1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 54802 ***
CYRANO DE BERGERAC
Viisinäytöksinen runomittainen sankarinäytelmä
Kirj.
EDMOND ROSTAND
Suomentanut Aukusti Simelius
Helsingissä,
Edistysseurojen Kustannus-O.Y.,
1918.
HENKILÖT:
Cyrano de Bergerac.
Christian de Neuvillette.
Kreivi de Guiche.
Ragueneau.
Le Bret.
Carbon de Castel-Jaloux.
Gaskonjalaissotilaita.
Lignière.
De Valvert.
I Markiisi.
II Markiisi.
III Markiisi.
Montfleury.
Bellerose.
Jodelet.
Cuigy.
Brissaille.
Tungetteleva mies.
I Muskettisoturi.
II Muskettisoturi.
Espanjalainen upseeri.
Rakuuna.
Ovenvartia.
Porvari.
Hänen poikansa.
Taskuvaras.
Katsoja.
Kaartilainen.
Huilunsoittaja Bertrandou.
Kapusiinimunkki.
Kaksi soittajaa.
Runoilijoita.
Sokerileipureita.
Roxane.
Sisar Marthe.
Lise.
Virvokkeiden myyjätär.
Äiti Marguerite.
Seuralaisnainen.
Sisar Claire.
Näyttelijätär.
Kamarineito.
Paashipoikia.
Kukkastyttö.
Kansaa, porvareita, muskettisotureja, taskuvarkaita, sokerileipureita,
runoilijoita, gaskonjalaissotilaita, näyttelijöitä, viulunsoittajia,
paashipoikia, lapsia, sotilaita, espanjalaisia, katsojia,
näyttelijättäriä, porvarinaisia, nunnia y.m.
Neljä ensimäistä näytöstä v. 1640, viides v. 1655.
ENSIMÄINEN NÄYTÖS
Näytäntö Bourgognen hotellissa.
Hotelli Bourgognen sali, v. 1640. Jonkunlainen pallopelihuone, joka on
siistitty ja järjestetty näytäntöjä varten.
Sali on pitkulainen; se näkyy syrjittäin, siten että yksi sen sivuista
muodostaa taustan, joka lähtee etualalta, oikealta, ja jatkuu
vasemmalle taka-alalle, tehden kulman näyttämön kanssa.
Tällä näyttämöllä, josta näkyy yksi nurkkaus, on pitkin kulisseja
asetettuja penkkejä. Esirippu on laitettu kahdesta kuvakudosmatosta,
jotka voi vetää syrjään. Koristeverhokkeen yläpuolella kuningassuvun
vaakunoita. Lavalta johtavat leveät portaat saliin. Portaiden molemmin
puolin viulunsoittajien paikat. Reunustavalona kynttilöitä.
Kaksi riviä katsojapaikkoja, päälletysten. Ylärivi on jaettu aitioihin.
Permannolla, joka on teatterin näyttämö, ei ole istuimia; tämän
permannon taustassa, se on: oikealla, etunäyttämö, muutamia
porrasmaisesti kohoavia penkkirivejä sekä aitioihin johtavien,
ainoastaan osittain näkyvissä olevien portaiden alapäässä jonkunlainen
myymäpöytä, jolla on pieniä kynttilöitä, kukkamaljakolta,
kristallipikareita, leivoslautasia, pulloja j.n.e.
Taustassa, keskellä, aitioiden alla, teatterin sisäänkäytävä. Suuri ovi
raollaan, jotta katsojat pääsisivät kulkemaan. Ovipuoliskoissa,
myymäläpöydän yläpuolella sekä monissa muissa paikoissa punaisia
ilmoituslehtiä, joissa on sanat _La Clorise_.
Esiripun noustessa sali on hämärä ja vielä tyhjä. Kynttiläkruunut on
laskettu permannolle, jossa odottavat sytyttämistä.
I KOHTAUS
Yleisöä, jota saapuu vähitellen. Sotilaita porvareita,
lakeijoita, paashipoikia, taskuvarkaita, ovenvartia y.m.,
sitten markiiseja, CUIGY, BRISSAILLE, virvokkeiden
myyjätär, viulunsoittajia j.n.e.
Oven takaa kuuluu äänten kohua, sitten muuan sotilas
tulee kiivaasti sisään.
OVENVARTIA, ajaen häntä takaa.
Hoi, maksu myös!
SOTILAS.
Ma tulen ilmaiseksi!
OVENVARTIA.
Miksi?
SOTILAS.
No! Tunnet kai sä minut kaartin soturiksi!
OVENVARTIA, toiselle sisääntulevalle sotilaalle.
Te?
TOINEN SOTILAS.
Maksa en!
OVENVARTIA.
Vaan... kuinka?...
TOINEN SOTILAS.
Musketööri oon.
I SOTILAS, toiselle.
Se alkaa vasta kello kaksi. Katsomoon
ei ketään viel' oo tullut. Hiukan miekkailkaamme.
Miekkailevat mukanansa tuomillaan floreteilla.
LAKEIJA.
Pst!
II LAKEIJA, jo saapunut.
Samppanjaa?
I LAKEIJA, näyttäen hänelle pelivehkeitä, joita ottaa nuttunsa
taskuista.
Kas, nopat, kortit! Pelin saamme
nyt käyntiin.
Istuutuu lattialle.
II LAKEIJA, istuutuen myöskin lattialle.
Niinpä niin, sa vanha veikko!
I LAKEIJA, vetää taskustaan kynttilänpätkän, jonka sytyttää ja
kiinnittää tiputtamalla talia lattiaan.
Kukaan
ei näe pimeässä. Siksi otin mukaan
mä kynttilän... sain salaa taskuun pistetyksi.
II LAKEIJA.
Käy kiinni! Ruutua!
TOINEN MIEKKAILIJOISTA.
Hei! Varuillasi! Yksi...
KAARTILAINEN, ajaen kukkastyttöä takaa.
Voi pimeässä saada saaliin...
Koettaa ottaa tyttöä vyötäisiltä kiinni.
KUKKASTYTTÖ, irrottautuen.
Sangen niukan!
KAARTILAINEN, seuraten yhä tyttöä.
Suo suukko!
KUKKASTYTTÖ, pois pujahtaen.
Näkevät!...
KAARTILAINEN, vetäen hänet pimeään nurkkaan.
Ei vaaraa!
ERÄS MIES, istuutuen permannolle yhdessä muitten kanssa, joilla,
kuten hänelläkin, on ruokaa muassaan.
Syödään hiukan!
On aikaa!
PORVARI, saattaen poikaansa.
Istutaanpas tähän, poikaseni.
TOINEN PELAAJISTA.
Kas, tuoss' on mulla ässä! Näätkös, tikkis meni!
ERÄS MIES, vetäen pullon vaippansa alta ja istuutuen hänkin.
Näin juon bourgognea...
Juo.
Bourgognessa! Hih! Heisaa!
PORVARI, pojalleen.
Tää, kuule, ehkä joku huono paikka lie?
(Katsoo ympärilleen.)
Suupaltit...
Keskeyttää, kun muuan sotilas tyrkkää häntä.
peliveikot...
Kaatuu pelaajien keskelle.
juopot...
Nousee nopeasti.
KAARTILAINEN, hänen takanaan, kiusaten yhä tyttöä.
Suukko!
KUKKASTYTTÖ, torjuen.
Ei saa!
PORVARI, vieden nopeasti pois poikaansa.
Ei tajuta vois tässä, -- totta vieköön! -- ei,
ett' ohjelmassa on Rotrou!
NUORUKAINEN.
Ja myös Corneille!
JOUKKO PAASHIPOIKIA, tulee käsitysten, tanssien ja laulaen.
Tra la la la la la!
OVENVARTIA, vakavasti.
Hoi, kuka siellä veisaa!?
Pois kujeet!...
I PAASHIPOIKA, loukkautuneen-arvokkaasti.
Loukkaatte meit' aina epäilyllä!
Vilkkaasti toiselle heti kun ovenvartia on kääntänyt selkänsä.
Sull' onko lankaa?
II PAASHIPOIKA.
On, ja koukkujakin!
I PAASHIPOIKA.
Kyllä
taas meidän onkiimme käy peruukkeja!
TASKUVARAS, epäilyttävän näköisiä miehiä ympärillään.
Tänne
toin teidät oppimaan. Nyt neuvon tehtävänne:
kun varastatte...
II PAASHIPOIKA, huutaen toisille paashipojille, jotka jo
ovat asettuneet parvelle.
Missä putket lieneekään?
III PAASHIPOIKA, parvelta.
Ja herneet?
Puhaltaa herneitä katsomoon.
NUORUKAINEN, isälleen.
Mitä täällä tänään näytellään?
PORVARI.
Clorise.
NUORUKAINEN.
Ja kirjoittaja?
PORVARI.
Balthasar Baro.
TASKUVARAS, kumppaneilleen.
Jos pitsi riippuu, sit' ei vedettävä oo,
se täytyy leikata!
ERÄS KATSOJA, näyttäen toiselle syrjäistä paikkaa.
Kun täällä ensi kertaa
Cid näyteltiin, ma istuin tuolla.
TASKUVARAS.
Kellon sulta
näin sieppaan...
Näyttää.
PORVARI, pojalleen.
Näyttelijät, joill' ei ole vertaa,
on täällä...
TASKUVARAS, tehden pieniä salakähmäisiä vetoliikkeitä.
Nenäliinat...
PORVARI.
Montfleury...
KATSOJA, huutaen parvelta.
Hoi! Tulta!
PORVARI.
... Bellerose, l'Epy, la Beaupré, Jodelet!
PAASHIPOIKA, permannolla.
Kas, myyjätär on tuolla!
MYYJÄTÄR, myymäpöytänsä takana.
Appelsiiniä...
ja maitoa... ja hyvää marjaviiniä...
Hälinää ovella.
FALSETTIÄÄNI.
Pois tieltä, roskaväki!
ERÄS LAKEIJA, hämmästyksissään.
Tokko aikonee
markiisit permannolle!?
ERÄS TOINEN LAKEIJA.
Kauaa ei he ole!
Markiisit tulevat.
ERÄS MARKIISI, nähdessään salin olevan miltei tyhjän.
He! Näinkö tyhjää tääll' on, ettei ketään pole
ees varpaille! Ei tuota häiriötä! Niin
kuin moukat aikaisin me tänne saavuttiin!
Ah! hyi! hyi! hyi!
Huomaa olevansa muiden vähää ennen
saapuneiden aatelismiesten edessä.
Cuigy! Brissaille!
Syleilyä.
CUIGY.
Oh, onpa täällä
nyt pimeää!
MARKIISI.
Siks oonkin pahalla mä päällä.
II MARKIISI.
Nyt sytyttäjä saapuu! Sali valaistaan.
YLEISÖ, tervehtien kynttilänsytyttäjän tuloa.
Ah!...
Ryhmitytään sytytettävien kynttiläin ympärille. Joitakuita henkilöitä
on asettunut parvelle. Lignière tulee permannolle käsikkäin Christian
de Neuvilletten kanssa. Lignière hiukan huolettomassa asussa, juopon,
mutta silti hienon näköinen. Christian, joka on hienosti, vaikka hieman
vanhanaikaisesti puettu, näyttää olevan omiin ajatuksiinsa kiintyneenä
ja katselee aitioihin päin.
II KOHTAUS
Samat, CHRISTIAN, LIGNIÈRE, sitten RAGUENEAU ja LE BRET.
CUIGY.
Lignière!
BRISSAILLE, nauraen.
Ja vielä selvänä.
LIGNIÈRE, hiljaa Christianille.
Kai saan
mä teidät esittää?
Saatuaan Christianilta myöntävän viittauksen.
Parooni Neuvillette.
Tervehtivät toisiaan.
YLEISÖ, ensimäistä sytytettyä kynttiläkruunua nostettaessa.
Ah!
CUIGY, Brissaillelle, katsoen Christiania.
Hän on kaunis mies!
I MARKIISI, joka on kuullut.
Pyh!
LIGNIÈRE, esittäen Christianille.
Herrat de Brissaille,
Cuigy ja...
CHRISTIAN, kumartaen.
Hauska tutustua.
I MARKIISI, toiselle.
Myöntänet:
hän kaunis on, vaikk' ovat vaatteet vanhaan muotiin!
LIGNIÈRE, Cuigylle.
Tourainesta hän aivan äsken tänne tuotiin.
CHRISTIAN.
Jo viikko tutkia mun Pariisia suotiin,
ja huomenna ma liityn kaartiin.
I MARKIISI, katsoen aitioihin saapuvia ihmisiä.
Tunnet kai
sa presidentti Aubryn?
MYYJÄTÄR.
Hoi! Hedelmiä, maitoa...
VIULUNSOITTAJAT, virittäen koneitaan.
La... la...
CUIGY, Christianille, viitaten täyttyvään saliin.
On väkeä!
CHRISTIAN.
On!
I MARKIISI.
Kauneutta ja taitoa!
Tarkastavat naisia, jotka, koreihin vaatteisiin puettuina,
saapuvat aitioihin. Tervehdyksiä, hymyilyä.
II MARKIISI.
Kas, neidit de Guéméné...
CUIGY.
Bois-Dauphin...
I MARKIISI.
Me heitä
olemme lempineet...
BRISSAILLE.
De Chavigny...
II MARKIISI.
Hän meitä
nyt pitää leikkinään; -- me oomme lemmen-hullut!
LIGNIÈRE.
Kas, herra de Corneille Rouenista on tullut!
NUORUKAINEN, isälleen.
Tääll' akateemikkoja myös kai nähdä saa?
PORVARI.
Tuoll' on Cureau de la Chambre, Boudu ja Boissat,
Porchères, Colomby, Bourzeys, Bourdon, Arbaud...
Jos kuolevat, ei nimi silti kuollut oo.
I MARKIISI.
Kas, tuolla sinisukkain parvi tiedokas:
Barthénoïde, Urimédonte, Cassandace,
Félixérie...
II MARKIISI, ihmetellen.
No hitto, sull' on muistossas
nuo kaikki nimet?
I MARKIISI.
Kaikki!
LIGNIÈRE, vieden Christianin syrjään.
Tulin seurassanne,
mä että nähdä saisin tuntemattomanne.
Vaan hän ei saavu. Lähden krouviin, täältä pois.
CHRISTIAN, pyytäen.
Ei, älkää! Nimeään en silloin kuulla vois!
Sen mulle sanotte; siks' ootte täällä tovin:
te tunnettehan koko kaupungin ja hovin.
SOITONJOHTAJA, lyöden jousellaan nuottitelineensä laitaan.
No, herrat viuluniekat!...
Nostaa jousen.
MYYJÄTÄR.
Tulkaa ostamaan!
On makaroonia ja...
Viuluniekat rupeavat soittamaan.
CHRISTIAN.
Kun ei vain hän ois
niin kärkäs kieleltään kuin kaikki täällä ovat.
Mä pelkään, mull' on oikein syämen tuskat kovat:
en tohdi kirjoittaa, en tohdi haastaakaan.
Ma oon vain sotilas, ja puhetaidoton.
Näyttää taustaan oikealle.
-- Hän tuossa aitiossa joka kerta on.
LIGNIÈRE, aikoen lähteä.
Mä lähden.
CHRISTIAN, pidättäen häntä yhä.
Jääkää, pyydän!
LIGNIÈRE.
D'Assoucy mua vuottaa.
Ja jano mulle täällä aivan surman tuottaa.
Oih!
MYYJÄTÄR, kulkee hänen ohitseen tarjointa kantain.
Mehuvettä?
LIGNIÈRE.
Hyi!
MYYJÄTÄR.
Tai maitoa?
LIGNIÈRE.
Hyi hiis!
MYYJÄTÄR.
Rivesaltea?
LIGNIÈRE.
Häh!
Christianille.
Hetken vielä viivyn siis.
-- En pitkään aikaan tätä...
Ottaa pullon käteensä.
...maistanutkaan oo.
Istuutuu myymäpöydän lähelle. Myyjätär kaataa
hänelle rivesaltea.
HUUTOJA, pienen pyylevän ja rattoisan miehen saapuessa.
Ragueneau! Ah!
LIGNIÈRE, Christianille.
Herkkutaidon mestari Ragueneau.
RAGUENEAU, sokerileipurin pyhäpuvussa, tullen vilkkaasti
Lignièreä kohti.
Tääll' ehkä viel' ei ole herra Cyrano?
LIGNIÈRE, esittäen Ragueneauta Christianille.
Täss' oivin leipoja ja torttuin täyttelijä;
sen vannoo runoilija, vannoo näyttelijä.
RAGUENEAU. hämillään.
Oh! Ei!
LIGNIERE.
Te, mesenaatti, muka arastelkaa!
RAGUENEAU.
He syövät luonani...
LIGNIÈRE.
Ja jäävät teille velkaa.
RAGUENEAU.
Se kunniaksi mulle...
LIGNIÈRE.
Itse runoilette!
RAGUENEAU.
Niin, joskus, sanoivat, ma onnistuin...
LIGNIÈRE.
Oh, ette
vain joskus! Taiteelle te uhrejanne kannatte.
RAGUENEAU.
Mä kyllä sonetista...
LIGNIÈRE.
Kaakun aina annatte.
RAGUENEAU.
Vain tortun...
LIGNIÈRE.
Turhaan ootte vaatimaton noin.
Ja ballaadista -- jos ma oikein muistaa voin! --
annatte...
RAGUENEAU.
Mesileivän.
LIGNIÈRE, vakavasti.
Oikein sokeroidun.
-- Ja teatteri, sitä...
RAGUENEAU.
Siitä haltioidun.
LIGNIÈRE.
Te pääsyliput aina leivoksilla saatte.
Ne mitä tänään maksaa? Kuulkaa, kertokaatte
näin meidän kesken!
RAGUENEAU.
Neljä munavanukasta
ja kaalipiirakkaa.
Katsoo kaikkiin suuntiin.
Tää ihmettä on vasta,
etten nää Cyranota täällä!
LIGNIÈRE.
Niinkö! Miksi?
RAGUENEAU.
Nyt näytteleehän Montfleury, -- kas, siin' on niksi!
LIGNIÈRE.
Niin, lieneepihän sillä tynnyrillä tänään
Phédonin osa kyllä esitettävänään,
vaan mitä Cyrano voi siitä välittää?
RAGUENEAU.
Siis ette ole kuullut?
LIGNIÈRE.
En.
RAGUENEAU.
No, tietäkää:
hän Montfleurytä vihaa, eikä tämän sallis
hän esiintyä, kun on taide hälle kallis.
LIGNIÈRE, tyhjentäen neljättä lasia.
No, entä sitten?
RAGUENEAU.
Sentään Montfleury...
CUIGY, joka on tullut lähemmäksi.
Niin kyllä,
hän näyttelee. Ei häneen kaikkein kiellot yllä.
RAGUENEAU.
Vai ei! No, nähdään!
I MARKIISI.
Ken on Cyrano?
CUIGY.
Hän on
mies muuan... yhtä, toista... hurja, huoleton.
II MARKIISI.
Kai aatelia?
CUIGY.
Kyllä. Kuuluu kaartiin hänkin.
Näyttää erästä aatelismiestä, joka kulkee
salissa kuin jotain etsien.
Tuoll' on Le Bret. Hän teille kertoo enemmänkin.
Kutsuu.
Le Bret!
Le Bret tulee heitä kohden.
Te Cyranota haette?
LE BRET.
Niin haen.
Oon levoton!...
CUIGY.
Hän on kai merkillinen mies?
LE BRET, vakuuttavasti.
Ei hänen vertaistaan oo alla taivaan laen.
RAGUENEAU.
Hän runoilija on!
CUIGY.
Ja sanaseppä!
LE BRET.
Niin,
ja soittoniekka!
BRISSAILLE.
Fyysikko!
LIGNIÈRE.
Ja Herra ties,
miks' oudon-kummat piirteet hälle annettiin!
RAGUENEAU.
Niin, totta, luulen kyllä, kasvoillaan ei voisi
hän lumota, ei seuran kaunisteena oisi,
mut ylväin oikkuinensa, siitä varma oon,
ois oivin henkilö hän ollut Jacques Gallot'n,
tää riitelijä, vilkas, hupsu töyhtölakki,
joll' aina päällänsä kuusliepeinen on takki;
-- sit' ylpeänä hän kuin kukko sulkiansa
ain' ilmaan nostaa takaa... täältä!... huotrallansa --
niin arka arvostaan kuin koskaan kukaan muu,
ken ylpeästä Gaskonjasta polveutuu;
ja nenä sitten -- sitä saattaa kuvitella,
kun muistaa, millainen on armas Pulcinella. --
Kun ohi käydään, sitä aina arvioidaan
ja sanotaan: "Kas kuinka liiotella voidaan!"
tai nauretaan: "Pois kohta pannaan nenä tuo!"
Mut Cyrano sen siinä aina olla suo.
LE BRET, kohauttaen päätään.
Jos sen sa huomaat vain, on silloin henkes halpa.
RAGUENEAU, ylpeästi.
Kuin kuolon miekka iskee silloin miehen kalpa.
I MARKIISI, olkapäitään kohauttaen.
Hän tule ei.
RAGUENEAU.
Hän tulee. Vetoako lyödään.
Te saatte kanan...
I MARKIISI, nauraen.
Hyvä! -- Milloinkas se syödään? --
Ihastuksen hälinää salissa. Roxane ilmestyy aitioonsa.
Hän istuutuu eteen; hänen seuralaisnaisensa asettuu taakse.
Christian, joka par'aikaa maksaa myyjättärelle, ei katso
sinnepäin.
II MARKIISI, huudahtaen.
Ah, herrat, hän on aivan lumoava!
I MARKIISI.
Näen:
hän on kuin mansikka, kuin marja viinimäen!
II MARKIISI.
Niin viileä ja raitis, että pelkoon häätyy:
jos liki käy, niin varmaan sydän-parka jäätyy.
CHRISTIAN, nostaa päätään, huomaa Roxanen ja tarttuu
kiivaasti Lignièren käsivarteen.
Se hän on!
LIGNIÈRE, katsoen.
Hänkö?
CHRISTIAN.
Hän. Nyt nimen kuulla saanen!
Mä pelkään niin!
LIGNIÈRE, maistellen viiniään.
Magdeleine Robin. Vaan hän Roxanen
nimeä käyttää. -- Sinisukka!
CHRISTIAN.
Oih!
LIGNIÈRE.
Hän vapaa
on. Orpo. Serkku Cyranon...
CHRISTIAN.
Vai sillä tapaa!
Tällä hetkellä tulee aitioon hieno herrasmies, jonka kaulassa
on sininen ritarinauha, ja haastelee hetkisen, seisten,
Roxanen kanssa. Christian hätkähtää.
Ken?
LIGNIÈRE, alkaa juopua, vilkuttaa silmiään.
Kreivi... heh... De Guiche! Roxanea hän lempii,
vaan naimisiss' on -- siksi epäilee ja empii:
-- on kardinaali hänen rouvallensa sukua.
No, kreivi osaa hyvin järjestää ja laittaa:
Roxanen alikreivi Valvertille hän naittaa.
Valvert on tyytyväinen, tytöstä ei lukua:
vähätpä, iloinen hän olkoon taikka sureva!
De Guiche on mahtimies. He, he! Hän temput tietää!
-- Vaan siit' oon tehnyt komman... hyvän... kuulla sietää!
Sen loppu varsinkin on onnistunut... pureva!
Nousee hoiperrellen, nostaa lasiaan, valmiina lausumaan.
CHRISTIAN.
Ei! Jääkää hyvästi!
LIGNIÈRE.
Te lähdettekö?
CHRISTIAN.
Lähden
Valvertin luokse!
LIGNIÈRE.
Älkää! Älkää Herran tähden!
Hän tappaa teidät!
Viittaa silmäniskulla Roxaneen.
Jääkää! Teitä katsotaan!
CHRISTIAN.
Mä jään!
On mietteissään. Taskuvarasjoukko, nähdessään hänen seisovan
ajatuksissaan, pää pystyssä, suu auki, lähestyy häntä.
LIGNIÈRE.
Ja minä menen. Ehkä juoda saan
taas kerrankin. Mua jano vaivaa. Kapakassa
mua odotetaan.
Menee hoippuen.
LE BRET, joka on kiertänyt salin, tulee Ragueneauta
kohden; levollisesti.
Hän on poissa.
RAGUENEAU, epäillen.
Vuotan tovin...
LE BRET.
Ehk'ei hän tiedä mitä tääll' on ohjelmassa!
YLEISÖ.
Hoi! Alkakaa jo! Heti! Myöhä on jo kovin!
III KOHTAUS
Samat, paitsi Lignière; DE GUICHE, VALVERT, sitten MONTFLEURY.
ERÄS MARKIISI, nähden De Guichen, joka, tullen Roxanen aitiosta,
kulkee permannon halki liehakoitsevien herrain ympäröimänä; joukossa
on m.m. alikreivi De Valvert.
De Guiche, hän kustantaapi itsellensä hovin.
ERÄS TOINEN.
Hyi!... Hän on Gaskonjasta. Sen voi nähdä vielä.
I MARKIISI.
Vaan hän on kylmä, viekas. Eespäin arvon tiellä
hän kulkee... Parast' että häntä tervehdimme.
Menevät De Guicheä kohti.
II MARKIISI.
Noin kauniit nauhat! Mitä värit merkinnevät?
"Suo-suukko-armaani?" vai: "Nyt-on-lemmen-kevät?"
DE GUICHE.
Ei. "Sairast' Espanjaa" me niillä muistelimme.
I MARKIISI.
Ne värit tosiaan ei valehtele. Pahoin
käy Espanjan. Se Flanderista ehein nahoin
ei pääse, kiitos teidän!
DE GUICHE.
Ehkä lähtisimme
jo näyttämölle?
Suuntaa askeleensa, kaikkien markiisien ja aatelismiesten
seuraamana, näyttämölle. Kääntyy ja huutaa.
Hoi, Valvert!
CHRISTIAN, joka kuuntelee heitä ja pitää silmällä,
hätkähtää tämän nimen kuullessaan.
Mä pyydän heittää
päin kasvojanne...
Pistää käden taskuunsa ja saa kiinni sitä tyhjentämässä
olevan taskuvarkaan kädestä. Kääntyy.
Mitä!?
TASKUVARAS.
Ai! Ai!
CHRISTIAN, irti päästämättä.
Hansikasta
ma etsin...
TASKUVARAS, surkeasti hymyillen.
Löysittekin käden!
CHRISTIAN.
Tääpä vasta!...
TASKUVARAS, käytöstapaa muuttaen; nopeasti, hiljaa.
Voi, päästäkää! Mä kerron kaikki! Mitään peittää
en tahdo...
CHRISTIAN, yhä pitäen hänestä kiinni.
Kerrotte? Ja mitä?
TASKUVARAS.
Salaisuuden.
Lignière, ken jätti teidät, varomattomuuden
on suuren tehnyt...
CHRISTIAN, kuten ennen.
Minkä?
TASKUVARAS.
Jotain runoilullaan
on loukannut. Se hälle kostamaan nyt tullaan.
Hän hetken päästä voidaan kuoliaaksi piestä.
Par'aikaa vuottamassa hänt' on sata miestä.
CHRISTIAN.
Mi... mitä? Sata!? Missä?
TASKUVARAS.
Hiljaa!
CHRISTIAN, olkapäitään kohauttaen.
Oh!
TASKUVARAS, tärkeän näköisenä.
Hsst!
CHRISTIAN.
Missä?
Mä...
TASKUVARAS.
Neslen portilla. Te häntä varottakaa!
CHRISTIAN, joka vihdoinkin irrottaa kätensä hänen ranteestaan.
Niin, jos mä hänet löydän. Mutta ken sen takaa!
TASKUVARAS.
Te käykää kapakoissa: "Viiniämpärissä"
ja "Männynkävyssä" ja "Kultasiivilässä"
ja muissa sellaisissa häntä etsimässä; --
ja jos te ette häntä silloin niissä nää,
niin sana asiasta aina jättäkää.
CHRISTIAN.
Ma juoksen! Oh, nuo roistot! Sata yhtä vastaan!
Katsoo rakkaasti Roxaneen.
Vaan hän!
Katsoo kiukustuneena Valvertia.
Ja hän!... -- Ei, nyt on minun ainoastaan
Lignièreä muistettava. Pelastamaan hänet!
Poistuu juosten. -- De Guiche, alikreivi, markiisit, kaikki
aatelismiehet ovat menneet näyttämölle, asettuakseen siellä
oleville istuimille. Permanto on aivan täynnä. Aitioissakaan
ei ole yhtään tyhjää paikkaa.
YLEISÖ.
Hoi, alkakaa!
ERÄS PORVARI, jonka peruukki nousee ilmaan, tartuttuaan
parvella olevan paashipojan onkeen.
Mun peruukkini!
ILOISIA ÄÄNIÄ.
Kaljupää!...
Ha! ha! ha!... Hyvin pojat!... Tää on hauskaa, tää!
PORVARI, raivoissaan, heristäen nyrkkiään.
Hyi, senkin rakki! Vielä tämän hyvittänet!
NAURUA JA HUUTOJA, jotka alkavat äänekkäästi, mutta hiljenevät.
HA! HA! HA! ha! ha! ha!
Täydellinen hiljaisuus.
LE BRET, hämmästyneenä.
Tää äänettömyys miksi?
Muuan katsoja puhuu hänelle hiljaa.
Ah!
KATSOJA.
Arveluni käyvät yhä varmemmiksi.
ÄÄNTEN PORINAA.
Hst! -- Hän on tuolla! -- Ei! -- On. -- Nurkka-aitiossa. --
Ken? -- Kardinaali. -- Niinkö? -- Kardinaali? -- Niin!
PAASHIPOIKA.
Hyi, hitto! Ryhtyä ei nyt voi kujeisiin!...
Näyttämöltä kuuluu lyöntejä. Kaikki liikkumattomina
paikoillaan. -- Odotusta.
MARKIISIN ÄÄNI, hiljaisuudessa, esiripun takaa.
Hoi, niistäkää tää kynttilä!
II MARKIISI, pistäen päänsä esiripun aukosta.
Hoi, tuoli, jossa
saan istua!
Tuoli lähetetään päiden ylitse, siirtämällä sitä kädestä
käteen. Markiisi katoaa näkyvistä, heitettyään
lentosuukkosia aitioihin.;
KATSOJA.
Ma vaadin hiljaisuutta!
Kolme lyöntiä. Esirippu avautuu. Kuvaelma. Markiisit istuvat
näyttämön sivuilla huolettomissa asennoissa. Tausta esittää
sinertävään värituntuun viritettyä ihanteellista maisemaa.
Neljä pientä kristallikruunua valaisee näyttämöä. Viulut
soivat hiljaa.
LE BRET, hiljaa Ragueneaulle.
Nyt
se alkaa. Montfleurykö?
RAGUENEAU, hänkin hiljaa.
Niin. Hän ensimmäisnä.
LE BRET.
Ei Cyrano oo täällä.
RAGUENEAU.
Siispä hävinnyt
oon vedon.
LE BRET.
Hyvä ettei tullut hurjapäisnä.
Kuuluu kansansävel ja Montfleury ilmestyy näyttämölle; hän on
luonnottoman lihava, paimenpuvussa, ruusuilla koristettu hattu
päässä, toiselle korvalle kallellaan; puhaltaa säkkipilliä.
PERMANNOLLA OLIJAT, käsiään taputtaen.
Hei, Montfleury!
ÄÄNI.
Oot hyvin aina näytellyt!
MONTFLEURY, tervehdittyään, näyttelee Phédonin osaa.
"Ah, onnekas, ken jätti kauas hovin melun
ja hiljaisuudess' alkoi aatos-askartelun,
ken, tuulen leikkiessä veessä, maassa, puussa..."
MUUAN ÄÄNI, permannon keskeltä.
Sa lurjus, sanoinhan, sa ettet tässä kuussa
saa näytellä!
Hämmästys. Kaikki kääntyvät katsomaan. Hälinää.
ERI ÄÄNIÄ.
Hä? -- Mitä? -- Kuka?...
Aitioissa istujat nousevat seisomaan, nähdäkseen.
CUIGY.
Hän se on!
LE BRET, pelästyen.
Oh! Cyrano!
ÄÄNI.
Sä narrein narri! Katsomon
saat jättää rauhaan! Alas sieltä!
YLEISÖ, Ioukkautuneena.
Oh!
MONTFLEURY.
Vaan minä...
ÄÄNI.
Vai ettet tottele?! Vai niskottelet sinä?!
ERI ÄÄNIÄ, permannolta, aitioista.
Hst! -- Riittää! -- Montfleury, te näytelkää! -- Pois pelko!
MONTFLEURY, epävarmalla äänellä.
"Ah, onnekas, ken jätti..."
ÄÄNI, uhkaavasti.
Eikö sull' oo selko
mun käskystäni? Taikka ehkä tahdot kuulla,
mitenkä huminaa voi korviin saada -- puulla!?
Keppi näkyy ilmassa päiden yläpuolella.
MONTFLEURY, yhä heikommalla äänellä.
"Ah, onnekas, ken..."
Keppi heiluu.
ÄÄNI.
Ulos!
PERMANNOLLA OLIJAT.
Oh!
MONTFLEURY, tukahtuvalla äänellä.
"Ah, onnekas..."
CYRANO, nousee seisomaan tuolille, käsivarret ristissä rinnalla, hattu
toisella korvalla, viikset ylös kierrettyinä; hirveä nenä.
Sa suututat mun itsepintaisuudellas!
Hänen esiintymisensä aiheuttaa hämmennystä.
IV KOHTAUS
Samat, CYRANO, sitten BELLEROSE, JODELET.
MONTFLEURY, markiiseille.
Mua tulkaa auttamaan!
ERÄS MARKIISI, välinpitämättömästi.
No, näytelkäähän!
CYRANO.
Pelkään:
jos poistu et, mun täytyy antaa sulle selkään.
MARKIISI.
Jo riittää!
CYRANO.
Markiisit, jos vaikene jo ette,
niin kanssa miekkani te kohta haastelette!
KAIKKI MARKIISIT, nousten seisomaan.
Tää liikaa on jo... Liikaa!... Montfleury...
CYRANO.
Jos hän
ei mene, hänet, totta vieköön, höyhennän!
MUUAN ÄÄNI.
Vaan...
CYRANO.
Pois, ja pian!
TOINEN ÄÄNI.
Mutta...
CYRANO.
Viipyykö hän vielä?
Tekee sellaisen liikkeen kuin käärisi hihojaan ylös.
No, menen näyttämölle! Saatanhan ma siellä
tuon paksun rasvaruhon kyllä paloittaa.
MONTFLEURY, kooten kaiken arvokkuutensa.
Ken mua loukkaa, loukkaa itse Thaliaa!
CYRANO, hyvin kohteliaasti.
Jos Thalia vain tuntis herra Montfleuryn,
ken häntä loukkaa, -- varmaan nähdä saataisiin,
hän että koturninsa antais jonkun kerran
koskettaa jotain paikkaa tämän arvon herran.
PERMANNOLLA OLIJAT.
Montfleury! Montfleury! Clorise!
CYRANO, niille, jotka huutavat hänen ympärillään.
Mä pyydän, armahtakaa
mun huotraani! Jos jatkuu tää, niin min' en takaa,
se vaikka sisältänsä säilän sinkauttaisi!
Piiri laajenee.
JOUKKO, väistyen.
Heh!
CYRANO, Montfleurylle.
Poistu!
JOUKKO, lähestyen ja mutisten.
Ohhoh!
CYRANO, kääntyen nopeasti.
Häntä enkö pois ma saisi!
Hänestä etäännytään taas.
ERÄS ÄÄNI. laulaa taustassa.
Cyrano valtioi;
no, ei se haittaa ketään:
hän sill' ei mitään voi,
Clorise se esitetään.
KAIKKI, laulavat.
Clorise! Clorise!
CYRANO.
Jos joku uskaltaa tuon laulun vielä laulaa,
niin hänet siihen paikkaan tämä miekka naulaa!
ERÄS PORVARI.
Oh, ette ole Simson!
CYRANO.
Aasin leukaluu
ois teillä ehkä antaa?
ERÄS NAINEN, aitioisa.
Tää on hirveätä!
ERÄS HERRA.
En tällaist' ole nähnyt!
II NAINEN.
Tätä kauhistuu!
PORVARI.
Hyi! Häpeänä täytyy minun pitää tätä!
PAASHIPOIKA.
Hei, tää on hauskaa!
PERMANNOLLA OLIJAT.
Kas! -- Montfleury! -- Cyrano!
CYRANO.
Ma vaadin hiljaisuutta!
PERMANNOLLA OLIJAT.
Oh! Mää! Muuh! Huu! Hoo!
CYRANO.
Mä käs...
PAASHIPOIKA.
Miau!
CYRANO.
Mä käsken teidän vaiti olla!
Ja taistoon vaadin kaikki tässä, permannolla.
-- Nimenne, pyydän! -- Tänne, nuoret urhot, käykää!
Jokainen vuorollaan. No, pian järjestäykää! --
Ken tahtoo alkaa leikin? Hän, sen vannon, saa
nyt oikein komeasti manaan matkustaa!
Te, herra? Ette? Te? Ei! Ymmällä mä oon.
-- Ken kuolla tahtoo nyt, hän sormen nostakoon!
Äänettömyys.
Heh! Kainojako oisi täällä nyt niin monta,
jotk' eivät kehtaa nähdä miekkaa alastonta?
Ei yhtään nimeä? -- Ei sormea? -- Siis näen,
ett' asiaan saan käydä.
Kääntyen näyttämöön päin, jossa Montfleury odottaa hädissään.
Aiot siellä seistä?
Oot paise, joka' täytyy saada kiirehtäen
pois näyttämöltä...
Käsi miekankahvassa.
-- toivon: ilman leikkuuveistä.
MONTFLEURY.
Mä...
CYRANO, laskeutuu alas tuolilta, istuutuu muodostuneen
piirin keskelle, kuin olisi kotonaan.
Kolme kertaa lyön nyt yhteen käsiäni.
Sa kolmannella poistut!
PERMANTOYLEISÖ, huvitettuna.
Hyvä! Hah, hah!
CYRANO, lyöden yhteen käsiään.
Yksi!
MONTFLEURY.
Mä...
ÄÄNI, aitiosta.
Jääkää!
ÄÄNIÄ, permannolta.
Hän ei jää! -- Hän jää! -- Oon ihmeissäni! --
Tää miten päättyneekään!?...
MONTFLEURY.
Ehkä vältetyksi
mä...
CYRANO.
Kaksi!
MONTFLEURY.
Luulen että järkevämpää vois
kai olla...
CYRANO.
Kolme!
Montfleury katoaa kuin laskuluukun kautta. Naurun,
vihellysten, huutojen myrsky.
ÄÄNIÄ YLEISÖN JOUKOSTA.
Eipä tuota luullut ois! --
Huh! -- Raukka! -- Takaisin!
CYRANO, mielissään, heittäytyy selkänojaan tuolilleen
ja panee jalkansa päälletysten ristiin.
Hän tuskin kuuntelee.
ERÄS PORVARI.
Puhuja!
Bellerose tulee esiin ja tervehtii.
Ah!... Bellerose!
BELLEROSE, hienosti.
Kun, herrat...
PERMANTOYLEISÖ.
Ei! -- Jodelet!
JODELET, tulee esiin, puhuu nenä-äänellä.
Te, karjalauma!
PERMANTOYLEISÖ.
Hyvä! Oikein alotat sa!
JODELET.
Se suuri taiteilija, joll' on suuri vatsa,
ja joka juuri siksi tääll' on suosiossa,
on tuntenut, ett' täytyy tuossa tuokiossa...
PERMANTOYLEISÖ.
Se raukka!
JODELET.
... hänen päästä ulos...
PERMANTOYLEISÖ.
Takaisin
hän tulkoon!
JOTKUT.
Ei!
TOISET.
Hän tulkoon!
NUORUKAINEN, Cyranolle.
Mutta tietenkin
teill' on kai joku syy vihata Montfleurytä?
CYRANO, kohteliaasti, yhä istuen.
Te nuori ankanpoika, onhan mulla niitä:
On kaksi, vaikka yksi riittäis hyvin. Nähkää:
Pro primo: hän on kurja näyttelijä, ähkää
ja puhkaa; runoa hän lausuu läähättäen
kuin nousis taakkaa kantain päälle jyrkän mäen!
-- Secundo: se on salaisuus...
VANHA PORVARI, hänen takanaan.
Vaan kaikki luuli
tääll' että näytellään, ja te...
CYRANO, kääntäen tuolinsa porvariin päin; kunnioittavasti.
Te vanha muuli!
Keskeytin Montfleuryn, ja mun on hyvä olla.
Baro!? Hm! Arvoltaan hän yhtä on kuin nolla!
NEITOSET, aitioissa.
Baro! -- Oh, taivas! -- Miten sanoakaan voidaan?! --
Ah! -- Oh! -- Sa kuulitko? -- Me häntä jumaloidaan!
CYRANO, kääntäen istuimensa aitioita kohti, sirosti.
Te rakkaat kaunottaret! Kukoistakaa aina,
säteilkää, olkaa meille taivaan kallein laina,
ihanaks' elomme ja unelmamme luokaa,
iloitkaa! -- mutta meidän arvostella suokaa.
BELLEROSE.
Vaan ken suo hyvityksen meille tappioista?
CYRANO, kääntäen tuolinsa näyttämöön päin.
Se oli viisas sana. En oo kuullut toista
mä tänään.
Nousee, heittää rahakukkaron näyttämölle.
Thespiin vaippa jääköön eheäksi,
Tän ehkä tällä kertaa näätte riittäväksi.
YLEISÖ, häikäistynä.
Ah!... Oh!...
JODELET, siepaten vikkelästi rahapussin ja punniten sitä kädessään.
Te tähän hintaan saatte milloin vaan
Clorisen esityksen kesken loppumaan!
YLEISÖ.
Huu!... Huu!...
JODELET.
Niin! Huutakaa, on siitä laiha tulos!
BELLEROSE.
Nyt sali tyhjäksi!...
JODELET.
Niin! -- Menkää! Kaikki ulos!
Ruvetaan tekemään lähtöä, Cyranon katsellessa tyytyväisenä.
Mutta yleisö pysähtyy piankin kuuntelemaan seuraavaa keskustelua,
ja lähtö keskeytyy. Aitioissa istuvat naiset, jotka jo olivat
nousseet seisomaan ja ottaneet vaippansa hartioilleen, pysähtyvät
kuuntelemaan ja istuutuvat viimein uudestaan.
LE BRET, Cyranolle.
Tää oli hassua!
TUNGETTELEVA MIES, joka on lähestynyt Cyranota.
Noin Montfleuryn te pois
ajoitte, mutta häll' on suuri suosijansa,
Candalen herttua! Vaan ehkä teillä kanssa
on suojelija?
CYRANO.
Ei!
TUNGETTELEVA.
Ei ketään, joka vois
suurella nimellään...?
CYRANO.
Ei!
TUNGETTELEVA.
Eikö?
CYRANO, tuskastuneesta
Kaksi kertaa
sen sanoin jo. En sitä kolmannesti kertaa.
Käsi miekankahvassa.
Ja sentään monellakaan ei niin oivallista
oo suojelijaa!
TUNGETTELEVA.
Mutta teidät kaupungista
pois karkotetaan.
CYRANO.
Tuskin sentään teen sen matkan!
TUNGETTELEVA.
Vaan käsi herttuan ulottuu kauas!
CYRANO.
Kyllä!
Vaan s'ei niin pitkälle kuin tämä käsi yllä.
jos varsinkin ma sitä tällä...
Osottaa miekkaansa.
... hiukan jatkan.
TUNGETTELEVA.
Vaan ette vaatine kai...?
CYRANO.
Vaadin.
TUNGETTELEVA.
Mutta...
CYRANO.
Nyt
täyskäännös! Ulos!
TUNGETTELEVA.
Mutta...
CYRANO.
Teitä sietänyt
oon liian kauan. Mitä siinä tirkistätte?
Mun nenäänikö?
TUNGETTELEVA, typertyneenä.
Minä... min' en tietänyt...
CYRANO.
Vai ette?...
TUNGETTELEVA.
Min' en tiedä, muista...
CYRANO, astuen häntä kohti.
Virkistätte
kai vielä muistoanne! -- Mikä nenässäni
niin hämmästyttää?
TUNGETTELEVA, peräytyen.
Enhän...
CYRANO.
Ehkä, ystäväni,
se heiluu, häilyy niin kuin vyöllä ruutisarvi?
TUNGETTELEVA, kuten äsken.
En...
CYRANO.
Ehkä nenälläni marssii kärpäsparvi?
TUNGETTELEVA.
Vaan...
CYRANO.
Ehkä siin' on joku liika kasvannainen?
TUNGETTELEVA.
Ma...
CYRANO.
Ehk' on liian käyrä, pöllön noukan lainen?
TUNGETTELEVA.
Ei suinkaan...
CYRANO.
Mitä sitten siin' on tavatonta?
TUNGETTELEVA.
Oh...
CYRANO.
Lienee luonnon-oikku, joit' ei ole monta?
TUNGETTELEVA.
Oon koettanut olla katsomatta sitä.
CYRANO.
Vai koettanut! Eikö miellytä se? Mitä?
TUNGETTELEVA.
Vaan, herra...
CYRANO.
Väri ehk' on mielestänne huono?
Tai muoto? Ehkä oon kuin mikä sarvikuono?
TUNGETTELEVA.
Ei, ei...
CYRANO.
No miksi sitten töllistellen seistä? --
Kenties se lienee aivan liian suuri teistä?
TUNGETTELEVA, änkyttäen.
Ei, se on pieni, pienen-pieni!
CYRANO.
Tätä nenää
sanotte pieneksi! Mua tuskin voisi enää
pahemmin pilkata!...
TUNGETTELEVA.
Oh, taivas!
CYRANO.
Niin, niin juuri!
Mun nenäni on suuri. Kuuletteko? Suuri!
Te lattanokka, tyhmä, tyhjä, kaistapää,
mä nenästäni ylpeilen, se tietäkää!
Se merkkinä on aina mielen hyvyydestä
ja neron lennosta ja hengen syvyydestä;
se vapaamieliseksi, suoraksi mun näyttää
ja rohkeaksi, kun on tarvis miekkaa käyttää,
niin, semmoiseksi, että itsestänne ette
voi milloinkaan -- ja sen te hyvin tietänette! --
sellaista ajatella. Mutta teistä hohtaa,
te narrimainen lurjus, juuri tuolta kohtaa...
Lyö korvalle.
TUNGETTELEVA.
Ai!...
CYRANO.
... Kasvoiltanne, puute tiedon, älyn, neron,
ja se se juuri tekee kahden miehen eron!
Kääntää hänet ympäri olkapäistä, antaa teon seurata
seuraavia sanoja.
Ja nenänykerönne on vain aihe huoleen:
se nytkin tuottaa teille potkun takapuoleen.
TUNGETTELEVA.
Ai, apuun!
CYRANO.
Tietäköön, ken töllistelee mua,
ken nenän vuoksi tahtoo mua halveksua,
jos hän on kunnon mies, niin näin en häntä päästä:
saa potku kyllä jäädä, mutt' en miekkaa säästä!
DE GUICHE, joka on tullut näyttämöltä markiisien kanssa.
Tää käy jo ikäväksi.
DE VALVERT, olkapäitään kohauttaen.
Tyhjää kerskailua!
DE GUICHE.
Vaan miks' ei kukaan hälle vastaa?...
DE VALVERT.
Eikö kukaan!
No, eihän vastausta oo vielä tarvittukaan.
Vaan nyt hän saa sen, kunhan odotatte tovin.
Lähestyy Cyranota, asettuu hänen eteensä ja tarkastelee
häntä tyhmän-ylpeästi.
Hm. Teidän nenänne on kovin suuri.
CYRANO, hyvin vakavasti.
Kovin.
DE VALVERT, nauraen.
Haa!
CYRANO, järkähtämättömän levollisesti.
Eikö muuta?...
DE VALVERT.
Mutta...
CYRANO.
Tuo ei suinkaan riitä!
Niin kovin paljonhan on sanomista siitä. --
Vois mahtipontisesti lausua: "Jos saisin
ma moisen nenän, pois sen kohta leikkauttaisin!"
Ja ystävällisesti: "Katso toki tarkkaan,
sun nenäs ettei mene juodessasi sarkkaan!"
Tai kertoin: "Se on kuokka, särkkä, niemenkärki;
ei, niemimaa se on, -- sen sanoo selvä järki!"
Ja ihmetellen: "Kumma on tuo lippaan laatu:
kai siihen mahtumaan on musteet, kynät saatu!"
Hienosti: "Lienette kai lintuin suojelija,
kun mukananne ain' on niille leposija!"
Tai hurjasti: "Kun teidän tupakoidessanne
savua nousee tuosta savupiipustanne,
niin ette ihmetelle, vaikka naapurinne
tois, sammuttaakseen palon, sangon vettä sinne."
Ja varottaen: "Kuulkaa, kuulkaa! Katsokaahan,
tuon nenän paino ettei kaada teitä maahan!"
Tai hellästi: "Te tehkää päivänvarjo, jotta
nenänne kaunis väri säilyis vauriotta!"
Pedanttisesti näin: "Aristophanes keksi
sanoa hippocampelephantcamelokseksi
eläintä, joka on kuin pelkkää luuta ihan:
se kärsäänsä ois hyvin tarvinnut tuon lihan."
Tai seuramiessä: "Tuo lie viime muodin mukaan;
se oiva hattunaula, sit' ei kiellä kukaan!"
Tai liiotellen: "Ei tuon läpi tuulet pääse;
se ei siis kylmene, ja nuhattakin jää se!"
Tai draamallisesti: "Kas, tuohon mahtuu meri;
sen kantajaa ei veessä koskaan hukka peri."
Tai ihaillen: "Ma uskon: hajuvesipuotiin
kai nimikilveksi tuo uljas nenä luotiin."
Tai lyyrillisesti: "Tuo raakunkuori lienee
mi vedenhaltiaansa aaltoin yli vienee."
Tai naivisti: "Viivyn hetken mielin herkin
mä eessä tämän kauniin, jalon muistomerkin."
Tai kunnioittain: "Teill' on soma huvimaja;
te vasta ootte oikein talonomistaja!"
Tai maalaismaisesti: "Kas, tuoko nenä oisi!
Ei, kenties lanttu se tai nauris olla voisi!"
Tai sotilaallisesti: "Joukko ratsuväen
tuon tykin eestä lähtee pakoon säikähtäen."
Tai käytöllisesti: "Se pankaa arvontahan;
ken voittaa sen ja myy, saa varmaan suuren rahan."
Tai muka valitellen vuoksi onnettuuden:
"Tuo nenä riistää kasvoin sopusuhtaisuuden,
vaan niinpä onkin se noin punainen, kun siten
se isäntäänsä pettää aivan pahimmiten".
-- Noin, kutakuinkin, virkkaa olisitte voinut,
jos neron, taidon ääni hiukan teiss' ois soinut;
vaan milloinkaan ei nero, taito tyhmyreissä
oo sellaisissa saanut kotiaan kuin teissä.
Kirjallisuudesta te ehkä tietänette
kirjaimet t, y, h, m, ä, vaan muuta ette!
Ja jos ei kykyäkään teilt' ois puuttunut
huvittaa tällä tavoin näitä kuulijoita,
niin, ennenkuin te osan viisauksia noita
oisitte lausunut, ma oisin suuttunut
ja keskeyttänyt! -- Kyllä itseltäni kuulla
voin tuollaista. Vaan muilta!? Turha sit' on luulla!
DE GUICHE, tahtoen viedä pois De Valvertin, joka on kuin kivettynyt.
Pois tulkaa!
DE VALVERT, kuohuksissaan.
Tuo... tuo houkko... jaaritella julkee,
Tuo junkkari, ken ilman hansikkaita kulkee,
kell' ei oo ruusukkeita, röyhelöitä...
CYRANO.
Niin,
mun täytyy tyytyä vain hengen kauneuksiin!
En pynttää itseäni niinkuin muotihullut:
ei koristeista koskaan miehen mieltä tullut.
Mä ylpeänä ylös otsan kirkkaan nostan
ja solvaajilleni ma solvaukset kostan.
Enemmän kammottaa mua kaikki syrjähypyt
pois kunniasta, kuin mun vaatteitteni rypyt.
Ei kullan kiiltoa mun puvussani tapaa,
vaan oonhan mieleltäni uljas, ylväs, vapaa.
En ruumistani pue muodin pakkopaitaan,
vaan hengen vainion ma jaloudella aitaan.
On rehellisyys mulle otsanauha oivin,
käyn vastaan valhetta ma sanoin salamoivin;
kun tietäni mä kuljen, korkealla pääni,
niin toden voittoa soi kannustinten ääni.
DE VALVERT.
Vaan, herra...
CYRANO.
Sanoitte: ei mull' oo hansikkaita.
On yks -- niin, pariton, vaan ei se mitään haita.
Voin silläkin kai jotain tehdä, jollei muuta,
niin saatanhan sen heittää vasten jonkun suuta!
DE VALVERT.
Oh! -- Lurjus, vintiö, suupaltti, lörppähuuli...
CYRANO, nostaen lakkiaan ja tervehtien niinkuin De Valvert
olisi esittänyt itsensä.
Ah! -- Cyrano Savinien de Bergerac.
Naurua.
DE VALVERT, vimmastuneena.
Te muuli,
te nauta, narri...
CYRANO, huudahtaen kuin kivusta.
Ai!...
DE VALVERT, ollen menossa poispäin, kääntyy.
No, mitä vielä?
CYRANO, onnettoman-näköisesti irvistellen.
Käyttää
mun täytyy sitä, muuten turtuvan se näyttää.
Ai!
DE VALVERT.
Mikä teill' on?
CYRANO.
Pois se pyrkii huotrastansa,
tää miekka.
DE VALVERT, paljastaen miekkansa.
Sama mulle! Mullakin on miekka!
CYRANO.
Jo sitä epäilinkin. Totta tosiansa!
Te saatte multa kauniin piston!
DE VALVERT, halveksien.
Runoniekka!...
CYRANO.
Niin, runoniekka, niin. Sellainen, että kun
hän miekkailee, niin siinä, kesken miekkailun,
ballaadin sepittää hän!
DE VALVERT.
Mitä!?
CYRANO.
Epäilette!
DE VALVERT.
Vaan...
CYRANO.
Että: eikö aikaa? Että: usko ette!
Ma kolme säkeistöä sorvaan, jokaiseen
kahdeksan säettä.
DE VALVERT, jalkaa polkien.
Oh!
CYRANO, jatkaa entiseen tapaansa.
Sitten vielä teen
mä loppuun omistuksen.
DE VALVERT.
Te...
CYRANO.
Ja sitten vasta,
kun loppu tulee, pistän!
DE VALVERT.
Kyllä kerskaamasta
te kohta lakkaatte!
CYRANO.
Vai kerskaamasta!
DE VALVERT.
Niin!
CYRANO, lausuen.
"Baliaadi taistelusta herra Bergeracin
ja alikreivi Rakin."
DE VALVERT.
No, mitä nyt?
CYRANO.
Mä nimen vain tein ballaadiin!
YLEISÖ, kiihottuneena.
"Hei! -- Tehkää tilaa! -- Hiljaa! -- Hauskaa nähdä saamme!"
Yleisö muodostaa piirin permannolle; markiisit ja upseerit
joutuvat porvarien ja rahvaan sekaan; paashipojat kiipeevät
olkapäille paremmin nähdäkseen. Kaikki naiset seisovat
aitioissa. Oikealla De Guiche ja hänen seurueensa. Vasemmalla
Le Bret, Ragueneau, Cuigy y.m.
CYRANO, sulkien hetkiseksi silmänsä.
Mä mietin hiukan... Olen valmis. Alkakaamme!
Tekee niinkuin seuraavassa sanoo.
Näin kauniisti pois otan lakin,
ja hitaasti liikehtäin
mä irroitan päältäni takin,
vedän miekkani huotrasta näin.
Pari askelta astun päin,
ja -- en sitä suinkaan peitä! --
olen iloinen sydämessäin,
kun lopuksi pistän teitä.
Miekkailevat.
Miks ääneti ollut ette?
Mihin teille ma haavan teen?
Sen rintaanko toivonette?
Vai kaulaanko? Vai sydämeen?
Moni kerskuvi koruineen. --
Ei miekkani työtään heitä,
käy kohti se täsmälleen:
mä lopuksi pistän teitä!
Voi kohtalo olla nurja.
Joko katsotte kalventuin?
Oh, olette pelkuri kurja,
joka kulkevi suurin suin.
Ma puhtaaksi turkkinne puin.
On liiaksi monta meitä.
Ei vaalia muuta, kuin:
ma lopuksi pistän teitä.
Ilmoittaa juhlallisesti.
Omistus:
Hyvä prinssi, te outoja teitä
pian käytte, sen sanoa voin.
Suon anteeksi teille. Ja...
Asettuu hyökkäysasentoon.
... noin!...
De Valvert horjuu. Cyrano tervehtii.
ma lopuksi pistän teitä!
Hyväksymishuutoja. Aitioissa taputetaan käsiä; kukkasia ja
nenäliinoja heitetään. Upseerit ympäröivät Cyranon ja onnittelevat
häntä. Ragueneau hyppii ihastuksissaan. Le Bret on onnellinen ja
liikutettu. De Valvertin ystävät vievät hänet pois.
YLEISÖ, huutaa pitkään.
Ah!
ERÄS NAINEN.
Kaunista!
RATSUMIES.
Niin suuremmoista!
RAGUENEAU.
Loistavaa!
ERÄS MARKIISI.
Ja uutta!
LE BRET.
Mieletöntä!
ÄÄNIÄ YLEISÖSTÄ, joka tungeksii Cyranon ympärillä.
Harvoin moista saa
ees kuulla! -- Saati nähdä! -- Onnittelen!
NAISEN ÄÄNI.
Hän
on sankari.
ERÄS MUSKETTISOTILAS, tulee nopeasti Cyranota kohti,
käsi ojennettuna.
Mun suokaa... Teitä tervehdän!
Teiss' itseni mä tunsin. Aivan haltioiduin.
Ma katsoin, poljin jalkaa, huusin, nauroin, noiduin...
Poistuu.
CYRANO.
Ken on hän?
CUIGY.
D'Artagnan.
LE BRET, Cyranolle, käyden hänen käsivarteensa.
Nyt hiukan haastellaanko?
CYRANO.
Kun väki vähenee.
Belleroselle.
Bellerose, mä jäädä saanko?
BELLEROSE, kunnioittavasti.
No, tietystikin, herra...!
Ulkoa kuuluu huutoa.
JODELET, joka on katsonut.
Montfleury se siellä...
BELLEROSE, juhlallisesti.
Sic transit!...
Muuttaa ääntään; ovenvartialle ja kynttiläinsytyttäjälle.
Lakaiskaa ja sulkekaa. Vaan vielä
ei tarvis sammuttaa. Kun kohta palajamme,
niin pienen harjoituksen pitää halajamme.
Jodelet ja Bellerose menevät, juhlallisesti
tervehdittyään Cyranota.
OVENVARTIA, Cyranolle.
No, ettekö te syö?
CYRANO.
En.
Ovenvartia poistuu.
LE BRET, Cyranolle.
Miksi?
CYRANO.
Siksi, että...
Muuttaa ääntään nähdessään ovenvartian olevan loitolla.
... siks' ettei mull' oo rahaa!...
LE BRET, tekee sellaisen liikkeen kuin heittäisi rahapussia.
Mutta äsken näytti...
Sun kukkarosi...?
CYRANO.
Niin, sen kuukausraha täytti!
LE BRET.
Ja millä elät nyt tän kuukauden?
CYRANO, nauraen.
Juon vettä!
LE BRET.
Sa naurat. Hassu oot. Sun olis itselleki...
CYRANO, keskeyttäen.
Niin, mutta noin se vasta vaikutuksen teki!...
MYYJÄTÄR, yskähtää pöytänsä takana.
Hm!...
Cyrano ja Le Bret kääntyvät. Myyjätär lähestyy arasti.
Herra... ruoattako jäätte?... sitä sietää
en toki saata.
Osottaen myymäpöytäänsä.
Tässä kaikkea on mulla.
Innokkaasti.
Oi, ottakaa!
CYRANO, ottaen lakin päästään.
Sä rakas lapsi, ehkä tietää
et voi sa, että siten autetuksi tulla
mies Gaskonjan ei tahdo; ylpeä hän on.
Vaan ehkä kielto loukkais sua! Mahdoton
siis olla ottamatta...
Menee pöydän ääreen ja valitsee.
Rypäleitä, kas!
Tyttö tahtoo antaa hänelle rypäletertun,
hän ottaa vain yhden marjan.
Ei, yksi marja vain!... Ja sitten puolikas
hunajaleipää!...
Taittaa, panee takaisin toisen puolikkaan.
Noin! Ja...
Ottaa lasin, tyttö aikoo kaataa siihen viiniä.
Ei! Vain vettä lasi!
MYYJÄTÄR.
Oh, eikö vielä jotain?
LE BRET.
Oih sun hupsuuttasi!
CYRANO.
Niin vielä jotain. Saanko suudella ma kättä?
Suutelee tytön ojentamaa kättä kuin se olisi prinsessan käsi.
MYYJÄTÄR.
Ah, kiitos, herra!
Niiaus.
Hyvää yötä!
Menee.
V KOHTAUS
CYRANO, LE BRET, sitten Ovenvartia.
CYRANO, Le Bret'lle.
Kieltämättä
mun nälkä on. Vaan eihän tässä mitään puutu!
Asettuu myymäpöydän eteen ja panee eteensä mesileivän puolikkaan.
Kas, eturuoka!...
... vesilasin...
Juoma!
... viinirypälemarjan.
Jälkiruoka!
Istuutuu.
Syömään
siis!
Syöden.
Nyt voit haastella; ma kuulen.
LE BRET.
Et kai suutu,
jos sua varotan. Nuo hupsut narrit pian
sun arvostelukykyä vie, kun heitä kuulet.
Oot silloin valmis vaikka pääsi seinään lyömään.
Sä nytkin minkälaisen vaikutuksen luulet
esiintymises tehneen?
CYRANO, syöden mesileipänsä.
Aivan suuremmoisen!
LE BRET.
Vaan aivan varmaan sentään moni myöskin toisen
sai ajatuksen siitä. Kardinaali...
CYRANO, ilahtuen.
Hän
siis oli täällä?
LE BRET.
Hänen mielestään...
CYRANO.
Hän soi sen
niin kernaasti!
LE BRET.
Vaan...?
CYRANO.
Hän on itse kirjailija;
siks usko en, hän että toisten teoksia
sois rääkättävän...
LE BRET
Näin sä yhä enemmän
saat vihamiehiä!
CYRANO, syöden rypälemarjansa.
No, kuinka monta niitä
sain nyt?
LE BRET.
Kuusviidettä.
CYRANO.
Vähempi eikö riitä?
No, laske!
LE BRET,
Montfleury, De Guiche, Valvert, Baro,
akatemiia...
CYRANO.
Kuule, tuo ei muuta oo
kuin ylistystä!
LE BRET.
Mutta mihin joudut näin sä?
Sä mitä ajattelet? Eihän tuo käy päinsä!
CYRANO.
Oh, mulla montakin on järjestelmää, joita
voin seurata; on niissä aivan mainioita.
LE BRET.
Ja mitä niistä seuraat?
CYRANO.
Yksinkertaisinta.
Niin menetellä tahdon, että ihmetellään
mua aina, kaikessa!
LE BRET, olkapäitään kohauttaen.
Vai niin. -- Vaan eihän kellään
lie syytä vihata kuin vihaat Montfleurytä!
CYRANO, nousten.
Oh, sillä miehellä on paksu pää ja pinta,
ja paksu muutenkin hän niin on, ettei tapaa,
jos kuinka koettaa, hän sormellansa napaa.
Ja sentään, aatteles, tuo tynnyri on niitä,
jotk' uskaltavat luulla, että kaikki naiset
on heihin ihastuneet muka. Kaikellaiset
ne tässä! Silmätkin on niinkuin sammakolla.
Ja tuonnoin rohkeni niin röyhkeä hän olla,
ett' antoi katseensa hän suuntautua häneen...
Oh, etanan oon joskus nähnyt viivähtäneen
ma kukkasessa...
LE BRET, ällistyneenä.
Oisko mahdollista? Sinä...
CYRANO, katkerasti hymyillen.
Mä lemmin. Niin, niin! Katso!
Syvän vakavasti.
Minä. Juuri minä.
LE BRET.
Ja saako tietää...? Mulle et oo mitään tästä...
CYRANO.
En... Mua kyll' ei estä mikään lempimästä,
vaan kuka mua lempis, kuka, tämmöisenä,
kun kulkuani aina kuuluttaa tää nenä:
ei kaikkein ruminkaan, ei kaikkein viheliäisin!
Niin, ketäkö mä lemmin?... Kuinka selittäisin!
Hän kaunein on!
LE BRET.
Oh! Niinkö!
CYRANO.
Niin! Kuin kedon kukka,
niin hieno, loistava, niin puhdas.
Painokkaasti.
Kultatukka!
LE BRET.
Ah, taivas! Ken hän on?...
CYRANO.
Hän!? Kruunu kaikkien naisten
ja tietämättään vaara meidän, kuolevaisten;
niin, luonnon luoma ansa ihmislasten tiellä!
Hän ruusu on, miss' asuu Amor nuolinensa:
käy liki, katsahda, jo joudut uhriksensa!
Ah, täydellisempää et nähnyt koskaan vielä!
Diana, kulkiessaan teitään, ei niin norja,
ja Venus, noustessansa purteen, ei niin sorja
kuin hän, kun kantotuoliin astuu...
LE BRET.
Arvaavani
jo luulen!
CYRANO.
Niin, se kävi ilmi sanoistani.
LE BRET.
Magdeleine Robin, sun serkkus!
CYRANO.
Juuri hän. Roxane.
LE BRET.
No hyvä. Kuuleppas, ma mitä ehdotan:
käy hänen luokseen, sano häntä lempiväsi,
hän sädekehän näkee ympärilläs tänään.
CYRANO.
Oh! Katsos mua, virka, onko mielestäsi
tää ulkomuoto mulle hyvää tietävänään!
Ei, min' en luulottele! -- Sattuu joskus kyllä,
kun nenä-parkoineni olen kävelyllä
ja kevät-ilta ilmaan tuoksujansa valaa
ja tähdet uneksivin, himmein loistein palaa,
kuun hohdetta kun kaikki välkkyy hopeaista,
ma puistoss' että huomaan kaksi kulkevaista:
mies tukee naista, nainen miehen puoleen taipuu,
he astuu hiljalleen, he onnen-uniin vaipuu --
niin, sattuu joskus silloin, että minäkin
voin hetkeks' unhottua lemmentoiveihin,
vaan pian herään niistä, pintaan puiston muurin
kun kuvastuupi nenä-raukka piirtein suurin.
LE BRET, liikutettuna.
Mun kelpo ystäväni!
CYRANO.
Tuntee toisinansa
niin ruma, hyljätty, niin yksin olevansa...
LE BRET, tarttuen hänen käteensä.
Sä itket?
CYRANO.
Minäkö? En! Tuskin koskaan itkin!
Ei! Naurettavaa ois, jos tätä nenää pitkin
sais kyynel vierrä. Minun mielestäni yhä
on kyynel jotain suurta; se on kaunis, pyhä.
En tahdo samentaa sen loistetta ma niin,
se että aiheeks' ivan, pilkan tehtäisiin,
ja siksi joutuis se, jos...
LE BRET.
Pelkos heitä, veli!
Ma kuulin sanotun: on lempi uhkapeli.
CYRANO, pudistaen päätään.
Jos lemmin Cleopatraa, silt' en Cesar oo.
Tai Bereniceä, en Titus...
LE BRET.
Cyrano,
nuo puheet jätä! Entä neros! Rohkeutesi!
Sä näitkös: tyttönen, mi sinun syödäksesi
toi, mitä hällä oli, äsken katseellaan
sua ihaili -- sen saattoi nähdä kuka vaan!
CYRANO, liikutettuna.
Niin, se on totta.
LE BRET.
Ja Roxane, -- hän kalpeana
sun miekkailuas katsoi!
CYRANO.
Niinkö!?
LE BRET.
Tosi sana!
Hän hämmästynyt on ja ihastunut; enää
vain puhua on tarvis...
CYRANO.
Jotta vasten nenää
hän naurais!... Muuta pelkää en kuin sitä vainen.
OVENVARTIA, saattaen jotakin Cyranon luoksi.
Teit' etsitään...
CYRANO.
No, ken?
Nähden seuralaisnaisen.
Roxanen seura-nainen!
VI KOHTAUS
CYRANO, LE BRET, Seuralaisnainen.
SEURALAISNAINEN, kohteliain tervehdyksin.
Uljaalta serkulta nyt kuulla haluttaisi,
milloinka hänet yksin, salaa, nähdä saisi.
CYRANO, ymmällä.
Minutko nähdä?!
SEURALAISNAINEN, niiaten.
Teidät. -- Olis asiaa.
CYRANO.
Ois... Mitä...?
SEURALAISNAINEN, taas niiaten.
Asiaa.
CYRANO, epäröiden.
Ah, taivas!
SEURALAISNAINEN.
Aamusella
Saint-Rochin kirkkoon mennään...
CYRANO, Le Bret'lle.
Taivas!
Seuralaisnaiselle.
Missä saa...
SEURALAISNAINEN.
Niin, missä haastella vois hetken? Sanokaa!
CYRANO, ihastuksissaan.
Niin, missä? Missä?
SEURALAISNAINEN.
Pian!
CYRANO.
Koen ajatella!...
SEURALAISNAINEN.
No?!...
CYRANO.
Niin... Ragueneaun kai luona paras lie...
SEURALAISNAINEN.
Se missä?
CYRANO.
Saint-Honorén -- ah, taivas! -- varrella...!
SEURALAISNAINEN, nousten.
Hyv' on.
Siell' ollaan. Tulkaa sinne. Kello seitsemältä!
CYRANO.
Ma tulen varmaan. Tulen.
Seuralaisnainen poistuu.
VII KOHTAUS
CYRANO, LE BRET, sitten Näyttelijöitä, Näyttelijättäriä,
CUIGY, BRISSAILLE, LIGNIÈRE, Ovenvartia, Viulunsoittajia.
CYRANO, heittäytyen syleilemään Le Bret'tä.
Ah, on mahdoton
mun tätä uskoa! Sain kutsun hältä, hältä!...
LE BRET.
Viel' ootko surullinen?
CYRANO.
Tuskin ihmisissä
lie onnellisempaa! Hän huomannut on minut!
LE BRET.
Niin, tiesinhän mä sen. Oot turhaan murehtinut!
CYRANO, ilosta suunniltaan.
Ah, on kuin syleillä mun täytyis maailmoita.
Nyt, tiedän, minua ei armeijatkaan voita!
Niin sykkii suoneni kuin tyrskyt vaahtopäiset.
Ei riitä ihmiset nyt mulle...
Huutaa täyttä kurkkua.
Jättiläiset
ma taistoon vaadin.
Vähää ennen on näyttämölle, taustalle, ilmautunut näyttelijöitä
ja näyttelijättäriä ja sieltä on ruvennut kuulumaan kuiskailua:
harjoitus alkaa. Viulunsoittajat asettuvat paikoilleen.
ÄÄNI, näyttämöltä.
Hst! Hst! Täällä näytellään!
CYRANO, nauraen.
Me lähdemmekin pois!
Nousee; suuresta taustaovesta tulevat Cuigy, Brissaille, useita
upseereja, jotka tukevat aivan juopunutta Lignièreä.
CUIGY, Cyranolle.
Hoi, kuule!
CYRANO.
Mikä hätä?
CUIGY.
Sua muuan juoppolalli etsii!
CYRANO.
Enhän nää...
CUIGY.
Hän tässä on!
CYRANO, tuntien Lignièren.
Lignière! Vaan enhän lainkaan tätä
voi ymmärtää. Hän miksi tulee?
BRISSAILLE.
Kun ei saa
hän mennä kotiinsa!
CYRANO.
Miks'ei?
BRISSAILLE.
No kertokaa!
LIGNIÈRE, soperrellen ja näyttäen aivan rypistynyttä paperia.
Sain kirjeen... sata miestä... Neslen portin luoksi
on tullut... vaanimaan mua... pienen runon vuoksi...
En kotiin muuta tietä pääse... Ehkä saan
sun luokses tulla... täksi... yöksi... nukkumaan.
CYRANO.
Sa sanoit: sata miestä! Hyvä: kodissasi
sa nukut!
LIGNIÈRE, kauhistuen.
Mutta...
CYRANO, pelottavalla äänellä, näyttäen hänelle sytytettyä lyhtyä,
jota ovenvartia pitelee kuunnellen kummastuneena keskustelua.
Tuossa lyhty!
Lignière ottaa kiireesti lyhdyn.
Saattajasi
ma aion olla. Mars!
Upseereille.
Te, herrat, seuratkaatte,
niin todistajinani siellä olla saatte!
CUIGY.
Vaan: sata miestä!?
CYRANO.
Tänään vähempi ei riitä!
Näyttelijät ja näyttelijättäret ovat tulleet näyttämöltä
erilaisissa puvuissaan.
LE BRET.
Vaan miksi suojella...?
CYRANO.
Sa torutko, Le Bret!
LE BRET.
... tuollaista juoppoa! Ei kukaan siitä kiitä!
CYRANO, lyöden Lignièreä olkapäille.
Vaan tämä juoppo, tämä viinaleili teki
niin kauniin teon, ettei monet moista tee!
Rakastamansa naisen messussa hän näki
sormensa kostuttavan hiukan vihkiveteen.
Hän, veden halveksija, astui maljan eteen,
sen nosti huulilleen, ja viime tippaan asti
sen joi hän tyhjäksi!
ERÄS NÄYTTELIJÄTÄR, kamarineidon puvussa.
Ah, kuinka ihanasti
se oli tehty!
CYRANO.
Eikö totta!
NÄYTTELIJÄTÄR, toiselle.
Miksi vainoo
nuo sata miestä tuota runoilija-parkaa?
CYRANO.
Lähdemme!
Upseereille.
Katsoa te saatte. Ykskään ainoo
ei apuun käydä saa, kun päälleni he karkaa!
II NÄYTTELIJÄTÄR, juosten näyttämöltä.
Mä lähden...
CYRANO.
Tulkaa!
III NÄYTTELIJÄTÄR, juosten näyttämöltä; vanhalle näyttelijälle.
Lähde sinäkin, Cassandre!...
CYRANO.
Niin, kaikki, tohtori ja Isabelle, Leandre,
te kaikki! Äsken täällä huvinäytelmää
mä näyttelin, nyt katsomaan te lähtekää,
mitenkä onnistun ma murhenäytelmässä.
On helyin ympäröimä aina tamburiini;
niin puheenne on hely näihin näytelmiini!...
KAIKKI NAISET, ilosta hypähdellen.
Niin, mennään! -- Heti! -- Hyvä! -- Takkini? -- Kas tässä!
JODELET.
Siis mukaan kaikki!
CYRANO, viulunsoittajille.
Ja te, herrat, viulut soimaan!
Viulunsoittajat liittyvät muodostuvaan kulkueeseen. Näyttämön
reunustalta otetaan sytytetyt kynttilät ja jaetaan ne
yleisölle. Muodostuu soihtukulkue.
Kas, hyvä niin! Ma kuljen hiukan eeltäpäin,
Asettuu joukon etunenään.
mä yksin, luottain omaan miehuuteen ja voimaan
päin pystyin, hatun sulka liehumassa
Heiluttaa hattuaan.
näin,
ylväänä, kunniassaan. Liekkivänä povi
ja sydän hehkuen! Nyt mennään! Auki ovi!
Ovenvartia avaa molemmat ovenpuoliskot. Näkyy hauska
kolkka vanhaa Pariisia kuun valaisemana.
Kas, öinen Pariisi niin kiehtovana hohtaa,
kuun silta alhaalta pois pilvein piiriin johtaa
ja Seinen vaippana on kimmelteinen sumu;
työ taukos, melu laantui, päättyi päivän humu.
-- Niin kauniin näyttämön mä leikilleni saan!
KAIKKI.
Siis Neslen portille!
CYRANO, seisten kynnyksellä.
Niin, sinne kuljetaan!
Kääntyy ennen lähtöään I näyttelijättären puoleen.
Te kysyitte, miks' yhtä runoilijaa vastaan
käy sata miestä. Hyvä neiti, mielelläni
sen teille sanon. Siksi...
Vetää miekkansa huotrasta; levollisesti.
siksi ainoastaan,
ett' on tuo runoilija minun ystäväni!
Lähtee. Kulkue -- Lignière hoiperrellen edellä, -- sitten
näyttelijättäret upseerien käsivarsiin nojaten, -- senjälkeen
näyttelijät hypähdellen, -- lähtee liikkeelle yöhön viulujen
soidessa, kynttiläin lekkuvassa valossa.
TOINEN NÄYTÖS
RUNOILIJAIN RUOKAPAIKKA
Sokerileipuri Ragueneaun myymälä, avara huone Saint-Honoré ja
l'Arbre-Sec katujen kulmauksessa. Viimemainittu katu näkyy taustassa
oven lasien lävitse aamuruskon ensimäisten säteiden valossa.
Vasemmalla, etualalla, myymäpöytä ja sen yläpuolella taidetakoinen
rautakaari, jossa riippuu hanhia, ankkoja, kalkkunoita. Suurissa
fajanssimaljakoissa suuria kukkakimppuja, etupäässä keltaisia
päivännoutoja. Samalla sivulla, taempana, laaja takka, jonka edessä,
suurien, pikku kasareita kannattavien rautakoukkujen välissä, paistit
ovat vartaissa pannujen yläpuolella.
Oikealla, etualalla, ovi. Taka-alalla portaat, jotka johtavat
pieneen korokkeella olevaan huoneeseen; sen sisustus näkyy
avoimista oviluukuista; pöytä, jolla on hieno flanderilainen
kynttiläkruunu huonetta valaisemassa; huoneessa on tapana
syödä ja juoda. Portaiden jatkona oleva puinen pylväskäytävä
näyttää johtavan toisiin samallaisiin huoneisiin.
Myymälän keskellä on suuri rautarengas, jonka voi nuoralla laskea
alas ja johon on kiinnitetty paisteja; se muodostaa jonkunmoisen
metsänriistakruunun.
Portaiden alta, hämärästä, näkyy paistinuunin punertava tuli.
Kupariastiat välkkyvät. Paistinvartaita käännellään. Leivoksia
kasoittain. Liikkiöitä riippumassa. Aamukiire. Hätäiset kyökkipojat,
lihavat keittäjät ja pienet pojat tungeksivat toistensa ympärillä.
Päähineissä kanan sulkia ja helmikanan siipiä. Tarjottimilla ja
vasuissa kannetaan monenkaltaisia leivoksia.
Pöydillä kaakkuja ja eri ruokalajeja. Toiset pöydät, joiden ympärillä
on istuimia, ovat valmiit vastaanottamaan syöjiä ja juojia. Eräässä
nurkassa on pieni pöytä, joka on paperien peittämä. Esiripun noustessa
Ragueneau istuu sen ääressä; hän kirjoittaa.
I KOHTAUS
RAGUENEAU, leipojia, sitten LISE; Ragueneau kirjoittaa
pienen pöydän ääressä intoutuneen näköisenä, laskien sormillaan.
I LEIPURI, kantaen suurta vatia.
Voikuorrutusta!
II LEIPURI, kulho tarjottimella.
Parsaa!
III LEIPURI, tuoden metallivatia.
Paistettua sientä!
IV LEIPURI, kantaen kristallimaljaa.
Vadelmahyytelöä.
V LEIPURI, kulho lautasella.
Häränhäntälientä!
RAGUENEAU, lakaten kirjoittamasta ja nostaen päätään.
Kas, aamuruskon hohde kasareissa kiiltää.
Ragueneau, jo jätä runos, vaikka syäntäs viiltää.
Käy työhös, paista, keitä taaskin ahkerasti.
Nousee. Eräälle keittäjälle, kastia maistettuaan.
Tää liian kirpelää on. Mausta tämä kasti!
KEITTÄJÄ.
Mitenkä paljon siihen?...
RAGUENEAU, taas runojaan ajatellen.
Kolme runojalkaa...
Laskee sormillaan.
KEITTÄJÄ.
Häh?!
RAGUENEAU.
... lisää panen...
KEITTÄJÄ.
Kastiin?
RAGUENEAU, mennen eteenpäin.
Näin se luistaa alkaa.
I LEIPURI.
Omenavanukasta!
II KEITTÄJÄ.
Kaalikääryleitä!
II LEIPURI.
Sokerikaakku!
RAGUENEAU, takan ääressä.
Ei! -- Runotar, silmäs peitä;
ne täällä samentaa vois käryävä hiillos!
Eräälle leipurille, näyttäen leivoksia.
Kas, tuohon leipään tuli väärään paikkaan viillos!
Se tehdään keskelle. Niin runon säkeeseen
sesuurin keskelle mä myöskin aina teen!
Toiselle leipurille, näyttäen krokaania.
Sun krokaaniisi tuohon pitäis torni panna!
Oppipojalle, joka paistaa lintuja vartaissa.
Ja sinä siinä oot niin kovin ahkerana.
Se hyvä! Niinhän paistuu makeaksi kana.
Niin, vuoroin paistua sa aina kahden anna,
tuon suuren ja tuon pienen. Niinhän lauluissaan
Malherbe myös vuoroin eri runomittaa käyttää;
se vaihtelua tuo, ja hauskalta se näyttää!
II OPPIPOIKA, lähestyy, tuoden liinalla peitettyä tarjotinta.
Kun teitä aattelin, niin tätä leipomaan
ma ryhdyin...
Ottaa liinan pois; näkyy suuri leivoslyyry.
RAGUENEAU, ihastuneena.
Lyyry!
OPPIPOIKA.
Niin. Se miellyttääkö teitä?
Se torttutaikinaa on!...
RAGUENEAU, liikutettuna.
Heelmäleikkeleitä
on koristeina...
OPPIPOIKA.
Kielet laitoin sokerista!
RAGUENEAU, antaen hänelle rahaa.
Kas tuossa! Mene, juo mun onnekseni!
Huomaa Lisen, joka tulee.
Jätä
nyt minut! Piiloon raha! Vaimoni!
Liselle, näyttäen hänelle lyyryä.
Kas tätä,
tää eikö ole kaunis!?
LISE.
Naurettava.
Panee myymäpöydälle paperitötteröitä.
RAGUENEAU.
Mutta!... --
Huomaa tötteröt.
Ah, tötteröitä! -- Taivas! Runovihkosista
oot repinyt... Niin monta herkkää neron heelmää,
niin monta kaunista, niin ihanata teelmää,
niin syämen syvyyksistä suoraan kummunnutta!
Tää bakkantit ja Orfeuksen mieleen tuo!
LISE, kuivasti.
Niit' enkö muka saisi käyttää hyödyksemme!
Sun runoveikkos syövät täällä, mutta emme
saa muuta maksua! No, edes...
RAGUENEAU.
Ampiainen!
Sa herjaat! Runoilu on lahja taivahainen!
LISE.
Ois parempi, kuin että ruo'illasi täytät
nuo taivaalliset, pois sun jättää kaikki nuo
ainaiset soimaukset!
RAGUENEAU.
Vaan ettet olla suo
ees runojen! Kun niille halveksuntaa näytät...
LISE.
No mitä?
RAGUENEAU.
Miten sitten enää proosaa käytät?
II KOHTAUS
Samat, kaksi lasta, jotka tulevat myymälään.
RAGUENEAU.
Te mitä haluatte?
I LAPSI.
Kolme piirakkaa.
RAGUENEAU, antaen.
Kas tässä kolme oikein hyvää, ruskeaa.
II LAPSI.
Ne saisko paperiin?
RAGUENEAU, hämmästyneenä, itsekseen.
Yks tötteröistä!!
Lapsiin katsoen.
Että
siis paperiin!?
Ottaa yhden tötterön, ja aikoessaan panna siihen piirakat, lukee.
"Kun yksin Penelope..." -- Ei,
ei tätä!
Panee sen syrjään ja ottaa toisen. Ruvetessaan panemaan
siihen piirakoita lukee.
"Kultakutri Phoibos..." -- Eikä tätä!
Laskee syrjään.
LISE, kärsimättömänä.
No, mitä vitkastelet? Turhaa viivykettä...!
RAGUENEAU.
Kas tässä on...
Ottaa kolmannen ja alistuu.
"Philis"...
Itsekseen.
Nyt sonetin ne vei!
LISE, olkapäitään kohauttaen.
Kai niin on, että ken sen sai, ei sill' oo hätä?!
Rupeaa järjestämään lautasia eräälle pöydälle.
RAGUENEAU, käyttäen tilaisuutta hyväkseen, kun Lise on kääntänyt
selkänsä, huutaa jo ovelle ehtineet lapset takaisin.
Pst! -- Lapset! -- Piirakoita saatte vaikka viis,
jos mulle tötterön vain annatte!
Lapset antavat hänelle takaisin tötterön, ottavat nopeasti
leivokset ja poistuvat. Ragueneau suoristaa paperin ja
rupeaa ääneen lukemaan
"Philis".
Sun nimees rasvatahra...!
Cyrano tulee hätäisesti sisään.
III KOHTAUS
RAGUENEAU, LISE, CYRANO, sitten muskettisoturi.
CYRANO.
Mitä kello?
RAGUENEAU, tervehtien touhukkaasti.
Kuusi.
CYRANO, levottomasti.
Siis tunnin päästä!...
Kulkee edestakaisin myymälässä.
RAGUENEAU, seuraten häntä.
Bravo! Minä nä'in...
CYRANO.
Mitä?
RAGUENEAU.
Sen miekkailunne!
CYRANO.
Kumman?
RAGUENEAU.
On siis ollut uusi?
Sen, hotellissa... eilen... ajattelin sitä.
CYRANO, ylenkatseellisesti.
Ah!... Senkö!...
RAGUENEAU, ihaillen.
Osasitte uljaan runon laittaa!
LISE.
Nyt siitä vain hän puhuu.
CYRANO.
No, se ei kai haittaa!
RAGUENEAU, asettuen miekkailuasentoon ja ottaen aseekseen
paistinvartaan.
"Mä lopuksi pistän teitä..." "Lopuksi pistän teitä..."
Yhä enemmän innostuen.
"Mä lopuksi..."
CYRANO.
Mitä kello?
RAGUENEAU, jää miekkailuasentoon ja katsoo kelloa.
Viisi minuuttia
on yli kuuden... "... pistän teitä!"
Vaihtaa asentoa.
Suuremmoista!
Yht'aikaa miekkailla ja tehdä ballaadia!
LISE, Cyranolle, joka hänen ohitsensa mennessään on hajamielisesti
puristanut hänen kättään.
Kas, mit' on kädessänne?
CYRANO.
Turha naarmu.
LISE, sormeaan heristäen.
Meitä
te varmaan...
RAGUENEAU.
Vaarassako ootte ollut?
CYRANO.
Toista
on vaara!
LISE, jatkaen; kuten äsken.
... varmaan uskotellette!...
CYRANO.
No miksi
ma uskottelisin! Sen nenä vakuuttaako?
Ken uskottelee, hän näin suuren nenän saako?
Ääntään muuttaen.
Ma vuotan erästä. Näin varhain tulin siksi.
Mun täytyy hänen kanssaan saada yksin olla.
RAGUENEAU.
Ei... ei se nyt... kun runoilijat...
LISE, ivallisesti.
Syövät hänet
niin, hänet!... köyhdyttävät!
CYRANO.
Tällä permannolla
en silloin tahdo muita nähdä. Ymmärtänet!
Ma merkin annan sitten... -- Mitä kello?
RAGUENEAU.
Vain
kymmentä yli kuuden.
CYRANO, istuutuen hermostuneesti Ragueneaun pöydän ääreen ja
ottaen paperia.
Kynä...?
RAGUENEAU, antaen hänelle kynän, joka on hänen korvansa takana.
Tässä! Tää
on joutsenesta!
MUSKETTISOTURI, suuriviiksinen, tulee ja sanoo jylisevällä äänellä.
Päivää!
Lise, menee vilkkaasti häntä vastaan.
CYRANO, kääntyen.
Kuka?
RAGUENEAU.
Kerran sain
jo teille kertoa... Hän mua hirvittää...
vaan vaimoani... hm...
CYRANO, loitontaen Ragueneaun viittauksella.
Hst!... Kirjoitanko hälle?...
Ja pyydän...?
Itsekseen.
Mitä tehdä arkuudelle tälle?!
Heittäen pois kynän.
En tohdi puhua, en kirjoittaakaan!...
Ragueneaulle.
Mitä
lie kello?
RAGUENEAU.
Neljännestä yli kuuden!...
CYRANO, lyöden rintaansa.
... sitä,
mit' usein, hyvin usein, mietin...
Tarttuen kynään.
Aatteissani
sen käsi sadasti jo paperille pani,
Ja sanat hellät jäi mun sydämeeni soimaan,
niin että tarvis on vain käydä kopioimaan.
-- Siis kirjoitan!
Hän kirjoittaa. -- Oven lasien lävitse näkyy ulkopuolella
kulkevien laihojen ja empivien ihmisten varjoja.
IV KOHTAUS
RAGUENEAU, LISE, Muskettisoturi, CYRANO pienen
pöydän ääressä kirjoittaen. Runoilijoita, mustissa,
tahraisissa vaatteissa, sukat syltyssä.
LISE, tullen Ragueneaun luokse.
Kas, eikös tuossa taas sun roskajoukkos tulle!
I RUNOILIJA, tulee sisään; Ragueneaulle.
Hei, kunnon runoveikko!
II RUNOILIJA, samoin; puristaa Ragueneaun käsiä.
Terve, terve sulle!
III RUNOILIJA.
Sa kotka leipojain!
Haistellen.
Tää tuoksuu suloisalta!
IV RUNOILIJA.
Sa Phoibos-paistaja!
V RUNOILIJA.
On suuri taitos valta,
Apollo keittäjä!
Ragueneau on runoilijain ympäröimänä, häntä syleillään,
hänen käsiään pudistetaan.
RAGUENEAU.
Oh, teidän seurassanne
on hyvä, hauska olla! -- Tervetultuanne!
II RUNOILIJA.
Me myöhästyimme hiukan. Neslen portin luoksi
niin paljon kansaa oli tullut.
RAGUENEAU.
Minkä vuoksi?
II RUNOILIJA.
Kahdeksan miestä siellä -- lurjuksiksi kuulin
ma heitä sanottavan -- kuoliaina makaa!
CYRANO, hetkeksi kohottaen päätään.
Ei! Seitsemän kai niitä oli vain! Niin luulin.
Jatkaa kirjoittamistaan.
RAGUENEAU, Cyranolle.
Ja ehkä tunnette sen sankarinkin, ken...?
CYRANO, välinpitämättömästi.
Minäkö? En. En suinkaan!
LISE, muskettisoturille.
Entä te?
MUSKETTISOTURI, kiertäen viiksiään.
Ken takaa!
CYRANO, kirjoittaen; ääntää joskus itsekseen.
Mä lemmin teitä...
I RUNOILIJA.
Siellä kansanjoukko ties,
ett' oli sata miestä pakoon yksi mies
ajanut...
II RUNOILIJA.
Siellä oli maahan, sinne tänne,
heitetty aseita jos jotain!...
CYRANO.
... silmiänne...
III RUNOILIJA.
Ja hattuja, niit' oli...
CYRANO, äskeiseen tapaan.
... huulienne hurmaa...
III RUNOILIJA.
... jos kuinka kaukana!...
I RUNOILIJA.
Ken tuolla tavoin surmaa,
on varmaan pelottava jättiläinen. Selko
hänestä olis hauska saada!
CYRANO, kuten ennen.
Minut pelko
saa heti valtaansa, kun vain ma teidät näen!
II RUNOILIJA, leivosta haukaten.
Ragueneau, taas säihkynyt kai lie sun neros säen,
vai kuinka?
CYRANO, kuten ennen.
... hän ken lempii teitä...
Pysähtyy aikoessaan kirjoittaa nimensä alle,
nousee ja panee kirjeen taskuunsa.
Turha tähän
on panna nimeäni! Itse jättämähän
sen tulen hälle.
RAGUENEAU, II:lle runoilijalle.
Olen runomuotoon pukea
kokenut erään reseptin...
III RUNOILIJA, asettuen kermaleivosten lähelle.
Kai meille lukea
sen tahdotte!...
IV RUNOILIJA, katsoen erästä leivosta.
Tän kaakun vaahtolakki vähän
on vinossa!...
Haukkaa "vaahtolakin" pois.
I RUNOILIJA.
Kas, tämä mesileipä varmaan
voi helpommaksi tehdä runonteon vaivan,
kun mantelitkin välkkyy niinkuin silmät armaan!
Haukkaa mesileipää.
II RUNOILIJA.
Me kuuntelemme!
III RUNOILIJA, ottaen leivoksen sormiensa väliin.
Tästä kerma kuohuu aivan.
Tää leivos nauraa!
II RUNOILIJA, leikaten leivoslyyryä.
Tälle päivälle ei vertaa.
Mua lyyry ravitsee nyt ensimäistä kertaa.
RAGUENEAU, valmistuu lukemaan runoaan, yskäsee,
laittaa päähinettään, asettuu asentoon.
Se runoresepti...
II RUNOILIJA, ensimäiselle, tyrkäten häntä kyynärpäällään.
Sä syöt kai aamiaista?!
I RUNOILIJA, toiselle.
Ja sinä päivällistä!?
III RUNOILIJA.
Se lie harvinaista!
RAGUENEAU.
Näin taikina sa tee ja sitten leivo, paista:
Sokeri ja munat vatkattava on
ensin vaahtohon.
Siihen sopii sekottaa
pisaraisen sitruunaa.
Manteleita vielä sekaan,
niin ei muuta tarvitsekaan.
Taikinan kun olet valmistanut näin,
muotin kiirehtäin
otat, voilla voidat sen,
siihen kaadat seoksen,
viet sen paikkaan lämpimähän,
siinä annat nousta vähän.
Hetken päästä uuniin nosta muotti tuo,
siellä olla suo
paistumassa hiljalleen,
kunnes huomaat kypsyneen.
Tarjottava hillon kanssa
kylmänä tai kuumiltansa.
RUNOILIJAT, suu täynnä.
Oh, mainiota! Hienon-hienoa!
ERÄS RUNOILIJA, niellen niin että on tukehtua.
Hhh!
CYRANO.
Kuule!
Sä näitkö, miten vieraas ahmivat? En luule!
RAGUENEAU, hiljaa hymyillen.
Näin kyllä -- katsomatta! Heitä henno en
mä häiritä. He maksaa hyvin, kuunnellen
mun runojani. Niin, ja tunnen tyydytystä,
kun nerot nälkäiset voi multa saada ruokaa.
CYRANO, lyöden häntä olkapäälle.
Mä pidän sinusta!
Ragueneau liittyy ystäviensä seuraan.
Cyrano seuraa häntä katseellaan,
sanoo sitten hiukan tiukasti:
Lise!
Lise, joka on vilkkaassa keskustelussa muskettisoturin
kanssa, hätkähtää ja tulee Cyranota kohti.
Kysyä mun suokaa:
tuo upseeri, hän teitä..?
LISE, loukattuna.
Oh! Mä viettelystä
kyll' osaan välttää!... Tiedän voittaa katseellani!
CYRANO.
Se katse juuri minut epäilemään pani,
ett' ootte voitettu...
LISE, kuohuksissaan.
Vaan...
CYRANO, jyrkästi.
Ystäväni on
Ragueneau! En hälle siksi naurettavan sallis.
Ja nimen kunnia on jokaiselle kallis!
LISE.
Vaan...
CYRANO, kohottaen ääntään sen verran että muskettisoturi kuulee.
Väärin ymmärtää lie teidän mahdoton!...
Tervehtii muskettisoturia ja menee taustaovelle,
kelloa katsottuaan, ja rupeaa katselemaan ulos.
LISE, muskettisoturille, joka yksinkertaisesti on vastannut
Cyranon tervehdykseen.
Mä oikein hämmästyn. Teit' ymmärrä en enää.
Vastatkaa... ivatkaahan nenää...
MUSKETTISOTURI.
Nenää... nenää...
Poistuu nopeasti; Lise seuraa.
CYRANO, taustaovelta, tehden Ragueneaulle merkin,
että hänen on vietävä runoilijat pois.
Pst!
RAGUENEAU, osoittaen runoilijoille oikeata ovea.
Paras mennä tuonne!...
CYRANO, kärsimättömästi.
Pst! Pst!...
RAGUENEAU, vieden pois runoilijat.
Siellä saamme
lukea runoja...
I RUNOILIJA, epätoivossaan, suu täynnä.
Vaan kaakut!...
II RUNOILIJA.
Ottakaamme
ne mukaan!
He menevät kaikki Ragueneaun jälestä, kuin juhlasaatossa,
tyhjennettyään tarjottimia.
V KOHTAUS
CYRANO, ROXANE, Seuralaisnainen.
CYRANO.
Toivoa jos huomaan olevaksi,
niin otan kirjeen esiin.
Roxane naamioituna, seuralaisnainen mukanaan, näkyy oven
lasien takaa. Cyrano avaa nopeasti oven.
Sisään!...
Menee seuralaisnaisen luo.
Sanaa kaksi
vain!
SEURALAISNAINEN.
Vaikka neljä!
CYRANO.
Kuulkaa, tokko makeisista
te pitänette?
SEURALAISNAINEN.
Pidän! Oikein kuollakseni.
CYRANO, sieppaa paperitötteröitä myymäpöydältä.
Kas, Benseradin runo!...
SEURALAISNAINEN, surkean näköisenä.
Oih!...
CYRANO, täyttää tötterön.
Niin, sinne meni
kaneelikaakku!
SEURALAISNAINEN, muotoaan muuttaen.
Ah!
CYRANO.
Ja hillopiirahista
te pidättekö?
SEURALAISNAINEN.
Oi, en parempaa ma tiedä!
CYRANO.
Chapelainin lauluihin ma niitä kuusi panen.
Ja Saint-Amantin runoon kolme uskaltanen
sokeriässää...?
SEURALAISNAINEN.
Luulen: enempää en siedä!
CYRANO.
Jokunen leivos?... Eikö?!
Ojentaa hänelle täysinäiset tötteröt.
Ehkä menisitte
nyt hetkiseksi!
SEURALAISNAINEN.
Mutta...
CYRANO, työntäen häntä ulos.
Tulkaa vasta sitte,
kun kaikki ootte syönyt!
Sulkee oven, kääntyy Roxaneen päin ja pysähtyy,
lakki kädessä, kunnioittavan välimatkan päähän.
VI KOHTAUS
CYRANO, ROXANE, SEURALAISNAINEN, hetkisen.
CYRANO.
Siunaan riemuisana
ma tätä hetkeä, kun näen, että ette
mua unhottanut, vaan mua joskus aattelette!
Tulitte kysymään... puhumaan...?
ROXANE, joka on poistanut naamionsa.
Ensin sana
vain kiitokseksi siitä, mitä eilen teitte.
Tuon hupsun, josta miekkailussa voiton veitte,
on muuan suuri herra, joka minuun muka
on ihastunut...
CYRANO.
Niin, de Guiche!
ROXANE, katsoen maahan.
... mun miehekseni
määrännyt... Ois kai pakko ottaa mun jos kuka!
CYRANO, kumartaen.
Siis kun ma silloin hiukan leikin miekkoineni,
ei tapahtunut se vain suuren nenän vuoksi.
Ei! Silmienne loiston tähden verta juoksi!
ROXANE.
Ja sitten... tahtoisin... Vaan jotta tehdä voisin
sen, mitä aion, taas ma olevani soisin
kuin sisar teille... niinkuin lasna, silloin kuin
me puistossanne juostiin leikein, kisailuin...
CYRANO.
Kotiini joka kesä silloin tulitte!...
ROXANE.
Puumiekoin taistelitte silloin urhon lailla!...
CYRANO.
Te kukka kutreissanne aina kulitte...
ROXANE.
Se oli leikin aikaa...
CYRANO.
Aikaa huolta vailla...
ROXANE.
Jos mitä pyysin, teitte aina riemuiten...
CYRANO.
Te lyhyin hamein silloin olitte Madeleine...
ROXANE.
Olinko kaunis silloin?
CYRANO.
Ette ollut ruma.
ROXANE.
On mielessäni vielä moni tapahtuma,
mi tuolloin sattui. Jos te haavan saitte milloin,
ma muka äitinänne olin aina silloin
ja sanoin ankarasti:
Tarttuen Cyranon käteen.
"Jokos taas sait haavan!"
Vaikenee hämmästyneenä.
Oh! Mitä?!
Cyrano tahtoo vetää pois kätensä.
Ei, mä katson!... Enpä luullut saavan
nyt, tällä kertaa... -- Mitä merkitsee tää tässä?
CYRANO.
Ma Neslen postill' olin hiukan leikkimässä.
ROXANE, istuutuu pöydälle, kastaa nenäliinansa vesilasissa.
Mun suokaa!...
CYRANO, istuutuen hänkin.
Oh, niin hellä, äidillinen, hyvä!
ROXANE.
Tää haavahan on oikein vaarallinen, syvä!
Sanokaa, kuinka monta oli teitä vastaan!
CYRANO.
Ei kovin monta. Ehkä sata ainoastaan.
ROXANE.
Mi... mitä!? Kertokaa!
CYRANO.
Ei. Ensin kertonette
te mulle sen, mit' äsken uskaltanut ette!
ROXANE, päästämättä hänen kättään.
Niin, äsken tosiaankin arvelutti mua.
Nyt lapsuusmuistoista oon saanut rohkaisua.
Mä lemmin...
CYRANO.
Ah!
ROXANE.
Vaan hän ei tiedä sitä vielä.
CYRANO.
Ah!
ROXANE.
Tuskin aavistaakaan...
CYRANO.
Ah!
ROXANE.
Vaan kohta saa
hän tietää sen.
CYRANO.
Ah!
ROXANE.
Hän mua, tiedän, rakastaa,
vaan salaa multa sitä yhä pelkomiellä.
CYRANO.
Ah!
ROXANE.
Teidän kädessänne kuumetta on varmaan!
-- Vaan usein katseestaan luin tunnustuksen armaan.
CYRANO.
Ah!
ROXANE, saaden valmiiksi nenäliinasta tekemänsä siteen.
Ajatelkaapas, hän samaan rykmenttiin,
kuin tekin, kuuluu...
CYRANO.
Ah!
ROXANE, nauraen.
Niin mulle kerrottiin.
Ja samaan komppaniaan...
CYRANO.
Ah!
ROXANE.
Hän, tietkää, on
niin viisas, nerokas, niin nuori, pelvoton
ja kaunis...
CYRANO, nousee aivan kalpeana.
Kaunis!
ROXANE.
Mitä!? Mikä teille tuli?
CYRANO.
Ei mitään... Ei...
Näyttää kättänsä. Hymyillen.
Tää haava!
ROXANE.
Sydämeni suli,
kun hänet näin! -- Oi niin, en tunne häntä, vain
.. niin... näytännöissä vain mä hänet nähdä sain!
CYRANO.
Siis ette haastelleetkaan ole?
ROXANE.
Katseillamme
vain!
CYRANO.
Kuinka sitten tietää voitte...?
ROXANE.
Kulkeissamme
me usein kuulemme, kun puhutaan.
CYRANO.
Hän siis
-- vai kuinka? -- kuuluu kaartiin?
ROXANE.
Niin.
CYRANO.
Ja nimeltään?
ROXANE.
Christian de Neuvillette.
CYRANO.
Ei kaartiin sittenkään
hän kuulu!
ROXANE.
Kapteeni Carbon de Castel-Jaloux
niin sanoi.
CYRANO.
Siis hän kuuluu. -- Mutta siitä viis! --
Nyt lemmenpaula hälle pian valmistuu!
-- Vaan te...
SEURALAISNAINEN, avaten taustaoven.
Ne loppuivat.
CYRANO.
Vaan jäihän pusseihinne
runoja, tarkemmin jos katsahdatte sinne!
SEURALAISNAINEN.
Ah, niin...
Poistuu.
CYRANO.
Te rakastatte puhetta, mi sois
suloa, olis neron tulkki. Vaan jos ois
hän tyhmä!
ROXANE.
Epäilyksen tuon jo kutrit poistaa!
D'Urfénkaan sankareilla niin ei voi ne loistaa!
CYRANO.
Vaan ehkä sanoiltaan hän -- kukapa sen takaa! --
on yhtä ruma kuin on kaunis kutreiltansa!
ROXANE.
Ei, -- puheensa on niinkuin runoa! Se vakaa
on uskoni!
CYRANO.
Niin, niin, kun viikset vain on somat,
niin silloin miehellä on taidot tavattomat!
-- Vaan jos hän sittenkin ois tyhmä?...
ROXANE, jalkaa polkien.
Tosiansa!
Se kuolemani ois!
CYRANO, hetken kuluttua.
Te kutsutitte tänne
mun teitä kuulemaan. Vaan miksi mielestänne
mun tämä tietää piti?
ROXANE.
Sanottu on mulle,
kaikk' että miehet teidän komppaniassanne
lie Gaskonjasta...
CYRANO.
Sekä ettei ketään tulle
tuon joukon pariin, ilman ettei siellä panne
he häntä tiukalle, jos vain ei Gaskonjasta
hän ole. Niinhän?
ROXANE.
Juuri niin. Ja senpä vuoksi
mä hänen takiansa pelkäsin!
CYRANO, hammasta purren.
Ei syyttä!
ROXANE.
Vaan silloin ajattelin: lähden teidän luoksi;
kun teille puhun, ette pientä ystävyyttä
te multa kiellä -- te, jok' eilen olevanne
näytitte voimakas ja suuri taidoltanne,
kun pöyhkyriä kurititte! -- vaan te hälle
apua suotte.
CYRANO.
Hyvä! Serkun ystävälle
ma lupaan puolustaja olla!
ROXANE.
Kiitos! Teihin
ma aina kiintymystä tunsin.
CYRANO.
Niin, niin, meihin!
ROXANE.
Te hänen ystävänsä ootte?
CYRANO.
Jos ei muun,
niin teidän vuoksi!
ROXANE.
Hän ei kaksintaisteluun
kai joudu? Estättehän!?
CYRANO.
Kyllä! Sen ma takaan!
ROXANE.
Mä pidän teistä paljon!
Panee nopeasti kasvoilleen naamion ja harson; hajamielisesti.
Mutta todellakaan
te ette kertonut oo siitä yöllisestä!..
Ei! Minun täytyy mennä! Varmaan kamalata
se oli kovin! Ajatella, että sata...!
Sanokaa hänelle, hän että kirjoittaisi...
Heittää hänelle lentosuukkosen.
Oh, pidän teistä paljon!
CYRANO.
Niin, niin!
ROXANE.
Ettei kestä
vain kauaa, ennenkuin ma kirjeen saan! -- Me kaksi,
me oomme ystäviä. Niinhän!?
CYRANO.
Niin, niin!
ROXANE.
Taisi
jo tulla viivytyksi liikaa. -- Rohkeaksi
oon teidät tiennyt. Mutta sata miestä! En
nyt kuitenkaan ma ehdi... Vaan niin uljast' ette
lie toista työtä tehnyt! Sen kai myöntänette!
CYRANO, kumartaen.
Kentiesi uljaampi on työni viimeinen!
Roxane menee. Cyrano jää liikkumattomana paikoilleen, katse
maahan luotuna. Hiljaisuus. Oikeanpuoleinen ovi avautuu.
Ragueneau pistää siitä päänsä.
VII KOHTAUS
CYRANO, RAGUENEAU, Runoilijat, CARBON DE CASTEL-JALOUX,
Sotureita, Kansaa y.m., sitten DE GUICHE.
RAGUENEAU.
Jo saako tulla?
CYRANO, liikahtamatta.
Saa.
Ragueneau antaa merkin ja hänen ystävänsä tulevat sisään.
Samassa näkyy taustaovella Carbon de Castel-Jaloux kaartin
kapteenin puvussa. Huomatessaan Cyranon hän rupeaa viittomaan.
CARBON DE CASTEL-JALOUX.
Hän tääll' on!
CYRANO, päätään nostaen.
Kapteenini!...
CARBON, riemuissaan.
Me kaikki tiedämme! Sa urho! Upseerini
sua oottavat. Noin kolmekymmentä on meitä.
CYRANO, epäröiden.
Vaan...
CARBON.
Tule mukaan; kovin ilahdutat heitä!
Tahtoen viedä hänet muassaan.
No, tule!
CYRANO.
En!
CARBON.
He ovat tuossa vastapäätä
Kultaisen Tähden kapakassa. Pian päätä!
CYRANO.
En tule!
CARBON, menee ovelle ja huutaa siitä ulos jylisevällä äänellä.
Sankarimme kieltäytyy. Siis tänne
te tulkaa!
ÄÄNI, ulkoa.
Mainiota!
Ulkoa kuuluu lähestyvää hälyä, miekkojen kalinaa ja
saappaiden kolinaa.
CARBON, käsiään hykertäen.
Kuule, ystäväsi
jo käyvät yli kadun!...
GASKONJALAIS-UPSEERIT, tullen myymälään.
Suurta! -- Suuremmoista! --
Hei! -- Urho! -- Miesten mies! -- Ei vertaistaan oo toista! --
RAGUENEAU, Cyranolle, peloissaan.
Kaikk' onko Gaskonjasta teidän ystävänne?
UPSEERIT.
On! Kaikki!
ERÄS UPSEERI, Cyranolle.
Hyvä!
CYRANO.
Herra parooni!
II UPSEERI, pudistaen Cyranon kättä.
Tää käsi
puristaa saako...?
CYRANO.
Herra...!
III UPSEERI.
Kaikki kerrassansa:
eläköön!
IV UPSEERI.
Syleillä mun suokaa teitä nyt!
CYRANO.
Oo, herra parooni!
V UPSEERI.
Te kaikkein syleilyt
nyt saatte ottaa vastaan!
Syleilyä.
CYRANO, tietämättä kenelle vastata.
Parooni!... ah, minä...!
RAGUENEAU.
Kaikk' ootte paroneita?
UPSEERIT.
Kaikki!
RAGUENEAU.
Tosiansa!
I UPSEERI.
Ritarikilvistämme torni tulis!
LE BRET, tulee sisään ja rientää Cyranon luokse.
Kansa
sua etsii. Kaikki ovat aivan innoissansa!
Ne eell' on, jotka yöllä kanssas oli...
CYRANO, pelästyneenä.
Sinä
et kai oo sanonut, mä missä olen...?
LE BRET, käsiään hykertäen.
Kyllä!
ERÄS PORVARI, tulee sisään useiden seuraamana.
Marais'sta tuomme teille... koko korttelista...
sulimmat kiitokset! Me ihailemme teitä,
me kaikki!
Ulkopuolella oleva katu tulee täyteen ihmisiä. Kantotuoleja
ja vaunuja pysähtyy sinne.
LE BRET, hymyillen, matalalla äänellä Cyranolle.
Ja Roxane!
CYRANO, nopeasti.
Sä kysymykses heitä!
KANSANJOUKKO, huutaa ulkopuolella.
Hoi! Cyrano!
Meluava väkijoukko tunkeutuu myymälään. Tungosta. Huudahduksia.
RAGUENEAU, seisoo pöydällä.
Heh! Puoti täyttyy katsojista!
He särkee kaikki! Suuremmoista!
ERI HENKILÖITÄ, Cyranon ympärillä.
Ystäväni!...
Mun ystäväni!...
CYRANO.
On niin kummaa mielestäni,
ett' on näin paljon tänään ystäviä mulla!...
LE BRET, ihastuneena.
Sun suuri tekos...!
NUORI MARKIISI, kädet ojona.
Jospa tiedossa ois sulla...!
CYRANO.
Vai sulla!... Sulla!... Millä ihmeen ilveilyllä
mua kummastutatte...!
II MARKIISI.
Ois eräs nainen, kellä
ois halu... Esittäisin...
CYRANO, kylmästi.
Kuka esitellä
saa teidät?
LE BRET, ällistyneenä.
Mutta...!
CYRANO.
Vaiti!
KYNÄNIEKKA, kirjoitusneuvoineen,
Ehkä tohtia
vois tiedustella joitakuita kohtia!?
CYRANO.
Ei! Turha vaiva!
LE BRET, nykäisten häntä kyynärpäästä.
Se on Théophraste Renaudot,
sanoman julkaisija...
CYRANO.
Minä siitä viis!
LE BRET.
... paperin, joss' on uutisia! Etkö oo
sa kuullut siitä? Se on varmaan aate, jolla
on tulevaisuus eessään!
RUNOILIJA, lähentyen Cyranota.
Herra...
CYRANO.
Vielä siis!
RUNOILIJA.
Niin rohkea ma olen uskaltanut olla,
ett' olen pentacrostikonin nimellenne
runoillut...
JOKU, lähentyen.
Herra...
CYRANO.
Riittää jo!
Liikettä. Järjestäydytään. De Guiche tulee upseerien
saattamana, Cuigy Brissaille, upseerit jotka lähtivät
Cyranon mukaan ensi näytöksen alussa. Cuigy tulee
nopeasti Cyranon luokse.
CUIGY.
De Guiche!
Mutinaa. Kaikki riveissä.
Hän lie
marsalkka Gastionin puolesta...
DE GUICHE, tervehtien Cyranota.
Niin, sain
sen tänne tulla tuomaan teidän tiedoksenne,
hän että ihaileepi suurta urhotyötä,
jost' on hän kuullut...
KANSA.
Hyvä!
CYRANO, kumartaen.
Siinä tuntee kai
hän oman urhoutensa!
DE GUICHE.
Jollei olleet myötä
nää herrat olis, tuskin uskonut hän ois,
ett' on se lainkaan totta!
CUIGY.
Mutta nyt ei vois
hän epäillä!
LE BRET, Cyranolle, joka näyttää olevan omissa ajatuksissaan.
Vaan...
CYRANO.
Vaiti!
LE BRET.
Tuskin ymmärtänen,
ett' annat kärsiväsi noin sä nähdä hänen.
CYRANO, vavahtaen ja suoristautuen.
Ett' annan?! Tuskani tuon esiin kaikkein nähden!?
Käy kärsimättömäksi; pullistaa rintaansa.
Saat nähdä!
DE GUICHE, jonka korvaan Cuigy on supattanut.
Tämän suuren urhotyönne tähden
te varmaan ylenette upseerina. -- Niinkö
lie, että Gaskonjasta ootte?
ERÄS UPSEERI, jylhällä äänellä.
Totta vie!
CYRANO.
Niin on!
DE GUICHE, katsoen gaskonjalaisia, jotka ovat ryhmittyneet Cyranon
taakse.
Siis totta heihin, noihin ylpeisiinkö
te kuulutte? Se joukko hupsu on...
II UPSEERI, uhkaavasti.
Vai on!
DE GUICHE.
Ah, ah! Nää herrat kaikki lienevätkin heitä,
kosk' eivät uhmakasta mieltään nytkään peitä?...
UPSEERI.
Niin oomme!
CARBON.
Cyrano!
CYRANO.
Kapteeni?
CARBON.
Outohon
on seuraan, näen, kreivi tullut. Ehkä siksi
sä tahdot esitellä... tehdä tuttaviksi!
CYRANO, astuu pari askelta De Guicheä kohti, näyttää tovereitaan.
Täm' on Gaskonjan poikien joukko,
meill' on kapteeni Castel-Jaloux.
Ne sanovat: hupsu ja houkko
on Gaskonjan poikien joukko!
Vaan vaikka sen valheet saarti,
se sentään on kunnian kaarti
tämä Gaskonjan poikien joukko,
joll' on kapteeni Castel-Jaloux.
Näkö kotkan ja kontion hampaat,
jalat haikaran meillä on.
Pois väistyvät konnat kuin lampaat,
näkö kotkan ja kontion hampaat
kun uhkaa, -- kun töyhtömme häilyy
ja miekkamme päivässä päilyy.
Näkö kotkan ja kontion hampaat
on vastustus voittamaton.
Ne sättivät moukiksi meitä,
nimet öykkärin, uhmarin suo.
Vaan vaikka ne sättivät meitä,
ei varjoa meihin se heitä;
ja jos joku hampaita näyttää,
niin miekkaamme taidamme käyttää;
sitä huotraansa emme me peitä,
se puhdasta jälkeä luo!
Moni lemmenkateeksi tullut
on vuoksemme aviomies.
Ovat naiset meihin kuin hullut.
Moni lemmenkateeksi tullut
on siksi. Meist' uljuus hohtaa,
se ei vastusta missään kohtaa!
Moni lemmenkateeks' on tullut!
ken oletkin, tiedä ties!
DE GUICHE, huolimattomana istuen nojatuolissa, jonka Ragueneau
nopeasti on tuonut.
Koruna luonansa nyt moni pitää tapaa
runoilijaa. -- Te ehkä siksi ryhtyisitte
mun luokseni?
CYRANO.
En, kreivi! Tahdon olla vapaa!
DE GUICHE.
Mun enoani, Richelieutä, miellytitte
te eilen. Esittäisin teidät joskus hälle.
LE BRET, häikäistynä.
Ah! Suuri Luoja!
DE GUICHE.
Kuulin, että näytelmänkin
te ootte tehnyt?
LE BRET, kuiskaa Cyranolle.
Ah, jos "Agrippines" hänkin
sais kuulla!
DE GUICHE.
Lukekaa se hälle!
CYRANO, kiusausta tuntien, hiukan ihastuneena.
Tosiaankin,
jos...
DE GUICHE.
Hän on mestari. Hän runon tekijälle
voi monet neuvot antaa. Korjata hän voisi...
CYRANO, jonka kasvot ovat heti synkenneet.
Oh, mahdotonta, kreivi! Min' en muuttaa soisi
ees yhtä pilkkua...
DE GUICHE.
Vaan hyvä maksamaankin
hän on, jos joku runo häntä miellyttää.
CYRANO.
Mut aina parhaimmaksi palkakseni jää
se, ett' oon tyytyväinen, itsellein kun luen
mä sitä, minkä ensin runopukuun puen.
DE GUICHE.
Te ootte ylpeä!
CYRANO.
Sen huomaatteko tekin!
GASKONJALAIS-SOTURI, tulee miekkaansa pistettyinä lakkeja, joissa
on rikkinäiset töyhdöt ja jotka ovat tahrautuneita.
Kas, Cyrano! Kas, niitä, joita höyhennitte,
te eilis-iltana näin paljon köyhennitte:
nää hatut, töyhdöt ovat pakenijain...
CARBON.
Sekin
on sotasaalis!
LÄSNÄOLIJAT, nauraen.
Ah! Ah! Ah!
CUIGY.
Kai senkin herran
sisua kirveltänee tänään jonkun verran,
ken järjesti tuon leikin!
BRISSAILLE.
Kukahan se lie?
DE GUICHE.
Se olen minä.
Nauru taukoaa.
Tahdoin hiukan opettaa
erästä riimiseppää... juoppoa...
Kiusallinen äänettömyys.
SOTURI, hiljaa Cyranolle, näyttäen saalistaan.
Vaan mitä
me näillä teemme?
CYRANO, ottaen miekan, jossa päähineet ovat, antaa niiden
liukua De Guichen jalkoihin, tekee kunniaa.
Ehkä herra kreivi vie
ne ystävilleen! Olkaa hyvä, ottakaa!
DE GUICHE, nousee, jyrkästi.
Mä lähden. Kantajani tänne!
Cyranolle, rajusti.
Sanokaahan...
CYRANO.
No!
ÄÄNI, kadulla, huutaen.
Kreivin kantajat!
DE GUICHE, joka on saanut itsensä hillityksi, hymyillen.
On kirja, jolla on
nimenä "Don Quichotte". Te ette ehkä sitä
oo lukenut?
CYRANO.
Oon kyllä. On kuin oma suku
siin' esiintyisi!
DE GUICHE.
Niinpä ajatelkaa...
KANTAJA, tulee taustalle.
Täällä
on kantotuoli.
DE GUICHE.
... tuulimyllyseikkailua!
CYRANO, kunniaa tehden.
Sen muistan aivan hyvin: kolmastoista luku.
DE GUICHE.
Kun sellaisia vastaan alkaa taistelon...
CYRANO.
Nyt luulen, herra kreivi, osuneenne harhaan...
Kai tuulihattuin kanss' en käy mä kamppailua?
DE GUICHE.
... hän aivan arvaamattaan myllyn siiven päällä
voi lentää rapakkoon!...
CYRANO.
Tai suoraan tähtitarhaan!
De Guiche lähtee. Nähdään hänen nousevan kantotuoliin. Hänen
mukanaan tulleet herrat menevät myöskin, supattaen. Le Bret
saattelee heitä. Kansanjoukko poistuu.
VIII KOHTAUS
CYRANO, LE BRET, Gaskonjalais-soturit, jotka ovat asettuneet
oikealle ja vasemmalle ja joille tuodaan juotavaa ja syötävää.
CYRANO, tervehtien pilkallisesti lähteviä, jotka eivät uskalla
vastata tervehdyksiin.
Hyvästi, herrat!
LE BRET, palaa saattamasta, murheissaan, kohauttaen käsivarsiaan.
Kyll' on siinä koreutta...
CYRANO.
Ma arvaan, että nyt taas moitit!...
LE BRET.
Niin, sa parhaan
suot tilaisuuden aina käsistäsi luistaa.
Sä liiottelet.
CYRANO.
Niinkö?! Liiottelen! Mutta
sit' enhän kielläkään!
LE BRET, riemuiten.
Ah!
CYRANO.
Sun vain sopii muistaa,
ett' esimerkki muille on tää liiottelu,
ja mulle periaate -- eikä mikään lelu!
LE BRET.
Soturikorskeutes jos joskus jäädä soisit,
niin suureen maineeseen ja arvoon nousta voisit.
CYRANO.
Kai turvaks' etsittävä mun ois joku, kellä
on valtaa; murattina sitten kiemurrellen
omatta voimattaan niin päästä vähitellen
vois ylöspäin! Ei, kiitos, niin ei menetellä
voi koskaan kunnon mies! Tai ehkä runoin somin
mun pitäis ylistää mies kaikkein arvottomin,
ken kultaa antais? Narriks tulla vähin erin,
ett' ehkä nauramaan sais jonkun ministerin?
Ei, kiitos! Taikka ehkä vatsaa jumaloiden
ja valtain porstuvissa aina pokkuroiden
mun olis näytettävä, miten voittaa pelin
voi kontaten ja kulkein nöyrin, köyrin selin?
Ei, kiitos! Liehakoida siksi mun kai pitäis,
ett' itselleni siitä oiva laiho itäis?
Ei, kiitos! Ajatella: tuo on mustan-musta,
ja hälle tuhlata suloista suitsutusta!
Ei, kiitos! Tungeksia ylemmäksi yhä,
niin ett' on viimein pikku suuruus, tekopyhä!
Tai purjehtia eespäin pulskin runoriimein,
ett' ehkä vanhat naiset hymyn soisi viimein?
Ei, kiitos! Runoistansa maksaa De Sercylle,
hän että painatuksen arvon soisi niille?
Ei, kiitos! Olla paavi niiden, jotka aina
on kapakoissa, -- niiden, joit' ei järki paina?
Ei, kiitos, ei! Sen sijaan, että kannustimen
runoiluun etsis, hakee runollensa nimen?
Ei, kiitos! Kurjille vain näyttää neron voimaa,
pelätä, että joku kynäniekka soimaa;
alati aatteissansa käydä anomaan:
"kun kerran nimensä sais 'Ranskan Sanomaan'!"
Ei, kiitos! Punnita, mi hyvin kannattaisi,
mist' anomuksiin aina parhaan sanan saisi,
ja ajatella, että -- sitä toivotteko! --
vierailut hauskempia on kuin runon teko?
Ei, kiitos! Ei! Ei! Ei! Vaan laulaa, unelmoida
ja naurain käydä, yksin, vapaa olla voida,
terästä katseessa ja sointuvana ääni
ja töyhtö liehumassa päällä pystyn pääni;
mist' asiasta hyvään taistoon vaatia
tai kaikki leikiks' ottaa, laulu laatia!
Työss' olla pyrkimättä kunniaan tai muuhun,
mutt' aatoksissaan tehdä retki vaikka kuuhun!
Vain sitä kirjoittaa, mi lähtee sydämestä,
ja olla iloinen myös aivan vähäisestä:
kukista, hedelmistä, lehdistäkin, jos
ne antimia on sun oman puistikkos!
Jos silloin sattuu, että mainetta saat niittää,
ei ketään Cesaria tarvitse sun kiittää,
et ole loinen, joka nousee toista pitkin,
on omaa työtäsi, jos kauas pääsisitkin;
parempi loitota kuin käydä lähetyksin,
ja paras pyrkiä on yksin -- aivan yksin!
LE BRET.
Niin, aivan yksin! Hyvä! Mutta kaikki vastaan
jos ovat! -- Mikä hitto antoi oikeastaan
tuon taidon sulle: kaikki vihamielisiksi
itselles saada?
CYRANO.
Kai sen taidon sain ma siksi,
ma etten ystäväksi tahdo teidän lailla
jokaista, jost' en tiedä, vaikk' ois mieltä vailla.
Ei, tervehdyksenäni aina, Herra ties,
ma huudan mieluisammin: uusi vihamies!
LE BRET.
Oh, tuo on erhettä!
CYRANO.
Se on mun vikojani.
Miellyttämättä olla on mun ilonani.
Mä pidän siitä, että mua vihataan!
Jos tietäisitte, kuinka hyvä kulkuaan
on tehdä väkipuukon välkkyessä surmaa,
ja kuinka mieltä nostaa, huvittaa ja hurmaa,
kun viha, kademieli lauluansa laulaa!
-- Nuo hupsut ystävät, joill' aina itseänne
te ympäröitte, on kuin röyhelö, mi kaulaa
mukamas koristaapi teidän mielestänne,
vaan joka tekee siitä naisellisen, hennon,
pois peittäin miehevyyden reimakkaan ja rennon;
se mukava on kyllä -- sit' ei kiellä kukaan! --
vaan pään se häilyä suo kaikkein tuulten mukaan.
Kun Viha kylvää tielle kylmyyttään ja jäätään,
mies uljaastipa silloin pystyyn nostaa päätään:
ja joka kerta kun saan vihamiehen uuden,
mä lisääntyvän tunnen voiman, joustavuuden.
Kun kaulukseksesi saat vihan, tiedät työs:
se tautavalle lie, mut sädekehä myös!
LE BRET, hetken hiljaisuuden jälkeen, ottaen Cyranon
käsivarren kainaloonsa.
Voit jatkaa äänekkäästi turhaa juttelua,
vaan hiljaa myönnä, että hän ei lemmi sua!
CYRANO, kiivaasti.
Oh! Vaiti!
Hetki sitten on Christian tullut. Hän on liittynyt gaskonjalaisten
joukkoon, mutta kun nämä eivät ole ruvenneet haastelemaan hänen
kanssaan, on hän lopuksi istuutunut erään pöydän ääreen, johon
Lise tuo hänelle syötävää.
IX KOHTAUS
CYRANO, LE BRET, Gaskonjalais-soturi, CHRISTIAN DE NEUVILLETTE.
ERÄS UPSEERI, istuu taustalla pöydän ääressä, lasi kädessä.
Cyrano!
Cyrano kääntyy.
Te kerrotteko?
CYRANO.
Kyllä.
Jatkaa hiljaa keskustelua Le Bret'n kanssa.
UPSEERI, nousee ja kävelee etualalle.
Hän kertoo taistelustaan. Hyvin opettavaa
se sille on...
Pysähtyy Christianin pöydän ääreen.
... ken vasta aakkosia tavaa!
CHRISTIAN, nostaen päätään.
Häh? Aakkosia?
II UPSEERI.
Pohjoisseudun raihnaiselle
alottelijalle!
CHRISTIAN.
Mi... mitä? Kuinka? Kelle?
I UPSEERI, pilkallisesti.
On hyvä teidän tietää: tääll' ei hymyilyllä,
ei liikkeell', eleellä saa erääst' asiasta
huomauttaa...
II UPSEERI.
Niinpä niin, ma sanon teille suoraan:
hirttäyneen talossa ei viittaustakaan nuoraan!
CHRISTIAN.
No, mikä asia se on?
II UPSEERI, pelottavalla äänellä.
Hst! Katsokaahan!
Koskettaa salaperäisesti kolme kertaa nenäänsä.
Te ymmärrättekö?
CHRISTIAN.
Se on...
III UPSEERI.
Hst! Sanomasta
ma varotan...
Näyttää Cyranota, joka juttelee taustalla Le Bret'n kanssa.
Tai muuten hänen kanssaan voitte
te saada tekemistä!
IV UPSEERI, joka, sill'aikaa kuin Christian oli edellisiin
kääntyneenä, on tullut istumaan hänen pöydälleen.
Kuoliaina maahan
äskettäin kaatui kaks, kun nenä-ääntä kuuli
hän heidän puheessaan ja pilkaksi sen luuli.
V UPSEERI, kumealla äänellä; -- ilmestyy pöydän alta,
johon on ryöminyt nelinkontin.
Niin, parhaaks ehkä tekin nyt jo arvioitte,
ettette sinnepäin tee pientä viittaustakaan!
VI UPSEERI, pannen kätensä hänen olkapäälleen.
Yks aivastus, yks ele liikaa on, sen takaan:
jos nenäliinan otan, kohta tuossa makaan!
Hiljaisuus. Kaikki hänen ympärillään, käsivarret ristissä
rinnalla, häntä katsellen. Hän nousee ja menee Carbem de
Castel-Jaloux'n luokse, joka keskustelee erään upseerin
kanssa eikä ole mitään kuulevinaan.
CHRISTIAN.
Mun kapteenini!
CARBON, kääntyen ja mitellen häntä katseillaan.
Herra?
CHRISTIAN.
Siltä hieman näyttää,
nää herrat että liian suurta suuta käyttää,
ja että etelässä...
CARBON.
Pohjoismaista verta
kun teiss' on, näyttäkää nyt uljuuttanne kerta!
Kääntää hänelle selkänsä.
CHRISTIAN.
Mä kiitän.
I UPSEERI, Cyranolle.
Kertoahan lupasitte.
KAIKKI.
Niin,
niin! Kertokaa!
CYRANO, astuen heitä kohden.
No, hyvä!
Kaikki siirtävät istuimiaan lähemmäksi, ryhmittyvät hänen
ympärillensä, kurottavat kaulojaan. Christian on asettunut
hajareisin eräälle tuolille.
Roskakansaa kohti
mä yksin lähdin. Kuu niin loistavana hohti,
se öisen seudun peitti kultasäteisiin.
Se välkkyi niinkuin kellon taulu. Silloin näen,
ett' on kuin kelloseppä saapuis kiirehtäen
ja tumman pilven käteens' ottain tahtois poistaa
pois pienimmätkin pilkut. Se ei voinut loistaa.
Kuin säkiss' olin. Oikein kulku teki tenää.
Vie hitto! Tuskin enää näki...
CHRISTIAN.
Omaa nenää.
Hiljaisuus. Kaikki nousevat hitaasti, katsovat Cyranota
kauhistuen. -- Cyrano on keskeyttänyt puheensa typertyneenä.
Odotusta.
CYRANO.
Ken on tuo mies?
ERÄS UPSEERI, hiljaisella äänellä.
Hän tänään kuuluu tulleen.
CYRANO, astuen askeleen Christiania kohti.
Vai
niin? Tänään?
CARBON, hiljaisella äänellä.
Nimeltään Christian de Neuvillette.
CYRANO, vilkkaasti; pysähtyen.
Ah, hyvä...
Hän kalpenee, punastuu, tekee jälleen liikkeen
hyökätäkseen Christianin kimppuun.
Minä...
Sitten hän hillitsee itsensä ja sanoo tukahdutetulla äänellä.
Hyvin hyvä...
Alkaa uudestaan kertoa.
Askelet...
Ääni raivoa väristen.
Niin, piru vieköön!
Jatkaa tavallisella äänellä. Kaikki ihmeissään;
istuutuvat jälleen toisiaan katsellen.
Sanoin: siinä pimeässä
ma saatoin aatella, ett' olin rientämässä
jotakin suurta herraa vastaan; että saisin
ma...
CHRISTIAN.
Pitkän nenän!
Kaikki nousevat, Christian heilutteleikse tuolillaan.
CYRANO, tukahtuvalla äänellä.
Kunnon vihamiehen. Tai
mä että rungon ynnä kuoren väliin taisin
nyt pistää...
CHRISTIAN.
Nenäni...
CYRANO, pyyhkien hikeä kasvoiltaan.
Ei! Miekkani! Niin sai
mun kuvittelu valtaansa! -- No, aattelin:
mies Gaskonjan käy aina eespäin kumminkin!
Ma kuljen, kunnes tunnen...
CHRISTIAN.
Nenäpiuvin!
CYRANO.
... että
ma olen...
CHRISTIAN.
Nenätysten!
CYRANO, hypähtäen Christiania kohti.
Tuhat pentelettä!
Kaikki kiiruhtavat katsomaan. Christianin luokse
saavuttuaan Cyrano hillitsee itsensä ja jatkaa.
... ma olen aivan liki sataa juopunutta,
ja tunnen viinan tuoksun...
CHRISTIAN.
Nenässäni!
CYRANO.
Mutta
kun eespäin ponnistan, pää painuneena, niin...
CHRISTIAN.
Vaan nenä pystyssä!
CYRANO, kalpeana; hymyillen.
... niin miekan iskemiin
heit' oitis sortuu kaksi. Pian kolmannenkin
ma kaadan. Silloin saan ma iskun: paf! Vaan senkin
ma torjun, vastaten...
CHRISTIAN.
Tshäh!
CYRANO, jyrkästi.
Tuhat tulimaista!
Pois kaikki!
I UPSEERI.
Tuoss' on jotain jalopeuranlaista!
CYRANO.
Pois! Haastella ma tahdon tämän miehen kanssa!
II UPSEERI.
Hiis vieköön! Hänestä hän tekee hakkelusta!
RAGUENEAU.
Mi... mitä!
II UPSEERI.
Munakkaaseen teille!
RAGUENEAU.
Tosiansa
ma kalpenen ja tunnen kummaa voipumusta!
Ma taivun kokoon niinkuin servietti!
CARBON.
Paras
on meidän mennä.
III UPSEERI.
Varmaan Cyrano ei jätä
ehyttä paikkaa häneen.
IV UPSEERI.
Oikein pelkään tätä!
I UPSEERI.
Tää kamalaa on.
II UPSEERI, sulkien oikeata sivuovea.
Niinpä tiedät pitää varas!
He ovat kaikki poistuneet, kuka taustalle, kuka sivuille,
jotkut portaita myöten. Cyrano ja Christian jäävät vastatusten
ja katsovat hetkisen toisiaan.
X KOHTAUS
CYRANO, CHRISTIAN.
CYRANO.
Käy syliini!
CHRISTIAN.
Te, herra...
CYRANO.
Hyvä!
CHRISTIAN.
Niinkö!? Vaan...
CYRANO.
Oh! Oikein hyvä. Pidän sinusta!
CHRISTIAN.
Vaan...
CYRANO.
Saan
kai syleillä?
CHRISTIAN.
Niin, mutta!...
CYRANO.
Etkö sitä tiedä:
oon hänen veljensä!
CHRISTIAN.
Siis kenen?
CYRANO.
Hänen!
CHRISTIAN.
Kuka
se hän on?
CYRANO.
Niinkuin et sä sitä tietäis muka!
Roxane!
CHRISTIAN, rientäen hänen luokseen.
Ah, taivas! Veli!?
CYRANO.
Harhaan sua viedä
en tahdo. Serkku olen. Lapsuudesta asti
me niinkuin sisarukset oomme olleet.
CHRISTIAN.
Miten?...
Hän ehkä...?
CYRANO.
Kertoi kaikki? Vallan varmimmasti!
CHRISTIAN.
Hän mua lempiikö?
CYRANO.
Kenties!
CHRISTIAN, tarttuen hänen käsiinsä.
Oon onnellinen,
kun teihin tutustuin!
CYRANO.
No, onpa sanominen,
se tunne että syntyi aivan pikimiten!
CHRISTIAN.
Ah, anteeksi!
CYRANO, katsoen häntä ja pannen käden hänen olalleen.
Hän kaunis on, ei kieltää saata!
CHRISTIAN.
Teit' ihailemasta en milloinkaan voi laata!
CYRANO.
Vaan nenästäni äsken...
CHRISTIAN.
Tuskaa mulle tuottaa
sit' aatella!
CYRANO.
Roxane tän'iltana jo vuottaa
kirjettä sulta!
CHRISTIAN.
Mua onnetonta!
CYRANO.
Mitä?!
CHRISTIAN.
Mun hukka perii, jollen vaiti pysy!
CYRANO.
Sitä
en ymmärrä!
CHRISTIAN.
Mä olen tyhmä!
CYRANO.
Etpä vainkaan!
Ei tyhmä koskaan myönnä tyhmä olevansa.
Ja mitä letkauksia äsken sulta sainkaan!
CHRISTIAN.
Niin, kyllä puhua ma osaan miesten kanssa!
Ja äsken! Oli kuin ma taistoon käynyt oisin!
Vaan naisten kanssa! Ei! On silloin kaikki toisin!
Oh! Heidän katseensa, kun kuljen, lupaa mulle...
CYRANO.
... niin paljon hyvää. Ja kun seisot, syämet sulle
vain sykkää!
CHRISTIAN.
Ei! En ole vielä milloinkaan
kyennyt lemmestä -- sen myönnän! -- puhumaan!
CYRANO.
No, puhumisen lahja mulle kyll' on suotu,
kun hiukan kauniimmaksi vain ma oisin luotu.
CHRISTIAN.
Kun osais kieltään oikein kaunihisti käyttää!
CYRANO.
Kun ohikulkeissaan vois kauniit kasvot näyttää!
CHRISTIAN.
Roxane on vaativainen, ehkä piankin
hän tuntis pettyneensä!
CYRANO, katsoen Christiania.
Ah, jos olisin
sun kasvos saanut!
CHRISTIAN, epätoivoisena.
Mulla edes hiukan jos
ois puhetaitoa!
CYRANO, äkisti.
Nyt tiedän! Kohtalos
sa minuun liität. Sin' oot kaunis, mutta minä
taas osaan puhua. Niin, ollen ystävinä,
kaks miestä aivan hyvin tulla sankariksi
voi yhteen romaaniin.
CHRISTIAN.
En tajua...
CYRANO.
Ma sulle
jo ennakolta laadin puheet valmihiksi.
Sä sitten sanelet...
CHRISTIAN.
Siis ehdotat sa mulle?...
CYRANO.
Roxane ei sillä tavoin pettyneeksi tulle!
Me yksin voimin sinuun suostutamme hänet.
No, mitä sanot? Saako nahkatakkimies
sinulle taitoansa tarjota kenties?
CHRISTIAN.
Vaan, Cyrano!...
CHRISTIAN.
Varmaan ymmärtänet,
mä, että...
CYRANO.
Epäröit ja pelkäät, ehkä luullen,
hän että myöhemmin, sua joskus yksin kuullen,
taas sulle kylmenee. Ei hätää! Onni myötä
on meillä! Mitäs sanot? Tehdään yhteistyötä!
CHRISTIAN.
Sun silmäs säihkyvät.
CYRANO.
No, ruvetaanko?
CHRISTIAN.
Sua
siis huvittaisi?...
CYRANO, hurmaantuneena.
Niin.
Hillitymmin.
Se huvittaisi mua!
Tämmöinen runoniekkaa huvittaa, jos ketään!
Jos suostut, toistamme me silloin täydennetään
Ma seuraan varjossa, kun polkuas sa polet,
mä henkevyytes oon, sa kauneuteni olet!
CHRISTIAN.
Vaan kirje, joka minun pitäis lähettää!
En osaa...
CYRANO.
Valmis on se.
Ottaa esiin kirjoittamansa kirjeen.
Ota kirje tää!
CHRISTIAN.
Vaan kuinka?...
CYRANO.
Osote vain lisää, sillä hyvä.
CHRISTIAN.
Ma...
CYRANO.
Lähetä se! Hän on siihen mielistyvä.
Se hyvä on!
CHRISTIAN.
Sull' oli?...
CYRANO.
Taskuissamme meillä
on kirjeit' aina. Kelle? Mene tiedä! Heillä
on yhtä se, ett' ovat unten lainaa. Meitä
he eivät tunne; emme tunne mekään heitä!
Nää kirjeet lapsia on runohaaveiluni.
Todellisuudeksi nyt kerran muuta uni!
Tää ota! Heitän näitä lentoon sattumoisin,
sun niille antavan nyt osotteen ma soisin.
No, ota! Nähdä saat, siin' ett' on tulisuutta
ja voimaa, lentoa, ja runon soinnukkuutta!
CHRISTIAN.
Vaan eikö siinä ole jotain muutettavaa?
Hän muuten ehkä huomaa, kun hän kirjeen avaa,
se ettei ole hälle!
CYRANO.
Ei! Se sopii kyllä!
CHRISTIAN.
Niin, mutta!...
CYRANO.
Usko minuun, eikä mitään muttaa...
Näet: lempi itseens' aina kaikki sovelluttaa!
CHRISTIAN.
Ah, ystäväni!
Syleilee Cyranota. Jäävät syleilyasentoon.
Xl KOHTAUS
CYRANO, CHRISTIAN, Gaskonjalaiset, Muskettisoturi, LISE.
ERÄS UPSEERI, ovea raottaen.
Kuolon hiljaisuus!... En... en...
en tohdi katsoa!
Pistää päänsä ovesta.
Häh? Mitä!?
KAIKKI SOTURIT, tulevat sisään ja näkevät Cyranon ja Christianin
syleilevän toisiaan.
Oh!
ERÄS SOTURI.
Se oli...
se oli merkillistä!
Yleinen hämmästys.
MUSKETTISOTURI, pilkallisesti.
Nähkääs!
CARBON.
Apostoli
ei olisi lempeämpi. Toisen korvan kääntää
hän kaiketi, jos toiselle lyöt häntä!
MUSKETTISOTURI.
Ääntää
nyt muutkin uskaltaa!
Kutsuu Lisen luokseen; voitonriemuisella äänellä.
Heh! Lise! Saat kuulla pian,
kun perinpohjin nolaan pöyhkän kerskailijan!
Nuuskii.
Hhm! Täällä tuoksuu.
Menee Cyranon luo ja katselee hävyttömästi hänen nenäänsä.
Teillä lienee hyvä haisti.
Mikähän täällä tuoksuu?
CYRANO, antaen hänelle korvapuustin.
Kaihan naudanpaisti!
Iloa. Soturit ovat saaneet takaisin entisen Cyranonsa. Riemuissaan
he tekevät kuperkeikkoja.
KOLMAS NÄYTÖS
ROXANEN SUUDELMA.
Pieni aukea Marais'n korttelissa. Vanhoja taloja. Katuperspektiivejä.
Oikealla Roxanen talo ja hänen puutarhansa muuri, jota peittää tiheä
lehvistö. Oven yläpuolella ikkuna ja parveke. Sisäänkäytävän edessä
penkki.
Muratti kiertää muuria, jasmiinit köynnöstävät parveketta.
Penkin ja muurista ulontuvien kivien avulla voi helposti kiivetä
parvekkeelle.
Vasemmalla, vastapäätä, samantyylinen tiilistä ja hiekkakivestä
rakennettu talo ulko-ovineen, jonka kolkuttimeen on kääritty
pellavakangasta niinkuin kipeän sormen ympärille.
Esiripun auetessa SEURALAISNAINEN istuu penkillä. Roxanen parvekkeen
yläpuolella oleva ikkuna on auki.
Seuralaisnaisen lähellä seisoo RAGUENEAU jonkunlaiseen livreaan
puettuna; hän lopettaa par'aikaa kertomusta, pyyhkien silmiään.
I KOHTAUS
RAGUENEAU, Seuralaisnainen, sitten ROXANE,
CYRANO ja kaksi SOITTAJAA.
RAGUENEAU.
... Lise karkas "urhoineen"... se loppu tuli virteen.
Mä, rutiköyhänä ja yksin, menin hirteen
ja jätin mailman... Niin, vaan -- nähkääs! -- siihen juoksi
monsieur de Bergerac; hän köyden katkaisi
ja minut toi -- niin hän sen pulman ratkaisi! --
taloudenhoitajaksi orpanansa luoksi.
SEURALAISNAINEN.
Vaan mitkä olla voi syyt kovan kohtalonne?
RAGUENEAU.
Lise sotureita lempi, minä puolestani
runoilijoita... Niin, niin... Siinähän ne on, ne
syyt... Minkä jätti Mars, Apollo puhtaaks pani.
Se -- ymmärrätte kai! -- ei vienyt kauaakaan.
SEURALAISNAINEN, nousee, huutaa avoimeen ikkunaan päin.
Roxane! On kiire! Tulkaa! Meitä ootetaan.
ROXANEN ÄÄNI ikkunan lävitse.
Ma tulen. Vaipan otan olkapäille vaan!
SEURALAISNAINEN, Ragueneaulle, näyttäen hänelle vastapäätä olevaa ovea.
On aikomuksenamme mennä nyt vain tuonne
Clomiren luokse, kadun yli. Siellä tänään
on puhujalla meille esitettävänään
uus, hauska aihe: "Mikä Hellyyden on luonne!"
RAGUENEAU.
Hellyyden? Niinkö?
SEURALAISNAINEN, veikeästi.
Niin!...
Huutaa ikkunaan.
Roxane, jo rientäkää
tai puhe Hellyydestä kuulematta jää!
ROXANEN ÄÄNI.
Ma tulen.
Kuuluu lähestyvää kielisoitinten rimputusta.
CYRANO, ulkopuolella laulaen.
La! la! la!
SEURALAISNAINEN, hämmästyneenä.
Oi, soitetaanko meille?
CYRANO, tulee kahden luuttuja kantavan soittajan seuraamana.
Sä hölmö, etkö tiedä, mitä merkitsee,
kun jonkun nuotin eessä risti on tai b?!
I SOITTAJA, ivallisesti.
Musiikin ongelmat siis selvillä on teille?
CYRANO.
Ken oppilas on ollut vanhan Gassendin,
hän osaa soittaakin, sen tietänet!
SOITTAJA, soittaen ja laulaen.
La! laa!
CYRANO, temmaten häneltä soittimen ja jatkaen säveltä.
La! laa! Ma jatkan itse. Vaiti! Kuunnelkaa!
La! la! La! la!
ROXANE, näyttäytyen parvekkeella.
Te siellä?
CYRANO, laulaa, jatkaen entistä säveltä.
Minä, aivan niin!
Mä tervehtimään teitä, serkku, saavuin tänne,
niin, teitä sekä kukkasry-yh-mi-i-änne!
ROXANE.
Ma tulen!
Poistuu parvekkeelta.
SEURALAISNAINEN, soittajia osottaen.
Mistä ovat soittajanne nämä?
CYRANO.
Ne d'Assoucylta voitin vedonlyönnissä mä.
Kun hänet tapasin, niin hetken väittelimme
me kieliopista. Nuo herrat junkkarimme,
nuo heittiöt, jotk' aina häll' on seuranansa,
valmiina rämpyttämään soittokoneitansa,
hän silloin huomasi ja sanoi touhuissansa:
"No, lyödään vetoa! Jos ootte voittajani,
niin päivän saavat soittaa teille soittajani!"
Me löimme vedon. Mutta tieshän kuinka kävisi.
hän vääräss' oli, tietysti, ja siis hän hävisi.
Siks kunnes ratansa on Phoibos kiertänyt,
on kintereilläni nuo soittoniekat nyt,
jos vaikka minne menen, vaikka mitä teen,
he sitä todistamass' ovat soittoineen.
Se ensin hauskaa oli, nyt jo uuvuttaa.
Soittajille.
Hei, kuulkaa! Menkää, Montfleurylle soittakaa.
Soittajat alkavat poistua... Seuralaisnaiselle.
Ma neidiltänne tulin taaskin kuulemaan --
Poistuville soittajille.
Valitkaa kappaleenne aivan mielin määrin,
kun kauan soittanette hälle vain ja -- väärin!
Seuralaisnaiselle.
... viel' onko sydämensä tunteet ennallaan
ja yhä ystävänsä oiva, moitteeton,
kuin tähän asti.
ROXANE, tullen rakennuksesta.
Ah! Hän on niin kallis mulle;
niin kaunis, herttainen, niin nerokas hän on!
CYRANO, hymyillen.
Christianko nerokas?...
ROXANE.
Niin, verroille ei tulle
ees teidän älynne!
CYRANO.
No niin, en vertailulle
ma pyrikään!
ROXANE.
Kuin hän ei kukaan haastaa voisi
tuot' turhaa kaunista, jot' ilman elo oisi
niin tuiki ilotonta. Mutta toisinaan
hän hajamielinen on, hänen sivultaan
Runotar väistyy. Sentään aina sanoissaan
hän suuremmoinen on!
CYRANO, epäillen.
Oh, niinkö lie?
ROXANE.
En tiedä,
miks kauneus teist' ei koskaan järjen seuraa siedä,
miks kaunis muka ei myös viisas olla voi!
CYRANO.
No, sydämestäänkö hän teille tarinoi?
ROXANE.
Se sana täss' ei sovi lainkaan!
CYRANO.
Kirjoittaako?
ROXANE.
Paremmin: runoilee! Oi, koskaan kuulla saako
tän kauniimpaa:
Lausuen.
"Kun, armas, otat sydämeni,
niin yhä enemmän se jää mun omakseni!"
Voitonriemuisena.
Se eikö ihanaa?!
CYRANO.
Pyh!
ROXANE.
Entä sitten tää:
"Jos sydämeni tahdot tuskilta sä säästää,
niin omas mulle suo, se kärsimästä päästää."
CYRANO.
On liikaa joskus, toiste taaskin vaille jää,
vaan liekö koskaan oikein täsmälleen!
ROXANE, jalkaa polkien.
Oi, elkää
mua kiusatko! -- Ah, tiedän: herra serkku pelkää,
on mustasukkainen...
CYRANO, hätkähtäen.
Minäkö?...
ROXANE.
Maineestanne
runoilijana! Niin! -- Vaan pahaks' ette panne,
jos vielä erään kauniin kohdan teille luen:
"Oi, lennä, kaipuuni, luo armaan kohoutuen!
Jos voisin suudelmia näin mä lähettää,
lukisit huulillas sa kaikki sanat nää!"
CYRANO, tahtomattaan hymyillen mielihyvästä.
He, he, tuo laatuun käy!...
Entiseen tapaan halveksuen.
Hm!... Jotenkuten luistaa!
ROXANE.
Ja tää...
CYRANO.
Noin voitteko kaikk' ulkoa te muistaa?
ROXANE.
Voin, aivan kaikki!
CYRANO, viiksiään vääntäen,
Sepä imartelevaa!
ROXANE.
Hän mestari on!
CYRANO, vaatimattomasti
Mestariko?!
ROXANE, päättävästi.
Juuri niin,
hän mestari on!
CYRANO, kunniaa tehden.
No, kai täytyy tunnustaa!
SEURALAISNAINEN, joka oli mennyt yläkertaan, tulee vilkkaasti.
De Guiche!
Cyranolle, työntäen häntä taloa kohti.
Te menkää!... sillä jos te näkyviin
nyt jäätte, jos hän teidät neidin luona kohtaa,
se hänet kukatiesi voisi silloin johtaa...
ROXANE, Cyranolle.
... sen ymmärtämään, jota muilta vielä salaan!
Hän mahtava on, lempii mua, saattais siksi
mun vuokseni hän käydä vaikka julmuriksi!
CYRANO, mennen taloon.
Niin, niin! Ma menen kyllä. Ehkä kohta palaan!
De Guiche tulee.
II KOHTAUS
ROXANE, DE GUICHE, Seuralaisnainen, syrjässä.
ROXANE, De Guichelle, kumartaen.
Oon lähdössä.
DE GUICHE.
Jäähyväisille tulin. Tiellä
ma olen...
ROXANE.
Mihin?
DE GUICHE.
Sotaan. Lähden tänään vielä.
ROXANE.
Ah!
DE GUICHE.
Käskyn sain. Arras nyt juuri, tähän aikaan
on saarrettu.
ROXANE.
Oh! Niinkö?!
DE GUICHE.
Niin. Vaan tuskin saikaan
tää tieto lähdöstäni suruiseksi teitä!
ROXANE.
Oh!
DE GUICHE.
Toisin minun on... ja tuskaani en peitä:
teit' enään näänkö? milloin? -- Ehkä kerrottiin
jo teille, ett' on minut tehty everstiksi?
ROXANE, välinpitämättömästi.
Ma onnittelen.
DE GUICHE.
Kaartin rykmenttiin.
ROXANE, rävähtäen.
Vai niin,
vai kaartin!?
DE GUICHE.
Kaartin, niin, -- sen, jossa palvelee
suursuinen serkkunne... Ah, koston kohdannee
hän siellä viimeinkin!
ROXANE, kauhtuneena.
Siis kaarti lähtee mukaan?
DE GUICHE, nauraen.
Tietysti, rykmenttini!
ROXANE, vaipuen istumaan penkille, itsekseen.
Oi, Christian!
DE GUICHE.
Mik' on?
Te voitte pahoin?
ROXANE, hyvin liikutettuna.
Ei... tuo äkkitieto vaan...
tuo sotaanlähtö koski kovin mieleheni...
kun lähtee sotaan hän, ken sai mun sydämeni...
DE GUICHE, hämmästyneenä ja ihastuneena.
Oi, ensi kertaa teiltä moista kuulla saan
nyt, lähdön päivänä!
ROXANE, ääntään muuttaen ja viuhkaansa leyhyttäen.
Siis kosto armoton
mun serkkuani vuottaa?...
DE GUICHE, hymyillen.
Teille kallis on
hän varmaankin?
ROXANE.
Ei suinkaan!
DE GUICHE.
Useemmin kun kukaan,
hän käynee täällä?
ROXANE.
Harvoin.
DE GUICHE.
Aina nykyään
hän seurassa on erään upseerin... kas vaan,
en muista nimeä... Neuvill... Na...
ROXANE.
Näöltään
te hänet tuntenette. Pitkä?
DE GUICHE.
Vaalea ja...
ROXANE.
Hiusväri kellertävä?
DE GUICHE.
... kaunis...
ROXANE.
Tosiaan!
DE GUICHE.
.. vaan tyhmä...
ROXANE.
Saattaa ehkä näyttää siltä!
Ääntään muuttaen.
Mutta.
kostonne Cyranolle! Sota olla voi
ei kosto hälle, joka sotaa jumaloi!
Ma koston kuolettavan tiedän.
DE GUICHE.
Minkä?
ROXANE.
Konsa
muut sotaan lähtee, hän ja joukko-osastonsa
Pariisiin jättäkää! Te kaartin komentaja
nyt oottehan! -- On hälle kovin kosto tää:
hän vaaraan pääse ei, vaan turvaan tänne jää!
DE GUICHE.
Ah, moista keksiä voi yksin naisen vaisto!
ROXANE.
Te katsoisittepa tuon koston kohdannutta:
hän surren raivois... hän ja hänen ystävänsä,
kun riistettäisiin heiltä täten vaara, taisto!
DE GUICHE, mennen lähemmäs Roxanea.
Siis hiukan rakastatte mua!
Roxane hymyilee.
Kun te noin
mun kostoaikeisiini yhdytte, niin voin
sen lemmen merkkinä kai pitää?
ROXANE.
Voitte.
DE GUICHE, näyttäen sinetöityjä kirjeitä.
Tässä
on käskykirjeet... joukoilleni lähtemässä.
Muut lähtevät, vaan yks pysähtyy lähdössänsä..
Ottaa yhden erilleen.
gaskonjalaisten...
Panee sen taskuunsa.
Nyt se satimeensa juoksi!
Nauraen.
Ah, hah, hah! Cyrano!... Se tappelija-kukko!
-- Te teette tepposia!...
ROXANE, katsoen häneen.
Joskus, leikin vuoksi!
DE GUICHE, aivan lähellä Roxanea.
Te minut lumoatte. Kuulkaa, tänään ois
mun lähdettävä. Ah, ken lähteä nyt vois,
kun teille tuskaa tuo se...
Ah, niin! Tosiansa!
On liki kapusiinein luostari... se tuolla
on Orleansin kadulla; sen aikoinansa
perusti Atanasius. Sen portin lukko
ei maallikoille aukee,... mutta ehkä saan
ma piilopaikan siellä. Voivat hihaan kaavun
mun isät pistää, niihin mahtuu. Enoani
he pelkää, Richelieutä, niin ett' ovat kuolla,
ja kenties saan ma siksi heidät auttamaan...
-- Mun luullaan lähteneen, ma naamiossa saavun.
Mä päiväks jään, te armas juonittelijani!...
ROXANE, vilkkaasti.
Vaan teidän maineenne, jos tästä saadaan selko...
DE GUICHE.
Pyh!
ROXANE.
Entä piiritys! Mä pelkään...
DE GUICHE.
Turha pelko!
Viis piirityksistä! Siis: suokaa!
ROXANE.
En!
DE GUICHE. Oi, suo'!
ROXANE, hellästi.
Velvollisuuteni on kieltää teiltä tuo!
DE GUICHE.
Ah!
ROXANE.
Lähtekää!
Syrjään.
Christian, hän jää!
Ääneen.
Oi, Antoine,
te urho olkaa!
DE GUICHE.
Ah! Tuo sana taivainen
on! Siis te rakastatte...
ROXANE.
Sitä rakastan,
kenenkä vuoksi pelkään.
DE GUICHE, ylen onnellisena.
Niinpä lähden, lähden!
Suutelee Roxanen kättä.
Nyt tyytyväinen ootteko?
ROXANE.
Oon, ystäväni.
De Guiche menee.
SEURALAISNAINEN, koomillisesti kumartaen De Guichen selän takana
Oon, ystäväni! Hyvin, hyvin mielissäni!
ROXANE, seuralaisnaiselle.
Se, mitä äsken kuulit, sellaista on, jota
ei Cyrano saa tietää. Suunniltaan sen tähden
hän joutuisi; näin hältä riistetäänhän sota!
Huutaa taloon päin.
Hoi, serkku!
III KOHTAUS
ROXANE, Seuralaisnainen, CYRANO.
ROXANE.
Lähdemme Clomiren luo.
Osottaa vastapäätä olevaa ovea.
Nyt siellä
Alcandre puhuu sekä Lysimon.
SEURALAISNAINEN, painaen pikkusormeaan korvaansa vastaan.
Vaan mulle
tää sormi kuiskaa: ethän liian myöhään tulle!
CYRANO, Roxanelle.
Apinat oottaa. Menkää! Ehtinette vielä!
He ovat tulleet Clomiren ovelle.
SEURALAISNAINEN, ihastuneena.
Oi! nähkää! Kolkutin on tehty pehmoiseksi!...
Kolkuttimelle.
Ne sitä varten sulle tämän puvun keksi,
ettet vois häiriötä tuottaa juttelulle
hellyyden luonteesta!!
Nostaa kolkutinta hyvin varovasti ja lyö sillä hiljaa.
ROXANE, ovea avattaessa.
Menemme.
Portailta, Cyranolle.
Kohta tänne
Christian kai tulee, hälle silloin sanokaa,
hän että vuottakoon.
CYRANO, vilkkaasti, Roxanen aikoessa poistua.
Ah!
Roxane kääntyy takaisin.
Saako tiedustaa,
hän mistä teille tänään runoella saa,
mink' aiheen annatte!
ROXANE.
Saa puhua hän...
CYRANO.
Mistä?
ROXANE.
Sen tiedon pidättekö varmaan itsellänne?
CYRANO.
Kuin muuri vaiti oon.
ROXANE.
Ma sanon hälle: suokaa
aatosten kohota nyt irti estehistä,
puhukaa, runoilkaa, lemmestä kuva luokaa
sanoja säästämättä!
CYRANO, hymyillen.
Hyvä!
ROXANE.
Hst!...
CYRANO.
Hst!...
ROXANE.
Tästä
ei sanaakaan!...
Menee ovesta ja sulkee sen.
CYRANO, kunniaa tehden, suljetun oven edessä.
Roxane, ma kiitän teitä!
Ovi avautuu ja Roxane pistää siitä päänsä.
ROXANE.
... sillä
hän valmistaisi...
CYRANO.
Ei, ei, totta vie!...
MOLEMMAT, yhdessä.
Hst! Hiljaa
Ovi sulkeutuu.
CYRANO, huutaa.
Christian!
IV KOHTAUS
CYRANO, CHRISTIAN.
CYRANO.
Nyt kaikki taas on meillä tiettyvillä.
Valmista muistoas! Saat niittää voiton viljaa!
Pois murjotus! Jo joudu viivyttelemästä!
No, tule, mennään, niin ma opetan...
CHRISTIAN.
En.
CYRANO.
Etkö?
CHRISTIAN.
En. Täällä vuotan.
CYRANO.
Ootko hullu? Esteletkö?!
Ei, tule nopeasti!
CHRISTIAN.
En! En! Etkö kuule!
Sanojas että aina lainaan, et kai luule!
Sain niitä kyllin jo. Täst' osast' enää en
ma huoli. Ilmitulemista peljäten
sit' aina näyttelin. Ja niinpä oonkin nyt
mä tähän narripeliin tuiki väsynyt.
Se aluks' oli hyvä. Nyt hän lempii mua.
Nyt itse puhun. Enää tarvitse en sua!
CYRANO.
Vai niin.
CHRISTIAN.
Ja enkö muka osais sitä tehdä!
En lopultakaan tyhmä ole. Sen saat nähdä!
Sä hyvän opetuksen antanut oot mulle,
nyt osaan itse... Ja jos muu ei neuvoks tulle,
voin häntä syleillä -- ja silloin poiss' on hätä!
Huomaten Roxanen, joka tulee takaisin Clomiren talosta.
Se hän on! -- Cyrano, ei, älä mua jätä!
CYRANO, kunniaa tehden.
Puhukaa yksin nyt!
Poistuu puutarhan muurin taakse.
V KOHTAUS
CHRISTIAN, ROXANE, joitakuita Herroja ja Naisia,
sekä Seuralaisnainen, hetkisen.
ROXANE, tulee Clomiren talosta, hyvästelee seuruettaan.
Alcandre, Grémionel --
Barthénoïde!...
SEURALAISNAINEN, epätoivoissaan.
Oi, meiltä hukkaan mennyt on
tää ilta. Kuultu ei puhetta Hellyydestä!
Menee Roxanen taloon.
ROXANE.
Urimédonte!... Ja... Näkemiin!...
Kaikki hyvästelevät Roxanea ja toisiaan, hajautuvat ja
poistuvat erikaduille. Roxane näkee Christianin.
Ah, tekö!
Menee Christianin luo.
Ilta
on tullut. Vuottakaa. He poistuu kuuluvilta.
ei ketään kulkijaa. On ilma lämmin. Estä
ei mikään puhettanne. Tähän istukaamme!
Ma kuuntelen.
CHRISTIAN, istuu hänen viereensä penkille; hiljaisuus.
Ma lemmin teitä.
ROXANE, sulkien silmänsä.
Niinpä saamme
siis kuulla lemmestä.
CHRISTIAN.
Sua lemmin.
ROXANE.
Aiheenanne
se on. Se kirjailkaa!
CHRISTIAN.
Mä teitä...
ROXANE.
Kirjailkaa!
CHRISTIAN.
Sua lemmin niin!
ROXANE.
Epäilemättä. Entä sitte?
CHRISTIAN.
Ja sitte... jos te mua myöskin lempisitte,
niin tyytyväinen oisin. Suokaa huuliltanne,
Roxane, se kuulla mun!
ROXANE, nyreästi.
Te lientä laimeaa
vain tarjoatte. Mausteit' enkö lainkaan saa?
Sanokaa kuinka lemmitte!
CHRISTIAN.
Ma... paljon lemmin.
ROXANE.
Oh, kuvatkaa tuo tunne kaunopuheisemmin!
CHRISTIAN, on lähestynyt, ahmii katseillaan vaaleata niskaa.
Suo kaulaas suudella!
ROXANE.
Christian!
CHRISTIAN.
Sua lemmin!
ROXANE, aikoen nousta.
Niin!
CHRISTIAN, vilkkaasti, pidättäen häntä.
Ei, lemmi en!
ROXANE, istuutuen jälleen.
No, hyvä!
CHRISTIAN.
Sua jumaloin!
ROXANE, nousten ja loitoten.
Oh!
CHRISTIAN.
Niin... mä tyhmä olen!...
ROXANE, kuivasti.
Se on ikävää,
niin ikävää kuin jos te ruma oisitte.
CHRISTIAN.
Vaan...
ROXANE.
Kauniit sananne nyt kokoon kerätkää,
ne pakeni...
CHRISTIAN.
Ma...
ROXANE.
Mua lemmitte, sen voin
jo tietää. Hyvästi!
Menee taloa kohti.
CHRISTIAN.
Sanoa soisitte...!
ROXANE, avaa oven, mennäkseen sisään.
... mua että jumaloitte! Tiedän! Näkemiin!
CHRISTIAN.
Vaan...
Roxane sulkee oven hänen nenänsä edessä.
CYRANO, on joku hetki sitten tullut kenenkään huomaamatta.
Oivaa menestystä tuossa voitettiin!
VI KOHTAUS
CHRISTIAN, CYRANO, Soittajat, hetkisen.
CHRISTIAN.
Käy apuun nyt!
CYRANO.
En, herra.
CHRISTIAN.
Kuolen, jollen pääse
taas heti suosioonsa...
CYRANO.
Kuinka, hitto vie,
nyt, tässä, opettaa ma voisin...?
CHRISTIAN, käyden kiinni hänen käsivarteensa.
Oh, kas, tuolla!
Parveke-ikkunasta näkyy valoa.
CYRANO, liikutettuna.
Hän ikkunassaan!
CHRISTIAN, huutaen.
Niin, hän! Ah, ma tahdon kuolla!
CYRANO.
Hiljemmin!
CHRISTIAN, aivan hiljaa.
Kuolla!...
CYRANO.
Yö on synkkä...
CHRISTIAN.
Mitä?!
CYRANO.
Lie
korjattavissa kaikki. Mutta, tietäkää se,
ei teidän tähden, kurja. Eteen parvekkeen
te käytte... minä alle... kuiskaan sieltä teille.
CHRISTIAN.
Vaan... minä...
CYRANO.
Vaiti!
SOITTAJAT, tulevat taka-alalle; Cyranolle.
Hoi!
CYRANO.
Hst!
Tekee soittajille merkin että he puhuisivat hiljaa.
I SOITTAJA, puoliääneen.
Minkä työn nyt meille
määräätte? Montfleuryltä tullaan!...
CYRANO, hiljaa, nopeasti.
Koitettava
on teidän ilmoittaa, ken tulee tännepäin
Sijoittaa soittajat, toisen toiselle, toisen
toiselle puolen näyttämöä.
-- sä menet tuonne noin, sa tulet tänne näin! --
kun näätte kulkijan, on teidän soitettava!
II SOITTAJA.
Ja, herra gassendisti, sävel minkälainen?
CYRANO.
Jos mies, niin suruisaa, -- vaan hauskaa, jos on nainen!
Soittajat menevät kumpikin taholleen. Christianille.
No, kutsu nyt!
CHRISTIAN.
Roxane!
CYRANO, poimii pieniä kiviä, joita heittää ikkunaan.
Hän esiin saataneen,
kun autan, odotappas, kivillä mä vähän!
VII KOHTAUS
ROXANE, CHRISTIAN, CYRANO, ensin piilossa parvekkeen alla.
ROXANE, avaten ikkunansa.
Ken kutsui?
CHRISTIAN.
Minä.
ROXANE.
Ken?
CHRISTIAN.
Christian.
ROXANE, pilkallisesti.
Vai niin! Vai tekö?!
CHRISTIAN.
Puhua tahtoisin ma teille...
CYRANO, parvekkeen alla, Christianille.
Hiljaisemmin
vain. Hyvin tämä käy.
ROXANE.
Ei! Pyydän lähtemähän!
Puhutte huonosti!
CHRISTIAN.
Se armo suokaa!...
ROXANE.
En!
Te ette lemmi mua!
CHRISTIAN, jolle Cyrano kuiskaa, mitä hänen on sanottava.
Väärä syytös! Lemmin!
-- mä lemmin... niin, ett' äsken... puhua... siit' emmin!
ROXANE, joka aikoi sulkea ikkunansa, pysähtyy.
Ah, sehän sointuu hyvin!
CHRISTIAN, äskeiseen tapaan.
Multa sydämen...
on Amor... valloittanut... lemmenkujeinensa...
Tuo... julma piltti... luulee... sitä kehdoksensa!
ROXANE, tullen ulommas parvekkeelle.
Parempaa yhä! -- Vaan jos Amor julma on,
hän surmattakoon kolkkaan sydänkammion.
CHRISTIAN, samaten kuin äsken.
Ma sitä... koetin... vaan nä'in... turhan vaivan...
tuo piltti... varttunut on... Herkuleeksi aivan...
ROXANE.
Ah, hyvä!
CHRISTIAN, kuten äsken.
Surmannut... jo... käärmett' on... se kaksi...
Ylpeyden... Epäilyn...
ROXANE, nojautuen parvekkeen reunukseen.
Ah, aina paremmaksi
tää käy. Mut hakkaillen niin lähtee joka sana,
kuin mielikuvitus ois leinin vaivaamana.
CYRANO, vetää Christianin parvekkeen alle ja asettuu hänen paikalleen.
Tää vaikeaksi käy. Hst!
ROXANE.
Tänään... miksi lie
puheenne katkonaista?
CYRANO, puhuu puoliääneen, kuten Christian.
Yössä löytää tie
on sanain vaikeaa, siks arkaillen ne käy.
ROXANE.
Vaan mulle olevan ei siitä haittaa näy.
CYRANO.
Tien löytää sananne!? -- Oh niin, se tulee siitä,
mä että sydämeeni vastaanotan niitä;
on pieni korvanne, vaan sydän suuri mulla;
ja sanain ylhäältä on helppo tänne tulla,
vaan kiipeäminen käy aina vaikeasti.
ROXANE.
Ne nythän nousevat jo paljon norjemmasti.
CYRANO.
Ne voimisteluaan sai harjoittaa jo tovin.
ROXANE.
Ma varmaan puhunenkin korkealta kovin.
CYRANO.
Niin korkeelt', että sais mun saaliiksensa Mana,
jos syämeen' heitettäis sielt' ykskään kova sana.
ROXANE.
Ma tulen alas.
CYRANO, vilkkaasti.
Ei!
ROXANE, näyttäen hänelle parvekkeen alla olevaa penkkiä.
Penkille kiivetkää!
CYRANO, vetäytyen pelästyneenä varjoon.
Ei!
ROXANE.
Eikö!
CYRANO, tullen vähitellen yhä enemmän liikutetuksi.
Käyttäkäämme kallis hetki tää
nyt tulkitaksemme vain lemmentunteitamme
näin näkemättä...
ROXANE.
Näkemättä toisiamme?
CYRANO.
Niin ihmeellistä on se. Aavistaa vain toistaan:
mä näen kesäpuvun, valkeuttaan mi loistaa,
te mustan vaipan liikkeen, kun käy tuulahdus.
Ma oon vain varjo yön, te aamun kirkkaus.
Mit' on nää hetket mulle, ymmärrä sit' ette.
Jos joskus runoilin...
ROXANE.
Te aina runoilette!
CYRANO.
... niin sanat lähteneet ei suoraan sydämestä...
ROXANE.
Miks' ei?
CYRANO.
Siks että aina muulloin sanojani
saneli...
ROXANE.
Kuka?
CYRANO.
... vavistus mun tuntemani,
jot' ilman yksikään ei katsettanne kestä.
On kuin ens kertaa teille puhumassa oisin.
ROXANE.
Niin on kuin äänennekin kaikuis aivan toisin.
CYRANO, lähestyen, kuumeisesti.
Niin, toisin -- sillä nyt yön turvin rohkenen
ma olla itseni...
Pysähtyy, hämmentyneenä.
Ah, mitä haastelen!
Oi, älkää tuomitko tunteeni kiihkoisuutta,
tää on niin suloista,... niin uutta mulle!
ROXANE.
Uutta!
CYRANO, hämmennyksissään, sanoja etsien.
Niin, uutta: puhua... näin kaikki... suorin kielin!
Ah, pelkään, kuulija ett' ehk' on pilkkamielin...
ROXANE.
Miks pilkkamielin?
CYRANO.
Tunteen kiihkon vuoksi... Aina
siks ovat sydän, järki mulla pelokkaina:
Käy taivaan tähtiin halu, pilkan pelon vuoksi
ma tuskin tohdin käydä pienen kukan luoksi!
ROXANE.
On kaunis kukkakin.
CYRANO.
Vaan nyt en niitä kerää.
ROXANE.
Sananne uusia on mulle tällä erää.
CYRANO.
Ah, jääkööt kerrankin pois nuolet, viinet, soihdut,
ja tulkoot turvaksi elämän terveen loihdut!
Ken aina tyytyä vois äitelähän juomaan,
vain pieneen pisaraan, runojen meille suomaan!
Ei! Ehkä kerrankin nyt katse nähdä saisi,
mitenkä henkemme janonsa sammuttaisi
elämän virrassa!
ROXANE.
Vaan järki?...
CYRANO.
Ensin kyllä
mä hetken huvittaa teit' aioin järkeilyllä,
vaan yönä tällaisna ken sitä tehdä voisi!
Jos tänään sananne kuin Voituren soisi,
se luonnon, hetken tän, yön tuoksuin pilkkaa oisi!
-- Kas, tuolla yllämme yön kirkkaat tähdet loistaa,
ne saakoot kauaksi nyt teennäisyyden poistaa!
Jos terve elämä vain alkemiaan vaihtuu,
niin tunteen tuoreus ja totuus -- pelkään -- haihtuu,
ja hengen kukkaset jo surmaa syksyn tulo,
ja sulon sulo on vain tyhjyys, kulon kulo.
ROXANE.
Vaan järki?...
CYRANO.
Lemmessä en sitä siedä, en!
On rikos tuhlata pois aikaa järkeillen!
Ei! Kerran saapuvan sen hetken vielä näämme
-- se kelle saavu ei, me häntä säälikäämme! --
me jolloin ymmärrämme korulauseillamme
pois jalon, puhtaan lemmentunteen poistavamme!
ROXANE.
Ja meille jos ois nyt tuo hetki tullut, mitä
te mulle puhuisitte?
CYRANO.
Kaikkea, ah, sitä
mi sydämeni täyttää -- teidät peittää mielin
ma lauseryöpyllä, en haastaa korukielin:
ma lemmin teitä, tunnen lemmen tuskan, huolen,
ma tukehdun, sua lemmin, hullu oon, ma kuolen.
Jäi nimes syämeeni kuin hely kulkuseen;
kun sydän värjyy aina lemmentunteitani,
soi kulkunen, ja helkkyy nimes sielussani.
Sua lemmin, muistan sua, jos miss' oon, mitä teen!
Ma viime toukokuusta muistaa kymmenennen
voin päivän; toisin olit kammattu kuin ennen!
Sun hiustes säihke aina silmissäni on
kuin sen, ken liian kauan katsoi valohon:
jos minne silmän luo, hän näkee auringon!
Niin kuljen minäkin, kun pois sun luotas lähden,
sun kirkkauttasi vain kaikkialla nähden.
ROXANE, liikutetulla äänellä.
Oi, se on lempeä...
CYRANO.
Niin, totta! Tunne tää,
mi minut valtasi, tää tuli, tämä jää,
tää mielen liikunta ain onnen, tuskan mailla
on lempeä -- vaan sentään itsekkyyttä vailla.
Ah, onnes lunnaiksi mun onneni ma soisin,
ja vaikka siitä et sä mitään tietäisikään,
niin riemun tunnetta ei riistäis multa mikään,
jos onnes naurun vain ees kaukaa kuulla voisin.
-- Sun joka sanasi luo minuun voimaa uutta,
luo uutta hyvettä, luo uutta urhokkuutta.
Ah, ymmärrätkö nyt? Ja tokko tuntees sanoo,
nyt kuinka henkeni sun luokses päästä janoo,
nyt, illan varjossa, tän illan ihanaisen.
Ah! Surmata tää voi, tää onni, sen, ken sai sen!
Sa kuuntelet, ja minä puhua saan sulle
mun tunteistani! Liian paljon on tää mulle!
En vallass' arintenkaan onnenhaaveitteni
näin suurta uskaltanut oottaa osakseni.
Nyt kuolla voisin jo! -- Kas, lausumani sanat
saa lehdet värjymään ja kukkasien vanat.
Ah, sinä värjyt myös, sen tuntea ma voin
-- ei, ei, sun kätes armaan kosketus se noin
vain värinänä saapuu kukkaisvartta pitkin!
Suutelee tulisesti parvekkeen jasmiiniköynnöstä.
ROXANE.
Ei, kieltää tahdo en, mä värjyin, ja ma itkin,
sua rakastan, sun oon, mun hurmasit...
CYRANO.
Ah, nyt
voit tulla, kuolema! Tuon tunteen hurmion
mä sytytin. -- Vain yksi pyyntö mulla on,
mä pyydän...
CHRISTIAN, parvekkeen alla.
Suudelmaa.
ROXANE, vetäytyy nopeasti taaksepäin.
Te... kuinka...?
CYRANO.
Oh!
ROXANE.
Niin, mitä
te pyysitte?
CYRANO.
Ma... niin...
Christianille hiljaa.
Tuon toiste ehtinyt
sä kyllä oisit tehdä!
CHRISTIAN.
Tunteet häntä huumaa.
On taottava silloin, kun on rauta kuumaa.
CYRANO, Roxanelle.
Ma pyysin äsken... niin, mä pyysin sulta... mutta
nyt pyydän anteeksi ma tuota rohkeutta.
ROXANE, hiukan pettyneenä.
Siis ette enää pyydä?
CYRANO.
Pyydän... En... ah, en!
Sua, armas, loukkasin ma sillä mitä sanoin.
Nyt pyydän: ällös suoko mitä sulta anoin!
CHRISTIAN, vetäen Cyranota vaipasta.
Vaan miksi?
CYRANO.
Vait, Christian!
ROXANE, kumartuen katsomaan.
Ken teille haastelee?
CYRANO.
Kun liian pitkälle mä menin, nuhtelen
vain itseäni: vait, Christian!...
Luuttujen soitto kuuluu.
Ken tullee, ken?
Roxane sulkee ikkunan. Cyrano kuuntelee luuttuja, joista
toinen soittaa duuri-, toinen mollisäveltä.
Soi sävel riemukas... nyt surun sävele.
Mit' on se? Miestäkö vai naista merkinnee?
-- Kas, eikös musta munkki tänne kävele!
Kapusiinimunkki tulee lyhty kädessä, kulkee talolta
toiselle ja tarkastelee portteja.
VIII KOHTAUS
CYRANO, CHRISTIAN, Munkki.
CYRANO, munkille.
Te uus Diogenes, no, minne tienne vie?
MUNKKI.
Ma etsin taloa...
CHRISTIAN.
Hän meitä häiritsee!
MUNKKI.
... Magdeleine Robinin...
CHRISTIAN.
Mitä mielessänsä lie?
CYRANO, osottaen munkille muuatta katua.
Se tuoll' on, oikealla, menkää eespäin vain...
MUNKKI.
Suur kiitos avustanne. Puolestanne luen
ma monet rukoukset...
Menee.
CYRANO, hänen jälkeensä.
Minä toiveillani
sun rukoustas, munkki, parhaan mukaan tuen.
IX KOHTAUS
CYRANO, CHRISTIAN.
CHRISTIAN.
Saat mulle hankkia nyt suudelman.
CYRANO.
En.
CHRISTIAN.
Miksi? --
Ennemmin taikka myöhemmin...
CYRANO.
Niin, totta,... niin!
Se hetki saapuu, jolloin suu on vasten suuta...
Kun sull' on viikset kellanvaaleat, ja hällä
on huulet punaiset, niin tarvita ei muuta!
Itsekseen.
Vaan mieluummin sen soisin tapahtuvan siksi...
Aukenevien ikkunain kolinaa. Christian kätkeytyy parvekkeen alle.
X KOHTAUS
CYRANO, CHRISTIAN, ROXANE.
ROXANE, tullen parvekkeelle.
Siell' ootteko? Me äsken juuri... puhuttiin...
CYRANO.
Niin... Suudelmasta. Tenho sanalla on tällä.
En tiedä, huulenne miks ei nyt sitä soisi,
se niitä polttaa jo... ei syytä kieltoon oisi!
Pois arkuus, pois! Te miltei tiedottanne juuri
siirryitte hymyilystä huokailuun ja sitte
taas kyyneleihin. Ah, ei tuosta askel suuri
oo suudelmaan. Oi, jos sen nyt te ottaisitte,
sen askelen...!
ROXANE.
Oh! Vaiti!
CYRANO.
Suudelma, mit' on se?
On sanattoman pyynnön täyttö sanaton se,
on lujin varmennus se lupausten varmain,
on sydäntunteen tulkki, tiedonanto armain,
i:n ruusupiste, pantu pikku sanaan: lempi,
on valan kaava kallis, muita kaunoisempi,
on kuiske hellä, joka korvaks suumme luulee,
taivainen tuulahdus, min sydämemme kuulee,
ehtoollisviini, lääke tunteen-tuskiemme,
hengähdys vieno, jossa suomme sydämemme,
on pyhä atria, mi käyttää huulten pöytää
-- siin' yhtyy sielumme, ja henki hengen löytää.
ROXANE.
Vait!
CYRANO.
Kuulkaa, kuunnelkaa, haaveeni haltiatar!
Niin kaunist' on se, että Ranskan valtiatar
soi yhden hälle, ken ol' lordeist' onnekkain!
ROXANE.
Siis...
CYRANO, intomielin.
Niinkuin Buckingham mä kärsin vaiti vain,
kuin hän, niin jumaloin mä valtiaana sua,
kuin hän mä suruinen ja uskollinen oon...
ROXANE.
Ja kaunis kuten hän!
CYRANO, itsekseen; entisellään.
Niin, totta... unhottua
se oli multa!
ROXANE.
Siis sun lempes ottakoon
nyt palkkansa! Ma vuotan!
CYRANO, työntäen Christiania parveketta kohden.
Mene!
ROXANE.
Ruusus poimi!
Juo syämen lääke!
CYRANO.
Mene! Nopeasti toimi!
CHRISTIAN, epäröiden.
Vaan tuntuu... tuntuu niinkuin olisi se väärin.
ROXANE.
Ehtoollisviinis vuottaa, nauti mielin määrin!
CYRANO, työntäen häntä.
No, mene, hölmö!
CHRISTIAN, nousee penkille, josta pilarin ja oksien avulla
heilauttaa itsensä parvekkeelle.
Oi, Roxane!
Sulkee Roxanen syliinsä ja kumartuu hänen huuliensa ylitse.
CYRANO.
Ah, tyynny, rinta!
Oh, toisen kuolema on toisen onnen hinta!
-- Niin, suudelma on lemmen juhla, jossa olla
saan Latsarus. -- Vaan täällä, esikartanolla,
saan murun minäkin,... ma tunnen, että saan
sun sieluas, Roxane: ah, sitä minä sanoin,
sun huules suutelee nyt kuumin lemmenjanoin!
Luuttujen soittoa kuuluu.
Soi ilon sävel... surun nyt... siis munkki!
Menee poispäin, palaa nopein askelin, ikäänkuin
tulisi kaukaa, ja huutaa.
Hoi!
ROXANE.
Ken siellä?
CYRANO.
Cyrano. Ma ohi kulkemaan
täst' osuin. Vieläkö Christian lie täällä?
CHRISTIAN, on hämmästyvinään.
Kas,
sinäkö?!
ROXANE.
Hyvää iltaa.
CYRANO, vastaten tervehdykseen.
Kuinka serkku voi?
ROXANE.
Ma tulen sinne.
Katoaa taloon. Taustalta tulee munkki.
CHRISTIAN, huomaten munkin.
Taas tuo munkki peijakas!
Seuraa Roxanea..
XI KOHTAUS
CYRANO, CHRISTIAN, ROXANE, Munkki, RAGUENEAU.
MUNKKI.
Magdeleine Robinin talo tässä on, niin kuulin.
CYRANO.
Rolin te sanoittekin äsken; -- niin ma luulin.
MUNKKI.
Ei: _bin! B, i, n, bin!_
ROXANE, ilmestyy talonsa kynnykselle; häntä seuraa Ragueneau lyhtyä
kantaen sekä Christian.
Mit' on se?
MUNKKI.
Kirje.
CHRISTIAN.
Keltä?
MUNKKI.
No, onpahan tuo vain eräältä ylhäiseltä...
ROXANE, Christianille.
Se Guichelt' on!
CHRISTIAN.
Hän tohtii?...
MUNKKI, Roxanelle.
Varmaan joku pyhä
asia häll' on...
ROXANE, Christianille.
Oh! hän vaivaa mua yhä,
vaan kauaa ei.
Avaten kirjeen.
Sua lemmin. Jos hän...
Ragueneaun lyhdyn valossa hän lukee matalalla äänellä, syrjään.
"Neiti!
Soivat
jo rummut. Rykmenttini lähtee. Kaikki voivat
mun luulla lähteneen; vaan minä jään, en lähde,
te vaikka käskitte; jään hymyilynne tähden!
Nyt luostarissa oon, vaan luoksenne ma saavun.
Sen tiedon tuomaan sain ma tyhmän mustakaavun,
jok' ymmärrä ei mitään. Hälle lausukaa
vain, milloin ootte yksin, että tulla saa
hän, jolle anteeksi kai sydämenne soi
jo rohkeutensa, kun ei sotaan mennä voi
hän teitä tapaamatta. Kunnioittain"...
Munkille.
Tämä
on, pyhä isä, teillekin. Oh, kuulkaa nämä
... asiat pyhät...
Kaikki lähestyvät, hän lukee ääneen.
"Neiti!
Käsky kardinaalin
vaikk' olis raskaskin, ei jätä valtaa vaalin,
vaan sit' on toteltava. Sitä teille tuomaan
lähetin viisaan pyhän isän, jonka huomaan
voi salaisuuden jättää. Tahtoni on, että
hän kodissanne heti, ilman viivykettä
suo kirkon siunauksen...
Kääntää lehteä.
... teidän liitollenne
Christianin kanssa. Hänet määrään mieheksenne.
Hän teit' ei miellytä! Vaan sit' ei sovi näyttää.
Kentiesi onnellaan voi taivas liiton täyttää,
sit' toivokaa... ja olkaa vakuutettu aina,
ett' oomme armossa me... ja niin eespäin"...
MUNKKI, ilosta säteillen.
Paina
ei enää epäilys... Ja hetihän sen ties,
ett' asiata pyhää ajoi suuri mies!...
ROXANE, hiljaa Christianille.
No, osaanko ma lukea?...
CHRISTIAN.
Hm!
ROXANE, ääneen, teeskennellen epätoivoa.
Vaikeutta
on monta!...
MUNKKI, on suunnannut lyhdyn valon Cyranon kasvoihin.
Tekö ootte?...
CHRISTIAN.
Ei, vaan minä!
MUNKKI, valaisee lyhdyllään Christiania ja huomaa hänen kauneutensa;
kuin epäillen.
Mutta...
ROXANE, vilkkaasti.
Ah, jälkikirjoitus mun suokaa vielä lukea:
"Sadalla frangilla te voitte veljeskuntaa tukea!"
MUNKKI.
Oi, hänen ylhäisyyttään!!
Roxanelle.
Alistukaa!
ROXANE, kärsivän-alistuvaisesti.
Liene
ei muuta neuvoa!
Ragueneaun avatessa ovea munkille, jota Christian kehottaa
astumaan sisään, Roxane sanoo hiljaa Cyranolle.
Te, serkku, jääkää tänne.
De Guiche kun saapuu, pidättäkää täällä hän ne
minuutit...
CYRANO.
Ymmärrän!
Munkille.
Ei kauaa teiltä viene
kai vihkiminen?
MUNKKI.
Viisitoista minuuttia.
CYRANO, työntäen heitä taloa kohti.
No, menkää. Minä jään!
ROXANE.
Niin, mennään!
Christianille.
Tule pian.
Menevät.
XII KOHTAUS
CYRANO, yksin.
CYRANO.
Neljännestunti! Kuinka saan sen kulumaan
De Guichen kanssa?
Luutut rupeavat soimaan surullista säveltä.
Nyt ne soittaa... Tosiaan
se tällä kertaa mies on!
Soitto käy voimakkaaksi.
Ho, ho! Kuulen kyllä!
Rientää penkille, tarkastaa muuria ja parveketta.
Nyt tiedän... Eiköhän käteni tuonne yllä!
Kiipeää parvekkeelle, vetää lakin silmilleen, irroittaa
miekkansa, kietoutuu vaippaansa, kumartuu katsomaan alas.
Nousee parvekkeen suojuspuulle, tarttuu molemmin käsin
muurin yli ulottuvaan pitkään oksaan, valmiina milloin
tahansa pudottautumaan.
Kas näin! -- Mä jäin. No niin. Kai jäämään saan ma sunkin!
XIII KOHTAUS
CYRANO, DE GUICHE.
DE GUICHE, tulee naamioituna, pimeässä haparoiden.
Piruko vienyt lie sen paksupäisen munkin!?
CYRANO.
Vaan ääneni!... Jos hän sen tuntisi!...
Päästää irti toisen kätensä ja tekee sellaisen liikkeen
kuin kääntäisi näkymätöntä avainta.
Krik! Krak!
Juhlallisesti.
Cyrano, ääntele kuin aito Bergerac!...
DE GUICHE, taloa katsellen.
Täss' on se! Naamio kun nähdä sois mun, muusta
en välittäis!
Aikoo mennä sisään. Cyrano hyppää parvekkeelta, pitäen kiinni
taipuvasta oksasta, ja asettuu oven sekä De Guichen väliin;
on putoavinaan raskaasti, kuin hyvin korkealta, jää makaamaan
liikkumattomana, ikäänkuin pyörtyneenä.
DE GUICHE, hypähtää taaksepäin.
Ken se?
Katsoessaan ylöspäin hän näkee vain taivaan, sillä oksa
on vetäytynyt takaisin. Hän ei ymmärrä asianlaitaa.
Hän mistä tullee?
CYRANO, asettuu istumaan; ääntään muuttaen.
Kuusta!
DE GUICHE.
Kuu... kuusta?
CYRANO, kuin unessa.
Mitä kello?
DE GUICHE.
Lienee mielipuoli!
CYRANO.
Mik' aika? Mikä seutu? Mikä päivä? Hetki?
DE GUICHE.
Vaan...
CYRANO.
Pyörryksissä olen...
DE GUICHE.
Herra...
CYRANO.
Niinkuin nuoli
ma kuusta tulen.
DE GUICHE, kärsimättömästi.
Niinkö?!
CYRANO, nousten, huutaa uhkaavasti.
Sieltä on nyt retki.
DE GUICHE, vetäytyen taaksepäin.
Niin, olkoon... Hulluksi tuon miehen tuntee suusta.
CYRANO, mennen hänen lähelleen; äskeiseen tapaan.
Ma sananmukaisesti tulen suoraan kuusta.
DE GUICHE.
Vaan...
CYRANO.
Sata vuottako vai hetken matka kesti,
se mielestäin on mennyt... totta totisesti!
Vaan tuolta keltaisesta pallosta ma tulen!
DE GUICHE, olkapäitään kohauttaen.
Nyt menen...
CYRANO, asettuen eteen.
Anteeksi, jos hetkeks tienne sulen!
Te mennä tahdotte -- vaan sanonette ensin,
mä mihin seutuun nyt näin ilman halki lensin!
DE GUICHE.
No, hitto...
CYRANO.
Enhän tiedä, minne lentämällä
näin aina joudunkaan... ja väliäpä tällä!
Tää onko maa vai kuu vai kenties joku tähti,
johonka vetämään mua painovoima lähti?
DE GUICHE.
Vaan minä sanon, herra...
CYRANO, päästäen kauhun-huudon, niin että De Guiche
vetäytyy taaksepäin.
Oh, oh! Mitä näen!.
Mä tässä maassa tapaan aivan mustan väen!
DE GUICHE, nostaen käden kasvoilleen.
Mi... mitä?
CYRANO, kauheasti peläten.
Afrikanko alkuasukkaita?...
DE GUICHE, joka on koskenut naamiotaan.
Tää naamio...
CYRANO, ollen hiukan rauhoittuvinaan,
Ah, niin, -- nyt tiedän, niin on laita:
oon Venetsiassa?...
DE GUICHE, tahtoen mennä.
Mua vuottaa eräs nainen!...
CYRANO, täysin rauhoittuneena.
Siis Pariisissa oon? Te ootte ranskalainen?
DE GUICHE, vasten tahtoaankin hymyillen.
On hullu aina hullu!
CYRANO.
Hymyilette!
DE GUICHE.
Niin,
vaan mennä tahdon!
CYRANO, riemuissaan.
Siis oon tullut Pariisiin!
Tyytyväisenä, nauraen, pudistaen vaatteitaan.
Sain pilven harjalla mä äsken tänne ajaa.
Mua peittää eetteri kuin tomu matkustajaa.
On silmissäni tähtein tomua. Kas, nähkää:
jäi kannuksiin kaks pyrstötähden häntätähkää.
Ottaen jotakin hihansa päältä.
Ja kiertotähtein karvoja, kas, pukuun tarttui!...
Puhaltaen ikäänkuin saadakseen ne lentämään.
DE GUICHE, kärsimättömänä.
Vaan, herra!...
CYRANO, asettaa jalkansa De Guichen eteen juuri kun tämä aikoo mennä
ja on näyttävinään siinä jotakin, pysähdyttäen siten De Guichen.
Ison Karhun sivuuttaissain tarttui
se nilkkaani, jäi hammas siihen siltä. Niinpä
mä ko'in karttaa Oinasta, vaan yhdyttiinpä:
se puski mua: niin sain hetken Vaakaa käyttää --
sen neula siksi nyt mun painoani näyttää!
Estää De Guichen menemästä; pitää kiinni hänen takkinsa napista.
Vaan käsissänne, herra, nenäni jos oisi,
niin teille pärskäyttää se vesisuihkun voisi!
DE GUICHE.
Mi... mitä?...
CYRANO.
Käytyäni pitkin Linnunrataa
Vesimies lähestyi... ja taisi hieman sataa.
DE GUICHE.
Oh, helvetti!
CYRANO.
Ei! Taivas lähettääpi minut!
Panee käsivartensa ristiin.
Ah, tietäkää... yö, Sirius, on vaatehtinut
itsensä vaippaan, turbaaniin... Sen näin mä.
Tuttavallisesti.
On toinen karhu vielä pieni... henkiin jäin mä
sen vuoksi...
Nauraen.
Lyyryn läpi tullessani meni
yks kieli poikki!
Ylpeästi.
Mutta tästä vielä teen
ma kirjan! Niin, ja näille kultatähdilleni,
te joiden vaippaan tänne näätte tarttuneen
tien vaaroissa, ma paikan tiedän: niillä täytän
mä tyhjät kohdat, niitä koristeina käytän!
DE GUICHE.
Ei, totta vie, ma...
CYRANO.
Teidän lähestyvän huomaan.
DE GUICHE.
Vaan, herra...
CYRANO.
Pyydätte mun luultavasti suomaan
kuun rakenteesta hieman tietoja, -- ja kai
myös siitä, millaiset sen asujamet! -- Vai?
DE GUICHE.
En. Minä tahdon...
CYRANO.
... tietää kuinka sinne tulin!
Oo, omaa keksintöä käyttämällä kulin!
DE GUICHE, allapäin.
Oih! Hullu!
CYRANO, ylimielisesti.
Jäljittele en; se ei oo kotka
Regiomontanuksen; -- ja ei se myöskään ole
Archytaan kyyhky!...
DE GUICHE.
Siis on hullujakin, jotka
jotakin tietää!
CYRANO.
Ei, en toisten teitä pole,
se oli omaa!...
De Guichen on onnistunut mennä Cyranon ohitse; hän kulkee
Roxanen ovea kohti. Cyrano seuraa häntä, valmiina käymään
kiinni.
Kun ma kuljen avaruutta,
voin silloin -- tietäkää! -- mä käyttää tapaa kuutta!
DE GUICHE, kääntyen takaisin.
Vai kuutta!
CYRANO, kielevästi.
Riisua jos vaatteeni ma voisin,
ja itseni jos pullovyöllä kapaloisin,
panisin joka pullon täyteen kastevettä
ja päivänpaisteess' oisin, niin on varmaa, että
kun päivä itsehensä imis kasteen, niin
myös minä kohoaisin silloin korkeuksiin.
DE GUICHE, hämmästyneenä, astuen askeleen Cyranota kohti.
Hiis vieköön! Yks!
CYRANO, etenee, viedäkseen Guichen kauemmas Roxanen talosta.
Ja sitten: väittäneekö kukaan,
ma etten lähteä voi lentoon tuulen mukaan!
Tekisin seetripuisen, lujan tynnyrin,
ja ilmalla sen sitten tarkoin täyttäisin,
icosaedrilla kun ilman ohentaisin,
niin lentää voisin minne vain ma haluaisin!
DE GUICHE, astuen taas askeleen Cyranota kohti.
Kaks!
CYRANO, yhä loitoten.
Entäs tämä keino: lujan, vahvan jousen
mä teräksestä laitan, pontimelle nousen,
ja ruutipanos vain kun lähtövauhdin antaa,
se kohta minut kauas tähtitarhaan kantaa.
DE GUICHE, seuraa häntä, mitään epäilemättä; laskee sormillaan.
Siis: kolme!
CYRANO.
Ylöspäin käy aina savun tie:
kun sitä palloon panen tarpeeksi, se vie
mun lentoon!?
DE GUICHE, entiseen tapaan, hämmästyen yhä enemmän.
Neljä!
CYRANO.
Tapana on Phoiboksen
imeä, saadaksensa voimaa, härkäin verta,
-- siis kohoon, itseni kun sillä voitelen!
DE GUICHE, ymmällään.
Viis!
CYRANO, on puhuessaan johtanut De Guichen aukeaman toiselle
puolelle, erään penkin lähelle.
Sitten tämä neuvo: asettukaa kerta
te teräslevylle, ja ilmaan heittäkäätte
magneetti voimakas, niin kyllä silloin näätte,
se että mukanaan vie rautaa sekä teitä.
Jos heittää taas, ja taas -- ja huonosti ei heitä! --
voi nousta lakkaamatta avaruuksiin!
DE GUICHE.
Kuusi!
Kuus oivaa keinoa!... No, herra, minkä niistä
te valitsitte?
CYRANO.
Se on taaskin keino uusi,
hm, seitsemäs...
DE GUICHE.
On teillä keinoja, en kiistä!
CYRANO.
On, vaikka sata!...
DE GUICHE.
Tämä ilta hauskemmaksi
vain käy!
CYRANO, jäljitellen aaltojen pauhua suurin, salaperäisin liikkein.
U-yy! U-yy!
DE GUICHE.
No, mitä!
CYRANO,
Arvaatteko?
DE GUICHE.
En.
CYRANO.
Luode ynnä vuoksi! -- Helppo on se teko:
Kuu puoleensa kun vetää vettä, menkää rantaan
ja merikylvyn jälkeen istuutukaa santaan
pää ylöspäin -- niin silloin pian kohoovaksi
itsenne huomaatte, -- näet: hiuksissa on vettä!
Saa lentää enkelinä silloin estehettä
niin hiljaa, suloisesti... kunnes tuntee...
DE GUICHE, uteliaisuuden innostamana istuutuu penkille.
Mitä?
CYRANO, luonnollisella äänellään.
Ei mitään!... Viisitoista minuuttia meni.
He vihitty on! Vapaa ootte! Kiitokseni!
DE GUICHE, hypähtäen seisomaan.
En mitään ymmärrä!... Tuo ääni... enkö sitä
oo kuullut?...
Talon ovi avautuu; lakeijoita, kantaen sytytettyjä
haarakynttilöitä. Valoisaa. Cyrano panee hattunsa pöydälle.
Ja tuo nenä... enkö nähnyt oo?...
Ah, Cyrano?
CYRANO, kunniaa tehden.
Niin juuri, min' oon Cyrano.
Nyt sormukset on vaihdettu.
DE GUICHE.
Kas, mitä siellä?
Kääntyy. Hämmästys! Lakeijain jäljessä Roxane ja Christian
käsikkäin. Munkki seuraa heitä hymyillen. Ragueneaukin kantaa
kynttilää. Seuralaisnainen, hämmästyneenä, puolittain yöpuvussa,
päättää kulkueen.
Ah, taivas!
XIV KOHTAUS
Entiset, ROXANE, CHRISTIAN, Munkki, RAGUENEAU,
Lakeijoita, Seuralaisnainen.
DE GUICHE, Roxanelle.
Te!
Ymmällään, tuntiessaan Christianin.
Ja hän!?
Tehden ihaillen kunniaa Roxanelle.
En koskaan teiltä kiellä
ma ihailuani!
Cyranolle.
Ja teille, keksijälle,
myös onnittelut! Paratiisin veräjälle
nuo jutut enkelinkin pysäyttäneet ois.
Ne muistiin pankaa! Niistä kirjan tehdä vois!
CYRANO, kumartaen.
Suur' kiitos, herra kreivi! Seuraan neuvoanne!
MUNKKI, näyttäen rakastavaisia De Guichelle ja sivellen tyytyväisenä
pitkää valkoista partaansa.
On tässä kaunis pari teidän toimestanne!
DE GUICHE, katsoen häneen kylmästi.
Niin on.
Roxanelle.
Ja rouvaseni, nyt on aika teidän
jo jättää miehenne. Jäähyväi...
ROXANE.
Oisko meidän
siis erottava?!
DE GUICHE.
On.
Christianille.
Nyt lähtee rykmenttinne.
Te ilmoittaudutte nyt hetikohta sinne!
ROXANE.
Vaan... ei kai sotaan?
DE GUICHE.
Sotaan!
ROXANE.
Mutta juuri äsken...!
DE GUICHE.
Se oli äsken, se. Nyt lähtemään mä käsken.
Ottaen taskustaan sinne panemansa paperin.
On tässä käskykirje.
Christianille.
Viekää joukollenne!
ROXANE, heittäytyen Christianin syliin.
Christian! Christian!
DE GUICHE, ivallisesti hymyillen, Cyranolle.
No, arvatkaapa, eikö menne
mont' aikaa, ennenkuin häävuode noita vuottaa!
CYRANO, syrjään.
Hän luulee kai, se että mulle tuskaa tuottaa!
CHRISTIAN, Roxanelle.
Ah, vielä suudelma!
CYRANO.
Jo lähtekäämme! Siedä
ei viivytellä!
CHRISTIAN, yhä suudellen Roxanea.
Ethän, ystäväni, tiedä,
se kuinka raskast' on nyt juuri... juuri nyt!
CYRANO, koettaen viedä pois Christiania.
Sen tiedän!
Kaukaa kuuluu rummuilla soitettu marssi.
DE GUICHE, on mennyt perälle.
Rykmenttini on jo lähtenyt!
ROXANE, Cyranolle, pidättäen Christiania, jota Cyrano koettaa
yhä saada lähtemään.
Oh!... Teille uskon hänet. Kuulkaa, luvatkaa,
hän ettei henkeänsä vaaraan panna saa!
CYRANO.
Hm... koetan, vaan kyllä hieman vaikeaa
on luvata...
ROXANE, äskeiseen tapaan.
Ett' on hän aina viisas...
CYRANO.
Kyllä,
vaan...
ROXANE, samoin kun äsken.
Ettei vilustu hän,... että hällä yllä
on kyllin vaatteita...
CYRANO.
Teen voitavani...
ROXANE, samoin kuin äsken.
Sitte
myös: etten siellä koskaan aatoksista armaan
ma unohdu.
CYRANO.
Ma luulen...
ROXANE, äskeiseen tapaan.
Jospa lupaisitte,
ett' usein kirjeen saan!
CYRANO, pysähtyy.
No, sen, sen lupaan varmaan!
NELJÄS NÄYTÖS
GASKONJAN SOTURIT
Carbon de Castel-Jaloux'n komppanian leiri Arras'n piirityksessä.
Taustalla valli, joka ulottuu näyttämön laidasta laitaan. Sen ylitse
näkyy taistelukenttä piirityksen jättämine merkkeineen. Arras'n
kaupungin muurit ja tornit näkyvät varjoina kaukaa.
Telttejä, hajallaan olevia aseita, rumpuja j.n.e. -- Päivä nousee.
Idästä näkyy sarastus. -- Siellä täällä vahtisotureita. Tulia.
Vaippoihin kietoutuneina Gaskonjan soturit nukkuvat. Carbon de
Castel-Jaloux ja Le Bret valvovat. He ovat sangen kalpeat ja
laihtuneet. Christian nukkuu muiden joukossa etualalla, kaapuunsa
kääriytyneenä; nuotion tuli valaisee hänen kasvojaan. Hiljaisuus.
I KOHTAUS
CHRISTIAN, CARBON DE CASTEL-JALOUX, LE BRET,
Soturit, sitten CYRANO.
LE BRET.
Huh, kamalaa!
CARBON.
On kaikki lopussa.
LE BRET.
Hyi, senkin!...
CARBON, antaen hänelle merkin, että hän puhuisi hiljemmin.
Hst! Miehet herätät! Viet ilon viimeisenkin!
Sotureille.
Niin, nukkukaa te vain!
Le Bret'lle.
Ken nukkuvi, hän syö!
LE BRET.
Se mua ei ravitse; ma valvon joka yö.
Oih tätä nälkää!
Kaukaa kuuluu joitakuita laukauksia.
CARBON.
Hitto! Ampuvathan siellä!
Nyt pojat heräävät!
Sotureille, jotka nostavat päätään.
Ei, nukkukaa te!
Soturit painautuvat jälleen nukkumaan. Uusia laukauksia lähempää.
SOTILAS, liikahtaen.
Vielä?
Hiis vieköön!
CYRANO.
Ei se mitään. Cyrano vain palaa.
Päät laskeutuvat jälleen.
VARTIOMIES, ulkopuolella.
Ken siellä?
CYRANON ÄÄNI.
Bergerac.
VARTIOMIES, vallilla.
Ken?
CYRANO, ilmaantuen vallin harjalle.
Bergerac. -- Ei valaa
voi hölmöön viisautta kukaan.
Astuu alas. Le Bret menee häntä vastaan; levottomasti.
LE BRET.
Suuri luoja!
CYRANO, tehden hänelle merkin, ettei hän herättäisi ketään.
Hst!
LE BRET.
Haavan saitko?
CYRANO.
Pani parastaan se ruoja,
mutt' ohi ampui taas kuin aina ennenkin.
LE BRET.
On tyhmän-rohkeata aina aamuisin
sun asettaa noin henkes vaaraan alttihiksi
vain pienen kirjeen vuoksi!
CYRANO, pysähtyen Christianin eteen.
Tiedät, teen sen siksi,
kun lupasin, hän että usein kirjoittaa.
Katselee Christiania.
Hän nukkuu. Kalvas on hän. Jospa tietää saa
Roxane, hän että nälkään kuolee täällä!... Mutta
hän kaunis on.
LE BRET.
Nyt nukkumaan!
CYRANO.
Et suuttunutta
saa näytellä!... Mä tiedän paikan rintamassa,
joss' ovat vihollisen miehet humalassa
yöt kaiket. Turha on sun olla tuskissasi.
LE BRET.
Sa voisit joskus tuoda ruokaa mukanasi!
CYRANO.
On kulku hankalaa, kun selässä on taakka.
Mut uusi aika alkaa ensi yöstä saakka:
me joko kuolemme tai saamme syödäksemme.
Mä nä'in...
LE BRET.
Kerro!
CYRANO.
En. Me kohta kokenemme
sen... taikka, en oo varma...
CARBON.
Hullua on tämä:
piirittää itse sekä olla piirittämä
espanjalaisten samaan aikaan.
LE BRET.
Niinpä niin,
hullumpaa tuskin ennen koskaan koettiin!
Arrasta piiritämme, silloin Espanjasta
infantti-kardinaali saapuu --
CYRANO.
Sehän vasta
on hauskaa! Kunpa joku hänet vuorostaan
nyt piirittäisi!
LE BRET.
Min' en naura.
CYRANO.
Katsos vaan!
LE BRET.
Ja joka päivä vuoksi tyhmän urhokkuuden
sä henkes...
Nähdessään Cyranon suuntaavan kulkunsa erästä telttiä kohti.
Minne menet?
CYRANO.
Kyhään kirjeen uuden.
Nostaa verhoa ja katoaa.
II KOHTAUS
Samat, paitsi CYRANO.
On tullut hiukan valoisampaa. Ruusunpunaista hohtoa Arras'n
kaupunki kuultaa kullassa taivaanrannalla. Kuuluu tykinlaukaus
ja sitä seuraa heti rummunlyöntejä kaukaa vasemmalta. Toisia
rummunlyöntejä läheltä. Patterit vastaavat, pauke lähenee ja
loittonee jälleen, kulkien taistelukentän ääreltä toiselle.
Aamusoiton hälinää. Kaukaa upseerien ääniä.
CARBON, huoaten.
Jo aamusoitto.
Soturit liikahtelevat vaipoissaan. Venytteleivät.
Loppuu ravitseva uni.
He mitä herätessään huutaa, arveluni
on siitä mulla!
ERÄS SOTURI, asettuen istumaan.
Mun on nälkä.
TOINEN.
Minä näännyn.
KAIKKI.
Oh!
CARBON.
Nouskaa!
KOLMAS SOTURI.
Hyvä on, jos hiukan edes käännyn.
IV SOTURI.
En liikahdakaan!
I SOTURI, katsoen kuvaistaan haarniskansa kappaleesta.
Mull' on keltaisena kieli:
tän ajan ilmakaan, jos vaikka sitä nieli,
ei sula vatsassa...
ERÄS MUU.
Jos ruokaa hiukan saan,
ritarikilpeni oon valmis antamaan.
ERÄS MUU.
Jos aina oltava mun näin on ruokaa vailla,
niin telttiin sulkeudun ma Akilleuksen lailla.
ERÄS MUU.
Niin, leipää!
CARBON, mennen teltille, johon Cyrano on mennyt; hiljaa.
Cyrano!
MUUT.
Me kuolemme!
CARBON, yhäti hiljaa, teltin ovella.
Käy pian
nyt auttamaan! Voit heistä saada iloisia,
siis haasta, juttele!
II SOTURI, lähestyen ensimäistä, joka imee jotain.
Sä imet jotain. Kas vaan!
I SOTURI.
Vain rohdintukkoa, mi kastettu on rasvaan,
ja jolla voideltu lie tykin pyörän napaa.
Ei näiltä tienoin juuri metsänriistaa tapaa.
ERÄS MUU, astuen esiin.
Mä kävin metsällä.
ERÄS MUU.
Mä ongella.
KAIKKI, nousten ja ympäröiden vastatulleet.
Vai niin!
Hei, missä saalis? Tänne! Tuokaa näkyviin!
Kai saitte fasaanin? Tai ehkä taimenen?
ONKIJA.
Ma pienen kiiskin sain.
METSÄSTÄJÄ.
Ma laihan varpusen.
KAIKKI, epätoivoissaan.
Jo riittää! -- Kapinaan!
CARBON.
Käy apuun, Cyrano!
On tullut täysi päivä.
III KOHTAUS
Samat, CYRANO.
CYRANO, tulee teltistään, tyynenä ja kynä korvan takana, kirja kädessä.
No, mitä?
Ensimäiselle soturille.
Miksi laahaat? Miks' et suora oo?
SOTURI.
On jotain, joka vetää mua kantapäästä.
CYRANO.
No, mikä?
SOTURI.
Vatsa.
CYRANO.
Ei se minuakaan säästä!
SOTURI.
Se sua vaivaa?
CYRANO.
Ei, se mua lihottaapi!
TOINEN SOTURI.
On mulla pitkät hampaat!
CYRANO.
Paremminhan saapi
paksusta palan niillä.
KOLMAS.
Mull' on tyhjä vatsa.
CYRANO.
Heh! Siis, kun hyökätään, niin marssin rummutat sa!
ERÄS MUU.
Mun korvissani soipi.
CYRANO.
Valehtelet, kuoma!
Sun vatsassasi soi: hoi, ruoka, tänne, juoma!
ERÄS MUU.
Jos kerran taas sais oikein rustolihaa purra!
CYRANO.
No, pure kynsiäs, niin tarvis ei sun surra!
ERÄS MUU.
Näin kovaan nälkäänsä mies nielis vaikka mitä.
CYRANO, heittäen hänelle kirjan, jota pitää kädessään.
Kas, tuoss' on Iliaadi, ahmi, niele sitä!
ERÄS MUU.
Vaan kardinaali, -- hän se Pariisissa ruokaa
saa kyllikseen!
CYRANO.
Kai tahdot hälle huutaa: tuokaa
myös mulle paistia!
SAMA.
Miks' ei! Ja viiniäkin!
CYRANO.
Hoi, Richelieu, hoi, toimitappas tänne äkin
bourgognea -- nyt heti!
ERÄS MUU.
Munkin kanssa lähetä.
CYRANO.
Niin, ettei syömämiesten luku vain vois vähetä.
ERÄS MUU.
Ois kuolla parempi. Tää leikki miest' ei elätä.
CYRANO.
Vähemmän tarvitsee siis kuolemaa sun pelätä.
I SOTURI, olkapäitään kohauttaen.
Sä leikit sanoilla.
CYRANO.
Niin leikin, sit' en kiellä!
Ja Manan maahan kuljen riemuisalla miellä,
jos tehdä saan, kun kuulen Kuolon kellon soivan,
vuoks hyvän asian ma sanaleikin oivan.
-- Oh, jospa kuolla sais, kun leiskuu innon lies,
kun taistotantereella miehen kohtaa mies,
jos silloin vaipua sais, sanaleikki kielellä --
ei tautivuotehelle nuutuneella mielellä!
KAIKKI.
On nälkä mulla!
CYRANO, pannen käsivartensa ristiin.
Se on aina mietteissänne!
-- Hoi, paimen, Bertrandou, tuo huilus, tule tänne
ja noita syömäreitä ravita sa koita.
Sa kotiseudun sävel, vieno, harras, soita!
Se jokaiselle on kuin sisko pieni, hellä,
kuin äänen sointi, joka lumoo lempeydellä,
se nousee korkeuteen kuin sauhu kotituvan
ja loihtii mieleen kirkkaan, viihdyttävän kuvan...
Vanhus istuutuu ja koettelee huiluaan.
Nyt soikoon riemua sun huilus ääni, jota
jo kauan aikaa on vain soitattanut sota!
Puhalla tanssihin kuin ennen metsätiellä,
kun norsunluut' ei olleet koskettimet vielä,
ja tuokoon soittos mieleen vuoripuroin juoksun
ja maalais-elämän, ja mullan tuoreen tuoksun!
Vanhus alkaa soittaa languedocilaista säveltä.
Hei, pojat Gaskonjan -- ei taistelua pelkkää
soi enää huilu nyt, se metsäin kieltä helkkää,
ei raiu raivoisaan kuin sodan soitto villi,
vaan hiljaa, lempeään kuin hento paimenpilli...
Kas, nummet, laaksot, metsät kiiltohelmin kastuu,
ja paimenpoikanen nyt soittain kotiin astuu,
Dordonjan lainehet ne rantojansa kaulaa...
"Oh, tää on Gaskonjaa"... Niin huilu teille laulaa!
Kaikkien päät ovat taipuneet alas, silmiin tullut uneksiva ilme,
ja hiljaisia kyyneleitä kuivataan hihoihin ja nutun vuoriin.
CARBON, Cyranolle hiljaa.
Saat heidät itkemään!
CYRANO.
Sen tekee kotikaipuu.
Se jalo tunne on, -- noin ruumiin tuska haipuu!
Ei heidän mielessään oo nälän tuomat vaivat,
muun kaiken väistymään nyt kodin muistot saivat!
CARBON.
Sä heidät heikennät, kun saatat heltymään.
CYRANO, on tehnyt rummuttajalle merkin, että tämä lähestyisi.
En! Sankaruushan asuu heidän veressään,
se pian herää taas!
Tekee liikkeen. Rumpu pärisee.
KAIKKI, nousevat ja tarttuvat aseisiinsa.
Häh?... Mitä?... Mikä hätä?
CYRANO, hymyillen.
Noin! Tarvittiin vain hiukan rummun pärinätä!
Jää hyvästi nyt uni, kodin, lemmen kaipuu.
Kun rumpu pärisee, muu kaikki unhoon vaipuu.
ERÄS SOTURI, joka katselee taustalle.
Ah! Ah! De Guiche!
KAIKKI, mutisten.
Mmm...
CYRANO, hymyillen.
Eipä taida hyvää tietää
tuo tervehdys!
ERÄS SOTURI.
Me emme saata häntä sietää.
TOINEN.
Hän ikävystyttää!
KOLMAS.
Tuo muotinukke täällä!
Kas, pitsikaulus häll' on haarniskansa päällä!
ERÄS MUU.
On sekin muoti: peittää rautaa pellavalla!
I SOTURI.
On kaulass' ehkä paise hällä pitsin alla!
II SOTURI.
Hän hovimies on!
ERÄS MUU.
Niin, hän sukuunsa on tullut.
CARBON.
Hän Gaskonjasta on.
1 SOTURI.
Niin kai. En usko häneen.
Jos pojat Gaskonjan on huimapäät ja hullut,
se laatuun käy, -- vaan hän on viisas, varovainen,
siks sanon hänestä: ken lienet, varo vainen!
LE BRET.
Hän kalvas on!
ERÄS MUU.
Niin näkyy nälkä kelmentäneen.
Saa nähdä nälkää hän kuin mikä köyhä piru.
ERÄS MUU.
Vaan kas, kun haarniskansa auringossa loistaa,
se miehen kasvoilta voi kalvakkuuden poistaa
vatsankin vaivoissa.
CYRANO, vilkkaasti.
Nyt emme tässä viru
me surren! Löytäköön hän meidät miehevinä!
Esille kortit, nopat...
Kaikki rupeavat nopeasti pelaamaan, käyttäen pöytinään rumpuja,
jakkaroita, maata, vaippojaan; ja he sytyttävät palturilla
täytettyjä pitkiä piippujaan.
Kirjan otan minä!
Kävelee edestakaisin ja lukee pientä kirjaa, jonka on ottanut
taskustaan. De Guiche tulee. Kukaan ei käännä häneen huomiotaan.
Kaikki ovat tyytyväisen näköisiä. Hän on sangen kalpea. Hän
menee Carbonia kohti.
IV KOHTAUS
Samat, DE GUICHE.
DE GUICHE, Carbonille.
Ah! -- Hyvää päivää!
Tarkastavat toisiaan. Syrjään, tyytyväisenä.
Hän on vihreä.
CARBON, itsekseen.
Ei muuta
kuin silmiä!
DE GUICHE, katsellen sotureita.
No, herrat, murratteko suuta
taas mulle!? Kaikkialla, missä kuljenkaan,
ma panettelujanne aina kuulla saan.
Ja siltä minusta jo tuntui monet kerrat,
kuin vuorten aateli, Gaskonjan vapaaherrat,
te, maalaisparoonit, muut' ette tekis, kuin
minua haukkuisitte! Mua suurin suin
väitätte narriksi ja viekastelijaksi
-- ja saattaneehan teitä harmittaakin kyllä,
kun mull' on aina kaunis pitsikaulus yllä,
ja teill' ei ole!... niin, se vielä suuremmaksi
kai saattoi harminne, ett'en oo lurjus, vaikka
on Gaskonjanne myöskin mulle kotipaikka.
Hiljaisuus. Pelataan. Poltetaan.
Teit' antaisinkohan rankaista kapteeninne?!
En!
CARBON.
Mun ei mukautua pakko käskyihinne.
DE GUICHE.
Mi... mitä?
CARBON.
Itse palkkaan joka sotilaan.
Päämaja mitä määrää, sen mä täytän vaan!
DE GUICHE.
Ah?... Niinkö?... Totta vie, jo riittää...
Kääntyy sotureihin.
Kurjaa pilkkaa
ma halveksin. Se kääntyy kohti omaa nilkkaa.
Ei viitsi peljätä se sanaa sarvipäistä,
ken koskaan taisteluss' ei tosivaaraa väistä.
Ma eilen -- satuitte sen ehkä kuulemaan! --
Bapaumen luona voitin kreivi Bucquoin.
Oh, oisittepa nähneet! Lailla myrskytuulen
ma eespäin rynnistin. Hän muistaa sen, ma luulen.
Löin hänen joukkonsa ma kolmasti; ja lyön ne
viel' uudelleen, jos tarvis on...
CYRANO, nostamatta katsettaan kirjasta.
Vaan teidän vyönne?
DE GUICHE, hämmästyneenä ja tyytyväisenä.
Siis tiedätte jo sen?... Kun taiston tuoksinassa
mä käänsin ratsuni -- ma olin johtamassa
jo toista hyökkäystä! -- niin kuinka käynyt lie,
mä näen: pakenevat muassaan mua vie
ja joudun vihollisten joukkoon. Vaara mulla
nyt oli vangiksi ja ammutuksi tulla.
Vaan mielenmaltillani henkeni mä säästin.
Mä vyöni irroitin ja putoamaan päästin
sen maahan; ken ma olin, tiennyt nyt ei kukaan;
mä pääsin joukkooni niin ettei huomattukaan.
Nyt kolmas hyökkäys, ja voitto myöskin, joskaan
ei lopullinen!... Mitäs sanotte?
Soturit eivät ole kuuntelevinaan, mutta tällä hetkellä
kortit ja noppa-astiat jäävät kohotettuihin käsiin,
tupakan sauhu huulten taakse. Odotusta.
CYRANO.
Ei koskaan
ois Henrik neljäs edes ylivoiman tähden
hyljännyt töyhtöä, mi liehui kaikkein nähden
kypärän kaunisteena!
Hiljaista riemua. Kortit läiskyvät, nopat vyöryvät,
tupakan sauhu tupruaa.
DE GUICHE.
Olkoon, mutta näin
mun voittaa onnistui!
Äskeistä odotusta, joka saa pelin ja tupakoimisen taukoamaan.
CYRANO.
No niin! Vaan käydä päin
ja olla maalitaulu, jot' ei mikään peitä,
kas, se on kunnia, jot' eivät kaikki heitä!
Kortit, nopat, tupakan sauhu jälleen kuin ennenkin.
Yhä suurempaa tyytyväisyyttä.
Jos vyönne pudotessa oisin ollut lässä,
niin -- uljuutemme on kai erilaista tässä!? --
sen heti olisin mä käynyt etsimässä.
DE GUICHE.
Oh, kerskailua!
CYRANO.
Mitä?! Kerskailua!? Tuokaa
tuo vyönne tänne, mulle lainaksi se suokaa,
niin olkapäähäni sen kiinnittäen käyn
mä hyökkäämään -- ja aina ensimäisnä näyn.
DE GUICHE.
On helppo kerskua. Ei sanat miestä kaada.
Te tiedättehän: vyötä mahdoton on saada!
Se siell' on, kentällä. Siell' luodit lentää, soi.
Ei sitä etsimäänkään kukaan mennä voi.
CYRANO, vetäen taskustaan valkoisen vyön ja ojentaen sitä hänelle.
Se täss' on.
Hiljaisuus. Sotilaat peittävät nauravat suunsa korteillaan
ja noppa-astioillaan. De Guiche kääntyy, katsoo heitä: heti he
tulevat vakaviksi, jatkavat peliään. Yksi heistä viheltelee
huolimattomasti Bertrandoun soittamaa vuoristolaissäveltä.
DE GUICHE, ottaen vyön.
Kiitos.
Menee taustalle, nousee vallille ja heilauttaa vyötä
useita kertoja ilmassa.
Nyt se tehty on. Kas noin!
On merkki annettu, -- vaikk' kauan aprikoin!
KAIKKI.
Häh? Mitä?!
VARTIA, vallilla.
Muuan mies pois juoksee...
DE GUICHE, tullen alas vallilta.
Vakoilija
vihollisleiristä. Parhaita auttajia!
Vie sinne tiedot, jotka täältä multa saa;
he sitten päätöksiin taas siellä vaikuttaa.
CYRANO.
Siis konna!
DE GUICHE, solmiten huolettomasti vyötään.
Se on hyvin mukavaa... Niin, mitä
me puhuimmekaan?!... Ah, te ette tiedä sitä!
Viim' yönä marsalkka Dourlensiin lähti; siellä
on muonavarastoja. Ettei häntä tiellä
kohtaisi vaara, otti mukaansa hän sinne
niin paljon sotilaita, että riveihinne
jäi suuri aukko. Nyt jos hyökkää vihollinen,
niin aivan helpoksi käy hälle voittaminen.
CARBON.
Niin, vaarass' olemme -- sit' ajatella sietää.
Vaan vihollinen ehk' ei tiedä...
DE GUICHE.
Kyllä tietää.
Ja hyökkää myös!
CARBON.
Oh!
DE GUICHE.
Mulle vakoilija äsken
toi sanan siitä. -- Niin, he hyökkää minne käsken.
Hän virkkoi näet mulle: "Paikka valitkaa,
jot' olis teidän kaikkein helpoin puolustaa;
ma sanon heille: siin' ei vastarinta kohtaa,
niin silloin joukkonsa he heti siihen johtaa."
Näin hän. Ma lausuin siihen: "Mistä merkin saatte,
te siihen kohtaan sitte hyökkäys suunnatkaatte!"
CARBON, sotureille.
Siis, herrat, aseisiin!
Kaikki nousevat. Miekkojen ja hankkilusten kalinaa,
kun niitä kiinnitetään paikoilleen.
DE GUICHE, Carbonille.
On tunti aikaa vielä.
I SOTURI.
Vai tunti vielä! No...
Kaikki istuutuvat ja jatkavat keskeytynyttä peliään.
DE GUICHE.
Ja apujoukko tiellä
on tänne. Tilaisuus on teillä hyvin käyttää
aikanne siihen asti.
CARBON.
Miten?
DE GUICHE.
Voitte näyttää
nyt, kuinka hupaisaa on olla maalitaulu:
se kunnia on -- niinhän kuului äsken laulu!
CYRANO.
Siis näin te kostatte?
DE GUICHE.
En teiltä sitä peitä:
jos teistä pitäisin, niin tuskin oisin teitä
mä valinnut. Vaan kun ei ole, ketä voin
ma teihin urhoudessa verrata, niin valikoin
ma teidät. Samalla kuin kostoani palvon,
näin myöskin kuninkaani parasta ma valvon.
CYRANO, kunniaa tehden.
Te kiitokseni vastaanottaa suvainnette!
DE GUICHE, vastaten Cyranon kunniantekoon.
Mä tiedän, että mieluisimmin taistelette
ei yksi yhtä, ei, vaan yksi sataa vastaan.
Ma varma oon, ett' on se riemu tänään teillä.
Menee Carbonin kanssa taustalle.
CYRANO, sotureille.
Hei, pojat Gaskonjan! On kilvessämme meillä
kuus taivaansinistä ja kultaist' olkahirttä.
Yks parru, verinen, nyt puuttuu ainoastaan.
Sen tänään noudamme me, laulain riemuvirttä.
De Guiche puhuu taustalla hiljaa Carbon de Castel-Jaloux'n
kanssa. Käskyjä annetaan. Vastarintaan valmistaudutaan. Cyrano
menee kohti Christiania, joka on pysynyt liikkumatta, käsivarret
ristissä rinnalla, ja panee kätensä hänen olkapäälleen.
Christian?
CHRISTIAN, päätään pudistaen.
Roxane!
CYRANO.
Niin, niin!
CHRISTIAN.
Mä vielä kerran hälle
tahtoisin kirjoittaa, -- niin, pikku kirjelmälle
jäähyväistunteheni uskoa...
CYRANO.
Sit' että
nyt tarvittaisiin, sen ma arvasin, ja siksi
tän kirjeen...
Ottaa esille kirjeen.
... laadin -- sulta hälle hyvästiksi.
CHRISTIAN.
Ah! Näytä!
CYRANO.
Tuossa!
Christian ottaa kirjeen, avaa sen, rupeaa lukemaan, pysähtyy äkkiä.
CHRISTIAN.
Mitä!? Katso!
CYRANO.
Kuinka?! -- Miksi?
CHRISTIAN.
On tuossa pilkkuja...
CYRANO, ottaa nopeasti kirjeen, katsoo sitä, naivia teeskellen.
Pilkk...
CHRISTIAN.
Kaksi kyynelettä.
CYRANO.
Niin... Runoniekka joskus heltyy sanoistaan.
Se suurin viehätys on hänen toimessaan.
Tää kirje... ymmärrät... mua liikutti... ma itkin,
kun kirjoitin...
CHRISTIAN.
Sä itkit?...
CYRANO.
Poskiani pitkin
tais vierrä joku kyynel. Näes, kuolemaa
en pelkää, tiedät sen, -- se mua kauhistaa,
mä etten häntä enää koskaan nähdä saa,
ett' en...
Christian katsoo häntä.
ett' emme...
Vilkkaasti.
ett'et sinä...
CHRISTIAN, sieppaa häneltä kirjeen.
Anna mulle
se kirje!
Kaukaa kentältä kuuluu kolinaa.
VARTIAN ÄÄNI.
Hiisi vie! Ken siellä?
Laukauksia, äänten kohua, kulkusten kilinää.
II VARTIAN ÄÄNI.
Eikö tulle...?
CARBON.
No, mikä?
VARTIA, vallilla.
Vaunut.
Kaikki rientävät katsomaan.
HUUTOJA.
Mitä? -- Missä? -- Katsos tuota! --
Vaan nehän tulee suoraan vihollisten luota! --
Kas, hitto! -- Ampukaa! -- Ei! -- Kuski puhuu, kuulen!
Hän mitä sanoo? -- Niin! -- Hän sanoo: Kuninkaan
me asioilla oomme!...
Kaikki ovat nousseet vallille, katsovat ulos.
Kulkusten kilinä lähenee.
DE GUICHE.
Kuninkaan! Ma luulen...
Soturit tulevat alas vallilta, järjestäytyvät riveihin.
CARBON.
Hoi, lakit päästä pois!
DE GUICHE.
Pois tieltä! Nopeaan!
Avatkaa rivit! Pian! Ei saa tietä saartaa,
niin kuski tullessaan voi kaunihisti kaartaa!
Vaunut saapuvat täyttä ravia. Ne ovat lian ja pölyn peittämät.
Ikkunoissa verhot. Kaksi lakeijaa takana. Vaunut pysähtyvät
yht'äkkiä.
CARBON, huutaen.
Nyt rumpu käymään!
Rummun pärinää. Kaikki soturit paljastavat päänsä.
DE GUICHE.
Alas jalustin!
Kaksi miestä kiiruhtaa esiin.
Kas noin!
Vaunujen ovi avautuu. Roxane ovella.
Te!?
ROXANE, hypähtäen maahan vaunuista.
Päivää!
Naisen äänen kuullessaan kaikki nostavat nopeasti
kumarruksissa olevat päänsä. Hämmästys.
V KOHTAUS
Samat, ROXANE.
DE GUICHE.
Kuninkaanko asioilla?
ROXANE.
Voin
niin sanoa: on Amor kuninkaani nyt!
CYRANO.
Ah! Taivas!
CHRISTIAN, kiirehtien Roxanen luokse.
Sinä!? Miksi?
ROXANE.
Kauan kestänyt
on piiritys.
CHRISTIAN.
Vaan miksi?...
ROXANE.
Sanon sitten!...
CYRANO, joka Roxanen äänen kuullessaan on jäänyt paikalleen kuin kiinni
naulattuna eikä ole uskaltanut kääntää häneen katsettaan.
Vielä
mä hänet nähdä sainko!
DE GUICHE.
Täällä ette...
ROXANE, iloisesti.
Tiellä
oon ehkä!
DE GUICHE.
Ette suinkaan... Mutta vaara...
ROXANE.
Suokaa
siis anteeksi, jos jään! -- Mä pyydän: rumpu tuokaa!
Istuu rummulle, joka tuodaan.
Näin! Kiitos!
Nauraa.
Vaunujani ammuttiin, kun tänne
mä tulin.
Ylpeästi.
Muuan vahti.
Näyttää vaunujaan.
Eikö mielestänne
ne oo kuin kurpitsa! Ja kuski niinkuin rotta.
Ihan kuin tarinassa. Ihan! Eikö totta!?
Lähettää huulillaan suudelman Christianille.
Niin, hyvää päivää!
Katsellen kaikkia.
Miksi suruisia tälleen?
-- On tänne pitkä matka. --
Huomaa Cyranon.
Hauska nähdä jälleen!
CYRANO, lähestyen.
Vaan kuinka...?
ROXANE.
Löysin tänne? Niinkö? -- Ilman vaivaa.
Tää sota autioiksi kaikki seudut raivaa,
tienviitat selvät siin' on. -- Uskoa en vois
ma sodan kamaluutta, jollen nähnyt ois!
Jos kuningastanne näin, herrat, palvelette,
parempi palvella on -- sen te myöntänette! --
mun kuningastani...
CYRANO.
Vaan kuinka?... Millä tavoin...?
Tie eihän kaikkialla ole yhtä avoin!
ROXANE.
Ah, viholliset, niinkö? Heidän rintamansa
lävitse kuljin!
I SOTURI.
Kuulkaa! Totta tosiansa!
II SOTURI.
Te ootte leikkisä!
DE GUICHE.
Mä pyydän, kertokaa
mitenkä pääsitte!
LE BRET.
Se oli vaikeaa?!
ROXANE.
Ei kovin. Hidalgo jos kulkuani esti,
mä hälle hymyilin ja katsoin suloisesti
-- niin kauniisti kuin voin! -- Ja myöntää täytyy, että
he ritarillisia ovat. Estehettä
sain mennä eteenpäin.
CARBON.
Niin, kenpä vastustais,
kun moisen matkalipun nähdäksensä sais!
Vaan teiltä tiedusteltiin myöskin luultavasti,
mihinkä matkustitte?
ROXANE.
Kyllä. Useasti.
Ma vastasin: "Oon tiellä rakastajan luoksi!"
Upseeri silloin mua auttamahan juoksi,
ja juhlalliset oli eleet, kumarrukset,
kun kiinni painoi hän mun vaunujeni ukset,
ja käskevästi heti, kuten majesteetti,
hän seurueellaan mulle kunniata teetti,
ja kohta tapparat, jo laskeutuneet tanaan,
valmiina saattamaan mua maailmasta Manaan,
pois pantiin, ja kun taas sain kulkuani jatkaa,
niin kuulin: "Señorita, onnellista matkaa!"
ja nä'in sulkahattuin sirot, kauniit kaarrot.
CHRISTIAN.
Roxane...
ROXANE.
Suo anteeksi, vaan minä vältin saarrot
vain siten, että neidiks' annoin heidän luulla
ma itseäni. Jos he olis saaneet kuulla,
mä että miestäni näin etsin, niin ei kukaan
ois auttanut, ei mua ois tänne laskettukaan.
CHRISTIAN.
Vaan...
ROXANE.
Mitä?
DE GUICHE.
Parast' ois, jos poistuisitte!
ROXANE.
Minä!?
CYRANO.
Niin, pian.
LE BRET.
Aivan heti!
CHRISTIAN.
Heti!
ROXANE.
Kuinka!? Miksi?
CHRISTIAN, hädissään.
Nyt kohta...
CYRANO, samoin.
Tunnin päästä...
DE GUICHE, samoin.
Pikemminkin...
CARBON, samoin.
Siksi
ois...
LE BRET, samoin.
Niin, te voisitte...
ROXANE.
Mä jään. Te ihmisinä
ja sotilaina silti teette tehtävänne:
te taistelette!
KAIKKI.
Ei, ei! Menkää!
ROXANE, heittäytyen Christianin syliin.
Mielestänne
siis puolisoni kanss' ei lupa mull' ois kuolla!
CHRISTIAN.
Sun katsees loistaa!
ROXANE.
Arvaa miksi!
DE GUICHE, epätoivoissaan.
Kukaan puolla
ei päätöstänne. Tää on surman paikka.
Roxane katsoo kysyvästi.
CYRANO.
Niin,
me kreivin armosta nyt turmaan tuomittiin.
ROXANE, De Guichelle.
Te toivonette, että leskeksi mä jään!
DE GUICHE.
Ma vakuutan...
ROXANE.
Niin, niin! Ah, mitä mietinkään!
Ja muutoin, tiedättekö, mun on hauska!
CYRANO.
Voi
siis kaunis sinisukka urho olla!
ROXANE.
Elkää
sit' ihmetelkö! Ken on serkkunne, ei pelkää!
MUUAN SOTURI.
Me teitä puolustamme!
ROXANE, kiihtyen.
Uskon!
II SOTURI, innoissaan.
Mikä toi
tän ruusuin tuoksun!
ROXANE.
Mull' on hattu, joka kai
mua pukee taistelussa!
Katsoen De Guicheä.
Eikö kreivin -- vai?
niin, mitä arvelette? -- ois jo aika mennä pois.
Tääll' ehkä kuolon leikki pian alkaa vois!
DE GUICHE.
Oh, tuo on liikaa... Niin, ma menen, mutta kun
oon tarkastanut tykit, palaan tänne sieltä.
Kentiesi silloin ootte muuttanut jo mieltä!
ROXANE.
En! Turha luulla!
De Guiche menee.
VI KOHTAUS
Samat, paitsi DE GUICHE.
CHRISTIAN, pyytäen.
Oi, Roxane, mua kuule, sun...
ROXANE.
En!
I SOTURI, toisille.
Hei, hän jää!
II SOTURI.
Hän jää!
III SOTURI.
Ei väisty vaaran tieltä!
KAIKKI, malttamattomina, tuuppien toisiaan, siistiytyen.
Mun saippuani! -- Kampa! -- Säärystintä on
mun korjattava: neula missä! -- Mahdoton
on löytää peiliä! -- On kalvostimes tässä! --
Ma nauhaa tarvitsen! -- Ja minä partaveistä!
ROXANE, Cyranolle, joka yhä pyytää häntä poistumaan.
En aio poistua, vaan paikallani seistä!
CARBON, joka samaten kuin toiset on kiristänyt vyötään, harjannut
pukuaan ja lakkiaan, korjannut lakkinsa sulkaa, vetänyt päälleen
kalvostimet, lähestyy Roxanea ja sanoo kohteliaasti.
Kun kerran, hyvä rouva, ootte näkemässä
kun soturini käyvät kuoloon, sallisitte
mun ehkä esitellä joitakuita heistä!
Parooni Peyrescous de Colignac! Ja sitte:
parooni Casterac de Cahuzac! Ja tässä:
de Malgoyre Estressac Lésbas d'Escarabiot! --
Parooni, tulkaa tänne! Parooni Hillot
de Blagnac-Salechan! De Crabioules-Juzet!
ROXANE.
Niin paljon nimiä!
PAROONI HILLOT.
Niin, kai ne riittänee!
CARBON, Roxanelle.
Avatkaa käsi, jossa nenäliina teill' on!
ROXANE, avaa kätensä ja nenäliina putoaa maahan.
Vaan miksi?
Koko komppania tekee liikkeen nostaakseen nenäliinan maasta.
CARBON, ottaa sen kiireesti.
Liputta me oltiin tähän asti.
Vaan nyt kun saimme tän, nyt lippu myöskin meill' on!
Se taistoon käytäessä liehuu kauneimmasti.
ROXANE, nauraen.
Se hiukan pieni on.
CARBON, kiinnittäen nenäliinan hilparinsa päähän.
Vaan pitsiä!
SOTURI, toisille.
Nyt vois
vaikk' kuolla, kun nuo ihmeen kauniit kasvot näki,
jos vatsan täytteenä ees pähkinäkään ois!
CARBON, joka kuulee tämän, harmistuen.
Hyi! Hieno nainen tääll' on, moinen puhe pois!
ROXANE.
Tää ilma hiukaisee; on mulla itselläki
jo nälkä: lintua ja leivoksia, voita,
ja viiniä, ma pyydän!
Hämmästystä.
ERÄS SOTURI.
Kaikkiako noita?
TOINEN SOTURI.
Niin, Luojan tähden, mistä ottaa!?
ROXANE, levollisesti.
Vaunuistani!
KAIKKI.
Mi -- mitä!
ROXANE.
Katsokaapas hiukan kuskiani!
Hän viinit, paistit, keitot eväiksemme pani
on vaunuissani kaikki valmihina aivan,
jos nähdä tahdotte vain palottelun vaivan!
SOTURIT, tunkeillen vaunujen ympäri.
Ragueneau!
Huudahduksia:
Oh! oh!
ROXANE, seuraten heitä katseillaan.
Mies parat!
CYRANO, suudellen Roxanea kädelle.
Hyvä haltiamme!
RAGUENEAU, nousee seisomaan istuimelle; kuten markkina-ilveilijä.
Niin, hyvät herrat...
Innostusta.
SOTURIT.
Hyvä! Hyvä!
RAGUENEAU.
Vaunuissamme
espanjalaiset näki kauneutta ja suloa,
ei muuta -- niin he auttoi muonavarain tuloa!
Kättentaputusta.
CYRANO, hiljaa Christianille.
Christian...
RAGUENEAU.
On heillä kovin herkkä kaunoaisti,
sit' ilahduttaa lintu, vaan ei...
Ottaa kuskipenkin laatikosta linnun, nostaa sitä.
... linnunpaisti!
Kättentaputusta, lintu kulkee kädestä käteen.
CYRANO, hiljaa Christianille.
Vain sana...
RAGUENEAU.
Venus heidät lumos katseellansa,
niin että Diana sai salaa, tullessansa,
tän kauriin tuoda!
Näyttää kauriin lapaa. Ihastusta. Ragueneau panee
paistin käsiin, joita ojennetaan esiin.
CYRANO, hiljaa Christianille.
Kanssas puhua nyt saahan!?
ROXANE, sotureille, joilla on kädet täynnä ruokatavaroita.
Niin, olkaa hyvät vain ja pankaa kaikki maahan!
"Kattaa pöydän" ruoholle kahden vaunujen takana istuneen, koko
ajan järkähtämättömän vakavana pysyvän lakeijan avulla. Lausuu
Christianille, juuri kun Cyrano on viemässä häntä syrjään.
No, auta sinäkin!
Christian rupeaa auttamaan. Cyrano liikehtii levottomasti.
RAGUENEAU.
Kas, täss' on kalkkunaa!
I SOTURI, tulee kantaen raskasta lihapalaa.
No, hitto, tarvittu ei jättää maailmaa
nyt aito syömingeittä!
Huomaa Roxanen, nopeasti.
Hm... Hm... Anteeks suokaa.
On hauska että vielä kerran saimme ruokaa.
RAGUENEAU, heittäen alas istuinpatjat.
Hei, pojat, patjat ovat täynnä peltopyytä!
Melua. Patjat tyhjennetään. Naurua. Iloa.
III SOTURI.
Hiis vieköön!
RAGUENEAU, ojentaen punaviinipulloja.
Täss' on aito rubiini, ja tää...
Antaa valkoviinipullon.
... on topaasi!
ROXANE, heittäen pöytäliinan Cyranon kasvoille.
Te, serkku, heti rientäkää
tää liina levittämään! Luulen, että syytä
on kiiruhtaa!
RAGUENEAU, heiluttaen irrotettua vaununlyhtyä.
On lyhdyt ruokasäilyjäni!
CYRANO, hiljaa Christianille, heidän asetellessaan yhdessä pöytäliinaa.
Sun kanssas haastella ma tahdon, ystäväni!...
RAGUENEAU, yhä riemastuneemmin.
Tää piiskanvarsi, tää on -- nähkääs! -- makkaraa!
ROXANE, kaataen viiniä, tarjoten.
Kun kohta kuljemme me kohti kuolemaa,
niin tarvis muit' ei muistaa. Kaikki Gaskonjalle!
De Guiche jos saapuu, hän ei meiltä mitään saa.
Kulkee yhden luota toisen luo.
No, nyt on aika syödä! Herrat, atrialle! --
Ja juokaa myöskin! -- Miksi itkette?
I SOTURI.
Tää... liian...
on hyvää.
ROXANE, Carbon de Castel-Jaloux'lle.
Kapteeni! Toin teille tämän siian!
Puuhaa emäntänä.
Täss' olis veitsi! -- Leipää! -- Lautasenne! -- Alkaa
on aika teidänkin! -- No, kalaa! -- Linnun jalkaa! --
Ja viiniä!
CYRANO, seuraa Roxanea, kädet täynnä lautasia, ja auttaa tarjoilemaan.
Mä häntä jumaloin!
ROXANE, mennen Christiania kohden.
Ja sulle?
CHRISTIAN.
Ei mitään.
ROXANE.
Pieni leivos! Tee se ilo mulle!
CHRISTIAN, koettaen pidättää Roxanea.
Roxane, sa miksi tulit tänne?
ROXANE.
Tunnon ääni
mun tulla käski. Myöskin toista käskijääni
ma tottelin. Vaan... hst... ma sitten puhun siitä.
LE BRET, joka oli mennyt taustalle, antaakseen keihäänsä kärjessä
leivän vallilla olevalle vartialle.
De Guiche!
CYRANO.
Pois ruoat, juomat, vadit, kulhot! Niitä
ei näyttää saa! Ja olkaa niinkuin kaikki täällä
ois ennallaan...
Ragueneaulle.
Ragueneau, saat kuskipenkin päällä
taas hetken istua!
No, kaikki kai on poissa?
Kaikki piilotetaan hetkessä teltteihin, vaatteitten,
takkien ja lakkien alle. -- De Guiche tulee äkkiä --
pysähtyy, nyrpistää nenäänsä. -- Hiljaisuus.
VII KOHTAUS
Samat, DE GUICHE.
DE GUICHE.
Ah, mikä tuoksu!
SOTURI, laulaen huolettomasti.
To lo lo!...
DE GUICHE, pysähtyen ja katsellen häntä.
Mik' ollee noissa!?
-- Te ootte aivan punainen!
SOTURI.
Ma? Sit' en usko!
Tai ehk' on poskillani taiston verirusko!
TOINEN.
Pum... pum...
DE GUICHE, kääntyen.
No mitä?
SOTURI, hieman hutikassa.
Pum... Ei mitään... Laulan vain.
DE GUICHE.
On teillä hauskaa, mies!
SOTURI.
Niin, onhan vaara Iässä!
DE GUICHE, kutsuen Carbon de Castel-Jaloux'ta antaakseen
hänelle määräyksen.
Mä, kapteeni...
Pysähtyy hänet nähdessään.
No hiis... Myös teidät näen tässä
niin naurusuuna...
CARBON, tulipunasena, piilottaen pulloa selkänsä taakse,
kiertelevästi.
Oh!
DE GUICHE.
Mä tykin tuonne viedä
oon antanut...
Viittaa taustalle.
Se ehk' on tarpeen, mene tiedä!
SOTURI, käydä laahustaen
Oo, mikä huomaavaisuus!
TOINEN, hymyten viehkeästi.
Huolenpito hellä!
DE GUICHE.
He ovat hulluja!
Kuivasti.
... Jos halua ei kellä
he käyttää tykkiä, voi käyttää koipiansa.
SOTURI.
Pfft!
DE GUICHE, mennen häntä kohden, raivoissaan.
Te!
SOTURI.
Mies Gaskonjan ei väisty paikaltansa!
DE GUICHE, käyden kiinni hänen käsivarrestaan ja ravistaen häntä.
Oot juovuksissa!... Miksi?
SOTURI, ylpeästi.
Ruudin tuoksinasta!
DE GUICHE, kohauttaa olkapäitään, jättää hänet ja
menee nopeasti Roxanen luokse.
No, mik' on päätöksenne? -- Ette poistumasta
kai kieltäytyne?
ROXANE.
Kyllä! Jään.
DE GUICHE.
Ei, paetkaa!
ROXANE.
En!
DE GUICHE.
Niin jos on, kai täältä ehkä pyssyn saa!
CARBON.
Oh! Mitä?!
DE GUICHE.
Tänne jään myös minä.
CYRANO.
Kuunnelkaa!
Tuo, herrat, kerrankin on uljuutt' oikeaa!
I SOTURI.
Teiss' ehkä sittenkin on jotain miehenlaista,
vaikk' ootte pitsiniekka...
ROXANE.
Kuinka...!
DE GUICHE.
Koskaan naista
en vaaraan jätä!
II SOTURI, ensimäiselle.
Kas, no, tuota kuuntelee.
Ma luulen, että hän jo ruokaa ansaitsee.
Kuin taika-iskulla tulevat ruokavarat näkyviin.
DE GUICHE, jonka silmät välkähtävät.
Kas, herkkuja!
III SOTURI.
Niin! Oivat meill' on ruoan lähteet!
DE GUICHE, hilliten itsensä, ylevästi.
Ja luuletteko, että mulle kelpais tähteet!?
CYRANO, kunniaa tehden.
Hän edistyy!
DE GUICHE, arvaten Cyranon sanojen pilkan, tulisesti.
Ken muistais taistelussa ruokaa!
I SOTURI, riemastuksissaan.
Hän meikäläinen on!
Soturit rupeavat ilosta hyppimään.
CARBON DE CASTEL-JALOUX, joka on hetki sitten poistunut vallin
taakse, nousee vallin harjalle.
Mä keihäsmiehet tuonne
asetin. Heill' on jäykkä, järkkymätön luonne!
He eivät väisty!
Näyttää, kädellään viitaten. Vallin taitse kulkee
keihäsmiehiä, joiden keihäät näkyvät vallin ylitse.
DE GUICHE, Roxanelle, kumartaen.
Rouva, tarjota mun suokaa
käteni teille. Joukot katsastamme.
Roxane tarttuu De Guichen käsivarteen; he kulkevat vallia kohti.
Kaikki ottavat lakit päästään ja seuraavat heitä.
CHRISTIAN, mennen Cyranon luo, vilkkaasti.
Nyt
on oiva tilaisuus. Nyt puhu!
Roxanen ilmestyessä vallille katoavat keihäät näkyvistä, kun
ne lasketaan alas kunniantekoon, ja tervehdyshuuto kuuluu;
Roxane kumartaa vastaukseksi.
KEIHÄSMIEHET, ulkopuolella.
Eläköön!
CHRISTIAN.
Mit' aiot sanoa? Mit' olet miettinyt?
CYRANO.
Jos, ennenkuin me käymme miekan mittelöön,
Roxane...
CHRISTIAN.
No, mitä!...
CYRANO.
Puhuis sulle kirjeistäsi...
CHRISTIAN.
Niin, niin, mä tiedän...
CYRANO.
Älä ole ihmeissäsi...
CHRISTIAN.
Mi..., miksi?
CYRANO.
Parast' on, sä että kaiken kuulet.
Sä hälle kirjoitit...
CHRISTIAN.
No?
CYRANO.
Useemmin kuin luulet.
CHRISTIAN.
Vai niin.
CYRANO.
Niin, niin. Se kävi aivan itsestään.
Ja sitäpaitsi...
CHRISTIAN.
Mitä?
CYRANO.
Itse tekemään
mun niin sä kehoitit, hän että tuntees tietäis,
enk' aina kertoneeksi tullut, milloin...
CHRISTIAN.
Sietäis
mun sentään saada kuulla, viholliset miten
sä saatoit välttää, kun veit kirjeitäsi...
CYRANO.
Siten,
mä että hämärissä kuljin.
CHRISTIAN, käsivarret rinnan yli.
Kaipa sekin
noin aivan itsestänsä käy. Vaan minullekin
sanonet, jotta tarpeen tullen tietää voin,
mitenkä monta kirjettä sä hälle noin
lähetit. Ehkä kaksi viikossa? Tai -- arvaan! --
kentiesi kolmekin?
CYRANO.
Ei toki, ei niin harvaan!
CHRISTIAN.
No, neljä?
Cyrano pudistaa päätään.
Arvaaminen käy jo vaikeaksi.
Siis: joka päivä?
CYRANO.
Niin, niin, joka päivä -- kaksi!
CHRISTIAN, rajusti.
Tuo sinut hurmasi, niin että kuolemaa
sa uhmasit...
CYRANO, huomaten Roxanen palaavan.
Hst! Hän ei tätä tietää saa!
Menee kiireesti telttiinsä.
VIII KOHTAUS
ROXANE, CHRISTIAN; taustalla kulkevat edestakaisin
soturit. CARBON ja DE GUICHE antavat määräyksiä.
ROXANE, juosten Christianin luo.
Ja nyt, Christian!...
CHRISTIAN, tarttuen hänen käsiinsä.
Niin, sano, miksi tänne tulit,
miks sodan kentälle mua tapaamaan sa kulit,
samoten vaarojen ja väijytysten kautta!
Kuink', armas, uskalsit?
ROXANE.
Sun kirjeittesi tautta.
CHRISTIAN.
Oh, mitä sanot?
ROXANE.
Niin, sun kirjeittesi vuoksi
en vaaraa muistanut, vaan rientäin tulin luoksi.
Sun kirjees hurmas mun. Ei niillä ole vertaa!
Ja sinä kirjoitit niin monta, monta kertaa.
CHRISTIAN.
Nuo pienet lemmenkirjeet...
ROXANE.
Ymmärrä et tätä!
Sua lemmin enemmän kuin koko elämätä,
siit' illast asti, kun mun parvekkeeni alta
sa puhuit mulle. Äänes oudon-kiehtovalta
soi silloin korviini. Ja kirjeittesi kanssa
sen äänen kaiun saan ma kuulla uudestansa,
sun sielus niissä saapuu luokseni, sun hellä
ja puhdas sielusi. En voinut viivytellä,
mun täytyi lähteä. Ja Penelope varmaan,
jos sellaisia kirjeit' olis saanut, armaan
ois etsinyt, -- ois, jättäin kodin toimet,
unohtain sukkulat ja käämit, kuteet, loimet,
luo Odysseun hän rientänyt...
CHRISTIAN.
Vaan...
ROXANE.
Kirjeitäsi,
joiss' annoit tuntea ja nähdä lempeäsi,
ma lu'in, lu'in jälleen. Joka rivi, sana
sun sielus kuiskeena soi mulle armahana,
ja kertoi vilpitöntä, suurta rakkautta.
CHRISTIAN.
Oh, vilpitöntä, suurta...
ROXANE.
Valtavata.
CHRISTIAN.
Mutta
tuot' ei kai kirjeistä voi nähdä?
ROXANE.
Voi, ah, voi!
Sen näkee, tuntee myös. Se mielen haltioi.
CHRISTIAN.
Sä tulet...?
ROXANE.
Niin, ma tulen (ah, Christian, jos tähän
mä etees polvistuisin, siitä kieltämähän
mua kiiruhtaisit -- mutta sit' et estää voi,
sua että henkeni nyt kiittäin ihannoi,
sun etees polvistuen) -- tulen saadakseni
sun anteeks'annostasi rauhan mielelleni.
Niin, anteeks', armas, suo (sit' aika pyytää lie,
kun kohta aueta voi meille kuolon tie),
suo anteeksi -- ah, sitä sanoakin emmin!
ma että ensiksi vain kauneuttasi lemmin!
CHRISTIAN, kauhistuen.
Roxane!
ROXANE.
Ja sittemmin, kun kirjeesi ma sain,
kun lintuina ne lensi täältä liihottain,
kauneutes lumoissa kun henkes antimia
luin, silloin lempimään niit' opin molempia.
CHRISTIAN.
Ja nyt?
ROXANE.
Nyt silmät aukes, oikeen arvos nähden
nyt sua rakastan vain jalon sielus tähden.
CHRISTIAN, epäröiden.
Roxane!
ROXANE.
Oo onnellinen! Kun sua lemmin siksi,
ett' oli luonto luonut sinut kaunihiksi,
sen täytyi loukata sun herkkää sieluasi.
Niin paljon kauniimpi sa olit aatteiltasi,
sun henkes hehkumaan loi suuren neron säen.
Sen näet nyt vain, ja sentään enempi mä näen
kuin ennen!
CHRISTIAN.
Oh!
ROXANE.
Sa voittoasi epäiletkö?...
CHRISTIAN, surumielisesti.
Roxane!
ROXANE.
Ah, etkö luottaa saata, armas, etkö,
sä tähän lempeen...?
CHRISTIAN.
Siitä älä puhu mulle!
Mua älä lemmi niin, vaan kuten ennen...
ROXANE.
Sulle
ei riittää voi se lempi, jota tuhlas naiset
sun kauneudelles. Niinkuin suuret, harvinaiset
on henkes lahjat, niin mun uusi rakkauteni
on suuremp', ihanampi kuin mun entiseni.
CHRISTIAN.
Ei, paremp' oli...
ROXANE.
Ah, et tahdo kuulla! Ennen
ma lemmin sitä, mikä haihtuu aikain mennen!
nyt sitä, mik' ei muutu.
CHRISTIAN.
Vaikene!
ROXANE.
Ja jos
sun rumaks' äkkiä nyt muuttais kohtalos,
niin sua lempisin...
CHRISTIAN.
Oh, vaiti!
ROXANE.
Armas, vannoin
ma vakuutan: sun sielus kauneudelle annoin
ma lempeni...
CHRISTIAN.
Vaikk' oisin ruma...?
ROXANE.
Lempimästä
ei estäisi se...
CHRISTIAN.
Taivas!
ROXANE.
Iloitsethan tästä?!
CHRISTIAN, tukahdutetusti.
Niin... kyllä...
ROXANE.
Mitä nyt?
CHRISTIAN, työntäen häntä hellästi pois.
Ei mitään... Hetki vain...
ROXANE.
Vaan...
CHRISTIAN, osottaen hänelle taustassa olevaa soturiparvea.
Lempes vuoksi riensit tänne kiiruhtain.
Ma pyydän: hymylläs käy rohkaisemaan heitä,
jotk' ehkä kulkemaan käy kohta kuolon teitä!
ROXANE, liikutettuna.
Sä rakas!...
Menee Gaskonjalaisten luokse; he kiiruhtavat
kunnioittavina hänen ympärilleen.
IX KOHTAUS
CHRISTIAN, CYRANO, taustalla ROXANE puhuen
CARBONIN ja muutamien soturien kanssa.
CHRISTIAN, huutaen Cyranon telttiin.
Cyrano!
CYRANO tulee, asestettuna taistelua varten.
No, mitä? Mikä hätä?
CHRISTIAN.
Roxane ei lemmi mua. Oh, en kestä tätä!
CYRANO.
Sä mitä sanot?...
CHRISTIAN.
Niin... hän lempii sua... sua!
CYRANO.
Ei!
CHRISTIAN.
Sieluani vain hän lempii.
CYRANO.
Hourailua!
CHRISTIAN.
Siis lempii sua hän. Ja sinä häntä lemmit
myös.
CYRANO.
Minä?
CHRISTIAN.
Tiedän sen. Sit' tunnustaako emmit?
CYRANO.
En, myönnän sen.
CHRISTIAN.
Kuin hullu lemmit?
CYRANO.
Enemmänkin.
CHRISTIAN.
Se sano hälle, että tietää saa sen hänkin.
CYRANO.
En.
CHRISTIAN.
Miksi?
CYRANO.
Ystäväni, katso kasvojani.
CHRISTIAN.
Jos ruma olisin, hän lempis rumuuttani.
CYRANO.
Sen sanoiko hän sulle?
CHRISTIAN.
Sanoi.
CYRANO.
Hauska kuulla!
Vaan et kai tuollaista voi todeksi sa luulla!
Voin kyllä tyytyväinen olla, kun hän noin
on sanonut, vaan sentään parhaaks' arvioin,
ett' oot se uljas, kaunis mies, sun Luoja joksi
on luonut -- rumuutes ois mulle vahingoksi.
CHRISTIAN.
Sen nähdä haluan.
CYRANO.
Ei, ei.
CHRISTIAN.
Hän valitkoon!
Käy, kerro hälle.
CYRANO.
En! En koskaan! Vaiti oon
kuin muuri. Tuskaa vain tää turhaa meille tuottaa.
CHRISTIAN.
Ja sinä, Cyrano, sa kuinka saatat vuottaa,
ett' onnes surmaisin, siks että sattumoisin
ma kaunis olen. Ei!
CYRANO.
Ja kuinka minä oisin
sun lempes tiellä siksi, että syntymähän
yht' aikaa kanssas satuin maailmahan tähän,
ja että ehkä toin ma sanoillani julki
ne tunteet, jotka syämes syvyyteensä sulki!
CHRISTIAN.
Käy, kerro hälle kaikki!
CYRANO.
Miksi kiusaat?
CHRISTIAN.
Mua
ei haluta nyt enää jatkaa kilpailua
itseni kanssa!
CYRANO.
Kuule...!
CHRISTIAN.
Liittomme on salaa,
todistajitta tehty, kuulemassa valaa
vain munkki oli; -- jos me vielä eloon jäämme,
sen voipi purkaa, ja...
CYRANO.
Tää puhe jättäkäämme!
CHRISTIAN.
En huoli lemmestä, min muitten tähden saan.
-- Jää tänne, minä lähden tuonne katsomaan,
käyn juoksuhaudoissamme. Sa Roxanen kanssa
saat puhua. Kun palaan, kuulen valintansa.
CYRANO.
Hän sinut valitsee.
CHRISTIAN.
Ah, niin jos käydä vois!
Kutsuu Roxanea.
Roxane!
CYRANO.
Ei, ei!
ROXANE, juosten.
No, mitä?
CHRISTIAN.
Cyranolla ois
sinulle tärkeätä puhumista.
Roxane menee kiirehtien Cyranon luo. Christian poistuu.
X KOHTAUS
ROXANE, CYRANO, sitäpaitsi LE BRET, CARBON DE CASTEL-JALOUX,
Sotilaita, RAGUENEAU, DE GUICHE, j.n.e.
ROXANE.
Mulle?
Ja tärkeää!
CYRANO, epätoivoissaan.
Hän menee!
Roxanelle.
Tälle haastelulle
ei aihett' ole. Erittäinkin tänäpänä
hän näyttää voivan pitää turhaa tärkeänä.
ROXANE, vilkkaasti.
Mä puhuin äsken hälle. Sitä ehkä nyt
hän epäili. Mä tiedän: hän on epäillyt!
CYRANO, ottaen Roxanen käden omaansa.
Hän totuuden sai kuulla teiltä todellakin?
ROXANE.
Mä häntä lempisin...
Empii hetkisen.
CYRANO, surullisesti hymyten.
Ah, turhaa arkailua.
Se sana millään tavoin pahoita ei mua.
ROXANE.
Vaan...
CYRANO.
Lempisittekö siis häntä rumanakin.
ROXANE.
Niin, rumanakin!
Yhteislaukaus kuuluu ulkoa.
Kuulkaa, siellä ammuttiin.
CYRANO, kiihkoisasti.
Ja kamalana?
ROXANE.
Niin!!
CYRANO.
Tai muodotonna?
ROXANE.
Niin,
mä häntä lempisin.
CYRANO.
Vaikk' kaikki naurais hälle?
ROXANE.
Ei toisten naurusta oo esteeks lempivälle.
CYRANO.
Te siitä huolimatta...
ROXANE.
Niin, ja senkin vuoksi!
CYRANO, joutuen aivan ymmälle.
Siis totta! Onnetar jo Cyranonkin luoksi
suuntaisko askeleensa! Sekin nähtäisiinkö!
LE BRET, tulee kiiresti sinne, huutaa matalalla äänellä.
Hoi, Cyrano!
CYRANO, kääntyen häneen päin.
No, mitä?
LE BRET.
Hst!
Sanoo Cyranolle jotakin aivan hiljaa.
CYRANO, päästää Roxanen käden, huutaen.
Ah! Niinkö, niinkö!...
ROXANE.
Te säpsähditte...
CYRANO, itsekseen, hämmästyneenä.
Niin se loppui...
Kuuluu uusia laukauksia.
ROXANE.
Kuinka!? Mitä
on tapahtunut! Siellä ammutaan!
Yrittää nousta kohokkeelle ja katsella ulos.
CYRANO.
Oh, sitä
ei pidä ihmetellä!
Enää sit' en hälle
voi sanoa!
ROXANE, tahtoen mennä edemmäs.
Mä tahdon nähdä, nousen tälle.
CYRANO, nopeasti, pidätetysti.
Ei siellä mitään.
Sotilaat ovat tulleet sinne; he piilottavat jotakin, jota kantavat,
ja muodostavat ryhmän estääkseen Roxanea lähestymästä sitä.
ROXANE.
Nämä miehet...?
CYRANO, pitäen häntä loitommalla.
Niin, on sota!
ROXANE.
Vaan mikä olikaan se asianne, jota
aioitte kertoa...
CYRANO.
En muista... vuottakaa!
Ah, niin, ei mitään, ei... Roxane, oh, luottakaa
mun sanaani!
Juhlallisesti.
Christian, hän oli suuri sielu,
hän oli...
Kauhistuneena.
hän on...
ROXANE.
Oli! Taivas!
CYRANO, itsekseen.
Surman nielu
nyt auetkoon!
ROXANE, nähtyään Christianin makaavan päällysviitassaan.
Christian!
LE BRET, Cyranolle.
Vei hänet kuolon tiehen
ens laukaus!
Roxane heittäytyy Christianin ruumiin yli. Uusia laukauksia.
Kalsketta. Väkijoukon melskettä. Rummunpärinää.
CARBON DE CASTEL-JALOUX, miekka kädessä.
On tarvis käydä joka miehen
jo paikalleen.
Sotilaitten seuraamana hän siirtyy vallin toiselle puolelle.
ROXANE.
Christian!
Carbonin ääni vallin takaa.
Jokainen olkoon vakaa!
Nyt alkaa hyökkäys!
ROXANE.
Christian!
CARBONIN ÄÄNI.
Hei, kiiruhtakaa!
ROXANE.
Christian! Ah!
CARBON.
Ojennus! Ja ketjuun järjestäykää.
Ragueneau on palannut tuoden vettä kypärässään.
CHRISTIAN, sammuvalla äänellä.
Roxane!
CYRANO, kuiskaa, hiljaa ja kiireesti Christianin korvaan sillävälin kun
Roxane huumaantuneena ja poissa suunniltaan kostuttaa veteen palasen
liinavaatetta, jonka hän on irroittanut pukunsa rintamuksesta, sillä
hoitaakseen Christianin haavaa.
Mä kaikki kerroin, sua rakkaimpana
hän pitää!
Christian sulkee silmänsä.
ROXANE.
Oma armas!
CARBON.
Askel eespäin! Käykää!
ROXANE, Cyranolle.
Hän elää.
CARBON.
Tuelle kivääri! Auki hana!
ROXANE.
Oi, ei! Hän kuolee! Tunnen: kuolo kylmentää
jo hänen poskiansa.
CARBON.
Kaikki: tähdätkää!
ROXANE.
Ah, kirje täällä!
Avaa sen.
Mulle!
CYRANO, itsekseen.
Niin, mun kirjeheni!
CARBON.
Nyt: ampukaa!
Muskettitulta. Huutoja. Taistelun melskettä.
CYRANO, tahtoen irroittaa kättään johon polvistuva Roxane nojautuu.
Mun mennä täytyy!
ROXANE, estäen.
Seurakseni
hetkeksi jääkää! Hän on kuollut. Ystävänne
hän oli. Tiedätte, ei hänen moistaan tänne
jää toista. Jalo hän ja ylväs oli!
Itkee hiljaa.
CYRANO, pystyssä, paljastetuin päin.
Niin,
Roxane!
ROXANE.
Hän kuului runoseppiin suurimpiin!
CYRANO.
Niin, niin, Roxane.
ROXANE.
Hän oli hellä, uljas, hyvä,
ja suurisieluinen!
CYRANO.
Niin!
ROXANE.
Luonteeltansa syvä; --
ei aatteissansa ollut arkipäiväisyyttä,
vaan neron lentoa ja hengen ylevyyttä.
CYRANO, varmasti.
Niin, niin, Roxane.
ROXANE, heittäytyen Christianin ruumiin yli.
Ja nyt hän kuollut on!
CYRANO, sivulla, vetäen miekkansa.
Ja minä
oon kuoloon valmis. Kyynelvirrat vierii vetrehinä
ja vuokseni, hän vaikk' ei itse sitä tiedä.
Rumpujen pärinää kuuluu kaukaa.
DE GUICHE, tullen vallille, tukka epäjärjestyksessä, haava otsassa,
jyrisevällä äänellä.
Ei hätää! Meikäläiset muonavarain kanssa.
Jos hetken miehemme vois seistä paikallansa,
niin vihollisten myöhä voittoa ois viedä!
ROXANE.
Kas, hänen kirjeellään on verta, kyyneleitä.
ÄÄNI, ulkoa, huutaen.
Hoi, antautukaa!
SOTURIEN ÄÄNET.
Emme!
RAGUENEAU, joka on kiivennyt vaunuihinsa, katsellen
taistelua vallin ylitse.
Surma uhkaa meitä!
CYRANO, Guichelle, näyttäen Roxanea.
Pois hänet viekää!
ROXANE, suudellen kirjettä, sortuneella äänellä.
Hänen... kyyneleitään, vertaan.
RAGUENEAU, hypäten alas vaunuista, juosten Roxanen luo.
Hän pyörtyy.
DE GUICHE, vallilla, sanoo sotilaille kiihkoisesti.
Eespäin!
ÄÄNI, ulkoa.
Aseet pois!
SOTURIEN ÄÄNIÄ.
Ei!
CYRANO, de Guichelle.
Moneen kertaan
jo uljuutenne näimme; nyt mä pyydän:
Osottaen Roxanea.
pois
te hänet viekää! Menkää!
DE GUICHE, kiiruhtaen Roxanen luo, jonka nostaa käsivarsilleen.
Lähden, enhän vois
ma toisin tehdä! Vielä hetki kestäkäätte,
niin apu saapuu, ja te voittajiksi jäätte.
CYRANO.
Hyv' on!
Huutaa Roxanelle, joka on pyörtynyt ja jota de Guiche
Ragueneaun avustamana kantaa pois.
Jää hyvästi, Roxane!
Melua. Huutoja. Sotureita tulee haavoittuneina näyttämölle,
johon kaatuvat. Cyrano, joka kiiruhtaa taisteluun, on pysähtynyt
vallin harjalle verissään olevan Carbon de Castel-Jaloux'n viereen.
CARBON.
Me pakenemme.
Jo kaksi haavaa sain!
CYRANO, huutaa sotureille.
Pois pelko! Väisty emme!
Carbonille, jota hän tukee.
Christianin kuolema ja oman onnen surma
mun kostettava on! Ja sitten tulkoon turma!
He laskeutuvat vallilta. Cyrano lyö maahan pystyyn keihään,
jonka päähän Roxanen nenäliina on kiinnitetty.
Sa haasta, lippu, meille: kuole taikka voita!
Huutaa sotilaille.
Hei miehet, käykää päin! Uus hyökkäys!
Huilunsoittajalle.
Paimen, soita!
Huilu soi. Haavoittuneita nousee seisomaan. Sotureita hyökkää
alas valleilta. He ryhmittyvät Cyranon ja pikku lipun ympärille.
Vaunut peittyvät ja täyttyvät ihmisistä, niistä tulee jonkunlainen
rintavarustus.
SOTURI, tulee, peräytyen vallin harjalle, taistelee; huutaa.
He nousee vallille!
Kaatuu kuolleena maahan.
CYRANO.
Me heitä tervehdämme!
Vallin harjalle ilmenee äkkiä suuria espanjalaisjoukkoja.
Keisarilliset liput liehuvat.
Nyt ampukaa!
Laukaus.
Noin!
HUUTO, vihollisen riveistä.
Ampukaa!
Gaskonjalaisia kaatuu joka puolella.
ESPANJALAINEN UPSEERI, paljastaen päänsä.
Ket' edessämme
on tässä, itsensä noin surmata kun soivat,
vaikk' aseet laskien he hengen säästää voivat?
CYRANO, keskellä luotisadetta.
Täm' on Gaskonjan poikien joukko,
Meill' on kapteeni Castel-Jaloux.
Hyökkää eteenpäin muutamien eloonjääneiden seuraamana.
Ne sanovat: hupsu ja houkko
on Gaskonjan poikien joukko...
Loppu häipyy taistelun meluun. Esirippu.
VIIDES NÄYTÖS
CYRANON UUTISET.
Viisitoista vuotta myöhemmin, v. 1655. Ristin Sisarten luostarin
puutarha Pariisissa.
Komeita puita ja pensaita. Vasemmalla rakennus; tilava porraspengermä,
johon avautuu useita ovia. Hyvin suuri puu näyttämön keskellä.
Oikealla, etualalla, suurten puksipensaiden varjossa, puolipyöreä
kivisohva.
Taustalla johtaa näyttämön poikki kastanjain reunustama käytävä, joka
päättyy oikealla lehväin välitse näkyvään kappeliin. Tämän käytävän
puiden muodostaman kaksinkertaisen verhon lävitse näkyy ruohokenttiä,
toisia puistokäytäviä, pensaikkoja, taivasta.
Kappelin sivuovelta johtaa viiniköynnösten kaunistama pylväikkö
oikealle, etualalle, puksipensaiden taakse.
On syksy. Koko lehdistö on kellertävä; ruohokenttä viheriä, samaten
kuin myöskin puksipensasten ja marjakuusien varjossapysyvät osat. Joka
puun alla keltaisia lehtiä. Varisseita lehtiä on pitkin koko näyttämöä,
ne rapisevat käytävillä askelten alla ja peittävät puolittain
porraspengermän ynnä penkit.
Oikealla olevan penkin ja puun välillä on suuri koruompelukehys, jonka
edessä pieni istuin. Koreja, joissa on vyyhtejä ja keriä. Neule on
alettu.
Esiripun noustessa kulkee nunnia edestakaisin puistossa; joitakuita
istuu penkillä vanhemman nunnan ympärillä. Lehdet varisevat.
I KOHTAUS
Äiti MARGUERITE, sisar MARTHE, sisar CLAIRE, Sisaria.
SISAR MARTHE, äiti Margueritelle.
Claire-sisar kaksi kertaa peilin edessä koitti
mitenkä hattu pukee...
ÄITI MARGUERITE, sisar Clairelle.
Niinkö kiusaus voitti!
SISAR CLAIRE.
Vaan sisar Marthe kun tänään leivoksia täytti,
niin söi hän luumun...
ÄITI MARGUERITE, sisar Marthelle.
Synti valtaansa taas näytti!
SISAR CLAIRE.
Vain lyhyt silmäys!
SISAR MARTHE.
Vain pieni luumu!
ÄITI MARGUERITE, ankarasti.
Niin,...
tän Cyranolle kerron, kun hän tänne tänään
taas tulee.
SISAR CLAIRE, pelästyneenä.
Ei! Hän siitä uusiin ilveisiin
saa aiheen...
SISAR MARTHE.
Niin, on siitä muka tietävänään,
ett' oomme koketteja...
SISAR CLAIRE.
Herkuttelijoita!
ÄITI MARGUERITE, nauraen.
Ja ettei kiltteydessä teitä kukaan voita!
SISAR CLAIRE.
On kymmennä jo vuonna -- eikö totta? -- aina
hän tullut käymään täällä joka lauantaina.
ÄITI MARGUERITE.
Jo kauemmankin aikaa. Siitä saakka, kuin
serkkunsa, tänne luostariimme piiloutuin,
maailman melun jätti, jätti kodin, suvun,
ja nunnain valkopukuin joukkoon murhepuvun
toi mustan, -- siitä saakka hän on käynyt täällä
-- kuin suuri musta lintu valkoisien luona --
jo kaikkiansa neljänätoista vuonna!
SISAR MARTHE.
Kun hän on täällä, silloin iloisella päällä
on hetken myös Roxane -- hän tietää murheen poistaa.
KAIKKI SISARET.
Hän on niin reima! -- Nerous silmistänsä loistaa! --
Hän kiusottaa! -- Mut on myös aihe hauskuuteemme!
Hän hyvä on! -- Me hälle parhaan tortun teemme!
SISAR MARTHE.
Vaan hän ei varmaan ole oikein uskovainen!
SISAR CLAIRE.
Me hänet käännytämme!
KAIKKI SISARET.
Niin! Niin!
ÄITI MARGUERITE, Marthelle.
Lapsukainen,
sua kiellän -- teitä muita myöskin: sitä ette
saa tehdä. Rauhaansa te sillä häiritsette!
Ehk' ei hän sitten tänne tulis -- ajatelkaa!
SISAR MARTHE.
Vaan... Jumala...!
ÄITI MARGUERITE.
Niin, Hänen edessänsä velkaa
on jokainen. Hän tuntee kaikki.
SISAR MARTHE.
Kyllä, mutta...
kun lauantaisin tapaan tällä Cyranon,
hän sanoo: "eilen taas ma lihaa syönyt oon".
ÄITI MARGUERITE.
Vai niin... ja sittenkään niin paljon paastonnutta
ei monta lie! Hän täällä viimeks ollessaan
ei ollut kahteen päivään syönyt palaakaan!
SISAR MARTHE.
Ah...?
ÄITI MARGUERITE.
Hän on köyhä.
SISAR MARTHE.
Niinkö?
ÄITI MARGUERITE.
Niin, monsieur le Bret
sen kertoi.
SISAR MARTHE.
Varmaanpa hän sitten auttanee
myös ystäväänsä!
ÄITI MARGUERITE.
Ei, sit' ei hän silti tee,
ei uskalla, se loukkais Cyranota kovin!
Taustalla näkyy Roxane puettuna mustiin, lesken hunnussa
ja suruharsoissa; de Guiche komeaan hovipukuun puettuna seuraa
häntä. He kävelevät hyvin hitaasti. Äiti Marguerite nousee
seisomaan.
Vaan tuolta joku saapuu tänne nyt -- ma kuulen.
Ah, näenkin: madame Madleine... ja sitten vielä
jokunen vieras... ovat tuolla puiston tiellä
he tulossa...
SISAR MARTHE, hiljaa sisar Clairelle.
Grammontin herttua?!
SISAR CLAIRE, katsoen.
Niin luulen!
SISAR MARTHE.
On kuukausia siitä kun hän täällä kävi!
SISARET.
Häll' ei oo aikaa. -- Niin -- se menee töissä hovin...
Ja sodan...
SISAR CLAIRE.
Maiset työt ne häntä pidättävi!
ÄITI MARGUERITE.
No tulkaa!
Sisaret poistuvat. De Guiche ja Roxane tulevat ääneti ja
pysähtyvät ompelukehyksen lähelle. Hetkisen äänettömyys.
II KOHTAUS
ROXANE, GRAMMONTIN HERTTUA, entinen kreivi DE GUICHE,
sitten LE BRET ja RAGUENEAU.
HERTTUA.
Täällä siis te oleksitte yhä,
noin suruharsoon peittäin kirkkaan kauneutenne?
ROXANE.
Niin, täällä!
HERTTUA.
Teille on hän aina yhtä pyhä?
ROXANE.
On, aina!
HERTTUA.
Yhtä uskollinen ootte!?
ROXANE.
Menne
ei mielestäni murhe enää koskaan...!
HERTTUA, hetken kuluttua.
Mulle
jo anteeks' annoitteko?
ROXANE, yksinkertaisesti, katsoen luostarin ristiä.
Ammoin. Tänne tulle
ei se, ken vihaa toista...
Uusi hiljaisuus.
HERTTUA.
Teidän arvoisenne
hän oli siis?...
ROXANE.
Ah, niin... Sen tuli tietämähän,
ken hänet tunsi...
HERTTUA.
Tunsinkin vain hyvin vähän
mä häntä. -- Entä: hänen viime kirjettään
yhäkö säilytätte povellanne?
ROXANE.
Aina
se riippuu tässä, nauhassaan... Kuin taivaan laina
se suotiin mulle kaipuun tuskaa lientämään!
HERTTUA.
Siis teidän lempenne on yhä vainajalla?
ROXANE.
Vaan tuntuu toisinaan niin kuin ei kuolemalla
ois valtaa lempeämme surmata... kuin eläis
hän vielä, ja kuin mulle ääni hellä heläis!
HERTTUA, heidän oltuaan taas hetkisen ääneti.
Tuleeko Cyrano teit' usein katsomaan!
ROXANE.
Ah! tulee! Unhoita ei mua konsanaan
tuo kelpo ystävä. Hän aina lauantaisin
käy mulle kertomassa, mitä tietää uutta.
Hän saapuu säntillensä, kello kun lyö kuutta.
Jos nyt se hetki ois, niin heti kuulla saisin
ma askeleensa! -- niin, ja vaikk' en käänny lainkaan,
niin tiedän: hän se on! -- Hän tulee, saapi tuolin
tuon tammen alle, tiedustelee hellin huolin
mun vointiani, kysyy naurain, tokko sainkaan
ma koskaan valmihiksi neulomusta tätä,
jot' aina silloin neulon... eikä mua jätä
hän ennen kuin on ilta...
Le Bret näkyy pengermällä.
Kas, Le Bret!
Le Bret laskeutuu alas pengermältä.
No, miten
on ystävänne laita?
LE BRET.
Pahoin.
HERTTUA.
Oh!
ROXANE, herttualle.
Hän siten
vain pelottelee mua!
LE BRET.
En. Useinhan jo ennen
ma sanoin, että vielä kerran, aikain mennen,
hän kynällänsä monet vihamiehet saa,
kun sillä kaikkia hän tahtoo kurittaa.
Sa suututat -- niin sanoin hälle! -- hullut, hurskaat,
ja vihdoin, sen saat nähdä, oman pääsi murskaat.
Se nähdään nyt!
ROXANE.
Hän antaa iskut säkenöivät.
Ne uhkaajien joukot aina pakoon löivät.
HERTTUA, päätään pudistaen.
Ken tietää!?
LE BRET.
Rouvani, niin tuiki varma älkää
te olko! Enemmän kuin kamppailua moista
nyt sentään pelkäänkin mä jotain aivan toista:
yksinäisyyttä, kylmää talvea ja nälkää!
Kuin susi hiipivät ne hänen luokseen salaa
ja hänen maljaansa ne kuolinmyrkyn valaa.
-- Hän joka päivä saa jo vyötään kiristää,
ja huomanneet te tokko lienettekään nenää:
se on kuin vanhaa norsunluuta, -- niin, ja enää
vain yks on puku hällä...
HERTTUA.
Totta kyllä tää,
vaan hänt' ei surkutella tarvis sillä tapaa!
LE BRET, katkerasti hymyillen.
Vaan, herra marsalkka...
HERTTUA.
Niin, voittaja on hän:
niin aatoksissaan kuin myös töissään on hän vapaa!
LE BRET, äskeiseen tapaan.
Te, herttua...
HERTTUA, ylevästi.
Mä tiedän: paljon enemmän
on mulla kuin on hällä. -- Mutta jos mä saisin,
niin kättään mielelläni tässä puristaisin.
Tehden kunniaa Roxanelle.
Hyvästi jääkää.
ROXANE.
Seuraan teitä!
Herttua tervehtii Le Bret'tä ja lähtee Roxanen kanssa
kulkemaan pengermää kohti.
HERTTUA, pysähtyy, Roxanen noustua pengermälle.
Tosiaan
mä häntä kadehtinut olen toisinaan!
-- Niin, nähkääs, kun on ollut onnen lempilasna
ja arvost' aina toiseen noussut voitokasna,
on niinkuin itseänsä häpeäisi, joskaan
ei varsinaista pahaa olis tehnyt koskaan,
niin että rikokset ei tunnonrauhaa riistä.
Kun joutuu käymään valtain portaita, niin niistä
kyll' usein kärpännahkavaipan liepeisiin!
käy kiinni kaikellaista: turhat mielikuvat,
kadonneet kangastukset niihin takertuvat
-- kuin suruvaippaanne, kun käytte puiston teitä,
takertuu lehtiä syystuuleen lentäneitä.
ROXANE, ivallisesti.
Te uneksija, te!?
HERTTUA.
Niin, uneksija, niin!
Aikoessaan lähteä, nopeasti Le Bret'lle.
Le Bret!
Roxanelle.
Te sallinette? Sana vain!
Menee Le Bret'n luo, puhuu hiljaa.
Sen kyllä
mä tiedän, ettei uhka ystäväänne yllä,
ja että tuskin yhtään lie niin pelvotonta,
ett' avoimesti häntä ahdistais. Vaan monta
on hällä vihamiestä. Äsken kun ma tuolla
hovissa olin, joku mulle leikillään
näin lausui; "Saattaisihan aivan äkkiään
Cyrano tapaturmaan -- sattumalta -- kuolla!"
LE BRET.
Ah! kerraksipa siinä kyllä uhkaa piisas.
HERTTUA.
Hän olkoon varovainen sekä viisas.
LE BRET, nostaen käsiään.
Viisas!
... Hän tulee tänne. Kerron hälle kaikki. Vaan...
ROXANE, joka on jäänyt pengermälle, sanoo häntä lähestyvälle sisarelle.
Ken siellä nyt?
SISAR.
Ragueneau on tullut tapaamaan
taas teitä, rouva.
ROXANE.
Tulkoon tänne!
Herttualle ja Le Bret'lle.
Eikö tulle
hän taaskin kurjuuttansa valittamaan mulle!
Hän yrittänyt on jos jotain. Viikon aikaan
hän oli runoilija, laulaja...
LE BRET.
Ja sitte
taas kylvettäjä...
ROXANE.
Näyttelijä...
LE BRET.
Niinpä niin,
parturi...
ROXANE.
Soittaja. -- Ja tiespä minkä saikaan
hän toimen nyt!
RAGUENEAU, tulee hätäisenä, kumartaa.
Hyv' iltaa!
ROXANE, hymyillen.
Ehkä kertoisitte
Le Bret'lle huolenne täll' erää. Näkemiin!
RAGUENEAU.
Vaan, rouva, minä...
Roxane menee, häntä kuulematta, herttuan kanssa.
Ragueneau lähestyy Le Bret'tä.
III KOHTAUS
LE BRET, RAGUENEAU.
RAGUENEAU.
No, kun pois hän kerran meni,
lie parast' että teille kerron uutiseni,
niin säästyy hän. -- Juur' äsken lähdin tapaamaan
ma ystäväämme. Vaan jo kaukaa nähdä saan,
hän että menossa on kotoansa pois.
"No, ehkä hänet vielä kiinni saada vois!"
niin mietin, lähdin perään juoksemaan. Hän juuri
on kadun kulmassa. Hän kääntyy. Silloin suuri
puu -- halko! -- ikkunasta putoo korkealta
... en tiedä, heitettynäkö vai sattumalta,
ma lakeijan vaan nään...
LE BRET.
Ne roistot!...
RAGUENEAU.
Mutt' en malta
ma häntä tarkastaa, vaan riennän hengen hä'ässä
luo ystävämme. Näen...
LE BRET.
Kauheata!
RAGUENEAU.
Näen,
häll' ett' on suuri halon lyömä haava päässä.
LE BRET.
Hän kuollut onko?
RAGUENEAU.
Ei, ei. Kannan kiirehtäen
mä hänet huoneeseensa, -- komeroonsa. Siellä
hän nyt on.
LE BRET.
Tuskia lie hällä?
RAGUENEAU.
Ei! Hän vielä
ei liene tajuissaan.
LE BRET.
Ja lääkäri?
RAGUENEAU.
Hän sinne
myös heti saatiin.
LE BRET.
Niin sun kävi, Cyrano!
... Roxanelle ei tätä ilmaistava oo!...
Niin, niin!... Ja mitä mieltä oli lääkärinne?
RAGUENEAU.
Hän puhui kuumeesta, ja... luulen... aivokalvon
tulehduksesta. -- Jospa nähdä saisitte
nyt Cyranon, niin kaiken koettaisitte
hänt' auttaaksenne tekin. Hän on yksin aivan.
Ah! Tulkaa, mennään sinne! Huojentaa voin vaivan
-- niin luulen -- ensi yön jos hänen luonaan valvon.
Nyt vois hän kuolla pienimmänkin liikkeen tautta.
LE BRET, johtaa Ragueneauta oikealle.
No, tulkaa! Tätä tietä! Mennään kirkon kautta!
ROXANE, ilmestyy pengermälle ja näkee Le Bret'n poistuvan pitkin
pylväskäytävää, joka vie kappelin pikkuportille.
Le Bret!
Le Bret ja Ragueneau poistuvat vastaamatta.
Hän kuule ei. Hän vastaamatta poistuu.
-- Ragueneaunkin valituksiin tottuu, kun ne toistuu.
Astuu alas pengermältä.
IV KOHTAUS
ROXANE yksin, sitten kaksi Sisarta, hetkisen.
ROXANE.
Niin ihmeen kaunis on tää syyskuun viime ilta.
On niinkuin viestin vienon kevättuulosilta
nyt saisi. Lämpeneepi rinta, poistuu huoli.
Istuu neulomuksensa ääreen. Kaksi sisarta tulee talosta,
tuovat suuren nojatuolin, jonka asettavat puun alle.
Kas, siin' on vanhan ystäväni tuttu tuoli.
Siin' istuu hän.
SISAR MARTHE.
Se paras onkin, mit' on meillä.
ROXANE.
Oi, kiitos!
Sisaret poistuvat. Roxane asettuu istumaan. Kellon lyönti kuuluu.
Kello lyö. -- Nyt koottava on yhteen
taas neuletarpeet. Kas, on on solmu tullut vyhteen.
... Vaan kellohan jo löi!... Mult' onko hukkateillä
taas sormustimeni? Ei, tuossa! -- Tänkään vertaa
hän ei oo myöhästynyt... tää on ensi kertaa. --
Ah... luulen sisar portinvahdin pysäyttäneen
nyt hänet saarnoillaan... vaikkei ne pysty häneen.
Hetken äänettömyys.
... On varmaan hän sen tehnyt. -- Sakset. Paikoillansa! --
Muu ei ois voinut estää hänen tuloansa.
Poimii pois neuleelle varisseita lehtiä.
MUUAN SISAR, tulee pengermälle.
De Bergerac!
V KOHTAUS
ROXANE, CYRANO ja, hetkisen, sisar MARTHE.
ROXANE, kääntymättä.
Sen tiesinhän!
Ja Roxane neuloo. Cyrano tulee hyvin kalpeana. Sisar, joka
on häntä saattanut, poistuu. Cyrano astuu, lakki alas otsalle
painettuna, hitaasti pengermältä, koettaen, keppiinsä nojautuen,
suurella vaivalla pysyä suorana. Roxane on työhönsä syventyneenä.
Ah, kuinka vois
nuo värit sijoittaa, ne että kauniit ois!
Cyranolle, ystävällisesti nuhdellen.
Nyt myöhästyitte kerran, serkku hyvä, vaikka
ei ennen sattunut se!
CYRANO, joka on saapunut nojatuolin luokse ja istuutunut siihen,
puhuu iloisella äänellä, joka on jyrkkä vastakohta hänen
ulkomuodolleen.
Harmillinen paikka!
Oon suunniltani! Mua tulemasta esti
vierailu...
ROXANE, hajamielisesti, neuloen.
Ikäväkö?
CYRANO.
Eipä totisesti
se hauska ollut!
ROXANE.
Vieras sentään poistui?
CYRANO.
Sain
mä hänet lähtemään, kun sanoin: lauantain
on ilta; ehkä voitte tulla tunnin päästä,
mun täytyy juuri nyt pois toiseen paikkaan päästä.
ROXANE, kevyesti.
Ja kun hän silloin saapuu, ei hän teitä tapaa:
niin pian ette suinkaan ole täältä vapaa!
CYRANO, lempeästi.
Kenties mun ennemmin jo täytyy...
ROXANE.
Mitä varten?
Huomaa Sisar Marthen, joka pengertä pitkin kulkee ohitse;
tekee hänelle pienen merkin päällään. Sanoo Cyranolle,
joka on sulkenut silmänsä ja ollut hetkisen vaiti.
No, kiusottelemattako te sisar Marthen
nyt päästätte?
CYRANO, vilkkaasti, avaten silmänsä.
En suinkaan!
Liiotellun iloisesti.
Sisar! Vuottakaahan!
Sisar tulee Cyranon lähelle.
Miks kauniit silmänne noin luotte alas maahan!
SISAR MARTHE, kohottaa katseensa, hymyillen.
Vaan, miten...
Nähdessään Cyranon kasvot tekee hän hämmästyneen liikkeen.
Oh! Te...
CYRANO, hiljaa, näyttäen Roxanea.
Hst! Ei mua vaivaa mikään! --
Äänekkäästi, kerskaten.
Söin lihaa eilen taas kuin protestantti ikään.
SISAR MARTHE.
Sen tiedän.
Syrjään.
Siksi kalvas on hän!
Nopeasti ja hiljaa.
Ette pientä
kai pyyntöäni hylkää: lähtekää nyt mukaan,
niin teille tarjoan ma kulhon lihalientä.
Ah, tuletteko?
CYRANO.
Sitten...
SISAR MARTHE.
Ette kiivastukaan
nyt, tänään, ette pilkkaa...
ROXANE, kuullessaan heidän kuiskailevan.
Joko teidät saa
hän käännetyksi?
SISAR MARTHE.
Varon sitä tekemästä!
CYRANO.
Niin, totta! Mitä oikein aattelenkaan tästä,
kun hurskas sisar saarnan tuiki unhottaa!
Ilveillen.
Mä hämmästyn... Vaan ilman tekään pääse ette.
Ma sallin...
On etsivinään sopivaa pilaa ja sen löytävinään.
Ah, te uutta saatte kuulla nyt!...
... ett' eestäni te tänään vielä rukoilette!
ROXANE.
Oh! oh!
CYRANO, nauraen.
Kas, sisar Marthe on aivan hämmennyt!
SISAR MARTHE, lempeästi.
Sen tehnyt oisin ilman teidän lupaannekin.
Menee.
CYRANO, mennen taas neuleensa yli kumartuneen Roxanen luokse.
No horna! Aina samaa ompelette tekin!
Ties, valmistuuko koskaan!
ROXANE, päätään nostamatta.
Kuultu on siis sekin!
Samalla tuulen henkäys varisuttaa lehtiä.
CYRANO.
Kas, lehdet!
ROXANE, nostaen päätään ja katsoen loitolle puistokäytäviin.
Maalle ne niin kauniin vaipan kutoo!
Ne viime matkallaan on.
CYRANO.
Sorjasti ne putoo!
On lyhyt niiden tie tuost' oksalt' alas maahan;
vaan kaunein kaartein ne sen lentää. Katsokaahan!
Ja vaikka kauhistuin ne katsoo kuolon tuloon,
niin pelon peittävät ne sorjuuteen ja suloon!
ROXANE.
Te surullinen, te!?
CYRANO, ääntään muuttaen.
Oh, turha luulo! En!
ROXANE.
Siis antakaamme vain me lentää lehtien
ja kertokaa nyt mulle tässä kaikenmoista
taas uutta.
CYRANO.
Alan!
ROXANE.
No!
CYRANO, yhä kalpeampana ja taistellen tuskaa vastaan.
Lauantai, yhdestoista:
Kuningas, liian paljon soppaa syötyään,
sai kuumeen; lääkäri sen, suonta lyötyään,
pois karkotti -- sai rikos rangaistuksen jälleen,
ja majesteetin suonet kuumeetta on jälleen. --
Sunnuntai: hovibaalit; pimeys vältetyksi
kai saatiin, kuusisataaneljäkymment'yksi
kun tuohust' oli siellä; samaan aikaan, niin
ma luulen, neljä noita-akkaa hirtettiin;
ja sitten, kuinka lienee, sunnuntainakohan
myös voitto saatiin, lyötiin Itävallan Johan;
niin muistan kerrotuksi. -- Sitten maanantai:
Madame d'Athis'n -- hm -- koira peräruiskeen sai...
ROXANE.
Oh, vaiti, serkku, vaiti!
CYRANO.
Hiukan emmittyään
tiistaina Lygdamire taas vaihtoi lemmittyään.
ROXANE.
Oh!
CYRANO, jonka kasvot tulevat yhä sairaamman näköisiksi.
Sitten keskiviikko: huviretki hovin
Fontainebleaun linnaan. -- Torstai: tuohtuneena kovin
Montglat pois kiiruhti, kun sanoin sekä elkein
Fiesquen kreivi hältä rakkautta anoi. --
Perjantai: Mancini maan kuningatar... melkein;
Monglat Fiesqueä jo lempivänsä sanoi. --
Ja sitten tänään...
Sulkee silmänsä, pää painuu alaspäin. Hiljaisuus.
ROXANE, hämmästyneenä siitä ettei kuule enää mitään, kääntyy,
katsoo häntä ja nousee pelästyksissään.
Ah, hän pyörtyi!
Kiiruhtaa hänen luokseen, huutaen.
Cyrano!
CYRANO, sopertaen.
Mi... mitä?
Näkee Roxanen ylitseen kumartuneena ja suoristautuu
äkkiä, säikähtäen, tuolissaan.
Oh, ei hätää mitään tässä oo!
Voin hyvin!
ROXANE.
Mutta kuinka...?
CYRANO.
Vanha haava vain --
... Arras'nhan luona... sen... ma silloin... kerran... sain --
mua joskus vaivaa...
ROXANE, osanottavaisesti.
Kelpo ystäväni!
CYRANO.
Nyt
se päättyy taas...
Hymyilee väkinäisesti.
Se on jo aivan päättynyt!
ROXANE, seisten hänen lähellään.
Niin, kullakin on meillä haavansa; myös mulla.
Sen vaiva milloinkaan ei saata unhoon tulla.
Panee kätensä rinnalleen.
Se tääll' on, alla vanhan kirjeen, jonka kerta
sain hältä; siin' on vielä kyyneleitä, verta.
Hämärtyy.
CYRANO.
Ah, hänen kirjeensä!... Te tuonnoin, kauan sitte,
mun kerran lukea tuon kirjeen lupasitte!
ROXANE.
Nyt tahdotteko?
CYRANO.
Kyllä... tänään... tahdon...
ROXANE, antaen hänelle kaulassaan riippuvan silkkipussin.
Tässä!
CYRANO, ottaen sen.
Sen avatako saan?
ROXANE.
Mik' olis estämässä!
Avatkaa... lukekaa!...
Menee ompelukehyksensä luokse, panee kokoon neuleensa,
järjestää lankojaan.
CYRANO, lukien.
"Roxane, ma kuoloon lähden!..."
ROXANE, pysähtyen työstään, ihmeissään.
Ah, ääneen!?
CYRANO, lukien.
"Armaani, sen yhden illan tähden...
On raskas rintani. On painamassa siellä
ne tunteet, joit' en sulle kertonut oo vielä.
Ja nyt mä kuolen; peittää tuoni silmät multa.
En enää nähdä saa sun silmiesi tulta..."
ROXANE.
Ah, kuinka luette!
CYRANO, jatkaen.
"... Ei saa mun katseheni,
kun onni riemullansa täyttää sydämeni,
sun liikkeittesi suloon painaa suudelmaa,
sun otsaas koskaan nähdä kirkkaan-kaarevaa.
Ma huutaa tahtoisin... ma huudan mielin karmain..."
ROXANE, liikutettuna.
Ah, kuinka luette!
Ilta pimenee.
CYRANO.
"Jää hyvästi!, sa armain!"
ROXANE.
Te luette...
CYRANO.
"Mun kallein aarteeni..."
ROXANE, uneksien.
Tuo ääni...
CYRANO.
"Mun lempeni..."
ROXANE.
Tuo ääni...
Säpsähtäen.
Ah, ei ensi kertaa
tuo äänen sointu tänään kaiu elämääni!
Lähestyy Cyranota hiljaa, hänen huomaamattaan, asettuu
tuolin taakse, kumartuu katsomaan kirjettä. -- Pimenee.
CYRANO.
"Et aatteistani jäänyt koskaan hetkeksikään,
mua sinust' erota ei kuolema, ei mikään,
on lempen' ääretön, vain sulle rinta lyö..."
ROXANE, pannen kätensä hänen olalleen.
Te kuinka näättekään nyt lukea? On yö!
Cyrano vavahtaa, kääntyy, näkee Roxanen aivan lähellään,
tekee pelästyneen liikkeen, painaa alas päänsä. Pitkä
äänettömyys. Sitten, aivan pimeässä, hän sanoo hitaasti,
pannen kätensä ristiin.
Ja neljätoista pitkää vuotta osaa tätä
te näyttelitte: vanhaa kelpo ystävätä!
CYRANO.
Roxane!
ROXANE.
Te olitte se!
CYRANO.
En, Roxane, en, en!
ROXANE.
Oi, arvatahan oisin siitä voinut sen,
mitenkä nimeni te lausuitte!
CYRANO.
Ei, minä
en ollut se, en!
ROXANE.
Olitte!
CYRANO.
Ma vannon, en...
ROXANE.
Te molemmat, te esiinnyitte pettäjinä...
nyt näen petoksenne, serkku, suuremmoisen.
Te kirjeet kirjoititte...
CYRANO.
En!
ROXANE.
Ah, joka sana,
nuo rakkaat sanat, teidän oli ne...
CYRANO.
Ei, ei!
ROXANE.
Ja ääni, joka yössä kaikui armahana,
se oli...
CYRANO.
Älkää...
ROXANE.
Henki teidän... ei tuon toisen
Ma tiedän, mikä teidät petokseenne vei:
te rakastitte mua!
CYRANO.
En!
ROXANE.
Rakastitte!
CYRANO.
Miksi
niin väitätte!?
Taistellen itseään vastaan.
Ei, hän, Christian, se oli!
ROXANE.
Siksi,
kun te se olitte!
CYRANO, heikommalla äänellä.
En.
ROXANE.
Hiljempään jo nyt
sen sanotte.
CYRANO.
En, armas, sua lempinyt!
ROXANE.
Ah, paljon surmasi nää neljätoista vuotta:
te turhaan kärsinyt, ma kaihonnut oon suotta.
Ja kirje tuo... tät' oikein tuskin ymmärtänen...
sen kyyneleet on teidän...
CYRANO, ojentaen hänelle kirjeen.
Mutta veri hänen!
ROXANE.
Vaan miksi katkaisitte jalon hiljaisuuden
nyt, tänään?
Le Bret ja Ragueneau tulevat juosten.
VI KOHTAUS
Samat, LE BRET ja RAGUENEAU.
LE BRET.
Arvasin tuon varomattomuuden.
Hän tääll' on!
CYRANO, hymyillen ja suoristautuen.
Lempo soi!
LE BRET.
Nyt, rouva, hän on mennyt
mies; surmaan kulki hän...
ROXANE.
Oh, taivaan Luoja. En nyt
niin mitään tajua. Vaan äsken... äsken juuri
täss' istuissamme, kalpeni hän, niinkuin suuri
ois tuska vallannut...
CYRANO.
Kas, totta, enhän vielä
ma loppuun uutisia kertonutkaan: tiellä
kodistaan lauantaina, tänään... kello... puoli...
kuus... Cyrano sai iskun, josta sitten kuoli.
Ottaa hatun päästään; pään ympärillä on kääreitä.
ROXANE.
Hän mitä sanoo? Kääreet miksi? Mitä on
hänelle tehty?
CYRANO.
Toivoin riehuun taistelon
ma urhon miekan-iskuun kerran kaatuvani,
kun sydänveri punais taistotannertani.
-- Niin toivoin... kohtalo vain nauroi toivolleni.
Sain salaväijytyksen kurjan surmakseni;
mun tappoi lakeija. Ja millä sitten? Puulla,
halolla! Yhtäkaikki! Mutt' en voinut luulla
näin kuolon pettävän, jos petti kaikki muu!
RAGUENEAU.
Ah! Herra!...
CYRANO.
Itku pois, Ragueneau, ja hymyyn suu
Ojentaa hänelle kätensä.
No, kuink' on laitas nyt? Sull' onko tointa, töitä?
RAGUENEAU, kyynelten välitse,
Molièren luona nyt... mä... niistän... kynttilöitä.
CYRANO.
Molièren?
RAGUENEAU.
Niin. Vaan heti hänen luotaan lähden.
Oon loukkautunut hänen varkautensa tähden.
Kun eilen näyteltiin "Scapinin vehkeilyt",
niin eikös ollutkin hän siihen ryöstänyt
teilt' yhtä kohtausta...
LE BRET.
Ma olin katsomassa!
RAGUENEAU.
"Vaan mitä hittoa hän teki galeijassa..."
Se kohtaus se on.
LE BRET, raivoissaan.
Niin, sen hän vei, tuo varas!
CYRANO.
Hst! Hst! Ei kiivastuta! Niin kai oli paras!
Ragueneaulle.
Hän sillä saavutti -- vai kuinka? -- suosion!
RAGUENEAU, nyyhkyttäen.
Oh! Nauru, tirske täytti koko katsomon!
CYRANO.
Niin, ystäväni, niin, -- on kohtaloni tää:
vain olla kuiskaaja, mi unhon varjoon jää.
Roxanelle.
Roxane, sa vaipunet kai joskus valtaan muiston,
sen illan muistanet, kun, himmetessä puiston,
soi alta parvekkees Christianin hellä ääni;
se ilta kuvastaa mun koko elämääni:
ma alas, varjoon jäin, muut läksi toimimaan,
he maineen suudelmia nousi poimimaan.
Näin, kuollen, todistan: mä tiedän, miss' on ero:
Christian, hän kaunis oli, Molière on nero!
Tällä hetkellä soi luostarin kello ja nunnia nähdään
taustalla, lehtikujassa, kulkemassa jumalanpalvelukseen.
On hetki rukoilun. Ma kuulen: kellot kaikaa.
ROXANE, nousee, kutsuakseen nunnia auttamaan.
Sisaret!
CYRANO, pidättäen häntä.
Etsiä ei heit' oo enää aikaa:
jos täältä poistutte, sill' aikaa ehdin kuolla.
Nunnat ovat menneet kappeliin, kuuluu urkujen soittoa.
Niin, puuttui sointuja... nyt kaikuvat ne tuolla!
ROXANE.
Mä teitä rakastan, ah, eläkää!
CYRANO.
Ei! Ei!
Vain tarinoissa se, kelt' elo kaiken vei,
ken siipirikko on, saa jäntevyyttä käteen,
voi lentoon kohota, kun lailla päivän säteen
nuo sanat viittoo hälle tietä elämään.
Vaan mua ei ne auta: kuolon valtaan jään.
ROXANE.
Ja min' oon ollut syy tään kaiken onnettuuden!
CYRANO.
Päinvastoin: näyttänyt oot mulle onnen uuden.
Ei naisen hellyyttä oo tullut osakseni,
mua oma äiti karttoi vuoksi rumuuteni,
ja siskoja ei ollut. Kaunotar kun hymyin
mua lähestyi, ma pilkkaa aavistaen lymyin.
Roxane, sä ystäväni olit ainokainen,
sä elämässäni oot ollut ainut nainen!
LE BRET, osottaen kuuta, joka loistaa lehvien välitse.
Kas! Toinen ystäväs, joll' ei oo myöskään vertaa!
CYRANO, hymyillen kuulle.
Niin!
ROXANE.
Armaan ainoan menetän kaksi kertaa!
CYRANO.
Käy kuuhun retkeni nyt ilman vaaraa, vaivaa,
ja tänään tarvita ei siihen ilmalaivaa.
ROXANE.
Te mitä sanotte?
CYRANO.
Te käytte ihmeihinne?
Niin, mulle valmistetaan paratiisi sinne.
Ne monta ystävää jo ennen sinne vei:
nään siellä Sokrateen, ja siell' on Galilei!
LE BRET, kuohuksissaan.
Ei! Miss' on oikeus ja järjellisyys? Missä?
Ei hänen vertaistaan oo monta ihmisissä,
niin jalohenkistä, etevää, lahjakasta!
Noin kuoleeko hän nyt, noin eroo maailmasta?
CYRANO.
Le Bret, te mutisette!
LE BRET, kylpien kyynelissä.
Kelpo ystäväni!
CYRANO, nousee, sekavin katsein.
Soturit Gaskonjan, kas, tuoss' on edessäni...
-- Oh... alkuaineet... luomus... mailman rakennus...
LE BRET.
Hän tieteestänsä hourii noin!
CYRANO.
Copernicus
on sanonut...
ROXANE.
Oh!
CYRANO.
Oot kai ollut katsomassa?
Vaan mitä hittoa hän teki galeijassa?...
Viimeistä untaan lepäämässä
monsieur de Bergerac on tässä:
fyysikko, ilmapurjehtija,
ja filosoofi, runoilija,
suur' sanaseppä, soittoniekka,
mies, jolla oli nopsa miekka
ja joka suin päin vaaraan juoksi,
myös lempi -- muiden onnen vuoksi.
Kaikk' oli hän, ja kuitenkaan
ei mitään kerrassaan.
... Vaan anteeksi, en enää satu joutamaan:
kuun säde, nähkääs, saapui mua noutamaan!
On vaipunut istumaan; Roxanen kyyneleet palauttavat
hänet todellisuuteen, hän hyväilee Roxanen huntua.
Hänt' älkää vähemmän te surko tämän tähden,
hän hyvä, kaunis oli. Mutta kun ma lähden,
kun ruumis kylmenee, kun olen kalman ruokaa,
niin kahta merkitä te suruhunnun suokaa,
mä pyydän: minuakin hiukan!
ROXANE.
Vannon sen!
CYRANO, ankaran vilunväristyksen vavistuttamana, nousee äkkiä.
Ei tässä tuolissa! Ei! Ei! Ei istuen...
Läsnäolijat aikovat kiiruhtaa hänen luokseen.
Ei, älkää auttako!...
Nojautuu puuta vastaan.
Puu vain!...
Äänettömyys.
Se tulee. Kaappaat
kai minut nyt!? Mull' on jo marmoriset saappaat
ja lyijykintaat. Tulee, että narskuu hiekka!
Ojentautuu.
No, vuotan seisoen...
Vetää miekan huotrasta.
... ja kädessäni miekka!
LE BRET.
Cyrano!
ROXANE, voipuneena.
Cyrano!
Kaikki vetäytyvät kauhuissaan taaksepäin.
CYRANO.
Tuo lattanoukka, luulen,
nenääni tirkisti ja nauruun veti huulen.
Nostaa miekkansa.
Tää turhaako? Kai niin! Kai kohta tuossa makaan!
... Vaan voiton toivossa ei aina taistellakaan...
On taisto kauniimpaa, kun tietää: se on turhaa...
-- Kas, tuhat tutkainta tuoss' uhkaa mulle murhaa.
Jo ennalta ne kaikki tuntea ma voin!
Seis, Valhe!
Iskee ilmaa miekallaan.
Tuossa sait! -- Ja vääryys, katsos, noin!
Iskee.
Ennakkoluulot, Kierous... kaikki tulkaa tänne,
ma maksan velkani, varokaa itseänne!
-- Häh? Sovintoako ma hieroisin!? En koskaan!
-- Ja Tyhmyys, sinä siinä, esiin astu! Joskaan
en voita, älkää luulko, että kesken lakkaan!
Ei! Loppuun asti näin mä pistän, isken, hakkaan!
Huitoo ilmaa, pysähtyy sitten läähättäen.
Te veitte ruusuni, te laakerini veitte,
mut yksi mulle jäi, vaikk' köyhäksi mun teitte,
se kirkas, kaunis on ja vailla vammaa, vikaa,
ei siinä pienintä oo tahraa eikä likaa,
ja tänä iltana, kun Luojani mä näen,
kun taivaan portista käyn sisään tervehtäen,
niin liikkein kaunehin ja siroin uljahasti
se kaartuu alas auerkynnyksehen asti,
ja korvissani kun soi kutsu: sisään tulkaa,
se mull' on...
Astuu eteenpäin, miekka kohotettuna.
... kannan...
Miekka putoaa hänen kädestään, hän horjuu ja kaatuu
Le Bret'n ja Ragueneaun käsiin.
ROXANE, kumartuu hänen puoleensa ja suutelee hänen otsaansa.
Mitä?
CYRANO, avaa silmänsä, tuntee Roxanen ja sanoo hymyillen.
Hatun töyhtösulkaa.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 54802 ***
|