summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/54638-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/54638-0.txt')
-rw-r--r--old/54638-0.txt1433
1 files changed, 0 insertions, 1433 deletions
diff --git a/old/54638-0.txt b/old/54638-0.txt
deleted file mode 100644
index 27476e2..0000000
--- a/old/54638-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1433 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Julia and the Pet-Lamb, by Anonymous
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Julia and the Pet-Lamb
- or, Good Temper and Compassion Rewarded
-
-Author: Anonymous
-
-Release Date: May 1, 2017 [EBook #54638]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JULIA AND THE PET-LAMB ***
-
-
-
-
-Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- --------------------------------------------------------
-
- This book has been transcribed for Project Gutenberg by
-
- Distributed Proofreaders,
-
- in memory of our friend and colleague Emmy
-
- * * * Mentor extraordinaire, and so much more * * *
-
- --------------------------------------------------------
-
-
-
-
- FRONTISPIECE
-
- [Illustration: _It cried as if it was in pain._
-
- _vide page 8_]
-
-
-
-
- JULIA
-
- AND
-
- THE PET-LAMB;
-
- OR,
-
- GOOD TEMPER AND COMPASSION
-
- _REWARDED_.
-
- ------------------
-
- LONDON:
-
- PRINTED FOR DARTON, HARVEY, AND DARTON,
- _No. 55, Gracechurch-Street_.
-
-
- -------
-
- 1813.
-
-
-
-
- Printed by Darton, Harvey, and Co.
- Gracechurch-Street, London.
-
-
-
-
- JULIA
-
- _AND_
-
- _THE PET-LAMB_.
-
-
-“NOW, mamma, I have finished my work: is it well done?” said little
-Julia, as she showed the pocket-handkerchief she had just hemmed to her
-mother. Her mother replied, “Yes, my love, very well done: fold it
-neatly up, put it into my work-bag, and then go to play.”
-
-JULIA. May I go into the garden? The sun is in the west, but he is not
-set. Look, mamma, how beautiful the sky is! The clouds are like gold!
-And see, the fields and trees, a great way off, are of a beautiful
-purple colour; while the elm trees here, on this side of the garden,
-look almost yellow, because the sun shines on them. Mamma, may I go to
-the bottom of the lane, behind the elm trees? I shall have time to go
-there before the sun is quite gone.
-
-MRS. VINCENT. Why, Julia, do you wish to go there?
-
-JULIA. Because the bank, near the end of the lane, is covered with
-primroses, and violets, and cowslips. You know, mamma, Mary, my dear
-Mary, will come home to-morrow. Now I should like to pick a great many
-flowers, and put them into her room, to look pretty and to smell sweet.
-Mary is fond of primroses, violets, and cowslips. May I go, mamma? I
-will not be gone long: I will run very fast all the way there, and all
-the way back. May I go, mamma?
-
-MRS. V. Yes, my dear, you may: you may stay out half an hour—not longer.
-
-JULIA. Oh, thank you, mamma! Half an hour is very long: I shall come in
-sooner than that. I am sure I shall not stay out so long, so very long,
-as half an hour.
-
-MRS. V. I do not desire you to come in sooner; but if you do not take
-care, you will, perhaps, stay beyond the time I have mentioned. Half an
-hour will pass very quickly, whilst you are busy gathering your nosegay.
-
-JULIA. I believe you are right, mamma; for I never know when it is an
-hour, or when it is half an hour. When I am doing any thing that is
-disagreeable, the time seems so long; but when I am talking with you, or
-doing any thing that is very agreeable, an hour seems like a minute. How
-shall I know when to come in? Can you tell me, mamma?
-
-MRS. V. It is now half past six o’clock; when the church clock strikes
-seven, come in.
-
-JULIA. Oh, yes! thank you, mamma. I can hear the church clock strike
-very well, from the place where the primroses grow; and I can listen all
-the time I am gathering the flowers.
-
-MRS. V. Well, put on your hat; make haste. If you go on chattering here,
-the half hour will be over before you get to the bank.
-
-Julia put on her hat, her tippet and her gloves, and ran as fast as she
-could down the lane. When she reached the spot where the flowers grew,
-she was tired and out of breath. She sat on the bank, for a few minutes,
-to recover her breath: she was soon rested. Then she jumped up, and
-began to look about her. She looked round for the largest and freshest
-flowers, as she wished to have a beautiful bow-pot. She had only
-gathered three primroses, a few violets, and had her hand on a fine wild
-hyacinth, to pluck it, when she heard a rustling noise behind her: she
-looked to see what occasioned it. As she turned her head, something
-large, white, and heavy, fell over the hedge, from the field on the
-other side, rolled down the bank, and lay quite still. Julia wondered
-what it could be. At first she thought it was a large stone; but she did
-not see or hear any person who could have rolled it over the hedge; and
-stones cannot move by themselves. She stood looking towards the place
-where the white thing lay, unable to decide what it was. In a few
-moments she heard the faint bleat of a lamb. Now she guessed it was a
-poor lamb, which had been frightened. She supposed that, in its haste to
-get away from the cause of its terror, it had fallen down the high bank
-into the lane. She feared it was much hurt; for it cried, as if it was
-in pain, and did not attempt to move. She went up close to it: it lay
-quite still: she patted its back—it bleated piteously—it tried to lick
-her hand. She was surprised to find it so gentle, till she observed a
-blue ribbon about its neck: then she thought it was Miss Beauchamp’s
-pet-lamb. She had been told that Miss Beauchamp had a favourite lamb,
-which was so tame that it fed out of her hand. She recollected,
-likewise, that the field next the lane belonged to Sir Henry Beauchamp;
-that his house was very near, a few yards to the right. She therefore
-felt quite sure it was Miss Beauchamp’s lamb. Julia was sorry the poor
-animal was hurt: she wished somebody would come and take it home; but
-she feared, that if she ran to tell the people at Sir Harry Beauchamp’s
-to fetch it, the church-clock would strike seven before she had finished
-gathering her bow-pot. She turned to go back to the flowers. The poor
-lamb bleated again, very piteously, and seemed, to implore her to have
-compassion for its sufferings. Julia stopped: she said, “Mary is kind
-and humane: she would not leave any animal in distress, without trying
-to assist it. Besides, when I read, to-day, how God made the world and
-all things in it, mamma told me he was good and merciful; that he loved
-all the creatures he had made: she said too, we ought to endeavour to
-imitate him, that he may love us.—No; God will not love me, if I am
-cruel to this poor little lamb. Well, I will go and tell somebody at the
-house where it is. Perhaps, after all, I shall have time to get a small
-bow-pot.”
-
-Away Julia ran; but in a moment she heard the barking of a dog: she saw
-the lamb make an effort to rise and run away; but it could not stand, it
-fell down directly.
-
-“Poor little lamb!” said Julia, “how terrified it is: no doubt that is
-the dog which hunted it. If I go away, the cruel dog may find it, and
-worry it to death, before any person can come to its assistance. Oh! I
-see the dog running across the field yonder. What can I do? I will try
-to carry the lamb home: it is only a little way to Sir Henry Beauchamp’s
-house.”
-
-Julia returned to the lamb, and after two or three endeavours, succeeded
-in getting it up into her little arms. It was very heavy: it was as much
-as she could carry. When it bleated, she said, “Do not cry, pretty
-little lamb: I try not to hurt you; but you are very heavy, and if I do
-not hold you tight, you will fall to the ground. I am carrying you home,
-where you will be taken care of. I will make haste: I will walk as fast
-as I can—but you are very heavy.”
-
-[Illustration: _“I will walk as fast as I can—but
-you are very heavy.”_]
-
-The lamb could not understand what the little girl said; however, it was
-accustomed to be petted and caressed, therefore her kindness and
-fondling soothed and pleased the poor animal. It lay quietly in her
-arms: it neither kicked nor struggled to get away.
-
-Julia walked as fast as she could; yet she got on very slowly, for she
-was soon tired; so tired, that she would have sat down to have rested,
-had she not feared the dog might jump from the field into the lane, and
-follow her. Besides, if she did not make haste, there was no chance of
-her having time to gather the primroses before seven o’clock. She went
-on, therefore, only stopping a moment, now and then, to recover breath.
-At length she reached the end of the lane. She turned to the right; but
-before she had gone as far as the gate that opened into Sir Henry
-Beauchamp’s park, she saw several people come through it, and come
-towards her. A little girl ran on before the rest of the group: when she
-was near Julia, she exclaimed, “It is my lamb! The moment I saw you, I
-knew you! Dear, naughty lamb, why did you run away from me?—Thank you
-for bringing him to me. You look very tired. Give him to me now, if you
-please: I will carry him to his own house.”—“Take care,” replied Julia,
-“how you hold it; for it is badly hurt, I fear. It is not a naughty
-lamb, I believe. I think it has been hunted by a dog. I was gathering
-flowers in the lane, when it fell over the hedge: its leg is cut so
-badly, that it cannot stand. See, how it bleeds! I was coming to tell
-you or somebody to fetch it; only I saw a dog at a distance, and I
-feared he would bite it, if I came away, so I have brought it with me. I
-made haste, lest the dog should overtake us, if he got into the lane.
-See, he has found us out! Look, he is running towards us!—I am glad the
-lamb is safe. No, no, dog; you cannot get the lamb now.”
-
-By the time Julia had finished speaking, Sir Henry and Lady Beauchamp,
-with two servants, who were all in search of the lamb, came up to her.
-“See, mamma,” said Miss Beauchamp, “this kind little girl has brought my
-lamb home. He is very much hurt. Poor Bello! you are very heavy: I can
-hardly hold you. Mamma, there is the dog which frightened Bello!”
-
-Lady Beauchamp desired one of the servants to carry the lamb into the
-house, and the other to find out to whom the dog belonged, and to tell
-his master to keep him at home, that he might not do any more mischief.
-
-Sir Henry Beauchamp returned to the house, to examine the poor lamb’s
-leg, and to see what could be done for it. Miss Beauchamp went likewise,
-to assist in nursing her favourite.
-
-Lady Beauchamp took Julia by the hand, and said, “I am much obliged to
-you, my dear, for all the trouble you have taken. Come with me, and eat
-some strawberries and milk, to cool and refresh yourself: you appear
-fatigued and heated.”
-
-JULIA. Thank you, ma’am; I should like to rest myself, for I am tired;
-but I do not think mamma would be pleased, if I went with you without
-her permission; and she only gave me leave to go into the lane to pick
-flowers. Besides, I am to go into the house again at seven o’clock; and
-I wish very much indeed to get some primroses and violets, to ornament
-Mary’s room against to-morrow.
-
-LADY B. You are right, my dear, not to do any thing your mamma would
-disapprove. What is your name, my love? Where does your mamma live? I
-should like so good a child to come and play with my little girl. If I
-ask your mamma, perhaps she will allow you to come, some evening, and
-drink tea with us. I do not think you would dislike strawberries and
-milk for supper, if your mamma approved it. Should you?
-
-Julia, smiling, answered, “Oh, no, ma’am! I like strawberries very much.
-I used to eat them, last summer; but I did not know there were any ripe
-now: we have none in our garden. The strawberry-plants are only in
-blossom.”
-
-LADY B. I have none ripe in the garden. Those I shall give you will come
-out of a hot-house. Where do you live, my dear? What is your name?
-
-JULIA. My name is Julia Vincent, ma’am: mamma lives at the top of the
-lane.
-
-LADY B. At the pretty white cottage, which stands in a garden? I
-recollect it. Mrs. Vincent has not lived there long, I think?
-
-JULIA. No, ma’am; only a little while. We lived in London before. I do
-not like London. Mary will come down to-morrow, for the first time. I
-forget, I shall not be able to gather the flowers for her, if I do not
-make haste. Good bye, ma’am.
-
-LADY B. Who is Mary?
-
-JULIA. My sister. She is very good. I try to be like her. I hope I may
-be as good and as wise as Mary, when I am as old. Mamma came here
-because London made her ill. She brought me with her, but Mary staid
-with my aunt. To-morrow they will both come here. Then I shall be happy;
-for I love Mary, she is so kind to me. Mary likes primroses, cowslips,
-and violets. She will be pleased to see her room so pretty: she will not
-expect to find so many flowers blown, for there are none in London.
-
-As Julia ended her speech, the church-clock began to strike: she added,
-in a melancholy tone, “So, it is seven! I must go in: Mary will have no
-flowers.”
-
-LADY B. I am sorry, my love, your kindness to Bello has been the cause
-of this disappointment to you.
-
-Julia added, more cheerfully—“Perhaps I shall have time to-morrow to get
-some, before she comes. It is my own fault: if I had gone back directly,
-I should have been able to have gathered a few. I have lost the time
-chattering. If I chatter any more, mamma will wonder where I am. Good
-evening. I hope the lamb will soon be well.”
-
-Julia ran home. Her mother was surprised to see her return empty-handed.
-“Where are your flowers, Julia?” asked Mrs. Vincent: “I expected to have
-seen a bow-pot almost as big as yourself.”
-
-JULIA. Oh, mamma! just as I was beginning to gather it, a poor lamb fell
-over the hedge. It was so badly hurt, that it could not walk—it could
-not stand. It was very tame, and had a collar of blue ribbon round its
-neck. So I guessed it belonged to the young lady who lives at the large
-house in the park. You know, mamma, Mrs. Thomson, who called to see you
-yesterday, talked a great deal about Miss Beauchamp, and her pet-lamb,
-which fed out of her hand.
-
-MRS. V. Yes, I remember she did. Now tell me what became of the lamb.
-
-JULIA. Mamma, I carried it home:—no, not quite home; because I met Miss
-Beauchamp, and her papa and mamma, before I reached the gate. The lamb
-was very heavy: I could not walk fast whilst I had it in my arms. By the
-time the servant took it from me, and that I had talked a little, the
-church-clock struck seven, and I was obliged to come in without the
-flowers. I am very sorry—very sorry, indeed; because Mary will come home
-to-morrow.
-
-MRS. V. Very sorry, for what, Julia? because the lamb is hurt? because
-you have no flowers? or because Mary will come home to-morrow?
-
-JULIA. Oh, no, mamma, not that. I am glad my dear Mary will come home
-to-morrow. I am sorry I have no flowers to put into her room. I wished,
-so very much, to ornament her room with flowers, to surprise her, that
-though I was sorry to see the lamb in pain, and bleeding, do you know,
-mamma, I was near leaving it where it was, and gathering the bow-pot,
-instead of carrying it to Miss Beauchamp.
-
-MRS. V. What determined you, my dear, to assist the lamb?
-
-JULIA. Why first, mamma, I thought it was not like Mary, to leave it in
-its distress. Then I remembered, she would know nothing about the
-matter, so I fixed to gather the primroses; but just as I settled so to
-do, I recollected that you told me, this morning, that God was merciful
-and kind to all things, and that we ought to endeavour to resemble Him:
-I mean, to resemble Him as much as we can. You know, mamma, if we try
-and try for ever, we shall never be as good as God is. I was afraid God
-would be displeased if I were cruel to the poor lamb. Now, though Mary
-would not know I had been naughty, I was sure God would, as he sees and
-knows all that is done in the world. Did I think rightly, mamma?
-
-MRS. V. You did, my dear.
-
-JULIA. Are you glad, mamma?
-
-MRS. V. I am; I am always glad when you are good. I am pleased you
-remember what you read, and what you are taught. I rejoice too, to find
-that you make a proper use of the knowledge you possess. It is of no use
-to know that God sees and hears us at all times, if we do not take care
-to act in a manner that is pleasing to him.
-
-Mrs. Vincent then kissed her little daughter, and patted her rosy cheek,
-Julia stood by her mother’s side a few minutes, without speaking, and
-then said,
-
-“After all, my being good was of no use, mamma?”
-
-MRS. V. How so? I do not understand you, Julia.
-
-JULIA. Do not you recollect, mamma, I told you, Sir Henry and Lady
-Beauchamp, and two servants, as well as Miss Beauchamp, were all come
-out to look for the lamb. They would have turned up the lane where the
-lamb was; so that if I had gathered my bow-pot, Bello (that is the name
-of the lamb) would have been taken care of, just the same. It would have
-been the same thing—no, not the same thing, for I should have had the
-flowers for Mary.
-
-MRS. V. Stop, Julia; let us consider a little before you proceed.
-Perhaps it would not have been the same thing to the lamb; certainly it
-would not have been so to you. First, it is possible Sir Henry and Lady
-Beauchamp might not have turned up the lane where the lamb was; they
-might have walked straight on. Supposing, after they had looked in other
-places, they had, at last, found the poor animal, the length of time it
-might have lain without assistance, would have added greatly to its
-sufferings. The other day, when you fell off the stile, cut your hand,
-and beat the gravel into the wound, I fancy it would not have been the
-same thing to you, whether I had attended to it or not? If, instead of
-returning directly to the house, soaking your hand in warm water,
-cleaning it from the stones and dirt, and putting sticking plaster over
-it to keep the air from it, I had first finished my walk and had left
-your hand bleeding, with the gravel sticking in it, for an hour or two,
-you would have suffered a great deal more pain.
-
-JULIA. Yes, mamma, indeed I should. My hand smarted sadly, and hurt me
-extremely at first; but after you had dressed it, and tied it up so
-neatly, it was soon easy. We had a charming walk afterwards. I am sure I
-should not have enjoyed the walk, or any thing else, whilst the pain
-continued. Pain is very disagreeable. Well, if I saved the lamb some
-misery, I am glad; though by doing so, I have lost the flowers. I do not
-think Mary would have admired them when she found out that I had left
-Bello in order to gather them. Every time she looked at them, she would
-have thought more of the poor animal, than of their pretty colours or
-sweet smell. Every time she spoke to me, I should have feared she had
-discovered the truth. When she said, “thank you, dear Julia, for these
-flowers, I like them very much,” I should have thought, You would not
-love me, if you knew all. I should not be your dear Julia, if you knew I
-had been cruel and unkind to a dumb animal, on purpose to get this
-bow-pot. So, after all, mamma, it is well I did not gather the flowers:
-they would not have made me happy. Mamma, you said, just now, that
-certainly it would not have been the same thing to me, if I had left the
-lamb. Why not, mamma?
-
-MRS. V. Goose-cap! why ask that silly question? Reflect on what you have
-yourself said, and find out the reason if you can.
-
-JULIA. Oh, now I guess, mamma! Because, though the lamb might have been
-taken care of, I should not have had any merit: I should have been cruel
-all the same, though chance might have brought some one else to its
-assistance.
-
-MRS. V. True, my dear; you would have been conscious of having acted
-improperly.
-
-JULIA. Mamma, if I get up early to-morrow morning, may I go and gather
-the primroses, violets, and cowslips, before breakfast?
-
-MRS. V. You may; I am glad this idea has occurred to you. I hope you
-will still enjoy the pleasure of ornamenting Mary’s room.
-
-JULIA. Why do you say _hope_, mamma? I am now sure of the flowers, as
-you have given me permission to gather them.
-
-MRS. V. You considered yourself sure of them, this evening, when you
-left me; yet, Julia, you were disappointed. No one is sure of the
-future. It is possible, something we do not at present foresee may again
-disappoint you.
-
-JULIA. I do not think so: Miss Beauchamp has no more pet-lambs to fall
-over the hedge.
-
-MRS. V. Are Miss Beauchamp’s pet-lambs the only things in the world?
-Suppose it should rain to-morrow morning, I should not then allow you to
-go out in the wet: I should fear you would catch cold, and be ill, as
-you were in the winter.
-
-JULIA. Do you think it will rain, mamma?
-
-MRS. V. No, Julia; I do not expect a rainy day to-morrow. The appearance
-of the evening promises a fine morning. I do not think you will be again
-disappointed: I hope not. I only said, it was possible you might not be
-able to accomplish your wishes.
-
-JULIA. Oh dear! If I am disappointed again, what shall I do, mamma?
-
-MRS. V. Bear the trial well, my love. If you should not have all you
-wish for, you will still have a great deal to make you happy. Do not
-look sorrowfully, Julia. You are not disappointed yet. It will be time
-enough for that dismal face, when the evil is come. It is wise to
-resolve to behave well when we are tried: it is silly to fret about
-misfortunes which may never happen. You told me you talked a little—to
-whom?
-
-JULIA. To Lady Beauchamp.
-
-MRS. V. What did she say to you? What did you say to her?
-
-JULIA. She thanked me for carrying the lamb home: she asked me to go
-with her, to eat strawberries and milk.
-
-MRS. V. Did you go?
-
-JULIA. No, mamma. Might I have gone? I thought you would not approve of
-my going, without your knowing where I was.
-
-MRS. V. You judged correctly. I should not have confidence in you, if,
-when I permitted you to go to one place, you went to another, without my
-knowledge. I should not then trust you out of my sight.
-
-JULIA. I am glad you have confidence in me: but, mamma, do you know,
-Lady Beauchamp said she would ask you to give me leave to spend an
-evening with her little girl. Shall you permit me to go, mamma?
-
-MRS. V. I cannot decide now, my dear: when Lady Beauchamp fixes a time
-for your visit, I shall be able to judge whether it will be convenient
-and proper for you to accept the invitation or not.
-
-JULIA. I hope it will be convenient and proper. I dare say I should be
-very happy, and spend the evening very agreeably. Do not you think so,
-mamma?
-
-MRS. V. Yes, most probably you would.
-
-JULIA. Mamma, did you know strawberries were ripe?
-
-MRS. V. It is too early for them in the open air. Those that are ripe at
-this season of the year, must be forced.
-
-JULIA. Yes, Lady Beauchamp said they grew in—in some house.
-
-MRS. V. In a hot-house.
-
-JULIA. Yes, yes, in a hot-house; that is what she said. What is meant by
-a hot-house, mamma?
-
-MRS. V. A house built on purpose to hold plants. The top and sides are
-made of glass, in frames, something like windows, which shut tight to
-keep out the cold air. At one end there is a stove for a fire, to heat
-the air within the house. Round the walls are flues, to let the heat
-from the fire reach every part. Flues are passages left in the inside of
-the walls: they are somewhat like pipes. When the frames are shut, no
-cold air can get into the house from the outside, so the gardener can
-keep the plants as warm as he chooses. The flowers and fruit blow and
-ripen in a hot-house, as they do in the gardens in summer. This is
-called forcing them; that is, making them more forward than they would
-naturally be at this season. When you go to see Lady Beauchamp, perhaps
-she will allow you to look at her hot-house; then you will understand
-better what I have said.
-
-JULIA. Thank you, mamma; I believe I understand you. But why is so much
-glass used? If it be necessary to keep a hot-house very warm, I think
-brick walls would answer better than glass: bricks are thicker than
-glass.
-
-MRS. V. True, they are so; yet glass excludes the air as perfectly as a
-brick wall does. The frames are made to open and shut like windows; and
-this circumstance enables the gardener to let in fresh air when proper.
-Brick walls could not be moved about at his pleasure. Besides, glass
-admits the light: it is transparent. Flowers and trees require light, in
-order to make them grow, as well as air. They would never come to
-perfection if they were shut up in darkness.
-
-JULIA. How strange, mamma! They could grow as well in the dark, I think:
-they do not want light to show them how to grow. Why will they not grow
-in the dark?
-
-MRS. V. I cannot tell why, Julia; but that plants require light to make
-them thrive, is a fact which has been proved by many experiments. When
-you are old enough to read natural history, you will find many other
-curious things. The world is full of wonders. The works of God are
-extremely curious and wonderful. The more you see and hear of them, my
-dear, the more cause you will discover to love the Almighty for his
-mercy and goodness, and to adore and admire his infinite wisdom and
-power.—Now, my dear little girl, kiss me, and go to bed: it is past
-eight o’clock.
-
-JULIA. Good night, my dear mamma. I shall get up very early to-morrow
-morning. If it be fine, I may gather the flowers before breakfast,
-without waiting to ask you: may I not, mamma?
-
-MRS. V. You may. Good night, my love!
-
-As soon as Julia awoke, the next morning, she recollected the bow-pot.
-She jumped up and washed and dressed herself. Though Julia was a little
-girl, not quite seven years old, she could dress herself. Her mother did
-not wish her to be helpless, and had therefore taught her to do many
-things for herself, that some children, of her age, are obliged to have
-done for them. The little gown she wore in the morning fastened in the
-front, therefore she could button it without assistance. She was glad
-her clothes were made in a way that enabled her to put them on without
-help. If she could not have dressed herself, she would have been forced
-to have staid in bed till the servant had been at leisure to attend to
-her. She made haste to get ready, said her prayers attentively and
-devoutly, and then ran off merrily. Her mother had taught her that it
-was right to pray to God repeatedly; and she was too good ever to forget
-this important duty. She never allowed her pleasure, or her business, to
-make her forget her prayers. Every night, before she lay down, she
-entreated God to forgive all her faults, and thanked him for the
-blessings she had enjoyed. Every morning, before she left her room, she
-returned him thanks for the refreshing sleep she had had, and prayed him
-to watch over her, and enable her to do what was pleasing in his sight.
-
-When she reached the bank, she was sadly disappointed: all the finest
-flowers were gone: only a few faded ones were left, which were hardly
-worth the trouble of gathering.—“Oh dear, what a pity!” said poor Julia,
-“I wonder who has been here! I wish I had got up earlier. However,
-perhaps it was last night that they were plucked. I saw some boys and
-girls at a distance, as I went home: probably they came this way and
-took the primroses. I wish they had not touched them. I dare say they
-did not want them as much as I do: but I will pick some of these, and
-ask mamma if she thinks Mary will like them. I fear she will not, for
-they look half dead!”—The disconsolate Julia walked slowly back, with
-the faded nosegay in her hand. She met her mother, who was coming down
-to breakfast, in the passage.
-
-JULIA. Oh, mamma! you were right in saying we could not be sure of the
-future. I have lost my bow-pot, notwithstanding it is a fine morning:
-all the good flowers are gone! See, mamma, only these shabby things were
-left. Did you think, last night, somebody would take them before I went
-to gather them?
-
-MRS. V. No, Julia, I did not: I am very sorry for this second
-disappointment; particularly as you bear it with good humour, and do not
-indulge in fretful repinings. These flowers, in their present faded
-state, would be no ornament to your sister’s room. But I believe I can
-assist you in your distress. On Monday, when we walked through the lane
-on the other side of the church-yard, I observed a profusion of wild
-flowers in the hedges; and in the fields adjoining there are primroses
-and cowslips. It is too far for you to go alone; but after breakfast I
-will accompany you there. I hope that, after all, you will have the
-bow-pot you are so desirous of. You have conducted yourself very well,
-my love, both last night and this morning. Yesterday you gave up your
-own pleasure to assist the poor lamb; and now you support the loss of
-the flowers with good temper. I am glad it is in my power to make you
-some amends.
-
-Whilst at breakfast, Julia expressed her fears that Mary might arrive
-before she returned from her walk. “At what o’clock, mamma, will my aunt
-and Mary be here?” said she. “I cannot tell exactly,” replied Mrs
-Vincent. “Not so early, however, as you seem to expect. London is more
-than twenty miles from this village. Your aunt will, I believe, set off
-soon after her breakfast; but we can walk to the church-lane, and back
-again, in a shorter time than she can travel twenty miles. I expect you
-will be able to do a great deal of business before they arrive. I think
-you will have time to ornament Mary’s room, say your lessons, and work,
-all before they come. I do not suppose they will be here till nearly
-three o’clock.” “Not till three o’clock!” exclaimed the little girl:
-“that is a long time.”—“It will not appear long, if you employ
-yourself.”
-
-When breakfast was finished, Mrs. Vincent put on her hat and cloak, to
-walk with her little daughter. Julia fetched her clogs, and just as she
-was tying them on her mother’s feet, she heard some one knock at the
-hall-door. “Oh, mamma, I do believe they are come! I am so glad!“ She
-was so delighted at the thoughts of seeing her sister, that she did not,
-even at that moment, recollect the bow-pot. ”May I open the door to let
-them in, mamma?“ said Julia.
-
-MRS. V. You may open the door, Julia, though I do not imagine it will be
-to let Mary in: it is much too early.
-
-Julia opened the door, but instead of Mary, she saw Miss Beauchamp,
-holding a large bow-pot, and a servant, who was with her, carrying a
-beautiful rose-tree, in full bloom, in her arms. Julia exclaimed, in
-raptures, “What lovely flowers!”
-
-MISS B. I am glad you admire them. They are yours. Mamma sends them to
-you, with her love. All these hot-house flowers mamma sends you; but
-these primroses, violets, cowslips, and blue-bells, I give you. Mamma
-gave me permission to get up very early this morning, to gather them for
-you. I did not know the gardener had been desired to bring in a nosegay,
-so I arose very, very early, and gathered all these. I do not mean I
-picked them every one myself: no, Charlotte, who went with me, helped
-me. Do you know, whilst I was at breakfast, this bow-pot was brought
-into the room. Mamma put it into my hands, and said, “Emily, you may
-carry these flowers, with my love, to your little friend, who kindly
-took care of Bello last night.”
-
-[Illustration: _The Bow-pot & Rose Tree._]
-
-Julia was lost in admiration: she nearly forgot to thank Miss Beauchamp.
-She took the flowers to her mother, and asked if she had ever before
-seen any so extremely beautiful: “Pray smell them; they are very
-fragrant.” Then she turned to Miss Beauchamp, and said, “I thank you,
-very much: pray tell your mamma, I am very much obliged to her. I am
-sure Mary will be surprised: she will never expect to see such beauties?
-Is the lamb well, to-day? How is its poor leg? Does it bleed still?
-
-MISS B. No, it does not bleed now. Papa dressed it last night, and he
-thinks it will soon heal: it is getting well; but it is still sore. Poor
-Bello cannot skip about the lawn, as he used to do. I nurse him, and
-bring him fresh grass and flowers to eat, as he cannot go in search of
-them himself. I hope he will soon be strong again. Will you come and see
-him? Mamma told me she should be happy to see you, whenever it is
-convenient to Mrs. Vincent to spare you. Bello will soon know you, if
-you play with him. He will eat out of your hand. I dare say he will be
-fond of you:—he ought to be so, you were so kind to him last night.
-
-JULIA. I shall like, very much, to feed him and play with him.
-
-MISS B. Will you, ma’am, allow Miss Vincent to come and spend this
-evening with me, or to-morrow evening? Mamma said, any evening that was
-agreeable to you. I hope it will be convenient to you to permit her to
-come soon.
-
-MRS. V. Julia, my dear, what are your own wishes?
-
-JULIA. Thank you, mamma; not this evening, I shall have so many, many
-things to tell Mary, and to hear from her.—If you will give me leave to
-go to-morrow, I shall be very happy.
-
-MRS. V. I will trouble you then, my dear, to return Lady Beauchamp my
-thanks for her kindness to my little girl, who will be happy to accept
-her ladyship’s invitation for to-morrow evening.
-
-MISS B. Good morning, ma’am. Mamma told me not to stay long, lest I
-should be troublesome. Good bye. Pray come early to-morrow evening: I
-have a great many pretty things to show you, that I think you will like
-very much.
-
-On turning to go out she saw the rose-tree, and returning, added, “I had
-forgotten the rose-tree. I brought it to help ornament your sister’s
-room. See, there are several buds on it, besides the full-blown roses.
-If you take care to water it, and give it fresh air, it will continue
-blowing a long time. It is my own tree, so I may give it to you.”
-
-Julia was delighted with her presents. She knew not how to express
-sufficiently her thanks. She repeated, “thank you, thank you,” many
-times. She smelled the nosegay again and again.—She jumped and danced in
-ecstacy.—She exclaimed, “Mary will be quite astonished! I wonder what
-she will say! My dear Miss Beauchamp, I am greatly obliged to you. I
-will take care of the rose-tree, after all the roses are gone. I shall
-always love it, because you have given it to me. I never thought, last
-night, when I went to gather some primroses, that I should enjoy all
-this pleasure.—Pray do not forget to tell your mamma, I thank her very,
-very much indeed. How good she is!—Kiss the lamb for me, and give him my
-love: I hope he will be very well by to-morrow evening.—I dare say we
-shall be very happy.”
-
-As soon as Miss Beauchamp was gone, Julia begged she might put the
-flowers into water immediately, before they began to droop. Her mother
-was kind enough to lend her a large flower-pot and two small ones, and
-to offer her assistance in arranging her treasure, that the various
-colours might appear to the greatest advantage.—“Dear mamma, that water
-is still warm, I am sure!” exclaimed Julia, in amazement, on observing
-her fill the large flower-pot out of the urn which was standing on the
-table: “though it is a long time since the urn was brought up for
-breakfast, I do not think the water can be quite cold yet.”
-
-MRS. V. Neither do I wish that it should be quite cold, Julia.
-
-JULIA. You are not going to put the flowers into warm water, mamma! I
-always put mine in cold water. I never remember your putting any into
-warm water before!
-
-MRS. V. Probably not, my dear: you never have been accustomed to flowers
-out of a hot-house. Hot-house flowers live longer after they are
-gathered, if they are put into water with the chill off. They have been
-reared in the warmth, and the sudden change from heat to cold is not
-good for them.
-
-JULIA. How shall we manage, mamma, to keep the water warm? I shall
-forget, perhaps, to add a little now and then; and what you have put in,
-will become cold soon. How shall we keep it warm?
-
-MRS. V. It is not necessary it should continue warm: it will cool
-gradually, and the flowers will, by degrees, be familiarized to the
-temperature of the water, as well as of the room—that is, familiarized
-to the heat of the air which is in the room. The degree of heat or cold
-of any thing, is called its temperature.
-
-Julia carefully untied the bass, which was wound round the stalks in
-order to hold them together. She displayed the whole of her treasure on
-the table, and consulted with her mother, to determine what flowers
-would go best together, and how to form the prettiest groups.—“Only
-smell this rose!—Look at this sprig of myrtle! See how delicate this
-lilac is! These lilies of the valley are quite lovely!—Did you ever see
-a brighter yellow, mamma, than this jonquil! Look at this hyacinth—and
-this—and this! I do not know which is the finest. Which do you admire
-most? the white, the pink, or the blue? I will place your favourite in
-the centre—here, just in front. That does very well. But, mamma, do not
-you think it will be better to have a little more green? Shall I put
-these geranium leaves here, at the back?—Oh, thank you! that does
-beautifully!—There, that flower-pot is full.—I wish I could draw. I dare
-say Mary will copy some of these beauties: I will ask Mary to teach me
-how to copy flowers.—Well, now we may begin to fill another flower-pot.”
-
-In this manner did little Julia chatter on, as busy as a bee, till this
-important affair was finished. Then she assisted in carrying the
-flower-pots and rose-tree into the small parlour, which was set apart
-for Mary’s room. It was a pretty, cheerful room: the window opened into
-the garden. The prospect of the country beyond was rich and fertile. The
-inside was fitted up with shelves, on which Julia had ranged all her
-sister’s books. There were likewise drawers for work, &c. and convenient
-places for writing and drawing implements, as well as maps of different
-kinds. It was in this room that Julia expected to spend many delightful
-hours. She could amuse herself quietly, without disturbing her sister
-when she was engaged; and therefore she was often allowed to remain the
-greatest part of the morning with her. She was very attentive, and
-desirous of learning; and therefore her sister willingly instructed her,
-and, when at leisure, was in the habit of reading and conversing a great
-deal with her; teaching her geography and other useful things, which
-afforded her much amusement. The two small flower-pots were placed on
-the chimney-piece, by Julia’s direction: the large one stood on a high
-green basket. The rose-tree was placed on a small table, opposite the
-door, that Mary might see it the moment she entered the apartment.—Julia
-went out and came in again, that she might judge of the effect on first
-opening the door.—“Do, mamma, be so good as to come here. Will not Mary
-be delighted?—will she not be astonished?” she repeatedly asked.
-
-MRS. V. Yes, Julia; I expect this grand display will surprise her. You
-will wish to enjoy the pleasure of showing her the house, particularly
-this room, yourself; therefore I advise you to begin your lessons, that
-you may be at leisure when she arrives.
-
-JULIA. It is early yet, mamma. There is no hurry. I need not walk to the
-church lane now, you know, mamma.
-
-MRS. V. Very true; yet, admiring these flowers, and settling them and
-the room to your satisfaction, has taken up more time than the walk
-would have done. It is now past twelve.
-
-JULIA. Past twelve!—I should think you are mistaken, mamma.
-
-Mrs. Vincent showed her watch.
-
-JULIA. So it is—five minutes past twelve!—I could not have believed I
-had been more than two hours with the flowers. Well, mamma, I will run
-and fetch my books: they shall be ready by the time you get back into
-the breakfast-room. You shall see I will be very good and attentive.“
-
-Julia was very attentive: she did all her lessons well; she wrote a
-copy; cast up two sums in addition, without a single error; read a
-little French, and did some grammar.—When the grammar was finished, she
-sat down to work. She asked her mother if she might talk to her while
-she was hemming her handkerchief. Her mother said she might.
-
-JULIA. Pray, mamma, why do you not have a hot-house, as well as Lady
-Beauchamp? It would be very agreeable to have flowers and fruits at this
-season of the year, when there are none in the open air. Do not you
-think so, mamma?
-
-MRS. V. Yes, certainly, it would be agreeable.
-
-JULIA. Then why do not you have one?
-
-MRS. V. Because I am too poor.
-
-JULIA. Oh! now, mamma, you seem to be joking: you are not poor—not very
-poor.
-
-MRS. V. I did not say I was very poor; but still, I am too poor to have
-a hot-house, with propriety. Hot-houses are extremely expensive: the
-glass costs a great deal of money to keep it in repair; for it is so
-brittle that it is frequently broken. Coals are likewise very expensive;
-and the constant fires which are necessary to bring the fruits and
-flowers forward, during winter, consume a great quantity. Then the wages
-of the gardeners would be very high. All these things would be more than
-I could afford.
-
-JULIA. But still, mamma, I do not think you poor. I call Mrs. Jones, who
-lives in the cottage at the end of the lane, poor.
-
-MRS. V. No, certainly, I am not as poor as Mrs. Jones is: she and her
-husband are obliged to work hard, to earn enough to buy coarse food and
-clothes for themselves and children. When the poor man was ill, in the
-winter, and could not labour, the family were almost starved. Do not you
-recollect, Mrs. Jones told me her husband would have died, and herself
-and children would have perished through want, if Sir Henry and Lady
-Beauchamp had not sent medicines to Jones, when he was so ill with the
-rheumatic fever, good warm flannel to clothe him, meat to make him
-broth, and plenty of potatoes and rice, for the children to eat, till he
-was well enough to earn his wages again? Sir Henry Beauchamp and his
-lady are also kind to a great many other poor people, and assist them
-when they are ill and unable to work. They are very rich, and are
-therefore able to do all this good, and at the same time have hot-houses
-and other expensive things.—I could not.—If I were to attempt to have a
-hot-house, I should have no money to pay the butcher and the baker for
-bread and meat. Besides, it is not right to spend all we have on
-ourselves: we should always take care to save some of our money, to give
-to those who are in distress, and who are still poorer than ourselves.
-
-JULIA. I am sorry you are not very rich, mamma!
-
-MRS. V. Why, Julia?
-
-JULIA. It would be so pleasant to have money enough for every thing.
-
-MRS. V. My dear little girl, if we do not learn to be contented with
-what we have, we shall never be happy. Even Sir Henry and Lady
-Beauchamp, whom at present you consider the richest people in the world,
-would not be happy if they encouraged a discontented disposition. No
-one, my dear Julia, has every wish gratified; but each person has reason
-to be grateful to God for many blessings. Jones and his family, though
-poor and miserable, have great reason to be thankful that their rich
-neighbours are so kind and attentive to them. Reflect, my dear child,
-how many blessings _you_ enjoy. You have all that is necessary, and even
-much more—you have many pleasures that thousands of others cannot
-obtain.
-
-JULIA. Yes, mamma; yet, do not you think I should be a little happier if
-I had flowers all the year round? I am sure the flowers this morning,
-have made me very happy.
-
-MRS. V. These flowers are a novelty to you; that is the reason you
-admire them so extremely. Hot-house flowers do not afford Miss
-Beauchamp, who is accustomed to them, more pleasure than common roses
-give you, in the midst of summer: and, last summer, how often you passed
-a rose-tree without bestowing a thought on it. To-morrow night it will
-be the same—you will be delighted with many things which she disregards.
-But is all the happiness you feel on the present occasion, produced by
-the beauty of the nosegay? Try and discover, if you can, some other
-source of delight.
-
-JULIA. I believe one reason that I am so gay and merry, is, because I
-expect Mary will be pleased and surprised.
-
-MRS. V. Yes, my dear, I am sure the thought of giving Mary pleasure
-makes you happy. But reflect again. Perhaps the cause of Lady
-Beauchamp’s kindness has some share in your happiness.
-
-JULIA. Oh, mamma! I guess what you mean—about the lamb.
-
-MRS. V. True, Julia. The consciousness of having done a humane action,
-is always pleasing. If you had lost your bow-pot entirely, you would
-still have had the comfort of reflecting that you had acted properly.
-Recollect, we settled last night, that you were happier without the
-flowers than you would have been with them.
-
-JULIA. So we did, mamma; but I am glad I have this beautiful nosegay, as
-I did not get it by cruelty.
-
-MRS. V. So am I, my love: I rejoice that your compassion has been
-rewarded. You must not, however, expect it will always be the case. Many
-humane and benevolent actions are not recompensed in this world. We must
-endeavour to do our duty, without thinking whether the immediate
-consequences will be agreeable or not. Though we may sometimes lose a
-pleasure, we shall enjoy the happiness of possessing the approbation of
-God, and of our own conscience.
-
-Little Julia thanked her mother for having talked so much to her, and
-said she hoped she should always be good, that God might love her. She
-had now finished her work, and her mother desired her to fetch her book
-to read. She did as she was bid to do, immediately, sat down, and read
-the following story.
-
-
- ------------------
-
-
- THE RED-POLE.
-
-
-A little girl, whose name was Emma, was anxious to have a bird; but her
-mamma refused to give her one, as she disapproved of confining the
-pretty little creatures in cages.—“Mamma,” said Emma, one morning, “I
-know a great many little girls who have birds.” “Very probably,” replied
-her mother: “it is not uncommon to keep them in cages; but that
-circumstance does not make it less wrong. When you are older, if you do
-what other people do, without considering, you will often do wrong. You
-must think for yourself. If you were to catch one of those happy little
-birds, which are flying about from tree to tree, and hopping from branch
-to branch, chirping so gaily and singing so sweetly, you would render it
-miserable.” “Indeed, mamma,” interrupted Emma; “I have seen canary
-birds, goldfinches, and many other kinds, which are very cheerful, and
-seem to enjoy themselves very contentedly.” “But,” said her mother,
-“they do not pass their lives in the same degree of enjoyment, as if
-they were flying about.”
-
-A few days after this conversation, Emma’s cousin came to spend a few
-days with his aunt, before he returned to school. He had a very pretty
-bird called a Red-pole: he had reared it from the nest. It was very
-tame. He had taught it many tricks: it would eat out of his hand, and
-stand perched on his finger whilst he walked about the house. Emma was
-extremely fond of it, and wished, more than ever, that her mamma did not
-think it improper for her to have a bird. She spent much time, every
-day, with her favourite: it grew fond of her quickly, and appeared to
-know her as well as it did its master. The day before her cousin went to
-school, Emma entered her mother’s dressing-room with the red-pole on her
-finger. “Mamma,” said Emma, fixing her eyes anxiously on her mother’s
-face, “Cousin Edward says, he must not take red-pole back to school with
-him. Dr. Barton desired him not. He said it took up too much of his time
-and thoughts. So he told me, just now, that he was glad red-pole loved
-me, and that he would give it to me. Poor red-pole, it is of no use your
-loving me, I fear! I may not keep you.—I suppose you must fly
-away!”—“No, Emma,” answered her mother; “we must do the best that we can
-for it now. The poor creature has been rendered so helpless, that it
-would perish from want: you may therefore keep it. Remember, however,
-you undertake a great charge. Children are little to be trusted: they
-frequently neglect their pets. Many unfortunate favourites perish, from
-the carelessness of their thoughtless masters and mistresses. Let me see
-that, in this instance, you will act wisely and humanely.” “Oh!” cried
-Emma, eagerly, “I never shall forget my dear little red-pole! Thank you,
-mamma.”
-
-Emma did, indeed, pay attention to her bird for the first week. At
-length she grew tired of seeing the same tricks over and over, without
-the smallest variety. She was constantly trying to teach it something
-new. Unfortunately, one day it occurred to her, that it would be
-entertaining to see how it would behave in the water. Emma forgot it was
-winter, and that the weather was very cold. She determined to try the
-experiment. She chirped, and held put her finger. Poor red-pole, as
-usual, hopped on it. She carried him to a pitcher of water, which
-unluckily was in the room, and plunged him, head foremost, into it. The
-bird struggled violently. Emma took him out. How great was her horror to
-see blood gushing from his beak and eyes. He writhed, kicked in agony,
-and in a few moments expired.
-
-Emma burst into tears. “Oh, mamma,” exclaimed she to her mother, who at
-that instant entered the chamber, “I have killed my bird! You are
-right—children are not to be trusted! I never will have another bird! Oh
-my poor red-pole! my dear red-pole, which I loved so tenderly!”
-
- * * * * *
-
-Julia talked with her mother some time about the tale she had just read.
-When she had finished her observations on Emma’s conduct, she put the
-book on the proper shelf in Mary’s room. She returned to her mother, and
-as she passed the window she saw a carriage drive to the door of the
-house. “They are come! they are come!” cried the happy Julia, jumping
-and clapping her hands, in ecstacy: “how fortunate, mamma, I have
-finished all my business!”—As soon as the joy and bustle of the meeting
-were a little over, Mrs. Vincent smiled and said, “Now, Julia, you may
-show your sister the different apartments of the house. Your aunt and I
-will follow. Lead the way.”
-
-Julia took her sister by the hand, and led her, in silence, through the
-passage.
-
-“Mary, this is to be your sitting-room,” cried the little girl, as she
-threw open the door of the important room.
-
-“My room!” exclaimed Mary: “how beautiful!—it is full of flowers! Dear
-mamma, how good of you to ornament my room with these lovely flowers.—A
-rose-tree too, in full bloom.—These are hot-house flowers. Have you a
-hot-house, mamma.” “No, my dear, I have not,” replied Mrs. Vincent; “nor
-are you indebted to me for these rare and lovely flowers: they were all
-given, this morning, to Julia.”—“They are yours now, my dear Mary,”
-interrupted Julia; “I give them to you.”—Mary kissed her sister, and
-added, “I thank you very much, my love, for so beautiful a present. But
-I am curious to learn whence you had them.” Julia coloured, threw her
-arms round Mary’s neck, and whispered, “Lady Beauchamp gave them to me.”
-Mrs. Vincent smiled and said, “I permitted Julia the pleasure of
-introducing you to your apartment—she merited that gratification; but I
-shall not allow any one to rob me of the happiness of relating to you
-the story attached to these flowers. You, my dear Mary, who have
-assisted me in instructing our little Julia, have a right to share the
-delight her behaviour has afforded me.”—Mary’s curiosity was strongly
-excited, and her mother immediately related to her the whole transaction
-about the lamb.
-
-
- THE END.
-
- ------------------
-
- _Printed by Darton, Harvey, and Co._
- _Gracechurch Street, London._
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- Transcriber’s Note
-
-
-Punctuation has been normalized. Variations in hyphenation have been
-retained as they were in the original publication. The following changes
-have been made:
-
- Page Original As Corrected
-
- 18 pleasad pleased
- 25 cut your head cut your hand
- 39 if she think if she thinks
- 56 sat down so work sat down to work
- 57 necessaay necessary
-
-Italicized words and phrases are presented by surrounding the text with
-_underscores_.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Julia and the Pet-Lamb, by Anonymous
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JULIA AND THE PET-LAMB ***
-
-***** This file should be named 54638-0.txt or 54638-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/4/6/3/54638/
-
-Produced by The Online Distributed Proofreading Team at
-http://www.pgdp.net (This file was produced from images
-generously made available by The Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-