diff options
Diffstat (limited to 'old/54638-0.txt')
| -rw-r--r-- | old/54638-0.txt | 1433 |
1 files changed, 0 insertions, 1433 deletions
diff --git a/old/54638-0.txt b/old/54638-0.txt deleted file mode 100644 index 27476e2..0000000 --- a/old/54638-0.txt +++ /dev/null @@ -1,1433 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Julia and the Pet-Lamb, by Anonymous - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - -Title: Julia and the Pet-Lamb - or, Good Temper and Compassion Rewarded - -Author: Anonymous - -Release Date: May 1, 2017 [EBook #54638] - -Language: English - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JULIA AND THE PET-LAMB *** - - - - -Produced by The Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - - - - - - - - - -------------------------------------------------------- - - This book has been transcribed for Project Gutenberg by - - Distributed Proofreaders, - - in memory of our friend and colleague Emmy - - * * * Mentor extraordinaire, and so much more * * * - - -------------------------------------------------------- - - - - - FRONTISPIECE - - [Illustration: _It cried as if it was in pain._ - - _vide page 8_] - - - - - JULIA - - AND - - THE PET-LAMB; - - OR, - - GOOD TEMPER AND COMPASSION - - _REWARDED_. - - ------------------ - - LONDON: - - PRINTED FOR DARTON, HARVEY, AND DARTON, - _No. 55, Gracechurch-Street_. - - - ------- - - 1813. - - - - - Printed by Darton, Harvey, and Co. - Gracechurch-Street, London. - - - - - JULIA - - _AND_ - - _THE PET-LAMB_. - - -“NOW, mamma, I have finished my work: is it well done?” said little -Julia, as she showed the pocket-handkerchief she had just hemmed to her -mother. Her mother replied, “Yes, my love, very well done: fold it -neatly up, put it into my work-bag, and then go to play.” - -JULIA. May I go into the garden? The sun is in the west, but he is not -set. Look, mamma, how beautiful the sky is! The clouds are like gold! -And see, the fields and trees, a great way off, are of a beautiful -purple colour; while the elm trees here, on this side of the garden, -look almost yellow, because the sun shines on them. Mamma, may I go to -the bottom of the lane, behind the elm trees? I shall have time to go -there before the sun is quite gone. - -MRS. VINCENT. Why, Julia, do you wish to go there? - -JULIA. Because the bank, near the end of the lane, is covered with -primroses, and violets, and cowslips. You know, mamma, Mary, my dear -Mary, will come home to-morrow. Now I should like to pick a great many -flowers, and put them into her room, to look pretty and to smell sweet. -Mary is fond of primroses, violets, and cowslips. May I go, mamma? I -will not be gone long: I will run very fast all the way there, and all -the way back. May I go, mamma? - -MRS. V. Yes, my dear, you may: you may stay out half an hour—not longer. - -JULIA. Oh, thank you, mamma! Half an hour is very long: I shall come in -sooner than that. I am sure I shall not stay out so long, so very long, -as half an hour. - -MRS. V. I do not desire you to come in sooner; but if you do not take -care, you will, perhaps, stay beyond the time I have mentioned. Half an -hour will pass very quickly, whilst you are busy gathering your nosegay. - -JULIA. I believe you are right, mamma; for I never know when it is an -hour, or when it is half an hour. When I am doing any thing that is -disagreeable, the time seems so long; but when I am talking with you, or -doing any thing that is very agreeable, an hour seems like a minute. How -shall I know when to come in? Can you tell me, mamma? - -MRS. V. It is now half past six o’clock; when the church clock strikes -seven, come in. - -JULIA. Oh, yes! thank you, mamma. I can hear the church clock strike -very well, from the place where the primroses grow; and I can listen all -the time I am gathering the flowers. - -MRS. V. Well, put on your hat; make haste. If you go on chattering here, -the half hour will be over before you get to the bank. - -Julia put on her hat, her tippet and her gloves, and ran as fast as she -could down the lane. When she reached the spot where the flowers grew, -she was tired and out of breath. She sat on the bank, for a few minutes, -to recover her breath: she was soon rested. Then she jumped up, and -began to look about her. She looked round for the largest and freshest -flowers, as she wished to have a beautiful bow-pot. She had only -gathered three primroses, a few violets, and had her hand on a fine wild -hyacinth, to pluck it, when she heard a rustling noise behind her: she -looked to see what occasioned it. As she turned her head, something -large, white, and heavy, fell over the hedge, from the field on the -other side, rolled down the bank, and lay quite still. Julia wondered -what it could be. At first she thought it was a large stone; but she did -not see or hear any person who could have rolled it over the hedge; and -stones cannot move by themselves. She stood looking towards the place -where the white thing lay, unable to decide what it was. In a few -moments she heard the faint bleat of a lamb. Now she guessed it was a -poor lamb, which had been frightened. She supposed that, in its haste to -get away from the cause of its terror, it had fallen down the high bank -into the lane. She feared it was much hurt; for it cried, as if it was -in pain, and did not attempt to move. She went up close to it: it lay -quite still: she patted its back—it bleated piteously—it tried to lick -her hand. She was surprised to find it so gentle, till she observed a -blue ribbon about its neck: then she thought it was Miss Beauchamp’s -pet-lamb. She had been told that Miss Beauchamp had a favourite lamb, -which was so tame that it fed out of her hand. She recollected, -likewise, that the field next the lane belonged to Sir Henry Beauchamp; -that his house was very near, a few yards to the right. She therefore -felt quite sure it was Miss Beauchamp’s lamb. Julia was sorry the poor -animal was hurt: she wished somebody would come and take it home; but -she feared, that if she ran to tell the people at Sir Harry Beauchamp’s -to fetch it, the church-clock would strike seven before she had finished -gathering her bow-pot. She turned to go back to the flowers. The poor -lamb bleated again, very piteously, and seemed, to implore her to have -compassion for its sufferings. Julia stopped: she said, “Mary is kind -and humane: she would not leave any animal in distress, without trying -to assist it. Besides, when I read, to-day, how God made the world and -all things in it, mamma told me he was good and merciful; that he loved -all the creatures he had made: she said too, we ought to endeavour to -imitate him, that he may love us.—No; God will not love me, if I am -cruel to this poor little lamb. Well, I will go and tell somebody at the -house where it is. Perhaps, after all, I shall have time to get a small -bow-pot.” - -Away Julia ran; but in a moment she heard the barking of a dog: she saw -the lamb make an effort to rise and run away; but it could not stand, it -fell down directly. - -“Poor little lamb!” said Julia, “how terrified it is: no doubt that is -the dog which hunted it. If I go away, the cruel dog may find it, and -worry it to death, before any person can come to its assistance. Oh! I -see the dog running across the field yonder. What can I do? I will try -to carry the lamb home: it is only a little way to Sir Henry Beauchamp’s -house.” - -Julia returned to the lamb, and after two or three endeavours, succeeded -in getting it up into her little arms. It was very heavy: it was as much -as she could carry. When it bleated, she said, “Do not cry, pretty -little lamb: I try not to hurt you; but you are very heavy, and if I do -not hold you tight, you will fall to the ground. I am carrying you home, -where you will be taken care of. I will make haste: I will walk as fast -as I can—but you are very heavy.” - -[Illustration: _“I will walk as fast as I can—but -you are very heavy.”_] - -The lamb could not understand what the little girl said; however, it was -accustomed to be petted and caressed, therefore her kindness and -fondling soothed and pleased the poor animal. It lay quietly in her -arms: it neither kicked nor struggled to get away. - -Julia walked as fast as she could; yet she got on very slowly, for she -was soon tired; so tired, that she would have sat down to have rested, -had she not feared the dog might jump from the field into the lane, and -follow her. Besides, if she did not make haste, there was no chance of -her having time to gather the primroses before seven o’clock. She went -on, therefore, only stopping a moment, now and then, to recover breath. -At length she reached the end of the lane. She turned to the right; but -before she had gone as far as the gate that opened into Sir Henry -Beauchamp’s park, she saw several people come through it, and come -towards her. A little girl ran on before the rest of the group: when she -was near Julia, she exclaimed, “It is my lamb! The moment I saw you, I -knew you! Dear, naughty lamb, why did you run away from me?—Thank you -for bringing him to me. You look very tired. Give him to me now, if you -please: I will carry him to his own house.”—“Take care,” replied Julia, -“how you hold it; for it is badly hurt, I fear. It is not a naughty -lamb, I believe. I think it has been hunted by a dog. I was gathering -flowers in the lane, when it fell over the hedge: its leg is cut so -badly, that it cannot stand. See, how it bleeds! I was coming to tell -you or somebody to fetch it; only I saw a dog at a distance, and I -feared he would bite it, if I came away, so I have brought it with me. I -made haste, lest the dog should overtake us, if he got into the lane. -See, he has found us out! Look, he is running towards us!—I am glad the -lamb is safe. No, no, dog; you cannot get the lamb now.” - -By the time Julia had finished speaking, Sir Henry and Lady Beauchamp, -with two servants, who were all in search of the lamb, came up to her. -“See, mamma,” said Miss Beauchamp, “this kind little girl has brought my -lamb home. He is very much hurt. Poor Bello! you are very heavy: I can -hardly hold you. Mamma, there is the dog which frightened Bello!” - -Lady Beauchamp desired one of the servants to carry the lamb into the -house, and the other to find out to whom the dog belonged, and to tell -his master to keep him at home, that he might not do any more mischief. - -Sir Henry Beauchamp returned to the house, to examine the poor lamb’s -leg, and to see what could be done for it. Miss Beauchamp went likewise, -to assist in nursing her favourite. - -Lady Beauchamp took Julia by the hand, and said, “I am much obliged to -you, my dear, for all the trouble you have taken. Come with me, and eat -some strawberries and milk, to cool and refresh yourself: you appear -fatigued and heated.” - -JULIA. Thank you, ma’am; I should like to rest myself, for I am tired; -but I do not think mamma would be pleased, if I went with you without -her permission; and she only gave me leave to go into the lane to pick -flowers. Besides, I am to go into the house again at seven o’clock; and -I wish very much indeed to get some primroses and violets, to ornament -Mary’s room against to-morrow. - -LADY B. You are right, my dear, not to do any thing your mamma would -disapprove. What is your name, my love? Where does your mamma live? I -should like so good a child to come and play with my little girl. If I -ask your mamma, perhaps she will allow you to come, some evening, and -drink tea with us. I do not think you would dislike strawberries and -milk for supper, if your mamma approved it. Should you? - -Julia, smiling, answered, “Oh, no, ma’am! I like strawberries very much. -I used to eat them, last summer; but I did not know there were any ripe -now: we have none in our garden. The strawberry-plants are only in -blossom.” - -LADY B. I have none ripe in the garden. Those I shall give you will come -out of a hot-house. Where do you live, my dear? What is your name? - -JULIA. My name is Julia Vincent, ma’am: mamma lives at the top of the -lane. - -LADY B. At the pretty white cottage, which stands in a garden? I -recollect it. Mrs. Vincent has not lived there long, I think? - -JULIA. No, ma’am; only a little while. We lived in London before. I do -not like London. Mary will come down to-morrow, for the first time. I -forget, I shall not be able to gather the flowers for her, if I do not -make haste. Good bye, ma’am. - -LADY B. Who is Mary? - -JULIA. My sister. She is very good. I try to be like her. I hope I may -be as good and as wise as Mary, when I am as old. Mamma came here -because London made her ill. She brought me with her, but Mary staid -with my aunt. To-morrow they will both come here. Then I shall be happy; -for I love Mary, she is so kind to me. Mary likes primroses, cowslips, -and violets. She will be pleased to see her room so pretty: she will not -expect to find so many flowers blown, for there are none in London. - -As Julia ended her speech, the church-clock began to strike: she added, -in a melancholy tone, “So, it is seven! I must go in: Mary will have no -flowers.” - -LADY B. I am sorry, my love, your kindness to Bello has been the cause -of this disappointment to you. - -Julia added, more cheerfully—“Perhaps I shall have time to-morrow to get -some, before she comes. It is my own fault: if I had gone back directly, -I should have been able to have gathered a few. I have lost the time -chattering. If I chatter any more, mamma will wonder where I am. Good -evening. I hope the lamb will soon be well.” - -Julia ran home. Her mother was surprised to see her return empty-handed. -“Where are your flowers, Julia?” asked Mrs. Vincent: “I expected to have -seen a bow-pot almost as big as yourself.” - -JULIA. Oh, mamma! just as I was beginning to gather it, a poor lamb fell -over the hedge. It was so badly hurt, that it could not walk—it could -not stand. It was very tame, and had a collar of blue ribbon round its -neck. So I guessed it belonged to the young lady who lives at the large -house in the park. You know, mamma, Mrs. Thomson, who called to see you -yesterday, talked a great deal about Miss Beauchamp, and her pet-lamb, -which fed out of her hand. - -MRS. V. Yes, I remember she did. Now tell me what became of the lamb. - -JULIA. Mamma, I carried it home:—no, not quite home; because I met Miss -Beauchamp, and her papa and mamma, before I reached the gate. The lamb -was very heavy: I could not walk fast whilst I had it in my arms. By the -time the servant took it from me, and that I had talked a little, the -church-clock struck seven, and I was obliged to come in without the -flowers. I am very sorry—very sorry, indeed; because Mary will come home -to-morrow. - -MRS. V. Very sorry, for what, Julia? because the lamb is hurt? because -you have no flowers? or because Mary will come home to-morrow? - -JULIA. Oh, no, mamma, not that. I am glad my dear Mary will come home -to-morrow. I am sorry I have no flowers to put into her room. I wished, -so very much, to ornament her room with flowers, to surprise her, that -though I was sorry to see the lamb in pain, and bleeding, do you know, -mamma, I was near leaving it where it was, and gathering the bow-pot, -instead of carrying it to Miss Beauchamp. - -MRS. V. What determined you, my dear, to assist the lamb? - -JULIA. Why first, mamma, I thought it was not like Mary, to leave it in -its distress. Then I remembered, she would know nothing about the -matter, so I fixed to gather the primroses; but just as I settled so to -do, I recollected that you told me, this morning, that God was merciful -and kind to all things, and that we ought to endeavour to resemble Him: -I mean, to resemble Him as much as we can. You know, mamma, if we try -and try for ever, we shall never be as good as God is. I was afraid God -would be displeased if I were cruel to the poor lamb. Now, though Mary -would not know I had been naughty, I was sure God would, as he sees and -knows all that is done in the world. Did I think rightly, mamma? - -MRS. V. You did, my dear. - -JULIA. Are you glad, mamma? - -MRS. V. I am; I am always glad when you are good. I am pleased you -remember what you read, and what you are taught. I rejoice too, to find -that you make a proper use of the knowledge you possess. It is of no use -to know that God sees and hears us at all times, if we do not take care -to act in a manner that is pleasing to him. - -Mrs. Vincent then kissed her little daughter, and patted her rosy cheek, -Julia stood by her mother’s side a few minutes, without speaking, and -then said, - -“After all, my being good was of no use, mamma?” - -MRS. V. How so? I do not understand you, Julia. - -JULIA. Do not you recollect, mamma, I told you, Sir Henry and Lady -Beauchamp, and two servants, as well as Miss Beauchamp, were all come -out to look for the lamb. They would have turned up the lane where the -lamb was; so that if I had gathered my bow-pot, Bello (that is the name -of the lamb) would have been taken care of, just the same. It would have -been the same thing—no, not the same thing, for I should have had the -flowers for Mary. - -MRS. V. Stop, Julia; let us consider a little before you proceed. -Perhaps it would not have been the same thing to the lamb; certainly it -would not have been so to you. First, it is possible Sir Henry and Lady -Beauchamp might not have turned up the lane where the lamb was; they -might have walked straight on. Supposing, after they had looked in other -places, they had, at last, found the poor animal, the length of time it -might have lain without assistance, would have added greatly to its -sufferings. The other day, when you fell off the stile, cut your hand, -and beat the gravel into the wound, I fancy it would not have been the -same thing to you, whether I had attended to it or not? If, instead of -returning directly to the house, soaking your hand in warm water, -cleaning it from the stones and dirt, and putting sticking plaster over -it to keep the air from it, I had first finished my walk and had left -your hand bleeding, with the gravel sticking in it, for an hour or two, -you would have suffered a great deal more pain. - -JULIA. Yes, mamma, indeed I should. My hand smarted sadly, and hurt me -extremely at first; but after you had dressed it, and tied it up so -neatly, it was soon easy. We had a charming walk afterwards. I am sure I -should not have enjoyed the walk, or any thing else, whilst the pain -continued. Pain is very disagreeable. Well, if I saved the lamb some -misery, I am glad; though by doing so, I have lost the flowers. I do not -think Mary would have admired them when she found out that I had left -Bello in order to gather them. Every time she looked at them, she would -have thought more of the poor animal, than of their pretty colours or -sweet smell. Every time she spoke to me, I should have feared she had -discovered the truth. When she said, “thank you, dear Julia, for these -flowers, I like them very much,” I should have thought, You would not -love me, if you knew all. I should not be your dear Julia, if you knew I -had been cruel and unkind to a dumb animal, on purpose to get this -bow-pot. So, after all, mamma, it is well I did not gather the flowers: -they would not have made me happy. Mamma, you said, just now, that -certainly it would not have been the same thing to me, if I had left the -lamb. Why not, mamma? - -MRS. V. Goose-cap! why ask that silly question? Reflect on what you have -yourself said, and find out the reason if you can. - -JULIA. Oh, now I guess, mamma! Because, though the lamb might have been -taken care of, I should not have had any merit: I should have been cruel -all the same, though chance might have brought some one else to its -assistance. - -MRS. V. True, my dear; you would have been conscious of having acted -improperly. - -JULIA. Mamma, if I get up early to-morrow morning, may I go and gather -the primroses, violets, and cowslips, before breakfast? - -MRS. V. You may; I am glad this idea has occurred to you. I hope you -will still enjoy the pleasure of ornamenting Mary’s room. - -JULIA. Why do you say _hope_, mamma? I am now sure of the flowers, as -you have given me permission to gather them. - -MRS. V. You considered yourself sure of them, this evening, when you -left me; yet, Julia, you were disappointed. No one is sure of the -future. It is possible, something we do not at present foresee may again -disappoint you. - -JULIA. I do not think so: Miss Beauchamp has no more pet-lambs to fall -over the hedge. - -MRS. V. Are Miss Beauchamp’s pet-lambs the only things in the world? -Suppose it should rain to-morrow morning, I should not then allow you to -go out in the wet: I should fear you would catch cold, and be ill, as -you were in the winter. - -JULIA. Do you think it will rain, mamma? - -MRS. V. No, Julia; I do not expect a rainy day to-morrow. The appearance -of the evening promises a fine morning. I do not think you will be again -disappointed: I hope not. I only said, it was possible you might not be -able to accomplish your wishes. - -JULIA. Oh dear! If I am disappointed again, what shall I do, mamma? - -MRS. V. Bear the trial well, my love. If you should not have all you -wish for, you will still have a great deal to make you happy. Do not -look sorrowfully, Julia. You are not disappointed yet. It will be time -enough for that dismal face, when the evil is come. It is wise to -resolve to behave well when we are tried: it is silly to fret about -misfortunes which may never happen. You told me you talked a little—to -whom? - -JULIA. To Lady Beauchamp. - -MRS. V. What did she say to you? What did you say to her? - -JULIA. She thanked me for carrying the lamb home: she asked me to go -with her, to eat strawberries and milk. - -MRS. V. Did you go? - -JULIA. No, mamma. Might I have gone? I thought you would not approve of -my going, without your knowing where I was. - -MRS. V. You judged correctly. I should not have confidence in you, if, -when I permitted you to go to one place, you went to another, without my -knowledge. I should not then trust you out of my sight. - -JULIA. I am glad you have confidence in me: but, mamma, do you know, -Lady Beauchamp said she would ask you to give me leave to spend an -evening with her little girl. Shall you permit me to go, mamma? - -MRS. V. I cannot decide now, my dear: when Lady Beauchamp fixes a time -for your visit, I shall be able to judge whether it will be convenient -and proper for you to accept the invitation or not. - -JULIA. I hope it will be convenient and proper. I dare say I should be -very happy, and spend the evening very agreeably. Do not you think so, -mamma? - -MRS. V. Yes, most probably you would. - -JULIA. Mamma, did you know strawberries were ripe? - -MRS. V. It is too early for them in the open air. Those that are ripe at -this season of the year, must be forced. - -JULIA. Yes, Lady Beauchamp said they grew in—in some house. - -MRS. V. In a hot-house. - -JULIA. Yes, yes, in a hot-house; that is what she said. What is meant by -a hot-house, mamma? - -MRS. V. A house built on purpose to hold plants. The top and sides are -made of glass, in frames, something like windows, which shut tight to -keep out the cold air. At one end there is a stove for a fire, to heat -the air within the house. Round the walls are flues, to let the heat -from the fire reach every part. Flues are passages left in the inside of -the walls: they are somewhat like pipes. When the frames are shut, no -cold air can get into the house from the outside, so the gardener can -keep the plants as warm as he chooses. The flowers and fruit blow and -ripen in a hot-house, as they do in the gardens in summer. This is -called forcing them; that is, making them more forward than they would -naturally be at this season. When you go to see Lady Beauchamp, perhaps -she will allow you to look at her hot-house; then you will understand -better what I have said. - -JULIA. Thank you, mamma; I believe I understand you. But why is so much -glass used? If it be necessary to keep a hot-house very warm, I think -brick walls would answer better than glass: bricks are thicker than -glass. - -MRS. V. True, they are so; yet glass excludes the air as perfectly as a -brick wall does. The frames are made to open and shut like windows; and -this circumstance enables the gardener to let in fresh air when proper. -Brick walls could not be moved about at his pleasure. Besides, glass -admits the light: it is transparent. Flowers and trees require light, in -order to make them grow, as well as air. They would never come to -perfection if they were shut up in darkness. - -JULIA. How strange, mamma! They could grow as well in the dark, I think: -they do not want light to show them how to grow. Why will they not grow -in the dark? - -MRS. V. I cannot tell why, Julia; but that plants require light to make -them thrive, is a fact which has been proved by many experiments. When -you are old enough to read natural history, you will find many other -curious things. The world is full of wonders. The works of God are -extremely curious and wonderful. The more you see and hear of them, my -dear, the more cause you will discover to love the Almighty for his -mercy and goodness, and to adore and admire his infinite wisdom and -power.—Now, my dear little girl, kiss me, and go to bed: it is past -eight o’clock. - -JULIA. Good night, my dear mamma. I shall get up very early to-morrow -morning. If it be fine, I may gather the flowers before breakfast, -without waiting to ask you: may I not, mamma? - -MRS. V. You may. Good night, my love! - -As soon as Julia awoke, the next morning, she recollected the bow-pot. -She jumped up and washed and dressed herself. Though Julia was a little -girl, not quite seven years old, she could dress herself. Her mother did -not wish her to be helpless, and had therefore taught her to do many -things for herself, that some children, of her age, are obliged to have -done for them. The little gown she wore in the morning fastened in the -front, therefore she could button it without assistance. She was glad -her clothes were made in a way that enabled her to put them on without -help. If she could not have dressed herself, she would have been forced -to have staid in bed till the servant had been at leisure to attend to -her. She made haste to get ready, said her prayers attentively and -devoutly, and then ran off merrily. Her mother had taught her that it -was right to pray to God repeatedly; and she was too good ever to forget -this important duty. She never allowed her pleasure, or her business, to -make her forget her prayers. Every night, before she lay down, she -entreated God to forgive all her faults, and thanked him for the -blessings she had enjoyed. Every morning, before she left her room, she -returned him thanks for the refreshing sleep she had had, and prayed him -to watch over her, and enable her to do what was pleasing in his sight. - -When she reached the bank, she was sadly disappointed: all the finest -flowers were gone: only a few faded ones were left, which were hardly -worth the trouble of gathering.—“Oh dear, what a pity!” said poor Julia, -“I wonder who has been here! I wish I had got up earlier. However, -perhaps it was last night that they were plucked. I saw some boys and -girls at a distance, as I went home: probably they came this way and -took the primroses. I wish they had not touched them. I dare say they -did not want them as much as I do: but I will pick some of these, and -ask mamma if she thinks Mary will like them. I fear she will not, for -they look half dead!”—The disconsolate Julia walked slowly back, with -the faded nosegay in her hand. She met her mother, who was coming down -to breakfast, in the passage. - -JULIA. Oh, mamma! you were right in saying we could not be sure of the -future. I have lost my bow-pot, notwithstanding it is a fine morning: -all the good flowers are gone! See, mamma, only these shabby things were -left. Did you think, last night, somebody would take them before I went -to gather them? - -MRS. V. No, Julia, I did not: I am very sorry for this second -disappointment; particularly as you bear it with good humour, and do not -indulge in fretful repinings. These flowers, in their present faded -state, would be no ornament to your sister’s room. But I believe I can -assist you in your distress. On Monday, when we walked through the lane -on the other side of the church-yard, I observed a profusion of wild -flowers in the hedges; and in the fields adjoining there are primroses -and cowslips. It is too far for you to go alone; but after breakfast I -will accompany you there. I hope that, after all, you will have the -bow-pot you are so desirous of. You have conducted yourself very well, -my love, both last night and this morning. Yesterday you gave up your -own pleasure to assist the poor lamb; and now you support the loss of -the flowers with good temper. I am glad it is in my power to make you -some amends. - -Whilst at breakfast, Julia expressed her fears that Mary might arrive -before she returned from her walk. “At what o’clock, mamma, will my aunt -and Mary be here?” said she. “I cannot tell exactly,” replied Mrs -Vincent. “Not so early, however, as you seem to expect. London is more -than twenty miles from this village. Your aunt will, I believe, set off -soon after her breakfast; but we can walk to the church-lane, and back -again, in a shorter time than she can travel twenty miles. I expect you -will be able to do a great deal of business before they arrive. I think -you will have time to ornament Mary’s room, say your lessons, and work, -all before they come. I do not suppose they will be here till nearly -three o’clock.” “Not till three o’clock!” exclaimed the little girl: -“that is a long time.”—“It will not appear long, if you employ -yourself.” - -When breakfast was finished, Mrs. Vincent put on her hat and cloak, to -walk with her little daughter. Julia fetched her clogs, and just as she -was tying them on her mother’s feet, she heard some one knock at the -hall-door. “Oh, mamma, I do believe they are come! I am so glad!“ She -was so delighted at the thoughts of seeing her sister, that she did not, -even at that moment, recollect the bow-pot. ”May I open the door to let -them in, mamma?“ said Julia. - -MRS. V. You may open the door, Julia, though I do not imagine it will be -to let Mary in: it is much too early. - -Julia opened the door, but instead of Mary, she saw Miss Beauchamp, -holding a large bow-pot, and a servant, who was with her, carrying a -beautiful rose-tree, in full bloom, in her arms. Julia exclaimed, in -raptures, “What lovely flowers!” - -MISS B. I am glad you admire them. They are yours. Mamma sends them to -you, with her love. All these hot-house flowers mamma sends you; but -these primroses, violets, cowslips, and blue-bells, I give you. Mamma -gave me permission to get up very early this morning, to gather them for -you. I did not know the gardener had been desired to bring in a nosegay, -so I arose very, very early, and gathered all these. I do not mean I -picked them every one myself: no, Charlotte, who went with me, helped -me. Do you know, whilst I was at breakfast, this bow-pot was brought -into the room. Mamma put it into my hands, and said, “Emily, you may -carry these flowers, with my love, to your little friend, who kindly -took care of Bello last night.” - -[Illustration: _The Bow-pot & Rose Tree._] - -Julia was lost in admiration: she nearly forgot to thank Miss Beauchamp. -She took the flowers to her mother, and asked if she had ever before -seen any so extremely beautiful: “Pray smell them; they are very -fragrant.” Then she turned to Miss Beauchamp, and said, “I thank you, -very much: pray tell your mamma, I am very much obliged to her. I am -sure Mary will be surprised: she will never expect to see such beauties? -Is the lamb well, to-day? How is its poor leg? Does it bleed still? - -MISS B. No, it does not bleed now. Papa dressed it last night, and he -thinks it will soon heal: it is getting well; but it is still sore. Poor -Bello cannot skip about the lawn, as he used to do. I nurse him, and -bring him fresh grass and flowers to eat, as he cannot go in search of -them himself. I hope he will soon be strong again. Will you come and see -him? Mamma told me she should be happy to see you, whenever it is -convenient to Mrs. Vincent to spare you. Bello will soon know you, if -you play with him. He will eat out of your hand. I dare say he will be -fond of you:—he ought to be so, you were so kind to him last night. - -JULIA. I shall like, very much, to feed him and play with him. - -MISS B. Will you, ma’am, allow Miss Vincent to come and spend this -evening with me, or to-morrow evening? Mamma said, any evening that was -agreeable to you. I hope it will be convenient to you to permit her to -come soon. - -MRS. V. Julia, my dear, what are your own wishes? - -JULIA. Thank you, mamma; not this evening, I shall have so many, many -things to tell Mary, and to hear from her.—If you will give me leave to -go to-morrow, I shall be very happy. - -MRS. V. I will trouble you then, my dear, to return Lady Beauchamp my -thanks for her kindness to my little girl, who will be happy to accept -her ladyship’s invitation for to-morrow evening. - -MISS B. Good morning, ma’am. Mamma told me not to stay long, lest I -should be troublesome. Good bye. Pray come early to-morrow evening: I -have a great many pretty things to show you, that I think you will like -very much. - -On turning to go out she saw the rose-tree, and returning, added, “I had -forgotten the rose-tree. I brought it to help ornament your sister’s -room. See, there are several buds on it, besides the full-blown roses. -If you take care to water it, and give it fresh air, it will continue -blowing a long time. It is my own tree, so I may give it to you.” - -Julia was delighted with her presents. She knew not how to express -sufficiently her thanks. She repeated, “thank you, thank you,” many -times. She smelled the nosegay again and again.—She jumped and danced in -ecstacy.—She exclaimed, “Mary will be quite astonished! I wonder what -she will say! My dear Miss Beauchamp, I am greatly obliged to you. I -will take care of the rose-tree, after all the roses are gone. I shall -always love it, because you have given it to me. I never thought, last -night, when I went to gather some primroses, that I should enjoy all -this pleasure.—Pray do not forget to tell your mamma, I thank her very, -very much indeed. How good she is!—Kiss the lamb for me, and give him my -love: I hope he will be very well by to-morrow evening.—I dare say we -shall be very happy.” - -As soon as Miss Beauchamp was gone, Julia begged she might put the -flowers into water immediately, before they began to droop. Her mother -was kind enough to lend her a large flower-pot and two small ones, and -to offer her assistance in arranging her treasure, that the various -colours might appear to the greatest advantage.—“Dear mamma, that water -is still warm, I am sure!” exclaimed Julia, in amazement, on observing -her fill the large flower-pot out of the urn which was standing on the -table: “though it is a long time since the urn was brought up for -breakfast, I do not think the water can be quite cold yet.” - -MRS. V. Neither do I wish that it should be quite cold, Julia. - -JULIA. You are not going to put the flowers into warm water, mamma! I -always put mine in cold water. I never remember your putting any into -warm water before! - -MRS. V. Probably not, my dear: you never have been accustomed to flowers -out of a hot-house. Hot-house flowers live longer after they are -gathered, if they are put into water with the chill off. They have been -reared in the warmth, and the sudden change from heat to cold is not -good for them. - -JULIA. How shall we manage, mamma, to keep the water warm? I shall -forget, perhaps, to add a little now and then; and what you have put in, -will become cold soon. How shall we keep it warm? - -MRS. V. It is not necessary it should continue warm: it will cool -gradually, and the flowers will, by degrees, be familiarized to the -temperature of the water, as well as of the room—that is, familiarized -to the heat of the air which is in the room. The degree of heat or cold -of any thing, is called its temperature. - -Julia carefully untied the bass, which was wound round the stalks in -order to hold them together. She displayed the whole of her treasure on -the table, and consulted with her mother, to determine what flowers -would go best together, and how to form the prettiest groups.—“Only -smell this rose!—Look at this sprig of myrtle! See how delicate this -lilac is! These lilies of the valley are quite lovely!—Did you ever see -a brighter yellow, mamma, than this jonquil! Look at this hyacinth—and -this—and this! I do not know which is the finest. Which do you admire -most? the white, the pink, or the blue? I will place your favourite in -the centre—here, just in front. That does very well. But, mamma, do not -you think it will be better to have a little more green? Shall I put -these geranium leaves here, at the back?—Oh, thank you! that does -beautifully!—There, that flower-pot is full.—I wish I could draw. I dare -say Mary will copy some of these beauties: I will ask Mary to teach me -how to copy flowers.—Well, now we may begin to fill another flower-pot.” - -In this manner did little Julia chatter on, as busy as a bee, till this -important affair was finished. Then she assisted in carrying the -flower-pots and rose-tree into the small parlour, which was set apart -for Mary’s room. It was a pretty, cheerful room: the window opened into -the garden. The prospect of the country beyond was rich and fertile. The -inside was fitted up with shelves, on which Julia had ranged all her -sister’s books. There were likewise drawers for work, &c. and convenient -places for writing and drawing implements, as well as maps of different -kinds. It was in this room that Julia expected to spend many delightful -hours. She could amuse herself quietly, without disturbing her sister -when she was engaged; and therefore she was often allowed to remain the -greatest part of the morning with her. She was very attentive, and -desirous of learning; and therefore her sister willingly instructed her, -and, when at leisure, was in the habit of reading and conversing a great -deal with her; teaching her geography and other useful things, which -afforded her much amusement. The two small flower-pots were placed on -the chimney-piece, by Julia’s direction: the large one stood on a high -green basket. The rose-tree was placed on a small table, opposite the -door, that Mary might see it the moment she entered the apartment.—Julia -went out and came in again, that she might judge of the effect on first -opening the door.—“Do, mamma, be so good as to come here. Will not Mary -be delighted?—will she not be astonished?” she repeatedly asked. - -MRS. V. Yes, Julia; I expect this grand display will surprise her. You -will wish to enjoy the pleasure of showing her the house, particularly -this room, yourself; therefore I advise you to begin your lessons, that -you may be at leisure when she arrives. - -JULIA. It is early yet, mamma. There is no hurry. I need not walk to the -church lane now, you know, mamma. - -MRS. V. Very true; yet, admiring these flowers, and settling them and -the room to your satisfaction, has taken up more time than the walk -would have done. It is now past twelve. - -JULIA. Past twelve!—I should think you are mistaken, mamma. - -Mrs. Vincent showed her watch. - -JULIA. So it is—five minutes past twelve!—I could not have believed I -had been more than two hours with the flowers. Well, mamma, I will run -and fetch my books: they shall be ready by the time you get back into -the breakfast-room. You shall see I will be very good and attentive.“ - -Julia was very attentive: she did all her lessons well; she wrote a -copy; cast up two sums in addition, without a single error; read a -little French, and did some grammar.—When the grammar was finished, she -sat down to work. She asked her mother if she might talk to her while -she was hemming her handkerchief. Her mother said she might. - -JULIA. Pray, mamma, why do you not have a hot-house, as well as Lady -Beauchamp? It would be very agreeable to have flowers and fruits at this -season of the year, when there are none in the open air. Do not you -think so, mamma? - -MRS. V. Yes, certainly, it would be agreeable. - -JULIA. Then why do not you have one? - -MRS. V. Because I am too poor. - -JULIA. Oh! now, mamma, you seem to be joking: you are not poor—not very -poor. - -MRS. V. I did not say I was very poor; but still, I am too poor to have -a hot-house, with propriety. Hot-houses are extremely expensive: the -glass costs a great deal of money to keep it in repair; for it is so -brittle that it is frequently broken. Coals are likewise very expensive; -and the constant fires which are necessary to bring the fruits and -flowers forward, during winter, consume a great quantity. Then the wages -of the gardeners would be very high. All these things would be more than -I could afford. - -JULIA. But still, mamma, I do not think you poor. I call Mrs. Jones, who -lives in the cottage at the end of the lane, poor. - -MRS. V. No, certainly, I am not as poor as Mrs. Jones is: she and her -husband are obliged to work hard, to earn enough to buy coarse food and -clothes for themselves and children. When the poor man was ill, in the -winter, and could not labour, the family were almost starved. Do not you -recollect, Mrs. Jones told me her husband would have died, and herself -and children would have perished through want, if Sir Henry and Lady -Beauchamp had not sent medicines to Jones, when he was so ill with the -rheumatic fever, good warm flannel to clothe him, meat to make him -broth, and plenty of potatoes and rice, for the children to eat, till he -was well enough to earn his wages again? Sir Henry Beauchamp and his -lady are also kind to a great many other poor people, and assist them -when they are ill and unable to work. They are very rich, and are -therefore able to do all this good, and at the same time have hot-houses -and other expensive things.—I could not.—If I were to attempt to have a -hot-house, I should have no money to pay the butcher and the baker for -bread and meat. Besides, it is not right to spend all we have on -ourselves: we should always take care to save some of our money, to give -to those who are in distress, and who are still poorer than ourselves. - -JULIA. I am sorry you are not very rich, mamma! - -MRS. V. Why, Julia? - -JULIA. It would be so pleasant to have money enough for every thing. - -MRS. V. My dear little girl, if we do not learn to be contented with -what we have, we shall never be happy. Even Sir Henry and Lady -Beauchamp, whom at present you consider the richest people in the world, -would not be happy if they encouraged a discontented disposition. No -one, my dear Julia, has every wish gratified; but each person has reason -to be grateful to God for many blessings. Jones and his family, though -poor and miserable, have great reason to be thankful that their rich -neighbours are so kind and attentive to them. Reflect, my dear child, -how many blessings _you_ enjoy. You have all that is necessary, and even -much more—you have many pleasures that thousands of others cannot -obtain. - -JULIA. Yes, mamma; yet, do not you think I should be a little happier if -I had flowers all the year round? I am sure the flowers this morning, -have made me very happy. - -MRS. V. These flowers are a novelty to you; that is the reason you -admire them so extremely. Hot-house flowers do not afford Miss -Beauchamp, who is accustomed to them, more pleasure than common roses -give you, in the midst of summer: and, last summer, how often you passed -a rose-tree without bestowing a thought on it. To-morrow night it will -be the same—you will be delighted with many things which she disregards. -But is all the happiness you feel on the present occasion, produced by -the beauty of the nosegay? Try and discover, if you can, some other -source of delight. - -JULIA. I believe one reason that I am so gay and merry, is, because I -expect Mary will be pleased and surprised. - -MRS. V. Yes, my dear, I am sure the thought of giving Mary pleasure -makes you happy. But reflect again. Perhaps the cause of Lady -Beauchamp’s kindness has some share in your happiness. - -JULIA. Oh, mamma! I guess what you mean—about the lamb. - -MRS. V. True, Julia. The consciousness of having done a humane action, -is always pleasing. If you had lost your bow-pot entirely, you would -still have had the comfort of reflecting that you had acted properly. -Recollect, we settled last night, that you were happier without the -flowers than you would have been with them. - -JULIA. So we did, mamma; but I am glad I have this beautiful nosegay, as -I did not get it by cruelty. - -MRS. V. So am I, my love: I rejoice that your compassion has been -rewarded. You must not, however, expect it will always be the case. Many -humane and benevolent actions are not recompensed in this world. We must -endeavour to do our duty, without thinking whether the immediate -consequences will be agreeable or not. Though we may sometimes lose a -pleasure, we shall enjoy the happiness of possessing the approbation of -God, and of our own conscience. - -Little Julia thanked her mother for having talked so much to her, and -said she hoped she should always be good, that God might love her. She -had now finished her work, and her mother desired her to fetch her book -to read. She did as she was bid to do, immediately, sat down, and read -the following story. - - - ------------------ - - - THE RED-POLE. - - -A little girl, whose name was Emma, was anxious to have a bird; but her -mamma refused to give her one, as she disapproved of confining the -pretty little creatures in cages.—“Mamma,” said Emma, one morning, “I -know a great many little girls who have birds.” “Very probably,” replied -her mother: “it is not uncommon to keep them in cages; but that -circumstance does not make it less wrong. When you are older, if you do -what other people do, without considering, you will often do wrong. You -must think for yourself. If you were to catch one of those happy little -birds, which are flying about from tree to tree, and hopping from branch -to branch, chirping so gaily and singing so sweetly, you would render it -miserable.” “Indeed, mamma,” interrupted Emma; “I have seen canary -birds, goldfinches, and many other kinds, which are very cheerful, and -seem to enjoy themselves very contentedly.” “But,” said her mother, -“they do not pass their lives in the same degree of enjoyment, as if -they were flying about.” - -A few days after this conversation, Emma’s cousin came to spend a few -days with his aunt, before he returned to school. He had a very pretty -bird called a Red-pole: he had reared it from the nest. It was very -tame. He had taught it many tricks: it would eat out of his hand, and -stand perched on his finger whilst he walked about the house. Emma was -extremely fond of it, and wished, more than ever, that her mamma did not -think it improper for her to have a bird. She spent much time, every -day, with her favourite: it grew fond of her quickly, and appeared to -know her as well as it did its master. The day before her cousin went to -school, Emma entered her mother’s dressing-room with the red-pole on her -finger. “Mamma,” said Emma, fixing her eyes anxiously on her mother’s -face, “Cousin Edward says, he must not take red-pole back to school with -him. Dr. Barton desired him not. He said it took up too much of his time -and thoughts. So he told me, just now, that he was glad red-pole loved -me, and that he would give it to me. Poor red-pole, it is of no use your -loving me, I fear! I may not keep you.—I suppose you must fly -away!”—“No, Emma,” answered her mother; “we must do the best that we can -for it now. The poor creature has been rendered so helpless, that it -would perish from want: you may therefore keep it. Remember, however, -you undertake a great charge. Children are little to be trusted: they -frequently neglect their pets. Many unfortunate favourites perish, from -the carelessness of their thoughtless masters and mistresses. Let me see -that, in this instance, you will act wisely and humanely.” “Oh!” cried -Emma, eagerly, “I never shall forget my dear little red-pole! Thank you, -mamma.” - -Emma did, indeed, pay attention to her bird for the first week. At -length she grew tired of seeing the same tricks over and over, without -the smallest variety. She was constantly trying to teach it something -new. Unfortunately, one day it occurred to her, that it would be -entertaining to see how it would behave in the water. Emma forgot it was -winter, and that the weather was very cold. She determined to try the -experiment. She chirped, and held put her finger. Poor red-pole, as -usual, hopped on it. She carried him to a pitcher of water, which -unluckily was in the room, and plunged him, head foremost, into it. The -bird struggled violently. Emma took him out. How great was her horror to -see blood gushing from his beak and eyes. He writhed, kicked in agony, -and in a few moments expired. - -Emma burst into tears. “Oh, mamma,” exclaimed she to her mother, who at -that instant entered the chamber, “I have killed my bird! You are -right—children are not to be trusted! I never will have another bird! Oh -my poor red-pole! my dear red-pole, which I loved so tenderly!” - - * * * * * - -Julia talked with her mother some time about the tale she had just read. -When she had finished her observations on Emma’s conduct, she put the -book on the proper shelf in Mary’s room. She returned to her mother, and -as she passed the window she saw a carriage drive to the door of the -house. “They are come! they are come!” cried the happy Julia, jumping -and clapping her hands, in ecstacy: “how fortunate, mamma, I have -finished all my business!”—As soon as the joy and bustle of the meeting -were a little over, Mrs. Vincent smiled and said, “Now, Julia, you may -show your sister the different apartments of the house. Your aunt and I -will follow. Lead the way.” - -Julia took her sister by the hand, and led her, in silence, through the -passage. - -“Mary, this is to be your sitting-room,” cried the little girl, as she -threw open the door of the important room. - -“My room!” exclaimed Mary: “how beautiful!—it is full of flowers! Dear -mamma, how good of you to ornament my room with these lovely flowers.—A -rose-tree too, in full bloom.—These are hot-house flowers. Have you a -hot-house, mamma.” “No, my dear, I have not,” replied Mrs. Vincent; “nor -are you indebted to me for these rare and lovely flowers: they were all -given, this morning, to Julia.”—“They are yours now, my dear Mary,” -interrupted Julia; “I give them to you.”—Mary kissed her sister, and -added, “I thank you very much, my love, for so beautiful a present. But -I am curious to learn whence you had them.” Julia coloured, threw her -arms round Mary’s neck, and whispered, “Lady Beauchamp gave them to me.” -Mrs. Vincent smiled and said, “I permitted Julia the pleasure of -introducing you to your apartment—she merited that gratification; but I -shall not allow any one to rob me of the happiness of relating to you -the story attached to these flowers. You, my dear Mary, who have -assisted me in instructing our little Julia, have a right to share the -delight her behaviour has afforded me.”—Mary’s curiosity was strongly -excited, and her mother immediately related to her the whole transaction -about the lamb. - - - THE END. - - ------------------ - - _Printed by Darton, Harvey, and Co._ - _Gracechurch Street, London._ - ------------------------------------------------------------------------- - - - - - Transcriber’s Note - - -Punctuation has been normalized. Variations in hyphenation have been -retained as they were in the original publication. The following changes -have been made: - - Page Original As Corrected - - 18 pleasad pleased - 25 cut your head cut your hand - 39 if she think if she thinks - 56 sat down so work sat down to work - 57 necessaay necessary - -Italicized words and phrases are presented by surrounding the text with -_underscores_. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Julia and the Pet-Lamb, by Anonymous - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JULIA AND THE PET-LAMB *** - -***** This file should be named 54638-0.txt or 54638-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/4/6/3/54638/ - -Produced by The Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - |
