summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/54615-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/54615-0.txt')
-rw-r--r--old/54615-0.txt11952
1 files changed, 0 insertions, 11952 deletions
diff --git a/old/54615-0.txt b/old/54615-0.txt
deleted file mode 100644
index 86bd623..0000000
--- a/old/54615-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,11952 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Miracles of Antichrist, by Selma Lagerlöf
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: The Miracles of Antichrist
- A Novel
-
-Author: Selma Lagerlöf
-
-Translator: Pauline Bancroft Flach
-
-Release Date: April 27, 2017 [EBook #54615]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MIRACLES OF ANTICHRIST ***
-
-
-
-
-Produced by MFR and the Online Distributed Proofreading
-Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from
-images generously made available by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-The Miracles of Antichrist
-
-
-
-
- BOOKS BY THE SAME AUTHOR
-
- THE EMPEROR OF PORTUGALLIA
-
- (_Trans. from Swedish by Velma Swanston Howard_)
-
- JERUSALEM, A Novel
-
- (_Trans. from Swedish by Velma Swanston Howard_)
-
- THE STORY OF GÖSTA BERLING
-
- (_Trans. from Swedish by Pauline Bancroft Flach_)
-
- THE WONDERFUL ADVENTURES OF NILS
-
- (_Trans. from Swedish by Velma Swanston Howard_)
-
- THE FURTHER ADVENTURES OF NILS
-
- (_Trans. from Swedish by Velma Swanston Howard_)
-
- THE GIRL FROM THE MARSH CROFT
-
- (_Trans. from Swedish by Velma Swanston Howard_)
-
- THE LEGEND OF THE SACRED IMAGE
-
- (_Trans. from Swedish by Velma Swanston Howard_)
-
- THE MIRACLES OF ANTICHRIST
-
- (_Trans. from Swedish by Pauline Bancroft Flach_)
-
- CHRIST LEGENDS
-
- (_Trans. from Swedish by Velma Swanston Howard_)
-
- FROM A SWEDISH HOMESTEAD
-
- (_Trans. from Swedish by Jessie Brochner_)
-
- INVISIBLE LINKS
-
- (_Trans. from Swedish by Pauline Bancroft Flach_)
-
- LILLIECRONA’S HOME
-
- (_Trans. from Swedish by Anna Barwell_)
-
-
-
-
- THE MIRACLES
- _of_ ANTICHRIST
-
- _A NOVEL_
-
- FROM THE SWEDISH OF
- SELMA LAGERLÖF
-
- TRANSLATED BY
- PAULINE BANCROFT FLACH
-
- [Illustration]
-
- GARDEN CITY NEW YORK
- DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY
- 1919
-
- _Copyright, 1899, by_
- DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY
-
- _All rights reserved, including that of
- translation into foreign languages_
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- INTRODUCTION:
-
- CHAPTER PAGE
-
- I THE EMPEROR’S VISION 1
-
- II ROME’S HOLY CHILD 9
-
- III ON THE BARRICADE 19
-
- FIRST BOOK
-
- I MONGIBELLO 25
-
- II FRA GAETANO 39
-
- III THE GOD-SISTER 48
-
- IV DIAMANTE 62
-
- V DON FERRANTE 64
-
- VI DON MATTEO’S MISSION 71
-
- VII THE BELLS OF SAN PASQUALE 77
-
- VIII TWO SONGS 113
-
- IX FLIGHT 125
-
- X THE SIROCCO 128
-
- XI THE FEAST OF SAN SEBASTIANO 156
-
- SECOND BOOK
-
- I A GREAT MAN’S WIFE 185
-
- II PANEM ET CIRCENSES 193
-
- III THE OUTCAST 204
-
- IV THE OLD MARTYRDOM 213
-
- V THE LADY WITH THE IRON RING 226
-
- VI FRA FELICE’S LEGACY 229
-
- VII AFTER THE MIRACLE 252
-
- VIII A JETTATORE 255
-
- IX PALAZZO GERACI AND PALAZZO CORVAJA 270
-
- X FALCO FALCONE 286
-
- XI VICTORY 315
-
- THIRD BOOK
-
- I THE OASIS AND THE DESERT 323
-
- II IN PALERMO 329
-
- III THE HOME-COMING 338
-
- IV ONLY OF THIS WORLD 354
-
- V A FRESCO OF SIGNORELLI 373
-
-
-
-
-The Miracles of Antichrist
-
-
-
-
-INTRODUCTION
-
-“_When Antichrist comes, he shall seem as Christ_”
-
-
-
-
-I
-
-THE EMPEROR’S VISION
-
-
-It was at the time when Augustus was emperor in Rome and Herod was king
-in Jerusalem.
-
-It happened once upon a time that a very great and holy night sank down
-over the earth. It was the darkest night ever seen by man; it seemed
-as if the whole earth had passed under a vault. It was impossible to
-distinguish water from land, or to find the way on the most familiar
-paths. And it could not be otherwise, for not a ray of light came from
-the sky. All the stars stayed in their houses, and the fair moon kept her
-face turned away.
-
-And just as intense as the darkness was the silence and the calm. The
-rivers stood still in their course; the wind did not stir, and even the
-leaves of the aspen ceased to tremble. Any one walking by the sea would
-have found that the waves no longer broke on the shore, and the sand of
-the desert did not crunch under the wanderer’s foot. Everything was as
-if turned to stone and without motion, in order not to disturb the holy
-night. The grass did not dare to grow, the dew could not fall, and the
-flowers feared to exhale their perfume.
-
-During that night the beasts of prey did not hunt, the serpents did not
-sting, the dogs did not bay. And what was even more wonderful, none of
-the inanimate things would have disturbed the holiness of the night by
-lending themselves to an evil deed. No false key could open a lock, and
-no knife could shed blood.
-
-In Rome, on that very night, a little group of people came down from the
-emperor’s palace on the Palatine and made their way over the Forum to
-the Capitol. During the day just completed his councillors had asked the
-emperor if they might not raise a temple to him on Rome’s holy mountain.
-But Augustus had not immediately given his consent. He did not know
-if it would be pleasing to the gods for him to possess a temple next
-to theirs, and he had answered that he wished first to discover by a
-nocturnal sacrifice to his genius what their wishes were. Followed by a
-few faithful retainers, he was now on his way to perform that sacrifice.
-
-Augustus was carried in his litter, for he was old, and the long stairs
-to the Capitol fatigued him. He held the cage of doves which was his
-offering. Neither priests, nor soldiers, nor councillors accompanied him;
-only his nearest friends. Torch-bearers walked in front of him, as if to
-force a way through the darkness of the night, and behind him followed
-slaves, carrying the tripod, the charcoal, the knives, the holy fire, and
-everything needed for the sacrifice.
-
-On the way the emperor chatted gayly with his retainers, and none of
-them noticed the infinite silence and calm of the night. It was only on
-reaching the open place on the top of the Capitol, which had been thought
-of for the new temple, that it was revealed to them that something
-unusual was occurring.
-
-It could not be a night like any other, for on the edge of the cliff they
-saw the strangest being. They thought at first that it was an old twisted
-olive trunk; then they thought that an ancient statue from the temple of
-Jupiter had wandered out on the cliff. At last they saw that it could
-only be the old sibyl.
-
-They had never seen anything so old, so weather-beaten, and so gigantic.
-If the emperor had not been there, they would have all fled home to their
-beds. “It is she,” they whispered to each other, “who counts as many
-years as there are grains of sand on her native shores. Why has she come
-out of her cave to-night? What does she foretell to the emperor and to
-the country, she who writes her prophecies on the leaves of trees, and
-knows that the wind carries the words of the oracle to him who needs
-them?”
-
-They were so terrified that all would have fallen on their knees with
-their foreheads to the ground had the sibyl made the slightest movement.
-But she sat as still as if she had been without life. Crouched on the
-very edge of the cliff, and shading her eyes with her hand, she stared
-out into the night. She sat there as if she had gone up on the hill the
-better to see something happening far away. She alone could see something
-in the black night!
-
-At the same moment the emperor and all his suite perceived how intense
-the darkness was. Not one of them could see a hand’s-breadth in front
-of him. And what a calm, what silence! They could not even hear the
-rippling murmur of the Tiber. The air seemed to choke them; a cold sweat
-came out on their foreheads, and their hands were stiff and powerless.
-They thought that something dreadful must be impending.
-
-But no one liked to show that he was afraid, and everybody told the
-emperor that it was a good omen; nature herself held her breath to greet
-a new god.
-
-They urged Augustus to hurry, and said that the old sibyl had probably
-come up from her cave to greet his genius.
-
-But the truth was that the old sibyl, engrossed in a vision, did not even
-know that Augustus had come to the Capitol. She was transported in spirit
-to a far distant land, where she thought she was wandering over a great
-plain. In the darkness she kept striking her foot against something,
-which she thought to be tufts of grass. She bent down and felt with her
-hand. No, they were not tufts of grass, but sheep. She was walking among
-great sleeping flocks of sheep.
-
-Then she perceived the fire of the shepherds. It was burning in the
-middle of the plain, and she approached it. The shepherds were lying
-asleep by the fire, and at their sides they had long, pointed staves,
-with which they defended their flocks from wild beasts. But the little
-animals with shining eyes and bushy tails, which crept forward to the
-fire, were they not jackals? And yet the shepherds did not throw their
-staves at them; the dogs continued to sleep; the sheep did not flee; and
-the wild beasts lay down to rest beside the men.
-
-All this the sibyl saw, but of what was going on behind her on the
-mountain she knew nothing. She did not know that people were raising
-an altar, lighting charcoal, strewing incense, and that the emperor was
-taking one of the doves out of the cage to make a sacrifice to her.
-But his hands were so benumbed that he could not hold the bird. With a
-single flap of her wings the dove freed herself, and disappeared into the
-darkness of the night.
-
-When that happened, the courtiers looked suspiciously at the old sibyl.
-They thought that it was she who was the cause of the misfortune.
-
-Could they know that the sibyl still thought she was standing by the
-shepherds’ fire, and that she was now listening to a faint sound which
-came vibrating through the dead silence of the night? She had heard it
-for a long time before she noticed that it came from the sky, and not
-from the earth. At last she raised her head, and saw bright, glistening
-forms gliding about up in the darkness. They were small bands of angels,
-who, singing, and apparently searching, flew up and down the wide plain.
-
-While the sibyl listened to the angels’ song, the emperor was preparing
-for a new sacrifice. He washed his hands, purified the altar, and grasped
-the other dove. But although he now made a special effort to hold it
-fast, the bird slipped through his fingers, and swung itself up into the
-impenetrable night.
-
-The emperor was appalled. He fell on his knees before the empty altar
-and prayed to his genius. He called on him for strength to avert the
-misfortunes which this night seemed to portend.
-
-Nothing of all this had the sibyl heard. She was listening with her
-whole soul to the angels’ song, which was growing stronger and stronger.
-At last it became so loud that it wakened the shepherds. They raised
-themselves on their elbows, and saw shining hosts of silvery angels
-moving in the darkness in long, fluttering lines, like birds of passage.
-Some had lutes and violins in their hands; others had zithers and harps,
-and their song sounded as gay as children’s laughter, and as free from
-care as the trilling of a lark. When the shepherds heard it they rose up
-to go to the village which was their home, to tell of the miracle.
-
-They went by a narrow, winding path, and the sibyl followed them.
-Suddenly it became light on the mountain. A great, bright star kindled
-over it, and the village on its top shone like silver in the starlight.
-All the wandering bands of angels hastened thither with cries of
-jubilation, and the shepherds hurried on so fast that they almost ran.
-When they had reached the town they found that the angels had gathered
-over a low stable near the gate. It was a wretched building, with roof of
-straw, and the bare rock for one wall. Above it hung the star, and more
-and more angels kept coming. Some of them placed themselves on the straw
-roof, or settled down on the steep cliff behind the house; others hovered
-over it with fluttering wings. High, high up, the air was lighted by
-their shining wings.
-
-At the moment when the star flamed out over the mountain-village all
-nature awoke, and the men who stood on the top of the Capitol were
-conscious of it. They felt fresh, but caressing breezes; sweet perfumes
-streamed up about them; the trees rustled; the Tiber murmured, the stars
-shone, and the moon stood high in the heaven and lighted the world.
-And out of the sky the two doves flew circling down, and lighted on the
-emperor’s shoulders.
-
-When this miracle took place Augustus rose up with proud joy, but his
-friends and his slaves fell on their knees. “Hail, Cæsar!” they cried.
-“Your genius has answered you! You are the god who shall be worshipped on
-the heights of the Capitol.”
-
-And the tribute which the men in their transport offered the emperor was
-so loud that the old sibyl heard it. It waked her from her visions. She
-rose from her place on the edge of the cliff, and came forward toward the
-people. It seemed as if a dark cloud had risen up from the abyss and sunk
-down over the mountain. She was terrifying in her old age. Coarse hair
-hung in thin tufts about her head, her joints were thickened, and her
-dark skin, hard as bark, covered her body with wrinkle upon wrinkle.
-
-Mighty and awe-inspiring, she advanced towards the emperor. With one hand
-she seized his wrist, with the other she pointed towards the distant east.
-
-“Look,” she commanded, and the emperor raised his eyes and saw. The
-heavens opened before his eyes and he looked away to the far east. And
-he saw a miserable stable by a steep cliff, and in the open door some
-kneeling shepherds. Within the stable he saw a young mother on her knees
-before a little child, who lay on a bundle of straw on the floor.
-
-And the sibyl’s big, bony fingers pointed towards that poor child.
-
-“Hail, Cæsar!” said the sibyl, with a scornful laugh. “There is the god
-who shall be worshipped on the heights of the Capitol.”
-
-Augustus shrank back from her as if from a maniac.
-
-But upon the sibyl fell the mighty spirit of the prophetess. Her dim eyes
-began to burn, her hands were stretched towards heaven, her voice did not
-seem to be her own, but rang with such strength that it could have been
-heard over the whole world. And she spoke words which she seemed to have
-read in the stars:--
-
- “On the heights of the Capitol the redeemer of the world shall be
- worshipped,
- Christ or Antichrist, but no frail mortal.”
-
-When she had spoken she moved away between the terrified men, went slowly
-down the mountain, and disappeared.
-
-Augustus, the next day, strictly forbade his people to raise him any
-temple on the Capitol. In its place he built a sanctuary to the new-born
-godchild and called it “Heaven’s Altar,” Aracoeli.
-
-
-
-
-II
-
-ROME’S HOLY CHILD
-
-
-On the summit of the Capitol stood a monastery occupied by Franciscan
-monks. It was, however, less a monastery than a fortress. It was like a
-watch-tower by the seashore, where watch was kept for an approaching foe.
-
-Near the monastery stood the magnificent basilica “Santa Maria in
-Aracoeli.” The basilica was built because the sibyl had caused Augustus
-to see Christ. But the monastery was built because they feared the
-fulfilment of the sibyl’s prophecy; that Antichrist should come to be
-worshipped on the Capitol.
-
-And the monks felt like warriors. When they went to church to sing and
-pray, they thought that they were walking on ramparts, and sending
-showers of arrows down on the assaulting Antichrist.
-
-They lived always in terror of Antichrist, and all their service was a
-struggle to keep him away from the Capitolium.
-
-They drew their hats down over their eyes and sat and gazed out into
-the world. Their eyes grew feverish with watching, and they continually
-thought they discovered Antichrist. “He is here, he is there!” they
-cried. And they fluttered up in their brown robes and braced themselves
-for the struggle, as crows gather on a crag when they catch a glimpse of
-an eagle.
-
-But some said: “What is the use of prayers and penitence? The sibyl has
-said it. Antichrist must come.”
-
-Then others said, “God can work a miracle. If it was of no avail to
-struggle, He would not have let the sibyl warn us.”
-
-Year after year the Franciscans defended the Capitol by penitences, and
-works of charity, and the promulgation of God’s word.
-
-They protected it century after century, but as time went on, men
-became more and more feeble and lacking in force. The monks said among
-themselves: “Soon the kingdoms of the earth can stand no longer. A
-redeemer of the world is needed as in the time of Augustus.”
-
-They tore their hair and scourged themselves, for they knew that he who
-was to be born again must be the Antichrist, and that it would be a
-regeneration of force and violence.
-
-As a sick man is tormented by his pain, so were they hunted by the
-thought of Antichrist. And they saw him before them. He was as rich as
-Christ had been poor, as wicked as Christ had been good, as honored as
-Christ had been humiliated.
-
-He bore powerful weapons and marched at the head of bloody evil-doers.
-He overturned the churches, murdered the priests, and armed people for
-strife, so that brother fought against brother, and each feared his
-neighbor, and there was no peace.
-
-And for every person of power and might who made his way over the sea of
-time, they cried out from the watch-tower on the Capitol: “Antichrist,
-Antichrist!”
-
-And for every one who disappeared, and went under, the monks cried:
-“Hosanna!” and sang the “Te Deum.” And they said: “It is because of our
-prayers that the wicked fall before they succeed in scaling the Capitol.”
-
-It was a hard punishment that in that beautiful monastery its monks could
-never feel at rest. Their nights were heavier than their days. Then they
-saw wild beasts come into their cells and stretch themselves out beside
-them on their beds. And each wild beast was Antichrist. But some of the
-monks saw him as a dragon, and others as a griffin, and others as a
-sphinx. When they got up from their dreams they were as weak as after a
-severe illness.
-
-The only comfort of these poor monks was the miracle-working image of
-Christ, which was kept in the basilica of Aracoeli. When a monk was
-frightened to desperation, he went into the church to seek consolation
-from it. He would go through the whole basilica and into a well-guarded
-chapel at the side of the great altar. There he lighted the consecrated
-wax candles, and spoke a prayer, before opening the altar shrine, which
-had double locks and doors of iron. And as long as he gazed at the image,
-he remained upon his knees.
-
-The image represented a little babe, but he had a gold crown upon his
-head, gold shoes upon his feet, and his whole dress shone with jewels,
-which were given to him by those in distress, who had called on him for
-help. And the walls of the chapel were covered with pictures, which
-showed how he had saved from dangers of fire and shipwreck, how he had
-cured the sick and helped all those who were in trouble. When the monk
-saw it he rejoiced, and said to himself: “Praise be to God! As yet it is
-Christ who is worshipped on the Capitol.”
-
-The monk saw the face of the image smile at him with mysterious,
-conscious power, and his spirit soared up into the holy realms of
-confidence. “What can overthrow you in your might?” he said. “What can
-overthrow you? To you the Eternal City bends its knees. You are Rome’s
-Holy Child. Yours is the crown which the people worship. You come in
-your might with help and strength and consolation. You alone shall be
-worshipped on the Capitol.”
-
-The monk saw the crown of the image turn into a halo, which sent out rays
-over the whole world. And in whatever direction he followed the rays he
-saw the world full of churches, where Christ was worshipped. It seemed
-as if a powerful conqueror had shown him all the castles and fortresses
-which defended his kingdom. “It is certain that you cannot fall,” said
-the monk. “Your kingdom will be everlasting.”
-
-And every monk who saw the image had a few hours of consolation and
-peace, until fear seized him again. But had the monks not possessed the
-image, their souls would not have found a moment’s rest.
-
-Thus had the monks of Aracoeli, by prayers and struggles, worked their
-way through the centuries, and there had never lacked for watchers; as
-soon as one had been exhausted by terror and anxiety, others had hurried
-forward to take his place.
-
-And although most of those who entered the monastery were struck down by
-madness or premature death, the succession of monks never diminished,
-for it was held a great honor before God to wage the war on Aracoeli.
-
-So it happened that sixty years ago this struggle still went on, and in
-the degenerate times the monks fought with greater eagerness than ever
-before, and awaited the certain coming of Antichrist.
-
-At that time a rich Englishwoman came to Rome. She went up to the
-Aracoeli and saw the image, and he charmed her so that she thought she
-could not live if she did not possess him. She went again and again up to
-Aracoeli to see the image, and at last she asked the monks if she might
-buy him.
-
-But even if she had covered the whole mosaic floor in the great basilica
-with gold coins, the monks would not have been willing to sell her that
-image, which was their only consolation.
-
-Still the Englishwoman was attracted beyond measure by the image, and
-found no joy nor peace without it. Unable to accomplish her object by any
-other means, she determined to steal the image. She did not think of the
-sin she was committing; she felt only a strong compulsion and a burning
-thirst, and preferred to risk her soul rather than to deny her heart the
-joy of possessing the object of her longing. And to accomplish her end,
-she first had an image made exactly like the one on Aracoeli.
-
-The image on Aracoeli was carved from olive wood from the gardens of
-Gethsemane; but the Englishwoman dared to have an image carved from elm
-wood, which was exactly like him. The image on Aracoeli was not painted
-by mortal hand. When the monk who had carved him had taken up his
-brushes and colors, he fell asleep over his work. And when he awoke,
-the image was colored,--self-painted as a sign that God loved him. But
-the Englishwoman was bold enough to let an earthly painter paint her elm
-image so that he was like the holy image.
-
-For the false image she procured a crown and shoes, but they were not of
-gold; they were only tin and gilding. She ordered ornaments; she bought
-rings, and necklaces, and chains, and bracelets, and diamond suns--but
-they were all brass and glass; and she dressed him as those seeking help
-had dressed the true image. When the image was ready she took a needle
-and scratched in the crown: “My kingdom is only of this world.” It was
-as if she was afraid that she herself would not be able to distinguish
-one image from the other. And it was as if she had wished to appease her
-own conscience. “I have not wished to make a false Christ image. I have
-written in his crown: ‘My kingdom is only of this world.’”
-
-Thereupon she wrapped herself in a big cloak, hid the image under it, and
-went up to Aracoeli. And she asked that she might be allowed to say her
-prayers before the Christchild.
-
-When she stood in the sanctuary, and the candles were lighted, and the
-iron door opened, and the image showed itself to her, she began to
-tremble and shake and looked as if she were going to faint. The monk who
-was with her hurried into the sacristy after water and she was left alone
-in the chapel. And when he came back she had committed the sacrilege.
-She had exchanged the holy, miracle-working image, and put the false and
-impotent one in his place.
-
-The monk saw nothing. He shut in the false image behind iron doors
-and double locks, and the Englishwoman went home with the treasure of
-Aracoeli. She placed him in her palace on a pedestal of marble and was
-more happy than she had ever been before.
-
-Up on Aracoeli, where no one knew what injury they had suffered, they
-worshipped the false Christ image as they had worshipped the true one,
-and when Christmas came they built for him in the church, as was the
-custom, a most beautiful niche. There he lay, shining like a jewel, on
-Maria’s knees, and about him shepherds and angels and wise men were
-arranged. And as long as he lay there children came from Rome, and the
-Campagna, and were lifted up on a little pulpit in the basilica of
-Aracoeli, and they preached on the sweetness and tenderness and nobleness
-and power of the little Christchild.
-
-But the Englishwoman lived in great terror that some one would discover
-that she had stolen the Christ image of Aracoeli. Therefore she confessed
-to no one that the image she had was the real one. “It is a copy,” she
-said; “it is as like the real one as it can be, but it is only copied.”
-
-Now it happened that she had a little Italian servant girl. One day when
-the latter went through the room she stopped before the image and spoke
-to him. “You poor Christchild, who are no Christchild,” she said, “if you
-only knew how the real child lies in his glory in the niche in Aracoeli
-and how Maria and San Giuseppe and the shepherds are kneeling before him!
-And if you knew how the children place themselves on a little pulpit just
-in front of him, and how they courtesy, and kiss their fingers to him,
-and preach for him as beautifully as they can!”
-
-A few days after the little maid came again and spoke to the image. “You
-poor Christchild, who are no Christchild,” she said, “do you know that
-to-day I have been up in Aracoeli and have seen how the true child was
-carried in the procession? They held a canopy over him, all the people
-fell on their knees, and they sang and played before him. Never will you
-see anything so wonderful!”
-
-And mark that a few days later the little maid came again and spoke to
-the image: “Do you know, Christchild, who are not a real Christchild,
-that it is better for you to stand where you are standing? For the real
-child is called to the sick and is driven to them in his gold-laced
-carriage, but _he_ cannot help them and they die in despair. And people
-begin to say that Aracoeli’s holy child has lost his power to do good,
-and that prayers and tears do not move him. It is better for you to stand
-where you are standing than to be called upon and not to be able to help.”
-
-But the next night a miracle came to pass. About midnight a loud ringing
-was heard at the cloister gate at Aracoeli. And when the gate-keeper did
-not come quickly enough to open, some one began to knock. It sounded
-clear, like ringing metal, and it was heard through the whole monastery.
-All the monks leaped from their beds. All who had been tortured by
-terrible dreams rose at one time, and believed that Antichrist was come.
-
-But when they opened the door--when they opened it! It was the little
-Christ image that stood on the threshold. It was his little hand that
-had pulled the bell-rope; it was his little, gold-shod foot that had
-been stretched out to kick the door.
-
-The gate-keeper instantly took the holy child up in his arms. Then he saw
-that it had tears in its eyes. Alas, the poor, holy child had wandered
-through the town by night! What had it not seen? So much poverty and so
-much want; so much wickedness and so many crimes! It was terrible to
-think what it must have experienced.
-
-The gate-keeper went immediately to the prior and showed him the image.
-And they wondered how it had come out into the night.
-
-Then the prior had the church bells rung to call the monks to the
-service. And all the monks of Aracoeli marched into the great, dim
-basilica in order to place the image, with all solemnity, back in its
-shrine.
-
-Worn and suffering, they walked and trembled in their heavy homespun
-robes. Several of them were weeping, as if they had escaped from some
-terrible danger. “What would have happened to us,” they said, “if our
-only consolation had been taken from us? Is it not Antichrist who has
-tempted out Rome’s holy child from the sheltering sanctuary?”
-
-But when they came to set the Christ image in the shrine of the chapel,
-they found there the false child; him who wore the inscription on his
-crown: “My kingdom is only of this world.”
-
-And when they examined the image more closely they found the inscription.
-
-Then the prior turned to the monks and spoke to them:--
-
-“Brothers, we will sing the ‘Te Deum,’ and cover the pillars of the
-church with silk, and light all the wax candles, and all the hanging
-lamps, and we will celebrate a great festival.
-
-“As long as the monastery has stood it has been a home of terror and a
-cursed dwelling; but for the suffering of all those who have lived here,
-God has been gracious. And now all danger is over.
-
-“God has crowned the fight with victory, and this that you have seen is
-the sign that Antichrist shall not be worshipped on the Capitol.
-
-“For in order that the sibyl’s words should be carried out, God has sent
-this false image of Christ that bears the words of Antichrist in its
-crown, and he has allowed us to worship and adore him as if he had been
-the great miracle-worker.
-
-“But now we can rest in joy and peace, for the sibyl’s mystic speech is
-fulfilled, and Antichrist has been worshipped here.
-
-“Great is God, the Almighty, who has let our cruel fear be dispelled, and
-who has carried out His will without the world needing to gaze upon the
-false image made by man.
-
-“Happy is the monastery of Aracoeli that rests under the protection of
-God, and does His will, and is blessed by His abounding grace.”
-
-When the prior had said those words he took the false image in his hands,
-went through the church, and opened the great door. Thence he walked
-out on the terrace. Below him lay the high and broad stairway with its
-hundred and nineteen marble steps that leads down from the Capitol as if
-into an abyss. And he raised the image over his head and cried aloud:
-“Anathema Antikristo!” and hurled him from the summit of the Capitol down
-into the world.
-
-
-
-
-III
-
-ON THE BARRICADE
-
-
-When the rich Englishwoman awoke in the morning she missed the image and
-wondered where she should look for him. She believed that no one but
-the monks of Aracoeli could have taken him, and she hurried towards the
-Capitol to spy and search.
-
-She came to the great marble staircase that leads up to the basilica of
-Aracoeli. And her heart beat wildly with joy, for on the lowest step lay
-he whom she sought. She seized the image, threw her cloak about him, and
-hurried home. And she put him back on his place of honor.
-
-But as she now sank into contemplation of his beauty, she found that the
-crown had been dented. She lifted it off the image to see how great the
-damage was, and at the same moment her eyes fell on the inscription that
-she herself had scratched: “My kingdom is only of this world.”
-
-Then she knew that this was the false Christ image, and that the right
-one had returned to Aracoeli.
-
-She despaired of ever again getting it into her possession, and she
-decided to leave Rome the next day, for she would not remain there when
-she no longer had the image.
-
-But when she left she took the forged image with her, because he reminded
-her of the one she loved, and he followed her afterwards on all her
-journeys.
-
-She was never at rest and travelled continually, and in that way the
-image was carried about over the whole world.
-
-And wherever the image came, the power of Christ seemed to be diminished
-without any one rightly understanding why. For nothing could look more
-impotent than that poor image of elm wood, dressed out in brass rings and
-glass beads.
-
-When the rich Englishwoman who had first owned the image was dead, he
-came as an inheritance to another rich Englishwoman, who also travelled
-continually, and from her to a third.
-
-Once, and it was still in the time of the first Englishwoman, the image
-came to Paris.
-
-As he passed through the great city there was an insurrection. Crowds
-rushed wildly screaming through the streets and cried for bread. They
-plundered the shops and threw stones at the houses of the rich. Troops
-were called out against them, and then they tore up the stones of the
-street, dragged together carriages and furniture, and built barricades.
-
-As the rich Englishwoman came driving in her great travelling-carriage,
-the mass of people rushed towards it, forced her to leave it, and dragged
-the carriage up to one of the barricades.
-
-When they tried to roll the carriage up among all the thousand things of
-which the barricade consisted, one of the big trunks fell to the ground.
-The cover sprang open, and among other things out rolled the rejected
-Christ image.
-
-The people threw themselves upon him to plunder, but they soon saw that
-all his grandeur was imitation and quite worthless, and they began to
-laugh at him and mock him.
-
-He went from hand to hand among the agitators, until one of them bent
-forward to look at his crown. His eyes were attracted by the words which
-stood scratched there: “My kingdom is only of this world.”
-
-The man called this out quite loudly, and they all screamed that the
-little image should be their badge. They carried him up to the summit of
-the barricade and placed him there like a banner.
-
-Among those who defended the barricade was one man who was not a poor
-working-man, but a man of education, who had passed his whole life in
-study. He knew all the want that tortured mankind, and his heart was full
-of sympathy, so that he continually sought means to better their lot. For
-thirty years he had written and thought without finding any remedy. Now
-on hearing the alarm bell he had obeyed it and rushed into the streets.
-
-He had seized a weapon and gone with the insurgents with the thought that
-the riddle which he had been unable to solve should now be made clear by
-violence and force, and that the poor should be able to fight their way
-to a better lot.
-
-There he stood the whole day and fought; and people fell about him, blood
-splashed up into his face, and the misery of life seemed to him greater
-and more deplorable than ever before.
-
-But whenever the smoke cleared away, the little image shone before his
-eyes; through all the tumult of the fight it stood unmoved high up on the
-barricade.
-
-Every time he saw the image the words “My kingdom is only of this world”
-flashed through his brain. At last he thought that the words wrote
-themselves in the air and began to wave before his eyes, now in fire, now
-in blood, now in smoke.
-
-He stood still. He stood there with gun in hand, but he had stopped
-fighting. Suddenly he knew that this was the word that he had sought
-after all his life. He knew what he would say to the people, and it was
-the poor image that had given him the solution.
-
-He would go out into the whole world and proclaim: “Your kingdom is only
-of this world.
-
-“Therefore you must care for this life and live like brothers. And you
-shall divide your property so that no one is rich and no one poor. You
-shall all work, and the earth shall be owned by all, and you shall all be
-equal.
-
-“No one shall hunger, no one shall be tempted to luxury, and no one shall
-suffer want in his old age.
-
-“And you must think of increasing every one’s happiness, for there is no
-compensation awaiting you. Your kingdom is only of this world.”
-
-All this passed through his brain while he stood on the barricade, and
-when the thought became clear to him, he laid down his weapon, and did
-not lift it again for strife and the shedding of blood.
-
-A moment later the barricade was stormed and taken. The victorious troops
-dashed through and quelled the insurrection, and before night order and
-peace reigned in the great city.
-
-The Englishwoman sent out her servants to look for her lost possessions,
-and they found many, if not all. What they found first of all on the
-captured barricade was the image ejected from Aracoeli.
-
-But the man who had been taught during the fight by the image began to
-proclaim to the world a new doctrine, which is called Socialism, but
-which is an Antichristianity.
-
-And it loves, and renounces, and teaches, and suffers like Christianity,
-so that it has every resemblance to the latter, just as the false image
-from Aracoeli has every resemblance to the real Christ image.
-
-And like the false image it says: “My kingdom is only of this world.”
-
-And although the image that has spread abroad the teachings is unnoticed
-and unknown, the teachings are not; they go through the world to save and
-remodel it.
-
-They are spreading from day to day. They go out through all countries,
-and bear many names, and they mislead because they promise earthly
-happiness and enjoyment to all, and win followers more than any doctrine
-that has gone through the world since the time of Christ.
-
-
-
-
-FIRST BOOK
-
-“_There shall be great want_”
-
-
-
-
-I
-
-MONGIBELLO
-
-
-Towards the end of the seventies there was in Palermo a poor boy whose
-name was Gaetano Alagona. That was lucky for him! If he had not been one
-of the old Alagonas people would have let him starve to death. He was
-only a child, and had neither money nor parents. The Jesuits of Santa
-Maria i Jesu had taken him out of charity into the cloister school.
-
-One day, when studying his lesson, a father came and called him from the
-school-room, because a cousin wished to see him. What, a cousin! He had
-always heard that all his relatives were dead. But Father Josef insisted
-that it was a real Signora, who was his relative and wished to take him
-out of the monastery. It became worse and worse. Did she want to take him
-out of the monastery? That she could never do! He was going to be a monk.
-
-He did not at all wish to see the Signora. Could not Father Josef tell
-her that Gaetano would never leave the monastery, and that it was of no
-avail to ask him? No, Father Josef said that he could not let her depart
-without seeing him, and he half dragged Gaetano into the reception-room.
-There she stood by one of the windows. She had gray hair; her skin was
-brown; her eyes were black and as round as beads. She had a lace veil on
-her head, and her black dress was smooth with wear, and a little green,
-like Father Josef’s very oldest cassock.
-
-She made the sign of the cross when she saw Gaetano. “God be praised, he
-is a true Alagona!” she said, and kissed his hand.
-
-She said that she was sorry that Gaetano had reached his twelfth year
-without any of his family asking after him; but she had not known that
-there were any of the other branch alive. How had she found it out now?
-Well, Luca had read the name in a newspaper. It had stood among those who
-had got a prize. It was a half-year ago now, but it was a long journey to
-Palermo. She had had to save and save to get the money for the journey.
-She had not been able to come before. But she had to come and see him.
-_Santissima madre_, she had been so glad! It was she, Donna Elisa, who
-was an Alagona. Her husband, who was dead, had been an Antonelli. There
-was one other Alagona, that was her brother. He, too, lived at Diamante.
-But Gaetano probably did not know where Diamante was. The boy drew his
-head back. No, she thought as much, and she laughed.
-
-“Diamante is on Monte Chiaro. Do you know where Monte Chiaro is?”
-
-“No.”
-
-She drew up her eyebrows and looked very roguish.
-
-“Monte Chiaro is on Etna, if you know where Etna is.”
-
-It sounded so anxious, as if it were too much to ask that Gaetano should
-know anything about Etna. And they laughed, all three, she and Father
-Josef and Gaetano.
-
-She seemed a different person after she had made them laugh. “Will you
-come and see Diamante and Etna and Monte Chiaro?” she asked briskly.
-“Etna you must see. It is the greatest mountain in the world. Etna is a
-king, and the mountains round about kneel before him, and do not dare to
-lift their eyes to his face.”
-
-Then she told many tales about Etna. She thought perhaps that it would
-tempt him.
-
-And it was really true that Gaetano had not thought before what kind of
-a mountain Etna was. He had not remembered that it had snow on its head,
-oak forests in its beard, vineyards about its waist, and that it stood in
-orange groves up to its knees. And down it ran broad, black rivers. Those
-streams were wonderful; they flowed without a ripple; they heaved without
-a wind; the poorest swimmer could cross them without a bridge. He guessed
-that she meant lava. And she was glad that he had guessed it. He was a
-clever boy. A real Alagona!
-
-And Etna was so big! Fancy that it took three days to drive round it and
-three days to ride up to the top and down again! And that there were
-fifty towns beside Diamante on it, and fourteen great forests, and two
-hundred small peaks, which were not so small either, although Etna was so
-big that they seemed as insignificant as a swarm of flies on a church
-roof. And that there were caves which could hold a whole army, and hollow
-old trees, where a flock of sheep could find shelter from the storm!
-
-Everything wonderful was to be found on Etna. There were rivers of which
-one must beware. The water in them was so cold that any one who drank of
-it would die. There were rivers which flowed only by day, and others that
-flowed only in winter, and some which ran deep under the earth. There
-were hot springs, and sulphur springs, and mud-volcanoes.
-
-It would be a pity for Gaetano not to see the mountain, for it was so
-beautiful. It stood against the sky like a great tent. It was as gayly
-colored as a merry-go-round. He ought to see it in the morning and
-evening, when it was red; he ought to see it at night, when it was white.
-He ought also to know that it truly could take every color; that it could
-be blue, black, brown or violet; sometimes it wore a veil of beauty, like
-a signora; sometimes it was a table covered with velvet; sometimes it had
-a tunic of gold brocade and a mantle of peacock’s-feathers.
-
-He would also like to know how it could be that old King Arthur was
-sitting there in a cave. Donna Elisa said that it was quite certain that
-he still lived on Etna, for once, when the bishop of Catania was riding
-over the mountain, three of his mules ran away, and the men who followed
-them found them in the cave with King Arthur. Then the king asked the
-guides to tell the bishop that when his wounds were healed he would come
-with his knights of the Round Table and right everything that was in
-disorder in Sicily. And he who had eyes to see knew well enough that
-King Arthur had not yet come out of his cave.
-
-Gaetano did not wish to let her tempt him, but he thought that he might
-be a little friendly. She was still standing, but now he fetched her a
-chair. That would not make her think that he wanted to go with her.
-
-He really liked to hear her tell about her mountain. It was so funny that
-it should have so many tricks. It was not at all like Monte Pellegrino,
-near Palermo, that only stood where it stood. Etna could smoke like a
-chimney and blow out fire like a gas jet. It could rumble, shake, vomit
-forth lava, throw stones, scatter ashes, foretell the weather, and
-collect rain. If Mongibello merely stirred, town after town fell, as if
-the houses had been cards set on end.
-
-Mongibello, that was also a name for Etna. It was called Mongibello
-because that meant the mountain of mountains. It deserved to be called so.
-
-Gaetano saw that she really believed that he would not be able to resist.
-She had so many wrinkles in her face, and when she laughed, they ran
-together like a net. He stood and looked at it; it seemed so strange. But
-he was not caught yet in the net.
-
-She wondered if Gaetano really would have the courage to come to Etna.
-For inside the mountain were many bound giants and a black castle, which
-was guarded by a dog with many heads. There was also a big forge and a
-lame smith with only one eye in the middle of his forehead. And worst of
-all, in the very heart of the mountain, there was a sulphur sea which
-cooked like an oil kettle, and in it lay Lucifer and all the damned. No,
-he never would have the courage to come there, she said.
-
-Otherwise there was no danger in living there, for the mountain feared
-the saints. Donna Elisa said that it feared many saints, but most Santa
-Agata of Catania. If the Catanians always were as they should be to her,
-then neither earthquake nor lava could do them any harm.
-
-Gaetano stood quite close to her and he laughed at everything she said.
-How had he come there and why could he not stop laughing? It was a
-wonderful signora.
-
-Suddenly he said, in order not to deceive her, “Donna Elisa, I am going
-to be a monk.”--“Oh, are you?” she said. Then without anything more she
-began again to tell about the mountain.
-
-She said that now he must really listen; now she was coming to the most
-important of all. He was to fellow her to the south side of the mountain
-so far down that they were near the castle of Catania, and there he would
-see a valley, a quite big and wide oval valley. But it was quite black;
-the lava streams came from all directions flowing down into it. There
-were only stones there, not a blade of grass.
-
-But what had Gaetano believed about the lava? Donna Elisa was sure that
-he believed that it lay as even and smooth on Etna as it lies in the
-streets. But on Etna there are so many surprises. Could he understand
-that all the serpents and dragons and witches that lay and boiled in
-the lava ran out with it when there was an eruption? There they lay and
-crawled and crept and twisted about each other, and tried to creep up
-to the cold earth, and held each other fast in misery until the lava
-hardened about them. And then they could never come free. No indeed!
-
-The lava was not unproductive, as he thought. Although no grass grew,
-there was always something to see. But he could never guess what it was.
-It groped and fell; it tumbled and crept; it moved on its knees, on its
-head, and on its elbows. It came up the sides of the valley and down
-the sides of the valley; it was all thorns and knots; it had a cloak of
-spider’s-web and a wig of dust, and as many joints as a worm. Could it be
-anything but the cactus? Did he know that the cactus goes out on the lava
-and breaks the ground like a peasant? Did he know that nothing but the
-cactus can do anything with the lava?
-
-Now she looked at Father Josef and made a funny face. The cactus was the
-best goblin to be found on Etna; but goblins were goblins. The cactus was
-a Turk, for it kept female slaves. No sooner had the cactus taken root
-anywhere than it must have almond trees near it. Almond trees are fine
-and shining signoras. They hardly dare to go out on the black surface,
-but that does not help them. Out they must, and out they are. Oh, Gaetano
-should see if he came there. When the almond trees stand white with their
-blossoms in the spring on the black field among the gray cacti, they are
-so innocent and beautiful that one could weep over them as over captive
-princesses.
-
-Now he must know where Monte Chiaro lay. It shot up from the bottom of
-that black valley. She tried to make her umbrella stand on the floor.
-It stood so. It stood right up. It had never thought of either sitting
-or lying. And Monte Chiaro was as green as the valley was black. It
-was palm next palm, vine upon vine. It was a gentleman in a flowery
-dressing-gown. It was a king with a crown on his head. It bore the whole
-of Diamante about its temples.
-
-Some time before Gaetano had a desire to take her hand. If he only could
-do it. Yes, he could. He drew her hand to him like a captured treasure.
-But what should he do with it? Perhaps pat it. If he tried quite gently
-with one finger, perhaps she would not notice it. Perhaps she would not
-notice if he took two fingers. Perhaps she would not even notice if he
-should kiss her hand. She talked and talked. She noticed nothing at all.
-
-There was still so much she wished to say. And nothing so droll as her
-story about Diamante!
-
-She said that the town had once lain down on the bottom of the valley.
-Then the lava came, and fiery red looked over the edge of the valley.
-What, what! was the last day come? The town in great haste took its
-houses on its back, on its head, and under its arms, and ran up Monte
-Chiaro, that lay close at hand.
-
-Zigzagging up the mountain the town ran. When it was far enough up it
-threw down a town gate and a piece of town wall. Then it ran round the
-mountain in a spiral and dropped down houses. The poor people’s houses
-tumbled as they could and would. There was no time for anything else.
-No one could ask anything better than crowding and disorder and crooked
-streets. No, that you could not. The chief street went in a spiral round
-the mountain, just as the town had run, and along it had set down here
-a church and there a palace. But there had been that much order that
-the best came highest up. When the town came to the top of the mountain
-it had laid out a square, and there it had placed the city hall and the
-Cathedral and the old palazzo Geraci.
-
-If he, Gaetano Alagona, would follow her to Diamante, she would take him
-with her up to the square on the top of the mountain, and show him what
-stretches of land the old Alagonas had owned on Etna, and on the plain of
-Catania, and where they had raised their strongholds on the inland peaks.
-For up there all that could be seen, and even more. One could see the
-whole sea.
-
-Gaetano had not thought that she had talked long, but Father Josef seemed
-to be impatient. “Now we have come to your own home, Donna Elisa,” he
-said quite gently.
-
-But she assured Father Josef that at her house there was nothing to see.
-What she first of all wished to show Gaetano was the big house on the
-corso, that was called the summer palace. It was not so beautiful as the
-palazzo Geraci, but it was big; and when the old Alagonas were prosperous
-they came there in summer to be nearer the snows of Etna. Yes, as she
-said, towards the street it was nothing to see, but it had a beautiful
-court-yard with open porticos in both the stories. And on the roof there
-was a terrace. It was paved with blue and white tiles, and on every tile
-the coat of arms of the Alagonas was burnt in. He would like to come and
-see that?
-
-It occurred to Gaetano that Donna Elisa must be used to having children
-come and sit on her knees when she was at home. Perhaps she would not
-notice if he should also come. And he tried. And so it was. She was used
-to it. She never noticed it at all.
-
-She only went on talking about the palace. There was a great state suite,
-where the old Alagonas had danced and played. There was a great hall with
-a gallery for the music; there was old furniture and clocks like small
-white alabaster temples that stood on black ebony pedestals. In the state
-apartment no one lived, but she would go there with him. Perhaps he had
-thought that she lived in the summer palace. Oh, no; her brother, Don
-Ferrante, lived there. He was a merchant, and had his shop on the lower
-floor; and as he had not yet brought home a signora, everything stood up
-there as it had stood.
-
-Gaetano wondered if he could sit on her knees any longer. It was
-wonderful that she did not notice anything. And it was fortunate, for
-otherwise she might have believed that he had changed his mind about
-being a monk.
-
-But she was just now more than ever occupied with her own affairs. A
-little flush flamed up in her cheeks under all the brown, and she made a
-few of the funniest faces with her eyebrows. Then she began to tell how
-she herself lived.
-
-It seemed as if Donna Elisa must have the very smallest house in the
-town. It lay opposite the summer palace, but that was its only good
-point. She had a little shop, where she sold medallions and wax candles
-and everything that had to do with divine service. But, with all respect
-to Father Josef, there was not much profit in such a trade now-a-days,
-however it may have been formerly. Behind the shop there was a little
-workshop. There her husband had stood and carved images of the saints,
-and rosary beads; for he had been an artist, Signor Antonelli. And next
-to the workshop were a couple of small rat-holes; it was impossible to
-turn in them; one had to squat down, as in the cells of the old kings.
-And up one flight were a couple of small hen-coops. In one of them
-she had laid a little straw and put up a few hooks. That would be for
-Gaetano, if he would come to her.
-
-Gaetano thought that he would like to pat her cheek. She would be sorry
-when he could not go with her. Perhaps he could permit himself to pat
-her. He looked under his hair at Father Josef. Father Josef sat and
-looked on the floor and sighed, as he was in the habit of doing. He did
-not think of Gaetano, and she, she noticed nothing at all.
-
-She said that she had a maid, whose name was Pacifica, and a man, whose
-name was Luca. She did not get much help, however, for Pacifica was old;
-and, since she had grown deaf, she had become so irritable that she could
-not let her help in the shop. And Luca, who really was to have been a
-wood-carver, and carve saints that she could sell, never gave himself
-time to stand still in the workshop; he was always out in the garden,
-looking after the flowers. Yes, they had a little garden among the stones
-on Monte Chiaro. But he need not think it was worth anything. She had
-nothing like the one in the cloister, that Gaetano would understand. But
-she wanted so much to have him, because he was one of the old Alagonas.
-And there at home she and Luca and Pacifica had said to one another:
-“Do we ask whether we will have a little more care, if we can only get
-him here?” No, the Madonna knew that they had not done so. But now the
-question was, whether he was willing to endure anything to be with them.
-
-And now she had finished, and Father Josef asked what Gaetano thought
-of answering. It was the prior’s wish, Father Josef said, that Gaetano
-should decide for himself. And they had nothing against his going out
-into the world, because he was the last of his race.
-
-Gaetano slid gently down from Donna Elisa’s lap. But to answer! That
-was not such an easy thing to answer. It was very hard to say no to the
-signora.
-
-Father Josef came to his assistance. “Ask the signora that you may be
-allowed to answer in a couple of hours, Gaetano. The boy has never
-thought of anything but being a monk,” he explained to Donna Elisa.
-
-She stood up, took her umbrella, and tried to look glad, but there were
-tears in her eyes.
-
-Of course, of course he must consider it, she said. But if he had known
-Diamante he would not have needed to. Now only peasants lived there,
-but once there had been a bishop, and many priests, and a multitude of
-monks. They were gone now, but they were not forgotten. Ever since that
-time Diamante was a holy town. More festival days were celebrated there
-than anywhere else, and there were quantities of saints; and even to-day
-crowds of pilgrims came there. Whoever lived at Diamante could never
-forget God. He was almost half a priest. So for that reason he ought to
-come. But he should consider it, if he so wished. She would come again
-to-morrow.
-
-Gaetano behaved himself very badly. He turned away from her and rushed to
-the door. He did not say a word of thanks to her for coming. He knew that
-Father Josef had expected it, but he could not. When he thought of the
-great Mongibello that he never would see, and of Donna Elisa, who would
-never come again, and of the school, and of the shut-in cloister garden,
-and of a whole restricted life! Father Josef never could expect so much
-of him; Gaetano had to run away.
-
-It was high time too. When Gaetano was ten steps from the door, he began
-to cry. It was too bad about Donna Elisa. Oh, that she should be obliged
-to travel home alone! That Gaetano could not go with her!
-
-He heard Father Josef coming, and he hid his face against the wall. If he
-could only stop sobbing!
-
-Father Josef came sighing and murmuring to himself, as he always did.
-When he came up to Gaetano he stopped, and sighed more than ever.
-
-“It is Mongibello, Mongibello,” said Father Josef; “no one can resist
-Mongibello.”
-
-Gaetano answered him by weeping more violently.
-
-“It is the mountain calling,” murmured Father Josef. “Mongibello is like
-the whole earth; it has all the earth’s beauty and charm and vegetation
-and expanses and wonders. The whole earth comes at once and calls him.”
-
-Gaetano felt that Father Josef spoke the truth. He felt as if the earth
-stretched out strong arms to catch him. He felt that he needed to bind
-himself fast to the wall in order not to be torn away.
-
-“It is better for him to see the earth,” said Father Josef. “He would
-only be longing for it if he stayed in the monastery. If he is allowed to
-see the earth perhaps he will begin again to long for heaven.”
-
-Gaetano did not understand what Father Josef meant when he felt himself
-lifted into his arms, carried back into the reception-room, and put down
-on Donna Elisa’s knees.
-
-“You shall take him, Donna Elisa, since you have won him,” said Father
-Josef. “You shall show him Mongibello, and you shall see if you can keep
-him.”
-
-But when Gaetano once more sat on Donna Elisa’s lap he felt such
-happiness that it was impossible for him to run away from her again. He
-was as much captured as if he had gone into Mongibello and the mountain
-walls had closed in on him.
-
-
-
-
-II
-
-FRA GAETANO
-
-
-Gaetano had lived with Donna Elisa a month, and had been as happy as a
-child can be. Merely to travel with Donna Elisa had been like driving
-behind gazelles and birds of paradise; but to live with her was to be
-carried on a golden litter, screened from the sun.
-
-Then the famous Franciscan, Father Gondo, came to Diamante, and Donna
-Elisa and Gaetano went up to the square to listen to him. For Father
-Gondo never preached in a church; he always gathered the people about him
-by fountains or at the town gates.
-
-The square was swarming with people; but Gaetano, who sat on the railing
-of the court-house steps, plainly saw Father Gondo where he stood on
-the curb-stone. He wondered if it could be true that the monk wore a
-horse-hair shirt under his robes, and that the rope that he had about his
-waist was full of knots and iron points to serve him as a scourge.
-
-Gaetano could not understand what Father Gondo said, but one shiver after
-another ran through him at the thought that he was looking at a saint.
-
-When the Father had spoken for about an hour, he made a sign with his
-hand that he would like to rest a moment. He stepped down from the steps
-of the fountain, sat down, and rested his face in his hands. While the
-monk was sitting so, Gaetano heard a gentle roaring. He had never before
-heard any like it. He looked about him to discover what it was. And it
-was all the people talking. “Blessed, blessed, blessed!” they all said at
-once. Most of them only whispered and murmured; none called aloud, their
-devotion was too great. And every one had found the same word. “Blessed,
-blessed!” sounded over the whole market-place. “Blessings on thy lips;
-blessings on thy tongue; blessings on thy heart!”
-
-The voices sounded soft, choked by weeping and emotion, but it was as if
-a storm had passed by through the air. It was like the murmuring of a
-thousand shells.
-
-That took much greater hold of Gaetano than the monk’s sermon. He did
-not know what he wished to do, for that gentle murmuring filled him with
-emotion; it seemed almost to suffocate him. He climbed up on the iron
-railing, raised himself above all the others, and began to cry the same
-as they, but much louder, so that his voice cut through all the others.
-
-Donna Elisa heard it and seemed to be displeased. She drew Gaetano down
-and would not stay any longer, but went home with him.
-
-In the middle of the night Gaetano started up from his bed. He put on his
-clothes, tied together what he possessed in a bundle, set his hat on his
-head and took his shoes under his arm. He was going to run away. He could
-not bear to live with Donna Elisa.
-
-Since he had heard Father Gondo, Diamante and Mongibello were nothing to
-him. Nothing was anything compared to being like Father Gondo, and being
-blessed by the people. Gaetano could not live if he could not sit by the
-fountain in the square and tell legends.
-
-But if Gaetano went on living in Donna Elisa’s garden, and eating peaches
-and mandarins, he would never hear the great human sea roar about him.
-He must go out and be a hermit on Etna; he must dwell in one of the big
-caves, and live on roots and fruits. He would never see a human being; he
-would never cut his hair; and he would wear nothing but a few dirty rags.
-But in ten or twenty years he would come back to the world. Then he would
-look like a beast and speak like an angel.
-
-That would be another matter than wearing velvet clothes and a glazed
-hat, as he did now. That would be different from sitting in the shop with
-Donna Elisa and taking saint after saint down from the shelf and hearing
-her tell about what they had done. Several times he had taken a knife and
-a piece of wood and had tried to carve images of the saints. It was very
-hard, but it would be worse to make himself into a saint; much worse.
-However, he was not afraid of difficulties and privations.
-
-He crept out of his room, across the attic and down the stair. It only
-remained to go through the shop out to the street, but on the last step
-he stopped. A faint light filtered through a crack in the door to the
-left of the stairs.
-
-It was the door to Donna Elisa’s room, and Gaetano did not dare to go any
-further, since his foster mother had her candle lighted. If she was not
-asleep she would hear him when he drew the heavy bolts on the shop door.
-He sat softly down on the stairs to wait.
-
-Suddenly he happened to think that Donna Elisa must sit up so long at
-night and work in order to get him food and clothes. He was much touched
-that she loved him so much as to want to do it. And he understood what a
-grief it would be to her if he should go.
-
-When he thought of that he began to weep.
-
-But at the same time he began to upbraid Donna Elisa in his thoughts. How
-could she be so stupid as to grieve because he went. It would be such a
-joy for her when he should become a holy man. That would be her reward
-for having gone to Palermo and fetched him.
-
-He cried more and more violently while he was consoling Donna Elisa. It
-was hard that she did not understand what a reward she would receive.
-
-There was no need for her to be sad. For ten years only would Gaetano
-live on the mountain, and then he would come back as the famous hermit
-Fra Gaetano. Then he would come walking through the streets of Diamante,
-followed by a great crowd of people, like Father Gondo. And there would
-be flags, and the houses would be decorated with cloths and wreaths. He
-would stop in front of Donna Elisa’s shop, and Donna Elisa would not
-recognize him and would be ready to fall on her knees before him. But so
-should it not be; he would kneel to Donna Elisa, and ask her forgiveness,
-because he had run away from her ten years ago. “Gaetano,” Donna Elisa
-would then answer, “you give me an ocean of joy against a little brook of
-sorrow. Should I not forgive you?”
-
-Gaetano saw all this before him, and it was so beautiful that he began to
-weep more violently. He was only afraid that Donna Elisa would hear how
-he was sobbing and come out and find him. And then she would not let him
-go.
-
-He must talk sensibly with her. Would he ever give her greater pleasure
-than if he went now?
-
-It was not only Donna Elisa, there was also Luca and Pacifica, who would
-be so glad when he came back as a holy man.
-
-They would all follow him up to the market-place. There, there would be
-even more flags than in the streets, and Gaetano would speak from the
-steps of the town hall. And from all the streets and courts people would
-come streaming.
-
-Then Gaetano would speak, so that they should all fall on their knees and
-cry: “Bless us, Fra Gaetano, bless us!”
-
-After that he would never leave Diamante again. He would live under the
-great steps outside Donna Elisa’s shop.
-
-And they would come to him with their sick, and those in trouble would
-make a pilgrimage to him.
-
-When the syndic of Diamante went by he would kiss Gaetano’s hand.
-
-Donna Elisa would sell Fra Gaetano’s image in her shop.
-
-And Donna Elisa’s god-daughter, Giannita, would bow before Fra Gaetano
-and never again call him a stupid monk-boy.
-
-And Donna Elisa would be so happy.
-
- * * * * *
-
-Ah … Gaetano started up, and awoke. It was bright daylight, and Donna
-Elisa and Pacifica stood and looked at him. And Gaetano sat on the
-stairs with his shoes under his arm, his hat on his head and his bundle
-at his feet. But Donna Elisa and Pacifica wept. “He has wished to run
-away from us,” they said.
-
-“Why are you sitting here, Gaetano?”
-
-“Donna Elisa, I wanted to run away.”
-
-Gaetano was in a good mood, and answered as boldly as if it had been the
-most natural thing in the world.
-
-“Do you want to run away?” repeated Donna Elisa.
-
-“I wished to go off on Etna and be a hermit.”
-
-“And why are you sitting here now?”
-
-“I do not know, Donna Elisa; I must have fallen asleep.”
-
-Donna Elisa now showed how distressed she was. She pressed her hands over
-her heart, as if she had terrible pains, and she wept passionately.
-
-“But now I shall stay, Donna Elisa,” said Gaetano.
-
-“You, stay!” cried Donna Elisa. “You might as well go. Look at him,
-Pacifica, look at the ingrate! He is no Alagona. He is an adventurer.”
-
-The blood rose in Gaetano’s face and he sprang to his feet and struck out
-with his hands in a way which astonished Donna Elisa. So had all the men
-of her race done. It was her father and her grandfather; she recognized
-all the powerful lords of the family of Alagona.
-
-“You speak so because you know nothing about it, Donna Elisa,” said the
-boy. “No, no, you do not know anything; you do not know why I had to
-serve God. But you shall know it now. Do you see, it was long ago. My
-father and mother were so poor, and we had nothing to eat; and so father
-went to look for work, and he never came back, and mother and we children
-were almost dead of starvation. So mother said: ‘We will go and look for
-your father.’ And we went. Night came and a heavy rain, and in one place
-a river flowed over the road. Mother asked in one house if we might pass
-the night there. No, they showed us out. Mother and children stood in the
-road and cried. Then mother tucked up her dress and went down into the
-stream that roared over the road. She had my little sister on her arm and
-my big sister by the hand and a big bundle on her head. I went after as
-near as I could. I saw mother lose her footing. The bundle she carried
-on her head fell into the stream, and mother caught at it and dropped
-little sister. She snatched at little sister and big sister was whirled
-away. Mother threw herself after them, and the river took her too. I was
-frightened and ran to the shore. Father Josef has told me that I escaped
-because I was to serve God for the dead, and pray for them. And that was
-why it was first decided that I was to be a monk, and why I now wish to
-go away on Etna and become a hermit. There is nothing else for me but to
-serve God, Donna Elisa.”
-
-Donna Elisa was quite subdued. “Yes, yes, Gaetano,” she said, “but it
-hurts me so. I do not want you to go away from me.”
-
-“No, I shall not go either,” said Gaetano. He was in such a good mood
-that he felt a desire to laugh. “I shall not go.”
-
-“Shall I speak to the priest, so that you may be sent to a seminary?”
-asked Donna Elisa, humbly.
-
-“No; but you do not understand, Donna Elisa; you do not understand. I
-tell you that I will not go away from you. I have thought of something
-else.”
-
-“What have you thought of?” she asked sadly.
-
-“What do you suppose I was doing while I sat there on the stairs? I was
-dreaming, Donna Elisa. I dreamed that I was going to run away. Yes,
-Donna Elisa, I stood in the shop, and I was going to open the shop door,
-but I could not because there were so many locks. I stood in the dark
-and unlocked lock after lock, and always there were new ones. I made a
-terrible noise, and I thought: ‘Now surely Donna Elisa will come.’ At
-last the door opened, and I was going to rush out; but just then I felt
-your hand on my neck, and you drew me in, and I kicked, and I struck you
-because I was not allowed to go. But, Donna Elisa, you had a candle with
-you, and then I saw that it was not you, but my mother. Then I did not
-dare to struggle any more, and I was very frightened, for mother is dead.
-But mother took the bundle I was carrying and began to take out what was
-in it. Mother laughed and looked so glad, and I grew glad that she was
-not angry with me. It was so strange. What she drew out of the bundle
-was all the little saints’ images that I had carved while I sat with you
-in the shop, and they were so pretty. ‘Can you carve such pretty images,
-Gaetano?’ said mother. ‘Yes,’ I answered. ‘Then you can serve God by
-it,’ said mother. ‘Do I not need to leave Donna Elisa, then?’ ‘No,’ said
-mother. And just as mother said that, you waked me.”
-
-Gaetano looked at Donna Elisa in triumph.
-
-“What did mother mean by that?”
-
-Donna Elisa only wondered.
-
-Gaetano threw his head back and laughed.
-
-“Mother meant that you should apprentice me, so that I could serve God by
-carving beautiful images of angels and saints, Donna Elisa.”
-
-
-
-
-III
-
-THE GOD-SISTER
-
-
-In the noble island of Sicily, where there are more old customs left than
-in any other place in the south, it is always the habit of every one
-while yet a child to choose a god-brother or god-sister, who shall carry
-his or her children to be christened, if there ever are any.
-
-But this is not by any means the only use god-brothers and sisters have
-of one another. God-brothers and sisters must love one another, serve one
-another, and revenge one another. In a god-brother’s ear a man can bury
-his secrets. He can trust him with both money and sweetheart, and not be
-deceived. God-brothers and sisters are as faithful to each other as if
-they were born of the same mother, because their covenant is made before
-San Giovanni Battista, who is the most feared of all the saints.
-
-It is also the custom for the poor to take their half-grown children to
-rich people and ask that they may be god-brothers and sisters to their
-young sons and daughters. What a glad sight it is on the holy Baptist’s
-day to see all those little children in festival array wandering through
-the great towns looking for a god-brother or sister! If the parents
-succeed in giving their son a rich god-brother, they are as glad as if
-they were able to leave him a farm as an inheritance.
-
-When Gaetano first came to Diamante, there was a little girl who was
-always coming in and out of Donna Elisa’s shop. She had a red cloak and
-pointed cap and eight heavy, black curls that stood out under the cap.
-Her name was Giannita, and she was daughter of Donna Olivia, who sold
-vegetables. But Donna Elisa was her god-mother, and therefore thought
-what she could do for her.
-
-Well, when midsummer day came, Donna Elisa ordered a carriage and drove
-down to Catania, which lies full twenty miles from Diamante. She had
-Giannita with her, and they were both dressed in their best. Donna Elisa
-was dressed in black silk with jet, and Giannita had a white tulle dress
-with garlands of flowers. In her hand Giannita held a basket of flowers,
-and among the flowers lay a pomegranate.
-
-The journey went well for Donna Elisa and Giannita. When at last they
-reached the white Catania, that lies and shines on the black lava
-background, they drove up to the finest palace in the town.
-
-It was lofty and wide, so that the poor little Giannita felt quite
-terrified at the thought of going into it. But Donna Elisa walked bravely
-in, and she was taken to Cavaliere Palmeri and his wife who owned the
-house.
-
-Donna Elisa reminded Signora Palmeri that they were friends from infancy,
-and asked that Giannita might be her young daughter’s god-sister.
-
-That was agreed upon, and the young signorina was called in. She was a
-little marvel of rose-colored silk, Venetian lace, big, black eyes, and
-thick, bushy hair. Her little body was so small and thin that one hardly
-noticed it.
-
-Giannita offered her the basket of flowers, and she graciously accepted
-it. She looked long and thoughtfully at Giannita, walked round her, and
-was fascinated by her smooth, even curls. When she had seen them, she ran
-after a knife, cut the pomegranate and gave Giannita half.
-
-While they ate the fruit, they held each other’s hand and both said:--
-
- “Sister, sister, sister mine!
- Thou art mine, and I am thine,
- Thine my house, my bread and wine,
- Thine my joys, my sacrifice,
- Thine my place in Paradise.”
-
-Then they kissed each other and called each other god-sister.
-
-“You must never fail me, god-sister,” said the little signorina, and both
-the children were very serious and moved.
-
-They had become such good friends in the short time that they cried when
-they parted.
-
-But then twelve years went by and the two god-sisters lived each in her
-own world and never met. During the whole time Giannita was quietly in
-her home and never came to Catania.
-
-But then something really strange happened. Giannita sat one afternoon
-in the room back of the shop embroidering. She was very skilful and was
-often overwhelmed with work. But it is trying to the eyes to embroider,
-and it was dark in Giannita’s room. She had therefore half-opened the
-door into the shop to get a little more light.
-
-Just after the clock had struck four, the old miller’s widow, Rosa
-Alfari, came walking by. Donna Olivia’s shop was very attractive from
-the street. The eyes fell through the half-open door on great baskets
-with fresh vegetables and bright-colored fruits, and far back in the
-background the outline of Giannita’s pretty head. Rosa Alfari stopped and
-began to talk to Donna Olivia, simply because her shop looked so friendly.
-
-Laments and complaints always followed old Rosa Alfari. Now she was sad
-because she had to go to Catania alone that night. “It is a misfortune
-that the post-wagon does not reach Diamante before ten,” she said. “I
-shall fall asleep on the way, and perhaps they will then steal my money.
-And what shall I do when I come to Catania at two o’clock at night?”
-
-Then Giannita suddenly called out into the shop. “Will you take me with
-you to Catania, Donna Alfari?” she asked, half in joke, without expecting
-an answer.
-
-But Rosa Alfari said eagerly, “Lord, child, will you go with me? Will you
-really?”
-
-Giannita came out into the shop, red with pleasure. “If I will!” she
-said. “I have not been in Catania for twelve years.”
-
-Rosa Alfari looked delightedly at her; Giannita was tall and strong, her
-eyes gay, and she had a careless smile on her lips. She was a splendid
-travelling companion.
-
-“Get ready,” said the old woman. “You will go with me at ten o’clock; it
-is settled.”
-
-The next day Giannita wandered about the streets of Catania. She was
-thinking the whole time of her god-sister. She was strangely moved to be
-so near her again. She loved her god-sister, Giannita, and she did it not
-only because San Giovanni has commanded people to love their god-brothers
-and sisters. She had adored the little child in the silk dress; she was
-the most beautiful thing she had ever seen. She had almost become her
-idol.
-
-She knew this much about her sister, that she was still unmarried and
-lived in Catania. Her mother was dead, and she had not been willing to
-leave her father, and had stayed as hostess in his house. “I must manage
-to see her,” thought Giannita.
-
-Whenever Giannita met a well-appointed carriage she thought: “Perhaps it
-is my god-sister driving there.” And she stared at everybody to see if
-any of them was like the little girl with the thick hair and the big eyes.
-
-Her heart began to beat wildly. She had always longed for her god-sister.
-She herself was still unmarried, because she liked a young wood-carver,
-Gaetano Alagona, and he had never shown the slightest desire to marry
-her. Giannita had often been angry with him for that, and not least had
-it irritated her never to be able to invite her god-sister to her wedding.
-
-She had been so proud of her, too. She had thought herself finer than the
-others, because she had such a god-sister. What if she should now go to
-see her, since she was in the town? It would give a lustre to the whole
-journey.
-
-As she thought and thought of it, a newspaper-boy came running.
-“_Giornale da Sicilia_,” he called. “The Palmeri affair! Great
-embezzlements!”
-
-Giannita seized the boy by the neck as he rushed by. “What are you
-saying?” she screamed. “You lie, you lie!” and she was ready to strike
-him.
-
-“Buy my paper, signora, before you strike me,” said the boy. Giannita
-bought the paper and began to read. She found in it without difficulty
-the Palmeri affair.
-
-“Since this case is to be tried to-day in the courts,” wrote the paper,
-“we will give an account of it.”
-
-Giannita read and read. She read it over and over before she understood.
-There was not a muscle in her body which did not begin to tremble with
-horror when she at last comprehended it.
-
-Her god-sister’s father, who had owned great vineyards, had been ruined,
-because the blight had laid them waste. And that was not the worst. He
-had also dissipated a charitable fund which had been intrusted to him. He
-was arrested, and to-day he was to be tried.
-
-Giannita crushed the newspaper together, threw it into the street and
-trampled on it. It deserved no better for bringing such news.
-
-Then she stood quite crushed that this should meet her when she came to
-Catania for the first time in twelve years. “Lord God,” she said, “is
-there any meaning in it?”
-
-At home, in Diamante, no one would ever have taken the trouble to tell
-her what was going on. Was it not destiny that she should be here on the
-very day of the trial?
-
-“Listen, Donna Alfari,” she said; “you may do as you like, but I must go
-to the court.”
-
-There was a decision about Giannita. Nothing could disturb her. “Do you
-not understand that it is for this, and not for your sake, that God has
-induced you to take me with you to Catania?” she said to Rosa Alfari.
-
-Giannita did not doubt for a moment that there was something supernatural
-in it all.
-
-Rosa Alfari must needs let her go, and she found her way to the Palace of
-Justice. She stood among the street boys and riff-raff, and saw Cavaliere
-Palmeri on the bench of the accused. He was a fine gentleman, with a
-white, pointed beard and moustache. Giannita recognized him.
-
-She heard that he was condemned to six months’ imprisonment, and Giannita
-thought she saw even more plainly that she had come there as an emissary
-from God. “Now my god-sister must need me,” she thought.
-
-She went out into the street again and asked her way to the Palazzo
-Palmeri.
-
-On the way a carriage drove by her. She looked up, and her eyes met those
-of the lady who sat in the carriage. At the same moment something told
-her that this was her god-sister. She who was driving was pale and bent
-and had beseeching eyes. Giannita loved her from the first sight. “It is
-you who have given me pleasure many times,” she said, “because I expected
-pleasure from you. Now perhaps I can pay you back.”
-
-Giannita felt filled with devotion when she went up the high, white
-marble steps to the Palazzo Palmeri, but suddenly a doubt struck
-her. “What can God wish me to do for one who has grown up in such
-magnificence?” she thought. “Does our Lord forget that I am only poor
-Giannita from Diamante?”
-
-She told a servant to greet Signorina Palmeri and say to her that her
-god-sister wished to speak to her. She was surprised when the servant
-came back and said that she could not be received that day. Should she
-be content with that? Oh, no; oh, no!
-
-“Tell the signorina that I am going to wait here the whole day, for I
-must speak to her.”
-
-“The signorina is going to move out of the palace in half an hour,” said
-the servant.
-
-Giannita was beside herself. “But I am her god-sister, her god-sister,
-do you not understand?” she said to the man. “I must speak to her.” The
-servant smiled, but did not move.
-
-But Giannita would not be turned away. Was she not sent by God? He must
-understand, understand, she said, and raised her voice. She was from
-Diamante and had not been in Catania for twelve years. Until yesterday
-afternoon at four o’clock she had not thought of coming here. He must
-understand, not until yesterday afternoon at four o’clock.
-
-The servant stood motionless. Giannita was ready to tell him the whole
-story to move him, when the door was thrown open. Her god-sister stood on
-the threshold.
-
-“Who is speaking of yesterday at four o’clock?” she said.
-
-“It is a stranger, Signorina Micaela.”
-
-Then Giannita rushed forward. It was not at all a stranger. It was her
-god-sister from Diamante, who came here twelve years ago with Donna
-Elisa. Did she not remember her? Did she not remember that they had
-divided a pomegranate?
-
-The signorina did not listen to that. “What was it that happened
-yesterday at four o’clock?” she asked, with great anxiety.
-
-“I then got God’s command to go to you, god-sister,” said Giannita.
-
-The other looked at her in terror. “Come with me,” she said, as if afraid
-that the servant should hear what Giannita wished to say to her.
-
-She went far into the apartment before she stopped. Then she turned so
-quickly towards Giannita that she was frightened. “Tell me instantly!”
-she said. “Do not torture me; let me hear it instantly!”
-
-She was as tall as Giannita, but very unlike her. She was more delicately
-made, and she, the woman of the world, had a much more wild and untamed
-appearance than the country girl. Everything she felt showed in her face.
-She did not try to conceal it.
-
-Giannita was so astonished at her violence that she could not answer at
-first.
-
-Then her god-sister lifted her arms in despair over her head and the
-words streamed from her lips. She said that she knew that Giannita had
-been commanded by God to bring her word of new misfortunes. God hated
-her, she knew it.
-
-Giannita clasped her hands. God hate her! on the contrary, on the
-contrary!
-
-“Yes, yes,” said Signorina Palmeri. “It is so.” And as she was inwardly
-afraid of the message Giannita had for her, she began to talk. She did
-not let her speak; she interrupted her constantly. She seemed to be so
-terrified by everything that had happened to her during the last days
-that she could not at all control herself.
-
-Giannita must understand that God hated her, she said. She had done
-something so terrible. She had forsaken her father, failed her father.
-Giannita must have read the last account. Then she burst out again in
-passionate questionings. Why did she not tell her what she wished to
-tell her? She did not expect anything but bad news. She was prepared.
-
-But poor Giannita never got a chance to speak; as soon as she began, the
-signorina became frightened and interrupted her. She told her story as if
-to induce Giannita not to be too hard to her.
-
-Giannita must not think that her unhappiness only came from the fact of
-her no longer having her carriage, or a box at the theatre, or beautiful
-dresses, or servants, or even a roof over her head. Neither was it enough
-that she had now lost all her friends, so that she did not at all know
-where she should ask for shelter. Neither was it misfortune enough that
-she felt such shame that she could not raise her eyes to any one’s face.
-
-But there was something else much worse.
-
-She sat down, and was silent a moment, while she rocked to and fro in
-agony. But when Giannita began to speak, she interrupted her.
-
-Giannita could not think how her father had loved her. He had always had
-her live in splendor and magnificence, like a princess.
-
-She had not done much for him; only let him think out delightful things
-to amuse her. It had been no sacrifice to remain unmarried, for she had
-never loved any one like her father, and her own home had been finer than
-any one else’s.
-
-But one day her father had come and said to her, “They wish to arrest me.
-They are spreading the report that I have stolen, but it is not true.”
-Then she had believed him, and helped him to hide from the _Carabinieri_.
-And they had looked for him in vain in Catania, on Etna, over the whole
-of Sicily.
-
-But when the police could not find Cavaliere Palmeri, the people began
-to say: “He is a fine gentleman, and they are fine gentlemen who help
-him; otherwise they would have found him long ago.” And the prefect in
-Catania had come to her. She received him smiling, and the prefect came
-as if to talk of roses, and the beautiful weather. Then he said: “Will
-the signorina look at this little paper? Will the signorina read this
-little letter? Will the signorina observe this little signature?” She
-read and read. And what did she see? Her father was not innocent. Her
-father had taken the money of others.
-
-When the prefect had left her, she had gone to her father. “You are
-guilty,” she said to him. “You may do what you will, but I cannot help
-you any more.” Oh, she had not known what she said! She had always been
-very proud. She had not been able to bear to have their name stamped with
-dishonor. She had wished for a moment that her father had been dead,
-rather than that this had happened to her. Perhaps she had also said it
-to him. She did not rightly know what she had said.
-
-But after that God had forsaken her. The most terrible things had
-happened. Her father had taken her at her word. He had gone and given
-himself up. And ever since he had been in prison he had not been willing
-to see her. He did not answer her letters, and the food that she sent
-him he sent back untouched. That was the most dreadful thing of all. He
-seemed to think that she wished to kill him.
-
-She looked at Giannita as anxiously as if she awaited her sentence of
-death.
-
-“Why do you not say to me what you have to say?” she exclaimed. “You are
-killing me!”
-
-But it was impossible for her to force herself to be silent.
-
-“You must know,” she continued, “that this palace is sold, and the
-purchaser has let it to an English lady, who is to move in to-day. Some
-of her things were brought in already yesterday, and among them was a
-little image of Christ.
-
-“I caught sight of it as I passed through the vestibule, Giannita. They
-had taken it out of a trunk, and it lay there on the floor. It had been
-so neglected that no one took any trouble about it. Its crown was dented,
-and its dress dirty, and all the small ornaments which adorned it were
-rusty and broken. But when I saw it lying on the floor, I took it up and
-carried it into the room and placed it on a table. And while I did so,
-it occurred to me that I would ask its help. I knelt down before it and
-prayed a long time. ‘Help me in my great need!’ I said to the Christchild.
-
-“While I prayed, it seemed to me that the image wished to answer me. I
-lifted my head, and the child stood there as dull as before, but a clock
-began to strike just then. It struck four, and it was as if it had said
-four words. It was as if the Christchild had answered a fourfold _yes_ to
-my prayer.
-
-“That gave me courage, Giannita, so that to-day I drove to the Palace of
-Justice to see my father. But he never turned his eyes toward me during
-the whole time he stood before his judges.
-
-“I waited until they were about to lead him away, and threw myself on
-my knees before him in one of the narrow passages. Giannita, he let the
-soldiers lead me away without giving me a word.
-
-“So, you see, God hates me. When I heard you speak of yesterday
-afternoon at four o’clock, I was so frightened. The Christchild sends me
-a new misfortune, I thought. It hates me for having failed my father.”
-
-When she had said that, she was at last silent and listened breathlessly
-for what Giannita should say.
-
-And Giannita told her story to her.
-
-“See, see, is it not wonderful?” she said at the end. “I have not been in
-Catania for twelve years, and then I come here quite unexpectedly. And I
-know nothing at all; but as soon as I set my foot on the street here, I
-hear your misfortune. God has sent a message to me, I said to myself. He
-has called me here to help my god-sister.”
-
-Signorina Palmeri’s eyes were turned anxiously questioning towards her.
-Now the new blow was coming. She gathered all her courage to meet it.
-
-“What do you wish me to do for you, god-sister?” said Giannita. “Do you
-know what I thought as I was walking through the streets? I will ask her
-if she will go with me to Diamante, I thought. I know an old house there,
-where we could live cheaply. And I would embroider and sew, so that we
-could support ourselves. When I was out in the street I thought that it
-might be, but now I understand that it is impossible, impossible. You
-require something more of life; but tell me if I can do anything for you.
-You shall not thrust me away, for God has sent me.”
-
-The signorina bent towards Giannita. “Well?” she said anxiously.
-
-“You shall let me do what I can for you, for I love you,” said Giannita,
-and fell on her knees and put her arms about her.
-
-“Have you nothing else to say?” asked the signorina.
-
-“I wish I had,” said Giannita, “but I am only a poor girl.”
-
-It was wonderful to see how the features of the young signorina’s face
-softened; how her color came back and how her eyes began to shine. Now it
-was plain that she had great beauty.
-
-“Giannita,” she said, low and scarcely audibly, “do you think that it is
-a miracle? Do you think that God can let a miracle come to pass for my
-sake?”
-
-“Yes, yes,” whispered Giannita back.
-
-“I prayed the Christchild that he should help me, and he sends you to me.
-Do you think that it was the Christchild who sent you, Giannita?”
-
-“Yes, it was; it was!”
-
-“Then God has not forsaken me, Giannita?”
-
-“No, God has not forsaken you.”
-
-The god-sisters sat and wept for a while. It was quite quiet in the room.
-“When you came, Giannita, I thought that nothing was left me but to kill
-myself,” she said at last. “I did not know where to turn, and God hated
-me.”
-
-“But tell me now what I can do for you, god-sister,” said Giannita.
-
-As an answer the other drew her to her and kissed her.
-
-“But it is enough that you are sent by the little Christchild,” she said.
-“It is enough that I know that God has not forsaken me.”
-
-
-
-
-IV
-
-DIAMANTE
-
-
-Micaela Palmeri was on her way to Diamante with Giannita.
-
-They had taken their places in the post-carriage at three o’clock in the
-morning, and had driven up the beautiful road over the lower slopes of
-Etna, circling round the mountain. But it had been quite dark. They had
-not seen anything of the surrounding country.
-
-The young signorina by no means lamented over that. She sat with closed
-eyes and buried herself in her sorrow. Even when it began to grow light,
-she would not lift her eyes to look out. It was not until they were quite
-near Diamante that Giannita could persuade her to look at the landscape.
-
-“Look! Here is Diamante; this is to be your home,” she said.
-
-Then Micaela Palmeri, to the right of the road, saw mighty Etna, that cut
-off a great piece of the sky. Behind the mountain the sun was rising,
-and when the upper edge of the sun’s disc appeared above the line of the
-mountain, it looked as if the white summit began to burn and send out
-sparks and rays.
-
-Giannita entreated her to look at the other side.
-
-And on the other side she saw the whole jagged mountain chain, which
-surrounds Etna like a towered wall, glowing red in the sunrise.
-
-But Giannita pointed in another direction. It was not that she was to
-look at, not that.
-
-Then she lowered her eyes and looked down into the black valley. There
-the ground shone like velvet, and the white Simeto foamed along in the
-depths of the valley.
-
-But still she did not turn her eyes in the right direction.
-
-At last she saw the steep Monte Chiaro rising out of the black,
-velvet-lined valley, red in the morning light and encircled by a crown
-of shady palms. On its summit she saw a town flanked with towers, and
-encompassed by a wall, and with all its windows and weather-vanes
-glittering in the light.
-
-At that sight she seized Giannita’s arm and asked her if it was a real
-town, and if people lived there.
-
-She believed that it was one of heaven’s cities, and that it would
-disappear like a vision. She was certain that no mortal had ever passed
-up the path that from the edge of the valley went in great curves over to
-Monte Chiaro and then zigzagged up the mountain, disappearing through the
-dark gates of the town.
-
-But when she came nearer to Diamante, and saw that it was of the earth,
-and real, tears rose to her eyes. It moved her that the earth still held
-all this beauty for her. She had believed that, since it had been the
-scene of all her misfortunes, she would always find it gray and withered
-and covered with thistles and poisonous growths.
-
-She entered poor Diamante with clasped hands, as if it were a sanctuary.
-And it seemed to her as if this town could offer her as much happiness as
-beauty.
-
-
-
-
-V
-
-DON FERRANTE
-
-
-A few days later Gaetano was standing in his workshop, cutting
-grape-leaves on rosary beads. It was Sunday, but Gaetano did not feel it
-on his conscience that he was working, for it was a work in God’s honor.
-
-A great restlessness and anxiety had come over him. It had come into his
-mind that the time he had been living at peace with Donna Elisa was now
-drawing to a close, and he thought that he must soon start out into the
-world.
-
-For great poverty had come to Sicily, and he saw want wandering from
-town to town and from house to house like the plague, and it had come to
-Diamante also.
-
-No one ever came now to Donna Elisa’s shop to buy anything. The little
-images of the saints that Gaetano made stood in close rows on the
-shelves, and the rosaries hung in great bunches under the counter. And
-Donna Elisa was in great want and sorrow, because she could not earn
-anything.
-
-That was a sign to Gaetano that he must leave Diamante, go out into the
-world, emigrate if there was no other way. For it could not be working to
-the honor of God to carve images that never were worshipped, and to turn
-rosary beads that never glided through a petitioner’s fingers.
-
-It seemed to him that, somewhere in the world, there must be a beautiful,
-newly built cathedral, with finished walls, but whose interior yet stood
-shivering in nakedness. It awaited Gaetano’s coming to carve the choir
-chairs, the altar-rail, the pulpit, the lectern, and the shrine. His
-heart ached with longing for that work which was waiting.
-
-But there was no such cathedral in Sicily, for there no one ever thought
-of building a new church; it must be far away in such lands as Florida or
-Argentina, where the earth is not yet overcrowded with holy buildings.
-
-He felt at the same time trembling and happy, and had begun to work with
-redoubled zeal in order that Donna Elisa should have something to sell
-while he was away earning great fortunes for her.
-
-Now he was waiting for but one more sign from God before he decided on
-the journey. And this was that he should have the strength to speak to
-Donna Elisa of his longing to go. For he knew that it would cause her
-such sorrow that he did not know how he could bring himself to speak of
-it.
-
-While he stood and thought Donna Elisa came into the workshop. Then he
-said to himself that this day he could not think of saying it to her, for
-to-day Donna Elisa was happy. Her tongue wagged and her face beamed.
-
-Gaetano asked himself when he had seen her so. Ever since the famine had
-come, it had been as if they had lived without light in one of the caves
-of Etna.
-
-Why had Gaetano not been with her in the square and heard the music?
-asked Donna Elisa. Why did he never come to hear and see her brother,
-Don Ferrante? Gaetano, who only saw him when he stood in the shop with
-his tufts of hair and his short jacket, did not know what kind of a man
-he was. He considered him an ugly old tradesman, who had a wrinkled face
-and a rough beard. No one knew Don Ferrante who had not seen him on
-Sunday, when he conducted the music.
-
-That day he had donned a new uniform. He wore a three-cornered hat with
-green, red, and white feathers, silver on his collar, silver-fringed
-epaulets, silver braid on his breast, and a sword at his side. And when
-he stepped up to the conductor’s platform the wrinkles had been smoothed
-out of his face and his figure had grown erect. He could almost have been
-called handsome.
-
-When he had led _Cavalleria_, people had hardly been able to breathe.
-What had Gaetano to say to that, that the big houses round the
-market-place had sung too? From the black Palazzo Geraci, Donna Elisa had
-distinctly heard a love song, and from the convent, empty as it was, a
-beautiful hymn had streamed out over the market-place.
-
-And when there was a pause in the music the handsome advocate Favara, who
-had been dressed in a black velvet coat and a big broad-brimmed hat and a
-bright red necktie, had gone up to Don Ferrante, and had pointed out over
-the open side of the square, where Etna and the sea lay. “Don Ferrante,”
-he had said, “you lift us toward the skies, just as Etna does, and you
-carry us away into the eternal, like the infinite sea.”
-
-If Gaetano had seen Don Ferrante to-day he would have loved him. At least
-he would have been obliged to acknowledge his stateliness. When he
-laid down his baton for a while and took the advocate’s arm, and walked
-forward and back with him on the flat stones by the Roman gate and the
-Palazzo Geraci, every one could see that he could well measure himself
-against the handsome Favara.
-
-Donna Elisa sat on the stone bench by the cathedral, in company with the
-wife of the syndic. And Signora Voltaro had said quite suddenly, after
-sitting for a while, watching Don Ferrante: “Donna Elisa, your brother is
-still a young man. He may still be married, in spite of his fifty years.”
-
-And she, Donna Elisa, had answered that she prayed heaven for it every
-day.
-
-But she had hardly said it, when a lady dressed in mourning came into the
-square. Never had anything so black been seen before. It was not enough
-that dress and hat and gloves were black; her veil was so thick that it
-was impossible to believe that there was a face behind it. Santissimo
-Dio! it looked as if she had hung a pall over herself. And she had walked
-slowly, and with a stoop. People had almost feared, believing that it was
-a ghost.
-
-Alas, alas! the whole market-place had been so full of gayety! The
-peasants, who were at home over Sunday, had stood there in great crowds
-in holiday dress, with red shawls wound round their necks. The peasant
-women on their way to the cathedral had glided by, dressed in green
-skirts and yellow neckerchiefs. A couple of travellers had stood by the
-balustrade and looked at Etna; they had been dressed in white. And all
-the musicians in uniform, who had been almost as fine as Don Ferrante,
-and the shining instruments, and the carved cathedral _façade_! And the
-sunlight, and Mongibello’s snow top--so near to-day that one could
-almost touch it--had all been so gay.
-
-Now, when the poor black lady came into the midst of it all, they had
-stared at her, and some had made the sign of the cross. And the children
-had rushed down from the steps of the town-hall, where they were riding
-on the railing, and had followed her at a few feet’s distance. And even
-the lazy Piero, who had been asleep in the corner of the balustrade, had
-raised himself on his elbow. It had been a resurrection, as if the black
-Madonna from the cathedral had come strolling by.
-
-But had no one thought that it was unkind that all stared at the black
-lady? Had no one been moved when she came so slowly and painfully?
-
-Yes, yes; one had been touched, and that had been Don Ferrante. He had
-the music in his heart; he was a good man and he thought: “Curses on all
-those funds that are gathered together for the poor, and that only bring
-people misfortune! Is not that poor Signorina Palmeri, whose father has
-stolen from a charitable fund, and who is now so ashamed that she dares
-not show her face?” And, as he thought of it, Don Ferrante went towards
-the black lady and met her just by the church door.
-
-There he made her a bow, and mentioned his name. “If I am not mistaken,”
-Don Ferrante had said, “you are Signorina Palmeri. I have a favor to ask
-of you.”
-
-Then she had started and taken a step backwards, as if to flee, but she
-had waited.
-
-“It concerns my sister, Donna Elisa,” he had said. “She knew your mother,
-signorina, and she is consumed with a desire to make your acquaintance.
-She is sitting here by the Cathedral. Let me take you to her!”
-
-And then Don Ferrante put her hand on his arm and led her over to Donna
-Elisa. And she made no resistance. Donna Elisa would like to see who
-could have resisted Don Ferrante to-day.
-
-Donna Elisa rose and went to meet the black lady, and throwing back her
-veil, kissed her on both cheeks.
-
-But what a face, what a face! Perhaps it was not pretty, but it had
-eyes that spoke, eyes that mourned and lamented, even when the whole
-face smiled. Yes, Gaetano perhaps would not wish to carve or paint a
-Madonna from that face, for it was too thin and too pale; but it is to be
-supposed that our Lord knew what he was doing when he did not put those
-eyes in a face that was rosy and round.
-
-When Donna Elisa kissed her, she laid her head down on her shoulder, and
-a few short sobs shook her. Then she looked up with a smile, and the
-smile seemed to say: “Ah, does the world look so? Is it so beautiful? Let
-me see it and smile at it! Can a poor unfortunate really dare to look at
-it? And to be seen? Can I bear to be seen?”
-
-All that she had said without a word, only with a smile. What a face,
-what a face!
-
-But here Gaetano interrupted Donna Elisa. “Where is she now?” he said. “I
-too must see her.”
-
-Then Donna Elisa looked Gaetano in the eyes. They were glowing and clear,
-as if they were filled with fire, and a dark flush rose to his temples.
-
-“You will see her all in good time,” she said, harshly. And she repented
-of every word she had said.
-
-Gaetano saw that she was afraid, and he understood what she feared. It
-came into his mind to tell her now that he meant to go away, to go all
-the way to America.
-
-Then he understood that the strange signorina must be very dangerous.
-Donna Elisa was so sure that Gaetano would fall in love with her that she
-was almost glad to hear that he meant to go away.
-
-For anything seemed better to her than a penniless daughter-in-law, whose
-father was a thief.
-
-
-
-
-VI
-
-DON MATTEO’S MISSION
-
-
-One afternoon the old priest, Don Matteo, inserted his feet into newly
-polished shoes, put on a newly brushed soutane, and laid his cloak in the
-most effective folds. His face shone as he went up the street, and when
-he distributed blessings to the old women spinning by the doorposts, it
-was with gestures as graceful as if he had scattered roses.
-
-The street along which Don Matteo was walking was spanned by at least
-seven arches, as if every house wished to bind itself to a neighbor.
-It ran small and narrow down the mountain; it was half street and half
-staircase; the gutters were always overflowing, and there were always
-plenty of orange-skins and cabbage-leaves to slip on. Clothes hung on the
-line, from the ground up to the sky. Wet shirt-sleeves and apron-strings
-were carried by the wind right into Don Matteo’s face. And it felt horrid
-and wet, as if Don Matteo had been touched by a corpse.
-
-At the end of the street lay a little dark square, and there Don Matteo
-saw an old house, before which he stopped. It was big, and square, and
-almost without windows. It had two enormous flights of steps, and two big
-doors with heavy locks. And it had walls of black lava, and a “loggia,”
-where green slime grew over the tiled floor, and where the spider-webs
-were so thick that the nimble lizards were almost held fast in them.
-
-Don Matteo lifted the knocker, and knocked till it thundered. All the
-women in the street began to talk, and to question. All the washerwomen
-by the fountain in the square dropped soap and wooden clapper, and began
-to whisper, and ask, “What is Don Matteo’s errand? Why does Don Matteo
-knock on the door of an old, haunted house, where nobody dares to live
-except the strange signorina, whose father is in prison?”
-
-But now Giannita opened the door for Don Matteo, and conducted him
-through long passages, smelling of mould and damp. In several places in
-the floor the stones were loose, and Don Matteo could see way down into
-the cellar, where great armies of rats raced over the black earth floor.
-
-As Don Matteo walked through the old house, he lost his good-humor. He
-did not pass by a stairway without suspiciously spying up it, and he
-could not hear a rustle without starting. He was depressed as before some
-misfortune. Don Matteo thought of the little turbaned Moor who was said
-to show himself in that house, and even if he did not see him, he might
-be said to have felt him.
-
-At last Giannita opened a door and showed the priest into a room. The
-walls there were bare, as in a stable; the bed was as narrow as a nun’s,
-and over it hung a Madonna that was not worth three soldi. The priest
-stood and stared at the little Madonna till the tears rose to his eyes.
-
-While he stood so Signorina Palmeri came into the room. She kept her head
-bent and moved slowly, as if wounded. When the priest saw her he wished
-to say to her: “You and I, Signorina Palmeri, have met in a strange old
-house. Are you here to study the old Moorish inscriptions or to look for
-mosaics in the cellar?” For the old priest was confounded when he saw
-Signorina Palmeri. He could not understand that the noble lady was poor.
-He could not comprehend that she was living in the house of the little
-Moor.
-
-He said to himself that he must save her from this haunted house, and
-from poverty. He prayed to the tender Madonna for power to save her.
-
-Thereupon he said to the signorina that he had come with a commission
-from Don Ferrante Alagona. Don Ferrante had confided to him that she
-had refused his proposal of marriage. Why was that? Did she not know
-that, although Don Ferrante seemed to be poor as he stood in his shop,
-he was really the richest man in Diamante? And Don Ferrante was of an
-old Spanish family of great consideration, both in their native country
-and in Sicily. And he still owned the big house on the Corso that had
-belonged to his ancestors. She should not have said no to him.
-
-While Don Matteo was speaking, he saw how the signorina’s face grew stiff
-and white. He was almost afraid to go on. He feared that she was going to
-faint.
-
-It was only with the greatest effort that she was able to answer him. The
-words would not pass her lips. It seemed as if they were too loathsome
-to utter. She quite understood, she said, that Don Ferrante would like
-to know why she had refused his proposal. She was infinitely touched and
-grateful on account of it, but she could not be his wife. She could
-not marry, for she brought dishonor and disgrace with her as a marriage
-portion.
-
-“If you marry an Alagona, dear signorina,” said Don Matteo, “you need not
-fear that any one will ask of what family you are. It is an honorable
-old name. Don Ferrante and his sister, Donna Elisa, are considered the
-first people in Diamante, although they have lost all the family riches,
-and have to keep a shop. Don Ferrante knows well enough that the glory
-of the old name would not be tarnished by a marriage with you. Have no
-scruples for that, signorina, if otherwise you may be willing to marry
-Don Ferrante.”
-
-But Signorina Palmeri repeated what she had said. Don Ferrante should
-not marry the daughter of a convict. She sat pale and despairing, as if
-wishing to practise saying those terrible words. She said that she did
-not wish to enter a family which would despise her. She succeeded in
-saying it in a hard, cold voice, without emotion.
-
-But the more she said, the greater became Don Matteo’s desire to help
-her. He felt as if he had met a queen who had been torn from her throne.
-A burning desire came over him to set the crown again upon her head, and
-fasten the mantle about her shoulders.
-
-Therefore Don Matteo asked her if her father were not soon coming out of
-prison, and he wondered what he would live on.
-
-The signorina answered that he would live on her work.
-
-Don Matteo asked her very seriously whether she had thought how her
-father, who had always been rich, could bear poverty.
-
-Then she was silent. She tried to move her lips to answer, but could not
-utter a sound.
-
-Don Matteo talked and talked. She looked more and more frightened, but
-she did not yield.
-
-At last he knew not what to do. How could he save her from that haunted
-house, from poverty, and from the burden of dishonor that weighed her
-down? But then his eyes chanced to fall on the little image of the
-Madonna over the bed. So the young signorina was a believer.
-
-The spirit of inspiration came to Don Matteo. He felt that God had sent
-him to save this poor woman. When he spoke again, there was a new ring in
-his voice. He understood that it was not he alone who spoke.
-
-“My daughter,” he said, and rose, “you will marry Don Ferrante for your
-father’s sake! It is the Madonna’s will, my daughter.”
-
-There was something impressive in Don Matteo’s manner. No one had ever
-seen him so before. The signorina trembled, as if a spirit voice had
-spoken to her, and she clasped her hands.
-
-“Be a good and faithful wife to Don Ferrante,” said Don Matteo, “and the
-Madonna promises you through me that your father will have an old age
-free of care.”
-
-Then the signorina saw that it was an inspiration which guided Don
-Matteo. It was God speaking through him. And she sank down on her knees,
-and bent her head. “I shall do what you command,” she said.
-
- * * * * *
-
-But when the priest, Don Matteo, came out of the house of the little Moor
-and went up the street, he suddenly took out his breviary and began
-to read. And although the wet clothes struck him on the cheek, and the
-little children and the orange-peels lay in wait for him, he only looked
-in his book. He needed to hear the great words of God.
-
-For within that black house everything had seemed certain and sure, but
-when he came out into the sunshine he began to worry about the promise he
-had given in the name of the Madonna.
-
-Don Matteo prayed and read, and read and prayed. Might the great God in
-heaven protect the woman, who had believed him and obeyed him as if he
-had been a prophet!
-
-Don Matteo turned the corner into the Corso. He struck against donkeys
-on their way home, with travelling signorinas on their backs; he walked
-right into peasants coming home from their work, and he pushed against
-the old women spinning, and entangled their thread. At last he came to a
-little, dark shop.
-
-It was a shop without a window which was at the corner of an old palace.
-The threshold was a foot high; the floor was of trampled earth; the door
-almost always stood open to let in the light. The counter was besieged by
-peasants and mule-drivers.
-
-And behind the counter stood Don Ferrante. His beard grew in tufts; his
-face was in one wrinkle; his voice was hoarse with rage. The peasants
-demanded an immoderately high payment for the loads that they had driven
-up from Catania.
-
-
-
-
-VII
-
-THE BELLS OF SAN PASQUALE
-
-
-The people of Diamante soon perceived that Don Ferrante’s wife, Donna
-Micaela, was nothing but a great child. She could never succeed in
-looking like a woman of the world, and she really was nothing but a
-child. And nothing else was to be expected, after the life she had led.
-
-Of the world she had seen nothing but its theatres, museums, ball-rooms,
-promenades, and race courses; and all such are only play places. She had
-never been allowed to go alone on the street. She had never worked. No
-one had ever spoken seriously to her. She had not even been in love with
-any one.
-
-After she had moved into the summer palace she forgot her cares as gayly
-and easily as a child would have done. And it appeared that she had the
-playful disposition of a child, and that she could transform and change
-everything about her.
-
-The old dirty Saracen town Diamante seemed like a paradise to Donna
-Micaela. She said that she had not been at all surprised when Don
-Ferrante had spoken to her in the square, nor when he had proposed to
-her. It seemed quite natural to her that such things should happen in
-Diamante. She had seen instantly that Diamante was a town where rich men
-went and sought out poor, unfortunate signorinas to make them mistresses
-of their black lava palaces.
-
-She also liked the summer-palace. The faded chintz, a hundred years old,
-that covered the furniture told her stories. And she found a deep meaning
-in all the love scenes between the shepherds and shepherdesses on the
-walls.
-
-She had soon found out the secret of Don Ferrante. He was no ordinary
-shop-keeper in a side street. He was a man of ambition, who was
-collecting money in order to buy back the family estate on Etna and the
-palace in Catania and the castle on the mainland. And if he went in short
-jacket and pointed cap, like a peasant, it was in order the sooner to be
-able to appear as a grandee of Spain and prince of Sicily.
-
-After they were married Don Ferrante always used every evening to put on
-a velvet coat, take his guitar under his arm, and place himself on the
-stairway to the gallery in the music-room in the summer-palace and sing
-canzoni. While he sang, Donna Micaela dreamed that she had been married
-to the noblest man in beautiful Sicily.
-
-When Donna Micaela had been married a few months her father was released
-from prison and came to live at the summer palace with his daughter. He
-liked the life in Diamante and became friends with every one. He liked
-to talk to the bee-raisers and vineyard workers whom he met at the Café
-Europa, and he amused himself every day by riding about on the slopes of
-Etna to look for antiquities.
-
-But he had by no means forgiven his daughter. He lived under her roof,
-but he treated her like a stranger, and never showed her affection.
-Donna Micaela let him go on and pretended not to notice it. She could
-not take his anger seriously any longer. That old man, whom she loved,
-believed that he would be able to go on hating her year after year! He
-would live near her, hear her speak, see her eyes, be encompassed by
-her love, and he could continue to hate her! Ah, he knew neither her
-nor himself. She used to sit and imagine how it would be when he must
-acknowledge that he was conquered; when he must come and show her that he
-loved her.
-
-One day Donna Micaela was standing on her balcony waving her hand to her
-father, who rode away on a small, dark-brown pony, when Don Ferrante came
-up from the shop to speak to her. And what Don Ferrante wished to say was
-that he had succeeded in getting her father admitted to “The Brotherhood
-of the Holy Heart” in Catania.
-
-But although Don Ferrante spoke very distinctly, Donna Micaela seemed not
-to understand him at all.
-
-He had to repeat to her that he had been in Catania the day before, and
-that he had succeeded in getting Cavaliere Palmeri into a brotherhood. He
-was to enter it in a month.
-
-She only asked: “What does that mean? What does that mean?”
-
-“Oh,” said Don Ferrante, “can I not have wearied of buying your father
-expensive wines from the mainland, and may I not sometimes wish to ride
-Domenico?”
-
-When he had said that, he wished to go. There was nothing more to say.
-
-“But tell me first what kind of a brotherhood it is,” she said.--“What
-it is! A lot of old men live there.”--“Poor old men?”--“Oh, well, not
-so rich.”--“They do not have a room to themselves, I suppose?”--“No,
-but very big dormitories.”--“And they eat from tin basins on a
-table without a cloth?”--“No, they must be china.”--“But without a
-table-cloth?”--“Lord, if the table is clean!”
-
-He added, to silence her: “Very good people live there. If you like to
-know it, it was not without hesitation they would receive Cavaliere
-Palmeri.”
-
-Thereupon Don Ferrante went. His wife was in despair, but also very
-angry. She thought that he had divested himself of rank and class and
-become only a plain shop-keeper.
-
-She said aloud, although no one heard her, that the summer palace was
-only a big, ugly old house, and Diamante a poor and miserable town.
-
-Naturally, she would not allow her father to leave her. Don Ferrante
-would see.
-
-When they had eaten their dinner Don Ferrante wished to go to the Café
-Europa and play dominoes, and he looked about for his hat. Donna Micaela
-took his hat and followed him out to the gallery that ran round the
-court-yard. When they were far enough from the dining-room for her father
-not to be able to hear them, she said passionately:--
-
-“Have you anything against my father?”--“He is too expensive.”--“But you
-are rich.”--“Who has given you such an idea? Do you not see how I am
-struggling?”--“Save in some other way.”--“I shall save in other ways.
-Giannita has had presents enough.”--“No, economize on something for
-me.”--“You! you are my wife; you shall have it as you have it.”
-
-She stood silent a moment. She was thinking what she could say to
-frighten him.
-
-“If I am now your wife, do you know why it is?”--“Oh yes.”--“Do you also
-know what the priest promised me?”--“That is his affair, but I do what
-I can.”--“You have heard, perhaps, that I broke with all my friends in
-Catania when I heard that my father had sought help from them and had not
-got it.”--“I know it.”--“And that I came here to Diamante that he might
-escape from seeing them and being ashamed?”--“They will not be coming
-to the brotherhood.”--“When you know all this, are you not afraid to do
-anything against my father?”--“Afraid? I am not afraid of my wife.”
-
-“Have I not made you happy?” she asked.--“Yes, of course,” he answered
-indifferently.--“Have you not enjoyed singing to me? Have you not liked
-me to have considered you the most generous man in Sicily? Have you not
-been glad that I was happy in the old palace? Why should it all come to
-an end?”
-
-He laid his hand on her shoulder and warned her. “Remember that you are
-not married to a fine gentleman from the Via Etnea!”--“Oh, no!”--“Up here
-on the mountain the ways are different. Here wives obey their husbands.
-And we do not care for fair words. But if we want them we know how to get
-them.”
-
-She was frightened when he spoke so. In a moment she was on her knees
-before him. It was dark, but enough light came from the other rooms for
-him to see her eyes. In burning prayer, glorious as stars, they were
-fixed on him.
-
-“Be merciful! You do not know how much I love him!” Don Ferrante
-laughed. “You ought to have begun with that. Now you have made me angry.”
-She still knelt and looked up at him. “It is well,” he said, “for you
-hereafter to know how you shall behave.” Still she knelt. Then he asked:
-“Shall I tell him, or will you?”
-
-Donna Micaela was ashamed that she had humbled herself. She rose and
-answered imperiously: “I shall tell him, but not till the last day. And
-you _shall_ not let him notice anything.”
-
-“No, I _shall_ not,” he said, and mimicked her. “The less talk about it,
-the better for me.”
-
-But when he was gone Donna Micaela laughed at Don Ferrante for believing
-that he could do what he liked with her father. She knew some one who
-would help her.
-
- * * * * *
-
-In the Cathedral at Diamante there is a miracle-working image of the
-Madonna, and this is its story.
-
-Long, long ago a holy hermit lived in a cave on Monte Chiaro. And this
-hermit dreamed one night that in the harbor of Catania lay a ship loaded
-with images of the saints, and among these there was one so holy that
-Englishmen, who are richer than anybody else, would have paid its weight
-in gold for it. As soon as the hermit awoke from this dream he started
-for Catania. In the harbor lay a ship loaded with images of the saints,
-and among the images was one of the holy Madonna that was more holy than
-all the others. The hermit begged the captain not to carry that image
-away from Sicily, but to give it to him. But the captain refused. “I
-shall take it to England,” he said, “and the Englishmen will pay its
-weight in gold.” The hermit renewed his petitions. At last the captain
-had his men drive him on shore, and hoisted his sail to depart.
-
-It looked as if the holy image was to be lost to Sicily; but the hermit
-knelt down on one of the lava blocks on the shore and prayed to God that
-it might not be. And what happened? The ship could not go. The anchor
-was up, the sail hoisted, and the wind fresh; but for three long days
-the ship lay as motionless as if it had been a rock. On the third day
-the captain took the Madonna image and threw it to the hermit, who still
-lay on the shore. And immediately the ship glided out of the harbor. The
-hermit carried the image to Monte Chiaro, and it is still in Diamante,
-where it has a chapel and an altar in the Cathedral.
-
-Donna Micaela was now going to this Madonna to pray for her father.
-
-She sought out the Madonna’s chapel, which was built in a dark corner of
-the Cathedral. The walls were covered with votive offerings, with silver
-hearts and pictures that had been given by all those who had been helped
-by the Madonna of Diamante.
-
-The image was hewn in black marble, and when Donna Micaela saw it
-standing in its niche, high and dark, and almost hidden by a golden
-railing, it seemed to her that its face was beautiful, and that it shone
-with mildness. And her heart was filled with hope.
-
-Here was the powerful queen of heaven; here was the good Mother Mary;
-here was the afflicted mother who understood every sorrow; here was one
-who would not allow her father to be taken from her.
-
-Here she would find help. She would need only to fall on her knees and
-tell her trouble, to have the black Madonna come to her assistance.
-
-While she prayed she felt certain that Don Ferrante was even at that
-moment changing his mind. When she came home he would come to meet her
-and say to her that she might keep her father.
-
- * * * * *
-
-It was a morning three weeks later.
-
-Donna Micaela came out of the summer palace to go to early mass; but
-before she set out to the church, she went into Donna Elisa’s shop to
-buy a wax candle. It was so early that she had been afraid that the shop
-would not be open; but it was, and she was glad to be able to take a gift
-with her to the black Madonna.
-
-The shop was empty when Donna Micaela came in, and she pushed the door
-forward and back to make the bell ring and call Donna Elisa in. At last
-some one came, but it was not Donna Elisa; it was a young man.
-
-That young man was Gaetano, whom Donna Micaela scarcely knew. For Gaetano
-had heard so much about her that he was afraid to meet her, and every
-time she had come over to Donna Elisa he had shut himself into his
-workshop. Donna Micaela knew no more about him than that he was to leave
-Diamante, and that he was always carving holy images for Donna Elisa
-to have something to sell while he was earning great fortunes away in
-Argentina.
-
-When she now saw Gaetano, she found him so handsome that it made her
-glad to look at him. She was full of anxiety as a hunted animal, but no
-sorrow in the world could prevent her from feeling joy at the sight of
-anything so beautiful.
-
-She asked herself where she had seen him before, and she remembered that
-she had seen his face in her father’s wonderful collection of pictures in
-the palace at Catania. There he had not been in working blouse; he had
-had a black felt hat with long, flowing, white feathers, and a broad lace
-collar over a velvet coat. And he had been painted by the great master
-Van Dyck.
-
-Donna Micaela asked Gaetano for a wax candle, and he began to look for
-one. And now, strangely enough, Gaetano, who saw the little shop every
-day, seemed to be quite strange there. He looked for the wax candle in
-the drawers of rosaries and in the little medallion boxes. He could not
-find anything, and he grew so impatient that he turned out the drawers
-and broke the boxes open. The destruction and disorder were terrible. And
-it would be a real grief to Donna Elisa when she came home.
-
-But Donna Micaela liked to see how he shook the thick hair back from his
-face, and how his gold-colored eyes glowed like yellow wine when the sun
-shines through it. It was a consolation to see any one so beautiful.
-
-Then Donna Micaela asked pardon of the noble gentlemen whom the great Van
-Dyck had painted. For she had often said to them: “Ah, signor, you have
-been beautiful, but you never could have been so dark and so pale and
-so melancholy. And you did not possess such eyes of fire. All that the
-master who painted you has put into your face.” But when Donna Micaela
-saw Gaetano she found that it all could be in a face, and that the
-master had not needed to add anything. Therefore she asked the noble old
-gentlemen’s pardon.
-
-At last Gaetano had found the long candle-boxes that stood under the
-counter, where they had always stood. And he gave her the candle, but
-he did not know what it cost, and said that she could come in and pay
-it later. When she asked him for something to wrap it in he was in such
-trouble that she had to help him to look.
-
-It grieved her that such a man should think of travelling to Argentina.
-
-He let Donna Micaela wrap up the candle and watched her while she did it.
-She wished she could have asked him not to look at her now, when her face
-reflected only hopelessness and misery.
-
-Gaetano had not scrutinized her features more than a moment before he
-sprang up on a little step-ladder, took down an image from the topmost
-shelf, and came back with it to her. It was a little gilded and painted
-wooden angel, a little San Michele fighting with the arch-fiend, which he
-had created from paper and wadding.
-
-He handed it to Donna Micaela and begged her to accept it. He wished to
-give it to her, he said, because it was the best he had ever carved. He
-was so certain that it had greater power than his other images that he
-had put it away on the top shelf, so that no one might see and buy it.
-He had forbidden Donna Elisa to sell it except to one who had a great
-sorrow. And now Donna Micaela was to take it.
-
-She hesitated. She found him almost too daring.
-
-But Gaetano begged her to look how well the image was carved. She saw
-that the archangel’s wings were ruffled with anger, and that Lucifer was
-pressing his claws into the steel plate on his leg? Did she see how San
-Michele was driving in his spear, and how he was frowning and pressing
-his lips together?
-
-He wished to lay the little image in her hand, but she gently pushed it
-away. She saw that it was beautiful and spirited, she said, but she knew
-that it could not help her. She thanked him for his gift, but she would
-not accept it.
-
-Then Gaetano seized the image and rolled it in paper and put it back in
-its place.
-
-And not until it was wrapped up and put away did he speak to her.
-
-But then he asked her why she came to buy wax candles if she was not a
-believer. Did she mean to say that she did not believe in San Michele?
-Did she not know that he was the most powerful of the angels, and that
-it was he who had vanquished Lucifer and thrown him into Etna? Did she
-not believe that it was true? Did she not know that San Michele lost a
-wing-feather in the fight, and that it was found in Caltanisetta? Did she
-know it or not? Or what did she mean by San Michele not being able to
-help her? Did she think that none of the saints could help? And he, who
-was standing in his workshop all day long, carving saints!--would he do
-such a thing if there was no good in it? Did she believe that he was an
-impostor?
-
-But as Donna Micaela was just as strong a believer as Gaetano, she
-thought that his speech was unjust, and it irritated her to contradiction.
-
-“It sometimes happens that the saints do not help,” she said to him. And
-when Gaetano looked unbelieving, she was seized by an uncontrollable
-desire to convince him, and she said to him that some one had promised
-her in the name of the Madonna that, if she was a faithful wife to Don
-Ferrante, her father should enjoy an old age free of care. But now her
-husband wished to put her father in a brotherhood, which was as wretched
-as a poor-house and strict as a prison. And the Madonna had not averted
-it; in eight days it would happen.
-
-Gaetano listened to her with the greatest earnestness. That was what
-induced her to confide the whole story to him.
-
-“Donna Micaela,” he said, “you must turn to the black Madonna in the
-Cathedral.”
-
-“So you think that I have not prayed to her?”
-
-Gaetano flushed and said almost with anger: “You will not say that you
-have turned in vain to the black Madonna?”
-
-“I have prayed to her in vain these last three weeks--prayed to her,
-prayed to her.”
-
-When Donna Micaela spoke of it she could scarcely breathe. She wanted to
-weep over herself because she had awaited help each day, and each day
-been disappointed; and yet had known nothing better to do than begin
-again with her prayers. And it was visible on her face that her soul
-lived over and over again what she had suffered, when each day she had
-awaited an answer to her prayer, while the days slipped by.
-
-But Gaetano was unmoved; he stood smiling, and drummed on one of the
-glass cases that stood on the counter.
-
-“Have you only _prayed_ to the Madonna?” he said.
-
-Only prayed, only prayed! But she had also promised her to lay aside all
-sins. She had gone to the street where she had lived first, and nursed
-the sick woman with the ulcerated leg. She never passed a beggar without
-giving alms.
-
-Only prayed! And she told him that if the Madonna had had the power
-to help her, she ought to have been satisfied with her prayers. She
-had spent her days in the Cathedral. And the anguish, the anguish that
-tortured her, should not that be counted?
-
-He only shrugged his shoulders. Had she not tried anything else?
-
-Anything else! But there was nothing in the world that she had not tried.
-She had given silver hearts and wax candles. Her rosary was never out of
-her hand.
-
-Gaetano irritated her. He would not count anything that she had done; he
-only asked: “Nothing else? Nothing else?”
-
-“But you ought to understand,” she said. “Don Ferrante does not give me
-so much money. I cannot do more. At last I have succeeded in getting some
-silk and cloth for an altar cloth. You ought to understand!”
-
-But Gaetano, who had daily intercourse with the saints, and who knew
-the power and wildness of enthusiasm that had filled them when they
-had compelled God to obey their prayers, smiled scornfully at Donna
-Micaela, who thought she could subjugate the Madonna with wax candles and
-altar-cloths.
-
-He understood very well, he answered. The whole was clear to him. It
-was always so with those miserable saints. Everybody called to them
-for help, but few understood what they ought to do to get their prayers
-granted. And then people said that the saints had no power. All were
-helped who knew how they ought to pray.
-
-Donna Micaela looked up in eager expectation. There was such strength and
-conviction in Gaetano’s words that she began to believe that he would
-teach her the right words of salvation.
-
-Gaetano took the candle lying in front of her on the counter and threw it
-down into the box again, and told her what she had to do. He forbade her
-to give the Madonna any gifts, or to pray to her, or to do anything for
-the poor. He told her that he would tear her altar-cloth to pieces if she
-sewed another stitch on it.
-
-“Show her, Donna Micaela, that it means something to you,” he said, and
-fixed his eyes on her with compelling force. “Good Lord, you must be
-able to find something to do, to show her that it is serious, and not
-play. You must be able to show her that you will not live if you are not
-helped. Do you mean to continue to be faithful to Don Ferrante, if he
-sends your father away? I know you do. If the Madonna has no need to fear
-what you are going to do, why should she help you?”
-
-Donna Micaela drew back. He came swiftly out from behind the counter and
-seized her coat sleeve.
-
-“Do you understand? You shall show her that you can throw yourself away
-if you do not get help. You shall throw yourself into sin and death if
-you do not get what you want. That is the way to force the saints.”
-
-She tore herself from him and went without a word. She hurried up the
-spiral street, came to the Cathedral, and threw herself down in terror
-before the altar of the black Madonna.
-
-That happened one Saturday morning, and on Sunday evening Donna Micaela
-saw Gaetano again. For it was beautiful moonlight, and in Diamante it is
-the custom on moonlight nights for all to leave their homes and go out
-into the streets. As soon as the inhabitants of the summer palace had
-come outside their door they had met acquaintances. Donna Elisa had taken
-Cavaliere Palmeri’s arm, and the syndic Voltaro had joined Don Ferrante
-to discuss the elections; but Gaetano came up to Donna Micaela because he
-wished to hear if she had followed his advice.
-
-“Have you stopped sewing on that altar-cloth?” he said.
-
-But Donna Micaela answered that all day yesterday she had sewn on it.
-
-“Then it is you who understand what you are doing, Donna Micaela.”
-
-“Yes, now there is no help for it, Don Gaetano.”
-
-She managed to keep them away from the others, for there was something
-she wished to speak to him about. And when they came to Porta Etnea, she
-turned out through the gate, and they went along the paths that wind
-under Monte Chiaro’s palm groves.
-
-They could not have walked on the streets filled with people. Donna
-Micaela spoke so the people in Diamante would have stoned her if they had
-heard her.
-
-She asked Gaetano if he had ever seen the black Madonna in the Cathedral.
-She had not seen her till yesterday. The Madonna perhaps had placed
-herself in such a dark corner of the Cathedral so that no one should be
-able to see her. She was so black, and had a railing in front of her. No
-one could see her.
-
-But to-day Donna Micaela had seen her. To-day the Madonna had had a
-festival, and she had been moved from her niche. The floor and walls of
-her chapel had been covered with white almond-blossoms, and she herself
-had stood down on the altar, dark and high, surrounded by the white glory.
-
-But when Donna Micaela had seen the image she had been filled with
-despair; for the image was no Madonna. No, she had prayed to no Madonna.
-Oh, a shame, a shame! It was plainly an old heathen goddess. She had a
-helmet, not a crown; she had no child on her arm; she had a shield. It
-was a Pallas Athene. It was no Madonna. Oh, no; oh, no!
-
-It was like the people of Diamante to worship such an image. It was like
-them to set up such a blasphemy and worship it! Did he know what was the
-worst misfortune? Their Madonna was so ugly. She was disfigured, and she
-had never been a work of art. She was so ugly that one could not bear to
-look at her.
-
-And to have been deceived by all the thousand votive offerings that hung
-in the chapel; to have been fooled by all the legends about her! To have
-wasted three weeks in praying to her! Why had she not been helped? She
-was no Madonna, she was no Madonna.
-
-They walked along the path on the town wall running around Monte Chiaro.
-The whole world was white about them. A white mist wreathed the base of
-the mountain, and the almond-trees on Etna were quite white. Sometimes
-they passed under an almond-tree, which arched them over with its
-glistening branches, as thickly covered with flowers as if they had been
-dipped in a bath of silver. The moonlight shone so bright on the earth
-that everything was divested of its color, and became white. It seemed
-almost strange that it could not be felt, that it did not warm, that it
-did not dazzle the eyes.
-
-Donna Micaela wondered if it was the moonlight that subdued Gaetano,
-so that he did not seize her, and throw her down into Simeto, when she
-cursed the black Madonna.
-
-He walked silent and quiet at her side, but she was afraid of what he
-might do. In spite of her fear, she could not be silent.
-
-What she had still to say was the most dreadful of all. She said that she
-had tried all day long to think of the real Madonna, and that she had
-recalled to her mind all the images of her she had ever seen. But it had
-all been in vain, because as soon as she thought of the shining queen of
-heaven, the old black goddess came and placed herself between them. She
-saw her come like a dried-up and officious old maid, and stand in front
-of the great queen of heaven, so that now no Madonna existed for her any
-longer. She believed that the latter was angry with her because she had
-done so much for the other, and that she hid her face and her grace from
-her. And, on account of the false Madonna, her father was now to suffer
-misfortune. Now she would never be allowed to keep him in her home. Now
-she would never win his forgiveness. Oh, God! oh, God!
-
-And all this she said to Gaetano, who honored the black Madonna of
-Diamante more than anything else in the world.
-
-He now came close up to Donna Micaela, and she feared that it was her
-last hour. She said in a faint voice, as if to excuse herself: “I am mad.
-Grief is driving me mad. I never sleep.”
-
-But Gaetano’s only thought had been what a child she was, and that she
-did not at all understand how to meet life.
-
-He hardly knew himself what he was doing when he gently drew her to him
-and kissed her, because she had gone so astray and was such a helpless
-child.
-
-She was so overcome with astonishment that she did not even think of
-avoiding it. And she neither screamed nor ran away. She understood
-instantly that he had kissed her as he would a child. She only walked
-quickly on and began to cry. That kiss had made her feel how helpless and
-forsaken she was, and how much she longed for some one strong and good to
-take care of her.
-
-It was terrible that, although she had both father and husband, she
-should be so forsaken that this stranger should need to feel sympathy for
-her.
-
-When Gaetano saw her trembling with silent sobs, he felt that he too
-began to shake. A strong and violent emotion took possession of him.
-
-He came close to her once more and laid his hand on her arm. And his
-voice, when he spoke, was not clear and loud; it was thick and choked
-with emotion.
-
-“Will you go with me to Argentina if the Madonna does not help you?”
-
-Then Donna Micaela shook him off. She felt suddenly that he no longer
-talked to her as to a child. She turned and went back into the town.
-Gaetano did not follow her; he remained standing in the path where he had
-kissed her, and it seemed as if never again could he leave that place.
-
-For two days Gaetano dreamed of Donna Micaela, but on the third he came
-to the summer palace to speak to her.
-
-He found her on the roof-garden, and instantly told her that she must
-flee with him.
-
-He had thought it out since they parted. He had stood in his workshop and
-considered everything that had happened, and now it was all clear to him.
-
-She was a rose which the strong sirocco had torn from its stem and
-roughly whirled through the air, that she might find so much the better
-rest and protection in a heart which loved her. She must understand
-that God and all the saints wished and desired that they should love
-one another, otherwise these great misfortunes would not have brought
-her near to him. If the Madonna refused to help her, it was because she
-wished to set her free from her promise of faithfulness to Don Ferrante.
-For all the saints knew that she was his, Gaetano’s. She was created for
-him; for him she had grown up; for him she was alive. When he kissed
-her in the path in the moonlight he had been like a lost child who had
-wandered long in the desert and now at last had come to the gate of his
-home. He possessed nothing; but she was his home and his hearth; she was
-the inheritance God had apportioned to him, the only thing in the world
-that was his.
-
-Therefore he could not leave her behind. She must go with him; she must,
-she must!
-
-He did not kneel before her. He stood and talked to her with clenched
-hands and blazing eyes. He did not ask her, he commanded her to go with
-him, because she was his.
-
-It was no sin to take her away; it was his duty. What would become of her
-if he deserted her?
-
-Donna Micaela listened to him without moving. She sat silent a long time,
-even after he had ceased speaking.
-
-“When are you going?” she asked at length.
-
-“I leave Diamante on Saturday.”
-
-“And when does the steamer go?”
-
-“It goes on Sunday evening from Messina.”
-
-Donna Micaela rose and walked away towards the terrace stairs.
-
-“My father is to go to Catania on Saturday,” she said. “I shall ask Don
-Ferrante to be allowed to go with him.” She went down a few steps, as if
-she did not mean to say anything more. Then she stopped. “If you meet me
-in Catania, I will go with you whither you will.”
-
-She hurried down the steps. Gaetano did not try to detain her. A time
-would come when she would not run away from him. He knew that she could
-not help loving him.
-
-Donna Micaela passed the whole of Friday afternoon in the Cathedral. She
-had come to the Madonna and thrown herself down before her in despair.
-“Oh, Madonna mia, Madonna mia! Shall I be to-morrow a fugitive wife? Will
-the world have the right to say all possible evil of me?” Everything
-seemed equally terrible to her. She was appalled at the thought of
-fleeing with Gaetano, and she did not know how she could stay with Don
-Ferrante. She hated the one as much as the other. Neither of them seemed
-able to offer her anything but unhappiness.
-
-She saw that the Madonna would not help. And now she asked herself if it
-really would not be a greater misery to go with Gaetano than to remain
-with Don Ferrante. Was it worth while to ruin herself to be revenged on
-her husband?
-
-She suffered great anguish. She had been driven on by a devouring
-restlessness the whole week. Worst of all, she could not sleep. She no
-longer thought clearly or soundly.
-
-Time and time again she returned to her prayers. But then she thought:
-“The Madonna cannot help me.” And so she stopped.
-
-Then she came to think of the days of her former sorrows, and remembered
-the little image that once had helped her, when she had been in despair
-as great as this.
-
-She turned with passionate eagerness to the poor little child. “Help me,
-help me! Help my old father, and help me myself that I may not be tempted
-to anger and revenge!”
-
-When she went to bed that night, she was still tormented and distressed.
-“If I could sleep only one hour,” she said, “I should know what I wanted.”
-
-Gaetano was to start on his travels early the next morning. She came at
-last to the decision to speak to him before he left, and tell him that
-she could not go with him. She could not bear to be considered a fallen
-woman.
-
-She had hardly decided that before she fell asleep. She did not wake
-till the clock struck nine the next morning. And then Gaetano was already
-gone. She could not tell him that she had changed her mind.
-
-But she did not think of it either. During her sleep something new and
-strange had come over her. It seemed to her that in the night she had
-lived in heaven and was filled with bliss.
-
- * * * * *
-
-What saint is there who does more for man than San Pasquale? Does it not
-sometimes happen to you to stand and talk in some lonely place in the
-woods or plains, and either to speak ill of some one or to make plans
-for something foolish? Now please notice that just as you are talking
-and talking you hear a rustling near by, and look round in wonder to see
-if some one has thrown a stone. It is useless to look about long for the
-thrower of the stone. It comes from San Pasquale. As surely as there is
-justice in heaven, it was San Pasquale who heard you talking evil, and
-threw one of his stones in warning.
-
-And any one who does not like to be disturbed in his evil schemes may not
-console himself with the thought that San Pasquale’s stones will soon
-come to an end. They will not come to an end at all. There are so many of
-them that they will hold out till the last day of the world. For when San
-Pasquale lived here on the earth, do you know by chance what he did, do
-you know what he thought about more than anything else? San Pasquale gave
-heed to all the little flint-stones that lay in his path, and gathered
-them up into his bag. You, signor, you will scarcely stoop to pick up a
-soldo, but San Pasquale picked up every little flint-stone, and when he
-died, he took them all with him up to heaven, and there he sits now, and
-throws them at everybody who thinks of doing anything foolish.
-
-But that is not by any means the only use that San Pasquale is to man.
-It is he, also, who gives warning if any one is to be married, or if any
-one is to die; and he even gives the sign with something besides stones.
-Old Mother Saraedda at Randazzo sat by her daughter’s sick bed one night
-and fell asleep. The daughter lay unconscious and was about to die, and
-no one could summon the priest. How was the mother waked in time? How was
-she waked, so that she could send her husband to the priest’s house? By
-nothing else than a chair, which began to rock forward and back, and to
-crack and creak, until she awoke. And it was San Pasquale who did it. Who
-else but San Pasquale is there to think of such a thing?
-
-There is one thing more to tell about San Pasquale. It was of big
-Cristoforo from Tre Castagni. He was not a bad man, but he had a bad
-habit. He could not open his mouth without swearing. He could not say two
-words without one of them being an oath. And do you think that it did
-any good for his wife and neighbors to admonish him? But over his bed he
-had a little picture representing San Pasquale, and the little picture
-succeeded in helping him. Every night it swung forward and back in its
-frame, swung fast or slow, as he had sworn that day. And he discovered
-that he could not sleep a single night until he stopped swearing.
-
-In Diamante San Pasquale has a church, which lies outside the Porta
-Etnea, a little way down the mountain. It is quite small and poor, but
-the white walls and the red roof stand beautifully embedded in a grove of
-almond-trees.
-
-Therefore, as soon as the almond-trees bloom in the spring, San
-Pasquale’s church becomes the most beautiful in Diamante. For the
-blossoming branches arch over it, thickly covered with white, glistening
-flowers, like the most gorgeous garment.
-
-San Pasquale’s church is very miserable and deserted, because no service
-can be held there. For when the Garibaldists, who freed Sicily, came to
-Diamante, they camped in San Pasquale’s church and in the Franciscan
-monastery beside it. And in the church itself they stabled brute beasts,
-and led such a wild life with women and with gambling that ever since it
-has been considered unhallowed and unclean, and has never been opened for
-divine service from that time.
-
-Therefore it is only when the almond-trees are in bloom that strangers
-and fine people pay attention to San Pasquale. For although the whole of
-the slopes of Etna are white then with almond-blossoms, still the biggest
-and the most luxuriant trees stand about the old, condemned church.
-
-But the poor people of Diamante come to San Pasquale the whole year
-round. For although the church is always closed, people go there to get
-advice from the saint. There is an image of him under a big stone canopy
-just by the entrance, and people come to ask him about the future. No one
-can foretell the future better than San Pasquale.
-
-Now it happened that the very morning when Gaetano left Diamante the
-clouds had come rolling down from Etna, as thick as if they had been
-dust from innumerable hosts, and they filled the air like dark-winged
-dragons, and vomited forth rain, and breathed mists and darkness. It grew
-so thick over Diamante that one could scarcely see across the street.
-The dampness dripped from everything; the floor was as wet as the roof,
-the doorposts and balustrades were covered with drops, the fog stood and
-quivered in the passage-ways and rooms, until one would have thought them
-full of smoke.
-
-That very morning, at an early hour, before the rain had begun, a rich
-English lady started in her big travelling-carriage to make the trip
-round Etna. But when she had driven a few hours a terrible rain began,
-and everything was wrapped in mist. As she did not wish to miss seeing
-any of the beautiful district through which she was travelling, she
-determined to drive to the nearest town and to stay there until the storm
-was over. That town was Diamante.
-
-The Englishwoman was a Miss Tottenham, and it was she who had moved into
-the Palazzo Palmeri at Catania. Among all the other things she brought
-with her in her trunks was the Christ image, upon which Donna Micaela had
-called the evening before. For that image, which was now both old and
-mishandled, she always carried with her, in memory of an old friend who
-had left her her wealth.
-
-It seemed as if San Pasquale had known what a great miracle-worker
-the image was, for it was as if he wished to greet him. Just as Miss
-Tottenham’s travelling-carriage drove in through Porta Etnea, the bells
-began to ring on San Pasquale’s church.
-
-They rang afterwards all day quite by themselves.
-
-San Pasquale’s bells are not much bigger than those that are used on
-farms to call the work people home; and like them, they are hung under
-the roof in a little frame, and set in motion by pulling a rope that
-hangs down by the church wall.
-
-It is not heavy work to make the bells ring, but nevertheless they are
-not so light that they can swing quite by themselves. Whoever has seen
-old Fra Felice from the Franciscan monastery put his foot in the loop of
-the rope and tread up and down to start them going, knows well enough
-that the bells cannot begin to ring without assistance.
-
-But that was just what they were doing that morning. The rope was
-fastened to a cleat in the wall, and there was no one touching it. Nor
-did any one sit crouching on the roof to set them going. People plainly
-saw how the bells swung backwards and forwards, and how the tongues hit
-against the brazen throats. It could not be explained.
-
-When Donna Micaela awoke, the bells were already ringing, and she lay
-quiet for a long time, and listened, and listened. She had never heard
-anything more beautiful. She did not know that it was a miracle, but she
-lay and thought how beautiful it was. She lay and wondered if real bronze
-bells could sound like that.
-
-No one will ever know what the metal was that rang in San Pasquale’s
-bells that day.
-
-She thought that the bells said to her that now she was to be glad; now
-she was to live and love; now she was to go to meet something great and
-beautiful; now she was never again to have regrets and never be sad.
-
-Then her heart began to dance in a kind of stately measure, and she
-marched solemnly to the sound of bells into a great castle. And to whom
-could the castle belong, who could be lord of such a beautiful place, if
-not love?
-
-It can be hidden no longer: when Donna Micaela awoke she felt that she
-loved Gaetano, and that she desired nothing better than to go with him.
-
-When Donna Micaela drew back the curtain from the window and saw the gray
-morning, she kissed her hand to it and whispered: “You, who are morning
-to the day when I am going away, you are the most beautiful morning I
-have ever seen; and gray as you are, I will caress and kiss you.”
-
-But she still liked the bells best.
-
-By that you may know that her love was strong, for to all the others it
-was torture to hear those bells, that would not stop ringing. No one
-asked about them during the first half-hour. During the first half-hour
-people hardly heard any ringing, but during the second and the third!!!
-
-No one need believe that San Pasquale’s little bells could not make
-themselves heard. They are always loud and their clang seemed now to grow
-and grow. It soon sounded as if the fog were filled with bells; as if the
-sky hung full of them, although no one could see them for the clouds.
-
-When Donna Elisa first heard the ringing she thought that it was San
-Giuseppe’s little bell, and then that it was the bell of the Cathedral
-itself. Then she thought she heard the bell of the Dominican monastery
-chime in, and at last she was certain that all the bells in the town rang
-and rang all they could, all the bells in the five monasteries and the
-seven churches. She thought that she recognized them all, until finally
-she asked, and heard that it was only San Pasquale’s little bells that
-were ringing.
-
-During the first hours, and before people generally knew that the bells
-were ringing all by themselves, they noticed that the raindrops fell
-in time to the sound of the bells, and that every one spoke with a
-metallic voice. People also noticed that it was impossible to play on
-mandolin and guitar, because the bells blended with the music and made
-it ear-splitting; neither could any one read, because the letters swung
-to and fro like bell-clappers, and the words acquired a voice, and read
-themselves out quite audibly.
-
-Soon the people could not bear to see flowers on long stalks, because
-they thought that they swung to and fro. And they complained that sound
-came from them, instead of fragrance.
-
-Others insisted that the mist floating through the air moved in time with
-the sound of the bells, and they said that all the pendulums conformed to
-it, and that every one who went by in the rain tried to do likewise.
-
-And that was when the bells had only rung a couple of hours, and when the
-people still laughed at them.
-
-But at the third hour the ringing seemed to increase even more, and then
-some stuffed cotton into their ears, while others buried themselves under
-pillows. But they felt just as distinctly how the air quivered with the
-strokes, and they thought that they perceived how everything moved in
-time. Those who fled up to the dark attic found the sound of the bells
-clear and ringing there, as if they came from the sky; and those who fled
-down into the cellar heard them as loud and deafening there as if San
-Pasquale’s church stood under ground.
-
-Every one in Diamante began to be terrified except Donna Micaela, whom
-love protected from fear.
-
-And now people began to think that it must mean something, because it was
-San Pasquale’s bells that rang. Every one began to ask himself what the
-saint foretold. Each had his own dread, and believed that San Pasquale
-gave warning to him of what he least wished. Each had a deed on his
-conscience to remember, and now thought that San Pasquale was ringing
-down a punishment for him.
-
-Toward noon, when the bells still rang, everybody was sure that San
-Pasquale was ringing such a misfortune upon Diamante that they might all
-expect to die within the year.
-
-Pretty Giannita came terrified and weeping to Donna Micaela, and lamented
-that it was San Pasquale who was ringing. “God, God, if it had been any
-other than San Pasquale!”
-
-“He sees that something terrible is coming to us,” said Giannita. “The
-mist does not prevent him from seeing as far as he will. He sees that an
-enemy’s fleet is approaching in the bay! He sees that a cloud of ashes is
-rising out of Etna which will fall over us and bury us!”
-
-Donna Micaela smiled, and thought that she knew of what San Pasquale
-was thinking. “He is tolling a passing-bell for the beautiful
-almond-blossoms, that are destroyed by the rain,” she said to Giannita.
-
-She let no one frighten her, for she believed that the bells were ringing
-for her alone. They rocked her to dream. She sat quite still in the
-music-room and let joy reign in her. But in the whole world about her was
-fear and anxiety and restlessness.
-
-No one could sit at his work. No one could think of anything but the
-great horror that San Pasquale foretold.
-
-People began to give the beggars more gifts than they had ever had; but
-the beggars did not rejoice, because they did not believe they would
-survive the morrow. And the priests could not rejoice, although they had
-so many penitents that they had to sit in the confessional all day long,
-and although gift upon gift was piled up on the altar of the saint.
-
-Not even Vicenzo da Lozzo, the letter-writer, was glad of the day,
-although people besieged his desk under the court-house loggia, and were
-more than willing to pay him a soldo a word, if they only might write a
-line of farewell on this their last day to their dear ones far away.
-
-It was not possible to keep school that day, for the children cried the
-whole time. At noon the mothers came, their faces stiff with terror, and
-took their little ones home with them, so that they might at least be
-together in misfortune.
-
-The apprentices at the tailors and shoe-makers had a holiday. But the
-poor boys did not dare to enjoy it; they preferred to sit in their places
-in the workshops, and wait.
-
-In the afternoon the ringing still continued.
-
-Then the old gate-keeper of the palazzo Geraci, where now no one lives
-but beggars, and who is himself a beggar, and goes dressed in the most
-miserable rags, went and put on the light-green velvet livery that he
-wears only on saints’ days and on the king’s birthday. And no one could
-see him sitting in the gateway dressed in that array without being
-chilled with fear, for people understood that the old man expected that
-no other than destruction would march in through the gate he was guarding.
-
-It was dreadful how people frightened one another.
-
-Poor Torino, who had once been a man of means, went from house to house
-and cried that now the time had come when every one who had cheated and
-beggared him would get his punishment. He went into all the little shops
-along the Corso and struck the counter with his hand, saying that now
-every one in the town would get his sentence, because all had connived to
-cheat him.
-
-It was also terrifying to hear of the game of cards at the Café Europa.
-There the same four had played year after year at the same table, and
-no one had ever thought that they could do anything else. But now they
-suddenly let their cards fall, and promised each other that if they
-survived the horror of this day they would never touch them again.
-
-Donna Elisa’s shop was packed with people; to propitiate the saints and
-to avert the menace, they bought all the sacred things that she had to
-sell. But Donna Elisa thought only of Gaetano, who was away, and believed
-that San Pasquale was warning her that he would be lost during the
-voyage. And she took no pleasure in all the money that she was earning.
-
-When San Pasquale’s bells went on ringing the whole afternoon people
-could hardly hold out.
-
-For now they knew that it was an earthquake which they foretold, and that
-all Diamante would be wrecked.
-
-In the alleys, where the very houses seemed afraid of earthquakes, and
-huddled together to support one another, people moved their miserable old
-furniture out on the street into the rain, and spread tents of bed-quilts
-over them. And they even carried out their little children in their
-cradles, and piled up boxes over them.
-
-In spite of the rain, there was such a crowd on the Corso that it was
-almost impossible to pass through. For every one was trying to go out
-through Porta Etnea to see the bells swinging and swinging, and to
-convince themselves that no one was touching the rope,--that it was
-firmly tied. And all who came out there fell on their knees in the road,
-where the water ran in streams, and the mud was bottomless.
-
-The doors to San Pasquale’s church were shut, as always, but outside the
-old gray-brother, Fra Felice, went about with a brass plate, among those
-who prayed, and received their gifts.
-
-In their turn the frightened people went forward to the image of San
-Pasquale beneath the stone canopy, and kissed his hand. An old woman came
-carefully carrying something under a green umbrella. It was a glass with
-water and oil, in which floated a little wick burning with a faint flame.
-She placed it in front of the image and knelt before it.
-
-Though many thought that they ought to try to tie up the bells, no one
-dared to propose it. For no one dared to silence God’s voice.
-
-Nor did any one dare to say that it might be a device of old Fra Felice
-to collect money. Fra Felice was beloved. It would fare badly with
-whoever said such things as that.
-
-Donna Micaela also came out to San Pasquale and took her father with her.
-She walked with her head high and quite without fear. She came to thank
-him for having rung a great passion into her soul. “My life begins this
-day,” she said to herself.
-
-Don Ferrante did not seem to be afraid either, but he was grim and angry.
-For every one had to go in to him in his shop, and tell him what they
-thought, and hear his opinion, because he was one of the Alagonas, who
-had governed the town for so many years.
-
-All day terrified, trembling people came into his shop. And they all came
-up to him and said: “This is a terrible ringing, Don Ferrante. What is to
-become of us, Don Ferrante?”
-
-Even Ugo Favara, the splenetic advocate, came into the shop, and took
-a chair, and sat down behind the counter. And Don Ferrante had him
-sitting there all day, quite livid, quite motionless, suffering the most
-inconceivable anguish without uttering a word.
-
-Every five minutes Torino-il-Martello came in and struck the counter,
-saying that the hour had come in which Don Ferrante was to get his
-punishment.
-
-Don Ferrante was a hard man, but he could no more escape the bells than
-any other. And the longer he heard them, the more he began to wonder why
-everybody streamed into his shop. It seemed as if they meant something
-special. It seemed as if they wished to make him responsible for the
-ringing, and the evil it portended.
-
-He had not spoken of it to any one, but his wife must have spread it
-about. He began to believe that everybody was thinking the same, although
-they did not dare to say it. He thought that the advocate was sitting and
-waiting for him to yield. He believed that the whole town came in to see
-if he would really dare to send his father-in-law away.
-
-Donna Elisa, who had so much to do in her own shop that she could not
-come herself, sent old Pacifica continually to him to ask what he thought
-of the bell-ringing. And the priest too came to the shop for a moment and
-said, like all the others: “Did you ever hear such a terrible ringing,
-Don Ferrante?”
-
-Don Ferrante would have liked to know if the advocate and Don Matteo
-and all the others came only to reproach him because he wished to send
-Cavaliere Palmeri away.
-
-The blood began to throb in his temples. The room swam now and then
-before his eyes. People came in continually and asked: “Have you ever
-heard such a terrible ringing?” But one never came and asked, and that
-was Donna Micaela. She could not come when she felt no fear. She was
-merely delighted and proud that the passion which was to fill her whole
-life had come. “My life is to be great and glorious,” she said. And she
-was appalled that till now she had been only a child.
-
-She would travel with the post-carriage that went by Diamante at ten
-o’clock at night. Towards four, she thought, she must tell her father
-everything, and begin his packing.
-
-But that did not seem hard to her. Her father would soon come to her in
-Argentina. She would beg him to be patient for a few months, until they
-could have a home to offer him. And she was sure that he would be glad to
-have her leave Don Ferrante.
-
-She moved in a delicious trance. Everything that had seemed dreadful
-appeared so no longer. There was no shame, no danger; no, none at all.
-
-She only longed to hear the rattling of the post-carriage.
-
-Then she heard many voices on the stairs leading from the court-yard to
-the second floor. She heard a multitude of heavy feet tramping. She saw
-people passing through the open portico that ran round the court-yard,
-and through which one had to go to come into the rooms. She saw that they
-were carrying something heavy between them, but she could not see what it
-was, because there was such a crowd.
-
-The pale-faced advocate walked before the others. He came and said to her
-that Don Ferrante had wished to drive Torino out of his shop; Torino had
-cut him with his knife. It was nothing dangerous. He was already bandaged
-and would be well in a fortnight.
-
-Don Ferrante was carried in, and his eyes wandered about the room, not in
-search of Donna Micaela, but of Cavaliere Palmeri. When he saw him, he
-let his wife know without a word, only by a few gestures, that her father
-never would need to leave his house; never, never.
-
-Then she pressed her hands against her eyes. What, what! her father need
-not go? She was saved. A miracle had come to pass to help her!
-
-Ah, now she must be glad, be content! But she was not. She felt the most
-terrible pain.
-
-She could not go. Her father was allowed to remain, and so she must be
-faithful to Don Ferrante. She struggled to understand. It was so. She
-could not go.
-
-She tried to change it in some way. Perhaps it was a false conclusion.
-She had been so confused. No, no, it was so, she could not.
-
-Then she became tired unto death. She had travelled and travelled the
-whole day. She had been so long on the way. And she would never get
-there. She sank down. A torpor and faintness came over her. There was
-nothing to do but to rest after the endless journey she had made. But
-that she could never do. She began to weep because she would never reach
-her journey’s end. Her whole life long she would travel, travel, travel,
-and never reach the end of her journey.
-
-
-
-
-VIII
-
-TWO SONGS
-
-
-It was the morning after the day when San Pasquale’s bells had rung;
-and Donna Elisa sat in her shop and counted her money. The day before,
-when everyone had been afraid, there had been an incredible sale in the
-shop, and the next morning, when she had come down, she had at first
-been almost frightened. For the whole shop was desolate and empty; the
-medallions were gone, the wax candles were gone, and so were all the
-great bunches of rosaries. All Gaetano’s beautiful images had been taken
-down from the shelves and sold, and it was a real grief to Donna Elisa
-not to see the host of holy men and women about her.
-
-She opened the money-drawer, and it was so full that she could hardly
-pull it out. And while she counted her money she wept over it as if it
-had all been false. For what good did it do her to possess all those
-dirty lire and those big copper coins when she had lost Gaetano!
-
-Alas! she thought that if he had stopped at home one day more he would
-not have needed to go, for now she was laden down with money.
-
-While she was counting she heard the post-carriage stop outside her door.
-But she did not even look up; she did not care what happened, since
-Gaetano was gone. Then the door opened, and the bell rang violently. She
-only wept and counted. Then some one said: “Donna Elisa, Donna Elisa!”
-And it was Gaetano!
-
-“But heavens! how can you be at home?” she cried.--“You have sold all
-your images. I had to come home to carve new ones for you.”--“But how
-did you find out about it?”--“I met the post-carriage at two o’clock in
-the night. Rosa Alfari was in it, and she told me everything.”--“What
-luck that you went down to the post-carriage! What luck that you happened
-to think of going down to the post-carriage!”--“Yes; was it not good
-fortune?” said Gaetano.
-
-In less than an hour Gaetano was again standing in his workshop; and
-Donna Elisa, who had nothing at all to do in her empty shop, came
-incessantly to the door to look at him. No, was he really standing there
-and carving? She could not let five minutes pass without coming to look
-at him.
-
-But when Donna Micaela heard that he was back she felt no joy, rather
-anger and despair. For she was afraid that Gaetano would come to tempt
-her.
-
-She had heard that a rich Englishwoman had come to Diamante the day the
-bells rang. She was deeply affected when she heard that it was the lady
-with the Christ image. He had therefore come as soon as she had called on
-him. The rain and the bell-ringing were his work!
-
-She tried to rejoice her soul with the thought that there had been a
-miracle for her sake. It would be more to her than all earthly happiness
-and love to feel that she was surrounded by God’s grace. She did not
-wish anything earthly to come and drag her down from that blessed rapture.
-
-But when she met Gaetano on the street he hardly looked at her; and when
-she met him at Donna Elisa’s he did not take her hand and did not speak
-to her at all.
-
-For the truth was that, although Gaetano had come home because it had
-been too hard to go without Donna Micaela, he did not wish to tempt or to
-persuade her. He saw that she was under the protection of the saints, and
-she had become so sacred to him that he scarcely dared to dream of her.
-
-He wished to be near her, not in order to love her, but because he
-believed that her life would blossom with holy deeds. Gaetano longed for
-miracles, as a gardener longs for the first rose in the spring.
-
-But when weeks went by and Gaetano never tried to approach Donna Micaela,
-she began to doubt, and to think that he had never loved her. She said
-to herself that he had won the promise from her to flee with him only in
-order to show her that the Madonna could work a miracle.
-
-If that were true, she did not know why he had not continued his journey
-without turning back.
-
-That caused her anxiety. She thought that she could conquer her love
-better if she knew whether Gaetano loved her. She weighed the pros and
-cons, and she was more and more sure that he had never loved her.
-
-While Donna Micaela was thinking of this, she had to sit and keep Don
-Ferrante company. He had lain sick a long time. He had had two strokes of
-paralysis, and had risen from his sick-bed a broken man. All at once he
-had become old and dull and afraid, so that he never dared to be alone.
-He never worked in the shop; he was in every way a changed man.
-
-He had been seized with a great desire to be aristocratic and
-fashionable. It looked as if poor Don Ferrante’s head was turned with
-pride.
-
-Donna Micaela was very good to him, and sat hour after hour and chatted
-with him.
-
-“Who could it be,” she used to ask, “who once stood in the market-place
-with plumes on his hat, and braid on his coat, and sword at his side,
-and who played so that people said that his music was as uplifting as
-Etna, and as strong as the sea? And who caught sight of a poor signorina
-dressed in black, who did not dare to show her face to the world, and
-went forward to her and offered his arm? Who could it be? Could it be Don
-Ferrante, who stands the whole week in his shop and wears a pointed cap
-and a short jacket? No; that cannot be possible. No old merchant could
-have done such a thing.”
-
-Don Ferrante laughed. That was just the way he liked to have her talk to
-him. She would also tell him how it would be when he came to court. The
-king would say this, and the queen would say that. “The old Alagonas have
-come up again,” they would say at court. And who has brought up the race?
-People will wonder and wonder. The Don Ferrante, who is a Sicilian prince
-and Spanish grandee, is that the same man who stood in a shop in Diamante
-and shouted at the teamsters? No, people will say, it cannot be the same.
-It is impossible for it to be the same.
-
-Don Ferrante liked that, and wished to hear her talk so day in and day
-out. He was never tired of listening, and Donna Micaela was very patient
-with him.
-
-But one day while she was chatting, Donna Elisa came in. “Sister-in-law,
-if you happen to own the ‘Legend of the Holy Virgin of Pompeii,’ will you
-lend it to me?” she asked.--“What, are you going to begin to read?” asked
-Donna Micaela.--“The saints preserve us! you know very well that I cannot
-read. Gaetano is asking for it.”
-
-Donna Micaela did not own the “Legend of the Holy Virgin at Pompeii.” But
-she did not say so to Donna Elisa; she went to her book-shelf and took a
-little book, a collection of Sicilian love-songs, and gave it to Donna
-Elisa, who carried the little book over to Gaetano.
-
-But Donna Micaela had no sooner done so before a lively regret seized
-her. And she asked herself what she had meant by behaving so,--she who
-had been helped by the little Christchild?
-
-She blushed with shame as she thought that she had marked one of the
-little songs, one that ran thus:--
-
- “For one single question’s answer longing,
- Night I asked, and asked the daytime’s burning;
- Watched the flight of birds, and swift clouds thronging,
- In water strove to read the hot lead’s turning;
- Leaves I counted plucked from many flowers,
- Lured dark prophets forth, and sought their powers,
- Till at last I called on Heaven above me:
- ‘Doth he love me still, as once he loved me?’”
-
-She had hoped to get an answer to it. But it would serve her right if
-no answer came. It would serve her right if Gaetano despised her and
-thought her forward.
-
-Yet she had meant no harm. The only thing she had desired had been to
-find out if Gaetano loved her.
-
-Several weeks again passed and Donna Micaela still sat with Don Ferrante.
-
-But one day Donna Elisa had tempted her out. “Come with me into my
-garden, sister-in-law, and see my big magnolia-tree. You have never seen
-anything so beautiful.”
-
-She had gone with Donna Elisa across the street and had come into her
-court-yard. And Donna Elisa’s magnolia was like the shining sun, so that
-people were aware of it even before they saw it. At a great distance the
-fragrance lay and rocked in the air, and there was a murmuring of bees,
-and a twittering of birds.
-
-When Donna Micaela saw the tree she could hardly breathe. It was very
-high and broad, with a beautifully even growth, and its large, firm
-leaves were of a fresh, dark green. But now it was entirely covered with
-great, bright flowers, that lighted and adorned it so that it looked
-as if dressed for a feast, and one felt an intoxicating joy streaming
-forth from the tree. Donna Micaela almost lost consciousness, and a
-new and irresistible power took possession of her. She drew down one
-of the stiff branches, and without breaking it spread out the flower
-that it bore, took a needle and began to prick letters on the flower
-leaf. “What are you doing, sister-in-law?” asked Donna Elisa.--“Nothing,
-nothing.”--“In my time young girls used to prick love-letters on the
-magnolia-blossoms.”--“Perhaps they do it still.”--“Take care; I shall
-look at what you have written when you are gone.”--“But you cannot
-read.”--“I have Gaetano.”--“And Luca; you had better ask Luca.”
-
-When Donna Micaela came home, she repented of what she had done. Would
-Donna Elisa really show the flower to Gaetano? No, no; Donna Elisa was
-too sensible. But if he had seen her from the window of his workshop?
-Well, he would not answer. She had made herself ridiculous.
-
-No, never, never again would she do such a thing. It was best for her not
-to know. It was best for her that Gaetano did not ask after her.
-
-Nevertheless she wondered what answer she would get. But none came.
-
-So another week passed. Then it came into Don Ferrante’s mind that he
-would like to go out for a drive in the afternoon.
-
-In the carriage-house of the summer palace there was an ancient state
-carriage, which was certainly more than a hundred years old. It was very
-high; it had a small, narrow body, which swung on leather straps between
-the back wheels, which were as big as the water-wheels of a mill. It was
-painted white, with gilding; it was lined with red velvet, and had a coat
-of arms on its doors.
-
-Once it had been a great honor to ride in that carriage; and when the
-old Alagonas had passed in it along the Corso, people had stood on their
-thresholds, and crowded to their doors, and hung over balconies to see
-them. But then it had been drawn by spirited barbs; then the coachman
-had worn a wig, and the footman gold braid, and it had been driven with
-embroidered silk reins.
-
-Now Don Ferrante wished to harness his old horses before the gala
-carriage and have his old shopman take the place of coachman.
-
-When Donna Micaela told him that it could not be, Don Ferrante began to
-weep. What would people think of him if he did not show himself on the
-Corso in the afternoon? That was the last thing a man of position denied
-himself. How could anyone know that he was a nobleman, if he did not
-drive up and down the street in the carriage of the old Alagonas?
-
-The happiest hour Don Ferrante had enjoyed since his illness was when
-he drove out for the first time. He sat erect and nodded and waved very
-graciously to every one he met. And the people of Diamante bowed, and
-took off their hats, so that they swept the street. Why should they not
-give Don Ferrante this pleasure?
-
-Donna Micaela was with him, for Don Ferrante did not dare to drive alone.
-She had not wished to go, but Don Ferrante had wept, and reminded her
-that he had married her when she was despised and penniless. She ought
-not to be ungrateful; she ought not to forget what he had done for her,
-and ought to come with him. Why did she not wish to drive with him in his
-carriage? It was the finest old carriage in Sicily.
-
-“Why will you not come with me?” said Don Ferrante. “Remember that I am
-the only one who loves you. Do you not see that not even your father
-loves you? You must not be ungrateful.”
-
-In this way he had forced Donna Micaela to take her place in the gala
-carriage.
-
-But it was not at all as she had expected. No one laughed. The women
-courtesied, and the men bowed as solemnly as if the carriage had been a
-hundred years younger. And Donna Micaela could not detect a smile on any
-face.
-
-No one in all Diamante would have wished to laugh; for every one knew
-how Don Ferrante treated Donna Micaela. They knew how he loved her, and
-how he wept if she left him for a single minute. They knew, too, that he
-tormented her with jealousy, and that he trampled her hats to pieces,
-if they became her, and never gave her money for new dresses, because
-no other was to find her beautiful, and love her. But all the time he
-told her that she was so ugly that no one but he could bear to look at
-her face. And because every one in Diamante knew it all, no one laughed.
-Laugh at her, sitting and chatting with a sick man! They are pious
-Christians in Diamante, and not barbarians.
-
-So the gala-carriage in its faded glory drove up and down the Corso in
-Diamante during the hour between five and six. And in Diamante it drove
-quite alone, for there were no other fine carriages there; but people
-knew that at that same time all the carriages in Rome drove to Monte
-Pincio, all those in Naples to the Via Nazionale, and all in Florence to
-the Cascine, and all in Palermo to La Favorita.
-
-But when the carriage approached the Porta Etnea for the third time, a
-merry sound of horns was heard from the road outside.
-
-And through the gate swung a big, high coach in the English style.
-
-It was meant to look old-fashioned also. The postilion riding on the off
-leader had leather trousers, and a wig tied in a pig-tail. The coach was
-like an old diligence, with the body behind the coach box and seats on
-the roof.
-
-But everything was new; the horses were magnificent, powerful animals,
-carriage and harness shone, and the passengers were some young gentlemen
-and ladies from Catania, who were making an excursion up Etna. And they
-could not help laughing as they drove by the old gala-carriage. They
-leaned over from where they sat on the high roof to look at it, and their
-laughter sounded very loud and echoed between the high, silent houses of
-Diamante.
-
-Donna Micaela was very unhappy. They were some of her old circle of
-friends. What would they not say when they came home? “We have seen
-Micaela Palmeri in Diamante.” And they would laugh and talk, laugh and
-talk.
-
-Her life seemed so squalid. She was nothing but the slave of a fool. Her
-whole life long she would never do anything but chat with Don Ferrante.
-
-When she came home she was quite exhausted. She was so tired and weak
-that she could scarcely drag herself up the steps.
-
-And all the time Don Ferrante was rejoicing in his good fortune at having
-met all those fine people, and having been seen in his state. He told her
-that now no one would ask whether she was ugly, or whether her father had
-stolen. Now people knew that she was the wife of a man of rank.
-
-After dinner Donna Micaela sat quite silent, and let her father talk to
-Don Ferrante. Then a mandolin began to sound quite softly in the street
-under the window of the summer palace. It was a single mandolin with
-no accompaniment of guitar or violin. Nothing could be more light and
-airy; nothing more captivating and affecting. No one could think that
-human hands were touching the strings. It was as if bees and crickets and
-grasshoppers were giving a concert.
-
-“There is some one again who has fallen in love with Giannita,” said Don
-Ferrante. “That is a woman, Giannita. Any one can see that she is pretty.
-If I were young I should fall in love with Giannita. She knows how to
-love.”
-
-Donna Micaela started. He was right, she thought. The mandolin-player
-meant Giannita. That evening Giannita was at home with her mother, but
-otherwise she always lived at the summer palace. Donna Micaela had
-arranged it so since Don Ferrante had been ill.
-
-But Donna Micaela liked the mandolin playing, for whomever it might be
-meant. It came sweet, and soft, and comforting. She went gently into her
-room to listen better in the dark and loneliness.
-
-A sweet, strong fragrance met her there. What was it? Her hands began to
-tremble before she found a candle and a match. On her work-table lay a
-big, widely opened magnolia-blossom.
-
-On one of the flower petals was pricked: “Who loves me?” And now stood
-under it: “Gaetano.”
-
-Beside the flower lay a little white book full of love-songs. And there
-was a mark against one of the little verses:--
-
- “None have known the love that I have brought thee,
- Silent, secret, born in midnight’s measure.
- All my dreams have stolen forth and sought thee;
- Miser-like, the while, I watched my treasure:
- Tho’ the priest shall seek to shrive me, dying,
- Silent I, nor needing him to speed me,
- Bar the door, fling forth the key, and lying
- Thus unshriven, go where death shall lead me.”
-
-The mandolin continued to play. There is something of open air and
-sunlight in a mandolin; something soothing and calming; something of the
-cheering carelessness of beautiful nature.
-
-
-
-
-IX
-
-FLIGHT
-
-
-At that time the little image from Aracoeli was still in Diamante.
-
-The Englishwoman who owned it had been fascinated by Diamante. She had
-not been able to bring herself to leave it.
-
-She had hired the whole first floor of the hotel, and had established
-herself there as in a home. She bought for large sums everything she
-could find in the way of old pots and old coins. She bought mosaics, and
-altar-pictures, and holy images. She thought that she would like to make
-a collection of all the saints of the church.
-
-She heard of Gaetano, and sent him a message to come to her at the hotel.
-
-Gaetano collected what he had carved during the last few days and took
-them with him to Miss Tottenham. She was much pleased with his little
-images, and wished to buy them all.
-
-But the rich Englishwoman’s rooms were like the lumber-rooms of a museum.
-They were filled with every conceivable thing, and there was confusion
-and disorder everywhere. Here stood half-empty trunks; there hung cloaks
-and hats; here lay paintings and engravings; there were guide-books,
-railway time-tables, tea-sets, and alcohol lamps; elsewhere halberds,
-prayer-books, mandolins, and escutcheons.
-
-And that opened Gaetano’s eyes. He flushed suddenly, bit his lips, and
-began to repack his images.
-
-He had caught sight of an image of the Christchild. It was the outcast,
-who was standing there in the midst of all the disorder, with his
-wretched crown on his head and brass shoes on his feet. The color was
-worn off his face; the rings and ornaments hanging on him were tarnished,
-and his dress was yellowed with age.
-
-When Gaetano saw that, he would not sell his images to Miss Tottenham; he
-meant simply to go his way.
-
-When she asked him what was the matter with him he stormed at her, and
-scolded her.
-
-Did she know that many of the things she had about her were sacred?
-
-Did she know, or did she not know, that that was the holy Christchild
-himself? And she had let him lose three fingers on one hand, and let the
-jewels fall out of his crown, and let him lie dirty, and tarnished, and
-dishonored! And if she had so treated the image of God’s own son, how
-would she let everything else fare? He would not sell anything to her.
-
-When Gaetano burst out at her in that way Miss Tottenham was enraptured,
-enchanted.
-
-Here was the true faith and the righteous, holy wrath. This young man
-must become an artist. To England, he should go to England! She wished to
-send him to the great master, her friend, who was trying to reform art;
-to him who wished to teach people to make beautiful house-furnishings,
-beautiful church-fittings, who wished to create a whole beautiful world.
-
-She decided and arranged, and Gaetano let her go on, because he would
-rather now go away from Diamante.
-
-He saw that he could no longer endure to live there. He believed that it
-was God leading him out of temptation.
-
-He went away quite unobserved. Donna Micaela scarcely knew anything of it
-until he was gone. He had not dared to come and bid her good-bye.
-
-
-
-
-X
-
-THE SIROCCO
-
-
-After that two years passed quietly. The only thing that happened at
-Diamante and in all Sicily was that the people grew ever poorer and
-poorer.
-
-Then there came an autumn, and it was about the time when the wine was to
-be harvested.
-
-At that time songs generally rise full-fledged to the lips; at that time
-new and beautiful melodies stream from the mandolins.
-
-Then crowds of young people go out to the vineyards, and there is work
-and laughter all day, dance and laughter all night, and no one knows what
-sleep is.
-
-Then the bright ocean of air over the mountain is more beautiful than
-at any other time. Then the air is full of wit; sparkling glances flash
-through it; it gets warmth not only from the sun, but also from the
-glowing faces of the young women of Etna.
-
-But that autumn all the vineyards were devastated by the phylloxera. No
-grape-pickers pushed their way between the vines; no long lines of women
-carrying heaped-up baskets on their heads wound up to the presses, and at
-night there was no dancing on the flat roofs.
-
-That autumn no clear, light October air lay over the Etna region. As
-if it had been in league with the famine, the heavy, weakening wind
-from the Sahara came over from Africa, and brought with it dust and
-exhalations that darkened the sky.
-
-Never, as long as that autumn lasted, was there a fresh mountain breeze.
-The baleful Sirocco blew incessantly.
-
-Sometimes it came dry and heavy with sand, and so hot that they had to
-shut doors and windows, and keep in their rooms, not to faint away.
-
-But oftener it came warm and damp and enervating. And the people felt no
-rest; trouble left them neither by day nor by night, and cares piled upon
-them like snow-drifts on the high mountains.
-
-And the restlessness reached Donna Micaela as she sat and watched with
-her old husband, Don Ferrante.
-
-During that autumn she never heard any one laugh, nor heard a song.
-People crept by one another, so full of anger and despair that they were
-almost choked. And she said to herself that they were certainly dreaming
-of an insurrection. She saw that they had to revolt. It would help no
-one, but they had no other resource.
-
-In the beginning of the autumn, sitting on her balcony, she heard the
-people talk in the street. They always talked of the famine: We have
-blight in wheat and wine; there is a crisis in sulphur and oranges; all
-Sicily’s yellow gold has failed. How shall we live?
-
-And Donna Micaela understood that it was terrible. Wheat, wine, oranges,
-and sulphur, all their yellow gold!
-
-She began to understand, too, that the misery was greater than men could
-bear long, and she grieved that life should be made so hard. She asked
-why the people should be forced to bear such enormous taxes. Why should
-the salt tax exist, so that a poor woman could not go down to the shore
-and get a pail of salt water, but must buy costly salt in the government
-shops? Why should there be a tax on palm-trees? The peasants, with anger
-in their hearts, were felling the old trees that had waved so long over
-the noble isle. And why should a tax be put on windows? What did they
-want? Was it that the poor should take away their windows, move out of
-their rooms, and live in cellars?
-
-In the sulphur-mines there were strikes and turbulence, and the
-government was sending troops to force the people back to work. Donna
-Micaela wondered if the government did not know that there was no
-machinery in those mines. Perhaps it had never heard that children
-dragged the ore up from the deep shafts. It did not know that these
-children were slaves; it could not imagine that parents had sold them to
-overseers. Or if the government did know it, why did it wish to help the
-mine-owners?
-
-At one time she heard of a terrible number of crimes. And she began again
-with her questions. Why did they let the people become so criminal? And
-why did they let them be so poor and so ragged? Why must they all be so
-ragged? She knew that any one living in Palermo or Catania did not need
-to ask. But he who lived in Diamante could not help fearing and asking.
-Why did they let the people be so poor that they died of hunger?
-
-As yet the summer was hardly over; it was no later in the autumn than the
-end of October, and already Donna Micaela began to see the day when the
-insurrection would break out. She saw the starved people come rushing
-along the street. They would plunder the shops and they would plunder
-the few rich men there were in the town. Outside the summer palace the
-wild horde would stop, and they would climb up to the balcony and the
-glass doors. “Bring out the jewels of the old Alagonas; bring out Don
-Ferrante’s millions!” That was their dream,--the summer palace! They
-believed that it was as full of gold as a fairy palace.
-
-But when they found nothing, they would put a dagger to her throat, to
-make her give up the treasures that she had never possessed, and she
-would be killed by the bloodthirsty crowds.
-
-Why could not the great land-owners stop at home? Why must they irritate
-the poor by living in grand style in Rome and Paris? The people would not
-be so bitter against them if they stayed at home; they would not swear
-such a solemn and sacred oath to kill all the rich when the time should
-come.
-
-Donna Micaela wished that she could have escaped to one of the big towns.
-But both her father and Don Ferrante fell ill that autumn, and for their
-sakes she was forced to remain where she was. And she knew that she would
-be killed as an atonement for the sins of the rich against the poor.
-
-For many years misfortunes had been gathering over Sicily, and now they
-could no longer be held back. Etna itself began to menace an eruption. At
-night sulphurous smoke floated red as fire, and rumblings were heard as
-far away as Diamante. The end of everything was coming. Everything was to
-be destroyed at once.
-
-Did not the government know of the discontent? Ah, the government had
-at last heard of it, and it had appointed a committee. It was a great
-comfort to see the members of the committee come driving one fine day
-along the Corso in Diamante. If only the people had understood that they
-wished them well! If the women had not stood in their doorways and spat
-at the fine gentlemen from the mainland; if the children had not run
-beside the carriages and cried: “Thief, thief!”
-
-Everything they did only stirred up the revolt, and there was no one who
-could control the people and quiet them. They trusted no officials. They
-despised those least who only took bribes. But people said that many
-belonged to the society of Mafia; they said that their one thought was to
-extort money and acquire power.
-
-As time went on, several signs showed that something terrible was
-impending. In the papers they wrote that crowds of working-men were
-gathering in the larger towns and wandering about the streets. People
-read also in the papers how the socialist leaders were going through the
-country, and making seditious speeches. All at once it became clear to
-Donna Micaela whence all the trouble came. The socialists were inciting
-the revolt. It was their firebrand speeches that set the blood of the
-people boiling. How could they let them do it? Who was king in Sicily?
-Was his name Don Felice, or Umberto?
-
-Donna Micaela felt a horror which she could not shake off. It was as if
-they had conspired especially against her. And the more she heard of the
-socialists, the more she feared them.
-
-Giannita tried to calm her. “We have not a single socialist in
-Diamante,” she said. “In Diamante no one is thinking of revolt.” Donna
-Micaela asked her if she did not know what it meant when the old distaff
-spinners sat in their dark corners, and told of the great brigands and
-of the famous Palermo fisherman, Giuseppe Alesi, whom they called the
-Masaniello of Sicily.
-
-If the socialists could once get the revolt started, Diamante would also
-join in. All Diamante knew already that something dreadful was impending.
-They had seen the ghost of the big, black monk on the balcony of the
-Palazzo Geraci; they heard the owls scream through the night, and some
-declared that the cocks crowed at sunset, and were silent at daybreak.
-
-One day in November Diamante was suddenly filled with terrible people.
-They were men with the faces of wild beasts, with bushy beards, and
-with big hands set on enormously long arms. Several of them wore wide,
-fluttering linen garments, and the people thought that they recognized in
-them famous bandits and newly freed galley-slaves.
-
-Giannita related that all these wild people lived in the mountain wastes
-inland and had crossed Simeto and come to Diamante, because a rumor had
-gone about that revolt had already broken out. But when they had found
-everything quiet, and the barracks full of soldiers, they had gone away.
-
-Donna Micaela thought incessantly of those people, and expected them to
-be her murderers. She saw before her their fluttering linen garments and
-their brute faces. She knew that they were lurking in their mountain
-holes, and waiting for the day when they should hear shots and the noise
-of an outbreak in Diamante. Then they would fall upon the town with
-fire and murder, and march at the head of all the starving people as the
-generals and leaders in the plundering.
-
-All that autumn Donna Micaela had to nurse both her father and Don
-Ferrante; for they lay sick month after month. People had told her,
-however, that their lives were in no danger.
-
-She was very glad to be able to keep Don Ferrante alive, for it was her
-only hope that at the last the people would spare him, who was of such an
-old and venerated race.
-
-As she sat by their sick-beds, her thoughts went often in longing to
-Gaetano, and many were the times when she wished that he were at home.
-She would not feel such terror and fear of death if he stood once more in
-his workshop. Then she would have felt nothing but security and peace.
-
-Even now, when he was so far away, it was to him her thoughts turned when
-fear was driving her mad. Not a single letter had come from him since he
-had gone away, so that sometimes she believed that he had forgotten her
-entirely. At other times she was quite sure that he loved her, for she
-felt herself compelled to think of him, and knew that he was near her in
-thought, and was calling to her.
-
-That autumn she at last received a letter from Gaetano. Alas, such a
-letter! Donna Micaela’s first thought was to burn it.
-
-She had gone up to the roof-garden in order to be alone when she read the
-letter. She had once heard Gaetano’s declaration of love there. That had
-not moved her. It had neither warmed her nor frightened her.
-
-But this letter was different. He prayed that she would come to him, be
-his, give him her life. When she read it she was frightened at herself.
-She felt how she longed to cry out into the air, “I am coming, I am
-coming,” and set out. It drew her, carried her away.
-
-“Let us be happy!” he wrote. “We are losing time; the years are passing.
-Let us be happy!”
-
-He described to her how they would live. He told her of other women who
-had obeyed love and been happy. He wrote as temptingly as convincingly.
-
-But it was not the contents; it was the love that glowed and burned
-in the letter which overcame her. It rose from the paper like an
-intoxicating incense, and she felt it penetrate her. It was burning,
-longing, speaking, in every word.
-
-Now she was no longer a saint to him, as she had been before. It came so
-unexpectedly, after two years’ silence, that she was stunned. And she was
-troubled because it delighted her.
-
-She had never thought that love was like this. Should she really like it?
-She found with dismay that she did like it.
-
-And so she punished both herself and him by writing a severe reply. It
-was moral, moral; it was nothing but moral! She was proud when she had
-written it. She did not deny that she loved him, but perhaps Gaetano
-would not be able to find the words of love, they were so buried in
-admonitions. He could not have found them, for he wrote no more letters.
-
-But now Donna Micaela could no longer think of Gaetano as a shelter and a
-support. Now he was more dangerous than the men from the mountains.
-
-Every day graver news came to Diamante. Everybody began to get out their
-weapons. And although it was forbidden, they were carried secretly by
-every one.
-
-All travellers left the island, and in their place one regiment after
-another was sent over from Italy.
-
-The socialists talked and talked. They were possessed by evil spirits;
-they could not rest until they had brought on the disaster!
-
-At last the ringleaders had decided on the day on which the storm was to
-break loose. All Sicily, all Italy, was to rise. It was no longer menace;
-it was reality.
-
-More and more troops came from the mainland. Most of them were
-Neapolitans, who live in constant feud with the Sicilians. And now the
-news came that the island had been declared in a state of siege. There
-were to be no more courts of justice; only court-martials. And the people
-said that the soldiers would be free to plunder and murder as they
-pleased.
-
-No one knew what was to happen. Terror seemed to make every one mad. The
-peasants raised ramparts in the hills. In Diamante men stood in great
-groups on the market-place, stood there day after day, without going to
-their work. There was something terrible in those groups of men dressed
-in dark cloaks and slouch hats. They were all probably dreaming of the
-hour when they should plunder the summer palace.
-
-The nearer the day approached when the insurrection was to break out, the
-sicker Don Ferrante became; and Donna Micaela began to fear that he would
-die.
-
-It seemed to her a sign that she was predestined to destruction, that she
-was also losing Don Ferrante. Who would have any regard for her when he
-was no longer alive?
-
-She watched over him. She and all the women of the quarter sat in silent
-prayer about his bed.
-
-One morning, towards six o’clock, Don Ferrante died. And Donna Micaela
-mourned him, because he had been her only protector, and the only one who
-could have saved her from destruction; and she wished to honor the dead,
-as is still the custom in Diamante.
-
-She had them drape the room where the body was lying with black, and
-close all the shutters, so that the glad sunlight should not enter. She
-had all the fires put out on the hearths, and sent for a blind singer to
-come to the palace every day and sing dirges.
-
-She let Giannita care for Cavaliere Palmeri, so that she herself might
-sit quiet in the death-room, among the other women.
-
-It was evening on the day of death before all preparations were
-completed, and they were waiting only for the White Brotherhood to come
-and take away the corpse. In the death-chamber there was the silence of
-the grave. All the women of the quarter sat there motionless with dismal
-faces.
-
-Donna Micaela sat pale with her great fear, and stared involuntarily at
-the pall that was spread over the body. It was a pall which belonged to
-the family; their coat of arms was heavily and gorgeously embroidered on
-the centre, and it had silver fringes and thick tassels. The pall had
-never been spread over any one but an Alagona. It seemed to lie there so
-that Donna Micaela should not for a moment forget that her last support
-had fallen, and that she was now alone, and without protection from the
-infuriated people.
-
-Some one came in and announced that old Assunta had come. Old Assunta;
-what did old Assunta want? Yes, it was she who came to sing the praises
-of the dead.
-
-Donna Micaela let Assunta come into the room. She appeared just as she
-looked every day, when she sat and begged on the Cathedral steps; the
-same patched dress, the same faded headcloth, and the same crutch.
-
-Little and bent, she limped forward to the coffin. She had a shrivelled
-face, a sunken mouth, and dull eyes. Donna Micaela said to herself that
-it was incarnate helplessness and feebleness who had come into the room.
-
-The old woman raised her voice and began to speak in the wife’s name.
-
-“My lord is dead, and I am alone! He who raised me to his side is
-dead! Is it not terrible that my home has lost its master?--Why are
-the shutters of your windows closed? say the passers-by.--I answer, I
-cannot bear to see the light, because my sorrow is so great; my grief is
-three-fold.--What, are so many of your race carried away by the White
-Brethren?--No, none of my race is dead, but I have lost my husband, my
-husband, my husband!”
-
-Old Assunta needed to say no more. Donna Micaela burst into lamentations.
-The whole room was filled with the sound of weeping from the sympathetic
-women; for there is no grief like losing a husband. Those who were
-widows thought of what they had lost, and those who were not as yet
-widows thought of the time when they would not be able to go on the
-street, because no husband would be with them; when they would be left to
-loneliness, poverty, oblivion; when they would be nothing, mean nothing;
-when they would be the world’s outcast children because they no longer
-had a husband; because nothing any longer gave them the right to live.
-
- * * * * *
-
-It was late in December, the days between Christmas and the New Year.
-
-There was still the same danger of insurrection, and people still heard
-terrifying rumors. It was said that Falco Falcone had gathered together
-a band of brigands in the quarries, and that he was only waiting for the
-appointed day to break into Diamante and plunder it.
-
-It was also whispered that the people in several of the small mountain
-towns had risen, torn down the custom’s offices at the town-gates, and
-driven away the officials.
-
-People said too that troops were passing from town to town, arresting all
-suspicious people, and shooting them down by hundreds.
-
-Every one said that they must fight. They could not let themselves be
-murdered by those Italians without trying to make some resistance.
-
-During all this, Donna Micaela sat tied to her father’s sick-bed, just as
-she had sat before by Don Ferrante’s. She could not escape from Diamante,
-and terror so grew within her that she was nothing but one trembling fear.
-
-The last and worst of all the messages of terror that reached her had
-been about Gaetano.
-
-For when Don Ferrante had been dead a week Gaetano had come home. And
-that had not caused her dismay; it had only made her glad. She had
-rejoiced in at last having some one near her who could protect her.
-
-At the same time she decided that she could not receive Gaetano if he
-came to see her. She felt that she still belonged to the dead. She would
-rather not see Gaetano until after a year.
-
-But when Gaetano had been at home a week without coming to the summer
-palace, she asked Giannita about him. “Where is Gaetano? Has he perhaps
-gone away again, since no one speaks of him?”
-
-“Alas, Micaela,” answered Giannita, “the less people speak of Gaetano,
-the better for him.”
-
-She told Donna Micaela, as if she was telling of a great shame, that
-Gaetano had become a socialist.
-
-“He has been quite transformed over there, in England,” she said. “He no
-longer worships either God or the saints. He does not kiss the priest’s
-hand when he meets him. He says to every one that they shall pay no more
-duties at the town-gates. He encourages the peasants not to pay their
-rent. He carries weapons. He has come home to start a rebellion, to help
-the bandits.”
-
-She needed to say no more to chill Donna Micaela with a greater terror
-than she had ever felt before.
-
-It was this that the sultry days of the autumn had portended. It would be
-he who would shake the bolt from the clouds. Why had she not understood
-it long ago?
-
-It was a punishment and a revenge. It would be he who would bring the
-misfortune!
-
-During those last days she had been calmer. She had heard that all the
-socialists on the island had been put in prison, and all the little
-insurrection fires lighted in the mountain towns had been quickly choked.
-It looked almost as if the rebellion would come to nothing!
-
-But now the last Alagona was come, and him the people would follow. Life
-would enter into those black groups on the market-place. The men in the
-linen garments would climb up out of the quarries.
-
- * * * * *
-
-The next evening Gaetano spoke in the market-place. He had sat by the
-fountain, and had seen how the people came to get water. For two years
-he had foregone the pleasure of seeing the slender girls lift the heavy
-water-jars to their heads and walk away with firm, slow step.
-
-But it was not only the young girls who came to the fountain; there were
-people of all ages. And when he saw how poor and unhappy most of them
-were, he began to talk to them of the future.
-
-He promised them better times soon. He said to old Assunta that she
-hereafter should get her daily bread without needing to ask alms of any
-one. And when she said that she did not understand how that could be,
-he asked her almost with anger if she did not know that now the time
-had come when no old people and no children should be without care and
-shelter.
-
-He pointed to the old chair-maker, who was as poor as Assunta, and
-moreover very sick, and he asked if she believed that the people would
-endure much longer having no support for the poor, and no hospitals.
-Could she not understand that it was impossible for such things to
-continue? Could they not all understand that hereafter the old and the
-sick should be cared for?
-
-He also saw some children who, as he knew, lived on cresses and sorrel,
-which they gathered on the river-banks and by the roadside, and he
-promised that henceforward no one should need to starve. He laid his hand
-on the children’s heads, and swore as solemnly as if he were prince of
-Diamante, that they should never again want for bread.
-
-They knew nothing in Diamante, he said; they were ignorant; they did not
-understand that a new and blessed time had come; they believed that this
-old misery would continue forever.
-
-While he was thus consoling the poor, more and more had gathered about
-him, and he suddenly sprang up, placed himself on the steps of the
-fountain, and began to speak.
-
-How could they, he said, be so foolish as to believe that nothing
-better would come? Should the people, who possessed the whole earth, be
-content to let their parents starve, and their children grow up to be
-good-for-nothings and criminals?
-
-Did they not know that there were treasures in the mountains, and in the
-sea, and in the ground? Had they never heard that the earth was rich? Did
-they think that it could not feed its children?
-
-They should not murmur among themselves, and say that it was impossible
-to arrange matters differently. They should not think that there must be
-rich and poor. Alas, they understood nothing! They did not know their
-Mother Earth. Did they think that she hated any of them? They had lain
-down on the ground and heard the earth speak? Perhaps they had seen her
-make laws? They had heard her pass sentence? She had commanded some to
-starve, and some to die of luxury?
-
-Why did they not open their ears and listen to the new teachings pouring
-through the world? Would they not like to have a better life? Did they
-like their rags? Were they satisfied with sorrel and cresses? Did they
-not wish to possess a roof over their heads?
-
-And he told them that it made no difference, no difference, if they
-refused to believe in the new times that were coming. They would come in
-spite of it. They did not need to lift the sun up from the sea in the
-morning. The new times would come to them as the sun came, but why would
-they not be ready to meet them? Why did they shut themselves in, and fear
-the new light?
-
-He spoke long in the same strain, and more and more of the poor people of
-Diamante gathered about him.
-
-The longer he continued, the more beautiful became his speech and the
-clearer grew his voice.
-
-His eyes were full of fire, and to the people looking up at him, he
-seemed as beautiful as a young prince.
-
-He was one of the race of once powerful lords, who had possessed means
-to shower happiness and gold on everybody within their wide lands. They
-believed him when he said that he had happiness to give them. They felt
-comforted, and rejoiced that their young lord loved them.
-
-When he had finished speaking they began to shout, and call to him that
-they wished to follow him and do what he commanded.
-
-He had gained ascendency over them in a moment. He was so beautiful and
-so glorious that they could not resist him. And his faith seized and
-subdued.
-
-That night there was not one poor person in Diamante who did not believe
-that Gaetano would give him happy days, free from care. That night
-they called down blessings on him, all those who lived in sheds and
-out-houses. That night the hungry lay down with the sure belief that the
-next day tables groaning under many dishes would stand spread for them
-when they awoke.
-
-For when Gaetano spoke, his power was so great that he could convince
-an old man that he was young, and a freezing man that he was warm. And
-people felt that what he promised must come.
-
-He was the prince of the coming times. His hands were generous, and
-miracles and blessings would stream down over Diamante, now that he had
-come again.
-
- * * * * *
-
-The next day, towards sunset, Giannita came into the sick-room and
-whispered to Donna Micaela: “There is an insurrection in Paternó. They
-have been shooting for several hours, and you can hear them as far away
-as here. Orders for troops have already gone to Catania. And Gaetano says
-that it will break out here, too. He says that it will break out in all
-the towns of Etna at one time.”
-
-Donna Micaela made a sign to Giannita to stay with her father, and she
-herself went across the street and into Donna Elisa’s shop.
-
-Donna Elisa sat behind the counter with her frame, but she was not
-working. The tears fell so heavy and fast that she had ceased to
-embroider.
-
-“Where is Gaetano?” said Donna Micaela, without any preamble. “I must
-speak to him.”
-
-“God give you strength to talk to him,” answered Donna Elisa. “He is in
-the garden.”
-
-She went out across the court-yard and into the walled garden.
-
-In the garden there were many narrow paths winding from terrace to
-terrace. There was also a number of arbors and grottos and benches. And
-it was so thick with stiff agaves, and close-growing dwarf palms, and
-thick-leaved rubber-plants, and rhododendrons, that it was impossible to
-see two feet in front of one. Donna Micaela walked for a long time on
-those innumerable paths before she could find Gaetano. The longer she
-walked, the more impatient she became.
-
-At last she found him at the farther end of the garden. She caught sight
-of him on the lowest terrace, built out on one of the bastions of the
-wall of the town. There sat Gaetano at ease, and worked with chisel and
-hammer on a statuette. When he saw Donna Micaela, he came towards her
-with outstretched hands.
-
-She hardly gave herself time to greet him. “Is it true,” she said, “that
-you have come home to be our ruin?” He began to laugh. “The syndic has
-been here,” he said. “The priest has been here. Are you coming too?”
-
-It wounded her that he laughed, and that he spoke of the priest and the
-syndic. It was something different, and more, that she came.
-
-“Tell me,” she said, stiffly, “if it is true that we are to have an
-uprising this evening.”--“Oh, no,” he answered; “we shall have no
-uprising.” And he said it in such a voice that it almost made her sorry
-for him.
-
-“You cause Donna Elisa great grief,” she burst out.--“And you too, do I
-not?” he said, with a slight sneer. “I cause you all sorrow. I am the
-lost son; I am Judas. I am the angel of justice who is driving you from
-that paradise where people eat grass.”
-
-She answered: “Perhaps we think that what we have is better than
-being shot by the soldiers.”--“Yes, of course; it is better to starve
-to death. We are used to that.”--“Nor is it pleasant to be murdered
-by bandits.”--“But why for Heaven’s sake have any bandits, if you
-do not want to be murdered by them?”--“Yes, I know,” she said, more
-passionately, “that you want all the rich to perish.”
-
-He did not answer immediately; he stood and bit his lips, so as not to
-lose his temper. “Let me talk with you, Donna Micaela!” he said at last.
-“Let me explain it to you!”
-
-At the same time he put on a patient expression. He talked socialism with
-her, so clear and simple that a child could have understood.
-
-But she was far from being able to follow it. Perhaps she could have, but
-she did not wish to. She did not wish just then to hear of socialism.
-
-It had been so wonderful to her to see him. The ground had rocked under
-her; and something glorious and blessed had passed through and quite
-overcome her. “God, it is he whom I love!” she said to herself. “It is
-really he.”
-
-Before she had seen him she had known very well what she would say to
-him. She would have led him back to the faith of his childhood. She
-would have shown him that those new teachings were detestable and
-dangerous. But then love came. It made her confused and stupid. She could
-not answer him. She only sat and wondered that he could talk.
-
-She wondered if he was much handsomer now than formerly. Formerly she had
-not been confused at all when she saw him. She had never been attracted
-to that extent. Or was it that he had become a free, strong man? She was
-frightened when she felt how he subdued her.
-
-She dared not contradict him. She dared not even speak, for fear of
-bursting into tears. Had she dared to speak, she would not have talked
-of public affairs. She would have told him what she had felt the day the
-bells rang. Or she would have prayed to be allowed to kiss his hand. She
-would have told him how she had dreamed of him. She would have said that
-if she had not had him to dream of she could not have borne her life. She
-would have begged to be allowed to kiss his hand in gratitude, because he
-had given her life all these years.
-
-If there was to be no uprising, why did he talk socialism? What had
-socialism to do with them, sitting alone in Donna Elisa’s garden? She sat
-and looked along one of the paths. Luca had put up wooden arches on both
-sides of it, and up these climbed garlands of light rose-shoots, full of
-little buds and flowers. One always wondered whither one was coming when
-one went along that path. And one came to a little weather-beaten cupid.
-Old Luca understood things better than Gaetano.
-
-While they sat there the sun set, and Etna grew rosy-red. It was as if
-Etna flushed with anger at what was going on in Donna Elisa’s garden.
-It was at sunset, when Etna glowed red, that she had always thought of
-Gaetano. It seemed as if they both had been waiting for it. And they had
-both arranged how it would be when Gaetano came. She had only feared that
-he would be too fiery, and too passionately wild. And he talked only of
-those dreadful Socialists, whom she detested and feared.
-
-He talked a long time. She saw Etna grow pale and become bronze-brown,
-and then the darkness came. She knew that there would be moonlight. There
-she sat quite still, and hoped for help from the moonlight. She herself
-could do nothing. She was entirely in his power. But when the moonlight
-came, it did not help either. He continued to talk of capitalists and
-working-men.
-
-Then it seemed to her as if there could be but one explanation for all
-this. He must have ceased to love her.
-
-Suddenly she remembered something. It was a week ago. It was the same
-day that Gaetano had come home. She had come into Giannita’s room, but
-she had walked so softly that Giannita had not heard her. She had seen
-Giannita stand as if in ecstasy, with up-stretched arms and up-turned
-face. And in her hands she held a picture. First she carried it to her
-lips and kissed it, then she lifted it up over her head and looked up to
-it in rapture. And the picture had been of Gaetano.
-
-When Donna Micaela had seen that, she had gone away as silently as she
-had come. She had only thought then that Giannita was to be pitied if
-she loved Gaetano. But now, when Gaetano only talked socialism, now she
-remembered it.
-
-Now she began to think that Gaetano also loved Giannita. She remembered
-that they were friends from childhood. He had perhaps loved her a long
-time. Perhaps he had come home to marry her. Donna Micaela could say
-nothing; she had nothing to complain of. It was scarcely a month since
-she wrote to Gaetano that it was not right of him to love her.
-
-He now leaned towards her, enchained her glance, and actually compelled
-her to listen to what he was saying.
-
-“You shall understand; you shall see and understand, Donna Micaela! What
-we need here in the South is a regeneration, a pulling up by the roots,
-such as Christianity was in its time. Up with the slaves; down with the
-masters! A plow which turns up new social furrows! We must sow in new
-earth; the old earth is impoverished. The old surface furrows bear only
-weak, miserable growth. Let the deep earth come up to the light, and we
-shall see something different!
-
-“See, Donna Micaela, why does socialism live; why has it not gone under?
-Because it comes with a new word. ‘Think of the earth,’ it says, just as
-Christianity came with the word, ‘Think of heaven.’ Look about you! Look
-at the earth; is it not all that we possess? Let us therefore establish
-ourselves here so that we shall be happy. Why, why, has no one thought of
-it before? Because we have been so busy with that Hereafter. Let us leave
-the Hereafter! The earth, the earth, Donna Micaela! Ah, we socialists, we
-love her! We worship the sacred earth,--the poor, despised mother, who
-wears mourning because her children yearn for heaven.
-
-“Believe me, Donna Micaela,” he said, “it will be accomplished in less
-than seven years. In the year nineteen hundred it will be ready. Then
-martyrs will have bled; then apostles will have spoken; then shall crowds
-upon crowds have been won over! We, the rightful sons of the earth, shall
-have the victory! And she shall lie before us in all her loveliness; she
-shall bring us beauty, bring us pleasure, bring us knowledge, bring us
-health!”
-
-Gaetano’s voice began to tremble, and tears quivered in his eyes. He went
-forward to the edge of the terrace, and he stretched out his arms as if
-to embrace the moonlit earth. “You are so dazzlingly beautiful,” he said,
-“so dazzlingly beautiful!”
-
-And Donna Micaela for a moment thought she felt his grief over all
-the sorrow that lay under the surface of beauty. She saw life full
-of vice and suffering, like a dirty river filled with the stench of
-uncleanliness, wind through the glistening world of beauty.
-
-“And no one can enjoy you,” said Gaetano; “no one can dare to enjoy you.
-You are untamed, and full of whims and anger. You are uncertainty and
-peril; you are sorrow and pain; you are want and shame; you are the force
-that grinds; you are everything terrible that can be named, because the
-people have not wished to make you better.
-
-“But your day will come,” he said, triumphantly. “Some day they will turn
-to you with all their love; they will not turn to a dream, which gives
-nothing and is good for nothing.”
-
-She interrupted him roughly. She began to fear him more and more.
-
-“So it is true that you have had no success in England?”
-
-“What do you mean?”
-
-“People say that the great master, to whom Miss Tottenham sent you, has
-said that you--”
-
-“What has he said?”
-
-“That you and your images suited Diamante, but nowhere else.”
-
-“Who says such things?”
-
-“People think so, because you are so changed.”
-
-“Since I am a socialist.”
-
-“Why should you be one if you had been successful?”
-
-“Ah, why--? You do not know,” he continued, with a laugh, “that my master
-in England himself was a socialist. You do not know that it was he who
-taught me these opinions--”
-
-He paused, and did not go on with the controversy. He went over to
-the bench where he had been sitting when she came, and brought back a
-statuette. He handed it to Donna Micaela. He seemed to wish to say: “See
-for yourself if you are right.”
-
-She took it, and held it up in the moonlight. It was a Mater Dolorosa in
-black marble. She could see it quite plainly.
-
-She could also recognize it. The image had her own features. It
-intoxicated her for a moment. In the next she was filled with horror. He,
-a socialist; he, an unbeliever; he dared to create a Madonna! And he had
-given the image her features! He entangled her in his sin!
-
-“I have done it for you, Donna Micaela,” he said.
-
-Ah, since it was hers! She threw it out over the balustrade. It struck
-against the steep mountain side; fell deeper and deeper; broke loose
-stones, and certainly shattered itself to pieces. At last a splash was
-heard down in Simeto.
-
-“What right have you to carve Madonnas?” she asked Gaetano.
-
-He stood silent. He had never seen Donna Micaela thus.
-
-In the moment when she rose up before him she had become tall and
-stately. The beauty that always came and went in her, like an uneasy
-guest, was enthroned in her face. She looked cold and inflexible; a woman
-to win and conquer.
-
-“Then you still believe in God, since you carve Madonnas?” she said.
-
-He breathed hurriedly. Now it was he who was paralyzed. He had been a
-believer himself. He knew how he had wounded her. He saw that he had
-forfeited her love. He had made a terrible, infinite chasm between them.
-
-He must speak, must win her over to his side.
-
-He began again, but feebly and falteringly.
-
-She listened quietly for a while. Then she interrupted him almost
-compassionately.
-
-“How did you become so?”
-
-“I thought of Sicily,” he said submissively.
-
-“You thought of Sicily,” she repeated thoughtfully. “And why did you come
-home?”
-
-“I came home to cause an insurrection.”
-
-It was as if they had spoken of an illness, a chill, that he had
-contracted, and that could quite easily be cured.
-
-“You came home to be our ruin,” she said, sternly.
-
-“As you will; as you will,” he said, complying. “You can call it so. As
-everything is going now, you are certainly right to call it so. Ah, if
-they had not given me false information; if I had not come a week too
-late! Is it not like us Sicilians to let the government anticipate us?
-When I came the leaders were already arrested, the island garrisoned with
-forty thousand men. Everything lost!”
-
-It sounded strangely blank when he said that “everything lost.” And for
-that which never could be anything, he had lost happiness. His opinions
-and principles seemed to him now to be dry cobwebs, which had captured
-him. He wished to tear himself away to come to her. She was the only
-reality, the only thing that was his. So he had felt before. It came back
-now. She was the only thing in the world.
-
-“They are, however, fighting to-day in Paternó.”
-
-“There has been a disagreement by the town-gate,” he said. “It is
-nothing. If I had been able to inflame all Etna, the whole circle of
-towns round about Etna! Then they would have understood us! they would
-have listened to us! Now they are shooting down a few hungry peasants to
-make a few hungry mouths the less. They do not yield an inch to us.”
-
-He strove to break through his cobwebs. Could he venture to go up to her,
-to tell her that all that was of no importance? He did not need to think
-of politics. He was an artist; he was free! And he wanted to possess her!
-
-Suddenly it seemed as if the air trembled. A shot echoed through the
-night, then another and another.
-
-She came forward to him and grasped his wrist. “Is that the uprising?”
-she asked.
-
-Shot upon shot came thundering. Then were heard the cries and din of a
-crowd rushing down the street.
-
-“It is the uprising; it must be the uprising! Ah, long live socialism!”
-
-He was filled with joy. Entire faith in his belief came back to him. He
-would win her too. Women have never refused to belong to the victor.
-
-They both hurried without another word through the garden to the door.
-There Gaetano began to swear and call. He could not get out. There was no
-key in the lock. He was shut into the garden.
-
-He looked about. There were high walls on three sides, and on the fourth
-an abyss. There was no way out for him. But from the town came a terrible
-noise. The people were rushing up and down; there were shots and cries.
-And they heard them yell: “Long live freedom! Long live socialism!” He
-threw himself against the door, and almost shrieked. He was imprisoned;
-he could not take part.
-
-Donna Micaela came up to him as quickly as she could. Now, since she had
-heard him, she no longer thought of keeping him back.
-
-“Wait, wait!” she said. “I took the key.”
-
-“You, you!” he said.
-
-“I took it when I came. It occurred to me that I could keep you shut in
-here if you should want to cause an uprising. I wished to save you.”
-
-“What folly!” he said, and snatched the key from her.
-
-While he stood and fumbled to find the key-hole, he still had time to say
-something.
-
-“Why do you not want to save me now?”
-
-She did not answer.
-
-“Perhaps so that your God may have a chance to destroy me.”
-
-She was still silent.
-
-“Do you not dare to save me from His wrath?”
-
-“No, I do not dare,” she said quietly.
-
-“You believers are terrible!” he said.
-
-He felt that she threw him aside. It froze him, and took away his
-courage, that she did not make a single attempt to persuade him to stay.
-He turned the key forward and back without being able to open the door,
-paralyzed by her standing there pale and cold behind him.
-
-Then he suddenly felt her arms about his neck and her lips seeking his.
-
-At the same moment the door flew open and he rushed away. He would not
-have her kisses, which only consecrated him to death. She was as terrible
-as a spectre to him with her ancient faith. He rushed away like a
-fugitive.
-
-
-
-
-XI
-
-THE FEAST OF SAN SEBASTIANO
-
-
-When Gaetano rushed away, Donna Micaela stood for a long time in Donna
-Elisa’s garden. She stood there as if turned to stone, and could neither
-feel nor think.
-
-Then suddenly the thought came that Gaetano and she were not alone in the
-world. She remembered her father lying sick, whom she had forgotten for
-so many hours.
-
-She went through the gate of the court-yard out to the Corso, which lay
-deserted and empty. Tumult and shots were still audible far away, and she
-said to herself that they must be fighting down by Porta Etnea.
-
-The moon shed its clear light on the façade of the summer-palace, and it
-amazed her that at such an hour, and on such a night, the balcony doors
-stood open, and the window shutters were not closed. She was still more
-surprised that the gate was standing ajar, and that the shop-door was
-wide open.
-
-As she went in through the gate, she did not see the old gate-keeper,
-Piero, there. The lanterns in the court-yard were not lighted, and there
-was not a soul to be seen anywhere.
-
-She went up the steps to the gallery, and her foot struck against
-something hard. It was a little bronze vase, which belonged in
-the music-room. A few steps higher up she found a knife. It was a
-sheath-knife, with a long, dagger-like blade. When she lifted it up a
-couple of dark drops rolled down from its edge. She knew that it must be
-blood.
-
-And she understood too that what she had feared all the autumn had now
-happened. Bandits had been in the summer-palace for plunder. And everyone
-who could run away had run away; but her father, who could not leave his
-bed, must be murdered.
-
-She could not tell whether the brigands were not still in the house. But
-now, in the midst of danger, her fears vanished; and she hurried on,
-unheeding that she was alone and defenceless.
-
-She went along the gallery into the music-room. Broad rays of moonlight
-fell upon the floor, and in one of those rays lay a human form stretched
-motionless.
-
-Donna Micaela bent down over that motionless body. It was Giannita. She
-was murdered; she had a deep, gaping wound in her neck.
-
-Donna Micaela laid the body straight, crossed the hands over the breast,
-and closed the eyes. In so doing, her hands were wet with the blood; and
-when she felt that warm, sticky blood, she began to weep. “Alas, my dear,
-beloved sister,” she said aloud, “it is your young life that has ebbed
-away with this blood. All your life you have loved me, and now you have
-shed your blood defending my house. Is it to punish my hardness that God
-has taken you from me? Is it because I did not allow you to love him whom
-I loved that you have gone from me? Alas, sister, sister, could you not
-have punished me less severely?”
-
-She bent down and kissed the dead girl’s forehead. “You do not believe
-it,” she said. “You know that I have always been faithful to you. You
-know that I have loved you.”
-
-She remembered that the dead was severed from everything earthly, that it
-was not grief and assurances of friendship she needed. She said a prayer
-over the body, since the only thing she could do for her sister was to
-support with pious thoughts the flight of the soul soaring up to God.
-
-Then she went on, no longer afraid of anything that could happen to
-herself, but in inexpressible terror of what might have happened to her
-father.
-
-When she had at last passed through the long halls in the state apartment
-and stood by the door to the sick-room, her hands groped a long time for
-the latch; and when she had found it, she had not the strength to turn
-the key.
-
-Then her father called from his room and asked who was there. When she
-heard his voice and knew that he was alive, everything in her trembled,
-and burst, and lost its power to serve her. Brain and heart failed her
-at once, and her muscles could no longer hold her upright. She had still
-time to think that she had been living in terrible suspense. And with a
-feeling of relief, she sank down in a long swoon.
-
-Donna Micaela regained consciousness towards morning. In the meantime
-much had happened. The servants had come out of their hiding-places, and
-had gone for Donna Elisa. She had taken charge of the deserted palace,
-had summoned the police, and sent a message to the White Brotherhood.
-And the latter had carried Giannita’s body to her mother’s house.
-
-When Donna Micaela awoke, she found herself lying on the sofa in a room
-next her father’s. No one was with her, but in her father’s room she
-heard Donna Elisa talking.
-
-“My son and my daughter,” said Donna Elisa, sobbing; “I have lost both my
-son and my daughter.”
-
-Donna Micaela tried to raise herself, but she could not. Her body still
-lay in a stupor, although her soul was awake.
-
-“Cavaliere, Cavaliere,” said Donna Elisa, “can you understand? The
-bandits come here from Etna, creeping down to Diamante. The bandits
-attack the custom-house and shout: ‘Long live Socialism!’ They do it only
-to frighten people away from the streets and to draw the Carabiniere down
-to Porta Etnea. There is not a single man from Diamante who has anything
-to do with it. It is the bandits who arrange it all, to be able to
-plunder Miss Tottenham and Donna Micaela, two women, Cavaliere! What did
-those officers think at the court-martial? Did they believe that Gaetano
-was in league with the bandits? Did they not see that he was a nobleman,
-a true Alagona, an artist? How could they have sentenced him?”
-
-Donna Micaela listened with horror, but she tried to imagine that she was
-still dreaming. She thought she heard Gaetano ask if she was sacrificing
-him to God. She thought she answered that she did. Now she was dreaming
-of how it would be in case he really had been captured. It could be
-nothing else.
-
-“What a night of misfortune!” said Donna Elisa. “What is flying about
-in the air, and making people mad and confused? You have seen Gaetano,
-Cavaliere. He has always been passionate and fiery, but it has not been
-without intelligence; he has not been without sense and judgment. But
-to-night he throws himself right into the arms of the troops. You know
-that he wanted to cause an uprising; you know that he came home for
-that. And when he hears the shooting, and some one shouting, ‘Long live
-Socialism!’ he becomes wild, and beside himself. He says to himself,
-‘That is the insurrection!’ and he rushes down the street to join it.
-And he shouts the whole time, ‘Long live Socialism!’ as loud as he can.
-And so he meets a great crowd of soldiers, a whole host. For they were
-on their way to Paternó, and heard the shooting as they passed by, and
-marched in to see what was going on. And Gaetano can no longer recognize
-a soldier’s cap. He thinks that they are the rebels; he thinks that they
-are angels from heaven, and he rushes in among them and lets them capture
-him. And they, who have already caught all the bandits sneaking away with
-their booty, now lay hands on Gaetano too. They go through the town and
-find everything quiet; but before they leave, they pass sentence on their
-prisoners. And they condemn Gaetano like the others, condemn him like
-those who have broken in and murdered women. Have they not lost their
-senses, Cavaliere?”
-
-Donna Micaela could not hear what her father answered. She wished to ask
-a thousand questions, but she was still paralyzed and could not move. She
-wondered if Gaetano had been shot.
-
-“What do they mean by sentencing him to twenty-nine years’
-imprisonment?” said Donna Elisa. “Do you think that he can live so long,
-or that any one who loves him can live so long? He is dead, Cavaliere; as
-dead for me as Giannita.”
-
-Donna Micaela felt as if strong fetters bound her beyond escape. It was
-worse, she thought, than to be tied to a pillory and whipped.
-
-“All the joy of my old age is taken from me,” said Donna Elisa. “Both
-Giannita and Gaetano! I have always expected them to marry each other.
-It would have been so suitable, because they were both my children, and
-loved me. For what shall I live now, when I have no young people about
-me? I was often poor when Gaetano first came to me, and people said to me
-that I should have been better off alone. But I answered: ‘It makes no
-difference, none, if only I have young people about me.’ And I thought
-that when he grew up he would find a young wife, and then they would have
-little children, and I would never need to sit a lonely and useless old
-woman.”
-
-Donna Micaela lay thinking that she could have saved Gaetano, but had
-not wished to do so. But why had she not wished? It seemed to her quite
-incomprehensible. She began to count up to herself all her reasons for
-permitting him to rush to destruction. He was an atheist; a socialist; he
-wished to cause a revolt. That had outweighed everything else when she
-opened the garden gate for him. It had crushed her love also. She could
-not now understand it. It was as if a scale full of feathers had weighed
-down a scale full of gold.
-
-“My beautiful boy!” said Donna Elisa, “my beautiful boy! He was already
-a great man over there in England, and he came home to help us poor
-Sicilians. And now they have sentenced him like a bandit. People say that
-they were ready to shoot him, as they shot the others. Perhaps it would
-have been better if they had done so, Cavaliere. It had been better to
-have laid him in the church-yard than to know that he was in prison. How
-will he be able to endure all his suffering? He will not be able to bear
-it; he will fall ill; he will soon be dead.”
-
-At these words, Donna Micaela roused herself from her stupor, and got up
-from the sofa. She staggered across the room and came in to her father
-and Donna Elisa, as pale as poor murdered Giannita. She was so weak that
-she did not dare to cross the floor; she stood at the door and leaned
-against the door-post.
-
-“It is I,” she said; “Donna Elisa, it is I--”
-
-The words would not come to her lips. She wrung her hands in despair that
-she could not speak.
-
-Donna Elisa was instantly at her side. She put her arm about her to
-support her, without paying any attention to Donna Micaela’s attempt to
-push her away.
-
-“You must forgive me, Donna Elisa,” she said, with an almost inaudible
-voice. “I did it.”
-
-Donna Elisa did not heed much what she was saying. She saw that she had
-fever, and thought that she was delirious.
-
-Donna Micaela’s lips worked; she plainly wished to say something, but
-only a few words were audible. It was impossible to understand what she
-meant. “Against him, as against my father,” she said, over and over. And
-then she said something about bringing misfortune on all who loved her.
-
-Donna Elisa had got her down on a chair, and Donna Micaela sat there and
-kissed her old, wrinkled hands, and asked her to forgive her what she had
-done.
-
-Yes, of course, of course, Donna Elisa forgave her.
-
-Donna Micaela looked her sharply in the face with great, feverish eyes,
-and asked if it were true.
-
-It was really true.
-
-Then she laid her head on Donna Elisa’s shoulder and sobbed, thanked her,
-and said that she could not live if she did not obtain her forgiveness.
-She had sinned against no one so much as against her. Could she forgive
-her?
-
-“Yes, yes,” said Donna Elisa again and again, and thought that the other
-was out of her head from fever and fright.
-
-“There is something I ought to tell you,” said Donna Micaela. “I know it,
-but you do not know it. You will not forgive me if you hear it.”
-
-“Yes, of course I forgive you,” said Donna Elisa.
-
-They talked in that way for a long time without understanding each other;
-but it was good for old Donna Elisa to have some one that night to put to
-bed, comforted and dosed with strengthening herbs and drops. It was good
-for her to still have some one to come and lay her head on her shoulder
-and cry away her grief.
-
- * * * * *
-
-Donna Micaela, who had loved Gaetano for nearly three years without a
-thought that they could ever belong to each other, had accustomed herself
-to a strange kind of love. It was enough for her to know that Gaetano
-loved her. When she thought of it, a tender feeling of security and
-happiness stole through her. “What does it matter; what does it matter?”
-she said, when she suffered adversity. “Gaetano loves me.” He was always
-with her, cheering and comforting her. He took part in all her thoughts
-and undertakings. He was the soul of her life.
-
-As soon as Donna Micaela could get his address, she wrote to him. She
-acknowledged to him that she had firmly believed that he had gone to
-misfortune. But she had been so much afraid of what he proposed to
-accomplish in the world that she had not dared to save him.
-
-She also wrote how she detested his teachings. She did not dissemble at
-all to him. She said that even if he were free she could not be his.
-
-She feared him. He had such power over her that, if they were united, he
-would make her a socialist and an atheist. Therefore she must always live
-apart from him, for the salvation of her soul.
-
-But she begged and prayed that in spite of everything he would not cease
-to love her. He must not; he must not! He might punish her in any way he
-pleased, if only he did not cease to love her.
-
-He must not do as her father had. He had perhaps reason to close his
-heart to her now, but he must not. He must be merciful.
-
-If he knew how she loved him! If he knew how she dreamed of him!
-
-She told him that he was nothing less than life itself to her.
-
-“Must I die, Gaetano?” she asked.
-
-“Is it not enough that those opinions and teachings part us? Is it not
-enough that they have carried you to prison? Will you also cease to love
-me, because we do not think alike?
-
-“Ah, Gaetano, love me! It leads to nothing; there is no hope in your
-love, but love me; I die if you do not love me.”
-
-Donna Micaela had hardly sent off the letter before she began to wait for
-the answer. She expected a stormy and angry reply, but she hoped that
-there would be one single word to show her that he still loved her.
-
-But she waited several weeks without receiving any letter from Gaetano.
-
-It did not help her to stand and wait every morning for the
-letter-carrier out on the gallery, and almost break his heart because he
-was always obliged to say that he did not have anything for her.
-
-One day she went herself to the post-office, and asked them, with the
-most beseeching eyes, to give her the letter she was expecting. It
-must be there, she said. But perhaps they had not been able to read
-the address; perhaps it had been put into the wrong box? And her soft,
-imploring eyes so touched the postmaster that she was allowed to look
-through piles of old, unclaimed letters, and to turn all the drawers in
-the post-office upside down. But it was all in vain.
-
-She wrote new letters to Gaetano; but no answer came.
-
-Then she tried to believe what seemed impossible. She tried to make her
-soul realize that Gaetano had ceased to love her.
-
-As her conviction increased, she began to shut herself into her room. She
-was afraid of people, and preferred to sit alone.
-
-Day by day she became more feeble. She walked deeply bent, and even her
-beautiful eyes seemed to lose their life and light.
-
-After a few weeks she was so weak that she could no longer keep up, but
-lay all day on her sofa. She was prey to a suffering that gradually
-deprived her of all vital power. She knew that she was failing, and she
-was afraid to die. But she could do nothing. There was only one remedy
-for her, but that never came. While Donna Micaela seemed to be thus
-quietly gliding out of life, the people of Diamante were preparing to
-celebrate the feast of San Sebastiano, that comes at the end of January.
-
-It was the greatest festival of Diamante, but in the last few years it
-had not been kept with customary splendor, because want and gloom had
-weighed too heavily on their souls.
-
-But this year, just after the revolt had failed, and while Sicily was
-still filled with troops, and while the beloved heroes of the people
-languished in prison, they determined to celebrate the festival with all
-the old-time pomp; for now, they said, was not the time to neglect the
-saint.
-
-And the pious people of Diamante determined that the festival should be
-held for a week, and that San Sebastiano should be honored with flags and
-decorations, and with races and biblical processions, illuminations, and
-singing contests.
-
-The people bestirred themselves with great haste and eagerness. There
-was polishing and scrubbing in every house. They brought out the old
-costumes, and they prepared to receive strangers from all Etna.
-
-The summer-palace was the only house in Diamante where no preparations
-were made. Donna Elisa was deeply grieved at it, but she could not induce
-Donna Micaela to have her house decorated. “How can you ask me to trim a
-house of mourning with flowers and leaves?” she said. “The roses would
-shed their petals if I tried to use them to mask the misery that reigns
-here.”
-
-But Donna Elisa was very eager for the festival, and expected much good
-to result from honoring the saint as in the old days. She could talk of
-nothing but of how the priests had decorated the façade of the Cathedral
-in the old Sicilian way, with silver flowers and mirrors. And she
-described the procession: how many riders there were to be, and what high
-plumes they were to have in their hats, and what long, garlanded staves,
-with wax candles at the end, they were to carry in their hands.
-
-When the first festival day came, Donna Elisa’s house was the most
-gorgeously decorated. The green, red, and white standard of Italy waved
-from the roof, and red cloths, fringed with gold, bearing the saint’s
-initials, were spread over the window-sills and balcony railings. Up
-and down the wall ran garlands of holly, shaped into stars and arches,
-and round the windows crept wreaths made of the little pink roses from
-Donna Elisa’s garden. Just over the entrance stood the saint’s image,
-framed in lilies, and on the threshold lay cypress-branches. And if one
-had entered the house, one would have found it as much adorned on the
-inside as on the outside. From the cellar to the attic it was scoured and
-covered with flowers, and on the shelves in the shop no saint was too
-small or insignificant to have an everlasting or a harebell in his hand.
-Like Donna Elisa, every one in penniless Diamante had decorated along
-the whole street. In the street above the house of the little Moor there
-was such an array of flags that it looked like clothes hung out to dry
-from the earth to the sky. Every house and every arch carried flags, and
-across the streets were hung ropes, from which fluttered pennant after
-pennant.
-
-At every tenth step the people of Diamante had raised triumphal arches
-over the street. And over every door stood the image of the saint, framed
-in wreaths of yellow everlastings. The balconies were covered with red
-quilts and bright-colored table-cloths, and stiff garlands wound up the
-walls.
-
-There were so many flowers and leaves that no one could understand how
-they had been able to get them all in January. Everything was crowned
-and wreathed with flowers. The brooms had crowns of crocuses, and each
-door-knocker a bunch of hyacinths. In windows stood pictures with
-monograms, and inscriptions of blood-red anemones.
-
-And between those decorated houses the stream of people rolled as mighty
-as a rising river. It was not the inhabitants of Diamante alone who were
-honoring San Sebastiano. From all Etna came yellow carts, beautifully
-ornamented and painted, drawn by horses in shining harness, and loaded
-down with people. The sick, the beggars, the blind singers came in great
-crowds. There were whole trains of pilgrims, unhappy people, who now,
-after their misfortunes, had some one to pray to.
-
-Such numbers came that the people wondered how they all would ever find
-room within the town walls. There were people in the streets, people
-in the windows, people on the balconies. On the high stone steps sat
-people, and the shops were full of them. The big street-doors were thrown
-wide, and in the openings chairs were arranged in a half-circle, as in a
-theatre. There the house-owners sat with their guests and looked at the
-passers-by.
-
-The whole street was filled with an intoxicating noise. It was
-not only the talking and laughter of the people. There were also
-organ-grinders standing and turning hand-organs big as pianos. There
-were street-singers, and there were men and women who declaimed Tasso in
-cracked, worn-out voices. There were all kinds of criers, the sound of
-organs streamed from all the churches, and in the square on the summit
-of the mountain the town band played so that it could be heard over all
-Diamante.
-
-The joyous noise, and the fragrance of the flowers, and the flapping of
-the flags outside Donna Micaela’s window had power to wake her from her
-stupor. She rose up, as if life had sent for her. “I will not die,” she
-said to herself. “I will try to live.”
-
-She took her father’s arm and went out into the street. She hoped
-that the life there would mount to her head so that she might forget
-her sorrow. “If I do not succeed,” she thought, “if I can find no
-distraction, I must die.”
-
-Now in Diamante there was a poor old stone-cutter, who had thought of
-earning a few soldi during the festival. He had made a couple of small
-busts out of lava, of San Sebastiano and of Pope Leo XIII. And as he knew
-that many in Diamante loved Gaetano, and grieved over his fate, he also
-made a few portraits of him.
-
-Just as Donna Micaela came out into the street she met the man, and he
-offered her his wretched little images.
-
-“Buy Don Gaetano Alagona, Donna Micaela,” said the man; “buy Don Gaetano,
-whom the government has put in prison because he wished to help Sicily.”
-
-Donna Micaela pressed her father’s arm hard and went hurriedly on.
-
-In the Café Europa the son of the innkeeper stood and sang canzoni. He
-had composed a few new ones for the festival, and among others some about
-Gaetano. For he could not know that people did not care to hear of him.
-
-When Donna Micaela passed by the café and heard the singing, she stopped
-and listened.
-
-“Alas, Gaetano Alagona!” sang the young man. “Songs are mighty. I shall
-sing you free with my songs. First I will send you the slender canzone.
-He shall glide in between your prison-gratings, and break them. Then I
-will send you the sonnet, that is fair as a woman, and which will corrupt
-your guards. I will compose a glorious ode to you, which will shake the
-walls of your prison with its lofty rhythms. But if none of these help
-you, I will burst out in the glorious epos, that has hosts of words. Oh,
-Gaetano, mighty as an army it marches on! All the legions of ancient Rome
-would not have had the strength to stop it!”
-
-Donna Micaela hung convulsively on her father’s arm, but she did not
-speak, and went on.
-
-Then Cavaliere Palmeri began to speak of Gaetano. “I did not know that he
-was so beloved,” he said.
-
-“Nor I,” murmured Donna Micaela.
-
-“To-day I saw some strangers coming into Donna Elisa’s shop, and begging
-her to be allowed to buy something that he had carved. She had left only
-a couple of old rosaries, and I saw her break them to pieces and give
-them out bead by bead.”
-
-Donna Micaela looked at her father like a beseeching child. But he did
-not know whether she wished him to be silent or to go on speaking.
-
-“Donna Elisa’s old friends go about in the garden with Luca,” he said,
-“and Luca shows them Gaetano’s favorite places and the garden beds
-that he used to plant. And Pacifica sits in the workshop beside the
-joiner’s-bench, and relates all sorts of things about him, ever since he
-was--so big.”
-
-He could tell no more; the crush and the noise became so great about him
-that he had to stop.
-
-They meant to go to the Cathedral. On the Cathedral steps sat old
-Assunta, as usual. She held a rosary in her hands and mumbled the same
-prayer round the whole rosary. She asked the saint that Gaetano, who had
-promised to help all the poor, might come back to Diamante.
-
-As Donna Micaela walked by her, she distinctly heard: “San Sebastiano,
-give us Gaetano! Ah, in your mercy; ah, in our misery, San Sebastiano,
-give us Gaetano!”
-
-Donna Micaela had meant to go into the church, but she turned on the
-steps.
-
-“There is such a crowd there,” she said, “I do not dare to go in.”
-
-She went home again. But while she had been away, Donna Elisa had watched
-her opportunity. She had hoisted a flag on the roof of the summer-palace;
-she had spread draperies on the balconies, and as Donna Micaela came
-home, she was fastening up a garland in the gateway. For Donna Elisa
-could not bear to have the summer-palace underrated. She wished no honor
-to San Sebastiano omitted at this time. And she feared that the saint
-would not help Diamante and Gaetano if the palace of the old Alagonas did
-not honor him.
-
-Donna Micaela was pale as if she had received her death warrant, and bent
-like an old woman of eighty years.
-
-She murmured to herself: “I make no busts of him; I sing no songs about
-him; I dare not pray to God for him; I buy none of his beads. How can he
-believe that I love him? He must love all these others, who worship him,
-but not me. I do not belong to his world, he can love me no longer.”
-
-And when she saw that they wished to adorn her house with flowers, it
-seemed to her so piteously cruel that she snatched the wreath from Donna
-Elisa and threw it at her feet, asking if she wished to kill her.
-
-Then she went past her up the stairs to her room. She threw herself on
-the sofa and buried her face in the cushions.
-
-She now first understood how far apart she and Gaetano were. The idol of
-the people could not love her.
-
-She felt as if she had prevented him from helping all those poor people.
-
-How he must detest her; how he must hate her!
-
-Then her illness came creeping back over her. That illness which
-consisted of not being loved! It would kill her. She thought, as she lay
-there, that it was all over.
-
-While she lay there, suddenly the little Christchild stood before her
-inward eye. He seemed to have entered the room in all his wretched
-splendor. She saw him plainly.
-
-Donna Micaela began to call on the Christchild for help. And she was
-amazed at herself for not having turned before to that good helper. It
-was probably because the image did not stand in a church, but was carried
-about as a museum-piece by Miss Tottenham, that she remembered him only
-in her deepest need.
-
- * * * * *
-
-It was late in the evening of the same day. After dinner Donna Micaela
-had given all her servants permission to go to the festival, so that she
-and her father were alone in the big house. But towards ten o’clock her
-father rose and said he wished to hear the singing-contest in the square.
-And as Donna Micaela did not dare to sit alone, she was obliged to go
-with him.
-
-When they came to the square they saw that it was turned into a theatre,
-with lines upon lines of chairs. Every corner was filled with people, and
-it was with difficulty that they found places.
-
-“Diamante is glorious this evening, Micaela,” said Cavaliere Palmeri. The
-charm of the night seemed to have softened him. He spoke more simply and
-tenderly to his daughter than he had done for a long time.
-
-Donna Micaela felt instantly that he spoke the truth. She felt as she had
-done when she first came to Diamante. It was a town of miracles, a town
-of beauty, a little sanctuary of God.
-
-Directly in front of her stood a high and stately building made of
-shining diamonds. She had to think for a moment before she could
-understand what it was.
-
-Yet it was nothing but the front of the Cathedral, covered with flowers
-of stiff silver and gold paper and with thousands of little mirrors stuck
-in between the flowers. And in every flower was hung a little lamp with a
-flame as big as a fire-fly. It was the most enchanting illumination that
-Donna Micaela had ever seen.
-
-There was no other light in the market-place, nor was any needed. That
-great wall of diamonds shone quite sufficiently. The black Palazzo Geraci
-was flaming red, as if it had been lighted by a conflagration.
-
-Nothing of the world outside of the square was visible. Everything below
-it was in the deepest darkness, and that made her think again that she
-saw the old enchanted Diamante that was not of the earth, but was a
-holy city on one of the mounts of heaven. The town-hall with its heavy
-balconies and high steps, the long convent and the Roman gate were again
-glorious and wonderful. And she could hardly believe it was in that town
-that she had suffered such terrible pain.
-
-In the midst of the great crowd of people, no chill was felt. The winter
-night was mild as a spring morning; and Donna Micaela began to feel
-something of spring in her. It began to stir and tremble in her in a way
-which was both sweet and terrible. It must feel so in the snow-masses on
-Etna when the sun melts them into sparkling brooks.
-
-She looked at the people who filled the market-place, and was amazed at
-herself that she had been so tortured by them in the forenoon. She was
-glad that they loved Gaetano. Alas, if he had only continued to love her,
-she would have been unspeakably proud and happy in their love. Then she
-could have kissed those old callous hands that made images of him and
-were clasped in prayers for him.
-
-As she was thinking this, the church-door was thrown open and a big, flat
-wagon rolled out of the church. Highest on the red-covered wagon stood
-San Sebastiano by his stake, and below the image sat the four singers,
-who were to contest.
-
-There was an old blind man from Nicolosi; a cooper from Catania, who
-was considered to be the best improvisatore in all Sicily; a smith
-from Termini, and little Gandolfo, who was son to the watchman in the
-town-hall of Diamante.
-
-Everybody was surprised that Gandolfo dared to appear in such a difficult
-contest. Did he do it perhaps to please his betrothed, little Rosalia? No
-one had ever heard that he could improvise. He had never done anything in
-his whole life but eat mandarins and stare at Etna.
-
-The first thing was to draw lots among the competitors, and the lots fell
-so that the cooper should come first and Gandolfo last. When it fell so
-Gandolfo turned pale. It was terrible to come last, when they all were to
-speak on the same subject.
-
-The cooper elected to speak of San Sebastiano, when he was a soldier of
-the legion in ancient Rome, and for his faith’s sake was bound to a stake
-and used as a target for his comrades. After him came the blind man, who
-told how a pious Roman matron found the martyr bleeding and pierced with
-arrows, and succeeded in bringing him back to life. Then came the smith,
-who related all the miracles San Sebastiano had worked in Sicily during
-the pest in the fifteenth century. They were all much applauded. They
-spoke many strong words of blood and death, and the people rejoiced in
-them. But every one from Diamante was anxious for little Gandolfo.
-
-“The smith takes all the words from him. He must fail,” they said.
-
-“Ah,” said others, “little Rosalia will not take the engagement ribbon
-out of her hair for that.”
-
-Gandolfo shrunk together in his corner of the wagon. He grew smaller
-and smaller. Those sitting near could hear how his teeth chattered with
-fright.
-
-When his turn came at last, and he rose and began to improvise, he was
-very bad. He was worse than any one had expected. He faltered out a
-couple of verses, but they were only a repetition of what the others had
-said.
-
-Then he suddenly stopped and gasped for breath. In that moment the
-strength of despair came to him. He straightened himself up, and a slight
-flush rose to his cheeks.
-
-“Oh, signori,” said little Gandolfo, “let me speak of that of which I am
-always thinking! Let me speak of what I always see before me!”
-
-And he began unopposed and with wonderful power to tell what he himself
-had seen.
-
-He told how he who was son to the watchman of the town-hall had crept
-through dark attics and had lain hidden in one of the galleries of the
-court-room the night the court-martial had been held to pass sentence on
-the insurgents in Diamante.
-
-Then he had seen Don Gaetano Alagona on the bench of the accused with a
-lot of wild fellows who were worse than brutes.
-
-He told how beautiful Gaetano had been. He had seemed like a god to
-little Gandolfo beside those terrible people about him. And he described
-those bandits with their wild-beast faces, their coarse hair, their
-clumsy limbs. He said that no one could look into their eyes without a
-quiver of the heart.
-
-Yet, in all his beauty, Don Gaetano was more terrible than those people.
-Gandolfo did not know how they dared to sit beside him on the bench.
-Under his frowning brows his eyes flashed at his fellow-prisoners with
-a look which would have killed their souls, if they like others had
-possessed such a thing.
-
-“‘Who are you,’ he seemed to ask, ‘who dare to turn to plundering and
-murder while you call on sacred liberty? Do you know what you have done?
-Do you know that on account of your devices I am now a prisoner? And it
-was I who would have saved Sicily!’” And every glance he cast at them was
-a death warrant.
-
-His eyes fell on all the things that the bandits had stolen and that
-were now piled up on a table. He recognized them. Could he help knowing
-the clocks and the silver dishes from the summer-palace? could he help
-knowing the relics and coins that had been stolen from his English
-patroness? And when he had recognized the things, he turned to his
-fellow-prisoners with a terrible smile. “‘You heroes! you heroes!’ said
-the smile; ‘you have stolen from two women!’”
-
-His noble face was constantly changing. Once Gandolfo had seen it
-contracted by a sudden terror. It was when the man sitting nearest to him
-stretched out a hand covered with blood. Had he perhaps had a sudden idea
-of the truth? Did he think that those men had broken into the house where
-his beloved lived?
-
-Gandolfo told how the officers who were to be the judges had come in,
-silent and grave, and sat down in their places. But he said when he had
-seen those noble gentlemen his anxiety had diminished. He had said to
-himself that they knew that Gaetano was of good birth, and that they
-would not sentence him. They would not mix him up with the bandits. No
-one could possibly believe that he had wished to rob two women.
-
-And see, when the judge called up Gaetano Alagona his voice was without
-hardness. He spoke to him as to an equal.
-
-“But,” said Gandolfo, “when Don Gaetano rose, he stood so that he could
-see out over the square. And through the square, through this same
-square, where now so many people are sitting in happiness and pleasure, a
-funeral procession was passing.
-
-“It was the White Brotherhood carrying the body of the murdered Giannita
-to her mother’s house. They walked with torches, and the bier, carried
-on the bearers’ shoulders, was plainly visible. As the procession passed
-slowly across the market-place, one could recognize the pall spread over
-the corpse. It was the pall of the Alagonas adorned with a gorgeous coat
-of arms and rich silver fringes. When Gaetano saw it, he understood that
-the corpse was of the house of Alagona. His face became ashy gray, and
-he reeled as if he were going to fall.
-
-“At that moment the judge asked him: ‘Do you know the murdered woman?’
-And he answered: ‘Yes.’ Then the judge, who was a merciful man,
-continued: ‘Was she near to you?’ And then Don Gaetano answered: ‘I love
-her.’”
-
-When Gandolfo had come so far in his story, people saw Donna Micaela
-suddenly rise, as if she had wished to contradict him, but Cavaliere
-Palmeri drew her quickly down beside him.
-
-“Be quiet, be quiet,” he said to her.
-
-And she sat quiet with her face hidden in her hands. Now and then her
-body rocked and she wailed softly.
-
-Gandolfo told how the judge, when Gaetano had acknowledged that, had
-shown him his fellow-prisoners and asked him: “‘If you loved that woman,
-how can you have anything in common with the men who have murdered her?’”
-
-Then Don Gaetano had turned towards the bandits. He had raised his
-clenched hand and shaken it at them. And he had looked as if he had
-longed for a dagger, to be able to strike them down one after another.
-
-“‘With those!’” he had shouted. “‘Should I have anything in common with
-those?’”
-
-And he had certainly meant to say that he had nothing to do with robbers
-and murderers. The judge had smiled kindly at him, as if he had only
-waited for that answer to set him free.
-
-But then a divine miracle had happened.
-
-And Gandolfo told, how among all the stolen things that lay on the table,
-there had also been a little Christ image. It was a yard high, richly
-covered with jewels and adorned with a gold crown and gold shoes. Just at
-that moment one of the officers bent down to draw the image to him; and
-as he did so, the crown fell to the floor and rolled all the way to Don
-Gaetano.
-
-Don Gaetano picked up the Christ-crown, held it a moment in his hands and
-looked at it carefully. It seemed as if he had read something in it.
-
-He did not hold it more than one minute. In the next the guard took it
-from him.
-
-Donna Micaela looked up almost frightened. The Christ image! He was there
-already! Should she so soon get an answer to her prayer?
-
-Gandolfo continued: “But when Don Gaetano looked up, every one trembled
-as at a miracle, for the man was transformed.
-
-“Ah, signori, he was so white that his face seemed to shine, and his eyes
-were calm and tender. And there was no more anger in him.
-
-“And he began to pray for his fellow-prisoners; he began to pray for
-their lives.
-
-“He prayed that they should not kill those poor fellow-creatures. He
-prayed that the noble judges should do something for them that they might
-some day live like others. ‘We have only this life to live,’ he said.
-‘Our kingdom is only of this world.’
-
-“He began to tell how those men had lived. He spoke as if he could read
-their souls. He pictured their life, gloomy and unhappy as it had been.
-He spoke so that several of the judges wept.
-
-“The words came strong and commanding, so that it sounded as if Don
-Gaetano had been judge and the judges the criminals. ‘See,’ he said,
-‘whose fault is it that these poor men have gone to destruction? Is it
-not you who have the power who ought to have taken care of them?’
-
-“And they were all dismayed at the responsibility he forced upon them.
-
-“But suddenly the judge had interrupted him.
-
-“‘Speak in your own defence, Gaetano Alagona,’ he said; ‘do not speak in
-that of others!’
-
-“Then Don Gaetano had smiled. ‘Signor,’ he said, ‘I have not much more
-than you with which to defend myself. But still I have something. I have
-left my career in England to make a revolt in Sicily. I have brought over
-weapons. I have made seditious speeches. I have something, although not
-much.’
-
-“The judge had almost begged him. ‘Do not speak so, Don Gaetano,’ he had
-said. ‘Think of what you are saying!’
-
-“But he had made confessions that compelled them to sentence him.
-
-“When they told him that he was to sit for twenty-nine years in prison,
-he had cried out: ‘Now may her will be done, who was just carried by. May
-I be as she wished!’
-
-“And I saw no more of him,” said little Gandolfo, “for the guards placed
-him between them and led him away.
-
-“But I, who heard him pray for those who had murdered his beloved, made a
-vow that I would do something for him.
-
-“I vowed to recite a beautiful improvisation to San Sebastiano to induce
-him to help him. But I have not succeeded. I am no improvisatore; I could
-not.”
-
-Here he broke off and threw himself down, weeping aloud before the image.
-“Forgive me that I could not,” he cried, “and help him in spite of it.
-You know that when they sentenced him I promised to do it for his sake
-that you might save him. But now I have not been able to speak of you,
-and you will not help him.”
-
-Donna Micaela hardly knew how it happened, but she and little Rosalia,
-who loved Gandolfo, were beside him at almost the same moment. They
-drew him to them, and both kissed him, and said that no one had spoken
-like him; no one, no one. Did he not see that they were weeping? San
-Sebastiano was pleased with him. Donna Micaela put a ring on the boy’s
-finger and round about him the people were waving many-colored silk
-handkerchiefs, that glistened like waves of the sea in the strong light
-from the Cathedral.
-
-“Viva Gaetano! viva Gandolfo!” cried the people.
-
-And flowers and fruits and silk handkerchiefs and jewels came raining
-down about little Gandolfo. Donna Micaela was crowded away from him
-almost with violence. But it never occurred to her to be frightened. She
-stood among the surging people and wept. The tears streamed down her
-face, and she wept for joy that she could weep. That was the greatest
-blessing.
-
-She wished to force her way to Gandolfo; she could not thank him enough.
-He had told her that Gaetano loved her. When he had quoted the words,
-“Now may her will be done who was just carried by,” she had suddenly
-understood that Gaetano had believed that it was she lying under the pall
-of the Alagonas.
-
-And of that dead woman he had said: “I love her.”
-
-The blood flowed once more in her veins; her heart beat again; her tears
-fell. “It is life, life,” she said to herself, while she let herself be
-carried to and fro by the crowd. “Life has come again to me. I shall not
-die.”
-
-They all had to come up to little Gandolfo to thank him, because he had
-given them some one to love, to trust in, to long for in those days of
-dejection, when everything seemed lost.
-
-
-
-
-SECOND BOOK
-
-“_Antichrist shall go from land to land and give bread to the poor_”
-
-
-
-
-I
-
-A GREAT MAN’S WIFE
-
-
-It was in February, and the almond-trees were beginning to blossom on the
-black lava about Diamante.
-
-Cavaliere Palmeri had taken a walk up Etna and had brought home a big
-almond branch, full of buds and flowers and put it in a vase in the
-music-room.
-
-Donna Micaela started when she saw it. So they had already come, the
-almond-blossoms. And for a whole month, for six long weeks, they would be
-everywhere.
-
-They would stand on the altar in the church; they would lie on the
-graves, and they would be worn on the breast, on the hat, in the hair.
-They would blossom over the roads, in the heaps of ruins, on the black
-lava. And every almond-flower would remind her of the day when the bells
-rang, when Gaetano was free and happy, and when she dreamed of passing
-her whole life with him.
-
-It seemed to her as if she never before fully understood what it meant
-that he was shut in and gone, that she should never see him again.
-
-She had to sit down in order not to fall; her heart seemed to stop, and
-she shut her eyes.
-
-While she was sitting thus she had a strange experience.
-
-She is all at once at home in the palace in Catania. She is sitting in
-the lofty hall reading, and she is a happy young girl, Signorina Palmeri.
-A servant brings in a wandering salesman to her. He is a handsome young
-fellow with a sprig of almond-blossoms in his button-hole; on his head he
-carries a board full of little images of the saints, carved in wood.
-
-She buys some of the images, while the young man’s eyes drink in all the
-works of art in the hall. She asks him if he would like to see their
-collections. Yes, that he would. And she herself goes with him and shows
-him.
-
-He is so delighted with what he sees that she thinks that he must
-be a real artist, and she says to herself that she will not forget
-him. She asks where his home is. He answers: “In Diamante.”--“Is
-that far away?”--“Four hours in the post-carriage.”--“And with the
-railway?”--“There is no railway to Diamante, signorina.”--“You must build
-one.”--“We! we are too poor. Ask the rich men in Catania to build us a
-railway!”
-
-When he has said that he starts to go, but he turns at the door and
-comes and gives her his almond-blossoms. It is in gratitude for all the
-beautiful things she has let him see.
-
-When Donna Micaela opened her eyes she did not know whether she had been
-dreaming or whether perhaps once some such thing had really happened.
-Gaetano could really have been some time in the Palazzo Palmeri to sell
-his images, although she had forgotten it; but now the almond-blossoms
-had recalled it.
-
-But it was no matter, no matter. The important thing was that the young
-wood-carver was Gaetano. She felt as if she had been talking to him. She
-thought she heard the door close behind him.
-
-And it was after that that it occurred to her to build a railway between
-Catania and Diamante.
-
-Gaetano had surely come to her to ask her to do it. It was a command from
-him, and she felt that she must obey.
-
-She made no attempt to struggle against it. She was certain that Diamante
-needed a railway more than anything else. She had once heard Gaetano say
-that if Diamante only possessed a railway, so that it could easily send
-away its oranges and its wine and its honey and its almonds, and so that
-travellers could come there conveniently, it would soon be a rich town.
-
-She was also quite certain that she could succeed with the railway. She
-must try at all events. It never occurred to her not to. When Gaetano
-wished it, she must obey.
-
-She began to think how much money she herself could give. It would not go
-very far. She must get more money. That was the first thing she had to do.
-
-Within the hour she was at Donna Elisa’s, and begged her to help her
-arrange a bazaar. Donna Elisa lifted her eyes from her embroidery.
-“Why do you want to arrange a bazaar?”--“I mean to collect money for
-a railway.”--“That is like you, Donna Micaela; no one else would have
-thought of such a thing.”--“What, Donna Elisa? What do you mean?”--“Oh,
-nothing.”
-
-And Donna Elisa went on embroidering.
-
-“You will not help me, then, with my bazaar?”--“No, I will not.”--“And
-you will not give a little contribution towards it?”--“One who has so
-lately lost her husband,” answered Donna Elisa, “ought not to trifle.”
-
-Donna Micaela saw that Donna Elisa was angry with her for some reason
-or other, and that she therefore would not help her. But there must be
-others who would understand; and it was a beautiful plan, which would
-save Diamante.
-
-But Donna Micaela wandered in vain from door to door. However much she
-talked and begged, she gained no partisans.
-
-She tried to explain, she used all her eloquence to persuade. No one was
-interested in her plans.
-
-Wherever she came, people answered her that they were too poor, too poor.
-
-The syndic’s wife answered no. Her daughters were not allowed to sell
-at the bazaar. Don Antonio Greco, who had the marionette theatre, would
-not come with his dolls. The town-band would not play. None of the
-shop-keepers would give any of their wares. When Donna Micaela was gone
-they laughed at her.
-
-A railroad, a railroad! She did not know what she was thinking of. There
-would have to be a company, shares, statutes, concessions. How should a
-woman manage such things?
-
-While some were content to laugh at Donna Micaela, some were angry with
-her.
-
-She went to the cellar-like shop near the old Benedictine monastery,
-where Master Pamphilio related romances of chivalry. She came to ask him
-if he would come to her bazaar and entertain the public with Charlemagne
-and his paladins; but as he was in the midst of a story, she had to sit
-down on a bench and wait.
-
-Then she noticed Donna Concetta, Master Pamphilio’s wife, who was sitting
-on the platform at his feet knitting a stocking. As long as Master
-Pamphilio was speaking, Donna Concetta’s lips moved. She had heard his
-romances so many times that she knew them by heart, and said the words
-before they had passed Master Pamphilio’s lips. But it was always the
-same pleasure to her to hear him, and she wept, and she laughed, as she
-had done when she heard him for the first time.
-
-Master Pamphilio was an old man, who had spoken much in his day, so that
-his voice sometimes failed him in the big battle-scenes, when he had to
-speak loud and fast. But Donna Concetta, who knew it all by heart, never
-took the word from Master Pamphilio. She only made a sign to the audience
-to wait until his voice came back. But if his memory failed him, Donna
-Concetta pretended that she had dropped a stitch, raised the stocking to
-her eyes, and threw him the word behind it, so that no one noticed it.
-And every one knew that although Donna Concetta perhaps could have told
-the romances better than Master Pamphilio, she would never have been
-willing to do such a thing, not only because it was not fitting for a
-woman, but also because it would not give her half so much pleasure as
-to listen to dear Master Pamphilio.
-
-When Donna Micaela saw Donna Concetta, she fell to dreaming. Oh, to sit
-so on the platform, where her beloved was speaking; to sit so day in and
-day out and worship. She knew whom that would have suited.
-
-When Master Pamphilio had finished speaking Donna Micaela went forward
-and asked him to help her. It was hard for him to say no, on account of
-the thousand prayers that were written in her eyes. But Donna Concetta
-came to his rescue. “Master Pamphilio,” she said, “tell Donna Micaela of
-Guglielmo the Wicked.” And Master Pamphilio began.
-
-“Donna Micaela,” he said, “do you know that once there was a king in
-Sicily whose name was Guglielmo the Wicked? He was so covetous that he
-took all his subjects’ money. He commanded that every one possessing gold
-coins should give them to him. And he was so severe and so cruel that
-they all had to obey him.
-
-“Well, Donna Micaela, Guglielmo the Wicked wished to know if any one had
-gold hidden in his house. Therefore he sent one of his servants along the
-Corso in Palermo with a beautiful horse. And the man offered the horse
-for sale, and cried loudly: ‘Will be sold for a piece of gold; will be
-sold for a piece of gold!’ But there was no one who could buy the horse.
-
-“Yet it was a very beautiful horse, and a young nobleman, the Duke of
-Montefiascone, was much taken by him. ‘There is no joy for me if I cannot
-buy the horse,’ said he to his steward. ‘Signor Duca,’ answered his
-steward, ‘I can tell you where you can find a piece of gold. When your
-noble father died and was carried away by the Capucins, according to the
-ancient custom I put a piece of gold in his mouth. You can take that,
-signor.’
-
-“For you must know, Donna Micaela, that in Palermo they do not bury the
-dead in the ground. They carry them to the monastery of the Capucins, and
-the monks hang them up in their vaults. Ah, there are so many hanging in
-those vaults!--so many ladies, dressed in silk and cloth of silver; so
-many noble gentlemen, with orders on their breasts; and so many priests,
-with cloak and cap over skeleton and skull.
-
-“The young duke followed his advice. He went to the Capucin monastery,
-took the piece of gold from his father’s mouth and bought the horse with
-it.
-
-“But you understand that the king had only sent his servant with the
-horse in order to find out if any one still had any money. And now the
-duke was taken before the king. ‘How does it happen that you still have
-gold pieces?’ said Guglielmo the Wicked.--‘Sire, it was not mine; it was
-my father’s.’ And he told how he had got the piece of gold. ‘It is true,’
-said the king. ‘I had forgotten that the dead still had money.’ And he
-sent his servants to the Capucins and had them take all the gold pieces
-out of the mouths of the dead.”
-
-Here old Master Pamphilio finished his story. And now Donna Concetta
-turned to Donna Micaela with wrathful eyes. “It is you who are out with
-the horse,” she said.
-
-“Am I? am I?”
-
-“You, you, Donna Micaela! The government will say: ‘They are building
-a railway in Diamante. They must be rich.’ And they will increase our
-taxes. And God knows that we cannot pay the tax with which we are already
-loaded down, even if we should go and plunder our ancestors.”
-
-Donna Micaela tried to calm her.
-
-“They have sent you out to find out if we still have any money. You
-are spying for the rich; you are in league with the government. Those
-bloodsuckers in Rome have paid you.”
-
-Donna Micaela turned away from her.
-
-“I came to talk to you, Master Pamphilio,” she said to the old man.
-
-“But I shall answer you,” replied Donna Concetta; “for this is a
-disagreeable matter, and such things are my affair. I know what is the
-duty of the wife of a great man, Donna Micaela.”
-
-Donna Concetta became silent, for the fine lady gave her a look which was
-so full of jealous longing that it made her sorry for her. Heavens, yes,
-there had been a difference in their husbands; Don Ferrante and Master
-Pamphilio!
-
-
-
-
-II
-
-PANEM ET CIRCENSES
-
-
-In Diamante travellers are often shown two palaces that are falling into
-ruins without ever having been completed. They have big window-openings
-without frames, high walls without a roof, and wide doors closed with
-boards and straw. The two palaces stand opposite each other on the
-street, both equally unfinished and equally in ruins. There are no
-scaffoldings about them, and no one can enter them. They seem to be only
-built for the doves.
-
-Listen to what is told of them.
-
-What is a woman, O signore? Her foot is so little that she goes through
-the world without leaving a trace behind her. For man she is like his
-shadow. She has followed him through his whole life without his having
-noticed her.
-
-Not much can be expected of a woman. She has to sit all day shut in like
-a prisoner. She cannot even learn to spell a love-letter correctly. She
-cannot do anything of permanence. When she is dead there is nothing to
-write on her tombstone. All women are of the same height.
-
-But once a woman came to Diamante who was as much above all other women
-as the century-old palm is above the grass. She possessed lire by
-thousands, and could give them away or keep them, as she pleased. She
-turned aside for no one. She was not afraid of being hated. She was the
-greatest marvel that had ever been seen.
-
-Of course she was not a Sicilian. She was an Englishwoman. And the first
-thing she did when she came was to take the whole first floor of the
-hotel for herself alone. What was that for her? All Diamante would not
-have been enough for her.
-
-No, all Diamante was not enough for her. But as soon as she had come she
-began to govern the town like a queen. The syndic had to obey her. Was it
-not she who made him put stone benches in the square? Was it not at her
-command that the streets were swept every day?
-
-When she woke in the morning all the young men of Diamante stood waiting
-outside her door, to be allowed to accompany her on some excursion. They
-had left shoemaker’s awl and stone-cutter’s chisel to act as guides to
-her. Each had sold his mother’s silk dress to buy a side-saddle for his
-donkey, so that _she_ might ride on it to the castle or to Tre Castagni.
-They had divested themselves of house and home in order to buy a horse
-and carriage to drive her to Randazzo and Nicolosi.
-
-We were all her slaves. The children began to beg in English, and the
-old blind women at the hotel door, Donna Pepa and Donna Tura, draped
-themselves in dazzlingly white veils to please her.
-
-Everything moved round her; industries and trades grew up about her.
-Those who could do nothing else dug in the earth for coins and pottery
-to offer her. Photographers moved to the town and began to work for her.
-Coral merchants and hawkers of tortoise-shell grew out of the earth about
-her. The priests of Santa Agnese dug up the old Dionysius theatre, that
-lay hidden behind their church, for her sake; and every one who owned a
-ruined villa unearthed in the darkness of the cellar remains of mosaic
-floors and invited her by big posters to come and see.
-
-There had been foreigners before in Diamante, but they had come and
-gone, and no one had enjoyed such power. There was soon not a man in the
-town who did not put all his trust in the English signorina. She even
-succeeded in putting a little life into Ugo Favara. You know Ugo Favara,
-the advocate, who was to have been a great man, but had reverses and came
-home quite broken. She employed him to take care of her affairs. She
-needed him, and she took him.
-
-There has never been a woman in Diamante who has done so much business
-as she. She spread out like green-weed in the spring. One day no one
-knows that there is any, and the next it is a great clump. Soon it was
-impossible to go anywhere in Diamante without coming on her traces. She
-bought country houses and town houses; she bought almond-groves and
-lava-streams. The best places on Etna to see the view were hers as well
-as the thirsting earth on the plain. And in town she began to build two
-big palaces. She was to live in them and rule her kingdom.
-
-We shall never see a woman like her again. She was not content with
-all that. She wished also to fight the fight with poverty, O signore,
-with Sicilian poverty! How much she gave out each day, and how much she
-gave away on feast-days! Wagons, drawn by two pairs of oxen, went down
-to Catania and came back piled up with all sorts of clothing. She was
-determined that they should have whole clothes in the town where she
-reigned.
-
-But listen to what happened to her; how the struggle with poverty ended
-and what became of the kingdom and the palace.
-
-She gave a banquet for the poor people of Diamante, and after the banquet
-an entertainment in the Grecian theatre. It was what an old emperor might
-have done. But who has ever before heard of a woman doing such a thing?
-
-She invited all the poor people. There were the two blind women from the
-hotel-door, and old Assunta from the Cathedral steps. There was the man
-from the post-house, who had his chin bound up in a red cloth on account
-of cancer of the face; and there was the idiot who opens the iron doors
-of the Grecian theatre. All the donkey-boys were there, and the handless
-brothers, who exploded a bomb in their childhood and lost their fingers;
-and the man with the wooden leg, and the old chair-maker who had grown
-too old to work, both were there.
-
-It was strange to see them creep out of their holes, all the poor in
-Diamante. The old women who sit and spin with distaffs in the dark
-alleys were there, and the organ-grinder, who has an instrument as big
-as a church-organ, a wandering young mandolinist from Naples with a body
-full of all possible deviltries. All those with diseased eyes and all
-the decrepit; those without a roof over their heads; those who used to
-collect sorrel by the roadside for dinner; the stone-cutter, who earned
-one lira a day and had six children to provide for,--they had all been
-invited and were present at the feast.
-
-It was poverty marshalling its troops for the English signorina. Who has
-such an army as poverty? But for once the English signorina could conquer
-it.
-
-She had something to fight with too and to conquer with. She filled the
-whole square with loaded tables. She had wine-skins arranged along the
-stone bench that lines the wall of the Cathedral. She had turned the
-deserted convent into a larder and kitchen. She had all the foreign
-colony in Diamante dressed in white aprons, to serve the courses. She had
-all of Diamante who are used to eating their fill, wandering to and fro
-as spectators.
-
-Ah, spectators, what did she not have for spectators? She had great Etna
-and the dazzling sun. She had the red peaks of the inland mountains and
-the old temple of Vulcan, that was now consecrated to San Pasquale. And
-none of them had ever seen a satisfied Diamante. None of them had ever
-before happened to think how much more beautiful they themselves would be
-if the people could look at them without hunger hissing in their ears and
-trampling on their heels.
-
-But mark one thing! Although that signorina was so wonderful and so
-great, she was not beautiful. And in spite of all her power, she was
-neither charming nor attractive. She did not rule with jests, and she did
-not reward with smiles. She had a heavy, clumsy body, and a heavy, clumsy
-disposition.
-
-The day she gave food to the poor she became a different person. A
-chivalrous people live in our noble island. Among all those poor people
-there was not one who let her feel that she was exercising charity. They
-worshipped her, but they worshipped her as a woman. They sat down at the
-table as with an equal. They behaved to her as guests to their hostess.
-“To-day I do you the honor to come to you; to-morrow you do me the
-honor to come to me. So and not otherwise.” She stood on the high steps
-of the town-hall and looked down at all the tables. And when the old
-chair-maker, who sat at the head of the table, had got his glass filled,
-he rose, bowed to her and said: “I drink to your prosperity, signorina.”
-
-So did they all. They laid their hands on their hearts and bowed to her.
-It would have perhaps been good for her if she had met with such chivalry
-earlier in life. Why had the men in her native land let her forget that
-women exist to be worshipped?
-
-Here they all looked as if they were burning with a quiet adoration. Thus
-are women treated in our noble island. What did they not give in return
-for the food and the wine that she had offered them? They gave youth and
-light-heartedness and all the dignity of being worth coveting. They made
-speeches for her. “Noble-hearted signorina, you who have come to us from
-over the sea, you who love Sicily,” and so on, and so on. She showed that
-she could blush. She no longer hid her power to smile. When they had
-finished speaking, the lips of the English signorina began to tremble.
-She became twenty years younger. It was what she needed.
-
-The donkey-boy was there, who carries the English ladies up to Tre
-Castagni, and who always falls in love with them before he parts from
-them. Now his eyes were suddenly opened to the great benefactress. It is
-not only a slender, delicate body and a soft cheek that are worthy to be
-adored, but also strength and force. The donkey-boy suddenly dropped
-knife and fork, leaned his elbows on the table, and sat and looked
-at her. And all the other donkey-boys did the same. It spread like a
-contagion. It grew hot with burning glances about the English signorina.
-
-It was not only the poor people who adored her. The advocate, Ugo Favara,
-came and whispered to her that she had come as a providence to his poor
-land and to him. “If only I had met such a woman as you before,” he said.
-
-Fancy an old bird which has sat in a cage for many years and become rough
-and lost all the gloss of his feathers. And then some one comes and
-straightens them out and smooths them back. Think of it, signore!
-
-There was that boy from Naples. He took his mandolin and began to sing
-his very best. You know how he sings; he pouts with his big mouth and
-says ugly words. He usually is like a grinning mask. But have you seen
-the angel in his eyes? An angel which seems to weep over his fall and is
-filled with a holy frenzy. That evening he was only an angel. He raised
-his head like one inspired by God, and his drooping body became elastic
-and full of proud vitality. Color came into his livid cheeks. And he
-sang; he sang so that the notes seemed to fly like fireflies from his
-lips and fill the air with joy and dance.
-
-When it grew dark they all went over to the Grecian theatre. That was
-the finishing touch to the entertainment. What did she not have to offer
-there!
-
-She had the Russian singer and the German variété artists. She had the
-English wrestlers and the American magician. But what was that compared
-to all the rest: the silvery moonlight and the place and its memories?
-Those poor people seemed to feel like the Greeks and leaders of fashion
-when they once more took their places on the stone-benches of their own
-old theatre and from between the tottering pillars looked out at the most
-beautiful panorama.
-
-Those poor people did not stint; they shared all the pleasure they
-received. They did not spare jubilation; there was no stopping their
-hand-clapping. The performers left the platform with a wealth of praise.
-
-Some one begged the English signorina to appear. All the adoration was
-meant for her. She ought to stand face to face with it and feel it. And
-they told her how intoxicating it was, how elevating, how inflaming.
-
-She liked the proposal. She immediately agreed. She had sung in her
-youth, and the English never seem to be afraid to sing. She would not
-have done it if she had not been in a good mood, and she wished to sing
-for those who loved her.
-
-She came as the last number. Fancy what it was to stand on such an old
-stage! It was where Antigone had been buried alive and Iphigenia had been
-sacrificed. The English signorina stepped forward there to receive every
-conceivable honor.
-
-It stormed to meet her as soon as she showed herself. They seemed to wish
-to stamp the earth to pieces to honor her.
-
-It was a proud moment. She stood there with Etna as a background and
-the Mediterranean as wings. Before her on the grass-grown benches was
-sitting conquered poverty, and she felt that she had all Diamante at her
-feet.
-
-She chose “Bellini,” our own “Bellini.” She too wished to be amiable and
-so she sang “Bellini,” who was born here under Etna; “Bellini” whom we
-know by heart, note for note.
-
-Of course, O signore, of course she could not sing. She had mounted the
-tribune only to receive homage. She had come in order to let the love of
-the people find an outlet. And now she sang false and feebly. And the
-people knew every note.
-
-It was that mandolinista from Naples. He was the first to grimace and to
-take a note as false as that of the English signorina. Then it was the
-man with the cancer, who laughed till he laughed his neckcloth off. Then
-it was the donkey-boy, who began to clap his hands.
-
-Then they all began. It was madness, but that they did not understand.
-It is not in the land of the old Greeks that people can bear barbarians
-who sing false. Donna Pepa and Donna Tura laughed as they had never
-done before in their lives. “Not one true note! By the Madonna and San
-Pasquale, not one true note!”
-
-They had eaten their fill for once in their lives. It was natural that
-intoxication and madness should take hold of them. And why should they
-not laugh? She had not given them food in order to torture their ears
-with files and saws. Why should they not defend themselves by laughing?
-Why should they not mimic and hiss and scream? Why should they not lean
-backward and split their sides with laughter? They were not the English
-signorina’s slaves, I suppose.
-
-It was a terrible blow to her. It was too great a blow for her to
-understand. Were they hissing her? It must be something happening among
-them; something that she could not see. She sang the aria to its end.
-She was convinced that the laughter was for something with which she had
-nothing to do.
-
-When she had finished a sort of storm of applause roared over her. At
-last she understood. Torches and the moonlight made the night so bright
-that she could see the rows of people twisting with laughter. She heard
-the scoffs and the jests now, when she was not singing. They were for
-her. Then she fled from the stage. It seemed to her that Etna itself
-heaved with laughter, and that the sea sparkled with merriment.
-
-But it grew worse and worse. They had had such a good time, those poor
-people; they had never had such a good time before, and they wished
-to hear her once again. They called for her; they cried: “Bravo! Bis!
-Da capo!” They could not lose such a pleasure. She, she was almost
-unconscious. There was a storm about her. They screamed; they roared to
-get her in. She saw them lift their arms and threaten her to get her in.
-All at once it was all turned into an old circus. She had to go in to be
-devoured by monsters.
-
-It went on; it went on; it became wilder and wilder. The other performers
-were frightened and begged her to yield. And she herself was frightened.
-It looked as if they would have killed her if she did not do what they
-wished.
-
-She dragged herself on the stage and stood face to face with the crowd.
-There was no pity. She sang because they all wished to be amused. That
-was the worst. She sang because she was afraid of them and did not dare
-not to. She was a foreigner and alone, and she had no one to protect her,
-and she was afraid. And they laughed and laughed.
-
-Screams and cries, crowing and whistling accompanied the whole aria. No
-one had mercy on her. For the first time in her life she felt the need of
-mercy.
-
-Well, the next day she resolved to depart. She could not endure Diamante
-any longer. But when she told the advocate, Favara, he implored her to
-stay for his sake and made her an offer of marriage.
-
-He had chosen his time well. She said yes, and was married to him. But
-after that time she built no more on her palaces; she made no struggle
-against poverty; she cared nothing to be queen in Diamante. Would you
-believe it? She never showed herself on the street; she lived indoors
-like a Sicilian.
-
-Her little house stood hidden away behind a big building, and of herself
-no one knew anything. They only knew that she was quite changed. No
-one knew whether she was happy or unhappy; whether she shut herself in
-because she hated the people, or because she wished to be as a Sicilian
-wife ought to be.
-
-Does it not always end so with a woman? When they build their palaces
-they are never finished. Women can do nothing that has permanence.
-
-
-
-
-III
-
-THE OUTCAST
-
-
-When Donna Micaela heard how the poor people had hooted Miss Tottenham
-out, she hurried to the hotel to express her condolence. She wished to
-beg her not to judge those poor creatures by what they had done when they
-had been put out of their heads with pleasure and wine. She would beg her
-not to take her hand from Diamante. She herself did not care very much
-for Miss Tottenham, but for the sake of the poor--She would say anything
-to pacify her.
-
-When she came to the hotel Etna, she saw the whole street filled with
-baggage-wagons. So there was no hope. The great benefactress was going
-away.
-
-Outside the hotel there was much sorrow and despair. The two old blind
-women, Donna Pepa and Donna Tura, who had always sat in the hotel
-court-yard, were now shut out, and they were kneeling before the door.
-The young donkey-driver, who loved all young English ladies, stood with
-his face pressed against the wall and wept.
-
-Inside the hotel the landlord walked up and down the long corridor,
-raging at Providence for sending him this misfortune. “Signor Dio,” he
-mumbled, “I am beggared. If you let this happen, I will take my wife by
-the hand and my children in my arms and throw myself with them down into
-Etna.”
-
-The landlady was very pale and humble. She scarcely dared to lift her
-eyes from the ground. She would have liked to creep about on her knees to
-prevail upon the rich signorina to remain.
-
-“Do you dare to speak to her, Donna Micaela?” she said. “May God help
-you to speak to her! Alas! tell her that the Neapolitan boy, who was the
-cause of the whole misfortune, has been turned out of the town. Tell her
-that they all wish to make amends. Speak to her, signora!”
-
-The landlady took Donna Micaela to the Englishwoman’s drawing-room and
-went in with her card. She came back immediately and asked her to wait a
-few minutes. Signorina Tottenham was having a business talk with Signor
-Favara.
-
-It was the very moment when the advocate Favara asked Miss Tottenham’s
-hand in marriage; and while Donna Micaela waited she heard him say quite
-loud: “You must not go away, signorina! What will become of me if you go
-away? I love you; I cannot let you go. I should not have dared to speak
-if you had not threatened to go away. But now--”
-
-He lowered his voice again, but Donna Micaela would hear no more and
-went away. She saw that she was superfluous. If Signor Favara could not
-succeed in keeping the great benefactress, no one could.
-
-When she went out again through the gateway the landlord was standing
-there quarrelling with the old Franciscan, Fra Felice. He was so
-irritated that he not only quarrelled with Fra Felice, he also drove him
-from his house.
-
-“Fra Felice,” he cried, “you come to make more trouble with our great
-benefactress. You will only make her more angry. Go away, I tell you! You
-wolf, you man-eater, go away!”
-
-Fra Felice was quite as enraged as the landlord, and tried to force
-his way past him. But then the latter took him by the arm, and without
-further notice marched him down the steps.
-
-Fra Felice was a man who had received a great gift from his Creator. In
-Sicily, where everybody plays in the lottery, there are people who have
-the power to foretell what numbers will win at the next drawing. He who
-has such second sight is called “polacco,” and is most often found in
-some old begging monk. Fra Felice was such a monk. He was the greatest
-polacco in the neighborhood of Etna.
-
-As every one wished him to tell them a winning tern or quartern, he was
-always treated with great consideration. He was not used to be taken by
-the arm and be thrown into the street, Fra Felice.
-
-He was nearly eighty years old and quite dried-up and infirm. As he
-staggered away between the wagons, he stumbled, trod on his cloak, and
-almost fell. But none of the porters and drivers that stood by the door
-talking and lamenting had time that day to think of Fra Felice.
-
-The old man tottered along in his heavy homespun cloak. He was so thin
-and dry that there seemed to be more stiffness in the cloak than in the
-monk. It seemed to be the old cloak that held him up.
-
-Donna Micaela caught up with him and gently drew the old man’s arm
-through her own. She could not bear to see how he struck against the
-lamp-posts and fell over steps. But Fra Felice never noticed that she
-was looking after him. He walked and mumbled and cursed, and did not know
-but that he was as much alone as if he sat in his cell.
-
-Donna Micaela wondered why Fra Felice was so angry with Miss Tottenham.
-Had she been out to his monastery and taken down frescos from the walls,
-or what had she done?
-
-Fra Felice had lived for sixty years in the big Franciscan monastery
-outside the Porta Etnea, wall to wall with the old church San Pasquale.
-
-Fra Felice had been monk there for thirty years, when the monastery was
-given up and sold to a layman. The other monks moved away, but Fra Felice
-remained because he could not understand what selling the house of San
-Francisco could mean.
-
-If laymen were to come there, it seemed to Fra Felice almost more
-essential that at least one monk should remain. Who else would attend to
-the bell-ringing, or prepare medicines for the peasant women, or give
-bread to the poor of the monastery? And Fra Felice chose a cell in a
-retired corner of the monastery, and continued to go in and out as he had
-always done.
-
-The merchant who owned the monastery never visited it. He did not care
-about the old building; he only wanted the vineyards belonging to it. So
-Fra Felice still reigned in the old monastery, and fastened up the fallen
-cornices and whitewashed the walls. As many poor people as had received
-food at the monastery in former days, still received it. For his gift of
-prophecy Fra Felice got such large alms as he wandered through the towns
-of Etna that he could have been a rich man; but every bit of it went to
-the monastery.
-
-Fra Felice had suffered an even greater grief than for the monastery on
-account of the monastery church. It had been desecrated during war, with
-bloody fights and other atrocities, so that mass could never be held
-there. But that he could not understand either. The church, where he had
-made his vows, was always holy to Fra Felice.
-
-It was his greatest sorrow that his church had fallen entirely into ruin.
-He had looked on when Englishmen had come and bought pulpit and lectern
-and choir chairs. He had not been able to prevent collectors from Palermo
-coming and taking the chandeliers and pictures and brass hooks. However
-much he had wished it, he had not been able to do anything to save his
-church. But he hated those church-pillagers; and when Donna Micaela saw
-him so angry, she thought that Miss Tottenham had wished to take some of
-his treasures from him.
-
-But the fact was that now, when Fra Felice’s church was emptied, and
-no one came any more to plunder there, he had begun to think of doing
-something to embellish it once more, and he had had his eye on the
-collection of images of the saints in the possession of the rich English
-lady. At her entertainment, when she had been kind and gentle towards
-every one, he had dared to ask her for her beautiful Madonna, who had a
-dress of velvet and eyes like the sky. And his request had been granted.
-
-That morning Fra Felice had swept and dusted the church, and put flowers
-on the altar, before he went to fetch the image. But when he came to the
-hotel, the Englishwoman had changed her mind; she had not been at all
-willing to give him the valuable Madonna. In its stead she had given him
-a little ragged, dirty image of the Christchild, which she thought she
-could spare without regret.
-
-Ah, what joy and expectation old Fra Felice had felt, and then had been
-so disappointed! He could not be satisfied; he came back time after time
-to beg for the other image. It was such a valuable image that he could
-not have bought it with all that he begged in a whole year. At last the
-great benefactress had dismissed him; and it was then that Donna Micaela
-had found him.
-
-As they went along the street, she began to talk to the old man and won
-his story from him. He had the image with him, and right in the street
-he stopped, showed it to her, and asked her if she had ever seen a more
-miserable object.
-
-Donna Micaela looked at the image for a moment with stupefaction. Then
-she smiled and said: “Lend me the image for a few days, Fra Felice!”
-
-“You can take it and keep it,” said the old man. “May it never come
-before my eyes again!”
-
-Donna Micaela took the image home and worked on it for two days. When she
-then sent it to Fra Felice it shone with newly polished shoes; it had a
-fresh, clean dress; it was painted, and in its crown shone bright stones
-of many colors.
-
-He was so beautiful, the outcast, that Fra Felice placed him on the empty
-altar in his church.
-
- * * * * *
-
-It was very early one morning. The sun had not risen, and the broad sea
-was scarcely visible. It was really very early. The cats were still
-roaming about the roofs; no smoke rose from the chimneys; and the mists
-lay and rolled about in the low valley round the steep Monte Chiaro.
-
-Old Fra Felice came running towards the town. He ran so fast that he
-thought he felt the mountain tremble beneath him. He ran so fast that the
-blades of grass by the roadside had no time to sprinkle his cloak with
-dew; so fast that the scorpions had no time to lift their tails and sting
-him.
-
-As the old man ran, his cloak flapped unfastened about him, and his rope
-swung unknotted behind. His wide sleeves waved like wings, and his heavy
-hood pounded up and down on his back, as if it wished to urge him on.
-
-The man in the custom-office, who was still asleep, woke and rubbed his
-eyes as Fra Felice rushed by, but he had no time to recognize him. The
-pavements were slippery with dampness; beggars lay and slept by the high
-stone steps with their legs heedlessly stretched out into the street;
-exhausted domino-players were going home from the Café reeling with
-sleep. But Fra Felice hastened onward regardless of all obstructions.
-
-Houses and gateways, squares and arched-over alleys disappeared behind
-old Fra Felice. He ran half-way up the Corso before he stopped.
-
-He stopped in front of a big house with many heavy balconies. He seized
-the door-knocker and pounded until a servant awoke. He would not be quiet
-till the servant called up a maid, and the maid waked the signora.
-
-“Donna Micaela, Fra Felice is downstairs. He insists on speaking to you.”
-
-When Donna Micaela at last came down to Fra Felice, he was still panting
-and breathless, but there was a fire in his eyes, and little pale roses
-in his cheeks.
-
-It was the image, the image. When Fra Felice had rung the four-o’clock
-matins that morning he had gone into the church to look at him.
-
-Then he had discovered that big stones had loosened from the dome just
-over the image. They had fallen on the altar and broken it to pieces, but
-the image had stood untouched. And none of the plaster and dust that had
-tumbled down had fallen on the image; it was quite uninjured.
-
-Fra Felice took Donna Micaela’s hand and told her that she must go with
-him to the church and see the miracle. She should see it before any one,
-because she had taken care of the image.
-
-And Donna Micaela went with him through the gray, chilly morning to his
-monastery, while her heart throbbed with eagerness and expectation.
-
-When she arrived and saw that Fra Felice had told the truth, she said to
-him that she had recognized the image as soon as she had caught sight of
-it, and that she knew that it could work miracles. “He is the greatest
-and gentlest of miracle-workers,” she said.
-
-Fra Felice went up to the image and looked into its eyes. For there is a
-great difference in images, and the wisdom of an old monk is needed to
-understand which has power and which has not. Now Fra Felice saw that
-this image’s eyes were deep and glowing, as if they had life; and that on
-its lips hovered a mysterious smile.
-
-Then old Fra Felice fell on his knees and stretched his clasped hands
-towards the image, and his old shrivelled face was lighted by a great
-joy.
-
-It seemed to Fra Felice all at once as if the walls of his church were
-covered with pictures and purple hangings; candles shone on the altar;
-song sounded from the gallery; and the whole floor was covered with
-kneeling, praying people.
-
-All imaginary glory would fall to the lot of his poor old church, now
-that it possessed one of the great miracle-working images.
-
-
-
-
-IV
-
-THE OLD MARTYRDOM
-
-
-From the summer-palace in Diamante many letters were sent during
-that time to Gaetano Alagona, who was in prison in Como. But the
-letter-carrier never had a letter in his bag from Gaetano addressed to
-the summer-palace.
-
-For Gaetano had gone into his life-long imprisonment as if it had been a
-grave. The only thing he asked or desired was that it should give him the
-grave’s forgetfulness and peace.
-
-He felt as if he were dead; and he said to himself that he did not wish
-to hear the laments and wails of the survivors. Nor did he wish to be
-deceived with hopes, or be tempted by tender words to long for family and
-friends. Nor did he wish to hear anything of what was happening in the
-world, when he had no power to take part and to lead.
-
-He found work in the prison, and carved beautiful works of art, as he
-had always done. But he never would receive a letter, nor a visitor. He
-thought that in that way he could cease to feel the bitterness of his
-misfortunes. He believed that he would be able to teach himself to live a
-whole life within four narrow walls.
-
-And for that reason Donna Micaela never had a word of answer from him.
-
-Finally she wrote to the director of the prison and asked if Gaetano was
-still alive. He answered that the prisoner she asked about never read a
-letter. He had asked to be spared all communications from the outside
-world.
-
-So she wrote no more. Instead she continued to work for her railway. She
-hardly dared to speak of it in Diamante, but nevertheless she thought
-of nothing else. She herself sewed and embroidered, and she had all her
-servants make little cheap things that she could sell at her bazaar. In
-the shop she looked up old wares for the tombola. She had Piero, the
-gate-keeper, prepare colored lanterns; she persuaded her father to paint
-signs and placards; and she had her maid, Lucia, who was from Capri,
-arrange coral necklaces and shell boxes.
-
-She was not at all sure that even one person would come to her
-entertainment. Every one was against her; no one would help her. They did
-not even like her to show herself on the streets or to talk business. It
-was not fitting for a well-born lady.
-
-Old Fra Felice tried to assist her, for he loved her because she had
-helped him with the image.
-
-One day, when Donna Micaela was lamenting that she could not persuade any
-one that the people ought to build the railway, he lifted his cap from
-his head and pointed to his bald temples.
-
-“Look at me, Donna Micaela,” he said. “So bald will that railway make
-your head if you go on as you have begun.”
-
-“What do you mean, Fra Felice?”
-
-“Donna Micaela,” said the old man, “would it not be folly to start on a
-dangerous undertaking without having a friend and helper?”
-
-“I have tried enough to find friends, Fra Felice.”
-
-“Yes, men!” said the old man. “But how do men help? If any one is going
-fishing, Donna Micaela, he knows that he must call on San Pietro; if any
-one wishes to buy a horse, he can ask help of San Antonio Abbate. But if
-I want to pray for your railway, I do not know to whom I shall turn.”
-
-Fra Felice meant that the trouble was that she had chosen no patron saint
-for her railway. He wished her to choose the crowned child that stood out
-in his old church as its first friend and promoter. He told her that if
-she only did that she would certainly be helped.
-
-She was so touched that any one was willing to stand by her that she
-instantly promised to pray for her railway to the child at San Pasquale.
-
-Fra Felice got a big collection-box and painted on it in bright, distinct
-letters: “Gifts for the Etna Railway,” and he hung it in his church
-beside the altar.
-
-It was not more than a day after that that Don Antonio Greco’s wife,
-Donna Emilia, came out to the old, deserted church to consult San
-Pasquale, who is the wisest of all the saints.
-
-During the autumn Don Antonio’s theatre had begun to fare ill, as was to
-be expected when no one had any money.
-
-Don Antonio thought to run the theatre with less expense than before. He
-had cut off a couple of lamps and did not have such big and gorgeously
-painted play-bills.
-
-But that had been great folly. It is not at the moment when people are
-losing their desire to go to the theatre that it will answer to shorten
-the princesses’ silk trains and economize on the gilding of the king’s
-crowns.
-
-Perhaps it is not so dangerous at another theatre, but at a marionette
-theatre it is a risk to make any changes, because it is chiefly
-half-grown boys who go to the marionette theatre. Big people can
-understand that sometimes it is necessary to economize, but children
-always wish to have things in the same way.
-
-Fewer and fewer spectators came to Don Antonio, and he went on
-economizing and saving. Then it occurred to him that he could dispense
-with the two blind violin-players, Father Elia and Brother Tommaso, who
-also used to play during the interludes and in the battle-scenes.
-
-Those blind men, who earned so much by singing in houses of mourning,
-and who took in vast sums on feast-days, were expensive. Don Antonio
-dismissed them and got a hand-organ.
-
-That caused his ruin. All the apprentices and shop-boys in Diamante
-ceased to go to the theatre. They would not sit and listen to a
-hand-organ. They promised one another not to go to the theatre till Don
-Antonio had taken back the fiddlers, and they kept their promise. Don
-Antonio’s dolls had to perform to empty walls.
-
-The young boys who otherwise would rather go without their supper than
-the theatre, stayed away night after night. They were convinced that they
-could force Don Antonio to arrange everything as before.
-
-But Don Antonio comes of a family of artists. His father and his brother
-have marionette theatres; his brothers-in-law, all his relations are
-of the profession. And Don Antonio understands his art. He can change
-his voice indefinitely; he can manœuvre at the same time a whole army
-of dolls; and he knows by heart the whole cycle of plays founded on the
-chronicles of Charlemagne.
-
-And now Don Antonio’s artistic feelings were hurt. He would not be forced
-to take back the blind men. He wished to have the people come to his
-theatre for his sake, and not for that of the musicians.
-
-He changed his tactics and began to play big dramas with elaborate
-mountings. But it was futile.
-
-There is a play called “The Death of the Paladin,” which treats of
-Roland’s fight at Ronceval. It requires so much machinery that a puppet
-theatre has to be kept shut for two days for it to be set up. It is so
-dear to the public that it is generally played for double price and to
-full houses for a whole month. Don Antonio now had that play mounted, but
-he did not need to play it; he had no spectators.
-
-After that his spirit was broken. He tried to get Father Elia and Brother
-Tommaso back, but they now knew what their value was to him.
-
-They demanded such a price that it would have been ruin to pay them. It
-was impossible to come to any agreement.
-
-In the small rooms back of the marionette theatre they lived as in a
-besieged fortress. They had nothing else to do but to starve.
-
-Donna Emilia and Don Antonio were both gay young people, but now they
-never laughed. They were in great want, but Don Antonio was a proud man,
-and he could not bear to think that his art no longer had the power to
-draw.
-
-So, as I said, Donna Emilia went down to the church of San Pasquale to
-ask the saint for good advice. It had been her intention to repeat nine
-prayers to the great stone-image standing outside of the church, and
-then to go; but before she had begun to pray she had noticed that the
-church-door stood open. “Why is San Pasquale’s church-door open?” said
-Donna Emilia. “That has never happened in my time,”--and she went into
-the church.
-
-The only thing to be seen there was Fra Felice’s beloved image and the
-big collection-box. The image looked so beautiful in his crown and his
-rings that Donna Emilia was tempted forward to him, but when she came
-near enough to look into his eyes, he seemed to her so tender and so
-cheering that she knelt down before him and prayed. She promised that
-if he would help her and Don Antonio in their need, she would put the
-receipts of a whole evening in the big box that hung beside him.
-
-After her prayers were over, Donna Emilia concealed herself behind the
-church-door, and tried to catch what the passers-by were saying. For if
-the image was willing to help her, he would let her hear a word which
-would tell her what to do.
-
-She had not stood there two minutes before old Assunta of the Cathedral
-steps passed by with Donna Pepa and Donna Tura. And she heard Assunta say
-in her solemn voice: “That was the year when I heard ‘The Old Martyrdom’
-for the first time.” Donna Emilia heard quite distinctly. Assunta really
-said “The Old Martyrdom.”
-
-Donna Emilia thought that she would never reach her home. It was as if
-her legs could not carry her fast enough, and the distance increased as
-she ran. When she finally saw the corner of the theatre with the red
-lanterns under the roof and the big illustrated play-bills, she felt as
-if she had gone many miles.
-
-When she came in to Don Antonio, he sat with his big head leaning on his
-hand and stared at the table. It was terrible to see Don Antonio. In
-those last weeks he had begun to lose his hair; on the very top of his
-head it was so thin that the skin shone through. Was it strange, when he
-was in such trouble? While she had been away he had taken all his puppets
-out and inspected them. He did that now every day. He used to sit and
-look at the puppet that played Armida. Was she no longer beautiful and
-beguiling? he would ask. And he tried to polish up Roland’s sword and
-Charlemagne’s crown. Donna Emilia saw that he had gilded the emperor’s
-crown again; it was for at least the fifth time. But then he had stopped
-in the midst of his work and had sat down to brood. He had noticed it
-himself. It was not gilding that was lacking; it was an idea.
-
-As Donna Emilia came into the room, she stretched out her hands to her
-husband.
-
-“Look at me, Don Antonio Greco,” she said. “I bear in my hands golden
-bowls full of ripe figs!”
-
-And she told how she had prayed, and what she had vowed, and what she had
-been advised.
-
-When she said that to Don Antonio, he sprang up. His arms fell stiffly
-beside his body, and his hair raised itself from his head. He was seized
-with an unspeakable terror. “‘The Old Martyrdom’!” he screamed, “‘The Old
-Martyrdom’!”
-
-For “The Old Martyrdom” is a miracle-play, which in its time was given
-in all Sicily. It drove out all other oratorios and mysteries, and was
-played every year in every town for two centuries. It was the greatest
-day of the year, when “The Old Martyrdom” was performed. But now it is
-never played; now it only lives in the people’s memory as a legend.
-
-In the old days it was also played in the marionette theatres. But now it
-has come to be considered old-fashioned and out-of-date. It has probably
-not been played for thirty years.
-
-Don Antonio began to roar and scream at Donna Emilia, because she
-tortured him with such folly. He struggled with her as with a demon, who
-had come to seize him. It was amazing; it was heartrending, he said. How
-could she get hold of such a word? But Donna Emilia stood quiet and let
-him rave. She only said that what she had heard was God’s will.
-
-Soon Don Antonio began to be uncertain. The great idea gradually took
-possession of him. Nothing had ever been so loved and played in Sicily,
-and did not the same people still live on the noble isle? Did they
-not love the same earth, the same mountains, the same skies as their
-forefathers had loved? Why should they not also love “The Old Martyrdom”?
-
-He resisted as long as he could. He said to Donna Emilia that it would
-cost too much. Where could he get apostles with long hair and beards? He
-had no table for the Last Supper; he had none of the machinery required
-for the entry, and carrying of the cross.
-
-But Donna Emilia saw that he was going to give in, and before night
-he actually went to Fra Felice and renewed her vow to put the receipts
-of one evening in the box of the little image, if it proved to be good
-advice.
-
-Fra Felice told Donna Micaela about the vow, and she was glad, and at the
-same time anxious how it would turn out.
-
-Through all the town it was known that Don Antonio was mounting “The Old
-Martyrdom,” and every one laughed at him. Don Antonio had lost his mind.
-
-The people would have liked well enough to see “The Old Martyrdom,” if
-they could have seen it as it was played in former days. They would have
-liked to see it given as in Aci, where the noblemen of the town played
-the kings and the servants, and the artisans took the parts of the Jews
-and the apostles; and where so many scenes from the Old Testament were
-added that the spectacle lasted the whole day.
-
-They would have also liked to see those wonderful days in Castelbuoco,
-when the whole town was transformed into Jerusalem. There the mystery was
-given so that Jesus came riding to the town, and was met with palms at
-the town-gate. There the church represented the temple at Jerusalem and
-the town-hall Pilate’s palace. There Peter warmed himself at a fire in
-the priest’s court-yard; the crucifixion took place on a mountain above
-the town; and Mary looked for the body of her son in the grottoes of the
-syndic’s garden.
-
-When the people had such things in their memory how could they be content
-to see the great mystery in Don Antonio’s theatre?
-
-But in spite of everything, Don Antonio worked with the greatest
-eagerness to prepare the actors and to arrange the elaborate machinery.
-
-And behold, in a few days came Master Battista, who painted placards, and
-presented him with a play-bill. He had been glad to hear that Don Antonio
-was going to play “The Old Martyrdom;” he had seen it in his youth, and
-had great pleasure in it.
-
-So there now stood in large letters on the corner of the theatre: “‘The
-Old Martyrdom’ or ‘The Resurrected Adam,’ tragedy in three acts by
-Cavaliere Filippo Orioles.”
-
-Don Antonio wondered and wondered what the people’s mood would be. The
-donkey-boys and apprentices who passed by his theatre read the notice
-with scoffs and derision. It looked very black for Don Antonio, but in
-spite of it he went on faithfully with his work.
-
-When the appointed evening came, and the “Martyrdom” was to be played, no
-one was more anxious than Donna Micaela. “Is the little image going to
-help me?” she asked herself incessantly.
-
-She sent out her maid, Lucia, to look about. Were there any groups of
-boys in front of the theatre? Did it look as if there were going to be a
-crowd? Lucia might go to Donna Emilia, sitting in the ticket-office, and
-ask her if it looked hopeful.
-
-But when Lucia came back she had not the slightest hope to offer. There
-was no crowd outside the theatre. The boys had resolved to crush Don
-Antonio.
-
-Towards eight o’clock Donna Micaela could no longer endure sitting
-at home and waiting. She persuaded her father to go with her to the
-theatre. She knew well that a signora had never set her foot in Don
-Antonio’s theatre, but she needed to see how it was going to be. It would
-be such a dizzily great success for her railway if Don Antonio succeeded.
-
-When Donna Micaela came to the theatre it was a few minutes before eight,
-and Donna Emilia had not sold a ticket.
-
-But she was not depressed; “Go in, Donna Micaela!” she said; “we shall
-play at any rate, it is so beautiful. Don Antonio will play it for you
-and your father and me. It is the most beautiful thing he has ever
-performed.”
-
-Donna Micaela came into the little hall. It was hung with black, as the
-big theatres always were in the old days when “The Old Martyrdom” was
-given. There were dark, silver-fringed curtains on the stage, and the
-little benches were covered with black.
-
-Immediately after Donna Micaela came in, Don Antonio’s bushy eyebrows
-appeared in a little hole in the curtain. “Donna Micaela,” he cried, as
-Donna Emilia had done, “we shall play at any rate. It is so beautiful, it
-needs no spectators.”
-
-Just then came Donna Emilia herself, and opened the door, and
-courtesying, held it back. It was the priest, Don Matteo, who entered.
-
-“What do you say to me, Donna Micaela?” he said, laughing. “But you
-understand; it is ‘The Old Martyrdom.’ I saw it in my youth at the big
-opera in Palermo; and I believe that it was that old play that made me
-become a priest.”
-
-The next time the door opened it was Father Elia and Brother Tommaso,
-who came with their violins under their arms and felt their way to their
-usual places, as quietly as if they had never had any disagreement with
-Don Antonio.
-
-The door opened again. It was an old woman from the alley above the house
-of the little Moor. She was dressed in black, and made the sign of the
-cross as she came in.
-
-After her came four, five other old women; and Donna Micaela looked at
-them almost resentfully, as they gradually filled the theatre. She knew
-that Don Antonio would not be satisfied till he had his own public back
-again,--till he had his self-willed, beloved boys to play for.
-
-Suddenly she heard a hurricane or thunder. The doors flew open,--all at
-the same time! It was the boys. They threw themselves down in their usual
-places, as if they had come back to their home.
-
-They looked at one another, a little ashamed. But it had been impossible
-for them to see one old woman after another go into their theatre to see
-what was being played for them. It had been quite impossible to see the
-whole street full of old distaff-spinners in slow procession toward the
-theatre, and so they had rushed in.
-
-But hardly had the gay young people reached their places before
-they noticed that they had come under a severe master. Ah, “The Old
-Martyrdom,” “The Old Martyrdom!”
-
-It was not given as in Aci and in Castelbuoco; it was not played as at
-the opera in Palermo; it was only played with miserable marionettes with
-immovable faces and stiff bodies; but the old play had not lost its
-power.
-
-Donna Micaela noticed it already in the second act during the Last
-Supper. The boys began to hate Judas. They shouted threats and insults at
-him.
-
-As the story of the Passion went on, they laid aside their hats and
-clasped their hands. They sat quite still, with their beautiful brown
-eyes turned towards the stage. Now and then a few tears dropped. Now and
-then a fist was clenched in indignation.
-
-Don Antonio spoke with tears in his voice; Donna Emilia was on her knees
-at the entrance. Don Matteo looked with a gentle smile at the little
-puppets and remembered the wonderful spectacle in Palermo that had made
-him a priest.
-
-But when Jesus was cast into prison and tortured, the young people were
-ashamed of themselves. They too had hated and persecuted. They were like
-those pharisees, like those Romans. It was a shame to think of it. Could
-Don Antonio forgive them?
-
-
-
-
-V
-
-THE LADY WITH THE IRON RING
-
-
-Donna Micaela often thought of a poor little dressmaker whom she had
-seen in her youth in Catania. She dwelt in the house next to the Palazzo
-Palmeri, sitting always in the gateway with her work, so that Donna
-Micaela had seen her a thousand times. She always sat and sang, and she
-had certainly only known a single canzone. Always, always she sang the
-same song.
-
-“I have cut a curl from my black hair,” she had sung. “I have unfastened
-my black, shining braids, and cut a curl from my hair. I have done it
-to gladden my friend, who is in trouble. Alas, my beloved is sitting in
-prison; my beloved will never again twine my hair about his fingers. I
-have sent him a lock of my hair to remind him of the silken chains that
-never more will bind him.”
-
-Donna Micaela remembered the song well. It seemed as if it had sounded
-through all her childhood to warn her of the suffering that awaited her.
-
- * * * * *
-
-Donna Micaela often sat at that time on the stone steps of the church of
-San Pasquale. She saw wonderful events take place far off on that Etna so
-rich in legends.
-
-Over the black lava glided a railway train on newly laid shining rails.
-It was a festival train; flags waved along the road; there were wreaths
-on the carriages; the seats were covered with purple cushions. At the
-stations the people stood and shouted: “Long live the king! long live the
-queen! long live the new railway!”
-
-She heard it so well; she herself was on the train. Ah, how honored, how
-honored she was! She was summoned before the king and queen; and they
-thanked her for the new railway. “Ask a favor of us, princess!” said the
-king, giving her the title that the ladies of the race of Alagona had
-formerly borne.
-
-“Sire,” she answered, as people answer in stories, “give freedom to the
-last Alagona!”
-
-And it was granted to her. The king could not say no to a prayer from her
-who had built that fine railway, which was to give riches to all Etna.
-
- * * * * *
-
-When Donna Micaela lifted her arm so that her dress-sleeve slid up, one
-saw that she wore as a bracelet a ring of rusty iron. She had found it
-in the street, forced it over her hand, and now she always wore it.
-Whenever she happened to see or touch it, she grew pale, and her eyes
-no longer saw anything of the world about her. She saw a prison like
-that of Foscari in the doge’s palace in Venice. It was a dark, narrow,
-cellar-like hole; light filtered in through a grated aperture; and from
-the wall hung a great bunch of chains, which wound like serpents round
-the prisoner’s legs and arms and neck.
-
-May the saint work a miracle! May the people work! May she herself soon
-have such praise that she can beg freedom for her prisoner! He will die
-if she does not hurry. May the iron ring eat incessantly into her arm, so
-that she shall not forget him for a second.
-
-
-
-
-VI
-
-FRA FELICE’S LEGACY
-
-
-When Donna Emilia opened the ticket-office to sell tickets for the second
-performance of “The Old Martyrdom,” the people stood in line to get
-places; the second evening the theatre was so overcrowded that people
-fainted in the crush, and the third evening people came from both Adernó
-and Paternó to see the beloved tragedy. Don Antonio foresaw that he
-would be able to play it a whole month for double price, and with two
-performances every evening.
-
-How happy they were, he and Donna Emilia, and with what joy and gratitude
-they laid twenty-five lire in the collection-box of the little image!
-
-In Diamante the incident caused great surprise, and many came to Donna
-Elisa to find out if she believed that the saint wished them to support
-Donna Micaela.
-
-“Have you heard, Donna Elisa,” they said, “that Don Antonio Greco has
-been helped by the Christchild in San Pasquale, because he promised to
-give the receipts of one evening to Donna Micaela’s railway?”
-
-But when they asked Donna Elisa about it, she shut her mouth and looked
-as if she could not think of anything but her embroidery.
-
-Fra Felice himself came in and told her of the two miracles the image had
-already worked.
-
-“Signorina Tottenham was very stupid to let the image go, if it is such a
-miracle-worker,” said Donna Elisa.
-
-So they all thought. Signorina Tottenham had owned the image many years,
-and she had not noticed anything. It probably could not work miracles; it
-was only a coincidence.
-
-It was unfortunate that Donna Elisa would not believe. She was the only
-one of the old Alagonas left in Diamante, and the people followed her,
-more than they themselves knew. If Donna Elisa had believed, the whole
-town would have helped Donna Micaela.
-
-But Donna Elisa could not believe that God and the saints wished to aid
-her sister-in-law.
-
-She had watched her since the festival of San Sebastiano. Whenever any
-one spoke of Gaetano, she turned pale, and looked very troubled. Her
-features became like those of a sinful man, when he is racked with the
-pangs of conscience.
-
-Donna Elisa sat and thought of it one morning, and it was so engrossing
-that she let her needle rest. “Donna Micaela is no Etna woman,” she said
-to herself. “She is on the side of the government; she is glad that
-Gaetano is in prison.”
-
-Out in the street at that same moment people came carrying a great
-stretcher. On it lay heaped up a mass of church ornaments; chandeliers
-and shrines and reliquaries. Donna Elisa looked up for a moment, then
-returned to her thoughts.
-
-“She would not let me adorn the house of the Alagonas on the festival
-of San Sebastiano,” she thought. “She did not wish the saint to help
-Gaetano.”
-
-Two men came by dragging a rattling dray on which lay a mountain of red
-hangings, richly embroidered stoles, and altar pictures in broad, gilded
-frames.
-
-Donna Elisa struck out with her hand as if to push away all doubts. It
-could not be an actual miracle which had happened. The saint must know
-that Diamante could not afford to build a railway.
-
-People now came past driving a yellow cart, packed full of music-stands,
-prayer-books, praying-desks and confessionals.
-
-Donna Elisa woke up. She looked out between the rosaries that hung
-in garlands over the window panes. That was the third load of church
-furnishings that had passed. Was Diamante being plundered? Had the
-Saracens come to the town?
-
-She went to the door to see better. Again came a stretcher, and on it lay
-mourning-wreaths of tin, tablets with long inscriptions, and coats of
-arms, such as are hung up in churches in memory of the dead.
-
-Donna Elisa asked the bearers, and learned what was happening. They were
-clearing out the church of Santa Lucia in Gesù. The syndic and the town
-council had ordered it turned into a theatre.
-
-After the uprising there had been a new syndic in Diamante. He was a
-young man from Rome, who did not know the town, but nevertheless wished
-to do something for it. He had proposed to the town-council that Diamante
-should have a theatre like Taormina and other towns. They could quite
-easily fit up one of the churches as a play-house. They certainly had
-more than enough, with five town churches and seven monastery churches;
-they could easily spare one of them.
-
-There was for instance the Jesuits’ church, Santa Lucia in Gesù. The
-monastery surrounding it was already changed to a barracks, and the
-church was practically deserted. It would make an excellent theatre.
-
-That was what the new syndic had proposed, and the town-council had
-agreed to it.
-
-When Donna Elisa heard what was going on she threw on her mantilla and
-veil, and hurried to the Lucia church, with the same haste with which one
-hurries to the house where one knows that some one is dying.
-
-“What will become of the blind?” thought Donna Elisa. “How can they live
-without Santa Lucia in Gesù?”
-
-When Donna Elisa reached the silent little square, round which the
-Jesuits’ long, ugly monastery is built, she saw on the broad stone
-steps that extend the whole length of the church front, a row of ragged
-children and rough-haired dogs. All of them were leaders of the blind,
-and they cried and whined as loud as they could.
-
-“What is the matter with you all?” asked Donna Elisa. “They want to take
-our church away from us,” wailed the children. And thereupon all the dogs
-howled more piteously than ever, for the dogs of the blind are almost
-human.
-
-At the church-door Donna Elisa met Master Pamphilio’s wife, Donna
-Concetta. “Ah, Donna Elisa,” she said, “never in all your life have you
-seen anything so terrible. You had better not go in.”
-
-But Donna Elisa went on.
-
-In the church at first she saw nothing but a white cloud of dust. But
-hammer-strokes thundered through the cloud, for some workmen were busy
-breaking away a big stone knight, lying in a window niche.
-
-“Lord God!” said Donna Elisa, and clasped her hands together; “they are
-tearing down Sor Arrigo!” And she thought how tranquilly he had lain in
-his niche. Every time she had seen him she had wished that she might be
-as remote from disturbance and change as old Sor Arrigo.
-
-In the church of Lucia there was still another big monument. It
-represented an old Jesuit, lying on a black marble sarcophagus with a
-scourge in his hand and his cap drawn far down over his forehead. He was
-called Father Succi, and the people used to frighten their children with
-him in Diamante.
-
-“Would they also dare to touch Father Succi?” thought Donna Elisa. She
-felt her way through the plaster dust to the choir, where the sarcophagus
-stood, in order to see if they had dared to move the old Jesuit.
-
-Father Succi still lay on his stone bed. He lay there dark and hard,
-as he had been in life; and one could almost believe that he was still
-alive. Had there been doctors and tables with medicine-bottles and
-burning candles beside the bed, one would have believed that Father Succi
-lay sick in the choir of his church, waiting for his last hour.
-
-The blind sat round about him, like members of the family who gather
-round a dying man, and rocked their bodies in silent grief. There were
-both the women from the hotel court-yard, Donna Pepa and Donna Tura;
-there was old Mother Saraedda, who ate the bread of charity at the house
-of the Syndic Voltaro; there were blind beggars, blind singers, blind of
-all ages and conditions. All the blind of Diamante were there, and in
-Diamante there is an incredible number who no longer see the light of the
-sun.
-
-They all sat silent most of the time, but every now and then one of them
-burst into a wail. Sometimes one of them felt his way forward to the
-monk, Father Succi, and threw himself weeping aloud across him.
-
-It made it all the more like a death-bed that the priest and Father Rossi
-from the Franciscan monastery were there and were trying to comfort the
-despairing people.
-
-Donna Elisa was much moved. Ah, so often she had seen those people happy
-in her garden, and now to meet them in such misery! They had won pleasant
-tears from her when they had sung mourning-songs over her husband, Signor
-Antonelli, and over her brother, Don Ferrante. She could not bear to see
-them in such need.
-
-Old Mother Saraedda began to speak to Donna Elisa.
-
-“I knew nothing when I came, Donna Elisa,” said the old woman. “I left
-my dog outside on the steps and went in through the church door. Then I
-stretched out my arm to push aside the curtain over the door, but the
-curtain was gone. I put my foot down as if there were a step to mount
-before the threshold, but there was no step. I stretched out my hand
-to take the holy water; I courtesied as I went by the high altar; and I
-listened for the little bell that always rings when Father Rossi comes to
-the mass. Donna Elisa, there was no holy water, no altar, no bell; there
-was nothing!”
-
-“Poor thing, poor thing,” said Donna Elisa.
-
-“Then I hear how they are hammering and pounding up in a window. ‘What
-are you doing with Sor Arrigo?’ I cry, for I hear instantly that it is in
-Sor Arrigo’s window.
-
-“‘We are going to carry him away,’ they answer me.
-
-“Just then the priest, Don Matteo, comes to me, takes me by the hand, and
-explains everything. And I am almost angry with the priest when he says
-that it is for a theatre. They want our church for a theatre!
-
-“‘Where is Father Succi?’ I say instantly. ‘Is Father Succi still here?’
-And he leads me to Father Succi. He has to lead me, for I cannot find
-my way. Since they have taken away all the chairs and praying-desks and
-carpets and platforms and folding steps, I cannot find my way. Before, I
-found my way about here as well as you.”
-
-“The priest will find you another church,” said Donna Elisa. “Donna
-Elisa,” said the old woman, “what are you saying? You might as well say
-that the priest can give us sight. Can Don Matteo give us a church where
-we see, as we saw in this? None of us needed a guide here. There, Donna
-Elisa, stood an altar; the flowers on it were red as Etna at sunset, and
-we saw it. We counted sixteen wax-lights over the high altar on Sundays,
-and thirty on festival days. We could see when Father Rossi held the
-mass here. What shall we do in another church, Donna Elisa? There we
-shall not be able to see anything. They have extinguished the light of
-our eyes anew.”
-
-Donna Elisa’s heart grew as warm as if molten lava had run over it. It
-was certainly a great wrong they were doing to those blind unfortunates.
-
-So Donna Elisa went over to Don Matteo.
-
-“Your Reverence,” she said, “have you spoken to the syndic?”
-
-“Alas, alas, Donna Elisa,” said Don Matteo, “it is better for you to try
-to talk to him than for me.”
-
-“Your Reverence, the syndic is a stranger; perhaps he has not heard of
-the blind.”
-
-“Signor Voltaro has been to him; Father Rossi has been to him; and I too,
-I too. He answers nothing but that he cannot change what is decided in
-the town Junta. We all know, Donna Elisa, that the town Junta cannot take
-back anything. If it has decided that your cat shall hold mass in the
-Cathedral, it cannot change it.”
-
-Suddenly there was a movement in the church. A large blind man came in.
-“Father Elia!” the people whispered, “Father Elia!”
-
-Father Elia was the head man of the company of blind singers, who always
-collected there. He had long white hair and beard, and was beautiful as
-one of the holy patriarchs.
-
-He, like all the others, went forward to Father Succi. He sat down beside
-him, and leaned his head against the coffin.
-
-Donna Elisa went up to Father Elia and spoke to him. “Father Elia,” she
-said, “_you_ ought to go to the syndic.”
-
-The old man recognized Donna Elisa’s voice, and he answered her, in his
-thick, old-man’s tones:--
-
-“Do you suppose that I have waited to have you say that to me? Don’t you
-know that my first thought was to go to the syndic?”
-
-He spoke with such a hard and distinct voice that the workmen stopped
-hammering and listened, thinking some one had begun to preach.
-
-“I told him that we blind singers are a company, and that the Jesuits
-opened their church for us more than three hundred years ago, and gave us
-the right to gather here to select new members and try new songs.
-
-“And I said to him that there are thirty of us in the company; and that
-the holy Lucia is our patroness; and that we never sing in the streets,
-only in courts and in rooms; and that we sing legends of the saints and
-mourning-songs, but never a wanton song; and that the Jesuit, Father
-Succi, opened the church for us, because the blind are Our Lord’s singers.
-
-“I told him that some of us are _recitatori_, who can sing the old songs,
-but others are _trovatori_, who compose new ones. I said to him that we
-give pleasure to many on the noble isle. I asked him why he wished to
-deprive us of life. For the homeless cannot live.
-
-“I said to him that we wander from town to town through all Etna, but the
-church of Lucia is our home, and mass is held here for us every morning.
-Why should he refuse us the comfort of God’s word?
-
-“I told him that the Jesuits once changed their attitude towards us and
-wished to drive us away from their church, but they did not succeed. We
-received a letter from the Viceroy that we might hold our meetings in
-perpetuity in Santa Lucia in Gesù. And I showed him the letter.”
-
-“What did he answer?”
-
-“He laughed at me.”
-
-“Can none of the other gentlemen help you?”
-
-“I have been to them, Donna Elisa. All the morning I have been sent from
-Herod to Pilatus.”
-
-“Father Elia,” said Donna Elisa with lowered voice, “have you forgotten
-to call on the saints?”
-
-“I have called on both the black Madonna and San Sebastiano and Santa
-Lucia. I have prayed to as many as I could name.”
-
-“Do you think, Father Elia,” said Donna Elisa, and lowered her voice
-still more, “that Don Antonio Greco was helped, because he promised money
-to Donna Micaela’s railway?”
-
-“I have no money to give,” said the old man, disconsolately.
-
-“Still, you ought to think of it, Father Elia,” said Donna Elisa,
-“since you are in such straits. You ought to try if, by promising the
-Christ-image that you yourself and all who belong to your company will
-speak and sing of the railway, and persuade people to give contributions
-to it, you may keep your church. We do not know if it can help, but one
-ought to try every possible thing, Father Elia. It costs nothing to
-promise.”
-
-“I will promise anything for your sake,” said the old man.
-
-He laid his old blind head again against the black coffin, and Donna
-Elisa understood that he had given the promise in his desire to be left
-in peace with his sorrow.
-
-“Shall I present your vow to the Christ-image?” she said.
-
-“Do as you will, Donna Elisa,” said the old man.
-
- * * * * *
-
-That same day old Fra Felice had risen at five o’clock in the morning
-and begun to sweep out his church. He felt quite active and well; but
-while he was working it seemed as if San Pasquale, sitting with his
-bag of stones outside the church-door, had something to say to him. He
-went out, but there was nothing the matter with San Pasquale; quite the
-contrary. Just then the sun glided up from behind Etna, and down the dark
-mountain-sides the rays came hurrying, many-colored as harp-strings. When
-the rays reached Fra Felice’s old church they turned it rosy red; rosy
-red were also the old barbaric pillars that held up the canopy over the
-image, and San Pasquale with his bag of stones, and Fra Felice himself.
-“We look like young boys,” thought the old man; “we have still long years
-to live.”
-
-But as he was going back into the church, he felt a sharp pressure at
-his heart, and it came into his mind that San Pasquale had called him
-out to say farewell. At the same time his legs became so heavy that he
-could hardly move them. He felt no pain, but a weariness which could mean
-nothing but death. He was scarcely able to put his broom away behind the
-door of the sacristy; then he dragged himself up the choir, lay down on
-the platform in front of the high altar, and wrapped his cloak about him.
-
-The Christ-image seemed to nod to him and say: “Now I need you, Fra
-Felice.” He lay and nodded back: “I am ready; I shall not fail you.”
-
-It was only to lie and wait; and it was beautiful, Fra Felice thought.
-He had never before in all his life had time to feel how tired he was.
-Now at last he might rest. The image would keep up the church and the
-monastery without him.
-
-He lay and smiled at the thought that old San Pasquale had called him out
-to say good-morning to him.
-
-Fra Felice lay thus till late in the day, and dozed most of the time. No
-one was with him, and a feeling came over him that it would not do to
-creep in this way out of life. It was as if he had cheated somebody of
-something. That woke him time after time. He ought of course to get the
-priests, but he had no one to send for them.
-
-While he lay there he thought that he shrank together more and more.
-Every time he awoke he thought that he had grown smaller. He felt as if
-he were quite disappearing. Now he could certainly wind his cloak four
-times about him.
-
-He would have died quite by himself if Donna Elisa had not come to ask
-help for the blind of the little image. She was in a strange mood when
-she came, for she wished of course to get help for the blind, but yet she
-did not wish Donna Micaela’s plans to be promoted.
-
-When she came into the church she saw Fra Felice lying on the platform
-under the altar, and she went forward and knelt beside him.
-
-Fra Felice turned his eyes towards her and smiled quietly. “I am going
-to die,” he said, hoarsely; but he corrected himself and said: “I am
-permitted to die.”
-
-Donna Elisa asked what the matter was, and said that she would fetch help.
-
-“Sit down here,” he said, and made a feeble attempt to wipe away the dust
-on the platform with his sleeve.
-
-Donna Elisa said that she wished to fetch the priests and sisters of
-charity.
-
-He seized her skirt and held her back.
-
-“I want to speak to you first, Donna Elisa.”
-
-It was hard for him to talk, and he breathed heavily after each word.
-Donna Elisa sat down beside him and waited.
-
-He lay for a while and panted; then a flush rose to his cheeks; his eyes
-began to shine, and he spoke with ease and eagerness.
-
-“Donna Elisa,” said Fra Felice, “I have a legacy to give away. It has
-troubled me all day. I do not know to whom I shall give it.”
-
-“Fra Felice,” said Donna Elisa, “do not concern yourself with such a
-thing. There is no one who does not need a good gift.”
-
-But now when Fra Felice’s strength had returned, he wished, before he
-made up his mind about the legacy, to tell Donna Elisa how good God had
-been to him.
-
-“Has not God been great in his grace to make me a _polacco_?” he said.
-
-“Yes, it is a great gift,” said Donna Elisa.
-
-“Only to be a little, little _polacco_ is a great gift,” said Fra Felice;
-“it is especially useful since the monastery has been given up, and when
-my comrades are gone or dead. It means having a bag full of bread before
-one even stretches out one’s hand to beg. It means always seeing bright
-faces, and being greeted with deep reverences. I know no greater gift
-for a poor monk, Donna Elisa.”
-
-Donna Elisa thought how revered and loved Fra Felice had been, because he
-had been able to predict what numbers would come out in the lottery. And
-she could not help agreeing with him.
-
-“If I came wandering along the road in the heat,” said Fra Felice, “the
-shepherd came to me and went with me a long way, and held his umbrella
-over me as shelter against the sun. And when I came to the laborers in
-the cool stone-quarries, they shared their bread and their bean-soup
-with me. I have never been afraid of brigands nor of _carabinieri_. The
-official at the custom-house has shut his eyes when I went by with my
-bag. It has been a good gift, Donna Elisa.”
-
-“True, true,” said Donna Elisa.
-
-“It has not been an arduous profession,” said Fra Felice. “They spoke to
-me, and I answered them; that was all. They knew that every word has its
-number, and they noticed what I said and played accordingly. I never knew
-how it happened, Donna Elisa; it was a gift from God.”
-
-“You will be a great loss to the poor people, Fra Felice,” said Donna
-Elisa.
-
-Fra Felice smiled. “They care nothing for me on Sunday and Monday, when
-there has just been a drawing,” he said. “But they come on Thursday
-and Friday and on Saturday morning, because there is a drawing every
-Saturday.”
-
-Donna Elisa began to be anxious, because the dying man thought of nothing
-but that. Suddenly there flashed across her memory thoughts of one and
-another who had lost in the lottery, and she remembered several who had
-played away all their prosperity. She wished to turn his thoughts from
-that sinful lottery business.
-
-“You said that you wished to speak of your will, Fra Felice.”
-
-“But it is because I have so many friends that it is hard for me to know
-to whom I shall give the legacy. Shall I give it to those who have baked
-sweet cakes for me, or to those who have offered me artichokes, browned
-in sweet oil? Or shall I bequeath it to the sisters of charity who nursed
-me when I was ill?”
-
-“Have you much to give away, Fra Felice?”
-
-“It will do, Donna Elisa. It will do.”
-
-Fra Felice seemed to be worse again; he lay silent with panting breast.
-
-“I had also wished to give it to all poor, homeless monks, who had lost
-their monasteries,” he whispered.
-
-And then after thinking for a while: “I should also have liked to give it
-to the good old man in Rome. He, you know, who watches over us all.”
-
-“Are you so rich, Fra Felice?” said Donna Elisa.
-
-“I have enough, Donna Elisa; I have enough.”
-
-He closed his eyes, and rested for a while; then he said:--
-
-“I want to give it to everybody, Donna Elisa.”
-
-He acquired new strength at the thought; a slight flush was again visible
-in his cheeks, and he raised himself on his elbow.
-
-“See here, Donna Elisa,” he said, while he thrust his hand into his cloak
-and drew out a sealed envelope, which he handed to her, “you shall go and
-give this to the syndic, to the syndic of Diamante.
-
-“Here, Donna Elisa,” said Fra Felice, “here are the five numbers that win
-next Saturday. They have been revealed to me, and I have written them
-down. And the syndic shall take these numbers and have them fastened up
-on the Roman Gate, where everything of importance is published. And he
-shall let the people know that it is my testament. I bequeath it to the
-people. Five winning numbers, a whole quintern, Donna Elisa!”
-
-Donna Elisa took the envelope and promised to give it to the syndic. She
-could do nothing else, for poor Fra Felice had not many minutes left to
-live.
-
-“When Saturday comes,” said Fra Felice, “there will be many who will
-think of Fra Felice. ‘Can old Fra Felice have deceived us?’ they will ask
-themselves. ‘Can it be possible for us to win the whole quintern?’
-
-“On Saturday evening there is a drawing on the balcony of the town-hall
-in Catania, Donna Elisa. Then they carry out the lottery-wheel and
-table, and the managers of the lottery are there, and the pretty little
-poor-house child. And one number after another is put into the lucky
-wheel until they are all there, the whole hundred.
-
-“All the people stand below and tremble in expectation, as the sea
-trembles before the storm-wind.
-
-“Everybody from Diamante will be there, and they will stand quite pale
-and hardly daring to look one another in the face. Before, they have
-believed, but not now. Now they think that old Fra Felice has deceived
-them. No one dares to cherish the smallest hope.
-
-“Then the first number is drawn, and I was right. Ah, Donna Elisa, they
-will be so astonished they will scarcely be able to rejoice. For they
-have all expected disappointment. When the second number comes out, there
-is the silence of death. Then comes the third. The lottery managers will
-be astonished that everything is so quiet. ‘To-day they are not winning
-anything,’ they will say. ‘To-day the state has all the prizes.’ Then
-comes the fourth number. The poor-house child takes the roll from the
-wheel; and the marker opens the roll, and shows the number. Down among
-the people it is almost terrible; no one is able to say a word for joy.
-Then the last number comes. Donna Elisa, the people scream, they cry,
-they fall into one another’s arms and sob. They are rich. All Diamante is
-rich--”
-
-Donna Elisa had kept her arm under Fra Felice’s head and supported him
-while he had panted out all this. Suddenly his head fell heavily back.
-Old Fra Felice was dead.
-
- * * * * *
-
-While Donna Elisa was with old Fra Felice, many people in Diamante had
-begun to trouble themselves about the blind. Not the men; most of the men
-were in the fields at work; but the women. They had come in crowds to
-Santa Lucia to console the blind, and finally, when about four hundred
-women had gathered together, it occurred to them to go and speak to the
-syndic.
-
-They had gone up to the square and called for the syndic. He had come out
-on the balcony of the town-hall, and they had prayed for the blind. The
-syndic was a kind and handsome man. He had answered them pleasantly,
-but had not been willing to yield. He could not repeal what had been
-decided in the town Junta. But the women were determined that it should
-be repealed, and they remained in the square. The syndic went into the
-town-hall again, but they stayed in the square and called and prayed.
-They did not intend to go away till he yielded.
-
-While this was going on, Donna Elisa came to give the syndic Fra Felice’s
-testament. She was grieved unto death at all the misery, but at the same
-time she felt a bitter satisfaction, because she had received no help
-from the Christchild. She had always believed that the saints did not
-wish to help Donna Micaela.
-
-It was a fine gift she had received in San Pasquale’s church. Not only
-could it not help the blind, but it was in a fair way to ruin the whole
-town. Now what little the people still possessed would go to the lottery
-collector. There would be a borrowing and a pawning.
-
-The syndic admitted Donna Elisa immediately, and was as calm and polite
-as always, although the women were calling in the square, the blind were
-bemoaning themselves in the waiting-room, and people had run in and out
-of his room all day.
-
-“How can I be at your service, Signora Antonelli?” he said. Donna Elisa
-first looked about and wondered to whom he was speaking. Then she told
-about the testament.
-
-The syndic was neither frightened nor surprised. “That is very
-interesting,” he said, and stretched out his hand for the paper.
-
-But Donna Elisa held the envelope fast and asked: “Signor Sindaco, what
-do you intend to do with it? Do you intend to fasten it to the Roman
-Gate?”
-
-“Yes; what else can I do, signora? It is a dead man’s last wish.”
-
-Donna Elisa would have liked to tell him what a terrible testament it
-was, but she checked herself to speak of the blind.
-
-“Padre Succi, who directed that the blind should always be allowed in his
-church, is also a dead man,” she interposed.
-
-“Signora Antonelli, are you beginning with that too?” said the syndic,
-quite kindly. “It was a mistake; but why did no one tell me that the
-blind frequent the church of Lucia? Now, since it is decided, I cannot
-annul the decision; I cannot.”
-
-“But their rights and patents, Signor Sindaco?”
-
-“Their rights are worth nothing. They have to do with the Jesuits’
-monastery, but there is no longer such a monastery. And tell me, Signora
-Antonelli, what will become of me if I yield?”
-
-“The people will love you as a good man.”
-
-“Signora, people will believe that I am a weak man, and every day I shall
-have four hundred laborers’ wives outside the town-hall, begging now for
-one thing, now for another. It is only to hold out for one day. To-morrow
-it will be forgotten.”
-
-“To-morrow!” said Donna Elisa; “we shall never forget it.”
-
-The syndic smiled, and Donna Elisa saw that he thought that he knew the
-people of Diamante much better than she.
-
-“You think that their hearts are in it?” he said.
-
-“I think so, Signor Sindaco.”
-
-Then the syndic laughed softly. “Give me that envelope, Signora.”
-
-He took it and went out on the balcony.
-
-He began to speak to the women. “I wish to tell you,” he said, “that I
-have just now heard that old Fra Felice is dead, and that he has left a
-legacy to you all. He has written down five numbers that are supposed
-to win in the lottery next Saturday, and he bequeaths them to you. No
-one has seen them yet. They are lying here in this envelope, and it is
-unopened.”
-
-He was silent a moment to let the women have time to think over what he
-had said.
-
-Instantly they began to cry: “The numbers, the numbers!”
-
-The syndic signed to them to be silent.
-
-“You must remember,” he said, “that it was impossible for Fra Felice
-to know what numbers will be drawn next Saturday. If you play on these
-numbers, you may all lose. And we cannot afford to be poorer than we
-are already here in Diamante. I ask you therefore to let me destroy the
-testament without any one seeing it.”
-
-“The numbers,” cried the women, “give us the numbers!”
-
-“If I am permitted to destroy the testament,” said the syndic, “I promise
-you that the blind shall have their church again.”
-
-There was silence in the square. Donna Elisa rose from her seat in the
-hall of the court-house and seized the back of her chair with both hands.
-
-“I leave it to you to choose between the church and the numbers,” said
-the syndic.
-
-“God in heaven!” sighed Donna Elisa, “is he a devil to tempt poor people
-in such a way?”
-
-“We have been poor before,” cried one of the women, “we can still be
-poor.”
-
-“We will not choose Barabbas instead of Christ,” cried another.
-
-The syndic took a match-box from his pocket, lighted a match, and brought
-it slowly up to the testament.
-
-The women stood quiet and let Fra Felice’s five numbers be destroyed. The
-blind people’s church was saved.
-
-“It is a miracle,” whispered old Donna Elisa; “they all believe in Fra
-Felice, and they let his numbers burn. It is a miracle.”
-
- * * * * *
-
-Later in the afternoon Donna Elisa again sat in her shop with her
-embroidery frame. She looked old as she sat there, and there was
-something shaken and broken about her. It was not the usual Donna Elisa;
-it was a poor, elderly, forsaken woman.
-
-She drew the needle slowly through the cloth, and when she wished to take
-another stitch she was uncertain and at a loss. It was hard for her to
-keep the tears from falling on her embroidery and spoiling it.
-
-Donna Elisa was in such great grief for to-day she had lost Gaetano
-forever. There was no more hope of getting him back.
-
-The saints had gone over to the side of the opponent, and worked miracles
-in order to help Donna Micaela. No one could doubt that a miracle had
-happened. The poor women of Diamante would never have been able to stand
-still while Fra Felice’s numbers burned if they had not been bound by a
-miracle.
-
-It made a poor soul so old and cross to have the good saints help Donna
-Micaela, who did not like Gaetano.
-
-The door-bell jingled violently, and Donna Elisa rose from old habit.
-It was Donna Micaela. She was joyful, and came toward Donna Elisa with
-outstretched hands. But Donna Elisa turned away, and could not press her
-hand.
-
-Donna Micaela was in raptures. “Ah, Donna Elisa, you have helped my
-railway. What can I say? How shall I thank you?”
-
-“Never mind about thanking me, sister-in-law!”
-
-“Donna Elisa!”
-
-“If the saints wish to give us a railway, it must be because Diamante
-needs it, and not because they love _you_.”
-
-Donna Micaela shrank back. At last she thought she understood why Donna
-Elisa was angry with her. “If Gaetano were at home,” she said. She stood
-and pressed her hand to her heart and moaned. “If Gaetano were at home he
-would not allow you to be so cruel to me.”
-
-“Gaetano?--would not Gaetano?”
-
-“No, he would not. Even if you are angry with me because I loved him
-while my husband was alive, you would not dare to upbraid me for it if he
-were at home.”
-
-Donna Elisa lifted her eyebrows a little. “You think that he could
-prevail upon me to be silent about such a thing,” she said, and her voice
-was very strange.
-
-“But, Donna Elisa,” Donna Micaela whispered in her ear, “it is
-impossible, quite impossible not to love him. He is beautiful; don’t you
-know it? And he subjugates me, and I am afraid of him. You must let me
-love him.”
-
-“Must I?” Donna Elisa kept her eyes down and spoke quite shortly and
-harshly.
-
-Donna Micaela was beside herself. “It is I whom he loves,” she said. “It
-is not Giannita, but me, and you ought to consider me as a daughter;
-you ought to help me; you ought to be kind to me. And instead you stand
-against me; you are cruel to me. You do not let me come to you and talk
-of him. However much I long, and however much I work, I may not tell you
-of it.”
-
-Donna Elisa could hold out no longer. Donna Micaela was nothing but a
-child, young and foolish and quivering like a bird’s heart,--just one to
-be taken care of. She had to throw her arms about her.
-
-“I never knew it, you poor, foolish child,” she said.
-
-
-
-
-VII
-
-AFTER THE MIRACLE
-
-
-The blind singers had a meeting in the church of Lucia. Highest up in the
-choir behind the altar sat thirty old, blind, men on the carved chairs
-of the Jesuit fathers. They were poor, most of them; most of them had a
-beggar’s wallet and a crutch beside them.
-
-They were all very earnest and solemn; they knew what it meant to be
-members of that holy band of singers, of that glorious old Academy.
-
-Now and then below in the church a subdued noise was audible. The blind
-men’s guides were sitting there, children, dogs, and old women, waiting.
-Sometimes the children began to romp with one another and with the dogs,
-but it was instantly suppressed and silenced.
-
-Those of the blind who were _trovatori_ stood up one after another and
-spoke new verses.
-
-“You people who live on holy Etna,” one of them recited, “men who live
-on the mountain of wonders, rise up, give your mistress a new glory! She
-longs for two ribbons to heighten her beauty, two long, narrow bands of
-steel to fasten her mantle. Give them to your mistress, and she will
-reward you with riches; she will give gold for steel. Countless are the
-treasures that she in her might will give them who assist her.”
-
-“A gentle worker of miracles has come among us,” said another. “He stands
-poor and unnoticed in the bare old church, and his crown is of tin, and
-his diamonds of glass. ‘Make no sacrifices to me, O ye poor,’ he says;
-‘build me no temple, all ye who suffer. I will work for your happiness.
-If prosperity shines from your houses, I shall shine with precious
-stones; if want flees from the land, my feet will be clothed in golden
-shoes embroidered with pearls.’”
-
-As each new verse was recited, it was accepted or rejected. The blind men
-judged with great severity.
-
-The next day they wandered out over Etna, and sang the railway into the
-people’s hearts.
-
- * * * * *
-
-After the miracle of Fra Felice’s legacy, people began to give
-contributions to the railway. Donna Micaela soon had collected about a
-hundred lire. Then she and Donna Elisa made the journey to Messina to
-look at the steam-tram that runs between Messina and Pharo. They had no
-greater ambition; they would be satisfied with a steam-tram.
-
-“Why does a railway need to be so expensive?” said Donna Elisa. “It
-is just an ordinary road, although people do lay down two steel rails
-on it. It is the engineer and the fine gentlemen who make a railway
-expensive. Don’t trouble yourself about engineers, Micaela! Let our good
-road-builders, Giovanni and Carmelo, build your railway.”
-
-They carefully inspected the steam-tramway to Pharo and brought back all
-the knowledge they could. They measured how wide it ought to be between
-the rails, and Donna Micaela drew on a piece of paper the way the rails
-ran by one another at the stations. It was not so difficult; they were
-sure they would come out well.
-
-That day there seemed to be no difficulties. It was as easy to build a
-station as an ordinary house, they said. Besides, more than two stations
-were not needed; a little sentry-box was sufficient at most of the
-stopping-places.
-
-If they could only avoid forming a company, taking fine gentlemen into
-their service, and doing things that cost money, their plan of the
-railway would be realized. It would not cost so much. The ground they
-could certainly get free. The noble gentlemen who owned the land on Etna
-would of course understand how much use of the railway they would have,
-and would let it pass free of charge over their ground.
-
-They did not trouble themselves to stake out the line beforehand. They
-were going to begin at Diamante and gradually build their way to Catania.
-They only needed to begin and lay a little piece every day. It was not so
-difficult.
-
-After that journey they began the attempt to build the road at their own
-risk. Don Ferrante had not left a large inheritance to Donna Micaela,
-but one good thing that he had bequeathed her was a long stretch of
-lava-covered waste land off on Etna. Here Giovanni and Carmelo began to
-break ground for the new railway.
-
-When the work began, the builders of the railway possessed only one
-hundred lire. It was the miracle of the legacy that had filled them with
-holy frenzy.
-
-What a railway it would be, what a railway!
-
-The blind singers were the share-collectors, the Christ-image gave the
-concession, and the old shop woman, Donna Elisa, was the engineer.
-
-
-
-
-VIII
-
-A JETTATORE
-
-
-In Catania there was once a man with “the evil eye,” a _jettatore_. He
-was almost the most terrible _jettatore_ who had ever lived in Sicily.
-As soon as he showed himself on the street people hastened to bend their
-fingers to the protecting sign. Often it did not help at all; whoever met
-him could prepare himself for a miserable day; he would find his dinner
-burned, and the beautiful old jelly-bowl broken. He would hear that his
-banker had suspended payments, and that the little note that he had
-written to his friend’s wife had come into the wrong hands.
-
-Most often a _jettatore_ is a tall, thin man, with pale, shy eyes and
-a long nose, which overhangs and _hacks_ his upper lip. God has set
-the mark of a parrot’s beak upon the _jettatore_. Yet all things are
-variable; nothing is absolutely constant. This _jettatore_ was a little
-fellow with a nose like a San Michele.
-
-Thereby he did much more harm than an ordinary _jettatore_. How much
-oftener is one pricked by a rose than burned by a nettle!
-
-A _jettatore_ ought never to grow up. He is well off only when he is a
-child. Then he still has his little mamma, and she never sees the evil
-eye; she never understands why she sticks the needle into her finger
-every time he comes to her work-table. She will never be afraid to kiss
-him. Although she has sickness constantly in the house, and the servants
-leave, and her friends draw away, she never notices anything.
-
-But after the _jettatore_ has come out into the world, he often has a
-hard time enough. Every one must first of all think of himself; no one
-can ruin his life by being kind to a _jettatore_.
-
-There are several priests who are _jettatori_. There is nothing strange
-in that; the wolf is happy if he can tear to pieces many sheep. They
-could not very well do more harm than by being priests. One need only ask
-what happens to the children whom he baptizes, and the couples whom he
-marries.
-
-The _jettatore_ in question was an engineer and wished to build railways.
-He had also a position in one of the state railway buildings. The
-state could not know that he was a _jettatore_. Ah, but what misery,
-what misery! As soon as he obtained a place on the railway a number of
-accidents occurred. When they tunnelled through a hill, one cave-in after
-another; when they tried to lay a bridge, breach upon breach; when they
-exploded a blast, the workmen were killed by the flying fragments.
-
-The only one who was never injured was the engineer, the _jettatore_.
-
-The poor fellows working under him! They counted their fingers and limbs
-every evening. “To-morrow perhaps we will have lost you,” they said.
-
-They informed the chief engineer; they informed the minister. Neither
-of them would listen to the complaint. They were too sensible and too
-learned to believe in the evil eye. The workmen ought to mind better what
-they were about. It was their own fault that they met with accidents.
-
-And the gravel-cars tipped over; the locomotive exploded.
-
-One morning there was a rumor that the engineer was gone. He had
-disappeared; no one knew what had become of him. Had some one perhaps
-stabbed him? Oh, no; oh, no! would any one have dared to kill a
-_jettatore_?
-
-But he was really gone; no one ever saw him again.
-
-It was a few years later that Donna Micaela began to think of building
-her railway. And in order to get money for it, she wished to hold a
-bazaar in the great Franciscan monastery outside Diamante.
-
-There was a cloister garden there, surrounded by splendid old pillars.
-Donna Micaela arranged little booths, little lotteries, and little places
-of diversion under the arcades. She hung festoons of Venetian lanterns
-from pillar to pillar. She piled up great kegs of Etna wine around the
-cloister fountain.
-
-While Donna Micaela worked there she often conversed with little
-Gandolfo, who had been made watchman at the monastery since Fra Felice’s
-death.
-
-One day she made Gandolfo show her the whole monastery. She went through
-it all from attic to cellar, and when she saw those countless little
-cells with their grated windows and whitewashed walls and hard wooden
-seats, she had an idea.
-
-She asked Gandolfo to shut her in in one of the cells and to leave her
-there for the space of five minutes.
-
-“Now I am a prisoner,” she said, when she was left alone. She tried the
-door; she tried the window. She was securely shut in.
-
-So that was what it was to be a prisoner! Four empty walls about one, the
-silence of the grave, and the chill.
-
-“Now I can feel as a prisoner feels,” she thought.
-
-Then she forgot everything else in the thought that possibly Gandolfo
-might not come to let her out. He could be called away; he could be
-taken suddenly ill; he could fall and kill himself in some of the dark
-passage-ways. Many things could happen to prevent him from coming.
-
-No one knew where she was; no one would think of looking for her in that
-out-of-the-way cell. If she were left there for even an hour she would go
-mad with terror.
-
-She saw before her starvation, slow starvation. She struggled through
-interminable hours of anguish. Ah, how she would listen for a step; how
-she would call!
-
-She would shake the door; she would scrape the masonry of the walls with
-her nails; she would bite the grating with her teeth.
-
-When they finally found her she would be lying dead on the floor, and
-they would find everywhere traces of how she had tried to break her way
-out.
-
-Why did not Gandolfo come? Now she must have been there a quarter of an
-hour, a half-hour. Why did he not come?
-
-She was sure that she had been shut in a whole hour when Gandolfo came.
-Where had he been such a long time?
-
-He had not been long at all. He had only been away five minutes.
-
-“God! God! so that is being a prisoner; that is Gaetano’s life!” She
-burst into tears when she saw the open sky once more above her.
-
-A while later, as they stood out on an open _loggia_, Gandolfo showed her
-a couple of windows with shutters and green shades.
-
-“Does any one live there?” she asked.
-
-“Yes, Donna Micaela, some one does.”
-
-Gandolfo told her that a man lived there who never went out except at
-night,--a man who never spoke to any one.
-
-“Is he crazy?” asked Donna Micaela.
-
-“No, no; he is as much in his right mind as you or I. But people say that
-he has to conceal himself. He is afraid of the government.”
-
-Donna Micaela was much interested in the man. “What is his name?” she
-said.
-
-“I call him Signor Alfredo.”
-
-“How does he get any food?” she asked.
-
-“I prepare it for him,” said Gandolfo.
-
-“And clothes?”
-
-“I get them for him. I bring him books and newspapers, too.”
-
-Donna Micaela was silent for a while. “Gandolfo,” she said, and gave him
-a rose which she held in her hand, “lay this on the tray the next time
-you take food to your poor prisoner.”
-
-After that Donna Micaela sent some little thing almost every day to the
-man in the monastery. It might be a flower, a book or some fruit. It was
-her greatest pleasure. She amused herself with her fancies. She almost
-succeeded in imagining that she was sending all these things to Gaetano.
-
-When the day for the bazaar came, Donna Micaela was in the cloister early
-in the morning. “Gandolfo,” she said, “you must go up to your prisoner
-and ask him if he will come to the entertainment this evening.”
-
-Gandolfo soon came back with the answer. “He thanks you very much, Donna
-Micaela,” said the boy. “He will come.”
-
-She was surprised, for she had not believed that he would venture out.
-She had only wished to show him a kindness.
-
-Something made Donna Micaela look up. She was standing in the cloister
-garden, and a window was thrown open in one of the buildings above her.
-Donna Micaela saw a middle-aged man of an attractive appearance standing
-up there and looking down at her.
-
-“There he is, Donna Micaela,” said Gandolfo.
-
-She was happy. She felt as if she had redeemed and saved the man. And it
-was more than that. People who have no imagination will not understand
-it. But Donna Micaela trembled and longed all day; she considered how she
-would be dressed. It was as if she had expected Gaetano.
-
-Donna Micaela soon had something else to do than to dream; the livelong
-day a succession of calamities streamed over her.
-
-The first was a communication from the old Etna brigand, Falco Falcone:--
-
- DEAR FRIEND, DONNA MICAELA,--As I have heard that you intend
- to build a railway along Etna, I wish to tell you that with my
- consent it will never be. I tell you this now so that you need
- not waste any more money and trouble on the matter.
-
- Enlightened and most nobly born signora, I remain
-
- Your humble servant,
-
- FALCO FALCONE.
-
- Passafiero, my sister’s son, has written this letter.
-
-Donna Micaela flung the dirty letter away. It seemed to her as if it were
-the death sentence of the railway, but to-day she would not think of it.
-Now she had her bazaar.
-
-The moment after, her road-builders, Giovanni and Carmelo, appeared. They
-wished to counsel her to get an engineer. She probably did not know what
-kind of ground there was on Etna. There was, first, lava; then there was
-ashes; and then lava again. Should the road be laid on the top layer of
-lava, or on the bed of ashes, or should they dig down still deeper? About
-how firm a foundation did a railway need? They could not go ahead without
-a man who understood that.
-
-Donna Micaela dismissed them. To-morrow, to-morrow; she had no time to
-think of it to-day.
-
-Immediately after, Donna Elisa came with a still worse piece of news.
-
-There was a quarter in Diamante where a poverty-stricken and wild people
-lived. Those poor souls had been frightened when they heard of the
-railway. “There will be an eruption of Etna and an earthquake,” they had
-said. Great Etna will endure no fetters. It will shake off the whole
-railway. And people said now that they ought to go out and tear up the
-track as soon as a rail was laid on it.
-
-A day of misfortune, a day of misfortune! Donna Micaela felt farther from
-her object than ever.
-
-“What is the good of our collecting money at our bazaar?” she said
-despondingly.
-
-The day promised ill for her bazaar. In the afternoon it began to rain.
-It had not rained so in Diamante since the day when the clocks rang.
-The clouds sank to the very house-roofs, and the water poured down from
-them. People were wet to the skin before they had been two minutes in the
-street. Towards six o’clock, when Donna Micaela’s bazaar was to open, it
-was raining its very hardest. When she came out to the monastery, there
-was no one there but those who were to help in serving and selling.
-
-She felt ready to cry. Such an unlucky day! What had dragged down all
-these adversities upon her?
-
-Donna Micaela’s glance fell on a strange man who was leaning against a
-pillar, watching her. Now all at once she recognized him. He was the
-_jettatore_--the _jettatore_ from Catania, whom people had taught her to
-fear as a child.
-
-Donna Micaela went quickly over to him. “Come with me, signor,” she said,
-and went before him. She wished to go so far away that no one should hear
-them, and then she wished to beg of him never to come before her eyes
-again. She could do no less. He must not ruin her whole life.
-
-She did not think in what direction she went. Suddenly she was at the
-door of the monastery church and turned in there.
-
-Within, it was almost dark. Only by the Christ-image a little oil lamp
-was burning.
-
-When Donna Micaela saw the Christ-image she was startled. Just then she
-had not wished to see him.
-
-He reminded her of the time when his crown had rolled to Gaetano’s feet,
-when he had been so angry with the brigands. Perhaps the Christ-image did
-not wish her to drive away the _jettatore_.
-
-She had good reason to fear the _jettatore_. It was wrong of him to come
-to her entertainment; she must somehow be rid of him.
-
-Donna Micaela had gone on through the whole church, and now stood and
-looked at the Christ-image. She could not say a word to the man who
-followed her.
-
-She remembered what sympathy she had lately felt for him, because a
-prisoner, like Gaetano. She had been so happy that she had tempted him
-out to life. What did she now wish to do? Did she wish to send him back
-to captivity?
-
-She remembered both her father and Gaetano. Should this man be the third
-that she--
-
-She stood silent and struggled with herself. At last the _jettatore_
-spoke:--
-
-“Well, signora, is it not true that now you have had enough of me?”
-
-Donna Micaela made a negative gesture.
-
-“Do you not desire me to return to my cell?”
-
-“I do not understand you, signor.”
-
-“Yes, yes, you understand. Something terrible has happened to you to-day.
-You do not look as you did this morning.”
-
-“I am very tired,” said Donna Micaela, evasively.
-
-The man came close up to her as if to force out the truth. Questions and
-answers flew short and panting between them.
-
-“Do you not see that all your festival is likely to be a failure?”--“I
-must arrange it again to-morrow.”--“Have you not recognized me?”--“Yes,
-I have seen you before in Catania.”--“And you are not afraid of the
-_jettatore_?”--“Yes, formerly, as a child.”--“But now, now are you not
-afraid?” She avoided answering him. “Are you yourself afraid?” she said.
-“Speak the truth!” he said, impatiently. “What did you wish to say to me
-when you brought me here?”
-
-She looked anxiously about her. She had to say something; she must have
-something to answer him. Then a thought occurred to her which seemed to
-her quite terrible. She looked at the Christ-image. “Do you require it?”
-she seemed to ask him. “Shall I do it for this strange man? But it is
-throwing away my only hope.”
-
-“I hardly know whether I dare to speak of what I wish of you,” she said.
-“No, you see; you do not dare.”--“I intend to build a railway; you know
-that?”--“Yes, I know.”--“I want you to help me.”--“I?”
-
-Now that she had made a beginning, it was easier for her to continue. She
-was surprised that her words sounded so natural.
-
-“I know that you are a railroad builder. Yes, you understand of course
-that with my railroad no pay is given. But it would be better for you
-to help me work than to sit shut in here. You are making no use of your
-time.”
-
-He looked at her almost sternly. “Do you know what you are saying?”--“It
-is of course a presumptuous request.”--“Just so, yes, a presumptuous
-request.”
-
-Thereupon the poor man began to try to terrify her.
-
-“It will go with your railway as with your festival.” Donna Micaela
-thought so too, but now she thought that she had closed all ways of
-escape for herself; now she must go on being good. “My festival will soon
-be in full swing,” she said calmly.
-
-“Listen to me, Donna Micaela,” said the man. “The last thing a man ceases
-to believe good of is himself. No one can cease to have hope for himself.”
-
-“No; why should he?”
-
-He made a movement as if he were impatient with her confidence.
-
-“When I first began to think about the thing,” he said, “I was easily
-consoled. ‘There have been a few unfortunate occurrences,’ I said to
-myself, ‘so you have the reputation, and it has become a belief. It is
-the belief that has made the trouble. People have met you, and people
-have believed that they would come to grief, and come to grief they did.
-It is a misfortune worse than death to be considered a _jettatore_, but
-you need not yourself believe it.’”
-
-“It is so absurd,” said Donna Micaela.
-
-“Yes, of course, whence should my eyes have got the power to bring
-misfortune? And when I thought of it I determined to make a trial. I
-travelled to a place where no one knew me. The next day I read in the
-paper that the train on which I had travelled had run over a flagman.
-When I had been one day in the hotel, I saw the landlord in despair, and
-all the guests leaving. What had happened? I asked. ‘One of our servants
-has been taken with small-pox.’ Ah, what a wretched business!
-
-“Well, Donna Micaela, I shut myself in and drew back from all intercourse
-with people. When a year had passed I had found peace. I asked myself why
-I was shut in so. ‘You are a harmless man,’ I said; ‘you wish to hurt no
-one. Why do you live as miserably as a criminal?’ I had just meant to go
-back to life again, when I met Fra Felice in one of the passages. ‘Fra
-Felice, where is the cat?’--‘The cat, signor?’--‘Yes, the monastery cat,
-that used to come and get milk from me; where is he now?’--‘He was caught
-in a rat-trap.’--‘What do you say, Fra Felice?’--‘He got his paw in a
-steel trap and he could not get loose. He dragged himself to one of the
-garrets and died of starvation.’ What do you say to that, Donna Micaela?”
-
-“Was it supposed to be your fault that the cat died?”
-
-“I am a _jettatore_.”
-
-She shrugged her shoulders. “Ah, what folly!”
-
-“When some time had passed, again the desire to live awoke within me.
-Then Gandolfo knocked on my door, and invited me to your festival. Why
-should I not go? It is impossible to believe that one brings misfortune
-only by showing one’s self. It was a festival in itself, Donna Micaela,
-only to get ready and to take out one’s black clothes, brush them, and
-put them on. But when I came down to the scene of the festival, it was
-deserted; the rain streamed in torrents; your Venetian lanterns were
-filled with water. And you yourself looked as if you had suffered all
-life’s misfortunes in a single day. When you looked at me you became
-ashy gray with terror. I asked some one: ‘What was Signora Alagona’s
-maiden name?’--‘Palmeri.’--‘Ah, Palmeri; so she is from Catania. She has
-recognized the _jettatore_.’”
-
-“Yes, it is true; I recognized you.”
-
-“You have been very friendly, very kind, and I am distressed to have
-spoiled your festival. But now I promise you that I shall keep away both
-from your entertainment and your railway.”
-
-“Why should you keep away?”
-
-“I am a _jettatore_.”
-
-“I do not believe it. I cannot believe it.”
-
-“I do not believe it either. Yes, yes, I believe. Do you see, people say
-that no one can have power over a _jettatore_ who is not as great in evil
-as he. Once, they say, a _jettatore_ looked at himself in the glass,
-and then fell down and died. Well, I never look at myself in the glass.
-Therefore I believe it.”
-
-“I do not believe it. I think I almost believed it when I saw you out
-there. Now I do not believe it.”
-
-“Perhaps you will let me work on your railway?”
-
-“Yes, yes, if you only will.”
-
-He came again close up to her, and they exchanged a few short sentences.
-“Come forward to the light; I wish to see your face!”--“You think that
-I am dissembling.”--“I think that you are polite.”--“Why should I be
-polite to you?”--“That railway means something to you?”--“It means life
-and happiness to me.”--“How is that?”--“It will win one who is dear to
-me.”--“Very dear?”
-
-She did not reply, but he read the answer in her face.
-
-He bent his knee to her, and sank his head so low that he could kiss the
-hem of her dress. “You are good; you are very good. I shall never forget
-it. If I were not who I am, how I would serve you!”
-
-“You _shall_ serve me,” she said. And she was so moved by his misfortunes
-that she felt no more fear of his injuring her.
-
-He sprang up. “I will tell you something. You cannot go across the floor
-without stumbling if I look at you.”
-
-“Oh!” she said.
-
-“Try!”
-
-And she tried. She was very much frightened, and had never felt so
-unsteady as when she took her first step. Then she thought: “If it were
-for Gaetano’s sake, I could do it.” And then it was easy.
-
-She walked to and fro on the church floor. “Shall I do it again?” He
-nodded.
-
-As she was walking, the thought flashed through her brain: “The
-Christchild has taken the curse from him, because he is to help me.” She
-turned suddenly and came back to him.
-
-“Do you know, do you know? you are no _jettatore_!”
-
-“Am I not?”
-
-“No, no!” She took him by the shoulders and shook him. “Do you not see?
-do you not understand? It is taken from you.”
-
-Little Gandolfo’s voice was heard in the path outside the church. “Donna
-Micaela, Donna Micaela, where are you? There are so many people, Donna
-Micaela. Do you hear; do you hear?”
-
-“Is it no longer raining?” said the _jettatore_, in an uncertain voice.
-
-“It is not raining; how could it be raining? The Christ-image has taken
-the curse from you because you are going to work for his railway.”
-
-The man reeled and grasped at the air with his hands. “It is gone. Yes, I
-think it is gone. Just now it was there. But now--”
-
-He wished again to fall on his knees before Donna Micaela.
-
-“Not to me,” she said; “to him, to him.” She pointed to the Christ-image.
-
-But nevertheless he fell down before her. He kissed her hands, and with a
-voice broken by sobs he told her how every one had hated and persecuted
-him, and how much misery life had brought him hitherto.
-
-The next day the _jettatore_ went out on Etna and staked out the road.
-And he was no more dangerous than any one else.
-
-
-
-
-IX
-
-PALAZZO GERACI AND PALAZZO CORVAJA
-
-
-At the time when the Normans ruled in Sicily, long before the family of
-Alagona had come to the island, the two magnificent buildings, Palazzo
-Geraci and Palazzo Corvaja, were built in Diamante.
-
-The noble Barons Geraci placed their house in the square, high up on the
-summit of Monte Chiaro. The Barons Corvaja, on the other hand, built
-their home far down the mountain and surrounded it with gardens.
-
-The black-marble walls of Palazzo Geraci were built round a square
-court-yard, full of charm and beauty. A long flight of steps, passing
-under an arch adorned with an escutcheon, led to the second story. Not
-entirely round the court-yard, but here and there in the most unexpected
-places, the walls opened into little pillared loggias. The walls were
-covered with bas-reliefs, with speckled slabs of Sicilian marble and with
-the coats of arms of the Geraci barons. There were windows also, very
-small, but with exquisitely carved frames; some round, with panes so
-small that they could be covered with a grape leaf; some oblong, and so
-narrow that they let in no more light than a slit in a curtain.
-
-The Barons Corvaja did not try to adorn the court-yard of their palace,
-but on the lower floor of the house they fitted up a magnificent hall.
-In the floor was built a basin for gold-fish; in niches in the walls
-fountains covered with mosaic, in which clear water spouted into gigantic
-shells. Over it all, a Moorish vaulted roof, supported on slender
-pillars, with twining vines in mosaic. It was a hall whose equal is only
-to be seen in the Moorish palace in Palermo.
-
-There was much rivalry and emulation during all the time of building.
-When Palazzo Geraci put forth a balcony, Palazzo Corvaja acquired its
-high Gothic bay-windows; when the roof of Palazzo Geraci was adorned with
-richly carved battlements, a frieze of black marble, inlaid with white a
-yard wide, appeared on Palazzo Corvaja. The Geraci house was crowned by
-a high tower; the Corvaja had a roof garden, with antique pots along the
-railing.
-
-When the palaces were finished the rivalry began between the families who
-had built them. The houses seemed to breed hostility and strife for all
-who lived in them. A Baron Geraci could never agree with a Baron Corvaja.
-When Geraci fought for Anjou, Corvaja fought for Manfred. If Geraci
-changed sides, and supported Aragoni, Corvaja went to Naples, and fought
-for Robert and Joanna.
-
-But that was not all. It was an understood thing that when Geraci found a
-son-in-law, Corvaja had to increase his power by a rich marriage. Neither
-of the families could rest. They had to vie with each other while eating,
-while amusing themselves, while working. The Geraci came to the court of
-the Bourbons in Naples, not out of desire of distinction, but because the
-Corvaja were there. The Corvaja on the other hand had to grow grapes and
-mine sulphur, because the Geraci were interested in agriculture and the
-working of mines. When a Geraci received an inheritance some old relative
-of the Corvaja had to lie down and die, so that the honor of the family
-should not be hazarded.
-
-Palazzo Geraci was always kept busy counting its servants, in order not
-to let Palazzo Corvaja lead. But not only the servants, but the braid
-on the caps, the harnesses and the horses. The pheasant feather on the
-heads of the Corvaja leaders must not be an inch higher than that on
-the Geraci. Their goats must increase in the same proportion, and the
-Geraci’s oxen must have just as long horns as the Corvaja’s.
-
-In our time one might have expected an end to the enmity between the two
-palaces. In our time there are just as few Corvaja in the one palace as
-there are Geraci in the other.
-
-The Geraci court-yard is now a dirty hole, which contains donkey-stalls
-and pig-styes and chicken houses. On the high steps rags are dried and
-the bas-reliefs are broken and mouldy. In one of the passage-ways a
-trade in vegetables is carried on, and in the other shoes are made. The
-gate-keeper looks like the most ragged of beggars, and from cellar to
-attic live none but poor and penniless people.
-
-It is no better in Palazzo Corvaja. There is not a vestige of the mosaic
-left in the big hall; only bare, empty arches. No beggars live there,
-because the palace is principally in ruins. It no longer raises its
-beautiful façade with the carved windows to the bright Sicilian sky.
-
-But the enmity between Geraci and Corvaja is not over. In the old days
-it was not only the noble families themselves who competed with one
-another; it was also their neighbors and dependents. All Diamante is
-to this day divided into Geraci and Corvaja. There is still a high,
-loop-holed wall running across the town, dividing the part of Diamante
-which stands by the Geraci from that which has declared itself for the
-Corvaja.
-
-Even in our day no one from Geraci will marry a girl from Corvaja. And a
-shepherd from Corvaja cannot let his sheep drink from a Geraci fountain.
-They have not even the same saints. San Pasquale is worshipped in Geraci,
-and the black Madonna is Corvaja’s patron saint.
-
-A man from Geraci can never believe but that all Corvaja is full of
-magicians, witches, and werewolves. A man from Corvaja will risk his
-salvation that in Geraci there are none but rogues and pick-pockets.
-
-Donna Micaela lived in the Geraci district, and soon all that part of the
-town were partisans of her railway. But then Corvaja could do no less
-than to oppose her.
-
-The inhabitants of Corvaja specially disliked two things. They were
-jealous of the reputation of the black Madonna, and therefore did not
-like to have another miracle-working image come to Diamante. That was
-one thing. The other was that they feared that Mongibello would bury all
-Diamante in ashes and fire if any one tried to encircle it with a railway.
-
-A few days after the bazaar Palazzo Corvaja began to show itself hostile.
-Donna Micaela one day found on the roof-garden a lemon, which was so
-thickly set with pins that it looked like a steel ball. It was Palazzo
-Corvaja, that was trying to bewitch as many pains into her head as there
-were pins in the lemon.
-
-Then Corvaja waited a few days to see what effect the lemon would have.
-But when Donna Micaela’s people continued to work on Etna and stake out
-the line, they came one night and pulled everything up. And when the
-stakes were set up again the next day, they broke the windows in the
-church of San Pasquale and threw stones at the Christ-image.
-
- * * * * *
-
-There was a long and narrow little square on the south side of Monte
-Chiaro. On both the long sides stood dark, high buildings. On one of
-the short sides was an abyss; on the other rose the steep mountain. The
-mountain wall was arranged in terraces, but the steps were crumbled and
-the marble railings broken. On the broadest of the terraces rose the
-stately ruins of Palazzo Corvaja.
-
-The chief ornament of the square was a beautiful, oblong water-basin
-which stood quite under the terraces, close to the mountain wall. It
-stood there white as snow, covered with carvings, and full of clear, cold
-water. It was the best preserved of all the former glories of the Corvaja.
-
-One beautiful and peaceful evening two ladies dressed in black came
-walking into the little square. For the moment it was almost empty. The
-two ladies looked about them, and when they saw no one they sat down on
-the bench by the fountain, and waited.
-
-Soon several inquisitive children came forward and looked at them, and
-the older of the two began to talk to the children. She began to tell
-them stories: “It is said,” and “It is told,” and “Once upon a time,”
-she said.
-
-Then the children were told of the Christchild who turned himself into
-roses and lilies when the Madonna met one of Herod’s soldiers, who had
-been commanded to kill all children. And they were told the legend of how
-the Christchild once had sat and shaped birds out of clay, and how he
-clapped his hands and gave the clay pigeons wings with which to fly away
-when a naughty boy wished to break them to pieces.
-
-While the old lady was talking, many children gathered about her, and
-also big people. It was a Saturday evening, so that the laborers were
-coming home from their work in the fields. Most of them came up to the
-Corvaja fountain for water. When they heard that some one was telling
-legends they stopped to listen. Both the ladies were soon surrounded by a
-close, dark wall of heavy, black cloaks and slouch hats.
-
-Suddenly the old lady said to the children: “Do you like the
-Christchild?” “Yes, yes,” they said, and their big, dark eyes
-sparkled.--“Perhaps you would like to see him?”--“Yes, we should indeed.”
-
-The lady threw back her mantilla and showed the children a little
-Christ-image in a jewelled dress, and with a gold crown on his head and
-gold shoes on his feet. “Here he is,” she said. “I have brought him with
-me to show you.”
-
-The children were in raptures. First they clasped their hands at the
-sight of the image’s grave face, then they began to throw kisses to it.
-
-“He is beautiful, is he not?” said the lady.
-
-“Let us have him! Let us have him!” cried the children.
-
-But now a big, rough workman, a dark man with a bushy, black beard,
-pushed forward. He wished to snatch away the image. The old lady had
-barely time to thrust it behind her back.
-
-“Give it here, Donna Elisa, give it here!” said the man.
-
-Poor Donna Elisa cast one glance at Donna Micaela, who had sat silent and
-displeased the whole time by her side. Donna Micaela had been persuaded
-with difficulty to go to Corvaja and show the image to the people there.
-“The image helps us when it wills,” she said. “We shall not force
-miracles.”
-
-But Donna Elisa had been determined to go, and she had said that the
-image was only waiting to be taken to the faithless wretches in Corvaja.
-After everything that he had done, they might have enough faith in him to
-believe that he could win them over also.
-
-Now she, Donna Elisa, stood there with the man over her, and she did not
-know how she could prevent him from snatching the image away.
-
-“Give it to me amicably, Donna Elisa,” said the man, “otherwise, by God,
-I will take it in spite of you. I will hack it to small pieces, to small,
-small pieces. You shall see how much there will be left of your wooden
-doll. You shall see if it can withstand the black Madonna.”
-
-Donna Elisa pressed against the mountain wall; she saw no escape. She
-could not run, and she could not struggle. “Micaela!” she wailed,
-“Micaela!”
-
-Donna Micaela was very pale. She held her hands against her heart, as she
-always did when anything agitated her. It was terrible to her to stand
-opposed to those dark men. These were they of the slouch hats and short
-cloaks of whom she had always been afraid.
-
-But now, when Donna Elisa appealed to her, she turned quickly, seized the
-image and held it out to the man.
-
-“See here, take it!” she said defiantly. And she took a step towards him.
-“Take it, and do with it what you can!”
-
-She held the image on her outstretched arms, and came nearer and nearer
-to the dark workman.
-
-He turned towards his comrades. “She does not believe that I can do
-anything to the doll,” he said, and laughed at her. And the whole group
-of workmen slapped themselves on the knee and laughed.
-
-But he did not take the image; he grasped instead the big pick-axe, which
-he held in his hand. He drew back a few steps, lifted the pick over his
-head, and stiffened his whole body for a blow which was to crush at once
-the entire hated wooden doll.
-
-Donna Micaela shook her head warningly. “You cannot do it,” she said, and
-she did not draw the image back.
-
-He saw that nevertheless she was afraid, and he enjoyed frightening her.
-He stood longer than was necessary with uplifted pick.
-
-“Piero!” came a cry shrill and wailing.
-
-“Piero! Piero!”
-
-The man dropped his pick without striking. He looked terrified.
-
-“God! it is Marcia calling!” he said.
-
-At the same moment a crowd of people came tumbling out of a little
-cottage which was built among the ruins of the old Palazzo Corvaja.
-There were about a dozen women and a carabiniere, who were fighting.
-The carabiniere held a child in his arms, and the women were trying to
-drag the child away from him. But the policeman, who was a tall, strong
-fellow, freed himself from them, lifted the child to his shoulder, and
-ran down the terrace steps.
-
-The dark Piero had looked on without making a movement. When the
-carabiniere freed himself, he bent down to Donna Micaela and said
-eagerly: “If _the little one_ can prevent that, all Corvaja shall be his
-friend.”
-
-Now the carabiniere was down in the square. Piero made a sign with his
-hand. Instantly all his comrades closed in a ring round the fugitive. He
-turned squarely round. Everywhere a close ring of men threatened him with
-picks and shovels.
-
-All at once there was terrible confusion. The women who had been
-struggling with the carabiniere came rushing down with loud cries. The
-little girl, whom he held in his arms, screamed as loud as she could and
-tried to tear herself away. People came running from all sides. There
-were questionings and wonderings.
-
-“Let us go now,” said Donna Elisa to Donna Micaela. “Now no one is
-thinking of us.”
-
-But Donna Micaela had caught sight of one of the women. She screamed
-least, but it was instantly apparent that it was she whom the matter
-concerned. She looked as if she was about to lose her life’s happiness.
-
-She was a woman who had been very beautiful, although all freshness now
-was gone from her, for she was no longer young. But hers was still an
-impressive and large-souled face. “Here dwells a soul which can love and
-suffer,” said the face. Donna Micaela felt drawn to that poor woman as to
-a sister.
-
-“No, it is not the time to go yet,” she said to Donna Elisa.
-
-The carabiniere asked and asked if they would not let him come out.
-
-No, no, no! Not until he let the child go!
-
-It was the child of Piero and his wife, Marcia. But they were not the
-child’s real parents. The trouble arose from that.
-
-The carabiniere tried to win the people over to his side. He tried to
-convince, not Piero nor Marcia, but the others. “Ninetta is the child’s
-mother,” he said; “you all know that. She has not been able to have the
-child with her while she was unmarried; but now she is married, and
-wishes to have her child back. And now Marcia refuses to give her the
-boy. It is hard on Ninetta, who has not been able to have her child with
-her for eight years. Marcia will not give him up. She drives Ninetta away
-when she comes and begs for her child. Finally Ninetta had to complain
-to the syndic. And the syndic has told us to get her the child. It is
-Ninetta’s own child,” he said appealingly.
-
-But it had no great effect on the men of Corvaja.
-
-“Ninetta is a Geraci,” burst out Piero, and the circle stood fast round
-the carabiniere.
-
-“When we came here to fetch the child,” said the latter, “we did not
-find him. Marcia was dressed in black, and her rooms were draped with
-black, and a lot of women sat and mourned with her. And she showed us the
-certificate of the child’s death. Then we went and told Ninetta that her
-child was in the church-yard.
-
-“Well, well, a while afterwards I went on guard here in the square. I
-watched the children playing there. Who was strongest, and who shouted
-the loudest, if not one of the girls? ‘What is your name?’ I asked her.
-‘Francesco,’ she answered instantly.
-
-“It occurred to me that that girl, Francesco, might be Ninetta’s boy,
-and I stood quiet and waited. Just now I saw Francesco go into Marcia’s
-house. I followed, and there sat the girl Francesco and ate supper with
-Marcia. She and all the mourners began to scream when I appeared. Then
-I seized Signorina Francesco and ran. For the child is not Marcia’s.
-Remember that, signori! He is Ninetta’s. Marcia has no right to him.”
-
-Then at last Marcia began to speak. She spoke in a deep voice which
-compelled every one to listen, and she made only a few, but noble
-gestures. Had she no right to the child? But who had given him food and
-clothing? He had been dead a thousand times over if she had not been
-there. Ninetta had left him with La Felucca. They knew La Felucca. To
-leave one’s child to her was the same as saying to it: “You shall die.”
-And, moreover, right? right? What did that mean? The one whom the boy
-loved had a right to him. The one who loved the boy had a right to him.
-Piero and she loved the boy like their own son. They could not be parted
-from him.
-
-The wife was desperate, the husband perhaps even more so. He threatened
-the carabiniere whenever he made a movement. Yet the carabiniere seemed
-to see that the victory would be his. The people had laughed when he
-spoke of “Signorina Francesco.” “Cut me down, if you will,” he said to
-Piero. “Does it help you? Will you retain the child for that? He is not
-yours. He is Ninetta’s.”
-
-Piero turned to Donna Micaela. “Pray to him to help me.” He pointed to
-the image.
-
-Donna Micaela instantly went forward to Marcia. She was shy and trembled
-for what she was venturing, but it was not the time for her to hold back.
-“Marcia,” she whispered, “confess! Confess,--if you dare!” The startled
-woman looked at her. “I see it so well,” whispered Donna Micaela; “you
-are as alike as two berries. But I will say nothing if you do not wish
-it.” “He will kill me,” said Marcia. “I know one who will not let him
-kill you,” said Donna Micaela. “Otherwise they will take your child from
-you,” she added.
-
-All were silent, with eyes fixed on the two women. They saw how Marcia
-struggled with herself. The features of her strong face were distorted.
-Her lips moved. “The child is mine,” she said, but in so low a voice that
-no one heard it. She said it again, and now it came in a piercing scream:
-“The child is mine!”
-
-“What will you do to me when I confess it?” she said to the man. “The
-child is mine, but not yours. He was born in the year when you were at
-work in Messina. I put him with La Felucca, and Ninetta’s boy was there
-too. One day when I came to La Felucca she said, ‘Ninetta’s boy is
-dead.’ At first I only thought: ‘God! if it had been mine! Then I said
-to La Felucca: ‘Let my boy be dead, and let Ninetta’s live.’ I gave La
-Felucca my silver comb, and she agreed. When you came home from Messina
-I said to you: ‘Let us take a foster child. We have never been on good
-terms. Let us try what adopting a child will do.’ You liked the proposal,
-and I adopted my own child. You have been happy with him, and we have
-lived as if in paradise.”
-
-Before she finished speaking the carabiniere put the child down on the
-ground. The dark men silently opened their ranks for him, and he went his
-way. A shiver went through Donna Micaela when she saw the carabiniere
-go. He should have stayed to protect the poor woman. His going seemed to
-mean: “That woman is beyond the pale of the law; I cannot protect her.”
-Every man and woman standing there felt the same: “She is outside of the
-law.”
-
-One after another went their way.
-
-Piero, the husband, stood motionless without looking up. Something fierce
-and dreadful was gathering in him. Rage and suffering were gathering
-within him. Something terrible would happen as soon as he and Marcia were
-alone.
-
-The woman made no effort to escape. She stood still, paralyzed by the
-certainty that her fate was sealed, and that nothing could change it. She
-neither prayed nor fled. She shrank together like a dog before an angry
-master. The Sicilian women know what awaits them when they have wounded
-their husbands’ honor.
-
-The only one who tried to defend her was Donna Micaela. Never would she
-have begged Marcia to confess, she said to Piero, if she had known what
-he was. She had thought that he was a generous man. Such a one would
-have said: “You have done wrong; but the fact that you confess your sin
-publicly, and expose yourself to my anger to save the child, atones for
-everything. It is punishment enough.” A generous man would have taken the
-child on one arm, put the other round his wife’s waist, and have gone
-happy to his home. A signor would have acted so. But he was no signor; he
-was a bloodhound.
-
-She talked in vain; the man did not hear her; the woman did not hear her.
-Her words seemed to be thrown back from an impenetrable wall.
-
-Just then the child came to the father, and tried to take his hand.
-Furious, he looked at the boy. As the latter was dressed in girl’s
-clothes, his hair smoothly combed and drawn back by the ears, he saw
-instantly the likeness to Marcia, which he had not noticed before. He
-kicked Marcia’s son away.
-
-There was a terrible tension in the square. The neighbors continued to go
-quietly and slowly away. Many went unwillingly and with hesitation, but
-still they went. The husband seemed only to be waiting for the last to go.
-
-Donna Micaela ceased speaking; she took the image instead and laid it in
-Marcia’s arms. “Take him, my sister Marcia, and may he protect you!” she
-said.
-
-The man saw it, and his rage increased. It seemed as if he could no
-longer contain himself till he was alone. He crouched like a wild beast
-ready to spring.
-
-But the image did not rest in vain in the woman’s arms. The outcast moved
-her to an act of the greatest love.
-
-“What will Christ in Paradise say to me, who have first deceived my
-husband, and then made him a murderer?” she thought. And she remembered
-how she had loved big Piero in the days of her happy youth. She had not
-then thought of bringing such misery upon him.
-
-“No, Piero, no, do not kill me!” she said eagerly. “They will send you to
-the galleys. You shall be relieved of seeing me again without that.”
-
-She ran towards the other side of the square, where the ground fell away
-into an abyss. Every one understood her intention. Her face bore witness
-for her.
-
-Several hurried after her, but she had a good start. Then the image,
-which she still carried, slipped from her arms and lay at her feet. She
-stumbled over it, fell, and was overtaken.
-
-She struggled to get away, but a couple of men held her fast. “Ah, let me
-do it!” she cried; “it is better for him!”
-
-Her husband came up to her also. He had caught up her child and placed
-him on his arm. He was much moved.
-
-“See, Marcia, let it be as it is,” he said. He was embarrassed, but his
-dark, deep-set eyes shone with happiness and said more than his words.
-“Perhaps, according to old custom, it ought to be so, but I do not care
-for that. Look, come now! It would be a pity for such a woman as you,
-Marcia.”
-
-He put his arm about Marcia’s waist, and went towards his house in the
-ruins of Palazzo Corvaja. It was like a triumphal entry of one of the
-former barons. The people of Corvaja stood on both sides of the way and
-bowed to him and Marcia.
-
-As they went past Donna Micaela, they both stopped, bowed deep to her,
-and kissed the image which some one had given back to her. But Donna
-Micaela kissed Marcia. “Pray for me in your happiness, sister Marcia!”
-she said.
-
-
-
-
-X
-
-FALCO FALCONE
-
-
-The blind singers have week after week sung of Diamante’s railway, and
-the big collection-box in the church of San Pasquale has been filled
-every evening with gifts. Signor Alfredo measures and sets stakes on
-the slopes of Etna, and the distaff-spinners in the dark alleys tell
-stories of the wonderful miracles that have been performed by the little
-Christ-image in the despised church. From the rich and powerful men who
-own the land on Etna comes letter after letter promising to give ground
-to the blessed undertaking.
-
-During these last weeks every one comes with gifts. Some give building
-stone for the stations, some give powder to blast the lava blocks,
-some give food to the workmen. The poor people of Diamante, who have
-nothing, come in the night after their work. They come with shovels and
-wheelbarrows and creep out on Etna, dig the ground, and ballast the road.
-When Signor Alfredo and his people come in the morning they believe that
-the Etna goblins have broken out from their lava streams and helped on
-the work.
-
-All the while people have been questioning and asking: “Where is the king
-of Etna, Falco Falcone? Where is the mighty Falco who has held sway on
-the slopes of Etna for five and twenty years? He wrote to Don Ferrante’s
-widow that she would not be allowed to construct the railway. What did
-he mean by his threat? Why does he sit still when people are braving his
-interdiction? Why does he not shoot down the people of Corvaja when they
-come creeping through the night with wheelbarrows and pickaxes? Why does
-he not drag the blind singers down into the quarry and whip them? Why
-does he not have Donna Micaela carried off from the summer-palace, in
-order to be able to demand a cessation in the building of the railway as
-a ransom for her life?”
-
-Donna Micaela says to herself: “Has Falco Falcone forgotten his promise,
-or is he waiting to strike till he can strike harder?”
-
-Everybody asks in the same way: “When is Etna’s cloud of ashes to fall on
-the railway? When will Mongibello cataracts tear it away? When will the
-mighty Falco Falcone be ready to destroy it?”
-
-While every one is waiting for Falco to destroy the railway, they talk a
-great deal about him, especially the workmen under Signor Alfredo.
-
-Opposite the entrance to the church of San Pasquale, people say, stands
-a little house on a bare crag. The house is narrow, and so high that
-it looks like a chimney left standing on a burnt building site. It is
-so small that there is no room for the stairs inside the house; they
-wind up outside the walls. Here and there hang balconies and other
-projections that are arranged with no more symmetry than a bird’s nest on
-a tree-trunk.
-
-In that house Falco Falcone was born, and his parents were only poor
-working-people. In that miserable hut Falco learned arrogance.
-
-Falco’s mother was an unfortunate woman, who during the first years of
-her marriage brought only daughters into the world. Her husband and all
-her neighbors despised her.
-
-The woman longed continually for a son. When she was expecting her fifth
-child she strewed salt every day on the threshold and sat and watched who
-should first cross it. Would it be a man or a woman? Should she bear a
-son or a daughter?
-
-Every day she sat and counted. She counted the letters in the month
-when her child was to be born. She counted the letters in her husband’s
-name and in her own. She added and subtracted. It was an even number;
-therefore she would bear a son. The next day she made the calculation
-over again. “Perhaps I counted wrong yesterday,” she said.
-
-When Falco was born his mother was much honored, and she loved him on
-account of it more than all her other children. When the father came
-in to see the child he snatched off his cap and made a low bow. Over
-the house-door they set a hat as a token of honor, and they poured
-the child’s bath water over the threshold, and let it run out into
-the street. When Falco was carried to the church he was laid on his
-god-mother’s right arm; when the neighbors’ wives came to look after his
-mother they courtesied to the child sleeping in his cradle.
-
-He was also bigger and stronger than children generally are. Falco had
-thick hair when he was born, and when he was a week old he already had
-a tooth. When his mother laid him to her breast he was so wild that she
-laughed and said: “I think that I have brought a hero into the world.”
-
-She was always expecting great achievements from Falco, and she put
-pride into him. But who else hoped anything of him? Falco could not
-even learn to read. His mother tried to take a book and teach him the
-letters. She pointed to A, that is the big hat; she pointed to B, that
-is the spectacles; she pointed to C, that is the snake. That he could
-learn. Then his mother said: “If you put the spectacles and the big hat
-together, it makes Ba.” That he could not learn. He became angry and
-struck her, and she let him alone. “You will be a great man yet,” she
-said.
-
-Falco was dull and bad-tempered in his childhood and youth. As a child,
-he would not play; as a youth, he would not dance. He had no sweetheart,
-but he liked to go where fighting was to be expected.
-
-Falco had two brothers who were like other people, and who were much
-more esteemed than he. Falco was wounded to see himself eclipsed by his
-brothers, but he was too proud to show it. His mother was always on his
-side. After his father’s death she had him sit at the head of the table,
-and she never allowed any one to jest with him. “My oldest son is the
-best of you all,” she said.
-
-When the people remember it all they say: “Falco is proud. He will make
-it a point of honor to destroy the railway.”
-
-And they have hardly terrified themselves with one story before they
-remember another about him.
-
-For thirty long years, people say, Falco lived like any other poor
-person on Etna. On Monday he went away to his work in the fields with
-his brothers. He had bread in his sack for the whole week, and he made
-soup of beans and rice like every one else. And he was glad on Saturday
-evening to be able to return to his home. He was glad to find the table
-spread, with wine and macaroni, and the bed made up with soft pillows.
-
-It was just such a Saturday evening. Falco and Falco’s brothers were on
-their way home; Falco, as usual, a little behind the others, for he had a
-heavy and slow way of walking. But look, when the brothers reached home,
-no supper was waiting, the beds were not made, and the dust lay thick
-on the threshold. What, were all in the house dead? Then they saw their
-mother sitting on the floor in a dark corner of the cottage. Her hair was
-drawn down over her face, and she sat and traced patterns with her finger
-on the earth floor. “What is the matter?” said the brothers. She did not
-look up; she spoke as if she had spoken to the earth. “We are beggared,
-beggared.” “Do they want to take our house from us?” cried the brothers.
-“They wish to take away our honor and our daily bread.”
-
-Then she told: “Your eldest sister has had employment with Baker Gasparo,
-and it has been good employment. Signor Gasparo gave Pepa all the bread
-left over in the shop, and she brought it to me. There has been so much
-that there was enough for us all. I have been happy ever since Pepa found
-that employment. It will give me an old age free from care, I thought.
-But last Monday Pepa came home to me and wept; Signora Gasparo had turned
-her away.”
-
-“What had Pepa done?” asked Nino, who was next younger to Falco.
-
-“Signora Gasparo accused Pepa of stealing bread. I went to Signora
-Gasparo and asked her to take Pepa back. ‘No,’ she said, ‘the girl is
-not honest.’ ‘Pepa had the bread from Signor Gasparo,’ I said; ‘ask him.’
-‘I cannot ask him,’ said the signora; ‘he is away, and comes home next
-month.’ ‘Signora,’ I said, ‘we are so poor. Let Pepa come back to her
-place.’ ‘No,’ she said; ‘I myself will leave Signor Gasparo if he takes
-that girl back.’ ‘Take care,’ I said then; ‘if you take bread from me, I
-will take life from you.’ Then she was frightened and called others in,
-so that I had to go.”
-
-“What is to be done about it?” said Nino. “Pepa must find some other
-work.”
-
-“Nino,” said Mother Zia, “you do not know what that woman has said to the
-neighbors about Pepa and Signor Gasparo.”
-
-“Who can prevent women from talking?” said Nino.
-
-“If Pepa has nothing else to do, now she might at least have cooked
-dinner for us,” said Turiddo.
-
-“Signora Gasparo has said that her husband let Pepa steal bread that she
-should--”
-
-“Mother,” interrupted Nino, red as fire, “I do not intend to have myself
-put in the galleys for Pepa’s sake.”
-
-“The galleys do not eat Christians,” said Mother Zia.
-
-“Nino,” said Pietro, “we had better go to the town to get some food.”
-
-As they said it they heard some one laugh behind them. It was Falco who
-laughed.
-
-A while later Falco entered Signora Gasparo’s shop and asked for bread.
-The poor woman was frightened when Pepa’s brother came into the shop.
-But she thought: “He has just come from his work. He has not been home
-yet. He knows nothing.”
-
-“Beppo,” she said to him, for Falco’s name was not then Falco, “is the
-harvest a good one?” And she was prepared not to have him answer.
-
-Falco was more talkative than usual, and immediately told her how
-many grapes had already been put through the press. “Do you know,” he
-continued, “that a farmer was murdered yesterday.”--“Alas, yes, poor
-Signor Riego; I heard so.” And she asked how it had happened.
-
-“It was Salvatore who did it. But it is too dreadful for a signora to
-hear!”--“Oh, no, what is done can be and is told.”
-
-“Salvatore went up to him in this way, signora.” And Falco drew his knife
-and laid his hand on the woman’s head. “Then he cut him across the throat
-from ear to ear.”
-
-As Falco spoke, he suited the action to the word. The woman did not even
-have time to scream. It was the work of a master.
-
-After that, Falco was sent to the galleys, where he remained five years.
-
-When the people tell of that, their terror increases. “Falco is brave,”
-they say. “Nothing in the world can frighten him away from his purpose.”
-
-That immediately made them think of another story.
-
-Falco was taken to the galleys in August, where he became acquainted with
-Biagio, who afterwards followed him through his whole life. One day he
-and Biagio and a third prisoner were ordered to go to work in the fields.
-One of the overseers wished to construct a garden around his house. They
-dug there quietly, but their eyes began to wander and wander. They were
-outside the walls; they saw the plain and the mountains; they even saw up
-to Etna. “It is the time,” whispered Falco to Biagio. “I will rather die
-than go back to prison,” said Biagio. Then they whispered to the other
-prisoner that he must stand by them. He did not wish to do so, because
-his time of punishment was soon up. “Else we will kill you,” they said,
-and then he agreed.
-
-The guard stood over them with his loaded rifle in his hand. On account
-of their fetters, Falco and Biagio hopped with feet together over to the
-guard. They swung their shovels over him, and before he had time to think
-of shooting he was thrown down, bound, and had a clump of earth in his
-mouth. Thereupon the prisoners pried open their chains with the shovels,
-so that they could take a step, and crept away over the plain to the
-hills.
-
-When night came Falco and Biagio abandoned the prisoner whom they had
-taken with them. He was old and feeble, so that he would have hindered
-their flight. The next day he was seized by the carabinieri, and shot.
-
-They shudder when they think of it. “Falco is merciless,” they say. They
-know that he will not spare the railway.
-
-Story after story comes to frighten the poor people working on the
-railway on the slopes of Etna.
-
-They tell of all the sixteen murders that Falco has committed. They tell
-of his attacks and plunderings.
-
-There is one story more terrifying than all the others together.
-
-When Falco escaped from the galleys he lived in the woods and caves, and
-in the big quarry near Diamante. He soon gathered a band about him, and
-became a wonderful and famous brigand hero.
-
-All his family were held in much greater consideration than before. They
-were respected, as the mighty are respected. They scarcely needed to
-work, for Falco loved his relations and was generous to them. But he was
-not lenient towards them; he was very stern.
-
-Mother Zia was dead, and Nino was married and lived in his father’s
-cottage. It happened one day that Nino needed money, and he knew no
-better way than to go to the priest,--not Don Matteo, but to old Don
-Giovanni. “Your Reverence,” said Nino to him, “my brother asks you for
-five hundred lire.” “Where shall I find five hundred lire?” said Don
-Giovanni. “My brother needs them; he must have them,” said Nino.
-
-Then old Don Giovanni promised to give the money, if he only were given
-time to collect it. Nino was hardly willing to agree to that. “You can
-scarcely expect me to take five hundred lire from my snuff-box,” said
-Don Giovanni. And Nino granted him three days’ respite. “But beware of
-meeting my brother during that time,” he said.
-
-The next day Don Giovanni rode to Nicolosi to try to claim a payment. Who
-should he meet on the way but Falco and two of his band. Don Giovanni
-threw himself from his donkey and fell on his knees before Falco. “What
-does this mean, Don Giovanni?”--“As yet I have no money for you, Falco,
-but I will try to get it. Have mercy upon me!”
-
-Falco asked, and Don Giovanni told the whole story. “Your Reverence,”
-said Falco, “he has been deceiving you.” He begged Don Giovanni to go
-with him to Diamante. When they came to the old house Don Giovanni rode
-in behind the wall of San Pasquale, and Falco called Nino out. Nino came
-out on one of the balconies. “Eh, Nino!” said Falco, and laughed. “You
-have cheated the priest out of money?” “Do you know it already?” said
-Nino. “I was just going to tell it to you.”
-
-Now Falco became sterner. “Nino,” he said, “the priest is my friend, and
-he believes that I have wished to rob him. You have done very wrong.” He
-suddenly put his gun to his shoulder and shot Nino down, and when he had
-done so he turned to Don Giovanni, who had almost fallen from his donkey
-with terror. “You see now, your Reverence, that I had no part in Nino’s
-designs on you!”
-
-And that happened twenty years ago, when Falco had not been a brigand for
-more than five years.
-
-“Will Falco spare the railway,” people say, as they tell it, “when he did
-not spare his own brother?”
-
-There was yet more.
-
-After Nino’s murder there was a vendetta over Falco. Nino’s wife was
-so terrified when she found her husband dead that half her body became
-paralyzed, and she could no longer walk. But she took her place at the
-window in the old cottage. There she has sat for twenty years with a gun
-beside her, and waited for Falco. And of her the great brigand has been
-afraid. For twenty years he has not gone past the home of his ancestors.
-
-The woman has not deserted her post. No one ever goes to the church of
-San Pasquale without seeing her revengeful eyes shining behind the panes.
-Who has ever seen her sleep? Who has seen her work? She could do nothing
-but await her husband’s murderer.
-
-When people hear that, they are even more afraid. Falco has luck on his
-side, they think. The woman who wishes to kill him cannot move from her
-place. He has luck on his side. He will also succeed in destroying the
-railway. Fortune has never failed Falco. The carabinieri have hunted, but
-have never been able to catch him. The carabinieri have feared Falco more
-than Falco has feared the carabinieri.
-
-People tell a story of a young carabiniere lieutenant who once pursued
-Falco. He had arranged a line of beaters and hunted Falco from one
-thicket to another. At last the officer was certain that he had Falco
-shut in in a grove. A guard was stationed round the wood, and the
-officer searched the covert, gun in hand. But however much he searched,
-he saw no Falco. He came out, and met a peasant. “Have you seen Falco
-Falcone?”--“Yes, signor; he just went by me, and he asked me to greet
-you.”--“_Diavolo!_”--“He saw you in the thicket, and he was just going
-to shoot you, but he did not do so, because he thought that perhaps it
-was your duty to prosecute him.”--“_Diavolo! Diavolo!_”--“But if you try
-another time--”--“_Diavolo! Diavolo! Diavolo!_”
-
-Do you think that lieutenant came back? Do you not think that he
-instantly sought out a district where he did not need to hunt brigands?
-
-And the workmen on Etna asked themselves: “Who will protect us against
-Falco? He is terrible. Even the soldiers tremble before him.”
-
-They remember that Falco Falcone is now an old man. He no longer plunders
-post-wagons; he does not carry off land-owners. He sits quiet generally
-in the quarry near Diamante, and instead of robbing money and estates, he
-takes money and estates under his protection.
-
-He takes tribute from the great landed proprietors and guards their
-estates from other thieves, and it has become calm and peaceful on Etna,
-for he allows no one to injure those who have paid a tax to him.
-
-But that is not reassuring. Since Falco has become friends with the
-great, he can all the more easily destroy the railway.
-
-And they remember the story of Niccola Galli, who is overseer on the
-estate of the Marquis di San Stefano on the southern side of Etna. Once
-his workmen struck in the middle of the harvest time. Niccola Galli was
-in despair. The wheat stood ripe, and he could not get it reaped. His
-workmen would not work; they lay down to sleep at the edge of a ditch.
-
-Niccola placed himself on a donkey and rode down to Catania to ask his
-lord for advice. On the way he met two men with guns on their shoulders.
-“Whither are you riding, Niccola?”
-
-Before Niccola had time to say many words they took his donkey by the bit
-and turned him round. “You must not ride to the Marquis, Niccola?”--“Must
-I not?”--“No; you must ride home.”
-
-As they went along, Niccola sat and shook on his donkey. When they were
-again at home the men said: “Now show us the way to the fields!” And
-they went out to the laborers. “Work, you scoundrels! The marquis has
-paid his tribute to Falco Falcone. You can strike in other places, but
-not here.” That field was reaped as never before. Falco stood on one side
-of it and Biagio on the other. The grain is soon harvested with such
-overseers.
-
-When the people remember that, their terror does not decrease. “Falco
-keeps his word,” they say. “He will do what he has threatened to do.”
-
-No one has been a robber chief as long as Falco. All the other famous
-heroes are dead or captives. He alone keeps himself alive and in his
-profession by incredible good fortune and skill.
-
-Gradually he has collected about him all his family. His brothers-in-law
-and nephews are all with him. Most of them have been sent to the galleys,
-but not one of them thinks whether he suffers in prison; he only asks if
-Falco is satisfied with him.
-
-In the newspapers there are often accounts of Falco’s deeds. Englishmen
-thrust a note of ten lire into their guide’s hand if he will show them
-the way to Falco’s quarry. The carabinieri no longer shoot at him,
-because he is the last great brigand.
-
-He so little fears to be captured that he often comes down to Messina
-or Palermo. He has even crossed the sound and been in Italy. He went to
-Naples when Guglielmo and Umberto were there to christen a battle-ship.
-He travelled to Rome when Umberto and Margherita celebrated their silver
-wedding.
-
-The people think of it all, and tremble. “Falco is loved and admired,”
-the workmen say. “The people worship Falco. He can do what he will.”
-
-They know too that when Falco saw Queen Margherita’s silver wedding, it
-pleased him so much that he said: “When I have lived on Etna for five and
-twenty years, I shall celebrate my silver wedding with Mongibello.”
-
-People laughed at that and said that it was a good idea of Falco’s. For
-he had never had a sweetheart, but Mongibello with its caves and forests
-and craters and ice-fields had served and protected him like a wife. To
-no one in the world did Falco owe such gratitude as to Mongibello.
-
-People ask when Falco and Mongibello are going to celebrate their silver
-wedding. And people answer that it will be this spring. Then the workmen
-think: “_He is coming to destroy our railway on the day of Mongibello_.”
-
-They are filled with doubt and terror. They soon will not dare to work
-any more. The nearer the time approaches when Falco is to celebrate his
-union with Mongibello, the more there are who leave Signor Alfredo. Soon
-he is practically alone at the work.
-
- * * * * *
-
-There are not many people in Diamante who have seen the big quarry on
-Etna. They have learned to avoid it because Falco Falcone lives there.
-They have been careful to keep out of range of his gun.
-
-They have not seen the great hole in Mongibello’s side from which their
-ancestors, the Greeks, took stone in remote times. They have not seen the
-beautifully colored walls, and the mighty rocks that look like ruined
-pillars. Perhaps they do not know that on the bottom of the quarry grow
-more magnificent flowers than in a conservatory. There it is no longer
-Sicily; it is India.
-
-In the quarry are mandarin trees, so yellow with fruit that they look
-like gigantic sun-flowers; the camellias are as big as tambourines; and
-on the ground between the trees lie masses of magnificent figs and downy
-peaches embedded in fallen rose-leaves.
-
-One evening Falco is sitting alone in the quarry. Falco is busy making a
-wreath, and he has beside him a mass of flowers. The string he is using
-is as thick as a rope; he holds his foot on the ball so that it shall not
-roll away from him. He wears spectacles, which continually slip too far
-down his hooked nose.
-
-Falco is swearing horribly, for his hands are stiff and callous from
-incessantly handling a gun, and cannot readily hold flowers. The fingers
-squeeze them together like steel tongs. Falco swears because the lilies
-and anemones fall into little pieces if he merely looks at them.
-
-Falco sits in his leather breeches and in the long, buttoned-up coat,
-buried in flowers like a saint on a feast-day. Biagio and his nephew,
-Passafiore, have gathered them for him. They have piled up in front of
-him an Etna of the most beautiful flowers of the quarry. Falco can choose
-among lilies and cactus-flowers and roses and pelargoniums. He roars at
-the flowers that he will trample them to dust under his leather sandals
-if they do not submit themselves to his will.
-
-Never before has Falco Falcone had to do with flowers. In the whole
-course of his life he has never tied a nosegay for a girl, or plucked a
-rose for his button-hole. He has never even laid a wreath on his mother’s
-grave.
-
-Therefore the delicate flowers rebel against him. The flower sprays are
-entangled in his hair and in his hat, and the petals have caught in his
-bushy beard. He shakes his head violently, and the scar in his cheek
-glows red as fire as it used to do in the old days, when he fought with
-the carabinieri.
-
-Still the wreath grows, and thick as a tree-trunk it winds round Falco’s
-feet and legs. Falco swears at it as if it were the steel fetters that
-once dragged between his ankles. He complains more, when he tears himself
-on a thorn or burns himself on a nettle, than he did when the whip of the
-galley guard lashed his back.
-
-Biagio and Passafiore, his nephew, do not dare to show themselves; they
-lie concealed in a cave till everything is ready. They laugh at Falco
-with all their might, for such wailings as Falco’s have not sounded in
-the quarry since unhappy prisoners of war were kept at work there.
-
-Biagio looks up to great Etna, which is blushing in the light of the
-setting sun. “Look at Mongibello,” he says to Passafiore; “see how it
-blushes. It must guess what Falco is busy with down in the quarry.” And
-Passafiore answers: “Mongibello has probably never thought that it would
-ever have anything on its head but ashes and snow.”
-
-But suddenly Biagio stopped laughing. “It is not well, Passafiore,” he
-said. “Falco has become too proud. I am afraid that the great Mongibello
-is going to make a fool of him.”
-
-The two bandits look one another in the eyes questioningly. “It is well
-if it is only pride,” says Passafiore.
-
-But now they look away at the same moment, and dare say no more. The same
-thought, the same dread has seized them both. Falco is going mad. He is
-already mad at times. It is always so with great brigand chiefs; they
-cannot bear their glory and their greatness; they all go mad.
-
-Passafiore and Biagio have seen it for a long time, but they have borne
-it in silence, and each has hoped that the other has seen nothing. Now
-they understand that they both know it. They press each other’s hands
-without a word. There is still something so great in Falco. Both of them,
-Passafiore and Biagio, will take care that no one shall perceive that he
-is no longer the man he was.
-
-Finally Falco has his wreath ready; he hangs it on the barrel of his gun
-and comes out to the others. All three climb out of the quarry, and at
-the nearest farm-house they take horses in order to come quickly to the
-top of Mongibello.
-
-They ride at full gallop so that they have no chance to talk, but as they
-pass the different farms they can see the people dancing on the flat
-roofs. And from the sheds, where the laborers sleep at night, they hear
-talk and laughter. There happy, peaceful people are sitting, guessing
-conundrums and matching verses. Falco storms by, such things are not for
-him. Falco is a great man.
-
-They gallop towards the summit. At first they ride between almond-trees
-and cactus, then under plane-trees and stone-pines, then under oaks and
-chestnut-trees.
-
-The night is dark; they see nothing of the beauty of Mongibello. They do
-not see the vine-encircled Monte Rosso; they do not see the two hundred
-craters that stand in a circle round Etna’s lofty peak like towers round
-a town; they do not see the endless stretches of thick forest.
-
-In Casa del Bosco, where the road ends, they dismount. Biagio and
-Passafiore take the wreath and carry it between them. As they walk along,
-Falco begins to talk. He likes to talk since he has grown old.
-
-Falco says that the mountain is like the twenty-five years of his life
-that he has passed there. The years that founded his greatness had
-blossomed with deeds. To be with him then had been like going through
-an endless arbor, where lemons and grapes hung down overhead. Then his
-deeds had been as numerous as the orange-trees round Etna’s base. When
-he had come higher the deeds had been less frequent, but those he had
-executed had been mighty as the oaks and chestnut-trees on the rising
-mountain. Now that he was at the summit of greatness, he scorned to act.
-His life was as bald as the mountain top; he was content to see the
-world at his feet. But people ought to understand that, if he should now
-undertake anything, nothing could resist him. He was terrible, like the
-fire-spouting summit.
-
-Falco walks before and talks; Passafiore and Biagio follow him in silent
-terror. Dimly they see the mighty slopes of Mongibello with their towns
-and fields and forests spread out beneath them. And Falco thinks that he
-is as mighty as all that!
-
-As they struggle upwards they are beset with a growing feeling of
-dread. The gaping fissures in the ground; the sulphur smoke from the
-crater, which rolls down the mountain, too heavy to rise into the air;
-the explosions inside the mountain; the incessant, gently rumbling
-earthquake; the slippery, rough ice-fields crossed by gushing brooks;
-the extreme cold, the biting wind,--make the walk hideous. And Falco
-says that it is like him! How can he have such things in his soul? Is it
-filled with a cold and a horror to be compared to Etna’s?
-
-They stumble over blocks of ice, and they struggle forward through snow
-lying sometimes a yard deep. The mountain blast almost throws them down.
-They have to wade through slush and water, for through the day the sun
-has melted a mass of snow. And while they grow stiff with cold, the
-ground shakes under them with the everlasting fire.
-
-They remember that Lucifer and all the damned are lying under them. They
-shudder because Falco has brought them to the gates of Hell.
-
-But nevertheless beyond the ice-field they reach the steep cone of ashes
-on the very summit of the mountain. Here they drag themselves up, walking
-on sliding ashes and pumice-stone. When they are half way up the cone
-Falco takes the wreath, and motions to the others to wait. He alone will
-scale the summit.
-
-The day is just breaking, and as Falco reaches the top the sun is
-visible. The glorious morning light streams over Mongibello and over the
-old Etna brigand on its summit. The shadow of Etna is thrown over the
-whole of Sicily, and it looks as if Falco, standing up there, reached
-from sea to sea, across the island.
-
-Falco stands and gazes about him. He looks across to Italy; he fancies
-he sees Naples and Rome. He lets his glance pass over the sea to the land
-of the Turk to the east and the land of the Saracen to the south. He
-feels as if it all lay at his feet and acknowledged _his_ greatness.
-
-Then Falco lays the wreath on the summit of Mongibello.
-
-When he comes down to his comrades he solemnly presses their hands. As
-he leaves the cone they see that he picks up a piece of pumice-stone,
-and puts it in his pocket. Falco takes with him a souvenir of the most
-beautiful hour of his life. He has never before felt himself so great as
-on the top of Mongibello.
-
-On that day of happiness Falco will do no work. The next day, he says, he
-will begin the undertaking of freeing Mongibello from the railway.
-
- * * * * *
-
-There is a lonely farm-house on the road between Paternó and Adernó. It
-is quite large, and it is owned by a widow, Donna Silvia, who has many
-strong sons. They are bold people who dare to live alone the whole year
-in the country.
-
-It is the day following the one when Falco crowned Mongibello. Donna
-Silvia is sitting on the grass-plot with her distaff; she is alone; there
-is no one else at home on the farm. A beggar comes softly creeping in
-through the gate.
-
-He is an old man with a long, hooked nose which hangs down over his upper
-lip, a bushy beard, pale eyes with red eyelids. They are the ugliest eyes
-imaginable; the whites are yellowish, and they squint. The beggar is
-tall and very thin; he moves his body when he walks, so that it looks as
-if he wriggled forward. He walks so softly that Donna Silvia does not
-hear him. The first thing she notices is his shadow, which, slender as a
-snake, bends down towards her.
-
-She looks up when she sees the shadow. Then the beggar bows to her and
-asks for a dish of macaroni.
-
-“I have macaroni on the fire,” says Donna Silvia. “Sit down and wait; you
-shall have your fill.”
-
-The beggar sits down beside Donna Silvia, and after a while they begin to
-chat. They soon talk of Falco.
-
-“Is it true that you let your sons work on Donna Micaela’s railway?” says
-the beggar.
-
-Donna Silvia bites her lips together, and nods an assent.
-
-“You are a brave woman, Donna Silvia. Falco might be revenged on you.”
-
-“Then he can take revenge,” says Donna Silvia. “But I will not obey one
-who has killed my father. He forced him to escape from prison in Augusta,
-and my father was captured and shot.”
-
-And so saying she rises and goes in to get the food.
-
-As she stands in the kitchen she sees the beggar through the window,
-sitting and rocking on the stone-bench. He is not quiet for a moment. And
-in front of him writhes his shadow, slender and lithe as a snake.
-
-Donna Silvia remembers what she had once heard Caterina, who had been
-married to Falco’s brother, Nino, say. “How will you recognize Falco
-after twenty years?” people had asked her. “Should I not recognize the
-man with the snake-shadow?” she answered. “He will never lose it, long
-as he may live.”
-
-Donna Silvia presses her hand on her heart. There in her yard Falco
-Falcone is sitting. He has come to be revenged because her sons work on
-the railway. Will he set fire to the house, or will he murder her?
-
-Donna Silvia is shaking in every limb as she serves up her macaroni.
-
-Falco begins to find the time long as he sits on the stone-bench. A
-little dog comes up to him and rubs against him. Falco feels in his
-pocket for a piece of bread, but he finds only a stone, which he throws
-to the dog.
-
-The dog runs after the stone and brings it back to Falco. Falco throws it
-again. The dog takes the stone again, but now he runs away with it.
-
-Falco remembers that it is the stone he picked up on Mongibello, and goes
-after the dog to get it back. He whistles to the dog, and it comes to him
-instantly. “Drop the stone!” The dog puts its head on one side and will
-not drop it. “Ah, give me the stone, rascal!” The dog shuts its mouth. It
-has no stone. “Let me see; let me see!” says Falco. He bends the dog’s
-head back and forces it to open its mouth. The stone lies far in under
-the gums, and Falco tries to force it out. Then the dog bites him, till
-the blood flows.
-
-Falco is terrified. He goes in to Donna Silvia. “I hope your dog is
-healthy,” he says.
-
-“My dog? I have no dog. It is dead.”--“But the one running outside?”--“I
-do not know which one you mean,” she says.
-
-Falco says nothing more, nor does he do Donna Silvia any harm. He simply
-goes his way, frightened; he thinks that the dog is mad, and he fears
-hydrophobia.
-
- * * * * *
-
-One evening Donna Micaela sits alone in the music-room. She has put out
-the lamp and opened the balcony doors. She likes to listen to the street
-in the evening and at night. No more smiths and stone-cutters and criers
-are heard. There is song, laughter, whispering, and mandolins.
-
-Suddenly she sees a dark hand laid on the balcony railing. The hand drags
-up after it an arm and a head; within a moment a whole human being swings
-himself into the balcony. She sees him plainly, for the street-lamps are
-still burning. He is a small, broad-shouldered, bearded fellow, dressed
-like a shepherd, with leather sandals, a slouch hat, and an umbrella tied
-to his back. As soon as he is on his feet he snatches his gun from his
-shoulder and comes into the room with it in his hands.
-
-She sits still without giving a sign of life. There is no time either to
-summon help or to escape. She hopes that the man will take what he wishes
-to take, and go away without noticing her, sitting back in the dark room.
-
-The man puts his gun down between his legs, and she hears him scratching
-with a match. She shuts her eyes. He will believe that she is asleep.
-
-When the robber gets the match lighted, he sees her instantly. He coughs
-to wake her. As she remains motionless, he creeps over to her and
-carefully stretches out a finger towards her arm. “Do not touch me! do
-not touch me!” she screams, and can no longer sit still. The man draws
-back instantly. “Dear Donna Micaela, I only wanted to wake you.”
-
-There she sits and shakes with terror, and he hears how she is sobbing.
-“Dear signora, dear signora!” he says. “Light a candle that I can see
-where you are,” she cries. He scratches a new match, lifts the shade and
-chimney off the lamp, and lights it as neatly as a servant. He places
-himself again by the door, as far from her as possible. Suddenly he goes
-out on the balcony with his gun. “Now the signora cannot be afraid any
-longer.”
-
-But when she does not cease weeping he says: “Signora, I am Passafiore;
-I come with a message to you from Falco. He no longer wishes to destroy
-your railway.”
-
-“Have you come to jest with me?” she says.
-
-Then the man answers, almost weeping: “Would God that it were a jest!
-God! that Falco were the man he has been!”
-
-He tells her how Falco went up Mongibello and crowned its top. But the
-mountain had not liked it; it had now overthrown Falco. A single little
-piece of pumice-stone from Mongibello had been enough to overthrow him.
-
-“It is all over with Falco,” says Passafiore. “He goes about in the
-quarry, and waits to fall ill. For a week he has neither slept nor eaten.
-He is not sick yet, but the wound in his hand does not heal either. He
-thinks that he has the poison in his body. ‘Soon I shall be a mad dog,’
-he says. No wine nor food tempt him. He takes no pleasure in my praising
-his deeds. ‘What is that to talk about?’ he says. ‘I shall end my life
-like a mad dog.’”
-
-Donna Micaela looked sharply at Passafiore. “What do you wish me to do
-about it? You cannot mean that I am to go down into the quarry to Falco
-Falcone?”
-
-Passafiore looks down and dares not answer anything.
-
-She explains to him what that same Falco has made her suffer. He has
-frightened away her workmen. He has set himself against her dearest wish.
-
-All of a sudden Passafiore falls on his knees. He dares not go a step
-nearer to her than he is, but he falls on his knees.
-
-He implores her to understand the importance of it. She does not know,
-she does not understand who Falco is. Falco is a great man. Ever since
-Passafiore was a little child he has heard of him. All his life long he
-has longed to come out to the quarry and live with him. All his cousins
-went to Falco; his whole race were with him. But the priest had set his
-heart that Passafiore should not go. He apprenticed him to a tailor; only
-think, to a tailor! He talked to him, and said that he should not go. It
-was such a terrible sin to live like Falco. Passafiore had also struggled
-against it for many years for Don Matteo’s sake. But at last he had not
-been able to resist; he had gone to the quarry. And now he has not been
-with Falco more than a year before the latter is quite destroyed. It is
-as if the sun had gone out in the sky. His whole life is ruined.
-
-Passafiore looks at Donna Micaela. He sees that she is listening to him,
-and understands him.
-
-He reminds Donna Micaela that she had helped a _jettatore_ and an
-adulteress. Why should she be hard to a brigand? The Christ-image in San
-Pasquale gave her everything she asked for. He was sure that she prayed
-to the Christchild to protect the railway from Falco. And he had obeyed
-her; he had made Mongibello’s pumice-stone break Falco’s might. But now,
-would she not be gracious, and help them, that Falco might get his health
-again, and be an honor to the land, as he had been before?
-
-Passafiore succeeds in moving Donna Micaela. All at once she understands
-how it is with the old brigand in the dark caves of the quarry. She sees
-him there, waiting for madness. She thinks how proud he has been, and how
-broken and crushed he now is. No, no; no one ought to suffer so. It is
-too much, too much.
-
-“Passafiore,” she exclaims, “tell me what you wish. I will do whatever I
-can. I am no longer afraid. No, I am not at all afraid.”
-
-“Donna Micaela, we have begged Falco to go to the Christchild and ask for
-grace. But Falco will not believe in the image. He will not do anything
-but sit still and wait for the disaster. But to-day, when I implored him
-to go and pray, he said: ‘You know who sits and waits for me in the old
-house opposite the church. Go to her, and ask her if she will give me the
-privilege to go by her into the church. If she gives her permission, then
-I shall believe in the image, and say my prayers to him.’”
-
-“Well?” questions Donna Micaela.
-
-“I have been to old Caterina, and she has given her permission. ‘He shall
-be allowed to go into San Pasquale without my killing him,’ she said.”
-
-Passafiore is still on his knees.
-
-“Has Falco already been to the church?” asks Donna Micaela.
-
-Passafiore moves somewhat nearer. He wrings his hands in despair. “Donna
-Micaela, Falco is very ill. It is not alone that about the dog; he was
-ill before.” And Passafiore struggles with himself before he can say it
-out. At last he acknowledges that although Falco is a very great man,
-he sometimes has attacks of madness. He had not spoken of old Caterina
-alone; he had said: “If Caterina will let me go into the church, and if
-Donna Micaela Alagona comes down into the quarry and gives me her hand,
-and leads me to the church, I will go to the image.” And from that no one
-had been able to move him. Donna Micaela, who was greatest and holiest of
-women, must come to him, or he would not go.
-
-When Passafiore has finished, he remains kneeling with bowed head. He
-dares not look up.
-
-But Donna Micaela does not hesitate a second, since there has been
-question of the Christ-image. She seems not to think of Falco’s being
-already mad. She does not say a word of her terror. Her faith in the
-image is such that she answers softly, like a subdued and obedient
-child:--
-
-“Passafiore, I will go with you.”
-
-She follows him as if walking in her sleep. She does not hesitate to go
-with him up Etna. She does not hesitate to climb down the steep cliffs
-into the quarry. She comes, pale as death, but with shining eyes, to the
-old brigand in his hole in the cliff and gives him her hand. He rises up,
-ghastly pale as she, and follows her. They do not seem like human beings,
-but like spectres. They move on towards their goal in absolute silence.
-Their own identity is dead, but a mightier spirit guides and leads them.
-
-Even the day after it seems like a fairy tale to Donna Micaela that she
-has done such a thing. She is sure that her own compassion, or pity, or
-love could never have made her go down into the brigands’ cave at night
-if a strange power had not led her.
-
-While Donna Micaela is in the robber’s cave, old Caterina sits at her
-window, and waits for Falco. She has consented, almost without their
-needing to ask her.
-
-“He shall go in peace to the church,” she says. “I have waited for him
-twenty years, but he shall go to the church.”
-
-Soon Falco comes by, walking with Donna Micaela’s hand in his. Passafiore
-and Biagio follow him. Falco is bent; it is plain that he is old and
-feeble. He alone goes into the church; the others remain outside.
-
-Old Caterina has seen him very plainly, but she has not moved. She sits
-silent all the time Falco is inside the church. Her niece, who lives with
-her, believes that she is praying and thanking God because she has been
-able to conquer her thirst for revenge.
-
-At last Caterina asks her to open a window. “I wish to see if he still
-has his snake shadow,” she says.
-
-But she is gentle and friendly. “Take the gun, if you wish,” she says.
-And her niece moves the gun over to the other side of the table.
-
-At last Falco comes from the church. The moonlight falls on his face,
-and Caterina sees that he is unlike the Falco she remembered. The
-terrible moroseness and arrogance are no longer visible in his face. He
-comes bent and broken; he almost inspires her with pity.
-
-“_He_ helps me,” he says aloud to Passafiore and Biagio. “He has promised
-to help me.”
-
-The brigands wish to go, but Falco is so happy that he must first tell
-them of his joy.
-
-“I feel no buzzing in my head; there is no burning, no uneasiness. He is
-helping me.”
-
-His comrades take him by the hand to lead him away.
-
-Falco goes a few steps, then stops again. He straightens himself up, and
-at the same time moves his body so that the snake shadow writhes and
-twists on the wall.
-
-“I shall be quite well, quite well,” he says.
-
-The men drag him away, but it is too late.
-
-Caterina’s eyes have fallen on the snake shadow. She can control herself
-no longer; she throws herself across the table, takes the gun, shoots
-and kills Falco. She had not intended to do it, but when she saw him it
-was impossible for her to let him go. She had cherished the thought of
-revenge for twenty years. It took the upper hand over her.
-
-“Caterina, Caterina,” screams her niece.
-
-“He only asked me to be allowed to go in peace _into_ the church,”
-answers the old woman.
-
-Old Biagio lays Falco’s body straight, and says with a grim look:--
-
-“He would be quite well; quite well.”
-
-
-
-
-XI
-
-VICTORY
-
-
-Far back in ancient days the great philosopher Empedokles lived in
-Sicily. He was the most beautiful and the most perfect of men; so
-wonderful and so wise that the people regarded him as an incarnate god.
-
-Empedokles owned a country-place on Etna, and one evening he prepared a
-feast there for his friends. During the repast he spoke such words that
-they cried out to him: “Thou art a god, Empedokles; thou art a god!”
-
-During the night Empedokles thought: “You have risen as high as you can
-rise on earth. Now die, before adversity and feebleness take hold of
-you.” And he wandered up to the summit of Etna and threw himself into the
-burning crater. “When no one can find my body,” he thought, “the people
-will say that I have been taken up alive to the gods.”
-
-The next morning his friends searched for him through the villa and on
-the mountain. They too came up to the crater, and there they found by the
-crater’s mouth Empedokles’ sandal. They understood that Empedokles had
-sought death in the crater in order to be counted among the immortals.
-
-He would have succeeded had not the mountain cast up his shoe.
-
-But on account of that story Empedokles’ name has never been forgotten,
-and many have wondered where his villa could have been situated.
-Antiquaries and treasure-seekers have looked for it; for the villa of the
-wonderful Empedokles was naturally filled with marble statues, bronzes,
-and mosaics.
-
-Donna Micaela’s father, Cavaliere Palmeri, had set his heart on solving
-the problem of the villa. Every morning he mounted his pony, Domenico,
-and rode away to search for it. He was armed as an investigator, with a
-scraper in his belt, a spade at his side, and a big knapsack on his back.
-
-Every evening, when Cavaliere Palmeri came home, he told Donna Micaela
-about Domenico. During the years that they had ridden about on Etna,
-Domenico had become an antiquary. Domenico turned from the road as soon
-as he caught sight of a ruin. He stamped on the ground in places where
-excavations should be made. He snorted scornfully and turned away his
-head if any one showed him a counterfeit piece of old money.
-
-Donna Micaela listened with great patience and interest. She was sure
-that in case that villa finally did let itself be found Domenico would
-get all the glory of the discovery.
-
-Cavaliere Palmeri never asked his daughter about _her_ undertaking. He
-never showed any interest in the railway. It seemed almost as if he were
-ignorant that she was working for it.
-
-It was not singular however; he never showed interest in anything that
-concerned his daughter.
-
-One day, as they both sat at the dining-table, Donna Micaela all at once
-began to talk of the railway.
-
-She had won a victory, she said; she had finally won a victory.
-
-He must hear what news she had received that day. It was not merely to be
-a railway between Catania and Diamante, as she first had thought; it was
-to be a railway round the whole of Etna.
-
-By Falco’s death she had not only been rid of Falco himself, but now the
-people believed also that the great Mongibello and all the saints were on
-her side. And so there had arisen an agitation of the people to make the
-railway an actuality. Contributions were signed in all the towns of Etna.
-A company was formed. To-day the concession had come; to-morrow the work
-was to begin in earnest.
-
-Donna Micaela was excited; she could not eat. Her heart swelled with joy
-and thankfulness. She could not help talking of the tremendous enthusiasm
-that had seized the people. She spoke with tears in her eyes of the
-Christchild in the church of San Pasquale.
-
-It was touching to see how her face shone with hope. It was as if she
-had, besides the happiness of which she was speaking, a whole world of
-bliss in expectation.
-
-That evening she felt that Providence had guided her well and happily.
-She perceived that Gaetano’s imprisonment had been the work of God to
-lead him back to faith. He would be set free by the miracles of the
-little image, and that would convert him so that he would become a
-believer as before. And she might be his. How good God was!
-
-And while this great bliss stirred within her, her father sat opposite
-her quite cold and indifferent.
-
-“It was very extraordinary,” was all he said.
-
-“You will come to-morrow to the ceremony of the laying of the
-foundations?”
-
-“I do not know; I have my investigations.”
-
-Donna Micaela began to crumble her bread rather hastily. Her patience was
-exhausted. She had not asked him to share her sorrows, but her joys; he
-must share her joys!
-
-All at once the shackles of submission and fear, which had bound her ever
-since the time of his imprisonment, broke.
-
-“You who ride so much about Etna,” she said with a very quiet voice,
-“must have also come to Gela?”
-
-The cavaliere looked up and seemed to search his memory. “Gela, Gela?”
-
-“Gela is a village of a hundred houses, which is situated on the southern
-side of Monte Chiaro, quite at its foot,” continued Donna Micaela, with
-the most innocent expression. “It is squeezed in between Simeto and the
-mountain, and a branch of the river generally flows through the principal
-street of Gela so that it is very unusual to be able to pass dry-shod
-through the village. The roof of the church fell in during the last
-earthquake, and it has never been mended, for Gela is quite destitute.
-Have you really never heard of Gela?”
-
-Cavaliere Palmeri answered with inexpressible solemnity: “My
-investigations have taken me up the mountain. I have not thought of
-looking for the great philosopher’s villa in Gela.”
-
-“But Gela is an interesting town,” said Donna Micaela, obstinately. “They
-have no separate out-houses there. The pigs live on the lower floor, the
-people one flight up. There is an endless number of pigs in Gela. They
-thrive better than the people, for the people are almost always sick.
-Fever is always raging there; malaria never leaves it. It is so damp that
-the cellars are always under water, and it is wrapped in swamp mists
-every night. In Gela there are no shops and no police, nor post-office,
-nor doctor, nor apothecary. Six hundred people are living there forgotten
-and brutalized. You have never heard of Gela?” She looked honestly
-surprised.
-
-Cavaliere Palmeri shook his head. “Of course I have heard the name--”
-
-Donna Micaela cast a questioning glance on her father. She then bent
-quickly forward towards him, and drew out of his breastpocket a small,
-bent knife, such a knife as is used to prune grape-vines.
-
-“Poor Empedokles,” she said, and all at once her whole face sparkled
-with fun. “You may believe you have mounted to the gods, but Etna always
-throws up your shoe.”
-
-Cavaliere Palmeri sank back as if shot.
-
-“Micaela!” he said, feebly fencing like some one who does not know how he
-shall defend himself.
-
-But she was instantly as serious and innocent as before. “I have been
-told,” she said, “that Gela a few years ago was on the way to ruin. All
-the people there grow grapes, and when the phylloxera came and destroyed
-their vineyards, they almost starved to death. The Agricultural Society
-sent them some of those American plants that are not affected by the
-phylloxera. The people of Gela set them out, but all the plants died. How
-could the people of Gela know how to tend American vines? Well, some one
-came and taught them.”
-
-“Micaela!”--it came almost like a wail. Donna Micaela thought that her
-father already looked like a conquered man, but she continued as if she
-had noticed nothing.
-
-“_Some one came_,” she said with strong emphasis, “and he had had new
-vines sent out. He began to plant them in their vineyards. They laughed
-at him; they said that he was mad. But look, his vines grew and lived;
-they did not die. And he has saved Gela.”
-
-“I do not think that your story is entertaining, Micaela,” said Cavaliere
-Palmeri with an attempt to interrupt her.
-
-“It is quite as entertaining as your investigations,” she said, calmly.
-“But I will tell you something. One day I went into your room to get a
-book on antiquities. Then I found that all your bookshelves were full of
-pamphlets about the phylloxera, about the cultivation of grapes, about
-wine-making.”
-
-The cavaliere twisted on his chair like a worm. “Be silent; be silent!”
-he said feebly. He was more embarrassed than when he was accused of theft.
-
-Now all the suppressed fun shone once more in her eyes.
-
-“I sometimes looked at the letters you sent off,” she continued. “I
-wished to see with what learned men you corresponded. It surprised me
-that the letters were always addressed to presidents and secretaries of
-Agricultural Societies.”
-
-Cavaliere Palmeri was unable to utter a word. Donna Micaela enjoyed his
-helplessness more than can be described.
-
-She looked him steadily in the eyes. “I do not believe that Domenico
-has yet learned to recognize a ruin,” she said with emphasis. “The
-dirty children of Gela play with him every day, and feed him with
-water-cresses. Domenico seems to be a god in Gela, to say nothing of
-his--”
-
-Cavaliere Palmeri seemed to have an idea.
-
-“Your railway,” he said; “what did you say about your railway? Perhaps I
-really can come to-morrow.”
-
-Donna Micaela did not listen to him. She took up her pocket-book.
-
-“I have here a counterfeit old coin,” she said,--“a ‘Demarata’ of nickel.
-I bought it to show Domenico. He is going to snort.”
-
-“Listen, child!”
-
-She did not answer his attempts to make amends. Now the power was hers.
-It would take more than that to pacify her.
-
-“Once I opened your knapsack to look at your antiquities. The only thing
-there was an old grape-vine.”
-
-She was full of sparkling gayety.
-
-“Child, child!”
-
-“What is it to be called? It does not seem to be investigating. Is it
-perhaps charity; is it perhaps atonement--”
-
-Cavaliere Palmeri struck with his clenched fist on the table so that
-the glasses and plates rang. It was unbearable. A dignified and solemn
-old gentleman could not endure such mockery. “As surely as you are my
-daughter, you must be silent now.”
-
-“Your daughter!” she said, and her gayety was gone in an instant; “am
-I really your daughter? The children in Gela are allowed to caress at
-least Domenico, but I--”
-
-“What do you wish, Micaela, what do you want?”
-
-They looked at one another, and their eyes simultaneously filled with
-tears.
-
-“I have no one but you,” she murmured.
-
-Cavaliere Palmeri opened his arms unconditionally to her. She rose
-hesitatingly; she did not know if she saw right.
-
-“I know how it is going to be,” he said, grumblingly; “not one minute
-will I have to myself.”
-
-“To find the villa?”
-
-“Come here and kiss me, Micaela! To-night is the first time since we left
-Catania that you have been irresistible.”
-
-When she threw her arms about him it was with a hoarse, wild cry which
-almost frightened him.
-
-
-
-
-THIRD BOOK
-
-“_And he shall win many followers_”
-
-
-
-
-I
-
-THE OASIS AND THE DESERT
-
-
-In the spring of 1894 the Etna railway was begun; in the autumn of 1895
-it was finished. It went up from the shore, made a circuit round the
-mountain in a wide half-circle, and came down again to the shore.
-
-Trains come and go every day, and Mongibello lies subdued and makes no
-sign. Foreigners pass with amazement through the black, distorted lava
-streams, through the groves of white almond-trees, through the dark old
-Saracen towns. “Look, look! is there such a land on earth!” they say.
-
-In the railway carriages there is always some one telling of the time
-when the Christ-image was in Diamante.
-
-What a time! What a time! Each day new miracles were performed. They
-cannot tell of them all, but he brought as much happiness to Diamante as
-if the hours of the day had been dancing maidens. People thought that
-Time had filled his hour-glass with shining sands of gold.
-
-If any one had asked who reigned in Diamante at that time, the answer
-would have been that it was the Christ-image. Everything was done
-according to his will. No one took a wife, or played in a lottery, or
-built himself a house without consulting him.
-
-Many knife-thrusts were spared for the image’s sake, many old feuds
-settled, and many bitter words were never uttered.
-
-The people had to be good, for they observed that the image helped those
-who were peaceable and helpful. To them he granted the pleasant gifts of
-happiness and riches.
-
-If the world had been as it ought to be, Diamante would soon have become
-a rich and powerful town. But instead, that part of the world which did
-not believe in the image destroyed all his work. All the happiness he
-scattered about him was of no avail.
-
-The taxes were constantly increased, and took all their money. There was
-the war in Africa. How could the people be happy when their sons, their
-money, and their mules had to go to Africa? The war did not go well; one
-defeat followed another. How could they be happy when their country’s
-honor was at stake?
-
-Especially after the railway had been finished was it manifest that
-Diamante was like an oasis in a great desert. An oasis is exposed to the
-drifting sands of the desert and to robbers and wild beasts. So was also
-Diamante. The oasis would have to spread over the whole desert to feel
-secure. Diamante began to believe that it could never be happy until the
-whole world worshipped its Christ-image.
-
-It now happened that everything that Diamante hoped and strove for was
-denied it.
-
-Donna Micaela and all Diamante longed to get Gaetano back. When the
-railway was ready Donna Micaela went to Rome and asked for his release,
-but it was refused her. The king and the queen would have liked to help
-her, but they could not. You know who was minister then. He ruled Italy
-with a hand of iron; do you think that he allowed the king to pardon a
-rebellious Sicilian?
-
-The people also longed that the Christchild of Diamante should have the
-adoration that was his due, and Donna Micaela sought an audience for
-his sake with the old man in the Vatican. “Holy Father,” she said, “let
-me tell you what has been taking place in Diamante on the slopes of
-Etna!” And when she had told of all the miracles performed by the image,
-she asked the pope to have the old church of San Pasquale purified and
-consecrated, and to appoint a priest for the worship of the Christchild.
-
-“Dear Princess Micaela,” said the pope, “those incidents of which you
-speak, the church dares not consider miracles. But you need not at all
-despair. If the Christchild wishes to be worshipped in your town, he will
-give one more sign. He will show Us his will so plainly that We shall not
-need to hesitate. And forgive an old man, my daughter, because he has to
-be cautious!”
-
-A third thing the people of Diamante had hoped. They had expected at last
-to hear something from Gaetano. Donna Micaela journeyed also to Como,
-where he was held prisoner. She had letters of recommendation from the
-highest quarters in Rome, and she was sure that she would be allowed
-to speak to him. But the director of the prison sent her to the prison
-doctor.
-
-The latter forbade her to speak to Gaetano.
-
-“You wish to see the prisoner?” he said. “You shall not do it. Do you say
-that he loves you and believes you to be dead? Let him think it! Let him
-believe it! He has bowed his head to Death. He suffers no longing. Do you
-wish him to know that you are alive, so that he may begin to long? You
-wish, perhaps, to kill him? I will tell you something; if he begins to
-long for life, he will be dead within three months.”
-
-He spoke so positively that Donna Micaela understood that she must give
-up seeing Gaetano. But what a disappointment, what a disappointment!
-
-When she came home, she felt like one who has dreamt so vividly that he
-cannot, even after he is awake, rouse himself from his visions. She could
-not realize that all her hopes had been a mockery. She surprised herself
-time after time thinking: “When I have saved Gaetano.” But now she no
-longer had any hope of saving him.
-
-She thought now of one, now of another enterprise, on which she wished to
-embark. Should she drain the plain, or should she begin to quarry marble
-on Etna. She hesitated and wondered. She could not keep her mind on
-anything.
-
-The same indolence that had taken possession of Donna Micaela crept
-through the whole town. It was soon plain that everything that depended
-on people who did not believe in the Christchild of Diamante was badly
-managed and unsuccessful. Even the Etna railway was conducted in the
-wrong way. Accidents were happening constantly on the steep inclines;
-and the price of the tickets was too high. The people began to use the
-omnibuses and post wagons again.
-
-Donna Micaela and others with her began to think of carrying the
-Christ-image out into the world. They would go out and show how he
-gave health and subsistence and happiness to all who were quiet and
-industrious and helped their neighbor. If people could once see, they
-would certainly be converted.
-
-“The image ought to stand on the Capitol and govern the world,” said the
-people of Diamante.
-
-“All those who govern us are incapable,” said the people. “We prefer to
-be guided by the holy Christchild.”
-
-“The Christchild is powerful and charitable; if he ruled us, the poor
-would be rich, and the rich would have enough. He knows who wish to do
-right. If he should come to power, they who now are ruled would sit in
-the parliament. He would pass through the world like a plough with a
-sharp edge, and that which now lies unprofitable in the depths would then
-bear harvests.”
-
-Before their longed-for plans came to pass, however, in the first days
-of March, 1896, the news of the battle at Adna arrived. The Italians
-had been defeated, and several thousands of them were killed or taken
-prisoners.
-
-A few days later there was a change of ministry in Rome. And the man who
-came to power was afraid of the rage and despair of the Sicilians. To
-pacify them he pardoned out several of the imprisoned socialists. The
-five for whom he thought the people longed most were set free. They were
-Da Felice, Bosco, Verro, Barbato and Alagona.
-
-Ah, Micaela tried to be glad when she heard it. She tried not to weep.
-
-She had believed that Gaetano was in prison because the Christ-image was
-to break down the walls of his cell. He was sent there by the grace of
-God, because he had to be forced to bow his head before the Christchild
-and say: “My Lord and my God.”
-
-But now it was not the image which had freed him; he would come out the
-same heathen as before; the same yawning chasm would still exist between
-them.
-
-She tried to be glad. It was enough that he was free. What did she or her
-happiness matter in comparison to that!
-
-But it happened so with everything for which Diamante had hoped and
-striven.
-
-The great desert was very cruel to the poor oasis.
-
-
-
-
-II
-
-IN PALERMO
-
-
-At last, at last, it is one o’clock at night. Those who are afraid to
-oversleep rise from their beds, dress themselves and go out into the
-street.
-
-And those who have sat and hung over a café table till now start up when
-they hear steps echo on the stone pavements. They shake the drowsiness
-from their bodies and hurry out. They mingle in the swiftly increasing
-stream of people, and the heavy feet of Time begin to move a little
-faster.
-
-Mere acquaintances press each other’s hands with heartfelt warmth. It
-is plain that the same enthusiasm fills all souls. And the most absurd
-people are out; old university professors, distinguished noblemen and
-fine ladies, who otherwise never set their foot in the street. They are
-all equally joyous.
-
-“God! God! that he is coming, that Palermo is to have him back again!”
-they say.
-
-The Palermo students, who have not moved from their usual headquarters in
-Quattro Canti all night, have provided torches and colored lanterns. They
-were not to be lighted till four o’clock, when the man they expected was
-to come; but about two o’clock one or two of them begin to try whether
-their torches burn well. Then they light everything and greet the flames
-with cheers. It is impossible to stand in darkness when so much joy is
-burning within them.
-
-In the hotels the travellers are waked and urged to get up. “There is a
-festival in Palermo to-night, O signori!”
-
-The travellers ask for whom. “For one of the socialists whom the
-government has pardoned out of prison. He is coming now in the steamer
-from Naples.”--“What kind of a man is he?”--“His name is Bosco, and the
-people love him.”
-
-There are preparations everywhere in the night for his sake. One of the
-goatherds on Monte Pellegrino is busy tying little bunches of blue-bells
-for his goats to wear in their collars. And as he has a hundred goats,
-and they all wear collars--But it must be done. His goats could not
-wander into Palermo the next morning without being adorned in honor of
-the day.
-
-The dressmakers have had to sit at their work till midnight to finish all
-the new dresses that are to be worn that morning. And when such a little
-dressmaker has finished her work for others, she has to think of herself.
-She puts a couple of plumes in her hat and piles up bunches of ribbon a
-yard high. To-day she must be beautiful.
-
-The long rows of houses begin to be illuminated. Here and there a rocket
-whizzes up. Fire-crackers hiss and snap at every street corner.
-
-The flower shops along Via Vittorio Emanuele are emptied again and again.
-Always more, more of the white orange-blossoms! All Palermo is filled
-with the sweet fragrance of the orange-blossoms.
-
-The gate-keeper in Bosco’s house has no peace for a moment. Magnificent
-cakes and towerlike bouquets are incessantly passing up the stairway, and
-poems of welcome and telegrams of congratulation are constantly coming.
-There is no end to them.
-
-The poor bronze emperor on the Piazza Bologna, poor, ugly Charles the
-Fifth, who is forlorn and thin and wretched as San Giovanni in the
-desert, has in some inscrutable manner got a bunch of flowers in his
-hand. When the students standing on Quattro Canti, quite near by, hear of
-it, they march up to the emperor in a procession, light him with their
-torches, and raise a cheer for the old despot. And one of them takes his
-bunch of flowers to give it to the great socialist.
-
-Then the students march down to the harbor.
-
-Long before they get there their torches are burnt out, but they do not
-care. They come with arms about each other’s necks, singing loudly, and
-sometimes breaking off in their song to shout: “Down with Crispi! Long
-live Bosco!” The song begins again, but it is again broken off, because
-those who cannot sing throw their arms round the singers and kiss them.
-
-Guilds and corporations swarm out of the quarters of the town where the
-same trade has been carried on for more than a thousand years. The masons
-come with their band of music and their banner; there come the workers in
-mosaic; here come the fishermen.
-
-When the societies meet, they salute one another with their banners.
-Sometimes they take time to stop and make speeches. Then they tell of
-the five released prisoners, the five martyrs whom the government at
-last has given back to Sicily. And all the people shout: “Long live
-Bosco! Long live Da Felice! Long live Verro! Long live Barbato! Long live
-Alagona!”
-
-If any one who has had enough of the life in the streets comes down to
-the harbor of Palermo, he stops and asks: “What place is this? Madonna
-Santissima, where am I?”
-
-For he has expected to find the harbor still deserted and dark.
-
-All the boats and skiffs in the harbor of Palermo have been taken by
-different societies and unions. They are floating about in the harbor,
-richly hung with colored Venetian lights, and every minute great bunches
-of rockets are sent up from them.
-
-Over the heavy thwarts priceless rugs and hangings have been spread, and
-on them sit ladies, the beautiful Palermo ladies, dressed in light silks
-and shaded velvets.
-
-The small craft glide about on the water, now in big groups, now
-separately. From the big ships rise masts and oars covered with pennants
-and lights, and the little harbor steam-launches dart about with funnels
-wreathed in flowers.
-
-Beneath it all the water lies and shines and mirrors and reflects, so
-that the light from one lantern becomes a stream of brightness, and the
-drops that fall from the oars are like a rain of gold.
-
-Round about the harbor stand a hundred thousand, a hundred and fifty
-thousand people, quite delirious with joy. They kiss one another; they
-raise shouts of rapture, and they are happy, happy. They are beside
-themselves with joy. Many of them cannot keep from weeping.
-
-Fire, that is joy. It is good that fires can be lighted. Suddenly a great
-blaze flames up on Monte Pellegrino, just over the harbor. Mighty flames
-burst from all the pointed mountain walls surrounding the town. There are
-fires on Monte Falcone, on San Martino, on the mountain of The Thousands,
-where Garibaldi passed.
-
-Far out on the sea comes the big Naples steamer. And on the steamer is
-Bosco, the socialist.
-
-He cannot sleep that night. He has gone up from his cabin, and paces to
-and fro on the deck. And then his old mother, who has journeyed to Naples
-to meet him, comes from her cabin to keep him company. But he cannot
-talk with her. He is thinking that he will soon be at home. Ah, Palermo,
-Palermo!
-
-He has been in prison over two years. They have been two years of
-suffering and longing, and has it been of any good? That is what he
-wishes to know. Has it been of benefit that he has been faithful to
-the cause, and gone to prison? Has Palermo thought of him? Have his
-sufferings won the cause a single follower?
-
-His old mother sits crouched on the gangway, and shivers in the chill
-of the night. He has asked her, but she knows nothing of such things.
-She speaks of little Francesco and little Lina, how they have grown. She
-knows nothing of what he is struggling for.
-
-Now he comes to his mother, takes her by the wrist, leads her to the
-railing, and asks her if she sees anything far away to the south. She
-looks out over the water with her dim eyes, and sees only the night, only
-the black night on the water. She does not see at all that a cloud of
-fire is floating on the horizon.
-
-Then he begins to walk again, and she creeps down under cover. He does
-not need to talk to her; it is joy enough to have him home again after
-only two years’ absence. He was condemned to be away for twenty-four.
-She had not expected ever to see him again. But now the king has showed
-grace. For the king is a good man. If only he were allowed to be as good
-as he wished!
-
-Bosco walks across the deck, and asks the sailors if they do not see the
-golden cloud on the horizon.
-
-“That is Palermo,” say the seamen. “There is always a bright light
-floating over it at night.”
-
-It cannot be anything that concerns him. He tries to persuade himself
-that nothing is being done for him. He can hardly expect every one all at
-once to have become socialists.
-
-But after a while he thinks: “Still there must be something unusual going
-on. All the sailors are gathering forward at the bow.”
-
-“Palermo is burning,” say the seamen.
-
-Yes, that is what it must be.--It is because he has suffered so terribly
-that he expects something should be done for him.
-
-Then the sailors see the fires on the mountains.
-
-It cannot be a conflagration. It must be some saint’s day. They ask one
-another what day it is.
-
-He, too, tries to believe that it is some such thing. He asks his mother
-if it is a feast-day. They have so many of them.
-
-They come nearer and nearer. The thundering sound of the festival in the
-great city meets them.
-
-“All Palermo is singing and playing to-night,” says one.
-
-“A telegram must have come of a victory in Africa,” says another.
-
-No one has a thought that it can be for his sake. He goes and places
-himself at the stern in order not to see anything. He will not deceive
-himself with false hopes. Would all Palermo be illuminated for a poor
-socialist?
-
-Then his mother comes and fetches him. “Do not stand there! Come and see
-Palermo! It must be a king who is coming there to-day. Come and look at
-Palermo!”
-
-He considers a moment. No, he does not think that any king is visiting
-Sicily just now. But he cannot dare to think, when no one else, not even
-his mother--
-
-All at once every one on the steamer gives a loud cry. It sounds almost
-like a cry of distress. A big cutter has steered right down on them and
-now glides along by the steamer’s side.
-
-The cutter is all flowers and lights; over the railing hang red and white
-silken draperies, everybody on board is dressed in red and white. Bosco
-stands on the steamer and looks to see what that beautiful messenger
-brings. Then the sail turns, and on its white surface shines to meet him:
-“Long live Bosco!”
-
-It is his name. Not a saint’s, not a king’s, not the victorious
-general’s! The homage is for no other on the steamer. His name, his name!
-
-The cutter sends up some rockets; a whole cloud of stars rain down, and
-then it is gone.
-
-He enters the harbor, and there is jubilation and enthusiasm and cheering
-and adoration. People say: “We do not know how he will be able to live
-through it.”
-
-But as soon as he realizes the homage, he feels that he does not at all
-deserve it. He would like to fall on his knees before those hundred and
-fifty thousand people who pay him homage and pray to them for forgiveness
-that he is so powerless, that he has done nothing for them.
-
- * * * * *
-
-As though by a special fate, Donna Micaela is in Palermo that night. She
-is there to start one of those new undertakings which she thinks she
-ought to organize in order to retain life and reason. She is probably
-there either on account of the draining or of the marble quarry.
-
-She is down at the harbor; like all the others. People notice her as she
-pushes her way forward to the edge of the water: a tall, dark woman, with
-an air of being some one, a pale face with marked features and imploring,
-longing, passionate eyes.
-
-During the reception in the harbor, Donna Micaela is fighting out a
-strange struggle. “If it were Gaetano,” she thinks, “could I, could I--
-
-“If it were for him all these people were rejoicing, could I--”
-
-There is so much joy--a joy the like of which she has never seen. The
-people love one another and are like brothers. And that not only because
-a socialist is coming home, but because they all believe that the earth
-will soon be happy. “If he were to come now, while all this joy is
-roaring about me,” she thinks. “Could I, could I--”
-
-She sees Bosco’s carriage trying to force a way through the crowd. It
-moves forward step by step. For long moments it stands quite still. It
-will take several hours to come up from the harbor.
-
-“If it were he, and I saw every one crowding round him, could I forbear
-from throwing myself into his arms? Could I?”
-
- * * * * *
-
-As soon as she can work her way out of the crowd she takes a carriage,
-drives out of Palermo, and passes through the plain of Conca d’Oro to the
-big Cathedral of the old Norman kings in Monreale.
-
-She goes in, and stands face to face with the most beautiful image
-of Christ that human art has created. High up in the choir sits the
-blessing-giving Christ in glowing mosaic. He is mighty and mysterious and
-majestic. Without number are they who make a pilgrimage to Monreale in
-order to feel the consolation of gazing upon his face. Without number are
-they who in far distant lands long for him.
-
-The ground rocks under any one who sees him for the first time. His eyes
-compel the knees of the foreigner to bend. Without being conscious of it
-the lips falter: “Thou, God, art God.”
-
-About the walls of the temple glow the great events of the world in
-wonderful mosaic pictures. They only lead to him. They are only there to
-say: “All the past is his; all the present belongs to him, and all the
-future.”
-
-The mysteries of life and death dwell within that head.
-
-There lives the spirit which directs the fate of the world. There glows
-the love which shall lead the world to salvation.
-
-And Donna Micaela calls to him: “Thou son of God, do not part me from
-thee! Let no man have power to part me from thee!”
-
-
-
-
-III
-
-THE HOME-COMING
-
-
-It is a strange thing to come home. While yet on the journey, you cannot
-at all realize how strange it will be.
-
-When you come down to Reggio on the Strait of Messina, and see Sicily
-emerge from the sea like a bank of fog, you are at first almost
-impatient. “Is it nothing else?” you say. “It is only a land like all
-others.”
-
-And when you disembark at Messina you are still impatient. Something
-ought to have happened while you have been away. It is dreadful to be met
-by the same poverty, the same rags, the same misery as when you went away.
-
-You see that the spring has come. The fig-trees are again in leaf; the
-grape-vines send out tendrils which grow yards long in a few hours, and a
-mass of peas and beans are spread out on the fruit-stands by the harbor.
-
-If you glance towards the heights above the town, you see that the gray
-cactus plants that climb along the edges of the cliffs are covered with
-blood-red flowers. They have blossomed everywhere like little, glowing
-flames. It looks as if the flower cups had been filled with fire, which
-now is breaking out.
-
-But, however much the cactus blossoms, it is still gray and dusty and
-cobwebby. You say to yourself that the cactus is like Sicily. However
-many springs it may blossom, it is still the gray land of poverty.
-
-It is hard to realize that everything has remained quiet and the same.
-Scylla and Charybdis ought to have begun to roar as in former days. The
-stone giant in the Girgenti temple should have risen with reconstructed
-limbs. The temple of Selinunto ought to have raised itself from its
-ruins. All Sicily should have awakened.
-
-If you continue your journey from Messina down the coast, you are still
-impatient. You see that the peasants are still ploughing with wooden
-ploughs and that their horses are just as thin and broken and jaded.
-
-Yes, everything is the same. The sun sheds its light over the earth like
-a rain of color; the pelargoniums bloom at the roadside; the sea is a
-soft pale blue, and caresses the shore.
-
-Wild mountains with bold peaks line the coast. Etna’s lofty top shines in
-the distance.
-
-You notice all at once that something strange is taking place. All your
-impatience is gone. Instead you rejoice in the blossoming earth and in
-the mountains and in the sea. You are reclaimed by the beautiful earth
-as a bit of her lost property. There is no time to think of anything but
-tufts and stones.
-
-At last you approach your real home, the home of your childhood. What
-wicked thoughts have filled your mind while you have been away! You never
-wished to see that wretched home again, because you had suffered too much
-there. And then you see the old walled town from afar, and it smiles at
-you innocently, unconscious of its guilt. “Come and love me once more,”
-it says. And you can only be happy and grateful because it is willing to
-accept your love.
-
-Ah, when you go up the zigzag path that leads to the gate of the town!
-The light shade of the olive-tree falls over you. Was it meant as a
-caress? A little lizard scampers along a wall. You have to stop and
-look. May not the lizard be a friend of your childhood who wishes to say
-good-day?
-
-Suddenly a fear strikes you. Your heart begins to throb and beat. You
-remember that you do not know what you may be going to hear when you come
-home. No one has written letters; you have received none. Everything that
-recalled home you have put away. It seemed the most sensible way, since
-you were never to come home again. Up to that moment your feelings for
-your home have been dead and indifferent.
-
-But in that moment you do not know how you can bear it if everything is
-not exactly the same on the mountain of your birth. It will be a mortal
-blow if there is a single palm missing on Monte Chiaro or if a single
-stone has loosened from the town wall.
-
-Where is the big agave at the turn of the cliff? The agave is not
-there; it has blossomed and been cut down. And the stone bench at the
-street-corner is broken. You will miss that bench; it has been such a
-pleasant resting-place. And look, they have built a barn on the green
-meadow under the almond-trees. You will never again be able to stretch
-out there in the flowering clover.
-
-You are afraid of every step. What will you meet next?
-
-You are so moved that you feel that you could weep if a single old
-beggar-woman has died in your absence.
-
-No, you did not know that to come home was so strange.
-
-You came out of prison a few weeks ago, and the torpor of the prison
-still has possession of you. You hardly know if you will take the trouble
-to go home. Your beloved is dead; it is too terrible to tear your longing
-from its grave. So you drift aimlessly about, and let one day pass like
-the next. At last you pluck up courage. You must go home to your poor
-mother.
-
-And when you are there, you feel that you have been longing for every
-stone, every blade of grass.
-
- * * * * *
-
-Ever since he came into the shop Donna Elisa has thought: “Now I will
-tell him of Micaela. Perhaps he does not even know that she is alive.”
-But she puts it off from minute to minute, not only because she wishes to
-have him for a while to herself alone, but also because as soon as she
-mentions Micaela’s name he will fall into the anguish and misery of love.
-For Micaela will not marry him; she has said so to Donna Elisa a thousand
-times. She would like to free him from prison, but she will not be the
-wife of an atheist.
-
-Only for one half-hour will Donna Elisa keep Gaetano for herself; only
-for one half-hour.
-
-But even so long she may not sit with his hand in hers, asking him a
-thousand questions, for the people have learned that he has come. All at
-once the whole street is full of those who wish to see him. Donna Elisa
-has bolted the door, for she knew that she would not have him in peace a
-moment after they had discovered him, but it was of little avail. They
-knock on the windows, and pound on the door.
-
-“Don Gaetano,” they cry; “Don Gaetano!”
-
-Gaetano comes laughing out to the steps. They wave their caps and cheer.
-He hurries down into the crowd, and embraces one after another.
-
-But that is not what they wish. He must go up on the steps and make a
-speech. He must tell them how cruel the government has been to him, and
-how he has suffered in prison.
-
-Gaetano laughs still, and stations himself on the steps. “Prison,” he
-says; “what is it to talk about? I have had my soup every day, and that
-is more than many of you can say.”
-
-Little Gandolfo swings his cap and calls to him: “There are many more
-socialists in Diamante now than when you went away, Don Gaetano.”
-
-“How else could it be?” he laughs. “Everybody must become a socialist. Is
-socialism anything dreadful or terrible? Socialism is an idyl. It is an
-idyl of one’s own home and happy work, of which every one dreams from his
-childhood. A whole world filled with--”
-
-He stops, for he has cast a glance towards the summer-palace. There
-stands Donna Micaela on one of the balconies, and looks down at him.
-
-He does not think for a moment that it is an illusion or a hallucination.
-He sees instantly that she is flesh and blood. But just for that
-reason--and also because the prison life has taken all his strength from
-him, so that he cannot be considered a well person--
-
-He feels a terrible difficulty in holding himself upright. He clutches
-in the air with his hands, tries to get support from the door-post, but
-nothing helps. His legs give way under him; he slides down the steps and
-strikes his head on the stones.
-
-He lies there like one dead.
-
-Every one rushes to him, carries him in, runs after surgeon and doctor,
-prescribes, talks, and proposes a thousand ways to help him.
-
-Donna Elisa and Pacifica get him finally into one of the bedrooms. Luca
-drives the people out and places himself on guard before the closed door.
-Donna Micaela, who came in with the others, was taken first of them all
-by the hand and led out. She was not allowed to stay in at all. Luca had
-himself seen Gaetano fall as if from a blow on the temple when he caught
-sight of her.
-
-Then the doctor comes, and he makes one attempt after another to rouse
-Gaetano. He is not successful; Gaetano lies as if turned to stone. The
-doctor thinks that he received a dangerous blow on the head when he fell.
-He does not know whether he will succeed in bringing him to life.
-
-The swoon in itself was nothing, but that blow on the hard edge of the
-stone steps--
-
-In the house there is an eager bustle. The poor people outside can only
-listen and wait.
-
-There they stand the livelong day outside Donna Elisa’s door. There stand
-Donna Concetta and Donna Emilia. No love has been lost between them in
-former times, but to-day they stand beside one another and mourn.
-
-Many anxious eyes peer in through the windows of Donna Elisa’s house.
-Little Gandolfo and old Assunta from the Cathedral steps, and the poor
-old chair-maker, stand there the whole afternoon without tiring. It is so
-terrible that Gaetano is going to die just when they have got him back
-again.
-
-The blind stand and wait as if they expected him to give them their
-sight, and the poor people, both from Geraci and Corvaja, are waiting to
-hear how it will turn out for their young lord, the last Alagona.
-
-He wished them well, and he had great strength and power. If he could
-only have lived--
-
-“God has taken his hand from Sicily,” they say. “He lets all those perish
-who wish to help the people.”
-
-All the afternoon and evening, and even till midnight, the crowd of
-people are still outside Donna Elisa’s house. At precisely twelve o’clock
-Donna Elisa throws open the shop-door and comes out on the steps. “Is he
-better?” they all cry at the sight of her.--“No, he is not better.”
-
-Then there is silence; but at last a single trembling voice asks: “Is he
-worse?”--“No, no; he is not worse. He is the same. The doctor is with
-him.”
-
-Donna Elisa has thrown a black shawl over her head and carries a lantern
-in her hand. She goes down the steps to the street, where the people are
-sitting and lying, closely packed one beside one another. She makes her
-way quietly through them.
-
-“Is Gandolfo here?” she asks. “Yes, Donna Elisa.” And Gandolfo comes
-forward to her.
-
-“You must come with me and open your church for me.”
-
-Every one who hears Donna Elisa say that, understands that she wishes
-to go to the Christchild in the church of San Pasquale and pray for
-Gaetano. They rise and wish to go with her.
-
-Donna Elisa is much touched by their sympathy. She opens her heart to
-them.
-
-“I will tell you something,” she says, and her voice trembles
-exceedingly. “I have had a dream. I do not know how I could sleep
-to-night. But while I was sitting at the bedside, and was most anxious,
-I did fall asleep. I had scarcely closed my eyes before I saw the
-Christchild before me in his crown and gold shoes, as he stands out in
-San Pasquale. And he spoke in this way to me: ‘Make the unhappy woman who
-is on her knees praying in my church your son’s wife, then Gaetano will
-be well.’ He hardly had time to say it before I awoke, and when I opened
-my eyes, I seemed to see the Christchild disappearing through the wall.
-And now I must go out and see if any one is there.
-
-“But now you all hear that I vow that if there is any woman out in the
-church of San Pasquale, I shall do what the image commanded me. Even if
-it is the poorest girl from the street, I shall take charge of her and
-make her my son’s wife.”
-
-When Donna Elisa has spoken, she and all those who have waited in the
-street go out to San Pasquale. The poor people are filled with shuddering
-expectation. They can scarcely contain themselves from rushing by Donna
-Elisa, in order to see if there is any one in the church.
-
-Fancy if it is a gypsy girl who has sought shelter there for the night!
-Who can be in the church at night except some poor, homeless wanderer?
-Donna Elisa has made a terrible vow.
-
-At last they come to Porta Etnea, and from there they go quickly,
-quickly down the hill. The saints preserve us, the church door is open!
-Some one really is there.
-
-The lantern shakes in Donna Elisa’s hand. Gandolfo wishes to take it from
-her, but she will keep it. “In God’s name, in God’s name,” she murmurs as
-she goes into the church.
-
-The people crowd in after her. They almost crush one another to death in
-the door, but their excitement keeps them silent, no one says a word. All
-gaze at the high altar. Is any one there? Is any one there? The little
-hanging-lamp over the image shines pitifully faint. Is any one there?
-
-Yes, some one is there. There is a woman there. She is on her knees,
-praying, and her head is so deeply bent that they cannot see who she is.
-But when she hears steps behind her she lifts her long, bowed neck and
-looks up. It is Donna Micaela.
-
-At first she is frightened and starts up as if she wished to escape.
-Donna Elisa is also frightened, and they look at one another as if they
-had never met before. Then Donna Micaela says in a very low voice: “You
-have come to pray for him, sister-in-law.” And the people see her move a
-little way along so that Donna Elisa may have room directly in front of
-the image.
-
-Donna Elisa’s hand trembles so that she has to set the lantern down on
-the floor, and her voice is quite hoarse as she says: “Has none other but
-you been here to-night, Micaela?”--“No, none other.”
-
-Donna Elisa has to support herself against the wall to keep from falling,
-and Donna Micaela sees it. She is instantly beside her and puts her
-arm about her waist. “Sit down, sit down!” She leads her to the altar
-platform and kneels down in front of her. “Is he so ill? We will pray for
-him.”
-
-“Micaela,” says Donna Elisa, “I thought that I should find help
-here.”--“Yes, you shall see, you will.”--“I dreamed that the image
-came to me, that he came to me and said that I was to come here.”--“He
-has also helped us many times before.”--“But he said this to me: ‘Make
-the unhappy woman who is on her knees praying before my altar your
-son’s wife, then your son will be well.’”--“What do you say that he
-said?”--“I was to make her who was kneeling and praying out here my son’s
-wife.”--“And you were willing to do it? You did not know whom you would
-meet!”
-
-“On the way I made a vow--and those who followed me heard it--that
-whoever it might be, I would take her in my arms and lead her to my home.
-I thought that it was some poor woman whom God wished to help.”--“It is
-one indeed.”--“I was in despair when I saw that there was no one here but
-you.”
-
-Donna Micaela does not answer; she gazes up at the image. “Is it your
-will? Is it your will?” she whispers anxiously.
-
-Donna Elisa continues to bemoan herself. “I saw him so plainly, and
-he has never deceived before. I thought that some poor girl who had
-no marriage portion had prayed to him for a husband. Such things have
-happened before. What shall I do now?”
-
-She laments and bewails; she cannot get away from the thought that it
-ought to be a poor woman. Donna Micaela grows impatient. She takes her
-by the arm and shakes her. “But Donna Elisa, Donna Elisa!”
-
-Donna Elisa does not listen to her; she continues her laments. “What
-shall I do? what shall I do?”
-
-“Why, make the poor woman who was kneeling and praying here your son’s
-wife, Donna Elisa!”
-
-Donna Elisa looks up. Such a face as she sees before her! So bewitching,
-so captivating, so smiling!
-
-But she may not look at it for more than a second. Donna Micaela hides it
-instantly in Donna Elisa’s old black dress.
-
- * * * * *
-
-Donna Micaela and Donna Elisa go together into the town. The street
-winds so that they cannot see Donna Elisa’s house until they are quite
-near. When it at last comes into view they see that the shop windows are
-lighted up. Four gigantic wax-candles are burning behind the bunches of
-rosaries.
-
-Both the women press each other’s hands. “He lives!” one whispers to the
-other. “He lives!”
-
-“You must not tell him anything about what the image commanded you to
-do,” says Donna Micaela to Donna Elisa.
-
-Outside the shop they embrace one another and each goes her own way.
-
-In a little while Gaetano comes out on the steps of the shop. He stands
-still for a moment and breathes in the fresh night air. Then he sees how
-lights are burning in the dark palace across the street.
-
-Gaetano breathes short and panting; he seems almost afraid to go further.
-Suddenly he dashes across like some one going to meet an unavoidable
-misfortune. He finds the door to the summer-palace unlocked, takes the
-stairs in two bounds, and bursts open the door to the music-room without
-knocking.
-
-Donna Micaela is sitting there, wondering if he will come now in the
-night or the next morning. Then she hears his step outside in the
-gallery. She is seized with terror; how will he be? She has longed so
-unspeakably for him. Will he really be so that all that longing will be
-satisfied?
-
-And will no more walls rise between them? Will they for once be able to
-tell each other everything? Will they speak of love, and not of socialism?
-
-When he opens the door she tries to go to meet him, but she cannot; she
-is trembling in every limb. She sits down and hides her face in her hands.
-
-She expects him to throw his arms about her and kiss her, but that he
-does not do. It is not Gaetano’s way to do what people expect of him.
-
-As soon as he could stand upright he has thrown on his clothes to come
-to see her. He is apparently wildly gay when he comes now. He would
-have liked her to take it lightly also. He will not be agitated. He had
-fainted in the forenoon. He could stand nothing.
-
-He stands quietly beside her until she regains her composure. “You have
-weak nerves,” he says. That is actually all he says.
-
-She and Donna Elisa and every one is convinced that he has come to clasp
-her in his arms and say that he loves her. But just for that reason it is
-impossible for Gaetano. Some people are malicious; it is their nature
-never to do just what they ought to do.
-
-Gaetano begins to tell her of his journey; he does not speak even of
-socialism, but talks of express-trains and conductors and curious
-travelling companions.
-
-Donna Micaela sits and looks at him; her eyes beg and implore more and
-more eagerly. Gaetano seems to be glad and happy to see her, but why can
-he not say what he has to say?
-
-“Have you been on the Etna railway?” she asks.
-
-“Yes,” he answers, and begins quite unconstrainedly to speak of the
-beauty and usefulness of the road. He knows nothing of how it came to be.
-
-Gaetano is saying to himself that he is a brute. Why does he not speak
-the words for which she is longing? But why is she sitting there so
-humbly? Why does she show that he needs only to stretch out his hand and
-take her? He is desperately, stormily happy to be near her, but he feels
-so sure of her, so certain. It is so amusing to torture her.
-
-The people of Diamante are still standing outside in the street, and they
-all feel as great a happiness as if they had given away a daughter in
-marriage.
-
-They have been patient till now in order to give Gaetano time to declare
-himself. But now it surely must be accomplished. And they begin to
-shout:--
-
-“Long live Gaetano! long live Micaela!”
-
-Donna Micaela looks up with inexpressible dismay. He surely must
-understand that she has nothing to do with it.
-
-She goes out to the gallery and sends Luca down with the request that
-they will be silent.
-
-When she comes back, Gaetano has risen. He offers her his hand; he wishes
-to go.
-
-Donna Micaela puts out her hand almost without knowing what she is doing.
-But then she draws it back; “No, no,” she says.
-
-He wishes to go, and who knows whether he will come again on the morrow.
-She has not been able to talk to him; she has not been able to say a word
-to him of all that she wished to say.
-
-Surely there was no need for them to be like ordinary lovers. That man
-had given her life all its life for many years. Whether he spoke to her
-of love or not was of no importance; yet she wishes to tell him what he
-has been to her.
-
-And now, just now. One has to make the most of one’s opportunities when
-Gaetano is in question. She dares not let him go.
-
-“You must not go yet,” she says. “I have something to say to you.”
-
-She draws forward a chair for him; she herself places herself a little
-behind him. His eyes are too gay to-night, they trouble her.
-
-Then she begins to speak. She lays before him the great, hidden treasures
-of her life. They were all the words he had said to her and all the
-dreams he had set her to dreaming. She had not lost one. She had
-collected and saved them up. They had been the only richness in her poor
-life.
-
-In the beginning she speaks fast, as if repeating a lesson. She is afraid
-of him; she does not know whether he likes her to speak. At last she
-dares to look at him. He is serious now, no longer malicious. He sits
-still and listens as if he would not lose a syllable. Just now his face
-was sickly and ashen, but now it suddenly changes. His face begins to
-shine as though transfigured.
-
-She talks and talks. She looks at him, and now she is beautiful. How
-could she help being beautiful? At last she can speak out to him, she
-can tell him how love came to her and how it has never left her since.
-Finally she can tell him how he has been all the world to her.
-
-Words cannot say enough; she takes his hand and kisses it.
-
-He lets her do it without moving. The color in his cheeks grows no
-deeper, but it becomes clearer, more transparent. She remembers Gandolfo,
-who had said that Gaetano’s face was so white that it shone.
-
-He does not interrupt her. She tells him about the railway, speaks of one
-miracle after another. He looks at her now and then. His eyes glow at the
-sight of her. He is not by any means making fun of her.
-
-She wonders exceedingly what is passing in him. He looks as if what
-she said was nothing new to him. He seems to recognize everything she
-says. Could it be that his love for her was the same as that she felt
-for him? Was it connected with every noble feeling in him? Had it been
-the elevating power in his life? Had it given wings to his artistic
-powers? Had it taught him to love the poor and the oppressed? Is it once
-more taking possession of him, making him feel that he is an artist, an
-apostle, that nothing is too high for him?
-
-But as he is still silent she thinks that perhaps he will not be tied to
-her. He loves her, but possibly he wishes to be a free man. Perhaps he
-thinks that she is not a suitable wife for a socialist.
-
-Her blood begins to boil. She thinks that he perhaps believes that she is
-sitting there and begging for his love.
-
-She has told him almost everything that has happened while he has been
-away. Now she suddenly breaks off in her story.
-
-“I have loved you,” she says. “I shall always love you, and I think that
-I should like you to tell me once that you love me. It would make the
-parting easier to bear.”
-
-“Would it?” he says.
-
-“Can I be your wife?” she says, and her voice trembles with indignation.
-“I no longer fear your teachings as I did; I am not afraid of your poor;
-I wish to turn the world upside down, I, as well as you. But I am a
-believer. How can I live with you if you do not agree with me in that? Or
-perhaps you would win me to unbelief? Then the world would be dead for
-me. Everything would lose its meaning, its significance. I should be a
-miserable, destitute creature. We must part.”
-
-“Really!” he turns towards her. His eyes begin to glow with impatience.
-
-“You may go now,” she says quietly; “I have said to you everything I
-wished to say. I should have wished that you had something to say to me.
-But perhaps it is better as it is. We will not make it harder to part
-than it need be.”
-
-One of Gaetano’s hands holds her hands firmly and closely, the other
-holds her head still. Then he kisses her.
-
-Was she mad, that she could think that he would let anything, anything in
-the world, part them now?
-
-
-
-
-IV
-
-ONLY OF THIS WORLD
-
-
-As she grew up everybody said of her: “She is going to be a saint, a
-saint.”
-
-Her name was Margherita Cornado. She lived in Girgenti on the south side
-of Sicily, in the great mining district. When she was a child her father
-was a miner; later he inherited a little money, so that he no longer
-needed to work.
-
-There was a little, narrow, miserable roof-garden on Margherita Cornado’s
-house in Girgenti. A small and steep stairway led up to it, and one had
-to creep out through a low door. But it was well worth the trouble. When
-you reached the top you saw not only a mass of roofs, but the whole
-air over the town was gaily crowded with the towers and façades of all
-Girgenti’s churches. And every façade and every tower was a quivering
-lace-work of images, of loggias, of glowing canopies.
-
-And outside the town there was a wide plain which sloped gently down
-towards the sea, and a semicircle of hills that guarded the plain. The
-plain was glittering red; the ocean was blue as enamel; the hillsides
-were yellow; it was a whole orient of warmth and color.
-
-But there was even more to be seen. Ancient temples were dotted about
-the valley. Ruins and strange old towers were everywhere, as in a fairy
-world.
-
-As Margherita Cornado grew up, she used to spend most of her days there;
-but she never looked out over the dazzling landscape. She was occupied
-with other things.
-
-Her father used to tell her of the life in the sulphur mines at Grotte,
-where he had worked. While Margherita Cornado sat on the airy terrace,
-she thought that she was incessantly walking about the dark mine veins,
-and finding her way through dim shafts.
-
-She could not help thinking of all the misery that existed in the mines;
-especially she thought of the children, who carried the ore up to the
-surface. “The little wagons,” they called them. That expression never
-left her mind. Poor, poor little wagons, the little mine-wagons!
-
-They came in the morning, and each followed a miner down into the mine.
-As soon as he had dug out enough ore, he loaded the mine-wagon with a
-basket of it, and then the latter began to climb. Several of them met on
-the way, so that there was a long procession. And they began to sing:--
-
- “One journey made in struggling and pain,
- Nineteen times to be travelled again.”
-
-When they finally reached the light of day, they emptied their baskets
-of ore and threw themselves on the ground to rest a moment. Most of them
-dragged themselves over to the sulphurous pools near the shaft of the
-mine and drank the pestiferous water.
-
-But they soon had to go down again, and they gathered at the mouth of
-the mine. As they clambered down, they cried: “Lord and God, have mercy,
-have mercy, have mercy!”
-
-Every journey the little wagons made, their song grew more feeble. They
-groaned and cried as they crawled up the paths of the mine.
-
-The little wagons were bathed in perspiration; the baskets of ore ground
-holes in their shoulders. As they went up and down they sang:--
-
- “Seven more trips without pause for breath,
- The pain of living is worse than death.”
-
-Margherita Cornado had suffered for those poor children all her own
-childhood. And because she was always thinking of their hardships, people
-believed that she would be a saint.
-
-Neither did she forget them as she grew older. As soon as she was grown,
-she went to Grotte, where most of the mines are, and when the little
-wagons came out into the daylight, she was waiting for them by the shaft
-with fresh, clean water. She wiped the perspiration from their faces, and
-she dressed the wounds on their shoulders. It was not much that she could
-do for them, but soon the little wagons felt that they could not go on
-with their work any day that Margherita Cornado did not come and comfort
-them.
-
-But unfortunately for the little wagons, Margherita was very beautiful.
-One day one of the mining-engineers happened to see her as she was
-relieving the children, and instantly fell very much in love with her.
-
-A few weeks after, Margherita Cornado stopped coming to the Grotte mines.
-She sat at home instead and sewed on her wedding outfit. She was going
-to marry the mining-engineer. It was a good match, and connected her with
-the chief people of the town, so she could not care for the little wagons
-any longer.
-
-A few days before the wedding the old beggar, Santuzza, who was
-Margherita’s god-mother, came and asked to speak to her. They betook
-themselves to the roof-garden in order to be alone.
-
-“Margherita,” said the old woman, “you are in the midst of such happiness
-and magnificence that perhaps there is no use speaking to you of those
-who are in need and sorrow. You have forgotten all such things.”
-
-Margherita reproved her for speaking so.
-
-“I come with a greeting to you from my son, Orestes. He is in trouble,
-and he needs your advice.”
-
-“You know that you can speak freely to me, Santuzza,” said the girl.
-
-“Orestes is no longer at the Grotte mines; you know that, I suppose. He
-is at Racalmuto. And he is very badly off there. Not that the pay is so
-bad, but the engineer is a man who grinds down the poor to the last drop
-of blood.”
-
-The old woman told how the engineer tortured the miners. He made them
-work over time; he fined them if they missed a day. He did not look after
-the mines properly; there was one cave-in after another. No one was
-secure of his life as long as he was under earth.
-
-“Well, Margherita, Orestes had a son. A splendid boy; just ten years old.
-The engineer came and wished to buy the boy from Orestes, and set him to
-work with the little wagons. But Orestes said no. His boy should not be
-ruined by such work.
-
-“Then the engineer threatened him, and said that Orestes would be
-dismissed from the mine.”
-
-Santuzza paused.
-
-“And then?” asked Margherita.
-
-“Yes, then Orestes gave his son to the engineer. The next day the boy
-got a whipping from him. He beat him every day. The boy grew more and
-more feeble. Orestes saw it, and asked the engineer to spare the boy,
-but he had no mercy. He said that the boy was lazy, and he continued to
-persecute him. And now he is dead. My grandson is dead, Margherita.”
-
-The girl had quite forgotten all her own happiness. She was once more
-only the miner’s daughter, the protector of the little wagons, the poor
-child who used to sit on the bright terrace and weep over the hardships
-of the black mines.
-
-“Why do you let the man live?” she cried.
-
-The old woman looked at her furtively. Then she crept close to her with a
-knife. “Orestes sends you this with a thousand questions,” she said.
-
-Margherita Cornado took the knife, kissed the blade, and gave it back
-without a word.
-
-It was the evening before the wedding. The parents of the bridegroom were
-awaiting their son. He was to come home from the mines towards night; but
-he never came. Later in the night a servant was sent to the Grotte mines
-to look for him, and found him a mile from Girgenti. He lay murdered at
-the roadside.
-
-A search for the murderer was immediately instituted. Strict examinations
-of the miners were held, but the culprit could not be discovered. There
-were no witnesses; no one could be prevailed upon to betray a comrade.
-
-Then Margherita Cornado appeared and denounced Orestes, who was the son
-of her god-mother, Santuzza, and who had not moved to Racalmuto at all.
-
-She did it although she had heard afterwards that her betrothed had
-been guilty of everything of which Santuzza had accused him. She did it
-although she herself had sealed his doom by kissing the knife.
-
-She had hardly accused Orestes before she repented of it; she was filled
-with the anguish of remorse.
-
-In another land what she had done would not have been considered a crime,
-but it is so regarded in Sicily. A Sicilian would rather die than be an
-informer.
-
-Margherita Cornado enjoyed no rest either by night or by day. She had a
-continual aching feeling of anguish in her heart, a great unhappiness
-dwelt in her.
-
-She was not severely judged, because every one knew that she had loved
-the murdered man and thought that Santuzza had been too cruel towards
-her. No one spoke of her disdainfully, and no one refused to salute her.
-
-But it made no difference to her that others were kind to her. Remorse
-filled her soul and tortured her like an aching wound. Orestes had
-been sentenced to the galleys for life. Santuzza had died a few weeks
-after her son’s sentence had been passed, and Margherita could not ask
-forgiveness of either of them.
-
-She called on the saints, but they would not help her. It seemed as if
-nothing in the world could have the power to free her from the horror of
-remorse.
-
-At that time the famous Franciscan monk, Father Gondo, was sojourning in
-the neighborhood of Girgenti. He was preaching a pilgrimage to Diamante.
-
-It did not disturb Father Gondo not to have the pope acknowledge the
-Christ-image in the church of San Pasquale as a miracle-worker. He had
-met the blind singers on his wanderings and had heard them tell of the
-image. Through long, happy nights he had sat at the feet of Father Elia
-and Brother Tommaso, and from sunset to sunrise they had told him of the
-image.
-
-And now the famous preacher had begun to send all who were in trouble
-to the great miracle-worker. He warned the people not to let that holy
-time pass unheeded. “The Christchild,” he said, “had not hitherto been
-much worshipped in Sicily. The time had come when he wished to possess
-a church and followers. And to effect it he let his holy image perform
-miracle after miracle.”
-
-Father Gondo, who had passed his novitiate in the monastery of Aracoeli
-on the Capitol, told the people of the image of the Christchild that
-was there, and of the thousand miracles he had performed. “And now that
-good little child wishes to be worshipped in Sicily,” said Father Gondo.
-“Let us hesitate no longer, and hasten to him. For the moment heaven is
-generous. Let us be the first to acknowledge the image! Let us be like
-the shepherds and wise men of the East; let us go to the holy child
-while he is still lying on his bed of straw in the miserable hut!”
-
-Margherita Cornado was filled with a new hope when she heard him. She was
-the first to obey Father Gondo’s summons. After her others joined him
-also. Forty pilgrims marched with him through the plateaus of the inland
-to Diamante.
-
-They were all very poor and unhappy. But Father Gondo made them march
-with song and prayer. Soon their eyes began to shine as if the star of
-Bethlehem had gone before them.
-
-“Do you know,” said Father Gondo, “why God’s son is greater than all the
-saints? Because he gives the soul holiness; because he forgives sins;
-because he grants to the spirit a blessed trust in God; because his
-kingdom is not of this world.”
-
-When his little army looked tired, he gave them new life by telling them
-of the miracles the image had performed. The legends of the blind singers
-were like cooling drinks and cheering wine. The poor wanderers in the
-barren lands of Sicily walked with a lighter step, as if they were on
-their way to Nazareth to see the carpenter’s son.
-
-“He will take all our burdens from us,” said Father Gondo. “When we come
-back our hearts will be freed from every care.”
-
-And during the wandering through the scorched, glowing desert, where no
-trees gave cooling shade, and where the water was bitter with salt and
-sulphur, Margherita Cornado felt that her heart’s torments were relieved.
-“The little king of heaven will take away my pain,” she said.
-
-At last, one day in May, the pilgrims reached the foot of the hill of
-Diamante. There the desert stopped. They saw about them groves of
-olive-trees and fresh green leaves. The mountain shone; the town shone.
-They felt that they had come to a place in the shadow of God’s grace.
-
-They toiled joyfully up the zigzag path, and with loud and exultant
-voices sang an old pilgrims’ song.
-
-When they had gone some way up the mountain, people came running from
-Diamante to meet them. When the people heard the monotonous sound of the
-old song, they threw aside their work and hurried out. And the people of
-Diamante embraced and kissed the pilgrims.
-
-They had expected them long ago; they could not understand why they
-had not come before. The Christ-image of Diamante was a wonderful
-miracle-worker; he was so compassionate, so loving that every one ought
-to come to him.
-
-When Margherita Cornado heard them she felt as if her heart was already
-healed of its pain. All the people of Diamante comforted her and
-encouraged her. “He will certainly help you; he helps every one,” they
-said. “No one has prayed to him in vain.”
-
-At the town-gate the pilgrims parted. The townspeople took them to their
-homes, so that they might rest after their journey. In an hour they were
-all to meet at the Porta Etnea in order to go out to the image together.
-
-But Margherita had not the patience to wait a whole hour. She asked her
-way out to the church of San Pasquale and went there alone before all the
-others.
-
-When Father Gondo and the pilgrims came out to San Pasquale an hour
-later, they saw Margherita Cornado sitting on the platform by the high
-altar. She was sitting still and did not seem to notice their coming. But
-when Father Gondo came close up to her, she started up as if she had lain
-in wait for him and threw herself upon him. She seized him by the throat
-and tried to strangle him.
-
-She was big, splendidly developed and strong. It was only after a severe
-struggle that Father Gondo and two of the pilgrims succeeded in subduing
-her. She was quite mad, and so violent that she had to be bound.
-
-The pilgrims had come in a solemn procession; they sang, and held burning
-candles in their hands. There was a long line of them, for many people
-from Diamante had joined them. Those who came first immediately stopped
-their singing; those coming after had noticed nothing and continued their
-song. But then the news of what had happened passed from file to file,
-and wherever it came the song stopped. It was horrible to hear how it
-died away and changed into a low wail.
-
-All the weary pilgrims realized that they had failed in their coming. All
-their laborious wanderings had been in vain. They were disappointed in
-their beautiful hopes. The holy image would have no consolation to offer
-them.
-
-Father Gondo himself was in despair. It was a more severe blow to him
-than to any one else, for each one of the others had only his own sorrow
-to think of, but he bore the sorrows of all those people in his heart.
-What answer could he give to all the hopes he had awakened in them?
-
-Suddenly one of his beautiful, child-like smiles passed over his face.
-The image must wish to test his faith and that of the others. If only
-they did not fail, they would certainly be helped.
-
-He began again to sing the pilgrim song in his clear voice and went up to
-the altar.
-
-But as he came nearer to the image, he broke off in his song again. He
-stopped and looked at the image with staring eyes. Then he stretched out
-his hand, took the crown and brought it close to his eyes. “It is written
-there; it is written there,” he murmured. And he let the crown fall from
-his hand and roll down on the stone floor.
-
-From that moment Father Gondo knew that the outcast from Aracoeli was
-before him.
-
-But he did not immediately cry it out to the people, but said instead,
-with his usual gentleness,--
-
-“My friends, I wish to tell you something strange.”
-
-He told them of the Englishwoman who had wished to steal the Christ-image
-of Aracoeli. And he told how the image had been called Antichrist and had
-been cast out into the world.
-
-“I still remember old Fra Simone,” said Father Gondo. “He never showed me
-the image without saying: ‘It was this little hand that rang. It was this
-little foot that kicked on the door.’
-
-“But when I asked Fra Simone what had become of the other image, he
-always said: ‘What should have become of him? The dogs of Rome have
-probably dragged him away and torn him to pieces.’”
-
-When Father Gondo had finished speaking, he went, still quite slowly and
-quietly, and picked up the crown that he had just let fall to the floor.
-
-“Now read that!” he said. And he let the crown go from man to man. The
-people stood with their wax-candles in their hands and lighted up the
-crown with them. Those who could read, read; the others saw that at least
-there was an inscription.
-
-And each one who had held the crown in his hand instantly extinguished
-his candle.
-
-When the last candle was put out, Father Gondo turned to his pilgrims
-who had gathered about him. “I have brought you here,” he said to them,
-“that you might find one who gives the soul peace and an entry to God’s
-kingdom; but I have brought you wrong, for this one has no such thing to
-give. His kingdom is only of this world.
-
-“Our unfortunate sister has gone mad,” continued Father Gondo, “because
-she came here and hoped for heavenly benefits. Her reason gave way when
-her prayers were not heard. He could not hear her, for his kingdom is
-only of this world.”
-
-He was silent a moment, and they all looked up at him to find out what
-they ought to think of it all.
-
-He asked as quietly as before: “Shall an image which bears such words in
-its crown any longer be allowed to desecrate an altar?”
-
-“No, no!” cried the pilgrims. The people of Diamante stood silent.
-
-Father Gondo took the image in his hands and carried it on his
-outstretched arms through the church and towards the door.
-
-But although the Father had spoken gently and humbly, his eyes had rested
-the whole time sternly and with compelling force on the crowd of people.
-There was not one there whom he had not subdued and mastered by the
-strength of his will. Every one had felt paralyzed and without the power
-of thinking independently.
-
-As Father Gondo approached the door, he stopped and looked around. One
-last commanding glance fell on the people.
-
-“The crown also,” said Father Gondo. And the crown was handed to him.
-
-He set the image down and went out under the stone canopy that protected
-the image of San Pasquale. He whispered a word to a couple of pilgrims,
-and they hurried away. They soon came back with their arms full of
-branches and logs. They laid them down before Father Gondo and set them
-on fire.
-
-All who had been in the church had crowded out. They stood in the yard
-outside the church, still subdued, with no will of their own. They saw
-that the monk meant to burn their beloved image that helped them so, and
-yet they made no resistance. They could not understand themselves why
-they did not try to save the image.
-
-When Father Gondo saw the fire kindle and therefore felt that the image
-was entirely in his power, he straightened himself and his eyes flashed.
-
-“My poor children,” he said gently, and turned to the people of Diamante.
-“You have been harboring a terrible guest. How is it possible for you not
-to have discovered who he is?
-
-“What ought I to believe of you?” he continued more sternly. “You
-yourselves say that the image has given you everything for which you
-have prayed. Has no one in Diamante in all these years prayed for the
-forgiveness of sins and the peace of the soul?
-
-“Can it be possible? The people of Diamante have not had anything to pray
-for except lottery numbers and good years and daily bread and health and
-money. They have asked for nothing but the good of this world. Not one
-has needed to pray for heavenly grace.
-
-“Can it really be? No, it is impossible,” said Father Gondo joyfully,
-as if filled with a sudden hope. “It is I who have made a mistake. The
-people of Diamante have understood that I would not lay the image on the
-fire without asking and investigating about it. You are only waiting for
-me to be silent to step forward and give your testimony.
-
-“Many will now come and say: ‘That image has made me a believer;’ and
-many will say: ‘He has granted me the forgiveness of sins;’ and many will
-say: ‘He has opened my eyes, so that I have been able to gaze on the
-glory of heaven.’ They will come forward and speak, and I shall be mocked
-and derided and compelled to bear the image to the altar and acknowledge
-that I have been mistaken.”
-
-Father Gondo stopped speaking and smiled invitingly at the people. A
-quick movement passed through the crowd of listeners. Several seemed to
-have the intention of coming forward and testifying. They came a few
-steps, but then they stopped.
-
-“I am waiting,” said the Father, and his eyes implored and called on the
-people to come.
-
-No one came. The whole mass of people was in wailing despair that they
-would not testify to the advantage of their beloved image. But no one did
-so.
-
-“My poor children,” said Father Gondo, sadly. “You have had Antichrist
-among you, and he has got possession of you. You have forgotten heaven.
-You have forgotten that you possess a soul. You think only of this world.
-
-“Formerly it was said that the people of Diamante were the most religious
-in Sicily. Now it must be otherwise. The inhabitants of Diamante are
-slaves of the world. Perhaps they are even infidel socialists, who love
-only the earth. They can be nothing else. They have had Antichrist among
-them.”
-
-When the people were accused in such a way, they seemed at last to be
-about to rise in resistance. An angry muttering passed through the ranks.
-
-“The image is holy,” one cried. “When he came San Pasquale’s bells rang
-all day.”
-
-“Could they ring for less time to warn you of such a misfortune?”
-rejoined the monk.
-
-He went on with his accusations with growing violence. “You are
-idolaters, not Christians. You serve him because he helps you. There is
-nothing of the spirit of holiness in you.”
-
-“He has been kind and merciful, like Christ,” answered the people.
-
-“Is not just that the misfortune?” said the Father, and now all of a
-sudden he was terrible in his wrath. “He has taken the likeness of Christ
-to lead you astray. In that way he has been able to weave his web about
-you. By scattering gifts and blessings over you, he has lured you into
-his net and made you slaves of the world. Or is it not so? Perhaps some
-one can come forward and say the contrary? Perhaps he has heard that some
-one who is not present to-day has prayed to the image for a heavenly
-grace.”
-
-“He has taken away the power of a _jettatore_,” said one.
-
-“Is it not he who is as great in evil as the _jettatore_ who has power
-over him?” answered the father, bitterly.
-
-They made no other attempts to defend the image. Everything that they
-said seemed only to make the matter worse.
-
-Several looked round for Donna Micaela, who was also present. She stood
-among the crowd, heard and saw everything, but made no attempt to save
-the image.
-
-When Father Gondo had said that the image was Antichrist she had been
-terrified, and when he showed that the people of Diamante had only asked
-for the good of this world, her terror had grown. She had not dared to do
-anything.
-
-But when he said that she and all the others were in the power of
-Antichrist, something in her rose against him. “No, no,” she said, “it
-cannot be so.” If she should believe that an evil power had governed her
-during so many years, her reason would give way. And her reason began to
-defend itself.
-
-Her faith in the supernatural broke in her like a string too tightly
-stretched. She could not follow it any longer.
-
-With infinite swiftness everything of the supernatural that she herself
-had experienced flashed through her mind, and she passed sentence on it.
-Was there a single proven miracle? She said to herself that there were
-coincidences, coincidences.
-
-It was like unravelling a skein. From what she herself had experienced
-she passed to the miracles of other times. They were coincidences. They
-were hypnotism. They were possibly legends, most of them.
-
-The raging monk continued to curse the people with terrible words. She
-tried to listen to him to get away from her own thoughts. But all she
-thought was that what he said was madness and lies.
-
-What was going on in her? Was she becoming an atheist?
-
-She looked about for Gaetano. He was there also; he stood on the church
-steps quite near the monk. His eyes rested on her. And as surely as if
-she had told him it, he knew what was passing in her. But he did not
-look as if he were glad or triumphant. He looked as if he wished to stop
-Father Gondo, to save a little vestige of faith for her.
-
-Donna Micaela’s thoughts had no mercy. They went on and robbed her soul.
-All the glowing world of the supernatural was destroyed, crushed. She
-said to herself that no one knew anything of celestial matters, nor could
-know anything. Many messages had gone from earth to heaven. None had gone
-from heaven to earth.
-
-“But I will still believe in God,” she said, and clasped her hands as if
-still to hold fast the last and best.
-
-“Your eyes, people of Diamante, are wild and evil,” said Father Gondo.
-“God is not in you. Antichrist has driven God away from you.”
-
-Donna Micaela’s eyes again sought Gaetano’s. “Can you give a poor,
-doubting creature something on which to live?” they seemed to ask. His
-eyes met hers with proud confidence. He read in her beautiful, imploring
-eyes how her trembling soul clung to him for support. He did not doubt
-for a moment that he would be able to make her life beautiful and rich.
-
-She thought of the joy that always met him wherever he showed himself.
-She thought of the joy that had roared about her that night in Palermo.
-She knew that it rose from the new faith in a happy earth. Could that
-faith and that joy take possession of her also?
-
-She wrung her hands in anguish. Could that new faith be anything to her?
-Would she not always feel as unhappy as now?
-
-Father Gondo bent forward over the fire.
-
-“I say to you once more,” he cried, “if only one person comes and says
-that this image has saved his soul, I will not burn it.”
-
-Donna Micaela had a sudden feeling that she did not wish the poor image
-to be destroyed. The memory of the most beautiful hours of her life was
-bound to it.
-
-“Gandolfo, Gandolfo,” she whispered. She had just seen him beside her.
-
-“Yes, Donna Micaela.”
-
-“Do not let him burn the image, Gandolfo!”
-
-The monk had repeated his question once, twice, thrice. No one came
-forward to defend the image. But little Gandolfo crept nearer and nearer.
-
-Father Gondo brought the image ever closer to the fire.
-
-Involuntarily Gaetano had bent forward. Involuntarily a proud smile
-passed over his face. Donna Micaela saw that he felt that Diamante
-belonged to him. The monk’s wild proceedings made Gaetano master of
-their souls.
-
-She looked about in terror. Her eyes wandered from face to face. Was
-the same thing going on in all those people’s souls as in her own? She
-thought she saw that it was so.
-
-“Thou, Antichrist,” said Father Gondo, threateningly, “dost thou see that
-no one has thought of his soul as long as thou hast been here? Thou must
-perish.”
-
-Father Gondo laid the outcast on the pyre.
-
-But the image had not lain there more than a second before Gandolfo
-seized him.
-
-He caught him up, lifted him high above his head, and ran. Father Gondo’s
-pilgrims hurried after him, and there began a wild chase down Monte
-Chiaro’s precipices.
-
-But little Gandolfo saved the image.
-
-Down the road a big, heavy travelling-carriage came driving. Gandolfo,
-whose pursuers were close at his heels, knew nothing better to do than to
-throw the image into the carriage.
-
-Then he let himself be caught. When his pursuers wished to hurry after
-the carriage, he stopped them. “Take care; the lady in the carriage is
-English.”
-
-It was Signora Favara, who had at last wearied of Diamante and was
-travelling out into the world once more. And she was allowed to go away
-unmolested. No Sicilian dares to lay hands on an Englishwoman.
-
-
-
-
-V
-
-A FRESCO OF SIGNORELLI
-
-
-A week later Father Gondo was in Rome. He was granted an interview with
-the old man in the Vatican and told him how he had found Antichrist
-in the likeness of Christ, how the former had entangled the people of
-Diamante in worldliness, and how he, Father Gondo, had wished to burn
-him. He also told how he had not been able to lead the people back to
-God. Instead, all Diamante had fallen into unbelief and socialism. No one
-there cared for his soul; no one thought of heaven. Father Gondo asked
-what he should do with those unfortunate people.
-
-The old pope, who is wiser than any one now living, did not laugh at
-Father Gondo’s story; he was deeply distressed by it.
-
-“You have done wrong; you have done very wrong,” he said.
-
-He sat silent for a while and pondered; then he said: “You have not seen
-the Cathedral in Orvieto?”--“No, Holy Father.”--“Then go there now and
-see it,” said the pope; “and when you come back again, you shall tell me
-what you have seen there.”
-
-Father Gondo obeyed. He went to Orvieto and saw the most holy Cathedral.
-And in two days he was back in the Vatican.
-
-“What did you see in Orvieto?” the pope asked him.
-
-Father Gondo said that in one of the chapels of the Cathedral he
-had found some frescoes of Luca Signorelli, representing “The Last
-Judgment.” But he had not looked at either the “Last Judgment” or at the
-“Resurrection of The Dead.” He had fixed all his attention on the big
-painting which the guide called “The Miracles of Antichrist.”
-
-“What did you see in it?” asked the pope.
-
-“I saw that Signorelli had painted Antichrist as a poor and lowly man,
-just as the Son of God was when he lived here on earth. I saw that he had
-dressed him like Christ and given him Christ’s features.”
-
-“What more did you see?” said the pope.
-
-“The first thing that I saw in the fresco was Antichrist preaching so
-that the rich and the mighty came and laid their treasures at his feet.
-
-“The second thing I saw was a sick man brought to Antichrist and healed
-by him.
-
-“The third thing I saw was a martyr proclaiming Antichrist and suffering
-death for him.
-
-“The fourth thing I saw in the great wall-picture was the people
-hastening to a great temple of peace, the spirit of evil hurled from
-heaven, and all men of violence killed by heaven’s thunderbolts.”
-
-“What did you think when you saw that?” asked the pope.
-
-“When I saw it, I thought: ‘That Signorelli was mad. Does he mean that in
-the time of Antichrist evil shall be conquered, and the earth become holy
-as a paradise?’”
-
-“Did you see anything else?”
-
-“The fifth thing I saw depicted in the painting was the monks and priests
-piled up on a big bonfire and burned.
-
-“And the sixth and last thing I saw was the Devil whispering in
-Antichrist’s ear, and suggesting to him how he was to act and speak.”
-
-“What did you think when you saw that?”
-
-“I said to myself: ‘That Signorelli is not mad; he is a prophet.
-Antichrist will certainly come in the likeness of Christ and make a
-paradise of the world. He will make it so beautiful that the people will
-forget heaven. And it will be the world’s most terrible temptation.’”
-
-“Do you understand now,” said the pope, “that there was nothing new in
-all that you told me? The Church has always known that Antichrist would
-come, armed with the virtues of Christ.”
-
-“Did you also know that he had actually come, Holy Father?” asked Father
-Gondo.
-
-“Could I sit here on Peter’s chair year after year without knowing that
-he has come?” said the pope. “I see starting a movement of the people,
-which burns with love for its neighbor and hates God. I see people
-becoming martyrs for the new hope of a happy earth. I see how they
-receive new joy and new courage from the words ‘Think of the earth,’ as
-they once found them in the words ‘Think of heaven.’ I knew that he whom
-Signorelli had foretold had come.”
-
-Father Gondo bowed silently.
-
-“Do you understand now wherein you did wrong?”
-
-“Holy Father, enlighten me as to my sin.”
-
-The old pope looked up. His clear eyes looked through the veil of chance
-which shrouds future events and saw what was hidden behind it.
-
-“Father Gondo,” he said, “that little child with whom you fought in
-Diamante, the child who was merciful and wonder-working like Christ, that
-poor, despised child who conquered you and whom you call Antichrist, do
-you not know who he is?”
-
-“No, Holy Father.”
-
-“And he who in Signorelli’s picture healed the sick, and softened the
-rich, and felled evil-doers to the earth, who transformed the earth to a
-paradise and tempted the people to forget heaven. Do you not know who he
-is?”
-
-“No, Holy Father.”
-
-“Who else can he be but the Antichristianity, socialism?”
-
-The monk looked up in terror.
-
-“Father Gondo,” said the pope, sternly, “when you held the image in your
-arms you wished to burn him. Why? Why were you not loving to him? Why did
-you not carry him back to the little Christchild on the Capitolium from
-whom he proceeded?
-
-“That is what you wandering monks could do. You could take the great
-popular movement in your arms, while it is still lying like a child
-in its swaddling clothes, and you could bear it to Jesus’ feet; and
-Antichrist would see that he is nothing but an imitation of Christ, and
-would acknowledge him his Lord and Master. But you do not do so. You
-cast Antichristianity on the pyre, and soon he in his turn will cast you
-there.”
-
-Father Gondo bent his knee. “I understand, Holy Father. I will go and
-look for the image.”
-
-The pope rose majestically. “You shall not look for the image; you shall
-let him go his way through the ages. We do not fear him. When he comes
-to storm the Capitol in order to mount the throne of the world, we shall
-meet him, and we shall lead him to Christ. We shall make peace between
-earth and heaven. But you do wrong,” he continued more mildly, “to hate
-him. You must have forgotten that the sibyl considered him one of the
-redeemers of the world. ‘On the heights of the Capitol the redeemer of
-the world shall be worshipped, Christ or Antichrist.’”
-
-“Holy Father, if the miseries of this world are to be remedied by him,
-and heaven suffers no injury, I shall not hate him.”
-
-The old pope smiled his most subtle smile.
-
-“Father Gondo, you will permit me also to tell you a Sicilian story. The
-story goes, Father Gondo, that when Our Lord was busy creating the world,
-He wished one day to know if He had much more work to do. And He sent San
-Pietro out to see if the world was finished.
-
-“When San Pietro came back, he said: ‘Every one is weeping and sobbing
-and lamenting.’
-
-“‘Then the world is not finished,’ said Our Lord, and He went on working.
-
-“Three days later Our Lord sent San Pietro again to the earth.
-
-“‘Everyone is laughing and rejoicing and playing,’ said San Pietro, when
-he came back.
-
-“‘Then the world is not finished,’ said Our Lord, and He went on working.
-
-“San Pietro was dispatched for the third time.
-
-“‘Some are weeping and some are laughing,’ he said, when he came back.
-
-“‘Then the world is finished,’ said Our Lord.
-
-“And so shall it be and continue,” said the old pope. “No one can save
-mankind from their sorrows, but much is forgiven to him who brings new
-courage to bear them.”
-
-
-THE END
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's The Miracles of Antichrist, by Selma Lagerlöf
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MIRACLES OF ANTICHRIST ***
-
-***** This file should be named 54615-0.txt or 54615-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/4/6/1/54615/
-
-Produced by MFR and the Online Distributed Proofreading
-Team at http://www.pgdp.net (This file was produced from
-images generously made available by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-