summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 08:14:55 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-07 08:14:55 -0800
commitaf5125917dc09a93122bee35988e32875936a6bd (patch)
tree6e95af51bb9634fee8a10096e089eecbc7b798a2
parent6af80a002c1114e34594189c01122de8da58c7d8 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/54681-8.txt3690
-rw-r--r--old/54681-8.zipbin63645 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 3690 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..11c2d27
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #54681 (https://www.gutenberg.org/ebooks/54681)
diff --git a/old/54681-8.txt b/old/54681-8.txt
deleted file mode 100644
index 9044a83..0000000
--- a/old/54681-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3690 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Kuolema, by Konrad Lehtimäki
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Kuolema
- Novelleja
-
-
-Author: Konrad Lehtimäki
-
-
-
-Release Date: May 8, 2017 [eBook #54681]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KUOLEMA***
-
-
-E-text prepared by Tapio Riikonen
-
-
-
-KUOLEMA
-
-Novelleja
-
-Kirj.
-
-KONRAD LEHTIMÄKI
-
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1915.
-
-
-
-
-SISÄLLYS.
-
- Isä.
- Työn uhri.
- Juhannusyö.
- Jouluyö.
- Viimeinen työpäivä.
- Pieni soittaja.
- Elävältä haudattu.
- Kuolema.
-
-
-
-
-ISÄ
-
-
-I
-
--- Pidäppäs nyt kiinni, ettet putoa! Tämän niityn mitan annamme mennä
-oikein huimaa vauhtia!
-
--- Anna mennä vain. Kyllä me Matin kanssa mukana pysymme!
-
-He istuivat rinnakkain somassa reessä, ja heidän kolmiviikkoinen
-esikoisensa nukkui rauhallisesti nuoren vaimon sylissä.
-
-Kuu loisti suurena, ihmeellisen kirkkaana; tuhannet tähdet näyttivät
-iloisesti hymyilevän heille, ja edessä levisi niitty jäätyneenä,
-tasaisena kuin lattia... Jäätä peitti vain ohut lumikerros, ja koko
-lakeus hohti ja kimalteli kuutamossa, kuin olisi ollut peitetty
-lukemattomilla pikku timanteilla...
-
-Nuori mies hellitti hymyillen hiukan ohjaksia, ja silmänräpäyksessä
-hänen nopeudestaan kuuluisa hevosensa aivankuin kyyristyi; sen nuoret,
-sirot jalat jännittyivät kuin teräsvieterit, jäänaulat iskeytyivät
-rouskahtaen jäähän kuin jonkun tuntemattoman eläimen kynnet -- ja
-silloin se alkoi! Lumitupru ja jääsirut sinkoilivat pyrynä heidän
-silmilleen, lumivalkea harja hulmusi korkealla... Kuuran peittämät
-yksinäiset pensaat pakenivat hurjaa kyytiä vastakkaiseen suuntaan, kuin
-salaperäiset, valkopukuiset, peikot... Ja valkeat metsät näyttivät
-liukuen siirtyvän sijoiltaan...
-
-Mies kääntyi vaimonsa puoleen, ja hänen silmänsä loistivat omituisesti,
-kun hän puhui:
-
--- Oletko kuullut sen tarinan kuolleesta miehestä, joka tulta
-huokuvalla hevosella tuli keskiyön aikana noutamaan morsiantaan...? Ja
-kun he sitten kalpeassa kuutamossa pyörryttävää vauhtia ajoivat
-kuolemaa kohti, huomasi tyttö, että hänen vieressään istui kuollut...
-ja tämä alkoi mutista ontolla äänellä:
-
- "Kuu paistaa heleästi.
- Kuolo ajaa keveästi...
- Etkö pelkää, tyttöseni...?"
-
--- Kyllä muistan... -- vastasi vaimo.
-
--- Niinhän mekin nyt menemme... Katsoppas, miten koko maailma on valkea
-ja hohtava... Pelkäätkö?
-
--- En... -- kuiskasi nuori nainen hiljaa ja nojautui miestään kohti, ja
-mies tunsi kuinka hänen vartalonsa värisi hiukan.
-
-Mutta katsahdettuaan hänen silmiinsä näki hän niiden loistavan
-ihastuksesta... Hän hymyili, ja raikas viima oli nostattanut hänen
-vielä kalpeille poskilleen vienon punan -- hän oli kauniimpi kuin
-milloinkaan ennen...
-
-Mies kietoi käsivartensa vaimonsa hennon vyötärön ympäri ja sanoi
-hellästi ja leikillisesti:
-
--- Vai et pelkää? Odotappas!
-
-Samassa hän laski ohjat kokonaan irralleen ja komensi terävällä,
-kaikuvalla äänellä:
-
--- Noppe!
-
-Juoksijan korvat höristyivät; se muisti, että nyt saa mennä niin kovaa
-kuin ikinä pääsee -- ja se lähti pyyhältämään ihan hirveätä vauhtia...
-
-Heidän korvissaan suhisi ja vinkui. Hohtava jääkenttä tuntui vimmattuna
-pakenevan heidän altaan... Kummallakin puolen suitsusi juoksijan kuuma
-huounta vaaleana savuna, ja keskellä leiskui lumivalkea, kiiltävä harja
-kuin salaperäinen, kalpea tuli -- niinkuin he todellakin olisivat
-kiitäneet sadun yliluonnollisella hevosella, jonka suusta ja
-sieraimista tuli ja savu suitsusi...
-
-Kun hevonen teki pienen mutkan, alkoi reki liukua hurjasti sivulle, ja
-silloin kalpeni nuori äiti.
-
-Mutta mies huomasi, että jää oli aivan tasainen, joten mitään vaaraa ei
-ollut; hän puristi vain lujemmin vaimonsa vartaloa vastaansa ja kysyi
-hellyydestä värähtävällä äänellä:
-
--- Joko nyt pelkäät?
-
--- En, en sinun kanssasi...
-
-Ja nuo yksinkertaiset, tuskin kuuluvat sanat merkitsivät heille enemmän
-kuin hehkuvimmatkaan rakkaudentunnustukset.
-
-Mies tunsi taaskin, että tuo hento vartalo vapisi, ja hän katsoi taas
-vaimoansa silmiin -- ja kokonainen maailma rakkautta ja hellyyttä
-tulvahti häntä vastaan noista sinisistä, kauniista silmistä... Niin,
-hän tiesi, ettei rakastettunsa värissyt pelosta, vaan kenties enemmän
-onnesta ja nopean vauhdin tuottamasta hurmauksesta.
-
--- Nukkuuko Matti?
-
--- Nukkuu...
-
-He katsahtivat molemmat pieneen vaatemyttyyn, sitten toisiinsa, ja
-hymyilivät -- ja tuhannet sanat eivät olisi voineet selittää enempää
-kuin tuo lyhyt silmäys ja hymyily... Ja niinkuin pyörremyrsky syöksyi
-yhä nuori juoksija eteenpäin...
-
-Lähestyttiin kuitenkin jo niityn rantaa, ja mies alkoi lyhyin
-vihellyksin maanitella virmaa juoksijaansa hiljentämään vauhtia.
-
-Hevonen kyllä kuuli vihellykset ja tiesi, mitä ne merkitsivät, mutta
-sillä ei ollut pienintäkään halua hiljentää. Sehän on sulaa
-kiusantekoa, ettei anneta mennä, kun kerran on päässyt lämpenemään...
-
--- Noppe, hiljennäppäs nyt hiukan... -- puheli mies ja alkoi yhä
-viheltäen hiljalleen tiukentaa ohjaksia.
-
-Juoksija katsahti taakseen, pudisti päätään ja päristi äkäisesti --
-aivankuin syvästi harmissaan huvinsa pilaamisesta... Mutta täytyihän
-hänen lopulta hiljentää, kun ohjaksia yhä kiristettiin... Niitty
-loppui, ja he ajoivat tasaista ravia peltotietä myöten metsänreunaa
-kohden. Ja siellä, kauniilla, korkealla töyräällä, tuuheiden kuusien
-ympäröimänä, hohti valkeine seinineen ja lumisine kattoineen heidän
-uusi torppansa...
-
-Samassa he jo olivatkin pihalla. Mies sitoi juoksijansa kuuseen ja
-auttoi nuoren äidin lapsineen reestä ja talutti sisälle.
-
--- Miten kaunista täällä on! -- huudahti nuori nainen ihastuneena ja
-jäi katselemaan liikutettuna ja hämmästyneenä ympärilleen.
-
-Ja kaunista siellä olikin... Vastaveistetyt seinät ja höylätty lattia
-hohtivat kellertävänvalkeina, ja ilmassa tuntui kuivan hongan raikas,
-suloinen tuoksu... Ja muuri, valkea kuin lumi! Ja astiakaapit, penkit,
-tuolit, ämpärit -- kaikki -- uutta, puhdasta ja valkeata...
-
-Ja kamari sitten! Siellä oli uusi piironki, sänky, kehto...
-
-Ja kaikki tämä oli Antin työtä!
-
-Ellin täytyi taaskin katsahtaa Anttiin, kun hän siinä seisoi
-voimakkaana, uljaana ja hymyilevänä, silmät loistaen sydämellisestä
-ilosta, nähdessään miten ihastunut vaimonsa oli.
-
--- Ja sinä et mitään ennen selittänyt...
-
-Hän oli moittivinaan, mutta hänen äänessään soi vain rakkaus ja
-kiitollisuus, se värähti niin vienona ja hellänä kuin kevyt, suloinen
-hyväily...
-
-Mutta Antti ei vastannut -- hän vain hymyili onnellisena.
-
-Elli alkoi varovasti aukaista pikku Matin kääröä ja asetti hänet
-kehtoon.
-
-Mutta Matti heräsikin makeimmasta unestaan ja ilmaisi äänekkään
-paheksumisensa moista häiritsemistä vastaan.
-
--- So, so, pikku matkamieheni. Älähän nyt suutu... älä suutu! --
-viihdytteli äiti hellästi.
-
--- Kai sinun täytyy antaa hänelle ihan ensimäiseksi illallista...
-Tokkopa hän vähemmästä leppyy...? -- puheli mies hymyillen.
-
-Elli antoi pojan Antille, riisui palttoonsa, istuutui tuolille ja
-aukaisi puseronsa, paljastaen valkean, vielä neitseellisen rintansa...
-Ja kun nuori esikoinen taas pääsi äidin syliin, oli se täydellisesti
-hyvitetty; se lakkasi huutamasta ja alkoi ahnaasti imeä...
-
-Oi, miten kaunis olikaan tuo ryhmä! Miten hellästi ja kauniisti
-katsoikaan nuori äiti imevään lapseensa! Antin valtasi kummallinen,
-outo tunne -- aivankuin jonkunlainen heikkous... Hän ei olisi voinut
-sitä selittää, hän ei voinut lausua ainoatakaan sanaa -- mutta jos
-hänen olisi tarvinnut astua kuolemaan noiden kahden puolesta, olisi hän
-sen empimättä tehnyt!
-
-Hänen vaimonsa, hänen pieni poikansa...
-
-Ja kun nuori nainen nosti kasvonsa, olivat hänen silmänsä niin
-omituisen sädehtivät ja kosteat... Hänen suunsa puoliavoimine,
-punaisine huulineen muistutti aukeavaa kukkaa... Ja hän kuiskasi
-hiljaa:
-
--- Antti...
-
-Antti ei voinut nytkään mitään sanoa. Hän asteli vain vaimonsa viereen,
-laski suuren, voimakkaan kätensä hänen hienoille, vaaleille hiuksilleen
-ja silitti hiljaa hyväillen hänen päätänsä.
-
-Mutta vaimo tarttui äkkiä miehensä käteen ja painoi tuon työssä
-kovettuneen käden hienohipiäistä poskeansa vasten... Ja hänen
-rinnoillaan imi pitkin siemauksin heidän pieni poikansa... Välillä se
-levähti hetkisen, hengittäen voimakkaasti ja katsoen ylös äitinsä
-kasvoihin kirkkain, sinisin silmin...
-
-Antti tunsi olevansa niin sanomattoman onnellinen. Hän ei voinut
-ymmärtää, miksi häntä aivankuin ahdisti tuo suuri onni... Ikäänkuin se
-ei voisi olla todellista...
-
-Hän sammalsi hiljaa, liikutuksesta väräjävällä äänellä:
-
--- Niin, Elli... -- Minä menen nyt viemään Nopen talliin...
-
-Kun hän tuli pihalle, hirnahti Noppe iloisesti, kuopien
-malttamattomasti lunta. Ja kun Antti meni sen luokse, alkoi se
-tuttavallisesti hieroa päätään hänen takkiinsa.
-
-Antti oli vieläkin aivankuin huumaantunut. Että Elli vihdoinkin,
-kaikkien vaikeuksien jälkeen, oli täällä! Hänelle, köyhän torpan
-pojalle, ei oltu aiottu suuren talon tytärtä antaa... Kaikki keinot ja
-ansat oli viritetty esteeksi, mutta heidän rakkautensa oli voittanut
-kaikki -- ja nyt oli jo oma kotikin. Hänet valtasi niin väkevä
-onnentunne, että hän, tietämättä mitä teki, tarttui tuon kasvattamansa
-hevosen päähän ja painoi kasvonsa hienokarvaista kaulaa vasten...
-
-Kun hän oli vienyt hevosensa talliin, seisahtui hän pihalle. Hän ei
-mene vielä juuri sisään, hän tahtoo hetken ajatella, nauttia siitä,
-että vihdoinkin on täysin onnellinen...
-
-Miten hiljaista! Tuulenhenkäyskään ei häiritse hiljaisuutta. Ja miten
-ihmeellisen kirkasta ja valoisaa on tänä iltana. Hän näkee tuossa
-vihertävässä, satumaisessa valossa koko suurenmoisen maiseman
-kukkuloineen, metsineen, soineen... Ja kaukana korvessa häämöttää
-sinertävää taivasta vasten mahtavan Kolkkisvuoren valkea laki --
-aivankuin suunnaton jättiläinen, joka järkähtämättömänä ja ankarana
-vartioi seutua. Ja tähdet...
-
-Ah -- heidän tähtensä!
-
-Tuolla ne nyt pilkottivat niin kirkkaina ja sädehtivinä -- aivankuin
-olisivat hänelle ystävällisesti vilkuttaneet silmää...
-
-Antin mieleen muistui niin elävästi se ilta, kun he Ellin kanssa
-olivat omiin nimiinsä omistaneet kaksi lähekkäin olevaa tähteä
-länsitaivaalla... Elli katsoi niihin aina suurella hellyydellä,
-niinkuin ne olisivat olleet eläviä olentoja, joista heidän onnensa
-riippui... Ja kerran oli hän liikutetulla äänellä sanonut säälivänsä
-niitä, kun ne eivät milloinkaan päässeet lähemmäksi toisiaan...
-
-Sellainen pieni, herttainen hupakko!
-
-Mitä se oli?
-
-Hän ei ensin erottanut, mutta sitten hän kuunteli tarkempaan...
-
--- Uu -- uu!
-
-Kaukaa korvesta kuului yksinäisen suden pitkäveteinen, valittava
-ulvonta... Se oli niin kaukana, ettei siinä erottanut mitään vihaa eikä
-raivoa -- siinä soi vain syvä alakuloisuus ja suru; se kuului niin
-haikealta, kuin olisi susi nälkään nääntymäisillään tai kuolettavasti
-haavoittunut ja vielä viimeisillä voimillaan ulvoen rukoilisi apua...
-Joskus se alkoi tuskallisena ja hurjana kuin kidutetun ihmisen vihlova,
-sydäntäsärkevä huuto, mutta sitten se aleni ja loppuikin pitkään,
-nyyhkytyksentapaiseen valitukseen -- niinkuin olisi jossakin
-toivottomasti ja haikeasti itkenyt nainen, jonka koko maailma on
-hyljännyt...
-
-Oli hän ennenkin kuullut susien ulvontaa, mutta nyt se vaikutti hänen
-herkistyneeseen mieleensä omituisen tuskallisesti ja kaameasti.
-
-Merkitseekö se jotain? Ei -- mitäpä se merkitsisi?
-
-Mutta miksi kuvastuu tuossa ulvonnassa sellainen suru ja alakuloisuus?
-Mitä mahtaa ajatella ja ikävöidä tuo yksinäinen peto synkeässä
-metsässään...?
-
-Jospa se ei olekaan susi, vaan eksynyt ihminen?
-
-Hän alkoi kuunnella tarkemmin. Ja kummallista! Se kuului nyt paljon
-lähempää. Tai ehkä oli susi vain kääntänyt kuononsa tätä ilmansuuntaa
-kohden... Ja nyt siinä erotti villiä, nälkäistä raivoa ja uhkaa,
-säälimätöntä uhkaa...
-
-Kauan hän seisoi siinä mökkinsä edustalla. Suuret kuuset loivat
-valkealle lumelle sinertäviä, jättiläismäisiä varjoja. Ja tuossa
-kalpeassa, aavemaisessa valossa, tuossa syvässä, onnettomuutta
-ennustavassa hiljaisuudessa, jossa ei kuulunut muuta kuin
-tuo kaukainen, valittava ulvonta, alkoi hänestä tuntua yhä
-kammottavammalta.
-
-Häntä alkoi värisyttää, ja hänen sieluunsa hiipi outo, epämääräinen
-pelko, salainen aavistus jostakin kauheasta onnettomuudesta...
-
-Ja kaukaa korvesta kuului taas pitkäveteisenä, pahaenteisenä, kaameana:
-
--- Uu -- uu! -- Uu -- uu!
-
-
-II
-
-Antti asteli reippaasti kotiaan kohden erästä metsäpolkua myöten. Lumi
-narskui ja kiljui vihaisesti saappaitten alla, pakkanen paukkui
-aidoissa ja pyrki väkisin nipistelemään hänen kasvojaan kylmillä
-hyppysillään. Hänen olallaan pyssynpiipulla riippui jaloista
-yhteensidottuina teeri ja kaksi suurta koirasmetsoa; hän hyräili
-hiljalleen, ja hänen mielensä oli niin sanomattoman kevyt ja iloinen --
-odottihan siellä kotona nuori, herttainen vaimo ja pikku Matti, joka
-oli jo kolmivuotias!
-
-Oi, miten paljon hän piti tuosta pikku veitikasta! Ja miten
-ymmärtäväinen, sukkela ja kekseliäs hän oli! Antin täytyi hymyillä
-muistellessaan, miten Matti eilen puoliväkisin tahtoi päästä
-ratsastamaan Nopella -- sellainen pikku vekara! Ja kun ei tähän annettu
-lupaa, meni hän vähin äänin pihalle ja aikoi ratsunaan käyttää suurta,
-mustaa tallipässiä! Tämä ei kuitenkaan ollut hänen kanssaan samaa
-mieltä, vaan nakkasi nuoren ritarin hankeen, niin että lumi pölähti!
-
-Oh, kyllä hänestä vielä tulee reipas mies! -- ajatteli Antti.
-
-Kun hän läheni kotiaan, muuttuivat hänen askeleensa varovaisemmiksi ja
-hän hymyili taas hiljaa itsekseen.
-
-Nyt se varmaan ilostuu, kun saa näin suuria, kauniita sulkia!
-
-Varpaillaan hiipi hän eteiseen, raotti hiljaa ovea ja huusi sisään
-iloisesti ja hellästi:
-
--- Matti!
-
-Ei vastausta.
-
--- Onko isän pikku Matti mennyt piiloon? Arvaappas mitä isällä on?
-
-Ei vastausta.
-
-Mutta hän muisti, että pienokainen usein juoksi hänen tullessaan
-jonnekin piiloon ja istui siellä äänettömänä kuin pieni hiiri. Kun mies
-sitten löysi hänet sängyn alta tai muusta piilopaikasta, purskahti
-häntä vastaan niin kirkas ja sydämellinen nauru, hän kohtasi niin
-loistavat ja sädehtivät sinisilmät, että hänen täytyi silmänräpäyksessä
-nostaa pikkuinen syliinsä ja painaa huulensa pientä, punaista suuta
-vasten, joka oli täynnä hohtavanvalkoisia hampaita... Mies astui siis
-sisään, vilkaisi kaikki tutut piilopaikat, kurkistipa vielä uunillekin
--- mutta poika ei ollutkaan sisällä.
-
--- Ahaa, hän on mennyt äidin kanssa navettaan...
-
-Kiireesti hän riensi navettaan, jossa vaimonsa juuri laittoi haudetta
-lehmälle, ja kysyi iloisesti ovea avatessaan:
-
--- Täälläkö se pikku Matti piileskelee?
-
--- Ei, Matti on sisällä, -- vastasi vaimo.
-
-Mies seisoi hetken aivankuin jähmettyneenä.
-
-Sanaakaan hän ei kyennyt sanomaan, sillä kamala aavistus valtasi hänet.
-Hän valahti kalpeaksi kuin liina, kylmä hiki pusertui silmänräpäyksessä
-hänen otsalleen, ja hänen täytyi tarttua karsinan aitaan, jottei olisi
-kaatunut.
-
-Sudet... sudet! Nehän olivat syöneet useita lapsia näillä tienoin...
-
-Niinkuin jonkun hirviön takaa-ajamana ryntäsi hän ulos.
-
-Kauhistuneena hän tuijotti tuoreisiin sudenjälkiin äskensataneella
-lumella...
-
-Kuin sumun läpi hän näki jäljistä, että pienokainen oli seissyt eteisen
-kynnyksellä -- ja siitä oli susi hänet siepannut ja sitten pitkin
-loikkauksin kadonnut metsään.
-
-Epätoivoinen parahdus pääsi miehen suusta. Hän juoksi tupaan, sieppasi
-seinältä pyssyn ja syöksyi vimmatusti sudenjälkiä myöten metsään.
-
-Juostessaan hän käsitti, että onnettomuuden oli juuri täytynyt
-tapahtua, ja se antoi siivet hänelle; koko nuoren ruumiinsa voimalla ja
-nopeudella hän syöksyi eteenpäin, ja hänen silmänsä tuijottivat
-jäykästi ja itsepäisesti sudenjälkiin -- noiden pitkien, raskaiden
-hyppyjen jälkiin...
-
-Mitä? Pieni kenkä lumella... Matin kenkä... hänen poikansa pieni
-kenkä...
-
-Oliko hän koettanut ponnistella irti suden otteesta -- vai miten se oli
-irtaantunut...? Juostessaan hän sieppasi sen ja juoksi, juoksi,
-juoksi... Hiki alkoi virtana vuotaa, hänen rintansa läähätti ja
-kurkkuaan kuivasi, mutta hän juoksi yhä vähentymättömällä vauhdilla,
-tuijottaen jäykästi kamaliin sudenjälkiin.
-
-Vihdoin hän seisahtui kuunnellakseen...
-
-Ensin hän kuuli vain sydämensä kumean jyskinän, mutta sitten hän erotti
-hyvin kaukaa lapsensa vaikeroivan ja hätäisen avunhuudon:
-
--- Isä... isä... isää!
-
-Ja viimeinen parahdus tuntui siltä, kuin olisi pienokainen ollut
-tukehtumaisillaan...
-
-Raivoisa tuskanhuuto parahti miehen kuivasta kurkusta -- huuto, joka
-muistutti ärsytetyn pedon karjuntaa -- ja hän lähti uudelleen
-juoksemaan. Nyt hän käsitti senkin, että hänen olisi pitänyt
-huudoillaan koettaa pelottaa sutta, ja katui katkerasti, ettei ollut
-sitä heti muistanut. Kuin korvatakseen laiminlyöntiään huusi hän
-juostessaan kerran toisensa jälkeen, ja hänen huutonsa kävivät yhä
-käheämmiksi... ja kohottaen pyssynsä ilmaan laukaisi hän senkin sutta
-pelottaakseen.
-
-Taas hän kuunteli. Ja suuri jumala! Hän kuuli -- tai ainakin oli
-kuulevinaan -- taas tuon sydäntäsärkevän huudon: isä, isä... Hän ei
-enää tuntenut väsymystä eikä tiennyt sitäkään, etenikö vai eikö -- hän
-vain juoksi..
-
-Kauhistuen näki hän jäljistä, miten metsästä oli tullut toinen susi,
-miten saaliista -- hänen pienestä poikaraukastaan -- oli syntynyt
-tappelu. Ankarasti oli temmelletty valkealla lumella. Tuossa oli pieni
-kenkä harmaine sukkineen... pienet housut, jotka hänen vaimonsa oli
-paikannut polvien kohdalta... ja hiukan edempänä pieni, verintahrattu
-paita... Ja lähellä paitaa hän huomasi lumessa kädenjäljen --
-kädenjäljen, jossa pienet sormet olivat epätoivoisesti harallaan...
-
-Oih! Tuosta pienestä jäljestä hän näki, että pienokainen oli vielä
-äsken ollut elossa... Hän miltei näki silmissään, miten tämä ponnisteli
-epätoivoisesti petoja vastaan, miten hän pienillä sormillaan koetti
-irroittaa kuristavia, karvaisia leukoja, joista valui kellertävä,
-kuolainen vaahto... ja aina väliin tukehtumaisillaan huusi apua
-isältä... Ja kun susi vihaisesti ja nautinnonhimoisesti muristen on
-upottanut suuret, terävät hampaansa hentoon, valkeaan kaulaan, on hänen
-kätösensä epätoivoisesti kuolemantuskassa haparoiden sattunut lumeen ja
-jättänyt siihen nuo pienet, pienet sormenjäljet...
-
-Käheä, miltei eläimellinen huuto tunkeutui taas miehen kuivasta,
-kirvelevästä kurkusta. Ja verestävillä silmillään hän havaitsi
-edelleen, miten verta oli roiskunut ympäri: pedot olivat siis aikoneet
-syödä pojan tässä, mutta hänen huutojensa tai pyssynlaukauksen
-pelottamina lähteneet uudelleen. Hän käsitti, että hänen olisi pitänyt
-ampua, voidakseen pelottaa susia, ja seisahtui jo kerran ladatakseen
-pyssynsä, mutta huomasi, ettei hänellä ollutkaan ruutia. Siksi hän vain
-juoksi ja huusi yhtämittaa käheästi.
-
-Samalla tavalla läähättäen ja rinta kolisten juoksi hän yhä edelleen.
-Hiki valui virtana hänen otsaltaan, tunkeutuen silmiin ja kirvellen,
-aivankuin niihin olisi kaadettu kirpeätä suolavettä. Hänestä kaikki
-näytti hämärältä... Hänen ymmärryksensäkin alkoi omituisesti sumeta.
-Hänestä tuntui, että hänen kurkkunsa pienenee hetki hetkeltä, että hän
-auttamattomasti tukehtuu pian ja että hänen sentähden täytyy huutaa --
-huutaa epätoivon voimalla niin kauan kuin voi, saadakseen poikansa
-pelastetuksi. Mutta se oli turhaa; jokaisella huudolla tuli hänen
-kurkkunsa yhä ahtaammaksi, huutonsa yhä käheämmäksi ja korisevammaksi,
-kunnes se lopulta muistutti kuolettavasti haavoitetun hirven viimeisiä
-kuolonkorahduksia...
-
-Juostuaan näin kauan -- tunnin tai kaksi, sitä hän ei tiennyt -- saapui
-hän vihdoin paikalle, jossa hänen lapsensa oli syöty. Jäljellä oli vain
-muutamia verisiä riekaleita, murskatuita luita ja verta... Mutta olipa
-muutakin: hänen pieni päänsä vaaleine kutreineen oli todellakin jäänyt
-sinne hangelle kasvot alaspäin...
-
-Mies käänsi pään ja näki kuin mustan sumun lävitse sulkeutuneet silmät,
-avoimen, hiukan vääristyneen suun. Hän läähätti raskaasti ja tuijotti
-kauan mielettömin, hurjin katsein noita rakkaita, lumivalkeita kasvoja,
-mutta viimein hän kumartui, pujotti sormensa kellertäviin,
-silkinhienoihin hiuksiin ja painoi epätoivoisesti huulensa
-vääristynyttä, kylmää suuta vasten... suuta, jossa tuntuivat pienet
-terävät hampaat...
-
- * * * * *
-
-Hitaasti kulki mies kotiinpäin kantaen sylissään omaan takkiinsa
-käärittyä poikansa päätä, muutamia pieniä luita ja revityitä lapsen
-vaatteita. Hän oli jo kauan kulkenut, sillä hän oli joutunut kauaksi
-kotoaan, mutta hän ei kiirehtinyt eikä välittänyt miten matka edistyi,
-sillä ei hänellä enää kiirettä ollut...
-
-Hän ei huomannut, että oli avopäin ja paitahihasillaan, ei tuntenut,
-että pureva pakkanen kylmäsi hänen äsken hiestä märän ruumiinsa, eikä
-sitä, että ruumiinsa värisi vilusta ja alkavasta kuumeesta -- hän
-laahusti vain hiljaa eteenpäin, toisinaan horjahdellen ja kompastellen,
-puristaen noita rakkaita jätteitä rintaansa vasten...
-
-Ei pienintäkään valitusta kuulunut hänen huuliltaan, eikä ainoakaan
-kyynel vierähtänyt hänen poskilleen, isku oli niin ankara, että hän oli
-vielä aivankuin huumaantunut -- ja kerran välähti hänen mieleensä, että
-kaikki onkin vain hirveätä unta... Mutta sitten hän tunsi käärön
-rinnallaan ja ymmärsi, ettei enää koskaan saa nähdä poikaansa
-elävänä... Ei milloinkaan saa kuulla hänen iloista, heleätä nauruaan...
-Ei milloinkaan...
-
-Päivä alkoi painua mailleen. Hänen edessään pilkotti puiden välistä
-hehkuva taivas -- niinkuin olisi suuri öinen metsäpalo uhmaten
-viskannut punaisen kajastuksensa taivaalle... Mutta takaa hiipi hiljaa
-harmaa hämärä... Ei, hän oli kuulevinaan varovaisia, hiipiviä askeleita
-takanaan, ja hänestä tuntui, että jos hän nyt kääntyy, on häntä
-vastassa muodoton, harmaa, varjomainen olento...
-
-Vihdoin hän kuitenkin rohkaisi mielensä, seisahtui ja kääntyi -- eikä
-nähnyt mitään. Metsä vain oli muuttunut entistä pimeämmäksi ja
-salaperäisemmäksi. Ja oli niin hiljaista, hiljaista, ettei kuulunut
-pienintäkään ääntä... ei risahdusta...
-
-Kuni kaukainen, ilkeä uni välähti hänen sekavassa muistissaan
-samanlainen aavemainen hiljaisuus... Kuu valaisee kalpealla valollaan
-valkean, aivankuin käärinliinoihin peitetyn maiseman, ja kaukaa kuuluu
-pitkäveteinen, valittava ulvonta...
-
-Kun hän vihdoin saapui kotiin, oli hän kauhean näköinen. Hänen märkä
-paitansa oli jäätynyt kovaksi kuin rautapelti, hänen kasvonsa olivat
-kalmankalpeat, tukka kokonaan paksun kuuran peitossa, ja korvat olivat
-paleltuneet lumivalkoisiksi -- hän näytti haudasta karanneelta
-vainajalta...
-
-Horjuen asteli hän tuvan perälle, laski käärönsä pöydälle ja retkahti
-istumaan raskaasti kuin juopunut -- ja jäätyneitten kulmakarvojen alta
-tuijottivat hänen verestävät, kuumeesta kiiluvat silmänsä kuin vangitun
-villieläimen.
-
-Vaimo aavisti sanoittakin kaiken, hän valahti kalpeaksi kuin liina...
-hän tahtoi mennä katsomaan kääröä, mutta ei uskaltanut. Hän katsahti
-kuin apua anoen mieheensä -- mutta tämä tuijotti jäykästi eteensä,
-niinkuin ei olisi nähnyt mitään.
-
-Vihdoin nuori äiti ei voinut itseänsä hillitä -- hän syöksyi kuin
-mielipuoli käärön luo ja alkoi vapisevin käsin kopeloida sitä auki...
-mutta peräytyi kauhistuneena, sillä ensimäiseksi tuli esille pieni,
-verinen paita...
-
-Uudelleen hän heittäytyi käärön yli. Vain epäselvästi hän havaitsi,
-että sieltä vierähti jotain... Hän tarttui rintaansa ja kirkaisi,
-niinkuin olisi häneen isketty suuri puukko... Sitten hän lyyhistyi
-maahan kuin riepu ja alkoi sydäntäsärkevästi itkien huutaa:
-
--- Matti... Matti... Lapseni... lapseni...
-
-Mutta mies ei ymmärtänyt häntä, tuskin kuulikaan hänen huutojaan. Hänen
-ruumiinsa alkoi hirveästi vavista, hänen hampaansa kalisivat kuin
-vilutautisen ja raju, nouseva kuume ja suru tekivät hänet miltei
-mielettömäksi... Hän kiinnitti tuijottavat silmänsä vaimoon, kysyen
-hitaasti ja ankarasti kähisevällä, puistatuksista katkonaisella
-äänellä:
-
--- Miksi hänet päästit ulos?
-
-Vaimo ei vastannut. Hän oli polvillaan lattialla -- ja niinkuin olisi
-saanut ammottavan haavan, josta hänen verensä vuotaa kuiviin, ja
-koettaisi vielä hetkisen sitä tyrehdyttää, puristi hän rintaansa vasten
-pientä paitaa ja vaikeroi sanomattomassa tuskassa:
-
--- Lapseni... lapseni... lapseni...
-
-Mies korotti ääntänsä.
-
--- Siinä hän nyt on! Se on sinun syysi!
-
-Vaimo kohotti kyyneleiset, tuskanvääntämät kasvonsa ja katsoi hetken
-mieheen kuin mielipuoli. Ja niin määrättömän surkeana ja epätoivoisena
-parahti hänen kalpeilta huuliltaan:
-
--- Minun...?
-
--- Niin! Sinun, sinun! Kuuletko?! -- Mies nousi horjuen seisomaan, vesi
-valui hänen sulaneesta tukastaan, ja hän näytti todellakin
-mielipuolelta. Ja niinkuin hän nyt olisi löytänyt syyllisen poikansa
-kuolemaan ja tahtoisi tappaa tämän sanoillaan, huusi hän vieläkin,
-korostaen joka tavua vihlovalla tuskalla ja epätoivolla:
-
--- Se oli _sinun syysi!_
-
-Vaimo jäykistyi ja kalpeni yhä enemmän ja lysähti tunnottomana
-lattialle; hänen silmänsä jäivät kauhistuksesta selälleen, leuka
-longahti muutaman kerran -- ja sitten hän oli liikkumaton. Mies
-tuijotti kauan tylsästi häneen ja sekavilla aivoillaan alkoi hämärästi
-käsittää, että oli tehnyt väärin vaimolleen... Eihän lasta voinut
-sisään teljetä... ja olihan pojalla lupa mennä portaille asti
-yksinkin... Hän polvistui vaimonsa viereen, hokien käheällä äänellä:
-
--- Anna anteeksi... anna anteeksi... En tarkoittanut mitään... En
-mitään...
-
-Mutta liikkumattomat, kauhusta laajenneet silmät tuijottivat kattoon
-kuin jotakin hirmunäkyä, eikä kalpeiden huulien välistä kuulunut mitään
-vastausta.
-
-Hirveä epäilys ja tuska valtasi miehen, se syöksyi niin äkkiä hänen
-sekaviin, kuumeesta jyskyttäviin aivoihinsa, että hän luuli päänsä
-halkeavan tuossa tuokiossa... Kokonaan suunniltaan hän puristi vaimonsa
-ruumista rintaansa vasten, hyväili epätoivoisesti velttoja käsiä ja
-huohotti kuumeisesti:
-
--- Elli... Elli... Herää... herää...! Etkö kuule minua? Kuule minua...
-kuule minua!
-
-Mutta vaimo lepäsi liikkumattomana ja äänettömänä.
-
-Kaikki musteni miehen silmissä, tuhkanharmaana ja hurjana hän syöksyi
-seisoalleen, ja hänen suustaan tunkeutui kauhea huuto:
-
--- Kuollut!
-
-Elli kuollut... kuollut... Hän olikin aina ollut niin hento ja
-heikko... Ja nyt hän oli itse surmannut vaimonsa...!
-
-Tämä luulo vei häneltä viimeisenkin ymmärryksen; hän ei kyennyt enää
-mitään ajattelemaan. Hän repeli tukkaansa, kynsi rintaansa, ja ähkyen
-kirosi hän jumalaa, itseänsä ja koko maailmaa... Ja kun hän asteli
-edestakaisin lattialla, katsellen hurjasti ympärilleen verestävillä
-silmillään, muistutti hän ahtaaseen häkkiin suljettua raivokasta,
-nälkäistä petoa, joka on päässyt veren makuun ja himoitsee enempää...
-
-Tupa alkoi muuttua pimeäksi. Ja miehestä, jonka kuumeisissa aivoissa
-kaikki oli sekasotkuista, alkoi tuntua siltä, kuin se olisi ollut
-täynnä aaveita... Niinkuin pimeys olisi muuttunut eläväksi...
-lukemattomiksi eläviksi olennoiksi... Ensin ne mustina ja salaperäisinä
-kiipesivät uunilta, hiipivät hiljaa nurkkiin, penkkien ja astioiden
-alle... Mutta niitä tuli yhä enemmän ja enemmän, ne tulivat yhä
-rohkeammiksi, rohkeammiksi... Nyt ne jo ojentelivat mustia, varjomaisia
-käsiään hänen kurkkuansa kohden... joka puolelta kuului läähättävää
-hengitystä, uhkaavaa, sihisevää kuiskutusta... Hän alkoi huitoa
-vimmatusti käsillään, mutta ne pujahtivat niin viekkaasti ja sukkelasti
-hänen iskujensa alta, ettei yhteenkään sattunut...
-
-Mutta ne ärtyivät yhä enemmän hänen vastustuksestaan... Niitä tuli
-kokonaisia parvia, niiden raivokas sähinä vinkui hänen korvissaan kuin
-myrsky alastomissa puissa... Ne hyökkäsivät hänen kimppuunsa kaikilta
-tahoilta, niin että hän oli tukehtumaisillaan... Eikä hän tiennyt mitä
-olisi tehtävä, mihin voisi piiloutua...
-
-Silloin hänen verensä aivankuin hyytyi kauhusta... Syvältä lattian
-alta, tai jostakin muurin takaa, kuului äkkiä kauhistava ulvahdus --
-niinkuin mahdottoman jättiläissuden kumea, kiukkuinen ulvonta... Ja se
-nousee, lähenee, lähenee, lähenee... Nyt se ulvahtaa jo paljon
-lähempänä... ja välillä se uhkaavasti murahtaa...
-
-Ja nuo kauheat olennot estävät paon! Hän ei pääse mihinkään -- ne
-ympäröivät hänet mustana seinänä, ja sadat karvaiset sormet haparoivat
-hänen kurkkuaan... Ja yhä lähempää kuuluu tuo kaamea ulvonta ja
-murina...
-
-Vihdoin tuo voitonriemuinen murina oli aivan lähellä, koko tupa
-aivankuin värisi tuosta murinasta -- ja muurin takaa nousi hitaasti
-suunnaton sudenpää vihreine, hehkuvine silmineen, valkeine hampaineen.
-Se oli niin suuri, että se olisi täyttänyt kokonaisen oviaukon, ja se
-nuolaisi jo mustia huuliaan pitkällä, punaisella kielellään... Silloin
-hän karjaisten epätoivon vimmalla syöksyi ovesta ulos... Ja yhä
-mielettömästi huutaen alkoi hän juosta ihmisasuntoja kohden...
-
-Ja pitkän aikaa kuului illan hiljaisuudessa hänen etenevä, käheä
-huutonsa autiolta niityltä...
-
- * * * * *
-
-Mutta tupa on vähitellen tullut ihan pimeäksi. Siellä ei erota enää
-lattialla makaavaa, tiedotonta naista -- erottaa vain ikkunareijät,
-jotka mitään valaisematta salaperäisinä, harmaanvalkeina tuijottavat
-tuvan synkeään pimeyteen kuin hirvittävän suuret, kuolleet silmät...
-
-Ja siellä on niin hiljaista, niin hiljaista kuin haudassa...
-
-Ei risahdusta... Ei huokausta.
-
-Vihdoin alkaa pimeydestä kuulua omituinen, yksitoikkoinen ääni... Ensin
-se kuuluu hyvin harvaan, harvaan ja heikosti kuin kuolevan ihmisen
-viimeiset kuiskaukset... Mutta vähitellen, vähitellen se alkaa kuulua
-nopeampaan...
-
-... huoneen lämmössä alkoi pieni, jäätynyt pää sulaa -- ja lattialle
-tipahteli hiljalleen suuria, punaisia pisaroita...
-
-
-III
-
-Kolkkisvuoren jylhällä laella, lumisella kivellä, istuu pyssyynsä
-nojaten vanha mies. Hänen vartalonsa on köyry, hänen tukkansa on
-valkea, ja hänen silmänsä, jotka muinoin olivat niin siniset ja
-loistavat, tuijottavat väsyneesti ja synkästi jonnekin kaukaiseen
-etäisyyteen.
-
-Täsmälleen kaksikymmentä vuotta on kulunut siitä päivästä, jolloin hän
-viimeisen kerran näki ne, jotka hänelle olivat rakkaimmat maan päällä.
-Sillä kun hän vihdoin tuli tajuihinsa kuumehoureistaan, lepäsi vaimo
-syvällä haudassa yhdessä lapsensa jäännösten kanssa -- hän oli kuollut
-halvaukseen tuntoihinsa tulematta... Niin, siihen aikaan hänen tukkansa
-muuttui harmaaksi...
-
-Kaksikymmentä vuotta -- ajattelee vanha mies. Miten äärettömän pitkä se
-aika onkaan ollut -- ja miten selvästi hän kuitenkin muistaa sen
-kamalan päivän!
-
-Hän ei tahtoisi muistella sitä -- mutta niin kuin ilkeä painajainen,
-hirveä uni, josta ei voi herätä, kulkee kaikki hänen sielunsa silmien
-ohi...
-
-Aivankuin ahdistettu otus hän katsoo hätääntyneenä ympärilleen,
-karkoittaakseen nuo kauheat kuvat... Mutta näköalakin on niin kovin
-tuttu, ettei sekään herätä mielenkiintoa; tuolla pohjoisessa
-häämöttävät laajat, valkeat nevat, oikealla siintävät tummat metsät, ja
-kaukana edessä näkyy kotimökin valkea katto... ja suuret kuuset
-seisovat siellä tummina ja juhlallisina... Ja mitään ihmisääntä ei
-kuulu... Vaaran alla oleva korpi vain kohisee kumeasti ja
-salaperäisesti, kuin hengittäisi harvaan ja syvästi mahdottoman suuri,
-nukkuva eläin... Ja niinkuin tämä eläin vihaisesti pörhistäisi
-suunnatonta turkkiansa -- siltä näyttää yhä sakenevassa hämärässä
-puunlatvojen huojunta... Mutta viluisina ja yksinäisinä vaikeroivat
-vihaisen viiman kynsissä surkastuneet, alastomat kalliokoivut -- ja tuo
-surunvoittoinen ääni tuntuu pidätetyltä itkulta... lapsen itkulta... --
-Isä, isä... isää!
-
-Kauhusta jähmettyen tarttuu hän päähänsä. Sillä taas, kuten joskus
-ennenkin, hän on kuulevinaan tuon hätäisen, tukahtuneen, hennon
-lapsenäänen... Hän sulkee silmänsä ja koettaa epätoivoisesti tukkia
-korviaan, mutta kaikista estelyistä huolimatta tunkee tuo heikko,
-turvaton ääni hänen korviinsa kummallisena sihinänä, josta erottaa
-rukoilevat, tuskasta värisevät sanat:
-
--- Isä... isä...
-
-Hänen harmaa päänsä vaipuu käsien varaan, hänen kumarat hartiansa
-alkavat omituisesti vavista, ja hän huokaa hiljaa:
-
--- Eikö se sitten milloinkaan unohdu...?
-
-Niin hän istuu kauan. Tuuli humisee synkästi, ja pimeys levittää yli
-maan äärettömät, mustat siipensä .. Mutta mies ei sitä huomaa... hän on
-niin kovin väsynyt... Elämä tuntuu hänestä niin sanomattoman haikealta,
-yksinäiseltä ja surulliselta -- hän toivoo vain kuolemaa...
-
- * * * * *
-
-Mitä hän nyt aikoo -- mitä hän tekee...?
-
-Hän aukaisi hitaasti lyhyen turkkinsa ja kaivoi syvältä povitaskustaan
-esille pienen käärön...
-
-Ja sitten hän painoi huulilleen pienen, harmaan sukan -- sukan, jonka
-hänen vaimonsa oli muinoin kutonut...
-
-
-
-
-TYÖN UHRI
-
-
-I
-
-Tuiskutti hienoa lunta, ja pimeän ratapihan savuista ilmaa viilsi
-vihellyspillin kimakka kiljaisu -- aivankuin vihlova, kuoliniskun
-saaneen ihmisen hätähuuto, ja päivyskonduktööri säesti laulavalla
-äänellä:
-
--- Kolmannel-le!
-
-Ylimääräinen asemamies Aarne Unto kumartui nopeasti puskurien väliin,
-irroitti koplingin ja pujahti taas kumartuen vaunujen välistä ja huusi
-pitkään ja sointuisasti:
-
--- Poikki on!
-
-Punainen lyhty heilahti, vihellyspilli kiljahti, ja irroitetut vaunut
-lähtivät jyristen vierimään määräpaikkaansa.
-
-He olivat jo olleet työssä kymmenen tuntia yhtämittaa. Oli tavallista
-kiireempi aika; tänään oli lähetetty ylimääräinen juna ja sotilasjuna,
-ja vielä oli tavarajuna järjestämättä -- kesti vielä pari tuntia
-ennenkuin se oli valmis. Ja kello oli jo yksitoista!
-
-Unto tunsi itsensä omituisen raukeaksi ja väsyneeksi tänä iltana. Hän
-ei ollut ehtinyt edes syödä kunnolleen, hänelle nousi hiki päähän, ja
-hänen jalkojansa pyrki yhä useammin livettämään liukkaalla ratapihalla,
-joka oli kaksinverroin petollinen sentähden, että jäiselle maalle oli
-satanut hiukan lunta. Hän sadatteli itsekseen huonoa ilmaa, pitkää
-työpäivää ja pimeyttä -- laittaisivat edes kunnon valaistuksen!
-
-No, hän kyllä jaksaa siinä missä toisetkin, olihan hän nuori, reipas ja
-terve. Ja tulevaisuuden tähden hän tahtoi tehdä mitä tahansa!
-
-Niin, tulevaisuus... Hänen rinnassaan värähti omituisesti, kun hän
-muisti rakastettunsa Martan. Ensi keväänä hänen pitäisi päästä
-vakinaiseksi ja silloin vietettäisiin häät...
-
--- Kuudennelle! -- huusi taas konduktööri ja tarkoittaen Untoa lisäsi:
-
--- Viidennestä poikki!
-
-Hän livahti taas vaunujen väliin kuten niin monta kertaa ennen. Mutta
-koukku ei irtautunut, se oli jotenkin epäkunnossa. Hän ponnisti kaikki
-voimansa ja saikin sen vihdoin irti. Vaunut olivat kuitenkin jo
-liikkeessä, ja pimeässä jäi häneltä huomaamatta, että hän oli juuri
-vaihteen kohdalla; hänen jalkansa tarttui keskellä rataa olevaan
-kiskoon ja hän kaatui. Hän miltei jäykistyi kauhusta ja koetti syöksyä
-vierivien vaunujen alta, mutta jalka lipesi -- ja samassa kuului kauhea
-rouskahdus... Hän ei tuntenut erityistä kipua, mutta vilahduksessa hän
-huomasi, että vaununpyörä oli mennyt molempien reisien yli...
-Suonenvedontapaisesti hän tarttui johonkin ratapölkkyyn, vetäen itseään
-pois kiskoilta, mutta samassa hän vaistomaisesti enemmän kuin kivusta
-tunsi, että pyörät menivät yli polvista, sääristä, nilkoista ja vielä
-kerran jalkaterästä -- aina sen mukaan kuin hän veti niitä poispäin. Ja
-joka kerralla rouskahti niin ilkeästi, kuin olisi jossakin syödä
-rouskuttanut suunnaton peto... peto, jonka hirmuisissa hampaissa
-suurimmatkin luut murskaantuvat kuin heinänkorret...
-
-Hän aikoi huutaa, mutta se aivankuin unohtui häneltä, hän ei enää
-jaksanutkaan -- kaikki alkoi heilua hänen silmissään. Jossakin
-huudettiin, vihellyspillit kiljuivat vihlovasti, ja jossakin
-liehutettiin punaista lippua; se kasvoi, leveni, piteni -- se suureni
-suurenemistaan kuin kauhealla nopeudella lähenevä ukkospilvi. Ja
-vihdoin se äärettömänä ja veripunaisena peitti koko taivaankannen... se
-oli niin hirveän punainen, että hänen täytyi sulkea silmänsä...
-
-
-II
-
-Kun hän taas tuli hiukan tajuihinsa, oli hänen korvissaan outo ja
-kummallinen jyrinä, ryske ja humina. Hänestä tuntui, että sadoittain
-junia kiitää hänen ohitseen, ylitseen, alitseen -- joka paikassa vain
-junia, junia... Niiden koneet puhkuvat, kohisevat, vihellyspillit
-kiljuvat, pyörät jyskyvät ja jyrisevät, kytkyimet kolisevat -- ja
-kaikki sulautuu huumaavaksi, helvetilliseksi pauhuksi...
-
-Hän tahtoi nostaa päätänsä, katsoa, mutta se oli lyijynraskas ja hänen
-silmäluomensa olivat niin kankeat, ettei hän voinut niitä kohottaa; ja
-hänen päästäänkin kuului tuo käsittämätön jyrinä. Vihdoin hänen
-onnistui hiukan raottaa silmiään ja hän näki nuoren hoitajattaren ja
-harmahtavan seinän, joka kalpeassa kaasuvalossa näytti kylmältä ja
-kuolleelta kuin lumihanki sellaisena talviyönä, jolloin kuu paistaa
-pilvien takaa niin himmeänä, ettei pienintäkään varjoa synny. Hänen
-päänsä oli kuin tulessa, mutta kummallista: hänen jalkojaan paleli,
-aivankuin niitä olisi liotettu jääkylmässä vedessä tahi kuin ne
-olisivat olleet paljaina kirpeässä pakkasessa. Hän aukaisi toisen
-kerran silmänsä ja koetti tylsillä aivoillaan saada selville mistä tuo
-melu kuului ja miksi hänen päätään poltti ja jalkojaan paleli.
-
-Hän koetti puhua, mutta hänen kielensä oli niin jäykkä, ettei se
-liikkunut; ankarasti ponnisteltuaan sai hän vihdoin epäselvästi
-soperretuksi:
-
--- Peittäkää jalkani... paleltuvat...
-
--- Kyllä, kyllä, -- rauhoitti hoitajatar, ja hänen äänessään oli
-jotakin joka kiusasi Untoa, jotakin lempeätä ja alentuvaa -- niinkuin
-olisi puhuttu lapselle.
-
--- Peittäkää heti! Ja mikä täällä jyrisee?
-
--- Olkaa vain rauhallinen. Kyllä se lakkaa.
-
--- Minun jalkani... paleltuvat..
-
-Hän makasi hiljaa ja koetti ajatella. Ja vähitellen hänen sekavat
-aivonsa alkoivat käsittää, että jotain kauheata ja odottamatonta oli
-tapahtunut. Mutta mitä?
-
--- Olenko loukannut itseni?
-
--- Olette.
-
-Nyt hän muisti rouskahdukset, äärettömän lipun... kaikki!
-
-Jäykästi hän tuijotti kauan hoitajattareen -- ja yhä kirveli hänen
-varpaitaan.
-
-Vaivalloisesti hän käänsi katseensa jalkoihinsa ja kauhistui: siinä,
-missä ennen olivat olleet jalat, ei nyt ollut mitään, peite oli aivan
-tasainen.
-
-Mutta miksi varpaat pistelevät... Hän koetti liikuttaa varpaitaan,
-saadakseen kivun vaimenemaan, ja hän olikin saavinaan ne liikkumaan.
-
--- Ovatko ne molemmat poikki? -- kysyi hän vihdoin hoitajalta.
-
--- Ovat, -- sanoi hoitajatar hiljaa. -- Mutta olkaa nyt rauhallinen.
-
-Nyt hän tunsi kivunkin. Se ryntäsi hänen kimppuunsa kuin
-saaliinhimoinen, raateleva peto; koko ruumis tuntui olevan kuin
-tulessa, ja jalkoja paleli, kirveli, vihloi -- ja niitä ei kuitenkaan
-ollut!
-
-Ruumiillisen tuskan ohella tulivat vähitellen muut. Hän muisti olleensa
-innokas urheilija, juoksija, hiihtäjä, pyöräilijä; kolme kuukautta
-takaperin hän vielä tuli ensimäiseksi pyöräilykilpailussa...
-
--- Jalkani, jalkani...
-
-Se tunki hänen kurkustaan käheänä ja sydäntäsärkevänä kuin kuolevan
-eläimen viimeinen korahdus... Hän tahtoi rynnätä ylös, mutta silloin
-vihlaisi koko ruumista, niinkuin se olisi repäisty kahtia, ja
-hoitajatar painoi lempeällä väkivallalla hänen päänsä tyynyyn.
-
--- Jalkani, jalkani...
-
-Oi, hän ei enää koskaan saa juosta, pyöräillä, hiihtää...
-
-Ei milloinkaan!
-
-Mutta jos tämä olikin vain hirvittävää unta?
-
-Ei, ei! Entistä kovemmin alkoi pakottaa, viiltää, polttaa -- ja sileä
-ja tasainen oli vuode siltä kohdalta, missä jalkojen piti olla...
-
-Hän ei enää koskaan saa kävellä rakastettunsa kanssa... Vielä eilen
-illalla he olivat kävelleet myöhäiseen... mutta nyt ei enää koskaan.
-
-Ei milloinkaan!
-
--- Jalkani, jalkani...
-
-Ja hän alkoi katkerasti itkeä ja huusi itkunsa lomasta hurjasti:
-
--- Antakaa minulle myrkkyä! Parempi on kuolla!
-
-Hoitajatar painoi sähkökelloa, ja hetken kuluttua tuli ylihoitajatar ja
-ruiskutti hänen käsivarteensa voimakkaan annoksen morfiinia.
-
-
-III
-
-Omituinen raukeus valtasi hänet vastustamattomalla voimalla. Kipu
-jaloissa vaimeni vähitellen ja siirtyi jonnekin muualle; hän tunsi,
-että jossakin kirvelevät jalat, mutta ne eivät olleet hänen jalkansa.
-Jyrinäkin taukosi; kuului vain jonkinlainen vieno suhina -- niinkuin
-olisivat värisseet haavanlehdet iltatuulessa...
-
-Hän ei tiennyt varmaan, oliko valveilla vai uneksiko, mutta sen hän
-muisti, että oli kerran nähnyt pahaa unta katkenneista jaloista... Ja
-hänen oli hyvä olla, että se oli vain unta.
-
- * * * * *
-
-Kuvia...
-
-Hän on olevinaan taas polkupyöräkilpailussa. Notkeasti hän nousee
-kilpailupyörälleen, ja lähtölaukauksen pamahdettua he lähtevät
-yht'aikaa huimaavaa vauhtia kiertämään rataa. Soittokunta soittaa hänen
-lempimarssiaan, pyörät humisevat, hiekkajyvät sinkoilevat silmille,
-korvat suhisevat tuulessa, ja epämääräisesti kuuluvat kehotushuudot...
-
-Miten suloista on olla nuori ja voimakas! Hän on harjoitellut hyvästi,
-pienintäkään väsymystä ei tunnu... hän polkee kepeämmin kuin koskaan
-ennen. Omituinen innostus valtaa hänet soittoa kuunnellessa; hän polkee
-sen tahtiin -- ja tuntuu, kuin kylmät väreet kulkisivat pitkin
-ruumista...
-
-Jo soitetaan viimeiselle kierrokselle. Hänen ruumiinsa jännittyy, ja
-radan pitkällä sivulla hän kättentaputusten ja tuhansien huutojen
-raikuessa syöksyy tuulena kaikkien ohi ja saapuu ensimäisenä maaliin...
-
-Mutta miksi tämä raukeus? Ei hän ole koskaan ennen sellaista tuntenut.
-Hän tahtoisi ajaa vielä yhden kierroksen, mutta ei voi enää polkea...
-hänen jalkansa kangistuvat, hän putoo pyörältä...
-
-No, kai se menee ohi!
-
-Kuvia... kuvia...
-
-Rakastettunsa kanssa he ovat maalla; vihreitä ketoja, lehteviä puita,
-lintujen laulua... Siellä on paljon nuoria, iloisia ihmisiä, naurua...
-He ovat paraillaan leskisillä, ja nyt on heidän vuoronsa juosta.
-
--- Viimeinen pari ulos!
-
-Huutaja on solakka, nopea maalaistyttö. Hän katsahtaa vielä kerran
-hymyillen Marttaan, ja he kirmaisevat juoksuun... Vieras tyttö koettaa
-saavuttaa hänet, mutta miten hän siinä onnistuisi! Kuin leikillä hän
-juoksee ensin hiljempaa, kunnes Martta on päässyt turvaan -- ja sitten
-hän yhtäkkiä lentää tuulena sinne, minne Martta on juossut. He
-syöksähtävät yhteen, ja hän tarttuu tytön kuumaan käteen. Martta on
-hiukan hengästynyt, hänen rintansa kohoilee, ja ohuen puseron lävitse
-kuultaa hänen neitseellinen povensa... Hän ei malta -- pensaat
-peittävät heidät toisilta -- hän nostaa tytön syliinsä ja suutelee
-hänen kuumia, punaisia huuliaan...
-
--- Tiedätkö, rakkaani, miten pahaa unta näin eräänä yönä?
-
--- Minkälaista?
-
--- Molemmat jalkani olivat poikki!
-
--- Kauheata!
-
--- Mutta rakas, miksi jalkani väsyvät -- en jaksa pitää sinua
-sylissäni...
-
-Ja hänen jalkansa alkavat yhä enemmän puutua, hän hellittää tytöstä,
-hän vaipuu polvilleen.
-
-Martta kalpenee, kumartuu, koettaa tukea häntä ja kuiskaa:
-
--- Mikä sinun on?
-
-Mutta hän ei voi enää vastata, hänen kurkkuaan kuristaa, hänen jalkansa
-kylmenevät ja hän vaipuu vihreälle nurmelle... Hänen korvissaan alkaa
-valtavasti humista, ja hänen silmissään häilähtää jotain punaista ja
-vihreätä... punaista ja vihreätä...
-
-
-IV
-
-Kun hän aukaisi silmänsä, näki hän taas edessään vaaleanharmaan seinän,
-ja syysaamun kuollut, kalpea valo tunkeutui huoneeseen. Hän ei tuntenut
-nytkään suurta kipua, mutta runsaan verenvuodon ja osaksi morfiinin
-takia häntä raukaisi tavattomasti -- hän oli niin heikko, ettei voinut
-sormeansa liikuttaa.
-
-Hetken kuluttua kuului askeleita, ja kuin sumun lävitse hän näki miten
-ovi hiljaa aukeni ja sisään hiipi varpaillaan -- Martta.
-
-Hän ei nytkään ollut varma uneksiko hän, mutta vaistomaisesti hänestä
-tuntui, että tämä oli totta.
-
-Martan kasvot olivat kuolonkalpeat, hänen huulensa värisivät, ja
-liikkumattomin, kauhusta suurin silmin hän tuijotti rakastettuunsa.
-
-Kun hänen katseensa kääntyi vuoteen alapäähän, ei hän enää voinut
-kestää: hän lyyhistyi itkien sängyn viereen ja painoi kasvonsa
-harmaalle peitteelle -- sille kohdalle, missä hänen rakastettunsa
-jalkojen olisi pitänyt olla...
-
--- Rakkaani... rakkaani... -- vaikeroi hän sanomattomassa tuskassa.
-
-Unto olisi tahtonut hyväillä, lohduttaa häntä, mutta ei voinut. Hänen
-siniset huulensa liikkuivat hiljaa, mutta mitään sanoja ei kuulunut:
-jäykästi ja itsepäisesti hän vain tuijotti kauan itkevään tyttöön, ja
-velttona ja liikkumattomana lepäsi peitteellä kalpea käsi...
-
-Hänen silmänsä tulivat yhä himmeämmiksi, hän ei nähnyt enää selvästi,
-Martta häipyi yhä kauemmaksi ja epämääräisemmäksi. Peläten hänet
-kokonaan kadottavansa näkyvistään ponnisti hän kaikki voimansa, ja
-hänen kuivasta kurkustaan kuului vihdoin hiljaa ja käheästi:
-
--- Martta...
-
-Hänen silmiinsä ei enää tullut kyyneleitä; ne tuijottivat kuivina ja
-himmeinä nyyhkytyksistä värisevään tyttöön; mutta tuo jäykkä katse, tuo
-yksinäinen, tukahdutettu kuiskaus sisälsi kuitenkin niin sanomattoman
-paljon kaipausta, toivottomuutta, surua... Se sisälsi enemmän kuin
-mitkään kyyneleet: se sisälsi hyvästijätön onnelle, rakkaudelle,
-elämälle...
-
-
-
-
-JUHANNUSYÖ
-
-
-Jo monta päivää oli keuhkotautiparantolassa vallinnut iloinen odotus.
-Nuo ihmiset, joista useimmat tulivat pian kuolemaan, odottivat
-hermostuneella jännityksellä juhannusta -- aivankuin olisivat
-odottaneet sen tuovan mukanaan jotakin kallista ja rakastettua, joka
-kauan, kauan sitten on kadotettu... Lapsellisella innolla he puikkivat
-salaa läheiseen metsään kokoamaan risuja, muka kokkoa varten, vaikka
-hyvin tiedettiin, että parantolan palvelijat kokon laittavat -- he
-tahtoivat vain olla jotenkin mukana.
-
-Oi, miten ihana olikaan se odotettu ilta! Se oli yksi niitä iltoja,
-jolloin luonto näyttää aivankuin nauttivan ikuisesta nuoruudestaan ja
-voimastaan. Ilma oli lämmin, täynnä vastapuhjenneiden lehtien, havujen
-ja ruohon tuoksua -- kevään villiä, voimakasta tuoksua. Pieni järvi
-lepäsi peilikirkkaana, sen pintaan kuvastuivat satumaisina ja
-hurmaavina sitä ympäröivät vihreät metsät. Jossakin lauloi sydämensä
-pohjasta laulurastas, ja kauempana kukkui käki...
-
-Kun hoidokkaat hiljalleen saapuivat rantaan, odotti heitä pitkä
-kahvipöytä valkeine liinoineen, maukkaine leipineen, ja järvellä kellui
-rauhallisena ja liikkumattomana suuri lautta täynnä risuja ja
-tervatynnyreitä, valmiina sytytettäväksi.
-
-Kauempaa katsoen olisi siinä luullut olevan terveen, iloisen joukon; he
-olivat lihavia, vieläpä punakoitakin. Mutta jos tarkasti lähemmin,
-huomasi, että puna useiden poskilla oli kuumeesta johtunutta, ja
-sitäpaitsi vieno, keltainen vivahdus ja silloin tällöin pidätetty,
-särkynyt yskähdys puhuivat toista.
-
-Apulaislääkäri, joka hääräili kohteliaana isäntänä, huusi iloisesti:
-
--- Kas niin! Olkaa hyvät ja tulkaa ottamaan kahvia!
-
-Kuului iloisia ja leikillisiä huudahduksia:
-
--- Tarjotaanko tässä talossa kahviakin?
-
--- Lähdetään sitte, ennenkuin jäähtyy...
-
--- Te ensin!
-
--- Naiset ensin, sanoi kapteeni, kun matkustajia alettiin mereen
-heittää, -- lasketteli joku nuorista miehistä.
-
-Kuului iloista naurua, ja eräs nuori nainen huudahti vastustaen:
-
--- Sellaisessa tapauksessa olisivat miehet saaneet näyttää esimerkkiä!
-
--- Kiitoksia paljon! Kapteeni oli mielestäni kohtelias mies, kun ei
-tahtonut riistää naisilta etuoikeuksia. Ja kun naiset muuallakin...
-
--- Älkää vaan ruvetko naisasiasta riitelemään...
-
-Kahvi juotiin iloisen mielialan vallitessa -- ehkä liiankin iloisen,
-sillä he tahtoivat keveän leikinlaskun ja iloisuuden avulla vapautua
-hetkeksi todellisuudesta, unhottaa sairauden ja kuoleman, sen, joka ei
-milloinkaan heitä jättänyt, vaan väijyvän, saaliinhimoisen pedon lailla
-seurasi kaikkialle hiljaa, hiljaa... Ja pitkinä, unettomina öinä, kun
-kaikki on äänetöntä ja vain silloin tällöin kuuluu metsästä yötuulen
-hiljainen henkäys, niinkuin surullinen, pitkäveteinen huokaus --
-silloin se kalvoi taukoamatta kuin kyllästymätön, ahnas mato...
-
--- Missä Kalliola on? -- kysyi joku.
-
--- Ei hän voinut nousta.
-
-Kalliola oli eräs nuori mies, joka parina viime päivänä oli saanut
-useita verensyöksyjä.
-
--- Voi, hänellä mahtaa olla ikävä siellä yksin... -- sanoi
-osaaottavasti eräs nuori, kaunis nainen.
-
-Ja useiden mielissä tuntui pieni pistos sen johdosta, että he täällä
-iloitsivat ja hän siellä yksin makasi ikävissään.
-
--- Minä menen katsomaan, miten hän voi, -- lausui eräs hänen toverinsa,
-Vaarala, ja nousi.
-
--- Se on hyvä.
-
--- Sanokaa terveisiä minulta! -- lausui viehkeästi eräs tyttö.
-
--- Kyllä, kyllä
-
-Ja taas naurettiin, laskettiin pilaa ja koetettiin unohtaa sairaus ja
-kuolema...
-
- * * * * *
-
-Kun Vaarala saapui Kalliolan huoneeseen, kohtasi häntä kaamea näky.
-
-Vuoteellaan makasi Kalliola kuolleena. Hänen kaulansa ja rintansa oli
-hyytyneen veren peitossa, ja valkeata lakanaa myöten oli tumma
-verivirta käärmeenä madellut lattialle ja siihen hyytynyt. Laihoilla,
-kellertävillä, kuolleilla sormillaan hän piti suonenvedontapaisesti
-kiinni sängyn laidasta, ja hänen verinen suunsa oli ammollaan --
-aivankuin sieltä olisi viime hetkellä tunkeutunut vihlova tuskanhuuto,
-tai kuin hän olisi epätoivoisesti ponnistaen sammuvia voimiaan vielä
-kerran koettanut ahmaista repeytyneisiin keuhkoihinsa ihanaa ilmaa...
-Lasittuneet silmät tuijottivat avoimina, hirvittävinä suoraan ylös...
-
-Tyrmistyneenä tuijotti Vaarala ystävänsä ruumista. Akkunasta, jonka
-molemmat puoliskot olivat auki, virtasi sisään voimakas männynhavun ja
-lehtien tuoksu, alhaalta rannasta kiiri kirkas, iloinen nauru, ja
-kauempaa kuului laulurastaan laulu...
-
-Ovi aukeni, ja silmät itkusta punaisina astui sisään nuori hoitajatar
-ja kysyi pelästyneellä äänellä:
-
--- Mitä te täällä teette?
-
--- Tulin katsomaan...
-
--- Menkää jumalan tähden...
-
--- Oliko täällä lääkäri?
-
--- Oli, oli, mutta millä voi sellaisen verensyöksyn ehkäistä? Menkää
-nyt, lääkäri voi tulla, ja te olette täällä...
-
-Äänettömänä tuijotti hän kauan noita jäykistyneitä piirteitä. He olivat
-olleet tovereita pienestä pitäen; monta leikkiä oli lapsena leikitty,
-monta kepposta yhdessä tehty... Elävästi muisti hän senkin, kun
-Kalliola oli pelastanut hänet hukkumasta uintimatkalla, kun hän oli
-saanut suonenvedon... Ja nyt hän lepäsi tuossa liikkumattomana eikä
-enää koskaan nouse... Tietämättä mitä teki, painoi hän huulensa
-kylmälle otsalle, joka oli vielä kostea -- kuolonhiki ei ollut vielä
-ehtinyt kuivua. Omituisen kauhun värähdys kulki hänen ruumiinsa lävitse
-tuosta viimeisestä, kylmästä kosketuksesta...
-
-Kun Vaarala palasi rantaan, olivat hänen kasvonsa kuolonkalpeat ja
-hänen kätensä vapisivat. Kuului hillityitä, levottomia kysymyksiä.
-
--- Mitä on tapahtunut?
-
--- Kuinka hän voi?
-
-Vaarala katseli ympärilleen, niinkuin olisi tahtonut paeta jonnekin,
-jossa hänen ei olisi tarvinnut nähdä ketään, kuulla mitään -- eikä
-vastannut.
-
--- Onko hän taas saanut verensyöksyn?
-
-Hiljaisella, tukehtuneella äänellä hän vihdoin kuiskasi:
-
--- Hän on kuollut!
-
-Läsnäolijat kalpenivat, ja joku hymyili aivankuin se olisi ollut
-uskomaton asia.
-
--- Sinähän lasket leikkiä...
-
--- Kuollut...
-
--- Miten se on mahdollista?
-
--- Hän oli taas saanut verensyöksyn ja tunti sitten... -- Vaarala
-rykäisi, niinkuin olisi koettanut niellä jotain katkerata palaa, ja
-jatkoi särkyneesti ja käheästi kuin itsekseen: -- Niin, siellä hän nyt
-makaa... hänen silmänsä ovat aivan avoimet ja hän on jo kylmä...
-
--- Ah!
-
--- Älkää kertoko!
-
--- Hyvä jumala!
-
-Joku naisista purskahti itkuun, ja joku kauhistunut ääni kuiskasi:
-
--- Kauheata!...
-
-Kaikki muistivat, miten hauska ja iloinen hän oli ollut. Vielä toissa
-päivänä hän oli yhdessä toisten kanssa aterioimassa ja kertoi erään
-hauskan jutun, jolle kaikki nauroivat, ja nyt hän makasi siellä
-kylmänä...
-
-Kokko sytytettiin. Mutta kukaan ei enää voinut olla iloinen. Aurinko
-laski paraillaan, värjäten viimeisillä säteillään taivaan ja
-järvenpinnan keltaiseksi. Järveltä suoraan ilmaan kohoava tulipatsas
-vain lisäsi tuota kauheata kajastusta, joka värjäsi kasvot entistä
-kelmeämmiksi ja aavemaisiksi -- niinkuin tuon pienen järven rannalla
-olisi juhlinut parvi manalasta palanneita vainajia...
-
-Miten erilainen olikaan tämä juhannusyö! Elävästi muisti Vaarala, miten
-ennen kotipuolessa tätä juhlaa vietettiin. Korkealle vuorelle
-laitettiin suunnaton kokko ja sen leimutessa ja rätistessä tanssittiin
-tasaisella kalliolla viulujen ja harmonikkojen soiton tahtiin... ja
-joukon riemuisasti hurratessa laukaistiin kymmeniä pyssyjä -- niin että
-laukausten kaiku räikeänä kiiri taivaanrannasta toiseen. Ja täällä --
-aavemaisessa, yhä himmenevässä, kuolleessa valossa istui täällä
-äänettömästi ja synkästi tuijottaen joukko kuolevia...
-
- * * * * *
-
-Kun kello läheni kahtatoista, tuli lääkäri ilmoittamaan, että nyt on
-mentävä levolle.
-
-Hiljalleen lähtivät sairaat rinnettä ylöspäin. Pilvet olivat vähitellen
-peittäneet taivaan, harmaa hämärä levisi metsään, ja järveltä nousi
-hiljaa valkea sumu -- niinkuin suunnaton, kostea ja kylmä
-käärinliina... Lehdet eivät enää lepattaneet, linnutkin olivat
-aivankuin kauhusta vaienneet, ja ainoa ääni, joka häiritsi
-hiljaisuutta, oli notkossa kiemurtelevan puron yksitoikkoinen,
-surullinen solina -- aivankuin jossakin itkisi yksinäinen, kaikkien
-hylkäämä ihminen...
-
-Rinteen puolivälissä he seisahtuivat. Jotkut kääntyivät, heittäen vielä
-silmäyksen taakseen: puiden välistä vilkkui kajastus sammuneen rovion
-viimeisistä kekäleistä, ja heistä tuntui, kuin he olisivat nähneet
-oman, sammuvan elämänsä viimeisen kajastuksen. Vaikka he koettivat olla
-tyyniä, pelotti heitä mennä yksinäisiin huoneisiinsa; edessä tuijotti
-heihin pimentynyt makuuhalli kuin hirvittävän suuri, levällään oleva
-kita -- kuoleman kita -- joka rauhallisena ja julmana odotti, tietäen
-varmasti saavansa heidät kaikki.
-
-Kun he vihdoin saapuivat makuuhalliin, loppuivat heidän voimansa.
-Siellä oli niin pimeätä ja kolkkoa, että he miltei tunsivat kuolleen
-toverinsa läsnäolon. Ja sama nainen, joka rannassa oli leikkiä
-laskenut, lyyhistyi polvilleen erään makuusohvan viereen ja vaikeroi
-itkien:
-
--- Jumala, hyvä jumala... Miksi... miksi?
-
-Hän oli nuori ja kaunis, hän oli kihloissa; he olivat aikoneet mennä
-syksyllä naimisiin -- ja toissa päivänä lääkäri oli kehottanut häntä
-lähtemään kotiin -- kuolemaan. Hän ei elä kuukautta kauempaa ja hän oli
-uneksinut rakkaudesta, kodista, lapsista...
-
-Kukaan ei hänelle vastannut, kaikki tunsivat hänen lyhyen historiansa;
-miehet kääntyivät poispäin, naisten joukosta kuului tukahutettuja
-nyyhkytyksiä, ja se nuori tyttö, joka niin iloisesti oli illalla
-nauranut, itki nyt hiljaa ja toivottomasti, olkapäät nytkähdellen.
-Vaarala laski kätensä hänen hiuksilleen ja lausui ääni värähdellen:
-
--- Älkää itkekö. Kaikki on turhaa...
-
-Enempää ei puhuttu, eikä puheita tarvittu, sillä kaikki ymmärsivät
-_sen_ läsnäolon: mustan varjon lailla se tuntui järkähtämättömänä,
-hellittämättömänä odottavan...
-
-Kun muut olivat poistuneet, jäi Vaarala vielä makuuhalliin; hänestä
-tuntui kauhealta mennä huoneeseen, jossa vain seinä erotti hänet siitä
-paikasta, missä hänen ystävänsä muutama tunti sitten oli vetänyt
-viimeisen henkäyksensä. Yksin istui hän kauan makuusohvalla, tuijottaen
-liikkumattomaan, äänettömään metsään, ja hänen sieluunsa tunkeutui
-outo, sanoin kuvaamaton haikeus. Hän oli taas näkevinään kuolleen
-ammottavan, verisen suun, hän näki kuolevan tytön hennon ruumiin
-nytkähtelyt ja kuuli hänen nyyhkytyksensä -- hänen, jota sulhasensa
-odotti...
-
-Aurinko alkoi nousta...
-
-
-
-
-JOULUYÖ
-
-
-Jo syksyllä oli Hautala jäänyt maanvieremän alle ja häneltä oli
-taittunut kaksi kylkiluuta ja selkäranka vioittunut. Viikko sitten oli
-hän päässyt sairaalasta, mutta hän oli vielä niin heikko, ettei voinut
-olla ylhäällä. Hänen kortteerinsa emäntä, vanha leski, oli matkustanut
-maalle poikansa luokse -- ja nyt hän makasi yksin pienessä kamarissaan
-suuren kivirakennuksen neljännessä kerroksessa.
-
-Sekavana ja epämääräisenä kuului sinne ylös jouluyön riemu ja
-juhlahumu. Tuntui aivankuin kivijättiläinen hänen alapuolellaan olisi
-ollut elävä olento, jonka suonet kuumeisesti sykkivät... Juuri hänen
-altaan kuului lautasien ja lasien kilinää, sekavaa puheensorinaa,
-siellä soitettiin, laulettiin -- ja toisinaan rähähti remuava,
-moniääninen nauru... Jostakin muualta kuului epäselvästi yksitoikkoinen
-miesääni -- niinkuin joku olisi lukenut tai pitänyt jotain kankeata
-juhlapuhetta, ja vielä kauempana lauloivat heleät lapsenäänet tuttua
-jouluvirttä...
-
-Tuo laulu tunkeutui hänen sydämeensä suloisena ja tuskallisena, se
-kirveli hänen sydäntään -- niinkuin olisi arkaan haavaan tiputettu
-jotain polttavaa ainetta... Hän miltei unohti nykyisyyden. Hän muisti
-vain, miten he sisarvainaan kanssa muinoin jouluiltoina lauloivat tuota
-samaa virttä... miten he kiikkuivat ja piehtaroivat tuoksuvilla
-jouluoljilla, ja isä ja äiti katselivat heitä iloisesti hymyillen...
-Kerran äiti koristi heille joulukuusenkin. Oi, miten kaunis heistä
-olikaan tuo joulukuusi, namusineen, lippuineen, kynttilöineen...
-
-Alhaalta kuului taas villi naurunremahdus tukehuttaen kokonaan laulun,
-ja epämääräinen tuska ja levottomuus kouristi rautapihdein hänen
-sydäntään: hän muisti taas kaikki... Tietämättä miksi, nousi hän
-vaivalloisesti istumaan. Mutta heti alkoi tuo jäytävä kipu selässä
-tuntua, hänen korvissaan humisi, silmissä vilahteli mustia kipinöitä --
-ja päätä huimasi, kuin hän olisi katsellut jostakin äärettömän
-korkealta. Hän ojensi kätensä vesikannua kohden, se vapisi niin, ettei
-hän ollut saada astiaa huulilleen -- ja keltaisenhimmeässä valossa se
-näytti läpikuultavalta kuin vaha... Hän katsahti jalkoihinsa, joissa
-erotti joka luusolmun -- ja hänen tuli omituinen sääli noita käsiään ja
-jalkojaan. Ne olivat olleet niin voimakkaat ja notkeat, ja nyt ne
-törröttävine nivelineen, laihoina ja verettöminä muistuttivat
-kuollutta...
-
-Pöydällä paloi kynttilä, valaisten kehnosti huoneen köyhän sisustuksen.
-Hän katsoi kauan tuota valkeata steariinikynttilää keltaisine,
-värähtelevine liekkeineen, ja taas hän muisti kuinka ihastuneita he
-siskon kanssa olivat, kun ne...
-
--- Ei, ei -- kotia ja joulukuusta ei minun kannata muistella, --
-ajatteli Hautala. Ja aivankuin kostaakseen kynttilälle, joka johti
-hänen mieleensä nuo vanhat, koskaan palaamattomat ajat, puhalsi hän sen
-sammuksiin, ja huone tuli pimeäksi.
-
-Väsynein silmin hän katsahti ulos. Siellä oli hyvin valoisaa, taivaskin
-hohti punaisena kaupungin tuhansien tulien kajastuksessa, ja
-sähkölangat soivat tuulessa niin yksitoikkoisesti ja surullisesti, että
-se kuulosti pidätetyltä itkulta...
-
--- Millaista lienee nyt siellä, missä koti ennen oli... Niin -- pimeätä
-siellä tietysti on, nurkkakivet törröttävät mustina, hyljättyinä, ja
-niiden välissä suhisee salaperäisesti jääkylmä tuuli... Ja kädet, jotka
-minulle silloin jouluiltoina lahjoja jakelivat, kädet, joiden hyväilyyn
-iltaisin nukuin -- niistä lienee jäljellä vain luut, ja nekin syvällä,
-syvällä maassa...
-
-Taas nuo muistot ja ajatukset, nuo suloiset ja katkerat muistot. Hän
-tahtoisi ne tukehuttaa -- hän tahtoisi repiä ne sydämestään... Mutta
-järkähtämättömästi, armottomasti ne raatelevat hänen sieluaan --
-niinkuin petolintu, joka käyrällä terävällä nokallaan nokkii ja
-raatelee saalistaan...
-
-Mutta alhaalla nauretaan... Ja hän tuntee itsensä niin yksinäiseksi,
-niin yksinäiseksi...
-
-Vihdoinkin alkaa tuo sekava melu ja juhlahumu vaieta. Illalliset on
-syöty, lahjat jaettu, ja kyllästyneet ihmiset alkavat mennä levolle.
-Tuntuu kuin suunnaton kivijättiläinen alkaisi väsyä, uupua; kuumeinen
-sykintä sen sisuksissa hiljenemistään hiljenee -- niinkuin se olisi
-kuolemaisillaan...
-
-Alapuolella kuuluu kuitenkin vielä ääniä. Siellä soittaa joku vienoa,
-haaveellista valssia; siellä laulaa kaunis, täyteläinen barytooni
-juopuneella äänellä erästä operettilaulua, ja kun se on loppunut,
-kajahtaa sieltä taas intohimoinen, heläjävä naisen nauru -- aivankuin
-omituinen kiihottava ja hurmaava soitto... Tuosta naurusta kuuluu, että
-nainen on nuori, elämänhaluinen -- luultavasti hänen silmänsä hehkuvat,
-poskensa hohtavat ja hänen huulensa ovat viinistä punaiset...
-
-Hän makasi selällään vuoteellaan ja tuijotti ulos. Valot sammuivat
-vähitellen, punainen hohde häipyi, pakeni yhä sakenevan pimeyden
-tieltä. Tuulikin oli miltei tauonnut -- vain silloin tällöin koski sen
-kylmä henkäys ikkunaan, ja silloin tuntui aivan siltä, kuin siellä
-ulkopuolella joku olisi hiljaa huokaissut...
-
-Ulkona talviyössä löi jossakin tornikello kaksi, ja niin surullisesti
-kumajaa sen ääni, kuin itkisi jossakin elävä olento loppumatonta
-yksinäisyyttään...
-
-Ja hetken kuluttua tuli vasta ensi kerran koko yönä täydellinen
-hiljaisuus -- niinkuin jättiläinen hänen alapuolellaan olisi vihdoinkin
-vetänyt viimeisen henkäyksensä.
-
-Äkkiä Hautala miltei lakkasi hengittämästä ja kuunteli...
-
-Askeleita...?
-
-Niinpä todellakin. Hänen yläpuoleltaan kuului askeleita -- yksinäisiä,
-väsyneitä askeleita...
-
-Nyt hän muisti, että yläpuolella oli vielä pieni vinttikamari, ja
-emäntä oli kertonut, että siellä asui eräs tyttö pienen lapsensa
-kanssa.
-
-Sieltä kuului jotain muutakin, mutta samassa rähähti taas alapuolella
-juopuneitten naurunremahdus... Hautala kuohahti katkeruudesta,
-voimattomasta vihasta, ja hänen hampaansa kirskahtivat raivoisasti...
-
-Vihdoin nauru lakkasi ja hän kuuli heikon, kummallisen äänen, jota ei
-tuntenut. Viimein kauan kuunneltuaan hän käsitti, että se oli sairaan
-lapsen itkua...
-
-Miten väsyneeltä, heikolta ja särkyneeltä se kuuluikaan! Sinne alas se
-muistutti yksinäisen, hämähäkinverkkoon joutuneen kärpäsen surmaa --
-kärpäsen, joka viimeisillä, sammuvilla voimillaan surisee... Aina vähän
-ajan kuluttua keskeytti itkun hetkeksi käheä, vihlova yskä, joka viilsi
-niin armottomasti ja terävästi kuin saha kylmettynyttä puuta --
-aivankuin pieni rinta ja kurkku olisivat olleet riekaleina... Toisinaan
-tuntui siltä, että lapsi tukehtuu yskiessään: siellä oli niin pitkä,
-pahaenteinen äänettömyys...
-
-Mutta pienokainen ei kuollutkaan, sillä entistä tuskallisempana alkoi
-taas tuo nääntynyt itku... Hänet valtasi kauhu, kun hän ajatteli minkä
-näköinen on lapsi, josta tuollainen ääni lähtee. Ja hän oli miltei
-näkevinään pienen, läähättävän, luurangoksi laihtuneen ruumiin -- jonka
-suu on vääristynyt, kieli turvonnut ja valkoinen... Hänestä tuntui,
-ettei pienoinen enää kauan jaksa huutaa -- ja hän odotti pitkän aikaa
-tuskallisella jännityksellä, milloin sieltä alkavat kuulua viimeiset
-heikot korahdukset...
-
-Yön hiljaisuudessa löi tornikello kolme... neljä... viisi -- haikein,
-väräjävin äänin. Jossain avautui rämisten rautaportti, alhaalta kadulta
-kuului yksinäisen kulkusen kilinä, ja kauempaa, luultavasti puistosta,
-kuului koiran ulvonta. Kenties se on joku hyljätty, viluinen
-kulkurikoira, joka on karkoitettu porttikäytävästä, koska se ulvoo niin
-valittavasti ja surullisesti kuin ulvoisi isäntänsä haudalla pimeänä
-syysyönä...
-
-Alapuolella oli jo kaikki hiljaista. Siellä nukkuvat ihmiset
-pehmeissä vuoteissaan. Mutta vinttikamarista kuuluvat askeleet yhä
-yksitoikkoisina, toivottomina, väsyneinä... väsyneempinä kuin vangin,
-joka kopissaan astelee... Ja niin sanomattoman tuskallisesti ja
-heikosti valittaa siellä pieni, vääristynyt suu... Tuo ääni ei kuulunut
-enää lapsen itkulta; hänestä tuntui, kuin piipittäisi pieni,
-rautapyörän alle murskaantunut, kuoleva lintu...
-
-Äkkiä taukosivat askeleet ja hän kuuli omituisen kolahduksen --
-niinkuin olisi kovaan lattiaan hervottomasti kolahtaneet polvet... Ja
-tukahuttaen tuon voimattoman lapsenäänen parahti siellä äkkiä itku --
-niin raju, vihlova ja epätoivoinen, ettei hän vielä koskaan ollut
-sellaista kuullut. Se oli loppuunkidutetun sielun viimeinen hätähuuto
--- ja yön hiljaisuudessa se kuului niin kaamealta, että hän ponnahti
-vuoteeltaan kuin makuulta ammuttu metsänotus, väristen koko
-ruumiiltaan... Ja kun hän kuunteli kauemmin, tuntui aivan siltä, kuin
-joku olisi kuristanut tuota onnetonta äitiä kurkusta ja hänen rintansa
-olisi pakahtumaisillaan.
-
-Hän raapaisi vapisevin käsin tulta ja sytytti kynttilän. Hän tunsi,
-että jotain olisi pitänyt tehdä. Hetken ajateltuaan hän huomasi --
-ettei voinut mitään. Ja kaiken aikaa kuului tuo sydäntäsärkevä itku --
-ja väliajoilla pienokaisen särkynyt valitus. Hän koetti epätoivoisesti
-tukkia korviaan, mutta se kuului, kuului vielä kaameampana,
-kauhistavampana...
-
-Vihdoin taukosi äidin itku -- kuului vain tukahutettuja nyyhkytyksiä.
-Ja askeleita...
-
-Hautala painautui vuoteelleen ja ajatteli nuorta äitiä, joka koko
-jouluyön kantoi sylissään kuolevaa lastansa... Ja hänen ajatuksensa
-olivat katkerat ja raskaat.
-
-Silloin kajahti kirkonkellon ensimäinen kumahdus... Ja vähitellen alkoi
-harmaankalpea jouluaamu valjeta. Mutta vieläkin vaikeroi siellä
-ylhäällä hento, tuskin kuuluva ääni... Ja askeleita, askeleita...
-
-
-
-
-VIIMEINEN TYÖPÄIVÄ
-
-
-On näännyttävä helle.
-
-Keskipäivän aurinko paahtaa polttavana miltei kohtisuoraan.
-Tuulenhenkäyskään ei lievennä sen vaikutusta.
-
-Avaruus on täynnä läpikuultavaa, sinertävää kaasua, ja hehkuva ilma
-värisee -- aivankuin palaen näkymättömällä tulella armottoman auringon
-tulisäteissä.
-
-Mutta pölyisen, kuumuudesta hehkuvan kadun varrella, rakennuspaikalla
-on eloa. Siellä välähtelevät terävät kirveenterät, valkeat lastut
-sinkoilevat, kuuluu yhtämittaista pauketta ja kalsketta, ja silloin
-tällöin jymähtelevät kumeasti raskaat puumoukarit ja sihisten
-tunkeutuvat terävät sahat pehmeään, tuoreeseen puuhun kuin suuret
-leikkausveitset lihaan...
-
-Ja valmis hirsikerros kohoaa toisensa jälkeen todisteeksi työmiesten
-ahkeruudesta ja ripeydestä.
-
-Mutta hikisinä, tomuisina, uupuneina hyörivät siellä salvumiehet. Ei
-innostusta, ei leikkipuheita, ei hymyä -- vain toivottomuutta ja
-kiusaantumista todistavat heidän kasvonsa; useiden silmät näyttävät
-niin elottomilta, kuin he eivät enää kykenisi mitään ajattelemaankaan
--- niinkuin he olisivat nopeasti toimivia, kuolleita koneita eikä
-eläviä ihmisiä. Joskus vain ottaa joku heistä lakin päästänsä ja
-raskaasti huokaisten pyyhkii tomuisella puseronhihallaan polttavia
-kasvojaan. Kuin pienoinen tulivuori höyryää alhaalla pihalla suuri pata
-täynnä kiehuvaa asfalttia, syösten sisästään tukahduttavaa katkua, ja
-jokaisten ohiajavien vaunujen jälkeen nousee kadulta tiheä pölypilvi,
-peittäen toisinaan työmiehet näkymättömiin. Silloin kuuluu joitakin
-tukahdutettuja kirouksia ja yskähdyksiä, kun pöly on ehkäistä
-hengityksen ja tunkeutuu hikiseen, kirvelevään ihoon.
-
-Etelänpuoleisella seinällä työskentelee omalla nurkkaosallaan vanha
-salvumies Alho. Hiki valuu hänen ryppyiseltä otsaltaan, tunkeutuen
-silmiin suolaisena, kirvelevänä, pyrkien sokaisemaan hänen muutenkin
-heikkonäköiset silmänsä... Mutta konemaisesti heiluttaa hän kirvestään,
-hänen ohuiden, kuivien huuliensa välistä kuuluu voimaton läähätys, ja
-silloin tällöin hän yskäisee lyhyesti ja käheästi.
-
-Kas, miten nyt kuivaakin suuta, ajattelee Alho. Kunpa ehtisi maistamaan
-hiukan kaljaa kannusta -- tai jos saisi vähän istahtaa...
-
-Alhaalta lähestyy työnjohtaja valkeassa liinatakissaan, luoden
-ympärilleen vaanivia katseita.
-
-Alho säpsähtää. Hän huomaa, että muutamien nurkka on aivan heti
-valmiina... Hänen ei vielä...
-
-Hän muistaa sangen hyvin, että työnjohtaja on hänelle jo muutamia
-kertoja epäsuorasti huomauttanut, että hän on liian vanha ja raihnas --
-nuorempia on yllin kyllin saatavissa.
-
-Mutta hän tahtoo pysyä toisten, nuorempien rinnalla! Hän tahtoo tehdä
-työtä epätoivon voimalla saadakseen pitää työpaikkansa! Jos hän sen
-menettää, silloin on edessä vain -- vaivaistalo.
-
-Vaivaistalo! Ei sinne! Itsestään hän ei niin välittäisi -- mutta hänen
-vanha, sairas vaimonsa... Ei, ei!
-
-Ja vanhoilla, kangistuneilla käsillään Alho tarttuu raskaaseen
-piilukirveeseensä, veistääkseen hirsi-osansa sileäksi.
-
-Mutta hänen kätensä vapisevat voimattomuudesta ja hän lohkaisee liian
-paljon...
-
-Niin, niin, se on kaikki vanhuudesta, ajattelee Alho. Hän on
-epätoivoisesti koettanut taistella sitä vastaan -- mutta turhaan! Päivä
-päivältä on hän tuntenut tulevansa yhä heikommaksi, yhä jäykemmiksi
-ovat käyneet hänen jäsenensä ja yhä raskaammalta tuntuu kirves... Jospa
-olisi terve, silloin vielä vähän kelpaisi, mutta kun tuo rinta...
-
--- Eikö Alhon nurkka jo ala joutua?
-
-Kysyjä on etumies Grönroos, joka on työnjohtajan erikoisessa suosiossa
-ja sentähden saa olla pikkupomona.
-
-Sanat sattuvat Alhoon kuin piiskaniskut, ja kun hän nostaa päänsä,
-huomaa hän kauhukseen, että jokaisella on nurkkansa valmiina...
-
--- Valmishan tämä jo onkin... vähän vielä silittelen... -- sopertaa
-Alho hätääntyneenä. Hän huomaa miten tarkasti ja pahaenteisesti
-työnjohtaja silmäilee hänen työtään.
-
--- Taitaa ruveta jo vanhuus vaivaamaan? kyselee vielä Grönroos.
-
--- Eihän tuo vielä mitään... vielähän tässä... -- ja Alho koettaa vielä
-hymyilläkin. Ja tuskallisella jännityksellä odottaa hän milloin
-työnjohtaja käskee hänet pois työstä -- mutta ei käskenyt, ainakaan
-tällä kerralla.
-
--- Jahah! Lähdetään puita hilaamaan! -- komensi etumies.
-
-Kun yhden hirsikerroksen puut oli köysien avulla hilattu ylös, sanoi
-työnjohtaja Alholle:
-
--- Ottakaa tuo hirrenpala telineiltä. Se sopii aivan hyvästi tuohon
-ikkunain väliin.
-
--- Otetaan, otetaan, -- puhelee Alho.
-
-Pölkky ei ole suuri, mutta se on aivan tuore, pyöreä männyntyvi. Alho
-tarttuu siihen ja huomaa, että se on liian raskas hänelle, vanhalle,
-sairaalle miehelle. Mutta mitä tehdä? Jos hän nyt sanoo, ettei jaksa
-nostaa tuollaista pientä pölkkyä, silloin työnjohtaja mahdollisesti
-ajaa hänet heti työstä. Ei -- hänen täytyy nostaa!
-
-Juuri oli alhaalla kadulla hurjaa vauhtia ajanut ohitse kokonainen jono
-kuorma-ajureita, ja miltei läpinäkymätön, kellertävä pölypilvi peitti
-uudisrakennuksen. Pöly tunkeutui Alhon kipeään rintaan, ja hän alkoi
-rajusti yskiä.
-
-Hänen täytyi pysähtyä pölkky sylissään ja hän yski, yski aivankuin
-menehtyäkseen...
-
-Kun yskä vain ei hellittänyt, jännitti hän viimeisetkin voimansa
-saadakseen pölkyn seinälle.
-
-Mutta silloin tapahtui onnettomuus...
-
-Äkkiä tuntui näet hänestä, että rinnassa repesi, katkesi jotain -- ja
-samassa purskahti hänen suustaan punainen verivirta...
-
-Hän hellitti pölkystä ja vaipui polvilleen -- ja aivankuin estääkseen
-verentuloa painoi hän kätensä suulleen. Mutta sitä tulee, tulee --
-hänen likainen, känsäinen kätensä vain tahrautui yltyleensä vereen.
-
-Työnjohtaja tarttui hänen hartioihinsa ja asetti hänet varovasti
-pitkälleen telineille; miehiä kokoontui ympärille.
-
--- Pitäisiköhän hakea lääkäri...? -- kysyi työnjohtaja jonkunverran
-rauhattomana.
-
--- Eihän tässä... kai se ohi menee, -- sai Alho vaivoin soperretuksi.
-
--- Kai se menee... on hänen rinnastaan ennenkin tullut verta, --
-rauhoitteli joku työtovereista.
-
-Vasta kun hän lepäsi siinä pitkällään, näkyi, miten heikko ja
-loppuunkulunut hän jo oli. Joku repäisi auki hänen likaisen puseronsa,
-paljastaen ohuen, suonikkaan kaulan, laihat olkapäät ja luurankomaisen,
-huohottavan rinnan. Hänen kasvonsa olivat äkkiä käyneet kovin
-kalpeiksi, ja verisillä, työstä jäykistyneillä sormillaan siveli hän
-harmaata, vereen tahrautunutta partaansa ja katsoi käsiinsä aivankuin
-ihmetellen. Ja aina vähän ajan kuluttua purskahti hänen suunsa täyteen
-kuumaa verta...
-
--- Alhon ei olisi pitänyt enää tulla työhön... -- jutteli työnjohtaja
-lievästi moittien ja asetti hänen päänsä alle takin. Mielessään tunsi
-hän jonkinmoista mielihyvääkin siitä, ettei hänen tarvinnut ajaa vanhaa
-miestä pois työstä -- nyt hän tietysti ei enää jaksa tulla.
-
--- Niin, niin... -- kuului epäselvä, käheä kuiskaus Alhon verisiltä
-huulilta.
-
-Mutta veri ei tauonnutkaan vuotamasta, niinkuin arveltiin, päinvastoin
-alkoi sitä pursuta yhä enemmän, ja korina hänen kurkussaan alkoi kuulua
-yhä raskaammalta ja vihlovammalta.
-
-Työnjohtaja muisti kerran hyvin kauan sitten kuulleensa tuollaista
-samanlaista korinaa -- mutta missä? -- Niin -- nyt hän sen muisti! Hän
-oli silloin vielä lapsi, he olivat isän kanssa metsällä, ja eräällä
-suolla pettikin jää ja heidän vanha hevosensa upposi suohon... Ensin se
-ponnisteli ja riuhtoi voimainsa takaa, mutta pian se väsyi, sen vanhat
-jäsenet jäykistyivät jääkylmässä vedessä -- ja sitten se voimattomasti
-ja alistuvasti vain korisi, vain korisi, samalla kun se hitaasti vaipui
-yhä syvemmälle ja syvemmälle liejuun...
-
-Työnjohtajan mieleen palasi niin tavattoman elävänä tuo tapaus
-kaukaisesta lapsuudesta. Ja hänelle tuli omituisen paha ja apea olla --
-aivankuin sen loppuunajetun, uppoavan hevosen ja tämän vanhan, kuolevan
-työmiehen kohtalo olisi ollut aivan samanlainen...
-
--- Menkäähän nyt jo työhön, -- sanoi työnjohtaja tuskastuneena. -- Ei
-se katsomisesta parane. Ja sinä, Aalto, mene hakemaan lääkäriä, se
-taitaa olla parasta...
-
-Alho ei ollut erottanut sanoja, hän kuuli vain jotain epäselvää surinaa
--- aivankuin mehiläisten surinaa kukkealla heinäniityllä...
-
-Hänet valtasi käsittämätön, hirveä uupumus, niin painostava ja
-omituinen, ettei hän vielä koskaan ollut sellaista tuntenut... Niin...
-hän tietää -- se on nyt kuolema.
-
-Niin -- kuolema se on... Hän tuntee, miten outo, jäinen puutumus valtaa
-hiljaa hänen jalkansa -- hän ei voi niitä enää liikuttaa... Nyt tuntuu
-se jo sormissakin...
-
-Mutta sanomattoman rauhalliselta nyt vain kaikki tuntuu! Hän ei kuule
-enää kirveeniskuja, sahojen sihinää eikä pyörien jyrinää... Hänen
-korviinsa kuuluu vain tasainen, hiljainen humina... Niin, tuulihan se
-humisee puissa... korkeissa, vihreissä puissa...
-
-Niin... niin... Hän on vielä olevinaan pieni paimenpoika. Karja loikoo
-märehtien heidän tavallisella lepopaikallaan metsässä... Vieno, lämmin
-tuuli hyväilee hänen otsaansa... ja suhisee hiljaa korkealla, tummien
-kuusten latvoissa... Ja eriääniset karjankellot kalkattavat niin
-rauhoittavasti samaan tahtiin kuin eläimet märehtivät... Siksipä tässä
-paksulla, pehmeällä karhunsammaleella onkin niin rauhaisa loikoa...
-
-Mutta yhä pursuaa hänen suustaan veri. Hänen huulensa ovat nyt siniset,
-ja känsistyneet kädet, jotka ovat muuttuneet kalmankarvaisiksi, on hän
-asettanut ristiin rinnalleen.
-
--- Kunhan se lääkäri nyt sieltä tulisi... johan se rupee tuossa
-paikassa kuolemaan... -- tuskitteli työnjohtaja, häätäen pois kärpäsiä
-ja pyyhkien hikeä otsaltaan.
-
- * * * * *
-
-Mutta Alho ei enää kuullut hänen tuskittelujaan.
-
-Hän on olevinaan nuori mies... On ilta, ja morsiamensa Maijan kanssa
-hän kulkee käsikädessä kaunista metsäpolkua... jonka ylitse lehtevät
-riippakoivujen oksat muodostavat vihreän katoksen... Kuin omituinen
-soitto kuuluu lintujen laulu -- ja läheiseltä suolta kuuluu kurkien
-kimakat, surunvoittoiset huudot...
-
-... Hän kuokkii omaa peltotilkkuaan... Armottomasti vääntää hän ylös
-kannot ja juurakot, paljastaen mehevän, mustan mullan... Turpeet vain
-lentelevät...!
-
-... Ei, ei... Lastujahan ne ovat... Lastuthan ne lentelevät... Hänhän
-rakentaa omaa tupaa... heidän uutta, yhteistä kotiansa... Kirves
-välähtelee kevyesti hänen nuorissa, voimakkaissa käsissään, ja pyrynä
-sinkoilevat valkeat lastut...
-
-... Niin... lastulla leikkii heidän pieni poikansa siellä uudessa
-tuvassa... Mutta ne ovatkin pitkiä, kiemuraisia höylänlastuja... Hän
-höylää kaapinlautoja... höylää, höylää... Vihaisesti sihahtaen ja
-kiemurrellen kuin käärme lentää pitkä lastu höylän suusta jokaisella
-työnnöllä, ja yhä iloisemmin nauraa pienokainen, kun saa oikein kauniin
-lastun...
-
-Ne köyhät vuodet... Ne köyhät vuodet... He syövät pettua... Ja Maijakin
-kehrää, kehrää... Hänen rukkinsa hyrisee niin ahkerasti kuin
-mehiläinen... Maijan rukkihan se niin suriseekin... Siksipä tässä onkin
-niin hyvä levähtää, kun Maijan rukki niin rauhoittavasti hyrisee...
-
-Mutta miksi laihtuivat pienet poikasemme? Miksi kuolivat pienet,
-herttaiset poikasemme kuin linnunpojat takatalven tullessa...?
-
--- Niin -- niinhän se oli: he söivät pettua.
-
--- Pettua...!
-
-Vain suurten ponnistusten jälkeen onnistui Alhon kuiskata tuo yksi
-sana. Sitten alkoivat korahdukset pidetä, hänen rintansa kohosi, hänen
-ruumiinsa kouristautui taaksepäin, ja hänen suunsa aukeni, niinkuin hän
-olisi aikonut huutaa hirveän, viiltävän huudon...
-
-Mutta mitään ääntä ei hänen verisestä suustaan kuulunut, sieltä tunki
-ulos vain jonkinmoinen, entistä käheämpi korahdus... Vielä pari harvaa
-nytkähdystä, ja hänen ruumiinsa alkoi hiljalleen jäykistyä...
-
-Vihdoin tuli lääkäri noituillen hellettä ja pölyisiä telineitä ja
-pyyhkien hikeä otsaltaan. Hän koetteli tottuneesti kuolleen valtimoa,
-laskipa vielä valkoisen kätensäkin tämän karvaiselle, laihalle rinnalle
-ja sanoi työnjohtajaan kääntyen:
-
--- Tässä ei ole enää mitään tekemistä. Hakekaa vain paarit.
-
-Ja työnjohtajan kanssa he lähtivät alas.
-
-Samassa soitettiin päivällistunnille, ja uupuneet työmiehet menevät
-myöskin alas telineiltä, syödäkseen kuivan ateriansa.
-
-Mutta paahtavassa helteessä ylhäällä telineillä, likainen takki
-päänalusena, lepää Alho jäykkänä ja liikkumattomana... Hänen
-kalmankalpea otsansa on ankarissa rypyissä, ja hänen kuolleet,
-lasimaiset silmänsä tuijottavat jäykästi ja itsepäisesti suoraan
-taivaaseen... Hän on sen näköinen kuin odottaisi vastausta johonkin
-sanomattoman tärkeään, hänelle käsittämättömään kysymykseen...
-
-Taaskin ajaa pitkä ajurijono hurjaa kyytiä alas laivarantaan, taas
-peittää tiheä hiekkapilvi rakennuksen miltei näkymättömiin. Ja kun se
-hiljalleen laskeutuu, näyttävät Alhon silmät vähitellen muuttuvan yhä
-himmeämmiksi, yhä himmeämmiksi...
-
-
-
-
-PIENI SOITTAJA
-
-
-Ensimäisenä kulki koreapukuinen, pitkätukkainen pappi, sitten mustat
-ruumisvaunut, joissa oli keltaiseen kankaaseen verhottu arkku -- ja
-vaunujen jäljessä soittokunta.
-
-Soittajien eturivissä hän asteli, soittaen klarinettia. Hän näytti
-korkeintaan 12--13-vuotiaalta, Hänen ruskea, karkea sinellinsä oli
-aivan liian avara, ja suuret tasakärkiset saappaat holkkuivat hänen
-jaloissaan, kun hän marssi kadun likaisessa lumisohjussa, koettaen
-luonnottomasti pitentää askeleitaan pysyäkseen tahdissa. Soitettiin
-verkkaista, kaihomielistä surumarssia, ja hänen klarinettinsa kimeän
-äänen erotti selvästi; se antoi sävelelle vieläkin kaameamman värin; se
-ulvoi ja vaikeroi, ja toisinaan se kiljahti niin vihlovasti ja
-tuskallisesti kuin haavoitettu eläin... se luikerteli ja kiemuroi
-toisten äänien seassa notkeana kuin pieni, kidutettu käärme...
-
-Koko matkan kaupungista hautausmaalle puhalsi vastaan kylmä,
-läpitunkeva koillistuuli ja satoi vedensekaista lumiräntää, joka pieksi
-raivoisasti hänen kasvojaan. Mutta hartaana ja vakavana hän marssi
-pienillä jaloillaan, pitentäen naurettavasti askeleitaan pysyäkseen
-verkkaisen surumarssin tahdissa; aina kuului hänen klarinettinsa
-toisten joukosta, ja hänen pienet sormensa, jotka vikkelinä liikkuivat
-soittokoneen läppäimillä, olivat niin punaiset ja hennot kuin pienen
-linnun varpaat -- linnun, joka lämpimistä maista on liian aikaiseen
-palannut pohjolaan.
-
-Kun saavuttiin hautausmaalle, kantoivat sotamiehet toverinsa
-yksinkertaisen arkun hautaan. Soitettiin koraali, pappi luki kylmällä,
-laulavalla äänellä muutamia rukouksia, paiskasi multaa arkulle ja
-poistui. Oli siellä kaksi upseeriakin, mutta ne poistuivat samassa kuin
-pappikin, edes vilkaisemattakaan hautaan -- olihan se vain tavallinen
-sotamies...
-
-Ei ollut hänen haudallaan omaisia, ei isää, äitiä, sisaria -- jotkut
-toverit vain katsoivat hetken alakuloisin katsein sinne alas ja
-heittivät viimeiseksi hyvästiksi multaa arkulle, joka kumahteli niin
-ontosti, kuin vainaja sieltä syvyydestä olisi kumealla, tukahtuneella
-äänellä vastannut heidän hyvästelyihinsä...
-
-Heti kun koraali oli soitettu, pyyhki hän pienellä nyrkillään märät
-kasvonsa, asetti klarinettinsa eräälle ristille ja lähti kiireesti
-astelemaan kauemmaksi hautausmaalle. Siellä, miltei hautausmaan
-äärimmäisessä nurkassa, mäntyjen siimeksessä, hän polvistui eräälle
-hautakummulle, jota yksinkertainen puuristi koristi.
-
-Se oli hänen äitinsä hauta.
-
-Kauan hän siinä oli polvillaan katsoen koko ajan hartaasti ristiin ja
-sitä koristavaan seppeleeseen mustilla, kosteilla silmillään. Ja nuo
-silmät olivat niin kummalliset pitkine, mustine ripsineen, jotka miltei
-peittivät silmät, kun hän loi katseensa alas -- jotain kauheata, liian
-aikaista kärsimystä, kovuutta ja surua oli tuossa liikkumattomassa
-katseessa.
-
-Pikku soittaja yhä katsoo, katsoo ja muistelee... Kaikki kulkee hänen
-sielunsa silmien ohi kuin tuskallinen uni, josta ei voi herätä, vaikka
-kuinka tahtoisi...
-
-Vasta yksi vuosi! -- ajatteli pieni soittaja. Nuo maalatut kirjaimet
-seppeleen nauhoissa eivät vielä olleet ehtineet kulua pois --
-olivatpahan vain haalistuneet. Ja hänestä tuntui, että äidin kuolemasta
-oli kulunut jo niin äärettömän kauan... Oi miten hän itki silloin, kun
-äiti peitettiin tuonne mullan alle...
-
-Onkohan mahdollista, että äiti on tuolla alhaalla...? Vain muutama
-arshina erottaa hänet äidistä... Ja minkä näköinen hän nyt mahtaa olla?
-
-Hän muisti äidin niin selvästi -- miltei näki hänet edessään korkeana,
-solakkana, kalpeine kasvoineen ja sysimustine, loistavine silmineen...
-ja miten suloista oli silloin, kun hän oli vielä pienempi ja äiti
-riisui hänet paitasilleen, kietoi pehmeän shaalin hänen ympärilleen,
-otti syliinsä ja hiljaa huojuttaen ruumistaan lauloi jotain kaunista,
-kaunista laulua -- vielä unissaankin hän kuuli tuon suloisen laulun...
-
-Olihan hänellä ikäviäkin muistoja... Äidin luona kävi usein vieraita
-miehiä, siellä juotiin viinaa, ja usein öisin hän heräsi tappelun
-melskeeseen... Ja kun vieraat aamupuolella yötä poistuivat, niin kuinka
-katkerasti itkikään äiti... Hän vaipui polvilleen jumalan-äidin kuvan
-eteen, painoi otsansa lattiaan ja nyyhkytti, nyyhkytti...
-
-Mutta miten sanomattoman hauskaa olikaan taas toisina iltoina!
-
-Kun he olivat äidin kanssa juoneet kuumaa teetä rinkelien kanssa,
-kiipesi hän omaan pieneen sänkyynsä, äiti peitti hänet ja suuteli ja
-hyväili häntä. Tosin hän silloinkin joskus heräsi siihen, että äiti oli
-hänen vuoteensa vieressä polvillaan ja itkien silitti hänen tukkaansa
-kuiskien hiljaa ja hellästi: Volodja, Volodja... Mutta hän kuivasi
-äidin kyyneleet pienillä käsillään ja kiersi äidin pehmeät, mustat
-hiukset kaulansa ympäri -- silloin äiti nauroi ja suuteli häntä... Ja
-taas hän itki... Nyt ei kukaan enää suutele eikä hyväile häntä -- ei
-kukaan enää kutsu häntä hyväilynimellä...
-
-Hän alkoi niin katkerasti kaivata äitiään. Jospa vielä kerran saisi
-nähdä hänet! Jospa hän vielä kerran kuiskaisi tuon pienen sanan:
-Volodja... Jospa hän kuiskaisi haudasta tuon yhden ainoan sanan...
-vaikkapa kuinka hiljaa: Volodja...
-
-Tuuli humisee synkästi puiden latvoissa, märät lumihiutaleet putoilevat
-hänen kasvoilleen ja lyhyeksi leikattuun tukkaansa, ja kylmä vesi valuu
-hänen niskaansa, mutta hän ei välitä siitä. Liikkumattomana kuin
-vahakuva on hän yhä polvillaan lumessa ja jännitetyn tarkkaavaisena
-tuijottaa mustilla, kosteilla silmillään ristiin, ja hänen huulensa
-liikkuvat hiljaa... On aivankuin hän odottaisi näkevänsä äidin nousevan
-haudasta elävänä... Ja hän kuuntelee niin tarkkaan, milloin äiti siellä
-pimeässä, syvässä haudassaan kuiskaa hänelle hiljaa: _Volodja_...
-
-Ei, ei! Hän ei enää koskaan näe äitiä! Ei hän enää milloinkaan kuule
-hänen hellää kuiskaustaan... Ei kukaan rakasta häntä...
-
-Eikä äitiäkään enää kukaan muista...
-
-Hänen kasvoissaan kuvastui niin sanomaton kaipaus ja toivottomuus.
-Kyyneleet tahtoivat väkisin tunkeutua hänen silmiinsä, vaikka hän oli
-oppinut tietämään, etteivät kyyneleet mitään auta -- ja vaikka hän
-tiesi sen olevan epämiehekästä. Hän pyyhkäisi aivankuin salaa pikku
-nyrkillään silmiään ja saikin kyynelten tulon estetyksi.
-
-Kun hauta oli luotu umpeen, kuuli hän jonkun huutavan häntä. Hän nousi
-aivan kuin hätkähtäen. Mutta kun hän ei tiennyt, milloin taas pääsisi
-äidin haudalle, meni hän vielä ristin viereen ja aivankuin arasti
-hyväillen silitti kohmettuneilla kätösillään seppeleen nauhaa ja katsoi
-hellästi haalistunutta kirjoitusta. Sitten hän vielä kerran polvistui,
-teki hartaasti ristinmerkin, ja hänen huulensa liikkuivat hiljaa...
-
-Mutta nyt oli soittokunnan vääpeli todella suuttunut hänen
-kuhnailustaan. Hän huusi poikaa vielä kerran ja säesti kutsuaan
-kaikuvalla kirouksella. Ja kun pieni soittaja pelästyneenä juoksi
-paikalleen, sai hän niin ankaran korvapuustin, että lensi pitkälleen
-vetelään lumisohjuun.
-
-Mutta hän ei itkenyt. Hän vain nousi nopeasti ja teki kunniaa
-vääpelille, katsoen häntä suoraan silmiin -- hänen huulensa vain
-vavahtelivat; hän oli muuttunut kovin kalpeaksi, ja hänen korvastaan
-valui punainen veriviiru...
-
-Vääpeli ojensi jo kätensä antaakseen toisellekin korvalle, mutta
-muuttikin mieltään ja tyytyi sensijaan muutamiin valittuihin
-haukkumasanoihin.
-
-Sitten hän komensi ojennuksen, soittokunta lähti taas liikkeelle
-kaupunkia kohden. Ja etunenässä taapersi taaskin suurine saappaineen,
-avarine sinelleineen pieni soittaja, venyttäen naurettavasti
-askeleitaan. Ja hänen toisesta korvastaan valui hiljaa alas punainen
-veriviiru, tunkien kaulaa myöten vaatteiden alle -- aivankuin
-itsepäinen, omituinen matelija...
-
- * * * * *
-
-Mutta likaisella lumella yksinäisellä hautakummulla näkyi vielä kaksi
-pientä syvennystä: pienet polvenjäljet, joista lumi oli sulanut...
-
-
-
-
-ELÄVÄLTÄ HAUDATTU
-
-
-I
-
-Kamalaa oli tuntea, miten hengitys kävi yhä raskaammaksi, miten kurkku
-vähitellen kutistui kokoon, pieneni... ja sieltä tunkeutuva vinkuva
-ääni muuttui yhä vihlovammaksi -- tuntea, että kuolema lähestyi
-hitaasti, mutta niin kauhistuttavan varmasti.
-
-Hirvittävimmät olivat kuitenkin viime hetket -- tuo loppumattoman pitkä
-kuolinkamppailu.
-
-Se alkoi siten, että hänen hengityksensä kokonaan salpautui -- hän
-tunsi tukehtuvansa. Hän syöksähti istualleen, hän oli huutavinaan --
-mutta vain tuo viiltävä vinkuna pääsi hänen kurkustaan. Hän sai taas
-hiukan ilmaa keuhkoihinsa, mutta se vain pitkitti tuota kauheata
-piinaa.
-
-Oi, hän olisi tahtonut huutaa -- kirkaista tuskanhuudon, joka olisi
-jähmetyttänyt kuulijat... Hän olisi tahtonut puukolla repiä auki
-kurkkunsa, rintansa, saadakseen ilmaa, mutta hän ei voinut enää
-liikuttaa itseänsä -- omituinen kylmä jäykkyys valtasi hänet
-vastustamattomasti, ja hänen kurkkuansa kuristettiin, kuristettiin...
-Ja niinkuin valtavan myrskyn pauhu läheni jokin outo, pelottava kohina
--- samalla kun hänen miehensä ja omaisensa, jotka avuttomina, kauhun
-valtaamina tuijottivat häneen, alkoivat käsittämättömällä tavalla
-haihtua näkyvistä... aivankuin hänen sänkynsä ympärille olisi
-tavattomalla kiireellä kääritty suunnatonta hämähäkinverkkoa... Sitten
-tuntui siltä, ettei hän enää ollutkaan vuoteessaan, vaan juoksi
-läähättäen jotain salaperäistä, epämääräistä vaaraa pakoon -- ja
-ympärillä vallitsi pimeys ja kuolemanhiljaisuus. Hän saapui jonkun
-satamalaiturin viimeiselle, mereen pistävälle sillalle ja seisahtui
-siihen väristen kuolettavassa tuskassa... Hän ei jaksanut enää, hän ei
-päässyt enää pakoon: kummallakin puolella oli tyyni, sysimusta vesi --
-eikä missään apua... Ja hän tiesi, että se läheni, läheni... hän oli
-kuulevinaan raskaitten, hiipivien, tassuttavien askelten lähenevän, ja
-miten puulaituria vasten kuului hillittynä paksujen kynsien rapse...
-
-Äkkiä valtasi hänet jäätävä kauhu... Hän ei uskaltanut hengittää, hän
-ei uskaltanut katsahtaa taakseen -- mutta hän tiesi, tunsi, että
-_suunnattoman suuri musta olento seisoo hänen takanaan_.
-
-Ja sitten -- sitten leyhähti hänen niskaansa kylmä, löyhkäävä
-hengähdys... ja pitkät, raudanlujat, karvaiset sormet tarttuivat hänen
-kurkkuunsa... Hän ei ehtinyt äännähtää, hän ei nähnyt selvästi, mutta
-hänestä tuntui, että se oli äärettömän suuri gorilla -- paljon suurempi
-ja kauheampi kuin se, jonka hän oli kerran nähnyt museossa...
-Raivokkaasti hampaitaan kirskuttaen ja silmät palaen alkoi se raahata
-häntä laiturin reunaa kohden...
-
-Hän ponnisteli epätoivoisesti vastaan, mutta se tuntui vain ärsyttävän
-hirviötä. Valtavasti molskahti vesi, kun he syöksyivät alas korkealta
-laiturilta -- samalla kun peto yhä kuristi hänen kurkkuaan hirveillä
-kourillaan ja painoi häntä yhä syvemmälle... Yhä pimeämmäksi,
-pimeämmäksi muuttui hänen ympärillään, ja vesi siellä syvyydessä tuntui
-kylmemmältä kuin jää -- mutta hirviö ei jättänyt vielä sinnekään... Kun
-pohja tuli vastaan, alkoi se painaa häntä vetelään pohjaliejuun...
-Ja jotta hänen tuskansa olisivat tulleet yhä hirveämmiksi ja
-pitkällisemmiksi, hidastutti se vauhtiaan ja hellitti välillä hiukan
-kynsiään, niin että hän sai vetää keuhkoihinsa tuota mustaa liejua...
-
-Yhä syvemmälle, syvemmälle... Hän rukoili epätoivoissaan, että kuolema
-tulisi -- mutta hän elää, elää... Tuo hirviö ei armahda...
-
-Vihdoin se karjahtaen puristi karvaiset sormensa yhteen, pitkät kynnet
-tunkeutuivat syvälle kaulaan, ja hän menetti tajuntansa...
-
- * * * * *
-
-Ensimäkien tunne oli epämääräinen heikkouden, kylmyyden ja jäykkyyden
-tunne. Ei mitään halua eikä tahtoa, ei muistoa eikä ajatusta -- vain
-tyhjyys ja pimeys. Sitten alkoi vähitellen kuulua kaukainen suhina,
-niinkuin metsän humina vienossa iltatuulessa -- eikä pitkään aikaan
-mitään muuta.
-
-Sitten kuului jotain omituista vikinää -- mutta mitä? Hän koetti
-ajatella, mutta hänen jähmettyneet aivonsa eivät totelleet. Tuntui
-jotain tuttua hajuakin, mutta hän ei käsittänyt mitä se oli.
-
-Ja taas hän kauan, kauan koetti ponnistaa ajatustaan, muistella missä
-hän on tuntenut tuon kylmän, ummehtuneen hajun... Mutta hän ei
-jaksanutkaan... Selittämätön, kuolemankaltainen väsymys ja tunnottomuus
-lamautti hänen aivonsa kuin huumaava myrkky.
-
-Silloin hän tunsi epäselvästi kuin unessa, miten pieni, kostea kuono
-kosketteli hänen kättänsä... Sitten alkoivat pienet, kylmät jalat
-varovasti astuskella ylös hänen kättänsä myöten...
-
-Rotta... rotta! Koko hänen entinen, salaperäinen rottien kammonsa
-heräsi silmänräpäyksessä... Hän tahtoi huutaa, liikuttaa kättään
-häätääkseen rotan -- mutta ei voinut...
-
-Aivankuin epäröiden ja välillä pysähtyen tassutteli se ylös hänen
-paljasta käsivarttaan, yhä ylemmäksi kulki sen karvainen ruumis... Huu!
-Nyt se kosketteli uteliaasti kylmällä kuonollaan hänen alastonta
-rintaansa... se nousi kaulaa myöten kasvoille...
-
-Hän oli sanoin kuvaamattoman kauhun ja inhontunteen vallassa...
-niinkuin hänen ympärilleen olisi kiertynyt suuri, kylmä, niljakas
-käärme... Mutta yksikään lihas, yksikään hermo ei värähtänyt -- vain
-hänen sielunsa värisi kuin kuoleva lintu...
-
-Ah... vihdoinkin se hypähti kiljaisten pois hänen päältään...
-
-Pitkän ajan oli hän taas kuin horroksissa. Ja sitten ankaran
-ponnistelun jälkeenhän muisti tuon omituisen hajun -- se oli
-vaatekammion haju.
-
-Mutta mistä tuo ennen tuntematon, jäätävä kylmyys ja jäykkyys... _Ja
-miksi hän on vaatekammiossa?_
-
-Silloin hänet valtasi hyydyttävä kauhu. Hän muisti kaikki -- tuon
-pelottavan kuristustaudin, nuo viimeiset hetket... Lääkäri oli luullut
-hänet kuolleeksi -- ja hänet oli tuotu tänne kylmään vaatekammioon...
-Hän ponnisti kaikki voimansa huutaakseen, liikkuakseen, avatakseen
-silmänsä -- mutta hänen epätoivonsa kasvoi yhä, kun hän huomasi, ettei
-yksikään lihas värähtänyt.
-
-Koko tuon loppumattoman pitkän yön hän makasi laudoillaan jäykkänä kuin
-puu, ja epätoivo ja pelko kalvoi hänen sieluansa -- niinkuin
-ruumismadot kalvavat saalistaan.
-
-Hänen silmänsä olivat kai jääneet hiukan auki, koska hänen ympärillään
-tuntui olevan vähän valoisampaa. Kuului sekavia ääniä, kolinaa, ovien
-pauketta...
-
-Hänet valtasi äkkiä aivankuin mieletön ilo siitä, ettei hän olekaan
-kuollut... Hänen miehensä tulee tänne, ehkä hän voi jotenkin ilmoittaa
--- ja sitten unohdetaan kaikki tuskat...
-
-Ja aivankuin hänen toivonsa mukaan aukeni vaatekammion ovi hiljaa -- ja
-hän tunsi miehensä askeleet. Sitten tarttui voimakas, lämmin käsi hänen
-käteensä -- mutta hellitti, aivankuin pelästyen sen jäistä kylmyyttä...
-Tarttui uudelleen entistä lujemmin, ja hän tunsi miten kuumat huulet
-painautuivat hänen kättänsä vasten. Hän kuuli raskaan huokauksen, joka
-muistutti kidutetun ihmisen karjahdusta, ja kuinka hän tuskasta ähkyen
-kiristeli hampaitansa... Oo... hän tunsi niin hyvin tuon voimakkaan --
-joka ei tahtonut itkeä.
-
-Ilo ja toivo valtasi hänet yhä enemmän... Nythän hänen miehensä on
-tuossa -- ja hän itse elää! Hän muisti miehensä syleilyt... heidän
-rakkautensa... Hän oli siitäkin itsekkään iloinen, että mies kärsi --
-se osoitti miten suuresti hän rakasti..
-
-Miltei raivoisasti painoi mies huulensa hänen jähmettyneille, kylmille
-huulilleen, ja vaikka hänen äänensä oli käheä ja vapiseva, kuului se
-naisen korviin kuin suloisin soitto:
-
--- Maria... Maria...
-
--- Minä elän! -- oli hän vastaavinaan, mutta hän tunsi, etteivät
-huulensa liikkuneetkaan.
-
--- Minä elän... kuuletko! -- huusi hän koko sielullaan, tuskan ja
-epätoivon vimmalla, mutta kuiskaustakaan ei kuulunut...
-
-Kauan oli mies siinä polvillaan, pidellen hänen kättään, ja koko ajan
-hän ponnisteli epätoivoisesti, rukoilikin, että olisi voinut kuiskata
-edes yhden pienen, pienen sanan, liikauttaa hiukan sormeaan, avata
-silmänsä -- mutta ei! Sanomattomalla kauhulla hän tunsi olevansa
-kokonaan kuin jäätynyt. Vain hänen sielunsa eli ja kärsi kaikki
-helvetin tuskat.
-
-Mies nousi, raskaat askeleet etenivät, ovi sulkeutui -- ja hän oli taas
-yksin.
-
- * * * * *
-
-Päivällä kannettiin hänet tupaan, ja kaksi eukkoa alkoi pestä häntä.
-
-Taaskin valtasi hänet toivo: ehkä hänet pestään lämpimällä vedellä,
-hänen ruumiinsa lämpenee -- ja hän voi ehkä liikkua.
-
--- Tämä taisi olla hyvä ihminen, -- sanoi toinen eukko, kun he olivat
-jääneet kahden.
-
--- Oli se. -- Saa nähdä, meneekö mies uusiin naimisiin...
-
--- Tietysti! Mies parhaimmillaan, eikä lapsiakaan kuin yksi...
-
--- Niin, ei yksi lapsi mitään haittaa! Ja leskistä pidetäänkin
-enemmän... Hahahaa!
-
-Ja yhtä viiltävän kylmää kuin heidän puheensa ja naurunsa, oli myöskin
-se vesi, jolla he hänen ruumistaan pesivät.
-
-Kun hänet oli pesty, puettu ja pantu arkkuun, tuli hänen miehensä ja
-sanoi melkein vieraalla, käheällä äänellä:
-
--- Jättäkää hänet tänne.
-
-Eukot menivät.
-
-Sitten avattiin ovi, ja hän kuuli äänen, joka sai hänen tuskansa
-korkeimmilleen -- pienen poikansa äänen.
-
--- Onko äiti täällä...?
-
-Ja hetken kuluttua hiljainen kuiskaus:
-
--- Onko äiti nukkunut?
-
--- On, lapsi...
-
--- Minä herätän.
-
--- Ei äiti herää enää... -- sammalsi mies hiljaa ja käheästi.
-
--- Äiti! Herää, herää!
-
-Ja hän tunsi hennon käden taputtavan poskeansa.
-
--- Miksi äiti on niin kylmä? -- kysyi taas lapsi, ja hänen vienossa
-lapsenäänessään kuvastui levottomuus ja epämääräinen pelko.
-
-Mutta mies ei vastannut.
-
--- Täällä on kylmä... Armas tuo puita...
-
-Silloin hän kuuli pikku kenkien kopinan ja
-
-sitten hänen hennon, pelokkaan, pyytävän äänensä:
-
--- Älä itke, isä... Älä itke.
-
-Mies kuului kantavan hänet kamarin ovelle ja sanoi kuin
-tukehtumaisillaan:
-
--- Mene tuonne... Armas.. Saat sitten makeisia...
-
-Ovi sulkeutui, ja hän kuuli miten polvet kolahtivat lattiaan -- ja
-niinkuin olisi pudonnut jotain raskasta...
-
-Ja miten hän itki! Hän ei ollut koskaan kuullut miehensä itkevän -- ja
-hänet valtasi niin suuri sääli ja hellyys, että hän unohti kokonaan
-oman kohtalonsa. Jotakin outoa, suurenmoista ja kauhistavaa oli tuossa
-rajussa nyyhkytyksessä -- ja niinkuin hänen voimakas rintansa olisi
-ollut halkeamaisillaan...
-
-Oi jospa hän hetkeksi olisi saanut puhekykynsä!
-
-Mutta ei...
-
-Hänet kannettiin uudelleen kylmään vaatekammioon.
-
- * * * * *
-
-Seuraava aika oli aivankuin äärettömän pitkä, kauhistava uni. Toisinaan
-hän oli täydessä tajussaan kärsien kaikki kadotetun ihmisen tuskat ja
-kauhut -- samalla kun hänen ruumiinsa yhä oli liikkumaton ja
-jähmettynyt kuin kuolleen.. Mutta yhä useammin vaipui hän
-kuolemankaltaiseen horrostilaan ja menetti kaiken käsityksensä ajasta.
-Hämärästi oli hän kuitenkin tuntevinaan, että äärettömän pitkä aika oli
-kulunut siitä, kun hänet arkkuun asetettiin.
-
-Hänestä tuntui, että jostakin kaukaa, kaukaa kuului virren veisuuta.
-Hän ei halunnut enää ajatella, hänen aivonsakin olivat kai jo
-jähmettyneet, mutta aivan hänen tahtomattaan alkoi veisuu kuulua yhä
-lähempää. Ja vähitellen, vähitellen alkoi hän tuntea tuoreen
-kuusenhavun tuoksua, ja vihdoin hän käsitti hämärästi, että ympärillään
-oli paljon väkeä, jotka veisasivat...
-
-Haa! _Hänen hautajaisensa_.
-
-Jähmettyneellä kauhulla hän kuunteli tuota hillittyä puheensorinaa,
-kuiskauksia -- joku nyyhkyttikin. Ja yhä selvemmin hän alkoi tuntea.
-
-Ja taas heräsi tuo epämääräinen, mieletön toivo. Tupa oli lämmin... hän
-tunsi miten elämä palasi häneen... Jospa hän voikin vielä puhua...
-
-Silloin kuului jotain kolinaa, kansi nostettiin hänen arkkunsa päälle
-ja aiottiin naulata...
-
-Mutta äkkiä kuului hätääntyneenä, rukoilevana ja vaativana hänen
-lapsensa ääni:
-
--- Ei saa naulata! Äiti on siellä...
-
--- Viekää lapsi pois! -- kuului joku matala miesääni.
-
--- Ei, ei! Ei saa! Ei saa! Äiti nukkuu!
-
-Joku alkoi taluttaa lasta pois, mutta silloin tämä alkoi äkkiä huutaa
-sydäntäsärkevästi. Hän riuhtaisi itsensä irti saattajansa käsistä,
-kuului hänen askeltensa kolina, pienet kädet tarrautuivat epätoivon
-voimalla arkunkanteen... ja kun häntä vedettiin pois, kuului hänen
-hentojen kynsiensä rapina -- aivankuin pieni lintu olisi epätoivoisesti
-ponnistellut pois häkistään... Ja kaiken aikaa huusi hän
-sydäntävihlovasti hennolla lapsenäänellään:
-
--- Äiti nukkuu! Äiti nukkuu!
-
--- Viekää... Viekää! -- sopersivat useat hermostuneet äänet.
-
-Joku otti lapsen syliinsä lähtien poispäin, koska huuto eteni. Ja se
-muuttui niin kauhistuttavan vihlovaksi ja tuskalliseksi, kuin olisi
-hänen pieni ruumiinsa kiemurrellut kirvelevien piiskaniskujen alla...
-Mutta se eteni... eteni... kuoli pois... Vielä kerran kuuli hän
-lapsensa tukehtuneen huudon:
-
--- Äiti nukkuu...
-
-Nuo huudot tunkeutuivat hänen sydämeensä polttavina ja terävinä kuin
-tulikuumat puukonterät... Epätoivo, mieletön kauhu ja tuska raatelivat
-hänen sieluansa kuin nälkäinen petolintuparvi saalistaan -- mutta tuo
-kivikova jäykkyys kahlehti hänen ruumiinsa haudan, kuoleman
-liikkumattomuudella. Hän kuuli kumeat iskut, kun arkku naulattiin
-kiinni, ja hän käsitti, että nyt on kaikki toivo lopussa. _Hänet
-haudataan elävältä_...
-
-Se oli liian hirveätä: hän menetti taas tajuntansa.
-
-Sitten hän taas kuuli jotain epämääräistä kolinaa, veisuuta; häntä
-kuljetettiin eteenpäin -- sitten hän painui alaspäin -- sitten kolahti
-maahan.
-
-Kamala tunne valtasi hänet: hän tunsi olevansa haudassa.
-
-Kuin unessa hän kuuli jostakin korkealta yksitoikkoista puheen muminaa
-kauan, kauan... Hän ei jaksanut enää käsittää mitä se oli: hän tunsi
-vain hämärästi, että kaikki on lopussa.
-
-Äkkiä kuului jymähdys... hän vavahti, hänen sormensa liikahtivat...
-Toinen jymähdys... Hän säpsähti vieläkin, hänen silmänsä aukenivat, ja
-hän käsitti, että pappi oli heittänyt multaa arkulle... Mieletön ilo,
-pelko ja tuska... Voiko hän huutaa -- vai onko jo myöhäistä... Hän
-ponnisti kaikki voimansa ja vihdoin hän tunsi kurkustaan tulevan jonkun
-käheän ähkäyksen...
-
-Ylhäältä kuuluu askeleita, kolinaa, puheensorinaa... Ja kaiken aikaa
-hän ponnistelee, ponnistelee -- turhaan.
-
-Sitten kuuluu kovempi jymähdys kuin ukkonen -- ensimäinen suuri
-lapiollinen... Sanomaton kauhu, pelko ja kuolemantuska syöksähtävät
-yhtaikaa hänen sydämeensä kuin raivokkaat pedot -- ja vihdoinkin
-tunkeutuu hänen kurkustaan heikko, käheä, kamala huuto.
-
-Mutta se oli myöhäistä... Sillä juuri samaan aikaan putoo arkulle
-perättäin toinen, kolmas, neljäs lapiollinen...
-
-Hän huutaa...
-
-Mutta kukaan ei kuule... Yhä tiheämmin, tiheämmin putoilee multa,
-jymähdellen kuin höyryvasaran iskut... Ja kaikki muuttuu pimeäksi...
-
-Hän huutaa...
-
-Hänen koriseva äänensä kuuluu yhä kauheammalta, eläimellisemmältä
-siellä syvyydessä, missä ei ole mitään kaikua... Mutta kukaan ei
-kuule... Tukehduttava mullanhaju tunkeutuu hänen sieraimiinsa, hänen
-rintaansa painaa... hänen silmänsä pullistuvat kuopistaan...
-
-Jymähdykset alkavat kuulua pehmeämmin, ne etenevät, etenevät jonnekin
-ylös...
-
-Hän huutaa...
-
-Mutta yhä korkeammalle kohoavat jymähdykset... Ja miten hirvittävän
-pimeätä... Hän kuuntelee... hän tahtoo epätoivoisesti kuulla vielä
-jotain... Hän huutaa...
-
-Mutta se oli viimeinen huuto... enää ei tule ääntä... ei ole ilmaa.
-Häntä ahdistaa, painaa kuin koko maailma lepäisi hänen päällään...
-Vieläkin hän kuuntelee -- mutta ei kuulu mitään, ei mitään...
-
-Miten kauhistuttavan hiljaista, pimeätä... Ja siellä ylhäällä on valoa,
-ilmaa, ihmisiä -- eivätkä he tiedä...
-
--- Apua, apua... -- vaikeroi hänen kauhistunut kuoleva sielunsa, mutta
-mitään ääntä ei enää tule -- vain tukehtunut, tuskallinen ähkynä.
-
-Hän alkaa tukehtua... Hän ponnahtaa istualleen lyöden päänsä rajusti
-arkunkanteen... Mutta hän ei saa ilmaa... hän repii mielettömästi
-kynsillään rintaansa, puree poikki sormensa -- hän tuntee kuinka luu
-rouskahtaa...
-
-Ja kaukaa maan uumenista alkaa kuulua kammottava pauhu. Koko
-maanalainen pimeys huojuu, kohisee, jyrisee, ryskyy. Pauhu lähenee...
-Haa! Se on jokin hirmuinen olento, joka _nousee sieltä syvyydestä_...
-Aivankuin kauhusta vavisten aukeaa maa sen hirveän voiman edessä, ja
-järisten halkeavat maanalaiset kalliot....
-
-Ja sitten kajahtaa sieltä kaamea, verta hyydyttävä huuto, puoliksi
-ulvonta, puoliksi riemuhuuto, jota ei voi ihmiskielin kuvata... Se
-lähestyy, lähestyy... Hän tahtoisi vieläkin paeta, mutta ei pääse...
-
-Nyt se on jo vieressä -- näkymättömänä, kauhistavana...
-
-Ja äkkiä laskeutuu hänen rinnalleen raskaana -- _suunnattoman suuri,
-jääkylmä käsi_...
-
-Se on kuolema.
-
-
-
-
-KUOLEMA
-
-
-
-ENSIMÄINEN KERTOMUS
-
-
-I
-
-
-Aivankuin jokin outo kummitus, pelottava painajainen virui hän komealla
-vuoteellaan.
-
-Hänen silmänsä tuijottivat liikkumattomina ja lasimaisina syvältä
-mustista, luisista kuopistaan, posket olivat kahtena kuoppana, ja hänen
-rumentunut, terävä nenänsä kaareutui sisäänpainuneen, hampaattoman suun
-yli kuin suunnattoman suuren, oudon petolinnun nokka -- ja siniset
-huulet olivat lujasti yhteenpuristetut.
-
-Hänen kasvojensa nahka oli harmaankellertävä ja kurttuinen -- kuin
-suuren, vanhan sienen pinta, joka on puoleksi mädäntynyt, puoleksi
-kuivettunut; korkeina ja mustina erottuivat ohimoilla ja päälaella
-paksut suonet. Ainoatakaan hiustukkoa ei enää ollut jäljellä -- vain
-kasvojen alaosaa ympäröi harmaa, ajamaton parta kuin likainen, keväällä
-lumen alta paljastuva rukiinsänki.
-
-Kauhea oli katsella noita kasvoja, jotka eivät enää näyttäneet eläviltä
-ihmiskasvoilta... Inhoa herättävä oli myöskin ohut, suoninen kaula...
-Kun samalla paidan aukeamasta näki osan rintaa: terävät solisluut ja
-kylkiluut, jotka törröttivät korkeina kuin suuret puuvanteet
-vanhanaikuisissa astioissa, johtui heti mieleen luuranko, haudasta
-kaivettu luuranko, jonka päälle on pingotettu lyijynharmaa, rosoinen
-nahka...
-
-Ja kuitenkin hän elää!
-
-Lääkäri oli aikoja sitten ilmoittanut, että mitään toivoa ei ole, ja
-nyt odottavat omaiset hänen kuolemaansa. Nojatuolissa istuu vanhin
-poika, noin neljänkymmenenvuotias virkamies, muutellen hermostuneesti
-jalkojaan toistensa päälle ja toisinaan hän nousee ja kävelee
-äänettömästi pehmoisilla matoilla; toinen poika tuijottaa
-liikkumattomin silmin nurkkaan. Tytär nojaa kyynäspäillään pöytään,
-peittäen nenäliinalla kasvonsa. Sairaan vanha vaimo istuu sohvalla
-hiljaa huojutellen itseänsä, hänen turvonneet silmänsä tuijottavat kuin
-mielettömän ja huulet liikkuvat hiljaa. Ja hänen nuorin poikansa,
-parinkymmenen iässä oleva ylioppilas, pitelee äitinsä kalpeata,
-ryppyistä kättä omassaan -- hänenkin silmänsä ovat itkusta punaiset.
-Sängyn pääpuolessa seisoo liikkumattomana valkeisiin puettu, uupuneen
-näköinen sairaanhoitajatar.
-
-He kaikki ovat kalpeita, väsyneitä, ja heidän kasvoillaan on
-äärimmäisen hermostunut, tuskallinen ilme.
-
-Eikä ihmekään, sillä jo kolme vuorokautta oli kuoleva yhtämittaa
-huutanut väsymättä, keskeyttämättä; vasta muutamia kertoja on hän
-nääntymyksestä vaipunut jonkinmoiseen horrostilaan.
-
-Nyt on hänellä tuollainen hetki. Ja ellei hänen luurankorintansa
-raskaasti nousisi ja laskisi, eikä kuuluisi tuota käheätä korinaa,
-luulisi hänen jo päässeen rauhaan...
-
-Hänen nahkamaiset huulensa aukenivat, ja tahmaisesta, harmahtavasta
-suusta tunkeutui taas tuo haikea, sanoin kuvaamaton valitus.
-
-Omaiset hätkähtivät kuin odottamattomasta iskusta. Vanhin poika tarttui
-kaksin käsin päähänsä ja alkoi hermostuneesti kävellä edestakaisin
-lattialla, toinen käänsi väsyneesti ilmeettömän katseensa isään, äiti
-alkoi hiljaa väännellä ryppyisiä käsiään, ja tytär nosti päänsä,
-katsellen ympärilleen kuin järjetön ja kuiskasi kauhuissaan:
-
--- Voi hyvä jumala... nyt se taas alkaa!
-
-Ja hän tarttui hajuvesipulloon, alkaen ahnaasti hengittää sen tuoksua.
-
-Huoneessa olikin kauhea ilma. Sairasta ei oltu kahteen kuukauteen voitu
-kylvettää, sillä hänen tuskansa olivat näyttäneet yltyvän
-pienimmästäkin kosketuksesta ja hänen ruumiistaan levisi tympeä,
-inhottava löyhkä. Tosin oli sitä koetettu lieventää hajuvesillä,
-karboolilla ja muilla kirpeillä aineilla, mutta se tuntui siitä
-huolimatta -- aivankuin huoneen alla olisi ollut mätänevä elukan raato.
-
-Ilmaa pilasi vielä sekin, että sairas ei voinut sietää pienintäkään
-vetoa eikä kirkasta valoa; sentähden olivat akkunat tiiviisti peitetyt
-raskailla, tummilla verhoilla -- vaikka oli kesä -- ja sähkölamput
-verhotut, niin että huoneessa vallitsi harmaa, aavemainen hämärä.
-
-Pitkät tunnit vierivät hitaasti, niin kiduttavan hitaasti, mutta he
-istuivat siellä äänettöminä ja kuuntelivat tuota kauheata valitusta. Ja
-miten monenlaista se olikaan! Toisinaan hän saattoi valittaa kauan
-samalla yksitoikkoisella äänellä, niin että siihen tavallaan tottuikin
-eikä kärsinyt niin paljon. Mutta sitten hän saattoi äkkiä voihkia ja
-ähkiä, aivankuin tukehtumaisillaan, ja kun sitä oli hetken kestänyt,
-alkoi hän huutaa hurjasti ja vihlovasti -- niinkuin revittäisiin hänen
-jäseniänsä irti. Toisinaan hän taas uikutti pitkäveteisesti ja
-eläimellisesti, ulvoi kuin haavoitettu koira... Niinkuin olisi jossakin
-ammuttu koira, paiskattu sen ruumis louhikkoon, ja se virkookin, nostaa
-lävistetyn, vertavuotavan kuononsa taivasta kohden ja alkaa
-viimeisillä, sammuvilla voimillaan väräjävällä äänellä ulvoa --
-ja siinä ulvonnassa kuvastuu niin sanomaton pelko, suru ja
-kuolemankauhu... Sellaisina hetkinä hänen vanha vaimonsa nousi, poistui
-heikoin askelin huoneeseensa, laskeutui polvilleen ja rukoili --
-rukoili palavasti loppua, loppua, loppua...
-
-Kun hän taas palasi huoneeseen, valtasi hänet hurja kauhistus --
-aivankuin hän näkisi outoa, kauheata unta. Oliko tuo muodoton,
-valittava, vääntelehtivä, painajaista muistuttava olento tosiaankin
-hänen miehensä, joka ennen oli niin voimakas, kaunis...
-
-Ja hän purskahti suonenvedontapaiseen, mielettömään itkuun...
-
-Puolenpäivän aikaan tuli lääkäri.
-
-Hän oli humaaninen mies ja sääli syvästi sekä kuolevaa että hänen
-omaisiaan. Ja kun hän oli nähnyt, että tuollaistakin olotilaa saattoi
-kestää vielä joltisenkin kauan, kutsui hän vanhimman pojan toiseen
-huoneeseen ja sanoi tälle hiljaa:
-
--- Te tiedätte, että hänellä on hirveät tuskat, ja se näyttää yhä
-kestävän. Mitä arvelette... eiköhän olisi parasta, että hän pääsisi
-rauhaan... Kai ymmärrätte mitä tarkoitan...?
-
--- Ymmärrän... kyllä ymmärrän, -- virkkoi hän hermostuneena ja
-kauhistuneena. -- Mutta siihen en milloinkaan suostu. Sehän olisi
-murhaa! Elämä on jumalan kädessä, hän on sen antanut ja hänellä yksin
-on valta se ottaa. Ja minusta lääkärin velvollisuus on pitkittää elämää
-niin kauan kuin suinkin.
-
--- Anteeksi, -- keskeytti lääkäri. -- En ole tullut tänne siitä
-väittelemään!
-
-Ja hän poistui kumartaen. Tunnit vierivät...
-
--- Miksei hän jo lopu...? Miksei hän jo lopu...? hoki vanhin poika
-ontolla, kuulumattomalla äänellä ja sydämessään hän melkein katui,
-ettei tullut lääkärin kanssa neuvotelleeksi. Nyt se on jo mahdotonta.
-
--- Jumala... hyvä jumala... -- soperteli tytär.
-
-Nuorin poika itki.
-
-Ja vanha vaimo. Niin -- hän poistui taas horjuvin askelin rukoilemaan.
-
-Oli tullut ilta.
-
-
-II
-
-Seuraavana iltana.
-
-Hän ei ole vieläkään kuollut.
-
-Mikään ei ole muuttunut: sama himmeä valo, sama inhottava löyhkä, samat
-valitukset -- omaiset vain ovat yhä väsyneempiä, he ovat muuttuneet yhä
-hermostuneemmiksi, he toivovat yhä hartaammin loppua, kuolemaa.
-
-Tapansa mukaan oli lääkäri käynyt aamulla katsomassa ja ilmoittanut,
-että hänen mielipiteensä mukaan sairaan on aivan mahdoton elää enää
-huomiseen.
-
-Tämän ilmoituksen johdosta kutsuttiin pappi, joka antoi sairaalle
-herran pyhän ehtoollisen. Ja nyt hänen piti olla valmis kuolemaan.
-
-Mutta hän ei kuole, hän pitää epätoivoisesti kiinni elämästä.
-
-Kuitenkin huomaa, että kuolema yhä lujemmin ja lujemmin tarttuu häneen;
-hänen silmänsä ovat vajonneet yhä syvemmälle kuoppiinsa, ja hänen
-valituksensa ovat muuttuneet yhä heikommiksi, käheämmiksi ja
-tukahtuneemmiksi -- niinkuin hänen kurkkuunsa olisi tarttunut rautainen
-koura, jonka hirveät sormet armottomasti ja järkähtämättömästi
-puristuvat yhä tiukemmalle, tiukemmalle...
-
-Ja tunnit vierivät tuskallisessa, jännittävässä odotuksessa.
-
- * * * * *
-
-Oli jo kohta puoliyö.
-
-Silloin taukosivat äkkiä valitukset. Kuolevan silmät pullistuivat
-syvissä kuopissaan ja kääntyivät aivankuin nurin. Kasvot vääntyivät
-kokonaan vinoon, suu aukeni suonenvedontapaisesti ammolleen, ja sieltä
-alkoi pursuta vaahtoa... Ja pitkä, koko ruumista vapisuttava
-kouristuskohtaus alkoi...
-
-Vaimo tuijotti häneen kauan jähmettynein, tylsin, kuolonkalpein
-kasvoin, tuijotti kauan, kauan -- ja meni vieläkin rukoilemaan. Mutta
-hän oli jo niin menehtynyt, ettei jaksanut eikä osannutkaan enää
-rukoilla -- hänen kalpeat huulensa vain hiljaa liikkuivat...
-
-Kun hän palasi, olivat kouristukset jo lakanneet, vain silloin tällöin
-aukeni kuolevan suu ja väristys kulki pitkin hänen ruumistaan.
-
-Vähitellen hän palasi tajuntaansa -- ja ihmeekseen hän huomasi, että
-sietämätön tuskansa oli miltei kokonaan tauonnut -- ruumis oli
-aivankuin turtunut. Ja hän tunsi alussa sanomatonta rauhaa...
-
-Silloin tuntui hänestä, että kosteanniljakat, jääkylmät kädet
-tarttuivat hänen jalkoihinsa, alkaen niitä hieroa -- ja niin kylmät
-olivat nuo kädet, kuin olisi hänen jalkojaan sivelty jääpalasilla.
-Mitä? Ne ovat muutenkin kylmät... Mitä ne ajattelevat, kun rupeavat
-jäällä...
-
-Väsyneesti hän käänsi katseensa jalkoihinsa -- eikä siellä ollut
-ketään...
-
-Ja kuitenkin... kuitenkin... Hän tunsi vielä selvemmin kuin äsken nuo
-lujat, suunnattomat kourat jäisine sormineen, jotka hiljaa, hiljaa
-työntyivät yhä ylemmäksi... Hän koetti liikuttaa jalkojaan...
-irroittautua, mutta niin lujasti puristivat nuo jääkourat, ettei edes
-varvas liikahtanut.
-
-Silloin hänet valtasi kuvaamaton kauhu.
-
-Kuolema...
-
-Hän oli kyllä tiennyt, että kuolema tulee, mutta hän ei vielä koskaan
-ollut kuvitellut itse kuoleman hetkeä, järkähtämätöntä, nopeasti
-lähestyvää kuolemaa.
-
-Ja nyt se tulee!
-
-Ei, ei! Ei vielä! -- huutaa hänen kauhistunut sielunsa. -- Ei vielä!
-Hän ei ole vielä valmis! Ei vielä...
-
-Hänen täytyy vielä puhua rovastin kanssa, ja hän tahtoo sanoa
-omaisilleen: kutsukaa rovasti!
-
-Mutta vain heikko, käheä ääni kuului hänen avoimesta suustaan.
-
-Hän oli menettänyt puhekykynsä.
-
-Kauhean epätoivon valtaamana hän koetti puhua, huutaa, rukoilla, mutta
-tulos oli sama -- kieli ei taipunut, se lepäsi suussa liikkumattomana
-kuin kuollut lihapala... ja huutaakaan hän ei enää jaksanut -- hänen
-suustaan tunkeutui vain heikko, ilkeäsointuinen kähinä.
-
-Ei, ei! Se on mahdotonta! Hänen täytyy saada puhua vielä! Hän ei voi
-kuolla näin... Hänen täytyy puhua... Tosin hän on elänyt
-kristillisesti, häntä on aina pidetty uskovaisena... mutta hän ei
-sittenkään ole valmis kuolemaan... Hän ei ole koskaan käsittänyt sitä
-niinkuin nyt, että kuolema tulee, koputtaa ovelle -- ja sitä täytyy
-seurata. Ja hänen sairaat aivonsa päättävät, että jos hänen täytyy näin
-kuolla... _niin hän on ehdottomasti kadotettu!_
-
-Hän jännitti sammuvat sielunsa ja ruumiinsa voimat, voidakseen lausua
-tuon yhden ainoan sanan: pappi. Mutta ei! Ei voinut!
-
-Hän koetti uudelleen, kauan, kauan -- turhaan! Hänen kasvonsa
-vääristyivät epätoivosta, hänen suunsa aukeni ammolleen, harmahtava,
-ajettunut kieli värisi, mutta ei kuulu muuta kuin sama eläimellinen
-kähinä. Hän koetti viitata jotakin -- turhaa, turhaa, hän ei jaksanut
--- käsi ei noussut...
-
-Vihdoin omaisetkin huomasivat, että hän oli menettänyt puhekykynsä; he
-näkivät hänen epätoivonsa ja aavistivat, että hän tahtoisi sanoa
-jotakin sanomattoman tärkeätä, ja heidän tuskansa tuli sen johdosta
-kaksinkertaiseksi.
-
-Tytär syöksyi vuoteen viereen, tarttui isänsä käteen, mutta hellitti
-siitä kauhistuen -- se oli aivan kylmä. Itkien hän vaikeroi:
-
--- Isä, isä... Etkö sinä voi puhua...?
-
-Kaikki kuuntelivat jännittyneinä, henkeä pidättäen. Mutta kuoleva oli
-äskeisistä ponnistuksistaan niin uupunut, ettei jaksanut edes
-silmilläänkään mitään merkkiä antaa.
-
--- Kuuletko sinä vielä... isä, kuuletko minua...?
-
-Kuolevan kasvoilla kuvastui sama jähmettynyt epätoivo. Ja tytär
-vaikeroi aivankuin mielettömänä:
-
--- Isä, isä... tunnetko sinä minut...? Kuuletko minun ääneni...? Minä
-se olen... Minä se olen...
-
-Ei vastausta. Liikkumattomina ja jäykkinä tuijottivat hänen silmänsä
-suoraan ylös.
-
-Mutta vaikka hänen ruumiinsa olikin miltei kuollut, niin toimivat hänen
-aivonsa kuumeentapaisella, sekavalla tavalla. Suurena ja hirveänä
-vaivasi se yksi ajatus: että hänen täytyy heti kuolla, vaikka hän ei
-ole vielä valmis, ja että sitä täytyy koettaa estää. Ja välillä
-välähtelivät kuin vilkkuvat, ystävälliset tulet pimeässä yössä
-kaukaiset muistot -- ja taas sammuivat. Ja aivankuin saaliinhimoinen,
-nälkäinen peto hyökkäsi taas se suuri, pelottava ajatus, se
-järkähtämätön, jota ei voi paeta...
-
-Nyt hän ei enää valittanut, hänen ruumiilliset tuskansa olivat jo
-loppuneet, hän lepäsi vain hiljaa, ja lähenevä kuolema oli käynyt
-painamassa leimansa hänen silmiinsä -- ne olivat niin omituisen himmeät
-ja tuijottavat, eikä hän nähnyt enää.
-
-Mutta elävänä muistui hänen mieleensä seuraava tapaus:
-
-Hän oli kerran metsästysretkellä, kauan, kauan sitten. Silloin hän näki
-kauniin, vihreän tikan ja kevytmielisesti ampui sitä. Vieläkin hän
-silmissään näki, miten lintu, toinen siipi katkenneena, koetti paeta,
-ja kun se huomasi hänen saavuttavan, pääsi siltä valittava, kauhistunut
-piipitys. Hän saavutti uhrinsa, koetti tarttua siihen, mutta se livahti
-hänen kättensä alta ja alkoi, yhä surkeasti ja rukoilevasti piipittäen,
-kiivetä puunrunkoa myöten ylös. Oi, hän muistaa sen niin selvästi...
-hän miltei on kuulevinaan tuon heikon, epätoivoisen äänen ja hentojen
-kynsien rapinan korkeata puunrunkoa vasten. Julmalla kiihkolla hän löi
-linnun alas pyssynpiipulla; se putosi kyljelleen ja jäi liikkumattomana
-makaamaan, veri pulppusi sen kyljestä valuen silkinhienolle, vihreälle
-höyhenpuvulle, ja yhä heikommin valittaen se katsoi kirkkailla
-silmillään häneen -- aivankuin olisi varmasti luottanut siihen, että
-hänet armahdetaan, jätetään elämään, mutta kuitenkin vielä hiljaa
-rukoilee... Mutta hän löi lintua puunoksalla päähän; se kouristautui,
-alkoi väristä ja valitti heikosti, luoden murhaajaansa kirkkaat
-silmänsä. Hän löi uudestaan, mutta oksa oli laho ja katkesi -- eikä
-lintu vieläkään kuollut. Hän tarttui toiseen oksaan, ja parin kolmen
-iskun jälkeen alkoivat sen silmät vihdoinkin himmetä ja kouristukset
-kävivät yhä harvemmiksi ja sen hennot varpaat puristuivat yhteen kuin
-pienen lapsen kädet... Hän katsoi kauan lintua, sen himmenneitä silmiä,
-katkennutta siipeä ja verintahrattua höyhenpukua, jota myöten vielä
-vieri joitakin punaisia verikarpaloita, ja käsiänsä...
-
-Kun hän muisteli tuota tapausta, alkoi hänen sekavissa aivoissaan
-tuntua siltä, että hän onkin tuo lintu, ja kuolema ajaa häntä takaa
-samoin kuin hän silloin -- silmät loistaen murhahalusta... Hänen
-jalkansa on katkennut... hän läähättää, hän on tukehtumaisillaan -- ja
-yhä lähenee kuolema, lähenee, lähenee... Kuivat oksat murskaantuvat
-räiskyen sen jalkojen alla... Hän ei tiedä, minkä näköinen se on, hän
-ei uskalla katsahtaa taakseen, mutta luultavasti se on luurangon
-näköinen, päällään musta viitta ja käsissään terävä viikate. Ah, se on
-varmasti sellainen, koska hän kuulee luiden kalahtelevan... Huu! Miten
-hirveästi ne kalisevat... Nyt hän tuntee niskallaan sen jäisen,
-hyytävän henkäyksen... ja väristen odottaa iskua.
-
-Mutta hän pääseekin vielä eteenpäin, taas hän kuumeisesti huohottaen
-laahustaa pakoon, ja jälessä tulee kuolema... risut räiskyvät, luut
-kalahtelevat... Ja niin hän pakenee kauan -- niin loppumattoman
-kauan...
-
-Vihdoinkin hän on turvassa. Hän on päässyt pakoon, hän tuntee
-lepäävänsä omassa vuoteessaan. Hän sulkee silmänsä kuolemanväsyneenä...
-
-Sitten näkivät omaiset, että hänen silmänsä äkkiä aukenivat, silmäterät
-alkoivat laajeta, niin että ne täyttivät miltei koko silmän, koko syvän
-silmäkuopan.
-
-He alkoivat väristä -- he tunsivat, että noilla mustilla,
-luonnottomilla silmäterillä nähdään jotakin kauheata...
-
-Vertahyydyttävä olikin se näky, minkä hän näki:
-
-Ovesta hiipi hiljaa suunnaton, varjomainen olento ja liukui
-omituisesti, äänettömästi yli lattian kellonurkkaa kohti. Hän näki
-karvaisen ruumiin, tahi oikeammin sanoen luurangon, jota peitti harmaa,
-hienokarvainen nahka... Se asettui seisomaan nurkkaan ja alkoi
-tuijottaa häneen uhkaavasti luisilla kasvoillaan -- silmien tilalla
-mustat, ammottavat kuopat...
-
-Niin -- siinä se on... Nyt se on tullut häntä hakemaan. Se on kuolema
--- sama kuin äsken metsässä... Se löysi sittenkin... tännekin. Nyt ei
-mikään auta...
-
-Hän tahtoo pyytää kuolemaa odottamaan edes hiukan, edes muutaman
-hetken, jotta hän saisi rukoilla -- mutta sanaakaan ei tule hänen
-huuliltaan. Ja ilkeästi irvistellen viittaa haamu suurentuneeseen
-huoneen peräseinään -- ja samassa alkaa se äänettömästi kohota,
-niinkuin esirippu teatterissa, ja siellä näkyy sysimusta pimeys...
-
-Nyt tarttuu hirviö voimakkaasti johonkin mahdottomaan kampiin, ja
-silloin kallistuu koko huone sinnepäin, mistä seinä on poissa... Hän
-jäykistyy kauhusta: nyt hän vierähtää sänkyineen syvyyteen... Mutta
-huone heilahtaakin takaisin ja alkaa harvaan heilua -- niinkuin suuri
-laiva valtameren myrskyssä... Kaikki omaiset ovat paenneet, hän on
-yksin hirviön kanssa... sen silmäkuopat kiiluvat pirullisesta ilosta ja
-nautinnosta. Se vääntää ja ponnistelee yhä kauheammin...
-
-Hänen pitäisi huutaa vaimoansa, pyytää, rukoilla, ettei tämä jättäisi
-häntä elämän hirvittävimmällä hetkellä... Hän tahtoo vieläkin rukoilla
-hirviötä, että se pysähdyttäisi vielä hetkeksi, hänellä olisi vielä
-jotakin niin tärkeätä sanottavaa, että siitä riippuu kaikki, kaikki --
-mutta sanaakaan ei tule hänen huuliltaan...
-
-Ja yhä valtavammin heiluu huone... Ooh! Nyt oli lattia jo jyrkkä kuin
-ulkokatto, ja hänen kauhunsa lisääntyy yhä, kun hän muistaa, että
-vuoteen jalkojen alla on porsliinirullat: silloinhan sänky vielä
-helpommin saattaa vierähtää... Oi, jospa vielä hetkeksi voisi
-pysähdyttää tuon heilumisen! Ei, ei, ei! Tuolla hirviöllä ei ole
-sääliä...
-
-Nyt hän näki tuon syvyyden läpitunkemattoman pimeyden... Hänen luiset,
-keltaiset sormensa tarttuvat sängynlaitoihin kuin suuret kravunsakset,
-ja kuolinhetken suonenvedontapaisella, itsetiedottomalla voimalla
-imeytyy hänen kummituksentapainen ruumiinsa sänkyyn, kuin ahnas
-mustekala uhriinsa. Ja sitten hän koettaa olla niin hiljaa, hiljaa --
-ettei vain liikahduksellaan aiheuttaisi vierimistä... Hän ei uskalla
-enää nikoillakaan, peläten vain ärsyttävänsä hirviötä: hän tuijottaa
-vain pimeyteen.
-
-Silloin kallistuu huoneen lattia miltei pystysuoraan -- ja hän
-vierähtää mustaan syvyyteen.
-
-Kiljahdus niin kamala ja vihlova, kuin se tulisi ikuisesta
-kadotuksesta, tunkeutuu hänen kurkustaan. Ja niin odottamaton ja
-epäinhimillinen on tuo huuto, että läsnäolijat kalpenevat
-liidunvalkoisiksi. -- Hänen vaimonsa pyörtyy ja kannetaan pois
-tiedottomana, tytär alkaa eläimellisesti huutaa, ja nuorin poika
-kyyristyy sohvaan, painaa päänsä sen nurkkaan ja puree tuskissaan
-pehmeätä sohvatyynyä...
-
-Mutta kuoleva putoo, putoo. Vauhti on niin huimaava, että hän tuskin
-voi hengittää, ja hänen korvansa humisevat valtavasti. Milloin, milloin
-hän saavuttaa pohjan ja millainen on siellä syvyydessä pohja:
-kivilouhikko, vesi, lieju...? Luultavasti musta lieju, samanlainen,
-jonka hän näki kerran eräällä suurella nevalla Lapissa... Ah, nyt
-leyhähtää sieltä jo hyytävä kylmyys -- hänen ruumiinsa kylmenee,
-jäätyy, kaikki jäsenet ovat jo puutuneet, kovat kuin kivi... Ja yhä
-alaspäin, alaspäin, alaspäin... Ja sieltä alhaalta, kaukaisesta,
-pimeästä syvyydestä alkaa kuulua joitakin tukahdutettuja huutoja...
-
-Kuoleva oli jo menettänyt tajuntansa. Hänen silmänsä olivat muuttuneet
-yhä lasimaisemmiksi ja vääntyneet kieroon. Hänen kasvonsa olivat
-kokonaan vinossa, ja joka henkäyksellä vääntyi hänen suunsa ammolleen,
-kuin hän olisi tahtonut yhä enemmän ja enemmän ahmia ilmaa tai kuin
-olisi sieltä väkisin tunkeutunut hurja, vihlova kiljaisu... Mutta
-sieltä kuului vain jokaisella kauhean pitkällä hengenvedolla käheä
-korahdus...
-
-Ja vieläkin hän putoo... putoo... yhä samalla pyörryttävällä vauhdilla.
-Ja hämärästi käsittää hän, että se matka, minkä hän on jo pudonnut, on
-niin hirvittävä, hän on niin suunnattoman kaukana, että kaikki yhteys
-elämän kanssa on kauan, kauan sitte jo auttamattomasti katkennut...
-
-Jo kuuluvat selvemmin huudot... Mitä ovat nuo huudot... Tuo hirveä,
-yhtämittainen huuto...? Ah -- _ne ovat kadotettujen tuskanhuutoja_...
-Sinnekö hän siis joutuu...? Sinnekö... sinnekö...?
-
-Jo erottaa hän äärettömän suuria, kömpelöitä hirviöitä -- samanlaisia
-kuin jurakauden liskoeläimet, mutta niillä on suunnattomat
-alligaattorien kidat... Niiden silmät hohtavat vihreällä valolla, ja
-vain ne niukasti valaisevat hirviöiden jaloissa vääntelehtiviä,
-alastomia ihmisruumiita... Eräs jättiläishirviö on juuri hänen
-kohdallaan... nyt se huomaa hänet, se valaisee hänet kokonaan silmiensä
-kauhealla välähdyksellä -- ja ahnaasti loksahtaen aukenee sen
-suunnaton, sinipunerva kita, ja sieltä löyhähtää jääkylmä hengähdys...
-
-Ja hän putoo sinne...
-
-
-
-TOINEN KERTOMUS
-
-
-Yksinäinen huvila meren rannalla.
-
-Musta syysilta peittää maan. Tummalla taivaalla ei loista kuu, ei vilku
-ainoakaan tähti. Vain vaivoin saattaa erottaa joitakin synkkiä
-pilvenlohkareita, jotka liitelevät siellä ylhäällä hiljalleen ja
-äänettöminä kuin suunnattomat, aavemaiset linnut...
-
-Huvilan ympärillä olevat suuret kuuset erottuvat pimeydestä mustina ja
-epämääräisinä kuin jättiläisten haahmot -- ja niiden raskas, hillitty
-kohinakin muistuttaa jonkun tavattoman suuren, nääntyneen olennon
-huokauksia... Jossakin kauempana värisee yötuulessa viimeisillä
-lehdillään yksinäinen haapa -- ja niin salaperäiseltä ja alakuloiselta
-kuuluu tuo hiljainen värinä, kuin itkisi se yksinäisyyttään ja
-lähenevää kuolemaansa tai niinkuin nyyhkyttäisi siellä epätoivoon
-joutunut ihminen... Ja väsyneesti ja yksitoikkoisesti loiskuvat pienet
-aallot rannan kiviä vasten -- niinkuin nekin kuiskailisivat keskenään
-jotain niin surullista...
-
-Mutta huvilassa on valoisaa. Sali on koristettu kummallisella, miltei
-satumaisella tavalla. Kaikki seinämät ovat täynnä kukkia -- ruusuja,
-neilikoita ja orvokkeja -- järjestettyinä taiteellisiin ryhmiin,
-muodostaen mitä ihmeellisimpiä ja hurmaavimpia väriyhdistelmiä. Ja
-kukkien tuoksu täyttää ilman, huumaten kuin väkevä viini... Mutta
-keskellä lattiaa on lumivalkoisella liinalla katettu pöytä, ja sen
-keskellä kristallimaljakossa vain yksi ainoa kukka -- _suuri, musta
-ruusu_.
-
-Ja kaiken ylitse leviää kymmenistä värillisistä sähkölampuista
-vaaleanpunainen, ruusunvärinen valo, saaden aikaan satumaisen
-tunnelman.
-
-Kaikki on valmistettu kuin harvinaista juhlaa varten.
-
-Mutta vain viidelle on pöytä katettu.
-
-Salin ovi avautuu, ja edellä astuu sisään noin viisikymmenvuotias mies.
-Hän on laiha ja hyvin kalpea ja hänen tukkansa on ohimoilta harmaa;
-näkyy myös, että hän vain suurin ponnistuksin saattoi kävellä
-reippaasti. Mutta hänen otsansa on korkea ja hänen syvällä olevat
-harmaat silmänsä loistavat omituisesti, miltei nuorekkaasti, kun hän
-istahtaa pehmeään leposohvaan.
-
-Hänen vaimonsa näyttää hiukan nuoremmalta; hänen vartalonsa on vielä
-solakka ja nuortea -- mutta hänenkin kasvonsa ovat kalpeat kuin liina,
-hänen huulensa vapisevat, ja vain äärimmäisellä tahdonponnistuksella
-hän voi pysyä tyynenä.
-
-Ja sitten tulevat heidän kolme poikaansa -- vanhin kahdenkymmenenyhden-
-ja nuorin seitsemäntoistavuotias -- kookkaina, jäntevinä,
-ahavoituneina. Hekin näyttävät aroilta ja epäröiviltä, nähdessään
-kukkien paljouden.
-
-Kun he olivat istuutuneet, kysyi mies hetken äänettömyyden jälkeen
-hiljaa:
-
--- Pojat. Tiedättekö, miksi meillä on nyt näin?
-
-Kukaan ei vastannut. Mutta vanhimman pojan ruskeat kasvot kalpenivat
-äkkiä -- hän ymmärsi kaikki.
-
--- Nyt on tullut se päivä, josta olen teille useasti puhunut. -- Ja hän
-lisäsi hetken kuluttua vielä hiljemmin:
-
--- Tämä on viimeinen kerta kun olemme yhdessä.
-
-Oli niin hiljaista -- ainoa ääni oli katossa lentelevän yksinäisen
-kärpäsen hento surina. Vihdoin sopersi vanhin poika omituisella,
-käheällä äänellä:
-
--- Isä... onko, onko se nyt jo välttämätöntä...?
-
--- On, -- puhui mies tyynesti. -- Minulla on nyt ollut kuumetta
-yhtämittaa toista viikkoa. Ja minä tunnen olevani nyt jo niin huono,
-että joudun aivan pian vuoteeseen -- josta en milloinkaan nouse... Ja
-minä haluan säästää teitä kaikkia.
-
-Hän oli taas hetken vaiti ja jatkoi sitten reippaasti:
-
--- Ja nyt, pojat! Näyttäkää, että olette miehiä. Ruvetkaamme
-illalliselle.
-
-Hän hymyili ja katsahti ruokapöytään, niinkuin hänellä olisi ollut
-hyväkin ruokahalu.
-
-Kun veitset kalahtivat lautasiin, katsahtivat pojat toisiinsa aivankuin
-pelästyneinä -- niinkuin tuo räikeä kalina olisi ollut hautauskellojen
-ääni.
-
-Silloin alkoi makuuhuoneesta kuulua valitun jouhikvartetin esittämänä
-Oginskin poloneesin omituinen sävel. Niin harvaan, niin surullisesti ja
-hillitysti kuuluu tuo ääni monikertaisten oviverhojen lävitse, kuin
-vaikeroisi jossakin syvässä vankiholvissa ihminen, joka ei enää toivo
-poispääsyä...
-
-Kun soitto taukosi, alkoi hän puhua. Hän kertoi matkoistaan ja
-muistoistaan sellaisella elävyydellä ja reippaudella, että pojat
-näyttivät hetkeksi unohtavan todellisuuden -- hartaasti kuunnellen he
-söivät hyvällä ruokahalulla. Itse hän ei paljoa syönyt -- maisteli vain
-hitaasti mitä vaimonsa hänelle tarjoili ja hymyili tälle rohkaisevasti.
-
-He söivät jälkiruuaksi jäätelöä, josta hän oli niin paljon aina
-pitänyt. Kun pojat vielä söivät, tarjosi vaimo hänelle lisää:
-
--- Kiitos, vanha ystäväni. Nyt minä en syö enää...
-
-Äkkiä tuli niin tuskallisen hiljaista. Pojatkin lakkasivat syömästä
-kuin yhteisestä sopimuksesta. Tuo viimeinen sana _enää_ oli hänen
-tahtomattaan saanut niin omituisen alakuloisen kaiun -- niinkuin olisi
-kadonnut iäksi jotakin kallista ja rakastettua, jota ei enää
-milloinkaan saa takaisin. Vaimo kalpeni taas entistäänkin kalpeammaksi,
-ja hänen kasvoissaan kuvastui kalvava tuska ja levottomuus. Ja niinkuin
-hänen pyynnöstään olisi riippunut kaikki, koko elämä, kuiskasi hän ääni
-värähdellen:
-
--- Rakas... ota, ota vielä... vähän...
-
-Mies huomasi kaikki, ja hän muutti äänensä iloiseksi:
-
--- No, kyllähän minä... Koska pojillakin näkyy vielä olevan.
-
-Miltei henkeä pidättäen katsoivat kaikki, miten hän hitaasti imeskellen
-söi hiukan jäätelöä. Ja kaikki ajattelivat samaa: kun hän nyt on tuon
-jäätelöhiukkasen syönyt -- _niin hän ei syö enää milloinkaan_.
-
-Ja oli niin hiljaista, niin hiljaista ja painostavaa kuin haudassa.
-Eikä punertava valokaan kyennyt salaamaan heidän kalpeuttaan...
-
-Hän kostutti suutaan viinilasissaan, nojautui hiukan taaksepäin
-leposohvallaan ja puhui:
-
--- Roomalaiset -- he osasivat kuolla, mutta nykyään ei uskalleta.
-Nykyään tuomitaan jokaista, ken uskaltaa itse lähteä elämästä. -- Hän
-hymyili hienon ivallisesti, samalla kun jatkoi: -- Kai tekin, pojat,
-olette jo lukemattomia kertoja kuulleet sen miltei sananparreksi
-muuttuneen fraasin, että "täytyy olla rohkeutta elää". En voi auttaa,
-että minusta tuntuu tragikoomilliselta, kun kuolemaisillaan olevat
-raukatkin sopertelevat näitä sanoja -- sellaiset, jotka elävät vain
-tuskaksi itselleen ja taakaksi muille. Sillä tämän fraasin ovat
-keksineet lohdutuksekseen juuri pelkurit -- kun kauhu ja epävarmuus
-siitä, mihin he joutuvat kuolemansa jälkeen, on estänyt heitä eroamasta
-kurjasta elämästään... Ja se on kristinusko, joka on muuttanut kuoleman
-pelottavaksi, salaperäiseksi ja kauheaksi, vaikka pitäisi olla
-päinvastoin -- se juuri on yleisen mielipiteen saanut sellaiseksi, että
-värisemme, kun...
-
-Hänen puheensa keskeytti terävä yskänpuuska, ja hänen kalpeilla
-huulillaan näkyi verta.
-
-Silloin nuorin poika, joka oli voimakas ja harteva kuin täysikasvuinen
-mies, syöksyi isänsä sohvan viereen, painoi päänsä hänen polvilleen
-nyyhkyttäen kuin pieni lapsi:
-
--- Isä... isä...
-
-Mies silitti hänen tuuheata tukkaansa, ja kun hän pitkän äänettömyyden
-jälkeen puhui, oli hänen äänensä hiljainen kuin tuulen henkäys:
-
--- Pikku Matti... niin, vaikka sinä oletkin noin suuri, olet sinä
-kuitenkin vielä isän "pikku Matti"... Minä ymmärrän, että sinun on
-ikävä... Mutta ajattele, paljon ikävämpi olisi sinun olla isän vuoteen
-vieressä silloin, kun isä ei jaksaisi enää puhua teille ainoatakaan
-sanaa, ei liikauttaa jäsentä... Ja teidän täytyisi katsella ehkä kauan
-hänen kuolinkamppailuaan... Eikö niin?
-
--- Niin... -- nyyhkytti poika hiljaa.
-
--- Ja ajatelkaa, pojat, kuolema on luonnollinen ja välttämätön --
-kukaan ei voi sitä paeta. Tekin, jotka nyt olette noin nuoria, terveitä
-ja voimakkaita -- teidänkin täytyy ehdottomasti kuolla. Kun se siis on
-välttämätön, niin on kummallista, miksi ihmiset tekevät sen itselleen
-niin hirveäksi kuin suinkin. He lykkäävät sen ihan viimeiseen, siksi,
-kunnes heidän ehdottomasti _täytyy_ kuolla. Minäkin voisin lykätä vielä
-tuonnemmaksi kuolemanhetkeni, jos tahtoisin; kun nyt kuolen, niin se
-tapahtuu _omasta tahdostani_. -- Ja hän lisäsi vieläkin hiljemmin: --
-Pian kyllä tulee aika, jolloin se ei enää ole minun vallassani --
-kuolema tulee kysymättä tahdonko vai enkö.
-
-Taas tuli pitkä äänettömyys. Voimakkaan mielenliikutuksen valtaamana
-kääntyi vaimo poispäin ja pyyhkäisi kyynelen silmästään. Hellästi
-lohduttaen sanoi mies:
-
--- Sinä, rakas ystäväni -- älä murehdi... Tätä ei voi auttaa.
-
-Vaimo tarttui miehensä käteen ja kuiskasi hiljaa ja päättävästi:
-
--- Minäkin kuolen sinun kanssasi.
-
-Mies hämmästyi. Hän oli luullut voivansa kuolla tyynesti -- ja nyt tuli
-hänen eteensä uusi asia, jota hän ei ollut ottanut lukuun. Hän katsoi
-vaimoansa aivankuin jotain vierasta, mieltäkiinnittävää henkilöä, jonka
-näkee ensi kerran. Joku pojista alkoi hengittää raskaasti, niin
-raskaasti, että se kuului läähätykseltä hiljaisessa huoneessa.
-
--- Niin... minä ajattelen kuolemasta samoin kuin sinä... ja tahdon
-seurata sinua. -- Kyynel kohosi hänen silmäänsä, ja liikutuksesta
-värisevällä äänellä hän lisäsi:
-
--- Minä en voi elää sen jälkeen kuin sinä olet kuollut... Sinä olet
-ottanut minun sieluni -- ja niinkuin sinä kuolet, tahdon minäkin
-kuolla...
-
--- Mutta ajattele... pojat... he jäävät yksin, -- sammalsi mies
-epätoivoisesti.
-
-Naisen poskille nousi vieno puna, hän näytti olevan kuin haltioissaan,
-kun hän sädehtivin silmin puhui:
-
--- Katso, miten voimakkaita he ovat -- ei yksin ruumiiltaan, vaan myös
-sielultaan. Ja siitä minä kiitän yksinomaan sinua. Sinä olet opettanut
-heitä elämään, sinä olet opettanut heille kuoleman salaisuuden... He
-tulevat yksinkin...
-
--- Mutta rakas... katso heitä, -- keskeytti mies.
-
-Pojat olivat kuunnelleet kalpeina ja tuskaisina. Vanhin poika oli
-sulkenut silmänsä -- ja pitkien, tummien ripsien välistä vierähti
-silloin tällöin suuria kyyneleitä... Keskimäinen puristi jäntevillä,
-urheiluissa karaistuneilla käsillään ruokaliinaa -- ja aivankuin
-varkain pääsi hänen suustaan terävä hammasten kiristys... Mutta nuorin
-oli painanut kasvonsa valkeata pöytäliinaa vasten ja hänen voimakkaat
-hartiansa nytkähtelivät pidätetyistä nyyhkytyksistä.
-
-Matalalla, värisevällä äänellä kuiskasi mies:
-
--- Hehän ovat meidän pienet... pienet poikamme...
-
-Naisen kasvoilla kuvastui tuska, sääli ja hellyys, kun hän katsoi
-poikiinsa. Sitten hänen huulensa alkoivat vavista, ja vihdoin hän
-aivankuin vastustamattoman voiman pakottamana läheni nuorinta poikaansa
-ja painoi huulensa tämän päätä vasten, sopertaen katkonaisesti:
-
--- Ei... ei äiti voi... poikia jättää...
-
--- Kuuletteko, pojat! -- huudahti mies aivankuin vapautuneena suuresta
-taakasta. -- Kuulettehan mitä äiti sanoo! Älkää nyt olko surullisia --
-nythän on kaikki hyvin... Äiti jää teidän luoksenne, neuvoo teitä,
-pitää teistä huolta...
-
-Ja hän puhui edelleen niin iloisesti ja reippaasti, kuin olisi ollut
-kysymys vain jostakin lyhyestä matkasta -- ja kaikki muuttuivat taas
-iloisemmiksi.
-
--- Miksei sentään ole elämää kuoleman jälkeen... -- lausui nainen
-aivankuin olisi arastellut puhua siitä. -- Olisi niin onnellista tavata
-vielä...
-
--- Sinä sanot erään syyn, joka suureksi osaksi on synnyttänyt uskon
-haudantakaiseen elämään; ihmiset ovat tahtoneet nähdä toisiaan vielä
-kuoleman jälkeenkin, ja he ovat laatineet myöskin uskontonsa sen
-mukaan.
-
--- Kummallista... -- puhui nainen aivankuin uneksien, -- joskus, kun ei
-ajattele tarkempaan, tuntuu niin surulliselta, kun ei enää koskaan
-näe... kun tavallaan häviää...
-
--- Mutta rakkaani, emmehän me häviä: mehän elämme kuolemamme jälkeen...
-Katsohan poikiamme. Heissä me elämme. Heille olemme antaneet itsemme,
-sielummekin... Niinkuin ruoho lakastuu, kukat varisevat, niin täytyy
-meidänkin ruumiimme lakastua. Mutta niinkuin ruohot ja kukat keväällä
-nousevat uudelleen entistä kauniimpina ja elinvoimaisempina -- samoin
-elämme mekin uudelleen lapsissamme. Ei meidän siis tarvitse kauhistua
-mitään tyhjiinraukeamista.
-
--- Niin... niinhän se on kuin sanot... Meihin on vain niin syvälle
-juurrutettu tuo mahdoton luulo, ettei järkikään toisinaan voi sitä
-karkoittaa...
-
--- Matti, ole hyvä ja aukaise ikkuna... tahtoisin...
-
-Hän keskeytti -- mutta kaikki ymmärsivät, että hän tahtoi vielä kerran
-kuulla aaltojen loiskeen, hän oli aina rakastanut merta.
-
-Nuorin poika veti punaiset samettiuutimet syrjään ja aukaisi molemmat
-ikkunanpuoliskot.
-
-Syysyön sakea pimeys hypähti taaksepäin nopeasti kuin peto, jota
-heitetään kekäleellä, mutta joka jää kuitenkin pienen matkan päähän
-mustana ja pelottavana... Ulkona oli tullut vieläkin hiljaisemmaksi.
-Vain vaivoin kuului silloin tällöin aaltojen väsähtänyt loiskina...
-haavan lehdet värähtivät kerran, kuin olisi joku kuiskannut hyvin
-hiljaa... Ja yötuuli suhisi puissa niin hillitysti ja salaperäisesti --
-niinkuin ylhäällä läpitunkemattomassa pimeydessä olisivat hitaasti
-suhahdelleet suunnattomat siivet...
-
-He tuijottivat kauan tuohon mustaan ikkuna-aukkoon. Tuntui kuin olisi
-pimeydestä joku tuntematon olento tuijottanut heihin liikkumattomalla,
-jäykällä katseellaan. Mies kuunteli vain aaltoja, ja lukemattomat
-muistot, kokonainen sarja kuvia vilahteli hänen ohitseen. Hän muisti,
-miten aallot hyväillen loiskuttelivat veneen kylkiä, kun hän ensi
-kerran oli vaimonsa kanssa merellä ja kaupungista kuului etäinen
-soitto... Hän muisti Pohjanmeren aallot raivoisina, vaahtopäisinä
-syöksymässä ehtimiseen yli laivankannen... Ja nyt hän ei enää
-milloinkaan keinu aalloilla...
-
-Silloin kuului yön pimeästä hiljaisuudesta kaukainen, vaikeroiva ääni.
-Ensin ei kuulunut mitä se oli, mutta sitten he tunsivat sen kurkien
-huudoiksi. Ne lähenivät, lähenivät, lähenivät... kuului selvästi, että
-siinä oli suuri parvi -- pitkä, muuttava parvi. Kuin välähtäen
-muistuivat hänen mieleensä kauniit kesäillat muinaisessa lapsuuden
-kodissa: hän on pieni poika, aurinko on juuri laskenut, vain punainen
-rusko peittää vielä länsitaivaan... Hän seisoo pihalla kuunnellen
-kurkien salaperäisiä huutoja kaukaisella suolla...
-
-Ne lähenevät -- ne ovat jo kohdalla... Ah -- nuo huudot eivät nyt
-olekaan samanlaisia kuin muinoin, lempeinä kesäiltoina... Nyt kun ne
-muuttavat, kaikuvat niiden huudot niin toivottomina, valittavina ja
-surullisina -- niinkuin ne jättäisivät ikuisia jäähyväisiä... Huudot
-etääntyvät yhä kauemmaksi, yhä kauemmaksi... He kuuntelevat
-jännittyneinä, henkeä pidättäen... Hetkeen ei kuulu enää mitään --
-mutta sitten kuuluu vielä kerran yksi ainoa huuto niin kaukaisena ja
-heikkona kuin aavistus...
-
-Ja taasen on hiljaista...
-
--- Kurjet muuttavat... -- sanoi mies, tuijottaen ulos pimeyteen.
-
--- Niin muuttavat... -- yhtyi siihen vanhin poika, tuskin kuuluvasti,
-ja hänen äänensä värisi...
-
-Kummallista! Nyt, kun kuolinhetki tuli yhä lähemmäksi, ja vaikka hän
-tiesi, ettei hän sitä lykkää, hän alkoi tuntea jotain epämääräistä
-elämänkaipuuta... Hän olisi niin mielellään vielä tahtonut nähdä kesän,
-nähdä tuoksuvan apilapellon perhosineen, mehiläisineen... kuulla
-lintujen laulun kevätaamuna... Ja muistaessaan, ettei hän enää
-milloinkaan saa tuota nähdä, vaan että hän jo huomenna on kuollut,
-kylmä, tunsi hän jonkinmoista epämääräistä, ennen tuntematonta kammoa.
-Parempi taitaisi sittenkin olla elää -- sairaanakin. Kuinka olikaan
-Salomo sanonut: "Elävä koira on parempi kuin kuollut leijona."
-
-Ei! Kun hän ajatteli tarkempaan, tunsi hän, että se oli vanha kasvatus,
-joka siellä nosti päätään. Sillä miksi olisi kuolema viikon perästä
-parempi kuin nyt? Kesää hän ei missään tapauksessa enää näe. Ei! Nyt se
-on tapahtuva.
-
-Hän nousi heti paikalla, meni kaapille ja ruiskutti käsivarteensa
-vahvan annoksen morfiinia. Sitten hän taas istuutui tyynesti
-sohvalleen...
-
-Miten omituinen tunne! Vaikka jalat ja kädet tuntuvat liikuttaessa
-raskailta, niin kuitenkin on niin tavattoman kevyt olla. Ei mitään
-tuskaa, ei pahoinvointia -- vain suloinen raukeus koko ruumiissa... Ja
-kaikki jännitys, se pieni kammo ja juhlallisuus, jota hän äsken oli
-tuntenut, katosi kokonaan... Hän tunsi vain halua levätä, nukkua,
-jättää kaikki...
-
-Hän tunsi kuitenkin, että tuo raukeus tuli yhä suuremmaksi, ja
-sentähden hän sanoi hiljaa:
-
--- Pojat, minä olen iloinen... kun olen voinut elää niin kauan, että te
-olette jo noin suuria... olette miehiä... -- Hän pysähtyi hetkeksi,
-niinkuin puhuminen olisi uuvuttanut häntä, ja jatkoi sitten hitaasti,
-korostaen joka sanaa:
-
--- Niin, pojat... Eläkää aina miehinä... ja kun aika tulee -- niin
-_kuolkaa myöskin miehinä_.
-
-Kukaan ei puhunut mitään. Lähenevän kuoleman vakavuus ja juhlallisuus
-oli tarttunut kaikkiin, eikä kukaan tahtonut rikkoa hiljaisuutta, eikä
-valittaa. Pojat tarttuivat isänsä laihtuneisiin käsiin ja puristivat
-niitä hiljaa aivankuin vastaukseksi.
-
-Ja vaimo polvistui ja painoi päänsä miehen rintaa vasten. Mies tarttui
-hänen päähänsä ja suuteli häntä, puhuen hiljaa ja hellästi:
-
--- Rakkaani... Minä en ole milloinkaan rakastanut sinua niin kuin
-nyt...
-
-Hän hymyili, sillä hänen mieleensä muistui taas se ilta, jolloin he
-ensi kerran olivat soutelemassa. Hän painoi sähkönappulaa, ja heti
-alkoi verhojen takaa kuulua heidän lempivalssinsa alakuloinen sävel.
-Hän katsoi hymyillen vaimoansa ja kysyi kuiskaten:
-
--- Muistatko...?
-
--- Oi rakkaani... muistan... muistan... -- sopersi nainen liikutettuna.
-
-Niin... siitä oli kaksikymmentäviisi vuotta, mutta heidän molempien
-mieleen tuli tapaus yhtä selvänä kuin se olisi tapahtunut eilen.
-
-He olivat kaukana lahdella, kaupungin melu ja jyrinä ei kuulunut enää
--- soitto vain kuului... Ja silloin alkoi äkkiä kuulua tämä sama valssi
--- niin vienona ja surumielisenä, että tyttö purskahti itkuun. Ja
-silloin mies hellitti airoista, meni tytön viereen ja suuteli häntä...
-
-Se oli heidän ensimäinen suudelmansa...
-
-Kaksikymmentäviisi vuotta! Ja nyt tuudittaa sama sävel hänet
-kuolemaan...
-
-Mutta hän ei tuntenut enää mitään kaipausta... Elämä oli antanut
-hänelle paljon, vaikkakin ankaran taistelun jälkeen. Hän tunsi itsensä
-nyt onnelliseksi...
-
-Sävel läheni loppuaan... värisi vielä hetken ja häipyi sitten kuin
-kaunis unelma... Mutta sekään ei tuottanut enää mitään tuskaa -- hänen
-oli niin sanomattoman kevyt ja rauhallinen olla. Hän hymyili
-omaisilleen ja sanoi heikolla äänellä:
-
--- Muistatteko Petroniusta?
-
-Kukaan ei vastannut. He vain hymyilivät.
-
-Sitten hän otti vielä annoksen morfiinia.
-
-Hän nojautui yhä raskaammin leposohvansa selustaa vasten, ja hänen
-kasvonsa muuttuivat yhä kalpeammiksi. Mutta hänen huulensa hymyilivät
-ja hänen katseessaan kuvastui sanoin kuvaamaton rauha, kun hän kuiskasi
-kuin itsekseen:
-
--- Oi, miten hyvä minun on olla...
-
--- Isä... eikö sinulla ole mitään tuskia...? -- kysyi vanhin poika.
-
--- Ei mitään tuskia... Hyvästi nyt... rakkaani...
-
-Hän katsahti jokaiseen rauhallisella, väsyneellä katseellaan, ja he
-tarttuivat taas hänen käsiinsä. Ja vaikka he käsittivät, että he nyt
-näkevät hänet viimeisen kerran elävänä, ja vaikka he olivat kauhulla
-ajatelleet tätä hetkeä, niin se ei ollutkaan kauhea. Kun he katsoivat
-hänen tyyniä, hymyileviä kasvojansa, eivät he saattaneet tuntea mitään
-tuskaa. Oli vain niin omituisen juhlallista, salaperäistä ja
-hiljaista...
-
-Hän hymyili yhä raukeata hymyänsä -- niinkuin olisi muistellut jotain
-suloista, ja hänen puoliksi suljetuissa, hiukan himmeissä silmissään
-oli sellainen katse kuin katsellessa jotain kaunista, kaunista näkyä...
-Ja hän kuiskasi itsekseen niin katkonaisesti ja heikosti, että se
-muistutti yötuulen suhinaa:
-
--- Tämä on... siis .. kuolema ..
-
-Hän lepäsi vielä hetken liikkumatta. Sitten hänen silmänsä avautuivat,
-ne näyttivät vielä kerran loistavan kuin aurinko ennen lopullista
-laskemistaan. Hän katsahti vielä kerran kaikkiin hymyillen tuota
-ihmeellistä hymyään... sitten näytti siltä, kuin hänen silmiänsä olisi
-painanut sanomattoman raskas uni...
-
-Mutta hänen laiha, kalpea kätensä alkoi hapuilla jotakin -- sitten se
-löysi sähkönappulan sohvan kädensijan vieressä... hän painoi siihen, ja
-hetken kuluttua alkoi esiripun takana Chopin'in surumarssin sävel
-tuskin kuuluvana, matalana kuiskauksena...
-
-Sitten hän sulki silmänsä...
-
-Hänen kasvonsa kalpenivat yhä enemmän, hänen hengityksensä muuttui yhä
-kevyemmäksi ja kuulumattomammaksi -- hänen rintansa kohoilua tuskin
-erotti...
-
-Mutta itse hän ei tunne enää sitä. Hän on olevinaan konsertissa
-kihlattunsa kanssa... Soitetaan paraillaan Chopin'in surumarssia...
-Nuori taiteilija valaa noihin synkkiin säveliin koko sielunsa. Sali on
-hämärä, ja he puristavat toistensa kuumia käsiä .. He istuvat yhä
-haltioituneina kuunnellen kauan, kauan... Ja tuntuu kuin lupaisi tuo
-sävel jotain surullista ja suloista...
-
-... Soitto alkaa kuulua etäämmältä, jostakin alhaalta... Ja nyt hän
-huomaa, että he kulkevat, liitelevät jonnekin... Ja on niin
-sanomattoman kevyttä, valoisaa ja suloista... Tuohon rakkaaseen
-musiikkiin liittyy joidenkin tuntemattomien lintujen hurmaava laulu...
-Ilma on täynnä loistavien kukkien tuoksua -- ja niinkuin hellät kädet
-hyväilee vieno tuulenhenkäys heidän kasvojaan... Vähitellen alkaa heitä
-omituisesti raukaista. Pitäen yhä toisiaan kädestä nojautuvat he hiukan
-taaksepäin .. ja on aivankuin ilma kannattaisi heitä... Heidän silmänsä
-sulkeutuvat, soitto alkaa kuulua yhä kauempaa... he liitelevät yhä
-kauemmaksi, auringon valaisemien, tuoksuvien puunlatvojen yli...
-
-Vielä kuuluu kaukaisena, hyväilevänä jotakin... jotakin... Hän nukkui.
-
-Äänettöminä ja liikkumattomina katselivat he miten kuoleman kalpeus
-levisi hänen kasvoilleen ja miten hengitys muuttui yhä heikommaksi...
-Vasta kun hänen kätensä muuttuivat kylmiksi, huomasivat he, että hän
-oli jo lakannut hengittämästä...
-
-Silloin alkoi nuorin poika hiljaa itkeä.
-
-Omituisen hellyyden valtaamana tarttui vanhin poika hänen käteensä ja
-sanoi väräjävällä äänellä:
-
--- Älä itke, Matti... Isä ei ole meille kuollut... Hän elää aina meidän
-muistossamme...
-
--- Minä en itke surusta -- muuten vain... -- nyyhkytti nuorukainen.
-
-Ja keskimäinen poika, jonka silmissä kimalteli jotain, kuiskasi
-aivankuin itsekseen:
-
--- Mikseivät kaikki ihmiset kuole noin...?
-
-Naisen täytyi katsoa hämmästyneenä poikiinsa.
-
-He eivät olleet milloinkaan puhuneet noin. Outo liikutus ja miehekkyys
-loisti heidän voimakkaista kasvoistaan. Ja vanhin poika tarttui äitinsä
-käteen, suuteli sitä -- ja niinkuin olisi ymmärtänyt hänen ajatuksensa,
-sanoi hän lujasti ja hellästi:
-
--- Niin, äiti...
-
-Mutta leposohvalla lepäsi mies kalpeana, uljaana... Ja hän hymyili
-vieläkin -- niinkuin hän olisi nukkunut ja näkisi suloista unta...
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KUOLEMA***
-
-
-******* This file should be named 54681-8.txt or 54681-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/4/6/8/54681
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/54681-8.zip b/old/54681-8.zip
deleted file mode 100644
index 3afa712..0000000
--- a/old/54681-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ