summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/54511-0.txt
blob: bfb9e17e9ed2545c664cb114dc8d24745d9aaddb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 54511 ***

REGINA VON EMMERITZ

Näytelmä viidessä näytöksessä


Kirj.

Z. TOPELIUS


Suomentanut

Eino Leino





Porvoossa,
Werner Söderström,
1899.




Ensi näytös.


Tornikammio Emmeritzin linnassa. Niukasti kalustettu. Seinällä Saksan
kartta. Kardinaali Attilio Sforza istuu pöydän ääressä. Hänen edessään
seisoo Anselm, Helmbold ja Hieronymus, viimemainittu viittoen karttaan
ja samalla jatkaen ulottamaansa raporttia.



Ensimmäinen kohtaus.

    Hieronymus. Attilio Sforza. Anselm. Helmbold.


HIERONYMUS.

    Se varsin varmaa on, en sitä kieltää saata,
    jo tänne Ruotsin tie käy kohti Frankinmaata,
    on heidän Breitenfeld, on lyöty joukkomme.
    Harz turhaan harjojansa nostaa myrskylle:
    Tulen Ilmenausta, -- siellä välkkyi Ruotsin rauta;
    Schleusingenissa mua uhkas kahleet, hauta,
    ja Arnstadtissa samoin, Schweinfurthissa myös.
    Koko Königshofen taasen valvoi vallityöss';
    sen portit aukesi, kun näkyi Ruotsin hampaat,
    ma kansan asestin, -- ne pakeni kuin lampaat
    Joka maassa Magog on, Gog joka kukkulal,
    kaikk' kaatuu, sortuu, murtuu, voittaa Belial.
    Se, teidän jaloutenne, viestini mun Teille,
    nyt viisaudellenne jää jakaa neuvo meille.

ATTILIO SFORZA.

    Sun viestis, veljeni, se turmaa ennustaa.
    Ei epäilystä, vaarassa on Frankin maa.
    Se ukkonen, mi alkoi Tillyn astunnalta,
    on haihtunut, kuin pilvi pohjatuulten alta.
    Jo toinen Attila käy keihäs kädessään
    pyhän kirkon kimppuun, pyrkii ristit repimään.
    Uljuutta miehet! Elkää vaaraa suurennelko!
    Ei hädäss' itku auta eikä parku, pelko,
    vaan Hän, jok' kaikki myrskyt tuntee, hallitsee
    ja päivänpaisteheksi kääntää kirkolleen.
    Täll' ajall' ankaralla pyhä Rooma tänne
    mun, nöyrän poikansa, lähettää hädillänne
    ja teidän viisautenne neuvot kuultuain
    mun käskee toimimaan kuin vaatii aika vain.
    Tää pyhä valtakirja, Rooman vahvistama,
       (Näyttää valtakirjan.)
    suo mulle rajattoman oikeuden saman,
    kuin häll' on, yli ruumiin, sielun jokaisen
    katoolilaisen kuin myös vääräuskoisen.
    On tärkki aikani. En jouda viipymähän.
    Siis neuvo antakaa nyt ajan myrskyyn tähän.
    Sa, veli Anselm, nuorin olet. Puhu sa!

ANSELM.

    Ma luulen, kirkon täytyy saada omansa.
    Se synti, josta meitä vitsoo taivaan viha
    on mahti maallikkojen, kansan heikko liha.
    Me ensin käykäämme nyt kirkon säästöksiin
    ja säilyyn viekäämme sen aarteet Baieriin.
    Se kulta pyhää on ja siin' on kirkon suoja.
    Vain muurit paljaat saakoon täällä Ruotsi ruoja
    ja seudun aution... käy ohi myrsky se,
    ja kun se poissa on, niin palajamme me.
    Näin ain' on käynyt...

HELMBOLD.

                           Mitä? Mieskö moista haastaa?
    Pois paimen juoksisko, kun susi karjaa raastaa?
    Leo paavi pakeniko eessä barbaarin?
    Hän heitä kohtas helminauhoin, pyhyyksin,
    Tää kansa hurskas on ja kansa rukouksen
    ja kuulu kunniasta pyhäin palveluksen;
    mut Pohjan harhausko ylvästelee nyt,
    kun kirkko aartehens' on kaikki kätkenyt,
    Se, jalo herra, syy miks Rooman mahti maatuu.
    En usko, että Ruotsi asevoimin kaatuu,
    mut jos me messuin, paastopäivin, rukouksin
    syyt omat kadumme, niin kaatuu Ruotsikin.
    Se voim' on Davidin, mi Goliathin surmaa.

ATTILIO.

    Vain liiaks veljemme Helmboldin into hurmaa.
    Hän varokoon, se puhe harhauskoon vie.
    Sa, Hieronymus, ehkä tiedät toisen tien;
    Sa olet vasara, mi lyöpi raskahasti...

HIERONYMUS.

    Ja jos se valtakunnan neuvospöytään asti
    vois lyödä, ehkä kuultais: Ruotsi poissa on.
    Yks neuvoo messuhun ja toinen pakohon!
    Ne sanat pelkurin on. Älkää kuulko niitä!
    Nyt aik' ei messuhun, kun aik' on lyödä piitä.
    Me, jotka hallinnehet Herran kunniaks
    olemme kansoja ja maita, mahtavaks
    liittomme nostaen ja korvat kuninkaitten
    neuvoilla täyttäneet, kauhulla laaksot maitten,
    me väistyisimmekö, miss' seista voimme, ei!
    Me messuaisimme, kun lyödä voimme, ei!
    Kuningas Ruotsin on, miks kutsuukaan tää seura
    hänet, Baal tai Belial, -- mut sentään jalopeura!
    Hukass' on jokainen, ken juoksee pakohon;
    on turha mairitus ja vitsa voimaton:
    hänen kuolla täytyy! (Äänettömyys.)

ATTILIO.

                         Niin se päivä koittaa kerran,
    kun hyvä musketti...

HIERONYMUS.

                         Kun vaan se päiv' on Herran,
    sama kuin se tapahtuu. Yks viittaus kohtalon,
    ja vääräuskoinen tuo onpi vaaraton.
    Ken kylvi verehen, ei viljaa niitä vahvaa...
    mut miekastansa mies ain ensin kaipaa kahvaa:
    Jos jollai meistä siis ois miekka tuo, kenties,
    te kahva ootteko?...

ATTILIO.

                         Ma olen rauhan mies,
    en tunne miekan töitä, työt vain rukouksen.
    Mut selvää on, ett' tässä parhaan parannuksen
    tuo lääke pikaisin.

HIERONYMUS.

                        No niin, siis toimehen!
    Päämäärä pyhittää voi keinon jokaisen.
    Hädässä kirkon ken täss' astuis moittijaksi,
    jos hyväks kristikunnan, Herran kunniaksi
    me kuoloon vihimmekin sielun kirotun.

ANSELM.

    Se oisi pyhä työ.

ATTILIO.

                      Ja näin on vastuu mun:
    On asioita, kun lain käsky poljetahan.
    Kas, viides käsky kyllä juurtuu Jumalahan,
    mut Baalin profeetat myös kerran surmans' sai
    samana päivänä, ja käskyn tunsi kai
    myös oppi-isämme, tuo Maritana suuri,
    mut Jacques Clement'ia hän itse kiitti juuri
    tyrannin murhasta. Miljoonain pelastus
    se eikö enemp' oo kuin yhden hukkumus,
    mi Herraa häväisee? Sun intoas ma kiitän,
    mut muuta asiast' en sanoa voi siitä;
    ken luja uskoss' on, se itse valitkoon.

HELMBOLD.

    Jalo herra, minusta tuo puhe selvää on.
    Se uus on veren syy, mi painaa kirkon päällä.
    Kuin? Eikö kylläksi jo väkivaltaa täällä?
    Tahtooko Pietari taas käydä miekkahan
    ja korvan iskeä pois vanginvartijan?
    Miks kanssa mestarin, min sanaa saarnailemme,
    nimeä kannamme, me kaikki sano emme:
    Aseitta joka päivä templiss' seison ma;
    miks niinkuin taistohon te käytte miekalla? --
    Te ootte sanoneet: ei sotaa, mutta rauhaa
    me halajamme vaan ja aikaa uutta, lauhaa,
    aseemme risti on ja usko kilpemme,
    ja sanan voimalla me miekat voitamme.

HIERONYMUS.

    Kas, rauhan lammasta, se määkyy virttä samaa
    viel' suussa sudenkin! Pyhimys, kiduttamaan
    käy kättäs voimatonta, vertas vanhaa. Me
    sen sijaan toimimme, on ajan tunnus se.
    Jo kyllin messuja! On itku ollut työmme.
    Käs' meitä kurittaa, me käden poikki lyömme;
    lohikäärme ilkkuvi, sen aik' on vaieta,
    ja maa, min saastutti, myös olkoon hautansa.
    Jalo herra, suvaitkaa mua hetkinen nyt kuulla,
    mut yksin!... Puhu en nyt suuren joukon suulla.

ATTILIO (Helmboldille).

    Mene, kunnon ystävä. Sun sanas hurskahat
    syvästi sydäntäin ne äsken koskivat.
    On usko varmahan myös paras turvanamme.
    Ma tahdon miettiä; me rauhaa rakastamme.
       (Helmbold kumartaa ja menee. Attilio matalalla
       äänellä Anselmille.)
    Yks sana! katso, että Helmbold matkustaa.
    Schweinfurthiin... asiat... mut kiiruhusti vaan.
    Myös liika hurskaus voi olla esteheksi.
    Sa häntä vartioi... kuin tahdot... keino keksi! (Ääneen.)
    Pax tecum!

(Anselm menee, syvästi kumartaen.)



Toinen kohtaus.

    Attilio Sforza. Hieronymus.


ATTILIO.

               Moisten kanssa aika kuluvi.
    Vene ilman ruoria ja purje ilman tuulta!
    No niin. He poissa on. Nyt veli, anna kuulta!

HIERONYMUS.

    Lyhyesti siis. Te täällä Rooman vallalla
    elämän, hengen, tunnon ootte herrana.
    Ma pyydän kuninkaan väär'uskolaisen päätä.

ATTILIO.

    Väär'uskolaisen? Saat. Hänet jo laki häätää.
    Kuninkaan? Siinäpä se temppu juuri on.
    Sodassa harhaisku tuopi turmion
    ja enemmän, kun lyöjä kirkon viittaa kantaa.

HIERONYMUS.

    Kaikk' olen laskenut. Se käs', mi iskun antaa,
    ei meikäläisen oo, vaan lapsen, impyen,
    virkaansa vihityn ja harras-uskoisen.
    Tikari kukka-kärki, salama lyöpä salaa!
    Halu suuriin tekoihin ja himo maineen palaa
    povessa tuossa, jonka pyyteet syttää mun
    juuri onnistunut on marttyyrikruunuhun.
    Lyhyesti, lapsi ruhtinaan, yks päiväperho
    monista niistä, joiden silkkisiipein verho
    kuninkaan ympäri väikkyy, kun hän voitostaan
    käy hurmauneena voiton maljaa maistamaan.
    Miten perho pistävi? Pikari taikka terä...
    sama kun se sattuu vaan, ett'ei hän enää herää.
    Se aikeheni. Teidän siunaustanne vain
    ma siihen anelen nyt mukaan munkki-lain.

ATTILIO.

    Ja jos ma kiellän sen?

HIERONYMUS.

                           Niin ilman ääntä, juovaa
    salama sammuvi.

ATTILIO.

                   Lait kaikki aika muovaa.
    Tee niinkuin paras on! Mut muista: minä en
    ole kuullut mitäkään.

HIERONYMUS.

                          Mut minä!... Rukoilen...
    ma olen ruumis vainen kuollut, kylmä, mykkä,
    min sydän tahdostanne teidän yksin sykkää.
    Sana yks: te tahdotte, se kirkon pelastaa.

ATTILIO.

    En sano, ett'en tahtois. Mutta enhän saa
    sua käskeä ma toki hengen vaaraan moiseen;
    en saa, en voi. Kas niin, jää hyväst' aikaan toiseen!

HIERONYMUS.

    Jalo herra, muuta en, vain totella ma voin.
    Mut miksi teeskellä, kuin eessä maallikkoin?
    Te tahdotte, mut käs' jos tämä harhaan lyöpi,
    te kätenne pesette, kun minut surma syöpi.
    Hyvä. Juoskoon veremme! Elo kestää hetkisen,
    mut kirkko, uskomme läpi vuosisatojen.
    Ma olen toimiva kuin ette epäis sitä.
    Tän' iltana jo teidän lähteä siis pitää!

ATTILIO.

    Mun täytyy. Tehkää tahtonne, mut päättäkää!

HIERONYMUS (itsekseen).

    Oo käärme kavala... Mut luontomme on tää. (Ääneen.)
    Siis anteeksantonne, mit' taivallankin teitä.

ATTILIO.

    Poikaansa kuuliaist' ei kirkko hellä heitä.
    Sinulle _kaikk'_ on suotu.
       (Hieronymus ottaa polvillaan vastaan synninpäästön.)
                               Pyhän neitsyen
    käs' sua suojatkoon ja maata Frankien.
       (Itsekseen.)
    Tulesta sanotaan: hyvä renki, huono herra.
    Pala, liekki! Talohon sun tiesi suljen kerran.
       (Attilio menee.)

HIERONYMUS (yksin).

    Siis yksin! Hyvä. Siis tuo liesi olen ma,
    min ahjost' iskevä on koston salama!
    Ma käsivarsi oon, min jänner teräksinen
    nyt lyöpi voimalla koko kirkon katoolisen.
    Siis toimeen!...
       (Miettien.)
                     Lapsi tuo... Hän melkein säälittää...
    Pah... hän tai joku muu... on elon kulku tää!


Näyttämönmuutos.

Reginan huone Emmeritzim linnassa. Taustassa seinäkomero, siinä
marmorinen pyhän neitsyen kuva. Tämä osa huoneesta on puolipimeä,
ainoastaan yhden, pyhäinkuvan edessä palavan lampun valaisema, Oikeaan
ja vasempaan ovia. Pöydällä avattu kirja.



Kolmas kohtaus.

    Regina polvistuneena pyhäinkuvan eteen; puku: ruumista myöten
    tiiviisti soluva musta sametti; päässä valkoinen huivi, jonka
    nurkat ovat solmitut kaulan ympäri; kasvot peittämättömät.
    Vasemmalla etualalla Dorthe värttinänsä ääressä; puku: niinkuin
    tavallisesti siihenaikaan Saksassa. Heti sen jälkeen Kätchen,
    saksalaisen porvaristytön heleävärisessä puvussa.


DORTHE.

N:o 1. Kehruulaulu.

        Torquemada oli mies,
        hän Herran teitä käydä ties;
        Gloria!
        Kolme väär'uskolaista hän tiellä löys,
        tuli yhdelle palkaksi hirsi ja köys;
        Gloria!
        Toinen herjoista roviolle heitettiin,
        mut kolmas se kattilassa keitettiin;
        Gloria!

        Ravaillac se oli mies,
        hän Herran teitä käydä ties;
        Gloria!
        Hän kohtasi kuningas Henrikin,
        jota keretit ne kiitteli taivaihin;
        Gloria!
        Mut juuri kuin kuningas ol' parhaillaan,
        hän putosikin kuolleena vaunuistaan;
        Gloria!

(Viimeisen värssyn aikana astuu sisään Kätchen toisten huomaamatta,
kori omenia käsivarrellaan. Hän pysähtyy tehden kärsimättömän liikkeen
ja alkaa seuraavat kupletit heti kuin Dorthe on omansa lopettanut.
Regina on noussut ylös ja istuu nyt liikkumattomana lukien pöydän
ääressä).

N:o 2. Kätchenin kupletteja.

        Niin kaunista on metsässä,
        kun loistaa illan kuu,
        hopeita helkkää lehvillä,
        on kultaa joka puu.
        Ja hohto kastehelmien
        on niinkuin taivaan tähtien,
        ma oon niin nuori, iloinen,
        kun loistaa illan kuu.

(Reginalle:)

Niin, neiti, minä tulen puistosta. Kuutamo välkkyy vihreillä lehdillä,
te ette voi uskoa kuinka se on kaunista. Käydään ja käydään ja
ajatellaan ja ajatellaan. Voitteko sanoa, neiti, mitä ajatellaan? Sen
olen heti sanova...

Toinen kupletti.

        Ja jospa lehdon varjossa
        ma kohtaan armahain,
        niin tiedän, miksi laulan ma,
        miks kaikk' on kultaa vain.
        Ja illan kuu ja kaste yön
        ja kuiske puun ja tähtivyö
        ne kertoo, miksi sykkii syön,
        kun saapuu armahain.

(Reginalle:)

Niin, neiti. Maailma on niin kaunis ja elämä on niin keveä. On niin
hyvä ja lämmin lempiä ja laulaa. Silloin ei ihminen ole koskaan yksin.
Silloin vastaavat kaikki vuoret ja laaksot, kaikki vihreät lehvät ja
kaikki kauniit tähdet. Itse vanha, harmaa muurikin välkkyy kuutamossa;
sekin tarvitsee jonkun rakastaakseen. Tiedättekö, neiti, mitä rakkaus
on? (Pudistaa huoaten päätään.) Hoh, hoo! Haluatteko omenan? (Regina
tekee epäävän liikkeen.)

DORTHE (kärsimättömästi.)

    Äl' häntä häiritse pyhistä miettehistä!
    Mik' koreus, nokkaviisaus! Onko säädyllistä
    hurskaassa linnassa noin nauhoin kirjavin
    itsensä pyntätä kuin tytöt Nürnbergin?
    Maailma turmeltuu ja pahuus paisuu, karttuu,
    yli Herran itsensä jo pirun valta varttuu,
    kun moista puhetta nyt nuoret pitävi.
    Jos neitis olisin, niin, kautta sieluni,
    sun kohta...

KÄTCHEN (Reginalle, ojentaen omenaa).

    Katsokaa, se kuink' on kypsä, suuri,
    niin tuores, tuoksuva, poimittu puusta juuri.
    Kas, tää!
       (Regina epää kuin ennenkin.)
              Vai niin. Ma kysyn: oikein onko näin?
    Kolmasti päivässä syön minä kyllältäin,
    mut päivää kolmatta noin murehella, huolla
    jo paastoatte te. Siit' ihminen voi kuolla.
    Poskenne valju on, katseenne väsynyt.
    Ja vasta olette kuustoista täyttänyt!

DORTHE.

    Noin käärme Eedenin myös ensi Eevan nähden
    ojensi omenaa ja Eeva synnin tehden
    sen otti sekä söi. Mua usko, rikosta
    sitä vieläi itketään.

KÄTCHEN.

                          Voi olla, -- mutta ma
    kuin Eeva tehnyt oisin. Eihän ilman ruokaa
    voi elää ihminen. Kun mulla, anteeks' suokaa,
    on nälkä ja ma kuin rukoilla koetanki,
    ihan ilmi herjaust' on silloin sanani:
    Sanct Bonifacius! -- näin silloin miel' on mulla --
    Sanct Bonifacius! suo liemen kypsäks tulla!
    Niin, vääräuskoinen jos heikko, nälkäinen,
    myös paastopäivänä söis lihaa, siitä en
    kuin Dorthe muori kohta häntä polttais minä.
    Ma mietin useinkin...

DORTHE.

                          Ja mitä mietit sinä?

KÄTCHEN (epäillen).

    Ma mietin: hyvä ei oo vääräuskoinen,
    mut sentään, tavallaan, on hänkin ihminen.

DORTHE.

    Hoh, kuules mokomaa! Pakana ihminenkö?
    Keretti, turkkilainen, säälittävä hänkö?
    Niin Kain ol' ihminen ja Juudas ihminen.
    Pois kirkko kitkeköhön rikkaruohon sen!
    Oo, kaunis näkö tuo, ma ilost' itken vielä,
    ol' Ingolstadtissa vuos sitten, koska siellä
    torilla rovion näin neljän palavan
    riemuksi keisarin ja juhlaks Jumalan.
    Tuo näkö ylentää voi kristillistä mieltä.

KÄTCHEN.

    Hyi, Dorthe!

DORTHE.

                Kirkkoako herjaat? Pidä kieltä
   kurissa paremmin tai, tyttö suurisuu,
   jos synti yksikään viel' suustas sinkouu,
   tääll' inkvisiitori on, joka, kiitos Luojan,
   viel' antaa uskolle voi arvon sekä suojan.

KÄTCHEN (itsekseen).

   Ai, Dorthe muori on vakooja paterin.
      (Ääneen.)
   Puheeni anteeks suokaa! Uskon minäkin
   ja aina "aveni" ma rukoilen kuin nunna.
   Mut totta tosiaanko tänne saapununna,
   yli merten kansa on kera pohjatuulien,
   pienläntä, lynkkä, länkkä, harja-niskainen,
   pääss' sarvet kauheat, kädessä kynnet, muussa
   muodossaan karvainen, ja sudenhampaat suussa.

DOETHE.

   Lopun aika lähestyy. Niin paljon päällä maan
   noituutta, pakanuutt' ei nähty milloinkaan.
   On julma, sanotaan, näöltään ruotsalainen,
   toki sentään luonnonluoma, lihaa, luuta vainen;
   mut suomalaisista meit' taivas varjelkoon!
   Kuin itse Belsebub hän käypi taisteloon,
   kuin höyhen kimpoaa hänestä lyijy, teräs,
   jos yhden maahan löit, niin sata eloon heräs!

(Ristinmerkki.)

KÄTCHEN.

   Hirmuista!

DORTHE.

              Niin, ken lyöpi ilkijoukon sen
   ja heidän kuninkaans', ansaitsee autuuden.
   Yö lähestyy. Sun aik' on neidin vuode laittaa.

KÄTCHEN.

    Mä käyn. Ja omenat? Ne kissalle kai maittaa.
       (Reginalle.)
    Olin aivan unohtaa: isänne ruhtinas
    on teitä kysynyt. (Menee.)



Neljäs kohtaus.

    Regina mykkänä. Dorthe.


DORTHE.

                      Laps, pysy uskossas
    lujana, vakaana, suo ettei isäs hurmaa
    humulla maailman, mi monet sielut surmaa.
    Sua sanoin rakkahin hän taas kai houkuttaa.
    Mut rakastettavaa mit' onkaan päällä maan?
    Ei, hurskaan ensi käsky käskee vihaa, vihaa
    maailmaa vastahan ja vastaan omaa lihaa.
    Läpi loistaa vaivojen päämääräs ylevin:
    marttyyrikruunu tuo ja rauha luostarin.
       (Salaperäisesti.)
    Äl' horju lapseni maan pahan houkutuksin
    sit' yhtä pettämään, johon paastoin, rukouksin
    jo kolme pyhittänyt päivää olet sa.
    En tiedä, mitä on se -- sen vaan tiedän ma,
    ken kulkee tietä, min pater Hieronymus raivaa,
    hän siitä palkinnon saleissa saapi taivaan.



Viides kohtaus.

    Regina mykkänä. Dorthe. Asemies. Heti sen jälkeen.
    Ruhtinas Emmeritz; puku: vanha saksalainen.


ASEMIES (lyöden ovet selälleen).

    Hänen ylhäisyytensä ruhtinas Emmeritz! (Menee.)

Ruhtinas astuu sisään. Regina nousee ylös häntä vastaan, jäykkänä,
kylmänä, liikkumattomana samassa asennossaan, sillä aikaa kuin ruhtinas
puhuu.

RUHTINAS (katsellen häntä läpitunkevasti).

    Te neiti, näättekö, kuink' isän askeleet
    ennemmin tytärtänsä etsii väsyneet
    kuin häntä tyttären. Jo kolme päivää olen
    ma sua vuottanut ja kolmantena tulen.
    En kolmeen päivähän ole nähnyt tytärtäni.
    Isäsi hellän helmaa miksi väistät näin?
    Sairasko? Poskes valju on, sun silmäs tulta
    palavat synkeää, mi ryösti rauhan sulta?
    Jos sairas olet, laps, sen aika parantaa,
    mut suru outo jos sun rauhattomaks saa,
    se usko isälles! Mun kieltävänkö luulet?
    En sulta. Puhu oi! Mun odottavan kuulet.
    Tule, ollos lapseni kuin olit ennen ain.

(Ruhtinas levittää käsivartensa. Regina liikkumattomana ja kylmänä.
Lyhyt vaitiolo. Ruhtinaan käsivarret vaipuvat hitaasti takaisin.)

    En sanaa, silmäystä saa ma lapseltain!
    Käy vanhus hautahas! Miks vielä viivyt täällä?
    Kesä maasta mennyt on ja syys on merten päällä.

DORTHE.

    Aikamme paha on ja heikko sielumme.
    Liha täytyy kuolettaa, ettemme kuolis me.
    Pyhille ylistys! On kunniaksi heidän
    lupauksen pyhän tehnyt tyttärenne teidän
    vait olla, rukoilla, ei ruokaa nautita,
    siks kunnes...

RUHTINAS (kärsimättömästi).

                   Kunnes?

DORTHE.

                           ... Tahtoo neitsyt Maaria.

RUHTINAS.

    Kuin? Hullun kieltäkö sun huules julistaapi.

DORTHE.

    Mit' täällä kärsitään, taivaassa palkan saapi.

RUHTINAS.

    Pois käärme silmistäin! Työs tääll' on päättynyt
    ja neitis rippi-isä olkoon Helmbold nyt.
       (Dorthe vetäytyy takaisin.)
    Mun löikö sokeudella silloin viha Herran,
    kun, Hieronymus, sun ma käsiis uskoin kerran
    tään sielun ylvähän. Kas, tuossa työnne on,
    suvi ilman suloa ja kevät kukaton.
    On lapsein myrkytetty. Lapsen sydän sykkää,
    mut marmor'kuva tää, niin tunteeton ja mykkä,
    hän tyttäreni? Ei! Ol' hellä tyttärein
    ja hyvä, lempeä, sukua enkelein.
    Kirottu olkohon, ken tyttäreni ryösti,
    ken kultaa syömen sai ja sijaan kiven syösti.

       (Regina osoittaa vienoa liikutusta.)

DORTHE (hiljaa ovelta).

    Kiusaaja!

RUHTINAS.

             Kuule! Kaksi poikaa uljasta
    jo maallein uhrasin ma Tillyn joukossa.
    Vesa yksi jälell' on, mun armain, ainoani.
    En tahdo, että kerran minun kuoltuani
    kaikk' kanssas hautaisit sa yöhön luostarein.
    Sa oot mun perijäin. En tahdo, aartehein,
    nimeni, maani, että munkki saita saisi.
    Ei sulho valitse, mi heimon helmen naisi,
    ylväs ja mahtava, ett' Emmeritzin puu
    viel' viime vesastaan korkeeksi kohouu.
    Sa tiedät, Lichtenstein, on kättäs pyytänynnä.

DORTHE (kuin ennen).

    Nyt kiusaa maailma.

RUHTINAS.

                        Hän kunnon mies on ynnä
    suvultaan korkea. Sun sanas muistan, oi:
    "On prinssi liian pien'! Ma lempiä vain voin
    maailman voittajaa, mi voitti katseellansa
    enempi sydämiä kuin maita miekallansa.
    Te tuokaa kuningas!" -- Niin silloin sanelit.
    No niin, mun lapseni, saat, mitä toivotit.
    Nimeltään vaikka ei, kuningas kunnialtaan
    on Lichtenstein ja suureen kohota voi valtaan;
    sukua keisarin hän on.

DORTHE (kuiskaten mennessään).

                           Ma palajan.

RUHTINAS.

    Vait? Mykkä vaan? Siis tahtoni ma julistan:
    Huomenna tätis luo sa lähdet Wienin hoviin
    kera ratsasvartion ja palaja et toviin.
    Levoton aika on, sai Tilly tappion
    ja Breitenfeldistä tie lyhyt tänne on.



Kuudes kohtaus.

    Edelliset. Hieronymus on viimeisen vuoropuheen aikana
    tullut sisään ja katsellut ruhtinasta käsivarret ristissä.
    Puku: dominikaanimunkin. Vyötäröillä köysi ja miekka.


HIERONYMUS.

    Myöhäistä, ruhtinas, nyt Wieniss' ilotella,
    ylös sillat vetäkää, on aika varustella!
    Lumivyöry syöksevi, se pian on päällämme,
    on aika taistelon, ei ketään säästä se.
    Kerettijoukot nuo jo tulvii tuhatpäisnä
    yli kaiken Frankin maan, kuningas ensimmäisnä.
       (Sivusilmäyksellä Reginaan.)
    Huomenna odottaa jo voitte vieraita.

RUHTINAS (itsekseen).

    Yks päivä vielä mun hänt' täytyy suvaita.
       (Ääneen, olkapäitään kohauttaen.)
    Teill' oikein, pater, on, verikoirat hiipii teitä.
    Toki luulen, eineheks ei ota Ruotsi meitä;
    Vieraille kattakaamme pöytä kaunihiks.
    Te, neiti Emmeritz, siis tänne jäätte siks.
       (Torventorauksia näyttämön ulkopuolella.)
    Vakoojajoukkoni, min juuri alkoi retki,
    miks nyt jo palajaa? Jo lyökö taiston hetki?



Seitsemäs kohtaus.

    Regina mykkänä, ottaa entisen asentonsa pöydän ääressä lukevana.
    Hieronymus vasemmalla. Kohta sen jälkeen Dorthe, hiipien.


HIERONYMUS (katsoen ruhtinaan jälkeen).

    On hauras miekkasi ja muuris matala,
    mut verkko leijonan on muurin takana.
    Kun täällä saalis on, ei silloin vaaraa enään.
       (Dorthelle.)
    Kas niin, mit' uutta siis? Kuink' käynyt työs on tänään?

DORTHE.

    Käskynne mukaan ensin riemut Eedenin
    kuvasin yksitellen sanoin kultaisin.
    Se miss' ei auttanut, ma toisen keinon keksin
    ja kiirastulen hälle pu'in ma punaiseksi.
    Pyhille ylistys! Mun työni heelmän suo.
    Nälästä voipunehen lapsen hurskaan tuon
    jo käsihimme me kuin vitsan norjan saamme.

HIERONYMUS.

    Miel'kuvituksen haamut apuun kutsukaamme,
    sen voim' on hirmuinen.

DORTHE.

                            Niin mietin minäkin,
    siks vaitiolohon ma hänet vaivutin.
    Oh, kyllä tajuan. Kun sana haudatahan
    aatteiden yöhön niin kuin päärly simpukkahan,
    käy aaveet aivojen kuin koirat raivoisat
    ja kättä purevat, jot' ennen nuolivat.

HIERONYMUS.

    Ei huonosti... Tuo toinen entä? Joutuisasti!

DORTHE.

    Ah, hurskas isä, ei sen lait' oo huonommasti.
    Unessa nähnyt hän on äidin Jumalan
    hymyillen, lempeenä luo vuoteens' astuvan
    ja sanovan: "Oi laps, vait ole, varro, kestä,
    rukoile, paastoa, siks kunnes kehyksestä
    kuvani astuvi ja päänsä kumartaa!"
    Pois pyhä katosi, ja valo täytti maan.
    Ja sitä merkkiä nyt neiti vuottaa, vuottaa
    vait ollen, rukoillen, ja kuvan kutsuun luottaa.

HIERONYMUS.

    Hyvä. Keinon keksimme kai siihen aikanaan.
       (Reginalle).
    Laps hurskas, varmahan rukoukses kuullahan.
    Nimesi kunniaan sa pyhimysten kannat.
    Sa ootko päättänyt?
       (Regina tekee kieltävän merkin.)
    Sa taivaan päättää annat?
       (Myöntävä merkki. Regina osoittaa kuvaan.)
    Sa vihaat, eikö niin, väär'uskon ruttoa?
       (Myöntävä merkki.)
    Erästä enimmän toki heistä vihaat sa?
       (Vilkkaasti myöntävä liike.)
    Siis tiedä, mies se, jota vihalla vihaat tuolla,
    hän lähestyy. (Vilkasta liikutusta.)
                  Jo pian.
       (Sama merkki.)
                           Sen miehen täytyy kuolla.
    Vai kuinka?
       (Epäröivä merkki. Regina osoittaa kuvaan.)
                Vapahaks sa tahdot uskos, maas?
       (Sama epäröiminen.)
    Pyhä äiti vallitsee sydäntäs, toimintaas?
       (Myöntävä liike.)
    Pax tecum, filia. Dominus ipse reget,



Kahdeksas kohtaus.

    Edelliset. Dorthe salaillen itseään. Ruhtinas. Heti
    jälkeen Larsson ja Bertel ruotsalaisessa sotilaspuvussa,
    kädet ja silmät sidottuina. Kätchen. Vahti.


RUHTINAS (ovessa).

    Sisälle vangit tuokaa!
       (Näyttämöllä.)
                           Onko kuultu moista?
    Vakoilla meitä rohkee miestä kaksitoista;
    he havaitaan ja he kuin hullut taistelee,
    töin tuskin voitettuina mieheen viimeiseen
    käsiimme jäävät nää upseerit urhokkaiset.

(Larsson ja Bertel tuodaan sisälle.)

LARSSON.

    Ryövärit! Roistot! Konnat! Koirankuonolaiset!
    Näin koska kohdeltu on kunnon ihmistä,
    semminki sotilasta, teiltä kysyn mä?
    Sitoa meitä niinkuin kotilampahia.
    Se tapa sodanko? Mut kaksi tukaattia
    tyhjästä pullosta, ett' tässä piru tai
    joku munkki peliss' on, kaupalla sielun kai.
    Arvoisa herra, prosit! Anna meidän kuolla!
    Tääll' emme enää nää ja tuskin myöskään tuolla
    ylhäällä toisiamme... kiitos Jumalan.

BERTEL.

    Pian joutuu joukkomme ja vankein kuoleman
    kovasti kostavi...

LARSSON.

                       Oh, kaikki huomaan Herran!
   Ma tunnen porsaani, näin sanoi äiti kerran
   pojistaan. Noh, mun käyköön kuinka tahansa!
   Ei haaraa minusta, olen vanha veitikka.
   Ma päivät taistelin, yöt join, ja vannon, että
   maan laajan päällä tään mä vihasin vain vettä.
   Kuin Turkki lemmin, kuin kroaatti pelasin,
   kuololle lausun nyt: sun maljas, kumppani!
   Mut sinä, pilttiseni, piimäparta vasta!
   Isäsi mulle sanoi: tuosta nulikasta
   tee kunnon sotilas! -- nyt sinut ampuu ne.
   Arvoisa munkki, anteeks, mutta minut te
   kaks kertaa ampukaa ja antaa pojan mennä!
   Ei, seis, -- se kelpaa ei. Se poik' ei pakoon lennä!

BERTEL.

   Miss' olemme?

RUHTINAS (antaen merkin irroittaa siteet).

    Mun luonain, paikk' on Emmeritz.

LARSSON (silmiänsä siristäen).

    Ylhäistä seuraa! Blitz! Potz! Donnenwetterblitz!
    Mitä sanoin? Eikö tuoss' oo munkki mustakulma,
    mi meitä kyräilee kuin juuri härkä julma?
    Ah, naisiakin tääll'! En nähnyt, anteeksi.
    Très humble serviteur!
       (Bertelille, nyökäyttäen Kätchenille.)
                           Tuo ei oo hullumpi.

KÄTCHEN (Dorthelle).

    Väkeä mit' on nää?

DORTHE (ristien itsensä).

                       Pyhät kaikki! Suomalaista!

(Regina katsoo liikkumatta tulijoita.)

RUHTINAS (Larssonille).

    Tuo puhe, herra, tääll' ei ole sopivaista.
    Mi teidät tänne tuo?

LARSSON.

                         No, lempo, väkenne.

BERTEL.

    Tiedustus, sota; -- sen kai arvaa armonne.

LARSSON.

    Ja halu tutustua kauniiden naisten kanssa.

RUHTINAS (Bertelille).

    Kuin suur' on joukkonne?

BERTEL.

                             Sen saatte kokonansa
    huomenna tietää jo.

RUHTINAS.

                        Tilaanne muistakaa!

BERTEL.

    Sen teen, mut hengen kanss' ei myödä kunniaa!

KÄTCHEN (Dorthelle).

    Kuulitko, reipasta hän kuinka kieltä käyttää!
    Ja ilman sarvia hän olevan myös näyttää,
    Hän oikein sorja on.

DORTHE.

                         Noituutta! Hevosen
näetkö kavion?

KÄTCHEN (kauhulla).

               Ai, nään jo palasen!

RUHTINAS (Hieronymukselle, puoliääneen).

    Te kieltä paremmin osaatte vakoojitten,
    nää vangit tutkikaa, raportin saan ma sitten.



Yhdeksäs kohtaus.

    Edelliset paitsi ruhtinasta. Reginan katseet suuntautuvat yhä
    suuremmalla jännityksellä milloin kuvaan, milloin vankeihin.


HIERONYMUS.

   Keretit kurjat!

BERTEL (tulisesti).

                   Munkki, varo kieltäsi!
   Käteni, kiini nyt, voi tulla vapaaksi.

LARSSON (keskeyttäen).

    Anteeksi arvon isä! Poik' on suomalainen,
    sielultaan ylpeä, mut suultaan supukkainen.
    Me, ruotsalaiset, -- meill' on suu kuin kätemme,
    min kourin kaappaamme, sen hampain pidämme,
    ja luvallanne nyt suupalaks syödä
    me Saksan aiomme ja teidät särpimiksi.
    Mut munkki, apropos, nyt kuinka elellään
    tähän aikaan luostarissa? Mitä virttä vedellään?
    Mitä juodaan viiniä? Mitä nunnia suudellahan?
    Ma uskon puolestain rheinviiniin kuohuvahan,
    yks tynnyri tai kaks, niin voin kuin Jumala!
    Jos enemp' pidätte burgundilaisesta,
    niin juon ma sitäkin. Tytöistä taasen mulle
    mieleeni tummat on, mut vaaleat jos sulle,
    me väen tarkastamme, riitaa siitä ei,
    jakaen veljinä ja juoden, kippis hei!
       (Katselee marmorikuvaa.)
    Kas niin, siis tuossa yks on luostar'maun kukka...
    Très bien, se mukiin käy... mut kivest' on se rukka.

HIERONYMUS (hillityllä raivolla).

    Jos henkes kallis on, polvilles herjaaja,
    anteeksi rikostas rukoile kuvalta!

BERTEL (Larssonille).

    Uskolle kunniaa! Sen itse vaadit sinä.

LARSSON.

    Kiviset jumalat nää piru vieköön! Minä
    luterilainen olen.

BERTEL.

                       Lakkaa! Saatathan
    kirouksen päällemme ja varman kuoleman.

HIERONYMUS (vahdille).

    Tähdätkää! (Sotamiehet tähtäävät Larssonia.)

LARSSON.

    Niinkö? Noh, mun henkein säästäkätte,
    rukoilen, ensin vaan käteni päästäkätte.

HIERONYMUS.

    Ja jos ma päästän ne, tahdotko tunnustaa,
    voimanne, suunnitelmanne, tiet kuninkaan
    ja koska saapuu hän?

LARSSON.

                         Ma armahdusta anon.
    Miks mua kiusaatte? No, olkoon, kaikki sanon.

HIERONYMUS (vahdille).

    Te hänet päästäkää! (Larssonin kädet päästetään.)

LARSSON (tempaa miekan lähinnä seisovalta).

                        Edestä Ruotsin!

HIERONYMUS.

                                       Seis!

LARSSON,

    Pois tieltä! Bertel! Joudu, vaikka horna veis!

(Kahakka. Larsson kokee taistella läpi, mutta tungetaan miekkaillen
taapäin seinäkomeroa ja maariankuvaa kohden.)

BERTEL.

    Ah, olen sidottu.

HIERONYMUS.

                     Joutuin! Hän herjaa yhä.
    Hänet maahan pistäkää!

(Taisteloa. Larssonin miekka sattuu maariankuvaan. Miekka katkeaa
kahvastaan. Kuva syöksyy palasiksi. Taistelu lakkaa.)

LARSSON.

                          Siin' on nyt kivipyhä!

(Katselee katkennutta miekkaansa, samalla kuin hänet otetaan kiini.)

    Ei Ruotsin rautaa tää, hädässä petti se.

HIERONYMUS.

    Sa Neitseen kuvaa löit. Hänet maahan iskemme.
    Ei! Ei syysi arvoiseks sun rangaistukses tulkoon.
    Huomenna varahin rovios valmis olkoon.

DORTHE (Hieronymukselle).

    Hän puhuu!

HIERONYMUS.

              Unensa?

REGINA (on kuvan kaatuessa äkisti noussut ylös. Hitaasti, miettien.)

                      Rukoile... varro vaan...
    siks kunnes huoneessas kuvani kumartaa!
       (Äkisti, ylväänä ja unelmoiden.)
    Te kansat nöyrtykää, tuless' on ilman pielet,
    taivaalla merkki on ja kivet saavat kielet,
    ja marmor' huutaa voi, ja huuto täyttää maan:
    Se käsi kuihtukoon, mi koski Maariaan!
    Rooma! Rooma! Rooma!
    Oi, nouse! Myrkkyhän, kas, lohikäärme purskaa,
    hän maata syleilee ja kaikki polttaa, murskaa.
    Miss' on se Miikael, min jalka polkeva
    on lohikäärmeen pään ja sukuns' surmaava?
    Maaria!
    Kas, miekka sydäntäs nyt tähtää vielä kerran
    ja viel' ei järky maa ja seisoo taivas Herran.
    Vihan mitta täysi on, pasuunat pauhatkaa!
    Tule, kaikkivaltias! -- Ma olen tuhka vaan.

(Hieronymus, Dorthe ja Kätchen polvillaan. Muut hämmästyksissään.)

(Esirippu laskee.)




Toinen näytös.


Piha Emmeritzin linnassa. Taustassa valli, joka peittää näköalan.
Vallin vierellä portaat, jotka johtavat näyttämölle. Oikealla ovi
linnankappeliin. Vasemmalla eräs linnan sivurakennus. Himmeä kuutamo ja
aamuhämärä, joka vaikenee Reginan melodraaman aikana. Vallilla kävele
vahtisotilas.



Ensimmäinen kohtaus.

    Regina.


REGINA (yksin).

N:o 3. Melodraama.

        Hiljaist' on, viileää. Niin äänetönnä yöhyt
        yl' linnan lepäjää ja maill' on varjovyöhyt,
        ja päällä riitain maan tyynesti paistaa kuu,
        leponsa sydän saa ja rinta rauhoittuu.
           (Lyhyt äänettömyys.)
        Kun lasna ruususen ma jyrkänteeltä poimin,
        sen osaa ylistin, kun voi se piikin voimin
        jokaista vastahan itsensä varjella,
        ken kukkaissydäntä sen tahtoi tahrata.
        Ja ruskopilvyen kun näin mä suvi-illoin
        taivaalla häilyvän, sen osaa kiitin silloin,
        en siks, ett' oli se niin kaunis, kultainen,
        vaan koska salama sylissä piili sen.
        Nyt, itse ruusuna, kun mull' on piikin voima,
        nyt, iltapilvenä, kun its' oon salamoiva,
        mik' onpi ääni tää, mi toista kieltä soi
        ja raukan sydämeen niin oudon tunnon toi?
        On kuin se sanoisi: Miks riehut riehuvainen?
        Oi, kukka, kukaks jää! Oi, nainen, ollos nainen!
        Oi, iltapilvynen, pysy taivaan ilona!
        Suo yölle ukkonen! Salamat unhoita!
           (Lyhyt äänettömyys.)
        Ken puhui! Puissako humisi kuiske tuulen?
        Oi, pyhä neitsyt, ethän tuulta tyhjää kuule!
        En minä puhunut, se oli kaiku vaan
        yön synkän äänestä, mi uhmaa Jumalaa.
        Sa olet vihkinyt mun pyhään kostotyöhön.
        Kun muuris seisoo vaan, suo suistua mun yöhön!
        Sa olet ijäinen, vain kukan tuoksu ma,
        jot' eilen ollut ei ja tomu huomenna.
           (Nousee hitaasti vallille.)
        Pimeys vallitsee. Jos tietäisi sen valta,
        kuink' istuimeltansa se suistuu korkealta,
        kun päivä iskevi voimalla taivahan...
           (Vallilla.)
        Hän tänään saapuvi, oi kiitos Maarian!
        Mik' kaukaa kimmellys käy puiden yläpuolla?
        Josp' ois se miekkansa, mi meitä uhkaa tuolla!
        Ei koskaan sulhoaan niin vuota morsian,
        kuin sua ma halajan, sa poika pohjolan!
        Miks viivyt? Saavu, sa voit kedot autioittaa!
        Tule, voita väkemme! Mut Maaria sun voittaa.
        Oi, että otsallas yön kaiken pimeys ois
        ja käsi heikko tää koin uuden nostaa vois
        taivaalle verisen!...
                              Yö väistyy. Kummat kuvat
        rusosta aamunkoin, kas, kuinka kangastuvat.
        Kuningas verinen ja väki hurmeinen...
        Näköni hämmentyy. Ah, pitkään aikaan en
        ma unta nauttinut!... Mun valtaa voipumusko?
        Työ tekemättä on. Mua tue, pyhä usko!
        Huomenna nukun ma. Huomenna rauhan saan.

(Häviää vallin huipulle.)



Toinen kohtaus.

    Hieronymus, ynnä Anselm ja muita munkkeja.
    Kiirettä ja levottomuutta.


HIERONYMUS.

    Nyt, isät hurskahat, ei aikaa aprikoida!
    Tulossa Ruotsi on, ei häntä estää voida,
    hän saapuu syöksyen, rakehin, tuulispäin.
    Paeta emme voi, me häkkiin jäämme näin.
    Miss' on nyt Helmbold?

ANSELM.

                           Hän? Ah, aik' on viekas, paha
    Veljemme Helmbold läks Schweinfurthiin ajamahan,
    legaatti paavin myös on meidät jättänyt
    ja lailla lammasten me suojatt' oomme nyt.
    Siis eikö toivoa, ei keinoa siis mitään?
    Mut kirkon aartehet tok' kätköön saada pitää.

HIERONYMUS.

    Kuin? Helmbold paennut, tuo urho uskonnon,
    min kilpi rukous ja risti miekka on.
    Legaatin täytyvi ruumistaan vahvistella
    ja kun me paastoomme, hän pääsee amenella.
    On linna piiritetty, pako mahdoton.
    Siis luja puolustus! Mi päätöksenne on?
    Isämme Anselm ain' on ollut uljas mies.

ANSELM.

    Ma, jolla hartioiss' on leini, Herra ties!
    Ma, joka öihin en saa unta säryltä.

HIERONYMUS (eräälle munkille).

    Mut te, mun veljeni, näytätte terveeltä.

ENSIMMÄINEN MUNKKI.

    Ma, joll' on köhä tää ja aivan sairas sy'än
    ja luissa vavistus! Miten niin voi erehtyä!

HIERONYMUS (toiselle).

    Siis tied' en neuvoa, jos te mun isäni,
    mi vadin täyden kaks, kolm' kertaa pistätte,
    jos esimerkin vuoks edellä tahdo ette
    nyt torvin astua. Te sentään suostunette?

TOINEN MUNKKI.

    Ma, jolla riisi on, ripuli, ahdistus,
    ma pillipiipariks!

HIERONYMUS.

                       Jos uskon pelastus
    ei teille kallis oo, lie toki kyökki linnan.
    Marttyyrin glooria! voi kuolla vuoks sen linnan.

ANSELM.

    Te, veikko, taistelkaa! Me rukoilemme. Oi,
    surkeutta suljettuin! Holveissa linnan, voi,
    kakstoist' on nelikkoa kultaa, enempi vielä,
    kaksioista ynnä puol' ja siihen lisäks siellä
    ehtoollispikarit ja pyhäinjäännökset
    ja alttar' liinamme nuo kultakirjaiset.
    Ja tämän kaikenko saaliiksi Ruotsi saa!
    Ah, ennen tahtoisin ma itse haudattaa.
       (Itkien.)
    Se sielun uskovan voi murheelliseks tehdä.

HIERONYMUS.

    Kenties on keinoja, ne kohta saadaan nähdä.
    Aarteille muureissa on kätkö saatava!
    Salaporras, vasempaan!... Kaks tääll' on vankia
    ne jotka kuvamme kumosi lattialle.
    Ne hiljaa annatte hävitä joen alle
    niin ettei kenkään nää. Kun Ruots' on saapunut
    ja -- suokoon Herra sen -- kuningas kaatunut --
    te venhe pitäkää valmiina luona muurin!
    Paeta voimme me, kun tääll' on melske suurin.

ANSELM.

    Holveihin! Kellariin! Ei aikaa, nopeesti!



Kolmas kohtaus.

    Hieronymus. Heti sen jälkeen Regina.


HIERONYMUS.

    Ja tätä kutsuvat he uskon taistoksi!
    Nyt uskoon vankempaan!
       (Lyö kolme kertaa kämmeniinsä. Regina lähestyy.)
                           Käy esiin, miekka Herran,
    sa Saksan pelastus! Kas, hurskas Juudith kerran
    myös Holoferneen löi, vapahti Juudan maan;
    ja neitsyt Orleansin teräsasussaan
    nous Ranskan avuksi. Sa lausu, tyttäreni,
    tahdotko tehdä sa kuin Juudith hurskas teki
    ja kuin Johanna d'Arc?

REGINA.

                           Sen tahdon isäni!

HIERONYMUS.

    Se vanno!

REGINA.

             Vannon, häntä vihaan ijäti.

HIERONYMUS.

    Jos valas rikot sen?

REGINA.

                         Mun nielköön ruotsalainen!

HIERONYMUS.

    No niin, aik' kallis on, on hetki uhkaavainen.
    Vahvista uskosi! (Ojentaa hänelle tikarin.)
                     Tää ota ase sa!
    Kas, ristinkuvan sen sa löydät kahvassa.
    Tikari Juudithin! Pois pelko, muista maasi!

(Hieronymus menee.)



Neljäs kohtaus.

    Regina jää tikariin tuijottamaan. Kätchen hypähtää keveästi
    vasemmalta. Lyhyt väliaika.

KÄTCHEN (iloisesti).

    Yks sana!

REGINA.

             Tikari!

KÄTCHEN,

                     Oi, neiti!

REGINA.

                                Muista maasi!

KÄTCHEN.

    Mut...

REGINA.

           Uskos vahvista!

KÄTCHEN.

                           Mut toki kuulkaahan!
    Tärkeimmän kertoa ma taidan asian.
    Tuo nuori Suomen mies... Noh? Varmaan arvannette?
    Ei häll' oo kynsiä!

REGINA.

                        O, Juudith!

KÄTCHEN.

                                    Naura ette?
    Ma olin vankein luona äsken tornissa.
    Ei hän oo karvainen, vain päivänpaahtama.
    Lapista tulee hän...

REGINA.

                         Aikamme...

KÄTCHEN.

                                    Sen mä tälleen
    sain tietää...

REGINA.

                  Kallis on!

(Rientää kappeliin Kätcheniä näkemättä ja kuulematta.)

KÄTCHEN.

                            Kas niin, pois käy hän jälleen.
    Hän tullut kummaksi on viime aikoihin.
    Mut vääräuskoiset -- yks heistä varsinkin --
    on mulle mielehen. Niin, onko synti sitten
    jos näkö miellyttää mua petoeläimitten?
    Vai polttaa tahdotte te heidät, isäni,
    mut minä, -- minäpäs ne päästin vapaaksi!

(Rientää pois. Kätchenin viimeisen vuoropuheen aikana näkyy vallilla
linnan sotilaita. Aamu on valjennut, mutta kirkas päivä koittaa vasta
Kustaa Aadolfin saapuessa.)



Viides kohtaus.

    Ruhtinas nopein askelin. Lähetti. Vartia, vallilla.

RUHTINAS.

    Väkemme kutsukaa! Nyt reilaan sotarinta!
    Valleille ruutia! Kalliiksi tulkoon hinta
    tään linnan! Aseisiin, keness' on henki vaan!
    Ma itse tänne jään pääjoukon johdantaan.
       (Etuvartiolle vallilla.)
    Näkyykö vaara jo? saapuuko jalopeura?

VARTIA.

    Päin linnaa ryntää hän ja sankka häll' on seura.

RUHTINAS.

    Hyvä. Nuorna jällehen taas vanha sydän lyö.
    Veri huutaa lasteni! Jo koittaa koston työ.

LÄHETTI (tullen nopeasti).

    Tääll' airut Ruotsin on.

RUHTINAS.

                             Hänet sisään saattakatte.
       (Lähetti pois.)
    Nyt valvo, miekkani, mut korvat nukkukatte!



Kuudes kohtaus.

    Ruhtinas. Ruotsalainen airut tuodaan vartioituna,
    sidotuin silmin. Side irroitetaan.


RUHTINAS (itsekseen).

    Kun ryntää leijona, niin ärjynnällä se,
    teit' ensin tervehtää. (Ääneen.) Mik' onpi viestinne?

AIRUT.

    Puhunko tässä Emmeritzin ruhtinaalle,
    Massalan kreiville ja linnan valtiaalle?

RUHTINAS.

    Ma olen ruhtinas.

AIRUT.

                     Siis kuulkaa viesti tää:
    Gustavus, Ruotsin kuningas, teit' tervehtää,
    hän vaatii linnan tään sen sisällyksen kanssa.
    Joukkonsa vahva on ja Herra puolellansa,
    mut linna heikko on, ei voi se vastustaa.
    Ei tapa herrani oo sortaa heikompaa,
    siks joukoillenne hän suo vapaan peräymisen
    ja teille kohtelun, uroolle arvollisen.

RUHTINAS.

    Loppuiko viestisi?

AIRUT.

                       Jalo herra, lempeä
    kuningas Kustaa on, ei koston ystävä.
    Sotilas hurja on, kuin vauhtiin pääsee kerta.
    Jos linnaan rynnätään, niin paljon vuotaa verta.
    Iltaanne vanhuuden siis älkää tahratko
    turhalla hurmeella! On julma taistelo.

RUHTINAS.

    Tää onko kaikki?

AIRUT.

                     On, vastuuta vuotan teidän.

RUHTINAS.

    Siis kuninkaallesi tää saata sana meidän:
    Me täällä käskemme. Sano, että rajana
    hänen ja mun on valli, vallin takana
    on muuri, taottu miesteni me tapparoista.
    Sano, että herraa tääll' en tunne, tiedä toista
    kuin suuri Ferdinand, jonk' olen vasalli.
    Sen tahdon näyttää myös. Tään tietköön herrasi!
    Mies kunnon mieheltä ei vaatia voi muuta.
    Se kerro, pienempää myös pidä vasta suuta!

AIRUT.

    Sanako viime tää?

RUHTINAS (vartioille).

                      Pois hänet saattakaa!

AIRUT.

    Hyvästi, ruhtinas; me kohta tavataan.



Seitsemäs kohtaus.

    RUHTINAS. LÄHETTI. SOTILAITA. MUNKKEJA.


RUHTINAS.

    Paikalleen joka mies! Huotrastaan joka kalpa!
    Ei leiki leijona, kun hällä eess' on salpa.
    Aseisiin! Valleille! Joka nainen nopeaan
    nyt pi'en keittohon, laps kiven kannantaan!
       (Vilkasta liikettä valleilla sotilasten, vaimojen ja
       lasten joukossa. Munkeille:)
    Te täällä messutkaa, kuu riehuu melske sodan.
    Sanotaan, rukous terästää miekan odan.
    Pater, vihkivettä nyt! Kanuunat vihkikää!
    Haa, suille tykkeimme on maukas pala tää.

(Ampuminen alkaa oikealla näyttämöstä.)

SOTILAS (valleilla, kaatuen).

    O, neitsyt auta!

RUHTINAS.

                     Siin' on tunnus! Neitsyt auta!
    Miehuutta lapseni! Täss' olkoon heille hauta.
    Kiviä, öljyä! Meit' auttaa Maaria.
    Te hetki kestäkää! Pian, täällä olen ma.

(Rientää sinnepäin, mistä kuuluu taistelon melskettä.)



Kahdeksas kohtaus.

    Meteli kasvaa. Vilkasta liikettä valleilla. Haavoitettuja
    kannetaan. Naisia ja lapsia pakenee yli näyttämön. Kappelista
    oikealta vaeltaa saatto munkkia ja nunnia; heidän etupäässään
    Hieronymus ja Regina. Seuraava messu lauletaan taistelon
    kestäessä.


N:o 4. Katoolilainen messu.

        Sancta Maria,
        Libera nos!
        Optime flos,
        flos sine spina!
        Coeli regina!
        Ter gloriosa
        rosa formosa!
        Alma, beata
        palma sperata:
        Gratiae signum
        dignum, benignum!
        Stella jucunda!
        Maris mortalium,
        spiritualium
        unda profunda!
        Libera! Libera! Libera nos!



Yhdeksäs kohtaus.

    Edelliset. Ruhtinas. Pian senjälkeen Bertel,
    Larsson ja ruotsalaisia sotilaita.


RUHTINAS (revityin vaattein ja nopein askelin).

    Enempi väkeä! Jo noustaan yli muurin!

SOTILAS (vallilla).

    On turha taistomme. Upseeri kaatui juuri.

RUHTINAS.

    Seis, seis! Ei askelta! Ma tulen avuksi!
    Alas Ruotsi vallilta! Sen portaat poroksi!

(Linnan sotilaita pakenee yli näyttämön.)

RUHTINAS (heitä estäen).

    Seis, kurjat pelkurit! Tää ruhtinaan on murhaa.

(Larsson ja Bertel tunkeutuvat taistellen näyttämölle.)

LARSSON (ruhtinaalle).

    Antaukaa, armonne! On puolustus jo turhaa.

RUHTINAS (taistellen Larssonin kanssa).

    Petosta!

BERTEL (Reginalle, joka vasemmalla etualalla näyttää jotakin
odottavan.)

            Täällä te! Nuor' ootte kuolemaan.

 REGINA (sysäten hänet luotaan).

     Pois!
       (Tarttuu hänen käsivarteensa.)
           Vuota, saapuvan sanoitko kuninkaan?

 RUHTINAS (voitettuna rallin juurella ).

     Voi haavoitettua!

REGINA.

                       Ah, pyhä neitsyt, säästä!
       (Bertelille.)
     Milloinka saapuu hän?

BERTEL.

                           Isänne vapaaks päästän.

REGINA (suurimmalla kärsimättömyydellä).

    Kuss' onpi kuningas!

BERTEL.

                        Hän kohta täällä on.

REGINA.

    Ma kiitän. Auttakaa isääni!

(Bertel johdattaa ruhtinaan kappelin ovelle. Haavoitettu
lepää portailla väsyneenä.)

LARSSON (pitkin vallia).

                                Suojaton
    on linna, vankina sen herra. Veikot tänne!
    Nyt valta meidän on. Pois aseet kädestänne!

(Osa vallista murtuu. Ruotsalaiset tunkevat sisään.
Piiritetyt jättävät aseensa.)



Kymmenes kohtaus.

    Edelliset. Akseli Lilje. Sitten Kuningas Kustaa Aadolf
    seurueineen, jossa von Alten.

AKSELI LILJE.

    Hänen Majesteettinsa!

(Lippuja rivitetään molemmin puolin muurinaukkoa. Kuningas,
päällikkökuntansa etunenässä, tunkeutuu aukosta paljastettu miekka
kädessään. Näyttämö valkenee. Sotilasryhmiä, jotka vähitellen täyttävät
vallin ja suurimman osan näyttämöä. Regina ja Hieronymus vasemmalla
etualalla. Ruhtinas kappelin portailla.)

KUNINGAS (vielä muurinaukossa, lähetilleen).

                          Ei varovaisuus haita.
    Oville vahteja! Silloille sotilaita!
    Miss' suurin vaara on ja muuri murtuvin,
    te pankaa suomalaiset, kuten ennenkin.
    Pois aseet riisukaa! Veri laatkoon juoksemasta.
    Jo liioin juossut on. Suojelkaa naista, lasta,
    väkenne hillitkää. Kuria ankaraa
    ma vaadin joukoiltain. Aseeton armon saa.
       (Astuu alas näyttämölle.)
    Kautt' taivaan! Sanoa ei saa tok' kenkään meistä,
    tääll' että Pasewalk kyteepi kypeneistä.

(Nurinaa sotilasten seassa.)

KUNINGAS (ankarasti).

    Ken kuningastaan vastustaa? Haa, loppu sen
    on lyhyt -- hirsipuu! -- ja sielu Herrallen!

(Nurina vaikenee.)

VON ALTEN.

    Mut linnaan rynnättiin ja monta miest' on mennyt.
    Sotilas verestään nyt vaatii ryöstön sen nyt.

KUNINGAS (terävästi).

    Von Alten, Saksan mies, Tillystä erinnyt,
    suon anteeks vastuunne, jot' en ma pyytänyt.
    Kautt' taivaan, kummaa on. Me pohjan muukalaiset
    eestänne uhraamme hurmeemme huuruvaiset
    ja yhtä köyhinä taas palajamme me.
    Mut sodan kaarneilta kun maata suojaamme,
    te, Saksan ritarit, Jumala armahtakoon,
    huudatte silloin: lyö! Äl' laske ketään pakoon!
    Oh, hyvät herrat, tuo on tapa teidän; ma
    en sotaa oppinut oo Wallensteinilta,
    en Tillyn pyöveleiltä Magdeburgin luona.
    Minulle kallihimp' on ihmishenk' kuin muona;
    se minun joukostain, ken muuta tahtovi,
    vapaasti lähteköön. Hyvästi, eversti!
       (von Allen menee. Sotilaille.)
    Te Ruotsin sotilaat, ma teitä kiitän, pojat.
    Yli käyty kyllä on suuremmat muurit, ojat,
    mut päivä tämä on myös teille kunniaks.
    Kuus mieheen guldenia, lepopäivää kaks.
    Ja Herran haltuhun!
       (Sotilaat hajautuvat hurraahuudoilla. Ruhtinaalle.)
                        Anteeksi prinssi jalo,
    näin että kutsumatta vieraaks tulen talon.
    Tosin hiukan kummallista tietä kuljettiin,
    mut aikaa mulla ei ja portit suljettiin.
    Te näätte, avaimet on Ruotsin rautaa mulla,
    joill' lukot avaan ma, mut verintahratulla
    kädell' ett' tervehtää mun teitä täytyy näin,
    sen estää oisitte te voineet äskettäin.

(Regina, jonka katseet terävinä ja luopumattomina
seuraavat kuningasta, vie käden tikarin kahvaan.)

RUHTINAS.

    On sama, voittoko vai tappioko kohtaa
    elämän polulla, kun kunniaan se johtaa.
    Viimeisnä suvustain, mi kannan kalpoa,
    ma tahdon kaatua isäini arvoisna.
    On teidän linna nyt, jos iloks on se teille.
    pyydän, uskomme ett' turvaatte te meille
    pilkalta sotilaan ja että vankeja
    te kunnioitatte kuin maansa urhoja.

KUNINGAS (lempeästi).

    Myönnetty, ruhtinas! Kätenne mulle suokaa,
    ei enää voitettu, mi haavoissansa huokaa,
    vaan voittaja. Mik' on maan päällä voimakkain,
    jos ään' ei kunnian ja hasten harmajain?
    O, että kieli tuo jokaisen suusta soisi
    laaksoissa Saksanmaan, niin kaikki hyvin oisi!

(Reginan käsi vaipuu tikarineen.)

RUHTINAS.

    Te ette täällä ois.

KUNINGAS.

                        Kenties, ma täällä en --
    ja tuoll' ei Ferdinand. Mut verta vuodatten! --
    Nopeesti, lääkäri! Halloo! On haava syvä.
    Sitokaa ruhtinas!

(Kuninkaan lääkäri astuu esiin seurueesta ja sitoo ruhtinaan
käsivarren. Kuningas auttaa häntä siinä työssä.)

HIERONYMUS (hiljaa Reginalle).

                      Nyt koston aik' on hyvä.
    Maas muista, uskosi! Hän suojaton on nyt.
    Kas, hänet Herra on käsiimme jättänyt.
    Tikari esille! Haa, nyt on hetki juuri!
    Ja sitten venheelle, mi uottaa alla muurin!

REGINA (sysäten syrjään Hieronymuksen).

    Pois! Ilman vilppiä, vapaasti tahdon ma
    Jumalan etehen tään miehen kutsua.

HIERONYMUS (häntä pidättäin).

    Seis, hän on aseissaan.

(Regina repäisee itsensä irti ja lähestyy kuningasta nopein askelin,
painaen sydämelleen paljastettua tikariaan. Kuningas, ruhtinaan haavan
sitomishommassa, kääntää hänelle selkänsä. Hieronymus vetäytyy
syrjään.)

KUNINGAS.

    On nunnaa tarvis tänne!

(Kääntyy ja huomaa Reginan, joka vaistomaisesti kätkee tikarin ja
katselee kuningasta synkin silmäyksin. Lyhyt ja puhuva äänettömyys.)

KUNINGAS.

    Te, hurskas sisar, miks seisotte hämillänne
    noin synkin katsehin? Kas, tuoss' on hyvä työ,
    min teko hurskaamp' on kuin rukous, helmivyö.
    Täytyykö keretin opettaa teitä, nunnaa,
    opissa Kristuksen?

(Regina tarttuu uhkaavalla liikkeellä tikarinkahvaan.)

RUHTINAS.

                       O, kuinka joutununna
    on armas tyttärein vihollisjoukkohon!

KUNINGAS.

    Tyyn' olkaa ruhtinas! Hän täällä turvass' on.
    Myös mulla tytär on ja ritari ma olin
    jo paljon ennemmin kuin isäksi ma tulin.
    Mut neiti, ettekö katselleet, näytti näin,
    isäänne niukasti, mua liiaks äskettäin?...

(Reginan katse vaipuu hitaasti maahan.)

RUHTINAS (Reginalle).

    Ma enkö lapseltain saa ääntä, silmäystä?

HIERONYMUS (itsekseen).

    Hän työni turmelee.

RUHTINAS (rukoilevaisesti).

                        Yks sana lievitystä!

KUNINGAS (ankarasti).

    Mit' tää on? Lapsiko ei kuule isäänsä?
    Haa, itse luontoko unohti äänensä,
    tuo suuri, lempeä, mi syliin antoi naisen
    rakkauden rajattoman, lemmen leimuvaisen!
    Käy, tyttö, rukoile, yöt päivät paastoa
    pyhimyskruunun vuoks! -- Petetty olet sa;
    On ilman lempeä rukoukses kauhistusta,
    maa ilman riemua ja taivas synkkä, musta.

HIERONYMUS (itsekseen).

    Kirous!

RUHTINAS.

           Lapseni!

REGINA (syöksyy liikutuksensa vallassa ruhtinaan jalkoihin).

                    Isäni!

RUHTINAS.

                           Itket, oi!
    Siunattu kyynele, mi mulle lapsen toi.

KUNINGAS.

    Ma otin linnanne; te lapsen saitte jälleen.
    Enemmän voititte kuin kadotitte tälleen.
    Mut tulkaa, etsimään käykäämme lepoa.
    Teit' tuen, tulkatte!

(Kuningas, ruhtinas ja seurue pois.)



Yhdestoista kohtaus.

    Hieronymus. Regina.


HIERONYMUS (itsekseen).

                       Sehän on saatana
    kuninkaan hahmossa! En nähnyt vertaistansa,
    mi niin voi ihmiset lumota sanoillansa,
    Tuo tyttö.'... Epäilen. Hm... Hänen täytyvi!
    Mull' avain valan on.

REGINA (joka liikkumattomana, kivettyneenä on tuijottanut pois
menevän kuninkaan jälkeen, vavahtaa äkkiä, heittää tikarin jesuiitan
jalkoihin ja huudahtaa):

    Pitäkää tikari!

(Esirippu alas).




Kolmas näytös.


Linnanpuisto Emmeritzissä. Ilta. Kuutamo. Taustassa jonkun matkan
päässä linna, upeasti keskiajan tyyliin rakennettu; alikerta valaistu.
Oikealla etualalla pöytä ja ruohosohvia. Maariankuva, jonka edessä
palava lamppu.



Ensimmäinen kohtaus.

    Larsson y.m. ruotsalaisia upseereja pöydän ympäri. Juovat ja
    näyttävät hiukan liikutetuilta. Jonkun matkan päässä Bertel,
    joka ei ota osaa juominkiin. Kaksi sotilasta vartioina,
    liikkumatonna, palavat soihdut kädessä. Sitten Kätchen.


ENSIMMÄINEN UPSEERI.

    Ja minne joutuikaan tuo nunna punahuuli?

LARSSON.

    Hänet sain ma satulaan ja lensin pois kuin tuuli.

TOINEN UPSEERI.

    Ja munkki?

LARSSON.

               Hirtettiin.

ENSIM. UPSEERI.

                           Ja abbedissa?

LARSSON.

                                         Huus.

TOINEN UPSEERI?

    Ja viinit luostarin.

LARSSON.

                         Ma join.

ENSIM. UPSEERI.

                                  Kuink' kauvan?

LARSSON.

                                                 Päivää kuus.

TOINEN UPSEERI.

    Oh, helvetti!

LARSSON.

                  Niin, niin, ma mitä taisin muuta?
    Kaks sataa aamia, ne kutkuttaa voi suuta,
    ja ehta rheiniläistä! Viikon asustin
    ma kellarissa, join ja väliin suutelin.

ENSIM. UPSEERI.

    Kas lempo!

TOINEN UPSEERI.

               Maljasi!

LARSSON.

                        Minust' on yhdellainen.
    Noch einmal -- viiniä! -- sanoopi ranskalainen.

(Kätchen tuo viiniä.)

ENSIM. UPSEERI.

    Yks ääni Larssonille!

TOINEN UPSEERI.

                          Taikka sataa kaks. (Juovat.)

BERTEL (itsekseen, miettien).

    Täss' onpi salaisuus, min vaadin valoisaks.
       (Ääneen Kätchenille.)
    Sano, Kätchen, tänään kun mua uhkas kuolon käsi
    ja sinä päästit mun, ken olin mielestäsi?

KÄTCHEN (naivisti).

    Kah, uljas ritari, -- vaikk' kyllä keretti.

BERTEL.

    Kas niin, sa puhuthan nyt totta?

KÄTCHEN.

                                     Tietysti.

BERTEL.

    Oletko nähnyt kuinka neitis silmät palaa
    seurassa kuninkaan, kuin kohtalo ne salaa
    olentons' oikean yön verhoon.

KÄTCHEN.

    Enkä ma sit' ole huomannut.

BERTEL.

                                Ken on hän? Ilmoita!
    Hän onko enkeli, tuo valtaneitis tumma,
    vai musta demooni, joll' onpi voima kumma
    sydämet kahlita? Ma katsoin, vapisin
    ja ihailin. Kuin pilvi, kielin tulisin
    mi yöstä haastavi, hän kauhistaa ja hurmaa.
    Hän luotu jakamaan on onnea vai surmaa?
    Ma pelkään, koska nään tuon tulikatsehen
    kuningast' etsivän.

KÄTCHEN.

                        Ma mitään pelkäis en,
    ellei tuo pater... Sht! Rasahti pensas tuolla...
    Niin, hän on kaiken syy, ja tähän tahdon kuolla,
    jos hän ei ilmahan räjäytä meitä. Niin,
    se mies hirveä. Se pitäis panna kiin'.
       (Salaperäisesti.)
    Mut neiti hyvä on, kun vaan hän saapi syödä.
    Pater antoi tikarin ja käski hänen lyödä...
    ja neiti sanoi näin: Tikari Juudithin!...

BERTEL.

    Haa!

KÄTCHEN.

         Sitten... ah!

(Kiiruhtaa nopeasti pois äkätessään Hieronymuksen, joka muiden
huomaamatta näyttäytyy hetkisen puiden välissä.)

BERTEL.

                      Jää! Kuin? Tikari Juudithin!
    Siis murhaa! Taivas! O, demooni kaunis sua!
    Ei kätes koskea saa Herran voideltua.
    Kuningas saakohon täst' tiedon. Kirje!... Niin.

LARSSON (juomapöydän ääressä).

    Blitzdonner Pappenheim! Juo Bertel! Nähkääs, siin'
    hän kanssa neitosten naljailee nurkassansa.
    Höh, pääsky tahtooko kilpailla kotkain kanssa?

ENSIM. UPSEERI.

    Nyt, Larsson, laulua!

TOINEN UPSEERI.

                          Viinistä laulakaa ja isänmaasta!

LARSSON (hullunkurisesti linnaan osoittaen).

    Mut kuningas?

ENSIM. UPSEERI.

                  Kuulla saa.

N:o 5. Sotilaslaulu köörineen.

LARSSON.

        Kas, Suomessa puuroa söimme me vaan
        ja se kaljoilla kasteltihin
        ja laihoina kuin lehmät Egyptin maan
        me auralle asteltihin.
        Ja myllyhyn vietihin tynnyri, kaks
        ja tultihin kirkossa hurskahammaks;
        Tään ensi maljan, hurraa!
        Sen, veikot, sen Suomi saa.

UPSEERIT.

        Tään ensi maljan, hurraa! j.n.e.

LARSSON.

        Käs' kalvassa sitten me kaahlattihin
        yli virtojen vierahien.
        Ja Tilly jos einehen tarjosikin,
        me maksoimme illallisen.
        Ja paavilta viinit me juotihin, hei,
        ja nunnat ne suukotta päässehet ei;
        Tään toisen maljan, hurraa!
        Sen, veikot, sen paavi saa.

UPSEERIT.

        Tään toisen maljan hurraa! j.n.e.

LARSSON.

        Ja vaikkapa vertakin vuodamme me,
        niin vuotavi viiniäkin;
        ja kuninkaan eestä jos taistelemme,
        niin taistavi kuningaskin.
        Mut viinien virroilta kun palataan,
        niin kunnian taas kotipuurot ne saa.
        Tään viime-maljan, hurraa!
        Sen, veikot, sen kuningas saa.

UPSEERIT.

        Tään viime maljan, hurraa! j.n.e.

ENSIM. UPSEERI.

    Toveri, kiitän sua!

LARSSON.

    Eläköön kuningas!
       (Bertelille.)
    Blitzdonner Pappenheim! Miks yksin oksallas
    viserrät etkä juo kuninkaan maljaa, sirkku.

BERTEL (pikaisesti).

    Kapteeni, sellaiseen on mulla miekka virkku.

LARSSON.

    Tuhmuutta! Tiedän sen, sa osaat taistella.
    Mut, juo tai hiis sun vie, eläkä murjota!
    Riivaako rakkaus? No, noh, elähän suutu.
    Ma tiedän totuuden, mi milloinkaan ei muutu.
       (Hyräilee.)
    Kun rakkaus saapuvi, tuo pieni painajainen,
    sa kihlaa tyttönen, -- mut ota maljanainen!

ENSIM. UPSEERI.

    Hyvä sääntö siveyden.

TOINEN UPSEERI.

                          No, järkeä on siin'.

BERTEL (hajamielisenä).

    Hyvä, sangen hyvä.

LARSSON.

                       Heit' tuo muoto helvettiin!
    Kas, Oppenheimissä, sa etkö kuullut veli,
    ma nunnaa kuutta kuink' yht' aikaa rakastelin;
    Ja mik' ol' seuraus? Joo, janon hirveän
    ma sain, ett' aamia join päälle seitsemän.
    Elä siinä huokaile! Jos kaipaat kassapäitä,
    me tuomme tusinan ja sitten juomme häitä.

BERTEL (kärsimättömästi).

    Sa vanha hurjapää!

(Nousee pikaisesti ylös ja menee).



Toinen kohtaus.

    Edelliset, paitsi Bertel ja Kätchen.


LARSSON (menevän jälkeen).

    Sa narri rakkauden!

ENSIM. UPSEERI.

    Toverit;, kuningas tään linnan neidillen
    hymyilee hellästi.

TOINEN UPSEERI.

                       Pah, tuoko tumma kulta,
    min silmäst' tikkuhun voi varmaan saada tulta.

ENSIM. UPSEERI.

    Käy kuiske kuninkaan olevan vaarassa...

LARSSON (pöydän ääressä).

    Eläköön!

TOINEN UPSEERI.

             Munkkeja...

LARSSON (kovemmin).

                         Eläköön!

ENSIM. UPSEERI

                                  ... Liitossa...

LARSSON (lyö pikarin pöytään).

    Eläköön!

TOINEN UPSEERI.

             Munkitko? Ei kiitos.

LARSSON.

                                  Miks ei sitten?
    Sama kelle juodahan seurassa ystävitten.
    Kuningas vaarassa? Väkensä keskellä?
    Ken moista uskovi, on lurjus, sanon mä.

TOINEN UPSEERI (käsi miekankahvassa).

    Tuo sana takaisin!

LARSSON.

                       Ei koskaan maan tän päällä!

TOINEN UPSEERI (miekkansa paljastaen).

    Se maksaa elämäs.

ENSIM. UPSEERI (pälyen ympärilleen).

                      Kuningas kuulee täällä.

LARSSON (vetää miekkansa).

    Edestä vanhan Ruotsin!

TOINEN UPSEERI.

                           Garde!

ENSIM. UPSEERI.

                                  Seis, hullut te!
    Ken tahtoo tapella, hän käyköön vallille,
    ei tänne, jossa se säikyttää ihmisiä.
    Kuningas odottaa juur' tsaarin lähettiä,
    mi meit' on seurannut yöt päivät ratsullaan
    ja tässä linnassa vast' tapas kuninkaan.

LARSSON (pistäen miekkansa tuppeen.)

    Hiis vieköön, pajari! Pajari meille näytä!

TOINEN UPSEERI.

    Kapteeni hyvitystä!

ENSIM. UPSEERI.

                        Dame, sa miekkas käytä,
    kun Tilly ryntää päin.

LARSSON.

                           Tuo oikein haastelee.
    Kätesi, veikko, noin; mun viina villitsee.
       (Oikoen univormuaan.)
    Ei toki nähtäne mun olleen juomapäällä?
    Mun miekkani?... Ai hiis, se väärinpäin on täällä.

(Kaikki menevät sotilaiden seuratessa heitä soihtuineen.)



Kolmas kohtaus.

    Ruhtinas, hovipuvussa, käsi siteessä, Reginan käsivarteen
    nojautuen, pukuna on musta sametti hopeareunuskirjailuineen
    ja hohtokivinen otsanauha. Heikko kuutamo. Linnan molemmat
    kerrokset valaistut. Sittemmin asemies.

RUHTINAS.

    Siis puhu lapseni! Mua pyysit kanssasi.
    Selitä asias, on tärkki aikani.
    Mua vuottaa kuningas.

REGINA (syvästi alakuloisena).

                          Isäni!

RUHTINAS.

                                 Vielä kerran!
    Isäni! kuulla saan siis vielä, kiitos Herran,
    maan päällä yhdeltä tuon sanan suloisen!

REGINA.

    Ah, välillämme yö on ollut pimeyden.
    Sa voitko unhoittaa, kuink' olin sulle paha?

RUHTINAS.

    Välillä sun ja mun vain lempi tuomitkahan!
    Oi, yö on kaunis niin! Niin taivas kuulakas!
    Olen melkein terve. Nyt ma oon niin autuas.
    Unohdan linnani, min Ruotsi otti multa
    ja että miehet nää tuhosi veljet sulta;
    Olen tänään tyyni niin, niin rikas, riemuinen:
    Ma sainhan sinut taas, -- sain jälleen tyttären!
    Kaikk' kaunat, ohdakkeet pois mielestäni ma kitken
    ja oman tyttärein povella ilost' itken.
       (Tyynemmin.)
    Mut tässä riemujani jokellan lapsena
    ja aika rientävi. Sano, mitä kaipaat sa?
    Nuor' olet, kaunis myös. Täss' otsass' ylevässä
    asuvi jalous ja katsehessa tässä
    totuuden ylpeys. Mi suru mieltäs syö!
       (Suutelee häntä otsalle.)
    On lapsein viaton.

REGINA.

                       Sun lapses on kuin yö,
    min sumuja et nää. Taritsit mulle eilen
    ritaripuolison turvaksi elonteille.
    Min silloin hylkäsin, nyt vastaan otan jo.
    Sun onpi kohtaloni.

RUHTINAS.

                        Mitä? Katuuko
    jo pahantekijä? Ei, jalo tyttäreni,
    sun uhris liikaa on, se murtais sydämesi.
    Sa olet vapaa. En sua tahdo pakoittaa.

REGINA.

    Ma pyydän, Lichtenstein te mulle antakaa.

RUHTINAS (hämmästyneenä).

    Sa sitä pyydät?

REGINA (ponnistuksella).

                   Niin.

RUHTINAS.

                         O, naisen sydän sua!
    No niin, ma ilolla hänet tahdon omaksua.

REGINA.

    Mut tänne, keskelle vihollisjoukkojen
    ma, tytär ruhtinaan, voi enää jäädä en.
    Huomenna varahin, kun päivä kultaa itää,
    se lupaa, matkalla mun Wieniin olla pitää.

RUHTINAS.

    Huomenna?

REGINA.

              Ennen jo, tän' yönä, paikalla.

RUHTINAS.

    Se mahdotonta. Ilman seurajoukkoa!

REGINA.

    Sen antaa kuningas.

RUHTINAS.

                        Tän' yönä! Mikä juoni?

REGINA.

    Et tiedä isäni; yks hetki tääll' on tuoni.
    Vapisen itseäin. Sun äsken sanoissasi
    "On lapsein viaton!" -- mua poltti suudelmas.
    Et tiedä, sanat nuo kuink' kaikui kauhistusta;
    ma toivoin, että mun ois niellyt multa musta.
    Oi, suo mun paeta.

RUHTINAS.

                       Tää arvoitusta on.

REGINA.

    Oi, isä, isä, suo mun päästä pakohon.

RUHTINAS.

    Ei, minä kiellän sen. Mi täällä vaara oisi,
    jost' ei sua kuningas, ei isä auttaa voisi!

REGINA.

    Siis tiedä...

ASEMIES.

                  Ruhtinas, teit' olen etsinyt.
    Kuningas lähtevi juur' huoneesensa nyt.

(Asemies pois.)

RUHTINAS.

    Tyyn' ole tyttärein! Hyvästi, Herran huomaan!
    Yks seikka! Varo, kun kuninkaan iltajuomaa
    sa laitat, että ei sun rippi-isäsi...
    Sa ymmärrät... (Painolla.) Nyt kuningas on vieraani.

(Pois.)



Neljäs kohtaus.

    Regina. Sitten Hieronymus.


REGINA (yksin).

    Vieraasi, isä oi, mi vienyt lapseltasi
    autuuden kruunun on... sitä hellit povellasi!
    Sa menet, jättäen mun tänne vangiksi,
    miss' suuri sallimus mun pienen murtavi.
    Et tiedä, isäni, kuink' köyhäks, hyljätyksi
    on tullut tyttäres! Ma olen yksin, yksin.
    Taivaani pilvess' on ja sielussain on yö.
    Et tiedä, isäni, kuink' ihmissydän lyö,
    kun pyhin, korkein, ikuisin, ihanaisin
    loistonsa kadottaa ja usmin uhkaavaisin
    silmistä toivovan yhäti pimittyy
    sydäntä kauhistain kuin synti, rikos, syy...
    Syy? Rikos?...
                   Niin, niin, niin! Vaikk' iskis tuhat tulta,
    on synti surmata! saa vastuuks taivas multa.
    Haa, olen kärsinyt; en minä väistynyt;
    sa äiti Jumalan, sa oot mun pettänyt!
    Sun eestäs taistelin; sun kostanut ma oisin
    ja vieläi kostaisin, jos kurja kuolla voisin,
    mut joka kerta kun sult' anoin uljuutta,
    sun vastaukses vaan ol' kuolonkauhua...
    Maa pettää, taivas horjuu... Itse äiti Luojan
    rikosta vaativi. Ma mistä löydän suojan,
    kun hän on murhaaja. (Kauhistuen.)
                         Pois, pelkään itsekin!

(Samalla kuin hän tahtoo rientää pois seisoo Hieronymus hänen
edessään.)

HIERONYMUS.

    Ja sitten taivasta synneistäs syytät näin?

REGINA.

    Äl' koske minuhun!

HIERONYMUS.

                       En pakoas ma estä.
    Mit' onpi vala vahvin! kupla, jok' ei kestä!
    Vain ääni, henkäys! Vain oikku hetkisen,
    mi hetkess' sammuvi. Sua siitä moiti en.
    Miks viivyt? Wieniin käy, hovissa heilakoitse,
    sen pidot pimennä, sen syömet tuleen loitse,
    saleissa sametin, timanttein loistossa,
    unhoita kantanees myös nunnanhuntua!
    Ja koska ritari, himonsa orja, siellä
    valaansa kuiskivi sun korvaas mesikiellä,
    hymyillen vastaa vaan: Valaanko uskotten?
    Sen vannoin minäkin... mut kuinka pidin sen?

REGINA.

    Te ootte saatana. Mua ette tahdo säästää.
    En voi ma... Armoa!

HIERONYMUS

                        Sa Saksanmaan voit päästää,
    ja lähde et. Kas, kansas verta vuotavi,
    sen joukot lyöty on, jo Rooma horjuvi,
    kas, jalka vierahan sen niskan polkee ylvään,
    sen kruunun anastaa ja murtaa muiston pylvään...

REGINA.

    Miks salamaansa ei lähetä taivaan yö?
    Miks ei se kuninkaan tän joukot maahan lyö?
    Ma olen nainen vaan. Se terä, jonka johtaa
    hänen tahdoin rintaansa, mun rintaani vain kohtaa...

HIERONYMUS.

    Kauhistus täyttävi nyt Herran temppelin.
    Uskomme lippu on jaloissa keretin;
    mut jälkimaailma saa kummaks kuulla kerran!
    Hän, jonka kätehen voimansa antoi Herra,
    hän kielsi...

REGINA.

                  Lakatkaa! Rukoilin, kerjäsin,
    ja te mun tuomitsette töihin helvetin.
    Haa, se on rohkeaa. Olenko orja, vauva
    ma tytär ruhtinaan? Jo käynyt liika kauvan
    oon kahlehissanne, ne rikki repäisen.
    Ma jälleen vapaa oon. Ma itse vallitsen
    käteni, sydämein. Maailman eteen tulla
    ma tahdon katseella ja päällä nostetulla.
    En enää hävetä isääni tahdo ma,
    vavista kuningasta puna poskilla.
    Mun teitte murhaajaks. No niin, -- ma vielä voitin;
    nyt teitä inhoan kuin ennen kunnioitin;
    sen vielä tehdä voin. Valitkaa uhri muu,
    mi taipuu paremmin työhönne kirottuun!
    Ma teitä halveksin.

HIERONYMUS (itsekseen).

                        Työ tekijääkö soimaa?
    Vai niinkö? (Ääneen.) Lapseni, pilkkaatko taivaan voimaa?
    Mik' katse!

(Regina katsoo häneen terävästi.)

REGINA.

                Kauhistun. O, äiti Jumalan,
    suo anteeks sokeutein, kun kätes valkean
    ma luulin hijoneen tuon tikarin. Et sinä
    sit' tehnyt, hän sen teki; siksi petyin minä.
    sun kätes puhdas on, mut hänen verinen.
    Taas Jumalan ma sain, sain jälleen sydämen.

(Tahtoo mennä.)

HIERONYMUS (itsekseen.)

    Väär' usko tarttuvi. Tääll' ilmassa on harhaa.
    Yks lääke vielä on. (Pidättäen Reginaa. Ääneen.)
                        Näin ylpeyteni parhaan
    ma näänkö sortuvan? Kuink' usein sanoin ma:
    Ei tätä sydäntä maailma valloita.
    Ol' turha toivoni. Suureksi surukseni
    nään synnin pauloissa jo nuoren sydämesi!
    Naissynti yks, jost' et sa ennen tietänyt,
    syliinsä mustaan on hurskautes syleillyt.
    Miks uskos horjahti. Sa mieti mielessäsi;
    miks petti tikari? miks alas vaipui käsi?
    Mi muutti rikokseks muinaisen pyhän työs.
    Yks katse, sana! Haa, huomaatko synnin yös?
    Sa onneton, miest' tuota, miestä koston, joka
    maas, uskos häväisee, min nimikin on loka,
    miest' tuota jota sa vihasit vihalla,
    kirolla kirosit, -- miest' tuota... lemmit sa!

REGINA (hämmentyneenä).

    En teitä ymmärrä. Te kauhistatte mua.

HIERONYMUS.

    Jyrkänteen reunalla suo varoittaa mun sua.
    Et punaa häpeän poskilles tahdo sä;
    nyt neiti Emmeritz punastuu lemmestä!
    Et tahdo surmata. Ja surmaat sielus kalliin...

REGINA.

    Mitä hän lausuvi?

HIERONYMUS.

                      Viel' aika avun sallii.
    Vihaasi palaja; valaasi vaadi en:
    Sun säästän surmasta tuon vääräuskoisen.
    En usko kätehes. Se määrässään ei kestä;
    käs' toinen tarpeen on, käs' tehty teräksestä.
    Yht' anon sulta vaan: sa saata kirje tää
    kuninkaan käsihin.

REGINA (epäillen).

                      Se mitä sisältää?

HIERONYMUS.

    _Hic usque ibis, nec ultra.
    Hic fluctus tui superbi requiescent_.
    Tähän asti olet käyvä, mutta et etemmäksi.
    Tässä on aika ylpeyden aaltojesi asettua.

REGINA (arasti).

    Siin' onko myrkkyä?

    HIERONYMUS.

                        Kuin? Paperinko alla?
     Kaks onpi vaalia tuoll' uskon pilkkaajalla:
     Jos Kustaa Aadolf kuolee, voitto kirkon on,
     mut jos hän kääntyvi katoolinuskohon,
     se viel' on enempi. Tahdotko kirjeen viedä
     tän' yönä jo?

 REGINA (viipyen).

                   Sen tahdon. (Itsekseen). Aikeitaan en tiedä.

 HIERONYMUS (kaksimielisesti).

     Hyvästi. Kirjeessä on henki kuninkaan.
        (Itsekseen pois mennessään).
     En usko hänehen. Siell' itse olla saan. (Menee).



Viides kohtaus.

    Regina yksin. Sitten Kätchen.


REGINA (katsellen arasti ympärilleen).

    Kuningas Ranskanmaan, yhdeksäs Kaarle herra,
    sai lahjaks kaunihin rukouskirjan kerran,
    mi häntä miellytti monilla kuvillaan,
    somasti painetuilla, kirjokansillaan.
    Eräänä päivänä hän löyttiin kankeana
    tuo kirja kädessään, sen myrkyn murhaamana.
    Näin kuninkaita tapetaan. Sit' tarkoittaa
    myös tääkö vois?...
       (Kätkee kirjeen povelleen).
                        Käy piiloos, lintu kuolon maan,
    siks kuin sun liekki syö, mi siipes mustan päästää?
    Elämä kuninkaan? Miks tahdon sitä säästää?
    Siks onko suur' hän niin, kun kantaa kruunua?
    Ma enkö uskaltais? Hän onko Jumala!
    Ei, häntä vihaan! Niin ma vihaan...

KÄTCHEN (laulaen puiden takana).

        Ja jospa lehdon varjossa
        ma kohtaan armahain,
        niin tiedän, miksi laulan ma,
        miks kaikk' on kultaa vain.
        Ja illan kuu ja kaste yön
        ja kuiske puun ja tähtivyön,
        ne kertoo, miksi sykkii syön,
        kun saapuu armahain.

REGINA (joka haaveksien on kuunnellut laulua).

                             Silmäin kastuu!
    Sydän, mi valkeus sun yöstäs hiljaa astuu
    kuin iltatähtönen helmasta hämärän.
    Ma häntä lemminkö?... Niin mulle sanoi hän.

KÄTCHEN  (tullen esiin).

    Noh, kiitos Maarian! Ma teidät löydän tässä.
    Kuin hullu juossut oon ma teitä etsimässä!
    Miss' ootte viipyneet? Mit' teette yksin näin?
    Runoja teettekö tai muuta sinnepäin?
    Kun minä yksin käyn kuun kanssa illan suussa,
    niin mulle laulun luo jokainen lehvä puussa.

REGINA (häntä kuulematta).

    Ma häntä lempisin!

KÄTCHEN.

                       Teit' itse kuningas
    on kaivannut.

REGINA (tarkkaavaisesti).

                  Hän? Mua?

KÄTCHEN.

                            Kun viinin kannoin, kas
    hän minut luoksensa suvaitsi viitata
    ja kysyi multa näin (matkien kuningasta):
                        "Miss' onpi neitis?" Ma
    näin syvään niijasin ja virkoin vavistuksin
    (mut majesteetti mult' ei tullut sanotuksi):
    "En tiedä ollenkaan", ma sanoin. Synkälle
    hän silloin näytti; sanoin: "palvelijanne!"
    niin syvään niijaten matolle kirjatulle
    ett' aivan lyykistyin. Hän silloin nauraa mulle
    suvaitsi armossaan.

REGINA (hymyillen).

                        Mun Kätchen-rukkani!

KÄTCHEN.

    Oh, niitä kestejä! Se vasta syöminki
    ja juominki! Ja kuink' upseereja ol' monta
    uljasta, sulkapäätä -- aivan sarvetonta!...
    Yks heistä varsinkin... En muuta sano ma,
    mut sokko oon, jos hän ei teitä rakasta.

REGINA (nopeasti ja haaveksivasti).

    Oi, sano, rakkaus se onko ihanaa?

KÄTCHEN.

    On kyllä, kun vaan saa sen, jota rakastaa.

REGINA (kuin edellä).

    Edestä lemmittynsä, sano, voiko kuolla?

KÄTCHEN.

    Tietysti. Mutta niin ei usein tarvis huolla.
       (Itsekseen.)
    Luutnantti Bertelkö noin häll' on mielessään?

REGINA (epäillen).

    Mut toista uskoa jos lemmitty on tää?

KÄTCHEN (itsekseen).

    Se onpi luutnantti. (Ääneen.) Niin hänet kääntää täytyy
    oikeesen uskohon. Mut ilta hämärtäytyy.
    Pois tulkaa, myöhäist' on. Tuo valo, katsokaa,
    kuninkaan huoneest' on. Kun eilen tarkastaa
    sit' tahdoin hiipien, niin arvatkaa, min kumman
    ma siellä löysinkään. Niin, salaoven tumman!

REGINA (kääntyneenä kuninkaan ikkunoiden puoleen).

    Pala tähti yössäni! Nyt lempeen uskon ma.
    Nyt häntä rakastan, jota vannoin vihata.

KÄTCHEN (käyden edellä).

    Pois neiti tulkatte!

REGINA (alttiuden innolla).

                        Kaikk', kaikki tieltäs haihtuu,
    Sa yöni aurinko!... Mut vaikka kaikki vaihtuu,
    yks pysyy, uskoni. En tahdo taivaassa
    sun tähtes punastua... sinut käännän ma!...

(Poistuu hitaasti Kätchenin kanssa.)

(Esirippu alas).




Neljäs näytös.


Yö. Kuninkaan vastaanottohuone Emmeritzin linnassa. Keskellä taustaa
ovi, jonka auetessa nähdään vartio, Bertelin johtamana, esihuoneessa.
Taustassa oven molemminpuolin kaksi alkovia punaisine esivaatteineen.
Vasemmalla etualalla kuninkaan kirjoituspöytä, täynnä karttoja ja
papereita. Korkeita hopeisia kynttiläjalkoja. Upea kalustus.



Ensimmäinen kohtaus.


    Kuningas. Akseli Lilje. Lähetti. Ruotsalaisia upseereja.

KUNINGAS (lähetilleen).

    On juhla loppunut. Vie levolle bojaari.
    Hän kestittävä on kuin ois hän itse tsaari.
    Ei kalpaa ole nyt kalliimpaa päällä maan
    kuin miekka miehen tään, lepäävä huotrassaan.
    Vieraamme Moskova on tänä yönä. Alla
    hän Ruotsin lippuin maatkoon. Vaan jo yö on vallan.
    Ken tietää huomenen, mit' on sen helmassa?
    Bojaarin kunniaks sa vahdit aseta!
    Hyvästi.

(Upseerit ja lähetti menevät.)



Toinen kohtaus.

    Kuningas. Akseli Lilje.


KUNINGAS (nousee miettiväisenä. Seuraava sanotaan enemmän
itsekseen kuin Liljelle).

    Ma oikein arvostaa voin, naapurini, teitä.
    Yhteinen vihamies ja etu liittää meitä.
    Hän joukon tarjoo, jolla Sigismundin ma
    musertaa voisin, kun on keisar' murskana.
    Näin kummat hedelmät voi itää voitoistamme.
    Kanssamme Novgorod, Moskova puolellamme
    ja vait on Warssova... vai murtunut jo lie?
    Idän salpa seista saat! Mun tieni Wieniin vie
    ja sieltä Roomaan... jos ei sitä ennen viene
    jo holviin Riddarholmin... se ei teidän tienne,
    bojaarit Moskovan! Bosporon rannoille,
    sydämeen Asian kuin Aleksander, se
    tie myöskin laatuun käy, ken halaa maailmoita.
    Te käykää itähän, ma tahdon länttä hoitaa.
    Suo lentää kotkan vaan ja juosta leijonan;
    maailma suuri on, kateelle ahdas vaan.
    Jos koska päivä saa, jot' tuskin aavistamme,
    kun jättivalta uus lähestyy rantojamme,
    niin syy ei ihmisten, jos vyöry armoton
    tuo meidät hautaiskin... se syy maantieteen on.
       (Äänettömyys. Sitten Liljelle.)
    Bojaarin näitkö?

LILJE.

                     Näin.

KUNINGAS.

                           Mit' arvelet?

LILJE.

                                         Sire?

KUNINGAS.

                                               Parta
    on hällä pitkä, vai? Mut sanojansa karta!
    Hän tarjoo miekkansa, se meille hyödyks ois.
    Mit' uskot? Hän...

LILJE.

                       Bojaari?

KUNINGAS (syvissä mietteissä).

                                ... Perijämme ois?

LILJE.

    Sen Herra estäköön!

KUNINGAS.

                        Viel' ei tok' Itämerta
    tuo kotka leikattu saa lähestyä. Mut kerta
    sen varmaan tekee hän; ain kasvaa siivet sen.
    Stolbova kylä on ja minä ihminen.
       (Muuttuneella äänellä.)
    Mut jättäkäämme tää. Mit' uutta?

LILJE.

    Joka hetki sanomat kertoo, kuink' käy Ruotsin voittoretki.

(Jättää kuninkaalle joukon kirjeitä.)

KUNINGAS (silmäillen yhtä toisensa jälkeen).

    Tott... aurani! Noh, Herran nimessä
    hän saakoon Bremenin... Thurnilta Böhmistä...
    Banér... ja Torstenson. Tuo Lennartini sentään
    on paras kaikista, hän niinkuin nuoli lentää...
    Baudiista sanoma, ett' Tilly, Fugger ja
    Altringer matkall' on... kolm'kymment'tuhatta...
    Korpraali vanha, kas taas näyttää kynsiänsä.
    Hän Breitenfeldissä kärvensi kähäränsä,
    mut jälleen pantteri liikkeellä on ja hän
    nyt näyttää hyppyhyn hirmuiseen hiipivän.
    Hyvä. Luojan avulla kaikk' kääntyvä on parhain.
    Toki tiedustelkaamme. (Liljelle) Huomenna miestä varhain
    seitsemänkymmentä, valmiina olkohon.
    Heit' itse johdatan.

LILJE.

                         Se liian vähän on.
    Voi vaara tulla.

KUNINGAS (jatkaa häntä kuulematta).

                    Kirje? Eikä allekirjoitusta.
       (Lukee.)
    "Kuningas, varokaa! Teit' uhkan vaara musta.
    Valitse keinojaan ei vihamiehenne;
    Jo terää hijotaan, johonka kaadutte.
    Myös iltajuomaanne en soisi teidän juovan"...
       (Keskeyttäen)
    Käy, kutsu ruhtinas! (Lilje antaa määräyksen vahdille.
       Ylenkatseellisesti)
                         Tää työt' on pahansuovan,
    mi rauhass' uinua ei sallis kuninkaan
    ja uskoa ei ihmisiin, ei Jumalaan.
    Mitä luulet, Lilje, sa?

LILJE.

                            Uus sana juuri juoksi,
    ett' äsken paennut on vihollisen luoksi
    upseeri korkea... von Alten...

KUNINGAS.

                                   Hän? Vai niin.
    Es'merkki hyvä ei. Parempi kuitenkin
    kuin huono ystävä, on suora vihollinen,
    Sa katso, tähän että loppuu luopuminen.

LILJE.

    Sire, elkää syöksekö huomenna vaarahan!
    Miest' tuhatt' ottakaa...

KUNINGAS.

                               Kuin Lilje? Leikkaathan
    näin suomalaistes kunniaa, sen sanon.
    Sa tuhat tarjoot, kun ma seitsenkymment' anon.
    Mist' asti väkenne niin vähäks arvaatte?

LILJE.

    Miljoonain ääntä nyt minussa kuulkatte!
    Sire, aatelkaa, mit on nyt elämänne meille?
    Se luoti, tikari, mi tuopi turman teille
    se portit kohtalon juuriltaan järkyttää,
    ajan muodot muuttavi, maan piirin pimittää.
    Te, -- yksin enempi kuin kaikki sotalaumat,
    teit' yksin pelkääpi Wien, Rooma, Juutinraumat.
    Jos voitoistanne nyt te temmattaisiin pois,
    niin työnne suuri tää tomuna kohta ois.
    Te sydän olette täss' ajass' synkeässä,
    teiss' yksin totuus on ja valonaika lässä.
    Henkenne säästäkää siis suojaks ajan sen,
    sill' ilman teitä se pimentyy verehen.
    Jos piru viisas on kuin kerrotaan, hän hymyy
    miestemme miekoille, hän leirihimme lymyy
    hahmossa jesuiitan teitä etsien
    ja toiveet musertaa hän vuosisatojen.

KUNINGAS.

    Jumalaan luottamus on kuninkaiden vahti.
    Pahalla tahto on, mut silti viel' ei mahti,
    Ei niinkuin etana voi elää kuningas.
    Niin suur' ei vaara viel'. Yks viel' on voimakas,
    Hän, joka kättä tätä käyttää heikkoa
    ties aseeks aikojen, hän kyllä korvaa turman.
    Hänen työnsä seisovi. Ja jos ma saankin surman,
    hän varmaan voimansa voi antaa toiselle
    mun työni täyttääkseen. -- Kuin käskin, tehkätte.



Kolmas kohtaus.


    Edelliset, Hovipoika ilmoittaa Ruhtinas Emmeritzin.


HOVIPOIKA.

    Ruhtinas Emmeritz... (poistuu jälleen).

KUNINGAS.

                         En kauvan teitä estä.

RUHTINAS.

    Siro, käskekää.

KUNINGAS.

                    Vain hetken ihmiselo kestää.
    Huomenna eroomme; yks sana suokatte.
    On kumma aika tää, me jossa elämme.
    On kuin nyt ihmiset ja luonto huutais: surkaa!
    maan vahvuus vapisee ja Etna tulta purkaa;
    päivässä, kuussa on nyt nähty kummia;
    käy irti kato, rutto, nälkä, kuolema.
    Ja kaikkialla vaan maa huokaa hurmeissansa,
    on miekka vasten miekkaa, kansa vasten kansaa.
    On polku pettävä ja aika verinen,
    mut miss' on rakkaus ja rauha Kristuksen?

RUHTINAS.

    Se liian totta on.

KUNINGAS.

                       Täll' ajall' ankaralla,
    kun hurjuus sokea on maalla, taivahalla,
    ei hyve hyveeltä, ei synti syyltä näy,
    nyt huonot aattehet kuin kummitukset käy
    yön mustan peitossa ja etsii uhriansa,
    kädessä tikari ja myrkky maljassansa.
    Tää aika, ruhtinas, se eikö tuottamaan
    juuri olis sopiva myös -- murhaa kuninkaan?

RUHTINAS.

    Sire? (Kuningas ojentaa vaieten hänelle kirjeen. Ruhtinas lukee.)

          "Neitiä epäilkää, mi teille juoman antaa;
    maljassa myrkky on ja tikaria hän kantaa."

KUNINGAS (tyynesti).

    Mun iltajuomani! (Hovipoika tuo maljan.)

RUHTINAS (lukien).

                     "Ja enin epäilkää
    te tätä linnaa, lisku leijonan on tää..."

(Kuningas tyhjentää maljan.)

RUHTINAS (ylevästi, jättäen kirjeen takaisin).

    Ja minkä arvoiseks tään kirjeen arveleepi,
    kuningas Ruotsinmaan?

KUNINGAS (yhtä ylevästi, repien rikki kirjeen).

                          Mink' kirje ansaitseepi.

RUHTINAS.

    Kuningas, kiitoksein. Kuninkaan tavalla
    mua ootte tuominneet ja tätä valhetta.



Neljäs kohtaus.


    Edelliset. Bertel.


BERTEL (on tullut sisään kuninkaan repiessä kirjettä).

    Eräs nainen pyytävi luo majesteetin tulla.
       (Itsekseen.)
    _Mun_ kirjeeni!...

KUNINGAS.

                       Yö on. Ei tänään aikaa mulla.
    Huomenna.

BERTEL.

              Anteeksi, hän sanoo, että on
    asia tärkeä...

KUNINGAS.

                   No niin, hän tulkohon! (Bertel menee.)

RUHTINAS.

     Yks sana, sire! Kuin luonnollista, taata
     edestä vierasten en täällä voi, en saata.
     Mun enää linna ei. Voi muist' en vastata,
     mut eestä tyttärein uskallan hengen ma.

KUNINGAS.

    Tyyn' olkaa, ystävä! Ei mitään uhkaavaista,
    kun miestä kolme meit' on vastaan yhtä naista.



Viides kohtaus.


    Edelliset. Regina hunnutettuna, mustassa puvussa.

REGINA (hovipojan johdattamana, joka heti sen jälkeen poistuu.
Itsekseen).

    Isäni!

KUNINGAS.

          Rouva, syy käyntinne myöhän on
    varmaankin tärkeä onnelle valtion.
    Mut totuus kantaa pääns' avoinna, korkealla;
    jos suuss' ei vilppiä, ei otsa hunnun alla.

(Lyhyt äänettömyys. Regina epäilee.)

LILJE (ivallisesti ruhtinaalle).

    Jos synninpäästöä täält' etsii nunna tuo,
    niin varmaan saapui hän väär'uskoisimman luo.

RUHTINAS (itsekseen, levottomasti).

    Näkö häll' on tyttärein...

KUNINGAS (kärsimättömäsi).

                               No niin?... Jos pelost' aprikoitte,
    vapaasti puhukaa! (Viitaten ruhtinaasen ja Liljeen.)
                      Sen näiltä tehdä voitte.

(Regina heittää huntunsa.)

RUHTINAS.

    Hän on se!

LILJE.

               Neiti Emmeritz!

KUNINGAS.

                               Mi tuo
    yön myöhän hetkellä näin teidät minun luo.
    Puhukaa, väestäin jos joku syy on tähän,
    hän rangaistaan, sen vannon.

RUHTINAS.

                                 Selitähän, Regina!

REGINA (ruhtinaalle).

    Sana yks, niin teille kuulun ma.
       (Kuninkaalle.)
    En eestä itseni tääll' aio puhua,
    vaan teidän, Sire.

KUNINGAS.

                       Mun?

REGINA.

                            Ma lapseks synnyin vihan.
    Sodan liekit riehuneet on kehdollani ihan.
    Jo varhain vihaamaan opin harhauskoa.
    Kun paloi roviot, herttaimmin hymyin ma.
    Uskomme vankka ol'. Se miekoin mielet voitti
    ja kerran päällä maan taas Rooman valta koitti,
    silloin te tulitte, -- voimamme haihtui se;
    maailma vapautui, mi oli vankimme,
    Te löitte joukkomme, miekkamme musersitte,
    maat meiltä otitte ja aarteet luostaritten.
    ja Rooma vapisi. Te riemuitsitte vaan...
    siit' asti, vihan laps, teit' opin... vihaamaan.

RUHTINAS (itsekseen).

    Mitä hän lausuvi?

KUNINGAS (tyynesti).

                      Eteenpäin!

REGINA.

                                 Kaikki vaino,
    kaikk' kaunat kohtalon, sodan ja sorron paino,
    häpeät tappion ja raivot kurjuuden,
    ne etsi maaliaan... ne teissä löysi sen.
    Ja silloin yöstä nous kuin tulivuoren turma
    vihani punainen ja huusi: surmaa! surmaa!
    Ennenkin nähty on tyrannein kaatuvan.
    Ja silloin vannoin minä... teille kuoleman.

RUHTINAS.

    Miel'puoli, vaikene! Hän hourii, huomannette.

KUNINGAS (kylmästi).

    Eteenpäin!

REGINA (ruhtinalle).

              Hetkinen, ennenkuin tuomitsette.
       (Kuninkaalle.)
    Ei emo laulanut mun ole kehdollain
    ja siksi, siksi, ah, ma vihaan opin vain.
    Tok' uness' urhon näin, niin jalon, uljaan, pyhän,
    mi suur' ol' vallaltaan, sielultaan suuremp' yhä,
    ja lemmell' enemmän kuin miekallaan hän voi.
       (Epäillen.)
    Ma teidät näin...

KUNINGAS.

                      No niin?

REGINA.

                               Te olitte se, oi,
    te urho unteni, niin suuri, uljas, jalo!
    Uus tunne täytti mun, uus syttyi sydänvalo.
    Ma teitä rakastin... Anteeksi, uskoni!
    Ja silloin kädestäni tikari putosi.
    Niin, Sire, siit' hetkestä ei enää maani maine
    mull' ollut mielessäni, ma olin jälleen nainen.

LILJE (ruhtinaalle).

    Mit' arvelette te? Tää rippi verraton,
    kun moinen rippilaps ja isä moinen on.

(Kuningas viittaa vaieten Reginaa jatkamaan.)

REGINA (ylevästi).

    En tytön tyhjien unien tähden tullut;
    sydäntäin tuomitkaa, jos sanani on hullut.
       (Kasvavalla lämmöllä.)
    Tulin teille avuksi... Teit' uhkaa turmio!
    Mua kuulkaa! Huomenna voi olla myöhä jo;
    tän' yönä ehkä jo tikari, luoti salaa
    sen rinnan lävistää, mi niin nyt suurna palaa.
    Ah, mit' on kuolema? Elämä kuninkaan!
    Mut suuri sielunne taivaalle antakaa!
    Uskonne väärä on. Sen sanan tajuutteko?
    Keretin tuomittu on joka aatos, teko,
    ei häll' oo Jumalaa, ei omaatuntoa,
    ei rinnass' sydäntä, ei maata, kansoa.
    Katseensa kaunis on, äänensä hellä helää,
    mut, itse kirottu, hän kiroks muille elää.
       (Polvillaan, ylevästi ja haaveksivasti.)
    Kääntykää, kääntykää! O, viel' on toivoa!
    Pois! Roomaan rientäkää tuhlaajapoikana!
    Syntinne katukaa! Ei Herra hylkää teitä.
    Rukoilkaa, paastotkaa ja tehkää temppeleitä!
    Anelkaa armoa pyhiltä taivahan!
    Miekkanne murtakaa! Pukeukaa tuhkahan!
    Näät tulee kuolema kuninkahankin luoksi.
    Kuin teitte syntiä, niin niiden surkaa vuoksi
    ja kerran nimenne kirottu loistava
    pyhien parvess' on, maan siunauksena.

KUNINGAS (ojentaa Reginalle kätensä ja kohottaa hänet lempeästi).

    Kun olin nuor' kuin te, kaks tunnett' tunsin syvää
    kuin te, kaks taistoa, sydämeen sisältyvää.
    Ma kahta rakastin: maatani, uskoain;
    mut minun vihallani ol' yksi nimi vain
    ja Rooma oli se. Vihaamaan sy'äntä sytten
    mun Antikristusta opetti vanha Skytte.
    Mut aika vieri näin. Kas, kasvoi rakkauten'
    kuin päivä koittavi yön pilvein haihtuen,
    mut viha vaaleni. Ol' kirkas sydämmeni.
    Ja koska miekkahan ma tartuin estääkseni
    sit' uskon sortoa, mi Europata lyö,
    sit' tehnyt vihast' en, se lempeni ol' työ.
    Kas, siinä rippini kerettiläisen! Herra
    tien vaan sen muuttaa voi, min mulle antoi kerran.
    Mene, lapsi eksynyt! Opi tahto taivahan,
    ett' usko kaikkein käy luo kaikkein Jumalan.

RUHTINAS.

    Mi jalous verraton!

REGINA (alttiuden ihailussa).

                        Herrani, kuninkaani!

RUHTINAS.

    Pois! Enää houreillas äl' pilaa asiaasi.

REGINA (tarttuu kiivaasti ruhtinaan käteen).

    Isäni, kahdesta ken meist' on keretti?
    Hän taikka ma?

RUHTINAS.

                   Pois, pois!

LILJE (joka tarkkaavaisesti on katsellut oikeanpuolisen
alkovin esivaatetta).

                               Sire, suokaa anteeksi...
    mut luulen, hiljaa jos nyt ollaan, saadaan hiiri.

RUHTINAS (aikeessa lähteä).

    Mit' aikoo?

REGINA (arasti).

                Väijytys?

KUNINGAS.

                          Ken siellä?

LILJE (tempoa äkkiä esivaatteen syrjään. Hieronymus tulee näkyviin.)

                                      Täss' on Miiri!



Kuudes kohtaus.


    Edelliset. Hieronymus.


KUNINGAS.

    Mit' tää on?

LILJE.

                 Isä hurskas rukoilee, ma nään.

HIERONYMUS.

    Teit' uskoon oikeaan ma tahdoin käännyttää.

KUNINGAS (kiivastuneena).

    Kaks uskonsaarnaaja! Yks liikaa on jo ihan.

RUHTINAS.

    Hänt' älkää uskoko. Hän saarnaaja on vihan,
    mun lapsein rakkauden, vaikk' kyllä harhauneen.
       (Vahdille.)
    Sa linna tarkasta! Tää viittaa petokseen.
    Vieraani turvass' olkoon, vaikka vihamiesi.
    Rosvoinko luolaks on mun tullut kotiliesi?

LILJE (tutkien jesuiitan pukua).

    Anteeksi, isäni; mut koska käännyttää
    tahdoitte täällä, teill' lie rukouskirja... Tää!

(Löytää tikarin, jonka kahvassa on ristiinnaulitun kuva,
ja ojentaa sen kuninkaalle.)

RUHTINAS.

    O, konnamaista!

LILJE.

                    Roomalaista!

REGINA (itsekseen).

                                 Hän on mykkä.

HIERONYMUS (uhmaten).

    Uljaana kuolohon marttyyrin sydän sykkää.

KUNINGAS (kasvavalla vihalla).

    Polvilles!

HIERONYMUS (uhmaten).

               Ylpeile, sa lumikuningas,
    min pohjan myrsky toi. Tääll' löydät kuolemaa.
    Ylpeile hetkinen, ett' olet vitsa taivaan,
    synteimme rangaistus, lastemme tuska, vaiva!
    Mit' olit eilen sa? Vain keri Pohjassa.
    Mit' olet huomenna? Vain Saksan tomua.
    Niin, sua oon vihannut, keretti kerskailija,
    sun tappaa tahdoin ma kuin myrkkymatelijan,
    tapankin vielä! Mua ei sulos sulata
    kuin vahan tämän. Mut jos käydä tahdot sa
    kuin eräs edelläs Canossaan polvillasi...

LILJE (keskeyttäen).

    Suu hältä vaientaa mun suokaa miekallani!

KUNINGAS (hirmuisena).

    Polvilles!

HIERONYMUS (horjuu, polvistuu hitaasti ja piirtää liidulla
ristin permantoon).

               Ristin tään edessä polvistun.

LILJE.

    Yks sana vielä vaan ja kohta surmaan sun!

KUNINGAS (aina kasvavalla vihalla).

    Kyykärmeen sikiöt, herjaajat häijykiellä!
    Kuink' kauvan saastuttaa te saatte maata vielä?
    Kautt' taivaan! Paljon näin. Näin kansan sortoa,
    näin kirkonryöstöä ja sielun murhia,
    näin kuinka ihmisiltä viedään usko, henki,
    näin pilkkaa tehtävän opista Kristuksenki,
    näin uhmaa, ylpeyttä, mut nähnyt milloinkaan
    en tikaria, min pääss' on kuva Jumalan.
       (Linkoaa tikarin pois inholla.)
    Mit' olen? Tomu! Niin, mut lähettiläs Herran,
    pasuuna tuomion, mi tuleva on kerran,
    poljettuin oikeus ja tunto Europan; --
    kuin mittasitte te, niin teille mittajan.
    Kuin teit' oon säälinyt! Pakanat, turkkilaiset
    pahemmin riehu ei kuin te, katoolilaiset.
    Roviot palavat, kuink' kauvas katsonen;
    ma sitä kärsin, kun sa Herra kärsit sen!
    Ma olin lempeä niin kauvan kuin ma jaksoin,
    Herralle koston soin, lemmellä vihan maksoin.
    Nyt mitta täysi on. Jos Huss sai koston, haa,
    niin kostettu ei viel' oo Savonarola.
    Voimaani vapise sa Babyloonin portto!
    Sa Rooma röyhkeä! sun valtaas uhkaa sorto!
    Kautt' taivaan! Murskaan sun! Sua loppuun maailman,
    ma vainoon, sorran, murran, maasta juuritun!

LILJE (itsekseen).

    Veri kuuma Vaasan!

RUHTINAS.

                      Sire, mua kuulla suvaitkaatte.
    Katoolilainen oon. Syyn tuomita te saatte.
    Uskomme korkea ei toki vikapää
    rikoksiin, joita sen nimessä tekee nää.

KUNINGAS (keskitetyllä vihalla).

    Kuin Baabel korkea!

RUHTINAS.

                        Ei sentään usko murhan!

REGINA.

    Sire, sana väär' ol' tuo!

LILJE (Reginalle).

                              Hyvä neiti, elkää turhaan
    te käykö myrskyhyn!

REGINA.

                        Sire, kuulkaa ääntäni.
    Vihanne repivi, min rakkaus rakensi.

LILJE (ukkosta johtaen, kuninkaalle).

    Mit' tehdään konnalle?

KUNINGAS (lyhyesti ja ankarasti).

                           Mit' oikein on.

LILJE (Hieronymukselle).

                                           Kas, tälleen!
    Sun hirtes valmis on, kun päivä nousee jälleen.



Seitsemäs kohtaus.


    Edelliset, paitsi Hieronymus. Bertel.


REGINA (yhä kiivaammin).

    Hänelle armoa! Mut joskin kuolee tää,
    uskomme viaton te toki säästäkää!
       (Ruhtinas kokee turhaan estää häntä.)
    Armoa!

KUNINGAS.

           Armo on vain heikkouden viitta,
    mi pettää Jumalaa. Armoa ei saa jesuiitta!
    Te murhaa kuninkaan, te myöskin! mietitte.
    Kuningas, tiedättekö, neiti, mit' on se?
    Kâs'varsi Jumalan. Hänt' täytyy kunnioittaa.
    Voi kättä julkeaa, mi häneen käydä koittaa!
    korkeelle tähdännyt hän on, ei rintaa vaan
    hän yhden tähtää, mutta rintaa kansan, maan.
       (Liljelle.)
    Ken oli vahdissa?

LILJE.

                      Luutnantti Bertel.

KUNINGAS.

                                         Haa!
    Väkenne huolimaton kuink' on? Vastatkaa!

LILJE.

    Väkeni, sire...

(Samassa syöksyy sisään Bertel.)

KUNINGAS (Bertelille).

                    Mit' tahdotte?

BERTEL (hämmentyneenä).

                                   Tuo vanki...

KUNINGAS (kärsimättömänä).

                                                Pian

BERTEL.

    On karannut!

KUNINGAS.

                 Haa, sen arvasin jo ihan!

LILJE (Bertelille).

    Sa onneton!

BERTEL.

                Uus salaovi...

KUNINGAS.

                               Kyllin. Te,
    luutnantti, rivihin takaisin astutte.
    Nimenne pyyhitään pois kaartin joukoistani.
    Te, neiti Emmeritz, rukoilkaa loppuani
    kopissa vankilan. Väkenne, vannon ma
    on opetettava kuninkaan murhista.
       (Mennessään Liljelle.)
    Huomenna seitsenkymment'!

LILJE.

                              Tuhat käskekää!

KUNINGAS (katsoo häneen terävästi).

    Eversti, höllässä on harteillanne pää!

(Katoaa nopein askelin vasemman puolisen alkovin taakse.)

LILJE (pudistaen päätään).

    Nyt raivoo leijona.

RUHTINAS.

                        Uus syttyy jälleen palo.

REGINA.

    Yö synkkä palajaa ja painuu päivän valo.

(Esirippu laskee.)




Viides näytös.


Samoin kuin toisessa näytöksessä, piha Emmeritzin linnassa, taustana
valli, mutta vallin keskellä on leveä, avoin portti, josta näkyy eräs
maisema. Molemmin puolin porttia on vallille pystytetty suuri
ruotsalainen lippu. Lähempänä etualalla maariankuva nojattomassa
puukomerossa. Kummallakin puolin linnan sivurakennuksia. Vasemman
sivurakennuksen alikerrassa ikkuna rautaristikkoineen, niin sijoitettu,
että katsoja helposti voi sen läpi nähdä erääsen vankikammioon. Tätä
huonetta valaisee lamppu, mutta näyttämöllä vallitsee näytöksen alussa
heikko aamurusko, joka vähitellen valkenee täydeksi päiväksi. Ikkunan
alla penkki.



Ensimmäinen kohtaus.


    Ristikko-ikkunasta näkyy Regina polvistuneena rukoilevan
    vankilassa. Puku sama kuin ensi näytöksessä. Ikkunan alla Bertel
    vartiovuorossaan. Yksinkertaisena sotilaana. Hetkinen sen jälkeen
    kuin esirippu on noussut tulee Kätchen.

N:o 7. Duettino.

KÄTCHEN.

            Uljas herra sotamies, totta suottehan
            minun nuorta neitiäni käydä katsomaan?

BERTEL.

            Mahdotonta, mahdotonta, kaunis neitonen.
            Kovin on se kielletty, en päästää tohdi, en.

KÄTCHEN.

            Uljas herra sotamies, mut jos ma anomuksen
            annan ynnä nöyrän teon, niin nöyrän niijauksen...

BERTEL.

            Mahdotonta, mahdotont'. Ei mitään lahjomista.
            Kauppa kanssa sievän tytön ain' on vaarallista.

KÄTCHEN.

            Ah, niitä sotilaita, veijareita vallan!
            Vilppi asuu, vilppi asuu kypäröiden alla.
            Tyttö parka hiukan jos niijaa vaan,
            lahjoista, niin lahjoista ne kohta murahtaa.

BERTEL.

            Tyttöjä, kas veitikoita,
            miekan, miehen naurajoita;
            voittavansa suloisin
            suin he luulee linnankin.

KÄTCHEN.

            Ehkä muurit aukeaisi eestä suudelman...
            tietysti kädelleni... Minä kysyn vaan?

BERTEL.

            Suudelman ma otan niinkuin kunnon sotilas,
            mut Cupido varmahan on pikku peijakas.

KÄTCHEN.

            Ah, niitä sotilaita, veijareita vallan!
            Vilppi asuu, vilppi asuu kypäröiden alla,
            suudelman he suvaitsevat ottaa armossaan,
            sitten, sitten meille he nauravat vaan.

BERTEL.

            Tyttöjä, kas veitikoita,
            miekan, miehen naurajoita,
            meidät suukko suloinen
            viepi vaikka hirtehen.

KÄTCHEN.

    Kas, tekö?

BERTEL.

               Kuningas mun sotamieheks sääsi.

KÄTCHEN.

    Oi taivas, minkä vuoks?

BERTEL.

                            Kun vanki pakoon pääsi.

KÄTCHEN.

    Vääryyttä sellaista te sietää ette saa,
    jos teinä olisin...

BERTEL.

                        Niin?

KÄTCHEN.

                              Totta tosiaan
    ma varmaan kostaisin. Tuon tuolla karkaajaksi
    myös tulla antaisin, heit' oisi silloin kaksi.

BERTEL.

    Ah, viettelijätär, lain mukaan pitäis mun
    sinut hirttää -- kaulahain. Mut armon saat sa, kun
    armeija Frankihin käy tänään matkaamahan.
    Joka Ruotsin, Suomen mies ilolla kuolemahan
    käy eestä kunnian ja sankar'kuninkaan!
    Mut tänään julma on hän vielä vihassaan,
    ei mulle, mutta neidilles. Niin mielelläni
    ma kuolisin, jos se vois auttaa neitiäsi.
    Ah, munpa kirje sai kuninkaan raivohon.
    Yön kaiken palanut tuli neitis luona on.
    Hän rukoili, ma kuulin -- sydän mulla suli:
    "Ah' oon lempinyt, jota vihata mun tuli!"
    Mit' tietää sanat nuo? Surullist' onpi tää.
    Mut Kätchen, neitiäs jos rakastat, niin jää
    luoksensa että hänt' ei solvais sotilaamme.
    Käy huhu että hän elämää kuninkaamme
    on uhannut... kas puhe vaarallist' on tuo,
    se vimmaa sotilaan... jää sinä neitis luo
    vahdiksi...

KÄTCHEN.

                Sotamies on tuhma.

BERTEL.

                                   Vaiti! Tuolta
    joku tulee. Vahdistani mun täytyy pitää huolta.



Toinen kohtaus.


    Edelliset. Eversti Lilje.


LILJE (Kätchenille).

    Neit' onko hereillä?

KÄTCHEN (ärtyisesti).

                         Hereillä? Miks ei ois!
    Mun neitein rukoilee ja rauhass' olla sois.

LILJE.

    Kuningas, noustessaan ratsulleen, käski että
    vapautens' saakohon sun neitis viipymättä.
    Hän surkutteli, ett' on ruhtinattaren
    erehdys saattanut näin suureen murheesen.
    Se hälle ilmoita. Kuningas itse vasta
    hänt' aikoo tervehtää.

(Menee, viitaten Bertelille avaamaan vankihuoneen
oven ja siten menemään.)

BERTEL (itsekseen, mennessään).

                           Ah, sankar'kuningasta
    ma kuinka epäilin!



Kolmas kohtaus.


    Kätchen, Regina. Sitten Helmbold.

KÄTCHEN.

                      Hänt' tervehtää? Vai niin,
    purraanko ensiksi ja nuollaan sittemmin?
    Nyt neidin luo.

(Rientää vankilaan, jossa Regina yhä näkyy polvillaan
rukoilevana, näkemättä, kuulematta Kätcheniä.)

KÄTCHEN (vankilassa).

                    Kas niin, nyt ollaan vapahia,
    tie auk' on. (Äänettömyys. Itsekseen.) Maaria!
                                                   Hän ilosanomia
    ei kuule! (Ääneen.) Tulkaa, kun jo
    vartoo ruhtinas. Hän kuolee huolehen. (Itsekseen.) Oi, turha!
                                          (Äänettömyys.) Kuningas
    sen suo.

(Nähdään Reginan nousevan vitkaan ja tarkastavan Kätcheniä.)

REGINA.

             Ken?

KÄTCHEN.

                  Kuningas.

REGINA (haaveillen).

                            Hän!

(Kätchen tarttuu hänen käteensä ja johdattaa hänet näyttämölle. Regina
hervakkaana, kalpeana, aivan vaipuneena itseensä, pitämättä vähääkään
väliä ympäristöstään.)

KÄTCHEN.

                                 Kuka muu se oisi?
    Nyt vapaa olette. Otsanne kirkkaaks soisin.
    Kuink ootte kalpea! Ah, häijyn kohtelun
    kai heiltä saitte te. Mut tulkaa, ennen kun
    kuningas...

REGINA (nopeasti).

                Taasen hän! (Arasti, hitaammin.)
                             Käy, kuiskaa korvahani,
    käy lähemmä, ettei sua kuulis Jumalani.
    Sull' onko ollutkaan unelma syntinen?
    Sa sitä vastahan yöt, päivät taistellen
    vihastuit itsehes, kaikk' kielsit -- itkit -- valvoit,
    rukoilit -- tuntoas sen muistoll' aina kalvoit.
    Turhaan? Ei toivoa? Vai kuinka? Kuinka tuo
    ylevä kaikkialla tielles varjon luo?
    Piiloitut yöhön! -- Ah, sen katseest' yökin valkee.
    Pakene linnahan! -- Äänestään muurit halkee.
    Rukoiluun polvistut! -- Apostolilla on
    sen katse, Neitseellä sen kasvot! Kuolohon
    sa turvaat? Auta ei. Hän astuu hautaan saakka,
    sua painaa alla maan rikottuin valais taakka,
    ja riemut Eedenin hän eestäs varjostaa.
    Et taivaan oma oo, hän yksin sinut saa!

KÄTCHEN (hämmentyneenä).

    Mut teit' en ymmärrä... te peljätätte mua!...
    (Itsekseen.) Ken luulis, luutnanttiin noin voiko rakastua?
    Se ihmeellistä on.

REGINA.

                       Yks keino onpi vaan.
    Oh, sitä rikokseks sa älä sanokaan.
    Ne liekit sammuta, jotk' on sun sielus turma!...
    Oi, Kätchen!... Keino tuo?

KÄTCHEN.

                                Mik' on se?

REGINA (tuskallisesti hymyillen).

                                            Se on surma.

KÄTCHEN.

    Kauhistun...

REGINA.

                 Katso vaan, sen laps'kin tajuaa.
    Sa tapa haave -- se ei nouse milloinkaan.
    Se vitsa, joka lyö -- se vitsa poikki murra
    ja orjantappuroin ei Eedenissä surra.

KÄTCHEN.

    Tulkaa, te houritte. Silmänne hehkuvat.

REGINA.

    Nyt ripin kamalan sa multa kuulla saat;
    mut rippiä ei muut saa tietää kuin me kaksi.
    Sa luulet, luotu en ma Saksan kostajaksi?
    Erehdyt. Kuullut liet kai Judithista? Uus
    ma Juudith olen. Mut se onpi salaisuus.
    Rubiinimiekka mull' on, joka iskee tulta,
    timanttikilpi myös kuin kevätpäivän kulta.
    Mua älä lähesty! Ma kannan salamaa,
    ma myrskyn enkel' oon -- sinulle synnyinmaa!
    Tulev' on tuomio kuin Sodoman, Gomorrhan.
    Herjaaja häijy, sun ma poljen, maahan sorran!
    Kautt' taivaan! Murran sun, sua loppuun maailman
    ma vihaan, vainoan, sun maasta juuritan.

KÄTCHEN.

    Pois tulkaa, armahin! Tuo puhe, joka kauhun
    mieleeni tuo, jo jättäkää!

REGINA.

                               Sa näätkö sauhun?
    Maailmat palavat, on päivä tuomion.
    Kaikk', kaikk' on tuhkana. Ma yksin jälell' oon.
    Kuolleiden keskeltä kas haamu kohoaapi...
    Se Kustaa Aadolf on... Katseensa leimuaapi!
    Ei, hellä katseens' on -- nyt liikkuu huulensa.
    Kuuletko? (Kuuntelee.) "Regina, mua kerran lemmit sa
    miss' on nyt sydämes, naissydämes sa nainen?"
    -- Tuhkassa, kuningas! -- "Se paha, lapsukainen." --
    Niin sangen paha, sire!

(Peittää kasvonsa Kätchenin syliin.)

KÄTCHEN (itkien).

                            Ah, mitä vastaan!

REGINA.

                                              Kas,
    kyynelkö? -- hänenkö? Oi, kiitos, kuningas!
    En ole paha niin kuin luulette, kentiesi.
    Mun sydämeni myös ol' onnen tyynen liesi;
    ah, silloin miekkaa kaks sydämein halkaisi
    ja toinen olit sa, mut toinen uskoni.
    Kirota toista mun, toist' täytyi siunaella.
    En voinut valita, ma voin vain vaikerrella
    ja multaan murtua...

KÄTCHEN.

                         Ah, ei hän kuulekaan.
    On kuin hän pudonnut ois kuusta suorahan...
       (Helmbold astuu sisään.)
    Kah, Helmbold! Ettekö pois ratsastaneet äsken?

HELMBOLD.

    Tie hyvän paimenen käy kärsiväisten kesken.
    Mun tänne jällehen toi hätä linnanne.
    Sun neitis sairas on!

KÄTCHEN.

                          Hyv' että tulitte.
    Miekoista, aaveista ja viime tuomioista
    hän hourii. Puhukaa, hän että pääsis noista.
    Ei mua kuule hän.

HELMBOLD.

                      Käy pois, ma luokseen jään.

(Kätchen menee jälelleen katsoen.)



Neljäs kohtaus.


    Regina. Helmbold.


HELMBOLD.

    Laps sairas oot, on paha ilma ajan tään.
    Ma tiedän lääkkehen, jost' tuskas taukoo kerta,
    Mun murhees tietää suo!

REGINA (hämmentyneenä).

                            Te tahdotteko verta?
    Ei tappaa saa.

HELMBOLD.

                   Ei, mut saa antaa elämää.
    Ma rauhaan kutsun sun myrskyistä mailman tään.

REGINA (tointuen).

    Te Helmbold? Ettehän te ole toisten lainen...

HELMBOLD.

    Ma olen saarnaaja kuuroille saarnaavainen,
    Jumalan rakkaus keskellä murhaajain.
    Ma paimen pantu oon avuksi surevain,
    avuksi jokaisen, ken huokaa, kärsii täällä.
    Ken kuulee ääneni, se rauhan saa maan päällä.
    Tunnusta syntis siis!

REGINA.

                          En uskalla, en voi.
    Kirottu käten' on, se verta pisaroi.

HELMBOLD.

    Jos veriruskeat ois syntis, verisestä
    ma lumivalkoiseks sun henkes tahdon pestä
    armossa vanhurskaan, synneistä auttajan.

REGINA (polvistuen).

    Ma olen syntinen. Lait rikoin Jumalan.
    Ma kannoin tikaria, miss' oli kuva Herran.
    Ma itse Maariaa myös solvaissut oon kerran.
    Suin, mielin rikkonut oon säännöt ihmisten.
    Sen kaikki tunnustan katuen, rukoillen,
    ett' tahtois Maaria ja Kristus mua säästää.

HELMBOLD (hänet nostaen).

    Sanalla Kristuksen sun synneistä tahdon päästää.
    Nous' ylös puhdasna kuin äitis sylissä
    sa olit sopertain pyhän Neitseen nimeä.
    Nous' uuteen elämään, jok' uskos kirkastaapi,
    jost' armon, vahvuuden ja rauhan sielus saapi!

(Tahtoo mennä.)

REGINA.

    Hautaanko jätätte mun jälleen sairasna?

HELMBOLD.

    Mun täytyy lohduttaa mont' ajan vaivassa.
    Et lankee. Voittaa voit.

REGINA.

                             Oi, viivy!
       (Helmbold ojentaa siunaten kätensä ja menee.)
                                        Mitä? Voittaa?...
    Pois varjo pakenee ja uusi päivä koittaa.
    Nyt vuori vyöryi pois... Ma lumivalkoinen...
       (Ylevästi ja tyynesti.)
    Nyt elän, kuolla voin, jos Herra tahtoo sen!



Viides kohtaus.


    Regina. Dorthe hiipien.

DORTHE.

    Täss' olen lapseni, ja se on ihme aivan.
    Pois pian joutukaa, tääll' alkaa aika vaivan.
    Kas, kuinka koirat nuo linnassa riehuvat!
    On kirkko leirinä, pihalla markkinat;
    myös Pyhän Neitsehen he löivät miekoillansa.
    Sanct Bonifacius sai rääsyviitassansa
    ratsastaa ympäri tääll' aasin selässä!
    Ja heidän messunsa, tuo häijyn ilkeä,
    se öin ja päivin soi ja kiusaa korviamme.
    Isämme Anselmkin, mi kaitsee aarteitamme
    niin hurskaan hartaasti, voi, hältä vietävät
    viis nelikkoa pois he kultaa riistivät.
    Voi, Anselm raukkaa, voi, voi, aikaa kamalata.
    Kuus sentään pelastui juur' kesken pauhinata.
    Palannut Helmbold on ja lauman säikkyneen
    luoksensa kerännyt, rukoillen omilleen
    pedoilta armoa. Nyt täältä Ruotsalainen
    poislähtöön järjestyy.

(Jo jonkun aikaa on linnankappelista kuulunut laulettavan toisen
näytöksen messua "Sancta Maria".)

REGINA (kuunnellen).

                           Oi, sävel sointuvainen!...

DORTHE.

    Niin, meidän messumme...

(Samassa vaikenee katoolinen messu ja etäältä kuuluu
"Jumala onpi linnamme".)

REGINA.

                             Tuo virsi etäinen,
    ei meidän kaltainen, tok' aikaan yhtehen
    ja saman Luojan luo soi yhtä hartain kielin.

DORTHE.

    Kerettein rukous...

REGINA.

                        Kuin voit noin vihamielin
    sa haastaa, vaikka juuri rauhaa julistaa
    tuo sävel taivainen? Oi, rauhaa, myrskyin maa!
    Rauhaa, mun sydämein! Ma hirmun unta uinuin,
    näin että pohjaton tääll' horna mustin kuiluin
    eroitti ijäksi uskonnot, kansatkin.
    Nyt laulu sillan luo niin taivaan kaunihin
    välille tuntojen ja ihmissydämien...
    ja juopa katoova on tieltä hurskaiden.
    Min Luoja yhdisti, ei luotu purkaa saa.

DORTHE.

    Pois, lapsein! Tuohan ei oo edes latinaa.
    Luulenpa loppuvan tuon lemmon loilotuksen
    ja pian torvet nuo saa toisen torahduksen,
    kun kuninkaallensa ne hautavirttä soi.

REGINA (itsekseen).

    Taas kuilun hirveän tuon eessäin näen, oi?

DORTHE.

    Käy, rakas lapseni. Jos oikein kiltti olet,
    niin jotain kuiskaisen, jost' iloiseks sa tulet...
    Kerettikuningas -- sht! Hiljaa, hiljaa vaan!
    Rukoukses kuultu on.

REGINA (tarkkaavaisena).

                         Kuolosta kuninkaan?
    Mit' on se?

DORTHE (tärkeän näköisenä).

                Vaiti! vait! Äl' huuda kaikkein kuullen.
    Parhaiten toimitaan, kun pannaan salpa suulle.
    Hillitse ilos viel'. On suuri asia.
    Niin, näätkös kuningas...

REGINA (vilkkaasti).

                              Miss' on hän?

GOETHE (kuten edellä).

                                            Vankina!

REGINA (viekkaasti).

    Ei, sitä toivot vaan... kuin ma... Et tiedä varmaan?

DORTHE.

    Kuin? Enkö tietäisi? No, pääni kautta harmaan,
    sen tiedän varmasti, sen myöntää paterkin.
    Kuningas ruoskitti näät erään upseerin
    ja sit' ei anteheks suo koskaan moinen herra.
    Hän vannoi, kirosi sen seitsemänkin kerran...
    Miks, sanoi pateri, et ryhdy kostohon?
    Niin, vastaa Altendorf, tuo keino oiva on,
    vaan, isä arvoinen, kuin hälle kostaa voisin?
    Kuningas retkeilee, sen Tillyn tiedoks soisin,
    vain pienen parven kanss', se vast' ois saalis tuo...
    Pois kiiti Altendorf... Ja Stolzenfelsin luo
    kaks tuhatt' Tilly vei. Siit' on noin tunti. Kuule,
    Iloitse!

REGINA (vavisten).

             Avun siis et ehtivän sä luule?

DORTHE.

    Ei, ollos huoleti! No, kenties ratsahin.
    Vaan ken sit' aavistais?... Kai nyt sa uskotkin?
    Näin kelpo kepposta ei kuultu liene konsa?
    Käyt kalvaaks riemusta, kun saa hän tuomionsa.

REGINA (riistää itsensä irti ja kiitää linnanpihaan päin).

    Aseisiin! Aseisiin! Avuksi kuninkaan!

DORTHE (säikähtyneenä).

    Tuo kuuluu rumalta. Mit' teet, mit' aiotkaan!
    Sulasta riemusta hän nyt on virmapäällä.
    Vait! Suusi tukitko?... Ah, pater tok' on täällä.



Kuudes kohtaus.


    Edelliset. Hieronymus.


HIERONYMUS.

    Mi melu?

DORTHE.

             Täysin suin nyt neittä torukaa!
    Jotakin huutaa hän, jot' en voi oivaltaa.
    Hänet riemu hurmas niin, kun kuninkaan hän kuuli...

HIERONYMUS.

    Sa hankkeen ilmaisit? Kirottu lörppöhuuli!
    Mun hyvän hankkeeni! Sun panna kiroaa!
    Pois velho helvettiis! Hän lempii pakanaa.

DORTHE.

    Kirottu! Tuomittu! Jo tulen polton tunnen!

(Laukkaa ulvoen pois.)



Seitsemäs kohtaus.

    Hieronymus, Regina näkyy jälleen portilla. Sitten Bertel.

REGINA.

    Aseisiin!

HIERONYMUS.

              Lapseni, mua kuule! Malta! Kunne --?

REGINA (pakenee, tempaa lipun ja juoksee vallille sitä liehuttaen).

    Aseisiin, sotilaat! Kuningas vaarass' on.

HIERONYMUS (kohottaen pistoolin).

    Vait, petturi! Jos et, niin kuolet kunnoton!

REGINA (uhmaillen).

    Jos tohdit, surmaa vaan! Aseisiin, sotajoukko!

HIERONYMUS.

    Kallista ruutia! Ei auta! Kuole haukko!

(Samassa kuin hän laukaisee, lyö Bertel hänen kätensä syrjään.)

BERTEL.

    Ken leikkisotaa käy? (ottaa kiinni Hieronymuksen).

REGINA.

    Kuninkaan avuksi!

BERTEL.

                      Haa, mitä sanotte?

HIERONYMUS (repäisten itsensä irti, paeten).

                                         Niin perin viisaasti
    kaikk' oli laskettu... näin kaikki jättää saan nyt.

REGINA (laskeutuen vallilta).

    Pois Stolzenfelsiin pois! Avuksi kuninkaan nyt!
    Kaks siellä tuhatta on Tillyn väkeä
    ja miestä kuninkaan vain seitsenkymmentä.

BERTEL.

    Teit' taivas palkitkoon! (Huutaen pitkin kenttää.)
                             Hei, joutuin tänne, veikot!
    Kuningas vaarass' on, liikkeell' on Tillyn peikot!
    Ratsaille joka mies! Mun kanssain kiitäkää!
    Sekunnit verta on ja hetket elämää.

(Rientää pois. Sotilaat seuraavat häntä.)

REGINA (polvistuen Maarian-kuvan eteen).

    Jos harras rukous sun luoksesi voi entää,
    mua kuule Maaria! Suo heidän siivill' lentää.
    Oi, lyijy-askelin suo vaaran viipyä,
    vaan vauhdill' aatoksen sa apu kiidätä!
       (Nousee, katsellen Ruotsin lippua kädessään.)
    Tää lippu sinun ei, sa maani armahainen!
       (Heittää lipun luotaan.)
    Pois, pois!
       (Ottaa sen jälleen.)
                Ei, lippu tää kädessäin liehuvainen
    se vaate valkeuden ja ihmisyyden on.
    Sen eestä taisteloon!

(Kiiruhtaa leiriin päin yhä lippua liehuttaen. Useita
sotilaita rientää paljastetuin miekoin portin ohi.)



Kahdeksas kohtaus.


    Hieronymus. Heti sen jälkeen Larsson.


HIERONYMUS (varovasti hiipien päähine alas vedettynä).

                         Pois salaa pakohon!
    Kuninkaan pelastus nyt myöhäistä jo lie.
    Sa, kaadu korskea! Jo päättyy voittos tie.
    Tähän asti, tästä ei; täss' säihkyy surmas miekka:
    Täss' aaltos ylpeän hukuttaa unhon hiekka.

(Samassa kun hän rientää ulos portista, syöksee Larsson häntä
rastaan. Molemmat säpsähtävät:)

LARSSON.

    Haa! Jesuiitta? Seis!

HIERONYMUS.

                          Pois tieltä!

LARSSON.

    Vihdoin sun sain, veikko, käsiini. Sa tahdoit polttaa mun.
    Nyt nahkas myyty on.

HIERONYMUS.

                         Sun irti päästin kerran.
    Kiitokseks herjasit mua ynnä kuvaa Herran.

LARSSON (etenee yhä; Hieronymus väistyy).

    Antaudu!

HIERONYMUS (vetäen estin uuden pistoolin).

            Huovi pois!

LARSSON.

                        Sa näytät hampaitas.

HIERONYMUS (uhaten aivan portin vieressä).

    Sua pyhät rangaiskoot!

LARSSON.

                           Ma kiitän toivostas.

(Molemmat katoavat portin taa. Kuuluu laukaus. Hieronymus tulee jälleen
näyttämölle; Larsson, oikea käsi hervottomana ahdistaa häntä ympäri
pihaa.)

LARSSON (miekka vasemmassa kädessään).

    Voit, kissa, kynsiä, mut varo koiraa tätä.

HIERONYMUS.

    Pois, koira herras luo. Kuninkahall' on hätä.

LARSSON.

    Tää viesti henkes vie!
       (Hieronymus kaatuu miekan iskusta. Larsson seisoo
       neuvotonna aprikoiden. Äänettömyys.)
                           Nyt kuoli prelaatti.
    Löin liian lujasti... totuttuun tapaani.
    Isää niin arvoisaa ois säästäin pitää tullut.
    Mua soimaa hirsipuu! tuo saalis sen ois ollut!
       (Katselee oikeata kättään.)
    Sa, sotaveikkoni! Niin, munkki, tosiaan.
    Sa olet mennyttä. Miks koskit Maariaan?
    Tuhmasti siinä teit. Se oli kunnotonta.
    Mont' iskit iskua ja virtaa johdit monta
       (Osoittaen kaulaansa.)
    tähän valtamerehen. Oot vapaa virastas
    ja hylkyraukaks jäät. Ain muistan intoas.
    Vasempi hoitakoon nyt miekan ynnä sarkan.

(Hitaasti pois.)



Yhdeksäs kohtaus.


    Hieronymus yksin, maassa pitkällään, katselee varovasti
    ympärilleen ja nousee ylös. Rummun päristyksiä näyttämön
    ulkopuolella.

HIERONYMUS.

    Hyvin kuoltu... auki tie... se sattui paikkaan arkaan,
       (Paljastaa kaapunsa alta panssarin.)
    mut kiitos panssari! Vain turha mustelma!
    Terästä tehty ei, mi voi sun murskata.
       (Uhaten.)
    En ole kaatuva ennen kuin saan ma seuran,
    ennen kuin verissään nään pohjan jalopeuran.
    Kolmasti petti jo tikari, myrkky mun.
    Viel' kerran kentällä avoimell' onnistun.
    Vaikk' itse Mikael sun kulkis kupeellasi,
    salamat suojeleis sun sotalippuasi,
    niin lohikäärmeenä mä kiedon piirit maan
    ja murhaan myrkylläni tuon Hornan kuninkaan...
       (Hillitsee itsensä.)
    Voi, mitä haastan ma, jok' kannan uskon kalpaa!
    Oman lausuin tuomion. Mua Herra säästä halpaa.
       (Lankee polvilleen Maarian-kuvan eteen.)
    Oi, äiti Jumalan, tomussa, tuhassa
    sun eessäs nöyrryn! kuin voin armos ansaita?
    Avojaloin käyvä oon tiet' orjantappuroiden
    pyhälle haudalle ja lailla akanoiden
    jalkoihis polkeva maan kaiken keretit.
    Sa siihen tyydytkö? Jos lisää vaatisit,
    niin lausu, Maaria! Tahdotko tuhat tulta
    loistoksi alttaris? Yks sana vainen sulta
    ja taivas punertaa kerettein kuolemaa.
    Tyydytkö? kaikki teen, kun jälleen armos saan.
       (Nousee.)
    Taivaassa kirkkaus, maan päällä pimeys olkoon.
    Ain Rooma seisokoon, sen valta lähestulkoon.

(Rientää pois.)



Kymmenes kohtaus.


    Kätchen. Sitten Ruhtinas.

    (Aika ajoittain kuuluu rummun päristystä, melua ja
    hälinää näyttämön ulkopuolelta.)

KÄTCHEN (nopein askelin, korviaan pitäen).

    Prr, taivas siunatkoon! Mit' on, mit' tietää tää?
    On poissa ruhtinas, en neitiä ma nää.
    Koko leiri raivoaa, kaikk' onpi mullin mallin,
    yks käskee kentälle ja toinen sisään vallin,
    ja kaikki kuiskivat puhetta salaista
    maan kavalluksesta, kuningasmurhasta.
    Ma, kautta sieluni, olen aivan hulluks tulla.
    On niinkuin luodit -- hui! sois ohi korvan mulla.
    Kaikk' onpi ymmällä. Niskaansa koitellaan
    nähdäkseen, kellä viel' on päänsä paikoillaan.
    Miss' onpi neitini?

RUHTINAS (tullen kiivaasti sisään).

                        Miss' on mun lapsein? Vastaa!

KÄTCHEN.

    Jos vaan sen tietäisin!

RUHTINAS.

                            Niin sano ainoastaan
    mit ovat äänet nää, jotk' kaukaa tuuli toi.
    Tuoss' sekamelskassa yks nimi selvään soi.
    Niin -- raakain soturein ma kuulin kiroilevan
    nimeä tyttärein! (Äänten nurinaa näyttämön takana.)
                     Tuoll' yhä hurjemmin
    me myrskyn kuulemme, se vyöryy tänne päin.
    Miss' onpi lapseni?

KÄTCHEN.

                        Tääll' äsken neiden näin.

(Ääniä näyttämön takana.)

    Kuolema neiti Emmeritzille, kuninkaan murhaajalle!

RUHTINAS.

    Haa, jälleen nimi tuo, mi sydäntäni raastaa.
    Mykäksi tulkohon se suu, mi moista haastaa.
    Mun lapsein murhaaja!



Yhdestoista kohtaus.


    Ruhtinas. Kätchen. Joukko ruotsalaisia sotilaita syöksee
    kiivaasti näyttämölle. Niiden joukossa Larsson, oikea käsi
    siteessä paljastettu miekka vasemmassa.

USEAT SOTILAAT.

    Kuolema Emmeritzille, kuninkaan murhaajalle!

ERÄS SOTILAS (uhkaavilla eleillä ruhtinaalle.)

                               Sa paavin pakana,
    miss' on sun tyttäres? Täss' ei oo armoa.
    Tuo hänet tänne! Tai jos et, niin korvennamme
    murhaajan pesästään ja linnan muserramme.

LARSSON (asettuu ruhtinaan ja sotilaan väliin).

    Takaisin! Miehen tään ken koskee karvankaan,
    saa maistaa, piru vie, terästä Ruotsinmaan.
       (Ruhtinaalle.)
    En laumaa, lempo soi, voi hallita ma enää.
    On piru valloillaan, mut tehdään sille tenää.

RUHTINAS.

    Tytärtäni etsitte? Hän mitä rikkoi, kun
    herjaatte heittiöt näin kunnon linnaa mun?

SAMA SOTILAS.

    Kuulkaa, hän kysyvi! Sa teeskentelet turhaan.
    Sun lapses aikonut kuninkahan on murhaa.
    Kun viime yönä hän siin' onnistunut ei,
    hän tänään kuninkaan väijyksiin Tillyn vei.

RUHTINAS.

    Jos moinen tahratyö hänen lienee tunnollansa,
    jos näin hän unohti nimensä, kunniansa,
    suon surmaan tyttärein! Hän käsihinne jää.

ERÄS SOTILAS.

    Tuoll' on hän!

LARSSON.

                   Tieltä pois!

(Ympärillä seisojat tekevät tilaa. Regina syöksee näyttämölle
voitonriemuisena, mutta horjuen ja verta vuotaen, askel askeleelta
sotilaiden vainoomana, joiden paljastettuja miekkoja hän torjuu
sotalipun kärjellä.)



Kahdestoista kohtaus.


    Edelliset. Regina. Kuninkaan lääkäri, useita sotilaita.
    Heti sen jälkeen Bertel.

LARSSON (estäen vainoojia).

                              Seis!

REGINA (vaipuu vielä hymyillen ja lipusta kiini
pitäen ruhtinaan jalkoihin).

                                    En voi enempää.

RUHTINAS.

    Mun armas lapseni!

SOTILAAT (miekkansa kohoittaen).

                       Murhaaja kiehtovainen!

RUHTINAS (suojellen häntä).

    Siis! henki hengestä!

SOTILAAT (raivoten).

                         Surmatkaa viekas nainen!
    Hengiltä Emmeritz!

REGINA (itsekseen).

                       Mua vainoo valani.

RUHTINAS (itsekseen).

    Hukassa kaikki on.

(Sotilaat tunkevat tieltään ruhtinaan ja Larssonin.)

LARSSON (nopeasti portilta).

                       Seis! ratsu kiitävi
    nelistäin linnahan... Kuin? Bertel, toden totta.
    Hän riemuviestin tuo, sen vannon vahingotta.

(Sotilaat kiiruhtavat portille ja jättävät Reginan, joka ruhtinaan ja
Kätcheniu tukemana vilkkaalla levottomuudella kuuntelee seuraavaa
kohtausta ja mykillä eleillä kiittää lähellä seisovaa Maarian-kuvaa.)



Kolmastoista kohtaus.


    Edelliset. Bertel sidotuin otsin.

LARSSON.

    Kuin laita kuninkaan?

BERTEL.

                          Voitto! Victoria!

SOTILAAT.

Voitto! Victoria!

LARSSON.

                  Hurraa, sepä kahakka?

BERTEL (hengästyksissään).

    Kuningas lähestyi siis Stoltzelfelsin luokse
    vähäisin parvineen, niin tiellä nousi tuokse,
    valloonit hurjat nuo piilostaan syöksähtää
    ja solan tukkivat. Nyt kisaan kiidetään,
    viissataa ratsua nyt, peitsikeihäin juuri
    kuningast' etsivä, mut suomalaisten muuri
    hänet sisääns' sulkevi, teräkseen, rautahan.
    Huimasti isketään. Ei armot autakaan.
    Mut annas, kohtapa kohahtaa vuorten loukko,
    viistoista satainen, villitty perkel' joukko
    esille rynnähtää jo ryöstön riemussaan.
    Nyt miehet, hevoset niin yhteen sullotaan,
    ett' ykskään enää ei voi käyttää aseitansa.
    Samassa kuningas horjahti ratsultansa
    ja joutui vangiksi. Ja ilman toivoa
    vain tähteet taisteli...
       (Äänettömyys. Hämmästystä, uteliaisuutta.)
                             Mut mepä samassa
    kuin myrsky saavuimme. Nyt alkoi toinen tapa!
    Ja hurme huurusi!
       (Äänettömyys.)
                      Mut kuningas on vapaa!

SOTILAAT.

    Hurraa!

LARSSON.

            Sep' oiva työ, työ kunnon sotilaan!

BERTEL.

    Miss' on hän, auttaja, hän, pelastaja maan?

LARSSON.

    Ken?

BERTEL.

         Neiti Emmeritz.

ERÄS SOTILAS.

                         Mi väijyi kuningasta?

BERTEL.

    Ei, hänpä kuninkaan on tuonut tuonelasta.

LARSSON (sotilaille).

    Nyt, hölmöt, kuulette!

BERTEL.

                           Tuoss' on hän!

LARSSON.

                                          Sanonpa:
    Se vasta kuningas! Kansansa kantama!



Neljästoista kohtaus.


    Raikkaita riemuhuutoja näyttämöllä ja sen takana. Kuningas
    soturein hartioilla kannettuna, epää liikutettuna heidän
    vilkkaita rakkaudenosoituksiaan. Lilje y.m. korkeammat upseerit
    liittyvät kuninkaasen hänen näyttämölle astuessaan. Vähitellen
    vaikenee sorina.

KUNINGAS.

    Takaisin rivihin, lähinnä Jumalaani
    ma teitä kiittää saan, te Suomen sotilaani.
    Te päivän sankarit! Ma teistä ylpeilen.
    Mun uljaat poikani, mist' tulleet lienetten,
    ken Saimaan rannoilta, ken Ruotsin malmimailta,
    ken Skottein saarilta, Rhein-mailta varjokkailta,
    kaikk' ootte urhoja. Ma teille sanon sen:
    kuin tänään teki nuo, niin tekis jokainen!
       (Jälleen raikkaita riemuhuutoja.)
    Kapteeni Bertel, te ja teidän sankarinne!
    Mä uusin urhotöin palkitsen työnne. Minne
    mun tieni käyneekin, te eessä kulkekaa,
    miss' suurin vaara on ja parhain taistellaan.
    Tää onko mieleenne? Tää teitä tyydyttääkö?
       (Uusia huutoja: eläköön kuningas!)
    Mut älköön palkatta nyt mikään hyve jääkö!
       (Ruhtinaalle.)
    Tylysti ruhtinas lastanne kohtelin.
    Hän henkein pelasti, hänet nähdä toivoisin.

(Lähinnä seisovat väistyvät syrjään. Nähdään Regina
penkillä lepäävänä.)

RUHTINAS (Reginaa tukien).

    Täss' on, oi kuningas, isän aarre ainokainen,
    nimeni herjattu, häväisty naisen maine,
    työ ylväs palkittu verellä vääryyden...

KUNINGAS.

    Mit' tää on? Verissään! Ken tohtinut on, ken
    näin kätens' saastuttaa?

LILJE.

                             Tääll' lauma harhaan viety
    hurjistui vaarasta kuninkaan. Kun ei tietty
    oliko elävä vai kuollut hän, niin he
    sokeina raivosta näin kosti kuolonne.

KUNINGAS.

    Väkivaltaa naiselle! Hävetkää!

LARSSON.

                                   Anteeks että
    mä yhdyn puheesen. Mut täällä munkit pettää
    väkemme juonillaan? Ken pysyis selvin päin,
    kun munkit sotaa käy?

REGINA.

                          Oi, armo heille! Näin
    valani murtaa mun, ei käsi kuolevainen.

KUNINGAS.

    Avuksi lääkäri! jos auttaa mahti mainen.
       (Reginalle lääkärin hoidellessa hänen haavojaan.)
    Eläkää, eläkää, ei hyvitykselle,
    min saatte, eläkää isälle harmaalle!

REGINA.

    Sire, kylliks elin jo... (itsekseen) vuossadan eilisestä.

KUNINGAS.

    Ylevä palkkans' saa sielunsa syvyydestä;
    enempää teille ei kuningas antaa voi.
    Toki pyyntö lausukaa!

REGINA.

                          Niin, Sire... Mut, isä oi,
    suo anteeks ensinnä! Tein paljon pahaa sulle.

RUHTINAS.

    Kaikk' anteeks suotu on. Vain eloon jää'ös mulle!
    Mit' aattein rikoit sa, työs palkinnut sen on.
    Ol' rikas sydämes, mut elos iloton.
    Mun siunaukseni.

REGINA.

                     Nyt kaikk' on hyvin jälleen.
       (Suutelee hänen kättänsä.)
    Äl' sure, vaikka mun sokaisi viha tälleen!
    Jumalan rakkaus kaikk' kirkastanut on.
    Haudalleni liljoja sa kylvä! Tahraton
    kuin lumi lapses on. Ma lähden riemujuhlaan.

KUNINGAS (matalalla äänellä lääkärille).

    Ei toivoa!

LÄÄKÄRI (samoin).

               Ei, turhaan taitoni ma tuhlaan.
    Kaks pientä pistoa ja verta rahtunen...
    se vuotaa sisäänpäin...
       (Ojentaa esiin kirjeen.)
                            Tään löysin kirjehen poveltaan...

KUNINGAS (vastaanottaa kirjeen).

    Minulle? Ja "käteen?"

REGINA (huomaa sen, etsii kirjettä).

                          Kirjeheni!

RUHTINAS (Reginalle).

    Rauhoitu!

KUNINGAS.

              Kuinka niin?

REGINA (vilkkaasti).

                           Juur' mulle palkakseni
    te myöntää lupasitte pyynnön viimeisen.
    Sire, kirje antakaa... Ma avaan, luen sen.

KUNINGAS (epäröiden).

    Tää kummaa on! No niin

(Ojentaa hänelle kirjeen.)

REGINA.

                           Kyll' ymmärrätte lopun.
    Sire, ääntä hyljätyn te kuulkaa! Luokaa sopu
    keskelle maailman myrskyisen riitoja.
    Tänä hirmun aikana, mi riehuu armotta,
    yks säde säälin ol' ja yksi toivon tähti,
    te Sire! Teist' tuhansiin sydämiin valo lähti
    yön synkän varjossa. Kuin silmä kuolevan
    eloa etsivi, niin teitä Euroopan.
    Miks tuli pilvi yön, ja tämän tähden peitti?
    Miks toivo sammui pois ja sijaan pelvon heitti?
    Vaviskaa itseänne, Sire! Te vannoitte
    hävittää päältä maan katoolis-uskomme.
    Katoolilaista siis, henkenne pelastajaa
    nyt kuulkaa, kuolevaa ja teitä rakastavaa?...
    Käy, voita, ollos suur', vaan älä kostaja!
    Valaise tuntoja, äl' enää muserra!
    Ylhäällä yli maan tään pienen, katoovaisen
    on armo ijäinen ja lempi jumalainen...
    Käy Herran voimassa!... (Repii kirjeen.)
                            Se loppui.

(Hänen silmänsä sulkeutuvat, hän vaipuu hiljaa maahan ja kuolee.)

RUHTINAS.

                                           Armahain!
    Oi, kuollut!

KUNINGAS.

                 Eestä mun!

HELMBOLD.

                            Ja eestä miljoonain.

KUNINGAS.

    Ken kirjeen kirjoitti?

HELMBOLD.

                           Kannella illan taivaan
    käy tähdet korkeat. Yks putoo maankin vaivaan
    ja ilman hohdolla kirkkaalla hopeoi.
    Ken, mistä? Kuningas, äl' tuota kysy, oi!
    Hän oli laps sen maan ijäisen, ihanaisen,
    mi sisällämme on. Sa siihen tyydy vainen,
    jos sieluhusi se loi valon hetkisen.

RUHTINAS (ylevästi).

    Sua kiitän Jumala! kuin laiva merehen,
    jäljittä vaipuvi sukuni suuri ennen.
    Mut että kirkas on sen kilpi hautaan mennen,
    sua siitä ylistän, sa taivaan Jumala!

KUNINGAS (syvissä mietteissä).

    Ma siunaan oppias, katoolilainen sa!
    Ja usko jokainen, mi kunniaks on Luojan,
    se olkoon siunattu ja saakoon turvan, suojan.
    Mik' olen, tuntoja ett' tuomitsisin näin?
    Vain kurja syntinen, maan harha silmilläin.
    Katoolilaiset niin kuin lapset Luteeruksen
    me kaikki eksyimme sodassa kauhistuksen.
    Te uskot kristityt, oi rauhaan yhtykää,
    Isältä samalta te armo etsikää!
    Sa kaikkivaltias, sun haihtuu edestäsi
    maan kansat, vallatkin. Ylistää nimeäsi --
    se korkein uskonto.
       (Lyhyt äänettömyys. Sotilaille, viitaten Reginaan.)
                        Hän kuoli hymyillen
    edestä uskonnon ja tunnon vapauden.
    Soturit, kunniaa!

(Kuningas ja upseerit paljastavat päänsä, koko sotajoukko tekee
kunniaa. Lyhyt äänettömyys. Sitten peittää kuningas taas päänsä ja
huutaa raikkaasti:)

                     Työ meill' on tähdellinen.
    Nyt, pojat, taisteloon! Kun usko jokahinen
    on vapaa eteläst' ain Pohjan äärihin,
    niin täys on päällä maan työ Kustaa Aadolfin.

N:o 9.

Suomen ratsuväen marssi kolmenkymmenen vuotisessa sodassa.

        Meill' Pohjolan luminen on kotimaa,
        sen rannalla lietemme nyt leimuaa,
        käs' jäntevä, vahva on kalvoillekin
        ja jalosti povemme sykkäilevi.

        Ja usein Nevan vettä ratsut kaahlella sai,
        ne ui yli Weikselin kuin pitoihin kai,
        ne aseemme Rheinin rannalle toi
        ja Tonavasta keisarin maljoa joi.

        Jälet poron ja tuhkan yli josp' samoaa,
        valon kypenet ne välkkyvi kavioistaaan
        kuin koi-miekan säihkyvä sivallus
        ja Pohjolasta koittanut on vapaus.

(Laulun aikana astuvat sotilaat rivittäin kuninkaan ohitse, samoavat
ulos linnan portista ja asettuvat taistelujärjestykseen. Vallit ovat
täynnä linnan asukkaita, naisia ja lapsia. Ryhmä näyttämöllä: kuningas
ja ruhtinas ojentavat kätensä toisilleen maahan vaipuneen Reginan
ylitse.)

(Esirippu alas).








End of Project Gutenberg's Regina von Emmeritz, by Zacharias Topelius

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 54511 ***