphira. Enough!"
-
-_Zemphira:_ "Then thou hast understood my song."
-
-_Aleko:_ "Zemphira!"
-
-_Zemphira_: "Be angry if thou wilt.... the song is about thee." (_She
-retires singing_, "_Old husband, &c._")
-
-_The Old Gypsy:_ "Yes, I remember; that song was made in my time, and
-has long been sung for folk's amusement. Marioula used; as we wandered
-over the Kagula Steppes, to sing it in the winter nights. The memory of
-past years grows fainter hourly, but that song impressed me deeply."
-. . . . . . . . . . . All is still. It is night, and the moon casts a
-sheen over the blue of the southern sky. Zemphira has awakened the old
-man.
-
-"Oh, father! Aleko is terrible; listen to him! In his heavy sleep he
-groans and sobs."
-
-_The Old Gypsy_: "Do not disturb him, keep quiet. I have heard a
-Russian saying that at this time, at midnight, the house spirit often
-oppresses a sleeper's breathing, and before dawn quits him again. Stay
-with me."
-
-_Zemphira:_ "Father, he murmurs Zemphira!"
-
-_The Old Gypsy:_ "He seeks thee even in his sleep. Thou art dearer to
-him than all the world."
-
-_Zemphira_: "I care no longer for his love; I am weary, my heart wants
-freedom. I have already--But hush! dost thou hear? He repeats another
-name."
-
-_The Old Gypsy:_ "Whose name?"
-
-_Zemphira:_ "Dost thou not hear? The hoarse groan, the savage grinding
-of his teeth! How terrible! I will rouse him."
-
-_The Old Gypsy:_ "No, don't chase away the night spirit; it will leave
-him of its own accord!"
-
-_Zemphira:_ "He has turned, and raised himself; he calls me, he is
-awake. I will go to him. Good night, and sleep."
-
-_Aleko:_ "Where hast thou been?"
-
-_Zemphira:_ "With my father. Some spirit has oppressed thee. In sleep
-thy soul has suffered tortures. Thou didst frighten me; grinding thy
-teeth and calling out to me."
-
-_Aleko:_ "I dreamt of thee, and saw as if between us.... I had horrible
-thoughts."
-
-_Zemphira:_ "Put no faith in treacherous dreams."
-
-_Aleko:_ "Alas! I believe in nothing Neither in dreams, nor in sweet
-assurances, nor in thy heart."
-
-_The Old Gypsy:_ "Young madman. Why dost thou sigh so often? We here
-are free. The sky is clean, the women famous for their beauty. Weep
-not. Grief will destroy thee."
-
-_Aleko:_ "Father! she loves me no more."
-
-_The Old Gypsy:_ "Be comforted, friend. She is but a child. Thy sadness
-is unreasonable. Thou lovest anxiously and earnestly, but a woman's
-heart loves playfully. Behold, through the distant vault the full moon
-wanders free, throwing her light equally over all the world. First
-she peeps into one cloud, lights it brilliantly, and then glides to
-another, making to each a rapid visit. Who shall point out to her one
-spot in the heavens and say, 'There shalt thou stay'? Who to the young
-girl's heart shall say, 'Love only once and change not'? Be pacified."
-
-_Aleko:_ "How she loved me! How tenderly she leant upon me in the
-silent desert when we were together in the hours of night! Full of
-child-like gaiety, how often, with her pleasant prattle or intoxicating
-caress, has she in an instant chased away my gloom! And now, Zemphira
-is false! My Zemphira is cold!"
-
-_The Old Gypsy:_ "Listen, and I will tell thee a story about myself.
-Long, long ago, before the Danube was threatened by the Muscovite (thou
-seest, Aleko, I speak of an ancient sorrow), at a time when we feared
-the Sultan who, through Boodjak Pasha, ruled the country from the lofty
-towers of Ackerman. I was young then, and my bosom throbbed with the
-passion of youth. My curly locks were not streaked with white. Among
-the young beauties there was one.... To whom I turned as to the sun,
-till at last I called her mine. Alas! like a falling star, my youth
-swiftly sped. Still briefer was our love. Marioula loved me but one
-year."
-
-"One day, by the waters of Kagula, we encountered a strange band of
-gypsies, who pitched their tents near ours at the foot of the hill.
-Two nights we passed together. On the third, they left, and Marioula
-forsook her little daughter and followed them. I slept peacefully.
-Day broke, and I awoke; my companion was not there. I searched, I
-called--no trace remained. Zemphira cried, I wept too! From that moment
-I became indifferent to all womankind. Never since has my gaze sought
-amongst them a new companion. My dreary hours I have spent alone."
-
-_Aleko:_ "What! Didst thou not instantly pursue the ingrate and her
-paramour, to plunge thy dagger in their false hearts?"
-
-_The Old Gypsy:_ "Why should I? Youth is freer than the birds. Who can
-restrain love? Everyone has his turn of happiness. Once fled, it will
-never return."
-
-_Aleko:_ "No, I am different. Without a struggle never would I yield
-my rights. At least, I would enjoy revenge. Ah, no! Even if I were to
-find my enemy lying asleep over the abyss of the sea, I declare that
-even then my foot should not spare him, but should unflinchingly kick
-the helpless villain into the depths of the ocean, and mock his sudden
-terrible awakening with a savage laugh of exultation. Long would his
-fall resound a sweet and merry echo in my ears." . . . . . . . _A Young
-Gypsy_: "One kiss, just one more embrace."
-
-_Zemphira:_ "My husband is jealous and angry. I must go!"
-
-_The Young Gypsy_: "Once more.... a longer one.... at parting."
-
-_Zemphira:_ "Good-bye. Here he comes."
-
-_The Young Gypsy:_ "Tell me. When shall we meet again?"
-
-_Zemphira:_ "To-night, when the moon rises over the hill beyond the
-tombs."
-
-_The Young Gypsy:_ "She is deceiving me; she will not come."
-
-_Zemphira_: "Run--there he is! I will be there, beloved!"
-
-Aleko sleeps, and in his mind dim visions play. With a cry he wakes in
-the dark, and, stretching out his jealous arm, clutches with a startled
-hand the cold bed. His companion is far away..... Trembling he sits up
-and listens.... All is quiet! Fear comes upon him. He shivers, then
-grows hot. Rising from his bed, he leaves the tent, and, terribly
-pale, wanders round the vans. All is silent, the fields are still,
-and it is dark. The moon has risen in a mist, and the twinkling stars
-are scarcely seen. But on the dewy grass slight footprints can be
-discovered, leading to the tombs. With hurried tread he follows on the
-path made by the ill-omened footmarks.
-
-In the distance, on the road side, a tomb shines white before him.
-Carried along by his hesitating feet, full of dread presentiment,
-his lips quivering, his knees trembling ... he proceeds ... when
-suddenly ... can it be a dream? Suddenly he perceives two shadows close
-together, and hears two voices whispering over the desecrated grave.
-
-_The First Voice_: "'Tis time."
-
-_The Second Voice_: "Wait."
-
-_The First Voice_: "'Tis time, my love."
-
-_The Second Voice_: "No, no! We will wait till morning."
-
-_The First Voice_: "'Tis late already."
-
-_The Second Voice_ "How timidly thou lovest! One moment more."
-
-_The First Voice_: "Thou wilt destroy me!"
-
-_The Second Voice_: "One moment!"
-
-_The First Voice_: "If my husband wakes and I am not----"
-
-_Aleko:_ "I am awake. Whither are you going? Don't hurry; you both are
-well here--by the grave."
-
-_Zemphira_: "Run, run, my friend."
-
-_Aleko:_ "Stop! Whither goest thou, my beautiful youth? Lie there!"
-(_He plunges his knife into him._)
-
-_Zemphira:_ "Aleko!"
-
-_The Young Gypsy:_ "I am dying!"
-
-_Zemphira:_ "Aleko, thou wouldst kill him! Look, thou art covered with
-blood! Oh, what hast thou done?"
-
-_Aleko:_ "Nothing; thou canst now enjoy his love."
-
-_Zemphira:_ "Enough, I do not fear thee! Thy threats I despise, and thy
-deed of murder I curse."
-
-_Aleko:_ "Then die thyself!"
-
-_Zemphira:_ "I die, loving him." . . . . . . . From the east the
-light of day is shining. Beyond the hill Aleko, besmeared with blood,
-sits on the grave-stone, knife in hand. Two corpses lie before him.
-The murderer's face is terrible. An excited crowd of timid gypsies
-surrounds him. A grave is being dug. A procession of sorrowing women
-approaches, and each in turn kisses the eyes of the dead. The old
-father sits apart, staring at his dead daughter in dumb despair. The
-corpses are then raised, and into the cold bosom of the earth the young
-couple are lowered. From a distance Aleko looks on. When they are
-buried, and the last handful of earth thrown over them, without a word
-he slowly rolls from off the stone on to the grass. Then the old man
-approaches him, and says:
-
-"Leave us, proud man. We area wild people and have no laws. We neither
-torture nor execute. We exact neither tears nor blood, but with a
-murderer we cannot live. Thou art not born to our wild life. Thou
-wouldst have freedom for thyself alone. The sight of thee would be
-intolerable to us; we are a timid, gentle folk. Thou art fierce and
-bold. Depart, then; forgive us, and peace be with thee!"
-
-He ended, and with great clamour all the wandering band arose, and at
-once quitted the ill-fated camp and quickly vanished into the distant
-desert tract. But one van, covered with old rugs, remained in the fatal
-plain standing alone.
-
-So, at the coming of winter and its morning mists, a flock of belated
-cranes rise from a field loudly shrieking and flying to the distant
-South, while one sad bird, struck by a fatal shot, with wounded
-drooping wing, remains behind. Evening came. By the melancholy van no
-fire was lighted; and no one slept beneath its covering of rugs that
-night.
-
-THE END.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Queen of Spades and other stories, by
-Alexander Pushkin
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUEEN OF SPADES, OTHER STORIES ***
-
-***** This file should be named 55024-8.txt or 55024-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/0/2/55024/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at Free Literature (online soon
-in an extended version, also linking to free sources for
-education worldwide ... MOOC's, educational materials,...)
-Images generously made available by the Internet Archive.
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/55024-8.zip b/old/55024-8.zip
deleted file mode 100644
index b898f22..0000000
--- a/old/55024-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h.zip b/old/55024-h.zip
deleted file mode 100644
index aa45872..0000000
--- a/old/55024-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/55024-h.htm b/old/55024-h/55024-h.htm
deleted file mode 100644
index 3c3a92e..0000000
--- a/old/55024-h/55024-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,7499 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of The Queen of Spades and other Stories, by Alexander Pushkin.
- </title>
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%;}
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
-
-a:link {color: #000099; text-decoration: none;}
-
-v:link {color: #000099; text-decoration: none}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- color: #A9A9A9;
-} /* page numbers */
-
-.linenum { position: absolute;
- left: 70%;
-} /* content number */
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-.capt {font-size: 0.8em;
- font-family: arial;
- text-align: center;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figleft {
- float: left;
- clear: left;
- margin-left: 0;
- margin-bottom: 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 1em;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin-left: 1em;
- margin-bottom:
- 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 0;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The Queen of Spades and other stories, by
-Alexander Pushkin
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Queen of Spades and other stories
-
-Author: Alexander Pushkin
-
-Translator: Mrs Sutherland Edwards
-
-Release Date: July 1, 2017 [EBook #55024]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUEEN OF SPADES, OTHER STORIES ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at Free Literature (online soon
-in an extended version, also linking to free sources for
-education worldwide ... MOOC's, educational materials,...)
-Images generously made available by the Internet Archive.
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/cover.png" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<h1>THE QUEEN OF SPADES</h1>
-
-<h2>AND OTHER STORIES.</h2>
-
-<h3>BY</h3>
-
-<h2>ALEXANDER PUSHKIN.</h2>
-
-<h4>TRANSLATED BY</h4>
-
-<h4>MRS. SUTHERLAND EDWARDS.</h4>
-
-<h4><i>BEAUTIFULLY ILLUSTRATED.</i></h4>
-
-<h5>LONDON:</h5>
-
-<h5>CROOME &amp; CO.,</h5>
-
-<h5>322, UPPER STREET, N.</h5>
-
-<h5>1892</h5>
-
-
-<hr class="full" />
-
-<p style="margin-left: 10%; font-size: 0.8em;">CONTENTS</p>
-
-
-<p style="font-size: 0.8em;margin-left: 10%;">
-BIOGRAPHY OF PUSHKIN <span class="linenum"><a href="#Page_1">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1</a></span><br />
-THE QUEEN OF SPADES <span class="linenum"><a href="#Page_17">&nbsp;&nbsp;17</a></span><br />
-THE PISTOL SHOT <span class="linenum"><a href="#Page_70">&nbsp;&nbsp;70</a></span><br />
-THE SNOWSTORM <span class="linenum"><a href="#Page_97">&nbsp;&nbsp;97</a></span><br />
-THE UNDERTAKER <span class="linenum"><a href="#Page_122">122</a></span><br />
-THE POSTMASTER <span class="linenum"><a href="#Page_134">134</a></span><br />
-THE LADY RUSTIC <span class="linenum"><a href="#Page_155">155</a></span><br />
-KIRDJALI <span class="linenum"><a href="#Page_184">184</a></span><br />
-THE HISTORY OF THE VILLAGE OF GOROHINA <span class="linenum"><a href="#Page_195">195</a></span><br />
-PETER THE GREAT'S NEGRO <span class="linenum"><a href="#Page_214">214</a></span><br />
-THE GYPSIES <span class="linenum"><a href="#Page_268">268</a></span><br />
-</p>
-
-
-<p class="p2" style="margin-left: 10%; font-size: 0.8em;">LIST OF ILLUSTRATIONS.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 10%;">
-"THE OLD MAGICIAN CAME AT ONCE" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades001">19</a></span><br />
-"SEATED BEFORE HER LOOKING GLASS" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades002">24</a></span><br />
-"PAUL AND LISAVETA" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades003">27</a></span><br />
-"THERE SHE SHED TEARS" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades004">33</a></span><br />
-"SHE TORE IT INTO A HUNDRED PIECES" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades005">40</a></span><br />
-"A FOOTMAN IN A GREASY DRESSING GOWN" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades006">45</a></span><br />
-"A STRANGE MAN HAD APPEARED" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades007">47</a></span><br />
-"ONE GLANCE SHOWED HER THAT HE WAS NOT THERE" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades_008">52</a></span><br />
-"HERMANN STARTED AND FELL BACKWARDS" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades009">60</a></span><br />
-"HE SAW BEFORE HIM A QUEEN OF SPADES" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades010">67</a></span><br />
-"THE OFFICER SEIZED A BRASS CANDLESTICK" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades011">73</a></span><br />
-"HERE IS A MEMENTO OF OUR DUEL" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades012">78</a></span><br />
-"WE CLUTCHED OUR SWORDS" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades013">80</a></span><br />
-"HIS LIFE AT LAST WAS IN MY HANDS" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades014">83</a></span><br />
-"SILVIO! <i>YOU</i> KNEW SILVIO?" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades015">89</a></span><br />
-"MASHA THREW HERSELF AT HIS FEET" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades016">94</a></span><br />
-"THE LOVERS MET IN THE PINE WOOD" <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;<a href="#spades017">98</a></span><br />
-"SHE BURST INTO TEARS" <span class="linenum"><a href="#spades018">101</a></span><br />
-"A TIME OF GLORY AND DELIGHT" <span class="linenum"><a href="#spades019">113</a></span><br />
-"IN THE IVY BOWER" <span class="linenum"><a href="#spades020">117</a></span><br />
-</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<h4><a name="PUSHKIN" id="PUSHKIN">PUSHKIN.</a></h4>
-
-
-<p>Alexander Sergueievitch Pushkin came of a noble family, so ancient that
-it was traced back to that Alexander Nevsky who, in the thirteenth
-century, gained a great victory over the Swedes upon the ice of the
-River Neva, in token whereof he was surnamed "Nevsky" of the Neva.</p>
-
-<p>His mother, Nadejda Ossipovna Hannibal, was the grand-daughter of
-Abraham Petrovitch Hannibal, Peter the Great's famous negro. His
-father, Surguei Lvovitch Pushkin, was a frivolous man of pleasure.</p>
-
-<p>The poet was born on the 26th of May, 1799, at Moscow. He was an
-awkward and a silent child. He was educated by French tutors. A poor
-scholar, he read with eagerness whatever he could get in his father's
-library, chiefly the works of French authors. His brother states
-that at eleven years old Pushkin knew French literature by heart.
-This cannot, of course, be taken<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span> literally; but it shows under what
-influence he grew up. In October, 1811, he entered the Lyceum of
-Tsarskoe Selo. Among the students a society was soon formed, whose
-members were united by friendship and by a taste for literature. They
-brought out several periodicals, in which tales and poems formed the
-chief features. Of this society (the late Prince Gortchakoff belonged
-to it) Pushkin was the leading spirit. His first printed poem appeared
-in the <i>Messenger of Europe</i> in 1814. At a public competition in 1815,
-at which the veteran poet Derjavin was present, Pushkin read his
-"Memories of Tsarskoe Selo." This poem, which contains many beautiful
-passages, so delighted Derjavin, that he wished to embrace the young
-author; but Pushkin fled in confusion from the hall.</p>
-
-<p>In June, 1817, Pushkin's free and careless student life ended. After
-finishing his course at the Lyceum he went to St. Petersburg, and,
-though he entered thoroughly into the dissipated pleasures of its
-turbulent youth, he still clung to the intellectual society of such men
-as Jukovsky and Karamsin, men occupied in literature, whose friendship
-he valued very highly.</p>
-
-<p>At that time society was much disturbed. Political clubs were
-everywhere being formed. In every drawing-room new views were freely
-and openly advanced; and in these discussions the<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span> satire and brilliant
-verse of Pushkin attracted general attention. These at last brought
-him into great danger. But Karamsin came to his rescue, and managed
-to get him an appointment at Ekaterinoslavl, in the office of the
-Chief Inspector of the Southern Settlements. There he remained till
-1824, travelling from place to place, first with the Raevskys to the
-Caucasus, and thence again with them through the Crimea. This journey
-gave him materials for his "Prisoner of the Caucasus," and "Fountain of
-Bachtchisarai." Both poems reveal the influence of Byron.</p>
-
-<p>Towards the end of 1820 he went to Bessarabia with his chief, who had
-just been appointed viceroy of the province. Once, on account of some
-quarrel, this person, Insoff by name, sent Pushkin to Ismail. There the
-poet joined a band of gypsies and remained with them for some time in
-the Steppes. In 1823 he went to Odessa, having been transferred to the
-office of the new governor-general, Count Vorontsoff, who succeeded
-Insoff.</p>
-
-<p>Here he wrote part of "Evguenie Onegin," a sort of Russian "Don Juan,"
-full of sublime passages and varied by satire and bitter scorn. This
-work has lately been formed the subject of a very successful opera
-by Tchaikovski, who took from Pushkin's poems a story now known and
-admired by every educated Russian.</p>
-
-<p>The poet, however, did not get on with his new<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span> chief. A scathing
-epigram upon Vorontsoff led the count to ask for Pushkin's removal from
-Odessa, "where," he said, "excessive flattery had turned the young
-maids head."</p>
-
-<p>Pushkin had to resign; and early in August, 1824, he was sent into
-retirement to live under the supervision of the local authorities at
-Michailovskoe, a village belonging to his father in the province of
-Pskoff. Here the elder Pushkin kept a petty watch over his son, whom he
-regarded as a perverted nature and, indeed, a kind of monster.</p>
-
-<p>In October, however, the father left Michailovskoe, and the poet
-remained alone with Arina Rodionovna, an old woman who had nursed
-him in childhood, and whose tales had first inspired him with a love
-of Russian popular poetry. At Michailovskoe, Pushkin continued his
-"Evguenie Onegin," finished "The Gypsies," and wrote the drama of
-"Boris Godunoff." Here he lived more than two years&mdash;years of seclusion
-following a long period of town life and dissipation.</p>
-
-<p>These two years spent in the simple, pleasant company of country
-neighbours proved a turning point in his career. Now for the first time
-he had leisure to look about him, to meditate, and to rest.</p>
-
-<p>He had come into the country with a passionate love for everything
-that showed the feeling or fancy of the Russian peasant. His taste
-for popular poetry was insatiable. He listened to his<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span> old nurse's
-stories, collected and noted down songs, studied the habits and customs
-of Russian villages, and began a serious study of Russian history.
-All this helped greatly to develop the popular side of his genius. He
-afterwards relinquished his earlier models of the romantic school, and
-sought a simpler, truer inspiration in the pages of Shakespeare.</p>
-
-<p>Writing to a friend, Bashkin says that he has brought up from the
-country to Moscow the two last cantos of "Evguenie Onegin," ready for
-the press, a poem called "The Little House at Kolomna," and several
-dramatic scenes, including "The Miser Knight," "Mozart and Salieri,"
-"The Beast during the Plague" and "The Commander's Statue."</p>
-
-<p>"Besides that," he goes on to say, "I have written about thirty short
-poems, Nor is that, all, I have also (a great secret) written some
-prose&mdash;five short tales."</p>
-
-<p>Fortunately for him, Pushkin was living in the country, when, in
-December, 1825, the insurrection and military revolt against the
-Emperor Nicholas, who had just ascended the throne, broke out at St.
-Petersburg.</p>
-
-<p>Pushkin was affiliated to the secret society, with Pestle and Ryleieff
-at its head, which had organised the rebellion; and, on receiving
-a summons from his confederates, he started for the<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span> capital. So,
-at least, says Alexander Herzen in his curious "Development of
-Revolutionary Ideas in Russia." On leaving his country house, Pushkin
-met three ill omens. First a hare crossed his path, next he saw a
-priest, and, finally, he met a funeral. He went on, however, towards
-Moscow, and there learned that the insurrection had been crushed. The
-five principal leaders were executed, and whole families were exiled to
-Siberia.</p>
-
-<p>In September, 1826, the Emperor Nicholas had an interview with Pushkin
-at Moscow. Pushkin replied simply and frankly to all the Tsar's
-questions, and the latter at last promised in future to be himself sole
-censor of the poet's works.</p>
-
-<p>Pushkin remained at Moscow till about the end of the winter of 1827,
-when he was allowed to go to St. Petersburg. There he afterwards
-chiefly resided, returning sometimes to the country to work, usually in
-autumn, when his power of production, he said, was strongest.</p>
-
-<p>In the summer of 1829 Pushkin visited the Army of the Caucasus then
-operating against the Turks. He describes his experiences in his
-"Journey to Erzeroum."</p>
-
-<p>On the 18th of February, 1831, he married Natalia Nikolaevna
-Gontcharova, and soon afterwards received a Foreign Office appointment
-with a salary of 5,000 roubles.</p>
-
-<p>In August, 1833, meaning to write a novel on<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span> the Pugatcheff
-Insurrection, Pushkin paid a short visit to Kazan and Orenburg to
-acquaint himself with the locality and collect materials. But his tale,
-"The Captain's Daughter," appeared considerably later.</p>
-
-<p>Pushkin and his wife were invited to the court balls, and the Emperor
-was very gracious and attentive to the poet.</p>
-
-<p>This roused the jealousy of the court nobles, though in descent
-Pushkin was not inferior to many of them. The studied hauteur of these
-personages caused the poet much irritation, and led him to waste much
-energy on petty struggles for social precedence. He was, moreover,
-constantly in lack of means to meet the expenses attending his
-position. Partly on this account he undertook, in 1836, the editorship
-of the <i>Contemporary Review</i>, and continued it until his death. In
-the four numbers issued under his care, Pushkin published original
-articles, besides the translations then so much in vogue.</p>
-
-<p>All the publications of that time were made to serve the personal aims
-of their editor. It was useless to seek in them impartiality. Pushkin's
-criticism, however, were independent, and for this reason they made
-a deep impression. On starting his Review he had taken great care
-to entrust the criticism to a small circle of the most accomplished
-writers.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span></p>
-
-<p>Pushkin's correspondence throws full light on his character, and
-reveals it as frank, sincere, and independent. His letters show that he
-had original ideas on literature, on contemporary politics, on social
-and domestic relations, and, in short, on every subject. These views
-were always clear and independent of party.</p>
-
-<p>During his later years the poet felt a longing for the country. As
-early as 1835 he petitioned for some years' leave in order that he
-might retire from the capital. In his last poem, "To my Wife," he says
-how weary he is of noisy town existence and how he longs for rest.</p>
-
-<p>At the end of 1836 scandals were circulated at St. Petersburg about
-his wife. Dantès von Heckeeren, an officer in the Horse Guards, began
-openly to pay her attention. Pushkin and many of his friends received
-anonymous letters maliciously hinting at Dantès success. Dantès's
-father, a dissipated old man, threw oil upon the flames. Meeting Madame
-Pushkin in society, he did his best to make her quarrel with, and leave
-her husband.</p>
-
-<p>All this being repeated to Pushkin, greatly incensed him. He challenged
-young Heckeeren, but the latter made an offer to Madame Pushkin's
-sister, and married her. This did little to mend matters. Pushkin
-withdrew the challenge, but nursed his hatred for Dantès, and would not
-receive him in his house.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span></p>
-
-<p>Meanwhile the scandal grew, and the two Heckeerens continued their
-persecution of Madame Pushkin. In society, Dantès was said to have
-married the sister-in-law only to pay court to the wife. Pushkin,
-always convinced of his wife's innocence, showed for her the
-tenderest consideration. He wrote, however, a very insulting letter
-to old Heckeeren after which a duel between Pushkin and the son
-became inevitable. It was fought on the banks of the Black Elver,
-near the commandant of St. Petersburg's summer residence. After it
-Dantès Heckeeren, no longer able to remain in Russia, resigned his
-commission and went to France, where he took up politics, and, as Baron
-d'Heckeeren, was known as a senator in the Second Empire.</p>
-
-<p>Pushkin was already wounded in the body when he fired at Dantès, and
-hit the arm with which Dantès had guarded his breast.</p>
-
-<p>"At six o'clock in the afternoon," writes Jukovsky, to the poet's
-father, "Alexander was brought home in a hopeless condition by
-Lieutenant&mdash;Colonel Dansasse, the old schoolfellow who had acted as his
-second. The butler carried him from the carriage into the house.</p>
-
-<p>"It grieves you, my friend," said Pushkin, "to see me thus?" Then he
-asked for clean linen. While he was undressing, Madame Pushkin, not
-knowing what had happened,<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span> wished to come in. But her husband called
-out loudly, "<i>N'entrez pas, il y a du monde chez moi.</i>" He was afraid
-of alarming her. She was not admitted till he was already lying on the
-couch.</p>
-
-<p>"How happy I am," were his first words to her; "I am still alive, with
-you by my side. Be comforted, you are not to blame. I know it was not
-your fault." Meanwhile he did not let her know that his wound was
-serious. Doctors were sent for&mdash;Scholtz and Sadler came. Pushkin asked
-everyone to leave the room.</p>
-
-<p>"I am in a bad way," he said, holding out his hand to Scholtz. After
-examining him Sadler went off to fetch the necessary instruments. Left
-alone with Scholtz, Pushkin inquired what he thought of his condition.</p>
-
-<p>"Tell me candidly."</p>
-
-<p>"You are in danger."</p>
-
-<p>"Say, rather, that I am dying."</p>
-
-<p>"It is my duty not to conceal from you even that," replied Scholtz.
-"But we shall have the opinion of the other doctors who have been sent
-for."</p>
-
-<p>"<i>Je vous remercie; vous avez agi en honnête homme envers moi,</i>" said
-Pushkin; adding after a pause, "<i>Il faut que j'arrange ma maison</i>."</p>
-
-<p>"Do you wish to see any of your family?" asked Scholtz.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span></p>
-
-<p>"Farewell, my friends," said Pushkin, looking towards his books.</p>
-
-<p>Whether at that moment he was taking leave of animate or inanimate
-friends I know not. After another pause, he said:</p>
-
-<p>"Do you think I shall not last another hour?"</p>
-
-<p>"No. But I thought you might like to see some of your friends."</p>
-
-<p>He asked for several. When Spaski (another doctor) came near and tried
-to give him hope, Pushkin waved his hand in dissent, and from that
-moment apparently ceased to think about himself. All his anxiety was
-for his wife. By this time Prince and Princess Viasemsky, Turgueneff,
-Count Vielgorsky, and myself had come. Princess Viasemsky was with the
-wife, who, in terrible distress, glided like a spectre in and out of
-the room where her husband lay. He was on a couch with his back to the
-window and door, and unable to see her; though every time she entered
-or merely stood in the doorway he was conscious of it.</p>
-
-<p>"Is my wife here?" he asked; "take her away." He was afraid to let her
-come near him lest she should be pained by his sufferings, though he
-bore them with wonderful fortitude.</p>
-
-<p>"What is my wife doing?" he asked once of Spaski. "She, poor thing, is
-suffering innocently. Society will devour her!"</p>
-
-<p>"I have been in thirty battles," said Dr. Arendt;<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span> "and I have seen
-many men die, but very few like him."</p>
-
-<p>It was strange how in those last hours of his existence he seemed to
-have changed. The storm which only a few hours before had raged so
-fiercely in him had disappeared, leaving no trace behind. In the midst
-of his suffering he recollected that he had the day before received an
-invitation to attend the funeral of one of Gretcheff's sons.</p>
-
-<p>"If you see Gretcheff," he said to Spaski, "give him my kind regards,
-and tell him how sincerely I sympathise with him in his affliction."</p>
-
-<p>Asked to confess and to receive the sacrament, Pushkin assented gladly.
-It was settled that the priest should be invited to come in the morning.</p>
-
-<p>At midnight, Dr. Arendt came from the palace, where he had been to
-inform the Emperor. His Majesty was at the theatre, and Arendt left
-instructions that on his return the Emperor should be told what had
-occurred. About midnight a mounted messenger arrived for Arendt. The
-Emperor desired him to go at once to Pushkin, and read to him an
-autograph letter which the messenger brought. He was then to hasten to
-the palace and report upon Pushkin's condition.</p>
-
-<p>"I shall not go to bed; I shall wait up for you," wrote the Emperor
-Nicholas. "And bring back my letter."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span></p>
-
-<p>The note was as follows:</p>
-
-<p>"If it will be the will of God that we shall not meet again, I send
-you my pardon, and advise you to receive the last Christian rites. As
-to your wife and children, they need cause you no anxiety. I take them
-under my own protection."</p>
-
-<p>The dying man immediately complied with the Emperor's wish. A priest
-was sent for from the nearest church. Pushkin confessed and received
-the sacrament with great reverence. When Arendt read the Emperor's
-letter to him, Pushkin took hold of it and kissed it again and again.</p>
-
-<p>"Give me the letter; I wish to die with it. The letter; where is the
-letter?" he called out to Arendt, who was unable to leave it with him,
-but tried to pacify him by promising to ask the Emperor's permission to
-bring it back again.</p>
-
-<p>At five in the morning the patient's anguish grew overpowering. The
-sufferer began to groan, and Arendt was again sent for. But all efforts
-to soothe the pain were futile. Had his wife heard his cries I am
-sure she must have gone mad; she could never have borne the agony.
-At the first great cry of pain the Princess Viasemsky, who was in
-the room, rushed towards her, fearing the effect. But Madame Pushkin
-lay motionless on a sofa close to the door which separated her from
-her husband's death-bed.<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span> According to both Spaski and Arendt the
-dying man stifled his cries at the moment of supreme anguish, and
-only groaned in fear lest his wife might hear him and suffer. To the
-last Pushkin's mind remained clear and his memory fresh. Before the
-next great paroxysm he asked for a paper in his own writing and had
-it burnt. Then he dictated to Dansasse a list of some debts, but this
-exertion prostrated him. When, between the paroxysms, some bread sop
-was brought, he said to Spaski:</p>
-
-<p>"My wife! call my wife. Let her give it me."</p>
-
-<p>She entered, dropped on her knees by his side, and after lifting a
-couple of spoonfuls to his mouth, leant her cheek against his. He
-caressed and patted her head.</p>
-
-<p>"Come, come," he said, "I am all right. Thank God, all is going on
-well. Go now."</p>
-
-<p>His calm expression of face and steady voice deceived the poor wife.
-She came out of his room bright with hope. He asked for his children.
-They were brought in half asleep: He blessed each one, making the sign
-of the cross, and placing his hand on their head; then he motioned to
-have them taken away. Afterwards he asked for his friends who were
-present. I then approached and took his hand, which was already cold,
-and inquired if I should give any message to the Emperor.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span></p>
-
-<p>"Say that I am sorry I am leaving him. I should have been devoted to
-him."</p>
-
-<p>On the 29th of January, at three in the afternoon, after two days of
-excruciating pain, Pushkin died. His death was regarded throughout
-Russia as a public calamity. In St. Petersburg disturbances were
-feared. It was thought that the people might lynch Heckeeren and his
-son. A secret funeral was arranged. The body was carried into the
-church late at night in the presence of some friends and relations;
-and in the neighbouring courtyards piquets were stationed. After the
-service the corpse was despatched to the province of Pskoff, and
-was buried in the monastery of the Assumption at Sviatogorsk, near
-Pushkin's property at Michailovskoe. The Emperor gave about 150,000
-roubles to pay his debts and to bring out a complete edition of his
-works, besides granting a liberal pension to the widow.</p>
-
-<p>On the 6th of June, 1880, was solemnly unveiled at Moscow a statue of
-Pushkin, erected by voluntary subscriptions from all parts of Russia.</p>
-
-<p>Pushkin was slim and of middle height; in childhood his hair was fair
-and curly, but afterwards it turned dark brown. His eyes were light
-blue, his smile satirical, but good-natured and pleasant; his clever,
-expressive face bore evidence of his African descent, as did his quick
-and<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span> passionate nature. He was irritable, but kind and full of feeling;
-his conversation sparkled with wit and good humour, and his memory was
-prodigious. Pushkin, it has already been said, was of ancient lineage,
-but no Russian is sufficiently well-born to marry into the Imperial
-family, and when quite recently the Grand Duke Michael, grandson of
-the Emperor Nicholas, married without permission the granddaughter
-of Pushkin, he caused the liveliest dissatisfaction in the highest
-quarters. The bride may console herself by the reflection that her
-grandfather was, in the words of Gogol, "a rare phenomenon; a writer
-who gave to his country poems so admirable that they attracted the
-attention of the whole civilised world; a poet who won respect and
-love for the language, for the living Russian types, the customs, and
-national character of Russia. Such a writer is indeed a rarity."</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3>THE QUEEN OF SPADES.</h3>
-
-<hr />
-<h4><a name="CHAPTER_I" id="CHAPTER_I">CHAPTER I.</a></h4>
-
-
-<p>There was a card party at the rooms of Narumoff, a lieutenant in the
-Horse Guards. A long winter night had passed unnoticed, and it was five
-o'clock in the morning when supper was served. The winners sat down to
-table with an excellent appetite; the losers let their plates remain
-empty before them. Little by little, however, with the assistance of
-the champagne, the conversation became animated, and was shared by all.</p>
-
-<p>"How did you get on this evening, Surin?" said the host to one of his
-friends.</p>
-
-<p>"Oh, I lost, as usual. I really have no luck. I play <i>mirandole</i>. You
-know that I keep cool. Nothing moves me; I never change my play, and
-yet I always lose."</p>
-
-<p>"Do you mean to say that all the evening you did not once back the red?
-Your firmness of character surprises me."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span></p>
-
-<p>"What do you think of Hermann?" said one of the party, pointing to a
-young Engineer officer.</p>
-
-<p>"That fellow never made a bet or touched a card in his life, and yet he
-watches us playing until five in the morning."</p>
-
-<p>"It interests me," said Hermann; "but I am not disposed to risk the
-necessary in view of the superfluous."</p>
-
-<p>"Hermann is a German, and economical; that is the whole of the secret,"
-cried Tomski. "But what is really astonishing is the Countess Anna
-Fedotovna!"</p>
-
-<p>"How so?" asked several voices.</p>
-
-<p>"Have you not remarked," said Tomski, "that she never plays?"</p>
-
-<p>"Yes," said Narumoff, "a woman of eighty, who never touches a card;
-that is indeed something extraordinary!"</p>
-
-<p>"You do not know why?"</p>
-
-<p>"No; is there a reason for it?"</p>
-
-<p>"Just listen. My grandmother, you know, some sixty years ago, went to
-Paris, and became the rage there. People ran after her in the streets,
-and called her the 'Muscovite Venus.' Richelieu made love to her, and
-my grandmother makes out that, by her rigorous demeanour, she almost
-drove him to suicide. In those days women used to play at faro. One
-evening at the court she lost, on <i>parole,</i> to the Duke of Orleans,<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>
-a very considerable sum. When she got home, my grandmother removed
-her beauty spots, took off her hoops, and in this tragic costume went
-to my grandfather, told him of her misfortune, and asked him for the
-money she had to pay. My grandfather, now no more, was, so to say, his
-wife's steward. He feared her like fire; but the sum she named made him
-leap into the air. He<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span> flew into a rage, made a brief calculation, and
-proved to my grandmother that in six months she had got through half a
-million rubles. He told her plainly that he had no villages to sell in
-Paris, his domains being situated in the neighbourhood of Moscow and
-of Saratoff; and finally refused point blank. You may imagine the fury
-of my grandmother. She boxed his ears, and passed the night in another
-room.</p>
-
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades001"></a>
-<img src="images/spades_001.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"THE OLD MAGICIAN CAME AT ONCE."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-
-<p>"The next day she returned to the charge. For the first time in her
-life, she condescended to arguments and explanations. In vain did she
-try to prove to her husband that there were debts and debts, and that
-she could not treat a prince of the blood like her coachmaker.</p>
-
-<p>"All this eloquence was lost. My grandfather was inflexible. My
-grandmother did not know where to turn. Happily she was acquainted with
-a man who was very celebrated at this time. You have heard of the Count
-of St. Germain, about whom so many marvellous stories were told. You
-know that he passed for a sort of Wandering Jew, and that he was said
-to possess an elixir of life and the philosopher's stone.</p>
-
-<p>"Some people laughed at him as a charlatan. Casanova, in his memoirs,
-says that he was a spy. However that may be, in spite of the mystery of
-his life, St. Germain was much sought after in good society, and was
-really an agreeable man.<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span> Even to this day my grandmother has preserved
-a genuine affection for him, and she becomes quite angry when anyone
-speaks of him with disrespect.</p>
-
-<p>"It occurred to her that he might be able to advance the sum of which
-she was in need, and she wrote a note begging him to call. The old
-magician came at once, and found her plunged in the deepest despair.
-In two or three words she told him everything; related to him her
-misfortune and the cruelty of her husband, adding that she had no hope
-except in his friendship and his obliging disposition.</p>
-
-<p>"'Madam,' said St. Germain, after a few moments' reflection, 'I could
-easily advance you the money you want, but I am sure that you would
-have no rest until you had repaid me, and I do not want to get you out
-of one trouble in order to place you in another. There is another way
-of settling the matter. You must regain the money you have lost.'</p>
-
-<p>"'But, my dear friend,' answered my grandmother, 'I have already told
-you that I have nothing left.'</p>
-
-<p>"'That does not matter,' answered St. Germain. 'Listen to me, and I
-will explain.'</p>
-
-<p>"He then communicated to her a secret which any of you would, I am
-sure, give a good deal to possess."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span></p>
-
-<p>All the young officers gave their full attention. Tomski stopped to
-light his Turkish pipe, swallowed a mouthful of smoke, and then went on.</p>
-
-<p>"That very evening my grandmother went to Versailles to play at the
-Queen's table. The Duke of Orleans held the bank. My grandmother
-invented a little story by way of excuse for not having paid her debt,
-and then sat down at the table, and began to stake. She took three
-cards. She won with the first; doubled her stake on the second, and won
-again; doubled on the third, and still won."</p>
-
-<p>"Mere luck!" said one of the young officers.</p>
-
-<p>"What a tale!" cried Hermann.</p>
-
-<p>"Were the cards marked?" said a third.</p>
-
-<p>"I don't think so," replied Tom ski, gravely.</p>
-
-<p>"And you mean to say," exclaimed Narumoff, "that you have a grandmother
-who knows the names of three winning cards, and you have never made her
-tell them to you?"</p>
-
-<p>"That is the very deuce of it," answered Tomski. "She had three sons,
-of whom my father was one; all three were determined gamblers, and not
-one of them was able to extract her secret from her, though it would
-have been of immense advantage to them, and to me also. Listen to what
-my uncle told me about it, Count Ivan Ilitch, and he told me on his
-word of honour.</p>
-
-<p>"Tchaplitzki&mdash;the one you remember who died<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span> in poverty after devouring
-millions&mdash;lost one day, when he was a young man, to Zoritch about three
-hundred thousand roubles. He was in despair. My grandmother, who had no
-mercy for the extravagance of young men, made an exception&mdash;I do not
-know why&mdash;in favour of Tchaplitzki. She gave him three cards, telling
-him to play them one after the other, and exacting from him at the same
-time his word of honour that he would never afterwards touch a card as
-long as he lived. Accordingly Tchaplitzki went to Zoritch and asked for
-his revenge. On the first card he staked fifty thousands rubles. He
-won, doubled the stake, and won again. Continuing his system he ended
-by gaining more than he had lost.</p>
-
-<p>"But it is six o'clock! It is really time to go to bed."</p>
-
-<p>Everyone emptied his glass and the party broke up.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4>CHAPTER II.</h4>
-
-
-<p>The old Countess Anna Fedotovna was in her dressing-room, seated before
-her looking-glass. Three maids were in attendance. One held her pot of
-rouge, another a box of black pins, a third<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span> an enormous lace cap, with
-flaming ribbons. The Countess had no longer the slightest pretence to
-beauty, but she preserved all the habits of her<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span> youth. She dressed in
-the style of fifty years before, and gave as much time and attention to
-her toilet as a fashionable beauty of the last century. Her companion
-was working at a frame in a corner of the window.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades002"></a>
-<img src="images/spades_002.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"SEATED BEFORE HER LOOKING-GLASS."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>"Good morning, grandmother," said the young officer, as he entered the
-dressing-room. "Good morning, Mademoiselle Lise. Grandmother, I have
-come to ask you a favour."</p>
-
-<p>"What is it, Paul?"</p>
-
-<p>"I want to introduce to you one of my friends, and to ask you to give
-him an invitation to your ball."</p>
-
-<p>"Bring him to the ball and introduce him to me there. Did you go
-yesterday to the Princess's?"</p>
-
-<p>"Certainly. It was delightful! We danced until five o'clock in the
-morning. Mademoiselle Eletzki was charming."</p>
-
-<p>"My dear nephew, you are really not difficult to please. As to beauty,
-you should have seen her grandmother, the Princess Daria Petrovna. But
-she must be very old the Princess Daria Petrovna!"</p>
-
-<p>"How do you mean old?" cried Tomski thoughtlessly; "she died seven
-years ago."</p>
-
-<p>The young lady who acted as companion raised her head and made a sign
-to the officer, who then remembered that it was an understood thing to
-conceal from the Princess the death of any of her contemporaries. He
-bit his lips. The Countess,<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span> however, was not in any way disturbed on
-hearing that her old friend was no longer in this world.</p>
-
-<p>"Dead!" she said, "and I never knew it! We were maids of honour in
-the same year, and when we were presented, the Empress'"&mdash;and the
-old Countess related for the hundredth time an anecdote of her young
-days. "Paul," she said, as she finished her story, "help me to get up.
-Lisaveta, where is my snuff-box?"</p>
-
-<p>And, followed by the three maids, she went behind a great screen to
-finish her toilet. Tomski was now alone with the companion.</p>
-
-<p>"Who is the gentleman you wish to introduce to madame?" asked Lisaveta.</p>
-
-<p>"Narumoff. Do you know him?"</p>
-
-<p>"No. Is he in the army?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"In the Engineers?"</p>
-
-<p>"No, in the Horse Guards. Why did you think he was in the Engineers?"</p>
-
-<p>The young lady smiled, but made no answer.</p>
-
-<p>"Paul," cried the Countess from behind the screen, "send me a new
-novel; no matter what. Only see that it is not in the style of the
-present day."</p>
-
-<p>"What style would you like, grandmother?"</p>
-
-<p>"A novel in which the hero strangles neither his father nor his mother,
-and in which no one<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a><br /><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span> gets drowned. Nothing frightens me so much as the
-idea of getting drowned."</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades003"></a>
-<img src="images/spades_003.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">PAUL AND LISAVETA.</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>"But how is it possible to find you such a book? Do you want it in
-Russian?"</p>
-
-<p>"Are there any novels in Russian? However, send me something or other.
-You won't forget?"</p>
-
-<p>"I will not forget, grandmother. I am in a great hurry. Good-bye,
-Lisaveta. What made you fancy Narumoff was in the Engineers?" and
-Tomski took his departure.</p>
-
-<p>Lisaveta, left alone, took out her embroidery, and sat down close to
-the window. Immediately afterwards, in the street, at the corner of a
-neighbouring house, appeared a young officer. The sight of him made the
-companion blush to her ears. She lowered her head, and almost concealed
-it in the canvas. At this moment the Counters returned, fully dressed.</p>
-
-<p>"Lisaveta," she said "have the horses put in; we will go out for a
-drive."</p>
-
-<p>Lisaveta rose from her chair, and began to arrange her embroidery.</p>
-
-<p>"Well, my dear child, are you deaf? Go and tell them to put the horses
-in at once."</p>
-
-<p>"I am going," replied the young lady, as she went out into the
-ante-chamber.</p>
-
-<p>A servant now came in, bringing some books from Prince Paul
-Alexandrovitch.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span></p>
-
-<p>"Say I am much obliged to him. Lisaveta! Lisaveta! Where has she run
-off to?"</p>
-
-<p>"I was going to dress."</p>
-
-<p>"We have plenty of time, my dear. Sit down, take the first volume, and
-read to me."</p>
-
-<p>The companion took the book and read a few lines.</p>
-
-<p>"Louder," said the Countess. "What is the matter with you? Have you a
-cold? Wait a moment; bring me that stool. A little closer; that will
-do."</p>
-
-<p>Lisaveta read two pages of the book.</p>
-
-<p>"Throw that stupid book away," said the Countess. "What nonsense! Send
-it back to Prince Paul, and tell him I am much obliged to him; and the
-carriage, is it never coming?</p>
-
-<p>"Here it is," replied Lisaveta, going to the window.</p>
-
-<p>"And now you are not dressed. Why do you always keep 'me waiting? It is
-intolerable."</p>
-
-<p>Lisaveta ran to her room. She had scarcely been there two minutes when
-the Countess rang with all her might. Her maids rushed in at one door
-and her valet at the other.</p>
-
-<p>"You do not seem to hear me when I ring," she cried. "Go and tell
-Lisaveta that I am waiting for her."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span></p>
-
-<p>At this moment Lisaveta entered, wearing a new walking dress and a
-fashionable bonnet.</p>
-
-<p>"At last, miss," cried the Countess. "But what is that you have got on?
-and why? For whom are you dressing? What sort of weather is it? Quite
-stormy, I believe."</p>
-
-<p>"No, your Excellency," said the valet; "it is exceedingly fine."</p>
-
-<p>"What do you know about it? Open the ventilator. Just what I told you!
-A frightful wind, and as icy as can be. Unharness the horses. Lisaveta,
-my child, we will not go out to-day. It was scarcely worth while to
-dress so much."</p>
-
-<p>"What an existence!" said the companion to herself.</p>
-
-<p>Lisaveta Ivanovna was, in fact, a most unhappy creature. "The bread of
-the stranger is bitter," says Dante, "and his staircase hard to climb."
-But who can tell the torments of a poor little companion attached to
-an old lady of quality? The Countess had all the caprices of a woman
-spoilt by the world. She was avaricious and egotistical, and thought
-all the more of herself now that she had ceased to play an active part
-in society. She never missed a ball, and she dressed and painted in the
-style of a bygone age. She remained in a corner of the room, where she
-seemed to have been placed expressly<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span> to serve as a scarecrow. Every
-one on coming in went to her and made her a low bow, but this ceremony
-once at an end no one spoke a word to her. She received the whole city
-at her house, observing the strictest etiquette, and never failing to
-give to everyone his or her proper name. Her innumerable servants,
-growing pale and fat in the ante-chamber, did absolutely as they liked,
-so that that the house was pillaged as if its owner were really dead.
-Lisaveta passed her life in continual torture. If she made tea she was
-reproached with wasting the sugar. If she read a novel to the Countess
-she was held responsible for all the absurdities of the author. If she
-went out with the noble lady for a walk or drive, it was she who was to
-blame if the weather was bad or the pavement muddy. Her salary, more
-than modest, was never punctually paid, and she was expected to dress
-"like every one else," that is to say, like very few people indeed.
-When she went into society her position was sad. Everyone knew her; no
-one paid her any attention. At a ball she sometimes danced, but only
-when a <i>vis-à-vis</i> was wanted. Women would come up to her, take her by
-the arm, and lead her out of the room if their dress required attending
-to. She had her portion of self-respect, and felt deeply the misery
-of her position. She looked with impatience for a liberator to break
-her chain. But the young<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span> men, prudent in the midst of their affected
-giddiness, took care not to honour her with their attentions, though
-Lisaveta Ivanovna was a hundred times prettier than the shameless or
-stupid girls whom they surrounded with their homage. More than once
-she slunk away from the splendour of the drawing-room to shut herself
-up alone in her little bed-room, furnished with an old screen and a
-pieced carpet, a chest of drawers, a small looking-glass, and a wooden
-bedstead. There she shed tears at her ease by the light of a tallow
-candle in a tin candlestick.</p>
-
-<p>One morning&mdash;it was two days after the party at Narumoff's, and a
-week before the scene we have just sketched&mdash;Lisaveta was sitting at
-her embroidery before the window, when, looking carelessly into the
-street, she saw an officer, in the uniform of the Engineers, standing
-motionless with his eyes fixed upon her. She lowered her head, and
-applied herself to her work more attentively than ever. Five minutes
-afterwards she locked mechanically into the street, and the officer was
-still in the same place. Not being in the habit of exchanging glances
-with young men who passed by her window, she remained with her eyes
-fixed on her work for nearly two hours, until she was told that lunch
-was ready. She got up to put her embroidery away, and<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span> while doing so,
-looked into the street, and saw the officer still in the same place.
-This seemed to her very strange. After lunch she went to the window
-with a certain emotion, but the officer of Engineers was no longer in
-the street.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades004"></a>
-<img src="images/spades_004.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"THERE SHE SHED TEARS."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span></p>
-
-<p>She thought no more of him. But two days afterwards, just as she was
-getting into the carriage with the Countess, she saw him once more,
-standing straight before the door. His face was half concealed by a fur
-collar, but his black eyes sparkled beneath his helmet. Lisaveta was
-afraid, without knowing why, and she trembled as she took her seat in
-the carriage.</p>
-
-<p>On returning home, she rushed with a beating heart towards the
-window. The officer was in his habitual place, with his eyes fixed
-ardently upon her. She at once withdrew, burning at the same time with
-curiosity, and moved by a strange feeling which she now experienced for
-the first time.</p>
-
-<p>No day now passed but the young officer showed himself beneath the
-window. Before long a dumb acquaintance was established between them.
-Sitting at her work she felt his presence, and when she raised her head
-she looked at him for a long time every day. The young man seemed full
-of gratitude for these innocent favours.</p>
-
-<p>She observed, with the deep and rapid perceptions of youth, that a
-sudden redness covered the officer's pale cheeks as soon as their eyes
-met. After about a week she would smile at seeing him for the first
-time.</p>
-
-<p>When Tomski asked his grandmother's permission to present one of his
-friends, the heart of the poor young girl beat strongly, and when she<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span>
-heard that it was Narumoff, she bitterly repented having compromised
-her secret by letting it out to a giddy young man like Paul.</p>
-
-<p>Hermann was the son of a German settled in Russia, from whom he had
-inherited a small sum of money. Firmly resolved to preserve his
-independence, he had made it a principle not to touch his private
-income. He lived on his pay, and did not allow himself the slightest
-luxury. He was not very communicative; and his reserve rendered it
-difficult for his comrades to amuse themselves at his expense.</p>
-
-<p>Under an assumed calm he concealed strong passions and a
-highly-imaginative disposition. But he was always master of himself,
-and kept himself free from the ordinary faults of young men. Thus, a
-gambler by temperament, he never touched a card, feeling, as he himself
-said, that his position did not allow him to "risk the necessary in
-view of the superfluous." Yet he would pass entire nights before a
-card-table, watching with feverish anxiety the rapid changes of the
-game. The anecdote of Count St. Germaines three cards had struck his
-imagination, and he did nothing but think of it all that night.</p>
-
-<p>"If," he said to himself next day as he was walking along the streets
-of St. Petersburg, "if she would only tell me her secret&mdash;if she would
-only name the three winning cards! I must get<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span> presented to her, that I
-may pay my court and gain her confidence. Yes! And she is eighty-seven!
-She may die this week&mdash;to-morrow perhaps. But after all, is there a
-word of truth in the story? No! Economy, Temperance, Work; these are
-my three winning cards. With them I can double my capital; increase it
-tenfold. They alone can ensure my independence and prosperity."</p>
-
-<p>Dreaming in this way as he walked along, his attention was attracted by
-a house built in an antiquated style of architecture. The street was
-full of carriages, which passed one by one before the old house, now
-brilliantly illuminated. As the people stepped out of the carriages
-Hermann saw now the little feet of a young woman, now the military boot
-of a general. Then came a clocked stocking; then, again, a diplomatic
-pump. Fur-lined cloaks and coats passed in procession before a gigantic
-porter.</p>
-
-<p>Hermann stopped. "Who lives here?" he said to a watchman in his box.</p>
-
-<p>"The Countess Anna Fedotovna." It was Tomski's grandmother.</p>
-
-<p>Hermann started. The story of the three cards came once more upon his
-imagination. He walked to and fro before the house, thinking of the
-woman to whom it belonged, of her wealth and her mysterious power. At
-last he returned to his den. But for some time he could not get to
-sleep; and<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span> when at last sleep came upon him, he saw, dancing before
-his eyes, cards, a green table, and heaps of rubles and bank-notes.
-He saw himself doubling stake after stake, always winning, and then
-filling his pockets with piles of coin, and stuffing his pocket-book
-with countless bank-notes. When he awoke, he sighed to find that his
-treasures were but creations of a disordered fancy; and, to drive such
-thoughts from him, he went out for a walk. But he had not gone far when
-he found himself once more before the house of the Countess. He seemed
-to have been attracted there by some irresistible force. He stopped,
-and looked up at the windows. There he saw a girl's head with beautiful
-black hair, leaning gracefully over a book or an embroidery-frame. The
-head was lifted, and he saw a fresh complexion and black eyes.</p>
-
-<p>This moment decided his fate.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4>CHAPTER III.</h4>
-
-
-<p>Lisaveta was just taking off her shawl and her bonnet, when the
-Countess sent for her. She had had the horses put in again.</p>
-
-<p>While two footmen were helping the old lady into the carriage, Lisaveta
-saw the young officer<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span> at her side. She felt him take her by the hand,
-lost her head, and found, when the young officer had walked away, that
-he had left a paper between her fingers. She hastily concealed it in
-her glove.</p>
-
-<p>During the whole of the drive she neither saw nor heard. When they were
-in the carriage together the Countess was in the habit of questioning
-Lisaveta perpetually.</p>
-
-<p>"Who is that man that bowed to us? What is the name of this bridge?
-What is there written on that signboard?"</p>
-
-<p>Lisaveta now gave the most absurd answers, and was accordingly scolded
-by the Countess.</p>
-
-<p>"What is the matter with you, my child?" she asked. "What are you
-thinking about? Or do you really not hear me? I speak distinctly
-enough, however, and I have not yet lost my head, have I?"</p>
-
-<p>Lisaveta was not listening. When she got back to the house, she ran to
-her room, locked the door, and took the scrap of paper from her glove.
-It was not sealed, and it was impossible, therefore, not to read it.
-The letter contained protestations of love. It was tender, respectful,
-and translated word for word from a German novel. But Lisaveta did
-not read German, and she was quite delighted. She was, however,
-much embarrassed. For the first time in her life she had a secret.<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>
-Correspond with a young man! The idea of such a thing frightened her.
-How imprudent she had been! She had reproached herself, but knew not
-now what to do.</p>
-
-<p>Cease to do her work at the window, and by persistent coldness try and
-disgust the <i>young</i> officer? Send him back his letter? Answer him in
-a firm, decided manner? What line of conduct was she to pursue? She
-had no friend, no one to advise her. She at last decided to send an
-answer. She sat down at her little table, took pen and paper, and began
-to think. More than once she wrote a sentence and then tore up the
-paper. What she had written seemed too stiff, or else it was wanting in
-reserve. At last, after much trouble, she succeeded in composing a few
-lines which seemed to meet the case.</p>
-
-<p>"I believe," she wrote, "that your intentions are those of an
-honourable man, and that you would not wish to offend me by any
-thoughtless conduct. But you must understand that our acquaintance
-cannot begin in this way. I return your letter, and trust that you will
-not give me cause to regret my imprudence."</p>
-
-<p>Next day, as soon as Hermann made his appearance, Lisaveta left her
-embroidery, and went into the drawing-room, opened the ventilator, and
-threw her letter into the street, making sure that the young officer
-would pick it up.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span></p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades005"></a>
-<img src="images/spades_005.jpg" width="400" alt="" />
-<p class="capt">SHE TORE IT INTO A HUNDRED PIECES.</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span></p>
-
-<p>Hermann, in fact, at once saw it, and picking it up, entered a
-confectioner's shop in order to read it. Finding nothing discouraging
-in it, he went home sufficiently pleased with the first step in his
-love adventure.</p>
-
-<p>Some days afterwards, a young person with lively eyes called to see
-Miss Lisaveta, on the part of a milliner. Lisaveta wondered what she
-could want, and suspected, as she received her, some secret intention.
-She was much surprised, however, when she recognised, on the letter
-that was now handed to her, the writing of Hermann.</p>
-
-<p>"You make a mistake," she said; "this letter is not for me."</p>
-
-<p>"I beg your pardon," said the milliner, with a slight smile; "be kind
-enough to read it."</p>
-
-<p>Lisaveta glanced at it. Hermann was asking for an appointment.</p>
-
-<p>"Impossible!" she cried, alarmed both at the boldness of the request,
-and at the manner in which it was made. "This letter is not for me,"
-she repeated; and she tore it into a hundred pieces.</p>
-
-<p>"If the letter was not for you, why did you tear it up? You should have
-given it me back, that I might take it to the person it was meant for."</p>
-
-<p>"True," said Lisaveta, quite disconcerted.</p>
-
-<p>"But bring me no more letters, and tell the person who gave you this
-one that he ought to blush for his conduct."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span></p>
-
-<p>Hermann, however, was not a man to give up what he had once undertaken.
-Every day Lisaveta received a fresh letter from him, sent now in one
-way, now in another. They were no longer translated from the German.
-Hermann wrote under the influence of a commanding passion, and spoke a
-language which was his own. Lisaveta could not hold out against such
-torrents of eloquence. She received the letters, kept them, and at last
-answered them. Every day her answers were longer and more affectionate,
-until at last she threw out of the window a letter couched as follows:&mdash;</p>
-
-<p>"This evening there is a ball at the Embassy. The Countess will be
-there. We shall remain until two in the morning. You may manage to
-see me alone. As soon as the Countess leaves home, that is to say
-towards eleven o'clock, the servants are sure to go out, and there
-will be no one left but the porter, who will be sure to be asleep in
-his box. Enter as soon as it strikes eleven, and go upstairs as fast
-as possible. If you find anyone in the ante-chamber, ask whether the
-Countess is at home, and you will be told that she is out, and, in
-that case, you must resign yourself, and go away. In all probability,
-however, you will meet no one. The Countess's women are together in a
-distant room. When you are once in the ante-chamber, turn to the left,
-and<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span> walk straight on, until you reach the Countess's bedroom. There,
-behind a large screen, you will see two doors. The one on the right
-leads to a dark room. The one on the left leads to a corridor, at the
-end of which is a little winding staircase, which leads to my parlour."</p>
-
-<p>At, ten o'clock Hermann was already on duty before the Countess's door.
-It was a frightful night. The winds had been unloosed, and the snow was
-falling in large flakes; the lamps gave an uncertain light; the streets
-were deserted; from time to time passed a sledge, drawn by a wretched
-hack, on the look-out for a fare. Covered by a thick overcoat, Hermann
-felt neither the wind nor the snow. At last the Countesses carriage
-drew up. He saw two huge footmen come forward and take beneath the arms
-a dilapidated spectre, and place it on the cushions well wrapped up in
-an enormous fur cloak. Immediately afterwards, in a cloak of lighter
-make, her head crowned with natural flowers, came Lisaveta, who sprang
-into the carriage like a dart. The door was closed, and the carriage
-rolled on softly over the snow.</p>
-
-<p>The porter closed the street door, and soon the windows of the first
-floor became dark. Silence reigned throughout the house. Hermann walked
-backwards and forwards; then coming to a lamp he looked at his watch.
-It was twenty minutes to eleven. Leaning against the lamp-post, his
-eyes<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span> fixed on the long hand of his watch, he counted impatiently the
-minutes which had yet to pass. At eleven o'clock precisely Hermann
-walked up the steps, pushed open the street door, and went into the
-vestibule, which was well lighted. As it happened the porter was not
-there. With a firm and rapid step he rushed up the staircase and
-reached the ante-chamber. There, before a lamp, a footman was sleeping,
-stretched out in a dirty greasy dressing-gown. Hermann passed quickly
-before him and crossed the dining-room and the drawing-room, where
-there was no light. But the lamp of the ante-chamber helped him to see.
-At last he reached the Countess's bedroom. Before a screen covered with
-old icons (sacred pictures) a golden lamp was burning. Gilt arm-chairs,
-sofas of faded colours, furnished with soft cushions, were arranged
-symmetrically along the walls, which were hung with China silk. He
-saw two large portraits painted by Madame le Brun. One represented a
-man of forty, stout and full coloured, dressed in a light green coat,
-with a decoration on his breast. The second portrait was that of an
-elegant young woman, with an aquiline nose, powdered hair rolled back
-on the temples, and with a rose over her ear. Everywhere might be seen
-shepherds and shepherdesses in Dresden china, with vases of all shapes,
-clocks by Leroy, work-baskets, fans, and all the thousand playthings<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span>
-for the use of ladies of fashion, discovered in the last century, at
-the time of Montgolfier's balloons and Mesmer's animal magnetism.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades006"></a>
-<img src="images/spades_006.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"A FOOTMAN IN A GREASY DRESSING GOWN."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span></p>
-
-<p>Hermann passed behind the screen, which concealed a little iron
-bedstead. He saw the two doors; the one on the right leading to the
-dark room, the one on the left to the corridor. He opened the latter,
-saw the staircase which led to the poor little companion's parlour, and
-then, closing this door, went into the dark room.</p>
-
-<p>The time passed slowly. Everything was quiet in the house. The
-drawing-room clock struck midnight, and again there was silence.
-Hermann was standing up, leaning against the stove, in which there was
-no fire. He was calm; but his heart beat with quick pulsations, like
-that of a man determined to brave all dangers he might have to meet,
-because he knows them to be inevitable. He heard one o'clock strike;
-then two; and soon afterwards the distant roll of a carriage. He now,
-in spite of himself, experienced some emotion. The carriage approached
-rapidly and stopped. There was at once a great noise of servants
-running about the staircases, and a confusion of voices. Suddenly the
-rooms were all lit up, and the Countess's three antiquated maids came
-at once into the bed-room. At last appeared the Countess herself.</p>
-
-<p>The walking mummy sank into a large Voltaire arm-chair. Hermann looked
-through the crack in the door; he saw Lisaveta pass close to him, and
-heard her hurried step as she went up the<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span> little winding staircase.
-For a moment he felt something like remorse; but it soon passed off,
-and his heart was once more of stone.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<a id="spades007"></a>
-<img src="images/spades_007.jpg" width="600" alt="" />
-<p class="capt">"A STRANGE MAN HAD APPEARED."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>The Countess began to undress before a looking-glass. Her head-dress of
-roses was taken off, and her powdered wig separated from her own hair,<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span>
-which was very short and quite white. Pins fell in showers around
-her. At last she was in her dressing-gown and night cap, and in this
-costume, more suitable to her age, was less hideous than before.</p>
-
-<p>Like most old people, the Countess was tormented by sleeplessness. She
-had her armchair rolled towards one of the windows, and told her maids
-to leave her. The lights were put out, and the room was lighted only by
-the lamp which burned before the holy images. The Countess, sallow and
-wrinkled, balanced herself gently from right to left. In her dull eyes
-could be read an utter absence of thought; and as she moved from side
-to side, one might have said that she did so not by any action of the
-will, but through some secret mechanism.</p>
-
-<p>Suddenly this death's-head assumed a new expression; the lips ceased to
-tremble, and the eyes became alive. A strange man had appeared before
-the Countess!</p>
-
-<p>It was Hermann.</p>
-
-<p>"Do not be alarmed, madam," said Hermann, in a low voice, but very
-distinctly. "For the love of Heaven, do not be alarmed. I do not wish
-to do you the slightest harm; on the contrary, I come to implore a
-favour of you."</p>
-
-<p>The old woman looked at him in silence, as if she did not understand.
-Thinking she was deaf,<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span> he leaned towards her ear and repeated what he
-had said; but the Countess still remained silent.</p>
-
-<p>"You can ensure the happiness of my whole life, and without its costing
-you a farthing. I know that you can name to me three cards&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>The Countess now understood what he required.</p>
-
-<p>"It was a joke," she interrupted. "I swear to you it was only a joke."</p>
-
-<p>"No, madam," replied Hermann in an angry tone. "Remember Tchaplitzki,
-and how you enabled him to win."</p>
-
-<p>The Countess was agitated. For a moment her features expressed strong
-emotion; but they soon resumed their former dulness.</p>
-
-<p>"Cannot you name to me," said Hermann, "three winning cards?"</p>
-
-<p>The Countess remained silent. "Why keep this secret for your
-great-grandchildren," he continued. "They are rich enough without;
-they do not know the value of money. Of what profit would your three
-cards be to them? They are debauchees. The man who cannot keep his
-inheritance will die in want, though he had the science of demons at
-his command. I am a steady man. I know the value of money. Your three
-cards will not be lost upon me. Come!"</p>
-
-<p>He stopped tremblingly, awaiting a reply. The<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span> Countess did not utter a
-word. Hermann went upon his knees.</p>
-
-<p>"If your heart has ever known the passion of love; if you can remember
-its sweet ecstasies; if you Pave ever been touched by the cry of a
-newborn babe; if any human feeling has ever caused your heart to beat,
-I entreat you by the love of a husband, a lover, a mother, by all
-that is sacred in life, not to reject my prayer. Tell me your secret!
-Reflect! You are old; you Pave not long to live! Remember that the
-happiness of a man is in your hands; that not only myself, but my
-children and my grandchildren will bless your memory as a saint."</p>
-
-<p>The old Countess answered not a word.</p>
-
-<p>Hermann rose, and drew a pistol from his pocket.</p>
-
-<p>"Hag!" he exclaimed, "I will make you speak."</p>
-
-<p>At the sight of the pistol the Countess for the second time showed
-agitation. Her head shook violently she stretched out her hands as if
-to put the weapon aside. Then suddenly she fell back motionless.</p>
-
-<p>"Come, don't be childish!" said Hermann. "I adjure you for the last
-time; will you name the three cards?"</p>
-
-<p>The Countess did not answer. Hermann saw that she was dead!</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4>CHAPTER IV.</h4>
-
-
-<p>Lisaveta was sitting in her room, still in her ball dress, lost in
-the deepest meditation. On her return to the house, she had sent away
-her maid, and had gone upstairs to her room, trembling at the idea of
-finding Hermann there; desiring, indeed, <i>not</i> to find him. One glance
-showed her that he was not there, and she gave thanks to Providence
-that he had missed the appointment. She sat down pensively, without
-thinking of taking off her cloak, and allowed to pass through her
-memory all the circumstances of the intrigue which had begun such a
-short time back, and had already advanced so far. Scarcely three weeks
-had passed since she had first seen the young officer from her window,
-and already she had written to him, and he had succeeded in inducing
-her to make an appointment. She knew his name, and that was all. She
-had received a quantity of letters from him, but he had never spoken to
-her; she did not know the sound of his voice, and until that evening,
-strangely enough, she had never heard him spoken of.</p>
-
-<div class="figright" style="width: 300px;">
-<a id="spades_008"></a>
-<img src="images/spades_008.jpg" width="300" alt="" />
-<p class="capt">"ONE GLANCE SHOWED HER THAT HE WAS NOT THERE."</p>
-</div>
-
-<p>But that very evening Tomski, fancying he had noticed that the young
-Princess Pauline, to whom he had been paying assiduous court, was
-flirting,<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span> contrary to her custom, with, another man, had wished to
-revenge himself by making a show of indifference. With this noble
-object he had invited Lisaveta to take part in an interminable mazurka;
-but he teased her immensely about her partiality for Engineer officers,
-and pretending all the time to know much more than he really did,
-hazarded purely in fun a few guesses which were so happy that Lisaveta
-thought her secret must have been discovered.</p>
-
-<p>"But who tells you all this?" she said with a smile. "A friend of the
-very officer you know, a most original man."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span></p>
-
-<p>"And who is this man that is so original?"</p>
-
-<p>"His name is Hermann."</p>
-
-<p>She answered nothing, but her hands and feet seemed to be of ice.</p>
-
-<p>"Hermann is a hero of romance," continued Tomski. "He has the profile
-of Napoleon, and the soul of Mephistopheles. I believe he has at least
-three crimes on his conscience.... But how pale you are!"</p>
-
-<p>"I have a bad headache. But what did this Mr. Hermann tell you? Is not
-that his name?"</p>
-
-<p>"Hermann is very much displeased with his friend, with the Engineer
-officer who has made your acquaintance. He says that in his place he
-would behave very differently. But I am quite sure that Hermann himself
-has designs upon you. At least, he seems to listen with remarkable
-interest to all that his friend tells him about you."</p>
-
-<p>"And where has he seen me?"</p>
-
-<p>"Perhaps in church, perhaps in the street; heaven knows where."</p>
-
-<p>At this moment three ladies came forward according to the custom of
-the mazurka, and asked Tomski to choose between "forgetfulness and
-regret."<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>And the conversation which had so painfully excited the curiosity of
-Lisaveta came to an end.</p>
-
-<p>The lady who, in virtue of the infidelities permitted by the mazurka,
-had just been chosen by Tom ski, was the Princess Pauline. During the
-rapid evolutions which the figure obliged them to make, there was a
-grand explanation between them, until at last he conducted her to a
-chair, and returned to his partner.</p>
-
-<p>But Tomski could now think no more, either of Hermann or Lisaveta, and
-he tried in vain to resume the conversation. But the mazurka was coming
-to an end, and immediately afterwards the old Countess rose to go.</p>
-
-<p>Tomski's mysterious phrases were nothing more than the usual platitudes
-of the mazurka, but they had made a deep impression upon the heart of
-the poor little companion. The portrait sketched by Tomski had struck
-her as very exact; and with her romantic ideas, she saw in the rather
-ordinary countenance of her adorer something to fear and admire. She
-was now sitting down with her cloak off, with bare shoulders; her head,
-crowned with flowers, falling forward from fatigue, when suddenly the
-door opened and Hermann entered. She shuddered.</p>
-
-<p>"Where were you?" she said, trembling all over.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span></p>
-
-<p>"In the Countess's bedroom. I have just left her," replied Hermann.
-"She is dead."</p>
-
-<p>"Great Heavens! What are you saying?"</p>
-
-<p>"I am afraid," he said, "that I am the cause of her death."</p>
-
-<p>Lisaveta looked at him in consternation, and remembered Tomski's words:
-"He has at least three crimes on his conscience."</p>
-
-<p>Hermann sat down by the window, and told everything. The young girl
-listened with terror.</p>
-
-<p>So those letters so full of passion, those burning expressions, this
-daring obstinate pursuit&mdash;all this had been inspired by anything but
-love! Money alone had inflamed the man's soul. She, who had nothing
-but a heart to offer, how could she make him happy? Poor child! she
-had been the blind instrument of a robber, of the murderer of her old
-benefactress. She wept bitterly in the agony of her repentance. Hermann
-watched her in silence; but neither the tears of the unhappy girl, nor
-her beauty, rendered more touching by her grief, could move his heart
-of iron. He had no remorse in thinking of the Countess's death. One
-sole thought distressed him&mdash;the irreparable loss of the secret which
-was to have made his fortune.</p>
-
-<p>"You are a monster!" said Lisaveta, after a long silence.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span></p>
-
-<p>"I did not mean to kill her," replied Hermann coldly. "My pistol was
-not loaded."</p>
-
-<p>They remained for some time without speaking, without looking at one
-another. The day was breaking, and Lisaveta put out her candle. She
-wiped her eyes, drowned in tears, and raised them towards Hermann. He
-was standing close to the window, his arms crossed, with a frown on
-his forehead. In this attitude he reminded her involuntarily of the
-portrait of Napoleon. The resemblance overwhelmed her.</p>
-
-<p>"How am I to get you away?" she said at last. "I thought you might go
-out by the back stairs. But it would be necessary to go through the
-Countess's bedroom, and I am too frightened."</p>
-
-<p>"Tell me how to get to the staircase, and I will go alone."</p>
-
-<p>She went to a drawer, took out a key, which she handed to Hermann, and
-gave him the necessary instructions. Hermann took her icy hand, kissed
-her on the forehead, and departed.</p>
-
-<p>He went down the staircase, and entered the Countess's bedroom. She was
-seated quite stiff in her armchair; but her features were in no way
-contracted. He stopped for a moment, and gazed into her face as if to
-make sure of the terrible reality. Then he entered the dark room, and,
-feeling behind the tapestry, found the little door<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span> which, opened on
-to a staircase. As he went down it, strange ideas came into his head.
-"Going down this staircase," he said to himself, "some sixty years ago,
-at about this time, may have been seen some man in an embroidered coat
-with powdered wig, pressing to his breast a cocked hat: some gallant
-who has long been buried; and now the heart of his aged mistress has
-ceased to beat."</p>
-
-<p>At the end of the staircase he found another door, which his key
-opened, and he found himself in the corridor which led to the street.</p>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> The figures and fashions of the mazurka are reproduced in
-the cotillon of Western Europe.&mdash;<span style="font-size: 0.8em;">TRANSLATOR.</span></p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span></p>
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="CHAPTER_V" id="CHAPTER_V">CHAPTER V.</a></h4>
-
-
-<p>Three days after this fatal night, at nine o'clock in the morning,
-Hermann entered the convent where the last respects were to be paid
-to the mortal remains of the old Countess. He felt no remorse, though
-he could not deny to himself that he was the poor woman's assassin.
-Having no religion, he was, as usual in such cases, very superstitious;
-believing that the dead Countess might exercise a malignant influence
-on his life, he<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span> thought to appease her spirit by attending her funeral.</p>
-
-<p>The church was full of people, and it was difficult to get in. The
-body had been placed on a rich catafalque, beneath a canopy of velvet.
-The Countess was reposing in an open coffin, her hands joined on her
-breast, with a dress of white satin, and head-dress of lace. Around
-the catafalque the family was assembled, the servants in black caftans
-with a knot of ribbons on the shoulder, exhibiting the colours of
-the Countesses coat of arms. Each of them held a wax candle in his
-hand. The relations, in deep mourning&mdash;children grandchildren, and
-great-grandchildren&mdash;were all present; but none of them wept.</p>
-
-<p>To have shed tears would have looked like affectation. The Countess was
-so old that her death could have taken no one by surprise, and she had
-long been looked upon as already out of the world. The funeral sermon
-was delivered by a celebrated preacher. In a few simple, touching
-phrases he painted the final departure of the just, who had passed
-long years of contrite preparation, for a Christian end. The service
-concluded in the midst of respectful silence. Then the relations went
-towards the defunct to take a last farewell After them, in a long
-procession, all who had been, invited to the ceremony bowed, for the
-last time, to her who for so many years had been a scarecrow<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span> at their
-entertainments. Finally came the Countess's household; among them was
-remarked an old governess, of the same age as the deceased, supported
-by two woman. She had not strength enough to kneel down, but tears
-flowed from her eyes, as she kissed the hand of her old mistress.</p>
-
-<p>In his turn Hermann advanced towards the coffin. He knelt down for a
-moment on the flagstones, which were strewed with branches of yew. Then
-he rose, as pale as death, and walked up the steps of the catafalque.
-He bowed his head. But suddenly the dead woman seemed to be staring at
-him; and with a mocking look she opened and shut one eye. Hermann by
-a sudden movement started and fell backwards. Several persons hurried
-towards him. At the same moment, close to the church door, Lisaveta
-fainted.</p>
-
-<p>Throughout the day Hermann suffered from a strange indisposition. In a
-quiet restaurant, where he took his meals, he, contrary to his habit,
-drank a great deal of wine, with the object of stupefying himself. But
-the wine had no effect but to excite his imagination, and give fresh
-activity to the ideas with which he was preoccupied.</p>
-
-<p>He went home earlier than usual, lay down with his clothes on upon
-the bed, and fell into a leaden sleep. When he woke up it was night,<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>
-and the room was lighted up by the rays of the moon. He looked at his
-watch; it was a quarter to three. He could sleep no more. He sat up on
-the bed and thought of the old Countess. At this<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span> moment someone in
-the street passed the window, looked into the room, and then went on.
-Hermann scarcely noticed it; but in another minute he heard the door of
-the ante-chamber open. He thought, that his orderly, drunk as usual,
-was returning from some nocturnal excursion; but the step was one to
-which he was not accustomed. Somebody seemed to be softly walking over
-the floor in slippers.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades009"></a>
-<img src="images/spades_009.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"HERMANN STARTED AND FELL BACKWARDS."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>The door opened, and a woman, dressed entirely in white, entered the
-bedroom. Hermann thought it must be his old nurse, and he asked himself
-what she could want at that time of night.</p>
-
-<p>But the woman in white, crossing the room with a rapid step, was now at
-the foot of his bed, and Hermann recognised the Countess.</p>
-
-<p>"I come to you against my wish," she said in a firm voice. "I am forced
-to grant your prayer. Three, seven, ace, will win, if played one after
-the other; but you must not play more than one card in twenty-four
-hours, and afterwards, as long as you live, you must never touch a
-card again. I forgive you my death on condition of your marrying my
-companion, Lisaveta Ivanovna."</p>
-
-<p>With these words she walked towards the door, and gliding with her
-slippers over the floor, disappeared. Hermann heard the door of the
-ante-chamber open, and soon afterwards saw a white figure pass along
-the street. It stopped<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span> for a moment before his window, as if to look
-at him.</p>
-
-<p>Hermann remained, for some time astounded. Then he got up and went into
-the next room. His orderly, drunk as usual, was asleep on the floor. He
-had much difficulty in waking him, and then could not obtain from him
-the least explanation. The door of the ante-chamber was locked.</p>
-
-<p>Hermann went back to his bedroom, and wrote down all the details of his
-vision.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4>CHAPTER VI.</h4>
-
-
-<p>Two fixed ideas can no more exist together in the moral world, than in
-the physical two bodies can occupy the same place at the same time; and
-"Three, seven, ace" soon drove away Hermann's recollection of the old
-Countess's last moments. "Three, seven, ace" were now in his head to
-the exclusion of everything else.</p>
-
-<p>They followed him in his dreams, and appeared to him under strange
-forms. Threes seemed to be spread before him like magnolias, sevens
-took the form of Gothic doors, and aces became gigantic spiders.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span></p>
-
-<p>His thoughts concentrated themselves on one single point. How was he
-to profit by the secret so dearly purchased? What if he applied for
-leave to travel? At Paris, he said to himself, he would find some
-gambling-house where, with his three cards, he could at once make his
-fortune.</p>
-
-<p>Chance soon came to his assistance. There was at Moscow a society of
-rich gamblers, presided over by the celebrated Tchekalinski, who had
-passed all his life playing at cards, and had amassed millions. For
-while he lost silver only, he gained bank-notes. His magnificent house,
-his excellent kitchen, his cordial manners, had brought him numerous
-friends and secured for him general esteem.</p>
-
-<p>When he came to St. Petersburg, the young men of the capital filled
-his rooms, forsaking balls for his card-parties, and preferring the
-emotions of gambling to the fascinations of flirting. Hermann was taken
-to Tchekalinski by Narumoff. They passed through a long suite of rooms,
-full of the most attentive, obsequious servants. The place was crowded.
-Generals and high officials were playing at whist; young men were
-stretched out on the sofas, eating ices and smoking long pipes. In the
-principal room at the head of a long table, around which were assembled
-a score of players, the master of the house held a faro bank.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span></p>
-
-<p>He was a man of about sixty, with a sweet and noble expression of
-face, and hair white as snow. On his full, florid countenance might
-be read good humour and benevolence. His eyes shone with a perpetual
-smile. Narumoff introduced Hermann. Tchekalinski took him by the hand,
-told him that he was glad to see him, that no one stood on ceremony
-in his house; and then went on dealing. The deal occupied some time,
-and stakes were made on more than thirty cards. Tchekalinski waited
-patiently to allow the winners time to double their stakes, paid what
-he had lost, listened politely to all observations, and, more politely
-still, put straight the corners of cards, when in a fit of absence some
-one had taken the liberty of turning them down. At last when the game
-was at an end, Tchekalinski collected the cards, shuffled them again,
-had them cut, and then dealt anew.</p>
-
-<p>"Will you allow me to take a card?" said Hermann, stretching out his
-arm above a fat man who occupied nearly the whole of one side of the
-table. Tchekalinski, with a gracious smile, bowed in consent. Naroumoff
-complimented Hermann, with a laugh, on the cessation of the austerity
-by which his conduct had hitherto been marked, and wished him all kinds
-of happiness on the occasion of his first appearance in the character
-of a gambler.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span></p>
-
-<p>"There!" said Hermann, after writing some figures on the back of his
-card.</p>
-
-<p>"How much?" asked the banker, half closing his eyes. "Excuse me, I
-cannot see."</p>
-
-<p>"Forty-seven thousand rubles," said Hermann.</p>
-
-<p>Everyone's eyes were directed toward the new player.</p>
-
-<p>"He has lost his head," thought Harumoff.</p>
-
-<p>"Allow me to point out to you," said Tchekalinski, with his eternal
-smile, "that you are playing rather high. We never put down here, as a
-first stake, more than a hundred and seventy-five rubles."</p>
-
-<p>"Very well," said Hermann; "but do you accept my stake or not?"</p>
-
-<p>Tchekalinski bowed in token of acceptation. "I only wish to point out
-to you," he said, "that although I am perfectly sure of my friends,
-I can only play against ready money. I am quite convinced that your
-word is as good as gold; but to keep up the rules of the game, and to
-facilitate calculations, I should be obliged to you if you would put
-the money on your card."</p>
-
-<p>Hermann took a bank-note from his pocket and handed it to Tchekalinski,
-who, after examining it with a glance, placed it on Hermann's card.</p>
-
-<p>Then he began to deal. He turned up on the right a ten, and on the left
-a three.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span></p>
-
-<p>"I win," said Hermann, exhibiting his three.</p>
-
-<p>A murmur of astonishment ran through the assembly. The banker knitted
-his eyebrows, but speedily his face resumed its everlasting smile.</p>
-
-<p>"Shall I settle at once?" he asked.</p>
-
-<p>"If you will be kind enough to do so," said Hermann.</p>
-
-<p>Tchekalinski took a bundle of bank-notes from his pocket-book, and
-paid. Hermann pocketed His winnings and left the table.</p>
-
-<p>Narumoff was lost in astonishment. Hermann drank a glass of lemonade
-and went home.</p>
-
-<p>The next evening he returned to the house. Tchekalinski again held the
-bank. Hermann went to the table, and this time the players hastened to
-make room for him. Tchekalinski received him with a most gracious bow.
-Hermann waited, took a card, and staked on it his forty-seven thousand
-roubles, together with the like sum which he had gained the evening
-before.</p>
-
-<p>Tchekalinski began to deal. He turned up on the right a knave, and on
-the left a seven.</p>
-
-<p>Hermann exhibited a seven.</p>
-
-<p>There was a general exclamation. Tchekalinski was evidently ill at
-ease, but he counted out the ninety-four thousand roubles to Hermann,
-who took them in the calmest manner, rose from, the table, and went
-away.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<a id="spades010"></a>
-<img src="images/spades_010.jpg" width="600" alt="" />
-<p class="capt">"HE SAW BEFORE HIM A QUEEN OF SPADES."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>The next evening, at the accustomed hour, he<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a><br /><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span> again appeared. Everyone
-was expecting him. Generals and high officials had left their whist to
-watch this extraordinary play. The young officers had quitted their
-sofas, and even the servants of the house pressed round the table.</p>
-
-<p>When Hermann took his seat, the other players ceased to stake, so
-impatient were they to see him have it out with the banker, who, still
-smiling, watched the approach of his antagonist and prepared to meet
-him. Each of them untied at the same time a pack of cards. Tchekalinski
-shuffled, and Hermann cut. Then the latter took up a card and covered
-it with a heap of banknotes. It was like the preliminaries of a duel. A
-deep silence reigned through the room.</p>
-
-<p>Tchekalinski took up the cards with trembling hands and dealt. On one
-side he put down a queen and on the other side an ace.</p>
-
-<p>"Ace wins," said Hermann.</p>
-
-<p>"No. Queen loses," said Tchekalinski.</p>
-
-<p>Hermann looked. Instead of ace, he saw a queen of spades before him. He
-could not trust his eyes! And now as he gazed, in fascination, on the
-fatal card, he fancied that he saw the queen of spades open and then
-close her eye, while at the same time she gave a mocking smile. He felt
-a thrill of nameless horror. The queen of spades resembled the dead
-Countess!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span></p>
-
-<p>Hermann is now at the Obukhoff Asylum, room No. 17 a hopeless madman!
-He answers no questions which we put to him. Only he mumbles to himself
-without cessation, "Three, seven, ace; three, seven, <i>queen</i>!"</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/spades_000.jpg" width="300" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4><a name="THE_PISTOL_SHOT" id="THE_PISTOL_SHOT">THE PISTOL SHOT.</a></h4>
-
-
-<h4>CHAPTER I.</h4>
-
-
-<p>We were stationed at the little village of Z. The life of an officer
-in the army is well known. Drill and the riding school in the morning;
-dinner with the colonel or at the Jewish restaurant; and in the evening
-punch and cards.</p>
-
-<p>At Z. nobody kept open house, and there was no girl that anyone could
-think of marrying. We used to meet at each other's rooms, where we
-never saw anything but one another's uniforms. There was only one man
-among us who did not belong to the regiment. He was about thirty-five,
-and, of course, we looked upon him as an old fellow. He had the
-advantage of experience, and his habitual gloom, stern features, and
-his sharp tongue gave him great influence over his juniors. He was
-surrounded by a certain mystery. His looks were Russian, but his name
-was foreign. He had served in the Hussars, and with credit.<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span> No one
-knew what had induced him to retire and settle in this out of the way
-little village, where he lived in mingled poverty and extravagance. He
-always went on foot, and wore a shabby black coat. But he was always
-ready to receive any of our officers; and though his dinners, cooked by
-a retired soldier, never consisted of more than two or three dishes,
-champagne flowed at them like water. His income, or how he got it, no
-one knew, and no one ventured to ask. He had a few books on military
-subjects and a few novels, which he willingly lent and never asked to
-have returned. But, on the other hand, he never returned the books he
-himself borrowed.</p>
-
-<p>His principal recreation was pistol-shooting. The walls of his room
-were riddled with bullets-a perfect honeycomb. A rich collection of
-pistols was the only thing luxurious in his modestly furnished villa.
-His skill as a shot was quite prodigious. If he had undertaken to
-shoot a pear off some one's cap not a man in our regiment would have
-hesitated to act as target. Our conversation often turned on duelling;
-Silvio, so I will call him, never joined in it. When asked if he had
-ever fought, he answered curtly, "Yes." But he gave no particulars, and
-it was evident that he disliked such questions. We concluded that the
-memory of some unhappy victim of his terrible skill preyed heavily upon
-his conscience.<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span> None of us could ever have suspected him of cowardice.
-There are men whose look alone is enough to repel such a suspicion.</p>
-
-<p>An unexpected incident fairly astonished us. One afternoon about ten
-officers were dining with Silvio. They drank as usual, that is to say,
-a great deal. After dinner we asked our host to make a pool. For a long
-time he refused on the ground that he seldom played. At last he ordered
-cards to be brought in. With half a hundred gold pieces on the table we
-sat round him, and the game began. It was Silvio's habit not to speak
-when playing. He never disputed or explained. If an adversary made a
-mistake Silvio without a word chalked it down against him. Knowing his
-way we always let him have it.</p>
-
-<p>But among us on this occasion was an officer who had but lately joined.
-While playing he absent-mindedly scored a point too much. Silvio took
-the chalk and corrected the score in his own fashion. The officer,
-supposing him to have made a mistake, began to explain. Silvio went
-on dealing in silence. The officer, losing patience, took the brush
-and rubbed out what he thought was wrong. Silvio took the chalk and
-recorrected it. The officer, heated with wine and play, and irritated
-by the laughter of the company, thought himself aggrieved, and, in a
-fit of passion, seized<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span> a brass candlestick and threw it at Silvio, who
-only just managed to avoid the missile. Great was our confusion. Silvio
-got up, white with rage, and said, with sparkling eyes&mdash;</p>
-
-<p>"Sir! have the goodness to withdraw, and you<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span> may thank God that this
-has happened in my own house."</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<a id="spades011"></a>
-<img src="images/spades_011.jpg" width="600" alt="" />
-<p class="capt">"THE OFFICER SEIZED A BRASS CANDLESTICK."</p>
-</div>
-
-<p>We could have no doubt as to the consequences, and we already looked
-upon our new comrade as a dead man. He withdrew saying that he was
-ready to give satisfaction for his offence in any way desired.</p>
-
-<p>The game went on for a few minutes; but feeling that our host was upset
-we gradually left off playing and dispersed, each to his own quarters.
-At the riding school next day we were already asking one another
-whether the young lieutenant was still alive, when he appeared among
-us. We asked him the same question, and were told that he had not yet
-heard from Silvio. We were astonished. We went to Silvio's and found
-him in the court-yard popping bullet after bullet into an ace which he
-had gummed to the gate. He received us as usual, but made no allusion
-to what had happened on the previous evening.</p>
-
-<p>Three days passed and the lieutenant was still alive. "Can it be
-possible," we asked one another in astonishment, "that Silvio will not
-fight?"</p>
-
-<p>Silvio did not fight. He accepted a flimsy apology, and became
-reconciled to the man who had insulted him. This lowered him greatly
-in the opinion of the young men, who, placing<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span> bravery above all the
-other human virtues and regarding it as an excuse for every imaginable
-vice, were ready to overlook anything sooner than a lack of courage.
-However, little by little, all was forgotten, and Silvio regained his
-former influence. I alone could not renew my friendship with him.
-Being naturally romantic I had surpassed the rest in my attachment
-to the man whose life was an enigma, and who seemed to me a hero of
-some mysterious story. He liked me, and with me alone did he drop his
-sarcastic tone and converse simply and most agreeably on many subjects.
-But after this unlucky evening the thought that his honour was
-tarnished, and that it remained so by his own choice, never left me;
-and this prevented any renewal of our former intimacy. I was ashamed to
-look at him. Silvio was too sharp and experienced not to notice this
-and guess the reason. It seemed to vex him, for I observed that once or
-twice he hinted at an explanation; but I wanted none, and Silvio gave
-me up. Thenceforth I only met him in the presence of other friends, and
-our confidential talks were at an end.</p>
-
-<p>The busy occupants of the capital have no idea of the emotions so
-frequently experienced by residents in the country and in country
-towns; as, for instance, in awaiting the arrival of the post. On
-Tuesdays and Fridays the bureau of the<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span> regimental staff was crammed
-with officers. Some were expecting money, others letters or newspapers.
-The letters were mostly opened on the spot, and the news freely
-interchanged, the office meanwhile presenting a most lively appearance.</p>
-
-<p>Silvio's letters used to be addressed to our regiment, and he usually
-called for them himself. On one occasion, a letter having been handed
-to him, I saw him break the seal and, with a look of great impatience,
-read the contents. His eyes sparkled. The other officers, each engaged
-with his own letters, did not notice anything.</p>
-
-<p>"Gentlemen," said Silvio, "circumstances demand my immediate departure.
-I leave tonight, and I hope you will not refuse to dine with me for the
-last time. I shall expect you, too," he added, "turning towards me,
-without fail." With these words he hurriedly left, and we agreed to
-meet at Silvio's.</p>
-
-<p>I went to Silvio's at the appointed time and found nearly the whole
-regiment with him. His things were already packed. Nothing remained
-but the bare shot-marked walls. We sat down to table. The host was in
-excellent spirits, and his liveliness communicated itself to the rest
-of the company. Corks popped every moment. Bottles fizzed and tumblers
-foamed incessantly, and we, with much warmth, wished our departing
-friend a pleasant journey and every happiness. The<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span> evening was far
-advanced when we rose from table. During the search for hats, Silvio
-wished everybody goodbye. Then, taking me by the hand, as I was on the
-point of leaving, he said in a low voice:</p>
-
-<p>"I want to speak to you."</p>
-
-<p>I stopped behind.</p>
-
-<p>The guests had gone and we were left alone.</p>
-
-<p>Sitting down opposite one another we lighted our pipes. Silvio was much
-agitated, no traces of his former gaiety remained. Deadly pale, with
-sparkling eyes, and a thick smoke issuing from his mouth, he looked
-like a demon. Several minutes passed before he broke silence.</p>
-
-<p>"Perhaps we shall never meet again," he said. "Before saying goodbye I
-want to have a few words with you. You may have remarked that I care
-little for the opinion of others. But I like you, and should be sorry
-to leave you under a wrong impression."</p>
-
-<p>He paused, and began refilling his pipe. I looked down and was silent.</p>
-
-<p>"You thought it odd," he continued, "that I did not require
-satisfaction from that drunken maniac. You will grant, however, that
-being entitled to the choice of weapons I had his life more or less in
-my hands. I might attribute my tolerance to generosity, but I will not
-deceive you; if I could have chastised him without the<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span> least risk to
-myself, without the slightest danger to my own life, then I would on no
-account have forgiven him."</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<a id="spades012"></a>
-<img src="images/spades_012.jpg" width="600" alt="" />
-<p class="capt">"HERE IS A MEMENTO OF OUR DUEL."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>I looked at Silvio with surprise. Such a confession completely upset
-me. Silvio continued:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span></p>
-
-<p>"Precisely so, I had no right to endanger my life. Six years ago I
-received a slap in the face and my enemy still lives."</p>
-
-<p>My curiosity was greatly excited.</p>
-
-<p>"Did you not fight him?" I inquired. "Circumstances probably separated
-you?"</p>
-
-<p>"I did fight him," replied Silvio, "and here is a memento of our duel."</p>
-
-<p>He rose and took from a cardboard box a red cap with a gold tassel and
-gold braid.</p>
-
-<p>"My disposition is well known to you. I have been accustomed to be
-first in everything. Prom my youth this has been my passion. In my
-time dissipation was the fashion, and I was the most dissipated man
-in the army. We used to boast of our drunkenness. I beat at drinking
-the celebrated Burtsoff, of whom Davidoff has sung in his poems. Duels
-in our regiment were of daily occurrence. I took part in all of them,
-either as second or as principal. My comrades adored me, while the
-commanders of the regiment, who were constantly being changed, looked
-upon me as an incurable evil.</p>
-
-<p>"I was calmly, or rather boisterously, enjoying my reputation when
-a certain young man joined our regiment. He was rich, and came of
-a distinguished family&mdash;I will not name him. Never in my life did
-I meet with so brilliant, so fortunate a fellow!&mdash;young, clever,
-handsome, with the wildest spirits, the most reckless bravery, bearing
-a celebrated name, possessing funds of which he<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a><br /><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span> did not know the
-amount, but which were inexhaustible. You may imagine the effect he
-was sure to produce among us. My leadership was shaken. Dazzled by
-my reputation he began by seeking my friendship. But I received him
-coldly; at which, without the least sign of regret, he kept aloof from
-me.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades013"></a>
-<img src="images/spades_013.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"WE CLUTCHED OUR SWORDS."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>"I took a dislike to him. His success in the regiment and in the
-society of women brought me to despair. I tried to pick a quarrel with
-him. To my epigrams he replied with epigrams which always seemed to me
-more pointed and more piercing than my own, and which were certainly
-much livelier; for while he joked I was raving.</p>
-
-<p>"Finally, at a ball at the house of a Polish landed proprietor, seeing
-him receive marked attention from all the ladies, and especially from
-the lady of the house, who had formerly been on very friendly terms
-with me, I whispered some low insult in his ear. He flew into a passion
-and gave me a slap on the cheek. We clutched our swords, the ladies
-fainted, we were separated, and the same night we drove out to fight.</p>
-
-<p>"It was nearly daybreak. I was standing at the appointed spot with my
-three seconds. How impatiently I awaited my opponent! The spring sun
-had risen and it was growing hot. At last I saw him in the distance. He
-was on foot, accompanied by only one second. We advanced<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span> to meet him.
-He approached, holding in his hand his regimental cap filled full of
-black cherries.</p>
-
-<p>"The seconds measured twelve paces. It was for me to fire first. But
-my excitement was so great that I could not depend upon the certainty
-of my hand, and, in order to give myself time to get calm, I ceded the
-first shot to my adversary. He would not accept it, and we decided to
-cast lots.</p>
-
-<p>"The number fell to him; constant favourite of fortune that he was! He
-aimed and put a bullet through my cap.</p>
-
-<p>"It was now my turn. His life at last was in my hands. I looked at him
-eagerly, trying to detect if only some faint shadow of uneasiness. But
-he stood beneath my pistol picking out ripe cherries from his cap and
-spitting out the stones, some of which fell near me. His indifference
-enraged me. 'What is the use,' thought I, 'of depriving him of life,
-when he sets no value upon it.' As this savage thought flitted through
-my brain I lowered the pistol.</p>
-
-<p>"'You don't seem to be ready for death,' I said, 'you are eating your
-breakfast, and I don't want to interfere with you.'</p>
-
-<p>"'You don't interfere with me in the least,' he replied. 'Be good
-enough to fire; or don't fire if you prefer it; the shot remains with
-you, and I shall be at your service at any moment.'</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span></p>
-
-<p>"I turned to the seconds, informing them that I had no intention of
-firing that day, and with this the duel ended. I resigned my commission
-and retired to this little place. Since then not a<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span> single day has
-passed that I have not thought of my revenge; and now the hour has
-arrived."</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<a id="spades014"></a>
-<img src="images/spades_014.jpg" width="600" alt="" />
-<p class="capt">"HIS LIFE AT LAST WAS IN MY HANDS."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>Silvio took from his pocket the letter he had received that morning,
-and handed it to me to read. Someone (it seemed to be his business
-agent) wrote to him from Moscow, that a certain individual was soon to
-be married to a young and beautiful girl.</p>
-
-<p>"You guess," said Silvio, "who the certain individual is. I am starting
-for Moscow. Me shall see whether he will be as indifferent now as he
-was some time ago, when in presence of death he ate cherries!"</p>
-
-<p>With these words Silvio rose, threw his cap upon the floor, and began
-pacing up and down the room like a tiger in his cage. I remained
-silent. Strange contending feelings agitated me.</p>
-
-<p>The servant entered and announced that the horses were ready. Silvio
-grasped my hand tightly. He got into the <i>telega</i>, in which lay two
-trunks&mdash;one containing his pistols, the other some personal effects. We
-wished good-bye a second time, and the horses galloped off.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h4>CHAPTER II.</h4>
-
-
-<p>Many years passed, and family circumstances obliged me to settle in the
-poor little village of H. Engaged in farming, I sighed in secret for my
-former merry, careless existence. Most difficult of all I found it to
-pass in solitude the spring and winter evenings. Until the dinner hour
-I somehow occupied the time, talking to the <i>starosta</i>, driving round
-to see how the work went on, or visiting the new buildings. But as soon
-as evening began to draw in, I was at a loss what to do with myself. My
-books in various bookcases, cupboards, and storerooms I knew by heart.
-The housekeeper, Kurilovna, related to me all the stories she could
-remember. The songs of the peasant women made me melancholy. I tried
-cherry brandy, but that gave me the headache. I must confess, however,
-that I had some fear of becoming a drunkard from <i>ennui</i>, the saddest
-kind of drunkenness imaginable, of which I had seen many examples in
-our district.</p>
-
-<p>I had no near neighbours with the exception of two or three melancholy
-ones, whose conversation consisted mostly of hiccups and sighs.
-Solitude was preferable to that. Finally I decided to go to bed as
-early as possible, and to dine as late as possible, thus shortening the
-evening and<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span> lengthening the day; and I found this plan a good one.</p>
-
-<p>Pour versts from my place was a large estate belonging to Count B.;
-but the steward alone lived there. The Countess had visited her domain
-once only, just after her marriage, and she then only lived there about
-a month. However, in the second spring of my retirement, there was a
-report that the Countess, with her husband, would come to spend the
-summer on her estate; and they arrived at the beginning of June.</p>
-
-<p>The advent of a rich neighbour is an important event for residents in
-the country. The landowners and the people of their household talk of
-it for a couple of months beforehand, and for three years afterwards.
-As far as I was concerned, I must confess, the expected arrival of
-a young and beautiful neighbour affected me strongly. I burned with
-impatience to see her; and the first Sunday after her arrival I started
-for the village, in order to present myself to the Count and Countess
-as their near neighbour and humble servant.</p>
-
-<p>The footman showed me into the Count's study, while he went to
-inform him of my arrival. The spacious room was furnished in a most
-luxurious manner. Against the walls stood enclosed bookshelves well
-furnished with books, and surmounted by bronze busts. Over the marble
-mantelpiece<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span> was a large mirror. The floor was covered with green
-cloth, over which were spread rugs and carpets.</p>
-
-<p>Having got unaccustomed to luxury in my own poor little corner, and not
-having beheld the wealth of other people for a long while, I was awed;
-and I awaited the Count with a sort of fear, just as a petitioner from
-the provinces awaits in an ante-room the arrival of the minister. The
-doors opened, and a man about thirty-two, and very handsome, entered
-the apartment. The Count approached me with a frank and friendly look.
-I tried to be self-possessed, and began to introduce myself, but he
-forestalled me.</p>
-
-<p>We sat down. His easy and agreeable, conversation soon dissipated my
-nervous timidity. I was already passing into my usual manner, when
-suddenly the Countess entered, and I became more confused than ever.
-She was, indeed, beautiful. The Count presented me. I was anxious to
-appear at ease, but the more I tried to assume an air of unrestraint,
-the more awkward I felt myself becoming. They, in order to give me time
-to recover myself and get accustomed to my new acquaintances, conversed
-with one another, treating me in good neighbourly fashion without
-ceremony. Meanwhile, I walked about the room, examining the books and
-pictures. In pictures I am no <i>connoisseur</i>; but one of the<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span> Count's
-attracted my particular notice. It represented a view in Switzerland
-was not, however, struck by the painting, but by the fact that it was
-shot through by two bullets, one planted just on the top of the other.</p>
-
-<p>"A good shot," I remarked, turning to the Count.</p>
-
-<p>"Yes," he replied, "a very remarkable shot."</p>
-
-<p>"Do you shoot well?" he added.</p>
-
-<p>"Tolerably," I answered, rejoicing that the conversation had turned
-at last on a subject which interested me.' "At a distance of thirty
-paces I do not miss a card; I mean, of course, with a pistol that I am
-accustomed to."</p>
-
-<p>"Really?" said the Countess, with a look of great interest. "'And you,
-my dear, could you hit a card at thirty paces?"</p>
-
-<p>"Some day," replied the Count, "we will try. In my own time I did not
-shoot badly. But it is four years now since I held a pistol in my hand."</p>
-
-<p>"Oh," I replied, "in that case, I bet, Count, that you will not hit a
-card even at twenty paces. The pistol demands daily practice. I know
-that from experience. In our regiment I was reckoned one of the bests
-shots. Once I happened not to take a pistol in hand for a whole month;
-I had sent my own to the gunsmith's. Well, what do you think, Count?
-The first time I began again<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a><br /><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span> to shoot I four times running missed
-a bottle at twenty paces. The captain of our company, who was a wit,
-happened to be present, and he said to me: 'Your hand, my friend,
-refuses to raise itself against the bottle! No, Count, you must not
-neglect to practise, or you will soon lose all skill. The best shot I
-ever knew used to shoot every day, and at least three times every day,
-before dinner. This was as much his habit as the preliminary glass of
-vodka."</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<a id="spades015"></a>
-<img src="images/spades_015.jpg" width="600" alt="" />
-<p class="capt">"SILVIO! <i>YOU</i> KNEW SILVIO?"</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>The Count and Countess seemed pleased that I had begun to talk.</p>
-
-<p>"And what sort of a shot was he?" asked the Count.</p>
-
-<p>"This sort, Count. If he saw a fly settle on the wall&mdash;you smile,
-Countess, but I assure you it is a fact. When he saw the fly, he would
-call out, 'Kuska, my pistol!' Kuska brought him the loaded pistol. A
-crack, and the fly was crushed into the wall!"</p>
-
-<p>"That is astonishing!" said the Count. "And what was his name?"</p>
-
-<p>"Silvio was his name."</p>
-
-<p>"Silvio!" exclaimed the Count, starting from his seat. "<i>You</i> knew
-Silvio?"</p>
-
-<p>"How could I fail to know him? We were comrades; he was received at our
-mess like a brother officer. It is now about five years since I last
-had tidings of him. Then you, Count, also knew him?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span></p>
-
-<p>"I knew him very well. Did he never tell you of one very extraordinary
-incident in his life?"</p>
-
-<p>"Do you mean the slap in the face, Count, that he received from
-a blackguard at a ball?" "He did not tell you the name of this
-blackguard?"</p>
-
-<p>"No, Count, he did not. Forgive me," I added, guessing the truth,
-"forgive me&mdash;I did not&mdash;could it really have been you?"</p>
-
-<p>"It was myself," replied the Count, greatly agitated. "And the shots in
-the picture are a memento of our last meeting."</p>
-
-<p>"Oh, my dear," said the Countess, "for God's sake do not relate it! It
-frightens me to think of it."</p>
-
-<p>"No," replied the Count; "I must tell him all. He knows how I insulted
-his friend. He shall also know how Silvio revenged himself."</p>
-
-<p>The Count pushed a chair towards me, and with the liveliest interest I
-listened to the following story:&mdash;</p>
-
-<p>"Five years ago," began the Count, "I got married. The honeymoon I
-spent here, in this village. To this house I am indebted for the
-happiest moments of my life, and for one of its saddest remembrances.</p>
-
-<p>"One afternoon we went out riding together. My wife's horse became
-restive. She was frightened, got off the horse, handed the reins over
-to<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span> me; and walked home. I rode on before her. In the yard I saw a
-travelling carriage, and I was told that in my study sat a man who
-would not give his name, but simply said that he wanted to see me on
-business. I entered the study, and saw in the darkness a man, dusty and
-unshaven. He stood there, by the fireplace. I approached him, trying to
-recollect his face.</p>
-
-<p>"'You don't remember me, Count?' he said, in a tremulous voice.</p>
-
-<p>"'Silvio!' I cried, and I confess I felt that my hair was standing on
-end.</p>
-
-<p>"'Exactly so,' he added. 'You owe me a shot; I have come to claim it.
-Are you ready?'</p>
-
-<p>"A pistol protruded from his side pocket.</p>
-
-<p>"I measured twelve paces, and stood there in that corner, begging him
-to fire quickly, before my wife came in.</p>
-
-<p>"He hesitated, and asked for a light. Candles were brought in. I locked
-the doors, gave orders that no one should enter, and again called upon
-him to fire. He took out his pistol and aimed.</p>
-
-<p>"I counted the seconds.... I thought of her ... A terrible moment
-passed! Then Silvio lowered his hand.</p>
-
-<p>"'I only regret,' he said, that the pistol is not loaded with
-cherry-stones. My bullet is heavy; and it always seems to me that an
-affair of this kind is net a duel, but a murder. I am not accustomed<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>
-to aim at unarmed men. Let us begin again from the beginning. Let us
-cast lots as to who shall fire first.'</p>
-
-<p>"My head went round. I think I objected. Finally, however, we loaded
-another pistol and rolled up two pieces of paper. These he placed
-inside his cap; the one through which, at our first meeting, I had put
-the bullet. I again drew the lucky number.</p>
-
-<p>"'Count, you have the devil's luck,' he said, with a smile which I
-shall never forget.</p>
-
-<p>"I don't know what I was about, or how it happened that he succeeded in
-inducing me. But I fired and hit that picture."</p>
-
-<p>The Count pointed with his finger to the picture with the shot-marks
-His face had become red with agitation. The Countess was whiter than
-her own handkerchief; and I could not restrain an exclamation.</p>
-
-<p>"I fired," continued the Count, "and, thank Heaven, missed. Then
-Silvio&mdash;at this moment he was really terrible&mdash;then Silvio raised his
-pistol to take aim at me.</p>
-
-<p>"Suddenly the door flew open, Masha rushed into the room. She threw
-herself upon my neck with a loud shriek. Her presence restored to
-me-all my courage.</p>
-
-<p>"'My dear,' I said to her, 'don't you see that we are only joking? How
-frightened you look!<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span> Go and drink a glass of water and then come back;
-I will introduce you to an old friend and comrade.'</p>
-
-<p>Masha was still in doubt.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades016"></a>
-<img src="images/spades_016.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"MASHA THREW HERSELF AT HIS FEET"</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span></p>
-
-<p>"'Tell me; is my husband speaking the truth?' she asked, turning to the
-terrible Silvio. 'Is it true that you are only joking?'</p>
-
-<p>"'He is always joking. Countess,' Silvio replied. 'He once in a joke
-gave me a slap in the face; in joke he put a bullet through this cap
-while I was wearing it; and in joke, too, he missed me when he fired
-just now. And now <i>I</i> have a fancy for a joke.'</p>
-
-<p>"With these words he raised his pistol as if to shoot me down before
-her eyes."</p>
-
-<p>Masha threw herself at his feet.</p>
-
-<p>'Rise, Masha! For shame!' I cried, in my passion. 'And you, sir, cease
-to amuse yourself at the expense of an unhappy woman. Will you fire or
-not?'</p>
-
-<p>"'I will not,' replied Silvio. 'I am satisfied. I have witnessed your
-agitation&mdash;your terror. I forced you to fire at me. That is enough; you
-will remember me. I leave you to your conscience.'</p>
-
-<p>"He was now about to go; but he stopped at the door, looked round
-at the picture which my shot had passed through, fired at it almost
-without taking aim, and disappeared.</p>
-
-<p>"My wife had sunk down fainting. The servants had not ventured to stop
-Silvio, whom they looked upon with terror. He passed out to the steps,
-called his coachman, and before I could collect myself drove off."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span></p>
-
-<p>The Count was silent. I had now heard the end of the story of which
-the beginning had long before surprised me. The hero of it I never saw
-again. I heard, however, that Silvio, during the rising of Alexander
-Ipsilanti, commanded a detach of insurgents and was killed in action.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="THE_SNOWSTORM" id="THE_SNOWSTORM">THE SNOWSTORM.</a></h3>
-
-
-<p>Towards the end of 1811, at a memorable period for Russians, lived
-on his own domain of Nenaradova the kind-hearted Gravril R. He was
-celebrated in the whole district for his hospitality and his genial
-character. Neighbours constantly visited him to have something to eat
-and drink, and to play at five-copeck boston with his wife, Praskovia.
-Some, too, went to have a look at their daughter, Maria; a tall pale
-girl of seventeen. She was an heiress, and they desired her either for
-themselves or for their sons.</p>
-
-<p>Maria had been brought up on French novels, and consequently was in
-love. The object of her affection was a poor ensign in the army, who
-was now at home in his small village on leave of absence. As a matter
-of course, the young man reciprocated Maria's passion. But the parents
-of his beloved, noticing their mutual attachment, forbade their
-daughter even to think of him, while they received him worse than an
-ex-assize judge.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades017"></a>
-<img src="images/spades_017.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"THE LOVERS MET IN THE PINE WOOD."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>Our lovers corresponded, and met alone daily in<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a><br /><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span> the pine wood or by
-the old roadway chapel. There they vowed everlasting love, inveighed
-against fate, and exchanged various suggestions. Writing and talking in
-this way, they quite naturally reached the following conclusion:&mdash;</p>
-
-<p>If we cannot exist apart from each other, and if the tyranny of
-hard-hearted parents throws obstacles in the way of our happiness, then
-can we not manage without them?</p>
-
-<p>Of course, this happy idea originated in the mind of the young man; but
-it pleased the romantic imagination of Maria immensely.</p>
-
-<p>Winter set in and put a stop to their meetings. But their
-correspondence became all the more active. Vladimir begged Maria in
-every letter to give herself up to him that they might get married
-secretly, hide for a while, and then throw themselves at the feet of
-the parents, who would of course in the end be touched by their heroic
-constancy and say to them, "Children, come to our arms!"</p>
-
-<p>Maria hesitated a long while, and out of many different plans proposed,
-that of flight was for a time rejected. At last, however, she
-consented. On the appointed day she was to decline supper, and retire
-to her room under the plea of a headache. She and her maid, who was in
-the secret, were then to go out into the garden by the back stairs,
-and beyond the garden they would find a<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span> sledge ready for them, would
-get into it and drive a distance of five miles from Nenaradova, to the
-village of Jadrino, straight to the church, where Vladimir would be
-waiting for them.</p>
-
-<p>On the eve of the decisive day, Maria did not sleep all night; she was
-packing and tying up linen and dresses. She wrote, moreover, a long
-letter to a friend of hers, a sentimental young lady; and another to
-her parents. Of the latter, she took leave in the most touching terms.
-She excused the step she was taking by reason of the unconquerable
-power of love, and wound up by declaring that she should consider it
-the happiest moment of her life when she was allowed to throw herself
-at the feet of her dearest parents. Sealing both letters with a Toula
-seal, on which were engraven two flaming hearts with an appropriate
-inscription, she at last threw herself upon her bed before daybreak
-and dozed off, though even then she was awake tied from one moment
-to another by terrible thoughts. First it seemed to her that at the
-moment of entering the sledge in order to go and get married her father
-stopped her, and with cruel rapidity dragged her over the snow and
-threw her into a dark bottomless cellar, down which she fell headlong
-with an indescribable sinking of the heart. Then she saw Vladimir,
-lying on the grass, pale and bleeding; with his dying breath he
-implored her to make haste and marry him.<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span> Other hideous and senseless
-visions floated before her one after another. Finally she rose paler
-than usual, and with, a real headache.</p>
-<hr class="r5" />
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades018"></a>
-<img src="images/spades_018.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"SHE BURST INTO TEARS."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span></p>
-
-<p>Both her father and her mother remarked her indisposition. Their
-tender anxiety and constant inquiries, "What is the matter with you,
-Masha&mdash;are you ill?" cut her to the heart. She tried to pacify them and
-to appear cheerful; but she could not. Evening set in. The idea that
-she was passing the day for the last time in the midst of her family
-oppressed her. In her secret heart she took leave of everybody, of
-everything which surrounded her.</p>
-
-<p>Supper was served; her heart beat violently. In a trembling voice she
-declared that she did not want any supper, and wished her father and
-mother good-night. They kissed her, and as usual blessed her; and she
-nearly wept.</p>
-
-<p>Reaching her own room she threw herself into an easy chair and burst
-into tears. Her maid begged her to be calm and take courage. Everything
-was ready. In half-an-hour Masha would leave for ever her parents'
-house, her own room, her peaceful life as a young girl.</p>
-
-<p>Out of doors the snow was falling, the wind howling. The shutters
-rattled and shook. In everything she seemed to recognise omens and
-threats.</p>
-
-<p>Soon the whole home was quiet and asleep. Masha wrapped herself in a
-shawl, put on a warm cloak, and with a box in her hand passed out on
-to the back staircase. The maid carried two<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span> bundles after her. They
-descended into the garden. The snowstorm raged: a strong wind blew
-against them as if trying to stop the young culprit. With difficulty
-they reached the end of the garden. In the road a sledge awaited them.</p>
-
-<p>The horses from cold would not stand still. Vladimir's coachman was
-walking to and fro in front of them, trying to quiet them. He helped
-the young lady and her maid to their seats, and packing away the
-bundles and the dressing-case took up the reins, and the horses flew
-forward into the darkness of the night.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>Having entrusted the young lady to the care of fate and of Tereshka the
-coachman, let us return to the young lover.</p>
-
-<p>Vladimir had spent the whole day in driving. In the morning he had
-called on the Jadrino priest, and, with difficulty, came to terms with
-him. Then he went to seek for witnesses from amongst the neighbouring
-gentry. The first on whom he called was a former cornet of horse,
-Dravin by name, a man in his forties, who consented at once. The
-adventure, he declared, reminded him of old times and of his larks
-when he was in the Hussars. He persuaded Vladimir to stop to dinner
-with him, assuring him that there would be no difficulty in getting
-the other two witnesses. Indeed, immediately after dinner<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span> in came
-the surveyor Schmidt, with a moustache and spurs, and the son of a
-captain-magistrate, a boy of sixteen, who had recently entered the
-Uhlans. They not only accepted Vladimir's proposal, but even swore that
-they were ready to sacrifice their lives for him. Vladimir embraced
-them with delight, and drove off to get everything ready.</p>
-
-<p>It had long been dark. Vladimir despatched his trustworthy Tereshka
-to Nenaradova with his two-horsed sledge, and with appropriate
-instructions for the occasion. For himself he ordered the small sledge
-with one horse, and started alone without a coachman for Jadrino, where
-Maria ought to arrive in a couple of hours. He knew the road, and the
-drive would only occupy twenty minutes.</p>
-
-<p>But Vladimir had scarcely passed from the enclosure into the open field
-when the wind rose, and soon there was a driving snowstorm so heavy and
-so severe that he could not see. In a moment the road was covered with
-snow. All landmarks disappeared in the murky yellow darkness, through
-which fell white flakes of snow. Sky and earth became merged into one.
-Vladimir, in the midst of the field, tried in vain to get to the road.
-The horse walked on at random, and every moment stepped either into
-deep snow or into a rut, so that the sledge was constantly upsetting.<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span>
-Vladimir tried at least not to lose the right direction; but it seemed
-to him that more than half an hour had passed, and he had not yet
-reached the Jadrino wood. Another ten minutes passed, and still the
-wood was invisible. Vladimir drove across fields intersected by deep
-ditches. The snowstorm did not abate, and the sky did not clear. The
-horse was getting tired and the perspiration rolled from him like hail,
-in spite of the fact that every moment his legs were disappearing in
-the snow.</p>
-
-<p>At last Vladimir found that he was going in the wrong direction. He
-stopped; began to reflect, recollect, and consider; till at last he
-became convinced that he ought to have turned to the right. He did so
-now. His horse could scarcely drag along. But he had been more than
-an hour on the road, and Jadrino could not now be far. He drove and
-drove, but there was no getting out of the field. Still snow-drifts and
-ditches. Every moment the sledge was upset, and every moment Vladimir
-had to raise it up.</p>
-
-<p>Time was slipping by, and Vladimir grew seriously anxious. At last in
-the distance some dark object could be seen.</p>
-
-<p>Vladimir turned in its direction, and as he drew near found it was a
-wood.</p>
-
-<p>"Thank Heaven," he thought, "I am now near the end."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span></p>
-
-<p>He drove by the side of the wood, hoping to come at once upon the
-familiar road, or, if not, to pass round the wood. Jadrino was situated
-immediately behind it.</p>
-
-<p>He soon found the road, and passed into the darkness of the wood, now
-stripped by the winter. The wind could not rage here; the road was
-smooth, the horse picked up courage, and Vladimir was comforted.</p>
-
-<p>He drove and drove, but still Jadrino was not to be seen; there was no
-end to the wood. Then to his horror he discovered that he had got into
-a strange wood. He was in despair. He whipped his horse, and the poor
-animal started off at a trot. But it soon got tired, and in a quarter
-of an hour, in spite of all poor Vladimir's efforts, could only crawl.</p>
-
-<p>Gradually the trees became thinner, and Vladimir drove out of the wood,
-but Jadrino was not to be seen. It must have been about midnight.
-Tears gushed from the young man's eyes. He drove on at random; and now
-the weather abated, the clouds dispersed, and before him was a wide
-stretch of plain, covered with a white billowy carpet. The night was
-comparatively clear, and he could see a small village a short distance
-off, which consisted of four or five cottages. Vladimir drove towards
-it. At the first door he jumped out of the sledge, ran up to the
-window, and tapped.<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span> After a few minutes a wooden, shutter was raised,
-and an old man stuck out his grey beard.</p>
-
-<p>"What do you want?"</p>
-
-<p>"How far is Jadrino?"</p>
-
-<p>"How far is Jadrino?"</p>
-
-<p>"Yes, yes! Is it far?"</p>
-
-<p>"Not far; about ten miles."</p>
-
-<p>At this answer Vladimir clutched hold of his hair, and stood
-motionless, like a man condemned to death.</p>
-
-<p>"Where do you come from?" added the man. Vladimir had not the courage
-to reply.</p>
-
-<p>"My man," he said, "can you procure me horses to Jadrino?"</p>
-
-<p>"We have no horses," answered the peasant.</p>
-
-<p>"Could I find a guide? I will pay him any sum he likes."</p>
-
-<p>"Stop!" said the old man, dropping the shutter; "I will send my son out
-to you; he will conduct you."</p>
-
-<p>Vladimir waited. Scarcely a minute had passed when he again knocked.
-The shutter was lifted and a beard was seen.</p>
-
-<p>"What do you want?"</p>
-
-<p>"What about your son?"</p>
-
-<p>"He'll come out directly: he is putting on his boots. Are you cold?
-Come in and warm yourself."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span></p>
-
-<p>"Thanks! Send out your son quickly."</p>
-
-<p>The gate creaked; a youth came out with a cudgel, and walked on in
-front, at one time pointing out the road, at another looking for it in
-a mass of drifted snow.</p>
-
-<p>"What o'clock is it?" Vladimir asked him.</p>
-
-<p>"It will soon be daylight," replied the young-peasant. Vladimir spoke
-not another word.</p>
-
-<p>The cocks were crowing, and it was light when they reached Jadrino. The
-church was closed. Vladimir paid the guide, and drove into the yard of
-the priest's house. In the yard his two-horsed sledge was not to be
-seen. What news awaited him?</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>But let us return to the kind proprietors of Nenaradova, and see what
-is going on there.</p>
-
-<p>Nothing.</p>
-
-<p>The old people awoke, and went into the sitting-room, Gavril in a
-night-cap and flannel jacket, Praskovia in a wadded dressing-gown. The
-samovar was brought in, and, Gavril sent the little maid to ask Maria
-how she was and how she had slept. The little maid returned, saying
-that her young lady had slept badly, but that she was better now, and
-that she would come into the sitting-room in a moment. And indeed the
-door opened, and Maria came in and wished her papa and mamma good
-morning.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span></p>
-
-<p>"How is your head-ache, Masha?" (familiar for Mary) inquired Gavril.</p>
-
-<p>"Better, papa; answered Masha.</p>
-
-<p>"The fumes from the stoves must have given you your head-ache,"
-remarked Praskovia.</p>
-
-<p>"Perhaps so, mamma," replied Masha.</p>
-
-<p>The day passed well enough, but in the night Masha was taken ill. A
-doctor was sent for from town. He came towards evening and found the
-patient delirious. Soon she was in a severe fever, and in a fortnight
-the poor patient was on the brink of the grave.</p>
-
-<p>No member of the family knew anything of the flight from home. The
-letters written by Masha the evening before had been burnt; and the
-maid, fearing the wrath of the master and mistress, had not breathed
-a word. The priest, the ex-cornet, the big moustached surveyor,
-and the little lancer were equally discreet, and with good reason.
-Tereshka, the coachman, never said too much, not even in his drink.
-Thus the secret was kept better than it might have been by half a dozen
-conspirators.</p>
-
-<p>But Maria herself, in the course of her long fever, let out her secret,
-nevertheless, her words were so disconnected that her mother, who never
-left her bedside, could only make out from them that her daughter
-was desperately in love with Vladimir, and that probably love was
-the cause<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span> of her illness. She consulted her husband and some of her
-neighbours, and at last it was decided unanimously that the fate of
-Maria ought not to be interfered with, that a woman must not ride away
-from the man she is destined to marry, that poverty is no crime, that
-a woman has to live not with money but with a man, and so on. Moral
-proverbs are wonderfully useful on such occasions, when we can invent
-little or nothing in our own justification.</p>
-
-<p>Meanwhile the young lady began to recover. Vladimir had not been seen
-for a long time in the house of Gravril, so frightened had he been by
-his previous reception. It was now resolved to send and announce to
-him the good news which he could scarcely expect: the consent of her
-parents to his marriage with Maria.</p>
-
-<p>But what was the astonishment of the proprietors of Nenaradova when,
-in answer to their invitation, they received an insane reply. Vladimir
-informed them he could never set foot in their house, and begged them
-to forget an unhappy man whose only hope now was in death. A few days
-afterwards they heard that Vladimir had left the place and joined the
-army.</p>
-
-<p>A long time passed before they ventured to tell Masha, who was now
-recovering. She never mentioned Vladimir. Some months later, however,
-finding his name in the list of those who had<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span> distinguished themselves
-and been severely wounded at Borodino, she fainted, and it was feared
-that the fever might return. But, Heaven be thanked! the fainting fit
-had no bad results.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>Maria experienced yet another sorrow. Her father died, leaving her the
-heiress of all his property. But the inheritance could not console her.
-She shared sincerely the affliction of her mother, and vowed she would
-never leave her.</p>
-
-<p>Suitors clustered round the charming heiress; but she gave no one the
-slightest hope. Her mother sometimes tried to persuade her to choose a
-companion in life; but Maria shook her head, and grew pensive.</p>
-
-<p>Vladimir no longer existed. He had died at Moscow on the eve of the
-arrival of the French. His memory was held sacred by Maria, and she
-treasured up everything that would remind her of him; books he had
-read, drawings which he had made; songs he had sung, and the pieces of
-poetry which he had copied out for her.</p>
-
-<p>The neighbours, hearing all this, wondered at her fidelity, and awaited
-with curiosity the arrival of the hero who must in the end triumph over
-the melancholy constancy of this virgin Artemis.</p>
-
-<p>Meanwhile, the war had been brought to a glorious conclusion, and our
-armies were returning<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span> from abroad. The people ran to meet them. The
-music played, by the regimental bands consisted of war songs, "Vive
-Henri-Quatre," Tirolese waltzes and airs from Joconde. Nourished on
-the atmosphere of winter, officers who had started on the campaign
-mere striplings returned grown men, and covered with decorations. The
-soldiers conversed gaily among themselves, mingling German and French
-words every moment in their speech. A time never to be forgotten&mdash;a
-time of glory and delight! How quickly beat the Russian heart at
-the words, "Native land!" How sweet the tears of meeting! With what
-unanimity did we combine feelings of national pride with love for the
-Tsar! And for him, what a moment!</p>
-
-<p>The women&mdash;our Russian women&mdash;were splendid then. Their usual coldness
-disappeared. Their delight was really intoxicating when, meeting the
-conquerors, they cried, "Hurrah!" And they threw up their caps in the
-air.</p>
-
-<p>Who of the officers of that period does not own that to the Russian
-women he was indebted for his best and most valued reward? During this
-brilliant period Maria was living with her mother in retirement, and
-neither of them saw how, in both the capitals, the returning troops
-were welcomed. But in the districts and villages the general enthusiasm
-was, perhaps, even greater.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span></p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<a id="spades019"></a>
-<img src="images/spades_019.jpg" width="500" alt="" />
-<p class="capt">"A TIME OF GLORY AND DELIGHT."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span></p>
-
-<p>In these places the appearance of an officer became for him a veritable
-triumph. The accepted lover in plain clothes fared badly by his side.</p>
-
-<p>We have already said that, in spite of her coldness, Maria was
-still, as before, surrounded by suitors. But all had to fall in the
-rear when there arrived at her castle the wounded young colonel
-of Hussars&mdash;Burmin by name&mdash;with the order of St. George in his
-button-hole, and an interesting pallor on his face. He was about
-twenty-six. He had come home on leave to his estates, which were close
-to Maria's villa. Maria paid him such attention as none of the others
-received. In his presence her habitual gloom disappeared. It could not
-be said that she flirted with him. But a poet, observing her behaviour,
-might have asked, "S' amor non è, che dunque?"</p>
-
-<p>Burmin was really a very agreeable young man. He possessed just the
-kind of sense that pleased women: a sense of what is suitable and
-becoming. He had no affectation, and was carelessly satirical. His
-manner towards Maria was simple and easy. He seemed to be of a quiet
-and modest disposition; but rumour said that he had at one time been
-terribly wild. This, however, did not harm him in the opinion of Maria,
-who (like all other young ladies) excused, with pleasure, vagaries
-which were the result of impulsiveness and daring.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span></p>
-
-<p>But above all&mdash;more than his love-making, more than his pleasant talk,
-more than his interesting pallor, more even than his bandaged arm&mdash;the
-silence of the young Hussar excited her curiosity and her imagination.
-She could not help confessing to herself that he pleased her very much.
-Probably he too, with his acuteness and his experience, had seen that
-he interested her. How was it, then, that up to this moment she had
-not seen him at her feet; had not received from him any declaration
-whatever? And wherefore did she not encourage him with more attention,
-and, according to circumstances, even with tenderness? Had she a secret
-of her own which would account for her behaviour?</p>
-
-<p>At last, Burmin fell into such deep meditation, and his black eyes
-rested with such fire upon Maria, that the decisive moment seemed very
-near. The neighbours spoke of the marriage as an accomplished fact, and
-kind Praskovia rejoiced that her daughter had at last found for herself
-a worthy mate.</p>
-
-<p>The lady was sitting alone once in the drawing-room, laying out
-grande-patience, when Burmin entered the room, and at once inquired for
-Maria.</p>
-
-<p>"She is in the garden," replied the old lady: "go to her, and I will
-wait for you here." Burmin went, and the old lady made the sign of the
-cross<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span> and thought, "Perhaps the affair will be settled to-day!"</p>
-
-<p>Burmin found Maria in the ivy-bower beside the pond, with a book in
-her hands, and wearing a white dress&mdash;a veritable heroine of romance.
-After the first inquiries, Maria purposely let the conversation drop;
-increasing by these means the mutual embarrassment, from which it was
-only possible to escape by means of a sudden and positive declaration.</p>
-
-<p>It happened thus. Burmin, feeling the awkwardness of his position,
-informed Maria that he had long sought an opportunity of opening his
-heart to her, and that he begged for a moment's attention. Maria closed
-the book and lowered her eyes, as a sign that she was listening.</p>
-
-<p>"I love you," said Burmin, "I love you passionately!" Maria blushed,
-and bent her head still lower.</p>
-
-<p>"I have behaved imprudently, yielding as I have done to the seductive
-pleasure of seeing and hearing you daily." Maria recollected the first
-letter of St. Preux in 'La Nouvelle Héloïse.'</p>
-
-<p>"It is too late now to resist my fate. The remembrance of you, your
-dear incomparable image, must from to-day be at once the torment and
-the consolation of my existence. I have now a grave duty to perform,
-a terrible secret to<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a><br /><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span> disclose, which will place between us an
-insurmountable barrier."</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<a id="spades020"></a>
-<img src="images/spades_020.jpg" width="600" alt="" />
-<p class="capt">"IN THE IVY BOWER."</p>
-</div>
-<hr class="r5" />
-<p>"It has always existed!" interrupted Maria; "I could never have been
-your wife."</p>
-
-<p>"I know," he replied quickly; "I know that you once loved. But death
-and three years of mourning may have worked some change. Dear, kind
-Maria, do not try to deprive me of my last consolation; the idea that
-you might have consented to make me happy if&mdash;&mdash;. Don't speak, for
-God's sake don't speak&mdash;you torture me. Yes, I know, I feel that you
-could have been mine, but&mdash;I am the most miserable of beings&mdash;I am
-already married!"</p>
-
-<p>Maria looked at him in astonishment.</p>
-
-<p>"I am married," continued Burmin; "I have been married more than three
-years, and do not know who my wife is, or where she is, or whether I
-shall ever see her again."</p>
-
-<p>"What are you saying?" exclaimed Maria; "how strange! Pray continue."</p>
-
-<p>"In the beginning of 1812," said Burmin, "I was hurrying on to
-Wilna, where my regiment was stationed. Arriving one evening late
-at a station, I ordered, the horses to be got ready quickly, when
-suddenly a fearful snowstorm broke out. Both station master and drivers
-advised me to wait till it was over. I listened to their advice, but
-an unaccountable restlessness took possession<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span> of me, just as though
-someone was pushing me on. Meanwhile, the snowstorm did not abate. I
-could bear it no longer, and again ordered the horses, and started in
-the midst of the storm. The driver took it into his head to drive along
-the river, which would shorten the distance by three miles. The banks
-were covered with snowdrifts; the driver missed the turning which would
-have brought us out on to the road, and we turned up in an unknown
-place. The storm never ceased. I could discern a light, and told the
-driver to make for it. We entered a village, and found that the light
-proceeded from a wooden church. The church was open. Outside the
-railings stood several sledges, and people passing in and out through
-the porch."</p>
-
-<p>"'Here! here!' cried several voices. I told the coachman to drive up."</p>
-
-<p>"'Where have you dawdled?' said someone to me. 'The bride has fainted;
-the priest does not know what to do: we were on the point of going
-back. Make haste and get out!'"</p>
-
-<p>"I got out of the sledge in silence, and stepped into the church,
-which was dimly lighted with two or three tapers. A girl was sitting
-in a dark corner on a bench; and another girl was rubbing her temples.
-'Thank God,' said the latter, 'you have come at last! You have nearly
-been the death of the young lady.'"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p>
-
-<p>"The old priest approached me; saying,</p>
-
-<p>"'Shall I begin?'"</p>
-
-<p>"'Begin&mdash;begin, reverend father,' I replied, absently."</p>
-
-<p>"The young lady was raised up. I thought her rather pretty. Oh, wild,
-unpardonable frivolity! I placed myself by her side at the altar. The
-priest hurried on."</p>
-
-<p>"Three men and the maid supported the bride, and occupied themselves
-with her alone. We were married!"</p>
-
-<p>"'Kiss your wife,' said the priest."</p>
-
-<p>"My wife turned her pale face towards me. I was going to kiss her, when
-she exclaimed, 'Oh! it is not he&mdash;not he!' and fell back insensible."</p>
-
-<p>"The witnesses stared at me. I turned round and left the church without
-any attempt being made to stop me, threw myself into the sledge, and
-cried, 'Away!'"</p>
-
-<p>"What!" exclaimed Maria. "And you don't know what became of your
-unhappy wife?"</p>
-
-<p>"I do not," replied Burmin; "neither do I know the name of the village
-where I was married, nor that of the station from which I started.
-At that time I thought so little of my wicked joke that, on driving
-away from the church, I fell asleep, and never woke till early the
-next morning, after reaching the third station. The servant who was
-with me died during the campaign, so that I have<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span> now no hope of ever
-discovering the unhappy woman on whom I played such a cruel trick, and
-who is now so cruelly avenged."</p>
-
-<p>"Great heavens!" cried Maria, seizing his hand. "Then it was you, and
-you do not recognise me?" Burmin turned pale&mdash;and threw himself at her
-feet.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 425px;">
-<img src="images/spades_021.jpg" width="425" alt="" />
-</div>
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="THE_UNDERTAKER" id="THE_UNDERTAKER">THE UNDERTAKER.</a></h3>
-
-
-<p>The last remaining goods of the undertaker, Adrian Prohoroff, were
-piled on the hearse, and the gaunt pair, for the fourth time, dragged
-the vehicle along from the Basmannaia to the Nikitskaia, whither the
-undertaker had flitted with all his household. Closing the shop, he
-nailed to the gates an announcement that the house was to be sold or
-let, and then started on foot for his new abode. Approaching the small
-yellow house which had long attracted his fancy and which he at last
-bought at a high price, the old undertaker was surprised to find that
-his heart did not rejoice. Crossing the strange threshold, he found
-disorder inside his new abode, and sighed for the decrepit hovel, where
-for eighteen years everything had been kept in the most perfect order.
-He began scolding both his daughters and the servant for being so slow,
-and proceeded to help them himself. Order was speedily established.
-The case with the holy pictures, the cupboard with the crockery, the
-table, sofa, and bedstead, took up<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span> their appropriate corners in the
-back room. In the kitchen and parlour was placed the master's stock
-in trade, that is to say, coffins of every colour and of all sizes;
-likewise wardrobes containing mourning hats, mantles, and funeral
-torches. Over the gate hung a signboard representing a corpulent cupid
-holding a reversed torch in his hand, with the following inscription:
-"Here coffins are sold, covered, plain, or painted. They are also let
-out on hire, and old ones are repaired."</p>
-
-<p>The daughters had retired to their own room, Adrian went over his
-residence, sat down by the window, and ordered the samovar to be got
-ready.</p>
-
-<p>The enlightened reader is aware that both Shakespeare and Walter Scott
-have represented their gravediggers as lively jocular people, for the
-sake, no doubt, of a strong contrast. But respect for truth prevents me
-from following their example; and I must confess that the disposition
-of our undertaker corresponded closely with his melancholy trade.
-Adrian Prohoroff: was usually pensive and gloomy. He only broke silence
-to scold his daughters when he found them idle, looking out of window
-at the passers by, or asking too exorbitant prices for his products
-from those who had the misfortune (sometimes the pleasure) to require
-them. Sitting by the window drinking his seventh cup of tea, according
-to his<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span> custom, Adrian was wrapped in the saddest thoughts. He was
-thinking of the pouring rain, which a week before had met the funeral
-of a retired brigadier at the turnpike gate, causing many mantles to
-shrink and many hats to contract. He foresaw inevitable outlay, his
-existing supply of funeral apparel being in such a sad condition. But
-he hoped to make good the loss from the funeral of the old shopwoman,
-Tiruhina, who had been at the point of death for the last year.
-Tiruhina, however, was dying at Basgulai, and Prohoroff was afraid that
-her heirs, in spite of their promise to him, might be too lazy to send
-so far, preferring to strike a bargain with the nearest contractor.</p>
-
-<p>These reflections were interrupted unexpectedly by three freemason
-knocks at the door. "Who is there?" enquired the undertaker. The door
-opened and a man, in whom at a glance might be recognised a German
-artisan, entered the room, and with a cheery look approached the
-undertaker.</p>
-
-<p>"Pardon me, my dear neighbour," he said, with the accent which even now
-we Russians never hear without a smile; "Pardon me for disturbing you;
-I wanted to make your acquaintance at once. I am a bootmaker, my name
-is Gottlieb Schultz, I live in the next street&mdash;in that little house
-opposite your windows. To morrow I celebrate<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span> my silver wedding, and I
-want you and your daughters to dine with me in a friendly way."</p>
-
-<p>The invitation was accepted. The undertaker asked the bootmaker to sit
-down and have a cup of tea, and thanks to Gottlieb Schultz's frank
-disposition, they were soon talking in a friendly way.</p>
-
-<p>"How does your business get on?" enquired Adrian.</p>
-
-<p>"Oh, oh," replied Schultz, "one way and another I have no reason to
-complain. Though, of course, my goods are not like yours. A living man
-can do without boots, but a corpse cannot do without a coffin."</p>
-
-<p>"Perfectly true," said Adrian, "still, if a living man has nothing to
-buy boots with he goes barefooted, whereas the destitute corpse gets
-his coffin sometimes for nothing."</p>
-
-<p>Their conversation continued in this style for some time, until at last
-the bootmaker rose and took leave of the undertaker, repeating his
-invitation.</p>
-
-<p>Next day, punctually at twelve o'clock, the undertaker and his
-daughters passed out at the gate of their newly-bought house, and
-proceeded to their neighbours. I do not intend to describe Adrian's
-Russian caftan nor the European dress of Akulina or Daria, contrary
-though this be to the<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span> custom of fiction-writers of the present day.
-I don't, however, think it superfluous to mention that both, maidens
-wore yellow bonnets and scarlet shoes, which they only did on great
-occasions.</p>
-
-<p>The bootmaker's small lodging was filled with guests, principally
-German artisans, their wives, and assistants. Of Russian officials
-there was only one watchman, the Finn Yurko, who had managed, in spite
-of his humble position, to gain the special favour of his chief. He had
-also performed the functions of postman for about twenty-five years,
-serving truly and faithfully the people of Pogorelsk. The fire which,
-in the year 1812, consumed the capital, burnt at the same time his
-humble sentry box. But no sooner had the enemy fled, when in its place
-appeared a small, new, grey sentry box, with tiny white columns of
-Doric architecture, and Yurko resumed his patrol in front of it with
-battle-axe on shoulder, and in the civic armour of the police uniform.</p>
-
-<p>He was well known to the greater portion of the German residents near
-the Nikitski Gates, some of whom had occasionally even passed the night
-from Sunday until Monday in Yurko's box.</p>
-
-<p>Adrian promptly made friends with a man of whom, sooner or later, he
-might have need, and as the guests were just then going in to dinner
-they sat down together.</p>
-
-<p>Mr. and Mrs. Schultz and their daughter, the<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span> seventeen-year-old
-Lotchen, while dining with their guests, attended to their wants and
-assisted the cook to wait upon them. Beer flowed. Yurko ate for four,
-and Adrian did not fall short of him, though his daughters stood upon
-ceremony.</p>
-
-<p>The conversation, which was in German, grew louder every hour.</p>
-
-<p>Suddenly the host called for the attention of the company, and opening
-a pitch-covered bottle, exclaimed loudly in Russian:</p>
-
-<p>"The health of my good Louisa!"</p>
-
-<p>The imitation champagne frothed. The host kissed tenderly the fresh
-face of his forty-year old spouse and the guests drank vociferously the
-health of good Louisa.</p>
-
-<p>"The health of my dear guests!" cried the host opening the second
-bottle. The guests thanked him and emptied their glasses. Then
-one toast followed another. The health of each guest was proposed
-separately; then the health of Moscow and of about a dozen German
-towns. They drank the health of the guilds in general, and afterwards
-of each one separately; The health of the foremen and of the workmen.
-Adrian drank with a will and became so lively, that he himself proposed
-some jocular toast.</p>
-
-<p>Suddenly one of the guests, a stout baker, raised his glass and
-exclaimed:</p>
-
-<p>"The health of our customers!"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span></p>
-
-<p>This toast like all the others was drunk joyfully and unanimously. The
-guests nodded to each other; the tailor to the bootmaker, the bootmaker
-to the tailor; the baker to them both and all to the baker.</p>
-
-<p>Yurko in the midst of this bowing called out as he turned towards his
-neighbour:</p>
-
-<p>"Now then! My friend, drink to the health of your corpses."</p>
-
-<p>Everybody laughed except the undertaker, who felt himself affronted and
-frowned. No one noticed this; and the guests went on drinking till the
-bells began to ring for evening service, when they all rose from the
-table.</p>
-
-<p>The party had broken up late and most of the guests were very
-hilarious. The stout baker, with the bookbinder, whose face looked as
-if it were bound in red morocco, led Yurko by the arms to his sentry
-box, thus putting in practice the proverb, "One good turns deserves
-another."</p>
-
-<p>The undertaker went home drunk and angry.</p>
-
-<p>"How, indeed," he exclaimed aloud. "Is my trade worse than any other?
-Is an undertaker own brother to the executioner? What have the infidels
-to laugh at? Is an undertaker a hypocritical buffoon? I should have
-liked to invite them to a housewarming; to give them a grand spread.
-But no; that shall not be! I will ask my customers instead; my orthodox
-corpses."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span></p>
-
-<p>"What!" exclaimed the servant, who at that moment was taking off the
-undertaker's boots. "What is that, sir, you are saying? Make the sign
-of the cross! Invite corpses to your housewarming! How awful!"</p>
-
-<p>"I will certainly invite them," persisted Adrian, "and not later than
-for to-morrow. Honour me, my benefactors, with your company to-morrow
-evening at a feast; I will offer you what God has given me."</p>
-
-<p>With these words the undertaker retired to bed, and was soon snoring.</p>
-
-<p>It was still dark when Adrian awoke. The shopkeeper, Triuhina, had died
-in the night, and her steward had sent a special messenger on horseback
-to inform Adrian of the fact. The undertaker gave him a <i>grivenik</i> [a
-silver fourpenny bit] for his trouble, to buy <i>vodka</i> with; dressed
-hurriedly, took an <i>isvoshchik</i>, and drove off to Rasgulai. At the gate
-of the dead woman's house the police were already standing, and dealers
-in mourning goods were hovering around, like ravens who have scented
-a corpse. The defunct was lying in state on the table, yellow like
-wax, but not yet disfigured by decomposition. Hear her, in a crowd,
-were relations, friends, and domestics. All the windows were open;
-wax tapers were burning; and the clergy were reading prayers. Adrian
-went up to the nephew, a young shopman in a fashionable<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span> <i>surtout</i>,
-and informed him that the coffin, tapers, pall, and the funeral
-paraphernalia in general would promptly arrive. The heir thanked him in
-an absent manner, saying that he would not bargain about the price, but
-leave it all to his conscience. The undertaker, as usual, vowed that
-his charges should be moderate, exchanged significant glances with the
-steward, and left to make the necessary preparations.</p>
-
-<p>The whole day was spent in travelling from Rasgulai to the Nikitski
-Grates and back again. Towards evening everything was settled, and
-he started home on foot after discharging his hired <i>isvoshchik.</i> It
-was a moonlight night, and the undertaker got safely to the Nikitski
-Grates. At Yosnessenia he met our acquaintance, Yurko, who, recognising
-the undertaker, wished him good-night. It was late. The undertaker was
-close to his house when he thought he saw some one approach the gates,
-open the wicket, and go in.</p>
-
-<p>"What does it mean?" thought Adrian. "Who can be wanting me again? Is
-it a burglar, or can my foolish girls have lovers coming after them?
-There is no telling," and the undertaker was on the point of calling
-his friend Yurko to his assistance, when some one else came up to the
-wicket and was about to enter, but seeing the master of the house run
-towards him, he stopped, and took off his three cornered hat. His face
-seemed<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span> familiar to Adrian, but in his hurry he had not been able to
-see it properly.</p>
-
-<p>"You want me?" said Adrian, out of breath. "Walk in, if you please."</p>
-
-<p>"Don't stand on ceremony, my friend," replied the other, in a hollow
-voice, "go first, and show your guest the way."</p>
-
-<p>Adrian had no time to waste on formality. The gate was open, and he
-went up to the steps followed by the other. Adrian heard people walking
-about in his rooms.</p>
-
-<p>"What the devil is this?" he wondered, and he hastened to see. But
-now his legs seemed to be giving way. The room was full of corpses.
-The moon, shining through the windows, lit up their yellow and blue
-faces, sunken mouths, dim, half-closed eyes, and protruding noses. To
-his horror, Adrian recognised in them people he had buried, and in
-the guest who came in with him, the brigadier who had been interred
-during a pouring rain. They all, ladies and gentlemen, surrounded the
-undertaker, bowing and greeting him affably, except one poor fellow
-lately buried gratis, who, ashamed of his rags, kept at a distance in
-a corner of the room. The others were all decently clad; the female
-corpses in caps and ribbons, the soldiers and officials in their
-uniforms, but with unshaven beards; and the tradespeople in their best
-caftans.</p>
-
-<p>"Prohoroff," said the brigadier, speaking on<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span> behalf of all the
-company, "we have all risen to profit by your invitation. Only those
-have stopped at home who were quite unable to do otherwise; who have
-crumbled away and have nothing left but bare bones. Even among those
-there was one who could not resist&mdash;he wanted so much to come."</p>
-
-<p>At this moment a diminutive skeleton pushed his way through the
-crowd and approached Adrian. His death's head grinned affably at the
-undertaker. Shreds of green and red cloth and of rotten linen hung on
-him as on a pole; while the bones of his feet clattered inside his
-heavy boots like pestles in mortars.</p>
-
-<p>"You do not recognise me, Prohoroff?" said the skeleton. "Don't
-you remember the retired, sergeant in the guards, Peter Petrovitch
-Kurilkin, him to whom you in the year 1799 sold your first coffin, and
-of deal instead of oak?" With these words the corpse stretched out his
-long arms to embrace him. But Adrian collecting his strength, shrieked,
-and pushed him away. Peter Petrovitch staggered, fell over, and
-crumbled to pieces. There was a murmur of indignation among the company
-of corpses. All stood up for the honour of their companion, threatening
-and abusing Adrian till the poor man, deafened by their shrieks and
-quite overcome, lost his senses and fell unconscious among the bones of
-the retired sergeant of the guard.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span></p>
-
-<p>The sun had been shining for sometime upon the bed on which the
-undertaker lay, when he at last opened his eyes and saw the servant
-lighting the <i>samovar.</i> With horror he recalled all the incidents of
-the previous day. Triuchin, the brigadier, and the sergeant, Kurilkin,
-passed dimly before his imagination. He waited in silence for the
-servant to speak and tell him what had occurred during the night.</p>
-
-<p>"How you have slept, Adrian Prohorovitch!" said Aksima, handing him his
-dressing-gown. "Your neighbour the tailor called, also the watchman, to
-say that to-day was Turko's namesday; but you were so fast asleep that
-we did not disturb you."</p>
-
-<p>"Did anyone come from the late Triuhina?"</p>
-
-<p>"The late? Is she dead, then?"</p>
-
-<p>"What a fool! Didn't you help me yesterday to make arrangements for her
-funeral?"</p>
-
-<p>"Oh, my <i>batiushka!</i> [little father] are you mad, or are you still
-suffering from last night's drink? You were feasting all day at the
-German's. You came home drunk, threw yourself on the bed, and and have
-slept till now, when the bells have stopped ringing for Mass."</p>
-
-<p>"Really!" exclaimed the undertaker, delighted at the explanation.</p>
-
-<p>"Of course," replied the servant.</p>
-
-<p>"Well, if that is the case, let us have tea quickly, and call my
-daughters."</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="THE_POSTMASTER" id="THE_POSTMASTER">THE POSTMASTER.</a></h3>
-
-
-<p>Who has not cursed the Postmaster; who has not quarrelled with him?
-Who, in a moment of anger, has not demanded the fatal hook to write his
-ineffectual complaint against extortion, rudeness, and unpunctuality?
-Who does not consider him a human monster, equal only to our extinct
-attorney, or, at least, to the brigands of the Murom Woods? Let us,
-however, be just and place ourselves in his position, and, perhaps,
-we shall judge him less severely. What is a Postmaster? A real martyr
-of the 14th class (i.e., of nobility), only protected by his <i>tchin</i>
-(rank) from personal violence; and that not always. I appeal to the
-conscience of my readers. What is the position of this dictator, as
-Prince Yiasemsky jokingly calls him? Is it not really that of a galley
-slave? No rest for him day or night. All the irritation accumulated
-in the course of a dull journey by the traveller is vented upon the
-Postmaster. If the weather is intolerable, the road wretched, the<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span>
-driver obstinate, or the horses intractable&mdash;the Postmaster is to
-blame. Entering his humble abode, the traveller looks upon him as his
-enemy, and the Postmaster is lucky if he gets rid of his uninvited
-guest soon. But should there happen to be no horses! Heavens! what
-abuse, what threats are showered upon his head! Through rain and mud
-he is obliged to seek them, so that during a storm, or in the winter
-frosts, he is often glad to take refuge in the cold passage in order
-to snatch a few moments of repose and to escape from the shrieking and
-pushing of irritated guests.</p>
-
-<p>If a general arrives, the trembling Postmaster supplies him with
-the two last remaining <i>troiki</i> (team of three horses abreast), of
-which one <i>troika</i> ought, perhaps, to have been reserved for the
-diligence. The general drives on without even a word of thanks. Five
-minutes later the Postmaster hears&mdash;a bell! and the guard throws down
-his travelling certificate on the table before him! Let us realize
-all this, and, instead of anger, we shall feel sincere pity for the
-Postmaster. A few words more. In the course of twenty years I have
-travelled all over Russia, and know nearly all the mail routes. I have
-made the acquaintance of several generations of drivers. There are few
-postmasters whom I do not know personally, and few with whom I have
-not had dealings. My curious collection of travelling experiences I
-hope<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span> shortly to publish. At present I will only say that, as a class,
-the Postmaster is presented to the public in a false light. This
-much-libelled personage is generally a peaceful, obliging, sociable,
-modest man, and not too fond of money. From his conversation (which
-the travelling gentry very wrongly despise) much interesting and
-instructive information may be acquired. As far as I am concerned, I
-profess that I prefer his talk to that of some <i>tchinovnik</i> (official)
-of the 6th class, travelling for the Government.</p>
-
-<p>It may easily be guessed that I have some friends among the honourable
-class of postmasters. Indeed, the memory of one of them is very dear
-to me. Circumstances at one time brought us together, and it is of him
-that I now intend to tell my dear readers.</p>
-
-<p>In the May of 1816 I chanced to be passing through the Government of
-----, along a road now no longer existing. I held a small rank, and
-was travelling with relays of three horses while paying only for two.
-Consequently the Postmaster stood upon no ceremony with me, but I
-had often to take from him by force what I considered to be mine by
-right. Being young and passionate, I was indignant at the meanness and,
-cowardice of the Postmaster when he handed over the <i>troika</i> prepared
-for me to some official gentleman of higher rank.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span></p>
-
-<p>It also took me a long time to get over the offence, when a servant,
-fond of making distinctions, missed me when waiting at the governor's
-table. Now the one and the other appear to me to be quite in the
-natural course of things. Indeed, what would become of us, if, instead
-of the convenient rule that rank gives precedence to rank, the rule
-were to be reversed, and mind made to give precedence to mind? What
-disputes would arise! Besides, to whom would the attendants first hand
-the dishes? But to return to my story.</p>
-
-<p>The day was hot. About three versts from the station it began to spit,
-and a minute afterwards there was a pouring rain, and I was soon
-drenched to the skin. Arriving at the station, my first care was to
-change my clothes, and then I asked for a cup of tea.</p>
-
-<p>"Hi! Dunia!" called out the Postmaster, "Prepare the <i>samovar</i> and
-fetch some cream."</p>
-
-<p>In obedience to this command, a girl of fourteen appeared from behind
-the partition, and ran out into the passage. I was struck by her beauty.</p>
-
-<p>"Is that your daughter?" I inquired of the Postmaster.</p>
-
-<p>"Yes," he answered, with a look of gratified pride, "and such a good,
-clever girl, just like her late mother." Then, while he took note of my
-travelling certificate, I occupied the time in examining<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span> the pictures
-which decorated the walls of his humble abode. They were illustrations
-of the story of the Prodigal Son. In the firsts a venerable old man
-in a skull cap and dressing gown, is wishing good-bye to the restless
-youth who naturally receives his blessing and a bag of money. In
-another, the dissipated life of the young man is painted in glaring
-colours; he is sitting at a table surrounded by false friends and
-shameless women. In the next picture, the ruined youth in his shirt
-sleeves and a three-corned hat, is taking care of some swine while
-sharing their food. His face expresses deep sorrow and contrition.
-Finally, there was the representation of his return to his father.
-The kind old man, in the same cap and dressing gown, runs out to meet
-him; the prodigal son falls on his knees before him; in the distance,
-the cook is killing the fatted calf, and the eldest son is asking the
-servants the reason of all this rejoicing. At the foot of each picture
-I read some appropriate German verses. I remember them all distinctly,
-as well as some pots of balsams, the bed with the speckled curtains,
-and many other characteristic surroundings. I can see the stationmaster
-at this moment; a man about fifty years of age, fresh and strong, in a
-long green coat, with three medals on faded ribbons.</p>
-
-<p>I had scarcely time to settle with my old driver when Dunia returned
-with the <i>samovar</i>. The<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span> little coquette saw at a second glance the
-impression she had produced upon me. She lowered her large, blue eyes.
-I spoke to her, and she replied confidently, like a girl accustomed to
-society. I offered a glass of punch to her father, to Dunia I handed a
-cup of tea. Then we all three fell into easy conversation, as if we had
-known each other all our lives.</p>
-
-<p>The horses had been waiting a long while, but I was loth to part from
-the Postmaster and his daughter. At last I took leave of them, the
-father wishing me a pleasant journey, while the daughter saw me to the
-<i>telega</i>. In the corridor I stopped and asked permission to kiss her.
-Dunia consented. I can remember a great many kisses since then, but
-none which left such a lasting, such a delightful impression.</p>
-
-<p>Several years passed, when circumstances brought me back to the same
-tract, to the very same places. I recollected the old Postmasters
-daughter, and rejoiced at the prospect of seeing her again.</p>
-
-<p>"But," I thought, "perhaps the old Postmaster has been changed, and
-Dunia may be already married." The idea that one or the other might
-be dead also passed through my mind, and I approached the station of
----- with sad presentiments. The horses drew up at the small station
-house. I entered the waiting-room, and<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span> instantly recognised the
-pictures representing the story of the Prodigal Son. The table and the
-bed stood in their old places, but the flowers on the window sills had
-disappeared, while all the surroundings showed neglect and decay.</p>
-
-<p>The Postmaster was asleep under his great-coat, but my arrival awoke
-him and he rose. It was certainly Simeon Virin, but how aged! While he
-was preparing to make a copy of my travelling certificate, I looked at
-his grey hairs, and the deep wrinkles in his long, unshaven face, his
-bent back, and I was amazed to see how three or four years had managed
-to change a strong, middle-aged man into a frail, old one.</p>
-
-<p>"Do you recognise me?" I asked him, "we are old friends."</p>
-
-<p>"May be," he replied, gloomily, "this is a highway, and many travellers
-have passed through here."</p>
-
-<p>"Is your Dunia well?" I added. The old man frowned.</p>
-
-<p>"Heaven knows," he answered.</p>
-
-<p>"Apparently, she is married," I said.</p>
-
-<p>The old man pretended not to hear my question, and in a low voice went
-on reading my travelling certificate. I ceased my inquiries and ordered
-hot water.</p>
-
-<p>My curiosity was becoming painful, and I hoped that the punch would
-loosen the tongue of my old<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span> friend. I was not mistaken; the old man
-did not refuse the proffered tumbler. I noticed that the rum dispelled
-his gloom. At the second glass he became talkative, remembered, or at
-any rate looked as if he remembered, me, and I heard the story, which
-at the time interested me and even affected me much.</p>
-
-<p>"So you knew my Dunia?" he began. "But, then, who did not? Oh, Dunia,
-Dunia! What a beautiful girl you were! You were admired and praised
-by every traveller. No one had a word to say against her. The ladies
-gave her presents&mdash;one a handkerchief, another a pair of earrings. The
-gentlemen stopped on purpose, as if to dine or to take supper, but
-really only to take a longer look at her. However rough a man might be,
-he became subdued in her presence and spoke graciously to me. Will you
-believe me, sir? Couriers and special messengers would talk to her for
-half-an-hour at the time. She was the support of the house. She kept
-everything in order, did everything and looked after everything. While
-I, the old fool that I was, could not see enough of her, or pet her
-sufficiently. How I loved her! How I indulged my child! Surely her life
-was a happy one? But, no! fate is not to be avoided."</p>
-
-<p>Then he began to tell me his sorrow in detail. Three years before,
-one winter evening, while the<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span> Postmaster was ruling a new book, his
-daughter in the next partition was busy making herself a dress, when
-a <i>troika</i> drove up and a traveller, wearing a Circassian hat and a
-long military overcoat, and muffled in a shawl, entered the room and
-demanded horses.</p>
-
-<p>The horses were all out. Hearing this, the traveller had raised his
-voice and his whip, when Dunia, accustomed to such scenes, rushed out
-from behind the partition and inquired pleasantly whether he would not
-like something to eat? Her appearance produced the usual effect. The
-passenger's rage subsided, he agreed to wait for horses, and ordered
-some supper. He took off his wet hat, unloosed the shawl, and divested
-himself of his long overcoat.</p>
-
-<p>The traveller was a tall, young hussar with a small black moustache.
-He settled down comfortably at the Postmaster's and began a lively,
-conversation with him and his daughter. Supper was served. Meanwhile,
-the horses returned and the Postmaster ordered them instantly, without
-being fed, to be harnessed to the traveller's <i>kibitka.</i> But returning
-to the room, he found the young man senseless on the bench where he lay
-in a faint. Such a headache had attacked him that it was impossible for
-him to continue his journey. What was to be done? The Postmaster gave
-up his own bed to him; and it was arranged that if<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span> the patient was not
-better the next morning to send to C&mdash;&mdash;&mdash; for the doctor.</p>
-
-<p>Next day the hussar was worse. His servant rode to the town to fetch
-the doctor. Dunia bound up his head with a handkerchief moistened
-in vinegar, and sat down with her needlework by his bedside. In the
-presence of the Postmaster the invalid groaned and scarcely said a word.</p>
-
-<p>Nevertheless, he drank two cups of coffee and, still groaning, ordered
-a good dinner. Dunia never left him. Every time he asked for a drink
-Dunia handed him the jug of lemonade prepared by herself. After
-moistening his lips, the patient each time he returned the jug gave her
-hand a gentle pressure in token of gratitude.</p>
-
-<p>Towards dinner time the doctor arrived. He felt the patient's pulse,
-spoke to him in German and in Russian, declared that all he required
-was rest, and said that in a couple of days he would be able to start
-on his journey. The hussar handed him twenty-five rubles for his visit,
-and gave him an invitation to dinner, which the doctor accepted. They
-both ate with a good appetite, and drank a bottle of wine between them.
-Then, very pleased with one another, they separated.</p>
-
-<p>Another day passed, and the hussar had quite recovered. He became very
-lively, incessantly joking, first with Dunia, then with the Postmaster,
-whistling tunes, conversing with the<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span> passengers, copying their
-travelling certificates into the station book, and so ingratiating
-himself that on the third day the good Postmaster regretted parting
-with his dear lodger.</p>
-
-<p>It was Sunday, and Dunia was getting ready to attend mass. The hussar's
-<i>kibitka</i> was at the door. He took leave of the Postmaster, after
-recompensing him handsomely for his board and lodging, wished Dunia
-good-bye, and proposed to drop her at the church, which was situated at
-the other end of the village. Dunia hesitated.</p>
-
-<p>"What are you afraid of?" asked her father. "His nobility is not a
-wolf. He won't eat you. Drive with him as far as the church."</p>
-
-<p>Dunia got into the carriage by the side of the hussar. The servant
-jumped on the coach box, the coachman gave a whistle, and the horses
-went off at a gallop.</p>
-
-<p>The poor Postmaster could not understand how he came to allow his Dunia
-to drive off with the hussar; how he could have been so blind, and what
-had become of his senses. Before half-an-hour had passed his heart
-misgave him. It ached, and he became so uneasy that he could bear the
-situation no longer, and started for the church himself. Approaching
-the church, he saw that the people were already dispersing. But Dunia
-was neither in the churchyard nor at the entrance. He hurried into
-the church; the priest was just<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span> leaving the altar, the clerk was
-extinguishing the tapers, two old women were still praying in a corner;
-but Dunia was nowhere to be seen. The poor father could scarcely summon
-courage to ask the clerk if she had been to mass. The clerk replied
-that she had not. The Postmaster returned home neither dead nor alive.
-He had only one hope left; that Dunia in the flightiness of her youth
-had, perhaps, resolved to drive as far as the next station, where her
-godmother lived. In patient agitation he awaited the return of the
-<i>troika</i> with which he had allowed her to drive off, but the driver did
-not come back. At last, towards night, he arrived alone and tipsy, with
-the fatal news that Dunia had gone on with the hussar.</p>
-
-<p>The old man succumbed to his misfortune, and took to his bed, the same
-bed where, the day before, the young impostor had lain. Recalling all
-the circumstances, the Postmaster understood now that the hussar's
-illness had been shammed. The poor fellow sickened with severe fever,
-he was removed to C&mdash;&mdash;&mdash;, and in his place another man was temporarily
-appointed. The same doctor who had visited the hussar attended him. He
-assured the Postmaster that the young man had been perfectly well, that
-he had from the first had suspicions of his evil intentions, but that
-he had kept silent for fear of his whip.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span></p>
-
-<p>Whether the German doctor spoke the truth, or was anxious only to prove
-his great penetration, his assurance brought no consolation to the poor
-patient. As soon as he was beginning to recover from his illness, the
-old Postmaster asked his superior postmaster of the town of C&mdash;&mdash;&mdash; for
-two months' leave of absence, and without saying a word to anyone, he
-started off on foot to look for his daughter.</p>
-
-<p>From the station book he discovered that Captain Minsky had left
-Smolensk for Petersburg. The coachman who drove him said that Dunia had
-wept all the way, though she seemed to be going of her own free will.</p>
-
-<p>"Perhaps," thought the station master, "I shall bring back my strayed
-lamb." With this idea he reached St. Petersburg, and stopped with the
-Ismailovsky regiment, in the quarters of a non-commissioned officer,
-his old comrade in arms. Beginning his search he soon found out that
-Captain Minsky was in Petersburg, living at Demuth's Hotel. The
-Postmaster determined to see him.</p>
-
-<p>Early in the morning he went to Minsky's antechamber, and asked to
-have his nobility informed that an old soldier wished to see him. The
-military attendant, in the act of cleaning a boot on a boot-tree,
-informed him that his master was asleep, and never received anyone
-before eleven o'clock. The Postmaster left to return at the appointed
-time.<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span> Minsky came out to him in his dressing gown and red skull cap.</p>
-
-<p>"Well, my friend, what do you want?" he inquired.</p>
-
-<p>The old maids heart boiled, tears started to his eyes, and in a
-trembling voice he could only say, "Your nobility; be divinely
-merciful!"</p>
-
-<p>Minsky glanced quickly at him, flushed, and seizing him by the hand,
-led him into his study and locked the door.</p>
-
-<p>"Your nobility!" continued the old man, "what has fallen from the cart
-is lost; give me back, at any rate, my Dunia. Let her go. Do not ruin
-her entirely."</p>
-
-<p>"What is done cannot be undone," replied the young man, in extreme
-confusion. "I am guilty before you, and ready to ask your pardon. But
-do not imagine that I could neglect Dunia. She shall be happy, I give
-you my word of honour. Why do you want her? She loves me; she has
-forsaken her former existence. Neither you nor she can forget what has
-happened." Then, pushing something up his sleeve, he opened the door,
-and the Postmaster found himself, he knew not how, in the street.</p>
-
-<p>He stood long motionless, at last catching sight of a roll of papers
-inside his cuff, he pulled them out and unrolled several crumpled-up
-fifty ruble notes. His eyes again filled with tears, tears of<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span>
-indignation! He crushed the notes into a ball, threw them on the
-ground, and, stamping on them with his heel, walked away. After a few
-steps he stopped, reflected a moment, and turned back.</p>
-
-<p>But the notes were gone. A well-dressed young man, who had observed
-him, ran towards an <i>isvoshtchick</i>, got in hurriedly, and called to the
-driver to be "off."</p>
-
-<p>The Postmaster did not pursue him. He had resolved to return home to
-his post-house; but before doing so he wished to see his poor Dunia
-once more. With this view, a couple of days afterwards he returned to
-Minsky's lodgings. But the military servant told him roughly that his
-master received nobody, pushed him out of the antechamber, and slammed
-the door in his face. The Postmaster stood and stood, and at last went
-away.</p>
-
-<p>That same day, in the evening, he was walking along the Leteinaia,
-having been to service at the Church of the All Saints, when a smart
-<i>drojki</i> flew past him, and in it the Postmaster recognised Minsky.
-The <i>drojki</i> stopped in front of a three-storeyed house at the very
-entrance, and the hussar ran up the steps. A happy thought occurred to
-the Postmaster. He retraced his steps.</p>
-
-<p>"Whose horses are these?" he inquired of the coachman. "Don't they
-belong to Minsky?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span></p>
-
-<p>"Exactly so," replied the coachman. "Why do you ask?"</p>
-
-<p>"Why! your master told me to deliver a note for him to his Dunia, and I
-have forgotten where his Dunia lives."</p>
-
-<p>"She lives here on the second floor; but you are too late, my friend,
-with your note; he is there himself now."</p>
-
-<p>"No matter," answered the Postmaster, who had an undefinable sensation
-at his heart. "Thanks for your information; I shall be able to manage
-my business." With these words he ascended the steps.</p>
-
-<p>The door was locked; he rang. There were several seconds of painful
-delay. Then the key jingled, and the door opened.</p>
-
-<p>"Does Avdotia Simeonovna live here?" he inquired.</p>
-
-<p>"She does," replied the young maid-servant, "What do you want with her?"</p>
-
-<p>The Postmaster did not reply, but walked on.</p>
-
-<p>"You must not, must not," she called after him; "Avdotia Simeonovna has
-visitors." But the Postmaster, without listening, went on. The first
-two rooms were dark. In the third there was a light. He approached the
-open door and stopped. In the room, which was beautifully furnished,
-sat Minsky in deep thought. Dunia, dressed in all the splendour of
-the latest fashion, sat on the arm<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span> of his easy chair, like a rider
-on an English side saddle. She was looking tenderly at Minsky, while
-twisting his black locks round her glittering fingers. Poor Postmaster!
-His daughter had never before seemed so beautiful to him. In spite of
-himself, he stood admiring her.</p>
-
-<p>"Who is there?" she asked, without raising her head.</p>
-
-<p>He was silent.</p>
-
-<p>Receiving no reply Dunia looked up, and with a cry she fell on the
-carpet.</p>
-
-<p>Minsky, in alarm, rushed to pick her up, when suddenly seeing the old
-Postmaster in the doorway, he left Dunia and approached him, trembling
-with rage.</p>
-
-<p>"What do you want?" he inquired, clenching his teeth. "Why do you steal
-after me everywhere, like a burglar? Or do you want to murder me?
-Begone!" and with a strong hand he seized the old man by the scruff of
-the neck and pushed him down the stairs.</p>
-
-<p>The old man went back to his rooms. His friend advised him to take
-proceedings, but the Postmaster reflected, waved his hand, and decided
-to give the matter up. Two days afterwards he left Petersburg for his
-station and resumed his duties.</p>
-
-<p>"This is the third year," he concluded, "that I am living without my
-Dunia; and I have had no tidings whatever of her. Whether she is alive
-or<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span> not God knows. Many tilings happen. She is not the first, nor the
-last, whom a wandering blackguard has <i>enticed</i> away, kept for a time,
-and then dropped. There are many such young fools in Petersburg to-day,
-in satins and velvets, and to-morrow you see them sweeping the streets
-in the company of drunkards in rags. When I think sometimes that Dunia,
-too, may end in the same way, then, in spite of myself, I sin, and wish
-her in her grave."</p>
-
-<p>Such was the story of my friend, the old Postmaster, the story more
-than once interrupted by tears, which he wiped away picturesquely
-with the flap of his coat like the faithful Terentieff in Dmitrieff's
-beautiful ballad. The tears were partly caused by punch, of which he
-had consumed five tumblers in the course of his narrative. But whatever
-their origin, I was deeply affected by them. After parting with him, it
-was long before I could forget the old Postmaster, and I thought long
-of poor Dunia.</p>
-
-<p>Lately, again passing through the small place of &mdash;&mdash;&mdash;, I remembered
-my friend. I heard that the station over which he ruled had been done
-away with. To my inquiry, "Is the Postmaster alive?" no one could give
-a satisfactory answer. Having resolved to pay a visit to the familiar
-place, I hired horses of my own, and started for the village of N&mdash;&mdash;.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span></p>
-
-<p>It was autumn. Grey clouds covered the sky; a cold wind blew from the
-close reaped fields, carrying with it the brown and yellow leaves
-of the trees which it met. I arrived in the village at sunset, and
-stopped at the station house. In the passage (where once Dunia had
-kissed me) a stout woman met me; and to my inquiries, replied that the
-old Postmaster had died about a year before; that a brewer occupied
-his house; and that she was the wife of that brewer. I regretted my
-fruitless journey, and my seven roubles of useless expense.</p>
-
-<p>"Of what did he die?" I asked the brewer's wife.</p>
-
-<p>"Of drink," she answered.</p>
-
-<p>"And where is he buried?"</p>
-
-<p>"Beyond the village, by the side of his late wife."</p>
-
-<p>"Could someone take me to his grave?"</p>
-
-<p>"Certainly! Hi, Vanka! cease playing with the cat and take this
-gentleman to the cemetery, and show him the Postmaster's grave."</p>
-
-<p>At these words, a ragged boy, with red hair and a squint, ran towards
-me to lead the way.</p>
-
-<p>"Did you know the poor man?" I asked him, on the road.</p>
-
-<p>"How should I not know him? He taught me to make whistles. When (may
-he be in heaven!) we met him coming from the tavern, <i>we</i> used to run
-after him calling, 'Daddy! daddy! some<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span> nuts,' and he gave us nuts. He
-idled most of his time away with, us."</p>
-
-<p>"And do the travellers ever speak of him?"</p>
-
-<p>"There are few travellers now-a-days, unless the assize judge turns up;
-and he is too busy to think of the dead. But a lady, passing through
-last summer, did ask after the old Postmaster, and she went to his
-grave."</p>
-
-<p>"What was the ladylike?" I inquired curiously.</p>
-
-<p>"A beautiful lady," answered the boy. "She travelled in a coach with
-six horses, three beautiful little children, a nurse, and a little
-black dog; and when she heard that the old Postmaster was dead, she
-wept, and told the children to keep quiet while she went to the
-cemetery. I offered to show her the way, but the lady said, 'I know
-the way,' and she gave me a silver <i>piatak</i> (twopence) ... such a kind
-lady!"</p>
-
-<p>We reached the cemetery. It was a bare place unenclosed, marked with
-wooden crosses and unshaded by a single tree. Never before had I seen
-such a melancholy cemetery.</p>
-
-<p>"Here is the grave of the old Postmaster," said the boy to me, as he
-pointed to a heap of sand into which had been stuck a black cross with
-a brass <i>icon</i> (image).</p>
-
-<p>"Did the lady come here?" I asked.</p>
-
-<p>"She did," replied Vanka. "I saw her from a distance. She lay down
-here, and remained<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span> lying down for a long while. Then she went into the
-village and saw the priest. She gave him some money and drove off. To
-me she gave a silver <i>piatak.</i> She was a splendid lady!"</p>
-
-<p>And I also gave the boy a silver <i>piatak,</i> regretting neither the
-journey nor the seven roubles that it had cost me.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="THE_LADY_RUSTIC" id="THE_LADY_RUSTIC">THE LADY RUSTIC.</a></h3>
-
-
-<p>In one of our distant provinces was the estate of Ivan Petrovitch
-Berestoff. As a youth he served in the guards, but having left the
-army early in 1797 he retired to his country seat and there remained.
-He married a wife from among the poor nobility, and when she died in
-childbed he happened to be detained on farming business in one of his
-distant fields. His daily occupations soon brought him consolation. He
-built a house on his own plan, set up his own cloth factory, became his
-own auditor and accountant, and began to think himself the cleverest
-fellow in the whole district. The neighbours who used to come to him
-upon a visit and bring their families and dogs took good care not to
-contradict him. His work-a-day dress was a short coat of velveteen;
-on holidays he wore a frock-coat of cloth from his own factory. His
-accounts took most of his time, and he read nothing but the <i>Senatorial
-News</i>. On the whole, though he was considered proud, he was<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span> not
-disliked. The only person who could never get on with him was his
-nearest neighbour, Grigori Ivanovitch Muromsky. A true Russian <i>barin,</i>
-he had squandered in Moscow a large part of his estate, and having lost
-his wife as well as his money he had retired to his sole remaining
-property, and there continued his extragavance but in a different way.
-He set up an English garden on which he spent nearly all the income he
-had left. His grooms wore English liveries. An English governess taught
-his daughter. He farmed his land upon the English system. But foreign
-farming grows no Russian corn.</p>
-
-<p>So, in spite of his retirement, the income of Grigori Ivanovitch did
-not increase. Even in the country he had a faculty for making new
-debts. But he was no fool, people said, for was he not the first
-landowner in all that province to mortgage his property to the
-government&mdash;a process then generally believed to be one of great
-complexity and risk? Among his detractors Berestoff, a thorough hater
-of innovation, was the most severe. In speaking of his neighbour's
-Anglo-mania he could scarcely keep his feelings under control, and
-missed no opportunity for criticism. To some compliment from a visitor
-to his estate he would answer, with a knowing smile:</p>
-
-<p>"Yes, my farming is not like that of Grigori Ivanovitch. I can't afford
-to ruin my land on the<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span> English system, but I am satisfied to escape
-starvation on the Russian."</p>
-
-<p>Obliging neighbours reported these and other jokes to Grigori, with
-additions and commentaries of their own. The Anglo-maniac was as
-irritable as a journalist under this criticism, and wrathfully referred
-to his critic as a bumpkin and a bear.</p>
-
-<p>Relations were thus strained when Berestoff's son came home. Having
-finished his university career, he wanted to go into the army; but his
-father objected. For the civil service young Berestoff had no taste.
-Neither would yield, so young Alexis took up the life of a country
-gentleman, and to be ready for emergencies cultivated a moustache. He
-was really a handsome fellow, and it would indeed have been a pity
-never to pinch his fine figure into a military uniform, and instead
-of displaying his broad shoulders on horseback to round them over an
-office desk. Ever foremost in the hunting-field, and a straight rider,
-it was quite clear, declared the neighbours, that he could never make
-a good official. The shy young ladies glanced and the bold stared at
-him in admiration; but he took no notice of them, and each could only
-attribute his indifference to some prior attachment. In fact, there was
-in private circulation, copied from an envelope in his handwriting,
-this address:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span></p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-A. N. P.,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Care of Akulina Petrovna Kurotchkina,</span><br />
-<span style="margin-left: 5em;">Opposite Alexeieff Monastery.</span><br />
-</p>
-
-<p>Those readers who have not seen our country life can hardly realize the
-charm of these provincial girls. Breathing pure air under the shadow
-of their apple trees, their only knowledge of the world is drawn from
-books. In solitude and unrestrained, their feelings and their passions
-develop early to a degree unknown to the busier beauties of our towns.
-For them the tinkling of a bell is an event, a drive into the nearest
-town an epoch, and a chance visit a long, sometimes an everlasting
-remembrance. At their oddities he may laugh who will, but superficial
-sneers cannot impair their real merits&mdash;their individuality, which, so
-says Jean Paul, is a necessary element of greatness. The women in large
-towns may be better educated, but the levelling influence of the world
-soon makes all women as much alike as their own head-dresses.</p>
-
-<p>Let not this be regarded as condemnation. Still as an ancient writer
-says <i>nota nostra manet.</i></p>
-
-<p>It may be imagined what an impression Alexis made on our country
-misses. He was the first gloomy and disenchanted hero they had ever
-beheld; the first who ever spoke to them of vanished joys and blighted
-past. Besides, he wore a black ring with a death's head on it. All this
-was<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span> quite a new thing in that province, and the young ladies all went
-crazy.</p>
-
-<p>But she in whose thoughts he dwelt most deeply was Lisa, or, as the old
-Anglo-maniac called her, Betty, the daughter of Grigori Ivanovitch.
-Their fathers did not visit, so she had never seen Alexis, who was
-the sole topic of conversation among her young neighbours. She was
-just seventeen, with dark eyes lighting up her pretty face. An only,
-and consequently a spoilt child, full of life and mischief, she was
-the delight of her father, and the distraction of her governess, Miss
-Jackson, a prim spinster in the forties, who powdered her face and
-blackened her eyebrows, read Pamela twice a year, drew a salary of
-2,000 rubles, and was nearly bored to death in barbarous Russia.</p>
-
-<p>Lisa's maid Nastia was older, but quite as flighty as her mistress, who
-was very fond of her, and had her as confidante in all her secrets and
-as fellow-conspirator in her mischief.</p>
-
-<p>In fact, no leading lady played half such an important part in French
-tragedy as was played by Nastia in the village.</p>
-
-<p>Said Nastia, while dressing her young lady:</p>
-
-<p>"May I go to-day and visit a friend?"</p>
-
-<p>"Yes. Where?"</p>
-
-<p>"To the Berestoff's. It is the cook's namesday. He called yesterday to
-ask us to dinner."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span></p>
-
-<p>"Then," said Lisa, "the masters quarrel and the servants entertain one
-another."</p>
-
-<p>"And what does that matter to us?" said Nastia. "I belong to you and
-not to your father. You have not quarrelled with young Berestoff yet.
-Let the old people fight if they please."</p>
-
-<p>"Nastia! try and see Alexei Berestoff. Come back and tell me all about
-him."</p>
-
-<p>Nastia promised; Lisa spent the whole day impatiently waiting for her.
-In the evening she returned.</p>
-
-<p>"Well, Lisaveta Grigorievna!" she said, as she entered the room.</p>
-
-<p>"I have seen young Berestoff. I had a good look at him. We spent the
-whole day together."</p>
-
-<p>"How so? tell me all about it."</p>
-
-<p>"Certainly? We started, I and Anissia&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Yes, yes, I know! What then?"</p>
-
-<p>"I would rather tell you in proper order. We were just in time for
-dinner; the room was quite full. There were the Zaharievskys, the
-steward's wife and daughters, the Shlupinskys&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Yes, yes! And Berestoff?"</p>
-
-<p>"Wait a bit. We sat down to dinner. The steward's wife had the seat of
-honour; I sat next to her, and her daughters were huffy; but what do I
-care!"</p>
-
-<p>"Oh, Nastia! How tiresome you are with these everlasting details!"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span></p>
-
-<p>"How impatient you are! Well, then we rose from table&mdash;we had been
-sitting for about three hours and it was a splendid dinner-party,
-blue, red and striped creams&mdash;then we went into the garden to play at
-kiss-in-the-ring when the young gentleman appeared."</p>
-
-<p>"Well, is it true? Is he so handsome?"</p>
-
-<p>"Wonderfully handsome! I may say beautiful. Tall, stately, with a
-lovely colour."</p>
-
-<p>"Really! I thought his face was pale. Well, how did he strike you&mdash;Was
-he melancholy and thoughtful?"</p>
-
-<p>"Oh, no! I never saw such a mad fellow. He took it into his head to
-join us at kiss-in-the-ring." "He played at kiss-in-the-ring! It is
-impossible."</p>
-
-<p>"No, it's very possible; and what more do you think? When he caught any
-one he kissed her." "Of course you may tell lies if you like, Nastia."</p>
-
-<p>"As you please, miss, only I am not lying. I could scarcely get away
-from him. Indeed he spent the whole day with us."</p>
-
-<p>"Why do people say then that he is in love and looks at nobody?"</p>
-
-<p>"I am sure I don't know, miss. He looked too much at me and Tania too,
-the steward's daughter, and at Pasha too. In fact, he neglected nobody.
-He is such a wild fellow!"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span></p>
-
-<p>"This is surprising; and what do the servants say about him?"</p>
-
-<p>"They say he is a splendid gentleman&mdash;so kind, so lively! He has only
-one fault: he is too fond of the girls. But I don't think that is such
-a great fault. He will get steadier in time."</p>
-
-<p>"How I should like to see him," said Lisa, with a sigh.</p>
-
-<p>"And why can't you? Tugilovo is only a mile off. Take a walk in that
-direction, or a ride, and you are sure to meet him. He shoulders his
-gun and goes shooting every morning."</p>
-
-<p>"No, it would never do. He would think I was running after him.
-Besides, our fathers have quarrelled, so he and I could hardly set up
-a friendship. Oh, Nastia! I know what I'll do. I will dress up like a
-peasant."</p>
-
-<p>"That will do. Put on a coarse chemise and a <i>sarafan</i>, and set out
-boldly for Tugilovo. Berestoff will never miss you I promise you."</p>
-
-<p>"I can talk like a peasant splendidly. Oh, Nastia, dear Nastia, what
-a happy thought!" and Lisa went to bed resolved to carry out her
-plan. Next day she made her preparations. She went to the market for
-some coarse linen, some dark blue stuff, and some brass buttons, and
-out of these Nastia and she cut a chemise and a <i>sarafan.</i> All the
-maid-servants were set down to sew, and by evening everything was
-ready.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span></p>
-
-<p>As she tried on her new costume before the glass, Lisa said to herself
-that she had never looked so nice. Then she began to rehearse her
-meeting with Alexis. First she gave him a low bow as she passed along,
-then she continued to nod her head like a mandarin. Next she addressed
-him in a peasant <i>patois,</i> simpering and shyly hiding her face behind
-her sleeve. Nastia gave the performance her full approval. But there
-was one difficulty. She tried to cross the yard barefooted, but the
-grass stalks pricked her tender feet and the gravel caused intolerable
-pain. Nastia again came to the rescue.</p>
-
-<p>She took the measure of Lisa's foot and hurried across the fields to
-the herdsman Trophim, of whom she ordered a pair of bark shoes.</p>
-
-<p>The next morning before daylight Lisa awoke. The whole household was
-still asleep. Nastia was at the gate waiting for the herdsman; soon
-the sound of his horn drew near, and the village herd straggled past
-the Manor gates. After them came Trophim, who, as he passed, handed to
-Nastia a little pair of speckled bark shoes, and received a ruble.</p>
-
-<p>Lisa, who had quietly donned her peasant dress, whispered to Nastia
-her last instructions about Miss Jackson; then she went through the
-kitchen, out of the back door, into the open field, then she began to
-run.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span></p>
-
-<p>Dawn was breaking, and the rows of golden clouds stood like courtiers
-waiting for their monarch. The clear sky, the fresh morning air, the
-dew, the breeze and singing of the birds filled Lisa's heart with
-child-like joy.</p>
-
-<p>Fearing to meet with some acquaintance, she did nor walk but flew. As
-she drew near the wood where lay the boundary of her father's property
-she slackened her pace. It was here she was to meet Alexis. Her heart
-beat violently, she knew not why. The terrors of our youthful escapades
-are their chief charm.</p>
-
-<p>Lisa stepped forward into the darkness of the wood; its hollow
-echoes bade her welcome. Her buoyant spirits gradually gave place to
-meditation. She thought&mdash;but who shall truly tell the thoughts of sweet
-seventeen in a wood, alone, at six o'clock on a spring morning?</p>
-
-<p>And as she walked in meditation under the shade of lofty trees,
-suddenly a beautiful pointer began to bark at her. Lisa cried out with
-fear, and at the same moment a voice exclaimed, "<i>Tout beau Shogar,
-ici,</i>" and a young sportsman stepped from behind the bushes. "Don't be
-afraid, my dear, he won't bite."</p>
-
-<p>Lisa had already recovered from her fright, and instantly took
-advantage of the situation.</p>
-
-<p>"It's all very well, sir," she said, with assumed timidity and shyness,
-<i>"I</i> am afraid of him, he<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span> seems such a savage creature, and may fly at
-me again."</p>
-
-<p>Alexis, whom the reader has already recognised, looked steadily at the
-young peasant. "I will escort you, if you are afraid; will you allow me
-to walk by your side?"</p>
-
-<p>"Who is to prevent you?" replied Lisa. "A freeman can do as he likes,
-and the road is public!"</p>
-
-<p>"Where do you come from?"</p>
-
-<p>"From Prilutchina; I am the daughter of Yassili, the blacksmith, and I
-am looking for mushrooms." She was carrying a basket suspended from her
-shoulders by a cord.</p>
-
-<p>"And you, <i>barin</i>; are you from Tugilovo?"</p>
-
-<p>"Exactly, I am the young gentleman's valet" (he wished to equalize
-their ranks). But Lisa looked at him and laughed.</p>
-
-<p>"Ah! you are lying," she said. "I am not a fool. I see you are the
-master himself."</p>
-
-<p>"What makes you think so?"</p>
-
-<p>"Everything."</p>
-
-<p>"Still&mdash;&mdash;?"</p>
-
-<p>"How can one help it. You are not dressed like a servant. You speak
-differently. You even call your dog in a foreign tongue."</p>
-
-<p>Lisa charmed him more and more every moment. Accustomed to be
-unceremonious with pretty country girls, he tried to kiss her, but
-Lisa<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span> jumped aside, and suddenly assumed so distant and severe an air
-that though it amused him he did not attempt any further familiarities.</p>
-
-<p>"If you wish to remain friends," she said, with dignity, "do not forget
-yourself."</p>
-
-<p>"Who has taught you this wisdom?" asked Alexis, with a laugh. "Can
-it be my little friend Nastia, your mistress's maid? So this is how
-civilization spreads."</p>
-
-<p>Lisa felt she had almost betrayed herself, and said, "Do you think I
-have never been up to the Manor House? I have seen and heard more than
-you think. Still, chattering here with you won't get me mushrooms. You
-go that way, <i>barin</i>; I'll go the other, begging your pardon;" and Lisa
-made as if to depart, but Alexis held her by the hand.</p>
-
-<p>"What is your name, my dear?"</p>
-
-<p>"Akulina," she said, struggling to get her fingers free. "Let me go,
-<i>barin,</i> it is time for me to be home."</p>
-
-<p>"Well, my friend Akulina, I shall certainly call on your father,
-Yassili, the blacksmith."</p>
-
-<p>"For the Lord's sake don't do that. If they knew at home I had been
-talking here alone with the young <i>barin,</i> I should catch it. My father
-would beat me within an inch of my life."</p>
-
-
-<p>"Well, I must see you again."</p>
-
-<p>"I will come again some other day for mushrooms."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span></p>
-
-<p>"When?"</p>
-
-<p>"To-morrow, if you like."</p>
-
-<p>"My dear Akulina, I would kiss you if I dared. To-morrow, then, at the
-same time; that is a bargain."</p>
-
-<p>"All right."</p>
-
-<p>"You will not play me false?"</p>
-
-<p>"No."</p>
-
-<p>"Swear it."</p>
-
-<p>"By the Holy Friday, then, I will come."</p>
-
-<p>The young couple parted. Lisa ran out of the wood across the fields,
-stole into the garden, and rushed headlong into the farmyard, where
-Nastia was waiting for her. Then she changed her dress, answering at
-random the impatient questions of her <i>confidante</i>, and went into the
-dining-room to find the cloth laid and breakfast ready. Miss Jackson,
-freshly powdered and Jaced, until she looked like a wine glass, was
-cutting thin slices of bread and butter. Her father complimented Lisa
-on her early walk.</p>
-
-<p>"There is no healthier habit," he remarked, "than to rise at daybreak."
-He quoted from the English papers several cases of longevity, adding
-that all centenarians had abstained from spirits, and made it a
-practice to rise at daybreak winter and summer. Lisa did not prove
-an attentive listener. She was repeating in her mind the details of
-her morning's interview, and as she recalled<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span> Akulina's conversation
-with the young sportsman her conscience smote her. In vain she assured
-herself that the bounds of decorum had not been passed. This joke, she
-argued, could have no evil consequences, but conscience would not be
-quieted. What most disturbed her was her promise to repeat the meeting.
-She half decided not to keep her word, but then Alexis, tired of
-waiting, might go to seek the blacksmiths daughter in the village and
-find the real Akulina&mdash;a stout, pockmarked girl&mdash;and so discover the
-hoax. Alarmed at this she determined to re-enact the part of Akulina.
-Alexis was enchanted. All day he thought about his new acquaintance
-and at night he dreamt of her. It was scarcely dawn when he was up and
-dressed. Without waiting even to load his gun he set out followed by
-the faithful Shogar, and ran to the meeting place. Half an hour passed
-in undeniable delay. At last he caught a glimpse of a blue <i>sarafan</i>
-among the bushes and rushed to meet dear Akulina. She smiled to see his
-eagerness; but he saw traces of anxiety and melancholy on her face. He
-asked her the cause, and she at last confessed. She had been flighty
-and was very sorry for it. She had meant not to keep her promise, and
-this meeting at any rate must be the last. She begged him not to seek
-to continue an acquaintance which could have no good end. All this,
-of course, was said<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span> in peasant dialect; but the thought and feeling
-struck Alexis as unusual in a peasant. In eloquent words he urged
-her to abandon this cruel resolution. She should have no reason for
-repentance; he would obey her in everything, if only she would not rob
-him of his one happiness and let him see her alone three times or even
-only twice a week. He spoke with passion, and at the moment he was
-really in love. Lisa listened to him in silence.</p>
-
-<p>"Promise," she said, "to seek no other meetings with me but those which
-I myself appoint."</p>
-
-<p>He was about to swear by the Holy Friday when she stopped him with a
-smile.</p>
-
-<p>"I do not want you to swear. Your word is enough."</p>
-
-<p>Then together they wandered talking in the wood, till Lisa said:</p>
-
-<p>"It is time."</p>
-
-<p>They parted; and Alexis was left to wonder how in two meetings a simple
-rustic had gained such influence over him. There was a freshness and
-novelty about it all that charmed him, and though the conditions
-she imposed were irksome, the thought of breaking his promise never
-even entered his mind. After all, in spite of his fatal ring and the
-mysterious correspondence, Alexis was a kind and affectionate youth,
-with a pure heart still capable of innocent enjoyment. Did I<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span> consult
-only my own wishes I should dwell at length on the meetings of these
-young people, their growing love, their mutual trust, and all they did
-and all they said. But my pleasure I know would not be shared by the
-majority of my readers; so for their sake I will omit them. I will
-only say that in a brief two months Alexis was already madly in love,
-and Lisa, though more reticent than he was, not indifferent. Happy
-in the present they took little thought for the future. Visions of
-indissoluble ties flitted not seldom through the minds of both. But
-neither mentioned them. For Alexis, however strong his attachment to
-Akulina, could not forget the social distance that was between them,
-while Lisa, knowing the enmity between their fathers, dared not count
-on their becoming reconciled. Besides, her vanity was stimulated by the
-vague romantic hope of at last seeing the lord of Tugilovo at the feet
-of the daughter of a village blacksmith. Suddenly something happened
-which came near to change the course of their true love. One of those
-cold bright mornings so common in our Russian autumns Ivan Berestoff
-came a-riding. For all emergencies he brought with him six pointers
-and a dozen beaters. That same morning Grigori Muromsky, tempted by
-the fine weather, saddled his English mare and came trotting through
-his agricultural estates. Nearing the<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span> wood he came upon his neighbour
-proudly seated in the saddle wearing his fur-lined overcoat. Ivan
-Berestoff was waiting for the hare which the beaters were driving with
-discordant noises out of the brushwood. If Muromsky could have foreseen
-this meeting he would have avoided it. But finding himself suddenly
-within pistol-shot there was no escape. Like a cultivated European
-gentleman, Muromsky rode up to and addressed his enemy politely.
-Berestoff answered with the grace of a chained bear dancing to the
-order of his keeper. At this moment out shot the hare and scudded
-across the field. Berestoff and his groom shouted to loose the dogs,
-and started after them full speed. Muromsky's mare took fright and
-bolted. Her rider, who often boasted of his horsemanship, gave her
-her head and chuckled inwardly over this opportunity of escaping a
-disagreeable companion. But the mare coming at a gallop to an unseen
-ditch swerved. Muromsky lost his seat, fell rather heavily on the
-frozen ground, and lay there cursing the animal, which, sobered by the
-loss of her master, stopped at once. Berestoff galloped to the rescue,
-asking if Muromsky was hurt. Meanwhile the groom led up the culprit by
-the bridle. Berestoff helped Muromsky into the saddle and then invited
-him to his house. Peeling himself under an obligation Muromsky could
-not refuse, and so Berestoff returned in<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span> glory, having killed the hare
-and bringing home with him his adversary wounded and almost a prisoner
-of war.</p>
-
-<p>At breakfast the neighbours fell into rather friendly conversation;
-Muromsky asked Berestoff to lend him a droshky, confessing that his
-fall made it too painful for him to ride back. Berestoff accompanied
-him to the outer gate, and before the leavetaking was over Muromsky
-Pad obtained from him a promise to come and bring Alexis to a friendly
-dinner at Prelutchina next day. So this old enmity which seemed before
-so deeply rooted was on the point of ending because the little mare had
-taken fright.</p>
-
-<p>Lisa ran to meet Per father on his return.</p>
-
-<p>"What has happened, papa?" she asked in astonishment. "Why are you
-limping? Where is the mare? Whose droshki is this?"</p>
-
-<p>"My dear, you will never guess;"&mdash;and then he told Per.</p>
-
-<p>Lisa could not believe Per ears. Before she Pad time to collect herself
-she heard that to-morrow both the Berestoffs would come to dinner.</p>
-
-<p>"What do you say?" she exclaimed, turning pale. "The Berestoffs, father
-and son! Dine with us to-morrow! No, papa, you can do as you please, I
-certainly do not appear."</p>
-
-<p>"Why? Are you mad? Since when have you<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span> become so shy? Have you imbibed
-hereditary hatred like a heroine of romance? Come, don't be afoot."</p>
-
-<p>"No, papa, nothing on earth shall induce me to meet the Berestoffs."</p>
-
-<p>Her father shrugged his shoulders, and left off arguing. He knew he
-could not prevail with her by opposition, so he went to bed after his
-memorable ride. Lisa, too, went to her room, and summoned Nastia.
-Long did they discuss the coming visit. What will Alexis think on
-recognising in the cultivated young lady his Akulina? What opinion will
-he form as to her behaviour and her sense? On the other hand, Lisa was
-very curious to see how such an unexpected meeting would affect him.
-Then an idea struck her. She told it to Nastia, and with rejoicing they
-determined to carry it into effect.</p>
-
-<p>Next morning at breakfast Muromsky asked his daughter whether she still
-meant to hide from the Berestoffs.</p>
-
-<p>"Papa," she answered, "I will receive them if you wish it, on one
-condition. However I may appear before them, whatever I may do, you
-must promise me not to be angry, and you must show no surprise or
-disapproval."</p>
-
-<p>"At your tricks again!" exclaimed Muromsky, laughing. "Well, well, I
-consent; do as you please, my black-eyed mischief."<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span> With these words
-he kissed her forehead, and Lisa ran off to make her preparations.</p>
-
-<p>Punctually at two, six horses, drawing the home-made carriage, drove
-into the courtyard, and skirted the circle of green turf that formed
-its centre.</p>
-
-<p>Old Berestoff, helped by two of Muromsky's servants in livery, mounted
-the steps. His son followed immediately on horseback, and the two
-together entered the dining-room, where the table was already laid.</p>
-
-<p>Muromsky gave his guests a cordial welcome, and proposing a tour of
-inspection of the garden and live stock before dinner, led them along
-his well-swept gravel paths.</p>
-
-<p>Old Berestoff secretly deplored the time and trouble wasted on such a
-useless whim as this Anglo-mania, but politeness forbade him to express
-his feelings.</p>
-
-<p>His son shared neither the disapproval of the careful farmer, nor the
-enthusiasm of the complacent Anglo-maniac. He impatiently awaited the
-appearance of his hosts daughter, of whom he had often heard; for,
-though his heart as we know was no longer free, a young and unknown
-beauty might still claim his interest.</p>
-
-<p>When they had come back and were all seated in the drawing-room,
-the old men talked over bygone days, re-telling the stories of the
-mess-room,<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span> while Alexis considered what attitude he should assume
-towards Lisa. He decided upon a cold preoccupation as most suitable,
-and arranged accordingly.</p>
-
-<p>The door opened, he turned his head round with indifference&mdash;with such
-proud indifference&mdash;that the heart of the most hardened coquette must
-have quivered. Unfortunately there came in not Lisa but elderly Miss
-Jackson, whitened, laced in, with downcast eyes and her little curtsey,
-and Alexis' magnificent military movement failed. Before he could
-reassemble his scattered forces the door opened again and this time
-entered Lisa. All rose, Muromsky began the introductions, but suddenly
-stopped and bit his lip. Lisa, his dark Lisa, was painted white up
-to her ears, and pencilled worse than Miss Jackson herself. She wore
-false fair ringlets, puffed out like a Louis XIV. wig; her sleeves <i>à
-l'imbécille</i> extended like the hoops of Madame de Pompadour. Her figure
-was laced in like a letter X, and all those of her mother's diamonds
-which had escaped the pawnbroker sparkled on her fingers, neck, and
-ears. Alexis could not discover in this ridiculous young lady his
-Akulina. His father kissed her hand, and he, much to his annoyance,
-had to do the same. As he touched her little white fingers they seemed
-to tremble. He noticed, too, a tiny foot intentionally displayed and
-shod in the most coquettish of<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span> shoes. This reconciled him a little to
-the rest of her attire. The white paint and black pencilling&mdash;to tell
-the truth&mdash;in his simplicity he did not notice at first, nor indeed
-afterwards.</p>
-
-<p>Grigori Muromsky, remembering his promise, tried not to show surprise;
-for the rest, he was so much amused at his daughter's mischief, that
-he could scarcely keep his countenance. For the prim Englishwoman,
-however, it was no laughing matter. She guessed that the white and
-black paint had been abstracted from her drawer, and a red patch of
-indignation shone through the artificial whiteness of her face. Flaming
-glances shot from her eyes at the young rogue, who, reserving all
-explanation for the future, pretended not to notice them. They sat down
-to table, Alexis continuing his performance as an absent-minded pensive
-man. Lisa was all affectation. She minced her words, drawled, and would
-speak only in French. Her father glanced at her from time to time,
-unable to divine her object, but he thought it all a great joke. The
-Englishwoman fumed, but said nothing. Ivan Berestoff alone felt at his
-ease. He ate for two, drank his fill, and as the meal went on became
-more and more friendly, and laughed louder and louder.</p>
-
-<p>At last they rose from the table. The guests departed and Muromsky gave
-vent to his mirth and curiosity.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span></p>
-
-<p>"What made you play such tricks upon them?" he inquired. "Do you know,
-Lisa, that white paint really becomes you? I do not wish to pry into
-the secrets of a lady's toilet, but if I were you I should always
-paint, not too much, of course, but a little."</p>
-
-<p>Lisa was delighted with her success. She kissed her father, promised
-to consider his suggestion, and ran off to propitiate the enraged Miss
-Jackson, whom she could scarcely prevail upon to open the door and hear
-her excuses.</p>
-
-<p>Lisa was ashamed, she said, to show herself before the visitors&mdash;such a
-blackamoor. She had not dared to ask; she knew dear kind Miss Jackson
-would forgive her.</p>
-
-<p>Miss Jackson, persuaded that her pupil had not meant to ridicule her,
-became pacified, kissed Lisa, and in token of forgiveness presented her
-with a little pot of English white, which the latter, with expressions
-of deep gratitude, accepted.</p>
-
-<p>Next morning, as the reader will have guessed, Lisa hastened to the
-meeting in the wood.</p>
-
-<p>"You were yesterday at our master's, sir?" she began to Alexis. "What
-did you think of our young lady?"</p>
-
-<p>Alexis answered that he had not observed her.</p>
-
-<p>"That is a pity."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span></p>
-
-<p>"Because I wanted to ask you if what they say is true."</p>
-
-<p>"What do they say?"</p>
-
-<p>"That I resemble our young lady; do you think so?"</p>
-
-<p>"What nonsense, she is a deformity beside you!"</p>
-
-<p>"Oh! <i>barin,</i> it is a sin of you to say so. Our young lady is so fair,
-so elegant! How can I vie with her?"</p>
-
-<p>Alexis vowed that she was prettier than all imaginable fair young
-ladies, and to appease her thoroughly, began describing her young lady
-so funnily that Lisa burst into a hearty laugh.</p>
-
-<p>"Still," she said, with a sigh, "though she may be ridiculous, yet by
-her side I am an illiterate fool."</p>
-
-<p>"Well, that <i>is</i> a thing to worry yourself about. If you like I will
-teach you to read at once."</p>
-
-<p>"Are you in earnest, shall I really try?"</p>
-
-<p>"If you like, my darling, we will begin at once."</p>
-
-<p>They sat down. Alexis produced a pencil and note-book, and Akulina
-proved astonishingly quick in learning the alphabet. Alexis wondered at
-her intelligence. At their next meeting she wished to learn to write.
-The pencil at first would not obey her, but in a few minutes she could
-trace the letters pretty well.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span></p>
-
-<p>"How wonderfully we get on, faster than by the Lancaster method."</p>
-
-<p>Indeed, at the third lesson Akulina could read words of even three
-syllables, and the intelligent remarks with which she interrupted the
-lessons fairly astonished Alexis. As for writing she covered a whole
-page with aphorisms, taken from the story she had been reading. A week
-passed and they had begun a correspondence. Their post-office was the
-trunk of an old oak, and Nastia secretly played the part of postman.
-Thither Alexis would bring his letters, written in a large round hand,
-and there he found the letters of his beloved scrawled on coarse blue
-paper. Akulina's style was evidently improving, and her mind clearly
-was developing under cultivation.</p>
-
-<p>Meanwhile the new-made acquaintance between Berestoff and Muromsky
-grew stronger, soon it became friendship. Muromsky often reflected
-that on the death of old Berestoff his property would come to Alexis,
-who would then be one of the richest landowners in that province. Why
-should he not marry Lisa? Old Berestoff, on the other hand, though he
-looked on his neighbour as a lunatic, did not deny that he possessed
-many excellent qualities, among them a certain cleverness. Muromsky
-was related to Count Pronsky, a distinguished and influential man.
-The count might be very useful to Alexis, and Muromsky<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span> (so thought
-Berestoff) would probably be glad to marry his daughter so well. Both
-the old men pondered all this so thoroughly that at last they broached
-the subject, confabulated, embraced, and severally began a plan of
-campaign. Muromsky foresaw one difficulty&mdash;how to persuade his Betty to
-make the better acquaintance of Alexis, whom she had never seen since
-the memorable dinner. They hardly seemed to suit each other well. At
-any rate Alexis had not renewed his visit to Prelutchina. Whenever old
-Berestoff called Lisa made a point of retreating to her own room.</p>
-
-<p>"But," thought Muromsky, "if Alexis called every day Betty could not
-help falling in love with him. That is the way to manage it. Time will
-settle everything."</p>
-
-<p>Berestoff troubled himself less about his plans. That same evening
-he called his son into his study, lit his pipe, and, after a short
-silence, began:</p>
-
-<p>"You have not spoken about the army lately, Alexis. Has the Hussar
-uniform lost its attraction for you?"</p>
-
-<p>"No, father," he replied respectfully. "I know you do not wish me to
-join the Hussars. It is my duty to consult your wishes."</p>
-
-<p>"I am pleased to find you such an obedient son, still I do not wish
-to force your inclinations.<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span> I will not insist upon your entering the
-Civil Service at once; and in the meantime I mean to marry you."</p>
-
-<p>"To whom, father?" exclaimed his astonished son.</p>
-
-<p>"To Lisa Muromskaia; she is good enough for any one, isn't she?"</p>
-
-<p>"Father, I did not think of marrying just yet."</p>
-
-<p>"Perhaps not, but I have thought about it for you."</p>
-
-<p>"As you please, but I don't care about Lisa Muromskaia at all."</p>
-
-<p>"You will care about her afterwards. You will get used to her, and you
-will learn to love her."</p>
-
-<p>"I feel I could not make her happy."</p>
-
-<p>"You need not trouble yourself about that. All you have to do is to
-respect the wishes of your father."</p>
-
-<p>"I do not wish to marry, and I won't."</p>
-
-<p>"You shall marry or I will curse you; and, by Heaven, I will sell and
-squander my property, and not leave you a farthing! I will give you
-three days for reflection, and, in the meanwhile, do not dare to show
-your face in my presence."</p>
-
-<p>Alexis knew that when his father took a thing into his head nothing
-could knock it out again; but then Alexis was as obstinate as his
-father.<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span> He went to his room and there reflected upon the limits of
-parental authority, on Lisa Muromskaia, his father's threat to make him
-a beggar, and finally he thought of Akulina.</p>
-
-<p>For the first time he clearly saw how much he loved her. The romantic
-idea of marrying a peasant girl and working for a living came into his
-mind; and the more he thought of it, the more he approved it. Their
-meetings in the wood had been stopped of late by the wet weather.</p>
-
-<p>He wrote to Akulina in the roundest hand and the maddest style, telling
-her of his impending ruin, and asking her to be his wife. He took
-the letter at once to the tree trunk, dropped it in, and went much
-satisfied with himself to bed.</p>
-
-<p>Next morning, firm in resolution, he started early to call on Muromsky
-and explain the situation. He meant to win him over by appealing to his
-generosity.</p>
-
-<p>"Is Mr. Muromsky at home?" he asked reining up his horse at the porch.</p>
-
-<p>"No, sir, Mr. Muromsky went out early this morning."</p>
-
-<p>How provoking, thought Alexis.</p>
-
-<p>"Well, is Miss Lisa at home?"</p>
-
-<p>"Yes, sir."</p>
-
-<p>And throwing the reins to the footman, Alexis leapt from his horse and
-entered unannounced.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span></p>
-
-<p>"It will soon be over," he thought, going towards the drawing-room.
-"I will explain to Miss Muromsky herself." He entered ... and was
-transfixed. Lisa!... no, Akulina, dear, dark Akulina, wearing no
-<i>sarafan</i> but a white morning frock, sat by the window reading his
-letter. So intent was she upon it that she did not hear him enter.
-Alexis could not repress a cry of delight. Lisa started, raised her
-hand, cried out, and attempted to run away. He rushed to stop her.
-"Akulina! Akulina!" Lisa tried to free herself.</p>
-
-<p>"<i>Mais laissez moi donc, Monsieur! mais êtes vous fou?</i>" she repeated,
-turning away.</p>
-
-<p>"Akulina! my darling Akulina!" he repeated, kissing her hand.</p>
-
-<p>Miss Jackson, who was an eye-witness of this scene, knew not what to
-think. The door opened and Grigori Muromsky entered.</p>
-
-<p>"Ah!" cried he, "you seem to have settled things between you."...</p>
-
-<p>The reader will excuse me the unnecessary trouble of winding up.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="KIRDJALI" id="KIRDJALI">KIRDJALI.</a></h3>
-
-
-<p>Kirdjali was by birth a Bulgarian.</p>
-
-<p>Kirdjali, in Turkish, means a bold fellow, a knight-errant.</p>
-
-<p>Kirdjali with his depredations brought terror upon the whole of
-Moldavia. To give some idea of him I will relate one of his exploits.
-One night he and the Arnout Michailaki fell together upon a Bulgarian
-village. They set fire to it from both ends and went from hut to hut,
-Kirdjali killing, while Michailaki carried off the plunder. Both cried,
-"Kirdjali! Kirdjali!" and the whole village ran.</p>
-
-<p>When Alexander Ipsilanti proclaimed the insurrection and began raising
-his army, Kirdjali brought him several of his old followers. They
-knew little of the real object of the <i>hetairi.</i> But war presented an
-opportunity for getting rich at the expense of the Turks, and perhaps
-of the Moldavians too.</p>
-
-<p>Alexander Ipsilanti was personally brave, but<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span> he was wanting in
-the qualities necessary for playing the part he had with such eager
-recklessness assumed. He did not know how to manage the people under
-his command. They had neither respect for him nor confidence.</p>
-
-<p>After the unfortunate battle, when the flower of Greek youth fell,
-Jordaki Olimbisti advised him to retire, and himself took his place.
-Ipsilanti escaped to the frontiers of Austria, whence he sent his
-curse to the people whom he now stigmatised as mutineers, cowards, and
-blackguards. These cowards and blackguards mostly perished within the
-walls of the monastery of Seke, or on the banks of the Pruth, defending
-themselves desperately against a foe ten times their number.</p>
-
-<p>Kirdjali belonged to the detachment commanded by George Cantacuzène, of
-whom might be repeated what has already been said of Ipsilanti.</p>
-
-<p>On the eve of the battle near Skuliana, Cantacuzène asked permission
-of the Russian authorities to enter their quarters. The band was left
-without a commander. But Kirdjali, Sophianos, Cantagoni, and others had
-no need of a commander.</p>
-
-<p>The battle of Skuliana seems not to have been described by any one in
-all its pathetic truth. Just imagine seven hundred Arnouts, Albanians,
-Greeks, Bulgarians, and every kind of rabble, with no notion of
-military art, retreating within<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span> sight of fifteen thousand Turkish
-cavalry. The band kept close to the banks of the Pruth, placing in
-front two tiny cannons, found at Jassy, in the courtyard of the
-Hospodar, and which had formerly been used for firing salutes on
-festive occasions.</p>
-
-<p>The Turks would have been glad to use their cartridges, but dared not
-without permission from the Russian authorities; for the shots would
-have been sure to fly over to our banks. The commander of the Russian
-military post (now dead), though he had been forty years in the army,
-had never heard the whistle of a bullet; but he was fated to hear it
-now. Several bullets buzzed passed his ears. The old man got very angry
-and began to swear at Ohotsky, major of one of the infantry battalions.
-The major, not knowing what to do, ran towards the river, on the other
-side of which some insurgent cavalry were capering about. He shook his
-finger at them, on which they turned round and galloped along, with
-the whole Turkish army after them. The major who had shaken his finger
-was called Hortchevsky. I don't know what became of him. The next day,
-however, the Turks attacked the Arnouts. Hot daring to use cartridges
-or cannon balls, they resolved, contrary to their custom, to employ
-cold steel. The battle was fierce. The combatants slashed and stabbed
-one another.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span></p>
-
-<p>The Turks were seen with lances, which, hitherto they had never
-possessed, and these lances were Russian. Our Nekrassoff refugees were
-fighting in their ranks. The <i>hetairi,</i> thanks to the permission of our
-Emperor, were allowed to cross the Pruth and seek the protection of our
-garrison. They began to cross the river, Cantagoni and Sophianos being
-the last to quit the Turkish bank; Kirdjali, wounded the day before,
-was already lying in Russian quarters. Sophianos was killed. Cantagoni,
-a very stout man, was wounded with a spear in his stomach. With one
-hand he raised his sword, with the other he seized the enemy's spear,
-pushed it deeper into himself, and by that means was able to reach his
-murderer with his own sword, when they fell together.</p>
-
-<p>All was over. The Turks remained victorious, Moldavia was cleared of
-insurgents. About six hundred Arnouts were scattered over Bessarabia.
-Unable to obtain the means of subsistence, they still felt grateful
-to Russia for her protection. They led an idle though not a dissolute
-life. They could be seen in coffee-houses of half Turkish Bessarabia,
-with long pipes in their mouths sipping thick coffee out of small cups.
-Their figured Zouave jackets and red slippers with pointed toes were
-beginning to look shabby. But they still wore their tufted scull-cap
-on one side of the head; and daggers and pistols still<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span> protruded
-from beneath, their broad girdles. No one complained of them. It
-was impossible to imagine that these poor, peaceable fellows were
-the celebrated pikemen of Moldavia, the followers of the ferocious
-Kirdjali, and that he himself had been one of them.</p>
-
-<p>The Pasha governing Jassy heard of all this, and, on the basis of
-treaty rights, requested the Russian authorities to deliver up the
-brigand. The police made inquiries, and found that Kirdjali really was
-at Kishineff. They captured him in the house of a runaway monk in the
-evening, while he was at supper, sitting in the twilight with seven
-comrades.</p>
-
-<p>Kirdjali was arraigned. He did not attempt to conceal the truth. He
-owned he was Kirdjali.</p>
-
-<p>"But," he added, "since I crossed the Pruth, I have not touched a
-hair of property that did not belong to me, nor have I cheated the
-meanest gipsy. To the Turks, the Moldavians, and the Walachians I am
-certainly a brigand, but to the Russians a guest. When Sophianos, after
-exhausting all his cartridges, came over here, he collected buttons
-from the uniforms, nails, watch-chains, and nobs from the daggers for
-the final discharge, and I myself handed him twenty <i>beshléks</i> to fire
-off, leaving myself without money. God is my witness that I, Kirdjali,
-lived by<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span> charity. Why then do the Russians now hand me over to my
-enemies?"</p>
-
-<p>After that Kirdjali was silent, and quietly awaited his fate. It was
-soon announced to him. The authorities, not thinking themselves hound
-to look upon brigandage from its romantic side, and admitting the
-justice of the Turkish demand, ordered Kirdjali to be given up that he
-might be sent to Jassy.</p>
-
-<p>A man of brains and feeling, at that time young and unknown, but
-now occupying an important post, gave me a graphic description of
-Kirdjali's departure.</p>
-
-<p>"At the gates of the prison," he said, "stood a hired <i>karutsa.</i>
-Perhaps you don't know what a <i>karutsa</i> is? It is a low
-basket-carriage, to which quite recently used to be harnessed six or
-eight miserable screws. A Moldavian, with a moustache and a sheepskin
-hat, sitting astride one of the horses, cried out and cracked his whip
-every moment, and his wretched little beasts went on at a sharp trot.
-If one of them began to lag, then he unharnessed it with terrific
-cursing and left it on the road, not caring what became of it. On the
-return journey he was sure to find them in the same place, calmly
-grazing on the steppes. Frequently a traveller starting from a station
-with eight horses would arrive at the next with a pair only. It was
-so about fifteen years ago. Now in<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span> Russianized Bessarabia, Russian
-harness and Russian <i>telegas</i> (carts) have been adopted.</p>
-
-<p>"Such a <i>karutsa</i> as I have described stood at the gate of the jail in
-1821, towards the end of September. Jewesses with their sleeves hanging
-down and with flapping slippers, Arnouts in ragged but picturesque
-costumes, stately Moldavian women with black-eyed children in their
-arms, surrounded the <i>harutsa.</i> The men maintained silence. The women
-were excited, as if expecting something to happen.</p>
-
-<p>"The gates opened, and several police officers stepped into the street,
-followed by two soldiers leading Kirdjali in chains.</p>
-
-<p>"He looked about thirty. The features of his dark face were regular and
-austere. He was tall, broad-shouldered, and seemed to possess great
-physical strength. He wore a variegated turban on the side of his head,
-and a broad sash round his slender waist. A dolman of thick, dark blue
-cloth, the wide plaits of his over-shirt falling just above the knees,
-and a pair of handsome slippers completed his dress. His bearing was
-calm and haughty.</p>
-
-<p>"One of the officials, a red-faced old man in a faded uniform, with
-three buttons hanging loose, a pair of lead spectacles which pinched
-a crimson knob doing duty for a nose, unrolled a paper, and stooping,
-began to read in the Moldavian tongue.<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span> From time to time he glanced
-haughtily at the handcuffed Kirdjali, to whom apparently the document
-referred. Kirdjali listened attentively. The official finished his
-reading, folded the paper, and called out sternly to the people,
-ordering them to make way for the <i>karutsa</i> to drive up. Then Kirdjali,
-turning towards him, said a few words in Moldavian; his voice trembled,
-his countenance changed, he burst into tears, and fell at the feet of
-the police officer, with a clanking of his chains. The police officer,
-in alarm, started back; the soldiers were going to raise Kirdjali, but
-he got up of his own accord, gathered up his chains, and stepping into
-the <i>harutsa</i>, cried <i>egaida!'</i></p>
-
-<p>"The gens d'armes got in by his side, the Moldavian cracked his whip,
-and the <i>karutsa</i> rolled away.</p>
-
-<p>"What was Kirdjali saying to you? inquired a young official of the
-police officer.</p>
-
-<p>"He asked me," replied the officer, smiling, "to take care of his
-wife and child, who live a short distance from Kilia, in a Bulgarian
-village; he is afraid they might suffer through him. The rabble are so
-ignorant!'"</p>
-
-<p>The young official's story affected me greatly. I was sorry for poor
-Kirdjali. For a long while I knew nothing of his fate. Many years
-afterwards I met the young official. We began talking of old times.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span></p>
-
-<p>"How about your friend Kirdjali?" I asked. "Do you know what became of
-him?"</p>
-
-<p>"Of course I do," he replied, and he told me the following.</p>
-
-<p>After being brought to Jassy, Kirdjali was taken before the Pasha,
-who condemned him to be impaled. The execution was postponed till
-some feast day. Meanwhile he was put in confinement. The prisoner was
-guarded by seven Turks&mdash;common people, and at the bottom of their
-hearts brigands like himself. They respected him and listened with
-the eagerness of true orientals to his wonderful stories. Between the
-guards and their prisoner a close friendship sprang up. On one occasion
-Kirdjali said to them:</p>
-
-<p>"Brothers! My hour is near. No one can escape his doom. I shall soon
-part from you, and I should like to leave you something in remembrance
-of me." The Turks opened their ears.</p>
-
-<p>"Brothers;" added Kirdjali, "three years back, when I was engaged in
-brigandage with the late Mihailaki, we buried in the Steppes, not far
-from Jassy, a kettle with some coins in it. Seemingly, neither he nor
-I will ever possess that treasure. So be it; take it to yourselves and
-divide it amicably."</p>
-
-<p>The Turks nearly went crazy. They began considering how they could find
-the spot so vaguely<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span> indicated. They thought and thought, and at last
-decided that Kirdjali must himself show them.</p>
-
-<p>Night set in. The Turks took off the fetters that weighed upon the
-prisoner's feet, hound his hands with a rope, and taking him with them,
-started for the Steppes. Kirdjali led them, going in a straight line
-from one mound to another. They walked about for some time. At last
-Kirdjali stopped close to a broad stone, measured a dozen steps to the
-south, stamped, and said, "Here."</p>
-
-<p>The Turks arranged themselves for work. Four took out their daggers and
-began digging the earth, while three remained on guard. Kirdjali sat
-down on the stone, and looked on.</p>
-
-<p>"Well, now, shall you be long?" he inquired; "have you found it?"</p>
-
-<p>"Not yet," replied the Turks, and they worked away till the
-perspiration rolled like hail from them.</p>
-
-<p>Kirdjali grew impatient.</p>
-
-<p>"What people!" he exclaimed; "they can't even dig decently. Why, I
-should have found it in two minutes. Children! Untie my hands, and give
-me a dagger."</p>
-
-<p>The Turks reflected, and began to consult with one another.</p>
-
-<p>"Why not?" they concluded. "We will release his hands, and give him a
-dagger. What can it matter? He is only one, while we are seven."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span></p>
-
-<p>And the Turks unbound his bands and gave him a dagger.</p>
-
-<p>At last Kirdjali was free and armed. What must have been his
-sensations. He began digging rapidly, the guard assisting. Suddenly he
-thrust his dagger into one of them, leaving the blade sticking in the
-man's breast; he snatched from his girdle a couple of pistols.</p>
-
-<p>The remaining six, seeing Kirdjali armed with two pistols, ran away.</p>
-
-<p>Kirdjali is now carrying on his brigandage near Jassy. Not long ago
-he wrote to the Hospodar, demanding from him five thousand louis, and
-threatening, in the event of the money not being paid, to set fire to
-Jassy, and to reach the Hospodar himself. The five thousand louis were
-forwarded to him.</p>
-
-<p>A fine fellow Kirdjali!</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3>THE HISTORY OF THE VILLAGE OF GOROHINA.</h3>
-
-
-<p>Of all professions that of a man of letters has always seemed to me
-most enviable.</p>
-
-<p>My parents, respectable but humble folk, had been brought up in the old
-fashion. They never read anything; and beyond an alphabet (bought for
-me), an almanack, and the latest letter-writer, they had no books in
-the house.</p>
-
-<p>The letter-writer had long provided me with entertainment. I knew it by
-heart, yet daily found in it fresh beauties; and next to General N&mdash;&mdash;,
-to whom my father had been <i>aide-de-camp,</i> Kurganoff, its author, was,
-in my estimation, one of the greatest men. I questioned everyone about
-him; but unhappily no one could gratify my curiosity. Nobody knew him
-personally. To all my questioning the reply was that Kurganoff was the
-author of the latest letter-writer, but that I<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span> knew already. He was
-wrapped in darkness and mystery like some ancient demi-god. At times
-I doubted even his existence. His name was perhaps an invention, the
-legend about him an empty myth awaiting the investigation of some
-new Niebuhr. Nevertheless he dogged my imagination. I tried to give
-some form to this very personage, and finally decided that he must be
-like the land-judge, Koriuchkin, a little old man with a red nose and
-glittering eyes.</p>
-
-<p>In 1812 I was taken to Moscow and placed at a boarding school belonging
-to Karl Ivanovitch Meyer. There I stayed only some three months,
-because the school broke up in anticipation of the enemy's coming. I
-returned to the country.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>This epoch of my life was to me so important that I shall dilate upon
-it, apologizing beforehand if I trespass upon the good nature of the
-reader.</p>
-
-<p>It was a dull autumn day. On reaching the station whence I must turn
-off to Gorohina (that was the name of our village) I engaged horses,
-and drove off by the country road. Though naturally calm, so impatient
-was I to revisit the scenes where I had passed the best years of my
-life, that I kept urging the driver to quicken speed with alternate
-promises of vodka and threats of chastisement. How much easier it was
-to belabour him than to unloose my purse.<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span> I own I struck him twice or
-thrice, a thing I had never done in my life before. I don't know why,
-but I had a great liking for drivers as a class.</p>
-
-<p>The driver urged his troika to a quicker pace, but to me it seemed that
-public-driver-like he coaxed the horses and waved his whip but at the
-same time tightened the reins. At last I caught sight of Gorohina wood,
-and in ten minutes more we drove into the courtyard of the manor house.</p>
-
-<p>My heart beat violently. I looked round with unwonted emotion. For
-eight years I had not seen Gorohina. The little birches which I had
-seen planted near the palings had now grown into tall branching trees.
-The courtyard, once adorned with three regular flower beds divided by
-broad gravel paths, was now an unmown meadow, the grazing land of a red
-cow.</p>
-
-<p>My britchka stopped at the front door. My servant went to open it, but
-it was fastened; yet the shutters were open, and the house seemed to be
-inhabited. A woman emerging from a servant's hut asked what I wanted.
-Hearing the master had arrived, she ran back into the hut, and soon
-I had all the inhabitants of the courtyard around me. I was deeply
-touched to see the known and unknown faces, and I greeted each with a
-friendly kiss.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span></p>
-
-<p>The boys my playmates had grown to men. The girls who used to squat
-upon the floor and run with such alacrity on errands were married
-women. The men wept. To the women I said unceremoniously:</p>
-
-<p>"How you have aged." And they answered sadly:</p>
-
-<p>"And you, little father, how plain you have grown."</p>
-
-<p>They led me towards the back entrance; I was met by my old
-wet-nurse, by whom I was welcomed back with sobs and tears, like the
-much-suffering Ulysses. They hastened to heat the bath. The cook, who
-in his long holiday had grown a beard, offered to cook my dinner or
-supper, for it was growing dark. The rooms hitherto occupied by my
-nurse and my late mother's maids were at once got ready for me. Thus I
-found myself in the humble home of my parents, and fell asleep in that
-room where three-and-twenty years before I had been born.</p>
-
-<p>Some three weeks passed in business of various kinds. I was engaged
-with land judges, presidents, and every imaginable official of the
-province. Finally I got possession of my inheritance. I was contented:
-but soon the dulness of inaction began to torment me. I was not
-yet acquainted with my kind and venerable neighbour N&mdash;&mdash; Domestic
-occupations were altogether<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span> strange to me. The conversation of my
-nurse, whom I promoted to the rank of housekeeper, consisted of fifteen
-family anecdotes. I found them very interesting, but as she always
-related them in the same way she soon became for me another Niebuhr
-letter-writer, in which I knew precisely on what page every particular
-line occurred. That worthy book I found in the storeroom among a
-quantity of rubbish sadly dilapidated. I brought it out into the light
-and began to read it; but Kurganoff had lost his charm. I read him
-through once more and never after opened him again.</p>
-
-<p>In this extremity it struck me:</p>
-
-<p>"Why not write myself?" The reader has been already told that I was
-educated on copper money. Besides, to become an author seemed so
-difficult, so unattainable, that the idea of writing quite frightened
-me at first. Dare I hope ever to be numbered amongst writers, when my
-ardent wish even to meet one had not yet been gratified? This reminds
-me of something which I shall tell to show my unbounded enthusiasm for
-my native literature.</p>
-
-<p>In 1820, while yet an ensign, I chanced to be on government business at
-Petersburg. I stayed a week; and although I had not one acquaintance
-in he place, I passed the time very pleasantly. I went daily to the
-theatre, modestly to the fourth<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span> row in the gallery. I learnt the
-names of all the actors and fell passionately in love with B&mdash;&mdash;. She
-had played one Sunday with great artistic feeling as Eulalie in <i>Hass
-und Reue</i> (in English <i>The Stranger.</i>) In the morning, on my way from
-headquarters, I would call at a small confectioner's, drink a cup of
-chocolate, and read a literary journal. One day, while thus deep in an
-article "by Goodintention, some one in a pea-green greatcoat suddenly
-approached and gently withdrew the <i>Hamburg Gazette</i> from under my
-newspaper. I was so occupied that I did not look up. The stranger
-ordered a steak and sat down facing me. I went on reading without
-noticing him.</p>
-
-<p>Meanwhile he finished his luncheon, scolded the waiter for some
-carelessness, drank half a bottle of wine, and left. Two young men were
-also lunching.</p>
-
-<p>"Do you know who that was?" inquired one of them.</p>
-
-<p>"That was Goodintention ... the writer."</p>
-
-<p>"The writer!" I exclaimed involuntarily, and leaving the article unread
-and the cup of chocolate undrunk, I hastily paid my reckoning, and
-without waiting for the change rushed into the street. Looking round I
-descried in the distance the pea-green coat and dashed along the Nevsky
-Prospect almost at a run. When I had gone several steps I<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span> felt myself
-stopped by some one, and looking back I found I had been noticed by an
-officer of the guards. I; ought not to have knocked against him on the
-pavement, but rather to have stopped and saluted. After this reprimand
-I was more careful. Unluckily I met an officer every moment, and every
-moment I had to stop, while the author got farther and farther away.
-Never before had my soldier's overcoat proved so irksome, never had
-epaulettes appeared so enviable. At last near the Annitchkin Bridge I
-came up with the pea-green greatcoat.</p>
-
-<p>"May I inquire," I said, saluting, "are you Mr. Goodintention, whose
-excellent article I have had the pleasure of reading in the <i>Zealous
-Enlightener?</i>"</p>
-
-<p>"Not at all," he replied. "I am not a writer but a lawyer. But I know
-Goodintention very well. A quarter of an hour ago I passed him at the
-Police Bridge." In this way my respect for Russian letters cost me
-80 kopecks of change, an official reprimand, and a narrow escape of
-arrest, and all in vain.</p>
-
-<p>In spite of all the protest of my reason, the audacious thought of
-becoming a writer kept recurring. At last, unable longer to resist it,
-I made a thick copy book and resolved to fill it somehow. All kinds
-of poems (humble prose did not yet enter into my reckoning) were in
-turn<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span> considered and approved. I decided to write an epic furnished on
-Russian history. I was not long in finding a hero. I chose Rurik, and I
-set to work.</p>
-
-<p>I had acquired a certain aptitude for rhymes, by copying those in
-manuscript which used to circulate among our officers, such as the
-criticism on the Moscow Boulevards, the Presnensky Ponds, and the
-Dangerous Neighbour. In spite of that my poem progressed slowly,
-and at the third verse I dropped it. I concluded that the epic was
-not my style, and began <i>Rurik</i>, <i>a Tragedy.</i> The tragedy halted. I
-turned it into a ballad, but the ballad hardly seemed to do. At last
-I had a happy thought. I began and succeeded in finishing an ode to a
-portrait of Rurik. Despite the inauspicious character of such a title,
-particularly for a young bard's first work, I yet felt that I had not
-been born a poet, and after this first attempt desisted. These essays
-in authorship gave me so great a taste for writing that I could now no
-longer abstain from paper and ink. I could descend to prose. But at
-first I wished to avoid the preliminary construction of a plot and the
-connection of parts. I resolved to write detached thoughts without any
-connection or order, just as they struck me. Unfortunately the thoughts
-would not come, and in the course of two whole days the only thought
-that struck me was the following:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span></p>
-
-<p>He who disobeys reason and yields to the inclination of his passions
-often goes wrong and ends by repenting when it is too late.</p>
-
-<p>This though no doubt true enough was not original.</p>
-
-<p>Abandoning aphorism I took to tales; but being too unpractised in
-arranging incidents I selected such remarkable occurrences as I had
-heard of at various times and tried to ornament the truth by a lively
-style and the flowers of my own imagination. Composing these tales
-little by little, I formed my style and learnt to express myself
-correctly, pleasantly, and freely. My stock was soon exhausted, and I
-again began to seek a subject.</p>
-
-<p>To abandon these childish anecdotes of doubtful authenticity, and
-narrate real and great events instead, was an idea by which I had long
-been haunted.</p>
-
-<p>To be the judge, the observer, and the prophet of ages and of peoples
-seemed to me a most attainable object of ambition to a writer. What
-history could I write&mdash;I with my pitiable education? Where was I not
-forestalled by highly cultivated and conscientious men? What history
-had they left unexhausted. Should I write a universal history? But was
-there not already the immortal work of Abbé Millot. A national history
-of Russia, what could I say after Tatishtcheff Bolitin and Golikoff?
-And was it for me to burrow amongst records and<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span> to penetrate the
-occult meaning of a dead language&mdash;for me who could never master the
-Slavonian alphabet? Why not try a history on a smaller scale?&mdash;for
-instance, the history of our town! But even here how very numerous
-and insuperable seemed the obstacles&mdash;a journey to the town, a visit
-to the governor and the bishop, permission to examine the archives,
-the monastery, the cellars, and so on. The history of our town would
-have been easier; but it could interest neither the philosopher nor
-the artist, and afford but little opening for eloquence. The only
-noteworthy record in its annals relates to a terrible fire ten years
-ago which burnt the bazaar and the courts of justice. An accident
-settled my doubts. A woman hanging linen in a loft found an old
-basket full of shavings, dust, and books. The whole household knew my
-passion for reading. My housekeeper while I sat over my paper gnawing
-my pen and meditating on the experience of country prophets entered
-triumphantly dragging a basket into my room, and bringing joyfully
-"books! books!"</p>
-
-<p>Books! I repeated in delight as I rushed to the basket. Actually a pile
-of them with covers of green and of blue paper. It was a collection of
-old almanacks. My ardour was cooled by the discovery, still they were
-books, and I generously rewarded her pains with half a silver ruble.</p>
-
-<p>When she had gone I began to examine my<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span> almanacks; I soon became
-absorbed. They formed a complete series from 1744 to 1799 including
-exactly 55 years. The blue sheets of paper usually bound in the
-almanacks were covered with old-fashioned handwriting. Skimming these
-lines I noticed with surprise that besides remarks on the weather
-and accounts they contained scraps of historical information about
-the village of Gorohina. Among these valuable documents I began my
-researches, and soon found that they presented a full history of my
-native place for nearly a century, in chronological order, besides an
-exhaustive store of economical, statistical, meteorological, and other
-learned information. Thenceforth the study of these documents took up
-my time, for I perceived that from them a stately, instructive, and
-interesting history could be made. As I became sufficiently acquainted
-with these valuable notes, I began to search for new sources of
-information about the village of Gorohina, and I soon became astonished
-at the wealth of material. After devoting six months to a preliminary
-study of them, I at last began the long wished for work; and by God's
-grace completed the same on the 3rd of November, 1827. To-day, like a
-fellow-historian, whose name I do not recollect, having finished my
-hard task, I lay down my pen and sadly walk into my garden to meditate
-upon my performance. It seems even to me that now the<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span> history of
-Gorohina is finished I am no longer wanted in the world. My task is
-ended; and it is time for me to die.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>I add a list of the sources whence I drew the history of Gorohina.</p>
-
-<p>I. A collection of ancient almanacks in fifty fifty&mdash;five parts. Of
-these the first twenty are covered with an old-fashioned writing;
-much abbreviated. The manuscript is that of my grandfather; Andrei
-Stepanovitch Belkin; and is remarkably clear and concise. For example:
-4th of May. Snow.</p>
-
-<p>Trishka for his impertinence beaten. 6th. The red cow died. Senka for
-drunkenness beaten. 8th. A fine day. 9th. Rain and snow. Trishka for
-drunkenness beaten.... and so on without comment. 11th. The weather
-fine, first snow; hunted three hares. The remaining thirty-five parts
-were in various hands mostly commercial with or without abbreviations,
-usually profuse; disjointed; and incorrectly written. Here and there a
-feminine handwriting appeared. In these years occurred my grandfather's
-notes about his wife Bupraxic Aleksevna; others written by her and
-others by the steward Grobovitsky.</p>
-
-<p>II. The notes of the Gorohina church clerk. This curious manuscript
-was discovered by me at the house of my priest; who has married the
-daughter of the writer. The first earlier sheets<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span> had been torn out and
-used by the priests children for making kites. One of these had fallen
-in the middle of my yard. I picked it up? and was about to restore it
-to the children when I noticed that it was written on. From the first
-lines I saw that the kite was made out of some one's journal. Luckily I
-was in time to save the rest. These journals, which I got for a measure
-of oats, are remarkable for depth of thought and dignity of expression.</p>
-
-<p>III. Oral legends. I despised no source of information, but I am
-specially indebted for much of this to Agrafena Tryphonovna, the mother
-of Avdei the starosta and reputed mistress of the steward Grobovitsky.</p>
-
-<p>IV. Registry reports with remarks by the former <i>starosta</i> on the
-morality and condition of the peasants.</p>
-
-<p>"31st October, 1830. Fabulous Times. The Starosta Tryphon."</p>
-
-<p>The foundation of Gorohina and the history of its original inhabitants
-are lost in obscurity. Dark legend tells how that Gorohina was once a
-large and wealthy village, that all its inhabitants were rich, that
-the obrok (the land proprietor's tithes) was collected once a year and
-carted off in loads no one knew to whom. At that time everything was
-bought cheap and sold dear. There were no stewards, and the elders
-dealt fairly by<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span> all. The inhabitants worked little and lived merrily.
-The shepherds as they watched their flocks wore boots. We must not be
-deceived by this charming picture. The notion of a golden age is common
-to all nations, and only proves that as people are never contented with
-the present, and derive from experience small hope for the future,
-they adorn the irrevocable past with all the hues of fancy. What is
-certain, however, is that the village of Gorohina from ancient times
-has belonged to the distinguished race of Belkins. But these ancestors
-of mine had many other estates, and paid but little attention to this
-remote village. Gorohina paid small tithe and was managed by elders
-elected by the people in common council.</p>
-
-<p>At that early period the inheritance of the Belkins was broken up, and
-fell in value. The impoverished grandchildren of the rich grandsire,
-unable to give up their luxurious habits, required from an estate now
-only producing one tenth of its former revenue the full income of
-former times. Threats followed threats. The starosta read them out in
-common council. The elders declaimed, the commune agitated, and the
-masters, instead of the double tithes, received tiresome excuses and
-humble complaints written on dirty paper and sealed with a <i>polushka</i>
-(less than a farthing).</p>
-
-<p>A sombre cloud hung over Gorohina; but no<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span> one heeded it. In the last
-year of Tryphon's power, the last of the starostas chosen by the
-people, the day of the church festival, when the whole population
-either crowded noisily round the house of entertainment (the
-public-house) or wandered through the streets embracing one another
-or loudly singing the songs of Arhip the Bald, there drove into the
-courtyard a covered hired <i>britchka</i> drawn by a couple of half-dead
-screws, with a ragged Jew upon the box. From the britchka a head in a
-cap looked out and seemed to peer curiously at the merry-making crowd.
-The inhabitants greeted the carriage with laughter and rude jokes.
-With the flaps of their coats turned up the madmen mocked the Jewish
-driver, shouting in doggrell rhyme, "Jew, Jew, eat a pig's ear." But
-how great was their astonishment (wrote the clerk) when the carriage
-stopped in the middle of the village and the occupant jumped out, and
-in an authoritative voice called for the starosta Tryphon. This officer
-was in the house of pleasure, whence two elders led him forth holding
-him under the arms. The stranger looked at him sternly, handed him a
-letter, and told him to read it at once. The starostas of Gorohina
-were in the habit of never reading anything themselves. The rural
-clerk Avdei was sent for. He was found asleep under a hedge and was
-brought before the stranger. But either from the sudden fright or from
-a sad<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span> fore-boding, the words distinctly written in the letter appeared
-to him in a mist, and he could not read them. The stranger sent the
-starosta Tryphon and the rural clerk Avdei with terrible curses to
-bed, postponing the reading of the letter till the morrow and entered
-the office hut, whither the Jew carried his small trunk. The people
-of Gorohina looked in amazement at this unusual incident, but the
-carriage, the stranger, and the Jew were quickly forgotten. They ended
-their day with noise and merriment, and Gorohina went to sleep without
-presentiments of the future.</p>
-
-<p>At sunrise the inhabitants were awakened with knockings at the windows
-and a call to a meeting of the commune. The citizens one after the
-other appeared in the courtyard round the office hut, which served as
-a council ground. Their eyes were dim and red, their faces swollen;
-yawning and scratching their heads, they stared at the man with the
-cap, in an old blue caftan, standing pompously on the steps of the
-office hut, while they tried to recollect his features, which they
-seemed to have seen some time or another.</p>
-
-<p>The starosta and his clerk Avdei stood by his side, bareheaded, with
-the same expression of dejection and sorrow.</p>
-
-<p>"Are all here?" inquired the stranger.</p>
-
-<p>"Are all here?" repeated the starosta.</p>
-
-<p>"The whole hundred," replied the citizens,<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span> when, the starosta informed
-them that he had received a letter from the master, and, directed the
-clerk to read it aloud to the commune. Avdei stepped forward and read
-as follows:</p>
-
-<p>N.B. This alarming document, which he kept carefully shut up in the
-icon-case, together with other memorandum of his authority over the
-people of Gorohina, I copied at the house of Tryphon, our starosta.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p style="font-size: 0.8em;">"TRYPHON IVANOFF,</p>
-
-<p>"The bearer of this letter, my agent.... is going to my patrimony,
-the village of Gorohina, to assume the management of it. Directly he
-arrives assemble the peasants and make known to them their master's
-wishes; namely, that they are to obey my agent as they would myself,
-and attend to his orders without demur; otherwise he is empowered to
-treat them with great severity. I have been forced to take this step
-by their shameless disobedience and your, Tryphon Ivanoff, roguish
-indulgence.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em;">"(Signed) NIKOLAI <i>N....</i></p></blockquote>
-
-<p>Then the agent, with his legs extended like an X and his arms akimbo
-like a phitab, addressed to them the following pithy speech: "See that
-you are not too troublesome, or I will certainly beat the folly out
-of your heads quicker than the fumes of<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span> yesterday's drink." There
-were no longer any fumes left in the head of any man of Gorohina. All
-were dumbfounded, hung their noses, and dispersed in fear to their own
-houses. The agent seized the reins of government, called for the list
-of peasants, divided them into rich and poor, and began to carry into
-effect his political system, which deserves particular description. It
-was founded upon the following maxims: That the richer a peasant, the
-more fractious he grows, and the poorer, the quieter.</p>
-
-<p>Consequently, like a good Christian, I cared most for the peace of the
-estate.</p>
-
-<p>First, the deficits were distributed among the rich peasants, and were
-exacted from them with the greatest severity. Second, the defaulting
-or idle hands were forthwith set to plough, and if their labour proved
-insufficient according to his standard, he assigned them as workmen
-to the other peasants, who paid him for this a voluntary tax. The men
-given as bondsmen, on the other hand, possessed the right of redeeming
-themselves by paying, besides their deficit, a double annual tithe. All
-the communal obligations were thrown upon the rich peasants. But the
-recruiting arrangements were the masterpiece of the avaricious ruler,
-for by turns all the rich peasants bought themselves off, till at last
-the choice fell upon either the blackguard or the ruined one.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span></p>
-
-<p>Communal assemblies were abolished. The tithes were collected in small
-sums and all the year round. The peasants, it seems, did not pay very
-much more than before, but they could not earn or save enough to pay.
-In three years Gorohina was quite pauperised. Gorohina quieted down;
-the bazaar was empty, the songs of Arhip the Bald were unsung, one
-half the men were ploughing in the fields, the other half serving
-them as bond labourers. The children went begging, and the day of the
-church fête became, according to the historian, not a day of joy and
-exultation, but an annual mourning and commemoration of sorrow.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em;">FROM A GOROHINA ANNALIST.</p>
-
-<p>The accursed steward put Anton Timofeieff into irons, but the old man
-Timofei bought his son's freedom for one hundred rubles. The steward
-then put the irons on Petrusha Gremeieff, who likewise was ransomed
-by his father for sixty-eight rubles. The accursed one then wanted to
-handcuff Lech Tarassoff, but he escaped into the woods, to the regret
-of the steward, who vented his rage in words; but sent to town in place
-of Lech Tarassoff Vanka the drunkard, and gave him for a soldier as a
-substitute.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="PETER_THE_GREATS_NEGRO" id="PETER_THE_GREATS_NEGRO">PETER THE GREAT'S NEGRO.</a></h3>
-
-
-<h4>CHAPTER I.</h4>
-
-
-<p>Amongst the young men sent abroad by Peter the Great to acquire the
-information necessary for a civilised country was his godson Ibrahim
-the negro. He was educated in a Parisian military school, passed out
-as a captain of the artillery, distinguished himself in the Spanish
-war, and when seriously wounded returned to Paris. In the midst of his
-enormous labours the emperor never ceased to ask after his favourite,
-of whose progress and good conduct the accounts were always favourable.
-Peter was exceedingly pleased with him, and frequently invited him to
-Russia; but Ibrahim was in no hurry. He excused himself; either his
-wound, or his wish to complete his education, or want of money, served
-as the pretext; and Peter complied with his wishes,<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span> begged him to take
-care of his health, thanked him for his assiduity in study, and though
-exceedingly economical himself was lavish to his <i>protégé,</i> and sent
-together with gold pieces fatherly advice and warning.</p>
-
-<p>Judging by all historical accounts, the flightiness, madness, and
-luxury of the French of that period were unequalled. The latter years
-of Louis XIV.'s reign, memorable for the strict piety, dignity,
-and propriety of the court, have left no traces behind. The Duke
-of Orleans, in whom many brilliant qualities united with vice of
-every kind, unfortunately did not possess an atom of hypocrisy. The
-orgies of the Palais Royal were no secret in Paris; the example was
-infectious. At that time Law made his appearance. To the love of money
-was united the thirst for pleasure and amusement. Estates dwindled,
-morals perished, Frenchmen laughed and discussed, while the kingdom
-crumbled to the jovial tunes of satirical vaudevilles. Meanwhile
-society presented a most uninteresting picture. Culture and the
-craving for amusement united all classes. Riches, amiability, renown,
-accomplishments, even eccentricity, whatever nourished curiosity or
-promised entertainment, was received with equal pleasure. Literature,
-learning, and philosophy left the seclusion of the study to appear in
-the great world and minister to fashion, the ruler of opinions. Women
-reigned,<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span> but no longer exacted adoration. Superficial politeness took
-the place of profound respect. The escapades of the Duke de Richelieu,
-the Alcibiades of modern Athens, belong to history and display the
-morals of that period:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Temps Fortune, marqué par la licence,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ou la folie, agitant son grelot,</span><br />
-D'un pied leger parcourt toute la France,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Ou nul mortel ne daigne être dévot,</span><br />
-Ou l'on fait tout excepté pénitence."<br />
-</p>
-
-<p>Ibrahim's arrival, his appearance, culture, and native wit, attracted
-general attention in Paris. All the ladies fought for a visit from
-the Tsar's negro. More than once was he invited to the Regent's merry
-evenings; he was present at the suppers enlivened by the youth of
-Voltaire and the age of Shollier, the conversations of Montesquieu
-and Fontenelle. Not a ball, not a fête, not one first representation
-did he miss; and he gave himself up to the general whirl with all the
-passion of his youth and nature. But the idea of exchanging these
-entertainments, these brilliant pleasures for the simplicity of the St.
-Petersburg Court was not all that Ibrahim dreaded. Other and stronger
-ties bound him to Paris. The young African was in love. No longer in
-the first bloom of youth, the Countess L. was still celebrated for
-her beauty. At seventeen, on leaving the<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span> convent, she was married to
-a man for whom she had not learnt to feel the love which ultimately
-he showed no care to win. Rumour assigned her lovers, but through
-the leniency of society she still enjoyed a good repute; for nothing
-ridiculous or scandalous could be brought against her. Her house was
-the most fashionable, a centre of the best society in Paris. Ibrahim
-was introduced by young G. de Merville, who was regarded generally
-as her latest lover; an impression which he tried by every means to
-strengthen. The Countess received Ibrahim with civility, but without
-particular attention. He was flattered. Usually the young negro was
-regarded with wonder, surrounded and overwhelmed with attention
-and questions; and this curiosity, though veiled by a display of
-friendliness, offended his vanity.</p>
-
-<p>The delightful attention of women, almost the sole aim of our
-exertions, not only gave him no pleas are, but even ailed him with
-bitterness and wrath. He felt that he was for them a species of rare
-animal, a strange peculiar creature, accidentally brought into a
-world with which he had naught in common. He even envied those whom
-no one noticed, and deemed their insignificance a blessing. The idea
-that nature had not formed him for tender passion robbed him of all
-self-assertion and conceit, and added a rare charm to his manner
-towards women. His conversation was<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span> simple and dignified. He pleased
-the Countess L., who was tired of the formal pleasantries and pointed
-innuendoes of French, wit.</p>
-
-<p>Ibrahim visited her often. Little by little she grew used to the young
-negro's looks, and even began to find something agreeable in that early
-head, so black amid the powdered wigs that thronged her drawing-room
-(Ibrahim had been wounded in the head and wore a bandage in the place
-of a wig). He was twenty-seven, tall and well built, and more than one
-beauty glanced at him with feelings more flattering to him than mere
-curiosity. But Ibraham either did not observe them or thought their
-notice merely coquetry. But when his gaze met that of the Countess his
-mistrust vanished. Her eyes expressed so much kindness, her manner to
-him was so simple, so easy, that it was impossible to suspect her of
-the least coquetry or insincerity.</p>
-
-<p>Though no thought of love entered his mind, to see the Countess daily
-had become a necessity. He tried to meet her everywhere, and every
-meeting seemed a godsend. The Countess guessed his feelings before he
-did so himself. There is no doubt that a love which hopes nothing and
-asks nothing touches the female heart more surely than all the arts of
-the experienced. When Ibrahim was near, the Countess followed all his
-movements,<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span> listened to all his words. Without him she became pensive,
-and fell into her usual abstraction. Merville was first to notice their
-mutual attraction, and congratulated Ibrahim. Nothing inflames love
-like approving comments of outsiders. Love is blind, and putting no
-trust in itself clings eagerly to every support.</p>
-
-<p>Merville's words roused Ibrahim. Hope suddenly dawned upon his soul;
-he fell madly in love. In vain the Countess, alarmed by the vehemence
-of his passion, wished to meet him with friendly warnings and sage
-counsels; but she herself was growing weak.</p>
-
-<p>Nothing escapes the eye of the vigilant world. The Countess's new
-attachment soon became known. Some ladies wondered at her choice;
-many found him very ordinary. Some laughed; others considered her
-inexcusably imprudent. In the first intoxication of their passion
-Ibrahim and the Countess noticed nothing, but soon the jokes of the
-men, the sarcasms of the women, began to reach them. Ibrahim's formal
-and cold manner had hitherto guarded him from such attacks; he bore
-them with impatience, and knew not how to retaliate. The Countess,
-accustomed to the respect of society, could not calmly endure to see
-herself an object of ridicule and scandal. She complained to Ibrahim
-either with tears or bitter reproaches; then she begged him not to
-take<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span> her part, nor ruin her completely by useless disturbance.</p>
-
-<p>Fresh circumstances complicated her position still more: results of her
-imprudent love began to show themselves. The Countess in distress told
-Ibrahim. Consolation, advice, suggestions were in turn exhausted and
-rejected. She foresaw her inevitable ruin, and in despair awaited it.
-Immediately the Countesses condition became known, reports circulated
-with renewed vigour. Sensitive women exclaimed in horror; the men made
-bets whether she would bear a white or a black child. Epigrams poured
-in about her husband, who alone in all Paris suspected nothing. The
-fatal moment approached, the Countess was in a terrible state. Ibrahim
-called every day. He saw her strength of mind and body gradually
-failing. Her tears and terror increased momentarily. At last she felt
-the first throes. Measures were taken hurriedly. Means were found to
-get the Count out of the way. The doctor arrived. Two days previous
-to this a poor woman had been persuaded to resign into the hands of
-strangers her new-born infant, for which a messenger was sent.</p>
-
-<p>Ibrahim remained in the study next the bedroom where the unhappy
-Countess lay, scarcely daring to breathe; he heard muffled groans, the
-maidservants whispers, and the doctor's<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span> directions. She suffered long.
-Each groan lacerated Ibrahim's heart, and every silent pause filled
-him with dread; suddenly he heard the weak cry of a child, and unable
-to control his delight rushed into the Countess's room. A black infant
-lay on the bed at her feet. Ibrahim approached it. His heart throbbed
-violently. He blessed his son with a trembling hand. The Countess with
-a faint smile stretched towards him a feeble hand, but the doctor,
-fearing too much excitement for his patient, dragged Ibrahim away from
-her bedside. The new-born babe was laid in a covered basket and carried
-out by a secret staircase. The other child was brought in, and its
-cradle placed in the bedroom. Ibrahim left feeling a trifle calmer. The
-Count was expected. He returned late, heard of the happy confinement
-of his wife, and was much pleased. Thus the public, which expected
-a great scandal, was disappointed, and forced to be satisfied with
-backbiting. Everything fell back into its usual routine. But Ibrahim
-felt that his life must undergo a change, and that his intimacy must
-sooner or later become known to Count L. In which case, whatever might
-ensue, the Countess's ruin was inevitable. Ibrahim loved and was loved
-with passion; but the Countess was wilful and flighty; and this was
-not her first love. Disgust and hatred might in her heart replace<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span>
-the tenderest feelings. Ibrahim already foresaw the time of her
-indifference. Hitherto he had not known jealousy, but now with horror
-he anticipated, it. Convinced that the anguish of a separation would be
-less painful, he resolved to break off this luckless connection, quit
-Paris, and return to Russia, whither Peter and a dull sense of duty had
-long been calling him.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4>CHAPTER II.</h4>
-
-
-<p>Days and months passed, and love-sick Ibrahim could not resolve to
-leave the woman he had wronged. The Countess from hour to hour grew
-more attached to him. Their son was being brought up in a distant
-province; social scandal was subsiding, and the lovers began to enjoy
-greater tranquillity, in silence remembering the past storm and trying
-not to think of the future.</p>
-
-<p>One day Ibrahim was standing at the Duke of Orleans' door. The Duke
-passing him, stopped, handed him a letter, and bade him read it at his
-leisure. It was a letter from Peter I. The Tsar, guessing the real
-cause of his absence, wrote to the Hake that he in no way desired to
-compel Ibrahim, and left it to his free will to<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span> return to Russia or
-not; but that in any case he should never forsake his foster-child.
-This letter touched Ibrahim to the heart. From that moment his decision
-was made. Next day he announced to the Regent his intention to start
-immediately for Russia.</p>
-
-<p>"Consider the step you are about to take," replied the Duke. "Russia is
-not your home. I don't think you will ever have a chance of seeing your
-torrid Africa, and your long residence in France has made you equally
-a stranger to the climate and the semi-barbarous life of Russia. You
-were not born one of Peter's subjects. Take my advice, profit by his
-generous permission, stay in France, for which you have already shed
-your blood, and be convinced that here your services and talents will
-not be left without their due reward."</p>
-
-<p>Ibrahim thanked the Duke sincerely, but remained firm in his resolve.</p>
-
-<p>"I regret it," replied the Regent; "but on the whole you may be right."</p>
-
-<p>He promised to let him retire and wrote to inform the Tsar.</p>
-
-<p>Ibrahim was soon ready for the journey. On the eve of his departure
-he passed the evening as usual at the Countess L's. She knew nothing.
-Ibrahim had not the courage to tell her. The Countess was calm and
-cheerful. She several<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span> times called him to her and joked about
-his pensiveness. After supper everybody had gone, leaving in the
-drawing-room only the Countess, her husband, and Ibrahim. The unhappy
-man would have given the world to be left alone with her; but Count L.
-seemed to be settled so comfortably near the grate that it appeared
-hopeless to wait to see him out of the room. All three remained silent.</p>
-
-<p><i>"Bonne nuit!</i>" at last said the Countess.</p>
-
-<p>Ibrahim's heart sank and he suddenly experienced all the horrors of
-parting. He stood motionless.</p>
-
-<p>"<i>Bonne nuit, messieurs,</i>" repeated the Countess.</p>
-
-<p>Still he did not move. At last his eyes became dim, his head went
-round, and he could scarcely get out of the room.</p>
-
-<p>Arriving at home, almost mad, he wrote as follows:</p>
-
-<p>"I am going, dearest Leonora, to leave you for ever. I write because I
-have not the strength to tell you otherwise. Our happiness could not
-continue; I have enjoyed it against the will of destiny and nature.
-You must in time have ceased to love me. The enchantment must have
-vanished. This idea has always haunted me, even when I seemed to
-forget all, when at your feet I was intoxicated by your<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span> passionate
-self-abnegation, by your boundless tenderness. The thoughtless world
-mercilessly persecute that which in theory it permits. Sooner or later
-its cold irony would have vanquished you, and cowed your passionate
-soul, till finally you would have been ashamed of your love.</p>
-
-<p>"What, then, would have become of me?</p>
-
-<p>"Better to die; better to leave you before that terrible moment. Your
-happiness to me is more precious than all; you could not enjoy it,
-while the gaze of society was fixed upon us. Remember all you have
-endured, your wounded pride, the torture of fear; the terrible birth
-of our son. Think; ought I any longer to subject you to such fears and
-dangers? Why should I endeavour to unite the fate of so tender, so
-beautiful a creature with the miserable life of a negro, a pitiable
-object scarce worthy of the name of man?</p>
-
-<p>"Forgive me, Leonora; dear and only friend. In leaving you, I leave
-the first and last joy of my heart. I have no fatherland nor kin. I go
-to Russia, where my utter solitude will be my joy. Serious pursuits
-to which from henceforth I devote myself, if they do not silence must
-at any rate distract painful recollections of the days of rapture.
-Farewell, Leonora! I tear myself away from this letter, as if from your
-embrace. Farewell, be happy, and think sometimes<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span> of the poor negro, of
-your faithful Ibrahim."</p>
-
-<p>The same night he started for Russia. The journey did not seem as
-terrible as he had expected. His imagination triumphed over fact. The
-further he got from Paris the nearer and more vivid seemed to him all
-the objects he was leaving for ever.</p>
-
-<p>Imperceptibly he reached the Russian frontier. Autumn had already set
-in, but the hired relays, notwithstanding the badness of the roads,
-brought him with the swiftness of the wind, and on the seventeenth
-morning he arrived at Krasnoe Selo, through which at that time passed
-the high road.</p>
-
-<p>There remained twenty-eight versts' journey to St. Petersburg. While
-the horses were being changed Ibrahim entered the posting-house. In a
-corner a tall man, in a green caftan and a clay pipe in his mouth, sat
-leaning against the table reading the <i>Hamburg Gazette</i>. Hearing some
-one enter he raised his head.</p>
-
-<p>"Oh, Ibrahim!" he exclaimed, rising from the bench. "How do you do,
-godson?"</p>
-
-<p>Ibrahim recognised Peter, and in his delight rushed at him, but stopped
-respectfully. The monarch approached, put his arms round him, and
-kissed him on the forehead.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span></p>
-
-<p>"I was told of your coming," said Peter, "and drove off to meet you. I
-Pave been waiting for you here since yesterday."</p>
-
-<p>Ibrahim could not find words to express his gratitude.</p>
-
-<p>"Tell them," added the Tsar, "to let your carriage follow us, while you
-get in by my side and drive to my place."</p>
-
-<p>The Tsar's calèche was announced; he and Ibrahim got in and started at
-a gallop. In an hour and a half they reached St. Petersburg. Ibrahim
-looked with interest at the new-born city, which had sprung up by the
-will of the Tsar. The bare banks, the canals without quays, the wooden
-bridges, everywhere bore witness to the recent triumph of human will
-over the elements. The houses seemed to have been hurriedly built.
-The whole town contained nothing magnificent but the Neva, not yet
-decorated with its granite framework, but already covered with ships
-of war and merchantmen. The Tsar's calèche drew up at the palace,
-<i>i.e.</i> at the Tsaritsa's garden. On the door-steps Peter was met by a
-woman about thirty-five, handsome, and dressed in the latest Parisian
-fashion. Peter kissed her, and, taking Ibrahim by the hand, said:</p>
-
-<p>"Katinka, do you recognise my godson? I beg you to love and welcome him
-as before."</p>
-
-<p>Catherine turned on him her black searching<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span> eyes, and graciously held
-out her hand. Two young beauties, tall and shapely, and fresh as roses,
-stood behind her and respectfully approached Peter.</p>
-
-<p>"Lisa," he said to one, "do you remember the little negro who stole
-apples from me at Oranienburgh to give to you? Here he is, I introduce
-him to you."</p>
-
-<p>The grand duchess laughed and blushed. They went into the dining-room.
-In expectation of the Tsar the table had been laid. Peter, having
-invited Ibrahim, sat down with all his family to dinner. During dinner
-the Tsar talked to him on different topics, inquiring about the Spanish
-war, the internal affairs of Prance and the Regent, whom he liked,
-though he found in his conduct much to blame. Ibrahim displayed an
-accurate and observant mind. Peter was much pleased with his answers;
-remembering some incidents of Ibrahim's childhood, he related them with
-such good-humoured merriment that no one could have suspected this kind
-and hospitable host to be the hero of Poltava, the mighty and terrible
-reformer of Russia.</p>
-
-<p>After dinner the Tsar, according to the Russian custom, retired to
-rest. Ibrahim remained with the empress and the grand duchesses. He
-tried to satisfy their curiosity, described Parisian life, their fêtes
-and capricious fashions. In the<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span> mean-while, some of the emperor's
-suite assembled in the palace. Ibrahim recognised the magnificent
-Prince Menshikoff, who, seeing the negro conversing with Catherine,
-cast him a scornful glance; Prince Jacob Dolgoruki, Peter's stern
-counsellor; the learned Bruce, known among the people as the Russian
-Paustus; young Bagusinski, his former companion, and others who had
-come to the Tsar to bring reports and receive instructions. In a couple
-of hours the Tsar came out.</p>
-
-<p>"Let us see," he said to Ibrahim, "if you remember your old duties.
-Get a slate and follow me." Peter locked himself in the carpenter's
-room and was engaged with state affairs. He worked alternately with
-Bruce, Prince Dolgoruki, General Police-master Devière, and dictated
-to Ibrahim several ukases and decisions. Ibrahim was struck by the
-rapidity and firmness of his decision, the strength and the pliability
-of his intellect, and the variety of his occupations. When his work
-was ended Peter took out a pocket book to compare the notes and see if
-he had got through all he had meant to do that day. Then quitting the
-carpenter's workroom he said to Ibrahim:</p>
-
-<p>"It is late; I dare say you are tired, sleep the night here, as in the
-old time; to-morrow I will wake you."</p>
-
-<p>Ibrahim, left alone, could hardly realise that he was again at St.
-Petersburg, in the<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span> presence of the great man; near whom, not yet
-aware of his great worth, he had spent his childhood. It was almost
-with regret that he confessed to himself that the Countess L. for the
-first time since they parted had not been his sole thought throughout
-the day. He saw that in the new mode of life awaiting him, work and
-continual activity might revive his soul, exhausted by passion,
-indolence, and secret sorrow. The idea of being the great man's
-assistant, and with him influencing the fate of a mighty people, awoke
-in him for the first time the noble feeling of ambition. In this humour
-he lay down upon the camp bed prepared for him,&mdash;and then the usual
-dreams carried him back to distant Paris, to the arms of his dear
-countess.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4>CHAPTER III.</h4>
-
-
-<p>Next morning, according to his promise, Peter woke Ibrahim and greeted
-him as lieutenant-captain of the Preobrajensky regiment, in which he
-himself was captain. The courtiers flocked round Ibrahim, each one in
-his own way trying to welcome the new favourite.</p>
-
-<p>The haughty Prince Menshikoff gave him a friendly grasp of the hand.
-Sheremetieff inquired<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span> after his own Parisian friend, and Golovin asked
-him to dinner. Others followed his example, so that Ibrahim received
-invitations for at least a whole month.</p>
-
-<p>His life was now passed in regular but active occupation; consequently
-he was not dull. Prom day to day he became more attached to the Tsar,
-and grew better able to appreciate his lofty character. The thoughts
-of a great man are a most interesting study. Ibrahim saw Peter in the
-Senate debating with Buturlin and Dolgoruki, discussing important
-questions in the Admiralty, fostering the Russian navy,&mdash;in his
-leisure, with Theophan, Gavril, Bujinski, and Kopievitch, examining
-translations from foreign publications, or visiting a factory, an
-artizan's workshop, or the study of some learned man. Russia became
-to Ibrahim one vast workshop, where machinery alone moved, where each
-workman under ordered rules is occupied with his own task.</p>
-
-<p>He felt that he too must work at his own bench, and tried to regret
-as little as possible the amusements of his Parisian life. But if
-was hander to forget a dearer memory. Often he thought of Countess
-L., her just indignation, her tears, and grief. At times a terrible
-thought oppressed him: the distractions of society: new ties: another
-favourite. He shuddered; jealousy began to rage in his African blood,
-and burning<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span> tears were ready to flow down his swarthy face.</p>
-
-<p>One morning he was sitting in his study amid official documents, when
-he heard himself loudly greeted in French. Turning quickly round he was
-embraced with joyous exclamations by young Korsakoff, whom he had left
-in Paris in the whirl of the great world.</p>
-
-<p>"I have only just arrived," said Korsakoff "and came straight to you.
-All our Parisian friends desire to be remembered to you, and regret
-your absence. The Countess L. requested me to invite you without fail,
-and here is her letter for you."</p>
-
-<p>Ibrahim seized it eagerly, and was looking at the familiar writing on
-the envelope, scarcely believing his own eyes.</p>
-
-<p>"How glad I am," added Korsakoff, "that you have not been bored to
-death in this barbarous Petersburg. How do they manage here? What do
-they do? Who is your tailor? Have they started an opera?"</p>
-
-<p>Ibrahim absently replied that the Tsar was probably at that moment at
-work in the shipping dock.</p>
-
-<p>Korsakoff laughed.</p>
-
-<p>"I see," he said, "you are preoccupied, and don't want me just now.
-Another time we will have a good talk; I am off to present my respects<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span>
-to his Majesty." With these words he turned on his heel, and hurried
-out of the room.</p>
-
-<p>Left alone Ibrahim quickly opened the letter. The countess complained
-tenderly, reproached him with falseness and inconstancy.</p>
-
-<p>"You used to say," she wrote, "that my happiness was more to you than
-all the world. Ibrahim, if this were true, could you have left me in
-the state to which the sudden news of your departure brought me. You
-were afraid I might detain you. Be assured that, in spite of my love,
-I should have known how to sacrifice it for your good and to what you
-deem your duty."</p>
-
-<p>The countess ended with passionate assurances of love, begging him to
-write, if only occasionally, and even if there were no hope that they
-would ever meet again.</p>
-
-<p>Ibrahim read and re-read this letter twenty times, rapturously kissing
-those precious lines. Burning with impatience for news about the
-countess, he set out for the Admiralty, hoping to find his friend still
-there, when the door opened, and Korsakoff re-entered. He had seen the
-Tsar, and he seemed as usual perfectly self-satisfied.</p>
-
-<p>"Between ourselves," he said to Ibrahim, "the Tsar is a most
-extraordinary man. Fancy! I found him in a sort of linen vest on the
-mast of a new ship, whither I had to scramble with my dispatches.<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span> I
-stood on a rope ladder, and had not room enough to make a proper bow.
-I lost my presence of mind for the first time in all my life. However,
-the Tsar, when he had read my papers, looked at me from head to foot.
-Ho doubt he was agreeably impressed by my good taste and splendid
-attire. At any rate he smiled, and invited me to the assembly today.
-But I am a perfect stranger in Petersburg. For my six years' absence I
-have quite forgotten the local customs. Please be my mentor; call for
-me on your way, and introduce me."</p>
-
-<p>Ibrahim promised, and hastened to turn the conversation on the subject
-that most interested him.</p>
-
-<p>"How was the Countess L.?"</p>
-
-<p>"The countess? At first she was naturally most unhappy at your
-departure; then, of course by degrees, she grew reconciled, and took
-to herself another lover&mdash;who do you think? The lanky Marquis R. Why
-do you open those African eyes of yours? Does this appear to you so
-strange? Don't you know that enduring grief is not in human nature,
-particularly in a woman. Meditate duly upon that while I go and rest
-after my journey, and don't forget to call for me on your way."</p>
-
-<p>What terrible thoughts crowded Ibrahim's soul? Jealousy? Rage?
-Despair?&mdash;Ho!&mdash;but a deep, crushing sorrow.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span></p>
-
-<p>He murmured to himself. I foresaw it, it was bound to happen. Then he
-opened the countess's letter, read it over again, hung his head, and
-wept bitterly. Long did he weep. Those tears relieved him. He looked
-at his watch and found that it was time to start. Gladly would he have
-stayed away, but the party was an affair of duty, and the Tsar was
-strict in exacting the attendance of those attached to him.</p>
-
-<p>He dressed and started to fetch Korsakoff. Korsakoff was sitting in his
-dressing gown, reading a French book.</p>
-
-<p>"So early?" he exclaimed, seeing Ibrahim.</p>
-
-<p>"Excuse me," the other replied, "it's already half-past five, we shall
-be late; make haste and dress, and let us go."</p>
-
-<p>Korsakoff hurriedly rang the bell with all his might; the servants
-hurried in, and he began hastily to dress. His French valet handed him
-slippers with red heels, light blue velvet breeches, a pink kaftan
-embroidered with spangles. In the antechamber his wig was hurriedly
-powdered and brought in; Korsakoff pushed into it his closely cropped
-head, asked for his sword and gloves, turned ten times before the
-glass, and announced to Ibrahim that he was ready. The footmen handed
-them their bearskin overcoats, and they drove off to the Winter Palace.</p>
-
-<p>Korsakoff smothered Ibrahim with questions.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span></p>
-
-<p>Who was the belle of St. Petersburg. Which man was considered the
-best dancer? and which dance was the most fashionable? Ibrahim very
-reluctantly gratified his curiosity. Meanwhile they reached the
-palace. A number of long sledges, old carriages, and gilded coaches
-stood on the lawn. Near the steps were crowded coachmen in livery and
-moustaches, outriders glittering with tinsel, with feathers and maces,
-hussars, pages and awkward footmen carrying their masters' furcoats
-and muffs, a following indispensable according to the notions of the
-gentry of that period. At sight of Ibrahim a general murmur ran. "The
-negro, the negro, the Tzar's negro!" He hurriedly led Korsakoff through
-this motley crowd. The Court footman opened wide the doors; and they
-entered a large room. Korsakoff was dumb with astonishment. In this big
-hall, lighted up with tallow candles dimly burning amidst clouds of
-tobacco smoke, sat magnates with blue ribbons across their shoulders,
-ambassadors, foreign merchants, officers of the guards in their green
-uniform, shipbuilders in jackets and striped trousers, all moving to
-and fro in crowds to the unceasing sound of sacred music. The ladies
-sat near to the walls;&mdash;the young attired in all the splendour of
-fashion. Gold and silver shone upon their gowns; from the midst of wide
-crinolines their slender figures rose like flower stalks. Diamonds
-glittered in their<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span> ears, in their long curls, and round their neck.
-They turned gaily to the right and left awaiting the gentlemen and the
-dancing.</p>
-
-<p>Elderly ladies tried cunningly to combine the new style of dress with
-the vanished past; caps were modelled on the small sable hat of the
-Tsaritsa Natalia Kirilovna, and gowns and mantles somehow recalled the
-sarafan and dushegreika (short jacket without sleeves). They seemed
-to share rather with wonder than enjoyment in these new imported
-amusements, and glanced angrily at the wives and daughters of the Dutch
-skippers, who in cotton skirts and red jackets knitted their stockings
-and sat laughing and talking quite at ease amongst themselves. Seeing
-the fresh arrivals, a servant approached with beer and tumblers on a
-tray. Korsakoff in bewilderment whispered to Ibrahim.</p>
-
-<p>"Que diable est ce que tout cela?" Ibrahim could not repress a smile.
-The empress and the grand duchess, radiant in their own beauty and
-their attire, walked through the rows of guests, talking affably to
-them. The emperor was in another room, Korsakoff, wishing to show
-himself to him, with difficulty pushed his way through the ever-moving
-crowd. Sitting in that room were mostly foreigners solemnly smoking
-their clay pipes and drinking from their earthen jugs. On the tables
-were bottles of beer and<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span> wine, leather pouches with tobacco, tumblers
-of punch, and a few draught-boards. At one of these was Peter playing
-draughts with a broad-shouldered English skipper. They solemnly saluted
-one another with gulps of tobacco smoke, and the Tsar was so engrossed
-by an unexpected move of his opponent that he did not notice Korsakoff,
-in spite of the latter's contortions. At that moment a stout gentleman
-with a large bouquet on his breast rushed in, announced in a loud voice
-that dancing had begun, and instantly retired. He was followed by a
-large number of the guests, including Korsakoff among the rest.</p>
-
-<p>The unexpected sight surprised him. Along the whole length of the
-hall, to the sound of the most doleful music, the ladies and gentlemen
-stood in two rows face to face. The gentlemen bowed low; the ladies
-curtsied lower still, first to their <i>vis-à-vis</i>, then to the right,
-then to the left; again to their <i>vis-à-vis</i>, then to the right, and
-so on. Korsakoff, gazing at this fantastic pastime, opened his eyes
-and bit his lips. The curtsying and bowing went on for about half an
-hour. At last they ended, and the stout gentleman with the bouquet
-announced that the dances of ceremony were ended, and ordered the band
-to play a minuet. Korsakoff was delighted, and made ready to show
-off. Among the young ladies was one whom he particularly admired. She
-was about sixteen,<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span> dressed richly but with taste, and sat next an
-elderly gentleman of dignified and stern appearance. Korsakoff rushed
-up to her and begged the honour of a dance. The young beauty was
-disconcerted, and seemed to be at a loss what to say. The man sitting
-next her frowned more than before. Korsakoff awaited her reply, when
-the gentleman with the bouquet approached, led him to the middle of the
-hall, and said pompously:</p>
-
-<p>"Dear sip, you have done wrong. In the first place, you approached this
-young person without first rendering her the three requisite salutes,
-and secondly, you took upon yourself the right of choosing her, whereas
-in the minuet that privilege is hers and not the gentleman's. For this
-you must undergo severe punishment, that is you must drain the goblet
-of the Great Eagle."</p>
-
-<p>Korsakoff from hour to hour grew more astonished. In a moment the
-guests surrounded him, loudly demanding instant compliance with the
-law. Peter, hearing the laughter and loud talk, came from the next
-room, being very fond of witnessing such punishments. The crowd divided
-before him and he stepped into the centre, where stood the accused with
-the master of the ceremonies before him holding an enormous cup full
-of malmsey wine. He was earnestly persuading the culprit to submit
-willingly to the law.</p>
-
-<p>"Aha!" said Peter, seeing Korsakoff, "you<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span> are caught, brother. Drink,
-monsieur, and no wry faces."</p>
-
-<p>There was nothing for it. The poor dandy, without stopping, drained the
-goblet and returned it to the master of the ceremonies.</p>
-
-<p>"Hark, Korsakoff," said Peter, "your breeches are of velvet, the like
-even I don't wear, who am much richer than you. That is extravagance,
-take care I do not quarrel with you."</p>
-
-<p>After this rebuke Korsakoff wished to leave the circle, but staggered
-and nearly fell, to the great delight of the emperor and the merry
-company. This incident not only did not mar the harmony nor interest of
-the principal entertainment, but on the contrary enlivened it.</p>
-
-<p>The gentlemen began to scrape and bow, and the ladies to curtsy and
-knock their little heels together with great diligence, no longer
-keeping time to the music. Korsakoff could not share in the general
-merriment. By her father Gavril Afanassievitch Rjevski's orders, the
-lady whom Korsakoff had chosen approached Ibrahim, and, dropping her
-eyes, timidly held out her hand to him. Ibrahim danced the minuet with
-her and led her back to her seat, then went in search of Korsakoff,
-led him out of the hall, placed him in the carriage, and drove him
-home. At the beginning of the journey Korsakoff mumbled, "Curses upon
-the soiree and the goblet of the Great Eagle," but<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span> he soon fell into
-a deep sleep. He knew not how he got home, undressed, and was put to
-bed, and he awoke next day with a headache, and a dim remembrance of
-the scraping, curtseying, and tobacco smoke, the gentleman with the
-enormous bouquet, and the mighty goblet of the Great Eagle.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4>CHAPTER IV.</h4>
-
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-<i>(Verse from "Ruslan and Ludmila.")</i><br />
-<br />
-"Our forefathers were leisurely souls,<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Right leisurely did they dine,</span><br />
-And they ladled slow from their silver bowls<br />
-<span style="margin-left: 1em;">The foaming beer and wine."</span><br />
-</p>
-
-
-<p>I must introduce you, gracious reader, to Gavril Afanassievitch
-Rjevski. He came of an ancient noble race, owned vast estates, was
-hospitable, loved falconry, had an enormous retinue, and was, in a
-word, a good old Russian gentleman. In his own words he could not bear
-anything foreign, and in his home he tried to maintain the customs of
-the good old days he loved so well. His daughter was seventeen. In
-childhood she had lost her mother, and she had been brought up in the
-old-fashioned way, amid a crowd of governesses, nurses, companions, and
-children from the servants' hall. She could embroider in gold and was<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span>
-illiterate. Her father, in spite of his dislike to all things foreign,
-could not oppose her wish to learn German dances from a captive Swedish
-officer living in their house. This worthy dancing master was about
-fifty; his right foot had been shot through at the battle of Narva,
-and therefore it was not very active at minuets and courantes; but
-the left was very dexterous and agile in the more difficult steps.
-His young pupil did credit to his teaching. Natalia Gavrilovna was
-celebrated at these soirees for her dancing, which was partly the cause
-of Korsakoff's proceedings. He came next morning to apologise to Gavril
-Afanassievitch. But the young dandy's manner and fine dress displeased
-the proud <i>barin</i> who nicknamed him the French monkey.</p>
-
-<p>It was a holiday. Gavril Afanassievitch expected a number of friends
-and relations. In the ancient hall a long table was being laid. The
-guests were arriving with their wives and daughters, who had at last
-been released from their domestic prison by the order and by the
-example of the Tsar. Natalia Gavrilovna handed round a silver tray
-laden with golden cups, and each guest, as he drained one, regretted
-that the kiss which accompanied it on such occasions in olden times was
-out of fashion.</p>
-
-<p>They sat down to table. In the place of honour next the host sat his
-father-in-law, Prince<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span> Boris Alexeievitch Lykoff, a boyar in his
-seventieth year. The other guests were placed in order of descent, and
-thus recalling the happy times of precedence by office, sat down, men
-on one side, women on the other. At the end of the table, the companion
-in the old-fashioned dress, a dwarf,&mdash;a thirty-year-old infant,
-affected and wrinkled,&mdash;and the captive dancing master in a shabby dark
-blue uniform, took their accustomed seats. The table, covered with a
-great number of dishes, was surrounded by numerous and busy servants,
-distinguishable among whom was the butler, with severe mien, big
-stomach, and pompous immobility. The first few moments of dinner were
-devoted entirely to the dishes of our time-honoured Russian cookery.
-The rattle of plates and the activity of spoons produced a general
-taciturnity.</p>
-
-<p>At last the host, perceiving that the time had come for entertaining
-the guests with agreeable conversation, turned and asked:</p>
-
-<p>"Where, then, is Ekimovna? Let her be summoned!"</p>
-
-<p>Several attendants were about to rush off in different directions,
-when an old woman, painted white and pink, decorated with flowers and
-tinsel, in a silk damask gown with a low neck, entered, singing and
-dancing. Her advent occasioned general delight.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span></p>
-
-<p>"Good-day to you, Ekimovna?" said Prince Lykoff. "How are you getting
-on?"</p>
-
-<p>"Well and healthily, gossip; all night dancing, my suitors awaiting."</p>
-
-<p>"Where have you been, fool?" asked the host.</p>
-
-<p>"Dressing, gossip, to receive the dear guests, on the Lord's festival,
-by order of the Tsar, by command of the master, to the derision of the
-world in the German style."</p>
-
-<p>At these words there was a loud burst of laughter, and the jester took
-her place behind the host's chair.</p>
-
-<p>"And folly talks foolishly, and sometimes tells the truth in her
-folly," said Tatiana Afanassievna, eldest sister of the host, and much
-respected by him. "Naturally the present style of dress must seem
-ridiculous to everybody. When you, my friends, have shaved your beards
-and put on a short coat, it is of course no use talking of women's
-rags; but really it is a pity the sarafan, the maiden's ribbons, and
-the povoinik [a head-dress] should be discarded. It is really sad and
-comic to see the beauties of to-day, their hair frizzed like flax,
-greased and covered with French powder, the waist laced in so tight
-that it seems on the point of snapping&mdash;their bodies encased in hoops,
-so that they have to go sideways through a carriage door.<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span> They stoop;
-they can neither stand, sit, nor breathe&mdash;real martyrs, my poor dears."</p>
-
-<p>"Dear mother Tatiana Afanassievna!" said Kirila Petrovitch, formerly a
-<i>voievod</i> at Riasan, where he acquired 3,000 serfs and a young wife,
-neither by strictly honourable means. "But my wife may dress as she
-likes as long as she does not order new gowns every month and throw
-away the previous ones, while still quite perfectly new. Formerly the
-granddaughter included in her dowry the grandmother's sarafan; but
-now you see the mistress in a gown to-day and to-morrow it is on the
-maid. What is to be done? Nothing but ruin confronts the Russian noble.
-Very sad!" he said, with a sigh, looking at his Maria Ilienitchna, who
-seemed to like neither his praise of olden times nor his disparagement
-of the latest fashions. The rest of the ladies shared her displeasure,
-but they said nothing, for modesty was in those days still deemed
-essential in young women.</p>
-
-<p>"And who is to blame?" asked Gravril Afanassievitch, frothing a mug of
-<i>kissli shtchi</i> (sort of lemonade). "Is it not our own fault? The young
-women play the fool and we encourage them."</p>
-
-<p>"What can we do? We cannot help ourselves," replied Kirila Petrovitch.
-"A man would gladly shut his wife up in the house, but she is summoned
-with beating of drums to<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span> attend the assemblies. The husband follows
-the whip, but the wife runs after dress. Oh, those assemblies! The Lord
-has sent them upon us to punish us for our sins."</p>
-
-<p>Maria Ilienitchna sat on needles; her tongue itched. At last she could
-bear it no longer, and turning to her husband inquired with a little
-acid smile what he found to object to in the assemblies.</p>
-
-<p>"This is what I find to object to," replied the irritated husband.
-Since they began, husbands cannot manage their wives; wives have
-forgotten the teaching of the apostles&mdash;that a wife shall reverence her
-husband. They trouble themselves not about their domestic affairs, but
-about new apparel. They consider not how to please the husband, but
-how to attract the officers. And is it becoming, madam, for a Russian
-lady&mdash;wife or maid&mdash;to hobnob with German tobacconists and with their
-workmen? Who ever heard of dancing till night and talking with young
-men? If they were relatives, all well and good&mdash;but with strangers and
-with men they do not know."</p>
-
-<p>"I would say a word, but there is a wolf near," said Gavril
-Afanassievitch, with a frown. "I confess these assemblies are not to my
-taste; at any moment you may jostle against a drunken man, or perhaps
-be made drunk yourself to amuse others. Then there is the danger
-that some blackguard may be up to mischief with<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span> your daughter; the
-modern young men are so spoilt, it is disgraceful. Take for instance
-the son of the late Evgraff Sergueievitch Korsakoff; who at the last
-assembly made such a fuss about Natasha, that he brought the blood into
-my cheeks. Next day he coolly drives up to my gate. I was wondering
-whether it could be Prince Alexander Danilovitch. No such luck. Ivan
-Evgrafovitch! He would not stop at the gate and take the trouble to
-walk up to the door, it is not likely! Korsakoff rushed in, bowing
-and scraping, and chattered at such a rate, the Lord preserve us! The
-fool Ekimovna mimics him most comically; by-the-bye, fool, give us the
-foreign monkey."</p>
-
-<p>Foolish Ekimovna seized the cover off a dish, tucked it under her arm
-like a hat, and began wriggling, scraping with her feet, and bowing
-in all directions, saying <i>monsieur</i>, <i>mademoiselle</i>, <i>assemblée</i>,
-<i>pardon</i>. General and prolonged laughter again showed the delight of
-the guests.</p>
-
-<p>"Exactly like Korsakoff," said old Prince Lykoff, wiping away his tears
-of laughter when the noise had gradually subsided. "It must be owned,
-however, he is not the first nor the last who has come from foreign
-parts to holy Russia a buffoon. What do our children learn abroad? To
-scrape their feet, to chatter the Lord knows what lingo, not to respect
-their elders, and to dangle after other men's wives. Of all the young
-people<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span> who have been educated abroad (the Lord forgive me) the Tzar's
-negro most resembles a man."</p>
-
-<p>"Oh, prince!" said Tatiana Afanassievna. I have&mdash;I have seen him close.
-What a frightful muzzle he has. I was quite frightened of him."</p>
-
-<p>"Certainly," added Gavril Afanassievitch. "He is a steady, decent man,
-not a brother of the whirlwind. Who is it that has just driven through
-the gate into the courtyard? Surely it is never that foreign monkey
-again? What are you animals doing?" he exclaimed, turning towards the
-servants. "Run and keep him out, and never let him in again."</p>
-
-<p>"Old beard, are you dreaming?" foolish Ekimovna interrupted. "Are you
-blind? It is the royal sledge. The Tsar has come."</p>
-
-<p>Gavril Afanassievitch rose hurriedly from the table. Everybody rushed
-to the windows; and positively saw the emperor ascending the steps
-leaning on the arm of his orderly. There was a great commotion. The
-host rushed to meet Peter; the servants flew hither and thither as if
-mad; the guests were alarmed, and some wondered how they might escape.
-Suddenly the thunder voice of Peter resounded in the hall. All was
-silence as the Tsar entered, accompanied by his host, in a flutter of
-joy.</p>
-
-<p>"How do you do, ladies and gentlemen?" said Peter gaily.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span></p>
-
-<p>All made obeisance. The Tsar's sharp eyes sought in this crowd
-the host's young daughter. He beckoned to her. Natalia Gavrilovna
-approached rather boldly, but blushed not only to her ears but to her
-shoulders.</p>
-
-<p>"You grow prettier every hour," said the Tsar, and according to his
-custom kissed her on the head. Then turning to the guests he exclaimed:</p>
-
-<p>"Why, I have interrupted you! You were dining? I beg you will sit down
-again, and to me, Gavril Afanassievitch, give some aniseed vodka."</p>
-
-<p>The host rushed at the stately butler, snatched from him a tray,
-and himself filling a small golden goblet, handed it to the Tsar.
-Peter drank it, ate a piece of bread, and again invited the guests
-to continue their dinner. All resumed their seats but the dwarf and
-the companion, who did not dare to remain at the table honoured by
-the presence of the monarch. Peter sat down beside the host and asked
-for some shtchee (a cabbage soup). The Tsar's orderly handed him a
-wooden spoon inlaid with ivory, a knife and fork with green bone
-handles&mdash;Peter never used any others but his own. The dinner table
-conversation, which a moment before had been boisterously merry,
-ended by being forced and scanty. The host from respect and delight
-ate nothing; the guests, too, became ceremonious and listened with<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span>
-reverence to the Tsar as he discussed in German the campaign of 1701
-with the captive Swede.</p>
-
-<p>The fool, Ekimovna, several times interrogated by the monarch, replied
-with a sort of cold timidity, which, by-the-bye, did not in the least
-prove her natural folly.</p>
-
-<p>At last the dinner ended. The monarch rose, and after him all the
-guests.</p>
-
-<p>"Gavril Afanassievitch!" he said, addressing the host. "I want a word
-with you alone." Taking his arm, he led him into the drawing-room and
-locked the door. The guests remaining in the dining-room whispered
-about the unexpected visit, and fearing to intrude, dispersed speedily
-without expressing to their host the usual after-dinner thanks. His
-father-in-law, daughter, and sister accompanied each in silence to the
-door, and remained alone in the dining-room awaiting his Majesty's
-departure.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4>CHAPTER V.</h4>
-
-
-<p>Half an hour later the door opened and Peter came out. With a solemn
-bow to the treble salute from Prince Lykoff, Tatiana Afanassievna, and
-Natasha, he passed out into the lobby. The host<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span> handed him his long
-red overcoat, conducted him to the sledge, and on the door steps again
-thanked him for the honour he had done him.</p>
-
-<p>Peter drove off.</p>
-
-<p>Returning to the dining-room, Gavril Afanassievitch seemed much
-troubled; angrily bade the servants clear the table, sent Natasha to
-her apartments, and informed his sister and father-in-law that he must
-talk with them. He led them into the bedroom, where he usually took his
-after-dinner nap. The old Prince lay down upon the oak bed; Tatiana
-Afanassievna sat down upon the ancient damask easy chair, and drew the
-footstool towards her; Gavril Afanassievitch locked all the doors and
-sat down at Prince Lykoffs feet. In a low voice he began:</p>
-
-<p>"The Tzar had a reason for coming here to-day. Guess what it was."</p>
-
-<p>"How can we know, dear brother?" replied Tatiana Afanassievna.</p>
-
-<p>"Has he commanded you to a voievod?" asked his father-in-law. It is
-time he did so long ago. Or he has proposed a mission to you? Why not?
-Not always clerks. Important people are sometimes sent to foreign
-monarchs.</p>
-
-<p>"No," replied his son-in-law, scowling. "I am a man of the old pattern;
-our services are not required in the present day, though perhaps an
-Orthodox Russian nobleman is superior to modern<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span> upstarts, pancake
-hawkers, and Mussulmen. But that is a different matter."</p>
-
-<p>"Then what was it, brother?" asked Tatiana Afanassievna crossing,
-herself.</p>
-
-<p>"The maiden is ready for marriage, the bridegroom must be in keeping
-with the proposer. God grant them love and discretion; of honour there
-is plenty."</p>
-
-<p>"On whose behalf then does the Tzar propose?"</p>
-
-<p>"Hum, whose? indeed!" exclaimed Gavril Afanassievitch. "Whose! That is
-just the point."</p>
-
-<p>"Whose?" repeated Prince Lykoff half dozing already.</p>
-
-<p>"Guess," said Gavril Afanassievitch.</p>
-
-<p>"Dear brother," replied the old lady, "how can we guess? There are many
-gentlemen at court. Any one of them would be delighted to marry your
-Natasha. Is it Dolgoruki?"</p>
-
-<p>"No, not Dolgoruki."</p>
-
-<p>"The Lord be with him, he is so haughty. Shein? Troekuroff?"</p>
-
-<p>"Neither of them."</p>
-
-<p>"I don't care for them either. They are flighty and too German. Then it
-is Miloslavsky?"</p>
-
-<p>"No, not he."</p>
-
-<p>"God be with him, he is rich and stupid. Who then? Is it Eletsky, Lvof?
-It cannot be Ragusinski? Well, I cannot imagine. Then whom does the
-Tzar wish Natasha to marry?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span></p>
-
-<p>"The Negro Ibrahim."</p>
-
-<p>The old lady exclaimed and threw up her arms. Prince Lykoff raised
-his head from the pillows, and in astonishment repeated: "The negro
-Ibrahim?"</p>
-
-<p>"Dear brother!" said the old lady in a voice full of tears. "Do not
-destroy your darling daughter, do not deliver Natashinka into the claws
-of the black devil."</p>
-
-<p>"But how then?" replied Gavril Afanassievitch, "refuse the Tzar, who in
-return promises us his protection to me and all our house."</p>
-
-<p>"What!" exclaimed the old Prince, who was wide awake now. "Natasha, my
-granddaughter, to be married to a bought negro?"</p>
-
-<p>"He's of good birth," said Gavril Afanassievitch, "he is the son of a
-negro Sultan. He was not taken prisoner by the Mussulmen but sold at
-Constantinople. Our ambassador bought him and presented him to Peter.
-The negro's eldest brother came to Russia with a handsome ransom
-and&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"We have the legend of Bova Koroleviteh and Eruslana Lasarevitch."</p>
-
-<p>"Gavril Afanassievitch," added the old lady, "tell us rather how you
-replied to the Tzar's proposal."</p>
-
-<p>"I said that he was in authority over us, and that it was our duty to
-submit to him in everything."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span></p>
-
-<p>At that moment a noise was heard behind the door. Gavril Afanassievitch
-went to open it, but something obstructed; he gave a hard push,
-the door opened, and he beheld Natasha unconscious lying on the
-blood-smeared floor.</p>
-
-<p>Her heart misgave her when the Tzar was closeted with her father. A
-sort of presentiment whispered to her that the matter concerned her;
-and when Gavril Afanassievitch bade her to retire, while he conferred
-with her aunt and grandfather, she could not resist feminine curiosity,
-crawled quietly through the back rooms to the bedroom door, and missed
-no word of their terrible conversation. When she heard her father's
-last sentence, the poor girl fainted, and falling, struck her head
-against the metal-bound chest which held her dowry.</p>
-
-<p>The servants rushed in, lifted Natasha, carried her to her own suite
-of apartments, and laid her upon her bed. After a little she came to
-and opened her eyes, but recognised neither father nor aunt. Fever
-set in; in her delirium she spoke of marriage and the Tzar's negro,
-and suddenly cried in a plaintive and piercing voice: "Valerian, dear
-Valerian, my life, save me: There they are, there they are."</p>
-
-<p>Tatiana Afanassievna glanced anxiously at her brother, who turned
-white, bit his lip, and left the room in silence. He returned to the
-old Prince,<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span> who, unable to mount the stairs, had remained below.</p>
-
-<p>"How is Natasha?" he asked.</p>
-
-<p>"Poorly," replied the sad father; "worse than I thought: in her
-delirium she raves about Valerian."</p>
-
-<p>"Who is this Valerian?" inquired the anxious old man. "Can it be the
-orphan son of the musketeer whom you brought up in your house?"</p>
-
-<p>"The same, to my sorrow!" replied Gavril Afanassievitch. "His father
-saved my life during the insurrection, and the devil induced me to take
-home the accursed young wolf. Two years ago, at his own request, he
-was drafted into the army. Natasha cried at parting with him, while he
-stood as if turned to stone. I thought it suspicious, and spoke to my
-sister about it. But Natasha has never mentioned him since; and nothing
-has been heard of him. I hoped she had forgotten him, but it seems not.
-I have decided; she shall marry the negro."</p>
-
-<p>Prince Lykoff did not contradict him; it would have been useless. He
-returned home. Tatiana Afanassievna remained by Natasha's bedside.
-Gavril Afanassievitch, after sending for the doctor, locked himself in
-his own room, and in his house all was still and sad. This unexpected
-proposal of marriage surprised Ibrahim, at any rate, quite as much as
-it surprised Gavril Afanassievitch. It happened thus.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span></p>
-
-<p>Peter, while busy at work with Ibrahim, said to him:</p>
-
-<p>"I have remarked, my friend, that you are low-spirited; tell me frankly
-what it is you want."'</p>
-
-<p>Ibrahim assured the Tsar that he was contented with his lot, and wished
-for nothing better.</p>
-
-<p>"Good," said the monarch; "if you are sad without a cause, then I know
-how to cheer you."</p>
-
-<p>At the conclusion of their work, Peter inquired of Ibrahim:</p>
-
-<p>"Do you admire the young lady with whom you danced the minuet at the
-last ball?"</p>
-
-<p>"Sire, she is very nice, and seems a modest, amiable girl."</p>
-
-<p>"Then you shall make her more intimate acquaintance. Should you like to
-marry her?"</p>
-
-<p>"I, sire?"</p>
-
-<p>"Listen, Ibrahim; you are a lonely man, without birth or clan, a
-stranger to everybody but myself. If I were to die to-day what would
-become of you to-morrow, my poor negro? You must get settled while
-there is yet time, find support in new ties, connect yourself with the
-Russian nobility."</p>
-
-<p>"Sire, I am contented with you; the protection and favour of your
-Majesty. God grant I may not survive my Tsar and benefactor. I desire
-nothing<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span> more, and even if I had any views of matrimony, would the
-young girl or her relations consent? My personal appearance&mdash;&mdash;"</p>
-
-<p>"Your personal appearance? What nonsense! How, are you not a fine
-fellow? A young girl must obey her parent's wishes; but we will see
-what old Gavril Rjevski will say when I go myself as your matchmaker."</p>
-
-<p>With these words the Tsar ordered his sledge, and left Ibrahim wrapped
-in deep meditation.</p>
-
-<p>"Marry," thought the African; "and why not? Surely I am not destined to
-pass my life alone, and never know the greatest happiness and the most
-sacred duties of manhood, simply because I was born in the torrid zone?
-I cannot hope to be loved; what a childish thought! Is it possible to
-believe in love? Can it exist in the frivolous heart of woman? The Tsar
-is right; I must assure my own future. Marriage with young Rjevski will
-unite me to the haughty Russian nobility, and I shall cease to be a
-stranger in my new country. From my wife I shall not require love; I
-shall content myself with her fidelity and friendship."</p>
-
-<p>Ibrahim wished to work according to his custom, but his imagination was
-too excited. He left the papers, and went out to stroll along the banks
-of the Neva. Suddenly he heard Peter's voice, looked round, and saw
-the Tsar, who had dismissed his<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span> sledge and was following "him with a
-lively countenance.</p>
-
-<p>"It is all settled, my friend," said Peter, taking him by the arm; "I
-have betrothed you. Tomorrow, call upon your father-in-law, but be
-careful to honour the pride of the <i>boyar</i>; leave your sledge at the
-gates, and go across the yard on foot, talk to him of his honours and
-distinction, and he will be delighted with you. And now," he added,
-shaking his cudgel, "take me to the rogue Danileitch, with whom I must
-have an interview about his latest pranks."</p>
-
-<p>Ibrahim thanked Peter most sincerely for his fatherly care, accompanied
-him as far as the magnificent mansion of Prince Menshikoff, and
-returned home.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a id="CHAPTER_VI"></a>CHAPTER VI.</h4>
-
-
-<p>Gently burnt the hanging lamp before the glass case, wherein glittered
-the gold and silver frames of the ancestral <i>icons.</i> The flickering
-light lit faintly the curtained bed, and the table strewn with labelled
-phials. Near the fireplace sat a servant at her spinning wheel, and
-only the light sound of her distaff broke the silence.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span></p>
-
-<p>"Who is there?" asked a weak voice. The maid rose instantly, approached
-the bed, and quietly raised the curtain.</p>
-
-<p>"Will it soon be dawn?" asked Natalia.</p>
-
-<p>"It is already noon," replied the maid.</p>
-
-<p>"Oh, heavens! and why is it so dark?"</p>
-
-<p>"The shutters are closed, miss."</p>
-
-<p>"Then let me dress quickly."</p>
-
-<p>"You must not, miss; the doctor forbids it."</p>
-
-<p>"Am I ill then? How long?"</p>
-
-<p>"Nearly a fortnight now."</p>
-
-<p>"Is it really so? And it seems to me but last night that I went to bed."</p>
-
-<p>Natasha was silent; she tried to collect her scattered thoughts.
-Something had happened to her, what it was she could not remember. The
-maid stood before her, awaiting her orders. At that moment a muffled
-sound was heard below.</p>
-
-<p>"What is it?" asked the patient.</p>
-
-<p>"The masters have finished dinner," answered the attendant; "they are
-rising from table. Tatiana Afanassievna will be here directly."</p>
-
-<p>Natasha seemed pleased, she waved her feeble hand. The maid dropped the
-curtain and resumed her seat at the spinning wheel.</p>
-
-<p>A few minutes after, a head, covered with a broad white cap with dark
-ribbons, peeped through the door and asked in a low voice:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span></p>
-
-<p>"How is Natasha?"</p>
-
-<p>"How do you do, auntie?" said the invalid gently, and Tatiana
-Afanassievna hurried towards her.</p>
-
-<p>"The young lady is conscious," said the maid, cautiously moving up
-an easy chair. With tears in her eyes the old lady kissed the pale
-languid face of her niece, and sat down beside her. Immediately after
-her came the German doctor in a black caftan and learned wig. He
-counted Natalia's pulse, and told them first in Latin, then in Russian,
-that the crisis was over. He asked for paper and ink, wrote a new
-prescription, and departed. The old lady rose, kissed Natalia again,
-and at once went down with the good news to Gavril Afanassievitch.</p>
-
-<p>In the drawing-room in full uniform, with sword and hat in hand, sat
-the royal negro, talking respectfully with Gavril Afanassievitch.
-Korsakoff, stretched full length upon a downy couch, reclined,
-listening to their conversation while he teased the greyhound. Tired of
-this occupation, he approached a mirror, the usual refuge of the idle,
-and in it saw Tatiana Afanassievna behind the door making unperceived
-signs to her brother.</p>
-
-<p>"You are wanted, Gavril Afanassievitch," said Korsakoff to him,
-interrupting Ibrahim.</p>
-
-<p>Gavril Afanassievitch instantly went to his sister, closing the door
-behind him.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span></p>
-
-<p>"I am astonished at your patience," said Korsakoff to Ibrahim. "A whole
-hour have you been listening to ravings about the ancient descent
-of the Lykoffs and the Rjevskis, and have even added your own moral
-observations. In your place <i>j'aurais planté la</i> the old liar and
-all his race, including Natalia Gavrilovna, who is only affected and
-shamming illness, <i>une petite santé.</i> Tell me truly, is it possible
-that you are in love with that little <i>mijaurée?</i>"</p>
-
-<p>"No," replied Ibrahim, "I am of course marrying, not from love, but
-from consideration, and that only if she has no actual dislike for me."
-"Listen, Ibrahim," said Korsakoff, "for once take my advice; really I
-am wiser than I look. Give up this silly idea&mdash;don't marry. It seems
-to me that your chosen bride has no particular liking for you. Don't
-many things happen in this world? For instance: of course I am not bad
-looking, but it has happened to me to deceive husbands who were really
-not a whit my inferior. Yourself too.... you remember our Parisian
-friend Count L.? A woman's fidelity cannot be counted on. Happy is
-he who can bear the change with equanimity. But you! with "your
-passionate, brooding, and suspicious nature, with your flat nose, thick
-lips, is it with these that you propose to rush into all the dangers of
-matrimony?"</p>
-
-<p>"Thank you for your friendly advice," said<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span> Ibrahim, coldly; "you know
-the proverb: 'it is not your duty to rock other folk's children.'"</p>
-
-<p>"Take care, Ibrahim," replied Korsakoff, smiling, "that it does not
-fall to your lot to illustrate that proverb literally later on."</p>
-
-<p>The conversation in the next room waxed hot.</p>
-
-<p>"You will kill her," the old lady was saying; "she cannot bear the
-sight of him."</p>
-
-<p>"But just consider," replied her obstinate brother. "For a fortnight
-now he has been calling as her accepted bridegroom, and hitherto has
-not seen his bride. He might think at last that her illness is simply
-an invention, and that we are seeking only to gain time in order to get
-rid of him. Besides, what will the Tsar say? He has already sent three
-times to ask after Natasha. Do as you please, but I do not intend to
-fall out with him."</p>
-
-<p>"My God!" exclaimed Tatiana Afanassievna; "how will she bear it? At any
-rate, let me prepare her for this."</p>
-
-<p>Gavril Afanassievitch consented, and returned to the drawing-room.</p>
-
-<p>"Thank God!" he said to Ibrahim; "the crisis is over. Natalia is much
-better. I do not like to leave our dear guest, Mr. Korsakoff, here
-alone> or I would take you upstairs to get a glimpse of your bride."</p>
-
-<p>Korsakoff congratulated Gavril Afanassievitch,<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span> begged them not to put
-themselves out on his account, assured them that he was obliged to go,
-and rushed into the lobby, whither be refused to allow his host to
-follow him.</p>
-
-<p>Meanwhile, Tatiana Afanassievna hastened to prepare the invalid for the
-arrival of her terrible visitor. Entering the apartments, she sat down
-breathless by the bedside and took Natalia by the hand. But before she
-had time to say a word, the door opened.</p>
-
-<p>"Who has come in?" Natasha asked.</p>
-
-<p>The old lady felt faint, Gavril Afanassievitch drew back the curtain,
-looked coldly at the patient, and inquired how she was. The sick girl
-tried to smile but could not. Her father's stern gaze startled her, and
-fear overcame her. She fancied some one stood at the head of her bed.
-With an effort she raised her head and instantly recognised the Tsar's
-negro. At that moment she remembered all, and all the horror of the
-future presented itself before her. But exhausted nature could receive
-no further perceptible shock. Natasha dropped her head back on the
-pillow and closed her eyes, her heart within her gave sickly throbs.
-Tatiana Afanassievna signed to her brother that the patient wanted to
-go to sleep, and everybody left the apartments quietly. The maid alone
-remained and resumed her seat.</p>
-
-<p>The unhappy beauty opened her eyes, and seeing<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span> no one by her bedside,
-called the maid and sent her for the dwarf. But at that moment an old,
-round creature, like a ball, rolled up to her bed. Tie Swallow (so
-the dwarf was nicknamed) had rushed as fast as her short legs would
-carry her up the stairs after Gavril Afanassievitch and Ibrahim, and
-hid behind the door. Natasha saw her and sent the maid away. The dwarf
-sat down on a stool by the bedside Never had so small a body contained
-so active a soul. She interfered in everything, knew everything, and
-exerted herself about everything. With cunning penetration she knew how
-to gain the affection of her masters, and the envy of all the household
-over which she wielded autocratic sway. Gavril Afanassievitch listened
-to her tales, complaints, and petty requests. Tatiana Afanassievna
-asked her opinion every moment and took her advice, while Natasha's
-affection for her was unbounded. She confided to her all the thoughts,
-all the impulses of her sixteen-year-old heart.</p>
-
-<p>"Do you know, Swallow," she said, "my father is going to marry me to
-the negro." The dwarf sighed deeply, and her wrinkled face became more
-wrinkled.</p>
-
-<p>"Is there no hope?" added Natasha. "Do you think my father will not
-have compassion upon me?"</p>
-
-<p>The dwarf shook her cap.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span></p>
-
-<p>"Won't grandfather intercede for me, or my aunt."</p>
-
-<p>"No, miss, the negro during your illness managed to bewitch everybody.
-Master is mad about him, the prince dreams of him alone, and Tatiana
-Afanassievna says it is a pity he is a negro, otherwise we could not
-wish for a better bridegroom."</p>
-
-<p>"My God, my God!" sobbed poor Natasha.</p>
-
-<p>"Don't grieve, dear beauty," said the dwarf, kissing her feeble
-hand. "If you must marry the negro, at any rate you will be your own
-mistress. Now it is not as it was in olden times; husbands no longer
-imprison their wives; the negro is said to be rich, the house will be
-like a full cup&mdash;you'll live merrily."</p>
-
-<p>"Poor Valerian," said Natasha, but so low, that the dwarf only guessed
-but did not hear the words.</p>
-
-<p>"That is just it, miss," she said mysteriously, lowering her voice; "if
-you thought less of the sharpshooter's orphan you would not rave of him
-in your delirium, and your father would not be angry."</p>
-
-<p>"What!" inquired Natasha, in alarm; "I raved about Valerian? My father
-heard? My father was angry?"</p>
-
-<p>"That is the misfortune," replied the dwarf. "Now, if you ask him not
-to marry you to the<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span> negro, he will think Valerian is the cause. There
-is nothing to be done, you had better submit, and what is to be will
-be."</p>
-
-<p>Natasha made no reply. The notion that the secret of her heart was
-known to her father had a powerful effect upon her mind. One hope only
-was left to her&mdash;that she might die before the completion of this
-hateful marriage. This idea comforted her. With a weak and sad heart
-she resigned herself to her fate.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="CHAPTER_VII" id="CHAPTER_VII">CHAPTER VII.</a></h4>
-
-
-<p>In Gavril Afanassievitch's house opening from the hall on the right was
-a a narrow room with one window. In it stood a simple bed covered with
-a blanket. Before the bed stood a small table of pine wood, on which a
-tallow candle burnt, and a book of music lay open. On the wall hung an
-old blue uniform and its contemporary, a three-cornered hat; above it
-nailed to the wall with three nails hung a picture representing Charles
-XII. on horseback. The notes of a flute sounded through this humble
-abode. The captive dancing-master, its solitary occupant, in a skull
-cap and cotton<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span> dressing-gown, was enlivening the dulness of a winter's
-evening practising some strange Swedish, marches. After devoting two
-whole hours to this exercise the Swede took his flute to pieces, packed
-it in a box, and began to undress.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span></p>
-
-
-
-
-<h3><a name="THE_GYPSIES" id="THE_GYPSIES">THE GYPSIES,</a></h3>
-
-<h5>NARRATIVE AND DRAMATIC POEM.</h5>
-
-
-<p>A noisy band of gypsies are wandering through. Bessarabia. To-day they
-will pitch their ragged tents on the banks of the river. Sweet as
-freedom is their nights rest, peaceful their slumber.</p>
-
-<p>Between the cart wheels, half screened by rugs, burns a fire around
-which the family is preparing supper. In the open fields graze the
-horses, and behind the tents a tame bears lies free. In the heart of
-the desert all is movement with the preparations for the morning's
-march, with the songs of the women, the cries of the children, and the
-sound of the itinerant anvil. But soon upon the wandering band falls
-the silence of sleep, and the stillness of the desert is broken only by
-the barking of the dogs and the neighing of the horses.</p>
-
-<p>The fires are everywhere extinguished, all is calm; the moon shines
-solitary in the sky, shedding its light over the silent camp.</p>
-
-<p>In one of the tents is an old man who does not sleep, but remains
-seated by the embers, warming<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span> himself by their last glow. He gazes
-into the distant steppes, which are now wrapped in the mists of night.
-His youthful daughter has wandered into the distant plains. She is
-accustomed to her wild freedom; she will return. But night wears on,
-and the moon in the distant clouds is about to set. Zemphira tarries,
-and the old man's supper is getting cold. But here she comes, and,
-following on her footsteps, a youth, a stranger to the old gypsy.</p>
-
-<p>"Father," says the maiden, "I bring a guest; I found him beyond the
-tombs in the steppes, and I have invited him to the camp for the night.
-He wishes to become a gypsy like us. He is a fugitive from the law. But
-I will be his companion. He is ready to follow wherever I lead."</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "I am glad. Stay in the shelter of our camp till
-morning, or longer it thou wilt. I am-ready to share with thee both
-bread and roof. Be one of us. Make trial of our life; of our wandering,
-poverty, and freedom. To-morrow, at daybreak, in one van, we will go
-together. Choose thy trade: forge iron, or sing songs, leading the bear
-from village to village."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "I will remain."</p>
-
-<p><i>Zemphira</i>: "He is mine; who shall take him from me? But it is late....
-the young moon has set, the fields are hidden in darkness, and sleep
-overpowers me."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span></p>
-
-<p>Day breaks. The old man moves softly about the silent camp.</p>
-
-<p>"Wake, Zemphira, the sun is rising; awake, my guest. 'Tis time, tis
-time! Leave, my children, the couch of slothfulness."</p>
-
-<p>Noisily the clustering crowd expands; the tents are struck; the vans
-are ready to start. All is movement, and the horde advances over the
-desert.</p>
-
-<p>Asses with paniers full of sportive children lead the way; husbands,
-brothers, wives, daughters, young and old, follow in their wake. What
-shouting and confusion! Gypsy songs are mingled with the growling
-of the bear, impatiently gnawing at his chain. What a motley of
-bright-coloured rags! The naked children! The aged men! Dogs bark and
-howl, the bagpipes drone, the carts creak. All is so poor, so wild,
-so disorderly, but full of the life and movement ever absent from our
-dead, slothful, idle life, monotonous as the songs of slaves.</p>
-
-<p>The youth gazes disheartened over the desert plain. The secret cause of
-his sadness he admits not even to himself. By his side is the dark-eyed
-Zemphira. Now he is a free inhabitant of the world, and radiant above
-him shines the sun in midday glory. Why, then, does the youth's heart
-tremble&mdash;what secret sorrow preys upon him?</p>
-
-<p>God's little bird knows neither care nor labour,<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span> Why should it strive
-to build a lasting nest? The night is long, but a branch suffices for
-its sleeping place. When the sun comes in his glory, birdie hears the
-voice of God, flutters his plumage, and sings his song. After spring,
-Nature's fairest time, comes hot summer. Late autumn follows, bringing
-mist and cold. Poor men and women are sad and dismal. To distant lands,
-to warmer climes beyond the blue sea, flies birdie to the spring. Like
-a little careless bird is the wandering exile. For him there is no
-abiding nest, no home! Every road is his; at each stopping-place is his
-night's lodging. Waking at dawn, he leaves his day at God's disposal,
-and the toil of life disturbs not his calm, indolent heart. At times,
-glory's enchantment, like a distant star, attracts his gaze; or sudden
-visions of luxury and pleasure float before him. Sometimes above his
-solitary head growls the thunder, and beneath the thunder, as beneath a
-peaceful sky, he sleeps serene. And thus he lives, ignoring the power
-of blind treacherous Fate. But once, oh God! how passion played with
-his obedient soul! How it raged in his tormented breast! Is it long,
-and for how long, that it has left him calm? It will rage again; let
-him but wait!</p>
-
-<p><i>Zemphira</i>: "Friend, tell me, dost thou not regret what thou hast left
-for ever?"</p>
-
-<p><i>Aleko</i>: "What have I left?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span></p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Thou knowest; thy people, thy cities."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Regret? If thou knewest, if thou could'st imagine the
-confinement of our stifling towns! There people crowded behind walls
-never breathe the cool breeze of the morning, nor the breath of
-spring-scented meadows. They are ashamed to love, and chase away the
-thought. They traffic with liberty, bow their heads to idols, and beg
-for money and chains. What have I left? The excitement of treason, the
-prejudged sentence, the mob's mad persecution or splendid infamy."</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "But there thou hadst magnificent palaces, many coloured
-carpets, entertainments, and loud revels; and the maiden's dresses are
-so rich!"</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "What is there to please in our noisy towns? The genuine
-love, no veritable joy. The maidens. How much dost thou surpass them,
-without their rich apparel, their pearls, or their necklaces! Be true,
-my gentle friend! My sole wish is to share with thee love, leisure, and
-this self-sought exile."</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "Thou lovest us, though born amongst the rich.. But
-freedom is not always agreeable to those used to luxury. We have a
-legend:&mdash;</p>
-
-<p>"Once a king banished a man from the South to live amongst us&mdash;I once
-knew but have forgotten<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span> his difficult name&mdash;though old in years he was
-youthful, passionate, and simple-hearted. He had a wondrous gift of
-song, with a voice like running waters. Everyone liked him. He dwelt
-on the banks of the Danube, harming no one, but pleasing many with his
-stories. He was helpless, weak, and timid as a child. Strangers brought
-him game and fish caught in nets. When the rapid river froze and
-winter storms raged high, they clad the saintly old man in soft warm
-furs. But he could never be inured to the hardships of a poor man's
-life. He wandered about pale and thin, declaring that an offended God
-was chastening him for some crime. He waited, hoping for deliverance,
-and full of sad regret. The wretched man wandered on the banks of the
-Danube shedding bitter tears, as he remembered his distant home, and,
-dying, he desired that his unhappy bones should be carried to the
-South. Even in death the stranger to these parts could find no rest."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Such is thy children's fate, O Borne, O world-famed Empire!
-Singer of love, singer of the gods, say what is glory? The echo from
-the tomb, the voice of praise continued from generation to generation,
-or a tale told by a gypsy in his smoky tent?"</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>Two years passed. The peaceful gypsy band<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span> still wanders, finding
-everywhere rest and hospitality. Scorning the fetters of civilisation,
-Aleko is free, like them; without regret or care he leads a wandering
-life. He is unchanged, unchanged the gypsy band. Forgetful of his past,
-he has grown used to a gypsy life. He loves sleeping under their tents,
-the delight of perpetual idleness, and their poor but sonorous tongue.
-The bear, a deserter from his native haunts, is now a shaggy guest
-within his tent. In the villages along the deserted route that passes
-in front of some Moldavian dwelling, the bear dances clumsily before
-a timid crowd and growls and gnaws his tiresome chain. Leaning on his
-staff the old man lazily strikes the tambourine; Aleko, singing, leads
-the bear; Zemphira makes the round of the villagers, collecting their
-voluntary gifts; when night sets in all three prepare the corn they
-have not reaped, the old man sleeps, and all is still.... The tent is
-quiet and dark.</p>
-
-<p>In the spring the old man is warming his numbed blood; at a cradle his
-daughter sings of love. Aleko listens, and turns pale.</p>
-
-<p><i>Zemphira</i>: "Old husband, cruel husband, cut me, burn me, I am firm,
-and fear neither knife nor fire. I hate thee, despise thee; I love
-another, and loving him will die."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Silence, thy singing annoys me. I dislike wild songs."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span></p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Dislike them? And what do I care! I am singing for myself.
-Cut me, burn me, I will not complain. Old husband, cruel husband, thou
-shalt not discover him. He is fresher than the spring, warmer than
-the summer-day. How young and bold he is! How much he loves me! How I
-caressed him in the stillness of the night! How we laughed together at
-thy white hair."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Silence, Zemphira. Enough!"</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Then thou hast understood my song."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Zemphira!"</p>
-
-<p><i>Zemphira</i>: "Be angry if thou wilt.... the song is about thee." (<i>She
-retires singing</i>, "<i>Old husband, &amp;c.</i>")</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "Yes, I remember; that song was made in my time, and
-has long been sung for folk's amusement. Marioula used; as we wandered
-over the Kagula Steppes, to sing it in the winter nights. The memory of
-past years grows fainter hourly, but that song impressed me deeply."
-. . . . . . . . . . . All is still. It is night, and the moon casts a
-sheen over the blue of the southern sky. Zemphira has awakened the old
-man.</p>
-
-<p>"Oh, father! Aleko is terrible; listen to him! In his heavy sleep he
-groans and sobs."</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy</i>: "Do not disturb him, keep<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span> quiet. I have heard a
-Russian saying that at this time, at midnight, the house spirit often
-oppresses a sleeper's breathing, and before dawn quits him again. Stay
-with me."</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Father, he murmurs Zemphira!"</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "He seeks thee even in his sleep. Thou art dearer to
-him than all the world."</p>
-
-<p><i>Zemphira</i>: "I care no longer for his love; I am weary, my heart wants
-freedom. I have already&mdash;But hush! dost thou hear? He repeats another
-name."</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "Whose name?"</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Dost thou not hear? The hoarse groan, the savage grinding
-of his teeth! How terrible! I will rouse him."</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "No, don't chase away the night spirit; it will leave
-him of its own accord!"</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "He has turned, and raised himself; he calls me, he is
-awake. I will go to him. Good night, and sleep."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Where hast thou been?"</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "With my father. Some spirit has oppressed thee. In sleep
-thy soul has suffered tortures. Thou didst frighten me; grinding thy
-teeth and calling out to me."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "I dreamt of thee, and saw as if between us.... I had horrible
-thoughts."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span></p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Put no faith in treacherous dreams."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Alas! I believe in nothing Neither in dreams, nor in sweet
-assurances, nor in thy heart."</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "Young madman. Why dost thou sigh so often? We here
-are free. The sky is clean, the women famous for their beauty. Weep
-not. Grief will destroy thee."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Father! she loves me no more."</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "Be comforted, friend. She is but a child. Thy sadness
-is unreasonable. Thou lovest anxiously and earnestly, but a woman's
-heart loves playfully. Behold, through the distant vault the full moon
-wanders free, throwing her light equally over all the world. First
-she peeps into one cloud, lights it brilliantly, and then glides to
-another, making to each a rapid visit. Who shall point out to her one
-spot in the heavens and say, 'There shalt thou stay'? Who to the young
-girl's heart shall say, 'Love only once and change not'? Be pacified."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "How she loved me! How tenderly she leant upon me in the
-silent desert when we were together in the hours of night! Full of
-child-like gaiety, how often, with her pleasant prattle or intoxicating
-caress, has she in an instant chased away my gloom! And now, Zemphira
-is false! My Zemphira is cold!"</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "Listen, and I will tell thee a<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span> story about myself.
-Long, long ago, before the Danube was threatened by the Muscovite (thou
-seest, Aleko, I speak of an ancient sorrow), at a time when we feared
-the Sultan who, through Boodjak Pasha, ruled the country from the lofty
-towers of Ackerman. I was young then, and my bosom throbbed with the
-passion of youth. My curly locks were not streaked with white. Among
-the young beauties there was one.... To whom I turned as to the sun,
-till at last I called her mine. Alas! like a falling star, my youth
-swiftly sped. Still briefer was our love. Marioula loved me but one
-year."</p>
-
-<p>"One day, by the waters of Kagula, we encountered a strange band of
-gypsies, who pitched their tents near ours at the foot of the hill.
-Two nights we passed together. On the third, they left, and Marioula
-forsook her little daughter and followed them. I slept peacefully.
-Day broke, and I awoke; my companion was not there. I searched, I
-called&mdash;no trace remained. Zemphira cried, I wept too! From that moment
-I became indifferent to all womankind. Never since has my gaze sought
-amongst them a new companion. My dreary hours I have spent alone."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "What! Didst thou not instantly pursue the ingrate and her
-paramour, to plunge thy dagger in their false hearts?"</p>
-
-<p><i>The Old Gypsy:</i> "Why should I? Youth is<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span> freer than the birds. Who can
-restrain love? Everyone has his turn of happiness. Once fled, it will
-never return."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "No, I am different. Without a struggle never would I yield
-my rights. At least, I would enjoy revenge. Ah, no! Even if I were to
-find my enemy lying asleep over the abyss of the sea, I declare that
-even then my foot should not spare him, but should unflinchingly kick
-the helpless villain into the depths of the ocean, and mock his sudden
-terrible awakening with a savage laugh of exultation. Long would his
-fall resound a sweet and merry echo in my ears." . . . . . . . <i>A Young
-Gypsy</i>: "One kiss, just one more embrace."</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "My husband is jealous and angry. I must go!"</p>
-
-<p><i>The Young Gypsy</i>: "Once more.... a longer one.... at parting."</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Good-bye. Here he comes."</p>
-
-<p><i>The Young Gypsy:</i> "Tell me. When shall we meet again?"</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "To-night, when the moon rises over the hill beyond the
-tombs."</p>
-
-<p><i>The Young Gypsy:</i> "She is deceiving me; she will not come."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span></p>
-
-<p><i>Zemphira</i>: "Run&mdash;there he is! I will be there, beloved!"</p>
-
-<p>Aleko sleeps, and in his mind dim visions play. With a cry he wakes in
-the dark, and, stretching out his jealous arm, clutches with a startled
-hand the cold bed. His companion is far away..... Trembling he sits up
-and listens.... All is quiet! Fear comes upon him. He shivers, then
-grows hot. Rising from his bed, he leaves the tent, and, terribly
-pale, wanders round the vans. All is silent, the fields are still,
-and it is dark. The moon has risen in a mist, and the twinkling stars
-are scarcely seen. But on the dewy grass slight footprints can be
-discovered, leading to the tombs. With hurried tread he follows on the
-path made by the ill-omened footmarks.</p>
-
-<p>In the distance, on the road side, a tomb shines white before him.
-Carried along by his hesitating feet, full of dread presentiment,
-his lips quivering, his knees trembling ... he proceeds ... when
-suddenly ... can it be a dream? Suddenly he perceives two shadows close
-together, and hears two voices whispering over the desecrated grave.</p>
-
-<blockquote>
-<p>
-<i>The First Voice</i>: "'Tis time."<br />
-<i>The Second Voice</i>: "Wait."<br />
-<i>The First Voice</i>: "'Tis time, my love."<br />
-<i>The Second Voice</i>: "No, no! We will wait till morning."<br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span><i>The First Voice</i>: "'Tis late already."<br />
-<i>The Second Voice</i> "How timidly thou lovest! One moment more."<br />
-<i>The First Voice</i>: "Thou wilt destroy me!"<br />
-<i>The Second Voice</i>: "One moment!"<br />
-<i>The First Voice</i>: "If my husband wakes and I am not&mdash;&mdash;"<br />
-</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "I am awake. Whither are you going? Don't hurry; you both are
-well here&mdash;by the grave."</p>
-
-<p><i>Zemphira</i>: "Run, run, my friend."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Stop! Whither goest thou, my beautiful youth? Lie there!"
-(<i>He plunges his knife into him.</i>)</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Aleko!"</p>
-
-<p><i>The Young Gypsy:</i> "I am dying!"</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Aleko, thou wouldst kill him! Look, thou art covered with
-blood! Oh, what hast thou done?"</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Nothing; thou canst now enjoy his love."</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "Enough, I do not fear thee! Thy threats I despise, and thy
-deed of murder I curse."</p>
-
-<p><i>Aleko:</i> "Then die thyself!"</p>
-
-<p><i>Zemphira:</i> "I die, loving him." . . . . . . . From the east the
-light of day is shining. Beyond the hill Aleko, besmeared with blood,
-sits on the grave-stone, knife in hand. Two corpses lie before him.
-The murderer's face is terrible. An excited crowd of timid gypsies
-surrounds him. A grave is being dug. A procession of sorrowing women
-approaches, and each in turn kisses the eyes of the dead. The old
-father sits apart, staring at his dead daughter in dumb despair. The
-corpses are then raised, and into the cold bosom of the earth the young
-couple are lowered. From a distance Aleko looks on. When they are
-buried, and the last handful of earth thrown over them, without a word
-he slowly rolls from off the stone on to the grass. Then the old man
-approaches him, and says:</p>
-
-<p>"Leave us, proud man. We area wild people and have no laws. We neither
-torture nor execute. We exact neither tears nor blood, but with a
-murderer we cannot live. Thou art not born to our wild life. Thou
-wouldst have freedom for thyself alone. The sight of thee would be
-intolerable to us; we are a timid, gentle folk. Thou art fierce and
-bold. Depart, then; forgive us, and peace be with thee!"</p>
-</blockquote>
-
-<p>He ended, and with great clamour all the wandering band arose, and at
-once quitted the ill-fated camp and quickly vanished into the distant
-desert tract. But one van, covered with old rugs, remained in the fatal
-plain standing alone.</p>
-
-<p>So, at the coming of winter and its morning mists, a flock of belated
-cranes rise from a field loudly shrieking and flying to the distant
-South, while one sad bird, struck by a fatal shot, with wounded
-drooping wing, remains behind. Evening came. By the melancholy van no
-fire was lighted; and no one slept beneath its covering of rugs that
-night.</p>
-
-
-<h4>THE END.</h4>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Queen of Spades and other stories, by
-Alexander Pushkin
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUEEN OF SPADES, OTHER STORIES ***
-
-***** This file should be named 55024-h.htm or 55024-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/0/2/55024/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at Free Literature (online soon
-in an extended version, also linking to free sources for
-education worldwide ... MOOC's, educational materials,...)
-Images generously made available by the Internet Archive.
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/55024-h/images/cover.png b/old/55024-h/images/cover.png
deleted file mode 100644
index 1174606..0000000
--- a/old/55024-h/images/cover.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_000.jpg b/old/55024-h/images/spades_000.jpg
deleted file mode 100644
index 90ed5a7..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_000.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_001.jpg b/old/55024-h/images/spades_001.jpg
deleted file mode 100644
index 849b9e5..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_001.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_002.jpg b/old/55024-h/images/spades_002.jpg
deleted file mode 100644
index 00f08ba..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_002.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_003.jpg b/old/55024-h/images/spades_003.jpg
deleted file mode 100644
index 93049c0..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_003.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_004.jpg b/old/55024-h/images/spades_004.jpg
deleted file mode 100644
index 1b77d65..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_004.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_005.jpg b/old/55024-h/images/spades_005.jpg
deleted file mode 100644
index 91c85e3..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_005.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_006.jpg b/old/55024-h/images/spades_006.jpg
deleted file mode 100644
index d68bcd8..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_006.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_007.jpg b/old/55024-h/images/spades_007.jpg
deleted file mode 100644
index dd4f1ce..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_007.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_008.jpg b/old/55024-h/images/spades_008.jpg
deleted file mode 100644
index f247bd2..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_008.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_009.jpg b/old/55024-h/images/spades_009.jpg
deleted file mode 100644
index 4509100..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_009.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_010.jpg b/old/55024-h/images/spades_010.jpg
deleted file mode 100644
index 55e4c47..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_010.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_011.jpg b/old/55024-h/images/spades_011.jpg
deleted file mode 100644
index 25685a1..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_011.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_012.jpg b/old/55024-h/images/spades_012.jpg
deleted file mode 100644
index 60fe565..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_012.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_013.jpg b/old/55024-h/images/spades_013.jpg
deleted file mode 100644
index 2a39277..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_013.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_014.jpg b/old/55024-h/images/spades_014.jpg
deleted file mode 100644
index 6267f98..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_014.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_015.jpg b/old/55024-h/images/spades_015.jpg
deleted file mode 100644
index 3dac3ba..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_015.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_016.jpg b/old/55024-h/images/spades_016.jpg
deleted file mode 100644
index 25e96a5..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_016.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_017.jpg b/old/55024-h/images/spades_017.jpg
deleted file mode 100644
index a65862c..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_017.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_018.jpg b/old/55024-h/images/spades_018.jpg
deleted file mode 100644
index 347a766..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_018.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_019.jpg b/old/55024-h/images/spades_019.jpg
deleted file mode 100644
index a7ab543..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_019.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_020.jpg b/old/55024-h/images/spades_020.jpg
deleted file mode 100644
index fadfd52..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_020.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024-h/images/spades_021.jpg b/old/55024-h/images/spades_021.jpg
deleted file mode 100644
index 295771b..0000000
--- a/old/55024-h/images/spades_021.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55024.txt b/old/55024.txt
deleted file mode 100644
index b009e3b..0000000
--- a/old/55024.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7019 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Queen of Spades and other stories, by
-Alexander Pushkin
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Queen of Spades and other stories
-
-Author: Alexander Pushkin
-
-Translator: Mrs Sutherland Edwards
-
-Release Date: July 1, 2017 [EBook #55024]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUEEN OF SPADES, OTHER STORIES ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at Free Literature (online soon
-in an extended version, also linking to free sources for
-education worldwide ... MOOC's, educational materials,...)
-Images generously made available by the Internet Archive.
-
-
-
-
-
-THE QUEEN OF SPADES
-
-AND OTHER STORIES.
-
-BY
-
-ALEXANDER PUSHKIN.
-
-TRANSLATED BY
-
-MRS. SUTHERLAND EDWARDS.
-
-_BEAUTIFULLY ILLUSTRATED._
-
-LONDON:
-
-CROOME & CO.,
-
-322, UPPER STREET, N.
-
-1892
-
-
-
-
-CONTENTS
-
- BIOGRAPHY OF PUSHKIN
- THE QUEEN OF SPADES
- THE PISTOL SHOT
- THE SNOWSTORM
- THE UNDERTAKER
- THE POSTMASTER
- THE LADY RUSTIC
- KIRDJALI
- THE HISTORY OF THE VILLAGE OF GOROHINA
- PETER THE GREAT'S NEGRO
- THE GYPSIES
-
-
-LIST OF ILLUSTRATIONS.
-
- "THE OLD MAGICIAN CAME AT ONCE"
- "SEATED BEFORE HER LOOKING GLASS"
- "PAUL AND LISAVETA"
- "THERE SHE SHED TEARS"
- "SHE TORE IT INTO A HUNDRED PIECES"
- "A FOOTMAN IN A GREASY DRESSING GOWN"
- "A STRANGE MAN HAD APPEARED"
- "ONE GLANCE SHOWED HER THAT HE WAS NOT THERE"
- "HERMANN STARTED AND FELL BACKWARDS"
- "HE SAW BEFORE HIM A QUEEN OF SPADES"
- "THE OFFICER SEIZED A BRASS CANDLESTICK"
- "HERE IS A MEMENTO OF OUR DUEL"
- "WE CLUTCHED OUR SWORDS"
- "HIS LIFE AT LAST WAS IN MY HANDS"
- "SILVIO! _YOU_ KNEW SILVIO?"
- "MASHA THREW HERSELF AT HIS FEET"
- "THE LOVERS MET IN THE PINE WOOD"
- "SHE BURST INTO TEARS"
- "A TIME OF GLORY AND DELIGHT"
- "IN THE IVY BOWER"
-
-
-
-
-PUSHKIN.
-
-
-Alexander Sergueievitch Pushkin came of a noble family, so ancient that
-it was traced back to that Alexander Nevsky who, in the thirteenth
-century, gained a great victory over the Swedes upon the ice of the
-River Neva, in token whereof he was surnamed "Nevsky" of the Neva.
-
-His mother, Nadejda Ossipovna Hannibal, was the grand-daughter of
-Abraham Petrovitch Hannibal, Peter the Great's famous negro. His
-father, Surguei Lvovitch Pushkin, was a frivolous man of pleasure.
-
-The poet was born on the 26th of May, 1799, at Moscow. He was an
-awkward and a silent child. He was educated by French tutors. A poor
-scholar, he read with eagerness whatever he could get in his father's
-library, chiefly the works of French authors. His brother states
-that at eleven years old Pushkin knew French literature by heart.
-This cannot, of course, be taken literally; but it shows under what
-influence he grew up. In October, 1811, he entered the Lyceum of
-Tsarskoe Selo. Among the students a society was soon formed, whose
-members were united by friendship and by a taste for literature. They
-brought out several periodicals, in which tales and poems formed the
-chief features. Of this society (the late Prince Gortchakoff belonged
-to it) Pushkin was the leading spirit. His first printed poem appeared
-in the _Messenger of Europe_ in 1814. At a public competition in 1815,
-at which the veteran poet Derjavin was present, Pushkin read his
-"Memories of Tsarskoe Selo." This poem, which contains many beautiful
-passages, so delighted Derjavin, that he wished to embrace the young
-author; but Pushkin fled in confusion from the hall.
-
-In June, 1817, Pushkin's free and careless student life ended. After
-finishing his course at the Lyceum he went to St. Petersburg, and,
-though he entered thoroughly into the dissipated pleasures of its
-turbulent youth, he still clung to the intellectual society of such men
-as Jukovsky and Karamsin, men occupied in literature, whose friendship
-he valued very highly.
-
-At that time society was much disturbed. Political clubs were
-everywhere being formed. In every drawing-room new views were freely
-and openly advanced; and in these discussions the satire and brilliant
-verse of Pushkin attracted general attention. These at last brought
-him into great danger. But Karamsin came to his rescue, and managed
-to get him an appointment at Ekaterinoslavl, in the office of the
-Chief Inspector of the Southern Settlements. There he remained till
-1824, travelling from place to place, first with the Raevskys to the
-Caucasus, and thence again with them through the Crimea. This journey
-gave him materials for his "Prisoner of the Caucasus," and "Fountain of
-Bachtchisarai." Both poems reveal the influence of Byron.
-
-Towards the end of 1820 he went to Bessarabia with his chief, who had
-just been appointed viceroy of the province. Once, on account of some
-quarrel, this person, Insoff by name, sent Pushkin to Ismail. There the
-poet joined a band of gypsies and remained with them for some time in
-the Steppes. In 1823 he went to Odessa, having been transferred to the
-office of the new governor-general, Count Vorontsoff, who succeeded
-Insoff.
-
-Here he wrote part of "Evguenie Onegin," a sort of Russian "Don Juan,"
-full of sublime passages and varied by satire and bitter scorn. This
-work has lately been formed the subject of a very successful opera
-by Tchaikovski, who took from Pushkin's poems a story now known and
-admired by every educated Russian.
-
-The poet, however, did not get on with his new chief. A scathing
-epigram upon Vorontsoff led the count to ask for Pushkin's removal from
-Odessa, "where," he said, "excessive flattery had turned the young
-maids head."
-
-Pushkin had to resign; and early in August, 1824, he was sent into
-retirement to live under the supervision of the local authorities at
-Michailovskoe, a village belonging to his father in the province of
-Pskoff. Here the elder Pushkin kept a petty watch over his son, whom he
-regarded as a perverted nature and, indeed, a kind of monster.
-
-In October, however, the father left Michailovskoe, and the poet
-remained alone with Arina Rodionovna, an old woman who had nursed
-him in childhood, and whose tales had first inspired him with a love
-of Russian popular poetry. At Michailovskoe, Pushkin continued his
-"Evguenie Onegin," finished "The Gypsies," and wrote the drama of
-"Boris Godunoff." Here he lived more than two years--years of seclusion
-following a long period of town life and dissipation.
-
-These two years spent in the simple, pleasant company of country
-neighbours proved a turning point in his career. Now for the first time
-he had leisure to look about him, to meditate, and to rest.
-
-He had come into the country with a passionate love for everything
-that showed the feeling or fancy of the Russian peasant. His taste
-for popular poetry was insatiable. He listened to his old nurse's
-stories, collected and noted down songs, studied the habits and customs
-of Russian villages, and began a serious study of Russian history.
-All this helped greatly to develop the popular side of his genius. He
-afterwards relinquished his earlier models of the romantic school, and
-sought a simpler, truer inspiration in the pages of Shakespeare.
-
-Writing to a friend, Bashkin says that he has brought up from the
-country to Moscow the two last cantos of "Evguenie Onegin," ready for
-the press, a poem called "The Little House at Kolomna," and several
-dramatic scenes, including "The Miser Knight," "Mozart and Salieri,"
-"The Beast during the Plague" and "The Commander's Statue."
-
-"Besides that," he goes on to say, "I have written about thirty short
-poems, Nor is that, all, I have also (a great secret) written some
-prose--five short tales."
-
-Fortunately for him, Pushkin was living in the country, when, in
-December, 1825, the insurrection and military revolt against the
-Emperor Nicholas, who had just ascended the throne, broke out at St.
-Petersburg.
-
-Pushkin was affiliated to the secret society, with Pestle and Ryleieff
-at its head, which had organised the rebellion; and, on receiving
-a summons from his confederates, he started for the capital. So,
-at least, says Alexander Herzen in his curious "Development of
-Revolutionary Ideas in Russia." On leaving his country house, Pushkin
-met three ill omens. First a hare crossed his path, next he saw a
-priest, and, finally, he met a funeral. He went on, however, towards
-Moscow, and there learned that the insurrection had been crushed. The
-five principal leaders were executed, and whole families were exiled to
-Siberia.
-
-In September, 1826, the Emperor Nicholas had an interview with Pushkin
-at Moscow. Pushkin replied simply and frankly to all the Tsar's
-questions, and the latter at last promised in future to be himself sole
-censor of the poet's works.
-
-Pushkin remained at Moscow till about the end of the winter of 1827,
-when he was allowed to go to St. Petersburg. There he afterwards
-chiefly resided, returning sometimes to the country to work, usually in
-autumn, when his power of production, he said, was strongest.
-
-In the summer of 1829 Pushkin visited the Army of the Caucasus then
-operating against the Turks. He describes his experiences in his
-"Journey to Erzeroum."
-
-On the 18th of February, 1831, he married Natalia Nikolaevna
-Gontcharova, and soon afterwards received a Foreign Office appointment
-with a salary of 5,000 roubles.
-
-In August, 1833, meaning to write a novel on the Pugatcheff
-Insurrection, Pushkin paid a short visit to Kazan and Orenburg to
-acquaint himself with the locality and collect materials. But his tale,
-"The Captain's Daughter," appeared considerably later.
-
-Pushkin and his wife were invited to the court balls, and the Emperor
-was very gracious and attentive to the poet.
-
-This roused the jealousy of the court nobles, though in descent
-Pushkin was not inferior to many of them. The studied hauteur of these
-personages caused the poet much irritation, and led him to waste much
-energy on petty struggles for social precedence. He was, moreover,
-constantly in lack of means to meet the expenses attending his
-position. Partly on this account he undertook, in 1836, the editorship
-of the _Contemporary Review_, and continued it until his death. In
-the four numbers issued under his care, Pushkin published original
-articles, besides the translations then so much in vogue.
-
-All the publications of that time were made to serve the personal aims
-of their editor. It was useless to seek in them impartiality. Pushkin's
-criticism, however, were independent, and for this reason they made
-a deep impression. On starting his Review he had taken great care
-to entrust the criticism to a small circle of the most accomplished
-writers.
-
-Pushkin's correspondence throws full light on his character, and
-reveals it as frank, sincere, and independent. His letters show that he
-had original ideas on literature, on contemporary politics, on social
-and domestic relations, and, in short, on every subject. These views
-were always clear and independent of party.
-
-During his later years the poet felt a longing for the country. As
-early as 1835 he petitioned for some years' leave in order that he
-might retire from the capital. In his last poem, "To my Wife," he says
-how weary he is of noisy town existence and how he longs for rest.
-
-At the end of 1836 scandals were circulated at St. Petersburg about
-his wife. Dantes von Heckeeren, an officer in the Horse Guards, began
-openly to pay her attention. Pushkin and many of his friends received
-anonymous letters maliciously hinting at Dantes success. Dantes's
-father, a dissipated old man, threw oil upon the flames. Meeting Madame
-Pushkin in society, he did his best to make her quarrel with, and leave
-her husband.
-
-All this being repeated to Pushkin, greatly incensed him. He challenged
-young Heckeeren, but the latter made an offer to Madame Pushkin's
-sister, and married her. This did little to mend matters. Pushkin
-withdrew the challenge, but nursed his hatred for Dantes, and would not
-receive him in his house.
-
-Meanwhile the scandal grew, and the two Heckeerens continued their
-persecution of Madame Pushkin. In society, Dantes was said to have
-married the sister-in-law only to pay court to the wife. Pushkin,
-always convinced of his wife's innocence, showed for her the
-tenderest consideration. He wrote, however, a very insulting letter
-to old Heckeeren after which a duel between Pushkin and the son
-became inevitable. It was fought on the banks of the Black Elver,
-near the commandant of St. Petersburg's summer residence. After it
-Dantes Heckeeren, no longer able to remain in Russia, resigned his
-commission and went to France, where he took up politics, and, as Baron
-d'Heckeeren, was known as a senator in the Second Empire.
-
-Pushkin was already wounded in the body when he fired at Dantes, and
-hit the arm with which Dantes had guarded his breast.
-
-"At six o'clock in the afternoon," writes Jukovsky, to the poet's
-father, "Alexander was brought home in a hopeless condition by
-Lieutenant--Colonel Dansasse, the old schoolfellow who had acted as his
-second. The butler carried him from the carriage into the house.
-
-"It grieves you, my friend," said Pushkin, "to see me thus?" Then he
-asked for clean linen. While he was undressing, Madame Pushkin, not
-knowing what had happened, wished to come in. But her husband called
-out loudly, "_N'entrez pas, il y a du monde chez moi._" He was afraid
-of alarming her. She was not admitted till he was already lying on the
-couch.
-
-"How happy I am," were his first words to her; "I am still alive, with
-you by my side. Be comforted, you are not to blame. I know it was not
-your fault." Meanwhile he did not let her know that his wound was
-serious. Doctors were sent for--Scholtz and Sadler came. Pushkin asked
-everyone to leave the room.
-
-"I am in a bad way," he said, holding out his hand to Scholtz. After
-examining him Sadler went off to fetch the necessary instruments. Left
-alone with Scholtz, Pushkin inquired what he thought of his condition.
-
-"Tell me candidly."
-
-"You are in danger."
-
-"Say, rather, that I am dying."
-
-"It is my duty not to conceal from you even that," replied Scholtz.
-"But we shall have the opinion of the other doctors who have been sent
-for."
-
-"_Je vous remercie; vous avez agi en honnete homme envers moi,_" said
-Pushkin; adding after a pause, "_Il faut que j'arrange ma maison_."
-
-"Do you wish to see any of your family?" asked Scholtz.
-
-"Farewell, my friends," said Pushkin, looking towards his books.
-
-Whether at that moment he was taking leave of animate or inanimate
-friends I know not. After another pause, he said:
-
-"Do you think I shall not last another hour?"
-
-"No. But I thought you might like to see some of your friends."
-
-He asked for several. When Spaski (another doctor) came near and tried
-to give him hope, Pushkin waved his hand in dissent, and from that
-moment apparently ceased to think about himself. All his anxiety was
-for his wife. By this time Prince and Princess Viasemsky, Turgueneff,
-Count Vielgorsky, and myself had come. Princess Viasemsky was with the
-wife, who, in terrible distress, glided like a spectre in and out of
-the room where her husband lay. He was on a couch with his back to the
-window and door, and unable to see her; though every time she entered
-or merely stood in the doorway he was conscious of it.
-
-"Is my wife here?" he asked; "take her away." He was afraid to let her
-come near him lest she should be pained by his sufferings, though he
-bore them with wonderful fortitude.
-
-"What is my wife doing?" he asked once of Spaski. "She, poor thing, is
-suffering innocently. Society will devour her!"
-
-"I have been in thirty battles," said Dr. Arendt; "and I have seen
-many men die, but very few like him."
-
-It was strange how in those last hours of his existence he seemed to
-have changed. The storm which only a few hours before had raged so
-fiercely in him had disappeared, leaving no trace behind. In the midst
-of his suffering he recollected that he had the day before received an
-invitation to attend the funeral of one of Gretcheff's sons.
-
-"If you see Gretcheff," he said to Spaski, "give him my kind regards,
-and tell him how sincerely I sympathise with him in his affliction."
-
-Asked to confess and to receive the sacrament, Pushkin assented gladly.
-It was settled that the priest should be invited to come in the morning.
-
-At midnight, Dr. Arendt came from the palace, where he had been to
-inform the Emperor. His Majesty was at the theatre, and Arendt left
-instructions that on his return the Emperor should be told what had
-occurred. About midnight a mounted messenger arrived for Arendt. The
-Emperor desired him to go at once to Pushkin, and read to him an
-autograph letter which the messenger brought. He was then to hasten to
-the palace and report upon Pushkin's condition.
-
-"I shall not go to bed; I shall wait up for you," wrote the Emperor
-Nicholas. "And bring back my letter."
-
-The note was as follows:
-
-"If it will be the will of God that we shall not meet again, I send
-you my pardon, and advise you to receive the last Christian rites. As
-to your wife and children, they need cause you no anxiety. I take them
-under my own protection."
-
-The dying man immediately complied with the Emperor's wish. A priest
-was sent for from the nearest church. Pushkin confessed and received
-the sacrament with great reverence. When Arendt read the Emperor's
-letter to him, Pushkin took hold of it and kissed it again and again.
-
-"Give me the letter; I wish to die with it. The letter; where is the
-letter?" he called out to Arendt, who was unable to leave it with him,
-but tried to pacify him by promising to ask the Emperor's permission to
-bring it back again.
-
-At five in the morning the patient's anguish grew overpowering. The
-sufferer began to groan, and Arendt was again sent for. But all efforts
-to soothe the pain were futile. Had his wife heard his cries I am
-sure she must have gone mad; she could never have borne the agony.
-At the first great cry of pain the Princess Viasemsky, who was in
-the room, rushed towards her, fearing the effect. But Madame Pushkin
-lay motionless on a sofa close to the door which separated her from
-her husband's death-bed. According to both Spaski and Arendt the
-dying man stifled his cries at the moment of supreme anguish, and
-only groaned in fear lest his wife might hear him and suffer. To the
-last Pushkin's mind remained clear and his memory fresh. Before the
-next great paroxysm he asked for a paper in his own writing and had
-it burnt. Then he dictated to Dansasse a list of some debts, but this
-exertion prostrated him. When, between the paroxysms, some bread sop
-was brought, he said to Spaski:
-
-"My wife! call my wife. Let her give it me."
-
-She entered, dropped on her knees by his side, and after lifting a
-couple of spoonfuls to his mouth, leant her cheek against his. He
-caressed and patted her head.
-
-"Come, come," he said, "I am all right. Thank God, all is going on
-well. Go now."
-
-His calm expression of face and steady voice deceived the poor wife.
-She came out of his room bright with hope. He asked for his children.
-They were brought in half asleep: He blessed each one, making the sign
-of the cross, and placing his hand on their head; then he motioned to
-have them taken away. Afterwards he asked for his friends who were
-present. I then approached and took his hand, which was already cold,
-and inquired if I should give any message to the Emperor.
-
-"Say that I am sorry I am leaving him. I should have been devoted to
-him."
-
-On the 29th of January, at three in the afternoon, after two days of
-excruciating pain, Pushkin died. His death was regarded throughout
-Russia as a public calamity. In St. Petersburg disturbances were
-feared. It was thought that the people might lynch Heckeeren and his
-son. A secret funeral was arranged. The body was carried into the
-church late at night in the presence of some friends and relations;
-and in the neighbouring courtyards piquets were stationed. After the
-service the corpse was despatched to the province of Pskoff, and
-was buried in the monastery of the Assumption at Sviatogorsk, near
-Pushkin's property at Michailovskoe. The Emperor gave about 150,000
-roubles to pay his debts and to bring out a complete edition of his
-works, besides granting a liberal pension to the widow.
-
-On the 6th of June, 1880, was solemnly unveiled at Moscow a statue of
-Pushkin, erected by voluntary subscriptions from all parts of Russia.
-
-Pushkin was slim and of middle height; in childhood his hair was fair
-and curly, but afterwards it turned dark brown. His eyes were light
-blue, his smile satirical, but good-natured and pleasant; his clever,
-expressive face bore evidence of his African descent, as did his quick
-and passionate nature. He was irritable, but kind and full of feeling;
-his conversation sparkled with wit and good humour, and his memory was
-prodigious. Pushkin, it has already been said, was of ancient lineage,
-but no Russian is sufficiently well-born to marry into the Imperial
-family, and when quite recently the Grand Duke Michael, grandson of
-the Emperor Nicholas, married without permission the granddaughter
-of Pushkin, he caused the liveliest dissatisfaction in the highest
-quarters. The bride may console herself by the reflection that her
-grandfather was, in the words of Gogol, "a rare phenomenon; a writer
-who gave to his country poems so admirable that they attracted the
-attention of the whole civilised world; a poet who won respect and
-love for the language, for the living Russian types, the customs, and
-national character of Russia. Such a writer is indeed a rarity."
-
-
-
-
-THE QUEEN OF SPADES.
-
-
-CHAPTER I.
-
-
-There was a card party at the rooms of Narumoff, a lieutenant in the
-Horse Guards. A long winter night had passed unnoticed, and it was five
-o'clock in the morning when supper was served. The winners sat down to
-table with an excellent appetite; the losers let their plates remain
-empty before them. Little by little, however, with the assistance of
-the champagne, the conversation became animated, and was shared by all.
-
-"How did you get on this evening, Surin?" said the host to one of his
-friends.
-
-"Oh, I lost, as usual. I really have no luck. I play _mirandole_. You
-know that I keep cool. Nothing moves me; I never change my play, and
-yet I always lose."
-
-"Do you mean to say that all the evening you did not once back the red?
-Your firmness of character surprises me."
-
-"What do you think of Hermann?" said one of the party, pointing to a
-young Engineer officer.
-
-"That fellow never made a bet or touched a card in his life, and yet he
-watches us playing until five in the morning."
-
-"It interests me," said Hermann; "but I am not disposed to risk the
-necessary in view of the superfluous."
-
-"Hermann is a German, and economical; that is the whole of the secret,"
-cried Tomski. "But what is really astonishing is the Countess Anna
-Fedotovna!"
-
-"How so?" asked several voices.
-
-"Have you not remarked," said Tomski, "that she never plays?"
-
-"Yes," said Narumoff, "a woman of eighty, who never touches a card;
-that is indeed something extraordinary!"
-
-"You do not know why?"
-
-"No; is there a reason for it?"
-
-"Just listen. My grandmother, you know, some sixty years ago, went to
-Paris, and became the rage there. People ran after her in the streets,
-and called her the 'Muscovite Venus.' Richelieu made love to her, and
-my grandmother makes out that, by her rigorous demeanour, she almost
-drove him to suicide. In those days women used to play at faro. One
-evening at the court she lost, on _parole,_ to the Duke of Orleans,
-a very considerable sum. When she got home, my grandmother removed
-her beauty spots, took off her hoops, and in this tragic costume went
-to my grandfather, told him of her misfortune, and asked him for the
-money she had to pay. My grandfather, now no more, was, so to say, his
-wife's steward. He feared her like fire; but the sum she named made him
-leap into the air. He flew into a rage, made a brief calculation, and
-proved to my grandmother that in six months she had got through half a
-million rubles. He told her plainly that he had no villages to sell in
-Paris, his domains being situated in the neighbourhood of Moscow and
-of Saratoff; and finally refused point blank. You may imagine the fury
-of my grandmother. She boxed his ears, and passed the night in another
-room.
-
-[Illustration: "THE OLD MAGICIAN CAME AT ONCE."]
-
-"The next day she returned to the charge. For the first time in her
-life, she condescended to arguments and explanations. In vain did she
-try to prove to her husband that there were debts and debts, and that
-she could not treat a prince of the blood like her coachmaker.
-
-"All this eloquence was lost. My grandfather was inflexible. My
-grandmother did not know where to turn. Happily she was acquainted with
-a man who was very celebrated at this time. You have heard of the Count
-of St. Germain, about whom so many marvellous stories were told. You
-know that he passed for a sort of Wandering Jew, and that he was said
-to possess an elixir of life and the philosopher's stone.
-
-"Some people laughed at him as a charlatan. Casanova, in his memoirs,
-says that he was a spy. However that may be, in spite of the mystery of
-his life, St. Germain was much sought after in good society, and was
-really an agreeable man. Even to this day my grandmother has preserved
-a genuine affection for him, and she becomes quite angry when anyone
-speaks of him with disrespect.
-
-"It occurred to her that he might be able to advance the sum of which
-she was in need, and she wrote a note begging him to call. The old
-magician came at once, and found her plunged in the deepest despair.
-In two or three words she told him everything; related to him her
-misfortune and the cruelty of her husband, adding that she had no hope
-except in his friendship and his obliging disposition.
-
-"'Madam,' said St. Germain, after a few moments' reflection, 'I could
-easily advance you the money you want, but I am sure that you would
-have no rest until you had repaid me, and I do not want to get you out
-of one trouble in order to place you in another. There is another way
-of settling the matter. You must regain the money you have lost.'
-
-"'But, my dear friend,' answered my grandmother, 'I have already told
-you that I have nothing left.'
-
-"'That does not matter,' answered St. Germain. 'Listen to me, and I
-will explain.'
-
-"He then communicated to her a secret which any of you would, I am
-sure, give a good deal to possess."
-
-All the young officers gave their full attention. Tomski stopped to
-light his Turkish pipe, swallowed a mouthful of smoke, and then went on.
-
-"That very evening my grandmother went to Versailles to play at the
-Queen's table. The Duke of Orleans held the bank. My grandmother
-invented a little story by way of excuse for not having paid her debt,
-and then sat down at the table, and began to stake. She took three
-cards. She won with the first; doubled her stake on the second, and won
-again; doubled on the third, and still won."
-
-"Mere luck!" said one of the young officers.
-
-"What a tale!" cried Hermann.
-
-"Were the cards marked?" said a third.
-
-"I don't think so," replied Tom ski, gravely.
-
-"And you mean to say," exclaimed Narumoff, "that you have a grandmother
-who knows the names of three winning cards, and you have never made her
-tell them to you?"
-
-"That is the very deuce of it," answered Tomski. "She had three sons,
-of whom my father was one; all three were determined gamblers, and not
-one of them was able to extract her secret from her, though it would
-have been of immense advantage to them, and to me also. Listen to what
-my uncle told me about it, Count Ivan Ilitch, and he told me on his
-word of honour.
-
-"Tchaplitzki--the one you remember who died in poverty after devouring
-millions--lost one day, when he was a young man, to Zoritch about three
-hundred thousand roubles. He was in despair. My grandmother, who had no
-mercy for the extravagance of young men, made an exception--I do not
-know why--in favour of Tchaplitzki. She gave him three cards, telling
-him to play them one after the other, and exacting from him at the same
-time his word of honour that he would never afterwards touch a card as
-long as he lived. Accordingly Tchaplitzki went to Zoritch and asked for
-his revenge. On the first card he staked fifty thousands rubles. He
-won, doubled the stake, and won again. Continuing his system he ended
-by gaining more than he had lost.
-
-"But it is six o'clock! It is really time to go to bed."
-
-Everyone emptied his glass and the party broke up.
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-
-The old Countess Anna Fedotovna was in her dressing-room, seated before
-her looking-glass. Three maids were in attendance. One held her pot of
-rouge, another a box of black pins, a third an enormous lace cap, with
-flaming ribbons. The Countess had no longer the slightest pretence to
-beauty, but she preserved all the habits of her youth. She dressed in
-the style of fifty years before, and gave as much time and attention to
-her toilet as a fashionable beauty of the last century. Her companion
-was working at a frame in a corner of the window.
-
-[Illustrated: "SEATED BEFORE HER LOOKING-GLASS."]
-
-"Good morning, grandmother," said the young officer, as he entered the
-dressing-room. "Good morning, Mademoiselle Lise. Grandmother, I have
-come to ask you a favour."
-
-"What is it, Paul?"
-
-"I want to introduce to you one of my friends, and to ask you to give
-him an invitation to your ball."
-
-"Bring him to the ball and introduce him to me there. Did you go
-yesterday to the Princess's?"
-
-"Certainly. It was delightful! We danced until five o'clock in the
-morning. Mademoiselle Eletzki was charming."
-
-"My dear nephew, you are really not difficult to please. As to beauty,
-you should have seen her grandmother, the Princess Daria Petrovna. But
-she must be very old the Princess Daria Petrovna!"
-
-"How do you mean old?" cried Tomski thoughtlessly; "she died seven
-years ago."
-
-The young lady who acted as companion raised her head and made a sign
-to the officer, who then remembered that it was an understood thing to
-conceal from the Princess the death of any of her contemporaries. He
-bit his lips. The Countess, however, was not in any way disturbed on
-hearing that her old friend was no longer in this world.
-
-"Dead!" she said, "and I never knew it! We were maids of honour in
-the same year, and when we were presented, the Empress'"--and the
-old Countess related for the hundredth time an anecdote of her young
-days. "Paul," she said, as she finished her story, "help me to get up.
-Lisaveta, where is my snuff-box?"
-
-And, followed by the three maids, she went behind a great screen to
-finish her toilet. Tomski was now alone with the companion.
-
-"Who is the gentleman you wish to introduce to madame?" asked Lisaveta.
-
-"Narumoff. Do you know him?"
-
-"No. Is he in the army?"
-
-"Yes."
-
-"In the Engineers?"
-
-"No, in the Horse Guards. Why did you think he was in the Engineers?"
-
-The young lady smiled, but made no answer.
-
-"Paul," cried the Countess from behind the screen, "send me a new
-novel; no matter what. Only see that it is not in the style of the
-present day."
-
-"What style would you like, grandmother?"
-
-"A novel in which the hero strangles neither his father nor his mother,
-and in which no one gets drowned. Nothing frightens me so much as the
-idea of getting drowned."
-
-[Illustration: PAUL AND LISAVETA.]
-
-"But how is it possible to find you such a book? Do you want it in
-Russian?"
-
-"Are there any novels in Russian? However, send me something or other.
-You won't forget?"
-
-"I will not forget, grandmother. I am in a great hurry. Good-bye,
-Lisaveta. What made you fancy Narumoff was in the Engineers?" and
-Tomski took his departure.
-
-Lisaveta, left alone, took out her embroidery, and sat down close to
-the window. Immediately afterwards, in the street, at the corner of a
-neighbouring house, appeared a young officer. The sight of him made the
-companion blush to her ears. She lowered her head, and almost concealed
-it in the canvas. At this moment the Counters returned, fully dressed.
-
-"Lisaveta," she said "have the horses put in; we will go out for a
-drive."
-
-Lisaveta rose from her chair, and began to arrange her embroidery.
-
-"Well, my dear child, are you deaf? Go and tell them to put the horses
-in at once."
-
-"I am going," replied the young lady, as she went out into the
-ante-chamber.
-
-A servant now came in, bringing some books from Prince Paul
-Alexandrovitch.
-
-"Say I am much obliged to him. Lisaveta! Lisaveta! Where has she run
-off to?"
-
-"I was going to dress."
-
-"We have plenty of time, my dear. Sit down, take the first volume, and
-read to me."
-
-The companion took the book and read a few lines.
-
-"Louder," said the Countess. "What is the matter with you? Have you a
-cold? Wait a moment; bring me that stool. A little closer; that will
-do."
-
-Lisaveta read two pages of the book.
-
-"Throw that stupid book away," said the Countess. "What nonsense! Send
-it back to Prince Paul, and tell him I am much obliged to him; and the
-carriage, is it never coming?
-
-"Here it is," replied Lisaveta, going to the window.
-
-"And now you are not dressed. Why do you always keep 'me waiting? It is
-intolerable."
-
-Lisaveta ran to her room. She had scarcely been there two minutes when
-the Countess rang with all her might. Her maids rushed in at one door
-and her valet at the other.
-
-"You do not seem to hear me when I ring," she cried. "Go and tell
-Lisaveta that I am waiting for her."
-
-At this moment Lisaveta entered, wearing a new walking dress and a
-fashionable bonnet.
-
-"At last, miss," cried the Countess. "But what is that you have got on?
-and why? For whom are you dressing? What sort of weather is it? Quite
-stormy, I believe."
-
-"No, your Excellency," said the valet; "it is exceedingly fine."
-
-"What do you know about it? Open the ventilator. Just what I told you!
-A frightful wind, and as icy as can be. Unharness the horses. Lisaveta,
-my child, we will not go out to-day. It was scarcely worth while to
-dress so much."
-
-"What an existence!" said the companion to herself.
-
-Lisaveta Ivanovna was, in fact, a most unhappy creature. "The bread of
-the stranger is bitter," says Dante, "and his staircase hard to climb."
-But who can tell the torments of a poor little companion attached to
-an old lady of quality? The Countess had all the caprices of a woman
-spoilt by the world. She was avaricious and egotistical, and thought
-all the more of herself now that she had ceased to play an active part
-in society. She never missed a ball, and she dressed and painted in the
-style of a bygone age. She remained in a corner of the room, where she
-seemed to have been placed expressly to serve as a scarecrow. Every
-one on coming in went to her and made her a low bow, but this ceremony
-once at an end no one spoke a word to her. She received the whole city
-at her house, observing the strictest etiquette, and never failing to
-give to everyone his or her proper name. Her innumerable servants,
-growing pale and fat in the ante-chamber, did absolutely as they liked,
-so that that the house was pillaged as if its owner were really dead.
-Lisaveta passed her life in continual torture. If she made tea she was
-reproached with wasting the sugar. If she read a novel to the Countess
-she was held responsible for all the absurdities of the author. If she
-went out with the noble lady for a walk or drive, it was she who was to
-blame if the weather was bad or the pavement muddy. Her salary, more
-than modest, was never punctually paid, and she was expected to dress
-"like every one else," that is to say, like very few people indeed.
-When she went into society her position was sad. Everyone knew her; no
-one paid her any attention. At a ball she sometimes danced, but only
-when a _vis-a-vis_ was wanted. Women would come up to her, take her by
-the arm, and lead her out of the room if their dress required attending
-to. She had her portion of self-respect, and felt deeply the misery
-of her position. She looked with impatience for a liberator to break
-her chain. But the young men, prudent in the midst of their affected
-giddiness, took care not to honour her with their attentions, though
-Lisaveta Ivanovna was a hundred times prettier than the shameless or
-stupid girls whom they surrounded with their homage. More than once
-she slunk away from the splendour of the drawing-room to shut herself
-up alone in her little bed-room, furnished with an old screen and a
-pieced carpet, a chest of drawers, a small looking-glass, and a wooden
-bedstead. There she shed tears at her ease by the light of a tallow
-candle in a tin candlestick.
-
-One morning--it was two days after the party at Narumoff's, and a
-week before the scene we have just sketched--Lisaveta was sitting at
-her embroidery before the window, when, looking carelessly into the
-street, she saw an officer, in the uniform of the Engineers, standing
-motionless with his eyes fixed upon her. She lowered her head, and
-applied herself to her work more attentively than ever. Five minutes
-afterwards she locked mechanically into the street, and the officer was
-still in the same place. Not being in the habit of exchanging glances
-with young men who passed by her window, she remained with her eyes
-fixed on her work for nearly two hours, until she was told that lunch
-was ready. She got up to put her embroidery away, and while doing so,
-looked into the street, and saw the officer still in the same place.
-This seemed to her very strange. After lunch she went to the window
-with a certain emotion, but the officer of Engineers was no longer in
-the street.
-
-[Illustration: "THERE SHE SHED TEARS."]
-
-She thought no more of him. But two days afterwards, just as she was
-getting into the carriage with the Countess, she saw him once more,
-standing straight before the door. His face was half concealed by a fur
-collar, but his black eyes sparkled beneath his helmet. Lisaveta was
-afraid, without knowing why, and she trembled as she took her seat in
-the carriage.
-
-On returning home, she rushed with a beating heart towards the
-window. The officer was in his habitual place, with his eyes fixed
-ardently upon her. She at once withdrew, burning at the same time with
-curiosity, and moved by a strange feeling which she now experienced for
-the first time.
-
-No day now passed but the young officer showed himself beneath the
-window. Before long a dumb acquaintance was established between them.
-Sitting at her work she felt his presence, and when she raised her head
-she looked at him for a long time every day. The young man seemed full
-of gratitude for these innocent favours.
-
-She observed, with the deep and rapid perceptions of youth, that a
-sudden redness covered the officer's pale cheeks as soon as their eyes
-met. After about a week she would smile at seeing him for the first
-time.
-
-When Tomski asked his grandmother's permission to present one of his
-friends, the heart of the poor young girl beat strongly, and when she
-heard that it was Narumoff, she bitterly repented having compromised
-her secret by letting it out to a giddy young man like Paul.
-
-Hermann was the son of a German settled in Russia, from whom he had
-inherited a small sum of money. Firmly resolved to preserve his
-independence, he had made it a principle not to touch his private
-income. He lived on his pay, and did not allow himself the slightest
-luxury. He was not very communicative; and his reserve rendered it
-difficult for his comrades to amuse themselves at his expense.
-
-Under an assumed calm he concealed strong passions and a
-highly-imaginative disposition. But he was always master of himself,
-and kept himself free from the ordinary faults of young men. Thus, a
-gambler by temperament, he never touched a card, feeling, as he himself
-said, that his position did not allow him to "risk the necessary in
-view of the superfluous." Yet he would pass entire nights before a
-card-table, watching with feverish anxiety the rapid changes of the
-game. The anecdote of Count St. Germaines three cards had struck his
-imagination, and he did nothing but think of it all that night.
-
-"If," he said to himself next day as he was walking along the streets
-of St. Petersburg, "if she would only tell me her secret--if she would
-only name the three winning cards! I must get presented to her, that I
-may pay my court and gain her confidence. Yes! And she is eighty-seven!
-She may die this week--to-morrow perhaps. But after all, is there a
-word of truth in the story? No! Economy, Temperance, Work; these are
-my three winning cards. With them I can double my capital; increase it
-tenfold. They alone can ensure my independence and prosperity."
-
-Dreaming in this way as he walked along, his attention was attracted by
-a house built in an antiquated style of architecture. The street was
-full of carriages, which passed one by one before the old house, now
-brilliantly illuminated. As the people stepped out of the carriages
-Hermann saw now the little feet of a young woman, now the military boot
-of a general. Then came a clocked stocking; then, again, a diplomatic
-pump. Fur-lined cloaks and coats passed in procession before a gigantic
-porter.
-
-Hermann stopped. "Who lives here?" he said to a watchman in his box.
-
-"The Countess Anna Fedotovna." It was Tomski's grandmother.
-
-Hermann started. The story of the three cards came once more upon his
-imagination. He walked to and fro before the house, thinking of the
-woman to whom it belonged, of her wealth and her mysterious power. At
-last he returned to his den. But for some time he could not get to
-sleep; and when at last sleep came upon him, he saw, dancing before
-his eyes, cards, a green table, and heaps of rubles and bank-notes.
-He saw himself doubling stake after stake, always winning, and then
-filling his pockets with piles of coin, and stuffing his pocket-book
-with countless bank-notes. When he awoke, he sighed to find that his
-treasures were but creations of a disordered fancy; and, to drive such
-thoughts from him, he went out for a walk. But he had not gone far when
-he found himself once more before the house of the Countess. He seemed
-to have been attracted there by some irresistible force. He stopped,
-and looked up at the windows. There he saw a girl's head with beautiful
-black hair, leaning gracefully over a book or an embroidery-frame. The
-head was lifted, and he saw a fresh complexion and black eyes.
-
-This moment decided his fate.
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-
-Lisaveta was just taking off her shawl and her bonnet, when the
-Countess sent for her. She had had the horses put in again.
-
-While two footmen were helping the old lady into the carriage, Lisaveta
-saw the young officer at her side. She felt him take her by the hand,
-lost her head, and found, when the young officer had walked away, that
-he had left a paper between her fingers. She hastily concealed it in
-her glove.
-
-During the whole of the drive she neither saw nor heard. When they were
-in the carriage together the Countess was in the habit of questioning
-Lisaveta perpetually.
-
-"Who is that man that bowed to us? What is the name of this bridge?
-What is there written on that signboard?"
-
-Lisaveta now gave the most absurd answers, and was accordingly scolded
-by the Countess.
-
-"What is the matter with you, my child?" she asked. "What are you
-thinking about? Or do you really not hear me? I speak distinctly
-enough, however, and I have not yet lost my head, have I?"
-
-Lisaveta was not listening. When she got back to the house, she ran to
-her room, locked the door, and took the scrap of paper from her glove.
-It was not sealed, and it was impossible, therefore, not to read it.
-The letter contained protestations of love. It was tender, respectful,
-and translated word for word from a German novel. But Lisaveta did
-not read German, and she was quite delighted. She was, however,
-much embarrassed. For the first time in her life she had a secret.
-Correspond with a young man! The idea of such a thing frightened her.
-How imprudent she had been! She had reproached herself, but knew not
-now what to do.
-
-Cease to do her work at the window, and by persistent coldness try and
-disgust the _young_ officer? Send him back his letter? Answer him in
-a firm, decided manner? What line of conduct was she to pursue? She
-had no friend, no one to advise her. She at last decided to send an
-answer. She sat down at her little table, took pen and paper, and began
-to think. More than once she wrote a sentence and then tore up the
-paper. What she had written seemed too stiff, or else it was wanting in
-reserve. At last, after much trouble, she succeeded in composing a few
-lines which seemed to meet the case.
-
-"I believe," she wrote, "that your intentions are those of an
-honourable man, and that you would not wish to offend me by any
-thoughtless conduct. But you must understand that our acquaintance
-cannot begin in this way. I return your letter, and trust that you will
-not give me cause to regret my imprudence."
-
-Next day, as soon as Hermann made his appearance, Lisaveta left her
-embroidery, and went into the drawing-room, opened the ventilator, and
-threw her letter into the street, making sure that the young officer
-would pick it up.
-
-[Illustration: SHE TORE IT INTO A HUNDRED PIECES.]
-
-Hermann, in fact, at once saw it, and picking it up, entered a
-confectioner's shop in order to read it. Finding nothing discouraging
-in it, he went home sufficiently pleased with the first step in his
-love adventure.
-
-Some days afterwards, a young person with lively eyes called to see
-Miss Lisaveta, on the part of a milliner. Lisaveta wondered what she
-could want, and suspected, as she received her, some secret intention.
-She was much surprised, however, when she recognised, on the letter
-that was now handed to her, the writing of Hermann.
-
-"You make a mistake," she said; "this letter is not for me."
-
-"I beg your pardon," said the milliner, with a slight smile; "be kind
-enough to read it."
-
-Lisaveta glanced at it. Hermann was asking for an appointment.
-
-"Impossible!" she cried, alarmed both at the boldness of the request,
-and at the manner in which it was made. "This letter is not for me,"
-she repeated; and she tore it into a hundred pieces.
-
-"If the letter was not for you, why did you tear it up? You should have
-given it me back, that I might take it to the person it was meant for."
-
-"True," said Lisaveta, quite disconcerted.
-
-"But bring me no more letters, and tell the person who gave you this
-one that he ought to blush for his conduct."
-
-Hermann, however, was not a man to give up what he had once undertaken.
-Every day Lisaveta received a fresh letter from him, sent now in one
-way, now in another. They were no longer translated from the German.
-Hermann wrote under the influence of a commanding passion, and spoke a
-language which was his own. Lisaveta could not hold out against such
-torrents of eloquence. She received the letters, kept them, and at last
-answered them. Every day her answers were longer and more affectionate,
-until at last she threw out of the window a letter couched as follows:--
-
-"This evening there is a ball at the Embassy. The Countess will be
-there. We shall remain until two in the morning. You may manage to
-see me alone. As soon as the Countess leaves home, that is to say
-towards eleven o'clock, the servants are sure to go out, and there
-will be no one left but the porter, who will be sure to be asleep in
-his box. Enter as soon as it strikes eleven, and go upstairs as fast
-as possible. If you find anyone in the ante-chamber, ask whether the
-Countess is at home, and you will be told that she is out, and, in
-that case, you must resign yourself, and go away. In all probability,
-however, you will meet no one. The Countess's women are together in a
-distant room. When you are once in the ante-chamber, turn to the left,
-and walk straight on, until you reach the Countess's bedroom. There,
-behind a large screen, you will see two doors. The one on the right
-leads to a dark room. The one on the left leads to a corridor, at the
-end of which is a little winding staircase, which leads to my parlour."
-
-At, ten o'clock Hermann was already on duty before the Countess's door.
-It was a frightful night. The winds had been unloosed, and the snow was
-falling in large flakes; the lamps gave an uncertain light; the streets
-were deserted; from time to time passed a sledge, drawn by a wretched
-hack, on the look-out for a fare. Covered by a thick overcoat, Hermann
-felt neither the wind nor the snow. At last the Countesses carriage
-drew up. He saw two huge footmen come forward and take beneath the arms
-a dilapidated spectre, and place it on the cushions well wrapped up in
-an enormous fur cloak. Immediately afterwards, in a cloak of lighter
-make, her head crowned with natural flowers, came Lisaveta, who sprang
-into the carriage like a dart. The door was closed, and the carriage
-rolled on softly over the snow.
-
-The porter closed the street door, and soon the windows of the first
-floor became dark. Silence reigned throughout the house. Hermann walked
-backwards and forwards; then coming to a lamp he looked at his watch.
-It was twenty minutes to eleven. Leaning against the lamp-post, his
-eyes fixed on the long hand of his watch, he counted impatiently the
-minutes which had yet to pass. At eleven o'clock precisely Hermann
-walked up the steps, pushed open the street door, and went into the
-vestibule, which was well lighted. As it happened the porter was not
-there. With a firm and rapid step he rushed up the staircase and
-reached the ante-chamber. There, before a lamp, a footman was sleeping,
-stretched out in a dirty greasy dressing-gown. Hermann passed quickly
-before him and crossed the dining-room and the drawing-room, where
-there was no light. But the lamp of the ante-chamber helped him to see.
-At last he reached the Countess's bedroom. Before a screen covered with
-old icons (sacred pictures) a golden lamp was burning. Gilt arm-chairs,
-sofas of faded colours, furnished with soft cushions, were arranged
-symmetrically along the walls, which were hung with China silk. He
-saw two large portraits painted by Madame le Brun. One represented a
-man of forty, stout and full coloured, dressed in a light green coat,
-with a decoration on his breast. The second portrait was that of an
-elegant young woman, with an aquiline nose, powdered hair rolled back
-on the temples, and with a rose over her ear. Everywhere might be seen
-shepherds and shepherdesses in Dresden china, with vases of all shapes,
-clocks by Leroy, work-baskets, fans, and all the thousand playthings
-for the use of ladies of fashion, discovered in the last century, at
-the time of Montgolfier's balloons and Mesmer's animal magnetism.
-
-[Illustration: "A FOOTMAN IN A GREASY DRESSING GOWN."]
-
-Hermann passed behind the screen, which concealed a little iron
-bedstead. He saw the two doors; the one on the right leading to the
-dark room, the one on the left to the corridor. He opened the latter,
-saw the staircase which led to the poor little companion's parlour, and
-then, closing this door, went into the dark room.
-
-The time passed slowly. Everything was quiet in the house. The
-drawing-room clock struck midnight, and again there was silence.
-Hermann was standing up, leaning against the stove, in which there was
-no fire. He was calm; but his heart beat with quick pulsations, like
-that of a man determined to brave all dangers he might have to meet,
-because he knows them to be inevitable. He heard one o'clock strike;
-then two; and soon afterwards the distant roll of a carriage. He now,
-in spite of himself, experienced some emotion. The carriage approached
-rapidly and stopped. There was at once a great noise of servants
-running about the staircases, and a confusion of voices. Suddenly the
-rooms were all lit up, and the Countess's three antiquated maids came
-at once into the bed-room. At last appeared the Countess herself.
-
-The walking mummy sank into a large Voltaire arm-chair. Hermann looked
-through the crack in the door; he saw Lisaveta pass close to him, and
-heard her hurried step as she went up the little winding staircase.
-For a moment he felt something like remorse; but it soon passed off,
-and his heart was once more of stone.
-
-[Illustration: "A STRANGE MAN HAD APPEARED."]
-
-The Countess began to undress before a looking-glass. Her head-dress of
-roses was taken off, and her powdered wig separated from her own hair,
-which was very short and quite white. Pins fell in showers around
-her. At last she was in her dressing-gown and night cap, and in this
-costume, more suitable to her age, was less hideous than before.
-
-Like most old people, the Countess was tormented by sleeplessness. She
-had her armchair rolled towards one of the windows, and told her maids
-to leave her. The lights were put out, and the room was lighted only by
-the lamp which burned before the holy images. The Countess, sallow and
-wrinkled, balanced herself gently from right to left. In her dull eyes
-could be read an utter absence of thought; and as she moved from side
-to side, one might have said that she did so not by any action of the
-will, but through some secret mechanism.
-
-Suddenly this death's-head assumed a new expression; the lips ceased to
-tremble, and the eyes became alive. A strange man had appeared before
-the Countess!
-
-It was Hermann.
-
-"Do not be alarmed, madam," said Hermann, in a low voice, but very
-distinctly. "For the love of Heaven, do not be alarmed. I do not wish
-to do you the slightest harm; on the contrary, I come to implore a
-favour of you."
-
-The old woman looked at him in silence, as if she did not understand.
-Thinking she was deaf, he leaned towards her ear and repeated what he
-had said; but the Countess still remained silent.
-
-"You can ensure the happiness of my whole life, and without its costing
-you a farthing. I know that you can name to me three cards----"
-
-The Countess now understood what he required.
-
-"It was a joke," she interrupted. "I swear to you it was only a joke."
-
-"No, madam," replied Hermann in an angry tone. "Remember Tchaplitzki,
-and how you enabled him to win."
-
-The Countess was agitated. For a moment her features expressed strong
-emotion; but they soon resumed their former dulness.
-
-"Cannot you name to me," said Hermann, "three winning cards?"
-
-The Countess remained silent. "Why keep this secret for your
-great-grandchildren," he continued. "They are rich enough without;
-they do not know the value of money. Of what profit would your three
-cards be to them? They are debauchees. The man who cannot keep his
-inheritance will die in want, though he had the science of demons at
-his command. I am a steady man. I know the value of money. Your three
-cards will not be lost upon me. Come!"
-
-He stopped tremblingly, awaiting a reply. The Countess did not utter a
-word. Hermann went upon his knees.
-
-"If your heart has ever known the passion of love; if you can remember
-its sweet ecstasies; if you Pave ever been touched by the cry of a
-newborn babe; if any human feeling has ever caused your heart to beat,
-I entreat you by the love of a husband, a lover, a mother, by all
-that is sacred in life, not to reject my prayer. Tell me your secret!
-Reflect! You are old; you Pave not long to live! Remember that the
-happiness of a man is in your hands; that not only myself, but my
-children and my grandchildren will bless your memory as a saint."
-
-The old Countess answered not a word.
-
-Hermann rose, and drew a pistol from his pocket.
-
-"Hag!" he exclaimed, "I will make you speak."
-
-At the sight of the pistol the Countess for the second time showed
-agitation. Her head shook violently she stretched out her hands as if
-to put the weapon aside. Then suddenly she fell back motionless.
-
-"Come, don't be childish!" said Hermann. "I adjure you for the last
-time; will you name the three cards?"
-
-The Countess did not answer. Hermann saw that she was dead!
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-
-Lisaveta was sitting in her room, still in her ball dress, lost in
-the deepest meditation. On her return to the house, she had sent away
-her maid, and had gone upstairs to her room, trembling at the idea of
-finding Hermann there; desiring, indeed, _not_ to find him. One glance
-showed her that he was not there, and she gave thanks to Providence
-that he had missed the appointment. She sat down pensively, without
-thinking of taking off her cloak, and allowed to pass through her
-memory all the circumstances of the intrigue which had begun such a
-short time back, and had already advanced so far. Scarcely three weeks
-had passed since she had first seen the young officer from her window,
-and already she had written to him, and he had succeeded in inducing
-her to make an appointment. She knew his name, and that was all. She
-had received a quantity of letters from him, but he had never spoken to
-her; she did not know the sound of his voice, and until that evening,
-strangely enough, she had never heard him spoken of.
-
-[Illustration: "ONE GLANCE SHOWED HER THAT HE WAS NOT THERE."]
-
-But that very evening Tomski, fancying he had noticed that the young
-Princess Pauline, to whom he had been paying assiduous court, was
-flirting, contrary to her custom, with, another man, had wished to
-revenge himself by making a show of indifference. With this noble
-object he had invited Lisaveta to take part in an interminable mazurka;
-but he teased her immensely about her partiality for Engineer officers,
-and pretending all the time to know much more than he really did,
-hazarded purely in fun a few guesses which were so happy that Lisaveta
-thought her secret must have been discovered.
-
-"But who tells you all this?" she said with a smile. "A friend of the
-very officer you know, a most original man."
-
-"And who is this man that is so original?"
-
-"His name is Hermann."
-
-She answered nothing, but her hands and feet seemed to be of ice.
-
-"Hermann is a hero of romance," continued Tomski. "He has the profile
-of Napoleon, and the soul of Mephistopheles. I believe he has at least
-three crimes on his conscience.... But how pale you are!"
-
-"I have a bad headache. But what did this Mr. Hermann tell you? Is not
-that his name?"
-
-"Hermann is very much displeased with his friend, with the Engineer
-officer who has made your acquaintance. He says that in his place he
-would behave very differently. But I am quite sure that Hermann himself
-has designs upon you. At least, he seems to listen with remarkable
-interest to all that his friend tells him about you."
-
-"And where has he seen me?"
-
-"Perhaps in church, perhaps in the street; heaven knows where."
-
-At this moment three ladies came forward according to the custom of
-the mazurka, and asked Tomski to choose between "forgetfulness and
-regret."[1]
-
-[1] The figures and fashions of the mazurka are reproduced in
-the cotillon of Western Europe.--TRANSLATOR.]
-
-And the conversation which had so painfully excited the curiosity of
-Lisaveta came to an end.
-
-The lady who, in virtue of the infidelities permitted by the mazurka,
-had just been chosen by Tom ski, was the Princess Pauline. During the
-rapid evolutions which the figure obliged them to make, there was a
-grand explanation between them, until at last he conducted her to a
-chair, and returned to his partner.
-
-But Tomski could now think no more, either of Hermann or Lisaveta, and
-he tried in vain to resume the conversation. But the mazurka was coming
-to an end, and immediately afterwards the old Countess rose to go.
-
-Tomski's mysterious phrases were nothing more than the usual platitudes
-of the mazurka, but they had made a deep impression upon the heart of
-the poor little companion. The portrait sketched by Tomski had struck
-her as very exact; and with her romantic ideas, she saw in the rather
-ordinary countenance of her adorer something to fear and admire. She
-was now sitting down with her cloak off, with bare shoulders; her head,
-crowned with flowers, falling forward from fatigue, when suddenly the
-door opened and Hermann entered. She shuddered.
-
-"Where were you?" she said, trembling all over.
-
-"In the Countess's bedroom. I have just left her," replied Hermann.
-"She is dead."
-
-"Great Heavens! What are you saying?"
-
-"I am afraid," he said, "that I am the cause of her death."
-
-Lisaveta looked at him in consternation, and remembered Tomski's words:
-"He has at least three crimes on his conscience."
-
-Hermann sat down by the window, and told everything. The young girl
-listened with terror.
-
-So those letters so full of passion, those burning expressions, this
-daring obstinate pursuit--all this had been inspired by anything but
-love! Money alone had inflamed the man's soul. She, who had nothing
-but a heart to offer, how could she make him happy? Poor child! she
-had been the blind instrument of a robber, of the murderer of her old
-benefactress. She wept bitterly in the agony of her repentance. Hermann
-watched her in silence; but neither the tears of the unhappy girl, nor
-her beauty, rendered more touching by her grief, could move his heart
-of iron. He had no remorse in thinking of the Countess's death. One
-sole thought distressed him--the irreparable loss of the secret which
-was to have made his fortune.
-
-"You are a monster!" said Lisaveta, after a long silence.
-
-"I did not mean to kill her," replied Hermann coldly. "My pistol was
-not loaded."
-
-They remained for some time without speaking, without looking at one
-another. The day was breaking, and Lisaveta put out her candle. She
-wiped her eyes, drowned in tears, and raised them towards Hermann. He
-was standing close to the window, his arms crossed, with a frown on
-his forehead. In this attitude he reminded her involuntarily of the
-portrait of Napoleon. The resemblance overwhelmed her.
-
-"How am I to get you away?" she said at last. "I thought you might go
-out by the back stairs. But it would be necessary to go through the
-Countess's bedroom, and I am too frightened."
-
-"Tell me how to get to the staircase, and I will go alone."
-
-She went to a drawer, took out a key, which she handed to Hermann, and
-gave him the necessary instructions. Hermann took her icy hand, kissed
-her on the forehead, and departed.
-
-He went down the staircase, and entered the Countess's bedroom. She was
-seated quite stiff in her armchair; but her features were in no way
-contracted. He stopped for a moment, and gazed into her face as if to
-make sure of the terrible reality. Then he entered the dark room, and,
-feeling behind the tapestry, found the little door which, opened on
-to a staircase. As he went down it, strange ideas came into his head.
-"Going down this staircase," he said to himself, "some sixty years ago,
-at about this time, may have been seen some man in an embroidered coat
-with powdered wig, pressing to his breast a cocked hat: some gallant
-who has long been buried; and now the heart of his aged mistress has
-ceased to beat."
-
-At the end of the staircase he found another door, which his key
-opened, and he found himself in the corridor which led to the street.
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-
-Three days after this fatal night, at nine o'clock in the morning,
-Hermann entered the convent where the last respects were to be paid
-to the mortal remains of the old Countess. He felt no remorse, though
-he could not deny to himself that he was the poor woman's assassin.
-Having no religion, he was, as usual in such cases, very superstitious;
-believing that the dead Countess might exercise a malignant influence
-on his life, he thought to appease her spirit by attending her funeral.
-
-The church was full of people, and it was difficult to get in. The
-body had been placed on a rich catafalque, beneath a canopy of velvet.
-The Countess was reposing in an open coffin, her hands joined on her
-breast, with a dress of white satin, and head-dress of lace. Around
-the catafalque the family was assembled, the servants in black caftans
-with a knot of ribbons on the shoulder, exhibiting the colours of
-the Countesses coat of arms. Each of them held a wax candle in his
-hand. The relations, in deep mourning--children grandchildren, and
-great-grandchildren--were all present; but none of them wept.
-
-To have shed tears would have looked like affectation. The Countess was
-so old that her death could have taken no one by surprise, and she had
-long been looked upon as already out of the world. The funeral sermon
-was delivered by a celebrated preacher. In a few simple, touching
-phrases he painted the final departure of the just, who had passed
-long years of contrite preparation, for a Christian end. The service
-concluded in the midst of respectful silence. Then the relations went
-towards the defunct to take a last farewell After them, in a long
-procession, all who had been, invited to the ceremony bowed, for the
-last time, to her who for so many years had been a scarecrow at their
-entertainments. Finally came the Countess's household; among them was
-remarked an old governess, of the same age as the deceased, supported
-by two woman. She had not strength enough to kneel down, but tears
-flowed from her eyes, as she kissed the hand of her old mistress.
-
-In his turn Hermann advanced towards the coffin. He knelt down for a
-moment on the flagstones, which were strewed with branches of yew. Then
-he rose, as pale as death, and walked up the steps of the catafalque.
-He bowed his head. But suddenly the dead woman seemed to be staring at
-him; and with a mocking look she opened and shut one eye. Hermann by
-a sudden movement started and fell backwards. Several persons hurried
-towards him. At the same moment, close to the church door, Lisaveta
-fainted.
-
-Throughout the day Hermann suffered from a strange indisposition. In a
-quiet restaurant, where he took his meals, he, contrary to his habit,
-drank a great deal of wine, with the object of stupefying himself. But
-the wine had no effect but to excite his imagination, and give fresh
-activity to the ideas with which he was preoccupied.
-
-He went home earlier than usual, lay down with his clothes on upon
-the bed, and fell into a leaden sleep. When he woke up it was night,
-and the room was lighted up by the rays of the moon. He looked at his
-watch; it was a quarter to three. He could sleep no more. He sat up on
-the bed and thought of the old Countess. At this moment someone in
-the street passed the window, looked into the room, and then went on.
-Hermann scarcely noticed it; but in another minute he heard the door of
-the ante-chamber open. He thought, that his orderly, drunk as usual,
-was returning from some nocturnal excursion; but the step was one to
-which he was not accustomed. Somebody seemed to be softly walking over
-the floor in slippers.
-
-[Illustration: "HERMANN STARTED AND FELL BACKWARDS."]
-
-The door opened, and a woman, dressed entirely in white, entered the
-bedroom. Hermann thought it must be his old nurse, and he asked himself
-what she could want at that time of night.
-
-But the woman in white, crossing the room with a rapid step, was now at
-the foot of his bed, and Hermann recognised the Countess.
-
-"I come to you against my wish," she said in a firm voice. "I am forced
-to grant your prayer. Three, seven, ace, will win, if played one after
-the other; but you must not play more than one card in twenty-four
-hours, and afterwards, as long as you live, you must never touch a
-card again. I forgive you my death on condition of your marrying my
-companion, Lisaveta Ivanovna."
-
-With these words she walked towards the door, and gliding with her
-slippers over the floor, disappeared. Hermann heard the door of the
-ante-chamber open, and soon afterwards saw a white figure pass along
-the street. It stopped for a moment before his window, as if to look
-at him.
-
-Hermann remained, for some time astounded. Then he got up and went into
-the next room. His orderly, drunk as usual, was asleep on the floor. He
-had much difficulty in waking him, and then could not obtain from him
-the least explanation. The door of the ante-chamber was locked.
-
-Hermann went back to his bedroom, and wrote down all the details of his
-vision.
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-
-Two fixed ideas can no more exist together in the moral world, than in
-the physical two bodies can occupy the same place at the same time; and
-"Three, seven, ace" soon drove away Hermann's recollection of the old
-Countess's last moments. "Three, seven, ace" were now in his head to
-the exclusion of everything else.
-
-They followed him in his dreams, and appeared to him under strange
-forms. Threes seemed to be spread before him like magnolias, sevens
-took the form of Gothic doors, and aces became gigantic spiders.
-
-His thoughts concentrated themselves on one single point. How was he
-to profit by the secret so dearly purchased? What if he applied for
-leave to travel? At Paris, he said to himself, he would find some
-gambling-house where, with his three cards, he could at once make his
-fortune.
-
-Chance soon came to his assistance. There was at Moscow a society of
-rich gamblers, presided over by the celebrated Tchekalinski, who had
-passed all his life playing at cards, and had amassed millions. For
-while he lost silver only, he gained bank-notes. His magnificent house,
-his excellent kitchen, his cordial manners, had brought him numerous
-friends and secured for him general esteem.
-
-When he came to St. Petersburg, the young men of the capital filled
-his rooms, forsaking balls for his card-parties, and preferring the
-emotions of gambling to the fascinations of flirting. Hermann was taken
-to Tchekalinski by Narumoff. They passed through a long suite of rooms,
-full of the most attentive, obsequious servants. The place was crowded.
-Generals and high officials were playing at whist; young men were
-stretched out on the sofas, eating ices and smoking long pipes. In the
-principal room at the head of a long table, around which were assembled
-a score of players, the master of the house held a faro bank.
-
-He was a man of about sixty, with a sweet and noble expression of
-face, and hair white as snow. On his full, florid countenance might
-be read good humour and benevolence. His eyes shone with a perpetual
-smile. Narumoff introduced Hermann. Tchekalinski took him by the hand,
-told him that he was glad to see him, that no one stood on ceremony
-in his house; and then went on dealing. The deal occupied some time,
-and stakes were made on more than thirty cards. Tchekalinski waited
-patiently to allow the winners time to double their stakes, paid what
-he had lost, listened politely to all observations, and, more politely
-still, put straight the corners of cards, when in a fit of absence some
-one had taken the liberty of turning them down. At last when the game
-was at an end, Tchekalinski collected the cards, shuffled them again,
-had them cut, and then dealt anew.
-
-"Will you allow me to take a card?" said Hermann, stretching out his
-arm above a fat man who occupied nearly the whole of one side of the
-table. Tchekalinski, with a gracious smile, bowed in consent. Naroumoff
-complimented Hermann, with a laugh, on the cessation of the austerity
-by which his conduct had hitherto been marked, and wished him all kinds
-of happiness on the occasion of his first appearance in the character
-of a gambler.
-
-"There!" said Hermann, after writing some figures on the back of his
-card.
-
-"How much?" asked the banker, half closing his eyes. "Excuse me, I
-cannot see."
-
-"Forty-seven thousand rubles," said Hermann.
-
-Everyone's eyes were directed toward the new player.
-
-"He has lost his head," thought Harumoff.
-
-"Allow me to point out to you," said Tchekalinski, with his eternal
-smile, "that you are playing rather high. We never put down here, as a
-first stake, more than a hundred and seventy-five rubles."
-
-"Very well," said Hermann; "but do you accept my stake or not?"
-
-Tchekalinski bowed in token of acceptation. "I only wish to point out
-to you," he said, "that although I am perfectly sure of my friends,
-I can only play against ready money. I am quite convinced that your
-word is as good as gold; but to keep up the rules of the game, and to
-facilitate calculations, I should be obliged to you if you would put
-the money on your card."
-
-Hermann took a bank-note from his pocket and handed it to Tchekalinski,
-who, after examining it with a glance, placed it on Hermann's card.
-
-Then he began to deal. He turned up on the right a ten, and on the left
-a three.
-
-"I win," said Hermann, exhibiting his three.
-
-A murmur of astonishment ran through the assembly. The banker knitted
-his eyebrows, but speedily his face resumed its everlasting smile.
-
-"Shall I settle at once?" he asked.
-
-"If you will be kind enough to do so," said Hermann.
-
-Tchekalinski took a bundle of bank-notes from his pocket-book, and
-paid. Hermann pocketed His winnings and left the table.
-
-Narumoff was lost in astonishment. Hermann drank a glass of lemonade
-and went home.
-
-The next evening he returned to the house. Tchekalinski again held the
-bank. Hermann went to the table, and this time the players hastened to
-make room for him. Tchekalinski received him with a most gracious bow.
-Hermann waited, took a card, and staked on it his forty-seven thousand
-roubles, together with the like sum which he had gained the evening
-before.
-
-Tchekalinski began to deal. He turned up on the right a knave, and on
-the left a seven.
-
-Hermann exhibited a seven.
-
-There was a general exclamation. Tchekalinski was evidently ill at
-ease, but he counted out the ninety-four thousand roubles to Hermann,
-who took them in the calmest manner, rose from, the table, and went
-away.
-
-[Illustration: "HE SAW BEFORE HIM A QUEEN OF SPADES."]
-
-The next evening, at the accustomed hour, he again appeared. Everyone
-was expecting him. Generals and high officials had left their whist to
-watch this extraordinary play. The young officers had quitted their
-sofas, and even the servants of the house pressed round the table.
-
-When Hermann took his seat, the other players ceased to stake, so
-impatient were they to see him have it out with the banker, who, still
-smiling, watched the approach of his antagonist and prepared to meet
-him. Each of them untied at the same time a pack of cards. Tchekalinski
-shuffled, and Hermann cut. Then the latter took up a card and covered
-it with a heap of banknotes. It was like the preliminaries of a duel. A
-deep silence reigned through the room.
-
-Tchekalinski took up the cards with trembling hands and dealt. On one
-side he put down a queen and on the other side an ace.
-
-"Ace wins," said Hermann.
-
-"No. Queen loses," said Tchekalinski.
-
-Hermann looked. Instead of ace, he saw a queen of spades before him. He
-could not trust his eyes! And now as he gazed, in fascination, on the
-fatal card, he fancied that he saw the queen of spades open and then
-close her eye, while at the same time she gave a mocking smile. He felt
-a thrill of nameless horror. The queen of spades resembled the dead
-Countess!
-
-Hermann is now at the Obukhoff Asylum, room No. 17 a hopeless madman!
-He answers no questions which we put to him. Only he mumbles to himself
-without cessation, "Three, seven, ace; three, seven, _queen_!"
-
-
-
-
-THE PISTOL SHOT.
-
-
-CHAPTER I.
-
-
-We were stationed at the little village of Z. The life of an officer
-in the army is well known. Drill and the riding school in the morning;
-dinner with the colonel or at the Jewish restaurant; and in the evening
-punch and cards.
-
-At Z. nobody kept open house, and there was no girl that anyone could
-think of marrying. We used to meet at each other's rooms, where we
-never saw anything but one another's uniforms. There was only one man
-among us who did not belong to the regiment. He was about thirty-five,
-and, of course, we looked upon him as an old fellow. He had the
-advantage of experience, and his habitual gloom, stern features, and
-his sharp tongue gave him great influence over his juniors. He was
-surrounded by a certain mystery. His looks were Russian, but his name
-was foreign. He had served in the Hussars, and with credit. No one
-knew what had induced him to retire and settle in this out of the way
-little village, where he lived in mingled poverty and extravagance. He
-always went on foot, and wore a shabby black coat. But he was always
-ready to receive any of our officers; and though his dinners, cooked by
-a retired soldier, never consisted of more than two or three dishes,
-champagne flowed at them like water. His income, or how he got it, no
-one knew, and no one ventured to ask. He had a few books on military
-subjects and a few novels, which he willingly lent and never asked to
-have returned. But, on the other hand, he never returned the books he
-himself borrowed.
-
-His principal recreation was pistol-shooting. The walls of his room
-were riddled with bullets-a perfect honeycomb. A rich collection of
-pistols was the only thing luxurious in his modestly furnished villa.
-His skill as a shot was quite prodigious. If he had undertaken to
-shoot a pear off some one's cap not a man in our regiment would have
-hesitated to act as target. Our conversation often turned on duelling;
-Silvio, so I will call him, never joined in it. When asked if he had
-ever fought, he answered curtly, "Yes." But he gave no particulars, and
-it was evident that he disliked such questions. We concluded that the
-memory of some unhappy victim of his terrible skill preyed heavily upon
-his conscience. None of us could ever have suspected him of cowardice.
-There are men whose look alone is enough to repel such a suspicion.
-
-An unexpected incident fairly astonished us. One afternoon about ten
-officers were dining with Silvio. They drank as usual, that is to say,
-a great deal. After dinner we asked our host to make a pool. For a long
-time he refused on the ground that he seldom played. At last he ordered
-cards to be brought in. With half a hundred gold pieces on the table we
-sat round him, and the game began. It was Silvio's habit not to speak
-when playing. He never disputed or explained. If an adversary made a
-mistake Silvio without a word chalked it down against him. Knowing his
-way we always let him have it.
-
-But among us on this occasion was an officer who had but lately joined.
-While playing he absent-mindedly scored a point too much. Silvio took
-the chalk and corrected the score in his own fashion. The officer,
-supposing him to have made a mistake, began to explain. Silvio went
-on dealing in silence. The officer, losing patience, took the brush
-and rubbed out what he thought was wrong. Silvio took the chalk and
-recorrected it. The officer, heated with wine and play, and irritated
-by the laughter of the company, thought himself aggrieved, and, in a
-fit of passion, seized a brass candlestick and threw it at Silvio, who
-only just managed to avoid the missile. Great was our confusion. Silvio
-got up, white with rage, and said, with sparkling eyes--
-
-"Sir! have the goodness to withdraw, and you may thank God that this
-has happened in my own house."
-
-We could have no doubt as to the consequences, and we already looked
-upon our new comrade as a dead man. He withdrew saying that he was
-ready to give satisfaction for his offence in any way desired.
-
-The game went on for a few minutes; but feeling that our host was upset
-we gradually left off playing and dispersed, each to his own quarters.
-At the riding school next day we were already asking one another
-whether the young lieutenant was still alive, when he appeared among
-us. We asked him the same question, and were told that he had not yet
-heard from Silvio. We were astonished. We went to Silvio's and found
-him in the court-yard popping bullet after bullet into an ace which he
-had gummed to the gate. He received us as usual, but made no allusion
-to what had happened on the previous evening.
-
-Three days passed and the lieutenant was still alive. "Can it be
-possible," we asked one another in astonishment, "that Silvio will not
-fight?"
-
-Silvio did not fight. He accepted a flimsy apology, and became
-reconciled to the man who had insulted him. This lowered him greatly
-in the opinion of the young men, who, placing bravery above all the
-other human virtues and regarding it as an excuse for every imaginable
-vice, were ready to overlook anything sooner than a lack of courage.
-However, little by little, all was forgotten, and Silvio regained his
-former influence. I alone could not renew my friendship with him.
-Being naturally romantic I had surpassed the rest in my attachment
-to the man whose life was an enigma, and who seemed to me a hero of
-some mysterious story. He liked me, and with me alone did he drop his
-sarcastic tone and converse simply and most agreeably on many subjects.
-But after this unlucky evening the thought that his honour was
-tarnished, and that it remained so by his own choice, never left me;
-and this prevented any renewal of our former intimacy. I was ashamed to
-look at him. Silvio was too sharp and experienced not to notice this
-and guess the reason. It seemed to vex him, for I observed that once or
-twice he hinted at an explanation; but I wanted none, and Silvio gave
-me up. Thenceforth I only met him in the presence of other friends, and
-our confidential talks were at an end.
-
-The busy occupants of the capital have no idea of the emotions so
-frequently experienced by residents in the country and in country
-towns; as, for instance, in awaiting the arrival of the post. On
-Tuesdays and Fridays the bureau of the regimental staff was crammed
-with officers. Some were expecting money, others letters or newspapers.
-The letters were mostly opened on the spot, and the news freely
-interchanged, the office meanwhile presenting a most lively appearance.
-
-Silvio's letters used to be addressed to our regiment, and he usually
-called for them himself. On one occasion, a letter having been handed
-to him, I saw him break the seal and, with a look of great impatience,
-read the contents. His eyes sparkled. The other officers, each engaged
-with his own letters, did not notice anything.
-
-"Gentlemen," said Silvio, "circumstances demand my immediate departure.
-I leave tonight, and I hope you will not refuse to dine with me for the
-last time. I shall expect you, too," he added, "turning towards me,
-without fail." With these words he hurriedly left, and we agreed to
-meet at Silvio's.
-
-I went to Silvio's at the appointed time and found nearly the whole
-regiment with him. His things were already packed. Nothing remained
-but the bare shot-marked walls. We sat down to table. The host was in
-excellent spirits, and his liveliness communicated itself to the rest
-of the company. Corks popped every moment. Bottles fizzed and tumblers
-foamed incessantly, and we, with much warmth, wished our departing
-friend a pleasant journey and every happiness. The evening was far
-advanced when we rose from table. During the search for hats, Silvio
-wished everybody goodbye. Then, taking me by the hand, as I was on the
-point of leaving, he said in a low voice:
-
-"I want to speak to you."
-
-I stopped behind.
-
-The guests had gone and we were left alone.
-
-Sitting down opposite one another we lighted our pipes. Silvio was much
-agitated, no traces of his former gaiety remained. Deadly pale, with
-sparkling eyes, and a thick smoke issuing from his mouth, he looked
-like a demon. Several minutes passed before he broke silence.
-
-"Perhaps we shall never meet again," he said. "Before saying goodbye I
-want to have a few words with you. You may have remarked that I care
-little for the opinion of others. But I like you, and should be sorry
-to leave you under a wrong impression."
-
-He paused, and began refilling his pipe. I looked down and was silent.
-
-"You thought it odd," he continued, "that I did not require
-satisfaction from that drunken maniac. You will grant, however, that
-being entitled to the choice of weapons I had his life more or less in
-my hands. I might attribute my tolerance to generosity, but I will not
-deceive you; if I could have chastised him without the least risk to
-myself, without the slightest danger to my own life, then I would on no
-account have forgiven him."
-
-[Illustration: "HERE IS A MEMENTO OF OUR DUEL."]
-
-I looked at Silvio with surprise. Such a confession completely upset
-me. Silvio continued:
-
-"Precisely so, I had no right to endanger my life. Six years ago I
-received a slap in the face and my enemy still lives."
-
-My curiosity was greatly excited.
-
-"Did you not fight him?" I inquired. "Circumstances probably separated
-you?"
-
-"I did fight him," replied Silvio, "and here is a memento of our duel."
-
-He rose and took from a cardboard box a red cap with a gold tassel and
-gold braid.
-
-"My disposition is well known to you. I have been accustomed to be
-first in everything. Prom my youth this has been my passion. In my
-time dissipation was the fashion, and I was the most dissipated man
-in the army. We used to boast of our drunkenness. I beat at drinking
-the celebrated Burtsoff, of whom Davidoff has sung in his poems. Duels
-in our regiment were of daily occurrence. I took part in all of them,
-either as second or as principal. My comrades adored me, while the
-commanders of the regiment, who were constantly being changed, looked
-upon me as an incurable evil.
-
-"I was calmly, or rather boisterously, enjoying my reputation when
-a certain young man joined our regiment. He was rich, and came of
-a distinguished family--I will not name him. Never in my life did
-I meet with so brilliant, so fortunate a fellow!--young, clever,
-handsome, with the wildest spirits, the most reckless bravery, bearing
-a celebrated name, possessing funds of which he did not know the
-amount, but which were inexhaustible. You may imagine the effect he
-was sure to produce among us. My leadership was shaken. Dazzled by
-my reputation he began by seeking my friendship. But I received him
-coldly; at which, without the least sign of regret, he kept aloof from
-me.
-
-[Illustration: "WE CLUTCHED OUR SWORDS."]
-
-"I took a dislike to him. His success in the regiment and in the
-society of women brought me to despair. I tried to pick a quarrel with
-him. To my epigrams he replied with epigrams which always seemed to me
-more pointed and more piercing than my own, and which were certainly
-much livelier; for while he joked I was raving.
-
-"Finally, at a ball at the house of a Polish landed proprietor, seeing
-him receive marked attention from all the ladies, and especially from
-the lady of the house, who had formerly been on very friendly terms
-with me, I whispered some low insult in his ear. He flew into a passion
-and gave me a slap on the cheek. We clutched our swords, the ladies
-fainted, we were separated, and the same night we drove out to fight.
-
-"It was nearly daybreak. I was standing at the appointed spot with my
-three seconds. How impatiently I awaited my opponent! The spring sun
-had risen and it was growing hot. At last I saw him in the distance. He
-was on foot, accompanied by only one second. We advanced to meet him.
-He approached, holding in his hand his regimental cap filled full of
-black cherries.
-
-"The seconds measured twelve paces. It was for me to fire first. But
-my excitement was so great that I could not depend upon the certainty
-of my hand, and, in order to give myself time to get calm, I ceded the
-first shot to my adversary. He would not accept it, and we decided to
-cast lots.
-
-"The number fell to him; constant favourite of fortune that he was! He
-aimed and put a bullet through my cap.
-
-"It was now my turn. His life at last was in my hands. I looked at him
-eagerly, trying to detect if only some faint shadow of uneasiness. But
-he stood beneath my pistol picking out ripe cherries from his cap and
-spitting out the stones, some of which fell near me. His indifference
-enraged me. 'What is the use,' thought I, 'of depriving him of life,
-when he sets no value upon it.' As this savage thought flitted through
-my brain I lowered the pistol.
-
-"'You don't seem to be ready for death,' I said, 'you are eating your
-breakfast, and I don't want to interfere with you.'
-
-"'You don't interfere with me in the least,' he replied. 'Be good
-enough to fire; or don't fire if you prefer it; the shot remains with
-you, and I shall be at your service at any moment.'
-
-"I turned to the seconds, informing them that I had no intention of
-firing that day, and with this the duel ended. I resigned my commission
-and retired to this little place. Since then not a single day has
-passed that I have not thought of my revenge; and now the hour has
-arrived."
-
-[Illustration: "HIS LIFE AT LAST WAS IN MY HANDS."]
-
-Silvio took from his pocket the letter he had received that morning,
-and handed it to me to read. Someone (it seemed to be his business
-agent) wrote to him from Moscow, that a certain individual was soon to
-be married to a young and beautiful girl.
-
-"You guess," said Silvio, "who the certain individual is. I am starting
-for Moscow. Me shall see whether he will be as indifferent now as he
-was some time ago, when in presence of death he ate cherries!"
-
-With these words Silvio rose, threw his cap upon the floor, and began
-pacing up and down the room like a tiger in his cage. I remained
-silent. Strange contending feelings agitated me.
-
-The servant entered and announced that the horses were ready. Silvio
-grasped my hand tightly. He got into the _telega_, in which lay two
-trunks--one containing his pistols, the other some personal effects. We
-wished good-bye a second time, and the horses galloped off.
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-
-Many years passed, and family circumstances obliged me to settle in the
-poor little village of H. Engaged in farming, I sighed in secret for my
-former merry, careless existence. Most difficult of all I found it to
-pass in solitude the spring and winter evenings. Until the dinner hour
-I somehow occupied the time, talking to the _starosta_, driving round
-to see how the work went on, or visiting the new buildings. But as soon
-as evening began to draw in, I was at a loss what to do with myself. My
-books in various bookcases, cupboards, and storerooms I knew by heart.
-The housekeeper, Kurilovna, related to me all the stories she could
-remember. The songs of the peasant women made me melancholy. I tried
-cherry brandy, but that gave me the headache. I must confess, however,
-that I had some fear of becoming a drunkard from _ennui_, the saddest
-kind of drunkenness imaginable, of which I had seen many examples in
-our district.
-
-I had no near neighbours with the exception of two or three melancholy
-ones, whose conversation consisted mostly of hiccups and sighs.
-Solitude was preferable to that. Finally I decided to go to bed as
-early as possible, and to dine as late as possible, thus shortening the
-evening and lengthening the day; and I found this plan a good one.
-
-Pour versts from my place was a large estate belonging to Count B.;
-but the steward alone lived there. The Countess had visited her domain
-once only, just after her marriage, and she then only lived there about
-a month. However, in the second spring of my retirement, there was a
-report that the Countess, with her husband, would come to spend the
-summer on her estate; and they arrived at the beginning of June.
-
-The advent of a rich neighbour is an important event for residents in
-the country. The landowners and the people of their household talk of
-it for a couple of months beforehand, and for three years afterwards.
-As far as I was concerned, I must confess, the expected arrival of
-a young and beautiful neighbour affected me strongly. I burned with
-impatience to see her; and the first Sunday after her arrival I started
-for the village, in order to present myself to the Count and Countess
-as their near neighbour and humble servant.
-
-The footman showed me into the Count's study, while he went to
-inform him of my arrival. The spacious room was furnished in a most
-luxurious manner. Against the walls stood enclosed bookshelves well
-furnished with books, and surmounted by bronze busts. Over the marble
-mantelpiece was a large mirror. The floor was covered with green
-cloth, over which were spread rugs and carpets.
-
-Having got unaccustomed to luxury in my own poor little corner, and not
-having beheld the wealth of other people for a long while, I was awed;
-and I awaited the Count with a sort of fear, just as a petitioner from
-the provinces awaits in an ante-room the arrival of the minister. The
-doors opened, and a man about thirty-two, and very handsome, entered
-the apartment. The Count approached me with a frank and friendly look.
-I tried to be self-possessed, and began to introduce myself, but he
-forestalled me.
-
-We sat down. His easy and agreeable, conversation soon dissipated my
-nervous timidity. I was already passing into my usual manner, when
-suddenly the Countess entered, and I became more confused than ever.
-She was, indeed, beautiful. The Count presented me. I was anxious to
-appear at ease, but the more I tried to assume an air of unrestraint,
-the more awkward I felt myself becoming. They, in order to give me time
-to recover myself and get accustomed to my new acquaintances, conversed
-with one another, treating me in good neighbourly fashion without
-ceremony. Meanwhile, I walked about the room, examining the books and
-pictures. In pictures I am no _connoisseur_; but one of the Count's
-attracted my particular notice. It represented a view in Switzerland
-was not, however, struck by the painting, but by the fact that it was
-shot through by two bullets, one planted just on the top of the other.
-
-"A good shot," I remarked, turning to the Count.
-
-"Yes," he replied, "a very remarkable shot."
-
-"Do you shoot well?" he added.
-
-"Tolerably," I answered, rejoicing that the conversation had turned
-at last on a subject which interested me.' "At a distance of thirty
-paces I do not miss a card; I mean, of course, with a pistol that I am
-accustomed to."
-
-"Really?" said the Countess, with a look of great interest. "'And you,
-my dear, could you hit a card at thirty paces?"
-
-"Some day," replied the Count, "we will try. In my own time I did not
-shoot badly. But it is four years now since I held a pistol in my hand."
-
-"Oh," I replied, "in that case, I bet, Count, that you will not hit a
-card even at twenty paces. The pistol demands daily practice. I know
-that from experience. In our regiment I was reckoned one of the bests
-shots. Once I happened not to take a pistol in hand for a whole month;
-I had sent my own to the gunsmith's. Well, what do you think, Count?
-The first time I began again to shoot I four times running missed
-a bottle at twenty paces. The captain of our company, who was a wit,
-happened to be present, and he said to me: 'Your hand, my friend,
-refuses to raise itself against the bottle! No, Count, you must not
-neglect to practise, or you will soon lose all skill. The best shot I
-ever knew used to shoot every day, and at least three times every day,
-before dinner. This was as much his habit as the preliminary glass of
-vodka."
-
-[Illustration: "SILVIO! _YOU_ KNEW SILVIO?"]
-
-The Count and Countess seemed pleased that I had begun to talk.
-
-"And what sort of a shot was he?" asked the Count.
-
-"This sort, Count. If he saw a fly settle on the wall--you smile,
-Countess, but I assure you it is a fact. When he saw the fly, he would
-call out, 'Kuska, my pistol!' Kuska brought him the loaded pistol. A
-crack, and the fly was crushed into the wall!"
-
-"That is astonishing!" said the Count. "And what was his name?"
-
-"Silvio was his name."
-
-"Silvio!" exclaimed the Count, starting from his seat. "_You_ knew
-Silvio?"
-
-"How could I fail to know him? We were comrades; he was received at our
-mess like a brother officer. It is now about five years since I last
-had tidings of him. Then you, Count, also knew him?"
-
-"I knew him very well. Did he never tell you of one very extraordinary
-incident in his life?"
-
-"Do you mean the slap in the face, Count, that he received from
-a blackguard at a ball?" "He did not tell you the name of this
-blackguard?"
-
-"No, Count, he did not. Forgive me," I added, guessing the truth,
-"forgive me--I did not--could it really have been you?"
-
-"It was myself," replied the Count, greatly agitated. "And the shots in
-the picture are a memento of our last meeting."
-
-"Oh, my dear," said the Countess, "for God's sake do not relate it! It
-frightens me to think of it."
-
-"No," replied the Count; "I must tell him all. He knows how I insulted
-his friend. He shall also know how Silvio revenged himself."
-
-The Count pushed a chair towards me, and with the liveliest interest I
-listened to the following story:--
-
-"Five years ago," began the Count, "I got married. The honeymoon I
-spent here, in this village. To this house I am indebted for the
-happiest moments of my life, and for one of its saddest remembrances.
-
-"One afternoon we went out riding together. My wife's horse became
-restive. She was frightened, got off the horse, handed the reins over
-to me; and walked home. I rode on before her. In the yard I saw a
-travelling carriage, and I was told that in my study sat a man who
-would not give his name, but simply said that he wanted to see me on
-business. I entered the study, and saw in the darkness a man, dusty and
-unshaven. He stood there, by the fireplace. I approached him, trying to
-recollect his face.
-
-"'You don't remember me, Count?' he said, in a tremulous voice.
-
-"'Silvio!' I cried, and I confess I felt that my hair was standing on
-end.
-
-"'Exactly so,' he added. 'You owe me a shot; I have come to claim it.
-Are you ready?'
-
-"A pistol protruded from his side pocket.
-
-"I measured twelve paces, and stood there in that corner, begging him
-to fire quickly, before my wife came in.
-
-"He hesitated, and asked for a light. Candles were brought in. I locked
-the doors, gave orders that no one should enter, and again called upon
-him to fire. He took out his pistol and aimed.
-
-"I counted the seconds.... I thought of her ... A terrible moment
-passed! Then Silvio lowered his hand.
-
-"'I only regret,' he said, that the pistol is not loaded with
-cherry-stones. My bullet is heavy; and it always seems to me that an
-affair of this kind is net a duel, but a murder. I am not accustomed
-to aim at unarmed men. Let us begin again from the beginning. Let us
-cast lots as to who shall fire first.'
-
-"My head went round. I think I objected. Finally, however, we loaded
-another pistol and rolled up two pieces of paper. These he placed
-inside his cap; the one through which, at our first meeting, I had put
-the bullet. I again drew the lucky number.
-
-"'Count, you have the devil's luck,' he said, with a smile which I
-shall never forget.
-
-"I don't know what I was about, or how it happened that he succeeded in
-inducing me. But I fired and hit that picture."
-
-The Count pointed with his finger to the picture with the shot-marks
-His face had become red with agitation. The Countess was whiter than
-her own handkerchief; and I could not restrain an exclamation.
-
-"I fired," continued the Count, "and, thank Heaven, missed. Then
-Silvio--at this moment he was really terrible--then Silvio raised his
-pistol to take aim at me.
-
-"Suddenly the door flew open, Masha rushed into the room. She threw
-herself upon my neck with a loud shriek. Her presence restored to
-me-all my courage.
-
-"'My dear,' I said to her, 'don't you see that we are only joking? How
-frightened you look! Go and drink a glass of water and then come back;
-I will introduce you to an old friend and comrade.'
-
-Masha was still in doubt.
-
-[Illustration: "MASHA THREW HERSELF AT HIS FEET"]
-
-"'Tell me; is my husband speaking the truth?' she asked, turning to the
-terrible Silvio. 'Is it true that you are only joking?'
-
-"'He is always joking. Countess,' Silvio replied. 'He once in a joke
-gave me a slap in the face; in joke he put a bullet through this cap
-while I was wearing it; and in joke, too, he missed me when he fired
-just now. And now _I_ have a fancy for a joke.'
-
-"With these words he raised his pistol as if to shoot me down before
-her eyes."
-
-Masha threw herself at his feet.
-
-'Rise, Masha! For shame!' I cried, in my passion. 'And you, sir, cease
-to amuse yourself at the expense of an unhappy woman. Will you fire or
-not?'
-
-"'I will not,' replied Silvio. 'I am satisfied. I have witnessed your
-agitation--your terror. I forced you to fire at me. That is enough; you
-will remember me. I leave you to your conscience.'
-
-"He was now about to go; but he stopped at the door, looked round
-at the picture which my shot had passed through, fired at it almost
-without taking aim, and disappeared.
-
-"My wife had sunk down fainting. The servants had not ventured to stop
-Silvio, whom they looked upon with terror. He passed out to the steps,
-called his coachman, and before I could collect myself drove off."
-
-The Count was silent. I had now heard the end of the story of which
-the beginning had long before surprised me. The hero of it I never saw
-again. I heard, however, that Silvio, during the rising of Alexander
-Ipsilanti, commanded a detach of insurgents and was killed in action.
-
-
-
-
-THE SNOWSTORM.
-
-
-Towards the end of 1811, at a memorable period for Russians, lived
-on his own domain of Nenaradova the kind-hearted Gravril R. He was
-celebrated in the whole district for his hospitality and his genial
-character. Neighbours constantly visited him to have something to eat
-and drink, and to play at five-copeck boston with his wife, Praskovia.
-Some, too, went to have a look at their daughter, Maria; a tall pale
-girl of seventeen. She was an heiress, and they desired her either for
-themselves or for their sons.
-
-Maria had been brought up on French novels, and consequently was in
-love. The object of her affection was a poor ensign in the army, who
-was now at home in his small village on leave of absence. As a matter
-of course, the young man reciprocated Maria's passion. But the parents
-of his beloved, noticing their mutual attachment, forbade their
-daughter even to think of him, while they received him worse than an
-ex-assize judge.
-
-[Illustration: "THE LOVERS MET IN THE PINE WOOD."]
-
-Our lovers corresponded, and met alone daily in the pine wood or by
-the old roadway chapel. There they vowed everlasting love, inveighed
-against fate, and exchanged various suggestions. Writing and talking in
-this way, they quite naturally reached the following conclusion:--
-
-If we cannot exist apart from each other, and if the tyranny of
-hard-hearted parents throws obstacles in the way of our happiness, then
-can we not manage without them?
-
-Of course, this happy idea originated in the mind of the young man; but
-it pleased the romantic imagination of Maria immensely.
-
-Winter set in and put a stop to their meetings. But their
-correspondence became all the more active. Vladimir begged Maria in
-every letter to give herself up to him that they might get married
-secretly, hide for a while, and then throw themselves at the feet of
-the parents, who would of course in the end be touched by their heroic
-constancy and say to them, "Children, come to our arms!"
-
-Maria hesitated a long while, and out of many different plans proposed,
-that of flight was for a time rejected. At last, however, she
-consented. On the appointed day she was to decline supper, and retire
-to her room under the plea of a headache. She and her maid, who was in
-the secret, were then to go out into the garden by the back stairs,
-and beyond the garden they would find a sledge ready for them, would
-get into it and drive a distance of five miles from Nenaradova, to the
-village of Jadrino, straight to the church, where Vladimir would be
-waiting for them.
-
-On the eve of the decisive day, Maria did not sleep all night; she was
-packing and tying up linen and dresses. She wrote, moreover, a long
-letter to a friend of hers, a sentimental young lady; and another to
-her parents. Of the latter, she took leave in the most touching terms.
-She excused the step she was taking by reason of the unconquerable
-power of love, and wound up by declaring that she should consider it
-the happiest moment of her life when she was allowed to throw herself
-at the feet of her dearest parents. Sealing both letters with a Toula
-seal, on which were engraven two flaming hearts with an appropriate
-inscription, she at last threw herself upon her bed before daybreak
-and dozed off, though even then she was awake tied from one moment
-to another by terrible thoughts. First it seemed to her that at the
-moment of entering the sledge in order to go and get married her father
-stopped her, and with cruel rapidity dragged her over the snow and
-threw her into a dark bottomless cellar, down which she fell headlong
-with an indescribable sinking of the heart. Then she saw Vladimir,
-lying on the grass, pale and bleeding; with his dying breath he
-implored her to make haste and marry him. Other hideous and senseless
-visions floated before her one after another. Finally she rose paler
-than usual, and with, a real headache.
-
-[Illustration: "SHE BURST INTO TEARS."]
-
-Both her father and her mother remarked her indisposition. Their
-tender anxiety and constant inquiries, "What is the matter with you,
-Masha--are you ill?" cut her to the heart. She tried to pacify them and
-to appear cheerful; but she could not. Evening set in. The idea that
-she was passing the day for the last time in the midst of her family
-oppressed her. In her secret heart she took leave of everybody, of
-everything which surrounded her.
-
-Supper was served; her heart beat violently. In a trembling voice she
-declared that she did not want any supper, and wished her father and
-mother good-night. They kissed her, and as usual blessed her; and she
-nearly wept.
-
-Reaching her own room she threw herself into an easy chair and burst
-into tears. Her maid begged her to be calm and take courage. Everything
-was ready. In half-an-hour Masha would leave for ever her parents'
-house, her own room, her peaceful life as a young girl.
-
-Out of doors the snow was falling, the wind howling. The shutters
-rattled and shook. In everything she seemed to recognise omens and
-threats.
-
-Soon the whole home was quiet and asleep. Masha wrapped herself in a
-shawl, put on a warm cloak, and with a box in her hand passed out on
-to the back staircase. The maid carried two bundles after her. They
-descended into the garden. The snowstorm raged: a strong wind blew
-against them as if trying to stop the young culprit. With difficulty
-they reached the end of the garden. In the road a sledge awaited them.
-
-The horses from cold would not stand still. Vladimir's coachman was
-walking to and fro in front of them, trying to quiet them. He helped
-the young lady and her maid to their seats, and packing away the
-bundles and the dressing-case took up the reins, and the horses flew
-forward into the darkness of the night.
-
- * * * * *
-
-Having entrusted the young lady to the care of fate and of Tereshka the
-coachman, let us return to the young lover.
-
-Vladimir had spent the whole day in driving. In the morning he had
-called on the Jadrino priest, and, with difficulty, came to terms with
-him. Then he went to seek for witnesses from amongst the neighbouring
-gentry. The first on whom he called was a former cornet of horse,
-Dravin by name, a man in his forties, who consented at once. The
-adventure, he declared, reminded him of old times and of his larks
-when he was in the Hussars. He persuaded Vladimir to stop to dinner
-with him, assuring him that there would be no difficulty in getting
-the other two witnesses. Indeed, immediately after dinner in came
-the surveyor Schmidt, with a moustache and spurs, and the son of a
-captain-magistrate, a boy of sixteen, who had recently entered the
-Uhlans. They not only accepted Vladimir's proposal, but even swore that
-they were ready to sacrifice their lives for him. Vladimir embraced
-them with delight, and drove off to get everything ready.
-
-It had long been dark. Vladimir despatched his trustworthy Tereshka
-to Nenaradova with his two-horsed sledge, and with appropriate
-instructions for the occasion. For himself he ordered the small sledge
-with one horse, and started alone without a coachman for Jadrino, where
-Maria ought to arrive in a couple of hours. He knew the road, and the
-drive would only occupy twenty minutes.
-
-But Vladimir had scarcely passed from the enclosure into the open field
-when the wind rose, and soon there was a driving snowstorm so heavy and
-so severe that he could not see. In a moment the road was covered with
-snow. All landmarks disappeared in the murky yellow darkness, through
-which fell white flakes of snow. Sky and earth became merged into one.
-Vladimir, in the midst of the field, tried in vain to get to the road.
-The horse walked on at random, and every moment stepped either into
-deep snow or into a rut, so that the sledge was constantly upsetting.
-Vladimir tried at least not to lose the right direction; but it seemed
-to him that more than half an hour had passed, and he had not yet
-reached the Jadrino wood. Another ten minutes passed, and still the
-wood was invisible. Vladimir drove across fields intersected by deep
-ditches. The snowstorm did not abate, and the sky did not clear. The
-horse was getting tired and the perspiration rolled from him like hail,
-in spite of the fact that every moment his legs were disappearing in
-the snow.
-
-At last Vladimir found that he was going in the wrong direction. He
-stopped; began to reflect, recollect, and consider; till at last he
-became convinced that he ought to have turned to the right. He did so
-now. His horse could scarcely drag along. But he had been more than
-an hour on the road, and Jadrino could not now be far. He drove and
-drove, but there was no getting out of the field. Still snow-drifts and
-ditches. Every moment the sledge was upset, and every moment Vladimir
-had to raise it up.
-
-Time was slipping by, and Vladimir grew seriously anxious. At last in
-the distance some dark object could be seen.
-
-Vladimir turned in its direction, and as he drew near found it was a
-wood.
-
-"Thank Heaven," he thought, "I am now near the end."
-
-He drove by the side of the wood, hoping to come at once upon the
-familiar road, or, if not, to pass round the wood. Jadrino was situated
-immediately behind it.
-
-He soon found the road, and passed into the darkness of the wood, now
-stripped by the winter. The wind could not rage here; the road was
-smooth, the horse picked up courage, and Vladimir was comforted.
-
-He drove and drove, but still Jadrino was not to be seen; there was no
-end to the wood. Then to his horror he discovered that he had got into
-a strange wood. He was in despair. He whipped his horse, and the poor
-animal started off at a trot. But it soon got tired, and in a quarter
-of an hour, in spite of all poor Vladimir's efforts, could only crawl.
-
-Gradually the trees became thinner, and Vladimir drove out of the wood,
-but Jadrino was not to be seen. It must have been about midnight.
-Tears gushed from the young man's eyes. He drove on at random; and now
-the weather abated, the clouds dispersed, and before him was a wide
-stretch of plain, covered with a white billowy carpet. The night was
-comparatively clear, and he could see a small village a short distance
-off, which consisted of four or five cottages. Vladimir drove towards
-it. At the first door he jumped out of the sledge, ran up to the
-window, and tapped. After a few minutes a wooden, shutter was raised,
-and an old man stuck out his grey beard.
-
-"What do you want?"
-
-"How far is Jadrino?"
-
-"How far is Jadrino?"
-
-"Yes, yes! Is it far?"
-
-"Not far; about ten miles."
-
-At this answer Vladimir clutched hold of his hair, and stood
-motionless, like a man condemned to death.
-
-"Where do you come from?" added the man. Vladimir had not the courage
-to reply.
-
-"My man," he said, "can you procure me horses to Jadrino?"
-
-"We have no horses," answered the peasant.
-
-"Could I find a guide? I will pay him any sum he likes."
-
-"Stop!" said the old man, dropping the shutter; "I will send my son out
-to you; he will conduct you."
-
-Vladimir waited. Scarcely a minute had passed when he again knocked.
-The shutter was lifted and a beard was seen.
-
-"What do you want?"
-
-"What about your son?"
-
-"He'll come out directly: he is putting on his boots. Are you cold?
-Come in and warm yourself."
-
-"Thanks! Send out your son quickly."
-
-The gate creaked; a youth came out with a cudgel, and walked on in
-front, at one time pointing out the road, at another looking for it in
-a mass of drifted snow.
-
-"What o'clock is it?" Vladimir asked him.
-
-"It will soon be daylight," replied the young-peasant. Vladimir spoke
-not another word.
-
-The cocks were crowing, and it was light when they reached Jadrino. The
-church was closed. Vladimir paid the guide, and drove into the yard of
-the priest's house. In the yard his two-horsed sledge was not to be
-seen. What news awaited him?
-
- * * * * *
-
-But let us return to the kind proprietors of Nenaradova, and see what
-is going on there.
-
-Nothing.
-
-The old people awoke, and went into the sitting-room, Gavril in a
-night-cap and flannel jacket, Praskovia in a wadded dressing-gown. The
-samovar was brought in, and, Gavril sent the little maid to ask Maria
-how she was and how she had slept. The little maid returned, saying
-that her young lady had slept badly, but that she was better now, and
-that she would come into the sitting-room in a moment. And indeed the
-door opened, and Maria came in and wished her papa and mamma good
-morning.
-
-"How is your head-ache, Masha?" (familiar for Mary) inquired Gavril.
-
-"Better, papa; answered Masha.
-
-"The fumes from the stoves must have given you your head-ache,"
-remarked Praskovia.
-
-"Perhaps so, mamma," replied Masha.
-
-The day passed well enough, but in the night Masha was taken ill. A
-doctor was sent for from town. He came towards evening and found the
-patient delirious. Soon she was in a severe fever, and in a fortnight
-the poor patient was on the brink of the grave.
-
-No member of the family knew anything of the flight from home. The
-letters written by Masha the evening before had been burnt; and the
-maid, fearing the wrath of the master and mistress, had not breathed
-a word. The priest, the ex-cornet, the big moustached surveyor,
-and the little lancer were equally discreet, and with good reason.
-Tereshka, the coachman, never said too much, not even in his drink.
-Thus the secret was kept better than it might have been by half a dozen
-conspirators.
-
-But Maria herself, in the course of her long fever, let out her secret,
-nevertheless, her words were so disconnected that her mother, who never
-left her bedside, could only make out from them that her daughter
-was desperately in love with Vladimir, and that probably love was
-the cause of her illness. She consulted her husband and some of her
-neighbours, and at last it was decided unanimously that the fate of
-Maria ought not to be interfered with, that a woman must not ride away
-from the man she is destined to marry, that poverty is no crime, that
-a woman has to live not with money but with a man, and so on. Moral
-proverbs are wonderfully useful on such occasions, when we can invent
-little or nothing in our own justification.
-
-Meanwhile the young lady began to recover. Vladimir had not been seen
-for a long time in the house of Gravril, so frightened had he been by
-his previous reception. It was now resolved to send and announce to
-him the good news which he could scarcely expect: the consent of her
-parents to his marriage with Maria.
-
-But what was the astonishment of the proprietors of Nenaradova when,
-in answer to their invitation, they received an insane reply. Vladimir
-informed them he could never set foot in their house, and begged them
-to forget an unhappy man whose only hope now was in death. A few days
-afterwards they heard that Vladimir had left the place and joined the
-army.
-
-A long time passed before they ventured to tell Masha, who was now
-recovering. She never mentioned Vladimir. Some months later, however,
-finding his name in the list of those who had distinguished themselves
-and been severely wounded at Borodino, she fainted, and it was feared
-that the fever might return. But, Heaven be thanked! the fainting fit
-had no bad results.
-
- * * * * *
-
-Maria experienced yet another sorrow. Her father died, leaving her the
-heiress of all his property. But the inheritance could not console her.
-She shared sincerely the affliction of her mother, and vowed she would
-never leave her.
-
-Suitors clustered round the charming heiress; but she gave no one the
-slightest hope. Her mother sometimes tried to persuade her to choose a
-companion in life; but Maria shook her head, and grew pensive.
-
-Vladimir no longer existed. He had died at Moscow on the eve of the
-arrival of the French. His memory was held sacred by Maria, and she
-treasured up everything that would remind her of him; books he had
-read, drawings which he had made; songs he had sung, and the pieces of
-poetry which he had copied out for her.
-
-The neighbours, hearing all this, wondered at her fidelity, and awaited
-with curiosity the arrival of the hero who must in the end triumph over
-the melancholy constancy of this virgin Artemis.
-
-Meanwhile, the war had been brought to a glorious conclusion, and our
-armies were returning from abroad. The people ran to meet them. The
-music played, by the regimental bands consisted of war songs, "Vive
-Henri-Quatre," Tirolese waltzes and airs from Joconde. Nourished on
-the atmosphere of winter, officers who had started on the campaign
-mere striplings returned grown men, and covered with decorations. The
-soldiers conversed gaily among themselves, mingling German and French
-words every moment in their speech. A time never to be forgotten--a
-time of glory and delight! How quickly beat the Russian heart at
-the words, "Native land!" How sweet the tears of meeting! With what
-unanimity did we combine feelings of national pride with love for the
-Tsar! And for him, what a moment!
-
-The women--our Russian women--were splendid then. Their usual coldness
-disappeared. Their delight was really intoxicating when, meeting the
-conquerors, they cried, "Hurrah!" And they threw up their caps in the
-air.
-
-Who of the officers of that period does not own that to the Russian
-women he was indebted for his best and most valued reward? During this
-brilliant period Maria was living with her mother in retirement, and
-neither of them saw how, in both the capitals, the returning troops
-were welcomed. But in the districts and villages the general enthusiasm
-was, perhaps, even greater.
-
-[Illustration: "A TIME OF GLORY AND DELIGHT."]
-
-In these places the appearance of an officer became for him a veritable
-triumph. The accepted lover in plain clothes fared badly by his side.
-
-We have already said that, in spite of her coldness, Maria was
-still, as before, surrounded by suitors. But all had to fall in the
-rear when there arrived at her castle the wounded young colonel
-of Hussars--Burmin by name--with the order of St. George in his
-button-hole, and an interesting pallor on his face. He was about
-twenty-six. He had come home on leave to his estates, which were close
-to Maria's villa. Maria paid him such attention as none of the others
-received. In his presence her habitual gloom disappeared. It could not
-be said that she flirted with him. But a poet, observing her behaviour,
-might have asked, "S' amor non e, che dunque?"
-
-Burmin was really a very agreeable young man. He possessed just the
-kind of sense that pleased women: a sense of what is suitable and
-becoming. He had no affectation, and was carelessly satirical. His
-manner towards Maria was simple and easy. He seemed to be of a quiet
-and modest disposition; but rumour said that he had at one time been
-terribly wild. This, however, did not harm him in the opinion of Maria,
-who (like all other young ladies) excused, with pleasure, vagaries
-which were the result of impulsiveness and daring.
-
-But above all--more than his love-making, more than his pleasant talk,
-more than his interesting pallor, more even than his bandaged arm--the
-silence of the young Hussar excited her curiosity and her imagination.
-She could not help confessing to herself that he pleased her very much.
-Probably he too, with his acuteness and his experience, had seen that
-he interested her. How was it, then, that up to this moment she had
-not seen him at her feet; had not received from him any declaration
-whatever? And wherefore did she not encourage him with more attention,
-and, according to circumstances, even with tenderness? Had she a secret
-of her own which would account for her behaviour?
-
-At last, Burmin fell into such deep meditation, and his black eyes
-rested with such fire upon Maria, that the decisive moment seemed very
-near. The neighbours spoke of the marriage as an accomplished fact, and
-kind Praskovia rejoiced that her daughter had at last found for herself
-a worthy mate.
-
-The lady was sitting alone once in the drawing-room, laying out
-grande-patience, when Burmin entered the room, and at once inquired for
-Maria.
-
-"She is in the garden," replied the old lady: "go to her, and I will
-wait for you here." Burmin went, and the old lady made the sign of the
-cross and thought, "Perhaps the affair will be settled to-day!"
-
-Burmin found Maria in the ivy-bower beside the pond, with a book in
-her hands, and wearing a white dress--a veritable heroine of romance.
-After the first inquiries, Maria purposely let the conversation drop;
-increasing by these means the mutual embarrassment, from which it was
-only possible to escape by means of a sudden and positive declaration.
-
-It happened thus. Burmin, feeling the awkwardness of his position,
-informed Maria that he had long sought an opportunity of opening his
-heart to her, and that he begged for a moment's attention. Maria closed
-the book and lowered her eyes, as a sign that she was listening.
-
-"I love you," said Burmin, "I love you passionately!" Maria blushed,
-and bent her head still lower.
-
-"I have behaved imprudently, yielding as I have done to the seductive
-pleasure of seeing and hearing you daily." Maria recollected the first
-letter of St. Preux in 'La Nouvelle Heloise.'
-
-"It is too late now to resist my fate. The remembrance of you, your
-dear incomparable image, must from to-day be at once the torment and
-the consolation of my existence. I have now a grave duty to perform,
-a terrible secret to disclose, which will place between us an
-insurmountable barrier."
-
-[Illustration: "IN THE IVY BOWER."]
-
-"It has always existed!" interrupted Maria; "I could never have been
-your wife."
-
-"I know," he replied quickly; "I know that you once loved. But death
-and three years of mourning may have worked some change. Dear, kind
-Maria, do not try to deprive me of my last consolation; the idea that
-you might have consented to make me happy if----. Don't speak, for
-God's sake don't speak--you torture me. Yes, I know, I feel that you
-could have been mine, but--I am the most miserable of beings--I am
-already married!"
-
-Maria looked at him in astonishment.
-
-"I am married," continued Burmin; "I have been married more than three
-years, and do not know who my wife is, or where she is, or whether I
-shall ever see her again."
-
-"What are you saying?" exclaimed Maria; "how strange! Pray continue."
-
-"In the beginning of 1812," said Burmin, a I was hurrying on to
-Wilna, where my regiment was stationed. Arriving one evening late
-at a station, I ordered, the horses to be got ready quickly, when
-suddenly a fearful snowstorm broke out. Both station master and drivers
-advised me to wait till it was over. I listened to their advice, but
-an unaccountable restlessness took possession of me, just as though
-someone was pushing me on. Meanwhile, the snowstorm did not abate. I
-could bear it no longer, and again ordered the horses, and started in
-the midst of the storm. The driver took it into his head to drive along
-the river, which would shorten the distance by three miles. The banks
-were covered with snowdrifts; the driver missed the turning which would
-have brought us out on to the road, and we turned up in an unknown
-place. The storm never ceased. I could discern a light, and told the
-driver to make for it. We entered a village, and found that the light
-proceeded from a wooden church. The church was open. Outside the
-railings stood several sledges, and people passing in and out through
-the porch.
-
-"'Here! here!' cried several voices. I told the coachman to drive up.
-
-"'Where have you dawdled?' said someone to me. 'The bride has fainted;
-the priest does not know what to do: we were on the point of going
-back. Make haste and get out!'
-
-"I got out of the sledge in silence, and stepped into the church,
-which was dimly lighted with two or three tapers. A girl was sitting
-in a dark corner on a bench; and another girl was rubbing her temples.
-'Thank God,' said the latter, 'you have come at last! You have nearly
-been the death of the young lady.'
-
-"The old priest approached me; saying,
-
-"'Shall I begin?'
-
-"'Begin--begin, reverend father,' I replied, absently.
-
-"The young lady was raised up. I thought her rather pretty. Oh, wild,
-unpardonable frivolity! I placed myself by her side at the altar. The
-priest hurried on.
-
-"Three men and the maid supported the bride, and occupied themselves
-with her alone. We were married!
-
-"'Kiss your wife,' said the priest.
-
-"My wife turned her pale face towards me. I was going to kiss her, when
-she exclaimed, 'Oh! it is not he--not he!' and fell back insensible.
-
-"The witnesses stared at me. I turned round and left the church without
-any attempt being made to stop me, threw myself into the sledge, and
-cried, 'Away!'"
-
-"What!" exclaimed Maria. "And you don't know what became of your
-unhappy wife?"
-
-"I do not," replied Burmin; "neither do I know the name of the village
-where I was married, nor that of the station from which I started.
-At that time I thought so little of my wicked joke that, on driving
-away from the church, I fell asleep, and never woke till early the
-next morning, after reaching the third station. The servant who was
-with me died during the campaign, so that I have now no hope of ever
-discovering the unhappy woman on whom I played such a cruel trick, and
-who is now so cruelly avenged."
-
-"Great heavens!" cried Maria, seizing his hand. "Then it was you, and
-you do not recognise me?" Burmin turned pale--and threw himself at her
-feet.
-
-
-
-
-THE UNDERTAKER.
-
-
-The last remaining goods of the undertaker, Adrian Prohoroff, were
-piled on the hearse, and the gaunt pair, for the fourth time, dragged
-the vehicle along from the Basmannaia to the Nikitskaia, whither the
-undertaker had flitted with all his household. Closing the shop, he
-nailed to the gates an announcement that the house was to be sold or
-let, and then started on foot for his new abode. Approaching the small
-yellow house which had long attracted his fancy and which he at last
-bought at a high price, the old undertaker was surprised to find that
-his heart did not rejoice. Crossing the strange threshold, he found
-disorder inside his new abode, and sighed for the decrepit hovel, where
-for eighteen years everything had been kept in the most perfect order.
-He began scolding both his daughters and the servant for being so slow,
-and proceeded to help them himself. Order was speedily established.
-The case with the holy pictures, the cupboard with the crockery, the
-table, sofa, and bedstead, took up their appropriate corners in the
-back room. In the kitchen and parlour was placed the master's stock
-in trade, that is to say, coffins of every colour and of all sizes;
-likewise wardrobes containing mourning hats, mantles, and funeral
-torches. Over the gate hung a signboard representing a corpulent cupid
-holding a reversed torch in his hand, with the following inscription:
-"Here coffins are sold, covered, plain, or painted. They are also let
-out on hire, and old ones are repaired."
-
-The daughters had retired to their own room, Adrian went over his
-residence, sat down by the window, and ordered the samovar to be got
-ready.
-
-The enlightened reader is aware that both Shakespeare and Walter Scott
-have represented their gravediggers as lively jocular people, for the
-sake, no doubt, of a strong contrast. But respect for truth prevents me
-from following their example; and I must confess that the disposition
-of our undertaker corresponded closely with his melancholy trade.
-Adrian Prohoroff: was usually pensive and gloomy. He only broke silence
-to scold his daughters when he found them idle, looking out of window
-at the passers by, or asking too exorbitant prices for his products
-from those who had the misfortune (sometimes the pleasure) to require
-them. Sitting by the window drinking his seventh cup of tea, according
-to his custom, Adrian was wrapped in the saddest thoughts. He was
-thinking of the pouring rain, which a week before had met the funeral
-of a retired brigadier at the turnpike gate, causing many mantles to
-shrink and many hats to contract. He foresaw inevitable outlay, his
-existing supply of funeral apparel being in such a sad condition. But
-he hoped to make good the loss from the funeral of the old shopwoman,
-Tiruhina, who had been at the point of death for the last year.
-Tiruhina, however, was dying at Basgulai, and Prohoroff was afraid that
-her heirs, in spite of their promise to him, might be too lazy to send
-so far, preferring to strike a bargain with the nearest contractor.
-
-These reflections were interrupted unexpectedly by three freemason
-knocks at the door. "Who is there?" enquired the undertaker. The door
-opened and a man, in whom at a glance might be recognised a German
-artisan, entered the room, and with a cheery look approached the
-undertaker.
-
-"Pardon me, my dear neighbour," he said, with the accent which even now
-we Russians never hear without a smile; "Pardon me for disturbing you;
-I wanted to make your acquaintance at once. I am a bootmaker, my name
-is Gottlieb Schultz, I live in the next street--in that little house
-opposite your windows. To morrow I celebrate my silver wedding, and I
-want you and your daughters to dine with me in a friendly way."
-
-The invitation was accepted. The undertaker asked the bootmaker to sit
-down and have a cup of tea, and thanks to Gottlieb Schultz's frank
-disposition, they were soon talking in a friendly way.
-
-"How does your business get on?" enquired Adrian.
-
-"Oh, oh," replied Schultz, "one way and another I have no reason to
-complain. Though, of course, my goods are not like yours. A living man
-can do without boots, but a corpse cannot do without a coffin."
-
-"Perfectly true," said Adrian, "still, if a living man has nothing to
-buy boots with he goes barefooted, whereas the destitute corpse gets
-his coffin sometimes for nothing."
-
-Their conversation continued in this style for some time, until at last
-the bootmaker rose and took leave of the undertaker, repeating his
-invitation.
-
-Next day, punctually at twelve o'clock, the undertaker and his
-daughters passed out at the gate of their newly-bought house, and
-proceeded to their neighbours. I do not intend to describe Adrian's
-Russian caftan nor the European dress of Akulina or Daria, contrary
-though this be to the custom of fiction-writers of the present day.
-I don't, however, think it superfluous to mention that both, maidens
-wore yellow bonnets and scarlet shoes, which they only did on great
-occasions.
-
-The bootmaker's small lodging was filled with guests, principally
-German artisans, their wives, and assistants. Of Russian officials
-there was only one watchman, the Finn Yurko, who had managed, in spite
-of his humble position, to gain the special favour of his chief. He had
-also performed the functions of postman for about twenty-five years,
-serving truly and faithfully the people of Pogorelsk. The fire which,
-in the year 1812, consumed the capital, burnt at the same time his
-humble sentry box. But no sooner had the enemy fled, when in its place
-appeared a small, new, grey sentry box, with tiny white columns of
-Doric architecture, and Yurko resumed his patrol in front of it with
-battle-axe on shoulder, and in the civic armour of the police uniform.
-
-He was well known to the greater portion of the German residents near
-the Nikitski Gates, some of whom had occasionally even passed the night
-from Sunday until Monday in Yurko's box.
-
-Adrian promptly made friends with a man of whom, sooner or later, he
-might have need, and as the guests were just then going in to dinner
-they sat down together.
-
-Mr. and Mrs. Schultz and their daughter, the seventeen-year-old
-Lotchen, while dining with their guests, attended to their wants and
-assisted the cook to wait upon them. Beer flowed. Yurko ate for four,
-and Adrian did not fall short of him, though his daughters stood upon
-ceremony.
-
-The conversation, which was in German, grew louder every hour.
-
-Suddenly the host called for the attention of the company, and opening
-a pitch-covered bottle, exclaimed loudly in Russian:
-
-"The health of my good Louisa!"
-
-The imitation champagne frothed. The host kissed tenderly the fresh
-face of his forty-year old spouse and the guests drank vociferously the
-health of good Louisa.
-
-"The health of my dear guests!" cried the host opening the second
-bottle. The guests thanked him and emptied their glasses. Then
-one toast followed another. The health of each guest was proposed
-separately; then the health of Moscow and of about a dozen German
-towns. They drank the health of the guilds in general, and afterwards
-of each one separately; The health of the foremen and of the workmen.
-Adrian drank with a will and became so lively, that he himself proposed
-some jocular toast.
-
-Suddenly one of the guests, a stout baker, raised his glass and
-exclaimed:
-
-"The health of our customers!"
-
-This toast like all the others was drunk joyfully and unanimously. The
-guests nodded to each other; the tailor to the bootmaker, the bootmaker
-to the tailor; the baker to them both and all to the baker.
-
-Yurko in the midst of this bowing called out as he turned towards his
-neighbour:
-
-"Now then! My friend, drink to the health of your corpses."
-
-Everybody laughed except the undertaker, who felt himself affronted and
-frowned. No one noticed this; and the guests went on drinking till the
-bells began to ring for evening service, when they all rose from the
-table.
-
-The party had broken up late and most of the guests were very
-hilarious. The stout baker, with the bookbinder, whose face looked as
-if it were bound in red morocco, led Yurko by the arms to his sentry
-box, thus putting in practice the proverb, "One good turns deserves
-another."
-
-The undertaker went home drunk and angry.
-
-"How, indeed," he exclaimed aloud. "Is my trade worse than any other?
-Is an undertaker own brother to the executioner? What have the infidels
-to laugh at? Is an undertaker a hypocritical buffoon? I should have
-liked to invite them to a housewarming; to give them a grand spread.
-But no; that shall not be! I will ask my customers instead; my orthodox
-corpses."
-
-"What!" exclaimed the servant, who at that moment was taking off the
-undertaker's boots. "What is that, sir, you are saying? Make the sign
-of the cross! Invite corpses to your housewarming! How awful!"
-
-"I will certainly invite them," persisted Adrian, "and not later than
-for to-morrow. Honour me, my benefactors, with your company to-morrow
-evening at a feast; I will offer you what God has given me."
-
-With these words the undertaker retired to bed, and was soon snoring.
-
-It was still dark when Adrian awoke. The shopkeeper, Triuhina, had died
-in the night, and her steward had sent a special messenger on horseback
-to inform Adrian of the fact. The undertaker gave him a _grivenik_ [a
-silver fourpenny bit] for his trouble, to buy _vodka_ with; dressed
-hurriedly, took an _isvoshchik_, and drove off to Rasgulai. At the gate
-of the dead woman's house the police were already standing, and dealers
-in mourning goods were hovering around, like ravens who have scented
-a corpse. The defunct was lying in state on the table, yellow like
-wax, but not yet disfigured by decomposition. Hear her, in a crowd,
-were relations, friends, and domestics. All the windows were open;
-wax tapers were burning; and the clergy were reading prayers. Adrian
-went up to the nephew, a young shopman in a fashionable _surtout_,
-and informed him that the coffin, tapers, pall, and the funeral
-paraphernalia in general would promptly arrive. The heir thanked him in
-an absent manner, saying that he would not bargain about the price, but
-leave it all to his conscience. The undertaker, as usual, vowed that
-his charges should be moderate, exchanged significant glances with the
-steward, and left to make the necessary preparations.
-
-The whole day was spent in travelling from Rasgulai to the Nikitski
-Grates and back again. Towards evening everything was settled, and
-he started home on foot after discharging his hired _isvoshchik._ It
-was a moonlight night, and the undertaker got safely to the Nikitski
-Grates. At Yosnessenia he met our acquaintance, Yurko, who, recognising
-the undertaker, wished him good-night. It was late. The undertaker was
-close to his house when he thought he saw some one approach the gates,
-open the wicket, and go in.
-
-"What does it mean?" thought Adrian. "Who can be wanting me again? Is
-it a burglar, or can my foolish girls have lovers coming after them?
-There is no telling," and the undertaker was on the point of calling
-his friend Yurko to his assistance, when some one else came up to the
-wicket and was about to enter, but seeing the master of the house run
-towards him, he stopped, and took off his three cornered hat. His face
-seemed familiar to Adrian, but in his hurry he had not been able to
-see it properly.
-
-"You want me?" said Adrian, out of breath. "Walk in, if you please."
-
-"Don't stand on ceremony, my friend," replied the other, in a hollow
-voice, "go first, and show your guest the way."
-
-Adrian had no time to waste on formality. The gate was open, and he
-went up to the steps followed by the other. Adrian heard people walking
-about in his rooms.
-
-"What the devil is this?" he wondered, and he hastened to see. But
-now his legs seemed to be giving way. The room was full of corpses.
-The moon, shining through the windows, lit up their yellow and blue
-faces, sunken mouths, dim, half-closed eyes, and protruding noses. To
-his horror, Adrian recognised in them people he had buried, and in
-the guest who came in with him, the brigadier who had been interred
-during a pouring rain. They all, ladies and gentlemen, surrounded the
-undertaker, bowing and greeting him affably, except one poor fellow
-lately buried gratis, who, ashamed of his rags, kept at a distance in
-a corner of the room. The others were all decently clad; the female
-corpses in caps and ribbons, the soldiers and officials in their
-uniforms, but with unshaven beards; and the tradespeople in their best
-caftans.
-
-"Prohoroff," said the brigadier, speaking on behalf of all the
-company, "we have all risen to profit by your invitation. Only those
-have stopped at home who were quite unable to do otherwise; who have
-crumbled away and have nothing left but bare bones. Even among those
-there was one who could not resist--he wanted so much to come."
-
-At this moment a diminutive skeleton pushed his way through the
-crowd and approached Adrian. His death's head grinned affably at the
-undertaker. Shreds of green and red cloth and of rotten linen hung on
-him as on a pole; while the bones of his feet clattered inside his
-heavy boots like pestles in mortars.
-
-"You do not recognise me, Prohoroff?" said the skeleton. "Don't
-you remember the retired, sergeant in the guards, Peter Petrovitch
-Kurilkin, him to whom you in the year 1799 sold your first coffin, and
-of deal instead of oak?" With these words the corpse stretched out his
-long arms to embrace him. But Adrian collecting his strength, shrieked,
-and pushed him away. Peter Petrovitch staggered, fell over, and
-crumbled to pieces. There was a murmur of indignation among the company
-of corpses. All stood up for the honour of their companion, threatening
-and abusing Adrian till the poor man, deafened by their shrieks and
-quite overcome, lost his senses and fell unconscious among the bones of
-the retired sergeant of the guard.
-
-The sun had been shining for sometime upon the bed on which the
-undertaker lay, when he at last opened his eyes and saw the servant
-lighting the _samovar._ With horror he recalled all the incidents of
-the previous day. Triuchin, the brigadier, and the sergeant, Kurilkin,
-passed dimly before his imagination. He waited in silence for the
-servant to speak and tell him what had occurred during the night.
-
-"How you have slept, Adrian Prohorovitch!" said Aksima, handing him his
-dressing-gown. "Your neighbour the tailor called, also the watchman, to
-say that to-day was Turko's namesday; but you were so fast asleep that
-we did not disturb you."
-
-"Did anyone come from the late Triuhina?"
-
-"The late? Is she dead, then?"
-
-"What a fool! Didn't you help me yesterday to make arrangements for her
-funeral?"
-
-"Oh, my _batiushka!_ [little father] are you mad, or are you still
-suffering from last night's drink? You were feasting all day at the
-German's. You came home drunk, threw yourself on the bed, and and have
-slept till now, when the bells have stopped ringing for Mass."
-
-"Really!" exclaimed the undertaker, delighted at the explanation.
-
-"Of course," replied the servant.
-
-"Well, if that is the case, let us have tea quickly, and call my
-daughters."
-
-
-
-
-THE POSTMASTER.
-
-
-Who has not cursed the Postmaster; who has not quarrelled with him?
-Who, in a moment of anger, has not demanded the fatal hook to write his
-ineffectual complaint against extortion, rudeness, and unpunctuality?
-Who does not consider him a human monster, equal only to our extinct
-attorney, or, at least, to the brigands of the Murom Woods? Let us,
-however, be just and place ourselves in his position, and, perhaps,
-we shall judge him less severely. What is a Postmaster? A real martyr
-of the 14th class (i.e., of nobility), only protected by his _tchin_
-(rank) from personal violence; and that not always. I appeal to the
-conscience of my readers. What is the position of this dictator, as
-Prince Yiasemsky jokingly calls him? Is it not really that of a galley
-slave? No rest for him day or night. All the irritation accumulated
-in the course of a dull journey by the traveller is vented upon the
-Postmaster. If the weather is intolerable, the road wretched, the
-driver obstinate, or the horses intractable--the Postmaster is to
-blame. Entering his humble abode, the traveller looks upon him as his
-enemy, and the Postmaster is lucky if he gets rid of his uninvited
-guest soon. But should there happen to be no horses! Heavens! what
-abuse, what threats are showered upon his head! Through rain and mud
-he is obliged to seek them, so that during a storm, or in the winter
-frosts, he is often glad to take refuge in the cold passage in order
-to snatch a few moments of repose and to escape from the shrieking and
-pushing of irritated guests.
-
-If a general arrives, the trembling Postmaster supplies him with
-the two last remaining _troiki_ (team of three horses abreast), of
-which one _troika_ ought, perhaps, to have been reserved for the
-diligence. The general drives on without even a word of thanks. Five
-minutes later the Postmaster hears--a bell! and the guard throws down
-his travelling certificate on the table before him! Let us realize
-all this, and, instead of anger, we shall feel sincere pity for the
-Postmaster. A few words more. In the course of twenty years I have
-travelled all over Russia, and know nearly all the mail routes. I have
-made the acquaintance of several generations of drivers. There are few
-postmasters whom I do not know personally, and few with whom I have
-not had dealings. My curious collection of travelling experiences I
-hope shortly to publish. At present I will only say that, as a class,
-the Postmaster is presented to the public in a false light. This
-much-libelled personage is generally a peaceful, obliging, sociable,
-modest man, and not too fond of money. From his conversation (which
-the travelling gentry very wrongly despise) much interesting and
-instructive information may be acquired. As far as I am concerned, I
-profess that I prefer his talk to that of some _tchinovnik_ (official)
-of the 6th class, travelling for the Government.
-
-It may easily be guessed that I have some friends among the honourable
-class of postmasters. Indeed, the memory of one of them is very dear
-to me. Circumstances at one time brought us together, and it is of him
-that I now intend to tell my dear readers.
-
-In the May of 1816 I chanced to be passing through the Government of
-----, along a road now no longer existing. I held a small rank, and
-was travelling with relays of three horses while paying only for two.
-Consequently the Postmaster stood upon no ceremony with me, but I
-had often to take from him by force what I considered to be mine by
-right. Being young and passionate, I was indignant at the meanness and,
-cowardice of the Postmaster when he handed over the _troika_ prepared
-for me to some official gentleman of higher rank.
-
-It also took me a long time to get over the offence, when a servant,
-fond of making distinctions, missed me when waiting at the governor's
-table. Now the one and the other appear to me to be quite in the
-natural course of things. Indeed, what would become of us, if, instead
-of the convenient rule that rank gives precedence to rank, the rule
-were to be reversed, and mind made to give precedence to mind? What
-disputes would arise! Besides, to whom would the attendants first hand
-the dishes? But to return to my story.
-
-The day was hot. About three versts from the station it began to spit,
-and a minute afterwards there was a pouring rain, and I was soon
-drenched to the skin. Arriving at the station, my first care was to
-change my clothes, and then I asked for a cup of tea.
-
-"Hi! Dunia!" called out the Postmaster, "Prepare the _samovar_ and
-fetch some cream."
-
-In obedience to this command, a girl of fourteen appeared from behind
-the partition, and ran out into the passage. I was struck by her beauty.
-
-"Is that your daughter?" I inquired of the Postmaster.
-
-"Yes," he answered, with a look of gratified pride, "and such a good,
-clever girl, just like her late mother." Then, while he took note of my
-travelling certificate, I occupied the time in examining the pictures
-which decorated the walls of his humble abode. They were illustrations
-of the story of the Prodigal Son. In the firsts a venerable old man
-in a skull cap and dressing gown, is wishing good-bye to the restless
-youth who naturally receives his blessing and a bag of money. In
-another, the dissipated life of the young man is painted in glaring
-colours; he is sitting at a table surrounded by false friends and
-shameless women. In the next picture, the ruined youth in his shirt
-sleeves and a three-corned hat, is taking care of some swine while
-sharing their food. His face expresses deep sorrow and contrition.
-Finally, there was the representation of his return to his father.
-The kind old man, in the same cap and dressing gown, runs out to meet
-him; the prodigal son falls on his knees before him; in the distance,
-the cook is killing the fatted calf, and the eldest son is asking the
-servants the reason of all this rejoicing. At the foot of each picture
-I read some appropriate German verses. I remember them all distinctly,
-as well as some pots of balsams, the bed with the speckled curtains,
-and many other characteristic surroundings. I can see the stationmaster
-at this moment; a man about fifty years of age, fresh and strong, in a
-long green coat, with three medals on faded ribbons.
-
-I had scarcely time to settle with my old driver when Dunia returned
-with the _samovar_. The little coquette saw at a second glance the
-impression she had produced upon me. She lowered her large, blue eyes.
-I spoke to her, and she replied confidently, like a girl accustomed to
-society. I offered a glass of punch to her father, to Dunia I handed a
-cup of tea. Then we all three fell into easy conversation, as if we had
-known each other all our lives.
-
-The horses had been waiting a long while, but I was loth to part from
-the Postmaster and his daughter. At last I took leave of them, the
-father wishing me a pleasant journey, while the daughter saw me to the
-_telega_. In the corridor I stopped and asked permission to kiss her.
-Dunia consented. I can remember a great many kisses since then, but
-none which left such a lasting, such a delightful impression.
-
-Several years passed, when circumstances brought me back to the same
-tract, to the very same places. I recollected the old Postmasters
-daughter, and rejoiced at the prospect of seeing her again.
-
-"But," I thought, "perhaps the old Postmaster has been changed, and
-Dunia may be already married." The idea that one or the other might
-be dead also passed through my mind, and I approached the station of
----- with sad presentiments. The horses drew up at the small station
-house. I entered the waiting-room, and instantly recognised the
-pictures representing the story of the Prodigal Son. The table and the
-bed stood in their old places, but the flowers on the window sills had
-disappeared, while all the surroundings showed neglect and decay.
-
-The Postmaster was asleep under his great-coat, but my arrival awoke
-him and he rose. It was certainly Simeon Virin, but how aged! While he
-was preparing to make a copy of my travelling certificate, I looked at
-his grey hairs, and the deep wrinkles in his long, unshaven face, his
-bent back, and I was amazed to see how three or four years had managed
-to change a strong, middle-aged man into a frail, old one.
-
-"Do you recognise me?" I asked him, "we are old friends."
-
-"May be," he replied, gloomily, "this is a highway, and many travellers
-have passed through here."
-
-"Is your Dunia well?" I added. The old man frowned.
-
-"Heaven knows," he answered.
-
-"Apparently, she is married," I said.
-
-The old man pretended not to hear my question, and in a low voice went
-on reading my travelling certificate. I ceased my inquiries and ordered
-hot water.
-
-My curiosity was becoming painful, and I hoped that the punch would
-loosen the tongue of my old friend. I was not mistaken; the old man
-did not refuse the proffered tumbler. I noticed that the rum dispelled
-his gloom. At the second glass he became talkative, remembered, or at
-any rate looked as if he remembered, me, and I heard the story, which
-at the time interested me and even affected me much.
-
-"So you knew my Dunia?" he began. "But, then, who did not? Oh, Dunia,
-Dunia! What a beautiful girl you were! You were admired and praised
-by every traveller. No one had a word to say against her. The ladies
-gave her presents--one a handkerchief, another a pair of earrings. The
-gentlemen stopped on purpose, as if to dine or to take supper, but
-really only to take a longer look at her. However rough a man might be,
-he became subdued in her presence and spoke graciously to me. Will you
-believe me, sir? Couriers and special messengers would talk to her for
-half-an-hour at the time. She was the support of the house. She kept
-everything in order, did everything and looked after everything. While
-I, the old fool that I was, could not see enough of her, or pet her
-sufficiently. How I loved her! How I indulged my child! Surely her life
-was a happy one? But, no! fate is not to be avoided."
-
-Then he began to tell me his sorrow in detail. Three years before,
-one winter evening, while the Postmaster was ruling a new book, his
-daughter in the next partition was busy making herself a dress, when
-a _troika_ drove up and a traveller, wearing a Circassian hat and a
-long military overcoat, and muffled in a shawl, entered the room and
-demanded horses.
-
-The horses were all out. Hearing this, the traveller had raised his
-voice and his whip, when Dunia, accustomed to such scenes, rushed out
-from behind the partition and inquired pleasantly whether he would not
-like something to eat? Her appearance produced the usual effect. The
-passenger's rage subsided, he agreed to wait for horses, and ordered
-some supper. He took off his wet hat, unloosed the shawl, and divested
-himself of his long overcoat.
-
-The traveller was a tall, young hussar with a small black moustache.
-He settled down comfortably at the Postmaster's and began a lively,
-conversation with him and his daughter. Supper was served. Meanwhile,
-the horses returned and the Postmaster ordered them instantly, without
-being fed, to be harnessed to the traveller's _kibitka._ But returning
-to the room, he found the young man senseless on the bench where he lay
-in a faint. Such a headache had attacked him that it was impossible for
-him to continue his journey. What was to be done? The Postmaster gave
-up his own bed to him; and it was arranged that if the patient was not
-better the next morning to send to C------ for the doctor.
-
-Next day the hussar was worse. His servant rode to the town to fetch
-the doctor. Dunia bound up his head with a handkerchief moistened
-in vinegar, and sat down with her needlework by his bedside. In the
-presence of the Postmaster the invalid groaned and scarcely said a word.
-
-Nevertheless, he drank two cups of coffee and, still groaning, ordered
-a good dinner. Dunia never left him. Every time he asked for a drink
-Dunia handed him the jug of lemonade prepared by herself. After
-moistening his lips, the patient each time he returned the jug gave her
-hand a gentle pressure in token of gratitude.
-
-Towards dinner time the doctor arrived. He felt the patient's pulse,
-spoke to him in German and in Russian, declared that all he required
-was rest, and said that in a couple of days he would be able to start
-on his journey. The hussar handed him twenty-five rubles for his visit,
-and gave him an invitation to dinner, which the doctor accepted. They
-both ate with a good appetite, and drank a bottle of wine between them.
-Then, very pleased with one another, they separated.
-
-Another day passed, and the hussar had quite recovered. He became very
-lively, incessantly joking, first with Dunia, then with the Postmaster,
-whistling tunes, conversing with the passengers, copying their
-travelling certificates into the station book, and so ingratiating
-himself that on the third day the good Postmaster regretted parting
-with his dear lodger.
-
-It was Sunday, and Dunia was getting ready to attend mass. The hussar's
-_kibitka_ was at the door. He took leave of the Postmaster, after
-recompensing him handsomely for his board and lodging, wished Dunia
-good-bye, and proposed to drop her at the church, which was situated at
-the other end of the village. Dunia hesitated.
-
-"What are you afraid of?" asked her father. "His nobility is not a
-wolf. He won't eat you. Drive with him as far as the church."
-
-Dunia got into the carriage by the side of the hussar. The servant
-jumped on the coach box, the coachman gave a whistle, and the horses
-went off at a gallop.
-
-The poor Postmaster could not understand how he came to allow his Dunia
-to drive off with the hussar; how he could have been so blind, and what
-had become of his senses. Before half-an-hour had passed his heart
-misgave him. It ached, and he became so uneasy that he could bear the
-situation no longer, and started for the church himself. Approaching
-the church, he saw that the people were already dispersing. But Dunia
-was neither in the churchyard nor at the entrance. He hurried into
-the church; the priest was just leaving the altar, the clerk was
-extinguishing the tapers, two old women were still praying in a corner;
-but Dunia was nowhere to be seen. The poor father could scarcely summon
-courage to ask the clerk if she had been to mass. The clerk replied
-that she had not. The Postmaster returned home neither dead nor alive.
-He had only one hope left; that Dunia in the flightiness of her youth
-had, perhaps, resolved to drive as far as the next station, where her
-godmother lived. In patient agitation he awaited the return of the
-_troika_ with which he had allowed her to drive off, but the driver did
-not come back. At last, towards night, he arrived alone and tipsy, with
-the fatal news that Dunia had gone on with the hussar.
-
-The old man succumbed to his misfortune, and took to his bed, the same
-bed where, the day before, the young impostor had lain. Recalling all
-the circumstances, the Postmaster understood now that the hussar's
-illness had been shammed. The poor fellow sickened with severe fever,
-he was removed to C------, and in his place another man was temporarily
-appointed. The same doctor who had visited the hussar attended him. He
-assured the Postmaster that the young man had been perfectly well, that
-he had from the first had suspicions of his evil intentions, but that
-he had kept silent for fear of his whip.
-
-Whether the German doctor spoke the truth, or was anxious only to prove
-his great penetration, his assurance brought no consolation to the poor
-patient. As soon as he was beginning to recover from his illness, the
-old Postmaster asked his superior postmaster of the town of C------ for
-two months' leave of absence, and without saying a word to anyone, he
-started off on foot to look for his daughter.
-
-From the station book he discovered that Captain Minsky had left
-Smolensk for Petersburg. The coachman who drove him said that Dunia had
-wept all the way, though she seemed to be going of her own free will.
-
-"Perhaps," thought the station master, "I shall bring back my strayed
-lamb." With this idea he reached St. Petersburg, and stopped with the
-Ismailovsky regiment, in the quarters of a non-commissioned officer,
-his old comrade in arms. Beginning his search he soon found out that
-Captain Minsky was in Petersburg, living at Demuth's Hotel. The
-Postmaster determined to see him.
-
-Early in the morning he went to Minsky's antechamber, and asked to
-have his nobility informed that an old soldier wished to see him. The
-military attendant, in the act of cleaning a boot on a boot-tree,
-informed him that his master was asleep, and never received anyone
-before eleven o'clock. The Postmaster left to return at the appointed
-time. Minsky came out to him in his dressing gown and red skull cap.
-
-"Well, my friend, what do you want?" he inquired.
-
-The old maids heart boiled, tears started to his eyes, and in a
-trembling voice he could only say, "Your nobility; be divinely
-merciful!"
-
-Minsky glanced quickly at him, flushed, and seizing him by the hand,
-led him into his study and locked the door.
-
-"Your nobility!" continued the old man, "what has fallen from the cart
-is lost; give me back, at any rate, my Dunia. Let her go. Do not ruin
-her entirely."
-
-"What is done cannot be undone," replied the young man, in extreme
-confusion. "I am guilty before you, and ready to ask your pardon. But
-do not imagine that I could neglect Dunia. She shall be happy, I give
-you my word of honour. Why do you want her? She loves me; she has
-forsaken her former existence. Neither you nor she can forget what has
-happened." Then, pushing something up his sleeve, he opened the door,
-and the Postmaster found himself, he knew not how, in the street.
-
-He stood long motionless, at last catching sight of a roll of papers
-inside his cuff, he pulled them out and unrolled several crumpled-up
-fifty ruble notes. His eyes again filled with tears, tears of
-indignation! He crushed the notes into a ball, threw them on the
-ground, and, stamping on them with his heel, walked away. After a few
-steps he stopped, reflected a moment, and turned back.
-
-But the notes were gone. A well-dressed young man, who had observed
-him, ran towards an _isvoshtchick_, got in hurriedly, and called to the
-driver to be "off."
-
-The Postmaster did not pursue him. He had resolved to return home to
-his post-house; but before doing so he wished to see his poor Dunia
-once more. With this view, a couple of days afterwards he returned to
-Minsky's lodgings. But the military servant told him roughly that his
-master received nobody, pushed him out of the antechamber, and slammed
-the door in his face. The Postmaster stood and stood, and at last went
-away.
-
-That same day, in the evening, he was walking along the Leteinaia,
-having been to service at the Church of the All Saints, when a smart
-_drojki_ flew past him, and in it the Postmaster recognised Minsky.
-The _drojki_ stopped in front of a three-storeyed house at the very
-entrance, and the hussar ran up the steps. A happy thought occurred to
-the Postmaster. He retraced his steps.
-
-"Whose horses are these?" he inquired of the coachman. "Don't they
-belong to Minsky?"
-
-"Exactly so," replied the coachman. "Why do you ask?"
-
-"Why! your master told me to deliver a note for him to his Dunia, and I
-have forgotten where his Dunia lives."
-
-"She lives here on the second floor; but you are too late, my friend,
-with your note; he is there himself now."
-
-"No matter," answered the Postmaster, who had an undefinable sensation
-at his heart. "Thanks for your information; I shall be able to manage
-my business." With these words he ascended the steps.
-
-The door was locked; he rang. There were several seconds of painful
-delay. Then the key jingled, and the door opened.
-
-"Does Avdotia Simeonovna live here?" he inquired.
-
-"She does," replied the young maid-servant, "What do you want with her?"
-
-The Postmaster did not reply, but walked on.
-
-"You must not, must not," she called after him; "Avdotia Simeonovna has
-visitors." But the Postmaster, without listening, went on. The first
-two rooms were dark. In the third there was a light. He approached the
-open door and stopped. In the room, which was beautifully furnished,
-sat Minsky in deep thought. Dunia, dressed in all the splendour of
-the latest fashion, sat on the arm of his easy chair, like a rider
-on an English side saddle. She was looking tenderly at Minsky, while
-twisting his black locks round her glittering fingers. Poor Postmaster!
-His daughter had never before seemed so beautiful to him. In spite of
-himself, he stood admiring her.
-
-"Who is there?" she asked, without raising her head.
-
-He was silent.
-
-Receiving no reply Dunia looked up, and with a cry she fell on the
-carpet.
-
-Minsky, in alarm, rushed to pick her up, when suddenly seeing the old
-Postmaster in the doorway, he left Dunia and approached him, trembling
-with rage.
-
-"What do you want?" he inquired, clenching his teeth. "Why do you steal
-after me everywhere, like a burglar? Or do you want to murder me?
-Begone!" and with a strong hand he seized the old man by the scruff of
-the neck and pushed him down the stairs.
-
-The old man went back to his rooms. His friend advised him to take
-proceedings, but the Postmaster reflected, waved his hand, and decided
-to give the matter up. Two days afterwards he left Petersburg for his
-station and resumed his duties.
-
-"This is the third year," he concluded, "that I am living without my
-Dunia; and I have had no tidings whatever of her. Whether she is alive
-or not God knows. Many tilings happen. She is not the first, nor the
-last, whom a wandering blackguard has _enticed_ away, kept for a time,
-and then dropped. There are many such young fools in Petersburg to-day,
-in satins and velvets, and to-morrow you see them sweeping the streets
-in the company of drunkards in rags. When I think sometimes that Dunia,
-too, may end in the same way, then, in spite of myself, I sin, and wish
-her in her grave."
-
-Such was the story of my friend, the old Postmaster, the story more
-than once interrupted by tears, which he wiped away picturesquely
-with the flap of his coat like the faithful Terentieff in Dmitrieff's
-beautiful ballad. The tears were partly caused by punch, of which he
-had consumed five tumblers in the course of his narrative. But whatever
-their origin, I was deeply affected by them. After parting with him, it
-was long before I could forget the old Postmaster, and I thought long
-of poor Dunia.
-
-Lately, again passing through the small place of ------, I remembered
-my friend. I heard that the station over which he ruled had been done
-away with. To my inquiry, "Is the Postmaster alive?" no one could give
-a satisfactory answer. Having resolved to pay a visit to the familiar
-place, I hired horses of my own, and started for the village of N----.
-
-It was autumn. Grey clouds covered the sky; a cold wind blew from the
-close reaped fields, carrying with it the brown and yellow leaves
-of the trees which it met. I arrived in the village at sunset, and
-stopped at the station house. In the passage (where once Dunia had
-kissed me) a stout woman met me; and to my inquiries, replied that the
-old Postmaster had died about a year before; that a brewer occupied
-his house; and that she was the wife of that brewer. I regretted my
-fruitless journey, and my seven roubles of useless expense.
-
-"Of what did he die?" I asked the brewer's wife.
-
-"Of drink," she answered.
-
-"And where is he buried?"
-
-"Beyond the village, by the side of his late wife."
-
-"Could someone take me to his grave?"
-
-"Certainly! Hi, Vanka! cease playing with the cat and take this
-gentleman to the cemetery, and show him the Postmaster's grave."
-
-At these words, a ragged boy, with red hair and a squint, ran towards
-me to lead the way.
-
-"Did you know the poor man?" I asked him, on the road.
-
-"How should I not know him? He taught me to make whistles. When (may
-he be in heaven!) we met him coming from the tavern, _we_ used to run
-after him calling, 'Daddy! daddy! some nuts,' and he gave us nuts. He
-idled most of his time away with, us."
-
-"And do the travellers ever speak of him?"
-
-"There are few travellers now-a-days, unless the assize judge turns up;
-and he is too busy to think of the dead. But a lady, passing through
-last summer, did ask after the old Postmaster, and she went to his
-grave."
-
-"What was the ladylike?" I inquired curiously.
-
-"A beautiful lady," answered the boy. "She travelled in a coach with
-six horses, three beautiful little children, a nurse, and a little
-black dog; and when she heard that the old Postmaster was dead, she
-wept, and told the children to keep quiet while she went to the
-cemetery. I offered to show her the way, but the lady said, 'I know
-the way,' and she gave me a silver _piatak_ (twopence) ... such a kind
-lady!"
-
-We reached the cemetery. It was a bare place unenclosed, marked with
-wooden crosses and unshaded by a single tree. Never before had I seen
-such a melancholy cemetery.
-
-"Here is the grave of the old Postmaster," said the boy to me, as he
-pointed to a heap of sand into which had been stuck a black cross with
-a brass _icon_ (image).
-
-"Did the lady come here?" I asked.
-
-"She did," replied Vanka. "I saw her from a distance. She lay down
-here, and remained lying down for a long while. Then she went into the
-village and saw the priest. She gave him some money and drove off. To
-me she gave a silver _piatak._ She was a splendid lady!"
-
-And I also gave the boy a silver _piatak,_ regretting neither the
-journey nor the seven roubles that it had cost me.
-
-
-
-
-THE LADY RUSTIC.
-
-
-In one of our distant provinces was the estate of Ivan Petrovitch
-Berestoff. As a youth he served in the guards, but having left the
-army early in 1797 he retired to his country seat and there remained.
-He married a wife from among the poor nobility, and when she died in
-childbed he happened to be detained on farming business in one of his
-distant fields. His daily occupations soon brought him consolation. He
-built a house on his own plan, set up his own cloth factory, became his
-own auditor and accountant, and began to think himself the cleverest
-fellow in the whole district. The neighbours who used to come to him
-upon a visit and bring their families and dogs took good care not to
-contradict him. His work-a-day dress was a short coat of velveteen;
-on holidays he wore a frock-coat of cloth from his own factory. His
-accounts took most of his time, and he read nothing but the _Senatorial
-News_. On the whole, though he was considered proud, he was not
-disliked. The only person who could never get on with him was his
-nearest neighbour, Grigori Ivanovitch Muromsky. A true Russian _barin,_
-he had squandered in Moscow a large part of his estate, and having lost
-his wife as well as his money he had retired to his sole remaining
-property, and there continued his extragavance but in a different way.
-He set up an English garden on which he spent nearly all the income he
-had left. His grooms wore English liveries. An English governess taught
-his daughter. He farmed his land upon the English system. But foreign
-farming grows no Russian corn.
-
-So, in spite of his retirement, the income of Grigori Ivanovitch did
-not increase. Even in the country he had a faculty for making new
-debts. But he was no fool, people said, for was he not the first
-landowner in all that province to mortgage his property to the
-government--a process then generally believed to be one of great
-complexity and risk? Among his detractors Berestoff, a thorough hater
-of innovation, was the most severe. In speaking of his neighbour's
-Anglo-mania he could scarcely keep his feelings under control, and
-missed no opportunity for criticism. To some compliment from a visitor
-to his estate he would answer, with a knowing smile:
-
-"Yes, my farming is not like that of Grigori Ivanovitch. I can't afford
-to ruin my land on the English system, but I am satisfied to escape
-starvation on the Russian."
-
-Obliging neighbours reported these and other jokes to Grigori, with
-additions and commentaries of their own. The Anglo-maniac was as
-irritable as a journalist under this criticism, and wrathfully referred
-to his critic as a bumpkin and a bear.
-
-Relations were thus strained when Berestoff's son came home. Having
-finished his university career, he wanted to go into the army; but his
-father objected. For the civil service young Berestoff had no taste.
-Neither would yield, so young Alexis took up the life of a country
-gentleman, and to be ready for emergencies cultivated a moustache. He
-was really a handsome fellow, and it would indeed have been a pity
-never to pinch his fine figure into a military uniform, and instead
-of displaying his broad shoulders on horseback to round them over an
-office desk. Ever foremost in the hunting-field, and a straight rider,
-it was quite clear, declared the neighbours, that he could never make
-a good official. The shy young ladies glanced and the bold stared at
-him in admiration; but he took no notice of them, and each could only
-attribute his indifference to some prior attachment. In fact, there was
-in private circulation, copied from an envelope in his handwriting,
-this address:
-
- A. N. P.,
- Care of Akulina Petrovna Kurotchkina,
- Opposite Alexeieff Monastery.
-
-Those readers who have not seen our country life can hardly realize the
-charm of these provincial girls. Breathing pure air under the shadow
-of their apple trees, their only knowledge of the world is drawn from
-books. In solitude and unrestrained, their feelings and their passions
-develop early to a degree unknown to the busier beauties of our towns.
-For them the tinkling of a bell is an event, a drive into the nearest
-town an epoch, and a chance visit a long, sometimes an everlasting
-remembrance. At their oddities he may laugh who will, but superficial
-sneers cannot impair their real merits--their individuality, which, so
-says Jean Paul, is a necessary element of greatness. The women in large
-towns may be better educated, but the levelling influence of the world
-soon makes all women as much alike as their own head-dresses.
-
-Let not this be regarded as condemnation. Still as an ancient writer
-says _nota nostra manet._
-
-It may be imagined what an impression Alexis made on our country
-misses. He was the first gloomy and disenchanted hero they had ever
-beheld; the first who ever spoke to them of vanished joys and blighted
-past. Besides, he wore a black ring with a death's head on it. All this
-was quite a new thing in that province, and the young ladies all went
-crazy.
-
-But she in whose thoughts he dwelt most deeply was Lisa, or, as the old
-Anglo-maniac called her, Betty, the daughter of Grigori Ivanovitch.
-Their fathers did not visit, so she had never seen Alexis, who was
-the sole topic of conversation among her young neighbours. She was
-just seventeen, with dark eyes lighting up her pretty face. An only,
-and consequently a spoilt child, full of life and mischief, she was
-the delight of her father, and the distraction of her governess, Miss
-Jackson, a prim spinster in the forties, who powdered her face and
-blackened her eyebrows, read Pamela twice a year, drew a salary of
-2,000 rubles, and was nearly bored to death in barbarous Russia.
-
-Lisa's maid Nastia was older, but quite as flighty as her mistress, who
-was very fond of her, and had her as confidante in all her secrets and
-as fellow-conspirator in her mischief.
-
-In fact, no leading lady played half such an important part in French
-tragedy as was played by Nastia in the village.
-
-Said Nastia, while dressing her young lady:
-
-"May I go to-day and visit a friend?"
-
-"Yes. Where?"
-
-"To the Berestoff's. It is the cook's namesday. He called yesterday to
-ask us to dinner."
-
-"Then," said Lisa, "the masters quarrel and the servants entertain one
-another."
-
-"And what does that matter to us?" said Nastia. "I belong to you and
-not to your father. You have not quarrelled with young Berestoff yet.
-Let the old people fight if they please."
-
-"Nastia! try and see Alexei Berestoff. Come back and tell me all about
-him."
-
-Nastia promised; Lisa spent the whole day impatiently waiting for her.
-In the evening she returned.
-
-"Well, Lisaveta Grigorievna!" she said, as she entered the room.
-
-"I have seen young Berestoff. I had a good look at him. We spent the
-whole day together."
-
-"How so? tell me all about it."
-
-"Certainly? We started, I and Anissia----"
-
-"Yes, yes, I know! What then?"
-
-"I would rather tell you in proper order. We were just in time for
-dinner; the room was quite full. There were the Zaharievskys, the
-steward's wife and daughters, the Shlupinskys----"
-
-"Yes, yes! And Berestoff?"
-
-"Wait a bit. We sat down to dinner. The steward's wife had the seat of
-honour; I sat next to her, and her daughters were huffy; but what do I
-care!"
-
-"Oh, Nastia! How tiresome you are with these everlasting details!"
-
-"How impatient you are! Well, then we rose from table--we had been
-sitting for about three hours and it was a splendid dinner-party,
-blue, red and striped creams--then we went into the garden to play at
-kiss-in-the-ring when the young gentleman appeared."
-
-"Well, is it true? Is he so handsome?"
-
-"Wonderfully handsome! I may say beautiful. Tall, stately, with a
-lovely colour."
-
-"Really! I thought his face was pale. Well, how did he strike you--Was
-he melancholy and thoughtful?"
-
-"Oh, no! I never saw such a mad fellow. He took it into his head to
-join us at kiss-in-the-ring." "He played at kiss-in-the-ring! It is
-impossible."
-
-"No, it's very possible; and what more do you think? When he caught any
-one he kissed her." "Of course you may tell lies if you like, Nastia."
-
-"As you please, miss, only I am not lying. I could scarcely get away
-from him. Indeed he spent the whole day with us."
-
-"Why do people say then that he is in love and looks at nobody?"
-
-"I am sure I don't know, miss. He looked too much at me and Tania too,
-the steward's daughter, and at Pasha too. In fact, he neglected nobody.
-He is such a wild fellow!"
-
-"This is surprising; and what do the servants say about him?"
-
-"They say he is a splendid gentleman--so kind, so lively! He has only
-one fault: he is too fond of the girls. But I don't think that is such
-a great fault. He will get steadier in time."
-
-"How I should like to see him," said Lisa, with a sigh.
-
-"And why can't you? Tugilovo is only a mile off. Take a walk in that
-direction, or a ride, and you are sure to meet him. He shoulders his
-gun and goes shooting every morning."
-
-"No, it would never do. He would think I was running after him.
-Besides, our fathers have quarrelled, so he and I could hardly set up
-a friendship. Oh, Nastia! I know what I'll do. I will dress up like a
-peasant."
-
-"That will do. Put on a coarse chemise and a _sarafan_, and set out
-boldly for Tugilovo. Berestoff will never miss you I promise you."
-
-"I can talk like a peasant splendidly. Oh, Nastia, dear Nastia, what
-a happy thought!" and Lisa went to bed resolved to carry out her
-plan. Next day she made her preparations. She went to the market for
-some coarse linen, some dark blue stuff, and some brass buttons, and
-out of these Nastia and she cut a chemise and a _sarafan._ All the
-maid-servants were set down to sew, and by evening everything was
-ready.
-
-As she tried on her new costume before the glass, Lisa said to herself
-that she had never looked so nice. Then she began to rehearse her
-meeting with Alexis. First she gave him a low bow as she passed along,
-then she continued to nod her head like a mandarin. Next she addressed
-him in a peasant _patois,_ simpering and shyly hiding her face behind
-her sleeve. Nastia gave the performance her full approval. But there
-was one difficulty. She tried to cross the yard barefooted, but the
-grass stalks pricked her tender feet and the gravel caused intolerable
-pain. Nastia again came to the rescue.
-
-She took the measure of Lisa's foot and hurried across the fields to
-the herdsman Trophim, of whom she ordered a pair of bark shoes.
-
-The next morning before daylight Lisa awoke. The whole household was
-still asleep. Nastia was at the gate waiting for the herdsman; soon
-the sound of his horn drew near, and the village herd straggled past
-the Manor gates. After them came Trophim, who, as he passed, handed to
-Nastia a little pair of speckled bark shoes, and received a ruble.
-
-Lisa, who had quietly donned her peasant dress, whispered to Nastia
-her last instructions about Miss Jackson; then she went through the
-kitchen, out of the back door, into the open field, then she began to
-run.
-
-Dawn was breaking, and the rows of golden clouds stood like courtiers
-waiting for their monarch. The clear sky, the fresh morning air, the
-dew, the breeze and singing of the birds filled Lisa's heart with
-child-like joy.
-
-Fearing to meet with some acquaintance, she did nor walk but flew. As
-she drew near the wood where lay the boundary of her father's property
-she slackened her pace. It was here she was to meet Alexis. Her heart
-beat violently, she knew not why. The terrors of our youthful escapades
-are their chief charm.
-
-Lisa stepped forward into the darkness of the wood; its hollow
-echoes bade her welcome. Her buoyant spirits gradually gave place to
-meditation. She thought--but who shall truly tell the thoughts of sweet
-seventeen in a wood, alone, at six o'clock on a spring morning?
-
-And as she walked in meditation under the shade of lofty trees,
-suddenly a beautiful pointer began to bark at her. Lisa cried out with
-fear, and at the same moment a voice exclaimed, "_Tout beau Shogar,
-ici,_" and a young sportsman stepped from behind the bushes. "Don't be
-afraid, my dear, he won't bite."
-
-Lisa had already recovered from her fright, and instantly took
-advantage of the situation.
-
-"It's all very well, sir," she said, with assumed timidity and shyness,
-_"I_ am afraid of him, he seems such a savage creature, and may fly at
-me again."
-
-Alexis, whom the reader has already recognised, looked steadily at the
-young peasant. "I will escort you, if you are afraid; will you allow me
-to walk by your side?"
-
-"Who is to prevent you?" replied Lisa. "A freeman can do as he likes,
-and the road is public!"
-
-"Where do you come from?"
-
-"From Prilutchina; I am the daughter of Yassili, the blacksmith, and I
-am looking for mushrooms." She was carrying a basket suspended from her
-shoulders by a cord.
-
-"And you, _barin_; are you from Tugilovo?"
-
-"Exactly, I am the young gentleman's valet" (he wished to equalize
-their ranks). But Lisa looked at him and laughed.
-
-"Ah! you are lying," she said. "I am not a fool. I see you are the
-master himself."
-
-"What makes you think so?"
-
-"Everything."
-
-"Still----?"
-
-"How can one help it. You are not dressed like a servant. You speak
-differently. You even call your dog in a foreign tongue."
-
-Lisa charmed him more and more every moment. Accustomed to be
-unceremonious with pretty country girls, he tried to kiss her, but
-Lisa jumped aside, and suddenly assumed so distant and severe an air
-that though it amused him he did not attempt any further familiarities.
-
-"If you wish to remain friends," she said, with dignity, "do not forget
-yourself."
-
-"Who has taught you this wisdom?" asked Alexis, with a laugh. "Can
-it be my little friend Nastia, your mistress's maid? So this is how
-civilization spreads."
-
-Lisa felt she had almost betrayed herself, and said, "Do you think I
-have never been up to the Manor House? I have seen and heard more than
-you think. Still, chattering here with you won't get me mushrooms. You
-go that way, _barin_; I'll go the other, begging your pardon;" and Lisa
-made as if to depart, but Alexis held her by the hand.
-
-"What is your name, my dear?"
-
-"Akulina," she said, struggling to get her fingers free. "Let me go,
-_barin,_ it is time for me to be home."
-
-"Well, my friend Akulina, I shall certainly call on your father,
-Yassili, the blacksmith."
-
-"For the Lord's sake don't do that. If they knew at home I had been
-talking here alone with the young _barin,_ I should catch it. My father
-would beat me within an inch of my life."
-
-
-"Well, I must see you again."
-
-"I will come again some other day for mushrooms."
-
-"When?"
-
-"To-morrow, if you like."
-
-"My dear Akulina, I would kiss you if I dared. To-morrow, then, at the
-same time; that is a bargain."
-
-"All right."
-
-"You will not play me false?"
-
-"No."
-
-"Swear it."
-
-"By the Holy Friday, then, I will come."
-
-The young couple parted. Lisa ran out of the wood across the fields,
-stole into the garden, and rushed headlong into the farmyard, where
-Nastia was waiting for her. Then she changed her dress, answering at
-random the impatient questions of her _confidante_, and went into the
-dining-room to find the cloth laid and breakfast ready. Miss Jackson,
-freshly powdered and Jaced, until she looked like a wine glass, was
-cutting thin slices of bread and butter. Her father complimented Lisa
-on her early walk.
-
-"There is no healthier habit," he remarked, "than to rise at daybreak."
-He quoted from the English papers several cases of longevity, adding
-that all centenarians had abstained from spirits, and made it a
-practice to rise at daybreak winter and summer. Lisa did not prove
-an attentive listener. She was repeating in her mind the details of
-her morning's interview, and as she recalled Akulina's conversation
-with the young sportsman her conscience smote her. In vain she assured
-herself that the bounds of decorum had not been passed. This joke, she
-argued, could have no evil consequences, but conscience would not be
-quieted. What most disturbed her was her promise to repeat the meeting.
-She half decided not to keep her word, but then Alexis, tired of
-waiting, might go to seek the blacksmiths daughter in the village and
-find the real Akulina--a stout, pockmarked girl--and so discover the
-hoax. Alarmed at this she determined to re-enact the part of Akulina.
-Alexis was enchanted. All day he thought about his new acquaintance
-and at night he dreamt of her. It was scarcely dawn when he was up and
-dressed. Without waiting even to load his gun he set out followed by
-the faithful Shogar, and ran to the meeting place. Half an hour passed
-in undeniable delay. At last he caught a glimpse of a blue _sarafan_
-among the bushes and rushed to meet dear Akulina. She smiled to see his
-eagerness; but he saw traces of anxiety and melancholy on her face. He
-asked her the cause, and she at last confessed. She had been flighty
-and was very sorry for it. She had meant not to keep her promise, and
-this meeting at any rate must be the last. She begged him not to seek
-to continue an acquaintance which could have no good end. All this,
-of course, was said in peasant dialect; but the thought and feeling
-struck Alexis as unusual in a peasant. In eloquent words he urged
-her to abandon this cruel resolution. She should have no reason for
-repentance; he would obey her in everything, if only she would not rob
-him of his one happiness and let him see her alone three times or even
-only twice a week. He spoke with passion, and at the moment he was
-really in love. Lisa listened to him in silence.
-
-"Promise," she said, "to seek no other meetings with me but those which
-I myself appoint."
-
-He was about to swear by the Holy Friday when she stopped him with a
-smile.
-
-"I do not want you to swear. Your word is enough."
-
-Then together they wandered talking in the wood, till Lisa said:
-
-"It is time."
-
-They parted; and Alexis was left to wonder how in two meetings a simple
-rustic had gained such influence over him. There was a freshness and
-novelty about it all that charmed him, and though the conditions
-she imposed were irksome, the thought of breaking his promise never
-even entered his mind. After all, in spite of his fatal ring and the
-mysterious correspondence, Alexis was a kind and affectionate youth,
-with a pure heart still capable of innocent enjoyment. Did I consult
-only my own wishes I should dwell at length on the meetings of these
-young people, their growing love, their mutual trust, and all they did
-and all they said. But my pleasure I know would not be shared by the
-majority of my readers; so for their sake I will omit them. I will
-only say that in a brief two months Alexis was already madly in love,
-and Lisa, though more reticent than he was, not indifferent. Happy
-in the present they took little thought for the future. Visions of
-indissoluble ties flitted not seldom through the minds of both. But
-neither mentioned them. For Alexis, however strong his attachment to
-Akulina, could not forget the social distance that was between them,
-while Lisa, knowing the enmity between their fathers, dared not count
-on their becoming reconciled. Besides, her vanity was stimulated by the
-vague romantic hope of at last seeing the lord of Tugilovo at the feet
-of the daughter of a village blacksmith. Suddenly something happened
-which came near to change the course of their true love. One of those
-cold bright mornings so common in our Russian autumns Ivan Berestoff
-came a-riding. For all emergencies he brought with him six pointers
-and a dozen beaters. That same morning Grigori Muromsky, tempted by
-the fine weather, saddled his English mare and came trotting through
-his agricultural estates. Nearing the wood he came upon his neighbour
-proudly seated in the saddle wearing his fur-lined overcoat. Ivan
-Berestoff was waiting for the hare which the beaters were driving with
-discordant noises out of the brushwood. If Muromsky could have foreseen
-this meeting he would have avoided it. But finding himself suddenly
-within pistol-shot there was no escape. Like a cultivated European
-gentleman, Muromsky rode up to and addressed his enemy politely.
-Berestoff answered with the grace of a chained bear dancing to the
-order of his keeper. At this moment out shot the hare and scudded
-across the field. Berestoff and his groom shouted to loose the dogs,
-and started after them full speed. Muromsky's mare took fright and
-bolted. Her rider, who often boasted of his horsemanship, gave her
-her head and chuckled inwardly over this opportunity of escaping a
-disagreeable companion. But the mare coming at a gallop to an unseen
-ditch swerved. Muromsky lost his seat, fell rather heavily on the
-frozen ground, and lay there cursing the animal, which, sobered by the
-loss of her master, stopped at once. Berestoff galloped to the rescue,
-asking if Muromsky was hurt. Meanwhile the groom led up the culprit by
-the bridle. Berestoff helped Muromsky into the saddle and then invited
-him to his house. Peeling himself under an obligation Muromsky could
-not refuse, and so Berestoff returned in glory, having killed the hare
-and bringing home with him his adversary wounded and almost a prisoner
-of war.
-
-At breakfast the neighbours fell into rather friendly conversation;
-Muromsky asked Berestoff to lend him a droshky, confessing that his
-fall made it too painful for him to ride back. Berestoff accompanied
-him to the outer gate, and before the leavetaking was over Muromsky
-Pad obtained from him a promise to come and bring Alexis to a friendly
-dinner at Prelutchina next day. So this old enmity which seemed before
-so deeply rooted was on the point of ending because the little mare had
-taken fright.
-
-Lisa ran to meet Per father on his return.
-
-"What has happened, papa?" she asked in astonishment. "Why are you
-limping? Where is the mare? Whose droshki is this?"
-
-"My dear, you will never guess;"--and then he told Per.
-
-Lisa could not believe Per ears. Before she Pad time to collect herself
-she heard that to-morrow both the Berestoffs would come to dinner.
-
-"What do you say?" she exclaimed, turning pale. "The Berestoffs, father
-and son! Dine with us to-morrow! No, papa, you can do as you please, I
-certainly do not appear."
-
-"Why? Are you mad? Since when have you become so shy? Have you imbibed
-hereditary hatred like a heroine of romance? Come, don't be afoot."
-
-"No, papa, nothing on earth shall induce me to meet the Berestoffs."
-
-Her father shrugged his shoulders, and left off arguing. He knew he
-could not prevail with her by opposition, so he went to bed after his
-memorable ride. Lisa, too, went to her room, and summoned Nastia.
-Long did they discuss the coming visit. What will Alexis think on
-recognising in the cultivated young lady his Akulina? What opinion will
-he form as to her behaviour and her sense? On the other hand, Lisa was
-very curious to see how such an unexpected meeting would affect him.
-Then an idea struck her. She told it to Nastia, and with rejoicing they
-determined to carry it into effect.
-
-Next morning at breakfast Muromsky asked his daughter whether she still
-meant to hide from the Berestoffs.
-
-"Papa," she answered, "I will receive them if you wish it, on one
-condition. However I may appear before them, whatever I may do, you
-must promise me not to be angry, and you must show no surprise or
-disapproval."
-
-"At your tricks again!" exclaimed Muromsky, laughing. "Well, well, I
-consent; do as you please, my black-eyed mischief." With these words
-he kissed her forehead, and Lisa ran off to make her preparations.
-
-Punctually at two, six horses, drawing the home-made carriage, drove
-into the courtyard, and skirted the circle of green turf that formed
-its centre.
-
-Old Berestoff, helped by two of Muromsky's servants in livery, mounted
-the steps. His son followed immediately on horseback, and the two
-together entered the dining-room, where the table was already laid.
-
-Muromsky gave his guests a cordial welcome, and proposing a tour of
-inspection of the garden and live stock before dinner, led them along
-his well-swept gravel paths.
-
-Old Berestoff secretly deplored the time and trouble wasted on such a
-useless whim as this Anglo-mania, but politeness forbade him to express
-his feelings.
-
-His son shared neither the disapproval of the careful farmer, nor the
-enthusiasm of the complacent Anglo-maniac. He impatiently awaited the
-appearance of his hosts daughter, of whom he had often heard; for,
-though his heart as we know was no longer free, a young and unknown
-beauty might still claim his interest.
-
-When they had come back and were all seated in the drawing-room,
-the old men talked over bygone days, re-telling the stories of the
-mess-room, while Alexis considered what attitude he should assume
-towards Lisa. He decided upon a cold preoccupation as most suitable,
-and arranged accordingly.
-
-The door opened, he turned his head round with indifference--with such
-proud indifference--that the heart of the most hardened coquette must
-have quivered. Unfortunately there came in not Lisa but elderly Miss
-Jackson, whitened, laced in, with downcast eyes and her little curtsey,
-and Alexis' magnificent military movement failed. Before he could
-reassemble his scattered forces the door opened again and this time
-entered Lisa. All rose, Muromsky began the introductions, but suddenly
-stopped and bit his lip. Lisa, his dark Lisa, was painted white up
-to her ears, and pencilled worse than Miss Jackson herself. She wore
-false fair ringlets, puffed out like a Louis XIV. wig; her sleeves _a
-l'imbecille_ extended like the hoops of Madame de Pompadour. Her figure
-was laced in like a letter X, and all those of her mother's diamonds
-which had escaped the pawnbroker sparkled on her fingers, neck, and
-ears. Alexis could not discover in this ridiculous young lady his
-Akulina. His father kissed her hand, and he, much to his annoyance,
-had to do the same. As he touched her little white fingers they seemed
-to tremble. He noticed, too, a tiny foot intentionally displayed and
-shod in the most coquettish of shoes. This reconciled him a little to
-the rest of her attire. The white paint and black pencilling--to tell
-the truth--in his simplicity he did not notice at first, nor indeed
-afterwards.
-
-Grigori Muromsky, remembering his promise, tried not to show surprise;
-for the rest, he was so much amused at his daughter's mischief, that
-he could scarcely keep his countenance. For the prim Englishwoman,
-however, it was no laughing matter. She guessed that the white and
-black paint had been abstracted from her drawer, and a red patch of
-indignation shone through the artificial whiteness of her face. Flaming
-glances shot from her eyes at the young rogue, who, reserving all
-explanation for the future, pretended not to notice them. They sat down
-to table, Alexis continuing his performance as an absent-minded pensive
-man. Lisa was all affectation. She minced her words, drawled, and would
-speak only in French. Her father glanced at her from time to time,
-unable to divine her object, but he thought it all a great joke. The
-Englishwoman fumed, but said nothing. Ivan Berestoff alone felt at his
-ease. He ate for two, drank his fill, and as the meal went on became
-more and more friendly, and laughed louder and louder.
-
-At last they rose from the table. The guests departed and Muromsky gave
-vent to his mirth and curiosity.
-
-"What made you play such tricks upon them?" he inquired. "Do you know,
-Lisa, that white paint really becomes you? I do not wish to pry into
-the secrets of a lady's toilet, but if I were you I should always
-paint, not too much, of course, but a little."
-
-Lisa was delighted with her success. She kissed her father, promised
-to consider his suggestion, and ran off to propitiate the enraged Miss
-Jackson, whom she could scarcely prevail upon to open the door and hear
-her excuses.
-
-Lisa was ashamed, she said, to show herself before the visitors--such a
-blackamoor. She had not dared to ask; she knew dear kind Miss Jackson
-would forgive her.
-
-Miss Jackson, persuaded that her pupil had not meant to ridicule her,
-became pacified, kissed Lisa, and in token of forgiveness presented her
-with a little pot of English white, which the latter, with expressions
-of deep gratitude, accepted.
-
-Next morning, as the reader will have guessed, Lisa hastened to the
-meeting in the wood.
-
-"You were yesterday at our master's, sir?" she began to Alexis. "What
-did you think of our young lady?"
-
-Alexis answered that he had not observed her.
-
-"That is a pity."
-
-"Why?"
-
-"Because I wanted to ask you if what they say is true."
-
-"What do they say?"
-
-"That I resemble our young lady; do you think so?"
-
-"What nonsense, she is a deformity beside you!"
-
-"Oh! _barin,_ it is a sin of you to say so. Our young lady is so fair,
-so elegant! How can I vie with her?"
-
-Alexis vowed that she was prettier than all imaginable fair young
-ladies, and to appease her thoroughly, began describing her young lady
-so funnily that Lisa burst into a hearty laugh.
-
-"Still," she said, with a sigh, "though she may be ridiculous, yet by
-her side I am an illiterate fool."
-
-"Well, that _is_ a thing to worry yourself about. If you like I will
-teach you to read at once."
-
-"Are you in earnest, shall I really try?"
-
-"If you like, my darling, we will begin at once."
-
-They sat down. Alexis produced a pencil and note-book, and Akulina
-proved astonishingly quick in learning the alphabet. Alexis wondered at
-her intelligence. At their next meeting she wished to learn to write.
-The pencil at first would not obey her, but in a few minutes she could
-trace the letters pretty well.
-
-"How wonderfully we get on, faster than by the Lancaster method."
-
-Indeed, at the third lesson Akulina could read words of even three
-syllables, and the intelligent remarks with which she interrupted the
-lessons fairly astonished Alexis. As for writing she covered a whole
-page with aphorisms, taken from the story she had been reading. A week
-passed and they had begun a correspondence. Their post-office was the
-trunk of an old oak, and Nastia secretly played the part of postman.
-Thither Alexis would bring his letters, written in a large round hand,
-and there he found the letters of his beloved scrawled on coarse blue
-paper. Akulina's style was evidently improving, and her mind clearly
-was developing under cultivation.
-
-Meanwhile the new-made acquaintance between Berestoff and Muromsky
-grew stronger, soon it became friendship. Muromsky often reflected
-that on the death of old Berestoff his property would come to Alexis,
-who would then be one of the richest landowners in that province. Why
-should he not marry Lisa? Old Berestoff, on the other hand, though he
-looked on his neighbour as a lunatic, did not deny that he possessed
-many excellent qualities, among them a certain cleverness. Muromsky
-was related to Count Pronsky, a distinguished and influential man.
-The count might be very useful to Alexis, and Muromsky (so thought
-Berestoff) would probably be glad to marry his daughter so well. Both
-the old men pondered all this so thoroughly that at last they broached
-the subject, confabulated, embraced, and severally began a plan of
-campaign. Muromsky foresaw one difficulty--how to persuade his Betty to
-make the better acquaintance of Alexis, whom she had never seen since
-the memorable dinner. They hardly seemed to suit each other well. At
-any rate Alexis had not renewed his visit to Prelutchina. Whenever old
-Berestoff called Lisa made a point of retreating to her own room.
-
-"But," thought Muromsky, "if Alexis called every day Betty could not
-help falling in love with him. That is the way to manage it. Time will
-settle everything."
-
-Berestoff troubled himself less about his plans. That same evening
-he called his son into his study, lit his pipe, and, after a short
-silence, began:
-
-"You have not spoken about the army lately, Alexis. Has the Hussar
-uniform lost its attraction for you?"
-
-"No, father," he replied respectfully. "I know you do not wish me to
-join the Hussars. It is my duty to consult your wishes."
-
-"I am pleased to find you such an obedient son, still I do not wish
-to force your inclinations. I will not insist upon your entering the
-Civil Service at once; and in the meantime I mean to marry you."
-
-"To whom, father?" exclaimed his astonished son.
-
-"To Lisa Muromskaia; she is good enough for any one, isn't she?"
-
-"Father, I did not think of marrying just yet."
-
-"Perhaps not, but I have thought about it for you."
-
-"As you please, but I don't care about Lisa Muromskaia at all."
-
-"You will care about her afterwards. You will get used to her, and you
-will learn to love her."
-
-"I feel I could not make her happy."
-
-"You need not trouble yourself about that. All you have to do is to
-respect the wishes of your father."
-
-"I do not wish to marry, and I won't."
-
-"You shall marry or I will curse you; and, by Heaven, I will sell and
-squander my property, and not leave you a farthing! I will give you
-three days for reflection, and, in the meanwhile, do not dare to show
-your face in my presence."
-
-Alexis knew that when his father took a thing into his head nothing
-could knock it out again; but then Alexis was as obstinate as his
-father. He went to his room and there reflected upon the limits of
-parental authority, on Lisa Muromskaia, his father's threat to make him
-a beggar, and finally he thought of Akulina.
-
-For the first time he clearly saw how much he loved her. The romantic
-idea of marrying a peasant girl and working for a living came into his
-mind; and the more he thought of it, the more he approved it. Their
-meetings in the wood had been stopped of late by the wet weather.
-
-He wrote to Akulina in the roundest hand and the maddest style, telling
-her of his impending ruin, and asking her to be his wife. He took
-the letter at once to the tree trunk, dropped it in, and went much
-satisfied with himself to bed.
-
-Next morning, firm in resolution, he started early to call on Muromsky
-and explain the situation. He meant to win him over by appealing to his
-generosity.
-
-"Is Mr. Muromsky at home?" he asked reining up his horse at the porch.
-
-"No, sir, Mr. Muromsky went out early this morning."
-
-How provoking, thought Alexis.
-
-"Well, is Miss Lisa at home?"
-
-"Yes, sir."
-
-And throwing the reins to the footman, Alexis leapt from his horse and
-entered unannounced.
-
-"It will soon be over," he thought, going towards the drawing-room.
-"I will explain to Miss Muromsky herself." He entered ... and was
-transfixed. Lisa!... no, Akulina, dear, dark Akulina, wearing no
-_sarafan_ but a white morning frock, sat by the window reading his
-letter. So intent was she upon it that she did not hear him enter.
-Alexis could not repress a cry of delight. Lisa started, raised her
-hand, cried out, and attempted to run away. He rushed to stop her.
-"Akulina! Akulina!" Lisa tried to free herself.
-
-"_Mais laissez moi donc, Monsieur! mais etes vous fou?_" she repeated,
-turning away.
-
-"Akulina! my darling Akulina!" he repeated, kissing her hand.
-
-Miss Jackson, who was an eye-witness of this scene, knew not what to
-think. The door opened and Grigori Muromsky entered.
-
-"Ah!" cried he, "you seem to have settled things between you."...
-
-The reader will excuse me the unnecessary trouble of winding up.
-
-
-
-
-KIRDJALI.
-
-
-Kirdjali was by birth a Bulgarian.
-
-Kirdjali, in Turkish, means a bold fellow, a knight-errant.
-
-Kirdjali with his depredations brought terror upon the whole of
-Moldavia. To give some idea of him I will relate one of his exploits.
-One night he and the Arnout Michailaki fell together upon a Bulgarian
-village. They set fire to it from both ends and went from hut to hut,
-Kirdjali killing, while Michailaki carried off the plunder. Both cried,
-"Kirdjali! Kirdjali!" and the whole village ran.
-
-When Alexander Ipsilanti proclaimed the insurrection and began raising
-his army, Kirdjali brought him several of his old followers. They
-knew little of the real object of the _hetairi._ But war presented an
-opportunity for getting rich at the expense of the Turks, and perhaps
-of the Moldavians too.
-
-Alexander Ipsilanti was personally brave, but he was wanting in
-the qualities necessary for playing the part he had with such eager
-recklessness assumed. He did not know how to manage the people under
-his command. They had neither respect for him nor confidence.
-
-After the unfortunate battle, when the flower of Greek youth fell,
-Jordaki Olimbisti advised him to retire, and himself took his place.
-Ipsilanti escaped to the frontiers of Austria, whence he sent his
-curse to the people whom he now stigmatised as mutineers, cowards, and
-blackguards. These cowards and blackguards mostly perished within the
-walls of the monastery of Seke, or on the banks of the Pruth, defending
-themselves desperately against a foe ten times their number.
-
-Kirdjali belonged to the detachment commanded by George Cantacuzene, of
-whom might be repeated what has already been said of Ipsilanti.
-
-On the eve of the battle near Skuliana, Cantacuzene asked permission
-of the Russian authorities to enter their quarters. The band was left
-without a commander. But Kirdjali, Sophianos, Cantagoni, and others had
-no need of a commander.
-
-The battle of Skuliana seems not to have been described by any one in
-all its pathetic truth. Just imagine seven hundred Arnouts, Albanians,
-Greeks, Bulgarians, and every kind of rabble, with no notion of
-military art, retreating within sight of fifteen thousand Turkish
-cavalry. The band kept close to the banks of the Pruth, placing in
-front two tiny cannons, found at Jassy, in the courtyard of the
-Hospodar, and which had formerly been used for firing salutes on
-festive occasions.
-
-The Turks would have been glad to use their cartridges, but dared not
-without permission from the Russian authorities; for the shots would
-have been sure to fly over to our banks. The commander of the Russian
-military post (now dead), though he had been forty years in the army,
-had never heard the whistle of a bullet; but he was fated to hear it
-now. Several bullets buzzed passed his ears. The old man got very angry
-and began to swear at Ohotsky, major of one of the infantry battalions.
-The major, not knowing what to do, ran towards the river, on the other
-side of which some insurgent cavalry were capering about. He shook his
-finger at them, on which they turned round and galloped along, with
-the whole Turkish army after them. The major who had shaken his finger
-was called Hortchevsky. I don't know what became of him. The next day,
-however, the Turks attacked the Arnouts. Hot daring to use cartridges
-or cannon balls, they resolved, contrary to their custom, to employ
-cold steel. The battle was fierce. The combatants slashed and stabbed
-one another.
-
-The Turks were seen with lances, which, hitherto they had never
-possessed, and these lances were Russian. Our Nekrassoff refugees were
-fighting in their ranks. The _hetairi,_ thanks to the permission of our
-Emperor, were allowed to cross the Pruth and seek the protection of our
-garrison. They began to cross the river, Cantagoni and Sophianos being
-the last to quit the Turkish bank; Kirdjali, wounded the day before,
-was already lying in Russian quarters. Sophianos was killed. Cantagoni,
-a very stout man, was wounded with a spear in his stomach. With one
-hand he raised his sword, with the other he seized the enemy's spear,
-pushed it deeper into himself, and by that means was able to reach his
-murderer with his own sword, when they fell together.
-
-All was over. The Turks remained victorious, Moldavia was cleared of
-insurgents. About six hundred Arnouts were scattered over Bessarabia.
-Unable to obtain the means of subsistence, they still felt grateful
-to Russia for her protection. They led an idle though not a dissolute
-life. They could be seen in coffee-houses of half Turkish Bessarabia,
-with long pipes in their mouths sipping thick coffee out of small cups.
-Their figured Zouave jackets and red slippers with pointed toes were
-beginning to look shabby. But they still wore their tufted scull-cap
-on one side of the head; and daggers and pistols still protruded
-from beneath, their broad girdles. No one complained of them. It
-was impossible to imagine that these poor, peaceable fellows were
-the celebrated pikemen of Moldavia, the followers of the ferocious
-Kirdjali, and that he himself had been one of them.
-
-The Pasha governing Jassy heard of all this, and, on the basis of
-treaty rights, requested the Russian authorities to deliver up the
-brigand. The police made inquiries, and found that Kirdjali really was
-at Kishineff. They captured him in the house of a runaway monk in the
-evening, while he was at supper, sitting in the twilight with seven
-comrades.
-
-Kirdjali was arraigned. He did not attempt to conceal the truth. He
-owned he was Kirdjali.
-
-"But," he added, "since I crossed the Pruth, I have not touched a
-hair of property that did not belong to me, nor have I cheated the
-meanest gipsy. To the Turks, the Moldavians, and the Walachians I am
-certainly a brigand, but to the Russians a guest. When Sophianos, after
-exhausting all his cartridges, came over here, he collected buttons
-from the uniforms, nails, watch-chains, and nobs from the daggers for
-the final discharge, and I myself handed him twenty _beshleks_ to fire
-off, leaving myself without money. God is my witness that I, Kirdjali,
-lived by charity. Why then do the Russians now hand me over to my
-enemies?"
-
-After that Kirdjali was silent, and quietly awaited his fate. It was
-soon announced to him. The authorities, not thinking themselves hound
-to look upon brigandage from its romantic side, and admitting the
-justice of the Turkish demand, ordered Kirdjali to be given up that he
-might be sent to Jassy.
-
-A man of brains and feeling, at that time young and unknown, but
-now occupying an important post, gave me a graphic description of
-Kirdjali's departure.
-
-"At the gates of the prison," he said, "stood a hired _karutsa._
-Perhaps you don't know what a _karutsa_ is? It is a low
-basket-carriage, to which quite recently used to be harnessed six or
-eight miserable screws. A Moldavian, with a moustache and a sheepskin
-hat, sitting astride one of the horses, cried out and cracked his whip
-every moment, and his wretched little beasts went on at a sharp trot.
-If one of them began to lag, then he unharnessed it with terrific
-cursing and left it on the road, not caring what became of it. On the
-return journey he was sure to find them in the same place, calmly
-grazing on the steppes. Frequently a traveller starting from a station
-with eight horses would arrive at the next with a pair only. It was
-so about fifteen years ago. Now in Russianized Bessarabia, Russian
-harness and Russian _telegas_ (carts) have been adopted.
-
-"Such a _karutsa_ as I have described stood at the gate of the jail in
-1821, towards the end of September. Jewesses with their sleeves hanging
-down and with flapping slippers, Arnouts in ragged but picturesque
-costumes, stately Moldavian women with black-eyed children in their
-arms, surrounded the _harutsa._ The men maintained silence. The women
-were excited, as if expecting something to happen.
-
-"The gates opened, and several police officers stepped into the street,
-followed by two soldiers leading Kirdjali in chains.
-
-"He looked about thirty. The features of his dark face were regular and
-austere. He was tall, broad-shouldered, and seemed to possess great
-physical strength. He wore a variegated turban on the side of his head,
-and a broad sash round his slender waist. A dolman of thick, dark blue
-cloth, the wide plaits of his over-shirt falling just above the knees,
-and a pair of handsome slippers completed his dress. His bearing was
-calm and haughty.
-
-"One of the officials, a red-faced old man in a faded uniform, with
-three buttons hanging loose, a pair of lead spectacles which pinched
-a crimson knob doing duty for a nose, unrolled a paper, and stooping,
-began to read in the Moldavian tongue. From time to time he glanced
-haughtily at the handcuffed Kirdjali, to whom apparently the document
-referred. Kirdjali listened attentively. The official finished his
-reading, folded the paper, and called out sternly to the people,
-ordering them to make way for the _karutsa_ to drive up. Then Kirdjali,
-turning towards him, said a few words in Moldavian; his voice trembled,
-his countenance changed, he burst into tears, and fell at the feet of
-the police officer, with a clanking of his chains. The police officer,
-in alarm, started back; the soldiers were going to raise Kirdjali, but
-he got up of his own accord, gathered up his chains, and stepping into
-the _harutsa_, cried _egaida!'_
-
-"The gens d'armes got in by his side, the Moldavian cracked his whip,
-and the _karutsa_ rolled away.
-
-"What was Kirdjali saying to you? inquired a young official of the
-police officer.
-
-"He asked me," replied the officer, smiling, "to take care of his
-wife and child, who live a short distance from Kilia, in a Bulgarian
-village; he is afraid they might suffer through him. The rabble are so
-ignorant!'"
-
-The young official's story affected me greatly. I was sorry for poor
-Kirdjali. For a long while I knew nothing of his fate. Many years
-afterwards I met the young official. We began talking of old times.
-
-"How about your friend Kirdjali?" I asked. "Do you know what became of
-him?"
-
-"Of course I do," he replied, and he told me the following.
-
-After being brought to Jassy, Kirdjali was taken before the Pasha,
-who condemned him to be impaled. The execution was postponed till
-some feast day. Meanwhile he was put in confinement. The prisoner was
-guarded by seven Turks--common people, and at the bottom of their
-hearts brigands like himself. They respected him and listened with
-the eagerness of true orientals to his wonderful stories. Between the
-guards and their prisoner a close friendship sprang up. On one occasion
-Kirdjali said to them:
-
-"Brothers! My hour is near. No one can escape his doom. I shall soon
-part from you, and I should like to leave you something in remembrance
-of me." The Turks opened their ears.
-
-"Brothers;" added Kirdjali, "three years back, when I was engaged in
-brigandage with the late Mihailaki, we buried in the Steppes, not far
-from Jassy, a kettle with some coins in it. Seemingly, neither he nor
-I will ever possess that treasure. So be it; take it to yourselves and
-divide it amicably."
-
-The Turks nearly went crazy. They began considering how they could find
-the spot so vaguely indicated. They thought and thought, and at last
-decided that Kirdjali must himself show them.
-
-Night set in. The Turks took off the fetters that weighed upon the
-prisoner's feet, hound his hands with a rope, and taking him with them,
-started for the Steppes. Kirdjali led them, going in a straight line
-from one mound to another. They walked about for some time. At last
-Kirdjali stopped close to a broad stone, measured a dozen steps to the
-south, stamped, and said, "Here."
-
-The Turks arranged themselves for work. Four took out their daggers and
-began digging the earth, while three remained on guard. Kirdjali sat
-down on the stone, and looked on.
-
-"Well, now, shall you be long?" he inquired; "have you found it?"
-
-"Not yet," replied the Turks, and they worked away till the
-perspiration rolled like hail from them.
-
-Kirdjali grew impatient.
-
-"What people!" he exclaimed; "they can't even dig decently. Why, I
-should have found it in two minutes. Children! Untie my hands, and give
-me a dagger."
-
-The Turks reflected, and began to consult with one another.
-
-"Why not?" they concluded. "We will release his hands, and give him a
-dagger. What can it matter? He is only one, while we are seven."
-
-And the Turks unbound his bands and gave him a dagger.
-
-At last Kirdjali was free and armed. What must have been his
-sensations. He began digging rapidly, the guard assisting. Suddenly he
-thrust his dagger into one of them, leaving the blade sticking in the
-man's breast; he snatched from his girdle a couple of pistols.
-
-The remaining six, seeing Kirdjali armed with two pistols, ran away.
-
-Kirdjali is now carrying on his brigandage near Jassy. Not long ago
-he wrote to the Hospodar, demanding from him five thousand louis, and
-threatening, in the event of the money not being paid, to set fire to
-Jassy, and to reach the Hospodar himself. The five thousand louis were
-forwarded to him.
-
-A fine fellow Kirdjali!
-
-
-
-
-THE HISTORY OF THE VILLAGE OF GOROHINA.
-
-
-Of all professions that of a man of letters has always seemed to me
-most enviable.
-
-My parents, respectable but humble folk, had been brought up in the old
-fashion. They never read anything; and beyond an alphabet (bought for
-me), an almanack, and the latest letter-writer, they had no books in
-the house.
-
-The letter-writer had long provided me with entertainment. I knew it by
-heart, yet daily found in it fresh beauties; and next to General N----,
-to whom my father had been _aide-de-camp,_ Kurganoff, its author, was,
-in my estimation, one of the greatest men. I questioned everyone about
-him; but unhappily no one could gratify my curiosity. Nobody knew him
-personally. To all my questioning the reply was that Kurganoff was the
-author of the latest letter-writer, but that I knew already. He was
-wrapped in darkness and mystery like some ancient demi-god. At times
-I doubted even his existence. His name was perhaps an invention, the
-legend about him an empty myth awaiting the investigation of some
-new Niebuhr. Nevertheless he dogged my imagination. I tried to give
-some form to this very personage, and finally decided that he must be
-like the land-judge, Koriuchkin, a little old man with a red nose and
-glittering eyes.
-
-In 1812 I was taken to Moscow and placed at a boarding school belonging
-to Karl Ivanovitch Meyer. There I stayed only some three months,
-because the school broke up in anticipation of the enemy's coming. I
-returned to the country.
-
- * * * * *
-
-This epoch of my life was to me so important that I shall dilate upon
-it, apologizing beforehand if I trespass upon the good nature of the
-reader.
-
-It was a dull autumn day. On reaching the station whence I must turn
-off to Gorohina (that was the name of our village) I engaged horses,
-and drove off by the country road. Though naturally calm, so impatient
-was I to revisit the scenes where I had passed the best years of my
-life, that I kept urging the driver to quicken speed with alternate
-promises of vodka and threats of chastisement. How much easier it was
-to belabour him than to unloose my purse. I own I struck him twice or
-thrice, a thing I had never done in my life before. I don't know why,
-but I had a great liking for drivers as a class.
-
-The driver urged his troika to a quicker pace, but to me it seemed that
-public-driver-like he coaxed the horses and waved his whip but at the
-same time tightened the reins. At last I caught sight of Gorohina wood,
-and in ten minutes more we drove into the courtyard of the manor house.
-
-My heart beat violently. I looked round with unwonted emotion. For
-eight years I had not seen Gorohina. The little birches which I had
-seen planted near the palings had now grown into tall branching trees.
-The courtyard, once adorned with three regular flower beds divided by
-broad gravel paths, was now an unmown meadow, the grazing land of a red
-cow.
-
-My britchka stopped at the front door. My servant went to open it, but
-it was fastened; yet the shutters were open, and the house seemed to be
-inhabited. A woman emerging from a servant's hut asked what I wanted.
-Hearing the master had arrived, she ran back into the hut, and soon
-I had all the inhabitants of the courtyard around me. I was deeply
-touched to see the known and unknown faces, and I greeted each with a
-friendly kiss.
-
-The boys my playmates had grown to men. The girls who used to squat
-upon the floor and run with such alacrity on errands were married
-women. The men wept. To the women I said unceremoniously:
-
-"How you have aged." And they answered sadly:
-
-"And you, little father, how plain you have grown."
-
-They led me towards the back entrance; I was met by my old
-wet-nurse, by whom I was welcomed back with sobs and tears, like the
-much-suffering Ulysses. They hastened to heat the bath. The cook, who
-in his long holiday had grown a beard, offered to cook my dinner or
-supper, for it was growing dark. The rooms hitherto occupied by my
-nurse and my late mother's maids were at once got ready for me. Thus I
-found myself in the humble home of my parents, and fell asleep in that
-room where three-and-twenty years before I had been born.
-
-Some three weeks passed in business of various kinds. I was engaged
-with land judges, presidents, and every imaginable official of the
-province. Finally I got possession of my inheritance. I was contented:
-but soon the dulness of inaction began to torment me. I was not
-yet acquainted with my kind and venerable neighbour N---- Domestic
-occupations were altogether strange to me. The conversation of my
-nurse, whom I promoted to the rank of housekeeper, consisted of fifteen
-family anecdotes. I found them very interesting, but as she always
-related them in the same way she soon became for me another Niebuhr
-letter-writer, in which I knew precisely on what page every particular
-line occurred. That worthy book I found in the storeroom among a
-quantity of rubbish sadly dilapidated. I brought it out into the light
-and began to read it; but Kurganoff had lost his charm. I read him
-through once more and never after opened him again.
-
-In this extremity it struck me:
-
-"Why not write myself?" The reader has been already told that I was
-educated on copper money. Besides, to become an author seemed so
-difficult, so unattainable, that the idea of writing quite frightened
-me at first. Dare I hope ever to be numbered amongst writers, when my
-ardent wish even to meet one had not yet been gratified? This reminds
-me of something which I shall tell to show my unbounded enthusiasm for
-my native literature.
-
-In 1820, while yet an ensign, I chanced to be on government business at
-Petersburg. I stayed a week; and although I had not one acquaintance
-in he place, I passed the time very pleasantly. I went daily to the
-theatre, modestly to the fourth row in the gallery. I learnt the
-names of all the actors and fell passionately in love with B----. She
-had played one Sunday with great artistic feeling as Eulalie in _Hass
-und Reue_ (in English _The Stranger._) In the morning, on my way from
-headquarters, I would call at a small confectioner's, drink a cup of
-chocolate, and read a literary journal. One day, while thus deep in an
-article "by Goodintention, some one in a pea-green greatcoat suddenly
-approached and gently withdrew the _Hamburg Gazette_ from under my
-newspaper. I was so occupied that I did not look up. The stranger
-ordered a steak and sat down facing me. I went on reading without
-noticing him.
-
-Meanwhile he finished his luncheon, scolded the waiter for some
-carelessness, drank half a bottle of wine, and left. Two young men were
-also lunching.
-
-"Do you know who that was?" inquired one of them.
-
-"That was Goodintention ... the writer."
-
-"The writer!" I exclaimed involuntarily, and leaving the article unread
-and the cup of chocolate undrunk, I hastily paid my reckoning, and
-without waiting for the change rushed into the street. Looking round I
-descried in the distance the pea-green coat and dashed along the Nevsky
-Prospect almost at a run. When I had gone several steps I felt myself
-stopped by some one, and looking back I found I had been noticed by an
-officer of the guards. I; ought not to have knocked against him on the
-pavement, but rather to have stopped and saluted. After this reprimand
-I was more careful. Unluckily I met an officer every moment, and every
-moment I had to stop, while the author got farther and farther away.
-Never before had my soldier's overcoat proved so irksome, never had
-epaulettes appeared so enviable. At last near the Annitchkin Bridge I
-came up with the pea-green greatcoat.
-
-"May I inquire," I said, saluting, "are you Mr. Goodintention, whose
-excellent article I have had the pleasure of reading in the _Zealous
-Enlightener?_"
-
-"Not at all," he replied. "I am not a writer but a lawyer. But I know
-Goodintention very well. A quarter of an hour ago I passed him at the
-Police Bridge." In this way my respect for Russian letters cost me
-80 kopecks of change, an official reprimand, and a narrow escape of
-arrest, and all in vain.
-
-In spite of all the protest of my reason, the audacious thought of
-becoming a writer kept recurring. At last, unable longer to resist it,
-I made a thick copy book and resolved to fill it somehow. All kinds
-of poems (humble prose did not yet enter into my reckoning) were in
-turn considered and approved. I decided to write an epic furnished on
-Russian history. I was not long in finding a hero. I chose Rurik, and I
-set to work.
-
-I had acquired a certain aptitude for rhymes, by copying those in
-manuscript which used to circulate among our officers, such as the
-criticism on the Moscow Boulevards, the Presnensky Ponds, and the
-Dangerous Neighbour. In spite of that my poem progressed slowly,
-and at the third verse I dropped it. I concluded that the epic was
-not my style, and began _Rurik_, _a Tragedy._ The tragedy halted. I
-turned it into a ballad, but the ballad hardly seemed to do. At last
-I had a happy thought. I began and succeeded in finishing an ode to a
-portrait of Rurik. Despite the inauspicious character of such a title,
-particularly for a young bard's first work, I yet felt that I had not
-been born a poet, and after this first attempt desisted. These essays
-in authorship gave me so great a taste for writing that I could now no
-longer abstain from paper and ink. I could descend to prose. But at
-first I wished to avoid the preliminary construction of a plot and the
-connection of parts. I resolved to write detached thoughts without any
-connection or order, just as they struck me. Unfortunately the thoughts
-would not come, and in the course of two whole days the only thought
-that struck me was the following:
-
-He who disobeys reason and yields to the inclination of his passions
-often goes wrong and ends by repenting when it is too late.
-
-This though no doubt true enough was not original.
-
-Abandoning aphorism I took to tales; but being too unpractised in
-arranging incidents I selected such remarkable occurrences as I had
-heard of at various times and tried to ornament the truth by a lively
-style and the flowers of my own imagination. Composing these tales
-little by little, I formed my style and learnt to express myself
-correctly, pleasantly, and freely. My stock was soon exhausted, and I
-again began to seek a subject.
-
-To abandon these childish anecdotes of doubtful authenticity, and
-narrate real and great events instead, was an idea by which I had long
-been haunted.
-
-To be the judge, the observer, and the prophet of ages and of peoples
-seemed to me a most attainable object of ambition to a writer. What
-history could I write--I with my pitiable education? Where was I not
-forestalled by highly cultivated and conscientious men? What history
-had they left unexhausted. Should I write a universal history? But was
-there not already the immortal work of Abbe Millot. A national history
-of Russia, what could I say after Tatishtcheff Bolitin and Golikoff?
-And was it for me to burrow amongst records and to penetrate the
-occult meaning of a dead language--for me who could never master the
-Slavonian alphabet? Why not try a history on a smaller scale?--for
-instance, the history of our town! But even here how very numerous
-and insuperable seemed the obstacles--a journey to the town, a visit
-to the governor and the bishop, permission to examine the archives,
-the monastery, the cellars, and so on. The history of our town would
-have been easier; but it could interest neither the philosopher nor
-the artist, and afford but little opening for eloquence. The only
-noteworthy record in its annals relates to a terrible fire ten years
-ago which burnt the bazaar and the courts of justice. An accident
-settled my doubts. A woman hanging linen in a loft found an old
-basket full of shavings, dust, and books. The whole household knew my
-passion for reading. My housekeeper while I sat over my paper gnawing
-my pen and meditating on the experience of country prophets entered
-triumphantly dragging a basket into my room, and bringing joyfully
-"books! books!"
-
-Books! I repeated in delight as I rushed to the basket. Actually a pile
-of them with covers of green and of blue paper. It was a collection of
-old almanacks. My ardour was cooled by the discovery, still they were
-books, and I generously rewarded her pains with half a silver ruble.
-
-When she had gone I began to examine my almanacks; I soon became
-absorbed. They formed a complete series from 1744 to 1799 including
-exactly 55 years. The blue sheets of paper usually bound in the
-almanacks were covered with old-fashioned handwriting. Skimming these
-lines I noticed with surprise that besides remarks on the weather
-and accounts they contained scraps of historical information about
-the village of Gorohina. Among these valuable documents I began my
-researches, and soon found that they presented a full history of my
-native place for nearly a century, in chronological order, besides an
-exhaustive store of economical, statistical, meteorological, and other
-learned information. Thenceforth the study of these documents took up
-my time, for I perceived that from them a stately, instructive, and
-interesting history could be made. As I became sufficiently acquainted
-with these valuable notes, I began to search for new sources of
-information about the village of Gorohina, and I soon became astonished
-at the wealth of material. After devoting six months to a preliminary
-study of them, I at last began the long wished for work; and by God's
-grace completed the same on the 3rd of November, 1827. To-day, like a
-fellow-historian, whose name I do not recollect, having finished my
-hard task, I lay down my pen and sadly walk into my garden to meditate
-upon my performance. It seems even to me that now the history of
-Gorohina is finished I am no longer wanted in the world. My task is
-ended; and it is time for me to die.
-
- * * * * *
-
-I add a list of the sources whence I drew the history of Gorohina.
-
-I. A collection of ancient almanacks in fifty fifty--five parts. Of
-these the first twenty are covered with an old-fashioned writing;
-much abbreviated. The manuscript is that of my grandfather; Andrei
-Stepanovitch Belkin; and is remarkably clear and concise. For example:
-4th of May. Snow.
-
-Trishka for his impertinence beaten. 6th. The red cow died. Senka for
-drunkenness beaten. 8th. A fine day. 9th. Rain and snow. Trishka for
-drunkenness beaten.... and so on without comment. 11th. The weather
-fine, first snow; hunted three hares. The remaining thirty-five parts
-were in various hands mostly commercial with or without abbreviations,
-usually profuse; disjointed; and incorrectly written. Here and there a
-feminine handwriting appeared. In these years occurred my grandfather's
-notes about his wife Bupraxic Aleksevna; others written by her and
-others by the steward Grobovitsky.
-
-II. The notes of the Gorohina church clerk. This curious manuscript
-was discovered by me at the house of my priest; who has married the
-daughter of the writer. The first earlier sheets had been torn out and
-used by the priests children for making kites. One of these had fallen
-in the middle of my yard. I picked it up? and was about to restore it
-to the children when I noticed that it was written on. From the first
-lines I saw that the kite was made out of some one's journal. Luckily I
-was in time to save the rest. These journals, which I got for a measure
-of oats, are remarkable for depth of thought and dignity of expression.
-
-III. Oral legends. I despised no source of information, but I am
-specially indebted for much of this to Agrafena Tryphonovna, the mother
-of Avdei the starosta and reputed mistress of the steward Grobovitsky.
-
-IV. Registry reports with remarks by the former _starosta_ on the
-morality and condition of the peasants.
-
-"31st October, 1830. Fabulous Times. The Starosta Tryphon."
-
-The foundation of Gorohina and the history of its original inhabitants
-are lost in obscurity. Dark legend tells how that Gorohina was once a
-large and wealthy village, that all its inhabitants were rich, that
-the obrok (the land proprietor's tithes) was collected once a year and
-carted off in loads no one knew to whom. At that time everything was
-bought cheap and sold dear. There were no stewards, and the elders
-dealt fairly by all. The inhabitants worked little and lived merrily.
-The shepherds as they watched their flocks wore boots. We must not be
-deceived by this charming picture. The notion of a golden age is common
-to all nations, and only proves that as people are never contented with
-the present, and derive from experience small hope for the future,
-they adorn the irrevocable past with all the hues of fancy. What is
-certain, however, is that the village of Gorohina from ancient times
-has belonged to the distinguished race of Belkins. But these ancestors
-of mine had many other estates, and paid but little attention to this
-remote village. Gorohina paid small tithe and was managed by elders
-elected by the people in common council.
-
-At that early period the inheritance of the Belkins was broken up, and
-fell in value. The impoverished grandchildren of the rich grandsire,
-unable to give up their luxurious habits, required from an estate now
-only producing one tenth of its former revenue the full income of
-former times. Threats followed threats. The starosta read them out in
-common council. The elders declaimed, the commune agitated, and the
-masters, instead of the double tithes, received tiresome excuses and
-humble complaints written on dirty paper and sealed with a _polushka_
-(less than a farthing).
-
-A sombre cloud hung over Gorohina; but no one heeded it. In the last
-year of Tryphon's power, the last of the starostas chosen by the
-people, the day of the church festival, when the whole population
-either crowded noisily round the house of entertainment (the
-public-house) or wandered through the streets embracing one another
-or loudly singing the songs of Arhip the Bald, there drove into the
-courtyard a covered hired _britchka_ drawn by a couple of half-dead
-screws, with a ragged Jew upon the box. From the britchka a head in a
-cap looked out and seemed to peer curiously at the merry-making crowd.
-The inhabitants greeted the carriage with laughter and rude jokes.
-With the flaps of their coats turned up the madmen mocked the Jewish
-driver, shouting in doggrell rhyme, "Jew, Jew, eat a pig's ear." But
-how great was their astonishment (wrote the clerk) when the carriage
-stopped in the middle of the village and the occupant jumped out, and
-in an authoritative voice called for the starosta Tryphon. This officer
-was in the house of pleasure, whence two elders led him forth holding
-him under the arms. The stranger looked at him sternly, handed him a
-letter, and told him to read it at once. The starostas of Gorohina
-were in the habit of never reading anything themselves. The rural
-clerk Avdei was sent for. He was found asleep under a hedge and was
-brought before the stranger. But either from the sudden fright or from
-a sad fore-boding, the words distinctly written in the letter appeared
-to him in a mist, and he could not read them. The stranger sent the
-starosta Tryphon and the rural clerk Avdei with terrible curses to
-bed, postponing the reading of the letter till the morrow and entered
-the office hut, whither the Jew carried his small trunk. The people
-of Gorohina looked in amazement at this unusual incident, but the
-carriage, the stranger, and the Jew were quickly forgotten. They ended
-their day with noise and merriment, and Gorohina went to sleep without
-presentiments of the future.
-
-At sunrise the inhabitants were awakened with knockings at the windows
-and a call to a meeting of the commune. The citizens one after the
-other appeared in the courtyard round the office hut, which served as
-a council ground. Their eyes were dim and red, their faces swollen;
-yawning and scratching their heads, they stared at the man with the
-cap, in an old blue caftan, standing pompously on the steps of the
-office hut, while they tried to recollect his features, which they
-seemed to have seen some time or another.
-
-The starosta and his clerk Avdei stood by his side, bareheaded, with
-the same expression of dejection and sorrow.
-
-"Are all here?" inquired the stranger.
-
-"Are all here?" repeated the starosta.
-
-"The whole hundred," replied the citizens, when, the starosta informed
-them that he had received a letter from the master, and, directed the
-clerk to read it aloud to the commune. Avdei stepped forward and read
-as follows:
-
-N.B. This alarming document, which he kept carefully shut up in the
-icon-case, together with other memorandum of his authority over the
-people of Gorohina, I copied at the house of Tryphon, our starosta.
-
- "TRYPHON IVANOFF,
-
- "The bearer of this letter, my agent.... is going to my patrimony,
- the village of Gorohina, to assume the management of it. Directly he
- arrives assemble the peasants and make known to them their master's
- wishes; namely, that they are to obey my agent as they would myself,
- and attend to his orders without demur; otherwise he is empowered to
- treat them with great severity. I have been forced to take this step
- by their shameless disobedience and your, Tryphon Ivanoff, roguish
- indulgence.
-
- "(Signed) NIKOLAI _N...._
-
-Then the agent, with his legs extended like an X and his arms akimbo
-like a phitab, addressed to them the following pithy speech: "See that
-you are not too troublesome, or I will certainly beat the folly out
-of your heads quicker than the fumes of yesterday's drink." There
-were no longer any fumes left in the head of any man of Gorohina. All
-were dumbfounded, hung their noses, and dispersed in fear to their own
-houses. The agent seized the reins of government, called for the list
-of peasants, divided them into rich and poor, and began to carry into
-effect his political system, which deserves particular description. It
-was founded upon the following maxims: That the richer a peasant, the
-more fractious he grows, and the poorer, the quieter.
-
-Consequently, like a good Christian, I cared most for the peace of the
-estate.
-
-First, the deficits were distributed among the rich peasants, and were
-exacted from them with the greatest severity. Second, the defaulting
-or idle hands were forthwith set to plough, and if their labour proved
-insufficient according to his standard, he assigned them as workmen
-to the other peasants, who paid him for this a voluntary tax. The men
-given as bondsmen, on the other hand, possessed the right of redeeming
-themselves by paying, besides their deficit, a double annual tithe. All
-the communal obligations were thrown upon the rich peasants. But the
-recruiting arrangements were the masterpiece of the avaricious ruler,
-for by turns all the rich peasants bought themselves off, till at last
-the choice fell upon either the blackguard or the ruined one.
-
-Communal assemblies were abolished. The tithes were collected in small
-sums and all the year round. The peasants, it seems, did not pay very
-much more than before, but they could not earn or save enough to pay.
-In three years Gorohina was quite pauperised. Gorohina quieted down;
-the bazaar was empty, the songs of Arhip the Bald were unsung, one
-half the men were ploughing in the fields, the other half serving
-them as bond labourers. The children went begging, and the day of the
-church fete became, according to the historian, not a day of joy and
-exultation, but an annual mourning and commemoration of sorrow.
-
-FROM A GOROHINA ANNALIST.
-
-The accursed steward put Anton Timofeieff into irons, but the old man
-Timofei bought his son's freedom for one hundred rubles. The steward
-then put the irons on Petrusha Gremeieff, who likewise was ransomed
-by his father for sixty-eight rubles. The accursed one then wanted to
-handcuff Lech Tarassoff, but he escaped into the woods, to the regret
-of the steward, who vented his rage in words; but sent to town in place
-of Lech Tarassoff Vanka the drunkard, and gave him for a soldier as a
-substitute.
-
-
-
-
-PETER THE GREAT'S NEGRO.
-
-
-CHAPTER I.
-
-
-Amongst the young men sent abroad by Peter the Great to acquire the
-information necessary for a civilised country was his godson Ibrahim
-the negro. He was educated in a Parisian military school, passed out
-as a captain of the artillery, distinguished himself in the Spanish
-war, and when seriously wounded returned to Paris. In the midst of his
-enormous labours the emperor never ceased to ask after his favourite,
-of whose progress and good conduct the accounts were always favourable.
-Peter was exceedingly pleased with him, and frequently invited him to
-Russia; but Ibrahim was in no hurry. He excused himself; either his
-wound, or his wish to complete his education, or want of money, served
-as the pretext; and Peter complied with his wishes, begged him to take
-care of his health, thanked him for his assiduity in study, and though
-exceedingly economical himself was lavish to his _protege,_ and sent
-together with gold pieces fatherly advice and warning.
-
-Judging by all historical accounts, the flightiness, madness, and
-luxury of the French of that period were unequalled. The latter years
-of Louis XIV.'s reign, memorable for the strict piety, dignity,
-and propriety of the court, have left no traces behind. The Duke
-of Orleans, in whom many brilliant qualities united with vice of
-every kind, unfortunately did not possess an atom of hypocrisy. The
-orgies of the Palais Royal were no secret in Paris; the example was
-infectious. At that time Law made his appearance. To the love of money
-was united the thirst for pleasure and amusement. Estates dwindled,
-morals perished, Frenchmen laughed and discussed, while the kingdom
-crumbled to the jovial tunes of satirical vaudevilles. Meanwhile
-society presented a most uninteresting picture. Culture and the
-craving for amusement united all classes. Riches, amiability, renown,
-accomplishments, even eccentricity, whatever nourished curiosity or
-promised entertainment, was received with equal pleasure. Literature,
-learning, and philosophy left the seclusion of the study to appear in
-the great world and minister to fashion, the ruler of opinions. Women
-reigned, but no longer exacted adoration. Superficial politeness took
-the place of profound respect. The escapades of the Duke de Richelieu,
-the Alcibiades of modern Athens, belong to history and display the
-morals of that period:
-
- "Temps Fortune, marque par la licence,
- Ou la folie, agitant son grelot,
- D'un pied leger parcourt toute la France,
- Ou nul mortel ne daigne etre devot,
- Ou l'on fait tout excepte penitence."
-
-Ibrahim's arrival, his appearance, culture, and native wit, attracted
-general attention in Paris. All the ladies fought for a visit from
-the Tsar's negro. More than once was he invited to the Regent's merry
-evenings; he was present at the suppers enlivened by the youth of
-Voltaire and the age of Shollier, the conversations of Montesquieu
-and Fontenelle. Not a ball, not a fete, not one first representation
-did he miss; and he gave himself up to the general whirl with all the
-passion of his youth and nature. But the idea of exchanging these
-entertainments, these brilliant pleasures for the simplicity of the St.
-Petersburg Court was not all that Ibrahim dreaded. Other and stronger
-ties bound him to Paris. The young African was in love. No longer in
-the first bloom of youth, the Countess L. was still celebrated for
-her beauty. At seventeen, on leaving the convent, she was married to
-a man for whom she had not learnt to feel the love which ultimately
-he showed no care to win. Rumour assigned her lovers, but through
-the leniency of society she still enjoyed a good repute; for nothing
-ridiculous or scandalous could be brought against her. Her house was
-the most fashionable, a centre of the best society in Paris. Ibrahim
-was introduced by young G. de Merville, who was regarded generally
-as her latest lover; an impression which he tried by every means to
-strengthen. The Countess received Ibrahim with civility, but without
-particular attention. He was flattered. Usually the young negro was
-regarded with wonder, surrounded and overwhelmed with attention
-and questions; and this curiosity, though veiled by a display of
-friendliness, offended his vanity.
-
-The delightful attention of women, almost the sole aim of our
-exertions, not only gave him no pleas are, but even ailed him with
-bitterness and wrath. He felt that he was for them a species of rare
-animal, a strange peculiar creature, accidentally brought into a
-world with which he had naught in common. He even envied those whom
-no one noticed, and deemed their insignificance a blessing. The idea
-that nature had not formed him for tender passion robbed him of all
-self-assertion and conceit, and added a rare charm to his manner
-towards women. His conversation was simple and dignified. He pleased
-the Countess L., who was tired of the formal pleasantries and pointed
-innuendoes of French, wit.
-
-Ibrahim visited her often. Little by little she grew used to the young
-negro's looks, and even began to find something agreeable in that early
-head, so black amid the powdered wigs that thronged her drawing-room
-(Ibrahim had been wounded in the head and wore a bandage in the place
-of a wig). He was twenty-seven, tall and well built, and more than one
-beauty glanced at him with feelings more flattering to him than mere
-curiosity. But Ibraham either did not observe them or thought their
-notice merely coquetry. But when his gaze met that of the Countess his
-mistrust vanished. Her eyes expressed so much kindness, her manner to
-him was so simple, so easy, that it was impossible to suspect her of
-the least coquetry or insincerity.
-
-Though no thought of love entered his mind, to see the Countess daily
-had become a necessity. He tried to meet her everywhere, and every
-meeting seemed a godsend. The Countess guessed his feelings before he
-did so himself. There is no doubt that a love which hopes nothing and
-asks nothing touches the female heart more surely than all the arts of
-the experienced. When Ibrahim was near, the Countess followed all his
-movements, listened to all his words. Without him she became pensive,
-and fell into her usual abstraction. Merville was first to notice their
-mutual attraction, and congratulated Ibrahim. Nothing inflames love
-like approving comments of outsiders. Love is blind, and putting no
-trust in itself clings eagerly to every support.
-
-Merville's words roused Ibrahim. Hope suddenly dawned upon his soul;
-he fell madly in love. In vain the Countess, alarmed by the vehemence
-of his passion, wished to meet him with friendly warnings and sage
-counsels; but she herself was growing weak.
-
-Nothing escapes the eye of the vigilant world. The Countess's new
-attachment soon became known. Some ladies wondered at her choice;
-many found him very ordinary. Some laughed; others considered her
-inexcusably imprudent. In the first intoxication of their passion
-Ibrahim and the Countess noticed nothing, but soon the jokes of the
-men, the sarcasms of the women, began to reach them. Ibrahim's formal
-and cold manner had hitherto guarded him from such attacks; he bore
-them with impatience, and knew not how to retaliate. The Countess,
-accustomed to the respect of society, could not calmly endure to see
-herself an object of ridicule and scandal. She complained to Ibrahim
-either with tears or bitter reproaches; then she begged him not to
-take her part, nor ruin her completely by useless disturbance.
-
-Fresh circumstances complicated her position still more: results of her
-imprudent love began to show themselves. The Countess in distress told
-Ibrahim. Consolation, advice, suggestions were in turn exhausted and
-rejected. She foresaw her inevitable ruin, and in despair awaited it.
-Immediately the Countesses condition became known, reports circulated
-with renewed vigour. Sensitive women exclaimed in horror; the men made
-bets whether she would bear a white or a black child. Epigrams poured
-in about her husband, who alone in all Paris suspected nothing. The
-fatal moment approached, the Countess was in a terrible state. Ibrahim
-called every day. He saw her strength of mind and body gradually
-failing. Her tears and terror increased momentarily. At last she felt
-the first throes. Measures were taken hurriedly. Means were found to
-get the Count out of the way. The doctor arrived. Two days previous
-to this a poor woman had been persuaded to resign into the hands of
-strangers her new-born infant, for which a messenger was sent.
-
-Ibrahim remained in the study next the bedroom where the unhappy
-Countess lay, scarcely daring to breathe; he heard muffled groans, the
-maidservants whispers, and the doctor's directions. She suffered long.
-Each groan lacerated Ibrahim's heart, and every silent pause filled
-him with dread; suddenly he heard the weak cry of a child, and unable
-to control his delight rushed into the Countess's room. A black infant
-lay on the bed at her feet. Ibrahim approached it. His heart throbbed
-violently. He blessed his son with a trembling hand. The Countess with
-a faint smile stretched towards him a feeble hand, but the doctor,
-fearing too much excitement for his patient, dragged Ibrahim away from
-her bedside. The new-born babe was laid in a covered basket and carried
-out by a secret staircase. The other child was brought in, and its
-cradle placed in the bedroom. Ibrahim left feeling a trifle calmer. The
-Count was expected. He returned late, heard of the happy confinement
-of his wife, and was much pleased. Thus the public, which expected
-a great scandal, was disappointed, and forced to be satisfied with
-backbiting. Everything fell back into its usual routine. But Ibrahim
-felt that his life must undergo a change, and that his intimacy must
-sooner or later become known to Count L. In which case, whatever might
-ensue, the Countess's ruin was inevitable. Ibrahim loved and was loved
-with passion; but the Countess was wilful and flighty; and this was
-not her first love. Disgust and hatred might in her heart replace
-the tenderest feelings. Ibrahim already foresaw the time of her
-indifference. Hitherto he had not known jealousy, but now with horror
-he anticipated, it. Convinced that the anguish of a separation would be
-less painful, he resolved to break off this luckless connection, quit
-Paris, and return to Russia, whither Peter and a dull sense of duty had
-long been calling him.
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-
-Days and months passed, and love-sick Ibrahim could not resolve to
-leave the woman he had wronged. The Countess from hour to hour grew
-more attached to him. Their son was being brought up in a distant
-province; social scandal was subsiding, and the lovers began to enjoy
-greater tranquillity, in silence remembering the past storm and trying
-not to think of the future.
-
-One day Ibrahim was standing at the Duke of Orleans' door. The Duke
-passing him, stopped, handed him a letter, and bade him read it at his
-leisure. It was a letter from Peter I. The Tsar, guessing the real
-cause of his absence, wrote to the Hake that he in no way desired to
-compel Ibrahim, and left it to his free will to return to Russia or
-not; but that in any case he should never forsake his foster-child.
-This letter touched Ibrahim to the heart. From that moment his decision
-was made. Next day he announced to the Regent his intention to start
-immediately for Russia.
-
-"Consider the step you are about to take," replied the Duke. "Russia is
-not your home. I don't think you will ever have a chance of seeing your
-torrid Africa, and your long residence in France has made you equally
-a stranger to the climate and the semi-barbarous life of Russia. You
-were not born one of Peter's subjects. Take my advice, profit by his
-generous permission, stay in France, for which you have already shed
-your blood, and be convinced that here your services and talents will
-not be left without their due reward."
-
-Ibrahim thanked the Duke sincerely, but remained firm in his resolve.
-
-"I regret it," replied the Regent; "but on the whole you may be right."
-
-He promised to let him retire and wrote to inform the Tsar.
-
-Ibrahim was soon ready for the journey. On the eve of his departure
-he passed the evening as usual at the Countess L's. She knew nothing.
-Ibrahim had not the courage to tell her. The Countess was calm and
-cheerful. She several times called him to her and joked about
-his pensiveness. After supper everybody had gone, leaving in the
-drawing-room only the Countess, her husband, and Ibrahim. The unhappy
-man would have given the world to be left alone with her; but Count L.
-seemed to be settled so comfortably near the grate that it appeared
-hopeless to wait to see him out of the room. All three remained silent.
-
-_"Bonne nuit!_" at last said the Countess.
-
-Ibrahim's heart sank and he suddenly experienced all the horrors of
-parting. He stood motionless.
-
-"_Bonne nuit, messieurs,_" repeated the Countess.
-
-Still he did not move. At last his eyes became dim, his head went
-round, and he could scarcely get out of the room.
-
-Arriving at home, almost mad, he wrote as follows:
-
-"I am going, dearest Leonora, to leave you for ever. I write because I
-have not the strength to tell you otherwise. Our happiness could not
-continue; I have enjoyed it against the will of destiny and nature.
-You must in time have ceased to love me. The enchantment must have
-vanished. This idea has always haunted me, even when I seemed to
-forget all, when at your feet I was intoxicated by your passionate
-self-abnegation, by your boundless tenderness. The thoughtless world
-mercilessly persecute that which in theory it permits. Sooner or later
-its cold irony would have vanquished you, and cowed your passionate
-soul, till finally you would have been ashamed of your love.
-
-"What, then, would have become of me?
-
-"Better to die; better to leave you before that terrible moment. Your
-happiness to me is more precious than all; you could not enjoy it,
-while the gaze of society was fixed upon us. Remember all you have
-endured, your wounded pride, the torture of fear; the terrible birth
-of our son. Think; ought I any longer to subject you to such fears and
-dangers? Why should I endeavour to unite the fate of so tender, so
-beautiful a creature with the miserable life of a negro, a pitiable
-object scarce worthy of the name of man?
-
-"Forgive me, Leonora; dear and only friend. In leaving you, I leave
-the first and last joy of my heart. I have no fatherland nor kin. I go
-to Russia, where my utter solitude will be my joy. Serious pursuits
-to which from henceforth I devote myself, if they do not silence must
-at any rate distract painful recollections of the days of rapture.
-Farewell, Leonora! I tear myself away from this letter, as if from your
-embrace. Farewell, be happy, and think sometimes of the poor negro, of
-your faithful Ibrahim."
-
-The same night he started for Russia. The journey did not seem as
-terrible as he had expected. His imagination triumphed over fact. The
-further he got from Paris the nearer and more vivid seemed to him all
-the objects he was leaving for ever.
-
-Imperceptibly he reached the Russian frontier. Autumn had already set
-in, but the hired relays, notwithstanding the badness of the roads,
-brought him with the swiftness of the wind, and on the seventeenth
-morning he arrived at Krasnoe Selo, through which at that time passed
-the high road.
-
-There remained twenty-eight versts' journey to St. Petersburg. While
-the horses were being changed Ibrahim entered the posting-house. In a
-corner a tall man, in a green caftan and a clay pipe in his mouth, sat
-leaning against the table reading the _Hamburg Gazette_. Hearing some
-one enter he raised his head.
-
-"Oh, Ibrahim!" he exclaimed, rising from the bench. "How do you do,
-godson?"
-
-Ibrahim recognised Peter, and in his delight rushed at him, but stopped
-respectfully. The monarch approached, put his arms round him, and
-kissed him on the forehead.
-
-"I was told of your coming," said Peter, "and drove off to meet you. I
-Pave been waiting for you here since yesterday."
-
-Ibrahim could not find words to express his gratitude.
-
-"Tell them," added the Tsar, "to let your carriage follow us, while you
-get in by my side and drive to my place."
-
-The Tsar's caleche was announced; he and Ibrahim got in and started at
-a gallop. In an hour and a half they reached St. Petersburg. Ibrahim
-looked with interest at the new-born city, which had sprung up by the
-will of the Tsar. The bare banks, the canals without quays, the wooden
-bridges, everywhere bore witness to the recent triumph of human will
-over the elements. The houses seemed to have been hurriedly built.
-The whole town contained nothing magnificent but the Neva, not yet
-decorated with its granite framework, but already covered with ships
-of war and merchantmen. The Tsar's caleche drew up at the palace,
-_i.e._ at the Tsaritsa's garden. On the door-steps Peter was met by a
-woman about thirty-five, handsome, and dressed in the latest Parisian
-fashion. Peter kissed her, and, taking Ibrahim by the hand, said:
-
-"Katinka, do you recognise my godson? I beg you to love and welcome him
-as before."
-
-Catherine turned on him her black searching eyes, and graciously held
-out her hand. Two young beauties, tall and shapely, and fresh as roses,
-stood behind her and respectfully approached Peter.
-
-"Lisa," he said to one, "do you remember the little negro who stole
-apples from me at Oranienburgh to give to you? Here he is, I introduce
-him to you."
-
-The grand duchess laughed and blushed. They went into the dining-room.
-In expectation of the Tsar the table had been laid. Peter, having
-invited Ibrahim, sat down with all his family to dinner. During dinner
-the Tsar talked to him on different topics, inquiring about the Spanish
-war, the internal affairs of Prance and the Regent, whom he liked,
-though he found in his conduct much to blame. Ibrahim displayed an
-accurate and observant mind. Peter was much pleased with his answers;
-remembering some incidents of Ibrahim's childhood, he related them with
-such good-humoured merriment that no one could have suspected this kind
-and hospitable host to be the hero of Poltava, the mighty and terrible
-reformer of Russia.
-
-After dinner the Tsar, according to the Russian custom, retired to
-rest. Ibrahim remained with the empress and the grand duchesses. He
-tried to satisfy their curiosity, described Parisian life, their fetes
-and capricious fashions. In the mean-while, some of the emperor's
-suite assembled in the palace. Ibrahim recognised the magnificent
-Prince Menshikoff, who, seeing the negro conversing with Catherine,
-cast him a scornful glance; Prince Jacob Dolgoruki, Peter's stern
-counsellor; the learned Bruce, known among the people as the Russian
-Paustus; young Bagusinski, his former companion, and others who had
-come to the Tsar to bring reports and receive instructions. In a couple
-of hours the Tsar came out.
-
-"Let us see," he said to Ibrahim, "if you remember your old duties.
-Get a slate and follow me." Peter locked himself in the carpenter's
-room and was engaged with state affairs. He worked alternately with
-Bruce, Prince Dolgoruki, General Police-master Deviere, and dictated
-to Ibrahim several ukases and decisions. Ibrahim was struck by the
-rapidity and firmness of his decision, the strength and the pliability
-of his intellect, and the variety of his occupations. When his work
-was ended Peter took out a pocket book to compare the notes and see if
-he had got through all he had meant to do that day. Then quitting the
-carpenter's workroom he said to Ibrahim:
-
-"It is late; I dare say you are tired, sleep the night here, as in the
-old time; to-morrow I will wake you."
-
-Ibrahim, left alone, could hardly realise that he was again at St.
-Petersburg, in the presence of the great man; near whom, not yet
-aware of his great worth, he had spent his childhood. It was almost
-with regret that he confessed to himself that the Countess L. for the
-first time since they parted had not been his sole thought throughout
-the day. He saw that in the new mode of life awaiting him, work and
-continual activity might revive his soul, exhausted by passion,
-indolence, and secret sorrow. The idea of being the great man's
-assistant, and with him influencing the fate of a mighty people, awoke
-in him for the first time the noble feeling of ambition. In this humour
-he lay down upon the camp bed prepared for him,--and then the usual
-dreams carried him back to distant Paris, to the arms of his dear
-countess.
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-
-Next morning, according to his promise, Peter woke Ibrahim and greeted
-him as lieutenant-captain of the Preobrajensky regiment, in which he
-himself was captain. The courtiers flocked round Ibrahim, each one in
-his own way trying to welcome the new favourite.
-
-The haughty Prince Menshikoff gave him a friendly grasp of the hand.
-Sheremetieff inquired after his own Parisian friend, and Golovin asked
-him to dinner. Others followed his example, so that Ibrahim received
-invitations for at least a whole month.
-
-His life was now passed in regular but active occupation; consequently
-he was not dull. Prom day to day he became more attached to the Tsar,
-and grew better able to appreciate his lofty character. The thoughts
-of a great man are a most interesting study. Ibrahim saw Peter in the
-Senate debating with Buturlin and Dolgoruki, discussing important
-questions in the Admiralty, fostering the Russian navy,--in his
-leisure, with Theophan, Gavril, Bujinski, and Kopievitch, examining
-translations from foreign publications, or visiting a factory, an
-artizan's workshop, or the study of some learned man. Russia became
-to Ibrahim one vast workshop, where machinery alone moved, where each
-workman under ordered rules is occupied with his own task.
-
-He felt that he too must work at his own bench, and tried to regret
-as little as possible the amusements of his Parisian life. But if
-was hander to forget a dearer memory. Often he thought of Countess
-L., her just indignation, her tears, and grief. At times a terrible
-thought oppressed him: the distractions of society: new ties: another
-favourite. He shuddered; jealousy began to rage in his African blood,
-and burning tears were ready to flow down his swarthy face.
-
-One morning he was sitting in his study amid official documents, when
-he heard himself loudly greeted in French. Turning quickly round he was
-embraced with joyous exclamations by young Korsakoff, whom he had left
-in Paris in the whirl of the great world.
-
-"I have only just arrived," said Korsakoff "and came straight to you.
-All our Parisian friends desire to be remembered to you, and regret
-your absence. The Countess L. requested me to invite you without fail,
-and here is her letter for you."
-
-Ibrahim seized it eagerly, and was looking at the familiar writing on
-the envelope, scarcely believing his own eyes.
-
-"How glad I am," added Korsakoff, "that you have not been bored to
-death in this barbarous Petersburg. How do they manage here? What do
-they do? Who is your tailor? Have they started an opera?"
-
-Ibrahim absently replied that the Tsar was probably at that moment at
-work in the shipping dock.
-
-Korsakoff laughed.
-
-"I see," he said, "you are preoccupied, and don't want me just now.
-Another time we will have a good talk; I am off to present my respects
-to his Majesty." With these words he turned on his heel, and hurried
-out of the room.
-
-Left alone Ibrahim quickly opened the letter. The countess complained
-tenderly, reproached him with falseness and inconstancy.
-
-"You used to say," she wrote, "that my happiness was more to you than
-all the world. Ibrahim, if this were true, could you have left me in
-the state to which the sudden news of your departure brought me. You
-were afraid I might detain you. Be assured that, in spite of my love,
-I should have known how to sacrifice it for your good and to what you
-deem your duty."
-
-The countess ended with passionate assurances of love, begging him to
-write, if only occasionally, and even if there were no hope that they
-would ever meet again.
-
-Ibrahim read and re-read this letter twenty times, rapturously kissing
-those precious lines. Burning with impatience for news about the
-countess, he set out for the Admiralty, hoping to find his friend still
-there, when the door opened, and Korsakoff re-entered. He had seen the
-Tsar, and he seemed as usual perfectly self-satisfied.
-
-"Between ourselves," he said to Ibrahim, "the Tsar is a most
-extraordinary man. Fancy! I found him in a sort of linen vest on the
-mast of a new ship, whither I had to scramble with my dispatches. I
-stood on a rope ladder, and had not room enough to make a proper bow.
-I lost my presence of mind for the first time in all my life. However,
-the Tsar, when he had read my papers, looked at me from head to foot.
-Ho doubt he was agreeably impressed by my good taste and splendid
-attire. At any rate he smiled, and invited me to the assembly today.
-But I am a perfect stranger in Petersburg. For my six years' absence I
-have quite forgotten the local customs. Please be my mentor; call for
-me on your way, and introduce me."
-
-Ibrahim promised, and hastened to turn the conversation on the subject
-that most interested him.
-
-"How was the Countess L.?"
-
-"The countess? At first she was naturally most unhappy at your
-departure; then, of course by degrees, she grew reconciled, and took
-to herself another lover--who do you think? The lanky Marquis R. Why
-do you open those African eyes of yours? Does this appear to you so
-strange? Don't you know that enduring grief is not in human nature,
-particularly in a woman. Meditate duly upon that while I go and rest
-after my journey, and don't forget to call for me on your way."
-
-What terrible thoughts crowded Ibrahim's soul? Jealousy? Rage?
-Despair?--Ho!--but a deep, crushing sorrow.
-
-He murmured to himself. I foresaw it, it was bound to happen. Then he
-opened the countess's letter, read it over again, hung his head, and
-wept bitterly. Long did he weep. Those tears relieved him. He looked
-at his watch and found that it was time to start. Gladly would he have
-stayed away, but the party was an affair of duty, and the Tsar was
-strict in exacting the attendance of those attached to him.
-
-He dressed and started to fetch Korsakoff. Korsakoff was sitting in his
-dressing gown, reading a French book.
-
-"So early?" he exclaimed, seeing Ibrahim.
-
-"Excuse me," the other replied, "it's already half-past five, we shall
-be late; make haste and dress, and let us go."
-
-Korsakoff hurriedly rang the bell with all his might; the servants
-hurried in, and he began hastily to dress. His French valet handed him
-slippers with red heels, light blue velvet breeches, a pink kaftan
-embroidered with spangles. In the antechamber his wig was hurriedly
-powdered and brought in; Korsakoff pushed into it his closely cropped
-head, asked for his sword and gloves, turned ten times before the
-glass, and announced to Ibrahim that he was ready. The footmen handed
-them their bearskin overcoats, and they drove off to the Winter Palace.
-
-Korsakoff smothered Ibrahim with questions.
-
-Who was the belle of St. Petersburg. Which man was considered the
-best dancer? and which dance was the most fashionable? Ibrahim very
-reluctantly gratified his curiosity. Meanwhile they reached the
-palace. A number of long sledges, old carriages, and gilded coaches
-stood on the lawn. Near the steps were crowded coachmen in livery and
-moustaches, outriders glittering with tinsel, with feathers and maces,
-hussars, pages and awkward footmen carrying their masters' furcoats
-and muffs, a following indispensable according to the notions of the
-gentry of that period. At sight of Ibrahim a general murmur ran. "The
-negro, the negro, the Tzar's negro!" He hurriedly led Korsakoff through
-this motley crowd. The Court footman opened wide the doors; and they
-entered a large room. Korsakoff was dumb with astonishment. In this big
-hall, lighted up with tallow candles dimly burning amidst clouds of
-tobacco smoke, sat magnates with blue ribbons across their shoulders,
-ambassadors, foreign merchants, officers of the guards in their green
-uniform, shipbuilders in jackets and striped trousers, all moving to
-and fro in crowds to the unceasing sound of sacred music. The ladies
-sat near to the walls;--the young attired in all the splendour of
-fashion. Gold and silver shone upon their gowns; from the midst of wide
-crinolines their slender figures rose like flower stalks. Diamonds
-glittered in their ears, in their long curls, and round their neck.
-They turned gaily to the right and left awaiting the gentlemen and the
-dancing.
-
-Elderly ladies tried cunningly to combine the new style of dress with
-the vanished past; caps were modelled on the small sable hat of the
-Tsaritsa Natalia Kirilovna, and gowns and mantles somehow recalled the
-sarafan and dushegreika (short jacket without sleeves). They seemed
-to share rather with wonder than enjoyment in these new imported
-amusements, and glanced angrily at the wives and daughters of the Dutch
-skippers, who in cotton skirts and red jackets knitted their stockings
-and sat laughing and talking quite at ease amongst themselves. Seeing
-the fresh arrivals, a servant approached with beer and tumblers on a
-tray. Korsakoff in bewilderment whispered to Ibrahim.
-
-"Que diable est ce que tout cela?" Ibrahim could not repress a smile.
-The empress and the grand duchess, radiant in their own beauty and
-their attire, walked through the rows of guests, talking affably to
-them. The emperor was in another room, Korsakoff, wishing to show
-himself to him, with difficulty pushed his way through the ever-moving
-crowd. Sitting in that room were mostly foreigners solemnly smoking
-their clay pipes and drinking from their earthen jugs. On the tables
-were bottles of beer and wine, leather pouches with tobacco, tumblers
-of punch, and a few draught-boards. At one of these was Peter playing
-draughts with a broad-shouldered English skipper. They solemnly saluted
-one another with gulps of tobacco smoke, and the Tsar was so engrossed
-by an unexpected move of his opponent that he did not notice Korsakoff,
-in spite of the latter's contortions. At that moment a stout gentleman
-with a large bouquet on his breast rushed in, announced in a loud voice
-that dancing had begun, and instantly retired. He was followed by a
-large number of the guests, including Korsakoff among the rest.
-
-The unexpected sight surprised him. Along the whole length of the
-hall, to the sound of the most doleful music, the ladies and gentlemen
-stood in two rows face to face. The gentlemen bowed low; the ladies
-curtsied lower still, first to their _vis-a-vis_, then to the right,
-then to the left; again to their _vis-a-vis_, then to the right, and
-so on. Korsakoff, gazing at this fantastic pastime, opened his eyes
-and bit his lips. The curtsying and bowing went on for about half an
-hour. At last they ended, and the stout gentleman with the bouquet
-announced that the dances of ceremony were ended, and ordered the band
-to play a minuet. Korsakoff was delighted, and made ready to show
-off. Among the young ladies was one whom he particularly admired. She
-was about sixteen, dressed richly but with taste, and sat next an
-elderly gentleman of dignified and stern appearance. Korsakoff rushed
-up to her and begged the honour of a dance. The young beauty was
-disconcerted, and seemed to be at a loss what to say. The man sitting
-next her frowned more than before. Korsakoff awaited her reply, when
-the gentleman with the bouquet approached, led him to the middle of the
-hall, and said pompously:
-
-"Dear sip, you have done wrong. In the first place, you approached this
-young person without first rendering her the three requisite salutes,
-and secondly, you took upon yourself the right of choosing her, whereas
-in the minuet that privilege is hers and not the gentleman's. For this
-you must undergo severe punishment, that is you must drain the goblet
-of the Great Eagle."
-
-Korsakoff from hour to hour grew more astonished. In a moment the
-guests surrounded him, loudly demanding instant compliance with the
-law. Peter, hearing the laughter and loud talk, came from the next
-room, being very fond of witnessing such punishments. The crowd divided
-before him and he stepped into the centre, where stood the accused with
-the master of the ceremonies before him holding an enormous cup full
-of malmsey wine. He was earnestly persuading the culprit to submit
-willingly to the law.
-
-"Aha!" said Peter, seeing Korsakoff, "you are caught, brother. Drink,
-monsieur, and no wry faces."
-
-There was nothing for it. The poor dandy, without stopping, drained the
-goblet and returned it to the master of the ceremonies.
-
-"Hark, Korsakoff," said Peter, "your breeches are of velvet, the like
-even I don't wear, who am much richer than you. That is extravagance,
-take care I do not quarrel with you."
-
-After this rebuke Korsakoff wished to leave the circle, but staggered
-and nearly fell, to the great delight of the emperor and the merry
-company. This incident not only did not mar the harmony nor interest of
-the principal entertainment, but on the contrary enlivened it.
-
-The gentlemen began to scrape and bow, and the ladies to curtsy and
-knock their little heels together with great diligence, no longer
-keeping time to the music. Korsakoff could not share in the general
-merriment. By her father Gavril Afanassievitch Rjevski's orders, the
-lady whom Korsakoff had chosen approached Ibrahim, and, dropping her
-eyes, timidly held out her hand to him. Ibrahim danced the minuet with
-her and led her back to her seat, then went in search of Korsakoff,
-led him out of the hall, placed him in the carriage, and drove him
-home. At the beginning of the journey Korsakoff mumbled, "Curses upon
-the soiree and the goblet of the Great Eagle," but he soon fell into
-a deep sleep. He knew not how he got home, undressed, and was put to
-bed, and he awoke next day with a headache, and a dim remembrance of
-the scraping, curtseying, and tobacco smoke, the gentleman with the
-enormous bouquet, and the mighty goblet of the Great Eagle.
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-
- _(Verse from "Ruslan and Ludmila.")_
-
- "Our forefathers were leisurely souls,
- Right leisurely did they dine,
- And they ladled slow from their silver bowls
- The foaming beer and wine."
-
-
-I must introduce you, gracious reader, to Gavril Afanassievitch
-Rjevski. He came of an ancient noble race, owned vast estates, was
-hospitable, loved falconry, had an enormous retinue, and was, in a
-word, a good old Russian gentleman. In his own words he could not bear
-anything foreign, and in his home he tried to maintain the customs of
-the good old days he loved so well. His daughter was seventeen. In
-childhood she had lost her mother, and she had been brought up in the
-old-fashioned way, amid a crowd of governesses, nurses, companions, and
-children from the servants' hall. She could embroider in gold and was
-illiterate. Her father, in spite of his dislike to all things foreign,
-could not oppose her wish to learn German dances from a captive Swedish
-officer living in their house. This worthy dancing master was about
-fifty; his right foot had been shot through at the battle of Narva,
-and therefore it was not very active at minuets and courantes; but
-the left was very dexterous and agile in the more difficult steps.
-His young pupil did credit to his teaching. Natalia Gavrilovna was
-celebrated at these soirees for her dancing, which was partly the cause
-of Korsakoff's proceedings. He came next morning to apologise to Gavril
-Afanassievitch. But the young dandy's manner and fine dress displeased
-the proud _barin_ who nicknamed him the French monkey.
-
-It was a holiday. Gavril Afanassievitch expected a number of friends
-and relations. In the ancient hall a long table was being laid. The
-guests were arriving with their wives and daughters, who had at last
-been released from their domestic prison by the order and by the
-example of the Tsar. Natalia Gavrilovna handed round a silver tray
-laden with golden cups, and each guest, as he drained one, regretted
-that the kiss which accompanied it on such occasions in olden times was
-out of fashion.
-
-They sat down to table. In the place of honour next the host sat his
-father-in-law, Prince Boris Alexeievitch Lykoff, a boyar in his
-seventieth year. The other guests were placed in order of descent, and
-thus recalling the happy times of precedence by office, sat down, men
-on one side, women on the other. At the end of the table, the companion
-in the old-fashioned dress, a dwarf,--a thirty-year-old infant,
-affected and wrinkled,--and the captive dancing master in a shabby dark
-blue uniform, took their accustomed seats. The table, covered with a
-great number of dishes, was surrounded by numerous and busy servants,
-distinguishable among whom was the butler, with severe mien, big
-stomach, and pompous immobility. The first few moments of dinner were
-devoted entirely to the dishes of our time-honoured Russian cookery.
-The rattle of plates and the activity of spoons produced a general
-taciturnity.
-
-At last the host, perceiving that the time had come for entertaining
-the guests with agreeable conversation, turned and asked:
-
-"Where, then, is Ekimovna? Let her be summoned!"
-
-Several attendants were about to rush off in different directions,
-when an old woman, painted white and pink, decorated with flowers and
-tinsel, in a silk damask gown with a low neck, entered, singing and
-dancing. Her advent occasioned general delight.
-
-"Good-day to you, Ekimovna?" said Prince Lykoff. "How are you getting
-on?"
-
-"Well and healthily, gossip; all night dancing, my suitors awaiting."
-
-"Where have you been, fool?" asked the host.
-
-"Dressing, gossip, to receive the dear guests, on the Lord's festival,
-by order of the Tsar, by command of the master, to the derision of the
-world in the German style."
-
-At these words there was a loud burst of laughter, and the jester took
-her place behind the host's chair.
-
-"And folly talks foolishly, and sometimes tells the truth in her
-folly," said Tatiana Afanassievna, eldest sister of the host, and much
-respected by him. "Naturally the present style of dress must seem
-ridiculous to everybody. When you, my friends, have shaved your beards
-and put on a short coat, it is of course no use talking of women's
-rags; but really it is a pity the sarafan, the maiden's ribbons, and
-the povoinik [a head-dress] should be discarded. It is really sad and
-comic to see the beauties of to-day, their hair frizzed like flax,
-greased and covered with French powder, the waist laced in so tight
-that it seems on the point of snapping--their bodies encased in hoops,
-so that they have to go sideways through a carriage door. They stoop;
-they can neither stand, sit, nor breathe--real martyrs, my poor dears."
-
-"Dear mother Tatiana Afanassievna!" said Kirila Petrovitch, formerly a
-_voievod_ at Riasan, where he acquired 3,000 serfs and a young wife,
-neither by strictly honourable means. "But my wife may dress as she
-likes as long as she does not order new gowns every month and throw
-away the previous ones, while still quite perfectly new. Formerly the
-granddaughter included in her dowry the grandmother's sarafan; but
-now you see the mistress in a gown to-day and to-morrow it is on the
-maid. What is to be done? Nothing but ruin confronts the Russian noble.
-Very sad!" he said, with a sigh, looking at his Maria Ilienitchna, who
-seemed to like neither his praise of olden times nor his disparagement
-of the latest fashions. The rest of the ladies shared her displeasure,
-but they said nothing, for modesty was in those days still deemed
-essential in young women.
-
-"And who is to blame?" asked Gravril Afanassievitch, frothing a mug of
-_kissli shtchi_ (sort of lemonade). "Is it not our own fault? The young
-women play the fool and we encourage them."
-
-"What can we do? We cannot help ourselves," replied Kirila Petrovitch.
-"A man would gladly shut his wife up in the house, but she is summoned
-with beating of drums to attend the assemblies. The husband follows
-the whip, but the wife runs after dress. Oh, those assemblies! The Lord
-has sent them upon us to punish us for our sins."
-
-Maria Ilienitchna sat on needles; her tongue itched. At last she could
-bear it no longer, and turning to her husband inquired with a little
-acid smile what he found to object to in the assemblies.
-
-"This is what I find to object to," replied the irritated husband.
-Since they began, husbands cannot manage their wives; wives have
-forgotten the teaching of the apostles--that a wife shall reverence her
-husband. They trouble themselves not about their domestic affairs, but
-about new apparel. They consider not how to please the husband, but
-how to attract the officers. And is it becoming, madam, for a Russian
-lady--wife or maid--to hobnob with German tobacconists and with their
-workmen? Who ever heard of dancing till night and talking with young
-men? If they were relatives, all well and good--but with strangers and
-with men they do not know."
-
-"I would say a word, but there is a wolf near," said Gavril
-Afanassievitch, with a frown. "I confess these assemblies are not to my
-taste; at any moment you may jostle against a drunken man, or perhaps
-be made drunk yourself to amuse others. Then there is the danger
-that some blackguard may be up to mischief with your daughter; the
-modern young men are so spoilt, it is disgraceful. Take for instance
-the son of the late Evgraff Sergueievitch Korsakoff; who at the last
-assembly made such a fuss about Natasha, that he brought the blood into
-my cheeks. Next day he coolly drives up to my gate. I was wondering
-whether it could be Prince Alexander Danilovitch. No such luck. Ivan
-Evgrafovitch! He would not stop at the gate and take the trouble to
-walk up to the door, it is not likely! Korsakoff rushed in, bowing
-and scraping, and chattered at such a rate, the Lord preserve us! The
-fool Ekimovna mimics him most comically; by-the-bye, fool, give us the
-foreign monkey."
-
-Foolish Ekimovna seized the cover off a dish, tucked it under her arm
-like a hat, and began wriggling, scraping with her feet, and bowing
-in all directions, saying _monsieur_, _mademoiselle_, _assemblee_,
-_pardon_. General and prolonged laughter again showed the delight of
-the guests.
-
-"Exactly like Korsakoff," said old Prince Lykoff, wiping away his tears
-of laughter when the noise had gradually subsided. "It must be owned,
-however, he is not the first nor the last who has come from foreign
-parts to holy Russia a buffoon. What do our children learn abroad? To
-scrape their feet, to chatter the Lord knows what lingo, not to respect
-their elders, and to dangle after other men's wives. Of all the young
-people who have been educated abroad (the Lord forgive me) the Tzar's
-negro most resembles a man."
-
-"Oh, prince!" said Tatiana Afanassievna. I have--I have seen him close.
-What a frightful muzzle he has. I was quite frightened of him."
-
-"Certainly," added Gavril Afanassievitch. "He is a steady, decent man,
-not a brother of the whirlwind. Who is it that has just driven through
-the gate into the courtyard? Surely it is never that foreign monkey
-again? What are you animals doing?" he exclaimed, turning towards the
-servants. "Run and keep him out, and never let him in again."
-
-"Old beard, are you dreaming?" foolish Ekimovna interrupted. "Are you
-blind? It is the royal sledge. The Tsar has come."
-
-Gavril Afanassievitch rose hurriedly from the table. Everybody rushed
-to the windows; and positively saw the emperor ascending the steps
-leaning on the arm of his orderly. There was a great commotion. The
-host rushed to meet Peter; the servants flew hither and thither as if
-mad; the guests were alarmed, and some wondered how they might escape.
-Suddenly the thunder voice of Peter resounded in the hall. All was
-silence as the Tsar entered, accompanied by his host, in a flutter of
-joy.
-
-"How do you do, ladies and gentlemen?" said Peter gaily.
-
-All made obeisance. The Tsar's sharp eyes sought in this crowd
-the host's young daughter. He beckoned to her. Natalia Gavrilovna
-approached rather boldly, but blushed not only to her ears but to her
-shoulders.
-
-"You grow prettier every hour," said the Tsar, and according to his
-custom kissed her on the head. Then turning to the guests he exclaimed:
-
-"Why, I have interrupted you! You were dining? I beg you will sit down
-again, and to me, Gavril Afanassievitch, give some aniseed vodka."
-
-The host rushed at the stately butler, snatched from him a tray,
-and himself filling a small golden goblet, handed it to the Tsar.
-Peter drank it, ate a piece of bread, and again invited the guests
-to continue their dinner. All resumed their seats but the dwarf and
-the companion, who did not dare to remain at the table honoured by
-the presence of the monarch. Peter sat down beside the host and asked
-for some shtchee (a cabbage soup). The Tsar's orderly handed him a
-wooden spoon inlaid with ivory, a knife and fork with green bone
-handles--Peter never used any others but his own. The dinner table
-conversation, which a moment before had been boisterously merry,
-ended by being forced and scanty. The host from respect and delight
-ate nothing; the guests, too, became ceremonious and listened with
-reverence to the Tsar as he discussed in German the campaign of 1701
-with the captive Swede.
-
-The fool, Ekimovna, several times interrogated by the monarch, replied
-with a sort of cold timidity, which, by-the-bye, did not in the least
-prove her natural folly.
-
-At last the dinner ended. The monarch rose, and after him all the
-guests.
-
-"Gavril Afanassievitch!" he said, addressing the host. "I want a word
-with you alone." Taking his arm, he led him into the drawing-room and
-locked the door. The guests remaining in the dining-room whispered
-about the unexpected visit, and fearing to intrude, dispersed speedily
-without expressing to their host the usual after-dinner thanks. His
-father-in-law, daughter, and sister accompanied each in silence to the
-door, and remained alone in the dining-room awaiting his Majesty's
-departure.
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-
-Half an hour later the door opened and Peter came out. With a solemn
-bow to the treble salute from Prince Lykoff, Tatiana Afanassievna, and
-Natasha, he passed out into the lobby. The host handed him his long
-red overcoat, conducted him to the sledge, and on the door steps again
-thanked him for the honour he had done him.
-
-Peter drove off.
-
-Returning to the dining-room, Gavril Afanassievitch seemed much
-troubled; angrily bade the servants clear the table, sent Natasha to
-her apartments, and informed his sister and father-in-law that he must
-talk with them. He led them into the bedroom, where he usually took his
-after-dinner nap. The old Prince lay down upon the oak bed; Tatiana
-Afanassievna sat down upon the ancient damask easy chair, and drew the
-footstool towards her; Gavril Afanassievitch locked all the doors and
-sat down at Prince Lykoffs feet. In a low voice he began:
-
-"The Tzar had a reason for coming here to-day. Guess what it was."
-
-"How can we know, dear brother?" replied Tatiana Afanassievna.
-
-"Has he commanded you to a voievod?" asked his father-in-law. It is
-time he did so long ago. Or he has proposed a mission to you? Why not?
-Not always clerks. Important people are sometimes sent to foreign
-monarchs.
-
-"No," replied his son-in-law, scowling. "I am a man of the old pattern;
-our services are not required in the present day, though perhaps an
-Orthodox Russian nobleman is superior to modern upstarts, pancake
-hawkers, and Mussulmen. But that is a different matter."
-
-"Then what was it, brother?" asked Tatiana Afanassievna crossing,
-herself.
-
-"The maiden is ready for marriage, the bridegroom must be in keeping
-with the proposer. God grant them love and discretion; of honour there
-is plenty."
-
-"On whose behalf then does the Tzar propose?"
-
-"Hum, whose? indeed!" exclaimed Gavril Afanassievitch. "Whose! That is
-just the point."
-
-"Whose?" repeated Prince Lykoff half dozing already.
-
-"Guess," said Gavril Afanassievitch.
-
-"Dear brother," replied the old lady, "how can we guess? There are many
-gentlemen at court. Any one of them would be delighted to marry your
-Natasha. Is it Dolgoruki?"
-
-"No, not Dolgoruki."
-
-"The Lord be with him, he is so haughty. Shein? Troekuroff?"
-
-"Neither of them."
-
-"I don't care for them either. They are flighty and too German. Then it
-is Miloslavsky?"
-
-"No, not he."
-
-"God be with him, he is rich and stupid. Who then? Is it Eletsky, Lvof?
-It cannot be Ragusinski? Well, I cannot imagine. Then whom does the
-Tzar wish Natasha to marry?"
-
-"The Negro Ibrahim."
-
-The old lady exclaimed and threw up her arms. Prince Lykoff raised
-his head from the pillows, and in astonishment repeated: "The negro
-Ibrahim?"
-
-"Dear brother!" said the old lady in a voice full of tears. "Do not
-destroy your darling daughter, do not deliver Natashinka into the claws
-of the black devil."
-
-"But how then?" replied Gavril Afanassievitch, "refuse the Tzar, who in
-return promises us his protection to me and all our house."
-
-"What!" exclaimed the old Prince, who was wide awake now. "Natasha, my
-granddaughter, to be married to a bought negro?"
-
-"He's of good birth," said Gavril Afanassievitch, "he is the son of a
-negro Sultan. He was not taken prisoner by the Mussulmen but sold at
-Constantinople. Our ambassador bought him and presented him to Peter.
-The negro's eldest brother came to Russia with a handsome ransom
-and----"
-
-"We have the legend of Bova Koroleviteh and Eruslana Lasarevitch."
-
-"Gavril Afanassievitch," added the old lady, "tell us rather how you
-replied to the Tzar's proposal."
-
-"I said that he was in authority over us, and that it was our duty to
-submit to him in everything."
-
-At that moment a noise was heard behind the door. Gavril Afanassievitch
-went to open it, but something obstructed; he gave a hard push,
-the door opened, and he beheld Natasha unconscious lying on the
-blood-smeared floor.
-
-Her heart misgave her when the Tzar was closeted with her father. A
-sort of presentiment whispered to her that the matter concerned her;
-and when Gavril Afanassievitch bade her to retire, while he conferred
-with her aunt and grandfather, she could not resist feminine curiosity,
-crawled quietly through the back rooms to the bedroom door, and missed
-no word of their terrible conversation. When she heard her father's
-last sentence, the poor girl fainted, and falling, struck her head
-against the metal-bound chest which held her dowry.
-
-The servants rushed in, lifted Natasha, carried her to her own suite
-of apartments, and laid her upon her bed. After a little she came to
-and opened her eyes, but recognised neither father nor aunt. Fever
-set in; in her delirium she spoke of marriage and the Tzar's negro,
-and suddenly cried in a plaintive and piercing voice: "Valerian, dear
-Valerian, my life, save me: There they are, there they are."
-
-Tatiana Afanassievna glanced anxiously at her brother, who turned
-white, bit his lip, and left the room in silence. He returned to the
-old Prince, who, unable to mount the stairs, had remained below.
-
-"How is Natasha?" he asked.
-
-"Poorly," replied the sad father; "worse than I thought: in her
-delirium she raves about Valerian."
-
-"Who is this Valerian?" inquired the anxious old man. "Can it be the
-orphan son of the musketeer whom you brought up in your house?"
-
-"The same, to my sorrow!" replied Gavril Afanassievitch. "His father
-saved my life during the insurrection, and the devil induced me to take
-home the accursed young wolf. Two years ago, at his own request, he
-was drafted into the army. Natasha cried at parting with him, while he
-stood as if turned to stone. I thought it suspicious, and spoke to my
-sister about it. But Natasha has never mentioned him since; and nothing
-has been heard of him. I hoped she had forgotten him, but it seems not.
-I have decided; she shall marry the negro."
-
-Prince Lykoff did not contradict him; it would have been useless. He
-returned home. Tatiana Afanassievna remained by Natasha's bedside.
-Gavril Afanassievitch, after sending for the doctor, locked himself in
-his own room, and in his house all was still and sad. This unexpected
-proposal of marriage surprised Ibrahim, at any rate, quite as much as
-it surprised Gavril Afanassievitch. It happened thus.
-
-Peter, while busy at work with Ibrahim, said to him:
-
-"I have remarked, my friend, that you are low-spirited; tell me frankly
-what it is you want."'
-
-Ibrahim assured the Tsar that he was contented with his lot, and wished
-for nothing better.
-
-"Good," said the monarch; "if you are sad without a cause, then I know
-how to cheer you."
-
-At the conclusion of their work, Peter inquired of Ibrahim:
-
-"Do you admire the young lady with whom you danced the minuet at the
-last ball?"
-
-"Sire, she is very nice, and seems a modest, amiable girl."
-
-"Then you shall make her more intimate acquaintance. Should you like to
-marry her?"
-
-"I, sire?"
-
-"Listen, Ibrahim; you are a lonely man, without birth or clan, a
-stranger to everybody but myself. If I were to die to-day what would
-become of you to-morrow, my poor negro? You must get settled while
-there is yet time, find support in new ties, connect yourself with the
-Russian nobility."
-
-"Sire, I am contented with you; the protection and favour of your
-Majesty. God grant I may not survive my Tsar and benefactor. I desire
-nothing more, and even if I had any views of matrimony, would the
-young girl or her relations consent? My personal appearance----"
-
-"Your personal appearance? What nonsense! How, are you not a fine
-fellow? A young girl must obey her parent's wishes; but we will see
-what old Gavril Rjevski will say when I go myself as your matchmaker."
-
-With these words the Tsar ordered his sledge, and left Ibrahim wrapped
-in deep meditation.
-
-"Marry," thought the African; "and why not? Surely I am not destined to
-pass my life alone, and never know the greatest happiness and the most
-sacred duties of manhood, simply because I was born in the torrid zone?
-I cannot hope to be loved; what a childish thought! Is it possible to
-believe in love? Can it exist in the frivolous heart of woman? The Tsar
-is right; I must assure my own future. Marriage with young Rjevski will
-unite me to the haughty Russian nobility, and I shall cease to be a
-stranger in my new country. From my wife I shall not require love; I
-shall content myself with her fidelity and friendship."
-
-Ibrahim wished to work according to his custom, but his imagination was
-too excited. He left the papers, and went out to stroll along the banks
-of the Neva. Suddenly he heard Peter's voice, looked round, and saw
-the Tsar, who had dismissed his sledge and was following "him with a
-lively countenance.
-
-"It is all settled, my friend," said Peter, taking him by the arm; "I
-have betrothed you. Tomorrow, call upon your father-in-law, but be
-careful to honour the pride of the _boyar_; leave your sledge at the
-gates, and go across the yard on foot, talk to him of his honours and
-distinction, and he will be delighted with you. And now," he added,
-shaking his cudgel, "take me to the rogue Danileitch, with whom I must
-have an interview about his latest pranks."
-
-Ibrahim thanked Peter most sincerely for his fatherly care, accompanied
-him as far as the magnificent mansion of Prince Menshikoff, and
-returned home.
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-
-Gently burnt the hanging lamp before the glass case, wherein glittered
-the gold and silver frames of the ancestral _icons._ The flickering
-light lit faintly the curtained bed, and the table strewn with labelled
-phials. Near the fireplace sat a servant at her spinning wheel, and
-only the light sound of her distaff broke the silence.
-
-"Who is there?" asked a weak voice. The maid rose instantly, approached
-the bed, and quietly raised the curtain.
-
-"Will it soon be dawn?" asked Natalia.
-
-"It is already noon," replied the maid.
-
-"Oh, heavens! and why is it so dark?"
-
-"The shutters are closed, miss."
-
-"Then let me dress quickly."
-
-"You must not, miss; the doctor forbids it."
-
-"Am I ill then? How long?"
-
-"Nearly a fortnight now."
-
-"Is it really so? And it seems to me but last night that I went to bed."
-
-Natasha was silent; she tried to collect her scattered thoughts.
-Something had happened to her, what it was she could not remember. The
-maid stood before her, awaiting her orders. At that moment a muffled
-sound was heard below.
-
-"What is it?" asked the patient.
-
-"The masters have finished dinner," answered the attendant; "they are
-rising from table. Tatiana Afanassievna will be here directly."
-
-Natasha seemed pleased, she waved her feeble hand. The maid dropped the
-curtain and resumed her seat at the spinning wheel.
-
-A few minutes after, a head, covered with a broad white cap with dark
-ribbons, peeped through the door and asked in a low voice:
-
-"How is Natasha?"
-
-"How do you do, auntie?" said the invalid gently, and Tatiana
-Afanassievna hurried towards her.
-
-"The young lady is conscious," said the maid, cautiously moving up
-an easy chair. With tears in her eyes the old lady kissed the pale
-languid face of her niece, and sat down beside her. Immediately after
-her came the German doctor in a black caftan and learned wig. He
-counted Natalia's pulse, and told them first in Latin, then in Russian,
-that the crisis was over. He asked for paper and ink, wrote a new
-prescription, and departed. The old lady rose, kissed Natalia again,
-and at once went down with the good news to Gavril Afanassievitch.
-
-In the drawing-room in full uniform, with sword and hat in hand, sat
-the royal negro, talking respectfully with Gavril Afanassievitch.
-Korsakoff, stretched full length upon a downy couch, reclined,
-listening to their conversation while he teased the greyhound. Tired of
-this occupation, he approached a mirror, the usual refuge of the idle,
-and in it saw Tatiana Afanassievna behind the door making unperceived
-signs to her brother.
-
-"You are wanted, Gavril Afanassievitch," said Korsakoff to him,
-interrupting Ibrahim.
-
-Gavril Afanassievitch instantly went to his sister, closing the door
-behind him.
-
-"I am astonished at your patience," said Korsakoff to Ibrahim. "A whole
-hour have you been listening to ravings about the ancient descent
-of the Lykoffs and the Rjevskis, and have even added your own moral
-observations. In your place _j'aurais plante la_ the old liar and
-all his race, including Natalia Gavrilovna, who is only affected and
-shamming illness, _une petite sante._ Tell me truly, is it possible
-that you are in love with that little _mijauree?_"
-
-"No," replied Ibrahim, "I am of course marrying, not from love, but
-from consideration, and that only if she has no actual dislike for me."
-"Listen, Ibrahim," said Korsakoff, "for once take my advice; really I
-am wiser than I look. Give up this silly idea--don't marry. It seems
-to me that your chosen bride has no particular liking for you. Don't
-many things happen in this world? For instance: of course I am not bad
-looking, but it has happened to me to deceive husbands who were really
-not a whit my inferior. Yourself too.... you remember our Parisian
-friend Count L.? A woman's fidelity cannot be counted on. Happy is
-he who can bear the change with equanimity. But you! with "your
-passionate, brooding, and suspicious nature, with your flat nose, thick
-lips, is it with these that you propose to rush into all the dangers of
-matrimony?"
-
-"Thank you for your friendly advice," said Ibrahim, coldly; "you know
-the proverb: 'it is not your duty to rock other folk's children.'"
-
-"Take care, Ibrahim," replied Korsakoff, smiling, "that it does not
-fall to your lot to illustrate that proverb literally later on."
-
-The conversation in the next room waxed hot.
-
-"You will kill her," the old lady was saying; "she cannot bear the
-sight of him."
-
-"But just consider," replied her obstinate brother. "For a fortnight
-now he has been calling as her accepted bridegroom, and hitherto has
-not seen his bride. He might think at last that her illness is simply
-an invention, and that we are seeking only to gain time in order to get
-rid of him. Besides, what will the Tsar say? He has already sent three
-times to ask after Natasha. Do as you please, but I do not intend to
-fall out with him."
-
-"My God!" exclaimed Tatiana Afanassievna; "how will she bear it? At any
-rate, let me prepare her for this."
-
-Gavril Afanassievitch consented, and returned to the drawing-room.
-
-"Thank God!" he said to Ibrahim; "the crisis is over. Natalia is much
-better. I do not like to leave our dear guest, Mr. Korsakoff, here
-alone> or I would take you upstairs to get a glimpse of your bride."
-
-Korsakoff congratulated Gavril Afanassievitch, begged them not to put
-themselves out on his account, assured them that he was obliged to go,
-and rushed into the lobby, whither be refused to allow his host to
-follow him.
-
-Meanwhile, Tatiana Afanassievna hastened to prepare the invalid for the
-arrival of her terrible visitor. Entering the apartments, she sat down
-breathless by the bedside and took Natalia by the hand. But before she
-had time to say a word, the door opened.
-
-"Who has come in?" Natasha asked.
-
-The old lady felt faint, Gavril Afanassievitch drew back the curtain,
-looked coldly at the patient, and inquired how she was. The sick girl
-tried to smile but could not. Her father's stern gaze startled her, and
-fear overcame her. She fancied some one stood at the head of her bed.
-With an effort she raised her head and instantly recognised the Tsar's
-negro. At that moment she remembered all, and all the horror of the
-future presented itself before her. But exhausted nature could receive
-no further perceptible shock. Natasha dropped her head back on the
-pillow and closed her eyes, her heart within her gave sickly throbs.
-Tatiana Afanassievna signed to her brother that the patient wanted to
-go to sleep, and everybody left the apartments quietly. The maid alone
-remained and resumed her seat.
-
-The unhappy beauty opened her eyes, and seeing no one by her bedside,
-called the maid and sent her for the dwarf. But at that moment an old,
-round creature, like a ball, rolled up to her bed. Tie Swallow (so
-the dwarf was nicknamed) had rushed as fast as her short legs would
-carry her up the stairs after Gavril Afanassievitch and Ibrahim, and
-hid behind the door. Natasha saw her and sent the maid away. The dwarf
-sat down on a stool by the bedside Never had so small a body contained
-so active a soul. She interfered in everything, knew everything, and
-exerted herself about everything. With cunning penetration she knew how
-to gain the affection of her masters, and the envy of all the household
-over which she wielded autocratic sway. Gavril Afanassievitch listened
-to her tales, complaints, and petty requests. Tatiana Afanassievna
-asked her opinion every moment and took her advice, while Natasha's
-affection for her was unbounded. She confided to her all the thoughts,
-all the impulses of her sixteen-year-old heart.
-
-"Do you know, Swallow," she said, "my father is going to marry me to
-the negro." The dwarf sighed deeply, and her wrinkled face became more
-wrinkled.
-
-"Is there no hope?" added Natasha. "Do you think my father will not
-have compassion upon me?"
-
-The dwarf shook her cap.
-
-"Won't grandfather intercede for me, or my aunt."
-
-"No, miss, the negro during your illness managed to bewitch everybody.
-Master is mad about him, the prince dreams of him alone, and Tatiana
-Afanassievna says it is a pity he is a negro, otherwise we could not
-wish for a better bridegroom."
-
-"My God, my God!" sobbed poor Natasha.
-
-"Don't grieve, dear beauty," said the dwarf, kissing her feeble
-hand. "If you must marry the negro, at any rate you will be your own
-mistress. Now it is not as it was in olden times; husbands no longer
-imprison their wives; the negro is said to be rich, the house will be
-like a full cup--you'll live merrily."
-
-"Poor Valerian," said Natasha, but so low, that the dwarf only guessed
-but did not hear the words.
-
-"That is just it, miss," she said mysteriously, lowering her voice; "if
-you thought less of the sharpshooter's orphan you would not rave of him
-in your delirium, and your father would not be angry."
-
-"What!" inquired Natasha, in alarm; "I raved about Valerian? My father
-heard? My father was angry?"
-
-"That is the misfortune," replied the dwarf. "Now, if you ask him not
-to marry you to the negro, he will think Valerian is the cause. There
-is nothing to be done, you had better submit, and what is to be will
-be."
-
-Natasha made no reply. The notion that the secret of her heart was
-known to her father had a powerful effect upon her mind. One hope only
-was left to her--that she might die before the completion of this
-hateful marriage. This idea comforted her. With a weak and sad heart
-she resigned herself to her fate.
-
-
-
-
-CHAPTER VII.
-
-
-In Gavril Afanassievitch's house opening from the hall on the right was
-a a narrow room with one window. In it stood a simple bed covered with
-a blanket. Before the bed stood a small table of pine wood, on which a
-tallow candle burnt, and a book of music lay open. On the wall hung an
-old blue uniform and its contemporary, a three-cornered hat; above it
-nailed to the wall with three nails hung a picture representing Charles
-XII. on horseback. The notes of a flute sounded through this humble
-abode. The captive dancing-master, its solitary occupant, in a skull
-cap and cotton dressing-gown, was enlivening the dulness of a winter's
-evening practising some strange Swedish, marches. After devoting two
-whole hours to this exercise the Swede took his flute to pieces, packed
-it in a box, and began to undress.
-
-
-
-
-THE GYPSIES,
-
-NARRATIVE AND DRAMATIC POEM.
-
-
-A noisy band of gypsies are wandering through. Bessarabia. To-day they
-will pitch their ragged tents on the banks of the river. Sweet as
-freedom is their nights rest, peaceful their slumber.
-
-Between the cart wheels, half screened by rugs, burns a fire around
-which the family is preparing supper. In the open fields graze the
-horses, and behind the tents a tame bears lies free. In the heart of
-the desert all is movement with the preparations for the morning's
-march, with the songs of the women, the cries of the children, and the
-sound of the itinerant anvil. But soon upon the wandering band falls
-the silence of sleep, and the stillness of the desert is broken only by
-the barking of the dogs and the neighing of the horses.
-
-The fires are everywhere extinguished, all is calm; the moon shines
-solitary in the sky, shedding its light over the silent camp.
-
-In one of the tents is an old man who does not sleep, but remains
-seated by the embers, warming himself by their last glow. He gazes
-into the distant steppes, which are now wrapped in the mists of night.
-His youthful daughter has wandered into the distant plains. She is
-accustomed to her wild freedom; she will return. But night wears on,
-and the moon in the distant clouds is about to set. Zemphira tarries,
-and the old man's supper is getting cold. But here she comes, and,
-following on her footsteps, a youth, a stranger to the old gypsy.
-
-"Father," says the maiden, "I bring a guest; I found him beyond the
-tombs in the steppes, and I have invited him to the camp for the night.
-He wishes to become a gypsy like us. He is a fugitive from the law. But
-I will be his companion. He is ready to follow wherever I lead."
-
-_The Old Gypsy:_ "I am glad. Stay in the shelter of our camp till
-morning, or longer it thou wilt. I am-ready to share with thee both
-bread and roof. Be one of us. Make trial of our life; of our wandering,
-poverty, and freedom. To-morrow, at daybreak, in one van, we will go
-together. Choose thy trade: forge iron, or sing songs, leading the bear
-from village to village."
-
-_Aleko:_ "I will remain."
-
-_Zemphira_: "He is mine; who shall take him from me? But it is late....
-the young moon has set, the fields are hidden in darkness, and sleep
-overpowers me."
-
-Day breaks. The old man moves softly about the silent camp.
-
-"Wake, Zemphira, the sun is rising; awake, my guest. 'Tis time, tis
-time! Leave, my children, the couch of slothfulness."
-
-Noisily the clustering crowd expands; the tents are struck; the vans
-are ready to start. All is movement, and the horde advances over the
-desert.
-
-Asses with paniers full of sportive children lead the way; husbands,
-brothers, wives, daughters, young and old, follow in their wake. What
-shouting and confusion! Gypsy songs are mingled with the growling
-of the bear, impatiently gnawing at his chain. What a motley of
-bright-coloured rags! The naked children! The aged men! Dogs bark and
-howl, the bagpipes drone, the carts creak. All is so poor, so wild,
-so disorderly, but full of the life and movement ever absent from our
-dead, slothful, idle life, monotonous as the songs of slaves.
-
-The youth gazes disheartened over the desert plain. The secret cause of
-his sadness he admits not even to himself. By his side is the dark-eyed
-Zemphira. Now he is a free inhabitant of the world, and radiant above
-him shines the sun in midday glory. Why, then, does the youth's heart
-tremble--what secret sorrow preys upon him?
-
-God's little bird knows neither care nor labour, Why should it strive
-to build a lasting nest? The night is long, but a branch suffices for
-its sleeping place. When the sun comes in his glory, birdie hears the
-voice of God, flutters his plumage, and sings his song. After spring,
-Nature's fairest time, comes hot summer. Late autumn follows, bringing
-mist and cold. Poor men and women are sad and dismal. To distant lands,
-to warmer climes beyond the blue sea, flies birdie to the spring. Like
-a little careless bird is the wandering exile. For him there is no
-abiding nest, no home! Every road is his; at each stopping-place is his
-night's lodging. Waking at dawn, he leaves his day at God's disposal,
-and the toil of life disturbs not his calm, indolent heart. At times,
-glory's enchantment, like a distant star, attracts his gaze; or sudden
-visions of luxury and pleasure float before him. Sometimes above his
-solitary head growls the thunder, and beneath the thunder, as beneath a
-peaceful sky, he sleeps serene. And thus he lives, ignoring the power
-of blind treacherous Fate. But once, oh God! how passion played with
-his obedient soul! How it raged in his tormented breast! Is it long,
-and for how long, that it has left him calm? It will rage again; let
-him but wait!
-
-_Zemphira_: "Friend, tell me, dost thou not regret what thou hast left
-for ever?"
-
-_Aleko_: "What have I left?"
-
-_Zemphira:_ "Thou knowest; thy people, thy cities."
-
-_Aleko:_ "Regret? If thou knewest, if thou could'st imagine the
-confinement of our stifling towns! There people crowded behind walls
-never breathe the cool breeze of the morning, nor the breath of
-spring-scented meadows. They are ashamed to love, and chase away the
-thought. They traffic with liberty, bow their heads to idols, and beg
-for money and chains. What have I left? The excitement of treason, the
-prejudged sentence, the mob's mad persecution or splendid infamy."
-
-_Zemphira:_ "But there thou hadst magnificent palaces, many coloured
-carpets, entertainments, and loud revels; and the maiden's dresses are
-so rich!"
-
-_Aleko:_ "What is there to please in our noisy towns? The genuine
-love, no veritable joy. The maidens. How much dost thou surpass them,
-without their rich apparel, their pearls, or their necklaces! Be true,
-my gentle friend! My sole wish is to share with thee love, leisure, and
-this self-sought exile."
-
-_The Old Gypsy:_ "Thou lovest us, though born amongst the rich.. But
-freedom is not always agreeable to those used to luxury. We have a
-legend:--
-
-"Once a king banished a man from the South to live amongst us--I once
-knew but have forgotten his difficult name--though old in years he was
-youthful, passionate, and simple-hearted. He had a wondrous gift of
-song, with a voice like running waters. Everyone liked him. He dwelt
-on the banks of the Danube, harming no one, but pleasing many with his
-stories. He was helpless, weak, and timid as a child. Strangers brought
-him game and fish caught in nets. When the rapid river froze and
-winter storms raged high, they clad the saintly old man in soft warm
-furs. But he could never be inured to the hardships of a poor man's
-life. He wandered about pale and thin, declaring that an offended God
-was chastening him for some crime. He waited, hoping for deliverance,
-and full of sad regret. The wretched man wandered on the banks of the
-Danube shedding bitter tears, as he remembered his distant home, and,
-dying, he desired that his unhappy bones should be carried to the
-South. Even in death the stranger to these parts could find no rest."
-
-_Aleko:_ "Such is thy children's fate, O Borne, O world-famed Empire!
-Singer of love, singer of the gods, say what is glory? The echo from
-the tomb, the voice of praise continued from generation to generation,
-or a tale told by a gypsy in his smoky tent?"
-
- * * * * *
-
-Two years passed. The peaceful gypsy band still wanders, finding
-everywhere rest and hospitality. Scorning the fetters of civilisation,
-Aleko is free, like them; without regret or care he leads a wandering
-life. He is unchanged, unchanged the gypsy band. Forgetful of his past,
-he has grown used to a gypsy life. He loves sleeping under their tents,
-the delight of perpetual idleness, and their poor but sonorous tongue.
-The bear, a deserter from his native haunts, is now a shaggy guest
-within his tent. In the villages along the deserted route that passes
-in front of some Moldavian dwelling, the bear dances clumsily before
-a timid crowd and growls and gnaws his tiresome chain. Leaning on his
-staff the old man lazily strikes the tambourine; Aleko, singing, leads
-the bear; Zemphira makes the round of the villagers, collecting their
-voluntary gifts; when night sets in all three prepare the corn they
-have not reaped, the old man sleeps, and all is still.... The tent is
-quiet and dark.
-
-In the spring the old man is warming his numbed blood; at a cradle his
-daughter sings of love. Aleko listens, and turns pale.
-
-_Zemphira_: "Old husband, cruel husband, cut me, burn me, I am firm,
-and fear neither knife nor fire. I hate thee, despise thee; I love
-another, and loving him will die."
-
-_Aleko:_ "Silence, thy singing annoys me. I dislike wild songs."
-
-_Zemphira:_ "Dislike them? And what do I care! I am singing for myself.
-Cut me, burn me, I will not complain. Old husband, cruel husband, thou
-shalt not discover him. He is fresher than the spring, warmer than
-the summer-day. How young and bold he is! How much he loves me! How I
-caressed him in the stillness of the night! How we laughed together at
-thy white hair."
-
-_Aleko:_ "Silence, Zemphira. Enough!"
-
-_Zemphira:_ "Then thou hast understood my song."
-
-_Aleko:_ "Zemphira!"
-
-_Zemphira_: "Be angry if thou wilt.... the song is about thee." (_She
-retires singing_, "_Old husband, &c._")
-
-_The Old Gypsy:_ "Yes, I remember; that song was made in my time, and
-has long been sung for folk's amusement. Marioula used; as we wandered
-over the Kagula Steppes, to sing it in the winter nights. The memory of
-past years grows fainter hourly, but that song impressed me deeply."
-. . . . . . . . . . . All is still. It is night, and the moon casts a
-sheen over the blue of the southern sky. Zemphira has awakened the old
-man.
-
-"Oh, father! Aleko is terrible; listen to him! In his heavy sleep he
-groans and sobs."
-
-_The Old Gypsy_: "Do not disturb him, keep quiet. I have heard a
-Russian saying that at this time, at midnight, the house spirit often
-oppresses a sleeper's breathing, and before dawn quits him again. Stay
-with me."
-
-_Zemphira:_ "Father, he murmurs Zemphira!"
-
-_The Old Gypsy:_ "He seeks thee even in his sleep. Thou art dearer to
-him than all the world."
-
-_Zemphira_: "I care no longer for his love; I am weary, my heart wants
-freedom. I have already--But hush! dost thou hear? He repeats another
-name."
-
-_The Old Gypsy:_ "Whose name?"
-
-_Zemphira:_ "Dost thou not hear? The hoarse groan, the savage grinding
-of his teeth! How terrible! I will rouse him."
-
-_The Old Gypsy:_ "No, don't chase away the night spirit; it will leave
-him of its own accord!"
-
-_Zemphira:_ "He has turned, and raised himself; he calls me, he is
-awake. I will go to him. Good night, and sleep."
-
-_Aleko:_ "Where hast thou been?"
-
-_Zemphira:_ "With my father. Some spirit has oppressed thee. In sleep
-thy soul has suffered tortures. Thou didst frighten me; grinding thy
-teeth and calling out to me."
-
-_Aleko:_ "I dreamt of thee, and saw as if between us.... I had horrible
-thoughts."
-
-_Zemphira:_ "Put no faith in treacherous dreams."
-
-_Aleko:_ "Alas! I believe in nothing Neither in dreams, nor in sweet
-assurances, nor in thy heart."
-
-_The Old Gypsy:_ "Young madman. Why dost thou sigh so often? We here
-are free. The sky is clean, the women famous for their beauty. Weep
-not. Grief will destroy thee."
-
-_Aleko:_ "Father! she loves me no more."
-
-_The Old Gypsy:_ "Be comforted, friend. She is but a child. Thy sadness
-is unreasonable. Thou lovest anxiously and earnestly, but a woman's
-heart loves playfully. Behold, through the distant vault the full moon
-wanders free, throwing her light equally over all the world. First
-she peeps into one cloud, lights it brilliantly, and then glides to
-another, making to each a rapid visit. Who shall point out to her one
-spot in the heavens and say, 'There shalt thou stay'? Who to the young
-girl's heart shall say, 'Love only once and change not'? Be pacified."
-
-_Aleko:_ "How she loved me! How tenderly she leant upon me in the
-silent desert when we were together in the hours of night! Full of
-child-like gaiety, how often, with her pleasant prattle or intoxicating
-caress, has she in an instant chased away my gloom! And now, Zemphira
-is false! My Zemphira is cold!"
-
-_The Old Gypsy:_ "Listen, and I will tell thee a story about myself.
-Long, long ago, before the Danube was threatened by the Muscovite (thou
-seest, Aleko, I speak of an ancient sorrow), at a time when we feared
-the Sultan who, through Boodjak Pasha, ruled the country from the lofty
-towers of Ackerman. I was young then, and my bosom throbbed with the
-passion of youth. My curly locks were not streaked with white. Among
-the young beauties there was one.... To whom I turned as to the sun,
-till at last I called her mine. Alas! like a falling star, my youth
-swiftly sped. Still briefer was our love. Marioula loved me but one
-year."
-
-"One day, by the waters of Kagula, we encountered a strange band of
-gypsies, who pitched their tents near ours at the foot of the hill.
-Two nights we passed together. On the third, they left, and Marioula
-forsook her little daughter and followed them. I slept peacefully.
-Day broke, and I awoke; my companion was not there. I searched, I
-called--no trace remained. Zemphira cried, I wept too! From that moment
-I became indifferent to all womankind. Never since has my gaze sought
-amongst them a new companion. My dreary hours I have spent alone."
-
-_Aleko:_ "What! Didst thou not instantly pursue the ingrate and her
-paramour, to plunge thy dagger in their false hearts?"
-
-_The Old Gypsy:_ "Why should I? Youth is freer than the birds. Who can
-restrain love? Everyone has his turn of happiness. Once fled, it will
-never return."
-
-_Aleko:_ "No, I am different. Without a struggle never would I yield
-my rights. At least, I would enjoy revenge. Ah, no! Even if I were to
-find my enemy lying asleep over the abyss of the sea, I declare that
-even then my foot should not spare him, but should unflinchingly kick
-the helpless villain into the depths of the ocean, and mock his sudden
-terrible awakening with a savage laugh of exultation. Long would his
-fall resound a sweet and merry echo in my ears." . . . . . . . _A Young
-Gypsy_: "One kiss, just one more embrace."
-
-_Zemphira:_ "My husband is jealous and angry. I must go!"
-
-_The Young Gypsy_: "Once more.... a longer one.... at parting."
-
-_Zemphira:_ "Good-bye. Here he comes."
-
-_The Young Gypsy:_ "Tell me. When shall we meet again?"
-
-_Zemphira:_ "To-night, when the moon rises over the hill beyond the
-tombs."
-
-_The Young Gypsy:_ "She is deceiving me; she will not come."
-
-_Zemphira_: "Run--there he is! I will be there, beloved!"
-
-Aleko sleeps, and in his mind dim visions play. With a cry he wakes in
-the dark, and, stretching out his jealous arm, clutches with a startled
-hand the cold bed. His companion is far away..... Trembling he sits up
-and listens.... All is quiet! Fear comes upon him. He shivers, then
-grows hot. Rising from his bed, he leaves the tent, and, terribly
-pale, wanders round the vans. All is silent, the fields are still,
-and it is dark. The moon has risen in a mist, and the twinkling stars
-are scarcely seen. But on the dewy grass slight footprints can be
-discovered, leading to the tombs. With hurried tread he follows on the
-path made by the ill-omened footmarks.
-
-In the distance, on the road side, a tomb shines white before him.
-Carried along by his hesitating feet, full of dread presentiment,
-his lips quivering, his knees trembling ... he proceeds ... when
-suddenly ... can it be a dream? Suddenly he perceives two shadows close
-together, and hears two voices whispering over the desecrated grave.
-
-_The First Voice_: "'Tis time."
-
-_The Second Voice_: "Wait."
-
-_The First Voice_: "'Tis time, my love."
-
-_The Second Voice_: "No, no! We will wait till morning."
-
-_The First Voice_: "'Tis late already."
-
-_The Second Voice_ "How timidly thou lovest! One moment more."
-
-_The First Voice_: "Thou wilt destroy me!"
-
-_The Second Voice_: "One moment!"
-
-_The First Voice_: "If my husband wakes and I am not----"
-
-_Aleko:_ "I am awake. Whither are you going? Don't hurry; you both are
-well here--by the grave."
-
-_Zemphira_: "Run, run, my friend."
-
-_Aleko:_ "Stop! Whither goest thou, my beautiful youth? Lie there!"
-(_He plunges his knife into him._)
-
-_Zemphira:_ "Aleko!"
-
-_The Young Gypsy:_ "I am dying!"
-
-_Zemphira:_ "Aleko, thou wouldst kill him! Look, thou art covered with
-blood! Oh, what hast thou done?"
-
-_Aleko:_ "Nothing; thou canst now enjoy his love."
-
-_Zemphira:_ "Enough, I do not fear thee! Thy threats I despise, and thy
-deed of murder I curse."
-
-_Aleko:_ "Then die thyself!"
-
-_Zemphira:_ "I die, loving him." . . . . . . . From the east the
-light of day is shining. Beyond the hill Aleko, besmeared with blood,
-sits on the grave-stone, knife in hand. Two corpses lie before him.
-The murderer's face is terrible. An excited crowd of timid gypsies
-surrounds him. A grave is being dug. A procession of sorrowing women
-approaches, and each in turn kisses the eyes of the dead. The old
-father sits apart, staring at his dead daughter in dumb despair. The
-corpses are then raised, and into the cold bosom of the earth the young
-couple are lowered. From a distance Aleko looks on. When they are
-buried, and the last handful of earth thrown over them, without a word
-he slowly rolls from off the stone on to the grass. Then the old man
-approaches him, and says:
-
-"Leave us, proud man. We area wild people and have no laws. We neither
-torture nor execute. We exact neither tears nor blood, but with a
-murderer we cannot live. Thou art not born to our wild life. Thou
-wouldst have freedom for thyself alone. The sight of thee would be
-intolerable to us; we are a timid, gentle folk. Thou art fierce and
-bold. Depart, then; forgive us, and peace be with thee!"
-
-He ended, and with great clamour all the wandering band arose, and at
-once quitted the ill-fated camp and quickly vanished into the distant
-desert tract. But one van, covered with old rugs, remained in the fatal
-plain standing alone.
-
-So, at the coming of winter and its morning mists, a flock of belated
-cranes rise from a field loudly shrieking and flying to the distant
-South, while one sad bird, struck by a fatal shot, with wounded
-drooping wing, remains behind. Evening came. By the melancholy van no
-fire was lighted; and no one slept beneath its covering of rugs that
-night.
-
-THE END.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Queen of Spades and other stories, by
-Alexander Pushkin
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK QUEEN OF SPADES, OTHER STORIES ***
-
-***** This file should be named 55024.txt or 55024.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/0/2/55024/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at Free Literature (online soon
-in an extended version, also linking to free sources for
-education worldwide ... MOOC's, educational materials,...)
-Images generously made available by the Internet Archive.
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/55024.zip b/old/55024.zip
deleted file mode 100644
index d95ce3f..0000000
--- a/old/55024.zip
+++ /dev/null
Binary files differ