summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/53681-0.txt27153
-rw-r--r--old/53681-0.zipbin574303 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53681-h.zipbin1434762 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53681-h/53681-h.htm32577
-rw-r--r--old/53681-h/images/cover.jpgbin89146 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53681-h/images/cross.jpgbin98697 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53681-h/images/frontispiece.jpgbin98019 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53681-h/images/map.jpgbin529465 -> 0 bytes
11 files changed, 17 insertions, 59730 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..92878b7
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #53681 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53681)
diff --git a/old/53681-0.txt b/old/53681-0.txt
deleted file mode 100644
index 9a6ee22..0000000
--- a/old/53681-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,27153 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Life and Letters of Ogier Ghiselin de
-Busbecq, Volumes I and II, by Ogier Ghislain de Busbecq and Francis Henry Blackburne Daniell and Charles Thornton Forster
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Life and Letters of Ogier Ghiselin de Busbecq, Volumes I and II
-
-Author: Ogier Ghislain de Busbecq
- Francis Henry Blackburne Daniell
- Charles Thornton Forster
-
-Release Date: December 6, 2016 [EBook #53681]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIFE, LETTERS--OGIER GHISELIN DE BUSBECQ ***
-
-
-
-
-Produced by Turgut Dincer and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
- —————————————————————————————————————————————————————————
- Transcribers note:
-
- This is the combined version of The Life and Letters
- Of Ogier Ghiselin De Busbecq Volume I and Volume II.
- —————————————————————————————————————————————————————————
-
- OGIER GHISELIN
-
- DE BUSBECQ
-
- VOL. I.
-
-[Illustration: AVGERIVS GISLENVS BVSBEQVIVS.
-
- _Te voce, Augeri, mulcentem Cæsaris aures
- Laudauit plausis Austrius Ister aquis.
- Te Ducis Ismarij flectentem pectora verbis
- Thrax rapido obstupuit Bosphorus e pelago.
- Te gesfisfe domum pro nata Cæsaris, ingens
- Sequana conspexit, Parisÿq3 lares_
-
- _I. Lernutius._]
-
-
-
-
- THE
-
- LIFE AND LETTERS
-
- OF
-
- OGIER GHISELIN DE BUSBECQ
-
- SEIGNEUR OF BOUSBECQUE
-
- KNIGHT, IMPERIAL AMBASSADOR
-
- BY
-
- CHARLES THORNTON FORSTER, M.A.
-
- _Late Fellow of Jesus College, Cambridge: Vicar of Hinxton_
-
- AND
-
- F. H. BLACKBURNE DANIELL, M.A.
-
- _Late Fellow of Trinity College, Cambridge: Barrister-at-Law_
-
- Πολλῶν ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω
-
- _IN TWO VOLUMES_
-
- VOL. I.
-
- LONDON
- C. KEGAN PAUL & CO., 1 PATERNOSTER SQUARE
- 1881
-
-
-(_The rights of translation and of reproduction are reserved_)
-
-
- TO
-
- MONSIEUR JEAN DALLE
-
- MAIRE OF BOUSBECQUE
-
- AS A SLIGHT ACKNOWLEDGMENT OF HIS KINDNESS
-
- AND THE VALUABLE ASSISTANCE WE HAVE
-
- DERIVED FROM HIS RESEARCHES
-
- THESE VOLUMES ARE RESPECTFULLY DEDICATED
-
-
-
-
-PREFACE.
-
-
-We ask to be allowed to introduce the Reader to a kind and genial
-cicerone, who can take him back, three centuries deep, into the Past,
-and show him the Turk as he was when he dictated to Europe instead of
-Europe dictating to him; or conjure once more into life Catherine de
-Medici, Navarre, Alençon, Guise, Marguerite the fair and frail, and
-that young Queen, whom he loved so well and served so faithfully.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-OF
-
-THE FIRST VOLUME.
-
-
- PAGE
-
- LIFE OF BUSBECQ 1
-
- TURKISH LETTER I. 75
-
- ” ” II. 174
-
- ” ” III. 192
-
- ” ” IV. 315
-
-
-
-
-_Errata._
-
-
-The references in footnotes on pp. 105-250, to other passages in this
-volume after p. 72, should be advanced by 2 pages, e.g. _for_ 163,
-_read_ 165.
-
-
-LIFE OF BUSBECQ.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-LIFE OF BUSBECQ.
-
-_Introductory._
-
-
-The days are now past when students were content to take their history
-at second hand, and there is therefore the less reason to apologise for
-introducing to the reader, in an English dress, the letters of one who
-was an eyewitness and actor in some of the most important events in the
-sixteenth century.
-
-Several of the most striking passages in Robertson’s _History of
-Charles V._ are taken from Busbecq; De Thou has borrowed largely from
-his letters; and the pages of Gibbon, Coxe, Von Hammer, Ranke, Creasy,
-and Motley, testify to the value of information derived from this
-source. It must not, however, be supposed that all that is historically
-valuable in his writings has found a place in the works of modern
-authors. On the contrary, the evidence which Busbecq furnishes has
-often been forgotten or ignored.
-
-A remarkable instance of this neglect is to be found in Prescott’s
-account of the capture of Djerbé,[1] or Gelves, by the Turks. The
-historian of Philip II. has made up this part of his narrative from
-the conflicting and vainglorious accounts of Spanish writers, and does
-not even allude to the plain, unvarnished tale which Busbecq tells—a
-tale which he must have heard from the lips of the commander of the
-Christian forces, his friend Don Alvaro de Sandé, and which he had
-abundant opportunities of verifying from other sources.
-
-The revival of the Eastern Question has drawn attention in France[2]
-to the career and policy of one who was so successful as an ambassador
-at Constantinople, and the life of Ogier Ghiselin de Busbecq has been
-the subject of two treatises at least since 1860, while a far more
-important work dealing with our author’s life is about to issue from
-the press. Of this last we have been allowed to see the proof-sheets,
-and we take this opportunity of expressing our obligation to the
-author, Monsieur Jean Dalle, Maire de Bousbecque. His book is a
-perfect storehouse of local information, and must prove invaluable
-to any future historian of the Flemings. It is entitled _Histoire de
-Bousbecque_.
-
-During the seventeenth and eighteenth centuries hardly any author was
-so popular as Busbecq. More than twenty editions[3] of his letters
-were published in the literary capitals of Europe—Antwerp, Paris,
-Bâle, Frankfort, Hanau, Munich, Louvain, Leipsic, London, Oxford and
-Glasgow. His merits as a recorder of contemporary history are briefly
-sketched by a writer of that period, who thus describes his despatches
-to Rodolph: ‘C’est un portrait au naturel des affaires de France sous
-le régne de Henri III. Il raconte les choses avec une naïveté si grande
-qu’elles semblent se passer à nos yeux. On ne trouve point ailleurs
-tant de faits historiques en si peu de discours. Les grands mouvemens,
-comme la conspiration d’Anvers, et les petites intrigues de la cour
-y sont également bien marquées. Les attitudes (pour ainsi dire) dans
-lesquelles il met Henri III., la Reine Mere, le duc d’Alençon, le roi
-de Navarre, la reine Marguerite, le duc de Guise, le duc d’Espernon, et
-les autres Courtisans ou Favoris de ce tems-là, nous les montrent du
-côté qui nous en découvre, à coup seur, le fort et le foible, le bon et
-le mauvais.’[4]
-
-All who have studied the letters of Busbecq will endorse this opinion;
-nor is it possible for anyone even superficially acquainted with his
-writings, not to recognise the work of a man who combined the rarest
-powers of observation with the greatest industry and the greatest
-honesty.
-
-He was eminently what is called ‘a many-sided man’; nothing is above
-him, nothing beneath him. His political information is important to the
-soberest of historians, his gossiping details would gladden a Macaulay;
-the Imperial Library at Vienna is rich with manuscripts and coins
-of his collection. To him scholars owe the first copy of the famous
-Monumentum Ancyranum. We cannot turn to our gardens without seeing the
-flowers of Busbecq around us—the lilac, the tulip, the syringa. So much
-was the first of these associated with the man who first introduced it
-to the West, that Bernardin de Saint Pierre proposed to change its name
-from lilac to Busbequia. Throughout his letters will be found hints for
-the architect, the physician, the philologist, and the statesman; he
-has stories to charm a child, and tales to make a grey-beard weep.
-
-Of his careful and scientific investigations it is almost unnecessary
-to cite examples. Never having seen a camelopard, and finding that one
-had been buried at Constantinople, he had the animal dug up, and a
-careful examination made of its shape and capabilities. On his second
-journey to Constantinople he took a draughtsman with him, to sketch
-any curious plants and animals he might find. He sent his physician to
-Lemnos to make investigations with regard to Lemnian earth—a medicine
-famous in those days; while he despatched an apothecary of Pera to the
-Lake of Nicomedia to gather acorus[5] for his friend Mattioli, the
-celebrated botanist.
-
-While furnishing information of the highest value, Busbecq never
-assumes the air of a pedant. He tells his story in a frank and genial
-way, not unlike that of the modern newspaper correspondent. If to
-combine amusement and instruction is the highest art in this branch
-of literature, he would have been invaluable as a member of the staff
-of some great newspaper. Among books, Kinglake’s _Eothen_ is perhaps
-the nearest parallel to Busbecq’s Turkish letters; the former is more
-finished in style—Busbecq evidently did not retouch his first rough
-draft—but it does not contain one tithe of the information. Such is the
-author for whom we venture to ask the attention of the English reader.
-
-Even to those who can read the elegant Latin in which he wrote, it is
-hoped that the notes and articles appended may be found interesting and
-useful. They have been gleaned from many different quarters, and to a
-great extent from books inaccessible to the ordinary student. This is
-specially the case with the _Sketch of Hungarian History during the
-Reign of Solyman_. In no modern writer were we able to find more than
-scattered hints and allusions to the history of Hungary during this
-important epoch, when it formed the battle-field on which the Christian
-and the Mussulman were deciding the destinies of Europe.
-
-The object of Busbecq’s mission was to stay, by the arts of diplomacy,
-the advance of the Asiatic conqueror, to neutralise in the cabinet the
-defeats of Essek and Mohacz. In this policy he was to a great extent
-successful. He gained time; and in such a case time is everything. What
-he says of Ferdinand is eminently true of himself.[6]
-
-There are victories of which the world hears much—great battles,
-conquered provinces, armies sent beneath the yoke—but there is also
-the quiet work of the diplomatist, of which the world hears little. In
-the eyes of those who measure such work aright, not even the hero of
-Lepanto or the liberator of Vienna will hold a higher place among the
-champions of Christendom than Ogier Ghiselin de Busbecq.
-
-
-_Removal of the Rubbish._
-
-For the rebuilding of a house, it is absolutely necessary to remove the
-rubbish with which the site is encumbered. Unfortunately, the process
-is equally necessary in writing the life of Busbecq. There is rubbish
-of ancient date and rubbish of modern date, which cannot be ignored and
-must be removed. With regard to one story, a writer of the present time
-is specially bound to protest. It is to be found in the treatise of
-Monsieur Rouzière, entitled, _Notice sur Auger de Busbecq, Ambassadeur
-du Roi Ferdinand_ 1^{er} _en Turquie, et de l’Empereur Rodolphe II.
-en France_. There is the more need for warning the reader against it,
-because Monsieur Rouzière ushers in his narrative with a long tirade
-against similar inventions. ‘He is not,’ he tells us, ‘a professor of
-history, or one of those knights of the quill who wander from town to
-town discovering documents which, like the Sleeping Beauty, are waiting
-for the champion who is to break the enchanter’s spell.’ Monsieur
-Rouzière is specially bitter against ‘un Américain qui vient de mourir
-en parcourant l’Europe pour faire des découvertes historiques, et
-qui à l’Escurial avait fait la trouvaille d’une relation sur la mort
-de don Carlos écrite par son valet-de-chambre.’ With this preamble,
-he introduces his readers to the following story, which is simply a
-romance of his own creation:
-
-‘When Charles V. came to Flanders for the purpose of installing his
-sister Mary, Queen of Hungary, in the government, he visited Comines,
-in company with Gilles Ghiselin, Seigneur of Bousbecque, father of the
-Ambassador. As they were entering the town, the Seigneur, entreating
-Charles to wait for a few moments, knocked at the door of a house,
-which, though unpretentious, had a dignity of its own. Out of it issued
-a boy with sparkling eyes; so interesting was his appearance, that
-the words, ‘O! what a lovely child!’ burst from the emperor’s lips.
-The Seigneur bade the boy kneel down. ‘Ogier,’ said he, ‘look well at
-your lord; when you are older you will serve him as faithfully as your
-father and grandfather.’ He then informed the emperor that, not having
-any legitimate children, he had allowed all his love to centre on this
-offshoot, who, he fondly hoped, would one day be admitted into his
-family.’
-
-Monsieur Rouzière is certainly not fortunate in his story;[7] the
-Seigneur’s name was George[8] and not Gilles, and he had, moreover,
-three legitimate children. A house at Comines is shown as the scene of
-this event, but from inquiries made on the spot, we have ascertained
-that there is no tradition connecting it with Busbecq earlier than the
-publication of Monsieur Rouzière’s treatise in 1860. He is a lively and
-amusing writer. It is the more to be regretted that he has not regarded
-the line which separates biography from romance.
-
-Monsieur Huysmans, the well-known French artist, has also laid the
-foundation of several errors in the striking picture which has been
-purchased by the Belgian Government, and now adorns the Hôtel de Ville
-of Belgian Comines. Its artistic merits make one regret the more that
-he did not select one of the many dramatic events in Busbecq’s life,
-instead of giving us a scene which not only is not recorded, but never
-could have happened. In the first place, the date 1555 is wrong; in
-no case could the scene have taken place earlier than 1556. Secondly,
-Monsieur Huysmans has been led into error by a loose translation in the
-French version of Busbecq’s letters by the Abbé de Foy. For some time
-Busbecq was confined to his house by the Turkish authorities. De Foy,
-in speaking of this curtailment of his liberty, uses the expression
-‘une étroite prison’ (whence, by the way, some have supposed that
-Busbecq was confined in the Seven Towers). Monsieur Huysmans, led
-astray by this phrase, and imagining that the Ambassador was confined
-in a prison, straightway concluded that if he was imprisoned he must
-have been _arrested_. On this he grounded the subject of his work,
-‘Soliman fait arrêter Busbecq, diplomat Flamand, Constantinople,
-1555.’ There is also a striking error in the persons represented in
-the picture. When Busbecq first arrived at Constantinople Roostem was
-in disgrace, and Achmet held the post of chief Vizier. The latter had
-only consented to accept the seal of office on condition that the
-Sultan undertook never to remove him. The Sultan kept his word. When it
-was convenient to reinstate Roostem, he did not deprive Achmet of the
-seal of office, but _of his life_. The execution of Achmet is one of
-the most striking scenes recorded by Busbecq. Unfortunately, Monsieur
-Huysmans had not studied his subject sufficiently, for in his picture
-Roostem is in office, and Achmet stands by as a subordinate.
-
-As to errors of a less recent date, they are, for the most part, such
-as an intelligent reader of Busbecq’s letters may correct for himself.
-For instance, it is not hard to prove that the author of the life
-prefixed to the Elzevir edition is wrong in stating that Busbecq’s
-father died before the Ambassador went to England, when we find that
-he had an interview with him after his return from our island. Neither
-is there much danger of the veriest tiro being led astray by De Foy’s
-suggestion that, when Busbecq came to England for the marriage of
-Philip and Mary, he had long conversations with Henry VIII., who
-tried to induce him to enter his service. There is, however, danger
-in Howaert’s[9] statement that Busbecq accompanied the younger sons
-of Maximilian to Spain, and introduced them to Philip. The story is
-not impossible in itself, nor is it even improbable. But there is this
-suspicious circumstance about it; those who mention it do not seem to
-be aware that Busbecq did accompany the two elder sons of Maximilian,
-Rodolph and Ernest, to Spain in the capacity of ‘_Écuyer trenchant_.’
-This latter fact is established on the best of authorities, namely,
-the Patent of knighthood issued by the Emperor Ferdinand to Busbecq,
-a copy[10] of which we have, through the kindness of a friend, been
-enabled to procure from the archives of Vienna.
-
-That Busbecq accompanied the four younger Archdukes to Spain is perhaps
-doubtful, and still more doubtful is the story grafted on to it by
-later hands, namely, that Busbecq pleaded the cause of the Netherlands
-before Philip II., obtained the recall of Alva and the substitution
-of Requesens in his place. No facts could be more interesting if they
-should but prove to be true; unfortunately they are at present without
-authority.
-
-
-_Bousbecque and its Seigneurs._
-
-It is from the seigneury of Bousbecque that Ogier[11] Ghiselin takes
-the name by which he is best known, Busbecq (Latin, Busbequius).
-
-Properly of course his name is identical with that of the seigneury,
-but, by common consent, the Ambassador is known as Busbecq, while
-the name of the place, after numerous variations—Bosbeke, Busbeke,
-Bousbeke, &c., has settled down into the form Bousbecque.[12]
-
-It will be necessary therefore to speak of the man by one name and the
-place by another.
-
-The geographical position of Bousbecque has an important bearing on
-the biography of the Ambassador; as the place is not marked in English
-maps, a plan of the district is given in this volume showing the
-relative positions of Bousbecque, Comines, Wervicq, Halluin, &c. It
-will be seen that Bousbecque lies on the river Lys, about two miles
-from Comines. In the times with which we shall have to deal, it formed
-part of the County of Flanders; it is now part of the French frontier,
-and is included in the Département du Nord.
-
-The neighbourhood of Bousbecque has a history extending to early times,
-for close to it stands Wervicq, marking with its name the Roman station
-of Viroviacum; in Bousbecque itself Roman paving-stones have been dug
-out on the road now known as the ‘Chemin des Oblaers;’ whence it may
-be assumed that the road mentioned in the itinerary of Antoninus, as
-running from Tournay to Wervicq, passed through Bousbecque.
-
-The depth of the river Lys, which is an affluent of the Scheldt,
-exposed the neighbouring country to the attacks of the Northmen; the
-hardy pirates sailed up the stream, and built their castles and forts
-on the banks of the river. Their descendants became the seigneurs, or
-lords, of the territories which their ancestors had won.
-
-A distinction must here be drawn between the seigneury of Bousbecque
-and the parish (now commune) of Bousbecque. The parish of Bousbecque
-contained a great many other seigneuries besides that from which it
-takes its name; notably, for instance, the seigneuries of la Lys and
-Rhume. The first mention of Bousbecque occurs in a deed, without
-date, but necessarily between 1098 and 1113; in it Baudry, bishop of
-Tournay, conveys to the Collegiate Chapter of St. Peter, at Lille, the
-whole tithes of Roncq and half the tithes of Halluin and Bousbecque
-(Busbeka).[13]
-
-In 1159, Wautier, Seigneur of Halluin, husband of Barbe daughter of
-the Count of Soissons, conveys to the Abbey of St. Aubert, with the
-consent of his wife and his children—Wautier, Roger, Guillaume, Alix,
-and Richilde—his share of the tithes of Iwuy. The Roger here mentioned,
-married Agnes de Bousbecque; hence we see the high position held at
-that early date by the family of Busbecq;[14] a daughter of their house
-was considered a proper partner for a nobleman of royal family, the
-grandson of a Comte de Soissons.
-
-Adjoining the seigneury of Bousbecque lay the seigneury of la Lys, and
-in 1298 both these seigneuries are found in the possession of the same
-person, mention being made in the archives of Lille of ‘William de la
-Lys, sire de Bousbeke, fius Monseigneur William de la Lys, ki fu sire
-de Bousbeke.’
-
-Thus for a time the title by which the family was known was not
-Bousbecque, but la Lys.
-
-In December 1348, was signed the Treaty of Dunkirk, by the Earl of
-Lancaster, the Earl of Suffolk, and Sir Walter Manny on the part of
-England, and on the part of Flanders, by ten delegates of rank; among
-their names is found that of Jehan de la Lys.
-
-About this time the seigneuries of la Lys and Bousbecque passed to
-the house of Pontenerie; William of that name marrying Marie de la
-Lys, heiress of the seigneuries, and assuming—no doubt as one of the
-conditions of the contract—the name of la Lys. His children were
-severally known as, Guillaume, Jeanne, and Marie de la Pontenerie, dit
-de la Lys.
-
-Again there was a failure in the male line, and Marie, the youngest
-daughter, brought the seigneuries to Bauduin de Hingettes.
-
-Their son, Jehan de Hingettes, married a Halluin, and dying in
-1466, his daughter Adrienne de Hingettes, dit de la Lys, became
-representative and heiress of the family. She married Gilles Ghiselin
-I., and thus the seigneuries of la Lys and Bousbecque passed into the
-possession of the noble house of Ghiselin.[15]
-
-On the marriage of Adrienne to Gilles Ghiselin I. the title of la Lys
-was dropped, and that of Bousbecque resumed.
-
-Gilles Ghiselin I., Seigneur of Bousbecque, knight of Jerusalem and
-Cyprus, was a man of considerable importance, and from the following
-notice it would appear that he was a man of high character. In 1474
-there was a dispute between the dean and chapter of Messines[16] on the
-one side, and the abbess, convent, and church on the other. It appears
-that the bailiffs of the abbess had arrested a man in a house belonging
-to the dean and chapter. The chapter resented this intrusion on their
-rights, and the case was submitted to two men for arbitration, Gilles
-Ghiselin I. and Guillaume Wyts.
-
-
-_George Ghiselin I., great uncle of the Ambassador._
-
-Gilles Ghiselin I., died in 1476, leaving six children by his wife
-Adrienne; two of whom, George and Gilles, were destined to occupy a
-prominent part in the history of their time.
-
-George, the elder, succeeded to the seigneury of Bousbecque; his
-grandmother was a Halluin, and he also was married to a member of the
-same house.
-
-It is not improbable that he owed his promotion to a high place in
-the Burgundian Court to the influence of Jeanne de la Clite, dame de
-Comines, the wife of Jean Halluin, Seigneur of Halluin, and the head of
-that important family.
-
-At any rate this lady had an influence at the Court of Burgundy
-which it is impossible to overestimate, and we find her husband’s
-relations,[17] the Ghiselins of Bousbecque, occupying high positions
-in the ducal household.
-
-In June 1478, Mary of Burgundy, daughter and heiress of Charles the
-Bold, was married to the Archduke Maximilian, afterwards Emperor;
-George Ghiselin was appointed one of his chamberlains, and a member of
-his council.
-
-On August 7, 1479, there was a great battle at Guinegatte, between
-Maximilian and the French. The latter were at first successful, their
-men at-arms defeated Maximilian’s horse, and chased them off the field,
-while the free-archers began plundering the baggage, and murdering the
-non-combatants. But the battle had yet to be decided. Maximilian’s
-army did not consist solely of horse, for there were two divisions of
-Flemish pikemen on foot. To the surprise of Philippe de Comines, who
-gives an account of the battle, the Flemish infantry were not shaken
-by the defeat of the cavalry; the firm front which they showed was
-probably owing to a custom which the Burgundians had adopted from their
-English Allies. Their officers, who in this instance consisted of two
-hundred of their own nobles and gentlemen, _fought on foot_. These two
-divisions were severally commanded by the Count of Nassau and the
-Count of Romont. As soon as a French force could be collected, it was
-brought up to crush the Flemings; the Count of Nassau’s command was
-hard pressed, and in spite of a gallant resistance, Maximilian’s guns
-were taken, and turned on the Burgundians. At this critical moment,
-the Count of Romont charged with his division, retook the guns, and
-sweeping on, captured the whole of the French artillery, thirty-seven
-pieces, with their camp and commissariat stores. This battle is
-generally spoken of as an indecisive one, because Maximilian retired
-instead of following up his success. His strategy may have been bad,
-but, as to the great victory he gained, there can be no doubt. On the
-Burgundian side, we have the account of Molinet, who tells us that the
-French lost ten thousand men, thirty-seven guns, and their camp with
-all its stores. On the French side, we have the account of Philippe
-de Comines, who endeavours to represent it as a drawn battle; but he
-does not disguise the effect which the news of this defeat had on his
-master, Louis XI. He was with him when the tidings came, and _from
-that very hour_, he tells us, _the French king determined to make
-peace with Maximilian_. It was on the field of Guinegatte[18] that
-George Ghiselin, Seigneur of Bousbecque, in company with nine other
-gentlemen, received knighthood at the hand of Maximilian. It seems
-certain that he was fighting on foot, with his retainers, in the ranks
-of the Flemish pikemen.
-
-The scene now changes from the battle-field to the scaffold. The
-Flemings, as represented by their four members—Ghent, Bruges, Ypres,
-and the belt of villages known as the Francq—were anxious for peace
-with France. They had also serious grievances against Maximilian (now
-King of the Romans) and his ministers. They declared that the latter
-had misappropriated the revenues, and the former been more grievous in
-his exactions than Philippe le Bon or Charles the Bold.
-
-They also objected to having German troops quartered in the country.
-
-Early in 1488 the smouldering fires of insurrection burst into a flame.
-Curiously enough, Maximilian’s treatment of a friend and relation
-of the Busbecqs was the proximate cause of the outbreak. Adrien de
-Vilain,[19] Seigneur of Rasenghien, had been one of the leaders of the
-Gantois after the outbreak in 1485. He had subsequently retired to
-Lille, with the approval of Maximilian, who had given him a pardon.
-Here no doubt he felt safe in the neighbourhood of the Ghiselins of
-Bousbecque and other friends; but one day he was seized by Charlot de
-Menneville and a party of the Count of Nassau’s archers, who carried
-him off, and imprisoned him in the castle of Villevorde. His relations
-were naturally incensed at this breach of faith, and one morning, when
-the warden of the castle had gone to Brussels, Vilain’s first cousin,
-Adrien de Lickerke, rode into Villevorde with thirteen of his friends;
-leaving the rest in the town, he proceeded to the castle with three of
-his companions, and knocked at the gate. The porter at first refused
-to admit them, but by dint of entreaties, backed by the offer of a
-handsome reward, his scruples were at last overcome. On entering, they
-asked for Adrien Vilain. The porter replied that he was no longer in
-the castle; but a glance into the court-yard disproved his words, for
-there was the prisoner drearily pacing up and down in his gown. De
-Lickerke went up to him. ‘You have been here long enough, fair cousin,’
-quoth he, ‘come back with us.’ Vilain’s gown (the civilian dress), was
-quickly exchanged for a soldier’s doublet, and a hat placed on his
-head. The porter, seeing their intentions, attempted to raise an alarm,
-but they hustled him against the wall, and nearly killed him. Quitting
-the castle with the prisoner they joined their friends in the town, and
-taking horse rode for their lives. Avoiding Brussels, they made for
-Tournai, some seventy miles distant, not sparing the spur till they
-were in a place of safety.
-
-Whether Maximilian had authorised the seizure of Vilain or not, at any
-rate he was deeply annoyed at his escape. De Lickerke was now a marked
-man; probably he thought that his safety lay in boldness, for he put
-himself at the head of 3,000 Gantois, and one wintry night (January
-9, 1488) took Courtrai[20] by surprise, making the inhabitants swear
-allegiance to Philippe (Maximilian’s infant son) and the Gantois.
-
-The King of the Romans was at this time at Bruges, where the States
-were assembled to conclude a peace with France. The Gantois had
-committed themselves; it was time for the Brugeois to rise. On the
-last day of January, 1488, the guild of carpenters made the first move
-by seizing two of the gates of Bruges,[21] those of St. Catherine and
-Ghent. Maximilian, with his officers, attendants, and body-guard lay at
-the Palace (Prinssenhof), not far from the centre of the town; with him
-were Pierre Lauchast, Carondelet the Chancellor, George Ghiselin, and
-other faithful followers.
-
-It is difficult to say whether his best plan would have been to remain
-quiet, or to follow the example of Philippe le Bon,[22] put himself at
-the head of his guard, and fight his way out of the city. Unfortunately
-for himself and his friends, he took a middle course. On February 1,
-between five and six in the morning, he marched into the market-place
-with his household troops. Leaving the larger portion of them there,
-he proceeded with his personal attendants to the gates of Ghent and
-St. Catherine, where he met with scant courtesy from the guard of
-carpenters.
-
-Meanwhile the troops in the market-place had been standing round a huge
-bonfire, and it occurred to their commanding officer that it would be
-a good opportunity to put them through their drill. He gave the order
-for them to execute a German[23] manœuvre, ‘Faison le limechon à la
-mode d’Allemagne,’ and marched them round the square in fours. Next he
-gave the order for them to bring their pikes to the charge; there was a
-crowd looking on, and, imagining they were about to be attacked, they
-fled in confusion and dismay. Maximilian, hearing the uproar, returned,
-and led his men back to their quarters. No blood had been shed, but the
-mischief had been done.
-
-At twelve o’clock the same day the trades of Bruges met at their
-several halls, arms were served out, flags were unfurled, and columns
-of citizens streamed into the market-place. There they formed a
-regular encampment, planting their fifty-two banners, throwing up
-entrenchments, and arming them with cannon.
-
-The Brugeois were now masters of the situation. On February 5, at the
-request of the Gantois, they compelled Maximilian to leave his palace,
-and lodged him in the famous grocer’s shop in the market-place, known
-as the Cranenburg. But the king of the Romans was not the chief object
-of their wrath; it was against his ministers that they vowed their
-direst vengeance. A reign of terror commenced; rewards were offered
-for the apprehension of Pierre Lauchast and others connected with the
-treasury. Maximilian’s friends and advisers were compelled to seek
-safety in concealment or in flight.
-
-George Ghiselin had his head tonsured, and assumed the dress of a
-mendicant friar of the Augustin order. In this disguise he attempted
-to leave the city. Unfortunately he was recognised at the gate, and
-arrested.
-
-Shortly afterwards he was called up for examination before the town
-judges, in company with Jehan Van Ninove, and a sergeant named
-Bontemps. The court had not sat for a full hour, when the dean of the
-carpenters brought a detachment of his men to the door, and threatened
-to break it open. The judges, seeing that resistance was useless,
-allowed them to seize the unfortunate prisoners, whom they straightway
-carried off to the market-place, and there examined after their own
-fashion.
-
-The deans of the different trades had enclosed a space for the purpose
-of holding their consultations; in the middle of this enclosure stood a
-rack, specially constructed for torturing victims of different sizes.
-Hard by was a scaffold of unusual size, and there, waiting for his
-prey, stood Maistre Charles, the executioner of Bruges.
-
-Jehan Van Ninove’s turn came first. He was frightfully tortured,
-his legs being actually dislocated. Whilst he was being racked,
-proclamation was made that he had agreed with Pierre Lauchast to bring
-the troops of the guard into the town for the purpose of intimidating
-the citizens of Bruges. Bontemps was then tortured, but George Ghiselin
-was respited. The unfortunate prisoners had now no doubt as to what
-their ultimate fate would be, and they all three asked to be executed,
-and forgave those who had compassed their death.
-
-There was one listening on whose ears the words fell with no unwelcome
-sound; Maistre Charles[24] had an eye to his fees, and determined
-that there should be no delay on his part. In a trice he was on the
-scaffold, getting out his swords and preparing his bandages. Then,
-louder than thunder, swelled the shouting in the market-place, some
-demanding their immediate execution, and some its postponement. The
-latter prevailed. Maistre Charles was disappointed of his prey, and the
-unhappy men were sent back to prison.
-
-On February 28, the leading spirits of the insurrection being absent
-from the town and engaged in an attack on Middelbourg, the town judges
-made a most meritorious effort to save the lives of these victims of
-mob law. They called them up for sentence.[25] Maistre Charles was
-again in high glee; his swords and bandages were all ready, and his
-palm itching for the fees. He must have been greatly cast down when
-the judges passed a merely nominal sentence on George Ghiselin and
-his companions; they were to beg pardon in their shirts of the deans,
-make some pilgrimages, and distribute certain sums in charity; the
-only object of the sentence being to satisfy the people. There was now
-a gleam of hope for the unhappy men; but, unfortunately, Middelbourg
-surrendered the same day, and the ringleaders, returning in triumph,
-were furious at this attempt to frustrate their vengeance. They seized
-the unfortunate prisoners, and racked them again in the market-place.
-
-On the next day, February 29, 1488, Maistre Charles once more made his
-preparations, and this time he was not disappointed. Bontemps, whose
-turn came last, was pardoned by the mob, now glutted with blood, but
-the rest were all executed, and amongst them died that gallant knight,
-George Ghiselin, Seigneur of Bousbecque.
-
-
-_Gilles Ghiselin II., Grandfather of the Ambassador._
-
-George Ghiselin left no children, and on his death the seigneury of
-Bousbecque passed to his brother Gilles. The latter appears to have
-entered the public service at an earlier period than his elder brother.
-Gilles won his spurs from Charles the Bold, and George from Maximilian.
-
-At home and at court, Gilles Ghiselin II. must necessarily have
-been brought into contact with a man of world-wide fame—Philippe de
-Comines,[26] the father of modern history. Living within two miles of
-each other during their boyhood, and connected by marriage, they were
-both at an early age introduced into the household of Charles the Bold.
-
-The famous Duke of Burgundy made a point of gathering[27] round him and
-educating his young nobles. Philippe de Comines entered his service
-when he was about seventeen years old, and it is not improbable that
-Gilles Ghiselin II. joined his court at the same time. It will be
-necessary here to give some account of the posts which the two young
-men severally filled. In the ducal household[28] there were fifty
-bread-servers, fifty cupbearers, fifty carvers, and fifty equerries,
-each of whom in battle was accompanied by a swordbearer, and the whole
-body was commanded by four captains. Thus the officers of Charles the
-Bold’s house were formed into an organised band of picked troops. In
-this body Philippe de Comines was enrolled as a cup-bearer, ‘_écuyer
-échanson_,’ and Gilles Ghiselin II. as a carver, ‘_écuyer trenchant_.’
-They were both at a later date appointed chamberlains to the duke,
-and members of his council; they were also both knighted by their
-Sovereign, and not improbably on the same occasion.
-
-Philippe de Comines is supposed to have won his spurs on the occasion
-of the Burgundian and French armies entering Liege, an event rendered
-familiar to English readers by the pages of _Quentin Durward_. Gilles
-Ghiselin II. may have received the accolade at the same time.
-
-In August 1472, Philippe de Comines deserted his master, and threw in
-his lot with Louis XI. of France. Gilles Ghiselin remained constant
-to the house of Burgundy in sunshine and in shade. He accompanied his
-master in his numerous campaigns, and was with him at the fatal battle
-of Nancy.[29]
-
-Gilles Ghiselin must have taken part in many a victory, but it is only
-the disastrous defeat that is recorded by his descendant on his tomb.
-That inscription must have been placed by one who valued loyalty above
-success, and merit above reward. We know who caused that inscription to
-be engraved; it was his grandson, Ogier Ghiselin de Busbecq.
-
-The death of his master on the fatal field of Nancy, January 1477,
-apparently marks the termination of Gilles Ghiselin’s military career.
-Though he did not become Seigneur of Bousbecque till after his
-brother’s death in 1488, there was probably some family arrangement
-by which he resided at the château, and represented its absent
-lord. During his service under Duke Charles, he must have acquired
-considerable wealth, for shortly after his return to Bousbecque he
-built the noble church[30] which still stands as a memorial of his
-munificence. He also rebuilt, or more probably restored, the seigneur’s
-château, the family residence of the Busbecqs, and there with his wife,
-Agnes Gommer, he settled down to lead the life of a country gentleman.
-
-He was, however, too valuable a man to be left without work. In 1480,
-three years after the battle of Nancy, he was appointed High Bailiff
-of Ypres, ‘grand bailly de la ville, salle et châtellenie d’Ypres.’
-This important town, which formed one of the four members of Flanders,
-is situated about ten miles north of Bousbecque. About six miles from
-either of these places lies Messines, of which his sister Marie was
-lady-abbess. The castles of Halluin and Comines were both in the hands
-of his relations; while in the important town of Lille, Gilles Ghiselin
-and his wife had a magnificent hotel, whither after her husband’s death
-Agnes Gommer retired to end her days. It will be seen, therefore, that
-Gilles Ghiselin II., the grandfather of the Ambassador, was, at this
-period of his life, a man of very high position and influence. Unlike
-his brother George, he did not accept any office in the household of
-Maximilian. It would appear that if Gilles Ghiselin II. was a loyal
-subject, he was no less a loyal Fleming, and had little taste for the
-service of the German Archduke, who had been married by his Sovereign.
-That this is the true reading of his story may be gathered with fair
-probability from the records of Bousbecque church. It was built by
-Gilles Ghiselin about 1480. In 1485 a window was presented to this
-church, blazoned with the arms of Ghent and Rasenghien, by a distant
-relation of the family, Adrien Vilain, Seigneur of Rasenghien, whose
-story has already been told. Now in 1485 Adrien Vilain was one of
-the leaders of the Gantois in opposing Maximilian. It may fairly be
-inferred that his views met with some sympathy from his friend at
-Bousbecque. To admit such a window into his church was not the way to
-curry favour with Maximilian.
-
-With regard to Maximilian’s son Philippe le Beau, Gilles Ghiselin was
-in a different position. He was the child not only of Maximilian, but
-also of Mary of Burgundy, and the grandson of his old master Charles
-the Bold. Moreover, the early education of Philippe had been entrusted
-to the neighbour, connection, and doubtless intimate friend and ally of
-the Busbecqs, Jeanne de la Clite,[31] of whom mention has already been
-made. She probably exercised considerable influence over the selection
-of the officers of the young prince’s household, and it is not
-surprising to find that Gilles Ghiselin II. filled the post of _écuyer
-trenchant_.[32]
-
-It is not probable that Philippe le Beau had like his grandfather fifty
-squires to discharge the duties of this office. It is more likely that
-Gilles Ghiselin II. was his sole _écuyer trenchant_, though it is
-possible that he may have had one or two coadjutors.
-
-On attaining his eighteenth year Philippe was united to Joanna the
-second daughter of Ferdinand and Isabella of Spain. In its political
-issues this marriage was probably the most important event of its kind
-in the history of the world. Philippe was already Sovereign of the Low
-Countries, as his mother’s heir; through his father he was entitled
-to the reversion of the possessions of the house of Hapsburg, and had
-practically a claim on the Imperial title. Joanna, on her part, was
-destined to become by the death of her brother and her nephew heiress
-of Spain, and to transmit not only Spain itself, but vast empires in
-the western hemisphere to the descendants of this marriage.
-
-Of Philippe and Joanna were born two sons, Charles V., the famous
-Emperor, and Ferdinand, who was born in Spain, and brought up there
-by his grandfather Ferdinand of Aragon, to whom his brother resigned
-Austria, Styria, and the Tyrol, and who succeeded eventually to the
-Imperial title. The last of these two princes specially commands
-our notice, for he it was who invited young Ogier Ghiselin into
-his service, and sent him first to England, and afterwards to
-Constantinople.
-
-In November 1501 Philippe and Joanna left the Netherlands for a visit
-to Spain. The Count of Nassau was entrusted with the government of the
-country, and with the care of their children whom they left behind
-them. Their family then consisted of Charles, the future Emperor, and
-his two sisters, Leonora[33] and Elizabeth.[34] Mechlin was appointed
-as their residence, and an establishment was created for them, in which
-the post of _premier écuyer trenchant_ was assigned to Gilles Ghiselin,
-who had been the faithful servant of their father and their great
-grandfather.
-
-Gilles Ghiselin did not live to see his young master and mistresses
-ascend the thrones, to which they were destined; he died in 1514, full
-of years and honours.
-
-The careers of George and Gilles Ghiselin had an important bearing on
-the destinies of Ogier; his credentials to Ferdinand were the eminent
-services of his grandsire and great uncle.
-
-Possibly the calm courage with which he faced the prospect of death
-and torture at Constantinople, may have arisen in some degree from the
-memory of what his ancestors had been.
-
-In Bousbecque church still stands the monument which marks Ogier’s
-regard for the grandsire he never saw.
-
-To this object he devoted what was probably the first large sum he was
-able to save from his salary as ambassador.
-
-It bears the date 1559, and the following inscription:—
-
- CY GIST MESSIRE GILLES CHEVALIER SEIGNEUR DE BOUSBEKE
- FILZ DE FEU GILLES AUSSY CHEVALIER EN SON TEMPS S^R DUDICTE
- BOUSBEKE DU HEULLEHOF ET WASTINES &C EN SON TEMPS ESCUIER
- TRENCHANT A FEU DUC CHARLE DE BOURGOGNE LE SERVIT A LA
- JOURNEE DE NANSY ET DEPUIS AU DICT ESTAT A TRES PUISSANT
- ROY PHILIPPE DE CASTILLE ET PREMIER ESCUIER TRENCHANT A
- MESSEUR LES ENFFANS DU ROY QUAND IL SE PARTIT DES PAYS
- DEMBAS POUR ESPAIGNE LEQUEL TERMINA VIE PAR MORT LE XVIII^E
- JO^R DU MOIS D’APVRIL ANNO XV^CXIIII ET DAME AGNIES GOMMER SA
- COMPAIGNE EN SON TEMPS DAME DESPLANQUES, ET DE LE PHALESQUES
- LAQUELLE TERMINA VIE PAR MORT LE SECOND JOUR DE JUILLET
- XV^CXLI PROES DIEU POUR LEURS AMES.
-
-
-_Jeanne de la Clite and her son George Halluin._
-
-Hitherto the family history has been traced, but before proceeding
-further, it will be necessary to describe the man to whom the
-Ambassador must have owed more than to anyone else.
-
-This was George Halluin, son of Jeanne de la Clite, cousin of Philippe
-de Comines,[35] and an intimate friend of the great Erasmus. Mention
-has already been made of alliances between the Busbecqs and the
-Halluins; in the map it will be seen that Bousbecque lies half way
-between Halluin and Comines, being about two miles distant from either.
-
-Towards the end of the fourteenth century, Colard de la Clite I.
-married Jeanne de Wazières, Lady of Comines, and thus became seigneur
-of the place. He had two sons, (1) Jean de la Clite I.,[36] Seigneur of
-Comines, guardian of Philippe de Comines; (2) Colard de la Clite II.,
-dit de Comines, father of Philippe de Comines.
-
-Jean de la Clite I. married Jeanne de Ghistelles, and had a son, Jean
-de la Clite II., who was united to Jeanne d’Estouteville.
-
-The sole child of the pair last mentioned was Jeanne de la Clite, who
-was destined to exercise so important an influence on the current of
-modern history.
-
-It will be seen therefore that Jeanne de la Clite was the
-granddaughter, and Philippe de Comines the nephew, of Jean de la Clite
-I., but though the girl belonged to a younger generation, she was older
-than her cousin Philippe, having been born in the Castle of Comines in
-1440, while the historian was born in the same place in 1445.
-
-Philippe de Comines, being yet a child when his father died, was handed
-over to the care of his uncle; and there is a manifest probability that
-he and Jeanne were brought up together. His name is famous, she was one
-of the most accomplished women of her age. As she was so much older,
-it is probable that hers was the predominating influence: what that
-influence was likely to be may be traced in the education she bestowed
-on her son.
-
-Charles the Bold, as has been already stated, made his court a sort of
-school for young men of noble birth; it was not likely therefore that
-he would neglect the education of his only child.
-
-He provided for it by appointing Jeanne de la Clite as _première
-gouvernante_ to the young princess.
-
-On three remarkable occasions in the life of Mary of Burgundy we meet
-with Jeanne de la Clite; (1) when tidings came of the disastrous defeat
-of Nancy, and the death of Duke Charles, the Chancellor Hugonet asked
-Jeanne de la Clite[37] to break the news to her young mistress before
-he himself made the official announcement; (2) when it was proposed to
-marry the princess to the Dauphin of France, a sickly child of eight,
-Jeanne de la Clite[38] put her veto on the project. Her interference
-was not altogether approved of by the Burgundian Council, but it was
-decisive; (3) Mary of Burgundy’s first-born, Philippe le Beau, was
-baptised when six days old. Jean Molinet, the court chronicler,
-thought it necessary to record the order in which the great nobles and
-ladies went to the ceremony: of Jeanne de la Clite[39] we read that she
-stopped behind to take care of her young mistress.
-
-After Mary’s accession to the throne, Jeanne de la Clite became her
-_première dame d’honneur_; her next office was _gouvernante_ to
-Philippe le Beau, who lost his mother when he was scarce five years
-old. She saw her young charge grow up, and became _dame d’honneur_ to
-his wife, the unfortunate Joanna of Spain, accompanying her in that
-capacity to Spain in 1501.
-
-She had been _gouvernante_ to Mary of Burgundy, and in all probability
-she was present at the birth and christening of her grandchildren,
-Charles and Ferdinand, but her long connection with the royal family
-was now to terminate. Of her own choice she retired to Comines, and
-spent her last days in ministering to the welfare of her people.
-
-Her important duties had not prevented her forming domestic ties.
-Early in life she was married to Jean Halluin, or Halewin, Seigneur of
-Halluin, and chief of what may be termed the Halluin clan,[40] bringing
-as her marriage portion the important seigneury of Comines. Five
-children were the fruit of this marriage, three daughters, Wautier, who
-died young, and George Halluin.
-
-The last succeeded to the seigneuries of Halluin and Comines, and
-also to the title[41] which had been bestowed on his mother for her
-eminent services. George Halluin was born in 1470, his father died in
-1473, so that, from his earliest infancy, his mother must have had the
-supreme direction of his education. Probably no woman was ever better
-fitted for the task. It is remarkable that Philippe de Comines, who
-was an excellent modern linguist, regretted deeply his ignorance of
-the ancient languages, when we couple this circumstance with the fact
-that his cousin and playmate, Jeanne, gave her son an education which
-made him one of the first Latin scholars of his age. With regard to
-his literary merits, we can produce two unimpeachable witnesses; the
-one is a man whose name was for centuries familiar to the schoolboy,
-Jean Despauteres, the writer of Latin grammars, the other is the great
-Erasmus.
-
-Long before his mother had resigned her influential position at the
-Court, George Halluin had grown to man’s estate. A brilliant career,
-accompanied with wealth and high honours, seemed the manifest destiny
-of the young Seigneur. He was a gallant knight, placed at the head, not
-only of numerous vassals, but also of an important clan. His advice
-was sought by his Sovereign, and his voice in the council chamber was
-listened to with respect.[42]
-
-As a loyal gentleman he was ever ready to give his country the benefit
-of his services, but of ambition he had none. The campaign over,
-the crisis past, George Halluin sought once more his books and his
-friends. He collected a magnificent library, he surrounded himself
-with students, young and old, and became the guide and oracle of the
-best scholars of his age. He took an interest not only in the pursuits
-of finished scholarship, but also in the best method of instructing
-beginners. He had a theory, which Erasmus thought he pushed too far,
-that grammars and rules were a hindrance rather than a help, and that
-the only road to a real knowledge of the Latin language lay through the
-best Latin authors.
-
-In order to establish his views, he wrote a treatise on modern and
-ancient writers, showing how many mistakes arose from the grammars
-used by the former. It is curious that such a man should have been
-brought into so close connection with Despauteres, the great writer
-of grammars. When the latter was schoolmaster at St. Winoc, he showed
-George Halluin his treatise on Versification, ‘Ars Versificatoria,’[43]
-which it had cost him three years to prepare, feeling confident of his
-approval. George Halluin examined it, and at once hit the blot.
-
-Despauteres had to a great extent followed the lines of his
-predecessors, instead of mastering the authors for himself. George
-Halluin’s first question was, ‘Have you read Silius Italicus?’
-Despauteres had not. ‘Read him by all means,’ said the Seigneur, ‘and
-you will then see your mistakes.’ When Silius Italicus was finished,
-he sent the schoolmaster Lucretius, Virgil, Manilius, Catullus,
-Tibullus, Propertius, &c., all of which were new to Despauteres, with
-the exception of Virgil. Despauteres read them, and rewrote his book
-at the cost of three years more labour. The preface testifies his
-gratitude to George Halluin. At this time Despauteres was schoolmaster
-of St. Winoc, but not long afterwards he became master of the ancient
-chapter school at Comines,[44] a post which he owed no doubt to the
-patronage of the Seigneur.
-
-The following extracts from the letters of Erasmus will show what the
-great leader of the Renaissance thought of George Halluin.
-
-
-_Erasmus to George Halluin, Seigneur of Comines._
-
-‘Dearest George, if I am not very much mistaken, I have a clue to the
-man who quarrels with my book on Folly.[45] He is a monk, he is a dark
-man, and his stomach is the biggest part of him. At first my book was
-understood by few, till Listrius published notes on it; but when,
-thanks to your translation, people were able to read it in French,
-fellows understand it who cannot construe the Psalms they patter.
-
- ‘Louvain, August 29, 1517.’
-
-
-_Erasmus to Thomas More._
-
-‘In time we shall have scholars, for there is hardly a gentleman who
-is not giving his children a classical education, though there is not
-in the Court circle a single well-educated man, _with the solitary
-exception of George Halluin_.
-
- ‘Anderlecht, 1520.’
-
-
-_Erasmus to George Halluin, Seigneur of Comines._
-
-‘I cannot tell you with what pleasure I received your letter. You have
-not then forgotten your old friend Erasmus, and in spite of your rank
-can condescend to write to him.
-
-‘You say you are not satisfied with any of the Latin grammars or
-exercise books yet published, or with the Latin of modern writers. I am
-not sure, my dear friend, that you would not criticise Cicero himself,
-just as some have accused Virgil of solecisms, and Livy of writing dog
-Latin.
-
-‘For my own part, I approve not of those who neglect either their
-authors for their grammar, or their grammar for their authors. The
-grammar rules should be few and sound; all the rest should be picked
-up from reading the best authors, or in conversation with good Latin
-scholars.... I should be more inclined to agree with you, if an
-instance could be given of a man who had learnt to write Latin without
-the aid of a grammar. I have with me here Ulrich von Hutten,[46] an
-exquisite Latin scholar, of gentle birth and good breeding. I should
-recommend you to discuss the subject with him. I will come to you
-the day after to-morrow, health permitting, for I am still poorly,
-otherwise this letter would have been in my own handwriting, instead
-of being dictated. Most honoured Sir, farewell.
-
- ‘Louvain, June 21, 1520.’
-
-
-An account of George Halluin would be incomplete without a list of his
-works, which are, (1) A translation into French of the [Greek: Enkômion
-Môrias], written by Erasmus, and dedicated to Sir Thomas More. (2) A
-treatise _De Restauratione Linguæ Latinæ_. (3) _On the Coronation of
-Emperors._ (4) A work on Music. (5) A treatise against Luther. (6)
-Notes on Virgil.[47]
-
-This list shows the wide range of his studies, and also implies no
-small amount of literary toil, for George Halluin was one who loved
-to polish and mature his work. As Despauteres puts it, ‘nothing would
-satisfy him that fell short of perfection.’
-
-Such was the man who must have exercised the greatest influence
-over Busbecq’s earlier years. The latter was born in 1522. George
-Halluin did not die till 1536, when Busbecq had left his home for the
-University of Louvain.
-
-As, however, we have no direct record of the connection between George
-Halluin and Busbecq, the probabilities, which in this case seem to
-amount to certainty, must be set before the reader. (1) Busbecq was
-born at Comines, and passed his earlier years at his father’s house,
-two miles from Comines. (2) Though Jean Despauteres was dead, the
-school at Comines under his pupils maintained its high reputation.
-(3) George Halluin was a great patron of scholars, and had the finest
-library in Flanders. (4) The Busbecq family, as has been already
-shown, had made constant alliances with the Halluins; moreover, not
-only were they their nearest neighbours, but they had also been brought
-into close relations by the positions that George and Gilles Ghiselin
-and Jeanne de la Clite had severally occupied in the Burgundian Court.
-(5) Busbecq’s father was on intimate terms with George Halluin,
-hawking and feasting with him (see _infra_, page 39). Taking all these
-points into consideration, is it probable that Busbecq’s father, the
-neighbour, relative, fellow seigneur, and intimate friend of George
-Halluin, would fail to consult him as to the education of his scholar
-son? Erasmus, it is to be remembered, writing of these days, says that
-all the noblemen were anxious to give their sons a good education, but
-that George Halluin was the only member of the Court circle who was
-himself a scholar. Is it likely, therefore, that Busbecq’s father,
-having such a man at his door, went elsewhere for advice? Then there is
-the other side. Busbecq’s writings will show that he was formed in the
-mould of George Halluin. A Latin scholar of exquisite taste and wide
-reading, a student of many different subjects; in religion a reformer
-within the pale of the Church, desiring comprehension and objecting
-to schism; in short, a follower of George Halluin and a follower of
-Erasmus. At the end of Busbecq’s fourth Turkish letter will be found a
-distinct reference to the life which George Halluin led, as his _beau
-idéal_ of earthly happiness. His wants are summed up thus—a quiet home,
-a good garden, a few friends, and plenty of books. This was the lot
-which George Halluin deliberately chose: this the life which Busbecq
-would fain have led.
-
-The following epitaph was engraved on George Halluin’s tomb:—
-
- Munera qui sprevit aulæ fumosa superbæ
- Pro dulci Aonidum ludo et sudore Minervæ,
- Nec tamen abstinuit regum, si quando vocatus,
- Conciliis, gravibus consultans publica dictis,
- Nec patriæ duros sudanti Marte labores
- Defuit, et neutram contempsit tempore laudem.
- Qui, quos antiqua populos ditione tenebat,
- Legibus instituit, fuerant ut tempora, sanctis.
- Comminii genetrix, Halewini cui pater arcem
- Jure dedit prisca majorum laude regendam,
- Ejus habes clausos cineres hoc marmore, mentem
- Pronus ei precibus commenda, siste viator,
- Æternum cineres faciat qui vivere rursus.
-
-Of which the following is a free translation.
-
- He left ambition’s phantom-chase,
- The glare of Court, the greed of place,
- For joys that letters yield;
- But yet should Halluin’s sovereign call,
- He gave good counsel in the hall,
- And struck a blow amongst them all
- For country on the field.
- At once the scholar and the knight,
- He taught his people what was right—
- At least the best he knew.
- The Seigneur he of old Comines,
- And on his scutcheon might be seen
- The arms of Halluin too.
- On either side of lineage high,
- He ruled each ancient seigneury,
- The head of Halluin’s clan.
- Then, traveller, pause awhile, and pray
- To Him who can revive this clay
- Mid realms of everlasting day.
- There’s One alone who can.
-
-
-_George Ghiselin II., father of the Ambassador._
-
-Gilles Ghiselin II. had four children, (1) Gilles Ghiselin III., who
-died childless; (2) Marie Ghiselin, who appears to have accompanied
-her widowed mother to Lille, and after her death to have occupied the
-family mansion. It was with her, in all probability, that Busbecq was
-staying when he received the summons to Vienna (see page 75); (3) Barbe
-Ghiselin, married to François de Hocron, governor of Bethune; (4)
-George Ghiselin II., Knight, Seigneur of Bousbecque.
-
-The lives of George Ghiselin I. and his brother Gilles introduce us
-to the scenes of public life, the Court, the battle-field, and the
-scaffold. George Halluin has given us a glimpse of the library and
-the student. From the story of George Ghiselin II. may be gleaned not
-less valuable knowledge of a seigneur’s life whilst living amongst
-his people. It is not impossible that the influence of his friend,
-relative, and near neighbour, the student Seigneur of Comines, may have
-induced George Ghiselin to prefer home duties and home pleasures to the
-perilous honours of a public career. At any rate, the life of Busbecq’s
-father is the life of a country gentleman, interested in the welfare of
-those around him, and joining in the recreations and festivities of his
-neighbours.
-
-Comines had long been celebrated for its cloth, and George Ghiselin
-II. endeavoured to establish the manufacture in his own seigneury.
-Nearly two hundred years before, 1352, the inhabitants of Bousbecque
-had been given a charter, entitling them to manufacture cloth. Their
-right appears to have lapsed, for on June 7, 1531, George Ghiselin
-II.[48] obtained from Charles V. a renewal of the privilege. It does
-not appear, however, that his vassals reaped much advantage from this
-right. About this time the trade of Comines began to decline, and under
-these circumstances it is not surprising to find that the attempt to
-revive the industry in Bousbecque proved a failure. It is interesting,
-however, to notice the source from which the Ambassador acquired his
-knowledge of the mysteries of the craft.[49]
-
-A curious document has been discovered among the archives of Lille,
-which furnishes us with a striking picture of the sort of life led by
-George Ghiselin II. and his brother seigneurs. It will be found in the
-Appendix, under the head of _Pardon of Daniel de Croix_. From this
-interesting record it appears that on a certain day in the summer of
-1519, George Halluin, Seigneur of Comines, had a meeting in the broad
-meadows beneath the castle, for the knightly sport of hawking. Thither
-came George Ghiselin, the father of the Ambassador, from his château at
-Bousbecque, bringing with him the Seigneur of Wambrechies, Daniel de
-Croix, a relative of his wife’s, and thither rode other gentlemen of
-the country, Jacques de le Sauch and the Seigneur of Croiselle; while
-Comines was represented by its bailiff, Jehan Homme, and several other
-townsmen who had fought against the French under the banner of the
-Halluins.
-
-The noble seigneurs and the worthy clothiers passed a merry day with
-hawk and hound; they had their sport in the field, and they feasted
-in the castle. Their host was one whom they all respected, a gallant
-knight, a safe adviser, a prince of scholars, one who could hold his
-own in the field or in the council-chamber, and yet preferred his
-library at Comines, and a chat with Erasmus, to the honours of a Court
-and the condescensions of an Emperor.
-
-Between eight and nine in the evening, the festivities drew to a close.
-George Halluin and the Seigneur of Croiselle, according to the official
-account, retired to bed. It is pardonable to imagine that the former
-may have sought his library, to add another note to his Virgil, to
-have a chat about Latin grammars with Jean Despauteres, or to indite a
-letter to Erasmus in the most faultless of Latin.
-
-Meanwhile, George Ghiselin, in company with Jehan Homme, bailiff of
-Comines, Jacques de le Sauch, and Daniel de Croix, strolled towards the
-market-place of the town. It happened to be a fête-day, so there was
-a general holiday and merry-making. To this fête had come a minstrel
-named Chariot Desrumaulx. Perhaps he may have helped to entertain
-the gentlemen at the castle, at any rate he attached himself to the
-party of seigneurs as they went towards the market-place. Possibly
-in Provence he would have been allowed to associate with men of
-rank, but the Flemish seigneurs evidently thought that the man was
-taking a liberty. On the road one of them suggested that they should
-adjourn to the inn of Master Francis Barbier, on the Place de Comines,
-and there prolong their festivities. The proposal met with general
-approval. Daniel de Croix and Jacques de le Sauch went on in front,
-while the Seigneur of Bousbecque and the bailiff followed at some
-little distance. When the two gentlemen first mentioned came to the
-inn, Charlot Desrumaulx insisted on entering with them. De Croix, who
-still had his hawk upon his wrist,[50] remonstrated with him, and told
-him in plain terms that he was too drunk and quarrelsome for them to
-wish for his company. The minstrel persisted in entering, whereupon de
-Croix took him by the collar, and, with the assistance of de le Sauch,
-expelled him from the house. Desrumaulx grew violent, and attempted
-to draw his sword, but his hand was stopped by de le Sauch before he
-could disengage his weapon. At this moment up came Jehan Homme, bailiff
-of Comines, and George Ghiselin. The former immediately executed his
-office by arresting Desrumaulx, and was on the point of consigning
-him to the gaol, when the bystanders good-naturedly interfered. They
-made what excuses they could for the man; ‘he was drunk and saucy now,
-but if he were allowed to sleep it off, he would come to his senses in
-the morning.’ Desrumaulx promised to go to bed quietly, and on this
-understanding he was released. On regaining his liberty, however,
-instead of going off to his lodgings, he stationed himself at the
-entrance to the Place, laid down his violin, took off his coat, and in
-loud insulting language challenged the best of the seigneurs to single
-combat. Young Daniel de Croix, no doubt with good reason, considered
-the challenge as specially addressed to himself. According to his
-ideas, his reputation as a gentleman and a soldier was at stake; if he
-permitted a base-born minstrel publicly to insult him, he could never
-hold up his head again among his comrades at arms. Assuming, probably,
-that with his superior skill he would have no difficulty in disarming
-his tipsy antagonist, he threw his hawk to his man-servant, and sallied
-out into the market-place. Desrumaulx, on seeing him, repeated his
-insults, and drawing his sword advanced to meet him. Hereon de Croix,
-unsheathing his rapier, exchanged some passes with the minstrel; the
-latter’s skill proved greater than the young Seigneur had anticipated,
-and he succeeded in hitting his antagonist’s shoulder. De Croix,
-smarting under the blow, made a lunge at the minstrel, and ran him
-through the body; his rapier entered a little below the right breast,
-inflicting a wound that was almost immediately fatal. De Croix was now
-in a very serious position, for not only was the man dead, but he had
-died before he could be confessed and shriven, consequently the young
-Seigneur had to answer for the perdition[51] of his soul, as well as
-the destruction of his body! We are left to imagine the hurried council
-held in the market-place by the seigneurs; how the swiftest horse was
-saddled, and de Croix rode forth into the night to escape for his life.
-The French frontier was not far distant, and there probably he took
-refuge. When the time came for trial at Lille, de Croix did not appear,
-being afraid that the justice of the court would not be tempered with
-mercy. Application was made to Charles V. for a pardon; the petition
-was no doubt backed up by the influence of the Halluins, Ghiselins, and
-other noble houses connected with the family of de Croix. At any rate
-it was successful; and de Croix received a free pardon, on condition of
-his paying all legal expenses, and compensating the family of the man
-he had killed.
-
-The scene preserved in this curious document furnishes a picture of a
-seigneur’s life in the country, and conveys some idea of the tone of
-the society from which Busbecq went forth to sketch the manners and
-customs of the East.
-
-George Ghiselin II. died in 1561, leaving three legitimate children,
-(1) Jean Ghiselin, Seigneur of Bousbecque, whose name[52] is found
-amongst the signatures appended to a remonstrance addressed by the
-Estates of Lille to Margaret of Parma, against the decrees she had
-issued for enforcing the edicts of Charles V. for the suppression of
-heresy. He died childless, November 1578; (2), Marguerite Jacqueline
-Ghiselin, married November 28, 1565, to Jean Baptiste de Thiennes,
-Seigneur of Willersies; she died March 27, 1611. (3), Agnes Ghiselin,
-who succeeded her brother Jean in the seigneury of Bousbecque. She
-married Jacques Yedeghem, Seigneur of Wieze, captain, governor, and
-high bailiff of Termonde (Dendermonde).
-
-These last had a son, Charles de Yedeghem, who became Seigneur of
-Bousbecque; from him, his uncle, the Ambassador, on December 18, 1587,
-bought a life-interest in the seigneury.[53]
-
-
-_Ogier Ghiselin de Busbecq._
-
-Besides the children born in lawful wedlock, George Ghiselin II. had,
-by Catherine Hespiel,[54] an illegitimate son, who is the subject of
-this memoir, Ogier Ghiselin de Busbecq. The mother was an unmarried
-woman, in a humble position of life, and is supposed to have been a
-servant at the Bousbecque château. If this was the case, there is
-nothing surprising in the fact that she was at Comines when her son was
-born, in 1522; for it is hardly likely that her mistress would allow
-her to remain an inmate of the Seigneur’s house. In justice to George
-Ghiselin himself, it must be remembered that the standard of morality
-in Flanders, with regard to such connections, was not high, as is shown
-by Motley’s[55] description of a seigneur’s privileges in old times;
-and also by the fact that up to a late date they retained the right
-of legitimating their bastard children. At any rate, his conduct as
-a father was unimpeachable; he received the little fellow into his
-château, and gave him an excellent education.
-
-From considerations already stated, it is impossible to doubt that
-Busbecq came under the influence of George Halluin. He must often have
-been found in the famous library[56] of the Seigneur of Comines, with
-his head buried in some weighty folio; thither, no doubt, he brought
-the botanical specimens he had discovered in the woods and fields of
-Bousbecque, and the Roman coins he had unearthed at Wervicq. From his
-kind patron he must have heard of the great Erasmus, of Melancthon,
-Thomas More, and other leaders of that age. One can picture to oneself
-how Ogier may have questioned him as to Luther, and asked how it was
-that he and Erasmus were so far apart, when they agreed so heartily
-in detesting the greed and superstition of the monks. ‘My boy,’[57]
-one can imagine George Halluin saying, ‘when your grandsire, Gilles
-Ghiselin, was about to restore the Bousbecque château, he took me to
-see the old place. The great hall was well-nigh perfect, and all the
-windows had been closed with boards. On entering, we found it had been
-made a home for the owl and the bat; the creatures flew up against me;
-and as I tried to escape, I stumbled over the rubbish, and fell on the
-floor, which was covered with filth. I was so disgusted that I would
-fain have persuaded your grandfather to leave the old place to its
-present occupants, and build a fair castle at some little distance; but
-he laughed at my boyish fancy, saying it were foul scorn that he should
-be ousted from the roof of his ancestors by a set of night-birds.
-He called in his men, the windows were unbarred, and broad streams
-of light poured into the hall. Then might you have seen owl and bat
-shrinking from the bright sunbeams; thenceforth the Bousbecque hall was
-no resting-place for them, for they love not to roost save where there
-is perpetual darkness and night.[58] Here is my parable, Ogier; Luther
-would quit our Church because of the many corruptions and abuses that
-have crept in; he would leave the monks to their darkness, and build
-himself a brand-new chapel after his own design. Erasmus would count
-it shame to allow such night-birds to deprive him of his inheritance
-in the Church. He would do what your grandsire did, open the windows
-and pour in the light; that is a power against which neither monks
-nor bats can stand.’ ‘But where is the light,’ says Ogier, ‘and where
-are the windows?’ ‘There,’ replies the Seigneur, pointing to his
-well-stored shelves, ‘there is the light of antiquity, which will chase
-the night-birds from our Church. Never think, Ogier, that the Bible
-is the only revelation of God; all knowledge comes from him. Seneca,
-who never read a word of the Bible, can help us to the truth; and if
-it be the truth, it is God’s truth, as much as if it had been uttered
-by inspired lips. I will tell you a secret, boy; you remember the old
-line, “Fas est et ab hoste doceri.” The drones in the monasteries have,
-like other animals, that intuitive knowledge which tells them what is
-fatal to their existence; so we may learn from them their vulnerable
-part. Erasmus has said many hard things of them, but that is not the
-chief reason of their hate. What is it then? _It is because he has sent
-the world to school with Greece and Rome for its masters._[59] Just as
-the owls and bats in your grandsire’s hall might have held their own
-had we attacked them with sticks and stones, but shrank discomfited
-before the light of day, so the monks might battle against downright
-attacks, but they know that the light of antiquity must drive them
-from their roosts. My ancestors have left their mark on the history
-of Flanders; but I doubt whether they ever discharged a more glorious
-office than that which fell to me when I undertook the translation of
-the great satire which Erasmus[60] dedicated to Sir Thomas More. I
-once spoke of it to my friend. He shook his head. “You have brought
-me, my dearest George, into some trouble with your translation; it is
-too good; it seems incredible, but the lazy crew positively understand
-it. No, no, stick to your Virgil; they cannot attack me about it; and,
-between ourselves, you will frighten them much more.” As he said to me,
-so I say to you, my dear young friend, leave religious questions alone;
-they will right themselves, if we only let in the light.
-
-‘And why should not you help in this work, Ogier? There are manuscripts
-yet to be discovered, there are inscriptions yet to be copied, there
-are coins of which no specimen has been garnered. Then there is the
-great field of Nature before you; plants with rare virtues for healing
-sicknesses, fruits that are good for food, flowers with sweet scents
-and various hues. Why, again, should you not utilise the taste you have
-for observing the habits of the animal world? Depend upon it, these
-studies are intended by God for the improvement and advancement of the
-human race. Let monk and sectary fight it out as they will; do you be
-content to let in the light, and leave the rest to God.’
-
-Such was the influence that presided over Comines during Busbecq’s
-earlier years; for the ideas of George Halluin were the ideas of
-Erasmus. We may be quite certain also that, under the same guide,
-Busbecq was not allowed to damp his ardour and stupefy his brains with
-too copious doses of Latin grammar, before he was made free of his Livy
-and his Virgil. As much as possible of the works of the ancients, and
-as little as possible of the cut and dried rules of the moderns—such
-would be George Halluin’s advice. If any one be curious as to the
-result of such a system, they have but to look at Busbecq’s Latin for
-the answer.
-
-At the age of thirteen Busbecq became a student at Louvain, the
-celebrated University of Brabant, where Erasmus once taught. Here he
-spent five years, at the end of which he received a reward, which must
-have been more precious to him than any of his University laurels. In
-consideration of his merits as a student, and other good qualities,
-Charles V. issued a Patent,[61] removing the stain from his birth, and
-admitting him into the noble family of Busbecq.
-
-According to the fashion of the times, the young man’s education was
-not completed at Louvain. He went the round of the great Universities
-of Europe, studying at Paris, Bologna, and Padua; at the last he became
-the pupil of the famous Baptista Egnatius, the friend and fellow-worker
-of Erasmus.
-
-The ideas which he imbibed in the course of his education appear to be
-a sort of continuation or development of those of Erasmus. There is
-a striking resemblance between the views of Busbecq and those of his
-contemporary, Pierre de la Ramée. These views and theories consisted in
-making the results achieved by the ancients a new point of departure
-for the learning of modern times.[62] In medicine, for instance, the
-works of Galen and Hippocrates were to be taken for the foundation, and
-all later writers ignored; on this substratum the medical science of
-the future was to be built. That these ideas rested on a sound basis
-there can be no doubt. Immense results, in almost every field of human
-knowledge, had been achieved during the palmy days of Greece and Rome;
-with the downfall of the latter a flood of barbarism had poured over
-the civilised world. The human race had been struggling again towards
-the light, but struggling with slow and feeble step. In Busbecq’s days
-they had not nearly reached the point where Greece and Rome left off.
-
-Compare, for instance, the writings of Philippe de Comines, one of
-the ablest men of his time, with those of Busbecq sixty years later.
-The former are stamped with the ideas of the middle ages, the latter
-are bright with the freshness of a modern writer. The difference is
-simply enormous, and it is to be attributed to the fact that Philippe
-de Comines, who was fully conscious of his loss, was ignorant of Latin,
-while Busbecq had kept company, as it were, with the brightest wits
-and most learned men of ancient times.
-
-But it must not be supposed that the men of Ramée’s school had any
-idea of contenting themselves with the knowledge of the ancients; on
-the contrary, they made it the starting-point for the prosecution of
-further discoveries. Busbecq’s letters furnish us with an excellent
-instance of the practice of these ideas. With Pliny, Galen, Vopiscus at
-his fingers’ ends, he is ever seeking to verify, correct, or enlarge
-the store he has received. For him all knowledge is gain, and he seeks
-it in every quarter; inscriptions, coins, manuscripts; birds, beasts,
-and flowers; the homes, customs, and languages of mankind; the secrets
-of earth, air, and water—all alike are subjects of interest to him. One
-trait marks the man. On his journeys he made it a rule, as soon as he
-reached his halting-place for the night, to sally forth in search of
-some discovery. Occasionally an inscription, or some of his favourite
-coins, was the result; at other times it would be a strange plant, or
-even a quaint story; but whatever it was, it was duly garnered.
-
-It seems probable that Busbecq, after the completion of his studies,
-returned to Flanders, and for a few years led that quiet life with his
-books and a few friends, which afterwards, amid the blaze and glare of
-a court, seemed to him the perfection of human happiness. We have no
-record of his life during these years, but it is easy to picture it.
-Many a quiet morning spent in reading at Bousbecque, or in a corner of
-the Halluin library at Comines, a chat with a chance student friend
-as to the last news from the Universities, a stroll to inspect Roman
-coins or pottery lately discovered at Wervicq, a search for some rare
-plant, a series of observations on the habits of some animal. Nor would
-his life be spent only in the country. At Lille there was the family
-mansion, and his aunt Marie Ghiselin to welcome him; there he could
-find a larger circle of literary friends, and ransack their libraries
-for books, which might be absent from the collections at Bousbecque and
-Comines.
-
-It may seem strange that he was so thoroughly accepted in the family,
-but the explanation is not difficult. His address was singularly
-winning, and at the same time he inspired every one with confidence in
-his honesty;[63] he was remarkable for his tact[64] in dealing with the
-prejudices of his fellow-creatures, and when it was necessary to be
-firm[65] he could be firm without blustering. The qualities which made
-him so successful as a diplomatist were the qualities most calculated
-to endear him to his friends. The man who could ingratiate himself with
-Roostem was not likely to be unpopular among his own kith and kin.
-
-We now come to the event which first introduced Busbecq into public
-life. On July 25, 1554, in Winchester Cathedral, Mary of England gave
-her hand to Philip of Spain. Among those who witnessed the ceremony was
-Ogier Ghiselin de Busbecq.
-
-It was only natural that Ferdinand, the brother of Charles V., should
-send an ambassador to represent him at the marriage of his nephew
-to the daughter of his unfortunate aunt, Catherine of Aragon. For
-this purpose he selected a Spanish gentleman, Don Pedro Lasso de
-Castilla,[66] who had been the companion of his boyhood in Spain,
-and had since continued to be a member of his household. With him
-Busbecq went as attaché. In the life appended to the Elzevir edition
-of Busbecq’s letters, we are told that he joined the embassy on Don
-Pedro’s invitation; but in a document of infinitely higher authority,
-the Patent of knighthood given in the Appendix, it is distinctly stated
-that the summons came from Ferdinand himself, who thus adopted into
-his service the grandson of the _écuyer trenchant_ who had served his
-brother, his father, and his great-grandfather.
-
-In order to mark the importance of the occasion, Don Pedro Lasso was
-attended to England by a numerous train, many of whom were gentlemen.
-Altogether there were nearly seventy persons in his suite.[67]
-
-The arrival of this embassy was peculiarly gratifying to Queen Mary,
-and she caused Don Pedro and his staff to be received with special
-honours. As they entered London, June 26, 1554, a salute was fired from
-the Tower, a compliment which excited the jealousy of Noailles, the
-French ambassador.[68]
-
-Busbecq must have had no ordinary powers as a linguist, for we have
-it on the authority of his contemporary, L. Guicciardini, that there
-were six languages with which he was as familiar and ready as with his
-mother tongue (Flemish). These were Latin, Italian, French, Spanish,
-German, and Slav; unfortunately, a knowledge of English was not amongst
-the number of his accomplishments, and this may partially account for
-the absence in his letters of any allusion to the manners and customs
-of our country. It is much to be regretted that we have not got some
-record of his visit; if he acted as secretary, as is supposed, possibly
-his despatches from England may still be lying among the archives at
-Vienna to gladden the heart of some future discoverer.
-
-Don Pedro Lasso with Busbecq and the rest of his suite, stayed in
-England till October 1554. They then took leave of the Queen, and
-travelled down to Dover with the intention of crossing over to the
-Continent. Here they found themselves stopped. Every day French
-vessels could be seen hovering off the harbour in search of a Prize.
-The Ambassador found it necessary to write[69] to Queen Mary, reminding
-her that he had only come to England by his master’s orders to do
-honour to her nuptials, and asking her to give such instructions as
-would ensure his safe departure. It is not likely that an ambassador
-who was received with such high distinction made so reasonable a
-request in vain, and there can therefore be little doubt, that Busbecq
-and his chief were escorted to Calais by a squadron of English ships
-manned with stout sailors from the Cinque Ports.
-
-On reaching the Netherlands, the embassy was broken up, Don Pedro
-repaired to Brussels, and Busbecq went back to his friends and
-relatives. It is evident that the young diplomatist had impressed his
-chief with a very high idea of his ability and discretion, for a few
-days after his return from England, whilst staying with his aunt Marie
-Ghiselin, at Lille, he received a summons from Ferdinand to undertake
-the duties of ambassador at Constantinople. He was called to a most
-difficult and apparently hopeless task.
-
-Ferdinand of Austria, King of the Romans, and afterwards Emperor,
-Sovereign of Hungary and Bohemia, was in a most critical position; it
-is no exaggeration to say that he and his kingdoms lay at the mercy
-of the Sultan, who might any day annihilate his forces, and take
-possession of his dominions. His only hope of rescuing his subjects
-from slavery lay in the skill of his ambassadors. In 1545 Gerard
-Veltwick[70] (Velduvic), had been sent to represent the two brothers,
-Charles V. and Ferdinand, at the Turkish court; on his return, John
-Maria Malvezzi, one of his companions, had succeeded to the post.
-Malvezzi was not fortunate; the Turks regarded an ambassador simply in
-the light of a hostage,[71] and when Ferdinand in the autumn of 1551
-broke faith with them by taking possession of Transylvania, they threw
-Malvezzi into a horrible dungeon; there the unfortunate man remained
-till August 1553, when his release was procured by Francis Zay and
-Antony Wranczy (Verantius) afterwards Bishop of Erlau, who came to
-Constantinople as Ferdinand’s representatives.
-
-Malvezzi returned to Vienna broken in health by his sufferings in the
-Turkish dungeon. It was not long, however, before Ferdinand ordered
-him to resume his duties at Constantinople; Malvezzi did his utmost to
-comply with his master’s wish; he struggled as far as Komorn and there
-broke down. Ferdinand suspected him of pretending to be worse than he
-really was, in order to avoid a post of the perils of which he had had
-such painful experience. As Busbecq forcibly remarks, Malvezzi’s death
-a few months later removed this doubt!
-
-Ferdinand had need of some one to succeed Malvezzi. It was not an
-enviable post, and the courtiers of Vienna had no fancy for the risk of
-being slowly done to death in some noisome dungeon at Constantinople,
-or of returning, as the Pashas at one time intended Busbecq should
-return, noseless and earless! But Ferdinand felt that it was absolutely
-necessary to have a representative at the Turkish Court to assist him
-in staving off the evil day. Accordingly he sent a summons to Busbecq,
-and at the same time despatched a message to his late chief, Don Pedro
-Lasso, asking him to use his influence with the young diplomatist,
-and urge him to start at once for Vienna. It would seem as if the
-post were but little coveted, when such pressure had to be applied.
-Busbecq, however, needed no urging; he was a man capable of finding
-intense pleasure in new scenes, new work, new discoveries, and all were
-included in the prospect now opening to his eager eyes.
-
-It was on November 3, 1554, that Ogier received Ferdinand’s message. He
-at once started for Bousbecque, and paid a last visit of love to his
-father, his friends, and the home that was so dear to him. Thence he
-hurried off to Brussels, where he had an interview with his old chief,
-and before many hours were past he was galloping along the road to
-Vienna. A comparison of dates will show how very prompt Busbecq must
-have been. He received the summons on November 3, and by the eighteenth
-he had reached Vienna, having paid at least two visits in the meantime,
-and made his preparations for his distant journey. It was probably
-at Bousbecque that he enlisted the followers who were to accompany
-him in his long and perilous expedition; it is evident that they were
-Flemings, sturdy fellows who knew no fear, fond of a bottle of wine,
-and not averse to a practical joke.[72] There were amongst them men of
-fair education,[73] who had perhaps been trained in the chapter-school
-of Comines, and there was one man of eminent ability, who came from the
-neighbouring town of Courtrai, William Quacquelben.[74] He acted as
-physician to the party, and at first seems to have occupied a position
-little differing from that of a servant; how Busbecq learnt to love and
-appreciate him will be told in his own words.
-
-Even the journey to Vienna had dangers of its own. A system of posting
-had already been established between Brussels and Vienna, so that
-Busbecq could change his weary steeds at every stage; but it was
-November, the days were short and the nights long, and his business
-being urgent, he had to risk his neck by galloping over villainous
-roads long after it was dark.
-
-At Vienna he was welcomed by an old friend and fellow-countryman, John
-Van der Aa, who was now acting as one of Ferdinand’s privy council;
-it was in a great measure owing to his strong recommendation that
-Ferdinand invited Busbecq into his service. John Van der Aa had now the
-pleasure of presenting the young Ambassador to Ferdinand, who received
-him in a manner betokening at once kindness and confidence.
-
-It is not the object here to anticipate his account; how he visited his
-dying predecessor Malvezzi, and all the particulars of his journey to
-Constantinople, may be read in his own words. Busbecq tells his story
-in his own pleasant way; this memoir is only intended to fill up the
-blanks as far as possible; as to the rest, the writer will be left to
-speak for himself.[75]
-
-Something perhaps ought to be said as to the style of his work. It
-was the fashion among the students of that day to compose short
-accounts of their journeys for the information and amusement of
-their friends. These were generally written in Latin verse, very
-much after the model of Horace’s journey to Brundisium. (Hor. _Sat._
-i. 5.) Busbecq speaks of his first Turkish letter as containing two
-of these itineraries,[76] and it was originally published under the
-title of _Itinera Constantinopolitanum et Amasianum_; the other three
-letters, though not strictly itineraries, are written in the same
-style. Probably these letters would not have been half so amusing, or
-half so instructive, if Busbecq had intended them for publication; so
-far was he from thinking, when he wrote them, of committing them to
-print, that it was not till some twenty years later that any of them
-saw the light, and then only the first was published. Neither did the
-author ever sanction the publication. His countryman, L. Carrion, took
-on himself the responsibility of sending the work to the press. It is
-from him we learn that the letters were written to Nicolas Michault,
-seigneur of Indeveldt, Busbecq’s fellow-student in Italy, and for many
-years Ambassador[77] to the Court of Portugal; he also tells us that
-the writer never intended to give them to the public. That Busbecq had
-at any rate no hand whatever in the publication is abundantly proved by
-the mistakes of Carrion, some of which have been repeated in subsequent
-editions. For instance, the first letter ought to be dated September
-1, 1555, whereas in all the Latin editions it is printed September 1,
-1554, the internal evidence being conclusive as to the correctness of
-the former date.
-
-
-_Busbecq at the Court of Vienna._
-
-The four Turkish letters supply us with a full account of the eight
-years which Busbecq spent at the Court of Solyman, and it will not be
-necessary to take up the thread of his story till his return to Germany
-in the autumn of 1562.
-
-At first he was uncomfortable, and felt out of his element in the
-atmosphere of a court; he hoped for a peaceful paradise after George
-Halluin’s model, by the waters of the Lys, a quiet home furnished with
-plenty of books, a good garden, and a few friends.
-
-But his services were far too highly valued by Ferdinand and his son
-Maximilian to allow of his retirement.
-
-It was not long before a new post was found for him. Very soon after
-Busbecq’s return from Constantinople, an application was made to
-Maximilian, which, if it gratified his ambition, must also have
-filled him with the greatest anxiety. Philip of Spain proposed to
-bestow the hand of his daughter on one of Maximilian’s sons, and,
-distrusting no doubt the more liberal tone which prevailed at the Court
-of Vienna, coupled the proposal with the condition, that the young
-Archdukes, Rodolph and Ernest, should be entrusted to his charge.
-Though Maximilian acceded to his request, it was probably not without
-compunction that that wise and tolerant prince committed his two
-boys—the eldest of whom was only eleven years of age—into the keeping
-of the royal bigot.
-
-The only precaution open to him lay in the appointment of the officers
-of the household which was to accompany them to Spain. To Busbecq was
-assigned the post of _écuyer trenchant_,[78] an appointment which met
-with the warm approval of Ferdinand.
-
-The young Archdukes proceeded to Spain. They were handed over to the
-Jesuits to be educated, and Busbecq left their service. It is easy
-to understand that a man brought up in the school of Erasmus was not
-likely to prove acceptable to the staff of instructors appointed
-by Philip; but whatever the circumstances may have been through
-which he lost his post, it is certain that he in no way fell in the
-estimation of Ferdinand and Maximilian. The latter, on his coronation
-as King of Hungary (September 8, 1563), bestowed on Busbecq the
-honour of knighthood; the occasion was peculiarly appropriate, as the
-Ambassador had by his diplomatic skill greatly mitigated the lot of the
-inhabitants of that unfortunate kingdom. This distinction was confirmed
-by the Emperor, who issued the Patent, dated April 3, 1564, a copy of
-which will be found in the Appendix. A far greater proof, however, of
-Maximilian’s esteem and confidence was received by Busbecq about this
-time. Rodolph and Ernest, his two eldest sons, were being educated
-by Philip’s Jesuits; but the Archdukes Matthias, Maximilian, Albert,
-and Wenceslaus, were still under their father’s care, and by him
-Busbecq was appointed their governor and seneschal. For several years
-he was engaged in superintending the household and education of the
-young Archdukes, whom, according to Howaert,[79] he had the honour of
-escorting to Spain and introducing to Philip. His youthful charges had
-not yet arrived at manhood, when his services were required for their
-sister.
-
-
-_Busbecq in France._
-
-Maximilian’s daughter, the Archduchess Elizabeth (Isabella), had to
-leave her family and her country to unite her fortunes with Charles IX.
-of France, the unhappy king whose memory will be for ever associated
-with the massacre of St. Bartholomew. The position she went to occupy
-was as perilous as it was brilliant. Queen of France, wife of Charles
-IX., daughter-in-law of Catherine de Medici, with Marguerite de Valois
-(afterwards Queen of Henry of Navarre), for a sister-in-law, she had
-need of the trustiest and wisest counsellor her father could supply;
-and it was therefore no idle compliment to Busbecq, when he was called
-from the care of her brothers to take his place at the head of her
-household. He had, like his grandfather Gilles Ghiselin II., held the
-post of _écuyer trenchant_ in the imperial family. He had next been
-appointed governor and seneschal to the young Archdukes, and he was now
-sent as seneschal, or high steward, of the Archduchess’s household when
-she left parents and fatherland to share a foreign throne.
-
-The marriage took place by proxy, October 23, 1570, and in the
-following month the Archduchess set out for France under the care of
-her faithful seneschal. A reader of the life of Busbecq prefixed to the
-Elzevir edition, would be led to suppose that he remained at the head
-of the Queen’s household in France from that time forth. Such, however,
-was not the case. Various notices by his friends Lipsius,[80] the
-celebrated scholar, and de l’Ecluse, the botanist, prove beyond doubt
-that he shortly afterwards returned to Vienna. At any rate he was there
-in the summer of 1572 and the winter of 1573, apparently the life and
-soul of the literary and scientific society of the Austrian capital.
-Here he was able to keep up to some degree his connection with Turkey,
-for we find that he received parcels of tulip bulbs and other rare
-plants from Constantinople, of which his countryman de l’Ecluse reaped
-the benefit.
-
-Such a life must have been nearly as much after Busbecq’s own heart
-as the paradise of which he dreamed by the waters of the Lys; perhaps
-he thought his troubles were over, and he would be allowed to go
-peacefully to his grave after enriching the world with the fruits of a
-long course of scientific study. Such, however, was not to be the case.
-On May 30, 1574, Charles IX. of France ended his brief and unhappy
-life. The Archduchess Elizabeth was now a widow. What her position was
-may be gathered from the graphic touches in Busbecq’s letters; from
-the first it was difficult, and at last—to use her own words—it became
-intolerable.
-
-The Emperor, on hearing of his son-in-law’s death, immediately
-despatched his old friend and faithful servant to comfort his daughter,
-and take charge of her affairs.
-
-The instructions which Busbecq received were by no means simple. It
-was thought probable that the new king, Henry III., would make an
-offer of his hand to Elizabeth, and this alliance would, it appears,
-have been acceptable to Maximilian; the widowed Queen did not care for
-her brother-in-law, but was prepared to yield to her father’s wishes.
-There was a possibility also of a match with Sebastian, the chivalrous
-boy-king of Portugal, or, again, of her being asked to undertake the
-government of the Netherlands.
-
-There was also the question whether if she remained a widow, she was
-to live in France or return home, and whether, if she came back, she
-would be allowed to bring with her her delicate little daughter.
-Important above all other matters though, in the eyes of Maximilian,
-was the question of her dower. The usual allowance for a widowed Queen
-of France was 60,000 francs per annum, and this sum had been settled
-on Elizabeth at her marriage. Busbecq was to see that this income
-was properly secured, and this was no easy matter. He found from the
-case of Mary Queen of Scots, that promises to pay were of little
-value unless the sums were charged on part of the crown lands, and it
-was only with great difficulty that he managed to effect a tolerably
-satisfactory arrangement. Such was the general purport of Busbecq’s
-instructions. He had also a sort of roving commission to report on
-the general condition of France, and the character of her public men;
-he was to chronicle passing events, and give an estimate of what the
-future was likely to bring forth. Reports on these heads, with an
-occasional piece of gossip, form the contents of his letters to the
-Emperor Maximilian.[81] The first of this series is dated Speyer,
-August 22, 1574, and the last, Wasserburg, February 8, 1576.
-
-After conducting his widowed mistress back to her parents, Busbecq
-returned to France to take charge of her affairs. He had to collect the
-revenues of her dower, which were charged on sundry lands in Berry,
-Marche, and Forez, and generally to protect her interests at the court.
-To this employment more important duties were afterwards united. On
-the death of Maximilian, his son Rodolph succeeded to the throne. The
-new Emperor was well acquainted with Busbecq, who, as has already been
-mentioned, had acted as his _écuyer trenchant_ when he left his home
-for Spain; and though Rodolph’s mind was to a certain extent warped
-by the education he had received from the Jesuits, he nevertheless
-inherited his father’s and grandfather’s appreciation of Busbecq.
-Accordingly, we find him employing Busbecq as his representative at
-the Court of France, and receiving letters from him containing not
-only the news, but the gossip of the capital. It is generally stated
-that Busbecq’s position was that of ambassador; this is doubtful,
-though there is no question as to his having discharged the duties
-and exercised the influence of an ambassador. There is an obvious
-reason for his not having been accredited as a regular diplomatic
-representative. He was a Fleming, and therefore a subject of Philip of
-Spain. Even at the court of Constantinople this circumstance had proved
-an obstacle in the course of his negotiations, and it was still more
-likely to be a stumbling-block at the court of France. His services,
-however, being too valuable to be dispensed with by the Emperor, it
-would appear that the difficulty was surmounted by giving him the work
-without the title—in short, he was ambassador without the credentials
-of an ambassador.
-
-The letters of Busbecq to Rodolph, as printed in the Elzevir edition,
-are fifty-three in number. The first is dated March 25, 1582; the last
-was written December 8, 1585. We have in them a description of France
-on the eve of a most important epoch, the wars of the League; and we
-have also a most valuable account of the progress of events in the
-Low Countries, in which Busbecq as a Fleming felt a strong personal
-interest.
-
-It is not necessary to enter into the history of a period which has
-been made familiar to English readers by Motley’s _Rise of the Dutch
-Republic_, and _United Netherlands_; but, on the other hand, it must
-not be supposed that there is no additional information to be gleaned
-from Busbecq’s letters by those who are already acquainted with the
-works of the American historian. On the contrary, there are points
-omitted by Motley which are of considerable importance; as, for
-instance, Alençon’s plan for making Dunkirk the seat of his government.
-Again, there are questions like that of Salceda’s conspiracy, in
-which Busbecq’s evidence does not appear to have been sufficiently
-considered. To those who are content to take their history at second
-hand, it is useless to suggest the advisability of comparing Busbecq’s
-letters with the received modern histories; to real students the
-advantages are obvious. Here is a witness almost, one might say, under
-cross-examination. Busbecq had to send off his despatches to his master
-periodically. He could not alter or retouch them; he was obliged to
-content himself with giving the news of the day, and his estimate of
-its value at the time. A distinguished general has said that in his
-profession it was necessary to be near the troops who were actually
-engaged, in order to feel the pulse of the battle; and it is only by
-reading the works of contemporary writers that we can feel the pulse of
-history.
-
-It is not impossible that Busbecq had his own hopes and ambitions with
-regard to the Netherlands. On September 15, 1578, the eldest of his
-Imperial pupils, the Archduke Matthias, was appointed Governor-General
-of the insurgent Provinces. It is vain now to inquire into what might
-have been, but in 1578 it could not have seemed altogether impossible
-that peace and happiness might be in store for the Netherlands under
-the government of the son of Maximilian and grandson of Ferdinand. It
-is a significant fact that Busbecq’s despatches to Rodolph prior to
-March 1582 have not been allowed to see the light. Matthias left the
-Netherlands in October 1581, so that Busbecq’s published correspondence
-commences just six months after the departure of the Archduke. If ever
-the earlier letters should be forthcoming, they will, no doubt, be
-found to contain much interesting information as to this episode in the
-history of the Netherlands, and this, in all probability, is the reason
-they have been suppressed.
-
-In writing to Maximilian of William the Silent, Busbecq speaks of the
-great patriot of the Netherlands in terms of the highest respect. When
-writing to Rodolph some eight years later, his tone is completely
-altered. It is evident that he dislikes him. This change is not
-surprising if we remember the treatment which Busbecq’s pupil had in
-the interval experienced at his hands. It seems evident that in this
-instance Orange placed his faith in the strong battalions; he preferred
-a treacherous scoundrel to an honest and capable[82] man, because the
-one could bring French troops into the field, and the other had but
-his own sword to offer. It would be a curious problem to consider
-whether in this matter Orange was wise in his generation. What did the
-Netherlands gain by substituting Alençon for Matthias?
-
-With regard to the religious aspect of the struggle, Busbecq’s evidence
-is peculiarly valuable. He was a Netherlander, who had left his
-native country before the struggle broke out. Circumstances had never
-compelled him to cast in his lot with the one party or the other.
-
-A reference to his conversation at Prinkipo with Metrophanes[83] the
-Metropolitan, shows us what Busbecq’s wishes must have been. If he
-desired to see the Greek Church reunited to the Western, he must have
-been anxious to preserve the latter from schism. His views were those
-of Erasmus; he wished for union and he wished for reform. That Busbecq
-was a deeply religious man may be gathered from his description of the
-death of Quacquelben and other passages; that he was not in any way
-imbued with the superstitions of his time may be seen by the fact that
-he went to Constantinople accompanied not by his priest, but by his
-Bible. From the circumstances of the case it is almost necessary that
-the evidence with regard to a religious war should be the evidence of
-partisans; hence the great authority due to the testimony of a neutral.
-
-The reader will be left to gather from Busbecq’s own letters an idea of
-his life at Paris, and it will only be necessary to resume the story at
-the point where his letters cease.
-
-At the end of his fifty-first despatch we find that his couriers have
-difficulty in passing through the country, on account of the outbreak
-of hostilities between the Guises, the King, and Henry of Navarre.
-
-At this point in the Elzevir edition, Busbecq’s letters come to an
-end, and we should have to part company with him at the close of 1585,
-if it were not for the edition by Howaert already referred to, which
-fortunately preserves five more letters to Rodolph, dated from November
-13, 1589 to August 27, 1590. These despatches contain interesting and
-valuable information as to the state of France during the wars of the
-League; among the more striking passages is an account of the siege of
-Paris, and a comparison of the relative chances of Parma and Henry IV.
-in the struggle that was then imminent.
-
-During these troublous times, Busbecq must have led an uncomfortable
-life in France, with no certain resting-place, but driven hither and
-thither, as the tide of battle ebbed and flowed. It is no wonder that
-he sighed for the day when he should bid farewell to his dangerous
-task, and enter the quiet haven he had prepared for his old age.
-
-In spite of his long sojourn in foreign courts, his heart still yearned
-for the home of his forefathers. The château had suffered at the hands
-of the insurgents, and the vassals of the seigneury were well nigh
-ruined by the requisitions of the Spaniards; but its associations had a
-charm for Busbecq such as no other place on earth could have. His first
-step was to purchase[84] a life interest in the seigneury from his
-nephew, Charles de Yedeghem. He next proceeded to restore and repair
-the château, so as to make it fit for his residence. A tradition still
-lingers at Bousbecque of the beautiful garden[85] which he formed, and
-the lilacs, tulips, and other new plants with which he filled it. Nor
-was he forgetful of the interests of his vassals. In the Mairie of
-Bousbecque may still be seen the _Sauvegarde_ which Parma granted to
-the inhabitants, in token of his respect for their Seigneur. A copy
-of it will be found in the Appendix. Its date will recall a famous
-event—the defeat of the Spanish Armada.
-
-
-_Busbecq’s Death._
-
-In the autumn of 1592, when he was seventy years old, Busbecq obtained
-six months’ leave of absence from his post,[86] and set forth to
-revisit the home of his youth. It does not appear that he had seen it
-since the day he parted with his father, nearly forty years before;
-meanwhile, the generation he knew must have well nigh passed away, and
-it was, no doubt, with a melancholy pleasure that the old man set out
-to take possession of his château and his seigneury.
-
-The country was in an unquiet state on account of the civil war which
-was then raging, and Busbecq took the precaution of furnishing himself
-with the passports both of the Leaguers and the Royalists. While
-passing through Normandy he stopped for the night at Cailly, a small
-village about nine miles from Rouen. This part of the country had in
-the preceding year been the scene of a long and desperate struggle
-between Parma and Navarre, and parties of armed men were prowling
-about, who combined the calling of the soldier with the exploits of the
-brigand. During the night one of these troops, who professed to be
-fighting for the League, swept down on the little hamlet where Busbecq
-was lodging, took possession of his portmanteaux, and carried him off,
-telling him that they were acting under the orders of the governor of
-Rouen. The old man, nothing daunted by their violence, gave them a
-lecture on the ambassadorial privileges to which he was entitled, and
-told them that he did not believe that any such order had been issued
-by the governor of Rouen. Perhaps he frightened them, more probably
-he persuaded them—at any rate, next morning they brought him back to
-Cailly, and restored his baggage.
-
-The governor of Rouen, on hearing of the affair, apologised for the
-outrage, and offered to inflict severe punishment on the offenders.
-The good old man replied that he was too much occupied in making his
-peace with God to think of revenging injuries. He felt he was dying.
-The shock he had received in his encounter with the marauders proved
-fatal. He was never to see the home for which he had so often yearned
-in distant lands. He was removed from Cailly to the château of the Lady
-of Maillot, near St. Germain, not far from Rouen, and there he died,
-October 28, 1592.
-
-Even when the hand of death was upon him, his thoughts were of the
-home he loved. He desired that his heart at least should be laid in
-Bousbecque Church by the side of his forefathers.
-
-But his wish was not immediately fulfilled. All his attendants
-could then do was to consign his body with due honours to a tomb in
-the church of St. Germain. Six years later, when Busbecq’s former
-pupil, Archduke Albert, was Governor-General of the Netherlands,
-his dying wish was remembered. His heart was placed in a leaden
-casket and conveyed to Bousbecque, where it was consigned to its last
-resting-place amid all the pomp[87] and ceremony of a great military
-funeral.
-
-In Bousbecque Church may still be seen the monument which the
-Ambassador erected to his grandfather, Gilles Ghiselin, _écuyer
-trenchant_ to three generations of the house of Burgundy, and Agnes
-Gommer, his wife. Underneath that monument their remains are still
-resting to-day, and in the same grave still lies their grandson’s
-heart.
-
-
-
-
-TURKISH LETTERS.
-
-
-
-
-LETTER I.
-
- Introduction—Return from England—Visit to
- Bousbecque—Posting to Vienna—Interview with
- Ferdinand—Malvezzi’s misfortunes—Preparations for
- the expedition—Impatience of Ferdinand—Komorn—Paul
- Palyna—His ideas of punctuality—Meeting the Turkish
- escort—Gran—A Sanjak-bey—Feats of Turkish horsemen—A
- Tartar whose hair served as hat and helmet—Buda—The Pasha
- of Buda—His sickness and its cause—William Quacquelben
- called in—Busbecq’s fears—Janissaries—Their duties as
- policemen—Their dress—Their visits to Busbecq—Turkish
- guests and hard drinkers—Determined on making a night
- of it—Why Turks never drink in moderation—The old
- gentleman at Constantinople who gave notice to his
- soul—Description of Buda-Pesth—Turkish ideas with regard
- to houses—The fish in the boiling spring—Interview with
- the Pasha of Buda—A dilemma—Turkish customs—Busbecq
- embarks on the Danube for Belgrade—Heydons—Turkish
- sailors—Belgrade—Roman coins—Defence and capture of
- Belgrade—Louis of Hungary—Importance of fortresses
- against Turkish inroads—Trajan’s bridge—A Servian
- funeral—Servian marriage customs—Description of a
- Turkish Khan—A Turkish hostel—Sleeping in a stable—How
- Busbecq made himself comfortable—How the party obtained
- supplies of wine—Turkish methods for measuring
- time—Busbecq’s escort acknowledge the advantages
- of a watch—Sophia—The Bulgarians—Dress and bonnets
- of the women—Baldwin, Count of Flanders—Trajan’s
- pass—Philippopolis—Adrianople—Turks fond of flowers—An
- open purse necessary in Turkey—Tchourlou—Selim’s
- defeat—Selimbria—Reverence of the Turks for paper—Reasons
- assigned by themselves for this superstition—The
- red-hot gridiron and the cock—Busbecq arrives at
- Constantinople—Visits Roostem—The story of Roostem’s
- fall from power—Solyman—Roxolana—Mustapha—Roostem
- once a pig-driver—His services as a financier—Makes
- a profit out of the vegetables and flowers from the
- Sultan’s gardens—Why a Sultan is obliged to murder his
- brothers—Mustapha summoned to his father’s camp—The
- death sentence—The case submitted to the Mufti—The
- mutes—A look from Solyman—Mustapha strangled—Mutiny in
- the camp—Roostem dismissed—Mustapha’s wife and son—Visit
- from Ibrahim Pasha—Trick played on the mother—Murder
- of the boy—Constantinople—St. Sophia—Superstitions as
- to unclean fish—The Greek and the snails—The cost of
- absolution in the Greek Church—Ancient columns—Ingenuity
- of a Greek architect—Wild beasts—A dancing elephant—A
- camelopard—Sailing up the Bosphorus—Thoughts
- suggested by the beauty of the scene—Lazarus the
- Albanian—Busbecq summoned by Solyman to Amasia—Crosses
- into Asia—Nicomedia—Jackals—Nicæa—Angora goats—Fat-tailed
- sheep—The duck and the post-horn—Angora—Turkish tombs—The
- hyena—Its knowledge of language—How to catch it—Coins and
- plants—Town of Angora—Monumentum Ancyranum—Manufacture
- of mohair—Fishing in the Halys—Ignorance of the
- people—Sour milk—Turkish diet—Sherbet—Grapes preserved
- in mustard—Dervishes—Legend of Chederle the same as that
- of St. George—Amasia—Turkish incendiaries—Houses of
- Amasia—Visit to Achmet Pasha—Interview with Solyman—The
- Sultan’s court—Promotion among the Turks—A body of
- Janissaries—Their steadiness in the ranks—The Persian
- Ambassador and his presents—Ali Pasha—Dinner given to the
- Persian Ambassador and his suite—Audience with Solyman
- on leaving—Why the Sultan uses rouge—Departure from
- Amasia—Busbecq ill—Returns to Constantinople—Schiites
- and Sunnites—Busbecq leaves Constantinople—Meets a train
- of Hungarian captives—One of the party dies from the
- plague—Others are attacked—Providential discovery of a
- remedy—Belgrade—Fertility of Hungary—Essek—Busbecq down
- with the fever—Mohacz—Plots of the brigands—Busbecq
- nearly caught—Interview with the Pasha of Buda—Departure
- for Komorn—How one of Busbecq’s escort lost his nose and
- his horse—The Sanjak-bey improves the occasion—The value
- of a nose—The amount of compensation affected by the
- doctrine of predestination—Return to Vienna—Busbecq looks
- so ill that his friends think he is poisoned—Is regarded
- with envy—Apologises for his want of style.
-
-
-I undertook, when we parted, to give you a full account of my journey
-to Constantinople, and this promise I now hope to discharge with
-interest; for I will give you also an account of an expedition[88] to
-Amasia, which is by far the rarer treat of the two.
-
-To an old friend like yourself[89] I shall write very freely, and I am
-sure you will enjoy some pleasant passages which befell me on my way;
-and as to the disagreeables which are inseparable from a journey so
-long and so difficult, do not give them a thought, for I assure you
-that, though they annoyed me at the time, that very annoyance, now they
-are past and gone, only adds to my pleasure in recalling them.
-
-You will remember that, after my return home from England, where I
-attended the marriage of King Philip and Queen Mary,[90] in the train
-of Don Pedro Lasso, whom my most gracious master, Ferdinand, King of
-the Romans, had deputed to represent him at the wedding, I received
-from the last-mentioned Sovereign a summons to undertake this journey.
-
-The message reached me at Lille[91] on November 3, and without any
-delay, except such as was entailed by a detour to Bousbecque for the
-purpose of bidding adieu to my father and my friends, I hurried through
-Tournai, and thence to Brussels.
-
-Here I met Don Pedro himself; and he, to use an old proverb, gave the
-spur to a right willing horse, by showing me a letter he had received
-from the King, in which he charged him to make me set out as soon as
-possible. Accordingly, I took post-horses, and came with all speed to
-Vienna. Even at this early stage my journey brought troubles of its
-own, for I was quite unaccustomed to riding, and the time of year was
-by no means favourable to such an expedition, involving as it did bad
-weather, muddy roads, and short days. I had, therefore, to pursue my
-journey long after nightfall, and to gallop over a track, which hardly
-deserved the name of a road, in complete darkness, to the great danger
-of my neck.
-
-On my arrival at Vienna I was presented to King Ferdinand by John Van
-der Aa, a member of his privy council. He received me with the kindness
-which invariably marks his intercourse with those of whose loyalty and
-honesty he has formed a favourable opinion. He told me at great length
-his hopes with regard to me, and how important it was to his interests
-that I should accept the office of ambassador, and start forthwith.
-He informed me he had promised the Pasha of Buda that his ambassador
-should be there without fail by the beginning of December, and he was
-anxious there should be no want of punctuality on the part of his
-representative, lest it should furnish the Turks with a pretext for not
-fulfilling the engagements which they had undertaken in consideration
-of this promise.
-
-We were within twelve days of the date. There was barely time to make
-preparations for a short journey, and I had a long one before me.
-
-Even from this short space I had to deduct some days for a hurried
-visit to John Maria Malvezzi at Komorn, whither I went by the commands
-of the King, who considered it of great importance that I should
-have an interview with Malvezzi, and receive from his own lips such
-information and advice as he might be able to give me with regard to
-the character and disposition of the Turks, inasmuch as I myself had no
-knowledge or experience of them.
-
-He had been for some years Ferdinand’s ambassador at the court of
-Solyman, to which post he was first appointed when the Emperor Charles,
-for divers weighty reasons, negotiated a truce with the Turks through
-Gerard Veltwick;[92] for on that occasion he had also made a truce with
-them for eight years on behalf of King Ferdinand.
-
-Now Malvezzi had been one of Veltwick’s companions, and on his
-return he was sent back to Constantinople by Ferdinand to act as his
-ambassador, in the hope that his presence at the Sultan’s court would
-be of service in checking the raids of the Turks in the kingdom of
-Hungary, as there would be some one on the spot to remonstrate with
-Solyman with regard to the outrages committed by his officers, and
-demand satisfaction.
-
-But it happened not long after, that an opportunity, which Ferdinand
-felt he could not afford to lose, occurred for re-uniting Transylvania
-to Hungary.[93] In this he was warmly supported by the Hungarians, who
-looked on Transylvania as an appanage of the kingdom. Accordingly, he
-came to an understanding with the widow and son of John the Voivode,
-who had formerly usurped the title of King of Hungary, and recovered
-Transylvania in exchange for other provinces.
-
-When the Turks got wind of these transactions—and, indeed, they could
-not have been kept secret—Roostem, the son-in-law of Solyman and chief
-of the councillors who are called Vizierial Pashas, summoned Malvezzi
-to his presence, and asked him whether the news was true. He, without
-the slightest hesitation, contradicted the report, and offered,
-moreover, to stake his life on the result, and to submit to their worst
-tortures if his statement proved incorrect. But when, on Ferdinand’s
-taking possession of the whole of Transylvania, the truth became clear,
-and further concealment was impossible, the Sultan was furious with
-Roostem for having placed so much confidence in Malvezzi’s assurances,
-and Roostem was still more enraged with Malvezzi, and often declared
-that he had cheated him. Not to make too long a story, Malvezzi was
-thrown into prison, his goods confiscated, and his servants sold as
-slaves. In this prison he was kept in close custody for nearly two
-years. Sickness attacked him, and as he was not allowed to receive any
-medicines, he contracted a disease which, some time after, terminated
-his life. The Turks, in such matters, have no idea of moderation; they
-are excessively complaisant when they wish to show their friendship,
-and excessively bitter when their anger is roused. But when their
-troubles at home made them desirous of peace, and their attempt to
-recover Transylvania by force of arms was unsuccessful, they were
-easily induced to leave off fighting and to arrange the dispute by
-negotiation. The Turkish demand was that the whole of Transylvania
-should be restored; but inasmuch as his treaty with the Voivode was
-the result neither of force nor fraud, Ferdinand[94] maintained that
-it ought not to be set aside, and declined to evacuate Transylvania.
-With a view to satisfying the Turks on these matters, he despatched to
-the Sultan’s Court two ambassadors, in whose loyalty and zeal he had
-the greatest confidence—Antony Wranczy (or Verantius), Bishop of Erlau,
-and Francis Zay, the commander of the ships which the Hungarians call
-Nassades. On their arrival Malvezzi was released from his dungeon,
-and sent back to Ferdinand with despatches from Solyman. Shortly
-after this, the King desired him to return to Constantinople to act
-as his ambassador in ordinary when peace should have been concluded.
-Accordingly he set out, but a fresh attack of the disease he had
-contracted during his confinement compelled him to stop at Komorn, a
-fortress which lies at the point where the river Waag joins the Danube,
-and is our furthest outpost against the Turk.
-
-He felt that his end was drawing near, and wrote to Ferdinand, asking
-him to appoint some one to take his place as ambassador. The King did
-not altogether believe what Malvezzi said, nor, on the other hand,
-was he disposed to think it quite without foundation. However, he was
-rather inclined to suspect that his reason for avoiding the office
-of ambassador was not so much the severity of his attack, as the
-recollection of what he had suffered before, and the dread of what
-might be in store for him in the future; at the same time, he felt
-that he could not in decency compel a man who had done good service to
-King and country to proceed on an errand for which he declared himself
-unfit. The death of Malvezzi a few months afterwards gave ample proof
-that his illness was neither an excuse nor a sham. The result of all
-this was that I became Malvezzi’s successor; but inasmuch as I had
-no experience in the tactics and character of the Turk, the King, as
-I told you before, thought that a visit to Malvezzi would be useful,
-since he could give me directions and suggestions as to the best
-method of dealing with Turkish chicanery. Accordingly, I spent two
-days with Malvezzi, and learnt as much as I could in so short a time
-of the policy to be followed and the things to be avoided in one’s
-daily transactions with the Turk Thence I returned to Vienna, and
-set to work, as hard as I could, to get together what I wanted for my
-journey. But there was so much business to be done, and the time was
-so short, that when the day came on which I had arranged to leave, I
-was not ready. The King kept pressing me to go, and I had been busy
-arranging and packing since three o’clock that morning; but it was with
-great difficulty that I managed to complete my preparations shortly
-after dusk. The gates of Vienna, which at that hour are locked, were
-unbolted, and I set out.
-
-The King had gone hunting that day; and when he left he told me he felt
-quite sure that before he returned in the evening I should be on my
-road. And so I was; but there was very little difference between the
-time of his return and of my departure.
-
-At eleven, p.m., we reached Fiscagmund, a borough town of Hungary, four
-miles[95] from Vienna, where we stopped for supper, for in our haste we
-had left Vienna supperless, and then pursued our way towards Komorn.
-One of the king’s instructions was that I should get hold of one Paul
-Palyna at Komorn, who had great knowledge of the raids and robberies
-of the Turks, and take him with me to Buda; since, if he were at hand
-to prompt me, I should find it a great advantage when remonstrating
-with the Pasha concerning the outrages, and demanding satisfaction
-for the same. But that I should start punctually appeared to Palyna
-the most unlikely thing in the world, and accordingly, when I arrived
-at Komorn, he had not yet left his home, and not a soul could give me
-any information as to when he was likely to arrive. I was intensely
-annoyed. I despatched a report of the matter to Ferdinand, and devoted
-the next day to waiting for this precious companion of mine at Komorn.
-All in vain; so on the third day I crossed the river Waag, and pursued
-my way towards Gran, the first fortress within the Turkish boundary
-line.
-
-The officer in command at Komorn, John Pax, had given me an escort of
-sixteen hussars, as the Hungarians call these horsemen, with orders
-not to leave me until we came in sight of the Turkish outposts. The
-Turkish officer in command at Gran had given me to understand that
-his men would meet me midway between that town and Komorn. For three
-hours, more or less, we had advanced through a flat and open country,
-when four Turkish horsemen appeared in the distance; my Hungarians,
-however, continued to ride with me, until at last I advised them to
-retire, fearing that, if they came nearer, some troublesome breach of
-the peace might ensue. When the Turks saw me coming, they rode up, and,
-halting by my carriage, saluted me. In this manner we advanced a short
-distance, conversing with each other, for I had a lad who acted as
-interpreter.
-
-I was not expecting any addition to my escort, when suddenly, as we
-came to a spot a little below the level of the rest of the country, I
-found myself surrounded by a troop of 150 horsemen, or thereabouts. I
-had never seen such a sight before, and I was delighted with the gay
-colours of their shields and spears, their jewelled scimitars, their
-many-coloured plumes, their turbans of the purest white, their robes of
-purple and dark green, their gallant steeds and superb accoutrements.
-
-The officers ride up, give me a courteous welcome, congratulate me on
-my arrival, and ask whether I have had a pleasant journey. I reply in
-terms befitting the occasion, and so they escort me to Gran, which
-consists of a fort situated on a hill, at the foot of which flows the
-Danube, and a town hard by on the plain, where I take up my quarters.
-The archbishop of this place stands first among the nobles of Hungary
-both in rank and wealth. My lodging had more of the camp than the city.
-Instead of beds there were planks covered with coarse woollen rugs;
-there were no mattresses, no linen. And so my attendants had their
-first taste of Turkish luxury! As for myself, I had brought my bed with
-me.
-
-Next day the Sanjak-bey in command of the place repeatedly urged me
-to visit him. This is the title which the Turks give to an officer in
-command; and the name comes from the sanjak,[96] or standard, which is
-carried in front of his squadron of cavalry; it consists of a lance,
-on the top of which is a brass ball plated over with gold. I had no
-despatches or commission for this officer, but he was so persistent
-that I had to go. It turned out that all he wanted was to see me, to go
-through some civilities, ask my errand, urge me to promote a peace, and
-wish me a prosperous journey. On my way to his quarters I was surprised
-to hear the frogs croaking, although it was December and the weather
-was cold. The phenomenon was explained by the existence of some pools
-formed by hot sulphur springs.
-
-I left Gran after a breakfast, which had to serve for a dinner as well,
-as there was no resting-place between it and Buda.
-
-In spite of my entreaties that he would spare himself the trouble of
-paying me so great an attention, the Sanjak-bey must needs escort
-me with all his household, and the cavalry under his command. As the
-horsemen poured out of the gates they engaged in mimic warfare, and
-also performed several feats, one of which was to throw a ball on the
-ground, and to carry it off on the lance’s point when at full gallop.
-Among the troopers was a Tartar with long thick hair, and I was told
-that he never wore any other covering on his head than that which
-nature afforded, either to protect him against weather in a storm, or
-arrows in a battle. When the Sanjak-bey considered that he had gone far
-enough, we exchanged greetings, and he returned home, leaving an escort
-to conduct me to Buda.
-
-As I drew near to the city I was met by a few Turks, who were by
-profession cavasses. These cavasses act as officials, and execute the
-orders of the Sultan and Pashas. The position of cavasse is considered
-by the Turks to be one of high honour.
-
-I was conducted to the house of a Hungarian gentleman, where, I
-declare, my luggage, carriage, and horses were better treated than
-their owner. The first thing the Turks attend to is to get carriages,
-horses, and luggage into safe quarters; as for human beings they think
-they have done quite enough for them, if they are placed beyond the
-reach of wind and weather.
-
-The Pasha, whose name was Touighoun (which, by the way, signifies a
-stork in Turkish), sent a person to wait on me and pay me his respects,
-and asked me to excuse him from giving me audience for several days, on
-account of a severe illness from which he was suffering, and assured me
-that he would attend to me as soon as his health permitted.
-
-This circumstance prevented my business from suffering at all by
-Palyna’s delay, and enabled him also to escape the charge of wilful
-negligence. For he used all diligence to reach me in time, and shortly
-afterwards made his appearance.
-
-The illness of the Pasha detained me at Buda for a considerable
-time. The popular belief was that he had fallen sick from chagrin on
-receiving the news that a large hoard of his, which he had buried in
-some corner, had been stolen. He was generally supposed to be an arrant
-miser. Well, when he heard that I had with me William Quacquelben,
-a man of great learning and a most skilful physician, he earnestly
-desired me to send him to prescribe for his case. I made no objection
-to this proposal, but my consent was like to have cost me dear; for
-when the Pasha gradually got worse, and a fatal termination to his
-illness seemed probable, I was in great alarm lest, if he joined his
-Mahomet in Paradise, the Turks should accuse my physician of murdering
-him, to the danger of my excellent friend, and my own great disgrace as
-an accomplice. But, by God’s mercy, the Pasha recovered, and my anxiety
-was set at rest.
-
-At Buda I made my first acquaintance with the Janissaries; this is
-the name by which the Turks call the infantry of the royal guard. The
-Turkish state has 12,000 of these troops when the corps is at its full
-strength. They are scattered through every part of the empire, either
-to garrison the forts against the enemy, or to protect the Christians
-and Jews from the violence of the mob. There is no district with any
-considerable amount of population, no borough or city, which has not a
-detachment of Janissaries to protect the Christians, Jews, and other
-helpless people from outrage and wrong.
-
-A garrison of Janissaries is always stationed in the citadel of Buda.
-The dress of these men consists of a robe reaching down to the ankles,
-while, to cover their heads, they employ a cowl which, by their
-account, was originally a cloak sleeve,[97] part of which contains the
-head, while the remainder hangs down and flaps against the neck. On
-their forehead is placed a silver-gilt cone of considerable height,
-studded with stones of no great value.
-
-These Janissaries generally came to me in pairs. When they were
-admitted to my dining room they first made a bow, and then came quickly
-up to me, all but running, and touched my dress or hand, as if they
-intended to kiss it. After this they would thrust into my hand a
-nosegay of the hyacinth or narcissus; then they would run back to the
-door almost as quickly as they came, taking care not to turn their
-backs, for this, according to their code, would be a serious breach
-of etiquette. After reaching the door, they would stand respectfully
-with their arms crossed, and their eyes bent on the ground, looking
-more like monks than warriors. On receiving a few small coins (which
-was what they wanted) they bowed again, thanked me in loud tones, and
-went off blessing me for my kindness. To tell you the truth, if I had
-not been told beforehand that they were Janissaries, I should, without
-hesitation, have taken them for members of some order of Turkish
-monks, or brethren of some Moslem college. Yet these are the famous
-Janissaries, whose approach inspires terror everywhere.
-
-During my stay at Buda a good many Turks were drawn to my table by
-the attractions of my wine, a luxury in which they have not many
-opportunities of indulging. The effect of this enforced abstinence
-is to make them so eager for drink, that they swill themselves with
-it whenever they get the chance. I asked them to make a night of it,
-but at last I got tired of the game, left the table, and retired to
-my bedroom. On this my Turkish guests made a move to go, and great
-was their grief as they reflected that they were not yet dead drunk,
-and could still use their legs. Presently they sent a servant to
-request that I would allow them access to my stock of wine and lend
-them some silver cups. ‘With my permission,’ they said, ‘they would
-like to continue their drinking bout through the night; they were not
-particular where they sat; any odd corner would do for them.’ Well, I
-ordered them to be furnished with as much wine as they could drink, and
-also with the cups they asked for. Being thus supplied, the fellows
-never left off drinking until they were one and all stretched on the
-floor in the last stage of intoxication.
-
-To drink wine is considered a great sin among the Turks, especially in
-the case of persons advanced in life: when younger people indulge in
-it the offence is considered more venial. Inasmuch, however, as they
-think that they will have to pay the same penalty after death whether
-they drink much or little, if they taste one drop of wine they must
-needs indulge in a regular debauch; their notion being that, inasmuch
-as they have already incurred the penalty, appointed for such sin,
-in another world, it will be an advantage to them to have their sin
-out, and get dead drunk, since it will cost them as much in either
-case. These are their ideas about drinking, and they have some other
-notions which are still more ridiculous. I saw an old gentleman at
-Constantinople who, before taking up his cup, shouted as loud as he
-could. I asked my friends the reason, and they told me he was shouting
-to warn his soul to stow itself away in some odd corner of his body, or
-to leave it altogether, lest it should be defiled by the wine he was
-about to drink, and have hereafter to answer for the offence which the
-worthy man meant to indulge in.
-
-I shall not have time to give you a full description of the good town
-of Buda, but that I may not pass it over altogether, I will give you a
-sketch of such sort as is suitable for a letter, though it would not be
-sufficient for a book. The town is built on the side of a hill, in a
-most delightful situation, the country around being rich and fertile.
-On the one side it is bordered by vine-clad hills, and on the other it
-commands a view of the Danube, as it flows past its walls, with Pesth
-beyond, and the broad fields on the other side of the river. Well
-might this town be selected as the royal capital of Hungary. In past
-times it was adorned with the magnificent palaces of the Hungarian
-nobility, some of which have fallen down, while others are only kept
-from falling by a liberal use of props and stays. The inmates of these
-mansions are generally Turkish soldiers, who, as their daily pay is all
-they have to live on, can spare nothing for the purpose of mending the
-walls or patching the roofs of these vast buildings. Accordingly, they
-do not take it to heart if the roof lets in rain or the wall cracks,
-provided they can find a dry spot to stable their horses and make
-their own bed. As to the chambers above, they think it is no concern
-of theirs; so they leave the rats and mice in full enjoyment of them.
-Another reason for this negligence is that it is part of the Turkish
-creed to avoid display in the matter of buildings; they consider that
-a man proves himself a conceited fellow, who utterly misunderstands
-his position, if he aims at having a pretentious house, for he shows
-thereby, according to their notion, that he expects himself and his
-house to last for ever. They profess to use houses as travellers use
-inns, and if their habitations protect them from robbers, give them
-warmth and shade, and keep off rain, they want nothing more. Through
-the whole of Turkey it would be hard to find a house, however exalted
-or rich its owner may be, built with the slightest regard to elegance.
-Everyone lives in a hut or cottage. The great people are fond of
-fine gardens and sumptuous baths, and take care to have roomy houses
-to accommodate their retinues; but in these you never see a bright
-verandah, or a hall worth looking at, nor does any sign of grandeur
-attract one’s attention. The Hungarians also follow the same practice,
-for with the exception of Buda, and perhaps Presburg, you will scarcely
-find a city in the whole of Hungary containing buildings of any
-pretension whatever. For my own part, I believe that this is a very old
-habit of theirs, and arises from the circumstance that the Hungarians
-are a warlike nation, accustomed to camp life and expeditions far from
-home, and so, when they lived in a city, they did so as men who must
-shortly leave it.
-
-Whilst at Buda I was much struck with a spring which I saw outside
-the gate on the road to Constantinople. The surface of the water was
-boiling hot, but at the bottom you could see fish swimming about, so
-that, if they were caught, you might expect them to come out ready
-boiled!
-
-At length, on December 7, the Pasha was ready to receive me. I gave
-him a present with a view to securing his favour, and then proceeded
-to complain of the arrogance and misdeeds of the Turkish soldiers. I
-demanded the restitution of the places which had been taken from us in
-violation of the truce, and which he had undertaken in his letters to
-restore to my master on his sending an ambassador. The Pasha replied
-with complaints as heavy as mine about the losses and injuries he had
-sustained at the hands of our people. As to restoring the places, he
-took refuge in the following dilemma:—‘I,’ said he, ‘either did not
-promise to restore these places, or I did promise to restore them. In
-the former case, I am not bound to restore them; while in the latter
-case, a man of your intelligence must comprehend that I made a promise
-which I have neither the right nor the power to keep; for my master has
-assigned me the duty of enlarging his dominion, not of diminishing it;
-and I have no right to impair his estate. Remember it is _his_ interest
-that is in question, not _mine_. When you see him you can ask him for
-whatever you like.’ He concluded by remarking that ‘it was very wrong
-of me to bother a man still weak from illness with a long discourse
-about nothing.’
-
-When he had delivered this decision with the air of a judge, I had
-leave to go. All I gained by my interview was the conclusion of a truce
-until an answer should be brought back from Solyman.
-
-I observed, when we were presented to the Pasha, that they kept up the
-custom of the ancient Romans, who put in the word ‘feliciter’ at the
-end of their speech, and used words of good omen. I noticed also that
-in most cases the left-hand side was considered the more honourable.
-The reason they assign for this is that the sword confers honour on
-that side, for if a man stands on the right, he has in a certain sense
-his sword under the hand of the man who flanks him on the left; while
-the latter, of course, would have his sword free and disencumbered.
-
-Our business at Buda being thus concluded, in so far as we were able
-to accomplish it, my companion returned to the King, while I, with my
-horses, carriages, and people, embarked on some vessels which were
-waiting for us, and sailed down the Danube towards Belgrade. This route
-was not only safer than that by land, but also occupied less time, for
-encumbered as I was with baggage, I should have been twelve days at the
-very least on the road, and there would also have been danger of an
-attack from Heydons—for so the Hungarians call the banditti who have
-left their flocks and herds to become half soldiers, half brigands. By
-the river route there was no fear of Heydons, and the passage occupied
-five days.
-
-The vessel on board which I sailed was towed by a tug manned by
-twenty-four oarsmen; the other boats were pulled along by a pair
-of sweeps. With the exception of a few hours during which the
-wretched galley-slaves and the crew took food and rest, we travelled
-incessantly. I was much impressed on this occasion with the rashness
-of the Turks, for they had no hesitation in continuing their voyage
-during the night, though there was no moon and it was quite dark, amid
-a gale of wind. We often, to our very great danger, encountered mills
-and trunks and branches of trees projecting from the banks, so that
-it frequently happened that the boat was caught by the gale and came
-crashing on to the stumps and branches which lined the river side. On
-such occasions it seemed to me that we were on the point of going to
-pieces. Once, indeed, there was a great crash, and part of the deck
-was carried away. I jumped out of bed, and begged the crew to be more
-careful. Their only answer was ‘Alaure,’ that is, ‘God will help us;’
-and so I was left to get back to my bed and my nap—if I could! I will
-venture to make one prophecy, and that is, that this mode of sailing
-will one day bring about a disaster.
-
-On our voyage I saw Tolna, a Hungarian borough of some importance,
-which deserves special mention for its excellent white wine and the
-civility of the people. I saw also Fort Valpovar, which stands on high
-ground, as well as other castles and towns; nor did I fail to notice
-the points at which the Drave on the one side, and the Theiss on the
-other, flow into the Danube. Belgrade itself lies at the confluence of
-the Save and Danube, and at the apex of the angle where these streams
-join, the old city is still standing; it is built in an antiquated
-style, and fortified with numerous towers and a double wall. On two
-sides it is washed by the rivers I mentioned, while on the third side,
-which unites it to the land, it has a citadel of considerable strength,
-placed on an eminence, consisting of several lofty towers built of
-squared stone.
-
-In front of the city are very large suburbs, built without any regard
-to order. These are inhabited by people of different nations—Turks,
-Greeks, Jews, Hungarians, Dalmatians, and many more.
-
-Indeed, throughout the Turkish Empire the suburbs, as a rule, are
-larger than the towns, and suburbs and town together give the idea of
-a very considerable place. This was the first point at which I met
-with ancient coins, of which, as you know, I am very fond, and I find
-William Quacquelben, whom I mentioned before, a most admirable and
-devoted fellow-student in this hobby of mine.
-
-We found several coins, on one side of which was a Roman soldier
-standing between a bull and a horse, with the inscription ‘Taurunum.’
-It is a well-ascertained fact that the legions of Upper Mœsia were
-quartered here.
-
-Twice in the days of our grandfathers great efforts were made to
-take Belgrade, on the first occasion by Amurath, and on the second
-by Mahomet, the captor of Constantinople. But the efforts of the
-barbarians were on both occasions baffled by the gallant defence of the
-Hungarians and the champions of the Cross.
-
-It was not till the year 1520 that Belgrade was taken. Solyman, who
-had just ascended the throne, advanced against the city with powerful
-forces. He found it in a weak state, the garrison not having been kept
-at its proper strength, owing to the neglect of the young King Louis
-and the feuds of the Hungarian nobles; consequently he made himself
-master of the city without much loss. We can now see clearly that
-Belgrade was the door of Hungary, and that it was not till this gate
-was forced that the tide of Turkish barbarism burst into this unhappy
-country. The loss of Belgrade entailed the death of Louis[98] on the
-battle-field, the capture of Buda, the enthralment of Transylvania,
-and the utter prostration of a flourishing realm, amid the alarm of
-neighbouring kingdoms lest their turn should come next. The loss of
-Belgrade ought to be a warning to the Princes of Christendom that they,
-as they love their safety, should take the utmost possible care of
-their forts and strongholds. For the Turks resemble in this point great
-rivers swollen by the rains; if they can burst their banks in any
-single place, they pour through the breach and carry destruction far
-and wide. In yet more fearful fashion do the Turkish hordes, when once
-they have burst the barriers in their path, carry far and wide their
-unparalleled devastations.
-
-But we must now return to Belgrade, with full purpose to make our
-way straight to Constantinople. Having procured in the city what we
-thought needful for our journey by road, leaving Semendria, formerly a
-stronghold of the Despots[99] of Servia, on our left, we commenced our
-journey towards Nissa. When we came to high ground the Turks showed us
-the snow-capped mountains of Transylvania in the distance, and they
-also pointed out by means of signs the place near which some of the
-piles of Trajan’s bridge may still be seen.[100]
-
-After crossing a river, called Morava by the natives, we took up our
-lodgings in a village named Jagodin, where we had an opportunity of
-seeing the funeral ceremonies of the country, which are very different
-from ours. The body was laid in a chapel, with its face uncovered, and
-by it was placed food in the shape of bread and meat and a cup of wine;
-the wife stood by the side, and also the daughter, dressed in their
-best clothes; the latter wore a head-dress of peacock’s feathers. The
-last present which the wife made to her husband, after he had been
-waked, was a purple cap of the kind that young ladies wear in that
-country.
-
-Then we heard wailing and crying and complaining, as they asked the
-dead man ‘What they had done that he should desert them? Had they
-in any way failed in showing submission to him or in ministering to
-his comfort? Why did he leave them to loneliness and misery?’ &c.
-&c. The religious ceremonies were conducted by priests of the Greek
-Church. I noticed in the burial-ground a great many wooden figures of
-stags, fawns, &c., placed on the top of posts or poles. On inquiring
-the reason, I was informed that the husbands or fathers placed these
-monuments as memorials of the readiness and care with which the wives
-and daughters had discharged their domestic duties. On many of the
-tombs were hanging tresses of hair, which the women and girls had
-placed there to show their grief for the loss of relations. We heard
-also that it was the custom in these parts, when the elders had
-arranged a marriage between a young man and a young woman, for the
-bridegroom to seize his wife by force and carry her off. According
-to their ideas, it would be highly indelicate for the girl to be a
-consenting party to the arrangement.
-
-Not far from Jagodin we came to a little stream, which the inhabitants
-call Nissus. This we kept on our right, skirting its bank until we came
-to Nissa (Nisch). Some way on, we found on the bank (where the traces
-of an old Roman road still remained) a little marble pillar with a
-Latin inscription, but so mutilated as to be undecipherable. Nissa is
-a small town of some account, to which the people of the country often
-resort.
-
-I must now tell you something as to the inns we make use of,
-for that is a subject on which you have been some time wanting
-information. At Nissa I lodged in the public inn, called by the Turks
-a caravanserai—the most common kind of inn in those parts. It consists
-of a huge building, the length of which somewhat exceeds the breadth.
-In the centre is an open space, where the camels and their baggage, as
-well as the mules and waggons, have to be quartered.
-
-This open space is surrounded by a wall about three feet high, and
-this is bonded into the outer wall surrounding the whole building.
-The top of the former is level, and about four feet broad. This ledge
-serves the Turks for bedroom and dining-room, and kitchen as well,
-for here and there fireplaces are built into the outer wall, which I
-told you encloses the whole building. So they sleep, eat, and cook on
-this ledge, three feet high and four feet broad; and this is the only
-distinction between their quarters and those of the camels, horses, and
-other beasts of burden.
-
-Moreover, they have their horses haltered at the foot of the ledge, so
-that their heads and necks come right over it; and as their masters
-warm themselves or take their supper, the creatures stand by like so
-many lackeys, and sometimes are given a crust or apple from their
-master’s hand. On the ledge they also make their beds; first they
-spread out the rug which they carry for that purpose behind their
-saddles, on this they put a cloak, while the saddle supplies them
-with a pillow. A robe, lined with skins, and reaching to the ankles
-furnishes their dress by day and their blanket at night. And so when
-they lie down they have no luxuries wherewith to provoke sleep to come
-to them.
-
-In these inns there is no privacy whatever; everything is done in
-public, and the only curtain to shield one from people’s eyes is such
-as may be afforded by the darkness of the night.
-
-I was excessively disgusted with these inns, for all the Turks were
-staring at us, and wondering at our ways and customs, so I always did
-my best to get a lodging with some poor Christian; but their huts are
-so narrow that oftentimes there was not room enough for a bed, and
-so I had to sleep sometimes in a tent and sometimes in my carriage.
-On certain occasions I got lodged in a Turkish hostel. These hostels
-are fine convenient buildings, with separate bedrooms, and no one is
-refused admittance, whether he be Christian or Jew, whether he be rich
-or a beggar. The doors are open to all alike. They are made use of by
-the pashas and sanjak-beys when they travel. The hospitality which I
-met with in these places appeared to me worthy of a royal palace. It
-is the custom to furnish food to each individual who lodges there, and
-so, when supper-time came, an attendant made his appearance with a huge
-wooden platter as big as a table, in the middle of which was a dish of
-barley porridge and a bit of meat. Around the dish were loaves, and
-sometimes a little honey in the comb.
-
-At first I had some delicacy in accepting it, and told the man that my
-own supper was being got ready, and that he had better give what he
-had brought to people who were really in want. The attendant, however,
-would take no denial, expressed a hope ‘that I would not despise their
-slender fare,’ told me ‘that even pashas received this dole, it was
-the custom of the place, and there was plenty more for supplying the
-wants of the poor. If I did not care for it myself I might leave it
-for my servants.’ He thus obliged me to accept it, lest I should seem
-ungracious. So I used to thank whoever brought it, and sometimes took
-a mouthful or two. It was not at all bad. I can assure you that barley
-porridge is a very palatable food, and it is, moreover, recommended by
-Galen[101] as extremely wholesome.
-
-Travellers are allowed to enjoy this hospitality for three full days;
-when these have expired, they must change their hostel. In these places
-I found, as I have already told you, most convenient lodgings, but they
-were not to be met with everywhere.
-
-Sometimes, if I could not get a house to lodge in, I spent the night in
-a cattle shed. I used to look out for a large and roomy stable; in one
-part of it there would be a regular fire-place, while the other part
-was assigned to the sheep and oxen. It is the fashion, you must know,
-for the sheep and the shepherd to live under the same roof.
-
-My plan was to screen off the part where the fire was with my tent
-hangings, put my table and bed by the fire side, and there I was as
-happy as a king. In the other part of the stable my servants took
-their ease in plenty of good clean straw, while some fell asleep by
-the bonfire which they were wont to make in an orchard or meadow hard
-by, for the purpose of cooking our food. By means of the fire they
-were able to withstand the cold; and, as to keeping it burning, no
-vestal virgin at Rome was ever more careful than they. I dare say you
-will wonder how I managed to console my people for their bad lodgings.
-You will surmise that wine, the usual remedy for bad nights, is not
-easily found in the heart of Turkey. This is quite true. It is not in
-every district that you can get wine, and this is especially the case
-in places where Christians do not live. For ofttimes, getting wearied
-of Turkish insolence, they leave the neighbourhood of the high road,
-and take refuge in pathless wilds, where the land is poorer, and they
-themselves are safer, leaving their conquerors in possession of the
-more fertile spots. When we drew near to such places, the Turks warned
-us that we should find no wine there, and we then despatched a caterer
-the day before under the escort of a Turk, to obtain a supply from the
-neighbouring Christian districts. So my people did not lack this solace
-of their hardships. To them wine supplied the place of feather beds and
-bolsters, and every other comfort that induces sleep. As for myself, I
-had in my carriage some flasks of excellent wine, which supplied my own
-private table.
-
-I have now told you how I and my people provided ourselves with wine;
-but we had one hardship almost worse than want of wine, and this was
-the dreadful way in which our nights were broken. Sometimes, in order
-to reach a good halting-place betimes, it was necessary to rise very
-early, while it was still dark. On these occasions it not unfrequently
-happened that our Turkish guides mistook the moonlight for the approach
-of dawn, and proceeded to wake us soon after midnight in a most noisy
-fashion. For the Turks, you must know, have neither hours to mark
-their time, nor milestones to mark their roads.
-
-They have professional people, called talismans, set apart for the
-service of their mosques, who use a water-glass; and when these
-talismans know that morning is at hand, they utter a cry from a lofty
-minaret built for that special purpose, in order to call and invite the
-people to the performance of their devotions. They utter the same cry
-when one quarter of the day has elapsed, at midday, again when three
-quarters of the day are over, and, last of all, at sunset; each time
-repeating the cry in shrill quavering tones, the effect of which is
-not unpleasing, and the sound can be heard at a distance that would
-astonish you.
-
-Thus the Turks divide their day into four portions, which are longer or
-shorter according to the season. They have no method for marking time
-during the night.
-
-But to return to my subject. Our guides, deceived by the brightness
-of the moon, were wont to give the signal for striking camp when the
-day was yet far distant. Up we jumped in haste, for fear of causing
-any delay, or being blamed for any misadventure that might ensue. Our
-baggage was got together, the bed and tents thrown into the waggon, our
-horses harnessed, and we ourselves stood ready and equipped, waiting
-for the signal to start. Meanwhile, our Turks had found out their
-mistake, and turned into bed for another sleep.
-
-When we had waited some time for them in vain, I would send a message
-to tell them that we were quite ready, and that the delay rested with
-them. My messengers brought back word that ‘the Turks had returned to
-their bedclothes, and vowed that they had been atrociously deceived
-by the moon when they gave the signal for starting; it was not yet
-time to set out, and we had much better all go to sleep again.’ The
-consequence was that we had either to unpack everything at the cost of
-considerable labour, or to spend a good part of the night shivering
-in the cold. To put a stop to this annoyance, I ordered the Turks not
-to trouble me again, and promised to be responsible for our being up
-in good time, if they would tell me the day before, when we ought
-to start, assuring them that ‘I could manage it, as I had watches
-that could be trusted; they might continue their slumbers,’ I added,
-‘relying on me to have the camp roused at the proper time.’
-
-My Turks agreed, but were not quite comfortable about it; so at first
-they would come early, and wake up my servant, bidding him go to me,
-and ask what the fingers of my timepieces said. On his return he would
-tell them, as best he could, what the time was, informing them that
-it was nearly morning, or that the sun would not rise for some time,
-as the case might be. When they had once or twice proved the truth of
-his report, they trusted the watches implicitly, and expressed their
-admiration at their accuracy. Thenceforward we were allowed to enjoy
-our night’s rest without having it cut short by their uproar.
-
-On our way from Nissa to Sophia we had fair roads and good weather,
-considering the season of the year. Sophia is a good-sized town, with
-a considerable population both of residents and visitors. Formerly it
-was the royal city of the Bulgarians; afterwards (unless I am mistaken)
-it was the seat of the Despots of Servia, whilst the dynasty still
-existed, and had not yet succumbed to the power of the Turk. After
-quitting Sophia we travelled for several days through fruitful fields
-and pleasant valleys, belonging to the Bulgarians.
-
-The bread we used through this part of our expedition was, for the most
-part, baked under ashes. The people call these loaves ‘fugacias:’ they
-are sold by the girls and women, for there are no professional bakers
-in that district. When the women hear of the arrival of strangers, from
-whom they may expect to earn a trifle, they knead cakes of meal and
-water without any leaven, and put them under the hot ashes. When baked
-they carry them round for sale at a small price, still hot from the
-hearth. Other eatables are also very cheap. A sheep costs thirty-five
-aspres,[102] a fowl costs one; and fifty aspres make a crown. I must
-not forget to tell you of the dress of the women. Usually, their sole
-garment consists of a shirt or chemise of linen, quite as coarse as
-the cloth sacks are made of in our country, covered with needlework
-designs, of the most absurd and childish character, in different
-colours. However, they think themselves excessively fine; and when
-they saw our shirts—the texture of which was excellent—they expressed
-their surprise that we should be contented with plain linen instead
-of having worked and coloured shirts. But nothing struck us more than
-their towering head-dresses and singular bonnets—if bonnets they can
-be called. They are made of straw, woven with threads; the shape is
-exactly the reverse of that which is usually worn by our women in
-country districts; for their bonnets fall down on the shoulders, and
-are broadest at the lowest part, from which they gradually slope up
-into a peak. Whereas, in Bulgaria the bonnet is narrowest at the lowest
-part; above the head it rises in a coil about three-quarters of a foot;
-it is open at the top, and presents a large cavity towards the sky, so
-that it seems expressly made for the purpose of catching the rain and
-the sun, just as ours are made for the purpose of keeping them off.
-
-The whole of the bonnet, from the upper to the lower rim, is ornamented
-with coins and figures, bits of coloured glass, and anything else that
-glitters, however rubbishy it may be.
-
-This kind of bonnet makes the wearer look tall, and also obliges her
-to carry herself with dignity, as it is ready to tumble off at the
-slightest touch. When they enter a room you might imagine it was a
-Clytemnestra,[103] or Hecuba such as she was in the palmy days of Troy,
-that was marching on to the stage.
-
-I had here an instance of the fickleness and instability of that which,
-in the world’s opinion, constitutes nobility. For when, on noticing
-some young women, whose persons had an air of better breeding than the
-rest, I inquired whether they belonged to some high family, I was told
-that they were descended from great Bulgarian princes, and, in some
-cases, even from royal ancestors, but were now married to herdsmen and
-shepherds. So little value is attached to high birth in the Turkish
-realm. I saw also, in other places, descendants of the imperial
-families of the Cantacuzeni[104] and Palæologi, whose position among
-the Turks was lower than that of Dionysius at Corinth. For the Turks
-do not measure even their own people by any other rule than that of
-personal merit. The only exception is the house of Othman; in this
-case, and in this case only, does birth confer distinction.
-
-It is supposed that the Bulgarians,[105] at a time when many tribes
-were migrating of their own accord or under compulsion, left the
-Scythian river Volga to settle here, and that they are called
-Bulgarians (an equivalent for Volgarians) from that river.
-
-They established themselves on the Balkan range, between Sophia and
-Philippopolis, in a position of great natural strength, and here they
-long defied the power of the Greek Emperors.
-
-When Baldwin[106] the elder, Count of Flanders, gained possession of
-the imperial throne, they took him prisoner in a skirmish, and put him
-to death. They were not able to withstand the power of the Turks, who
-conquered them, and subjected them to their heavy yoke. They use the
-language of the Illyrians, as do the Servians and Rascians.[107]
-
-In order to descend to the level country in front of Philippopolis it
-is necessary to cross the mountain by a very rough pass. This pass the
-Turks call ‘Capi Dervent’[108]—that is to say, The Narrow Gate. On this
-plain the traveller soon meets with the Hebrus, which rises at no great
-distance in Mount Rhodope. Before we had crossed the pass I mentioned
-above, we had a good view of the summit of Rhodope, which stood out
-cold and clear with its snowy covering. The inhabitants, if I am not
-mistaken, call the mountain Rulla. From it, as Pliny tells us, flows
-the Hebrus, a fact generally known from the couplet of Ovid:—
-
- ‘Quâ patet umbrosum Rhodope glacialis ad Hæmum,
- Et sacer amissas exigit Hebrus aquas.’
-
-In this passage the poet seems to refer to the river’s want of depth
-and its scant supply of water; for though a great and famous stream,
-it is full of shallows. I remember, on my return, crossing the Hebrus
-by a ford close to Philippopolis, in order to reach an island, where
-we slept under canvas. But the river rose during the night, and we had
-great difficulty next day in recrossing and regaining our road.
-
-There are three hills which look as if they had been torn away from the
-rest of the range. On one of these Philippopolis is situated, crowning
-the summit with its towers. At Philippopolis we saw rice in the marshes
-growing like wheat.
-
-The whole plain is covered with mounds of earth, which, according to
-the Turkish legends, are artificial, and mark the sites of the numerous
-battles which, they declare, took place in these fields. Underneath
-these barrows, they imagine, lie the victims of these struggles.
-
-Continuing our route, we followed pretty closely the banks of the
-Hebrus, which was for some time on our right hand, and leaving the
-Balkans, which ran down to the Black Sea, on our left, we at last
-crossed the Hebrus by the noble bridge built by Mustapha, and arrived
-at Adrianople, or, as it is called by the Turks, Endrene. The name
-of the city was Oresta until Hadrian enlarged it and gave it his own
-name. It is situated at the confluence of the Maritza, or Hebrus,
-and two small streams, the Tundja and Arda, which at this point
-alter their course and flow towards the Ægean Sea. Even this city is
-of no very great extent, if only that portion is included which is
-within the circuit of the ancient walls; but the extensive buildings
-in the suburbs, which have been added by the Turks, make it a very
-considerable place.
-
-After stopping one day at Adrianople, we set out to finish the last
-stage of our journey to Constantinople, which is not far distant.
-As we passed through these districts we were presented with large
-nosegays of flowers, the narcissus, the hyacinth, and the tulipan (as
-the Turks call this last). We were very much surprised to see them
-blooming in midwinter, a season which does not suit flowers at all.
-There is a great abundance of the narcissus and hyacinth in Greece;
-their fragrance is perfectly wonderful, so much so, that, when in great
-profusion, they affect the heads of those who are unaccustomed to the
-scent. The tulip has little or no smell; its recommendation is the
-variety and beauty of the colouring.
-
-The Turks are passionately fond of flowers, and though somewhat
-parsimonious in other matters, they do not hesitate to give several
-aspres for a choice blossom. I, too, had to pay pretty dearly for these
-nosegays, although they were nominally presents, for on each occasion
-I had to pull out a few aspres as my acknowledgment of the gift. A man
-who visits the Turks had better make up his mind to open his purse as
-soon as he crosses their frontier, and not to shut it till he quits
-the country; in the interval he must sow his money broadcast, and may
-thank his stars if the seed proves fruitful. But even assuming that
-he gets nothing else by his expenditure, he will find that there is
-no other means of counteracting the dislike and prejudice which the
-Turks entertain towards the rest of the world. Money is the charm
-wherewith to lull these feelings in a Turk, and there is no other way
-of mollifying him. But for this method of dealing with them, these
-countries would be as inaccessible to foreigners as the lands which are
-condemned (according to the popular belief) to unbroken solitude on
-account of excessive heat or excessive cold.
-
-Half way between Constantinople and Adrianople lies a little town
-called Tchourlou, famous as the place where Selim was defeated by his
-father, Bajazet. Selim,[109] who was only saved by the speed of his
-horse Caraboulut (i.e. the dark cloud), fled to the Crimea, where his
-father-in-law exercised supreme power.
-
-Just before we reached Selimbria, a small town lying on the coast, we
-saw some well-preserved traces of an ancient earthwork and ditch,
-which they say were made in the days of the later Greek emperors, and
-extended from the Sea of Marmora to the Danube.
-
-These fortifications were intended to defend the land and property of
-the people of Constantinople which lay within their defences, against
-the inroads of barbarians. They tell of an old man in those days who
-declared that the existence of these works did not so much protect what
-was inside, as mark the surrender of the rest to the barbarians, and so
-encourage them to attack, while it damped the spirit of the defenders.
-
-At Selimbria we stopped awhile to enjoy the view over the calm sea and
-pick up shells, while the waves rolled merrily on to the shore. We were
-also attracted by the sight of dolphins sporting in the waters; and,
-in addition to all these sights, we enjoyed the heat of that delicious
-clime. I cannot tell you how warm and mild the air is in this charming
-spot. As far as Tchourlou there was a certain amount of cold, and the
-wind had a touch of the North about it; but on leaving Tchourlou the
-air becomes extremely mild.
-
-Close to Constantinople we crossed over bridges, which spanned two
-lovely bays.[110] If these places were cultivated, and nature were to
-receive the slightest assistance from art, I doubt whether in the whole
-world anything could be found to surpass them in loveliness. But the
-very ground seems to mourn its fate, and complain of the neglect of its
-barbarian master. Here we feasted on most delicious fish, caught before
-our eyes.
-
-While lodging in the hostels, which the Turks call Imaret, I happened
-to notice a number of bits of paper stuck in the walls. In a fit of
-curiosity I pulled them out, imagining that there must be some reason
-for their being placed there. I asked my Turks what was written on the
-paper, but I could not find that they contained anything which could
-account for their being thus preserved. This made me all the more eager
-to learn why on earth they were kept; for I had seen the same thing
-done in other places. My Turks made no reply, being unwilling to answer
-my question, either because they were shy of telling me that which I
-should not credit, or because they did not wish to unfold so mighty a
-mystery to one outside the pale of their religion. Some time later I
-learned from my friends among the Turks, that great respect is paid
-to a piece of paper, because there is a possibility that the name of
-God may be written on it; and therefore they do not allow the smallest
-scrap to lie on the ground, but pick it up and stick it quickly in some
-chink or crack, that it may not be trodden on. There is no particular
-fault, perhaps, to be found with all this; but let me tell you the rest.
-
-On the day of the last judgment, when Mahomet will summon his followers
-from purgatory to heaven and eternal bliss, the only road open to them
-will be over a red-hot gridiron, which they must walk across with
-bare feet. A painful ordeal, methinks. Picture to yourself a cock
-skipping and hopping over hot coals! Now comes the marvel. All the
-paper they have preserved from being trodden on and insulted, will
-appear unexpectedly, stick itself under their feet, and be of the
-greatest service in protecting them from the red-hot iron. This great
-boon awaits those who save paper from bad treatment. On some occasions
-our guides were most indignant with my servants for using paper for
-some very dirty work, and reported it to me as an outrageous offence.
-I replied that they must not be surprised at such acts on the part
-of my servants. What could they expect, I added, from people who are
-accustomed to eat pork?
-
-This is a specimen of Turkish superstition. With them it is a fearful
-offence for a man to sit, even unwittingly, on the Koran (which is
-their Bible); in the case of a Christian the punishment is death.
-Moreover, they do not allow rose-leaves to lie on the ground, because
-they think that the rose sprang from the sweat of Mahomet, just as the
-ancients believed that it came from the blood of Venus. But I must
-leave off, or I shall tire you with these trifling matters.
-
-I arrived at Constantinople on January 20, and there I found the
-colleagues I mentioned above, Antony Wranczy and Francis Zay. The
-Sultan was away in Asia with the Turkish army, and no one was left at
-Constantinople except the eunuch Ibrahim Pasha, governor of the city,
-and Roostem, who had been deprived of his office. Nevertheless, we
-visited the ex-chief-Vizier, showed him every courtesy, and gave him
-presents to mark our esteem; for we did not forget the great influence
-he once had, and his prospect of shortly regaining it.
-
-Now that I am speaking of Roostem, I may as well tell you how he came
-to be deprived of his high office. Solyman had a son by a concubine,
-who came from the Crimea, if I remember rightly. His name was Mustapha,
-and at the time of which I am speaking he was young, vigorous, and
-of high repute as a soldier. But Solyman had also several other
-children by a Russian woman (Roxolana).[111] To the latter he was
-so much attached that he placed her in the position of a wife, and
-assigned her a dowry, the giving and receiving of which constitutes
-a marriage amongst the Turks. In taking her as his wife, he broke
-through the custom of his later predecessors on the throne, none of
-whom, since the days of Bajazet the elder, had a lawful wife. For of
-all the indignities which the vanquished Sultan endured, when he and
-his wife fell into the hands of Tamerlane,[112] nothing seemed more
-dreadful than the insults which his wife received before his eyes. His
-humiliation made so deep an impression on his successors that, up to
-the time of Solyman, they abstained from contracting a legal marriage
-with any woman, by way of insuring themselves, under all circumstances,
-against a similar misfortune. The mothers of their children were women
-in the position of slaves, the idea being that, if they were insulted,
-the disgrace to the Sultan would not be so great as in the case of a
-lawful wife. You must not be surprised at this, for the Turks do not
-consider the position of the children of concubines and mistresses
-inferior to that of the offspring of wives; both have precisely the
-same rights of inheritance to their father’s property.
-
-Thus, then, matters stood. Mustapha’s high qualities and matured years
-marked him out, to the soldiers who loved, and the people who supported
-him, as the successor of his father, who was now in the decline of
-life. On the other hand, his step-mother, by throwing the claim of a
-lawful wife into the scale, was doing her utmost to counterbalance his
-personal merits and his rights as eldest son, with a view to obtaining
-the throne for her own children. In this intrigue she received the
-advice and assistance of Roostem, whose fortunes were inseparably
-linked with hers by his marriage with a daughter she had had by
-Solyman. Of all the Pashas at Solyman’s court none had such influence
-and weight as Roostem; his determined character and clear-sighted
-views had contributed in no small degree to his master’s fame. Perhaps
-you would like to know his origin. He was once a pig-driver;[113] and
-yet he is a man well worthy of his high office, were his hands not
-soiled with greed. This was the only point as to which the Sultan was
-dissatisfied with him; in every other respect he was the object of his
-love and esteem. However, this very fault his master contrived to turn
-to his advantage, by giving him the management of the privy purse and
-exchequer, Solyman’s chief difficulties being on the score of finance.
-In his administration of this department he neglected no gain, however
-trivial, and scraped up money from the sale of the vegetables and
-flowers which grew in the imperial gardens; he put up separately to
-auction each prisoner’s helmet, coat-of-mail, and horse, and managed
-everything else after the same fashion.
-
-By these means he contrived to amass large sums of money, and fill
-Solyman’s treasury. In short, he placed his finances in a sound
-position. His success in this department drew from a very bitter enemy
-of his an expression, which will surprise you as coming from a Turk. He
-declared that, even had he the power to hurt Roostem, he would not use
-it against one whose industry, zeal, and care had re-established his
-master’s finances. There is in the palace a special vault, where these
-hoards are kept, and on it is this inscription, ‘The moneys acquired by
-the care of Roostem.’
-
-Well, inasmuch as Roostem was chief Vizier, and as such had the whole
-of the Turkish administration in his hands, he had no difficulty,
-seeing that he was the Sultan’s adviser in everything, in influencing
-his master’s mind. The Turks, accordingly, are convinced that it was
-by the calumnies of Roostem and the spells of Roxolana, who was in ill
-repute as a practiser of witchcraft, that the Sultan was so estranged
-from his son as to entertain the design of getting rid of him. A few
-believe that Mustapha, being aware of the plans of Roostem and the
-practices of his stepmother, determined to anticipate them, and thus
-engaged in designs against his father’s throne and person. The sons of
-Turkish Sultans are in the most wretched position in the world, for,
-as soon as one of them succeeds his father, the rest are doomed to
-certain death. The Turk can endure no rival to the throne, and, indeed,
-the conduct of the Janissaries renders it impossible for the new Sultan
-to spare his brothers; for if one of them survives, the Janissaries
-are for ever asking largesses. If these are refused, forthwith the
-cry is heard, ‘Long live the brother!’ ‘God preserve the brother!’—a
-tolerably broad hint that they intend to place him on the throne. So
-that the Turkish Sultans are compelled to celebrate their succession
-by imbruing their hands in the blood of their nearest relatives. Now
-whether the fault lay with Mustapha, who feared this fate for himself,
-or with Roxolana, who endeavoured to save her children at the expense
-of Mustapha, this much at any rate is certain—the suspicions of the
-Sultan were excited, and the fate of his son was sealed.
-
-Being at war with Shah Tahmasp, King of the Persians, he had sent
-Roostem against him as commander-in-chief of his armies. Just as he
-was about to enter the Persian territory, Roostem suddenly halted, and
-hurried off despatches to Solyman, informing him that affairs were
-in a very critical state; that treason was rife everywhere; that the
-soldiers had been tampered with, and cared for no one but Mustapha;
-that he (the Sultan) could control the soldiers, but that the evil
-was past his (Roostem’s) curing; that his presence and authority were
-wanted; and he must come at once, if he wished to preserve his throne.
-Solyman was seriously alarmed by these despatches. He immediately
-hurried to the army, and sent a letter to summon Mustapha to his
-presence, inviting him to clear himself of those crimes of which he was
-suspected, and indeed openly accused, at the same time assuring him
-that, if he proved innocent, no danger awaited him. Mustapha had now
-to make his choice. If he obeyed the summons of his angry and offended
-father, the risk was great; but if he excused himself from coming, it
-would be tantamount to an admission of treason. He determined to take
-the course which demanded most courage and involved most danger.
-
-He left Amasia, the seat of his government, and went to his father’s
-camp, which lay at no great distance,[114] either trusting in his
-innocence, or feeling confident that no evil would happen to him in the
-presence of the army. However that may be, he fell into a trap from
-which there was no escape.
-
-Solyman had brought with him his son’s death doom, which he had
-prepared before leaving home. With a view to satisfying religious
-scruples, he had previously consulted his mufti. This is the name given
-to the chief priest among the Turks, and answers to our Pope of Rome.
-In order to get an impartial answer from the mufti, he put the case
-before him as follows:—He told him that there was at Constantinople a
-merchant of good position, who, when about to leave home for some time,
-placed over his property and household a slave to whom he had shown the
-greatest favour, and entrusted his wife and children to his loyalty.
-No sooner was the master gone than this slave began to embezzle his
-master’s property, and plot against the lives of his wife and children;
-nay, more, had attempted to compass his master’s destruction. The
-question which he (Solyman) wished the mufti to answer was this: What
-sentence could be lawfully pronounced against this slave? The mufti
-answered that in his judgment he deserved to be tortured to death.
-Now, whether this was the mufti’s own opinion, or whether it was
-pronounced at the instigation of Roostem or Roxolana, there is no doubt
-that it greatly influenced Solyman, who was already minded to order
-the execution of his son; for he considered that the latter’s offence
-against himself was quite as great as that of the slave against his
-master, in the case he had put before the mufti.
-
-There was great uneasiness among the soldiers, when Mustapha arrived
-in the camp. He was brought to his father’s tent, and there everything
-betokened peace. There was not a soldier on guard, no aide-de-camp, no
-policeman, nothing that could possibly alarm him and make him suspect
-treachery. But there were in the tent certain mutes—a favourite kind
-of servant among the Turks—strong and sturdy fellows, who had been
-appointed as his executioners. As soon as he entered the inner tent,
-they threw themselves upon him, and endeavoured to put the fatal noose
-around his neck. Mustapha, being a man of considerable strength, made
-a stout defence, and fought—not only for his life, but also for the
-throne; there being no doubt that if he escaped from his executioners,
-and threw himself among the Janissaries, the news of this outrage on
-their beloved prince would cause such pity and indignation, that they
-would not only protect him, but also proclaim him Sultan. Solyman felt
-how critical the matter was, being only separated by the linen hangings
-of his tent from the stage, on which this tragedy was being enacted.
-When he found that there was an unexpected delay in the execution of
-his scheme, he thrust out his head from the chamber of his tent, and
-glared on the mutes with fierce and threatening eyes; at the same
-time, with signs full of hideous meaning, he sternly rebuked their
-slackness. Hereon the mutes, gaining fresh strength from the terror he
-inspired, threw Mustapha down, got the bowstring round his neck, and
-strangled him. Shortly afterwards they laid his body on a rug in front
-of the tent, that the Janissaries might see the man they had desired as
-their Sultan. When this was noised through the camp, the whole army was
-filled with pity and grief; nor did one of them fail to come and gaze
-on that sad sight. Foremost of all were the Janissaries, so astounded
-and indignant that, had there been anyone to lead them, they would have
-flinched from nothing. But they saw their chosen leader lying lifeless
-on the ground. The only course left to them was to bear patiently that
-which could not be cured. So, sadly and silently, with many a tear,
-they retired to their tents, where they were at liberty to indulge
-their grief at the unhappy end of their young favourite. First they
-declared that Solyman was a dotard and a madman. They then expressed
-their abhorrence of the cruel treachery of the stepmother (Roxolana),
-and the wickedness of Roostem, who, between them, had extinguished
-the brightest light of the house of Othman. Thus they passed that day
-fasting, nor did they even touch water; indeed, there were some of them
-who remained without food for a still longer time.
-
-For several days there was a general mourning throughout the camp,
-and there seemed no prospect of any abatement of the soldiers’
-sorrow, unless Roostem were removed from office. This step Solyman
-accordingly took, at the suggestion (as it is generally believed) of
-Roostem himself. He dismissed him from office, and sent him back to
-Constantinople in disgrace.
-
-His post was filled by Achmet Pasha, who is more distinguished for
-courage than for judgment. When Roostem had been chief Vizier he
-had been second. This change soothed and calmed the spirits of the
-soldiers. With the credulity natural to the lower orders, they were
-easily induced to believe that Solyman had discovered Roostem’s
-machinations and his wife’s sorceries, and was coming to his senses
-now that it was all too late, and that this was the cause of Roostem’s
-fall. Indeed, they were persuaded that he would not even spare his
-wife, when he returned to Constantinople. Moreover, the men themselves
-met Roostem at Constantinople, apparently overwhelmed with grief and
-without the slightest hope of recovering his position.
-
-Meanwhile, Roxolana, not contented with removing Mustapha from her
-path, was compassing the death of the only son he had left, who was
-still a child; for she did not consider that she and her children were
-free from danger, so long as his offspring survived. Some pretext,
-however, she thought necessary, in order to furnish a reason for the
-murder, but this was not hard to find. Information is brought to
-Solyman that, whenever his grandson appeared in public, the boys of
-Ghemlik[115]—where he was being educated—shouted out, ‘God save the
-Prince, and may he long survive his father;’ and that the meaning of
-these cries was to point him out as his grandsire’s future successor,
-and his father’s avenger. Moreover, he was bidden to remember that the
-Janissaries would be sure to support the son of Mustapha, so that the
-father’s death had in no way secured the peace of the throne and realm;
-that nothing ought to be preferred to the interests of religion, not
-even the lives of our children; that the whole Mussulman religion (as
-they call it, meaning ‘the best religion’) depended on the safety of
-the throne and the rule of the house of Othman; and that, if the family
-were to fall, the foundations of the faith would be overthrown; that
-nothing would so surely lead to the downfall of the house as disunion
-among its members; for the sake, therefore, of the family, the empire,
-and religion itself, a stop must be put to domestic feuds; no price
-could be too great for the accomplishment of such an end, even though
-a father’s hands had to be dipped in his children’s blood; nay, the
-sacrifice of one’s children’s lives was not to be esteemed of any great
-account, if the safety of the faith was thereby assured. There was
-still less reason, they added, for compunction in this case, inasmuch
-as the boy, as Mustapha’s son, was already a participator in his
-father’s guilt, and there could be no doubt that he would shortly place
-himself at the head of his father’s partisans.
-
-Solyman was easily induced by these arguments to sign the death-warrant
-of his grandson. He commissioned Ibrahim Pasha to go to Ghemlik with
-all speed, and put the innocent child to death.
-
-On arriving at Ghemlik, Ibrahim took special care to conceal his errand
-from the lad’s mother, for that she should be allowed to know of her
-son’s execution, and almost see it with her eyes, would have seemed
-too barbarous. Besides, his object, if it got wind, might provoke an
-insurrection, and so his plans be frustrated.
-
-By the following artifice he threw her off her guard. He pretended
-he was sent by Solyman to visit her and her son; he said his master
-had found out, when too late, that he had made a terrible mistake in
-putting Mustapha to death, and intended, by his affection for the son,
-to atone for his injustice to the father.
-
-Many stories of this kind he told, in order to gain credence with the
-fond mother, whose fears had, at that time, been to a great extent
-dispelled by the news of Roostem’s fall. After thus flattering her
-hopes, he presented her with a few trifling gifts.
-
-A couple of days later he threw in a word about the confined atmosphere
-of the city, and the desirability of change of air, and so obtained her
-consent to their setting out next day for a seat near the city. She
-herself was to go in a carriage, and her son to ride in front of the
-carriage on horseback. There was nothing in these arrangements that
-could excite suspicion, and so she agreed. A carriage was got ready,
-the axle-tree of which was so put together as to ensure its breaking
-when they came to a certain rough place, which they needs must cross.
-Accordingly, the mother entered the carriage, and set forth, poor
-woman, on her journey into the country. The eunuch rode well in front
-with the lad, as if to take the opportunity for a chat; the mother
-followed with what speed she might. When they reached the rough ground
-I told you of, the wheel struck violently against the stones, and
-the axle broke. The mother, whom this accident filled with the worst
-forebodings, was in the greatest alarm, and could not be kept from
-leaving the carriage, and following her son on foot, attended only by a
-few of her women. But the eunuch had already reached his destination.
-As soon as he had crossed the threshold of the house which was to be
-the scene of the murder, he uttered the sentence of death: ‘The order
-of the Sultan is that you must die.’ The boy, they say, made answer
-like a true Turk, that he received the decree, not as the order of the
-Sultan, but the command of God; and, with these words on his lips,
-suffered the fatal noose to be placed round his neck. And so—young,
-innocent, and full of promise—the little fellow was strangled. When
-the deed was done the eunuch slipped out by a back door, and fled for
-his life. Presently came the mother. She had already guessed what had
-taken place. She knocked at the door. When all was over, they let her
-in. There lay her son before her eyes, his body still warm with life,
-the pulses throbbing, the breath hardly departed from him. But we had
-better draw a veil over the sad scene. What a mother’s feelings must
-have been to see her son thus entrapped and murdered, it were easier to
-imagine than describe.
-
-She was then compelled to return to Ghemlik. She came into the city
-with her hair dishevelled and her robe rent, filling the air with her
-shrieks and moanings. The women of Ghemlik, high and low, gathered
-round her; and when they heard of the fearful deed that had been
-perpetrated, like frenzied Bacchantes they rushed out of the gates.
-‘Where’s the eunuch? Where’s the eunuch?’ is their cry. And woe to
-him had he fallen into their hands. But he, knowing what impended,
-and fearing to be torn in pieces by the furious women, like a second
-Orpheus,[116] lost no time in making his escape.
-
-But I must now return to my subject. A messenger was despatched to
-Solyman, with a letter announcing my arrival. During the interval,
-while we were waiting for his answer, I had an opportunity of seeing
-Constantinople at my leisure. My chief wish was to visit the Church of
-St. Sophia; to which, however, I only obtained admission as a special
-favour, as the Turks think that their temples are profaned by the
-entrance of a Christian. It is a grand and massive building, well worth
-visiting. There is a huge central cupola, or dome, lighted only from a
-circular opening at the top. Almost all the Turkish mosques are built
-after the pattern of St. Sophia. Some say it was formerly much bigger,
-and that there were several buildings in connection with it, covering
-a great extent of ground, which were pulled down many years ago, the
-shrine in the middle of the church alone being left standing.
-
-As regards the position of the city, it is one which nature herself
-seems to have designed for the mistress of the world. It stands
-in Europe, Asia is close in front, with Egypt and Africa on its
-right; and though these last are not, in point of distance, close to
-Constantinople, yet, practically, the communication by sea links them
-to the city. On the left, are the Black Sea and the Sea of Azoff. Many
-nations live all round the coasts of these seas, and many rivers pour
-into them; so that, through the length and breadth of these countries,
-which border on the Black Sea, there is nothing grown for man’s use,
-which cannot, with the greatest ease, be brought to Constantinople
-by water. On one side the city is washed by the Sea of Marmora, on
-the other the creek forms a harbour which, from its shape, is called
-by Strabo ‘the Golden Horn.’ On the third side it is united to the
-mainland, so that its position may be described as a peninsula or
-promontory formed by a ridge running out between the sea on one side,
-and the frith on the other. Thus from the centre of Constantinople
-there is a most exquisite view over the sea, and of Mount Olympus in
-Asia, white with perpetual snow. The sea is perfectly crowded with
-shoals of fish making their way, after the manner of their kind, from
-the Sea of Azoff and the Black Sea through the Bosphorus and the Sea
-of Marmora into the Ægean and Mediterranean, or again returning to the
-Black Sea. The shoals are so big, and so closely packed, that sometimes
-fish can be caught with the hand. Mackerel, tunnies, bigheads, bream,
-and sword-fish are to be had in abundance. The fishermen are, for the
-most part, Greeks, as they take to this occupation more readily than
-the Turks, although the latter do not despise fish when brought to
-table, provided they are of the kinds which they consider clean; as for
-the rest, they would as lief take a dose of poison as touch them. I
-should tell you, by the way, that a Turk would sooner have his tongue
-or teeth torn out, than taste anything which he considers unclean, as,
-for instance, a frog, a snail, or a tortoise. The Greeks are subject
-to the same superstition. I had engaged a lad of the Greek Church as
-purveyor for my people. His fellow-servants had never been able to
-induce him to eat snails; at last they set a dish of them before him,
-cooked and seasoned in such a way that he fancied it was some kind
-of fish, and helped himself to it most liberally. But when the other
-servants, laughing and giggling, produced the snail shells, and showed
-him that he had been taken in, his distress was such as to baffle all
-description. He rushed to his chamber, where there was no end to his
-tears, misery, and sickness. He declared that it would cost him two
-months’ wages, at the least, to obtain absolution for his sin; it being
-the custom of Greek priests to charge those who come for confession a
-price varying with the nature and extent of the offence, and to refuse
-absolution to those who do not comply with their demand.
-
-At the end of the promontory I mentioned, stands the palace of the
-Turkish Sultan, which, as far as I can see—for I have not yet been
-admitted within its walls—has no grandeur of design or architectural
-details to make it worth a visit. Below the palace, on lower ground
-near the shore, lie the Sultan’s gardens fringing the sea. This is
-the quarter where people think that old Byzantium stood. You must not
-expect here to have the story of why in former days the people of
-Chalcedon were called blind,[117] who lived opposite Byzantium—the
-very ruins of Chalcedon have now well nigh disappeared; neither must
-you expect to hear of the peculiar nature of the sea, in that it flows
-downwards with a current that never stops nor changes; nor about the
-pickled condiments which are brought to Constantinople from the Sea
-of Azoff, which the Italians call moronellas, botargas, and caviare.
-Such matters would be out of place here; indeed, I think I have already
-exceeded the limits of a letter; besides, they are facts which can be
-read both in ancient and modern authors.
-
-I now return to Constantinople. Nothing could exceed the beauty or the
-commercial advantages of its situation. In Turkish cities it is, as I
-told you before, useless to expect handsome buildings or fine streets;
-the extreme narrowness of the latter renders a good effect impossible.
-In many places are to be found interesting remains of ancient works of
-art, and yet, as regards number, the only marvel is that more are not
-in existence, when we remember how many Constantine brought from Rome.
-I do not intend to describe each of them separately, but I will touch
-on a few. On the site of the ancient hippodrome are a pair of bronze
-serpents,[118] which people go to see, and also a remarkable obelisk.
-There are besides two famous pillars at Constantinople, which are
-considered among the sights. One of them is opposite the caravanserai
-where we were entertained, and the other is in the market-place which
-the Turks call ‘Avret Bazaar,’ i.e. the female slave market. It is
-engraven from top to bottom with the history of the expedition of
-Arcadius, who built it, and by whose statue it was long surmounted. It
-would be more correct to call it a spiral staircase than a column, for
-there is inside it a set of steps, by ascending which one can reach the
-top. I have a picture of it. On the other hand, the column[119] which
-stands opposite the inn where it is usual for the imperial Ambassadors
-to be lodged, is formed, with the exception of its base and capital,
-of eight solid blocks of porphyry, united in such a way as to present
-the appearance of a single block. Indeed, the popular belief is that
-it is made out of one piece; for each separate joining is covered by
-a band running right round the column, on which laurels are carved.
-By this means the joinings are concealed from the eyes of those who
-look at it from the ground. Having been shaken by several earthquakes,
-and scorched by a fire in the neighbourhood, the column is splitting
-in many places, and is here and there belted with iron to prevent its
-coming to pieces. They say that it was at one time surmounted by a
-statue of Apollo, afterwards by one of Constantine, and lastly by that
-of Theodosius the elder, all of which were successively thrown down by
-a gale or an earthquake.
-
-The Greeks tell the following story about the obelisk in the
-hippodrome, which I mentioned above. They say that it was torn from its
-base, and lay on the ground for many years, and that in the time of the
-later Emperors, an architect was found who undertook to replace it on
-its pedestal. The contract being concluded, he set up a huge machine,
-which was chiefly worked by ropes and pulleys; by this means he got
-the huge stone into an upright position, and raised it within three
-inches of the blocks, on which it had to be placed. The spectators
-forthwith concluded that all the architect’s trouble, and the labour
-he had bestowed on his machine, had been to no purpose, and that the
-work would have to be begun afresh, at the cost of great toil and great
-expense. But the architect was not in the least alarmed, and, profiting
-by one of nature’s secrets, he ordered large supplies of water to be
-brought. With this for several hours the machine was drenched. As the
-ropes, by which the obelisk was suspended, got wet, they gradually
-contracted, and of course became shorter, so that the obelisk was
-raised higher and placed on the blocks, amid the cheers and admiration
-of the crowd.[120]
-
-I saw at Constantinople wild beasts of different kinds—lynxes, wild
-cats, panthers, leopards, and lions, so subdued and tame that one of
-them, when I was looking on, suffered its keeper to pull out of its
-mouth a sheep that had that moment been thrown to it. The creature
-remained quite quiet, though its jaws were but just stained with blood.
-
-I saw also a young elephant which could dance and play ball most
-cleverly. When you read this, I am sure you will not be able to
-suppress a smile. ‘An elephant,’ you will say, ‘dancing and playing
-ball!’ Well, why not? Is it more wonderful than the elephant which,
-Seneca tells us, walked on the tight rope, or that one which Pliny
-describes as a Greek scholar?
-
-But I must make myself clear, lest you should think I am romancing, or
-misunderstand me. When the elephant was told to dance, it hopped and
-shuffled, swaying itself to and fro, as if it fain would dance a jig.
-It played ball after the following fashion:—On the ball being thrown to
-it, the elephant caught it cleverly, driving it back with his trunk, as
-we do with the palm of the hand. If this is not enough in your eyes to
-warrant the assertion that the animal danced and played ball, you must
-go to some one who can make up a story with less scruple and more wit
-than your humble servant.
-
-Just before I reached Constantinople there was a camelopard (giraffe)
-in the menagerie; but at the time of my visit it was dead and buried.
-However, I had its bones dug up for the purpose of examining them. The
-creature is much taller in front than behind, and on that account unfit
-for carrying burdens or being ridden. It is called a camelopard because
-its head and neck are like a camel’s, while its skin is spotted like a
-pard (panther).
-
-If I had not visited the Black Sea, when I had an opportunity of
-sailing thither, I should have deserved to be blamed for my laziness,
-since the ancients held it to be quite as great an exploit to have
-visited the Black Sea, as to have sailed to Corinth. Well, we had a
-delightful voyage, and I was allowed to enter some of the royal kiosks.
-On the folding doors of one of these palaces I saw a picture of the
-famous battle[121] between Selim and Ismael, King of the Persians,
-executed in masterly style, in tesselated work. I saw also a great many
-pleasure-grounds belonging to the Sultan, situated in the most charming
-valleys. Their loveliness was almost entirely the work of nature; to
-art they owed little or nothing. What a fairyland! What a landscape for
-waking a poet’s fancy! What a retreat for a scholar to retire to! I do
-declare that, as I said just now, these spots seem to grieve and ask
-for Christian help and Christian care once more; and still truer are
-these words of Constantinople, or rather of the whole of Greece. That
-land was once most prosperous; today it is subject to an unnatural
-bondage. It seems as if the country, which in ancient times discovered
-the fine arts and every liberal science, were demanding back that
-civilisation which it gave to us, and were adjuring us, by the claim
-of a common faith, to be its champion against savage barbarism. But
-it is all in vain. The princes of Christendom have other objects in
-view; and, after all, the Greeks are not under heavier bondage to the
-Turks, than we are to our own vices—luxury, intemperance, sloth, lust,
-pride, ambition, avarice, hatred, envy, malice. By these our souls
-are so weighed down and buried, that they cannot look up to heaven,
-or entertain one glorious thought, or contemplate one noble deed. The
-ties of a common faith, and the duty we owe our brethren ought to have
-drawn us to their assistance, even though glory and honour had no charm
-for our dull hearts; at any rate, self-interest, which is the first
-thing men think of nowadays, should have made us anxious to rescue
-lands so fair, with all their great resources and advantages, from the
-hand of the barbarian, that we might hold them in his stead. At present
-we are seeking across the wide seas the Indies[122] and Antipodes. And
-why? It is because in those lands there are simple, guileless creatures
-from whom rich booty may be torn without the cost of a single wound.
-_For these expeditions religion supplies the pretext and gold the
-motive._
-
-This was not the fashion with our ancestors. They scorned to place
-themselves on the level of a trader by seeking those lands where gold
-was most plentiful, but deemed that land most desirable which gave them
-the best opportunity of proving their valour and performing their duty.
-They, too, had their toil; they, too, had their dangers; they, too, had
-their distant expeditions; but honour was the prize they sought, not
-profit. When they came home from their wars, they came home not richer
-in _wealth_, but richer in _renown_.[123]
-
-These words are for your private ear, for perhaps some may hold it
-foul wrong for a man to suggest that the moral tone of the present day
-leaves aught to be desired. However that may be, I see that the arrows
-are being sharpened for our destruction; and I fear it will turn out
-that if we _will_ not fight for glory, we shall be _compelled_ to fight
-for existence.
-
-I will now take you back to the sea which the ancients call Pontus
-and the Turks call Caradenis, or the Black Sea. It pours through
-a narrow outlet into the Thracian Bosphorus, down which it rolls,
-beating against the curving headlands with many an eddy till it reaches
-Constantinople after the space of one day. At this point it rushes into
-the Sea of Marmora by a passage almost as narrow as that by which it
-enters the Bosphorus. In the middle of the mouth next the Black Sea
-is a rock with a column, on the base of which a Roman name is written
-in Latin characters (‘Octavian,’ if I remember rightly); then on the
-European shore is a lofty tower, which serves as a lighthouse to ships
-by night. They call it Pharos.[124] Not far from it a brook flows
-into the sea, from whose bed we gathered some pebbles almost equal to
-the onyx and sardonyx; at any rate, when they are polished they are
-nearly as brilliant. A few miles from the entrance I mentioned are
-shown the straits across which Darius led his army in his expedition
-against the Scythians of Europe; then half-way between the northern and
-southern entrances to the Bosphorus stand two castles opposite each
-other, one in Europe and the other in Asia. The latter was held by
-the Turks a long time before the attack on Constantinople; the former
-was built by Mahomet, and fortified with strong towers, a few years
-before he stormed Constantinople. At present the Turks use it for the
-incarceration of prisoners of rank. Not long ago, Lazarus, an
-
-Albanian chief, made his escape from it. He was recaptured with the
-Spaniards at Castel Nuovo,[125] and brought back to Constantinople. For
-this offence he suffered the fearful punishment of impalement, but bore
-his sufferings with wonderful composure.
-
-And now, perhaps, you will want me to tell you something about the
-floating islands, called the Cyanean[126] islands, or Symplegades. I
-honestly confess that during the few hours I was there I was unable
-to discover any Cyanean islands, though possibly they had floated off
-somewhere else! If you are disposed to be curious on this head you will
-before long have a more accurate account from P. Gilles,[127] whose
-researches into all subjects of this kind are most precise; from me you
-must not expect to hear of more than meets the traveller’s eye.
-
-One matter it would be unpardonable to pass by in silence, viz. that
-Polybius is utterly wrong in the conclusion which he deduces from
-various arguments, that in process of time the Black Sea would be
-so choked by the alluvial soil brought into it by the Danube, the
-Dneiper, and other rivers, as to become unnavigable. He is utterly
-wrong, I say, for there is not one atom more difficulty in sailing over
-the Black Sea now than there was in his days.
-
-This is one of those numerous instances in which time and experience
-upset conclusions, which in theory seemed impregnable.
-
-In former days everyone subscribed to the opinion that the lands under
-the torrid zone were uninhabitable, and yet the accounts of men who
-have visited those regions prove that they are for the most part quite
-as thickly populated as other countries; nay more, they tell us that
-at the very time when the sun is at its highest, and its rays fall
-perpendicularly on the earth, the heat[128] is tempered by continuous
-rains shading and cooling those lands.
-
-When the Sultan had received the despatches announcing my arrival,
-orders were sent to the Governor of Constantinople to convey us over
-to Asia, and send us on to Amasia (or Amazeia, as it is spelt on
-ancient coins). Accordingly, we made our preparations, our guides
-were appointed, and on March 9 we crossed into Anatolia, as the Turks
-now call Asia. On that day we did not get further than Scutari. This
-village lies on the Asiatic shore opposite ancient Byzantium, on the
-very ground, or possibly a little below, where the site of the famous
-city of Chalcedon is supposed to be.
-
-The Turks thought it quite sufficient progress for one day to get
-horses, carriages, luggage, and suite across the straits; their
-special reason for not going further on that day was, that, if they
-had forgotten anything necessary for the journey, (a very ordinary
-circumstance), they would not have far to send for it. Leaving Scutari
-on the next day, we passed through fields full of lavender, and other
-fragrant plants. Here we saw a great many big tortoises crawling about.
-They were not afraid of us, and we should have caught and eaten them
-with the greatest pleasure, had we not shrunk from hurting the feelings
-of the Turks who accompanied us; for had they touched them, or so much
-as seen them brought to our table, they would have held themselves to
-be defiled, and would have required endless washings to remove their
-imaginary pollution. You will remember my telling you of the extent
-to which both Greeks and Turks carry their superstition in avoiding
-contact with animals of this kind. Since no one, therefore, would
-snare as vermin a creature so harmless, and no one will eat it, the
-consequence is that tortoises swarm in these parts. I kept one which
-had two heads for several days, and it would have lived longer had I
-not neglected it.
-
-That day we came to a village called Cartali. By the way, I shall
-from this point be glad to give you the names of our halting-places.
-The journey to Constantinople has been taken by many, but the road
-to Amasia has, to the best of my knowledge, been traversed by no
-European before us. From Cartali we came to Gebise, a town of Bithynia,
-which they think was formerly Libyssa, famous as the burial-place of
-Hannibal. From it there is a most lovely view over the sea and bay of
-Ismid; I observed also some cypresses of extraordinary height and girth.
-
-Our fourth stage from Constantinople brought us to Nicomedia (Ismid).
-It is an ancient city of great renown; but we saw nothing in it worth
-looking at except its ruins and rubbish, which contained, in the
-remnants of column and architrave, all that is left of its ancient
-grandeur. The citadel, which stands on a hill, is in a better state
-of preservation. Shortly before our arrival, a long wall of white
-marble had been discovered under the earth by some people who had been
-digging, which, I am inclined to think, formed part of the ancient
-palace of the kings of Bithynia.
-
-After leaving Nicomedia, we crossed the range of Mount Olympus, and
-arrived at the village of Kasockli; thence to Nicæa (Isnik), which
-we did not reach till late in the evening. I heard not far from the
-city loud shouting, and what seemed to be cries of mockery and insult
-issuing from human lips. I asked what it was, suggesting that it might
-proceed from some boatmen on the Lake of Isnik, which was not far
-off, and that they were chaffing us for being so late on the road. They
-told me that it was the howlings of certain wild beasts, which the
-Turks call jackals. They are a species of wolf, not so large as the
-common wolf, but larger than foxes, and quite a match for the former in
-greed and gluttony. They hunt in packs, doing no harm to human beings
-or cattle, and obtaining their food by thievery and cunning rather
-than by force. Hence the Turks call sharpers and swindlers, especially
-if they come from Asia, jackals. They enter the tents, and even the
-houses, of the Turks at night, and devour any eatables they find;
-indeed, if they can get nothing else, they gnaw any leathern article
-they may chance upon, such as boots, leggings, belts, scabbards,
-&c. They are very clever in this manner of stealing, except in one
-particular, for, absurdly enough, they sometimes give evidence against
-themselves. When in the very act of stealing, if one of the pack
-outside happens to set up a howl, they answer the cry, quite forgetting
-where they are. The sound awakes the inmates; they catch up their arms
-and visit the thieves, whom they have taken red-handed, with condign
-punishment.
-
-We remained the following day at Nicæa, and I am inclined to think
-that the building I slept in was the very one in which the Nicene
-Council was formerly held. Nicæa lies on the shores of the Lake of
-Isnik. The walls and gates of the town are in fairly good condition.
-There are four gateways in all, and they can be seen from the centre
-of the market-place. On each of them is an ancient inscription in
-Latin, stating that the town had been restored by Antoninus. I do not
-remember which Antoninus it was, but I am quite certain that it was an
-Antoninus, who was Emperor. He also built some baths, the remains of
-which are still in existence.
-
-Whilst we were at Nicæa, some Turks, who were digging up stone from
-the ruins for the construction of public buildings at Constantinople,
-came across a statue of an armed soldier, of excellent workmanship,
-and almost perfect. But with their hammers they soon reduced it to a
-shapeless mass. On our expressing vexation at this act of theirs, the
-workmen jeered at us, and asked us if we wanted, in accordance with our
-customs, to worship the statue and pray to it.
-
-From Nicæa (Isnik) we came to Jenysar (Yeni Shehr), next to Ackbyuck,
-and thence to Bazargyck (Bazarjik), from which place we came to
-Bosovick, or Cassumbasa, which lies in the gorge of the pass over Mount
-Olympus. From Nicæa our road lay almost entirely along the slopes of
-Mount Olympus, until we reached Bosovick.
-
-Here we lodged in a Turkish hostel. Opposite stood a rock somewhat
-higher than the building, in which was cut a square cistern of
-considerable size, and from the bottom of it a pipe ran down to the
-highway road. The ancient inhabitants used in winter to fill the
-cistern with snow; as it melted, the iced water, trickling down to the
-road through the pipe, refreshed the thirsty wayfarer.
-
-The Turks consider public works of this kind the noblest sort of
-almsgiving, inasmuch as they help not only everyone, but everyone
-equally. Not far from this spot Otmanlik was pointed out to us on our
-right—the retreat, as I imagine, of the famous Othman, founder of the
-family which bears his name.
-
-From this pass we descended into wide plains, where we spent our
-first night under tents, on account of the heat. The place was called
-Chiausada. Here we saw a subterranean house, which was lighted only
-by an opening in the roof. We saw also the famous goats[129] from
-whose fleece—or hair, if you like the word better—is woven the watered
-stuff known as mohair. The hair of these goats is extremely fine and
-marvellously flossy, hanging down to the very ground; the goatherds do
-not shear it, but comb it off, and it is almost as beautiful as silk.
-The goats are frequently washed in running water. Their food is the
-scanty dry grass peculiar to these plains, and it is to this that the
-fineness of their coats is chiefly owing; for it is an ascertained
-fact, that when the goats are removed elsewhere, their wool does not
-retain its silky character, but changes with the pasturage; indeed, the
-whole animal degenerates to such an extent that one would scarcely
-recognise the breed. These fleeces, after being spun into thread by
-the women of the country, are taken to Angora,[130] a city of Galatia,
-and there woven and dyed; further on I will give you a description of
-the process. In this locality is also to be found that curious breed
-of sheep with great fat tails; indeed, their flocks consist of little
-else. The tails weigh from three or four to as much as eight or ten
-pounds;[131] so big are the tails of some of the older sheep, that it
-is necessary to furnish them with a carriage for their support, which
-consists of a little board running on a pair of small wheels, so that
-the sheep may drag that which it cannot carry. This, perhaps, you
-will hardly believe, and yet I am telling you the truth. Now, while I
-fully admit that there is a certain advantage in these tails from the
-supply of fat which they yield, I must say I found the rest of the meat
-tough and wanting in flavour, as compared with ordinary mutton. The
-shepherds, who manage these flocks, never leave the pasture grounds
-by night or day, carrying their wives and children about with them in
-waggons, which they use as houses, except on certain occasions when
-they pitch small tents. These men wander to great distances, choosing
-plain, hillside, or valley, according to the season of the year and the
-state of the pasturage.
-
-I flatter myself that I discovered in this district some species
-of birds which our countrymen have never seen, nor even heard of.
-Amongst these is a kind of duck, which may fairly be classed among
-horn-blowers, since its cry is exactly like the sound of a postman’s
-horn. This bird, in spite of its inability to defend itself, is bold
-and saucy. The Turks believe that it can frighten evil spirits away.
-However that may be, it is so fond of its liberty that after being
-kept a good three years in a farm-yard, if it gets the opportunity, it
-prefers freedom and hunger to captivity and plenty, and flies off to
-its old haunts by the river.
-
-From Chiausada we came to Karaly, thence to Hazdengri, and so to
-Mazzotthoy. We then crossed the river Sangarius (Sakariyeh) which rises
-in Phrygia and flows into the Black Sea, to Mahathli, thence to Zugli,
-Chilancyck, Jalanchich, Potughin, and so to Angora (Ancyra)—which the
-Turks call Angur.
-
-We remained one day at Angora. As the weather was hot we made but
-short stages. Moreover, our Turks assured us that there was no need
-for hurry, as the Persian Ambassador was still lingering on the road,
-and the authorities wished us both to arrive at Amasia as nearly as
-possible at the same time.
-
-In none of the villages mentioned above did we see anything worth
-notice, save that, among the Turkish burial places we sometimes lighted
-on ancient columns, or blocks of fine marble, on which traces still
-remained of Greek and Roman inscriptions, but so mutilated that they
-could not be read. It was my amusement, on reaching our lodgings for
-the night, to inquire for ancient inscriptions, or coins of Greece or
-Rome, and, if these were not forthcoming, for rare plants.
-
-It is a practice of the Turks to cover in the tombs of their friends
-with huge stones, which they bring from a great distance. No earth
-is thrown upon the graves, and but for these stones they would lie
-open. They are intended to furnish the dead man with a convenient
-seat when he pleads his case, as he will have to do—according to
-their notion—with his evil angel as his accuser and examiner, and his
-good angel as counsel for the defence. The object of placing a heavy
-stone on the grave is to protect the body from dogs, wolves, and other
-beasts; the most pertinacious of which is the hyena, a creature often
-met with in these parts. It burrows its way into the graves, pulls
-out the bodies, and carries them off to its den, the mouth of which
-is marked by a huge heap of bones of men, horses, and other animals.
-The hyena is a creature not quite so tall as a wolf, but quite as long
-in body. Its skin resembles that of a wolf, except that the hair is
-rougher, and it is also marked with large black spots; the head is
-firmly attached to the backbone, without any joint between, so that
-when it wants to look back it must turn right round. They say that it
-has, in the place of teeth, one continuous bone.
-
-The Turks, like the ancients, think that the hyena has great efficacy
-in love charms, and though there were two hyenas at Constantinople
-when I was there, the owners refused to sell them to me; assigning as
-a reason that they were keeping them for the Sultana, i.e. the wife
-of the Sultan—the popular belief being that she retains her husband’s
-affection by means of philtres and sorceries. Belon,[132] I must tell
-you, is wrong in thinking that the civet cat is the same as the hyena.
-
-Now for one of the best jokes you ever heard in your life. I will tell
-you the story just as I had it from the lips of the natives. They say
-that the hyena, which they call Zirtlan, understands the language of
-men (the ancients, by the way, said that it also imitated it), and that
-it is therefore captured in the following way. The hunters go to its
-den, which is not hard to find, being marked by a heap of bones, as
-I mentioned before. One of them enters with a rope, one end of which
-he leaves in the hands of his friends outside the cave. He creeps in,
-saying, ‘Joctur, joctur ucala,’ that is, ‘I cannot find it; it is not
-here.’ Meantime, imagining from what he says that its hiding-place is
-not discovered, the beast remains perfectly still, until the hunter
-has succeeded in attaching the rope to its leg, shouting out all the
-time ‘that the hyena is not there.’ Then, with the same words, he goes
-back, and as soon as he has got out of the den he shouts out at the
-top of his voice that the hyena is inside; the creature, understanding
-what he says, makes a rush to escape, but all in vain, the hunters hold
-him fast by the rope round his leg. After this fashion they say it
-is killed; or, if pains be taken, it may be captured alive; but this
-is a difficult matter, for it is a fierce brute, and makes a stout
-resistance. So much for the hyena.
-
-We found, in some places, ancient coins in great abundance, especially
-those of the later emperors, Constantinus, Constans, Justinus, Valens,
-Valentinianus, Numerianus, Probus, Tacitus, &c. In many places the
-Turks used them for the drachm and half-drachm weights. They call them
-‘giaur manguri,’ or, ‘the infidel’s money.’
-
-There were, besides, many coins of the neighbouring cities of Asia,
-Amysus, Sinope, Comana, Amastris, and lastly, some of Amasia, the city
-to which we were going. Talking of coins, a coppersmith roused my anger
-by telling me, when I inquired for coins, that a few days before he
-had had a whole potful of them, and that, thinking they were worthless,
-he had melted them down, and made several copper kettles out of the
-metal. I was greatly vexed at the destruction of so many interesting
-relics; but I had my revenge. I informed him that, if he had not
-destroyed the coins, I would have given him a hundred gold pieces for
-them. So I sent him away quite as unhappy at the loss of the windfall
-which he had been so near getting, as I was at the sacrifice of these
-records of antiquity.
-
-We did not meet with many new botanical specimens on the road. The
-plants were, for the most part, identical with those in our country;
-the only difference being that they grew more or less luxuriantly,
-according to the nature of the soil.
-
-We sought unsuccessfully for the balsam tree, which Dioscorides tells
-us is indigenous in Pontus, so that I cannot tell whether the stock has
-died out, or migrated to another country.
-
-Angora formed our nineteenth halting place from Constantinople. It
-is a town of Galatia, and was, at one time, the head-quarters of the
-Tectosages, a Gallic tribe. Pliny and Strabo both mention it, but it is
-not improbable that the present city covers only a part of the ancient
-town. The Kanûns[133] call it Anquira.
-
-Here we saw a very beautiful inscription,[134] containing a copy of
-the tablets in which Augustus gave a summary of his achievements. We
-made our people copy out as much as was legible. It is engraven on the
-marble walls of a building now ruinous and roofless, which formerly may
-have formed the official residence of the governor. As you enter the
-building one half of the inscription is on the right, and the other
-on the left. The top lines are nearly perfect; in the middle the gaps
-begin to present difficulties; the lowest lines are so mutilated with
-blows of clubs and axes as to be illegible. This is indeed a great
-literary loss, and one which scholars have much reason to regret; the
-more so as it is an ascertained fact that Ancyra was dedicated[135] to
-Augustus as the common gift of Asia.
-
-Here we also saw how the famous watered stuff, or mohair, which is
-woven of the hair of the goats I have already described, is dyed; and
-how, when water has been poured on, it takes those waves from the
-action of the press, from which it derives its name, and for which
-it is prized. The stuff which bears the mark of a very large wave,
-and keeps its pattern, is considered the best; but if, in any part,
-smaller and uneven waves occur, although the colour and material be
-precisely the same, it is worth less by several gold pieces on account
-of the flaw. Elderly men among the Turks, when they are of high rank,
-are generally distinguished by dresses made of this material. Solyman
-prefers it to any other dress for state occasions, wearing that which
-is of a green colour; a hue which, according to our notions, is hardly
-becoming to a man of advanced years; but their religion, and the
-example of their prophet Mahomet, who wore it constantly, even in his
-old age, gives it favour in the eyes of the Turks. Among them black
-is considered a mean and unlucky colour, and for any one in Turkey to
-appear dressed in black is held to be ominous of disaster and evil.
-On some occasions the Pashas would express their astonishment at our
-going to them in black clothes, and make it a ground for serious
-remonstrance. No one in Turkey goes abroad in black unless he be
-completely ruined, or in great grief for some terrible disaster. Purple
-is highly esteemed, but in time of war it is considered ominous of a
-bloody death. The lucky colours are white, orange, light blue, violet,
-mouse colour, &c. In this, and other matters, the Turks pay great
-attention to auguries and omens. It is a well-known fact that a Pasha
-has sometimes been dismissed from office because his horse stumbled,
-under the idea that it portended some great misfortune, and that,
-if the man were removed from his office, it would fall on a private
-individual, and not on the state.
-
-From Angora we came to the village of Balygazar, thence to Zarekuct,
-next to Zermeczii, after which we arrived at the bank of the river
-Halys (Kizil Irmak).
-
-As we crossed the country towards the village of Algeos, we had a
-distant view of the mountains near Sinope. They have a red appearance
-from the red chalk which takes its name from Sinope.
-
-Here is the famous Halys, once the boundary between the kingdoms of
-Media and Lydia, about which the ancient prophecy said that ‘Crœsus,
-if he crossed the Halys to make war on the Persians, would destroy a
-mighty realm’—but he did not know that the realm he was to destroy was
-his own. On the bank was a copse of trees, which at first excited our
-attention, as we thought we had discovered a new kind of fruit tree;
-but we soon became aware that it was the liquorice tree, and gorged
-ourselves with the juice from its roots.
-
-It happened that a country fellow was standing there, so we asked him
-through an interpreter whether there were plenty of fish in the river,
-and how they were caught. His answer was, that there were plenty of
-fish, but that it was impossible to catch them. When we expressed our
-surprise at this intelligence, the man explained the matter thus:
-‘Well, if anyone tries to put his hand on one of these fish, they jump
-away, and will not wait for him to catch them.’
-
-On a former occasion, when we met with some birds of a species unknown
-to us, and asked how they could be caught, another fellow declared that
-‘it was impossible to catch them, because, when anyone tried to lay
-hold of them, they flew away.’ One of my colleagues, Francis Zay, had
-with him nets, which he ordered to be unpacked with a view to fishing.
-Amongst other fish, we caught the common Danube shad. There are also
-crabs in the Halys in large numbers, which, if they are not sea crabs,
-are, at any rate, very like them.
-
-The Turks, who stood by, were amazed at the great pains we Christians
-took in fishing. ‘How so,’ you will say, ‘are there no fishermen in
-Turkey?’ Well, there are some, but in those districts they are very
-rare. I remember, in another place, we were greeted with roars of
-laughter when we drew off the water of a stream and captured a quantity
-of gudgeons. They were greatly amused at our fishing for anything so
-small, and could not make out what gain or advantage we expected to
-get from them. The foolish fellows did not understand that a large
-supply of these little fishes enabled us to prepare big dishes of stew
-sufficient to dine a great many people.
-
-But these Turks live so sparingly, and care so little for the pleasures
-of the table, that if they have bread and salt with an onion or leek,
-or a kind of sour milk which Galen mentions by the name of oxygala,
-and they call yoghoort, they are quite content. They mix this milk
-with very cold water, and crumble bread into it, using it when the
-heat is overpowering, to allay their thirst. We, too, often found this
-drink most useful in hot weather, for not only is it very pleasant
-and wholesome, but it also has, to a remarkable degree, the power of
-quenching thirst.
-
-At all the caravanserais (or Turkish inns, as I explained before) there
-is plenty of it for sale, and other relishes are also to be bought.
-For the Turks do not, when travelling, require hot dishes or meat;
-their relishes are sour milk, cheese, dried prunes, pears, peaches,
-quinces, figs, raisins, cornel berries. Dainties of this description
-are set out for sale on great pans of earthenware, having been first
-boiled in plain water. Each man buys what he fancies most, and eats
-the fruit with his bread by way of a relish; when he has finished the
-fruit he drinks the water. Thus these men’s food and drink costs them
-very little, so little, indeed, that I would venture to say that one of
-our people will spend more on his food in one day than a Turk does in
-twelve. Moreover their yearly feasts generally consist only of cakes
-and buns, and other confectionery, with several dishes of rice, to
-which they add mutton and chickens—not capons,[136] for poultry of that
-kind is unknown to the Turks. As to pheasants, thrushes, becaficos,
-&c., they have never even heard them mentioned. If honey or sugar be
-mixed with their draught of water, they would not envy Jove his nectar.
-
-I must not, however, pass over one kind of drink, if I am to give you
-a full account. They take raisins and have them ground; when ground
-and pounded they throw them into a wooden vessel, and pour over them a
-certain proportion of hot water and mix them up; they then cover the
-vessel carefully, and leave the liquor to ferment for a couple of days;
-if the fermentation is not sufficiently active they add the lees of
-wine. If you taste it when first it begins to ferment, it seems insipid
-and disagreeably sweet; afterwards it gets a kind of acid flavour; in
-this stage it is extremely palatable when mixed with the sweet liquor.
-For three or four days it forms a most pleasant drink, especially when
-cooled with plenty of snow, of which there is an unfailing supply at
-Constantinople. They call it ‘Arab sherbet,’ i.e. ‘the drink of the
-Arabs.’ But after three or four days it is spoilt, and gets quite sour.
-In this stage it affects the head, and makes people stagger quite as
-much as wine, and on this account is condemned by the religious laws of
-the Turks. I must confess that I thought sherbet a most pleasant drink.
-
-I found also the grapes, which in many places they keep till the
-summer, most refreshing at times. The following is their method of
-preserving them, as I took it down from their lips:—They select a bunch
-in which the grapes are of a good size and fully ripe, a condition
-which is easily brought about by the sun in Turkey. This bunch they
-put into a vessel of wood or earthenware, after first covering the
-bottom with a good layer of ground mustard; on the top of this they
-put the grapes; then they pour the mustard flour in gradually, so as
-to pack the grapes in it; lastly, having filled the vessel with grapes
-up to the top, they end by pouring in unfermented wine as fresh as
-possible; this done, they shut up the vessel and keep it till the hot
-summer weather sets in, when people are thirsty, and refreshment of
-this kind is acceptable. They then unseal the vessel, and put out the
-grapes for sale, together with the sauce, which last the Turks like
-quite as well as the grapes themselves. But the flavour of mustard was
-not at all to my taste, so I had my grapes carefully washed. I found
-them very refreshing and wholesome during the great heats.
-
-You must not be surprised at my gratefully recording in my letter to
-you the things which proved beneficial to myself, for you will remember
-that the Egyptians carried this feeling to such an absurd length, that
-they worshipped as gods the vegetables of their own gardens from which
-they had derived benefit.
-
-But it is high time for me to return to my road. Leaving the bank
-of the Halys (which the Turks, I think, call Aitoczu) we came to
-Goukurthoy, and thence to Choron (Chorum), and after this to Theke
-Thioi (Tekiyeh). Here there is a famous monastery of Turkish monks,
-or dervishes, from whom we learned a great deal about a hero named
-Chederle, a man of great prowess and courage, whom they try to identify
-with our St. George, ascribing to him the same feats as we claim for
-our saint—to wit, that he saved a maiden, who had been given up to a
-fierce and terrible dragon, by slaying the monster; to this they add
-many other stories of their own invention, telling how their hero was
-wont to wander through distant lands, and at last came to a river whose
-waters gave immortality to those that drank thereof.
-
-They do not mention the geographical position of this river (methinks
-it ought to be marked down in Dreamland); all they tell me is that it
-is concealed beneath a covering of deep darkness and thick night, and
-that no mortal since Chederle has had the luck to see it; but that
-Chederle himself, being released from the laws of death, rides to and
-fro on a gallant steed, which, like its master, has, by a draught of
-this same water, purged itself of mortal dross. They represent him
-as one who loves the battle shock, and helps in war those who are
-in the right, and those who have invoked his aid, of whatever faith
-they may be. These tales seem absurd, but I will tell you one still
-more ridiculous. They declare that he was one of the companions and
-friends of Alexander the Great. The Turks have not the slightest idea
-of chronology, or of different epochs, and they mix up together in
-a wonderful way all historical events. Should the thought occur to
-them, they have no hesitation in stating that Job was king Solomon’s
-seneschal, and Alexander the Great commander-in-chief of his armies.
-Even these are not the greatest of their absurdities.
-
-There is in the mosque (as the Turks call their temples) a fountain
-of choice marble, fed by a spring of the purest water; and this they
-believe to have been miraculously produced by Chederle’s steed. They
-have many stories also about Chederle’s comrades, his groom and his
-sister’s son, whose tombs they show in the neighbourhood. They tried
-hard to persuade us that miracles daily took place for the benefit of
-those who come to these tombs to ask for aid. They firmly believed,
-moreover, that chips of stone and earth taken from the spot, where
-Chederle stood waiting for the dragon, were, when mixed with water,
-efficacious against fever, headache, and diseases of the eye. I must
-tell you that the neighbourhood is full of snakes and vipers; they are
-so numerous that some places in the hot hours positively swarm with the
-venomous beasts, who are basking in the sun, to such an extent that men
-dare not approach them. I must not forget to tell you that the Turks
-shake with laughter when they see in the Greek churches pictures of St.
-George, whom they declare to be their own Chederle, with a boy sitting
-on the haunches of his master’s steed, mixing wine and water for
-him—for this is the manner in which St. George is painted by the Greeks.
-
-But our journey has been long and we must shortly rest. There was
-now only one stage, namely Baglison (Baglijah), between us and our
-destination, Amasia, which last we reached on April 7, thirty days
-after our departure from Constantinople. As we drew near we were met by
-some Turks, who came to congratulate us on our arrival, and to do us
-the compliment of escorting us into the city.
-
-Amasia is the chief town of Cappadocia, and there the governor of the
-province is wont to hold his courts, and to keep the main body of his
-troops. But even from the time of Bajazet the place seemed in some
-mysterious fashion to be associated with misfortune, and that this
-idea was not groundless is proved by the miserable end of Mustapha.
-Strabo tells us that this was his native place. The town lies between
-two ranges of hills, and the river Iris (Yeshil-Irmak) flows through
-its centre; so that both banks are covered with houses, which rise
-gradually up the sides of the hills, like the tiers of seats in a
-theatre; every part of the town therefore commands a view of the river,
-and those who live on one side of the town are completely exposed to
-the eyes of those who live on the other. It is, indeed, so hemmed in
-by hills that there is only one road by which carriages and beasts of
-burden can enter or leave the city.
-
-On the night of our arrival there was a great fire, which the
-Janissaries extinguished after their own fashion by pulling down the
-neighbouring buildings. How it arose I cannot say, but there is no
-doubt that the soldiers have good reasons for wishing for fires, for,
-inasmuch as they are employed to put them out, and in most cases this
-is only effected by pulling down the neighbouring houses, as I told you
-before, they pillage, not only the goods and chattels of the people
-whose houses are on fire, but also those of their neighbours as well.
-So the soldiers themselves are often guilty of incendiarism in order to
-get an opportunity of plundering the houses.
-
-I remember an instance of this when I was at Constantinople. There
-had been a great many fires, and it was quite certain that they were
-not accidental, yet the incendiaries were never caught. Most people
-laid the blame on Persian spies; but at length, after a more careful
-investigation, it was discovered that they were the work of marines
-from ships lying in the harbour, who set fire to the houses in order to
-cover a raid on the goods of the neighbourhood.
-
-On the highest of the hills which overhang Amasia there is a citadel
-of respectable strength, which is permanently occupied by the Turks,
-either to overawe the tribes of Asia, who (as I shall explain later)
-are not over well disposed towards their Turkish masters, or to hold
-the Persians in check; for, great as the distance is, they have
-sometimes extended their raids as far as Amasia.
-
-On this hill are many traces of ancient monuments, possibly those of
-the kings of Cappadocia themselves. But neither the houses nor streets
-of Amasia have any beauty to attract one’s notice. The houses are built
-of white clay, almost in the same fashion as those in Spain; even the
-roofs are made of this material, being flat without any gable. They use
-a fragment of some ancient pillar for a roller, and when any part of
-the roof is damaged by rain or wind, they pull this roller backwards
-and forwards until the roof is once more solid and smooth. In summer
-time the inhabitants sleep on these roofs in the open air. In these
-districts rain does not fall either often or heavily; but when it
-does come down, the clothes of the people walking in the streets are
-terribly soiled by the mud which drips everywhere from the roofs. On a
-house top near our lodgings I saw a young Sanjak-bey eating his supper
-on a couch after the fashion of the ancients.
-
-On our arrival at Amasia we were taken to call on Achmet Pasha (the
-chief Vizier) and the other pashas—for the Sultan himself was not
-then in the town—and commenced our negotiations with them touching
-the business entrusted to us by King Ferdinand. The Pashas, on their
-part, apparently wishing to avoid any semblance of being prejudiced
-with regard to these questions, did not offer any strong opposition to
-the views we expressed, and told us that the whole matter depended on
-the Sultan’s pleasure. On his arrival we were admitted to an audience;
-but the manner and spirit in which he listened to our address, our
-arguments, and our message, was by no means favourable.
-
-The Sultan was seated on a very low ottoman, not more than a foot
-from the ground, which was covered with a quantity of costly rugs and
-cushions of exquisite workmanship; near him lay his bow and arrows.
-His air, as I said, was by no means gracious, and his face wore a
-stern, though dignified, expression.
-
-On entering we were separately conducted into the royal presence by the
-chamberlains, who grasped our arms. This has been the Turkish fashion
-of admitting people to the Sovereign ever since a Croat,[137] in order
-to avenge the death of his master, Marcus, Despot of Servia, asked
-Amurath for an audience, and took advantage of it to slay him. After
-having gone through a pretence of kissing his hand, we were conducted
-backwards to the wall opposite his seat, care being taken that we
-should never turn our backs on him. The Sultan then listened to what
-I had to say; but the language I held was not at all to his taste,
-for the demands of his Majesty breathed a spirit of independence and
-dignity, which was by no means acceptable to one who deemed that his
-wish was law; and so he made no answer beyond saying in a tetchy way,
-‘Giusel, giusel,’ i.e. well, well. After this we were dismissed to our
-quarters.
-
-The Sultan’s hall was crowded with people, among whom were several
-officers of high rank. Besides these there were all the troopers of
-the Imperial guard,[138] Spahis, Ghourebas, Ouloufedgis, and a large
-force of Janissaries; but there was not in all that great assembly
-a single man who owed his position to aught save his valour and his
-merit. No distinction is attached to birth among the Turks; the
-deference to be paid to a man is measured by the position he holds in
-the public service. There is no fighting for precedence; a man’s place
-is marked out by the duties he discharges. In making his appointments
-the Sultan pays no regard to any pretensions on the score of wealth
-or rank, nor does he take into consideration recommendations or
-popularity; he considers each case on its own merits, and examines
-carefully into the character, ability, and disposition of the man
-whose promotion is in question. It is by merit that men rise in the
-service, a system which ensures that posts should only be assigned to
-the competent. Each man in Turkey carries in his own hand his ancestry
-and his position in life, which he may make or mar as he will. Those
-who receive the highest offices from the Sultan are for the most part
-the sons of shepherds or herdsmen, and so far from being ashamed of
-their parentage, they actually glory in it, and consider it a matter
-of boasting that they owe nothing to the accident of birth; for they
-do not believe that high qualities are either natural or hereditary,
-nor do they think that they can be handed down from father to son,
-but that they are partly the gift of God, and partly the result of
-good training, great industry, and unwearied zeal; arguing that high
-qualities do not descend from a father to his son or heir, any more
-than a talent for music, mathematics, or the like; and that the mind
-does not derive its origin from the father, so that the son should
-necessarily be like the father in character, but emanates from heaven,
-and is thence infused into the human body. Among the Turks, therefore,
-honours, high posts, and judgeships are the rewards of great ability
-and good service. If a man be dishonest, or lazy, or careless, he
-remains at the bottom of the ladder, an object of contempt; for such
-qualities there are no honours in Turkey!
-
-This is the reason that they are successful in their undertakings, that
-they lord it over others, and are daily extending the bounds of their
-empire. These are not our ideas, with us there is no opening left for
-merit; birth is the standard for everything; the prestige of birth is
-the sole key to advancement in the public service. But on this head I
-shall perhaps have more to say to you in another place, and you must
-consider what I have said as strictly private.
-
-For the nonce, take your stand by my side, and look at the sea of
-turbaned heads, each wrapped in twisted folds of the whitest silk; look
-at those marvellously handsome dresses of every kind and every colour;
-time would fail me to tell how all around is glittering with gold, with
-silver, with purple, with silk, and with velvet; words cannot convey
-an adequate idea of that strange and wondrous sight: it was the most
-beautiful spectacle I ever saw.
-
-With all this luxury great simplicity and economy are combined; every
-man’s dress, whatever his position may be, is of the same pattern;
-no fringes or useless points are sewn on, as is the case with us,
-appendages which cost a great deal of money, and are worn out in three
-days. In Turkey the tailor’s bill for a silk or velvet dress, even
-though it be richly embroidered, as most of them are, is only a ducat.
-They were quite as much surprised at our manner of dressing as we were
-at theirs. They use long robes reaching down to the ankles, which have
-a stately effect and add to the wearer’s height, while our dress is so
-short and scanty that it leaves exposed to view more than is comely of
-the human shape; besides, somehow or other, our fashion of dress seems
-to take from the wearer’s height, and make him look shorter than he
-really is.[139]
-
-I was greatly struck with the silence and order that prevailed
-in this great crowd. There were no cries, no hum of voices, the
-usual accompaniments of a motley gathering, neither was there any
-jostling; without the slightest disturbance each man took his proper
-place according to his rank. The Agas, as they call their chiefs,
-were seated, to wit, generals, colonels (bimbaschi), and captains
-(soubaschi). Men of a lower position stood. The most interesting sight
-in this assembly was a body of several thousand Janissaries, who were
-drawn up in a long line apart from the rest; their array was so steady
-and motionless that, being at a little distance, it was some time
-before I could make up my mind as to whether they were human beings or
-statues; at last I received a hint to salute them, and saw all their
-heads bending at the same moment to return my bow. On leaving the
-assembly we had a fresh treat in the sight of the household cavalry
-returning to their quarters; the men were mounted on splendid horses,
-excellently groomed, and gorgeously accoutred. And so we left the royal
-presence, taking with us but little hope of a successful issue to our
-embassy.
-
-By May 10 the Persian Ambassador had arrived, bringing with him a
-number of handsome presents, carpets from famous looms, Babylonian
-tents, the inner sides of which were covered with coloured tapestries,
-trappings and housings of exquisite workmanship, jewelled scimitars
-from Damascus, and shields most tastefully designed; but the chief
-present of all was a copy of the Koran, a gift highly prized among the
-Turks; it is a book containing the laws and rites enacted by Mahomet,
-which they suppose to be inspired.
-
-Terms of peace were immediately granted to the Persian Ambassador with
-the intention of putting greater pressure on us, who seemed likely to
-be the more troublesome of the two; and in order to convince us of the
-reality of the peace, honours were showered on the representative of
-the Shah. In all cases, as I have already remarked, the Turks run to
-extremes, whether it be in honouring a friend, or in pouring contempt
-and insult on a foe. Ali Pasha, the second Vizier, gave the Persian
-suite a dinner in his gardens, which were some way from our quarters,
-with the river between, but still we could command a view of the place
-where they dined, for, as I told you before, the city is so situated on
-the hill sides that there is hardly a spot in it from which you cannot
-see and be seen. Ali Pasha, I must tell you, is by birth a Dalmatian,
-he is a thorough gentleman, and has (what you will be surprised to hear
-of in a Turk) a kind and feeling heart.
-
-The table at which the Pashas and the Ambassador were seated was
-protected by an awning. A hundred pages all dressed alike acted as
-waiters; their method of bringing the dishes to table was as follows.
-
-First they advanced toward the table where the guests were seated,
-following each other at equal distances. Their hands were empty, as
-otherwise they would not have been able to make their obeisance, which
-was performed by their putting them on their thighs, and bending their
-heads to the earth. Their bows being made, the page who stood nearest
-the kitchen began taking the dishes and handing them on to the next,
-who delivered them to the page next him, and so down the row until they
-reached the page who stood nearest the table, from whose hands the
-chief butler received them and placed them on the board. After this
-fashion a hundred dishes or more streamed (if I may use the expression)
-on to the table without the slightest confusion. When the dinner was
-served the pages again did reverence to the guests, and then returned
-in the same order as they had come, the only difference being that
-those who had been last as they came were the first as they retired,
-and that those who were nearest the table now brought up the rear. All
-the other courses were brought on to the table after the same fashion,
-a circumstance showing how much regard the Turks pay to order even in
-trifles, while we neglect it in matters of extreme importance. Not far
-from the Ambassador’s table his retinue was feasting with some Turks.
-
-Peace having been concluded with the Persian, as I have already told
-you, it was impossible for us to obtain any decent terms from the Turk;
-all we could accomplish was to arrange a six months’ truce to give time
-for a reply to reach Vienna, and for the answer to come back.
-
-I had come to fill the position of ambassador in ordinary; but inasmuch
-as nothing had been as yet settled as to a peace, the Pashas determined
-that I should return to my master with Solyman’s letter, and bring
-back an answer, if it pleased the King to send one. Accordingly I had
-another interview with the Sultan; two embroidered robes of ample size,
-and reaching down to the ankles, were thrown over my shoulders (they
-were as much as I could carry). All my people were likewise presented
-with silk dresses of different colours, which they wore as they marched
-in my train.
-
-With this procession I advanced as if I was going to act the part
-of Agamemnon[140] or some other monarch of ancient tragedy. Having
-received the Sultan’s letter, which was sealed up in a wrapper of
-cloth of gold, I took my leave; the gentlemen among my attendants were
-also allowed to enter and make their bow to him. Then having paid my
-respects in the same way to the Pashas I left Amasia with my colleagues
-on June 2.
-
-It is customary to give a breakfast in the Divan (as they call the
-place where the Pashas hold their court), to ambassadors on the eve of
-their departure, but this is only done when they represent friendly
-governments, and no peace had as yet been arranged with us.
-
-You will probably wish me to give you my impressions of Solyman.
-
-His years are just beginning to tell on him, but his majestic bearing
-and indeed his whole demeanour are such as beseem the lord of so vast
-an empire. He has always had the character of being a careful and
-temperate man; even in his early days, when, according to the Turkish
-rule, sin would have been venial, his life was blameless; for not
-even in youth did he either indulge in wine or commit those unnatural
-crimes which are common among the Turks; nor could those who were
-disposed to put the most unfavourable construction on his acts bring
-anything worse against him than his excessive devotion to his wife,
-and the precipitate way in which, by her influence, he was induced to
-put Mustapha to death; for it is commonly believed that it was by her
-philtres and witchcraft that he was led to commit this act. As regards
-herself, it is a well-known fact that from the time he made her his
-lawful wife he has been perfectly faithful to her, although there was
-nothing in the laws to prevent his having mistresses as well. As an
-upholder of his religion and its rites he is most strict, being quite
-as anxious to extend his faith as to extend his empire. Considering
-his years (for he is now getting on for sixty) he enjoys good health,
-though it may be that his bad complexion arises from some lurking
-malady. There is a notion current that he has an incurable ulcer or
-cancer on his thigh. When he is anxious to impress an ambassador, who
-is leaving, with a favourable idea of the state of his health, he
-conceals the bad complexion of his face under a coat of rouge, his
-notion being that foreign powers will fear him more if they think that
-he is strong and well. I detected unmistakable signs of this practice
-of his; for I observed his face when he gave me a farewell audience,
-and found it was much altered from what it was when he received me on
-my arrival.
-
-June was at its hottest when we began our journey; the heat was too
-much for me, and a fever was the consequence, accompanied by headache
-and catarrh. The attack, though mild and of an intermittent kind,
-was a lingering one, and I did not get rid of it till I reached
-Constantinople.
-
-On the day of our departure the Persian Ambassador also left Amasia,
-setting out by the same road as ourselves; for, as I mentioned before,
-there is only one road by which the city can be entered or left, since
-the rugged character of the surrounding hills makes it difficult of
-access on every other side; the road shortly branches off in two
-directions, one leads eastward and the other westward; the Persians
-took the former and we the latter.
-
-As we left Amasia we could see everywhere throughout the broad plains
-the lines of the Turkish camps crowded with tents.
-
-There is no need for me to waste your time with a description of our
-return journey, since we traversed almost the same ground, and made
-nearly the same halts as we had done in coming, save that we travelled
-somewhat quicker, and occasionally got over two of our former stages
-in one day. Thus we reached Constantinople on June 24, and I will
-leave you to picture to yourself the wear and tear of the journey to
-one suffering like myself from a lingering fever. I returned worn to a
-shadow; however, after a time, having had some rest and gone through a
-course of warm baths, recommended by my physician Quacquelben, I soon
-recovered strength. He also soused me with cold water on leaving the
-bath; I cannot say it was pleasant, but it did me a great deal of good.
-
-Whilst I was still at Constantinople a man who had come from the
-Turkish camp told me an anecdote which I shall be glad to include in
-my letter, as it illustrates the great dislike which the natives of
-Asia entertain to the religion[141] and supremacy of the Ottomans. He
-informed me that Solyman, as he was returning, was entertained by a
-certain Asiatic and spent the night in his house. When the Sultan had
-left, the man considering it to have been polluted and defiled by the
-presence of such a guest, had it purified with holy water, fumigation,
-and religious rites. When Solyman heard of this insult to himself he
-ordered the man to be executed, and his house razed to the ground. So
-he paid heavily for his dislike to the Turks and partiality for the
-Persians.
-
-After a delay of fourteen days at Constantinople, for the purpose of
-recruiting my strength, I set out for Vienna. But the beginning of my
-journey was marked by an evil chance. Just as I left Constantinople I
-met some waggons of boys and girls who were being carried from Hungary
-to the slave market at Constantinople; this is the commonest kind of
-Turkish merchandise, and just as loads of different kinds of goods meet
-the traveller’s eye, as he leaves Antwerp, so every now and then we
-came across unhappy Christians of all ranks, ages, and sexes who were
-being carried off to a horrible slavery; the men, young and old, were
-either driven in gangs or bound to a chain and dragged over the road in
-a long file, after the same fashion as we take a string of horses to a
-fair. It was indeed a painful sight; and I could scarce check my tears,
-so deeply did I feel the woes and humiliation of Christendom.
-
-If this is not enough to make you think that my path was crossed with
-evil, I have something more to tell. My colleagues had placed under my
-care some members of their retinue who were tired of being in Turkey,
-in order that I might take them back with me. Well, when I had been two
-days on the road, I saw the head man of this party, whom they called
-their Voivode, riding in a waggon. He was ill, and on his foot was the
-plague ulcer, which he kept uncovered in order to relieve the pain.
-This circumstance made us all very uncomfortable, since we were afraid
-that, this disease being contagious, more of us would be attacked.
-
-On reaching Adrianople, which was not far off, the poor fellow’s
-struggles were terminated by death. Then, as if the peril were not
-sufficiently great, the rest of the Hungarians seized the dead man’s
-clothes; one took his boots, another his doublet, another, for fear
-anything should be lost, snatches up his shirt, and another his linen;
-though the risk was perfectly obvious, we could not stop them from
-endangering the lives of the whole party. My physician flew from one to
-another, imploring them for God’s sake not to touch articles, contact
-with which would bring about certain death, but they were deaf to his
-prophecies.
-
-Well, on the second day after our departure from Adrianople, these
-same fellows crowded round my physician, asking him for something to
-cure their sickness, which they described as an attack of headache and
-general languor, accompanied with a feeling of deep depression; on
-hearing of these symptoms my physician began to suspect that this was
-the first stage of the plague. He told them that ‘he had not warned
-them without reason; they had done their best to catch the plague, and
-they had caught it. In spite of their folly he would do what he could
-for them; but what means had he of doctoring them in the middle of a
-journey, where no medicines could be procured.’
-
-On that very day, when, according to my custom on reaching our lodgings
-for the night, we had set out for a walk in search of interesting
-objects, I came across a herb in a meadow which I did not recognise. I
-pulled off some leaves and putting them to my nose perceived a smell
-like garlic; I then placed them in the hands of my physician to see if
-he could recognise the plant. After a careful examination he pronounced
-it to be scordium,[142] and raising his hands to heaven offered thanks
-to God for placing in his path, in the hour of our need, a remedy
-against the plague. He immediately collected a large supply, and
-throwing it into a big pot he placed it on the fire to boil; he told
-the Hungarians to cheer up, and divided the brew amongst them, bidding
-them take it, when they went to bed, with Lemnian earth[143] and a
-diascordium[144] electuary; he recommended them also not to go to sleep
-until they had perspired profusely. They obeyed his directions and came
-to him again on the following day, telling him that they felt better.
-They asked for another dose of the same kind, and after drinking it
-they became convalescent. Thus by God’s goodness we were delivered
-from the fear of that dreadful malady. But as if all this were not
-enough, we were not able to accomplish the rest of our journey without
-further misfortune.
-
-After passing through the lands of the Thracians and Bulgarians, which
-extend as far as Nissa, we traversed the country of the Servians,
-which reaches from Nissa to Semendria, where the Rascians begin, and
-so arrived at Belgrade, the weather being intensely hot, as might be
-expected in the dog-days.
-
-Whilst at Belgrade we were offered one fast-day a plentiful supply
-of excellent fish; among them were some fine fat carp caught in the
-Danube, which are considered a dainty. My men stuffed themselves with
-this fish, and in consequence many of them were attacked by fever,
-which was caused more or less by their greediness. This great supply
-of fish—enough to satisfy forty men—cost half a thaler, and almost
-everything else at Belgrade is equally cheap. Hay fetches absolutely
-nothing; everyone is allowed to take as much as he likes out of the
-rich meadows; he is only charged for the cutting and the carrying. All
-this, as we crossed the Save, made us admire still more the wisdom of
-the ancient Hungarians in choosing Pannonia, and thus securing for
-themselves a land of plenty, capable of producing every kind of crop.
-We had travelled far, through many a land both in Europe and Asia,
-and in all that long journey we had seen nothing but stunted crops of
-grass, barley, oats, and wheat, with the very life scorched out of them
-by the heat; but when we entered Hungary, the grass was so high that
-those in the carriage behind could not see the carriage in front—a good
-proof of the fertility of the soil.
-
-After Semendria, as I told you, the Rascians begin, and occupy the land
-as far as the river Drave. They are great drinkers, and are considered
-treacherous. I cannot tell you how they got their name, or whence they
-sprang, but, at any rate, they were most anxious to do what they could
-for us.
-
-After passing through some of their villages, which were of no
-particular interest, we came to Essek, which is often inaccessible by
-reason of the swamps in which it lies. This is the famous battle-field
-which witnessed the rout of Katzianer and the destruction of a
-Christian army.[145] Here, in consequence of the excessive heat to
-which we were exposed whilst passing through the open plains of
-Hungary, I was seized with an attack of tertian fever.
-
-After leaving Essek, we crossed the Drave, and arrived at Laszko.
-Whilst resting here, wearied with the journey and worn out by heat and
-sickness, I was visited by the officials of the place, who came to
-congratulate me on my arrival. They brought enormous melons, and pears
-and plums of different kinds; they also furnished us with wine and
-bread. Everything was most excellent, and I doubt whether the famous
-Campania itself, highly as it is praised by past and present writers
-for the fertility of its soil, could produce anything to surpass the
-fruits they brought us. A long table standing in my bedroom was filled
-with these gifts. My people kept the Hungarians to supper, and gave the
-state of my health as the reason for not introducing them to my room.
-On waking, my eyes fell on the table, and I could not tell whether I
-was awake or dreaming, for there before my eyes appeared the veritable
-Horn of Plenty! At last I asked my doctor, and he informed me that
-he had had them set out on the table, that I might at least have
-the pleasure of looking at them. I asked him if I might taste them.
-He told me I might do so, but it must only be a ‘taste.’ Accordingly
-all the fruits were cut, and I took a little morsel of each, to my
-great refreshment. On the next day the Hungarians came and paid their
-respects. After complaining of wrongs received from some of their
-neighbours, they asked for the King’s protection.
-
-From this place we came to Mohacz,[146] the fatal field on which Louis
-of Hungary fell. I saw not far from the town a small stream flowing
-between high precipitous banks, into which the unhappy young King was
-thrown with his steed, and so died. He was unfortunate, but he also
-showed great want of judgment in venturing, with a small force of raw
-troops and unarmed peasants, to make a stand against the numerous and
-highly disciplined forces of Solyman.
-
-From Mohacz we came to Tolna, and from Tolna to Feldvar. Here I crossed
-over to an island in the Danube of no great size, inhabited by the
-Rascians, who call it Kevi. Crossing the Danube again at this point,
-I arrived at Buda on August 4, twelve days after our departure from
-Belgrade.
-
-During this part of our journey we lost several horses from congestion,
-brought on by their eating the new barley and drinking water when it
-was too cold. I had also been in much danger from brigands, by whom
-this part of the country is infested; they are for the most part
-Heydons.[147]
-
-I had evidence a little later of the risk I had run in the confession
-of some fellows who were executed by the Pasha of Buda. They admitted
-that they had hidden themselves in the gully of a broad watercourse,
-over which ran a crazy bridge, with the intention of starting up from
-this ambuscade and attacking us. It is the easiest thing in the world
-for a few men to cut off a party greatly outnumbering their own on a
-bridge of this kind. The bridges are in such bad condition, and so full
-of cracks and holes, that even with the utmost care it is impossible to
-traverse them without great danger of one’s horses falling; and so if
-there are brigands to meet the party in front, and others press them in
-the rear, while their flanks are galled by the fire of those who are in
-the gully, lurking in the underwood and reeds, there would be little
-chance of escape; and the whole party on the bridge being on horseback,
-and therefore scarce able to move, would be in a worse case than ever
-the Romans were in the Caudine forks, and at the mercy of the brigands,
-to be slain or captured at their pleasure. What deterred them I know
-not; possibly it was the number of our party. Again, it may have been
-the sight of the Hungarians who accompanied me, or the circumstance
-that we advanced in a long column, and were not all on the bridge at
-the same time. Whatever the reason may have been, by God’s mercy we
-came safe to Buda.
-
-The Pasha was not in the city, having encamped opposite Buda, in the
-plains near Pesth, called Rakos,[148] where, after the custom of the
-Hungarians, he was holding a muster of Turkish feudal militia. Several
-of the neighbouring Sanjak-beys were with him, but more were expected;
-and so when I asked for an audience, he put me off for three days,
-in order that he might have a greater assemblage of Sanjak-beys and
-soldiers. On receiving a summons, I crossed the Danube and came to his
-camp. He made many complaints of the outrages committed by certain
-Hungarians. There is one point in which the Turks and Hungarians have
-precisely the same way of proceeding, the latter being quite as bad
-as the former. When they have committed some outrage, they complain
-of their unfortunate victim as if he were the one in fault. The Pasha
-also added threats of reprisals, thinking, probably, that I should be
-intimidated by the presence of his army. I replied briefly that his
-charge against the Hungarians might with much better reason be brought
-against the Turks. I told him that, even on my way there, I had come
-across soldiers of his who were engaged in plundering and harrying the
-property of some unhappy Christian peasants who were _subjects of his
-Royal Majesty_ (King Ferdinand), which was perfectly true. The Pasha
-replied that he had handed over to the soldiers certain rebellious
-Christians, who were _the Sultan’s subjects_, to be chastised and
-pillaged. After rejoinders of this kind, he dismissed me, more dead
-than alive, for this was the day on which my fever recurred.
-
-On the next day we set out for Gran, under the escort of some Turkish
-horsemen. My intention was to cross the Danube, and spend the night in
-a village which lies on the opposite bank over against Gran, so that
-the next day I might reach Komorn at an earlier hour, and in this way
-lessen the effects of the fever, which I expected to recur on that day.
-Accordingly I requested our conductor to send some one forward to bring
-the ferry-bridge across to our bank, with a view to accelerating our
-passage. Although there were several reasons which rendered this plan
-scarcely feasible, still, partly from a wish to please me, and partly
-because he was anxious to announce my coming to the Sanjak-bey, he
-despatched a couple of men.
-
-When the men had ridden forward for the space of one hour, they noticed
-four horsemen under the shade of a tree, which stood at a little
-distance from the road. As they were dressed in Turkish fashion, they
-took them for Turks, and rode up. On coming nearer, they inquired
-whether the country in that direction was fairly quiet. The four
-horsemen made no reply, but charged on them with drawn swords, and
-slashed one of the Turks over the face, cutting his nose nearly off,
-so that the greater part of it hung down on his chin. One of the Turks
-was leading his horse by the rein. This the horsemen seized, and one
-of them mounted on its back, leaving his own scurvy jade in its place.
-After this exchange of steeds they took to flight, while the Turks
-fell back to our party—the man whose face had been damaged bellowing
-lustily, and showing the horrid wound he had received. They told us
-to make ready for fighting our way through an ambuscade they had
-discovered. Even I got into the saddle, in the hope of encouraging my
-men. But we came too late; the battle was all over. The fellows, who
-were far more anxious to carry off their booty than to bandy blows,
-were already galloping back to Raab, a town which our people hold, and
-of the garrison of which they formed a part. The Turks pointed them out
-to us, as they rode across the neighbouring hills on their way to Raab.
-
-After this adventure we came to Gran, where next day the Sanjak-bey,
-after giving me a hearty welcome, recommended me, amongst other things,
-not to forget the proof I had just received of how insolent Hungarian
-soldiers could be, and to remember that not even the respect due to
-the presence of his Royal Majesty’s ambassador had kept them from
-playing their old tricks. He requested me also to see that the horse
-which had been taken away was returned. Meanwhile, my friend the Turk
-who had been wounded was standing in a corner of the Sanjak-bey’s hall,
-with his head covered with bandages and his nose freshly sewn up. As
-he drew his breath there was a kind of hoarse, uncomfortable sound. He
-kept asking me for something to comfort him under his misfortune. I
-promised to give him that which should cure his wound, and presented
-him with two gold ducats. He wanted more, but the Sanjak-bey cut him
-short, and declared that it was enough, and more than enough, to cure
-him, reminding him that his misfortune must have been predestined, and
-therefore I could not justly be held responsible for it!
-
-After this I was allowed to resume my journey, and on the same day
-reached Komorn. Here I waited patiently for my fever to come on at its
-regular time. At last I found that it had left me, and that the Turkish
-fever had not ventured to cross into Christian territory! Hereupon I
-gave thanks to God for delivering me, in one and the same day, both
-from sickness and also from the toils and troubles of a long and
-difficult journey.
-
-Two days later I reached Vienna, but I did not find my most gracious
-master Ferdinand, King of the Romans, in the city. At present his
-place at Vienna is occupied by Maximilian, King of Bohemia, whose
-kindness has made me well nigh forget the hardships I have undergone;
-but I am still so reduced by loss of flesh and lack of care, and the
-inconveniences arising from travelling whilst sick, that many imagine
-I have been poisoned by the Turks. At any rate, the other day, when
-the Archduke Ferdinand was here and I bowed to him, on his asking one
-of his people who I was, the man replied, loud enough for me to hear,
-that ‘my looks might tell from what country I had come;’ probably
-intending to suggest that I had swallowed the same sort of mushroom as
-Claudius[149] of old. But I am quite certain that I am suffering from
-nothing of the kind, and that after a little rest I shall recover my
-colour, my strength, and my general condition; indeed, I feel every day
-that there is a gradual change for the better.
-
-In the meantime I have sent news of my return to the King of the
-Romans, informing him at the same time of the six months’ truce, and
-giving him a short account of the negotiations in which I have been
-engaged. When he returns from the Diet, in the affairs of which he is
-now engaged, I shall be able to give him a full report.
-
-Many, who from fear or some other reason, shrank from accompanying me
-to Constantinople, would now give a handsome sum for the honour of
-having returned with me. Their case reminds me of the famous line in
-Plautus—
-
- ‘Let him who would eat the kernel crack the nut.’
-
-A man has no right to ask for _part_ of the profit, if he has not taken
-on himself _part_ of the work.
-
-You have now got an account of my journey to Amasia as well as the
-history of my journey to Constantinople; the yarn I have spun is rough
-and ready, just as I should tell it if we were chatting together. You
-will be bound to excuse the want of polish, inasmuch as I have complied
-with your request, and despatched my letter at an early date. In mere
-fairness you cannot expect fine writing from a man who is hurried and
-overwhelmed with business. As to fine writing indeed, I do not believe
-I am capable of it, even if I had time to think and leisure to compose.
-
-But while I own my deficiencies in this respect, I have the
-satisfaction of feeling that I can claim for my poor narrative one
-merit, compared with which all other merits are as nothing. It is
-written in a spirit of honesty and truth.
-
- Vienna, September 1, 1555.[150]
-
-
-
-
-LETTER II.
-
- Reasons for returning to Constantinople—Roostem restored
- to power—Negotiations—Busbecq’s nose and ears in
- danger—Bajazet—Account of Solyman’s family—Story of
- Prince Jehangir—Roxolana’s partiality for Bajazet—The
- temper of Mustapha’s partisans—Bajazet suborns a man
- to personate Mustapha—The impostor in Bulgaria—His
- artful address—Solyman’s appreciation of the crisis—The
- Sanjak-beys—Pertau Pasha—Seizure of the impostor—Tortured
- by order of the Sultan—The impostor’s revelations—Drowned
- at midnight—Danger of Bajazet—Roxolana’s intercession
- for her son—Bajazet’s visit to his father—The cup of
- sherbet—Bajazet more fortunate than Mustapha—Achmet
- Pasha—Various reasons assigned for his execution—Strange
- request to his executioner—Busbecq’s best friends.
-
-
-I have received your letter, in which you tell me that you have heard
-of my departure for Thrace, while you wonder at the infatuation which
-has induced me to revisit a country destitute of civilisation, and
-notorious for deeds of cruelty.
-
-Well, you wish me to tell you of my journey, the position of affairs
-when I arrived, my reception at Constantinople, etc.; in short, you
-want to know how I am, whether I am enjoying myself, and whether I
-have any immediate prospect of returning. You claim an answer to your
-questions on the score of our ancient friendship.
-
-Here is my reply to your inquiries. First, the report which you heard
-of my return hither was quite correct, nor need you be surprised at my
-taking this step. My word was pledged, and having once undertaken the
-duty, I could not consistently draw back.
-
-My position was this: I had been appointed by my most gracious master
-Ferdinand, King of the Romans, ambassador in ordinary to Solyman for
-several years. This appointment, however, and my acceptance of it,
-appeared to rest on the assumption that peace had been concluded;
-still, as the hope of an arrangement had not been altogether abandoned,
-I did not, until the matter was finally settled, one way or the other,
-feel justified in avoiding the toils and risks of my present position.
-
-Accordingly though I was under no delusion as to the extent of the
-danger I was incurring, and should have much preferred to hand over
-the duty to another, still, since I could not find a substitute, I was
-obliged to obey the wish of my most kind and considerate Sovereign—a
-wish which to me was law. As soon as he had returned from the session
-of the Imperial Diet,[151] and had given me an interview, in the course
-of which I informed him of the state of our negotiations with Solyman,
-he ordered me to hold myself in readiness to carry back his answer to
-the Sultan.
-
-It was winter, and the weather was bad, being wet, cold, and windy,
-when I was ordered back to Constantinople with despatches which could
-hardly be acceptable to those to whom I went. Here you will exclaim
-at my infatuation in venturing a second time on such a risk. I cannot
-look on it in this light. It seems to me that what was the right course
-before must be the right course now. And surely the proper measure of
-the credit to be attached to an honourable act, is the amount of toil
-and danger involved in its accomplishment.
-
-In the month of November I left Vienna to retrace my steps to the
-shores of the Euxine. I have no intention of abusing your patience
-by wearying you with a repetition of the trifling occurrences which
-befell me on my way, for I think you must have been so bored with the
-account of my former journey, as hardly yet to have recovered from its
-effects. Repetition is all the more needless, because we took almost
-identically the same route as before.
-
-Early in January I reached Constantinople, after losing one of my
-companions from an attack of acute fever, brought on by the hardships
-of the road. I found my colleagues safe and sound, but a great change
-had taken place in the Turkish Government. Bajazet, the younger son
-of Solyman, had been delivered from a position of serious danger, and
-forgiven by his father. Achmet Pasha,[152] the Chief Vizier, had been
-strangled; and Roostem restored to his former honours.
-
-Of these things more anon. I will now tell you of the unfavourable
-reception I had from the Sultan, the Pashas, and the rest of the Turks.
-
-In accordance with their usual practice before admitting an ambassador
-to the presence of their Sovereign, the Pashas desired me to tell them
-the purport of the answer with which I was entrusted; on learning
-that his Majesty declined to make any concession, and insisted on his
-right to the fulfilment of the treaty which he had fairly and honestly
-negotiated with the widow and son of John the Voivode[153] (i.e.
-Governor) of Transylvania, the wrath and indignation of the Pashas knew
-no bounds. A long career of success has made the Turks so arrogant,
-that they consider their pleasure to be the sole rule of what is right
-and what is wrong.
-
-At first they tried to frighten us, and enlarged on the danger of
-entering the Sultan’s presence with such despatches. When we were not
-to be intimidated, and again asked for an audience, they refused to
-involve themselves in our dangers by presenting us to their Sovereign.
-To use their own phrase, they asked us ‘how many spare heads we thought
-they had got, that we expected them to introduce us to their master’s
-presence with an answer of this kind? It was a downright insult on our
-part, and one which their master was not the man to pocket. He was in
-his capital, surrounded by his victorious troops; his successes against
-the Persians had raised his spirit and swelled his pride, while the
-son who had aspired to his throne had been put to death, from which
-last circumstance we might learn a lesson as to how far his wrath could
-go. What could possibly suit him better than a campaign in Hungary,
-where his war-worn soldiers might forget their hardships, and enjoy the
-plunder of a well-stocked country, while he annexed to his empire the
-remainder of that province, which in good sooth was not much? In short
-our wisest course was to keep quiet, and not arouse his anger; there
-was no need for us to hasten on the evil day; it would come quite soon
-enough without our interference.’ Such was the advice of the Pashas,
-nor was more comfort to be derived from the opinions expressed by the
-rest of the Turks; for the mildest punishment they threatened us with
-was, that two of us would be thrust into a noisome dungeon, while the
-third (your humble servant, to wit), would be sent back to his master,
-after being first deprived of his nose and ears. Moreover, we noticed
-that people, as they passed our lodging, scowled at us in a way that
-boded no good. From this time we met with harsher treatment, our
-confinement was closer, no one was suffered to visit us, our people
-were not allowed to go abroad; in short, although we were ambassadors,
-our lot was scarcely better than that of prisoners. This has been our
-position for the last six months, and what will be the end of it God
-only knows; we are in His hands, and whatever may befall us, whatever
-we may have to bear, we shall have the great comfort of feeling that
-there is nothing on our part of which we need be ashamed.
-
-I will now proceed to answer your inquiries touching Bajazet, but
-in order to make my explanation clearer, I must give you further
-explanations about the Sultan’s family. Solyman has had five sons,
-the eldest of whom was Mustapha, whose unhappy end I have already
-described; he was the son of a woman who came from the Crimea; by a
-Russian[154] woman, to whom he is legally married, he has had four
-sons—Mahomet, Selim, Bajazet, and Jehangir. Mahomet, after marrying a
-wife (for the Turks give the title of wife to concubines), died while
-still young. The surviving sons are Selim and Bajazet.
-
-Jehangir, the youngest, is dead, and of his death I shall now proceed
-to give you an account. The news of Mustapha’s death, when it arrived
-at Constantinople, overwhelmed the young prince with terror and dismay.
-The poor lad, whose person was disfigured by a hump, had no strength
-of mind or body to enable him to resist the shock. The death of his
-brother reminded him of the fate in store for himself at no distant
-day. His father’s death would seal his doom. The consignment of the
-old Sultan to the tomb would mark at once the commencement of his
-successor’s reign, and the termination of his own life. Whoever that
-successor might be, it was certain he would regard all his brothers
-as rivals to his throne, who must be got rid of without delay; and of
-these brothers he was one. These sad thoughts took hold of him to
-such an extent, that an order for his instant execution could not have
-terrified him more. So great was his misery that it brought on an
-illness which terminated in his death.
-
-Two sons, as I said, survive; one of whom, Selim, being the elder, is
-intended by his father to succeed him on the throne. Bajazet’s claims
-are warmly supported by his mother, who is devoted to him. Possibly his
-hopeless position may have excited her pity, or she may be influenced
-by his dutiful bearing towards herself; but whatever the reason may
-be, no one doubts that, if it depended on her, Bajazet would be placed
-on the throne to the exclusion of Selim. She must, however, yield to
-the father’s will, and he is thoroughly determined that, if the fates
-permit, no one but Selim shall succeed him. Bajazet, being aware
-how matters stand, is anxiously looking round for an opportunity of
-escaping the fate marked out for him, and exchanging a pitiless doom
-for a throne. Indeed the support of his mother and Roostem prevents his
-altogether despairing of success; and to fall fighting for the chance
-of empire seems to him a more honourable lot than to be butchered
-like a sheep by his brother’s hangman. Such were Bajazet’s feelings,
-and his difference with Selim was becoming more and more marked,
-when he discerned in the odium excited by the execution of Mustapha
-an opportunity of putting in motion the revolution he had long been
-planning.
-
-So intense was the sorrow for Mustapha, that many after his death grew
-weary of life; all their prospects had been bound up in his fortunes,
-and what they most longed for was an opportunity of avenging his wrongs
-or sharing his fate. Some of his supporters were rendered so uneasy
-by their own fears, that they thought there could be nothing worse
-than their present position, and therefore were looking out for the
-means of bringing about a general revolution; all that was wanted was a
-leader; Mustapha indeed could not be recalled to life, but a pretender
-could be set up. Bajazet was on the watch, and the idea struck him as
-one admirably calculated for the furtherance of his design. At his
-instigation, some of his followers induced a fellow of low origin,
-but daring and resolute, to announce himself as Mustapha, and boldly
-personate the dead prince. In height, features, and general appearance
-he was not unlike that unhappy youth. Feigning to have escaped from the
-Sultan by flight, the pretender began to show himself first northward
-of Constantinople, on the slopes[155] of the Balkan leading down to the
-Danube, not far from the provinces of Moldavia and Wallachia.
-
-There were two reasons for choosing this locality; first, because the
-proximity of the above-mentioned provinces afforded a good opening for
-revolutionary schemes, and, secondly, because the whole country was
-full of Spahis, a branch of the service which had provided Mustapha
-with most of his followers. He landed there with a few attendants,
-pretending to be a traveller, who desired to escape notice. When his
-companions were questioned as to who he was, they made people think
-it was Mustapha by timid hints, rather than by downright statements;
-nor did their leader himself deny that such was the case. This
-cunning device made people still more anxious to see him. Hereon the
-pretender threw away all disguise; and after expressing his joy at
-his safe arrival among them, and thanking God for his preservation,
-proceeded to tell them the following story. He said that ‘when he was
-summoned,[156] he had not ventured to enter into the presence of his
-offended father or trust himself in his hands, but that by the advice
-of his friends he had, by means of large promises, procured a man who
-resembled him to go in his stead, that he might learn his father’s
-disposition towards himself, at the risk of another man’s life: this
-man, before he was admitted to his father, or given any opportunity
-of pleading his case, had been cruelly strangled, and exposed in
-front of the Sultan’s tent; at the time there were many who had a
-sort of suspicion of the trick, but a still larger number, owing to
-the features of the wretched man being rendered undistinguishable by
-his agonising death, had been induced to believe that he himself had
-suffered. On learning this, he had felt that he must without loss of
-time fly for his life. Knowing that his safety depended on secresy, he
-had only allowed a few of his companions to share his flight; he had
-made his way along the north coast of the Black Sea through the tribes
-of the Bosphorus,[157] and had come amongst them, because he felt that
-in their loyal protection lay his best chance of safety. He implored
-them not to fail him in the hour of trial, when he was suffering from
-the persecution of his wicked stepmother, or hold him of less account
-than they had been wont to do in the time of his prosperity; his object
-was to avenge his wrongs, and draw the sword in self-defence. What else
-remained to him? If he still lived, it was only because another had
-died in his stead; proof enough had been given of his father’s feelings
-towards him; to his parent’s mistake, not to his parent’s affection,
-he owed his life; all this misery arose from the sorceries of his
-mother-in-law; the poor old Sultan being hardly in his right mind, and
-madly devoted to his wife, she was able to sway him at her pleasure,
-and with Roostem’s assistance, to drive him to the commission of any
-crime she chose; but, thank God, he had true friends to help him out
-of his misfortunes, and inflict condign punishment on his enemies; he
-still had devoted followers, on his side were the Janissaries and the
-greater part of his father’s household, large forces would pour in
-when they heard of his standard being raised, and hosts of friends,
-who mourned his death, would rally round him when they found he still
-lived. He only asked them to receive him kindly as a guest, and protect
-him in the day of adversity, until such time as his supporters could be
-assembled.’
-
-At first he used this language privately, but afterwards he harangued
-in a similar strain the inhabitants of the places he visited; the men
-who were supposed to have been the companions of his flight supported
-his assertions by similar narratives; while persons of considerable
-position, who had been suborned by Bajazet, made statements to the
-same effect. By this means a great number of people who had no
-connection with Bajazet, were drawn into the mistake. For the affair
-was so artfully managed that some who had known Mustapha during his
-life, and had recognised his body when it lay before his father’s
-tent, were nevertheless anxious to discredit their own senses, and
-allowed themselves to be persuaded that this was the true Mustapha.
-And though the intimate friends and dependants of Mustapha, on whose
-memories his features were imprinted, were in no wise deceived by the
-impostor, nevertheless, they were so blinded by fear and resentment,
-that they were among the first to give in their allegiance. There was
-nothing they were not willing to undergo sooner than live any longer
-without a Mustapha. Their adhesion prevented the rest from having any
-doubts as to his being the true Mustapha, and convinced them that the
-story of his execution was founded on a mistake. Nor was the impostor
-himself idle; for some he had fine words and promises, while on many
-he bestowed money and presents, purporting to be a remnant saved from
-the wreck of his former fortune (for Bajazet had taken care that there
-should be no lack of funds), and so, by one means or another, he
-managed to keep his followers together, and add to their number.
-
-Accordingly, in a few days a large and daily increasing force had been
-collected; the muster had already assumed the proportions of a regular
-army, when Solyman was suddenly informed of the insurrection; letters
-and messengers came in hot haste from the neighbouring Sanjak-beys to
-tell him that the insurrection was rapidly gaining head, and the crisis
-had become serious.
-
-The Sultan, rightly surmising that one or other of his two sons was
-privy to the conspiracy, considered it a most serious matter, and sent
-despatches severely reprimanding the Sanjak-beys for their remissness
-in allowing the insurrection to assume such formidable proportions,
-instead of nipping it in the bud; moreover, he threatened to punish
-them severely if they failed to send him the impostor in chains at the
-very earliest date possible, and with him all the other ringleaders
-in this monstrous treason. He told them that, in order to expedite
-matters, he was sending one of his Vizierial Pashas to their assistance
-(the name of this officer was Pertau, he is married to the widow of the
-Mahomet of whom I told you), and that he was accompanied by a large
-force of household troops; but if they desired to clear themselves,
-they had better bring the matter to a conclusion with their own forces,
-before the reinforcements arrived.
-
-Pertau’s command was not numerous, but it was composed of the most
-loyal of the Sultan’s troops; for Solyman had taken care to select his
-most faithful colonels, captains, and cavalry officers. There was,
-indeed, serious apprehension of Pertau’s forces being induced to go
-over to the enemy in a body, as it was impossible to say how far they
-had been tampered with, or to what length their party feeling might
-carry them. The rank and file of the Janissaries, excited by the idea
-of a revolution with Mustapha at its head, were well inclined towards
-the insurgents, and eager for the rising to become general. There were,
-therefore, serious reasons for anxiety.
-
-On receiving Solyman’s commands, the Sanjak-beys felt the necessity of
-vigorous action, and, with many mutual exhortations, set to work in all
-haste to oppose and check the pretender’s plans, doing their utmost to
-cut off the bands that were coming up, and to break up the force which
-he had already collected, whilst they cowed the whole country side with
-threats of the Sultan’s vengeance.
-
-Meanwhile, the column of Pertau Pasha was advancing towards the
-scene of insurrection. The effect produced by the approach of the
-regular troops was such as might have been expected. The raw levies
-of the pretender were panic-stricken when they saw that they were
-out-generalled and attacked on every side. At first small parties
-dropped away; after a while the whole army, throwing honour and
-obligation to the winds, deserted their leader, and scattered in every
-direction. The pretender, with his chief officers and advisers,
-attempted to follow the example of his men, but was stopped by the
-Sanjak-beys, and taken alive. They were all handed over to Pertau
-Pasha, and sent off to Constantinople with a guard of picked troops.
-On their arrival, Solyman had them carefully examined under torture.
-Their confession established the guilt of Bajazet, and made his father
-acquainted with his treasonable designs. He had intended, it appears,
-as soon as the forces of the insurgents had reached a certain size,
-to join them with a strong body of troops, and either to lead them
-straight against Constantinople, or to fall with all his strength upon
-his brother, according as circumstances might favour either attempt;
-but whilst he hesitated, his designs were nipped in the bud by the
-prompt action of his father. Solyman, having satisfied himself on these
-points, ordered them all to be drowned in the sea at dead of night,
-deeming it most inexpedient that any of these transactions should be
-noised abroad, and his family misfortunes become the gazing-stock of
-neighbouring princes. The Sultan, who was grievously displeased with
-Bajazet for this audacious attempt, was debating in his mind how he
-should punish him; but his wife being a clever woman, his intentions
-were not long a secret to her.
-
-Having allowed a few days to elapse, in order to give time for his
-anger to cool, she alluded to the subject in Solyman’s presence, and
-spoke of the thoughtlessness of young men, quoting similar acts which
-had been done by his forefathers. She reminded the Sultan that ‘natural
-instinct teaches everyone to protect himself and his family, and that
-death is welcome to none; that the mind of a young man can easily
-be seduced from the right path by the suggestions of unscrupulous
-advisers. It was only fair,’ she said, ‘to pardon a first fault,
-and if his son came to his senses he would have saved him to his own
-great benefit as a father; but if Bajazet should go back to his former
-ways, it would then be time to punish him, as he deserved, for both
-his misdeeds. If he would not grant this mercy to his erring son, she
-implored him to grant it to a mother’s prayers. She begged for the
-life of the son she had borne, and entreated him to spare their common
-child. What must be her feelings,’ she continued, ‘if, of the two sons
-whom God had spared her, one should be reft away by his unrelenting
-father. He ought to control his wrath, and lean to mercy rather than
-severity, however just that severity might be; for the Deity, whose
-power and justice were infinite, did not clothe himself always in
-severity, but to a great extent allowed mercy to prevail, otherwise the
-human race could not suffice to supply victims for his vengeance. To
-whom ought a man to extend mercy, if not to his children? Henceforth
-Bajazet would be a dutiful son, and, freed by this great act of grace
-from his present fears, overflow with love and obedience towards his
-father; there was no surer bond for noble souls than kind and generous
-treatment; the recollection of the pardon he had received would prevent
-Bajazet from repeating his offence. She pledged her word for him, and
-undertook that he should henceforth be a good and dutiful son.’
-
-By these words, accompanied as they were with tears and caresses,
-Solyman was softened; and being at all times too much under his wife’s
-influence, he changed his resolve, and determined to spare Bajazet,
-on condition of his coming and receiving his commands in person. The
-mother was equal to the occasion, and wrote secretly to Bajazet,
-telling him not to be afraid to come when he was sent for, he would
-be perfectly safe; she had obtained his restoration to his father’s
-favour, from whose mind all displeasure had been removed. On receiving
-this message his hopes rose, and he determined to trust himself in his
-father’s hands; but he was not without fears, as he thought every now
-and then of his brother Mustapha, whose fate testified pretty clearly
-to the magnitude of the danger he was incurring. Accordingly, he came
-to the place appointed for the conference, which was a public inn a few
-miles from Constantinople, called Carestran. This was in accordance
-with a rule of the Turkish Court, that no grown-up son of the Sultan
-should during his father’s lifetime set foot within the walls of
-Constantinople, lest he should tamper with the household troops, and
-endeavour to seize the throne. On dismounting, he found his father’s
-slaves waiting for him with an order to lay aside his sword and dagger.
-Nor was there anything unusual in this, as it is the general rule
-for those who are admitted to an audience with the Sultan; still it
-was a precaution which was not calculated to allay the fears of his
-conscience-stricken son. But his mother, foreseeing how frightened he
-would be when entering his father’s presence, had stationed herself in
-a chamber close to the entrance of the house, by which Bajazet must
-pass. As he went by, he could hear his mother calling to him through a
-little canvas-covered window, and saying, ‘Corcoma, oglan, corcoma’;
-i.e., Do not fear, my son, do not fear. These words from his mother
-gave Bajazet no little comfort. On entering, his father bade him
-take a seat by his side, and proceeded to lecture him most seriously
-on the rashness of his conduct in venturing to take up arms under
-circumstances which made it not improbable that he himself was the
-object of his attack; and granting that his attempt was directed only
-against his brother, it was even then an outrageous crime.
-
-‘He had done what he could towards destroying the very foundations
-of the Moslem faith, by bringing to the verge of ruin through family
-feuds that which was nowadays its only support—the imperial power of
-the house of Othman; this consideration alone ought to prevent a true
-believer from entertaining such a design.
-
-‘On the wrong and insult to himself,’ continued the Sultan, ‘he would
-not dwell, though he had attempted to seize the throne during his
-lifetime, and thus committed an unpardonable offence, for which no
-possible punishment could ever atone; in spite of all this, he had
-determined to spare him, and deal with him rather as a kind father
-than as a strict judge, in the hope that he would henceforward leave
-the care of the future in the hands of God; none of these matters
-depended on man’s pleasure, it was by God’s decree that kingdoms
-went and kingdoms came. If fate ordained that after his death he
-(Bajazet) should reign, the matter was settled, the realm would come
-to him without any effort on his part; no human means could avail to
-hinder that which was appointed from on high; but if God had decreed
-otherwise, it was mere madness to toil and strive against His will,
-and, as it were, to fight against God. In short, he must leave off
-fomenting disorders, cease to attack a brother who did nothing to
-provoke him, and refrain from troubling his aged father. But if he
-returned to his old courses, and stirred up another storm, it should
-break on his own head, and there should be no pardon for a second
-offence; in that case he would not find in him a gentle father, but a
-stern judge.’
-
-When he had thus spoken, and Bajazet had made a short and judicious
-reply, apologising for his fault rather than palliating it, and
-promising submission for the future to his father’s will, Solyman
-ordered the national beverage to be brought in, and handed to his
-son—it was a compound of sugar and water, flavoured with the juice of
-certain herbs. Bajazet, longing, but not daring, to refuse it, drank
-as much as appearances required, with misgiving in his heart that this
-might be the last cup he should ever taste. But presently his father
-removed his anxiety by taking a draught from the same cup. Bajazet
-therefore was more fortunate than Mustapha in his interview with his
-father, and was allowed to return to his government.[158]
-
-I have a few things to tell you about Achmet’s death. Some think he
-was accused of a secret leaning towards Mustapha, or at any rate of
-negligence in not detecting the conspiracy of the pretender and Bajazet
-till it was almost too late. Others think that he had long before been
-sentenced to death for robberies and depredations committed by him at
-a time when he was without official rank, and fighting for his own
-hand; and that this sentence, which, on account of his gallantry and
-military skill, had been postponed, though never actually remitted,
-was now to be put into execution. Others, again, think that the wish
-to restore Roostem to his old position was the one and only reason for
-putting Achmet to death. Solyman was believed to have promised Achmet
-never to deprive him of the seal of office so long as he lived. When
-circumstances necessitated the restoration of the seal to Roostem, he
-was obliged, in order to keep his pledge and avoid a breach of faith,
-to put Achmet to death, and hence the order for his execution. They
-declare also that Solyman said, it was better for him to die once than
-to die a thousand times, as would be the case, if he survived to be
-perpetually tormented with vain regret for the power that had been
-snatched from his hands and given to another. However that may be, one
-morning when he had gone to the Divan (which I have already explained
-to be the council chamber), without the slightest knowledge of what
-was about to happen, a messenger came to sentence him to death in the
-Sultan’s name. Achmet, being a man of marvellous courage, received the
-announcement with almost as much composure as if it were no concern
-of his. All he did was to repulse the hangman, who was preparing to
-perform his office, deeming it unfitting that one who had but lately
-held so exalted a position, should be touched by his polluted hands.
-Glancing round on the bystanders, he begged as a favour of a gentleman,
-with whom he was on friendly terms, to act as his executioner, telling
-him that it was a kindness he should greatly value, and the last he
-would ever be able to do to him; after many entreaties, his friend
-acceded to his request. When this was settled, Achmet enjoined him,
-after putting the bowstring round his neck, not to strangle him at the
-first pull, but to slacken it and allow him to draw one breath; after
-which he was to tighten the string until he was dead; this fancy of his
-was duly complied with. A strange wish, methinks, to pry at such a time
-into the mystery of death, and pay one visit to the threshold of the
-king of terrors before passing his portals for ever!
-
-After his death the badges of his former office and the post of Chief
-Vizier were restored to Roostem. As to your inquiry about my return, I
-may answer in the words of the famous quotation, ‘Facilis descensus
-Averni.’ Well, He who guided me on my way hither will bring me back
-in His own good time. In the meanwhile, I shall console myself in my
-loneliness and troubles with my old friends, my books; friends who have
-never failed me hitherto, but have done their master true and loyal
-service by night and day. Farewell.
-
- Constantinople, July 14, 1556.[159]
-
-
-
-
-LETTER III.
-
- Introduction—Departure of Busbecq’s colleagues and
- preceding negotiations—Turkish hawking—Busbecq summoned
- to Adrianople—Earthquake there—Account of earthquake at
- Constantinople—Busbecq returns to Constantinople—Hires
- a house there—Is forced to go back to his former
- abode—Description of it—Anecdotes of animals in
- it—Busbecq’s menagerie—How Busbecq’s friend availed
- himself of the Turkish abhorrence of pigs—Stories of
- a lynx, a crane, a stag—Turkish mendicants—Turkish
- slaves—Busbecq’s kite-shooting—His tame partridges from
- Chios—Mode of keeping them—Artificial egg-hatching in
- Egypt—Turkish horses—Camels—Their use in war—Turkish
- commissariat—Turkish and Christian soldiers
- contrasted—Their clothing and equipment—Illustration
- from Cæsar of Turkish tactics—Turkish kindness to
- animals—Cats preferred to dogs—Mahomet and his
- cat—Narrow escape of a Venetian who ill-treated a
- bird—Turkish fondness for birds—Tame nightingales
- and goldfinches—Turkish women and marriage
- laws—Divorces—Baths for women—Extraordinary story of
- an old woman—Busbecq’s letters intercepted—Pashas
- puzzled by supposed cipher—Conversations with
- Roostem—Hungarian affairs—Ali Pasha appointed commander
- there—His character and appearance—Besieges Szigeth
- unsuccessfully—Turkish army preserved by advice of a
- Sanjak-bey—His subsequent treatment—Retreat and death
- of Ali Pasha—Capture of Gran—Skirmishes and raids in
- Croatia—Turkish and Persian dread of fire-arms—Story
- of Roostem’s corps of musketeers—Turkish opinion of
- duelling—Arslan bey—Account of the Mingrelians and
- their king—Busbecq’s life and occupations—Turkish
- archery—Turkish readiness to adopt foreign inventions
- and customs—Lemnian earth—Why some Turks have their
- children baptised—Parthian tactics of the Turks—Busbecq’s
- acquaintances of various nations—Rudeness of a Cavasse
- and Busbecq’s retaliation—Story of Roostem—Turkish
- treatment of ambassadors—Story of a Venetian
- ambassador—Emblematic present from Roostem—Beginning
- of Bajazet’s rebellion—Removal of him and Selim to new
- governments—Reluctance of Bajazet to obey—Selim marches
- on Ghemlik—Bajazet’s remonstrances and his father’s
- reply—Missions of Mehemet and Pertau Pashas to Selim
- and Bajazet—Reluctance of Solyman’s troops—The Mufti
- consulted—Message of Bajazet to Solyman—His preparations
- at Angora—Characters of the rival brothers—Address of
- Bajazet to his army—His defeat at Koniah and retreat
- to Amasia—Reputation he gains by his conduct—Solyman
- crosses to Asia—His motives—Busbecq a spectator of
- his departure—Description of the procession—Busbecq
- summoned to Solyman’s camp—Description of it—Turkish
- observance of Ramazan—Impression made on a Turk by the
- carnival—Why wine was forbidden by Mahomet—Turkish
- military punishments—Quarrel of Busbecq’s servants
- with some Janissaries—Light in which the Janissaries
- are regarded by the Sultan—Albert de Wyss—Bajazet’s
- proceedings at Amasia—Description of Persia—Characters
- of Shah Tahmasp and his son—Solyman’s policy towards
- Bajazet—Flight of Bajazet to Persia—Description of the
- celebration of Bairam by the army—Return of Busbecq to
- Constantinople—Incidents of Bajazet’s flight—Solyman
- is dissuaded from marching against Persia—Disaffection
- among his troops—Bajazet’s arrival in Persia—His
- reception by the Shah—Duplicity of the Shah—His probable
- motives—Bajazet’s troops separated and massacred in
- detail—He and his family are thrown into prison—Opinions
- as to his probable fate—Influence of these events on
- Busbecq’s negotiations—His course of policy—Conclusion.
-
-
-Of course you have heard of the last arrangements. Well, my colleagues
-left me some time ago, and I am alone at Constantinople. A strange
-fancy, I think I hear you say. What on earth can have induced him to
-stay among savages, an exile from his dear native land? But while you
-exclaim at my choice, you do not forget to ask for every scrap of
-news I have to give, solemnly promising to accept it all—good, bad,
-and indifferent—just as it comes. You have other questions which you
-wish answered. What books am I reading? What am I doing? How do I get
-through the day? Do I ever go out? Come, come, what you are plaguing
-me for is, I see, not a letter but a diary. Again, you are specially
-anxious for information about Bajazet’s fortunes, touching which, you
-say, there are many rumours at home. You assert that I am under an
-engagement to give you news of him, and you demand heavy damages for
-breach of contract! I believe you intend dragging me into court, and
-are already preparing your pleadings! Pray do not be so hard! Restrain
-your passion, my friend; or if nothing else will serve, take the full
-sum; I will pay interest as well, in fact do or pay anything sooner
-than be brought into court, though indeed a demurrer would probably lie
-to your claim, for surely after so long an interval I might set up the
-Statute of Limitations.
-
-When my colleagues, with whom my former letters have made you
-acquainted, saw that we had already wasted three years here, and that
-no progress had been made towards peace, or even towards an armistice
-of any duration, and there appeared hardly any hope of gaining anything
-if they stayed, they sought leave to return. Now I must tell you that
-it is easy enough to get here; the difficult thing is to get away![160]
-and they had much trouble before they could obtain Solyman’s consent.
-After this we had to decide whether we should all three leave, or I
-should remain behind, while my two colleagues, who had been longer at
-Constantinople, returned home. For this point Solyman had left for our
-decision, as he was afraid, if he kept one of us, that people would
-think that he was anxious for peace. My colleagues considered it was
-essential to the Emperor’s interest that one of us should remain. This
-was tolerably obvious; but, while I shared their opinion, I thought
-it politic to dissemble, and so, whenever the subject was mentioned
-in the presence of Turks, I took care to express my dissatisfaction
-with any arrangement which kept me at Constantinople. ‘Admitting that
-I had come to discharge the duties of an ambassador in ordinary, yet
-such a position implied that peace had been concluded. While this was
-uncertain, I did not see how I could remain at the Sultan’s court
-without disobeying my instructions, or at any rate going beyond them.
-The proper course,’ I added, ‘would be for one and all of us to receive
-our passports.’
-
-I took this line in order to make them press me to stay, knowing that
-it would make a material difference in my position whether I remained
-at the request of the Turkish Government or of my own free will. I
-was fully alive to the fact that if none of us remained to represent
-his Majesty, there was a probability, or rather a certainty, of war;
-whereas if I stayed, the prospects of a peaceful arrangement would not
-be prejudiced. While communications were being exchanged between Vienna
-and Constantinople, a long time would elapse, in which many things
-might occur to improve our position. Finally, anything was better than
-needlessly to plunge into the horrors of war. These considerations did
-not blind me to the fact, that, as far as my own personal interest was
-concerned, I was acting imprudently in remaining behind. I foresaw the
-additional responsibility I must undertake, and the risks and dangers
-of the position I was to occupy, which, great as they must be in any
-case, would become extremely serious if the negotiations ended in war.
-But men who take upon themselves the onerous office of ambassador must
-not allow considerations of this kind to come between them and their
-duty to the State.
-
-Roostem, in his excessive anxiety to keep me, played as it were
-into my hands. No doubt he understood how much the chances of peace
-would be diminished by our departure in a body, and the rupture of
-the negotiations which were pending. His chief reason for dreading
-an outbreak of hostilities was the effect it would probably have on
-Solyman’s sons, who would be sure to take up arms as soon as their
-father marched for Hungary. However quiet Selim might be, he knew that
-Bajazet would be certain to attack him; and the deep interest which
-he, his wife, and his mother-in-law took in the younger prince, made
-him anxious that nothing should occur to provoke a step on his part
-which he foresaw would be his destruction. Therefore, having summoned
-us to his house, he communicated at great length to my colleagues the
-considerations he wished to be brought before his Majesty to induce him
-to agree to the terms the Sultan offered. But he urged me to stay at my
-post, and to persevere in my efforts for the re-establishment of peace.
-There was no doubt, he said, that the course he recommended would meet
-with the Emperor’s approval, as he had never shown himself averse to
-peace. I, on the other hand, expressed annoyance at his proposals,
-and made objections to them, as far as I could do so with decency and
-safety. On this Roostem grew eager, and begged me not to take a step
-which must necessarily put an end to all prospect of peace, saying that
-his Emperor[161] was eager to lead his army into Hungary, and would
-have done so long ago, if he himself had not through the influence of
-certain ladies[162] (meaning his wife and mother-in-law) prevented him.
-To use his own expression, they had detained him by seizing the hem of
-his garment. He implored us not to go on teasing and provoking against
-ourselves the rage of a sleeping lion. I began to be less decided in
-my refusals, and to say that I would stay, did I not fear that the
-Pashas would be unreasonable in their treatment of me. I felt sure, I
-added, that if anything occurred to displease them they would hold me
-responsible for it, and make me the scapegoat, even for matters totally
-out of my power to prevent. Roostem told me not to be afraid, saying
-that whatever turn things might take, nothing should be laid to my
-charge; if I would only remain he would undertake to protect me, and,
-to use his own expression, would regard me as his brother. I replied
-that I would think it over, and so we departed.
-
-The next day we were summoned to the Divan,[163] or Council of State,
-where almost the same scene was enacted, except that Roostem, on
-account of the presence of the other Pashas was more guarded in his
-language. Before I finally agreed to remain, I deposited a protest
-with the Pashas, in which I put on record that I was remaining without
-knowing what my master’s wishes might be, and therefore reserved all
-questions for his decision without prejudice. I undertook nothing,
-and did not engage to be responsible for the result which God had
-foreordained. This protest was afterwards of great service to me
-when affairs looked gloomy, and the Pashas were inclined to treat me
-harshly. I have now given you my reasons for remaining.
-
-The departure of my colleagues took place towards the end of August
-1557. In the following winter the Sultan, according to his usual
-custom, removed to Adrianople, with the double object of making a
-demonstration against Hungary and of enjoying the good hawking and the
-bracing climate, which he thought were beneficial to his health. At
-the junction of the rivers near Adrianople are wide tracts of flooded
-lands, on which there are great quantities of wild ducks, geese,
-herons, eagles, cranes, and buzzards. To capture these he generally
-uses a small species of eagle; these birds are trained to seek their
-quarry in the clouds, and bring it down, or to seize it as it flies
-beneath them, and with one swoop dash it to the ground.[164] I hear he
-has falcons so well trained that they can bring down a crane, striking
-it under the wing in such a way as to keep clear of its beak, on which
-they would otherwise be impaled. Their boldness, however, is not always
-successful, for if they make the least mistake, they immediately suffer
-for it; the crane’s beak goes through them like an arrow, and they
-tumble lifeless to the ground.
-
-For the reasons I have mentioned, the Sultan makes a practice every
-year of repairing to Adrianople at the beginning of the winter, and
-of not returning to Constantinople till the frogs drive him away with
-their croaking.
-
-Shortly after the departure of the Court, I received a letter from
-Roostem ordering me to follow. Some horsemen were attached to me as an
-escort, and also sixteen Janissaries, either as a mark of honour or to
-prevent my escaping. As I was directed to come with all speed, at first
-we travelled by long stages, but we had scarcely commenced our third
-day’s journey when the Janissaries began to grumble. It was winter, and
-they had to trudge along muddy roads, so our long marches were not at
-all to their liking; they declared that when they were campaigning with
-the Sultan they did not march more than half the distance, and said
-they could not stand it. This troubled me, as I did not wish to be hard
-on them. At last, while I was considering with my attendants what to
-do for them, one of them suggested that they were very fond of a sort
-of omelette, which my cook compounded of wine and eggs with plenty of
-sugar and spices. ‘Possibly,’ said he, ‘if they were served with this
-for breakfast every day, they would make fewer complaints of fatigue
-and be more obliging.’ Queer as the suggestion was, I determined to
-try it, and the result was a most complete success, for they were so
-charmed with the omelette, and so merry with the wine with which I
-plied them, that they were ready to start before the order came, and
-volunteered to follow me to Buda if I would always treat them so.
-
-Travelling thus, I arrived at Adrianople, where I was obliged to listen
-to the complaints, not to say abuse, of Roostem about the raids and
-robberies of the Hungarians. To these, however, the answer was not far
-to seek, for I was able to tell him of the numerous wrongs which our
-people daily received from Turkish soldiers. He could not be surprised,
-I added, if the Christians retaliated.
-
-I was enabled to answer him thus by the arrival of a courier with
-despatches from the Emperor, in which he narrated the outrages
-perpetrated every day by the Turks in our territory, in violation of
-the armistice which we had made for a fixed period on the departure
-of my colleagues; how they harried the miserable peasantry with their
-ceaseless raids, plundered their property, and carried off into
-captivity themselves, their wives, and their children.
-
-I must not omit to mention that on the day of the courier’s arrival at
-Adrianople there was a great earthquake, _à propos_ of which he related,
-that he had felt an earthquake, which he considered to be the same, at
-Nisch and Sofia, and many other places through which he had journeyed,
-so that the air enclosed in the caverns of the earth seemed to have
-run a race with him and to have travelled almost as fast as he had
-ridden. In confirmation of this theory, I must tell you that a similar
-earthquake was felt four days later at Constantinople; here are the
-data and you can make your own deductions.
-
-I may remark that Constantinople is very subject to earthquakes, and I
-remember that once, a little after midnight, our lodging began to shake
-so violently that we thought the house would fall. I had been sound
-asleep, but when it woke me and I could see by my night-light books and
-cups tumbling about, laths and stones falling from the wall, and the
-whole room shaking violently, for a moment I was dumbfoundered and knew
-not what to make of it. At last, when it occurred to me that it was an
-earthquake, I jumped up and ran out, for fear the house should tumble
-in upon me. The same earthquake continued for some days, though the
-shocks were not so violent. All through the city, and especially in our
-lodging and in St. Sophia, even where the walls are most solid, may be
-seen huge cracks caused by settlements from earthquakes.
-
-I stayed at Adrianople about three months, and then, after concluding a
-seven months’ armistice, I was taken back to Constantinople in March.
-As I was tired of being confined in the same lodging, I had recourse to
-the cavasse who acted as my keeper (for among the various duties which,
-as I have already told you, are assigned to men of this profession
-amongst the Turks, is the custody of ambassadors), and asked him to
-allow me, like other ambassadors, to hire a house with a little bit
-of garden or pleasure-ground, at my own expense. The cavasse made no
-objection, as it would be a saving for his master of 400 gold ducats
-a year if I took a house for myself, this being the price which the
-Sultan paid for my present lodgings; so I hired a house, or rather
-block of buildings, with some land about it, where I intended to lay
-out a garden, hoping by this means to divert my mind from the cares and
-anxieties of my position.
-
-When, however, my cavasse found it was impossible to watch me in a
-house, which was furnished with several means of egress and lay in
-its own ample grounds, as strictly as in a caravanserai (a word with
-which I think my former letters have made you familiar), where all the
-windows were closely barred, and to which there was only one entrance,
-he changed his mind, and induced the Pashas, who had now returned
-from Adrianople, to shut me up once more within the walls of our old
-lodging. Thankful, indeed, was I that I did not get worse treatment,
-for some of the Pashas held that, now that I was alone, it was a
-needless extravagance to give me such a roomy lodging. The majority,
-however, of the council were more considerate, and I was allowed to
-return to my old prison-house.
-
-I will take the opportunity of giving you a description of my abode.
-The house is situated on high ground in the most populous quarter of
-Constantinople. From the back windows there is a lovely view of the
-sea; though we are at some distance from the shore we can distinguish
-the gambols of the dolphins in the water, while the prospect is
-bounded by Mount Olympus in Asia, white with perpetual snow. On every
-side it is open to the breezes, and is on this account considered a
-peculiarly healthy residence. So airy a situation the Turks appear to
-think too good for foreigners, as they have not only put iron bars on
-our windows, to the discomfort of our eyes, but have built up parapets
-which prevent our getting fresh air or a good view. This was done to
-meet the complaints of our neighbours, who declared that their houses,
-which stood on lower ground, were completely exposed to the gaze of
-the Christians. In the centre there is a large open space or court in
-which is a well. No one lives on the ground-floor, but on the upper
-storey there is a verandah running round the court, out of which open
-the chambers which form the outer part of the building, and which
-consist of a great number of small rooms, all built after the same
-pattern, like the cells of a monastery. The front windows open on the
-public street leading to the palace; and from them the ambassadors
-have an opportunity, nearly every Friday (which answers to our Sunday)
-of seeing the Sultan on his way to his devotions. As he passes, the
-cavasse and Janissaries make their bow, or rather return his, for among
-the Turks it is the custom for the man of higher rank to bow first. In
-conformity with this rule, the Sultan himself does not wait for the
-people in the street to bow to him, but first bows himself, and they
-return his salute amid loyal shouts and blessings. The ground-floor
-of the edifice is intended for a stable. The vaulted roofs, which are
-universal throughout the building, render it safe from fire on the
-inside; while on the outside it is protected by a covering of lead.
-
-While the house has many advantages, it must be allowed that it has
-corresponding inconveniences. Everything in it is constructed for use,
-and nothing for ornament or comfort; it has no beauty or novelty of
-design to render it attractive. It has no garden to take a walk in;
-not so much as a tree, or shrub, or patch of grass to refresh the
-eye, while it swarms with different kinds of vermin, such as weasels,
-snakes, lizards, and scorpions. Sometimes when a man goes to fetch his
-hat in the morning, he has the unpleasant surprise of finding a snake
-coiled round it. However, to let you into the secret of our diversions,
-we contrive to extract some amusement from these creatures. Sometimes
-a weasel has a battle-royal with a snake, with my whole household
-standing round, and in spite of its struggles drags it off in triumph
-to its hole; sometimes again a weasel changes its abode, and moves
-its young elsewhere. For instance, the other day, when my friends and
-I were still at dinner, one of them jumped down on the middle of the
-table from her nest in the roof with a young one in her mouth. On our
-pulling her away, she left it there, and stationed herself at the door
-to see what would happen to the cub. After amusing ourselves with the
-ugly little beast we placed it on the floor, whereupon the mother
-darted in, caught it up, and carried it off to its new home.
-
-We also had an opportunity of inspecting a strange, reptile from the
-stables, which had been trodden on by the horses and killed; it was
-either a snake or a python. Its stomach appeared to be very much
-swollen, so I ordered my people to cut it open, and there we found
-three good-sized mice. I could not make out how an animal that crawled
-so slowly could catch such nimble creatures; nor could I understand
-how it contrived to swallow them whole, when its jaws were, as it
-seemed, so narrow. But my difficulty was solved by my finding another
-snake in the act of swallowing a toad or poisonous frog. It had seized
-it by the hind legs, and had already sucked them and a good part of its
-body down its throat. The toad was still alive, and kept endeavouring
-to get away from its enemy, struggling as hard as it could with its
-front feet. When I first saw it I was thoroughly puzzled. I thought
-the creature was some strange abortion, for it appeared to me to be
-a two-footed beast, with an enormous tail. When I saw what it was, I
-began beating it with a stick, and tried to make it release its victim.
-It was frightened, and did its best to disgorge its prey in order to
-escape; but it was some time before it could succeed in getting rid of
-the toad, for it had sucked it in so far that the creature stuck in its
-throat. At last, after much difficulty, it managed to disgorge; but
-then it could not shut its mouth, and gaped hideously with its open
-jaws until we killed it. My stick, if Pliny is to be believed, would be
-serviceable to women in childbirth.
-
-Besides the creatures that breed in the building, I keep a good many
-animals, which furnish my people with employment and amusement. I am
-heartily glad to have something for them to do, as otherwise they would
-get terribly homesick. For what better resource is left us in our
-isolation than seeking to forget our cares in the society of animals?
-There is not much amusement to be had, I warrant you, in a great
-stone prison-house like ours. The chief favourites are the monkeys,
-on account of their strange tricks, which are very amusing. You may
-generally see round their cage a group of admiring bystanders, who
-watch their mischievous pranks with the keenest interest. I have also
-wolves, bears, broad-horned stags—which are frequently but incorrectly
-called fallow deer—and common deer, likewise gazelles, lynxes,
-ichneumons, and of the weasel kind the varieties called martens and
-sables; also, if you care to know, a pig as well, whose companionship
-I am told by my grooms is wholesome for horses. I certainly ought to
-have given him a place in my catalogue, as he attracts numbers of
-Asiatics to my lodging. They come to see this unclean animal, which
-the laws of their religion forbid their tasting. The beast is all the
-more interesting to them, because pigs are never kept, or even seen,
-in their country. Indeed, a Turk would as lief touch one of them as I
-would touch a man with the plague.
-
-I will tell you a capital story of a friend of mine, who took advantage
-of this prejudice. He wished to send me a private parcel, so he got a
-little pig, and put it with the parcel in a sack, which he then told
-his servant to take to me. When he came to the door my cavasse met
-him, and asked him what he had got in the sack. The servant whispered
-in his ear, ‘It is a little pig, a present from a friend.’ The cavasse
-gave the sack a poke with his stick, on which the little pig began to
-squeak. The moment he heard it he made a hasty retreat, crying out,
-‘Well, take your nasty dirty present in, if you must, and be hanged to
-you.’ Then, with a look of intense disgust, he turned to his fellow
-Mussulmans, and said, ‘How extraordinarily fond the Christians are of
-the flesh of that filthiest of animals; they positively cannot live
-without it.’ Thus the servant was admitted, and brought in the secret
-parcel.
-
-I have also many kinds of birds, such as eagles, ravens, jackdaws,
-foreign kinds of ducks, Balearic cranes, and partridges. From this you
-will see that my house is full of animals, ‘A Noah’s ark, in short,’
-as one of my friends observed.
-
-Not only is the menagerie a great resource for my people by keeping
-them from fretting, but I also derive advantage from it myself, as I am
-able to verify the wonderful stories I have read in various authors of
-the great affection beasts are capable of entertaining towards human
-beings. I never ventured to accept these statements for facts, until I
-saw an Assyrian lynx so attach himself to one of my people after only
-a few days’ acquaintance, that one could only explain it by the theory
-that he had fallen in love with him. When he was present the lynx would
-give him many caresses that plainly showed his affection, hugging and
-all but kissing him. When he wished to go, the animal would try to
-detain him by placing its claws gently on the hem of his garment, and
-would cast wistful looks after him as he went away. During his absence
-the lynx was in a state of the deepest melancholy, constantly gazing
-at the door till the man returned; on which the creature, strange to
-say, recovered his spirits and welcomed his friend. When I took the man
-away with me to the Turkish camp across the water, the poor beast was
-inconsolable, refused its food, and after a few days pined away. I was
-much annoyed at this, for I had intended to make him, with a very tame
-ichneumon I had, a present to the Emperor, on account of the remarkable
-beauty of his coat; it was indeed so handsome, that if a common lynx
-were set by his side you would hardly think that they both belonged
-to the same species. It is in Assyria that the handsomest lynxes are
-found, and their skins are worth fifteen or sixteen golden crowns. I
-have no doubt that they are the same as the Babylonian skins considered
-so valuable in former days, which are mentioned in the Digest in the
-chapter on Farmers of the Revenue.[165]
-
-Here is another story, which relates to a bird. Among other cranes I
-have a Balearic one. This species is distinguished from the common
-kinds by a white tuft of feathers hanging down from either ear, and
-also by the black feathers which cover the front of its neck. These
-last the Turks are wont to stick in their caps. It also differs in
-size from common cranes. This Balearic crane I speak of showed most
-distinct signs of affection for a Spanish soldier, whom I ransomed from
-captivity, being so attached to him that it used to march beside him
-for many hours as he walked, to halt when he stopped, and to stay by
-him when he sat down; and it allowed itself to be stroked and patted
-by him, though it could not bear to be touched by any one else. When
-he was away, it used to go to his room and knock at the door with its
-beak. If it was opened, it pried about to see if it could find him.
-When it found itself disappointed, it used to go all over the house
-and disturb us all with cries so loud and shrill that we were obliged
-in self-defence to shut it up; but when he returned, it would run to
-meet him with outspread wings and queer comical gestures, as if it
-were practising some outlandish jig, or preparing to do battle with a
-pygmy.[166] To be short, at last it made a custom of sleeping under his
-bed; and one day actually presented him with an egg.[167]
-
-You have heard the marks of affection for men displayed by two
-animals. I will now give you an instance of an ungrateful beast, which
-proved itself both savage and treacherous. I had a tame stag which
-lived with us for many months and seemed quite domesticated. When
-the rutting season arrived, however, he suddenly became so frantic,
-that, forgetful of the ties of hospitality and kindness, he as it were
-declared war on us and treated us all like enemies, attacking with
-his horns everyone he met, so that we were obliged to shut him up.
-One night he broke out in spite of bars and bolts, and frightened the
-horses, which, after the Turkish fashion, were passing the night in
-the open air in the courtyard. When the grooms ran out to quiet the
-disturbance, and tried to drive the stag back to his prison, he not
-only refused to go in, but turned on the men and wounded several of
-them. Excited by this they drove the foe into the stable, which, as I
-said, was very spacious, and there with my permission attacked him with
-lances, hunting spears, and every weapon that came to hand. At first
-he made a gallant defence, but at last, overcome by numbers, he fell
-pierced with wounds in every limb; for more than forty men were arrayed
-against him, and he was all alone. Thus he atoned for his bad conduct
-to his hosts. All the ambassadors at Constantinople had a share of the
-fruits of that night’s chase, for I had the stag cut up and sent them
-each a present of venison.
-
-The stag was one of very large size, like those that are in the habit
-of going up from Hungary to Austria at the beginning of autumn for the
-purpose of mating with their kind. I got him from beggars who made a
-profit of him. They went about collecting alms, and before asking for
-money they repeated a prayer, in which there was frequent mention of
-the name of God. As often as it occurred they bowed their heads, and
-they had trained the stag to do the same. By this the lower orders were
-led to imagine that the animal recognised the name of God, and gave
-many a penny to its owners. As the stag was an unusually fine specimen
-of its kind, I had intended bringing him to the Emperor.
-
-Now that we are talking of Turkish beggars, I may as well give you some
-account of their ways. They are not so numerous as with us, and for
-the most part consist of religious impostors of one kind or another,
-wandering from place to place. Some feign madness or idiocy as an
-excuse for their begging, for lunatics and crazy folk are considered
-sure of salvation by the Turks, and therefore regarded as saints
-whilst still on earth. There are Arabs too among them, who carry about
-with them banners, under which they declare their ancestors fought
-to extend the Moslem religion. They do not beg indiscriminately or
-from everybody, but force upon the passers-by in the evening a tallow
-candle, a lemon, or a pomegranate, for which they expect double or
-treble its value, that so by a pretence of selling they may avoid the
-disgrace of asking.
-
-But the people who among us are beggars among them are slaves, for when
-a slave has lost the use of his limbs his master is still bound to
-maintain him; besides, however feeble a slave may be, they manage to
-get some service from him. I remember ransoming a Spanish gentleman,
-who had been an officer in his own army. Though he was completely
-crippled by his wounds, yet the Turk who had bought him managed to make
-some profit of him. He took him over to Asia, where flocks of geese
-are kept, and hired him out as goose-herd, by which he turned a nice
-little penny.
-
-I have my doubts as to whether the man who first abolished slavery
-is to be regarded as a public benefactor. I know that slavery brings
-with it various disadvantages, but these are counterbalanced by
-corresponding advantages. If a just and mild form of slavery, such as
-the Roman laws ordained, especially with the State for master, had
-continued, perhaps fewer gallows and gibbets would be needed to keep
-those in order who, having nothing but life and liberty, are driven by
-want into every conceivable crime. Freedom when combined with extreme
-poverty has made many a man a rascal; it causes temptation such as few
-can resist. Nature has denied to many the power of self-control, and
-the knowledge which is indispensable for acting aright; they need the
-support and guidance of a superior as the only means of stopping them
-in their career of vice. They are like savage animals, and require
-chains to prevent their becoming dangerous.
-
-In Turkey the class which is likely to go astray is controlled by
-a master’s authority, while the master is supported by the slave’s
-labour. Both publicly and privately the Turks derive great advantages
-from this institution. Slave labour enables them to live both
-comfortably and economically; indeed they have a proverb to the effect
-that no one can be considered poor as long as he is master of a single
-slave. So also in the department of public works, if there is any
-building, removing, clearing, or breaking up to be done, there is a
-constant supply of slave labour to execute the work. We never attain
-the grandeur of the works of antiquity. What is the reason? Hands are
-wanting, or, in other words, slave labour. I need not mention what
-means of acquiring every kind of knowledge the ancients possessed in
-learned and educated slaves. Well, well, you must not put down all this
-as my serious opinion; it is a mere fancy which I should be sorry you
-should take in sober earnest.[168]
-
-Slave-hunting is the chief source of profit to the Turkish soldier. If
-he brings back from a campaign nothing except one or two slaves, he
-may consider himself well repaid for his exertions, as the price of an
-ordinary slave is from forty to fifty crowns, and twice this sum may be
-obtained for a slave who is young or handsome or a skilful craftsman.
-This will give you a notion of the gain they make, when they carry off
-some five or six thousand prisoners from a town, and will show you how
-profitable their raids must be. I observe that the Romans also did not
-despise gains of this kind; nay, their own writers tell us how they
-sold by public auction the populations of entire cities, numbering
-25,000 or 30,000 souls. The Turks would make of such a booty fifteen
-hundred thousand crowns more or less. They abstain, however, from
-exercising the rights of war over men of their own religion, and allow
-them to retain the status of freemen unimpaired.
-
-But to return from this digression. As I have already spoken of my
-hunting, I must now tell you about my fowling. Kind as the Turks are
-to all animals, they are especially so to birds, and most of all to the
-kites, whom they regard as useful scavengers of their city. Accordingly
-these creatures, having neither snares nor missiles to fear, are to be
-found in numbers at Constantinople, and are wonderfully tame. They come
-at one’s whistle, and pounce on pieces of food which are thrown into
-the air. My plan is to order a sheep to be killed; the kites are then
-whistled for, and fragments of the offal are thrown into the air. In a
-moment some ten, twelve, or twenty appear, and presently they gather
-so thick as almost to overshadow the house. Some are so bold that
-they will snatch the meat from my people’s hands as they hold it out.
-Meanwhile I post myself behind a pillar with my crossbow,[169] pick
-out a kite, and make my clay bullets rattle on its wings or tail, till
-I have brought down one or two. I am obliged to bolt my gates before
-indulging in this sport for fear of irritating the Turks.
-
-Talking of birds, I must tell you about my partridges, so that you may
-have a full account of all my amusements, and may perhaps feel the
-same surprise about the habits of these birds that I did. I had some
-partridges from Chios with red beaks and red legs, so tame that they
-became quite tiresome. They were continually at my feet, beating the
-dust from my velvet slippers with their beaks to dust themselves with.
-They got so troublesome that I ordered them to be shut up in a room,
-where they grew so fat that they died after a few days’ confinement. At
-least this is the account my servants give, and the question is whether
-to believe them or Pliny, for the latter has a passage to the effect
-that hares and partridges never grow fat. So far you have no ground for
-surprise, but listen to the rest of the story. Chios abounds in birds
-of this kind, which live there in the houses. Almost every peasant
-keeps more or less of them, according to his means or inclination. At
-dawn the public herd summons them by a whistle, and they run out in
-crowds, and gather on the road. Then following their keeper, like sheep
-do with us, they go into the fields, where they feed and sun themselves
-all day long. Towards evening they are recalled by the same signal,
-and return home in a body to their several roosts. This habit is said
-to be formed by the peasants putting the birds, as soon as they are
-hatched, into their bosom inside their shirt, and so carrying them
-about and nursing them for a day or two, lifting them from time to time
-to their mouth and feeding them with spittle. They become attached to
-their masters by such kind treatment (for indeed almost every animal
-has a more lasting feeling of gratitude than man), and do not forget
-those who nursed them. One precaution only must be taken; they must not
-be allowed to pass the night in the fields, for if this should occur
-once or twice they readily return to their natural habits, and prefer
-a free life to the company of man. I am doing my best to secure one of
-these partridge-tamers for the Emperor, so as to introduce the art into
-our country. Although I have not seen with my own eyes this system in
-practice, yet its existence is established by witnesses so numerous
-and credible, that I place the same reliance on my ears that I should
-on my eyes. The same may be said of the following anecdote, which is
-here so commonly reported and so universally admitted, that any one,
-who ventures to throw doubt upon it, is thought an ignoramus. Those
-who come hither from Egypt, as many do every day, uniformly declare,
-that in that country eggs are not put under hens to be hatched in our
-fashion, but that in spring a sort of vast oven is made out of a big
-dunghill by certain men who carry on the trade. To this the whole
-neighbourhood far and wide bring their eggs, which are put in and
-quickened by the heat of the sun and the rotting dung. In due time the
-eggs produce chickens, which are distributed by the managers of the
-business to the people who brought the eggs, not by counting, for that
-would be too long a process, but by measure. I have less hesitation in
-telling you this, as there is a passage in Vopiscus quoting a letter of
-Adrian’s, in which he vents his wrath on the Egyptians in the following
-words:—‘I wish them nothing worse than to be fed on their own chickens,
-which are bred in a way too foul to speak of.’[170] I have no doubt
-this was an old custom among the Egyptians, and I suspect it was on
-that account that Adrian reproached them with the foulness of their
-food, inasmuch as they lived on chickens hatched in dunghills. I may,
-however, be mistaken, and I leave the point for your decision.
-
-I will now complete the catalogue of my amusements. I keep several
-thoroughbred horses, both Syrian, Cilician, Arabian, and Cappadocian,
-and also baggage camels, so as always to have cattle ready for my
-return journey. I do this, because I wish the Turks to believe that,
-having fulfilled all my master’s instructions, I am only waiting for
-the Sultan’s permission to depart; for this I have now been pressing
-for a long time past in very urgent terms, the truth being that,
-in consequence of their present discords and the civil war between
-the brothers, I do not despair of negotiating a peace on fair and
-reasonable terms.
-
-I am particularly fond of watching my horses, when in the summer
-evenings they are led out from their stable one by one, and picketed
-in the courtyard to enjoy the night air, and take their repose in
-cooler quarters. They come prancing from their stalls with their necks
-arched, tossing their manes as if they appreciated the interest we take
-in them. Their fore-feet are hobbled, and one of their hind-feet is
-fastened by a rope to a peg. The Turkish horse is the gentlest creature
-in the world, and also the most capable of attachment to its master
-or groom. These qualities are the results of the kind treatment they
-receive from the Turks during their early training. I saw, when I was
-travelling to Cappadocia through Pontus or the part of Bithynia which
-is deservedly called Axylos[171] (woodless), what care the peasants
-take of the foals while they are still quite young and tender, how
-they pet them, how they bring them into their rooms and almost to
-their tables, and how they handle them and stroke them. They seemed to
-regard them almost as their children. Round their neck all have a band
-like a necklace full of amulets against the evil eye, which is greatly
-dreaded. The grooms in whose care they are placed treat them with equal
-kindness, making them fond of them by continually stroking them, and
-never beating them cruelly with a stick unless they are absolutely
-compelled to do so. Being thus used they become extremely attached to
-men, and yet you will not find one which this treatment has made a
-kicker or a biter or refractory. Such vices are seldom met with in this
-country. But, good heavens, how different our system is from theirs!
-According to our method grooms think it essential to use the roughest
-words and loudest tones in talking to their horses, and to be for ever
-thrashing them. The consequence is that the horses quiver all over with
-terror on their entering the stable, and regard them with equal hatred
-and fear.[172]
-
-The Turks like to have them trained to kneel down at command and so
-take up their rider, and to pick up from the ground in their teeth
-a stick, a mace, or a sword, and to give it to their master in the
-saddle. When they have learned to do these things, as an honour and a
-mark of their proficiency, they fit silver rings in their nostrils,
-to show that they have been thoroughly trained. I saw a horse who,
-when his master was thrown from the saddle, would stand by him without
-moving a step, and others who would go round their groom, as he stood
-at a distance, and halt at his bidding. I also saw some who, when
-their master was dining with me in a room upstairs, kept their ears
-pricked up to catch his voice, and neighed when they heard it. It is
-a peculiarity of these horses that they always come in at the end of
-their work with stiff and outstretched necks. Again, they cannot be
-pulled up or turned sharply, which I think
-
-I may say is the fault of the bit, which is of the same kind and shape
-throughout Turkey, and is not, as among us, made more or less severe
-to suit the horse’s mouth. Their horses’ shoes are not so wide open
-in the middle as with us, but are almost solid and unbroken, so as to
-protect the feet more thoroughly.[173] Turkish horses live much longer
-than ours, for you may see some twenty years old with as much spirit
-and strength as eight-year-olds have with us, and some, which for their
-great services were pensioned for life in the Sultan’s stables, are
-said to have lasted to their fiftieth year, and even longer. During the
-hot summer nights the Turks do not keep their horses under cover, but
-expose them, as I said, to the night air with horse-cloths over them,
-their litter being composed of dry dung. For this purpose all through
-the year they gather the horses’ droppings, and after drying them in
-the sun break them up into powder. This forms their horses’ bedding,
-and is the only kind of litter they have. They use no straw, not even
-for food, but diet their horses on a moderate portion of hay and a
-little barley. They prefer having them too thin to too fat, considering
-that in this condition they are fitter for travelling and work of every
-kind. They cover their horses with the rugs I mentioned, in summer just
-the same as in winter, but change them according to the season. They
-consider these coverings useful for producing a sleek coat, and also
-necessary as a protection against cold, for their horses are chilly and
-cannot stand exposure.
-
-As I said, I enjoy looking at my horses when, towards sunset, they are
-being picketed out in the court. When I call them by their names of
-Arab or Caramanian, or whatever else it may be, they neigh in reply,
-and give me a look. I have taught them to know me by sometimes going
-down and giving them each a pumpkin skin. In truth I am glad of any
-employment to divert my thoughts from my troubles.
-
-I have six she camels procured, nominally for the purpose of carrying
-baggage, but in reality that I may bring them to the royal family, as
-I think it not impossible that they may like to keep a stud of these
-useful animals. There are two things from which, in my opinion, the
-Turks derive the greatest advantage, namely, rice among grains and the
-camel among beasts of burden, both of which are exceedingly well suited
-for the distant campaigns they make. The first keeps well, affords a
-wholesome food for men, and a little of it goes a long way. Camels
-carry the heaviest weights, endure hunger and thirst, and require very
-little care. One driver can attend to six camels. They are, I may say,
-the most obedient creatures in the world, and they need no currycomb or
-scraper, but are groomed with brushes as clothes are with us. They lie,
-or, more correctly speaking, kneel on the bare ground to receive their
-loads. But if the load should be excessive, they give a grunt by way of
-protest and refuse to rise. If the weight be unduly heavy, it does not
-take much to rupture them, especially if the road be muddy or slippery.
-It is a pretty sight to see them kneeling in a circle with their heads
-together, and taking their food and drink out of the same bucket or
-manger without any quarrelling or discontent, though their fare be
-scanty. On an emergency, if food is scarce, they browse on brambles
-and thorns, and the more these make their mouths bleed the more they
-enjoy them. The Scythians supply some camels, but more are produced
-by Syria and Assyria, where they are kept in very large herds and are
-bred in great numbers. They are so cheap there, that sometimes a mare
-of good pedigree is bartered for a hundred camels. Yet in this perhaps
-it is not the cheapness of the camels that is so wonderful as the price
-asked and given for the mares, for such mares are valued so highly
-that the owner of one considers himself a rich man. The test of their
-excellence consists in their being ridden down the side of a steep and
-high mountain, and those that do not stumble in the descent are highly
-prized.
-
-The Turkish monarch going to war takes with him over 40,000 camels
-and nearly as many baggage mules, of which a great part, when he is
-invading Persia, are loaded with rice and other kinds of grain. These
-mules and camels also serve to carry tents and armour, and likewise
-tools and munitions for the campaign. The territories, which bear the
-name of Persia, and are ruled by the Sophi, or Kizilbash as the Turks
-call him,[174] are less fertile than our country, and even such crops
-as they bear are laid waste by the inhabitants in time of invasion in
-hopes of starving out the enemy, so that it is very dangerous for an
-army to invade Persia, if it be not furnished with abundant supplies.
-The invading army carefully abstains from encroaching on its magazines
-at the outset; as they are well aware that, when the season for
-campaigning draws to a close, they will have to retreat over districts
-wasted by the enemy, or scraped as bare by countless hordes of men and
-droves of baggage animals, as if they had been devastated by locusts;
-accordingly they reserve their stores as much as possible for this
-emergency. Then the Sultan’s magazines are opened, and a ration just
-sufficient to sustain life is daily weighed out to the Janissaries
-and other troops of the royal household.[175] The rest of the army
-are badly off, unless they have provided some supplies at their own
-expense. And this is generally the case, for the greater number, and
-especially the cavalry, having from their long experience in war
-already felt such inconveniences, lead with them a sumpter horse by a
-halter, on which they carry many of the necessaries of life; namely, a
-small piece of canvas which they use as a tent, for protection against
-sun and rain, with the addition of some clothes and bedding; and as
-provisions for their private use, a leathern bag or two of the finest
-flour, with a small pot of butter, and some spices and salt, on which
-they sustain life when they are hard pressed. On such occasions they
-take out a few spoonfuls of flour and put them into water, adding some
-butter, and seasoning the mess with salt and spices; these ingredients
-are boiled, and a large bowl of gruel is thus obtained. Of this they
-eat once or twice a day, according to the quantity they have, without
-any bread, unless they have brought some biscuit with them. In this
-way they are able to support themselves from their own supplies for a
-month, or if necessary longer. Some fill a bladder with beef, dried
-and reduced to powder, which forms a highly nutritious food and
-expands greatly in the cooking, like the flour of which I spoke above.
-Sometimes too they have recourse to horseflesh; dead horses are of
-course plentiful in their great hosts, and such beasts as are in good
-condition when they die furnish a meal not to be despised by famished
-soldiers. I must not forget to tell you of the men who have lost their
-horses. When the Sultan moves his camp they stand in a long line by the
-side of the road with their saddles on their heads, as a sign that they
-have lost their steeds and need assistance for the purchase of others.
-An allowance is then made to them by the Sultan at his discretion.
-
-From this you will see that it is the patience, self-denial, and
-thrift of the Turkish soldier that enable him to face the most trying
-circumstances, and come safely out of the dangers that surround him.
-What a contrast to our men! Christian soldiers on a campaign refuse to
-put up with their ordinary food, and call for thrushes, becaficos, and
-such like dainty dishes! If these are not supplied they grow mutinous
-and work their own ruin; and, if they are supplied, they are ruined
-all the same. For each man is his own worst enemy, and has no foe more
-deadly than his own intemperance, which is sure to kill him, if the
-enemy be not quick. It makes me shudder to think of what the result
-of a struggle between such different systems must be; one of us must
-prevail and the other be destroyed, at any rate we cannot both exist in
-safety. On their side is the vast wealth of their empire, unimpaired
-resources, experience and practice in arms, a veteran soldiery, an
-uninterrupted series of victories, readiness to endure hardships,
-union, order, discipline, thrift, and watchfulness. On ours are found
-an empty exchequer, luxurious habits, exhausted resources, broken
-spirits, a raw and insubordinate soldiery, and greedy generals; there
-is no regard for discipline, license runs riot, the men indulge in
-drunkenness and debauchery, and, worst of all, the enemy are accustomed
-to victory, we, to defeat. Can we doubt what the result must be? The
-only obstacle is Persia, whose position on his rear forces the invader
-to take precautions. The fear of Persia gives us a respite, but it is
-only for a time. When he has secured himself in that quarter, he will
-fall upon us with all the resources of the East. How ill prepared we
-are to meet such an attack it is not for me to say.
-
-I now return to the point from which I made this digression. I
-mentioned that baggage animals are used in a campaign for carrying
-armour and tents. These for the most part belong to the Janissaries.
-The Turks take great care to have their soldiers in good health and
-protected against the inclemency of the weather. They must defend
-themselves from the enemy, for their health the State will undertake to
-provide. Therefore you may see a Turk better clad than armed. They are
-especially afraid of cold, and even in summer time wear three garments,
-of which the innermost one, or shirt, is woven of coarse thread and
-gives a great deal of warmth. For protection against cold and rain they
-are furnished with tents, in which each man is given just room enough
-for his body, so that one tent holds twenty-five or thirty Janissaries.
-The cloth for the clothes I referred to is supplied by the State, and
-is distributed after the following fashion. The soldiers at nightfall
-are summoned by companies to the office for the distribution of such
-stores, where parcels of cloth are ready in separate packets according
-to the number of men in each company. They march in, and take their
-chance in the dark, so that if any soldier’s cloth is of inferior
-quality to that of his comrades, he has nought to grumble at save his
-own bad luck. For the same reason their pay is not given them by tale,
-but by weight, to prevent anyone accusing the paymaster of giving him
-light or clipped coins. Moreover, their pay is always given them the
-day before it is actually due.
-
-The convoy of armour, of which I spoke, is intended chiefly for the use
-of the royal horse-guards, as the Janissaries are lightly equipped,
-and generally do not fight at close quarters, but at a distance with
-muskets. Well, when the enemy is near, and a battle is expected, the
-stock of armour is produced, consisting for the most part of antiquated
-pieces picked up on the fields which have been the scene of Turkish
-victories; they are distributed to the royal horse guards, who at other
-times have only their light shield to protect them. Where so little
-pains is taken to provide each man with a suit that fits him, I need
-hardly tell you that they are but clumsily equipped. One man’s cuirass
-is too tight, another’s helmet too big; a third gets a coat of mail too
-heavy for him to bear; one way or another no one is properly accoutred.
-Yet they never grumble, holding that a man who quarrels with his armour
-must needs be a cowardly fellow, and are confident that they will make
-a stout fight of it themselves whatever their equipment may be. This
-feeling is the result of their great successes and military experience.
-In the same spirit they do not hesitate to turn their veteran infantry,
-who never have fought on horseback, into cavalry, for they are firmly
-convinced that a man who has courage and military experience will do
-brave service in whatever kind of fighting he may be engaged.
-
-I think the Romans were of the same opinion, especially Julius Cæsar,
-who they relate was wont to say, ‘his soldiers even when perfumed
-would fight well.’[176] For what should we consider to have been his
-intention, when, before he went to his conference with Ariovistus, he
-mounted the tenth legion? In my opinion it was that they might fight
-on horseback if necessary, a kind of fighting to which they were by
-no means accustomed. For we know that among the Romans the drill of
-the infantry was quite different from that of the cavalry. But if, in
-your opinion, Cæsar’s design was to transport the legion on horses
-and employ them on foot, we are driven to the conclusion that Cæsar
-involved his troops in a most hazardous operation. For the highly
-trained cavalry of Ariovistus were so close that they could annoy
-the Romans with stones; consequently, if they had suddenly charged,
-the legion would have had no time to dismount, send their horses to
-the rear, and form line of battle. According to our notions, such an
-arrangement would have been the height of folly. But, whichever of
-these explanations is the correct one, it was by confidence in their
-experience of arms, though with a training quite different from our
-system, that the Romans in ancient times brought their wars to a
-triumphant conclusion, and the same reason will account for the uniform
-successes of the Turks in modern days. But enough of this.
-
-I now return to what I mentioned, namely, that the Turks behave kindly
-to every sort of animal. The dog among them is considered a foul and
-unclean animal, and therefore they keep it out of their houses; its
-place is taken by the cat, a creature endowed, as they think, with far
-more correct notions of propriety than the dog. For this preference
-they quote the example of Mahomet their lawgiver, who was so fond
-of his cat, that when she had fallen asleep on his sleeve as he sat
-at table, and the hour summoned him to the mosque to his devotions,
-he preferred to cut off his sleeve rather than disturb her sleep.
-Notwithstanding that such is their feeling about dogs, and though they
-are public property, not having masters, and watching special streets
-and wards rather than particular houses, and though they live on the
-refuse which is thrown out into the highways, yet if there should be
-in the neighbourhood a bitch with young, they go to her and pile round
-her bones and scraps of cakes and porridge, and this they think a
-charitable action. If, in conversation on this topic, I accused them
-of giving to a brute what they probably would not give to a rational
-being of their own nation, or at any rate would refuse to a Christian,
-they replied, that inasmuch as God has endowed man with reason, a noble
-organ for every purpose, so that no misfortune befalls him, which he
-has not brought on himself by his own misconduct, he therefore deserves
-less compassion; but that nothing has been granted to brutes by God
-except certain natural instincts and appetites, which they cannot help
-following, and, therefore, they have a claim upon us for sympathy and
-assistance. For this reason they are indignant if any beast be put
-to death by torture, or pleasure be sought in its slaughter, as a
-Venetian goldsmith lately found to his cost. He was amusing himself
-with bird-catching, and had taken among others a bird the size of
-a cuckoo, and almost the same colour; its beak was not large, but
-its throat could be expanded by force so as to receive the fist of a
-full-grown man. As he was naturally fond of a joke, and was struck by
-the strangeness of the phenomenon, he fastened the bird to the lintel
-of his door with its wings outspread and with its throat forced open by
-a peg, so as to show a huge orifice. The Turks who were passing by in
-crowds kept stopping and looking up, but when they perceived the bird
-was alive and moving, struck with compassion they exclaimed, it was a
-shame that a harmless bird should be so tortured, called the goldsmith
-out, seized him by the neck, and dragged him before the judge who tries
-capital charges, and he was near being bastinadoed, when a messenger
-came from the gentleman, who administers the law to the Venetians at
-Constantinople, and is called the Venetian Baily,[177] to demand his
-release; the application was favourably received by the judge, and the
-goldsmith was dismissed, to the great indignation of the Turks who were
-present. Thus was he preserved. This goldsmith was a frequent visitor
-at my house, and I had a hearty laugh when he told me the whole story,
-and what a fright he had had. Moreover he brought the bird for my
-inspection. I have described its appearance, and it is said to fly at
-night and suck cows’ udders. I fancy it is the same as the goat-sucker
-of the ancients. This story will show you how merciful the Turks are
-to all kinds of animals, and especially to birds.[178]
-
-Opposite our lodging there is a lofty plane tree remarkable for the
-extent of ground its branches cover, and the thickness of its foliage;
-here bird-catchers sometimes station themselves with a great number
-of small birds. Many people go to them and ransom their prisoners for
-a trifle, and then release them from their hands one by one. They
-generally fly up into the plane tree, where they clean themselves
-from the dirt of their cages, chirping all the while. Then the Turks
-who ransomed them say to each other: ‘Do you hear how yon bird
-congratulates himself on his freedom, and is thanking me for it?’
-
-You will ask then, are the Turks such Pythagoreans that every animal
-is considered sacred among them, and that they eat no flesh? Far from
-it; on the contrary they usually abstain from nothing that may be set
-before them, whether boiled or roast. Indeed they say that sheep were
-born for slaughter, but they think it atrocious that people should seek
-to find pleasure in their agonies and torments. As for the smaller
-birds, who make the country places and fields resound with their song,
-some of the Turks cannot be induced to kill them, or even to keep them
-shut up in cages, thinking it a shame to rob them of their liberty.
-There are different opinions, however, among them on this subject.
-Some at any rate keep in their houses nightingales, that sing very
-sweetly, and make a profit by hiring them out in the spring-time. I
-have seen people carrying about goldfinches so well trained, that, when
-a coin was shown them from a window above, they would fly to almost any
-distance to get it; and, if the holder did not let it be pulled away,
-they would perch on his hand and go with him from room to room, trying
-all the time to wrest the coin out of his hand; the moment they got it,
-they would fly back by the way they had come to their master, who was
-standing in the street and calling them back by ringing a bell, and
-would give him the coin, receiving some hemp-seed as a reward. But I
-must stop, or you will think that I wish to imitate Pliny or Ælian, and
-compose a history of animals.
-
-Passing on to other topics, I will tell you about Turkish women and the
-manner in which they are guarded. The Turks are the most careful people
-in the world of the modesty of their wives, and therefore keep them
-shut up at home and hide them away, so that they scarce see the light
-of day.[179] But if they have to go into the streets, they are sent out
-so covered and wrapt up in veils that they seem to those who meet them
-mere gliding ghosts. They have the means of seeing men through their
-linen or silken veils, while no part of their own body is exposed to
-men’s view. For it is a received opinion among them, that no woman who
-is distinguished in the very smallest degree by her figure or youth,
-can be seen by a man without his desiring her, and therefore without
-her receiving some contamination; and so it is the universal practice
-to confine the women to the harem. Their brothers are allowed to see
-them, but not their brothers-in-law. Men of the richer classes, or of
-higher rank, make it a condition when they marry, that their wives
-shall never set foot outside the threshold, and that no man or woman
-shall be admitted to see them for any reason whatever, not even their
-nearest relations, except their fathers and mothers, who are allowed to
-pay a visit to their daughters at the Turkish Easter.[180]
-
-On the other hand, if the wife has a father of high rank, or has
-brought a larger dowry than usual, the husband promises on his part
-that he will take no concubine, but will keep to her alone. Otherwise,
-the Turks are not forbidden by any law to have as many concubines as
-they please in addition to their lawful wives. Between the children of
-wives and those of concubines there is no distinction, and they are
-considered to have equal rights. As for concubines they either buy them
-for themselves or win them in war; when they are tired of them there
-is nothing to prevent their bringing them to market and selling them;
-but they are entitled to their freedom if they have borne children to
-their master. This privilege Roxolana, Solyman’s wife, turned to her
-own advantage, when she had borne him a son while still a slave. Having
-thus obtained her freedom, and become her own mistress, she refused to
-submit any longer to his will, unless, contrary to the custom of the
-Ottoman Sultans, she was made his lawful wife. The only distinction
-between the lawful wife and the concubine is, that the former has a
-dowry, while the slaves have none. A wife who has a portion settled on
-her is mistress of her husband’s house, and all the other women have to
-obey her orders. The husband, however, may choose which of them shall
-spend the night with him. He makes known his wishes to the wife, and
-she sends to him the slave he has selected. Hardly a pleasant task, one
-would fancy, for a wife, whatever the feelings of the other might be!
-Only Friday night, which is their Sabbath, is supposed to belong to the
-wife; and she grumbles if her husband deprives her of it. On all the
-other nights he may do as he pleases.
-
-Divorces are granted among them for many reasons which it is easy for
-the husbands to invent. The divorced wife receives back her dowry,
-unless the divorce has been caused by some fault on her part. There is
-more difficulty in a woman’s getting a divorce from her husband. Among
-the reasons which are considered sufficient for granting a divorce are
-the deprivation of the necessaries of life by the husband, and certain
-kinds of ill treatment. In the latter case the woman goes before the
-judge, and makes a declaration that she is unable to remain any longer
-with her husband; when the judge asks the reason, she gives no answer,
-but takes off one of her shoes and turns it upside down. This the
-judge accepts as sufficient evidence that her husband has treated her
-improperly.
-
-People of consideration with large harems appoint eunuchs to guard
-them. They also have baths at home, in which they and their women
-perform their ablutions, while people of smaller means patronise the
-public baths. They consider cleanliness of the body as even of more
-importance in a religious point of view than purity of the soul,
-which is the reason of their frequent ablutions. The great mass of
-women use the public baths for females, and assemble there in large
-numbers. Among them are found many girls of exquisite beauty, who have
-been brought together from different quarters of the globe by various
-chances of fortune; so cases occur of women falling in love with one
-another at these baths, in much the same fashion as young men fall in
-love with maidens in our own country. Thus you see a Turk’s precautions
-are sometimes of no avail, and when he has succeeded in keeping his
-wives from a male lover, he is still in danger from a female rival! The
-women become deeply attached to each other, and the baths supply them
-with opportunities of meeting. Some therefore keep their women away
-from them as much as possible, but they cannot do so altogether, as the
-law allows them to go there. This evil affects only the common people;
-the richer classes bathe at home, as I mentioned.
-
-It happened that in a gathering of this kind, an elderly woman fell in
-love with a girl, the daughter of an inhabitant of Constantinople, a
-man of small means. When her courtship and flatteries were not attended
-with the success her mad passion demanded, she ventured on a course,
-which to our notions appears almost incredible. Changing her dress,
-she pretended she was a man, and hired a house near where the girl’s
-father lived, representing herself as one of the slaves of the Sultan,
-belonging to the class of cavasses; and it was not long before she
-took advantage of her position as a neighbour, cultivated the father’s
-acquaintance, and asked for his daughter in marriage. Need I say more?
-The proposal appearing to be satisfactory, the father readily consents,
-and promises a dowry proportionate to his means. The wedding-day was
-fixed, and then this charming bridegroom enters the chamber of the
-bride, takes off her veil,[181] and begins to chat with her. She
-recognises at once her old acquaintance, screams out, and calls back
-her father and mother, who discover that they have given their daughter
-in marriage to a woman instead of a man. The next day they bring her
-before the Aga of the Janissaries, who was governing the city in the
-Sultan’s absence. He tells her that an old woman like her ought to know
-better than to attempt so mad a freak, and asks, if she is not ashamed
-of herself? She replies, ‘Tush! you know not the might of love, and God
-grant that you may never experience its power.’ At this the Aga could
-not restrain his laughter; and ordered her to be carried off at once,
-and drowned in the sea. Thus the strange passion of this old woman
-brought her to a bad end.
-
-The Turks do not inquire very closely into secret vices, that they may
-not give an opportunity for false charges, but they punish severely
-open profligacy and crimes that are detected.
-
-I am afraid your ears have been offended by my account of such an
-instance of wickedness; but, if I can, I will remove by a pleasanter
-story any disagreeable impressions the former may have left, for I am
-quite sure you will have a good laugh over what I am going to tell you.
-
-There came lately during the disturbances in Hungary a courier from
-the Emperor. The Pashas desired that he should not as usual be brought
-directly to me, but first be taken to the Divan, their object being to
-know the contents of the Emperor’s letters before they were delivered
-to me, as they suspected that many things were suppressed, and that I
-did not give them a faithful account of the tenor of despatches. The
-courier, however, foreseeing what was coming, concealed the Emperor’s
-packet, and delivered only my private letters. The Pashas had been
-previously informed by their interpreter Ibrahim, who is by birth a
-Pole, that despatches which contained confidential instructions were
-not written in the usual characters, but in a new sort of letters;
-namely, in what we call cipher. As they were examining all the letters,
-they chanced to come upon one from a friend of mine, the Burgundian
-Secretary, which Ibrahim perceived was written on unusually thin
-paper, through which the letters could be seen when held to the light.
-He exclaimed, ‘I have found it,’ and told them to let the others be,
-saying this was the one that contained important matter. The Pashas,
-telling him to break the seal, read it, and translate it, assumed an
-attitude of attention and expectation. Ibrahim, however, declared that
-he could not make out a single letter. At this the Pashas were amazed,
-and asked him if he had never learnt, or had forgotten, Christian
-characters? to which Ibrahim replied, that this kind of writing was
-known only to the confidential secretaries of Sovereigns. As they did
-not clearly understand his answer, they said: ‘But if so, why do you
-delay? why don’t you hurry off at once to the Secretary of the Venetian
-or the Florentine Baily?’ Off flew Ibrahim in hot haste. Now the letter
-was written in such characters that a boy ten years old could have read
-it, but both the Secretaries, seeing it was addressed to me, after one
-glance returned it, declaring that without a knowledge of the private
-key it was impossible for anyone to decipher the writing. Ibrahim
-returned with this reply, and the Pashas then deliberated what was to
-be done. Then some one made the following suggestion: ‘There is in the
-city the Patriarch, who is acquainted with many kinds of characters;
-if he, being an old man and a Christian, cannot read them no one else
-can.’ They agreed to the proposal, but the Patriarch declared that
-he could not make out a single jot of them, for the characters were
-neither Greek, nor Latin, nor Hebrew, nor Chaldee. So they brought
-the letter back having had their trouble for nothing. Then, Ali
-Pasha, though on other occasions he showed that he was by no means a
-fool, turned to Roostem and said, ‘Cardassi (which means ‘brother’ in
-Turkish), I remember I had a slave, by birth an Italian, who knew all
-languages and characters. Were he still alive I feel no doubt that he
-could have read and interpreted these characters; but he died some time
-ago.’ Not knowing what further plan to adopt, they decided to send
-me the letters as they could make no use of them. When I had heard
-the whole story from Ibrahim (for it was impossible to conceal it), I
-made vehement complaints, and was very indignant at their having thus
-intercepted my letters, without paying any regard to international law,
-or to the Emperor from whom they had come; and I also told him to wait
-and hear some passages translated from them, that he might communicate
-them to the Pashas the next day.
-
-On the morrow, when he appeared in the Divan, the Pashas asked him,
-‘could I read those characters?’ ‘As easily,’ said Ibrahim, ‘as his
-own name;’ and at the same time proceeded to lay before them certain
-statements which I had desired him to communicate. Then Roostem
-remarked: ‘The Ambassador is a young man, and yet he understands what
-the old Patriarch cannot so much as read; he will certainly turn out a
-great man, if he attains old age.’
-
-I do not know if it was in consequence of this occurrence, or of
-something else, that this same Roostem, in the course of a conversation
-I had with him some days afterwards on public business, began to throw
-off his usual reserve, and finally went so far as to ask me, ‘Whether
-I had any objection to be initiated into their religion, and to become
-a worshipper of the true God? If I should do so, Solyman, through his
-influence, was ready to confer on me great honours and great rewards.’
-I replied that I was determined to remain in the religion in which
-I was born, and which was professed by my master. ‘Very well,’ said
-Roostem; ‘but what is to become of your soul?’ ‘For my soul too,’ I
-replied, ‘I have good hopes.’ Then, after a moment’s reflection, he
-said, ‘You are right; and I myself do not dissent from the doctrine
-that men who have passed this life in holiness and innocence will be
-partakers of eternal bliss, whatever religion they may have followed.’
-Such views are entertained by some Turks, but they are thought
-heretical, and Roostem himself is not considered altogether orthodox.
-The Turks deem it their duty and an act of charity, to make one offer
-to a Christian of whom they have a good opinion, of partaking in their
-rites and religion, in the hope of saving, if they can, a man otherwise
-destined to eternal perdition, and think such an offer is to be
-considered the greatest possible honour and mark of kindness they can
-show.
-
-I will now give you another conversation with Roostem, that you may
-understand how widely the Persians are separated from the Turks by
-religion.[182] He once asked me if war was still going on between the
-Kings of Spain and France. On my replying that it was, ‘What right have
-they,’ said he, ‘to wage war on each other, when they are united by
-the ties of religion?’ ‘The same,’ said I, ‘as you have to fight with
-the Persians. There are cities, provinces, and kingdoms about which
-they are at variance.’ ‘It is quite a different case,’ said Roostem,
-‘for we, you must know, hate the Persians worse, and consider them more
-impious than we do you Christians.’
-
-I will now give you some news of events in Hungary, where, since my
-return, each side has met with chequered fortune in its enterprises.
-To write a full and particular account would be tedious and out of
-place.[183] Isabella, the wife of King John, returned to Transylvania
-with her son, after repudiating the agreement and the treaties she
-had made with the Emperor Ferdinand, and from fear of the Turkish
-arms, the people of Transylvania again submitted to the old yoke.
-Even these successes did not satisfy the Turks, who appeared to be
-aiming at the acquisition of the whole of Hungary. Accordingly, among
-other operations they resolved to besiege the very strong position
-of Szigeth,[184] which derives its name from the Hungarian word for
-island. For this enterprise they selected as general a man, whose
-successful career was calculated to inspire his troops with confidence
-and his enemies with fear. This was Ali Pasha, an Albanian, who had
-distinguished himself whilst governor of Hungary by his successes, the
-chief of which was his decisive victory over Sforzia Palavicini and the
-Bishop of Fünfkirchen. He was summoned from his distant command on the
-Persian frontier, and the greatest hopes were excited by his appearance
-in Constantinople. My colleagues were then still here, pressing for
-leave to return. The Pashas thought it well that we should see the man
-who, they considered, would be regarded by us as a very thunderbolt of
-war. He received us courteously, and addressed us at length, telling
-us that we ought to endeavour to make peace, and save Hungary from
-being wasted with fire and sword, by acceding to the terms which _his_
-Emperor[185] proposed. We answered that peace was our first object,
-provided it was granted on such terms as were consistent with the
-honour of _our_ Emperor; but that we were forbidden to agree to such a
-peace as would be contrary to the interests and dignity of his Majesty.
-So we departed, having been first entertained by him with _eau sucrée_.
-
-Ali was a eunuch, but his spirit seemed to have gained what his body
-had lost. He was of short stature, bloated person, and yellowish
-complexion; the expression of his face was morose, his eyes had a
-fierce look, and his shoulders were high and broad. Between them his
-head was sunk and concealed. From his mouth projected two teeth like a
-boar’s tusks; his voice was discordant. To describe him in a word, he
-was a regular devil.
-
-He set out the next day with a great train, and having reached Hungary,
-he spent some time in preparations; then, marching on Szigeth, he drove
-away the men who were rebuilding Babocsa—a fortress belonging to the
-Emperor. But his Majesty, who had already been informed of Ali Pasha’s
-designs, determined to send one of his three sons to encounter his
-onslaught, and do battle for Hungary. The young Archduke Ferdinand, on
-whom his choice fell, is equal in courage to any of the famous generals
-of ancient times. He took up a position against Ali’s army with a small
-body of picked cavalry. Turks who were there told me that it was a
-goodly sight to behold the splendour, discipline, and steadiness of
-our troops. The Pasha, whose army was much the largest, and who was
-naturally a man of fierce and haughty temper, could not brook that
-Christians should dare to face him. Some marshy ground, which could not
-be crossed without danger, lay between the two armies. Ferdinand, whose
-object was to relieve Szigeth and to raise the siege, had no need to
-cross; but Ali Pasha, on the contrary, was obliged to risk everything,
-as he had no choice between advancing and committing himself to an
-ignominious and hazardous retreat. He, therefore, seeing to what a
-strait he was reduced, decided to risk everything on the success of
-his movement, and was on the point of plunging with his steed into the
-marsh, when a Sanjak-bey who was among the bystanders, whose name I
-have forgotten, perceiving the greatness of the danger, leaped down
-from his horse, and, laying his hand on the Pasha’s rein, said, ‘My
-Sultan’ (for this is the title given by the Turks to men of high rank),
-‘do you not see the peril into which you are wilfully bringing yourself
-and us? You do not sufficiently take into account the difficulty of
-crossing this quagmire. The Christians are waiting for us on the other
-side with stout hearts and strong lances, and their serried squadrons
-will charge down on our straggling column as soon as the vanguard has
-got clear of the marsh, while the rest are still struggling in the mud.
-They will take advantage of our rashness, and fight with the certainty
-of defeating us. Restrain your wrath, and recollect yourself. Preserve
-the lives of your gallant soldiers and your own for our Emperor’s[186]
-service and for better days. God will be sure to give us an opportunity
-of mending this day’s work.’ At these words Ali recovered his senses,
-and restrained himself. Every Turk on the field admitted that the army
-had been saved by the advice of the Sanjak-bey. However, when news of
-the affair reached Constantinople, although not even the Vizierial
-(that is the chief) Pashas could deny that Ali’s army owed its safety
-to the prompt interference of the Sanjak-bey, and though they praised
-his loyalty and generalship in private, yet they were unwilling that
-such a breach of discipline should go unpunished, and thus become a
-precedent for the future. Accordingly, they removed him from office,
-recalled him to Constantinople, and they placed him on the list of
-those who had been dismissed the service, until, when they thought his
-fault had been sufficiently atoned for, they promoted him to a much
-better government than the one he had lost, which made it quite plain
-that he had been thus punished rather to preserve discipline than
-because he had done wrong.
-
-Ali not long afterwards returned to Buda. During his retreat his troops
-were so harassed by the Hungarians that he lost a large part of his
-army. He arrived at the capital of Hungary a broken and dishonoured
-man, where he died shortly afterwards of grief and shame.
-
-On the other hand, the Archduke Ferdinand returned to his father
-with well-earned laurels. His success will not only be of immediate
-advantage, but it will enhance for the future the prestige of our arms.
-The Turks have now had ample proof that, if they trouble the Emperor,
-he is one who has both soldiers and generals wherewith to chastise
-their insolence. This check has made the Turks on the borders a great
-deal quieter.
-
-While Ali was still encamped before Szigeth, our soldiers took by
-escalade the city of Gran, with the adjoining citadel of the same name.
-They carried off some plunder, and also the inhabitants, who were
-mostly women and children. The messenger who brought the news to the
-Pasha came trembling, with dismay painted on his face. ‘Is all well?’
-quoth the Pasha. ‘Why are you thus cast down?’ Thereon the man told
-him of the great disaster the Turks had sustained in the loss of Gran.
-‘Disaster! loss!’ cried the Pasha. ‘Well, I know what disaster and loss
-mean; I can tell you it was a disastrous loss when they made me what
-I am.’ The Pasha was a eunuch, and he intended by this coarse joke on
-himself to divert the attention of the people round him from the loss
-which he was unable to repair.
-
-In Croatia, too, and in the neighbouring regions, various forays went
-on upon both sides, and people, whether Turks or Christians, who were
-too venturesome and careless, were punished for their presumption.
-I will tell you an instance, and as it gave me reason to rejoice, I
-trust you also will find the story agreeable. True, it occurred a
-little before the affair of Szigeth which I have just related; but as
-it is a letter I am writing, I feel that the order of time need not
-be very strictly regarded. From those districts news was brought to
-Roostem of a feat performed by a certain Turk, for whom he professed
-great admiration and spoke of as his kinsman. He had swept down on
-a large party of Christians, who were celebrating a wedding without
-the slightest notion that there were any Turks in the neighbourhood.
-You may imagine what an unwelcome guest he was. His troops scattered
-the people, killing several, and carrying off many more as prisoners;
-amongst the latter was the unfortunate bridegroom, with her who was
-about to become his wife. Roostem was greatly elated, and kept boring
-everybody with his boasts of the wonderful success of his kinsman’s
-raid. So far, the story is one on which we must exchange condolences
-rather than congratulations. Well, it is the fortune of war. But
-retribution was close at hand to change Roostem’s merriment into tears
-and lamentation. There came not long afterwards from the same districts
-in hot haste a Dalmatian horseman with news of a great defeat. (The man
-belonged to a class whom the Turks call Delli, i.e. madmen, on account
-of their blind and reckless daring.) He said that several Sanjak-beys
-and other commanders of garrisons had united their forces and invaded
-the enemy’s territory; they had scoured the country for many miles,
-and had carried off much booty, but at last, advancing too far, they
-fell in with a Christian force, composed of musketeers on horseback,
-by whom they were put to flight and utterly routed with the loss of
-many men, among whom was that Achilles, Roostem’s kinsman, of whom he
-had just been speaking in such high terms. Roostem was overwhelmed on
-hearing the disastrous intelligence, and burst into tears. Richly did
-he deserve this misfortune in retribution for his former boastfulness.
-
-Now listen to the rest of the story, which affords still greater reason
-for rejoicing. When the Dalmatian horseman, who brought the news
-of the defeat I mentioned, was immediately afterwards asked by the
-Pashas in the Divan, ‘How many of you then were engaged?’ he replied,
-‘Above 2,500.’ The Pashas proceeded, ‘Pray, what was the number of the
-Christians?’ to which he said, ‘he thought they were not above 500 that
-he could see, though there might have been some more lying in ambush,
-and for his part he thought there were, but he could take his oath that
-there was not more than that number of Christians actually engaged.’
-Thereupon the Pashas got angry with him for not being more ashamed at
-the defeat of a regular army of Mussulmans by a handful of Christians.
-They thought it foul scorn that picked warriors, who had been deemed
-worthy of being numbered amongst Solyman’s household and of eating his
-bread, should thus disgrace themselves. The messenger most unblushingly
-replied, ‘You do not take a right view of the matter. Did you not hear
-that we were overcome by the force of fire-arms? it was fire that
-routed us, not the enemy’s valour. Far different, by heaven, would have
-been the result of the fight, had they met us like brave men. They
-called fire to their aid; by the violence of fire we were conquered; we
-are not ashamed; it is one of the elements and the fiercest of them,
-and what mortal man has such strength as to be able to resist the fury
-of the elements?’[187] When he delivered this speech bombastically with
-Dalmatian magniloquence, the bystanders, notwithstanding the melancholy
-tidings, could with difficulty check their laughter.
-
-This news cheered me not a little, coming as it did when I was still
-depressed by the recollection of the previous disaster. I could thereby
-learn that the Turks are much afraid of carbines and pistols, such as
-are used on horseback. The same, I hear, is the case with the Persians,
-on which account some one advised Roostem, when he was setting out with
-the Sultan on a campaign against them, to raise from his household
-servants a troop of 200 horse and arm them with fire-arms, as they
-would cause much alarm and do great execution in the ranks of the
-enemy. Roostem, in accordance with this advice, raised a troop of
-dragoons, furnished them with fire-arms, and had them drilled. But
-they had not completed half the journey when their guns began to get
-out of order. Every day some essential part of their weapons was
-lost or broken, and it was not often that armourers could be found
-capable of repairing them. So, a large part of the fire-arms having
-been rendered unserviceable, the men took a dislike to the weapon; and
-this prejudice was increased by the dirt which its use entailed, the
-Turks being a very cleanly people; for the dragoons had their hands
-and clothes begrimed with gunpowder, and moreover presented such a
-sorry appearance, with their ugly boxes and pouches hanging about them,
-that their comrades laughed at them, and called them apothecaries. So,
-since with this equipment they pleased neither themselves nor others,
-they gathered round Roostem, and showing him their broken and useless
-fire-arms, asked what advantage he hoped to gain from them when they
-met the enemy, and demanded that he should relieve them of them, and
-give them their old arms again. Roostem, after considering their
-request carefully, thought there was no reason for refusing to comply
-with it, and so they got leave to resume their bows and arrows.
-
-The fighting on the Hungarian borders, which I mentioned above, reminds
-me to tell you what the Turks think of the practice of duelling,
-which we are accustomed to regard as the greatest proof of personal
-courage. There was in a part of Hungary which adjoins our frontier, a
-Sanjak-bey, famous for bodily strength, named Arslan Bey. None drew the
-bow with greater strength, no one’s sword pierced deeper, or was more
-formidable to the foe. Veli Bey, the governor of the next Sanjak,[188]
-who coveted the same reputation, put himself forward as his rival. From
-this rivalry, and possibly other differences, there arose a deadly
-feud between the Sanjak-beys; they laid plots against one another, and
-bloodshed was the consequence. Whether it was for this or some other
-reason that Veli Bey was summoned to Constantinople is unknown to me;
-at any rate he came. The Pashas in the Divan, after putting many other
-questions to him, finally wished to hear about his feud with Arslan
-Bey. (Arslan in Turkish means Lion.) Then he narrated at great length
-the whole story of their quarrel, and to improve his case, he told
-them how it ended in Arslan Bey’s lying in wait for him and wounding
-him; there would have been no need, he continued, for Arslan Bey to
-act thus, had he chosen to show himself worthy of his name; since for
-his part he had never declined a fight with him, and indeed had many
-times challenged him to a duel. The Pashas,[189] in indignation at this
-speech, exclaimed, ‘Did you dare to challenge your comrade to a duel?
-Were there no Christians for you to fight? Both of you live on the
-bread of our Emperor, but yet you were preparing to engage in mortal
-combat. By what law or precedent can you justify such conduct? Did you
-not know that whichever of you fell the Emperor would lose a soldier by
-his death?’ With these words they ordered him to be taken to prison,
-where he was made to do penance for several months, and then having
-with great difficulty obtained his discharge, was at last released
-with his reputation much impaired. Among us many who have never seen a
-public enemy are considered to be famous and distinguished characters,
-because they have drawn their swords on a fellow-citizen or
-fellow-soldier. What can you do when the sense of right is so perverted
-that vices usurp the place of virtues, and what deserves punishment is
-accounted a glory and an honour?
-
-As you are eager for information of every kind, I must not deprive you
-of an account of the arrival here of the king of the Colchians.[190]
-He reigns on the banks of the Phasis at the corner of the Euxine, not
-far from Mount Caucasus. His name is Dadian. He is a man of dignified
-appearance and commanding person, but at heart they say he is a mere
-savage. He was attended by a large but ragged retinue in poor and
-threadbare attire.
-
-The Colchians are now called Mingrelians by the Italians. They are one
-of the tribes settled between the Caspian Gates, called by the Turks
-‘Demit Capi,’ i.e., ‘Iron Gates,’ and the Black and Caspian Seas, which
-are now called Georgians, either from the sect of Christianity to which
-they belong, or because it is their ancient name, which last seems the
-more probable theory, among whom are also included the Albanians and
-Iberians (Imeritians).
-
-The reason of Dadian’s coming is uncertain. Some suspect that he has
-been summoned by the Turks; for when the Turks are at war with the
-Persians, the Mingrelians and the other tribes of that region would,
-if friendly, be able to render important assistance. But the general
-and more probable version of the story is, that he has come to ask for
-the assistance of some galleys to help him against his neighbours the
-Imeritians; and that he is prepared to pay tribute to the Sultan in
-return for this favour. His father was killed by the Imeritians, with
-whom the Mingrelians have an ancient feud of long standing.
-
-There is, however, an amusing story that, when on a certain occasion a
-conference to effect a union and a reconciliation had been arranged,
-and the Mingrelians on the one part and the Imeritians on the other had
-assembled in large numbers, they had a match to see who should have the
-honour of drinking the most; in which the Mingrelians were worsted,
-and fell dead drunk under the table. But the Imeritians behaved
-dishonourably, and putting the doughty Dadian, while he was sound
-asleep and snoring, into a carriage, carried him off as if they had
-taken him prisoner in fair fight, and shut him up in a lofty tower. To
-avenge this wrong and to recover their king, the Mingrelians collected
-men to the number of 30,000, commanded by the wife of the captive
-prince, a woman of high spirit, who could ride a horse and wield a
-sword. The chiefs of the army were equipped in cumbrous coats of mail,
-and carried swords and lances tipped with iron. There was also, you
-will be surprised to hear, a body of musketeers. The rest were without
-any armour, and fought with arrows, or stakes hardened in the fire, and
-great clubs of wood, and rode barebacked, nor was there any attempt at
-order among them. When this raw and undisciplined army drew near to
-the place where the king was confined, the enemy fired some cannon, at
-which they took to their heels, and ran away a full mile. Then they
-again plucked up courage and returned to the attack: the cannons were
-again discharged; off went the Mingrelians once more, and this scene
-was repeated over and over again. Dadian, however, seeing help near at
-hand, cut the sheets of his bed into strips, and letting himself down
-at night through a window, reached his troops in safety; an exploit,
-which has made him famous in those parts.
-
-All the country of the Mingrelians is exceedingly rich in every kind of
-grain, except wheat and barley. The crops receive but little attention,
-and it is supposed that if a little care were taken, wheat and barley
-might also be grown. The people are incorrigibly lazy. Panic[191] is
-sown in a slovenly way, but it grows with the greatest luxuriance, and
-produces such a crop that one harvest is sufficient for two years’
-consumption. They have got accustomed to this grain, which they eat in
-large quantities, and do not wish for any better kind of corn. From
-vines planted at the foot of the tallest trees, they make a great
-deal of fair wine. These vines climb among the branches of the trees
-to which they are trained, and last for many years. Abundance of wax
-and honey may be obtained from the wild bees that work in the forests
-by anyone who will take the trouble to look for their hives. The
-woods also supply plenty of game, indeed the whole country is full of
-pheasants and partridges. The very pumpkins show the fertility of the
-soil, as they not only are of a delicious flavour, but are often quite
-three feet long.
-
-They have very little money. Few among them are acquainted with silver
-coins, and still fewer with gold; hardly anyone possesses them. I am
-not sure that they ought not to be called fortunate on this account.
-The absence of money is the absence of that which is the chief
-incentive to crime; and yet, for my part, I have my doubts whether many
-of our friends at home would care for this blessing, which renders
-it impossible for anyone to grow rich! Yet silver is to some extent
-esteemed by them, for when any comes into the country in the course of
-trade—as is necessarily the case—they dedicate it to their churches,
-and it is recast into crosses, chalices, or other church ornaments. All
-these the king, when he thinks proper, melts down, and converts the
-bullion to his own uses. In dealing with each other, barter is their
-only form of trade. Everyone brings to market the commodity of which
-he has plenty, to exchange it for what he is in need of. Thus they do
-not feel the want of money, since its place is supplied by barter; nay,
-even the king’s tribute is paid to him in the produce of the soil.
-He receives an abundant supply of what is needful in the way of food
-and clothing. He has enough to eat, enough to drink, enough to clothe
-himself with, and also has the means of maintaining his household and
-rewarding his supporters. He has an inexhaustible store of provisions,
-both from tithes and other royalties and from the presents which he
-is continually receiving; yet he is no miser, and gives as freely and
-readily as he takes. His palace resembles a public storehouse, being
-crammed with supplies of every kind. From these stores rations are
-issued to all his subjects who need them. Any who are in want, or have
-fallen into poverty through the failure of their crops, are fed from
-the royal granary.
-
-It is the custom for merchants on landing to make some present to the
-king; its value is unimportant, as he will accept whatever is offered,
-and they are then invited to a banquet. There is a vast hall with
-stables at each end, in which the king’s table is laid. It is a very
-long one; he sits at the head himself, and the others at a little
-distance from him. The table is loaded with game and other dishes, and
-wine is liberally supplied; indeed, the hardest drinkers are considered
-the most welcome guests. In the same banqueting-hall the queen likewise
-dines with her train of women, but at a separate table. I am afraid I
-cannot say much for the manners of the ladies. They behave quite as
-badly as the men, drinking, gesticulating, tittering, nodding, and
-winking, to such an extent as to make it plain that any of them would
-play the Medea if a Jason[192] appeared. After the banquet the king
-with his guests goes off to the chase.
-
-In this country you may see in the forests parties of the common people
-lying under the shade of spreading trees, and keeping holiday with wine
-and dances and songs. They stretch strings to a long pole, and strike
-them with a small stick in regular time. To the accompaniment of these
-rude harps they sing their love-songs and ballads in praise of heroes,
-among whom, if the stories that are told are true, the name of Roland
-frequently occurs.[193] How it was conveyed there I cannot conjecture,
-unless it came across the sea with Godfrey de Bouillon. About this
-Roland they tell many marvellous tales, even more absurd than those of
-our own romances.
-
-Where life is so easy and food so plentiful, morality suffers. A
-respectable woman is not often to be met with. A man who wishes to
-amuse his visitor and make his stay agreeable, introduces him to his
-wife or sister, and does not trouble himself as to how far their
-intimacy may go. On the contrary, they think that if their wives prove
-attractive it is a compliment to themselves. Unmarried women are
-allowed the same liberties, and behave just as badly as their married
-sisters. Cases are often pointed out of girls of ten years old who have
-got babies. When you express your surprise, and refuse to believe that
-such diminutive creatures can be mothers, they produce a baby not much
-bigger than a large frog, which is the more surprising, as the men and
-women are generally tall, and remarkable for the symmetry of their
-limbs. But they are so completely devoid of refinement and good manners
-that, among other customs, they think it a compliment to make a curious
-noise in the throat, something like a hiccough.
-
-For one thing they certainly have talents, and that is stealing.
-Amongst them this art is held in high esteem, and a successful pilferer
-is a great man. He who is ignorant of the noble science of thieving is
-despised as a mere blockhead; indeed, they hardly think him worthy of
-life. So strong is this feeling, that if a man has a brother or son who
-cannot steal, he considers him a hopeless case and a disgrace to his
-family, and gives him away or sells him for a trifle to foreign traders
-to carry him to some distant land. An Italian merchant, who had been in
-that country, told me that one of their priests robbed him of his knife
-in church. He perceived the theft, but pretended not to do so, and,
-to show the priest he had been discovered, made him a present of the
-sheath as well, that he might have something to put the knife in!
-
-When they enter a church they do not care much for the images of the
-Virgin, St. Peter, St. Paul, or other saints, but look about for
-a picture of St. George on horseback. Before this they prostrate
-themselves in adoration, and then kiss it all over, not omitting even
-the horse’s shoes. They say that St. George was a brave soldier of
-great renown, who fought several battles with the Evil Spirit on equal
-terms, and always beat him, or at the worst was able to hold his own.
-
-I will now tell you something that will surprise you. Kings in the
-East expect presents from their visitors. Dadian brought Solyman a
-dish hollowed out of a ruby of such brilliancy that it would make the
-road by night as clear as if it were noonday. You will say, ‘I do not
-believe it.’ For the matter of that, I do not either, and what is more,
-I do not ask you to believe it. I only tell you there are plenty who
-do. More knowing people say it is a paten of garnet, and that it was
-stolen from a son of the King of Persia, who was wrecked on that coast
-as he was trying to escape to Constantinople. He likewise brought
-twenty white falcons, or hawks, which are said to be found in great
-numbers in Mingrelia. So much for my news about the Mingrelians and
-their manners.
-
-You ask about my pursuits, and the general routine of my life, and
-whether I ever go out of my house. Well, I am not in the habit of
-going out, unless when despatches are received from the Emperor for me
-to present to the Sultan, or instructions come to remonstrate about
-the raids made and mischief done by the Turkish garrisons, and this
-happens only two or three times a year. Were I to express a wish to
-take a ride occasionally through the city with my keeper, it would
-in all probability be granted; but I do not care to have this made a
-favour of, as I want to make them think that my rigorous confinement is
-no punishment to me. Besides, what pleasure would it give me to ride
-about with Turks all round me, making their remarks or perhaps venting
-their abuse on me? The country and the fields are what I enjoy, and
-not a town; least of all one that is tumbling to pieces, and in which,
-with the exception of its magnificent site, no relic of its original
-splendour is left. The former rival of Rome is now crushed beneath
-the yoke of the most cruel slavery. Who could see this proud city and
-not pity her fall, while musing over the changes and chances of this
-fleeting world? Besides, who knows how soon her fate may be ours?
-
-I keep at home, where I hold converse with my old friends, my books.
-They are at once my companions and my solace. For the sake of my health
-I have built a tennis-court, where I play before dinner. After dinner
-I practise the Turkish bow, in the use of which weapon people here
-are marvellously expert. From the eighth, or even the seventh, year of
-their age they begin to shoot at a mark, and practise archery ten or
-twelve years. This constant exercise strengthens the muscles of their
-arms, and gives them such skill that they can hit the smallest marks
-with their arrows. The bows they use are much stronger than ours, and
-being shorter, are also much more handy; they are made not of a single
-piece of wood, but of the sinews and horns of oxen fastened together
-with a quantity of glue and tow. A Turk in good practice can easily
-draw the string of the very stiffest of them to his ear. Without
-training, however, the strongest man could do nothing with a Turkish
-bow. Indeed, if a coin be set between the string and the bow close to
-the notch, none but an adept could pull the string so far as would
-suffice to liberate the coin. So sure is their aim, that in battle they
-can hit a man in the eye or in any other exposed part they choose. At
-the range where they are taught, you may see them shooting with so sure
-an aim that they surround the white on the target, which is generally
-smaller than a thaler, with five or six arrows, so that every arrow
-touches the margin of the white, but does not break it. They seldom
-use a range of more than thirty feet. On the thumb of the right hand
-they wear bone rings, on which the bowstring lies when they draw it,
-and the arrow is kept in its place by holding the left thumb in an
-upright position and joining it to the forefinger; so that their way of
-shooting is quite different from ours. The butt they use as a target
-is raised four feet more or less from the ground, and consists of a
-wooden frame filled with sand. Pashas and men with large households
-exercise their servants in this sort of practice at home, the more
-skilful being told off to act as teachers. Some of them at the feast
-of Easter[194]—for the Turks have an Easter (the feast of Bairam) like
-ourselves—assemble in the great plain beyond Pera, where, squatting on
-the ground in a line, with their legs crossed in the Turkish manner
-like tailors, they try who can shoot the furthest. I must mention that
-the contest, after the usual Turkish fashion, is prefaced by prayer.
-Great order and silence prevail throughout, however large the number of
-spectators. On these occasions they use special bows and arrows; the
-former are very short and stiff, and cannot be bent except by a man who
-has had a great deal of practice. An embroidered handkerchief, such as
-we use for wiping our faces, is the winner’s prize. The chief reward,
-however, is the reputation which the successful archer acquires. The
-range they attain with their arrows is almost incredible. The point
-reached by the arrow of the longest shot in the year is marked by a
-stone. Many such stones set up in former days are still standing,
-several paces beyond those which are now erected. These they firmly
-believe are the marks of their ancestors’ shots, to whose strength and
-skill, by their own admission, they cannot aspire. Moreover, in various
-streets and piazzas of Constantinople there are ranges of this sort, at
-which there assemble not merely boys and young men, but also those of
-more advanced age. A target-keeper is appointed, who has the charge of
-keeping it in order and watering the butt every day, which otherwise
-would get so dry that the blunt arrows which they use in practice would
-not stick in it. It is also the keeper’s business to stand by the
-target and draw out the arrows, and throw them back to the shooters
-after cleaning them. In return everyone gives him a fixed fee, which
-forms his salary. The front of the target is like a small door, from
-which, perhaps, originated a proverb the Greeks have; when a man has
-wholly missed the mark, they say ‘he is shooting against a door.’ For
-I think the Greeks formerly used this sort of target, and the Turks
-adopted it from them. I am well aware, of course, that the use of the
-bow is very ancient among the Turks; but that does not seem to me any
-reason why they should not have gone on using the sort of target and
-butt which they found in the Greek cities when they took them. For
-no nation in the world has shown greater readiness than the Turks to
-avail themselves of the useful inventions of foreigners, as is proved
-by their employment of cannons and mortars, and many other things
-invented by Christians. They cannot, however, be induced as yet to use
-printing, or to establish public clocks, because they think that the
-scriptures—that is, their sacred books—would no longer be _scriptures_
-if they were _printed_, and that, if public clocks were introduced, the
-authority of their muezzins and their ancient rites would be thereby
-impaired.
-
-Even in the case of other nations, it is their habit to pay great
-respect to ancient usages. This principle they carry so far as almost
-to infringe the precepts of their own religion. Remember, in saying
-this, I am speaking of the practice of the ordinary Turk. As an
-example, of course everyone knows that they have not the slightest
-sympathy with Christian worship, but notwithstanding, as the Greek
-priests have a custom of opening, as it were, the closed sea at a
-fixed time in spring by blessing the waters, before which the Greeks
-are afraid to trust themselves to the waves, even the Turks have some
-superstitious regard for this ceremony. Accordingly, as soon as they
-have made their preparations for a voyage, they go to the Greeks, and
-inquire if the waters have yet been blessed. It they say no, they put
-off their voyage; if they are answered in the affirmative, they embark
-and set sail.
-
-It was also a custom among the Greeks that the cave in Lemnos from
-which is extracted the earth they call ‘goat’s seal,’[195] should not
-be opened except on August 6, the feast of the Transfiguration of our
-Lord. This custom the Turks observe to this very day; and they think it
-proper that a service should even now be performed there by a priest of
-the Greek Church in the same manner as it used to be, while they remain
-at a distance as spectators of the sacred rites in which they cannot
-join. But if one should ask why they do so, they reply that there exist
-many customs ordained of yore, the advantage of which is proved by long
-experience, though the reasons for them are unknown. The ancients, they
-say, knew more and saw further than they do, and what they had approved
-of ought not to be abolished. They prefer to keep such customs rather
-than run the risk of changing them. Some carry this way of thinking
-so far, that I have known instances of Turks who had their children
-secretly baptised; their notion being that there must be some advantage
-in this rite, or otherwise it would never have been instituted.
-
-But, by the way, I must not fail, when speaking of Turkish drill,
-to mention a very ancient manœuvre which has been handed down from
-the time of the Parthians; namely, for the cavalry to pretend to
-fly, and to shoot down their unwary enemies when they attempt to
-pursue. The following is the method by which they acquire the art of
-rapidly executing this manœuvre. They put a brass ball on the top
-of a very high pole, erected on level ground, and galloping past it
-at full speed, they then turn suddenly, and bending back shoot an
-arrow at the ball, without drawing bridle; and by practising this
-exercise constantly they acquire such skill, that they can without any
-difficulty shoot behind them, and send an arrow into their enemy when
-he least expects it.
-
-But it is time for me to return to our lodging, or my keeper will be
-angry with me! Whatever time I have left unoccupied by the exercises
-I mentioned, is spent in reading, or talking with the citizens of
-Pera, who are Genoese by origin, or with other friends; but for this
-the cavasses’ leave is necessary. Their temper is indeed somewhat
-uncertain, but they occasionally have lucid intervals, during which
-they prove more reasonable. Accordingly, when they are in a good
-humour, Ragusans, Florentines, Venetians, and sometimes also Greeks,
-and men of other nations come in numbers, either to pay a visit or on
-some business. Hither flock also men from yet more distant lands, whose
-conversation has great attractions for me. A few months ago there came
-an amber merchant of Dantzic, who had bought up the whole supply of
-amber. As a great quantity of this article is sent to Turkey, he was
-very curious to know what it was used for here, or if exported, to
-what country it was taken. At last he ascertained that it is conveyed
-into Persia, where it is highly prized, and where they ornament their
-rooms, cabinets, and shrines with it. He gave me a barrel of the beer
-they call Juppenbier (sprucebeer), which is certainly capital stuff.
-But I had a hearty laugh at my Greek and Italian guests, who, having
-never met with such a beverage, could not find a name for it. At last,
-as they heard from me that it was good for one’s health, they thought
-it a kind of medicine, and called it Sirup; and as they kept on asking
-for ‘a little more of the same mixture,’ by repeated tastings, like the
-lady in Terence,[196] they finally finished my barrel at one sitting.
-
-My cavasses are changed from time to time, and sometimes I have the
-good fortune to have men who are so considerate that they not only
-would not object to my going out, were I to desire it, but they
-actually invite me to take a ride. But, as I said, I make a point of
-refusing to leave my quarters to prevent their thinking that they have
-it in their power either to gratify or to annoy me. I excuse myself
-on the plea, that by such a long stay in the house I have grown a
-piece of the building, so that I can’t be torn away without risk of
-its falling! I tell them I will go out once for all, when permission
-shall be granted me to return home! I am glad my household are allowed
-their liberty, as it may help them to bear their long exile more
-patiently. In this, however, there is again the inconvenience that
-quarrels often occur when they meet with drunken Turks, especially
-if they are unattended by Janissaries; but even if they are at hand,
-they cannot always prevent blows being exchanged. All this causes me
-much annoyance, as I am obliged to answer the accusations which are
-continually trumped up against my people, though I must say that my
-cavasses in most cases save me the trouble, they are so particular
-about keeping the gates shut. Of this we had lately an instance, which
-I must tell you. There had been sent to me by the Emperor one Philip
-Baldi, an Italian, a man of about sixty, who had travelled too fast
-for a person of that age, and had consequently fallen ill.[197] When
-the apothecary brought the clyster the doctor had ordered, the cavasse
-refused him admittance, and would not allow him to take it to the
-patient, treating him most uncivilly.
-
-This cavasse had for a long while behaved kindly and courteously
-towards us, but he suddenly turned savage, and even threatened to beat
-my visitors with his stick. As I was much annoyed by his conduct,
-I determined to show him he was wasting his trouble in trying to
-intimidate us, as if we were a set of children. I ordered one of my
-servants to keep the door bolted, and to undo it for no one except by
-my orders. The cavasse came as usual in the morning to open the gates,
-but, as the key proved useless, he perceived they were bolted inside,
-and called out to my servant, whom he could see through the chinks
-between the folding-doors, to let him in. My servant refused, and the
-cavasse thereupon got angry, and began to abuse him and swear at him.
-My servant replied, ‘Bluster to your heart’s content; but neither
-you, nor any of your people shall get in here. Why should I open the
-door for you any more than you do for us? As you keep us shut in, we
-will keep you shut out. You may lock the door on the outside as tight
-as you please; I will take care to bolt it on the inside.’ Then the
-cavasse asked, ‘Is this done by the Ambassador’s orders?’ ‘Yes.’ ‘But
-let me at least put my horse in the stable.’ ‘I won’t.’ ‘At any rate
-give me hay and fodder for him.’ ‘There is plenty to be had in the
-neighbourhood, if you are willing to pay for it.’ I used to invite this
-cavasse to dine with me, or send him something from my table; this day,
-however, his luck was changed, and he was obliged to stay before the
-gate without breaking his fast, and tie up his horse to the plane-tree
-which stands opposite. The Pashas and most of the court officials pass
-this way on their return home from the palace, and when they saw the
-cavasse’s horse, which they knew well enough by its trappings, munching
-hay at the foot of the plane-tree, they asked him why he kept it there
-instead of in the stable, as he usually did? He then told them the
-whole story; viz., that because he had shut us in, we had shut him out,
-and not only himself but his horse, and that he got no food and his
-steed no forage. The story reached the ears of the other Pashas, and
-caused much laughter. From that time they could no longer doubt how
-utterly useless it was to lock me up, and with what contempt I treated
-such petty means of annoyance. Shortly afterwards the cavasse was
-removed, and the rigour of our confinement was somewhat relaxed.
-
-This occurrence was noticed by Roostem a few days afterwards in a
-way that deserves to be recorded. A man of reverend years and great
-reputation for sanctity was paying him a visit, and asked him in
-the course of their conversation, why, when the discord between the
-Sultan’s sons was so apparent, and serious disturbances were expected
-to arise from it, nay were imminent, he did not make a regular peace
-with the Emperor, and so relieve Solyman of all anxiety in that
-quarter? Roostem replied, there was nothing he desired better, but how
-could he do it? The demands I made he could not concede; and, on the
-other hand, I refused to accept what he offered. ‘Nor does he yield,’
-said he, ‘to compulsion. Have I not tried everything to make him agree
-to my terms? I have now for several years been keeping him immured,
-and annoying him in many ways, and treating him roughly. But what good
-am I doing? He is proof against everything. We do our best to keep him
-in the closest confinement, but not content with our locking him up,
-he actually bolts himself in. Thus all my labour is in vain; any other
-man, I believe, sooner than endure these annoyances would ere now have
-gone over to our religion; but he cares nothing for them.’ This was
-related to me by people who were present at the conversation.
-
-The Turks are a suspicious nation, and have got it into their heads,
-that the Ambassadors of Christian princes have different instructions,
-to be produced or suppressed according to circumstances, and that they
-first attempt to get the most favourable terms they can, and, if they
-fail, gradually come down and accede to harder conditions. Consequently
-they think it is necessary to intimidate them, to flaunt war in their
-faces, to keep them shut up like prisoners, and to torment them in
-every way, as the best means of breaking their spirit and making them
-sooner produce the set of instructions, which specify the minimum they
-are empowered to accept.
-
-Some think that this notion was much encouraged by the conduct of a
-Venetian Ambassador, when there was a dispute between the Venetians
-and Turks about restoring Napoli di Romania to the Sultan.[198] The
-instructions he had received from the Venetian Senate directed him to
-do his best to make peace without giving up Napoli, but, if he failed,
-at last to agree to surrender the town, if he found war to be the only
-alternative. Now it happened that these instructions were betrayed
-to the Turks by certain citizens of Venice. The Ambassador, in total
-ignorance of this, intended to open negotiations by suggesting easier
-terms, and thus to sound the minds of the Pashas. When they pressed
-him to disclose all his instructions, he declared that his powers went
-no further; till at last the Pashas grew furious, and told him to
-take care what he was about, as their master was not accustomed to be
-trifled with, and also that he knew right well what his instructions
-were. Then they repeated accurately in detail the orders he had
-received from the authorities of Venice, and told him, that ‘If he did
-not at once produce them all, he would find himself in no small danger
-as a liar and impostor, while inevitable destruction would await the
-republic he represented, if his deceit should provoke Solyman’s wrath
-beyond all appeasing, and cause him to destroy them with fire and
-sword.’ They warned him that ‘he had not much time for deliberation; if
-he produced all his instructions, well and good; but if he persevered
-in his attempt to trifle with them, it would be too late afterwards to
-talk of peace and express his regret.’ They concluded by saying, that
-‘Solyman was no man’s suppliant; since by God’s blessing he had the
-power to compel.’ The Ambassador knew not what to do, and thinking it
-useless to attempt to conceal what was perfectly well known, made a
-clean breast of it, and frankly confessed that what they stated as to
-his instructions was correct. This misadventure, however, made him very
-unpopular at home. From that time the Turks seem to have become much
-more suspicious, thinking it impolitic to enter into negotiations with
-an ambassador until his spirit is broken by long confinement. It was on
-this account that Veltwick,[199] the ambassador of the Emperor Charles,
-was detained by them for eighteen months, and my colleagues for more
-than three years, and then dismissed without having accomplished
-anything. On me they have been putting pressure for a long time, as you
-know, and as yet I can see no prospect of my release.
-
-But when Baldi, whom I was speaking of, arrived, the age of the
-messenger made them suspect that he brought fresh instructions,
-allowing us to accept harder conditions of peace, and these they were
-afraid of my misrepresenting on account of my knowledge of their
-domestic troubles. They thought it therefore politic to treat me with
-greater rigour, as the best means of making me produce forthwith the
-real instructions I had last received. For the same reason Roostem
-tried to intimidate me with threats of war, which he hinted at by the
-following pleasantry. What does he do but send me a very large pumpkin
-of the kind we call ‘Anguries,’ and the Germans ‘Wasser Blutzer’
-(water-melons). Those grown at Constantinople are of excellent
-flavour, and have red seeds inside; they are called Rhodian melons
-because they come from Rhodes. They are good for allaying thirst when
-the weather is very hot. A great round one was sent me by Roostem
-through my interpreter, one very hot day, with the following message:
-‘He hoped I should like a fruit which suited the season; there was no
-better antidote for the heat; but he wished me also to know that at
-Buda and Belgrade they had great store of such fruit, and indeed some
-larger specimens of it,’ by which he meant cannon balls. I sent back
-word that I was much obliged for his present and should enjoy it, but
-that I was not surprised at what he said about Buda and Belgrade, as
-there were at Vienna plenty of specimens of the fruit quite as big as
-the one he sent me. I made this answer because I wished Roostem to
-understand that I had noticed the point of his jest.
-
-Now it is time I should relate the story of Bajazet, about which
-you especially beg for information.[200] Doubtless you remember the
-circumstances under which Bajazet parted from his father a few years
-ago. He was pardoned on condition that he should not again make any
-movement against his brother or excite fresh disturbances, but should
-remain at peace and on friendly terms with him, as a brother ought to
-do.[201] ‘Let him,’ said the Sultan, ‘remember the pledges he has given
-me, nor further disquiet my declining years. Another time I will not
-let him go unpunished.’ These warnings influenced Bajazet for a time,
-but only as long as his mother survived; indeed, he placed but little
-confidence on his brother’s affection or his father’s feelings towards
-him, and relied entirely on the love his mother bore him, and being
-anxious not to alienate her, he remained quiet during her lifetime.
-But, when she died two years afterwards, thinking that his case was
-desperate, and that he was no longer bound by any tie of filial duty,
-he began to resume his former designs, and to prosecute his old quarrel
-against his brother with more bitterness than ever. At one time he
-plotted secretly against his life, at another used open violence, and
-often sent his troops to make forays into his brother’s government,
-which bordered on his own, and if he could catch any of his servants he
-sentenced them to heavy punishments, intending thereby to insult their
-master; in short, as he could not strike at his brother’s life, he left
-nothing undone which he thought would impair his prestige.
-
-At Constantinople he had some devoted partisans, and through them
-he tried to tamper with the Sultan’s bodyguard by every means in
-his power, and on some occasions he even ventured to cross over to
-Constantinople himself,[202] concealing himself there among his
-accomplices and the men of his party.
-
-The progress of the conspiracy was no secret to Solyman, who, besides
-his other channels of information, received accurate intelligence from
-Selim, who wrote despatches from time to time, warning his father to be
-on his guard against attack. ‘The Sultan was mistaken,’ said Selim, ‘if
-he thought that the impious designs which Bajazet was now rehearsing
-were not ultimately aimed at his own person. Bajazet cared neither
-for God nor man, provided he could reach the throne. His father was as
-great a barrier as his brother to the accomplishment of his ambitious
-hopes. Attacks on himself were aimed at Solyman’s life, a crime which
-Bajazet had planned long ago, and had lately been trying to carry into
-execution. He begged the Sultan to take care he did not fall a victim
-to these plots, and find himself a prisoner before news of his danger
-could be received or help sent to him. As to the personal wrongs he
-received from Bajazet, he could afford to disregard them, but he was
-troubled at the greatness of his father’s peril.’
-
-By such insinuations fresh fuel was continually added to Solyman’s
-wrath against Bajazet. Accordingly he wrote letters reminding him of
-his duty, of the clemency with which he had treated him, and of his
-promises to himself, and bade him remember what he had said on a former
-occasion, viz., that he would not always find pardon, that he ought
-to turn over a new leaf, and not persist in provoking his brother and
-annoying his father.[203] He added that he had but a short span of life
-left himself, and when he was dead Providence would determine what
-their several lots should be. In the meantime they should keep quiet,
-if they had any regard for the peace of their father and their country.
-But such arguments were all thrown away upon Bajazet, who had made up
-his mind to hazard everything rather than take the other alternative,
-and tamely wait till the time came for him to be butchered like a
-sheep, which would most assuredly be his fate, if Selim ascended the
-throne.
-
-He replied, however, to his father’s commands in becoming terms, but
-his deeds did not correspond to his words, nor did he swerve in the
-least from the line of conduct he had resolved on.
-
-When Solyman saw this, he felt that other measures were necessary,
-and that he must not allow his sons to remain so near each other.
-Accordingly he issued orders that before a certain day each should
-leave his government (Bajazet was Governor of Kutaiah, Selim of
-Magnesia), and that Bajazet should go to Amasia and Selim to Koniah.
-No fault could be found with Selim, and his favour with his father was
-unimpaired, but to prevent Bajazet from being hurried into rebellion,
-Solyman wished to make it appear that they were both being treated
-alike. In giving these orders he observed that the further apart they
-were in actual distance the closer they would be in spirit. Vicinity,
-he added, was often prejudicial to union, many faults being committed
-on both sides by mischievous officers and servants, the effect of which
-was to cause great irritation on the part of their masters. Let both of
-them be obedient to his commands. If either should hesitate to obey, he
-would expose himself to a charge of treason.
-
-Selim made no delay, inasmuch as he knew that these orders were given
-chiefly in his interest. Bajazet kept making excuses, and halted after
-proceeding a short distance. He complained that he had been given the
-government of Amasia, that town of evil omen, which was still reeking
-with his brother’s blood,[204] and said that he would be contented with
-any other government whatever, in place of that, in which the miserable
-end of his kinsfolk would ever be forcing itself on his eyes, and
-wounding his heart with its sad recollections. He asked that he might
-at least be permitted to pass the winter where he was, or at any rate
-in the place which his brother had left. To these remonstrances Solyman
-paid no attention; and Selim had already proceeded some days’ march
-with the troops, which his father had given him as an escort to protect
-him against any attack on the part of his brother, while Bajazet was
-still delaying and hesitating, when he suddenly turned and retraced
-his steps, and then making a circuit appeared in his brother’s rear,
-moving on Ghemlik, a Bithynian town, on the Asiatic coast opposite
-Constantinople. For this step he had the sanction of his father, who
-did not like Bajazet’s procrastination, for both father and son were
-alarmed at the thought of what might be the consequence both to the
-empire and themselves, if Bajazet should win over the Imperial guards
-and march on Ghemlik or even on Constantinople. As they were both
-threatened, the safest course seemed to be for Selim to take up such a
-position as would enable them to support each other. Selim had not as
-yet sufficient strength to make him certain of defeating his brother,
-who was now ready for any desperate step.
-
-When Bajazet saw Selim in his rear, he felt that the only result of his
-own delay had been to ensure his brother’s succession to the throne,
-whenever his father should be carried off, an event which might be
-expected any day, as the Sultan’s health, which was generally bad,
-was at that time worse than usual. Accordingly he sent letters to his
-father, in which he accused his brother; he told him that Selim could
-have given no stronger proof of his undutiful and disloyal intentions
-than his march to Ghemlik; to which no other object could be assigned
-than an attempt on the throne, as it was a place from which he would
-have but a short passage to Constantinople, if he received the news he
-wished for, informing him of his father’s death. But if his father’s
-life should be prolonged, and the fulfilment of his wishes thus
-deferred, he would not hesitate to employ his tools for the attainment
-of his object, and would ascend the throne over his father’s murdered
-body. In spite of all this he could not help seeing that Selim,
-villain as he was, was his father’s darling, and was treated as if he
-were a pattern son; while he on the other hand, though he had always
-been a good son, and had never dreamt of such undutiful conduct, nay,
-more, had always strictly observed every indication of his father’s
-wishes, was nevertheless scorned and rejected. All that he requested
-was permission to decline a government, the traditions of which boded
-ill to its possessor. Next he had recourse to entreaties, and again
-implored his father to consent to his being appointed to a different
-government, whether it were the one his brother had left, or any other,
-provided it had not the dark history of Amasia. He concluded by saying
-he would wait for an answer to his petition at the place where he had
-halted, that he might not have further to return should his wish be
-granted, but if he should not obtain what he asked, he would then go
-wherever his father might order.
-
-The complaints Bajazet made about Amasia were not altogether
-unreasonable, for the Turks are in the habit of forecasting important
-matters from trifling incidents. But this was not the view that Solyman
-took, for he knew what value to attach to his son’s bemoanings, and was
-convinced that his object was to obtain a situation more convenient
-for making a revolution, Amasia being too far from Constantinople.
-Thus Bajazet, pleading one excuse after another for delay, put off the
-hour for obeying his father’s wishes as long as he could, and went on
-increasing his forces by enlisting recruits, arming them, and raising
-money—in short, he made every preparation for defending himself and
-attacking his brother. These preparations were regarded by Solyman as
-directed against himself, but, nevertheless, he passed them over for
-the most part in silence. The cautious old man did not wish to render
-Bajazet desperate and thus drive him into open rebellion. He was well
-aware that the eyes of the world were fixed on the quarrel between
-his sons, and he was therefore anxious that these troubles should be
-left to the influence of time, and be allowed to die out as quietly as
-possible. He therefore replied to Bajazet in gentle language, saying,
-‘He could make no change about the government, his decision on that
-point was final. They ought both to obey his commands and repair to
-their respective posts. As to the future he bade them be of good hope,
-as he would take care that everything should be so regulated as to
-prevent either of them having any ground for just complaints.’
-
-Pertau, the fourth of the Vizierial Pashas, was selected to
-convey these commands to Bajazet, and to keep up an appearance
-of impartiality, Mehemet, the third of the Vizierial Pashas, was
-despatched to Selim with the same orders. Both were instructed not to
-leave the Princes before they reached their respective governments, as
-Solyman prudently intended to attach these important officers to his
-sons in order that they might be kept in mind of their duties. This
-Selim was ready to allow, but Bajazet refused, for, as his intention
-was to bring about a general revolution, he thought there could be
-no greater obstacle to his designs than to have one of his father’s
-counsellors ever at his side to criticise his words and actions. He
-therefore addressed Pertau courteously, and having given him such
-presents as he could, compelled him to return, in spite of his
-remonstrances, saying, that he wished to employ him as his defender
-and advocate with his father, as he had no one else to plead for him.
-He told him that he would not prove an ungrateful or a discreditable
-client. Further, he bade him tell his father that he would always
-regard his commands as law, if Selim would let him, but that he could
-not bear any longer the outrages of his brother, and his attacks upon
-his life.
-
-The dismissal of Pertau in this manner made Solyman sure of his son’s
-intentions. Though Bajazet, to prevent the mission to him appearing
-to have been wholly ineffectual, kept pretending that he was on his
-way to Amasia, Solyman was not deceived, and continued to make his
-preparations for war with undiminished activity. He ordered the
-Beyler-bey of Greece, although he was suffering from an attack of gout,
-to hurry with his cavalry to Selim’s assistance, and on Mehemet Pasha’s
-return from his mission he despatched him into Asia with the most
-trusty of the Imperial guard on the same service. He also made his own
-preparations, and wished to make it appear that he was about to take
-the field in person, but the Imperial guard gathered to their standards
-with hesitation and reluctance, loathing a war between brothers as an
-accursed thing. ‘Against whom were they to draw their swords?’ they
-asked; ‘Was it not against the heir of the empire himself?’ ‘Surely,’
-they argued, ‘some alternative might be found instead of plunging into
-war; it could not be necessary to compel them to dip their hands in the
-blood of their comrades, and to incur the guilt of slaughtering their
-fellow-soldiers. As to Bajazet’s attempts, they were, in their opinion,
-justified by the emergency.’
-
-When these speeches reached Solyman’s ears he submitted the following
-questions to his Mufti, who, as you doubtless remember, is the chief
-authority among the Turks in religious matters, and like the oak of
-Dodona[205] is consulted in cases of difficulty. ‘First, how ought he
-to treat a man who in his own lifetime raised men and money, attacked
-and captured towns, and troubled the peace of the empire? Secondly,
-what was his opinion of those who joined his standard, and assisted
-him in such an enterprise? Finally, what he thought of those who
-refused to take up arms against him, and justified his acts?’ The
-Mufti replied, ‘That such a man and his partisans, in his judgment,
-merited the severest punishment; and that those who refused to bear
-arms against him were wicked men, who failed to support their religion,
-and therefore deserved to be branded as infamous.’ This reply was made
-public, and transmitted through the chief of the cavasses to Bajazet.
-
-A few days afterwards there returned to Constantinople a cavasse, who
-had been sent to Selim by Solyman, and had been captured on the way by
-Bajazet. By him he sent word to his father, that he had violated no
-obligation demanded by filial duty, he had never taken up arms against
-him, and was ready to obey his commands in everything. The quarrel was
-one between his brother and himself, and life and death depended on the
-issue of the struggle, as either he must fall by his brother’s sword
-or his brother by his. That both should survive was an impossibility.
-He had determined to bring matters to a conclusion, one way or the
-other, in his father’s lifetime; therefore he called on Solyman not
-to interfere in their contest, and to remain neutral. But if, as was
-rumoured, he should cross the sea to go to Selim’s assistance, he
-warned him not to hope that he would find it an easy task to get him
-into his power, as he had secured for himself a refuge in case of
-defeat. The moment Solyman set foot on the soil of Asia, he would lay
-the country waste with fire and sword as mercilessly as Tamerlane.
-Such a message caused Solyman no small anxiety. At the same time news
-arrived that the town of Akschehr, which was governed by Selim’s son as
-Sanjak-bey, had been taken by Bajazet, and, after a large sum of money
-had been exacted, had been ruthlessly sacked.
-
-But when Selim, who had been afraid of his brother’s lying in wait
-for him on the road, heard that he was on his way to Amasia, and had
-already reached Angora, his suspicions were relieved, and he rapidly
-marched on Koniah,[206] which was held for him by a garrison which had
-been thrown into it. For not the least of the anxieties which racked
-Solyman’s mind was, lest Bajazet should seize Koniah, and so make his
-way into Syria, and thence invade Egypt, a province which was open to
-attack and of doubtful loyalty, and which, having not yet forgotten
-the ancient empire of the Circassians or Mamelukes, was eager for a
-revolution.[207] Should Bajazet once establish himself there it would
-not be an easy task to dislodge him, especially as the neighbouring
-Arabs would readily adopt any cause which held out prospects of booty.
-From Egypt too if he were hard pressed, all the coasts of Christendom
-were within easy reach. For this reason Solyman took the utmost pains
-to bar the road which might be expected to be Bajazet’s last resource,
-orders having already been given to several of the governors in Asia
-Minor to hold themselves in readiness to take the field when Selim
-should give the signal. At the time of which I am now speaking, Selim
-had called them out and had encamped before the walls of Koniah,
-anxiously watching his brother’s movements. He determined to wait there
-for his fathers reinforcements, and not by a premature engagement to
-expose his life to the hazard of a battle.
-
-Bajazet, on the other hand, was keenly alive to the magnitude of the
-enterprise he had undertaken. He had hired a body of Kurdish horsemen,
-who are, probably, descendants of the ancient Gordiæans.[208] They
-have a great reputation for valour, and Bajazet felt confident that
-their assistance would ensure the success of his arms. The day they
-arrived at his camp they went through a sham fight on horseback, which
-was so like reality that several of them were slain, and more were
-wounded. He pitched his camp in the open country, near Angora, so as
-to have at his command the ample resources of that important town. In
-the citadel he placed his concubines with their children. From the
-wealthier of the merchants he raised a loan, on the terms of repaying
-them with interest if Providence should crown his hopes with success.
-From the same source he obtained the means of equipping and arming
-his forces. He had, after the fashion of Turkish nobles, a numerous
-retinue of servants; these were reinforced by the Kurds I mentioned,
-and by men whose interests had been advanced by his mother, his sister,
-or Roostem. To them were added many of the surviving retainers of
-Mustapha and Achmet, brave and experienced soldiers, who burned to risk
-their lives in avenging the cruel murders of their masters. Nor was
-there wanting a motley following of men, who were discontented with
-their actual condition, and were eager for a change. The motive of
-some was compassion for the unfortunate Bajazet, whose only remaining
-hope lay in an appeal to arms. They were attracted to the young man by
-his looks, which strongly resembled his father’s; while, on the other
-hand, Selim was totally unlike the Sultan, and inherited the face and
-manner of his unpopular mother. In gait he was pompous, in person he
-was corpulent, his cheeks were unnaturally red and bloated; amongst
-the soldiers he was nick-named ‘The stalled ox.’ He lived a lazy life,
-at the same time a sluggard and a sot. In the smaller courtesies of
-life he was singularly ungracious; he never did a kindness and he
-never gained a friend. He did not wish, he said, to win the favour of
-the people at the expense of his father’s feelings. The only man that
-loved him was his father. Everyone else hated him, and none so much
-as those whose prospects depended on the accession of a generous and
-warlike Sultan. The soldiers had been wont to call Bajazet Softi, which
-means a studious and quiet person, but when they saw him take up arms
-and prepare to fight to the uttermost for his own and his children’s
-preservation, they respected his courage and admired his conduct. ‘Why
-had the father,’ they murmured, ‘disowned a son who was the living
-image of himself? Why had he preferred to him that corpulent drone,
-who showed not a trace of his father’s character? To take up arms was
-no crime, when nothing else would serve the turn. ‘Twas nothing worse
-than what Selim, their grandfather, had done.[209] That precedent would
-cover everything, as he had not only taken up arms against his brother,
-but also had been compelled by the force of circumstances to hasten his
-father’s end. Dreadful as the crime was to which he had been driven,
-still, by it he had won the empire for his son and grandsons. But if
-Solyman stood rightfully possessed of an empire, which had been won
-by such means, why should his son be debarred from adopting the same
-course? Why should that be so heavily punished in his case which Heaven
-itself had sanctioned in his grandfather’s? Nay, the conduct of Selim
-was far worse than that of his grandson Bajazet; the latter had taken
-up arms, but not to hurt his father; he had no desire for his death;
-he would not harm even his brother, if he would but let him live, and
-cease from injuring him. It had ever been held lawful to repel force by
-force. What fault could be found with a man for endeavouring to save
-himself from ruin when it stared him in the face?’
-
-Such were the sentiments that made men daily flock to the standard of
-Bajazet. When his forces had well nigh attained the size of a regular
-army, Bajazet felt that he must forthwith attack his brother, and stake
-life and empire on the issue of the contest. That he might be defeated
-he was well aware, but even in defeat he felt that honour might be
-gained. Accordingly, he marched directly against Selim. His object
-was to effect a passage into Syria; if this should prove successful,
-the rest, he was confident, would be easy. Selim, having, with the
-assistance of his father, completed his armaments, awaited his brother
-under the walls of Koniah. He had large forces, and a numerous staff of
-experienced officers, who had been sent by the Sultan, and his position
-was strengthened by well-placed batteries of artillery.
-
-By all this Bajazet was not one whit dismayed; when he came in sight of
-the enemy he addressed a few words of encouragement to his men, telling
-them to fight bravely. ‘This,’ he declared, ‘was the hour they had
-longed for, this was the opportunity for them to prove their valour.
-Courage on that day should secure a fortune at his hands. It rested
-with them to win or forfeit everything. Everyone who was discontented
-with his lot had now an opening for exchanging his former poverty for
-wealth and honour. They might expect from him, if they conquered,
-dignities, riches, promotion, and all the rewards that valiant men
-deserve. However extravagant their hopes, let them win this one
-victory, and those hopes should be satisfied. They had abundant means
-of gaining it in their gallant hearts and stout arms. Before them stood
-only his brother’s following, cowards more debased than their cowardly
-leader; it was through the ranks of these poltroons his men must cleave
-their way. As for his father’s troops, though _in body_ they stood with
-his brother, _in heart_ they were on his side. If Selim were out of the
-way, his safety was assured, and their fortunes were made; let them
-go and avenge themselves on the common enemy. Let them not fear,’ he
-repeated, ‘the multitude of their foe. Victory was won not by numbers
-but by valour. Heaven was on the side, not of the larger, but the
-braver army. If they bore in mind how cruel and how eager for their
-blood was the enemy they were to encounter, victory would not be hard
-to gain. Last of all’ said he, ‘I wish you to regard not my words but
-my deeds. Take my word for it, the day is yours, if you fight for my
-life, as you see me fighting for your profit.’
-
-Having addressed his troops in such terms, he boldly ordered them to
-attack the enemy. He led the charge in person, and on that day proved
-himself alike a gallant soldier and a skilful leader, winning, by the
-courage he displayed, as much admiration from foes as from friends.
-The battle was fierce and bloody; for a long time neither party could
-gain any decisive advantage; at last victory inclined to the side which
-was stronger in arms, stronger in right, and stronger in generalship.
-Selim’s troops also received supernatural assistance, if one may
-believe the Turkish story, for they aver that a great blast came from
-the shrine of one of their ancient heroes, which stood hard by,[210]
-and carried the dust into the faces of Bajazet’s soldiers, darkening
-the atmosphere and blinding their eyes. After great losses on both
-sides, Bajazet was obliged to give the signal for retreat, but he
-retired slowly and without disorder, as if he had won a victory instead
-of having sustained a defeat. Selim made no attempt to pursue. He was
-perfectly satisfied with the success he had gained in repelling his
-brother’s troops, and remained in his position as a quiet spectator of
-the retreating enemy.[211]
-
-Bajazet had now committed an act of direct disobedience to his father’s
-orders, he had given the rein to his own inclinations, and he had been
-unsuccessful. He abandoned his project of marching into Syria, and set
-out for Amasia in good earnest.
-
-About this time Solyman crossed into Asia, having, it is asserted,
-received news of the result of the battle in a marvellously short
-space of time. The Pashas held it to be impolitic for the Sultan to
-cross until intelligence of Bajazet’s defeat should be received, but
-at the same time were of opinion, that when news of it arrived no time
-ought to be lost, lest Bajazet’s misfortunes should provoke his secret
-partisans to declare themselves, and thus greater troubles ensue. They
-argued that nothing would be more effectual than the report of his
-crossing for cowing Bajazet and terrifying his friends. The victory,
-they urged, should be improved, and no opportunity be given to the
-prince of rallying from the blow he had received, lest he should follow
-in the steps of Selim, Solyman’s father, who became more formidable
-after defeat than ever he was before, and owed his final victory, in no
-small measure, to his previous failure.
-
-The Pashas were perfectly correct in their view of the situation. For
-though Bajazet had been defeated, his conduct in the field marvellously
-increased his popularity and reputation. People spoke of how he had
-ventured with a handful of men to encounter the superior forces of his
-brother, supported as they were by all the resources of the Sultan.
-The strength of his brother’s position, and his formidable array of
-artillery, had failed to daunt him, while in this, his first field, his
-conduct would not have shamed a veteran general. Though fortune had not
-favoured him, yet he was the hero of the battle. Selim might go to his
-father, and vaunt his triumph, but what then? True, he had _won_ it,
-but Bajazet had _deserved_ it. To whatever cause Selim’s victory was
-due, it was certainly not to his valour that he was indebted for his
-success.
-
-Such was the common talk, the effect of which was to increase Bajazet’s
-popularity, and at the same time to make his father more anxious
-than ever. His hatred was inflamed, and he began to long for his
-destruction. His determination remained unaltered. Selim was the elder,
-and had ever been a dutiful and obedient son, and he and no one else
-should be his heir; while Bajazet, who had been a disobedient son
-and had endeavoured to supplant him on the throne, was the object of
-his aversion. He was well aware that the peril of the situation was
-increased by the reputation Bajazet had gained, and the open support
-which he himself had given to Selim. For these reasons he had crossed
-the sea: his object was to give moral support to Selim by his presence
-in Asia, but he had no intention of marching up the country. He could
-not trust his troops, and if he ventured to lead them to the scene of
-action, they might at any moment declare for Bajazet.
-
-He left Constantinople June 5, 1559, on which occasion, in spite of
-my cavasse, I managed to be among the spectators. But why should I
-not tell you of my two skirmishes after the fashion of the _Miles
-Gloriosus_ of Plautus? At any rate, I have nothing better to do, unless
-worry counts for work. Under such circumstances letter-writing is a
-relief.
-
-When it became generally known that the Sultan was about to cross the
-sea, and the day was fixed, I intimated to the cavasse my wish to see
-the Sultan’s departure. It was his habit to take charge of the keys
-every evening, so, when the time came, I bade him attend me early in
-the morning and let me out. To this he readily agreed. My Janissaries
-and interpreters, by my orders, hired for me a room commanding a view
-of the street by which the Sultan was to pass. When the day came I was
-awake before daybreak, and waited for the cavasse to open the gates.
-Time passed and he did not come. So I availed myself of the services
-of the Janissaries who slept at my gate and the interpreters who were
-waiting to obtain admittance, and despatched messenger after messenger
-to fetch the cavasse. I had, by the way, to give my orders through
-the chinks of the crazy old gates. The cavasse kept putting me off
-with excuses, at one time saying he was just coming, and at another
-that he had business which hindered him. Meanwhile it was getting
-late, and we knew, by the salutes fired by the Janissaries, that the
-Sultan had mounted his steed. Hereupon I lost patience, for I saw that
-I was being humbugged. Even the Janissaries on guard were sorry for
-my disappointment, and thought that I had been treated scurvily; so
-they told me that, if my people would push from the inside while they
-pulled from the outside, it would be possible to burst the locks of the
-gate, which was old and weak. I approved of the plan; my people pushed
-with a will, and the gate gave way. Out we rushed, and made for the
-house where I had hired a room. The cavasse had intended to disappoint
-me, not that he was a bad sort of fellow, but when he had informed
-the Pashas of my wishes they had refused consent, not liking that a
-Christian should be among the spectators on such an occasion. They did
-not wish me to see their Sovereign on his march against his son and at
-the head of a mere handful of troops, so they recommended him to put
-me off by courteous promises till the Sultan had embarked, and then to
-invent some excuse, but the trick recoiled on its author.
-
-When we arrived at the house we found it barred and bolted, so that we
-had as much difficulty in getting in, as we had just had in getting
-out! When no one answered our knocks, the Janissaries came to me again,
-and promised, if I would undertake the responsibility, either to break
-open the doors or climb in through a window and let us in. I told them
-not to break in, but did not object to their entering by a window. In
-less time than I can tell it they were through the window, and had
-unbarred the doors. When I went upstairs, I found the house full of
-Jews, in fact, a regular synagogue. At first they were dumbfoundered,
-and could not make out how I had passed through bolts and bars! When
-the matter was explained, a well-dressed elderly lady, who talked
-Spanish, came up and took me roundly to task for breaking into the
-house. I rejoined that I was the aggrieved party, and told her that the
-landlady ought to have kept her bargain, and not tried to fool me in
-this way. Well, she would have none of my excuses, and I had no time to
-waste on words.
-
-I was accommodated with a window at the back of the house, commanding a
-view of the street by which the Sultan was to pass. From this I had the
-pleasure of seeing the magnificent column which was marching out. The
-Ghourebas and Ouloufedgis rode in double, and the Silihdars and Spahis
-in single file. The cavalry of the Imperial guard consists of these
-four regiments, each of which forms a distinct body, and has separate
-quarters.[212] They are believed to amount to about 6,000 men, more or
-less. Besides these, I saw a large force, consisting of the household
-slaves belonging to the Sultan himself, the Pashas, and the other court
-dignitaries. The spectacle presented by a Turkish horseman is indeed
-magnificent.[213] His high-bred steed generally comes from Cappadocia
-or Syria, and its trappings and saddle sparkle with gold and jewels in
-silver settings. The rider himself is resplendent in a dress of cloth
-of gold or silver, or else of silk or velvet. The very lowest of them
-is clothed in scarlet, violet, or blue robes of the finest cloth.
-Right and left hang two handsome cases, one of which holds his bow, and
-the other is full of painted arrows. Both of these cases are curiously
-wrought, and come from Babylon, as does also the targe, which is
-fitted to the left arm, and is proof only against arrows or the blows
-of a mace or sword. In the right hand, unless he prefers to keep it
-disengaged, is a light spear, which is generally painted green. Round
-his waist is girt a jewelled scimitar, while a mace of steel hangs from
-his saddle-bow. ‘What are so many weapons for?’ you will ask. I reply
-for your information, that he is trained by long practice to use them
-all. You will ask again, ‘How can a man use both bow and spear? will
-he seize the bow after he has cast or broken his spear?’ Not so; he
-keeps the spear in his grasp as long as he can, but when circumstances
-require that it should be exchanged for the bow, he thrusts the spear,
-which is light and handy, between the saddle and his thigh, so that
-the point sticks out behind, and by the pressure of his knee keeps it
-in this position for any length of time he chooses. But when he has
-need of the spear, he puts the bow into its case, or slings it on his
-left arm across his shield. It is not, however, my object to explain
-at length their skill in arms, which is the result of long service
-and constant drilling. The covering they wear on the head is made of
-the whitest and lightest cotton-cloth, in the middle of which rises a
-fluted peak of fine purple silk. It is a favourite fashion to ornament
-this head-dress with black plumes.
-
-When the cavalry had ridden past, they were followed by a long
-procession of Janissaries,[214] but few of whom carried any arms except
-their regular weapon, the musket. They were dressed in uniforms of
-almost the same shape and colour, so that you might recognise them to
-be the slaves, and as it were the household, of the same master. Among
-them no extraordinary or startling dress was to be seen, and nothing
-slashed or pierced.[215] They say their clothes wear out quite fast
-enough without their tearing them themselves. There is only one thing
-in which they are extravagant, viz., plumes, head-dresses, &c., and
-the veterans who formed the rear guard were specially distinguished by
-ornaments of this kind. The plumes which they insert in their frontlets
-might well be mistaken for a walking forest. Then followed on horseback
-their captains and colonels, distinguished by the badges of their
-rank. Last of all, rode their Aga by himself. Then succeeded the chief
-dignitaries of the Court, and among them the Pashas, and then the royal
-body-guard, consisting of infantry, who wore a special uniform and
-carried bows ready strung, all of them being archers. Next came the
-Sultan’s grooms leading a number of fine horses with handsome trappings
-for their master’s use. He was mounted himself on a noble steed; his
-look was stern, and there was a frown on his brow; it was easy to see
-that his anger had been aroused. Behind him came three pages, one
-of whom carried a flask of water, another a cloak, and the third a
-box. These were followed by some eunuchs of the bed-chamber, and the
-procession was closed by a squadron of horse about two hundred strong.
-
-Having had a capital view of the whole spectacle, which I thoroughly
-enjoyed, my only anxiety was to appease my hostess. For I heard that
-the lady, who had addressed me in Spanish at my entrance, was on very
-intimate terms with Roostem’s wife, and I was afraid that she might
-tell tales about me in his family, and create an impression that I
-had not behaved as I ought. I invited my hostess to an interview, and
-reminded her of her breach of contract in bolting the door in my face,
-when she had for a fixed sum agreed to leave it open; but told her
-that, however little she might have deserved it, I intended to keep my
-part of the engagement, though she had neglected hers, and not only to
-pay her in full, but to give her a little extra douceur as well. I had
-promised seven pieces of gold, and she should receive ten, to prevent
-her regretting my having forced my way into her house. When she saw
-her hand filled with more gold than she had hoped for, she suddenly
-altered her tone, and overwhelmed me with thanks and civilities, while
-the rest of her Hebrew friends followed suit. The lady also, whom I
-mentioned as being intimate with Roostem’s family, echoing the praises
-of my hostess, thanked me profusely in her name. Some Cretan wine and
-sweetmeats were then produced for my refreshment. These I declined, and
-hurried home as fast I could, followed by the good wishes of the party,
-planning as I went a fresh battle with my cavasse, to whom I should
-have to answer for having broken open the doors in his absence.
-
-I found him sitting disconsolately in the vestibule, and he at once
-assailed me with a long complaint, saying, I ought not to have gone
-out without his consent or have broken the doors. He declared that it
-was a breach of the law of nations, &c. I answered shortly that had
-he chosen to come in time, as he had promised, there would have been
-no need for me to burst the doors; and I made him understand that it
-was all his fault for not keeping his word, and for trifling with me.
-I concluded by asking whether they considered me an ambassador or a
-prisoner? ‘An ambassador,’ he answered. ‘If a prisoner,’ I rejoined,
-‘it is useless employing me to make peace, as a prisoner is not a free
-agent; but if you consider me an ambassador, why am I not at liberty?
-Why am I prevented leaving my house when I please? It is usual,’ I
-repeated, ‘for prisoners to be kept shut up, but not for ambassadors.
-Indeed the freedom of ambassadors is a right recognised by the law of
-nations.’ I told him also to remember that he had been attached to me,
-not as a jailor or policeman, but, as he was always saying himself, to
-assist me by his services, and to take care that no injury was done to
-myself or my servants. He then turned to the Janissaries, and began
-quarrelling with them for giving me advice, and helping my men to open
-the doors. They said that I had not needed their advice, I had ordered
-them to open the doors and they had obeyed. They told him, with perfect
-truth, that in doing this but little exertion had been required, as the
-bars had given way under very slight pressure, and that nothing had
-been broken or injured. Thus the cavasse’s remonstrances were stopped
-whether he would or no, and nothing more was heard of the matter.
-
-A few days later I was summoned across the sea myself. They considered
-it politic that I should pass some time in their camp, and be treated
-courteously as the ambassador of a friendly prince. Accordingly, a very
-comfortable lodging was assigned me in a village adjoining the camp.
-The Turks were encamped in the neighbouring fields. As I stayed there
-three months, I had opportunities of visiting their camp, and making
-myself acquainted with their discipline. You will hardly be satisfied
-if I do not give you a few particulars on the subject. Having put
-on the dress usually worn by Christians in those parts, I used to
-sally out incognito with one or two companions. The first thing that
-struck me was, that each corps had its proper quarters, from which
-the soldiers composing it were not allowed to move. Everywhere order
-prevailed, there was perfect silence, no disturbances, no quarrels,
-no bullying; a state of things which must seem well nigh incredible
-to those, whose experience is limited to Christian camps. You could
-not hear so much as a coarse word, or a syllable of drunken abuse.
-Besides, there was the greatest cleanliness, no dunghills, no heaps of
-refuse, nothing to offend the eyes or nose. Everything of the kind is
-either buried or removed out of sight. Holes are dug in the ground, as
-occasion requires, for the use of the men, which are again filled in
-with earth. Thus the whole camp is free from dirt. Again, no drinking
-parties or banquets, and no sort of gambling, which is the great fault
-of our soldiers, are to be seen. The Turks are unacquainted with the
-art of losing their money at cards and dice.
-
-A little while ago I came across some soldiers from the borders of
-Hungary, amongst whom was a rough fellow, who, with a woe-begone face,
-sang or rather howled, to the accompaniment of a melancholy lyre, a
-lugubrious ditty, purporting to be the last words of a comrade dying of
-his wounds in a grassy meadow by the bank of the Danube. He called upon
-the Danube, as he flowed to the country of his kinsfolk, to remember to
-tell his friends and clansmen that he, while fighting for the extension
-of his religion and the honour of his tribe, had met with a death
-neither inglorious nor unavenged. Groaning over this his companions
-kept repeating, ‘O man, thrice happy and thrice blessed, how gladly
-would we exchange our lot for thine!’ The Turks firmly believe that no
-souls ascend to heaven so quickly as those of brave heroes who have
-fallen in war, and that for their safety the Houris daily make prayers
-and vows to God.
-
-I had a fancy also to be conducted through the shambles where the
-sheep were slaughtered, that I might see what meat there was for sale.
-I saw but four or five sheep at most, which had been flayed and hung
-up, although it was the slaughter-house of the Janissaries, of whom I
-think there were no fewer than four thousand in the camp. I expressed
-my astonishment that so little meat was sufficient for such a number
-of men, and was told in reply that few used it, for a great part of
-them had their victuals brought over from Constantinople. When I asked
-what they were, they pointed out to me a Janissary, who was engaged
-in eating his dinner; he was devouring, off a wooden or earthen
-trencher, a mess of turnips, onions, garlic, parsnips, and cucumbers,
-seasoned with salt and vinegar, though, for the matter of that, I fancy
-that hunger was the chief sauce that seasoned his dish, for, to all
-appearance, he enjoyed his vegetables as much as if he had been dining
-off pheasants and partridges. Water, that common beverage of men and
-animals, is their only drink. This abstemious diet is good both for
-their health and their pockets.
-
-I was at the camp just before their fast, or Lent[216] as we should
-call it, and thus was still more struck with the behaviour of the men.
-In Christian lands at this season, not only camps, but even orderly
-cities, ring with games and dances, songs and shouts; everywhere are
-heard the sounds of revelling, drunkenness, and delirium. In short, the
-world runs mad. It is not improbable that there is some foundation
-for the story, that a Turk, who happened to come to us on a diplomatic
-mission at one of these seasons, related on his return home, that the
-Christians, on certain days, go raving mad, and are restored to their
-senses and their health by a kind of ashes, which are sprinkled on them
-in their temples. He told his friends that it was quite remarkable to
-see the beneficial effects of this remedy; the change was so great
-that one would hardly imagine them to be the same people. He referred
-of course to Ash Wednesday and Shrove Tuesday. His hearers were the
-more astonished, because the Turks are acquainted with several drugs
-which have the power of rendering people insane, while they know of few
-capable of speedily restoring the reason.
-
-During the days which immediately precede the season of abstinence,
-they do not alter their former mode of life, or allow themselves any
-extra indulgence in the way of food and drink. Nay rather, on the
-contrary, by diminishing their usual allowance they prepare themselves
-for the fast, for fear they should not be able to bear the sudden
-change. Their fast recurs every twelve months; and, as twelve lunar
-months do not make up a year, it annually comes some fifteen days
-earlier. Hence it follows that, if the fast is at the beginning of
-Spring, six years later it will be kept at the commencement of Summer.
-The Turks limit their fast to the period of one lunar month, and the
-most severe fasts are those which fall in summer, on account of the
-length of the days. Inasmuch as they keep it so strictly as to touch
-nothing, not even water—nay, they hold it unlawful even to wash out
-the mouth—till the stars appear at even, it follows of course that a
-fast which occurs when the days are longest, hottest, and most dusty,
-is extremely trying, especially to those who are obliged to earn their
-livelihood by manual labour. However, they are allowed to eat what they
-please before sunrise, or to speak accurately, before the stars are
-dimmed by the light of that luminary, the idea being that the Sun ought
-to see no one eating during the whole of the fast. On this account the
-fast, when it falls in winter, is not so hard to bear.
-
-On a cloudy day of course some mistake might be made about sunset. To
-meet this difficulty the priests, who act as sacristans, put lighted
-paper lanterns on the pinnacles of the minarets. (It is from these
-minarets that they utter the loud cry which summons the people to
-prayer, and they therefore answer to our belfries.[217]) These lights
-are intended to remove all doubt as to the time being come when food
-may be taken. Then at last, after first entering a mosque and reciting
-their customary prayers, they return to supper. On summer days I
-remember seeing them making in crowds from the mosque to a tavern,
-opposite our abode, where snow was kept for sale (of which, by the
-way, there is an unfailing supply from Mount Olympus, in Asia), and
-asking for iced water, which they drank, sitting cross-legged, for
-the Turks have a scruple about eating or drinking standing, if they
-can help it. But as the evening was too far gone for me to be able to
-see what they were squatting down for, I got some of my acquaintance,
-who understood Turkish customs, to enlighten me, and found that each
-took a great draught of cold water to open a passage for their food,
-which otherwise would stick in their throats, parched as they were by
-heat and fasting, and also that their appetite was stimulated by the
-cold drink. No special kinds of food are appointed to be eaten during
-the fast; nor does their religion prescribe abstinence during that
-season from anything which they are allowed to eat at other times.
-Should they happen to have any illness which prevents their observing
-the fast, they may disregard it, on condition, however, of making up,
-when they get well, the number of fasting days which their health has
-compelled them to miss. Likewise, when they are in an enemy’s country
-and an engagement is apprehended, they are ordered to postpone their
-fast to some other time, lest they should be hungry and faint on the
-day of battle. If they hesitate to do so, the Sultan himself takes
-food publicly at midday before the eyes of the army, that all may be
-encouraged by his example to do the same. But as at other times of
-the year they are forbidden, by their religion, to drink wine, and
-cannot taste it without committing a sin, so they are most scrupulous
-in observing this rule all the days of the fast, and even the most
-careless and profligate people not only abstain from wine, but shun the
-very smell of it.
-
-I remember that, after I had made many enquiries as to the reason why
-Mahomet had so strictly forbidden his followers to drink wine, I was
-one day told this story. Mahomet happened to be travelling to a friend,
-and halted on his way at midday at a man’s house, where a wedding feast
-was being celebrated. At his host’s invitation he sat down with them,
-and greatly admired the exceeding gaiety of the banqueters and their
-earnest demonstrations of affection—such as shaking of hands, embraces,
-and kisses. He asked his host the reason, and was informed that such
-feelings were the consequence of wine. Accordingly on his departure
-he blessed that beverage as being the cause of such affection among
-mankind. But on his return the day after, when he entered the same
-house, a far different sight was presented to his eyes; on all sides
-were the traces of a cruel fight, the ground was stained with gore and
-strewn with human limbs; here lay an arm and there a foot; and other
-fragments were scattered all about. On his asking what had been the
-cause of so much mischief, he heard that the banqueters he had seen
-the day before had got maddened with wine and quarrelled, and that a
-fearful butchery had been the consequence. On this account, Mahomet
-changed his opinion and cursed the use of wine, making a decree for all
-time that his followers should not touch it.
-
-So, drinking being prohibited, peace and silence reign in a Turkish
-camp, and this is more especially the case during their Lent. Such
-is the result produced by military discipline, and the stern laws
-bequeathed them by their ancestors. The Turks allow no crime and
-no disgraceful act to go unpunished. The penalties are degradation
-from office, loss of rank, confiscation of property, the bastinado,
-and death. The most usual is the bastinado, from which not even the
-Janissaries themselves are exempt, though they are not subject to
-capital punishment. Their lighter faults are punished with the stick,
-their graver with dismissal from the service or removal to a different
-corps, a penalty they consider worse than death, by which indeed such
-a sentence is almost always followed. For when the Janissaries are
-stripped of their uniform, they are banished to distant garrisons
-on the furthest frontiers, where their life is one of ignominy and
-disgrace; or if the crime is so atrocious as to render it necessary to
-make an example of the culprit, an excuse is found for putting him to
-death in the place to which he has been banished. But the punishment
-of death is inflicted on him not as a Janissary, but as a common
-soldier.
-
-The endurance of the Turks in undergoing punishment is truly
-marvellous. They often receive more than a hundred blows on their
-soles, ankles, and buttocks, so that sometimes several sticks of
-dogwood are broken on them, and the executioner has to say repeatedly,
-‘Give me the other stick.’[218] Although remedies are at hand, yet
-it sometimes happens that many pounds of gangrened flesh have to be
-cut off from the places which have been beaten. They are obliged
-notwithstanding to go to the officer by whose orders they have been
-punished, and to kiss his hand and thank him, and also to pay the
-executioner a fixed fee for every stroke. As to the stick with which
-they are beaten, they consider it a sacred thing, and are quite
-convinced that the first bastinado stick fell down from the same place
-from which the Romans believed their sacred shields descended, I mean
-from heaven. That they may have some consolation for such pain, they
-also believe that the parts, which have been touched by the stick, will
-after this life be safe from the fires of purgatory.
-
-In saying that the camp was free from quarrels and tumults, it is
-necessary to make one exception, for some trouble was caused by my
-people. A few of them had gone out of the camp to stroll along the
-shore without Janissaries, having only taken with them some Italian
-renegadoes. Among the various advantages which such renegadoes enjoy,
-the greatest perhaps is the power of ransoming prisoners. They go
-to the people who have possession of the captives, and pretend
-that they are their relations or connections, or at any rate their
-fellow-countrymen. After speaking of the great pain it gives them
-to see their friends in such a position, they ask the masters to
-take their value and emancipate them, or else to make them over to
-themselves. To such a request the masters make no difficulty in
-agreeing; whereas, if a Christian were to ask the same favour, they
-would either refuse it or demand a much higher price. To return to my
-subject, when my men had gone out they came upon some Janissaries,
-who, by way of performing their ablutions, had taken a swim in the
-sea. They had left their turbans behind, and their only head-dress was
-a piece of linen roughly folded. The Janissaries seeing my men were
-Christians began to abuse them. For the Turks not only consider it
-lawful to call Christians by insulting names and otherwise abuse them,
-but even think it meritorious, on the ground that they may possibly be
-shamed into changing their religion for the faith of the Turks, when
-they see what insults they are exposed to on its account. My men, when
-thus assailed, abused them in return, and at last from words they came
-to blows, the Italians I mentioned taking the side of my men. The end
-of it was, that the head-wrapper of one of the Janissaries was lost
-in the scuffle, how or where I cannot say. The Janissaries, having
-traced my people to my quarters, went to their commanding officer and
-charged them with having caused this loss. The officer ordered them
-to summon my interpreter, who had been present at the skirmish. They
-seized him, as he was sitting at the door, while I was looking down
-from the verandah above. I felt that this was a very gross insult;
-here was one of my people being carried off without my permission, and
-not only so, but carried off, as I knew right well, having heard of
-the affair from my servants, to receive a flogging. This was certain
-to be his fate, for he was a Turkish subject. I went down and laying
-my hand on him told them to let him go, which they did; but they went
-off to their commander more savage than ever. He directed them to take
-some more men, and bring before him the renegade Italians I mentioned,
-charging them at the same time to be careful not to use violence to me
-or the house where I was staying. Accordingly they came again making a
-great uproar, and standing on the road demanded the surrender of the
-men with loud cries and threats. But the Italians foreseeing what would
-happen, had already crossed the Bosphorus to Constantinople. This went
-on for a long time with much bad language on both sides, till at last
-the cavasse I was then employing, an old man on the brink of the grave,
-becoming nervous at the uproar, thrust into their hands, without my
-knowledge, some pieces of gold as the price of the lost head-wrapper,
-and thus our peace was made.
-
-One reason for telling you this adventure is, that it gave me an
-opportunity of learning from Roostem himself the light in which the
-Janissaries are regarded by the Sultan. For when he heard of this
-disturbance he sent a man warning me, to use his own words, ‘to remove
-every cause of offence which might occasion a quarrel with those
-atrocious scoundrels. Was I not aware, that it was war time, when
-they were masters, so that not even Solyman himself had control over
-them, and was actually himself afraid of receiving violence at their
-hands?’ These were no random words of Roostem’s; he knew what he was
-talking about, for his master’s anxieties were no secret to him. What
-the Sultan dreaded most in the world was secret disaffection among
-the Janissaries; disaffection which would lie hidden for a time, and
-then break out at a critical moment when he had no power to counteract
-it. His alarm is certainly not without foundation; for while there
-are great advantages to a Sovereign in the possession of a standing
-army, there are on the other hand, if proper precautions be not taken,
-considerable disadvantages. The greatest of all is, that the soldiers
-have it in their power to depose their Sovereign and place another on
-the throne; and the fear of a revolution of this kind must be ever
-present to the minds of the masters. Striking instances might be quoted
-of Sovereigns who were dethroned by their own troops; but it is by no
-means impossible to guard against such occurrences.
-
-During my stay at the camp, Albert de Wyss,[219] a gentleman and a good
-scholar, arrived. If I am not mistaken, he is a native of Amersfort.
-He brought as presents from the Emperor to the Sultan some gilded cups
-and a clock of skilful workmanship, which was mounted like a tower on
-the back of an elephant, and also some money for distribution among
-the Pashas. Solyman desired me to present these gifts to him in the
-camp, in the sight of the army, as a fresh proof to his subjects that
-he and the Emperor were firm friends. He was anxious that such an idea
-should prevail, and also that an impression should be produced, that no
-warlike movement on the part of the Christians was likely to take place.
-
-I now return to the point from which I began this digression, namely to
-Bajazet, who had retreated from the battle field of Koniah to Amasia,
-his own government, apparently with the resolution of remaining quiet
-there, if his father should allow him to do so. He had obeyed the
-dictates of his passion and his youthful ambition; now he seemed to
-intend for the future to play the part of a dutiful son. He continually
-endeavoured to ascertain his father’s disposition by letters and
-agents. Solyman did not show himself averse to a reconciliation. At
-first he made no difficulty in giving the messengers audience, read the
-letters and did not answer them harshly, so that a report was prevalent
-throughout the camp that the father would be reconciled to the son,
-and pardon his youthful indiscretion, on his promising to be loyal for
-the future. But in reality the crafty old man was playing a very deep
-game suggested to him by the Pashas, he was deluding Bajazet with hopes
-of forgiveness until the toils should be prepared, and he should be
-ready to seize his prisoner alive. For it was apprehended that, if he
-was driven to despair, he would make his escape to the territory of
-the King of Persia, which was his only refuge, before the governors
-of the intervening country had time to guard and watch the roads.
-Solyman kept sending messenger after messenger to them, urging them not
-to leave any loophole however small for Bajazet to escape to Persia.
-Meanwhile anyone suspected of a leaning towards Bajazet who fell into
-the Sultan’s hands was secretly executed, after being questioned by
-torture. Among them were some whom Bajazet had sent to clear his
-character.
-
-The kingdom of Persia, though Solyman has torn away from it much
-territory by war, namely Babylonia itself, Mesopotamia, and part of
-Media, includes at the present time all the tribes that dwell between
-the Caspian Sea and the Persian Gulf, with some portion of Greater
-Armenia. The Sovereign of this country is Shah Tahmasp, who, besides
-the territory I mentioned, reigns over regions still more remote, as
-far as the dominions of the Prince who is called by the Turks Humayoum
-Padischah.[220] The father of the present Shah was defeated many years
-ago by Selim in a great battle on the plains of Tschaldiran,[221] and
-from that time the fortunes of Persia have been declining, under the
-powerful attacks of the Emperor Solyman, for Tahmasp has defended
-himself with but little vigour and in no way displayed the spirit of
-his father. At the present time he is said to be leading the life of
-a mere voluptuary; he never leaves his harem, where he divides his
-time between dallying with his favourites and forecasting the future
-by means of lots. Meanwhile he neglects to enforce the laws or to
-administer justice, and consequently, brigandage and outrages of
-every kind prevail throughout the different tribes that are subject
-to his sway, and so the poor and helpless throughout Persia are
-suffering every kind of oppression at the hands of the strong, and it
-is useless for innocence to resort to the King for protection. This
-culpable neglect of his duty as a ruler has so little impaired either
-his influence or the superstitious veneration with which his person
-is regarded, that they think that a blessing falls on those who have
-kissed the doorposts of his palace, and they keep the water in which he
-has washed his hands as a sovereign cure for divers diseases. Of his
-numerous offspring one son is called Ismael after his grandfather, and
-on him has also descended his grandfather’s spirit. He is extremely
-handsome, and is a deadly enemy of the house of Othman. They say that
-when he first entered the world his baby hand was found to be full of
-blood, and this was commonly regarded by his countrymen as a sign that
-he would be a man of war. Nor did he belie the prediction, for hardly
-had he grown up to manhood when he inflicted a bloody defeat on his
-Turkish enemies. One of the articles of the treaty between his father
-and Solyman was, that he should not be allowed to attack the Turks,
-and in accordance with this stipulation he was sent to a distance from
-the frontier and there confined in prison. He is, however, the person
-marked out by the aspirations of the nation as successor to the throne
-on his father’s decease.
-
-Accordingly Solyman was afraid that the Shah, who, by the way, is
-better known to us as the Sophi, would have a keener recollection of
-their ancient quarrels than of the peace which he had been recently
-compelled to make, and that consequently, if his son should escape into
-Persia, he would not allow him to be taken away without a great deal
-of trouble, and that possibly a long and harassing war would be the
-result. He therefore took the utmost pains to apprehend Bajazet, before
-he should escape thither. He remembered that the support, which, a few
-years before, he himself had given to Elkass, the brother of Tahmasp,
-who had taken refuge with him,[222] had been the cause of many years of
-annoyance and anxiety to Tahmasp, and his conscience told him that this
-would be an opportunity for the latter to retaliate, and perhaps to
-make an attempt to recover the territory which he had lost in war.
-
-Although the designs of Solyman were kept very secret, they were not
-unobserved by Bajazet’s friends, who repeatedly warned him not to trust
-his father, to be on his guard against plots, and to take betimes the
-best measures in his power for his safety. A little matter is often the
-immediate cause of a very serious step, and so it was in this case.
-What drove him to take his friends’ advice was, as I have heard, the
-circumstance that one of his spies, who was arrested in the camp, was
-by Solyman’s orders publicly executed by impalement, on the pretext
-that he had been enlisted by Bajazet after he had been strictly
-forbidden to enroll any more soldiers. When informed of his follower’s
-execution, Bajazet immediately felt that his only chance was to fly for
-his life. Solyman, on the other hand, thinking he had now made certain
-of his not escaping, or perhaps to deceive him the more, ordered his
-army to return to Constantinople the day after the festival of Bairam.
-
-At Amasia, on the very day of the feast, as soon as the usual
-ceremonies were finished, Bajazet ordered his baggage to be packed up
-and began his ill-starred journey to Persia; he knew right well that he
-was going to the ancient enemy of the house of Othman, but he was fully
-resolved to throw himself on any one’s mercy rather than fall into his
-father’s hands. Every man marched out who was capable of bearing arms;
-none but women and children unequal to the fatigues of a long journey
-were left behind. Among the latter was a newly born son of Bajazet,
-with his mother; his father preferred to leave the innocent babe to
-his grand-father’s mercy, rather than take him as a companion of his
-anxious and miserable flight. This child Solyman ordered to be taken
-care of at Broussa, feeling as yet uncertain what his father’s fate
-might be.
-
-I should have returned to Constantinople on the day before the
-Bairam,[223] had I not been detained by my wish to see that day’s
-ceremonies. The Turks were about to celebrate the rites of the festival
-on an open and level plain before the tents of Solyman; and I could
-hardly hope that such an occasion of seeing them would ever present
-itself again. I gave my servants orders to promise a soldier some
-money and so get me a place in his tent, on a mound which commanded
-a good view of Solyman’s pavilions. Thither I repaired at sunrise.
-I saw assembled on the plain a mighty multitude of turbaned heads,
-attentively following, in the most profound silence, the words of
-the priest who was leading their devotions. They kept their ranks,
-each in his proper position; the lines of troops looked like so many
-hedges or walls parting out the wide plain, on which they were drawn
-up. According to its rank in the service each corps was posted nearer
-to, or farther from, the place where the Sultan stood. The troops were
-dressed in brilliant uniforms, their head-dresses rivalling snow in
-whiteness. The scene which met my eyes was charming, the different
-colours having a most pleasing effect. The men were so motionless that
-they seemed rooted to the ground on which they stood. There was no
-coughing, no clearing the throat, and no voice to be heard, and no one
-looked behind him or moved his head. When the priest pronounced the
-name of Mahomet all alike bowed their heads to their knees at the same
-moment, and when he uttered the name of God they fell on their faces
-in worship and kissed the ground. The Turks join in their devotions
-with great ceremony and attention, for if they even raise a finger to
-scratch their head, their prayer, they think, will not be accepted.
-‘For,’ say they, ‘if you had to converse with Pashas would you not
-do so with your body in a respectful attitude? how much more are we
-bounden to observe the same reverence towards God, who is so far above
-the highest earthly eminence?’ Such is their logic. When prayers were
-finished, the serried ranks broke up, and the whole plain was gradually
-covered with their surging masses. Presently the Sultan’s servants
-appeared bringing their master’s dinner, when, lo and behold! the
-Janissaries laid their hands on the dishes, seized their contents
-and devoured them, amid much merriment. This licence is allowed by
-ancient custom as part of that day’s festivity, and the Sultan’s wants
-are otherwise provided for. I returned to Constantinople full of the
-brilliant spectacle, which I had thoroughly enjoyed.
-
-I have a little more news to give you about Bajazet and then I will
-release you, as you are probably as tired of reading as I am of
-writing. Bajazet, as you have heard, having started from Amasia with
-his escort in light marching order, travelled with such speed that his
-arrival almost everywhere anticipated the tidings of his approach, and
-many who had been ordered to look out for his passage were taken by
-surprise, before their preparations were completed. He gave the Pasha
-of Siwas the slip by the following stratagem. There were two roads,
-of which the Pasha had occupied the one which was of importance to
-Bajazet; the latter, however, sent some pretended deserters to tell
-the Pasha that he had already passed by the other road. As the Pasha
-thought this not improbable, he left his position on the road he had
-occupied, and hastily led his forces across to the other road, by which
-he believed Bajazet to be going, and so left him a free passage.
-
-He likewise imposed on the Pasha of Erzeroum by a somewhat similar
-stratagem. When he was not far off and knew there was much danger
-awaiting him in his passage through that Pashalik, he had recourse
-to the following device; he sent messengers to salute him, and told
-them to relate his misfortunes in the most pathetic manner, in hopes
-of exciting his sympathy. They were to conclude their appeal by
-asking permission to get shoes for the horses, telling the Pasha, the
-Prince’s troops were quite worn out by the hardships of the march,
-and that he intended remaining a day or two where there was plenty of
-fodder, in order to rest his horses, and to put new shoes on them. The
-Pasha courteously replied that he did not forbid him to take what he
-wanted; whether he was influenced by pity for Bajazet’s misfortunes,
-or by inclination to his party, as some people thought, I cannot say;
-perhaps, after all, his design was to throw Bajazet off his guard and
-so take him prisoner, or time may have been needed to concentrate his
-troops, who had been surprised by Bajazet’s rapid march. He also sent
-him some small presents as a compliment, and congratulated him on his
-safe arrival; but Bajazet, instead of making any halt, pressed on,
-allowing his troops no rest by day and only a short one by night.
-
-When the Pasha of Erzeroum became aware that Bajazet was hurrying
-on, he quickened his movements and joined the other Pashas who were
-following in pursuit, for, as soon as it was known that Bajazet had
-left Amasia, Solyman sent several Sanjak-beys and Pashas after him,
-threatening them with the loss of their heads if they did not bring him
-back, alive or dead. But this was all in vain on account of Bajazet’s
-hasty departure, and also because the fugitive’s speed was greater than
-that of his pursuers. But after all, Bajazet’s flight cost none more
-dear than the above-mentioned Pasha of Erzeroum, who was removed from
-his Pashalik by Solyman, and put to death by Selim, with his two young
-sons, after they had first been horribly ill-treated. Meanwhile, both
-Selim and Mehemet Pasha and the Beyler-bey of Greece, although a long
-way behind, continued their pursuit of Bajazet.
-
-His departure came upon Solyman as a very heavy blow, for he surmised
-correctly that Bajazet was making for Persia; he could scarcely be kept
-from marching, with the whole Imperial guard, both foot and horse,
-and making a demonstration against the King of Persia. But his rash
-impetuosity was moderated by his counsellors, who pointed out what
-danger might arise from the disaffection of the soldiery. There was
-also the risk of Bajazet’s marching round by the North of the Black
-Sea and the Sea of Azoff, and suddenly making a desperate attack on
-Constantinople; it would then be in his power to create an army by
-offering their freedom to the slaves and the recruits whom they call
-_Agiamoglans_,[224] and to penetrate into the deserted capital. By such
-warnings they induced Solyman to abandon his design. Moreover, Bajazet
-left notices on the doorposts of the mosques, wherever he passed,
-promising to give double pay to any soldiers who went over to his
-side. These proclamations made the officers anxious, as they felt they
-could not trust their men, and this feeling was increased by the fact
-that remarks were constantly heard in the ranks, which showed a strong
-tendency in Bajazet’s favour.
-
-At last Bajazet reached the river Araxes, which divides the Turkish
-territory from Persia. Even after he had passed it he did not feel
-secure, and, to prevent the Sanjak-beys, who were in pursuit, from
-crossing, he placed on the bank of the river, as guards, some of his
-men who had volunteered for that duty. They were, however, easily
-routed by the Sanjak-beys, who penetrated a considerable distance
-beyond the Persian frontiers, till they met Persian officers with a
-large body of cavalry, who demanded what they meant and what they
-wanted in foreign territory. The Turks replied that they were trying
-to recover the runaway son of their Sovereign. The Persians retorted
-that the Turks were violating the treaty by crossing the frontier with
-arms in their hands. There was peace and friendship, they said, between
-Shah Tahmasp and their master, and this state of things ought to be
-respected. The Shah’s decision about Bajazet would be one worthy of
-himself, and he would loyally fulfil his obligations. Meanwhile they
-would do well if they departed from a country in which they had no
-right to be. By these arguments the Turks were induced to return.
-
-Soon afterwards there came to Bajazet envoys sent by the Persian
-King to salute him and enquire the reason of his coming, and also to
-ascertain what forces he brought with him.[225] Bajazet told them that
-he had been driven from his country by his brother’s wrongful acts and
-his father’s partiality, and had fled to the protection of the King
-of Persia, as the only sanctuary he had left, and expressed his hope
-that the Shah, remembering the uncertainties of human fortune, would
-not refuse the prayers of a suppliant who had no one else to help him.
-In reply to this appeal he received a message from the Shah, saying
-that he had acted but inconsiderately in coming to him, as he knew that
-there was peace and friendship between himself and his father, and also
-that they had agreed to hold each other’s friends and foes as their
-own, which terms he felt bound to observe. However, as circumstances
-had taken this course, he bade him come in God’s name, give him his
-hand and become his guest; he promised that he would leave nothing
-undone to restore him to favour with his father.
-
-Accordingly Bajazet paid a visit to the Shah,—a visit which was
-destined to be his ruin. At first everything presented an aspect
-of welcome, the Shah’s countenance wore a cheerful and friendly
-expression, gifts were exchanged as between host and guest, and they
-had frequent interviews and feasted at the same table, but these
-courtesies only served as screens for their secret intentions. A
-marriage alliance was also spoken of, one of the daughters of the
-Persian King being betrothed to Orchan, Bajazet’s son, and Bajazet’s
-hopes were confirmed that the Shah would not rest till Solyman had
-given him the Pashalik of Mesopotamia, Babylonia, or Erzeroum. The
-Shah represented the advantages of these governments in glowing terms,
-telling him that he could live there without any fear, since he
-would be at a distance from his brother and father, while, if he was
-threatened with any danger, his retreat was secured, as he could depend
-on the protection of his son’s father-in-law, who would defend him and
-keep him safe from every possible peril.
-
-The object of such language on the part of the Shah was, in all
-probability, to prevent Bajazet’s perceiving the danger he was
-incurring. Indeed he believed himself so sure of Tahmasp’s goodwill,
-that, when the latter was sending an ambassador to Solyman at
-Constantinople for the purpose, as was generally believed, of effecting
-a reconciliation between him and his son, he desired the envoy to tell
-Solyman, that though he had lost one father in Turkey he had found
-another in Persia. Whether, however, the Persian King was sincere in
-his efforts to restore Bajazet to his father’s favour by means of the
-numerous ambassadors he sent, may be reasonably doubted. For my own
-part, I consider it more probable that in all this the Shah’s concern
-for Bajazet’s welfare was pretended rather than genuine, and that his
-real object was to sound Solyman’s intentions; for in the meantime
-there was no pause in making all the preparations for his destruction.
-When they were sufficiently advanced, it was artfully suggested that
-his present quarters were too small for such a number of men, that
-provisions were getting scarce, and that it was advisable to distribute
-them among the neighbouring villages; this arrangement, it was urged,
-would be a more convenient one in many ways, and especially with regard
-to the supply of provisions. Shah Tahmasp, who had not his father’s
-courage, was indeed dreadfully alarmed, fancying that he was cherishing
-a serpent in his bosom. This is my own opinion, though there are people
-who maintain that it was not the Shah’s original intention to destroy
-Bajazet, but that he was forced to do so by the monstrous wickedness
-of some of the latter’s friends, who, forgetful of the benefits they
-had received and the ties of hospitality, urged Bajazet to rob him of
-his kingdom; that unmistakable proofs of such intentions were detected,
-nay, that an atrocious speech made by one of Bajazet’s chief officers
-was brought to the King’s ears; namely, ‘What are we about, and why
-do we hesitate to kill this heretic and seize his throne? Can any one
-doubt that through his treacherous plots we are in imminent danger of
-destruction?’ This it was, they say, that induced Shah Tahmasp to stoop
-to an expedient dictated by necessity rather than by honour.
-
-Though the forces Bajazet had were not large, yet they were warlike,
-and among them were many brave men who were ready for any adventure;
-the Persian King was afraid of them, and not without reason either.
-He knew that his dynasty was one of recent origin, and that it had
-obtained the throne under the pretence of religion.[226] Who could
-guarantee that among the numerous nations which owed him allegiance
-there would not be many persons who were dissatisfied, and consequently
-ripe for revolution? For them nothing more opportune could occur than
-Bajazet’s arrival, as he was a bold and vigorous man in the flower of
-youth, and had the most important qualification for a leader; namely,
-that his position was desperate. Hitherto, the Shah reflected, he
-seemed to be more in Bajazet’s power than Bajazet in his. A change must
-be made, and he must no longer treat him as a guest, but chain him like
-a wild beast. Nor would this be difficult to accomplish, if his troops
-were first dispersed, and he were then surprised and seized himself,
-when none of his men could help him. It was obvious that he could not
-be captured in open fight without much bloodshed. The Persian troops
-were enervated by a long peace, and were not concentrated; Bajazet’s,
-on the other hand, were on the spot, ready for action, and well drilled.
-
-Accordingly it was suggested to Bajazet that he should separate his
-troops, and all the arguments in favour of such a course were pressed
-upon him. He felt that the appeal was unanswerable, though some
-gallant men in his service had the sagacity to see that the proposed
-arrangement wore a most suspicious appearance. But how could he refuse
-in his helpless position, when he had no other hope left, when his
-life was at the mercy of the Shah,—indeed he might deem himself lucky
-to be alive at all,—and when to doubt his host’s honour might be taken
-as a sign of the most treacherous intentions? So the poor fellows, who
-were never to meet again, were conducted to different villages and
-quartered where the Persians thought fit. After waiting a few days
-for a favourable opportunity, these scattered detachments were each
-surrounded by greatly superior forces, and butchered. Their horses,
-arms, clothes, and all their other effects became the booty of their
-murderers. At the same time Bajazet was seized while at the Shah’s
-table, and was thrown into chains. Some people think this violation of
-the laws of hospitality greatly aggravated the baseness of the act. His
-children likewise were placed in confinement.
-
-You wished to have the latest news of Bajazet, so here it is for you.
-As to what is in store for him in the future, I think no one would
-find it easy to predict. Opinions vary; some people think he will
-be made a Sanjak-bey, and as such will be given Babylonia or some
-similar province, on the most distant frontiers of the dominions of
-the two monarchs. Others place no hope either in Tahmasp or Solyman,
-considering it all over with Bajazet, who, they think, will either be
-sent back here for execution, or perish miserably in prison. They argue
-that the Persian King, when he used force against Bajazet, did not do
-so without much consideration, fearing no doubt that if that active
-and high-spirited young man, who was a far better soldier than his
-brother, should succeed his father on the throne, much mischief would
-be thereby caused to his kingdom and himself. It would be much more
-to his advantage, if Selim, who is naturally inclined to gluttony and
-sloth, should become Sultan, since in that case there is good hope of
-peace and quiet for many a year. They are of opinion that for these
-reasons the Shah will never let Bajazet escape alive out of his hands,
-but will prefer to kill him in his prison; giving out a story, which no
-one could consider improbable, that the young man’s spirit had given
-way under confinement, and that he had died from mental depression.
-However that may be, it is in my judgment impossible for him to hope
-that one, whom he has so deeply injured, will ever be his friend.
-
-You see different people have different opinions; I consider myself,
-that, whatever the end of the business may be, it will be a complicated
-one, as indeed I wish it may, for the success of our negotiations
-is closely connected with the fortunes of Bajazet. They will not
-be inclined to turn their arms against us till they see their way
-out of this difficulty. Even now they are trying to force on me
-for transmission to the Emperor despatches, and I know not what
-proposals for peace, which, they want me to believe, are very nearly
-in accordance with his wishes, but they do not give me any copy of
-them according to the usual practice, and this omission makes me
-suspect that they are not sincere. On this account I make a rule of
-resolutely refusing to forward despatches to the Emperor, without the
-purport of them being previously communicated to me. But, if after
-presenting me with a copy they should still deceive me, then I should
-be in possession of a document, which would at once free me from
-all responsibility, and convict them of dishonesty. In this course
-I am determined to persevere, and so to relieve my master from the
-difficulty of replying to their quibbling despatches, for he will
-accept no terms of peace that are not honourable. But you will say
-that by refusing proposals of peace, whatever their nature may be, a
-step towards war seems to be taken. Well, for my part, I consider it
-better policy to wait and see what will happen, without committing
-ourselves to any engagements. Meanwhile I will take the blame of not
-forwarding the despatches upon myself, and if the Turkish negotiators
-are disappointed in their hopes with regard to Bajazet’s speedy death,
-I do not think I shall find much trouble in clearing myself of it. In
-the other alternative, I shall have somewhat greater difficulties to
-overcome, but I consider that I shall have very good explanations to
-offer, and shall be able to assign adequate reasons for all I have
-done. The Turks are not in the habit of showing resentment towards
-those who they see are taking pains to manage their master’s affairs to
-the best of their ability. Besides, the Sultan is getting old, which is
-another point in my favour, as in the opinion of the Pashas he requires
-rest, and ought not to be exposed unnecessarily to the hardships of
-war. As regards myself, the policy I have sketched out must of course
-involve me in further trouble and vexation; but I feel that I am right,
-and if matters turn out as I hope, I shall have no reason to regret the
-sacrifice I am making.
-
-Now you have got a book, not a letter. If I am to blame for this, you
-are equally so; you imposed the task; the labour bestowed on this
-despatch was taken at your desire. Complaisance is the only thing I
-can be blamed for, and yet this between friends is often considered
-a ground for commendation. I have some hopes however that you will
-find pleasure in reading what I found pleasure in writing. After I
-had once commenced my letter I was tempted to spin it out. For whilst
-writing to you I found that I felt free once more, and fancied myself
-to be enjoying your society in a far-distant land; you must therefore
-consider any trifling passages in my letter as the casual chit chat
-of a crony by your side. A letter has always been thought entitled
-to the same allowances as conversation. Neither ought to be closely
-criticised. Amongst friends you may say what first comes uppermost, and
-the same rule holds good when one is writing to intimate friends; to
-weigh one’s expressions would be to abandon one’s privileges. Just as
-public buildings require the perfection of workmanship, while nothing
-of the sort is expected in domestic offices, so this letter of mine
-does not pretend to be a work of general public interest, but simply
-some unpretentious jottings for the benefit of yourself and the friends
-to whom you may care to show it. If it only pleases you, I for my part
-am content. My Latin, some one might say, would bear improvement, and
-also my style. Well, I never said they would not. But what more can you
-expect of a man than his best? It is my ability, not my will, that is
-in fault. Besides it is absurd to expect scholarship from this land of
-barbarism. In fine, you must agree, if you do not despise my present
-letter, to receive an account of my remaining adventures till I return
-to Vienna, if, indeed, I ever do return; but whether I shall or not, I
-will now end and trouble you no further. Farewell.
-
- Constantinople, June 1, 1560.
-
-
-
-
-LETTER IV.
-
- Introduction—Great disaster of the Christians at
- Djerbé—Their fleet surprised by Pialé Pasha—Flight of
- the Duke of Medina to Sicily—Arrival of the news at
- Constantinople—Exultation of the Turks—Unsuccessful
- attempt of Don Alvaro de Sandé to cut his way out,
- followed by the surrender of the garrison—Their hardships
- during the siege—Triumphal return of the victorious
- fleet to Constantinople—Solyman’s demeanour—Treatment
- of the prisoners—Busbecq rescues the royal standard
- of Naples—Fate of the Duke of Medina’s son—De Sandé
- brought before the Divan and then imprisoned in the
- Castle of the Black Sea—Busbecq’s efforts to relieve
- the prisoners—Complaints of the ingratitude of some
- of them—Charity of Italian merchants—One notable
- exception—Religious scruples of the Sultan—He prohibits
- the importation of wine to Constantinople—Exemption
- of Busbecq and his household—Story of some
- Greeks—Busbecq’s request to leave his house on account
- of the plague refused by Roostem, but granted by Ali,
- his successor—Death of Roostem—Busbecq’s physician
- dies of the plague—Description of the Princes’
- Islands—Fishing there—Pinnas—Franciscan Friar—Death
- rate from the plague at Constantinople—Turkish notions
- of Destiny—The Metropolitan Metrophanes—Return to
- Constantinople—Characters of Ali Pasha and Roostem
- contrasted—Anecdote of Roostem—The Emperor presents
- Busbecq with the money intended for Roostem—Busbecq’s
- interview with Ali—Accident of the latter—Incursion of
- John Basilicus into Moldavia—Conversation with Ali on the
- subject—Imprisoned pilgrims released by the intervention
- of Lavigne, the French ambassador—His character—Story
- of him and Roostem—Account of the Goths and Tartars of
- the Crimea—Gothic vocabulary—Turkish pilgrim’s account
- of China and of his journey thither—Extraordinary feats
- of Dervishes—Strictness of Busbecq’s imprisonment
- relaxed—His troubles in consequence of the quarrels
- between his servants and the Turks—Story given as
- an example—Annoyance of the Porte at the Treaty of
- Cateau Cambrésis—Ibrahim, the first dragoman of the
- Porte, degraded from office through Lavigne’s, and
- restored to it through Busbecq’s, influence—Failure of
- Salviati’s attempt to procure the release of the Spanish
- prisoners—By Ibrahim’s advice Busbecq intervenes and
- obtains their release—The Mufti’s opinion—Continuation
- of the story of Bajazet—Persian ambassadors—Open
- house kept by Pashas before Ramazan—Story of a
- Khodja at a Pasha’s table—Solyman’s negotiations for
- Bajazet’s surrender—Strong feeling of the army in his
- favour—Hassan Aga and the Pasha of Marasch sent to the
- Shah, who gives leave for Bajazet’s execution—He and
- his sons are executed in prison—Touching account of
- the death of the youngest at Broussa—Argument between
- Busbecq and his cavasse about predestination—Peace
- negotiations unfavourably affected by Bajazet’s
- death—Further difficulties apprehended on account
- of the defection of some Hungarian nobles from John
- Sigismund to Ferdinand—Terms of peace previously
- settled adhered to notwithstanding the remonstrances
- of John Sigismund’s ambassadors—The dragoman Ibrahim
- selected to return with Busbecq—Ali’s presents to
- Busbecq—Busbecq’s farewell audience of Solyman—He starts
- on his return—At Sophia Leyva and Requesens part company
- and go to Ragusa—Pleasant journey home of Busbecq
- and de Sandé—Quarrel at Tolna between the Janissary
- stationed there and one of Busbecq’s servants—Arrival
- at Buda after meeting Turkish fanatics—Arrival at
- Gran, Komorn, Vienna—Busbecq learns that the Emperor
- is at the Diet at Frankfort—He proceeds thither with
- Ibrahim and is graciously received—Coronation of
- Maximilian—Peace ratified—Busbecq longs for home—His
- bad opinion of courts—His preference for a quiet
- country life—Panegyric of Ferdinand—His Fabian tactics
- against the Turks justified—His private life—Animals
- and curiosities brought back by Busbecq—Balsam—Lemnian
- earth—Coins—MSS.—Dioscorides—Conclusion.
-
-
-I must first acknowledge the kind and cordial manner in which you
-congratulate me on my return. Next, as regards your request for a
-narrative of my experiences during the latter part of my embassy,
-and for any pleasant stories I may have heard, I beg to assure
-your Excellency that I am fully sensible of the obligation I have
-undertaken. I have not forgotten it, and have no intention of
-defrauding so obliging a creditor as yourself. So here at your service
-are the events that followed my last letter, whether trifling, amusing,
-or serious. I intend, as in my other letters, to jot things down as
-they occur to me, though in this case I shall have to begin with a most
-disheartening tale.
-
-I had scarcely recovered from the bad news of Bajazet’s misfortunes
-and imprisonment, when we were overwhelmed by a piece of intelligence,
-which was equally unfavourable. Tidings were then expected at
-Constantinople of the result of the expedition of the Turkish fleet,
-which had been summoned to Meninx by the reports of the Spanish
-successes on that island, which is now called Djerbé.[227] Solyman was
-deeply hurt at hearing that this island had been taken by the
-Christians, new outworks added to the citadel, and a garrison thrown
-into the place; as master of a great empire in the full tide of
-prosperity, he felt that he must avenge the insult. For this reason
-he determined to assist a nation which was attached to him by the
-ties of a common faith, and despatched an army and fleet to their
-assistance under the command of the Admiral Pialé Pasha, who had manned
-his ships with a numerous body of picked soldiers. The men, however,
-were anxious, dreading the length of the voyage, and being cowed by
-the prestige which the enemy had acquired. The great successes gained
-by the Spanish arms both in ancient and modern times, had made a deep
-impression on the minds of the Turks. They remembered the Emperor
-Charles, and heard every day of his son King Philip, who had inherited
-both the valour and the realms of his father. Hence great anxiety
-prevailed, and many, under the idea they were bound on a desperate
-service, made their wills before leaving Constantinople, like men
-convinced they were fated to return no more. Thus the whole city was
-distracted by various apprehensions, and everyone, whether he embarked
-or not, suffered keenly from the strain caused by the uncertainty of
-the result of the war.
-
-But the winds were favourable to the Turkish fleet; our men were taken
-by surprise, and such a panic ensued, that they had neither the courage
-to fight nor the sense to fly; some galleys that were ready for action
-sought safety in flight; the remainder ran aground, and were either
-miserably wrecked on the shoals, or surrounded and taken by the enemy.
-The Duke of Medina, the commander of the expedition, retreated into the
-citadel with John Andrew Doria, the admiral. Favoured by the darkness,
-they embarked early in the night in a small boat, and boldly steering
-through the enemy’s blockading squadron, reached Sicily in safety.
-
-Pialé sent a galley here with news of this victory, and, to proclaim
-more openly the tidings she brought, she trailed in the water from her
-stern a large flag, on which, according to the account the Turks gave,
-was embroidered a representation of our Saviour Christ on the Cross.
-When she entered the harbour, the report of the Christian defeat ran
-through the whole city, and the Turks began congratulating each other
-on their great success. They gathered in crowds at my door, and asked
-my men in mockery, had they any brother, kinsman, or relation in the
-Spanish fleet? ‘If so,’ said they, ‘you will soon have the pleasure of
-seeing them.’ They were loud moreover in extolling the valour of their
-people, and expressing their scorn at the cowardice of the Christians.
-‘What power,’ they asked, ‘had we left that could resist them, now that
-the Spaniard was vanquished?’
-
-My men were obliged to listen to these speeches to their great sorrow,
-but they had to bear them, as God had so ordered it, and it could
-not be changed. One thought alone sustained us, the hope that the
-defence of the citadel, which the Spaniards still held with a strong
-garrison, could be made good, till winter or some accident should
-compel the enemy to raise the siege. We had not much hope, however, as
-we knew that success was far more likely to attend the victors than
-the vanquished, and so indeed it proved, for the besieged being hard
-pressed and in great want of everything, especially water, at last
-surrendered the citadel and themselves.
-
-Don Alvaro de Sandé, who commanded the troops, a man of great courage
-and reputation, when he saw they could hold out no longer, attempted to
-sally out of the citadel with a few attendants, and seize a small ship,
-and so cross to Sicily; hoping thus to save the high character he had
-earned as a soldier from the disgrace which accompanies a surrender,
-however unavoidable; for he was determined that, whoever might have to
-bear the responsibility, it should not rest on his shoulders.
-
-The result of his attempt was that the citadel fell into the hands
-of the enemy, for the soldiers opened the gates, which they could
-no longer defend, in the hope of appeasing the enemy by a voluntary
-surrender. Don Juan de Castella refused to leave the outwork entrusted
-to his charge, but fought against the enemy with his brother at his
-side, till he was wounded at last, and taken prisoner.
-
-The citadel had been defended by the Spaniards with great resolution
-for more than three months, though almost every necessary, and—worst of
-all—even the hope of relief, had failed them. In that burning climate
-nothing was more trying to the troops than the want of water. There
-was only one reservoir, and though it was large and well supplied with
-water, it was not sufficient for such a number. Accordingly a fixed
-allowance was distributed to each man, just sufficient to sustain life.
-Many eked out their ration by adding sea-water, which had been purified
-of most of its salt by distillation. This expedient had been imparted
-to them, when they had sore need of it, by a skilful alchemist;
-however, it was not everyone that had the necessary apparatus, so that
-many were to be seen stretched on the ground at the point of death with
-their mouths gaping, and continually repeating the one word ‘water.’
-If anyone had compassion on them and poured a little water into their
-mouths, they would get up and raise themselves to a sitting posture,
-till, when the good effect of the draught was exhausted, they would
-fall back on the same spot, and at last expire of thirst. Accordingly,
-besides those who were slain, and those who died from sickness and the
-want of medical attendance on that desolate spot, numbers perished in
-the manner I have described from want of water.
-
-In the month of September the victorious fleet returned to
-Constantinople, bringing with it the prisoners, the spoils, and the
-galleys they had taken from our people, a sight as joyful for the eyes
-of the Turks, as it was grievous and lamentable for us.
-
-That night the fleet anchored off some rocks near Constantinople,
-as they did not wish to enter the harbour till morning, when the
-spectacle would be more striking, and there would be a greater crowd of
-spectators. Solyman had gone down to the colonnade close to the mouth
-of the harbour, which forms part of his gardens, that he might have
-a nearer view of his fleet as it entered, and also of the Christian
-officers who were exhibited on the deck. On the poop of the admiral’s
-galley were Don Alvaro de Sandé and the commanders of the Sicilian and
-Neapolitan galleys, Don Berenguer de Requesens and Don Sancho de Leyva.
-The captured galleys had been stripped of their oars and upper works
-and reduced to mere hulks, in which condition they were towed along;
-and thus made to appear small, ugly, and contemptible compared with
-those of the Turks.
-
-Those who saw Solyman’s face in this hour of triumph failed to detect
-in it the slightest trace of undue elation. I can myself positively
-declare, that when I saw him two days later on his way to the mosque,
-the expression of his countenance was unchanged: his stern features
-had lost nothing of their habitual gloom; one would have thought that
-the victory concerned him not, and that this startling success of his
-arms had caused him no surprise. So self-contained was the heart of
-that grand old man, so schooled to meet each change of Fortune however
-great, that all the applause and triumph of that day wrung from him no
-sign of satisfaction.
-
-A few days afterwards the prisoners were conducted to the Palace. The
-poor fellows were half dead from the privations they had undergone. The
-greater part could scarcely stand on their feet; many fell down from
-weakness and fainted; some were actually dying. They were insulted and
-hustled on the way, and compelled to wear their armour with the front
-turned to the back like so many scarecrows.
-
-Around them were heard the voices of the Turks, who taunted them,
-and promised themselves the dominion of the world. For now that the
-Spaniard had been conquered, they said, what enemy was left that could
-be feared?
-
-There was in that expedition a Turkish officer of the highest rank,
-with whom I was acquainted. The first or royal standard of the
-Neapolitan galleys, bearing the arms of all the provinces of the Kings
-of Spain quartered with the Imperial Eagle, had fallen into his hands.
-When I heard that he meant to present it to Solyman, I determined to
-make an effort to anticipate him and get possession of it. The matter
-was easily arranged by my sending him a present of two silk dresses.
-Thus I prevented the glorious coat-of-arms of Charles V. from remaining
-with the enemy as a perpetual memorial of that defeat.
-
-Besides the officers I have mentioned, there were among the prisoners
-two gentlemen of high birth, namely, Don Juan de Cardona, the
-son-in-law of Don Berenguer, and Don Gaston, the son of the Duke of
-Medina; the latter, though hardly yet arrived at manhood, had held
-a high post in his father’s army. Don Juan had cleverly managed, by
-promising a large sum, to get himself left at Chios, which is still
-occupied by its ancient Genoese inhabitants.[228] Pialé had concealed
-Gaston in hopes of getting a great price for his ransom. But this
-trick proved well nigh fatal to its contriver. For Solyman, having by
-some means or other got wind of it, was extremely displeased, and at
-Roostem’s instigation made diligent search for Gaston’s hiding-place,
-intending to produce him in evidence of Pialé’s guilt, and thereby
-justify the execution of the latter.[229] But the plan failed through
-Gaston’s death. Some believe he died of the plague, but it is more
-probable that Pialé had him murdered, for fear of anything transpiring
-against himself. At any rate, he could not be traced, though the agents
-of his father, the Duke of Medina, spared no pains to find him. One may
-well suspect that Pialé had no scruple in securing his own safety by
-the murder of Gaston. Notwithstanding, he lived a long time in great
-fear, and avoiding Constantinople, on various pretexts kept coasting
-about the islands of the Ægean with a few galleys. He was afraid to
-come into the presence of his offended master, feeling sure that he
-would be forthwith manacled, tried, and condemned. At last Solyman
-was softened by the entreaties of the chief of the eunuchs of his
-bedchamber, and of his son Selim, and gave him his royal pardon, the
-very words of which I am glad to be able to repeat. ‘As far as I am
-concerned let him enjoy pardon and impunity for his terrible crime; but
-after this life may God, that most just avenger of evil deeds, inflict
-on him the punishment he deserves.’ So rooted is his conviction, that
-no evil deed ought to go unpunished.
-
-Fortune was more favourable to Don Juan de Cardona. Luckily for him his
-amiable sister is the wife of a distinguished Austrian Baron, Adam von
-Dietrichstein,[230] who, after a great deal of trouble, got him sent
-back to Spain, on my becoming surety for his ransom.
-
-When de Sandé was brought into the Divan, or Assembly of the Pashas,
-and Roostem asked him, ‘What had put it into his master’s head to
-attack the territories of others when he could not defend his own?’
-he replied, ‘This was no matter for him to decide; his duty was to be
-faithful in executing his master’s orders to the utmost of his ability.
-He had done his best and had been unfortunate.’ Then kneeling down he
-entreated the Pashas to intercede with Solyman for his life, saying,
-that he had a wife and a young family at home, and he entreated them to
-spare his life for their sake. Roostem replied, ‘His Emperor was of a
-clement disposition, and he had good hopes of obtaining mercy for him.’
-
-So de Sandé was ordered to be taken to the fortress they call
-Caradenis, which means ‘of the Black Sea,’ but he had not gone far when
-he was recalled. The only reason for his being sent for again was, that
-the chief of the bedchamber eunuchs, whom I mentioned before, and who
-has great influence with the Sultan, had not yet seen him, and wished
-to do so. It was noticed that as he came back his nerves, usually so
-strong, appeared to be shaken, and he seemed to be afraid that the
-Pashas had altered their decision, and were bringing him back for
-execution.
-
-The other prisoners of importance were confined in the Tower of Pera,
-or Galata, as it is sometimes called. Among them were Don Sancho de
-Leyva, with his two bastard sons, and also Don Berenguer.
-
-After I had been informed of their condition and the great privations
-they were undergoing, I felt it my duty to come to their relief. I
-therefore sent visitors to express my sympathy, and assure them of my
-readiness to give them such assistance as lay in my power. From that
-time my house was the general rendezvous of all the prisoners, nor was
-I ever backward in giving them help as far as my means allowed.
-
-The Turks consider they have made ample provision for their prisoners,
-if they have bread and water enough. As to what the age of each
-prisoner, his habits and state of health, or the season of the year may
-demand, they take no account, and treat all in the same way, whether
-they are sick or well or just recovering from illness, strong or
-delicate, old or young. I had, therefore, a wide field for the exercise
-of my charity, inasmuch as each case required special treatment. A
-great multitude of the sick were lying in a mosque in Pera, the town
-situated opposite Byzantium, immediately across the bay. About them
-the Turks did not think it worth while to take any more trouble,
-indeed they considered them as good as dead. Many of them died from
-want of proper nourishment, either during the illness itself or during
-convalescence; for they had no bowl of soup or dainty dish to tempt
-their feeble appetite, and thus enable them gradually to regain their
-strength. Being informed of this, I commissioned a citizen of Pera, who
-was a friend of mine, to buy some sheep every day, boil them at home,
-and divide them among the prisoners, giving meat to some and broth to
-others, as each man’s case happened to require, and this was of service
-to not a few. This I did for the sick; those who were well required
-help of another kind.
-
-My house from early morning till evening was filled with a crowd of
-those who sought assistance for their different troubles. Some, who
-had been accustomed to sumptuous tables, could not digest their daily
-ration of dry black bread, and required the means of procuring some
-relish to eat with it. There were others whose stomachs could not
-endure perpetual water-drinking, and wanted a little wine to mix with
-it. Some needed blankets, as they had nothing but the bare ground to
-sleep on, and therefore suffered from cold at night; one was in want
-of a cloak, another of shoes. The most numerous requests were for
-the means wherewith to fee their jailers, and thus render them more
-merciful.
-
-To cure all these troubles money was the only remedy, so that a day
-never passed without several pieces of gold being thus expended.
-
-But this evil was endurable and not fatal; another and a more ruinous
-one was impending from the persons who demanded that larger sums
-should be lent them, or wanted me to be surety for the amount of
-their ransom. None of them lacked some plausible pretext for puffing
-himself off, and maintaining that his own case had the best claim on
-my bounty. One put forward his high rank and his powerful relations or
-connections, another his long service and his captain’s commission,
-a third his great wealth at home and his ability to pay the debt
-without delay. Some too boasted of their own valour, and their glorious
-exploits in war. All, in a word, thought they had a fair claim for
-assistance on some ground or other. If a question was asked as to their
-credit and whether they would remember to pay, they told me to make
-myself perfectly easy; for what, said they, could be more unjust than
-to involve the man who had done them this great service in pecuniary
-difficulties and losses, when they owed to him their freedom and their
-lives, and had been rescued by him as it were from the very jaws of
-death?
-
-And indeed it was most grievous for me to hear, ‘Unless I have this
-moment in ready money two hundred pieces of gold, it is all over with
-me; I shall be taken over into Asia, or sent I know not whither as
-a galley-slave,[231] without any hope of ever recovering my freedom
-or seeing my home again. There is a merchant, who will not refuse
-to supply goods sufficient to raise the sum, if you will only go
-security.’ Such statements were the only warranty they generally gave
-me; but I could not help being influenced by them when I reflected that
-what they said was true. Unless they were assisted, a large part of
-them must inevitably perish by various calamities, and there was no one
-on the spot, who had greater means of helping them than myself, or on
-whom they had a stronger claim.
-
-But you will say against me, I know, ‘No one is to be trusted;’ but
-who in the world could suppose that anyone would be such a monster
-of ingratitude as not to repay the money, which had been advanced to
-save his life? Suppose one or two lacked, not the will, but the means.
-Well, I must risk it, and after all what is spent in doing a good turn
-to a good man is never really lost. The majority at any rate will act
-honestly.
-
-I was induced by such considerations to pledge my credit for many
-thousand crowns, and to plunge myself into such a deep abyss, that I do
-not know how I am to get out of it; indeed I am afraid that in getting
-them out of prison I have got myself into it. I have been explicit on
-this subject, as I wish to clear myself of blame for want of judgment
-in being too ready to lend. I must admit that the neglect to repay
-in certain cases has made me suspect that I shall not get out of the
-business without heavy loss. Nay, I have been already obliged to pay
-the money for which I went security for some of them, and I remember
-that remarks of certain among them came to my ears, who, though they
-had been saved by my good offices, yet made a joke of my extreme
-readiness in complying with their requests, and dubbed me for my pains
-a scatter-brained fool. From this I can gather how some of them will
-treat their obligations. But all this is in God’s hands. However it may
-turn out, I do not see why I should regret having done a kindness to
-many.
-
- Ipsa sibi virtus semper pulcherrima merces.
-
-I look for no extraordinary recompense for myself, and wish no
-honours, no statue voted me. All I ask is, that they should carry
-their gratitude so far as to repay honestly what I have spent to save
-their lives. I do not despair of this from so gallant a nation as the
-Spaniards.
-
-I am glad to say that I not only did my part in contributing, but also
-by my example was the means of inducing many others to come forward and
-give valuable assistance. There are among the citizens and residents of
-Pera many Italian merchants, and these displayed extraordinary zeal in
-assisting the prisoners. There was, however, one exception, and I shall
-never forget his reasoning on the matter, it was so absurd. He was an
-Italian Greek, _i.e._, both in birth and manners half Greek and half
-Italian. When all his countrymen were doing their utmost to forward
-the good work, he never could be induced to spend a farthing on any of
-the prisoners. When he was accused on that score, he defended himself
-thus, in broken and barbarous Italian, for Greek was more familiar to
-him. ‘I do not know what sort of people these are, but I can easily
-guess they have not been brought into this misery except by the just
-judgment of God. I will not run counter to the Divine Will; as far as I
-am concerned, let them stay in the place where God has chosen them to
-be. I shall not be surprised if you, who so daringly come between them
-and the decrees of Providence, have reason to repent of it hereafter.
-No one shall persuade me to lay out on them as much as a single
-penny.’ Such was his view of the matter. So much for this foolish
-prognosticator.
-
-This naval defeat of the Christians, coupled with Bajazet’s disaster,
-caused me great anxiety; I was afraid that I should find the Turks
-elated by success, and consequently more exacting in my negotiations
-for peace. Besides the public misfortunes, I also sustained a personal
-loss; the plague invaded my house, carrying off one of my most
-faithful servants, and causing a panic among the other members of my
-household.
-
-Of this I will speak a little later, when I have mentioned another
-trouble that befell us, which, though less than the former, caused me
-considerable anxiety. The Sultan is becoming every day more scrupulous
-in religious matters, or in other words, more superstitious. He used
-to enjoy hearing a choir of boys, who sang to the accompaniment of
-stringed instruments. But all this has been done away with by the
-interposition of some old hag, renowned for her profession of sanctity,
-who threatened him with heavy punishments hereafter if he did not give
-up this amusement. Alarmed by her denunciations, he broke up all his
-musical instruments and threw them into the fire, though they were of
-excellent workmanship, and adorned with gold and jewels.
-
-Some one found such fault with him for eating off silver plate, that he
-has used nothing but earthenware ever since.
-
-Then some one appeared who blamed the Sultan for allowing wine to
-be used so freely in the city, and so made him feel conscientious
-scruples at neglecting Mahomet’s directions on this head. Therefore
-proclamation was made that thenceforth no wine should be imported
-into Constantinople, not even for the Christians or the Jews. This
-proclamation concerned me and mine not a little, as we were by no
-means accustomed to drinking water. For where could we get wine, if
-it was not allowed to enter the walls of the city? Long home-sickness
-and the continued uncertainty about the result of our negotiations
-had already told upon our strength, and this compulsory change in
-our diet was, in consequence, likely to be very prejudicial to our
-health. I commissioned my interpreters to make strong representations
-to the Pashas in the Divan, and to maintain our ancient privileges.
-There opinions were divided. Some thought we ought to be content with
-drinking water, for what would the neighbourhood say, demurred they, if
-they saw we had wine brought into our house? Why, that while they were
-strictly forbidden its use, Christians in the midst of Constantinople
-were swilling away to their hearts’ content, and polluting the city
-far and wide with the fumes of their liquor. Nay, even Mussulmans who
-came to me went away reeking with wine. These considerations proved
-well nigh fatal to our suit. However, the opinion of the Pashas who
-took special charge of our interests, finally prevailed. They declared
-that we were not able to stand such a change of diet, and warned the
-Divan that sickness and death would in many cases be the consequence.
-The end of it was, that we were allowed the choice of one night, on
-which we might have as much wine as we wished conveyed to the sea-gate,
-this being the most convenient point for us. There we had carts and
-horses to meet it, and bring it into the house with as little noise as
-possible, and so we retained our rights.
-
-Some members of the Greek nation did not fail to put the Sultan to the
-test in the following fashion. Having ascertained that he was about
-to pass through a district which was planted with numerous vineyards,
-they assembled in great numbers, and began tearing up the vines by the
-roots. Some of them commenced to block the road with the vine stocks,
-and others to load carts with them. When the Sultan came to the place,
-he stopped, wondering what the matter could be, and calling to him the
-nearest of the men, inquired what they were about. They answered, that
-as by his proclamation they were forbidden to drink wine, they were
-rooting up the vines for firewood, as they would be useless for the
-future. Then Solyman replied, ‘You are wrong, and have not understood
-my intentions, as you ought to have done. If I enjoined abstinence
-from wine, I did not therefore prevent anyone’s eating grapes. Grapes
-are to be reckoned among the most excellent of the fruits which God
-has granted to man. There is nothing to hinder you from enjoying their
-juice while fresh, so long as you do not put it up in casks, and turn
-it to a wrong use by your pernicious art. Do you think pear-trees
-and apple-trees ought to be rooted up because they do not produce
-wine? Leave off, you fools, and spare the vines, which will bear you
-excellent fruit.’ Thus the Greeks took nothing by their scheme.
-
-I now return to the plague, which, as I told you, had attacked our
-house. When it broke out, I sent to Roostem to ask for permission
-to remove to some place that was free from infection. I did so with
-hesitation, as I was acquainted with his character; still I could
-not incur the imputation of neglecting my own health and that of my
-servants. Roostem answered, he would lay my request before the Sultan,
-and the next day sent me back word that his master had made this reply:
-‘What did I mean, or where did I think of flying? did I not know that
-pestilence is God’s arrow which never misses its mark? where in the
-world could I hide myself, so as to be shielded from the stroke of His
-weapons? If He ordained that the pestilence should strike me, neither
-flight nor concealment would be of any avail. To try to escape from
-the inevitable was a vain attempt. His own palace was not at that very
-moment free from the plague, but nevertheless he stayed there, and it
-was likewise my duty to remain where I was.’ Thus I was obliged to
-await my doom in that plague-stricken house.
-
-But not long afterwards it came to pass that Roostem was carried off
-by an attack of dropsy.[232] He was succeeded by Ali, who was then
-the second of the Vizieral Pashas, the most courteous and sagacious
-statesman I ever met among the Turks.[233] When I sent him a valuable
-silken robe with my congratulations on his promotion, I received a
-gracious reply, for he asked me to treat him as a friend on every
-occasion, and not to hesitate to apply to him if necessary, and indeed
-he was as good as his word.
-
-The first occasion on which I experienced his kindness was, when the
-plague broke out afresh in my house, and, besides attacking other
-members of my household, carried off the excellent gentleman, who,
-under God, had been our chief support in time of sickness. I sent to
-Ali Pasha to ask the same permission I had formerly asked of Roostem.
-He replied that he could give me leave to go where I pleased, but it
-would be more prudent to ask that of the Sultan as well, for fear that
-if he should happen to fall in with my men going about at large, he
-should be angry at my being outside my lodgings without his knowledge.
-Everything, he said, depended on the way in which a matter was brought
-to the Sultan’s notice, and that he would lay the subject before him in
-such a manner as to leave no doubt of his assent. Soon afterwards he
-informed me that I had permission to go wherever I thought proper.
-
-The island they call Prinkipo[234] appeared to be the most convenient
-place for my retirement. It is four hours’ sail from the city, and
-is the most agreeable of the numerous little islands which are in the
-neighbourhood of Constantinople, for the others have only one village
-or none at all, but this has two.
-
-As to what I said, that the person on whose skill we had chiefly relied
-had been taken away from us by death, this was none other than my most
-excellent and faithful companion during my long sojourn abroad, our
-doctor, William Quacquelben.
-
-I had ransomed a man, who (though I did not know it at the time),
-proved to be stricken with the plague. While William was endeavouring
-to treat him for the disease, being not sufficiently careful of
-himself, he got infected with the plague poison. On this point he
-did not agree with the rest of his profession, but declared that,
-when the plague was rife there was more panic than real danger; his
-opinion being that, at such times there is about the average amount of
-different kinds of illness, and that people are then so nervous, that
-they think most of them are the plague, and that consequently every
-sort of ulcer or pimple is then regarded as a plague boil, and treated
-accordingly. And so, although he was already sickening of the plague,
-he never suspected what was the matter with him, until the sickness,
-which had been increased by his concealing it, broke out with violent
-paroxysms. He all but died in the hands of those who ran to support
-him, and not even then could he be induced to believe it was an attack
-of the plague. When I sent, the day before he died, to make inquiries,
-he replied he was better, and asked me to come to him, if I could spare
-the time. I sat with him a long time, and he told me how very ill he
-had been. All his senses, he said, and especially his sight, had been
-so impaired that he could recognise no one. He was now better in this
-respect and had the command of all of them; the phlegm only continued,
-which interfered with his breathing, and if this were relieved he would
-be well at once. As I was leaving him, I said, I heard he had some
-sort of abscess on his breast. He admitted that such was the case, and
-throwing back the bed-clothes showed it me, saying, there was nothing
-bad about it, he had got it from the knots of a new doublet he had put
-on, which was too tight.
-
-In the evening, according to the rules of my house, two of my servants
-went to attend him for the night, and were preparing to change his
-shirt. When he was stripped, he noticed on his body a purple spot
-which they said was a flea-bite, and then he saw more and bigger ones.
-‘These are no flea-bites,’ said he, ‘but messengers to tell me my death
-is near. Let us therefore profit by this warning.’ From that moment
-he devoted the whole of the night to prayer, pious meditation, and
-listening to the Scriptures being read, until as morning broke, he
-departed this life with full assurance of God’s mercy.[235]
-
-Thus I lost a very dear friend and excellent fellow-worker, while the
-loss to the literary world was not less than mine. He had seen, learnt,
-and taken note of many things, and intended sooner or later to publish
-the results of his observations, but death cut short the work he had
-so admirably planned. So highly did I appreciate his loyalty and his
-tact, that, if the state of my negotiations had permitted, and I had
-been granted permission to return, I should not have hesitated to leave
-him as my deputy at Constantinople. From that time it appeared as if
-my labours were doubled, and now that I have returned home, I seem
-to have left a portion of myself behind in my dear friend’s grave at
-Constantinople. May peace be with his blessed spirit! His virtues are
-recorded on the monument, which I erected to his memory.
-
-But to return to my islands,[236] on which I lived very pleasantly for
-three months. I enjoyed the greatest privacy, there was neither crowd
-nor noise. There were a few Greeks on the island in whose houses we
-lodged, but there was no Turk to act the jailer and dog my footsteps
-when I wanted to amuse myself; for the Turkish servants, to whom I
-had grown accustomed, did not interfere with me, and I was allowed to
-wander freely where I would, and to coast about the numerous islands as
-I pleased.
-
-Every place there is full of plants of different sorts, cottonweed,
-narrow-leaved myrtle, knapweed, and many others. The sea abounds with
-fish of every kind, which I caught sometimes with a hook and sometimes
-with a net. Boats were to be had with Greek fishermen, whom we employed
-to help us.
-
-I used to cross to any spot that presented an agreeable view, or held
-out good hopes of sport. Sometimes, where the water was clear and
-shallow, I took a fancy to carry on open warfare by spearing with a
-trident a crab or a lobster as he scuttled along, and so pulling him
-into the boat. But the mode of fishing, which was at once the most
-pleasant and the most profitable, was that with a seine or drag-net.
-
-I had a place, which the fishermen thought likely, surrounded with a
-drag-net, and, by making use not only of the net itself but also of the
-long ropes with which its two ends were dragged ashore, we managed to
-enclose a very considerable space. Round these ropes the sailors twined
-a quantity of green boughs to scare the fish and prevent their escaping
-into deep water. So, when the ends of the net on either side were drawn
-to land, the fish were driven into a narrow space; they then began to
-get frightened and did their best to escape, each following its natural
-instinct. Some tried to avoid the danger by a bold leap over the net.
-Others, on the contrary, by burrowing in the sand endeavoured to save
-themselves from being entangled. Some tried to gnaw through the meshes,
-though they were made of very coarse twine; these were mostly of the
-shark tribe, which are armed with powerful teeth. These creatures have
-such instinct that when they have bitten away twine enough to open a
-passage for one, the whole shoal follows where the first has got out,
-and leaves not one for the fisherman. As I was afraid of this trick, of
-which I had been warned beforehand, I stood in the bows holding a pole
-with which I kept striking their noses as they gnawed at the net, much
-to the amusement of my attendants. My efforts were rewarded with only
-partial success; a few were caught, but a great many got away. So you
-see that even a fish, when hard put to it, can turn cunning. However,
-we took plenty of other fish to console us for the loss of some of the
-sharks—such as sea bream, sea scorpions, weavers, char, rock-fish, and
-ruffs. Their variety made them a pretty sight, and I greatly enjoyed
-making out their names and habits. So at night I returned to my camp
-with my bark wreathed with laurels, and laden with booty and prisoners.
-The next day I shared my spoils with Ali Pasha and his major-domo,
-who returned me their grateful thanks, and said the present was very
-acceptable.
-
-I sometimes took a fancy to capture _pinnas_, for which I used a pole
-and iron contrivance made for the purpose, with which I pulled them
-up from the bottom. They are very plentiful in that sea, so much so
-that they seem to have been artificially laid down. I found in them
-the pinna-guards, celebrated by Cicero, Pliny, and Athenæus, which
-were usually in pairs, a male and a female, but sometimes in larger
-numbers. I am afraid, however, that the other statements made about
-them by the above authors are not altogether to be trusted. That they
-are interesting, I admit; the question is, are they based on fact.
-They relate that the pinna with its shells wide open lies in wait for
-tiny fishes, but that, as it is a blind and senseless lump of flesh,
-it would not know when they are inside its fortalice, if it were not
-warned by a bite from the pinna-guard; then it closes its shells, and
-shares with the pinna-guard the fishes that are shut in. For the shape
-of the pinna, you may consult Belon.[237] It fixes the sharper of its
-two ends into the bottom of the sea, and fastens itself by a tuft of
-hair or thread, so firmly, that one might think it was planted there.
-By these threads it sucks up its nutriment, which is clearly proved
-from the fact that, if torn up from its place, it dies from want of
-nourishment, like vegetables and plants when severed from their roots.
-But it is probable the pinna-guard chooses this home in order to have
-a strong defence against the violence of ravenous fishes and a quiet
-haven when the sea is boisterous, from which it can sally out when
-it likes, and retreat again in safety. I should not, however, wish in
-saying this to be suspected of intending to detract at all from the
-authority of such great men; my object is simply to draw the attention
-of others to the subject in the hope of its being investigated more
-thoroughly.[238] We used to have no difficulty in filling our boat
-with pinnas; they are not good eating, and you would soon get tired of
-them, being coarse and tasting like mussels. But the fisherman told us
-to pick out the pinna-guards, of which a dish was made, that was alike
-agreeable to the palate and wholesome for the stomach.
-
-Among the rest there is a small island, which is uninhabited. Close to
-it I recollect capturing monstrous and extraordinary creatures, such
-as starfishes, razorshells, clusters of cuttlefish eggs, sea-horses,
-enormous snails, and some yellow balls like oranges, but no fishes,
-except one skate or sting-ray, which is capable of inflicting a serious
-wound with its sting. It tried to strike us, and in so doing impaled
-itself and was caught.
-
-When the weather kept us from the sea, I amused myself on shore in
-looking for rare and new plants. Sometimes by way of exercise, I walked
-round the island, dragging with me a Franciscan friar, a capital young
-fellow, but, though young, very fat and unaccustomed to exertion. He
-had gone with me as a companion from the monastery at Pera. One day,
-as I was walking fast to warm myself, he followed me with difficulty,
-puffing and blowing, ‘What need is there,’ he would cry, ‘for such a
-hurry? We are not running for our lives or chasing anybody! Are we
-postmen charged with letters of importance?’ This went on till the
-sweat broke out in his back through his clothes in a great round
-patch. When we returned to our lodging, he made the house echo with his
-groans and lamentations, and threw himself on his bed, crying out he
-was done for. ‘What harm,’ he exclaimed, ‘have I ever done you that you
-should try to kill me before my time?’ And it was only by dint of much
-pressing that we could induce him to come to supper.
-
-Occasionally friends from Constantinople and Pera and some Germans of
-Ali’s household paid us a visit. When I asked them ‘Whether the plague
-was abating?’ one of them replied, ‘Yes, in a marked degree.’ ‘What is
-the daily death-rate then?’ quoth I, ‘About five hundred,’ said he.
-‘Good God,’ I exclaimed, ‘do you call this the plague abating? How many
-used to die when it was at its height?’ ‘About a thousand or twelve
-hundred,’ he answered.
-
-The Turks imagine that the time and manner of each man’s death is
-inscribed by God on his forehead, and that therefore they have no
-power of avoiding the fatal hour, and that till that time there is no
-need for fear. This belief renders them indifferent to the dangers
-of the plague, but does not secure them against its attacks. And so
-they handle the clothes and sheets in which plague-stricken people
-have expired, while they are still reeking with their death-sweat, and
-even rub their faces with them. ‘If God,’ say they, ‘has decreed that
-I shall die thus, it must happen; if not, it cannot injure me.’ This
-of course is just the way to spread contagion, and sometimes whole
-households perish to a man.
-
-While I lived in the islands I made friends with the Metropolitan[239]
-Metrophanes, who was abbot of a monastery in Chalcis, one of the
-islands, a polite and well-educated man, who was very anxious for a
-union of the Latin and Greek Churches. In this he differed from the
-views entertained by Greeks generally, for they will hold no communion
-with members of the Latin Church, which they consider an impure and
-profane sect. This shows how strong is each man’s conviction of the
-truth of his own faith.
-
-When I had spent about two months in the island, some of the Pashas
-became suspicious of my long stay, sought an interview with Ali,
-and told him that they considered it would be more convenient if I
-were recalled to the city. For what if I should escape? I had ships
-at my command, and everything that was needful to facilitate my
-flight, should I be so inclined. Ali told them to set their minds at
-ease, saying, he had the most perfect confidence in me. He sent me,
-notwithstanding, a cavasse to tell me of this. The man, after examining
-everything, without appearing to do so, and finding nothing to indicate
-an intention of running away, returned with a message from me to Ali
-Pasha not to be afraid; I would do nothing which would give him cause
-to repent of his confidence in me. I took care, by the way, to give the
-cavasse a douceur. So my holiday was prolonged into the third month,
-and I returned to the city, at my own time, without being recalled.
-
-From that time forward Ali Pasha and I became firm friends, and were
-for ever interchanging views with the object of re-establishing
-peace. He is a Dalmatian by birth, and the only polished gentleman I
-came across among the Turkish savages. He is of a quiet and gentle
-disposition, courteous, and extremely intelligent, possesses great
-capacity for business, and has had much experience both as general in
-the field and statesman in the cabinet. For he is now advanced in
-life, and the posts he has held have always been important ones. He is
-above the average height, and, while his habitual expression is grave
-and serious, it has about it an ineffable charm. To his master he is
-deeply attached, and he shows it by his anxiety to arrange a peace,
-for he feels that the Sultan’s health and years require rest. The end
-which Roostem had sought to bring about by rudeness and intimidation
-he endeavoured to compass by courtesy and moderation;—in short, Ali
-treated me like a friend.
-
-Roostem was always sour, always overbearing, and meant his word to be
-law. It was not that he was ignorant of how matters stood. He knew
-right well what the condition of the times and the Sultan’s advancing
-years required, but he was afraid that, if any word or act of his
-should betoken a milder mood, he would be suspected of hankering after
-a bribe, for his master had no confidence in his integrity in this
-respect. For this reason he did not desist from his usual rudeness,
-although he was desirous of patching up a peace. Accordingly, when
-anything was said that did not please him, he refused to listen to me,
-and showed me the door, so that every conference I had with him ended
-in his losing his temper; though I cannot be sure that his anger was
-not sometimes assumed.
-
-On one occasion, I remember, when I had been treating with him on
-matters concerning the peace, and he had rejected my propositions as
-inadmissible, and had told me to be off, if I had no other proposals
-to make, I immediately rose and went home, having first said that it
-was not in my power to go beyond my instructions. As he thought I had
-done this with unusual warmth, he called back my interpreter and asked
-him if I was displeased. When the interpreter replied in the negative,
-‘I want your opinion,’ said Roostem; ‘if I were to obtain from my
-master the terms he has mentioned to me, do you think he would be as
-good as his word and pay me down the present he has promised me?’ When
-the interpreter said he felt no doubt that I would most faithfully
-perform whatever I had promised, Roostem replied, ‘Go home and ask
-him.’ I had by me in ready money 5,000 ducats, which are equivalent to
-6,000 crowns. With these I loaded my interpreter, and ordered him to
-tell Roostem to keep them as a proof of my good faith and as a first
-instalment, saying, that the rest would follow when the business was
-concluded (for I had promised him a still larger sum), I was not in
-the habit of breaking my word. Roostem was delighted to see the money,
-fingered it, and then gave it back to the interpreter, saying, ‘I do
-not doubt his good faith; but as to the peace there are difficulties of
-no ordinary kind in the way; I cannot give him any positive assurance
-about it, indeed I do not yet know my master’s intentions. Go, take the
-money back to the Ambassador that he may keep it for me, till it is
-certain what turn the business will take. In the mean time he must be
-my banker.’
-
-So I saved my money after all, Roostem himself being carried off by
-death some months afterwards.
-
-I must now tell you of the goodness of our most gracious Emperor. When
-there seemed no object in keeping this sum any longer, after giving
-due notice to the Emperor, I applied it to meet a year’s expenditure
-(for our annual outlay amounted to 6,000 crowns). I afterwards repented
-of this, when I began to reflect on the number of years and the great
-labours and dangers this embassy had cost me already; I thought I had
-not done myself justice, inasmuch as though I knew the money was but
-my due, and I had a most excellent and generous master, a most just
-judge of everyone’s deserts, I had forgotten to avail myself of the
-opportunity, and had made no effort to secure for myself the money
-which had been saved, beyond all hope, like a lamb snatched from the
-very jaws of the wolf. There are many at court who have obtained far
-greater rewards for far smaller services. I determined to call the
-Emperor’s attention to the case, admit my error, and ask him to restore
-the entire sum, and to set right with his usual princely generosity the
-mistake I had committed through my carelessness. I had no difficulty in
-making out my case before so considerate a judge; he ordered the six
-thousand pieces of gold to be repaid me out of his treasury. If I shall
-ever allow my master’s great generosity to fade from my memory, I shall
-account myself unworthy to live.
-
-But to return to my subject; there was a striking contrast between the
-characters of the Pashas Ali and Roostem. The career of the former
-had been such as to place his integrity in money matters above all
-suspicion. Consequently he was under no apprehension that courtesy or
-kindness on his part would injure him with his master. But Roostem,
-on the contrary, was always grasping, always mean, and one who made
-self-interest and money his first consideration.[240] Roostem used to
-have very short interviews with me, but Ali would purposely keep me
-for several hours, and make my visit pleasant by his great civility.
-Meanwhile the Turks, who had come either to call or on business,
-kept murmuring because they were detained so long waiting for their
-audience, while the Pasha was closeted with me. I confess I got very
-hungry at these interviews, for he used to summon me to him in the
-afternoon, and I did not care to eat before I went, as I wished to
-have my brain as clear as possible for my conference with this able
-statesman. In these conversations he strenuously urged, that we should
-each advise our own master to take the course we considered most for
-his interests. ‘He was well aware,’ he said, ‘that his master required
-nothing more urgently than repose, as his course was nearly run, and
-he had had his fill of military glory; on the other hand, he felt
-that there was no need to prove to me that peace and quiet would be
-likewise to my master’s interests. If he desired to consult the safety
-and tranquillity of his subjects, he ought not to rouse the sleeping
-lion, and provoke him once more to enter the lists. Just as mirrors,
-which are naturally empty, take the reflections of whatever objects may
-be placed before them, even so the minds of Sovereigns,’ he argued,
-‘are blanks, which receive what may be called impressions of what is
-presented to them, and therefore we ought to put before our masters’
-minds what would be most conducive to their advantage. Also we ought,’
-said he, ‘to imitate good cooks, who do not season their dishes to suit
-the palate of this person or that, but consult the general taste; in
-like manner we, in settling the terms of peace, ought to regulate them
-so as to attain results which would be agreeable and honourable to both
-parties alike.’
-
-He used very sensibly to repeat these and many similar arguments, and
-whenever an opportunity presented itself, displayed his good will
-towards me, and if in turn I showed him any sign of attention, he
-received it with marked gratitude.
-
-About this time he met with an accident. He was returning home from the
-Divan, and had arrived at the turn of the road, where it was his habit
-to bid his colleagues farewell. There he chanced to wheel his horse
-round too sharply, and, while engaged in giving them a parting salute,
-bowed low with his whole weight on his steed’s neck. The horse, which
-had not yet got its foothold, being unequal to the weight, fell with
-its rider to the ground.
-
-When I heard of this, I ordered my servants to visit him and inquire
-if he had received any harm from the accident. He was gratified by the
-attention, and after thanking me replied, ‘he was nowhere injured, and
-it was not strange if an old worn-out soldier was liable to fall.’
-Then turning to the bystanders, he said, ‘I cannot tell you how much
-kindness that Christian always shows me.’
-
-Sometimes he used to tell me that riches, honour, and dignities had
-fallen in abundance to his lot, and that now his only object in life
-was to show kindness to every one, and thus to hand down to posterity a
-grateful recollection of his name.
-
-When we had been already engaged for some time in peace negotiations,
-and I was in great hopes of obtaining the result I desired, an accident
-occurred, which might have upset and ruined everything.
-
-A Greek by birth, whom they honoured with the title of Despot,[241]
-invaded Moldavia, under the protection of the Emperor’s troops who
-were guarding the Hungarian frontier, and occupied it, after driving
-out the Voivode, who was then in possession of that country. The
-Turks were greatly disturbed by this event, which was serious enough
-in itself, and might, they feared, be only the first step to further
-enterprises, but they deemed it wise to conceal their anxiety, and not
-to make bad worse by unseemly alarm. But Ali thought he ought not to
-let it pass without communicating with me, and ascertaining my views. I
-received information from one of his domestics that in the course of a
-few hours I should be summoned to him about this affair. I must confess
-I was seriously alarmed by this message. Our negotiations were well
-nigh completed, in fact we were like players who are about to conclude
-their piece, of which only the last act remains. I was in great fear
-that this new event would disturb everything, and carry us away again
-from the harbour which was just in sight. I was summoned to Ali Pasha,
-as I had been warned. He received me with his usual politeness, and
-conversed with me on various topics, especially those relating to the
-conclusion of peace, without showing either in his words or expression
-any change from his usual demeanour, till I was just preparing to go,
-and had risen to bid him farewell. Then, as if he had just recollected
-the subject of Moldavia, he told me to sit down again and said, just
-as one does when some trifle has come into one’s head, ‘Indeed I had
-almost forgotten one thing I wanted to tell you. Have you heard that
-your Germans have come into Moldavia?’ ‘Into Moldavia!’ said I; ‘no,
-indeed I have not, and what is more, it seems to me most improbable.
-For what could Germans have to do with so distant a country as
-Moldavia?’ ‘Yet it is true,’ said he, ‘and you will find it to be so.’
-He then began to repeat at greater length what he had told me, and to
-assure me that the news which had arrived was certain. ‘To conclude,’
-said he, ‘to prevent your having any doubt about it, we will catch a
-German and send him to you that you may find out the truth from him.’
-I then took the line of saying, that in any case I felt quite certain
-that nothing had been done by the Emperor’s orders or authority. The
-Germans were a free nation, and in the habit of taking foreign service.
-Perhaps some of those who had served under the Emperor’s generals
-had after their discharge enlisted as mercenaries under some one who
-required such troops, and in my judgment he would not be far wrong in
-attributing the cause of this disturbance to the neighbouring Hungarian
-magnates, who, wearied of the wrongs which were heaped on them every
-day by the Turks, had planned to pay them back in their own coin, and
-if I might express what I felt, ‘I do not see,’ said I, ‘on what ground
-they can be blamed, if, when harassed so often and goaded on by their
-wrongs, they remembered they were men and ventured to retaliate. Is
-there anything that your soldiers have not for many years past thought
-they might not perpetrate in Hungary? What species of outrage or what
-acts of hostility are there that they have abstained from inflicting
-on the Emperor’s subjects? Here indeed hopes of peace are put forward,
-but there war in all its worst forms is to be found. I have now been
-detained here as a prisoner for many years, and no one at home knows
-for certain whether I am alive or dead. The men who have borne your
-insults so long deserve, in my opinion, praise, not blame, if they
-avail themselves of any opportunity of revenge that presents itself.’
-
-‘Be it so,’ said Ali; ‘let them do their worst, provided they keep
-within the borders of Hungary itself or the adjoining districts; but
-that they should invade Moldavia, which is only a few days’ journey
-from Adrianople, that indeed is more than we can put up with.’
-
-I replied, ‘Men accustomed to war, and more experienced in wielding
-arms than in law, should not be expected to make nice or fine-drawn
-distinctions. They seized the first opportunity that offered, and
-thought it was not for them to consider where or how far they had leave
-to go.’ Thus I left him without his being at all angry, as far as I
-could judge; and in fact he did not show himself on the following days
-a bit more hard to deal with in the peace negotiations.
-
-While we were in the midst of this business, I received a great
-kindness, for so I interpret it, from the Ambassador of the most
-Christian King (the King of France). There were in the Sultan’s prisons
-at Constantinople thirteen men, most of them young, including some of
-noble birth, partly Germans and partly Netherlanders, who had been
-reduced to that state by a curious accident. They had embarked at
-Venice in the ship, by which pilgrims to the holy city of Jerusalem
-are conveyed every year to Syria with passports from the Republic of
-Venice. Some were making the pilgrimage from religious motives, and
-others were travelling for pleasure; the journey, however, was destined
-to be disastrous to all. They landed at a most unfortunate time, as
-the knights of Malta had just made a descent upon that part of the
-coast of Palestine, and had carried off many prisoners. The Syrians,
-whose parents, children, and relations had been kidnapped, finding that
-they had no other means of revenging themselves and recovering their
-friends, laid hands on the travellers who were under the protection
-of Venetian passports, and accused them of belonging to the pirates,
-saying, ‘You must either get our kinsfolk restored to us, or like them
-be reduced to the condition of slaves.’ They showed their passports
-from the Venetian government, they appealed to the treaties and
-engagements of the Porte. It was all of no use; might proved stronger
-than right, and they were carried off to Constantinople in chains.
-Their youth also was much against them, as it prevented even the Pashas
-thinking it likely that they were _bonâ fide_ pilgrims, because, as a
-general rule, it is only the older Turks who make religious pilgrimages.
-
-When I obtained information of these events, I left no stone unturned
-to deliver them from their miserable condition; but my endeavours were
-wholly unsuccessful. The Venetian Baily[242] was appealed to, because
-they were under the protection of his Republic when they had fallen
-into misfortune. He frankly admitted their claim to his assistance,
-but pointed out the difficulty of his doing them any service when he
-had to deal with such insolent barbarians as the Turks. Meanwhile I
-did what I could to lighten their misfortunes. However, to my great
-surprise and joy they one day came to me in a body and told me they
-were sent home, thanks to the Ambassador of the most Christian King;
-through his good offices they had obtained their freedom. I was indeed
-delighted at this unhoped-for event, and had my warmest thanks conveyed
-to the Ambassador. The said Ambassador, Lavigne, being about to leave,
-had managed, when he was having a farewell audience of Solyman and was
-kissing his hand according to the established etiquette, to thrust
-into it a paper, in which he asked that those men, whose calamity had
-been caused by their undertaking a pilgrimage, should be granted their
-liberty as a favour to his King. Solyman complied with his request and
-ordered them to be instantly released.[243] I provided them with means
-for their journey, and having put them on board ship, sent them to
-Venice, and thence to their own country.
-
-This Lavigne had at first made himself troublesome to me in many ways,
-and, whenever he could, tried to impede my negotiations, and did his
-best, without any fault of mine, to prejudice the Pashas against me.
-He used to say I was a subject of the King of Spain, as I was born in
-the Netherlands, and was as much that King’s servant as the Emperor’s.
-He told them King Philip was informed through me of everything that
-went on at Constantinople; that I had suborned men for that purpose,
-who disclosed to me all the greatest secrets, among whom Ibrahim, the
-first dragoman of the Sultan, about whom I shall speak later on, played
-the principal part. All this had happened before peace had been made
-between the Kings of Spain and France; and when peace was concluded he
-seems to have sought an opportunity to make amends for what he had done.
-
-Lavigne was a man of a rude and brutal frankness; he always said what
-was uppermost in his mind, quite regardless of the feelings of his
-hearer. The consequence was that Roostem himself shrank from meeting
-him, although other people were afraid of conversing with Roostem
-on account of the rudeness of his language. Lavigne would send his
-dragomans to demand an audience for himself; Roostem would make
-excuses, and tell him to communicate what he wanted through them, and
-spare himself the trouble, assuring him that it could be done just
-as well without his coming. But this used to be all in vain, for he
-would presently come and say such things as seldom failed to give
-offence to Roostem. To take an instance, he one day complained that
-they did not have as much regard for his master as they ought to have.
-‘For what is your opinion?’ said he; ‘perhaps you think Buda, Gran,
-Stuhlweissenburg, and the other towns of Hungary were taken by your
-valour, but you are quite mistaken. It is through us you hold them.
-For had it not been for the quarrels and perpetual wars, which have
-existed between our Kings and those of Spain, you would have been so
-far from being able to get possession of those towns, that scarcely at
-Constantinople itself would you have been safe from Charles V.’ Roostem
-bore this no longer, but burst into a violent passion, and exclaimed,
-‘Why do you talk to me of your Kings and those of Spain? Such is the
-power of my master that, if all your Christian princes were to unite
-their forces and make war on him at once, he would not care a straw for
-it, and would win an easy victory over them all.’ With these words he
-retreated to his chamber in a rage, after ordering the Ambassador to
-leave.
-
-I cannot here omit what I learnt about a tribe[244] which still dwells
-in the Crimea, which I had often heard showed traces of a German origin
-in their language, customs, and lastly in their face and habit of body.
-Hence I had long been eager to see one of that tribe, and, if possible,
-to procure from them something written in that language; but in this
-I was unsuccessful. However, at last an accident in some measure
-satisfied my wishes, as two men had been sent to Constantinople from
-those parts, to lay before the Sultan some complaints or other in the
-name of that tribe. My dragomans fell in with them, and recollecting
-my orders on the subject, they brought them to me to dinner.
-
-One of them was about the middle height, and had an air of superior
-breeding—you might have taken him for a Fleming or Batavian; the other
-was shorter, more strongly built, and of a dark complexion, being
-by birth and language a Greek, but by having traded there for some
-time he had acquired a fair acquaintance with their tongue; while the
-other man had lived and associated so much with the Greeks that he
-had picked up their language and forgotten his own. When questioned
-about the nature and customs of these people he answered my inquiries
-in a straightforward manner. He said the tribe was warlike, and even
-now inhabited numerous villages, from which the chief of the Tartars
-raised, when expedient, 800 infantry, armed with fire-arms, the
-mainstay of his army. Their chief towns are called Mancup and Scivarin.
-
-He told me also much about the Tartars and their barbarism, among whom,
-however, he said a good many men of remarkable ability might be found.
-For when asked about matters of importance they answered shortly and to
-the purpose. On this account the Turks, not without reason, say that
-all other nations have their wisdom written in books, but the Tartars
-have devoured their books, and so have it stored up in their breasts,
-and consequently are able to bring it out when needful, and talk like
-men inspired. They are very dirty in their habits; if any broth is
-served at table they require no spoons, but use instead the palm of
-the hand. They devour the flesh of slaughtered horses without cooking
-it in any way; all they do is to spread the pieces under their horses’
-saddles, this warms them slightly, and they then proceed to eat the
-meat, as if it had been dressed after the most dainty fashion. The
-chief of the nation eats off a silver table. The first and also the
-last dish served is a horse’s head, as among us butter is honoured with
-the first and last place.
-
-Now I will write down a few of the many German words, which he
-repeated, for the form of quite as many was totally different from
-ours, whether because this is due to the genius of that language, or
-because his memory failed him, and he substituted foreign for the
-native words. To all words he prefixed the article ‘_tho_’ or ‘_the_.’
-The words which were the same as ours, or only a little different, were
-these:[245]
-
- Gothic. English. Flemish.
-
- Broe Bread Brood
- Plut Blood Bloed
- Stul Stool Stoel
- Hus House Huys
- Wingart Vine Wijngaert
- Reghen Rain Regen
- Bruder Brother Broeder
- Schwester Sister Zuster
- Alt Old Oud
- Wintch Wind Wind
- Silvir Silver Zilver
- Goltz Gold Goud
- Kor Corn Koren
- Salt Salt Zout
- Fisct Fish Visch
- Hoef Head Hoofd
- Thurn Door Deure
- Stern Star Star
- Sune Sun Zon
- Mine Moon Maen
- Tag Day Dag
- Oeghene Eyes Oogen
- Bars Beard Baert
- Handa Hand Hand
- Boga Bow Bogen
- Miera Ant Mier
- Rinck or Ringo Ring Ring
- Brunna Spring Bron
- Waghen Waggon Wagen
- Apel Apple Appel
- Schieten To shoot Schieten
- Schlipen To sleep Slapen
- Kommen To come Komen
- Singhen To sing Zingen
- Lachen To laugh Lachen
- Criten To cry Kryten
- Geen To go Gaen
- Breen To roast Braên
- Schwalch Death
-
-Knauen Tag meant good day. Knauen signified good, and he used many
-other words which did not agree with our tongue, for example:
-
- Iel, life or health │ Stap, a goat
- Ieltsch, alive or well │ Gadeltha, beautiful
- Iel uburt, be it well │ Atochta, bad
- Marzus, marriage │ Wichtgata, white
- Schuos, a bride │ Mycha, a sword
- Baar, a boy │ Lista, too little
- Ael, a stone │ Schedit, light
- Menus, flesh │ Borrotsch, a wish
- Rintsch, a mountain │ Cadariou, a soldier
- Fers, a man │ Kilemschkop, drink up your cup
- Statz, the earth │ Tzo warthata, thou didst
- Ada, an egg │ Ies varthata, he did
- Ano, a hen │ Ich malthata, I say
- Telich, foolish │
-
-Being told to count he did so thus: _Ita_, _tua_, _tria_, _fyder_,
-_fyuf_, _seis_, _sevene_, precisely as we Flemings do. For you men of
-Brabant, who pretend you talk German, are, on this point, in the habit
-of lauding yourselves to the skies, and ridiculing us on account of
-what you are pleased to call our abominable pronunciation of that word,
-which you pronounce _seven_. He went on thus: _athe_, _nyne_, _thiine_,
-_thiinita_, _thunetua_, _thunetria_. Twenty he called _stega_, thirty
-_treithyen_, forty _furderthien_, a hundred _sada_, a thousand
-_hazer_. He also repeated a song in that language, which began as
-follows,
-
- Wara, wara ingdolou;
- Scu te gira Galizu
- Hæmisclep dorbiza ea.
-
-Whether they are Goths or Saxons I cannot decide. If Saxons, I think
-they were transported thither in the time of Charlemagne, who dispersed
-that nation through various regions of the world, as the cities in
-Transylvania,[246] which are to this day inhabited by Saxons, bear
-witness. And perhaps it was decided that the bravest of them should be
-removed yet further, as far as the Tauric Chersonese, where, though in
-the midst of enemies, they still retain the Christian religion. But
-if they are Goths, I am of opinion that even in ancient times they
-occupied those tracts, which adjoin the Getæ. And perhaps one would not
-be wrong in thinking that the greatest part of the country which lies
-between the island of Gothland and what is now called Perekop was at
-one time inhabited by Goths.
-
-Hence came the various clans named Visigoths and Ostrogoths; hence they
-started on their career of victory, all over the world; this was the
-vast hive of that barbarian swarm. Now you have heard what I learnt
-about the Tauric Chersonese from these men of Perekop.
-
-Now listen to what I heard from a Turkish pilgrim about the city and
-country of Cathay (China). He belonged to the sect who hold it a
-religious duty to wander through distant regions, and to worship God on
-the highest mountains and in wild and desert places. He had traversed
-almost the whole of the East, where he had made acquaintance with the
-Portuguese; and then, excited by the desire of visiting the city and
-kingdom of Cathay, he had joined some merchants who were setting out
-thither, for they are accustomed to assemble in large numbers, and
-so journey in a body to the frontiers of that realm. Few reach their
-destination safely, as the risk is great. There are many intervening
-tribes who are treacherous to travellers, and whose attacks are to be
-feared every moment.
-
-When they had travelled some distance from the Persian frontier, they
-came to the cities of Samarcand, Bokhara, and Tashkend, and to other
-places inhabited by Tamerlane’s successors. To these there succeeded
-vast deserts or tracts of country, sometimes inhabited by savage
-and inhospitable clans, and sometimes by tribes of a more civilised
-description; but everywhere the country is so poor that there is
-great difficulty in getting provisions. On this account every man had
-provided himself with food and the other necessaries of life, and great
-numbers of camels were loaded with these supplies. A large party of
-this kind is called a caravan.
-
-After many months of toil they arrived at the passes, which may be
-termed the keys of the kingdom of Cathay (for a great part of the
-dominions of the King of Cathay is inland, and surrounded by wild
-mountains and precipitous rocks, nor can it be entered except by
-certain passes which are held by the King’s forces). At this point the
-merchants were asked, what they brought, where they came from, and how
-many of them there were? This information the King’s garrison troops
-transmit by smoke in the day time, and by fire at night, to the next
-beacon, and that in turn to the next, and so on, till news of the
-merchants’ arrival is forwarded to the King of Cathay, which otherwise
-could not be done for the space of several days. In the same manner
-and with equal speed he sends back word what his pleasure is, saying
-whether he chooses them all to be admitted, or part of them to be
-excluded, or their entrance delayed. If admitted, they are conducted by
-appointed guides by halting-places established at proper stages, where
-the necessaries of food and clothing are supplied at a fair price, till
-they reach Cathay itself. Here they first declare what each of them has
-brought, and then, as a mark of respect, present the King with whatever
-gift they think proper. In addition to receiving the gift, he has
-also the right of purchasing at a fair valuation whatever articles he
-pleases.
-
-The rest they sell or barter as they choose, a day for their return
-being fixed, up to which they have the power of carrying on business,
-for the Cathayans do not approve of foreigners sojourning too long, for
-fear their national customs should be corrupted by foreign manners.
-They are then courteously sent back by the same stages by which they
-came.
-
-The same pilgrim described that nation as very ingenious, and said they
-were civilised and well governed. They have a religion of their own,
-distinct from Christianity, Judaism, or Mahomedanism, but more like
-Judaism without its ceremonies. For many centuries back the art of
-printing has been in use among them, as is sufficiently proved by the
-books printed in that country. For this purpose they use paper made of
-silkworms’ cocoons, so thin, that it will only bear the impression of
-the type on one side; the other is left blank.
-
-There are numerous shops in that city which sell the scent they call
-musk. It is the secretion of a beast the size of a kid.
-
-No article of merchandise is more prized among them than a lion; this
-beast being uncommon in those countries is exceedingly admired, and
-nothing fetches a higher price.
-
-These statements about the kingdom of Cathay I learned from the mouth
-of this wanderer, for which their author must be responsible. For
-indeed it is quite possible, that, when I was asking him about Cathay,
-he might have been answering me about some other neighbouring country,
-and according to the proverb, when I was asking for a sickle, have
-answered me about a spade.
-
-When I heard this story from him, I thought it well to ask, whether
-he had brought from any place he had visited any rare root, or fruit,
-or stone. ‘Nothing at all,’ said he, ‘except that I carry about this
-root for my own use, and if I chew and swallow the least particle of
-it, when I am suffering from languor or cold, I am stimulated and get
-warm.’ As he spoke he gave it me to taste, warning me at the same time
-that it must be used very sparingly. My physician, William Quacquelben,
-who was at that time still alive, tasted it, and from the heat with
-which it inflamed his mouth, pronounced it to be true Napellus or
-Aconite.[247]
-
-This, I think, is the proper place to tell you of the miracle wrought
-by another Turkish pilgrim and monk. He went about in a shirt and white
-mantle reaching down to the feet, and let his hair grow long, so that
-he resembled the apostles as they are usually depicted by our painters.
-Under an engaging appearance was concealed the mind of an impostor; but
-the Turks venerated him as a man famous for his miracles. They urged
-my dragomans to bring him to me that I might see him. He dined with me,
-behaving soberly and modestly, and then went down into the courtyard of
-the house, and returned soon afterwards carrying a stone of enormous
-weight, with which he struck himself on his bare breast several blows
-that had well nigh felled an ox. Then he laid his hand on an iron which
-had been made white hot in a fire lighted for the purpose. He put this
-into his mouth, and turned it about in every direction so that his
-saliva hissed. The iron he took into his mouth was oblong, but thicker
-at either end and rectangular, and so heated by the fire that it was
-just like a glowing coal. When he had done this, he put the iron back
-in the fire and departed, after bidding me farewell, and receiving a
-present.
-
-My servants, who were standing around, were astonished, except one who
-thought himself cleverer than the rest. ‘And why,’ said he, ‘you stupid
-fellows, do you wonder at this? Do you believe these things are done
-in reality; they are mere feats of legerdemain and optical delusions?’
-Without more ado he seized the iron by the part that stood a good way
-out of the fire, to prove it could be handled without injury. But no
-sooner had he closed his hand, than he drew it back, with the palm
-and fingers so burnt that it was several days before he was well; an
-accident which was followed by great laughter from his fellow-servants,
-who asked him, ‘Whether he now believed it was hot, or was still
-incredulous?’ and invited him to touch it again.
-
-The same Turk told me at dinner, that his abbot, a man renowned for the
-sanctity of his life and for his miracles, was accustomed to spread his
-cloak on the lake which adjoined his monastery, sit down on it, and so
-take a pleasant sail wherever he liked.[248] He also was in the habit
-of being tied to a sheep, which had been flayed and dressed, with his
-arms fastened to its fore, and his legs to its hind quarters, and being
-thrown in this condition into a heated oven, where he stayed till he
-gave orders for himself and the sheep to be taken out, when it was well
-roasted and fit to eat, and he none the worse.[249]
-
-I don’t believe it, you will say; for the matter of that, neither do I!
-I only tell you what I heard; but as to the white hot iron, I saw it
-with my own eyes. Yet this feat is not so astonishing after all, as no
-doubt while he pretended to be looking for a stone in the court yard,
-he fortified his mouth against the fierceness of the fire by some
-medicament, such as you know have been discovered.[250] For I remember
-seeing a mountebank in the Piazza at Venice handle molten lead, and as
-it were wash his hands in it without injury.
-
-I mentioned already that a few days before Roostem’s death the severity
-of my prison rules was relaxed. This was exceedingly agreeable to
-me, on account of the liberty of access to me which was thus granted
-to men of foreign and distant nations, from whom I received much
-information that amused me; but this pleasure was counterbalanced by
-an equal inconvenience, because my servants abused the privilege given
-them of going abroad, and often wandered about the city unescorted by
-Janissaries. The consequences were quarrels and disturbances with the
-Turks, which gave me a great deal of trouble; and, out of the many that
-happened, I will relate one as a specimen, from which you can imagine
-the others, that you may know everything about us.
-
-Two of my servants crossed over to Pera without Janissaries, either
-because they were all out, or because they did not think they required
-their escort. One of them was my apothecary and the other my butler.
-Having finished their business in Pera, they hired a boat to return
-to Constantinople; but scarcely had they taken their seats in it,
-when there came a boy from the judge, or cadi, of that place, who
-ordered them to get out, and give up the boat to his master. My
-servants refused, and pointed out there were boats enough about for
-the cadi to cross in, and told him this one had already been engaged
-by them. However, he persevered, and tried to get them out by force.
-My men resisted, and that right stoutly, so that they soon came to
-blows. As all this was going on before the eyes of the judge, who was
-approaching, he could not restrain himself from running down to help
-the boy, who was a great favourite with him for reasons that need
-not be explained. But while he was carelessly rushing down the steps
-leading to the sea, which were slippery with ice (for it was winter),
-he missed his footing and would have tumbled into the sea—his feet were
-already wet with the water—had not his companions assisted him. The
-Turks gathered from all Pera, and an outcry was raised that Christians
-had laid violent hands on the judge, and all but drowned him in the
-sea. They seized my servants, and with great tumult dragged them before
-the voivode, or judge who tries capital charges. The sticks were got
-ready and their feet were inserted in the posts, for the purpose of
-administering the bastinado. One of my men, who was an Italian, being
-in a furious passion, never stopped shouting the whole time ‘_Vour,
-chiopecklar, vour_. Strike us, you dogs, strike us! ‘Tis _we_ who have
-been wronged, and _we_ have deserved no punishment. We are servants of
-the Emperor’s Ambassador. You will be punished by your Sultan when he
-knows of this.’ All this, in spite of his speaking in broken Turkish,
-his hearers could quite understand. One of the Turks among the rioters
-was amazed at his boldness and exclaimed, ‘Do you think this one-eyed
-fellow a human being?’ (for he had lost one eye), ‘believe me, he is no
-such thing, but belongs to the race of oneeyed Genies.’ The voivode
-however, who was himself struck by such courage, that he might not do
-more or less than was right, decided on sending them to Roostem unhurt.
-They went to him, accompanied by a great crowd of false witnesses,
-who had been procured to crush by their evidence those innocent men.
-The Turks think it an act of great piety to bear witness against
-a Christian; they do not wait to be asked but come unbidden, and
-obtrude themselves of their own accord, as happened on this occasion.
-Therefore they all exclaimed with one voice, ‘These robbers have dared
-to commit a most atrocious crime, and have knocked the judge down with
-their fists, and if they had not been stopped, they would have thrown
-him into the sea.’ My men denied these charges, and said they were
-accused unjustly, and then declared they were my servants. Roostem
-soon perceived that it was a case of false accusation; but to divert
-the anger of the excited multitude, he assumed a stern expression, and
-saying that he would punish them himself, ordered them to be taken
-to prison. The prison served as a fortress to my servants against
-the violence of the raging mob. Roostem then heard the evidence of
-those whom he considered worthy of credit, and found my servants were
-innocent, and that it was the judge that was to blame.
-
-Through my dragomans I demanded the surrender of my servants. Roostem
-thought the matter important enough to be laid before the Council,
-saying he was afraid, that, if the Sultan should hear of it, he would
-suspect it was through the influence of money that the wrong the judge
-had sustained had been passed over. Already there existed some intimacy
-between me and Ali Pasha; and I expostulated with him in strong terms,
-through the same dragomans, and demanded that an end should be put to
-the persecution of my servants. Ali undertook the case and told me to
-set my mind at ease, as this trouble would soon be at an end. Roostem,
-however, was still shilly-shallying; he was always afraid to do me a
-kindness for fear of being suspected of receiving a bribe; on that
-account he would have preferred having the business settled on such
-terms, that the judge should be left no cause for complaint. He sent me
-word that it seemed to him to be the wisest plan to appease the judge
-by giving him some pieces of gold as a sop, and that five and twenty
-ducats would be enough for the purpose. I replied that I was obliged
-to him for his advice. If he told me, as a personal favour to himself,
-to throw fifty ducats into the sea, I would do so at once; but here it
-was not a question of money but of precedent, that was at stake. For if
-it were laid down as a rule, that whoever had injured my men, should,
-instead of being punished, be actually paid for doing so, I should soon
-come to the end of my purse. Whenever anyone’s dress began to get worn
-or torn, he would resolve to do my servants some harm, inasmuch as he
-would feel sure of getting paid for his trouble, and thus obtaining a
-new dress at my expense. Nothing could be more disgraceful than this or
-more injurious to my interests. Accordingly my servants were sent back,
-thanks, in a great measure, to the advocacy of Ali Pasha. But when the
-Venetian Baily[251] heard of it he sent for one of my dragomans, and
-begged him to tell him how much I had paid to settle the affair. ‘Not
-a penny,’ he replied. Then the Baily said, ‘If we had been concerned,
-I warrant you we should hardly have got out of it for 200 ducats.’ The
-man whom it cost most dear was this model of a judge, who was removed
-from office, because, according to their notion, a man is disgraced
-who has received a thrashing from a Christian, and this, by his own
-admission, had been the case with him.
-
-You ask for news about the Spanish generals, telling me that there is
-a report in your neighbourhood that they owe their liberty to me. They
-were the following, viz., de Sandé, the commander of the land forces,
-and Leyva and Requesens, the admirals of the Neapolitan and Sicilian
-fleets. I will give you a short account of how I managed it.
-
-The Turks were much annoyed at the conclusion of peace between the
-Kings of Spain and France, which was by no means favourable to their
-interests;[252] especially as they found the treaty was not such as
-they had believed it to be at first, for they had been convinced that
-they would have been high in the list of those entitled to enjoy the
-benefits of the same peace. Accordingly, when they found themselves
-passed over, thinking that a bad return had been made them, though
-they dissembled their vexation, they sought an opportunity to give
-some hint that their feelings were no longer so friendly as they had
-been. Solyman had written to the King of France to say he approved of
-the peace, but at the same time desired the King to remember that old
-friends do not easily become foes, or old foes friends.
-
-The offence the Turks felt on these grounds was not a little favourable
-to my negotiations, and I was aided in addition by Ali Pasha’s kindly
-feeling towards me, and Ibrahim’s great desire of proving his gratitude.
-
-You remember I mentioned previously that when Lavigne was calumniating
-me, he at the same time used to accuse Ibrahim, implying that he
-betrayed to me all the designs of the Turks.
-
-This Ibrahim, the Sultan’s first dragoman (the Turkish word for
-interpreter), was a Pole by birth; he was hated by Lavigne, because
-he thought that Ibrahim, in a deadly quarrel between himself and de
-Codignac, his predecessor in the embassy, had taken de Codignac’s
-part too strongly. I need not trouble you with the whole story, as it
-has not much to do with our subject. Lavigne, recollecting this, was
-always Ibrahim’s bitter enemy; and whenever he had an opportunity of
-addressing the Pashas, every other word he spoke was abuse of Ibrahim.
-At last he got him degraded from office and reduced to a private
-position.
-
-This concerned me but little, as there had never been any friendship
-between Ibrahim and myself, but on the contrary a somewhat hostile
-feeling, as I had often found him on the side against us. I was sorry
-however that the story should get abroad that it was for my sake
-he had been removed from office. While Ibrahim was living in this
-condition, deeply humiliated by the loss of his post, as indeed is
-usually the case with men who have ceased to be what they were, I
-tried to lighten his misfortunes by any attentions in my power, and on
-several occasions, when there was a press of business in the course
-of the peace negotiations, I employed him as an extra dragoman, and
-made him a medium of communication with the Pashas. This was readily
-allowed by Ali from his good feeling towards me, and because he was
-well aware that Ibrahim had been wrongfully degraded. At last I
-effected his restoration to his former position and dignity. From these
-circumstances he became much attached to me, so that his great desire
-was to find some means of proving his gratitude for my services. Most
-loyally did he plead my cause in every question; and did his best to
-obtain for me the favour of all whom he could influence. This was an
-easier task for him from their disgust at the recent peace, on account
-of which, as I said, the Turks were secretly angry with the French, so
-that, when a gentleman named Salviati came to Constantinople to obtain
-de Sandé’s freedom in the name of the King of France, his errand was
-a complete failure. De Sandé had for some time been eagerly looking
-forward to this embassy, hoping thereby to procure his liberty, and,
-feeling certain that this was the only chance of recovering his
-freedom, had gone to great expense in providing presents to do honour
-to the Pashas and the Sultan himself, according to the usual custom.
-And now, to make a long story short, all was over, Salviati had taken
-his departure, and his embassy had proved a failure.
-
-The servants whom de Sandé had employed as his agents, terrified by
-this, came to me, and confessed they did not venture to inform him of
-such a disappointment; he had entirely depended on his hopes from this
-mission, and now they were afraid he would become desperate, and not
-only lose his health, but also his life; they therefore asked me to
-give them my assistance and to write to him myself.
-
-I was inclined to refuse, as I had neither arguments nor language to
-console a man who had received such a cruel blow. De Sandé was a man
-of great spirit and exceedingly sanguine temperament, and did not
-know what fear was. But when men, whose temper inclines them to hope
-that everything they wish will come about, find everything taking an
-adverse turn and going against their wishes, there is generally a great
-reaction, and their spirits become so depressed that it is no easy
-matter to raise them to a proper level.
-
-While our business was at a standstill from this difficulty, the
-dragoman Ibrahim most fortunately called on me, and when in the course
-of conversation mention was made of the Spanish prisoners, he told me
-in so many words, that, if I were to request their release, it would
-not be refused. He knew what he was saying and had it on good authority.
-
-He had indeed been previously in the habit of throwing out rather
-obscure hints, calculated to make me hope they might be liberated if I
-were to intercede; but I did not take much heed of what he said, for
-how could I venture to make such an attempt when I was not yet sure
-of peace? I was also restrained by the fear that I should do no good
-myself, if I interfered at an unfavourable moment, and might perhaps
-also hinder Salviati’s negotiations. But when, after his departure, I
-heard Ibrahim, who was closely attached to me, make such a declaration,
-there seemed to be something in it, and I began to pay more attention
-to his words, cautioning him, however, at the same time not to place
-me in a false position, and expose his friend to ridicule. This would
-certainly be my fate if I were to undertake unsuccessfully a task
-which was generally supposed to be hopeless, and in which there had
-already been an adverse decision. He persevered notwithstanding, and
-told me that I might rely on what he said; and that he would absolutely
-guarantee my success.
-
-Relying on his assurances I wrote to de Sandé, and informed him of the
-result of Salviati’s negotiations, but told him not to despair, for,
-unless all Turks were liars, there was hope in store for him, and then
-I related what I had heard from Ibrahim. Having taken this step, I next
-consulted certain friends of mine who had great experience in Turkish
-affairs. They replied that they wished me success in my undertaking,
-but they did not see how I could obtain what had just been denied
-to the Ambassador of a King who was an old friend, especially while
-the result of our negotiations for peace was still doubtful; and they
-pointed out that all precedents showed how difficult it was to prevail
-on the Turks to liberate important prisoners. However, I wrote to the
-Emperor, and acquainted him with the hopes that had been held out to
-me, at the same time earnestly entreating him to ask Solyman to release
-the prisoners.
-
-To make a long story short, after large presents had been promised the
-Pashas, if they should show themselves gracious and favourable to their
-liberation, on the eve of St. Laurence’s day (August 9), they were all
-taken out of prison and conducted to my lodging.
-
-De Sandé and Leyva hated each other worse than if they had been
-brothers! for which reason it was necessary to have a table laid
-separately for the latter, with whom Requesens dined. De Sandé sat at
-the same table with myself. At dinner there came in a steward from the
-chargé d’affaires of the King of France, bringing me some notes which
-had come into his hands. De Sandé asked him if he knew him. ‘I think,’
-said he, ‘you are Don Alvaro.’ ‘I am indeed,’ said he, ‘and you will
-convey my best compliments to your master, and tell him how you saw
-me here a free man, thanks to the Ambassador before you.’ ‘I see it
-indeed,’ he replied, ‘but yet I can hardly believe my own eyes.’ This
-was done by de Sandé because the chargé d’affaires, though in other
-respects an excellent fellow, was one of the persons who could not be
-convinced that Solyman would liberate the prisoners as a favour to the
-Emperor Ferdinand.[253]
-
-But before they were released from prison, the Mufti, the head of the
-Turkish religion, was consulted on the question, if it were lawful to
-exchange a few Christians for a larger number of captive Turks? for I
-had promised that not fewer than forty Turkish prisoners, who, however,
-might be common people of no rank, should be given in exchange. The
-Mufti replied that there were two authorities on the point, and that
-they held different opinions, one approving of the exchange and the
-other not. The Pashas, however, adopted the more liberal opinion.[254]
-
-I have still to tell you of Bajazet’s final catastrophe, for I know
-you are expecting to hear the rest of his story. You will remember
-that he was thrown into prison by Shah Tahmasp. From that time many
-messengers went backwards and forwards from the King of Persia to the
-Sultan, some of whom held the title of Ambassador, bringing presents
-of the usual kind, such as tents of exquisite workmanship, Assyrian
-and Persian carpets, and a Koran, the book which contains their holy
-mysteries;[255] amongst other gifts, rare animals were sometimes sent,
-for example there was an Indian ant,[256] as large as a fair-sized dog,
-and extremely fierce and snappish, which, I remember, they were said to
-have brought.
-
-The ostensible reason for their arrival was to reconcile Bajazet and
-his father; great honours were paid them, and they were entertained
-magnificently by the Pashas. Ali made me a partaker in one of these
-banquets by sending me eight large porcelain dishes of sweetmeats. The
-Romans used to send something from their table to their friends, a
-custom which the Spaniards retain to this day. The Turks, on the other
-hand, carry off dainties from the banquet for themselves, but generally
-only intimate friends do so, who have wives and children at home. They
-usually carried home from my table handkerchiefs full of fragments of
-eatables, and were not afraid of soiling their silk robes with drops of
-gravy, although they consider cleanliness of the highest importance.
-When I mention this, it recalls to my memory an amusing incident, which
-I shall not be sorry to tell you. You will have a hearty laugh over it,
-I am sure, as I had myself; and is not laughter worth cultivating? Is
-it not man’s peculiar attribute, and the best recipe in the world for
-tempering human misfortunes? Besides, we are no Catos.
-
-The Pashas observe the custom of giving dinner for a few days before
-their fast, which answers to our Lent, to all who choose to come,
-and no one is excluded. However, the people who come are generally
-neighbours, friends, or recognised dependants. A leather tablecloth,
-which is loaded with a crowd of dishes, is laid on the ground over an
-oblong mat. Such a table will hold a large company. The Pasha himself
-sits in the chief place, and about him those of higher rank, and then
-in a long row the guests who belong to inferior families, till no more
-room remains for anyone, and many are left standing, for the table
-cannot hold all at once. However, as they eat with great moderation and
-do not talk, it is not long before the first party have appeased their
-hunger, they then conclude their meal with a draught of water sweetened
-with honey or sugar, and, after bidding the master of the feast
-farewell, make room for others who have not yet sat down; these again
-are succeeded by another set, till in a short space many are satisfied
-off the same table, the attendants in the meantime washing the plates
-and dishes, and supplying fresh ones as fast as they are emptied.
-
-A Pasha who was giving one of these entertainments at his house had
-invited a Sanjak-bey, who happened to have come there, to sit by him.
-The second place from him was occupied by an old man of the class the
-Turks call Khodjas, which means Scholars. As he saw before him a great
-mass of various eatables, and wished, having had his fill, to take
-something away for his wife, he began looking for his handkerchief to
-put it in; but found he had left it at home. He was, however, equal to
-the emergency, and like a good general was able to extemporise a plan
-on the field of battle. He seized the bag of a turban which was hanging
-down behind him[257] (which, however, was not his own as he thought,
-but the Sanjak-bey’s). This he crammed as full as he could, finishing
-with a good slice of bread by way of a stopper to prevent anything
-slipping out. When he was bidding his host farewell, in accordance with
-the Turkish fashion, he had to salute his superiors by placing his
-hands on his breast or thighs. Having paid his respects he gathered
-up the bag again, but this time took his own, and when he left the
-dining-room, he felt it carefully all over and, to his utter amazement,
-found it empty. But what was he to do? He went home in disgust.
-
-Not long afterwards the Sanjak-bey also rose, and after saluting the
-Pasha was going away, in happy ignorance of the load that was hanging
-behind him. But soon the bag began to deliver itself of its contents;
-every step the Sanjak-bey took, something fell out, and his progress
-was marked by a long line of fragments. Every one began to laugh;
-he then looked back, and his face grew crimson, when he saw his bag
-disgorging pieces of food.
-
-Then the Pasha, who had guessed the truth, called him back, told him
-to sit down, and ordered the Khodja to be summoned; and turning to him
-said, ‘As you are a neighbour and old friend of mine, and have a wife
-and children at home, I wonder why you did not carry away something for
-them from my table, where there was enough and to spare.’ The Khodja
-replied, ‘This happened, sir, from no fault of mine, but from the anger
-of my guardian angel. For, as I had carelessly left my handkerchief at
-home, I stuffed the remains of my dinner into the bag of my turban, but
-lo and behold, when I left the dining room, it proved to be empty, but
-how this came to pass is more than I can tell.’ So the Sanjak-bey’s
-character as a gentleman was re-established, and the disappointment
-of the old Khodja, and the oddness of the accident, furnished the
-bystanders with food for another merry laugh.
-
-But I will return to my subject. Bajazet’s hopes were at a low ebb, for
-his merciless father was demanding that he should be given up alive for
-execution; to this the King of Persia refused to agree and pretended to
-act as his protector, while all the time he intended to betray him.
-
-Solyman at one time tried persuasion on the Shah, reminding him of the
-treaty, by which he had agreed they should both have the same friends
-and enemies, and at another, endeavoured to frighten him with menacing
-language and threatened him with war, if Bajazet were not surrendered.
-He had placed strong garrisons in all his towns on the Persian
-frontier, and filled Mesopotamia and the bank of the Euphrates with
-soldiers, who were taken for the most part from the Imperial guard,
-and the troops he had employed against Bajazet. These forces were
-commanded by Mehemet Pasha, the third of the Vizierial Pashas, and the
-Beyler bey of Greece, for Selim had soon returned home. He also sent
-frequent messages to the tribes they call Georgians, who dwell between
-the Caspian and the Black Sea, and border on Media, urging them to
-take up arms against the King of Persia. They sagaciously replied that
-‘they had not sufficient confidence in their own strength to venture to
-attack Shah Tahmasp by themselves; let Solyman only come with his army
-and they would know, when they saw him on the spot, what they ought
-to do. In that case they would be wanting neither in counsel nor in
-courage.’
-
-In another direction are still to be found five Turkoman chiefs
-descended from Tamerlane; and these also were invited to join their
-arms against the common foe.
-
-Solyman wished it to be believed that he himself was going to Aleppo, a
-city of Syria on the banks of the Euphrates,[258] and that he intended
-from that base to make war on the King of Persia. Nor was the latter
-free from apprehension, as he had too often experienced the might of
-Solyman’s arm. But the angry Sultan was completely checked by the
-opposition of the soldiers and the reluctance they felt to engaging
-in such a war. They shrank from an unnatural contest, and began to
-desert. A great number of them, especially of the cavalry, returned to
-Constantinople, without orders from their commanders, and when bidden
-to return to the camp without delay, though they obeyed, they did so in
-such a way as to leave it evident how little they could be relied on,
-if any accident or change should occur.
-
-For this reason, when it became sufficiently clear to Solyman that the
-King of Persia would not surrender Bajazet, pleading that he was afraid
-of delivering him up alive, lest by any chance he should escape, and
-live to take vengeance for the wrongs he had received, he decided,
-as the next best course, to get him executed in Persia. He had great
-hopes of prevailing thus far on the Shah; for in the last letter he
-had received from that monarch, the latter had expressed his surprise
-at his careless method of managing such an important affair; observing
-that he had several times sent ambassadors to him, but he, on the
-contrary, had sent him nothing but letters and messengers, conduct,
-which made him doubt if he were really in earnest. ‘Let him,’ said
-the Shah, ‘send noblemen of high authority and name, with whom the
-negotiations might be carried on and concluded in a way that befitted
-their importance. The Sultan was much in his debt; Bajazet’s coming had
-been a great injury to him, and he had incurred great expense before he
-had got him into his power. It was just that these circumstances should
-be taken into account.’
-
-Solyman saw that money was his object, and so, rather than involve
-himself in an unnecessary war, for which he was unfitted by his years,
-he determined to follow the Pashas’ advice, and to fight the King of
-Persia with money, instead of arms.
-
-Hassan Aga, one of the chiefs of the eunuchs of the bed-chamber, was
-first selected as ambassador to Persia, and the Pasha of Marasch, a man
-of venerable years, was ordered to accompany him. About the middle of
-winter they started with the fullest powers; they travelled, in spite
-of the difficulties of the road, with the utmost speed, and at last,
-after losing many of their suite, arrived at Casbin, where the King of
-Persia was.
-
-They first asked leave to see Bajazet, and found him so disfigured
-by the dirt and filth of his prison, and with his hair and beard so
-long that they could not recognise him. They were obliged to have
-him shaved, and it was only then that Hassan was able to identify
-the features of the prince. He had been brought up with him from his
-earliest years, and it was especially for that reason that Solyman had
-committed this office to him.
-
-It was agreed that the King of Persia should be indemnified for the
-loss he said he had sustained, and should receive in addition a present
-commensurate with the importance of the business, and that then Solyman
-should be allowed to put Bajazet to death.
-
-Hassan hurried back and told his master of the arrangement he had
-concluded. The present was prepared, along with the sums demanded as
-expenses, and was conveyed, under the protection of a Turkish guard, to
-the frontiers of the Persian dominions. Hassan, too, came again as the
-unfortunate Bajazet’s appointed executioner, for Solyman had specially
-ordered that he should put him to death with his own hands. Accordingly
-the bow-string was put round Bajazet’s neck, and he was strangled to
-death. He is said to have asked one boon before his death, namely, to
-be allowed to see his children and share his kisses among them as a
-last token of affection; but this he asked in vain, being told ‘There
-was other business which required his immediate attention.’[259]
-
-Such was the end of Bajazet’s ill-starred designs, whose ruin was
-precipitated by the very efforts he made to avoid it. His four sons
-shared their father’s fate.
-
-I mentioned that one, who had been lately born, had been left at Amasia
-when his father fled, and that he had been removed by his grandfather
-to Broussa, where he was being brought up; but, when the Sultan knew
-it was all over with Bajazet, he sent a eunuch, whom he trusted, to
-Broussa to kill him. As the eunuch’s own disposition was too tender,
-he took with him one of the doorkeepers, a hard-hearted ruffian who
-was capable of any atrocity, to be the child’s murderer. When the
-doorkeeper entered the room, and was fitting the cord to the child’s
-neck, it smiled at him, and, raising itself as much as it could, threw
-up its little arms to give him a hug and a kiss. This so moved the
-cruel fellow that he could not bear it, and fell down in a swoon. The
-eunuch, who was waiting outside, wondered that he was so long, and
-at last going in himself, found the doorkeeper lying senseless on
-the ground. He could not afford to let his mission be a failure, and
-so with his own hands he stopped for ever the feeble breath of that
-innocent child.
-
-From this it was clear enough that the grandson had been spared till
-then, not from the mercy of his grandfather, but from the Turkish
-superstition of referring all successful enterprises, whatever may have
-been the motive from which they were undertaken, to the instigation
-of God. On this account, as long as the issue of Bajazet’s attempts
-remained doubtful, Solyman determined to do no violence to the child,
-for fear that if afterwards Bajazet’s fortunes should take a turn for
-the better, he should be found to have been striving against the will
-of God. But now that he had perished, and thus had, as it were, been
-condemned by the sentence of God, he thought there was no reason for
-sparing Bajazet’s son any longer, that according to the proverb, not an
-egg of that mischievous crow might be left.
-
-I once had a long argument with my cavasse on this subject, when I was
-in the islands I told you about. As I was returning from one of my more
-distant excursions, it happened that I could not double a projecting
-point, the wind being contrary. After striving for some time in vain,
-we were obliged to disembark and dine there, for in case of such an
-accident I used always to take about with us in the boat some cooked
-provisions. Several Turks, who had been forced to land there from the
-same cause, followed my example. My table was laid in a green meadow.
-The cavasse and dragomans sat down along with me. Bajazet happening to
-be mentioned, the cavasse began to inveigh against him without mercy
-for taking up arms against his brother. I on the other hand said, I
-thought he was to be pitied, because he had no choice except to take up
-arms or submit to certain death. But when the cavasse went on abusing
-him in as strong terms as before, I said, ‘You are making out Bajazet
-guilty of a monstrous atrocity, but you do not charge Selim, the father
-of the present Sultan, with any crime, though he took up arms not
-merely to resist his father’s will, but against his very person.’[260]
-‘And with good reason,’ replied the cavasse, ‘for the issue of his
-enterprise showed clearly enough that he did what he did by prompting
-from above, and that it had been predestinated by Heaven.’ I answered,
-‘On this principle you will interpret whatever has been undertaken,
-although from the most wicked motives, if it proves successful, to be
-done rightly, and will ascribe it to God’s will; and will thus make out
-God to be the author of evil, nor will you reckon anything to have been
-done well or the contrary, except by the result.’
-
-We continued our argument for some time, each of us defending his
-position with great spirit and in a high tone of voice. Many texts of
-Scripture were cited on either side, ‘Can the vessel say to the potter,
-why hast thou formed me thus?’ ‘I will harden Pharaoh’s heart,’ ‘Jacob
-have I loved, but Esau have I hated,’ and others, as they came into our
-heads.
-
-The Turks, who were a little way off, wondered what we were arguing
-about; so, after we had risen and the table had been removed, the
-cavasse went straight to his countrymen. They all came round him, and
-he appeared to be haranguing them, while they listened with the utmost
-attention. Then, as it was just noon, they kept silence and worshipped
-God after their manner with foreheads bowed to the ground. The time
-seemed long to me till the cavasse came back, as I was anxious to
-know what had been the subject of his earnest conversation with his
-countrymen. I felt a little afraid that he had repeated something I had
-said, and given it an unfavourable turn, although I had had sufficient
-proofs of his honesty.
-
-At last, when the wind had gone down, and it was time to embark, we
-went on board again, and set out once more. Then the first thing I did
-was to ask the cavasse what he had been talking about so earnestly
-with his countrymen. He replied with a smile, ‘I will honestly confess
-to you what it was. They wanted to know from me what the subject was,
-on which we had been arguing so hotly. I said, “Predestination,” and
-repeated to them the texts, both those which you had cited on your side
-and those which you had recognised when quoted by me. Hence I argued
-that it was certain you had read our books, and were well acquainted
-with Holy Scripture, and that you wanted nothing to secure eternal
-happiness, except being initiated into our religion. Accordingly we
-exhorted each other to pray that God would bring you to the true faith;
-and these were the prayers you saw us making.’
-
-When the news of Bajazet’s death was brought to Constantinople, I was
-seized with great alarm for the issue of our negotiations. We were
-indeed in a good position and there seemed to be a prospect of the end
-we desired; but our anxiety was renewed by Bajazet’s misfortune, for
-fear the Turks should become more haughty, undo what had been done,
-and call on us to accept less favourable terms. We had successfully
-got past numerous rocks, among them the defeat at Djerbé, Bajazet’s
-imprisonment, and the unlucky accident of the expulsion of the Voivode
-from Moldavia, yet two formidable ones remained, namely, Bajazet’s
-death, of which I have spoken, and another besides, of which I shall
-speak presently.
-
-Ali had been the first to communicate the news to me, by a domestic
-slave, in these words, ‘Know for certain that Bajazet is dead. You
-cannot now go on trifling with us any longer in reliance on his making
-a diversion in your favour. Remember that an old friendship can be
-restored between two princes who share the same faith more easily
-than a new one can be cemented between two Sovereigns of different
-religions. Take my word for it, it is not safe for you to go on
-shuffling any longer and raising unreal difficulties.’
-
-Such a message made a deep impression on my mind. But, as the news came
-from a suspicious quarter, I sent round to my friends to enquire if
-any certain intelligence of Bajazet’s death had arrived, and all to a
-man replied, that there remained no doubt about it. I then understood
-I must shorten sail. There was no possibility of aspiring to better
-terms; I ought to be contented if I could maintain the position I
-had gained, and if no change for the worse should be made in the
-conditions. They had now been before the Sultan for some time, and he
-had not been averse to them, subject to a few additions or omissions,
-among which however there were some things I was sorry to lose.
-Certain points were expressed too obscurely, so as to leave room for
-controversy hereafter, if any one were to place an unfair construction
-on them. I used my utmost efforts to get these either removed or
-altered to our advantage. The conditions had been once or twice sent
-to my Emperor for his perusal, and he had graciously approved of them;
-but I felt dissatisfied myself, and was always wishing to obtain some
-further concession, when, in the midst of my negotiations, the news I
-mentioned came upon me like a thunderbolt.
-
-But previously also a serious difficulty had arisen in consequence of
-the revolt of certain Hungarian nobles from the Voivode of Transylvania
-to the Emperor, or, to speak correctly, in consequence of their return
-from error to the path of duty. They brought over with them the forts
-and castles which they held.[261]
-
-This startling event was calculated to upset all the steps towards
-peace that had been taken. For the Turks were thus supplied with
-a plausible argument: ‘No change ought to have been made while
-negotiations about the terms of peace were going on. If you are really
-anxious for peace you ought to restore the advantage which you have
-unfairly gained. The deserters are at liberty to do as they please,
-but let the places they hold remain in the hands of the Voivode, our
-dependant and vassal.’
-
-However, not only was no such claim asserted by Ali, but when I
-expressly put down in the articles of peace that these matters should
-remain as they were, he willingly approved of their ratification.
-
-But the ambassadors, who had then recently arrived from the Voivode,
-did their utmost to chafe that sore, and filled the court with their
-outcries, exclaiming that their unfortunate young master was being
-betrayed, the rights of friendship profaned, and enemies preferred to
-old friends. These remonstrances had indeed some effect upon the other
-Pashas, but not on Ali. So at last it was agreed to adhere to the terms
-of peace, as they had been already settled.
-
-Although there could be no doubt about the wishes of my master, yet,
-as I remembered that among the attendants of princes there never is
-any lack of people ready to blacken the good deeds of others, however
-worthy they may be, especially if they are foreigners, I decided that
-everything, as far as it could be managed, should be left as open as
-possible for his decision. Therefore I negotiated with Ali in such a
-way as to point out that, although the proposed conditions did not
-altogether answer my Sovereign’s expectations, yet I was confident he
-would agree to them, provided that some one was sent with me who could
-explain the points that were obscure, or which might in any way be made
-a subject of dispute, saying that Ibrahim seemed the best person for
-the service, as he could report to them the Emperor’s desire for peace.
-He readily agreed to this proposal, so the last touch was thus put to
-these protracted peace negotiations.
-
-It is the custom for the Pashas to invite to their table in the Divan
-an ambassador who is in favour when he leaves. But as I wished to make
-it appear that everything remained undecided and uncertain till a reply
-was brought back from my master, this honour was not paid me, the want
-of which however did not trouble my peace of mind.[262]
-
-I was anxious to take with me some well-bred horses, and therefore
-had charged my servants to go about the market frequently on the
-chance of being able to find any to suit. When Ali heard of this, he
-had a capital thorough-bred of his own brought out as if for sale.
-My men hurried up to bid for him, 120 ducats was named as the price,
-and they offered eighty, without knowing who was the owner. The
-people who had charge of the horse refused to let him go for such
-a low price. But a day or two afterwards, the same horse, with two
-others every bit as good, was sent as a present by Ali Pasha, one of
-them being a beautifully shaped palfrey. When I thanked him for his
-present, he asked me if I did not think the horse, which my men had
-wanted to buy in the market for eighty ducats, was not worth more.
-I replied, ‘Much more, but they had a commission from me not to go
-beyond that price, that I might not incur too great a loss, if they
-should, without knowing it, purchase some likely looking animal, which
-should afterwards prove unsound. Such things do sometimes happen in
-the horse-market.’ He then told me how Turkish horses are fed at the
-beginning of a journey, namely, with a very small allowance of food,
-and advised me to travel by very short stages, till the horses had got
-accustomed to the work, and to divide the journey to Adrianople into
-nine or ten days, which usually took only five. He presented me also
-with an exceedingly elegant robe interwoven with gold thread, and a
-casket full of the finest theriac of Alexandria,[263] and lastly added
-a glass bottle of balsam, which he highly commended, saying, ‘The other
-presents he had given me he did not think much of, as money could buy
-them, but this was a rare gift and his master could give no greater
-present to a friendly or allied prince. He had been governor of Egypt
-for some years, and thus had an opportunity of procuring it.’ The plant
-produces two sorts of juice; there is the cheap black extract made
-from the oil of the boiled leaves, while the other kind flows from
-an incision in the bark. This last, which is yellow and is the true
-balsam, was the one he gave me.[264]
-
-He wished some things sent him in return, namely, a coat of mail large
-enough to fit him, as he is very tall and stout, and a powerful horse,
-to which he could trust himself without being afraid of a fall, for
-being a heavy man he has great difficulty in finding a horse equal
-to his weight, and lastly a piece of curled maple or some other wood
-similarly marked, with which our countrymen veneer tables.
-
-No presents were given me by Solyman, except the ordinary ones of the
-kind usually given to every ambassador on taking leave, such as I had
-generally received in former years.
-
-At my farewell audience he curtly inveighed against the insolence of
-the Heydons and the soldiers of the garrison of Szigeth. ‘What use,’
-said he, ‘has it been for us to make peace here, if the garrison of
-Szigeth will break it and continue the war?’ I replied, ‘I would
-lay the matter before the Emperor, and I hoped he would do what was
-needful.’
-
-Thus auspiciously, towards the end of the month of August, I commenced
-my wished-for journey, bringing with me as the fruit of eight years’
-exertions a truce for eight years, which however it will be easy to get
-extended for as long as we wish, unless some remarkable change should
-occur.
-
-When we arrived at Sophia, from which there is a road not only to
-Belgrade but to Ragusa, whence it is only a few days’ passage to
-Venice, Leyva and Requesens asked my leave to go by Ragusa, which was
-their shortest way to Italy, for the purpose of discharging at the
-earliest possible date their obligations to the Pashas, and paying off
-the debts they had incurred at Constantinople for various purposes.
-They said they would give me letters to the Emperor to thank him for
-the recovery of their freedom, which they would have preferred to do
-in person, if they had not been hindered by the considerations I have
-mentioned. I complied with their wishes without hesitation, and the
-death of Requesens, which happened soon after, gave me less cause to
-regret having done so, for before he reached Ragusa he died, being a
-very old man. I am glad I granted him the favour, as a refusal might
-have been thought to have been partly the cause of his illness.
-
-De Sandé and I accomplished the rest of the journey very merrily,
-without meeting with any serious inconvenience. De Sandé was a
-pleasant fellow, and always making jokes, being quite capable, when it
-was necessary, of concealing his anxiety and assuming a cheerfulness he
-did not feel. The daily occurrences of our journey furnished us with
-many a merry jest. Sometimes we had a fancy to leave our carriages,
-and try which of us could walk the longest. In this, as I was thin
-and had no load of corpulence to carry, I easily beat my friend, who
-was stout and too fat for walking, not to mention that the effects of
-his confinement still made him incapable of much exertion. Whenever
-our road lay through a village, it was amusing to see Ibrahim, who
-followed us very gravely on horseback with his Turks, riding up and
-entreating us by all we held most dear to get into our carriages again,
-and not to disgrace ourselves utterly by allowing the villagers to see
-us travelling on foot, for among the Turks this is considered a great
-dishonour. With these words he sometimes prevailed on us to re-enter
-our carriages, and sometimes we laughed at him and disobeyed.
-
-Now listen to one of de Sandé’s many witty sayings. When we left
-Constantinople, not only was the heat still overpowering, but I was in
-a languid state from the late hot weather, so that I had hardly any
-appetite for food, or at any rate, was satisfied with very little.
-But de Sandé, being a strong man and accustomed to a great deal of
-food, of which he always partook with me, used to devour rather than
-eat his meals, exhorting me from time to time to follow his example,
-and eat like a man. In this however he was unsuccessful, until, about
-the beginning of October, we were approaching the borders of Austria.
-There, partly from the nature of the country, and partly from the
-time of year, I was refreshed by the cooler climate, and began to be
-better in health and also to eat more freely than before. When this
-was observed by de Sandé, he exclaimed, ‘He was amply rewarded for
-his trouble, the pains and training he had spent on me had not been
-thrown away, inasmuch as, thanks to his teaching and instruction, I had
-learnt at last how to eat, though I had lived so many years without
-acquiring any knowledge of, or practice in, this most needful art. Let
-me consider him as much in my debt as I pleased for delivering him from
-a Turkish prison; I was no less indebted to him, as it was from him I
-had learnt how to eat!’
-
-Amusing ourselves in this manner we arrived at Tolna, where we came
-in for a certain amount of annoyance. De Sandé used to stay under
-the same roof with me, where my quarters consisted of several rooms;
-but where there was only one he used to lodge at an adjoining house,
-that he might not inconvenience me. Accordingly at Tolna he ordered
-the Janissary, whom I took with me from Constantinople to Buda as my
-attendant, to look out for quarters for him. One of my servants and a
-Spanish doctor of medicine, who had been ransomed at de Sandé’s expense
-at Constantinople, accompanied the Janissary. They happened to go into
-a house near us, which belonged to a Janissary who had been entrusted
-with the charge of the town. For it is the custom of the Turks, in
-order to protect the Christians from the outrages of travellers, to
-appoint in each of the wealthier villages or small towns one or two
-Janissaries,[265] who take advantage of the position in which they
-are thus placed, and turn it to their own profit in many ways. This
-Janissary had committed some fault for which he had deserved to lose
-his office; and the fear of such a punishment hanging over his head had
-made him crusty, and completely soured his temper. Our people inspected
-his house without opposition, went all over it, and began to retreat,
-as they did not like it. My Janissary was going first, the servant
-was following, and the doctor was last. Meanwhile, the Janissary who
-lived there, and who was then in his garden, was told that Christians
-were looking for a lodging in his house. Mad with rage he hurried up
-with a stick that might have served Hercules for a club, and without
-a word brought it down with all his might on the doctor’s shoulders,
-who flew out of the house for fear of a repetition of the blow. My
-servant looked back, and saw behind him the Janissary on the point of
-giving him a similar greeting, his stick being already raised for the
-blow; but this servant of mine, who was carrying a small hatchet in his
-hand, as people generally do in that country, seized the blade of it
-with one hand, and the end of the handle with the other, and holding
-it cross-wise over his head parried several blows without injury. As
-the other, however, did not stop striking, the handle of the hatchet
-began to give way, so my servant was obliged to alter his tactics, and
-closing with the Janissary aimed a blow at his head, but the latter did
-not like this change in the mode of fighting, and forthwith took to his
-heels. As my servant could not reach him, he flung the hatchet at his
-back as he ran away. The Janissary was wounded by the blow and fell;
-and so our people escaped.
-
-In the meantime the doctor was rousing the neighbourhood with his
-cries, exclaiming that it was all over with him, he was as good as
-dead, and all his bones were broken.
-
-De Sandé, when he heard the story, was both vexed and amused. He
-was unaffected by the doctor’s exclamations, thinking he was more
-frightened than hurt. But he was tormented by a terrible anxiety,
-fearing that he would be recalled to Constantinople, and could not
-be persuaded that there was not some treachery at the bottom of the
-affair. The Pashas, he thought, had sought an opportunity of pretending
-to do me a favour, and would soon show their real intentions, and find
-an excuse for dragging him back to Constantinople, where he must lie
-rotting in a filthy jail to the end of his days. He was therefore much
-vexed at the behaviour of my servant, who, instead of expressing any
-sorrow at the severe wound he had inflicted on the Janissary, swore
-that he was exceedingly sorry to hear he was still alive. Accordingly,
-he addressed him as follows, ‘My good Henry (for that was his name),
-I beg you to control your anger. This is no place for displaying your
-courage or avenging your wrongs; in our present situation it is no mark
-of cowardice to pocket an affront. Whether we will or no, we are in
-their power. Pray, remember how much mischief this ill-timed passion
-of yours may bring on us; we may in consequence be all brought back to
-Constantinople, and everything that has been done may be undone, or
-at any rate, unsettled, the result of which will be fresh worries and
-endless trouble. I beg you another time, if you have no regard for your
-own safety, for my sake at any rate, to control yourself more.’
-
-But his remonstrances fell on deaf ears. Henry was a man of obstinate
-disposition, and when angered, most unreasonable. ‘What would it have
-mattered to me,’ he answered, ‘even if I had killed him? Had he not
-resolved to murder me? if but one of all the blows he aimed at my
-head had reached me, he had butchered me like a sheep. The idea of my
-being guilty for slaying a man, who was endeavouring to kill me! I am
-desperately sorry for one thing, and that is, that I do not feel quite
-sure that he will not recover from my blow.’ Then he swore he would
-spare no Turk, who wanted to wound him, but would, at all hazards, do
-his best to kill him. De Sandé did not approve of these sentiments.
-
-The Janissary, having received the wound I mentioned, made it out to
-be worse than it was. Two Jews, who were acquainted with the Spanish
-tongue, came to me, saying that the Janissary was in great danger; I
-must give him some compensation, or else I should hear more of it; much
-trouble was in store for me on this account. I replied as I thought
-politic.
-
-But as I knew the Turkish habit of bringing false accusations, I
-considered it better to be beforehand with them. I immediately asked
-Ibrahim, through a servant, to lend me one of his suite, to escort one
-of my men to Constantinople, saying that the case was urgent. Ibrahim
-wondered what the reason could be, and came to me at once. I said that
-I must ask Ali Pasha to have more trustworthy precautions taken for my
-safety on the journey, otherwise I could not feel confident of reaching
-the borders of my country uninjured, as two of my suite had been
-within an inch of being murdered. I then told him what had happened.
-Ibrahim understood how closely the affair concerned himself, and
-asked me to have the patience to wait a few moments, and immediately
-went across the road to the Janissary, whom he found in bed. He rated
-him soundly for behaving in such a way to my people; saying ‘we were
-returning, after peace had been concluded, in high favour with Solyman
-and all the Pashas. None of my requests had been denied me, and many
-concessions had been made unasked; he himself had been attached to me
-as my companion on the journey to take care that proper respect was
-paid to me everywhere. The Janissary had been the first person found
-to do us any injury, and that I wished to send to Constantinople to
-complain about it. If this were done, the Janissary well knew what the
-consequences would be.’
-
-By this speech not only was the Janissary’s comb cut, but it was now
-his turn to be frightened.
-
-On the following day we pursued our journey towards Buda, the doctor
-being as nimble as before in spite of his terrible bruises. When we
-were just in sight of Buda, by order of the Pasha some of his household
-came to meet us, along with several cavasses; a crowd of young men on
-horseback formed the most remarkable part of our escort on account of
-the strangeness of their attire, which was as follows. They had cut
-a long line in the skin of their bare heads, which were for the most
-part shaved, and inserted in the wound an assortment of feathers;
-though dripping with blood they concealed the pain and assumed a gay
-and cheerful bearing, as if they felt it not. Close before me were some
-of them on foot, one of whom walked with his bare arms a-kimbo, both
-of which he had pierced above the elbow with a Prague knife. Another,
-who went naked to the waist, had stuck a bludgeon in two slits he had
-made in his skin above and below his loins, whence it hung as if from
-a girdle. A third had fixed a horse’s hoof with several nails on the
-top of his head. But that was old, as the nails had so grown into the
-flesh, that they were quite immovable.
-
-With this escort we entered Buda, and were conducted to the Pasha, who
-conversed with me for some time about the observance of the truce,
-with de Sandé standing by. The company of young men, who showed such
-strange proofs of their indifference to pain, took up a position
-inside the threshold of the court-yard, and when I happened to look in
-that direction, the Pasha asked me what I thought of them. ‘Capital
-fellows,’ I replied, ‘save that they treat their skin in a way that I
-should not like to treat my clothes!’ The Pasha laughed and dismissed
-us.
-
-On the next day we came to Gran, and proceeded from there to Komorn,
-which is the first fortress of his Imperial Majesty, and stands on the
-river Waag. On either bank of the river the garrison of the place with
-the naval auxiliaries, who are there called Nassadistas, was awaiting
-us. Before I crossed, de Sandé embraced me and thanked me once more for
-the recovery of his freedom, disclosing at the same time the anxiety he
-had so long kept a secret. He told me frankly, that up to this time he
-had been under the belief that the Turks could not be acting in good
-faith in the business, and therefore had been in perpetual fear that he
-would have to go back to Constantinople, and end his days in a dungeon.
-Now at last he felt that he was not to be cheated of the liberty he
-owed me, for which he would be under the deepest obligations to me to
-his last breath.[266]
-
-A few days afterwards we reached Vienna. At that time the Emperor
-Ferdinand was at the Diet of the Empire with his son Maximilian, whose
-election as King of the Romans was then proceeding. I informed the
-Emperor of my return and of Ibrahim’s arrival, asking his pleasure
-concerning him, for he was anxious to be conducted to Frankfort.
-
-The Emperor at first replied, that he thought it more advisable that
-the Turks should await his return at Vienna, deeming it impolitic that
-men of so hostile a nation should be conducted all the way from Vienna
-to Frankfort through the heart of the Empire.
-
-But it was tedious to wait, and might have given the Turks many
-grounds for suspicion, and there was no cause for alarm, if Ibrahim
-with his suite should travel through the most flourishing part of the
-Empire; on the contrary, it was desirable that he should thereby form a
-just estimate of its strength and greatness, and, most of all, that he
-should see at Frankfort how unanimous the chief princes of the Empire
-were in electing Maximilian as his father’s successor.
-
-When I had laid these arguments before the Emperor, he gave his consent
-to Ibrahim and his attendants being conducted to Frankfort. So we set
-out on our journey thither by Prague, Bamberg, and Wurzburg.
-
-Ibrahim was unwilling to pass through Bohemia without paying his court
-to the Archduke Ferdinand; but the Archduke did not think fit to give
-him an audience, except incognito.
-
-When I was only a few days’ journey from Frankfort, I decided to
-precede the Turks by one or two days, that I might, before they
-arrived, inform the Emperor about certain matters connected with my
-embassy. I therefore took post, and arrived at Frankfort the eve of the
-day, on which seven years before I had commenced my second journey from
-Vienna to Constantinople. I was received by my most gracious Emperor
-with a warmth and indulgence which was due not to my own poor merits,
-but to the natural kindness of his character. You may imagine how much
-I enjoyed, after so many years, seeing my Master not only alive and
-well, but also in the utmost prosperity. He treated me in a manner
-betokening his high satisfaction at the way in which I had discharged
-the duties of the embassy, thanked me for my long services, expressed
-his complete approval of the result of my negotiations, loaded me with
-tokens of his esteem, and, in short, bestowed on me every possible mark
-of favour.
-
-On the day before the coronation (November 29, N.S.), Ibrahim arrived
-at Frankfort very late in the evening, after the gates of the town had
-been shut, which according to ancient custom are not allowed to be
-opened the whole of the following day. But his Imperial Majesty gave
-express orders that the gates should be opened for the Turks the next
-day. A place was assigned them from which they could see the Emperor
-elect passing, with the whole of the show and procession. It appeared
-to them a grand and magnificent spectacle, as indeed it was. There
-were pointed out, among the others who accompanied the Emperor to do
-him honour, three Dukes, those of Saxony, Bavaria, and Juliers,[267]
-each of whom could, from his own resources, put a regular army in the
-field; and many other things were explained to them about the strength,
-dignity, and grandeur of the Empire.
-
-A few days afterwards Ibrahim had an audience of the Emperor, related
-the reasons of his coming, and presented to him such gifts as are
-considered the most honourable among the Turks. After the peace had
-been ratified, the Emperor honoured him with magnificent presents, and
-sent him back to Solyman.
-
-I am still detained here by my private affairs, though longing to fly
-from the court and return home. For, indeed, the life of a court is by
-no means to my liking. Full well do I know its cares. Beneath its gaudy
-show lurk endless miseries. In it deceit abounds, and sincerity is
-rare. There is no court which is not haunted by envy, in which it is
-not vain to seek for friendship that can be trusted, and in which there
-is not cause to fear a change of favour and a sudden fall. For even
-monarchs themselves are human. I have seen a man, who had entered the
-palace escorted by a hundred friends, return home with hardly a single
-companion, on account of the Sovereign’s displeasure. A court does not
-recognise real merit till too late, but is guided by mere shadows, such
-as rumour, outward appearances, intrigues and popular mistakes, so that
-I should not hesitate to call those fortunate, who have been granted a
-speedy and happy release from its annoyances. To be able to live for
-oneself and literature, and to grow old in some quiet country nook,
-with a few honest friends, is indeed an enviable lot. If there is any
-true life to be found in this earthly pilgrimage, surely it must be
-this. Far too often in a court is a buffoon of rank valued more highly
-than a man of merit; indeed a picture of an ass among monkeys gives an
-excellent notion of the position of an honest man among courtiers.
-
-It is of ordinary courts that I speak. For I freely admit that many
-courts, and especially this one, derive lustre from the presence of
-men of distinction in every walk of life, who shed around them a
-glorious light. Be this as it may, I prefer a peaceful retired life,
-with plenty of time for reading, to the throng and tumult of a court.
-But, though I long to depart, I am afraid my most gracious Sovereign
-may detain me, or at any rate summon me back, when I have reached my
-retirement at home. He has consented to my departure, it is true, but
-only on condition of my returning if recalled. But if this occurs (for
-who could refuse the courteous request of a Sovereign who is able to
-command, and to whom one owes so much?) then one consolation will
-be left me, namely, that it will be granted me to gaze upon the most
-Sacred Person of my Emperor, or, to express it better, upon the living
-image of real virtue.
-
-For I assure you my master is the noblest prince on whom the sun ever
-shone. His character and his virtues give him a claim to empire such as
-few have ever possessed. Supreme power must everywhere command respect,
-even when held by unworthy hands, but to deserve supreme power and to
-be fit to wield it, is, in my judgment, a far more glorious thing.
-
-I speak not therefore of his birth, nor of his illustrious ancestors;
-his greatness requires no extraneous support, but can stand on its own
-merits; it is his personal virtues and his personal fitness for his
-high station that strike me most forcibly.
-
-There have been many bad Emperors, who did not deserve to be elevated
-to such a pinnacle of power; but, of all the Emperors that ever lived,
-not one has merited that dignity more than my master.
-
-Again, how many originally upright and faultless characters when raised
-to power, have been quickly corrupted by their freedom from restraint
-and by the temptations of a court, and have plunged headlong into every
-form of vice. They forgot they were mortal, and conceiving arrogant
-thoughts beyond the limits of human ambition, they claimed to be
-elevated to heaven, and ranked among the gods, while all the time they
-were unworthy to be reckoned among men.
-
-But few men’s necks can bear the load of an exalted lot; many sink
-beneath it, and when placed in a high position forget themselves. It is
-a hard trial to have unlimited power, and yet to curb one’s desires.
-
-There is none whose eyes have been less dazzled than my master’s by
-the splendour of high position, and no one has kept a firmer hold on
-virtue, or guarded more diligently against his naturally upright
-disposition being corrupted by the temptations to which royalty is
-exposed. He has always felt, that those who shine before men in the
-glory of exalted rank ought to influence their minds to good by the
-purity of their lives.
-
-He is most zealous for religion, and piously serves and worships God,
-always living as if he were in His immediate presence, measuring all
-his actions by His law, and thereby governing his whole life. Whether
-in prosperity or adversity, he recognises the Hand which gives and
-takes away. In short, while still on earth he leads a life such as
-saints in heaven may lead.
-
-He feels intensely the seriousness of his position. All his words and
-actions have the common weal for their object, and he ever makes his
-personal interests subordinate to his subjects’ welfare. So much is
-this the case that some people accuse him of sacrificing the legitimate
-claims of his household and his children to the welfare of the state.
-
-To those about him he shows every possible kindness, and treats us
-all as if he were responsible for our welfare, and, in fact, were the
-father of every member of his vast household. Who is there who has
-implored his protection in vain, when he needed assistance, or has
-not had proof of his generosity? He thinks every day lost in which
-he has not benefited some one; and, while he welcomes every one with
-the greatest affection, towards the members of his household he is
-especially gracious. Among them there is no one who can complain of
-being neglected or passed over; he knows by heart the life, habits,
-merits, and even the name, of everyone, however low his rank may
-be. Mighty prince as he is, when he sees them leading careless and
-unbecoming lives, he does not hesitate, at a fitting opportunity, to
-remind them of their duty and rebuke them; and, if they reform, to
-praise and reward them. Therefore, when they leave his presence, they
-declare that they find the Emperor not a master, but a father.
-
-It is also his constant practice, when he has punished their errors by
-his displeasure for some days, after he has pardoned them, to restore
-them to exactly their former position, blotting out from his memory all
-recollection of their fault.
-
-He lays down the law most uprightly, and as strictly for himself as for
-others. For he does not think he has the right of disregarding himself
-the rules he prescribes for others, or of allowing himself a license
-which he punishes in them.
-
-He keeps his passions under control, and confines them within the
-limits of reason. Hatred, anger, and harsh language are strangers to
-him. No man alive has heard him disparage another; not even those whom
-he knows to be unjust to himself. He has never said a harsh word of any
-one, nor does he ever speak ill of people behind their backs.
-
-Beneath his protection goodness is secure; malice, violence, deceit,
-dishonesty, all vices in a word, fly from his presence, and crimes and
-outrages receive the punishment they deserve.
-
-The Romans had their censors appointed to regulate morals, and to keep
-the nation firm in the path of duty and the customs of their sires, but
-among us no censor is required, as the life of our Sovereign supplies
-his place. His bright example shows us what to follow and what to avoid.
-
-He is extremely kind towards men of worth and learning, who are trained
-in the pursuits which do the State good service. In dealing with men of
-this description he lays aside his royalty and treats them, not as a
-master, but as an intimate friend on a footing of perfect equality, as
-one who would be their companion and rival in striving after what is
-right, making no distinction between those who owe their high position
-to the credit they derive from the glory of their ancestors, and those
-who have been elevated by their own merits and have proved their worth.
-With them he enjoys passing the time he has to spare from business,
-which, however, is but little. These are the men he values, holding, as
-he does, that it is of great public importance that merit should occupy
-the position which is its due.
-
-He is naturally eager for information, and desirous of knowing
-everything worthy of a human being’s attention, and therefore always
-has some subject about which he wishes to hear the opinion of men
-of learning, from time to time interposing some shrewd and pointed
-observation of his own, to the great admiration of his hearers. Thus
-he has acquired no mean store of useful information, so that it is
-impossible to ask him a question on any subject with which he is wholly
-unacquainted.
-
-He knows several languages. Spanish, as his mother tongue, takes the
-first place, then come French, German, Latin, and Italian. Although he
-can express anything he means in Latin, yet he has not learnt it so
-accurately as not to infringe, at times, the rules of grammar, a fault
-to be blamed in a man of letters, but not, in my humble judgment, to be
-hardly criticised in an Emperor.[268]
-
-No one will deny that what I have said so far is true, but perchance
-some will regret that he has not paid more attention to warlike
-enterprises, and won his laurels on the battle-field. The Turks, such
-an one will say, have now for many years past been playing the tyrant
-in Hungary, and wasting the land far and wide, while we do not give
-any assistance worthy of our name. Long ago ought we to have marched
-against them, and allowed fortune by one pitched battle to decide
-which was to be master. Such persons, I grant, speak boldly, but I
-question if they speak prudently. Let us go a little deeper into the
-matter. My opinion is that we should judge of the talents of generals
-or commanders rather from their plans than from results. Moreover,
-in their plans they ought to take into account the times, their own
-resources, and the nature and power of the enemy. If an enemy of an
-ordinary kind, with no great prestige, should attack our territories,
-I frankly confess it would be cowardly not to march against him, and
-check him by a pitched battle, always supposing that we could bring
-into the field a force equal to his. But if the enemy in question
-should be a scourge sent by the wrath of God (as was Attila of yore,
-Tamerlane in the memory of our grandfathers, and the Ottoman Sultans in
-our own times), against whom nothing can stand, and who levels to the
-ground every obstacle in his way; to oppose oneself to such a foe with
-but scanty and irregular troops would, I fear, be an act so rash as to
-deserve the name of madness.
-
-Against us stands Solyman, that foe whom his own and his ancestors’
-exploits have made so terrible; he tramples the soil of Hungary with
-200,000 horse, he is at the very gates of Austria, threatens the rest
-of Germany, and brings in his train all the nations that extend from
-our borders to those of Persia. The army he leads is equipped with the
-wealth of many kingdoms. Of the three regions, into which the world is
-divided, there is not one that does not contribute its share towards
-our destruction. Like a thunderbolt he strikes, shivers, and destroys
-everything in his way. The troops he leads are trained veterans,
-accustomed to his command; he fills the world with the terror of his
-name. Like a raging lion he is always roaring around our borders,
-trying to break in, now in this place, now in that. On account of
-much less danger many nations, attacked by superior forces, have left
-their native lands and sought new habitations. When the peril is
-small, composure deserves but little praise, but not to be terrified
-at the onset of such an enemy, while the world re-echoes with the
-crash of kingdoms falling in ruins all around, seems to me to betoken
-a courage worthy of Hercules himself.[269] Nevertheless, the heroic
-Ferdinand with undaunted courage keeps his stand on the same spot,
-does not desert his post, and stirs not an inch from the position he
-has taken up. He would desire to have such strength that he could,
-without being charged with madness and only at his own personal risk,
-stake everything on the chance of a battle; but his generous impulses
-are moderated by prudence. He sees what ruin to his own most faithful
-subjects and, indeed, to the whole of Christendom would attend any
-failure in so important an enterprise, and thinks it wrong to gratify
-his private inclination at the price of a disaster ruinous to the
-state. He reflects what an unequal contest it would be, if 25,000 or
-30,000 infantry with the addition of a small body of cavalry should
-be pitted against 200,000 cavalry supported by veteran infantry. The
-result to be expected from such a contest is shown him only too plainly
-by the examples of former times, the routs of Nicopolis and Varna,
-and the plains of Mohacz, still white with the bones of slaughtered
-Christians.[270]
-
-A general must be a novice indeed, who rushes into battle without
-reckoning up his own strength or that of the enemy. And then what
-follows when too late? Why, simply that excuse, unpardonable
-in a general, which is ushered in by the words, ‘But I never
-thought’[271]....
-
-It makes an enormous difference what enemy we have to encounter; I
-should not ask you to accept this assertion if it were not supported
-by the evidence of the greatest generals. Cæsar, indeed, the greatest
-master of the art of war that ever existed, has abundantly demonstrated
-how much depends on this, and has ascribed to the good fortune of
-Lucullus and Pompey that they met with such cowardly enemies, and
-on this account won their laurels at a cheap and easy rate. On the
-only occasion that he met with such a foe in Pharnaces, speaking as
-if in jest of an exploit, which had cost him no pains, and therefore
-deserved no praise, he showed the easiness of his victory by his
-despatch, ‘Veni, vidi, vici.’ He would not say the same thing if he
-were now-a-days to wage war with those nations; in his time they were
-enervated and made effeminate by luxury, but now they lead a frugal
-and hardy life, are enured to hunger, heat, and cold, and are trained
-by continual toil and a rigorous system of discipline to endure every
-hardship and to welcome every danger.
-
-It is not without reason that Livy argues, that Alexander of Macedon
-would have made war with far different results, if he had had the
-Romans for enemies, instead of the Persians or the unwarlike Indians.
-It is one thing to make war with warlike nations, and another to fight
-with peoples ruined by luxury or unaccustomed to arms. Among the
-Persians mere numbers were much thought of, but in dealing with those
-same Persians it proved to be more trouble to slaughter than to conquer
-them. I consider Hannibal’s three victories, at the Trebia, Lake
-Thrasimene, and Cannæ, are to be placed far above all the exploits of
-Alexander. Why so? the former won his successes over famous warriors,
-the latter had the effeminate nations of Asia to contend with.
-
-Fabius Maximus had no less courage than T. Sempronius, C. Flaminius,
-or Varro, but more sagacity. That prudent general knew that he must
-not rashly hazard everything against an enemy brought up in the camp,
-whose whole life had been passed in arms, who had been trained in the
-school of great commanders, who was distinguished by so many trophies,
-and attended by some extraordinary destiny or good fortune; delay and
-opportunity were absolutely necessary to make his defeat a possibility.
-When he had to contend with such an enemy, the only hope he had left
-was to avoid a battle, until there was a chance of fighting with
-success. Meanwhile he had to stand up against the foe, keep him in
-check, and harass him. In this Fabius was so successful, that perhaps
-he is entitled to quite as much credit for defeating Hannibal as Scipio
-himself, although the latter won the final victory. For who can tell
-whether Scipio would have had an opportunity of conquering at Zama,
-if Fabius had not checked Hannibal’s victorious career? Nor should a
-victory won by strategy be thought less of than one gained by force.
-The former has nothing in common with animals, the latter has.
-
-The Emperor Ferdinand’s plan was the same as that of Fabius Maximus,
-and accordingly, after weighing his own strength and that of
-Solyman, he came to the conclusion that it would be the height of
-bad generalship to tempt fortune, and encounter in a pitched battle
-the attack of so mighty an enemy. There was another course open to
-him, namely, to endeavour to check his inroad by the same means as we
-should use to stay the overflow of a swollen stream, and accordingly he
-directed all his energies to the construction of walls, ditches, and
-other fortifications.
-
-It is forty years, more or less, since Solyman at the beginning of his
-reign, after taking Belgrade, crushing Hungary, and slaying King Louis,
-made sure of obtaining not only that province but also those beyond; in
-this hope he besieged Vienna, and renewing the war reduced Güns, and
-threatened Vienna again, but that time from a distance. Yet what has he
-accomplished with his mighty array of arms, his boundless resources and
-innumerable soldiery? Why, he has not made one single step in Hungary
-in advance of his original conquest. He, who used to make an end of
-powerful kingdoms in a single campaign, has won, as the reward of his
-invasions, ill-fortified castles or inconsiderable villages, and has
-paid a heavy price for whatever fragments he has gradually torn off
-from the vast bulk of Hungary. Vienna he has certainly seen once, but
-as it was for the first, so it was for the last time.[272]
-
-Three things Solyman is said to have set his heart on, namely, to
-see the building of his mosque finished (which is indeed a costly
-and beautiful work),[273] by restoring the ancient aqueducts to give
-Constantinople an abundant supply of water, and to take Vienna. In two
-of these things his wishes have been accomplished, in the third he has
-been stopped, and I hope will be stopped. Vienna he is wont to call by
-no other name than his disgrace and shame.
-
-But I return to the point from which I made this digression, namely,
-that I do not hesitate to claim for Ferdinand a foremost place among
-generals, inasmuch as, with resources wholly inadequate to the
-occasion, he has never quailed, but for many a long year has, with
-marvellous fortitude, sustained the attacks of a foe of no ordinary
-kind. He has preserved a large portion of Hungary for better days;
-a greater feat in my eyes than many a triumph won under favourable
-circumstances over conquered kings and vanquished nations. The greater
-his need at the critical hour, the brighter his courage shone. Of
-course I cannot expect those to appreciate his conduct who think that
-everything ought to be risked in a single action, without the slightest
-regard to the time, the circumstances, or the strength of the foe. But
-to anyone else it must seem well nigh miraculous, that a realm so open
-and exposed as that of Hungary, and one so torn by civil war, should
-be capable of being defended so long, and should not have altogether
-passed under the yoke of its powerful assailant. That so much has been
-done is wholly owing to God’s special mercy, and under Him to the
-ceaseless toil and anxious care of this most prudent monarch.
-
-In this task what difficulties had he not to encounter, each more
-grievous than the preceding! The enemy was in sight, his friends were
-far off; the succours his brother Charles sent came from a distance
-and arrived too late; Germany, although nearest to the conflagration,
-was weary of supplying aid; the hereditary states were exhausted by
-their contributions; the ears of many Christian princes were deaf to
-his voice when he demanded assistance; though the matter was one of
-vital importance to them, it was about the last they were likely to
-attend to. And so at one time, by his own valour, with the forces he
-could gather from Hungary, Austria, and Bohemia, at another, by the
-resources of the Empire, at another, by hiring Spanish or Italian
-troops, he held his ground, though at vast cost. By a line of garrisons
-he has protected the frontiers of Hungary, which extend for fifteen
-days’ journey, for he is obliged always to keep some troops embodied,
-even during a time of truce. For at times there are truces; and he
-condescends, when there is fear of the Sultan’s attack, and he has
-no other means of stopping him, to send ambassadors and presents to
-appease his wrath, as the best chance of saving the necks of the
-unfortunate Hungarians from the coming storm.
-
-It is ridiculous to suppose that a man thus engaged can enjoy a good
-night’s rest. For the benefit of the state he must forego sleep.
-Affairs so weighty demand continual watchfulness, and great anxiety.
-You may think it is a panegyric I am composing, but I am writing my
-letter with strict historical accuracy.
-
-To manage these affairs he has ministers, few indeed, but good. The
-leading men among them, whom perhaps you have heard of, are John von
-Trautson and Rodolph von Harrach,[274] both of whom are persons of
-singular loyalty and prudence.
-
-I will conclude with a few details of his private life. He rises at
-five, even in the severest winter months, and after prayers and hearing
-mass retires to the council chamber, where he devotes himself to public
-business until it is time for dinner. He is occupied the same way in
-the afternoon till supper. When I say supper, I mean, not his own,
-but that of his councillors, for he never touches supper himself, and
-does not take food more than once a day and then sparingly; nor does
-he indulge more freely in drinking, being content to finish his dinner
-with two draughts of wine. Since he lost his wife, no other woman has
-been allowed to take her place. He does not care for jests and the
-amusements by which many are attracted. Fools, jugglers, buffoons,
-parasites, the darlings, but also the curses, of ordinary courts, are
-banished from his palace. He avoids leisure, and is never idle. If,
-which is an unusual event, he has any time to spare from business, he
-devotes it, as I previously mentioned, to conversations with men of
-worth and learning, which he greatly enjoys. In particular, they stand
-by him at dinner, and talk with him on various topics.
-
-You may be sure that not many of his subjects would wish to change
-their mode of life for his, which is so frugal and severe. For how
-rarely can you find a man who does not devote some fraction of his
-life to pleasure? Who would cheerfully endure the loss of all his
-amusements? Who would not be disgusted at spending his last years in
-the midst of unceasing business and anxieties—a condition which more
-resembles slavery than sovereignty? But the Emperor is of a different
-opinion, and when talking with his friends is wont to say, that ‘it is
-not for his own sake that he has been appointed by God to so important
-an office; the helm of empire has not been entrusted to him that he
-may wallow in pleasures and amusements; the terms on which private
-fortunes are inherited are far different from those which regulate the
-succession to kingdoms and empires. No one is forbidden to use and
-enjoy the advantages of his patrimony, but all these numerous nations
-have been committed by God to his charge, that he may take care of them
-and bear the toil, while they enjoy the fruits of his labours; that he
-may endure the burden and heat of the day, while rest and peace are
-secured for them.’
-
-Hunting is the only amusement of which he ever partakes, and that not
-so much for the sake of pleasure as of health. For, when he feels his
-mind and body require bracing after a long spell of sedentary work, he
-chooses a day to refresh himself by out-of-door exercise and plenty of
-fresh air. On such occasions, very early in the morning, in summer at
-daybreak, in winter some hours before sunrise, he goes out to hunt,
-whatever the weather may be. Sometimes, however, only the afternoon
-is devoted to this occupation. I remember once hearing him say, when
-I was standing by him at dinner, ‘I have done all my work, I have
-finished all my business, I have come to the bottom of my despatch-box,
-there is nothing left in the chancery to keep me; the rest of the day I
-will spend in bodily exercise.’ And so he returns home, when the night
-is already advanced, delighted at having killed a boar, or a stag, or,
-sometimes, even a bear, and without taking any food or drink, composes
-himself to sleep, all wearied by his various exertions.
-
-It is absurd, therefore, for anyone to look back with regret on Trajan,
-Verus, and Theodosius, and to wish that such wonderful Emperors were
-living in our times. I seriously and solemnly declare, that I believe
-there is more real merit in my master than in the three of them put
-together.
-
-But my admiration for so great a man is carrying me away too far.
-It is not my design to speak of his merits as they deserve; that
-would require a volume, not a letter, and would call for talents and
-faculties that are far beyond me, but, as I have narrated my other
-adventures to you, I wished that you should not remain in ignorance of
-the character of the Emperor I serve. I shall conclude with that which
-is the universal prayer with regard to the saint and champion of our
-age—‘Serus in cœlum redeat.’
-
-As to your inquiries about Greek books and your writing that you hear
-I have brought back many curiosities and some rare animals, there is
-nothing among them that is much worth mentioning. I have brought back
-a very tame ichneumon, an animal celebrated for its hatred to the
-crocodile and asp, and the internecine war it wages with them. I had
-also a remarkably handsome weasel, of the kind called sables, but I
-lost him on the journey. I also brought with me several beautiful
-thoroughbred horses, which no one before me has done, and six
-she-camels. I brought back some drawings of plants and shrubs, which I
-am keeping for Mattioli,[275] but as to plants and shrubs themselves
-I have few or none. For I sent him many years ago the sweet flag
-(Acorus calamus[276]) and many other specimens. Carpets too, and linen
-embroidered in Babylonian fashion, swords, bows, and horse-trappings,
-and many nicknacks elegantly made of leather, which is generally horse
-leather, and other trifling specimens of Turkish workmanship I have,
-or rather, to speak more correctly, I ought to say, I had. For, as
-in this great assemblage of Sovereigns, both male and female, here at
-Frankfort, I give, of my own accord, many presents to many people as
-compliments, and am ashamed to refuse many others who ask me, what I
-have left for myself is but little. But, while I think my other gifts
-have been well bestowed, there is one of which I regret having been so
-lavish, namely, the balsam,[277] because physicians have thrown doubts
-on its genuineness, declaring that it has not got all the properties
-which according to Pliny mark the true balsam, whether because the
-strength of the very old plants, from which it flows, has been in some
-degree impaired by age, or for some other reason. This much, at any
-rate, I know for certain, that it flowed from the shrubs which are
-cultivated in the gardens of Matarieh, near Cairo.[278]
-
-Before I left Constantinople I sent a Spanish physician, named Albacar,
-to Lemnos, that he might be there on August 6, at the digging out
-of that famous earth,[279] and so might write us a full and certain
-account of its position and source, and the mode of extracting it and
-preparing it for use; which I do not doubt he would have done, had he
-not been prevented by circumstances over which he had no control. For a
-long time I wanted to cross over there, that I might be an eye-witness
-myself. As the Turks did not allow me to do so, I took pains to make
-myself, at least, an ear-witness, if I may say so.
-
-I am also bringing back a great medley of ancient coins, of which I
-shall present the most remarkable to my master.
-
-I have besides, whole waggonfuls, whole shiploads, of Greek
-manuscripts. There are, I believe, not much fewer than 240 books, which
-I sent by sea to Venice, to be conveyed from there to Vienna, for their
-destination is the Imperial Library. There are some which are not to
-be despised and many common ones. I ransacked every corner to collect,
-in a sort of final gleaning, all that remained of such wares. The only
-one I left at Constantinople was a copy of Dioscorides,[280] evidently
-a very ancient manuscript, written throughout in uncial characters and
-containing drawings of the plants, in which, if I am not mistaken,
-there are also some fragments of Cratevas and a treatise on birds. It
-belongs to a Jew, the son of Hamon, who was Solyman’s physician, and I
-wanted to buy it, but was deterred by the price. For he demanded 100
-ducats, a sum suiting the Imperial purse, but not mine. I shall not
-leave off pressing the Emperor till I induce him to ransom so famous an
-author from such foul slavery. The manuscript is in very bad condition
-from the injuries of age, being so worm-eaten on the outside that
-hardly anyone, if he found it on the road, would take the trouble of
-picking it up.
-
-But my letter is too long already; expect to see me in person very
-shortly; if anything remains to be told, it shall be kept for our
-meeting. But mind you invite men of worth and learning to meet me, so
-that pleasant company and profitable conversation may serve to rub off
-the remains of the rust I have contracted during my long sojourn among
-the Turks. Farewell.
-
- Frankfort, December 16, 1562.
-
-
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] See Prescott, _Philip II._, book iv. chap. i.
-
-[2] The Society of Sciences, Agriculture, and Arts at Lille has for
-several years been offering a prize for an essay on Busbecq’s life.
-
-[3] See Appendix, _List of Editions_.
-
-[4] _Mêlanges à Histoire et de Littérature_, vol. i. p. 48, edition of
-1702. The author is Noel d’Argonne, who wrote under the assumed name of
-de Vigneul-Marville.
-
-[5] The sweet or aromatic flag.
-
-[6] See Fourth Turkish letter _ad finem_.
-
-[7] Monsieur Rouzière being a complete stranger to the neighbourhood,
-Monsieur Jean Dalle, the present Maire of Bousbecque, acted as his
-cicerone. Before going away, Monsieur Rouzière selected an old house
-in Comines to which he attached his legend; this house is now shown as
-the birthplace of the Ambassador, on the authority of a man who could
-have had no acquaintance with the traditions of the place. On the other
-hand, Monsieur Dalle’s family have resided in the neighbourhood from
-time immemorial, and Monsieur Dalle himself has for the last twenty
-years taken the keenest interest in the subject. He tells us that
-there is not the slightest evidence connecting the house with Busbecq,
-and that no one ever heard of the story till after the publication of
-Monsieur Rouzière’s brochure in 1860.
-
-[8] That the name of Busbecq’s father was George—and not, as usually
-supposed, Gilles (Ægidius)—is established by the deed of legitimation,
-a copy of which is given in the Appendix.
-
-[9] See letter to Boisschot, appended to the Elzevir edition of
-Busbecq’s letters from France.
-
-[10] See Appendix, _Patent of knighthood_.
-
-[11] Ogier is the name of an old Norse hero, who figures prominently
-in the Carlovingian epic cycle. Jean Molinet says of some Burgundian
-archers, who displayed great courage at a critical moment, ‘Et n’y
-avoit celui d’entre eux qui ne montrast mine d’estre ung petit Ogier.’
-(Molinet, chap. xxx.) It was Latinised into Augerius, hence some write
-Auger.
-
-[12] Bousbecque takes its name from a tributary of the Lys, which is
-still called Becque des bois.
-
-[13] For this and other documents quoted in this section see Monsieur
-Dalle’s _Histoire de Bousbecque_.
-
-[14] Some few traces, showing the high position of the early Seigneurs,
-are still to be found in Bousbecque; among these is the beautiful
-cross, of which we have been enabled by the kindness of Monsieur Dalle
-to give a representation in the frontispiece of the Second Volume.
-Monsieur Dalle considers it to be ‘la croix d’autel mobile qui était
-sans pied et sans hampe, qui l’on portait de la sacristie à l’autel
-au moment du saint sacrifice, et qui se plaçait sur un pied préparé
-d’avance.’—_Histoire de Bousbecque_, chap. xxxviii.
-
-[15] For the pedigree of the Ghiselins see Monsieur Dalle’s _Histoire
-de Bousbecque_, chap. iv. In consequence of there being several
-seigneurs of the same name it will be necessary to speak of them as
-Gilles Ghiselin I., &c.
-
-[16] Marie, daughter of Gilles Ghiselin I., became Abbess of Messines.
-The following is an extract from L. Guicciardini’s _Description de tout
-le Païs Bas_, Antwerp, 1567. ‘Messine ha une tres-bonne et tres-ample
-Abbaye de femmes, de laquelle l’Abbesse est Dame du lieu, et de sa
-jurisdiction, tant au temporel qu’au spirituel.’
-
-[17] Jeanne de la Clite was married to Jean Halluin (Halewin),
-Seigneur of Halluin, the relation and near neighbour of the Busbecqs
-of Bousbecque. The families had been connected from a very early date
-by the marriage of Roger Halluin to Agnes de Bousbecque; it will be
-noticed that the grandmother of George and Gilles Ghiselin was also
-a Halluin; moreover in consequence of this alliance the Busbecqs
-quartered the Halluin arms. We should have been afraid, however, to
-state positively that a relationship existed between them and Jean
-Halluin, husband of Jeanne de la Clite, had not Monsieur Leuridan, who
-is the chief authority on genealogies in the North of France, most
-kindly investigated the question for us. The result of his researches
-has placed the matter beyond doubt; Jean Halluin and George and Gilles
-Ghiselin had a common ancestor in Jacques Halluin, Seigneur of Halluin
-in the fourteenth century. As far as mere cousinship is concerned they
-were but distant relations, still it is easy to understand that two
-seigneurs, in the fifteenth century, living within two miles of each
-other, would value and appreciate any blood relationship however slight.
-
-[18] For this battle see Philippe de Comines, book vi. chap. 5, and
-Molinet, chap. lxvi. Jean Molinet was chronicler to the Court of
-Burgundy from 1474 to 1506. He is a most painstaking writer, and of
-great value on account of the graphic details to be found in his
-narratives. Unfortunately for his reputation as an annalist, he here
-and there inserts chapters of pedantic nonsense, in which frequent
-references are made to the saints of the calendar and the heroes of
-mythology. But it is only fair to observe that the quantity of wheat to
-be found is greatly in excess of the chaff, and that he keeps his wheat
-and chaff separate and distinct. In his historical chapters he never
-indulges in these vagaries. Possibly the court fashion required him to
-write such pieces, for Molinet was by no means blind to the faults and
-errors of his patrons, and could also see the humorous side of their
-misfortunes. The following description of Maximilian’s imprisonment
-in Bruges, is to be found in _Recollection des merveilles advenues en
-nostre temps_, written by Molinet.
-
- ‘Les moutons détentèrent
- En son parc le berger,
- Les chiens qui le gardèrent
- Sont constraint d’eslonger.
- Le berger prist figure
- D’aigneau, mais ses brebis,
- Dont il avait la cure,
- Devindrent loups rabis.’
-
-[19] See Molinet, chap. clxii.
-
-[20] See Molinet, chap. clxiii.
-
-[21] See Molinet, chap. clxiv.
-
-[22] See De Barante, _Histoire des Ducs de Bourgogne_, vii. 428.
-
-[23] The Flemings having objected to the introduction of German troops
-into their country this order was most impolitic.
-
-[24] ‘Le bourreau, qui volontiers entendit ces mots pour son gaing,
-et afin que la chose ne demourast à faire pour faulte de lui, monta
-soudainement sur le hourd où se firent les executions, et en attendant
-sa proie, estoit sorti d’espées et de bandeaux.’—Molinet, chap. clxvii.
-
-[25] Those called up were Jehan van Ninove Wautergrave, Victor hoste
-de la Thoison, Peter d’Arincq et deux autres. Molinet, chap. clxix.
-A comparison of this list with the names of those brought out for
-execution will show that the two others (deux autres) were George
-Ghiselin and Bontemps.
-
-[26] Many expressions used by Philippe de Comines, which are supposed
-to be obsolete, are simply the idioms of Comines and its neighbourhood,
-where the historian spent the early part of his life, and may still be
-heard at Bousbecque, Wervicq, Halluin, and other villages on the banks
-of the Lys.
-
-[27] ‘Nul prince ne le passa jamais de désirer nourrir grans gens et
-les tenir bien reglez.’—Philippe de Comines, book v. chap. 9.
-
-[28] See Molinet, chap. i.
-
-[29] The reader will remember Scott’s description of the battle of
-Nancy in _Anne of Geierstein_; the Burgundians were surprised in the
-night and cut to pieces by the Swiss.
-
-[30] Another memorial of Gilles Ghiselin II. is to be found in
-the inscription on the beautiful Bousbecque Chasse, considered by
-antiquarians to be the work of the twelfth or thirteenth century. ‘En
-ceste fiertre a de le sainte vraie crois et biaucop d’autres dimtes,
-laquelle a faict réparer noble homme Gilles Gisselins: proés pour lui.’
-
-[31] For an account of Jeanne de la Clite see page 27.
-
-[32] For an account of the office of _écuyer trenchant_ see page 59.
-
-[33] Leonora (as she is called by Busbecq), otherwise Eleanor, was
-married, 1519, to Emanuel, King of Portugal, and was left a widow with
-only one daughter in 1521. She married Francis I., King of France, in
-1530, lost her second husband, 1547, and died February 1558.
-
-[34] Elizabeth, or Isabella, married Christian II. of Denmark in 1515,
-and died 1526.
-
-[35] An interesting document is given by Dupont (_Mémoires de Philippe
-de Comines_, iii. 180), which connects George Halluin with Philippe
-de Comines. The latter had been the ward of George Halluin’s great
-grandfather, but the accounts as regards the administration of his
-property had never been closed. This no doubt was owing to Philippe de
-Comine’s desertion, and the disturbed state of Flanders, but on July
-7, 1519, George Halluin paid over the balance due, after deducting the
-expenses of his education, and received an acquittance for the same.
-
-[36] These particulars as to the family of Philippe de Comines, Jeanne
-de la Clite, and George Halluin, we owe to the kindness of Monsieur
-Leuridan, Archiviste of Roubaix. The accounts hitherto published
-contain manifest errors. For instance, Dupont represents Jeanne de
-Wazières as Dame de Comines et de Halewin, and when the property comes
-to Jeanne de la Clite she is only Dame de Comines, and as such marries
-the Seigneur of Halewin (Halluin). Monsieur Leuridan’s account of the
-Seigneurs of Comines will appear shortly in the fourteenth volume of
-the _Bulletin de la Commission historique du Nord_, under the title of
-_Recherches sur les Sires de Comines_.
-
-[37] De Barante, _Histoire des Ducs de Bourgogne_, xi. 196.
-
-[38] Philippe de Comines, book vi. chap. 2.
-
-[39] Molinet, chap. lix.
-
-[40] The Halluins formed a numerous and powerful family, of which
-the Seigneur of Halluin was the head. At the battle of Gavre, 1453,
-Jean Halluin, husband of Jeanne de la Clite, is said to have brought
-forty-four knights on to the field, every one of the blood and every
-one of the name of Halluin. Le Glay, _Catalogue descriptif des
-manuscrits de la Bibliothèque de Lille_, preface, xviii.
-
-[41] Jeanne de la Clite had been created Vicomtesse de Nieuport.
-
-[42] George Halluin was sent on one occasion as Ambassador
-extraordinary to Henry VIII. of England. Like Veltwick (see p. 54) he
-was, it would appear, the joint envoy of the brothers Charles V. and
-Ferdinand. Foppens, in his _Bibliotheca Belgica_, says he was sent
-by the Emperor. With this statement compare the following extract of
-a letter from Lord Berners to Wolsey dated Calais, June 29, 1524.
-‘On this Wednesday, the 29th, there came to Calais, Mons. de Halwyn
-from the Archduke of Ostrych (Ferdinand) with 20 horse.’ Halluin asks
-Berners to inform the Cardinal of his arrival, and intends crossing as
-soon as he can obtain a safe conduct. See Brewer’s _Letters and Papers
-of the Reign of Henry VIII._, vol. iv. part 1, p. 191.
-
-[43] Published at Strasburg, 1512.
-
-[44] The following inscription was placed over the tomb of Despauteres
-in the church of Comines:—
-
- Epitaphium doctissimi viri JOHANNIS DESPAUTERII,
- quondam hujus oppidi ludi-magister.
- Hic jacet unoculus visu præstantior Argo,
- Flandrica quem Ninove protulit et caruit.
- Obiit 1520. Requiescat in pace.
-
-The following is a free translation of his epitaph somewhat amplified.
-
- Underneath this stone doth lie
- The famous master of one eye,
- That eye it served him for a hundred,
- To catch his scholars when they blundered.
- His birthplace is at Ninove seen,
- His fame and glory in Comines.
-
-[45] The famous Ἐγκώμιον Μωρίας, dedicated to Sir Thomas More. George
-Halluin published a French translation of the work.
-
-[46] This visit to Erasmus at Louvain is mentioned in Strauss’s _Life
-of Ulrich von Hutten_, English translation, p. 215.
-
-[47] These notes are still preserved in the library of the cathedral at
-Arras.
-
-[48] See Monsieur Dalle, _Histoire de Bousbecque_, chap. vi.
-
-[49] See page 141.
-
-[50] The object of this statement is to show that Daniel de Croix had
-no intention of attacking Desrumaulx. The account is evidently drawn
-up so as to represent the young Seigneur’s case in the most favourable
-light possible.
-
-[51] De Lickerke, after the capture of Courtrai (see page 17), slew
-the Seigneur of Heulle, who had seized the castle while the former was
-engaged in superintending an execution. Jean Molinet is greatly moved
-at the thought of his dying before he could be confessed. ‘Lui féru
-d’une espée trois cops en la teste, tellement qu’il morut illec sans
-confession, qui fut chose piteuse et lamentable.’—Molinet, chap. clxiii.
-
-[52] This was not the first time that a Ghiselin of Bousbecque had
-ventured to differ with his Count. See page 25.
-
-[53] A copy of the deed is given in the Appendix.
-
-[54] The monuments in Bousbecque Church show that after Busbecq’s
-death the Hespiels were in fairly good circumstances; one of them
-was burgomaster of the village. From this Monsieur Dalle concludes
-that Busbecq was not forgetful of his mother’s family.—_Histoire de
-Bousbecque_, chap. xxvii.
-
-[55] See Motley’s _Rise of the Dutch Republic_, i. 6.
-
-[56] ‘Guere loing de Messine sur la Lisse est le village de Commines,
-avec un bon chasteau, ou y ha une tres-belle et tres-noble librairie,
-rassemblee par George, Seigneur de Hallewin et de Commines,
-gentilhomme tres-docte, lequel entre ses autres œuvres plus dignes
-et louables entretenoit et carressoit continuellement gens doctes et
-vertueux.’—L. Guicciardini, _Description de tout le Païs bas_, page 311.
-
-[57] An attempt is here made to give the views of Erasmus as they would
-present themselves to such a mind as George Halluin’s. The ideas are
-in a great measure adopted from Nisard’s _Renaissance et Réforme_,
-to which a little local colouring has been added, and are offered as
-an explanation of Busbecq’s neutrality with regard to the religious
-differences, which sent his countrymen into opposite camps.
-
-[58] ‘Le moine est inquiet, furieux, au milieu de cette universelle
-renaissance des lettres et des arts; il baisse sa lourde paupière
-devant la lumière de l’antiquité resuscitée, comme un oiseau de
-nuit devant le jour.’—Nisard, _Renaissance et Réforme_, i. 55. ‘Le
-génie de l’antiquité chassant devant lui les épaisses ténèbres de
-l’ignorance.’—_Renaissance et Réforme_, i. 66.
-
-[59] ‘Mais ce qui rendit surtout Érasme odieux aux moines ce fut son
-rôle littéraire, si brillant et si actif. Chose singulière, il excita
-peut-être plus de haines par ses paisibles travaux sur l’antiquité
-profane, que par ses critiques des mœurs et des institutions monacales,
-ses railleries contre l’étalage du culte extérieur, ses insinuations
-semi-hérétiques contre quelques dogmes consacrés même par les chrétiens
-d’une foi éclairée. A quoi cela tient-il? Est-ce que la science fait
-plus peur à l’ignorance que le doute à la foi? Est-ce que la foi des
-moines, extérieure, disciplinaire, pour ainsi dire, mais nullement
-profonde, était plus tolérante que leur ignorance? Enfin, y avait-il
-moins de péril pour eux dans le tumulte des dissensions religieuses,
-que dans l’éclatante lumière répandue par les lettres sur le monde
-moderne, rentré dans la grande voie de la tradition?’—_Renaissance et
-Réforme_, i. 63-4.
-
-[60] Erasmus was by nature extremely timid, ‘animo pusillo,’ as he
-describes himself to Colet (Ep. xli.). When writing to George Halluin
-he seems delighted at his having translated the Ἐγκώμιον Μωρίας, but
-he was by no means willing to stand the odium which arose on the
-publication of his satire in French. He shifts the responsibility
-entirely on to his friend. No doubt he thought that the shoulders of
-the Seigneur of Comines were broader than his own. (See Ep. cclxxxiv.
-to Abbot Antony de Berges.) ‘Post hæec accepi a nonnullis, quod me
-vehementer commovit, te mihi nescio quid subirasci, opinor ob Moriam,
-quam vir clarissimus Georgius Haloinus, me dehortante ac deterrente,
-fecit Gallicam, hoc est, ex meâ suam fecit, additis detractis et
-mutatis quæ voluit.’ December 13, 1517.
-
-[61] See Appendix. _Legitimation of Ogier Ghiselin de Busbecq._ The
-Patent is dated November 24, 1540. It is interesting to know that
-just before that date Charles had been making a progress throughout
-the neighbourhood of Bousbecque. He was at Ghent November 1, at
-Oudenarde on the 2nd, at Courtrai on the 3rd, at Tournai on the 5th,
-at Lille on the 7th, and at Ypres on the 9th. (_Journal des Voyages de
-Charles Quint._ Par J. de Vandenesse.) Probably Ogier’s father took
-advantage of the opportunity to procure from the Emperor the grant of
-Legitimation.
-
-[62] One of the most remarkable applications of this theory is with
-regard to the military art. Busbecq wrote a treatise on the _Art
-of Warfare against the Turks_. In it he constantly quotes as his
-authorities the great captains of Greece and Rome; some may smile on
-reading his work, and imagine that the tactics of Cæsar and Alexander
-are out of place in the days of gunpowder and cannon balls, but the
-following passage will show how one of his countrymen successfully
-followed out the principle, which he may possibly have taken in the
-first instance from Busbecq’s work. ‘Lewis William of Nassau had
-felt that the old military art was dying out, and that there was
-nothing to take its place. He had revived in the swamps of Friesland
-the old manœuvres, the quickness of wheeling, the strengthening,
-without breaking the ranks or columns, by which the ancient Romans had
-performed so much excellent work in their day, and which seemed to have
-passed entirely into oblivion. Old colonels and ritt-masters, who had
-never heard of Leo the Thracian or the Macedonian phalanx, smiled and
-shrugged their shoulders ... but there came a day when they did not
-laugh, neither friends nor enemies.’—Motley, _United Netherlands_, iii.
-4; see also _United Netherlands_, iv. 34.
-
-[63] His contemporary, L. Guicciardini, says of him in his book,
-published 1567, ‘Il est homme sage et prudent: a cause dequoy il ha
-este envoyé plusieurs fois ambassadeur par les Princes en divers
-endroicts, pour tres-grans affaires et mesmes par l’Empereur Fernand,
-a Soliman Empereur des Turcs, ou il traicta, par l’espace de huict
-ans continuels les affaires de la Chrestienté, avec telle _fidelité
-et loyauté_ que outre le gré qu’il acquit empres de son Seigneur, fut
-surnommé par les Turcs mesmes, _Homme de bien_.’—_Description de tout
-le Païs bas_, p. 311.
-
-[64] On his way to Constantinople some of his escort complained of his
-servants not paying proper respect to paper—an unpardonable offence in
-the eyes of a Turk. Another might have argued the question, but Busbecq
-thoroughly appreciated the men he was dealing with. He tacitly admitted
-the heinousness of the offence; ‘but,’ added he, ‘what can you expect
-of fellows who eat pork?’ This argument was in their eyes unanswerable.
-
-[65] Roostem once sent a fine melon to Busbecq, telling him that
-there was plenty of such fruit at Belgrade; the melon was supposed to
-represent a cannon-ball, and the message was tantamount to a threat of
-war. Busbecq thanked him warmly for his present, and at the same time
-took the opportunity of observing that the Belgrade melons were very
-small compared to those produced at Vienna!
-
-[66] Don Pedro Lasso de Castilla was grandson of Don Pedro de Castilla,
-who claimed to be descended from an illegitimate son of Pedro the
-Cruel, King of Castile. The grandfather married Catalina Lasso, and was
-living at Madrid in 1494. His son, Don Pedro Lasso de Castilla, married
-a lady of the noble family of Haro, and three of their children were in
-the service of Ferdinand and his son. Francisco was Mayor-domo Mayor of
-Maria the wife of the Emperor Maximilian, and accompanied his daughter,
-Anne of Austria, to Spain in 1570. Diego was at one time Ferdinand’s
-ambassador at Rome, while Pedro served Ferdinand from his childhood,
-and accompanied him to Germany, when he left Spain after the death of
-his grandfather Ferdinand. He became his Master of Horse, and governor
-to his son Maximilian, in whose household he subsequently held the post
-of Mayor-domo Mayor. He was created a Knight of the Order of Santiago,
-at Brussels, by a Patent dated March 26, 1549. (See Quintana, _Historia
-de Madrid_.) This account has been given at greater length because it
-has been frequently stated that Busbecq’s chief was Pierre Lasso, a
-native of Lille; we can find no trace of any such person.
-
-On the other hand, Ferdinand’s ambassador is frequently spoken of in
-the _Calendar of State Papers of the reign of Mary_ (vol. ii. pp. 78,
-90, 94, &c.), as Don Pedro Lasso de Castella (Castilla). See also
-_Viage de Felipe Segundo á Inglaterra_ by Muñoz. This rare work,
-written by a contemporary, was republished at Madrid 1877, under the
-supervision of Don Pascual de Gayangos, to whose kindness we are
-indebted for the reference.
-
-[67] See _Calendar of State Papers of the reign of Mary_, vol. ii. p.
-90.
-
-[68] See page 75.
-
-[69] This letter is dated Dover, October 6, 1554. See _Calendar of
-State Papers of the reign of Mary_, vol. ii. p. 125.
-
-[70] See Appendix. _Sketch of Hungarian History_; see also
-_Itineraries_.
-
-[71] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[72] Compare the pardon of Jean Dael in the Appendix with the story of
-the Greek steward and the snails, page 122.
-
-[73] L. Guicciardini says of the Netherlanders, ‘La pluspart des gens
-ont quelque commencement de Grammaire, et presque tous, voire jusques
-au villageois, sçavent lire et escrire.’—_Description de tout le Païs
-bas_, p. 34.
-
-[74] Quacquelben means fowler, or bird trapper; the name is still
-common at Courtrai.
-
-[75] We take this opportunity of explaining how it comes to pass,
-that in this Life of Busbecq, in which so much space is assigned to
-an account of his relations, so small a portion comparatively is
-devoted to the man himself. Busbecq’s letters are to a great extent an
-_autobiography_. It would be impossible to anticipate their contents
-without robbing them of their freshness.
-
-[76] See Appendix _Itineraries_.
-
-[77] He was Ambassador for the two Queens, _i.e._, Mary Queen of
-Hungary and Leonora Queen of Portugal and France, sisters of Charles
-V. and Ferdinand, who after their widowhood lived together in the
-Netherlands till the abdication of Charles V., when they accompanied
-their brother to Spain.
-
-[78] _Ecuyer (escuier) trenchant._ The first of these words supplies
-the derivations for two English titles (1) squire, (2) sewer; the first
-being the equivalent of _écuyer_, and the second of _écuyer trenchant_.
-The office of sewer (_écuyer trenchant_) is alluded to by Milton,
-_Paradise Lost_, ix., where the poet speaks of
-
- _Marshall’d_ feast
- Served up in hall by _sewers_ and _seneschals_.
-
-‘Here,’ says Todd in his note, ‘is an allusion to the magnificence of
-elder days; the _marshal of the hall_, the _sewer_ and the _seneschal_
-having been officers of distinction in the houses of princes and great
-men. From Minshew’s _Guide into Tongues_ it appears that the marshal
-placed the guests according to their rank, and saw they were properly
-arranged, the sewer marched in before the meats and arranged them
-on the table, and the seneschal was the household steward, a name
-of frequent occurrence in old law books, and so in French “le grand
-Seneschal de France,” synonymous with our “Lord High Steward of the
-King’s household.”’ Busbecq himself held the offices of sewer and
-seneschal. See Appendix, _Sauvegarde &c._, where Parma gives him the
-title of ‘Grand maistre d’hostel de la Royne Isabelle.’
-
-[79] See page 9.
-
-[80] See Lipsius’ Letters, _Centuria_ i. 5: ‘Prandium mihi hodie apud
-_heroem_ nostrum (non enim virum dixerim) Busbequium. Post prandium
-longiusculæ etiam fabulæ; sed _de litteris ut apud eum solet_.’ Vienna,
-June 13, 1572. It was at Vienna that Lipsius first made Busbecq’s
-acquaintance (Lipsius, _Cent._ iii. 87); they afterwards corresponded
-with each other (_Cent._ i. 17, 18, 34, 63). Lipsius felt his death
-deeply, and wrote of him in the strongest terms of affection and
-regret. (_Cent._ ii. _ad Belgas_, 78). The following inscription is
-from his hand:—
-
-
-IN AUGERII GISLENI BUSBEQUII TRISTEM MORTEM ET SITUM.
-
- Augerius istic est situs Busbequius.
- Quis ille? Quem virtutis et prudentiæ,
- Habuêre carum, gratiâ, ipsi Cæsares.
- Hunc aula eorum vidit, aula et extera
- Asiæ Tyranni. Quæ viri felicitas!
- Probavit hæc et illa: in omni tempore,
- In munere omni, Nestorem se præbuit
- Linguâ atque mente. Jam quies eum sibi
- Et patria hæc spondebat; ecce sustulit
- Viam per ipsam miles incertum an latro.
- Sed sustulit, simulque sidus Belgicæ,
- Quod nunc choreas fulget inter astricas.
- Justus Lipsius magno amico exiguum
- monumentum P.
-
-[81] Busbecq’s letters to Maximilian appear to have altogether escaped
-the notice of historians and biographers. They are printed only in
-one rare book, Howaert’s second edition of Busbecq’s letters from
-France, 1632. In the same edition are to be found five more letters to
-Rodolph, written during the wars of the League. It seems impossible
-to suppose that Motley knew of them, for they contain some of those
-striking details which the historian of the Netherlands would certainly
-have appropriated—for example, the chain shot, the musket balls joined
-together with copper wire, and the fences of rope, with which Parma
-prepared to encounter the cavalry of Henry of Navarre.
-
-[82] It is impossible to regard Motley as fair in his treatment of
-Matthias. The historian of the Netherlands evidently considers that
-he holds a brief for William of Orange; if the great patriot fails to
-act wisely and rightly, some justification must be made out! Matthias
-accordingly is treated as a meddlesome interloper, for venturing
-to accept the invitation of a large body of the leading men of the
-Netherlands—amongst whom were some of Orange’s friends—to come amongst
-them as their governor. And yet Matthias was a descendant of their last
-native sovereign, Mary of Burgundy, and brother of the head of that
-Empire of which the Low Countries formed part. Motley cannot call in
-question his courage, his humanity, or his honourable conduct, but he
-damns him with faint praise, dismissing him with these words: ‘It is
-something in favour of Matthias that he had not been base, or cruel, or
-treacherous.’—_Rise of the Dutch Republic_, part vi. chap. 4.
-
-[83] See Fourth Turkish Letter.
-
-[84] The deed by which this transfer was effected is dated December 18,
-1587. It will be found in the Appendix.
-
-[85] No doubt the garden was such as Erasmus loved. See Nisard: ‘Au
-sortir de table, on va s’asseoir dans le jardin, au milieu des fleurs
-étiquetées, portant des inscriptions qui indiquent leurs noms et leurs
-qualités médicinales.’—_Renaissance et Réforme_, i. 60.
-
-[86] Elizabeth of Austria having died January 22, 1592, Busbecq’s
-duties as her seneschal had come to an end, but he was still acting as
-Rodolph’s representative. It is probable that he took his holiday as
-soon as he had wound up the affairs of his late mistress.
-
-[87] Large sums were paid on this occasion; the accounts are still
-preserved among the archives of Bousbecque.
-
-[88] The word used by Busbecq is ‘iter,’ the best equivalent to which
-in English is perhaps ‘itinerary.’ This first letter was originally
-published by itself as an itinerary, under the title _Itinera
-Constantinopolitanum et Amasianum_. The writing of itineraries, which
-were generally in Latin Verse, was a special feature among the students
-of Busbecq’s days; for an account of them, see Appendix _Itineraries_.
-
-[89] These letters were written to Nicolas Michault. See page 58.
-
-[90] The wedding took place at Winchester, July 25, 1554. The
-ambassador was Don Pedro Lasso de Castilla, a Spaniard, who held a
-high post in Ferdinand’s household. ‘Ajour d’huy (June 26, 1554) sont
-arrivez en ceste ville (London) dom Pietro Lasso et dom Hernando
-Gamboa, ambassadeurs de la part des roys des Romains et de Bohesme,
-lesquelz ont esté saluez de l’artillerie de la Tour, ce quel’on a
-trouvé fort estrange comme fabveur qui ne fust oncques faicte à aultres
-ambassadeurs.’—Noailles, iii. 262. See also p. 52.
-
-[91] The Busbecq family had a magnificent hotel at Lille; his
-grandmother, Agnes Gommer, had lived there after the death of her
-husband, and his aunt, Marie Ghiselin, was probably living there at
-this time.
-
-[92] Veltwick (Velduvic) went as ambassador to Constantinople A.D.
-1545. An account of his embassy is given in the _Iter_ of Hugo
-Favolius. See Appendix _Itineraries_.
-
-[93] For an explanation of these transactions, see _Sketch of Hungarian
-History_.
-
-[94] Here and elsewhere Busbecq calls Ferdinand ‘Cæsar.’ He was not
-Emperor till 1558, but the title of Cæsar belonged to him as King of
-the Romans; so also at the end of the Fourth Turkish Letter Maximilian
-is spoken of as ‘Cæsar’ on his election as King of the Romans.
-
-[95] Busbecq’s miles are German Stunden, each equal to about 2-1/2
-English miles.
-
-[96] Busbecq’s explanation is correct. The word may possibly be a
-corruption of the Latin signum. It is now applied to the district which
-was formerly governed by a Sanjak-bey, i.e., Lord of the standard.
-Busbecq writes the word Singiaccus, Von Hammer uses the form Sandjak,
-while Creasy prefers Sanjak.
-
-[97] See Creasy, _History of the Ottoman Turks_, chap. ii.: ‘The name
-of Yeni Tscheri, which means “new troops,” and which European writers
-have turned into Janissaries, was given to Orchan’s young corps by the
-Dervish Hadji Beytarch. This Dervish was renowned for sanctity; and
-Orchan, soon after he had enrolled his first band of involuntary boyish
-proselytes, led them to the dwelling-place of the saint, and asked him
-to give them his blessing and a name. The Dervish drew the sleeve of
-his mantle over the head of one in the first rank, and then said to
-the Sultan, “The troops which thou hast created shall be called Yeni
-Tscheri. Their faces shall be white and shining, their right arms shall
-be strong, their sabres shall be keen, and their arrows sharp. They
-shall be fortunate in fight, and shall never leave the battle field
-save as conquerors.” In memory of that benediction the Janissaries ever
-wore as part of their uniform a cap of white felt like that of the
-Dervish, with a strip of woollen hanging down behind, to represent the
-sleeve of the holy man’s mantle, that had been laid on their comrade’s
-neck.’ See also Gibbon, chap. lxiv.
-
-[98] At Mohacz, A.D. 1526. See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[99] The Princes of Servia were styled Despots in Greek, and Cral in
-their native idiom. See Gibbon, chap. lxiii. note.
-
-[100] ‘A little below Orsova the Danube issues from the Iron Gate,
-and at a village called Severin, where it expands to a width of 1,300
-yards, the foundations of the piers, corresponding in number with the
-statement of the historian, have been seen when the water was more than
-usually low. Here, then, as is now generally agreed, stood the bridge
-of Trajan’s architect, Apollodorus.’—Merivale, _History of the Romans_,
-chap. lxiii.
-
-[101] Galen, the great physician, who flourished in the second century
-of our era. Busbecq’s allusion to him is quite in accordance with the
-fashion of his day. See Ranke’s _Civil Wars and Monarchy in France,
-Sixteenth and Seventeenth Centuries_, chap. xix. ‘Peter de la Ramée
-wished to forsake in all things the path hitherto trodden, to alter the
-entire system of doctors and professors in the university, and to make
-the works of the ancients the immediate text-books of the different
-branches of study,—the codex of the civil law in jurisprudence,
-Galen and Hippocrates in medicine, and in theology the Old and New
-Testaments.... Physicians arose who brought into practice once more
-the deserted rules of Hippocrates; and it soon went so far, as Ambrose
-Paré, the reformer of surgery, said, that people were not content with
-what they found in the ancients, but began to regard their writings
-as watch-towers, from which more might be discovered.’ For Busbecq’s
-application of these principles see the Life.
-
-[102] An ‘aspre’ or ‘asper’ is still the lowest coin in Turkey. At the
-present rate of exchange a penny is worth nearly 100 aspres, but in
-Busbecq’s time the Turkish coinage had a considerably higher value.
-
-[103] See Ranke’s _Civil Wars and Monarchy in France, Sixteenth and
-Seventeenth Centuries_, chap. xiv. ‘As he (the Prince of Condé) had
-distinguished himself by his bravery in the field, he now desired
-to shine through his versatility, by taking part in the knightly
-festivities of the court, in which it was the fashion to _represent the
-heroic fables of the Greeks_.’ It would seem that it was the fashion in
-high circles to appear on certain occasions in the dress and character
-of Greek heroes and heroines.
-
-[104] John Cantacuzenus became Emperor 1341, and abdicated 1354.
-His son Matthew was associated with him. His descendants have given
-many princes to Moldavia and Wallachia. The Palæologi held the
-Empire 1282-1453 (see Gibbon, chap. lxii., and following chapters).
-Dionysius, tyrant of Syracuse, when banished from his kingdom became a
-schoolmaster at Corinth.
-
-[105] See Freeman’s _Essays_, Series iii. p. 418. ‘The Bulgarian
-land on the Volga—Great Bulgaria—kept its name long after the New or
-Black Bulgaria arose on the Danube. It remained Turanian; it became
-Mahometan; it flourished as a Mahometan state, till in the 15th
-century, it yielded to the advance of Russia, and gave the Russian Czar
-one of his endless titles.’ Mr. Freeman here quotes ἡ πάλαι καλουμένη
-μεγάλη Βουλγαρία from Theophanes. This is an oversight, the words are
-not taken from Theophanes, though he uses a similar expression, but
-from Nicephorus of Constantinople.
-
-[106] Baldwin, tenth Count of Flanders, was elected Emperor 1204, and
-taken captive by Bulgarians 1205. He died a prisoner, but that he
-was put to death is by no means certain. He was succeeded by his son
-Baldwin, eleventh Count and second Emperor of that name. See Gibbon,
-chap. lxi. Busbecq would naturally take great interest in the Sovereign
-of his ancestors.
-
-[107] The Rascians and Servians were distinct tribes in Busbecq’s time
-and long afterwards; see page 165, where he notices that at Semendria
-the Servians leave off and the Rascians begin; they are now both
-included under the name of Servians.
-
-[108] This pass is commonly known as ‘Trajan’s Gate,’ or the ‘pass of
-Ichtiman.’ It is a point on the frontier between Bulgaria and East
-Roumelia.
-
-[109] For an account of Selim, who at last succeeded in dethroning
-his father, see Creasy, _History of the Ottoman Turks_, chap. vii.,
-and Von Hammer, book xxi. He was father of the Sultan to whose court
-Busbecq was accredited. His successful rebellion against his father has
-an important bearing on the events of which Busbecq was about to be a
-spectator.
-
-[110] Buyuk Tchekmedjé and Kutchuk Tchekmedjé. The bridges were
-constructed by Solyman.
-
-[111] Of the two women mentioned here, one is called Bosphorana
-by Busbecq and the other Roxolana. Bosphorana means a native of
-the kingdom of the Bosphorus—not the Thracian Bosphorus near
-Constantinople, but the Cimmerian Bosphorus, now called the straits
-of Caffa—which included the Crimea and the Caucasus. Roxolana means
-Russian; she was always spoken of by contemporaneous Venetian
-ambassadors as ‘la Rossa,’ and Creasy in a note (p. 184), says that
-‘La Rossa’ was euphonised into Roxolana; the mistake is obvious,
-for Roxolana is the classical equivalent for a Russian woman (see
-Smith’s _Classical Dictionary_, s.v. Roxolani), and it is to Busbecq
-that she owes the name by which she has become famous. Her real name
-was Khourrem, i.e., ‘the joyous one.’ See Von Hammer, book xxxi.
-vol. v. p. 538. A curious story is told of how Roxolana prevailed
-on Solyman to make her his wife. Having borne a son to the Sultan,
-she became entitled, according to the Mahometan law to her freedom;
-this she claimed, and then refused to allow Solyman the rights of a
-husband unless he married her. She cleverly pointed out to the Sultan,
-that though she had lived with him _as a slave_ without the bond of
-marriage, _as a free woman_ she could not feel justified in doing so
-any longer. Solyman, as Busbecq’s letters will show, was the very man
-to be influenced by such an argument, and being unwilling to give her
-up, he consented to her taking the position of a lawful wife.
-
-[112] See Creasy, _Ottoman Turks_, chap. iii., Von Hammer, book vii.,
-and Gibbon, chap. lxv. Tamerlane is a corruption of Timour lenk, i.e.,
-Timour the lame.
-
-[113] During the Russo-Turkish war, 1877-8, a paragraph appeared in a
-paper published at Constantinople, professing to give an account of
-Mr. Gladstone, late Prime Minister of England. It described him as
-originally ‘a pig-driver.’ This created great amusement in England, but
-to the countrymen of Roostem there seemed no inherent absurdity in the
-statement.
-
-[114] Busbecq is in error here, for Solyman was encamped at Eregli, in
-Karamania, about 250 miles from Amasia. Von Hammer takes our author
-to task for laying the scene at Amasia; but Busbecq nowhere commits
-himself to this statement.
-
-[115] Ghemlik, on the Sea of Marmora, called Prusias by Busbecq. It was
-originally called Kios, and about B.C. 200, Prusias, King of Bithynia,
-gave it his own name. See Strabo, 563-4.
-
-[116] The legend of Orpheus being torn to pieces by the women of Thrace
-was a favourite with the ancients. See Virgil, _Georgic IV._, &c.
-
-[117] See Tacitus, _Annals_, xii. 63. Herodotus, iv. 144.
-
-[118] The bronze serpents, which are still on the same site, are three,
-and not two in number. See Gibbon, chap. xvii., where he describes
-these serpents, and proves that they form the serpent pillar mentioned
-by Herodotus, ix. 81; on it was placed the golden tripod, made of part
-of the spoil taken at the battle of Platæa B.C. 479, and dedicated
-to Apollo. It was removed from Delphi to Constantinople by order of
-Constantine.
-
-[119] ‘The centre of the Forum was occupied by a lofty column, of which
-a mutilated fragment is now degraded by the appellation of the _burnt
-pillar_. This column was erected on a pedestal of white marble 20
-feet high, and was composed of ten pieces of porphyry, each of which
-measured about 10 feet in height and about 33 in circumference. On
-the summit of the pillar, above 120 feet from the ground, stood the
-colossal statue of Apollo. It was of bronze, and had been transported
-either from Athens or a town in Phrygia, and was supposed to be the
-work of Phidias. The artist had represented the god of day, or, as it
-was afterwards interpreted, the Emperor Constantine himself, with a
-sceptre in his right hand, the globe of the world in his left, and a
-crown of rays glittering on his head.’ Gibbon, chap. xvii.
-
-[120] A similar story is told of the obelisk in front of St. Peter’s at
-Rome.
-
-[121] The battle of Tschaldiran, August 23, A.D. 1514. See Creasy,
-_History of the Ottoman Turks_, chap. viii.; Von Hammer, book xxii.
-
-[122] Busbecq is alluding to the then recent conquests of Mexico and
-Peru. When he penned these lines only thirty-four years had elapsed
-since Cortez conquered Mexico, and twenty-four since Pizarro made
-himself master of the kingdom of the Incas; the tide of adventurers was
-still pouring into those unhappy lands.
-
-[123] Busbecq is evidently referring to the exploits of his countrymen
-in the days of the Crusades. ‘At the same time’ (A.D. 1200), says
-Gibbon (chap. lx.), ‘Baldwin, Count of Flanders, assumed the Cross at
-Bruges, with his brother Henry, and the principal knights and citizens
-of that rich and industrious province.’ See also page 105.
-
-[124] Properly, the name of the islet at Alexandria on which the
-lighthouse stood; hence the name was given to any lighthouse.
-
-[125] A Dalmatian fortress captured by the Spaniards in the autumn of
-A.D. 1538, and recaptured by the Turks in the following August. Von
-Hammer, book xxix.
-
-[126] ‘The straits of the Bosphorus are terminated by the Cyanean
-rocks, which, according to the description of the poets, had once
-floated on the face of the waters. The deception was occasioned by
-several pointed rocks alternately covered and abandoned by the waves.
-At present there are two small islands, one towards either shore; that
-of Europe is distinguished by the pillar of Pompey.’ Gibbon, chap. xvii.
-
-[127] P. Gilles (or Gyllius) was born at Albi in 1490. He was sent
-by Francis I. to the Levant; the remittances he expected having
-miscarried, he was obliged to enlist in Solyman’s army and served
-against the Persians. In 1549 he received money from his friends, with
-which he purchased his discharge. He returned home in 1550, and died at
-Rome in 1555, the year that Busbecq wrote this letter. Besides other
-works he published three books on the _Thracian Bosphorus_, and four on
-the _Topography and Antiquities of Constantinople_. Gibbon quotes him
-frequently, and speaks of his learning with great respect.
-
-[128] This passage appears to be founded on a mistranslation of
-Herodotus, iii. 104.
-
-[129] ‘In the deep gullies and broad plateaus of Angora is bred the
-finest species of the mohair goat; its long silky and lustrous fleece
-is the principal export of the country, so much so that it is a common
-saying that “mohair is the soul of Angora,” without which it would have
-become a desert long ago. The mohair is forwarded on mule and camel
-back (in its raw state) to Constantinople, and thence, per steamer, to
-Liverpool; it all finds its way to Bradford to be manufactured. The
-export in this article alone was valued at 462,550_l._ for the year
-1877, and in years of greater prosperity and higher values, this amount
-has been nearly doubled.’ Extract from the letter of the correspondent
-to the _Standard_ newspaper, dated, Angora, October 1, 1878.
-
-[130] The province of Angora occupies almost the same area as the
-ancient Galatia.
-
-[131] See Herodotus, iii. 113. These sheep are very common in Asia and
-Africa. Great numbers are to be found at the Cape of Good Hope, whence
-they are called ‘Cape sheep.’
-
-[132] Pierre Belon (Bellonus) was a contemporary of Busbecq’s, having
-been born about 1518. He travelled in Greece, Italy, Turkey, Egypt,
-Palestine, and Asia Minor. By profession a physician, he devoted
-himself to the pursuit of Natural Science. He published several books,
-and is generally considered to have been the founder of the science of
-Comparative Anatomy. Busbecq corrects Belon, but his own account of
-the hyena is wrong. It has vertebræ in the neck, and also an array of
-teeth. If he had been able to procure a specimen we should have had an
-accurate description. The Sultana, therefore, is indirectly responsible
-for the errors.
-
-[133] The Kanûns formed a kind of Domesday Book, drawn up by the
-direction of Solyman, who thence received the name of Solyman Kanûni.
-
-[134] A full account of the inscription is to be found in Merivale’s
-_History of the Romans_, chap. xxxviii. ‘Augustus employed the next
-few months in compiling a succinct memorial of his public acts to be
-preserved in the archives of the state, a truly imperial work, and
-probably unique of its kind. The archives of Rome have long mouldered
-in the dust, but a ruined wall in a remote corner of her empire,
-engraved with this precious document, has been faithful to its trust
-for eighteen hundred years, and still presents us with one of the most
-curious records of antiquity. The inscription, which may still be read
-in the portico of a temple at Ancyra, attests the energy, sagacity, and
-fortune of the second Cæsar in a detailed register of all his public
-undertakings through a period of fifty-eight years,’ &c. In a note Dr.
-Merivale states that it was first copied by Busbecq in 1544. This is
-incorrect; Busbecq had it copied by his servants, and the date should
-be 1555.
-
-[135] ‘Reges amici atque socii, et singuli in suo quisque regno,
-Cæsareas urbes condiderunt; et cuncti simul ædem Jovis Olympii,
-Athenis antiquitus inchoatam, perficere communi sumptu destinaverunt,
-genioque ejus dedicare.’—Suetonius, _Octavius_, chap. lx. Augustus
-directed a decree granting especial privileges to the Jews to be
-inscribed ἐν ἐπισημοτάτῳ τόπῳ γενηθέντι μοι ὑπὸ τοῦ κοινοῦ τῆς Ἀσίας
-ἐν Ἀγκύρῃ.—Josephus, _Antiquities_, xvi. 6.
-
-[136] Menin (near Bousbecque) and its neighbourhood were famous for
-their capons. See L. Guicciardini, _Description de tout le Païs bas_,
-p. 311.
-
-[137] There are different versions of this story, see Von Hammer, book
-v. and Gibbon, chap. lxiv. Creasy says that Amurath was killed by a
-Servian noble, Milosch Kabilovitsch. Being mortally wounded, Amurath
-died in the act of sentencing Lazarus, Despot or Cral of Servia, to
-death.
-
-[138] The permanent corps of paid cavalry in the Turkish army was
-divided into four squadrons, organised like those which the Caliph
-Omar instituted for the guard of the Sacred Standard. The whole corps
-at first consisted of only 2,400 horsemen, but under Solyman the Great
-(Busbecq’s Sultan), the number was raised to 4,000. They marched
-on the right and left of the Sultan, they camped round his tent at
-night, and were his bodyguard in battle. One of these regiments of
-Royal Horseguards was called the Turkish Spahis, a term applied to
-cavalry soldiers generally, but also specially denoting these select
-horseguards. Another regiment was called the Silihdars, meaning ‘the
-vassal cavalry.’ A third was called the Ouloufedgis, meaning ‘the
-paid horsemen,’ and the fourth was called the Ghourebas, meaning ‘the
-foreign horse.’ See Creasy, _History of the Ottoman Turks_, chap. ii.
-
-[139] Evelyn, who no doubt took the hint from Busbecq, induced Charles
-II. to adopt the Eastern dress. _Diary_, p. 324.
-
-[140] See page 102 and note 1.
-
-[141] See Creasy, _History of the Ottoman Turks_, chap. viii.: ‘The
-schism of the Sunnites and the Schiis (the first of whom acknowledge,
-and the last of whom repudiate the three immediate successors of the
-Prophet, the Caliphs Abubeker, Omar, and Othman) had distracted the
-Ottoman world from the earliest times. The Ottoman Turks have been
-Sunnites. The contrary tenets have prevailed in Persia; and the great
-founder of the Saffide dynasty in that country, Shah Ismael, was as
-eminent for his zeal for the Schii tenets, as for his ability in
-council, and his valour in the field. The doctrine of the Schiis had
-begun to spread among the subjects of the Sublime Porte before Selim
-came to the throne; and though the Sultan, the Ulema, and by far the
-larger portion of the Ottomans, held strictly to the orthodoxy of
-Sunnism, the Schiis were numerous in every province, and they seemed to
-be rapidly gaining proselytes. Selim determined to crush heresy at home
-before he went forth to combat it abroad, and in a deliberate spirit
-of fanatic cruelty he planned and executed a general slaughter of such
-of his subjects as were supposed to have fallen away from what their
-sovereigns considered to be the only true faith.’ This massacre took
-place in 1513. The Selim here mentioned was the father of Solyman. See
-Creasy, _History of the Ottoman Turks_, chap. viii. There was not much
-to choose between Philip of Spain in the West and Selim in the East!
-See Motley, _Dutch Republic_, part iii. chap. 2.
-
-[142] Scordium, or water germander, is mentioned in Salmon’s _Herbal_
-as a sudorific, &c.; he notices that it has a smell of garlic, and that
-it is a specific against ‘measles, small-pox, and also _the plague or
-pestilence itself_.’ The plague is a form of blood poisoning; a medical
-friend whom we consulted considered that the symptoms indicated only a
-mild form of the disease; he also entirely approved of the physician’s
-treatment of the case.
-
-[143] See note page 254.
-
-[144] An electuary is a medicine of a pasty consistence composed of
-various ingredients. The one mentioned in the text was invented by the
-celebrated physician Frascatorius. It contained scordium, from which
-its name is derived. The prescription for it may be found in Larousse’s
-_Dictionnaire Universel_, vii. 3117. Evelyn went to see the severall
-‘drougs for the confection of _Treacle_, _Diascordium_, and other
-electuaries.’—_Diary_, p. 262.
-
-[145] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[146] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[147] See page 90.
-
-[148] Rakos is the name of a plain near Pesth; the greater
-extraordinary Hungarian Diet used to assemble on this plain after the
-manner of the Polish Diet which met near Warsaw. The Turks continued to
-use the place for mustering their militia.
-
-[149] The Emperor Claudius was murdered by his wife Agrippina, who gave
-him poison in a dish of mushrooms. Tacitus, _Annals_, xii. 67.
-
-[150] In all the Latin editions of Busbecq the date is given as
-September 1, 1554. This is manifestly wrong, as may be shown by
-internal evidence, as for example the date of the marriage of Philip
-and Mary, July 25, 1554. Busbecq was present at this marriage, and was
-not summoned to Vienna till November 3, 1554, see page 77. He must,
-therefore, have returned in 1555.
-
-[151] At Augsburg.
-
-[152] See page 190.
-
-[153] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[154] Roxolana, see note, page 111.
-
-[155] I.e., the modern Bulgaria.
-
-[156] See page 115.
-
-[157] I.e., the Crimea and adjacent countries, the birthplace of
-Mustapha’s mother, see page 111.
-
-[158] The Turkish historians do not mention Bajazet’s connection with
-the attempt of the Pseudo-Mustapha. Busbecq’s account, therefore,
-fills an important gap. Von Hammer would discredit all statements that
-are not confirmed by Eastern writers, but surely the evidence of the
-Austrian Ambassador deserves as much consideration as that of Ottoman
-Ali. See note 1, page 264.
-
-[159] All the Latin editions have July 14, 1555. See note, page 173.
-
-[160] ‘The regular answer of the ancient Sultans, when requested to
-receive an embassy, was, “The Sublime Porte is open to all.” This,
-according to the Turkish interpretation, implied a safe conduct in
-coming, but gave no guarantee about departing.’—Creasy, _History of the
-Ottoman Turks_, chap. xviii.
-
-[161] ‘The intruding Ottoman himself, different in faith as well as in
-blood, has more than once declared himself the representative of the
-Eastern Cæsars, whose dominion he extinguished. Solyman the Magnificent
-assumed the name of Emperor, and refused it to Charles V.’—Bryce, _The
-Holy Roman Empire_, p. 407.
-
-[162] Compare Johnson’s _Vanity of Human Wishes_:—
-
- ‘Condemned a needy suppliant to wait,
- While ladies interpose and slaves debate.’
-
-[163] The great Council of State was named the Divan; and in the
-absence of the Sultan the Grand Vizier was its president. The other
-Viziers and the Kadiaskers, or chief judges, took their stations on
-his right; the Defterdars, or treasurers, and the Nis-chandyis, or
-secretaries, on his left. The Teskeredyis, or officers charged to
-present reports on the condition of each department of the State,
-stood in front of the Grand Vizier. The Divan was also attended by the
-Reis-Effendi, a general secretary, whose power afterwards became more
-important than that of the Nis-chandyis, by the Grand Chamberlain,
-and the Grand Marshal, and a train of other officials of the Court.
-(Creasy, _History of the Ottoman Turks_, chap. vi.)
-
-[164] ‘The Sultan (Bajazet I.) had at this time 7,000 falconers,
-and as many huntsmen. You may suppose from this the grandeur of his
-establishments. One day in the presence of the Count de Nevers, he
-flew a falcon at some eagles; the flight did not please him, and he
-was so wroth, that, for this fault, he was on the point of beheading
-2,000 of his falconers, scolding them exceedingly for want of diligence
-in their care of his hawks, when the one he was fond of behaved so
-ill.’—Froissart, iv. 58.
-
-[165] The reference is to the _Digest_ or _Pandects_ of Justinian,
-liber xxxix. titulus 4, _De Publicanis et Vectigalibus et Commissis_,
-where ‘Babylonicæ pelles’ are mentioned in a catalogue of taxable
-articles.
-
-[166] See Homer’s _Iliad_, iii. 2-6, and compare Milton, _Paradise
-Lost_, i. 575:
-
- ‘That small infantry
- Warred on by cranes.’
-
-[167] These stories of the lynx and crane are quoted by Burton in his
-_Anatomy of Melancholy_.
-
-[168] Gibbon’s reference to this passage is not fair. He says (chap.
-lxviii. note), ‘Busbequius expatiates with pleasure and applause on
-the rights of war, and the use of slavery among the ancients and the
-Turks.’ In the first place Busbecq merely throws out a suggestion,
-which _he would be sorry for his friend to take in sober earnest_.
-Secondly, we must remember the evils existing in Busbecq’s days, which
-slavery would have remedied; (i.) it was the common practice to put
-to death all prisoners of war, who could not pay ransom; e.g. see
-Busbecq’s letter of November 13, 1589, to Rodolph. Slavery in this
-case would be a mitigation of their fate, (ii.) At that time death or
-mutilation were the punishments for almost every offence. Busbecq’s
-project is an anticipation of the more merciful system of modern times
-which has introduced penal servitude, which is really ‘a just and mild
-form of slavery.’
-
-[169] Shooting with the crossbow has been a custom at Bousbecque from
-very early times. The village had a guild of crossbowmen in the times
-of Charles V., which was reconstituted in 1715. A society of the kind
-still exists there. See _Histoire de Bousbecque_, p. 170.
-
-[170] This passage occurs in the life of Saturninus, who uses it in
-support of an invective against the Egyptians. The quotation is from
-a letter of Hadrian’s preserved in the works of his freedman Phlegon.
-(Vopiscus, in _Historiæ Augustæ Scriptores_, ii. 719, in the Leyden
-edition of 1671.) The Egyptians still hatch chickens in ovens, but the
-heat is supplied by a fire, and not by the hot-bed mentioned in the
-text. The process is described in Wilkinson’s _Ancient Egyptians_, ii.
-450.
-
-[171] Axylos, a woodless tract in Asia Minor, ‘northward of the
-region of lakes and plains, through which leads the road from Afioum
-Karahissar to Koniah, a dry and naked region, which extends as far as
-the Sangarius and Halys.’—Leake, _Asia Minor_, p. 65.
-
-[172] Evelyn narrates how he went to see some Turkish horses captured
-at the siege of Vienna; he admired their spirit, and says they were,
-‘with all this, so gentle and tractable as called to mind what I
-remember Busbequius speaks of them to the reproch of our groomes in
-Europe, who bring up their horses so churlishly as makes most of them
-retain their ill habits.’—Evelyn, _Diary_, p. 461, Chandos Edition.
-
-[173] ‘They were shod with yron made round and closed at the heele
-with a hole in the middle about as wide as a shilling. The hoofes most
-intire.’—Evelyn, _Diary_, p. 462.
-
-[174] See note 2, page 299.
-
-[175] Cyrus, in his expedition against his brother Artaxerxes, took
-with him 400 waggons loaded with barley and wine that, in case
-provisions should be very scarce, he might have the means of supplying
-the Greeks, who were the flower of his army.—Xenophon, _Anabasis_, i.
-10.
-
-[176] The quotation is from Suetonius, _Life of Julius Cæsar_, chap.
-67. Suetonius observes that sometimes Cæsar, after a great victory,
-relaxed the strict rules of discipline, and allowed his army to abandon
-themselves to the utmost license, boasting that ‘his soldiers, even
-if perfumed for a banquet, would fight well.’ The conference with
-Ariovistus is described in Cæsar _de Bello Gallico_, i. 43-45, and in
-Merivale, chap. vii.: ‘Each was attended by a squadron of cavalry of
-equal numbers. Cæsar had no Roman cavalry, nor could he safely confide
-in his Gaulish auxiliaries: yet he would not reject the arrangement
-proposed by his adversary, nor betray any appearance of distrust
-or dread. He caused a party of Gauls to dismount, and placed upon
-their horses the infantry of his favourite legion’ (the tenth). The
-conference was interrupted by the impatience of the German horse, who
-suddenly assailed the Romans with stones and arrows. See also pages 48
-and 49.
-
-[177] The Venetian ambassador to the Porte bore the title of Bailo
-or Baily. This title was probably given to him on account of the
-protection and jurisdiction he exercised with regard to the persons
-and goods of all Venetian subjects, who lived and traded in all the
-factories of the Levant. He, with the ambassadors of the Pope and
-the Emperor, took precedence of all other ambassadors. On account of
-the importance of the post, appointments to it were not made by the
-Senate, but by the Great Council. Marc Antonio Barbaro, the subject
-of Yriarte’s interesting work, _La Vie d’un Patricien de Venise_, was
-appointed to this office in 1568.
-
-[178] This story is referred to by Bacon, _Essays_, XIII.: _Of Goodness
-and Goodness of Nature_. ‘The inclination to goodness is imprinted
-deeply in the nature of man; insomuch that if it issue not towards
-man, it will take unto other living creatures; as it is seen in the
-Turks, a cruel people, who nevertheless are kind to beasts, and give
-alms to dogs and birds; insomuch as Busbechius reporteth, a Christian
-boy in Constantinople had like to have been stoned for gagging in a
-waggishness a long-billed fowl.’ Bacon, in his _Essays_, also alludes
-to Jehangir, Solyman’s son, to Roxolana, to Selim, and to the fate of
-Mustapha.
-
-[179] Busbecq’s countrywomen enjoyed great liberty. ‘Les femmes, oultre
-ce qu’elles sont de belle et excellente forme, sont de beau maintien et
-gracieuses; car elles commencent dés leur enfance, selon la coustume
-du païs, à converser librement avec un chacun.’—L. Guicciardini,
-_Description de tout le païs bas_, p. 38.
-
-[180] The festival called by Busbecq the Turkish Easter was that of
-Bairam. It succeeds Ramazan, the month of abstinence, which he terms
-their Lent. It lasts three days, and seventy days later is the Kourban
-Bairam, or Feast of Sacrifice, which lasts four days.
-
-[181] See _Thirty Years in a Harem_ for a description of taking off the
-veil.... It was the conclusion of the marriage, and the Bridegroom made
-a present to the Bride on the occasion.
-
-[182] See note, page 161.
-
-[183] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[184] Ten years later Solyman died while besieging this place.
-
-[185] See note 1, page 196.
-
-[186] See note 1, page 196.
-
-[187] The Turks could hardly object to the use of ‘villainous
-saltpetre’ as by its aid Solyman’s father, Selim I., had been enabled
-to crush the Mamelukes. See Creasy, _History of the Ottoman Turks_,
-chap. viii. After the battle ‘Koort Bey poured forth a brilliant eulogy
-on the valour of the Mamelukes, and spoke with contempt and abhorrence
-of guns which, he said, killed so cowardly, and so like an assassin.’
-
-[188] Arslan was Sanjak-bey of Stuhlweissenburg and Veli of Hatwan.
-
-[189] Compare Brantôme, _Discours sur Duels_, vi. p. 151.
-
-[190] Of the nations mentioned in this passage the Mingrelians live
-along the coast from the Turkish frontier to Sukhum Kaleh; the Iberians
-correspond to the modern Imeritians, while the ancient Albanians
-lived in what is now the part of Georgia that borders on the Caspian
-and in Daghestan, the country of the Lesghians. According to Mr.
-Bryce (_Transcaucasia and Ararat_, p. 99) the modern Mingrelians
-correspond to Busbecq’s description of their ancestors. ‘They are
-the ne’er-do-wells of the Caucasian family. All their neighbours,
-however contemptible a Western may think them, have a bad word and a
-kick for the still more contemptible Mingrelian. To believe them, he
-is lazy, sensual, treacherous and stupid, a liar and a thief. Lazy
-the Mingrelian certainly is, but in other respects I doubt if he is
-worse than his neighbours; and he lives in so damp and warm a climate
-that violent exercise must be disagreeable.’ According to Malte Brun,
-‘the Prince of Mingrelia assumes the title of Dadian or Master of the
-Sea, though he possesses not even a fishing-boat: he generally moves
-about with his suite from place to place, and his camp is the scene of
-licentiousness as well as poverty.’ The Caspian Gates mentioned in the
-text are probably the Dariel Pass. ‘There were three passes, between
-which boundless confusion has arisen: first, the Dariel, sometimes
-called the Caucasian, sometimes the Caspian, sometimes the Iberian
-Gates; second, the pass between the mountains and the sea near Derbend,
-where is the wall of Gog and Magog, called sometimes the Caucasian,
-sometimes the Caspian, sometimes the Albanian Gates; third, a pass
-somewhere on the south coast of the Caspian, which was really visited
-and fortified by Alexander the Great.’—Bryce, _Transcaucasia and
-Ararat_, p. 76.
-
-[191] ‘A plant of the millet kind, differing from it in the
-disposition of the flower and seeds, which grow in a close thick
-spike. It is sown in parts of Europe as corn for the sustenance of the
-inhabitants.’—Johnson’s _Dictionary_.
-
-[192] Medea was a Colchian, i.e. Mingrelian.
-
-[193] M. Génin, in the introduction to his edition of the _Song of
-Roland_, the most famous hero of the Carlovingian epic cycle, speaking
-of the wide-spread popularity of the legend, quotes this passage. He
-also mentions that Bellonus, or Belon (see note, page 140), states that
-the Turks preserved at Broussa the sword of Roland, who, they declared,
-was one of their countrymen. This illustrates what Busbecq in his first
-letter says of the way in which the Turks identified St. George with
-one of their own legendary heroes. Godfrey de Bouillon was one of the
-leaders of the first Crusade, and the first Christian King of Jerusalem.
-
-[194] See note, page 229.
-
-[195] The chief production cf Lemnos was a red earth called Terra
-Lemnia, or sigillata, which was employed by the ancient physicians as
-a remedy for wounds and the bites of serpents, and which is still much
-valued by the Turks and Greeks for its supposed medicinal virtues.
-It is dug out of a hill, made into small balls, and stamped with a
-seal which contains Arabic characters. Mattioli, in his letter to
-Quacquelben (see note 1, page 415), asks him for information about this
-earth, and requests him to procure some for him. See also page 416.
-
-[196] The reference is to Terence, _Heauton timorumenos_, 3. 1. 48.
-
-[197] This was before March 13, 1559, as Verantius, in a letter of that
-date, mentions that Hooz, Busbecq’s secretary, had been taken prisoner
-with his Turkish escort by some Hungarians and brought to Kaschau, and
-that he had said that Baldi was then on his way back.—Katona, _Historia
-Regum Hungariæ_, xxiii. 227.
-
-[198] In 1540, Luigi Badoer was sent as ambassador to treat for peace
-on the basis of the _status quo ante bellum_, and the payment of 30,000
-ducats, but was forbidden in any case to cede Malvasia and Napoli di
-Romania. Such were the instructions of the Senate, but the Council
-of Ten gave him in addition secret instructions, empowering him to
-surrender these places, if he found it impossible to obtain a peace
-on easier terms. The brothers Cavezza, of whom one was secretary to
-the Senate, and the other to the Council of Ten, betrayed the secret,
-probably through a French diplomatist, to the Porte. The consequences
-are described in the text. See Daru, _Histoire de Venise_, book xxvi.
-p. 82, Von Hammer, book xxix., and Charrière, _Négociations de la
-France dans le Levant_, i. 548.
-
-[199] See page 79.
-
-[200] Some further details as to the intrigues which caused Bajazet’s
-ruin may be gathered from the history of Ottoman Ali, who had been
-secretary to Lala Mustapha. The latter was a _protégé_ of Achmet, the
-Grand Vizier, and was on that account hated by Roostem, who, knowing
-he was a friend of Bajazet’s, hoped to ensure his ruin by getting
-him appointed Governor of Selim’s household. Lala saved himself by
-betraying his former master. With Selim’s approval he encouraged the
-unfortunate Prince to attack his brother, and caused some of the
-Sultan’s messengers to be murdered in such a manner as to make it
-appear that Bajazet was responsible for the crime, and thus widen the
-breach between him and his father. It is the evidence of the secretary
-of this double-dyed traitor that Von Hammer prefers to Busbecq’s. He
-may have had more information than our writer; the question is, was he
-as likely to speak the truth? See Von Hammer, book xxxii.
-
-[201] See page 189.
-
-[202] This was a very serious step. See page 187.
-
-[203] See page 188.
-
-[204] See page 116.
-
-[205] The allusion is to the ancient and famous oracle of Zeus at
-Dodona in Epirus, which is mentioned in the _Iliad_ and the _Odyssey_.
-The god, according to one legend, was said to dwell in an ancient oak
-tree, and to give oracles by the rustlings of the branches. These
-‘talking oaks’ are alluded to by Æschylus in the _Prometheus Vinctus_,
-and by Sophocles in the _Trachiniæ_. Busbecq’s Latin, ‘A quo in rebus
-dubiis responsa petuntur,’ is suggested by Virgil’s lines—
-
- ‘Hinc Italæ gentes omnisque Œnotria tellus
- In dubiis responsa petunt.’
-
- _Æneid_, vii. 85.
-
-[206] Koniah was the ancient Iconium.
-
-[207] The Arabic word Memlook or Mameluke means a slave. The first
-caliphs formed their body-guard of slaves, and in the decadence of
-the caliphate these slaves, like the Roman prætorians, played a
-principal part in the numerous revolutions that occurred. It was in
-Egypt, however, that the Mamelukes attained their highest power. They
-were Sovereigns of that country for more than 250 years, from the
-fall of the dynasty of Eyoub to the Ottoman conquest, and even after
-that event were the real rulers of Egypt till their massacre in the
-present century by Mehemet Ali. They were composed of three bodies,
-the Mamelukes, properly so-called, who were of pure Circassian blood;
-the Djelbans, who were mostly composed of Abyssinian slaves, and
-the Korsans, an assembly of mercenaries of all nations. They were
-governed by twenty-four beys, over whom was a Sultan. Their dominion
-extended over Egypt and Syria with the holy cities of Mecca and Medina
-and the adjacent parts of Arabia. Selim I., Solyman’s father, after
-his victorious campaign against Shah Ismael attacked the Mamelukes,
-defeated and killed their Sultan, Kausson Ghawri, near Aleppo (Aug. 24,
-1516), and, marching into Egypt, defeated Touman Bey, the new Sultan,
-at Ridania (January 22nd), and added Syria and Egypt to his empire.
-When in Egypt, he induced the last of the Fatimite caliphs, who had
-been a puppet in the hands of the Mamelukes, to transfer that dignity
-to himself and his successors. It is in virtue of this transaction that
-the present Sultan and his predecessors since the time of Selim have
-claimed to be the head of the Mahommedan faith throughout the world.
-See Von Hammer, book xxiv.
-
-[208] The Kurds are descended from the Carduchi or Gordiæans of the
-ancients. (See Xenophon, _Anabasis_, iv.) They have gradually advanced
-from their original mountain homes into the plains in the south-east of
-Armenia and the north of Mesopotamia. They are a warlike race, and much
-addicted to brigandage.
-
-[209] See note, page 108.
-
-[210] ‘The most remarkable building in Koniah is the tomb of a
-saint, highly renowned throughout Turkey, called Haznet Mevlana, the
-founder of the Mevlevi Dervishes. His sepulchre, which is the object
-of a Mussulman pilgrimage, is surmounted by a dome, standing upon a
-cylindrical tower of a bright green colour.’—Leake, _Asia Minor_, p. 50.
-
-[211] May 29, 1559, was the date of the battle.
-
-[212] See note 2, page 153.
-
-[213] Compare the account of the Turkish horses and equipments seen by
-Evelyn in 1684:—
-
-‘It was judged by the spectators, among whom was the King, Prince
-of Denmark, Duke of York, and several of the Court, that there were
-never seene any horses in these parts to be compar’d with them. Add
-to all this, the furniture, consisting of embroidery on the saddle,
-houseings, quiver, bow, arrows, scymetar, sword, mace or battle-axe _à
-la Turcisq_, the Bashaw’s velvet mantle furred with the most perfect
-ermine I ever beheld; all which, yron-worke in common furniture, being
-here of silver, curiously wrought and double-gilt, to an incredible
-value. Such and so extraordinary was the embrodery, that I never
-saw anything approching it. The reins and headstall were of crimson
-silk, cover’d with chaines of silver gilt. There was also a Turkish
-royal standard of an horse’s taile, together with all sorts of other
-caparisons belonging to a general’s horse, by which one may estimate
-how gallantly and magnificently those infidels appeare in the field,
-for nothing could be seene more glorious.’—Evelyn, _Diary_, p. 461.
-
-[214] See note, page 87.
-
-[215] In Busbecq’s time it was the fashion in Europe to wear clothes
-with slashes or eyelet-holes. Compare page 155.
-
-[216] See note, page 229.
-
-[217] See page 101.
-
-[218] ‘Cedo alteram,’ the original Latin, is a quotation from Tacitus.
-(_Annals_, i. 23).
-
-[219] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[220] The Persian dominions were bounded on the east by the country
-now known as Afghanistan, which then formed part of the empire of
-the Mogul Emperors, or Padischahs, of Delhi, the second of whom was
-Humayoum, the father of the famous Akbar. During his life of forty-nine
-years Humayoum experienced extraordinary changes of fortune, losing
-his throne, and being obliged, after undergoing the greatest hardships
-and dangers in his flight through the desert, to take refuge with Shah
-Tahmasp. Eventually he regained his dominions, and at his death in 1556
-was the ruler of Cabul and Candahar, and also of the Punjaub, together
-with Delhi and Agra and the adjoining parts of India.
-
-[221] Shah Ismael was the founder of the dynasty of the Sofis or
-Saffis, so called from Sheik Suffee-u-deen of Ardebil, a devotee
-renowned for his sanctity, from whom Shah Ismael was the sixth in
-descent. His father, Hyder, on the death of his uncle and father-in-law
-Uzun Hussun, the prince of the dynasty of the White Sheep, invaded
-Shirwan at the head of a body of partisans. He made his troops wear red
-turbans, whence, according to one account, comes the name of Kizilbash
-(Red Heads), by which the Persians were known among the Turks. Hyder
-was killed in battle, and his sons were thrown into prison, but they
-afterwards escaped. The eldest was killed in battle, the second died in
-Ghilan, Ismael, the youngest, in 1499, at the age of fourteen, took the
-field against the Turkomans, who were then in possession of the greater
-part of Persia, and in the course of four campaigns succeeded in
-establishing his authority throughout the country. His family claimed
-descent from the seventh Imaum, and their great ancestor, Ali, was the
-special object of their reverence. The very name of Schiah, which means
-a sectary, and which Ismael’s enemies had given him as a reproach,
-became a title in which he gloried. When Sultan Selim I. massacred
-his co-religionists (see note page 161), the natural consequence was
-a war between Turkey and Persia. The Turkish army advanced through
-Kurdistan and Azerbijan on Tabriz, which was then the Persian capital.
-They were much embarrassed by want of provisions, as the Persians
-retired, laying waste the country in their retreat. A threatened mutiny
-among the Janissaries was quelled only by Selim’s presence of mind and
-resolution. Ismael at last abandoned his Fabian tactics, and took up
-a position in the valley of Tschaldiran, some 30 miles south-east of
-Bayezid. A bloody and fiercely contested battle (August 23, 1514) ended
-in the complete victory of Selim, which he owed mainly to his artillery
-and the firearms of the Janissaries. This success was followed by the
-occupation of Tabriz, but Selim was obliged by the discontent of his
-troops to return homewards. The acquisition of Diarbekir and Kurdistan
-was, however, the result of this campaign. Apart from his defeat
-by Selim, Ismael reigned with unbroken success till his death in 1523.
-He was succeeded by his son Shah Tahmasp.—See Malcolm, _History of
-Persia_, i. ch. 12.
-
-[222] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[223] See note, page 229.
-
-[224] ‘The youths among the Christian tribute children most conspicuous
-for birth, talent, and beauty were admitted into the inferior class
-of _agiamoglans_ or the more liberal rank of _ichoglans_, of whom
-the former were attached to the palace and the latter to the person
-of the prince.’—Gibbon, ch. lxv. Busbecq, in his _Art of War against
-the Turks_, gives an account of the method by which the Turkish army
-was recruited from the children of Christians. Every year the Sultan
-sent to his different provinces, and took one out of every three or
-four of the boys. When they arrived at Constantinople, the handsomest
-and cleverest were placed in the households of the Sultan and Pashas.
-Of the rest some were hired out to farmers, &c., and the remainder
-employed in public works. The former were fed and clothed by their
-masters, till they grew up, when they were drafted into the ranks of
-the Janissaries, as vacancies occurred. Those who were placed in the
-Sultan’s household often rose to the highest offices of the state.
-The last of these levies of Christian children was made in 1638.—Von
-Hammer, book xlviii. tome ix. p. 325.
-
-[225] In the account of the Shah’s dealings with Bajazet, we have
-followed the readings given in all the editions prior to the Elzevir.
-See Appendix, _List of Editions_.
-
-[226] ‘The Persians dwell with rapture on the character of Ismael,
-deeming him not only the founder of a great dynasty, but the person
-to whom the faith they glory in owes its establishment as a national
-religion.’—Malcolm, _History of Persia_, i. p. 328. On his accession
-Ismael declared Schiism to be the national religion. See also note 2,
-p. 299 and note p. 161.
-
-[227] For a fuller account of the siege and capture of Gerba or Djerbé
-or Gelves the reader is referred to Prescott’s _Philip II._, vol. ii.
-book iv. chap. 1, and Von Hammer, book xxxiii. The Spanish historians
-cited by Prescott are so conflicting that he defies the reader to
-reconcile them, but Busbecq’s narrative, as far as it goes, may be
-considered of the highest authority, as no doubt it was founded on
-what he heard from his friend Don Alvaro de Sandé, who commanded the
-garrison. In the spring of 1559 the Duke of Medina Celi, the Viceroy
-of Sicily, was ordered to fit out an expedition against Tripoli and
-its corsairs, to which Tuscany, Rome, Naples, Sicily, Genoa, and Malta
-furnished contingents. John Andrew Doria, nephew of the great Andrew
-Doria, commanded the Genoese forces. The fleet consisted of more than
-100 sail, including 54 galleys, and had 14,000 troops on board. The
-armament assembled at Syracuse, from which they sailed in November.
-They met with such bad weather, however, that they were forced to
-put into Malta, where they stayed more than two months refitting. So
-much time had now been lost, that they gave up the attempt on Tripoli
-as hopeless, and attacked Djerbé instead. They took it without much
-difficulty on March 14, and spent two months there fortifying it,
-and placed in it a garrison of 5,000 men, commanded by Don Alvaro de
-Sandé. As the troops were preparing to re-embark, news was brought of
-the approach of the Turkish fleet. A council of war was held, in which
-opinions were divided; but the arrival of the Turkish fleet under the
-command of Pialé, which included 86 galleys, each with 100 Janissaries
-on board, saved them the trouble of deciding (May 14). The Christians
-were seized with panic. Many of their ships were sunk, and many more
-surrendered. A few took refuge under the guns of the fortress. The
-Duke of Medina Celi and Doria were among those who escaped, and they
-took advantage of the darkness of the following night to fly to Sicily
-in a frigate. Next morning Pialé commenced the siege. After a breach
-had been made, he assaulted the fortress, but was repulsed with great
-loss, and several other attacks of the Turks met with the same fate.
-The siege lasted nearly three months, although at the end of six weeks
-provisions and water had begun to fail. On July 31, 1560, two hours
-before dawn, Don Alvaro, accompanied by hardly 1,000 men, sallied
-out and tried to cut his way through, with the intention of seizing
-a vessel and escaping, but the attempt proved unsuccessful, and the
-same day the rest of the garrison surrendered. On September 27 the
-victorious fleet returned to Constantinople, as described in the text.
-Don Alvaro lived to take ample vengeance for all he had suffered. When
-the Spaniards raised the siege of Malta in 1565 Don Alvaro, as second
-in command, again encountered his old opponent Pialé. The gallant
-Spaniard was in the thick of the fighting, had a horse killed under
-him, and was one of those who contributed most to the defeat of the
-Turks.
-
-[228] Chios was first brought under the immediate dominion of the
-Sultan by Pialé Pasha in 1566, though it had previously acknowledged
-his suzerainty and paid tribute. It had been conquered by the Genoese
-admiral, Simon Vignoso, in 1346. The form of government was so peculiar
-as to deserve some notice. It is the first example of the territorial
-administration of a mercantile company of shareholders exercising
-in a distant country all the duties of a sovereign. Of this form of
-government the East India Company is the best known specimen. The
-Genoese treasury in 1346 was so exhausted that the funds for fitting
-out the twenty-nine galleys of Vignoso’s fleet were raised by private
-citizens, who subscribed the money in shares. The Republic promised
-to secure them against all loss, and pledged a portion of its annual
-revenue to pay the interest. After the conquest of Chios, Vignoso,
-in virtue of the full powers with which he was invested, established
-a committee of the subscribers, who administered the Government of
-Chios, and collected the revenues under the sovereignty of the Republic
-of Genoa. The contributors had formed themselves into a joint-stock
-company, according to the established usage at Genoa; and this society
-or maona assumed the name of the Maona of Scio. The Republic being
-unable to repay the advances, a convention was concluded between the
-State and the Maona, by which the shareholders were recognised as
-the lawful proprietors and administrators of Chios, subject to the
-terms on which the Greek population had capitulated, for a term of
-twenty years, during which the Republic reserved the right of resuming
-possession of the island on repayment of the sum advanced. This,
-however, the Republic was never able to do, so the arrangement became
-permanent. The greater part of the shares passed into the hands of the
-family, or, more correctly speaking, the firm of the Justiniani, and
-the Joint-Stock Company of Scio was generally called the Maona of the
-Justiniani. For further details as to the Government of Scio while held
-by this company, see Finlay, _History of Greece_, vol. v. ch. ii.,
-from which this note is taken. It must, however, be added that the
-Government of the company, notwithstanding its defects, was for a long
-period the least oppressive in the Levant.
-
-[229] Petremol, the French chargé d’affaires, mentions some Spanish
-slaves being brought to Constantinople from Chios. The Sultan, it was
-said, did not intend to keep them in servitude, but wished to see
-whether Roostem’s contention was true, namely, that Pialé had stolen
-all the prisoners of high rank, and had presented to the Sultan, under
-the names of the different officers, common soldiers who could pay no
-ransom. Charrière, _Négotiations de la France dans le Levant_, ii. 671.
-
-[230] Adam von Dietrichstein was born in 1527. He accompanied
-Maximilian on his journey to Spain, when he went to marry his cousin,
-the Infanta Maria. In 1561 he was sent by Maximilian to the Pope as
-ambassador. Maximilian appointed him his High Chamberlain in 1563,
-and sent him to conduct his sons to Spain as head of their household.
-Busbecq therefore served under him on this mission (see page 61).
-About the same time Ferdinand appointed him his ambassador to Spain,
-and after Ferdinand’s death he remained there as Maximilian’s
-representative. In this post he had the delicate task of keeping the
-bigoted Philip and the tolerant Maximilian on friendly terms. In 1573
-he escorted the Archdukes home, and was appointed Privy Councillor
-and Governor of Rodolph’s household. He died in 1590, and was buried
-at Prague, at the feet of his master Maximilian. He married in 1555
-Margaret, daughter of Don Antonio de Cardona.
-
-[231] In Wervicq Church, about a mile from Busbecq’s home, stands a
-life-size figure of a galley-slave, with this inscription: ‘Vrais
-Chrétiens, soyez touchés de cœur à faire charité aux esclaves
-Chrétiens.’ The utter, hopeless misery there depicted illustrates the
-force of this appeal.
-
-[232] July 8, 1561.
-
-[233] See page 157.
-
-[234] One of the Princes’ Islands in the Sea of Marmora, where the
-British Fleet was stationed during the spring of 1878.
-
-[235] We have here a good description of a serious attack of the
-plague. Compare pages 163-4.
-
-[236] Busbecq went there in the beginning of August 1561. He was
-accompanied by a cavasse, and twenty Janissaries as a guard. Charrière,
-_Négotiations de la France dans le Levant_, ii. 668-9.
-
-[237] These references are to Cicero, _De Naturâ Deorum_, ii. cap. 48,
-and _De Finibus_, iii. cap. 19; Pliny, _Natural History_, ix. cap. 66,
-and _Athenæus_, iii. p. 93. For descriptions and figures of the pinna
-and pinnophylax or pea-crab, see Wood’s _Natural History_, pages 422
-and 588. They are frequently found in the shells of bivalves. The real
-reason for this habit is not certainly known. For an account of Belon,
-see note, page 140.
-
-[238] This passage illustrates the statement in the _Life_, pages 50,
-51.
-
-[239] In ancient times, and now in the English Church, the title
-of Metropolitan (Archbishop) was confined to the chief bishop of a
-province; but in the Greek Church at the present day the title is given
-to many ordinary bishops.
-
-[240] See pp. 113, 114.
-
-[241] After the Spaniards, in 1533, abandoned the fortress of Coron in
-the Morea, some Greeks, who had taken their part, fled with them to
-Charles V. Among them was one James Heraclides, whose ancestors had
-been Despots, or Lords, of Samos and Paros. In his suite was a lad
-named John Basilicus, the son of a ship-captain in Crete. He took a
-fancy to the young man, and had him educated, and for some years he
-worked as a copyist in the Vatican library. On the death of his patron,
-John persuaded his household to acknowledge him as the nephew of their
-deceased master by allowing them to take possession of the property
-left by him, only keeping for himself all the diplomas, title-deeds
-and other documents he could find. Many years afterwards he repaired
-to Charles V. in his retirement at Yuste, and obtained from him an
-acknowledgment that he was nephew and heir of Heraclides, and as such
-was recognised by him as Despot of Samos and Paros. Charles V. also
-acknowledged the good service he had done while in the Albanian light
-cavalry attached to the Spanish army, and according to some accounts
-gave him the right of conferring the degree of Doctor and creating
-Notaries and Poet-Laureates. Armed with these credentials he repaired
-to Wittenberg, where he became acquainted with Melancthon, published
-an historical work in Latin, and with the Emperor’s consent exercised
-his powers by creating some Poet-Laureates. At Lubeck he assumed the
-character of a prince banished by the Turks, and thence repaired to
-the courts of Denmark and Sweden, and next went by Dantzic to Albert
-of Brandenberg, the first Duke of Prussia. He then visited Nicholas
-Radzivill at Wilna, who introduced him to Sigismund, King of Poland. To
-gain Radzivill’s favour he professed himself a Protestant. In Poland
-he heard of the disturbed state of Moldavia, and found that the wife
-of the Hospodar Alexander was a kinswoman of his pretended uncle.
-Armed with letters of recommendation from Radzivill and the King, he
-entered Moldavia, assumed the name of James Heraclides, and on the
-strength of a forged pedigree, passed himself off as a descendant of
-the ancient Moldavian dynasty of that name. He applied himself to
-learn the language and to gain the affections of the nobles. Thereon
-Alexander, who at first had received him well, tried to poison him,
-but he escaped to Upper Hungary; here he obtained the assistance of
-Albert Laszky and would have invaded Moldavia through Ruthenia, if
-the Palatine had not stopped him by the King of Poland’s orders. He
-then retired to Kaschau, where he gained the confidence of Busbecq’s
-old colleague Zay, then Governor of Upper Hungary. Having come to
-an understanding between themselves, they wrote to Ferdinand, who
-entered into a secret agreement to assist Basilicus with money, and
-allow him to levy troops in his dominions. To lull the suspicions
-of Alexander, a report of Basilicus’s death was circulated, and his
-funeral was actually performed by Laszky at Kesmark, the capital of
-the County of Zips. His second invasion proved more successful. In
-November, 1561, he defeated Alexander near Suczawa, who fled to Jassy,
-and thence to Constantinople. There he endeavoured to prejudice the
-Sultan against him, and spread reports that he was about to invade
-Thrace with his German mercenaries. Though Solyman was much annoyed
-at these events, and had commenced to assemble an army to attack the
-Despot, yet he deemed it wiser to dissemble his vexation, and, yielding
-to the representations of the Despot’s envoys, which were supported by
-a judicious administration of bribes, he conferred on him the vacant
-dignity. The Despot, however, soon made himself unpopular by raising
-the taxes, which he was obliged to do in order to provide the increased
-tribute he had agreed to pay, Alexander having carried off all the
-money in the treasury. Moreover, to save expense he dismissed his
-German and Italian troops, retaining only Hungarians. The priests and
-common people were alienated by his religious innovations, especially
-as they could not refute his arguments, ‘having learnt to worship God
-with more zeal than knowledge.’ He declared his intention of abolishing
-vain ceremonies and false doctrines, and introduced Calvinist preachers
-from Poland, who ridiculed the mass-books, expressed their abhorrence
-of all ceremonies, destroyed images, and, in the words of the episcopal
-historian, had the arrogance to affirm that their doctrines agreed
-with the testimony of the Scriptures. He began to plunder the churches
-of their treasures, plate, &c., which made the priests fear their
-turn would come next. His crowning act of sacrilege was to melt down
-certain silver crosses, venerable both from their age and the relics
-they contained, and to coin them into pieces bearing his image and
-superscription. The nobles were further estranged by his projected
-marriage with the beautiful Christina, daughter of Martin Zborowski,
-Castellan of Cracow, a man of great influence in Poland, and the leader
-of the Protestant party. Accordingly, they conspired against him,
-treacherously surprised and killed most of his foreign guards, his
-other partisans, and his infant child, and besieged him in Suczawa.
-After three months his Hungarian troops mutinied and surrendered the
-fortress, and he was cruelly murdered by Tomza, the leader of the
-conspirators.
-
-[242] See note, page 226.
-
-[243] The farewell audience took place on the Tuesday before September,
-10, 1559. Apparently, however, it was on June 6 that Lavigne procured
-the release of the prisoners. The Baily, Marini di Cavallo, was much
-annoyed at the favour, which had been refused to his entreaties and
-bribes, being granted to Lavigne. ‘Et il ne s’est peu tenir, tout saige
-et _cavallo_ qu’il est, de se faire cognoistre fol et _asino_: car
-usant de paroles magnifiques et de ceste bonne créance de Realto contre
-moy, au lieu de me louer et vous faire remercier par sa seigneurie
-d’une si bonne œuvre qu’il n’eust jamais sceu mectre à fin, soubz main
-il a tasché de faire dresser les commandements desdits pellerins en son
-nom, et de corrompre l’ambassadeur du roy des Romains (Busbecq) affin
-qu’il escripvit à l’empéreur que c’estoit à la requeste de ladicte
-seigneurie qu’ils avoient esté déliverez.’—Charrière, _Négociations_
-&c., ii. 584.
-
-[244] It is curious to find that some Goths still existed in the
-Crimea so late as Busbecq’s days. They occupied the south coast from
-Balaklava to Sudak, and the mountains north of the latter, and the
-Genoese officer who governed this coast in the fifteenth century, bore
-the title of Capitanus Gotiæ. They are mentioned by the monk Rubruquis,
-who was sent in 1253 by Saint Louis to the Great Khan, and also by
-Marco Polo, (book iv. c. 24, Yule’s edition, ii. p. 421 and note).
-The traveller Pallas, at the end of the last century, could find no
-traces of them or of their language, so that he thinks (_Travels_,
-vol. ii. p. 358), that Busbecq’s belief in their existence must have
-arisen from some German, Swedish, or other captives being found in
-the Crimea. Busbecq, however, is not the only writer who notices
-these Goths, and it is not difficult to understand that the tribe may
-have disappeared before the time of Pallas in the numerous wars which
-devastated the Crimea. The ruins of Mancup still remain, four leagues
-south of Simferopol, and nearly due east of Sebastopol. It is an almost
-inaccessible fortress, on a high isolated rock. Pallas describes the
-ruins of it in the second volume of his _Travels_. One of Gibbon’s
-numerous references to Busbecq is found in a note to Chapter xl., where
-he alludes to ‘these unambitious Goths.’
-
-[245] The Flemish is not given by Busbecq, but has been taken by the
-translators from an article on Busbecq in _Les Voyageurs Belges_, ii.
-p. 30, by the Baron de Saint-Génois,
-
-[246] This is a mistake on Busbecq’s part. The first German immigrants
-came to Transylvania at the invitation of Geisa II., king of Hungary,
-in the times of Conrad III. and Frederick Barbarossa, _i.e._, about the
-middle of the twelfth century. Most of them came from the Lower Rhine.
-They still form distinct communities, marrying only among themselves,
-and are known as Saxons.
-
-[247] See note 1, page 415.
-
-[248] A similar legend is told of St. Raymond, a Spanish saint, who
-lived in the thirteenth century. He was confessor to Don James, King of
-Aragon. In the words of Mrs. Jameson (_Legends of the Monastic Orders_,
-p. 421), ‘the latter’ (the King) ‘had but one fault; he was attached
-to a certain beauty of his court from whom Raymond in vain endeavoured
-to detach him. When the King summoned his confessor to attend him
-to Majorca, the saint refused unless the lady were left; the King
-affected to yield, but soon after their arrival in Majorca, Raymond
-discovered that the lady was also there in the disguise of a page; he
-remonstrated; the King grew angry; Raymond intimated his resolution to
-withdraw to Spain; the King forbad any vessel to leave the port, and
-made it death to any person to convey him from the island. The result
-is thus gravely related: St. Raymond, full of confidence in God, said
-to his companion, “An earthly King has deprived us of the means of
-escape, but a heavenly King will supply them!” Then walking up to a
-rock which projected into the sea, he spread his cloak on the waters,
-and setting his staff upright and tying one corner to it for a sail,
-he made the sign of the cross, and boldly embarked in this new kind of
-vessel. He was wafted over the surface of the ocean with such rapidity
-that in six hours he reached Barcelona. This stupendous miracle _might_
-perhaps have been doubted, if five hundred credible witnesses had
-not seen the saint land on the quay at Barcelona, take up his cloak,
-which was not even wetted by the waves, throw it round him, and retire
-modestly to his cell; more like an humble penitent than one in whose
-favour Heaven had so wonderfully wrought.’
-
-[249] This feat is by no means impossible. See Hone’s _Everyday Book_,
-ii. p. 771-9.
-
-[250] A receipt by which this feat may be accomplished is given in
-the _Booke of Secrets_ of Albertus Magnus, imprinted at London by H.
-Jackson. ‘Take the juice of Bismalua, and the white of an egge, and the
-seed of an herb called Psillium, also Pulicarius herba, and break it
-into powder, and make a confection, and myxe the juice of Radysh with
-the white of an egge. Anoynt thy body or hand with this confection, and
-let it be dryed, and after anoynte it againe; after that thou mayest
-suffer boldely the fire without hurt.’ (See Hone’s _Everyday Book_, ii.
-p. 774.) Similar feats were performed before Evelyn. (_Diary_, p. 370.)
-
-[251] See note, page 226.
-
-[252] Treaty of Cateau Cambrésis, concluded between France and Spain,
-April 3, 1559.
-
-[253] ‘Alvaro de Sandé fit tres bien à la bataille de Gerbes, là
-où combattant vaillamment il fut pris et mené à Constantinople en
-signe de triumphe et presenté au grand Solyman, qui le fit garder
-fort curieusement et estroictment, en faisant serment sur son grand
-dieu Mahom(!) qu’il ne luy feroit jamais plus la guerre, et qu’il
-vieilliroit et mourroit en prison sans le vouloir jamais mettre à
-rançon; car il sçavoit bien que le roy d’Espagne son maistre le
-rechapteroit de beaucoup. Enfin, voyant que pour or ny argent il ne
-le pouvoit faire rançonner ny avoir, il envoya prier avec grande
-suplication le roy Charles, son beau et bon frere, par le moyen de
-ceste bonne Reyne d’Espaigne sa sœur, d’envoyer une ambassade vers
-le Grand Seigneur pour le luy demander et le luy donner; dont le Roy
-(comme je le vis moy estant lors à la Cour) despescha aussitost M. le
-chevalier de Salvyaty, qui a esté depuis premier escuyer de la reyne
-de Navarre, homme fort digne pour ceste charge, et fort habile, qu en
-fit l’ambassade, avec danger de sa vie, pourtant qu’il courut par les
-chemins, me dict il à son retour. Le Grand Seigneur du commancement
-en fit un peu de refus à ce qu’il me dict; mais vaincu par prieres du
-Roy, il ne l’en voulut refuser, et le luy accorda pour la premiere
-demande qu’il luy avoit faicte, parce que c’estoit son avenement à
-la couronne: outre plus, luy envoya les plus belles offres du monde.
-Par ainsy ledict chevalier s’en retourna libre avec son prisonnier,
-qui ne pensoit rien moins à cela devoir à nostre Roy sa vie et sa
-liberté.’—_Brantôme_, i. 218.
-
-It is needless to point out the absurdities and gross inaccuracies of
-this account, which is given by Salviati’s friend. It is contradicted
-by the despatches of the French representative at Constantinople,
-which show that Salviati’s mission was a complete failure: ‘Solyman ne
-se souvenant plus de ses parolles et de ce qu’il avoit escrit au roy
-dernièrement par M. le chevalier Salviati, que sa foy ne permettoit
-point de délivrer les chrestiens pris en bataille, accorda la
-délivrance desdits trois chevaliers espagnols, à la premiere requeste
-et instance que Ferdinand luy en a faicte soubz ombre de cent cinquante
-esclaves turcqs qu’ilz ont promis dellivrer.’—Charrière, _Négotiations
-de la France dans le Levant_, ii. 704.
-
-[254] ‘Quant à l’aultre point des chevalliers espagnols délivrez, Ali
-me dit que certainement leur foy ne permettoit point délivrer les
-chrestiens pris en bataille, mais que le Grand Seigneur ayant remis
-ce pesché sur ses bassats, ils avoient trouvé par leur loy que pour
-eschange d’esclaves en tel nombre que les Espagnols promettent, et
-faire un bien public comme la paix, leur foy, comme par une indulgence
-spécialle, permettoit ladite délivrance.’—_Charrière_, ii. 706.
-
-[255] See page 156.
-
-[256] These ants are mentioned first by Herodotus, iii. c. 102, where
-he gives an account of the stratagem by which the Indians steal the
-gold thrown up by them as they burrow. The most plausible conjecture
-is that which identifies this animal with the Pangolin or Ant-eater.
-See Blakesley’s and Rawlinson’s notes on the passage, in the latter of
-which the statement in the text is referred to.
-
-[257] This headdress must have resembled that of the Janissaries
-Busbecq saw at Buda. See p. 87 and note.
-
-[258] Aleppo is really a considerable distance from the Euphrates.
-
-[259] The date of Bajazet’s death was September 25, 1561.
-
-[260] See note, page 108.
-
-[261] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[262] Compare page 159.
-
-[263] Theriac, the original form of the word treacle, is derived from
-θηρίον, i.e. a venomous serpent (see Acts xxviii. 4). It originally
-meant a confection of vipers’ flesh, which was popularly believed to be
-the most potent antidote to vipers’ poison. Hence the word came to mean
-any antidote against poison.
-
-[264] The value of this balsam is illustrated by the amusing account
-of the adventures in Ireland of Jean de Montluc, Bishop of Valence,
-given by Sir James Melville in his _Memoirs_ (page 10, Bannatyne Club
-edition). Like his friend Busbecq (see vol. ii. p. 34, _Letter to
-Maximilian_, XI.) he had been ambassador at the Turkish Court, and was
-afterwards sent in the same capacity to Scotland. On his return he paid
-a visit to Ireland to intrigue with the chieftains who were hostile to
-England. Melville, then a boy of fourteen, was sent back with him by
-Mary of Guise, the Queen Regent, to be a page to her daughter Queen
-Mary. They landed on Shrove Tuesday, 1550, in Lough Foyle, and were
-taken to Odocarte’s house. A woman, who had been brought to entertain
-the bishop, and was kept quietly in his chamber, ‘found a little glass
-within a case standing in a window, for the coffers were all wet by the
-sea waves that fell in the ship during the storm. But she believed it
-had been ordained to eat, because it had an odoriphant smell; therefore
-she licked it clean out; which put the bishop in such a rage that he
-cried out for impatience.... But the Irishmen and his own servants
-laughed at the matter, for it was a phial of the only most precious
-balm that grew in Egypt, which Solyman the great Turk had given in a
-present to the said bishop, after he had been two years ambassador
-for the King of France in Turkey, and was esteemed worth two thousand
-crowns.’
-
-[265] See p. 86.
-
-[266] Here we part from the gallant Spaniard. For his future career see
-note p. 317. He was finally Governor of Oran, ‘où il a finy ses jours
-fort vieux et cassé.’—_Brantôme_, i. 219.
-
-[267] The then Duke, or rather Elector, of Saxony, was Augustus the
-Pious, who succeeded his brother, the famous Maurice, in 1553, and
-died in 1586. The Duke of Bavaria was Albert III., surnamed the
-Magnanimous, who reigned from 1550 to 1579. His wife was a daughter of
-Ferdinand. William the Rich was then Duke of Juliers, Cleves and Berg,
-&c. He reigned from 1539 to 1592, and he also had married a daughter
-of Ferdinand. He was younger brother of Anne of Cleves, Henry VIII.’s
-fourth wife.
-
-[268] Ferdinand might have defended himself by the example of his
-predecessor Sigismund. See the story in Carlyle’s _Frederick the
-Great_, i. 187, of his speech at the Council of Constance. “‘Right
-Reverend Fathers, date operam ut illa nefanda schisma eradicetur,’
-exclaimed Sigismund, intent on having the Bohemian schism well dealt
-with,—which he reckons to be of the feminine gender. To which a
-Cardinal mildly remarking, ‘Domine, schisma est generis neutrius
-(Schisma is neuter, your Majesty),’ Sigismund loftily replies, ‘Ego sum
-Rex Romanus et super grammaticam (I am King of the Romans, and above
-Grammar)!’”
-
-[269] An allusion to Horace, _Odes_, iii. 3, 1-10.
-
-[270] In the battle of Nicopolis, A.D. 1396, Bajazet defeated
-Sigismund, King of Hungary (afterwards Emperor), and a confederate army
-of 100,000 Christians, who had proudly boasted that if the sky should
-fall, they would uphold it on their lances. Among them was John, Count
-of Nevers, son of Philippe-le-Hardi, Duke of Burgundy, afterwards the
-Duke known as Jean Sans-Peur, who led a contingent of French knights.
-In the battle of Varna, A.D. 1444, Ladislaus, King of Hungary and
-Poland, was defeated, and killed by Sultan Amurath II. For Mohacz, see
-_Sketch of Hungarian History_.
-
-[271] Compare Camoens: ‘Eu nunca louvarei o general que diz “Eu não
-cuidei.”—I will never praise the general who excuses himself by saying,
-“I thought not.”’
-
-[272] See _Sketch of Hungarian History_.
-
-[273] The Suleimanyeh, or mosque of Solyman, is the most glorious
-masterpiece of Ottoman architecture. It is built after the pattern of
-St. Sophia, and was intended to surpass it. As regards the regularity
-of the plan, the perfection of the individual parts, and the harmony of
-the whole, that intention appears to have been fully attained. It was
-begun in 1550 and finished in 1555.
-
-[274] Johann Trautson von Matray, Freiherr von Sprechenstein, &c.,
-descended from an ancient Tyrolese family, was Governor of the Tyrol,
-and Privy Councillor and Lord High Chamberlain to Ferdinand, who
-created him a Baron. Leonard von Harrach, a member of an ancient
-Bohemian family, Privy Councillor and Court Chancellor of Ferdinand, is
-probably the person meant.
-
-[275] Mattioli or Matthioli, an Italian physician, was one of the
-founders of modern botany. He was born at Siena in 1500, and died at
-Trent in 1577. He was educated at Venice and Padua, and afterwards
-lived at Siena and Rome, but was compelled by the sack of the latter
-city to retire to Trent, from which he removed to Goritz. In 1562
-he was summoned by Ferdinand to his Court, where for ten years he
-was first physician to Maximilian. His most celebrated work is his
-_Dioscorides_ and his _Commentary_ on that author. In this he made
-especial use of two MSS. discovered at Constantinople by his intimate
-friend Busbecq, one of which is presently mentioned in the text.
-
-Mattioli in his _Commentaries_, continually refers to the specimens
-and information he had received from Quacquelben, Busbecq’s physician.
-He gives a figure and description of the _Acorus_, the plant mentioned
-in the text, which Busbecq had had collected for him from the Lake of
-Nicomedia, and also mentions the _Napellus_ under the head of Aconite.
-Apparently there were two species known by that name, one of which was
-extremely poisonous. Mattioli gives instances of experiments tried with
-it upon condemned criminals, some of which proved fatal. Mattioli also
-describes and gives figures of the horse-chestnut and lilac, taken from
-branches and seed sent him by Busbecq.
-
-Quacquelben took advantage of the return of Busbecq’s colleagues in
-August 1557, to send Mattioli a box of specimens accompanied by a long
-letter, which, with Mattioli’s reply, is printed among the letters of
-the latter.
-
-[276] The sweet or aromatic flag was used as a medicine in cases of
-bites from mad dogs, &c. See Salmon’s _Herbal_. It was also used for
-scenting rooms, and for ornamental purposes. See Evelyn’s description
-of Lady Clarendon’s seat at Swallowfield: ‘The waters are flagg’d about
-with _Calamus aromaticus_, with which my lady has hung a closet that
-retains the smell very perfectly,’ _Diary_, p. 490. See also Syme’s
-_English Botany_, vol. ix. p. 11.
-
-[277] See page 389.
-
-[278] Matarieh, a village near Cairo, occupies the site of the ancient
-On or Heliopolis, where Cleopatra’s Needles originally stood.
-
-[279] See page 256 and note.
-
-[280] This MS. was purchased by the Emperor, and is still preserved
-at Vienna. It is one of the most ancient and remarkable MSS. in
-existence. It was written at Constantinople, towards the end of the
-fifth century, for Juliana Anicia, daughter of the Emperor Olybrius,
-who died A.D. 472. On the second and third pages are two miniatures,
-each representing seven famous botanists and physicians assembled in
-consultation. Among those represented in the second are Dioscorides
-himself and Cratevas. On the fifth page is a picture of Dioscorides
-engaged in the composition of his work. Visconti considers that the
-resemblance of the two portraits of Dioscorides proves that they were
-taken from a real original, and are not imaginary. On the sixth page is
-a picture of Juliana Anicia seated on a throne between two allegorical
-figures of Wisdom and Magnanimity. A winged Cupid, above whom is
-written ‘The Love of the Creator of Wisdom,’ is presenting her with an
-open book, while a kneeling figure entitled Gratitude is kissing the
-feet of the princess. Engravings of these pictures, which, apart from
-their antiquity, are remarkable as works of art, are given by Visconti,
-_Iconographie Grecque_, vol. i. ch. 7, and by Montfaucon, _Palæographia
-Græca_, bk. iii. ch. 2. Throughout the MS. the description of each
-plant is illustrated by a figure.
-
-Dioscorides was a famous botanist and physician, who wrote a celebrated
-treatise on Materia Medica. Cratevas was a Greek herbalist, who is
-supposed to have lived about the beginning of the first century B.C.
-The great work of Busbecq’s friend, Mattioli (see note 1 page 415), was
-his edition of _Dioscorides_.
-
-
- END OF THE FIRST VOLUME.
-
- LONDON: PRINTED BY
- SPOTTISWOODE AND CO., NEW-STREET SQUARE
- AND PARLIAMENT STREET
-
-
-———————————————————————————————————————————————————————————————————————
-
-
- OGIER GHISELIN
-
- DE BUSBECQ
-
- VOL. II.
-
-(_The rights of translation and of reproduction are reserved_)
-
-[Illustration: CROSS OF BOUSBECQUE.
-
-THIRTEENTH CENTURY.]
-
-
-
-
- THE
-
- LIFE AND LETTERS
-
- OF
-
- OGIER GHISELIN DE BUSBECQ
-
- SEIGNEUR OF BOUSBECQUE
-
- KNIGHT, IMPERIAL AMBASSADOR
-
- BY
-
- CHARLES THORNTON FORSTER, M.A.
-
- _Late Fellow of Jesus College, Cambridge: Vicar of Hinxton_
-
- AND
-
- F. H. BLACKBURNE DANIELL, M.A.
-
- _Late Fellow of Trinity College, Cambridge: Barrister-at-Law_
-
- Πολλῶν ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω
-
- _IN TWO VOLUMES_
-
- VOL. II.
-
-
- LONDON
- C. KEGAN PAUL & CO., 1 PATERNOSTER SQUARE
- 1881
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-OF
-
-THE SECOND VOLUME.
-
-
- PAGE
-
- LETTERS FROM FRANCE TO MAXIMILIAN—I.-XXXVII. 3
-
- ” ” ” RODOLPH—I.-LVIII. 141
-
- APPENDIX 265
-
- INDEX 311
-
-
-
-
- LETTERS FROM FRANCE.
-
-
-
-
- BOOK I.
-
- LETTERS TO MAXIMILIAN.
-
-
-In illustrating Busbecq’s letters from France reference is frequently
-made to contemporary writers, and it may be useful to the reader to
-have some idea of their different characters, and positions, and of the
-historical value of their statements.
-
- (1). J. A. de Thou, the historian, son of Christopher de
- Thou, President of the Parliament of Paris. Jurist and
- statesman. Busbecq’s intimate friend and warm admirer.
- Quoted as _Thuanus_. Edition, Geneva, 1620, &c.
-
- (2). Pierre de l’Estoile. Audiencier de la Chancellerie
- de Paris. A quiet man, who took no part in politics.
- He kept a diary which is generally known as _Journal
- de Henri III._ and _Henri IV._, but is really _his own
- private diary_ during the reigns of those monarchs.
- Quoted as _De l’Estoile_. Edition, Paris, 1875, &c.
-
- (3). Pierre de Bourdeille, Abbé and Seigneur of Brantôme.
- Soldier and courtier. Gentleman of the Chamber to Charles
- IX. and Henri III. His ideas are those of the French
- Court of that period, and consequently his standard of
- morality is very low. He was a friend of Alençon, du
- Guast, Bussy, de Viteaux, La Noue, &c., and a great
- admirer of Marguerite, to whom he dedicated several
- of his works. Having been disabled by a fall from his
- horse, he devoted his last years to writing memoirs of
- the celebrated men and women he had known, a treatise on
- duelling, &c. Quoted as _Brantôme_. Edition, Paris, 1822.
-
- (4). Marguerite de Valois, wife of Henry of Navarre,
- sister of Charles IX., Henri III., and Alençon, wrote an
- autobiography which she addressed to Brantôme. Quoted as
- _Mémoires de Marguerite_. Edition, Paris, 1842.
-
- (5). Theodore Agrippa d’Aubigné. Friend and adherent of
- Henry of Navarre. He wrote a _Histoire universelle_ and
- _Mémoires_. Quoted as _Aubigné, Histoire_. Edition S.
- Jean d’Angely, 1616, &c. The _Mémoires_ are quoted from
- the Panthéon Littéraire. Paris, 1836.
-
- (6). Louis Gonzaga, Duc de Nevers. Soldier and statesman.
- The compilation known as his Memoirs is quoted as
- _Mémoires de Nevers_. Edition, Paris, 1665.
-
- (7). Venetian ambassadors:—John Michel, sent in 1575 to
- congratulate Henri III. on his coronation and marriage.
- Jerome Lippomano, ambassador in 1577-1579. Their reports
- are contained in _Collection de Documents inédits
- sur l’Histoire de France, Première Série, Relations
- des Ambassadeurs Vénitiens_. Quoted as _Ambassadeurs
- Vénitiens_.
-
- (8). Guillaume and Michel Le Riche. Avocats du Roi at
- Saint-Maixent in Poitou. Their Journal is quoted as _Le
- Riche_. Edition, Saint-Maixent, 1846.
-
- (9). Famianus Strada. A Jesuit priest who wrote the
- history of the wars in the Netherlands. Motley has drawn
- largely from his work. Quoted as _Strada_. Edition, Rome,
- 1648.
-
-
-
-
-LETTER I.
-
-
-Yesterday, August 21, I arrived at Speyer. I stayed a day at Salzburg
-and another at Augsburg, on account of my health. For at my third stage
-from Vienna an attack of hæmorrhage came on, unaccompanied, however,
-by pain, or any great derangement of the system. The physicians I
-consulted at Salzburg and Augsburg told me that, if I neglected it, the
-consequences might be serious, and ordered me to rest for some days.
-For my own part, till now I saw no reason for interrupting my journey
-for any length of time, but, as I observe that this trouble, whatever
-it may be, is aggravated by heat and motion, I intend to stay here over
-to-morrow, for fear of more haste perhaps proving to be worse speed. In
-order to save time, I have abandoned my project of passing through the
-Netherlands, and intend to go directly to Metz by easy stages, as my
-health will not admit of rapid travelling. As to the King of France, I
-can learn nothing here; no one knows where he is, but he is said to be
-going straight to Rheims, which lies, I imagine, on my road, and I hope
-to get there before him.
-
-When I passed through Munich, the Duchess, the sister of your
-Majesty,[1] who had lately returned from a visit, sent to me, and made
-particular inquiries about the health of your Majesty, of the Empress,
-and your children. She also gave me messages for the Queen of France,
-and sent letters to Augsburg next day for me to take to her.
-
-I was speaking to someone to-day who had come but lately from the
-Prince of Orange, and he said that negotiations[2] for peace had been
-opened with him through St. Aldegonde, who was a prisoner in the hands
-of the Royalists. He represented the Prince as strongly inclined for
-peace, but said that the cities, which had called him in, were no less
-strongly opposed to it, and would rather suffer the worst extremity
-than trust themselves to the Spaniards, or send Orange away. The same
-person told me that Leyden was starving, and must soon surrender.[3]
-The Prince, he said, was not to blame for it, but the inhabitants, who,
-having been repeatedly warned to lay in stores in time, had obstinately
-neglected to do so. He also informed me that the Spanish fleet, if it
-was really coming, was to sail round Scotland, and that Orange had set
-up false beacons and lights on the coast to draw it among the shoals
-and sandbanks.
-
-Perhaps the information I have sent your Majesty is not of much
-importance, still I feel sure that it will at least do no harm, and
-that with your accustomed graciousness you will not take my sending it
-amiss. I pray God to preserve your Majesty, and remain, &c.
-
- Speyer,[4] August 22, 1574.[5]
-
-
-
-
-LETTER II.
-
-
-On September 2 I arrived at Meaux, fourteen[6] miles from Paris. My
-journey was delayed by want of post-horses, for, as the King had just
-gone to Lyons, they had almost all been transferred to that road from
-their proper stations, and so for two days and nights I sailed down the
-Marne, but, as it winds very much before its confluence with the Seine,
-near Paris, I had to change my mode of travelling, and return to land.
-As no horses or carriages were to be had, I sent people to Paris to
-get some, and also to look for lodgings against our arrival. When the
-Queen, your Majesty’s daughter, knew of this, she sent two of her own
-carriages, which brought me and my suite to Paris on the 4th.
-
-On that day the Queen[7] wished me to rest, and did not send for me
-till the next day. I found her in excellent health, but her face was
-melancholy, and still showed traces of her recent loss. As I was going
-through the points mentioned in my instructions, she spoke gratefully
-of your Majesty’s thinking of her and sending to console and visit
-her in her bereavement. She was not surprised, she added, at the deep
-regret expressed by your Majesty, for, indeed, her late Consort had
-always felt the warmest affection for you, and had always been most
-anxious to meet your wishes. She then made very minute inquiries
-about your Majesty’s health. But, when I said that she must wait
-patiently till your Majesty should be able to decide, according to the
-turn events might take, whether she was to leave or stay, she gently
-replied, that all she asked was to be allowed to do that which was most
-useful and pleasing to her father. Our conversation then ended, and I
-received permission to retire.
-
-The next day the Queen again ordered me to be summoned, and during
-the interview I contrived to introduce the question of her marriage
-to the new King (Henry III.) by alluding to the reports now current;
-many people set her down as his future bride, I remarked, and if the
-union were to take place, it would, in my opinion, harmonise with your
-Majesty’s views and policy. Her reply was such as to make it perfectly
-plain the suggestion was by no means to her liking; and yet I could see
-that she did not intend to be obstinate; she will, I am sure, place
-herself in her father’s hands, and further his interests and wishes by
-every means in her power.[8]
-
-I also touched on the Constantinople matter, as your Majesty directed.
-She promised to bear it in mind when the Queen Mother returned. I will
-then make it my business to remind her of it.
-
-I went to her a third time to ask that, as your Majesty’s principal
-reason for sending me here was that I might look after her interests,
-she would kindly give orders to the _maréchaux de logis_ to provide me
-with proper quarters in the neighbourhood, and she at once complied
-with my request.
-
-As to other matters, there is no news of any importance. The King is
-expected to arrive at Lyons today, where the Queen Mother, Alençon,
-and Vendôme[9] have been for some time awaiting him. Disturbances are
-still going on in Poitou and the neighbouring provinces. The King, they
-say, is preparing to exert his influence, and, if need be, to put them
-down with a strong hand. He has hired 5,000 Swiss, besides reiters from
-Germany, and some thousands of Italian musketeers.
-
-With regard to our business, not much, I see, can be done here while
-the King is away, and so, if I was not afraid I might transgress the
-rules of etiquette, I should like to run home for a few days. But I
-cannot make up my mind, as I hardly know what people here might think;
-otherwise I see no objection, as I had your Majesty’s permission.
-
-Montmorency and Cossé[10] are still confined in the Bastille, and both
-are so strictly guarded by the people,[11] that passers-by cannot so
-much as bow to them without danger.
-
-Yesterday there arrived here Master John Koch, whose misfortune has
-been a great grief to me. Today I took the letters he brought to the
-Queen, and she immediately answered them.
-
- Paris, September 10, 1574.
-
-
-
-
-LETTER III.
-
-
-A few days ago I sent such news as I had by way of Brussels; I now
-write, more because I have a convenient opportunity of forwarding a
-letter, than because I have anything particular to tell.
-
-The King arrived at Lyons on the 6th. His army is besieging the town
-of Nove,[12] twelve miles from Lyons, which they think will not be
-hard to take, as it is commanded on every side by the adjoining hills.
-Still, they are not quite confident, as they know how obstinate the
-King’s opponents have hitherto been in defending the places they
-have occupied. Montpensier[13] is besieging the town of Fontenay; a
-capitulation, they say, was agreed on, but his men refused to accept
-it, preferring to risk their lives in storming the place, rather than
-forego their plunder, so the result is still uncertain. Great is the
-strength of despair, and however things may turn out, their spoils, I
-warrant, will be blood-stained.
-
-They say that the King, before he reached Lyons, asked his Council’s
-advice, as to whether he should send back the Italian troops he had
-brought with him as a body guard, and that Pibrac,[14] whom your
-Majesty saw at Vienna, was for dismissing them. This gave offence to
-the Queen Mother, and on his arrival at Lyons she ordered him to return
-to Paris, and resume his duties as Advocate of the Kingdom. The Queen
-Mother, people think, is in favour of war, because she hopes thereby
-to retain her power.
-
-Damville,[15] they say, received an unfavourable answer from the King,
-and consequently remained at Turin; he has now, I hear, been summoned
-by the King; a suspicious circumstance, as many think. It will be two
-months, it is supposed, before the King gets away from his affairs
-at Lyons, and in the meantime business here makes little progress. I
-expect the King and the Queen Mother will give your Majesty an account
-of what is passing in France. At any rate I feel justified in saying
-that everybody is anxiously looking for a marriage between the King and
-your Majesty’s daughter—it is the general topic of conversation.
-
-The Comte de Bailen, after being kept for a long time in Gascony by the
-dangers of the road, has at last started for Lyons.
-
- Paris, September 17, 1574.
-
-
-
-
-LETTER IV.
-
-
-I have despatched two letters to your Majesty since I arrived here, one
-I sent by way of Brussels, the other, dated the 17th, was given to a
-servant of the Duke of Bavaria, who was travelling this way from Spain.
-Now I have a convenient opportunity of sending despatches by the hands
-of Master John Koch.
-
-The King has determined to continue the war rather than suffer two
-religions in his kingdom, or allow the rebels to remain in possession
-of the towns they have seized; while they declare that they will
-hold them to the death, having no hope of safety left save in their
-walls and their despair. Thus the King is again getting entangled in
-difficulties, from which he will not easily free himself, and which he
-might perhaps have avoided.
-
-Fontenay, the town about which I wrote lately, fell at the third
-assault. There was great slaughter both of besiegers and besieged.
-People think Lusignan will be attacked next. It is a fortress of
-considerable strength, five miles from Poitiers, and being built on
-a rock is not easily accessible.[16] The siege of Lusignan will give
-Montpensier’s army occupation for some time, and though less important
-places like these may be easily recovered by the King, at any rate the
-reduction of Montauban, Nismes, Rochelle, and other towns, which still
-hold out, will prove a more difficult task. But who can say what may
-happen in the meanwhile? Time brings about many a surprise, and the
-result may turn out far other than what it is expected to be. The King
-thinks differently; under his mother’s influence, as it is supposed,
-he is entering on the war with a light heart. Within the last few days
-an Edict[17] was published, by which all who had fled the country are
-invited to return home within six months, under promise of an amnesty;
-if they do not avail themselves of this act of indemnity within that
-time, they are to be considered outlaws and public enemies. This
-proclamation, it is feared, will be the signal for those who distrust
-the King’s word to take the field—it is the trumpet calling them to
-battle. To people’s astonishment some noble families, as, for instance,
-those of Rambouillet and d’Estrées,[18] have been ordered to leave the
-Court and retire to their homes.
-
-At his parting from the Duke of Savoy, the King is said to have
-made him a present of two towns which are still held by his
-garrisons—namely, Savigliano and Pignerolo, if I remember the names
-rightly. This arrangement, however, has been interfered with by
-the Duke’s wife having died, unfortunately for him, before it was
-completed, an event which may possibly make the King change his
-intentions.[19]
-
-I am far from satisfied with the state of the business which is the
-principal object of my mission—namely, the settlement of the Queen’s
-dower. The King’s return, I suspect, is further off than people think,
-and meanwhile nothing can be done here. The Queen is thus left in a
-state of uncertainty; she knows not what is to happen, or what her
-position is to be, and therefore she naturally feels by no means
-comfortable. Some people think the King will go down to Avignon, to
-be nearer the seat of the war which is imminent; and, if so, it is
-supposed he will not be in Paris for full six months from this. If
-this be true, though sufficient provision has been made for her in the
-meantime, still perhaps it is hardly creditable that a lady, who is now
-practically your Majesty’s ward, should be left dependent on another’s
-beck and call, and sit quietly waiting till it pleases him to ask her
-to become once more a wife. Such a position is, in my humble opinion,
-a highly improper one; nor do I believe that in any other case the
-relatives of a widowed queen ever waited so long before taking steps to
-protect her interests. I trust your Majesty will consider what is to be
-done. Shall I go to the King—which will involve some expense—or shall
-I write to him, or shall I wait here for his return, whenever that may
-be?
-
-If I may give my opinion, I think the King is likely to have more
-trouble than he expects. For, taking even the most favourable
-supposition, and assuming that he reduces a great part of the rebels
-to submission, I consider that he cannot possibly complete his task
-during the present winter, and that many of them will hold out still.
-What then will be the King’s position? His forces will be no longer
-what they were at the beginning of the campaign; war, privation, and
-winter will have thinned their ranks. On the other hand, we must be
-prepared to see the exiled nobles now in Germany come to the succour of
-their friends with such troops as they can raise. All France will then
-be in a blaze once more; the issue of the contest it is impossible to
-foretell, for who can say how many secret allies the rebels can reckon
-on? Those who are thoroughly estranged from the King are not a few.
-
-This forecast of future probabilities is derived in great measure
-from a conversation I had, when I was passing through Kaiserslautern,
-with an intimate friend of the Palatine and Casimir.[20] The exiles I
-speak of have been prevented from invading the country chiefly by two
-motives: in the first place, they had some hopes that the King would
-be more indulgent to their party, and wished to give him a trial;
-secondly, among their chiefs are two sons of the Constable,[21] and
-they saw that if they stirred it would be the signal for the execution
-of their imprisoned brother, Montmorency; the Queen Mother has openly
-threatened and declared as much. Perhaps, too, they are influenced
-by the consideration that it would be very bad policy to choose the
-moment when the King’s forces are at their best for attacking him,
-instead of biding their time.
-
-To turn to another subject. A few days ago a gentleman, who is one of
-the King’s councillors, came to see me, and gave me a book to send to
-your Majesty, to whom it is dedicated by the author. It is the work of
-François de Foix, Bishop of Aire, and Privy Councillor to the King. He
-is an old man of the highest rank, and is a great scholar. He is also a
-near relative of your Majesty, for his father, he states in his letter,
-was brother of your Majesty’s grandmother on the mother’s side.[22] His
-elder brother, the Comte de Candale, is dead. He left a son, who was
-killed by a musket-shot in the head,[23] while fighting under Damville,
-who was then engaged in some service for the King. He left only two
-daughters, the eldest of whom succeeded to the family property, and is
-being brought up in the house of her maternal grandmother, the widow
-of the Constable, their father having married one of the Constable’s
-daughters. To return to the Bishop. He is a man of the greatest
-learning, especially in mathematics, and is regarded by the professors
-of that science here as one of their most distinguished men. He has
-translated Hermes Trismegistus[24]—a writer of such antiquity that
-some people make him out to be a contemporary of Moses himself—from
-Greek into Latin, and this is the work that is now on its way to your
-Majesty. He has also translated him into French, and has dedicated the
-translation to the Queen Mother. He has written, besides, five books of
-commentaries on the same author in French, which those who have seen
-it assert to be a noble work; and this has been published under the
-patronage of the Queen, your Majesty’s daughter. I humbly hope your
-Majesty, when answering my letter, will condescend to acknowledge the
-arrival of the book, and gratify the good old man by thanking him for
-the compliment. I will take care to show the passage to his friends,
-who brought me the book.
-
-As to the Queen’s condition, I have nothing to write which your Majesty
-will not hear from her own letters. One matter, I think, I should not
-omit to mention. Everything here is exceedingly dear, especially the
-necessaries of life, such as bread, wine, fire-wood, and lodgings.
-With these high prices, I do not see how I am to keep within the salary
-allowed by your Majesty. However, I will do the best I can for this
-half year, and after that I trust your Majesty will kindly see that I
-am properly provided for.
-
-To conclude. As I perceive there is no immediate prospect of the King’s
-arrival, and I can leave Paris for some days without any inconvenience
-to the Queen, I have determined, with her approval, to avail myself of
-your Majesty’s kind permission, and to make the journey home, which
-I have so long intended, to arrange my private affairs. I think of
-remaining in the Netherlands till your Majesty’s gracious reply to this
-letter arrives at Brussels, which I consider your Majesty will find to
-be the most convenient route for sending an answer. I have nothing more
-to add except my earnest prayer that God may long preserve your Majesty
-to us and to Christendom.
-
- Paris, September 28, 1574.
-
-
-Montmorency is still detained in the same prison; Cossé, on account of
-his illness, is allowed a more convenient lodging, but is guarded there
-with the utmost strictness.
-
-I am not sure if it is worth adding a postscript to say that, if your
-Majesty should think fit to send me to the King, any despatches to the
-Duke of Savoy could be conveyed at the same time without any additional
-trouble or expense, for Turin is not very far from Lyons, and is nearer
-still to Avignon—if I mistake not.
-
-
-
-
-LETTER V.
-
-
-I have but lately sent all the news I had by the hands of Master John
-Koch. Since then nothing has happened worth notice, except that letters
-from Lyons have reached Paris, saying that the question of the Queen’s
-dower has been discussed at Court, and that the Duchy of Berry has been
-assigned to her on account thereof. The annual income, however, of
-this Duchy, derived from real estate, does not come up to the amount
-of her dower; whence the rest is to be provided we do not know, but
-it certainly ought to be charged on lands in the neighbourhood. The
-Queen herself has not heard a word on the subject, though the King
-has written several times to her, and the Queen Mother still more
-frequently. The report I mention about the dower prevents my starting
-for the Netherlands, as I had intended, for I am afraid of perhaps
-being wanted here.
-
-As to the King’s return, nothing is yet known for certain: some think
-it is not near, and that he intends going further away; others regard
-his movements as a trick to induce the gentlemen of the Court to start
-for the camp, under the notion that the King will shortly follow. I can
-make no positive assertion either way; I have not been long in France
-and am at a distance from the scene of action; hitherto I have been
-unable to do more than chronicle rumours and people’s opinions. Your
-Majesty must excuse it, therefore, if I am occasionally wrong in my
-facts or mistaken in my predictions.
-
-One part of the Royal army is besieging Poussin,[25] a castle fortified
-by the Huguenots, on the bank of the Rhone, a little below Vienne,
-I believe, and not many miles from Lyons. The rest of it is with
-Montpensier, besieging Lusignan, which is garrisoned, they say, by
-about 600 soldiers and 200 gentlemen. La Noue,[26] the head of the
-rebels, is said to be at Rochelle with such a following, that they
-think he will be master of the town. As to Damville, some people have a
-story that, when he found the King intended to arrest him and put him
-to death, he crossed by sea from Savoy to Montpellier, a city in his
-government, and that he has induced it with some of the neighbouring
-towns to revolt. Of this, however, there is nothing known for certain,
-and I suspect it is somebody’s invention.
-
- Paris, October, 1574.
-
-
-
-
-LETTER VI.
-
-
-I lately despatched a letter to your Majesty by a running footman, whom
-I sent to Brussels to bring back the answer I am expecting from your
-Majesty. Since then nothing new has occurred except that the Queen was
-threatened with an attack. The symptoms were sickness, accompanied by
-general inflammation and irritation of the skin, while at night she
-suffered from thirst. Physicians were called in, and they declared it
-to be a case of bile in the blood; they said that there was danger of
-fever if remedies were not promptly employed. Accordingly, they treated
-her with purgatives and bleeding; since then there has been a change
-for the better, and the physicians now have great hopes that the attack
-has been taken in time, and this is also my view. The Queen herself is
-in good spirits, and considers herself as well as before the illness.
-Still I should not like to leave your Majesty in ignorance of what has
-happened.
-
-A few days ago the Comte de Bailen arrived from Lyons to offer the
-Queen the condolences of the King of Spain; he had already expressed
-his master’s regret to the King and Queen Mother at Lyons. He was kept
-a long time at Bordeaux by the dangers of the road, and he incurred
-serious risks on his way round by Lyons, as parties were watching
-at various places on his route with intent to waylay him. He is now
-hesitating as to what road he shall choose for his return, and seems
-to think the safety of his route a more important consideration than
-its length. He has, moreover, a wish to visit the Netherlands and other
-countries.
-
-To-day I was informed that Pibrac is coming here from Lyons; from him
-I shall be able to learn how matters stand there. He is also bringing,
-they say, the King’s instructions to me with reference to the dower.
-Your Majesty shall be duly informed of whatever I hear.
-
-Poussin, which was being besieged, has fallen into the King’s hands;
-the defenders, according to some accounts, sallied out by night and
-escaped from the town.[27] Damville’s conduct excites suspicion; two
-Vicomtes are said to have come to him at Montpellier to concert plans
-for war. One of them, I think, is the Vicomte de Montbrun; the other’s
-name I have not heard. Damville is also believed to have tried to take
-Avignon by surprise; people think that he will raise the standard of
-a fresh insurrection, and thus exasperate the King, who is at present
-inclined towards justice and mercy, as your Majesty will see from
-the Edict[28] I enclose. There seems, therefore, to be no prospect
-that France will see any termination of the woes with which she is
-afflicted. One civil war begets another, until there is no end.
-
-About the King’s coming there are vague reports, which change every
-day. I cannot be sure of anything till I have an interview with
-Pibrac, and, as soon as I have seen him, I will lose no time in making
-my report to your Majesty.
-
- Paris, October 31, 1574.
-
-
-
-
-LETTER VII.
-
-
-In my last letter to your Majesty I gave an account of the Queen’s
-health; and how her physicians hoped to keep off a fever by timely
-remedies. Unhappily, a few days later, though the Queen had felt no
-inconvenience in the mean time, there was a return of the complaint,
-and it was found necessary to repeat the medicines and to bleed her
-again. The blood that was taken was very corrupt, so much so that
-her physicians became anxious, feeling sure that her illness would
-be serious, and possibly dangerous. They called in some of the first
-physicians in Paris, and held a consultation. The attack, however,
-never became dangerous, and on the fifth day there was a decided
-improvement, and on the seventh, which was Sunday, the fever had quite
-subsided. Her physicians are not yet altogether free from anxiety,
-as there is still some derangement of the system, which they are
-endeavouring to remove; the Queen, however, now the fever has left her,
-is not in the least nervous about herself. Thanks to God’s mercy, she
-is in a fair way towards recovery.
-
-There is another matter, as to which it is essential to have explicit
-instructions from your Majesty. From the beginning of next January
-the Queen, they say, will have her dower assigned to her, and instead
-of living as hitherto at the expense of the State, she will have to
-maintain herself on her own resources and out of the revenues of her
-dower. Consequently there are several points that present themselves
-for your Majesty’s consideration. In the first place, your Majesty
-will have to indicate the source from which the Queen is to get money
-for her maintenance till her own revenues begin to come in; secondly,
-your Majesty will have to decide whether she is to remain here for the
-winter, so as to have milder weather for her journey, or to return
-immediately. If the last course is preferred, your Majesty will have
-to settle all the questions relating to her route, the expense to be
-incurred, the suite that is to attend her, the road she is to take, and
-her ultimate destination. If, on the other hand, there is not time to
-make all these arrangements, and it should be therefore decided that
-she shall stay some months longer in France, still a decision must be
-come to as to whether she is to remain in Paris, or retire to the place
-assigned her as dower. For there can be no question that she will live
-at much less expense in her own house, if I may call it so, than here
-in Paris, where everything is excessively dear. There is a château in
-the Duchy of Berry which would just suit her, called Remorantin; the
-Queen Mother herself is said to have sometimes thought of retiring
-thither. Apart from any questions of economy, a residence in the
-country would be more in keeping with her position as a widow. Assuming
-this to be settled, your Majesty’s opinion will be required as to all
-the arrangements of her new establishment, and the gentlemen and ladies
-who are to constitute her household. Nothing can be determined till I
-receive your Majesty’s instructions.
-
-I mentioned in my former letter that the Duchy of Berry is to be
-assigned to the Queen, and I have now written that after the first
-of January she is to live at her own charges. Both these statements
-are founded only upon current report and require confirmation, for
-neither the Queen, nor the Comte de Fiesco,[29] nor I have received
-any official notice on the subject. However, the fact is in itself so
-probable and the rumour has become so general, that neither the Comte
-nor myself have any doubt of its truth. I heard from one of Pibrac’s
-relatives in Lyons that he would shortly be here to discuss the whole
-question with me on behalf of the King. However, he has not arrived
-yet, though he is expected every day. I shall lose no time in informing
-your Majesty of the result of our interview. In the meantime I have
-thought it better to send this letter without waiting for his arrival.
-
-The report, which was at first very general, of the King’s intending to
-marry your daughter, is now universally discredited. Some people, whose
-opinion is worth having, ascribe the cause to the Sorbonne or College
-of Divines in Paris. When King Henry VIII. of England began to question
-the validity of his marriage with his deceased brother’s widow, and
-wanted to have it declared null, these divines were consulted as to the
-lawfulness of the marriage. At the instigation of King Francis I., who
-wished to gratify the King of England, knowing that the dissolution of
-the marriage would dissolve the alliance between the Emperor Charles
-and Henry, they pronounced the marriage unlawful and incestuous, in
-opposition to all the other divines and jurists before whom the case
-had been laid.[30] This decision being so contrary to the general
-opinion, King Francis thought it sufficient to forward it to England,
-and wished it to be suppressed as far as possible in France. But the
-King of England, being anxious to support his case, had the decision
-printed, and published far and wide. This precedent is supposed to be a
-great stumbling-block to the King, and to make him have scruples of the
-lawfulness of a marriage with his brother’s widow, as he would thereby
-seem to question the authority of his ancestor’s decision.
-
-This is one version of the story; whether it be the true one, or
-simply an excuse, I cannot tell for certain. I fully expect that when
-I have had a talk with Pibrac I shall be able to make out more of this
-matter, or at any rate to form a tolerably good guess; for even if he
-says nothing I shall be able from his very silence to draw my own
-conclusions as to the King’s wishes and intentions.
-
-It is considered certain that the King will go down to Avignon. His
-object, I imagine, is to be nearer the scene of action, where his
-presence is required. Meanwhile the siege of Lusignan continues. As to
-other matters, I cannot venture to make any positive assertion. The
-Comte de Bailen will, I understand, leave this to-morrow on his way
-back to Spain. He intends going to Nantes, a seaport in Brittany, and
-thence taking ship for Bilbao or St. Sebastian. He has chosen this as
-being by far the shortest route as well as the safest.
-
-I most humbly entreat your Majesty for an early answer to this letter,
-for, until we have your instructions, we cannot bring this business to
-a conclusion with credit to your Majesty. I would suggest sending the
-answer to Leonhard de Taxis[31] at Brussels, who has promised to use
-all speed in forwarding your Majesty’s letters to Paris.
-
- Paris, November 9, 1574.
-
-
-I told your Majesty that we were expecting Pibrac in Paris. Well, he
-has arrived, and as we were old friends, having made each other’s
-acquaintance when the King of France was staying at Vienna, I went
-and called on him. He returned my visit. I took the first opportunity
-which offered itself in the course of our conversation of introducing
-the Queen’s business, and expressed my surprise at the delay in the
-assignment of the dower. He replied that affairs of this kind could
-not be arranged in a hurry, and that matters would be set right if I
-went to the King myself.
-
-
-
-
-LETTER VIII.
-
-
-I have little to add to what I told your Majesty in my last two letters
-of the Queen’s health. She is still confined to her bed by the orders
-of her physicians, but she looks well, and is in excellent spirits.
-There is no need for me to say more, as she is writing to your Majesty
-herself.
-
-Pibrac arrived three days ago. I lost no time in calling upon him, to
-ascertain whether he had any instructions with regard to the Queen’s
-dower. He avoided the subject, and talked of Poland, and a message the
-King had received from a Diet held at Warsaw, begging him to return
-forthwith. He told me that the Turkish Ambassador had been present
-at the meeting of the Diet, and informed the Poles that the Sultan
-would make it a _casus belli_ if they elected a Muscovite or one of
-your Majesty’s sons to the vacant throne: they must appoint one of
-their own countrymen, two of whom he specified as proper candidates.
-It was supposed, however, that it was at the instigation of these two
-gentlemen that the embassy had been sent. Pibrac then observed that
-there was one of your Majesty’s subjects who was looking out for the
-throne.
-
-I remarked that an absent king was not likely to keep his crown long.
-He agreed, and was of opinion that the Poles would soon be engaged in
-fighting with each other.
-
-The conversation flagged, and as he made no allusion to the subject in
-which I was interested, I introduced it myself. I told him that there
-was a rumour that the Queen’s dower had been assigned. He informed me
-that the report was correct, and represented the settlement which had
-been made as most advantageous to the Queen. He said that he understood
-your Majesty intended arranging a marriage for the Queen with the King
-of Portugal. I replied that I knew nothing of the matter beyond the
-fact that the King of Portugal had been most anxious to obtain her hand
-before her marriage. At present, I added, he was too much engaged with
-his expedition against Fez.[32]
-
-It appears from my conversation with Pibrac that the Queen will
-not receive her dower till January, and I am anxious to know what
-arrangement your Majesty proposes for providing her with funds in the
-meantime.[33]
-
- November 13, 1574.
-
-
-
-
-LETTER IX.
-
-
-On Saturday last I despatched a letter to your Majesty by a gentleman
-who paid a visit to the Queen on behalf of the King and Queen Mother,
-as he told me that on his return to Lyons the Seneschal of that city
-would be sent to your Majesty. The Queen also wrote a letter, which I
-enclosed. I wrote in such a hurry that I am afraid my letter is hardly
-as clear as it should be; I trust your Majesty will, with your usual
-kindness, pardon its shortcomings.
-
-The purport of my letter was that the Queen was convalescent, and
-that her dower was to commence on the 1st of January. She will then
-begin life afresh, and her residence and the arrangements of her
-establishment will depend upon your Majesty’s pleasure. I humbly trust
-that your Majesty will make such provision as the case requires.
-
-I understand that in similar cases the widows of French Kings have
-been sent home with a French retinue at the charge of the royal
-treasury; but I see that the Queen’s officials are anxious as to the
-source from which funds are to be provided until her revenues shall
-begin to accrue, for her debts are already large, and will be still
-greater by January 1. At that date she will not owe less than 50,000
-francs. The King ought to pay the money, but I am afraid he will not
-do so punctually, and in that case her creditors are likely to become
-troublesome. I am also anxious as to her income, for I fear that,
-whatever reductions are made in her household, she will have difficulty
-in meeting her expenses if she remains in France.
-
-As to other matters, there is not much for me to say, except that
-the King’s affairs are far from prosperous. The besieged garrison of
-Lusignan has made a successful sally, and Montpensier has lost so many
-men that he is compelled to raise the siege. Some companies also of the
-Comte de Retz’s forces, with a detachment of cavalry, have likewise,
-they say, been cut to pieces by Damville’s troops. Damville is believed
-to be full of confidence, and busy in making preparations for defence.
-He holds a commission as Condé’s lieutenant. There are fears that Condé
-himself will take the field, and that troops will be raised in Germany.
-In confirmation of this, we hear that the people of Rochelle have sold
-a large quantity of salt to German traders, whose ships are lying in
-their harbour, and that the proceeds are to be placed to the credit of
-Condé in Germany, for the purpose of hiring soldiers. If this be true,
-it is very serious news for France.
-
-As to the King’s views with regard to marriage, I cannot speak with
-any certainty. Some think that he has set his heart on Monsieur de
-Vaudemont’s daughter, who is a very handsome girl. Besides, the King is
-devoted to the House and party of Lorraine, and most anxious for its
-advancement.
-
-However, if he marries her he will cause tongues to wag, and give
-offence to those who from interest or jealousy are opposed to the
-party of Lorraine. Amongst these must be numbered Vendôme, Condé,
-and possibly Alençon himself, who will suspect—not without reason
-perhaps—that this marriage is only the thin end of the wedge.
-
- Paris, November 16, 1574.
-
-
-
-
-LETTER X.
-
-
-I received your Majesty’s two letters dated October 31, and also my
-instructions, on November 23. I was at Paris when they arrived, having
-abandoned my visit to the Netherlands for reasons with which your
-Majesty is already acquainted.
-
-I informed the Queen of your Majesty’s wishes, and at the same time
-delivered the letter. I took the opportunity of ascertaining her views
-as to the desirability of my visiting the King in accordance with
-your Majesty’s instructions. She thought it advisable, on the grounds
-mentioned by your Majesty. I asked her to think the matter over, and
-when I had an interview with her the next day she was still of the same
-opinion.
-
-Also I asked her whether the King (Charles IX.) had made a will before
-he died? She replied in the negative, telling me that he had only given
-verbal instructions on certain points; she was quite sure he had made
-no will. I believe the Queen is right, for so far I have not heard from
-anyone of his leaving a will. I will, however, make further inquiries.
-
-A few days after I had written my last letter to your Majesty, the
-Bishop of Paris,[34] who is the Queen’s Chancellor, paid me a visit,
-and we were shortly afterwards joined by the Comte de Fiesco and
-Monsieur de France, the Queen’s first steward. We discussed the
-question of the dower; the last two gentlemen expressed their doubts
-as to the possibility of getting the pension of 20,000 francs usually
-granted to Queens Dowager charged on a good security, quoting the case
-of the Queen of Scots, whose pension was settled in such a way as to
-be absolutely worthless.
-
-It would be of the greatest advantage to the Queen, your Majesty’s
-daughter, if she could have the command of 10,000 or 12,000 thalers
-to meet her expenses until the revenues of her dower shall begin to
-accrue. I think we could manage without money in hard cash, if a credit
-could be opened at Lyons or Antwerp, so that we might be able to draw
-on our agents. My duty to your Majesty and the Queen, my mistress,
-renders it incumbent on me to make this suggestion, but I shall gladly
-acquiesce in your Majesty’s decision, whatever it may be.
-
-Your Majesty mentions ‘credentials.’ I have not received them, and
-I think they would be of some service to me; for if anyone should
-challenge my right to act as the Queen’s representative, I have no
-authority to produce except my letter of instructions, and I should not
-care to have its entire contents made public.
-
- Paris, November 30, 1574.
-
-
-
-
-LETTER XI.
-
-
-I set out on the journey which I had undertaken at the desire of your
-Majesty, and arrived at Lyons December 12. There I waited a couple of
-days for the purpose of making inquiries as to the remainder of my
-route, and obtaining what was needful for the road.
-
-I felt it my duty to have an interview with the Spanish Ambassador
-and ascertain from him how matters were going on. His Excellency had
-been ordered to remain at Lyons with the other ambassadors, and there
-await the King’s arrival; but he had a still more imperative reason for
-remaining—to wit, the gout!
-
-He advised me most kindly with regard to my journey, telling me much
-of the dangers to be encountered, both on the river route and that
-by land, and recommending me strongly not to go to Avignon. I think
-he would have persuaded me, had I not sent for some boatmen who had
-lately made the voyage; from them I ascertained that matters were not
-nearly so bad as the Ambassador had represented; there was a risk,
-but no certainty, of our being attacked. Accordingly, not wishing to
-waste my time at Lyons, where no intelligence was to be obtained of the
-movements of the King—nor, indeed, any news at all—and thus displease
-both your Majesty and the Queen, I determined at all hazards to
-continue my journey.
-
-Accordingly I embarked at Lyons on the 15th, and reached Avignon on
-the 17th.[35] By God’s mercy, I encountered no difficulty or danger on
-the way, and found the road far safer and pleasanter than I had been
-led to expect. Not that it was altogether safe, for at Valence Bishop
-Montluc,[36] (the chief negotiator in the Polish business), when he
-came on board to pay his respects, advised me to take with me six
-musketeers, as people had been stopped in the neighbourhood, and some
-had been killed. I followed his advice.
-
-I had an audience of the King on the 19th of the same month, and was
-received most kindly. On my delivering your Majesty’s message and
-letter, together with that of the Empress, he answered in very handsome
-terms, that for your Majesty’s sake he would do all that lay in his
-power for the Queen, and spoke at great length of the attentions
-and kind services he had received at your hands. The Queen Mother
-(Catherine de Medici), to whose presence I was admitted a few days
-later, held similar language; she had been suffering from constant
-sickness, which prevented her giving me an earlier interview. I
-ascertained later that the King had sent letters to the Queen at Paris
-touching the dower, and that, contrary to the usual custom, they had
-been registered by the Parliament of Paris before being presented to
-the Queen. I called on his Majesty and made some objections to his
-proposal. The King said he must refer the matter to his council, and
-also wait for an answer from the Queen’s advisers. He spoke of your
-Majesty’s kindness at great length, and specially of the assurances
-he had lately received, through Vulcob,[37] that he would have your
-Majesty’s support if he cared to keep his kingdom of Poland.
-
-In the course of our conversation I discovered that the King would do
-whatever the Queen Mother wished, so I determined to approach her again
-and ask for her services on behalf of the Queen. She professed the
-utmost willingness and said, she would do her best for the Queen, who
-had been an excellent daughter to her.
-
-A few days later, de Morvilliers,[38] the Bishop of Orleans, and the
-Bishop of Limoges called on me and we had a long discussion with regard
-to the dower. I must not forget to mention that, when the King told me
-that your Majesty had offered to assist him in keeping his kingdom of
-Poland, I was much surprised, but made no reply, as I thought it might
-possibly be a trap. I wonder also that nothing has been said as to the
-non-payment of the marriage portion[39]; I am afraid they are keeping
-this argument in reserve.
-
-I must not forget to inform your Majesty that, in the course of my
-interview with the Queen Mother, she told me she felt assured of the
-kindly feeling which your Majesty entertained for her, because your
-Majesty had continually advised her against war, whereas those who
-wished her ill had given the opposite counsel. She had followed your
-Majesty’s advice, she said, for a long time, and thereby exposed
-herself to severe criticism from not a few.
-
- Lyons, January 24, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XII.
-
-
-To-day the King set out from Lyons on his way to Rheims, where he is to
-be crowned—as he told me himself—on the 13th.
-
-I will not weary your Majesty with a full description of the state of
-France, but content myself with a sketch.
-
-Ever since the commencement of the civil wars which are distracting the
-country, there has been a terrible change for the worse. So complete is
-the alteration, that those who knew France before would not recognise
-her again. Everywhere are to be seen shattered buildings, fallen
-churches, and towns in ruins; while the traveller gazes horror-stricken
-on spots which have but lately been the scenes of murderous deeds and
-inhuman cruelties. The fields are left untilled: the farmer’s stock
-and tools have been carried off by the soldier as his booty, he is
-plundered alike by Frenchman and by foreigner. Commerce is crippled;
-the towns lately thronged with merchants and customers are now mourning
-their desolation in the midst of closed shops and silent manufactories.
-Meanwhile, the inhabitants, ground down by ceaseless exactions, are
-crying out at the immense sums which are being squandered for nought,
-or applied to purposes for which they were never intended. They demand
-a reckoning in tones which breathe a spirit of rebellion. Men of
-experience, members of the oldest families in France, are in many cases
-regarded with suspicion, and either not allowed to come to Court, or
-left to vegetate at home. Besides the two parties into which Frenchmen
-are divided by their religious differences, there are also feuds and
-quarrels which affect every grade of society.
-
-In the first place, the feeling against the Italians who are in the
-French service is very strong; the high promotion they have received
-and the important duties with which they have been intrusted, arouse
-the jealousy of men who consider them ignorant of French business, and
-hold that they have neither merit, services, nor birth to justify their
-appointment. Birague, as Chancellor, holds one of the highest offices
-in the kingdom; Comte de Retz[40] is a Maréchal; Strozzi is in command
-of the infantry of France; Guadagni is Seneschal of Lyons; and in the
-same way other Italians occupy most important posts, while Frenchmen
-murmur.
-
-Again, Italians farm nearly all the taxes, and exact their dues
-so rigidly as to drive the natives, who are unaccustomed to such
-extortion, to the very verge of rebellion; there will be another Saint
-Bartholomew[41] if they do not take care, and they will be the victims.
-
-The feuds which separate the leading families of France are more
-bitter than those described in ancient tragedy; this is the state of
-feeling which exists between the Houses of Guise, Vendôme and Bourbon,
-not to mention that of Montmorency, which, through its alliances and
-connections, has a considerable party of its own.
-
-The Bourbons are the strongest; the Guises have most influence at
-Court, but this is an advantage which they may lose any day by the
-death of the King, and then their fall is inevitable.
-
-By his nearest relations the King is feared rather than loved, for,
-knowing the designs they entertained before the death of his brother
-(Charles IX.), they have no confidence in his mercy and forgiveness,
-though he professes to have pardoned them, and think that his vengeance
-is only deferred for a time. On the other hand, the King must see
-clearly from the flight of Condé what the feelings of his own family
-are towards him.
-
-The district in which the rebellion on religious grounds has struck its
-deepest roots begins at Rochelle and reaches to the Rhone, comprising
-the whole of Guienne and Languedoc: it includes Saintonge, Poitou,
-the Limousin, Perigord, Gascony, the country round Narbonne, &c., &c.
-Nor is this all; across the Rhone, in Dauphiny itself, Montbrun has
-seized places, as, for instance, Livron, which is now besieged by the
-Royalists.
-
-In making the statement that the rebels are powerful in Languedoc and
-Guienne, I must not be understood to say that the principal cities of
-those provinces do not obey the King; my meaning is that the insurgents
-occupy posts of vantage throughout the country, which enable them to
-render both life and property insecure; there is no peace or quiet for
-those who are loyal to the King. To drive them from their fortresses
-would be a most difficult task, for they have formidable positions
-and strong fortifications, garrisoned by veteran soldiers, who have
-made up their minds to die rather than trust the King’s word. Such,
-undoubtedly, is their determination, for though peace, which is the
-only cure for these ills, has lately been freely mentioned, and certain
-men were at Avignon from Condé and his party, still, up to the present
-moment, no arrangement has been concluded. True, the King is ready
-to pledge his word that, if his towns are restored to him, no one
-shall be troubled on account of his religion; but the memory of Saint
-Bartholomew[42] is a fatal obstacle: they will place no confidence in
-his promise, and believe that it is only a stratagem to destroy the
-survivors of that night.
-
-Such acts of treachery, it would seem, never answer in the long run,
-whatever the advantage at the time may be!
-
-Some people have a notion that the idea of peace is not seriously
-entertained, but is simply a manœuvre to break up the confederacy by
-making overtures to some of its members.
-
-Ambassadors, it is true, have been sent lately to Rochelle, but in the
-meantime both parties are busy fighting: the King is pressing on the
-sieges of Livron and Lusignan, while the rebels are using every means
-in their power to harass and perplex him. After the King’s departure
-from Avignon, they took possession of Aigues-Mortes,[43] where they
-found a store of cannon, which will be of great service to them. One
-fort, however, still remains in the hands of the Royalists, and the Duc
-de Uzes, who commands for the King, does not despair of retaking the
-town under cover of its fire.
-
-It is not that I should regard the situation as hopeless, if there
-were a prospect of matters taking a turn for the better, but, bad as
-is the present state of things, it is nothing compared to what we may
-expect any day to see.
-
-Having given my ideas as to the state of the country, I will now
-give my opinion of the King. Of his character your Majesty has had
-opportunities of judging; he is naturally well disposed, and in the
-hands of good advisers and councillors of sound judgment might turn out
-a pattern sovereign. But his companions are wild young men, the tone of
-French society is licentious, and he listens to selfish intriguers who
-are seeking their own advantage; under such circumstances, who can say
-that he will not go astray? Both he and his brother (Alençon) are of a
-weakly constitution and not likely to be long-lived.
-
-The ambassadors who came from Poland have been ordered to remain at
-Lyons, and there await the King’s arrival; it is supposed that his
-Majesty will not care much for the despatches which they bring, as they
-are couched in rough, not to say threatening, language. It seems that
-the King has thoughts of keeping Poland, for, though he is still a
-bachelor, he has announced his intention of bestowing it on one of his
-future children, and with this view is negotiating for an alliance with
-the King of Sweden’s daughter; for my own part, however, I am inclined
-to suspect that this is a mere feint. First among the aspirants to the
-Crown of Poland stands the Duke of Ferrara, but in France the idea
-is that the Transylvanian[44] is the candidate most popular with the
-Poles. The King is dissatisfied with the Duke of Savoy’s conduct with
-regard to Damville, and it is supposed that, if what is past could be
-recalled, he would not be so liberal with his towns.[45]
-
-It seems that the siege of Livron will be a long business; for,
-though the wall has been battered with cannon, and there is as wide a
-breach as the besiegers could desire for them to mount to the attack,
-two assaults have already been repulsed with heavy loss. There are
-several reasons to account for these failures: in the first place, the
-attacking column has to climb up hill through the rubbish and _débris_,
-which crumble away under their feet; secondly, fresh intrenchments have
-been made within the circuit of the walls, and the besieged are so
-confident of holding the town that they may almost be said to laugh at
-the efforts of their enemies.[46] I saw this with my own eyes when I
-passed Livron on my way back from Avignon. Thirdly, when they come to
-close quarters, not only do they meet with a most stubborn resistance
-from the men, but many of them are also wounded by the women, who rain
-stones upon them from the roofs and ramparts. I saw six ensigns on the
-walls of the town, whence it is assumed that there are 400 soldiers
-in the garrison; they have muskets, but no cannon. His son-in-law,
-who was in command of the town, having been killed by a cannon-ball,
-Montbrun, the night before I arrived, sent four more gentlemen into the
-place with a party of soldiers; it is said that they passed through the
-outposts of the German horse commanded by Count Nogarola.
-
-Your Majesty no doubt received intelligence long ago of the death
-of the Cardinal of Lorraine.[47] He died of fever, after an illness
-of eighteen days. The attack was brought on, people think, by his
-walking in a procession of Flagellants, at night. The Queen Mother has
-been poorly from the same cause, and her daughter (Marguerite), wife
-of Vendôme (Henry of Navarre), had a troublesome cold, which lasted
-several days.
-
-There are four societies of Flagellants at Avignon; the Cardinal
-enrolled himself in one of them, and advised the King to do the same;
-his Majesty’s example was followed by the whole of the nobility. On one
-occasion, when they were walking in procession with these societies
-at night, which is the usual time for such ceremonies, there was a
-very cold wind, and this is supposed to have been the cause of the
-Cardinal’s illness and death, for two or three days afterwards he fell
-sick.
-
-He was a great man, and took a prominent part in the government of the
-country. In him we have lost a profound scholar, an eloquent speaker,
-an experienced statesman. He was ever anxious to advance the interests
-of his party and his family, and I am by no means sure that the State
-did not sometimes suffer in consequence. The King visited him during
-his illness, and would have gone to him oftener if he had not been
-afraid of infection. He has felt his death deeply. When the body was
-being removed from Avignon, on its way to Rheims, the King and four
-Cardinals accompanied it to the gates of the city. They were attended
-by all the nobles of the Court, with the King’s brother and the King of
-Navarre (as they style him here) at their head. These last, I imagine,
-were by no means sorry to do this honour, not to the Cardinal, but to
-his corpse! He died at night, and the Queen Mother was so upset by his
-death that the next day she fancied she saw him bidding her farewell,
-and could hear him saying ‘Adieu, madame; adieu, madame.’ She tried to
-point him out to those who were with her.[48]
-
-Whilst I was writing, news came that Lusignan had surrendered to
-Montpensier. The garrison are to be allowed to retire to Bouteville
-and Pons with their arms and property. I hear also that the siege of
-Livron has been raised; the attacking force is broken up; the men
-being quartered in the neighbouring villages, from which they are to
-watch the town and see that no provisions are brought in. They will
-have a hard task, methinks, to keep up so strict a blockade, as not to
-be sometimes given the slip.
-
- Lyons, January 24, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XIII.
-
-
-[The whole of this letter is occupied with business connected with the
-dower. It is dated Paris, February 9, 1575.]
-
-
-
-
-LETTER XIV.
-
-
-I received your Majesty’s letter of December 31 on February 5, in which
-your Majesty graciously acquaints me with the information touching the
-dower given by the Seneschal of Lyons. On this head I wrote at such
-length in my former letter that there is no need for me to recur to the
-subject again. Your Majesty next informs me that the Seneschal of Lyons
-said that the Queen would be treated in the same manner as during her
-husband’s lifetime, a statement which, I think, must be considered one
-of mere politeness—in short, a French compliment!
-
-With regard to your Majesty’s questions as to the manner in which the
-Queen will return, I understand that the King will see that she is
-escorted to Vienna, or whatever her destination may be, by gentlemen
-of high rank and a distinguished retinue, following in this respect
-the precedent of the Queen of Scots, whom his predecessor (Charles IX.)
-sent to Scotland at his own charges. The only expense that will fall
-on your Majesty will be the presents that must be made to those who
-accompany her, and the cost of their journey when they return.
-
-Before leaving, I asked what your Majesty’s wishes were with regard to
-the cipher I was to use. I was desired to draw up a code on my way,
-and forward it to your Majesty. I drew up a code at Speyer, and put it
-in a letter, of which I now enclose a copy. If the letter arrived, I
-presume that the cipher arrived too; in the other case, they will both
-have been lost together. I send another code, which seems to me less
-difficult. I am surprised that your Majesty has not received the letter
-I wrote at the end of November, before setting out for Avignon. Some
-of your Majesty’s despatches to me are also missing—viz. those dated
-December 11 and 16.
-
-As to the state of France, matters are at a deadlock. They would
-fain be at peace, for war means ruin, and the very sinews of war are
-failing; but still they insist on the restoration of the King’s towns
-as a matter in which his honour is concerned. On the other hand, the
-insurgents do not care for any peace which does not furnish guarantees
-for their safety. As to confidence, which is the very bond of human
-society, they have lost it altogether, and will trust nought save walls
-and fortifications.
-
-Such a difference of views it is not easy to reconcile. I think that
-anyone who offered to act as mediator would be welcomed by the King, as
-he would then be able to patch up a peace by pledging some one else’s
-word. His own is absolutely worthless. But who would care to pledge
-himself, when there are a hundred ways in which his guarantee may be
-set at nought?
-
-Some, however, wish that a league could be made against the Turk, and
-Condé sent to Hungary, with large forces both of foot and horse, by way
-of pumping out the water from which, according to their idea, France is
-foundering.
-
-But it is an idle scheme, for the object of the rebels in making war
-is to protect their altars and firesides, their children and their
-wives; and I fail to understand by what argument they can be induced to
-abandon all they hold dear, and allow themselves to be sent to Hungary.
-This also is the opinion expressed to me lately by Bellièvre,[49] who
-was the late King’s ambassador in Poland. Your Majesty saw him when
-the King came to Vienna. He is a man who carries great weight. He
-assured me in the most solemn manner that the King, at his suggestion,
-had written during his stay at Mantua, and again from France, to his
-ambassador at Constantinople, ordering him to support your Majesty’s
-interests, and that if he had done otherwise he had distinctly
-disobeyed the orders of his master.[50]
-
-The advice that your Majesty gave the King[51]—viz. that he should
-avoid war—is frequently mentioned both by the Catholics and their
-enemies. They say the King is sorry he did not adopt it, and preferred
-to enter his kingdom with the gates of Janus wide open, instead of
-closing them. Accordingly, Pibrac, who was the only man for taking your
-Majesty’s advice, and stood alone as the advocate of peace, though
-at first evil spoken of, is now praised by all. The whole blame with
-regard to the war is laid on the Cardinal and the Queen Mother, the
-first of whom allowed his animosity to carry him too far, while the
-other was afraid that, if peace were declared, she would be reduced to
-the level of a subject and find her reign at an end.
-
-I have now only to inform your Majesty of that of which your Majesty
-must be already aware—viz. that my funds are completely exhausted by
-my long and expensive journey to Avignon, and that I have been obliged
-to incur some debts. I therefore humbly petition for the payment of my
-half-year’s salary to Jerome de Cocq, who will arrange for its being
-remitted to me here, in case your Majesty shall consider it advisable
-to retain my services for the Queen.
-
- Paris, February 9, 1575.
-
-
-I trust your Majesty will not take it amiss that I have been
-occasionally addressed as ambassador in France; for, in spite of my
-protestations, I cannot prevent their sometimes giving me this title.
-It matters the less because it is quite clear that I am not your
-Majesty’s ambassador.
-
-The Queen has just sent for me, to say that there is a general report,
-which she hears on all sides, that the King is on the point of marrying
-the daughter of Vaudemont of Lorraine, and that the ceremony will be
-celebrated next Monday, at Rheims. She does not know how she ought
-to treat her with regard to precedence, when she comes to Paris. I
-trust your Majesty will deign to advise us on this matter. Possibly
-your Majesty may think it advisable for the Queen to leave Paris and
-go somewhere else—for instance, to her daughter at Amboise, or to any
-other place your Majesty may prefer.
-
-I think I told your Majesty of this love-affair of the King’s—in my
-letter dated November 16, if I remember rightly. It is quite certain
-that this engagement, which was a secret to all but a very few, and
-might almost deserve the epithet of _clandestine_, will cause a
-bitter feeling throughout France. Vendôme’s sister,[52] who is now
-of marriageable years, is intended for Alençon, so that he will ally
-himself with the Bourbons, while the King will be connected with the
-Guises. As to the policy of these marriages I am doubtful and fear that
-they will only add to the miseries of France.
-
-I now implore your Majesty to send back the bearer of this letter as
-soon as possible with full instructions on all points.
-
-The future Queen is, if I am not mistaken, the daughter of a sister of
-Count Egmont.
-
-The Queen has sent for me again, and shown me a letter from the Queen
-Mother, informing her of the approaching marriage of her son the
-King, and telling her that the wedding is to take place next Tuesday;
-she requests her to send nearly all her attendants to wait on the new
-Queen.[53] Accordingly, many of her people have left, in order to
-oblige the King; a few have refused to change their mistress at such
-short notice. Among these last are the Comte de Fiesco and his wife. I
-should be glad if your Majesty would notice their loyal conduct in your
-next letter.
-
-I trust your Majesty will seriously consider what ought to be done; we
-must have a clear and distinct answer.
-
-Whither is the Queen, your Majesty’s daughter, to go? It is impossible
-for her to remain in France without seriously compromising her
-position, for here all will attach themselves to the new Queen, and, as
-usual, worship the rising sun! It is a common saying that if one loses
-one’s position in life, life is not worth the having. I will not say
-more, as I rely on your Majesty’s discretion, and affection for your
-most loving and obedient daughter.
-
-In the first place, we must have either cash or credit, and for that
-reason I am going to the Netherlands. As soon as the messenger shall
-have returned to Brussels, I shall be in a position to draw the money
-from whatever house your Majesty may please to appoint, and return with
-it to the Queen.
-
-By this means I trust we shall be able to get away from Paris before
-the King returns, or at any rate leave soon after his arrival, and thus
-save our eyes and ears from a great deal of vexation; for when changes
-of this kind take place there is much that is unpleasant.
-
- The same day.
-
-
-As to the dower question, of which I wrote from Lyons, the Queen’s
-advisers at Paris think that it will be impossible to obtain a
-settlement on Crown lands for the whole of the 60,000 francs per
-annum due to the Queen. They say this was not done for the Queen of
-Scots, though France was then much more prosperous, and her uncle, the
-Cardinal,[54] was absolute master of the realm.
-
- Paris, February 9, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XV.
-
-
-I have now been four days in Brussels waiting for your Majesty’s
-orders; I am sure your Majesty will see how important it is that I
-should have them as soon as possible. When I get them I shall return to
-the Queen with all speed.
-
-Her position I explained clearly in my last letter. I have heard some
-remarks which make me uneasy; people warn me that the French are most
-liberal in their promises, but very niggardly in their performances,
-and think the Queen will have great difficulty in obtaining her
-revenues, and not receive more than half the nominal amount. They quote
-the case of Queen Leonora.[55]
-
-I must say I am anxious, but I trust things will not prove quite so
-bad.
-
-With the end of this month the quarter will expire during which the
-King is to defray the Queen’s expenses, and she will then be left to
-her own resources. I fail to see how funds are to be provided, unless
-your Majesty will supply them. For, even assuming that we should
-demean ourselves so far as to go begging to the King, we should expose
-ourselves to be taunted with holding out on the question of the dower
-as an excuse for dipping our fingers into the King’s purse. The only
-available remedy is for your Majesty to place 8,000 or 9,000 crowns
-to our account, and this I trust will be done. As to the rest, I find
-that some people here talk of the Queen for the governorship of the
-Netherlands. I should prefer seeing the appointment offered to one
-of your Majesty’s sons; still, on the supposition that there should
-be an obstacle in the way of such an arrangement—as is by no means
-impossible—or in case of the Archduke’s receiving a more tempting offer
-elsewhere, people have much to say as to the advantage which the public
-would reap from the Queen’s acceptance of the post.
-
-Within the last few days, negotiations for peace have been opened
-at Breda,[56] where both parties are represented by delegates. God
-grant they be successful, as many hope and everyone wishes; wise men,
-however, shake their heads, for it is certain that the religious
-difficulty will prove a most serious obstacle on account of the great
-number of Hollanders and Zealanders who have publicly renounced the
-Catholic religion. I fail to see how they can be induced to sell their
-property and go into exile, especially as they are for the most part
-sailors and fishermen, and the loss of their trade would mean to
-them absolute starvation. The King, on the other hand, is determined
-to allow none but Catholics to remain in his dominions. Most people
-despair of a solution.
-
-After writing my last letter I had some conversation with a gentleman
-as to the Queen’s return; he told me that he knew for certain that the
-Cardinal of Este[57] had long ago applied for the honour of escorting
-the Queen to her destination. The Cardinal holds a great deal of rich
-preferment: they say his income amounts to 100,000 crowns.
-
-There is now, therefore, no doubt on this score: the King will take
-care that the Queen is sent to your Majesty with every mark of honour.
-
- Brussels, March 7, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XVI.
-
-
-I returned to Paris March 21, where I found the Queen in excellent
-health, and delighted at the prospect of a speedy return to her august
-parents.
-
-I delivered your Majesty’s letter to the King, and laid before him your
-Majesty’s request that the Queen might have what was due to her under
-the marriage settlements. He, as usual, gave me a kind answer, and said
-he would take the opinion of his council. The Queen Mother has also
-kindly offered her services on our behalf. Still, we want deeds and not
-words!
-
-It is quite clear that very little, if any, addition will be made to
-the 32,000 francs already secured on Crown lands. The property, even in
-the most prosperous days, never produced 60,000 francs.
-
-You ask whether your Majesty’s granddaughter will be permitted to
-accompany her mother to Austria. I am not sanguine, as I know of no
-precedent of the kind in the history of France. The end of it will be
-that, when they have exhausted their other pleas as to the length of
-the journey, the delicacy of the child, and her tender years, they will
-fall back on the argument that it is contrary to all the precedents of
-France, and I hardly see how we can meet it. If, however, your Majesty
-should decide on making a further attempt, I would recommend letters
-being sent to the King and Queen Mother, and I myself will leave no
-stone unturned to forward the arrangement; but I should advise your
-Majesty simply to ask to see the child, and, if this is granted, the
-situation will be reversed, and her return to France will depend on
-your Majesty’s pleasure.[58]
-
-As to affairs in this country, they were so bad that I thought it
-impossible for them to grow worse; nevertheless they _are_ rapidly
-growing worse. Damville, with his friends, is carrying war through
-Languedoc and Guienne, and gentlemen are daily flocking to his
-standard.
-
-Words cannot describe how unpopular the King and Queen have become
-throughout France. So gloomy is the prospect, that careful, respectable
-men, I see, are thinking of leaving the country and emigrating to some
-distant land. Nevertheless, peace negotiations are still going on, for
-delegates from the rebel party are in Paris, and more are expected.
-They demand, I hear, first, liberty of conscience; and, secondly,
-the convening of the States General with a view to reforming public
-abuses.[59] This last demand is supposed to be aimed at the Queen
-Mother and certain Italians of rank who occupy high offices. But,
-though everything is in a bad way, the financial situation is worst of
-all. It fairly passes belief. The King borrows what he can here and
-there from those who have, or are thought to have, money; but even then
-he cannot get enough. It was determined to send a large sum of money
-with the ambassadors who are going to Poland—200,000 crowns, people
-say—but I do not believe such a sum can be raised; they will have to be
-content with much less.
-
-The new Queen has been troubled with constant sickness for several
-days, and some fancy she is with child. She is no favourite with the
-Queen Mother, who takes little pains to conceal her prejudice.
-
-The Queen, your daughter, has made up her mind to visit Amboise[60]
-after Easter, for the purpose of taking farewell of her child. She is
-afraid to let her travel, on account of her delicacy. She will be away
-for a month or thereabouts.
-
-I hope your Majesty will condescend to grant the request which I have
-already preferred, and order my half-year’s salary to be paid to Don
-Rodolph Khuen,[61] Master of Horse to your Majesty, in order that I may
-pay off my creditors, and have something in hand.
-
- Paris, April 1, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XVII.
-
-
-Finding that Count Nogarola was on the point of returning to Vienna,
-I felt I must send a letter to your Majesty, although the Queen’s
-business is still on hand, and I am expecting every day to have it
-settled. I shall reserve my account of this matter, and send it by
-Peter the courier. Peter arrived here on the 15th of last month,
-and gave me a letter from your Majesty. On learning your Majesty’s
-instructions, I demanded an audience of the King, but he was so much
-engaged in the negotiations for peace that he was unable to see me,
-and referred me to the Queen Mother and the young Queen. By the King’s
-orders, I went first to the Queen Mother. On my laying before her your
-Majesty’s request, and delivering your letter, she, as usual, spoke
-of the great regard she entertained towards your Majesty, mentioning
-the deep obligation under which she had been laid by your Majesty’s
-attentions to her son the King. She inquired after your Majesty’s
-health, asked where your Majesty was, and whether you would shortly pay
-a visit to Frankfort. I made suitable answers, and then began to ask
-for her support in the Queen’s business.
-
-Whilst we were thus engaged, the young Queen (Louise de Vaudemont)
-entered the room, and I took the opportunity of offering her your
-Majesty’s congratulations (on her marriage). She sent her most humble
-thanks to your Majesty, and made offer of her services to the Queen
-with many expressions of regard.
-
-After this the Queens gave me leave to go, and two days later I had
-an interview with the King. When I had laid before him your Majesty’s
-message, he replied that he on his part would always be glad to be
-informed of your Majesty’s views. He had married, he said, in order to
-promote the interests of his subjects and gratify their wishes. One
-of his inducements, he added, for allying himself with the House of
-Lorraine was its connection with your Majesty.[62] For the rest, he
-placed his services heartily at your Majesty’s disposal, and concluded
-by asking me to let him know when I intended sending back the courier,
-as he wished him to take his answer to your Majesty’s letter. When
-I mentioned the Queen’s business, he begged me to have patience a
-little longer, till the negotiations which were now going on should be
-concluded. He would then place the matter in the hands of his Council,
-and would himself do everything in his power for the Queen.
-
-The peace negotiations which the King alluded to have occupied his
-attention for some time past, and I hardly yet know what the result
-will be.
-
-Everyone is anxious for peace, specially the King, but the terms
-offered by the insurgents are very hard, as your Majesty will see from
-the paper I enclose.
-
-The extravagant nature of their demands will, in my opinion, make it
-difficult for the King to grant them. The delegates will shortly be
-sent back to their friends with the King’s answer, and are to return
-with their reply on St. John’s Day (June 24). Meanwhile there seems
-to be a good prospect of peace; everyone is anxious for it, and so
-everyone assumes that it is certain.
-
-Well, I am afraid it will be easier to _make_ peace than to _keep_ it,
-and also I am apprehensive that peace for the French means trouble for
-their neighbours, for nothing would so calm the atmosphere in another
-quarter (the Netherlands) as a tremendous storm in France.
-
-Frenchmen cannot keep quiet, and many years of war have made them more
-restless than ever; consequently it is a matter of the first importance
-to France that her adventurous spirits should find a field of action
-elsewhere instead of fastening on her own vitals.
-
-Peace has been concluded between the King and the Queen of England, on
-the same terms as before.
-
-The Ambassador who returned from England brings back a story of a joke
-the English Queen (Elizabeth) made at his first audience.
-
-She at once asked whether the King was married. He replied in the
-affirmative, and began telling her who the new Queen was. Her Majesty
-broke in—‘Yes, exactly; that was the first clause in the Cardinal’s
-will. Dear me, what an unlucky woman I am! What is to be my fate? I
-had counted on marrying the Cardinal, and now I have only one hope
-left—perhaps the Pope will consent to take me as his wife!’
-
-About the 17th of last month the King’s ambassadors, Bellegarde[63] and
-Pibrac, set out from Paris; the former was to go by way of Venice, and
-your friend through Germany and Bohemia—at least he told me so.
-
-There are, I believe, financial reasons for Bellegarde’s _détour_, as
-they have promised to send 200,000 crowns to Poland, and it would be
-easier to draw blood from a stone than to make up such a sum just now
-in France. They are said to be sending to the Pope at Rome, the Duke
-of Savoy at Turin, and also to the Venetians, to raise funds; they
-are supposed to be thinking of selling the marquisate of Saluzzo for
-400,000 crowns, or at any rate, pawning it; but I suspect they will get
-more in the way of promises than in the way of cash, and will carry
-into Poland plenty of _golden_ words, but very few _golden_ coins. I
-think also that the Ambassadors are intentionally lingering on the
-road, in order that the Diet may be opened before they come. They will
-thus be able to gain some idea of how matters are likely to go; and, if
-they find that their case is hopeless, they will not have the disgrace
-of being defeated through their own shortcomings, or lack of funds.
-Again, if the prospect seems hopeful, and the Diet waits for them, they
-will be able to employ the interval in sending agents before them to
-prepare the way, and despatching letters full of fine promises, which,
-with such aid as the lapse of time will afford, may be expected so
-to soothe people’s minds as to render the avoiding of the threatened
-Diet and election (of a new King for Poland) a matter of no great
-difficulty. I give this as my own explanation.
-
-As I was penning these lines, news came that Pibrac had been waylaid
-in the territory of Montbéliard,[64] which belongs to the Duke of
-Würtemberg, by some French exiles. They killed two of his party, and
-took prisoner the Ambassador himself. The governor of Montbéliard came
-to the rescue, the neighbourhood was roused, and Pibrac thus regained
-his liberty; but he was in great danger, and lost his plate and his
-money—some 7,000 or 8,000 crowns in all. The King was greatly disturbed
-at the news, but when he heard that Pibrac had escaped to Montbéliard,
-he gave him supplies of money and a fresh equipment, telling him to go
-to Soleure, in Switzerland, and there obtain what was needful. This
-shows that the King has by no means given up his hopes of Poland.
-
-If I mistake not, I have before this mentioned to your Majesty that
-agents had been sent to Sweden to procure a picture of the King of
-Sweden’s daughter.[65] The picture has now come. Strange to say, it
-greatly resembles the new Queen in height, complexion, and features;
-the resemblance is increased by her having been taken in a French dress.
-
-I must not forget to add that a number of ambassadors have come from
-Switzerland to take part in the negotiations for peace as mediators.
-
-It is supposed that Vaudemont, the King’s father-in-law, will also
-offer his services as peacemaker. He is expected here in the course
-of a few days with the Duke of Lorraine. The reason of his coming,
-however, is not connected with the negotiations for peace, but with
-a wedding, the Marquis of Nomeny, Vaudemont’s son, being about to
-marry the wealthy daughter of Sebastian de Luxembourg, the Vicomte de
-Martigues.[66]
-
-May it please your Majesty, Ilsing[67] has just sent word that of the
-8,000 crowns required for the Queen’s service he has not been able
-to raise one farthing at Augsburg by pledging his own credit or that
-of the Ballers, and that he has therefore written to your Majesty to
-inquire whether there is any merchant about the Court who would, on
-their security, place that amount to the Queen’s credit at Lyons. I am
-expecting an answer from your Majesty on this matter.
-
-The Queen is naturally and justifiably anxious to see her daughter
-before leaving France. She has been ready to go to her since Easter,
-but has been stopped by want of funds, and will be kept waiting still
-longer unless they are provided, so that I am beginning to fear that
-she will have to leave without seeing her child, to her great sorrow.
-But this is not the only point to be considered, for the Queen may
-have many other calls upon her purse, so that it is of the greatest
-importance that she should be supplied with money, if she is to
-maintain her position, live in comfort, and take advantage of such
-openings as may occur. I hope it will not be long before I have more
-certain tidings to give your Majesty with regard to the dower, and I
-will then write at length by Peter the courier.
-
- Paris, May 15, 1575.
-
-
-I heard to-day that some one said he would lend the Queen 10,000
-crowns, to be recouped out of her revenues. If this be so, and the
-money can be obtained at a reasonable interest, I think the Queen will
-accept his offer, since our business may any day take such a turn as
-to render the possession of money indispensable, if we are not to be
-exposed to delay and loss. For instance, it is essential to have a
-valuation made of the revenues of the places offered to the Queen, in
-order to make sure that they are not passed off for more than they are
-worth. Now, this valuation will cost not less than 300 or 400 crowns,
-and so without this sum we cannot conclude the negotiations. Again,
-I have had notice that the King refuses to provide for the Queen’s
-expenses after the Feast of St. John (June 24), and wishes her to live
-at her own charges from her own revenues, and I am afraid of their
-pressing the matter in such a manner as to render refusal impossible.
-For we must admit that the King, when surrounded with difficulties
-himself, has done his utmost for the Queen. It is now more than ten
-months since the salaries of the Queen’s household have been paid, and
-her people have received only paper cheques, or drafts. How many of
-these are ever likely to be paid, God only knows! The Queen’s servants
-are so utterly destitute of money that they have often had to undergo a
-hardship quite without precedent. On some days there were not funds in
-the palace to provide the table of the nobles and courtiers, and those
-who did not care to fast had to procure their own dinner.
-
-Those who understand the arrangements of the Queen’s household declare
-that it would be to the advantage of the Queen and her household for
-her to live at her own charges, instead of being hampered with the
-present arrangement. Bellegarde, the other royal ambassador, who was to
-go through Italy, is said to have fallen sick.
-
-
-
-
-LETTER XVIII.
-
-
-[A business letter with reference to the dower, and therefore omitted.
-It is dated June 1575.]
-
-
-
-
-LETTER XIX.
-
-
-[Another business letter. It is dated June 1575. To it is attached the
-following postscript.]
-
-News has lately come to Paris that Mademoiselle de Bourbon,[68]
-daughter of the Duke of Montpensier, who ran away from the nunnery
-of which she was abbess, and took refuge in Germany, has married the
-Prince of Orange; the report finds credit everywhere.
-
-
-
-
-LETTER XX.
-
-
-I sent quite lately, by Peter the courier, such statements as seemed
-necessary, and I think my despatches must have already reached your
-Majesty.
-
-I now write by order of the Queen.
-
-To-day she summoned me into her presence and told me she was quite
-certain from the present aspect of affairs, and specially from
-the greater severity with which Montmorency was guarded, and the
-circumstance that the King was levying troops, that there was every
-prospect of war, and of all the confusion that must necessarily follow
-in its train.
-
-She instructed me to write to your Majesty, and urge this additional
-reason for expediting her journey home. She says she has borne her
-position patiently as long as she could, but she foresees that it will
-soon become intolerable. I told the Queen that I would humbly obey
-her orders, although I felt sure that your Majesty, after reading my
-last despatches, would do all that was possible towards forwarding her
-return, and that on this account my letter would be unnecessary.
-
-Having informed your Majesty of my conversation with the Queen, I
-consider I have executed her commands, and do not think any petition or
-prayer necessary on my part, in order to induce your Majesty to accede
-to the natural desire of your most loving daughter.
-
-If we can trust the news we hear, war is already at our gates, and a
-war which holds out no prospect of relief, but, on the contrary, will
-aggravate the misfortunes and miseries of France; this is saying a
-great deal, for the country is already in so bad a state that to make
-it worse seemed a downright impossibility.
-
-But if the report be true that Condé and the other exiles will bring
-strong forces to the support of their friends, there are no bounds
-to the mischief that will ensue; in that case the existence of the
-present _régime_ will hang on a thread, and be in the utmost danger;
-for then the contest will be, not as to whose opinion shall have weight
-in council, or who shall stand first in honour and rank, or who shall
-administer the affairs of the kingdom, but simply _who shall wear the
-crown_.
-
-If the King should gain the day, it is easy to see that he will stand
-upon his rights, and punish the rebels as traitors; while, if the
-other party should prove victorious, they will bring the King to trial
-for his tyrannical conduct. He must expect no mercy or forgiveness;
-he has often tried issues with them, and still oftener broken his
-word, until at last none will believe it. It is to be feared also that
-the flames of civil war are likely to spread over a wider area than
-existing appearances would seem to indicate; for there are many who
-smother their grievances at present, though they are disgusted with the
-treatment they have themselves received and the miserable condition of
-the country, and these, it is to be apprehended, will flock to Condé’s
-standard. The voice of the country is undoubtedly on his side, as all
-are dissatisfied with the manner in which the government is at present
-conducted.
-
-The case of Montmorency, to which I have alluded, stands thus. His
-prospects (of regaining his liberty) appeared to be good, and he was
-being treated with much more indulgence than before, when tidings
-came of his brother, Damville[69]; then all of a sudden there was a
-complete change, and the prison rules were made much stricter: by the
-King’s orders all his servants were removed, and, though seriously ill,
-he was not allowed to keep so much as his physician or his cook, new
-servants being appointed by the King. This alteration in his treatment
-has caused the greatest alarm to his mother and other relatives, for
-they think that this is a first step towards taking him off by poison.
-
-The King is so sure of Damville’s being dead that he has already given
-away every one of his offices and commands. He is supposed to have died
-of the plague fever on the last day of last month.
-
-His friends refuse to regard him as dead and console themselves with a
-vague hope that he is still alive.
-
-I trust that no delay or difficulty will arise with regard to the
-Queen’s journey; still, if it had not been finally settled otherwise,
-I am not sure that the route by the Netherlands would not be the most
-convenient. In any case, that road will always be open to her, should
-the others be blocked. But your Majesty will decide what is best.
-
-The Portuguese ambassador has arrived and called yesterday on the
-Queen. The King was indisposed, but is now better.
-
- Paris, June 13, 1575.[70]
-
-
-
-
-LETTER XXI.
-
-
-The Duke of Lorraine and Vaudemont are, they say, expected here in the
-course of two or three days.
-
-The tedious and difficult negotiations about peace have kept Paris in
-suspense for a long time. The following appears to be the result: the
-deputies from the insurgents have not been able to carry all their
-points, and the King, on his part, has not succeeded in inducing them
-to accept his terms. They have therefore agreed upon a compromise,
-the clauses of which are to be referred to Condé, Damville, and the
-confederate towns: should they accept them, peace will be declared;
-in the other case, war will be resumed. But it will be much easier to
-declare war than to carry it on, as France is terribly reduced, and the
-King himself is in the greatest straits for want of money.
-
-The religious question, which in the Netherlands is the only obstacle
-to peace, has not been considered here as a matter of paramount
-importance, and the King has made no difficulty about granting liberty
-of conscience; there were other points which were more difficult for
-him to digest—to wit, that the rebels should have possession of two
-cities in each province, in addition to those which they now hold, as
-places of refuge in time of trouble. They demand also that members of
-their party should be admitted into the Parliaments, and that the King
-should pay the wages of the German reiters who have taken service with
-them; and, again, that the States-General be convened. If this last
-should be granted, the Queen Mother will be in great danger of losing
-her authority. There are some other points, which your Majesty will
-learn from the enclosed paper.
-
-Never did France so hunger after peace; never was the country so
-unanimous in desiring it. On other occasions it has been sometimes the
-Order of the Clergy and sometimes the Order of the People, which has
-been averse to a pacification; now all exclaim with one voice that war
-means ruin. But the peace, I suspect, will not last long,[71] since it
-has been obtained by compulsion, and granted by necessity.
-
-Moreover, I have observed that the authority of the Crown has
-marvellously declined; men have shaken off their respect for the King’s
-name, and are like horses who have got rid of their traces and fairly
-bolted. The revolutionary spirit is rampant; some people are extremely
-unpopular; feuds among the chiefs run high—these feuds are of old
-standing and cemented with the blood of slaughtered kinsmen; to settle
-and arrange such differences would require much trouble, ample time,
-and infinite tact. I see that some people in a high position think
-that it would be to the advantage of France if certain illustrious
-gentlemen were to quit the country, and all the nobles who wish for war
-were to find a field abroad, thereby relieving their country of anxiety
-and trouble. From all this we may safely conclude that quiet in France
-(if quiet be possible!) means a great disturbance in the atmosphere
-elsewhere. On this ground some—not without reason, perhaps—remember
-with regret, how useful Milan[72] was as a training-school for the
-education of young French soldiers, and also as a means of letting out,
-without injury to the rest of the body, that bad blood of which France
-has such store.
-
-The nation desires Condé to be appointed to lead a force into the
-Netherlands to the assistance of Orange, for it is thought that it will
-be no small gain to France if he is sent beyond the borders. Condé is
-himself possessed of considerable resources, and will be well supported
-by his party, who wish to see him famous and great; they will the more
-readily fall in with this plan because it will remove him from the
-scene of danger and place him where he will be safe under the shadow of
-that great Prince (Orange).
-
-Meanwhile the Royalists will rejoice at this opportunity of delivering
-France from a troublesome and restless crew, and congratulate
-themselves that the quarrel is to be fought out in the Netherlands
-instead of France.
-
-I must explain that nothing is so hateful to your French gentleman as
-quiet and repose. He would rather be rolling the stone of Sisyphus
-than keep still; he is for ever hunting after an enterprise; he would
-fain do something great; if that something be honourable, all the
-better, but if there be difficulty on that score, he is not particular;
-so long as it affords a field for the display of courage and skill,
-and is thought dashing, the question whether it is right or wrong is
-absolutely immaterial. These are the ideas which nature has planted in
-him, and example confirmed, while long years of lawlessness and licence
-have made their practice a habit.
-
-Hugo de Blot, the Netherlander, is anxious to enter your Majesty’s
-service; as no better post is to be had, he has applied for the
-comparatively humble position of librarian. He has asked me to
-recommend him.
-
-I am fully aware how little weight my word can be expected to carry,
-feeling as I do that I have need to be recommended myself instead of
-recommending others; still I trust your Majesty will not be offended at
-my mentioning the subject. I know De Blot to be both a good scholar and
-an honest man; there are, however, two people who will be able to give
-most positive testimony as to his character—Bishop Listhius[73] and
-Lazarus Schwendi,[74] for they both selected him to take care of their
-boys—he was their tutor for several years in Italy—and if they judged
-him fit to take care of their _boys_ (liberos) I conclude he is quite
-fit to take care of your Majesty’s _books_ (libros).
-
-I do not wish to press the matter further. I have now given my
-testimony on behalf of an excellent gentleman, and at the same time I
-feel I have done my duty to your Majesty in introducing to your notice
-a man who will fill the post admirably. Your Majesty will now come to
-a decision as to the appointment, and of the wisdom of that decision,
-whatever it may be, I entertain not the slightest doubt.[75]
-
-The Spanish Ambassador told me that the Duke of Medina de Rio Sicco is
-coming hither from his Sovereign to congratulate the King of France
-on his marriage. An ambassador is also coming from Portugal on the
-same errand: I believe he has been six months on the road, although he
-arrived a few days ago at Nantes, a town in Brittany.
-
-The King is suffering from influenza, but is not supposed to be in
-any danger. There was a report quite lately that the Duke of Savoy
-had taken Savona, but it is not believed to be true. As to Jorneton,
-of whom your Majesty writes in the letter dated May 2, your Majesty’s
-orders shall be obeyed.
-
-Madame de Montmorency, formerly wife of the Constable of France, who
-was then in such high estate, is now in great misery and affliction on
-account of her sons; she has earnestly besought the Queen to procure
-letters from your Majesty to the King of France, asking him to release
-her son, the Maréchal de Montmorency, from his long imprisonment. The
-Queen has given me instructions to write to your Majesty about this
-business. I should have had some hesitation in complying with her
-wishes, if any ground still existed for the dreadful suspicions which
-were at first entertained with regard to his case; but facts have now
-transpired which tend to show that these suspicions rested on little
-or no foundation, and people are beginning to take a juster view;
-indeed, the Queen Mother could not be kept from visiting Montmorency,
-and chatted with him for some time. Under these circumstances, I feel
-that I cannot do wrong in obeying the Queen’s orders, and that your
-Majesty might write to the King on the subject of Montmorency’s release
-in perfect confidence that such a suggestion will not be taken amiss
-in any quarter. Undoubtedly this great and honoured lady (Madame de
-Montmorency) has shown the utmost kindness and attention to the Queen
-during the whole of her residence in France; she has never failed to
-support her in every way, and on her assistance, advice, and loyalty
-the Queen has been always able to reckon; such services may well claim
-your Majesty’s kind consideration, and this is a good opportunity of
-manifesting your gratitude.
-
-By adopting the course which I venture to suggest, your Majesty will
-not only gratify the Queen, but will also lay the whole House of
-Montmorency—which now, indeed, is brought low, but must one day rise
-again—under an obligation so great that it can never be forgotten.
-
- Paris, June 7, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXII.
-
-
-Not long ago I called upon the King of Portugal’s Ambassador, and a few
-days later he returned my call. I had a conversation with him which is
-perhaps of no great importance, but it is as well that your Majesty
-should hear of it.
-
-He spoke of the Queen in the highest terms, and then let fall some
-words of regret at the bereavement she had undergone. Her husband, he
-remarked, had died in the flower of life, and she was very young to be
-a widow. On my replying that it was God’s will, and we must accept His
-decrees without murmuring, the Ambassador interrupted me with a remark
-that the Queen would have great difficulty in finding a second husband
-of such rank as would justify her in marrying him, seeing that her
-first husband had been a very great and powerful King.
-
-Hereon I remarked that it was by no means an unusual thing for the
-queens of great kings, on the death of their husbands, to marry
-potentates of inferior rank, and sometimes to take even dukes as their
-husbands. I was able to quote, as an instance, Mary, the sister of
-Henry VIII., King of England, who on the death of her first husband,
-Louis XII., King of France, was, at her brother’s desire, married in
-England to the Duke of Suffolk. ‘Still,’ said the Ambassador, ‘if I am
-any judge of looks, she is too proud to marry anyone lower in rank than
-her first husband.’ Thereon I replied, that I had good reason to know
-that any idea of a second marriage was most distasteful to the Queen,
-who cherished in her heart the memory of the husband she had lost,
-but never could forget. Still, I observed, she was a lady of great
-judgment and discretion, one who would, I was sure, always be willing
-to take her parents’ advice and submit to their wishes. The Ambassador
-expressed his appreciation of such discretion, and we proceeded to
-discuss other topics, coming back at last to the old subject, and
-talking of the connection between the Houses of Austria and Portugal,
-which dates from the time of the Emperor Frederic.[76] He concluded
-his remarks by saying that he hoped to see the old alliance renewed by
-another marriage between the two Houses.
-
-By the way, I must not forget to say that just before this he had been
-expressing his regret at the Queen’s leaving France, and going so far
-away.
-
-Whatever may be the meaning of his observations, I see no reason for
-hiding them from your Majesty.
-
-As to the other matters, Damville,[77] who was lately reported as dead,
-appears to have come to life again; the prayers of his friends have had
-more weight than those of his enemies; but, after all, it is a very
-common thing in France for people to accept idle rumours as established
-facts, without suspending their judgment or giving themselves time to
-ascertain the truth. It is quite certain that he was very ill, and some
-declare that his symptoms indicated poison. Montmorency is now more
-gently dealt with, and receives the same treatment as he did before the
-rigour of his confinement was increased.
-
-The delegates of the insurgents are expected here in the course of a
-few days, with the answer of their party as to peace or war. Endless
-people have endless reasons to give for expecting that the answer
-will be favourable. For my own part, I should be sorry to express an
-opinion one way or the other; indeed, so many changes take place, and
-so many rumours are about, that I should not like to pledge myself
-for anything I had not seen with my own eyes. Meanwhile war is going
-on, but it does not seem to promise any decisive result calculated to
-affect the issue of the struggle. Insignificant towns and places are
-daily lost or recaptured, and the most important news we have had this
-long while is of a severe defeat the Swiss received the other day in
-Dauphiny,[78] some companies being completely annihilated.
-
-The Queen is quite well, but cannot help fretting at the delay. She
-longs to return home; she is also yearning to see her daughter; her
-wish, however, cannot be gratified, as she has not funds for the
-journey; indeed, she is so poor that meals are no longer served at any
-table save that at which the Queen herself sits. Rations of bread and
-wine are issued to the rest of her people, and with this they have to
-content themselves as best they may.
-
- Paris, July 7, 1575.
-
-
-If the King of Portugal wishes for the marriage, and your Majesty is
-disposed to consent, advantage might be taken of the opportunity now
-afforded of sending the Queen straight from Paris to Portugal without
-much expense.
-
-I see our friends in France have not yet given up all hope with regard
-to their claims on Poland, for they are said to be sending thither
-200,000 crowns, which they have borrowed from the Duke of Savoy. He
-has received the marquisate of Saluzzo as security for his advances.
-Pibrac, too, it is supposed, will be able to do some good by visiting
-the Palatines[79] one by one, and making an appeal to them in the
-King’s name.
-
-
-
-
-LETTER XXIII.
-
-
-It is not long since I gave your Majesty an account of my conversation
-with the Portuguese Ambassador, to be taken for whatever it might be
-worth. I have nothing of much importance to add, except that, a few
-days after the letter was despatched, the Queen was threatened with
-an illness. Fever was apprehended, and there were some premonitory
-symptoms, but they passed off without developing into anything serious.
-Her physicians attributed the illness to grief and trouble of mind. She
-is much distressed at the long postponement of her visit to Amboise,
-on which she had set her heart, and also, I imagine, at her detention
-in France, from which she has long been panting to fly. I hope to find
-on the arrival of the next courier, that your Majesty has made such
-arrangements as will relieve the Queen’s anxiety.
-
-As for other news, the condition of things here is unchanged, except
-that Montbrun is said to have been taken prisoner. After cutting to
-pieces some companies of Swiss, as I mentioned in a former letter, he
-shortly afterwards found himself in the presence of a concentration
-of Royal troops. Charging them with more courage than discretion, he
-advanced too far, could not cut his way back, and, after receiving
-several wounds, was taken prisoner. This event caused great joy here,
-as of all the men in arms against the King none was considered more
-determined than Montbrun. When all the rest of the party were stunned
-by the slaughter of the King’s enemies on Saint Bartholomew’s day, he
-came forward as the most valiant champion of the cause; his was the
-first sword that was unsheathed, and his the example that roused others
-to action. Some think he will be brought to Paris. If so, his doom, I
-fear, is sealed; he is too brave to be forgiven; well for him if his
-wounds prove mortal, so that he may die a soldier’s death. But he is
-not altogether unavenged, for the Royalists were severely handled in
-the skirmish in which he was taken prisoner.[80]
-
-On Tuesday the marriage of the Marquis de Nomeny was celebrated, in
-the presence of Vaudemont, his father, and the Duke of Lorraine, his
-kinsman. There were amusements of various kinds, and a magnificent
-entertainment. None of the Princes were at the banquet, not even
-Alençon, the King’s brother, who came only to the ball, and his sister
-did not go even to that.[81] I must not forget to mention that, when
-the Guises wished to have the honour of serving the King, the sons of
-the late Prince de Condé quietly slipped in, and anticipated them. It
-is not the first prize they have taken from them. It is strange that
-Frenchmen cannot find a more honourable field for rivalry.
-
-People would fain believe that there are good hopes of the peace
-negotiations succeeding. The King, however, they say, after Montbrun
-was taken prisoner, ordered 1,000 fresh cavalry to be raised. Why he
-has done so, I cannot say, but I am quite certain of one thing, that,
-if peace is made, it will not be because he wishes for it, but because
-he cannot help himself.
-
- Paris, July 16, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXIV.
-
-
-A gentleman lately returned from Poland has assured the King (and, for
-the matter of that, people here are not scrupulous as to what they
-assert) that he had induced the Poles to agree to accept a Viceroy
-during the King’s absence. Pibrac’s letters, however, told a different
-story; he says there are two policies by which the crown of Poland may
-be kept: if the King will go there himself, there is a certainty of
-success; and if he will send 200,000 crowns, there is a chance of it.
-The last plan will probably be tried.
-
-The Portuguese Ambassador has taken a house, and is expected to remain
-here for some time. One of his suite has been sent to the King of
-Portugal, and is likely to return shortly with an answer. Some people
-fancy that his mission concerns your Majesty’s daughter.
-
-It is now nearly six weeks since the courier left, and our friends here
-keep asking when he will return, as they want to finish the business
-and relieve themselves of the burden of maintaining the Queen. There
-is a notion that it will be to her advantage if her affairs are placed
-under the protection of a Prince or some prominent man; the Duc de
-Nevers[82] is mentioned for the office, which he would readily, I
-fancy, volunteer to take. But a serious drawback to such an arrangement
-is that it would probably excite the Queen Mother’s jealousy; she would
-not like the notion of the Queen being placed under the guardianship
-of anyone but herself. I think, therefore, that any application to the
-Duke should be made privately; a secret understanding would be best,
-but as to its remaining secret, I am doubtful. The Comte de Retz, one
-of the Marshals of France, has been most kind in labouring to promote
-the Queen’s interests; he has called on me at my lodgings about her
-business.
-
-As regards myself, your Majesty will be graciously pleased to come to
-some decision. For my own part, I think the best course your Majesty
-can adopt will be to consider me a useless old soldier who has earned
-his discharge, and to treat me accordingly. Still, I am inclined to
-think it would not be amiss for some one to remain here for a time. For
-the people who managed the property of former Queens tell me that many
-things happened after their departure which required the presence of
-a good man of business on the spot; while Queen Leonora[83] was three
-years out of France before the final settlement of her affairs, which
-was impeded by various obstacles, could be satisfactorily effected. I
-trust, of course, we shall profit by the experience of other Queens,
-and so take measures to meet many difficulties beforehand. Still, when
-you have a shifty and tricky nation to deal with, it is impossible to
-foresee every contingency, and emergencies may often occur requiring
-the intervention of a faithful servant. The Queen will have worthy
-gentlemen in France, namely, her Chancellor, her Councillors, her
-Secretaries, her Procureurs, and her Advocates, all of whom are zealous
-for her interests, and to their discretion much, I think, may be safely
-trusted.
-
-At my request on a former occasion, your Majesty sent me credentials,
-which were dated, I believe, in February; I have not presented them
-yet, because I thought it would be for the Queen’s interest if I said I
-had no power to settle anything finally, for under these circumstances
-they would be more careful as to what they offered, as they could
-easily understand it would be useless to expect your Majesty to accept
-anything that was not fair. I should now be glad to have a fresh copy
-of those credentials, as they may prove necessary.
-
-I wrote from Lyons asking your Majesty to send some watches as
-presents for friends who have ere now done us good service, and whose
-assistance we may need again. I feel I should be wanting in my duty to
-your Majesty, if I did not renew my request. One might as well try to
-make bricks without straw as to conduct affairs of this kind without
-presents.
-
-We had some hopes of obtaining 10,000 crowns in Paris, but were
-disappointed; there is nothing coming in from our friends here, so we
-are often at a loss for want of funds. I therefore implore your Majesty
-to give this matter your serious consideration, for we have no hope of
-bringing back any sum worth mentioning—indeed, I doubt if we shall have
-enough for the journey.
-
-I spoke to the King and the Queen Mother, and they assured me that they
-would see the Queen was escorted to the German frontier in the most
-honourable manner. Your Majesty, in return, will be graciously pleased
-to inform us at the earliest moment to what place you wish the Queen
-to be escorted by her French suite, where I trust such preparations
-will be made as will show the French escort that your Majesty is not
-indifferent to that which concerns the Queen’s honour. It will be well,
-too, that the noble ladies and maidens attending her from motives
-of duty or affection should feel that they have been well treated,
-for they are sure on their return to talk about their reception. The
-Queen has been long intending to go to Amboise; she is naturally
-anxious to see her daughter before leaving France, but her wish is
-still unaccomplished, owing to her want of funds. When this difficulty
-is removed she will start on her journey. I think she will be away
-twenty-four or twenty-five days.
-
-On the 23rd of last month a courier arrived with despatches from your
-Majesty, from which I learnt your Majesty’s views as to the course
-to be pursued with regard to the two proposals made by the King. By
-the Queen’s desire the matter was considered by her Council. Her
-wisest advisers thought we ought to accept that proposal which offered
-the best security, and at the same time tended most to her honour,
-following herein the principle adopted by steady fathers of families,
-who make it a rule to prefer _good security_ to _high interest_. For,
-after all, the proposal we have rejected would inevitably have left a
-large portion of the Queen’s income subject to various contingencies
-and dependent on another’s pleasure. True, it would have been illegal
-to wrong the Queen, but, in the present state of France, people think
-more of what they _must_ do than of what they _ought_ to do. The Bishop
-of Paris, indeed, continued of the same opinion, but his opposition
-appeared to proceed more from prejudice than reason.
-
-When this was settled, I went to the King and Queen, and having saluted
-them in the name of your Majesty, whose letter I presented, I said
-that your Majesty had hoped that the marriage contracts would have
-been adhered to and fully carried out, but that, as you understood
-from Monsieur de Vulcob,[84] who was at your Court, as well as from my
-despatches, in what trouble and difficulty France was involved, you
-did not wish to press the point, and had frankly accepted the King’s
-proposals, in the hope that he would perform his promises in a liberal
-spirit, so as to compensate the Queen in some measure for the rights
-she had abandoned. I said, further, that it was by your Majesty’s
-advice that the Queen had chosen the proposal which offered the larger
-settlement on Crown lands, as being the nearest to the tenor of the
-marriage contract. Both replied in the most gracious terms. Among other
-remarks the King made in speaking of his goodwill to your Majesty, he
-declared that he knew your Majesty’s fatherly affection for him from
-your having, when he was at Vienna, given him such excellent advice,
-telling him to prefer mercy to severity, and to choose peace rather
-than war. With these views, he said, he quite coincided, but remarked
-that Kings were not always allowed to have their own way. As to the
-Queen’s departure, he said, he owed so much to your Majesty, and France
-so much to the Queen, that it was alike his duty and his pleasure to
-do everything he could for her. If needful, he would provide for her
-escort, not merely as far as Nancy, but whithersoever your Majesty
-might wish. As, however, your Majesty had chosen Nancy, he would take
-care that she should be escorted thither in the most honourable manner
-at the date appointed.
-
-As for Montmorency, the King replied that he had offered to stand his
-trial and prove his innocence; that he might be able to do so was
-his earnest hope and wish. But if, unhappily, Montmorency should be
-found guilty, he would be compelled to act solely with a view to the
-interests of his realm, and he thought your Majesty in his position
-would do the same. Otherwise, he would most gladly do whatever he could
-to oblige your Majesty.
-
-I concluded by asking that arbitrators might be appointed, according
-to precedent, to make a valuation of the Crown lands in the provinces
-which he was assigning to the Queen. He agreed to do so, but asked
-me, as he was ignorant of such business, either to put my request in
-writing or to see the Chancellor and Councillors about it. And so I
-left the King.
-
-I was much gratified during my interview with the Chancellor at the
-warm terms in which he spoke of your Majesty’s kindness to him when he
-went to Vienna, and the great affection he professed for the Queen.
-However, he appeared much surprised at our decision with regard to
-the two proposals. De Morvilliers also expressed astonishment, which
-has made me feel rather suspicious of the whole business, as I think
-there is something in the proposal we have accepted by which we shall
-lose and the King gain; for hitherto I have found them anything but
-generous, refusing to make the smallest concession to the Queen, or the
-smallest sacrifice on behalf of the King.
-
-As to the state of the kingdom, there is but little difference since
-I wrote last. The King has just now assembled a body, which I can
-only describe as a shadow of the States-General. He nominated six
-persons from each province and city, choosing those on whose support
-he thought he could best reckon, the clergy, the _noblesse_, and the
-people being each represented by two members. He laid before these mock
-States-General the miseries of the country, and the emptiness of the
-treasury, and then proceeded to ask for a subsidy. After the Orders of
-the clergy and the _noblesse_ had given fairly satisfactory answers,
-the representatives of the popular Order said ‘that they would inform
-their friends of the King’s request, and would bring back whatever
-answer the community at large might decide to give. They could not do
-more, as they had not been summoned to deliberate, but simply to learn
-the wishes of the King.’ As the latter was much dissatisfied with such
-a reply, they were at last induced to agree that every man should pay
-to the King the price of one day’s food, and it is supposed that in so
-great a country as France this will produce a very considerable sum.
-They made this promise, however, only conditionally, and subject to its
-ratification by their fellows. All who spoke endeavoured to impress
-upon the King that, if he did not conclude peace, ruin was inevitable.
-
-As regards the prospect of peace, matters are so complicated and
-uncertain that it is difficult to judge. There are strong reasons for
-desiring it: the country is in a most miserable state, the war is most
-unpopular, money is scarce, revolution is raising her head; but again
-there are difficulties in the way: the terms offered are hard, there
-are old grudges on either side, the King’s word commands no confidence,
-the party in power has lost its authority, and royalty its prestige.
-Which way the scale will turn it is not easy to tell. Meanwhile there
-is no break in the war; they are fighting more fiercely than ever. The
-King has lately ordered his troops to burn all the crops in Languedoc
-within their reach, causing thereby as much loss to the loyalists as
-to his enemies. There is also a report that the King has raised new
-levies of cavalry, and that Condé is coming with an army. Some of his
-party tried a few days ago to surprise certain towns, among which
-were Poitiers, Compiègne, Amiens, and Besançon. From these attempts
-it is thought in Paris that peace is probable. As it was agreed that
-each party should retain what they actually held at the termination
-of the war, this condition is supposed to be the motive for these
-attempts. Further, however much inclined for peace the King and Condé
-may be, still people think that neither will treat except sword in
-hand. As to the credit to be attached to these reports, I am by no
-means certain, but I think I can answer for one thing, that, if they
-make peace between themselves, they will attack their neighbours, in
-order to give an outlet to all those uneasy spirits who if left at
-home would be a danger to the State. Genoa seems convenient for this
-purpose, and perhaps the Netherlands also; at any rate, one hears
-already of speeches made by certain Princes, who say that, if the King
-gives permission, they will go to the assistance of Genoa with 1,500
-gentlemen. The journeys of the Fregosi[85] and the Biragues to and from
-Italy, and the unusually frequent conferences between the Papal Legate
-and the King, make many people suspect that something is brewing. Of
-the rebel delegates who were expected with an answer about peace, some
-have come back already, and the others are said to be on the road, and
-are expected shortly—among them Beauvois de la Nocle,[86] who is sent
-back by Condé. If this be so, the issue of the negotiations will ere
-long be known for certain.
-
-As for the affairs of the Netherlands, I do not doubt your Majesty
-is fully informed of everything. They do not, therefore, properly
-come within my province; still there will be no harm in sending the
-following particulars. After the taking of Buren[87] the persons
-appointed by the two parties separated without effecting anything or
-even concluding an armistice. The Royalists hope to finish the war by
-force of arms, and are therefore prosecuting it vigorously by land;
-they are also fitting out a fleet once more. Their chances of speedy
-success will be considerably increased by their obtaining a supply of
-small galleys, which are independent of winds and tides. By means of
-such boats Mondragon[88] has ferried his troops over to some islands,
-and intends to occupy others as opportunities occur, his design being
-thus to cut off Zealand from Holland, and prevent them from helping
-each other. However successful the Royalists may be, it will be a long
-business, and who can tell what may happen in the interval to create
-fresh difficulties for them? Of this much there is no doubt: Orange
-has openly declared that, if he finds himself beaten, he will, as a
-last resource, enter into negotiations with England or France or some
-other power, and place a foreign Sovereign in possession.[89] In spite
-of this clear declaration of his intentions, there are people who are
-so confident in the present state of affairs that they take no thought
-for the future. Three days ago, they say, a gentleman came to Paris
-from the Governor of the Netherlands to ask the Duke of Lorraine’s
-permission for the passage through his territories of some thousands of
-Spaniards and Italians, whom the King of Spain, it appears, is sending
-to the Netherlands. If this be so, there are misfortunes yet in store
-for that unhappy country.
-
-The King, whose natural melancholy is increased by the troubles of
-the times, in order to divert his thoughts has instituted a club, the
-members of which take turns to invite him and the whole Court. At these
-entertainments there is much merry-making and dancing. The people
-grumble at these festivities; they think it wrong for the King to give
-himself up to revels, when the distress of the country is so great and
-so wide-spread, as if the miseries of France concerned him not, or
-there was nothing more he could do to alleviate them.
-
-The day after your Majesty’s letter was presented to the King,
-Vaudemont paid a long visit to Montmorency; on leaving, he said that he
-had little doubt of his innocence, and would not hesitate, if bail were
-wanted, to be his surety. He afterwards repeated to several gentlemen
-his conversation with Montmorency. The latter had professed to him his
-entire innocence. There is no need to trouble your Majesty with an
-account of what passed.
-
-There is a report current that the municipality of Paris was ready, out
-of love to the Queen, to defray the yearly expenses of herself and her
-household, if she would remain here. The proposal, they say, was not
-actually made, because they were afraid that, if the Queen refused, the
-King on hearing of it would lay claim to the money and employ it for
-his own private purposes. Whether this story is founded on fact or not,
-there is no doubt that people are constantly saying that it will be a
-bad day for France when the Queen goes away.[90]
-
-The King’s desire to retain the Crown of Poland will probably be a
-powerful motive for making peace, as his advisers consider his chances
-are hopeless if civil war continues in France. The Poles, they say,
-will never believe that anything is to be got out of people who
-have their hands so full at home; but if peace is made, they may be
-convinced that the money will be forthcoming, and that the King will
-some day return to Poland.
-
-Your Frenchman will gratify his own desires regardless of the ruin and
-destruction he causes to others; all with whom the French have been
-concerned have been brought to ruin, or at any rate to the brink of it,
-and this, I fear, will be the fate of Poland and Genoa.
-
- Paris, July, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXV.
-
-
-No provision has as yet been made for the money required for the
-Queen’s service, in spite of my reiterated requests; not only were the
-former letters of no avail, but the orders of your Majesty’s Chamber,
-which were lately sent to Augsburg, have proved equally inefficacious.
-Accordingly, we have been fooled not twice, as the proverb says, but
-three or four times. Meanwhile the Queen requires ready money for many
-purposes, and we can think of no plan for defraying our necessary
-expenses without money, or for procuring it without damaging our
-character; consequently we are in great difficulties. I send your
-Majesty a list of ladies to whom special presents ought to be made
-at the Queen’s departure; they must be given, or she will be thought
-to have behaved unhandsomely. The list is long, and the expense will
-consequently be considerable. Again, as the Queen is not likely, when
-she leaves the country, to have a farthing remaining out of her French
-allowances, funds will be required for the expenses of her journey from
-Nancy to Ratisbon, which must be paid in ready money. It is hardly
-necessary for me to point out how closely the matter concerns the
-honour both of your Majesty and the Queen. As to the watches, about
-which I have received no answer, I again most humbly entreat your
-Majesty to send them. If we are left without the means of acknowledging
-the kindnesses we have received, your Majesty will hereafter find
-people disobliging when their assistance is needed. Matters occur every
-day in which the help of faithful friends is indispensable, and there
-can be no doubt that these little presents are of great use in securing
-such services. I feel so certain that I am right, that I venture once
-more to entreat your Majesty to send me three or four watches of the
-most elegant workmanship.
-
-As regards your Majesty’s desire that I should remain in Paris, it is
-my duty to obey, though I feel myself almost too old for the work. I
-wish, however, to acquaint your Majesty with the fact that my expenses,
-including those of the five journeys I have made in the course of the
-last twelvemonth or so, will far exceed my ordinary salary. I received
-from Monsieur de Morvilliers 500 crowns on condition that they should
-be repaid to Monsieur de Vulcob at Vienna. I most humbly beseech your
-Majesty to give the necessary orders accordingly, and to charge the
-money to the account of my yearly salary.
-
-The Queen, it appears, has still chances left her, and your Majesty
-will probably have plenty of aspirants to her hand, from whom you
-may choose a new son-in-law! Duke Eric of Brunswick[91] has sent a
-gentleman hither with credentials, Doctor Joachim Gotzen, to offer the
-Queen a share in his bed and board. He likewise offers his portion
-of the Duchy of Brunswick, such as it is, and 100,000 crowns which
-he has in France, and undertakes that, if he dies without children,
-his dominions and the rest of his property shall go to the House of
-Austria. As the Doctor hinted and suggested instead of using plain
-language, the Queen could only make a guess at what he meant. When he
-pressed for an answer, she referred him to me. Accordingly he repeated
-his story to me, and asked me to get the Queen to give him an answer in
-person. I told him that her husband’s death had been a great shock, and
-that any suggestion of a second marriage, whoever the person might be,
-was most distasteful to her. An answer from herself was therefore out
-of the question. I added, that the Duke could write, if he pleased, to
-your Majesty, whose ward she had again become by her husband’s death,
-and that he would get an answer from you. I treated him throughout
-the conversation with all possible courtesy, and contrived to satisfy
-him with this reply, which he took back to his master. He only asked
-me that the matter might not go further; I promised it should remain
-a secret, and I also undertook at his request, should I ever fall in
-with the Duke, to bear witness to the care and loyalty with which he
-had discharged his commission. The letter was written from Aachen, and
-bore the following address, in the Duke’s own handwriting, as I think,
-‘De V. R. Mag^d muy fiel y leal servidor hasta à la muerte, qui sus
-reales manos besa mas de cien mil vezes, El Duque Erico de Brunswicque
-y Lunenburg.’
-
-If matters go on as they have begun, the Palace will be as full of
-dissension as the rest of France. Every day the discords between the
-Princes increase, even between those who ought to be most closely
-united by the ties of blood and kindred. Alençon cannot keep quiet: he
-is on the watch for an opportunity to upset the Government, and will
-probably end by attempting some notable _coup d’état_. Some suspect
-him of even aspiring to the throne. It is all the Queen Mother can do
-to keep him from throwing off his allegiance. Not that she wishes to
-humiliate him, for she is very fond of him, and anxious to advance his
-interests in every way. Possibly in this she has an eye to her own
-advantage, in order to gain Alençon’s protection against his brother’s
-power, in case her influence over the King should ever diminish. There
-is also no love lost between Alençon and the Duke of Guise. The former
-is supposed to have some secret understanding with the Huguenots,
-and people think that he was privy to the attempts recently made on a
-number of towns, in which some of his friends lost their lives. His
-confidant in all his designs is his sister, who is on bad terms with
-the King and the new Queen. For the matter of that, she does not stand
-well with her husband, the Duc de Vendôme; there are strange stories
-about her.
-
- Paris, July, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXVI.
-
-
-On the 18th of this month the Queen started for Amboise. On her
-departure from Paris the King accompanied her to the gates of the city,
-and his brother, Vendôme, and Guise somewhat further, while the Duke
-of Lorraine with the Cardinal of Este, the Duc de Mayenne, the Duc
-d’Aumale, and the Marquis de Nomeny escorted her to the village[92]
-where she dined. As I was sitting at table there with the Duke of
-Lorraine and the Cardinal of Este, each of them spoke much of their
-affection for your Majesty and the great honour that had been done
-them in being chosen, the one to escort the Queen on her journey, and
-the other to receive her as his guest. The Duke of Lorraine told me
-that in three or four days he was returning home to make the necessary
-preparations for the Queen’s arrival; he is also afraid of disturbances
-arising in his absence, there being a very general report in Paris that
-2,000 German reiters are coming, who are to make their way in light
-marching order through Burgundy and Switzerland to join Damville, and
-that more will shortly follow, as 8,000 have been hired. This is the
-topic of general conversation, and the military preparations which the
-King has been making show that he regards the news as well-founded.
-
-On the 24th of the same month we arrived at Amboise, where I saw your
-Majesty’s grand-daughter. The child is not yet quite three years old,
-is by no means bad looking, though more like her father than her
-mother, and is of a very merry disposition.[93]
-
-The Queen intends to start for Nancy as soon as possible after her
-return to Paris, which she hopes will be about September 8. If it lay
-with me to decide, I should prefer her not remaining more than eight or
-ten days in Paris. Unfortunately this is not the case, so I can only
-do all in my power to hasten her departure.
-
- Amboise, August 25, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXVII.
-
-
-As regards the affairs of this kingdom, I have not much to tell. The
-report that the German reiters are coming has made the Royalists rush
-to arms; hopes of peace, however, are not altogether abandoned. They
-seem to think they will make peace on more favourable terms if they
-are ready for war. The King, passing over his brother, who, according
-to precedent, was entitled to that office, has appointed Guise his
-Lieutenant and Commander-in-chief. He is now raising troops in the
-district of Langres. It is supposed, however, that they are neither
-very numerous nor trustworthy, and that there are many among them who
-would rather be vanquished than victorious. Although the war is only
-just beginning, money is already lacking to carry it on, and the King
-has had recourse to a forced loan from the Princes of his Court and the
-leading men of the kingdom. The Chancellor contributed 4,000 francs;
-Lansac, de Morvilliers, and several others, 3,000 a-piece; while the
-Constable—that is, the Duchess Dowager of Montmorency—was assessed at
-6,000 francs, which are equivalent to 2,000 crowns. The sums so raised
-are said to amount to 100,000 crowns. Such are the straits to which
-France is reduced.
-
-Attempts, they say, have been made by the rebels on several
-towns—Tours, Chartres, and many others—in which free use was made of
-Alençon’s name. Though matters have gone so far, commissioners from
-the rebels for the conclusion of peace are still expected in Paris.
-Besme, the German—who was the actual murderer of Admiral Coligny—on
-his way back from Spain, fell into the hands of the enemy, and is in
-great danger, but Guise leaves no stone unturned in order to liberate
-him.[94] Montbrun’s wounds were such that recovery was impossible,
-but, anxious that he should not die, save by the hands of the
-executioner, they caused him to be beheaded at Grenoble. As the English
-Ambassador[95] was suspected of having secret dealings with Alençon
-and others, the King has requested all the Ambassadors to quit their
-houses in the faubourgs and come into the city, where it will be easier
-to protect them; this, at least, is the reason assigned. The new Queen
-has had an attack of jaundice, but has been steadily improving for the
-last few days. As for other news, desperate atrocities are every day
-committed in Paris; murder and lust run riot together. Even into the
-King’s own ante-chamber they carry their brawls and quarrels, and come
-to blows when they are all but in his presence. No notice is taken
-of these outrages, and apparently they are not regarded as offences
-against the King.
-
-I had got to this point in my letter a few days after the courier’s
-arrival in Paris, and hoped to send him back without delay, when news
-of great importance reached me, of which your Majesty must be informed.
-Alençon, the King’s brother, who is eager to upset the Government,
-and has long been on bad terms with his brother, has fled from Paris.
-Having arranged his plans some time before, he pretended on the evening
-of September 15 to be going to certain ladies, whom he had made a habit
-of visiting in order to throw the King off his guard. He drove there
-in a carriage with only two companions, one of whom he sent back to
-the Palace to see what the King and Queen Mother were doing; with the
-other he went into the house. But he was no sooner inside than he went
-out by a back door, got into another carriage, which was waiting for
-him, and drove off to a trysting-place not far away, where horses and
-companions were waiting for him.[96] Others joined them on the road, so
-that before he reached Dreux, where he arrived in twenty-four hours,
-travelling without intermission, he had, it is believed, an escort of
-almost 200 men. Dreux is a county forming part of his appanage, not far
-from Normandy. He was admitted by the inhabitants, not so much from any
-affection towards him, as because they were taken by surprise, and not
-prepared to resist so strong a party.
-
-Meanwhile, the gentleman whom he had sent back to the King returned
-to the house, and finding him gone brought the news to the King. The
-latter at first hoped he would return. But when time passed, and he
-did not appear, suspicion became certainty, and they knew that he had
-fled. Parties were despatched to bring him back, but all in vain; he
-had got some hours’ start of his pursuers and had lost no time on the
-road. Moreover, some of the King’s people had a hint that it might
-be dangerous to pursue the chase too far, for they found on the road
-the dead body of one of the Royal Guards, whose duty it was to patrol
-that district. The man had challenged Alençon, and asked who he was,
-and where he was going. His comrade—for there were two of them—would
-have shared his fate, but he had the presence of mind, when his horse
-was killed by a shot, to lie still and pretend to be dead. After this
-warning the pursuers gave up the chase. It would have been madness
-for them to continue it, as they knew he was strongly escorted, while
-they were mere stragglers hurrying along without any attempt at
-organisation, as naturally is the case in a sudden and extemporised
-pursuit. Alençon’s flight—or departure, as some may call it—has
-produced a deep impression on the King and the Queen Mother, as they
-foresee what a serious addition it will make to the other calamities of
-France.
-
-The next day the King ordered Nevers to follow his brother with
-some regiments of cavalry to prevent the towns from revolting, and
-to protect them against assault. He has fixed his head-quarters at
-Chartres, probably in order to cut off Alençon from the Loire, and to
-prevent his penetrating into the country on the other side of that
-river, where he must retreat if he wishes to join his partisans. A few
-days afterwards the Queen Mother followed, in the hope of recalling
-him to his senses before he was utterly perverted by intercourse with
-rebels; but she was not allowed to see him. Indeed, her coming had the
-contrary effect, for Alençon, suspecting foul play, and thinking he
-had evidence of something of the kind, set out for the Loire with his
-followers by a circuitous route, in order to cross while it was still
-fordable by reason of the drought of last summer, and thus ensure his
-safety and facilitate his junction with the King’s opponents. Behind
-him came the Queen and Nevers—his mother and his foe. The latter would
-have attacked him whenever an opportunity presented itself, as was
-the case at his passage of the Loire, but was forbidden by the Queen.
-She was anxious to avoid an engagement as long as possible, for any
-bloodshed might make war inevitable. At last, after crossing the river,
-he granted an audience to his mother. She spoke, they say, with great
-ability, representing to him the disastrous condition of the country,
-and reminding him that the course he was taking would greatly aggravate
-existing evils; ‘he, who was the heir presumptive to the crown, ought
-to be the last man,’ she told him, ‘to split the kingdom in two.’
-The result of the interview was that an armistice for a few days was
-arranged, to give time for the delegates of the different parties to
-assemble, and for peace negotiations to be opened.
-
-Meanwhile, it was decided that Montmorency should be released from
-prison, on giving his parole not to leave Paris without the King’s
-permission. Alençon is also said to have demanded that certain very
-influential persons should be removed from Court. Among them the
-Chancellor is included, and some other councillors of the King, who,
-Alençon thinks, are hostile to himself and his party.
-
-But his chief motive for running away, it is supposed, was a desire
-to escape from the degrading surveillance under which he was kept;
-he remembered that when his brother occupied the same position, he
-possessed unbounded influence and had the revenues of some of the
-richest provinces to support his rank, while _he_, on the other hand,
-was granted but trifling allowances, exercised no influence, and could
-scarcely call himself his own master.[97] Charles IX. had appointed
-the present King his Lieutenant, and had entrusted him with the entire
-management of the war and with the government of the country; while
-_he_ had been passed over in favour of Guise. It was not likely that
-a young Prince, eager for adventure and thirsting for war and glory,
-would patiently submit to such treatment. Hence he was induced to take
-this serious step, the consequences of which God only knows. There is
-an impression that the King had been warned by letters from several
-people of Alençon’s intentions, and had resolved to place him under
-closer surveillance, but the Prince escaped the day before the one on
-which he was to have been arrested.
-
-On the 10th of this month news arrived here of the defeat of the German
-reiters by Guise. As they were marching into Berry to join Alençon,
-Guise came upon them at the passage of the Marne and routed the part
-that had crossed, their commander, Affenstein, being killed, and
-Monsieur de Clervant[98] taken prisoner. Those who had not yet crossed
-were terrified by the disaster, and began to treat for a surrender.
-The King was consulted, and decided that their surrender should be
-accepted, on condition of their not serving against him for a year.
-They were left in possession of their horses, swords, and cuirasses,
-and the rest of their accoutrements, having to give up only their
-standards and fire-arms, and an escort was appointed to conduct them
-over the frontier. Thoré, the son of the Constable, and many Frenchmen
-besides, to the number of 200, who were with the Germans, crossed the
-river in the middle of the night, and so escaped safe and sound. The
-Germans accuse them of deserting them, while they retort on the Germans
-that, though the safety of the army depended on its speed, they could
-not be induced to leave their baggage behind to lighten them on their
-march, and declare that the disaster, in which they lost not only their
-baggage but everything else, was due to their wilfulness. They say
-that Guise during his pursuit of the Germans often had the chance of
-plundering this baggage-train, but that he was deterred by the advice
-of an experienced general, who said that it would delay their march,
-and finally compel them to fight at a disadvantage. Be that as it may,
-the disgrace of these troops is in my opinion greater than their actual
-loss. Our friends in Paris are much elated at their victory. The fate
-of the Frenchmen who escaped by their speed is uncertain, for there
-are plenty to pursue them. Guise, however, himself did not come out of
-the encounter scot free; he received a serious wound in the jaw from
-a musket ball, and was at first considered to be in great danger; the
-King, who loves him very dearly, gave him up for lost, and was much
-distressed. Now, however, he is expected to recover.
-
-The day before the news of this battle arrived, the King set
-Montmorency free, and restored him to his former influential position.
-Accordingly, he is made acquainted with the chief secrets of State,
-as he used to be, and now, in the absence of Alençon and the rest of
-the Princes of the Blood, takes precedence next to the King. There
-is a notion that he, accompanied by Cossé, will shortly join the
-Queen Mother to act as a mediator. Alençon, people think, will return
-to-morrow to his mother at Blois to re-open negotiations. To me the
-whole story sounds suspicious, and, granted that he does go back there,
-I think they will hardly come to terms. But supposing they do, it is
-to my mind quite certain that war will presently follow, either in the
-Netherlands or in Italy with Alençon as the nominal or, perhaps, the
-real commander.
-
-To-day news has arrived here that Thoré and his followers after routing
-those who barred their passage, have reached the Loire. He has, they
-say, about 400 horse, among whom are many Germans. Whether he will be
-able to cross is uncertain, as a strong force has been collected in
-hopes of crushing him. Two thousand of Alençon’s cavalry with some
-infantry are reported to be awaiting his arrival on the other side of
-the Loire.
-
- Paris, October 14, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXVIII.
-
-
-On September 12, the day the Queen returned to Paris from Amboise,
-the courier arrived and delivered to me your Majesty’s letter and
-instructions. On the following day I asked an audience of the King,
-but was put off till the next day. After complimenting the King and
-the Queen Mother in your Majesty’s name, I laid your request before
-them—namely, that the date appointed for the Queen’s departure should
-be adhered to. The King answered he would do what he could to meet
-your Majesty’s views. I replied that it was of great consequence that
-I should have a definite answer to send to your Majesty, as otherwise
-the ladies and gentlemen, who were to meet the Queen at Nancy by your
-Majesty’s orders, might find themselves in an awkward position. He
-agreed that the request was reasonable, and promised to lay the matter
-before the Council, and give me a definite answer on the morrow. So
-passed away that day and the next, which was the 15th of the month,
-the day on the evening of which Alençon fled. I received almost the
-same answer from the Queen Mother, except that she added some further
-details about the expenses of the journey, saying that the whole sum
-could not be paid down in specie, but that an appropriation would be
-made for pressing expenses, while for those that need not be paid
-on the spot good warrants would be given. The arrangement was not
-an unreasonable one, and the Queen’s business appeared at that time
-to be in a fair way, but then came Alençon’s flight, which caused a
-hitch. For some days the King could not attend to me; at last, on the
-19th, in consequence of my pressing applications for such an answer
-as would relieve your Majesty from uncertainty, I was granted an
-audience. The King at the beginning of our conversation requested me
-to inform your Majesty of his unhappy misfortune,—these were the very
-words he used—saying, he felt confident from the relationship that
-existed between your Majesty and himself, and from the kindness he
-had experienced at your hands, that you would sympathise with him. He
-remembered that your Majesty had on former occasions advised Alençon
-to keep clear of revolutionary designs. His conduct was the more
-unjustifiable, he said, as he was not conscious of having done anything
-on his part to give him a reason for forming these projects or running
-away. It was by the evil counsels of bad people that he had been
-seduced from his allegiance, though on his side he had behaved towards
-him like an affectionate brother. This unexpected event prevented his
-sending back the Queen at the time arranged, and I must see myself
-the difficulties that surrounded him. What the King said was only too
-true, and accordingly I answered that I would comply with his request
-and write as he wished to your Majesty, saying, ‘I felt no doubt that
-your Majesty, with whom he was connected by so many ties, would give
-him the warmest sympathy in his troubles, and would gladly afford him
-any assistance in your power.’ I then used such language as I thought
-was likely to comfort him. As to the Queen’s departure, I told him that
-your Majesty was most anxious to have her back, and that your plans did
-not admit of her prolonged absence, and asked him, if it was impossible
-for her to leave at once, at any rate to fix the earliest possible
-date. He said he would consider my request, and promised to send me an
-answer on the following day together with his letter to your Majesty.
-At my interview with the Queen Mother almost the same language was
-used on both sides, except that I added that I thought, if the Queen’s
-departure were put off much longer, your Majesty would be obliged to
-consider how to bring her home at your own expense, for you felt that a
-longer separation was unbearable.
-
-From that time to this I have never ceased pressing the King every day
-and demanding an answer, but my efforts have been of no avail. The
-truth is, the King has given his ministers instructions to find the
-funds necessary for the Queen’s journey, but this is a very difficult
-matter, and, until he is sure of the money, he cannot positively fix
-the date at which she is to leave. In the mean time due attention has
-been paid to all the interests of the Queen. A valuation has been made
-of the Crown lands, and also of the other property. A contract has been
-drawn up, and a demand has been made that the deficiency in value of
-the Crown lands assigned should be made good. For the Duchy of Berry
-with the County of Le Forez, the upper and lower parts of La Marche,
-and Remorantin did not come to much above 26,000 francs, so that nearly
-6,000 were wanting to make up the sum the King had promised. To find
-them was no easy task, in consequence of the small amount of Crown
-lands available, and the difficulty was increased by the irregular and
-unbusinesslike conduct of certain officials of the King, who tried to
-make out that the said places had been undervalued, and wanted us, in
-consequence of their own fault, to be content with 26,000 instead of
-32,000 francs. At last, after some trouble, it was arranged that two
-places should be added, to be taken from the Duchy of Bourbon—namely,
-the towns of Murat and Gannat—and so a total of 32,000 francs in Crown
-lands was made up, and the remaining sums were secured as in the
-schedule annexed. All possible care and discretion have been used in
-making these arrangements.
-
-As regards the Queen’s departure, I should not like to promise myself
-an answer from the King for many days. The grant of 32,000 crowns is
-all very well, but there is enormous trouble in getting them paid down
-in hard cash: 20,000 of them, for which a warrant on Rouen has been
-given, will begin to come in on November 15, and this sum, I hope, may
-be relied on. This leaves 12,000 to be provided; it might have taken
-us a long time to procure this sum, and we might have been obliged in
-consequence to postpone the Queen’s departure, but fortunately your
-Majesty’s bounty has made us independent so far; a large sum has been
-remitted by the Nuremburg merchants, and even if we have no answer from
-the King, I feel confident that the Queen will be able to set out
-about November 25 or 26. For I think it better to risk our money than
-to lose our time, lest, in the changes of this mortal life, something
-should occur to make us regret deeply the loss of the opportunity;
-though I feel no doubt that the 12,000 crowns decreed by the King can
-be secured for the Queen even after she has gone. When the day of her
-departure draws near, the Queen will send a courier of her own to
-bring your Majesty news of the final arrangements. In order to relieve
-your Majesty’s anxiety, it has been decided not to detain the present
-courier any longer; the Queen would have sent him back some days ago
-if she had not been waiting for the King’s letter to your Majesty; he
-keeps promising to send it every day, but it does not come.
-
-One point with reference to the Queen’s journey remains for
-consideration, and that is a serious one. More German reiters are said
-to be on the point of entering France, and there is danger of the seat
-of war being transferred to Champagne and the country through which
-her Majesty is to travel; so that it is doubtful whether the road to
-Nancy will be safe, or, indeed, if it will be open at all. Of course
-no one will do any harm to the Queen, but it would be impossible to
-answer for the safety of her French suite, and it would not perhaps be
-consistent with the King’s dignity to beg his enemies to grant them a
-sort of passage on sufferance, and to place at their mercy Frenchmen
-of the highest position, and ladies of exalted rank, especially as
-nothing is safe from the lawlessness and insolence of the times. As
-to these matters, the King can settle nothing at present, as he does
-not know what may be the state of things six weeks hence; but I see
-that all the prudent and sensible men of my acquaintance entertain
-serious doubts as to the safety of this route. If it should happen to
-be closed, I doubt if there is a more convenient way than that through
-the Netherlands, by Cambrai, Valenciennes, Mons, Namur, and thence
-either to Coblentz or Trier. Here, again, we are met by a difficulty,
-for perhaps the Governor of the Low Countries may not care to have
-such a number of French people travelling through these territories
-at the present time. This may be obviated by the French suite being
-sent back from Cambrai or Valenciennes, and by the servants whom your
-Majesty will send, such as cooks, butlers, waiters, &c., being ready
-to meet the Queen at either of those places. For she is to take none
-of her domestic servants beyond Nancy, as your Majesty will have
-graciously understood from the list of her retinue which was forwarded
-some time ago. There ought to be some gentlemen at the head of each
-department; but this whole scheme of going through the Netherlands is
-full of difficulties, and is much more inconvenient than the other.
-Still, if we are compelled to take it, we must manage as best we can.
-I am willing to hope for the best, and that this _détour_ may not be
-necessary; but if we are disappointed—and disappointments do come—I
-should wish to be prepared for the worst, and to have some arrangement
-to fall back upon, instead of having to waste time in making out a
-new one from beginning to end. I think it prudent, therefore, to have
-our plans ready in case of need; and in the meantime to sound the
-Governor’s disposition by letter, so that if we cannot get through by
-any other road, at any rate this way may be open to us; but the final
-decision will, of course, rest with your Majesty.
-
-As regards the money forwarded to the Queen from Nuremberg by your
-Majesty’s order, I have hitherto received no letter from your Majesty;
-but the agent of the merchants informed me that such and such an amount
-was to be placed to the Queen’s credit, that the time of payment was
-the end of October, and that he would meanwhile collect the money; but,
-if there was any need for it sooner, he would pay down part of it. No
-doubt we shall soon have despatches from your Majesty, and I shall
-then understand the bearings of this business more clearly. I have
-also received no answer as yet to my requests about the watches and my
-own affairs. As regards the Kinsky question, I will do as your Majesty
-orders, when Schomberg[99] returns from the campaign on which he is
-now away with Monsieur de Guise; or, if he answers the letter I sent
-him, I will inform your Majesty of his reply. I have received from de
-Morvilliers, the Bishop of Orleans ... crown pistoles on account of my
-yearly salary. I most humbly beg your Majesty graciously to order that
-amount to be paid to Monsieur de Vulcob in the usual way.
-
- Paris, October 23, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXIX.
-
-
-I sent in my last letters by Peter the courier such news as I had.
-Since then I received your Majesty’s letter from Prague, dated
-September 4, which informed me that arrangements had been made with
-a Nuremberg merchant for remitting the money to the Queen. The bills
-of exchange will, I trust, shortly arrive. Without this money it is
-impossible to guarantee the Queen’s return; for, though magnificent
-promises are held out to us, they are not to be relied on in these
-troublous times, when the country is so ground down with taxation. The
-20,000 crowns are thought to be certain; but there will not be much
-left out of them after paying the wages of the household and making
-preparations for the journey; 12,000 more are promised, a sum which
-would be abundantly sufficient if we could reckon on it, but I am
-afraid the prospect of its being paid is somewhat remote, and to wait
-for the money would be to subject the Queen to endless trouble and
-vexation, and perhaps cause injury to her health. For her anxiety to
-return to your Majesty, and to be quit of the troubles and hurly-burly
-of France, is unspeakable. I hope, too, your Majesty will remember what
-a dutiful and obedient daughter she has always been, and will therefore
-comply with her very reasonable request, and, now that she has been
-led to count on returning, not let her after all be disappointed. As
-regards the route she is to take, I hope your Majesty will graciously
-give the question your serious consideration. For here, indeed, there
-are continual reports that more German reiters are coming, and, in
-fact, are actually ready to march; if this be true, there is also fear
-that the seat of war may be transferred to the countries through which
-lies the road to Lorraine.
-
-The Countess of Aremberg[100] has written from Nancy to inform the
-Queen of her arrival there, and also to inquire what she wishes her
-to do, and what hope there may be of her soon leaving. She tells her
-that she has been away for some time, and is much wanted at home, but
-will postpone everything if she can be of any use. The Queen replied
-that there was not much hope of her leaving before November 25; she
-might, therefore, revisit her home in the meantime, provided that
-she presented herself at Nancy by that day to give the Queen the
-advantage of her society and company on the journey, according to your
-Majesty’s desire. To prevent her making any mistake about the day,
-she would later on send a letter to inform her fully of the intended
-arrangements. It will, I think, take the Countess six or, at the
-utmost, seven days to travel from Nancy to her home.
-
-As for other news, the state of affairs here is much the same as
-it was; what little alteration there has been is for the worse, as
-Alençon’s last move has made people less hopeful as to peace. Till
-lately he appeared to approve of Blois as a safe place for holding
-the negotiations, but he is now said to have changed his mind, and to
-demand Poitiers, his reason being that none of the King’s opponents
-will trust themselves at Blois, as it is too near Paris and they are
-afraid of foul play. There is a notion that his real motive is not
-peace, but to obtain possession of a strongly fortified town. Time
-will show. Montmorency, to whom everybody’s thoughts are turned as the
-best mediator between the opposing parties, set out a few days ago
-for Alençon’s quarters. When he started from Paris he was escorted
-by a multitude of gentlemen and courtiers. He is indeed a remarkable
-instance of fortune’s changes, for only recently he was in great danger
-and so hated and despised by everyone that his strong prison-walls
-seemed scarcely able to protect him from the violence and insults of
-the mob and his enemies. His brother, Thoré, with his troops, has got
-safe to Alençon, after routing at various places those who tried to
-oppose his march, and taking prisoners some who pursued him too eagerly.
-
-As to your Majesty’s gracious answer about the watches, it is my duty
-to be most humbly satisfied with whatever meets with your Majesty’s
-approbation.
-
- Paris, October 23, 1575.
-
-
-I must also humbly beseech your Majesty to give us betimes any
-directions about the Queen’s departure and her journey, otherwise we
-may be greatly inconvenienced by having to alter our plans at the
-last moment. I shall endeavour to adhere to the arrangements already
-mentioned, and intend to use my utmost efforts to have the Queen’s
-preparations for the journey completed by November 25. Accordingly,
-I mean about November 20 to send your Majesty tidings by a private
-courier. He will hardly reach your Majesty before the 27th. Again, some
-time will be required in order to apprise those who are to escort the
-Queen of your Majesty’s wishes, and to enable them to reach Nancy. I
-must therefore ask the Queen to postpone her departure to December 1,
-so as to arrive at Nancy about the 10th or 11th of the same month. I
-send these details in the hope that your Majesty will be graciously
-pleased to correct any mistake I may have made.
-
-
-
-
-LETTER XXX.
-
-
-On the night before November 1, Louis du Guast was murdered in his bed;
-he was stabbed in several places. The gates of Paris were kept shut all
-the next day, and search was made for the murderers, but they could not
-be found. The King’s brother Alençon is supposed to have instigated
-the murder, or at any rate to have been privy to it, as he hated du
-Guast as much as the King loved him.[101] The cause of their respective
-hatred and affection was but trifling; still, for that very reason it
-ought, I think, to be mentioned. Some years ago Thoré, the Constable’s
-son, had been playing tennis with du Guast, and had lost a considerable
-sum to him; on du Guast’s pressing for payment Thoré kept putting him
-off and making excuses. Du Guast finally lost his temper, took some
-horses out of Thoré’s stable, sold them by auction and paid himself
-out of the proceeds. When this came to Thoré’s knowledge, he was
-exceedingly annoyed, and quarrelled with du Guast, and ere long they
-came to blows. The King, who was then Duke of Anjou (for the late King
-was still alive), being informed of this, and fearing that du Guast,
-who was his servant, would get the worst of it, as Thoré was the more
-powerful man of the two, turned out with his guards to defend his
-_protégé_. At the same time word was brought to Alençon that Thoré was
-in great danger, as Anjou had come to du Guast’s assistance. Thereupon
-he immediately brought up his escort to defend his friend Thoré. A
-disgraceful contest seemed inevitable, but the Swiss behaved with great
-discretion, and at last they parted without bloodshed.
-
-However, from that day forth the brothers have been at variance, and
-the King has hated Thoré and the whole house of Montmorency. Du Guast,
-on the other hand, has always had Alençon for his foe. Moreover, from
-his reliance on the King’s favour he gave himself the habit of flouting
-Alençon and speaking of him in disrespectful terms. His impertinence
-has now cost him dear.
-
-This du Guast had been appointed by the King commander of the ten
-regiments of Frenchmen which he had established after the model of the
-Prætorian guard. Among them were many picked privates, serjeants, and
-captains, who seldom left du Guast’s side, and generally messed at his
-house at the King’s expense. Such was the splendour and sumptuousness
-of his table that if any of the Princes, such as the Duke of Guise, or
-the titular King of Navarre, chose to drop in upon him unexpectedly,
-they never had any reason to regret it. Du Guast was enabled to live in
-this magnificent style by the King’s generosity, for it is certain that
-since he returned from Poland he has paid him more than 50,000 crowns
-for his expenses. He, on the other hand, thought it a point of honour
-not to be outdone by the King in generosity, and out of this vast sum
-laid by nothing for himself, as is sufficiently proved by his debts,
-which amount to 30,000 crowns. The King has taken his murder much to
-heart, and there is reason to fear it may serve as a torch and make the
-war between the two brothers blaze up more furiously than ever.
-
- Paris, November, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXXI.
-
-
-On the 24th of last month, Laurence Scuter arrived, and delivered to
-me your Majesty’s two letters, from one of which I learn that your
-Majesty is anxious for definite information with regard to the Queen’s
-departure, while in the other your Majesty graciously advises me of the
-bill of exchange drawn on Nuremberg.
-
-As to the Queen’s departure, it has till now depended so entirely
-on other people’s pleasure, and the issue of events on which it was
-impossible to reckon, that I could not write with any certainty, either
-in the letter which I sent by Peter the courier, or in that which I
-despatched a little later by Mola of Augsburg. But now everything
-is settled, and your Majesty will find in the enclosed paper a full
-account of the arrangements connected with the Queen’s return.
-
-The only points on which I am still troubled are the weather and the
-dangers of the road. Her Majesty will, I fear, find it a very bad time
-of year for travelling, and I am also afraid that our best and shortest
-route will be rendered impassable by the presence of the new levies of
-German reiters. I trust I shall soon receive full instructions from
-your Majesty.
-
-The Queen has decided to send off the messenger without further delay,
-for fear your Majesty should, as on a former occasion, be kept waiting
-for her answer. She will therefore despatch a second messenger, as soon
-as the date of her departure is absolutely certain, to bring word to
-your Majesty and at the same time to give notice to Ilsing,[102] in
-order that he may write to the ladies and gentlemen whom your Majesty
-has commanded to wait on the Queen. By this arrangement I hope we shall
-be able to save several days.
-
-I will now give some account of affairs in France. A few days ago
-Alençon, the King’s brother, took possession of Châtelherault,[103] a
-town near Poitiers, with the free consent of the inhabitants. The Queen
-Mother is endeavouring to arrange with him for a six months’ truce;
-but he demands, as a guarantee of his personal safety, the possession
-of four most important towns—Bourges the capital of Berry, Angers,
-Angoulesme, and La Charité—and I hardly think the King will consent to
-such hard terms, as they will be difficult places to retake, supposing
-the negotiations for peace to prove a failure. It is evident the Queen
-Mother will do her very utmost to prevent her sons from fighting, but
-whether she will be able to stop them is more than I can say.
-
-The Duke of Guise has come back from the wars.[104] He arrived at
-Paris the day before yesterday; crowds went out to meet him, and
-everyone congratulated him warmly on his success. His wound is not as
-yet perfectly healed, but it is no longer considered dangerous.
-
-Michel[105] has come to Paris as ambassador for the Republic of Venice.
-Your Majesty must occasionally have seen him, as he was for many years
-residing at Vienna. The King treats him with the highest distinction,
-entertaining him splendidly, and causing him to be served as if he were
-some Royal personage. For his expenses are assigned 800 francs per
-diem. He has come to congratulate the King on his marriage. He called
-on me lately, and spoke at great length of the profound respect and
-regard which he entertained for your Majesty.
-
-I hear that the Pope has offered the King 3000 Swiss to assist him in
-the war, which is now imminent, against his brother and the Huguenots.
-
-Pibrac’s relations tell me that they have been expecting to hear from
-him for some time past, and, as he has not written, they think he
-must be on the road home. In his former letters he had given them to
-understand with tolerable plainness that he had little or no hope of
-success, and had therefore resolved to take the very first opportunity
-of quitting Poland.
-
-He felt sure that, if he remained in the country, some affront would
-be put on him, not by members of the opposite party, but by his own
-friends. The latter were not well treated when their influence was used
-to dissolve the Diet, Pibrac being unable to keep his promises to them
-on account of the failure of those on whom he relied.
-
-De Morvilliers has ordered 500 crowns to be paid to me; I humbly
-beseech your Majesty to order that amount to be paid as usual to
-Monsieur de Vulcob.
-
- Paris, November 9, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXXII.
-
-
-After sending several times to Rouen to demand the money for the
-Queen’s expenses during her journey, it was only yesterday that news
-arrived of the payment of the last instalment. With these tidings came
-also an answer to the Queen from the Queen Mother, expressing her
-regret at being prevented by business of the greatest importance from
-going to Paris and bidding the Queen farewell in person before she
-left. After reading these letters the Queen came to the conclusion
-that she was now at liberty to arrange a day for starting on her
-journey. December 4 was appointed, with the approval of the King, whom
-I thought it advisable to consult; in giving his sanction he expressed
-much sorrow at the Queen’s departure being so near, saying he wished
-he could have kept her longer in Paris, as he had no doubt that her
-presence had saved the realm of France from many a misfortune, and was
-afraid that her departure would be the signal for fresh calamities.
-
-The Queen thought that, as soon as it was definitely settled, she ought
-to give your Majesty the earliest possible information as to the date
-of her departure. Hitherto she has been afraid to write positively,
-on account of the doubts and uncertainties with which we have been
-surrounded, especially with regard to money, lest some difficulty
-should arise which would prevent her from keeping her appointment with
-those who are to meet her at Nancy. Now, however, there is nothing to
-prevent her leaving on the day appointed, our funds being sufficient
-for the expenses of the journey as far as Nancy. There is a prospect,
-if we are willing to wait, of our raising more money, but for this we
-shall have to give a charge on the Queen’s future income; to the King,
-moreover, who is in great distress for money, this arrangement would
-involve serious difficulties, while it would be no great benefit to the
-Queen, as her departure must in that case certainly be postponed, and
-it is by no means certain that she would after all obtain the money, so
-that the funds provided by your Majesty have come in the nick of time
-to relieve us of our difficulties.
-
-Though matters are thus far arranged, I do not think that the Queen can
-reach Nancy before December 18 or 19, and I am not at all sure that she
-will not be kept there for several days, if the report be true that
-preparations are being made for the marriage of the Duke of Lorraine’s
-sister to the Duke of Brunswick, in which case the ceremony will
-probably take place about that date.
-
-I have instructed the bearer of this letter to give notice of the date
-of the Queen’s departure to the Duke of Lorraine at Nancy, the Bishop
-of Strasburg[106] at Saverne in Alsace, and Ilsing at Augsburg.
-
-The Queen sent forward part of her furniture eight days ago, and also
-four waggons of Orleans wine, which she thought would be beneficial
-in the present state of your Majesty’s health, in order that, if she
-should not reach the Danube herself before it was frozen, at any rate
-her luggage might be able to go by water. With the baggage train were
-sent some greyhounds, and also a couple of lime-hounds,[107] under the
-charge of a young gentleman and two servants, who accompany them by the
-orders of the King. This young gentleman is a skilful huntsman, and it
-is hoped that your Majesty will be diverted at hearing him blow his
-horn, and cheer on his dogs in the French fashion.
-
-As to John Kinsky’s business, I applied to Schomberg.[108] He maintains
-that he does not owe Kinsky a farthing; he admits that he was in his
-debt at one time, but declares he paid the money over some time ago to
-certain parties by Kinsky’s directions, and maintains that it is no
-affair of his if the aforesaid parties have failed to make good the
-sum which they received. In proof of his assertion he brings forward
-the fact that the bond he gave to Kinsky has been returned. I asked
-him whether he could produce a genuine letter from Kinsky directing
-him to pay the money to the parties he had mentioned. He told me ‘he
-did not remember: he generally tore up letters of this kind; but still
-it was possible that he might have it—at any rate, he was quite sure
-that Kinsky had given him distinct verbal directions to that effect.’
-He next proceeded to abuse Kinsky for thus maligning him, and accused
-him of trying to take away his character, threatening to make him pay
-for it if he continued to libel him. I asked him to give me in writing
-the statements he had made, that I might send them to your Majesty. He
-agreed to do so, but has not kept his promise: I cannot say whether he
-failed through want of time or want of will, for two days later the
-King sent him out of Paris, and whither he went I cannot say.
-
-The names of those who are to escort the Queen back I am unable to
-ascertain, for nearly every day there is a change of circumstances, and
-a corresponding change is made in the list. However, the appointment
-of the Cardinal d’Este is certain. Those who are also named are the
-Duke of Mayenne, the Bishop of Paris, Monsieur de Luxembourg, and some
-others; but whether they will come with us or not, after all, is, to
-my mind, by no means certain. As to the ladies whom I mentioned in
-a former letter, no change has been made; but some think that the
-Comtesse de Retz will be added to the number.
-
-Pibrac returned from Poland three days ago, after making his way
-through the Hanse towns and the Netherlands.
-
-The Comtesse d’Aremberg has been given notice of the time when the
-Queen is to start.
-
- Paris, November 9, 1575.
-
-
-The Queen Mother has at last succeeded in concluding a truce for
-six months on the terms of the King’s surrendering to his brother
-(Alençon) certain cities as a guarantee for his safety, viz., Bourges,
-Angoulesme, Mézières, Niort, La Charité, and Saumur. At the last two
-towns there are bridges over the Loire, so that Alençon can march, when
-it pleases him, either into Burgundy or into Brittany; Niort opens
-communication for him with Rochelle, while Angoulesme connects him with
-the insurgent forces, and is moreover strongly fortified, as also is
-Bourges, the chief town of Berry. But he has not obtained possession of
-more than two of these places, viz., Niort and Saumur, the other towns
-are up in arms and will not consent to the transfer, from a fear that
-the most frightful calamities are in store for them if Alençon should
-become their master, especially in the event of the peace negotiations
-proving a failure. Accordingly, they are preparing to do battle, and
-are supposed to have entered into alliance with other towns, Orleans
-to wit and Moulins.
-
-The Queen Mother is said to be thinking of visiting them in the hope
-that her presence will recall them to their obedience. Whether she will
-succeed or not I cannot say.
-
-Meanwhile the truce is publicly proclaimed in Paris; but, nevertheless,
-on the other side, German reiters are said to have crossed the Rhine,
-and to be marching into the interior, and this makes many people think
-that no reliance can be placed on the truce. The King, indeed, has
-also undertaken to pay Casimir and the soldiers under his command
-500,000 francs to go off home without causing further trouble. Not
-having sufficient funds for this purpose, he has sent jewels of great
-value to the Duke of Lorraine, who is to retain them as a pledge, and
-then become security to Casimir for the payment of the money. The
-Duke, however, has the option of taking some neighbouring town in pawn
-instead of the jewels. I am afraid it is easier to call in German horse
-than to send them back; and, even if they leave France, there is fear
-of their pouring into the Netherlands.
-
-Mézières was appointed as the residence of the Prince of Condé, and
-the King has also undertaken to pay 2,000 infantry who are to form
-Alençon’s garrisons in the towns already mentioned. But the chief
-difficulty that is likely to occur with regard to the truce is Condé’s
-promise to pay certain sums to the German horse for crossing the Rhine;
-such at least is the story, and the King, if he wishes for peace, will
-have to make good the money. However that may be, they say that Condé
-and Casimir have entered into a covenant to help each other in case
-of war; and just as Casimir came to the aid of Condé, so hereafter,
-should need require, Condé will lead his party to the assistance of
-Casimir. If this report is correct, it is a matter deserving serious
-consideration. In any case, the truce has been made after such a
-fashion as to render it quite plain that the King consented to it not
-of his own free will, but by compulsion.
-
-What would it have availed him to nurse his wrath, and make plans
-for some mighty undertaking, for the accomplishment of which his
-resources are totally inadequate, when the only result would be to
-make his weakness plain and risk his crown? Being utterly unprepared,
-the only other course open to him was to submit to whatever terms his
-adversaries thought fit to impose, and this latter alternative he chose.
-
-
-
-
-LETTER XXXIII.
-
-
-The Queen reached the town of Dormans six days after her departure from
-Paris, and there she met the courier with your Majesty’s despatches;
-from which I learnt your Majesty’s pleasure with regard to the
-arrangements connected with the Queen’s journey, which I will do my
-utmost to carry out. With reference to your Majesty’s desire that I
-should attend the Queen to Vienna, and act on the journey as her chief
-chamberlain, I beg to offer my most humble thanks for the honour thus
-conferred.
-
-The Queen left Paris on the 5th of this month, amid the tears and
-regrets of the entire population.[109] Great sorrow was also shown
-by the upper classes, who are deeply attached to her. On the 19th she
-reached Nancy. Our journey was not unattended with danger, for parties
-of German reiters were scouring the country; but our party was not
-molested in any way. The Duke of Lorraine, with his Court, came as far
-as the first milestone to meet her, and received her with every mark of
-honour.
-
-That same evening was celebrated the marriage of Eric, Duke of
-Brunswick, to Dorothea, sister of Lorraine. The Queen was present at
-the ceremony, but did not appear at the banquet and other festivities.
-On the next day Count von Schwartzenberg came to the Queen with a small
-party of Austrian noblemen.[110] Schwendi would have accompanied them
-if he had not been confined to his house by sickness; however, he has
-written, promising to meet us on the road if his health permits. On the
-22nd, William, Duke of Bavaria, and his wife, arrived. The Bishop of
-Strasburg has not yet come, and from his letter which Schwendi sent me
-I am inclined to think that he has been kept at home through fear of
-the German reiters and Swiss infantry, whose road to Nancy lies through
-his territory.
-
-Having heard nothing of Madame d’Aremberg’s coming, on the day after
-our arrival the Queen decided to send a courier to her; he found her
-at home, waiting for the Queen’s summons. This misunderstanding was the
-result of an unlucky accident. Madame d’Aremberg had written to the
-Queen at Paris asking for information as to her plans and movements;
-the Queen sent back the answer by Madame d’Aremberg’s own messenger,
-who promised to deliver it to his mistress within three days. After
-all, the Queen’s reply, informing Madame d’Aremberg of the date of her
-departure from Paris, and telling her what she wanted her to do, was
-lost, and never reached its destination. This accident caused some
-delay in the arrival of Madame d’Aremberg, but the Queen’s courier
-brought back a letter from her, informing her that she would be here
-to-morrow; she will require one day’s rest, so I think the Queen
-will fix on Friday, the 30th of this month, for her departure. The
-Master of the Order of St. John has not come, and, as I understand, is
-not expected. The whole country side is kept in a state of alarm by
-wandering parties of horse and foot-soldiers. It was on this account
-that the Cardinal d’Este had to leave us in the middle of our journey
-and return to Paris; he received a letter from the King informing him
-that he had discovered a plot to waylay him on the road. The Bishop of
-Paris has had a similar scare, and early last night he set off home
-post haste under the escort of a strong body of dragoons. Some others
-who are not safe in the neighbourhood of the (German) troops will be
-compelled to slip off as best they may. The rest, who have no special
-cause for fear, and are furnished with passports from Casimir, will
-leave Nancy openly.
-
-Three days ago Casimir sent one of the chief officers of his
-household, whose name, if I mistake not, is Diest von Sterckenburg, to
-congratulate the Queen on her arrival, and tender his services; he was
-also instructed to offer some explanations and apologies for the course
-his master had taken, as your Majesty will learn at greater length
-from the Queen’s own letter, for Casimir wished her to represent the
-case herself, in the hope that your Majesty would be induced to take a
-favourable view of his conduct.
-
-As I write this letter, bands of reiters are to be seen from the
-ramparts marching past Nancy in the direction of St. Nicolas, on their
-way to the town of Luneville. The Queen will have to pass through
-both these places, but the troops will have moved on before our party
-starts, and the only inconvenience we shall suffer from their presence
-will be the rise they will cause in the price of provisions; nor is
-even this slight disadvantage without its compensation, for this
-movement will leave the road open for Madame d’Aremberg, which she
-could not hitherto have traversed without danger. As to the destination
-of these armaments, and what is to be the upshot of it all, it is not
-easy to say. The King indeed is treating for a truce, and Alençon does
-not seem unwilling to come to terms, but Condé and Casimir, while quite
-prepared to conclude a peace, will not hear of a truce; they say that,
-if they throw away this opportunity, it will not be in their power to
-reassemble their forces, so that they are in a very different position
-from the King, who can raise a fresh army whenever he pleases, and
-therefore finds his advantage in a truce. Casimir also demands a large
-sum in addition to the 500,000 francs already offered him by the King
-for the withdrawal of his army, in order to make up the arrears of pay
-due to his troops for their services in former campaigns when fighting
-for the insurgents. From this we may conclude that nothing is yet
-settled.
-
-Pibrac, whose return from Poland I mentioned before, is wont to say,
-when talking privately, that the only advantage the Poles have gained
-from their friendship with France is to catch the diseases which are
-ruining the country—dissension and civil war.
-
-As to other matters, the Queen is in excellent health, and is supported
-under all the troubles and fatigue which such travelling involves,
-by one hope alone, to wit, the prospect of shortly being with your
-Majesties.
-
-The elder Duchess of Lorraine[111] manifests the greatest pleasure at
-the Queen’s arrival, and declares herself amply compensated by this
-honour, both for the devotion she has ever felt for your Majesty, and
-also for such services as it has lain in her power to render. She
-wished me to give this message to your Majesty.
-
- Nancy, December 27, 1575.
-
-
-_Note by Busbecq._—The letter is missing which I wrote in the village
-of Markirch, informing his Majesty that our contract had been
-registered by the Parliament of Paris. I also mentioned that ——, a
-small town in Lorraine of considerable wealth, had been taken and
-plundered by Condé’s soldiers; lastly I complained that the sums I
-had obtained from Monsieur de Vulcob had not been repaid to him. This
-letter was sent in a portmanteau together with a gold chain, which was
-a present from the King, and as far as I know I have not kept a copy of
-it.
-
-
-
-
-LETTER XXXIV.
-
-
-Yesterday the Queen arrived at Bâle, where we are now staying;
-to-morrow she will leave it, and in four days we hope to reach
-Schaffhausen. As to what is to be her next destination, and what
-road she is to take to get there, those who have charge of these
-arrangements have not, I see, quite decided, but the question will be
-considered after we have reached Schaffhausen. I understand that we
-are not to go through Villingen, and, whatever haste we make, I do
-not imagine that we can get to Munich before the 27th or 28th of this
-month. The Bishop of Strasburg will return home to-morrow. I judged
-it well to write these particulars on the chance of my being able to
-forward my letter to your Majesty, although I cannot be certain of
-finding a bearer.
-
- Bâle, January 12, 1576.
-
-
-
-
-LETTER XXXV.
-
-
-The Queen arrived at Augsburg, January 27, and on the same day the
-courier brought back letters from your Majesty, from which I learnt
-your Majesty’s gracious pleasure with regard to the Queen’s movements,
-to wit, that she should come to Vienna by the shortest and most
-convenient route. I reported this to her Serene Highness, and she,
-being eager to hasten on and join your Majesty at the earliest moment
-possible, was in favour of a voyage down the Danube, as this is
-supposed to be a good time for sailing. I then referred the matter to
-William, Duke of Bavaria, and Count von Schwartzenberg, and they judged
-it advisable to keep the courier until they should have laid all the
-considerations before the elder Duke of Bavaria, and ascertained his
-views as to the relative advantages of the water route and that by
-land. In order to prevent delay, Duke William sent his own courier
-forward to Munich, that the whole question might be discussed and
-settled before the arrival of the Queen. Her Highness arrived at Munich
-January 29. Duke Ferdinand with the Margrave of Baden met her at a
-considerable distance from the city; they were attended by a large
-force of cavalry, handsomely equipped, so that the Queen entered Munich
-in great state. The elder Duke’s health was such as to prevent his
-going out of doors to receive the Queen; he takes all the expenses of
-her Highness and her retinue on himself, and will not allow them to be
-at charges for anything; such a liberal reception makes it incumbent
-on the Queen not to stay too long. The elder Duke, on being consulted
-as to the Queen’s route, was in favour of the river, and said he would
-take boat himself if he wanted to go down to Vienna; his opinion
-therefore coincided with the Queen’s. She was eager to leave on Friday,
-February 3, after a visit of four days, but as the Duke pressed her to
-stay six days she decided not to refuse his earnest request, and so
-February 6 was appointed for her departure. It will take two days to
-get to Wasserburg, and then seven more to reach Vienna, so that, unless
-something unforeseen should occur, I trust the Queen will reach Vienna
-on the afternoon of February 13. God grant that we may be prospered in
-our voyage, as we have been on the road; hitherto, in spite of some
-changes and chances on the way, we have had a good journey, considering
-the time of the year.
-
-The Queen herself has enjoyed excellent health throughout, save that
-on the day she stopped at Bâle she was troubled with violent sickness;
-this, however, served to relieve her stomach, and she has since been
-perfectly well. William, Duke of Bavaria, and his wife treated her
-with the utmost kindness and consideration, so that she had no need of
-anyone else. The Bishop of Strasburg remained at Bâle.
-
-The noblemen who came to meet the Queen at Nancy attended her as far
-as Ulm, where others took their place and have waited on her till now;
-they will, however, stop here, or at any rate not follow her further
-than Wasserburg.
-
-Your Majesty being thus informed of the Queen’s route, will now decide
-as to any further arrangements that may be necessary. Your Majesty, of
-course, knows best, but still I venture to observe that, as the Queen
-has settled to go by water, a large body of attendants is in no way
-necessary.
-
- Munich, January 31, 1576.
-
-
-The time for our voyage has been lengthened by two days, as your
-Majesty will see from the enclosed route, so that, I think, the Queen
-will not be at Vienna before February 15; I have also made out a list,
-as best I could, of the Queen’s servants and attendants, which I
-thought would be useful in arranging for their lodgings.
-
-
-
-
-LETTER XXXVI.
-
-
-On the 31st of last month I despatched a letter by Gilles, groom of
-the Queen’s bedchamber, giving your Majesty such particulars as I
-judged to be necessary; to-day I received your Majesty’s letter of
-January 31, being the same date as that on which I wrote myself; this
-letter requires no reply, beyond stating that as soon as I received
-your Majesty’s orders I lost no time in writing to the Governor of
-Upper Austria, informing him of the date of our departure, and giving
-him the same route I sent to your Majesty, with a list of the places
-at which we intended stopping, and the dates on which we were to
-be expected. He will, therefore, now be in a position to make the
-necessary arrangements. I have no fresh news to give of the Queen,
-except that she is looking forward with great longing to the 6th of
-this month, when she will commence the last stage of her long journey
-and be hurrying onward to her father’s arms. I asked her if she had
-any message for your Majesty. ‘Only my best and warmest love,’ was her
-reply.[112]
-
- Munich, February, 1575.
-
-
-
-
-LETTER XXXVII.
-
-
-Your Majesty’s letter, dated February 4, reached me at the Monastery of
-Ebersberg on the 7th, just as the Queen was about to enter her carriage
-on her way to Wasserburg. I lost no time in communicating its contents
-to the illustrious Duke of Bavaria, and Count von Schwartzenberg, and
-they promised to reconsider the whole question of the route when they
-got to Wasserburg. Accordingly, when we arrived, they took counsel
-with the captain of the boat, but could not prevail on him to alter
-his opinion. ‘He would do what he could,’ he said, ‘to reach Vienna
-earlier, but the days were so short, the water was so low, and the
-mornings were so dark, that it was impossible to promise more.’
-However, I am in great hopes that the Queen will be able to reach home
-one or two days earlier than was arranged.
-
-The reason I did not mention in my former letter that the Duke of
-Bavaria and his wife were coming, was that I assumed that he would
-obey your Majesty’s commands, as he has always professed to do. But
-had it been otherwise, and had some alteration been made so as to
-deviate from your Majesty’s instructions, I should have lost no time in
-communicating the fact. Under present circumstances, no change having
-been made, I did not consider it necessary to write on the subject;
-moreover, I believed the Duke had enclosed a letter to your Majesty in
-the packet which he gave me to forward to Vienna, containing, I did
-not doubt, some reference to his coming; lastly, I thought it probable
-that a _maréchal de logis_ would be sent on in front to inform your
-Majesty of the number and composition of his household. After all I was
-mistaken.
-
-In accordance with your Majesty’s instructions I have written to
-Gienger,[113] the Lord-Lieutenant, giving him such information as
-I was able as to the dates of the Queen’s route, the number of her
-attendants, &c., &c. I had had a letter from him, asking for this
-information. So now, I think, everything has been settled.
-
- Wasserburg, February 8, 1576.
-
-
-
-
-LETTERS FROM FRANCE.
-
-
-
-
-BOOK II.
-
-LETTERS TO RODOLPH.
-
-
-
-
-LETTER I.
-
-
-I had to undertake a second journey to Blois, on behalf of your
-Imperial Majesty’s sister the Queen of France (Elizabeth), and this
-has prevented my writing again as soon as usual, for I was hoping
-from day to day that my business would be settled one way or the
-other, and I should be free to depart. In this I was disappointed, and
-being unable to leave unfinished this business, which is of material
-importance to the Queen, I came at last to the conclusion that I must
-contrive to despatch a letter from here; and this I am now doing.
-When I was admitted to the King on the business to which I alluded,
-I took the opportunity of delivering to him your Imperial Majesty’s
-despatches; the few words with which I introduced the subject were to
-the effect, that your Imperial Majesty had heard on good authority
-that he was a party to his brother’s[114] (Alençon’s) expedition
-into the Netherlands, and that your Imperial Majesty did not believe
-the statement; but that, if it was true, such interference seriously
-affected the interests of your Majesty and the Electors of the Empire
-and could not be tolerated, as he would learn at greater length from
-your Imperial Majesty’s own letter. To this the King answered that he
-had no connection with his brother’s proceedings, as might be shown
-from the fact that the mischief done in the Netherlands was small
-in comparison to what it would have been if his brother had had his
-support in his late campaign. His brother, he added, was not in the
-habit of asking or taking his advice; besides, he was now causing more
-noise than harm; nay, if there was any ground of complaint it affected
-rather himself and his subjects, who had for months been harassed and
-plundered by his brother’s soldiers,[115] while the farmers of the
-Netherlands were left unscathed; he would see what your Majesty wrote,
-and would send a reply.
-
-I refrained from answering at greater length, and in sharper language,
-out of regard to the Queen’s interest, which does not allow of my
-lightly incurring the displeasure of the French court. The King’s reply
-will reach your Majesty at the same time as this letter.
-
- March 25, 1582.[116]
-
-
-
-
-LETTER II.
-
-
-There is now no doubt of the Prince of Orange being alive and well;
-but his wife[117] has died of an attack of pleurisy. The Prince was at
-death’s door through the bursting of the maxillary vein; the loss of
-blood was very great, and there seemed no possibility of stopping it,
-so that his life was despaired of. For thirty-six hours he held the
-wound together, but fresh relays of attendants were needed from time
-to time to prop up his elbow with the hand, or otherwise he would have
-been unequal to the exertion.
-
-The Queen of England is said to have supplied Alençon with a large
-sum of money, namely, 300,000 crowns. It is also said that a bill has
-been laid before the States-General proposing, if they accept him as
-their Sovereign, to grant him one-fifth of their property towards
-the expenses of the war. If this be carried, it will produce a very
-considerable sum, sufficient to feed the war for a long time. The
-Prince of Parma is besieging Oudenarde and battering its walls with
-cannon; but the garrison are said to have sent word to Alençon that he
-need fear nothing on their account for the next two months. Meanwhile,
-by the capture of Alost, which is now in Alençon’s hands, a serious
-loss has been inflicted on the Prince of Parma, who derived many great
-advantages from the possession of the town. In it some gallant soldiers
-were slaughtered, who preferred a glorious death to the dishonour of
-surrender.
-
-Fifteen hundred German troopers, hired by Alençon, are reported to be
-not far from Cambrai, with more to follow. They are joined by many
-Frenchmen, apart from those who are already in the Netherlands, and
-they are numerous. Apparently it is Alençon’s purpose to make the
-Prince of Parma abandon the siege of Oudenarde by laying waste Hainault
-or Artois.
-
-I hear Alençon has also sent emissaries into Italy to hire horsemen as
-big as the Albanians.[118]
-
- May 30, 1582.
-
-
-
-
-LETTER III.
-
-
-Sharp fighting is going on. The Prince of Parma, after an unsuccessful
-assault on Oudenarde, kept up a roar of cannon throughout the following
-night, and battered the walls without cessation, in order to prevent
-the townsmen repairing the breaches. This is the last news we have
-had, but people do not think the town will be easy to storm, now that
-Alençon’s reinforcements are coming up; they are scarcely two miles
-from Arras, and if they do no more than burn the ripe crops, it will be
-a crushing blow to that town, and also to others whose harvests will be
-destroyed.
-
- April 26, 1582.
-
-
-
-
-LETTER IV.
-
-
-News has come that Oudenarde, after having been thrice unsuccessfully
-assaulted, has surrendered to the Prince of Parma on honourable terms.
-On the other hand, they say that Bouchain, a small but strongly
-fortified town in Hainault, near Cambrai, has fallen into Alençon’s
-hands through the treachery of the commandant appointed by the Prince
-of Parma.
-
-Alençon proclaims himself a great champion of the Catholics, and in
-many places has restored their churches to them. Hence some surmise
-that his reign in those parts will not be a long one, as no dependence
-can be placed in an alliance between parties of different religious
-opinions; they think that the enemies of the Catholics wink at these
-acts of his, on account of the destruction which now threatens,
-but that, as soon as the danger shall have passed by, changes will
-immediately follow. It will end, they say, in the Prince of Orange
-carrying off the lion’s share of the spoil by securing to himself the
-undisturbed possession of Holland and Zealand.
-
- June 12, 1582.
-
-
-
-
-LETTER V.
-
-
-The King has set out for Lyons. The reason of his journey is not
-certainly known. His anxiety to be blessed with a son and heir, and
-his devotion to shrines of high repute, render it probable that he
-has gone to Lyons with the object of visiting on his way the shrine
-of some saint famous for his miracles, and offering up his vows for
-the birth of a son. He will be absent on this tour for more than two
-months. The supreme power has in the meantime been vested in his mother
-(Catherine de Medici); this will afford her a good opportunity of
-favouring Alençon, and assisting him with the ample succours placed at
-her disposal.
-
- July 4, 1582.
-
-
-
-
-LETTER VI.
-
-
-There is at last no doubt as to the disastrous defeat of the French
-at the Azores,[119] letters having come from Spain confirming the
-previous account, though differing slightly in some particulars.
-
-Among other details, we learn that Strozzi, and the man they call
-Don Antonio’s Constable, were taken prisoners, but were so severely
-wounded that they died soon afterwards. The French declare that poison
-was poured into their wounds to hasten their death. Forty nobles were
-beheaded as pirates, because they were unable to show any commission
-from the King authorising the expedition; for the same reason three
-hundred common soldiers were hanged. We hear also that the victory
-was won by the Lisbon fleet alone, the cooperating squadron[120]
-not having come up in time to take part in the action. Report says
-that they owe this great success to the size of their vessels and
-the calibre of their guns.[121] The French, burning for revenge, are
-so exasperated that I think it will be a long time before it will
-be safe for a Spaniard to show himself in France; they will hurry
-with redoubled zeal into the Netherlands—whether to avenge their
-countrymen’s fall or share it, God only knows.
-
-At any rate it is quite certain that large numbers of soldiers are
-everywhere pouring into the Netherlands, and that Alençon will shortly
-have a very large army. The chiefs are the Prince Dauphin,[122]
-Rochefoucauld, and Laval, the son of d’Andelot.[123] What they lack is
-an old and experienced leader, and people think that this deficiency
-will be supplied at the right moment. Biron is no doubt the man they
-mean. I mentioned in a former letter that Alençon had asked for him,
-and been refused by the King. People think, that when affairs are ripe,
-he will avail himself of the King’s absence to leave France secretly
-and join Alençon, by order of the Queen Mother (Catherine de Medici),
-and moreover that his example will be followed by several regiments of
-royal cavalry which are quartered on the Netherland frontier; just as
-lately happened when Alençon was escorted to Cambrai.
-
-The Prince of Parma having drawn up his whole army before the gates of
-Ghent, there was some desultory fighting between light-armed troops on
-either side, who skirmished in front of their respective armies, while
-Alençon looked on from the walls. On both sides men were slain, and
-the engagement ended without advantage[124] to either party. Alençon
-retired with his people to Antwerp.
-
-The garrison of Lier have commenced a kind of fortification at the
-monastery of St. Bernard, which will be a thorn in the side of the
-citizens of Antwerp if they succeed in finishing it. Probably Alençon
-will employ all his strength to prevent its completion.
-
-From Scotland also we have news of disturbances, that the Regent[125]
-has been put to death, d’Aubigny is besieged, and the young King
-himself deprived of his liberty, and that all this has been done in the
-name of the Estates. This news is accompanied by sundry _canards_, viz.
-that the King of Spain has promised his second daughter to the young
-King on condition of his raising war against the Queen of England,
-and that this has given such deep offence to the Duke of Savoy that
-he is completely estranged from Philip, and altogether in the French
-interest, intending to marry the sister of Henry of Navarre.
-
-Your Imperial Majesty will see in the document I enclose evidence
-touching some plot against Alençon and Orange. I can add nothing to
-the contents of the document, except that the Salceda[126] who is
-mentioned in it is a prisoner here. How it will end I cannot guess,
-but I suspect he is kept till the King returns.
-
-The King has left Lyons to join his wife at Bourbon-les-Bains.
-
- August 15, 1582.
-
-
-
-
-LETTER VII.
-
-
-The Prince of Parma has checked the progress of Alençon’s
-reinforcements by encamping at Arras. They are obliged, therefore, to
-make a _détour_ to Calais, so as to reach their destination by sea.
-Alençon has divided the army which he already had in the Netherlands
-into garrisons for different places. Thus he has quartered some
-in Brussels, some in Mechlin, some in Vilvorde, and some also in
-Gelderland and Friesland.
-
-The Spanish Ambassador having sent one of his people with despatches
-to the Prince of Parma, the man had but just left the first stage,
-when he fell in with some horsemen, whose names I do not know, and
-was compelled to surrender his papers. As the man was a Netherlander,
-he was allowed to escape unharmed. The horsemen told him, with many a
-threat, that if he had been a Spaniard he would not have got off so
-easily, but would have paid with his life for the butchery of their
-kinsmen in the Azores.
-
- September 12, 1582.
-
-
-
-
-LETTER VIII.
-
-
-The event has justified the conjecture of those who suspected that,
-when the time was ripe, Marshal Biron would find his way to Alençon’s
-camp. The King made him Governor of the French Netherlands, which they
-call Picardy, to protect his interests in that quarter, and take such
-precautions as occasion might require. He also issued instructions to
-the authorities on that part of the coast to place themselves under
-Biron’s orders.
-
-Great things were expected of him when he set out, for he is considered
-the most experienced general in France, having, during his long career,
-passed through every grade and rank in the French army.
-
-One of Alençon’s corps has joined him in Brabant, the other and
-stronger corps is with Biron. To these must be added the whole of the
-royal cavalry, which, as I mentioned in a former letter, has been
-quartered on the frontiers under pretence of guarding them. He has,
-nevertheless, asked for more horse, for, while he thinks himself quite
-a match for the Prince of Parma in infantry, he considers himself
-very inferior in cavalry. Accordingly, seven or eight squadrons of
-horse are under orders to join him. Meanwhile, he has garrisoned
-Peronne and St. Quentin so strongly as to render them safe against any
-hostile attack. For the Prince of Parma has been threatening in plain
-terms that, if the French invade any part of his territories, he will
-immediately march against St. Quentin. This move of his, therefore, is
-now forestalled. Famine is what the Prince of Parma has most to dread,
-especially now that he has been cut off from the sea, and supplies are
-not allowed to cross the French frontier.
-
-There are many symptoms of the King’s becoming more favourable to
-his brother’s enterprise. Without any notice beforehand, certain
-commissioners were lately appointed to inspect the ledgers of business
-men generally, and specially those of the Italians, in order to see
-whether any moneys could be seized on their way to the Prince of Parma.
-The investigation over, two men were ordered to quit France, Capello
-of Milan, and Calvi of Genoa, who were both suspected, on very strong
-evidence, of having helped the King of Spain by forwarding money to the
-Netherlands. At one man’s house were seized 18,000 Italian gold pieces,
-which had been deposited with him by a Spaniard. These were confiscated
-to the crown, as there is an Edict here forbidding people to have money
-of any coinage save that of France; the only exception being in favour
-of Spanish money. The coinage of every other country must be brought to
-the royal Bank, and changed at a heavy discount. The King melts down
-the gold, and issues new coins bearing his own stamp. Thus, not only
-have precautions been taken, by the issue of a stringent proclamation,
-that Alençon’s opponents should get no supplies from France to relieve
-their famished troops, but it is evident that measures are being set
-on foot to prevent their henceforth having the means of purchasing
-provisions. The roads are everywhere blocked to all who still
-acknowledge the authority of the King of Spain, and so closely are they
-watched that no one can pass through France without being plundered or
-taken prisoner; nor can any remonstrance be made on this score, since
-it is easy to pretend that they are the acts of common highwaymen.
-
-Up to the present date the posts have been permitted to run openly
-and without interference into Spain; but now a letter-carrier on his
-way to Spain has not been allowed to have relays of horses, except on
-condition of his giving security that he carries no despatches but
-those of merchants. This order has prevented his going forward, and so
-the man is detained in France.
-
-The disaster which befell their countrymen in the Azores has had so
-little effect on the spirit of the French, that it is intended to fit
-out a new fleet much bigger than the last, and to place some Prince
-in command of it. Ships accordingly have been selected, which they
-are beginning to equip, so as to have them ready against next spring.
-After all, the future is uncertain; who can tell what may happen in the
-meantime?
-
-Montpensier,[127] father of the Prince Dauphin, has departed this life,
-at a good old age. I shall, therefore, for the future call his son
-Montpensier, when I have occasion to mention him; for, in spite of his
-father’s death, he is carrying out his intention of proceeding to the
-Netherlands.
-
-The man Salceda,[128] whom I mentioned in former despatches, has paid
-a heavy penalty for his crime; what that crime was I do not know,
-but it must needs have been monstrous to deserve so dreadful a doom.
-Only one instance of such a punishment is found in the whole history
-of Rome, viz. when Hostilius inflicted it on Fuffetius. Whether he
-conspired against the life of Alençon or the King, or both, I am not
-certain. He was condemned to be torn asunder by four horses. As soon
-as the horses began to pull, he said he had something more to confess.
-When his confession had been taken down by a notary, he asked to
-have his right hand released,[129] and when this was done, he wrote
-something more, or at any rate signed his name.
-
-When his hand had again been fastened to the traces, and the horses,
-being started in different directions, had made two distinct pulls, and
-yet failed to pull him in two, he called out to the King, who with his
-mother and wife was looking on from a window, imploring mercy. Then his
-neck was broken, his head severed from his shoulders, and his heart
-torn out. The rest of his body was pulled asunder by the horses. His
-head was sent to Antwerp, with orders to have it stuck on the highest
-pinnacle in the city. Such was the end of a wretch monstrous alike in
-his wickedness, and in his audacity.
-
-Here is a specimen. He purchased an estate, and paid for it in bad
-money which he himself had coined. The vendor discovered the fraud,
-brought an action for treason against Salceda, and so recovered his
-house and land. Salceda saved himself by flight from the customary
-punishment, otherwise he would have been put to death with boiling
-oil, but nevertheless he took means to have fire set to the aforesaid
-house at night, and the owner was within an ace of perishing with
-the building. When the King, who sometimes visited his place of
-confinement, upbraided him for his cruelty in trying to destroy by such
-a fearful death the man whom he had already cheated. ‘Well,’ quoth
-Salceda, ‘when he wanted to have me _boiled_, was it unreasonable that
-I should try to have him _roasted_?’ What a fund of wit the scoundrel
-must have had, when even at such a time he must crack his jokes!
-
-I am afraid that Count Egmont’s brother is seriously compromised by
-Salceda’s evidence.[130]
-
- October 1, 1582.
-
-
-
-
-LETTER IX.
-
-
-Biron has halted on the banks of the Somme, and intrenched himself.
-Some think that he will remain there for a time to observe the
-development of the Prince of Parma’s plans, and watch the result; for
-they say that the daily losses of the Spanish army from famine and
-pestilence are very heavy.
-
-The Netherland letter carrier, who, as I mentioned, was detained here,
-having given security through responsible people, that he was conveying
-no letters save those of merchants, was allowed to proceed on his way
-to Spain.
-
-The Spanish Ambassador was deeply annoyed at Salceda’s head being sent
-to Antwerp with orders from the King that it should be exposed to
-public gaze on the highest pinnacle in the city, and reminded the King
-in a solemn protest that he (the French King) had no jurisdiction in
-Antwerp. The King was taken aback, and had no answer to make except
-that he had sent the head to his brother to do with it in Antwerp as he
-would; or, to use the French phrase, ‘Qu’il en fist des petits pastez
-s’il vouloit.’
-
-They say that Schomberg[131] is going to Germany, whether to hire
-soldiers I cannot say.
-
-A messenger has just come from Languedoc with the news that some
-Italian nobles, on their way back from Spain, have been captured at sea
-by Huguenots, and taken to the town of Aigues-Mortes. A brother of the
-Marquis of Pescara is thought to be among the captives, but nothing is
-known for certain, as they refuse to give their names. Whoever they may
-prove to be, if they are men of rank they are not likely to get their
-liberty until La Noue[132] is restored to freedom.
-
-The King is again on a tour, having undertaken a pilgrimage[133] to
-the Blessed Virgin, Our Lady of Joy (they call her Nostre Dame de
-Liesse), in the part of Champagne adjoining Picardy, in the hope, we
-may suppose, of gaining _joy_ by the birth of a child.
-
-They say the King has commissioned the Bretons to build fifty galleys.
-There are also other signs of a fleet being in prospect.
-
- November 25, 1582.
-
-
-
-
-LETTER X.
-
-
-They say that the King has ordered 50,000 gold pieces to be paid
-monthly towards Alençon’s expenses, and that over and above this
-regular payment extra money is to be sent from time to time.
-
-No one now has the slightest doubt as to the fact that Montpensier
-and Biron have joined Alençon, making their way along the sea coast
-north of Bruges. People think that Alençon will take them both
-into his service, the former as chief Minister, and the latter as
-Commander-in-chief, and that the Prince himself will cross over into
-England, and, after having concerted his plans with the Queen, will
-return to France for an interview with his brother.
-
-To the great content of his people the King is said to be calling to
-account more vigorously than ever those who are suspected of making
-away with Church property.
-
-The force Biron has taken with him is not numerous, but it consists of
-picked troops, the royal cavalry being left to guard the frontiers,
-and every one having been sent back whose circumstances or disposition
-appeared unsuited to the strain of a long campaign, or whose licentious
-habits would render him intolerable to the Netherlanders. He is
-supposed to have taken with him 1,000 cavalry and 8,000 infantry.
-
-Whatever others may think, I am confident that this French invasion
-is a very serious matter; the movement will grow and send forth roots
-which presently it will be very difficult to get rid of. Whether I look
-at its immediate results or more remote consequences, the prospect is
-alarming.
-
-Some assert that the troops of the Prince of Parma are suffering from
-disease and famine, more especially the new Italian levies, who are not
-yet hardened to the cold of the Netherlands.
-
-Before commencing his march towards Brabant, the Prince of Parma retook
-Cateau Cambrésis; he is said to be at present closely blockading Diest,
-which belongs to the Prince of Orange, and unless it is speedily
-relieved, its fall is certain. People think his next enterprise will be
-an attack on Brussels.
-
-There are crowds of Swiss ambassadors here, representing nearly all the
-Cantons; they have come to renew and ratify their treaty with the King
-of France; there are great rejoicings at their arrival, and every day
-they are magnificently entertained at State banquets, given sometimes
-by the King, sometimes by the city of Paris, or by the Guises and
-other Princes of the Court. When these are terminated, and each of the
-ambassadors has been presented with a weighty chain of gold, they will
-be allowed to depart.
-
-There is a report that the King and the Duke of Lorraine will arrive
-here at the same time.
-
-Some Frenchmen have lately returned from the Azores, and report their
-position there to be perfectly safe; they say there is no want of
-anything except clothing, supplies of which are now being forwarded
-as fast as possible. It appears, after Strozzi’s defeat, a large
-proportion of the French ships and men retreated to the islands.
-Meanwhile rumours as to the new expedition are as rife as ever.
-
-I must now say a word of what is going on in France; the King has
-despatched distinguished men[134] of high position into all the
-provinces of the realm, under pretence of correcting any errors and
-abuses in the administration, and of hearing all complaints; but the
-real object he has in view is to lay on the people a new and heavy tax.
-The experiment does not appear to be over successful; as to what will
-be the issue I could not venture to speak positively, for what the King
-has so often wished for he has not obtained![135]
-
- December 15, 1582.
-
-
-
-
-LETTER XI.
-
-
-It is hardly worth telling, but still your Majesty may like to hear
-of a scene which took place at Antwerp. St. Luc was in Alençon’s
-chamber.[136] (If I remember rightly I told your Majesty in a previous
-letter that, when he fell under the King’s displeasure, he joined
-Alençon’s party.) Some noble or other said something in his presence
-that annoyed him, and which he considered to be a personal insult.
-
-Thereon he gave him a blow in the face[137] before Alençon’s very eyes.
-The Prince of Orange, who was present, was indignant at his behaviour,
-and, giving vent to his wrath, plainly told Alençon that such
-outrageous conduct ought not to go unpunished, and that the Emperor,
-Charles the Fifth, had he been alive, would not have put up with it,
-but would have punished the offender most severely, whatever his rank
-or position might be. He told him that the chambers of Princes ought to
-be inviolable and sacred ground, in which brawling was not permissible.
-
-On this St. Luc rejoined—I give you almost his very words—‘Marry, is it
-Charles that you quote to me? Why, if he were still alive, you would
-ere this have lost your estates and your head.’ With these words he
-flung out of the chamber, leaving all the company dumbfounded at his
-outrageous conduct.
-
- December 18, 1582.
-
-
-
-
-LETTER XII.
-
-
-The Swiss Ambassadors have left Paris, after receiving each a chain
-worth 500 gold pieces.[138] There were twenty-six to whom this honour
-was paid. Moreover, the chiefs of the embassy were loaded with special
-presents of plate, furniture, &c. I append to my letter a copy of the
-speech in which the King bade them farewell. I was unable to learn the
-terms on which the treaty was renewed, although I tried my best. It
-would seem that our friends do not wish them to be published. By these
-arrangements with the Swiss the King has secured a supply of infantry.
-Of cavalry he thinks he has abundance in his own realm. The financial
-question has yet to be solved; his scheme for coining[139] money I
-described in one of my last letters; and, though the plan has not
-hitherto met with much success, the provinces turning a deaf ear to
-requests of this kind, nevertheless, such efforts are still being made,
-that I should not like to pledge myself positively as to what will be
-the result.
-
-Don Antonio has come back to France with a few ships; the reason of his
-return I have not discovered; possibly he did not think himself safe
-in the Azores; or it may have been that he considered his presence and
-influence would be of service in promoting the new expedition. At any
-rate, he is here, and has been already on several occasions admitted
-to a private interview with the Queen Mother (Catherine de Medici).
-A lodging has been given him close to the palace, built by the young
-Queen, whither she is often wont to retire.
-
-A few days ago this same Don Antonio set out for Dieppe, in order
-personally to hasten the equipment of the fleet, which in his absence
-was going on more slackly than he liked. I cannot describe how
-exasperated all our friends are against the Spaniards, and how eagerly
-they desire war. A book is said to be in the press, in which the claims
-of the elder Queen[140] (Catherine de Medici) to the kingdom of
-Portugal are set forth at great length.
-
-When the Prince of Orange was dangerously ill of the fever, from which,
-by the way, he is now reported to be convalescent, prayers for his
-recovery were offered up, not only throughout the Netherlands, but
-also in France, by the churches of the Reformed religion, as they call
-themselves. The Prince of Parma has received the surrender of Diest and
-several other obscure places. These successes will seriously endanger
-Brussels, unless the state of affairs should be changed by the arrival
-of the troops under Biron, who is a redoubtable antagonist; it is said
-that he is going into the Campine[141] to attack certain places, the
-loss of which will derange Parma’s plans. Alençon has prevailed upon
-the citizens of Antwerp[142] to have lodgings in the city assigned to
-three hundred French noblemen.
-
-They say that news has come of the death of the Duke of Alva in Spain.
-The garrison at Cateau Cambrésis, being strong in cavalry, causes
-great annoyance to the French at Cambrai, and is for ever scouring the
-surrounding district. The insolence of the French soldiers at Dunkirk
-provoked the citizens to rise against the garrison; the attempt was put
-down with great slaughter. Everyone here is talking of the troubles at
-Cologne;[143] after all this smoke, as I may call it, we must expect a
-fire.
-
-The Duke of Lorraine has arrived here with his two sons; why he came I
-cannot tell, but it is commonly supposed that his object is to betroth
-his daughter to the Duke of Savoy, and to demand the hand of the King
-of Navarre’s sister for his eldest son.
-
-May God Almighty bless and keep your Majesty through the year we have
-now begun, and for many more. At the same time I venture most humbly to
-ask for a settlement of the purchase of the Greek books, which has been
-standing over for so many years.
-
- January 16, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XIII.
-
-
-The weather here is dreadful; for many months southerly winds have
-prevailed, accompanied by incessant rain and storm; so unseasonable
-and unhealthy a winter renders it probable that we shall have a sickly
-summer.
-
-The rivers, overflowing their banks, have spread far and wide over
-the fields. By reason of the constant floods the arable lands are so
-wet and spongy that the seed is rotting in the ground, and farmers
-cherish but little hope of a good harvest. This state of things not
-only excites apprehensions of a great future rise in the corn markets,
-but its effects are already felt, the price of wheat having risen fifty
-per cent. In addition to these misfortunes, ships are constantly being
-wrecked, almost in sight, on the voyage to England or Zealand; in
-fact, the whole coast line of Aquitaine is said to be piled up with
-planks, masts, spars, rudders, and other fragments of wreck, which the
-tempest has washed ashore; so that, if nothing else should betide, the
-astrologers had good reason for prophesying a powerful combination of
-the starry influences and a year of terror to mankind.
-
- January 19, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XIV.
-
-
-News has arrived from Brabant by way of England, which has thrown the
-Queen (Catherine de Medici) and the whole nation into the greatest
-alarm. The account is vague, but the purport of the tidings is to the
-effect that a quarrel arose at Antwerp,[144] between the French and the
-citizens, and that the French force was annihilated.
-
-The anxiety was greatly increased by the silence of Alençon; and, when
-no despatches arrived from him, serious doubts were entertained as
-to his safety. In this uncertainty several days passed by; at length
-messengers came pouring in, who told us the particulars of the affair,
-but still their accounts were defective in several important points,
-and differed in details.
-
-I will relate what I made out as the nearest approximation to the
-truth: the points which I do not yet know about, I will fill in
-afterwards, and also correct any mistakes I may have made. I think
-I wrote to your Imperial Majesty that Alençon intended to travel to
-France, by way of England, for the purpose of visiting the King,
-and, as we may well suppose, of discussing with him the affairs and
-general condition of the Netherlands, and that his intention was to
-leave Montpensier and Biron as his lieutenants during his absence. But
-when Alençon applied to Biron to undertake this duty, the marshal was
-unwilling to accept the command, on the ground that he would have a
-restless and turbulent race to deal with, and no place to retreat to in
-case of misfortune. He reminded the Prince that such a large assemblage
-of French noblemen could not be withheld from committing occasional
-excesses and provoking the citizens, who would then immediately rise
-and threaten death to every Frenchman; and he thought the best means of
-meeting this danger would be for the French to hold some place to which
-they could retreat for refuge against the violence of the mob. For
-this purpose the citadel (of Antwerp) was admirably adapted; it needed
-but a few repairs and a strong garrison; there were now in the city a
-great many Frenchmen, both gentle and simple, who could easily seize
-the citadel, nor again would it be difficult to gain possession of one
-of the city gates, and, his army being so near, to throw into the town
-as many men as he chose. Further, the inspection of the forces which
-he (Biron) had brought with him, furnished Alençon with an excellent
-pretext for going out of the city and not mixing himself up with these
-irregular proceedings; all that was needed was the approval of Alençon
-and the nobles of his court.
-
-On hearing Biron’s views, which were so well calculated to please
-Alençon’s licentious and lawless nobles, the greater part gave their
-adherence to his plan, whilst a sense of shame induced the more
-honourable men to agree to it, lest they should be thought cowards for
-shrinking from so important an enterprise. Alençon was the last to
-yield to the united wishes of his followers.
-
-On the next day he went out to the camp, but as he passed the gate
-several of his body-guard, desperate fellows who had been selected for
-this service, halted on the bridge leading across the moat into the
-open country, instead of following the Prince. The citizens, who were
-guarding the bridge and the gate, warned the Frenchmen to clear the
-bridge, either by following their lord, or by returning into the city.
-The men listened with apparent deference to what was said, but none the
-less remained on the bridge; then the language of the men of Antwerp
-grew rougher, and the French retorted in words every whit as bold; so
-from words they came to blows; the French, who were all musketeers and
-came prepared for action, easily wounded, killed, or drove away the
-townsmen, and so took possession of the bridge and gate. They were
-joined by others, both horse and foot, who had left Alençon’s escort
-and had halted in the neighbourhood for that purpose; they formed a
-column, and in one compact mass burst into the town. The uproar alarmed
-the citizens stationed on the walls; from both sides of the gate they
-hurried to the fray, and climbing down into the road began to fight
-with the party who had been left to guard the entrance; the contest
-ended in the victory of the townsmen, who succeeded in beating their
-opponents and shutting the gate. They say that presently Alençon rode
-back and demanded admission, but the cannon’s mouth was the only mouth
-that answered!
-
-Meantime, the French spread themselves through the city; on every
-side they could see the townsmen flocking to the fray, but there was
-no quailing or fear, for they felt certain that their superior skill
-would ensure their victory over a set of untrained civilians. Some
-made for the citadel, others, without any thought for that which was
-the real object of the enterprise, began plundering private houses; but
-it was not long before their ranks were broken by the charge of the men
-of Antwerp, and, with a few exceptions, they paid with their lives the
-penalty of their rash attempt.
-
-They say that the Queen Mother, on hearing the news, burst into tears,
-and cried ‘Alençon, Alençon, would you had died long years ago, rather
-than so many of our nobles should have perished through you, and such
-great trouble and distress have been brought upon France! Moreover,
-you are also endangering the safety of the realm, for you have brought
-yourself, the heir of the throne, into the most imminent peril, and
-every effort will be needed if you are to be extricated from your
-unfortunate position.’
-
-They say that the Duke of Guise has tendered his services to the Queen,
-promising, if 3,000 French horse are given him, to find Alençon,
-wherever he may be, and bring him home. Round him accordingly the
-nobles are gathering, and the clatter of the armourer’s hammer is to be
-heard in every street. But I do not myself believe that anything will
-come of it.
-
-This scheme of Biron[145] (assuming that it is his scheme) will go far
-to confirm the judgment of those who maintain that, though an active
-and experienced commander, he is in all other respects a person of
-little discernment. Alençon, being shut out of Antwerp, spent the night
-with his army at the monastery of St. Bernard. There he was joined by
-the officers of his household. They had remained in their quarters
-during the disturbance, and, being held guiltless of any part in the
-conspiracy, were sent back to their master by the men of Antwerp.
-However, Alençon’s first object was to cross the Scheldt before any
-attempt should be made to obstruct the passage; so all night the Swiss
-were hard at work building a bridge. As soon as it was finished, he
-crossed from Brabant into Flanders, and came to Dendermonde, where he
-is supposed to be still lying. The question now is, what is he to do?
-Ought he to lead his forces back to France, and abandon all interest
-in the Netherlands? Or again, ought he to make up his quarrel with the
-people of Antwerp? Now that there is an end of all confidence between
-them, I fail to see how this latter alternative is possible; but the
-French are wonderful fellows when they set their minds on a thing!
-
-These details, which I have picked out of several different versions, I
-have thought it my duty to place before your Majesty. Time will give us
-further particulars, and accounts on which we can better rely.
-
-Your Majesty and the Archduke[146] Ernest are supposed to have played
-a part in this drama. This notion was very rife when the news first
-came, and no particulars had as yet transpired. Some people about
-the Court, who fancied themselves to be wondrous wise, would have it
-that the eldest daughter of the King of Spain was betrothed to your
-Majesty, and the younger to the Archduke Ernest, with all the provinces
-of the Netherlands as her dowry, and that it was, therefore, of prime
-importance to your Majesty and the Archduke that the French in Antwerp
-should be cut to pieces, and Alençon driven from the city; that on
-this account there had been secret negotiations with the townsmen,
-who had been promised an amnesty for all past offences, on condition
-of their exterminating the French; and further, that your Majesty and
-the Archduke had secured the concurrence and assistance of the Prince
-of Orange; for they argue, the townsmen of Antwerp would never have
-ventured to go so far had they not been thus aided and abetted.
-
-The Prince of Orange, it appears, had a presentiment of what was
-coming, and when Alençon desired to have his company to the camp, he
-steadily refused to go, giving as an excuse the state of his health and
-the badness of the weather. His presence saved the lives of several
-Frenchmen, among whom was Fervaques, one of Alençon’s favourite
-officers. But here in France this gentleman’s life is in danger in
-quite another way. They declare that the scheme of seizing the citadel
-was his suggestion, and wish him to be tried and executed. It is
-thought that a reconciliation between Alençon and the citizens of
-Antwerp will be brought about by the intervention of the King, who will
-send men of note to conduct the negotiations; the names of Bellièvre
-and Pibrac are mentioned as members of the commission. The latter is
-also marked out as Alençon’s chancellor.
-
-So far from blaming the men of Antwerp, the French are actually
-beginning to praise them for their kind feeling and politic behaviour,
-for it appears that, after the excitement had abated, they showed every
-possible attention to their prisoners, and to those of the Frenchmen
-who had remained in their quarters.
-
- February 5, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XV.
-
-
-I felt confident, when I despatched my last letter to your Majesty,
-that it would not be long before I should have further news of a more
-trustworthy description from Antwerp. After all, I am disappointed;
-though several days have elapsed, there has been no fresh arrival from
-the Netherlands of anyone able, or at any rate willing, to tell us the
-truth of what happened. The few who have come were all sent by Alençon
-to the King, to repeat a set story which was put into their mouths,
-and hide the blackness of Alençon’s case under a cloud of specious
-words. There is no letter-carrier or merchant from Antwerp; indeed,
-the wardens of the marches put a complete stop to the travelling
-of Frenchmen to Antwerp, and of Antwerp people to France. Of late,
-however, the restrictions have been removed, and the merchandise, on
-which an embargo had been laid, having been released by both sides,
-the old rules, regulating the commercial intercourse between the two
-countries, are once more in force. But, in spite of this change, scarce
-anyone will run the risk of so hazardous a journey. One letter-carrier,
-it is true, has come by way of England, but he has brought no fresh
-tidings, except that the number of slain and captured is greater than
-was at first reported; in other respects his news differs little from
-the account given in my last letter.
-
-Alençon’s friends, and those who are anxious to save his reputation,
-say that, though he is a mild and gracious Prince, yet, being no
-longer able to stomach the pretensions of the Prince of Orange and the
-independent ways of the men of Antwerp, so distasteful to a Frenchman,
-he endeavoured to take possession of the city, as the best means of
-freeing himself from his intolerable position, not having any idea that
-the enterprise would be either difficult or attended with much loss
-of life; but expecting that, after a few citizens had been killed at
-the first entry of the troops, the remainder would be so terrified as
-to abandon all thought of defence, and, laying down their arms, would
-submit to any conditions he might think fit to impose, provided that
-their lives were spared, so that he would have an excellent opportunity
-of binding down the city of Antwerp to his own terms. But he was
-utterly mistaken in his calculations, for he did not find the hearts of
-the citizens so tame, or their arms so weak, as Frenchmen would have
-them to be.
-
-Some people put a totally different construction on the whole
-affair; but this is Alençon’s explanation. As to what really took
-place, it seems needless to write more, for your Majesty is no doubt
-in possession of all the facts, since there has been far freer
-communication with Germany than with France. In case, however, anything
-should be lacking, I enclose three documents. (1) The statement of the
-citizens of Antwerp, published in their own language. (2) A paper which
-is attributed to Bodin,[147] author of the treatise _De la République_,
-published a few years ago. The letter is written in French. (3) A paper
-which is the production of some unknown person, but it is plain that he
-is a Frenchman, and his account is evidently untrustworthy.
-
-Mirambeau, the brother of Lausac, was first despatched to Alençon by
-the King, and later on Bellièvre. The issue is still uncertain. Some
-think Alençon and the States will come to terms, while others are
-positive they will not. As to my own opinion, I have determined to
-reserve my judgment till time shall bring more certain news.
-
-In the meanwhile several of the King’s commissioners, who were sent
-round to collect money, have returned. They report that nothing is to
-be obtained without the risk of an insurrection, and that all reply
-that if the King is straitened in any way, they know their duty: but in
-their opinion, his only object in asking for money is to lavish it on
-his young favourites; they consider such grants unreasonable, and will
-have nothing to say to them.
-
-I am not surprised, for a gentleman in the royal treasury, on whose
-word I can rely, told me that since his return from Poland the King has
-squandered six million crowns in presents and other useless expenses.
-The King having been disappointed of these supplies, people think he
-will deprive the Queens Dowager of a large part of their property, to
-satisfy the claims of his young favourites. Your Imperial Majesty’s
-sister will be one of the sufferers, as, in violation of the marriage
-treaty, she has long ago been placed on the same footing as the other
-Queens Dowager.[148]
-
-We have in France, as Governor of Brittany, a brother of the Queen
-Consort, son of Vaudemont; his title is the Duke of Mercœur.[149]
-News was brought during his absence from home that he had died of
-the plague. Two men immediately asked for his post, Nevers[150] and
-the Duke of Epernon, who stands well nigh first among the King’s
-favourites. Nevers’ application was refused, and the other appointed
-Governor of Brittany, conditionally on the office being vacant.
-
-Though the appointment came to nothing, since news shortly arrived of
-the Duke of Mercœur’s recovery, yet Nevers was so indignant that he
-then and there gave orders to his retainers to prepare to leave the
-Court, and two days later retired home, after first upbraiding the King
-for his ingratitude.
-
-The King’s conduct in this matter is being unfavourably criticised by
-many, and especially by the aristocracy.
-
- March 20, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XVI.
-
-
-We have still no news from Antwerp of Alençon. Most people agree
-with Mirambeau in thinking that there is little hope of a friendly
-arrangement, the demands of the States being exorbitant; they ask for
-the restoration of Dunkirk and Cambrai, and henceforth refuse to permit
-any one, who is not a Netherlander born, to hold place in the suite or
-service of Alençon.
-
-The King is moving infantry and cavalry to the frontier, so as to have
-them ready should need arise. I doubt whether even with this help
-Alençon’s journey is likely to be very rapid, as the district through
-which his road lies is deep in mud at this season.
-
-Meantime the men of Antwerp are said to be exacting money from their
-prisoners, and demanding ransom for having spared their lives. Whether
-it be so or not, the breach between them and Alençon seems to be
-complete, so that they will hardly readmit him into the town.
-
-Bellièvre stops behind with the hopeless task of trying to arrange
-matters; there is an idea that, by his oratorical powers and diplomatic
-skill, the wrath of the Netherlanders may be appeased, and the way
-paved to an agreement. But it is with the men of Antwerp as it was
-with Alençon; success was too much for his ill-regulated mind, and
-has proved his ruin; even so some great disaster will overtake the
-citizens, if they wax thus presumptuous on the strength of this
-unexpected victory.
-
- April 12, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XVII.
-
-
-This very day it is still uncertain as to what will be the issue
-of the affair at Antwerp. Though there are the plainest signs of
-the deepest exasperation on both sides, there are some who think an
-arrangement possible; they admit that no real peace or friendship can
-hereafter exist, now that confidence has received so rude a shock,
-with the Netherlanders estranged from Alençon by the recollection of
-his dishonourable conduct, and Alençon burning to avenge the heavy
-punishment he has received; but still hold that it is to the interest
-of both parties that some sort of reconciliation should be patched
-up, and the former alliance be preserved, or at least the appearance
-of it. To what other quarter, they ask, can the Netherlanders look
-for assistance against the powerful foes who surround them, or what
-other help have they than their French allies? Or again, what could be
-more disastrous to Alençon’s reputation, than thus to withdraw from
-Brabant with the disgrace of having lost by his folly the provinces
-which had so unexpectedly fallen into his hands, and to have his shame
-blazed abroad throughout the world, which is watching the result of
-his enterprise? When a man has damaged his reputation, oftentimes,
-if he is only patient, an opportunity will come, which will enable
-him to restore it. But if, in spite of these considerations, Alençon
-must leave the Netherlands at an early date, still, if an interval is
-allowed to elapse, he will be able to avail himself of those numerous
-excuses for departure which may arise,—or, at the worst, can be
-invented,—and thus diminish materially the disgrace of his failure.
-Accordingly they hold an arrangement to be possible on the basis of a
-general amnesty. But this appears to me to be easier said than done!
-Brussels, according to their programme, is to be assigned to Alençon
-as a residence, and there also the Estates of the Netherlands are to
-meet; a few towns in the neighbourhood are likewise to be given him,
-that he may feel more secure. Brussels to be guarded by 1,500 Swiss
-and 500 French troops. Orange to be appointed Alençon’s Lieutenant, or
-Imperial Vicar. The prisoners at Antwerp to be discharged conditionally
-on remuneration being given to their hosts who rescued them from the
-violence of the people. In all other matters the late treaty to stand
-good.
-
-In this arrangement the case of Fervaques is the chief difficulty. The
-citizens of Antwerp hold him to be the instigator and ringleader of
-this atrocious plot, and demand his execution.
-
-Biron, by the way, has written a letter to the Queen Mother, in which
-he completely clears himself of all blame. He says he came too late to
-take any part in the discussion, the matter was already decided, and
-his share in the business consisted simply in yielding to Alençon’s
-wishes and executing his pleasure.
-
-Some talk of a reconciliation on the terms which I have given; but what
-will happen it is impossible to say. It is well known that the other
-day, when Orange went into the town hall of Antwerp to make a speech in
-favour of reconciliation, a mob assembled in the market place, shouting
-and threatening to throw anyone out of the window who ventured to
-propose the readmission of the French. Orange, they say, was so alarmed
-by this demonstration that he spent the night in the town hall. Though
-a considerable space of time has elapsed, scarce a single Antwerp man
-has crossed the French frontier, although the road is open, and this,
-to my mind, is the surest proof that the prospects of a reconciliation
-are dubious; so long as there is a doubt as to the renewal of the
-alliance and arrangement of terms, none of them care to risk their
-lives by entering France.
-
-So much for this subject.
-
-Men, on whose authority I can rely, tell me that the King is pressing
-the Duke of Lorraine to betroth his daughter, who is now grown up and a
-great heiress, to the Duke of Epernon, but that Lorraine, who loathes
-the idea of such a _mésalliance_, is doing his utmost to avoid giving
-his consent to so unsuitable a match, taking refuge in a proposition
-that, if the King will bring about a marriage between his son, the
-Prince of Lorraine, and the sister of the King of Navarre, he in return
-will gladly comply with his request. This last is a young lady who, if
-her brother, as is not unlikely, should die childless, has very great
-prospects indeed. For the King of Navarre’s wife has not yet presented
-him with a child, and she is young enough to make it probable that
-she will be the survivor. The family feuds, however, which have been
-handed down from father to son, between the Bourbons and the Guises
-and House of Lorraine, render Navarre’s consent to the match highly
-improbable. The Duke of Lorraine sees clearly that Navarre inherited
-these feuds when he inherited the Crown, so he protects himself behind
-this entrenchment; whether it will be strong enough for his purposes
-time will show.
-
-I must now give a description of Epernon. By the King’s favour he has
-been created duke; five years ago, before he became intimate with the
-King, he was a poor unknown man, who passed by the name of La Valette;
-at the outside his income did not exceed 400 crowns; his father was a
-gallant soldier, but his grandfather was a scrivener or notary. Now
-this upstart is a duke, and, what is more, a wealthy duke, for he
-can always dip his fingers into the royal treasury. But his present
-position is nothing to what he has in prospect; he aspires to one of
-the great dignities of the realm, and a governorship of the first
-rank, such as that of Brittany, touching which I wrote the other day.
-If, in addition to this promotion, he should obtain a wife so nearly
-connected with the King that no other Frenchman, however high his
-rank, would venture to aspire to her hand, he will be one of the most
-marvellously successful men that ever lived; and yet neither in birth
-nor deserts has he aught to boast of; in the King’s opinion no doubt
-he is a man of great promise, but no one else thinks so; whether it be
-envy, or his own fault, that causes him to be thus esteemed, I cannot
-say, but almost every one detests him on account of his exclusive and
-supercilious manners, and there is no one so hated by the Princes of
-France.
-
-His colleague, if I may so term him, who, however, takes precedence of
-him, is the Duke (formerly Count) of Joyeuse, husband of the Queen’s
-sister; this last, however, has the advantages given by ancient and
-illustrious descent, amiable disposition, and natural talent; the other
-day he was made Admiral of France, now he has been appointed Governor
-of the whole of Normandy; in order to give him this command, three
-noblemen of the highest rank, who shared the province amongst them,
-had to be turned out. These two young fellows are the men in whose
-friendship the King considers himself blessed, and envies not the
-success of Alexander the Great! This infatuation of the King’s awakes
-the indignation and despair of France. The men who formerly held the
-highest positions next to the throne fly from the Court to avoid the
-painful sight; the rest are dumbfoundered at the King’s caprices.
-
-This is the reason the King is always in difficulties, always poor,
-never able to reward or honour a good servant; his wealth is being
-piled on these young fellows, and they are being fashioned out of
-nothing into pillars of the State, so that they may occupy the greatest
-places in France. Amongst those who are greatly offended is Alençon; he
-is intensely indignant at being assisted with so niggardly a hand in an
-enterprise which he considers of the first importance, and complains
-that the King thinks more of his favourites than of his brother.[151]
-
-As I shall often have occasion to allude to these gentlemen, I have
-described them at some length, so that, when they are referred to, your
-Majesty may have some idea of them.
-
-Don Antonio is still at Rouen and Dieppe, busily engaged in the
-equipment of his fleet, or fleetlet, if I may so term it, for it falls
-far short of what was talked of, and will carry scarce 500 soldiers to
-reinforce his troops in the Azores.
-
-Great supplies will be collected of such things as are needed in those
-localities.
-
- May 2, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XVIII.
-
-
-Messengers have lately come from Alençon with the news that the
-negotiations for a reconciliation promise well; in confirmation of
-this, they produced the terms of an arrangement, which I now enclose.
-Alençon refuses Brussels and prefers Dunkirk[152] as his permanent
-residence. When he gets there, people think he will cross over to
-France, press his grievances upon the King, and ask him why he is more
-anxious for the aggrandisement of certain young fellows than for the
-prosecution of a most important enterprise.
-
-Orange has invited from France Teligny’s widow, daughter of Coligny,
-some time Admiral of France, with the view of making her his wife;
-he is also giving the hand of his daughter, the Comte de Buren’s
-grandchild,[153] to Laval, son of d’Andelot, brother of the aforesaid
-Coligny; they say that Laval will be Governor of Antwerp.
-
-The King is instituting a new order of Flagellants, or Penitents.[154]
-It is talked of everywhere in Paris, and all the more because lately
-when a celebrated preacher,[155] though a most orthodox Catholic,
-attacked the order from the pulpit in a sermon full of sarcasm, the
-King ordered him to leave the city.
-
-Touching the Flagellants there is a merry story to be told. The
-footmen of the nobles, of whom we have crowds at Paris, out of sheer
-wantonness, were mimicking in the palace itself certain rites of the
-brotherhood;[156] the King ordered some eighty of them to be carried
-off into the kitchen, and there flogged to their hearts’ content, so
-their representation of the Flagellants and Penitents was turned from a
-sham into a reality!
-
- May 20, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XIX.
-
-
-The reports of fresh disturbances, which I mentioned lately, are
-gaining ground, and worst of all, there is no certainty as to whether
-Alençon is concerned in them or not.
-
-In consequence of these rumours his mother (Catherine de Medici) has
-been for some time intending to visit him at Calais, but he has
-been detained at Dunkirk by sickness; he is supposed to be suffering
-from the French disease, and has placed himself in the hands of his
-physicians and surgeons. As soon as he recovers, people think he will
-cross over to Calais; but there is no telling, for some maintain that
-he will go to Normandy, and others that he will take ship for Brittany.
-If war ensues the King will be in great straits, since neither
-financially, nor in any other way, is he prepared to meet it.
-
-Bellièvre has returned from Antwerp; he tells us that concessions
-have been made on both sides, and all obstacles to a satisfactory
-understanding removed.
-
-One of the points arranged was the release of the prisoners, amongst
-whom was Fervaques; on this gentleman’s rejoining Alençon the latter
-presented him with an abbacy[157] worth 6,000 crowns per annum, in
-acknowledgment no doubt of his brilliant conception and its admirable
-execution! When this was told to the Queen Mother (Catherine de Medici)
-she lost all patience, and called Alençon a fool and madman, repeating
-her words again and again.
-
-A letter of Biron’s has been discovered in Alençon’s cabinet at
-Antwerp, written the day before the disastrous attempt of the French,
-in which he does his utmost to induce Alençon to abandon his foolish
-scheme. This discovery has made Biron extremely popular at Antwerp; in
-fact he stands first in favour of the citizens, and this is the man on
-whose head not long ago rested most of the odium!
-
-Pibrac, who lately joined Alençon, has been despatched by him to
-Antwerp as his representative with the States; he is an ambassador who
-will, I fancy, cause more mischief than several thousand soldiers.
-Endhoven, a little town of Brabant, has capitulated to the King (of
-Spain) in spite of de Bonnivet’s defence. On the other hand, Biron has
-retaken some small forts. They say that the Prince of Parma is making
-preparations for the siege of Alost, thus threatening Brussels.
-
- June 1, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XX.
-
-
-The King’s inordinate devotion to religious observances is the subject
-of general remark; some declare that he will end by changing his crown
-for a cowl. The Queen Mother, they say, disgusted with the way he
-neglects his duties as Sovereign, roundly rebuked one Edmund,[158] a
-Jesuit, who is the King’s chief adviser, for having well nigh turned
-her son from a king into a monk, to the great detriment of the realm.
-
-Meanwhile serious disturbances are taking place in Aquitaine and
-Languedoc. In consequence of these movements the King has despatched
-Monsieur du Ferrier, whom he employed for a long time as his ambassador
-at Venice, to the King of Navarre. He is an old man and reputed wise.
-
-The Queen Mother would have rushed to meet Alençon at Calais, if he
-had not written to stop her, warning her that a visit from her would
-wake the suspicions of the States of the Netherlands, and so damage
-his prospects. This is the excuse he gives, but most people think his
-letter was written to suit the views of the gentlemen responsible
-for the catastrophe at Antwerp, who are afraid of meeting with hard
-language and reproaches from the Queen, and haply also of being
-dismissed from their places.
-
-Don Antonio was here the other day with the Queen, having run away
-from Dieppe and Rouen on account of the plague. He has now left for
-a village in the neighbourhood called Ruel, where he is living in a
-pleasant house lent him by Alençon. His household consists of some
-sixty people, who consume daily a quarter of an ox, two sheep, one
-calf, and 150 loaves.
-
-It is now quite certain that Orange openly assumes the position of
-Count of Holland. Flushing,[159] a city of Zealand, he bought with his
-own money; so that he commands the communications of those provinces
-with the sea. Thus amid the downfall and ruin of others Orange has
-secured a success.
-
-The King is preparing for a journey to Mézières, with the intention of
-going on to a château called Foullenbraye, where he will stay to drink
-the Spa waters for the benefit of his health. During his absence the
-government is placed in the hands of the Queen Mother and the Privy
-Council. It is thought he will be away the whole summer. His days, I
-fear, are numbered.
-
-After several feints, by which he kept every one in suspense as to
-where he would next strike, Parma has settled down to the siege of
-Cambrai. It will be a tedious affair, and success is by no means
-certain, still the capture of the town would go far towards deciding
-the struggle. He is said, moreover, to have recovered the town of
-Diest. Brussels, too, seems inclined to go over.
-
-People are again beginning to be afraid of the plague. There are
-serious signs of its presence in Paris, and also in several other
-French towns.
-
- June 25, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXI.
-
-
-The Queen Mother has been with the King. After her interview she flew
-off to Boulogne-sur-Mer to meet Alençon, with Marshal de Retz in
-attendance on her. Alençon himself is levying fresh soldiers with the
-purpose, I suppose, of sending them to the relief of Cambrai.
-
-The States and Biron have received a severe check at Steenbergen,[160]
-losing a great many men. Biron was wounded, and had difficulty in
-protecting himself behind the walls of Steenbergen.
-
-The Governor of Namur has been sent by Parma to the King. A messenger
-also came from Casimir to ask a free passage through France; he is
-sending him to the Queen of England about the Cologne business. The
-Pope, through his nuncio, is urging the King to accept the decrees of
-the Council of Trent, and to publish them throughout the kingdom. I
-do not think his representations will have much effect, not because
-the King is a supporter of the privileges of the Gallican Church, but
-because there is a suspicion that the real object is the introduction
-of the Inquisition into France. Fresh disturbances would be the certain
-consequence of so unpopular a measure.
-
-For these reasons people say the King, though personally disposed
-to accede to the demands of the Pope, will not grant them, being
-determined, as far as in him lies, to avoid all risk of rebellion and
-civil war.
-
-The King was desirous of placing the Duke of Epernon in command of
-Metz, but the present governor is an obstacle. He refuses to transfer
-his command to any one until he shall have received the reward due
-to him for long service in the army and years of honest work. In my
-opinion the King has another reason for prolonging his stay in those
-parts. Cologne is not far distant, and he may be thinking of making his
-own advantage out of the disturbances.
-
-Then, after conducting his wife to Bourbon-les-Bains, he will make a
-_détour_ to Lyons, not returning to Paris till the end of the summer.
-
-The Duke of Joyeuse is expected back. He crossed the mountains into
-Italy with a brilliant train on a pilgrimage to the shrine of the Holy
-Virgin of Loreto, in fulfilment of a vow he had undertaken when his
-wife was ill.
-
-On his way he visited Rome to do reverence to the Pope, and possibly
-also to give him a private message[161] from the King.
-
-The men of Antwerp have lost a great deal of their old confidence and
-love for Orange, who seems only to care for making his kingdom of
-Holland secure, and does not pay sufficient attention to the safety
-of the other provinces. From Brussels also there is news of some
-disturbance, touching which I am expecting a report from a trusty
-correspondent.
-
-Meanwhile I pray God to grant good health to your Imperial Majesty,
-whose most humble servant I remain.
-
- July 3, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXII.
-
-
-As the Queen Mother was hastening through Picardy to Boulogne, Alençon
-met her at La Fère. He did not leave Dunkirk an hour too soon. No
-sooner had he gone than Parma’s army sat down before it, and the
-siege was so skilfully conducted that the garrison were compelled to
-surrender;[162] they were, however, able to obtain honourable terms.
-With Dunkirk Alençon has lost all footing in the Netherlands except
-Cambrai, and even that is hard pressed and in great want of provisions,
-by reason of the garrisons and outposts which encompass it on every
-side. However, Alençon, with a relieving army, is not far off, and
-stores of wine and corn, collected in Picardy, have been laid up at St.
-Quentin to supply the famished town. As to what the end of it will be,
-no one knows.
-
-The ambassadors, who were expected from Antwerp for the ratification
-of the terms of reconciliation, did not arrive, in consequence of
-which Alençon returned to France in high dudgeon with the States of
-the Netherlands. Biron is said to be at Antwerp, with one word and
-one word only in his mouth, which he is ever repeating, and that word
-is ‘money;’ no one listens to him, for there seems no possibility of
-extracting a penny from the townspeople without running the risk of an
-outbreak; in good sooth, the funds which the citizens supplied have so
-often been wasted that they are sick of the business.
-
-On the other hand, Orange does what he can to awake the zeal of
-Antwerp, but, since Alençon’s disastrous attempt, his influence has
-fallen low, and there is a suspicion abroad that he is more anxious for
-his own personal advantage than for the welfare of his country. Some
-say he has crossed over to Zealand, to make all safe in that quarter,
-and transact some pressing business.
-
-The fall of Dunkirk has been followed by the surrender of Nieuport,
-St. Winoc, and other neighbouring towns, so that they are in hopes
-of taking Bruges and Ypres. Thus affairs in the Netherlands are
-mending;[163] and possibly a little skilful management would induce the
-people to come to terms. I was expecting a man from Brabant, who would
-have given me accurate information on all these points, but I am afraid
-his return will be delayed by the capture of Dunkirk, which has greatly
-added to the difficulties of a sea passage.
-
-There was in Paris a royal messenger, famous for his skill in conveying
-to their destination the orders and despatches of his master; nor was
-there any one in whose loyalty and discretion the King placed greater
-confidence. His Majesty had ordered him to cross the Alps with an
-autograph letter, filling two sheets, to the Duke of Joyeuse. He had
-not gone far before he fell in with four horsemen, who were dogging his
-path; they stabbed him in several places, and carried off the King’s
-letter; by this means, it is supposed, several important secrets have
-been discovered by the opponents of the Court. Whether it was for this
-reason or not I cannot say, but the King immediately hurried back to
-Paris, instead of accompanying his wife to Bourbon-les-bains, as he had
-intended. However, in a few days he will join her at the baths, going
-on to Lyons, but what he intends to do when he gets there is a secret
-to most people.
-
-For myself, I am inclined to think that he wishes to see whether his
-presence on the spot will enable him to turn Montmorency[164] out of
-the government of Languedoc, and place the Duke of Joyeuse, or one of
-his other minions, in possession.
-
-I am not, I say, certain that he will give it to the Duke of Joyeuse,
-since a most handsome provision has been made for him in the
-governorship of Normandy, which was refused to Alençon himself. But
-perhaps ere long we shall learn the truth.
-
-Every one in Paris is talking of the news that Don Antonio’s new fleet
-has reached the Azores in safety. The commander is Monsieur de Chattes,
-a knight of Malta, and also a relation of the Duke of Joyeuse, Admiral
-of France.
-
-Some time ago one St. Hilaire entered your Majesty’s service as a
-gentleman cadet. I understand he is now serving in Hungary. This young
-gentleman’s eldest brother is dead, and, if I mistake not, he stands
-next in succession to the estate; there are several brothers, and, if
-he is not present when the property is divided, there is danger of his
-not getting his proper share; as the loss to him might be considerable,
-his friends have come to the conclusion that he ought to be summoned
-home, and have requested me to write to your Majesty, and ask for an
-honourable discharge, which request I hereby comply with. It will be a
-good occasion for your Imperial Majesty to exercise your kindness by
-graciously giving him leave of absence for the transaction of private
-business.
-
-The plague is breaking out afresh in several places, the wind being
-unusually steady, and never shifting, unless it be from south to west.
-
-As to the Greek books, I most humbly repeat my request that your
-Majesty would keep the matter in mind.
-
-There was lately in Paris a gentleman of good family, who was a
-notorious duellist. His name was the Baron de Viteaux,[165] and he
-had attained some celebrity by the bold and successful way in which
-he had killed sundry gentlemen with whom he had differences. The son
-of one of his victims was anxious to avenge his father’s death; he
-had also another motive, for having lately been discovered in a plot
-against the Baron’s life,[166] he knew that unless he killed him his
-doom was sealed. Accordingly he determined to take a decided course; so
-last Sunday he invited the Baron to measure swords with him in a field
-near Paris; the arrangement was that they should have in attendance
-only one servant apiece, and a gentleman of rank, the common friend
-of both parties, to act as umpire and marshal of the lists; the duel
-to be with sword and dagger, no other weapon being allowed, and only
-to be terminated when one of the combatants should have fallen. The
-Baron accepted the challenge; as soon as they met he ran his opponent
-through the arm and stretched him on the ground; not liking to strike
-him when he was down, he told him to get up. This act of kindness cost
-him dear, for his opponent, in no way daunted by his wound, but burning
-to avenge his fall, with one vigorous and skilful thrust, ran the Baron
-through the heart; then, as he lay dying on the ground, he stabbed him
-again and again, and thus rewarded his folly in sparing an antagonist
-whose arm still held a sword. Though scarcely twenty-one, the young man
-had for years been devoting himself to the art of fencing, with a view
-to this meeting. Thus died the famous Baron, who was looked on here as
-a second Mars, and is thought to have frightened the King[167] more
-than once. His end was like that of Montal[168] and Bussy,[169] both
-of whom died as they deserved to die. ‘Aspiciunt oculis superi mortalia
-justis.’ The victor is not yet out of danger. He received two wounds,
-one, as I mentioned, in his arm, and the other in his thigh. Even if
-he recovers, another duel awaits him, as he will be challenged by a
-relation of the late Baron, who is well qualified to avenge his death.
-
-I thought there was no harm in giving your Majesty a full account of
-this affair, though it has but little connection with my business.
-
- Paris, August 10, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXIII.
-
-
-However famous Africa may have been of old for tales and wonders, it
-must yield the palm to modern France.
-
-Scarcely had our ears recovered from the flood of gossip aroused by the
-death of the Baron, which I have already described, when there crops up
-another scandal, calculated to produce quite as much astonishment and
-conversation. The King, publicly before a large audience, gave a severe
-lecture[170] to his sister the Queen of Navarre, reproving her for her
-disreputable and immoral courses; he gave her the exact dates at which
-she had taken on each new lover; he reproached her with having had a
-son of whom her husband was not the father; in each instance his dates
-and particulars were so accurate, that one would have thought he had
-been an eyewitness. The Queen (Marguerite de Valois) was overwhelmed,
-being ashamed to confess, and at the same time unable to refute, the
-charges brought against her. The King concluded his lecture by ordering
-her to leave Paris forthwith, and no longer pollute the city with her
-presence.
-
-In obedience to this command, the Queen of Navarre packed in haste,
-and left Paris on the following day; no one paid her the attention of
-escorting her from the city, and she had not even a complete train
-of servants. Her destination is supposed to be Vendôme, one of her
-husband’s towns. Two ladies of rank,[171] who are at the head of her
-household, were arrested on the road, brought back to Paris, and placed
-under guard.
-
-Nor was the King satisfied with the punishment he had inflicted, but
-must needs write a letter to the King of Navarre with a full account of
-his wife’s delinquencies. People say that, if her husband accepts this
-statement, and refuses to receive her, it is the intention of the King
-to immure his sister in some lonely fortress, where she can injure no
-one by her immorality and intrigues. Nor need this excite surprise, for
-there is some fear that, if she should return to her husband, and make
-herself out innocent to him, she will be the source of much disturbance
-and disquiet to the realm; of will and malice for such work she has
-good store, and of ability there is enough and to spare.
-
-Immediately after the interview between the King and his sister, a
-gentleman, named de Chanvallon,[172] fled to Germany; for a long time
-he had stood high in Alençon’s favour; but when it was discovered that
-he had sent news from Antwerp to the French Court, touching matters
-which Alençon wished to be suppressed, he fell out of favour with the
-Prince, and was ordered to leave his presence. He returned to Paris
-and took refuge with the Queen of Navarre, to the great annoyance of
-Alençon, who is now completely estranged from him, if one may believe
-what one hears.
-
-De Chanvallon is a young man whose claims to noble birth are doubtful;
-he has, however, the advantage of pleasing manners, and is a handsome
-young fellow; he holds a high place among the admirers of the Queen of
-Navarre. They say the Queen Mother also is greatly incensed with her
-daughter for her indiscretions. How that may be I cannot tell; but at
-any rate the Queen of Navarre has, as I told your Majesty, left Paris,
-declaring again and again that ‘she and the Queen of Scots are the most
-unhappy beings in the world; a little drop of poison would give her
-relief, if anyone would help her to it, but she has neither friend nor
-foe to do her this service.’
-
-This story, which is now current in France, is perhaps hardly deserving
-of your Majesty’s attention, or a fit subject for a confidential
-despatch; but I was induced to give these details by the circumstance
-that I had an opportunity of sending a letter, and the business of the
-Queen made it necessary that I should write to her. So, having little
-else in the way of news, I have filled my letter to your Majesty with
-this gossip.
-
-The Queen Mother has returned to Alençon at La Fère. The King himself
-has set out for Lyons, his chief object being, as he professes, to meet
-his dear Duke of Joyeuse, on his return from Italy.
-
-There is a report that Alençon will marry his niece, the daughter of
-his sister and the Duke of Lorraine, and that the sister of the King of
-Navarre is intended for the Duke of Savoy. Strange reports, methinks,
-and not worthy of much credit as yet.
-
-The Prince of Parma’s victorious career in Flanders has been stopped at
-Ostend; the town was reinforced by the Prince of Orange, and refused
-to surrender. Ypres is lost; Dixmude is said to be hard pressed, for
-the people of Bruges were obliged to call in the garrison of Menin for
-the further protection of the town. Menin was evacuated, and left to be
-plundered and sacked.
-
- August 27, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXIV.
-
-
-At last the gentleman whom I expected from the Netherlands, as I have
-already told your Majesty, has returned. The only news he brings is
-that the Netherlanders are acting in the maddest way, the citizens
-quarrelling, the towns disagreeing, there is no steady policy, and a
-reckless spirit prevails. However, in one point they all agree, to wit,
-their detestation of the French; who since the outrage at Antwerp have
-become positively hateful to the Netherlanders, a sentiment which they
-on their part warmly reciprocate. It is on account of this feeling, he
-says, that Biron has returned with his forces to France. When he was
-embarking, there were not enough transports for the conveyance of the
-troop horses, so the men piled straw round a number of them, and burnt
-them; others they stabbed or hamstrung, so as to render them useless.
-Everywhere Netherlanders are being stopped on the road and plundered by
-the French, who tell them that they are returning the favours they have
-received in the Low Countries. All this plainly shows how untrustworthy
-is a league between ill-assorted allies, however much it be varnished
-over with a pretence of friendship, and how quickly ancient national
-feuds break out afresh.
-
-They say that Puygalliard, commander of the royal cavalry in Picardy,
-is acting governor at Cambrai for the King of France, Alençon having
-handed over the city to his brother, and Biron is on his way to join
-him.
-
-Apparently Alençon’s plan is to throw a strong garrison into Cambrai,
-and retake some places in the neighbourhood, while harassing the
-cities of Hainault and Artois, and thus proving to the men of Brabant
-and the rest of the Netherlanders, who, as he is aware, hate him
-cordially, how much protection he could have afforded, and how much he
-would have done if they had continued to cultivate his friendship.
-
-This is supposed to be his only chance of reinstating himself in
-their good graces. Towards carrying out this scheme he has received
-material assistance, it is said, from the King, who has appointed him
-his Lieutenant; but his powers are so far limited, that he cannot
-levy money or draw on the royal treasury at his own discretion. Still
-his success is in no way assured, for the French are so unpopular in
-the Netherlands, that the Prince of Orange himself is roundly abused
-for supporting their interests; he does not carry anything like the
-weight he once possessed; his influence has declined even among the
-Hollanders and Zealanders, who were supposed to be on the point of
-making him their Count and Sovereign; now, however, he is compelled to
-listen to language from them which is not merely blunt, but actually
-rude and insulting. Some go so far as to insinuate that he was privy to
-Alençon’s schemes, when he made his disastrous attempt on Antwerp.
-
-He is consequently living in retirement at Flushing, in a position
-hardly above that of a private gentleman. Occupied solely with sundry
-family affairs, he is quietly waiting till the storm of unpopularity
-shall have spent itself, for well he knows how changeable the masses
-are, and that neither their favour nor disfavour is likely to last long.
-
-The following piece of news I give, but do not vouch for, though the
-report is generally current. Those who do not like it explain it away.
-All France rings with the story of another defeat at the Azores;[173]
-the fleet, they say, is lost; the French cut to pieces; the Portuguese
-condemned to the galley and the oar; the commander of the expedition a
-prisoner. If this be true, and it does not seem improbable, France will
-have paid dearly for her hospitalities to the Portuguese.
-
-Among other instructions given by the King to the Duke of Joyeuse, when
-setting out for Italy, was one of special importance; he was to obtain
-the Pope’s permission for the sale of ecclesiastical property to the
-value of some hundred thousands of crowns; it is now reported that the
-Duke’s attempt to obtain the Papal sanction was a complete failure. So
-the King’s hopes in this quarter were frustrated, and the Duke has not
-been more successful than the great men whom the King lately sent round
-France to obtain supplies. The first debates on the King’s return will
-be, I imagine, on the best method of scraping up money! With the lower
-orders in this country distress has gone so far that they are like
-to hang themselves from sheer despair, consequently they take these
-frequent and heavy demands upon their pockets in very bad part.
-
- September 15, 1583.
-
-
-The aged Bishop of Rimini, the Apostolic Nuncio, has died here of
-fever. He was a man of kindly feeling and high character.
-
- September 20, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXV.
-
-
-I have not much to report. Alençon is at Cambrai, in great want of
-many things, especially money, which in his case is all important. His
-captains attempted to surprise Le Quesnoy, a strongly fortified town in
-Hainault, and were repulsed with great slaughter.
-
-St. Aldegonde, and a gentleman named Junius, who acted as secretary
-to the late Count Palatine,[174] are said to have come to Cambrai
-as ambassadors from the States, to treat with Alençon for a
-reconciliation; but treat or reconcile as they please, it is plain they
-will not be supported by public sentiment, for the Netherlanders loathe
-the very name of Frenchman.
-
-Ypres is still blockaded by the enemy’s works, though there is a story
-that the besiegers have suffered some loss at the hands of the garrison
-of Bruges.
-
-The plague, which is now raging at Paris with extraordinary violence,
-will, I think, cause the King to defer his return. People expect that
-Alençon will meet him here.
-
-A new religious fashion[175] is in vogue among the French. The townsmen
-and peasants of some place, of all ages and all ranks, quit their homes
-in a body, and make a pilgrimage of two or three days to some famous
-shrine. The pilgrims are generally clothed in white linen robes, and
-carry crosses in their hands. Some people think that this movement
-had its origin in supernatural warnings, which frightened the people,
-and led them to take this means of appeasing the Deity, and saving
-themselves; others think that it is to gratify the King that these
-pilgrimages are undertaken, and that their object is to ask God to
-grant him children.
-
- October 6, 1585.
-
-
-
-
-LETTER XXVI.
-
-
-I have received a letter from the Counsellors of your Imperial
-Majesty’s chamber, in which they state that the books which I presented
-to the library some seven years ago, during the lifetime of the Emperor
-Maximilian, of blessed memory, have been valued at one thousand
-florins; if your Imperial Majesty regards this sum in the light of a
-present in return for my present of books, I shall consider it most
-handsome, and humbly offer my best thanks to your Majesty for the
-same; but if it is a matter of business and strict account—if this
-sum, I say, is to be reckoned as the ascertained value of all those
-precious volumes, the antiquity of which renders them so important an
-acquisition to the Imperial Library—I must confess that such a price
-in no way represents their value. The precious character of the books
-and the high regard I have ever felt for them[176] render it incumbent
-on me to make this protest. As far as I am personally concerned, I am
-ready to acquiesce in your Majesty’s decision, whatever it may be.
-
- October 9, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXVII.
-
-
-The King has at last returned. On account of the plague it was
-determined that he should not enter Paris. It was arranged, as the most
-convenient plan, that he should stay at Saint-Germain en Laye. On his
-arrival, his first care was to summon the gentlemen who, as I told your
-Majesty in a former letter, were sent round the provinces and cities of
-France to collect money. They are all men of high standing.[177] The
-King will now receive an account of the steps they took and the reply
-they got. Their report must needs be that all made answer with one
-accord, their burden was already so heavy, that if they were to bear it
-any longer, it must be lightened rather than increased by the addition
-of a fresh tax.
-
-This will compel the King to consult these gentlemen as to the best
-means of raising funds, for, one way or another, money must be had.
-As to what course they will recommend there is no certainty; but some
-people are disposed to think that the honour of replenishing the
-treasury will be assigned to the Church. The King, it seems, desired
-the Duke of Joyeuse to open negotiations with the Pope for obtaining
-his sanction to a fresh sale of ecclesiastical property to the value of
-several hundred thousand crowns; but for some reason or other nothing
-came of it.
-
-These conferences at Saint-Germain would have been brought to a
-conclusion had not Alençon made a _détour_ to Château Thierry, some
-26 miles[178] from Paris, on his way from Cambrai to his own town of
-Angers, where he intends spending the winter; his mother has gone to
-visit him, hoping to bring him to the court, in order that he may be
-present at the above-mentioned conferences; but whether he will be
-persuaded is still uncertain, for he persists in his complaint that he
-has not been properly supported in the great work he has undertaken,
-and that the King has had more regard for the interests of utter
-strangers than for those of his own brother.
-
-As to other matters, Cambrai is neither safe against attack nor
-adequately provisioned. Biron tried to storm Cateau Cambrésis, but,
-unluckily for him, the Prince of Parma came to the rescue; the French
-army was in great danger, and had to beat a hurried retreat; Biron,
-however, managed to save his cannon.
-
-The rebel States of the Netherlands, having met at Middelburg[179] to
-transact federal business, the party of the Prince of Orange urged
-strongly the advisability of a reconciliation with Alençon; they were,
-however, repeatedly told by other members of the meeting that the late
-disastrous affair (at Antwerp) had shown them how impossible it was to
-trust the word of Frenchmen. There were some who wished for the King of
-Denmark, while several mentioned Casimir, who had the support of the
-Queen of England; but the assembly broke up without arriving at any
-decision.
-
- October 29, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXVIII.
-
-
-Alençon has retraced his steps to Laon, whither the Queen Mother has
-gone to visit him. Of the reason of this step I am not sure, but
-probably his object is to be near Cambrai. It is well known that great
-disturbances lately took place there; certain of the citizens conspired
-with officers commanding posts in the neighbourhood, and either took
-the town or were within an ace of taking it. The French, however, still
-hold the citadel.
-
- November 2, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXIX.
-
-
-The Queen Mother has returned from her visit to Alençon. All her
-trouble has been to no purpose, for he could not be induced to
-accompany her to Court.[180] The King’s distress at his absence is not
-overwhelming!
-
-The Queen of Navarre has joined her husband; he received her
-courteously, but she will live apart from him until the truth be
-ascertained concerning the immoralities of which she is charged. It is
-on this business that Bellièvre has been sent to the King of Navarre.
-He is to make a recantation on the King’s behalf, and reconcile husband
-and wife.
-
-They say the King has been brought to task for allowing himself, in a
-fit of passion, to blast the reputation of a member of his own family,
-and is now sorry for what he has done.[181] He tries to clear himself
-by saying that in a rash moment he believed what certain people told
-him. The King of Navarre demands that, if his wife be guilty, she
-should receive the punishment she deserves; but that, if she has been
-falsely accused, and is innocent, her calumniators should pay the
-penalty. It is well known that the King was provoked into this by the
-murder of the messenger[182] he sent to the Duke of Joyeuse, of which
-I informed your Majesty in a former letter, for he suspected that his
-sister had been privy to the assassination. Those who are acquainted
-with the character of the lady say that, unless they are greatly
-mistaken, she will one day signally avenge the insult she has received.
-
-The story of a disturbance at Cambrai, which I mentioned at the end
-of my last letter, arose from the Seigneur de Goigny, commandant of a
-neighbouring place for the King (of Spain), being seen in the city. It
-was assumed that he could not be staying in Cambrai without the consent
-of the townsmen. The assumption was ill-grounded, as the event proved,
-for he had come to Cambrai to have an interview with Alençon, whom he
-has followed to France; for aught I know, he is still at his quarters.
-
-The reason of his visit was the hope that had been thrown out of some
-arrangement for recovering Cambrai, a large sum of money having been
-promised to Alençon on behalf of the King of Spain.
-
-The ruined and impoverished condition of the nobles in Alençon’s
-train renders it by no means improbable that this scheme may come to
-something, as it would provide the means to save them from starvation
-and destitution; but in the Royal Court, and throughout France, the
-negotiation is held to be most discreditable, and is regarded as a
-striking proof of the fickleness of the French.
-
-A report is current that the King has written a letter to his brother
-cautioning him. An arrangement for the exchange of prisoners furnishes
-the pretext under which this negotiation is being conducted.
-
-In spite of all this, some are inclined to think that the States of
-Brabant are getting ready a fresh embassy, which will shortly be sent
-to arrange the terms of a reconciliation with Alençon. It would appear
-that they have been driven to this course by the successes of the
-Prince of Parma, who has seized nearly all the country save Ghent and
-Antwerp. The Netherlanders, however, have opened the dykes with the
-double object of protecting themselves, and making Parma’s conquests of
-no avail to him. It is supposed that their next step will be to send a
-fresh embassy, since they are determined to suffer the worst that may
-befall, rather than submit once more to the authority of Spain. However
-this may be, there is news that the Zealanders and Hollanders will
-shortly appoint Orange as their Count.
-
-De Puygaillard has left Cambrai; de Balagny[183] is in command of
-the citadel and garrison, and he is not the sort of man to surrender
-the town to anyone, even though Alençon himself should give the
-order. The latter has changed his plans; it is thought he will not
-go, as formerly reported, to Angers for the winter, but will stop in
-his present quarters at Château Thierry. He has returned from the
-Netherlands with such discredit that he is only thinking of where he
-may best hide his dishonoured head. Meanwhile the King is holding his
-assemblies, which will continue sitting for at least two months; not
-only will the financial question be considered, but also a general
-reform of all abuses; it is the purpose of the King, in conformity with
-his present strict religious views, to correct all vices and faults
-in the administration of his realm and thus promote the welfare of
-his people; it is probable, however, that the upshot of these changes
-will be to make the King’s interest the paramount consideration. For
-instance, the Crown claims the right of conferring Church patronage,
-and in consequence you may see children, military men,[184] and women
-holding bishopricks and abbacies; well, first there was a debate as
-to the advisability of replacing matters on their old footing, and
-making these appointments elective, but a resolution was passed that,
-inasmuch as the old purity in voting had passed away, and all principle
-had been lost, there appeared no reason for depriving the Crown of
-the valuable right it had acquired, and that the matter had better be
-left on its present footing, with the understanding that the King,
-when exercising his patronage, should have regard to the character
-and qualifications of the candidates. In many other cases there will
-be a similar result—that is, projects will be ushered in with fine
-phrases as to the _interests of the people_ and the mitigation of
-their burdens, and then in the end the _interests of the Crown_ will
-carry the day. The King indeed takes care that the law he enacted with
-regard to dress should be strictly observed; it had not been in force
-many days when it met with the usual fate of such edicts, and was
-disregarded by the Parisians, whereon his Majesty sent the Provost of
-the Court into the city with orders to throw into jail all persons whom
-he might find transgressing the law. There were several arrests both
-of men and women, and a great commotion was the consequence, amounting
-almost to an insurrection. ‘Were they to be arrested by the Provost
-as if they were highwaymen or burglars? They had their own judges and
-magistrates to punish offending citizens. If the Provost[185] continued
-to interfere it should cost him his life.’ It seemed likely that the
-people would be as good as their word, so the magistrates of the city
-came to the King and informed him of what was going on; at first he
-took them roundly to task for their laches in allowing these salutary
-laws to fall into abeyance, telling them that it was through their
-negligence he had been driven to other means of enforcing them; he then
-hurried to Paris, went straight to the prison and set free all who had
-been arrested on this charge, paying out of his own purse the jailor’s
-dues for each prisoner. Since then the law has been more strictly
-enforced.
-
-Cardinal de Birague[186] is dead, at the age, if I mistake not, of more
-than eighty years; the Court followed its usual fashion, and gave a
-magnificent funeral at death to one whom it loved not during his life.
-He held the title of Chancellor of France, but the duties of his office
-were discharged by a deputy; he was a man who loved fair dealing,
-and consequently a good friend and supporter of the Queen Dowager of
-France, your Imperial Majesty’s sister; his successor[187] is his exact
-opposite in character, disposition, and intentions.
-
-Orange is scheming to recover Zutphen, a city of Gueldres, which has
-been taken by the Spaniards. The Count of Gueldres is suspected of
-having a secret understanding with Parma; there is a report that he
-has been sent as a prisoner to Zealand with his children. At Ghent
-also a conspiracy[188] of some nobles against the city authorities has
-been detected through Imbize, who for a long time was an exile in the
-Palatinate; this discovery has placed them all in imminent danger;
-among the number is Ryhove, who was ambassador at Constantinople.
-
-However the others may fare, Champagny, who was the prime mover and
-soul of the plot, can hardly hope to save his head.
-
- December 4, 1583.
-
-
-
-
-LETTER XXX.
-
-
-Nothing of importance, as far as I know, has happened since I last
-wrote, unless it be that some men were caught at Alençon’s quarters,
-with arms in their hands, under suspicious circumstances; it was
-thought that they were waiting to assassinate some one. Alençon was
-strongly impressed with the idea that they were cut-throats hired to
-murder him. At last, after a careful investigation, it was discovered
-that it was not his life they designed to take, but Fervaques’;
-moreover, it was ascertained that the man who set them on was at open
-feud with the latter, on account of some injury he had received at his
-hands.
-
-The Queen Mother has again set out on a visit to Alençon. She has
-several objects in going, but the chief one is to remove whatever
-suspicions he may still entertain. People say Alençon is also about
-to receive ambassadors from nearly all the rebel States of the
-Netherlands, with the exception of Flanders, which has not yet been
-induced to sanction his recall. For the aforesaid ambassadors, whose
-arrival is expected, eighteen gold chains are being worked up at
-Alençon’s quarters. The Hollanders, however, are supposed to have
-already sworn allegiance to Orange, or to be on the point of so doing,
-with the reservation that the supreme sovereignty be vested in Alençon.
-Whatever else Orange may lose, he will always retain his power of
-perpetuating disturbances and revolutions. His chief assistant and
-adviser, St. Aldegonde, has been made burgomaster of Antwerp. For
-many years past I have been unable to see any prospect of a peaceful
-settlement for the Netherlands. Parma has, it is true, done much, but I
-doubt whether there is not quite as much more to be done.
-
-We have news of disturbances in Gascony and Aquitaine; in both of these
-provinces places have been seized, and attempts are being made to
-recover them by force of arms.
-
-That the year on which we have just entered and many, many coming years
-may bring prosperity to your Imperial Majesty is the hope and prayer of
-your most humble servant.
-
- January 9, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXI.
-
-
-The King is bent on a plan for reforming his life, and devoting
-himself more exclusively to religion. It was supposed that he would
-spend the Carnival at Paris; he used to say that not to be at Paris
-at that season was as bad as being in Poland, for he should miss all
-the fun and pleasure of the capital, and last, but not least, the
-society of certain ladies whom he had been accustomed to meet on that
-occasion.[189]
-
-In his present humour he does not care to leave Saint-Germain, where
-he lives like a hermit. Meanwhile the assembly, which was convened
-for the purpose of reforming the people and remedying abuses in the
-government, is still sitting. Every day it passes a number of wholesome
-measures, of which I shall now proceed to give your Majesty an example.
-There is no greater burden laid on the realm of France than the
-multiplication of official posts, which the King creates to the benefit
-of his own pocket and the impoverishment of his people; these are now,
-to a great extent, abolished. For instance, the King had as many as
-150 chamberlains, all of whom are now dismissed, with the exception
-of sixteen, or, according to another version, twenty-four. The same
-course, it is supposed, will be followed in all similar cases, to the
-great advantage and relief of the nation, on whose shoulders the entire
-burden of supporting these sinecures used to rest.
-
-This reform, however, will draw complaints from individuals who have
-purchased such offices with hard cash out of their own pockets. Their
-claims, it is true, will be commuted, but they will suffer great
-inconvenience and loss by the change.
-
-Meantime there is a vague idea that France is on the eve of a fresh
-civil war, and there are people who assert that Navarre has sent to
-Germany to hire reiters. Whether that be so or not, at any rate the
-King is raising troops.
-
-It is supposed that the Queen of Navarre will shortly be reconciled to
-her husband, if indeed the reconciliation has not already taken place,
-through the mediation of one Pernantius of Lorraine, a notable champion
-of Protestantism. The Netherland ambassadors are now with Alençon,
-waiting for fuller instructions from the States. Alençon is urging his
-claim to be appointed Lieutenant-General of the kingdom, with the same
-powers as the present Sovereign held during the reign of his brother
-Charles, which were very extensive; but the King objects, and it seems
-hardly likely that they will come to terms. This difference, it is
-feared, will, in the event of war, be the source of yet more serious
-quarrels.
-
-Every day men[190] are coming over from England to France who have
-been concerned in the great conspiracy against the life of the Queen
-(Elizabeth). The Earl of Norfolk[191] has been arrested in England for
-his part in the plot, and everyone expects that he will lose his head,
-but the Earl of Arundel’s case is not regarded as equally desperate,
-as the Queen seems more inclined to show him mercy. Even the Queen of
-Scots, who is accused of having been privy to all their designs, is
-considered to be in great danger. The Ambassador[192] of the King of
-Spain, they say, was the prime mover in the conspiracy, and on this
-account has been ordered to leave England. There is an idea that he
-will pass through France on his way to Spain.
-
- February 12, 1584.
-
-
-The King has returned from Saint-Germain to Paris, on account of the
-illness of the Queen Mother. She had an attack of fever, which lasted
-longer than was expected.
-
- February 15, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXII.
-
-
-Alençon has paid a visit to his sick mother, staying with her some
-days before he showed himself to the King. At last, by her advice,
-as I suppose, he approached[193] the King in a most respectful and
-submissive manner, insomuch that for some time he kept his knee well
-nigh touching the ground. When raised by the King, he commenced his
-address by imploring forgiveness for any offences he might have
-committed against him.
-
-The King replied there was no need of pardon; he was quite aware that
-in certain points he did not agree with his brother, but for his own
-part he was prepared to submit such questions to the arbitration of
-their mother, and would abide by her decision.
-
-People say that Alençon was advised to make sure of Joyeuse and
-Epernon, through whose eyes the King sees everything, if he wanted
-his brother to help his party, and interfere in the affairs of the
-Netherlands. The King could be led to anything, if they chose to exert
-their influence. This advice he seems inclined to adopt.
-
-The ambassadors of Brabant and Flanders have now arrived; people say
-that they have offered Alençon the right of placing garrisons in any of
-their cities with the exception of two, viz., Antwerp and Ghent. They
-have also been to Paris to plead their cause before the King.
-
-Alençon, after spending a few days with the King, returned to his old
-quarters at Château Thierry, with the intention of coming again to
-Paris before Easter.
-
-When he left the whole court escorted him out; there was a great fuss,
-and none so forward as Joyeuse and Epernon, on whom he bestowed every
-mark of favour at parting.
-
-The King, it seems, is about to take Cambrai under his protection, and
-will send some troops thither, which, however, are nominally to be
-Alençon’s.
-
-Everyone is talking of the campaign against Damville, whose present
-title is the Duke of Montmorency.[194] He is Governor of Languedoc,
-and appointments of this kind are held for life, and not for a term of
-years, the holder not being superseded unless he has become a rebel or
-been convicted of high treason. The King is determined to bestow the
-governorship of the province on the father of Joyeuse, but Montmorency,
-it seems, does not intend surrendering his post as long as there is
-life in his body. The King has caused Montmorency to be tried before
-his Parliament, and pronounced contumacious and rebellious. This
-campaign, people say, will be taken in hand after Easter. Alençon is to
-act as the King’s Lieutenant in proof of his submission to the royal
-authority. The result is anxiously expected.
-
-Montmorency has great resources in Languedoc, and is supported by a
-united and numerous party. Many will suspect that his downfall will
-pave the way to their destruction.
-
-A few days ago the King was within an ace of committing an act in his
-own council-chamber hardly consistent with the gracious character
-which befits a Sovereign. Among his councillors was a knight of Malta,
-the Prior of Champagne,[195] a violent and reckless man. The King was
-speaking earnestly on some important point, and the Prior, who took an
-opposite view, went so far as to say, ‘If you wished,[196] Sire, to
-speak the truth, you must remember, &c.’ The King took his words as
-a personal insult, and was furious. ‘What?’ cried he; ‘do you think I
-am telling a lie? Down on your knees at once, and beg my pardon.’ When
-he had done so, the King forgave him, but at the same time ordered him
-out of his sight. When the Prior was somewhat slow in obeying, or, it
-may be, said something in reply, the King again lost his temper, and,
-drawing his sword, was on the point of running him through, when he was
-held back by the gentlemen present. The Bishop of Paris[197] is still
-suffering from a wound in the hand, which he received in grasping the
-naked blade. Thus the King in his council-chamber all but perpetrated
-a crime little becoming his character as a ‘penitent.’ Several people
-interceded for the Prior, and the King accordingly pardoned him, but at
-the same time required him to leave the Court and enter his presence
-no more—a severe punishment to a man who is court bred, and knows no
-pleasure elsewhere.
-
-The Ambassador, who is said to have been an accomplice in the English
-tragedy, Don Bernardino de Mendoza, has arrived at Paris, where he is
-waiting for an answer from the King of Spain, but on what business I
-cannot say. Some think he is seeking the post of ambassador at the
-French court.
-
- March 20, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXIII.
-
-
-Alençon,[198] after his return to Château Thierry, fell seriously ill,
-and his life was in great danger. This gave rise to a story that he had
-been poisoned. However, he is now said to be better. From his bringing
-up large quantities of blood, some suspect that his lungs are affected.
-The Queen Mother, who went to see him, has not yet returned.
-
- March 29, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXIV.
-
-
-When the people from Flanders saw that they made no way with Alençon,
-and all hope of help from France was at an end, they returned home,
-reversed their policy, and opened negotiations with Parma.[199] Their
-ambassadors were entertained courteously by the Prince, and received
-presents from him on leaving, while the envoys whom Parma sent with his
-reply had like treatment from the town of Ghent.
-
-Very different is the feeling at Antwerp, where the citizens will
-endure the worst sooner than submit to the old yoke, and have therefore
-determined to cast in their lot with Zealand and Holland for weal
-or woe. This new combination will prolong the war, as they are the
-wealthiest people in the world, are girt with fortifications, and have
-the keys of the sea in their possession.
-
-The rest of the towns of Brabant are supposed to be on the eve of
-returning to their allegiance to the King of Spain, in company with
-Flanders; the men of Antwerp do not object, as they wish to be relieved
-of the obligation. Bergen, which the Hollanders have taken under their
-protection, is the only exception. Alençon indeed has something else
-to think of just now besides the affairs of the Netherlands, aye, and
-something that touches him more closely, for there is a report that he
-is in a decline, which has reached the consumptive stage. If this be
-true—and it is generally believed—he cannot be long for this world,
-and then, however little the House of Valois may like it, the Bourbons
-will be the heirs presumptive to the Crown—first the Cardinal, and then
-Navarre. The Queen Mother is staying in the country at some distance
-from Paris, and the report is that she is ill from grief. The King, it
-seems, has laid aside the idea of a campaign against Damville,[200]
-of which every one was talking, and has issued a proclamation to the
-effect that there is nothing he loves so much as peace, no one is to
-rise in arms, all are to do their best to prevent an outbreak. This
-Edict is construed by the opposite faction to mean exactly the reverse,
-and to be proof positive that war is intended; they say this is his
-usual trick when he means to attack them.
-
-Whether they are right or wrong time will show.
-
- April 10, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXV.
-
-
-Alençon’s[201] life is despaired of. Indeed a day or two ago he was
-reported as dead, and not only was the date of his decease given, viz.,
-the 25th of this month, but also the hour, viz., 10 P.M. For several
-hours, it seems, he had lain motionless, so that he was thought to be
-dead; afterwards he became conscious, and is still alive, if a man
-can be called alive, whose case is hopeless and whose death is hourly
-expected. The King’s chief physician has visited him; on his return he
-made the Queen Mother quite hopeful by his report, but privately he
-told his friends that he did not expect him to last a month. Well, the
-matter is in God’s hands, and that He will preserve your Majesty, is
-the prayer of your humble servant.
-
- April 29, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXVI.
-
-
-That Ghent, Bruges, and Ostend have come to terms with Parma is
-considered certain; they say indeed that service in the cathedral of
-Ghent is already celebrated after the Roman rite; and this is also
-the case in three churches in Bruges. In that district Sluys alone
-stands out, and holds by its treaty with Flushing. The terms of the
-arrangement will, people think, shortly be made public.
-
- May 3, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXVII.
-
-
-Alençon is still confined to his chamber, or, to speak more correctly,
-to his bed; no one is allowed to see him save one or two of his
-adherents, who encourage him to hope that he will recover, but
-impartial people consider his case desperate; while some think he is
-already dead, but that his death is kept secret.
-
-The greatest anxiety is felt throughout France, and it is indeed a
-critical time, for Alençon’s death will be a most serious matter to
-the kingdom. For some time past the King has been estranged from his
-wife; people trace this estrangement to the rivalry between the Duke
-of Mercœur, brother to the Queen, and the Duke of Joyeuse, husband to
-the Queen’s sister. The latter has been appointed by the King Admiral
-of France with very extensive powers; while the Duke of Mercœur has
-been made Governor of Brittany. Now the Duke of Mercœur maintains that
-all appointments within the limits of his province belong to him,
-and Joyeuse disputes his claim. The King on being informed of this
-difference spoke sharply to the Duke of Mercœur, and from that time
-forth his manner to his wife has been less kind, from an idea that the
-Duke of Mercœur would not be so proud and stubborn, if it were not for
-his sister’s countenance and support. This has given rise to a notion
-on the part of some people, that the King is thinking of divorcing his
-wife, on the plea that she is barren, it being most important, under
-present circumstances, that children should be born to the King of
-France.
-
-The Duke of Epernon has been sent into Aquitaine with a numerous and
-splendid retinue; his mission is a mystery and has furnished much
-material for conversation and conjecture; only one or two, besides the
-King, being acquainted with the secret.[202] The King also himself,
-they say, is intending to visit Lyons shortly; no doubt there is some
-important reason for this visit, but what it may be, there is no one
-who can explain with such accuracy and clearness as Time!
-
- June 5, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXVIII.
-
-
-That Alençon’s case was desperate has been proved by his death. He
-breathed his last on the tenth of this month, almost at the same hour
-and minute as his brother Charles some years ago; it is certain that he
-died of the same complaint, tubercular consumption, as your Imperial
-Majesty will have already learnt from the King’s own letter.
-
-Some people declare[203] his death is a far greater benefit to the
-world than his birth; they say he had fallen under the influence of
-worthless satellites, and was incapable of distinguishing between
-friends and flatterers; he made notoriety his object, but the notoriety
-he sought might more correctly be described as infamy; he lightly
-undertook, and yet more lightly abandoned that which he had undertaken.
-His life was in accordance with his character; fickle, unstable,
-restless, his one great object was to destroy concord and promote
-disorder. His mother’s grief for him is genuine, the tears of the rest
-are constrained tears, I fancy, and their sorrow a sham. A magnificent
-funeral, people say, is being prepared, but the mourning will not
-last beyond St. John’s Day, which is now near at hand. The corpse is
-to come to Paris. The King has put on black; this is unusual, for on
-former occasions it has been the custom for Kings of France to wear
-violet when in mourning. Some prognosticate that Alençon’s death will
-give rise to great changes in France, and I think they are not far
-wrong, for the chief provinces and cities of the kingdom will not be
-disposed to accept any Sovereign whose religion differs from theirs,
-neither will they lack leaders when they rise, for the governors of the
-provinces will come forward, and others to boot.
-
-Some take such a hopeless and gloomy view of the future, that they are
-already thinking of emigrating. The King indeed is heaping honours
-on Navarre;[204] he has presented him with the duchy of Alençon, and
-in his letters gives him the title of distinction which is by custom
-assigned to the heir presumptive to the throne;[205] moreover, a way
-has been discovered of perpetuating the miseries of the Netherlands in
-spite of Alençon’s removal, for they say he has bequeathed Cambrai[206]
-to his mother; this legacy will probably carry with it all his other
-acquisitions in the Netherlands, and his interests in that quarter; it
-is thought that the Queen Mother will make all this bequest over to
-Navarre. In this way she will be able to carry out all her schemes in
-the Netherlands, without giving the King of Spain ground for complaint
-against the King of France. Meanwhile Cambrai is a thorn in the side of
-Artois and Hainault, for the garrison pursues its forays far and wide,
-burning and harrying the country.
-
-The town of Bruges has received a garrison of the troops of the King
-of Spain; Ghent has admitted Orange’s forces, but there was such
-want of forage that shortly afterwards the cavalry were obliged to
-leave. People have a notion that the departure of the cavalry may lead
-the men of Ghent to resume their negotiations with Parma; another
-reason assigned is the alarm inspired by the arrival of the Spanish
-reinforcements.
-
- June 18, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XXXIX.
-
-
-On the festival of St. John and the two following days the last rites
-were paid to Alençon; there was nothing in the ceremonies to call
-for remark, except that in the funeral speech no mention was made of
-his connection with the Netherlands, nor were the banners of any of
-the provinces of the Low Countries introduced into the procession. I
-have appended to my letter a copy of what is commonly supposed to be
-Alençon’s will.
-
-To his Majesty’s great delight, the King of Navarre treated the Duke of
-Epernon, on his arrival, with every mark of consideration and honour;
-but Navarre’s wife (Marguerite de Valois) refused to admit him to her
-presence. Epernon is supposed to be going through the province of
-Narbonne, and so to Lyons, where the King will meet him.
-
-Marshal de Retz is busy in Picardy strengthening the garrisons of
-forts and towns, where needful, so that they may be ready in case of
-attack or sudden emergency. Strong bodies of infantry and cavalry are
-being stationed in different parts of the country, with the object, as
-I suppose, of having a relieving army at hand in case Cambrai shall
-be hard pressed. The Hollanders and Zealanders have raised a fleet
-to prevent any supplies being introduced into those ports of the
-Netherlands which are in the occupation of their adversaries, and this
-will probably cause a rise in the price of corn.
-
- July 10, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XL.
-
-
-The news has come of Orange’s death; there is no doubt as to the
-accuracy of the report. He was shot with a pistol.[207] The assassin
-has been taken and tortured, but refused to confess at whose
-instigation he committed the murder. His only statement consisted of
-a paper in his own handwriting to the effect that he was prompted to
-the deed by the desire of delivering the Provinces from so despotic a
-master.
-
-The ambassadors from the Netherlands have come to Paris, in the hope, I
-suppose, of inducing the King to give them his support, but his answer
-was not favourable. They are now importuning the Queen Mother, and if
-she refuses they will probably apply to the King of Navarre and the
-Bourbons for assistance.
-
-Fort Lillo, which is one of the outworks of Antwerp, is closely
-besieged by Parma; three attempts have been made to take it, but in
-each case the assailants were repulsed with great slaughter.[208]
-
-The King has set out for Lyons; his chief object, people think, is to
-supersede the present governor and appoint Epernon, or the Duke of
-Joyeuse’s father, in his place.[209] The King has asked Navarre to come
-to him, and offered to make him Lieutenant-General of the kingdom.
-
-The party of the Guises are striving to make themselves masters of the
-State. There is an anxious feeling abroad, but why or wherefore no
-one exactly knows. Time will solve the riddle. It is said that Marshal
-de Retz has made the people of Cambrai swear allegiance to the Queen
-Mother.
-
- July 23, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XLI.
-
-
-The Netherland ambassadors are trying hard to induce the King to give
-them his support. This is the only fact worth recording in my present
-letter. Their appeal is strongly supported by the Queen Mother, and her
-influence is said to have had some weight with the King. One of the
-ambassadors has been sent back to the Netherlands in company with the
-gentleman[210] who was formerly Alençon’s representative at Antwerp.
-
-They are the bearers, people say, of a favourable answer to the
-States from the King, promising to give them advice, countenance, and
-reinforcements with a liberal hand. The terms which the States offer
-in return are extravagant, and almost past belief. The result of the
-negotiations is awaited with the deepest interest. Some people are
-sounding the war-note right lustily. What, say they, would the King
-wait for, or what better opportunity could he find for commencing a
-struggle which must inevitably come before many years are out? Why
-does not he take the initiative, when such an opportunity and such
-advantages are placed within his reach? It is folly to keep longing
-for that which it is in one’s power to possess. Granted, that the
-Netherlanders at the bottom of their hearts distrust the French, and
-will not submit to them, still, is it a small advantage to withdraw
-them from their allegiance to their ancient lord? Let them live in a
-state of semi-independence, and not as subjects of France, so long as
-they remain the bitterest foes of Spain. Assuredly the estranging of
-so many provinces will be a heavy blow to the King of Spain, even if
-the King of France should not succeed in subjecting them to himself.
-No sensible man can fail to see that the Spaniards, who are naturally
-greedy of empire, when they have consolidated their position, will
-not allow their vast powers to lie dormant, but will endeavour to
-make themselves masters of the whole of Christendom. But how little
-remains for them to win, compared with what they have already secured!
-Henceforth there will be no liberty in Europe, and all other princes
-and states will be placed in a humiliating position. Everything will
-depend on the pleasure of the Spaniard—a most miserable and degrading
-prospect! No time, therefore, must be lost in encountering this attack
-on the liberties of Europe, before the Spanish power is consolidated.
-There is no doubt that all kings, princes, and states who have any
-regard for their own safety and reputation would gladly join their
-forces and unite in extinguishing a conflagration which is dangerous to
-everyone.[211]
-
-My own opinion is that these views are popular, and that they are only
-waiting for the death of the King of Spain, as the most favourable
-opportunity for a general movement.
-
-Parma has transferred his camp from Lillo to Dendermonde, after great
-losses, if we may believe the report. He retains, however, the fort of
-Calloo, which enables him to cause much trouble to the ships as they
-sail by. They hope to take Dendermonde[212] without much difficulty, as
-the larger part of the garrison has been cut off from the town.
-
-Marshal de Retz is at St. Quentin, and trying hard to induce
-Balagny,[213] the governor of Cambrai, to surrender the town to
-the King and the King’s nominee. Balagny’s tyrannical conduct has
-rendered him most unpopular at Cambrai, and there are hopes that some
-arrangement may be made. Marshal de Retz has proved himself a skilful
-and sagacious diplomatist in affairs of this kind.
-
- Paris, August 18, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XLII.
-
-
-I have hardly any news, and yet I feel I ought not to allow a longer
-time to elapse before writing.
-
-The King has returned from Lyons without achieving anything worth
-notice, as far as I know. He stayed for some time at the castle of _le
-Bois de Vincennes_, in the neighbourhood of Paris, where he is building
-a church, to be held by the order of St. Jerome, for the benefit of
-himself and his society of Penitents.[214] At the same time he is
-carrying on his campaign against vice by punishing heinous offences,
-especially those which are connected with malversation of public
-moneys, whether they belong to the privy purse or the exchequer,
-France being full of offenders of this kind.
-
-In dealing with these matters he does not spare even men of high rank;
-consequently there is a panic, and people are leaving the country. He
-will next attack the Parliaments, it is supposed, and require them to
-give an account of the way they have administered justice, and the
-sentences they have pronounced, for these courts of justice are, it is
-considered, full of corruption and in great need of reform. In France
-the Parliaments have powers almost equal to the King’s; in them justice
-is sold, or given as a matter of favour.
-
-Though well stricken in years,[215] the Cardinal de Bourbon is
-apparently unwilling to surrender the right of succession to the throne
-to his nephew Navarre, and therefore inclines to the Guises, whom a
-numerous party regard as their leaders; nay, a little while ago it was
-stated that he intended to resign his orders, surrender his Cardinal’s
-hat, and marry the widow of Montpensier, sister to the Duke of Guise.
-The report is still current.
-
-Marshal de Retz is still in Picardy, strengthening fortifications
-and garrisoning posts, for the Queen Mother has, it appears, set her
-mind on keeping Cambrai, and some of the household troops have been
-despatched thither with that object. The Queen herself has left Paris
-for the banks of the Loire, and is going from place to place in the
-hope of arranging an interview with Navarre, but the probability of
-his meeting her is not great, as he is afraid of treachery, and will
-not trust either her or the King. That his wife may meet her mother
-is not impossible. The King too has set out for the Loire, and will
-stop some time, should the plague, which keeps him from Paris, allow
-him to remain. At Paris it is still doubtful as to what the King’s
-destination really is.
-
-Matters in the Netherlands have taken a turn very favourable to the
-King of Spain. Ghent[216] has made its peace with him. If report says
-true, the terms are as follows: they are to pay him 200,000 crowns,
-restore the churches, allow two citadels to be built, and give up any
-six men who may be demanded.
-
-Moreover, the men of Brussels are also talking of surrender. In spite
-of this Antwerp does not lose heart, nor are the Hollanders and
-Zealanders abandoning any part of their programme. The Queen Mother’s
-Ambassador has arrived from the Netherlands, and talks much of the
-highly favourable terms on which they are willing to conclude a bargain
-with the King of France. The result is doubtful. Meantime, that God
-Almighty may preserve your Imperial Majesty is the prayer of your
-humble servant.
-
- October 4, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XLIII.
-
-
-I have allowed an unusually long interval to elapse, partly because I
-was every day expecting Sancerre to leave, and partly because I had no
-news worth sending.
-
-The King, who had been dodging the plague from place to place, at last
-stopped at Blois; the plague,[217] however, gave him notice to quit by
-carrying off one of the ladies of the Queen’s bedchamber, so after all
-he has returned to Saint-Germain en Laye, where he intends prosecuting
-his social and legal reforms. I saw him at Blois, whither I went to
-express to him and the two Queens, his mother and his wife, the grief
-and sorrow of the Most Christian Queen, your Majesty’s sister, at the
-death of Alençon.
-
-There was some talk of disturbances in the south of France, but they
-seem to have subsided.
-
-Don Bernardino de Mendoza, whom I mentioned as travelling from England
-to Spain by way of Paris, has returned to these parts. He comes to
-express his master’s grief at the death of Alençon, and also to
-supersede Tassis[218] as ambassador to France. Tassis has gone to the
-Netherlands _en route_ for Spain. If laying out large sums be the proof
-of a good ambassador, Don Bernardino must be the best in the world, for
-they say he intends spending as much as 16,000 crowns a year. I hope
-the rest may be in keeping, and that he may prove in every way as good
-as Tassis.
-
-The Duke of Epernon, who is the King’s second self, is ill with a
-severe attack of scrofula, a disease which the Kings of France profess
-to heal by a touch of the hand,[219] so the King has an admirable
-opportunity of putting his power to the test! I write this because I
-have nothing else to say. Everything is at a standstill from the frost,
-but this pause will probably lead to greater movements in the spring.
-
- December 10, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XLIV.
-
-
-Ambassadors have again come from the rebel States of the Netherlands,
-with very extensive powers, they say, to induce the King to take them
-under his protection. The result is, to my mind, extremely doubtful.
-There are men about the King who would fain lead him into war.
-
-Meanwhile Antwerp is said to be strictly blockaded, the navigation of
-the Scheldt being almost entirely stopped.
-
- December 15, 1584.
-
-
-
-
-LETTER XLV.
-
-
-A numerous deputation has again come here from the insurgent States of
-the Netherlands with very full powers and large offers. On condition
-of the King’s receiving them into his protection, they undertake
-to hand over to him twelve towns in which his authority shall be
-supreme; they promise to contribute 100,000 crowns a month towards the
-expenses of the war, one-half to be paid by themselves, and the other
-by the Queen of England. An English ambassador is expected here, with
-a large and numerous train, to take part in these negotiations; the
-ostensible object of the embassy is to convey the Order of the Garter
-to the King of France. Meantime the Netherland ambassadors have been
-ordered to stop short at a neighbouring town,[220] but for all that
-they are treating with the King by means of letters and memorials;
-their expenses are defrayed by the French treasury. They assure the
-King of an easy success, if he will only cut off the enemy’s supplies
-by stopping all exports from France. If this is done, they declare
-that in a year’s time there will not be a single foreign soldier in
-the Netherlands, for the Spaniards must needs be starved out, their
-supplies by sea being already cut off; even now, they say, though there
-is nothing to interrupt their communications with France, provisions
-in the enemy’s camp are scarce and dear. What the King’s decision will
-be it is hard to say. If he shall espouse their cause, he will thereby
-involve himself in a serious war; if he helps rebels against their
-Sovereign, he supplies the rebels in his own kingdom with an awkward
-precedent; lastly, he must take up arms for heretics, when he hates and
-loathes the heretics in his own realm, and endures them only because he
-cannot help himself. Such a policy would be inconsistent; but, however
-that may be, he will not, people think, openly espouse the cause of the
-Netherlanders, the ostensible leadership in the war being assigned to
-the Queen Mother, while the King is to support her with his forces,
-and countenance the undertaking; but as to who is to have the conduct
-of the campaign is more than I can make out. The King of Navarre or
-Condé would, it is true, be well qualified for the post, but neither of
-them will place himself in the King’s power, as they have not forgotten
-the wedding and massacre of Saint Bartholomew; notwithstanding, some
-say that Navarre will give the hand of his sister, who is the sole
-heir of his kingdom, to Condé, with the view to securing his own
-safety, as well as the Prince’s, since in that case, if either of them
-be murdered, there will be a survivor to avenge his death.[221] The
-decision arrived at must be known before long.
-
-The Monsieur de Selles,[222] whom your Majesty knew in Spain, has died
-in his prison in Zealand.
-
-The proclamation touching the reform of abuses, which has been so long
-under consideration, has at length been published, but save in a few
-particulars it is not of the description generally expected; I enclose
-a copy for your Imperial Majesty.
-
-That God may long preserve your Majesty is the prayer of your most
-humble servant.
-
- January 25, 1585.
-
-
-
-
-LETTER XLVI.
-
-
-The King has granted a private audience to the Netherland ambassadors;
-I cannot give the terms of their address, but it is easy to guess what
-they were. As to the King, they say, he replied that he would not fail
-in his duty as a good neighbour. The ambassadors are fifteen in number,
-and their retinue comprises some sixty gentlemen; they have been joined
-by the Prince of Espinoy,[223] who, with his brother, the Marquis of
-Richebourg, was for some time resident at the Court of the late Emperor
-Maximilian.
-
-It is generally reported that ambassadors, or at any rate despatches,
-are also coming from the King of Spain, the Pope, and the Duke of
-Savoy, to remind the King of his engagements and to call on him to
-fulfil them; but, for my own part, I incline to think that neither
-letters nor ambassadors from the King of Spain or Duke of Savoy will
-have much influence; as to how much weight will be attached to the
-Pope’s remonstrance, I cannot say. The expenses of the Netherland
-ambassadors are being defrayed by the French treasury. Lastly, the
-English Ambassador, who was expected, has arrived with a numerous and
-gallant following. His name is the Earl of Derby[224]; he is of royal
-blood the French say, and the English confirm the statement. He was
-met and escorted into Paris with the utmost pomp; a house next the
-Palace was appointed for his use, and 200 crowns a day assigned for his
-expenses. He is the bearer of the Order of the Garter from the Queen
-to the King of France. This is the ostensible object of his mission,
-but the real and more important reason is supposed to be connected
-with the affairs of the Netherlands. On the last day of last month the
-King was invested with the insignia of the Order in the Church of St.
-Augustine during vespers, in the presence of the whole Chapter of the
-Knights of the Holy Ghost; all the ambassadors attended the ceremony by
-invitation; amongst them were the envoys from the Netherlanders, but
-their coming gave deep offence to the Spanish Ambassador.
-
-To-morrow has been appointed for giving audience to the aforesaid
-ambassadors, in company with the English Ambassador, but, as to what
-the issue is likely to be, people differ. There is no doubt that the
-King is entering into the business without much heart, and is even
-dissatisfied with certain terms in the proposed arrangements, which do
-not go so far as he would like; but the Queen Mother, whose hatred to
-anything Spanish is unbounded, is exerting her influence in the matter.
-People think that the King will give way to his mother, and take up the
-cause of the Netherlands, giving them secret support, even if he does
-not openly adopt their quarrel. If so, war, I am afraid, will be the
-consequence. The most important part in this adventure, people say,
-will be assigned to Don Antonio[225]; by their account, he is to be
-given the command of the French forces. In a business of this kind we
-can be certain of the past, but of nothing else!
-
-These are our troubles here; still, mischief is not confined to
-Paris. A man tried to poison the King of Navarre, but failed in the
-attempt, either by reason of the strength of the King’s constitution,
-or the weakness of the poison; the assassin then had recourse to
-open violence and levelled a pistol at the King. He failed again,
-was arrested, and is being tried in chains.[226] The King is greatly
-distressed at the affair, as indeed he has good reason to be, for
-his own reputation is seriously affected. He has therefore sent a
-distinguished judge to be present at the trial and examination of
-the assassin under torture; he is to bring back a true and accurate
-report as to whether the fellow was suborned by some one, or acted from
-motives of personal malice.
-
- March 6, 1585.
-
-
-
-
-LETTER XLVII.
-
-
-Positive news has come from Brabant that Brussels[227] has been
-compelled by famine to surrender to Parma, and Antwerp is hard pressed,
-being debarred from all use of the Scheldt by the completion of the
-bridge. These tidings in all probability will rouse up the French
-Court, and compel them to come to some decision with regard to the
-Netherlanders, for, unless these last receive some support, their
-defence must collapse. Indeed, the ambassadors of the rebel States
-assume an air of despondency, being disappointed at the King’s handing
-over the responsibility to his mother, instead of declaring war on his
-own account.
-
- March 7, 1585.
-
-
-
-
-LETTER XLVIII.
-
-
-The English Ambassador left on the fourteenth of this month, after a
-visit of twenty days, during which he was treated with high honours,
-and received every mark of respect. On leaving he was presented
-with plate of the value of 4,000 crowns, and the chief gentlemen in
-his train had also the honour of receiving presents. A little later
-the Netherland ambassadors took their leave, when each of them was
-presented with a gold chain of the value of 200 crowns; their visit
-has produced little or no result; at any rate, if any arrangement has
-been made, it is a complete secret. The King’s public answer was that
-he did not intend to break the peace which subsisted between himself
-and the King of Spain; the Queen Mother said, she was deeply concerned
-for their preservation, but was prevented by the King’s wishes from
-giving them assistance. Whether any secret understanding is implied in
-these ambiguous phrases, I cannot say. The ambassadors have done their
-utmost to draw the King into open war; this appears also to have been
-the object of the English Ambassador, but he does not seem to have had
-much success. Some people think the King has undertaken to give them
-considerable succours as soon as his present troubles shall have blown
-over, and meanwhile to furnish them with some little assistance. As
-regards the troubles of which the King spoke, fresh storms are without
-doubt brewing in his kingdom. The Guises are levying war; the popular
-account is that they are angry[228] with the King for not recognising
-their own and their family’s services, while a couple of young
-fellows, distinguished for nothing save impudence and conceit, are
-loaded with high offices and honours. But this is not all; they wish to
-have a Catholic successor appointed in case of the King’s death, and
-they are again putting forward the Holy League and Confederacy against
-heretics, in which they claim the leadership. The meaning of all this
-is, that knowing there will be no room for them in France, should
-Navarre, on the death of the King, ascend the throne, they wish betimes
-to grapple with this danger, and thus consult their own interests,
-regardless of the great troubles they must bring on the country. And,
-to be fair, there is everywhere in France a feeling of great anxiety,
-as people cannot tell what the position of the Church will be after
-the King’s death. Many believe that their ancient ritual, services,
-and sacraments will be profaned and put down by Navarre, and that the
-Catholics will be in the same position as the Protestants have hitherto
-been, if indeed they be not in a worse case. These fears give an
-excellent handle to those who are desirous of a revolution, and men who
-have been true to the old religion are in a peculiarly good position
-to take advantage of it. Among these stand the Guises, who are most
-popular in France, so much so that one may hear them spoken of with
-greater deference than the King himself. The family of Guise, they say,
-can trace its descent in an unbroken line from Charlemagne,[229] has
-ever been the bulwark of the Church, ever loyal to King and country,
-in spite of the neglect with which it has been treated, and the
-bestowal on others of the honours it has earned, and now is justified
-in unsheathing the sword, exercising the Royal prerogatives, and
-undertaking the defence of the Church.[230]
-
-The Cardinal de Bourbon also has deserted his family and takes part
-with the Guises. The King has warned them by letters and messengers to
-have a care of whither the road leads on which they are travelling; to
-which they replied, they had no designs against him, they had never
-swerved from the paths of loyalty and duty, so that he ought not to
-believe the calumnies of their enemies.
-
-In spite of these protestations, reports are gaining ground of German
-reiters being brought to France; they say they are already on the
-borders of Lorraine, and Guise will shortly have some 20,000 men under
-arms.
-
-If one inquires whence the money will be forthcoming for the campaign,
-everybody has an answer ready to the effect that, with the Pope and
-the King of Spain[231] at their back, funds cannot be lacking, and
-that there is an understanding between them and the Guises is a matter
-beyond all doubt. Indeed, if one considers who is to profit by these
-disturbances, it is difficult to fix on any save the Pope and the
-King of Spain; for the pacification of the latter’s provinces in the
-Low Countries, and the successful accomplishment of his plans are
-impossible so long as France is quiet and united. The King of Navarre
-is quite alive to what is going on, and completely on his guard; indeed
-he also is making ready to defend himself against any murderous attack;
-he likewise offered the King his services against the enemy. The King
-tells him not to be uneasy; he is to make no movement, but simply to
-keep his towns in readiness to repel any sudden assault, and leave the
-rest to him.
-
-I cannot say how far Navarre believes the King, for some are disposed
-to suspect him of knowing and approving of all the plans of the Guises;
-others again hold that, while hitherto he has not been privy to their
-schemes, he will in no long time adopt their ideas and join their
-party; not that he loves them, but because he hates Navarre still
-more, on account of their old quarrels and the difference of their
-religious views. For my own part, I have no doubt that the King would
-sooner have anyone than Navarre as successor to his throne, since he
-can have no confidence that after his accession his policy will not be
-reversed, the position of his connections and relations be impaired,
-and his friends cast down from their high estate; lastly, it is most
-annoying to feel that after one’s death people will be exalted, whom
-during one’s life one has desired to keep down. However, it is not easy
-to trace the workings of the heart, and so it is better to suspend our
-judgment till time makes all things clear.
-
-Not long ago the rumour was very general that a fresh attempt against
-the life of the Queen of England had been discovered.
-
-The Hollanders and Zealanders are busy preparing a fleet, which is to
-break through the bridge and relieve Antwerp; should this attempt fail,
-they intend opening the dykes between Antwerp and Bergen, and flooding
-the country as far as Antwerp, so as to bring their fleet, in spite of
-the bridge, up to the walls of the town; this plan, however, must cause
-great suffering throughout the neighbourhood, and proves how obstinate
-they are; their own account is that they have no other course.
-
- March 26, 1585.
-
-
-
-
-LETTER XLIX.
-
-
-People are becoming seriously alarmed. Suddenly and unexpectedly France
-finds herself on the brink of a great war; the King himself hardly knew
-of its approach before it burst upon him. Two months ago the Duke of
-Bouillon[232] wrote cautioning him to be on his guard, as the Guises
-were preparing for a campaign. People say he is for ever deploring his
-imprudence in disregarding this warning.
-
-Nominally the chief mover in these disturbances is the Cardinal de
-Bourbon, but, if I am not very much mistaken, the real leaders are
-the three brothers—the Dukes of Guise and Mayenne, and the Cardinal
-de Lorraine, with their cousins the Duke of Aumale and the Marquis of
-Elbœuf; they have also on their side the Queen’s brother, the Duke of
-Mercœur, Governor of Brittany; there are besides in the ranks of the
-insurrection many gentlemen of less mark, with whose names I need not
-trouble your Majesty.
-
-The reasons of offence are numerous, but the chief one is jealousy.
-For a long time the Guises have felt bitterly their position at the
-Court, where they do not hold the influence and station to which they
-consider themselves entitled.[233] Others are loaded with wealth and
-honours, while they are held of no account, and are left crippled by
-the debts, which they and their ancestors have saddled themselves
-with in the service of the State. The King, they complain, has picked
-out a couple of young fellows on whom he lavishes his affection and
-caresses, treating them like sons, squandering on them the public
-revenues, living with them in the closest intimacy, while the Guises
-are not merely kept at a distance, but are actually insulted by having
-the doors shut in their faces when they seek to enter into the royal
-presence.
-
-Besides these causes for complaint, there is a notion, I fancy, which
-is not altogether groundless, that the sister of Navarre, the heir of
-his kingdom and extensive possessions, will marry the Duke of Epernon,
-who is generally supposed to have been appointed by the King Constable
-of France, and that the King, who is not at present favourably disposed
-towards Navarre, will be reconciled by this alliance, and support his
-claims to the succession. In all probability the object of the Guises
-is to put a stop to this arrangement, which would be most disastrous to
-their interests, as it is quite clear that, with Navarre or Condé on
-the throne, their influence in France would be obliterated.
-
-The Cardinal de Bourbon[234] assumes the title of successor to the
-throne, and is indignant at the preference given to the claims of his
-nephew; he has thrown off his Cardinal’s robes and fancies himself so
-much in a soldier’s coat, that people think he must be childish. He is
-fully convinced that he owes it to the Apostolic See, to the faith he
-professes, to his family, and to himself, not to allow a Protestant
-to ascend the throne on the death of the King. He therefore considers
-himself the Chief of the League, and demands the first place in it.
-The Church, the Commonwealth, the convening[235] of the Estates, the
-security of the country, the safety of honest people, the common pleas
-of all revolutionists, are pressed into their service as a cloak for
-their designs.
-
-Again, there was a report of a Bull[236] coming from the Pope, which
-might arrive at any moment, pronouncing Navarre and Condé incapable
-of ascending the throne, as unfit and unworthy. For my own part, I
-question the policy of such a step, showing as it does the disunion
-of Christendom at a time when the Turkish victories over the Persians
-render an invasion more probable than ever; for there is no doubt
-that the ultimate object of the Turks, in prosecuting their long
-struggle with the Persians, is to prepare the way for the extinction of
-Christianity. As soon as they have secured their rear, by destroying or
-crippling their Asiatic foe, they intend to concentrate their forces
-for a struggle with us; they will fight with us for existence and
-empire, and the chances are greatly in their favour.[237]
-
-But yet the movement I have described is so popular that I cannot tell
-what the result will be. To the King, indeed, this outbreak is a most
-untoward and unexpected event, as he has neither forces nor funds
-wherewith to meet the emergency. There is hardly a Catholic nobleman
-in France who is not suspected of being concerned in the designs
-of the Guises, and secretly favouring the movement; almost all the
-provinces are wavering in their allegiance; of the great cities some
-are disloyal, while others refuse to receive garrisons from the King.
-Thus he hardly knows which way to turn, surrounded as he is with open
-enemies, while his friends are few and weak. Whatever efforts he may
-make to muster his troops, it will be too late, for he has to deal with
-an enemy near at hand and well prepared.
-
-The only man I am surprised at is the Duke of Mercœur;[238] I cannot
-understand his taking up arms against the King, when he is brother to
-the Queen, and has lately received great promotion from the King. He
-has, however, had some provocation, inasmuch as he has been deprived
-of certain privileges which his predecessors in the government of
-Brittany enjoyed, these having been transferred to the Duke of Joyeuse
-as Admiral of France.[239]
-
-Orleans, the most important town after Paris, has declared for the
-Guises. Caen, on the coast of Normandy, which is commanded by the
-strong fortifications of its citadel, is in the hands of the Marquis of
-Elbœuf; the citadel is held by d’O, who was formerly one of the King’s
-mignons, but has now attached himself to the party of the Guises.
-The Duke of Aumale has seized several other places, and the Duke of
-Joyeuse is on the march to recover them. The younger Lansac, who is
-also a Guisite, has garrisoned Blaye, near Bordeaux, and will prove a
-thorn in the side of that town if it remains loyal to the King.[240] De
-Brissac[241] holds the citadel of Angers. And thus, through the length
-and breadth of the country, numbers are revolting and bidding defiance
-to the King. An attempt has also been made to seize Marseilles, but
-it proved unsuccessful. These changes in the aspect of affairs have
-made the Duke of Epernon a little more courteous; he used to be so
-supercilious that when members of the royal family spoke to him and
-removed their hats, he kept his on his head; but now he has the grace
-to put his hand to his hat. This has given rise to a popular joke, that
-Epernon has at last found out where his hat is!
-
-The King has sent deputies all round the country to calm the storm, but
-they do not bring back any offers of a compromise.
-
-The Queen Mother is still staying with Guise, and is oftentimes obliged
-to hear him speak of her son in terms of bitter complaint. The Cardinal
-de Bourbon is also with the Duke of Guise. Previous to his arrival the
-latter used to protest against any application being made to himself
-with reference to the rising, declaring that he was not in command, but
-simply a private gentleman fighting for the Holy League. The Archbishop
-of Lyons is[242] also there, as the King’s representative, with very
-extensive powers. Unless they come to terms the prospect for France is
-desperate, and we are therefore anxiously awaiting the Queen’s[243]
-return, which will either mark the happy conclusion of a peace with
-the party of the Guises or furnish the date for the commencement of a
-disastrous war. According to some, one of the terms of peace will be
-the restoration of Cambrai to the King (Philip), which shows how little
-the Guises care to hide the fact that in taking up arms they are acting
-in concert with Spain.
-
-The Queen of England, who sees the serious effect of this movement to
-herself, is, they say, offering the King 6,000 horse, to be hired at
-her expense, and to consist of Englishmen or Switzers, as the King
-shall decide. The King of Navarre also offers a strong force of his
-partisans, fearing, as he well may, that he is the real object of
-attack.
-
-Without doubt your Imperial Majesty will have heard that the Marquis
-of Richebourg and sundry others were killed at the Antwerp bridge;[244]
-they say that the Seigneur de Billy is also amongst the slain.
-
-I am afraid I shall not be able to send despatches as freely as
-before, since the roads to Metz and Nancy are occupied by the soldiers
-of the two contending parties, who examine and tear to pieces all
-communications; indeed, I have my doubts as to whether this very letter
-will be able to get through safely.
-
- April 25, 1585.
-
-
-
-
-LETTER L.
-
-
-Guise has taken the town of Verdun,[245] slaying several of its
-defenders. It is believed that Lyons and Nantes have also gone over to
-the Guises.
-
-There is news from England of a fresh conspiracy. The Earl of
-Arundel,[246] who was concerned in it, has been arrested.
-
- April 28, 1585.
-
-
-
-
-LETTER LI.
-
-
-The war is thickening apace, yet nothing has happened deserving special
-mention. The clergy are said to be furnishing the King with 100,000
-crowns a month, on condition of his shortening the term within which,
-according to his previous decree, the Huguenots must leave the country.
-He has acceded to this demand, as your Majesty will see by reading
-the enclosed proclamation;[247] but even this has failed to convince
-the people that the King really and honestly shares the views of the
-League, and has joined the party; for, according to some, it is only a
-device to extract money, and when he has gained his object he will turn
-his coat! Time will show.
-
-A small party of Huguenot soldiers, not twenty in number, created
-a panic by seizing the citadel of Angers;[248] the excitement was
-increased by the news that the Prince of Condé was coming; he had
-crossed the Loire, they said, and quartered his soldiers in the
-suburbs. All the troops that could be got together were hurried off to
-Angers, as well as the Swiss guard, and thither went all the leaders,
-Joyeuse, Epernon, Mayenne, and Biron.
-
-But Condé, finding himself surrounded by such powerful forces, and
-seeing that he would not be able to reach the citadel, abandoned his
-design and retired across the Loire; he then broke up his army, and
-sought safety in the country occupied by his own garrisons. Meanwhile
-it was the common talk, and generally believed, that he had been taken
-prisoner while crossing some river or other, but it soon became clear
-that the story had no foundation. Shortly after this affair the King
-recalled his forces, which have suffered severely from the incessant
-rains and the hardships of an autumn campaign; neither have they
-altogether escaped the epidemic which is now raging.
-
-The inhabitants of Auxonne, a town in Burgundy, have accused their
-commander[249] of high treason, charging him with intending to admit
-a Spanish garrison into the citadel, and under cover of this assertion
-they are pulling down a large part of the fortifications.
-
-The men of Lyons levelled their citadel to the ground some time ago,
-and people say the King has given orders that the citadel of Angers
-shall be treated in the same way. So there is a great dismantling of
-fortifications in France, while in other parts new ones are being built.
-
-I shall enclose the Papal Bull[250] declaring Navarre and Condé
-incapable of succeeding to the throne of France. What effect it will
-have God only knows; for my own part, I am afraid it will be the signal
-for greater disturbances. Still the King, they say, _has_ confiscated
-all the property of Navarre on which he could lay his hands, and placed
-it in the custody of the Cardinal de Vendôme,[251] the owner’s cousin.
-
-The Bishop of Paris has gone to Rome, as the King’s Ambassador, to
-treat for the appropriation of ecclesiastical property to the service
-of the State, and, no doubt, concerning other matters as well.
-
-Again, a new Ambassador[252] of high rank is on his way to
-Constantinople; his policy, I imagine, will be anything but favourable
-to the peace of Germany. There is nothing they are so much afraid of
-here as German reiters, and they have apparently come to the conclusion
-that the best way of keeping them employed elsewhere is to threaten
-their country with a Turkish war.
-
-I understand that one packet of the despatches I wrote in May is
-missing. I cannot tell where it was stopped. I sent it by way of
-Brussels as the safest route. My present letter will also go by the
-same road, but I shall take further precautions to ensure its safety. I
-trust that the missing packet will also eventually reach your Majesty.
-
- Paris: November 15, 1585.
-
-
-
-
-LETTER LII.
-
-
-Although nothing worth recording has happened since I last wrote,
-nevertheless I take up my pen because I have a chance of sending a
-letter, which does not often occur now-a-days.
-
-The Duke of Mayenne’s forces are now in close contact with the enemy,
-and we shall soon see in what direction he is moving, and his prospects
-of success in the campaign.
-
-The King has made up his mind not to allow a single Huguenot, or indeed
-anyone who is not a Catholic, to remain in France; consequently all
-who do not care to change their religion are leaving the country.
-A few days ago a petition was presented to the King on behalf of
-certain women and girls, imploring leave to remain in France under his
-protection, and promising that they would live in retirement and give
-offence to no one. The King would not grant their request, but took
-care that they should not be injured, and sent them to England under
-his safe conduct.
-
-As to the rest, the King is wrapt up in his new religious services,
-and lives like a hermit. People are afraid his health will be affected
-by the austerities he practises, or that he will become the victim of
-some superstitious craze.
-
-The Queen of England is openly taking Holland and Zealand, with certain
-towns besides, under her protection, and has issued a proclamation to
-that effect. I cannot say whether she will give much help to places at
-a distance from the sea, but the maritime position of England renders
-it probable that the towns on the coast will derive great assistance
-from her powerful navy.
-
-So, at any rate, the war will be prolonged, with all its sufferings and
-all its uncertainties, while the blockade by sea will bring the other
-provinces of the Netherlands into danger of starvation.
-
- December 6, 1585.
-
-
-
-
-LETTER LIII.
-
-
-There is a report that German cavalry is already on the march for
-France. The King has despatched the Duke of Epernon to his command at
-Metz, where there have been great Protestant disturbances.
-
- December 8, 1585.
-
-
-
-
-LETTER LIV.
-
-
-Navarre, having shaken off the enemy, determined to assault the
-faubourgs of Paris. I lately hinted at the probability of such a
-movement. Marching with all his forces on the capital, he stormed
-and sacked the four faubourgs of the Université,[253] each of which
-is as big as a good-sized town. The garrison, which consisted of
-citizens, was severely handled, as Navarre’s men contrived to slip
-in between them and the city walls, and thus cut off their retreat.
-Many of them were taken prisoners, and more of them killed, no quarter
-being given except to those who could convince their captors that
-they had the amount of their ransom in hard cash in their houses. The
-number slain and captured is believed to be at least 2,000. The day
-after this defeat Mayenne entered the city. Navarre, after halting
-for a time and offering battle, retreated a few miles from Paris with
-his booty and prisoners. He next retook Etampes, which the enemy had
-occupied; although it is an open town, the position is important from
-its commanding the road to Paris from the principal corn-growing
-districts. Mayenne, they say, can still muster a considerable force,
-but, as he has not the means of paying his troops, his presence is
-more a burden to the Parisians than an advantage. Whatever the enemy
-has either not found out or not thought worth taking, becomes their
-booty. Thus the Parisians suffer equally from friend and from foe. No
-wonder provisions get scarce, and Paris begins to feel the effects
-of war in all their bitterness. Perhaps winter and the difficulty of
-finding money will bring the first act of this tragedy to a close, and
-then each party will endeavour to support their cause by convening the
-Estates of the Kingdom. The Lorraine party, the towns, and the Order
-of the Clergy will meet at Paris; Navarre and the leading nobles at
-Tours. He will there, probably, do all he can to have some kind of
-Coronation service performed, in order to increase his authority, and
-justify his assumption of the title of ‘Royal Majesty.’ He will not
-however remain quite idle in the meantime, but will carry on operations
-in Berry, the Orleanais, Brittany, and elsewhere, as opportunities may
-occur. At Tours he will be able, should it prove desirable, to treat
-with the young Duke of Guise, the Cardinal de Bourbon, and the other
-prisoners,[254] with a view to a general pacification. Many are sure
-that negotiations will be opened, and that steps have already been
-taken in this direction with some prospects of success. I remain your
-Imperial Majesty’s most humble servant.
-
- November 13, 1589.[255]
-
-
-
-
-LETTER LV.
-
-
-Navarre has retaken Vendôme by storm. This strong town, which forms
-part of his hereditary possessions, had been lost by the governor’s
-treason. The governor, who was a man of noble birth, was captured.
-In order to mark the heinousness of his offence his throat was cut,
-while a prior of a Dominican monastery, who had been sent from Paris
-to preach there, was hanged.[256] He next received the surrender of Le
-Mans, a rich and famous town; such at any rate is the report, but it is
-not positively confirmed. It is certain that money is being secretly
-sent to Paris by the King of Spain, but I am afraid not as much as they
-require. When people have to supply their allies with money they soon
-get tired! Six loaded waggons are starting from Antwerp for Paris;
-large supplies of gunpowder are also said to be coming by the same
-channel.
-
- November 29, 1589.
-
-
-
-
-LETTER LVI.
-
-
-There is a rumour that Navarre has been crowned at Tours by Cardinal
-de Lenoncourt, the Archbishop of Rheims,[257] four other bishops
-being present or assisting at the ceremony. Some people add that he
-attended divine service according to the Catholic rite. Others deny
-this; but admit that, in the speech which he made on the occasion,
-he declared that as regarded religion he would soon give them such
-satisfaction that no one would have any just ground for complaint left.
-They say that he has appointed Montmorency Constable of France; he is
-expected to come to Tours and do homage to the King on his Coronation.
-There is no longer any doubt of the capture of the town of Le Mans,
-nor does the mischief stop there, for some assert, that Chartres,
-a wealthy and fortified city, has gone over to Navarre. He has for
-some time been master of the territory of Bourges, and negotiations
-are now in progress, they say, for the surrender of the town itself.
-There is the same news about Melun, which lies on the Seine above
-Paris; the position is important for preventing the introduction of
-provisions into the capital. Further, some would have it believed
-that the governor of the port of Havre de Grâce in Normandy is ready
-to come to terms with Navarre. If even a part, and much more if all,
-of these rumours be true, it is serious news for the Parisians. They
-are now busy counting the Spanish money, which, they say, amounts to
-300,000 crowns. Still, I cannot see that they have any trustworthy
-resources to support their resistance, and I am consequently afraid
-that, when Navarre returns, Paris will fall. According to some he is
-to be expected shortly, others say not till spring. I have great fears
-for the town where I am now staying, and am therefore obliged to look
-out for a new hiding place, as I would fain avoid the horrors which
-occur when a city is taken by storm. The Marquis of Pont-à-Musson[258]
-has crossed into Flanders, intending to return from there either
-through Brabant or through Hainault and Namur. The Council at Paris,
-which was called the Council of the Union,[259] is said to have been
-dissolved, and the supreme authority again restored to the Parliament,
-which issues decrees in the name of Charles X. i.e. the Cardinal de
-Bourbon. It is to be feared, however, that the Parliament, which was
-removed to Tours by the late King Henry, is the stronger of the two.
-The Duke of Parma is said to be suffering from illness. I do not know
-the exact nature of his complaint, but it is certainly a dangerous
-one. The troubles of the times will greatly hinder the Queen of France
-(Elizabeth of Austria, the widow of Charles IX.) from receiving and
-enjoying her property and rents in this kingdom as usual. At the utmost
-they will be barely sufficient for half the necessary expenses of the
-maintenance of herself and her household. I have already ventured, I
-think, to call your Majesty’s attention to the Queen’s position in this
-respect, and now that this curtailment of her income is at hand I have
-judged it to be my duty to repeat the warning. I trust your Majesty
-will consider how the Queen is to be provided for, until this storm has
-passed by.
-
- December 14, 1589.
-
-
-
-
-LETTER LVII.
-
-
-A meeting of the States-General of the kingdom has been summoned at
-Tours by Navarre to consider the state of the country, and to take
-measures for punishing the King’s murderers. The 15th of March is
-the day appointed for their meeting. The Pope’s Legate,[260] who has
-been long expected at Paris, stopped at Dijon on the way. Thither he
-summoned the people of Langres, and invited them to abandon Navarre
-and acknowledge Charles X. (the Cardinal de Bourbon) as King. On
-their refusal, he laid them under an Interdict, and transferred their
-bishopric to Dijon.[261] People think he entered Paris three days
-ago. There is a report going about here of the arrival of a Turkish
-fleet, but it is doubtful, and does not rest on any good authority.
-The Sultan, they say, has written to Navarre, undertaking to supply
-him with whatever he may want against Spain.[262] People are anxiously
-waiting to see at what point Navarre will make his next attack. He has
-taken several important cities in Normandy. Some think he intends to
-besiege Rouen,[263] which is already exhausted by the calamities of
-war. Things, however, are not yet ripe for this, nor has he troops
-enough for such an undertaking, but for us forces are being raised,
-and will soon be ready. The result of Mayenne’s enterprises remains
-to be seen. His plan seems to have been to demolish all the forts of
-the enemy on the Seine, and so free the navigation of the river from
-Rouen up to Paris. This he will not find an easy task, especially with
-Navarre so near at hand. In proof of this the fort of Meulan,[264]
-before which, as I mentioned, he sat down, shows no signs of alarm, and
-does not seem likely to yield easily to his attacks. The reputation of
-both generals is at stake; the question being, whether Mayenne shall
-abandon his enterprise, or Navarre allow his friends to be destroyed
-before his eyes, or either commander refuse to engage when offered
-battle by the other.
-
-I hear, to my great astonishment, that the King of Scotland has married
-the eldest daughter of the King of Denmark, as I thought Navarre’s
-sister was intended for him. In the Netherlands the Duke of Parma,
-they say, has taken offence at something or other, and has therefore
-withdrawn himself from almost all the duties of his position, and
-avoiding the crowded Court has for some time past allowed himself to
-nurse his vexation, and that Councillor Richardot has on that account
-been sent to the King of Spain.
-
-To the other cities that Navarre has taken in a short time, they think
-Evreux will soon be added. Though it is not a strongly fortified town,
-it is the seat of a bishopric and a county. It is ten miles from here.
-He has already occupied the suburbs. Both this town and the whole
-neighbourhood were greatly terrified at the news, fearing a similar
-fate, but he seems to intend to direct his march against Rouen, for he
-sent a trumpeter thither to summon them to surrender, and to threaten
-them with destruction, if they refused. At the crash of so many towns
-falling all around it, Rouen appears to be horror-struck, and therefore
-to desire peace at any price. On this Navarre builds his hopes.
-Meanwhile the siege of the fort of Meulan, of which I spoke, goes on
-very languidly.[265]
-
-
-
-
-LETTER LVIII.
-
-
-Mayenne has arrived at Meaux with his army. He is, however, too weak to
-raise the siege of Paris, or to engage the King with a fair prospect
-of success. When offered battle he declined it, and withdrew to a safe
-position. The King thought this an additional reason for pressing the
-siege. Though he had effected a lodgment in the suburbs, yet the parts
-of them which were nearest the city were more in the citizens’ power
-than his own. He therefore resolved to push forward his entrenchments
-to the walls of the city. This operation was executed in a single
-night, the breastwork of the besiegers being carried up to the very
-gates. Thenceforth no one was able to enter or leave Paris without his
-permission. Meanwhile the famine was growing so sore, that it seemed
-impossible for them to hold out much longer, and more than 12,000
-perished of hunger. The inhabitants, however, bore their sufferings
-patiently, and preferred to hold out to the bitter end rather than
-abandon the cause for which they were fighting. They were sustained in
-this resolve by the promises of the Spanish Ambassador and the Papal
-Legate, who declared that the Duke of Parma himself was on the point
-of coming with a mighty army to their relief, an assertion which was
-soon afterwards verified. Parma arrived at last, after negotiations for
-peace had actually been opened. On the 6th of this month the Cardinal
-de Gondi and the Archbishop of Lyons, the Primate of Gaul,[266] went
-under a safe-conduct to the King. They failed to come to terms, but the
-negotiations were adjourned, in the hope that a further interchange
-of views might lead to peace. Finally, it was agreed that three
-commissioners on each side should meet at the fortress of Nanteuil[267]
-and the mansion of Schomberg, nine French miles from Paris.[268] The
-prospects of peace thus appeared to be improving, when letters of
-Mayenne to his mother and wife were intercepted, in which he exhorted
-them to hold out a little longer, and told them that he was actually on
-the march to their relief; there was no fear, he added, that _he_ would
-demean himself by acknowledging a heretic as his King, or by coming
-to terms with him. The King showed these letters to the Cardinal and
-Archbishop, and was on the point of breaking off negotiations, but at
-their entreaty he finally consented to await the day which had been
-fixed for the termination of the armistice, namely, the 26th of this
-month. He did not sacrifice much by this concession, as he had already
-decided to wait for a picked body of horse and foot, under Nevers
-and the Vicomte de Turenne, whom he expected in a few days. He only
-withdrew his cannon from the gates of Paris, and deposited them in St.
-Denis with his other heavy baggage, that he might have his hands free,
-if he were obliged to fight or should be summoned elsewhere, it being
-his usual practice to leave his baggage behind, when he undertakes any
-operation. Apart from this he made no change, and did not move a single
-soldier from his position under the ramparts of Paris.
-
-In case of an engagement taking place, the news will in all probability
-reach your Majesty before my account of it arrives. Therefore, in order
-that your Majesty may be in a better position to estimate the value
-of such reports, I feel it my duty to submit for your consideration
-a sketch of both generals, the King and Mayenne, and their several
-forces. The contest will be one between two famous leaders, in the
-prime of life and at the height of their renown, one of whom, Mayenne,
-will give up the command to Parma, and will fight as his subordinate.
-The King is a thorough soldier, and a general of the greatest
-experience. When all his forces are concentrated, he will have, it is
-thought, some 20,000 infantry and 6,000 cavalry. The latter for the
-most part is composed of gentlemen, well armed and splendidly mounted.
-Of French infantry people think he will have 13,000, and of Swiss, with
-whom are a few Germans, 7,000. The _élite_ of his foot consists of a
-body of four or five thousand Gascon veterans. All his troops, horse
-and foot alike, are devoted to their King, by whom they are accustomed
-to be led, and whose presence inspires them with confidence. Moreover,
-the King has with him veteran generals of great experience, whose
-advice and assistance are invaluable; namely, Biron, d’Aumont, La Noue,
-and many others. Round him too have gathered the Princes of the Bourbon
-blood, with the leading gentlemen from every part of France.
-
-With regard to Parma and Mayenne, in point of generalship there is not
-much to choose between them, but it must be admitted that the latter is
-a most unlucky commander, while the former is a favourite of fortune,
-as is proved by his long list of successes in the Netherlands, and in
-this respect he may fairly be considered a match for the King. Their
-united infantry, as report goes, amounts to 17,000, while their cavalry
-is a little under 5,000 strong. Among their foot the Spaniards and
-Walloons are considered the best, and these, with the addition of some
-Italian companies, are not much over 4,000 strong. Next to these come
-the Germans; the French and Lorrainers are the worst.
-
-The King and Parma are now wholly engaged in concocting devices against
-each other, the object being to inflict the maximum of damage with the
-minimum of loss to their own troops. To enable his men to resist the
-charge of the French cavalry, Parma encloses his infantry with a fence
-formed of ropes of the strongest and thickest description, which are
-supported by stout stakes at regular intervals. Immediately behind the
-ropes he posts his musketeers, who can thus fire on the French horse
-in perfect security. All the musketeers have a store of double bullets
-fastened together with copper wire, which will be very effective
-against horses. The cannon also are loaded with chain-shot, and masked
-batteries are planted in good positions, with troops drawn up in front
-so as to conceal them from the enemy; at the critical moment they
-will open fire, and pour a withering volley among the horses of their
-assailants.
-
-Meanwhile the King is not idle. Every day he takes counsel with his
-craftiest and wisest captains, to see if they cannot devise a new mode
-of attack. Some weapon is to be invented or some wonderful manœuvre to
-be executed, which is to discomfit the enemy.
-
-On each side, therefore, is a distinguished general and a powerful
-army. The King’s forces are supposed to be somewhat larger than
-Parma’s, and he has also a decided superiority in the composition of
-his troops, for, with a few exceptions, they are all men of the same
-nation and his own subjects, whereas Parma’s forces have been recruited
-from various nations, and are to a large extent made up of raw levies,
-on whom not much reliance can be placed. Again, the King has the great
-advantage of fighting on his own ground, that is to say, on ground
-which he has previously chosen and fortified, while Parma, by the
-circumstances of his position, is compelled to attack at a disadvantage.
-
-Such are the premises; whether they are sufficient for forming an
-opinion as to what the result of a battle would be, is more than I can
-say. They are valuable only in the same sense as the warnings of a
-sunset are valuable in enabling us to guess what weather we shall have
-to-morrow. Besides, it is mere guessing, and no more; victory does not
-depend on scythed chariots, or horses, or on the number of soldiers, or
-the abundance of munitions, but solely on the will of God.
-
-If I have lingered longer over this subject than has been agreeable, I
-trust I may be pardoned. That God may long preserve your Majesty is the
-prayer of your most humble servant.
-
- Mantes, August 27, 1590.[269]
-
-
-
-
-APPENDIX.
-
-CONTENTS OF APPENDIX.
-
-
- PAGE
-
- I. SKETCH OF HUNGARIAN HISTORY 267
-
- II. ITINERARIES 284
-
- III. EDITIONS 288
-
- IV. ORIGINAL DOCUMENTS:—
-
- i. Patent of Legitimation of Ogier Ghiselin 292
-
- ii. Patent of Knighthood of Ogier de Busbecq 295
-
- iii. Purchase Deed of the Seigneurie de Bousbecque 300
-
- iv. Copy of the Sauve-garde 303
-
- v. Pardon of Daniel de Croix for the homicide of
- Charlot Desrumaulx 305
-
- vi. Pardon of Jehan Dael for the homicide of Guillibert
- du Mortier 309
-
-
-I.
-
-_SKETCH OF HUNGARIAN HISTORY DURING THE REIGN OF SOLYMAN._
-
-IN order that the reader may be able to appreciate the circumstances
-under which Busbecq’s Turkish letters were written, and to understand
-many of the allusions they contain, it is necessary that he should have
-the power of referring easily to the leading events of Hungarian and
-Transylvanian history during the reign of Solyman. For Busbecq’s French
-letters, Motley’s ‘Dutch Republic’ and ‘United Netherlands’ may be
-consulted, but no such works in English upon Hungarian history exist.
-The narratives of Robertson and Creasy are meagre in this respect, and
-contain only scattered and incidental notices of Hungarian events;
-while Von Hammer, and the Austrian and Turkish histories in Heeren’s
-Series, valuable as they are, have not been translated into English,
-and besides are not easily accessible. None of these works give a
-connected narrative of Hungarian affairs, the notices of which are
-mixed up with the general Turkish and Austrian history, and have to be
-picked out from it with much time and trouble. It is hoped that this
-sketch will to some extent supply the deficiency, and furnish a clue to
-the intricate maze of Hungarian politics. Some curious facts have been
-gleaned from Katona’s ‘Critical History of Hungary,’ a rare book, which
-is mostly composed of original documents, including numerous letters
-written by Busbecq’s colleague, Verantius, after he had returned from
-his embassy, and long extracts from Busbecq’s own letters.
-
-During the sixteenth century Hungary formed the Debatable Land between
-Christendom and Islam. The picture which the ‘Lay of the Last Minstrel’
-and the ‘Monastery’ give of the condition of the English and Scottish
-border, will suggest a faint notion of the state of things all along
-the frontier between the Turkish and the Christian dominions. Upon both
-sides continual forays were made, villages were plundered and burnt,
-castles surprised, cattle driven off, and, worst of all, prisoners
-were carried away into hopeless slavery.[270] Every few years these
-desultory hostilities broke out into open war, and, notwithstanding
-occasional successes of Ferdinand’s party, the tide of Turkish invasion
-rose steadily higher and higher. In addition, the unfortunate country
-was distracted by civil war, waged with varying success between
-Ferdinand and the House of Zapolya, the rivals for the throne, while
-the magnates of the kingdom went over from one side to the other,
-according as they thought they could thereby gain any advantage for
-themselves.
-
-Solyman, the greatest Sovereign of the House of Othman, was born in
-1494, and succeeded his father, Selim I., in September 1520. The first
-year of his reign was marked by a campaign against Hungary, and the
-fall of Belgrade,[271] the bulwark of that kingdom. Louis, the King
-of Hungary and Bohemia, was then a minor, and, in the party strife of
-the different factions of the nobility, the defence of the country was
-neglected. For several years Solyman’s attention was diverted to other
-enterprises, of which the most famous was the siege and capture of
-Rhodes in 1522, but in 1526 he again invaded Hungary. On August 29,
-the anniversary of the capture of Belgrade, he defeated King Louis
-with great slaughter at Mohacz,[272] the King himself perishing in the
-flight, and then advanced on Buda, which surrendered on September 10.
-Thence he crossed to Pesth, where he received the Hungarian nobles,
-and, after promising them to make John Zapolya, Count of Zips and
-Voivode or Viceroy of Transylvania, King of Hungary, returned laden
-with booty to Constantinople.
-
-Ferdinand, the brother of Charles V. and his successor as Emperor, and
-Zapolya were rivals for the crown of St. Stephen. The first relied
-upon family compacts, and upon his connection by marriage with King
-Louis.[273] Zapolya, on the other hand, was supported by a strong party
-among the nobles, who disliked Ferdinand as a foreigner. Zapolya’s
-partisans took the initiative, and convened a diet at Tokay, at which
-he was elected King, and he was duly crowned at Stuhlweissenburg by
-the Archbishop of Gran. Mary, however, the widowed Queen, with the
-Palatine Bathory, assembled another diet at Presburg, which declared
-Zapolya’s election void on the ground that the diet of Tokay had not
-been summoned by the Palatine, and elected Ferdinand King, who, after
-defeating his rival at Tokay in 1527, and near Kaschau in the following
-year, drove him out of the country. Zapolya then threw himself on
-Solyman’s protection, offering to hold Hungary and Transylvania as his
-tributary, and a treaty of alliance was signed between them in
-February 1528. In the following year Solyman invaded Hungary for the
-third time, and took Buda on September 9. A few days afterwards Zapolya
-was again installed on the throne by the first lieutenant of the Aga
-of the Janissaries, and did homage for his kingdom. Leaving a Turkish
-governor in Buda, the Sultan then marched on Vienna, and besieged it
-on the 27th, but was obliged to abandon the siege on October 16, in
-consequence of the lateness of the season and the gallant resistance of
-the garrison and inhabitants.[274]
-
-In the winter of 1530 Ferdinand’s troops besieged Buda unsuccessfully.
-In the campaign of 1532 Charles V. came with the forces of the Empire
-to the assistance of his brother, and Styria and Austria were the seat
-of war. The Sultan was detained for three weeks before the little town
-of Güns by the gallantry of the commander Jurischitz, who at last
-surrendered on honourable terms.[275] The delay, however, prevented
-the Sultan from accomplishing anything considerable, though his army
-ravaged Styria and Austria, and penetrated as far as Gratz and Linz.
-
-In June 1533 peace was concluded between Ferdinand and Solyman on the
-basis of Ferdinand’s retaining what he actually held in Hungary, the
-Sultan reserving to himself the ratification of any arrangements that
-Ferdinand and Zapolya might make between themselves.
-
-For some years afterwards Solyman’s attention was devoted to his wars
-with Persia, and no invasion of Hungary on a large scale occurred;
-but, notwithstanding the peace, the Pashas of Bosnia and the adjoining
-districts continued their inroads. To check these incursions Ferdinand,
-in 1537, assembled at Kaproncza, on the Drave, an army of 16,000 foot
-and 8,000 horse, under the supreme command of Katzianer. He advanced on
-Essek, intending to besiege it, but was surrounded by clouds of light
-cavalry, who cut off his supplies and forced him to retreat. After
-losing his siege-guns at the passage of the Vouka, he encountered the
-enemy on December 1, and, after an unsuccessful engagement, fled in the
-night with some of the other generals. The troops that were left were
-cut to pieces the next day with their gallant commander, Lodron.[276]
-Katzianer was accused of causing the disaster by his cowardice, and
-was thrown into prison at Vienna. He escaped by bribing his gaolers,
-and fled to one of his castles in Croatia, where he entered into
-negotiations with the Turks, promising to betray the strong fortress
-of Kosthanitza. However, his treasonable designs were cut short; Count
-Nicholas Zriny, during an interview with him at one of his castles,
-treacherously stabbed him, and despatched him with the assistance of
-his servants. His body was flung from a window into the castle ditch,
-and his head was sent to Vienna.
-
-In 1538, under the mediation of Charles V., the treaty of Gross Wardein
-was concluded between Zapolya and Ferdinand. Zapolya was to retain
-the title of King during his life with Transylvania and the part of
-Hungary which was then in his actual possession, on his death his male
-issue was to succeed to Transylvania only, and by the same treaty both
-parties united in a league for mutual defence against the Turks.
-
-Zapolya had then neither wife nor child; but he immediately afterwards
-married Isabella, the King of Poland’s daughter, and, dying in July
-1540, left by her a son—John Sigismund—who was born a fortnight before
-his father’s death.
-
-Ferdinand then claimed that, according to the terms of the treaty, he
-should be placed in possession of the whole of Hungary; but Isabella,
-as guardian of her infant son, and the party opposed to Ferdinand,
-under the leadership of Martinuzzi, Bishop of Gross Wardein, refused
-to adhere to the treaty, caused the infant to be crowned, and appealed
-to the Sultan for protection. Ferdinand then entered the country, and
-besieged Buda, which was relieved by the Pasha of Belgrade.
-
-Solyman again invaded Hungary in 1541. On August 29 his troops
-occupied the gates of Buda, and he annexed that city to his dominions,
-making it the seat of a Pashalic, and placing a strong garrison in
-it. He declared, however, that he held it merely in trust for John
-Sigismund during his minority, and in the meantime appointed the
-latter Sanjak-bey of Transylvania, under the regency of Martinuzzi and
-Petrovich. The House of Zapolya held, in addition to Transylvania, most
-of the country to the north as far as the river Theiss.
-
-In 1543 Solyman again invaded Hungary, and took the cities of Gran and
-Stuhlweissenburg, or Alba Regia, the former being the primatial see
-of Hungary, and the latter the burial-place of her Kings. At the end
-of 1544, Jerome Adorno, provost of Erlau, was sent by Ferdinand as
-internuncio to Solyman, with John Maria Malvezzi, a member of a noble
-family of Bologna, as secretary; but he died shortly after his arrival
-at Adrianople, in March 1545. Malvezzi, aided by Nicholas Sicco, who
-was sent by Ferdinand as a new ambassador, and Veltwick, the ambassador
-of Charles V., then undertook the management of the negotiations,
-and concluded in November an armistice for eighteen months between
-Solyman on the one side, and Ferdinand and Charles on the other.[277]
-This was followed, in June 1547, by a peace for five years, in which
-the Emperor, the Pope, France, and Venice were included, on the
-basis of _uti possidetis_, Ferdinand paying the Sultan 30,000 ducats
-a year, part of which sum was an equivalent for the territories of
-some of the nobles, who had formerly adhered to the Turkish side, and
-had afterwards gone over to Ferdinand, and part was termed by him a
-present, but was more justly considered by the Turks as tribute for the
-portion of Hungary which still remained in his possession.
-
-The Sultan’s motive for concluding this treaty was his desire to turn
-his arms against Persia. Elkass Mirza, a brother of Shah Tahmasp, the
-reigning monarch, had taken refuge at his court in 1547,[278] and in
-1548 Solyman led his troops into Persia, and obtained considerable
-successes. In the following year Elkass was captured by his brother in
-an expedition he had undertaken, and was confined in a fortress for the
-rest of his life.
-
-In July 1551, at Martinuzzi’s instigation, Isabella ceded Transylvania
-and the part of Hungary that remained in her hands to Ferdinand, in
-exchange for the towns of Ratibor and Oppeln in Silesia, and the
-Austrian troops, under the command of the Spaniard Castaldo, took
-possession of these territories.[279] When Solyman heard this news,
-he summoned Malvezzi before him, who pledged his life that there was
-no ground for this report; but, as he could not give satisfactory
-explanations, and fell back on the insufficiency of his instructions,
-he was thrown into prison in the Black Tower of the Castle of Anatolia
-on the Bosphorus,[280] the Sultan excusing this violation of
-international law by the argument that an ambassador was a hostage for
-the good faith of his master, and should suffer for any breach of it.
-From this incident it appears that the post of ambassador at the Porte
-was by no means unattended with danger.
-
-Ferdinand rewarded Martinuzzi by procuring for him a Cardinal’s
-hat, and appointing him Archbishop of Gran. Not content with these
-dignities, that wily politician made overtures to the Turks, with the
-object of gaining the sovereignty of Transylvania and Hungary for
-himself; but he was assassinated by Castaldo’s officers acting under
-Ferdinand’s orders, or, at any rate, with his connivance, at Alvincz,
-December 18, 1551.
-
-In 1552 the Turks recommenced their attacks on Hungary, which were
-attended with almost uniform success. In February they gained a victory
-at Szegedin; in April, Wessprim was taken by Ali, the Pasha of Buda;
-and in July Temeswar fell. Its capture was followed by the loss of
-the rest of the Banat. On August 11, Ali Pasha defeated an army of
-Ferdinand’s at Fülek, to the north of Buda, Sforzia Pallavicini was
-taken prisoner, and Sbardellatus Dudich, the Bishop of Waitzen, whom
-Busbecq calls by mistake the Bishop of Fünfkirchen, was killed.[281]
-Erlau, however, was besieged by Ali unsuccessfully.
-
-In April 1552, Ferdinand wrote to Roostem, the Grand Vizier, asking
-for Malvezzi’s release, and for a safe conduct for two more envoys.
-In consequence, Malvezzi was removed to the Seven Towers, and his
-allowance was increased; but he was still kept in close confinement.
-
-Fortunately for Ferdinand at this critical juncture, a Persian
-invasion and the Sultan’s domestic troubles created a diversion in his
-favour. In 1553 the Sultan, on account of the mutinous disposition of
-the army, which had been sent to defend Armenia against the Persians,
-was obliged to take command of it in person. The most notable event
-of the campaign was the tragical end of Mustapha, Solyman’s eldest
-and most promising son. The story of his cruel murder is narrated
-in pathetic words by our author in his first letter,[282] though he
-is mistaken in placing the scene of it near Amasia, as Eregli, in
-Karamania, where it really happened, is about 250 miles from that
-city. To appease the indignation of the soldiery at the death of
-their favourite, the Grand Vizier Roostem was deposed, and his office
-conferred on Achmet Pasha. Busbecq, during his visit to Amasia, in
-1555, witnessed the conclusion of peace between the Sultan and the Shah.
-
-The Persian war relieved for a time the pressure on Hungary. Solyman
-granted a six months’ armistice, and Francis Zay and Antony Wranczy
-or Verantius, then Bishop of Fünfkirchen, and afterwards Bishop of
-Erlau, were sent as envoys to Constantinople.[283] They arrived in
-August. They were instructed to offer a tribute of 150,000 ducats for
-Hungary Proper, and 40,000 for Upper Hungary and Transylvania. The
-Viziers, however, told them that the abandonment of all claims to
-Transylvania was an indispensable preliminary to opening negotiations.
-Malvezzi was accordingly released, and sent to Vienna to receive
-further instructions from Ferdinand; and it was arranged that the peace
-should be prolonged for five years, and that on account of the loss
-of territory Ferdinand had sustained in Hungary the annual present or
-tribute should be reduced to 15,000 ducats. The peace was not to be
-ratified till Malvezzi’s return, but the truce was prolonged in the
-meanwhile.
-
-In May, 1554, Malvezzi was ordered to return, but he was prevented
-by illness, and Busbecq was sent in his stead.[284] He arrived at
-Constantinople on January 20, 1555, and proceeded in March, with
-Verantius and Zay, to the Sultan’s headquarters at Amasia. They
-brought him a present of gilded cups, and 10,000 ducats as tribute for
-Transylvania. They complained of the numerous breaches of the armistice
-on the part of the Turks, but, although they promised 80,000 ducats to
-the Sultan and large sums to the chief viziers, they could only obtain
-an extension of the armistice for six months, and a letter from Solyman
-to Ferdinand, with which Busbecq was sent to Vienna.
-
-On September 28, 1555, Achmet was executed, and Roostem reappointed
-Grand Vizier.[285]
-
-Notwithstanding the truce of Amasia, guerilla raids on both sides
-continued all along the Hungarian frontiers. To check the incursions
-of the Heydons, Touighoun, the Pasha of Buda,[286] attacked and took
-Babocsa; and Ali, his successor, the victor of Fülek, with the same
-object, commenced the siege of Szigeth, on May 24, 1556, and assaulted
-the place a month later, but was repulsed with heavy loss. In the
-meantime the Palatine Nadasty had besieged Babocsa, and Ali hastened
-with a detachment to relieve it, but was defeated with great loss on
-the river Rinya (July 25). Babocsa was then abandoned by the Turks, and
-fell into the hands of the Hungarians, who burnt it, and blew up the
-citadel. Ali resumed the siege of Szigeth, but was so weakened by his
-defeat, that he was obliged to raise it, retreating to Buda, where he
-died soon afterwards.[287] The fall of Szigeth was thus postponed for
-ten years, when it was destined to be associated with the termination
-of a more glorious career, and the extinction of a more famous
-name.[288]
-
-Meanwhile Transylvania had again passed into the possession of
-Isabella and her son. She had at first gone to the Silesian duchies,
-which Ferdinand had given in exchange for Transylvania; but she
-was dissatisfied with them, and returned to her brother’s court in
-Poland, where she entered into correspondence with her partisans in
-Transylvania. The current of feeling there ran strongly in her favour.
-The Spaniard, Castaldo, Ferdinand’s governor, was ignorant of the
-national laws and usages. His troops were left unpaid, and supported
-themselves by plundering the country. At last one corps after another
-mutinied for their pay, and marched out of Transylvania; and Castaldo
-himself, unable to check the dissolution of his army, withdrew to
-Vienna. For a time anarchy prevailed in Transylvania; but in June,
-1556, the inhabitants resolved to recall Isabella and her son. The
-envoys found her at Lemberg, and invited her to return. The Voivodes of
-Moldavia and Wallachia entered Hungary to protect her passage, and on
-October 22 she and her son entered Klausenburg in triumph.[289]
-
-Meanwhile Bebek, the representative of Queen Isabella, was using every
-means in his power to thwart the efforts of Busbecq and his colleagues.
-The latter returned home in August, 1557. Verantius was rewarded with
-the bishopric of Erlau. As far back as June, 1555, allusions to the
-prospect of his appointment may be found, and the see had been kept
-vacant for him for more than a year before his actual translation in
-November, 1557. His office was no sinecure. He was perpetually occupied
-in providing for the defence of his diocese, in writing to the Pasha of
-Buda to remonstrate against the continual invasions of the neighbouring
-Sanjak-beys, and in counterworking the intrigues of Zapolya’s party.
-His remaining time and energies were devoted to attempts to check the
-spread of Lutheranism in his diocese. It may be remarked here that John
-Sigismund was much assisted by his patronage of Lutheranism. His court
-was the refuge of many Lutheran, and even of Socinian, teachers. An
-anecdote Verantius gives in one of his letters will show what a hold
-Lutheranism had obtained in parts of Hungary. When a fire, supposed to
-be the work of an incendiary, broke out in the monastery of Jaszbereny,
-most of the inhabitants of the town refused to help to extinguish
-it, declaring that they would rather the Turks had the monastery
-than the monks. Zay, the other ambassador, was appointed Governor of
-Kaschau.[290]
-
-In 1558 the fortress of Tata, near Komorn, eight miles from the
-right bank of the Danube, was surprised by Hamza, Sanjak-bey of
-Stuhlweissenburg.
-
-Throughout the negotiations the Sultan insisted on the cession of
-Szigeth, but was induced in the winter of 1557 to grant a fresh
-armistice for seven months. In 1559 Ferdinand sent by Albert de
-Wyss[291] four projects for a treaty, the first of which demanded the
-restoration of Tata and Fülek, but the last omitted these conditions.
-The last was presented by Busbecq in the camp at Scutari to Solyman,
-but was not accepted by him; and the Sultan, on his return to
-Constantinople, placed Busbecq in a sort of confinement in his house.
-
-In the beginning of 1559 the health of Queen Isabella began to fail,
-and Melchior Balassa, a great Transylvanian noble, wrote to Ferdinand
-proposing, on her death, to place Transylvania in his hands. This
-letter was intercepted, and sent to Isabella, who, having such a
-proof of the treachery of one of her most trusted adherents, thought
-it advisable to open negotiations with Ferdinand herself, and, with
-the Sultan’s approval, did so through her brother the King of Poland.
-It was proposed that one of Ferdinand’s daughters should marry John
-Sigismund, and that the latter should have Transylvania and Lower
-Hungary (the north-eastern part of Hungary, between Poland and
-Transylvania), but should abandon the title of King. These negotiations
-were broken off by her death, which took place at Karlsburg in
-September, and an attempt in the following year to renew them also came
-to nothing, as John Sigismund refused to renounce the title of King.
-
-In the winter of 1561 Andrew Bathory persuaded his brother Nicholas
-and Melchior Balassa to go over to Ferdinand’s side.[292] As soon as
-Ferdinand had recovered the town of Munkats, Balassa was to receive
-it for his life, with the right of maintaining a certain number
-of soldiers at Ferdinand’s expense, and, in return, to give up to
-Ferdinand various towns immediately to the north of Transylvania
-Proper, which were his possession.
-
-Roostem died in July 1561, and was succeeded by Ali, who proved much
-more pliant in his negotiations with Busbecq, and the latter at
-last succeeded in obtaining a peace for eight years. The principal
-stipulations of the treaty were as follows:[293]
-
-1. Ferdinand to pay an annual tribute of 30,000 ducats, and also the
-arrears due in respect of the last two years.
-
-2. The Sultan engaged not to attack Ferdinand either directly, or by
-furnishing assistance to John Sigismund. He also undertook that John
-Sigismund should respect the territories of Ferdinand.
-
-3. Melchior Balassa and Nicholas Bathory, and others in a similar
-position, who had returned to their allegiance to Ferdinand, to be
-included in the peace with their property and lordships, and to be the
-vassals of Ferdinand and John Sigismund conjointly.
-
-4. If any of Ferdinand’s subjects had been expelled from his property
-by the adherents of John Sigismund, or _vice versâ_, no suits or
-proceedings to recover such property to be taken during the peace.
-
-5. If new and otherwise irreconcilable differences should arise
-between the contracting parties with regard to the limits of their
-jurisdiction, as a provisional arrangement the _de facto_ subjects of
-each party at the commencement of the peace to remain so during its
-continuance, and, in particular, certain villages near the Danube and
-the fortress of Tata, some of which were in Ferdinand’s and some in the
-Sultan’s possession, to remain respectively as they were, and those in
-Ferdinand’s possession not to be molested by the garrison of Tata.
-
-6. Any Turkish nobles who were in the power of any of Ferdinand’s
-officers, either as fugitives or otherwise, to be released without
-ransom.
-
-7. Runaway slaves with any property they might have stolen to be
-mutually restored.
-
-8. Ferdinand’s officers to be allowed to fortify and provision castles,
-towns, and villages on the borders of Hungary within their own
-territories.
-
-9. Disputes about boundaries or the like between the subjects of the
-two parties to be settled by arbitration, and the persons at fault
-punished as truce-breakers.
-
-10. The treaty to be in force for eight years, and to be binding
-upon all the officers and subjects on both sides, particularly the
-Voivodes of Moldavia and Wallachia, and on John Sigismund, and none of
-Ferdinand’s subjects or their property to be molested or injured in any
-way. Any property taken contrary to this stipulation to be restored to
-its owners, and any person taken prisoner to be released uninjured.
-
-11. Ambassadors and envoys to be granted full permission to travel in
-the Sultan’s dominions, with liberty of ingress and egress to and from
-his court, and to be supplied with interpreters.
-
-On the arrival of Busbecq at Frankfort with Ibrahim, the first dragoman
-of the Porte, important differences were found to exist between the
-Turkish and Latin texts of the treaty. The former only included the
-barons who had already returned to their allegiance to Ferdinand, and
-not those who might afterwards do so; it stipulated for the extradition
-of refugees, as well as that of brigands and rebels, and included
-the Voivodes of Moldavia and Wallachia. The Emperor demanded that
-these points should be corrected; but his demands seem to have been
-ineffectual, and the Turkish incursions on the Hungarian frontier
-continued.
-
-Ferdinand died on July 25, 1564, and was succeeded as Emperor by his
-son Maximilian, who had been elected King of Hungary and Bohemia in
-his father’s lifetime. Fighting still went on between him and John
-Sigismund on the frontiers of Transylvania. Szathmar was taken by the
-latter, and Tokay[294] and Serencs by the former. The Grand Vizier
-Ali, who was inclined to peace, died in July 1565, and was succeeded
-by the more warlike Mehemet Sokolli. During 1565, the Sultan was
-fully occupied with the siege of Malta, but in the beginning of the
-following year war was declared against Hungary, Albert de Wyss, who
-had succeeded Busbecq as ambassador, was thrown into prison, and on May
-1 Solyman started from Constantinople on his last campaign. His age and
-infirmities obliged him to quit the saddle for a carriage.
-
-On June 29 he received John Sigismund at Semlin, and intended to
-march on Erlau, but, hearing that Count Nicholas Zriny, the commander
-at Szigeth, had surprised and killed the Sanjak-bey of Tirhala,
-he resolved to make Szigeth the first object of attack. The siege
-commenced on August 5. Two furious assaults on the 26th and 29th were
-repulsed with great slaughter. On September 8, Zriny, finding he could
-hold out no longer, set the fortress on fire, sallied forth, sword in
-hand, at the head of the garrison, and met a soldier’s death. The Turks
-poured into the citadel, intent on murder and plunder; but the fire
-reached the powder-magazine, which blew up, burying in the ruins more
-than three thousand men. Solyman did not live to witness his triumph.
-His health had long been failing, and he died on the night of the 5th
-or 6th of September. His death was concealed by the Grand Vizier for
-three weeks, to give his successor, Selim, time to reach Constantinople
-from Kutaiah.
-
-The death of Solyman seems to form a fitting termination to this
-sketch. With the exception of his successor, Selim, he is the last
-survivor of the personages who figure prominently in Busbecq’s pages.
-The Emperor Ferdinand, the Grand Viziers Achmet, Roostem, and Ali, and
-the unfortunate Bajazet, have passed away. The greater part of Hungary
-and Transylvania continued subject to the successors of Solyman, either
-immediately or as a vassal State, till near the close of the following
-century. In 1683 Vienna was once more besieged by the Turks, under the
-Grand Vizier Kara Mustapha, but was relieved by John Sobieski. The
-reaction from this supreme effort was fatal to the Turkish dominion in
-Hungary. In 1686 Buda was recaptured by Charles of Lorraine, and by
-the Peace of Carlowitz, concluded in 1698, the whole of Hungary and
-Transylvania was ceded to the Emperor Leopold.
-
-
-II.
-
-_ITINERARIES._
-
-IN describing his first Turkish letter as an ‘iter,’ or itinerary,
-Busbecq places it under a class of composition of which there are
-several examples still extant. In Busbecq’s days it was a common
-practice for scholars to write an account in Latin verse of any journey
-they might happen to make. These itineraries are generally extremely
-amusing, the writers being men of keen observation, with a great sense
-of humour, and condescending to notice those trifles which are passed
-over by the historian.
-
-As an example, Nathan Chytræus gives an account of his trip to England
-during the Long Vacation of the University of Paris. He lands at Rye,
-and, going to an inn, eats his first English dinner, which he hugely
-enjoys, noticing at the same time the handsome faces and dignified
-bearing of the waitresses. On his way to London he is struck with the
-comfortable appearance of the country seats, and specially with the
-belts of laurel with which they were surrounded. As he passes over
-London Bridge he is delighted with the handsome shops full of every
-kind of merchandise which lined its sides. He visits Westminster Abbey,
-and wonders at not finding the tomb of Dr. Linacre, the celebrated
-physician, who, though a canon of St. Peter’s, Westminster, was buried
-at St. Paul’s. He goes eastward, and visits the Tower of London,
-noticing the menagerie, and specially two lions at the entrance of the
-Tower. Of the collection of arms he says that a visitor would imagine
-it to be the greatest in the world if he had not seen the Arsenal at
-Venice. He has a word for Southwark across the river, telling us that
-it was covered with small houses, and the home of numerous dogs and
-bears, which were kept for baiting. He visits Hampton Court, Nonsuch
-Park,[295] and Windsor; at the last place Elizabeth was staying, with
-all her court. The Queen is duly complimented on her learning, but he
-can spare a couple of lines also for the rabbits which then, as now,
-were scampering fearlessly about the Park:
-
- Quin et in effossis habitare cuniculus antris
- Assuetus prodire solet camposque vagari.
-
-It will be seen that the itinerary of Nathan Chytræus is written very
-much in Busbecq’s style, while there are other itineraries which
-require notice as taking us over nearly the same ground as our author.
-
-Among the companions of Veltwick (vol. i. page 79), when he went as
-Ambassador to Constantinople, was Hugo Favolius, who has left us an
-account of the expedition in Latin hexameters. Having ingeniously
-introduced the date 1545 into his verses, he tells us that was the year—
-
- Cum decus imperii Romani, Carolus ingens,
- Pertæsus belli tandem, metuensque tumultus
- Hellespontiacis qui forte fremebat in oris,
- Principiis prudens sic obvius ire parabat.
- Ergo a consiliis regi fidissimus unus
- Deligitur sermone potens Veldvicius heros,
- Quicum partitus curarum ingentia dudum
- Pondera tractandas rerum committit habenas;
- Atque illum ad celebrem Byzanti destinat urbem,
- Præstanti eloquio et placido sermone Tyranni
- In melius si forte queat convertere mentem.
-
-After this humiliating confession of the power of the Turk, Favolius
-tells us how they sailed across the Gulf of Venice and landed at
-Ragusa. After a short rest the party travelled over the mountains to
-Sophia, and thence to Constantinople. In returning Veltwick made the
-journey to Vienna by land, taking, no doubt, the same route as was
-afterwards traversed by Busbecq, while Hugo Favolius and some of the
-younger members of the party obtained leave to go back to Venice by sea.
-
-It seems strange that in a piece of this kind the writer should so
-frankly admit the superiority of the Turkish power; it would appear to
-be but an ill compliment to the sovereigns from whom Favolius must have
-looked for advancement. In order, however, to gauge the real amount of
-terror which the Turks inspired it is necessary to take the account of
-P. Rubigal, the Hungarian, who was attached to an embassy sent shortly
-after the death of John Zapolya[296] by the leading nobles of his
-party to convey their tribute to Solyman. Rubigal’s itinerary may be
-considered to furnish us with an idea of the position of a Hungarian in
-the middle of the sixteenth century. His description is ludicrous, no
-doubt, but it is no less horrible.
-
-He begins thus:—
-
- Tempore concedens quo rex in fata Joannes
- Liquerat Hungaricæ regia sceptra domus,
- Inque patris titulos natus successerat infans
- Et dubia imperii forma recentis erat,
- Turca ferox, Medo qui cinctus acinace gaudet,
- Ad proceres regni plurima scripta dedit,
- Pannoniæque petens perfricta fronte tributum,
- Terruit innumeris tristia corda minis.
- Quid facerent? ratio sic temporis ipsa ferebat,
- Quamlibet inviti ut pacta tributa darent.
- Nec mora, magnatum venerando ex ordine lectos
- Verbetium mittunt Essetiumque pium;
- Hosque jubent regni Turcis offerre tributa,
- Flectere et immitis pectora dura Getæ.
-
-The party started from Szegedin, on the river Theiss, going by boat to
-Belgrade, and thence by land to Constantinople.
-
-They were entertained at a banquet by Solyman, and were much disgusted
-at two things: first, he gave them sherbet instead of wine; and
-secondly, at the conclusion of the banquet he caused the ghastly heads
-of men who had been recently executed to be set before them. The grim
-pleasantry could not be misunderstood. The heads, no doubt, were those
-of Hungarians, whom Solyman was pleased to regard in the light of
-rebels. Whilst at Constantinople Rubigal had an opportunity of seeing
-the Turkish fleet, which was then commanded by the famous Barbarossa.
-The Hungarian was evidently horribly frightened at the formidable
-preparations of the Turks, for immediately afterwards he gives his
-readers plainly to understand that his tastes are of a domestic turn,
-and that he has no hankering after—
-
- the perils which environ
- The man who meddles with cold iron.
-
-Oddly enough, however, he gives us an account of two Germans he met
-with fetters on their legs, who beg him to tell their friends at home
-that it will be the easiest thing in the world to drive the Turks into
-the Bosphorus. He gives their message, but cautiously refrains from
-either endorsing or contradicting their opinion.
-
-
-III.
-
-_EDITIONS._
-
-THE following is a list of the various editions and translations of
-Busbecq’s works, with which we are acquainted.
-
-
-DATE. _In Latin._
-
- 1581. Printed by Plantin, at Antwerp. _Editio Princeps._
- It contains only the first Turkish Letter, under the
- title of _Itinera Constantinopolitanum et Amasianum_, and
- the _De Acie contra Turcam Instruenda Consilium_.
-
- 1582. Also printed by Plantin. At the end of the contents
- of the first edition the second Turkish Letter is added,
- under the title of _Ejusdem Busbequii Secunda in Thraciam
- Profectio_.
-
- 1589. _Paris._ Contains all four Turkish Letters and the
- _De Acie._
-
- 1595. _Frankfort._ The same as the previous one.
-
- 1605. _Hanau._ The same as the last, with the addition of
- the Speech of Ibrahim to Ferdinand at Frankfort, and the
- text of the treaty of peace.
-
- 1620. _Munich._ Edited by Sadoler. The same as the last.
- It contains portraits of Busbecq and Solyman.
-
- 1629. _Hanau._ The same as the edition of 1605.
-
- None of these editions contain any but the Turkish
- Letters.
-
- 1630. _Louvain._ Edited by Howaert. It contains the
- letters to Rodolph from France, 1-53 inclusive.
-
- 1632. _Brussels._ Also edited by Howaert. This edition
- contains the letters to Maximilian from France. Then
- follow the letters to Rodolph as in the last edition, and
- at the end come five more letters to Rodolph.
-
- 1632 (?). Evidently struck off from the same type as the
- last. There are, however, a few alterations, and there is
- no date on the title page.
-
- 1633. _Leyden._ The Elzevir edition. Two editions with
- slight variations appeared in the same year. They contain
- the four Turkish Letters, the _De Acie_, the Speech of
- Ibrahim, the Treaty, and the Letters to Rodolph, 1-53. At
- the end of the third Turkish Letter there are variations
- from all the preceding editions. See vol. i. page 305,
- note.
-
- 1660. _Amsterdam._ Elzevir. A reprint of the last.
-
- 1660. _Oxford._ The same contents as the Elzevir.
-
- 1660. _London._ The same contents as the Elzevir. There
- is also an _Epitome de Moribus Turcarum_, not written by
- Busbecq, which follows the Treaty.
-
- 1689. _Leipsic._ The same contents as the Elzevir.
-
- 1740. _Bâle._ The same contents and characteristic
- readings as the Elzevir, except in one passage.
-
-
-_In German._
-
- 1596. _Frankfort._ It contains the four Turkish Letters
- and the _De Acie_. The translator was Michael Schweicker,
- Master of the School at Frankfort.
-
-
-_In English._
-
- 1694. _London._ ‘The Four Epistles of Augerius Gislenius
- Busbequius, concerning his Embassy into Turkey, with
- his Advice how to Manage War against the Turks. Done
- into English.’ It contains a dedication to the Earl of
- Bolingbroke by Nahum Tate, from which it appears that
- the translator died before the book was published. The
- English is racy, but the book is full of mistakes and
- misprints.
-
- 1761. _Glasgow._ It contains only the Turkish Letters,
- and is said to be the third edition. It is a reprint of
- the last with some of the mistakes corrected.
-
-
-_In Bohemian._
-
- 1594. _Prague._ Translated by Leunclavius. It contains
- the First and Second Letters and the _De Acie_.
-
-
-_In French._
-
- 1649. _Paris._ A translation by Gaudon.
-
- 1718. _Amsterdam._
-
- 1748. _Paris._ A translation in three volumes of the
- Turkish Letters and the Letters to Rodolph, by the Abbé
- Louis Étienne de Foy, Canon of Meaux.
-
- 1836. _Paris._ A translation of the Letters to Rodolph,
- 1-53, is contained in ‘Archives Curieuses de l’Histoire
- de France, Première Série,’ tome 10, by MM. Cimber and
- Danjou.
-
-
-_In Flemish._
-
- 1632. _Dordrecht._
-
-
-_In Spanish._
-
- Before 1650. _Pampeluna._ A translation by Stephanus
- Lopez de Reta, published by Charles de Lobaien. _Viaje de
- Constantinopla_, and also the _De Acie_.
-
-
-IV.
-
-_ORIGINAL DOCUMENTS._
-
-A.
-
-_Patent of Legitimation of Ogier Ghiselin._
-
-Charles, etc., sçavoir faisons à tous présens et advenir nous avoir
-recue lhumble supplication de Ogier, filz illégitisme de George
-Ghiselin, escuier, seigneur de Bousbecque, et de Catherine Hespiel
-jeune fille, lors non mariez, contenant que ledit Ogier de son jeune
-eaige a esté entretenu aux estudes à Louvain et ailleurs, où il sest
-conduict et gouverné bien et honnestement comme celluy qui a désir
-de parvenir à estatz honnourables avec volunté et bonne affection de
-bien faire vivre et de mourir soubz nous et en nostre obéissance,
-se nostre plaisir estoit le légittimer et sur le deffaulte de sa
-nativité luy impartir nostre grace si commil dit, dont il nous a très
-humblement supplié. Pour ce est-il que ce considéré nous icelluy Ogier
-suppliant inclinans favorablement à sadite supplication et requeste,
-avons, de nostre certaine science auctorité et plaine puissance,
-légittimé et légittimons, et ledit deffault de sa nativité aboly et
-effacé abolissons et effacons de grâce speciale par ces présentes, luy
-octroiant et accordant par icelles et de nostre dite grâce quil puist
-et poira comme personne légittime et habile succéder en tous les biens
-meubles et immeubles et aultres quelzconques esquelz de droit et selon
-la coustume et usaige de noz pays et seignouries, il debveroit et
-pourroit succéder sil estoit né et procrée en léal mariaige et venir
-aux successions de sesdits père et mère et aultres que luy compétent et
-compéteront cy aprez, pourveu toutesvoyes que à ce se consentent ses
-plus prochains parens de lignaige et que aucun droict ne soit desja
-acquis à aultres et en ce cas qu’il puist avoir et tenir pour luy, ses
-hoirs et successeurs à tousiours tous les biens que lui adviendront
-et escherront desdites successions et aultrement et qu’il a acquis
-et acquerra et diceulx biens ordonner et disposer et les laissier
-ou légater par testament ou aultrement ainsi que bon luy semblera;
-et qu’il soit doresnavant receu selon sa vocation à tous honneurs,
-estatz, offices, dignitez et aultres faiz légittimes quelzconques et
-tenu et réputé doresnavant pour personne légittime, tout ainsi que
-s’il estoit né en léal mariaige et aussi que après son trespas, ceux
-de son lignaige procréez ou à procréer en léal mariaige luy puissent
-succéder par droit d’hoirie en tous sesdits biens, meubles, héritaiges,
-possessions et aultres choses quelzconques acquises et à acquérir ou
-à luy venuz et escheuz, ou que luy viendront et escherront cy aprez,
-tout ainsi et par la forme et manière qu’il eusse fait et peut faire
-et pourroit se il estoit né et procrée en léal mariaige si aultre
-chose ne luy répugne que ladite deffaulte de procréation légittime,
-saulf que à cause de bastardise et illégittimation, nous ou noz
-successeurs y puissons ou doyons quereller ou demander aulcun droit
-ou temps advenir, nonobstant quelzconques constitutions, ordonnances,
-statuz, droiz, coustumes et usaiges à ce contraires, parmy et moyennant
-toutesvoys que à cause de ceste nostre présente légittimation, ledit
-suppliant sera tenu payer certaine finance et somme de deniers pour
-une fois à nostre prouffit, selon la faculté et qualité de ses biens
-à larbitrage et tauxation de nos amez et féaulx les président et gens
-de noz comptes à Lille, que commectons à ce. Si donnons en mandement
-auxdits de nos comptes que ladite finance et somme de deniers par eulx
-tauxée, arbitrée et par ledit suppliant payée à celluy de noz receveurs
-qu’il appartiend, lequel sera tenu en faire recepte et rendre compte et
-reliqua à nostre prouffit avec les aultres deniers de sa recepte. Ils,
-nostre gouverneur de Lille, les président et gens de nostre conseil
-en Flandres et tous noz aultres justiciers et officiers quelzconques,
-présens et advenir, cui ce peult et pourra touchier et regarder leurs
-lieutenans et chacun deulx en droit soy et si comme à luy appartiend,
-facent seuffrent et laissent ledit suppliant, ensamble sesdits hoirs,
-successeurs et ayans cause à tousiours procréer en léal mariaige de
-nostre présente grace et légittimation, et de tout le contenu en ces
-dites présentes selon et par la manière que dit est, plainement,
-paisiblement et perpétuellement joyr et user, sans luy faire mectre
-ou donner, ne souffrir estre faict, mis ou donné ores ne ou tempes
-advenir, aucun destourbier ou empeschement au contraire en maniere
-quelconque. Car ainsi nous plaist-il. Et affin que ce soit chose ferme
-et estable à tousiours, nous avons faict mectre nostre scel à ces
-présentes, saulf en aultres choses nostre droit et laultruy en toutes.
-Donné en nostre ville de Gand, ou mois d’Avril apres Pasques, de nostre
-empire le xxi^e, et de noz règnes de Castille et aultres le xxv^e.
-
-Sur le ploy estoit escript par l’empereur et signé du secrétaire,
-Bourgois, et sur le ploy estoit encoires escript ce que sensuit. Cette
-chartre est enregistrée en la chambre des comptes de l’empereur, nostre
-sire a Lille, ou registre des chartres y tenu commenchant en avril
-xv^e quarante-neuf, folio ii^e xvi, et apres que Messrs. les president
-dicelle chambre ont esté bien et deuement informez des faculté et
-puissance des biens de l’impetrant, la finance dicelle a par eulx
-esté tauxée a la somme de neuf vings dix livres de xi gros monnoye
-de Flandres la livre: ordonnée estre payée es mains de Jehan Hovine,
-conseiller de l’empereur nostre dit Sire, m^e en la dite chambre et
-commis a la recepte de lespargne des pays ortissans en icelle chambre
-lequel sera tenu en baillier sa lettre et en faire recepte avec les
-aultres deniers de son entremise. Et au surplus ladite chartre a este
-expediée en ladite chambre selon sa forme et teneur, le xxiii^e jour de
-novembre xv^e quarante. Ainsi signe moy present.
-
- A. GILLEMAN.
-
-
-B.
-
-_Patent of Knighthood of Ogier de Busbecq._
-
-Ferdinandus etc., etc., nobili fideli a nobis delecto Augerio a
-Busbeck, equiti aurato, Consiliario nostro gratiam nostram Cæsaream et
-omne bonum.
-
-Cum nihil sit inter mortales sublimius Imperiali Majestate et
-celsitudine, quam Deus Optimus Maximus cæteris humanis dignitatibus
-eminere voluit, ut micantissimis radiis suis terrarum orbem et
-commissum Imperium illustret, par equidem est, ut, quem Deus ad
-fastigium hoc evexit, is etiam dignitatem et munus sibi demandatum
-ita administret, ut, quantum fieri potest, in hac vita quam proxime
-accedat ad exemplum divinæ ejus Majestatis a cujus nutu tota hujus
-mundi machina dependet, nullisque finibus clementiam et liberalitatem
-suam teneat circumscriptam, sed in omnes eam exerceat, præcipue, quos
-summa virtus, prudentia, doctrina, integritas ac rerum usus aliæque
-ingenii et animi dotes, nec non præclara in Rempublicam Christianam
-merita præ cæteris claros reddidere, omnem in eo operam et diligentiam
-adhibendo, necubi virtutem debitis premiis destituisse videatur. Etsi
-enim virtus se ipsa facile sit contenta neque magnopere indigeat
-alienæ laudis adminiculo, quam alioquin etiam honos, amplitudo et
-gloria ut certissima premia sponte plerumque sequuntur, fit tamen, ut
-si quando illa summorum Imperatorum ac Regum judicio atque decreto
-comprobetur, multo illustrior et clarior evadat et alios quoque non tam
-ad admirationem quam ad imitationem et studium accendat.
-
-Qua in re sicuti olim divi prædecessores nostri Romanorum Imperatores
-ac Reges omnem adhibuere curam, sic nos quoque hunc eorum laudatissimum
-morem secuti in eandem semper curam et cogitationem incubuimus ut
-optimorum virorum de nobis atque Republica bene meritorum virtus a
-nobis condignis honoribus cohonestaretur. In quorum sane numero,
-cum te prefatum _Augerium a Busbeck_ haud postremum locum obtinere
-compertum habeamus, æquum est profecto, ut in te ipso nostram erga
-tales homines clementissimam animi propensionem omnibus declaremus,
-et contestatam reddemus, idque ejuscemodi ornamenti genere, quod
-virtutibus ac meritis tuis quam maxime respondeat. Tu namque nobili et
-honesto loco in Belgio natus, ingenii acumen et vim, quod Deus tibi
-dedit præstantissimum vitæ morumque honestate, probitate ac bonarum
-literarum studiis, diversitate linguarum multarumque rerum cognitione
-et aliis plurimis excellentibusque animi dotibus ita excoluisti, ut
-ad gravissima et maxima quæque Reipublicæ negotia exequenda visus sis
-aptus esse. Quapropter quum existimaremus te aliquando nobis magno
-usui futurum haud gravatim te in aulam nostram recepimus, ubi quidem
-nostræ de te expectationi non modo cumulate satisfecisti, sed eam longe
-quoque superavisti. Cum enim superioribus annis nobis occurrissent
-ardua quædam negocia, de quibus a nobis mittendus erat ad Solymannum
-Turcharum Principem Orator, qui fide, prudentia, rerum usu atque
-industria præstaret, te ex Anglia revocatum, quo tunc temporis jussu
-nostro profectus fueras, ad id muneris suscepimus, quo magna tua cum
-laude et ingenti nostro ac Regnorum Dominiorumque nostrorum imo totius
-Reipublicæ Christianæ commodo octo annos functus es, confecta ad
-postremum inter nos et ipsum Turcharum principem octennali pace. In
-qua legatione quas sustinueris curas, incommoditates, molestias, quos
-tuleris labores, quæ vitæ pericula subieris, quam etiam ostenderis
-in rebus agendis ingenii vim, quam fidem, quam solicitudinem, quam
-solertiam, prudentiam et industriam, quam intrepidi animi constantiam,
-et qua denique usus sis pietate in redimendis, juvandis et fovendis
-miseris Christianis, qui Constantinopolim tuo tempore in fœdam
-captivitatem adducti fuerunt, magno etiam fortunarum tuarum dispendio,
-nimis longum foret sigillatim recensere. Illud profecto consecutus
-es, quod non omnibus qui talem provinciam suscipiunt, ne dicamus
-perpaucis, contingere solet, ut non modo a nobis ac Serenissimis
-filiis nostris et aliis sacri Romani Imperii Principibus, statibus
-et ordinibus summam gratiam iniveris, verum etiam ipsismet Turcis
-propter virtutes tuas, quas naturæ instinctu in te prospexere et
-admirati sunt, valde gratus exstiteris. Quare merito probandum est
-præclarum de te judicium Serenissimi Principis Domini Maximiliani
-secundi, Romanorum ac Hungariæ et Bohemiæ, etc., Regis, Archiducis
-Austriæ, etc., filii nostri charissimi, in eo, quod te dignum et
-idoneum reputaverit, quem Dapiferis Serenissimorum filiorum suorum
-Rudolfi et Ernesti, Archiducum Austriæ, charissimorum nepotum nostrorum
-cum profisciscerentur in Hispaniam præficeret. Quod si ergo olim apud
-veteres, qui luctu et saltu in Olympiaco stadio celebres athletæ
-virium suarum specimen aliquod egregium edidissent, divinis propemodum
-honoribus affici, qui vero in bello vel murum primi ascendissent vel
-civem morti seduxissent corona vel murali vel civica donari soliti
-fuerunt, et nostra quoque ætate, qui vel cum hoste singulari certamine
-congressus victor evasit vel in prelio strenuam præ ceteris operam
-navavit vel alias rem bellicam caute et recte administravit, auratæ
-militiæ titulis insignitur, quanto magis tu, Augeri, tali dignitate
-condecorandus fuisti, cui non cum uno homine nec uno prelio per
-unum aut alterum mensem res gerenda, sed totos octo annos cum gente
-Christiano nomini infensissima adeoque cum ejusdem gentis Principe
-potentissimo ac pluribus victoriis et successibus elato, cumque ipsius
-præcipuis consiliariis et ministris, callidissimis et versipellibus
-diesque noctesque acerrime dimicandum fuit, quorum potentiam et
-nefarios impetus tu, divino adjutus auxilio, tua prudentia, industria
-ac rerum agendarum dexteritate postpositis quibuslibet periculis
-infracto animo sustinuisti et a cervicibus Regnorum et Dominiorum
-nostrorum avertisti. Quæ cum ita se habeant optimo certe consilio
-factum est quod præfatus Serenissimus Romanorum Rex superiore mense
-Septembri, quando paterna voluntate nostra Rex Hungariæ renunciatus
-publicatus ac Regali corona insignitus fuit, te publice in spectantibus
-et grato applausu probantibus ac suffragantibus prælatis, proceribus,
-Ordinibus et Statibus ejus Regni nostri, quorum saluti et incolumitati
-potissimum studueras, ictu ter vibrati ensis benedicti Militem seu
-Equitem auratum fecerit atque creaverit, quia te et eo et alias longe
-clarioribus ornamentis dignum censemus. Et licet ad perpetuam gloriam
-tibi sufficere queat publicus ille Serenissimi filii nostri Romanorum
-Regis actus neque is ulla approbatione Cæsareæ et paternæ auctoritatis
-nostræ opus habeat, pro nostra tamen in te mirifica benignitate volumus
-te eam dignitatem ab Imperiali quoque culmine obtinere, quo luculentius
-sit in omnem posteritatem virtutis tuæ testimonium.
-
-Itaque nos ipsi etiam te antedictum Augerium a Busbeck, Militem sive
-Equitem auratum fecimus, creavimus, ereximus, ac præsenti nostro
-Cæsareo edicto ex certa scientia et authoritati nostra Imperiali
-Militem et Equitem auratum facimus, creamus et erigimus et ad statum
-militarem assumimus militarisque cinguli et balthei decore, fascibus
-et titulis atque stemmate militiæ insignimus, accingentes te gladio
-fortitudinis et omnia ad hunc ordinem pertinentia ornamenta tibi
-conferentes hoc nostro Imperiali edicto statuentes, ut deinceps
-ubique locorum et terrarum pro vero Milite et Equite aurato habearis,
-honoreris et admittaris, possisque et debeas pro suscepto dignitatis
-equestris ornamento, torquibus, gladiis, calcaribus, vestibus,
-phaleris, seu equorum ornamentis aureis seu deauratis ac omnibus
-et singulis privilegiis, honoribus, dignitatibus, præeminentiis,
-franchisiis, juribus, insignibus, libertatibus, immunitatibus et
-exemptionibus, prærogativis et gratiis tam realibus quam personalibus
-sive mixtis et aliis quibuscunque militaribus actibus et officiis uti,
-frui et gaudere, quibus cæteri Milites et Equites a nobis stricto ense
-manu et verbo nostro creati ac ejusmodi ornamentis insigniti gaudent
-et fruuntur et ad ea admitti, ad quæ illi admittuntur, quomodolibet
-consuetudine vel de jure, absque alicujus contradictione vel
-impedimento.
-
-Mandantes universis et singulis Principibus tam ecclesiasticis
-quam secularibus, Archiepiscopis, Episcopis, Prælatis, Ducibus,
-Marchionibus, Comitibus, Baronibus, Nobilibus, Militibus, Clientibus,
-Capitaneis, Vicedominis, advocatis, præfectis, procuratoribus,
-quæstoribus, civium Magistris, Judicibus, Consulibus, armorum Regibus,
-Heroaldis, Civibus, Communitatibus, et cæteris quibuscunque nostris
-et Imperii sacri subditis et fidelibus cujuscunque præeminentiæ,
-dignitatis, status, gradus, ordinis et conditionis fuerint, ut te
-præfatum _Augerium a Busbeck_ pro vero milite et equite aurato habeant,
-teneant et reputent et in hoc militari et Equestri ordine et dignitate
-et notis ad eum spectantibus prærogativis et libertatibus conservent,
-quatenus gratiam nostram charam habuerint, ac pœnam _quinquaginta
-Marcharum auri puri_ pro dimidia fisco seu ærario nostro Imperiali,
-reliqua vero parte _tibi antedicto Augerio a Busbeck_ vel hæredibus
-tuis toties quoties contrafactum fuerit, irremissibiliter applicandam
-maluerint evitare.
-
-Harum testimonio literarum manu nostra subscriptarum et sigilli nostri
-Cæsarei appensione munitarum.
-
-Datum Viennæ die tertia mensis Aprilis anno Domini millesimo
-quingentesimo sexagesimo quarto.[297]
-
-
-C.
-
-_Purchase Deed of the Seigneurie de Bousbecque._
-
-Comparut en sa persone messire Jehan de Thiennes, chevalier, seigneur
-de Willergy, etc., procureur espécial de Charles de Eydeghem, escuier,
-seigneur de Weze, &c., souffisament fondé par lettres procuratoires
-données des advoé, eschevins et conseil de la ville d’Ypre le xvi^e
-jour de décembre xv^eiiii^{xx} sept, desquelles la teneur s’ensuyt.
-
-A tous ceulx, etc., lequel comparant oudit nom et en vertu du pooyr a
-luy donné par lesdictes lettres recognut avoir vendu bien et léallement
-à messire Ogier Ghiselin, chevalier, conseillier de l’Empereur, et
-grand maistre d’hostel de la Royne Elisabet, douagière de Franche
-quy le cognut avoir acheté, toute la terre et seigneurie de Rume dit
-de Bousebecque, comprendant la seigneurie temporelle et paroissialle
-dudit Bousebecque, contenant quinze bonniers demy d’héritaige ou
-environ séans en la paroisse dudit Bousebecque, chastellenie de Lille,
-si comme six bonniers ix^e ou environ tant pret que labeur, par une
-partye et par aultre huict bonniers xv^e de bois en ce comprins et que
-sont réunis audit fief ung bonnier de pret que feu Collart Lejosne
-tenoit en fief de ladicte seignourie; item, huict cens quy estoyent
-tenus de l’allengrie de Le Becque, avecq deux aultres bonniers x^e
-et ii^e estants présentement à uzance de bois quy estoient tenus en
-commun contre le seigneur de Péruwez; item, sept quartrons de pret de
-l’allengrie de la Westlaye et iiii^e de terre en la mesme allengrie,
-auquel fief et seignourie appartient des rentes seignouriales chacun
-an en l’allengrie de la Plache, en argent iiii l. iii s. et au Noël
-six chapons et le quart d’un; item en l’allengrie du commun, contre le
-seigneur de Péruwez, cent sept razières ung havot et ung quart de Karel
-d’avaine molle quy se prendent sur quarante cincq bonniers xvii verges
-ou environ chergiez du x^e denier à la vente, don ou transport, moictié
-au prouffit dudict Seigneur de Bousebecque allencontre dudit Seigneur
-de Péruwez; item, en l’allengrie du commun de le Becque, quarante
-razières ung quareau et demye d’avaine brune, trois havots, trois
-kareaux de soille, trois chapons et le vi^e d’ung, et en argent i s. ix
-d., lesquelles rentes se lieuvent sur xi bonniers ix^exi verges; item,
-en l’allengrie de Péruwez xii razières ii havots trois karelz et demy
-et xii^e d’ung havot et le vii^e d’un francquart, tierch d’un quareau
-de bled fourment, trente neuf razières vi^e et vii^e d’un havot, les
-deux tiers et le quart d’un quarel d’avaine blanche, six chapons et en
-argent sept solz iii deniers, quy se prendent sur xix bonniers xiiii^e
-demy d’héritaige ou environ. Item, en l’allengrie de la Westlaye cinq
-razierès trois havots ung quart et le quart d’un karel de bled, vingt
-razières deux havots trois quareaux d’avaine brune, ii kareaux et
-environ viii^e d’un quarel de soille; item, deux chapons, xviii^e et
-lxxii^e d’un chapon et en argent cinq gros iii deniers i party quy
-se ceullent sur quattre bonniers xiiii^e cinq verges d’héritaige ou
-environ, le tout déduction faicte desdictes partyes réunites et rentes
-qu’elles doibvent, lequel fief et seignourie est tenu du Roy nostre
-sire de sa salle de Lille en justice viscontière à dix livres de relief
-à la mort de l’héritier et le x^e denier à la vente, don ou transport
-et sy appartient a icelle ung bailly, lieutenant et sept eschevins
-avecq plaids généraulx trois fois l’an, plusieurs arrentemens de
-maisons et héritaiges gisans allentour de la place dudit Bousebecque
-portant environ cent florins par an pardessus les rentes cy dessus
-déclarées, les fondz desquelles l’on croyt estre prins du gros dudit
-fief et seignourie cy-dessus déclaré avecq la place et chimentière. Sy
-appendent cincq fiefz et hommaiges en tenus, lesquelz sont chergiez de
-certains reliefz à la mort de l’héritier et du x^e denier à la vente,
-don ou transport, et les aultres héritaiges tenu de ladicte seignourie
-chergiez de double rente de relief à la mort de l’héritier et du x^e
-denier à la vente, don ou transport, lesquelles rentes dessus déclarées
-se payent à la priserie du Roy nostre sire de son Espier de Lille quy
-se faict au terme de sainct Remy, la razière de soille estimée aux deux
-tiers de celle de bled, fourment, l’avaine molle aux deux tiers de
-la blanche, et la brune au pris moyen d’entre la blanche et la molle.
-Ladicte vente faicte moïennant six florins de denier à Dieu, et pour
-le gros et principal dudit marchié la somme de six mil florins carolus
-de vingt patars pièche, francq argent, à payer cejourd’huy comptant
-que ledit vendeur a confessé avoir receu en deschargant la loy pour
-dudit fief, terre et seignourie de Bousebecque, ses appartenances
-et appendences telles que dessus sans aultrement riens livrer par
-mesure ainsy que de tout temps l’on en a joy et possessé, joyr et
-possesser par ledit messire Ogier Ghiselin depuis cedit jourd’huy en
-tous droix, prouffictz et émolumens le cours de sa vie durant et après
-son trespas retourner et appartenir audit seigneur de Wize, ses hoirs
-ou ayans cause et leur demourer héritablement et à tousjours à la
-charge d’entretenir par ledit seigneur second comparant tels baulz,
-lesquelz les occuppeurs feront apparoir. Et pareillement debvra ledit
-Seigneur de Wize, ses hoirs ou ayans cause entretenir les baulz que
-lors se trouveront faictz par ledit s^r Ghiselin, comme à viagier et
-usufructuaire appartient de faire selon la coustume de la salle de
-Lille, promectant ledit s^r de Willergy en ladicte qualité ladicte
-vente, entretenir, conduire et garandir envers et contre tous soubz
-l’obligation des biens du dit Seigneur de Wize et de sesdis hoirs vers
-tous seigneurs et justices.
-
-Ce fut aussy fait et passé à loy les xviii^e et pénultiesme de decembre
-xv^e iiii^{xx} sept, pardevant Mons^r le bailly de Lille, ès présences
-de maistres Jehan Denys, Philippes Carle, Noël Waignon, Pierre Hovine,
-Josse et Simon Vrediére.
-
- Archives départementales du Nord,
- Chambre des comptes de Lille.
-
-
-D.
-
-_Copy of the Sauve-garde._
-
-Messire Ogier de Bousbeque, chevalier, seigneur dudit lieu, et jadis
-ambassadeur en Constantinople de très-hauts, très-puissants et
-très-excellents princes Ferdinand et Maximilien, empereurs des Romains
-de louable mémoire; aussi conseiller de l’empereur Rodolphe, second de
-son nom présentement régnant, conseiller et grand maître d’hostel de la
-royne Isabelle (Elisabeth), douairière de France, et surintendant les
-affaires de ladite royne chez le roi très chrestien.
-
-
-Alexandre, duc de Parme, chevalier de l’ordre, lieutenant, gouverneur
-et capitaine général,
-
-A tous lieutenants, gouverneurs, chiefs, colonnels, capitaines,
-conducteurs, fourriers et aultres officiers des gens de guerre du Roy
-monseigneur, tant du cheval que du pied, de quelque nation qu’ils
-soient, salut:
-
-Sçavoir vous faisons que, en contemplation des bons et aggréables
-services que Messire Ogier de Bousbeque, chevalier, seigneur dudit
-lieu, conseiller de l’empereur et grand maistre d’hostel de la royne
-Isabelle (Elisabeth) douairière de France a faict à feus de louable
-mémoire les empereurs Ferdinand et Maximilien (que Dieu fasse paix)
-tant en qualité d’ambassadeur en Turquie que de gouverneur des
-archiducs d’Austrice, au temps dudit feu empereur Maximilien, et depuis
-aussi à l’empereur moderne en diverses charges et qualités, ainsi qu’il
-faict encore à présent aujourd’hui dame Royne.
-
-Nous avons au nom de Sa Majesté pris et mis, nous par ces présentes
-prenons et mettons en notre protection et sauvegarde spéciale les
-maisons, terres et seigneurie dudit Bousbeque, vous mandant partant,
-et commandant au nom et de la part que dessus, à chacun des bons
-endroits, soy et comme eux appartiendra, bien expressément de ne loger
-ni permettre que soient logés au village de Bousbeque aucuns gens de
-guerre sans expresse ordonnance notre ou du mareschal et chef de camp
-de Sa Majesté.
-
-Et au surplus affranchissons et dégrevons les manants et habitants
-dudit village avecq leurs familles, leurs meubles, fourrages,
-advestures et bestial, de toutes foulles, torts, invasions, mengeries
-et exactions, les laissant de ceste notre présente sauvegarde
-pleinement et paisiblement jouir et user, sans y aller au contraire ny
-autrement les molester ni endommager en corps ny en biens en quelque
-manière que ce fut, sous peine d’encourir l’indignation de Sa Majesté
-et la notre et être punis comme infracteurs de sauvegarde.
-
-Et afin que personne n’en puisse prétendre cause d’ignorance, nous
-avons consenti et consentons audit seigneur de Bousbeque que puisse et
-pourra faire mettre et afficher aux advenues dudit village nos bastons,
-blasons et pannonceaulx armoyés de nos armes.
-
-Donné au camp devant Berghes sur la Zoom, sous notre nom et cachet
-secret de Sa Majeste, le 15^e jour d’octobre, 1588.
-
-Soubs etait le cachet du Roy, etc.
-
-Colleaction faicte à l’originale, etc.
-
- Archives de Bousbecque E. E. I.
-
-
-E.
-
-_Pardon of Daniel de Croix for the homicide of Charlot Desrumaulx._
-
-Charles par la grâce de Dieu etc. Savoir faisons à tous présens et
-advenir, Nous avons receu l’umble supplication de Daniel de Croix
-Escuyer filz de Geraerd Seigneur de Wambrechies, jeusne homme à marier,
-contenant que ledit suppliant s’est, à certain jour passé, trouvé avecq
-George Giselin Seigneur de Bouzebecque Jacques de Sauch et autres en la
-ville de Comines vers le Seigneur de Halewyn. Lesquelz ilz ont servi
-en leur jonesse. Or est que à certain jour de feste du soir que lors
-on s’estoit esbatu au chasteau du dit lieu, entre huyt et neuf heures
-du soir, le dit Seigneur de Hallewyn avec le Seigneur de Croisille se
-retirèrent au dit chastel pour eulx coucher. Et quant au dit suppliant,
-George Giselin et Jacques de le Sauch, ilz se retirèrent vers le
-marchié avec Jehan Homme, Bailli du dit lieu, et les sievoit feu alors
-vivant Charlot Desrumaulx, joueur du luut, qui démonstroit avoir assez
-fort beu, et en allant leur chemin, l’un d’entre eulx mist en bouche
-aux autres d’aller bancquetter à la maison d’ung nommé maistre Franche
-Barbier demourant auprès dudit marchié, à quoy ilz saccordèrent et
-allèrent tous ensemble celle part, où ilz furent syevis par le dit
-Charlot sans y estre appellé. Que lors les dits suppliant et de le
-Sauch, qui alloient devant vers la dite maison, le dit Suppliant ayant
-son esprivier sur son poing, prièrent au dit Charlot, obstant qu’il
-estoit noyseulx après boire, qu’il se retirast et allast couchier,
-et qu’ilz ne le voloient point avoir, ce qu’il ne voloit faire, mais
-entra en la dicte maison, parquoy le dit Suppliant le print par le col
-et le poussa hors de la dite maison à l’ayde du dit Jacques, dont il
-se courroucha et se mist en tous debvoirs de tyrer son baston pour
-les villonner, mais il fut empesché par le dit Jacques, et soubit
-survint le dit bailli qui le print au corps, mais finablement soubz
-promesse qu’il fist de soy partir et aller couchier, le dit bailli
-à la requeste des assistans le laissa aller, et lui estant hors des
-mains du dit bailli se tyra d’un lez oudit marchié contre une maison
-ou sur ung bancq, il mist son luut et desvesty sa robbe tira sa dagge
-et proféra plusieurs haultaines langaiges sentans menaces disant,
-ou parolles en substance, qu’il estoit homme pour respondre au plus
-hardy de eulx tous. Et craindant par le dit Daniel, suppliant le
-débat appant contre lui bailla son oiseau à son homme, et ainsi qu’il
-estoit sur le marchié, il veyt ledit deffunct qui continuoit du dit
-langaiges haultains au deshonneur de lui et des autres. Disant qu’il
-estoit homme pour le plus hardy, ayant sa dage nue marcha vers lui
-comme aussi fist le dit deffunct. Que lors le dit Suppliant ayant son
-sang meslé, et mémoratif que lui qui estoit josne noble homme sievant
-les armes, se il se retiroit pour ung menestrel de basse condition ce
-lui seroit à toujours reproché en villonnie entre tous nobles hommes.
-En ceste chaleur, non puissant de la refrener ayant aussi son baston
-nud, frappèrent l’un après l’autre aucuns cops et fut attaint par le
-dit deffunct sur l’espaule, et du cop que icellui suppliant rua, il
-attaindit ledit deffunct en la mesmelle, dont brief après il termina
-vie par mort. Pour lequel cas le dit suppliant a esté appellé à noz
-droiz au siège de notre gouvernance de Lille, en lui donnant tiltre
-tel qu’il s’enssuit. Daniel de Croix, escuyer, vous estez appellé aux
-droiz du Roy Catholicque, nostre Seigneur, Archiduc d’Austrice, Duc
-de Bourgogne, Conte de Flandres, pour et sur ce que en la ville de
-Comines, avez allé en la maison de maistre France Barbier avec Jaquet
-de le Sauch à l’intention de bancquetter, là ou vous auroit sievy,
-sans y estre appellé, feu lors vivant, Charlot Desrumaulx, lequel
-auroit par vous et le dit de le Sauch esté bouté dehors, pourquoy
-il s’estoit courrouchié, et de faict auroit en partie desgainié son
-espée, et ce voyant par Jehan Homme, bailli de la dite ville le auroit
-prins au corps, et finablement eslargi soubz promesse par lui faicte
-de aller couchier, et lui venu au bout du marchié, et laissant vous,
-Daniel, le dit de le Sauch avec George Ghiselin, escuyer, Seigneur
-de Bousebecq et autres, auroit desgaignié sa dite dagge et proféré
-aucunes parolles deshonnestes, incitant le plus hardy à venir vers luy.
-Lesquelles parolles vous Daniel seriez marchié vers le dit feu ayant
-desgaigné vostre rapière, et à l’aborder entre vous et le feu y ont
-aucuns cops ruez, et entre autres de votre rapière donnast au dit feu
-ung cop d’estocq au dessus de la mammelle dextre, du quel cop brief
-aprez le dit feu termina vie par mort sans confession. Qui est cas de
-souveraineté et privéligié au Roy notre Seigneur, et querra la darraine
-tierchaine le iii^e d’aoust xv^exix. Sie est ainsi signé. A Cuvillon.
-
-Obstant lequel cas le dit Suppliant, doubtant rigueur de justice, s’est
-absenté de notre chastellenie de Lille, et n’y oseroit retourner,
-hanter ne converser combien qu’il ayt fait pays et satisfaction à
-partie, se de notre grâce ne lui est, sur ce, impertie. Dont actendu
-ce que dit est, mesmement les services qu’il nous a faiz en estat
-d’homme d’armes, soubz la charge et compaignie de notre amé et féal
-cousin, le Seigneur de Fiennes, aussi que en autres choses, il est
-bien famé et renommé, il nous a très humblement supplié et requis.
-Pour ce est-il, que nous les choses dessus dites considérées audit
-Suppliant inclinans à sa dite requeste, et lui voulans en ceste partie
-préférer grâce à rigueur de justice, Avons au cas dessus quicté, remis
-et pardonné, quictons, remectons et pardonnons de grâce espécial par
-ces présentes, le cas de homicide dessus déclairé, ensemble toute
-paine et amende corporelle et criminelle en quoy pour raison et à
-l’occasion dudit cas et les circunstances et deppendances il peult
-avoir mesprins, offencé et est encouru envers nous et justice. En
-rappelant et mectant au néant tous appeaulx, deffaulx, contumaces
-et procédures pour ce contre lui faiz et ensuyz, et l’avons quant à
-ce remis et restitué, remectons et restituons à ses bonne fame et
-renommée à nostre dite chastellenie de Lille, et tous noz autres pays
-et seigneuries, ensemble à ses biens non confisquiez, saucuns en a,
-tout ainsi qu’il estoit avant l’advenue du cas dessus dit. En imposant
-sur ce scillence perpétuelle à nostre procureur général et tous noz
-autres officiers quelzconcques, satisfaction toutesvoyes faicte à
-partie interressée se faicte n’est et elle y chiet civilement, tant
-seullement et moyennant qu’il l’amendra aussi civillement envers nous
-selon l’exigence du cas et la faculté de ses biens. Et avec ce, aussi
-qu’il sera tenu payer et respondre les mises et despens de justice,
-Pour ce faiz et ensuyz à l’arbitraige et tauxation de nostre Gouverneur
-de Lille ou son lieutenant que commectons à ce. Si donnons en mandement
-à notre dit Gouverneur de Lille ou son dit lieutenant que appellez
-ceulx qui pour ce seront à appeller, il procède bien et deuement à
-la vérification de ces dites présentes et à l’arbitraige et taxation
-desdites amende civille et mises de justice, ainsi qu’il appartiendra.
-Et ce fait et les dites amende civille et mises de justice tauxées
-et payées ainsi qu’il appartiendra, de laquelle amende cellui de noz
-recepveurs ou autre notre officier cuy ce regarde sera tenu faire
-recepte et rendre compte et reliqua à notre prouffit avecq les autres
-deniers de sa recepte. Il et tous aultres noz officiers quelzconques
-présens et advenir facent seuffrent et laissent le dit suppliant de
-noz preséntes grâce, remission et pardon, selon et par la manière
-que dit est, plainement paisiblement et perpétuellement joyr et user
-sans lui mectre, faire ou donner ne souffrir estre faict mis ou donné
-aucun arrest, destourbier ou empeschement au contraire en corps ne en
-biens en manière quelconque. Ains se son corps ou aucuns de ses biens
-non confisquiez sont ou estoient pour ce prins saisiz, arrestez ou
-empeschiez, les mectent ou facent mectre incontinent et sans delay à
-playne et entière délivrance. Car ainsi nous plaist-il. Et affin que ce
-soit chose ferme et estable a tousjours nous avons fait mectre nostre
-scel à ces présentes, saulf en autres choses, notre droit et l’autruy
-en toutes.
-
-Donné en nostre ville de Malines, ou mois de novembre l’an de grâce mil
-chincq cens et dix neuf, et de nostre règne le iiii^e.
-
-Ainsi signé par le Roy en son conseil.
-
- DESBARRES.
-
- Chambre des comptes de Lille. Registre des chartes de
- l’audience B. 1730, fo. 104.
-
-
-F.
-
-_Pardon of Jehan Dael for the homicide of Guillibert du Mortier._
-
-Phelippe, Roy de Castille, d’Arragon, &c., Comte de Flandre, &c.,
-sçavoir faisons à tous présens et à venir. Nous avons receu l’humble
-supplication et requeste de Jehan Dael, contenant, que le 23^e
-Septembre dernier, ayant esté convocqué au bancquet de nopces de
-l’enfant de Michel Dael, son frère, en la paroisse de Halluin, y
-seroit aussy esté appellé Guillibert du Mortier, lequel voiant la
-table couverte et la pluspart des convives y assisse, seroit ingéré
-de vouloir faire ung présent à la compaignie avec quelque peu de vau
-mis sur deux plats dans lesquels il avait enclos deux grenouilles,
-vulgairement appellées ronnes, lesquelles à l’ouverture d’iceulx
-plats, ont sauté sur la table et viandes, ce que auroit causé ung
-tumulte, et qui le tout auroit esté culbuté, ce qui auroit despleu
-fort audict remonstrant, tant à cause que les viandes estoient partie
-gastées et contaminées, comme aussy à raison de ce que la perte en
-resultant estoit assez de consideracion pour son dit frère qui est
-honneste homme, et bien qui le dit Guillebert debvoit endurer la
-reprinse de son faict, neanmoings au contre, il auroit injurié du mot
-——[298] deux de la compagnie, et notamment le dit remontrant, ce quy
-l’occasionna de luy dire: Quy at il tant à (dire comme cela). A quoy
-il auroit respondu: Je te —— aussy, advienne. A quoi luy fut reparty
-par ledit remontrant en ces termes, ou en substance, Je pauleroy bien
-à toy, ce qu’entendu par le dit Guillebert auroit tiré son coustel et
-s’approché le remontrant, quy l’obleige de tirer pareillement le sien,
-et se mectre en deffence, du quel il en auroit donné un coup au dict
-Guillebert vers le dos, dont environ xii jours aprez il seroit allé
-de vie à trespas, au grand regret dudit remonstrant. C’est à quoy il a
-prins son recours vers nous, suppliant humblement qu’il nous pleust luy
-pardonner le dit cas et homicide luy en accordant et faisant depescher
-nos lettres patentes de remission en forme.
-
-Pour ce est-il que nous, les choses susdites considérées, et sur
-icelles eu l’advis de noz chers et féaux les lieutenant et autres
-officiers de nostre gouvernance de Lille, voulans en ceste partie
-préférer au dit Jehan Dael, suppliant, grâce et miséricorde, ut in
-forma.
-
-Interrinement de la dite gouvernance de Lille, &c.
-
-Donné en nostre ville de Bruxelles, le 27^e de janvier l’an 1643, signé
-Robiano, de nos regnes xxii^{eme}.
-
-Au bas estoit, pour le Roy en son conseil et ceste visue.
-
- Chambre des comptes de Lille, Registre des chartes de
- l’audience. B. 1817, fo. 11.
-
-
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] Albert III., Duke of Bavaria, married in 1546 Anne, daughter of
-Ferdinand, and had by her two sons, William, the hereditary Prince, his
-successor, and Ferdinand.
-
-[2] For details of these negotiations, see Motley, _Rise of the Dutch
-Republic_ Part IV., ch. iii.
-
-[3] See Motley, _Dutch Republic_, Part IV., ch. ii. The siege was
-eventually raised on October 3rd.
-
-[4] In the original the place is given as ‘Augustæ’ = Augsburg;
-but from the first line of the letter it appears it was written at
-Speyer. ‘Augustæ’ is probably a mistake caused by ‘Augusti’ following
-immediately.
-
-[5] Nearly twelve years have elapsed since we parted company with
-Busbecq on his return from Turkey. A sketch of his life during this
-interval will be found in vol. i. pp. 59-64. We there expressed some
-doubt as to whether there was any trustworthy authority for his visit
-to Spain in attendance on the younger Archdukes; we have, however,
-since obtained evidence of it in the Archduke Albert’s decree, creating
-the Barony of Bousbecque. In it are recited Busbecq’s services, and
-amongst them this visit is mentioned. The date of the decree is
-September 30, 1600, and it states that the visit took place twenty-five
-years before. This is obviously an error, as we can account for
-his time from August 1574 to February 1576; in all probability the
-true date of the visit lies between the years 1570, when Albert and
-Wenceslaus went to Spain with their sister Anne on her marriage to
-Philip II., and 1572, when we find Busbecq residing at Vienna. See vol.
-i. p. 62.
-
-[6] That is, about thirty-five English miles. See note, vol. i. p. 80.
-
-[7] For an account of this interesting lady, who was at this time
-barely twenty years of age, see note to Letter XXXVI.
-
-[8] After Henry III.’s flight from Poland, he stayed some time at
-Vienna, where Maximilian, through Pibrac, made overtures to him,
-offering the hand of his daughter, the widowed Queen. Henry was under
-such great obligations to Maximilian, that he was disinclined to give a
-downright refusal. _Thuanus_, iii. p. 8. The following quotation from
-an account of Busbecq’s Queen will show what these obligations were.
-‘Or, estant veufve, plusieurs personnes d’hommes et dames de la Court,
-des plus clair voyans que je sçay, eurent opinion que le Roy, à son
-retour de Pologne, l’espouseroit, encore qu’elle fust sa belle sœur;
-car il le pouvoit par la dispense du Pape, qui peut beaucoup en telles
-matieres, et sur tout à l’endroit des grands, à cause du bien public
-qui en sort. Et y avoit beaucoup de raisons que ce mariage se fist,
-lesquelles je laisse à deduire aux plus hauts discoureurs, sans que je
-les allegue. Mais, entre autres, l’une estoit pour recognoistre par ce
-mariage les obligations grandes que le Roy avoit reçeues de l’Empereur
-à son retour et depart de Pologne; car il ne faut point douter que,
-si l’Empereur eust voulu luy donner le moindre obstacle du monde, il
-n’eust jamais peu partir ny passer ny se conduire seurement en France.
-Les Polonnois le vouloient retenir s’il ne fust party sans leur dire
-adieu; car les Allemans le guettoient de toutes parts pour l’attrapper
-(comme fut ce brave roy Richard d’Angleterre, retournant de la Terre
-Saincte, ainsi que nous lisons en nos chroniques), et l’eussent tout de
-mesme arresté prisonnier et faict payer rançon, ou possible pis; car
-ils luy en vouloient fort, à cause de la feste de la Sainct Barthelemy,
-au moins les princes protestans.’—_Brantôme_, v. 298-299.
-
-[9] Henry of Navarre is generally spoken of in these letters as the
-Duke of Vendôme, or at most, the titular King of Navarre. The greater
-part of the kingdom had been seized by Ferdinand the Catholic in 1515,
-and has ever since been held by the Kings of Spain. Henry’s power was
-derived from his position as a great French noble, the first Prince of
-the blood after the King’s brother, and from his vast possessions in
-France, and not from the fragment of Navarre from which he derived his
-title. Subjoined is a short sketch of his family:—
-
-
- Charles de Bourbon, Duc de Vendôme,
- descended from the sixth son of Louis IX.
- │ (Saint Louis)
- │
- ┌───────────────────────────────────────────┬──────────────────┐
-
- Anthony, = Jeanne d’Albret, Louis de Bourbon, Charles, Cardinal
- Duc de Vendôme │ Queen of Navarre Prince de Condé, de Bourbon,
- │ killed at Jarnac, set up as King by
- │ 1569 the League after
- ┌─────────────────┐ │ Henry III.’s death
- │ under the title of
- Henry, Catherine = Henri, Duc de Bar, │ Charles X.of
- Duc de Vendôme, eldest son │
- afterwards Henry of the Duke │
- IV. of Lorraine. │
- │
- ┌───────────────┬─────────────────────────┬────────────────┐
-
- Henri, born 1552, François, Prince de Charles, Cardinal Several other
- Prince de Condé. Conti, born 1558. de Bourbon, children.
- born 1562.
-
-[10] Montmorency, the eldest son of the famous Constable Anne de
-Montmorency, and himself Duc de Montmorency and Marshal of France.
-He was born in 1530, and fought at St. Quentin, and at the taking of
-Calais. He and Cossé were suspected of being implicated in the rising
-of Shrove-Tuesday, 1574, concerted between Alençon and the Huguenots,
-and were imprisoned in the Bastille. His wife was a natural daughter
-of Henry II. by Diane de Poitiers, who had been legitimated. He died
-without issue in 1579. His four brothers were, Damville, Monsieur de
-Montbéron, killed at the battle of Dreux in 1562, Monsieur de Méru, and
-Monsieur de Thoré. See note page 11, and also note page 16.
-
-Cossé took part in Guise’s famous defence of Metz in 1552, was
-appointed _surintendant des finances_ in 1563, and Marshal in 1567.
-He fought at St. Denis and Moncontour, but was defeated by Coligny at
-Arny-le-Duc in 1570. He died in 1582, aged 70. According to Brantôme
-(ii. 434), he remarked on his imprisonment: ‘Je ne sçay pas ce que M.
-de Montmorency peut avoir faict, mais quant à moy, je sçay bien que je
-n’ay rien faict pour estre prisonnier avec luy, sinon pour luy tenir
-compagnie quand on le fera mourir, et moy avec luy; que l’on me fera de
-mesmes que l’on faict bien souvent à de pauvres diables, que l’on pend
-pour tenir compagnie seulement à leurs compagnons, encor qu’ilz n’ayent
-rien meffaict.’
-
-[11] ‘Le peuple de la ville, n’agueres partisan de cette famille, les
-reçeut avec injures et contribua 800 harquebusiers de garde tant que
-leur prison dura.’—_Aubigné_, _Histoire_, vol. ii. bk. ii. ch. vi.
-
-[12] By _Nove_ Busbecq probably means the town which d’Aubigné
-(_Histoire_, vol. ii. bk. ii. ch. ix.) calls Nonnai, now Annonay, 24
-French miles from Lyons. D’Aubigné says the distance is nine leagues,
-which roughly corresponds with Busbecq’s twelve miles. See note, vol.
-i. page 80. Annonay was a town in the Vivarais, one of the districts
-which were the strongholds of the Protestant cause, and was itself a
-Protestant town. For an account of the sieges it underwent, and of the
-civil war in the Vivarais, see Poncer, _Mémoires sur Annonay_. On this
-occasion the town was summoned on October 22nd, and blockaded till
-December 8th, so the news in the text was premature. Dr. Dale, the
-English representative at the French Court, mentions the raising of the
-siege of ‘Noue,’ in a letter dated December 23rd.—_Calendar of State
-Papers, Foreign Series_, 1572-74, p. 583.
-
-[13] Louis de Bourbon, Duc de Montpensier, born in 1513, was descended
-from a branch of the Bourbon-Vendôme family, and on his mother’s side
-was nephew to the Constable de Bourbon. He served as a volunteer at
-St. Quentin, where he was made prisoner. He was a bitter enemy to
-the Huguenots. ‘Quand il prenait les heretiques par composition,’
-says Brantôme (iii. 364), ‘il ne la leur tenait nullement, disant
-qu’à un heretique, on n’estoit nullement obligé de garder sa foy.’ He
-distinguished himself at Jarnac and Moncontour. He took a prominent
-part in the Massacre of Saint Bartholomew. From 1574 to 1576 he
-commanded in Poitou and Saintonge, and died in 1582. By his first wife,
-Jacqueline de Longwy, who was a Protestant, he had a son and four
-daughters, one of whom, Charlotte, married the Prince of Orange. See
-Letter XIX. and note. His son—who, till he succeeded to the title of
-Montpensier, on his father’s death, was known as the Prince Dauphin
-d’Auvergne—is frequently mentioned in Busbecq’s letters to Rodolph.
-Fontenay is a town, nearly due west of Poitiers, and about fifty-five
-English miles from it.
-
-[14] Guy du Faur, Seigneur de Pibrac, was born at Toulouse, in
-1529. He became member of the Parliament there, and was one of the
-French ambassadors at the Council of Trent in 1562. In 1565, at
-the recommendation of the Chancellor l’Hôpital, he was appointed
-Avocat-Général to the Parliament of Paris. He accompanied Henry to
-Poland as Chancellor, and was in great danger during the precipitate
-flight of the King. After his return to Paris he sold his office of
-Advocate. He was again despatched to Poland, to persuade the Diet to
-allow Henry to retain the crown, but his mission proved unsuccessful.
-He was afterwards Chancellor of the Queen of Navarre, with whom he
-was supposed to be in love. He went with Alençon to Flanders, as his
-Chancellor, and died in 1584. He was celebrated for his eloquence.
-
-[15] The Comte de Damville was second son of the Constable, and brother
-to the Duc de Montmorency (see page 8). He was born in 1534, and was
-made Governor of Languedoc in 1563, which he held for nearly fifty
-years, almost as an independent sovereign. He was the leader of the
-moderate Roman Catholic party, known as the Politiques, and after the
-death of Henry III. adhered to the cause of Henry IV., who on December
-8th, 1593, created him Constable. He succeeded to the Dukedom of
-Montmorency on his brother’s death in 1579. He died in 1614.
-
-[16] The Castle of Lusignan was the original seat of the famous family
-of Lusignan, which gave kings to Jerusalem and Cyprus. In the keep of
-the château was a fountain, said to be haunted by the fairy Melusine,
-the ancestress and tutelary genius of the family. According to the
-legend, the founder of the family first met her by a forest spring.
-Before she became his wife she exacted a promise from him that he would
-not attempt to see her on the Saturday in every week, or to find out
-where she had gone. For a time all went on well, but unfortunately the
-husband was at last persuaded to peep into the room to which Melusine
-had retired. To his horror he discovered that on every Saturday half
-her body was transformed into a serpent. Finding the secret was no
-longer hers, she thrice flew round the château, and then vanished.
-She was believed to appear at times on the keep of the château, and
-whenever she was seen it was said to presage a death, either in the
-Lusignan family or in the Royal family of France.
-
-Lusignan is situated about fourteen English miles south-west of
-Poitiers. De l’Estoile, i. 49, gives some details of the siege and
-capitulation. “Le mardy, 25^e janvier, la ville et chasteau de Lusignan
-furent rendus par les Huguenos à M. de Montpensier, chef de l’armée du
-Roy en Poictou, soubs condition de vies et bagues sauves, et d’estre
-conduits seurement à la Rochelle: de quoi furent baillés ostages pour
-seureté de ladite capitulation, encores que la foy de M. de Montpensier
-ne peust ni ne deust estre suspecte aux Huguenos, lesquels furent
-assiégés trois mois et vingt et un jours, durant lesquels furent
-tirés de sept à huict mil coups de canon.” If Brantôme does not belie
-Montpensier (see note 2, page 9), the besieged had good reason for the
-precautions they took.
-
-[17] Published September 10th at Lyons.
-
-[18] The Seigneur de Rambouillet was sent by the Queen Mother, and the
-Seigneur d’Estrées by Alençon, to Henry on June 4th, to congratulate
-him on his accession.—_De l’Estoile_, i. 5. ‘Rambouillet, that was
-aforetime captain in one of the guards, and his three brothers, has
-left the Court, because the King has given away an office, that one
-of the Rambouillets looked for.’—_Calendar of State Papers, Foreign
-Series_, 1572-74, p. 560.
-
-[19] These towns had been retained by the French when the rest of the
-possessions of the Duke of Savoy were restored to him, partly after the
-treaty of Cateau Cambrésis, in 1559, and partly by Charles IX. in 1562.
-With the exception of the Marquisate of Saluzzo, they were the last
-remains of the French conquests beyond the Alps. The Duchess of Savoy
-was Margaret, daughter of Francis I., and therefore aunt to Henry III.
-She was born in 1523, married in 1559, at the conclusion of peace, to
-Emmanuel Philibert, Duke of Savoy, and died September 14th, 1574. The
-indignant protest of the Duc de Nevers against the surrender of these
-towns may be found in the compilation known as his _Mémoires_, vol. i.
-page i.
-
-[20] Frederic III. was Elector Palatine from 1559 to 1576. He was the
-first important German prince who embraced Calvinism, and was the head
-of that sect in Germany. His Court was the asylum of the French and
-Flemish exiles. When Henry III. passed through Germany on his way to
-Poland, he visited Heidelberg at the Palatine’s invitation. He found
-the gates of the town guarded, the streets lined with soldiers, match
-in hand, and no one to receive him at the Castle except armed men.
-Halfway up the stairs he was met by the Rhinegrave, attended by two
-of the survivors of the Massacre of Saint Bartholomew. The Rhinegrave
-asked him on the Elector’s behalf to excuse his coming down, on
-account of indisposition. Henry found him at the entrance of the room
-supported by a gentleman, in the attitude of a man who finds it a
-great effort to stand upright. ‘On n’y pouvoit entrer sans jetter la
-veüe sur un grand Tableau de la mort de l’Admiral, et des principaux
-Seigneurs tués à Paris. Voyant que le Roi portoit sa veüe de ce costé,
-il poussa un grand souspir, et dit tout haut, “Ceux qui les ont fait
-mourir sont bien malheureux, croyez qu’ils estoient gens de bien et
-grands Capitaines.” Le Roy respondit doucement, “Qu’ils estoient
-capables de bien faire s’ils eussent voulu.” Ce Prince sentoit un
-grand contentement en son ame de pouvoir faire esclatter l’excez de sa
-passion en la presence du Roy, il en fit voir les effets en diverses
-façons, lui donna à souper, et le servit de poisson, mais il n’eut pour
-Gentilhomme que ceux qu’on luy dit avoir eschappé le jour de Saint
-Barthelemy, qu’il appelloit “La boucherie et le massacre de Paris.”’
-The next day the Count took more than thirty turns with the King up
-and down the great hall of the Castle, with a firm step and in perfect
-health, so as to show that his indisposition of the previous evening
-had been entirely feigned.—Matthieu, _Histoire de France_, i. p. 363.
-The Palatine’s second son, John Casimir, born in 1543, is a prominent
-figure in the religious wars of the time. He was one of the military
-adventurers who hoped in the general confusion to win themselves a
-throne by their sword. He conducted several expeditions to the aid of
-the French Protestants, and was one of the many princes suggested as
-a husband for Queen Elizabeth. At her instigation he was given the
-command of the German army which entered the Netherlands in 1578. For
-an estimate of his character see Motley, _Rise of the Dutch Republic_.
-Part V. ch. v. He died in 1592.
-
-[21] The two sons of the Constable were his two youngest sons, de Méru
-and de Thoré. While the Marshal and Damville, their elder brothers,
-remained Catholics, they became Protestants. The reason of their flight
-to Germany was that they had been implicated in the rising of Shrove
-Tuesday, 1574, and the conspiracy to seize Charles IX. at St. Germain.
-‘Les cousins [du Prince de Condé] de Thoré et de Méru se rendent à
-Geneve, où le Seingneur de Thoré se déclare et fait profession de
-la Religion et là est arresté et retenu, et son frère de Méru mis
-hors ladite ville, pour ne vouloir faire semblable profession.’—_De
-l’Estoile_, i. 22.
-
-[22] François de Foix de Candale, Bishop of Aire, in Gascony, third son
-of Gaston de Foix, Comte de Candale, Captal de Buch, &c. His father’s
-sister Anne married Ladislaus, King of Hungary and Bohemia, by whom
-she had two children—Louis, King of Hungary, killed at Mohacz in 1526,
-and Anne, who married the Emperor Ferdinand, and was the mother of
-the Emperor Maximilian. The Bishop was one of the most learned men of
-his time, especially in mathematics and natural philosophy. Besides
-the works mentioned in the text, he translated Euclid into Latin. He
-invented various mathematical instruments, and founded a chair of
-mathematics in the College of Aquitaine at Bordeaux. He died in 1594,
-aged eighty-four according to Thuanus, but eighty-one according to his
-monument. D’Aubigné, in his _Mémoires_ under the year 1580, relates the
-following anecdote of him and Henry IV. ‘Le roi de Navarre, passant un
-jour à Cadillac, pria le grand François de Candale, de lui faire voir
-son excellent cabinet, ce qu’il vouloit bien faire, à condition qu’il
-n’y entreroit pas d’ignares. “Non, mon oncle,” dit mon maître, “je n’y
-mènerai personne qui ne soit plus capable de le voir et d’en connoître
-le prix que moi.” La compagnie s’amusa d’abord à faire lever le poids
-d’un canon par une petite machine qu’un enfant de six ans tenoit entre
-ses mains. Comme elle étoit fort attentive à cette operation, je me mis
-à considérer un marbre noir de sept pieds en quarré, qui servoit de
-table au bon Seigneur de Candale; et ayant apperçu un crayon, j’écrivis
-dessus pendant qu’on raisonnait sur la petite machine, ce distique
-latin:—
-
- Non isthæc, princeps, regem tractare doceto,
- Sed docta regni pondera ferre manu.
-
-Cela fait, je recouvris le marbre et rejoignis la compagnie, qui étant
-arrivée à ce marbre, M. de Candale dit à mon maître, “Voici ma table;”
-et ayant ôté la couverture et vu ce distique, il s’écria, “Ah! il y a
-ici un homme.” “Comment,” reprit le roi de Navarre, “croyez-vous que
-les autres soient des bêtes? Je vous prie, mon oncle, de deviner à
-la mine qui vous jugez capable d’avoir fait ce coup.” Ce qui fournit
-matière à d’assez plaisans propos.’
-
-[23] He was killed February, 1573, in an attack on the château of
-Soumiere, in Languedoc.—Mezeray, _Histoire de France_, iii. 282.
-
-[24] The Egyptian deity Thoth, was identified with the Greek Hermes,
-and was considered the real author of everything produced or discovered
-by the human mind. Being thus the source of all human knowledge and
-thought, he was termed τρὶς μέγιστος, or Thrice Greatest. A
-variety of works are preserved, of which he is the reputed author.
-The most probable opinion as to their real origin is that they were
-forgeries of Neo-Platonists in the third or fourth century of our
-era. The most important of them is the Ποιμάνδρης, the book
-translated by the Bishop. It is written in the form of a dialogue, and
-treats of nature, the creation of the world, the nature and attributes
-of the deity, the human soul, &c.
-
-[25] In the Vivarais. It cut off Lyons from communicating with
-Marseilles by water. See _Mezeray_, iii. 360.
-
-[26] It is impossible within the compass of a note to give more than
-the briefest outline of the principal events in the life of this famous
-Breton chief. He was born in 1531, and became a Protestant in 1558.
-In 1561 he was one of the French nobles who escorted Marie Stuart to
-Scotland. Brantôme was another of the suite. In 1570 he was wounded by
-a musket-shot at the siege of Fontenay; gangrene set in, and it was
-found necessary to amputate his left arm; Jeanne d’Albret, Queen of
-Navarre, held the shattered limb during the operation. This arm was
-replaced by one of iron, whence he obtained the famous sobriquet, by
-which he is best known, _Bras de fer_. In 1573 Charles IX. sent him
-to La Rochelle in the hope he would be able to effect some compromise
-with the citizens, and he was for some time regarded with suspicion
-by both sides; but he appears to have always acted an honest and
-straightforward part in a very delicate position. When he found a
-reconciliation was impossible, he placed his sword once more at the
-service of the French Protestants. He fought for the Protestant cause
-not only in France but also in the Netherlands, was Count Louis of
-Nassau’s right-hand man at the surprise and subsequent siege of Mons
-in 1572, and at one time, in 1579, occupied Bousbecque and the places
-in the neighbourhood, Menin, Comines, Wervicq, &c. He was mortally
-wounded at the siege of Lamballe, in Brittany, and died on August
-4, 1591. Thuanus (v. p. 180) calls him ‘a truly great man, who for
-bravery, prudence, and military knowledge deserved to be compared with
-the greatest generals of the time, and for the purity of his life, his
-moderation, and his justice to be preferred to most of them.’ For a
-further account of him see Letters to Rodolph, IX. and LIV., note.
-
-[27] This report was correct. See _Mezeray_, iii. 360, where an
-interesting account is given of the siege.
-
-[28] The second Edict, of October 23. The purport of it was, that no
-person should be troubled on religious grounds.
-
-[29] The Comte de Fiesco was _chevalier d’honneur_ to the Queen. The
-Fieschi were Counts of Lavagna, and one of the four principal families
-of Genoa. The conspiracy of the Fieschi in 1547 is one of the most
-famous incidents of Genoese history. The object of the conspirators was
-to overthrow the power of Andrew Doria, and to detach Genoa from the
-Imperialists, and bring the republic into close connection with France.
-The conspiracy miscarried, owing to its leader, Count John Louis
-Fiesco, falling from the planks by which he was boarding a galley, and
-being drowned. Owing to the darkness of the night the accident was
-not discovered till it was too late to assist him. His brothers were
-executed except Scipio, the youngest, who escaped to France, and is the
-person mentioned in the text. In 1568 he was Ambassador to the Court
-of Maximilian. He was afterwards _chevalier d’honneur_ to Louise de
-Vaudemont, the Queen of Henry III., and one of the original knights of
-the Order of the Holy Ghost.—Lippomano, _Ambassadeurs Vénitiens_, ii.
-413. He married Alphonsina Strozzi, who is the Countess mentioned by
-Busbecq. She was originally _dame d’honneur_ to Catherine de Medicis.
-
-[30] The Sorbonne was ‘a society or corporation of Doctors of Divinity
-settled in the University of Paris, and famous all over Europe. It
-was founded by the French King St. Lewis, and Ralph de Sorbonne,
-his confessor, a Canon of the Church of Paris, who gave it its name
-from the village of Sorbonne, near Lyons, which was the place of his
-nativity.’—_World of Words._
-
-Their determination, dated July 2, 1530, is given by Holinshed,
-_Chronicles_, iii. 924. It is to the effect that ‘the foresaid marriage
-with the brother’s wife, departing without children, be so forbidden
-both by the law of God and of nature, that the Pope hath no power
-to dispense with such mariages, whether they be contract or to be
-contract.’ It was read to the House of Commons with the decisions of
-the other Universities, March 30, 1531.
-
-[31] Leonhard or Lamoral von Thurn and Taxis succeeded his father
-in 1554 as Postmaster-General in the Netherlands, and in 1595 was
-appointed Postmaster-General of the Holy Roman Empire. He died in
-1612, aged upwards of 90. He was brother of J. B. Taxis or Tassis, the
-well-known Spanish Ambassador. See Letters to Rodolph, XLIII., and note.
-
-[32] Sebastian, grandson of Charles V., became King of Portugal in
-1557, when he was only three years old. At the time Busbecq wrote he
-was a gallant young man of twenty, dreaming of great exploits as a
-Crusader. Four years later he attempted to put his ideas into practice,
-and invaded Africa with a large force. His army was annihilated in
-the battle of Alcazar (August 4th, 1578), and the brave young King
-perished on the field. His romantic end produced a deep impression
-on his subjects. ‘It may be mentioned,’ says the _Times_ (December
-1825), ‘as a singular species of infatuation, that many Portuguese
-residing in Brazil, as well as in Portugal, still believe in the coming
-of Sebastian, the romantic king, who was killed about the year 1578,
-in a pitched battle with the Emperor Muley Moluc. Some of these old
-visionaries will go out wrapped in their large cloaks, on a windy
-night, to watch the movements of the heavens, and frequently, if an
-exhalation is seen flitting in the air, resembling a falling star, they
-will cry out, “There he comes!”’ For a curious story of a hoax played
-on one of these fanatics, see Hone’s _Everyday Book_, vol. ii. page 88.
-
-[33] In this and some other letters, passages referring to arrangements
-connected with the dower have been curtailed or altogether omitted. It
-is sufficient to state that Elizabeth’s dower had been fixed at 60,000
-francs per annum, and that Busbecq’s object was to see that it was
-properly secured.
-
-[34] Pierre de Gondi, see note, page 39.
-
-[35] John Evelyn made the same expedition by water from Lyons to
-Avignon, some seventy years later. A full account of his voyage is
-given in his _Diary_ (p. 69, Chandos edition). Like Busbecq he stopped
-at Valence. ‘We then came to Valence, a capital Citty carrying the
-title of a Dutchey, but the Bishop is now sole lord temporal of it and
-the country about it. The towne having an University famous for the
-study of the civil law, is much frequented; but the Churches are none
-of the fairest, having been greatly defaced in the time of the warrs.’
-
-[36] Jean de Montluc, Bishop of Valence, was one of the most successful
-diplomatists of his day; he had been ambassador at Constantinople
-in 1537, on which occasion he received the pot of balsam, which he
-afterwards lost in Ireland (see vol. i. p. 387). Henry III. owed his
-Polish Crown to his exertions and diplomatic skill. He was father of
-that bold and unscrupulous adventurer, Balagny.
-
-His career is thus sketched by a contemporary:—
-
-‘Il avoit esté de sa premiere profession jacobin, et la feue royne
-de Navarre Margueritte, qui aymoit les gens sçavans et spirituels,
-le cognoissant tel, le deffrocqua et le mena avec elle à la Court,
-le fit cognoistre, le poussa, luy ayda, le fit employer en plusieurs
-ambassades; car je pense qu’il n’y a guieres pays en l’Europe où il
-n’ayt esté ambassadeur et en negotiation, ou grande ou petite, jusques
-en Constantinople, qui fut son premier advancement, et à Venize, en
-Polongne, Angleterre, Escosse et autres lieux. On le tenoit Lutherien
-au commencement, et puis Calviniste, contre sa profession episcopalle;
-mais il s’y comporta modestement par bonne mine et beau semblant; la
-reyne de Navarre le deffrocqua pour l’amour de cela.’—_Brantôme_, iii.
-52.
-
-[37] Monsieur de Vulcob, French Ambassador at the Court of Maximilian.
-See Charrière, _Négotiations de la France dans le Levant_, iii. 596,
-note.
-
-[38] Jean de Morvilliers was born at Blois in 1506. He was ambassador
-at Venice from 1546 to 1550, and was rewarded for his services by
-receiving the Bishopric of Orleans in 1552. After he became bishop,
-the Chapter of his cathedral, by a statute passed in November 1552,
-ordered him to shave off his beard. He refused to comply, and the
-quarrel raged fiercely for four years, till finally in 1556 it was
-appeased by a letter from the King to the Chapter, in which he declared
-that he required to send Morvilliers to various countries in which a
-beard was necessary, and therefore ordered the Chapter to receive him
-beard and all. He did not, however, take possession of his cathedral
-till 1559. Francis II. appointed him a Privy Councillor, and in 1561
-he took part in the Conference of Poissy, and in the following year
-attended the Council of Trent, as one of the French representatives. He
-was afterwards ambassador to the Duke of Savoy, and in 1564 was one of
-the negotiators of the Treaty of Troyes, between Charles IX. and Queen
-Elizabeth. In the same year he gave up his Bishopric in favour of his
-nephew. On the disgrace of the Chancellor l’Hôpital, in 1568, he became
-Keeper of the Seals, but in 1571 had to resign them to Birague. In de
-Thou’s opinion (iii. 209), he was honest and prudent, but cautious
-to the verge of timidity, and therefore always pursued a policy of
-expediency. He was the head of the party who were in favour of peace
-but thought no religious reform was required, and who therefore, in
-order to remain on good terms with the extreme Catholic party headed
-by the Guises, did not hesitate to evade or violate the pledges given
-to the Protestants. See _Thuanus_, iii. 35. De Thou’s estimate of
-his character is borne out by a State-paper preserved by d’Aubigné
-(_Histoire_, vol. ii. bk. i. ch. ii.), written by Morvilliers at the
-request of Charles IX. in 1572, in opposition to Coligny’s project of
-war with Spain.
-
-[39] Elizabeth’s marriage portion had never been paid, and Busbecq
-was afraid that this fact might be adduced as a reason for not paying
-her dower now she was a widow; and also, in case of the failure of
-Maximilian’s issue male, a claim might be set up on behalf of her
-daughter, that Elizabeth’s renunciation of her rights of succession
-was invalid for the same reason. That Busbecq’s fears were not
-ill-founded is shown by the fact that Louis XIV. argued that his wife’s
-renunciation of her rights to the Crown of Spain was invalid, as her
-marriage portion had never been paid.
-
-[40] The Comte de Retz was the son of a Florentine banker at Lyons,
-named Gondi, Seigneur du Péron. His wife entered the service of
-Catherine de Medici, and took charge of her children in their infancy.
-She endeared herself to the Queen, who being Regent during the minority
-of Charles IX. advanced her children to the highest posts: the Comte
-de Retz became first Gentleman of the Chamber to the King, and a
-Marshal of France; he acquired enormous wealth. His brother, Pierre de
-Gondi, was made Bishop of Paris, and afterwards Cardinal; he had other
-preferments worth 30,000 or 40,000 livres per annum, and property worth
-200,000 crowns; while a third brother was Master of the Wardrobe to the
-King.
-
-[41] The following is an extract from a diary kept by a French official
-during this same year 1575:—‘Le mardi 6^e juillet, fust pendu à Paris,
-et puis mis en quatre quartiers, un capitaine nommé la Vergerie,
-condamné à mort par Birague, chancelier, et quelques maistres des
-requestes nommés par la Roine-mère, qui lui firent son procès bien
-court dedans l’Hostel de ladite Ville de Paris. Toute sa charge estoit
-que, s’estant trouvé en quelque compagnie, où on parloit de la querelle
-des escoliers et des Italiens, il avoit dit qu’il faloit se ranger
-du costé des escoliers et saccager et couper la gorge à tous ces....
-Italiens, et à tous ceux qui les portoient et soustenoient, comme
-estans cause de la ruine de la France: sans avoir autre chose fait ni
-attenté contre iceux.’—_De l’Estoile_, i. 69.
-
-[42] Maximilian put on record his protest against the Massacre of
-Saint Bartholomew in a letter to Lazarus Schwendi:—‘Quod attinet
-ad præclarum illud facinus quod Galli in Amiralio ejusque sociis
-tyrannicè perpetrarunt, equidem id minimè probare possum, magnoque
-cum dolore intellexi Generum meum sibi persuaderi passum tam fœdam
-lanienam. Quanquam scio magis alios imperare quàm ipsum. Attamen hoc
-ad excusationem facti non sufficit, neque hoc satis est palliando
-sceleri.’—Maximilian to Laz. Schwendi. Leyden, 1603. 2nd edition.
-
-[43] Jean St. Chaumont, being at Nismes with a picked body of soldiers,
-determined to make an attempt on Aigues-Mortes. Guided by some
-Protestants who had been driven out of the town, he contrived one night
-to blow open the gates; his troops rushed in and took possession of
-the place. The garrison fled to the tower of Constance, which two days
-later was compelled to surrender. See _Thuanus_, iii. 83.
-
-[44] Stephen Bathory, Voivode of Transylvania. He and Maximilian
-were eventually both elected in 1576, and civil war was imminent in
-consequence; but the death of Maximilian a few months later left
-Bathory in undisputed possession of the Crown.
-
-[45] See page 13, and note, page 14.
-
-[46] In order to show her contempt for the besieging army, one of the
-women of Livron brought her distaff to the breach, and sat herself down
-to spin. See _Thuanus_, iii. 83.
-
-[47] Charles, son of Claude Duke of Guise and Antoinette de Bourbon,
-born 1524. Archbishop of Rheims 1538. Cardinal 1547. There is little
-doubt as to the cause of his death being that which is given by
-Busbecq, though some declared that he was murdered by means of a
-poisoned torch, and others that he was presented with a poisoned purse.
-For some time before he had been complaining of severe pain in the
-head. See _Thuanus_, iii. 47, 48.
-
-‘Le dimanche 26^e décembre à cinq heures du matin, Charles, cardinal
-de Lorraine, aagé de cinquante ans, mourust en Avignon d’une fiebvre,
-symptomée d’un extrême mal de teste provenu du serein d’Avignon, qui
-est fort dangereux, qui lui avoit offensé le cerveau à la procession
-des Battus, où il s’estoit trouvé, en grande dévotion, avec le crucefix
-à la main, les pieds à moictié nuds et la teste peu couverte, qui
-est le poison qu’on a depuis voulu faire accroire qu’on lui avoit
-donné.’—_De l’Estoile_, i. 40. The character the zealous Protestant
-d’Aubigné gives of the Cardinal (_Histoire_, vol. ii. bk. ii. ch. xi.)
-is as follows: ‘esprit sans borne, tres chiche et craintif de sa vie,
-prodigue de celle d’autrui, pour le seul but qu’il a eu en vivant,
-assavoir d’eslever sa race à une desmesurée grandeur.’
-
-[48] Catherine de Medici was supposed to be endowed with second-sight.
-Her daughter gives several instances in her memoirs.
-
-‘Mesme la nuict devant la miserable course en lice, elle songea comme
-elle voyoit le feu Roy mon pere blessé à l’œil, comme il fust....
-Elle n’a aussy jamais perdu aucun de ses enfans qu’elle n’aye veu une
-fort grande flamme, à laquelle soudain elle s’escrioit: “Dieu garde
-mes enfans!” et incontinent apres, elle entendoit la triste nouvelle
-qui, par ce feu, lui avoit esté augurée.... Elle s’escrie, continuant
-ses resveries, comme si elle eust veu donner la bataille de Jarnac:
-“Voyez-vous comme ils fuient! Mon fils a la victoire. Hé, mon Dieu!
-relevez mon fils! il est par terre! Voyez, voyez, dans cette haye, le
-Prince de Condé mort!”’—_Mémoires de Marguerite_, p. 42-43. The story
-of the Cardinal’s ghost is given more fully in De l’Estoile’s diary:
-‘Puis aiant demandé à boire, comme on lui eust baillé son verre, elle
-commença tellement à trembler, qu’il lui cuida tumber des mains, et
-s’escria: “Jésus! voila M. le cardinal de Lorraine que je voy!”’—_De
-l’Estoile_, i. 41.
-
-[49] Pomponne de Bellièvre, jurist and diplomatist. Born at Lyons
-in 1529, he was twice Charles IX.’s ambassador to Switzerland, and
-accompanied Henry III. to Poland. In 1586 he was sent to England to
-ask for the release of Mary Queen of Scots. In 1599 Henry made him
-Chancellor, a post which he held till 1604. He died in 1607.
-
-[50] The following extract from a letter, dated November 3, 1574, and
-written by the King to his representative at Constantinople, proves the
-truth of this statement:—‘Toutesfois je veux vous advertir et luy aussy
-(the bishop of Acqs, the late Ambassador), s’il est encores par delà,
-que tout fraîchement j’ay receu et de bon lieu que l’empereur se plaint
-fort de luy et des offices qu’il a faicts par delà contre ses affaires.
-Je sçay bien qu’il n’a eu considération qu’à mon service; toutesfois je
-seray bien aise que durant votre légation vous vous comportiez envers
-ses ministres le plus amiablement que vous pourrez et leur presterez
-toute faveur en ce que touchera le particulier d’iceluy S^r empereur où
-vous verrez que mon service ne sera point engagé, afin qu’il cognoisse
-que je me ressens du bon recueil et faveur qu’il me fist dernièrement
-passant par ses terres, et ay en recommandation la légation qui est en
-nostre royaume.’—Charrière, _Négotiations de la France dans le Levant_,
-iii. 578.
-
-[51] Maximilian gave this advice to Henry III. when he stopped at
-Vienna on his way back to France. ‘Cæsarem prudentissimum juxta et
-optimum principem hoc Regi consilium dedisse memorant, ut pacem primis
-regni auspiciis et in Galliæ ingressu suis daret.’—_Thuanus_, iii. 8.
-
-[52] Her name was Catherine. She eventually married in 1599 Henry, Duke
-of Bar, son of Charles, Duke of Lorraine, and died in 1604.
-
-[53] This was no kindness to Louise de Vaudemont. Brantôme praises
-her for her loyalty to her husband: ‘Aussi que dès le beau premier
-commencement de leur mariage, voire dix jours après, il ne luy donna
-pas grande occasion de contentement, car il luy osta ses filles de
-chambre et damoiselles qui avoient tousjours esté avec elle et nourries
-d’elle estant fille, qu’elle regretta fort.’—_Brantôme_, v. 334.
-
-[54] Charles, Cardinal de Lorraine. See page 45, and note.
-
-[55] Queen Leonora, sister of Charles V. and widow of Francis I., one
-of the Princesses to whom Busbecq’s grandfather, Gilles Ghiselin II.,
-had been _premier écuyer trenchant_. See vol. i. page 26, note 1.
-
-[56] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part IV. chap. iii.
-
-[57] Louis d’Este, Cardinal of Ferrara and Archbishop of Auch, was son
-of Hercules II., Duke of Ferrara, and Renée, daughter of Louis XII. of
-France. He was born in 1538, made Cardinal in 1561, and died at Rome in
-1586. He deserved, says de Thou, to be called the treasure of the poor,
-the glory of the Sacred College, and the ornament of the Court of Rome.
-
-[58] Miss Freer, in her history of Henry III., has charged Busbecq’s
-Queen with heartlessness. ‘Under these circumstances Elizabeth gladly
-accepted her father’s invitation to return to Vienna. With all
-her virtue and simplicity Elizabeth appears not to have possessed
-much tenderness of character; else, herself feeling so keenly the
-disadvantages of a residence at Paris, she could not have abandoned her
-infant daughter to the care of Catherine de Medici; nor even, as far
-as it can be discovered, made any attempt to convey her to be educated
-far from the levity of the Court.’—Vol. ii. p. 39. Miss Freer evidently
-did not know of Busbecq’s letters to Maximilian; she frequently quotes
-the letters to Rodolph, but does not appear to be aware that they were
-written by the man whom she describes as ‘Auger de Ghislin, Seigneur de
-Boësbecq, a German noble resident in France.’
-
-[59] ‘Le 22^e mars les députés de M. le prince de Condé, mareschal
-Damville et autres associés, tant de l’une que de l’autre religion,
-selon la permission qu’ils avoient eue du Roy d’envoier vers lui tels
-personnages qu’ils aviseroient pour l’avancement et conclusion d’une
-paix générale et asseurée à tout son roiaume, aians, par un commun
-advis, articulé leurs conditions et icelles dressées en forme de
-requeste, partirent de Basle le dit 22^e mars pour venir trouver Sa
-Majesté à Paris, où ils arrivèrent le mardi 5^e avril.’—_De l’Estoile_,
-i. 54. For a full account of these negotiations see _Mémoires de
-Nevers_, i. 308.
-
-[60] The Queen had so much difficulty in procuring funds that she was
-obliged to postpone her visit to August. Her child, Princess Marie
-Elizabeth (god-daughter of Queen Elizabeth of England), was at this
-time three years old. Amboise, near Blois, was considered particularly
-healthy, and on that account appointed as the nursery for the royal
-children. Evelyn speaks of it as a very agreeable village, built of
-stone and roofed with blue slate; he gives a full description of the
-castle which was the residence of the young Princess. _Diary_, p. 63.
-
-[61] Don Rodolph Khuen von Belasii, Baron of Neu-Lembach, descended
-from an ancient Tyrolese family. He was also Privy Councillor to the
-Emperor.
-
-[62] See note, p. 63.
-
-[63] Roger de Saint-Lary de Bellegarde attached himself to the Comte
-de Retz, was introduced by him to Catherine de Medici, and rose as
-rapidly as his patron. Henry III. on his return from Poland created
-him a Marshal, and gave him the command of his forces in Dauphiny. His
-position was, however, undermined by du Guast, and he was despatched to
-Poland. Regarding this mission as merely a pretext for his banishment,
-he went no further than Piedmont, entered the Duke of Savoy’s service,
-and with his assistance took possession of the Marquisate of Saluzzo,
-the last of the French conquests beyond the Alps, driving out Birague,
-the Governor. Afterwards the Duke of Savoy, accompanied by the Marshal,
-had an interview, near Lyons, with the Queen Mother. The sequel may be
-told in Brantôme’s words. ‘Elle luy fit tout plein de remonstrances.
-Luy, ores planant, ores connivant, et ores conillant et amusant la
-Royne de belles paroles, se trouva atteint de maladie par belle poison,
-de laquelle il mourut.’—_Brantôme_, iv. 103.
-
-[64] About a mile from Montbéliard Pibrac was captured by Brysach and
-a band of brigands, who assumed the character of Huguenot refugees.
-The Ambassador was compelled to leave his carriage, and follow his
-captors into the forest. Meanwhile a hue and cry was raised, and the
-people turned out to hunt the banditti. Pibrac was now in great danger,
-as the brigands threatened to kill him if one of their party should
-be hurt. From noon to midnight he was compelled to accompany Brysach
-and his band through the recesses of the forest. Fortunately he was
-able to turn his talents as a diplomatist to good account, and at last
-persuaded his companions to set him free. See _Thuanus_, iii. 98.
-Compare the account of Busbecq’s capture, vol. i. p. 71.
-
-The country of Montbéliard, or Mümpelgard, lay between Franche Comté
-and Alsace, and belonged to a branch of the House of Würtemberg. It
-remained in their hands till near the end of the last century. In 1792
-the French took possession of it, but it did not become French _de
-jure_ till 1801, when, with the other German _enclaves_ in Alsace, it
-was ceded by the treaty of Luneville.
-
-[65] So in March 1538 Holbein was despatched to Brussels to take a
-portrait of Christina, the widowed Duchess of Milan, and daughter of
-Elizabeth of Denmark, sister of Charles V. (see vol. i. page 26, note
-2), for whose hand Henry VIII. had been negotiating. She is reported to
-have declined his offer, saying, ‘if she had had two heads one should
-have been at the service of the King of England, but as she had only
-one, she preferred to keep it on her own shoulders.’ Holbein’s portrait
-now belongs to the Duke of Norfolk, and was exhibited at the Winter
-Exhibition of the Royal Academy in 1880. The lady afterwards married
-Francis Duke of Lorraine, and became the mother of Charles Duke of
-Lorraine and Dorothea, the wife of Duke Eric of Brunswick. Hence came
-the connection between the Houses of Austria and Lorraine, alluded to
-on page 59, Maximilian II. being Christina’s first cousin.
-
-Similarly Holbein, in the following year, was again sent abroad to take
-a portrait of Anne of Cleves.—_Froude,_ ch. xvii.
-
-[66] ‘Le dimanche 19^e juing arrivèrent à Paris M. le duc de Lorraine
-et M. de Vaudemont, père de la Roine, pour achever le mariage du
-Marquis de Nomenie, fils aisné dudit seingneur de Vaudemont aveq
-la damoiselle de Martigues. En congratulation et resjouissance des
-venues de ces princes, se firent à la Cour plusieurs jeux, tournois et
-festins magnifiques, en l’un desquels la Roine-Mère mangea tant qu’elle
-cuida crever, et fust malade au double de son desvoiement. On disoit
-que c’estoit d’avoir trop mangé de culs d’artichaux et de crestes et
-rongnons de coq, dont elle estoit fort friande.’—_De l’Estoile_, i. 64.
-
-[67] The Ilsings or Ilsungs were an ancient Swabian family, several of
-whom had been burgomasters of Augsburg. The person mentioned in the
-text was probably George Ilsing von Lichtenberg, Privy Councillor to
-Charles V., Ferdinand, Maximilian, and Rodolph, and Statthalter in the
-Duchy of Würtemberg.
-
-[68] The Princess Charlotte de Bourbon was compelled to take the vows
-before she had arrived at the legal age. She became Abbess of Joüarrs;
-but ran away in 1572, and took refuge with the Elector Palatine. The
-Prince of Orange saw her at Heidelburg and fell in love with her. St.
-Aldegonde conducted her to Brill, where the Prince met her. They were
-married June 12.
-
-[69] ‘Mareschal d’Amville vint à estre empoisonné de telle façon, que,
-s’il ne fut esté secouru prestement et par bons remedes, il estoit
-mort; et de faict les nouvelles en vindrent au Roy qu’il estoit mort
-de ceste poison. J’estois lors en sa chambre quand ces nouvelles luy
-furent apportées ... il ne s’en esmeut autrement, et ne monstra le
-visage plus joyeux ny fasché, sinon qu’il envoya le courrier à la
-Reyne; et ne laissasmes à causer avec luy. Ce gouvernement de Languedoc
-fut aussi tost donné à M. de Nevers.... Vindrent apres nouvelles
-que ledit sieur mareschal n’estoit point mort et tendoit peu à peu
-à guerison, laquelle tarda beaucoup à luy venir. Plusieurs disoient
-que s’il fust mort de ceste poison, que M. de Montmorancy fust esté
-sententié ... mais on craignoit que ledict mareschal, voyant son frere
-mort, qu’il eust joué à la desesperade, craignant qu’il ne luy en
-arrivast autant s’il estoit pris, et avoit un tres grand moyen de faire
-mal avec l’alliance des Huguenots, voire du roy d’Espagne, qu’il eust
-pris.’—_Brantôme_, ii. 436-7.
-
-Montmorency’s relations had good reasons for their apprehensions. It
-was intended to strangle him, and, to cover the murder, Miron, chief
-physician to the King, was sent to see him, and told to give out
-that he had apoplectic symptoms. Gilles de Souvré, chief chamberlain
-to Henry, was selected as his executioner, and to his reluctance to
-undertake the office the prisoner owed his life. See _Thuanus_, iii.
-105.
-
-Montmorency was conscious of his danger. ‘Tell the Queen,’ said he,
-‘that I am well aware of her intentions towards me; there is no need to
-make so much fuss. She has only to send the Chancellor’s apothecary: I
-will take whatever he gives me.’ See _De l’Estoile_, i. 63.
-
-[70] The date shows that this letter ought to follow Letter XXI., but
-we have retained the order of the Latin Edition.
-
-[71] The following quotation from Marguerite de Valois’ autobiography
-shows that Busbecq was right:—‘Nous nous en retournasmes à Paris
-trouver le Roy, qui nous receust avec beaucoup de contentement d’avoir
-la paix; mais toutesfois aggreant peu les advantageuses conditions
-des huguenots, se deliberant bien, soudain qu’il auroit mon frere à
-la cour, de trouver une invention pour rentrer en la guerre contre
-lesdits huguenots, pour ne les laisser jouir de ce qu’à regret et
-par force on leur avoit accordé seulement pour en retirer mon frere
-(Alençon).’—_Mémoires de Marguerite_, p. 79.
-
-[72] ‘J’ay ouy dire à de grands capitaines que si le Piedmont au moins
-nous fust demeuré ... il eust servy d’escolle tousjours et d’amusement
-aux gens de guerre françois, et s’y fussent tous arrestez, et ainsy
-ne se fussent adonnez ny affriandez aux guerres civiles; estant le
-naturel du François de vacquer tousjours aux œuvres de Mars et d’hayr
-l’oysiveté, le repos et la paix.’—_Brantôme_, v. 234.
-
-[73] John Listhius, a Hungarian noble, married the sister of Nicolas
-Olahus, Archbishop of Gran and Primate of Hungary, by whom he had two
-sons; after her death he took orders, and became Bishop of Wessprim
-in 1568, and Bishop of Raab in 1572. He died in 1578. He was Privy
-Councillor to Ferdinand and Maximilian.
-
-[74] Lazarus von Schwendi, Seigneur of Hohen-Landsperg in Upper
-Alsace, was a very remarkable man. He was a friend of Count Egmont,
-by whose side he fought at the battles of St. Quentin and Gravelines.
-At Maximilian’s request Philip II. allowed him to take command of his
-forces in Hungary. He retook Tokay from the Turks in 1565. (Katona,
-_Historia Regum Hungariæ_, xxiv. 45; see also _Sketch of Hungarian
-History_.) He was also distinguished as a scholar; he wrote a book, _De
-Bello contra Turcas gerendo_, and two other treatises. But what marks
-his position more than anything else is the fact that two of the most
-important manifestos of that age were addressed to him. (1) Orange’s
-protest against the administration of Granville. See Motley, _Rise of
-the Dutch Republic_, Part II. chap. iv.:—‘This letter, together with
-one in a similar strain from Egmont, was transmitted by the valiant
-and highly intellectual soldier to whom they were addressed, to the
-King of Spain with an entreaty that he would take warning from the
-bitter truths which they contained.’ (2) Maximilian’s protest against
-the Massacre of Saint Bartholomew (see note 1, page 42). Schwendi
-eventually retired to his estates in Alsace, and died at Kirchofen in
-1583, aged sixty-two.
-
-[75] De Blot obtained the appointment (see Foppens, _Bibliotheca
-Belgica_, i. 491).
-
-[76] The Emperor Frederic III., the great-grandfather of Charles V. and
-Ferdinand, married Eleonora, daughter of Edward, King of Portugal, in
-1452.
-
-[77] See page 68.
-
-[78] Montbrun cut to pieces the Swiss troops of de Gordes, who
-commanded for the King in Dauphiny. After a less decisive engagement
-the day before, he overtook them on June 13 at the passage of the Drome
-near Die. Eight hundred Swiss were killed together with their Colonel,
-and eighteen standards were taken, while the victors only lost six men.
-See _Thuanus_, iii. 93.
-
-[79] These Palatines were great Polish magnates.
-
-[80] Charles du Puy Montbrun, a member of one of the oldest families in
-Dauphiny, was born about 1530. One of his sisters became a Protestant,
-and took refuge in Geneva. He pursued her thither, declaring that he
-would either bring her back a Catholic or kill her; but instead of
-reclaiming her, he fell under the influence of Beza and became himself
-a convert. In 1560 he raised a small partisan force, with which he
-carried on a guerilla war in Dauphiny and the Vivarais. His young wife
-accompanied him on these expeditions, as the camp was her safest abode.
-He took an active part in the civil wars, and fought bravely at Jarnac
-and Moncontour.
-
-The affair mentioned in the text was a mere skirmish. Montbrun was
-engaged in hot pursuit of the King’s troops, whom he had defeated a
-few days before (see page 78), when a daring attempt was made by a
-party of the royal cavalry to seize the bridge of Gervane, and cut
-off his retreat. Though he had only a small force in hand, he charged
-the enemy, but finding himself outnumbered was compelled to retreat.
-His horse fell in trying to leap a ditch, and he was taken prisoner.
-Busbecq’s account shows that the affair was represented in Paris as
-a decisive victory. Compare Thuanus, iii. 94, who also states that
-Montbrun was the first to raise the Huguenot standard after Saint
-Bartholomew. D’Aubigné (_Histoire_, vol. ii. bk. ii. ch. ix.) says he
-will give him no eulogy except the title La Noue conferred upon him—to
-wit, the Valiant Montbrun.
-
-[81] The King, however, was at the entertainment. ‘A ces nopces se
-trouvèrent le duc de Lorraine et MM. de Guise, avec la pluspart des
-princes et seingneurs, qui lors estoient à la Cour, et y dansa le Roy
-tout du long du jour, en grande allégresse.’—_De l’Estoile_, i. 82.
-
-[82] Louis Gonzaga, Duc de Nevers, third son of Frederick II., Duke
-of Mantua, was born in 1539, and was brought up in France with Henry
-II.’s children. He had a horse killed under him at St. Quentin, was
-taken prisoner, and was ransomed for 60,000 crowns. In 1565 he married
-Henriette de Clèves, the sister of the two last Ducs de Nevers, and of
-Catherine de Clèves, wife of the Duke of Guise, and was created Duc
-de Nevers. In 1567 he became Governor of the French possessions in
-Piedmont, and protested strongly against their cession by Henry III.
-(_Mémoires_, i. 1). He was deeply implicated in the Massacre of Saint
-Bartholomew. A partisan of the Guises at the beginning of the League,
-he afterwards went over to Henry III. At the death of the latter, he at
-first assumed an attitude of neutrality between the League and Henry
-IV., but soon espoused the royal cause. He died in 1595.
-
-[83] See note 2, page 53.
-
-[84] See note, p. 36.
-
-[85] The Fregosi were one of the four great plebeian families of Genoa,
-and gave many Doges to the Republic. Mario de Birague was sent as
-ambassador to Genoa in the summer of 1574, and John Galeazzo Fregoso
-commanded the two galleys of the said ambassador. Both were received
-with great joy at Genoa, though Fregoso was a banished citizen.
-Charrière, _Négotiations de la France dans le Levant_, iii. 609. For a
-full account of the disturbances at Genoa see _Thuanus_, iii. 113-128.
-
-[86] Beauvoir, or Beauvois, de la Nocle was one of the Huguenot chiefs
-(among whom were Montgomery and the Vidame de Chartres), who were in
-the Faubourg St. Germain during the Massacre of Saint Bartholomew, and
-succeeded in making their escape. He and d’Arènes were the principal
-spokesmen of the Deputies at Paris. He was one of the French gentlemen
-who accompanied the army of Casimir which invaded France in 1587 under
-Dohna. In 1591 Henry IV. sent him as his ambassador to England.
-
-[87] Buren, in Gelderland, was taken by the Spanish General Hierges, at
-the end of June 1575. For details of the siege see _Thuanus_, iii. 73;
-_Strada_, i. 393. The date of the final rupture of the negotiations was
-July 13, 1575.—Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part IV. ch. iii.
-
-[88] For a sketch of Mondragon’s life and character see Motley, _United
-Netherlands_, iii. 342-3. The expedition which Busbecq mentions as
-contemplated was carried out on September 27. See Motley, _Rise of the
-Dutch Republic_, Part IV. ch. iii.
-
-[89] ‘At the same time in the assembly of the Confederate States,
-the question of asking the protection of some powerful neighbouring
-Sovereign was long and hotly debated, as some were inclined to the
-Empire, and the Princes and States of the Empire, others to the King of
-France, and others again to the Queen of England. The side, however,
-prevailed which was in favour of an English alliance.’—_Thuanus_, iii.
-79. For a full account see _Meteren_, 153-155.
-
-[90] See page 128, and note.
-
-[91] Duke Eric of Brunswick succeeded his father the Duke of
-Brunswick-Wolfenbüttel, in the principalities of Gottingen and
-Calenberg. Brought up as a Lutheran, he afterwards became a Roman
-Catholic. He fought on the Spanish side at St. Quentin, and was
-subsequently employed in the Netherlands and Portugal. He does not seem
-to have taken his rejection much to heart, as in the following December
-he married Dorothea, daughter of Christina, Duchess of Lorraine (see
-note, page 63), and sister of Charles, the reigning Duke. Busbecq’s
-Queen honoured the marriage of her rejected suitor with her presence
-(see page 129). He died at Pavia in 1584. In the opinion of Thuanus
-(iii. 703), he was ‘terribilis suis, neque tamen re ulla memorabili
-gesta admodum clarus.’ His widow afterwards married the Marquis de
-Varembon, the lover of Mademoiselle de Tournon, whose pathetic story is
-told by her royal mistress. See _Mémoires de Marguerite_, 110-114.
-
-[92] Bourg-la-Reine, near Sceaux.—_De l’Estoile_, i. 85.
-
-[93] Marie Elizabeth (or Isabel) was born October 27, 1572, a few weeks
-after the massacre of Saint Bartholomew; Queen Elizabeth of England
-was her godmother. An interesting account of her is given by Brantôme,
-whose aunt, Madame de Crissé, was her governess. According to him she
-had a great idea of her own importance: ‘Une fois, elle estant malade,
-le Roy son oncle (Henry III.) demeura trois jours sans l’aller voir;
-au troisiesme il y alla. Lors qu’elle le sentit à la porte elle fit
-semblant de dormir, et se tourna de l’autre costé; et, encore que le
-Roy l’appellast par trois fois, elle fit de la sourde, jusques à ce que
-madame de Crissé, ma tante et sa gouvernante, la fit tourner vers le
-Roy, envers lequel elle fit de la froide, et ne luy dict pas deux mots:
-et s’en estant departi d’avec elle, sa gouvernante se corrouçant contre
-elle, luy demanda pourquoy elle avoit faict ce trait et cette mine.
-Elle respondit: “Hé quoi! ma mere, comment me fust-il esté possible de
-faire cas de luy, et luy faire bonne chere, que, despuis trois jours
-que je suis malade, il ne m’a pas veue une fois, non pas seulement
-envoyé visiter, moy qui suis sa niepce, et fille de son aisné, et qui
-ne luy fais point de déshonneur.”’—_Brantôme_, v. 245.
-
-She died before she completed her sixth year. The following touching
-notice was written at the time of her death:—‘Ce jour (April 2, 1578),
-mourust en l’Hostel d’Anjou, à Paris, Madame Marie Ysabel de France,
-fille unique et légitime du feu Roy Charles IX^e, aagée de cinq à six
-ans, qui fust pleurée et regrettée à cause de son gentil esprit et de
-sa bonté et douceur, qu’elle retenoit de madame Ysabel d’Austriche,
-fille de l’Empereur Maximilian d’Austriche, sa mère’.—_De l’Estoile_,
-i. 239.
-
-[94] According to Mezeray, _Histoire de France_, iii. 380, and Amyraut,
-_Life of La Noue_, 166, his real name was Dianovitz, and he was a
-Bohemian by birth (Bohesme, Boësme, Besme). He is, however, generally
-called simply Besme. Brantôme, who knew him well, tells us he was a
-page of the Cardinal de Guise, and married an illegitimate daughter
-of the Cardinal de Lorraine, a former maid of honour to Elizabeth of
-France, Queen of Philip II., who gave her a marriage portion. Two years
-afterwards he was sent to Spain, by Guise, under the pretext of buying
-horses, but in reality, it was said, to renew the secret alliance which
-had existed between Philip and the late Cardinal de Lorraine. According
-to Brantôme, he went ‘tant pour querir son mariage que pour braver
-et se monstrer en piaffe devant le Roy et les Espagnols, et dire que
-c’estoit luy qui avoit faict le coup de M. l’Admiral.’ On his return he
-was taken prisoner between Barbezieux and Chasteauneuf, and brought to
-the Castle of Bouteville. Being recognised, he offered a large sum for
-his ransom, and to get Montbrun exchanged against himself. The Guises,
-too, made great efforts to obtain his release. However, when news came
-of Montbrun’s execution, the inhabitants of Rochelle, ‘qui le vouloient
-acheter pour en faire faire justice exemplaire’ (_De l’Estoile_, i.
-83), offered 1,000 crowns for him to Bertoville, the Governor of
-Bouteville. The latter, for fear of reprisals against the Huguenot
-prisoners, did not wish to put him to death openly, and, on the other
-hand, had no intention of letting him go unpunished for the murder
-of Coligny. He therefore had recourse to the following stratagem. He
-caused one of his soldiers to enter into communication with Besme,
-and to agree for a bribe to let him escape. The soldier then reported
-Besme’s plans to the Governor, who posted an ambush where the fugitive
-was to pass. He fell into their hands and was killed on the spot. For
-an account of his murder of Coligny, see _Brantôme_, iii. 280.
-
-[95] The English Ambassador—or more properly Minister—at that time was
-Dr. Valentine Dale.
-
-[96] Compare his sister Marguerite’s account. ‘Le soir venu, peu avant
-le soupper du Roy, mon frere changeant de manteau, et le mettant
-autour du nez, sort seulement suivy d’un des siens, qui n’estoit pas
-recongneu, et s’en va à pied jusques à la porte de Saint-Honnoré, où
-il trouve Simié (Jean de Seymer, master of Alençon’s Wardrobe) avec
-le carrosse d’une dame, qu’il avoit emprunté pour cet effect, dans
-lequel il se mit, et va jusques à quelques maisons à un quart de lieue
-de Paris, où il trouva des chevaux qui l’attendoient, sur lesquels
-montant, à quelques lieues de là il trouva deux ou trois cens chevaulx
-de ses serviteurs qui l’attendoient au rendez-vous qu’il leur avoit
-donné. L’on ne s’apperçoit point de son partement que sur les neuf
-heures du soir. Le Roy et la Royne ma mere me demanderent pourquoy il
-n’avoit point souppé avec eux, et s’il estoit malade. Je leur dis que
-je ne l’avois point veu depuis l’apres-disnée. Ils envoyerent en sa
-chambre voir ce qu’il faisoit; ou leur vinst dire qu’il n’y estoit pas.
-Ils disent qu’on le cherche par toutes les chambres des dames, où il
-avoit accoustumé d’aller. On cherche par le chasteau, on cherche par
-la ville; on ne le trouve point. A cette heure l’allarme s’eschauffe;
-le Roy se met en colere, se courrouce, menace, envoye querir tous les
-princes et seigneurs de la cour, leur commande de monter à cheval,
-et le luy ramener vif ou mort. . . . . Plusieurs de ces princes et
-seigneurs refusent cette commission, remonstrans au Roy de quelle
-importance elle estoit. . . . Quelques aultres accepterent, et se
-preparerent pour monter à cheval. Ils ne peurent faire telle diligence
-qu’ils peussent partir plustost que sur le poinct du jour, qui fut
-cause qu’ils ne trouverent point mon frere, et furent contraincts
-de revenir pour n’estre pas en esquipage de guerre.’—_Mémoires de
-Marguerite_, p. 64.
-
-[97] See note, p. 117.
-
-[98] Claude Antoine de Vienne, Baron de Clervant, born at Metz, 1505.
-He was the chief leader of the Huguenots in the north-east of France.
-
-[99] See note 3, p. 124.
-
-[100] Marguerite de la Marck, sovereign Countess of Aremberg, in
-her own right, was widow of Jean de Ligne, the Comte d’Aremberg who
-died so gallantly at Heiliger-Lee (see Motley, _Rise of the Dutch
-Republic_, Part III. ch. ii.) She had already had the honour of
-escorting Elizabeth, when she came to France as a bride. She visited
-Marguerite de Valois when she went to Spa in 1577. ‘Plusieurs seigneurs
-et dames d’Allemaigne y estoient venus pour me voir, et entre aultres
-madame la comtesse d’Aremberg (qui est celle qui avoit eu l’honneur de
-conduire la royne Elizabeth à ses nopces à Mezieres, lors qu’elle vint
-espouser le roy Charles mon frere, et ma sœur aisnée au roy d’Espaigne
-son mary), femme qui estoit tenue en grande estime de l’imperatrice,
-de l’empereur, et de tous les princes chrestiens.’—_Mémoires de
-Marguerite_, p. 109.
-
-[101] Du Guast was one of Henry III.’s favourites, and possessed
-unbounded influence over his master. On his return from Poland, whither
-du Guast had accompanied him, Henry gave him the bishoprics of Amiens
-and Grenoble. The former ‘il vendit à une garse de la Cour la somme
-de 30,000 francs: aiant vendu auparavant l’évesché de Grenoble 40,000
-francs au fils du feu seingneur d’Avanson.’—_De l’Estoile_, i. 39.
-The King also gave him 50,000 livres he had raised by a forced loan
-from the Councillors and Advocates of the Parliament and Châtelet at
-Paris (_De l’Estoile_, i. 54). De l’Estoile, i. 92, gives an account
-of his murder. ‘Il fust tué dans sa maison à Paris, rue Saint-Honoré,
-et avec lui son valet de chambre et un sien laquais, par certains
-hommes armés et masqués, qui l’assassinèrent à coups d’espées et de
-dagues, sans estre congneus ne retenus. Il dit, mourant, que c’estoit
-le baron de Viteaux, qui estoit à Monsieur, qui l’avoit tué: toutefois
-cela ne fust point avéré, encores que la présumption en fust grande,
-et que ce coup avoit esté fait soubs bon adveu et par commandement;
-d’autant que ce mignon superbe et audacieux, enflé de la faveur de son
-maistre, avoit bravé Monsieur jusques à estre passé un jour devant
-lui en la rue Sainct-Antoine, sans le saluer ni faire semblant de le
-congnoistre, et avoit dit par plusieurs fois qu’il ne recongnoissoit
-que le Roy, et que quand il lui auroit commandé de tuer son propre
-frère, qu’il le feroit.’ De l’Estoile makes the reflection that, as
-he had shed much innocent blood at the Massacre of Saint Bartholomew,
-so according to the word of God his own was shed, and that he himself
-was surprised and killed in his bed in the same manner as he used
-to boast he then surprised and killed others. Six months before the
-murder, Brantôme, who was an intimate friend of both parties, had
-made an attempt to induce du Guast to withdraw his opposition to
-the pardon which de Viteaux was anxious to obtain for the murder of
-Millaud. (See page 189 and notes.) He thus concludes his account of
-the murder: ‘Pour fin, le baron de Viteaux après avoir fait son coup,
-sort si heureusement du logis, et se retira si bien et sans aucun
-bruit, qu’on n’en soupçonna celuy qui avoit fait le coup que par
-conjectures, tant il fut fait secrettement, et ne se put jamais guieres
-bien prouver; mesmes à moy, qui luy estois amy intime, ne me l’a voulu
-confesser.’—_Brantôme_, vi. 93. The Baron de Viteaux was a notorious
-duellist; his death is described by Busbecq (pages 189, 190). Du Guast
-was hated by Alençon, and his sister Marguerite. The former’s income
-depended on the favourite’s pleasure, ‘mon frere n’ayant eu jusques
-alors son appennage, et s’entretenant seulement de certaines pensions
-mal assignées, qui venoient seulement quand il plaisoit au Guast’
-(_Mémoires de Marguerite_, p. 63). He had also got Marguerite into
-scrapes, and was the deadly enemy of her lover, Bussy d’Amboise. All
-the evidence points strongly to the fact that he was murdered at her
-instigation. Not only do Thuanus (iii. 108-9) and Mezeray (_Histoire de
-France_, iii. 391) give graphic accounts of her visit to de Viteaux at
-the monastery of the Augustins at Paris, where he had taken sanctuary,
-and tell how she persuaded him by her caresses to commit the murder,
-but her friend Brantôme, while he praises her for not oftener availing
-herself of this means of punishing her enemies, and asserts that she
-never retaliated on du Guast, makes the following admission (v. 187):
-‘Il est vray que lors qu’on l’eut tué, et qu’on luy vint annoncer,
-elle estant malade’ (she had a bad cold, _Mémoires_, p. 66), ‘elle
-dict seulement “Je suis bien marrie que je ne suis bien guerie pour
-de joye solemniser sa mort.”’ In her _Mémoires_ (p. 79), she alludes
-to du Guast’s death only incidentally, but at the same time leaves on
-record unmistakeable evidence of her feelings towards him. ‘Le Guast
-lors estoit mort, ayant esté tué par un jugement de Dieu, pendant
-qu’il suoit une diette, comme aussy c’estoit un corps gasté de toutes
-sortes de villanies, qui fust donné à la pourriture qui des longtemps
-le possedoit, et son ame aux dæmons, à qui il avoit faict hommage par
-magie et toutes sortes de meschancetez.’
-
-[102] See note 2, p. 64.
-
-[103] The word in the text is Casteldunum (Châteaudun), but this must
-be a misprint or mistake, as Châteaudun is on the other side of the
-Loire, and a long way from Poitiers. From a journal kept by an Avocat
-of Saint-Maixent in Poitou, we are able to fix Alençon at La Guerche,
-which is close to Châtelherault, on October 1. Châtelherault is
-therefore probably the place intended. See _Le Riche_, p. 238.
-
-[104] The Duke of Guise seems hardly to have deserved the credit he
-acquired at the battle of Château Thierry. With 10,000 infantry and
-1,000 heavy cavalry, he attacked Thoré, whose troops did not number
-more than 2,500; even of these some had been tampered with and went
-over to the Duke. Neither was the way in which he received the wound
-which gave him the soubriquet of ‘le Balafré’ much to his credit as a
-soldier. The struggle had been decided, and he was engaged in hunting
-down one of the fugitives in a thicket of brambles, when the man turned
-and shot him in the face. See _Thuanus_, iii. 105-6.
-
-‘Le mardi 11^e octobre, le seingneur de Fervacques arriva á Paris, et
-apporta nouvelles au Roy de deux mille, que Reistres, que François,
-conduits par M. de Thoré, desfaits par le duc de Guise, près Fismes,
-en passant la rivière de Marne au-dessus de Dormans. Dont le Roy
-fait chanter le _Te Deum_ solennel. Ceste desfaite estoit avenue le
-jour de devant 10^e octobre, entre Dameri et Dormans, dont le bruit
-fust plus grand que l’effait; car il n’y mourust point cinquante
-hommes de part et d’autre, et après que deux ou trois cornettes de
-Reistres, prattiquées par argent, eurent fait semblant de se rendre à
-la merci du duc de Guise, le seingneur de Thoré passa sain et sauf à
-Nogent-sur-Seine avec mil ou douze cens chevaux, et s’alla rendre à
-M. le Duc (d’Alençon) à Vatan. Le duc de Guise, en ceste rencontre,
-par un simple soldat à pied qu’il attaqua, fut grièvement blessé d’une
-harquebuzade, qui lui emporta une grande partie de la joue et de
-l’aureille gauche.’—_De l’Estoile_, i. 91.
-
-[105] Giovanni Michel, the Venetian Ambassador, paid his respects to
-Busbecq’s Queen, and has left an interesting notice of her appearance
-in her white widow’s dress. ‘I was most cordially received by the
-Queen, the wife of the late King, and daughter of the Emperor. She knew
-me at once, and appeared delighted to see me. She looked very well in
-her widow’s dress.’—_Ambassadeurs Vénitiens_, ii. 220.
-
-[106] John von Manderschiet Blankenheim, Bishop of Strasburg, 1572-92.
-The town of Saverne was an appanage of the Bishopric, and here in later
-times the Bishops of Strasburg had a magnificent château.
-
-[107] ‘Limer, or Lime-hound, the same as Bloud-hound, a great dog to
-hunt the wild boar.’—_World of Words._
-
-[108] Gaspard de Schomberg, Comte de Nanteuil, was descended from a
-German family of Meissen, but educated at Angers, in France. In 1562
-he fought in defence of the last-named town on the Protestant side.
-He afterwards entered the royal service and fought for the king at
-Moncontour. He was next employed on a mission to the German Princes
-to induce them to form a league against Spain. He accompanied Henry
-III. to Poland, as his Seneschal. He was one of those who persuaded
-Henry IV. to go to Mass, and took a prominent part in the negotiations
-for peace between him and his rebellious subjects. He was on several
-occasions employed as the agent of the French Government for raising
-German troops. When Busbecq saw him he had just come to Paris with
-Bassompierre and Count Mansfeldt to conclude a bargain with the King
-for a levy of 8,000 mercenaries.
-
-The Kinskys were an ancient Bohemian family. Perhaps, in the course of
-his negotiations for hiring German troops, Schomberg had some dealings
-with Maximilian’s _protégé_.
-
-[109] This was no exaggeration, as the following extract from the Diary
-of a contemporary will show: ‘Le lundi 5^e décembre, la Roine veufve,
-madame Ysabel d’Austriche, partist de Paris, pour s’en retourner à
-Vienne, chés son père et sa mère: et lui bailla le Roy messieurs de
-Luxembourg, comte de Rais, et l’évesque de Paris, pour l’accompagner:
-qui la rendirent entre les mains des députés par l’Empereur son père,
-pour la recevoir à Nanci en Lorraine. Elle fut fort aimée et honorée
-par les François tant qu’elle demeura en France, nommément par le
-peuple de Paris, lequel, plorant et gémissant à son départ, disoit
-qu’elle emportoit avec elle le bonheur de la France.’—_De l’Estoile_,
-i. 95.
-
-Miss Freer (_Henry III._, vol. ii. p. 40), says ‘the Queen quitted
-Paris during the first week of August, 1575.’ She was led into this
-error by the description given by Godefroy (_Le Cérémonial François_,
-i. 927) of Elizabeth’s entrance into Orleans on August 21, and has
-confounded her journey to Amboise (see p. 96), with her return to
-Germany.
-
-[110] I.e., Hither Austria. The possessions of the House of Hapsburg in
-Swabia and Alsace.
-
-[111] This is the lady who refused to marry Henry VIII. because she had
-only one head! See note p. 63.
-
-[112] The incidental touches, in which Busbecq makes us acquainted
-with the character of his mistress, require some little additions in
-order to place before the reader an adequate idea of this good and
-interesting lady. She was born June 5, 1554, and was consequently a
-baby of a few months old when Busbecq started for the East. She was
-married to Charles IX. of France, Nov. 26, 1570, when she was but
-sixteen. In her new sphere she quickly won the respect and love of all
-who knew her. Two years after her marriage, and just before the birth
-of her daughter, came the Massacre of Saint Bartholomew. During that
-awful night she was quietly sleeping, unaware of the horrors that were
-passing around her. Next morning she heard the news, ‘Hélas, dit-elle
-soudain, le Roy mon mary, le sçait-il?—Ouy, madame, repondit-on: c’est
-luy mesme qui le fait faire.—O mon Dieu! s’escria-t-elle, qu’est cecy?
-et quels conseillers sont ceux-là qui luy ont donné tel advis? Mon
-Dieu, je te supplie et te requiers de luy vouloir pardonner; car, si
-tu n’en as pitié, j’ay grande peur que cette offense ne luy soit pas
-pardonnée.’—_Brantôme_, v. 297.
-
-During her husband’s last illness it was noticed that when she came to
-see him she did not take a seat by his pillow, but chose the position
-from which she could best gaze at the loved features; she did not
-speak, no sound passed her lips, but ever and anon she raised her
-handkerchief to her face, and wiped away the silent tears; even the
-hardened courtiers were touched by this picture of agony suppressed.
-After her husband’s death it was observed by one of the women of her
-bedchamber that she constantly took the little silver candlestick,
-which served as a night-light, inside the curtains of her bed, and as
-soon as she thought her attendants were asleep, she knelt up to read
-and pray. It is interesting to find that during her widowhood she
-became a diligent reader of the Bible. After her return to Vienna she
-founded the Nunnery of Santa Clara, where she resided till the time of
-her death, which took place January 22, 1592, in the 38th year of her
-age. See vol. i. p. 70.
-
-One story yet remains to be told. She had known Marguerite de Valois
-in the pride of her beauty; towards the end of her days she heard
-of her as an outcast from her family, poor and desolate. If her own
-relations deserted her, her sister-in-law was not forgetful of the
-poor fallen woman. She not only sent her kind messages, but most
-generously bestowed on her one half of her French revenues. It seems
-strange that so warm and loving a nature should ever have been accused
-of heartlessness (see note, p. 56). In spite of the silence and
-reserve which marked her character she was, beyond all doubt, a most
-affectionate daughter, a thoughtful mother, and a devoted wife.
-
-[113] Cosmo Gienger, a distinguished soldier, who fought against the
-Turks. He was at this time _vice-dominus_ of Austria. He died in 1592,
-aged 77.
-
-[114] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part V. ch. v.
-
-[115] For the outrages committed by Alençon’s troops in French
-territory see _De l’Estoile_, ii. 13-14.
-
-[116] Just six years have elapsed since Busbecq conducted his Royal
-mistress to Vienna. The reason suggested (vol. i. p. 67) may perhaps
-partly account for this gap in the correspondence. Meanwhile he had
-been engaged in watching the Queen’s interests in France, and no doubt
-also in enforcing the admirable rule of which he was probably the
-suggester. The Queen had the right of appointing certain officers and
-judges in the towns and districts from which her revenues were derived.
-Such posts were commonly bought and sold, but Elizabeth gave strict
-directions that no such traffic should be allowed with regard to the
-appointments of which she had the patronage. See _Thuanus_, iii. 87.
-
-[117] Charlotte de Bourbon, Princess of Orange, died May 5, 1582. For
-this letter see Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part VI. ch. v.
-See also p. 66.
-
-[118] A great many Albanians (Epirotes) were serving in the Spanish
-cavalry, see _Strada_, and also Motley, _United Netherlands_, ii.
-47-51, and iii. 108, where a gigantic Albanian is mentioned.
-
-[119] In 1578 Sebastian, the boy King of Portugal (see p. 30, note),
-was killed in battle against the Moors on the field of Alcazar.
-By his death the crown devolved on his uncle Henry, the Cardinal,
-who, though nearly seventy years old, at first thought of marrying;
-this project was stopped by Philip of Spain; he then appointed a
-council of regency to arrange the succession. The two most prominent
-candidates were Philip of Spain, who had the best right by blood, but
-who was most unpopular in Portugal, and Don Antonio, Prior of Crato,
-the illegitimate son of Luis, Duke of Beja, brother of the reigning
-King. Don Antonio received the support of the representatives of the
-people, but, on the death of Henry in 1580, he was quickly driven
-out of Portugal by Alva, and took refuge alternately in France and
-England, where he received countenance and support from Henry III. and
-Elizabeth. The French expedition to the Azores is frequently mentioned
-in Busbecq’s letters. The importance of these islands consisted in
-their affording a station for ships coming home either from America or
-India. We learn from a contemporary historian (_Histoire de Portugal_,
-1610), that Catherine de Medici had agreed with Antonio to accept
-Brazil in settlement of her claims on the Portuguese throne (see note,
-page 161), hence the interest which she took in this expedition, at
-the head of which she placed her gallant cousin Philip Strozzi, with
-de Brissac, son of the Maréchal de Brissac, as his lieutenant. They
-were attacked off St. Michael’s by a greatly superior force of Spanish
-ships under Santa Cruz; de Brissac cut his way through and escaped,
-Don Antonio contrived to be absent, and Strozzi and Don Antonio’s
-Constable, the Count of Vimioso, were wounded and captured. The latter,
-being a relation of Santa Cruz, was kindly treated, but died two days
-later of his wounds. Strozzi, according to some accounts, was treated
-with great barbarity; at any rate he was thrown overboard by the
-orders of the Spanish Admiral. His gallant end, and the cruelty of his
-captors, excited a strong feeling in France, which found expression in
-epigrams, of which the following is a specimen.
-
- ‘Qui a l’or et l’argent du ciel pour couverture
- Et du grand Océan le saphir pour tombeau,
- Embaumé d’un renom et los illustre et beau,
- Marrannes, n’a besoin de vostre sepulture.’—_De l’Estoile_, ii. 79.
-
-An old historian speaks of these epigrams as ‘tumbeaux cizelez de la
-plume,’ and of this specimen as one to which none but a Spaniard could
-object.
-
-[120] The Andalusian fleet under Martinez de Recalde, one of the chiefs
-of the Spanish Armada.
-
-[121] It is interesting to find Raleigh criticising Strozzi’s tactics
-in fighting at close quarters with the huge galleons of Spain. It would
-appear that the engagement supplied a warning to the captains who five
-years later baffled the Armada. See _Historie of the World_, p. 791.
-
-[122] Prince Dauphin of Auvergne, son of Louis de Bourbon, Duc de
-Montpensier and Dauphin d’Auvergne. He distinguished himself at Jarnac,
-Moncontour, and Ivry. Died in 1592.
-
-[123] The brother of Admiral Coligny. His son succeeded to the County
-of Laval in right of his mother, Claude de Rieux.
-
-[124] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part VI. chap. vi.
-According to Motley, Parma received a severe check. Froude tells us
-that Norris and the English repulsed the Spanish forces after the
-States’ troops had fled. _History of England_, chap. lxvi.
-
-[125] The Earl of Morton, late Regent of Scotland, was executed on a
-charge of being an accomplice in the murder of Darnley. His ruin was
-brought about by Comte d’Aubigny, then Earl and afterwards Duke of
-Lennox. See Froude, _History of England_, chap. lxiii.
-
-[126] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part VI. chap. vi.
-
-[127] See note 2, page 9.
-
-[128] The case of Salceda was one which greatly exercised the mind
-of de Thou, the historian, who ascribes the death of his father
-Christopher de Thou to vexation at finding his advice neglected
-when the ruffian was brought to trial. Salceda had been condemned
-to death by the Parliament of Rouen, for forging money. The Guises,
-who had need of his services, obtained his pardon, or to speak more
-correctly perhaps, a suspension of his sentence, for his pardon was not
-registered by the Parliament of Rouen, though granted by the King. His
-mission, according to Motley, was to poison Alençon and Orange, but
-according to Salceda’s own confession he was to join Alençon with some
-troops, gain his confidence, and get himself appointed to the command
-of Dunkirk or some other strong place, which he was to betray to the
-Guises. These last were then to rise and compel the King to place them
-at the head of his army which they intended to lead against Alençon and
-Orange. On being arrested Salceda made various confessions implicating
-the Guises and other leading men in France. Christopher de Thou,
-President of the Parliament of Paris, one of those before whom he was
-tried, was convinced that there was a great deal of truth in Salceda’s
-statements, and was most anxious that his life should be spared with
-a view to bringing others to justice, but too many great people were
-interested in stopping the mouth of their unfortunate tool, and he was
-therefore executed. It is probable that the story of an attempt to
-poison Alençon and Orange was a mere veil to cover the grounds on which
-he was executed. The fact that a distinguished Netherlander, Lamoral
-Egmont, cousin of the French Queen, and son of the famous general,
-was concerned in Salceda’s plot, seems to point to the accuracy of de
-Thou’s version. It is evident that Busbecq thought there was something
-more in the matter than appeared on the surface. Compare _Thuanus_,
-iii. 565-566, and especially the account in his life. _De vita suâ_,
-27-31. Miss Freer gives a very full and interesting account of
-Salceda’s conspiracy; see _Henry III._ vol. ii. pp. 304-319.
-
-[129] The following note was made by one who was in all probability
-an eye-witness: ‘Quand Tanchou, lieutenant de robbe courte, présent
-à l’exécution avec ses archers, vinst dire au Roy que sur le bas
-eschaffaut, sur lequel estoit son corps quand il fust tiré, il s’estoit
-fait deslier les deux mains pour signer sa dernière confession, qui
-estoit qu’il n’estoit rien de toutes les charges qu’il avoit mises sus
-aux plus grands de ce roiaume, le Roy s’escria: “O le meschant homme!
-voire le plus meschant dont j’aye onques ouï parler!” Ce disoit le
-Roy, pource qu’à la dernière question qui luy avoit esté baillée (où
-le Roy avoit assisté caché derrière une tapisserie), il lui avoit ouï
-jurer et affermer, au milieu des tortures, que tout ce qu’il avoit dit
-contre eux estoit vrai (comme beaucoup l’ont creu et le croient encores
-aujourdhui, veu les tragœdies qui se sont jouées en France par les
-accusés.)’—_De l’Estoile_, ii. 75.
-
-[130] See note 2, p. 152.
-
-[131] See note 3, p. 124.
-
-[132] La Noue. The famous _Bras de fer_. See note 2, p. 21. For an
-interesting account of his captivity, see Motley, _Rise of the Dutch
-Republic_, Part VI. chap. iv. Parma was offered Count Egmont and de
-Selles (see Letter XLV.), in exchange for La Noue; his answer was
-that he would not give a lion for two sheep. Philip expressed his
-willingness to restore his illustrious captive to liberty if he would
-consent to have his eyes put out. Busbecq must have felt some little
-grudge against this gallant soldier, for three years before, 1579,
-he had stormed Comines and established himself in the castle of the
-Halluins. Bousbecque was also occupied by his troops. See Dalle,
-_Histoire de Bousbecque_, p. 247.
-
-[133] The following is an account of one of the royal pilgrimages:
-‘L’onziesme jour d’avril, qui estoit le lendemain de Pasques, le Roy
-avec la Roine son espouse partirent de Paris à pied et allèrent à
-Chartres, et de Chartres à Cleri, faire leurs prières et offrandes à la
-Belle Dame révérée solemneilement ès églises desdits lieux, à ce que,
-par son intercession, il pleust à Dieu leur donner la masle lignée que
-tant ils désiroient. D’où ils furent de retour à Paris, le 24^e dudit
-mois, tous deux bien las et aians les plantes des pieds bien ampoullés
-d’avoir fait tant de chemin à pied.’—_De l’Estoile_, ii. 121.
-
-[134] See Letter XXVII. and note.
-
-[135] I.e., a son and heir.
-
-[136] St. Luc had been one of the ‘mignons’ of Henry III. An amusing
-story is told of his fall from favour. The King had procured him a
-bride in the daughter of Maréchal de Brissac; when they were married
-she objected to her husband’s taking part in the dissipations of the
-Court. St. Luc, anxious to remain in the Court circle, and at the same
-time desirous of gratifying his wife, determined to frighten Henry into
-reforming his ways. Accordingly he had a secret passage cut through
-the panels of the King’s bedchamber, and one night presented himself
-dressed up in the character of an angel. With a piece of brass piping
-he imitated the scene of Belshazzar’s feast, and threatened the King
-with a most horrible fate if he did not reform his ways. The King was
-completely taken in and thoroughly frightened. For sometime afterwards,
-whenever it thundered, the King imagined it to be the sign of his
-approaching doom, and took refuge under the beds, and in the cellars
-of the palace. Unfortunately for St. Luc he could not keep the joke to
-himself; at last the King heard of it, his fears were relieved, and his
-favourite was dismissed.
-
-[137] ‘Il arriva de mesme à M. de Sainct-Luc à Anvers, dans la chambre
-de M. d’Alençon, luy estant en son cabinet; mais le prince d’Orange en
-vit le jeu en sortant, qui fut contre le sieur de Gauville, où il y eut
-quelques coups, dont le prince d’Orange s’en estonna, et dit que telles
-choses ne furent jamais veues ny faites en la chambre, ny salle, ny
-logis de l’Empereur son maistre; autrement il eust mal basté pour les
-délinquants.’—_Brantôme_, vi. 136.
-
-‘Il arriva de mesmes à M. de Sainct-Luc, brave et vaillant seigneur
-certes. Ayant esté deffié et appellé par M. de Gauville, dont j’ay
-parlé cy-devant, estans tous deux à Anvers au service de Monsieur,
-ainsi qu’il alloit resolu au combat, et qu’il vouloit sortir hors la
-ville, fut arresté par La Vergne, capitaine de la garde françoise de
-Monsieur.’—_Brantôme_, vi. 182.
-
-[138] Busbecq too received a gold chain from the King, which he
-afterwards lost. See p. 132.
-
-[139] See p. 158. The phrase ‘coining money’ is a joke.
-
-[140] Catherine de Medici’s claim was through her mother, a lady of
-the House of Auvergne and Boulogne; in order to establish it she had
-to go back more than 300 years to the first marriage of Alphonso III.
-to the widow of a Count of Boulogne. Catherine alleged there were
-children of this marriage from one of whom she was descended. Some
-have thought that her only object was to show that she came of royal
-and ancient descent; this may have been the motive in part, but there
-can be no doubt that she hoped to exchange her visionary claim for
-some substantial advantage; thus, as has been already stated, she was
-willing to sell her pretensions to Don Antonio for Brazil. (See note p.
-146). She was eager also to get an offer from Philip in satisfaction
-of her claims. ‘Je ne diray jamais ce que je demande, au contraire,
-attendrai ses offres qu’il fault qui soient raisonnables, puis qu’il
-est saisy et occupateur de ce que je pretendz m’appartenir.’—_Lettre de
-la Reine Mère à Longlée_, January 16, 1585, quoted by Motley, _United
-Netherlands_, i. 104. Henry threatened to retaliate by accepting the
-sovereignty of the Netherlands, if Philip did not compromise the
-matter. Catherine de Medici’s pretensions to the Crown of Portugal
-were an important factor in the politics of the time. See _Histoire de
-Portugal_, 1610, and Motley, _United Netherlands_, i. 101-105.
-
-[141] ‘The largest unbroken plain in Belgium is called _Campine_,
-and comprises the north-east portion of Antwerp, and north-west of
-Limburg.’ Mac Culloch, _Geographical Dictionary_.
-
-[142] One of the steps in Alençon’s scheme for the seizure of Antwerp
-not noticed by Motley.
-
-[143] These troubles were occasioned by Gebhard Truchsess von Waldburg,
-Archbishop of Cologne, having fallen in love with Agnes Mansfeld. He
-married her and became a Protestant, but tried notwithstanding to keep
-his see and electorate. See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part
-VI. ch. vi., and _United Netherlands_, i. 31, 32, and elsewhere. For a
-full account, see _Thuanus_, iii. 582-8.
-
-[144] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part VI. ch. vi.
-
-[145] Busbecq hesitates to accept what is now known to have been
-Alençon’s version of the affair.
-
-[146] It seems probable that Busbecq’s diplomacy was directed towards
-securing the governorship of the Netherlands to a member of the
-Austrian house. Hence his dislike of French interference. (Letters I.
-and X.) Ernest did ultimately become Governor of the Netherlands in
-1594.
-
-[147] Jean Bodin was Alençon’s chancellor, and acted as his adviser
-during the Prince’s stay in England and the Netherlands. After
-Alençon’s death he settled down at Laon where he used his influence in
-favour of the League; after a time he changed his views, and induced
-the citizens to declare in favour of Henry IV. He was the author of a
-treatise _On the Republic_ in six books, and other works.
-
-[148] Catherine de Medici and Mary Queen of Scots; the latter, before
-her execution, disposed of money due to her from the King of France.
-See Froude, _History of England_, chap. lxix.
-
-[149] See Letter XLIX, note.
-
-[150] See note, p. 82.
-
-[151] See _De l’Estoile_, ii. 29.
-
-[152] We see from this notice of Busbecq’s that Alençon intended making
-Dunkirk the seat of his Government. It is not referred to by Motley,
-but Ranke regards it as a most important piece of information. See
-_Civil Wars and Monarchy in France_, chap. xx.
-
-[153] Daughter of William by his first marriage. Her brother Philip
-William had been carried off into Spain by Philip II.’s orders. She
-eventually married Count Hohenlo.
-
-[154] This order was called the Penitents of the Annunciation,
-because it was first instituted at that festival. The members of the
-fraternity used on certain occasions to go in procession from church to
-church, walking two and two, and wearing sacks of different colours,
-the knights of the King blue, the knights of St. Michael black, and
-the rest white. They were distinguished from similar associations,
-which were numerous at that time, by having their faces covered with
-a mask, and a large whip hanging from their girdles. The cross was
-generally carried by the Cardinal de Guise, who had as his acolytes the
-Chancellor and the Keeper of the Seals (i.e. Birague and Cheverny.)
-
-[155] Maurice Poncet. The King and his courtiers had gone in procession
-on a wet day. Poncet, in allusion to their dress, quoted a French
-proverb as to the folly of trying to keep off rain with wet sackcloth.
-He was rewarded for his temerity by imprisonment in the monastery of
-St. Peter at Melun. See _Thuanus_, iii. 627.
-
-[156] ‘Le 29^e mars, le Roy fist fouetter, au Louvre, jusques à six
-vingts, que pages, que laquais, qui en la Salle Basse du Louvre avoient
-contrefait la procession des Penitents, aians mis leurs mouschoirs
-devant leurs visages, avec des trous à l’endroit des yeux.’—_De
-l’Estoile_., ii. 112.
-
-[157] See Letter XXIX.
-
-[158] Edmund Auger, the King’s confessor. He was not favourably
-disposed towards the League, and on this account was recalled by his
-superiors. See _Thuanus_, iii. 626. De l’Estoile, who detested him,
-declares that he was originally a juggler, ‘basteleur.’
-
-[159] See Motley, _United Netherlands_, i. 342.
-
-[160] See _Strada_, ii. 261-2.
-
-[161] For his real object, see _Thuanus_, iii. 630-631. He tried to
-obtain the Pope’s approval of a scheme for attacking Montmorency,
-Governor of Languedoc, and met with a refusal and rebuke. See Letter
-XXXII.
-
-[162] See _Strada_, ii. 264.
-
-[163] Busbecq was evidently on the watch for some turn in the affairs
-of the Netherlands which might tend to the advantage of the House of
-Austria. He did not care for decisive Spanish successes. See Letter XLI.
-
-[164] See Letter XXI., note.
-
-[165] De Viteaux was the murderer of du Guast, see page 116. The duel
-is described by Brantôme at great length; he had an account of it from
-Seigneur Jacques Ferron, who had acted as fencing-master to young
-Millaud, de Viteaux’s antagonist. Ferron climbed up a tall walnut
-tree in order to get a good view of the contest. Brantôme was a great
-admirer of de Viteaux. ‘Ainsi mourut ce brave baron, le parangon de
-France, qu’on nommoit tel, à bien venger ses querelles par grandes et
-determinées resolutions. Il n’estoit pas seulement estimé en France,
-mais en Italie, Espaigne, Allemaigne, en Pouloigne et Angleterre; et
-desiroient fort les estrangers venant en France le voir; car je l’ay
-veu, tant sa renommée volloit. Il estoit fort petit de corps, mais fort
-grand de courage. Ses ennemis disoient qu’il ne tuoit pas bien ses
-gens que par advantages et supercheries. Certes, je tiens de grands
-capitaines, et mesmes d’italiens, qui sont estez d’autresfois les
-premiers vengeurs du monde, _in ogni modo_, disoient-ils, qui ont tenu
-ceste maxime, qu’une supercherie ne se devoit payer que par semblable
-monnoye, et n’y alloit point là de deshonneur.’—_Brantôme_, vi. 89.
-
-[166] ‘Le mercredi 15^e febvrier, le baron de Viteaux, revenant sur
-le soir du Louvre, fut chargé, en la rue Saint-Germain, près le fort
-l’Evesque, par dix ou douze hommes de cheval, bien montés et armés à
-l’avantage. Et mist ledit Viteaux brusquement la main à l’espée, et,
-vaillamment se défendant, se retira enfin sain et sauf.... On eust
-cette opinion que ceste charge avoit esté faicte par le jeune Millaud,
-désirant venger la mort de son père.’—_De l’Estoile_, ii. 105.
-
-[167] Brantôme gives a long list of de Viteaux’s achievements. He
-adds—‘S’il eust vescu, il en vouloit tuer encores deux que je sçay
-bien, qui, je croy, ne regrettérent guieres sa mort ... et possible
-s’il eust eschappé de ce combat, il fust tumbé en une embuscade qu’on
-luy avoit préparée, comme j’ay sceu despuis: car il commençoit à estre
-plus craint qu’aymé de quelques très-grands et très-grandes: si que
-ce trait du meurtre de M. du Guast fut estimé de grande résolution et
-asseurance.’—_Brantôme_, vi. 86-95.
-
-[168] In the early part of 1575 Montal, the governor of Lower Auvergne,
-was killed in a defile by the cavaliers of Magdelene de Senetaire, the
-widow of Guy de Saint-Exupery, Seigneur de Miraumont. ‘Cette Amazone,
-l’une des merveilles de son siécle pour la beauté, mais encore plus
-pour le courage et pour la vertu, avoit toûjours auprés d’elle soixante
-jeunes Gentils-hommes en bon équipage, qui s’efforçant tous à l’envy de
-meriter l’honneur de son estime, faisoient voir dans leur petite troupe
-l’échantillon de cette verité autrefois énoncée par un Ancien, Qu’une
-armée composée d’Amans seroit invincible.’—_Mezeray_, iii. 375.
-
-The Latin is _Montenellus_, and we have identified him with _Montal_
-on the authority of de Foy; his case, however, hardly furnishes a
-parallel to the death of de Viteaux, and possibly Louvier de Montrevel
-(or Maurevert) is intended, who was killed about this time by the
-son of a man he had assassinated. This atrocious scoundrel had been
-like Besme (see p. 99) a page in the household of Guise, had murdered
-the governor of the pages and deserted. In spite of his crime he was
-readmitted to his old position, and undertook to murder Coligny. With
-this object he deserted to the Huguenots, and was most kindly received
-by Moüy, governor of Niort, who shared with him his bed, his board, and
-his purse. Unable to find an opportunity of assassinating the Admiral,
-Montrevel murdered his benefactor in the most dastardly manner. Mezeray
-draws a parallel between him and de Viteaux, who had at least the
-redeeming quality of courage. See _Mezeray_, iii. 224 and 555.
-
-[169] Bussy d’Amboise was a notorious duellist. On one occasion, for
-instance, a gentleman named Saint-Phal was looking at a piece of
-embroidery, and made the innocent remark that a certain letter worked
-on it was X; Bussy, in order to provoke a quarrel, insisted that it
-was Y. The upshot of the dispute was a duel with six champions on
-either side; at the first meeting Bussy was slightly wounded, on which
-Saint-Phal withdrew from the combat. Bussy endeavoured to arrange
-another meeting, but was prevented by the King.
-
-His end was as follows. The King obtained some letters of Bussy’s
-boasting of an intrigue with a married lady, and showed them to her
-husband, the Count of Monsoreau. The latter carried off his wife to a
-lonely castle and compelled her to write a letter to Bussy, inviting
-him to visit her. He fell into the trap, and was murdered by a band
-of assassins as soon as he entered the castle. No one regretted him,
-not even Alençon, to whom he had attached himself.—_Ambassadeurs
-Vénetiens_, ii. 453.
-
-Bussy’s sister Renée afterwards married Balagny (see Letter XXIX.)
-on condition that he would avenge her brother, a promise he never
-fulfilled. She is the heroine of Cambrai described by Motley, _United
-Netherlands_, iii. 350, 351.
-
-[170] For the real reason of this outburst, see Letters XXII. XXIX. The
-King suspected her of causing his despatches to be intercepted and his
-messenger murdered. Whether Margaret was guilty of this murder or not,
-she was capable of such acts. See note, p. 116.
-
-[171] ‘La dame de Duras et la damoiselle de Bethune.’—_De l’Estoile_,
-ii. 130.
-
-[172] Jacques de Harlay, Seigneur de Chanvallon, was the reputed father
-of Marguerite’s son.
-
-[173] One of the chief objects of the first expedition of Santa Cruz
-to the Azores (see Letter VI.) was to provide for the safety of the
-fleet which was expected from India. Telles Silva, having secured Goa
-and the other Portuguese possessions in India for Spain, despatched
-a messenger, Jerome Lima, to Philip by an overland route, viâ Ormuz,
-Bagdad, Aleppo, Jerusalem, and Tripoli, to inform him of his plans.
-Matters appear to have been well timed by the Spaniards, for shortly
-after the defeat of Strozzi the Indian fleet hove in sight, and Santa
-Cruz, after throwing a garrison into St. Michael, escorted the convoy
-to Lisbon. Don Antonio was thus left master of the other islands, but,
-as has already been seen, he quickly decamped, leaving Emmanuel Silva
-in command. The following year the French sent their second expedition,
-consisting of 600 men under de Chattes, Knight of Malta; on reaching
-Terceira this gallant officer strongly urged the Portuguese commander
-to concentrate his troops in some strong place, as he saw no hope of
-preventing the Spaniards, who were shortly expected, from disembarking.
-Silva refused to take his advice; Santa Cruz succeeded in landing,
-and after a sharp engagement the French, who were deserted by their
-Portuguese allies, were driven into the interior.
-
-De Chattes asked Silva to join him, suggesting that with their united
-forces they would be able to offer a better resistance or secure better
-terms. Silva returned a most insolent answer, telling him to join the
-Spaniards, and boasting that he and his Portuguese were a match for
-them both, meanwhile he sent to Santa Cruz, offering to surrender
-and betray his French allies. This proposition the Spanish admiral
-forwarded to de Chattes by a man who had served with the latter at
-Malta. De Chattes no longer hesitated to accept the liberal terms
-offered by Santa Cruz, and surrendered with 400 men, on condition of
-their keeping their side arms, and being sent back to France. Silva was
-quickly hunted down, tortured, and executed. The French who had been
-taken prisoners before the surrender of the main body were sent to the
-galleys. See _Thuanus_, iii. 637-642.
-
-[174] The father of Casimir. See note, page 15.
-
-[175] ‘Le 10^e septembre, vindrent à Paris, en forme de procession,
-huict ou neuf cens, qu’hommes, que femmes, que garsons, que filles,
-vestus de toile blanche, aveq mantelets aussi de toile sur leurs
-espaules, portans chapeaux ou de feutre gris chamarrés de bandes de
-toile, ou tous couvers de toile sur leurs testes, et en leurs mains
-les uns des cierges et chandelles de cire ardens, les autres des croix
-de bois, et marchoient deux à deux, chantans en la forme des pénitens
-ou pélerins allans en pélerinage. Ils estoient habitans des villages
-de S. Jean des deux Gemeaux et d’Ussy, en Brie, près la Ferté Gaucher.
-Et estoient conduis par les deux gentilshommes des deux villages
-susdits, vestus de mesme parure, qui les suivoient à cheval, et leurs
-damoiselles aussi vestues de mesmes, dedans ung coche. Le peuple
-de Paris accourut à grande foule pour les voir venans faire leurs
-prières et offrandes en la grande église de Paris, esmeu de pitié et
-commisération, leur voiant faire tels pénitenciaux et dévocieux voyages
-pieds nuds, et en longueur et rigueurs des chemins. Ils disoient avoir
-esté meus à faire ces pénitences et pélerinages pour quelque feux
-apparans en l’air et autres signes, comme prodiges veus au ciel et en
-la terre, mesmes vers les quartiers des Ardennes, d’où estoient venus
-les premiers tels pélerins et pénitens, jusques au nombre de 10 ou 12
-mille, à Nostre-Dame de Reims et de Liesse, pour mesme occasion.’—_De
-l’Estoile_, ii. 134.
-
-[176] Busbecq regarded his books as personal friends; see the end
-of the 2nd Turkish letter (vol. i. p. 191). He will not have them
-slighted! De Foy omits this letter from his translation on the ground
-that it has no historic interest. His real reason is evidently his
-inability to reconcile its statements with his own notes on Letter
-XII., in which he explains Busbecq’s appeal for a settlement as to
-the Greek manuscripts, by supposing that they had been stopped at the
-Venetian custom-house. For an account of these books see vol. i. p. 417.
-
-[177] Their names are given, _Thuanus_, iii. 633. The King selected
-three Archbishops, each of whom was accompanied by a distinguished
-layman.
-
-[178] Twenty-six of Busbecq’s miles (see vol. i. p. 82 note) are
-equivalent to about sixty English miles, which is the distance of
-Château Thierry from Paris.
-
-[179] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, P. VI. ch. vi.
-
-[180] To those who know the history of the times, it will not be
-surprising that Alençon did not care to come to court. Henry III.
-allowed and encouraged his favourites to treat his brother in the
-most insolent manner, mimicking him to his face, and pointing at
-him. The following is the description of their behaviour at St.
-Luc’s wedding:—‘Le duc d’Anjou (Alençon) ne voulut point assister à
-la cérémonie; cependant, par complaisance pour la reine-mère, il se
-présenta le soir au bal, et eut tout lieu de s’en repentir.... Chacun
-le montroit au doigt; on le regardoit en ricanant: on se parloit de lui
-à l’oreille, assez haut cependant pour qu’il entendît que sa taille,
-son air, sa démarche étoient la matière des plaisanteries.’—_Anquetil_,
-viii. 77.
-
-[181] The King had on a former occasion acted with great precipitation
-with regard to Alençon, entering his room at night, searching his
-bed for papers, and insisting on seeing a note which his brother
-with clasped hands implored him not to open. It turned out to be a
-billet-doux!—See _Mémoires de Marguerite_, 136-7.
-
-[182] See Letter XXII.
-
-[183] Busbecq’s opinion was amply confirmed by Balagny’s subsequent
-career. He established himself at Cambrai as an independent Prince.—See
-_United Netherlands_, i. 8, 100; and iii. 347-350. See also p. 227.
-Balagny was the son of Busbecq’s friend Jean de Montluc, Bishop of
-Valence (see p. 35, note 2), who considered himself married to his
-mother. ‘Je croy qu’il ne prit point l’ordre de Prestrise, mais il se
-donna la licence d’avoir une femme, dont vint Jean de Montluc-Balagny;
-car ayant fort pratiqué les Docteurs des nouvelles opinions, il estoit
-dans ce mauvais sentiment que le Celibat n’estoit pas une qualité
-necessaire aux Ecclesiastiques.’—_Mezeray_, iii. 450.
-
-[184] As for instance du Guast, Fervaques, and Brantôme.
-
-[185] ‘Le dimanche 13^e de novembre, le Prévost de l’Hostel et
-ses archers prirent prisonnières 50 ou 60, que damoiselles, que
-bourgeoises, contrevenant en habits et bagues à l’édit de la
-réformation des habits, sept ou huit mois auparavant publié, et les
-constituèrent prisonnières au fort l’Evesque et autres prisons fermées,
-où elles couchèrent, quelque remonstrance et offre de les cautionner et
-paier les amandes encourues que peussent faire les parens et amis: qui
-fut une rigœur extraordinaire et excessive, veu que par l’édit il n’y
-gissoit qu’une amande pécuniaire. Mais il y avoit en ce fait un tacit
-commandement et consentement du Roy, qui ferma la bouche aux plaintes
-qu’on en vouloit faire.’—_De l’Estoile_, ii. 139.
-
-[186] Cardinal de Birague’s unpopularity with the Court may be partly
-accounted for by a very amusing story told by Thuanus. As Chancellor
-of France he was commanded by the King to make a speech before the
-Parliament asking for the confirmation of some financial measures which
-his Majesty had sent to them. Henry was present with all his courtiers.
-Whether Birague intended the sarcasm or not it is impossible to say;
-but to the great amusement of the ready-witted Frenchmen he said,
-looking round on the royal favourites, ‘Really the causes of the King’s
-poverty and want of money are so obvious that everyone can see them.’
-He repeated the phrase again and again, amid roars of laughter. See
-_Thuanus_, iii. 626. Compare also pp. 177, 178.
-
-The following is the opinion of his fellow officials:—‘Ce chancelier
-estoit Italien de nation et de religion, bien entendu aux affaires
-d’Estat, fort peu en la justice; de sçavoir, n’en avoit point à
-revendre, mais seulement pour sa provision, encores bien petitement.
-Au reste, libéral, voluptueux, homme du temps, serviteur absolu des
-volontés du Roy, aiant dit souvent qu’il n’estoit pas Chancelier de
-France, mais Chancelier du Roy de France, ce que son successeur a
-sceu encores mieux prattiquer que lui. Car il mourust pauvre pour
-un homme qui avoit longtemps servi les Roys de France, n’estant
-aucunement ambitieux, et meilleur pour ses amis et serviteurs que pour
-soi-mesmes. Il disoit, peu auparavant son décès, qu’il mouroit cardinal
-sans tiltre, prebstre sans bénéfice, et chancelier sans seaux.’—_De
-l’Estoile_, ii. 140.
-
-[187] Philippe Hurault, Comte de Cheverny.
-
-[188] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part VI., chap.
-vi. It is interesting to compare the dates as given by Motley with
-Busbecq’s letter. The latter throws a fresh light on the character
-of the ‘roaring demagogue’ Imbize. It appears from _Thuanus_ (iii.
-646) that Imbize, to gain the favour of the people, immediately on
-becoming Senator, threw into prison certain citizens, whom he accused
-of intriguing with the Spaniards, and having betrayed the Pays de Waes
-to them. The trick succeeded; Imbize won the confidence of the people,
-and, having attained his object, yielded to Champagny’s entreaties and
-released the prisoners.
-
-[189] The following is a description of Henry III. at the Carnival of
-1577:—‘Il faisoit jouxtes, tournois, ballets et force masquarades, où
-il se trouvoit ordinairement habillé en femme, ouvroit son pourpoint et
-descouvroit sa gorge, y portant un collier de perles et trois collets
-de toile, deux à fraize et un renversé, ainsi que lors les portoient
-les dames de sa Cour.’—_De l’Estoile_, i. 180.
-
-[190] When Throgmorton was known to have confessed, ‘there was a flight
-of Catholics over the Channel thick as autumn swallows.’—_Froude_,
-chap. lxv.
-
-[191] The Earl of Northumberland—a mistake of Busbecq’s.
-
-[192] See _Froude_, chap. lxv.
-
-[193] _Thuanus_, iii. 679.
-
-[194] See p. 11, and note, p. 185.
-
-[195] Michel de Seure, Grand Prior of Champagne, a great favourite with
-Catherine de Medici. The following scene is described as occurring
-after Alençon’s sudden arrest and liberation in 1578: ‘Laquelle estant
-finie de cette façon, le chevalier de Seure, que la Royne ma mere avoit
-baillé à mon frere pour coucher en sa chambre, et qu’elle prenoit
-plaisir d’ouyr quelquesfois causer, pour estre d’humeur libre, et qui
-disoit de bonne grace ce qu’il vouloit, tenant un peu de l’humeur d’un
-philosophe cynique, se trouvant devant elle, elle luy demande: “Et
-bien, monsieur de Seure, que dictes vous de tout cecy?” “C’est trop
-peu,” dict-il, “pour faire à bon escient, et trop pour se jouer.” Et
-se tournant vers moy, sans qu’elle le peust entendre, me dit: “Je
-ne croy pas que ce soit icy le dernier acte de ce jeu; nostre homme
-(voulant parler de mon frere) me tromperoit bien, s’il en demeuroit
-là!”’—_Mémoires de Marguerite_, p. 148.
-
-[196] ‘Le 6^e jour de mars, le Roy estant au Conseil, en son chasteau
-du Louvre, entra en grande colère contre le chevalier de Seure,
-grand-prieur de Champaigne, jusques à lui donner des coups de poing
-et de pied, pource que (comme il est haut à la main et furieux en
-sa colère) il avoit dit à Milon, seingneur de Videville, premier
-intendant des finances, qu’il estoit un larron et assassin du peuple de
-France, d’ailleurs par trop affligé, l’aiant chargé de huit millions
-d’escus, sous couleur de paier les debtes du Roy, qu’il disoit monter
-à ladite somme, combien qu’elles ne montassent qu’à cinq millions,
-et par ce moien surchargeoit furtivement le pauvre peuple de trois
-millions. Et au Roy, survenant sur ces propos, osa encores dire:
-“Sire, vous savez bien ce qui en est;” et lui aiant respondu le Roy
-qu’il ne s’en souvenoit point, fust d’abondant si temeraire que de
-répliquer hautement et superbement: “Si vous voulez mettre la main
-sur la conscience, Sire, vous savez ce qui en est.” Ce que le Roy (ne
-prenant pas d’ailleurs plaisir a ouïr de tels propos) print pour une
-forme de démenti, et par une promte colère mist la main sur ledit
-chevalier, l’excédant, ainsi que dit est.’—_De l’Estoile_, ii. 149.
-Michel de Seure was one of the commissioners mentioned pp. 198, 201.
-See _Thuanus_, iii. 633.
-
-[197] Pierre de Gondi. See note, p. 40.
-
-[198] See _Froude_, chap. lxvi.
-
-[199] _Strada_, ii. 281.
-
-[200] See Letter XXXII.
-
-[201] ‘Sur la fin de ce mois (May), la Roine-mère s’en alla à Monsseaux
-et de là à Chasteau-Thierri, voir M. le Duc son fils, grièvement
-malade. Elle en revinst le premier juing, et fist apporter par eau les
-plus précieux meubles de son dit fils, abandonné des médecins et de
-tout humain secours.’—_De l’Estoile_, ii. 154.
-
-[202] The secret is told us by a contemporary:—‘Le 16^e jour de may,
-le duc Desparnon partist de Paris par mandement et commission du Roy,
-pour aller en Gascongne trouver le Roy de Navarre, lui porter lettres
-et créance de la part de Sa Majesté, par lesquelles elle l’ammonestoit,
-enhortoit et prioit, pource que la vie du duc Dalençon, son frère,
-estoit déplorée et n’en attendoit-on de jour à autre que nouvelles de
-sa mort, de venir à la Cour près d’elle et d’aller à la Messe, parce
-qu’il le vouloit faire recongnoistre son vrai héritier et successeur de
-sa couronne, lui donner grade et dignité près de sa personne, tels que
-méritoient les qualités de beau-frère et légitime successeur de ladite
-couronne de France, et recevoir de lui tous les honneurs, avantages
-et bons traitemens que telles qualités et la bonne amitié qu’il lui
-portoit pouvoient requerir.’—_De l’Estoile_, ii. 153.
-
-[203] This is evidently Busbecq’s verdict, which he cautiously assigns
-to others. Compare Motley’s sketch of Alençon, _Rise of the Dutch
-Republic_, Part V. chap. v. Henry IV. expressed his opinion of Alençon
-as follows:—‘Un cœur double, un esprit malin, et tourné comme son corps
-mal bâti.’
-
-[204] Navarre’s title to the succession was recognised in his marriage
-contract with Marguerite.—See _Thuanus_, iv. 3.
-
-[205] _I.e._ Monsieur. ‘A nul appartient d’estre appellé en France
-simplement _Monsieur_, que le premier prince du sang ampres le
-Roy.’—_Brantôme_, iii. 83.
-
-[206] Compare _Thuanus_, iii. 680.
-
-[207] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part VI. chap. vii.
-
-[208] See _Strada_, ii. 306, 307. Motley, _United Netherlands_, i. 156.
-
-[209] ‘Le 25^e juillet, le Roy, après avoir fait quelque séjour à
-Vincennes, pour y establir ses Hiéronimites, retourna à Fontainebleau,
-et de là prist le chemin de Lyon; où estant arrivé, osta le
-gouvernement de la ville au seingneur de Mandelot, et le bailla au
-seingneur du Bouchage, frère du duc de Joieuse.’—_De l’Estoile_, ii.
-164.
-
-[210] Des Pruneaux. See Motley, _United Netherlands_, i. 58 seq.
-
-[211] See Motley, _United Netherlands_, i. 31, where this passage is
-quoted as Busbecq’s own opinion. Such, no doubt, it is, but, with his
-usual caution, he puts it in the mouth of others.
-
-[212] A full account of Parma’s operations at Dendermonde is to be
-found _Strada_, ii. 308-11. Busbecq’s brother-in-law, Jacques de
-Yedeghem, had been captain, governor and high bailiff of Dendermonde
-(Tenremonde) during 1566 and 1567. He kept the town quiet during those
-troublous times, and gained the approval of the Governor-general of the
-Netherlands.—Dalle, _Histoire de Bousbecque_, p. 50.
-
-[213] See Letter XXIX.
-
-[214] See Letter XVIII., and note 3, p. 224.
-
-[215] See Motley, _United Netherlands_, i. 113, and note p. 7.
-
-[216] See Motley, _United Netherlands_, i. 21-23. _Strada_, ii. 317.
-
-[217] ‘Le 19^e octobre, le Roy, de Blois, et les Roines, de Chenonceau,
-partirent en grand haste, pource que deux ou trois damoiselles de la
-Roine se trouvèrent frappées de peste; dont l’une, nommée Monmorin,
-en mourut. Et se trouvant Ruscellaï à Fontainebleau, au disner du
-Roy, et s’estant meu propos de ceste peste, et de la peur que le Roy
-et les Roines en avoient eue et avoient encores, il osa dire au Roy
-“que Sa Majesté ne devoit point craindre ceste maladie, pource que
-la Cour estoit une plus forte peste, sur laquelle l’autre ne pouvoit
-mordre.”’—_De l’Estoile_, ii. 172.
-
-[218] Jean Baptiste Tassis (or Taxis) was one of Philip’s most able
-diplomatists. He was the son of Jean Baptiste de Tassis, who in 1545
-was appointed Postmaster General throughout Germany and the Netherlands
-by Charles V., and whose uncle Francis had in 1516 established a riding
-post between Brussels and Vienna by order of the Emperor Maximilian. To
-his family, as Strada points out, the world is indebted for the first
-regular system of posting in modern times—even down to 1866 the Princes
-of Thurn and Taxis managed the posts of Würtemberg, Nassau, Hesse, the
-Hanse towns, and some other German principalities. This is the point
-of James I.’s complaint that ‘Spain sent him a postilion-ambassador.’
-Motley seems to explain the remark by stating that Tassis was chief
-courier to Philip. It is hardly probable that a great ambassador would
-be employed in such an office. See also note, p. 28.
-
-[219] The Kings of England claimed the same power. ‘The days on which
-this miracle was to be wrought were fixed at sittings of the Privy
-Council, and were solemnly notified by the clergy in all the parish
-churches of the realm. When the appointed time came, several divines
-in full canonicals stood round the canopy of state. The surgeon of
-the royal household introduced the sick. A passage from the sixteenth
-chapter of the Gospel of Saint Mark was read. When the words, “They
-shall lay hands on the sick, and they shall recover,” had been
-pronounced, there was a pause, and one of the sick was brought up
-to the King. His Majesty stroked the ulcers and swellings, and hung
-round the patient’s neck a white riband to which was fastened a gold
-coin.’—Macaulay, _History of England_, chap. xiv.
-
-[220] Senlis.—_Thuanus_, iii. 714.
-
-[221] The practical advantages of this plan are illustrated by the
-cases of Montmorency and Damville. See pp. 68, 69, 77.
-
-[222] See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part VI. chap, iv.,
-and Letter IX, note. He was a member of the house of St. Aldegonde,
-Seneschal to the King of Spain, and Lieutenant of the Royal bodyguard
-of Archers. He had been sent by Philip in 1578 to Don John of Austria
-and the States-General to negotiate peace.—Tassis, _Mémoires_.
-
-[223] See Motley, _United Netherlands_, i. 95, note.
-
-[224] Busbecq calls this nobleman de Herbei. This was the regular
-French spelling of the name. Noailles, the French ambassador to Queen
-Mary, always uses it. See Motley, _United Netherlands_, i. 98, and
-_Froude_, chap. lxvii.
-
-[225] See Motley, _United Netherlands_, i. 67.
-
-[226] His name was Ferrand. He was secretary to the King of Navarre,
-and asserted that he had made the attempt at the instigation of his
-Queen (Marguerite).—_De l’Estoile_, ii. 181.
-
-[227] See Motley, _United Netherlands_, i. 139.
-
-[228] See Ranke, _History of Civil Wars and Monarchy in France_, chap
-xxi.
-
-[229] See Ranke, _History of Civil Wars and Monarchy in France_, chap.
-xxi.
-
-[230] ‘Ligue sainte, dy-je, pourpensée et inventée par défunct Charles,
-Cardinal de Lorraine, voiant la lignée de Valois proche de son période,
-et l’occasion se présenter, sous ce beau masque et saint prétexte de
-religion, d’exterminer les premiers de la Maison de Bourbon et les
-plus proches de la Couronne, pour faire ouverte profession de ladite
-Religion Prétendue Réformée, et par ce moien empiéter la couronne
-de France, qu’ils disoient avoir esté ravie à Lotaire, dernier
-Roy de France de la race de Charlemagne, et à ses enfants, leurs
-prédécesseurs, par Hugues Capet, qui n’y pouvoit prétendre aucun droit
-que par la violente et injuste usurpation, par le moien de laquelle il
-s’en estoit emparé.’—_De l’Estoile_, ii. 184.
-
-[231] This surmise was perfectly correct. See Motley, _United
-Netherlands_, i. 111.
-
-[232] William Robert de la Marck, Duke of Bouillon and Prince of Sedan
-from 1574 to 1588. A Huguenot like his father. ‘Le Roy, adverti de
-tous ces remuemens de divers seingneurs et endroits de son roiaume, et
-mesmes par le duc de Bouillon, qui lui donna advis de la grande levée
-de gens de guerre que sous main faisoit le duc de Guise, pendant qu’il
-s’amusoit à baller et masquer, fist responce qu’il ne le croioit ni ne
-craingnoit.’—_De l’Estoile_, ii. 185.
-
-[233] See Ranke, _Civil Wars and Monarchy in France_, chap. xxi.
-
-[234] See Motley, _United Netherlands_, i. 117.
-
-[235] They asked that the Estates should meet once every three
-years.—Ranke, _Civil Wars and Monarchy in France_, chap. xxi.
-
-[236] Sixtus V. was elected Pope the day before this letter was
-written. Gregory XIII., who died on April 10, though he was reported
-to have approved of the Catholic Princes taking up arms in defence of
-their religion (see Sismondi, xx. 150), yet refused to issue any Bull
-in their favour. ‘Ce Pape n’avoit jamais adhéré à la levée des armes de
-la Ligue, et peu de jours avant sa mort, avoit dit au cardinal d’Est,
-que la Ligue n’auroit ni Bulle, ni Bref, ni Lettres de lui, jusques à
-ce qu’il vid plus clair en leurs brouilleries.’—_De l’Estoile_, ii.
-190. The statement in the text must therefore be a _canard_ started by
-the Leaguers.
-
-[237] Compare vol. i. 219, 220. For the war between Turkey and Persia,
-see Creasy, _History of the Ottoman Turks_, chap, xii, and Von Hammer,
-bks. xxxviii. and xl. Peace was concluded in 1590, Persia ceding
-Tabriz, Shirwan, and Georgia.
-
-[238] Philippe Emmanuel, Marquis de Nomeny, son of Nicolas Comte de
-Vaudemont and Duc de Mercœur, married Marie, daughter and heiress of
-Sebastian de Luxembourg, Vicomte de Martigues and Duc de Penthièvre.
-(See page 80.) He succeeded his father as Duc de Mercœur in 1577, and
-was appointed Governor of Brittany in 1582. During the civil wars after
-Henry III.’s death, he aspired to make himself independent. With this
-view he negotiated with Philip II., and introduced Spanish troops into
-Brittany. He maintained his position till 1598, when he was obliged
-to surrender to Henry IV. He then entered the service of the Emperor
-Rodolph, and fought in Hungary against the Turks. He died at Nuremberg
-on his way home in 1602. His only daughter and heiress was married to
-Cæsar, Duc de Vendôme, Henry IV.’s son by Gabrielle d’Estrées. In a
-caricature described by de l’Estoile (ii. 230) representing the chiefs
-of the League, the motto given to the Duc de Mercœur is ‘Symbolum
-ingratitudinis.’
-
-[239] See Letter XXXVII.
-
-[240] For Lansac’s piracies, see _De l’Estoile_, ii. 361.
-
-[241] Charles de Cossé-Brissac, nephew of Maréchal Cossé (p. 8). He
-acted as Strozzi’s lieutenant (see note p 146). Froude in his account
-of the French expedition to the Azores calls him ‘the Huguenot de
-Brissac,’ whereas he was one of the chiefs of the League. For his
-attempted seizure of Angers, see _Mezeray_, iii. 769, 770. He was
-appointed Governor of Paris by Mayenne at the request of the Spanish
-Ambassadors in 1594. _Mezeray_, iii. 1101-2.
-
-[242] See note 1, p. 260.
-
-[243] See Ranke, _Civil Wars and Monarchy in France_, chap. xxii.
-
-[244] The Marquis of Richebourg and the Seigneur de Billy, a
-distinguished Portuguese officer, were both killed. See Motley, _United
-Netherlands_, i. 191-196.
-
-[245] See _Thuanus_, iv. 10.
-
-[246] See _Froude_, chap. lxvii.
-
-[247] The grant was made by the deputies of the Clergy assembled at
-the Abbey of Saint-Germain des Prés, on October 2, and on the 16th,
-a second Edict against the Huguenots was published ordering them to
-conform or leave the kingdom within fifteen days.—_De l’Estoile_, ii.
-213.
-
-[248] See _Thuanus_, iv. 50 seq.
-
-[249] The Seigneur de Tavannes, appointed Governor by the League. See
-_De l’Estoile_, ii. 216.
-
-[250] Dated August 28, 1585. Published in Paris towards the end of
-September.—_De l’Estoile_, ii. 210. See Motley, _United Netherlands_,
-i. 132.
-
-[251] Brother of the Prince de Condé. After his uncle’s death he
-assumed the title of Cardinal de Bourbon, see note, page 7.
-
-[252] M. Savary de Lancosme, nephew of M. de Villequier, one of the
-King’s favourites.
-
-[253] ‘Paris est divisé comme en trois villes par la riviere de Seine
-qui passe au milieu.... L’autre partie, qui est à gauche de ladicte
-riviere, est nommée l’Université.’—Palma Cayet, _Histoire de la Ligue_,
-i. 251. The four faubourgs were those of St. Germain, St. Jacques, St.
-Marceau, and St. Victor.
-
-The famous La Noue on this occasion attempted to enter Paris by wading
-along the side of the Seine immediately under the Tour de Nesle, so as
-to land on the Quai des Augustins. Unfortunately, he rashly led the
-way himself, and keeping too close to the foot of the tower, where the
-water happened to be deepest, suddenly got out of his depth, and was
-nearly drowned. The enterprise consequently proved a failure.
-
-[254] The Cardinal de Bourbon, Henry IV.’s uncle, the Prince de
-Joinville, son and successor to Henry, Duke of Guise, and the Duc
-d’Elbœuf had been arrested by Henry III.’s orders, on December 23,
-1588, the day of Guise’s assassination. Others, who had been arrested
-at the same time, had been executed, had escaped, or had been released,
-but these three still remained in close custody. The Cardinal was
-confined at Fontenay, and the two Dukes at Tours.
-
-[255] Between this letter and the last intervenes a period of nearly
-four years. See vol. i. p. 69. From the purchase-deed of the Seigneury
-of Bousbecque and Parma’s _Sauve-garde_ (see Appendix), we know that
-Busbecq continued to reside in France as the agent of Elizabeth. This
-letter was written three months after the assassination of Henry III.
-After that event Navarre had been obliged to retreat to Normandy
-pursued by the Duke of Mayenne. The latter, however, after his attack
-on Henry at Arques had failed, retired to Amiens and left the way open
-for his enemy to make a dash on Paris.
-
-[256] The governor was de Maillé-Brezé, Seigneur de Benehart; and the
-monk was a cordelier named Robert Chessé or Jessé. Thuanus (v. 32)
-gives an account of their execution. The monk died like a brave man,
-the governor like a coward.
-
-[257] Philippe de Lenoncourt, Bishop of Châlons-sur-Marne, and
-afterwards of Auxerre, Cardinal of San Onofrio. It is a disputed point
-whether he ever actually became Archbishop of Rheims. See _Gallia
-Christiana_, ix. 156.
-
-[258] Henry, eldest son and successor of Charles, Duke of Lorraine. He
-sometimes bears the title of Duke of Bar. He married in 1599 Catherine,
-Henry IV.’s sister (see note, page 51). After her death he married
-Margaret de Gonzaga, daughter of the Duke of Mantua. He died in 1624.
-He had taken part in Mayenne’s autumn campaign against Henry, and was
-now on his way home from Amiens, where he had been detained some time
-by illness.
-
-[259] ‘Mayenne exposa la nécessité d’établir un conseil général de
-l’union, dont l’autorité seroit reconnue par toute la France. Des
-désignations pour ce conseil suprême étoient déjà faites par le
-conseil particulier de la ville. Il en donna le rôle; on y trouvoit
-trois évêques, de Meaux, de Senlis et d’Agen, six curés de Paris, sept
-gentilshommes, vingt deux bourgeois de Paris; ce qui, avec lui-même
-pour président et un secrétaire, formoit quarante membres.’—_Sismondi_,
-xx. 472.
-
-[260] He was Cardinal Caietano, brother of the Duke of Sermoneta. He
-arrived in Paris on January 5.
-
-[261] The people of Dijon eleven years before had been desirous of
-having a separate bishopric, but were prevented by the opposition
-of the Bishop and Chapter of Langres, in which diocese Dijon was
-situated.—_Gallia Christiana_, iv. 637.
-
-[262] These reports were not unfounded. Sultan Amurath had in fact
-written to Navarre promising protection against Spain, and offering to
-send a fleet of 200 sail to Aigues-Mortes.—_Collection des Documents
-Inédits sur l’Histoire de France, Lettres Missives de Henri IV._, iii.
-364. Part of the letter is quoted by Motley, _United Netherlands_, iii.
-48.
-
-[263] The citadel of Rouen was actually betrayed to the Royalists on
-February 19, but was recovered by Aumale four days afterwards.
-
-[264] The siege began on January 9, and was raised in the middle of
-February. _Aubigné, Histoire_, vol. iii. bk. iii. ch. iv; _Thuanus_, v.
-41-3.
-
-[265] This letter is not dated, but from the mention of the Legate’s
-arrival and the siege of Meulan, it appears to have been written
-towards the end of the first half of January 1590. Busbecq was
-probably then at Mantes, the place from which the next letter was
-written. Mantes is about twenty-five English miles from Evreux, which
-corresponds roughly with ten of Busbecq’s miles. See vol. i. page 82,
-note.
-
-[266] Pierre d’Espinac was born in 1540, and became Archbishop of Lyons
-in 1574. He was Speaker, or Prolocutor, of the States-General held at
-Blois in 1576. Catherine de Medici, when the Leaguers first took up
-arms, sent him to negotiate with them (see p. 246.) However, he went
-over to that party, and was thenceforth one of the strongest partisans
-of the League. According to his own account, he was forced to take this
-step by the insults he received from Epernon, the King’s favourite; his
-enemies, on the other hand, asserted that his motive was the hope of
-gaining a Cardinal’s hat. After the assassination of Guise, at Blois,
-in December 1588, the Archbishop was one of those arrested, and he
-shared the prison of the Cardinal, the brother of the murdered duke.
-Each expected to meet the same fate, and each confessed to the other,
-and received absolution at his hands. The Cardinal was put to death
-the following day without trial, but the Archbishop’s life was spared.
-On his trial he refused to answer when interrogated by the judges, on
-the ground that, as Archbishop and Primate, he was subject only to the
-jurisdiction of the Pope, or of delegates appointed by him. He was then
-imprisoned at Amboise. On his release he again joined the League, and
-was Mayenne’s strongest partisan. He died in 1599, refusing to the last
-to acknowledge Henry IV.—_Thuanus_, v. 855.
-
-[267] Nanteuil-le-Haudoin, 49 kilometres, or about 31 English miles,
-from Paris. Busbecq’s ‘French miles’ must therefore be leagues. The
-château had been purchased by Schomberg from the Guises in 1578, and he
-derived from it his title of Comte de Nanteuil.
-
-[268] The appointment of these commissioners, and the seizure of
-Mayenne’s letters, are mentioned by Busbecq, and, as far as we have
-been able to discover, by Busbecq alone. These facts are not noticed by
-Sismondi. As has been already remarked (vol. i. page 64, note), these
-letters have apparently entirely escaped the notice of historians.
-
-[269] Little more than two years intervened between the date of this
-letter and the writer’s death. See vol. i. pp. 70, 71.
-
-[270] See for example vol. i. p. 162, pp. 239-241, and p. 351.
-
-[271] See vol. i. p. 94.
-
-[272] See vol. i. pp. 94, 167, 407.
-
-[273] Ferdinand and Louis had married each other’s sisters. Mary, the
-wife of the latter, was afterwards Regent of the Netherlands for her
-brother Charles V. See Motley, _Rise of the Dutch Republic_, Part I.
-chap. i.
-
-[274] See vol. i. p. 410.
-
-[275] See vol. i. p. 409.
-
-[276] See vol. i. p. 166.
-
-[277] See vol. i. pp. 78, 79.
-
-[278] See vol. i. p. 301.
-
-[279] See vol. i. pp. 79, 176.
-
-[280] See vol. i. p. 80.
-
-[281] See vol. i. p. 236.
-
-[282] See vol. i. pp. 111-118.
-
-[283] See vol. i. p. 80.
-
-[284] See vol. i. p. 81.
-
-[285] See vol. i. p. 190.
-
-[286] See vol. i. p. 85.
-
-[287] See vol. i. pp. 237-239.
-
-[288] See p. 282.
-
-[289] See vol. i. p. 236.
-
-[290] See vol. i. p. 348, note.
-
-[291] See vol. i. p. 297.
-
-[292] See vol. i. p. 386.
-
-[293] This summary of the treaty is taken from a Latin version of the
-Turkish original made by John Spiegel, Ferdinand’s first interpreter,
-which is usually printed with Busbecq’s letters.
-
-[294] See note 2, p. 73.
-
-[295] Nonsuch Park, at Cheam, was a favourite residence of Queen
-Elizabeth.
-
-[296] See pp. 271-2.
-
-[297] The original of this patent of Knighthood is preserved in the
-Imperial Archives at Vienna.
-
-[298] The blank supplies the place of a foul epithet.
-
-
-
-
-_INDEX TO THE LETTERS._
-
-
- _Aa_, John Van der, member of Ferdinand’s privy council, presents
- Busbecq to Ferdinand, i. 78
-
- _Abbot_ of Turkish Monastery—his alleged miracles, i. 363-365
-
- _Achmet_ Pasha, appointed Grand Vizier, i. 118;
- his character, 119;
- Busbecq and his colleagues visit, 152;
- strangled, 176;
- details of his execution, 189-190;
- many of his retainers join Bajazet, 275
-
- _Aconite_ or Napellus, used by Turkish pilgrim, i. 362
-
- _Acorus calamus_, plant sent by Busbecq to Mattioli, i. 415
-
- _Adrianople_, town of, i. 107;
- Solyman’s winter residence, 198;
- Busbecq summoned thither, 199;
- earthquake there, 200
-
- _Affenstein_, commander of German reiters, killed, ii. 104
-
- _Aga_ of the Janissaries, mentioned, i. 232, 285
-
- _Agiamoglans_, name of a class among the Christian tribute children,
- i. 306, and _note_
-
- _Aigues-Mortes_, seaport in Languedoc, surprised by the Huguenots,
- ii. 42, and _note_;
- Italian nobles captured by the Huguenots taken thither, 155
-
- _Akschehr_, town in Asia Minor taken by Bajazet, i. 273
-
- _Albacar_, Spanish physician sent by Busbecq to Lemnos, i. 416
-
- _Albanians_, a Georgian tribe, i. 246
-
- _Albanians or Epirotes_, ii. 143, and _note_
-
- _Aldegonde_, St., a prisoner in the hands of the Royalists, ii. 4;
- said to be sent by the States as envoy to Alençon, 198;
- made burgomaster of Antwerp, 210
-
- _Alençon_, Francis, Duke of, afterwards Duke of Anjou, waiting at Lyons
- for his brother, ii. 7;
- his constitution delicate, 43;
- at the Cardinal de Lorraine’s funeral, 46;
- at the ball given on the Marquis de Nomeny’s marriage, 81;
- his restless spirit, 95;
- supposed to have dealings with the Huguenots, 96;
- accompanies the Queen to the gates of Paris, _ib._;
- his flight and his motives, 100-104, and _note_;
- expected to return to Blois, 105;
- demands that the negotiations be held at Blois instead of Poitiers,
- 114;
- supposed to have instigated du Guast’s murder, 116;
- interferes in his quarrel with Thoré, 118;
- takes possession of Châtelherault, 120;
- demands Bourges and other towns, _ib._;
- will probably come to terms, 131;
- his expedition to the Netherlands, 141;
- intends ravaging Hainault, 143;
- sends to Italy to hire horse, _ib._;
- a champion of the Catholics, 144;
- reinforcements for him, 147;
- witnesses the battle at Ghent, 148;
- disposition of his troops, 149;
- expects to visit England 156;
- prevails on citizens of Antwerp to admit 300 French noblemen, 162;
- his attempt to seize Antwerp, 166;
- retreats to the monastery of St. Bernard, 167;
- and thence to Dendermonde, 168;
- his probable course of action, _ib._;
- blackness of his conduct, 170;
- excuses made for it, _ib._;
- complete breach with citizens of Antwerp, 173;
- his ill-regulated mind, 174;
- proposed compromise with him, 174-175;
- chooses Dunkirk as his residence, 179;
- reported to be concerned in fresh disturbances, 180;
- ill at Dunkirk, 181;
- presents Fervaques with an abbacy, _ib._;
- sends Pibrac to Antwerp, _ib._;
- writes to stop his mother from coming, 182;
- meets her at La Fère, 185;
- has lost everything in Netherlands but Cambrai, 186;
- returns to France, _ib._;
- said to be going to marry the daughter of the Duke of Lorraine,
- 194;
- said to have handed over Cambrai to his brother, 195;
- his probable plans, _ib._;
- appointed by the king his Lieutenant with limited powers, 196;
- at Cambrai in great want of money, 198;
- envoys to him from the States, _ib._;
- likely to come to Paris, 199;
- goes to Château Thierry, 201;
- intends to winter at Angers, 202;
- goes to Laon, _ib._;
- will not come to court, 203;
- his rumoured negotiations with Spain for sale of Cambrai, 204;
- changes his plans, will winter at Château Thierry, 206;
- his humiliating position, _ib._;
- suspected attempt to murder, 209;
- about to receive an embassy from the Netherlands, 210;
- urges his claim to be made Lieutenant-General of the kingdom, 212;
- visits his mother, 213;
- by her advice approaches the king submissively, _ib._;
- advised to secure the favour of Joyeuse and Epernon, _ib._;
- returns to Château Thierry, 214;
- his serious illness, 216;
- reported to be in a decline, 217;
- given over, 218;
- confined to his bed, 219;
- importance of his death for France, _ib._;
- his death, 221;
- his character, _ib._;
- preparations for his funeral, _ib._;
- said to have bequeathed Cambrai to his mother, 222;
- his funeral, 223
-
- _Ali_ Pasha, second vizier, and afterwards Grand Vizier, his origin
- and character, i. 157, 342;
- banquet given by him to Persian ambassador, 157;
- his foolish speech, 234;
- becomes Grand Vizier, 334;
- grants Busbecq’s request to leave his house, _ib._;
- sends a cavasse to him, 342;
- contrasted with Roostem, 343-345;
- his interviews with Busbecq, 345;
- his policy, 346;
- his accident, _ib._;
- conversation with Busbecq about the invasion of Moldavia, 349-351;
- helps to procure the release of Busbecq’s servants, 368;
- sends him sweetmeats, 375;
- informs him of Bajazet’s death, 385;
- his presents to him on his departure, 388;
- what he wished in return, 391
-
- _Ali_ Pasha, the eunuch, appointed to the command in Hungary, i. 236;
- visited by Busbecq and his colleagues, 237;
- description of him, _ib._;
- his operations in Hungary, _ib._;
- his rashness checked by a Sanjak-bey, 238;
- his discomfiture and death, 239;
- his speech on the loss of Gran, 240
-
- _Alost_, taken by Alençon, ii. 143
-
- _Alva_, the Duke of, his death, ii. 162
-
- _Amasia_, capital of Cappadocia, description of, i. 150-151;
- Bajazet ordered thither, 267
-
- _Amber_, great quantities of it exported to Turkey and Persia, i. 257
-
- _Amiens_, attempt to surprise, ii. 88
-
- _Amurath I._, Sultan, his death, i. 153, and _note_
-
- _Ancyranum Monumentum_, account of the, i. 142-143, and _note_
-
- _Angers_, town of, demanded by Alençon, ii. 120;
- Alençon going to winter there, 202
-
- _Angers_, citadel of, held by de Brissac, ii. 245;
- surprised by Huguenots, 248;
- its destruction ordered, 249
-
- _Angoulême_, town of, demanded by Alençon, ii. 120
-
- _Angora_, town of, description of the, i. 142;
- Bajazet occupies and raises forced loan from merchants of, 275
-
- _Angora_ goats, i. 137, and _note_;
- manufacture of mohair from their hair, 143
-
- _Annonay_, town in the Vivarais, siege of, ii. 9, and _note_
-
- _Ant_, Indian, as large as a dog, sent as a present by the Shah to
- Solyman, i. 375, and _note_
-
- _Antonio_, Don, pretender to the crown of Portugal, his Constable
- killed, ii. 146;
- returns to France, 161;
- goes to Dieppe, _ib._;
- engaged in equipping a fleet, 178;
- expenses of his household at Ruel, 183;
- his new fleet reaches the Azores, 188;
- said to be intended as the commander of the French forces in the
- Netherlands, 235
-
- _Antwerp_, the French Fury at, ii. 164-168;
- tumult against Orange there, 176;
- strictly blockaded, 231;
- hard pressed, 236;
- equipment of fleet to relieve, 240;
- cutting the dykes near, _ib._;
- the bridge destroyed, 247;
- gunpowder sent to Paris from, 254
-
- _Antwerp_, inhabitants of, their kind treatment of the prisoners,
- ii. 169;
- their statement, 171;
- demand ransom, 173;
- complete breach between them and Alençon, _ib._;
- demand the execution of Fervaques, 175;
- their confidence in Orange diminished, 185, 186;
- ready to suffer the worst rather than submit, 217;
- resolved to hold out, 229
-
- _Archery_, Turkish skill in, i. 253
-
- _Aremberg_, the Countess of, ii. 113, _note_;
- writes to announce her arrival at Nancy, 114;
- notice sent to her of date of the Queen’s departure, 126;
- delayed in reaching Nancy by a mistake, 130
-
- _Arslan Bey_, Sanjak-bey of Stuhlweissenburg, his feud with Veli Bey,
- i. 244
-
- _Arundel_, Earl of, arrested for conspiracy against Queen Elizabeth,
- ii. 212;
- will probably be pardoned, _ib._;
- again arrested, 247
-
- _Athenæus_, his statement as to the _pinna_ and _pinna guard_ referred
- to, i. 339
-
- _Aubigny_, Comte d’, and Duke of Lennox, reported to be besieged in
- Scotland, ii. 148, and _note_
-
- _Auger_, Edmund, the king’s confessor, rebuked by Catherine de Medici,
- ii. 182
-
- _Aumale_, the Duke of, accompanies the Queen to Bourg-la-Reine, ii. 96;
- a leader of the League, 241;
- seizes places in Normandy, 245
-
- _Aumont_, Maréchal d’, with Navarre, ii. 262
-
- _Auxonne_, town in Burgundy, its inhabitants charge their governor with
- treason and pull down the fortifications, ii. 248-249
-
- _Axylos_, woodless tract in Asia Minor, i. 215
-
-
- _Babocsa_, a Hungarian fortress, i. 237
-
- _Baden_, the Margrave of, meets the Queen, ii. 134
-
- _Bailen_, the Comte de, Spanish ambassador, starts for Lyons, ii. 11;
- arrives at Paris, 22;
- leaves Paris, 28
-
- _Baily_, title of the Venetian ambassador, i. 226, _note_;
- his interposition, 226;
- unable to help the imprisoned pilgrims, 352;
- his surprise at the release of Busbecq’s servants without a bribe,
- 368
-
- _Bairam_, the feast of, parents allowed to see their married daughters
- at, i. 229, and _note_;
- description of its celebration by the Turkish army, 302-304
-
- _Bajazet I._, Sultan, indignities he and his wife received from
- Tamerlane, i. 112
-
- _Bajazet II._, Sultan, defeats his son Selim, i. 108
-
- _Bajazet_, son of Solyman, his mother’s favourite, i. 179;
- implicated in the rising of Mustapha, the Pretender, 180, 185;
- his interview with his father, 187-189;
- his story continued, 264-281;
- conspires against his brother, 265;
- removed from Kutaiah to Amasia, 267;
- complains of his new government, _ib._;
- accuses his brother, 268-269;
- prepares for war, 270;
- sends back Pertau Pasha, 271;
- his message to Solyman, 272;
- takes town of Akschehr, 273;
- occupies Angora, and raises a forced loan from the merchants, 275;
- his appearance and character, 275-276;
- marches on Koniah, 277;
- his speech to his army, 277-278;
- his gallant conduct, 278;
- defeated at Koniah, retreats to Amasia, 279;
- reputation acquired by him, 280;
- sounds his father’s disposition, 298;
- warned by his friends to beware of him, 301;
- one of his spies executed, _ib._;
- starts on his flight to Persia, 302;
- his rapidity, 304;
- his stratagems to deceive the Pashas of Siwas and Erzeroum,
- 304-305;
- offers double pay to soldiers joining him, 306;
- crosses the Araxes and enters Persia, 306-307;
- his speech to the Shah’s envoys, 307;
- his reception by the Shah, 308;
- his message to his father, 309;
- atrocious speech of one of his officers, _ib._;
- is seized and thrown into prison, 311;
- conjectures as to his probable fate, 311-312;
- the end of his story, 375, 378-381;
- his execution, 381;
- his four sons share his fate, _ib._;
- execution of his infant son at Broussa, 382
-
- _Balagny_, Governor of Cambrai, ii. 205, and _note_;
- his tyrannical conduct there, 227
-
- _Baldi_, Philip, an Italian sent to Busbecq by the Emperor, i. 259;
- mentioned again, 263
-
- _Baldwin_, Count of Flanders and Latin Emperor of Romania—taken and
- killed by the Bulgarians, i. 105, and _note_;
- mentioned, 130, _note_
-
- _Balsam_, given by Ali Pasha to Busbecq, i. 388;
- its value, 389, and _note_;
- doubts thrown on its genuineness, 416
-
- _Balsam-tree_, not now to be found in Asia Minor, i. 142
-
- _Basilicus_, John, Greek adventurer—his story, i. 347, _note_;
- invades Moldavia, 347
-
- _Baths_, intrigues carried on in them by Turkish women, i. 231
-
- _Bavaria_, the Duke of, attends the coronation at Frankfort, i. 399,
- and _note_;
- his health, ii. 134;
- his handsome reception of the Queen, _ib._;
- thinks the Danube her best route, _ib._;
- presses her to remain, _ib._
-
- _Bavaria_, the Duchess of, sends messages and letters to the Queen,
- ii. 3
-
- _Bavaria_, Ferdinand, Duke of, meets the Queen, ii. 134
-
- _Bavaria_, William, Duke of, with his wife meets the Queen at Nancy,
- ii. 129;
- consulted as to her route, 133, 137;
- his kindness to her, 135;
- goes to Vienna, 137
-
- _Belgrade_, town of, described, i. 93;
- sieges and capture of, by the Turks, 94;
- fertility of the neighbourhood, 165
-
- _Bellegarde_, Roger de Saint-Lary de, Marshal, sent as ambassador to
- Poland, ii. 61, and _note_;
- said to have fallen sick, 66
-
- _Bellièvre_, Pomponne de, Ambassador of Charles IX. in Poland, ii. 49,
- and _note_;
- likely to be sent to the Netherlands, 169;
- sent to Alençon, 172;
- stays behind to arrange matters, 174;
- returns from Antwerp, 181;
- sent to King of Navarre, 203
-
- _Belon_ (_Bellonus_), Pierre, French traveller and physician, his
- mistake about the hyena, i. 140;
- referred to for figure of the _pinna_, 339
-
- _Bergen_, town in Brabant, taken by the Hollanders under their
- protection, ii. 217
-
- _Bernard_, Monastery of St., outpost established there by garrison
- of Lier, ii. 148;
- Alençon passes the night there after the French Fury, 167
-
- _Berry_, Duchy of, the Queen’s dower partly charged on it, ii. 109
-
- _Besançon_, attempt to surprise, ii. 88
-
- _Besme_, murderer of Coligny, taken prisoner by the Huguenots,
- ii. 99, and _note_
-
- _Beyler-bey of Greece_, the, sent to Selim’s assistance, i. 271;
- sent in pursuit of Bajazet, 305;
- in command of the troops on the Persian frontier, 378
-
- _Billy_, Seigneur de, killed at the Antwerp bridge, ii. 247
-
- _Birague_, Cardinal de, Chancellor of France, ii. 39;
- Busbecq’s interview with him, 87;
- contributes to forced loan, 98;
- his death and character, 208, and _note_
-
- _Biron_, Marshal, the probable commander in the Netherlands, ii. 147;
- takes the command there, 149-150;
- asks for more cavalry, _ib._;
- halts on the Somme, 154;
- joins Alençon, 156;
- his army, 157;
- going to the Campine, 162;
- said to be the author of the attempt on Antwerp, 165;
- clears himself of all blame, 175;
- his letter pressing Alençon to abandon the scheme discovered, 181;
- retakes some small forts, 182;
- defeated at Steenbergen, and wounded, 184;
- at Antwerp pressing for money, 186;
- returns to France, 195;
- his attack on Cateau Cambrésis repulsed, 202;
- with Navarre, 262
-
- _Black Sea_, Busbecq’s visit to it, i. 129, 131;
- Polybius wrong in supposing it was silting up, 132
-
- _Blaye_, town near Bordeaux, garrisoned by the younger de Lansac,
- ii. 245
-
- _Blois_, Busbecq obliged to go thither, ii. 141;
- king there, 229;
- Busbecq goes thither to condole with him in the Queen’s name
- on Alençon’s death, 230
-
- _Blot_, Hugo de, recommended by Busbecq to Maximilian as librarian,
- ii. 73-74, and _note_
-
- _Bodin_, Jean, paper relating to French Fury attributed to him,
- ii. 171, and _note_
-
- _Bokhara_, city of, visited by Turkish pilgrim, i. 360
-
- _Bonnivet_, de, defends Endhoven, ii. 182
-
- _Bosphorus_, description of the Thracian, i. 129, 131;
- for distinction between it and the Cimmerian Bosphorus,
- see 111, _note_
-
- _Bouchain_, taken by Alençon, ii. 144
-
- _Bouillon_, Godfrey de, first King of Jerusalem, mentioned, i. 250
-
- _Bouillon_, the Duc de, warns the King of the Guises’ preparations,
- ii. 241, and _note_
-
- _Bourbon_, Charles, Cardinal de, claims to be successor to the throne,
- ii. 228;
- reported to intend to give up his orders and to marry the Duchesse
- de Montpensier, _ib._;
- joins the Guises, 239;
- nominally their chief leader, 241;
- claims the succession to the throne, 242;
- changes his cardinal’s robes for a soldier’s dress, 243;
- with the Duke of Guise, 246;
- a prisoner, 253, and _note_;
- Parliament issues decrees in his name as Charles X., 256;
- the Legate summons the people of Langres to acknowledge him as
- their king, 257
-
- _Bourbon_, House of, its position, ii. 40;
- will be heirs presumptive to the crown on Alençon’s death, 218
-
- _Bourges_, demanded by Alençon, ii. 120;
- likely to surrender to Navarre, 255
-
- _Brabant_, people of, pronounce _sevene_ differently from the Flemings,
- i. 358;
- arrival of ambassadors from them, ii. 214;
- all except Antwerp and Bergen likely to submit, 217
-
- _Breda_, peace negotiations opened there, ii. 54
-
- _Brissac_, de, a Leaguer, seizes the citadel of Angers, ii. 245,
- and _note_
-
- _Broussa_, execution of Bajazet’s infant son there, i. 382
-
- _Bruges_, obliged to call in garrison of Menin for its protection,
- ii. 194;
- said to have submitted, 219;
- receives a Spanish garrison, 222
-
- _Brussels_, to be Alençon’s residence, ii. 175;
- declined by him, 179;
- threatened by Parma, 182;
- inclined to go over to him, 183;
- thinking of surrendering, 229;
- surrenders, 236
-
- _Buda_, city of, description of the, i. 89;
- hot springs there, 90
-
- _Buda_, the Pasha of, Busbecq’s interviews with, i. 169, 396;
- see also _Touighoun_ Pasha
-
- _Bulgarians_, their bread, i. 103;
- dress of their women, _ib._;
- their origin, history, and language, 105, and _note_
-
- _Buren_, town in Gelderland, taken, ii. 90, and _note_
-
- _Burgundian_ secretary, letter from him to Busbecq, i. 233
-
- _Busbecq_, Ogier Ghiselin de, at marriage of Philip and Mary, i. 77;
- summoned to Vienna, _ib._;
- bids his family farewell, _ib._;
- sees Don Pedro at Brussels, _ib._;
- travels to Vienna, _ib._;
- interview with Ferdinand, 78;
- visits Malvezzi, _ib._;
- returns to Vienna, 82;
- prepares for journey and starts, _ib._;
- reaches Komorn, _ib._;
- Gran, 83;
- Buda, 85;
- makes acquaintance with the Janissaries, 86-87;
- his interview with the Pasha, 91;
- embarks for Belgrade, 92;
- collects coins, 93, 94, 139, 141;
- journeys through Servia, 95;
- disgusted with Turkish inns, 98;
- lodges in a stable, 99;
- how he got wine, 100;
- reaches Sophia, 102;
- Philippopolis, 106;
- Adrianople, 107;
- Constantinople, 111;
- visits the ex-vizier Roostem, _ib._;
- sees the sights of Constantinople, 122, _et seq._;
- has a dead giraffe dug up for examination, 128;
- visits the Bosphorus and Black Sea, 129, 131;
- starts for Amasia, 133;
- passes through Nicomedia, 134;
- Nicæa, 135;
- Angora, 139;
- enjoys sherbet and preserved grapes, 147;
- reaches Amasia, 150;
- visits Achmet Pasha and the other viziers, 152;
- his first audience of Solyman, 152-153;
- his second, 158;
- leaves Amasia, 159;
- ill of fever, 161;
- reaches Constantinople, _ib._;
- leaves, 162;
- finds _scordium_, 164;
- has another fever, 166;
- in danger from brigands, 167-8;
- visits Pasha of Buda, 169;
- compensates a Turk for his nose, 171;
- recovers from his fever, _ib._;
- reaches Vienna, _ib._;
- effects on him of his hardships, _ib._;
- sent back to Constantinople, 175;
- arrives there, 176;
- unfavourably received by the Pashas, 176-178;
- left alone at Constantinople, 193;
- his politic conduct, 194-197;
- summoned to Adrianople, 199;
- alarmed by an earthquake, 200;
- returns to Constantinople, 201;
- hires a house, _ib._;
- sent back to his former lodging, _ib._;
- his menagerie, 204;
- shoots kites, 212;
- his partridges, _ib._;
- his horses, 214;
- his camels, 218;
- complains of his letters being intercepted, 234;
- Roostem tries to convert him, 235;
- his interview with Ali Pasha, the eunuch, 237;
- his amusements and occupations, 252;
- practises the Turkish bow _ib._;
- his visitors, 257;
- his retort on Roostem, 264;
- sees the Sultan leave Constantinople, 281-287;
- his retorts on his cavasse, 287;
- summoned to the Turkish camp, _ib._;
- his sojourn and observations there, 287-297;
- presents Ferdinand’s gifts to the Sultan, 297;
- witnesses the celebration of the Bairam, 302-304;
- his policy influenced by Bajazet’s fortunes, 313;
- apologises for his long letter, 314;
- overwhelmed by the news of the Spanish defeat, 316;
- rescues the standard of the Neapolitan galleys, 322;
- becomes surety for Don Juan de Cardona, 325;
- his charity to the Spanish prisoners, 326-330;
- fears he will lose the money advanced to them, 329;
- good effects of his example, 330;
- the plague in his house, _ib._;
- allowed to import wine for his private use, 332;
- his request to leave his house on account of the plague refused
- by Roostem, 333;
- granted by Ali, 334;
- visits Quacquelben on his death-bed, 335-336;
- erects a monument to him, 337;
- goes to Prinkipo, _ib._;
- his fishing there, _ib._;
- his walk with the friar, 340;
- his acquaintance with the Metropolitan Metrophanes, 341-342;
- Pashas afraid he may escape, 342;
- returns to Constantinople, _ib._;
- interview with Roostem, 343;
- Ferdinand’s bounty to him, 344;
- his inquiries for Ali, 347;
- alarmed by the invasion of Moldavia, 349;
- interview with Ali on the subject, 349-351;
- sends home the released pilgrims, 353;
- accused by Lavigne as a Spanish spy, 354;
- his interview with Goths from the Crimea, 355-359;
- with Turkish pilgrims, 359-364;
- feats of a mountebank he saw at Venice, 365;
- his confinement relaxed, _ib._;
- refuses to appease the Cadi by a bribe, 368;
- writes to encourage de Sandé, 372;
- asks Ferdinand to intercede for the Spanish prisoners, 373;
- argues with his cavasse on predestination, 383-384;
- fears the effect of Bajazet’s death on his negotiations, 385;
- hears of his death from Ali, _ib._;
- makes inquiries of his friends, _ib._;
- his precautions in concluding peace, 387;
- his presents from Ali, 388-389;
- starts for home, 390;
- a good walker, 391;
- recovers his appetite, _ib._;
- his application to Ibrahim, 395;
- reaches Buda, 396;
- visits the Pasha, _ib._;
- reaches Gran and Vienna, 397;
- informs Ferdinand of his arrival, _ib._;
- is graciously received by him, 398;
- longs for home, 399;
- prefers retirement to a court, 399-400;
- his high opinion of Hannibal, 408;
- books, plants, animals, &c.,
- brought back by him, 414-417;
- sent a physician to Lemnos, 416;
- his journey to Paris, ii. 3;
- stays at Speyer from illness, _ib._;
- his second visit to Spain, 4, _note_;
- reaches Paris, 5;
- his interviews with Queen Elizabeth, 5-7;
- dissatisfied with the dower business, 14;
- asks for instructions, _ib._;
- his forecast of the future, 15;
- his conversation at Kaiserslautern, _ib._;
- complains of Paris prices, 19;
- intends going to the Netherlands, _ib._;
- his interview with Pibrac, 29;
- his conversation about the dower with the Bishop of Paris
- and others, 33;
- asks for credentials, 34;
- goes to Lyons and sees the Spanish ambassador, _ib._;
- sails to Avignon, 35;
- visited by Bishop Montluc at Valence, 36;
- his interviews with the King and Queen-Mother, 36, 37;
- with the Bishops of Orleans and Limoges, 37;
- sees the siege of Livron, 44;
- draws up ciphers, 48;
- asks for his salary, 50, 58, 93, 112;
- hopes Maximilian will pardon his being addressed as ambassador, 50;
- asks for instructions and a speedy answer, 51, 52;
- intends going to Brussels, 52;
- at Brussels, 53;
- returns to Paris and delivers Maximilian’s letter to the King, 55;
- his audiences of the Queen-Mother, the Queen and the King, 59;
- recommends Hugo de Blot as librarian, 73;
- asks Maximilian in the Queen’s name to intercede for Montmorency,
- 75;
- his interview with the Portuguese ambassador, 76;
- suggests, if the Queen marries the King of Portugal, the economy
- of sending her direct from Paris, 78;
- suggests his recall, 83;
- asks for new credentials, 84;
- also for watches as presents, 84, 93;
- which are refused, 115;
- his audience of the King, 85;
- his interviews with Birague and de Morvilliers, 87;
- requested by Maximilian to remain in Paris, 93;
- his answer to the Duke of Brunswick’s envoy, 94;
- hopes the Queen will not be long in Paris, 97;
- his audiences of the King, 106, 107;
- is to accompany the Queen as her chief chamberlain, 128;
- complains of the non-payment of de Vulcob’s advances, 132;
- writes to Governor of Upper Austria, 136;
- obliged to go to Blois on the Queen’s business, 141;
- his audience of the King, _ib._;
- asks for settlement of the purchase of the Greek books, 163, 188,
- 200;
- his account of the French Fury at Antwerp, 164-168;
- asks for St. Hilaire’s discharge, 188;
- goes to Blois to condole with the King in the Queen’s name on
- Alençon’s death, 230;
- fears his despatches will be stopped, 247;
- some actually missing, 250;
- seldom has opportunity of sending a letter, _ib._;
- fears the town where he will be attacked, 255;
- calls the Emperor’s attention to the Queen’s position, 256;
- his description of Navarre and Parma and their respective armies,
- 261-264
-
- _Busbecq’s house_ at Constantinople, description of, i. 201-203
-
- _Busbecq’s servants_, their first taste of Turkish luxury, i. 84;
- wine as good as feather-beds to them, 100;
- their practical joke, 124;
- quarrel between them and some Janissaries, 295-296;
- quarrel of two of them with the Cadi of Pera, 365-368;
- scuffle of one with a Janissary, 393
-
- _Bussy d’Amboise_, notorious duellist, his end, ii. 191, and _note_
-
-
- _Cadi_ of Pera, his quarrel with Busbecq’s servants, and its
- consequences, i. 365-368
-
- _Caen_, seaport in Normandy, held by the Marquis of Elbœuf, ii. 245
-
- _Cæsar._ See _Julius Cæsar_
-
- _Calloo_, fort of, near Antwerp, held by Parma, ii. 226
-
- _Calvi_, of Genoa, and _Capello_, of Milan, sent out of France on
- suspicion of sending money to Parma, ii. 151
-
- _Cambrai_, its restoration demanded by the States, ii. 173;
- besieged by Parma, 183;
- hard pressed, 186;
- said to be handed over to the King of France, 195;
- Alençon there, 198;
- its unsafe state, 202;
- reported disturbances there, 203;
- origin of reports, 204;
- Alençon thinks of selling it to Philip, _ib._;
- held by Balagny, 206 and 205, _note_;
- King about to take it under his protection, 214;
- said to be bequeathed by Alençon to his mother, 222;
- a thorn in the side of Artois and Hainault, _ib._;
- said to be made to swear allegiance to the Queen-Mother, 225;
- its restoration to Spain one of the terms demanded by the League,
- 246
-
- _Camelopard_, dead, dug up and described by Busbecq, i. 128
-
- _Camels_, description of, i. 218;
- numbers of them in the Sultan’s baggage-train, 219
-
- _Campine_, district in the Netherlands, Biron going to the, ii. 162
-
- _Cape Sheep_, i. 138, and _note_
-
- _Capello._ See _Calvi_
-
- _Caravanserai_, description of a, i. 97
-
- _Carestran_, the meeting-place between Bajazet and his father, i. 187
-
- _Cardona_, Don Juan de, Spanish officer, manages to get left at Chios,
- i. 323;
- is ransomed by his brother-in-law, with Busbecq’s help, 325
-
- _Casimir_, John, son of the Elector Palatine, sketch of him, ii. 15,
- _note_;
- king undertakes to pay him 500,000 francs, 127;
- his covenant for mutual defence with Condé, _ib._;
- sends one of his officers to Elizabeth, 130;
- will not hear of a truce, 131;
- sends to Queen of England about the Cologne business, 184;
- application to him suggested in congress of Middelburg, 202
-
- _Castella_, Don Juan de, Spanish officer, his gallant conduct, i. 320
-
- _Cat_, the, preferred by Turks to the dog, i. 225;
- Mahomet’s, _ib._
-
- _Cateau Cambrésis_, treaty of, Turks indignant at, i. 369
-
- _Cateau Cambrésis_, town of, taken by Parma, ii. 157;
- annoyance caused by its garrison, 162;
- Biron’s attempt on it repulsed by Parma, 202
-
- _Cathay_, or China, account of, given by a Turkish pilgrim, i. 359-362
-
- _Catherine de Medici_, Queen of France, waits for her son at Lyons,
- ii. 7;
- offended at Pibrac’s advice, 10;
- supposed to favour war in order to keep her power, 11, 50;
- threatens execution of Montmorency, if his brothers invade France,
- 16;
- grants Busbecq an audience, 36;
- her power over the King, 37;
- given good advice by Maximilian, 38;
- her illness from walking in a procession at night, 45;
- fancies she sees the Cardinal’s ghost, 46, and _note_;
- offers the Queen her services, 55;
- her unpopularity, 57;
- her regard for Maximilian, 59;
- tries to keep Alençon quiet, 95;
- follows him, 102;
- interview between them, 103;
- regrets she cannot bid Elizabeth farewell, 122;
- concludes a six months’ truce with Alençon, 126;
- intends visiting certain towns to persuade them to admit him, 127;
- invested with the government in the King’s absence, 145, 183;
- grants Don Antonio an audience, 161;
- her claims on Portugal, _ib._ and _note_;
- her exclamation on hearing of the French Fury, 167;
- intends visiting Alençon, 180;
- indignant at his folly, 181;
- disgusted at the King’s neglect of his duties, 182;
- rebukes his confessor, _ib._;
- Alençon puts off her visit, _ib._;
- goes to Boulogne to see him, 184;
- meets him at La Fère, 185;
- incensed with her daughter for her conduct, 193;
- returns to La Fère, 194;
- goes to Alençon at Château Thierry, 202;
- and then to Laon, _ib._;
- returns to Paris, 203;
- again goes to Alençon, 209;
- visited by him, 213;
- her advice to him, _ib._;
- visits him, 217;
- said to be sick with grief, 218;
- her grief for Alençon genuine, 221;
- importuned by Netherland ambassadors, 224;
- strongly supports their appeal to the King, 225;
- resolved to keep Cambrai, 228;
- goes to the Loire, _ib._;
- her hatred of Spain, 235;
- her answer to the Netherland ambassadors, 237;
- with the Duke of Guise, 246
-
- _Cavasses_, nature of their office, i. 85, 201;
- Busbecq’s cavasse induces the Pashas to confine him in his old
- quarters, 201;
- their general behaviour to Busbecq, 258;
- rudeness of one, and Busbecq’s retaliation, 259-260;
- one tries to prevent Busbecq seeing the Sultan’s departure, 281;
- Busbecq retorts on him, 287;
- Busbecq’s argument with his cavasse on predestination, 383-384.
-
- _Champagny_, M. de, brother of Cardinal Granvelle, in danger at Ghent
- on account of alleged conspiracy ii. 209
-
- _Chanvallon_, M. de, former favourite of Alençon, and lover of the
- Queen of Navarre, flies to Germany, ii. 193;
- his manners and appearance, _ib._
-
- _Charité_, La, town of, demanded by Alençon, ii. 120
-
- _Charlemagne_, the Emperor, dispersed the Saxons, i. 359;
- House of Guise said to be descended from him, ii. 238
-
- _Charles V._, the Emperor, his truce with the Turks, i. 78;
- Turkish recollection of his victories, 318;
- standard with his arms rescued by Busbecq, 322-323;
- etiquette at his court, ii. 159-160
-
- _Charles IX._, King of France, questions as to his leaving a will,
- ii. 33;
- had appointed his brother Henry his Lieutenant, 104
-
- _Charlotte de Bourbon_, daughter of the Duke of Montpensier,
- her marriage with the Prince of Orange, ii. 66, and _note_;
- her death, 142
-
- _Chartres_, attempt on town of, ii. 98;
- Nevers’ head-quarters, 102;
- said to have gone over to Navarre, 255
-
- _Chattes_, M. de, a Knight of Malta, commanding Don Antonio’s fleet,
- ii. 188
-
- _Chederle_, fabulous hero identified by the Turks with St. George,
- legend of, i. 148-150
-
- _Chios_, tame partridges from, i. 212;
- how reared, 213;
- its Genoese inhabitants, and its form of government, 323,
- and _note_;
- Spanish officers left there, _ib._
-
- _Cicero_, his statements as to the _pinna_ and _pinna-guard_ referred
- to, i. 339
-
- _Ciphers_, Pashas puzzled by supposed, i. 233;
- Busbecq draws some up, ii. 48
-
- _Claudius_, the Emperor, the story of his murder alluded to, i. 172
-
- _Clervant_, M. de, Huguenot leader, taken prisoner, ii. 104, and _note_
-
- _Cocq_, Jerome de, Busbecq asks his salary to be paid to, ii. 50
-
- _Codignac_, M. de, French Ambassador at Constantinople, his quarrel
- with his successor, i. 370
-
- _Coins_, ancient, found by Busbecq, i. 94, 139, 141
-
- _Colchians._ See _Mingrelians_
-
- _Cologne_, disturbances at, ii. 162, and _note_;
- King hopes to profit by them, 185
-
- _Compiègne_, attempt to surprise, ii. 88
-
- _Condé_, Prince de, expected to take the field, ii. 32;
- messenger from him at Avignon, 41;
- some wish him sent to Hungary against the Turk, 49;
- likely to invade France, 68;
- terms of peace to be referred to him, 70;
- suggestion that he should go to assist Orange, 72;
- said to be coming with an army, 88;
- Mezières appointed as his residence, 127;
- his covenant for mutual defence with Casimir, _ib._;
- will not hear of a truce, 131;
- spoken of for the command in the Netherlands, 233;
- marriage reported between him and Navarre’s sister, _ib._;
- report of a bull declaring him disqualified to succeed to the
- throne, 243, 249;
- marches on Angers, but fails in his enterprise, 248
-
- _Constantinople_, description of, and its antiquities, &c., i. 122-127;
- the Sultan’s sons not allowed to enter, 187;
- entry of Turkish fleet into, 321
-
- _Cossé_, Maréchal de, imprisoned in the Bastile, ii. 8;
- sketch of him, _ib._, _note_;
- his illness, 19;
- will probably go with Montmorency to Alençon, 105
-
- _Crane_, story of a Balearic, i. 207
-
- _Cratevas_, a Greek herbalist, fragments of, in Busbecq’s MS. of
- Dioscorides, i. 417, and _note_
-
-
- _Dadian_, King of the Mingrelians, his appearance and character,
- i. 245;
- his capture and escape, 246-247;
- his presents to Solyman, 251-252
-
- _Dalmatian_ horseman, his objection to fire-arms, i. 241-242
-
- _Damville_, Comte de, afterwards Duc de Montmorency, sketch of him,
- ii. 11, _note_;
- summoned by the King, _ib._;
- said to have caused Montpellier to revolt, 22;
- to have made an attempt on Avignon, 23;
- prepares to defend himself, 32;
- carries war through Languedoc and Guienne, 56;
- report of his death, 68, and _note_;
- terms of peace to be referred to him, 70;
- comes to life again, 77;
- King wishes to deprive him of his government, 187;
- intended campaign against him, 214;
- pronounced contumacious by the Parliament, _ib._;
- campaign given up, 218;
- said to be appointed Constable of France by Navarre, 255.
-
- _Dantzic_, amber merchant of, at Constantinople, i. 257
-
- _Dauphin_, the Prince. See _Montpensier_
-
- _Delegates_ from the rebels expected in Paris, and their demands,
- ii. 57, 60;
- sent back with the King’s answer, 60
-
- _Dendermonde_, Alençon withdraws thither, ii. 168;
- attacked by Parma, 226
-
- _Denmark_, King of, application to the, suggested in Congress of
- Middelburg, ii. 202;
- his eldest daughter married to King James of Scotland, 258
-
- _Derby_, Earl of, comes to Paris as the bearer of the Order of the
- Garter from Queen Elizabeth to the King, ii. 234;
- his magnificent reception, 237;
- his departure, _ib._
-
- _Diest_, town belonging to Prince of Orange, blockaded by Parma,
- ii. 157;
- surrenders to him, 162;
- recovered by him, 183
-
- _Dietrichstein_, Adam von, Austrian Baron, i. 325, _note_;
- ransoms his brother-in-law, _ib._
-
- _Dijon_, the Pope’s legate summons people of Langres to, ii. 257;
- transfers their bishopric to, _ib._
-
- _Dioscorides_, famous MS. of, found by Busbecq at Constantinople,
- i. 417, and _note_
-
- _Divan_, custom of entertaining ambassadors on leaving in the,
- i. 159, 387;
- meaning of the word, 197;
- Busbecq and his colleagues summoned thither, _ib._;
- scene there, 232-234;
- de Sandé brought before, 325;
- debate there as to whether Busbecq should be allowed to bring wine
- into Constantinople, 332
-
- _Divorce_, Turkish laws about, i. 230
-
- _Dixmude_, hard pressed, ii. 194
-
- _Djerbé_, account of the Spanish defeat at, i. 317, _note_, and 317-321
-
- _Dodona_, the oak of, alluded to, i. 272
-
- _Dorothea_, sister of the Duke of Lorraine, her marriage, ii. 124, 129
-
- _Dower_, the Queen’s, Duchy of Berry said to be assigned as, ii. 20;
- further reports about it, 26;
- Pibrac’s statement about it, 30;
- impossible to get the whole charged on Crown Lands, 53, 56;
- two proposals as to settlement thereof, 85;
- valuation made of property assigned for it, 108;
- final arrangement about it, 109
-
- _Duck_, species of, whose cry was like a post horn, i. 139
-
- _Duel_, a, in France, ii. 188-191
-
- _Duelling_, Turkish opinion about, i. 244
-
-
- _Earthquake_, at Adrianople, i. 200;
- at Constantinople, _ib._
-
- _Egmont_, Count, Louise de Vaudemont his niece, ii. 51;
- his brother compromised by Salceda’s evidence, 154
-
- _Egypt_, eggs artificially hatched in, i. 214;
- disaffected to the Turks, 273
-
- _Elbœuf_, Marquis of, cousin of the Duke of Guise, one of the leaders
- of the League, ii. 241;
- seizes Caen, 245
-
- _Elephant_, that danced and played ball, i. 128
-
- _Elizabeth_, Queen of England, peace renewed between her and France,
- ii. 60;
- anecdote of her, 61;
- said to have sent Alençon money, 143;
- conspiracy against her, 212;
- sends the Garter to the King, 235;
- reported attempt on her life, 240;
- offers the King 6,000 horse, 246;
- fresh conspiracy against her, 247;
- openly takes Holland and Zealand under her protection, 251
-
- _Elizabeth_, daughter of Maximilian, widow of Charles IX., sends her
- carriages for Busbecq, ii. 5;
- her proposed marriage to Henry III., 6;
- the general topic of conversation, 11;
- her uncomfortable position in Paris, 14;
- difficulties about her dower, _ib._;
- her illness apprehended, 22;
- her recovery, 24;
- questions as to her future arrangements, 25;
- report of her marriage to Henry III. discredited, 27;
- her health, 29;
- marriage with King of Portugal talked of, 30, 77;
- arrangements as to her establishment and return, 31, 32;
- wishes Busbecq to go to the King, 33;
- her escort home, 47;
- consults Busbecq as to her conduct to the new Queen, 51;
- shows him the Queen-Mother’s letter, _ib._;
- suggested for the governorship of the Netherlands, 54;
- how her current expenses are to be provided, _ib._;
- intends going to Amboise after Easter, 58;
- anxious to see her daughter, but prevented by want of funds, 64;
- no money to pay her servants, 65;
- her position intolerable, 67;
- longs to return and also to see her daughter, 78;
- her poverty, _ib._;
- her illness caused by anxiety, 79;
- arrangements about her journey, 84, 115, 119, 123;
- the municipality of Paris inclined to defray her expenses, 91;
- requires money, 92;
- receives proposal from Duke Eric of Brunswick, 94;
- starts for Amboise, 96;
- arrives there, 97;
- the date of her departure, 109;
- questions about her route, 110-111;
- her anxiety to leave, 113;
- sends Orleans wine to her father, 124;
- starts from Paris, 128;
- arrives at Nancy, 129;
- present at the Duke of Brunswick’s wedding, _ib._;
- sends courier to Madame d’Aremberg, 130;
- arrives at Bâle, Augsburg, and Munich, 133, 134;
- whether her route is to be by land or water, 133;
- her health, 135; anxious to reach her father, 136;
- her life and character, _ib._ _note_;
- business relating to her, 141;
- her rights disregarded, 172;
- curtailment of her income from the troubles in France probable,
- 256
-
- _Elizabeth_, daughter of the preceding, probably will not be allowed
- to leave France, ii. 56;
- is delicate, 58;
- description of her, 97, and _note_
-
- _Elkass_ Mirza, assisted by Solyman against his brother, Shah Tahmasp,
- i. 301
-
- _Endhoven_, town in Brabant, capitulates, ii. 182
-
- _English_ ambassador suspected of intriguing with Alençon, ii. 99-100.;
- See also _Derby_, Earl of
-
- _Epernon_, Duke of, favourite of the King, applies for governorship
- of Brittany, ii. 172;
- King wishes the Duke of Lorraine to give him his daughter, 176;
- description of him, 177;
- King wishes to make him governor of Metz, 184;
- Alençon advised to secure his interest, 213;
- escorts Alençon on his departure, 214;
- sent to the King of Navarre, 220;
- honourably received by him, 223;
- ill of scrofula, 230;
- his reported marriage to Navarre’s sister, 242;
- finds out where his hat is, 246;
- sent to his command at Metz, 251
-
- _Eric_, Duke of Brunswick, proposes for Elizabeth, ii. 94, and _note_;
- reported preparations for his marriage to Dorothea, the Duke of
- Lorraine’s sister, 124;
- his wedding, 129
-
- _Ernest_, the Archduke, suspected of being concerned in the affair
- of Antwerp, ii. 168;
- Philip II.’s daughter said to be betrothed to him, _ib._
-
- _Erzeroum_, the Pasha of, how deceived by Bajazet, i. 304-305;
- afterwards put to death by Selim, 305
-
- _Espinoy_, Prince of, accompanies the Netherland ambassadors to France,
- ii. 234
-
- _Essek_, town of, famous battle there, i. 166
-
- _Este_, the Cardinal of, applies for the honour of escorting the Queen,
- ii. 55, and _note_;
- accompanies her to Bourg-la-Reine, 96;
- appointed to escort her, 126;
- returns to Paris on account of plot to waylay him, 130
-
- _Estrées_, d’, family of, banished from Court, ii. 13
-
- _Etampes_, town of, taken by Navarre, ii. 252
-
- _Eunuchs_ of Solyman’s bed-chamber, the chief of the, procures Pialé
- Pasha’s pardon, i. 324;
- de Sandé recalled at his wish, 326.
- See also _Hassan_ Aga
-
- _Evreux_, town of, threatened by Navarre, ii, 258
-
-
- _Fast_, the Turkish, how kept, i. 290-291
-
- _Ferdinand_, King of Hungary and Bohemia, King of the Romans
- and afterwards Emperor, summons Busbecq to Vienna, i. 77;
- Busbecq’s interview with him, 78;
- sends Malvezzi to the Porte, _ib._;
- recovers Transylvania, 79;
- sends Zay and Wranczy to the Porte, 80;
- engaged at the Imperial Diet, 172;
- sends Busbecq back to Constantinople, 175;
- his bounty to Busbecq, 344;
- at Frankfort, 397;
- receives Busbecq graciously, 398;
- panegyric on him, 401-414;
- his Fabian tactics, 409;
- his difficulties, 411
-
- _Ferdinand_, the Archduke, sees Busbecq at Vienna, i. 171-172;
- commands at the relief of Szigeth, 237;
- honour he thereby acquired, 239;
- declines to give Ibrahim an audience except _incognito_, 398
-
- _Ferrara_, the Duke of, a candidate for the Polish crown, ii. 43
-
- _Ferrier_, M. de, formerly Ambassador at Venice, sent by the King to
- the King of Navarre, ii. 182
-
- _Fervaques_, officer of Alençon, said to be the suggester of the French
- Fury, ii. 169;
- a prisoner, _ib._;
- his execution demanded by the Antwerp citizens, 175;
- presented by Alençon with an abbacy, 181;
- attempt to assassinate him, 209
-
- _Fiesco_, the Comte de, account of him, ii. 26, and _note_;
- mentioned 33;
- refuses to leave the Queen’s service, 52
-
- _Fire-arms_, objection of the Turks to, i. 242-243
-
- _Flagellants_, guilds of, ii. 45;
- new guild of, instituted by the King, 179;
- punishment of footmen who mocked, 180
-
- _Flushing_, town of, bought by Orange, ii. 183
-
- _Foix_, François de, Comte de Candale and Bishop of Aire, dedicates a
- translation of Hermes Trismegistus to Maximilian, ii. 17, and _note_
-
- _Fontenay_, town in Poitou, besieged, ii. 10;
- taken, 12
-
- _Forez_, county of Le, the Queen’s dower partly charged on, ii. 109
-
- _France_, M. de, the Queen’s first steward, ii. 33
-
- _France_, state of, ii. 38-42, 48-50, 67-68, 70-73, 77, 87-89;
- no money but French or Spanish allowed in, 151;
- dreadful weather in, 163;
- on the brink of war, 241
-
- _Francis I._, influences the Sorbonne to decide in Henry VIII.’s favour,
- ii. 27
-
- _Franciscan friar_, story of a, i. 340
-
- _Frederic III._, Emperor, his alliance with the House of Portugal,
- ii. 77, and _note_
-
- _Frederic III._, Elector Palatine, his reception of Henry III.,
- ii. 15 _note_
-
- _Fregosi_, a great Genoese family, ii. 89, and _note_
-
- _French gentlemen_, their characters, ii. 72, 92
-
- _Fünfkirchen_, Bishop of, defeated by Ali Pasha, i. 236
-
-
- _Gannat_, town in the Bourbonnais, added to the Queen’s dower, ii. 109
-
- _Gaston_, Don. See _Medina-Celi_, Duke of.
-
- _Genoa_, a safety-valve for restless Frenchmen, ii. 89
-
- _George, St._, identified by the Turks with their hero, Chederle,
- i. 148;
- how painted by the Greeks, 150;
- greatly venerated by the Mingrelians, 251
-
- _Georgians_, their prudent answer when asked to attack the Shah, i. 377
-
- _Germain, St., en Laye_, King at, ii. 211;
- reforms of assembly at, _ib._;
- King returns thither, 230
-
- _German_ reiters, report that 2,000 are coming to join Damville,
- ii. 96;
- defeated by Guise, 104;
- more reported to be coming, 110, 113, 119;
- said to have crossed the Rhine, 127;
- scouring the country, 129;
- seen from the ramparts of Nancy, 131;
- 1,500 hired by Alençon, near Cambrai, 143;
- Navarre said to be hiring, 212;
- rumours of some being brought to France, 239;
- much dreaded in France, 249
-
- _Ghent_, battle before, ii. 148;
- alleged conspiracy detected there, 209;
- Parma’s envoys courteously received there, 217;
- said to have come to terms with him, 219;
- admits the troops of Orange, 222;
- submits to Parma, 229
-
- _Ghourebas_, name of a regiment of the Imperial guard, i. 154,
- and _note_;
- mentioned, 283
-
- _Gienger_, Cosmo, governor of Upper Austria, ii. 138, and _note_
-
- _Gilles_, or _Gyllius_, Peter, French traveller, referred to, i. 132,
- and _note_
-
- _Goatsucker_, cruel treatment of a, by a Venetian goldsmith, i. 226,
- and _note_
-
- _Goigny_, Seigneur de, officer of King of Spain, seen at Cambrai,
- ii. 204
-
- _Goldfinches_, tricks of trained, i. 228
-
- _Goldsmith_, story of a Venetian goldsmith and a bird, i. 226
-
- _Goths_ remaining in the Crimea, i. 355-359, and 355 _note_;
- vocabulary of their language, 357-359
-
- _Gotzen_, Dr. Joachim, sent by Duke Eric of Brunswick to propose for
- the Queen, ii. 94
-
- _Gran_, city of, description of, i. 83;
- surprised by the Imperial troops, 239
-
- _Grapes_, Turkish mode of preserving, i. 147-148
-
- _Greeks_, their superstitions about unclean food, i. 124;
- test Solyman’s prohibition of wine, 332-333
-
- _Guadagni_, an Italian in the French service, seneschal of Lyons,
- ii. 40;
- sent to Maximilian, 31;
- his statement to him, 47
-
- _Guast_, Louis du, one of the King’s favourites, his murder, ii. 116.
- and _note_;
- his quarrel with Thoré, 117;
- his splendid mode of life, 118;
- debts left by him, 119
-
- _Guise_, Henry, Duke of, le Balafré, hostile to Alençon, ii. 95;
- accompanies the Queen to the gates of Paris, 96;
- appointed the King’s Lieutenant, 98;
- defeats the German reiters, 104;
- wounded, 105;
- his triumphal return to Paris, 121;
- offers to go to Alençon’s rescue, 167;
- one of the leaders of the League, 241;
- declares he is simply a private gentleman fighting for the League,
- 246;
- takes Verdun, 247
-
- _Guise_, the young Duke of, a prisoner, ii. 253, and _note_
-
- _Guise_, House of, its position, ii. 40;
- its hereditary feuds with House of Navarre, 176-177;
- sets the League on foot, 238;
- its claims to the throne, _ib._;
- understanding with the Pope and the King of Spain, 239;
- prepares for a campaign, 241;
- its reasons for offence, 242
-
- _Guises_, their party striving to make themselves masters of France,
- ii. 224
-
- _Güns_, town in Styria, taken by Solyman, i. 409
-
-
- _Halys_ (Kizil Irmak), the river, fishing in, i. 145
-
- _Harrach_, Rodolph von, a minister of Ferdinand’s, i. 412
-
- _Hassan_ Aga, chief of the eunuchs of the bed-chamber, sent as
- ambassador to Persia, i. 380;
- and again as Bajazet’s executioner, 381
-
- _Havre de Grâce_, likely to surrender to Navarre, ii. 255
-
- _Hawking_, Solyman’s taste for it, i. 198
-
- _Hebrus_, or Maritza, the river, i. 106, 107
-
- _Henry_, one of Busbecq’s servants, his quarrel with the Janissary
- of Tolna, i. 392-396;
- does not take de Sandé’s remonstrance in good part, 394
-
- _Henry VIII._, King of England, decision of the Sorbonne on the
- validity of his marriage, ii. 27, and _note_
-
- _Henry III._, King of France, his obligations to Maximilian, ii, 6,
- _note_;
- expected at Lyons, 7;
- hires Swiss and other troops, 8;
- arrives at Lyons, 9;
- resolves to continue the war, 12;
- and begins it with a light heart, 13;
- offers an amnesty, _ib._;
- cedes certain towns to the Duke of Savoy, _ib._;
- his reception by the Elector Palatine, 15, _note_;
- his return to Paris uncertain, 20;
- publishes a second edict, 23;
- report of his marriage to his brother’s widow discredited and why,
- 27;
- likely to go to Avignon, 28;
- said to have fallen in love with Louise de Vaudemont, 32;
- gives Busbecq an audience, 36, 55, 59, 85, 106, 107;
- under his mother’s influence, 37;
- sets out for Rheims, 38;
- his character, 43;
- wishes to keep Poland for one of his children, _ib._;
- at the Cardinal de Lorraine’s funeral, 46;
- orders his ambassador at Constantinople to support Maximilian’s
- interests, 49, and _note_;
- about to marry Louise de Vaudemont, 51;
- his unpopularity 57;
- gives away all Damville’s offices, 69;
- cannot digest the rebel demands, 70;
- suffering from influenza, 74;
- raises fresh cavalry, 81;
- promises an escort for Elizabeth, 84, 86;
- his goodwill to Maximilian, 86;
- hopes Montmorency is innocent, _ib._;
- convenes a mock States-General, 87;
- orders the crops in Languedoc to be burnt, 88;
- his amusements, 91;
- wishes to keep Poland, 92;
- accompanies the Queen to the gates of Paris, 96;
- his military preparations, 97;
- appoints Guise his lieutenant, 98;
- orders the ambassadors to move into Paris, 100;
- sends Nevers in pursuit of Alençon, 102;
- his remarks on Alençon’s conduct, 107;
- his interference in the quarrel between du Guast and Thoré, 118;
- regrets the Queen’s departure, 123;
- sends Maximilian a present of grey-hounds and lime-hounds, 124;
- undertakes to pay Casimir and his troops 500,000 francs, 127;
- pledges jewels to Duke of Lorraine, _ib._;
- his unwilling consent to the truce, 128;
- disclaims all responsibility for Alençon, 141;
- goes to Lyons, 145;
- his fondness for pilgrimages, 145, 156, and _note_;
- goes to Bourbon-les-Bains, 149;
- more favourable to Alençon’s enterprise, 150;
- witnesses Salceda’s execution, 153;
- his interview with him, 154;
- his reply to the Spanish ambassador, 155;
- makes a pilgrimage to Nôtre Dame de Liesse, 156;
- commands the Bretons to build fifty galleys, _ib._;
- orders money to be paid to Alençon, _ib._;
- expected in Paris, 158;
- sends commissioners through France, _ib._;
- who returned without success, 172;
- his financial expedients, 160;
- his extravagance, 172, 178;
- his conduct unfavourably criticised, 173;
- moves troops to the frontier, _ib._;
- presses the Duke of Lorraine to betroth his daughter to Epernon,
- 176;
- his affection for Joyeuse and Epernon, 178;
- institutes a new order of Flagellants, 179;
- orders footmen who mimicked the Flagellants to be whipped, 180;
- his devotion to religious observances, 182;
- sends M. de Ferrier to the King of Navarre, _ib._;
- going to Foullenbraye to drink the Spa waters, 183;
- in bad health, _ib._;
- urged by the Pope to accept and publish the decrees of the Council
- of Trent, 184;
- wishes to make Epernon governor of Metz, _ib._;
- hopes to profit by the troubles at Cologne, 185;
- will go to Lyons, _ib._;
- sends a courier with an autograph letter to Joyeuse, 187;
- hurries back to Paris, _ib._;
- going to Lyons, _ib._;
- his outbreak against his sister, 192;
- writes to Navarre accusing her, 193;
- sets out for Lyons to meet Joyeuse, 194;
- his demands from the Pope through Joyeuse, 197;
- refused, 198;
- goes to Saint-Germain en Laye on account of the plague, 201;
- his financial difficulties, _ib._;
- not sorry for Alençon’s absence, 203;
- regrets his outburst against his sister, _ib._;
- said to have written to Alençon cautioning him, 205;
- holding assemblies at Saint-Germain, 206;
- attempts to enforce his sumptuary laws about dress, 207;
- intends to reform, 210;
- in retirement at Saint-Germain, 211;
- returns to Paris, 213;
- meets Alençon, _ib._;
- going to take Cambrai under his protection, 214;
- resolved to make Joyeuse’s father governor of Languedoc, _ib._;
- his attack on the Prior of Champagne, 215-216, and _note_;
- gives up his campaign against Damville, 218;
- estranged from his wife, 219;
- said to be thinking of a divorce, 220;
- sends Epernon to Aquitaine, _ib._;
- intends going to Lyons, _ib._;
- wears black mourning for Alençon, 221;
- goes to Lyons, 224;
- asks Navarre to come to him, offering to make him
- Lieutenant-General of the kingdom, _ib._;
- returns from Lyons, 227;
- building a church for himself and his penitents, _ib._;
- his campaign against vice, _ib._;
- goes to the Loire, 228;
- is driven away from Blois by the plague and returns to
- Saint-Germain, 230;
- has a chance of trying his power of healing scrofula, 231;
- undecided as to assisting the Netherlanders, 232;
- grants their ambassadors a private audience, 234;
- invested with the Garter, 235;
- reluctant to take up the cause of the Netherlands, _ib._;
- distressed at attempt to assassinate Navarre, 236;
- his final answer to the Netherland ambassadors, 237;
- suspected of secretly approving of the Guises’ plans, 240;
- neglects the Duke of Bouillon’s warning, 241;
- difficulties of his position, 244;
- sends deputies in vain, 246;
- on condition of receiving 100,000 crowns a month from the clergy,
- orders the Huguenots to leave France within fifteen days,
- 247-248, and _note_;
- recalls his army, 248;
- sequestrates Navarre’s property, 249;
- resolves not to let a Huguenot remain in France, 250;
- sends some Huguenot women to England under his safe conduct,
- _ib._;
- given up to his devotions and living like a hermit, _ib._;
- Parliament removed to Tours by him, 256
-
- _Henry_, King of Navarre and Duke of Vendôme, afterwards King of
- France, his position and family, ii. 7, _note_;
- waits at Lyons for the King, 7;
- attends the Cardinal of Lorraine’s funeral, 46;
- accompanies the Queen to the gates of Paris, 96;
- receives his wife courteously, 203;
- demands her punishment if guilty, otherwise that of her accusers,
- 204;
- said to have sent to Germany to hire reiters, 212;
- given the duchy of Alençon, 222;
- receives Epernon honourably, 223;
- well qualified to lead an army to the Netherlands, 233;
- likely to give his sister to Condé, _ib._;
- attempt to assassinate him, 235-236, and _note_;
- his accession dreaded by the Guises, 238;
- on his guard, 240;
- reported Bull declaring him disqualified for the throne, 243,
- and _note_;
- offers assistance to the King, 246;
- Bull declaring him and Condé disqualified to succeed, 249,
- and _note_;
- his property sequestrated by the king, _ib._;
- attacks the faubourgs of Paris, 251;
- retreats after offering battle, 252;
- retakes Etampes, _ib._;
- his plans for the winter, 253;
- takes Vendôme and Le Mans, 254;
- his reported coronation, _ib._;
- his declaration about religion, 255;
- said to have made Montmorency Constable, _ib._;
- convenes the States-General at Tours, 257;
- attacks Evreux, 258;
- summons Rouen, 259;
- besieges Paris, _ib._;
- Cardinal de Gondi and the Archbishop of Lyons sent to him, 260;
- threatens to break off negotiations, 261;
- places his cannon at St. Denis, _ib._;
- contrasted as a general with Parma and comparison of their armies,
- 262-264
-
- _Hermes Trismegistus_, reputed work of, translated by François de Foix,
- ii. 18, and _note_
-
- _Heydons_, kind of banditti, i. 92;
- Busbecq escapes an attack from them, 167;
- their insolence inveighed against by Solyman, 390
-
- _Hilaire, St._, French cadet in Rodolph’s service, his discharge
- requested, ii. 188
-
- _Horses_, Busbecq’s, i. 214;
- account of Turkish, how they are reared, trained, &c., 215-217
-
- _Humayoum_, Mogul Emperor of Delhi, i. 299, and _note_
-
- _Hungarian_ nobles, certain, go over from the Voivode to Ferdinand,
- i. 386
-
- _Hungary_, its great fertility, i. 165;
- events there, 236-242
-
- _Hyena_, account of the, i. 140;
- used for love-charms, _ib._;
- story about it, 141
-
-
- _Ibrahim_ Pasha, a eunuch, governor of Constantinople, i. 111;
- sent to Ghemlik to execute Mustapha’s son, 120-121;
- his escape from the women of Ghemlik, 122
-
- _Ibrahim_, the interpreter, a Polish renegade, his notion of a cipher,
- i. 233;
- disgraced by Lavigne’s and restored by Busbecq’s influence, 370;
- his gratitude, _ib._;
- encourages Busbecq to ask for de Sandé’s release, 372;
- appointed to go to the Emperor with Busbecq, 387;
- rates the Janissary of Tolna for his conduct, 395;
- is to go to Frankfort, 398;
- wishes to visit the Archduke Ferdinand, _ib._;
- witnesses the coronation, has an audience of the Emperor, and is
- sent home, 399
-
- _Ilsing_, ii. 64, _note_;
- notice of the Queen’s departure to be given to him, 120;
- notice sent to him, 124
-
- _Imaret_, Turkish word for hostel, i. 110
-
- _Imbize_, accuses nobles at Ghent of conspiracy against the authorities
- of the city, ii. 209, and _note_
-
- _Imeritians_, a Georgian tribe, i. 246;
- their feuds with the Mingrelians 246-247
-
- _Isabella_, widow of John Zapolya, returns to Transylvania, i. 236
-
- _Ismael_, son of Shah Tahmasp, a deadly enemy of the Turks, i. 300-301
-
- _Italian merchants_ of Pisa, their charity to the Spanish prisoners,
- i. 330
-
- _Italian-Greek_, his reasons for refusing to help the prisoners, i. 330
-
- _Italian renegadoes_, i. 294-296
-
- _Italians_, strong feeling in France against Italians in the French
- service, ii. 39-40
-
-
- _Jackals_, i. 135
-
- _Jagodin_, Servian village, Busbecq sees a Servian funeral there, i. 95
-
- _James_, King of Scotland, said to be a prisoner, ii. 148;
- said to be about to attack England, and also to marry a Spanish
- princess, _ib._;
- marries daughter of the King of Denmark, 258
-
- _Janissaries_, account of the i. 86-87, and _note_;
- a few stationed in each town as police, 86, 392;
- employed as firemen, 151;
- suspected of incendiarism, _ib._;
- how Busbecq put his escort of Janissaries in good humour, 199;
- their tents, 222;
- their equipment and mode of fighting, 223;
- help Busbecq to get out, 282;
- procession of, 285;
- defend their conduct against Busbecq’s cavasse, 287;
- frugal dinner of one, 289;
- their punishments, 293;
- quarrel of some with Busbecq’s servants, 295-296;
- how they are regarded by the Sultan, 296;
- entitled to the Sultan’s dinner on the day of Bairam, 304.
-
- _Janissary stationed at Tolna_, his quarrel with Busbecq’s servants,
- i. 392-396
-
- _Jehangir_, Solyman’s youngest son, his appearance, character,
- and death, i. 178-179
-
- _Jews_, Busbecq finds himself in a house full of, i. 282;
- two sent by Janissary of Tolna to Busbecq, 395
-
- _Jorneton_, mentioned, ii. 74
-
- _Joyeuse_, account of the Duke of, a favourite of the King,
- ii. 177-178;
- his pilgrimage to Loreto, and visit to the Pope, 185;
- given the governorship of Normandy, 188;
- his instructions on going to Italy, 197;
- Alençon advised to secure his interest, 213;
- escorts Alençon in his departure, 214;
- King wishes to make his father governor of Languedoc, _ib._;
- his quarrel with the Duc de Mercœur, 219;
- its origin, 220, 245;
- marches to recover places seized by the Duc d’Aumale, 245
-
- _Juliers_, Duke of, at the coronation at Frankfort, i. 399, and _note_
-
- _Julius Cæsar_, his opinion of his soldiers, i. 223;
- his intention in mounting the tenth legion, 224;
- his despatch of _Veni, vidi, vici_, 408
-
- _Junius_, secretary to the late Elector Palatine, sent by the States
- to Alençon, ii. 198, and _note_
-
- _Juppenbier_ (spruce beer), a barrel of, presented to Busbecq, and its
- effect on his guests, i. 257-258
-
-
- _Kanûns_, or Turkish Domesday Book, i. 142, and _note_
-
- _Katzianer_, Austrian General, his defeat alluded to, i. 166
-
- _Kevi_, Island in the Danube, i. 167
-
- _Khodja_, story of a, at a Pasha’s table, i. 377-378
-
- _Khuen_, Don Rodolph, Master of Horse to Maximilian, Busbecq asks his
- salary to be paid to him, ii. 58, and _note_
-
- _Kinsky_, John, his business with Schomberg, ii. 112, 125
-
- _Kites_, the scavengers of Constantinople, i. 212;
- Busbecq shoots, _ib._
-
- _Kizilbash_, name given by Turks to the Shah, i. 219
-
- _Koniah_, the ancient Iconium, Selim ordered to, i. 267;
- its strategic importance, 273;
- Selim posts himself there, 274;
- battle of, 278-279
-
- _Koran_, any Christian sitting on a, punished with death, i. 111;
- copy of the, presented to the Sultan by the Persian Ambassador,
- 157, 375
-
- _Kurds_, their origin, i. 275, and _note_;
- body of, hired by Bajazet, 274;
- their sham fight, 275
-
-
- _Langres_, Guise raises troops near, ii. 98;
- bishopric of, removed to Dijon, 257
-
- _Languedoc_ and _Guienne_, the chief Huguenot region, ii. 41;
- the crops in, ordered to be burnt, 88
-
- _Lansac_, de, seizes Blaye, ii. 245, and _note_
-
- _La Noue_, Huguenot leader, account of him, ii. 21, _note_;
- at Rochelle, 21;
- a prisoner, 155, and _note_;
- attempts to surprise Paris, 252, _note_;
- with Navarre before Paris, 262
-
- _Laon_, Alençon goes there, ii. 202
-
- _Lasso de Castilla_, Don Pedro, Ambassador of Ferdinand at the marriage
- of Philip and Mary, urges Busbecq to hasten to Vienna, i. 77, and
- _note_
-
- _Laval_, the Comte de, son of d’Andelot, and nephew of Coligny, goes
- to the Netherlands, ii. 147, and _note_;
- Orange intends giving him his daughter, 179;
- to be governor of Antwerp, _ib._
-
- _Lavigne_, the French Ambassador, procures the release of the Venetian
- prisoners, i. 353;
- had formerly calumniated Busbecq, _ib._;
- dreaded by Roostem on account of his bluntness, 354;
- story of an interview between them, _ib._;
- hates Ibrahim the interpreter, and procures his disgrace, 370;
- his quarrel with de Codignac, _ib._
-
- _Lazarus_, an Albanian chief, recaptured after escaping, and impaled,
- i. 131-132
-
- _Legate_, from the Pope (Cardinal Caietano), summons people of Langres
- to Dijon, ii. 257;
- lays them under an Interdict for refusing to acknowledge
- the Cardinal de Bourbon, _ib._;
- encourages the Parisians to hold out, 260
-
- _Le Mans_, town of, taken by Navarre, ii. 254, 255
-
- _Lemnian Earth_, a medicine used by Quacquelben, i. 164;
- how procured, 256, and _note_;
- Busbecq sends a physician to Lemnos to make inquiries about it,
- 416
-
- _Lenoncourt_, Cardinal de, said to have crowned Navarre at Tours,
- ii. 254, and _note_
-
- _Leonora_, sister of Charles V., widow of Francis I., difficulties
- about arranging the settlement of her dower, ii. 53, 83
-
- _Leyden_, reports about the siege of, ii. 4
-
- _Leyva_, Don Sancho de, Spanish Admiral, commander of the Neapolitan
- galleys, brought prisoner to Constantinople, i. 321;
- imprisoned in the tower of Pera, 326;
- how Busbecq procured his release, 369-373;
- hates de Sandé, 373;
- asks permission to return by Ragusa and Venice, 390
-
- _Lier_, its garrison erect an outpost at the monastery of St. Bernard,
- ii. 148
-
- _Lillo_, fort near Antwerp, besieged, ii. 224
-
- _Limoges_, de l’Aubespine, Bishop of, ii. 37
-
- _Listhius_, John, Hungarian noble, Bishop of Wessprim, ii. 73,
- and _note_
-
- _Livron_, siege of, ii. 44;
- turned into a blockade, 46
-
- _Livy_, thought Alexander would have been defeated if he had attacked
- Rome, i. 408
-
- _Lorraine_, Charles, Cardinal de, his illness, death, and character,
- ii. 45, and _note_;
- his funeral, 46;
- blamed as the cause of the war, 50;
- formerly absolute master of France, 53
-
- _Lorraine_, Cardinal de, brother of the Duke of Guise, one of the
- chiefs of the League, ii. 241
-
- _Lorraine_, Christina, Duchess Dowager of, her portrait taken for
- Henry VIII., ii. 63, _note_;
- sends a message to Maximilian, 132
-
- _Lorraine_, Duke of, expected in Paris, ii. 63, 70;
- at the Marquis de Nomeny’s marriage, 80;
- asked to allow the passage of Spanish troops through Lorraine, 91;
- accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, 96;
- his conversation with Busbecq at dinner, _ib._;
- notice of the Queen’s departure sent to him, 124;
- jewels sent by Henry III. to induce him to be security to Casimir,
- 127;
- comes to meet Elizabeth, 129;
- expected in Paris, 158;
- arrives, 163;
- demands Navarre’s sister for his son, _ib._;
- his horror at the notion of giving his daughter to Epernon, 176;
- his subterfuges, _ib._
-
- _Lorraine_, House of, King devoted to, ii. 32;
- its connection with Maximilian, 59, and _note_
-
- _Luc, St._, his outrageous behaviour in Alençon’s chamber, ii. 159,
- and _note_;
- his repartee to Orange, 160
-
- _Lusignan_, castle of, account of the, ii. 12, _note_;
- its siege expected, _ib._;
- commenced, 21;
- continues, 28;
- raised, 32;
- surrenders, 46
-
- _Luxembourg_, M. de, mentioned as likely to escort Elizabeth, ii. 126
-
- _Lynx_, story of an Assyrian, i. 206
-
- _Lyons_, inhabitants of, demolish their citadel, ii. 249
-
- _Lyons_, Pierre d’Espinac, Archbishop of, ii. 260, _note_;
- sent as ambassador to the Guises, 246;
- sent by the Parisians to treat with Navarre, 260
-
-
-
- _Mahomet_, story of and his cat, i. 225;
- why he forbade the use of wine, 292-294
-
- _Mahomet II._, Sultan, builder of the castle of Europe on the
- Bosphorus, i. 131
-
- _Mahomet_, son of Solyman, who died young, i. 178
-
- _Malvezzi_, John Maria, former ambassador to the Porte, Busbecq visits
- him, i. 78;
- his embassy and imprisonment, 79-80;
- his death, 81
-
- _Mamelukes_, their ancient dominion in Egypt, i. 273, and _note_
-
- _Mancup_, town of Goths in the Crimea, i. 356
-
- _MSS._, Greek, collected by Busbecq at Constantinople, i. 416-417
-
- _Marasch_, the Pasha of, sent as ambassador to Persia, i. 380
-
- _Marche, La_, the Queen’s Dower partly charged upon, ii. 109
-
- _Marguerite_ de Valois, wife of Henry of Navarre, catches cold when
- walking in procession of Flagellants, ii. 45;
- Alençon’s confidante and on bad terms with Henry III. and her
- husband, 96;
- as yet childless, 176;
- assailed by the King, 192;
- leaves Paris for Vendôme, _ib._;
- King said to intend to imprison her, 193;
- declares she and the Queen of Scots are the most unhappy beings
- in the world, 194;
- joins her husband, 203;
- to live apart from him till her case has been investigated, _ib._;
- expected to revenge the insult, 204;
- said to be reconciled to her husband, 212;
- refuses to see Epernon, 223
-
- _Marseilles_, attempt to seize, ii. 245
-
- _Martigues_, the Vicomte de, his daughter about to marry the Marquis
- de Nomeny, ii. 64
-
- _Mary_, sister of Henry VIII. and widow of Louis XII., her marriage
- with the Duke of Suffolk, ii. 76
-
- _Mary_, Queen of England, her marriage, i. 77
-
- _Mary_, Queen of Scots, her pension so settled as to be worthless,
- ii. 34;
- expenses of her return home defrayed by Charles IX., 48;
- her whole dower not secured on crown lands, 53;
- remark of Marguerite de Valois about her, 194;
- in danger for conspiring against Queen Elizabeth, 212
-
- _Matarieh_, gardens of, near Cairo, the true balsam grown there, i. 416
-
- _Mattioli_, Italian physician and botanist, specimens sent him
- by Busbecq, i. 415, and _note_
-
- _Maximilian_, King of Bohemia, afterwards King of Hungary and Emperor,
- receives Busbecq graciously on his return to Vienna, i. 171;
- his election as King of the Romans, 397;
- his coronation, 399;
- his advice to Henry III., ii. 50;
- asked to intercede for Montmorency, 75;
- his views as to the settlement of the Dower, 85;
- wishes Busbecq to remain in Paris, 93
-
- _Mayenne_, the Duke of, accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, ii. 96;
- likely to escort Elizabeth, 126;
- a Leaguer, 241;
- hurries to relieve Angers, 248;
- his troops in contact with the enemy, 250;
- enters Paris, 252;
- has large forces embodied but no means to pay them, _ib._;
- attacks the fort of Meulan, 258;
- arrives at Meaux, 259;
- his letters intercepted, 261;
- an unlucky general, 262
-
- _Medina Celi_, Duke of, commander of the expedition to Djerbé, retires
- to citadel and escapes by night, i. 319;
- his son Don Gaston a prisoner, 323;
- his agents search for Don Gaston unsuccessfully, 324;
- Don Gaston probably murdered by Pialé Pasha, _ib._
-
- _Medina de Rio Sicco_, Duke of, coming from King of Spain to
- congratulate Henry III. on his marriage, ii. 74
-
- _Mehemet_ Sokolli Pasha, third of the Vizierial Pashas, afterwards
- Grand Vizier, despatched by Solyman to Selim, i. 270;
- returns and is sent to Asia, 271;
- sent in pursuit of Bajazet, 305;
- in command of the troops on the Persian frontier, 378
-
- _Melun_, town of, said to have surrendered to Navarre, ii. 255
-
- _Menagerie_, Busbecq’s, stories of animals in, i. 204-208
-
- _Mendoza_, Don Bernardino de, implicated in conspiracy against Queen
- Elizabeth, ii. 212;
- ordered to leave England, 213;
- arrives in Paris, 216;
- appointed Spanish ambassador to France, 230;
- induces the Parisians to hold out, 260
-
- _Menin_, evacuated, and then plundered and sacked, ii. 194
-
- _Meninx_, island of. See _Djerbé_
-
- _Mercœur_, Duc de and Marquis de Nomeny, the king’s brother-in-law,
- ii. 244, _note_;
- his approaching marriage, 64;
- his marriage, 80;
- accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, 96;
- governor of Brittany, 172;
- report of his death, _ib._;
- untrue, 173;
- his quarrel with the Duke of Joyeuse, 219;
- its cause, 220;
- a Leaguer, 241;
- his ingratitude, 244
-
- _Méru_, M. de, younger son of the Constable Montmorency, ii. 16, _note_
-
- _Metrophanes_, the Metropolitan, a friend of Busbecq’s, anxious for a
- union between the Greek and Latin churches, i. 341-342
-
- _Metz_, great Protestant disturbances at, ii. 251
-
- _Meulan_, fort on the Seine, attacked by Mayenne, ii. 258, 259
-
- _Mezières_, appointed as Condé’s residence, ii. 127
-
- _Michel_, Giovanni, Venetian ambassador, visits Busbecq, ii. 121,
- and _note_
-
- _Middelburg_, Congress of Netherland States at, ii. 202
-
- _Milan_, useful as a training school for French soldiers, ii. 72,
- and _note_
-
- _Minarets_, serve the purpose of our belfries, i. 291
-
- _Mingrelians_, account of the, i. 245-252;
- their monarch, 245;
- their feuds with the Imeritians, 246
-
- _Mirambeau_, brother of Lausac, sent to Alençon, ii. 171;
- thinks there is little hope of an arrangement, 173
-
- _Mohacz_, battle of, i. 167, 407, and _note_
-
- _Mohair_ goat. See _Angora_ goat
-
- _Mola_, of Augsburg, a courier, ii. 119
-
- _Mondragon_, Spanish officer, his projects, ii. 90, and _note_
-
- _Montal_, notorious bravo, his end, ii. 190, and _note_
-
- _Montbéliard_, Pibrac waylaid near, ii. 62, and _note_
-
- _Montbrun_, Vicomte de, Huguenot chieftain, said to be with Damville,
- ii. 23;
- seizes towns in Dauphiny, 41;
- throws reinforcements into Livron, 44;
- defeats Swiss in Dauphiny, 78, and _note_;
- wounded and taken prisoner, 79-80;
- his character, 80, and _note_;
- beheaded at Grenoble, 99
-
- _Montluc_, Jean de, Bishop of Valence, i. 389, _note_;
- ii. 35, and _note_
-
- _Montmorency_, Duc de, Marshal of France, his imprisonment in the
- Bastille, ii. 8;
- account of him, _ib._ _note_;
- his execution threatened, 16;
- guarded more strictly, 67, 68, and _note_;
- better treated, 77;
- offers to stand his trial, 86;
- considered innocent by Vaudemont, 91;
- his release decided on, 103;
- sets out to Alençon, 114;
- a notable instance of the fickleness of fortune, 115
-
- _Montmorency_, Madame de, asks Elizabeth to request Maximilian to
- intercede for her son, ii. 75;
- contributes to the forced loan, 98
-
- _Montpellier_, said to have revolted at Damville’s instigation, ii. 22
-
- _Montpensier_, Louis de Bourbon, Duc de, account of, ii. 9, _note_;
- besieges Fontenay, 10;
- and Lusignan, 21, 32;
- his son the Prince Dauphin, 147;
- his death, 152
-
- _Montpensier_, Duc de, son of the preceding, intends going to the
- Netherlands, ii. 147;
- in spite of his father’s death, 152;
- joins Alençon, 156
-
- _Morvilliers_, Jean de, Bishop of Orleans, ii. 37, _note_;
- his interview with Busbecq, 87;
- arrangement by which Busbecq receives his salary through him,
- 93, 112, 122;
- contributes to the forced loan, 98
-
- _Mufti_, Turkish chief priest, consulted by Solyman, i. 116, 272, 374
-
- _Mustapha_, Solyman’s eldest son, his high character and popularity,
- i. 113;
- summoned to appear before his father, 115;
- his execution, 117-118;
- his only son shares his fate, 119-122;
- many of his retainers join Bajazet, 275
-
- _Mustapha_, the Pretender, his first appearance, i. 179;
- his story, 181-182;
- threatening aspect of his rising, 183;
- deserted by his followers, 184;
- taken prisoner and executed, 185
-
-
- _Nanteuil_, fortress of, appointed for the meeting of the Peace
- Commissioners, ii. 260
-
- _Napellus._ See _Aconite_
-
- _Napoli di Romania_, its surrender by the Venetians, i. 261-263
-
- _Navarre._ See _Henry IV._
-
- _Netherland_ Ambassadors with Alençon, ii. 212;
- try to gain the King’s support, 225;
- their offers, _ib._;
- come with fresh proposals to the King, 231;
- granted a private audience, 234;
- attend the investiture of the King with the Garter, 235;
- return home, 237;
- the King’s reply to them, _ib._
-
- _Netherlands_, news from the, ii. 4, 90, 195;
- dykes opened in the, 205
-
- _Nevers_, Louis Gonzaga, Duc de, ii. 82, _note_;
- suggestion of placing Elizabeth’s affairs under his protection,
- 82;
- sent in pursuit of Alençon, 102;
- asks for governorship of Brittany, 172;
- indignant at being refused, 173;
- brings reinforcements to Navarre, 261
-
- _Nicæa_ (Isnik), description of, i. 136
-
- _Nicomedia_ (Ismid), ruins of, i. 134
-
- _Nicopolis_, battle of, i. 407, and _note_
-
- _Niort_, town of, given to Alençon, ii. 126
-
- _Nissa_ or _Nisch_, town of, i. 96
-
- _Nocle_, Beauvois de la, deputy from Condé, ii. 89, and _note_
-
- _Nogarola_, Count, Commander of German horse, ii. 44;
- returns to Vienna, 58
-
- _Nomeny_, Marquis de. See _Mercœur_, Duc de
-
- _Northumberland_, Earl of, arrested for conspiracy against Queen
- Elizabeth, ii. 212, _note_
-
-
- _O_, Monsieur d’, holds the citadel of Caen for the League, ii. 245
-
- _Olympus_, Mount, in Asia, view of, from Constantinople, i. 123, 202;
- Busbecq travels along its slopes, 136;
- furnishes Constantinople with snow, 291
-
- _Orange_, William, Prince of, peace negotiations opened with him,
- ii. 4;
- his plan of misleading the Spanish fleet by false beacons, _ib._;
- his marriage to Mademoiselle de Bourbon, 66;
- suggestion that Condé should lead troops to his assistance, 72;
- if beaten, will hand over the Netherlands to a foreign power, 90;
- recovers from his wound, 142;
- likely to secure Holland and Zealand for himself, 145;
- rebukes St. Luc, 159;
- prayed for during his illness by the reformed churches in France,
- 162;
- excused himself from going with Alençon to the camp, 169;
- to be appointed Alençon’s Lieutenant, 175;
- mobbed in Antwerp, 176;
- intends to marry Teligny’s widow, and to give his own daughter to
- Laval, 179;
- buys Flushing, 183;
- his influence declining, 185, 196;
- tries to arouse the men of Antwerp, 186;
- crosses to Zealand, _ib._;
- reinforces Ostend, 194;
- in retirement at Flushing, 196;
- likely to be soon made Count of Holland and Zealand, 205;
- schemes to recover Zutphen, 208;
- Hollanders said to have sworn allegiance to him, 210;
- assassinated, 224
-
- _Orchan_, son of Bajazet, a marriage suggested between him and the
- Shah’s daughter, i. 308
-
- _Orleans_, declares for the Guises, ii. 245
-
- _Ostend_, resists Parma, ii. 194;
- said to have come to terms with him, 219
-
- _Othman_, founder of the Turkish royal family, i. 137
-
- _Oudenarde_, besieged, ii. 143;
- surrenders, 144
-
- _Ouloufedgi_, name of a regiment of the Imperial guard, i. 154,
- and _note_;
- mentioned, 283
-
-
- _Palyna_, Paul, fails to keep his appointment with Busbecq, i. 82;
- overtakes him at Buda, 86
-
- _Paper_, Turkish reverence for, and the reason of it, i. 110
-
- _Paris_, proposal in the municipality of Paris to defray Elizabeth’s
- expenses, ii. 91;
- regret of the inhabitants at her departure, 128, and _note_;
- _émeute_ there in consequence of the King’s enforcing his
- sumptuary law, 207;
- the faubourgs taken by Navarre, 251-252;
- besieged, 259-261;
- dreadful famine in, 259
-
- _Paris_, Pierre de Gondi, Bishop of, and Chancellor to Elizabeth,
- ii. 33;
- his views about the dower, 85;
- likely to escort the Queen, 126;
- starts home from Nancy with an escort, 130;
- wounded in the council-chamber, 216;
- sent as ambassador to Rome, 249;
- sent by the Parisians to treat with Navarre, 260
-
- _Parma_, Alexander Farnese, Prince of, besieges Oudenarde, ii. 143;
- takes it, 144;
- encamps at Arras, 149;
- threatens to attack St. Quentin in case of a French invasion, 150;
- sickness of his troops, 157;
- retakes Cateau Cambrésis, and blockades Diest, _ib._;
- takes Diest, 162;
- prepares to besiege Alost and threatens Brussels, 182;
- besieges Cambrai, 183;
- sends the governor of Namur to the King, 184;
- takes Dunkirk, 186;
- checked at Ostend, 194;
- relieves Cateau Cambrésis, 202;
- master of nearly all the country but Ghent and Antwerp, 205;
- receives overtures from Flanders, 217;
- removes to Dendermonde, 226;
- said to be dangerously ill, 256;
- in retirement, 258;
- comes to the relief of Paris, 260;
- he and his army contrasted with Navarre and his army, 262-264;
- his devices for encountering the French cavalry, 263
-
- _Partridges_, from Chios, i. 212;
- how reared, 213
-
- _Pashas_, keep open house before Ramazan, i. 376
-
- _Patriarch of Constantinople_, consulted in vain by the Pashas, i. 234
-
- _Pax_, John, commander at Komorn, i. 83
-
- _Pernantius_, of Lorraine, said to have reconciled the Queen of Navarre
- to her husband, ii. 212
-
- _Persia_, its barrenness, i. 219;
- creates a diversion in favour of Christendom, 221-222;
- account of the country and its monarchs, 298-301, and _note_
-
- _Persians_, their religious differences with the Turks, i. 161-162,
- and 236, _note_;
- complain of the violation of their territory, 307
-
- _Persian_ Ambassador, his arrival at Amasia, i. 156;
- peace concluded with, 157;
- and honours paid to him, _ib._;
- his departure from Amasia, 160
-
- _Persian_ Ambassadors bring presents to Solyman, i. 156-157, 375
-
- _Pertau_ Pasha, fourth Vizierial Pasha, and married to the widow
- of Mahomet, the Sultan’s son, i. 183;
- despatched by Solyman against Mustapha the Pretender, 183-184;
- despatched by Solyman to Bajazet, 270;
- sent back by him, 271
-
- _Pescara_, Marquis of, report of his brother’s capture by the
- Huguenots, ii. 155
-
- _Peter_, the courier, mentioned, ii. 58, 65, 67, 112, 119
-
- _Philip II._, King of Spain, his marriage, i. 77;
- Turkish reports of his power, 318;
- said to have promised his daughter to the King of Scotland,
- ii. 148;
- supports the League, 239;
- sends money to Paris, 254
-
- _Philippopolis_, town of, i. 106
-
- _Pialé_ Pasha, the admiral, sent in command of the Turkish fleet to
- Djerbé, i. 318;
- sends a galley to Constantinople to announce his victory, 319;
- conceals Don Gaston in hopes of a large ransom, 324;
- his consequent peril, _ib._;
- is forgiven by Solyman, _ib._
-
- _Pibrac_, Guy du Faur, Seigneur de, account of him, ii. 10, _note_;
- offends the Queen-Mother by advising the King to dismiss his
- Italian troops, 10;
- reported to be coming from Lyons, 23;
- arrives in Paris, 28;
- his conversation with Busbecq, 29;
- the advocate of peace, 50;
- starts for Poland as ambassador, 61;
- waylaid near Montbéliard, 62, and _note_;
- is to visit the Polish Palatines, 79;
- his opinion of Polish affairs, 81;
- his return expected, 122;
- his unpleasant position in Poland, _ib._;
- returns, 126;
- what he thinks the Poles have gained from France, 132;
- will probably be sent to the Netherlands as Alençon’s chancellor,
- 169;
- sent to Antwerp by Alençon, 181
-
- _Pignerolo_, town and fortress in Piedmont, ceded by Henry III. to
- the Duke of Savoy, ii. 13
-
- _Pigs_, Turkish prejudice against them turned to account by Busbecq’s
- friend, i. 205
-
- _Pilgrimages_, fashion of making, in France, ii. 199
-
- _Pilgrims_ to Jerusalem, seized by the Syrians and imprisoned at
- Constantinople, i. 352;
- their release procured by the French ambassador, 353;
- sent home by Busbecq, _ib._
-
- _Pinnas_, a kind of mollusc, caught by Busbecq, i. 339;
- account of them and their guards, 339-340
-
- _Plague_, the, Busbecq’s suite attacked by, i. 163;
- outbreak of, in Busbecq’s house, 330-335;
- death-rate from, at Constantinople, 341;
- appears in France, ii. 183;
- spreading, 188;
- raging in Paris, 199;
- prevents the King entering Paris, 201;
- carries off one of the ladies of the Queen’s bed-chamber, 230
-
- _Plane-tree_, great, opposite Busbecq’s house, i. 227;
- the cavasse when shut out ties his horse to it, 260
-
- _Pliny_, his statements as to the _pinna_ and _pinna-guard_ referred
- to, i. 339
-
- _Poitiers_, attempt to surprise, ii. 88
-
- _Poland_, account of affairs in, ii. 29;
- French hope to keep, 78, 92;
- affairs there, 81
-
- _Pont-à-Musson_, Marquis of, eldest son of the Duke of Lorraine, goes
- to Flanders on his way home, ii. 255-256
-
- _Pope_, the, offers the King 3,000 Swiss, ii. 122;
- urges him to accept the Tridentine Decrees, 184;
- visited by Joyeux, 185
-
- _Portugal_, Sebastian, King of, account of him, ii. 30, _note_;
- marriage between him and Elizabeth spoken of, ii. 30, 76-78
-
- _Portuguese Ambassador_ arrives in Paris, ii. 70;
- expected, 74;
- Busbecq’s interview with him, 76-77;
- suggests a marriage between Elizabeth and the King of Portugal,
- _ib._;
- takes a house in Paris, 82
-
- _Poussin_, Huguenot fortress, besieged, ii. 21;
- taken, 23
-
- _Predestination_, Turkish notions about, i. 341, 382-383
-
- _Prinkipo_, the largest of the Princes’ Islands in the sea of Marmora,
- Busbecq allowed to retire thither, i. 334;
- account of it, 337-340
-
- _Puygalliard_, M. de, acting governor at Cambrai for the King of
- France, ii. 195;
- leaves the town, 205
-
-
- _Quacquelben_, native of Courtrai, Busbecq’s physician, attends the
- Pasha of Buda, i. 86;
- shares Busbecq’s taste for ancient coins, 94;
- his treatment of intermittent fever, 161;
- of the plague, 164;
- is attacked by the plague, 335;
- his opinion of the plague, _ib._;
- Busbecq’s last visit to him, 335-336;
- his death, 336;
- his high character and abilities, _ib._;
- examines aconite brought by Turkish pilgrim, 362
-
- _Quesnoy_, Le, town in Hainault, failure of Alençon’s attempt on,
- ii. 198
-
- _Quentin, St._, town in Picardy, garrisoned against any attack by
- Parma, ii. 150;
- Marshal de Retz there, 227
-
-
- _Raab_, Busbecq’s escort attacked by soldiers from its garrison, i. 170
-
- _Rakos_, plain near Pesth, the former meeting-place of the Hungarian
- Diet, i. 168
-
- _Rambouillet_, family of, ordered to leave the Court, ii. 13,
- and _note_
-
- _Ramée_, Pierre de la, his method, i. 99, _note_
-
- _Rascians_, their language, i. 105;
- extent of their country, 166;
- their character, _ib._
-
- _Remorantin_, a château, suggested by Busbecq as a residence for
- Elizabeth, ii. 25;
- assigned as part of her dower, 109
-
- _Requesens_, Don Berenguer de, Spanish Admiral, commander of the
- Sicilian galleys, brought a prisoner to Constantinople, i. 321;
- imprisoned in the tower of Pera, 326;
- how Busbecq procured his release, 369-373;
- asks leave to return by Ragusa, 390;
- his death, _ib._
-
- _Retz_, Comte de, Marshal of France, ii. 39, _note_;
- some of his troops cut to pieces by Damville, 32;
- supports Elizabeth’s interests, 82;
- attends the Queen-Mother to Boulogne, 184;
- commands in Picardy, 223;
- makes the people of Cambrai swear allegiance to the Queen-Mother,
- 225;
- at St. Quentin negotiating with Balagny, 227;
- still in Picardy, 228
-
- _Retz_, Comtesse de, likely to be one of Elizabeth’s escort, ii. 126
-
- _Rhodope_, Mount, i. 106
-
- _Richardot_, Councillor, sent to King of Spain, on account of Parma’s
- conduct, ii. 258
-
- _Richebourg_, Marquis of, formerly resident at the Court of Maximilian,
- ii. 234;
- killed at the Antwerp bridge, 247
-
- _Rimini_, the Bishop of, the Apostolic Nuncio, his death, ii. 198
-
- _Rochefoucauld_, goes to the Netherlands, ii. 147
-
- _Rodolph II._, Emperor, suspected of being concerned in the affair of
- Antwerp, ii. 168;
- said to be betrothed to Philip II.’s daughter, _ib._
-
- _Roland_, mythic Carlovingian hero, the legend said to be known to the
- Mingrelians, i. 250, and _note_
-
- _Roostem_, Grand Vizier, Busbecq and his colleagues visit him, i. 111;
- his origin, character, and abilities, 113-114, 343;
- sent in command against the Shah, 115;
- his dismissal from office, 118;
- restored to office, 176, 190;
- urges Busbecq to remain, 196;
- complains of Hungarian raids, 199;
- his opinion of Busbecq, 234;
- tries to convert him, 235;
- his orthodoxy suspected, _ib._;
- his conversation with Busbecq, 235-236;
- his exultation at his kinsman’s raid, and sorrow at his death,
- 240-241;
- raises a troop of dragoons from his household servants, 242;
- failure of the experiment, 243;
- his remarks on Busbecq’s obstinacy, 261;
- his emblematic present, 263-264;
- warns Busbecq not to quarrel with the Janissaries, 296;
- excites Solyman’s wrath against Pialé, 324;
- his conversation with de Sandé in the Divan, 325;
- refuses to let Busbecq leave his house on account of the plague,
- 333;
- his death, 334;
- contrasted with Ali, 343, 345;
- story of him and Busbecq, 344;
- dreaded interviews with Lavigne, 354;
- scene at one, 355;
- his conduct towards Busbecq’s servants when falsely accused,
- 367-368
-
- _Rouen_, threatened by Navarre, ii. 257, 259
-
- _Roxolana_, Solyman’s wife, her real name Khourrem, account of her,
- i. 111-112, and _note_;
- her intrigues against Mustapha, 113;
- and his only son, 119;
- her affection for Bajazet, 179;
- appeases his angry father, 185;
- encourages him, 187;
- how she induced Solyman to marry her, 229, and 112, _note_;
- her death, 265
-
- _Ryhove_, Flemish noble, accused by Imbize of conspiracy, ii. 209
-
-
- _Salceda_, implicated in a plot, ii. 148;
- a prisoner, 149;
- his terrible execution, 152-153, and _notes_;
- his wickedness and audacity, 154;
- his head sent to Antwerp and stuck on the highest pinnacle,
- 154, 155
-
- _Saluzzo_, the marquisate of, proposal to sell or pawn, ii. 61;
- 200,000 crowns borrowed on security of it, 79
-
- _Salviati_, his mission to procure de Sandé’s release, and its failure,
- i. 371, 374, _note_
-
- _Samarcand_, city of, visited by a Turkish pilgrim, i. 360
-
- _Sandé_, Don Alvaro de, commander of the citadel at Djerbé, attempts
- to escape and is captured, i. 320;
- exhibited on Pialé’s galley, 321;
- before the Divan, 325;
- imprisoned in the fortress of Caradenis, 326;
- how Busbecq procured his release, 369-373;
- his hatred of Leyva, 373;
- his speech to the steward of the French representative, _ib._;
- his journey home with Busbecq, 390-397;
- his jokes, 391;
- fears he will be sent back to Constantinople, 393;
- chides Busbecq’s servant for his temper, 394;
- his gratitude to Busbecq, 397
-
- _Sanjak-bey_, derivation of the word, i. 84, and _note_;
- Turkish army preserved by the advice of a Sanjak-bey, and his
- subsequent treatment, 238-239;
- story of a Sanjak-bey and a Khodja, 377-378
-
- _Sanjak-bey of Gran_, Busbecq’s interviews with the, i. 84, 170
-
- _Saumur_, town of, given to Alençon, ii. 126
-
- _Savigliano_, town and fortress in Piedmont, ceded by Henry III. to
- the Duke of Savoy, ii. 13
-
- _Savona_, reported capture of, by the Duke of Savoy, ii. 74
-
- _Savoy_, Emanuel Philibert, Duke of, receives Savigliano, and Pignerolo
- from Henry III., ii. 13 and 14, _note_;
- death of his wife, 14;
- said to have taken Savona, 74;
- lends 200,000 crowns on security of Saluzzo, 79
-
- _Savoy_, Charles Emmanuel, Duke of, son of the preceding, said to be
- estranged from Spain, and likely to marry Navarre’s sister, ii. 148;
- about to be betrothed to the Duke of Lorraine’s daughter, 163
-
- _Saxon_ colonists in Transylvania, i. 359
-
- _Saxony_, the Elector of, attends the coronation at Frankfort, i 399,
- and _note_
-
- _Schomberg_, Gaspard de, Comte de Nanteuil, ii. 124, _note_;
- his dealings with Kinsky, 112, 125;
- going to Germany, 155;
- his château of Nanteuil mentioned, 260, and _note_
-
- _Schwartzenberg_, Count von, meets Elizabeth at Nancy, ii. 129;
- consulted by Busbecq about her route, 133, 137
-
- _Schwendi_, Lazarus von, an Alsatian seigneur, a scholar and a soldier,
- ii. 73, and _note_;
- prevented by illness from coming to Nancy, 129
-
- _Scivarin_, Gothic town in the Crimea, i. 356
-
- _Scordium_, or water germander, a remedy for the plague, i. 164,
- and _note_
-
- _Scotland_, news of disturbances in, ii. 148;
- King of Scotland. See _James_, King of Scotland
-
- _Scutari_, town of, i. 133
-
- _Scuter_, Lawrence, a courier, ii. 119
-
- _Sebastian_, King of Portugal. See _Portugal_, Sebastian, King of
-
- _Selim I._, the father of Solyman, his defeat by his father at
- Tchourlou, i. 108, and _note_;
- picture of his defeat of the Persians at Tschaldiran, 129;
- referred to, 299;
- his conduct alluded to, 276-277, 279, 383
-
- _Selim_, Solyman’s son, afterwards Sultan Selim II., destined by his
- father as his successor, i. 179;
- warns his father against Bajazet, 265;
- removed to Koniah from Magnesia, 267;
- marches on Ghemlik, 268;
- occupies Koniah, 273;
- his appearance and character, 275-276;
- awaits his brother’s attack, 277;
- puts the Pasha of Erzeroum to death, 305;
- his succession advantageous to the Shah, 312;
- procures Pialé Pasha’s pardon, 324
-
- _Selimbria_, town of, i. 109
-
- _Selles_, M. de, a prisoner in Zealand, ii. 233, and _note_
-
- _Semendria_, formerly a fortress of the despots of Servia, i. 95
-
- _Servians_, the, their funeral customs, i. 95;
- their marriage customs, 96;
- their language, 105;
- extent of their country, 165
-
- _Seure_, Michel de, Prior of Champagne, his quarrel with the King,
- ii. 215-216, and _note_
-
- _Sforzia Palavicini_, defeated by Ali Pasha at Fülek, i. 236
-
- _Shad_, the common Danube, found also in the Halys, i. 145
-
- _Sherbet_, mode of making, i. 147
-
- _Silihdars_, name of a regiment of the Imperial guard, i. 153, _note_;
- mentioned, 283
-
- _Siwas_, the Pasha of, deceived by Bajazet, i. 304
-
- _Slavery_, its advantages discussed, i. 210-211, and _note_
-
- _Slaves_, Christian, met by Busbecq, i. 162
-
- _Slaves_, use made by the Turks of the numerous slaves captured by
- them, i. 209-211
-
- _Sluys_, town of, holds out against Parma, ii. 219
-
- _Snakes_, in Busbecq’s house, i. 203-204
-
- _Solyman_, Sultan, takes Belgrade, i. 94;
- induced by Roxolana to marry her, 112;
- goes to the army and summons Mustapha, 115;
- consults the mufti, 116;
- rebukes the mutes for their slackness, 117;
- mohair his usual dress, 144;
- Busbecq’s first and second interviews with him, 152, 158;
- his appearance and character, 159-160;
- avenges an insult, 162;
- sends Pertau Pasha against the false Mustapha, 183;
- his anger against Bajazet appeased by Roxolana, 185-186;
- interview with Bajazet, 187-188;
- goes to Adrianople, 198;
- remonstrates with Bajazet, 266;
- changes his sons’ governments, 267;
- refuses to listen to Bajazet’s complaints, 270;
- consults the mufti about him, 272;
- his appearance, 285;
- his opinion of the Janissaries, 296;
- is presented by Busbecq with Ferdinand’s gifts, 297;
- pretends to be inclined to pardon Bajazet, 298;
- orders the execution of one of his spies, 301;
- orders his army to return to Constantinople, 302;
- orders Bajazet’s child to be brought up at Broussa, _ib._;
- sends Pashas and Sanjak-beys in pursuit of Bajazet, 305;
- removes Pasha of Erzeroum from office, _ib._;
- alarmed at Bajazet’s flight to Persia, _ib._;
- wishes to pursue him, but is restrained by the Pashas, 306;
- deeply hurt at the loss of Djerbé, 318;
- sends an armament thither, _ib._;
- sees the triumphal entry of his fleet, 321;
- his demeanour, 322;
- his increasing superstition, 331;
- his prohibition of wine tested by some Greeks, 332-333;
- his reply to Busbecq’s request to leave his house, 333;
- releases pilgrims at Lavigne’s request, 353;
- his letter to the King of France, 369;
- tries to induce the Shah to surrender Bajazet, 378;
- sends messages to the Georgians and Turkomans, 379;
- persuades the Shah to permit Bajazet to be executed, 380-381;
- orders Bajazet’s child to be executed at Broussa, 382;
- his parting speech to Busbecq, 390;
- a terrible enemy, 405-407;
- his attacks on Hungary and Austria, 409;
- his three wishes, 410
-
- _Sophia_, town of, i. 102
-
- _Sorbonne_, decision of the, about Henry VIII.’s marriage, ii. 27,
- and _note_
-
- _Spahis_, name of a regiment of the Imperial guard, i. 154, and _note_;
- mentioned, 283
-
- _Spain_, the posts to, stopped, ii. 151;
- threatens the liberties of Europe, 226
-
- _Spaniards_, the, take Djerbé, i. 317-318;
- their fleet defeated by the Turks, 318;
- their sufferings during the siege, 320-321;
- their sufferings in prison alleviated by Busbecq, 326-328
-
- _Spanish_ ambassador, his remonstrances about Salceda’s head, ii. 155
-
- _Spanish_ officer employed as gooseherd, i. 209
-
- _Stag_, fierceness of a, i. 208
-
- _Standing armies_, dangers of, i. 296-297
-
- _States-General_, their meeting demanded, ii. 57;
- mock States-General convened, 87;
- summoned, 257
-
- _Sterckenburg_, officer sent by Casimir to Elizabeth, ii. 130
-
- _Strasburg_, the Bishop of, notice of Elizabeth’s departure sent to
- him, ii. 124, and _note_;
- prevented from coming to Nancy by fear of the German reiters, 129;
- his return home, 133;
- remains at Bâle, 135
-
- _Strozzi_, Philippe, Marshal of France, ii. 39;
- killed at the Azores, 146
-
- _Sunnites_ and Schiis, the two great sects of Mohammedans, i. 161,
- _note_
-
- _Sweden_, marriage between the daughter of the King of, and Henry III.
- spoken of, ii. 43;
- her portrait, 63
-
- _Swiss_ Ambassadors at Paris, ii. 63;
- entertainments and presents to them, 158, 160
-
- _Swiss_ troops defeated by Montbrun, ii. 78
-
- _Symplegades_ or floating islands at the mouth of the Bosphorus, i. 132
-
- _Szigeth_, fortress in Hungary, attacked by Ali Pasha, i. 236;
- relieved by the Archduke Ferdinand, 237-238
-
-
- _Tahmasp_, Shah, at war with Solyman, i. 115;
- his character and mode of life, 300;
- sends envoys to Bajazet, 307;
- invites him to visit him, 308;
- his treachery towards him, _ib._;
- and his motives, 309;
- causes him to be arrested at his table and his followers to be
- murdered, 311;
- prefers that Selim should succeed to the throne, 312;
- his treacherous conduct, 378;
- consents to Bajazet’s execution, 381
-
- _Tamerlane_, indignities inflicted by him on Bajazet and his wife,
- i. 112;
- his descendants, 379
-
- _Tartar, a_, his hair his only head covering, i. 85
-
- _Tartars_ in the Crimea, account of the, i. 356
-
- _Tashkend_, city of, visited by Turkish pilgrim, i. 360
-
- _Tassis_ (_or Taxis_), _J. B._, Spanish ambassador in Paris, superseded
- and sent to the Netherlands, ii. 230, and _note_
-
- _Taxis_, Leonhard de, Postmaster-General in the Netherlands, ii. 28,
- and _note_
-
- _Tchekmedjé_, Buyuk and Kutchuk, bays near Constantinople, i. 109,
- _note_
-
- _Tchourlou_, town of, famous for the defeat of Selim, i. 108
-
- _Thoré_, M. de, younger son of the Constable Montmorency, ii. 16,
- _note_;
- escapes from the defeat of Germans and reaches the Loire, 106;
- joins Alençon, 115;
- his quarrel with du Guast, 117
-
- _Tolna_, a Hungarian town, its good wine and civil inhabitants, i. 93;
- quarrel between the Janissary there and Busbecq’s servant,
- 392-396
-
- _Tortoises_, i. 134
-
- _Touighoun_, Pasha of Buda, meaning of the name, i. 85;
- his illness and reputation, 85, 86;
- Busbecq’s interview with him, 91
-
- _Tours_, attempt on, ii. 98;
- reported coronation of Navarre there, 254;
- Parliament removed thither by Henry III., 256;
- the States-General convened there by Navarre, 257
-
- _Trajan’s Bridge_, remains of, i. 95
-
- _Trajan’s Gate_, or pass of Ichtiman, i. 106, and _note_
-
- _Transylvania_, recovered by Ferdinand, i. 79, 80;
- Hungarian nobles revolt from the Voivode of, 386;
- the Voivode’s ambassadors try to hinder the conclusion of peace,
- 387
-
- _Transylvanian_, the most popular candidate for the Polish crown,
- ii. 43, and _note_
-
- _Trautson_, John von, Ferdinand’s minister, i. 412
-
- _Tschaldiran_, battle of, alluded to, i. 299
-
- _Tulips_, i. 107
-
- _Turenne_, the Vicomte de, brings reinforcements to Navarre, ii. 261
-
- _Turkish_ ambassador intervenes at the Polish Diet. ii. 29
-
- — army at Amasia, described, i. 155-156
-
- — beggars, i. 209
-
- — camp, described, i. 288, 289
-
- _Turkish_ cavalry, Busbecq’s first sight of, i. 83
-
- — commissariat, i. 219-221, 289
-
- — fanatics at Buda, i. 396
-
- — fleet, reported arrival of a, ii. 257
-
- — horseman, a, described, i. 283-284
-
- — horses, their rearing, training, &c., i. 215-217
-
- — hostels, described, i. 98
-
- — inns. See _Caravanserai_
-
- — military punishments, i. 293-294
-
- — officer induced by Busbecq to give up the royal standard of the
- Neapolitan galleys, i. 322
-
- — old woman, her romantic story, 231-232
-
- — pilgrim gives Busbecq an account of his journey to Cathay and of that
- country, i. 359-362;
- feats performed by another, 362-363
-
- — soldiers contrasted with Christian, i. 221;
- their clothing and its distribution, 222
-
- — women, their treatment and mode of life, i. 228-229
-
- _Turkoman_ chiefs invited to attack the Shah, i. 379
-
- _Turks_, their notions about wine-drinking, i. 88;
- about houses, 90;
- consider the left-hand the place of honour, 92;
- their methods of dividing time, 101;
- attach no distinction to birth, i. 104, 154;
- their fondness for flowers, 108;
- and money, _ib._;
- their reverence for paper and the reasons for it, 110;
- their superstitions as to unclean food, 124, 134;
- their favourite colours, 144;
- their notions about omens, _ib._, 269;
- surprised at the Germans’ fishing, 145;
- their frugal fare, 146;
- their notions of chronology, 149;
- how promotion is regulated among them, 155;
- their dress, _ib._;
- their horror of pigs, 205;
- slavery among them, 209-211;
- their kindness to animals, 224;
- prefer cats to dogs and why, 225;
- ransom birds from bird-catchers, 227;
- some think it wrong to keep birds in cages, _ib._;
- their marriage laws, 229;
- do not inquire closely into crimes, but punish them severely if
- detected, 232;
- think it their duty to make one offer to a Christian of conversion
- to their religion, 235;
- their religious differences with the Persians, _ib._;
- their skill in archery and mode of shooting and practising,
- 253-255;
- their readiness to accept foreign inventions and to adopt various
- Christian customs, 255-256;
- their Parthian tactics, 257;
- their treatment of ambassadors, 261;
- believe that the souls of those killed in battle ascend to heaven,
- 289;
- their notions of the Carnival, 290;
- their fast, _ib._;
- dislike to eat or drink standing, 291;
- their endurance under the bastinado, 294;
- their reverent behaviour at their prayers, 303;
- impression made on them by the Spanish successes, 318;
- their exultation at their victory, 319;
- their taunts of the prisoners, 322;
- how they treat prisoners, 326;
- their recklessness about infection, 341;
- disturbed at Basilicus’ invasion of Moldavia, 349;
- at dinners carry off things for their wives and children, 375;
- their notions about predestination, 341, 382-383;
- pray for Busbecq’s conversion, 384;
- league against them suggested to divert the restless spirits of
- France, ii. 49;
- their victories over the Persians render them formidable, 243-244,
- and _note_;
- offer to assist Navarre, 257, and _note_
-
-
- _Uzes_, Duc de, commands for the King at Aigues-Mortes, ii. 42
-
-
- _Varna_, battle of, i. 407, and _note_
-
- _Vaudemont_, Louise de, afterwards Queen of France, Henry III. in love
- with her, ii. 32;
- about to marry her, 51;
- is a niece of Count Egmont, _ib._;
- Elizabeth’s attendants ordered to enter her service, 52,
- and _note_;
- no favourite with the Queen-Mother, 57;
- congratulated by Busbecq in Maximilian’s name, 59;
- estranged from her husband, 219
-
- _Vaudemont_, Nicolas, Comte de, the King’s father-in-law, a probable
- peacemaker, ii. 63;
- his arrival expected, 63, 70;
- at his son’s marriage, 80;
- visits Montmorency and thinks him innocent, 91
-
- _Veli Bey_, Sanjak-bey of Hatwan, his feud with Arslan Bey, i. 244
-
- _Veltwick_ or _Velduvic_, Gerard, ambassador of Charles V. to the
- Porte, i. 79, and _note_;
- his detention by the Turks referred to, 263
-
- _Vendôme_, Cardinal de, brother of Condé, Navarre’s sequestrated
- property placed in his hands, ii. 249
-
- _Vendôme_, Duc de. See _Henry IV._
-
- _Vendôme_, House of, its position, ii. 40
-
- _Vendôme_, retaken by Navarre and the governor executed, ii. 254
-
- _Vendôme’s_ sister Catherine, rumours of her intended marriage to
- Alençon, ii. 51, and _note_;
- to the Duke of Savoy, 148, 194;
- to the Duke of Lorraine’s son, 163;
- to Condé, 233;
- to Duke of Epernon, 242;
- her great prospects, 176
-
- _Venetian_ Baily. See _Baily_
-
- _Venetian_ goldsmith, adventure of a, i. 224
-
- _Verdun_, town of, taken by Guise, ii. 247
-
- _Vimioso_, the Count of, Don Antonio’s Constable, killed off the
- Azores, ii. 146
-
- _Viteaux_, the Baron de, a famous duellist, murders du Guast, ii. 116,
- _note_;
- account of his death, 189-191, and _notes_
-
- _Vopiscus_, quoted, i. 214
-
- _Vulcob_, M. de, French Ambassador at Vienna, ii. 36, and _note_, 85;
- arrangement by which Busbecq received his salary through him, 112,
- 122
-
-
- _Weasels_, stories of, i. 203
-
- _Wranczy_ or _Verantius_, Antony, Bishop of Fünfkirchen, afterwards
- of Erlau and finally Archbishop of Gran, sent as ambassador to the
- Porte, i. 80;
- Busbecq finds him at Constantinople, 111
-
- _Wyss_, Albert de, comes with presents from Ferdinand to the Sultan,
- i. 297
-
-
- _Ypres_, given up for lost, ii. 194;
- still blockaded by Parma, 199
-
-
- _Zay_, Francis, commander of the Danube flotilla known as _Nassades_,
- afterwards governor of Kaschau, sent as ambassador to the Porte,
- i. 80;
- Busbecq finds him at Constantinople, 111;
- his fishing in the Halys, 145
-
- _Zutphen_, town in Gelderland, taken by the Spaniards, ii. 208
-
- LONDON: PRINTED BY
- SPOTTISWOODE AND CO., NEW-STREET SQUARE
- AND PARLIAMENT STREET
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Life and Letters of Ogier Ghiselin
-de Busbecq, Volumes I and II, by Ogier Ghislain de Busbecq and Francis Henry Blackburne Daniell and Charles Thornton Forster
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIFE, LETTERS--OGIER GHISELIN DE BUSBECQ ***
-
-***** This file should be named 53681-0.txt or 53681-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/6/8/53681/
-
-Produced by Turgut Dincer and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/53681-0.zip b/old/53681-0.zip
deleted file mode 100644
index 66a37e6..0000000
--- a/old/53681-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53681-h.zip b/old/53681-h.zip
deleted file mode 100644
index ebd7b10..0000000
--- a/old/53681-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53681-h/53681-h.htm b/old/53681-h/53681-h.htm
deleted file mode 100644
index 2226ccd..0000000
--- a/old/53681-h/53681-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,32577 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Ogier Ghiselin Vols. I. and II., by Charles Thornton Forster and R.H. Blackburne Daniel.
- </title>
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1 { font-weight: normal;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
- h2 { font-weight: normal; font-size: 1.1em;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
- h3 { font-weight: normal; font-size: 1.1em; margin-top: 1.5em;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
- h4 {font-weight: normal; font-size: 1em;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-p {
- margin-top: .51em; text-indent: 1.5em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-p.noindent {
- margin-top: .51em; text-indent: 0em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-p.indent {margin-left: 1.5em; text-indent: -1.5em;
-margin-top: 0em; text-align: justify;
-
- margin-bottom: 0em;}
-
-small {font-size: .85em;}
-big {font-size: 1.15em;}
-.h {visibility: hidden;}
-.padl1 {padding-left: 1em;}
-.padt1 {padding-top: 1em;}
-.f06 {font-size: .6em;}
-.f07 {font-size: .7em;}
-.f08 {font-size: .8em;}
-.f085 {font-size: .85em;}
-.f09 {font-size: .9em;}
-.f12 {font-size: 1.2em;}
-.f13 {font-size: 1.3em;}
-.padt2 {padding-top: 2em;}
-
-.f14 {font-size: 1.4em;}
-small {font-size: .85em; margin-top: 1em;}
-.vertt {vertical-align: top;}
-.vertb {vertical-align: bottom;}
-.h {visibility: hidden;}
-.padr1 {padding-right: 1em;}
-.f06 {font-size: .6em;}
-.f07 {font-size: .7em;}
-.f08 {font-size: .8em;}
-.f085 {font-size: .85em;}
-
-
-
-.f14 {font-size: 1.4em;}
-.padt2 {padding-top: 2em;}
-.padr2 {padding-right: 2em;}
-.padr4 {padding-right: 4em;}
-.padl2 {padding-left: 2em;}
-.padl5 {padding-left: 5em;}
-.padr6 {padding-right: 6em;}
-.lowercase {text-transform: lowercase;}
-
-hr {
- width: 34%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 33%;
- margin-right: 33%;
- clear: both;
-}
-
-hr.short {
- width: 10%;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
- margin-left: 45%;
- margin-right: 45%;
- clear: both;
-}
-hr.book {
- width: 100%;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
- margin-left: 0%;
- margin-right: 0%;
- clear: both;
-}
- ul {list-style-type: none;}
- ul.IX { /* styling the IndeX */
- list-style-type: none;
- text-indent: 0em; font-size: .9em; margin-right: 0em;
- }
- ul.IX li { /* list items in an index list: compressed */ margin-left: 1em; margin-top: .2em;
- margin-bottom: .2em; text-indent: -2em; margin-right: 0em; }
-
-.dropcap { float: left; font-size: 1.8em; font-weight: normal;
-margin-right: 22px; line-height: 1em; margin-top: -.1em;}
-
-@media handheld {.dropcap { float: left; font-size: 1.8em; font-weight: normal;
-margin-right: 22px; line-height: 1em; margin-top: -.1em;}}
-
-.dropcap2 { float: left; font-size: 1.8em; font-weight: normal;
-margin-right: 15px; line-height: 1em; margin-top: -.1em;}
-
-@media handheld {.dropcap2 { float: left; font-size: 1.8em; font-weight: normal;
-margin-right: 15px; line-height: 1em; margin-top: -.1em;}}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-table.table2 { line-height: .9em;
- margin-left: auto; font-size: .80em;
- margin-right: auto; border-collapse: collapse;
-}
-table.table3 {
- margin-left: auto; font-size: .80em;
- margin-right: auto;
-border-collapse: collapse;}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute; font-style: normal;
- left: 90%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-.pagenum2 { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute; font-style: normal;
- left: 93%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-.pagenum3 { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute; font-style: normal;
- left: 96%; font-size: .9em;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-.bl {border-left: solid 1px;}
-
-.center {text-align: center; text-indent: 0em;}
-.center2 {text-align: center; margin-top: 1.5em; text-indent: 0em;}
-
-.right {text-align: right; text-indent: 0em;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-img {
- max-width: 100%; /* no image to be wider than screen or
-containing div */
- height:auto; /* keep height in proportion to width */
-}
-
-
-div.figcenter {
- clear: both;
- margin: 2em auto;
- text-align: center;
- max-width: 100%; /* div no wider than screen, even when screen is narrow */
-}
-blockquote {margin-left: .5em; margin-right: 0em; margin-top: 1.5em;
-margin-bottom: 1.5em;
- font-size: .8em;
-}
-.blockquot {
- font-size: .85em;
-}
-
-/* Footnotes */
-
-.footnote {margin-left: 5%; margin-right: 5%; font-size: 0.85em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; left: 8%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-.poetry-container
- {
- text-align: center;
- font-size: .85em;
-}
-
-.poetry
- {
- display: inline-block;
- text-align: left;
- }
-
-.poetry .stanza
-{
- margin: 0em 0em 0em 0em;
-}
-
-.poetry .line
-{
- margin: 0;
- text-indent: -3em;
- padding-left: 3em;
-}
-
-.poetry .i05 {margin-left: -.4em;}
-.poetry .i15 {margin-left: 15em;}
-.poetry .i1 {margin-left: 1em;}
-.poetry .i2 {margin-left: 2em;}
-.poetry .i3 {margin-left: 3em;}
-.poetry .i5 {margin-left: 5em;}
-.poetry .i9 {margin-left: 9em;}
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:1em;
- font-family:sans-serif, serif; }
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The Life and Letters of Ogier Ghiselin de
-Busbecq, Volumes I and II, by Ogier Ghislain de Busbecq and Francis Henry Blackburne Daniell and Charles Thornton Forster
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Life and Letters of Ogier Ghiselin de Busbecq, Volumes I and II
-
-Author: Ogier Ghislain de Busbecq
- Francis Henry Blackburne Daniell
- Charles Thornton Forster
-
-Release Date: December 6, 2016 [EBook #53681]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIFE, LETTERS--OGIER GHISELIN DE BUSBECQ ***
-
-
-
-
-Produced by Turgut Dincer and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="transnote">
-Transcribers note:<br />
-This is the combined version of The Life and Letters
-Of Ogier Ghiselin De Busbecq Volume I
-and <a href="#vol2">Volume II</a>.</div>
-
-<p class="center padt2">OGIER GHISELIN<br />
-
-<small>DE BUSBECQ</small><br />
-
-<small><small>VOL. I.</small></small></p>
-
-<hr />
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/frontispiece.jpg" width="500" height="752" alt="" title="AUGERIUS GISLENUS BUSBEQUIUS" />
-<p class="center"><span lang="la" xml:lang="la">AVGERIVS GISLENVS BVSBEQVIVS.<br />
-<i>Te voce, Augeri, mulcentem Cæsaris aures<br />
-Laudauit plausis Austrius Ister aquis.<br />
-Te Ducis Ismarij flectentem pectora verbis<br />
-Thrax rapido obstupuit Bosphorus e pelago.<br />
-Te gesfisfe domum pro nata Cæsaris, ingens<br />
-Sequana conspexit, Parisÿq3 lares</i></span></p>
-
-<p class="right"><i>I. Lernutius.</i></p></div>
-
-<hr />
-
-<h1><small><small><small>THE</small></small></small>
-<br />
-<small>LIFE AND LETTERS</small>
-<br />
-<small><small><small>OF</small></small></small>
-<br />
-OGIER GHISELIN DE BUSBECQ</h1>
-
-<p class="center f06">SEIGNEUR OF BOUSBECQUE</p>
-
-<p class="center f07">KNIGHT, IMPERIAL AMBASSADOR</p>
-<p class="center f06">BY</p>
-<p class="center">CHARLES THORNTON FORSTER, M.A.</p>
-<p class="center f06"><i>Late Fellow of Jesus College, Cambridge: Vicar of Hinxton</i></p>
-<p class="center f06">AND</p>
-<p class="center">F. H. BLACKBURNE DANIELL, M.A.</p>
-<p class="center f06"><i>Late Fellow of Trinity College, Cambridge: Barrister-at-Law</i></p>
-<hr class="short" />
-<p class="center f08">Πολλῶν ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω</p>
-<hr class="short" />
-<p class="center f08"><i>IN TWO VOLUMES</i></p>
-<p class="center">VOL. I.</p>
-<p class="center ">LONDON</p>
-<p class="center">C. KEGAN PAUL &amp; CO., 1 PATERNOSTER SQUARE</p>
-<p class="center">1881</p>
-
-<hr />
-
-<p class="center">(<i>The rights of translation and of reproduction are reserved</i>)</p>
-<hr />
-<p class="center f08">TO</p>
-<p class="center f11"><big>MONSIEUR JEAN DALLE</big></p>
-<p class="center f08">MAIRE OF BOUSBECQUE<br />
-AS A SLIGHT ACKNOWLEDGMENT OF HIS KINDNESS<br />
-AND THE VALUABLE ASSISTANCE WE HAVE<br />
-DERIVED FROM HIS RESEARCHES<br />
-THESE VOLUMES ARE RESPECTFULLY DEDICATED</p>
-
-<hr />
-
-<h2>PREFACE.</h2>
-
-<p><span class="smcap">We</span> ask to be allowed to introduce the Reader to a
-kind and genial cicerone, who can take him back, three
-centuries deep, into the Past, and show him the Turk
-as he was when he dictated to Europe instead of
-Europe dictating to him; or conjure once more into
-life Catherine de Medici, Navarre, Alençon, Guise,
-Marguerite the fair and frail, and that young Queen,
-whom he loved so well and served so faithfully.</p>
-
-<hr />
-
-<h2>CONTENTS<br />
-
-<small><small>OF</small></small><br />
-
-<small>THE FIRST VOLUME.</small></h2>
-
-<hr class="short" />
-
-<table summary="contents." width="100%"><tr>
-<td class="tdr" colspan="2"><small><small>PAGE</small></small></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><span class="smcap">Life of Busbecq</span></td><td class="tdr"><a href="#iPage_1">1</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><span class="smcap">Turkish Letter I.</span></td><td class="tdr"><a href="#iPage_75">75</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><span class="h">TUR</span>”<span class="h">KISH</span>”<span class="h">TTE</span>II.</td><td class="tdr"><a href="#iPage_174">174</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><span class="h">TUR</span>”<span class="h">KISH</span>”<span class="h">TTE</span>III.</td><td class="tdr"><a href="#iPage_192">192</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><span class="h">TUR</span>”<span class="h">KISH</span>”<span class="h">TTE</span>IV.</td><td class="tdr"><a href="#iPage_315">315</a></td>
-</tr></table>
-
-<hr />
-<h2><i>Errata.</i></h2>
-
-<p><small>The references in footnotes on pp. 105-250, to other passages in this volume
-after p. 72, should be advanced by 2 pages, e.g. <em>for</em> 163, <em>read</em> 165.</small></p>
-
-<hr />
-
-<p class="center f12">LIFE OF BUSBECQ.</p>
-
-<hr />
-
-<div class="figcenter" style="width: 1500px;"><a href="images/map.jpg">
-<img src="images/map.jpg" width="1500" height="957" alt="MAP OF THE NEIGHBORHOOD OF BOUSBECQUE" /></a>
-<p class="center">MAP OF THE NEIGHBORHOOD OF BOUSBECQUE<br />
-<small><small>London; C. Kegan Paul &amp; Co.--Edw<sup>d</sup> Weller.</small></small></p>
-</div>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_1" id="iPage_1">&nbsp;</a></span></p>
-
-<h2>LIFE OF BUSBECQ.</h2>
-
-<h3><i>Introductory.</i></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> days are now past when students were content to
-take their history at second hand, and there is therefore
-the less reason to apologise for introducing to the
-reader, in an English dress, the letters of one who was
-an eyewitness and actor in some of the most important
-events in the sixteenth century.</p>
-
-<p>Several of the most striking passages in Robertson’s
-<cite>History of Charles V.</cite> are taken from Busbecq;
-De Thou has borrowed largely from his letters; and
-the pages of Gibbon, Coxe, Von Hammer, Ranke,
-Creasy, and Motley, testify to the value of information
-derived from this source. It must not, however,
-be supposed that all that is historically valuable in his
-writings has found a place in the works of modern
-authors. On the contrary, the evidence which Busbecq
-furnishes has often been forgotten or ignored.</p>
-
-<p>A remarkable instance of this neglect is to be found
-in Prescott’s account of the capture of Djerbé,<a name="FNanchor_i1" id="FNanchor_i1"></a><a href="#Footnote_i1" class="fnanchor">1</a> or
-Gelves, by the Turks. The historian of Philip II. has
-made up this part of his narrative from the conflicting
-and vainglorious accounts of Spanish writers, and does
-not even allude to the plain, unvarnished tale which
-<span class="pagenum"><a name="iPage_2" id="iPage_2">2</a></span>Busbecq tells—a tale which he must have heard from
-the lips of the commander of the Christian forces,
-his friend Don Alvaro de Sandé, and which he
-had abundant opportunities of verifying from other
-sources.</p>
-
-<p>The revival of the Eastern Question has drawn
-attention in France<a name="FNanchor_i2" id="FNanchor_i2"></a><a href="#Footnote_i2" class="fnanchor">2</a> to the career and policy of one
-who was so successful as an ambassador at Constantinople,
-and the life of Ogier Ghiselin de Busbecq has
-been the subject of two treatises at least since 1860,
-while a far more important work dealing with our
-author’s life is about to issue from the press. Of this
-last we have been allowed to see the proof-sheets, and
-we take this opportunity of expressing our obligation
-to the author, Monsieur Jean Dalle, Maire de Bousbecque.
-His book is a perfect storehouse of local
-information, and must prove invaluable to any future
-historian of the Flemings. It is entitled <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Bousbecque</cite>.</p>
-
-<p>During the seventeenth and eighteenth centuries
-hardly any author was so popular as Busbecq. More
-than twenty editions<a name="FNanchor_i3" id="FNanchor_i3"></a><a href="#Footnote_i3" class="fnanchor">3</a> of his letters were published in
-the literary capitals of Europe—Antwerp, Paris, Bâle,
-Frankfort, Hanau, Munich, Louvain, Leipsic, London,
-Oxford and Glasgow. His merits as a recorder of
-contemporary history are briefly sketched by a writer
-of that period, who thus describes his despatches to
-Rodolph: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">C’est un portrait au naturel des affaires de
-France sous le régne de Henri III. Il raconte les
-choses avec une naïveté si grande qu’elles semblent se
-passer à nos yeux. On ne trouve point ailleurs tant
-de faits historiques en si peu de discours. Les grands
-<span class="pagenum"><a name="iPage_3" id="iPage_3">3</a></span>mouvemens, comme la conspiration d’Anvers, et les
-petites intrigues de la cour y sont également bien
-marquées. Les attitudes (pour ainsi dire) dans lesquelles
-il met Henri III., la Reine Mere, le duc d’Alençon, le
-roi de Navarre, la reine Marguerite, le duc de Guise,
-le duc d’Espernon, et les autres Courtisans ou Favoris
-de ce tems-là, nous les montrent du côté qui nous en
-découvre, à coup seur, le fort et le foible, le bon et le
-mauvais.</span>’<a name="FNanchor_i4" id="FNanchor_i4"></a><a href="#Footnote_i4" class="fnanchor">4</a></p>
-
-<p>All who have studied the letters of Busbecq will
-endorse this opinion; nor is it possible for anyone
-even superficially acquainted with his writings, not to
-recognise the work of a man who combined the rarest
-powers of observation with the greatest industry and
-the greatest honesty.</p>
-
-<p>He was eminently what is called ‘a many-sided
-man’; nothing is above him, nothing beneath him.
-His political information is important to the soberest
-of historians, his gossiping details would gladden a
-Macaulay; the Imperial Library at Vienna is rich
-with manuscripts and coins of his collection. To him
-scholars owe the first copy of the famous Monumentum
-Ancyranum. We cannot turn to our gardens
-without seeing the flowers of Busbecq around us—the
-lilac, the tulip, the syringa. So much was the
-first of these associated with the man who first
-introduced it to the West, that Bernardin de Saint
-Pierre proposed to change its name from lilac to
-Busbequia. Throughout his letters will be found hints
-for the architect, the physician, the philologist, and the
-statesman; he has stories to charm a child, and tales
-to make a grey-beard weep.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_4" id="iPage_4">4</a></span></p>
-<p>Of his careful and scientific investigations it is
-almost unnecessary to cite examples. Never having
-seen a camelopard, and finding that one had been
-buried at Constantinople, he had the animal dug up,
-and a careful examination made of its shape and capabilities.
-On his second journey to Constantinople he
-took a draughtsman with him, to sketch any curious
-plants and animals he might find. He sent his physician
-to Lemnos to make investigations with regard
-to Lemnian earth—a medicine famous in those days;
-while he despatched an apothecary of Pera to the Lake
-of Nicomedia to gather acorus<a name="FNanchor_i5" id="FNanchor_i5"></a><a href="#Footnote_i5" class="fnanchor">5</a> for his friend Mattioli,
-the celebrated botanist.</p>
-
-<p>While furnishing information of the highest value,
-Busbecq never assumes the air of a pedant. He tells
-his story in a frank and genial way, not unlike that of
-the modern newspaper correspondent. If to combine
-amusement and instruction is the highest art in this
-branch of literature, he would have been invaluable
-as a member of the staff of some great newspaper.
-Among books, Kinglake’s <cite>Eothen</cite> is perhaps the nearest
-parallel to Busbecq’s Turkish letters; the former is
-more finished in style—Busbecq evidently did not
-retouch his first rough draft—but it does not contain
-one tithe of the information. Such is the author for
-whom we venture to ask the attention of the English
-reader.</p>
-
-<p>Even to those who can read the elegant Latin in
-which he wrote, it is hoped that the notes and articles
-appended may be found interesting and useful. They
-have been gleaned from many different quarters, and
-to a great extent from books inaccessible to the ordinary
-student. This is specially the case with the
-<cite>Sketch of Hungarian History during the Reign of
-<span class="pagenum"><a name="iPage_5" id="iPage_5">5</a></span>Solyman</cite>. In no modern writer were we able to find
-more than scattered hints and allusions to the history
-of Hungary during this important epoch, when it
-formed the battle-field on which the Christian and the
-Mussulman were deciding the destinies of Europe.</p>
-
-<p>The object of Busbecq’s mission was to stay, by
-the arts of diplomacy, the advance of the Asiatic
-conqueror, to neutralise in the cabinet the defeats of
-Essek and Mohacz. In this policy he was to a great
-extent successful. He gained time; and in such a
-case time is everything. What he says of Ferdinand
-is eminently true of himself.<a name="FNanchor_i6" id="FNanchor_i6"></a><a href="#Footnote_i6" class="fnanchor">6</a></p>
-
-<p>There are victories of which the world hears much—great
-battles, conquered provinces, armies sent beneath
-the yoke—but there is also the quiet work of
-the diplomatist, of which the world hears little. In
-the eyes of those who measure such work aright, not
-even the hero of Lepanto or the liberator of Vienna
-will hold a higher place among the champions of
-Christendom than Ogier Ghiselin de Busbecq.</p>
-
-<h3><i>Removal of the Rubbish.</i></h3>
-
-<p>For the rebuilding of a house, it is absolutely necessary
-to remove the rubbish with which the site is
-encumbered. Unfortunately, the process is equally
-necessary in writing the life of Busbecq. There is
-rubbish of ancient date and rubbish of modern date,
-which cannot be ignored and must be removed. With
-regard to one story, a writer of the present time is
-specially bound to protest. It is to be found in the
-treatise of Monsieur Rouzière, entitled, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Notice sur
-Auger de Busbecq, Ambassadeur du Roi Ferdinand 1<sup>er</sup>
-<span class="pagenum"><a name="iPage_6" id="iPage_6">6</a></span>en Turquie, et de l’Empereur Rodolphe II. en France</cite>.
-There is the more need for warning the reader against
-it, because Monsieur Rouzière ushers in his narrative
-with a long tirade against similar inventions. ‘He is
-not,’ he tells us, ‘a professor of history, or one of those
-knights of the quill who wander from town to town
-discovering documents which, like the Sleeping Beauty,
-are waiting for the champion who is to break the
-enchanter’s spell.’ Monsieur Rouzière is specially
-bitter against ‘un Américain qui vient de mourir en
-parcourant l’Europe pour faire des découvertes historiques,
-et qui à l’Escurial avait fait la trouvaille d’une
-relation sur la mort de don Carlos écrite par son valet-de-chambre.’
-With this preamble, he introduces his
-readers to the following story, which is simply a
-romance of his own creation:</p>
-
-<p>‘When Charles V. came to Flanders for the purpose
-of installing his sister Mary, Queen of Hungary,
-in the government, he visited Comines, in company
-with Gilles Ghiselin, Seigneur of Bousbecque, father of
-the Ambassador. As they were entering the town, the
-Seigneur, entreating Charles to wait for a few moments,
-knocked at the door of a house, which, though unpretentious,
-had a dignity of its own. Out of it issued
-a boy with sparkling eyes; so interesting was his
-appearance, that the words, ‘O! what a lovely child!’
-burst from the emperor’s lips. The Seigneur bade
-the boy kneel down. ‘Ogier,’ said he, ‘look well at
-your lord; when you are older you will serve him
-as faithfully as your father and grandfather.’ He then
-informed the emperor that, not having any legitimate
-children, he had allowed all his love to centre on this
-offshoot, who, he fondly hoped, would one day be
-admitted into his family.’</p>
-
-<p>Monsieur Rouzière is certainly not fortunate in his<span class="pagenum"><a name="iPage_7" id="iPage_7">7</a></span>
-story;<a name="FNanchor_i7" id="FNanchor_i7"></a><a href="#Footnote_i7" class="fnanchor">7</a> the Seigneur’s name was George<a name="FNanchor_i8" id="FNanchor_i8"></a><a href="#Footnote_i8" class="fnanchor">8</a> and not Gilles,
-and he had, moreover, three legitimate children. A
-house at Comines is shown as the scene of this event,
-but from inquiries made on the spot, we have ascertained
-that there is no tradition connecting it with
-Busbecq earlier than the publication of Monsieur
-Rouzière’s treatise in 1860. He is a lively and
-amusing writer. It is the more to be regretted that he
-has not regarded the line which separates biography
-from romance.</p>
-
-<p>Monsieur Huysmans, the well-known French artist,
-has also laid the foundation of several errors in the
-striking picture which has been purchased by the
-Belgian Government, and now adorns the Hôtel de
-Ville of Belgian Comines. Its artistic merits make
-one regret the more that he did not select one of the
-many dramatic events in Busbecq’s life, instead of
-giving us a scene which not only is not recorded, but
-never could have happened. In the first place, the
-date 1555 is wrong; in no case could the scene have
-taken place earlier than 1556. Secondly, Monsieur
-Huysmans has been led into error by a loose translation
-in the French version of Busbecq’s letters by
-<span class="pagenum"><a name="iPage_8" id="iPage_8">8</a></span>the Abbé de Foy. For some time Busbecq was confined
-to his house by the Turkish authorities. De
-Foy, in speaking of this curtailment of his liberty, uses
-the expression ‘une étroite prison’ (whence, by the
-way, some have supposed that Busbecq was confined
-in the Seven Towers). Monsieur Huysmans, led
-astray by this phrase, and imagining that the Ambassador
-was confined in a prison, straightway concluded
-that if he was imprisoned he must have been <em>arrested</em>.
-On this he grounded the subject of his work, ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Soliman
-fait arrêter Busbecq, diplomat Flamand, Constantinople,
-1555.</span>’ There is also a striking error in the
-persons represented in the picture. When Busbecq
-first arrived at Constantinople Roostem was in disgrace,
-and Achmet held the post of chief Vizier. The
-latter had only consented to accept the seal of office
-on condition that the Sultan undertook never to remove
-him. The Sultan kept his word. When it was
-convenient to reinstate Roostem, he did not deprive
-Achmet of the seal of office, but <em>of his life</em>. The
-execution of Achmet is one of the most striking scenes
-recorded by Busbecq. Unfortunately, Monsieur
-Huysmans had not studied his subject sufficiently, for
-in his picture Roostem is in office, and Achmet stands
-by as a subordinate.</p>
-
-<p>As to errors of a less recent date, they are, for the
-most part, such as an intelligent reader of Busbecq’s
-letters may correct for himself. For instance, it is not
-hard to prove that the author of the life prefixed to
-the Elzevir edition is wrong in stating that Busbecq’s
-father died before the Ambassador went to England,
-when we find that he had an interview with him after
-his return from our island. Neither is there much
-danger of the veriest tiro being led astray by De Foy’s
-suggestion that, when Busbecq came to England for<span class="pagenum"><a name="iPage_9" id="iPage_9">9</a></span>
-the marriage of Philip and Mary, he had long conversations
-with Henry VIII., who tried to induce him
-to enter his service. There is, however, danger in
-Howaert’s<a name="FNanchor_i9" id="FNanchor_i9"></a><a href="#Footnote_i9" class="fnanchor">9</a> statement that Busbecq accompanied the
-younger sons of Maximilian to Spain, and introduced
-them to Philip. The story is not impossible in itself,
-nor is it even improbable. But there is this suspicious
-circumstance about it; those who mention it do not
-seem to be aware that Busbecq did accompany the
-two elder sons of Maximilian, Rodolph and Ernest, to
-Spain in the capacity of ‘<em lang="fr" xml:lang="lfr">Écuyer trenchant</em>.’ This
-latter fact is established on the best of authorities,
-namely, the Patent of knighthood issued by the Emperor
-Ferdinand to Busbecq, a copy<a name="FNanchor_i10" id="FNanchor_i10"></a><a href="#Footnote_i10" class="fnanchor">10</a> of which we have,
-through the kindness of a friend, been enabled to procure
-from the archives of Vienna.</p>
-
-<p>That Busbecq accompanied the four younger Archdukes
-to Spain is perhaps doubtful, and still more
-doubtful is the story grafted on to it by later hands,
-namely, that Busbecq pleaded the cause of the Netherlands
-before Philip II., obtained the recall of Alva and
-the substitution of Requesens in his place. No facts
-could be more interesting if they should but prove to
-be true; unfortunately they are at present without
-authority.</p>
-
-<h3><i>Bousbecque and its Seigneurs.</i></h3>
-
-<p>It is from the seigneury of Bousbecque that Ogier<a name="FNanchor_i11" id="FNanchor_i11"></a><a href="#Footnote_i11" class="fnanchor">11</a>
-Ghiselin takes the name by which he is best known,
-Busbecq (Latin, Busbequius).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_10" id="iPage_10">10</a></span></p>
-
-<p>Properly of course his name is identical with that of
-the seigneury, but, by common consent, the Ambassador
-is known as Busbecq, while the name of the place,
-after numerous variations—Bosbeke, Busbeke, Bousbeke,
-&amp;c., has settled down into the form Bousbecque.<a name="FNanchor_i12" id="FNanchor_i12"></a><a href="#Footnote_i12" class="fnanchor">12</a></p>
-
-<p>It will be necessary therefore to speak of the man
-by one name and the place by another.</p>
-
-<p>The geographical position of Bousbecque has an
-important bearing on the biography of the Ambassador;
-as the place is not marked in English maps, a plan of
-the district is given in this volume showing the relative
-positions of Bousbecque, Comines, Wervicq, Halluin,
-&amp;c. It will be seen that Bousbecque lies on the river
-Lys, about two miles from Comines. In the times
-with which we shall have to deal, it formed part of the
-County of Flanders; it is now part of the French frontier,
-and is included in the Département du Nord.</p>
-
-<p>The neighbourhood of Bousbecque has a history
-extending to early times, for close to it stands Wervicq,
-marking with its name the Roman station of Viroviacum;
-in Bousbecque itself Roman paving-stones
-have been dug out on the road now known as the
-‘Chemin des Oblaers;’ whence it may be assumed that
-the road mentioned in the itinerary of Antoninus, as
-running from Tournay to Wervicq, passed through
-Bousbecque.</p>
-
-<p>The depth of the river Lys, which is an affluent of
-the Scheldt, exposed the neighbouring country to the
-attacks of the Northmen; the hardy pirates sailed up
-the stream, and built their castles and forts on the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_11" id="iPage_11">11</a></span>banks of the river. Their descendants became the
-seigneurs, or lords, of the territories which their ancestors
-had won.</p>
-
-<p>A distinction must here be drawn between the
-seigneury of Bousbecque and the parish (now commune)
-of Bousbecque. The parish of Bousbecque
-contained a great many other seigneuries besides that
-from which it takes its name; notably, for instance, the
-seigneuries of la Lys and Rhume. The first mention
-of Bousbecque occurs in a deed, without date, but necessarily
-between 1098 and 1113; in it Baudry, bishop
-of Tournay, conveys to the Collegiate Chapter of St.
-Peter, at Lille, the whole tithes of Roncq and half the
-tithes of Halluin and Bousbecque (Busbeka).<a name="FNanchor_i13" id="FNanchor_i13"></a><a href="#Footnote_i13" class="fnanchor">13</a></p>
-
-<p>In 1159, Wautier, Seigneur of Halluin, husband of
-Barbe daughter of the Count of Soissons, conveys to
-the Abbey of St. Aubert, with the consent of his wife
-and his children—Wautier, Roger, Guillaume, Alix, and
-Richilde—his share of the tithes of Iwuy. The Roger
-here mentioned, married Agnes de Bousbecque; hence
-we see the high position held at that early date by the
-family of Busbecq;<a name="FNanchor_i14" id="FNanchor_i14"></a><a href="#Footnote_i14" class="fnanchor">14</a> a daughter of their house was
-considered a proper partner for a nobleman of royal
-family, the grandson of a Comte de Soissons.</p>
-
-<p>Adjoining the seigneury of Bousbecque lay the
-seigneury of la Lys, and in 1298 both these seigneuries
-are found in the possession of the same person, men<span class="pagenum"><a name="iPage_12" id="iPage_12">12</a></span>tion
-being made in the archives of Lille of ‘William
-de la Lys, sire de Bousbeke, fius Monseigneur William
-de la Lys, ki fu sire de Bousbeke.’</p>
-
-<p>Thus for a time the title by which the family was
-known was not Bousbecque, but la Lys.</p>
-
-<p>In December 1348, was signed the Treaty of Dunkirk,
-by the Earl of Lancaster, the Earl of Suffolk, and
-Sir Walter Manny on the part of England, and on the
-part of Flanders, by ten delegates of rank; among their
-names is found that of Jehan de la Lys.</p>
-
-<p>About this time the seigneuries of la Lys and Bousbecque
-passed to the house of Pontenerie; William of
-that name marrying Marie de la Lys, heiress of the
-seigneuries, and assuming—no doubt as one of the
-conditions of the contract—the name of la Lys. His
-children were severally known as, Guillaume, Jeanne,
-and Marie de la Pontenerie, dit de la Lys.</p>
-
-<p>Again there was a failure in the male line, and
-Marie, the youngest daughter, brought the seigneuries
-to Bauduin de Hingettes.</p>
-
-<p>Their son, Jehan de Hingettes, married a Halluin,
-and dying in 1466, his daughter Adrienne de Hingettes,
-dit de la Lys, became representative and heiress of the
-family. She married Gilles Ghiselin I., and thus the
-seigneuries of la Lys and Bousbecque passed into the
-possession of the noble house of Ghiselin.<a name="FNanchor_i15" id="FNanchor_i15"></a><a href="#Footnote_i15" class="fnanchor">15</a></p>
-
-<p>On the marriage of Adrienne to Gilles Ghiselin I.
-the title of la Lys was dropped, and that of Bousbecque
-resumed.</p>
-
-<p>Gilles Ghiselin I., Seigneur of Bousbecque, knight
-of Jerusalem and Cyprus, was a man of considerable
-<span class="pagenum"><a name="iPage_13" id="iPage_13">13</a></span>importance, and from the following notice it would
-appear that he was a man of high character. In 1474
-there was a dispute between the dean and chapter of
-Messines<a name="FNanchor_i16" id="FNanchor_i16"></a><a href="#Footnote_i16" class="fnanchor">16</a> on the one side, and the abbess, convent, and
-church on the other. It appears that the bailiffs of
-the abbess had arrested a man in a house belonging
-to the dean and chapter. The chapter resented this
-intrusion on their rights, and the case was submitted to
-two men for arbitration, Gilles Ghiselin I. and Guillaume
-Wyts.</p>
-
-<h3><i>George Ghiselin I., great uncle of the Ambassador.</i></h3>
-
-<p>Gilles Ghiselin I., died in 1476, leaving six children
-by his wife Adrienne; two of whom, George and Gilles,
-were destined to occupy a prominent part in the history
-of their time.</p>
-
-<p>George, the elder, succeeded to the seigneury of
-Bousbecque; his grandmother was a Halluin, and he
-also was married to a member of the same house.</p>
-
-<p>It is not improbable that he owed his promotion to
-a high place in the Burgundian Court to the influence
-of Jeanne de la Clite, dame de Comines, the wife of
-Jean Halluin, Seigneur of Halluin, and the head of
-that important family.</p>
-
-<p>At any rate this lady had an influence at the Court
-of Burgundy which it is impossible to overestimate, and
-we find her husband’s relations,<a name="FNanchor_i17" id="FNanchor_i17"></a><a href="#Footnote_i17" class="fnanchor">17</a> the Ghiselins of
-<span class="pagenum"><a name="iPage_14" id="iPage_14">14</a></span>Bousbecque, occupying high positions in the ducal
-household.</p>
-
-<p>In June 1478, Mary of Burgundy, daughter and
-heiress of Charles the Bold, was married to the Archduke
-Maximilian, afterwards Emperor; George Ghiselin
-was appointed one of his chamberlains, and a
-member of his council.</p>
-
-<p>On August 7, 1479, there was a great battle at
-Guinegatte, between Maximilian and the French. The
-latter were at first successful, their men at-arms defeated
-Maximilian’s horse, and chased them off the
-field, while the free-archers began plundering the baggage,
-and murdering the non-combatants. But the
-battle had yet to be decided. Maximilian’s army did
-not consist solely of horse, for there were two divisions
-of Flemish pikemen on foot. To the surprise of
-Philippe de Comines, who gives an account of the battle,
-the Flemish infantry were not shaken by the defeat of
-the cavalry; the firm front which they showed was
-probably owing to a custom which the Burgundians
-had adopted from their English Allies. Their officers,
-who in this instance consisted of two hundred of their
-own nobles and gentlemen, <em>fought on foot</em>. These two
-divisions were severally commanded by the Count of
-<span class="pagenum"><a name="iPage_15" id="iPage_15">15</a></span>Nassau and the Count of Romont. As soon as a
-French force could be collected, it was brought up to
-crush the Flemings; the Count of Nassau’s command
-was hard pressed, and in spite of a gallant resistance,
-Maximilian’s guns were taken, and turned on the Burgundians.
-At this critical moment, the Count of Romont
-charged with his division, retook the guns, and
-sweeping on, captured the whole of the French artillery,
-thirty-seven pieces, with their camp and commissariat
-stores. This battle is generally spoken of as an
-indecisive one, because Maximilian retired instead of
-following up his success. His strategy may have been
-bad, but, as to the great victory he gained, there can
-be no doubt. On the Burgundian side, we have the
-account of Molinet, who tells us that the French lost
-ten thousand men, thirty-seven guns, and their camp
-with all its stores. On the French side, we have the
-account of Philippe de Comines, who endeavours to
-represent it as a drawn battle; but he does not disguise
-the effect which the news of this defeat had on
-his master, Louis XI. He was with him when the
-tidings came, and <cite>from that very hour</cite>, he tells us, <cite>the
-French king determined to make peace with Maximilian</cite>.
-It was on the field of Guinegatte<a name="FNanchor_i18" id="FNanchor_i18"></a><a href="#Footnote_i18" class="fnanchor">18</a> that George Ghiselin,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_16" id="iPage_16">16</a></span>Seigneur of Bousbecque, in company with nine other
-gentlemen, received knighthood at the hand of Maximilian.
-It seems certain that he was fighting on foot,
-with his retainers, in the ranks of the Flemish pikemen.</p>
-
-<p>The scene now changes from the battle-field to the
-scaffold. The Flemings, as represented by their four
-members—Ghent, Bruges, Ypres, and the belt of villages
-known as the Francq—were anxious for peace
-with France. They had also serious grievances against
-Maximilian (now King of the Romans) and his ministers.
-They declared that the latter had misappropriated
-the revenues, and the former been more
-grievous in his exactions than Philippe le Bon or
-Charles the Bold.</p>
-
-<p>They also objected to having German troops quartered
-in the country.</p>
-
-<p>Early in 1488 the smouldering fires of insurrection
-burst into a flame. Curiously enough, Maximilian’s
-treatment of a friend and relation of the Busbecqs
-was the proximate cause of the outbreak. Adrien de
-Vilain,<a name="FNanchor_i19" id="FNanchor_i19"></a><a href="#Footnote_i19" class="fnanchor">19</a> Seigneur of Rasenghien, had been one of the
-leaders of the Gantois after the outbreak in 1485. He
-had subsequently retired to Lille, with the approval of
-Maximilian, who had given him a pardon. Here no
-doubt he felt safe in the neighbourhood of the Ghiselins
-of Bousbecque and other friends; but one day he was
-<span class="pagenum"><a name="iPage_17" id="iPage_17">17</a></span>seized by Charlot de Menneville and a party of the
-Count of Nassau’s archers, who carried him off, and
-imprisoned him in the castle of Villevorde. His relations
-were naturally incensed at this breach of faith,
-and one morning, when the warden of the castle had
-gone to Brussels, Vilain’s first cousin, Adrien de Lickerke,
-rode into Villevorde with thirteen of his friends;
-leaving the rest in the town, he proceeded to the castle
-with three of his companions, and knocked at the gate.
-The porter at first refused to admit them, but by dint
-of entreaties, backed by the offer of a handsome reward,
-his scruples were at last overcome. On entering, they
-asked for Adrien Vilain. The porter replied that he
-was no longer in the castle; but a glance into the
-court-yard disproved his words, for there was the prisoner
-drearily pacing up and down in his gown. De
-Lickerke went up to him. ‘You have been here long
-enough, fair cousin,’ quoth he, ‘come back with us.’
-Vilain’s gown (the civilian dress), was quickly exchanged
-for a soldier’s doublet, and a hat placed on his
-head. The porter, seeing their intentions, attempted to
-raise an alarm, but they hustled him against the wall,
-and nearly killed him. Quitting the castle with the
-prisoner they joined their friends in the town, and
-taking horse rode for their lives. Avoiding Brussels,
-they made for Tournai, some seventy miles distant,
-not sparing the spur till they were in a place of safety.</p>
-
-<p>Whether Maximilian had authorised the seizure of
-Vilain or not, at any rate he was deeply annoyed at his
-escape. De Lickerke was now a marked man; probably
-he thought that his safety lay in boldness, for he
-put himself at the head of 3,000 Gantois, and one
-wintry night (January 9, 1488) took Courtrai<a name="FNanchor_i20" id="FNanchor_i20"></a><a href="#Footnote_i20" class="fnanchor">20</a> by sur<span class="pagenum"><a name="iPage_18" id="iPage_18">18</a></span>prise,
-making the inhabitants swear allegiance to
-Philippe (Maximilian’s infant son) and the Gantois.</p>
-
-<p>The King of the Romans was at this time at
-Bruges, where the States were assembled to conclude
-a peace with France. The Gantois had committed
-themselves; it was time for the Brugeois to rise. On
-the last day of January, 1488, the guild of carpenters
-made the first move by seizing two of the gates of
-Bruges,<a name="FNanchor_i21" id="FNanchor_i21"></a><a href="#Footnote_i21" class="fnanchor">21</a> those of St. Catherine and Ghent. Maximilian,
-with his officers, attendants, and body-guard lay
-at the Palace (Prinssenhof), not far from the centre of
-the town; with him were Pierre Lauchast, Carondelet
-the Chancellor, George Ghiselin, and other faithful
-followers.</p>
-
-<p>It is difficult to say whether his best plan would
-have been to remain quiet, or to follow the example of
-Philippe le Bon,<a name="FNanchor_i22" id="FNanchor_i22"></a><a href="#Footnote_i22" class="fnanchor">22</a> put himself at the head of his guard,
-and fight his way out of the city. Unfortunately for
-himself and his friends, he took a middle course. On
-February 1, between five and six in the morning, he
-marched into the market-place with his household
-troops. Leaving the larger portion of them there, he
-proceeded with his personal attendants to the gates of
-Ghent and St. Catherine, where he met with scant
-courtesy from the guard of carpenters.</p>
-
-<p>Meanwhile the troops in the market-place had been
-standing round a huge bonfire, and it occurred to their
-commanding officer that it would be a good opportunity
-to put them through their drill. He gave the order
-for them to execute a German<a name="FNanchor_i23" id="FNanchor_i23"></a><a href="#Footnote_i23" class="fnanchor">23</a> manœuvre, ‘Faison le
-limechon à la mode d’Allemagne,’ and marched them
-<span class="pagenum"><a name="iPage_19" id="iPage_19">19</a></span>round the square in fours. Next he gave the order
-for them to bring their pikes to the charge; there
-was a crowd looking on, and, imagining they were
-about to be attacked, they fled in confusion and dismay.
-Maximilian, hearing the uproar, returned, and
-led his men back to their quarters. No blood had
-been shed, but the mischief had been done.</p>
-
-<p>At twelve o’clock the same day the trades of Bruges
-met at their several halls, arms were served out, flags
-were unfurled, and columns of citizens streamed into
-the market-place. There they formed a regular encampment,
-planting their fifty-two banners, throwing
-up entrenchments, and arming them with cannon.</p>
-
-<p>The Brugeois were now masters of the situation.
-On February 5, at the request of the Gantois, they
-compelled Maximilian to leave his palace, and lodged
-him in the famous grocer’s shop in the market-place,
-known as the Cranenburg. But the king of the
-Romans was not the chief object of their wrath; it was
-against his ministers that they vowed their direst
-vengeance. A reign of terror commenced; rewards
-were offered for the apprehension of Pierre Lauchast
-and others connected with the treasury. Maximilian’s
-friends and advisers were compelled to seek safety in
-concealment or in flight.</p>
-
-<p>George Ghiselin had his head tonsured, and assumed
-the dress of a mendicant friar of the Augustin
-order. In this disguise he attempted to leave the
-city. Unfortunately he was recognised at the gate,
-and arrested.</p>
-
-<p>Shortly afterwards he was called up for examination
-before the town judges, in company with Jehan
-Van Ninove, and a sergeant named Bontemps. The
-court had not sat for a full hour, when the dean of the
-carpenters brought a detachment of his men to the<span class="pagenum"><a name="iPage_20" id="iPage_20">20</a></span>
-door, and threatened to break it open. The judges,
-seeing that resistance was useless, allowed them to
-seize the unfortunate prisoners, whom they straightway
-carried off to the market-place, and there examined
-after their own fashion.</p>
-
-<p>The deans of the different trades had enclosed a
-space for the purpose of holding their consultations;
-in the middle of this enclosure stood a rack, specially
-constructed for torturing victims of different sizes.
-Hard by was a scaffold of unusual size, and there,
-waiting for his prey, stood Maistre Charles, the executioner
-of Bruges.</p>
-
-<p>Jehan Van Ninove’s turn came first. He was
-frightfully tortured, his legs being actually dislocated.
-Whilst he was being racked, proclamation was made
-that he had agreed with Pierre Lauchast to bring the
-troops of the guard into the town for the purpose of
-intimidating the citizens of Bruges. Bontemps was
-then tortured, but George Ghiselin was respited. The
-unfortunate prisoners had now no doubt as to what
-their ultimate fate would be, and they all three asked
-to be executed, and forgave those who had compassed
-their death.</p>
-
-<p>There was one listening on whose ears the words
-fell with no unwelcome sound; Maistre Charles<a name="FNanchor_i24" id="FNanchor_i24"></a><a href="#Footnote_i24" class="fnanchor">24</a> had
-an eye to his fees, and determined that there should
-be no delay on his part. In a trice he was on the
-scaffold, getting out his swords and preparing his
-bandages. Then, louder than thunder, swelled the
-shouting in the market-place, some demanding their
-immediate execution, and some its postponement.
-<span class="pagenum"><a name="iPage_21" id="iPage_21">21</a></span>The latter prevailed. Maistre Charles was disappointed
-of his prey, and the unhappy men were sent
-back to prison.</p>
-
-<p>On February 28, the leading spirits of the insurrection
-being absent from the town and engaged in an
-attack on Middelbourg, the town judges made a most
-meritorious effort to save the lives of these victims of
-mob law. They called them up for sentence.<a name="FNanchor_i25" id="FNanchor_i25"></a><a href="#Footnote_i25" class="fnanchor">25</a> Maistre
-Charles was again in high glee; his swords and
-bandages were all ready, and his palm itching for the
-fees. He must have been greatly cast down when the
-judges passed a merely nominal sentence on George
-Ghiselin and his companions; they were to beg pardon
-in their shirts of the deans, make some pilgrimages,
-and distribute certain sums in charity; the only object
-of the sentence being to satisfy the people. There
-was now a gleam of hope for the unhappy men; but,
-unfortunately, Middelbourg surrendered the same day,
-and the ringleaders, returning in triumph, were furious
-at this attempt to frustrate their vengeance. They
-seized the unfortunate prisoners, and racked them again
-in the market-place.</p>
-
-<p>On the next day, February 29, 1488, Maistre
-Charles once more made his preparations, and this
-time he was not disappointed. Bontemps, whose turn
-came last, was pardoned by the mob, now glutted with
-blood, but the rest were all executed, and amongst
-them died that gallant knight, George Ghiselin, Seigneur
-of Bousbecque.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_22" id="iPage_22">22</a></span></p>
-
-<h3><i>Gilles Ghiselin II., Grandfather of the Ambassador.</i></h3>
-
-<p>George Ghiselin left no children, and on his death
-the seigneury of Bousbecque passed to his brother Gilles.
-The latter appears to have entered the public service
-at an earlier period than his elder brother. Gilles won
-his spurs from Charles the Bold, and George from
-Maximilian.</p>
-
-<p>At home and at court, Gilles Ghiselin II. must
-necessarily have been brought into contact with a
-man of world-wide fame—Philippe de Comines,<a name="FNanchor_i26" id="FNanchor_i26"></a><a href="#Footnote_i26" class="fnanchor">26</a> the
-father of modern history. Living within two miles
-of each other during their boyhood, and connected by
-marriage, they were both at an early age introduced
-into the household of Charles the Bold.</p>
-
-<p>The famous Duke of Burgundy made a point of
-gathering<a name="FNanchor_i27" id="FNanchor_i27"></a><a href="#Footnote_i27" class="fnanchor">27</a> round him and educating his young nobles.
-Philippe de Comines entered his service when he was
-about seventeen years old, and it is not improbable
-that Gilles Ghiselin II. joined his court at the same
-time. It will be necessary here to give some account
-of the posts which the two young men severally filled.
-In the ducal household<a name="FNanchor_i28" id="FNanchor_i28"></a><a href="#Footnote_i28" class="fnanchor">28</a> there were fifty bread-servers,
-fifty cupbearers, fifty carvers, and fifty equerries, each
-of whom in battle was accompanied by a swordbearer,
-and the whole body was commanded by four captains.
-Thus the officers of Charles the Bold’s house were
-formed into an organised band of picked troops. In
-this body Philippe de Comines was enrolled as a cup-<span class="pagenum"><a name="iPage_23" id="iPage_23">23</a></span>bearer,
-‘<em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer échanson</em>,’ and Gilles Ghiselin II. as a
-carver, ‘<em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em>.’ They were both at a
-later date appointed chamberlains to the duke, and
-members of his council; they were also both knighted
-by their Sovereign, and not improbably on the same
-occasion.</p>
-
-<p>Philippe de Comines is supposed to have won his
-spurs on the occasion of the Burgundian and French
-armies entering Liege, an event rendered familiar to
-English readers by the pages of <cite>Quentin Durward</cite>.
-Gilles Ghiselin II. may have received the accolade at
-the same time.</p>
-
-<p>In August 1472, Philippe de Comines deserted his
-master, and threw in his lot with Louis XI. of France.
-Gilles Ghiselin remained constant to the house of
-Burgundy in sunshine and in shade. He accompanied
-his master in his numerous campaigns, and was with
-him at the fatal battle of Nancy.<a name="FNanchor_i29" id="FNanchor_i29"></a><a href="#Footnote_i29" class="fnanchor">29</a></p>
-
-<p>Gilles Ghiselin must have taken part in many a
-victory, but it is only the disastrous defeat that is recorded
-by his descendant on his tomb. That inscription
-must have been placed by one who valued loyalty
-above success, and merit above reward. We know
-who caused that inscription to be engraved; it was his
-grandson, Ogier Ghiselin de Busbecq.</p>
-
-<p>The death of his master on the fatal field of Nancy,
-January 1477, apparently marks the termination of
-Gilles Ghiselin’s military career. Though he did not
-become Seigneur of Bousbecque till after his brother’s
-death in 1488, there was probably some family arrangement
-by which he resided at the château, and
-represented its absent lord. During his service
-<span class="pagenum"><a name="iPage_24" id="iPage_24">24</a></span>under Duke Charles, he must have acquired considerable
-wealth, for shortly after his return to Bousbecque
-he built the noble church<a name="FNanchor_i30" id="FNanchor_i30"></a><a href="#Footnote_i30" class="fnanchor">30</a> which still stands as
-a memorial of his munificence. He also rebuilt, or
-more probably restored, the seigneur’s château, the
-family residence of the Busbecqs, and there with his
-wife, Agnes Gommer, he settled down to lead the life
-of a country gentleman.</p>
-
-<p>He was, however, too valuable a man to be left
-without work. In 1480, three years after the battle
-of Nancy, he was appointed High Bailiff of Ypres,
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">grand bailly de la ville, salle et châtellenie d’Ypres.</span>’
-This important town, which formed one of the four
-members of Flanders, is situated about ten miles north
-of Bousbecque. About six miles from either of these
-places lies Messines, of which his sister Marie was
-lady-abbess. The castles of Halluin and Comines
-were both in the hands of his relations; while in the
-important town of Lille, Gilles Ghiselin and his wife
-had a magnificent hotel, whither after her husband’s
-death Agnes Gommer retired to end her days. It
-will be seen, therefore, that Gilles Ghiselin II., the
-grandfather of the Ambassador, was, at this period of
-his life, a man of very high position and influence.
-Unlike his brother George, he did not accept any
-office in the household of Maximilian. It would
-appear that if Gilles Ghiselin II. was a loyal subject,
-he was no less a loyal Fleming, and had little taste
-for the service of the German Archduke, who had
-been married by his Sovereign. That this is the true
-reading of his story may be gathered with fair pro<span class="pagenum"><a name="iPage_25" id="iPage_25">25</a></span>bability
-from the records of Bousbecque church. It
-was built by Gilles Ghiselin about 1480. In 1485 a
-window was presented to this church, blazoned with
-the arms of Ghent and Rasenghien, by a distant relation
-of the family, Adrien Vilain, Seigneur of Rasenghien,
-whose story has already been told. Now in
-1485 Adrien Vilain was one of the leaders of the Gantois
-in opposing Maximilian. It may fairly be inferred
-that his views met with some sympathy from his friend
-at Bousbecque. To admit such a window into his
-church was not the way to curry favour with Maximilian.</p>
-
-<p>With regard to Maximilian’s son Philippe le Beau,
-Gilles Ghiselin was in a different position. He was
-the child not only of Maximilian, but also of Mary of
-Burgundy, and the grandson of his old master Charles
-the Bold. Moreover, the early education of Philippe
-had been entrusted to the neighbour, connection, and
-doubtless intimate friend and ally of the Busbecqs,
-Jeanne de la Clite,<a name="FNanchor_i31" id="FNanchor_i31"></a><a href="#Footnote_i31" class="fnanchor">31</a> of whom mention has already been
-made. She probably exercised considerable influence
-over the selection of the officers of the young prince’s
-household, and it is not surprising to find that Gilles
-Ghiselin II. filled the post of <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em>.<a name="FNanchor_i32" id="FNanchor_i32"></a><a href="#Footnote_i32" class="fnanchor">32</a></p>
-
-<p>It is not probable that Philippe le Beau had like
-his grandfather fifty squires to discharge the duties of
-this office. It is more likely that Gilles Ghiselin II. was
-his sole <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em>, though it is possible that he
-may have had one or two coadjutors.</p>
-
-<p>On attaining his eighteenth year Philippe was
-united to Joanna the second daughter of Ferdinand
-and Isabella of Spain. In its political issues this marriage
-was probably the most important event of its
-<span class="pagenum"><a name="iPage_26" id="iPage_26">26</a></span>kind in the history of the world. Philippe was already
-Sovereign of the Low Countries, as his mother’s heir;
-through his father he was entitled to the reversion of
-the possessions of the house of Hapsburg, and had
-practically a claim on the Imperial title. Joanna, on
-her part, was destined to become by the death of her
-brother and her nephew heiress of Spain, and to transmit
-not only Spain itself, but vast empires in the
-western hemisphere to the descendants of this marriage.</p>
-
-<p>Of Philippe and Joanna were born two sons, Charles
-V., the famous Emperor, and Ferdinand, who was
-born in Spain, and brought up there by his grandfather
-Ferdinand of Aragon, to whom his brother resigned
-Austria, Styria, and the Tyrol, and who succeeded
-eventually to the Imperial title. The last of these two
-princes specially commands our notice, for he it was
-who invited young Ogier Ghiselin into his service, and
-sent him first to England, and afterwards to Constantinople.</p>
-
-<p>In November 1501 Philippe and Joanna left the
-Netherlands for a visit to Spain. The Count of Nassau
-was entrusted with the government of the country,
-and with the care of their children whom they left behind
-them. Their family then consisted of Charles,
-the future Emperor, and his two sisters, Leonora<a name="FNanchor_i33" id="FNanchor_i33"></a><a href="#Footnote_i33" class="fnanchor">33</a> and
-Elizabeth.<a name="FNanchor_i34" id="FNanchor_i34"></a><a href="#Footnote_i34" class="fnanchor">34</a> Mechlin was appointed as their residence,
-and an establishment was created for them, in which
-the post of <em lang="fr" xml:lang="fr">premier écuyer trenchant</em> was assigned to
-Gilles Ghiselin, who had been the faithful servant of
-their father and their great grandfather.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_27" id="iPage_27">27</a></span></p>
-
-<p>Gilles Ghiselin did not live to see his young master
-and mistresses ascend the thrones, to which they were
-destined; he died in 1514, full of years and honours.</p>
-
-<p>The careers of George and Gilles Ghiselin had an
-important bearing on the destinies of Ogier; his credentials
-to Ferdinand were the eminent services of his
-grandsire and great uncle.</p>
-
-<p>Possibly the calm courage with which he faced the
-prospect of death and torture at Constantinople, may
-have arisen in some degree from the memory of what
-his ancestors had been.</p>
-
-<p>In Bousbecque church still stands the monument
-which marks Ogier’s regard for the grandsire he never
-saw.</p>
-
-<p>To this object he devoted what was probably the
-first large sum he was able to save from his salary as
-ambassador.</p>
-
-<p>It bears the date 1559, and the following inscription:—</p>
-
-<p><small><span lang="fr" xml:lang="fr">CY GIST MESSIRE GILLES CHEVALIER SEIGNEUR DE BOUSBEKE
-FILZ DE FEU GILLES AUSSY CHEVALIER EN SON TEMPS S<sup>R</sup> DUDICTE
-BOUSBEKE DU HEULLEHOF ET WASTINES &amp;C EN SON TEMPS ESCUIER
-TRENCHANT A FEU DUC CHARLE DE BOURGOGNE LE SERVIT A LA
-JOURNEE DE NANSY ET DEPUIS AU DICT ESTAT A TRES PUISSANT
-ROY PHILIPPE DE CASTILLE ET PREMIER ESCUIER TRENCHANT A
-MESSEUR LES ENFFANS DU ROY QUAND IL SE PARTIT DES PAYS
-DEMBAS POUR ESPAIGNE LEQUEL TERMINA VIE PAR MORT LE XVIII<sup>E</sup>
-JO<sup>R</sup> DU MOIS D’APVRIL ANNO XV<sup>C</sup>XIIII ET DAME AGNIES GOMMER SA
-COMPAIGNE EN SON TEMPS DAME DESPLANQUES, ET DE LE PHALESQUES
-LAQUELLE TERMINA VIE PAR MORT LE SECOND JOUR DE JUILLET
-XV<sup>C</sup>XLI PROES DIEU POUR LEURS AMES.</span></small></p>
-
-<h3><i>Jeanne de la Clite and her son George Halluin.</i></h3>
-
-<p>Hitherto the family history has been traced, but
-before proceeding further, it will be necessary to describe
-the man to whom the Ambassador must have
-owed more than to anyone else.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_28" id="iPage_28">28</a></span></p>
-
-<p>This was George Halluin, son of Jeanne de la
-Clite, cousin of Philippe de Comines,<a name="FNanchor_i35" id="FNanchor_i35"></a><a href="#Footnote_i35" class="fnanchor">35</a> and an intimate
-friend of the great Erasmus. Mention has already
-been made of alliances between the Busbecqs and the
-Halluins; in the map it will be seen that Bousbecque
-lies half way between Halluin and Comines, being
-about two miles distant from either.</p>
-
-<p>Towards the end of the fourteenth century, Colard
-de la Clite I. married Jeanne de Wazières, Lady of
-Comines, and thus became seigneur of the place. He
-had two sons, (1) Jean de la Clite I.,<a name="FNanchor_i36" id="FNanchor_i36"></a><a href="#Footnote_i36" class="fnanchor">36</a> Seigneur of
-Comines, guardian of Philippe de Comines; (2) Colard
-de la Clite II., dit de Comines, father of Philippe de
-Comines.</p>
-
-<p>Jean de la Clite I. married Jeanne de Ghistelles,
-and had a son, Jean de la Clite II., who was united to
-Jeanne d’Estouteville.</p>
-
-<p>The sole child of the pair last mentioned was Jeanne
-de la Clite, who was destined to exercise so important
-an influence on the current of modern history.</p>
-
-<p>It will be seen therefore that Jeanne de la Clite
-<span class="pagenum"><a name="iPage_29" id="iPage_29">29</a></span>was the granddaughter, and Philippe de Comines the
-nephew, of Jean de la Clite I., but though the girl belonged
-to a younger generation, she was older than
-her cousin Philippe, having been born in the Castle
-of Comines in 1440, while the historian was born in
-the same place in 1445.</p>
-
-<p>Philippe de Comines, being yet a child when his
-father died, was handed over to the care of his uncle;
-and there is a manifest probability that he and Jeanne
-were brought up together. His name is famous, she
-was one of the most accomplished women of her
-age. As she was so much older, it is probable that
-hers was the predominating influence: what that influence
-was likely to be may be traced in the education
-she bestowed on her son.</p>
-
-<p>Charles the Bold, as has been already stated, made
-his court a sort of school for young men of noble
-birth; it was not likely therefore that he would neglect
-the education of his only child.</p>
-
-<p>He provided for it by appointing Jeanne de la
-Clite as <em lang="fr" xml:lang="fr">première gouvernante</em> to the young princess.</p>
-
-<p>On three remarkable occasions in the life of Mary
-of Burgundy we meet with Jeanne de la Clite; (1)
-when tidings came of the disastrous defeat of Nancy,
-and the death of Duke Charles, the Chancellor
-Hugonet asked Jeanne de la Clite<a name="FNanchor_i37" id="FNanchor_i37"></a><a href="#Footnote_i37" class="fnanchor">37</a> to break the news
-to her young mistress before he himself made the
-official announcement; (2) when it was proposed to
-marry the princess to the Dauphin of France, a sickly
-child of eight, Jeanne de la Clite<a name="FNanchor_i38" id="FNanchor_i38"></a><a href="#Footnote_i38" class="fnanchor">38</a> put her veto on the
-project. Her interference was not altogether approved
-of by the Burgundian Council, but it was decisive; (3)
-Mary of Burgundy’s first-born, Philippe le Beau, was
-<span class="pagenum"><a name="iPage_30" id="iPage_30">30</a></span>baptised when six days old. Jean Molinet, the court
-chronicler, thought it necessary to record the order in
-which the great nobles and ladies went to the ceremony:
-of Jeanne de la Clite<a name="FNanchor_i39" id="FNanchor_i39"></a><a href="#Footnote_i39" class="fnanchor">39</a> we read that she stopped
-behind to take care of her young mistress.</p>
-
-<p>After Mary’s accession to the throne, Jeanne de la
-Clite became her <em lang="fr" xml:lang="fr">première dame d’honneur</em>; her next
-office was <em lang="fr" xml:lang="fr">gouvernante</em> to Philippe le Beau, who lost
-his mother when he was scarce five years old. She
-saw her young charge grow up, and became <em lang="fr" xml:lang="fr">dame
-d’honneur</em> to his wife, the unfortunate Joanna of Spain,
-accompanying her in that capacity to Spain in 1501.</p>
-
-<p>She had been <em lang="fr" xml:lang="fr">gouvernante</em> to Mary of Burgundy,
-and in all probability she was present at the birth and
-christening of her grandchildren, Charles and Ferdinand,
-but her long connection with the royal family
-was now to terminate. Of her own choice she retired
-to Comines, and spent her last days in ministering to
-the welfare of her people.</p>
-
-<p>Her important duties had not prevented her forming
-domestic ties. Early in life she was married to Jean
-Halluin, or Halewin, Seigneur of Halluin, and chief of
-what may be termed the Halluin clan,<a name="FNanchor_i40" id="FNanchor_i40"></a><a href="#Footnote_i40" class="fnanchor">40</a> bringing as her
-marriage portion the important seigneury of Comines.
-Five children were the fruit of this marriage, three
-daughters, Wautier, who died young, and George
-Halluin.</p>
-
-<p>The last succeeded to the seigneuries of Halluin
-and Comines, and also to the title<a name="FNanchor_i41" id="FNanchor_i41"></a><a href="#Footnote_i41" class="fnanchor">41</a> which had been
-<span class="pagenum"><a name="iPage_31" id="iPage_31">31</a></span>bestowed on his mother for her eminent services.
-George Halluin was born in 1470, his father died in
-1473, so that, from his earliest infancy, his mother
-must have had the supreme direction of his education.
-Probably no woman was ever better fitted for the task.
-It is remarkable that Philippe de Comines, who was an
-excellent modern linguist, regretted deeply his ignorance
-of the ancient languages, when we couple this
-circumstance with the fact that his cousin and playmate,
-Jeanne, gave her son an education which made him one
-of the first Latin scholars of his age. With regard to
-his literary merits, we can produce two unimpeachable
-witnesses; the one is a man whose name was for centuries
-familiar to the schoolboy, Jean Despauteres, the
-writer of Latin grammars, the other is the great
-Erasmus.</p>
-
-<p>Long before his mother had resigned her influential
-position at the Court, George Halluin had grown to
-man’s estate. A brilliant career, accompanied with
-wealth and high honours, seemed the manifest destiny
-of the young Seigneur. He was a gallant knight,
-placed at the head, not only of numerous vassals, but
-also of an important clan. His advice was sought by his
-Sovereign, and his voice in the council chamber was
-listened to with respect.<a name="FNanchor_i42" id="FNanchor_i42"></a><a href="#Footnote_i42" class="fnanchor">42</a></p>
-
-<p>As a loyal gentleman he was ever ready to give
-<span class="pagenum"><a name="iPage_32" id="iPage_32">32</a></span>his country the benefit of his services, but of ambition
-he had none. The campaign over, the crisis past,
-George Halluin sought once more his books and his
-friends. He collected a magnificent library, he surrounded
-himself with students, young and old, and became
-the guide and oracle of the best scholars of his
-age. He took an interest not only in the pursuits of
-finished scholarship, but also in the best method of
-instructing beginners. He had a theory, which Erasmus
-thought he pushed too far, that grammars and rules
-were a hindrance rather than a help, and that the only
-road to a real knowledge of the Latin language lay
-through the best Latin authors.</p>
-
-<p>In order to establish his views, he wrote a treatise
-on modern and ancient writers, showing how many
-mistakes arose from the grammars used by the former.
-It is curious that such a man should have been brought
-into so close connection with Despauteres, the great
-writer of grammars. When the latter was schoolmaster
-at St. Winoc, he showed George Halluin his
-treatise on Versification, ‘Ars Versificatoria,’<a name="FNanchor_i43" id="FNanchor_i43"></a><a href="#Footnote_i43" class="fnanchor">43</a> which it
-had cost him three years to prepare, feeling confident
-of his approval. George Halluin examined it, and at
-once hit the blot.</p>
-
-<p>Despauteres had to a great extent followed the
-lines of his predecessors, instead of mastering the
-authors for himself. George Halluin’s first question
-was, ‘Have you read Silius Italicus?’ Despauteres
-had not. ‘Read him by all means,’ said the Seigneur,
-‘and you will then see your mistakes.’ When Silius
-Italicus was finished, he sent the schoolmaster Lucretius,
-Virgil, Manilius, Catullus, Tibullus, Propertius,
-&amp;c., all of which were new to Despauteres, with the
-exception of Virgil. Despauteres read them, and re<span class="pagenum"><a name="iPage_33" id="iPage_33">33</a></span>wrote
-his book at the cost of three years more labour.
-The preface testifies his gratitude to George Halluin.
-At this time Despauteres was schoolmaster of St.
-Winoc, but not long afterwards he became master of
-the ancient chapter school at Comines,<a name="FNanchor_i44" id="FNanchor_i44"></a><a href="#Footnote_i44" class="fnanchor">44</a> a post which
-he owed no doubt to the patronage of the Seigneur.</p>
-
-<p>The following extracts from the letters of Erasmus
-will show what the great leader of the Renaissance
-thought of George Halluin.</p>
-
-<p class="center2"><i>Erasmus to George Halluin, Seigneur of Comines.</i></p>
-
-<p>‘Dearest George, if I am not very much mistaken,
-I have a clue to the man who quarrels with my book
-on Folly.<a name="FNanchor_i45" id="FNanchor_i45"></a><a href="#Footnote_i45" class="fnanchor">45</a> He is a monk, he is a dark man, and his
-stomach is the biggest part of him. At first my book
-was understood by few, till Listrius published notes on
-it; but when, thanks to your translation, people were
-able to read it in French, fellows understand it who
-cannot construe the Psalms they patter.</p>
-
-<p><small>‘Louvain, August 29, 1517.’</small></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_34" id="iPage_34">34</a></span></p>
-
-<p class="center2"><i>Erasmus to Thomas More.</i></p>
-
-<p>‘In time we shall have scholars, for there is hardly
-a gentleman who is not giving his children a classical
-education, though there is not in the Court circle a
-single well-educated man, <em>with the solitary exception of
-George Halluin</em>.</p>
-
-<p><small>‘Anderlecht, 1520.’</small></p>
-
-<p class="center2"><i>Erasmus to George Halluin, Seigneur of Comines.</i></p>
-
-<p>‘I cannot tell you with what pleasure I received
-your letter. You have not then forgotten your old
-friend Erasmus, and in spite of your rank can condescend
-to write to him.</p>
-
-<p>‘You say you are not satisfied with any of the
-Latin grammars or exercise books yet published, or
-with the Latin of modern writers. I am not sure, my
-dear friend, that you would not criticise Cicero himself,
-just as some have accused Virgil of solecisms, and
-Livy of writing dog Latin.</p>
-
-<p>‘For my own part, I approve not of those who
-neglect either their authors for their grammar, or their
-grammar for their authors. The grammar rules should
-be few and sound; all the rest should be picked up
-from reading the best authors, or in conversation with
-good Latin scholars.... I should be more inclined
-to agree with you, if an instance could be given of a
-man who had learnt to write Latin without the aid of
-a grammar. I have with me here Ulrich von Hutten,<a name="FNanchor_i46" id="FNanchor_i46"></a><a href="#Footnote_i46" class="fnanchor">46</a>
-an exquisite Latin scholar, of gentle birth and good
-breeding. I should recommend you to discuss the subject
-with him. I will come to you the day after
-to-morrow, health permitting, for I am still poorly,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_35" id="iPage_35">35</a></span>otherwise this letter would have been in my own handwriting,
-instead of being dictated. Most honoured
-Sir, farewell.</p>
-
-<p><small>‘Louvain, June 21, 1520.’</small></p>
-
-<p class="tb">An account of George Halluin would be incomplete
-without a list of his works, which are, (1) A translation
-into French of the [Greek: Enkômion Môrias], written
-by Erasmus, and dedicated to Sir Thomas More. (2)
-A treatise <cite lang="la" xml:lang="la">De Restauratione Linguæ Latinæ</cite>. (3)
-<cite>On the Coronation of Emperors.</cite> (4) A work on
-Music. (5) A treatise against Luther. (6) Notes
-on Virgil.<a name="FNanchor_i47" id="FNanchor_i47"></a><a href="#Footnote_i47" class="fnanchor">47</a></p>
-
-<p>This list shows the wide range of his studies, and
-also implies no small amount of literary toil, for George
-Halluin was one who loved to polish and mature his
-work. As Despauteres puts it, ‘nothing would satisfy
-him that fell short of perfection.’</p>
-
-<p>Such was the man who must have exercised the
-greatest influence over Busbecq’s earlier years. The
-latter was born in 1522. George Halluin did not die
-till 1536, when Busbecq had left his home for the University
-of Louvain.</p>
-
-<p>As, however, we have no direct record of the connection
-between George Halluin and Busbecq, the
-probabilities, which in this case seem to amount to
-certainty, must be set before the reader. (1) Busbecq
-was born at Comines, and passed his earlier years at
-his father’s house, two miles from Comines. (2)
-Though Jean Despauteres was dead, the school at
-Comines under his pupils maintained its high reputation.
-(3) George Halluin was a great patron of
-scholars, and had the finest library in Flanders. (4)
-<span class="pagenum"><a name="iPage_36" id="iPage_36">36</a></span>
-The Busbecq family, as has been already shown, had
-made constant alliances with the Halluins; moreover,
-not only were they their nearest neighbours, but they
-had also been brought into close relations by the positions
-that George and Gilles Ghiselin and Jeanne de
-la Clite had severally occupied in the Burgundian Court.
-(5) Busbecq’s father was on intimate terms with
-George Halluin, hawking and feasting with him (see
-<em>infra</em>, page 39). Taking all these points into consideration,
-is it probable that Busbecq’s father, the
-neighbour, relative, fellow seigneur, and intimate
-friend of George Halluin, would fail to consult him as
-to the education of his scholar son? Erasmus, it is
-to be remembered, writing of these days, says that all
-the noblemen were anxious to give their sons a good
-education, but that George Halluin was the only member
-of the Court circle who was himself a scholar. Is
-it likely, therefore, that Busbecq’s father, having such
-a man at his door, went elsewhere for advice? Then
-there is the other side. Busbecq’s writings will show
-that he was formed in the mould of George Halluin.
-A Latin scholar of exquisite taste and wide reading, a
-student of many different subjects; in religion a reformer
-within the pale of the Church, desiring comprehension
-and objecting to schism; in short, a follower
-of George Halluin and a follower of Erasmus. At
-the end of Busbecq’s fourth Turkish letter will be
-found a distinct reference to the life which George
-Halluin led, as his <em lang="fr" xml:lang="fr">beau idéal</em> of earthly happiness.
-His wants are summed up thus—a quiet home, a good
-garden, a few friends, and plenty of books. This was
-the lot which George Halluin deliberately chose: this
-the life which Busbecq would fain have led.</p>
-
-<p>The following epitaph was engraved on George
-Halluin’s tomb:—</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_37" id="iPage_37">37</a></span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Munera qui sprevit aulæ fumosa superbæ</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Pro dulci Aonidum ludo et sudore Minervæ,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Nec tamen abstinuit regum, si quando vocatus,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Conciliis, gravibus consultans publica dictis,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Nec patriæ duros sudanti Marte labores</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Defuit, et neutram contempsit tempore laudem.</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Qui, quos antiqua populos ditione tenebat,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Legibus instituit, fuerant ut tempora, sanctis.</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Comminii genetrix, Halewini cui pater arcem</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Jure dedit prisca majorum laude regendam,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Ejus habes clausos cineres hoc marmore, mentem</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Pronus ei precibus commenda, siste viator,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Æternum cineres faciat qui vivere rursus.</span></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="noindent">Of which the following is a free translation.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">He left ambition’s phantom-chase,</div>
-<div class="line">The glare of Court, the greed of place,</div>
-<div class="line i1">For joys that letters yield;</div>
-<div class="line">But yet should Halluin’s sovereign call,</div>
-<div class="line">He gave good counsel in the hall,</div>
-<div class="line">And struck a blow amongst them all</div>
-<div class="line i1">For country on the field.</div>
-<div class="line">At once the scholar and the knight,</div>
-<div class="line">He taught his people what was right—</div>
-<div class="line i1">At least the best he knew.</div>
-<div class="line">The Seigneur he of old Comines,</div>
-<div class="line">And on his scutcheon might be seen</div>
-<div class="line i1">The arms of Halluin too.</div>
-<div class="line">On either side of lineage high,</div>
-<div class="line">He ruled each ancient seigneury,</div>
-<div class="line i1">The head of Halluin’s clan.</div>
-<div class="line">Then, traveller, pause awhile, and pray</div>
-<div class="line">To Him who can revive this clay</div>
-<div class="line">Mid realms of everlasting day.</div>
-<div class="line i1">There’s One alone who can.</div>
-</div></div></div>
-
-<h3><i>George Ghiselin II., father of the Ambassador.</i></h3>
-
-<p>Gilles Ghiselin II. had four children, (1) Gilles
-Ghiselin III., who died childless; (2) Marie Ghiselin,
-who appears to have accompanied her widowed mother
-to Lille, and after her death to have occupied the family
-mansion. It was with her, in all probability, that Busbecq
-was staying when he received the summons to
-Vienna (see page 75); (3) Barbe Ghiselin, married<span class="pagenum"><a name="iPage_38" id="iPage_38">38</a></span>
-to François de Hocron, governor of Bethune; (4)
-George Ghiselin II., Knight, Seigneur of Bousbecque.</p>
-
-<p>The lives of George Ghiselin I. and his brother
-Gilles introduce us to the scenes of public life, the
-Court, the battle-field, and the scaffold. George Halluin
-has given us a glimpse of the library and the student.
-From the story of George Ghiselin II. may be
-gleaned not less valuable knowledge of a seigneur’s
-life whilst living amongst his people. It is not impossible
-that the influence of his friend, relative, and near
-neighbour, the student Seigneur of Comines, may have
-induced George Ghiselin to prefer home duties and
-home pleasures to the perilous honours of a public
-career. At any rate, the life of Busbecq’s father is the
-life of a country gentleman, interested in the welfare
-of those around him, and joining in the recreations and
-festivities of his neighbours.</p>
-
-<p>Comines had long been celebrated for its cloth,
-and George Ghiselin II. endeavoured to establish the
-manufacture in his own seigneury. Nearly two hundred
-years before, 1352, the inhabitants of Bousbecque
-had been given a charter, entitling them to manufacture
-cloth. Their right appears to have lapsed, for on
-June 7, 1531, George Ghiselin II.<a name="FNanchor_i48" id="FNanchor_i48"></a><a href="#Footnote_i48" class="fnanchor">48</a> obtained from
-Charles V. a renewal of the privilege. It does not
-appear, however, that his vassals reaped much advantage
-from this right. About this time the trade of
-Comines began to decline, and under these circumstances
-it is not surprising to find that the attempt to
-revive the industry in Bousbecque proved a failure.
-It is interesting, however, to notice the source from
-which the Ambassador acquired his knowledge of the
-mysteries of the craft.<a name="FNanchor_i49" id="FNanchor_i49"></a><a href="#Footnote_i49" class="fnanchor">49</a></p>
-
-<p>A curious document has been discovered among
-<span class="pagenum"><a name="iPage_39" id="iPage_39">39</a></span>the archives of Lille, which furnishes us with a striking
-picture of the sort of life led by George Ghiselin II.
-and his brother seigneurs. It will be found in the
-Appendix, under the head of <cite lang="fr" xml:lang="fr">Pardon of Daniel de
-Croix</cite>. From this interesting record it appears that
-on a certain day in the summer of 1519, George Halluin,
-Seigneur of Comines, had a meeting in the broad
-meadows beneath the castle, for the knightly sport of
-hawking. Thither came George Ghiselin, the father of
-the Ambassador, from his château at Bousbecque, bringing
-with him the Seigneur of Wambrechies, Daniel de
-Croix, a relative of his wife’s, and thither rode other
-gentlemen of the country, Jacques de le Sauch and the
-Seigneur of Croiselle; while Comines was represented
-by its bailiff, Jehan Homme, and several other townsmen
-who had fought against the French under the
-banner of the Halluins.</p>
-
-<p>The noble seigneurs and the worthy clothiers passed
-a merry day with hawk and hound; they had their
-sport in the field, and they feasted in the castle. Their
-host was one whom they all respected, a gallant knight,
-a safe adviser, a prince of scholars, one who could hold
-his own in the field or in the council-chamber, and yet
-preferred his library at Comines, and a chat with Erasmus,
-to the honours of a Court and the condescensions
-of an Emperor.</p>
-
-<p>Between eight and nine in the evening, the festivities
-drew to a close. George Halluin and the Seigneur
-of Croiselle, according to the official account, retired to
-bed. It is pardonable to imagine that the former may
-have sought his library, to add another note to his
-Virgil, to have a chat about Latin grammars with Jean
-Despauteres, or to indite a letter to Erasmus in the
-most faultless of Latin.</p>
-
-<p>Meanwhile, George Ghiselin, in company with<span class="pagenum"><a name="iPage_40" id="iPage_40">40</a></span>
-Jehan Homme, bailiff of Comines, Jacques de le Sauch,
-and Daniel de Croix, strolled towards the market-place
-of the town. It happened to be a fête-day, so
-there was a general holiday and merry-making. To
-this fête had come a minstrel named Chariot Desrumaulx.
-Perhaps he may have helped to entertain the
-gentlemen at the castle, at any rate he attached himself
-to the party of seigneurs as they went towards the
-market-place. Possibly in Provence he would have
-been allowed to associate with men of rank, but the
-Flemish seigneurs evidently thought that the man was
-taking a liberty. On the road one of them suggested
-that they should adjourn to the inn of Master Francis
-Barbier, on the Place de Comines, and there prolong
-their festivities. The proposal met with general approval.
-Daniel de Croix and Jacques de le Sauch went
-on in front, while the Seigneur of Bousbecque and the
-bailiff followed at some little distance. When the two
-gentlemen first mentioned came to the inn, Charlot
-Desrumaulx insisted on entering with them. De Croix,
-who still had his hawk upon his wrist,<a name="FNanchor_i50" id="FNanchor_i50"></a><a href="#Footnote_i50" class="fnanchor">50</a> remonstrated
-with him, and told him in plain terms that he was too
-drunk and quarrelsome for them to wish for his company.
-The minstrel persisted in entering, whereupon
-de Croix took him by the collar, and, with the assistance
-of de le Sauch, expelled him from the house.
-Desrumaulx grew violent, and attempted to draw his
-sword, but his hand was stopped by de le Sauch before
-he could disengage his weapon. At this moment
-up came Jehan Homme, bailiff of Comines, and George
-Ghiselin. The former immediately executed his office
-<span class="pagenum"><a name="iPage_41" id="iPage_41">41</a></span>by arresting Desrumaulx, and was on the point of consigning
-him to the gaol, when the bystanders good-naturedly
-interfered. They made what excuses they
-could for the man; ‘he was drunk and saucy now, but
-if he were allowed to sleep it off, he would come to his
-senses in the morning.’ Desrumaulx promised to go
-to bed quietly, and on this understanding he was released.
-On regaining his liberty, however, instead of
-going off to his lodgings, he stationed himself at the
-entrance to the Place, laid down his violin, took off his
-coat, and in loud insulting language challenged the
-best of the seigneurs to single combat. Young Daniel
-de Croix, no doubt with good reason, considered the
-challenge as specially addressed to himself. According
-to his ideas, his reputation as a gentleman and a
-soldier was at stake; if he permitted a base-born minstrel
-publicly to insult him, he could never hold up his
-head again among his comrades at arms. Assuming,
-probably, that with his superior skill he would have no
-difficulty in disarming his tipsy antagonist, he threw
-his hawk to his man-servant, and sallied out into the
-market-place. Desrumaulx, on seeing him, repeated
-his insults, and drawing his sword advanced to meet
-him. Hereon de Croix, unsheathing his rapier, exchanged
-some passes with the minstrel; the latter’s
-skill proved greater than the young Seigneur had anticipated,
-and he succeeded in hitting his antagonist’s
-shoulder. De Croix, smarting under the blow, made
-a lunge at the minstrel, and ran him through the body;
-his rapier entered a little below the right breast, inflicting
-a wound that was almost immediately fatal.
-De Croix was now in a very serious position, for not
-only was the man dead, but he had died before he
-could be confessed and shriven, consequently the young<span class="pagenum"><a name="iPage_42" id="iPage_42">42</a></span>
-Seigneur had to answer for the perdition<a name="FNanchor_i51" id="FNanchor_i51"></a><a href="#Footnote_i51" class="fnanchor">51</a> of his soul,
-as well as the destruction of his body! We are left to
-imagine the hurried council held in the market-place
-by the seigneurs; how the swiftest horse was saddled,
-and de Croix rode forth into the night to escape for
-his life. The French frontier was not far distant, and
-there probably he took refuge. When the time came
-for trial at Lille, de Croix did not appear, being afraid
-that the justice of the court would not be tempered
-with mercy. Application was made to Charles V. for
-a pardon; the petition was no doubt backed up by the
-influence of the Halluins, Ghiselins, and other noble
-houses connected with the family of de Croix. At
-any rate it was successful; and de Croix received a
-free pardon, on condition of his paying all legal expenses,
-and compensating the family of the man he
-had killed.</p>
-
-<p>The scene preserved in this curious document furnishes
-a picture of a seigneur’s life in the country, and
-conveys some idea of the tone of the society from
-which Busbecq went forth to sketch the manners and
-customs of the East.</p>
-
-<p>George Ghiselin II. died in 1561, leaving three
-legitimate children, (1) Jean Ghiselin, Seigneur of Bousbecque,
-whose name<a name="FNanchor_i52" id="FNanchor_i52"></a><a href="#Footnote_i52" class="fnanchor">52</a> is found amongst the signatures
-appended to a remonstrance addressed by the Estates
-of Lille to Margaret of Parma, against the decrees she
-had issued for enforcing the edicts of Charles V. for
-<span class="pagenum"><a name="iPage_43" id="iPage_43">43</a></span>the suppression of heresy. He died childless, November
-1578; (2), Marguerite Jacqueline Ghiselin, married
-November 28, 1565, to Jean Baptiste de Thiennes,
-Seigneur of Willersies; she died March 27, 1611. (3),
-Agnes Ghiselin, who succeeded her brother Jean in
-the seigneury of Bousbecque. She married Jacques
-Yedeghem, Seigneur of Wieze, captain, governor, and
-high bailiff of Termonde (Dendermonde).</p>
-
-<p>These last had a son, Charles de Yedeghem, who
-became Seigneur of Bousbecque; from him, his uncle,
-the Ambassador, on December 18, 1587, bought a life-interest
-in the seigneury.<a name="FNanchor_i53" id="FNanchor_i53"></a><a href="#Footnote_i53" class="fnanchor">53</a></p>
-
-<h3><i>Ogier Ghiselin de Busbecq.</i></h3>
-
-<p>Besides the children born in lawful wedlock, George
-Ghiselin II. had, by Catherine Hespiel,<a name="FNanchor_i54" id="FNanchor_i54"></a><a href="#Footnote_i54" class="fnanchor">54</a> an illegitimate
-son, who is the subject of this memoir, Ogier Ghiselin
-de Busbecq. The mother was an unmarried woman,
-in a humble position of life, and is supposed to have
-been a servant at the Bousbecque château. If this was
-the case, there is nothing surprising in the fact that
-she was at Comines when her son was born, in 1522;
-for it is hardly likely that her mistress would allow her
-to remain an inmate of the Seigneur’s house. In justice
-to George Ghiselin himself, it must be remembered
-that the standard of morality in Flanders, with regard
-to such connections, was not high, as is shown by
-Motley’s<a name="FNanchor_i55" id="FNanchor_i55"></a><a href="#Footnote_i55" class="fnanchor">55</a> description of a seigneur’s privileges in old
-times; and also by the fact that up to a late date they
-<span class="pagenum"><a name="iPage_44" id="iPage_44">44</a></span>retained the right of legitimating their bastard children.
-At any rate, his conduct as a father was unimpeachable;
-he received the little fellow into his château,
-and gave him an excellent education.</p>
-
-<p>From considerations already stated, it is impossible
-to doubt that Busbecq came under the influence of
-George Halluin. He must often have been found in
-the famous library<a name="FNanchor_i56" id="FNanchor_i56"></a><a href="#Footnote_i56" class="fnanchor">56</a> of the Seigneur of Comines, with
-his head buried in some weighty folio; thither, no
-doubt, he brought the botanical specimens he had discovered
-in the woods and fields of Bousbecque, and
-the Roman coins he had unearthed at Wervicq. From
-his kind patron he must have heard of the great Erasmus,
-of Melancthon, Thomas More, and other leaders
-of that age. One can picture to oneself how Ogier
-may have questioned him as to Luther, and asked how
-it was that he and Erasmus were so far apart, when
-they agreed so heartily in detesting the greed and
-superstition of the monks. ‘My boy,’<a name="FNanchor_i57" id="FNanchor_i57"></a><a href="#Footnote_i57" class="fnanchor">57</a> one can imagine
-George Halluin saying, ‘when your grandsire, Gilles
-Ghiselin, was about to restore the Bousbecque château,
-he took me to see the old place. The great hall was
-well-nigh perfect, and all the windows had been closed
-with boards. On entering, we found it had been made
-a home for the owl and the bat; the creatures flew up
-against me; and as I tried to escape, I stumbled over
-<span class="pagenum"><a name="iPage_45" id="iPage_45">45</a></span>the rubbish, and fell on the floor, which was covered
-with filth. I was so disgusted that I would fain have
-persuaded your grandfather to leave the old place to
-its present occupants, and build a fair castle at some
-little distance; but he laughed at my boyish fancy, saying
-it were foul scorn that he should be ousted from
-the roof of his ancestors by a set of night-birds. He
-called in his men, the windows were unbarred, and
-broad streams of light poured into the hall. Then
-might you have seen owl and bat shrinking from the
-bright sunbeams; thenceforth the Bousbecque hall was
-no resting-place for them, for they love not to roost
-save where there is perpetual darkness and night.<a name="FNanchor_i58" id="FNanchor_i58"></a><a href="#Footnote_i58" class="fnanchor">58</a>
-Here is my parable, Ogier; Luther would quit our
-Church because of the many corruptions and abuses
-that have crept in; he would leave the monks to their
-darkness, and build himself a brand-new chapel after
-his own design. Erasmus would count it shame to
-allow such night-birds to deprive him of his inheritance
-in the Church. He would do what your grandsire did,
-open the windows and pour in the light; that is a
-power against which neither monks nor bats can stand.’
-‘But where is the light,’ says Ogier, ‘and where are
-the windows?’ ‘There,’ replies the Seigneur, pointing
-to his well-stored shelves, ‘there is the light of antiquity,
-which will chase the night-birds from our Church.
-Never think, Ogier, that the Bible is the only revelation
-of God; all knowledge comes from him. Seneca,
-who never read a word of the Bible, can help us to the
-truth; and if it be the truth, it is God’s truth, as much
-<span class="pagenum"><a name="iPage_46" id="iPage_46">46</a></span>as if it had been uttered by inspired lips. I will tell
-you a secret, boy; you remember the old line, “<span lang="la" xml:lang="la">Fas est
-et ab hoste doceri.</span>” The drones in the monasteries
-have, like other animals, that intuitive knowledge which
-tells them what is fatal to their existence; so we may
-learn from them their vulnerable part. Erasmus has
-said many hard things of them, but that is not the
-chief reason of their hate. What is it then? <em>It is
-because he has sent the world to school with Greece and
-Rome for its masters.</em><a name="FNanchor_i59" id="FNanchor_i59"></a><a href="#Footnote_i59" class="fnanchor">59</a> Just as the owls and bats in
-your grandsire’s hall might have held their own had
-we attacked them with sticks and stones, but shrank
-discomfited before the light of day, so the monks might
-battle against downright attacks, but they know that
-the light of antiquity must drive them from their roosts.
-My ancestors have left their mark on the history of
-Flanders; but I doubt whether they ever discharged a
-more glorious office than that which fell to me when I
-undertook the translation of the great satire which
-Erasmus<a name="FNanchor_i60" id="FNanchor_i60"></a><a href="#Footnote_i60" class="fnanchor">60</a> dedicated to Sir Thomas More. I once
-<span class="pagenum"><a name="iPage_47" id="iPage_47">47</a></span>spoke of it to my friend. He shook his head. “You
-have brought me, my dearest George, into some trouble
-with your translation; it is too good; it seems incredible,
-but the lazy crew positively understand it. No,
-no, stick to your Virgil; they cannot attack me about
-it; and, between ourselves, you will frighten them
-much more.” As he said to me, so I say to you, my
-dear young friend, leave religious questions alone;
-they will right themselves, if we only let in the light.</p>
-
-<p>‘And why should not you help in this work, Ogier?
-There are manuscripts yet to be discovered, there are
-inscriptions yet to be copied, there are coins of which
-no specimen has been garnered. Then there is the
-great field of Nature before you; plants with rare virtues
-for healing sicknesses, fruits that are good for
-food, flowers with sweet scents and various hues. Why,
-again, should you not utilise the taste you have for
-observing the habits of the animal world? Depend
-upon it, these studies are intended by God for the improvement
-and advancement of the human race. Let
-monk and sectary fight it out as they will; do you be
-content to let in the light, and leave the rest to God.’</p>
-
-<p>Such was the influence that presided over Comines
-during Busbecq’s earlier years; for the ideas of George
-Halluin were the ideas of Erasmus. We may be quite
-certain also that, under the same guide, Busbecq was
-not allowed to damp his ardour and stupefy his brains
-with too copious doses of Latin grammar, before he
-was made free of his Livy and his Virgil. As much as
-possible of the works of the ancients, and as little as
-<span class="pagenum"><a name="iPage_48" id="iPage_48">48</a></span>possible of the cut and dried rules of the moderns—such
-would be George Halluin’s advice. If any one
-be curious as to the result of such a system, they have
-but to look at Busbecq’s Latin for the answer.</p>
-
-<p>At the age of thirteen Busbecq became a student
-at Louvain, the celebrated University of Brabant,
-where Erasmus once taught. Here he spent five years,
-at the end of which he received a reward, which must
-have been more precious to him than any of his University
-laurels. In consideration of his merits as a
-student, and other good qualities, Charles V. issued a
-Patent,<a name="FNanchor_i61" id="FNanchor_i61"></a><a href="#Footnote_i61" class="fnanchor">61</a> removing the stain from his birth, and admitting
-him into the noble family of Busbecq.</p>
-
-<p>According to the fashion of the times, the young
-man’s education was not completed at Louvain. He
-went the round of the great Universities of Europe,
-studying at Paris, Bologna, and Padua; at the last he
-became the pupil of the famous Baptista Egnatius, the
-friend and fellow-worker of Erasmus.</p>
-
-<p>The ideas which he imbibed in the course of his
-education appear to be a sort of continuation or development
-of those of Erasmus. There is a striking
-resemblance between the views of Busbecq and those
-of his contemporary, Pierre de la Ramée. These
-views and theories consisted in making the results
-achieved by the ancients a new point of departure for
-the learning of modern times.<a name="FNanchor_i62" id="FNanchor_i62"></a><a href="#Footnote_i62" class="fnanchor">62</a> In medicine, for in<span class="pagenum"><a name="iPage_49" id="iPage_49">49</a></span>stance,
-the works of Galen and Hippocrates were to
-be taken for the foundation, and all later writers
-ignored; on this substratum the medical science of the
-future was to be built. That these ideas rested on a
-sound basis there can be no doubt. Immense results,
-in almost every field of human knowledge, had been
-achieved during the palmy days of Greece and Rome;
-with the downfall of the latter a flood of barbarism had
-poured over the civilised world. The human race had
-been struggling again towards the light, but struggling
-with slow and feeble step. In Busbecq’s days they had
-not nearly reached the point where Greece and Rome
-left off.</p>
-
-<p>Compare, for instance, the writings of Philippe de
-Comines, one of the ablest men of his time, with those
-of Busbecq sixty years later. The former are stamped
-with the ideas of the middle ages, the latter are bright
-with the freshness of a modern writer. The difference
-is simply enormous, and it is to be attributed to the
-fact that Philippe de Comines, who was fully conscious
-of his loss, was ignorant of Latin, while Busbecq had
-<span class="pagenum"><a name="iPage_50" id="iPage_50">50</a></span>kept company, as it were, with the brightest wits
-and most learned men of ancient times.</p>
-
-<p>But it must not be supposed that the men of
-Ramée’s school had any idea of contenting themselves
-with the knowledge of the ancients; on the contrary,
-they made it the starting-point for the prosecution of
-further discoveries. Busbecq’s letters furnish us with an
-excellent instance of the practice of these ideas. With
-Pliny, Galen, Vopiscus at his fingers’ ends, he is ever
-seeking to verify, correct, or enlarge the store he has
-received. For him all knowledge is gain, and he seeks
-it in every quarter; inscriptions, coins, manuscripts;
-birds, beasts, and flowers; the homes, customs, and languages
-of mankind; the secrets of earth, air, and water—all
-alike are subjects of interest to him. One trait marks
-the man. On his journeys he made it a rule, as soon as
-he reached his halting-place for the night, to sally forth
-in search of some discovery. Occasionally an inscription,
-or some of his favourite coins, was the result; at
-other times it would be a strange plant, or even a quaint
-story; but whatever it was, it was duly garnered.</p>
-
-<p>It seems probable that Busbecq, after the completion
-of his studies, returned to Flanders, and for a few
-years led that quiet life with his books and a few
-friends, which afterwards, amid the blaze and glare of
-a court, seemed to him the perfection of human happiness.
-We have no record of his life during these
-years, but it is easy to picture it. Many a quiet morning
-spent in reading at Bousbecque, or in a corner of
-the Halluin library at Comines, a chat with a chance
-student friend as to the last news from the Universities,
-a stroll to inspect Roman coins or pottery lately discovered
-at Wervicq, a search for some rare plant, a
-series of observations on the habits of some animal.
-Nor would his life be spent only in the country. At<span class="pagenum"><a name="iPage_51" id="iPage_51">51</a></span>
-Lille there was the family mansion, and his aunt
-Marie Ghiselin to welcome him; there he could find a
-larger circle of literary friends, and ransack their libraries
-for books, which might be absent from the collections
-at Bousbecque and Comines.</p>
-
-<p>It may seem strange that he was so thoroughly accepted
-in the family, but the explanation is not difficult.
-His address was singularly winning, and at the
-same time he inspired every one with confidence in his
-honesty;<a name="FNanchor_i63" id="FNanchor_i63"></a><a href="#Footnote_i63" class="fnanchor">63</a> he was remarkable for his tact<a name="FNanchor_i64" id="FNanchor_i64"></a><a href="#Footnote_i64" class="fnanchor">64</a> in dealing
-with the prejudices of his fellow-creatures, and when it
-was necessary to be firm<a name="FNanchor_i65" id="FNanchor_i65"></a><a href="#Footnote_i65" class="fnanchor">65</a> he could be firm without
-blustering. The qualities which made him so successful
-as a diplomatist were the qualities most calculated
-to endear him to his friends. The man who could ingratiate
-himself with Roostem was not likely to be
-unpopular among his own kith and kin.</p>
-
-<p>We now come to the event which first introduced
-Busbecq into public life. On July 25, 1554, in
-<span class="pagenum"><a name="iPage_52" id="iPage_52">52</a></span>Winchester Cathedral, Mary of England gave her hand
-to Philip of Spain. Among those who witnessed the
-ceremony was Ogier Ghiselin de Busbecq.</p>
-
-<p>It was only natural that Ferdinand, the brother of
-Charles V., should send an ambassador to represent
-him at the marriage of his nephew to the daughter of
-his unfortunate aunt, Catherine of Aragon. For this
-purpose he selected a Spanish gentleman, Don Pedro
-Lasso de Castilla,<a name="FNanchor_i66" id="FNanchor_i66"></a><a href="#Footnote_i66" class="fnanchor">66</a> who had been the companion of his
-boyhood in Spain, and had since continued to be a
-member of his household. With him Busbecq went
-as attaché. In the life appended to the Elzevir edition
-of Busbecq’s letters, we are told that he joined the
-embassy on Don Pedro’s invitation; but in a document
-of infinitely higher authority, the Patent of knighthood
-given in the Appendix, it is distinctly stated that the
-summons came from Ferdinand himself, who thus
-<span class="pagenum"><a name="iPage_53" id="iPage_53">53</a></span>adopted into his service the grandson of the <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer
-trenchant</em> who had served his brother, his father, and
-his great-grandfather.</p>
-
-<p>In order to mark the importance of the occasion,
-Don Pedro Lasso was attended to England by a
-numerous train, many of whom were gentlemen. Altogether
-there were nearly seventy persons in his suite.<a name="FNanchor_i67" id="FNanchor_i67"></a><a href="#Footnote_i67" class="fnanchor">67</a></p>
-
-<p>The arrival of this embassy was peculiarly gratifying
-to Queen Mary, and she caused Don Pedro and
-his staff to be received with special honours. As
-they entered London, June 26, 1554, a salute was
-fired from the Tower, a compliment which excited the
-jealousy of Noailles, the French ambassador.<a name="FNanchor_i68" id="FNanchor_i68"></a><a href="#Footnote_i68" class="fnanchor">68</a></p>
-
-<p>Busbecq must have had no ordinary powers as a
-linguist, for we have it on the authority of his contemporary,
-L. Guicciardini, that there were six languages
-with which he was as familiar and ready as with his
-mother tongue (Flemish). These were Latin, Italian,
-French, Spanish, German, and Slav; unfortunately, a
-knowledge of English was not amongst the number
-of his accomplishments, and this may partially account
-for the absence in his letters of any allusion to the
-manners and customs of our country. It is much to
-be regretted that we have not got some record of his
-visit; if he acted as secretary, as is supposed, possibly
-his despatches from England may still be lying among
-the archives at Vienna to gladden the heart of some
-future discoverer.</p>
-
-<p>Don Pedro Lasso with Busbecq and the rest of his
-suite, stayed in England till October 1554. They then
-took leave of the Queen, and travelled down to Dover
-with the intention of crossing over to the Continent.
-Here they found themselves stopped. Every day
-<span class="pagenum"><a name="iPage_54" id="iPage_54">54</a></span>French vessels could be seen hovering off the harbour
-in search of a Prize. The Ambassador found it necessary
-to write<a name="FNanchor_i69" id="FNanchor_i69"></a><a href="#Footnote_i69" class="fnanchor">69</a> to Queen Mary, reminding her that he
-had only come to England by his master’s orders to
-do honour to her nuptials, and asking her to give such
-instructions as would ensure his safe departure. It is
-not likely that an ambassador who was received with
-such high distinction made so reasonable a request in
-vain, and there can therefore be little doubt, that
-Busbecq and his chief were escorted to Calais by a
-squadron of English ships manned with stout sailors
-from the Cinque Ports.</p>
-
-<p>On reaching the Netherlands, the embassy was
-broken up, Don Pedro repaired to Brussels, and
-Busbecq went back to his friends and relatives. It is
-evident that the young diplomatist had impressed his
-chief with a very high idea of his ability and discretion,
-for a few days after his return from England,
-whilst staying with his aunt Marie Ghiselin, at Lille,
-he received a summons from Ferdinand to undertake
-the duties of ambassador at Constantinople. He was
-called to a most difficult and apparently hopeless task.</p>
-
-<p>Ferdinand of Austria, King of the Romans, and
-afterwards Emperor, Sovereign of Hungary and Bohemia,
-was in a most critical position; it is no exaggeration
-to say that he and his kingdoms lay at the
-mercy of the Sultan, who might any day annihilate
-his forces, and take possession of his dominions. His
-only hope of rescuing his subjects from slavery lay in
-the skill of his ambassadors. In 1545 Gerard Veltwick<a name="FNanchor_i70" id="FNanchor_i70"></a><a href="#Footnote_i70" class="fnanchor">70</a>
-(Velduvic), had been sent to represent the two
-brothers, Charles V. and Ferdinand, at the Turkish
-<span class="pagenum"><a name="iPage_55" id="iPage_55">55</a></span>court; on his return, John Maria Malvezzi, one of his
-companions, had succeeded to the post. Malvezzi was
-not fortunate; the Turks regarded an ambassador
-simply in the light of a hostage,<a name="FNanchor_i71" id="FNanchor_i71"></a><a href="#Footnote_i71" class="fnanchor">71</a> and when Ferdinand
-in the autumn of 1551 broke faith with them by taking
-possession of Transylvania, they threw Malvezzi into
-a horrible dungeon; there the unfortunate man remained
-till August 1553, when his release was procured
-by Francis Zay and Antony Wranczy (Verantius)
-afterwards Bishop of Erlau, who came to Constantinople
-as Ferdinand’s representatives.</p>
-
-<p>Malvezzi returned to Vienna broken in health by
-his sufferings in the Turkish dungeon. It was not
-long, however, before Ferdinand ordered him to resume
-his duties at Constantinople; Malvezzi did his utmost
-to comply with his master’s wish; he struggled as far
-as Komorn and there broke down. Ferdinand suspected
-him of pretending to be worse than he really
-was, in order to avoid a post of the perils of which he
-had had such painful experience. As Busbecq forcibly
-remarks, Malvezzi’s death a few months later removed
-this doubt!</p>
-
-<p>Ferdinand had need of some one to succeed Malvezzi.
-It was not an enviable post, and the courtiers
-of Vienna had no fancy for the risk of being slowly
-done to death in some noisome dungeon at Constantinople,
-or of returning, as the Pashas at one time
-intended Busbecq should return, noseless and earless!
-But Ferdinand felt that it was absolutely necessary to
-have a representative at the Turkish Court to assist
-him in staving off the evil day. Accordingly he sent
-a summons to Busbecq, and at the same time despatched
-a message to his late chief, Don Pedro Lasso,
-asking him to use his influence with the young diplo<span class="pagenum"><a name="iPage_56" id="iPage_56">56</a></span>matist,
-and urge him to start at once for Vienna. It
-would seem as if the post were but little coveted, when
-such pressure had to be applied. Busbecq, however,
-needed no urging; he was a man capable of finding
-intense pleasure in new scenes, new work, new discoveries,
-and all were included in the prospect now
-opening to his eager eyes.</p>
-
-<p>It was on November 3, 1554, that Ogier received
-Ferdinand’s message. He at once started for Bousbecque,
-and paid a last visit of love to his father, his
-friends, and the home that was so dear to him. Thence
-he hurried off to Brussels, where he had an interview
-with his old chief, and before many hours were past
-he was galloping along the road to Vienna. A comparison
-of dates will show how very prompt Busbecq
-must have been. He received the summons on November
-3, and by the eighteenth he had reached
-Vienna, having paid at least two visits in the meantime,
-and made his preparations for his distant journey.
-It was probably at Bousbecque that he enlisted the
-followers who were to accompany him in his long and
-perilous expedition; it is evident that they were Flemings,
-sturdy fellows who knew no fear, fond of a bottle
-of wine, and not averse to a practical joke.<a name="FNanchor_i72" id="FNanchor_i72"></a><a href="#Footnote_i72" class="fnanchor">72</a> There
-were amongst them men of fair education,<a name="FNanchor_i73" id="FNanchor_i73"></a><a href="#Footnote_i73" class="fnanchor">73</a> who had
-perhaps been trained in the chapter-school of Comines,
-and there was one man of eminent ability, who came
-from the neighbouring town of Courtrai, William Quacquelben.<a name="FNanchor_i74" id="FNanchor_i74"></a><a href="#Footnote_i74" class="fnanchor">74</a>
-He acted as physician to the party, and at
-<span class="pagenum"><a name="iPage_57" id="iPage_57">57</a></span>first seems to have occupied a position little differing
-from that of a servant; how Busbecq learnt to love
-and appreciate him will be told in his own words.</p>
-
-<p>Even the journey to Vienna had dangers of its
-own. A system of posting had already been established
-between Brussels and Vienna, so that Busbecq could
-change his weary steeds at every stage; but it was
-November, the days were short and the nights long,
-and his business being urgent, he had to risk his neck
-by galloping over villainous roads long after it was
-dark.</p>
-
-<p>At Vienna he was welcomed by an old friend and
-fellow-countryman, John Van der Aa, who was now
-acting as one of Ferdinand’s privy council; it was in
-a great measure owing to his strong recommendation
-that Ferdinand invited Busbecq into his service. John
-Van der Aa had now the pleasure of presenting the
-young Ambassador to Ferdinand, who received him in
-a manner betokening at once kindness and confidence.</p>
-
-<p>It is not the object here to anticipate his account;
-how he visited his dying predecessor Malvezzi, and
-all the particulars of his journey to Constantinople, may
-be read in his own words. Busbecq tells his story in
-his own pleasant way; this memoir is only intended
-to fill up the blanks as far as possible; as to the rest,
-the writer will be left to speak for himself.<a name="FNanchor_i75" id="FNanchor_i75"></a><a href="#Footnote_i75" class="fnanchor">75</a></p>
-
-<p>Something perhaps ought to be said as to the style
-of his work. It was the fashion among the students of
-that day to compose short accounts of their journeys
-for the information and amusement of their friends.
-<span class="pagenum"><a name="iPage_58" id="iPage_58">58</a></span>These were generally written in Latin verse, very
-much after the model of Horace’s journey to Brundisium.
-(Hor. <cite>Sat.</cite> i. 5.) Busbecq speaks of his first
-Turkish letter as containing two of these itineraries,<a name="FNanchor_i76" id="FNanchor_i76"></a><a href="#Footnote_i76" class="fnanchor">76</a>
-and it was originally published under the title of
-<cite lang="la" xml:lang="la">Itinera Constantinopolitanum et Amasianum</cite>; the other
-three letters, though not strictly itineraries, are written
-in the same style. Probably these letters would
-not have been half so amusing, or half so instructive,
-if Busbecq had intended them for publication;
-so far was he from thinking, when he wrote them,
-of committing them to print, that it was not till some
-twenty years later that any of them saw the light, and
-then only the first was published. Neither did the
-author ever sanction the publication. His countryman,
-L. Carrion, took on himself the responsibility
-of sending the work to the press. It is from him we
-learn that the letters were written to Nicolas Michault,
-seigneur of Indeveldt, Busbecq’s fellow-student in Italy,
-and for many years Ambassador<a name="FNanchor_i77" id="FNanchor_i77"></a><a href="#Footnote_i77" class="fnanchor">77</a> to the Court of Portugal;
-he also tells us that the writer never intended
-to give them to the public. That Busbecq had at any
-rate no hand whatever in the publication is abundantly
-proved by the mistakes of Carrion, some of which have
-been repeated in subsequent editions. For instance,
-the first letter ought to be dated September 1, 1555,
-whereas in all the Latin editions it is printed September
-1, 1554, the internal evidence being conclusive
-as to the correctness of the former date.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_59" id="iPage_59">59</a></span></p>
-
-<h3><i>Busbecq at the Court of Vienna.</i></h3>
-
-<p>The four Turkish letters supply us with a full
-account of the eight years which Busbecq spent at the
-Court of Solyman, and it will not be necessary to take
-up the thread of his story till his return to Germany
-in the autumn of 1562.</p>
-
-<p>At first he was uncomfortable, and felt out of his
-element in the atmosphere of a court; he hoped for a
-peaceful paradise after George Halluin’s model, by the
-waters of the Lys, a quiet home furnished with plenty
-of books, a good garden, and a few friends.</p>
-
-<p>But his services were far too highly valued by
-Ferdinand and his son Maximilian to allow of his
-retirement.</p>
-
-<p>It was not long before a new post was found for
-him. Very soon after Busbecq’s return from Constantinople,
-an application was made to Maximilian, which,
-if it gratified his ambition, must also have filled him
-with the greatest anxiety. Philip of Spain proposed
-to bestow the hand of his daughter on one of Maximilian’s
-sons, and, distrusting no doubt the more liberal
-tone which prevailed at the Court of Vienna, coupled
-the proposal with the condition, that the young Archdukes,
-Rodolph and Ernest, should be entrusted to his
-charge. Though Maximilian acceded to his request,
-it was probably not without compunction that that wise
-and tolerant prince committed his two boys—the eldest
-of whom was only eleven years of age—into the keeping
-of the royal bigot.</p>
-
-<p>The only precaution open to him lay in the appointment
-of the officers of the household which
-was to accompany them to Spain. To Busbecq was
-assigned the post of <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em>,<a name="FNanchor_i78" id="FNanchor_i78"></a><a href="#Footnote_i78" class="fnanchor">78</a> an appoint<span class="pagenum"><a name="iPage_60" id="iPage_60">60</a></span>ment
-which met with the warm approval of Ferdinand.</p>
-
-<p>The young Archdukes proceeded to Spain. They
-were handed over to the Jesuits to be educated, and
-Busbecq left their service. It is easy to understand
-that a man brought up in the school of Erasmus was
-not likely to prove acceptable to the staff of instructors
-appointed by Philip; but whatever the circumstances
-may have been through which he lost his post, it is
-certain that he in no way fell in the estimation of Ferdinand
-and Maximilian. The latter, on his coronation
-as King of Hungary (September 8, 1563), bestowed
-on Busbecq the honour of knighthood; the occasion
-was peculiarly appropriate, as the Ambassador had by
-his diplomatic skill greatly mitigated the lot of the inhabitants
-of that unfortunate kingdom. This distinction
-was confirmed by the Emperor, who issued the
-Patent, dated April 3, 1564, a copy of which will be
-found in the Appendix. A far greater proof, however,
-of Maximilian’s esteem and confidence was received
-by Busbecq about this time. Rodolph and Ernest, his
-<span class="pagenum"><a name="iPage_61" id="iPage_61">61</a></span>two eldest sons, were being educated by Philip’s Jesuits;
-but the Archdukes Matthias, Maximilian, Albert, and
-Wenceslaus, were still under their father’s care, and by
-him Busbecq was appointed their governor and seneschal.
-For several years he was engaged in superintending
-the household and education of the young
-Archdukes, whom, according to Howaert,<a name="FNanchor_i79" id="FNanchor_i79"></a><a href="#Footnote_i79" class="fnanchor">79</a> he had the
-honour of escorting to Spain and introducing to Philip.
-His youthful charges had not yet arrived at manhood,
-when his services were required for their sister.</p>
-
-<h3><i>Busbecq in France.</i></h3>
-
-<p>Maximilian’s daughter, the Archduchess Elizabeth
-(Isabella), had to leave her family and her country to
-unite her fortunes with Charles IX. of France, the unhappy
-king whose memory will be for ever associated
-with the massacre of St. Bartholomew. The position
-she went to occupy was as perilous as it was brilliant.
-Queen of France, wife of Charles IX., daughter-in-law
-of Catherine de Medici, with Marguerite de Valois
-(afterwards Queen of Henry of Navarre), for a sister-in-law,
-she had need of the trustiest and wisest counsellor
-her father could supply; and it was therefore no
-idle compliment to Busbecq, when he was called from
-the care of her brothers to take his place at the head
-of her household. He had, like his grandfather Gilles
-Ghiselin II., held the post of <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em> in the
-imperial family. He had next been appointed governor
-and seneschal to the young Archdukes, and he was
-now sent as seneschal, or high steward, of the Archduchess’s
-household when she left parents and fatherland
-to share a foreign throne.</p>
-
-<p>The marriage took place by proxy, October 23,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_62" id="iPage_62">62</a></span>1570, and in the following month the Archduchess set
-out for France under the care of her faithful seneschal.
-A reader of the life of Busbecq prefixed to the Elzevir
-edition, would be led to suppose that he remained at
-the head of the Queen’s household in France from that
-time forth. Such, however, was not the case. Various
-notices by his friends Lipsius,<a name="FNanchor_i80" id="FNanchor_i80"></a><a href="#Footnote_i80" class="fnanchor">80</a> the celebrated scholar,
-and de l’Ecluse, the botanist, prove beyond doubt
-that he shortly afterwards returned to Vienna. At
-any rate he was there in the summer of 1572 and the
-winter of 1573, apparently the life and soul of the
-literary and scientific society of the Austrian capital.
-Here he was able to keep up to some degree his connection
-with Turkey, for we find that he received
-parcels of tulip bulbs and other rare plants from Constantinople,
-of which his countryman de l’Ecluse
-reaped the benefit.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_63" id="iPage_63">63</a></span></p>
-<p>Such a life must have been nearly as much after
-Busbecq’s own heart as the paradise of which he
-dreamed by the waters of the Lys; perhaps he thought
-his troubles were over, and he would be allowed to go
-peacefully to his grave after enriching the world with
-the fruits of a long course of scientific study. Such,
-however, was not to be the case. On May 30, 1574,
-Charles IX. of France ended his brief and unhappy
-life. The Archduchess Elizabeth was now a widow.
-What her position was may be gathered from the
-graphic touches in Busbecq’s letters; from the first it
-was difficult, and at last—to use her own words—it
-became intolerable.</p>
-
-<p>The Emperor, on hearing of his son-in-law’s death,
-immediately despatched his old friend and faithful
-servant to comfort his daughter, and take charge of her
-affairs.</p>
-
-<p>The instructions which Busbecq received were by
-no means simple. It was thought probable that the
-new king, Henry III., would make an offer of his
-hand to Elizabeth, and this alliance would, it appears,
-have been acceptable to Maximilian; the widowed
-Queen did not care for her brother-in-law, but was
-prepared to yield to her father’s wishes. There was a
-possibility also of a match with Sebastian, the chivalrous
-boy-king of Portugal, or, again, of her being asked to
-undertake the government of the Netherlands.</p>
-
-<p>There was also the question whether if she remained
-a widow, she was to live in France or return
-home, and whether, if she came back, she would be
-allowed to bring with her her delicate little daughter.
-Important above all other matters though, in the eyes
-of Maximilian, was the question of her dower. The
-usual allowance for a widowed Queen of France was
-60,000 francs per annum, and this sum had been settled<span class="pagenum"><a name="iPage_64" id="iPage_64">64</a></span>
-on Elizabeth at her marriage. Busbecq was to see that
-this income was properly secured, and this was no easy
-matter. He found from the case of Mary Queen of
-Scots, that promises to pay were of little value unless
-the sums were charged on part of the crown lands, and
-it was only with great difficulty that he managed to
-effect a tolerably satisfactory arrangement. Such was
-the general purport of Busbecq’s instructions. He had
-also a sort of roving commission to report on the
-general condition of France, and the character of her
-public men; he was to chronicle passing events, and
-give an estimate of what the future was likely to bring
-forth. Reports on these heads, with an occasional
-piece of gossip, form the contents of his letters to the
-Emperor Maximilian.<a name="FNanchor_i81" id="FNanchor_i81"></a><a href="#Footnote_i81" class="fnanchor">81</a> The first of this series is
-dated Speyer, August 22, 1574, and the last, Wasserburg,
-February 8, 1576.</p>
-
-<p>After conducting his widowed mistress back to
-her parents, Busbecq returned to France to take
-charge of her affairs. He had to collect the revenues
-of her dower, which were charged on sundry lands
-in Berry, Marche, and Forez, and generally to protect
-her interests at the court. To this employment
-more important duties were afterwards united. On
-the death of Maximilian, his son Rodolph succeeded
-to the throne. The new Emperor was well
-acquainted with Busbecq, who, as has already been
-<span class="pagenum"><a name="iPage_65" id="iPage_65">65</a></span>mentioned, had acted as his <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em> when
-he left his home for Spain; and though Rodolph’s
-mind was to a certain extent warped by the education
-he had received from the Jesuits, he nevertheless inherited
-his father’s and grandfather’s appreciation of
-Busbecq. Accordingly, we find him employing Busbecq
-as his representative at the Court of France, and
-receiving letters from him containing not only the
-news, but the gossip of the capital. It is generally
-stated that Busbecq’s position was that of ambassador;
-this is doubtful, though there is no question as to his
-having discharged the duties and exercised the influence
-of an ambassador. There is an obvious reason
-for his not having been accredited as a regular diplomatic
-representative. He was a Fleming, and therefore
-a subject of Philip of Spain. Even at the court
-of Constantinople this circumstance had proved an
-obstacle in the course of his negotiations, and it was
-still more likely to be a stumbling-block at the court
-of France. His services, however, being too valuable
-to be dispensed with by the Emperor, it would appear
-that the difficulty was surmounted by giving him the
-work without the title—in short, he was ambassador
-without the credentials of an ambassador.</p>
-
-<p>The letters of Busbecq to Rodolph, as printed in
-the Elzevir edition, are fifty-three in number. The
-first is dated March 25, 1582; the last was written
-December 8, 1585. We have in them a description
-of France on the eve of a most important epoch, the
-wars of the League; and we have also a most valuable
-account of the progress of events in the Low Countries,
-in which Busbecq as a Fleming felt a strong
-personal interest.</p>
-
-<p>It is not necessary to enter into the history of a
-period which has been made familiar to English readers<span class="pagenum"><a name="iPage_66" id="iPage_66">66</a></span>
-by Motley’s <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, and <cite>United
-Netherlands</cite>; but, on the other hand, it must not be
-supposed that there is no additional information to be
-gleaned from Busbecq’s letters by those who are already
-acquainted with the works of the American historian.
-On the contrary, there are points omitted by Motley
-which are of considerable importance; as, for instance,
-Alençon’s plan for making Dunkirk the seat of his
-government. Again, there are questions like that of
-Salceda’s conspiracy, in which Busbecq’s evidence
-does not appear to have been sufficiently considered.
-To those who are content to take their history
-at second hand, it is useless to suggest the advisability
-of comparing Busbecq’s letters with the received
-modern histories; to real students the advantages
-are obvious. Here is a witness almost, one might
-say, under cross-examination. Busbecq had to send off
-his despatches to his master periodically. He could not
-alter or retouch them; he was obliged to content himself
-with giving the news of the day, and his estimate
-of its value at the time. A distinguished general has
-said that in his profession it was necessary to be near
-the troops who were actually engaged, in order to feel
-the pulse of the battle; and it is only by reading the
-works of contemporary writers that we can feel the
-pulse of history.</p>
-
-<p>It is not impossible that Busbecq had his own hopes
-and ambitions with regard to the Netherlands. On
-September 15, 1578, the eldest of his Imperial pupils,
-the Archduke Matthias, was appointed Governor-General
-of the insurgent Provinces. It is vain now to
-inquire into what might have been, but in 1578 it could
-not have seemed altogether impossible that peace and
-happiness might be in store for the Netherlands under
-the government of the son of Maximilian and grandson<span class="pagenum"><a name="iPage_67" id="iPage_67">67</a></span>
-of Ferdinand. It is a significant fact that Busbecq’s
-despatches to Rodolph prior to March 1582 have not
-been allowed to see the light. Matthias left the
-Netherlands in October 1581, so that Busbecq’s published
-correspondence commences just six months after
-the departure of the Archduke. If ever the earlier
-letters should be forthcoming, they will, no doubt, be
-found to contain much interesting information as to
-this episode in the history of the Netherlands, and
-this, in all probability, is the reason they have been
-suppressed.</p>
-
-<p>In writing to Maximilian of William the Silent,
-Busbecq speaks of the great patriot of the Netherlands
-in terms of the highest respect. When writing to
-Rodolph some eight years later, his tone is completely
-altered. It is evident that he dislikes him. This change
-is not surprising if we remember the treatment which
-Busbecq’s pupil had in the interval experienced at his
-hands. It seems evident that in this instance Orange
-placed his faith in the strong battalions; he preferred
-a treacherous scoundrel to an honest and capable<a name="FNanchor_i82" id="FNanchor_i82"></a><a href="#Footnote_i82" class="fnanchor">82</a> man,
-because the one could bring French troops into the
-field, and the other had but his own sword to offer.
-It would be a curious problem to consider whether
-<span class="pagenum"><a name="iPage_68" id="iPage_68">68</a></span>in this matter Orange was wise in his generation.
-What did the Netherlands gain by substituting Alençon
-for Matthias?</p>
-
-<p>With regard to the religious aspect of the struggle,
-Busbecq’s evidence is peculiarly valuable. He was a
-Netherlander, who had left his native country before
-the struggle broke out. Circumstances had never
-compelled him to cast in his lot with the one party or
-the other.</p>
-
-<p>A reference to his conversation at Prinkipo with
-Metrophanes<a name="FNanchor_i83" id="FNanchor_i83"></a><a href="#Footnote_i83" class="fnanchor">83</a> the Metropolitan, shows us what Busbecq’s
-wishes must have been. If he desired to see
-the Greek Church reunited to the Western, he must
-have been anxious to preserve the latter from schism.
-His views were those of Erasmus; he wished for
-union and he wished for reform. That Busbecq was
-a deeply religious man may be gathered from his description
-of the death of Quacquelben and other passages;
-that he was not in any way imbued with the
-superstitions of his time may be seen by the fact that
-he went to Constantinople accompanied not by his
-priest, but by his Bible. From the circumstances of
-the case it is almost necessary that the evidence with
-regard to a religious war should be the evidence of
-partisans; hence the great authority due to the testimony
-of a neutral.</p>
-
-<p>The reader will be left to gather from Busbecq’s
-own letters an idea of his life at Paris, and it will only
-be necessary to resume the story at the point where
-his letters cease.</p>
-
-<p>At the end of his fifty-first despatch we find that
-his couriers have difficulty in passing through the
-country, on account of the outbreak of hostilities between
-the Guises, the King, and Henry of Navarre.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_69" id="iPage_69">69</a></span></p>
-<p>At this point in the Elzevir edition, Busbecq’s letters
-come to an end, and we should have to part company
-with him at the close of 1585, if it were not for
-the edition by Howaert already referred to, which fortunately
-preserves five more letters to Rodolph, dated
-from November 13, 1589 to August 27, 1590. These
-despatches contain interesting and valuable information
-as to the state of France during the wars of the League;
-among the more striking passages is an account of the
-siege of Paris, and a comparison of the relative chances
-of Parma and Henry IV. in the struggle that was then
-imminent.</p>
-
-<p>During these troublous times, Busbecq must have
-led an uncomfortable life in France, with no certain
-resting-place, but driven hither and thither, as the tide
-of battle ebbed and flowed. It is no wonder that he
-sighed for the day when he should bid farewell to his
-dangerous task, and enter the quiet haven he had prepared
-for his old age.</p>
-
-<p>In spite of his long sojourn in foreign courts,
-his heart still yearned for the home of his forefathers.
-The château had suffered at the hands of the insurgents,
-and the vassals of the seigneury were well
-nigh ruined by the requisitions of the Spaniards;
-but its associations had a charm for Busbecq such as
-no other place on earth could have. His first step was
-to purchase<a name="FNanchor_i84" id="FNanchor_i84"></a><a href="#Footnote_i84" class="fnanchor">84</a> a life interest in the seigneury from his
-nephew, Charles de Yedeghem. He next proceeded
-to restore and repair the château, so as to make it fit
-for his residence. A tradition still lingers at Bousbecque
-of the beautiful garden<a name="FNanchor_i85" id="FNanchor_i85"></a><a href="#Footnote_i85" class="fnanchor">85</a> which he formed, and
-<span class="pagenum"><a name="iPage_70" id="iPage_70">70</a></span>the lilacs, tulips, and other new plants with which he
-filled it. Nor was he forgetful of the interests of his
-vassals. In the Mairie of Bousbecque may still be
-seen the <em lang="fr" xml:lang="fr">Sauvegarde</em> which Parma granted to the
-inhabitants, in token of his respect for their Seigneur.
-A copy of it will be found in the Appendix. Its date
-will recall a famous event—the defeat of the Spanish
-Armada.</p>
-
-<h3><i>Busbecq’s Death.</i></h3>
-
-<p>In the autumn of 1592, when he was seventy years
-old, Busbecq obtained six months’ leave of absence
-from his post,<a name="FNanchor_i86" id="FNanchor_i86"></a><a href="#Footnote_i86" class="fnanchor">86</a> and set forth to revisit the home of his
-youth. It does not appear that he had seen it since
-the day he parted with his father, nearly forty years
-before; meanwhile, the generation he knew must have
-well nigh passed away, and it was, no doubt, with a
-melancholy pleasure that the old man set out to take
-possession of his château and his seigneury.</p>
-
-<p>The country was in an unquiet state on account of
-the civil war which was then raging, and Busbecq
-took the precaution of furnishing himself with the
-passports both of the Leaguers and the Royalists.
-While passing through Normandy he stopped for the
-night at Cailly, a small village about nine miles from
-Rouen. This part of the country had in the preceding
-year been the scene of a long and desperate struggle
-between Parma and Navarre, and parties of armed
-men were prowling about, who combined the calling
-of the soldier with the exploits of the brigand. During
-<span class="pagenum"><a name="iPage_71" id="iPage_71">71</a></span>the night one of these troops, who professed to be
-fighting for the League, swept down on the little
-hamlet where Busbecq was lodging, took possession of
-his portmanteaux, and carried him off, telling him that
-they were acting under the orders of the governor of
-Rouen. The old man, nothing daunted by their
-violence, gave them a lecture on the ambassadorial
-privileges to which he was entitled, and told them that
-he did not believe that any such order had been issued
-by the governor of Rouen. Perhaps he frightened
-them, more probably he persuaded them—at any rate,
-next morning they brought him back to Cailly, and
-restored his baggage.</p>
-
-<p>The governor of Rouen, on hearing of the affair,
-apologised for the outrage, and offered to inflict severe
-punishment on the offenders. The good old man
-replied that he was too much occupied in making his
-peace with God to think of revenging injuries. He
-felt he was dying. The shock he had received in his
-encounter with the marauders proved fatal. He was
-never to see the home for which he had so often
-yearned in distant lands. He was removed from
-Cailly to the château of the Lady of Maillot, near
-St. Germain, not far from Rouen, and there he died,
-October 28, 1592.</p>
-
-<p>Even when the hand of death was upon him, his
-thoughts were of the home he loved. He desired
-that his heart at least should be laid in Bousbecque
-Church by the side of his forefathers.</p>
-
-<p>But his wish was not immediately fulfilled. All
-his attendants could then do was to consign his body
-with due honours to a tomb in the church of St.
-Germain. Six years later, when Busbecq’s former
-pupil, Archduke Albert, was Governor-General of the
-Netherlands, his dying wish was remembered. His<span class="pagenum"><a name="iPage_72" id="iPage_72">72</a></span>
-heart was placed in a leaden casket and conveyed to
-Bousbecque, where it was consigned to its last resting-place
-amid all the pomp<a name="FNanchor_i87" id="FNanchor_i87"></a><a href="#Footnote_i87" class="fnanchor">87</a> and ceremony of a great
-military funeral.</p>
-
-<p>In Bousbecque Church may still be seen the
-monument which the Ambassador erected to his
-grandfather, Gilles Ghiselin, <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em> to three
-generations of the house of Burgundy, and Agnes
-Gommer, his wife. Underneath that monument their
-remains are still resting to-day, and in the same grave
-still lies their grandson’s heart.</p>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_73" id="iPage_73">73-74</a></span></p>
-
-<p class="center f13">TURKISH LETTERS.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_75" id="iPage_75">75</a></span></p>
-
-<h2>LETTER I.</h2>
-
-<p class="indent f085">Introduction—Return from England—Visit to Bousbecque—Posting
-to Vienna—Interview with Ferdinand—Malvezzi’s misfortunes—Preparations
-for the expedition—Impatience of Ferdinand—Komorn—Paul
-Palyna—His ideas of punctuality—Meeting the Turkish escort—Gran—A
-Sanjak-bey—Feats of Turkish horsemen—A Tartar whose
-hair served as hat and helmet—Buda—The Pasha of Buda—His
-sickness and its cause—William Quacquelben called in—Busbecq’s
-fears—Janissaries—Their duties as policemen—Their dress—Their
-visits to Busbecq—Turkish guests and hard drinkers—Determined on
-making a night of it—Why Turks never drink in moderation—The
-old gentleman at Constantinople who gave notice to his soul—Description
-of Buda-Pesth—Turkish ideas with regard to houses—The
-fish in the boiling spring—Interview with the Pasha of Buda—A
-dilemma—Turkish customs—Busbecq embarks on the Danube for
-Belgrade—Heydons—Turkish sailors—Belgrade—Roman coins—Defence
-and capture of Belgrade—Louis of Hungary—Importance of
-fortresses against Turkish inroads—Trajan’s bridge—A Servian
-funeral—Servian marriage customs—Description of a Turkish Khan—A
-Turkish hostel—Sleeping in a stable—How Busbecq made himself
-comfortable—How the party obtained supplies of wine—Turkish
-methods for measuring time—Busbecq’s escort acknowledge the advantages
-of a watch—Sophia—The Bulgarians—Dress and bonnets of
-the women—Baldwin, Count of Flanders—Trajan’s pass—Philippopolis—Adrianople—Turks
-fond of flowers—An open purse necessary
-in Turkey—Tchourlou—Selim’s defeat—Selimbria—Reverence of the
-Turks for paper—Reasons assigned by themselves for this superstition—The
-red-hot gridiron and the cock—Busbecq arrives at Constantinople—Visits
-Roostem—The story of Roostem’s fall from power—Solyman—Roxolana—Mustapha—Roostem
-once a pig-driver—His services as a financier—Makes a profit out of the vegetables and
-flowers from the Sultan’s gardens—Why a Sultan is obliged to murder
-his brothers—Mustapha summoned to his father’s camp—The death
-sentence—The case submitted to the Mufti—The mutes—A look
-from Solyman—Mustapha strangled—Mutiny in the camp—Roostem
-dismissed—Mustapha’s wife and son—Visit from Ibrahim Pasha—Trick
-played on the mother—Murder of the boy—Constantinople—St.
-Sophia—Superstitions as to unclean fish—The Greek and the
-snails—The cost of absolution in the Greek Church—Ancient columns—Ingenuity
-of a Greek architect—Wild beasts—A dancing elephant<span class="pagenum3"><a name="iPage_76" id="iPage_76"><big>76</big></a></span>—A camelopard—Sailing
-up the Bosphorus—Thoughts suggested by
-the beauty of the scene—Lazarus the Albanian—Busbecq summoned
-by Solyman to Amasia—Crosses into Asia—Nicomedia—Jackals—Nicæa—Angora
-goats—Fat-tailed sheep—The duck and the post-horn—Angora—Turkish
-tombs—The hyena—Its knowledge of language—How
-to catch it—Coins and plants—Town of Angora—Monumentum
-Ancyranum—Manufacture of mohair—Fishing in the
-Halys—Ignorance of the people—Sour milk—Turkish diet—Sherbet—Grapes
-preserved in mustard—Dervishes—Legend of Chederle the
-same as that of St. George—Amasia—Turkish incendiaries—Houses
-of Amasia—Visit to Achmet Pasha—Interview with Solyman—The
-Sultan’s court—Promotion among the Turks—A body of Janissaries—Their
-steadiness in the ranks—The Persian Ambassador and his
-presents—Ali Pasha—Dinner given to the Persian Ambassador and
-his suite—Audience with Solyman on leaving—Why the Sultan uses
-rouge—Departure from Amasia—Busbecq ill—Returns to Constantinople—Schiites
-and Sunnites—Busbecq leaves Constantinople—Meets
-a train of Hungarian captives—One of the party dies from the
-plague—Others are attacked—Providential discovery of a remedy—Belgrade—Fertility
-of Hungary—Essek—Busbecq down with the
-fever—Mohacz—Plots of the brigands—Busbecq nearly caught—Interview
-with the Pasha of Buda—Departure for Komorn—How one
-of Busbecq’s escort lost his nose and his horse—The Sanjak-bey improves
-the occasion—The value of a nose—The amount of compensation
-affected by the doctrine of predestination—Return to Vienna—Busbecq
-looks so ill that his friends think he is poisoned—Is regarded
-with envy—Apologises for his want of style.</p>
-
-<p class="noindent padt1"><span class="smcap">I undertook,</span> when we parted, to give you a full account
-of my journey to Constantinople, and this promise
-I now hope to discharge with interest; for I will give
-you also an account of an expedition<a name="FNanchor_i88" id="FNanchor_i88"></a><a href="#Footnote_i88" class="fnanchor">88</a> to Amasia,
-which is by far the rarer treat of the two.</p>
-
-<p>To an old friend like yourself<a name="FNanchor_i89" id="FNanchor_i89"></a><a href="#Footnote_i89" class="fnanchor">89</a> I shall write very
-freely, and I am sure you will enjoy some pleasant
-passages which befell me on my way; and as to the
-disagreeables which are inseparable from a journey so
-<span class="pagenum"><a name="iPage_77" id="iPage_77">77</a></span>long and so difficult, do not give them a thought, for I
-assure you that, though they annoyed me at the time,
-that very annoyance, now they are past and gone, only
-adds to my pleasure in recalling them.</p>
-
-<p>You will remember that, after my return home from
-England, where I attended the marriage of King
-Philip and Queen Mary,<a name="FNanchor_i90" id="FNanchor_i90"></a><a href="#Footnote_i90" class="fnanchor">90</a> in the train of Don Pedro
-Lasso, whom my most gracious master, Ferdinand,
-King of the Romans, had deputed to represent him
-at the wedding, I received from the last-mentioned
-Sovereign a summons to undertake this journey.</p>
-
-<p>The message reached me at Lille<a name="FNanchor_i91" id="FNanchor_i91"></a><a href="#Footnote_i91" class="fnanchor">91</a> on November 3,
-and without any delay, except such as was entailed by
-a detour to Bousbecque for the purpose of bidding
-adieu to my father and my friends, I hurried through
-Tournai, and thence to Brussels.</p>
-
-<p>Here I met Don Pedro himself; and he, to use an
-old proverb, gave the spur to a right willing horse, by
-showing me a letter he had received from the King, in
-which he charged him to make me set out as soon as
-possible. Accordingly, I took post-horses, and came
-with all speed to Vienna. Even at this early stage my
-journey brought troubles of its own, for I was quite
-unaccustomed to riding, and the time of year was by no
-means favourable to such an expedition, involving as
-it did bad weather, muddy roads, and short days. I
-<span class="pagenum"><a name="iPage_78" id="iPage_78">78</a></span>had, therefore, to pursue my journey long after nightfall,
-and to gallop over a track, which hardly deserved
-the name of a road, in complete darkness, to the great
-danger of my neck.</p>
-
-<p>On my arrival at Vienna I was presented to King
-Ferdinand by John Van der Aa, a member of his
-privy council. He received me with the kindness
-which invariably marks his intercourse with those of
-whose loyalty and honesty he has formed a favourable
-opinion. He told me at great length his hopes with
-regard to me, and how important it was to his interests
-that I should accept the office of ambassador, and start
-forthwith. He informed me he had promised the
-Pasha of Buda that his ambassador should be there
-without fail by the beginning of December, and he
-was anxious there should be no want of punctuality on
-the part of his representative, lest it should furnish
-the Turks with a pretext for not fulfilling the engagements
-which they had undertaken in consideration of
-this promise.</p>
-
-<p>We were within twelve days of the date. There
-was barely time to make preparations for a short journey,
-and I had a long one before me.</p>
-
-<p>Even from this short space I had to deduct some
-days for a hurried visit to John Maria Malvezzi at
-Komorn, whither I went by the commands of the King,
-who considered it of great importance that I should
-have an interview with Malvezzi, and receive from his
-own lips such information and advice as he might be
-able to give me with regard to the character and disposition
-of the Turks, inasmuch as I myself had no
-knowledge or experience of them.</p>
-
-<p>He had been for some years Ferdinand’s ambassador
-at the court of Solyman, to which post he was
-first appointed when the Emperor Charles, for divers<span class="pagenum"><a name="iPage_79" id="iPage_79">79</a></span>
-weighty reasons, negotiated a truce with the Turks
-through Gerard Veltwick;<a name="FNanchor_i92" id="FNanchor_i92"></a><a href="#Footnote_i92" class="fnanchor">92</a> for on that occasion he had
-also made a truce with them for eight years on behalf
-of King Ferdinand.</p>
-
-<p>Now Malvezzi had been one of Veltwick’s companions,
-and on his return he was sent back to Constantinople
-by Ferdinand to act as his ambassador, in
-the hope that his presence at the Sultan’s court would
-be of service in checking the raids of the Turks in the
-kingdom of Hungary, as there would be some one on
-the spot to remonstrate with Solyman with regard to
-the outrages committed by his officers, and demand
-satisfaction.</p>
-
-<p>But it happened not long after, that an opportunity,
-which Ferdinand felt he could not afford to lose,
-occurred for re-uniting Transylvania to Hungary.<a name="FNanchor_i93" id="FNanchor_i93"></a><a href="#Footnote_i93" class="fnanchor">93</a> In
-this he was warmly supported by the Hungarians, who
-looked on Transylvania as an appanage of the kingdom.
-Accordingly, he came to an understanding with the
-widow and son of John the Voivode, who had formerly
-usurped the title of King of Hungary, and recovered
-Transylvania in exchange for other provinces.</p>
-
-<p>When the Turks got wind of these transactions—and,
-indeed, they could not have been kept secret—Roostem,
-the son-in-law of Solyman and chief of the
-councillors who are called Vizierial Pashas, summoned
-Malvezzi to his presence, and asked him whether the
-news was true. He, without the slightest hesitation,
-contradicted the report, and offered, moreover, to stake
-his life on the result, and to submit to their worst
-tortures if his statement proved incorrect. But when,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_80" id="iPage_80">80</a></span>on Ferdinand’s taking possession of the whole of
-Transylvania, the truth became clear, and further concealment
-was impossible, the Sultan was furious with
-Roostem for having placed so much confidence in
-Malvezzi’s assurances, and Roostem was still more
-enraged with Malvezzi, and often declared that he had
-cheated him. Not to make too long a story, Malvezzi
-was thrown into prison, his goods confiscated, and
-his servants sold as slaves. In this prison he was
-kept in close custody for nearly two years. Sickness
-attacked him, and as he was not allowed to receive
-any medicines, he contracted a disease which, some
-time after, terminated his life. The Turks, in such
-matters, have no idea of moderation; they are excessively
-complaisant when they wish to show their
-friendship, and excessively bitter when their anger is
-roused. But when their troubles at home made them
-desirous of peace, and their attempt to recover Transylvania
-by force of arms was unsuccessful, they were
-easily induced to leave off fighting and to arrange the
-dispute by negotiation. The Turkish demand was
-that the whole of Transylvania should be restored; but
-inasmuch as his treaty with the Voivode was the result
-neither of force nor fraud, Ferdinand<a name="FNanchor_i94" id="FNanchor_i94"></a><a href="#Footnote_i94" class="fnanchor">94</a> maintained that
-it ought not to be set aside, and declined to evacuate
-Transylvania. With a view to satisfying the Turks
-on these matters, he despatched to the Sultan’s Court
-two ambassadors, in whose loyalty and zeal he had the
-greatest confidence—Antony Wranczy (or Verantius),
-Bishop of Erlau, and Francis Zay, the commander of
-the ships which the Hungarians call Nassades. On
-<span class="pagenum"><a name="iPage_81" id="iPage_81">81</a></span>their arrival Malvezzi was released from his dungeon,
-and sent back to Ferdinand with despatches from
-Solyman. Shortly after this, the King desired him to
-return to Constantinople to act as his ambassador in
-ordinary when peace should have been concluded.
-Accordingly he set out, but a fresh attack of the disease
-he had contracted during his confinement compelled
-him to stop at Komorn, a fortress which lies at the
-point where the river Waag joins the Danube, and is
-our furthest outpost against the Turk.</p>
-
-<p>He felt that his end was drawing near, and wrote
-to Ferdinand, asking him to appoint some one to take
-his place as ambassador. The King did not altogether
-believe what Malvezzi said, nor, on the other hand,
-was he disposed to think it quite without foundation.
-However, he was rather inclined to suspect that his
-reason for avoiding the office of ambassador was not so
-much the severity of his attack, as the recollection of
-what he had suffered before, and the dread of what might
-be in store for him in the future; at the same time,
-he felt that he could not in decency compel a man who
-had done good service to King and country to proceed
-on an errand for which he declared himself unfit. The
-death of Malvezzi a few months afterwards gave ample
-proof that his illness was neither an excuse nor a sham.
-The result of all this was that I became Malvezzi’s
-successor; but inasmuch as I had no experience in the
-tactics and character of the Turk, the King, as I told
-you before, thought that a visit to Malvezzi would be
-useful, since he could give me directions and suggestions
-as to the best method of dealing with Turkish
-chicanery. Accordingly, I spent two days with Malvezzi,
-and learnt as much as I could in so short a time
-of the policy to be followed and the things to be
-avoided in one’s daily transactions with the Turk<span class="pagenum"><a name="iPage_82" id="iPage_82">82</a></span>
-Thence I returned to Vienna, and set to work, as hard
-as I could, to get together what I wanted for my
-journey. But there was so much business to be done,
-and the time was so short, that when the day came on
-which I had arranged to leave, I was not ready. The
-King kept pressing me to go, and I had been busy
-arranging and packing since three o’clock that morning;
-but it was with great difficulty that I managed to
-complete my preparations shortly after dusk. The
-gates of Vienna, which at that hour are locked, were
-unbolted, and I set out.</p>
-
-<p>The King had gone hunting that day; and when
-he left he told me he felt quite sure that before he
-returned in the evening I should be on my road. And
-so I was; but there was very little difference between
-the time of his return and of my departure.</p>
-
-<p>At eleven, p.m., we reached Fiscagmund, a
-borough town of Hungary, four miles<a name="FNanchor_i95" id="FNanchor_i95"></a><a href="#Footnote_i95" class="fnanchor">95</a> from Vienna,
-where we stopped for supper, for in our haste we had
-left Vienna supperless, and then pursued our way towards
-Komorn. One of the king’s instructions was
-that I should get hold of one Paul Palyna at Komorn,
-who had great knowledge of the raids and robberies of
-the Turks, and take him with me to Buda; since, if he
-were at hand to prompt me, I should find it a great
-advantage when remonstrating with the Pasha concerning
-the outrages, and demanding satisfaction for
-the same. But that I should start punctually appeared
-to Palyna the most unlikely thing in the world, and
-accordingly, when I arrived at Komorn, he had not yet
-left his home, and not a soul could give me any information
-as to when he was likely to arrive. I was
-intensely annoyed. I despatched a report of the matter
-<span class="pagenum"><a name="iPage_83" id="iPage_83">83</a></span>to Ferdinand, and devoted the next day to waiting for
-this precious companion of mine at Komorn. All in
-vain; so on the third day I crossed the river Waag,
-and pursued my way towards Gran, the first fortress
-within the Turkish boundary line.</p>
-
-<p>The officer in command at Komorn, John Pax,
-had given me an escort of sixteen hussars, as the Hungarians
-call these horsemen, with orders not to leave
-me until we came in sight of the Turkish outposts.
-The Turkish officer in command at Gran had given
-me to understand that his men would meet me midway
-between that town and Komorn. For three
-hours, more or less, we had advanced through a flat
-and open country, when four Turkish horsemen appeared
-in the distance; my Hungarians, however,
-continued to ride with me, until at last I advised them
-to retire, fearing that, if they came nearer, some troublesome
-breach of the peace might ensue. When the
-Turks saw me coming, they rode up, and, halting by
-my carriage, saluted me. In this manner we advanced
-a short distance, conversing with each other, for I
-had a lad who acted as interpreter.</p>
-
-<p>I was not expecting any addition to my escort,
-when suddenly, as we came to a spot a little below the
-level of the rest of the country, I found myself surrounded
-by a troop of 150 horsemen, or thereabouts.
-I had never seen such a sight before, and I was delighted
-with the gay colours of their shields and spears,
-their jewelled scimitars, their many-coloured plumes,
-their turbans of the purest white, their robes of purple
-and dark green, their gallant steeds and superb accoutrements.</p>
-
-<p>The officers ride up, give me a courteous welcome,
-congratulate me on my arrival, and ask whether I have
-had a pleasant journey. I reply in terms befitting the<span class="pagenum"><a name="iPage_84" id="iPage_84">84</a></span>
-occasion, and so they escort me to Gran, which consists
-of a fort situated on a hill, at the foot of which
-flows the Danube, and a town hard by on the plain,
-where I take up my quarters. The archbishop of this
-place stands first among the nobles of Hungary both
-in rank and wealth. My lodging had more of the
-camp than the city. Instead of beds there were planks
-covered with coarse woollen rugs; there were no
-mattresses, no linen. And so my attendants had their
-first taste of Turkish luxury! As for myself, I had
-brought my bed with me.</p>
-
-<p>Next day the Sanjak-bey in command of the place
-repeatedly urged me to visit him. This is the title
-which the Turks give to an officer in command; and
-the name comes from the sanjak,<a name="FNanchor_i96" id="FNanchor_i96"></a><a href="#Footnote_i96" class="fnanchor">96</a> or standard, which is
-carried in front of his squadron of cavalry; it consists
-of a lance, on the top of which is a brass ball plated over
-with gold. I had no despatches or commission for this
-officer, but he was so persistent that I had to go. It
-turned out that all he wanted was to see me, to go
-through some civilities, ask my errand, urge me to promote
-a peace, and wish me a prosperous journey. On
-my way to his quarters I was surprised to hear the frogs
-croaking, although it was December and the weather
-was cold. The phenomenon was explained by the existence
-of some pools formed by hot sulphur springs.</p>
-
-<p>I left Gran after a breakfast, which had to serve for
-a dinner as well, as there was no resting-place between
-it and Buda.</p>
-
-<p>In spite of my entreaties that he would spare himself
-the trouble of paying me so great an attention, the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_85" id="iPage_85">85</a></span>Sanjak-bey must needs escort me with all his household,
-and the cavalry under his command. As the
-horsemen poured out of the gates they engaged in
-mimic warfare, and also performed several feats, one
-of which was to throw a ball on the ground, and to
-carry it off on the lance’s point when at full gallop.
-Among the troopers was a Tartar with long thick hair,
-and I was told that he never wore any other covering
-on his head than that which nature afforded, either to
-protect him against weather in a storm, or arrows in a
-battle. When the Sanjak-bey considered that he had
-gone far enough, we exchanged greetings, and he returned
-home, leaving an escort to conduct me to Buda.</p>
-
-<p>As I drew near to the city I was met by a few
-Turks, who were by profession cavasses. These
-cavasses act as officials, and execute the orders of the
-Sultan and Pashas. The position of cavasse is considered
-by the Turks to be one of high honour.</p>
-
-<p>I was conducted to the house of a Hungarian gentleman,
-where, I declare, my luggage, carriage, and
-horses were better treated than their owner. The
-first thing the Turks attend to is to get carriages,
-horses, and luggage into safe quarters; as for human
-beings they think they have done quite enough for them,
-if they are placed beyond the reach of wind and weather.</p>
-
-<p>The Pasha, whose name was Touighoun (which, by
-the way, signifies a stork in Turkish), sent a person to
-wait on me and pay me his respects, and asked me to
-excuse him from giving me audience for several days,
-on account of a severe illness from which he was
-suffering, and assured me that he would attend to me
-as soon as his health permitted.</p>
-
-<p>This circumstance prevented my business from
-suffering at all by Palyna’s delay, and enabled him
-also to escape the charge of wilful negligence. For<span class="pagenum"><a name="iPage_86" id="iPage_86">86</a></span>
-he used all diligence to reach me in time, and shortly
-afterwards made his appearance.</p>
-
-<p>The illness of the Pasha detained me at Buda for
-a considerable time. The popular belief was that he
-had fallen sick from chagrin on receiving the news
-that a large hoard of his, which he had buried in some
-corner, had been stolen. He was generally supposed
-to be an arrant miser. Well, when he heard that I
-had with me William Quacquelben, a man of great
-learning and a most skilful physician, he earnestly desired
-me to send him to prescribe for his case. I
-made no objection to this proposal, but my consent
-was like to have cost me dear; for when the Pasha
-gradually got worse, and a fatal termination to his
-illness seemed probable, I was in great alarm lest, if he
-joined his Mahomet in Paradise, the Turks should
-accuse my physician of murdering him, to the danger
-of my excellent friend, and my own great disgrace as
-an accomplice. But, by God’s mercy, the Pasha recovered,
-and my anxiety was set at rest.</p>
-
-<p>At Buda I made my first acquaintance with the
-Janissaries; this is the name by which the Turks call
-the infantry of the royal guard. The Turkish state
-has 12,000 of these troops when the corps is at its full
-strength. They are scattered through every part of
-the empire, either to garrison the forts against the
-enemy, or to protect the Christians and Jews from the
-violence of the mob. There is no district with any
-considerable amount of population, no borough or city,
-which has not a detachment of Janissaries to protect
-the Christians, Jews, and other helpless people from
-outrage and wrong.</p>
-
-<p>A garrison of Janissaries is always stationed in the
-citadel of Buda. The dress of these men consists of a
-robe reaching down to the ankles, while, to cover their<span class="pagenum"><a name="iPage_87" id="iPage_87">87</a></span>
-heads, they employ a cowl which, by their account, was
-originally a cloak sleeve,<a name="FNanchor_i97" id="FNanchor_i97"></a><a href="#Footnote_i97" class="fnanchor">97</a> part of which contains the
-head, while the remainder hangs down and flaps
-against the neck. On their forehead is placed a silver-gilt
-cone of considerable height, studded with stones
-of no great value.</p>
-
-<p>These Janissaries generally came to me in pairs.
-When they were admitted to my dining room they
-first made a bow, and then came quickly up to me, all
-but running, and touched my dress or hand, as if
-they intended to kiss it. After this they would thrust
-into my hand a nosegay of the hyacinth or narcissus;
-then they would run back to the door almost
-as quickly as they came, taking care not to turn their
-backs, for this, according to their code, would be a
-serious breach of etiquette. After reaching the door,
-they would stand respectfully with their arms crossed,
-and their eyes bent on the ground, looking more like
-monks than warriors. On receiving a few small coins
-(which was what they wanted) they bowed again,
-thanked me in loud tones, and went off blessing me
-for my kindness. To tell you the truth, if I had not
-<span class="pagenum"><a name="iPage_88" id="iPage_88">88</a></span>been told beforehand that they were Janissaries, I
-should, without hesitation, have taken them for members
-of some order of Turkish monks, or brethren of
-some Moslem college. Yet these are the famous
-Janissaries, whose approach inspires terror everywhere.</p>
-
-<p>During my stay at Buda a good many Turks were
-drawn to my table by the attractions of my wine, a
-luxury in which they have not many opportunities of
-indulging. The effect of this enforced abstinence is to
-make them so eager for drink, that they swill themselves
-with it whenever they get the chance. I asked
-them to make a night of it, but at last I got tired of
-the game, left the table, and retired to my bedroom.
-On this my Turkish guests made a move to go, and
-great was their grief as they reflected that they were
-not yet dead drunk, and could still use their legs.
-Presently they sent a servant to request that I would
-allow them access to my stock of wine and lend them
-some silver cups. ‘With my permission,’ they said,
-‘they would like to continue their drinking bout
-through the night; they were not particular where
-they sat; any odd corner would do for them.’ Well, I
-ordered them to be furnished with as much wine as they
-could drink, and also with the cups they asked for.
-Being thus supplied, the fellows never left off drinking
-until they were one and all stretched on the floor in
-the last stage of intoxication.</p>
-
-<p>To drink wine is considered a great sin among the
-Turks, especially in the case of persons advanced in
-life: when younger people indulge in it the offence is
-considered more venial. Inasmuch, however, as they
-think that they will have to pay the same penalty after
-death whether they drink much or little, if they taste
-one drop of wine they must needs indulge in a
-regular debauch; their notion being that, inasmuch as<span class="pagenum"><a name="iPage_89" id="iPage_89">89</a></span>
-they have already incurred the penalty, appointed for
-such sin, in another world, it will be an advantage to
-them to have their sin out, and get dead drunk, since it
-will cost them as much in either case. These are their
-ideas about drinking, and they have some other notions
-which are still more ridiculous. I saw an old gentleman
-at Constantinople who, before taking up his cup, shouted
-as loud as he could. I asked my friends the reason,
-and they told me he was shouting to warn his soul to
-stow itself away in some odd corner of his body, or to
-leave it altogether, lest it should be defiled by the wine
-he was about to drink, and have hereafter to answer for
-the offence which the worthy man meant to indulge in.</p>
-
-<p>I shall not have time to give you a full description
-of the good town of Buda, but that I may not pass it
-over altogether, I will give you a sketch of such sort
-as is suitable for a letter, though it would not be sufficient
-for a book. The town is built on the side of
-a hill, in a most delightful situation, the country around
-being rich and fertile. On the one side it is bordered
-by vine-clad hills, and on the other it commands a view
-of the Danube, as it flows past its walls, with Pesth
-beyond, and the broad fields on the other side of the
-river. Well might this town be selected as the royal
-capital of Hungary. In past times it was adorned with
-the magnificent palaces of the Hungarian nobility, some
-of which have fallen down, while others are only kept
-from falling by a liberal use of props and stays. The
-inmates of these mansions are generally Turkish soldiers,
-who, as their daily pay is all they have to live
-on, can spare nothing for the purpose of mending the
-walls or patching the roofs of these vast buildings.
-Accordingly, they do not take it to heart if the roof
-lets in rain or the wall cracks, provided they can find a
-dry spot to stable their horses and make their own<span class="pagenum"><a name="iPage_90" id="iPage_90">90</a></span>
-bed. As to the chambers above, they think it is no
-concern of theirs; so they leave the rats and mice in
-full enjoyment of them. Another reason for this
-negligence is that it is part of the Turkish creed to
-avoid display in the matter of buildings; they consider
-that a man proves himself a conceited fellow, who
-utterly misunderstands his position, if he aims at having
-a pretentious house, for he shows thereby, according to
-their notion, that he expects himself and his house to
-last for ever. They profess to use houses as travellers
-use inns, and if their habitations protect them from
-robbers, give them warmth and shade, and keep off
-rain, they want nothing more. Through the whole of
-Turkey it would be hard to find a house, however exalted
-or rich its owner may be, built with the slightest
-regard to elegance. Everyone lives in a hut or cottage.
-The great people are fond of fine gardens and
-sumptuous baths, and take care to have roomy houses
-to accommodate their retinues; but in these you never
-see a bright verandah, or a hall worth looking at, nor
-does any sign of grandeur attract one’s attention. The
-Hungarians also follow the same practice, for with the
-exception of Buda, and perhaps Presburg, you will
-scarcely find a city in the whole of Hungary containing
-buildings of any pretension whatever. For
-my own part, I believe that this is a very old habit
-of theirs, and arises from the circumstance that the
-Hungarians are a warlike nation, accustomed to camp
-life and expeditions far from home, and so, when they
-lived in a city, they did so as men who must shortly
-leave it.</p>
-
-<p>Whilst at Buda I was much struck with a spring
-which I saw outside the gate on the road to Constantinople.
-The surface of the water was boiling hot, but
-at the bottom you could see fish swimming about, so<span class="pagenum"><a name="iPage_91" id="iPage_91">91</a></span>
-that, if they were caught, you might expect them to
-come out ready boiled!</p>
-
-<p>At length, on December 7, the Pasha was ready to
-receive me. I gave him a present with a view to
-securing his favour, and then proceeded to complain
-of the arrogance and misdeeds of the Turkish soldiers.
-I demanded the restitution of the places which had been
-taken from us in violation of the truce, and which he
-had undertaken in his letters to restore to my master
-on his sending an ambassador. The Pasha replied
-with complaints as heavy as mine about the losses and
-injuries he had sustained at the hands of our people.
-As to restoring the places, he took refuge in the
-following dilemma:—‘I,’ said he, ‘either did not
-promise to restore these places, or I did promise to
-restore them. In the former case, I am not bound to
-restore them; while in the latter case, a man of your
-intelligence must comprehend that I made a promise
-which I have neither the right nor the power to keep;
-for my master has assigned me the duty of enlarging
-his dominion, not of diminishing it; and I have no
-right to impair his estate. Remember it is <em>his</em> interest
-that is in question, not <em>mine</em>. When you see him you
-can ask him for whatever you like.’ He concluded by
-remarking that ‘it was very wrong of me to bother a
-man still weak from illness with a long discourse about
-nothing.’</p>
-
-<p>When he had delivered this decision with the air
-of a judge, I had leave to go. All I gained by my
-interview was the conclusion of a truce until an answer
-should be brought back from Solyman.</p>
-
-<p>I observed, when we were presented to the Pasha,
-that they kept up the custom of the ancient Romans,
-who put in the word ‘feliciter’ at the end of their
-speech, and used words of good omen. I noticed also<span class="pagenum"><a name="iPage_92" id="iPage_92">92</a></span>
-that in most cases the left-hand side was considered
-the more honourable. The reason they assign for
-this is that the sword confers honour on that side, for
-if a man stands on the right, he has in a certain sense
-his sword under the hand of the man who flanks him
-on the left; while the latter, of course, would have his
-sword free and disencumbered.</p>
-
-<p>Our business at Buda being thus concluded, in so
-far as we were able to accomplish it, my companion
-returned to the King, while I, with my horses, carriages,
-and people, embarked on some vessels which were
-waiting for us, and sailed down the Danube towards
-Belgrade. This route was not only safer than that by
-land, but also occupied less time, for encumbered as I
-was with baggage, I should have been twelve days at
-the very least on the road, and there would also have
-been danger of an attack from Heydons—for so the
-Hungarians call the banditti who have left their flocks
-and herds to become half soldiers, half brigands. By
-the river route there was no fear of Heydons, and the
-passage occupied five days.</p>
-
-<p>The vessel on board which I sailed was towed by
-a tug manned by twenty-four oarsmen; the other
-boats were pulled along by a pair of sweeps. With
-the exception of a few hours during which the wretched
-galley-slaves and the crew took food and rest, we
-travelled incessantly. I was much impressed on this
-occasion with the rashness of the Turks, for they had
-no hesitation in continuing their voyage during the
-night, though there was no moon and it was quite
-dark, amid a gale of wind. We often, to our very
-great danger, encountered mills and trunks and branches
-of trees projecting from the banks, so that it frequently
-happened that the boat was caught by the gale and
-came crashing on to the stumps and branches which<span class="pagenum"><a name="iPage_93" id="iPage_93">93</a></span>
-lined the river side. On such occasions it seemed to
-me that we were on the point of going to pieces.
-Once, indeed, there was a great crash, and part of the
-deck was carried away. I jumped out of bed, and
-begged the crew to be more careful. Their only
-answer was ‘Alaure,’ that is, ‘God will help us;’ and
-so I was left to get back to my bed and my nap—if I
-could! I will venture to make one prophecy, and that
-is, that this mode of sailing will one day bring about a
-disaster.</p>
-
-<p>On our voyage I saw Tolna, a Hungarian borough
-of some importance, which deserves special mention for
-its excellent white wine and the civility of the people.
-I saw also Fort Valpovar, which stands on high
-ground, as well as other castles and towns; nor did I
-fail to notice the points at which the Drave on the one
-side, and the Theiss on the other, flow into the
-Danube. Belgrade itself lies at the confluence of the
-Save and Danube, and at the apex of the angle where
-these streams join, the old city is still standing; it is
-built in an antiquated style, and fortified with numerous
-towers and a double wall. On two sides it is washed
-by the rivers I mentioned, while on the third side,
-which unites it to the land, it has a citadel of considerable
-strength, placed on an eminence, consisting
-of several lofty towers built of squared stone.</p>
-
-<p>In front of the city are very large suburbs, built
-without any regard to order. These are inhabited by
-people of different nations—Turks, Greeks, Jews,
-Hungarians, Dalmatians, and many more.</p>
-
-<p>Indeed, throughout the Turkish Empire the
-suburbs, as a rule, are larger than the towns, and
-suburbs and town together give the idea of a very
-considerable place. This was the first point at which
-I met with ancient coins, of which, as you know, I am<span class="pagenum"><a name="iPage_94" id="iPage_94">94</a></span>
-very fond, and I find William Quacquelben, whom I
-mentioned before, a most admirable and devoted
-fellow-student in this hobby of mine.</p>
-
-<p>We found several coins, on one side of which was a
-Roman soldier standing between a bull and a horse,
-with the inscription ‘Taurunum.’ It is a well-ascertained
-fact that the legions of Upper Mœsia were
-quartered here.</p>
-
-<p>Twice in the days of our grandfathers great efforts
-were made to take Belgrade, on the first occasion by
-Amurath, and on the second by Mahomet, the captor
-of Constantinople. But the efforts of the barbarians
-were on both occasions baffled by the gallant defence
-of the Hungarians and the champions of the Cross.</p>
-
-<p>It was not till the year 1520 that Belgrade was taken.
-Solyman, who had just ascended the throne, advanced
-against the city with powerful forces. He found it in
-a weak state, the garrison not having been kept at its
-proper strength, owing to the neglect of the young
-King Louis and the feuds of the Hungarian nobles;
-consequently he made himself master of the city without
-much loss. We can now see clearly that Belgrade
-was the door of Hungary, and that it was not till this
-gate was forced that the tide of Turkish barbarism
-burst into this unhappy country. The loss of Belgrade
-entailed the death of Louis<a name="FNanchor_i98" id="FNanchor_i98"></a><a href="#Footnote_i98" class="fnanchor">98</a> on the battle-field, the
-capture of Buda, the enthralment of Transylvania, and
-the utter prostration of a flourishing realm, amid the
-alarm of neighbouring kingdoms lest their turn should
-come next. The loss of Belgrade ought to be a warning
-to the Princes of Christendom that they, as they
-love their safety, should take the utmost possible care
-of their forts and strongholds. For the Turks resemble
-in this point great rivers swollen by the rains;
-<span class="pagenum"><a name="iPage_95" id="iPage_95">95</a></span>if they can burst their banks in any single place, they
-pour through the breach and carry destruction far and
-wide. In yet more fearful fashion do the Turkish
-hordes, when once they have burst the barriers in
-their path, carry far and wide their unparalleled devastations.</p>
-
-<p>But we must now return to Belgrade, with full
-purpose to make our way straight to Constantinople.
-Having procured in the city what we thought needful
-for our journey by road, leaving Semendria, formerly a
-stronghold of the Despots<a name="FNanchor_i99" id="FNanchor_i99"></a><a href="#Footnote_i99" class="fnanchor">99</a> of Servia, on our left, we
-commenced our journey towards Nissa. When we
-came to high ground the Turks showed us the snow-capped
-mountains of Transylvania in the distance, and
-they also pointed out by means of signs the place near
-which some of the piles of Trajan’s bridge may still
-be seen.<a name="FNanchor_i100" id="FNanchor_i100"></a><a href="#Footnote_i100" class="fnanchor">100</a></p>
-
-<p>After crossing a river, called Morava by the natives,
-we took up our lodgings in a village named Jagodin,
-where we had an opportunity of seeing the funeral
-ceremonies of the country, which are very different
-from ours. The body was laid in a chapel, with its
-face uncovered, and by it was placed food in the shape
-of bread and meat and a cup of wine; the wife stood
-by the side, and also the daughter, dressed in their
-best clothes; the latter wore a head-dress of peacock’s
-feathers. The last present which the wife made
-to her husband, after he had been waked, was a
-<span class="pagenum"><a name="iPage_96" id="iPage_96">96</a></span>purple cap of the kind that young ladies wear in that
-country.</p>
-
-<p>Then we heard wailing and crying and complaining,
-as they asked the dead man ‘What they had
-done that he should desert them? Had they in any
-way failed in showing submission to him or in
-ministering to his comfort? Why did he leave them
-to loneliness and misery?’ &amp;c. &amp;c. The religious
-ceremonies were conducted by priests of the Greek
-Church. I noticed in the burial-ground a great many
-wooden figures of stags, fawns, &amp;c., placed on the top
-of posts or poles. On inquiring the reason, I was
-informed that the husbands or fathers placed these
-monuments as memorials of the readiness and care
-with which the wives and daughters had discharged
-their domestic duties. On many of the tombs were
-hanging tresses of hair, which the women and girls
-had placed there to show their grief for the loss of
-relations. We heard also that it was the custom in
-these parts, when the elders had arranged a marriage
-between a young man and a young woman, for the
-bridegroom to seize his wife by force and carry her off.
-According to their ideas, it would be highly indelicate
-for the girl to be a consenting party to the
-arrangement.</p>
-
-<p>Not far from Jagodin we came to a little stream,
-which the inhabitants call Nissus. This we kept on
-our right, skirting its bank until we came to Nissa
-(Nisch). Some way on, we found on the bank (where
-the traces of an old Roman road still remained) a little
-marble pillar with a Latin inscription, but so mutilated
-as to be undecipherable. Nissa is a small town of
-some account, to which the people of the country often
-resort.</p>
-
-<p>I must now tell you something as to the inns we<span class="pagenum"><a name="iPage_97" id="iPage_97">97</a></span>
-make use of, for that is a subject on which you have
-been some time wanting information. At Nissa I
-lodged in the public inn, called by the Turks a caravanserai—the
-most common kind of inn in those parts.
-It consists of a huge building, the length of which
-somewhat exceeds the breadth. In the centre is an
-open space, where the camels and their baggage, as
-well as the mules and waggons, have to be quartered.</p>
-
-<p>This open space is surrounded by a wall about three
-feet high, and this is bonded into the outer wall surrounding
-the whole building. The top of the former
-is level, and about four feet broad. This ledge serves
-the Turks for bedroom and dining-room, and kitchen
-as well, for here and there fireplaces are built into the
-outer wall, which I told you encloses the whole building.
-So they sleep, eat, and cook on this ledge, three
-feet high and four feet broad; and this is the only
-distinction between their quarters and those of the
-camels, horses, and other beasts of burden.</p>
-
-<p>Moreover, they have their horses haltered at the
-foot of the ledge, so that their heads and necks come
-right over it; and as their masters warm themselves
-or take their supper, the creatures stand by like so
-many lackeys, and sometimes are given a crust or
-apple from their master’s hand. On the ledge they
-also make their beds; first they spread out the rug
-which they carry for that purpose behind their saddles,
-on this they put a cloak, while the saddle supplies
-them with a pillow. A robe, lined with skins, and
-reaching to the ankles furnishes their dress by day and
-their blanket at night. And so when they lie down
-they have no luxuries wherewith to provoke sleep to
-come to them.</p>
-
-<p>In these inns there is no privacy whatever; everything
-is done in public, and the only curtain to shield<span class="pagenum"><a name="iPage_98" id="iPage_98">98</a></span>
-one from people’s eyes is such as may be afforded by
-the darkness of the night.</p>
-
-<p>I was excessively disgusted with these inns, for all
-the Turks were staring at us, and wondering at our
-ways and customs, so I always did my best to get a
-lodging with some poor Christian; but their huts are so
-narrow that oftentimes there was not room enough for a
-bed, and so I had to sleep sometimes in a tent and
-sometimes in my carriage. On certain occasions I got
-lodged in a Turkish hostel. These hostels are fine
-convenient buildings, with separate bedrooms, and no
-one is refused admittance, whether he be Christian or
-Jew, whether he be rich or a beggar. The doors are
-open to all alike. They are made use of by the
-pashas and sanjak-beys when they travel. The
-hospitality which I met with in these places appeared
-to me worthy of a royal palace. It is the custom to
-furnish food to each individual who lodges there, and
-so, when supper-time came, an attendant made his
-appearance with a huge wooden platter as big as a
-table, in the middle of which was a dish of barley
-porridge and a bit of meat. Around the dish were
-loaves, and sometimes a little honey in the comb.</p>
-
-<p>At first I had some delicacy in accepting it, and
-told the man that my own supper was being got ready,
-and that he had better give what he had brought to
-people who were really in want. The attendant, however,
-would take no denial, expressed a hope ‘that I
-would not despise their slender fare,’ told me ‘that even
-pashas received this dole, it was the custom of the
-place, and there was plenty more for supplying the
-wants of the poor. If I did not care for it myself
-I might leave it for my servants.’ He thus obliged
-me to accept it, lest I should seem ungracious. So I
-used to thank whoever brought it, and sometimes took<span class="pagenum"><a name="iPage_99" id="iPage_99">99</a></span>
-a mouthful or two. It was not at all bad. I can assure
-you that barley porridge is a very palatable food, and
-it is, moreover, recommended by Galen<a name="FNanchor_i101" id="FNanchor_i101"></a><a href="#Footnote_i101" class="fnanchor">101</a> as extremely
-wholesome.</p>
-
-<p>Travellers are allowed to enjoy this hospitality for
-three full days; when these have expired, they must
-change their hostel. In these places I found, as I
-have already told you, most convenient lodgings, but
-they were not to be met with everywhere.</p>
-
-<p>Sometimes, if I could not get a house to lodge in,
-I spent the night in a cattle shed. I used to look out for
-a large and roomy stable; in one part of it there would
-be a regular fire-place, while the other part was assigned
-to the sheep and oxen. It is the fashion, you must
-know, for the sheep and the shepherd to live under
-the same roof.</p>
-
-<p>My plan was to screen off the part where the fire
-was with my tent hangings, put my table and bed by
-the fire side, and there I was as happy as a king. In
-the other part of the stable my servants took their
-ease in plenty of good clean straw, while some fell
-asleep by the bonfire which they were wont to make in
-<span class="pagenum"><a name="iPage_100" id="iPage_100">100</a></span>an orchard or meadow hard by, for the purpose of
-cooking our food. By means of the fire they were
-able to withstand the cold; and, as to keeping it burning,
-no vestal virgin at Rome was ever more careful
-than they. I dare say you will wonder how I managed
-to console my people for their bad lodgings. You will
-surmise that wine, the usual remedy for bad nights, is
-not easily found in the heart of Turkey. This is quite
-true. It is not in every district that you can get wine,
-and this is especially the case in places where Christians
-do not live. For ofttimes, getting wearied of
-Turkish insolence, they leave the neighbourhood of
-the high road, and take refuge in pathless wilds, where
-the land is poorer, and they themselves are safer, leaving
-their conquerors in possession of the more fertile
-spots. When we drew near to such places, the Turks
-warned us that we should find no wine there, and we
-then despatched a caterer the day before under the escort
-of a Turk, to obtain a supply from the neighbouring
-Christian districts. So my people did not lack this
-solace of their hardships. To them wine supplied the
-place of feather beds and bolsters, and every other
-comfort that induces sleep. As for myself, I had in
-my carriage some flasks of excellent wine, which supplied
-my own private table.</p>
-
-<p>I have now told you how I and my people provided
-ourselves with wine; but we had one hardship almost
-worse than want of wine, and this was the dreadful
-way in which our nights were broken. Sometimes, in
-order to reach a good halting-place betimes, it was
-necessary to rise very early, while it was still dark.
-On these occasions it not unfrequently happened that
-our Turkish guides mistook the moonlight for the
-approach of dawn, and proceeded to wake us soon after
-midnight in a most noisy fashion. For the Turks, you<span class="pagenum"><a name="iPage_101" id="iPage_101">101</a></span>
-must know, have neither hours to mark their time,
-nor milestones to mark their roads.</p>
-
-<p>They have professional people, called talismans,
-set apart for the service of their mosques, who use a
-water-glass; and when these talismans know that morning
-is at hand, they utter a cry from a lofty minaret
-built for that special purpose, in order to call and invite
-the people to the performance of their devotions. They
-utter the same cry when one quarter of the day has
-elapsed, at midday, again when three quarters of the
-day are over, and, last of all, at sunset; each time
-repeating the cry in shrill quavering tones, the effect of
-which is not unpleasing, and the sound can be heard at
-a distance that would astonish you.</p>
-
-<p>Thus the Turks divide their day into four portions,
-which are longer or shorter according to the season.
-They have no method for marking time during the night.</p>
-
-<p>But to return to my subject. Our guides, deceived
-by the brightness of the moon, were wont to give the
-signal for striking camp when the day was yet far distant.
-Up we jumped in haste, for fear of causing any
-delay, or being blamed for any misadventure that
-might ensue. Our baggage was got together, the bed
-and tents thrown into the waggon, our horses harnessed,
-and we ourselves stood ready and equipped,
-waiting for the signal to start. Meanwhile, our Turks
-had found out their mistake, and turned into bed for
-another sleep.</p>
-
-<p>When we had waited some time for them in vain, I
-would send a message to tell them that we were quite
-ready, and that the delay rested with them. My messengers
-brought back word that ‘the Turks had returned
-to their bedclothes, and vowed that they had
-been atrociously deceived by the moon when they gave
-the signal for starting; it was not yet time to set out,<span class="pagenum"><a name="iPage_102" id="iPage_102">102</a></span>
-and we had much better all go to sleep again.’ The
-consequence was that we had either to unpack everything
-at the cost of considerable labour, or to spend a
-good part of the night shivering in the cold. To put
-a stop to this annoyance, I ordered the Turks not to
-trouble me again, and promised to be responsible for
-our being up in good time, if they would tell me the
-day before, when we ought to start, assuring them that
-‘I could manage it, as I had watches that could be
-trusted; they might continue their slumbers,’ I added,
-‘relying on me to have the camp roused at the proper
-time.’</p>
-
-<p>My Turks agreed, but were not quite comfortable
-about it; so at first they would come early, and wake
-up my servant, bidding him go to me, and ask what
-the fingers of my timepieces said. On his return he
-would tell them, as best he could, what the time was,
-informing them that it was nearly morning, or that the
-sun would not rise for some time, as the case might be.
-When they had once or twice proved the truth of his
-report, they trusted the watches implicitly, and expressed
-their admiration at their accuracy. Thenceforward
-we were allowed to enjoy our night’s rest
-without having it cut short by their uproar.</p>
-
-<p>On our way from Nissa to Sophia we had fair
-roads and good weather, considering the season of
-the year. Sophia is a good-sized town, with a considerable
-population both of residents and visitors.
-Formerly it was the royal city of the Bulgarians; afterwards
-(unless I am mistaken) it was the seat of the
-Despots of Servia, whilst the dynasty still existed, and
-had not yet succumbed to the power of the Turk.
-After quitting Sophia we travelled for several days
-through fruitful fields and pleasant valleys, belonging
-to the Bulgarians.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_103" id="iPage_103">103</a></span></p>
-
-<p>The bread we used through this part of our expedition
-was, for the most part, baked under ashes. The
-people call these loaves ‘fugacias:’ they are sold by the
-girls and women, for there are no professional bakers
-in that district. When the women hear of the arrival
-of strangers, from whom they may expect to earn a
-trifle, they knead cakes of meal and water without
-any leaven, and put them under the hot ashes. When
-baked they carry them round for sale at a small price,
-still hot from the hearth. Other eatables are also very
-cheap. A sheep costs thirty-five aspres,<a name="FNanchor_i102" id="FNanchor_i102"></a><a href="#Footnote_i102" class="fnanchor">102</a> a fowl costs
-one; and fifty aspres make a crown. I must not
-forget to tell you of the dress of the women. Usually,
-their sole garment consists of a shirt or chemise of
-linen, quite as coarse as the cloth sacks are made of in
-our country, covered with needlework designs, of the
-most absurd and childish character, in different colours.
-However, they think themselves excessively fine; and
-when they saw our shirts—the texture of which was
-excellent—they expressed their surprise that we should
-be contented with plain linen instead of having worked
-and coloured shirts. But nothing struck us more than
-their towering head-dresses and singular bonnets—if
-bonnets they can be called. They are made of
-straw, woven with threads; the shape is exactly the
-reverse of that which is usually worn by our women in
-country districts; for their bonnets fall down on the
-shoulders, and are broadest at the lowest part, from
-which they gradually slope up into a peak. Whereas,
-in Bulgaria the bonnet is narrowest at the lowest part;
-above the head it rises in a coil about three-quarters of
-a foot; it is open at the top, and presents a large cavity
-<span class="pagenum"><a name="iPage_104" id="iPage_104">104</a></span>towards the sky, so that it seems expressly made for the
-purpose of catching the rain and the sun, just as ours
-are made for the purpose of keeping them off.</p>
-
-<p>The whole of the bonnet, from the upper to the
-lower rim, is ornamented with coins and figures,
-bits of coloured glass, and anything else that glitters,
-however rubbishy it may be.</p>
-
-<p>This kind of bonnet makes the wearer look tall,
-and also obliges her to carry herself with dignity, as it
-is ready to tumble off at the slightest touch. When
-they enter a room you might imagine it was a Clytemnestra,<a name="FNanchor_i103" id="FNanchor_i103"></a><a href="#Footnote_i103" class="fnanchor">103</a>
-or Hecuba such as she was in the palmy days
-of Troy, that was marching on to the stage.</p>
-
-<p>I had here an instance of the fickleness and instability
-of that which, in the world’s opinion, constitutes nobility.
-For when, on noticing some young women, whose
-persons had an air of better breeding than the rest, I
-inquired whether they belonged to some high family,
-I was told that they were descended from great Bulgarian
-princes, and, in some cases, even from royal
-ancestors, but were now married to herdsmen and shepherds.
-So little value is attached to high birth in the
-Turkish realm. I saw also, in other places, descendants
-of the imperial families of the Cantacuzeni<a name="FNanchor_i104" id="FNanchor_i104"></a><a href="#Footnote_i104" class="fnanchor">104</a> and
-<span class="pagenum"><a name="iPage_105" id="iPage_105">105</a></span>Palæologi, whose position among the Turks was
-lower than that of Dionysius at Corinth. For the
-Turks do not measure even their own people by any
-other rule than that of personal merit. The only
-exception is the house of Othman; in this case, and in
-this case only, does birth confer distinction.</p>
-
-<p>It is supposed that the Bulgarians,<a name="FNanchor_i105" id="FNanchor_i105"></a><a href="#Footnote_i105" class="fnanchor">105</a> at a time when
-many tribes were migrating of their own accord or
-under compulsion, left the Scythian river Volga to
-settle here, and that they are called Bulgarians (an
-equivalent for Volgarians) from that river.</p>
-
-<p>They established themselves on the Balkan range,
-between Sophia and Philippopolis, in a position of great
-natural strength, and here they long defied the power
-of the Greek Emperors.</p>
-
-<p>When Baldwin<a name="FNanchor_i106" id="FNanchor_i106"></a><a href="#Footnote_i106" class="fnanchor">106</a> the elder, Count of Flanders, gained
-possession of the imperial throne, they took him
-prisoner in a skirmish, and put him to death. They
-were not able to withstand the power of the Turks,
-who conquered them, and subjected them to their
-heavy yoke. They use the language of the Illyrians,
-as do the Servians and Rascians.<a name="FNanchor_i107" id="FNanchor_i107"></a><a href="#Footnote_i107" class="fnanchor">107</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_106" id="iPage_106">106</a></span></p>
-
-<p>In order to descend to the level country in front of
-Philippopolis it is necessary to cross the mountain by a
-very rough pass. This pass the Turks call ‘Capi
-Dervent’<a name="FNanchor_i108" id="FNanchor_i108"></a><a href="#Footnote_i108" class="fnanchor">108</a>—that is to say, The Narrow Gate. On
-this plain the traveller soon meets with the Hebrus,
-which rises at no great distance in Mount Rhodope.
-Before we had crossed the pass I mentioned above, we
-had a good view of the summit of Rhodope, which
-stood out cold and clear with its snowy covering.
-The inhabitants, if I am not mistaken, call the mountain
-Rulla. From it, as Pliny tells us, flows the
-Hebrus, a fact generally known from the couplet of
-Ovid:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">‘Quâ patet umbrosum Rhodope glacialis ad Hæmum,</div>
-<div class="line i2">Et sacer amissas exigit Hebrus aquas.’</div>
-</div></div></div>
-
-<p>In this passage the poet seems to refer to the
-river’s want of depth and its scant supply of water;
-for though a great and famous stream, it is full of
-shallows. I remember, on my return, crossing the
-Hebrus by a ford close to Philippopolis, in order to
-reach an island, where we slept under canvas. But
-the river rose during the night, and we had great
-difficulty next day in recrossing and regaining our
-road.</p>
-
-<p>There are three hills which look as if they had
-been torn away from the rest of the range. On one
-of these Philippopolis is situated, crowning the summit
-with its towers. At Philippopolis we saw rice in the
-marshes growing like wheat.</p>
-
-<p>The whole plain is covered with mounds of earth,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_107" id="iPage_107">107</a></span>which, according to the Turkish legends, are artificial,
-and mark the sites of the numerous battles which,
-they declare, took place in these fields. Underneath
-these barrows, they imagine, lie the victims of these
-struggles.</p>
-
-<p>Continuing our route, we followed pretty closely
-the banks of the Hebrus, which was for some time on
-our right hand, and leaving the Balkans, which ran
-down to the Black Sea, on our left, we at last crossed
-the Hebrus by the noble bridge built by Mustapha,
-and arrived at Adrianople, or, as it is called by the
-Turks, Endrene. The name of the city was Oresta
-until Hadrian enlarged it and gave it his own name.
-It is situated at the confluence of the Maritza, or
-Hebrus, and two small streams, the Tundja and Arda,
-which at this point alter their course and flow towards
-the Ægean Sea. Even this city is of no very great
-extent, if only that portion is included which is within
-the circuit of the ancient walls; but the extensive
-buildings in the suburbs, which have been added by
-the Turks, make it a very considerable place.</p>
-
-<p>After stopping one day at Adrianople, we set out
-to finish the last stage of our journey to Constantinople,
-which is not far distant. As we passed through these
-districts we were presented with large nosegays of
-flowers, the narcissus, the hyacinth, and the tulipan
-(as the Turks call this last). We were very much
-surprised to see them blooming in midwinter, a season
-which does not suit flowers at all. There is a great
-abundance of the narcissus and hyacinth in Greece;
-their fragrance is perfectly wonderful, so much so, that,
-when in great profusion, they affect the heads of those
-who are unaccustomed to the scent. The tulip has
-little or no smell; its recommendation is the variety
-and beauty of the colouring.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_108" id="iPage_108">108</a></span></p>
-
-<p>The Turks are passionately fond of flowers, and
-though somewhat parsimonious in other matters, they
-do not hesitate to give several aspres for a choice
-blossom. I, too, had to pay pretty dearly for these
-nosegays, although they were nominally presents, for
-on each occasion I had to pull out a few aspres as my
-acknowledgment of the gift. A man who visits the
-Turks had better make up his mind to open his purse
-as soon as he crosses their frontier, and not to shut it
-till he quits the country; in the interval he must sow
-his money broadcast, and may thank his stars if the
-seed proves fruitful. But even assuming that he gets
-nothing else by his expenditure, he will find that there
-is no other means of counteracting the dislike and
-prejudice which the Turks entertain towards the rest
-of the world. Money is the charm wherewith to lull
-these feelings in a Turk, and there is no other way of
-mollifying him. But for this method of dealing with
-them, these countries would be as inaccessible to
-foreigners as the lands which are condemned (according
-to the popular belief) to unbroken solitude on
-account of excessive heat or excessive cold.</p>
-
-<p>Half way between Constantinople and Adrianople
-lies a little town called Tchourlou, famous as the place
-where Selim was defeated by his father, Bajazet.
-Selim,<a name="FNanchor_i109" id="FNanchor_i109"></a><a href="#Footnote_i109" class="fnanchor">109</a> who was only saved by the speed of his horse
-Caraboulut (i.e. the dark cloud), fled to the Crimea,
-where his father-in-law exercised supreme power.</p>
-
-<p>Just before we reached Selimbria, a small town
-lying on the coast, we saw some well-preserved traces
-<span class="pagenum"><a name="iPage_109" id="iPage_109">109</a></span>of an ancient earthwork and ditch, which they say
-were made in the days of the later Greek emperors,
-and extended from the Sea of Marmora to the
-Danube.</p>
-
-<p>These fortifications were intended to defend the
-land and property of the people of Constantinople
-which lay within their defences, against the inroads of
-barbarians. They tell of an old man in those days
-who declared that the existence of these works did not
-so much protect what was inside, as mark the surrender
-of the rest to the barbarians, and so encourage
-them to attack, while it damped the spirit of the
-defenders.</p>
-
-<p>At Selimbria we stopped awhile to enjoy the view
-over the calm sea and pick up shells, while the waves
-rolled merrily on to the shore. We were also attracted
-by the sight of dolphins sporting in the waters; and, in
-addition to all these sights, we enjoyed the heat of
-that delicious clime. I cannot tell you how warm and
-mild the air is in this charming spot. As far as
-Tchourlou there was a certain amount of cold, and the
-wind had a touch of the North about it; but on
-leaving Tchourlou the air becomes extremely mild.</p>
-
-<p>Close to Constantinople we crossed over bridges,
-which spanned two lovely bays.<a name="FNanchor_i110" id="FNanchor_i110"></a><a href="#Footnote_i110" class="fnanchor">110</a> If these places were
-cultivated, and nature were to receive the slightest
-assistance from art, I doubt whether in the whole
-world anything could be found to surpass them in
-loveliness. But the very ground seems to mourn its
-fate, and complain of the neglect of its barbarian master.
-Here we feasted on most delicious fish, caught before
-our eyes.</p>
-
-<p>While lodging in the hostels, which the Turks call
-<span class="pagenum"><a name="iPage_110" id="iPage_110">110</a></span>Imaret, I happened to notice a number of bits of paper
-stuck in the walls. In a fit of curiosity I pulled them
-out, imagining that there must be some reason for their
-being placed there. I asked my Turks what was
-written on the paper, but I could not find that they
-contained anything which could account for their being
-thus preserved. This made me all the more eager to
-learn why on earth they were kept; for I had seen
-the same thing done in other places. My Turks made
-no reply, being unwilling to answer my question,
-either because they were shy of telling me that which
-I should not credit, or because they did not wish to
-unfold so mighty a mystery to one outside the pale of
-their religion. Some time later I learned from my
-friends among the Turks, that great respect is paid to
-a piece of paper, because there is a possibility that the
-name of God may be written on it; and therefore they
-do not allow the smallest scrap to lie on the ground,
-but pick it up and stick it quickly in some chink or
-crack, that it may not be trodden on. There is no
-particular fault, perhaps, to be found with all this; but
-let me tell you the rest.</p>
-
-<p>On the day of the last judgment, when Mahomet will
-summon his followers from purgatory to heaven and
-eternal bliss, the only road open to them will be over
-a red-hot gridiron, which they must walk across with
-bare feet. A painful ordeal, methinks. Picture to yourself
-a cock skipping and hopping over hot coals! Now
-comes the marvel. All the paper they have preserved
-from being trodden on and insulted, will appear unexpectedly,
-stick itself under their feet, and be of the
-greatest service in protecting them from the red-hot
-iron. This great boon awaits those who save paper
-from bad treatment. On some occasions our guides
-were most indignant with my servants for using paper<span class="pagenum"><a name="iPage_111" id="iPage_111">111</a></span>
-for some very dirty work, and reported it to me as an
-outrageous offence. I replied that they must not be
-surprised at such acts on the part of my servants.
-What could they expect, I added, from people who are
-accustomed to eat pork?</p>
-
-<p>This is a specimen of Turkish superstition. With
-them it is a fearful offence for a man to sit, even unwittingly,
-on the Koran (which is their Bible); in the
-case of a Christian the punishment is death. Moreover,
-they do not allow rose-leaves to lie on the ground,
-because they think that the rose sprang from the sweat
-of Mahomet, just as the ancients believed that it came
-from the blood of Venus. But I must leave off, or I
-shall tire you with these trifling matters.</p>
-
-<p>I arrived at Constantinople on January 20, and
-there I found the colleagues I mentioned above,
-Antony Wranczy and Francis Zay. The Sultan was
-away in Asia with the Turkish army, and no one was
-left at Constantinople except the eunuch Ibrahim
-Pasha, governor of the city, and Roostem, who had
-been deprived of his office. Nevertheless, we visited
-the ex-chief-Vizier, showed him every courtesy, and
-gave him presents to mark our esteem; for we did not
-forget the great influence he once had, and his prospect
-of shortly regaining it.</p>
-
-<p>Now that I am speaking of Roostem, I may as well
-tell you how he came to be deprived of his high office.
-Solyman had a son by a concubine, who came from the
-Crimea, if I remember rightly. His name was Mustapha,
-and at the time of which I am speaking he was young,
-vigorous, and of high repute as a soldier. But
-Solyman had also several other children by a Russian
-woman (Roxolana).<a name="FNanchor_i111" id="FNanchor_i111"></a><a href="#Footnote_i111" class="fnanchor">111</a> To the latter he was so much
-<span class="pagenum"><a name="iPage_112" id="iPage_112">112</a></span>attached that he placed her in the position of a wife,
-and assigned her a dowry, the giving and receiving of
-which constitutes a marriage amongst the Turks. In
-taking her as his wife, he broke through the custom of
-his later predecessors on the throne, none of whom,
-since the days of Bajazet the elder, had a lawful wife.
-For of all the indignities which the vanquished Sultan
-endured, when he and his wife fell into the hands of
-Tamerlane,<a name="FNanchor_i112" id="FNanchor_i112"></a><a href="#Footnote_i112" class="fnanchor">112</a> nothing seemed more dreadful than the
-insults which his wife received before his eyes. His
-humiliation made so deep an impression on his successors
-that, up to the time of Solyman, they abstained
-from contracting a legal marriage with any woman, by
-way of insuring themselves, under all circumstances,
-against a similar misfortune. The mothers of their
-children were women in the position of slaves, the idea
-being that, if they were insulted, the disgrace to the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_113" id="iPage_113">113</a></span>Sultan would not be so great as in the case of a lawful
-wife. You must not be surprised at this, for the Turks
-do not consider the position of the children of concubines
-and mistresses inferior to that of the offspring
-of wives; both have precisely the same rights of inheritance
-to their father’s property.</p>
-
-<p>Thus, then, matters stood. Mustapha’s high
-qualities and matured years marked him out, to the
-soldiers who loved, and the people who supported him,
-as the successor of his father, who was now in the
-decline of life. On the other hand, his step-mother, by
-throwing the claim of a lawful wife into the scale, was
-doing her utmost to counterbalance his personal merits
-and his rights as eldest son, with a view to obtaining
-the throne for her own children. In this intrigue she
-received the advice and assistance of Roostem, whose
-fortunes were inseparably linked with hers by his
-marriage with a daughter she had had by Solyman.
-Of all the Pashas at Solyman’s court none had such
-influence and weight as Roostem; his determined
-character and clear-sighted views had contributed in
-no small degree to his master’s fame. Perhaps you
-would like to know his origin. He was once a pig-driver;<a name="FNanchor_i113" id="FNanchor_i113"></a><a href="#Footnote_i113" class="fnanchor">113</a>
-and yet he is a man well worthy of his high
-office, were his hands not soiled with greed. This was
-the only point as to which the Sultan was dissatisfied
-with him; in every other respect he was the object of
-his love and esteem. However, this very fault his
-master contrived to turn to his advantage, by giving
-him the management of the privy purse and exchequer,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_114" id="iPage_114">114</a></span>Solyman’s chief difficulties being on the score of
-finance. In his administration of this department he
-neglected no gain, however trivial, and scraped up
-money from the sale of the vegetables and flowers
-which grew in the imperial gardens; he put up separately
-to auction each prisoner’s helmet, coat-of-mail,
-and horse, and managed everything else after the same
-fashion.</p>
-
-<p>By these means he contrived to amass large
-sums of money, and fill Solyman’s treasury. In short,
-he placed his finances in a sound position. His success
-in this department drew from a very bitter enemy
-of his an expression, which will surprise you as coming
-from a Turk. He declared that, even had he the
-power to hurt Roostem, he would not use it against
-one whose industry, zeal, and care had re-established
-his master’s finances. There is in the palace a special
-vault, where these hoards are kept, and on it is this
-inscription, ‘The moneys acquired by the care of
-Roostem.’</p>
-
-<p>Well, inasmuch as Roostem was chief Vizier, and
-as such had the whole of the Turkish administration
-in his hands, he had no difficulty, seeing that he was
-the Sultan’s adviser in everything, in influencing his
-master’s mind. The Turks, accordingly, are convinced
-that it was by the calumnies of Roostem and the spells
-of Roxolana, who was in ill repute as a practiser of
-witchcraft, that the Sultan was so estranged from his
-son as to entertain the design of getting rid of him. A
-few believe that Mustapha, being aware of the plans
-of Roostem and the practices of his stepmother, determined
-to anticipate them, and thus engaged in designs
-against his father’s throne and person. The sons of
-Turkish Sultans are in the most wretched position in
-the world, for, as soon as one of them succeeds his<span class="pagenum"><a name="iPage_115" id="iPage_115">115</a></span>
-father, the rest are doomed to certain death. The
-Turk can endure no rival to the throne, and, indeed,
-the conduct of the Janissaries renders it impossible for
-the new Sultan to spare his brothers; for if one of
-them survives, the Janissaries are for ever asking
-largesses. If these are refused, forthwith the cry is
-heard, ‘Long live the brother!’ ‘God preserve the
-brother!’—a tolerably broad hint that they intend to
-place him on the throne. So that the Turkish Sultans
-are compelled to celebrate their succession by imbruing
-their hands in the blood of their nearest
-relatives. Now whether the fault lay with Mustapha,
-who feared this fate for himself, or with Roxolana, who
-endeavoured to save her children at the expense of
-Mustapha, this much at any rate is certain—the suspicions
-of the Sultan were excited, and the fate of his
-son was sealed.</p>
-
-<p>Being at war with Shah Tahmasp, King of the
-Persians, he had sent Roostem against him as commander-in-chief
-of his armies. Just as he was about to
-enter the Persian territory, Roostem suddenly halted,
-and hurried off despatches to Solyman, informing him
-that affairs were in a very critical state; that treason
-was rife everywhere; that the soldiers had been
-tampered with, and cared for no one but Mustapha;
-that he (the Sultan) could control the soldiers, but that
-the evil was past his (Roostem’s) curing; that his presence
-and authority were wanted; and he must come
-at once, if he wished to preserve his throne. Solyman
-was seriously alarmed by these despatches. He immediately
-hurried to the army, and sent a letter to
-summon Mustapha to his presence, inviting him to
-clear himself of those crimes of which he was suspected,
-and indeed openly accused, at the same time
-assuring him that, if he proved innocent, no danger<span class="pagenum"><a name="iPage_116" id="iPage_116">116</a></span>
-awaited him. Mustapha had now to make his choice.
-If he obeyed the summons of his angry and offended
-father, the risk was great; but if he excused himself
-from coming, it would be tantamount to an admission
-of treason. He determined to take the course which
-demanded most courage and involved most danger.</p>
-
-<p>He left Amasia, the seat of his government, and
-went to his father’s camp, which lay at no great distance,<a name="FNanchor_i114" id="FNanchor_i114"></a><a href="#Footnote_i114" class="fnanchor">114</a>
-either trusting in his innocence, or feeling
-confident that no evil would happen to him in the
-presence of the army. However that may be, he fell
-into a trap from which there was no escape.</p>
-
-<p>Solyman had brought with him his son’s death
-doom, which he had prepared before leaving home.
-With a view to satisfying religious scruples, he had
-previously consulted his mufti. This is the name given
-to the chief priest among the Turks, and answers to
-our Pope of Rome. In order to get an impartial
-answer from the mufti, he put the case before him as
-follows:—He told him that there was at Constantinople
-a merchant of good position, who, when about
-to leave home for some time, placed over his property
-and household a slave to whom he had shown the
-greatest favour, and entrusted his wife and children to
-his loyalty. No sooner was the master gone than this
-slave began to embezzle his master’s property, and
-plot against the lives of his wife and children; nay,
-more, had attempted to compass his master’s destruction.
-The question which he (Solyman) wished
-the mufti to answer was this: What sentence could
-be lawfully pronounced against this slave? The
-<span class="pagenum"><a name="iPage_117" id="iPage_117">117</a></span>mufti answered that in his judgment he deserved
-to be tortured to death. Now, whether this was the
-mufti’s own opinion, or whether it was pronounced at
-the instigation of Roostem or Roxolana, there is no
-doubt that it greatly influenced Solyman, who was
-already minded to order the execution of his son; for
-he considered that the latter’s offence against himself
-was quite as great as that of the slave against his
-master, in the case he had put before the mufti.</p>
-
-<p>There was great uneasiness among the soldiers,
-when Mustapha arrived in the camp. He was brought
-to his father’s tent, and there everything betokened
-peace. There was not a soldier on guard, no aide-de-camp,
-no policeman, nothing that could possibly alarm
-him and make him suspect treachery. But there were
-in the tent certain mutes—a favourite kind of
-servant among the Turks—strong and sturdy fellows,
-who had been appointed as his executioners. As soon
-as he entered the inner tent, they threw themselves
-upon him, and endeavoured to put the fatal noose
-around his neck. Mustapha, being a man of considerable
-strength, made a stout defence, and fought—not
-only for his life, but also for the throne; there being
-no doubt that if he escaped from his executioners, and
-threw himself among the Janissaries, the news of this
-outrage on their beloved prince would cause such pity
-and indignation, that they would not only protect him,
-but also proclaim him Sultan. Solyman felt how
-critical the matter was, being only separated by the
-linen hangings of his tent from the stage, on which this
-tragedy was being enacted. When he found that
-there was an unexpected delay in the execution of his
-scheme, he thrust out his head from the chamber of
-his tent, and glared on the mutes with fierce and
-threatening eyes; at the same time, with signs full of<span class="pagenum"><a name="iPage_118" id="iPage_118">118</a></span>
-hideous meaning, he sternly rebuked their slackness.
-Hereon the mutes, gaining fresh strength from the
-terror he inspired, threw Mustapha down, got the
-bowstring round his neck, and strangled him. Shortly
-afterwards they laid his body on a rug in front of the
-tent, that the Janissaries might see the man they had
-desired as their Sultan. When this was noised through
-the camp, the whole army was filled with pity and
-grief; nor did one of them fail to come and gaze on
-that sad sight. Foremost of all were the Janissaries,
-so astounded and indignant that, had there been
-anyone to lead them, they would have flinched from
-nothing. But they saw their chosen leader lying lifeless
-on the ground. The only course left to them was to
-bear patiently that which could not be cured. So, sadly
-and silently, with many a tear, they retired to their
-tents, where they were at liberty to indulge their
-grief at the unhappy end of their young favourite.
-First they declared that Solyman was a dotard and
-a madman. They then expressed their abhorrence
-of the cruel treachery of the stepmother (Roxolana),
-and the wickedness of Roostem, who, between them,
-had extinguished the brightest light of the house of
-Othman. Thus they passed that day fasting, nor did
-they even touch water; indeed, there were some of
-them who remained without food for a still longer
-time.</p>
-
-<p>For several days there was a general mourning
-throughout the camp, and there seemed no prospect of
-any abatement of the soldiers’ sorrow, unless Roostem
-were removed from office. This step Solyman accordingly
-took, at the suggestion (as it is generally believed)
-of Roostem himself. He dismissed him from office,
-and sent him back to Constantinople in disgrace.</p>
-
-<p>His post was filled by Achmet Pasha, who is more<span class="pagenum"><a name="iPage_119" id="iPage_119">119</a></span>
-distinguished for courage than for judgment. When
-Roostem had been chief Vizier he had been second. This
-change soothed and calmed the spirits of the soldiers.
-With the credulity natural to the lower orders, they
-were easily induced to believe that Solyman had discovered
-Roostem’s machinations and his wife’s sorceries,
-and was coming to his senses now that it was all
-too late, and that this was the cause of Roostem’s fall.
-Indeed, they were persuaded that he would not even
-spare his wife, when he returned to Constantinople.
-Moreover, the men themselves met Roostem at
-Constantinople, apparently overwhelmed with grief
-and without the slightest hope of recovering his
-position.</p>
-
-<p>Meanwhile, Roxolana, not contented with removing
-Mustapha from her path, was compassing the
-death of the only son he had left, who was still a child;
-for she did not consider that she and her children were
-free from danger, so long as his offspring survived.
-Some pretext, however, she thought necessary, in
-order to furnish a reason for the murder, but this was
-not hard to find. Information is brought to Solyman
-that, whenever his grandson appeared in public, the
-boys of Ghemlik<a name="FNanchor_i115" id="FNanchor_i115"></a><a href="#Footnote_i115" class="fnanchor">115</a>—where he was being educated—shouted
-out, ‘God save the Prince, and may he long
-survive his father;’ and that the meaning of these cries
-was to point him out as his grandsire’s future successor,
-and his father’s avenger. Moreover, he was bidden
-to remember that the Janissaries would be sure to support
-the son of Mustapha, so that the father’s death
-had in no way secured the peace of the throne and
-realm; that nothing ought to be preferred to the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_120" id="iPage_120">120</a></span>interests of religion, not even the lives of our children;
-that the whole Mussulman religion (as they call it,
-meaning ‘the best religion’) depended on the safety of
-the throne and the rule of the house of Othman; and
-that, if the family were to fall, the foundations of
-the faith would be overthrown; that nothing would so
-surely lead to the downfall of the house as disunion
-among its members; for the sake, therefore, of the
-family, the empire, and religion itself, a stop must be
-put to domestic feuds; no price could be too great for
-the accomplishment of such an end, even though a
-father’s hands had to be dipped in his children’s blood;
-nay, the sacrifice of one’s children’s lives was not to be
-esteemed of any great account, if the safety of the
-faith was thereby assured. There was still less reason,
-they added, for compunction in this case, inasmuch as
-the boy, as Mustapha’s son, was already a participator
-in his father’s guilt, and there could be no doubt that
-he would shortly place himself at the head of his father’s
-partisans.</p>
-
-<p>Solyman was easily induced by these arguments to
-sign the death-warrant of his grandson. He commissioned
-Ibrahim Pasha to go to Ghemlik with all
-speed, and put the innocent child to death.</p>
-
-<p>On arriving at Ghemlik, Ibrahim took special care
-to conceal his errand from the lad’s mother, for that she
-should be allowed to know of her son’s execution, and
-almost see it with her eyes, would have seemed too
-barbarous. Besides, his object, if it got wind, might
-provoke an insurrection, and so his plans be frustrated.</p>
-
-<p>By the following artifice he threw her off her guard.
-He pretended he was sent by Solyman to visit her and
-her son; he said his master had found out, when too
-late, that he had made a terrible mistake in putting<span class="pagenum"><a name="iPage_121" id="iPage_121">121</a></span>
-Mustapha to death, and intended, by his affection for
-the son, to atone for his injustice to the father.</p>
-
-<p>Many stories of this kind he told, in order to gain
-credence with the fond mother, whose fears had, at
-that time, been to a great extent dispelled by the
-news of Roostem’s fall. After thus flattering her
-hopes, he presented her with a few trifling gifts.</p>
-
-<p>A couple of days later he threw in a word about
-the confined atmosphere of the city, and the desirability
-of change of air, and so obtained her consent to
-their setting out next day for a seat near the city. She
-herself was to go in a carriage, and her son to ride in
-front of the carriage on horseback. There was nothing
-in these arrangements that could excite suspicion, and
-so she agreed. A carriage was got ready, the axle-tree
-of which was so put together as to ensure its breaking
-when they came to a certain rough place, which they
-needs must cross. Accordingly, the mother entered
-the carriage, and set forth, poor woman, on her journey
-into the country. The eunuch rode well in front with
-the lad, as if to take the opportunity for a chat; the
-mother followed with what speed she might. When
-they reached the rough ground I told you of, the
-wheel struck violently against the stones, and the axle
-broke. The mother, whom this accident filled with
-the worst forebodings, was in the greatest alarm, and
-could not be kept from leaving the carriage, and following
-her son on foot, attended only by a few of her
-women. But the eunuch had already reached his destination.
-As soon as he had crossed the threshold of
-the house which was to be the scene of the murder,
-he uttered the sentence of death: ‘The order of the
-Sultan is that you must die.’ The boy, they say,
-made answer like a true Turk, that he received the
-decree, not as the order of the Sultan, but the com<span class="pagenum"><a name="iPage_122" id="iPage_122">122</a></span>mand
-of God; and, with these words on his lips,
-suffered the fatal noose to be placed round his neck.
-And so—young, innocent, and full of promise—the
-little fellow was strangled. When the deed was done
-the eunuch slipped out by a back door, and fled for
-his life. Presently came the mother. She had already
-guessed what had taken place. She knocked at the
-door. When all was over, they let her in. There lay
-her son before her eyes, his body still warm with life,
-the pulses throbbing, the breath hardly departed from
-him. But we had better draw a veil over the sad
-scene. What a mother’s feelings must have been to
-see her son thus entrapped and murdered, it were easier
-to imagine than describe.</p>
-
-<p>She was then compelled to return to Ghemlik.
-She came into the city with her hair dishevelled and
-her robe rent, filling the air with her shrieks and
-moanings. The women of Ghemlik, high and low,
-gathered round her; and when they heard of the fearful
-deed that had been perpetrated, like frenzied
-Bacchantes they rushed out of the gates. ‘Where’s
-the eunuch? Where’s the eunuch?’ is their cry.
-And woe to him had he fallen into their hands. But
-he, knowing what impended, and fearing to be torn in
-pieces by the furious women, like a second Orpheus,<a name="FNanchor_i116" id="FNanchor_i116"></a><a href="#Footnote_i116" class="fnanchor">116</a>
-lost no time in making his escape.</p>
-
-<p>But I must now return to my subject. A messenger
-was despatched to Solyman, with a letter announcing
-my arrival. During the interval, while we
-were waiting for his answer, I had an opportunity of
-seeing Constantinople at my leisure. My chief wish
-was to visit the Church of St. Sophia; to which, however,
-I only obtained admission as a special favour, as
-<span class="pagenum"><a name="iPage_123" id="iPage_123">123</a></span>the Turks think that their temples are profaned by the
-entrance of a Christian. It is a grand and massive
-building, well worth visiting. There is a huge central
-cupola, or dome, lighted only from a circular opening
-at the top. Almost all the Turkish mosques are built
-after the pattern of St. Sophia. Some say it was formerly
-much bigger, and that there were several
-buildings in connection with it, covering a great extent
-of ground, which were pulled down many years ago,
-the shrine in the middle of the church alone being left
-standing.</p>
-
-<p>As regards the position of the city, it is one which
-nature herself seems to have designed for the mistress
-of the world. It stands in Europe, Asia is close in
-front, with Egypt and Africa on its right; and though
-these last are not, in point of distance, close to Constantinople,
-yet, practically, the communication by sea
-links them to the city. On the left, are the Black
-Sea and the Sea of Azoff. Many nations live all
-round the coasts of these seas, and many rivers pour
-into them; so that, through the length and breadth of
-these countries, which border on the Black Sea, there is
-nothing grown for man’s use, which cannot, with the
-greatest ease, be brought to Constantinople by water.
-On one side the city is washed by the Sea of Marmora,
-on the other the creek forms a harbour which, from its
-shape, is called by Strabo ‘the Golden Horn.’ On the
-third side it is united to the mainland, so that its
-position may be described as a peninsula or promontory
-formed by a ridge running out between the
-sea on one side, and the frith on the other. Thus
-from the centre of Constantinople there is a most
-exquisite view over the sea, and of Mount Olympus in
-Asia, white with perpetual snow. The sea is perfectly
-crowded with shoals of fish making their way, after the<span class="pagenum"><a name="iPage_124" id="iPage_124">124</a></span>
-manner of their kind, from the Sea of Azoff and the
-Black Sea through the Bosphorus and the Sea of
-Marmora into the Ægean and Mediterranean, or again
-returning to the Black Sea. The shoals are so big,
-and so closely packed, that sometimes fish can be
-caught with the hand. Mackerel, tunnies, bigheads,
-bream, and sword-fish are to be had in abundance.
-The fishermen are, for the most part, Greeks, as they
-take to this occupation more readily than the Turks,
-although the latter do not despise fish when brought
-to table, provided they are of the kinds which they
-consider clean; as for the rest, they would as lief
-take a dose of poison as touch them. I should
-tell you, by the way, that a Turk would sooner have
-his tongue or teeth torn out, than taste anything
-which he considers unclean, as, for instance, a frog, a
-snail, or a tortoise. The Greeks are subject to the same
-superstition. I had engaged a lad of the Greek Church
-as purveyor for my people. His fellow-servants had
-never been able to induce him to eat snails; at last they
-set a dish of them before him, cooked and seasoned in
-such a way that he fancied it was some kind of fish,
-and helped himself to it most liberally. But when the
-other servants, laughing and giggling, produced the
-snail shells, and showed him that he had been taken
-in, his distress was such as to baffle all description.
-He rushed to his chamber, where there was no end
-to his tears, misery, and sickness. He declared that
-it would cost him two months’ wages, at the least, to
-obtain absolution for his sin; it being the custom of
-Greek priests to charge those who come for confession
-a price varying with the nature and extent of the
-offence, and to refuse absolution to those who do not
-comply with their demand.</p>
-
-<p>At the end of the promontory I mentioned, stands<span class="pagenum"><a name="iPage_125" id="iPage_125">125</a></span>
-the palace of the Turkish Sultan, which, as far as I can
-see—for I have not yet been admitted within its walls—has
-no grandeur of design or architectural details to
-make it worth a visit. Below the palace, on lower
-ground near the shore, lie the Sultan’s gardens fringing
-the sea. This is the quarter where people think that
-old Byzantium stood. You must not expect here to
-have the story of why in former days the people of
-Chalcedon were called blind,<a name="FNanchor_i117" id="FNanchor_i117"></a><a href="#Footnote_i117" class="fnanchor">117</a> who lived opposite
-Byzantium—the very ruins of Chalcedon have now
-well nigh disappeared; neither must you expect to
-hear of the peculiar nature of the sea, in that it flows
-downwards with a current that never stops nor
-changes; nor about the pickled condiments which are
-brought to Constantinople from the Sea of Azoff,
-which the Italians call moronellas, botargas, and caviare.
-Such matters would be out of place here; indeed, I
-think I have already exceeded the limits of a letter;
-besides, they are facts which can be read both in
-ancient and modern authors.</p>
-
-<p>I now return to Constantinople. Nothing could
-exceed the beauty or the commercial advantages of its
-situation. In Turkish cities it is, as I told you before,
-useless to expect handsome buildings or fine streets;
-the extreme narrowness of the latter renders a good
-effect impossible. In many places are to be found
-interesting remains of ancient works of art, and yet, as
-regards number, the only marvel is that more are not
-in existence, when we remember how many Constantine
-brought from Rome. I do not intend to describe
-each of them separately, but I will touch on a few.
-On the site of the ancient hippodrome are a pair of
-bronze serpents,<a name="FNanchor_i118" id="FNanchor_i118"></a><a href="#Footnote_i118" class="fnanchor">118</a> which people go to see, and also a
-<span class="pagenum"><a name="iPage_126" id="iPage_126">126</a></span>remarkable obelisk. There are besides two famous pillars
-at Constantinople, which are considered among the
-sights. One of them is opposite the caravanserai
-where we were entertained, and the other is in the
-market-place which the Turks call ‘Avret Bazaar,’ i.e.
-the female slave market. It is engraven from top to
-bottom with the history of the expedition of Arcadius,
-who built it, and by whose statue it was long surmounted.
-It would be more correct to call it a spiral
-staircase than a column, for there is inside it a set of
-steps, by ascending which one can reach the top. I
-have a picture of it. On the other hand, the column<a name="FNanchor_i119" id="FNanchor_i119"></a><a href="#Footnote_i119" class="fnanchor">119</a>
-which stands opposite the inn where it is usual for the
-imperial Ambassadors to be lodged, is formed, with the
-exception of its base and capital, of eight solid blocks
-of porphyry, united in such a way as to present the
-appearance of a single block. Indeed, the popular
-belief is that it is made out of one piece; for each
-separate joining is covered by a band running right
-round the column, on which laurels are carved. By
-this means the joinings are concealed from the eyes of
-<span class="pagenum"><a name="iPage_127" id="iPage_127">127</a></span>those who look at it from the ground. Having been
-shaken by several earthquakes, and scorched by a fire
-in the neighbourhood, the column is splitting in many
-places, and is here and there belted with iron to prevent
-its coming to pieces. They say that it was at
-one time surmounted by a statue of Apollo, afterwards
-by one of Constantine, and lastly by that of Theodosius
-the elder, all of which were successively thrown down
-by a gale or an earthquake.</p>
-
-<p>The Greeks tell the following story about the
-obelisk in the hippodrome, which I mentioned above.
-They say that it was torn from its base, and lay on the
-ground for many years, and that in the time of the
-later Emperors, an architect was found who undertook
-to replace it on its pedestal. The contract being concluded,
-he set up a huge machine, which was chiefly
-worked by ropes and pulleys; by this means he got
-the huge stone into an upright position, and raised it
-within three inches of the blocks, on which it had to be
-placed. The spectators forthwith concluded that all
-the architect’s trouble, and the labour he had bestowed
-on his machine, had been to no purpose, and that the
-work would have to be begun afresh, at the cost of
-great toil and great expense. But the architect was
-not in the least alarmed, and, profiting by one of
-nature’s secrets, he ordered large supplies of water to
-be brought. With this for several hours the machine
-was drenched. As the ropes, by which the obelisk was
-suspended, got wet, they gradually contracted, and of
-course became shorter, so that the obelisk was raised
-higher and placed on the blocks, amid the cheers and
-admiration of the crowd.<a name="FNanchor_i120" id="FNanchor_i120"></a><a href="#Footnote_i120" class="fnanchor">120</a></p>
-
-<p>I saw at Constantinople wild beasts of different
-kinds—lynxes, wild cats, panthers, leopards, and lions,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_128" id="iPage_128">128</a></span>so subdued and tame that one of them, when I was
-looking on, suffered its keeper to pull out of its mouth
-a sheep that had that moment been thrown to it. The
-creature remained quite quiet, though its jaws were but
-just stained with blood.</p>
-
-<p>I saw also a young elephant which could dance and
-play ball most cleverly. When you read this, I am
-sure you will not be able to suppress a smile. ‘An
-elephant,’ you will say, ‘dancing and playing ball!’
-Well, why not? Is it more wonderful than the elephant
-which, Seneca tells us, walked on the tight
-rope, or that one which Pliny describes as a Greek
-scholar?</p>
-
-<p>But I must make myself clear, lest you should
-think I am romancing, or misunderstand me. When
-the elephant was told to dance, it hopped and shuffled,
-swaying itself to and fro, as if it fain would dance a jig.
-It played ball after the following fashion:—On the
-ball being thrown to it, the elephant caught it cleverly,
-driving it back with his trunk, as we do with the palm
-of the hand. If this is not enough in your eyes to
-warrant the assertion that the animal danced and
-played ball, you must go to some one who can make
-up a story with less scruple and more wit than your
-humble servant.</p>
-
-<p>Just before I reached Constantinople there was a
-camelopard (giraffe) in the menagerie; but at the time
-of my visit it was dead and buried. However, I had
-its bones dug up for the purpose of examining them.
-The creature is much taller in front than behind, and
-on that account unfit for carrying burdens or being
-ridden. It is called a camelopard because its head
-and neck are like a camel’s, while its skin is spotted
-like a pard (panther).</p>
-
-<p>If I had not visited the Black Sea, when I had an op<span class="pagenum"><a name="iPage_129" id="iPage_129">129</a></span>portunity
-of sailing thither, I should have deserved to be
-blamed for my laziness, since the ancients held it to be
-quite as great an exploit to have visited the Black Sea,
-as to have sailed to Corinth. Well, we had a delightful
-voyage, and I was allowed to enter some of the royal
-kiosks. On the folding doors of one of these palaces
-I saw a picture of the famous battle<a name="FNanchor_i121" id="FNanchor_i121"></a><a href="#Footnote_i121" class="fnanchor">121</a> between Selim
-and Ismael, King of the Persians, executed in masterly
-style, in tesselated work. I saw also a great many
-pleasure-grounds belonging to the Sultan, situated in
-the most charming valleys. Their loveliness was
-almost entirely the work of nature; to art they owed
-little or nothing. What a fairyland! What a landscape
-for waking a poet’s fancy! What a retreat for
-a scholar to retire to! I do declare that, as I said just
-now, these spots seem to grieve and ask for Christian
-help and Christian care once more; and still truer are
-these words of Constantinople, or rather of the whole
-of Greece. That land was once most prosperous; today
-it is subject to an unnatural bondage. It seems as
-if the country, which in ancient times discovered the
-fine arts and every liberal science, were demanding
-back that civilisation which it gave to us, and were
-adjuring us, by the claim of a common faith, to be its
-champion against savage barbarism. But it is all in
-vain. The princes of Christendom have other objects
-in view; and, after all, the Greeks are not under
-heavier bondage to the Turks, than we are to our own
-vices—luxury, intemperance, sloth, lust, pride, ambition,
-avarice, hatred, envy, malice. By these our souls
-are so weighed down and buried, that they cannot look
-up to heaven, or entertain one glorious thought, or
-contemplate one noble deed. The ties of a common
-<span class="pagenum"><a name="iPage_130" id="iPage_130">130</a></span>faith, and the duty we owe our brethren ought to have
-drawn us to their assistance, even though glory and
-honour had no charm for our dull hearts; at any rate,
-self-interest, which is the first thing men think of
-nowadays, should have made us anxious to rescue
-lands so fair, with all their great resources and advantages,
-from the hand of the barbarian, that we might
-hold them in his stead. At present we are seeking
-across the wide seas the Indies<a name="FNanchor_i122" id="FNanchor_i122"></a><a href="#Footnote_i122" class="fnanchor">122</a> and Antipodes. And
-why? It is because in those lands there are simple,
-guileless creatures from whom rich booty may be torn
-without the cost of a single wound. <em>For these expeditions
-religion supplies the pretext and gold the
-motive.</em></p>
-
-<p>This was not the fashion with our ancestors. They
-scorned to place themselves on the level of a trader by
-seeking those lands where gold was most plentiful, but
-deemed that land most desirable which gave them the
-best opportunity of proving their valour and performing
-their duty. They, too, had their toil; they, too,
-had their dangers; they, too, had their distant expeditions;
-but honour was the prize they sought, not profit.
-When they came home from their wars, they came home
-not richer in <em>wealth</em>, but richer in <em>renown</em>.<a name="FNanchor_i123" id="FNanchor_i123"></a><a href="#Footnote_i123" class="fnanchor">123</a></p>
-
-<p>These words are for your private ear, for perhaps
-some may hold it foul wrong for a man to suggest that
-the moral tone of the present day leaves aught to be
-<span class="pagenum"><a name="iPage_131" id="iPage_131">131</a></span>desired. However that may be, I see that the arrows
-are being sharpened for our destruction; and I fear it
-will turn out that if we <em>will</em> not fight for glory, we shall
-be <em>compelled</em> to fight for existence.</p>
-
-<p>I will now take you back to the sea which the
-ancients call Pontus and the Turks call Caradenis, or
-the Black Sea. It pours through a narrow outlet into
-the Thracian Bosphorus, down which it rolls, beating
-against the curving headlands with many an eddy till
-it reaches Constantinople after the space of one day.
-At this point it rushes into the Sea of Marmora by a
-passage almost as narrow as that by which it enters
-the Bosphorus. In the middle of the mouth next the
-Black Sea is a rock with a column, on the base of
-which a Roman name is written in Latin characters
-(‘Octavian,’ if I remember rightly); then on the European
-shore is a lofty tower, which serves as a lighthouse
-to ships by night. They call it Pharos.<a name="FNanchor_i124" id="FNanchor_i124"></a><a href="#Footnote_i124" class="fnanchor">124</a> Not
-far from it a brook flows into the sea, from whose bed
-we gathered some pebbles almost equal to the onyx
-and sardonyx; at any rate, when they are polished
-they are nearly as brilliant. A few miles from the
-entrance I mentioned are shown the straits across
-which Darius led his army in his expedition against
-the Scythians of Europe; then half-way between the
-northern and southern entrances to the Bosphorus
-stand two castles opposite each other, one in Europe
-and the other in Asia. The latter was held by the
-Turks a long time before the attack on Constantinople;
-the former was built by Mahomet, and fortified with
-strong towers, a few years before he stormed Constantinople.
-At present the Turks use it for the incarceration
-of prisoners of rank. Not long ago, Lazarus, an</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_132" id="iPage_132">132</a></span></p>
-<p>Albanian chief, made his escape from it. He was
-recaptured with the Spaniards at Castel Nuovo,<a name="FNanchor_i125" id="FNanchor_i125"></a><a href="#Footnote_i125" class="fnanchor">125</a> and
-brought back to Constantinople. For this offence he
-suffered the fearful punishment of impalement, but bore
-his sufferings with wonderful composure.</p>
-
-<p>And now, perhaps, you will want me to tell you
-something about the floating islands, called the Cyanean<a name="FNanchor_i126" id="FNanchor_i126"></a><a href="#Footnote_i126" class="fnanchor">126</a>
-islands, or Symplegades. I honestly confess
-that during the few hours I was there I was unable
-to discover any Cyanean islands, though possibly they
-had floated off somewhere else! If you are disposed
-to be curious on this head you will before long have
-a more accurate account from P. Gilles,<a name="FNanchor_i127" id="FNanchor_i127"></a><a href="#Footnote_i127" class="fnanchor">127</a> whose researches
-into all subjects of this kind are most precise;
-from me you must not expect to hear of more than
-meets the traveller’s eye.</p>
-
-<p>One matter it would be unpardonable to pass by in
-silence, viz. that Polybius is utterly wrong in the conclusion
-which he deduces from various arguments, that
-in process of time the Black Sea would be so choked
-by the alluvial soil brought into it by the Danube, the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_133" id="iPage_133">133</a></span>Dneiper, and other rivers, as to become unnavigable.
-He is utterly wrong, I say, for there is not one atom
-more difficulty in sailing over the Black Sea now than
-there was in his days.</p>
-
-<p>This is one of those numerous instances in which
-time and experience upset conclusions, which in theory
-seemed impregnable.</p>
-
-<p>In former days everyone subscribed to the opinion
-that the lands under the torrid zone were uninhabitable,
-and yet the accounts of men who have visited
-those regions prove that they are for the most part
-quite as thickly populated as other countries; nay
-more, they tell us that at the very time when the sun
-is at its highest, and its rays fall perpendicularly on
-the earth, the heat<a name="FNanchor_i128" id="FNanchor_i128"></a><a href="#Footnote_i128" class="fnanchor">128</a> is tempered by continuous rains
-shading and cooling those lands.</p>
-
-<p>When the Sultan had received the despatches announcing
-my arrival, orders were sent to the Governor
-of Constantinople to convey us over to Asia, and send
-us on to Amasia (or Amazeia, as it is spelt on ancient
-coins). Accordingly, we made our preparations, our
-guides were appointed, and on March 9 we crossed
-into Anatolia, as the Turks now call Asia. On that
-day we did not get further than Scutari. This village
-lies on the Asiatic shore opposite ancient Byzantium,
-on the very ground, or possibly a little below, where
-the site of the famous city of Chalcedon is supposed
-to be.</p>
-
-<p>The Turks thought it quite sufficient progress for
-one day to get horses, carriages, luggage, and suite
-across the straits; their special reason for not going
-further on that day was, that, if they had forgotten
-anything necessary for the journey, (a very ordinary
-<span class="pagenum"><a name="iPage_134" id="iPage_134">134</a></span>circumstance), they would not have far to send for it.
-Leaving Scutari on the next day, we passed through
-fields full of lavender, and other fragrant plants. Here
-we saw a great many big tortoises crawling about.
-They were not afraid of us, and we should have caught
-and eaten them with the greatest pleasure, had we not
-shrunk from hurting the feelings of the Turks who
-accompanied us; for had they touched them, or so
-much as seen them brought to our table, they would
-have held themselves to be defiled, and would have
-required endless washings to remove their imaginary
-pollution. You will remember my telling you of the
-extent to which both Greeks and Turks carry their
-superstition in avoiding contact with animals of this
-kind. Since no one, therefore, would snare as vermin
-a creature so harmless, and no one will eat it, the consequence
-is that tortoises swarm in these parts. I
-kept one which had two heads for several days, and it
-would have lived longer had I not neglected it.</p>
-
-<p>That day we came to a village called Cartali. By
-the way, I shall from this point be glad to give you
-the names of our halting-places. The journey to
-Constantinople has been taken by many, but the road
-to Amasia has, to the best of my knowledge, been
-traversed by no European before us. From Cartali
-we came to Gebise, a town of Bithynia, which they
-think was formerly Libyssa, famous as the burial-place
-of Hannibal. From it there is a most lovely view
-over the sea and bay of Ismid; I observed also some
-cypresses of extraordinary height and girth.</p>
-
-<p>Our fourth stage from Constantinople brought us to
-Nicomedia (Ismid). It is an ancient city of great
-renown; but we saw nothing in it worth looking at
-except its ruins and rubbish, which contained, in the
-remnants of column and architrave, all that is left of<span class="pagenum"><a name="iPage_135" id="iPage_135">135</a></span>
-its ancient grandeur. The citadel, which stands on a
-hill, is in a better state of preservation. Shortly before
-our arrival, a long wall of white marble had been discovered
-under the earth by some people who had been
-digging, which, I am inclined to think, formed part
-of the ancient palace of the kings of Bithynia.</p>
-
-<p>After leaving Nicomedia, we crossed the range of
-Mount Olympus, and arrived at the village of Kasockli;
-thence to Nicæa (Isnik), which we did not reach till
-late in the evening. I heard not far from the city
-loud shouting, and what seemed to be cries of mockery
-and insult issuing from human lips. I asked what it
-was, suggesting that it might proceed from some boatmen
-on the Lake of Isnik, which was not far off, and
-that they were chaffing us for being so late on the road.
-They told me that it was the howlings of certain wild
-beasts, which the Turks call jackals. They are a
-species of wolf, not so large as the common wolf, but
-larger than foxes, and quite a match for the former
-in greed and gluttony. They hunt in packs, doing no
-harm to human beings or cattle, and obtaining their
-food by thievery and cunning rather than by force.
-Hence the Turks call sharpers and swindlers, especially
-if they come from Asia, jackals. They enter the
-tents, and even the houses, of the Turks at night, and
-devour any eatables they find; indeed, if they can get
-nothing else, they gnaw any leathern article they may
-chance upon, such as boots, leggings, belts, scabbards,
-&amp;c. They are very clever in this manner of stealing,
-except in one particular, for, absurdly enough, they
-sometimes give evidence against themselves. When
-in the very act of stealing, if one of the pack outside
-happens to set up a howl, they answer the cry, quite
-forgetting where they are. The sound awakes the
-inmates; they catch up their arms and visit the thieves,<span class="pagenum"><a name="iPage_136" id="iPage_136">136</a></span>
-whom they have taken red-handed, with condign
-punishment.</p>
-
-<p>We remained the following day at Nicæa, and I
-am inclined to think that the building I slept in was
-the very one in which the Nicene Council was formerly
-held. Nicæa lies on the shores of the Lake of Isnik.
-The walls and gates of the town are in fairly good condition.
-There are four gateways in all, and they can
-be seen from the centre of the market-place. On each
-of them is an ancient inscription in Latin, stating that the
-town had been restored by Antoninus. I do not remember
-which Antoninus it was, but I am quite certain that
-it was an Antoninus, who was Emperor. He also built
-some baths, the remains of which are still in existence.</p>
-
-<p>Whilst we were at Nicæa, some Turks, who were
-digging up stone from the ruins for the construction of
-public buildings at Constantinople, came across a statue
-of an armed soldier, of excellent workmanship, and
-almost perfect. But with their hammers they soon
-reduced it to a shapeless mass. On our expressing
-vexation at this act of theirs, the workmen jeered at
-us, and asked us if we wanted, in accordance with our
-customs, to worship the statue and pray to it.</p>
-
-<p>From Nicæa (Isnik) we came to Jenysar (Yeni
-Shehr), next to Ackbyuck, and thence to Bazargyck
-(Bazarjik), from which place we came to Bosovick, or
-Cassumbasa, which lies in the gorge of the pass over
-Mount Olympus. From Nicæa our road lay almost
-entirely along the slopes of Mount Olympus, until we
-reached Bosovick.</p>
-
-<p>Here we lodged in a Turkish hostel. Opposite
-stood a rock somewhat higher than the building, in
-which was cut a square cistern of considerable size,
-and from the bottom of it a pipe ran down to the
-highway road. The ancient inhabitants used in winter<span class="pagenum"><a name="iPage_137" id="iPage_137">137</a></span>
-to fill the cistern with snow; as it melted, the iced
-water, trickling down to the road through the pipe,
-refreshed the thirsty wayfarer.</p>
-
-<p>The Turks consider public works of this kind the
-noblest sort of almsgiving, inasmuch as they help not
-only everyone, but everyone equally. Not far from
-this spot Otmanlik was pointed out to us on our right—the
-retreat, as I imagine, of the famous Othman,
-founder of the family which bears his name.</p>
-
-<p>From this pass we descended into wide plains,
-where we spent our first night under tents, on account
-of the heat. The place was called Chiausada. Here
-we saw a subterranean house, which was lighted only
-by an opening in the roof. We saw also the famous
-goats<a name="FNanchor_i129" id="FNanchor_i129"></a><a href="#Footnote_i129" class="fnanchor">129</a> from whose fleece—or hair, if you like the word
-better—is woven the watered stuff known as mohair.
-The hair of these goats is extremely fine and marvellously
-flossy, hanging down to the very ground; the
-goatherds do not shear it, but comb it off, and it is
-almost as beautiful as silk. The goats are frequently
-washed in running water. Their food is the scanty dry
-grass peculiar to these plains, and it is to this that the
-fineness of their coats is chiefly owing; for it is an ascertained
-fact, that when the goats are removed elsewhere,
-their wool does not retain its silky character,
-but changes with the pasturage; indeed, the whole
-<span class="pagenum"><a name="iPage_138" id="iPage_138">138</a></span>animal degenerates to such an extent that one would
-scarcely recognise the breed. These fleeces, after
-being spun into thread by the women of the country,
-are taken to Angora,<a name="FNanchor_i130" id="FNanchor_i130"></a><a href="#Footnote_i130" class="fnanchor">130</a> a city of Galatia, and there
-woven and dyed; further on I will give you a description
-of the process. In this locality is also to
-be found that curious breed of sheep with great fat
-tails; indeed, their flocks consist of little else. The
-tails weigh from three or four to as much as eight
-or ten pounds;<a name="FNanchor_i131" id="FNanchor_i131"></a><a href="#Footnote_i131" class="fnanchor">131</a> so big are the tails of some of the
-older sheep, that it is necessary to furnish them
-with a carriage for their support, which consists of a
-little board running on a pair of small wheels, so that
-the sheep may drag that which it cannot carry. This,
-perhaps, you will hardly believe, and yet I am telling you
-the truth. Now, while I fully admit that there is a
-certain advantage in these tails from the supply of fat
-which they yield, I must say I found the rest of the
-meat tough and wanting in flavour, as compared with
-ordinary mutton. The shepherds, who manage these
-flocks, never leave the pasture grounds by night or day,
-carrying their wives and children about with them in
-waggons, which they use as houses, except on certain
-occasions when they pitch small tents. These men
-wander to great distances, choosing plain, hillside, or
-valley, according to the season of the year and the state
-of the pasturage.</p>
-
-<p>I flatter myself that I discovered in this district
-some species of birds which our countrymen have
-never seen, nor even heard of. Amongst these is a
-kind of duck, which may fairly be classed among horn-<span class="pagenum"><a name="iPage_139" id="iPage_139">139</a></span>blowers,
-since its cry is exactly like the sound of a
-postman’s horn. This bird, in spite of its inability to
-defend itself, is bold and saucy. The Turks believe
-that it can frighten evil spirits away. However that
-may be, it is so fond of its liberty that after being
-kept a good three years in a farm-yard, if it gets the
-opportunity, it prefers freedom and hunger to captivity
-and plenty, and flies off to its old haunts by the river.</p>
-
-<p>From Chiausada we came to Karaly, thence to
-Hazdengri, and so to Mazzotthoy. We then crossed
-the river Sangarius (Sakariyeh) which rises in Phrygia
-and flows into the Black Sea, to Mahathli, thence to
-Zugli, Chilancyck, Jalanchich, Potughin, and so to
-Angora (Ancyra)—which the Turks call Angur.</p>
-
-<p>We remained one day at Angora. As the weather
-was hot we made but short stages. Moreover, our
-Turks assured us that there was no need for hurry, as
-the Persian Ambassador was still lingering on the road,
-and the authorities wished us both to arrive at Amasia
-as nearly as possible at the same time.</p>
-
-<p>In none of the villages mentioned above did we see
-anything worth notice, save that, among the Turkish
-burial places we sometimes lighted on ancient columns,
-or blocks of fine marble, on which traces still remained
-of Greek and Roman inscriptions, but so mutilated
-that they could not be read. It was my amusement,
-on reaching our lodgings for the night, to inquire for
-ancient inscriptions, or coins of Greece or Rome, and,
-if these were not forthcoming, for rare plants.</p>
-
-<p>It is a practice of the Turks to cover in the tombs
-of their friends with huge stones, which they bring
-from a great distance. No earth is thrown upon the
-graves, and but for these stones they would lie open.
-They are intended to furnish the dead man with a
-convenient seat when he pleads his case, as he will<span class="pagenum"><a name="iPage_140" id="iPage_140">140</a></span>
-have to do—according to their notion—with his evil
-angel as his accuser and examiner, and his good angel
-as counsel for the defence. The object of placing a
-heavy stone on the grave is to protect the body from
-dogs, wolves, and other beasts; the most pertinacious
-of which is the hyena, a creature often met with in
-these parts. It burrows its way into the graves, pulls
-out the bodies, and carries them off to its den, the
-mouth of which is marked by a huge heap of bones of
-men, horses, and other animals. The hyena is a
-creature not quite so tall as a wolf, but quite as long
-in body. Its skin resembles that of a wolf, except that
-the hair is rougher, and it is also marked with large
-black spots; the head is firmly attached to the backbone,
-without any joint between, so that when it wants
-to look back it must turn right round. They say that
-it has, in the place of teeth, one continuous bone.</p>
-
-<p>The Turks, like the ancients, think that the hyena has
-great efficacy in love charms, and though there were
-two hyenas at Constantinople when I was there, the
-owners refused to sell them to me; assigning as a
-reason that they were keeping them for the Sultana,
-i.e. the wife of the Sultan—the popular belief being
-that she retains her husband’s affection by means of
-philtres and sorceries. Belon,<a name="FNanchor_i132" id="FNanchor_i132"></a><a href="#Footnote_i132" class="fnanchor">132</a> I must tell you, is wrong
-in thinking that the civet cat is the same as the hyena.</p>
-
-<p>Now for one of the best jokes you ever heard
-<span class="pagenum"><a name="iPage_141" id="iPage_141">141</a></span>in your life. I will tell you the story just as I had it
-from the lips of the natives. They say that the hyena,
-which they call Zirtlan, understands the language of
-men (the ancients, by the way, said that it also imitated
-it), and that it is therefore captured in the following
-way. The hunters go to its den, which is not hard to
-find, being marked by a heap of bones, as I mentioned
-before. One of them enters with a rope, one end
-of which he leaves in the hands of his friends outside
-the cave. He creeps in, saying, ‘Joctur, joctur ucala,’
-that is, ‘I cannot find it; it is not here.’ Meantime,
-imagining from what he says that its hiding-place is
-not discovered, the beast remains perfectly still, until
-the hunter has succeeded in attaching the rope to
-its leg, shouting out all the time ‘that the hyena is not
-there.’ Then, with the same words, he goes back, and
-as soon as he has got out of the den he shouts out at
-the top of his voice that the hyena is inside; the
-creature, understanding what he says, makes a rush to
-escape, but all in vain, the hunters hold him fast by
-the rope round his leg. After this fashion they say it is
-killed; or, if pains be taken, it may be captured alive;
-but this is a difficult matter, for it is a fierce brute,
-and makes a stout resistance. So much for the hyena.</p>
-
-<p>We found, in some places, ancient coins in great
-abundance, especially those of the later emperors, Constantinus,
-Constans, Justinus, Valens, Valentinianus, Numerianus,
-Probus, Tacitus, &amp;c. In many places the Turks
-used them for the drachm and half-drachm weights.
-They call them ‘giaur manguri,’ or, ‘the infidel’s money.’</p>
-
-<p>There were, besides, many coins of the neighbouring
-cities of Asia, Amysus, Sinope, Comana, Amastris,
-and lastly, some of Amasia, the city to which we were
-going. Talking of coins, a coppersmith roused my
-anger by telling me, when I inquired for coins, that a<span class="pagenum"><a name="iPage_142" id="iPage_142">142</a></span>
-few days before he had had a whole potful of them,
-and that, thinking they were worthless, he had melted
-them down, and made several copper kettles out of
-the metal. I was greatly vexed at the destruction of
-so many interesting relics; but I had my revenge. I
-informed him that, if he had not destroyed the coins, I
-would have given him a hundred gold pieces for them.
-So I sent him away quite as unhappy at the loss of the
-windfall which he had been so near getting, as I was at
-the sacrifice of these records of antiquity.</p>
-
-<p>We did not meet with many new botanical specimens
-on the road. The plants were, for the most
-part, identical with those in our country; the only
-difference being that they grew more or less luxuriantly,
-according to the nature of the soil.</p>
-
-<p>We sought unsuccessfully for the balsam tree,
-which Dioscorides tells us is indigenous in Pontus, so
-that I cannot tell whether the stock has died out, or
-migrated to another country.</p>
-
-<p>Angora formed our nineteenth halting place from
-Constantinople. It is a town of Galatia, and was, at one
-time, the head-quarters of the Tectosages, a Gallic
-tribe. Pliny and Strabo both mention it, but it is
-not improbable that the present city covers only a part
-of the ancient town. The Kanûns<a name="FNanchor_i133" id="FNanchor_i133"></a><a href="#Footnote_i133" class="fnanchor">133</a> call it Anquira.</p>
-
-<p>Here we saw a very beautiful inscription,<a name="FNanchor_i134" id="FNanchor_i134"></a><a href="#Footnote_i134" class="fnanchor">134</a> containing
-<span class="pagenum"><a name="iPage_143" id="iPage_143">143</a></span>a copy of the tablets in which Augustus gave a summary
-of his achievements. We made our people copy out as
-much as was legible. It is engraven on the marble walls
-of a building now ruinous and roofless, which formerly
-may have formed the official residence of the governor.
-As you enter the building one half of the inscription is
-on the right, and the other on the left. The top lines
-are nearly perfect; in the middle the gaps begin to
-present difficulties; the lowest lines are so mutilated
-with blows of clubs and axes as to be illegible. This
-is indeed a great literary loss, and one which scholars
-have much reason to regret; the more so as it is an
-ascertained fact that Ancyra was dedicated<a name="FNanchor_i135" id="FNanchor_i135"></a><a href="#Footnote_i135" class="fnanchor">135</a> to Augustus
-as the common gift of Asia.</p>
-
-<p>Here we also saw how the famous watered stuff, or
-mohair, which is woven of the hair of the goats I have
-already described, is dyed; and how, when water has
-been poured on, it takes those waves from the action of
-the press, from which it derives its name, and for which
-it is prized. The stuff which bears the mark of a very
-large wave, and keeps its pattern, is considered the
-best; but if, in any part, smaller and uneven waves
-occur, although the colour and material be precisely
-the same, it is worth less by several gold pieces on
-account of the flaw. Elderly men among the Turks,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_144" id="iPage_144">144</a></span>when they are of high rank, are generally distinguished
-by dresses made of this material. Solyman
-prefers it to any other dress for state occasions, wearing
-that which is of a green colour; a hue which,
-according to our notions, is hardly becoming to a man
-of advanced years; but their religion, and the example
-of their prophet Mahomet, who wore it constantly,
-even in his old age, gives it favour in the eyes of the
-Turks. Among them black is considered a mean and
-unlucky colour, and for any one in Turkey to appear
-dressed in black is held to be ominous of disaster and
-evil. On some occasions the Pashas would express
-their astonishment at our going to them in black
-clothes, and make it a ground for serious remonstrance.
-No one in Turkey goes abroad in black unless he be
-completely ruined, or in great grief for some terrible
-disaster. Purple is highly esteemed, but in time of
-war it is considered ominous of a bloody death. The
-lucky colours are white, orange, light blue, violet,
-mouse colour, &amp;c. In this, and other matters, the
-Turks pay great attention to auguries and omens. It
-is a well-known fact that a Pasha has sometimes been
-dismissed from office because his horse stumbled,
-under the idea that it portended some great misfortune,
-and that, if the man were removed from his office, it
-would fall on a private individual, and not on the
-state.</p>
-
-<p>From Angora we came to the village of Balygazar,
-thence to Zarekuct, next to Zermeczii, after which we
-arrived at the bank of the river Halys (Kizil Irmak).</p>
-
-<p>As we crossed the country towards the village of
-Algeos, we had a distant view of the mountains near
-Sinope. They have a red appearance from the red
-chalk which takes its name from Sinope.</p>
-
-<p>Here is the famous Halys, once the boundary be<span class="pagenum"><a name="iPage_145" id="iPage_145">145</a></span>tween
-the kingdoms of Media and Lydia, about which
-the ancient prophecy said that ‘Crœsus, if he crossed
-the Halys to make war on the Persians, would destroy
-a mighty realm’—but he did not know that the
-realm he was to destroy was his own. On the bank
-was a copse of trees, which at first excited our attention,
-as we thought we had discovered a new kind of
-fruit tree; but we soon became aware that it was the
-liquorice tree, and gorged ourselves with the juice from
-its roots.</p>
-
-<p>It happened that a country fellow was standing
-there, so we asked him through an interpreter whether
-there were plenty of fish in the river, and how they
-were caught. His answer was, that there were plenty
-of fish, but that it was impossible to catch them. When
-we expressed our surprise at this intelligence, the man
-explained the matter thus: ‘Well, if anyone tries to
-put his hand on one of these fish, they jump away, and
-will not wait for him to catch them.’</p>
-
-<p>On a former occasion, when we met with some
-birds of a species unknown to us, and asked how they
-could be caught, another fellow declared that ‘it was
-impossible to catch them, because, when anyone tried
-to lay hold of them, they flew away.’ One of my
-colleagues, Francis Zay, had with him nets, which he
-ordered to be unpacked with a view to fishing.
-Amongst other fish, we caught the common Danube
-shad. There are also crabs in the Halys in large
-numbers, which, if they are not sea crabs, are, at any
-rate, very like them.</p>
-
-<p>The Turks, who stood by, were amazed at the great
-pains we Christians took in fishing. ‘How so,’ you
-will say, ‘are there no fishermen in Turkey?’ Well,
-there are some, but in those districts they are very rare.
-I remember, in another place, we were greeted with<span class="pagenum"><a name="iPage_146" id="iPage_146">146</a></span>
-roars of laughter when we drew off the water of a
-stream and captured a quantity of gudgeons. They
-were greatly amused at our fishing for anything so
-small, and could not make out what gain or advantage
-we expected to get from them. The foolish
-fellows did not understand that a large supply of these
-little fishes enabled us to prepare big dishes of stew
-sufficient to dine a great many people.</p>
-
-<p>But these Turks live so sparingly, and care so
-little for the pleasures of the table, that if they have
-bread and salt with an onion or leek, or a kind of
-sour milk which Galen mentions by the name of
-oxygala, and they call yoghoort, they are quite content.
-They mix this milk with very cold water, and crumble
-bread into it, using it when the heat is overpowering,
-to allay their thirst. We, too, often found this drink
-most useful in hot weather, for not only is it very
-pleasant and wholesome, but it also has, to a remarkable
-degree, the power of quenching thirst.</p>
-
-<p>At all the caravanserais (or Turkish inns, as I explained
-before) there is plenty of it for sale, and other
-relishes are also to be bought. For the Turks do not,
-when travelling, require hot dishes or meat; their
-relishes are sour milk, cheese, dried prunes, pears,
-peaches, quinces, figs, raisins, cornel berries. Dainties of
-this description are set out for sale on great pans of
-earthenware, having been first boiled in plain water.
-Each man buys what he fancies most, and eats the
-fruit with his bread by way of a relish; when he
-has finished the fruit he drinks the water. Thus
-these men’s food and drink costs them very little,
-so little, indeed, that I would venture to say that
-one of our people will spend more on his food in one
-day than a Turk does in twelve. Moreover their yearly
-feasts generally consist only of cakes and buns, and other<span class="pagenum"><a name="iPage_147" id="iPage_147">147</a></span>
-confectionery, with several dishes of rice, to which they
-add mutton and chickens—not capons,<a name="FNanchor_i136" id="FNanchor_i136"></a><a href="#Footnote_i136" class="fnanchor">136</a> for poultry of
-that kind is unknown to the Turks. As to pheasants,
-thrushes, becaficos, &amp;c., they have never even heard
-them mentioned. If honey or sugar be mixed with their
-draught of water, they would not envy Jove his nectar.</p>
-
-<p>I must not, however, pass over one kind of drink,
-if I am to give you a full account. They take raisins
-and have them ground; when ground and pounded
-they throw them into a wooden vessel, and pour over
-them a certain proportion of hot water and mix them up;
-they then cover the vessel carefully, and leave the liquor
-to ferment for a couple of days; if the fermentation is
-not sufficiently active they add the lees of wine. If you
-taste it when first it begins to ferment, it seems insipid
-and disagreeably sweet; afterwards it gets a kind of
-acid flavour; in this stage it is extremely palatable
-when mixed with the sweet liquor. For three or four
-days it forms a most pleasant drink, especially when
-cooled with plenty of snow, of which there is an unfailing
-supply at Constantinople. They call it ‘Arab
-sherbet,’ i.e. ‘the drink of the Arabs.’ But after three
-or four days it is spoilt, and gets quite sour. In this
-stage it affects the head, and makes people stagger
-quite as much as wine, and on this account is condemned
-by the religious laws of the Turks. I must
-confess that I thought sherbet a most pleasant drink.</p>
-
-<p>I found also the grapes, which in many places they
-keep till the summer, most refreshing at times. The
-following is their method of preserving them, as I
-took it down from their lips:—They select a bunch
-in which the grapes are of a good size and fully ripe, a
-condition which is easily brought about by the sun in
-<span class="pagenum"><a name="iPage_148" id="iPage_148">148</a></span>Turkey. This bunch they put into a vessel of wood or
-earthenware, after first covering the bottom with a good
-layer of ground mustard; on the top of this they put
-the grapes; then they pour the mustard flour in gradually,
-so as to pack the grapes in it; lastly, having
-filled the vessel with grapes up to the top, they end by
-pouring in unfermented wine as fresh as possible; this
-done, they shut up the vessel and keep it till the hot
-summer weather sets in, when people are thirsty, and
-refreshment of this kind is acceptable. They then
-unseal the vessel, and put out the grapes for sale,
-together with the sauce, which last the Turks like
-quite as well as the grapes themselves. But the
-flavour of mustard was not at all to my taste, so I had
-my grapes carefully washed. I found them very refreshing
-and wholesome during the great heats.</p>
-
-<p>You must not be surprised at my gratefully recording
-in my letter to you the things which proved beneficial
-to myself, for you will remember that the
-Egyptians carried this feeling to such an absurd length,
-that they worshipped as gods the vegetables of their
-own gardens from which they had derived benefit.</p>
-
-<p>But it is high time for me to return to my road.
-Leaving the bank of the Halys (which the Turks, I
-think, call Aitoczu) we came to Goukurthoy, and thence
-to Choron (Chorum), and after this to Theke Thioi
-(Tekiyeh). Here there is a famous monastery of
-Turkish monks, or dervishes, from whom we learned
-a great deal about a hero named Chederle, a man of
-great prowess and courage, whom they try to identify
-with our St. George, ascribing to him the same feats as
-we claim for our saint—to wit, that he saved a maiden,
-who had been given up to a fierce and terrible dragon,
-by slaying the monster; to this they add many other
-stories of their own invention, telling how their hero<span class="pagenum"><a name="iPage_149" id="iPage_149">149</a></span>
-was wont to wander through distant lands, and at last
-came to a river whose waters gave immortality to those
-that drank thereof.</p>
-
-<p>They do not mention the geographical position of
-this river (methinks it ought to be marked down in
-Dreamland); all they tell me is that it is concealed
-beneath a covering of deep darkness and thick night,
-and that no mortal since Chederle has had the luck to
-see it; but that Chederle himself, being released from
-the laws of death, rides to and fro on a gallant steed,
-which, like its master, has, by a draught of this same
-water, purged itself of mortal dross. They represent
-him as one who loves the battle shock, and helps in
-war those who are in the right, and those who have
-invoked his aid, of whatever faith they may be. These
-tales seem absurd, but I will tell you one still more
-ridiculous. They declare that he was one of the companions
-and friends of Alexander the Great. The
-Turks have not the slightest idea of chronology, or of
-different epochs, and they mix up together in a wonderful
-way all historical events. Should the thought
-occur to them, they have no hesitation in stating
-that Job was king Solomon’s seneschal, and Alexander
-the Great commander-in-chief of his armies. Even
-these are not the greatest of their absurdities.</p>
-
-<p>There is in the mosque (as the Turks call their
-temples) a fountain of choice marble, fed by a spring
-of the purest water; and this they believe to have
-been miraculously produced by Chederle’s steed. They
-have many stories also about Chederle’s comrades, his
-groom and his sister’s son, whose tombs they show in
-the neighbourhood. They tried hard to persuade us
-that miracles daily took place for the benefit of those
-who come to these tombs to ask for aid. They firmly
-believed, moreover, that chips of stone and earth taken<span class="pagenum"><a name="iPage_150" id="iPage_150">150</a></span>
-from the spot, where Chederle stood waiting for the
-dragon, were, when mixed with water, efficacious
-against fever, headache, and diseases of the eye. I
-must tell you that the neighbourhood is full of snakes
-and vipers; they are so numerous that some places in
-the hot hours positively swarm with the venomous
-beasts, who are basking in the sun, to such an extent
-that men dare not approach them. I must not
-forget to tell you that the Turks shake with laughter
-when they see in the Greek churches pictures of St.
-George, whom they declare to be their own Chederle,
-with a boy sitting on the haunches of his master’s
-steed, mixing wine and water for him—for this is the
-manner in which St. George is painted by the Greeks.</p>
-
-<p>But our journey has been long and we must
-shortly rest. There was now only one stage, namely
-Baglison (Baglijah), between us and our destination,
-Amasia, which last we reached on April 7, thirty
-days after our departure from Constantinople. As we
-drew near we were met by some Turks, who came
-to congratulate us on our arrival, and to do us the
-compliment of escorting us into the city.</p>
-
-<p>Amasia is the chief town of Cappadocia, and there
-the governor of the province is wont to hold his courts,
-and to keep the main body of his troops. But even
-from the time of Bajazet the place seemed in some
-mysterious fashion to be associated with misfortune,
-and that this idea was not groundless is proved by the
-miserable end of Mustapha. Strabo tells us that this
-was his native place. The town lies between two
-ranges of hills, and the river Iris (Yeshil-Irmak) flows
-through its centre; so that both banks are covered
-with houses, which rise gradually up the sides of the
-hills, like the tiers of seats in a theatre; every part of
-the town therefore commands a view of the river, and<span class="pagenum"><a name="iPage_151" id="iPage_151">151</a></span>
-those who live on one side of the town are completely
-exposed to the eyes of those who live on the other.
-It is, indeed, so hemmed in by hills that there is only
-one road by which carriages and beasts of burden can
-enter or leave the city.</p>
-
-<p>On the night of our arrival there was a great fire,
-which the Janissaries extinguished after their own
-fashion by pulling down the neighbouring buildings.
-How it arose I cannot say, but there is no doubt
-that the soldiers have good reasons for wishing for
-fires, for, inasmuch as they are employed to put them
-out, and in most cases this is only effected by pulling
-down the neighbouring houses, as I told you
-before, they pillage, not only the goods and chattels
-of the people whose houses are on fire, but also those
-of their neighbours as well. So the soldiers themselves
-are often guilty of incendiarism in order to get
-an opportunity of plundering the houses.</p>
-
-<p>I remember an instance of this when I was at Constantinople.
-There had been a great many fires, and
-it was quite certain that they were not accidental, yet
-the incendiaries were never caught. Most people laid
-the blame on Persian spies; but at length, after a more
-careful investigation, it was discovered that they were
-the work of marines from ships lying in the harbour,
-who set fire to the houses in order to cover a raid on
-the goods of the neighbourhood.</p>
-
-<p>On the highest of the hills which overhang Amasia
-there is a citadel of respectable strength, which is permanently
-occupied by the Turks, either to overawe
-the tribes of Asia, who (as I shall explain later) are not
-over well disposed towards their Turkish masters, or
-to hold the Persians in check; for, great as the distance
-is, they have sometimes extended their raids as
-far as Amasia.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_152" id="iPage_152">152</a></span></p>
-
-<p>On this hill are many traces of ancient monuments,
-possibly those of the kings of Cappadocia themselves.
-But neither the houses nor streets of Amasia have any
-beauty to attract one’s notice. The houses are built
-of white clay, almost in the same fashion as those in
-Spain; even the roofs are made of this material, being
-flat without any gable. They use a fragment of some
-ancient pillar for a roller, and when any part of the
-roof is damaged by rain or wind, they pull this roller
-backwards and forwards until the roof is once more
-solid and smooth. In summer time the inhabitants
-sleep on these roofs in the open air. In these districts
-rain does not fall either often or heavily; but when it
-does come down, the clothes of the people walking in
-the streets are terribly soiled by the mud which drips
-everywhere from the roofs. On a house top near our
-lodgings I saw a young Sanjak-bey eating his supper on
-a couch after the fashion of the ancients.</p>
-
-<p>On our arrival at Amasia we were taken to call on
-Achmet Pasha (the chief Vizier) and the other pashas—for
-the Sultan himself was not then in the town—and
-commenced our negotiations with them touching the
-business entrusted to us by King Ferdinand. The
-Pashas, on their part, apparently wishing to avoid any
-semblance of being prejudiced with regard to these
-questions, did not offer any strong opposition to the
-views we expressed, and told us that the whole matter
-depended on the Sultan’s pleasure. On his arrival we
-were admitted to an audience; but the manner and
-spirit in which he listened to our address, our arguments,
-and our message, was by no means favourable.</p>
-
-<p>The Sultan was seated on a very low ottoman, not
-more than a foot from the ground, which was covered
-with a quantity of costly rugs and cushions of exquisite
-workmanship; near him lay his bow and arrows. His<span class="pagenum"><a name="iPage_153" id="iPage_153">153</a></span>
-air, as I said, was by no means gracious, and his face
-wore a stern, though dignified, expression.</p>
-
-<p>On entering we were separately conducted into the
-royal presence by the chamberlains, who grasped our
-arms. This has been the Turkish fashion of admitting
-people to the Sovereign ever since a Croat,<a name="FNanchor_i137" id="FNanchor_i137"></a><a href="#Footnote_i137" class="fnanchor">137</a> in order to
-avenge the death of his master, Marcus, Despot of
-Servia, asked Amurath for an audience, and took
-advantage of it to slay him. After having gone through
-a pretence of kissing his hand, we were conducted
-backwards to the wall opposite his seat, care being
-taken that we should never turn our backs on him.
-The Sultan then listened to what I had to say; but
-the language I held was not at all to his taste, for
-the demands of his Majesty breathed a spirit of independence
-and dignity, which was by no means acceptable
-to one who deemed that his wish was law; and
-so he made no answer beyond saying in a tetchy way,
-‘Giusel, giusel,’ i.e. well, well. After this we were
-dismissed to our quarters.</p>
-
-<p>The Sultan’s hall was crowded with people, among
-whom were several officers of high rank. Besides
-these there were all the troopers of the Imperial guard,<a name="FNanchor_i138" id="FNanchor_i138"></a><a href="#Footnote_i138" class="fnanchor">138</a>
-<span class="pagenum"><a name="iPage_154" id="iPage_154">154</a></span>Spahis, Ghourebas, Ouloufedgis, and a large force of
-Janissaries; but there was not in all that great assembly
-a single man who owed his position to aught save
-his valour and his merit. No distinction is attached
-to birth among the Turks; the deference to be paid
-to a man is measured by the position he holds in the
-public service. There is no fighting for precedence;
-a man’s place is marked out by the duties he discharges.
-In making his appointments the Sultan
-pays no regard to any pretensions on the score of
-wealth or rank, nor does he take into consideration
-recommendations or popularity; he considers each
-case on its own merits, and examines carefully into the
-character, ability, and disposition of the man whose
-promotion is in question. It is by merit that men rise
-in the service, a system which ensures that posts should
-only be assigned to the competent. Each man in
-Turkey carries in his own hand his ancestry and his
-position in life, which he may make or mar as he will.
-Those who receive the highest offices from the Sultan
-are for the most part the sons of shepherds or herdsmen,
-and so far from being ashamed of their parentage,
-they actually glory in it, and consider it a matter of
-boasting that they owe nothing to the accident of
-birth; for they do not believe that high qualities are
-either natural or hereditary, nor do they think that
-they can be handed down from father to son, but that
-they are partly the gift of God, and partly the result
-of good training, great industry, and unwearied zeal;
-arguing that high qualities do not descend from a
-father to his son or heir, any more than a talent for
-music, mathematics, or the like; and that the mind
-does not derive its origin from the father, so that the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_155" id="iPage_155">155</a></span>son should necessarily be like the father in character,
-but emanates from heaven, and is thence infused into
-the human body. Among the Turks, therefore,
-honours, high posts, and judgeships are the rewards
-of great ability and good service. If a man be dishonest,
-or lazy, or careless, he remains at the bottom
-of the ladder, an object of contempt; for such qualities
-there are no honours in Turkey!</p>
-
-<p>This is the reason that they are successful in their
-undertakings, that they lord it over others, and are
-daily extending the bounds of their empire. These
-are not our ideas, with us there is no opening left for
-merit; birth is the standard for everything; the prestige
-of birth is the sole key to advancement in the
-public service. But on this head I shall perhaps have
-more to say to you in another place, and you must
-consider what I have said as strictly private.</p>
-
-<p>For the nonce, take your stand by my side, and look
-at the sea of turbaned heads, each wrapped in twisted
-folds of the whitest silk; look at those marvellously
-handsome dresses of every kind and every colour; time
-would fail me to tell how all around is glittering with
-gold, with silver, with purple, with silk, and with velvet;
-words cannot convey an adequate idea of that strange
-and wondrous sight: it was the most beautiful spectacle
-I ever saw.</p>
-
-<p>With all this luxury great simplicity and economy
-are combined; every man’s dress, whatever his position
-may be, is of the same pattern; no fringes or useless
-points are sewn on, as is the case with us, appendages
-which cost a great deal of money, and are worn out in
-three days. In Turkey the tailor’s bill for a silk or
-velvet dress, even though it be richly embroidered, as
-most of them are, is only a ducat. They were quite as
-much surprised at our manner of dressing as we were<span class="pagenum"><a name="iPage_156" id="iPage_156">156</a></span>
-at theirs. They use long robes reaching down to the
-ankles, which have a stately effect and add to the
-wearer’s height, while our dress is so short and scanty
-that it leaves exposed to view more than is comely of
-the human shape; besides, somehow or other, our
-fashion of dress seems to take from the wearer’s height,
-and make him look shorter than he really is.<a name="FNanchor_i139" id="FNanchor_i139"></a><a href="#Footnote_i139" class="fnanchor">139</a></p>
-
-<p>I was greatly struck with the silence and order
-that prevailed in this great crowd. There were no
-cries, no hum of voices, the usual accompaniments of
-a motley gathering, neither was there any jostling;
-without the slightest disturbance each man took his
-proper place according to his rank. The Agas, as
-they call their chiefs, were seated, to wit, generals,
-colonels (bimbaschi), and captains (soubaschi). Men of
-a lower position stood. The most interesting sight in
-this assembly was a body of several thousand Janissaries,
-who were drawn up in a long line apart from
-the rest; their array was so steady and motionless
-that, being at a little distance, it was some time before
-I could make up my mind as to whether they were
-human beings or statues; at last I received a hint to
-salute them, and saw all their heads bending at the
-same moment to return my bow. On leaving the
-assembly we had a fresh treat in the sight of the
-household cavalry returning to their quarters; the men
-were mounted on splendid horses, excellently groomed,
-and gorgeously accoutred. And so we left the royal
-presence, taking with us but little hope of a successful
-issue to our embassy.</p>
-
-<p>By May 10 the Persian Ambassador had arrived,
-bringing with him a number of handsome presents,
-carpets from famous looms, Babylonian tents, the inner
-<span class="pagenum"><a name="iPage_157" id="iPage_157">157</a></span>sides of which were covered with coloured tapestries,
-trappings and housings of exquisite workmanship,
-jewelled scimitars from Damascus, and shields most
-tastefully designed; but the chief present of all was
-a copy of the Koran, a gift highly prized among the
-Turks; it is a book containing the laws and rites enacted
-by Mahomet, which they suppose to be inspired.</p>
-
-<p>Terms of peace were immediately granted to the
-Persian Ambassador with the intention of putting
-greater pressure on us, who seemed likely to be the
-more troublesome of the two; and in order to convince
-us of the reality of the peace, honours were showered
-on the representative of the Shah. In all cases, as I
-have already remarked, the Turks run to extremes,
-whether it be in honouring a friend, or in pouring
-contempt and insult on a foe. Ali Pasha, the second
-Vizier, gave the Persian suite a dinner in his gardens,
-which were some way from our quarters, with the
-river between, but still we could command a view of
-the place where they dined, for, as I told you before,
-the city is so situated on the hill sides that there
-is hardly a spot in it from which you cannot see and
-be seen. Ali Pasha, I must tell you, is by birth a
-Dalmatian, he is a thorough gentleman, and has (what
-you will be surprised to hear of in a Turk) a kind and
-feeling heart.</p>
-
-<p>The table at which the Pashas and the Ambassador
-were seated was protected by an awning. A hundred
-pages all dressed alike acted as waiters; their method
-of bringing the dishes to table was as follows.</p>
-
-<p>First they advanced toward the table where the
-guests were seated, following each other at equal distances.
-Their hands were empty, as otherwise they
-would not have been able to make their obeisance,
-which was performed by their putting them on their<span class="pagenum"><a name="iPage_158" id="iPage_158">158</a></span>
-thighs, and bending their heads to the earth. Their
-bows being made, the page who stood nearest the
-kitchen began taking the dishes and handing them
-on to the next, who delivered them to the page
-next him, and so down the row until they reached the
-page who stood nearest the table, from whose hands
-the chief butler received them and placed them on the
-board. After this fashion a hundred dishes or more
-streamed (if I may use the expression) on to the table
-without the slightest confusion. When the dinner was
-served the pages again did reverence to the guests,
-and then returned in the same order as they had come,
-the only difference being that those who had been last
-as they came were the first as they retired, and that
-those who were nearest the table now brought up the
-rear. All the other courses were brought on to the
-table after the same fashion, a circumstance showing
-how much regard the Turks pay to order even in
-trifles, while we neglect it in matters of extreme importance.
-Not far from the Ambassador’s table his
-retinue was feasting with some Turks.</p>
-
-<p>Peace having been concluded with the Persian, as
-I have already told you, it was impossible for us to
-obtain any decent terms from the Turk; all we could
-accomplish was to arrange a six months’ truce to give
-time for a reply to reach Vienna, and for the answer
-to come back.</p>
-
-<p>I had come to fill the position of ambassador in
-ordinary; but inasmuch as nothing had been as yet
-settled as to a peace, the Pashas determined that I
-should return to my master with Solyman’s letter, and
-bring back an answer, if it pleased the King to send
-one. Accordingly I had another interview with the
-Sultan; two embroidered robes of ample size, and
-reaching down to the ankles, were thrown over my<span class="pagenum"><a name="iPage_159" id="iPage_159">159</a></span>
-shoulders (they were as much as I could carry). All
-my people were likewise presented with silk dresses of
-different colours, which they wore as they marched in
-my train.</p>
-
-<p>With this procession I advanced as if I was going
-to act the part of Agamemnon<a name="FNanchor_i140" id="FNanchor_i140"></a><a href="#Footnote_i140" class="fnanchor">140</a> or some other monarch
-of ancient tragedy. Having received the Sultan’s
-letter, which was sealed up in a wrapper of cloth of
-gold, I took my leave; the gentlemen among my
-attendants were also allowed to enter and make their
-bow to him. Then having paid my respects in the
-same way to the Pashas I left Amasia with my colleagues
-on June 2.</p>
-
-<p>It is customary to give a breakfast in the Divan (as
-they call the place where the Pashas hold their court),
-to ambassadors on the eve of their departure, but this
-is only done when they represent friendly governments,
-and no peace had as yet been arranged with us.</p>
-
-<p>You will probably wish me to give you my impressions
-of Solyman.</p>
-
-<p>His years are just beginning to tell on him, but his
-majestic bearing and indeed his whole demeanour are
-such as beseem the lord of so vast an empire. He
-has always had the character of being a careful and
-temperate man; even in his early days, when, according
-to the Turkish rule, sin would have been venial,
-his life was blameless; for not even in youth did he
-either indulge in wine or commit those unnatural
-crimes which are common among the Turks; nor
-could those who were disposed to put the most unfavourable
-construction on his acts bring anything
-worse against him than his excessive devotion to his
-wife, and the precipitate way in which, by her influence,
-he was induced to put Mustapha to death; for it is
-<span class="pagenum"><a name="iPage_160" id="iPage_160">160</a></span>commonly believed that it was by her philtres and
-witchcraft that he was led to commit this act. As
-regards herself, it is a well-known fact that from the
-time he made her his lawful wife he has been perfectly
-faithful to her, although there was nothing in the laws
-to prevent his having mistresses as well. As an upholder
-of his religion and its rites he is most strict,
-being quite as anxious to extend his faith as to extend
-his empire. Considering his years (for he is now getting
-on for sixty) he enjoys good health, though it may
-be that his bad complexion arises from some lurking
-malady. There is a notion current that he has an
-incurable ulcer or cancer on his thigh. When he is
-anxious to impress an ambassador, who is leaving,
-with a favourable idea of the state of his health,
-he conceals the bad complexion of his face under a
-coat of rouge, his notion being that foreign powers will
-fear him more if they think that he is strong and well.
-I detected unmistakable signs of this practice of his;
-for I observed his face when he gave me a farewell
-audience, and found it was much altered from what it
-was when he received me on my arrival.</p>
-
-<p>June was at its hottest when we began our journey;
-the heat was too much for me, and a fever was the
-consequence, accompanied by headache and catarrh.
-The attack, though mild and of an intermittent kind,
-was a lingering one, and I did not get rid of it till I
-reached Constantinople.</p>
-
-<p>On the day of our departure the Persian Ambassador
-also left Amasia, setting out by the same road
-as ourselves; for, as I mentioned before, there is only
-one road by which the city can be entered or left, since
-the rugged character of the surrounding hills makes it
-difficult of access on every other side; the road shortly
-branches off in two directions, one leads eastward and<span class="pagenum"><a name="iPage_161" id="iPage_161">161</a></span>
-the other westward; the Persians took the former and
-we the latter.</p>
-
-<p>As we left Amasia we could see everywhere
-throughout the broad plains the lines of the Turkish
-camps crowded with tents.</p>
-
-<p>There is no need for me to waste your time with a
-description of our return journey, since we traversed
-almost the same ground, and made nearly the same
-halts as we had done in coming, save that we travelled
-somewhat quicker, and occasionally got over two of
-our former stages in one day. Thus we reached Constantinople
-on June 24, and I will leave you to picture
-to yourself the wear and tear of the journey to one
-suffering like myself from a lingering fever. I returned
-worn to a shadow; however, after a time,
-having had some rest and gone through a course of
-warm baths, recommended by my physician Quacquelben,
-I soon recovered strength. He also soused me
-with cold water on leaving the bath; I cannot say it
-was pleasant, but it did me a great deal of good.</p>
-
-<p>Whilst I was still at Constantinople a man who
-had come from the Turkish camp told me an anecdote
-which I shall be glad to include in my letter, as it
-illustrates the great dislike which the natives of Asia
-entertain to the religion<a name="FNanchor_i141" id="FNanchor_i141"></a><a href="#Footnote_i141" class="fnanchor">141</a> and supremacy of the Otto<span class="pagenum"><a name="iPage_162" id="iPage_162">162</a></span>mans.
-He informed me that Solyman, as he was returning,
-was entertained by a certain Asiatic and spent
-the night in his house. When the Sultan had left, the
-man considering it to have been polluted and defiled by
-the presence of such a guest, had it purified with
-holy water, fumigation, and religious rites. When Solyman
-heard of this insult to himself he ordered the man
-to be executed, and his house razed to the ground.
-So he paid heavily for his dislike to the Turks and
-partiality for the Persians.</p>
-
-<p>After a delay of fourteen days at Constantinople,
-for the purpose of recruiting my strength, I set out for
-Vienna. But the beginning of my journey was
-marked by an evil chance. Just as I left Constantinople
-I met some waggons of boys and girls who
-were being carried from Hungary to the slave market
-at Constantinople; this is the commonest kind of
-Turkish merchandise, and just as loads of different
-kinds of goods meet the traveller’s eye, as he leaves
-Antwerp, so every now and then we came across
-unhappy Christians of all ranks, ages, and sexes
-who were being carried off to a horrible slavery; the
-men, young and old, were either driven in gangs or
-bound to a chain and dragged over the road in a long
-file, after the same fashion as we take a string of
-horses to a fair. It was indeed a painful sight; and I
-could scarce check my tears, so deeply did I feel the
-woes and humiliation of Christendom.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_163" id="iPage_163">163</a></span></p>
-<p>If this is not enough to make you think that my
-path was crossed with evil, I have something more to
-tell. My colleagues had placed under my care some
-members of their retinue who were tired of being in
-Turkey, in order that I might take them back with
-me. Well, when I had been two days on the road, I
-saw the head man of this party, whom they called their
-Voivode, riding in a waggon. He was ill, and on his
-foot was the plague ulcer, which he kept uncovered in
-order to relieve the pain. This circumstance made
-us all very uncomfortable, since we were afraid that,
-this disease being contagious, more of us would be
-attacked.</p>
-
-<p>On reaching Adrianople, which was not far off, the
-poor fellow’s struggles were terminated by death.
-Then, as if the peril were not sufficiently great, the
-rest of the Hungarians seized the dead man’s clothes;
-one took his boots, another his doublet, another, for
-fear anything should be lost, snatches up his shirt, and
-another his linen; though the risk was perfectly
-obvious, we could not stop them from endangering the
-lives of the whole party. My physician flew from one
-to another, imploring them for God’s sake not to touch
-articles, contact with which would bring about certain
-death, but they were deaf to his prophecies.</p>
-
-<p>Well, on the second day after our departure from
-Adrianople, these same fellows crowded round my
-physician, asking him for something to cure their sickness,
-which they described as an attack of headache
-and general languor, accompanied with a feeling of
-deep depression; on hearing of these symptoms my
-physician began to suspect that this was the first stage
-of the plague. He told them that ‘he had not
-warned them without reason; they had done their best
-to catch the plague, and they had caught it. In spite<span class="pagenum"><a name="iPage_164" id="iPage_164">164</a></span>
-of their folly he would do what he could for them; but
-what means had he of doctoring them in the middle
-of a journey, where no medicines could be procured.’</p>
-
-<p>On that very day, when, according to my custom
-on reaching our lodgings for the night, we had set out
-for a walk in search of interesting objects, I came
-across a herb in a meadow which I did not recognise.
-I pulled off some leaves and putting them to my nose
-perceived a smell like garlic; I then placed them in
-the hands of my physician to see if he could recognise
-the plant. After a careful examination he pronounced
-it to be scordium,<a name="FNanchor_i142" id="FNanchor_i142"></a><a href="#Footnote_i142" class="fnanchor">142</a> and raising his hands to heaven
-offered thanks to God for placing in his path, in the
-hour of our need, a remedy against the plague. He
-immediately collected a large supply, and throwing it
-into a big pot he placed it on the fire to boil; he told
-the Hungarians to cheer up, and divided the brew
-amongst them, bidding them take it, when they went
-to bed, with Lemnian earth<a name="FNanchor_i143" id="FNanchor_i143"></a><a href="#Footnote_i143" class="fnanchor">143</a> and a diascordium<a name="FNanchor_i144" id="FNanchor_i144"></a><a href="#Footnote_i144" class="fnanchor">144</a> electuary;
-he recommended them also not to go to sleep
-until they had perspired profusely. They obeyed
-his directions and came to him again on the following
-day, telling him that they felt better. They asked for
-another dose of the same kind, and after drinking it
-<span class="pagenum"><a name="iPage_165" id="iPage_165">165</a></span>they became convalescent. Thus by God’s goodness
-we were delivered from the fear of that dreadful
-malady. But as if all this were not enough, we were
-not able to accomplish the rest of our journey without
-further misfortune.</p>
-
-<p>After passing through the lands of the Thracians
-and Bulgarians, which extend as far as Nissa, we
-traversed the country of the Servians, which reaches
-from Nissa to Semendria, where the Rascians begin,
-and so arrived at Belgrade, the weather being intensely
-hot, as might be expected in the dog-days.</p>
-
-<p>Whilst at Belgrade we were offered one fast-day a
-plentiful supply of excellent fish; among them were
-some fine fat carp caught in the Danube, which are
-considered a dainty. My men stuffed themselves with
-this fish, and in consequence many of them were attacked
-by fever, which was caused more or less by
-their greediness. This great supply of fish—enough
-to satisfy forty men—cost half a thaler, and almost
-everything else at Belgrade is equally cheap. Hay
-fetches absolutely nothing; everyone is allowed to
-take as much as he likes out of the rich meadows; he
-is only charged for the cutting and the carrying. All
-this, as we crossed the Save, made us admire still more
-the wisdom of the ancient Hungarians in choosing
-Pannonia, and thus securing for themselves a land of
-plenty, capable of producing every kind of crop. We
-had travelled far, through many a land both in Europe
-and Asia, and in all that long journey we had seen
-nothing but stunted crops of grass, barley, oats, and
-wheat, with the very life scorched out of them by the
-heat; but when we entered Hungary, the grass was
-so high that those in the carriage behind could not see
-the carriage in front—a good proof of the fertility of
-the soil.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_166" id="iPage_166">166</a></span></p>
-
-<p>After Semendria, as I told you, the Rascians begin,
-and occupy the land as far as the river Drave. They
-are great drinkers, and are considered treacherous. I
-cannot tell you how they got their name, or whence
-they sprang, but, at any rate, they were most anxious
-to do what they could for us.</p>
-
-<p>After passing through some of their villages, which
-were of no particular interest, we came to Essek,
-which is often inaccessible by reason of the swamps in
-which it lies. This is the famous battle-field which
-witnessed the rout of Katzianer and the destruction of
-a Christian army.<a name="FNanchor_i145" id="FNanchor_i145"></a><a href="#Footnote_i145" class="fnanchor">145</a> Here, in consequence of the excessive
-heat to which we were exposed whilst passing
-through the open plains of Hungary, I was seized with
-an attack of tertian fever.</p>
-
-<p>After leaving Essek, we crossed the Drave, and
-arrived at Laszko. Whilst resting here, wearied with
-the journey and worn out by heat and sickness, I was
-visited by the officials of the place, who came to congratulate
-me on my arrival. They brought enormous
-melons, and pears and plums of different kinds; they
-also furnished us with wine and bread. Everything
-was most excellent, and I doubt whether the famous
-Campania itself, highly as it is praised by past and
-present writers for the fertility of its soil, could produce
-anything to surpass the fruits they brought us.
-A long table standing in my bedroom was filled with
-these gifts. My people kept the Hungarians to supper,
-and gave the state of my health as the reason for not
-introducing them to my room. On waking, my eyes
-fell on the table, and I could not tell whether I was
-awake or dreaming, for there before my eyes appeared
-the veritable Horn of Plenty! At last I asked my
-doctor, and he informed me that he had had them set
-<span class="pagenum"><a name="iPage_167" id="iPage_167">167</a></span>out on the table, that I might at least have the pleasure
-of looking at them. I asked him if I might taste
-them. He told me I might do so, but it must only be
-a ‘taste.’ Accordingly all the fruits were cut, and I
-took a little morsel of each, to my great refreshment.
-On the next day the Hungarians came and paid their
-respects. After complaining of wrongs received from
-some of their neighbours, they asked for the King’s
-protection.</p>
-
-<p>From this place we came to Mohacz,<a name="FNanchor_i146" id="FNanchor_i146"></a><a href="#Footnote_i146" class="fnanchor">146</a> the fatal
-field on which Louis of Hungary fell. I saw not far
-from the town a small stream flowing between high
-precipitous banks, into which the unhappy young King
-was thrown with his steed, and so died. He was unfortunate,
-but he also showed great want of judgment
-in venturing, with a small force of raw troops and
-unarmed peasants, to make a stand against the numerous
-and highly disciplined forces of Solyman.</p>
-
-<p>From Mohacz we came to Tolna, and from Tolna
-to Feldvar. Here I crossed over to an island in the
-Danube of no great size, inhabited by the Rascians,
-who call it Kevi. Crossing the Danube again at this
-point, I arrived at Buda on August 4, twelve days after
-our departure from Belgrade.</p>
-
-<p>During this part of our journey we lost several
-horses from congestion, brought on by their eating the
-new barley and drinking water when it was too cold.
-I had also been in much danger from brigands, by
-whom this part of the country is infested; they are for
-the most part Heydons.<a name="FNanchor_i147" id="FNanchor_i147"></a><a href="#Footnote_i147" class="fnanchor">147</a></p>
-
-<p>I had evidence a little later of the risk I had run
-in the confession of some fellows who were executed
-by the Pasha of Buda. They admitted that they had
-hidden themselves in the gully of a broad watercourse,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_168" id="iPage_168">168</a></span>over which ran a crazy bridge, with the intention of
-starting up from this ambuscade and attacking us. It
-is the easiest thing in the world for a few men to cut
-off a party greatly outnumbering their own on a bridge
-of this kind. The bridges are in such bad condition, and
-so full of cracks and holes, that even with the utmost
-care it is impossible to traverse them without great
-danger of one’s horses falling; and so if there are
-brigands to meet the party in front, and others press
-them in the rear, while their flanks are galled by the
-fire of those who are in the gully, lurking in the underwood
-and reeds, there would be little chance of escape;
-and the whole party on the bridge being on horseback,
-and therefore scarce able to move, would be in a worse
-case than ever the Romans were in the Caudine forks,
-and at the mercy of the brigands, to be slain or captured
-at their pleasure. What deterred them I know
-not; possibly it was the number of our party. Again,
-it may have been the sight of the Hungarians who
-accompanied me, or the circumstance that we advanced
-in a long column, and were not all on the bridge at the
-same time. Whatever the reason may have been, by
-God’s mercy we came safe to Buda.</p>
-
-<p>The Pasha was not in the city, having encamped
-opposite Buda, in the plains near Pesth, called Rakos,<a name="FNanchor_i148" id="FNanchor_i148"></a><a href="#Footnote_i148" class="fnanchor">148</a>
-where, after the custom of the Hungarians, he was
-holding a muster of Turkish feudal militia. Several
-of the neighbouring Sanjak-beys were with him, but
-more were expected; and so when I asked for an
-audience, he put me off for three days, in order that
-he might have a greater assemblage of Sanjak-beys
-<span class="pagenum"><a name="iPage_169" id="iPage_169">169</a></span>and soldiers. On receiving a summons, I crossed the
-Danube and came to his camp. He made many complaints
-of the outrages committed by certain Hungarians.
-There is one point in which the Turks and
-Hungarians have precisely the same way of proceeding,
-the latter being quite as bad as the former. When
-they have committed some outrage, they complain of
-their unfortunate victim as if he were the one in fault.
-The Pasha also added threats of reprisals, thinking,
-probably, that I should be intimidated by the presence
-of his army. I replied briefly that his charge against
-the Hungarians might with much better reason be
-brought against the Turks. I told him that, even on
-my way there, I had come across soldiers of his who
-were engaged in plundering and harrying the property
-of some unhappy Christian peasants who were <em>subjects
-of his Royal Majesty</em> (King Ferdinand), which was
-perfectly true. The Pasha replied that he had handed
-over to the soldiers certain rebellious Christians, who
-were <em>the Sultan’s subjects</em>, to be chastised and pillaged.
-After rejoinders of this kind, he dismissed me, more
-dead than alive, for this was the day on which my
-fever recurred.</p>
-
-<p>On the next day we set out for Gran, under the
-escort of some Turkish horsemen. My intention was
-to cross the Danube, and spend the night in a village
-which lies on the opposite bank over against Gran, so
-that the next day I might reach Komorn at an earlier
-hour, and in this way lessen the effects of the fever,
-which I expected to recur on that day. Accordingly
-I requested our conductor to send some one forward to
-bring the ferry-bridge across to our bank, with a view
-to accelerating our passage. Although there were
-several reasons which rendered this plan scarcely
-feasible, still, partly from a wish to please me, and<span class="pagenum"><a name="iPage_170" id="iPage_170">170</a></span>
-partly because he was anxious to announce my coming
-to the Sanjak-bey, he despatched a couple of men.</p>
-
-<p>When the men had ridden forward for the space of
-one hour, they noticed four horsemen under the shade
-of a tree, which stood at a little distance from the road.
-As they were dressed in Turkish fashion, they took
-them for Turks, and rode up. On coming nearer,
-they inquired whether the country in that direction was
-fairly quiet. The four horsemen made no reply, but
-charged on them with drawn swords, and slashed one
-of the Turks over the face, cutting his nose nearly off,
-so that the greater part of it hung down on his chin.
-One of the Turks was leading his horse by the rein.
-This the horsemen seized, and one of them mounted
-on its back, leaving his own scurvy jade in its place.
-After this exchange of steeds they took to flight, while
-the Turks fell back to our party—the man whose face
-had been damaged bellowing lustily, and showing the
-horrid wound he had received. They told us to make
-ready for fighting our way through an ambuscade they
-had discovered. Even I got into the saddle, in the
-hope of encouraging my men. But we came too late;
-the battle was all over. The fellows, who were far
-more anxious to carry off their booty than to bandy
-blows, were already galloping back to Raab, a town
-which our people hold, and of the garrison of which
-they formed a part. The Turks pointed them out to
-us, as they rode across the neighbouring hills on their
-way to Raab.</p>
-
-<p>After this adventure we came to Gran, where next
-day the Sanjak-bey, after giving me a hearty welcome,
-recommended me, amongst other things, not to forget
-the proof I had just received of how insolent Hungarian
-soldiers could be, and to remember that not
-even the respect due to the presence of his Royal<span class="pagenum"><a name="iPage_171" id="iPage_171">171</a></span>
-Majesty’s ambassador had kept them from playing
-their old tricks. He requested me also to see that the
-horse which had been taken away was returned.
-Meanwhile, my friend the Turk who had been
-wounded was standing in a corner of the Sanjak-bey’s
-hall, with his head covered with bandages and his nose
-freshly sewn up. As he drew his breath there was a
-kind of hoarse, uncomfortable sound. He kept asking
-me for something to comfort him under his misfortune.
-I promised to give him that which should cure his
-wound, and presented him with two gold ducats. He
-wanted more, but the Sanjak-bey cut him short, and
-declared that it was enough, and more than enough, to
-cure him, reminding him that his misfortune must
-have been predestined, and therefore I could not justly
-be held responsible for it!</p>
-
-<p>After this I was allowed to resume my journey,
-and on the same day reached Komorn. Here I
-waited patiently for my fever to come on at its regular
-time. At last I found that it had left me, and that the
-Turkish fever had not ventured to cross into Christian
-territory! Hereupon I gave thanks to God for delivering
-me, in one and the same day, both from sickness
-and also from the toils and troubles of a long and
-difficult journey.</p>
-
-<p>Two days later I reached Vienna, but I did not
-find my most gracious master Ferdinand, King of the
-Romans, in the city. At present his place at Vienna
-is occupied by Maximilian, King of Bohemia, whose
-kindness has made me well nigh forget the hardships
-I have undergone; but I am still so reduced by loss
-of flesh and lack of care, and the inconveniences arising
-from travelling whilst sick, that many imagine I have
-been poisoned by the Turks. At any rate, the other day,
-when the Archduke Ferdinand was here and I bowed<span class="pagenum"><a name="iPage_172" id="iPage_172">172</a></span>
-to him, on his asking one of his people who I was, the
-man replied, loud enough for me to hear, that ‘my
-looks might tell from what country I had come;’
-probably intending to suggest that I had swallowed
-the same sort of mushroom as Claudius<a name="FNanchor_i149" id="FNanchor_i149"></a><a href="#Footnote_i149" class="fnanchor">149</a> of old. But
-I am quite certain that I am suffering from nothing of
-the kind, and that after a little rest I shall recover my
-colour, my strength, and my general condition; indeed,
-I feel every day that there is a gradual change
-for the better.</p>
-
-<p>In the meantime I have sent news of my return
-to the King of the Romans, informing him at the same
-time of the six months’ truce, and giving him a short
-account of the negotiations in which I have been engaged.
-When he returns from the Diet, in the affairs of
-which he is now engaged, I shall be able to give him
-a full report.</p>
-
-<p>Many, who from fear or some other reason, shrank
-from accompanying me to Constantinople, would now
-give a handsome sum for the honour of having returned
-with me. Their case reminds me of the famous line
-in Plautus—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">‘Let him who would eat the kernel crack the nut.’</div>
-</div></div></div>
-
-<p>A man has no right to ask for <em>part</em> of the profit, if he
-has not taken on himself <em>part</em> of the work.</p>
-
-<p>You have now got an account of my journey to
-Amasia as well as the history of my journey to Constantinople;
-the yarn I have spun is rough and ready,
-just as I should tell it if we were chatting together.
-You will be bound to excuse the want of polish,
-inasmuch as I have complied with your request, and
-despatched my letter at an early date. In mere fairness</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_173" id="iPage_173">173</a></span></p>
-<p>you cannot expect fine writing from a man who is hurried
-and overwhelmed with business. As to fine writing
-indeed, I do not believe I am capable of it, even if
-I had time to think and leisure to compose.</p>
-
-<p>But while I own my deficiencies in this respect, I
-have the satisfaction of feeling that I can claim for my
-poor narrative one merit, compared with which all other
-merits are as nothing. It is written in a spirit of
-honesty and truth.</p>
-<blockquote>
-<p>Vienna, September 1, 1555.<a name="FNanchor_i150" id="FNanchor_i150"></a><a href="#Footnote_i150" class="fnanchor">150</a></p>
-</blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_174" id="iPage_174">174</a></span></p>
-
-<h2>LETTER II.</h2>
-
-<p class="indent f085">Reasons for returning to Constantinople—Roostem restored to power—Negotiations—Busbecq’s
-nose and ears in danger—Bajazet—Account
-of Solyman’s family—Story of Prince Jehangir—Roxolana’s partiality
-for Bajazet—The temper of Mustapha’s partisans—Bajazet suborns a
-man to personate Mustapha—The impostor in Bulgaria—His artful
-address—Solyman’s appreciation of the crisis—The Sanjak-beys—Pertau
-Pasha—Seizure of the impostor—Tortured by order of the
-Sultan—The impostor’s revelations—Drowned at midnight—Danger
-of Bajazet—Roxolana’s intercession for her son—Bajazet’s visit to his
-father—The cup of sherbet—Bajazet more fortunate than Mustapha—Achmet
-Pasha—Various reasons assigned for his execution—Strange
-request to his executioner—Busbecq’s best friends.</p>
-
-<p class="noindent padt1"><span class="smcap">I have</span> received your letter, in which you tell me that
-you have heard of my departure for Thrace, while you
-wonder at the infatuation which has induced me to
-revisit a country destitute of civilisation, and notorious
-for deeds of cruelty.</p>
-
-<p>Well, you wish me to tell you of my journey, the
-position of affairs when I arrived, my reception at Constantinople,
-etc.; in short, you want to know how I am,
-whether I am enjoying myself, and whether I have
-any immediate prospect of returning. You claim an
-answer to your questions on the score of our ancient
-friendship.</p>
-
-<p>Here is my reply to your inquiries. First, the
-report which you heard of my return hither was quite
-correct, nor need you be surprised at my taking this
-step. My word was pledged, and having once undertaken
-the duty, I could not consistently draw back.</p>
-
-<p>My position was this: I had been appointed by
-my most gracious master Ferdinand, King of the<span class="pagenum"><a name="iPage_175" id="iPage_175">175</a></span>
-Romans, ambassador in ordinary to Solyman for several
-years. This appointment, however, and my
-acceptance of it, appeared to rest on the assumption
-that peace had been concluded; still, as the hope of
-an arrangement had not been altogether abandoned,
-I did not, until the matter was finally settled, one way
-or the other, feel justified in avoiding the toils and
-risks of my present position.</p>
-
-<p>Accordingly though I was under no delusion as to
-the extent of the danger I was incurring, and should
-have much preferred to hand over the duty to another,
-still, since I could not find a substitute, I was obliged
-to obey the wish of my most kind and considerate
-Sovereign—a wish which to me was law. As soon
-as he had returned from the session of the Imperial
-Diet,<a name="FNanchor_i151" id="FNanchor_i151"></a><a href="#Footnote_i151" class="fnanchor">151</a> and had given me an interview, in the course
-of which I informed him of the state of our negotiations
-with Solyman, he ordered me to hold myself in
-readiness to carry back his answer to the Sultan.</p>
-
-<p>It was winter, and the weather was bad, being wet,
-cold, and windy, when I was ordered back to Constantinople
-with despatches which could hardly be
-acceptable to those to whom I went. Here you will
-exclaim at my infatuation in venturing a second time
-on such a risk. I cannot look on it in this light. It
-seems to me that what was the right course before
-must be the right course now. And surely the proper
-measure of the credit to be attached to an honourable
-act, is the amount of toil and danger involved in its
-accomplishment.</p>
-
-<p>In the month of November I left Vienna to retrace
-my steps to the shores of the Euxine. I have no
-intention of abusing your patience by wearying you
-<span class="pagenum"><a name="iPage_176" id="iPage_176">176</a></span>with a repetition of the trifling occurrences which befell
-me on my way, for I think you must have been so
-bored with the account of my former journey, as hardly
-yet to have recovered from its effects. Repetition is
-all the more needless, because we took almost identically
-the same route as before.</p>
-
-<p>Early in January I reached Constantinople, after
-losing one of my companions from an attack of acute
-fever, brought on by the hardships of the road. I
-found my colleagues safe and sound, but a great change
-had taken place in the Turkish Government. Bajazet,
-the younger son of Solyman, had been delivered from
-a position of serious danger, and forgiven by his father.
-Achmet Pasha,<a name="FNanchor_i152" id="FNanchor_i152"></a><a href="#Footnote_i152" class="fnanchor">152</a> the Chief Vizier, had been strangled;
-and Roostem restored to his former honours.</p>
-
-<p>Of these things more anon. I will now tell you of
-the unfavourable reception I had from the Sultan, the
-Pashas, and the rest of the Turks.</p>
-
-<p>In accordance with their usual practice before admitting
-an ambassador to the presence of their Sovereign,
-the Pashas desired me to tell them the purport
-of the answer with which I was entrusted; on learning
-that his Majesty declined to make any concession, and
-insisted on his right to the fulfilment of the treaty
-which he had fairly and honestly negotiated with the
-widow and son of John the Voivode<a name="FNanchor_i153" id="FNanchor_i153"></a><a href="#Footnote_i153" class="fnanchor">153</a> (i.e. Governor) of
-Transylvania, the wrath and indignation of the Pashas
-knew no bounds. A long career of success has made
-the Turks so arrogant, that they consider their pleasure
-to be the sole rule of what is right and what is wrong.</p>
-
-<p>At first they tried to frighten us, and enlarged on
-the danger of entering the Sultan’s presence with such
-despatches. When we were not to be intimidated,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_177" id="iPage_177">177</a></span>and again asked for an audience, they refused to involve
-themselves in our dangers by presenting us to
-their Sovereign. To use their own phrase, they asked us
-‘how many spare heads we thought they had got, that
-we expected them to introduce us to their master’s presence
-with an answer of this kind? It was a downright
-insult on our part, and one which their master was not
-the man to pocket. He was in his capital, surrounded
-by his victorious troops; his successes against the Persians
-had raised his spirit and swelled his pride, while
-the son who had aspired to his throne had been put to
-death, from which last circumstance we might learn a
-lesson as to how far his wrath could go. What could
-possibly suit him better than a campaign in Hungary,
-where his war-worn soldiers might forget their hardships,
-and enjoy the plunder of a well-stocked country,
-while he annexed to his empire the remainder of that
-province, which in good sooth was not much? In
-short our wisest course was to keep quiet, and not
-arouse his anger; there was no need for us to hasten
-on the evil day; it would come quite soon enough
-without our interference.’ Such was the advice of the
-Pashas, nor was more comfort to be derived from the
-opinions expressed by the rest of the Turks; for the
-mildest punishment they threatened us with was, that
-two of us would be thrust into a noisome dungeon,
-while the third (your humble servant, to wit), would be
-sent back to his master, after being first deprived of his
-nose and ears. Moreover, we noticed that people, as
-they passed our lodging, scowled at us in a way that
-boded no good. From this time we met with harsher
-treatment, our confinement was closer, no one was suffered
-to visit us, our people were not allowed to go
-abroad; in short, although we were ambassadors, our
-lot was scarcely better than that of prisoners. This<span class="pagenum"><a name="iPage_178" id="iPage_178">178</a></span>
-has been our position for the last six months, and what
-will be the end of it God only knows; we are in His
-hands, and whatever may befall us, whatever we may
-have to bear, we shall have the great comfort of feeling
-that there is nothing on our part of which we need be
-ashamed.</p>
-
-<p>I will now proceed to answer your inquiries touching
-Bajazet, but in order to make my explanation
-clearer, I must give you further explanations about the
-Sultan’s family. Solyman has had five sons, the eldest
-of whom was Mustapha, whose unhappy end I have
-already described; he was the son of a woman who
-came from the Crimea; by a Russian<a name="FNanchor_i154" id="FNanchor_i154"></a><a href="#Footnote_i154" class="fnanchor">154</a> woman, to whom
-he is legally married, he has had four sons—Mahomet,
-Selim, Bajazet, and Jehangir. Mahomet, after marrying
-a wife (for the Turks give the title of wife to concubines),
-died while still young. The surviving sons
-are Selim and Bajazet.</p>
-
-<p>Jehangir, the youngest, is dead, and of his death I
-shall now proceed to give you an account. The news
-of Mustapha’s death, when it arrived at Constantinople,
-overwhelmed the young prince with terror and dismay.
-The poor lad, whose person was disfigured by a hump,
-had no strength of mind or body to enable him to
-resist the shock. The death of his brother reminded
-him of the fate in store for himself at no distant day.
-His father’s death would seal his doom. The consignment
-of the old Sultan to the tomb would mark
-at once the commencement of his successor’s reign,
-and the termination of his own life. Whoever that
-successor might be, it was certain he would regard
-all his brothers as rivals to his throne, who must
-be got rid of without delay; and of these brothers
-he was one. These sad thoughts took hold of him
-<span class="pagenum"><a name="iPage_179" id="iPage_179">179</a></span>to such an extent, that an order for his instant execution
-could not have terrified him more. So great was
-his misery that it brought on an illness which terminated
-in his death.</p>
-
-<p>Two sons, as I said, survive; one of whom, Selim,
-being the elder, is intended by his father to succeed
-him on the throne. Bajazet’s claims are warmly supported
-by his mother, who is devoted to him. Possibly
-his hopeless position may have excited her pity,
-or she may be influenced by his dutiful bearing
-towards herself; but whatever the reason may be,
-no one doubts that, if it depended on her, Bajazet
-would be placed on the throne to the exclusion of
-Selim. She must, however, yield to the father’s will,
-and he is thoroughly determined that, if the fates
-permit, no one but Selim shall succeed him. Bajazet,
-being aware how matters stand, is anxiously looking
-round for an opportunity of escaping the fate marked
-out for him, and exchanging a pitiless doom for a
-throne. Indeed the support of his mother and Roostem
-prevents his altogether despairing of success; and to
-fall fighting for the chance of empire seems to him a
-more honourable lot than to be butchered like a sheep
-by his brother’s hangman. Such were Bajazet’s feelings,
-and his difference with Selim was becoming more
-and more marked, when he discerned in the odium
-excited by the execution of Mustapha an opportunity
-of putting in motion the revolution he had long been
-planning.</p>
-
-<p>So intense was the sorrow for Mustapha, that many
-after his death grew weary of life; all their prospects
-had been bound up in his fortunes, and what they
-most longed for was an opportunity of avenging his
-wrongs or sharing his fate. Some of his supporters
-were rendered so uneasy by their own fears, that they<span class="pagenum"><a name="iPage_180" id="iPage_180">180</a></span>
-thought there could be nothing worse than their present
-position, and therefore were looking out for the
-means of bringing about a general revolution; all that
-was wanted was a leader; Mustapha indeed could not
-be recalled to life, but a pretender could be set up.
-Bajazet was on the watch, and the idea struck him as
-one admirably calculated for the furtherance of his
-design. At his instigation, some of his followers induced
-a fellow of low origin, but daring and resolute,
-to announce himself as Mustapha, and boldly personate
-the dead prince. In height, features, and general appearance
-he was not unlike that unhappy youth.
-Feigning to have escaped from the Sultan by flight,
-the pretender began to show himself first northward
-of Constantinople, on the slopes<a name="FNanchor_i155" id="FNanchor_i155"></a><a href="#Footnote_i155" class="fnanchor">155</a> of the Balkan leading
-down to the Danube, not far from the provinces of
-Moldavia and Wallachia.</p>
-
-<p>There were two reasons for choosing this locality;
-first, because the proximity of the above-mentioned
-provinces afforded a good opening for revolutionary
-schemes, and, secondly, because the whole country was
-full of Spahis, a branch of the service which had provided
-Mustapha with most of his followers. He landed
-there with a few attendants, pretending to be a traveller,
-who desired to escape notice. When his companions
-were questioned as to who he was, they made
-people think it was Mustapha by timid hints, rather
-than by downright statements; nor did their leader
-himself deny that such was the case. This cunning
-device made people still more anxious to see him.
-Hereon the pretender threw away all disguise; and
-after expressing his joy at his safe arrival among them,
-and thanking God for his preservation, proceeded to
-tell them the following story. He said that ‘when he
-<span class="pagenum"><a name="iPage_181" id="iPage_181">181</a></span>was summoned,<a name="FNanchor_i156" id="FNanchor_i156"></a><a href="#Footnote_i156" class="fnanchor">156</a> he had not ventured to enter into the
-presence of his offended father or trust himself in his
-hands, but that by the advice of his friends he had, by
-means of large promises, procured a man who resembled
-him to go in his stead, that he might learn his
-father’s disposition towards himself, at the risk of another
-man’s life: this man, before he was admitted to
-his father, or given any opportunity of pleading his
-case, had been cruelly strangled, and exposed in front
-of the Sultan’s tent; at the time there were many who
-had a sort of suspicion of the trick, but a still larger
-number, owing to the features of the wretched man
-being rendered undistinguishable by his agonising
-death, had been induced to believe that he himself
-had suffered. On learning this, he had felt that he
-must without loss of time fly for his life. Knowing
-that his safety depended on secresy, he had only allowed
-a few of his companions to share his flight; he
-had made his way along the north coast of the Black
-Sea through the tribes of the Bosphorus,<a name="FNanchor_i157" id="FNanchor_i157"></a><a href="#Footnote_i157" class="fnanchor">157</a> and had
-come amongst them, because he felt that in their loyal
-protection lay his best chance of safety. He implored
-them not to fail him in the hour of trial, when he was
-suffering from the persecution of his wicked stepmother,
-or hold him of less account than they had
-been wont to do in the time of his prosperity; his
-object was to avenge his wrongs, and draw the sword
-in self-defence. What else remained to him? If he
-still lived, it was only because another had died in his
-stead; proof enough had been given of his father’s feelings
-towards him; to his parent’s mistake, not to his
-parent’s affection, he owed his life; all this misery arose
-<span class="pagenum"><a name="iPage_182" id="iPage_182">182</a></span>from the sorceries of his mother-in-law; the poor old
-Sultan being hardly in his right mind, and madly
-devoted to his wife, she was able to sway him at her
-pleasure, and with Roostem’s assistance, to drive him
-to the commission of any crime she chose; but, thank
-God, he had true friends to help him out of his misfortunes,
-and inflict condign punishment on his enemies;
-he still had devoted followers, on his side were
-the Janissaries and the greater part of his father’s
-household, large forces would pour in when they heard
-of his standard being raised, and hosts of friends, who
-mourned his death, would rally round him when they
-found he still lived. He only asked them to receive
-him kindly as a guest, and protect him in the day of
-adversity, until such time as his supporters could be
-assembled.’</p>
-
-<p>At first he used this language privately, but afterwards
-he harangued in a similar strain the inhabitants
-of the places he visited; the men who were
-supposed to have been the companions of his flight
-supported his assertions by similar narratives; while
-persons of considerable position, who had been
-suborned by Bajazet, made statements to the same
-effect. By this means a great number of people who
-had no connection with Bajazet, were drawn into the
-mistake. For the affair was so artfully managed that
-some who had known Mustapha during his life, and
-had recognised his body when it lay before his father’s
-tent, were nevertheless anxious to discredit their own
-senses, and allowed themselves to be persuaded that
-this was the true Mustapha. And though the intimate
-friends and dependants of Mustapha, on whose memories
-his features were imprinted, were in no wise
-deceived by the impostor, nevertheless, they were so
-blinded by fear and resentment, that they were among<span class="pagenum"><a name="iPage_183" id="iPage_183">183</a></span>
-the first to give in their allegiance. There was nothing
-they were not willing to undergo sooner than live any
-longer without a Mustapha. Their adhesion prevented
-the rest from having any doubts as to his being the
-true Mustapha, and convinced them that the story of
-his execution was founded on a mistake. Nor was the
-impostor himself idle; for some he had fine words
-and promises, while on many he bestowed money and
-presents, purporting to be a remnant saved from the
-wreck of his former fortune (for Bajazet had taken care
-that there should be no lack of funds), and so, by one
-means or another, he managed to keep his followers
-together, and add to their number.</p>
-
-<p>Accordingly, in a few days a large and daily increasing
-force had been collected; the muster had
-already assumed the proportions of a regular army,
-when Solyman was suddenly informed of the insurrection;
-letters and messengers came in hot haste from
-the neighbouring Sanjak-beys to tell him that the insurrection
-was rapidly gaining head, and the crisis had
-become serious.</p>
-
-<p>The Sultan, rightly surmising that one or other of
-his two sons was privy to the conspiracy, considered it
-a most serious matter, and sent despatches severely
-reprimanding the Sanjak-beys for their remissness in
-allowing the insurrection to assume such formidable
-proportions, instead of nipping it in the bud; moreover,
-he threatened to punish them severely if they
-failed to send him the impostor in chains at the very
-earliest date possible, and with him all the other ringleaders
-in this monstrous treason. He told them that,
-in order to expedite matters, he was sending one of his
-Vizierial Pashas to their assistance (the name of this
-officer was Pertau, he is married to the widow of the
-Mahomet of whom I told you), and that he was accom<span class="pagenum"><a name="iPage_184" id="iPage_184">184</a></span>panied
-by a large force of household troops; but if
-they desired to clear themselves, they had better bring
-the matter to a conclusion with their own forces, before
-the reinforcements arrived.</p>
-
-<p>Pertau’s command was not numerous, but it was
-composed of the most loyal of the Sultan’s troops; for
-Solyman had taken care to select his most faithful
-colonels, captains, and cavalry officers. There was,
-indeed, serious apprehension of Pertau’s forces being
-induced to go over to the enemy in a body, as it was
-impossible to say how far they had been tampered
-with, or to what length their party feeling might carry
-them. The rank and file of the Janissaries, excited
-by the idea of a revolution with Mustapha at its head,
-were well inclined towards the insurgents, and eager
-for the rising to become general. There were, therefore,
-serious reasons for anxiety.</p>
-
-<p>On receiving Solyman’s commands, the Sanjak-beys
-felt the necessity of vigorous action, and, with
-many mutual exhortations, set to work in all haste to
-oppose and check the pretender’s plans, doing their
-utmost to cut off the bands that were coming up, and
-to break up the force which he had already collected,
-whilst they cowed the whole country side with threats
-of the Sultan’s vengeance.</p>
-
-<p>Meanwhile, the column of Pertau Pasha was advancing
-towards the scene of insurrection. The effect
-produced by the approach of the regular troops was
-such as might have been expected. The raw levies
-of the pretender were panic-stricken when they saw
-that they were out-generalled and attacked on every
-side. At first small parties dropped away; after
-a while the whole army, throwing honour and obligation
-to the winds, deserted their leader, and scattered
-in every direction. The pretender, with his chief<span class="pagenum"><a name="iPage_185" id="iPage_185">185</a></span>
-officers and advisers, attempted to follow the example
-of his men, but was stopped by the Sanjak-beys, and
-taken alive. They were all handed over to Pertau
-Pasha, and sent off to Constantinople with a guard of
-picked troops. On their arrival, Solyman had them
-carefully examined under torture. Their confession
-established the guilt of Bajazet, and made his father
-acquainted with his treasonable designs. He had intended,
-it appears, as soon as the forces of the insurgents
-had reached a certain size, to join them with a
-strong body of troops, and either to lead them straight
-against Constantinople, or to fall with all his strength
-upon his brother, according as circumstances might
-favour either attempt; but whilst he hesitated, his designs
-were nipped in the bud by the prompt action of
-his father. Solyman, having satisfied himself on these
-points, ordered them all to be drowned in the sea at
-dead of night, deeming it most inexpedient that any of
-these transactions should be noised abroad, and his
-family misfortunes become the gazing-stock of neighbouring
-princes. The Sultan, who was grievously
-displeased with Bajazet for this audacious attempt,
-was debating in his mind how he should punish him;
-but his wife being a clever woman, his intentions were
-not long a secret to her.</p>
-
-<p>Having allowed a few days to elapse, in order to
-give time for his anger to cool, she alluded to the subject
-in Solyman’s presence, and spoke of the thoughtlessness
-of young men, quoting similar acts which had
-been done by his forefathers. She reminded the Sultan
-that ‘natural instinct teaches everyone to protect himself
-and his family, and that death is welcome to none;
-that the mind of a young man can easily be seduced
-from the right path by the suggestions of unscrupulous
-advisers. It was only fair,’ she said, ‘to pardon a first<span class="pagenum"><a name="iPage_186" id="iPage_186">186</a></span>
-fault, and if his son came to his senses he would have
-saved him to his own great benefit as a father; but if
-Bajazet should go back to his former ways, it would then
-be time to punish him, as he deserved, for both his misdeeds.
-If he would not grant this mercy to his erring
-son, she implored him to grant it to a mother’s prayers.
-She begged for the life of the son she had borne, and
-entreated him to spare their common child. What
-must be her feelings,’ she continued, ‘if, of the two sons
-whom God had spared her, one should be reft away
-by his unrelenting father. He ought to control his
-wrath, and lean to mercy rather than severity, however
-just that severity might be; for the Deity, whose power
-and justice were infinite, did not clothe himself always
-in severity, but to a great extent allowed mercy to
-prevail, otherwise the human race could not suffice to
-supply victims for his vengeance. To whom ought a
-man to extend mercy, if not to his children? Henceforth
-Bajazet would be a dutiful son, and, freed by this
-great act of grace from his present fears, overflow with
-love and obedience towards his father; there was no
-surer bond for noble souls than kind and generous
-treatment; the recollection of the pardon he had received
-would prevent Bajazet from repeating his offence.
-She pledged her word for him, and undertook that he
-should henceforth be a good and dutiful son.’</p>
-
-<p>By these words, accompanied as they were with
-tears and caresses, Solyman was softened; and being
-at all times too much under his wife’s influence, he
-changed his resolve, and determined to spare Bajazet,
-on condition of his coming and receiving his commands
-in person. The mother was equal to the occasion, and
-wrote secretly to Bajazet, telling him not to be afraid
-to come when he was sent for, he would be perfectly
-safe; she had obtained his restoration to his father’s<span class="pagenum"><a name="iPage_187" id="iPage_187">187</a></span>
-favour, from whose mind all displeasure had been removed.
-On receiving this message his hopes rose,
-and he determined to trust himself in his father’s hands;
-but he was not without fears, as he thought every now
-and then of his brother Mustapha, whose fate testified
-pretty clearly to the magnitude of the danger he was
-incurring. Accordingly, he came to the place appointed
-for the conference, which was a public inn a few miles
-from Constantinople, called Carestran. This was in
-accordance with a rule of the Turkish Court, that no
-grown-up son of the Sultan should during his father’s
-lifetime set foot within the walls of Constantinople, lest
-he should tamper with the household troops, and endeavour
-to seize the throne. On dismounting, he found
-his father’s slaves waiting for him with an order to lay
-aside his sword and dagger. Nor was there anything
-unusual in this, as it is the general rule for those who
-are admitted to an audience with the Sultan; still it
-was a precaution which was not calculated to allay the
-fears of his conscience-stricken son. But his mother,
-foreseeing how frightened he would be when entering
-his father’s presence, had stationed herself in a chamber
-close to the entrance of the house, by which Bajazet
-must pass. As he went by, he could hear his mother
-calling to him through a little canvas-covered window,
-and saying, ‘Corcoma, oglan, corcoma’; i.e., Do not fear,
-my son, do not fear. These words from his mother gave
-Bajazet no little comfort. On entering, his father bade
-him take a seat by his side, and proceeded to lecture
-him most seriously on the rashness of his conduct in
-venturing to take up arms under circumstances which
-made it not improbable that he himself was the object
-of his attack; and granting that his attempt was directed
-only against his brother, it was even then an outrageous
-crime.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_188" id="iPage_188">188</a></span></p>
-
-<p>‘He had done what he could towards destroying
-the very foundations of the Moslem faith, by bringing
-to the verge of ruin through family feuds that which
-was nowadays its only support—the imperial power of
-the house of Othman; this consideration alone ought
-to prevent a true believer from entertaining such a
-design.</p>
-
-<p>‘On the wrong and insult to himself,’ continued the
-Sultan, ‘he would not dwell, though he had attempted
-to seize the throne during his lifetime, and thus committed
-an unpardonable offence, for which no possible
-punishment could ever atone; in spite of all this, he
-had determined to spare him, and deal with him rather
-as a kind father than as a strict judge, in the hope that
-he would henceforward leave the care of the future in
-the hands of God; none of these matters depended
-on man’s pleasure, it was by God’s decree that kingdoms
-went and kingdoms came. If fate ordained that
-after his death he (Bajazet) should reign, the matter
-was settled, the realm would come to him without any
-effort on his part; no human means could avail to
-hinder that which was appointed from on high; but if
-God had decreed otherwise, it was mere madness to
-toil and strive against His will, and, as it were, to
-fight against God. In short, he must leave off fomenting
-disorders, cease to attack a brother who did nothing
-to provoke him, and refrain from troubling his aged
-father. But if he returned to his old courses, and
-stirred up another storm, it should break on his own
-head, and there should be no pardon for a second
-offence; in that case he would not find in him a gentle
-father, but a stern judge.’</p>
-
-<p>When he had thus spoken, and Bajazet had made a
-short and judicious reply, apologising for his fault<span class="pagenum"><a name="iPage_189" id="iPage_189">189</a></span>
-rather than palliating it, and promising submission for
-the future to his father’s will, Solyman ordered the
-national beverage to be brought in, and handed to his
-son—it was a compound of sugar and water, flavoured
-with the juice of certain herbs. Bajazet, longing, but
-not daring, to refuse it, drank as much as appearances
-required, with misgiving in his heart that this might be
-the last cup he should ever taste. But presently his
-father removed his anxiety by taking a draught from
-the same cup. Bajazet therefore was more fortunate
-than Mustapha in his interview with his father, and
-was allowed to return to his government.<a name="FNanchor_i158" id="FNanchor_i158"></a><a href="#Footnote_i158" class="fnanchor">158</a></p>
-
-<p>I have a few things to tell you about Achmet’s
-death. Some think he was accused of a secret leaning
-towards Mustapha, or at any rate of negligence in not
-detecting the conspiracy of the pretender and Bajazet
-till it was almost too late. Others think that he had
-long before been sentenced to death for robberies and
-depredations committed by him at a time when he
-was without official rank, and fighting for his own
-hand; and that this sentence, which, on account of his
-gallantry and military skill, had been postponed, though
-never actually remitted, was now to be put into
-execution. Others, again, think that the wish to
-restore Roostem to his old position was the one and
-only reason for putting Achmet to death. Solyman
-was believed to have promised Achmet never to deprive
-him of the seal of office so long as he lived.
-When circumstances necessitated the restoration of the
-seal to Roostem, he was obliged, in order to keep his
-<span class="pagenum"><a name="iPage_190" id="iPage_190">190</a></span>pledge and avoid a breach of faith, to put Achmet to
-death, and hence the order for his execution. They
-declare also that Solyman said, it was better for him
-to die once than to die a thousand times, as would be
-the case, if he survived to be perpetually tormented
-with vain regret for the power that had been snatched
-from his hands and given to another. However that
-may be, one morning when he had gone to the Divan
-(which I have already explained to be the council chamber),
-without the slightest knowledge of what was about
-to happen, a messenger came to sentence him to death
-in the Sultan’s name. Achmet, being a man of marvellous
-courage, received the announcement with almost
-as much composure as if it were no concern of his.
-All he did was to repulse the hangman, who was preparing
-to perform his office, deeming it unfitting that
-one who had but lately held so exalted a position,
-should be touched by his polluted hands. Glancing
-round on the bystanders, he begged as a favour of a
-gentleman, with whom he was on friendly terms, to act
-as his executioner, telling him that it was a kindness
-he should greatly value, and the last he would ever be
-able to do to him; after many entreaties, his friend
-acceded to his request. When this was settled, Achmet
-enjoined him, after putting the bowstring round his
-neck, not to strangle him at the first pull, but to
-slacken it and allow him to draw one breath; after
-which he was to tighten the string until he was dead;
-this fancy of his was duly complied with. A strange
-wish, methinks, to pry at such a time into the mystery
-of death, and pay one visit to the threshold of the king
-of terrors before passing his portals for ever!</p>
-
-<p>After his death the badges of his former office and
-the post of Chief Vizier were restored to Roostem.
-As to your inquiry about my return, I may answer<span class="pagenum"><a name="iPage_191" id="iPage_191">191</a></span>
-in the words of the famous quotation, ‘Facilis descensus
-Averni.’ Well, He who guided me on my way hither
-will bring me back in His own good time. In the
-meanwhile, I shall console myself in my loneliness and
-troubles with my old friends, my books; friends who
-have never failed me hitherto, but have done their
-master true and loyal service by night and day.
-Farewell.</p>
-
-<blockquote>
-<p>Constantinople, July 14, 1556.<a name="FNanchor_i159" id="FNanchor_i159"></a><a href="#Footnote_i159" class="fnanchor">159</a></p>
-</blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_192" id="iPage_192">192</a></span></p>
-
-<h2>LETTER III.</h2>
-
-<p class="indent f085">Introduction—Departure of Busbecq’s colleagues and preceding negotiations—Turkish
-hawking—Busbecq summoned to Adrianople—Earthquake
-there—Account of earthquake at Constantinople—Busbecq
-returns to Constantinople—Hires a house there—Is forced to go
-back to his former abode—Description of it—Anecdotes of animals
-in it—Busbecq’s menagerie—How Busbecq’s friend availed himself of
-the Turkish abhorrence of pigs—Stories of a lynx, a crane, a stag—Turkish
-mendicants—Turkish slaves—Busbecq’s kite-shooting—His
-tame partridges from Chios—Mode of keeping them—Artificial egg-hatching
-in Egypt—Turkish horses—Camels—Their use in war—Turkish
-commissariat—Turkish and Christian soldiers contrasted—Their
-clothing and equipment—Illustration from Cæsar of Turkish
-tactics—Turkish kindness to animals—Cats preferred to dogs—Mahomet
-and his cat—Narrow escape of a Venetian who ill-treated a bird—Turkish
-fondness for birds—Tame nightingales and goldfinches—Turkish
-women and marriage laws—Divorces—Baths for women—Extraordinary
-story of an old woman—Busbecq’s letters intercepted—Pashas
-puzzled by supposed cipher—Conversations with Roostem—Hungarian
-affairs—Ali Pasha appointed commander there—His character
-and appearance—Besieges Szigeth unsuccessfully—Turkish
-army preserved by advice of a Sanjak-bey—His subsequent treatment—Retreat
-and death of Ali Pasha—Capture of Gran—Skirmishes and
-raids in Croatia—Turkish and Persian dread of fire-arms—Story of
-Roostem’s corps of musketeers—Turkish opinion of duelling—Arslan
-bey—Account of the Mingrelians and their king—Busbecq’s life
-and occupations—Turkish archery—Turkish readiness to adopt
-foreign inventions and customs—Lemnian earth—Why some Turks
-have their children baptised—Parthian tactics of the Turks—Busbecq’s
-acquaintances of various nations—Rudeness of a Cavasse
-and Busbecq’s retaliation—Story of Roostem—Turkish treatment
-of ambassadors—Story of a Venetian ambassador—Emblematic
-present from Roostem—Beginning of Bajazet’s rebellion—Removal
-of him and Selim to new governments—Reluctance of Bajazet
-to obey—Selim marches on Ghemlik—Bajazet’s remonstrances and
-his father’s reply—Missions of Mehemet and Pertau Pashas to
-Selim and Bajazet—Reluctance of Solyman’s troops—The Mufti consulted—Message
-of Bajazet to Solyman—His preparations at Angora—Characters
-of the rival brothers—Address of Bajazet to his army—His
-defeat at Koniah and retreat to Amasia—Reputation he gains by
-<span class="pagenum3"><a name="iPage_193" id="iPage_193">193</a></span>his conduct—Solyman crosses to Asia—His motives—Busbecq a
-spectator of his departure—Description of the procession—Busbecq
-summoned to Solyman’s camp—Description of it—Turkish observance
-of Ramazan—Impression made on a Turk by the carnival—Why
-wine was forbidden by Mahomet—Turkish military punishments—Quarrel
-of Busbecq’s servants with some Janissaries—Light in which
-the Janissaries are regarded by the Sultan—Albert de Wyss—Bajazet’s
-proceedings at Amasia—Description of Persia—Characters of
-Shah Tahmasp and his son—Solyman’s policy towards Bajazet—Flight
-of Bajazet to Persia—Description of the celebration of Bairam by
-the army—Return of Busbecq to Constantinople—Incidents of Bajazet’s
-flight—Solyman is dissuaded from marching against Persia—Disaffection
-among his troops—Bajazet’s arrival in Persia—His reception
-by the Shah—Duplicity of the Shah—His probable motives—Bajazet’s
-troops separated and massacred in detail—He and his
-family are thrown into prison—Opinions as to his probable fate—Influence
-of these events on Busbecq’s negotiations—His course of
-policy—Conclusion.</p>
-
-<p class="noindent padt1"><span class="smcap">Of</span> course you have heard of the last arrangements.
-Well, my colleagues left me some time ago, and I am
-alone at Constantinople. A strange fancy, I think I
-hear you say. What on earth can have induced him
-to stay among savages, an exile from his dear native
-land? But while you exclaim at my choice, you do
-not forget to ask for every scrap of news I have to
-give, solemnly promising to accept it all—good, bad,
-and indifferent—just as it comes. You have other
-questions which you wish answered. What books am I
-reading? What am I doing? How do I get through
-the day? Do I ever go out? Come, come, what you
-are plaguing me for is, I see, not a letter but a diary.
-Again, you are specially anxious for information about
-Bajazet’s fortunes, touching which, you say, there are
-many rumours at home. You assert that I am under
-an engagement to give you news of him, and you demand
-heavy damages for breach of contract! I believe
-you intend dragging me into court, and are already
-preparing your pleadings! Pray do not be so hard!
-Restrain your passion, my friend; or if nothing else<span class="pagenum2"><a name="iPage_194" id="iPage_194">194</a></span>
-will serve, take the full sum; I will pay interest as
-well, in fact do or pay anything sooner than be brought
-into court, though indeed a demurrer would probably
-lie to your claim, for surely after so long an interval
-I might set up the Statute of Limitations.</p>
-
-<p>When my colleagues, with whom my former letters
-have made you acquainted, saw that we had already
-wasted three years here, and that no progress had been
-made towards peace, or even towards an armistice of
-any duration, and there appeared hardly any hope
-of gaining anything if they stayed, they sought leave
-to return. Now I must tell you that it is easy enough
-to get here; the difficult thing is to get away!<a name="FNanchor_i160" id="FNanchor_i160"></a><a href="#Footnote_i160" class="fnanchor">160</a> and
-they had much trouble before they could obtain Solyman’s
-consent. After this we had to decide whether
-we should all three leave, or I should remain behind,
-while my two colleagues, who had been longer at Constantinople,
-returned home. For this point Solyman
-had left for our decision, as he was afraid, if he kept
-one of us, that people would think that he was anxious
-for peace. My colleagues considered it was essential
-to the Emperor’s interest that one of us should remain.
-This was tolerably obvious; but, while I shared their
-opinion, I thought it politic to dissemble, and so, whenever
-the subject was mentioned in the presence of
-Turks, I took care to express my dissatisfaction with
-any arrangement which kept me at Constantinople.
-‘Admitting that I had come to discharge the duties of
-an ambassador in ordinary, yet such a position implied
-that peace had been concluded. While this was uncertain,
-I did not see how I could remain at the Sul<span class="pagenum"><a name="iPage_195" id="iPage_195">195</a></span>tan’s
-court without disobeying my instructions, or at
-any rate going beyond them. The proper course,’ I
-added, ‘would be for one and all of us to receive our
-passports.’</p>
-
-<p>I took this line in order to make them press me to
-stay, knowing that it would make a material difference
-in my position whether I remained at the request of
-the Turkish Government or of my own free will. I
-was fully alive to the fact that if none of us remained
-to represent his Majesty, there was a probability, or
-rather a certainty, of war; whereas if I stayed, the prospects
-of a peaceful arrangement would not be prejudiced.
-While communications were being exchanged
-between Vienna and Constantinople, a long time would
-elapse, in which many things might occur to improve
-our position. Finally, anything was better than needlessly
-to plunge into the horrors of war. These considerations
-did not blind me to the fact, that, as far as
-my own personal interest was concerned, I was acting
-imprudently in remaining behind. I foresaw the additional
-responsibility I must undertake, and the risks
-and dangers of the position I was to occupy, which,
-great as they must be in any case, would become
-extremely serious if the negotiations ended in war.
-But men who take upon themselves the onerous office of
-ambassador must not allow considerations of this kind
-to come between them and their duty to the State.</p>
-
-<p>Roostem, in his excessive anxiety to keep me,
-played as it were into my hands. No doubt he understood
-how much the chances of peace would be diminished
-by our departure in a body, and the rupture of
-the negotiations which were pending. His chief reason
-for dreading an outbreak of hostilities was the effect
-it would probably have on Solyman’s sons, who would
-be sure to take up arms as soon as their father marched<span class="pagenum"><a name="iPage_196" id="iPage_196">196</a></span>
-for Hungary. However quiet Selim might be, he
-knew that Bajazet would be certain to attack him;
-and the deep interest which he, his wife, and his
-mother-in-law took in the younger prince, made him
-anxious that nothing should occur to provoke a step
-on his part which he foresaw would be his destruction.
-Therefore, having summoned us to his house, he communicated
-at great length to my colleagues the considerations
-he wished to be brought before his Majesty
-to induce him to agree to the terms the Sultan offered.
-But he urged me to stay at my post, and to persevere
-in my efforts for the re-establishment of peace. There
-was no doubt, he said, that the course he recommended
-would meet with the Emperor’s approval, as he had
-never shown himself averse to peace. I, on the other
-hand, expressed annoyance at his proposals, and
-made objections to them, as far as I could do so with
-decency and safety. On this Roostem grew eager, and
-begged me not to take a step which must necessarily
-put an end to all prospect of peace, saying that his Emperor<a name="FNanchor_i161" id="FNanchor_i161"></a><a href="#Footnote_i161" class="fnanchor">161</a>
-was eager to lead his army into Hungary, and
-would have done so long ago, if he himself had not
-through the influence of certain ladies<a name="FNanchor_i162" id="FNanchor_i162"></a><a href="#Footnote_i162" class="fnanchor">162</a> (meaning his
-wife and mother-in-law) prevented him. To use his
-own expression, they had detained him by seizing the
-hem of his garment. He implored us not to go on
-teasing and provoking against ourselves the rage of a
-sleeping lion. I began to be less decided in my
-<span class="pagenum"><a name="iPage_197" id="iPage_197">197</a></span>refusals, and to say that I would stay, did I not fear
-that the Pashas would be unreasonable in their treatment
-of me. I felt sure, I added, that if anything
-occurred to displease them they would hold me responsible
-for it, and make me the scapegoat, even for
-matters totally out of my power to prevent. Roostem
-told me not to be afraid, saying that whatever turn
-things might take, nothing should be laid to my
-charge; if I would only remain he would undertake
-to protect me, and, to use his own expression, would
-regard me as his brother. I replied that I would
-think it over, and so we departed.</p>
-
-<p>The next day we were summoned to the Divan,<a name="FNanchor_i163" id="FNanchor_i163"></a><a href="#Footnote_i163" class="fnanchor">163</a>
-or Council of State, where almost the same scene was
-enacted, except that Roostem, on account of the presence
-of the other Pashas was more guarded in his
-language. Before I finally agreed to remain, I deposited
-a protest with the Pashas, in which I put on
-record that I was remaining without knowing what my
-master’s wishes might be, and therefore reserved all
-questions for his decision without prejudice. I undertook
-nothing, and did not engage to be responsible for
-the result which God had foreordained. This protest
-was afterwards of great service to me when affairs
-looked gloomy, and the Pashas were inclined to treat
-me harshly. I have now given you my reasons for
-remaining.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_198" id="iPage_198">198</a></span></p>
-<p>The departure of my colleagues took place towards
-the end of August 1557. In the following winter the
-Sultan, according to his usual custom, removed to Adrianople,
-with the double object of making a demonstration
-against Hungary and of enjoying the good hawking
-and the bracing climate, which he thought were
-beneficial to his health. At the junction of the rivers
-near Adrianople are wide tracts of flooded lands, on
-which there are great quantities of wild ducks, geese,
-herons, eagles, cranes, and buzzards. To capture these
-he generally uses a small species of eagle; these birds
-are trained to seek their quarry in the clouds, and bring
-it down, or to seize it as it flies beneath them, and
-with one swoop dash it to the ground.<a name="FNanchor_i164" id="FNanchor_i164"></a><a href="#Footnote_i164" class="fnanchor">164</a> I hear he has
-falcons so well trained that they can bring down a crane,
-striking it under the wing in such a way as to keep
-clear of its beak, on which they would otherwise be
-impaled. Their boldness, however, is not always successful,
-for if they make the least mistake, they immediately
-suffer for it; the crane’s beak goes through
-them like an arrow, and they tumble lifeless to the
-ground.</p>
-
-<p>For the reasons I have mentioned, the Sultan makes
-a practice every year of repairing to Adrianople at the
-beginning of the winter, and of not returning to Constantinople
-till the frogs drive him away with their
-croaking.</p>
-
-<p>Shortly after the departure of the Court, I received
-a letter from Roostem ordering me to follow.
-<span class="pagenum"><a name="iPage_199" id="iPage_199">199</a></span>Some horsemen were attached to me as an escort, and
-also sixteen Janissaries, either as a mark of honour or
-to prevent my escaping. As I was directed to come
-with all speed, at first we travelled by long stages, but
-we had scarcely commenced our third day’s journey
-when the Janissaries began to grumble. It was winter,
-and they had to trudge along muddy roads, so our
-long marches were not at all to their liking; they declared
-that when they were campaigning with the
-Sultan they did not march more than half the distance,
-and said they could not stand it. This troubled me,
-as I did not wish to be hard on them. At last, while
-I was considering with my attendants what to do for
-them, one of them suggested that they were very fond
-of a sort of omelette, which my cook compounded of
-wine and eggs with plenty of sugar and spices. ‘Possibly,’
-said he, ‘if they were served with this for
-breakfast every day, they would make fewer complaints
-of fatigue and be more obliging.’ Queer as the suggestion
-was, I determined to try it, and the result was
-a most complete success, for they were so charmed
-with the omelette, and so merry with the wine with
-which I plied them, that they were ready to start
-before the order came, and volunteered to follow me
-to Buda if I would always treat them so.</p>
-
-<p>Travelling thus, I arrived at Adrianople, where I
-was obliged to listen to the complaints, not to say
-abuse, of Roostem about the raids and robberies of the
-Hungarians. To these, however, the answer was not
-far to seek, for I was able to tell him of the numerous
-wrongs which our people daily received from Turkish
-soldiers. He could not be surprised, I added, if the
-Christians retaliated.</p>
-
-<p>I was enabled to answer him thus by the arrival of
-a courier with despatches from the Emperor, in which<span class="pagenum"><a name="iPage_200" id="iPage_200">200</a></span>
-he narrated the outrages perpetrated every day by the
-Turks in our territory, in violation of the armistice
-which we had made for a fixed period on the departure
-of my colleagues; how they harried the miserable
-peasantry with their ceaseless raids, plundered their
-property, and carried off into captivity themselves,
-their wives, and their children.</p>
-
-<p>I must not omit to mention that on the day of the
-courier’s arrival at Adrianople there was a great earthquake,
-<em lang="fr" xml:lang="fr">à propos</em> of which he related, that he had felt an
-earthquake, which he considered to be the same, at
-Nisch and Sofia, and many other places through which
-he had journeyed, so that the air enclosed in the caverns
-of the earth seemed to have run a race with him and
-to have travelled almost as fast as he had ridden. In
-confirmation of this theory, I must tell you that a
-similar earthquake was felt four days later at Constantinople;
-here are the data and you can make your
-own deductions.</p>
-
-<p>I may remark that Constantinople is very subject
-to earthquakes, and I remember that once, a little after
-midnight, our lodging began to shake so violently that
-we thought the house would fall. I had been sound
-asleep, but when it woke me and I could see by my
-night-light books and cups tumbling about, laths and
-stones falling from the wall, and the whole room shaking
-violently, for a moment I was dumbfoundered and
-knew not what to make of it. At last, when it occurred
-to me that it was an earthquake, I jumped up
-and ran out, for fear the house should tumble in upon
-me. The same earthquake continued for some days,
-though the shocks were not so violent. All through
-the city, and especially in our lodging and in St. Sophia,
-even where the walls are most solid, may be seen huge
-cracks caused by settlements from earthquakes.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_201" id="iPage_201">201</a></span></p>
-
-<p>I stayed at Adrianople about three months, and
-then, after concluding a seven months’ armistice, I was
-taken back to Constantinople in March. As I was
-tired of being confined in the same lodging, I had
-recourse to the cavasse who acted as my keeper (for
-among the various duties which, as I have already
-told you, are assigned to men of this profession
-amongst the Turks, is the custody of ambassadors),
-and asked him to allow me, like other ambassadors, to
-hire a house with a little bit of garden or pleasure-ground,
-at my own expense. The cavasse made no
-objection, as it would be a saving for his master of 400
-gold ducats a year if I took a house for myself, this
-being the price which the Sultan paid for my present
-lodgings; so I hired a house, or rather block of buildings,
-with some land about it, where I intended to lay
-out a garden, hoping by this means to divert my mind
-from the cares and anxieties of my position.</p>
-
-<p>When, however, my cavasse found it was impossible
-to watch me in a house, which was furnished with
-several means of egress and lay in its own ample
-grounds, as strictly as in a caravanserai (a word with
-which I think my former letters have made you familiar),
-where all the windows were closely barred, and
-to which there was only one entrance, he changed his
-mind, and induced the Pashas, who had now returned
-from Adrianople, to shut me up once more within the
-walls of our old lodging. Thankful, indeed, was I that
-I did not get worse treatment, for some of the Pashas
-held that, now that I was alone, it was a needless extravagance
-to give me such a roomy lodging. The
-majority, however, of the council were more considerate,
-and I was allowed to return to my old prison-house.</p>
-
-<p>I will take the opportunity of giving you a description
-of my abode. The house is situated on high ground<span class="pagenum"><a name="iPage_202" id="iPage_202">202</a></span>
-in the most populous quarter of Constantinople. From
-the back windows there is a lovely view of the sea;
-though we are at some distance from the shore we can
-distinguish the gambols of the dolphins in the water,
-while the prospect is bounded by Mount Olympus in
-Asia, white with perpetual snow. On every side it is
-open to the breezes, and is on this account considered
-a peculiarly healthy residence. So airy a situation the
-Turks appear to think too good for foreigners, as they
-have not only put iron bars on our windows, to the
-discomfort of our eyes, but have built up parapets
-which prevent our getting fresh air or a good view.
-This was done to meet the complaints of our neighbours,
-who declared that their houses, which stood on
-lower ground, were completely exposed to the gaze of
-the Christians. In the centre there is a large open
-space or court in which is a well. No one lives on the
-ground-floor, but on the upper storey there is a verandah
-running round the court, out of which open the
-chambers which form the outer part of the building,
-and which consist of a great number of small rooms,
-all built after the same pattern, like the cells of a
-monastery. The front windows open on the public
-street leading to the palace; and from them the ambassadors
-have an opportunity, nearly every Friday
-(which answers to our Sunday) of seeing the Sultan on
-his way to his devotions. As he passes, the cavasse
-and Janissaries make their bow, or rather return his,
-for among the Turks it is the custom for the man of
-higher rank to bow first. In conformity with this rule,
-the Sultan himself does not wait for the people in the
-street to bow to him, but first bows himself, and they
-return his salute amid loyal shouts and blessings. The
-ground-floor of the edifice is intended for a stable.
-The vaulted roofs, which are universal throughout the<span class="pagenum"><a name="iPage_203" id="iPage_203">203</a></span>
-building, render it safe from fire on the inside; while
-on the outside it is protected by a covering of lead.</p>
-
-<p>While the house has many advantages, it must
-be allowed that it has corresponding inconveniences.
-Everything in it is constructed for use, and nothing
-for ornament or comfort; it has no beauty or novelty
-of design to render it attractive. It has no garden to
-take a walk in; not so much as a tree, or shrub, or patch
-of grass to refresh the eye, while it swarms with different
-kinds of vermin, such as weasels, snakes, lizards, and
-scorpions. Sometimes when a man goes to fetch his hat
-in the morning, he has the unpleasant surprise of finding
-a snake coiled round it. However, to let you into the
-secret of our diversions, we contrive to extract some
-amusement from these creatures. Sometimes a weasel
-has a battle-royal with a snake, with my whole household
-standing round, and in spite of its struggles drags
-it off in triumph to its hole; sometimes again a weasel
-changes its abode, and moves its young elsewhere.
-For instance, the other day, when my friends and I
-were still at dinner, one of them jumped down on the
-middle of the table from her nest in the roof with a
-young one in her mouth. On our pulling her away,
-she left it there, and stationed herself at the door
-to see what would happen to the cub. After amusing
-ourselves with the ugly little beast we placed it on the
-floor, whereupon the mother darted in, caught it up, and
-carried it off to its new home.</p>
-
-<p>We also had an opportunity of inspecting a strange,
-reptile from the stables, which had been trodden on by
-the horses and killed; it was either a snake or a python.
-Its stomach appeared to be very much swollen, so I
-ordered my people to cut it open, and there we found
-three good-sized mice. I could not make out how an
-animal that crawled so slowly could catch such nimble<span class="pagenum"><a name="iPage_204" id="iPage_204">204</a></span>
-creatures; nor could I understand how it contrived to
-swallow them whole, when its jaws were, as it seemed,
-so narrow. But my difficulty was solved by my finding
-another snake in the act of swallowing a toad or
-poisonous frog. It had seized it by the hind legs, and
-had already sucked them and a good part of its body
-down its throat. The toad was still alive, and kept endeavouring
-to get away from its enemy, struggling as
-hard as it could with its front feet. When I first saw it
-I was thoroughly puzzled. I thought the creature was
-some strange abortion, for it appeared to me to be a
-two-footed beast, with an enormous tail. When I saw
-what it was, I began beating it with a stick, and tried
-to make it release its victim. It was frightened, and
-did its best to disgorge its prey in order to escape;
-but it was some time before it could succeed in getting
-rid of the toad, for it had sucked it in so far that
-the creature stuck in its throat. At last, after much
-difficulty, it managed to disgorge; but then it could
-not shut its mouth, and gaped hideously with its open
-jaws until we killed it. My stick, if Pliny is to be believed,
-would be serviceable to women in childbirth.</p>
-
-<p>Besides the creatures that breed in the building, I
-keep a good many animals, which furnish my people
-with employment and amusement. I am heartily glad
-to have something for them to do, as otherwise they
-would get terribly homesick. For what better resource
-is left us in our isolation than seeking to forget our
-cares in the society of animals? There is not much
-amusement to be had, I warrant you, in a great stone
-prison-house like ours. The chief favourites are the
-monkeys, on account of their strange tricks, which are
-very amusing. You may generally see round their
-cage a group of admiring bystanders, who watch their
-mischievous pranks with the keenest interest. I have<span class="pagenum"><a name="iPage_205" id="iPage_205">205</a></span>
-also wolves, bears, broad-horned stags—which are frequently
-but incorrectly called fallow deer—and common
-deer, likewise gazelles, lynxes, ichneumons, and of
-the weasel kind the varieties called martens and
-sables; also, if you care to know, a pig as well, whose
-companionship I am told by my grooms is wholesome
-for horses. I certainly ought to have given him a
-place in my catalogue, as he attracts numbers of
-Asiatics to my lodging. They come to see this unclean
-animal, which the laws of their religion forbid
-their tasting. The beast is all the more interesting to
-them, because pigs are never kept, or even seen, in
-their country. Indeed, a Turk would as lief touch one
-of them as I would touch a man with the plague.</p>
-
-<p>I will tell you a capital story of a friend of mine,
-who took advantage of this prejudice. He wished to
-send me a private parcel, so he got a little pig, and
-put it with the parcel in a sack, which he then told
-his servant to take to me. When he came to the door
-my cavasse met him, and asked him what he had got
-in the sack. The servant whispered in his ear, ‘It is
-a little pig, a present from a friend.’ The cavasse
-gave the sack a poke with his stick, on which the little
-pig began to squeak. The moment he heard it he
-made a hasty retreat, crying out, ‘Well, take your
-nasty dirty present in, if you must, and be hanged to
-you.’ Then, with a look of intense disgust, he turned
-to his fellow Mussulmans, and said, ‘How extraordinarily
-fond the Christians are of the flesh of that filthiest
-of animals; they positively cannot live without
-it.’ Thus the servant was admitted, and brought in
-the secret parcel.</p>
-
-<p>I have also many kinds of birds, such as eagles,
-ravens, jackdaws, foreign kinds of ducks, Balearic
-cranes, and partridges. From this you will see that<span class="pagenum"><a name="iPage_206" id="iPage_206">206</a></span>
-my house is full of animals, ‘A Noah’s ark, in short,’
-as one of my friends observed.</p>
-
-<p>Not only is the menagerie a great resource for my
-people by keeping them from fretting, but I also
-derive advantage from it myself, as I am able to verify
-the wonderful stories I have read in various authors of
-the great affection beasts are capable of entertaining
-towards human beings. I never ventured to accept
-these statements for facts, until I saw an Assyrian lynx
-so attach himself to one of my people after only a few
-days’ acquaintance, that one could only explain it by the
-theory that he had fallen in love with him. When he
-was present the lynx would give him many caresses
-that plainly showed his affection, hugging and all but
-kissing him. When he wished to go, the animal
-would try to detain him by placing its claws gently on
-the hem of his garment, and would cast wistful looks
-after him as he went away. During his absence the
-lynx was in a state of the deepest melancholy, constantly
-gazing at the door till the man returned; on
-which the creature, strange to say, recovered his spirits
-and welcomed his friend. When I took the man away
-with me to the Turkish camp across the water, the
-poor beast was inconsolable, refused its food, and after
-a few days pined away. I was much annoyed at this,
-for I had intended to make him, with a very tame
-ichneumon I had, a present to the Emperor, on account
-of the remarkable beauty of his coat; it was indeed
-so handsome, that if a common lynx were set
-by his side you would hardly think that they both
-belonged to the same species. It is in Assyria that
-the handsomest lynxes are found, and their skins are
-worth fifteen or sixteen golden crowns. I have no
-doubt that they are the same as the Babylonian skins
-considered so valuable in former days, which are men<span class="pagenum"><a name="iPage_207" id="iPage_207">207</a></span>tioned
-in the Digest in the chapter on Farmers of the
-Revenue.<a name="FNanchor_i165" id="FNanchor_i165"></a><a href="#Footnote_i165" class="fnanchor">165</a></p>
-
-<p>Here is another story, which relates to a bird.
-Among other cranes I have a Balearic one. This species
-is distinguished from the common kinds by a
-white tuft of feathers hanging down from either ear,
-and also by the black feathers which cover the front of
-its neck. These last the Turks are wont to stick in
-their caps. It also differs in size from common cranes.
-This Balearic crane I speak of showed most distinct
-signs of affection for a Spanish soldier, whom I ransomed
-from captivity, being so attached to him that it
-used to march beside him for many hours as he walked,
-to halt when he stopped, and to stay by him when he
-sat down; and it allowed itself to be stroked and patted
-by him, though it could not bear to be touched by any
-one else. When he was away, it used to go to his
-room and knock at the door with its beak. If it
-was opened, it pried about to see if it could find him.
-When it found itself disappointed, it used to go all
-over the house and disturb us all with cries so loud
-and shrill that we were obliged in self-defence to shut
-it up; but when he returned, it would run to meet him
-with outspread wings and queer comical gestures, as if
-it were practising some outlandish jig, or preparing to
-do battle with a pygmy.<a name="FNanchor_i166" id="FNanchor_i166"></a><a href="#Footnote_i166" class="fnanchor">166</a> To be short, at last it made a
-custom of sleeping under his bed; and one day actually
-presented him with an egg.<a name="FNanchor_i167" id="FNanchor_i167"></a><a href="#Footnote_i167" class="fnanchor">167</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_208" id="iPage_208">208</a></span></p>
-
-<p>You have heard the marks of affection for men
-displayed by two animals. I will now give you an
-instance of an ungrateful beast, which proved itself
-both savage and treacherous. I had a tame stag
-which lived with us for many months and seemed
-quite domesticated. When the rutting season arrived,
-however, he suddenly became so frantic, that, forgetful
-of the ties of hospitality and kindness, he as it were
-declared war on us and treated us all like enemies,
-attacking with his horns everyone he met, so that we
-were obliged to shut him up. One night he broke out
-in spite of bars and bolts, and frightened the horses,
-which, after the Turkish fashion, were passing the
-night in the open air in the courtyard. When the
-grooms ran out to quiet the disturbance, and tried to
-drive the stag back to his prison, he not only refused
-to go in, but turned on the men and wounded several
-of them. Excited by this they drove the foe into the
-stable, which, as I said, was very spacious, and there
-with my permission attacked him with lances, hunting
-spears, and every weapon that came to hand. At first
-he made a gallant defence, but at last, overcome by
-numbers, he fell pierced with wounds in every limb;
-for more than forty men were arrayed against him,
-and he was all alone. Thus he atoned for his bad
-conduct to his hosts. All the ambassadors at Constantinople
-had a share of the fruits of that night’s
-chase, for I had the stag cut up and sent them each a
-present of venison.</p>
-
-<p>The stag was one of very large size, like those that
-are in the habit of going up from Hungary to Austria
-at the beginning of autumn for the purpose of mating
-with their kind. I got him from beggars who made a
-profit of him. They went about collecting alms, and
-before asking for money they repeated a prayer, in<span class="pagenum"><a name="iPage_209" id="iPage_209">209</a></span>
-which there was frequent mention of the name of God.
-As often as it occurred they bowed their heads, and
-they had trained the stag to do the same. By this the
-lower orders were led to imagine that the animal recognised
-the name of God, and gave many a penny to
-its owners. As the stag was an unusually fine specimen
-of its kind, I had intended bringing him to the
-Emperor.</p>
-
-<p>Now that we are talking of Turkish beggars, I
-may as well give you some account of their ways.
-They are not so numerous as with us, and for the
-most part consist of religious impostors of one kind or
-another, wandering from place to place. Some feign
-madness or idiocy as an excuse for their begging, for
-lunatics and crazy folk are considered sure of salvation
-by the Turks, and therefore regarded as saints
-whilst still on earth. There are Arabs too among them,
-who carry about with them banners, under
-which they declare their ancestors fought to extend
-the Moslem religion. They do not beg indiscriminately
-or from everybody, but force upon the passers-by
-in the evening a tallow candle, a lemon, or a
-pomegranate, for which they expect double or treble
-its value, that so by a pretence of selling they may
-avoid the disgrace of asking.</p>
-
-<p>But the people who among us are beggars among
-them are slaves, for when a slave has lost the use of
-his limbs his master is still bound to maintain him;
-besides, however feeble a slave may be, they manage
-to get some service from him. I remember ransoming
-a Spanish gentleman, who had been an officer in his
-own army. Though he was completely crippled by
-his wounds, yet the Turk who had bought him
-managed to make some profit of him. He took him
-over to Asia, where flocks of geese are kept, and hired<span class="pagenum"><a name="iPage_210" id="iPage_210">210</a></span>
-him out as goose-herd, by which he turned a nice
-little penny.</p>
-
-<p>I have my doubts as to whether the man who first
-abolished slavery is to be regarded as a public benefactor.
-I know that slavery brings with it various
-disadvantages, but these are counterbalanced by corresponding
-advantages. If a just and mild form of
-slavery, such as the Roman laws ordained, especially
-with the State for master, had continued, perhaps fewer
-gallows and gibbets would be needed to keep those in
-order who, having nothing but life and liberty, are
-driven by want into every conceivable crime. Freedom
-when combined with extreme poverty has made many
-a man a rascal; it causes temptation such as few can
-resist. Nature has denied to many the power of self-control,
-and the knowledge which is indispensable for
-acting aright; they need the support and guidance of
-a superior as the only means of stopping them in their
-career of vice. They are like savage animals, and
-require chains to prevent their becoming dangerous.</p>
-
-<p>In Turkey the class which is likely to go astray is
-controlled by a master’s authority, while the master is
-supported by the slave’s labour. Both publicly and
-privately the Turks derive great advantages from this
-institution. Slave labour enables them to live both
-comfortably and economically; indeed they have a
-proverb to the effect that no one can be considered
-poor as long as he is master of a single slave. So also
-in the department of public works, if there is any
-building, removing, clearing, or breaking up to be done,
-there is a constant supply of slave labour to execute
-the work. We never attain the grandeur of the works
-of antiquity. What is the reason? Hands are wanting,
-or, in other words, slave labour. I need not mention
-what means of acquiring every kind of knowledge<span class="pagenum"><a name="iPage_211" id="iPage_211">211</a></span>
-the ancients possessed in learned and educated slaves.
-Well, well, you must not put down all this as my
-serious opinion; it is a mere fancy which I should be
-sorry you should take in sober earnest.<a name="FNanchor_i168" id="FNanchor_i168"></a><a href="#Footnote_i168" class="fnanchor">168</a></p>
-
-<p>Slave-hunting is the chief source of profit to the
-Turkish soldier. If he brings back from a campaign
-nothing except one or two slaves, he may consider
-himself well repaid for his exertions, as the price of an
-ordinary slave is from forty to fifty crowns, and twice
-this sum may be obtained for a slave who is young or
-handsome or a skilful craftsman. This will give you a
-notion of the gain they make, when they carry off some
-five or six thousand prisoners from a town, and will
-show you how profitable their raids must be. I observe
-that the Romans also did not despise gains of this
-kind; nay, their own writers tell us how they sold by
-public auction the populations of entire cities, numbering
-25,000 or 30,000 souls. The Turks would make
-of such a booty fifteen hundred thousand crowns more
-or less. They abstain, however, from exercising the
-rights of war over men of their own religion, and allow
-them to retain the status of freemen unimpaired.</p>
-
-<p>But to return from this digression. As I have
-already spoken of my hunting, I must now tell you
-<span class="pagenum"><a name="iPage_212" id="iPage_212">212</a></span>about my fowling. Kind as the Turks are to all
-animals, they are especially so to birds, and most of all
-to the kites, whom they regard as useful scavengers of
-their city. Accordingly these creatures, having neither
-snares nor missiles to fear, are to be found in numbers
-at Constantinople, and are wonderfully tame. They
-come at one’s whistle, and pounce on pieces of food
-which are thrown into the air. My plan is to order a
-sheep to be killed; the kites are then whistled for, and
-fragments of the offal are thrown into the air. In a
-moment some ten, twelve, or twenty appear, and presently
-they gather so thick as almost to overshadow
-the house. Some are so bold that they will snatch the
-meat from my people’s hands as they hold it out.
-Meanwhile I post myself behind a pillar with my crossbow,<a name="FNanchor_i169" id="FNanchor_i169"></a><a href="#Footnote_i169" class="fnanchor">169</a>
-pick out a kite, and make my clay bullets rattle
-on its wings or tail, till I have brought down one or
-two. I am obliged to bolt my gates before indulging
-in this sport for fear of irritating the Turks.</p>
-
-<p>Talking of birds, I must tell you about my partridges,
-so that you may have a full account of all my
-amusements, and may perhaps feel the same surprise
-about the habits of these birds that I did. I had some
-partridges from Chios with red beaks and red legs, so
-tame that they became quite tiresome. They were continually
-at my feet, beating the dust from my velvet slippers
-with their beaks to dust themselves with. They got
-so troublesome that I ordered them to be shut up in a
-room, where they grew so fat that they died after a few
-days’ confinement. At least this is the account my
-servants give, and the question is whether to believe
-<span class="pagenum"><a name="iPage_213" id="iPage_213">213</a></span>them or Pliny, for the latter has a passage to the effect
-that hares and partridges never grow fat. So far you
-have no ground for surprise, but listen to the rest of
-the story. Chios abounds in birds of this kind, which
-live there in the houses. Almost every peasant keeps
-more or less of them, according to his means or inclination.
-At dawn the public herd summons them by a
-whistle, and they run out in crowds, and gather on the
-road. Then following their keeper, like sheep do with
-us, they go into the fields, where they feed and sun
-themselves all day long. Towards evening they are
-recalled by the same signal, and return home in a
-body to their several roosts. This habit is said to be
-formed by the peasants putting the birds, as soon as
-they are hatched, into their bosom inside their shirt,
-and so carrying them about and nursing them for a
-day or two, lifting them from time to time to their
-mouth and feeding them with spittle. They become
-attached to their masters by such kind treatment (for
-indeed almost every animal has a more lasting feeling
-of gratitude than man), and do not forget those who
-nursed them. One precaution only must be taken;
-they must not be allowed to pass the night in the fields,
-for if this should occur once or twice they readily
-return to their natural habits, and prefer a free life to
-the company of man. I am doing my best to secure
-one of these partridge-tamers for the Emperor, so as
-to introduce the art into our country. Although I
-have not seen with my own eyes this system in practice,
-yet its existence is established by witnesses so
-numerous and credible, that I place the same reliance
-on my ears that I should on my eyes. The same may
-be said of the following anecdote, which is here so commonly
-reported and so universally admitted, that any
-one, who ventures to throw doubt upon it, is thought<span class="pagenum"><a name="iPage_214" id="iPage_214">214</a></span>
-an ignoramus. Those who come hither from Egypt, as
-many do every day, uniformly declare, that in that
-country eggs are not put under hens to be hatched in
-our fashion, but that in spring a sort of vast oven is made
-out of a big dunghill by certain men who carry on the
-trade. To this the whole neighbourhood far and wide
-bring their eggs, which are put in and quickened by the
-heat of the sun and the rotting dung. In due time the
-eggs produce chickens, which are distributed by the
-managers of the business to the people who brought
-the eggs, not by counting, for that would be too long a
-process, but by measure. I have less hesitation in
-telling you this, as there is a passage in Vopiscus
-quoting a letter of Adrian’s, in which he vents his wrath
-on the Egyptians in the following words:—‘I wish
-them nothing worse than to be fed on their own
-chickens, which are bred in a way too foul to speak of.’<a name="FNanchor_i170" id="FNanchor_i170"></a><a href="#Footnote_i170" class="fnanchor">170</a>
-I have no doubt this was an old custom among the
-Egyptians, and I suspect it was on that account that
-Adrian reproached them with the foulness of their food,
-inasmuch as they lived on chickens hatched in dunghills.
-I may, however, be mistaken, and I leave the
-point for your decision.</p>
-
-<p>I will now complete the catalogue of my amusements.
-I keep several thoroughbred horses, both
-Syrian, Cilician, Arabian, and Cappadocian, and also
-baggage camels, so as always to have cattle ready for
-my return journey. I do this, because I wish the
-Turks to believe that, having fulfilled all my master’s
-<span class="pagenum"><a name="iPage_215" id="iPage_215">215</a></span>instructions, I am only waiting for the Sultan’s permission
-to depart; for this I have now been pressing for a
-long time past in very urgent terms, the truth being
-that, in consequence of their present discords and the
-civil war between the brothers, I do not despair of
-negotiating a peace on fair and reasonable terms.</p>
-
-<p>I am particularly fond of watching my horses, when
-in the summer evenings they are led out from their
-stable one by one, and picketed in the courtyard to enjoy
-the night air, and take their repose in cooler quarters.
-They come prancing from their stalls with their
-necks arched, tossing their manes as if they appreciated
-the interest we take in them. Their fore-feet are
-hobbled, and one of their hind-feet is fastened by a rope
-to a peg. The Turkish horse is the gentlest creature
-in the world, and also the most capable of attachment
-to its master or groom. These qualities are the results
-of the kind treatment they receive from the Turks
-during their early training. I saw, when I was travelling
-to Cappadocia through Pontus or the part of
-Bithynia which is deservedly called Axylos<a name="FNanchor_i171" id="FNanchor_i171"></a><a href="#Footnote_i171" class="fnanchor">171</a> (woodless),
-what care the peasants take of the foals while they are
-still quite young and tender, how they pet them,
-how they bring them into their rooms and almost to
-their tables, and how they handle them and stroke
-them. They seemed to regard them almost as their
-children. Round their neck all have a band like a necklace
-full of amulets against the evil eye, which is
-greatly dreaded. The grooms in whose care they are
-placed treat them with equal kindness, making them
-fond of them by continually stroking them, and never
-<span class="pagenum"><a name="iPage_216" id="iPage_216">216</a></span>beating them cruelly with a stick unless they are absolutely
-compelled to do so. Being thus used they become
-extremely attached to men, and yet you will not find
-one which this treatment has made a kicker or a biter
-or refractory. Such vices are seldom met with in this
-country. But, good heavens, how different our system
-is from theirs! According to our method grooms
-think it essential to use the roughest words and loudest
-tones in talking to their horses, and to be for ever
-thrashing them. The consequence is that the horses
-quiver all over with terror on their entering the stable,
-and regard them with equal hatred and fear.<a name="FNanchor_i172" id="FNanchor_i172"></a><a href="#Footnote_i172" class="fnanchor">172</a></p>
-
-<p>The Turks like to have them trained to kneel down
-at command and so take up their rider, and to pick up
-from the ground in their teeth a stick, a mace, or a
-sword, and to give it to their master in the saddle.
-When they have learned to do these things, as an
-honour and a mark of their proficiency, they fit silver
-rings in their nostrils, to show that they have been
-thoroughly trained. I saw a horse who, when his
-master was thrown from the saddle, would stand by
-him without moving a step, and others who would go
-round their groom, as he stood at a distance, and halt
-at his bidding. I also saw some who, when their
-master was dining with me in a room upstairs, kept
-their ears pricked up to catch his voice, and neighed
-when they heard it. It is a peculiarity of these
-horses that they always come in at the end of their
-work with stiff and outstretched necks. Again, they
-cannot be pulled up or turned sharply, which I think</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_217" id="iPage_217">217</a></span></p>
-<p>I may say is the fault of the bit, which is of the same
-kind and shape throughout Turkey, and is not, as
-among us, made more or less severe to suit the horse’s
-mouth. Their horses’ shoes are not so wide open in
-the middle as with us, but are almost solid and unbroken,
-so as to protect the feet more thoroughly.<a name="FNanchor_i173" id="FNanchor_i173"></a><a href="#Footnote_i173" class="fnanchor">173</a>
-Turkish horses live much longer than ours, for you
-may see some twenty years old with as much spirit
-and strength as eight-year-olds have with us, and
-some, which for their great services were pensioned
-for life in the Sultan’s stables, are said to have lasted
-to their fiftieth year, and even longer. During the
-hot summer nights the Turks do not keep their
-horses under cover, but expose them, as I said, to the
-night air with horse-cloths over them, their litter being
-composed of dry dung. For this purpose all through
-the year they gather the horses’ droppings, and after
-drying them in the sun break them up into powder.
-This forms their horses’ bedding, and is the only kind
-of litter they have. They use no straw, not even
-for food, but diet their horses on a moderate portion of
-hay and a little barley. They prefer having them
-too thin to too fat, considering that in this condition
-they are fitter for travelling and work of every kind.
-They cover their horses with the rugs I mentioned, in
-summer just the same as in winter, but change them
-according to the season. They consider these coverings
-useful for producing a sleek coat, and also necessary
-as a protection against cold, for their horses are
-chilly and cannot stand exposure.</p>
-
-<p>As I said, I enjoy looking at my horses when, towards
-sunset, they are being picketed out in the court.
-<span class="pagenum"><a name="iPage_218" id="iPage_218">218</a></span>When I call them by their names of Arab or Caramanian,
-or whatever else it may be, they neigh in reply,
-and give me a look. I have taught them to know me
-by sometimes going down and giving them each a
-pumpkin skin. In truth I am glad of any employment
-to divert my thoughts from my troubles.</p>
-
-<p>I have six she camels procured, nominally for the
-purpose of carrying baggage, but in reality that I may
-bring them to the royal family, as I think it not impossible
-that they may like to keep a stud of these useful
-animals. There are two things from which, in my
-opinion, the Turks derive the greatest advantage,
-namely, rice among grains and the camel among beasts
-of burden, both of which are exceedingly well suited
-for the distant campaigns they make. The first keeps
-well, affords a wholesome food for men, and a little
-of it goes a long way. Camels carry the heaviest
-weights, endure hunger and thirst, and require very
-little care. One driver can attend to six camels. They
-are, I may say, the most obedient creatures in the
-world, and they need no currycomb or scraper, but are
-groomed with brushes as clothes are with us. They
-lie, or, more correctly speaking, kneel on the bare
-ground to receive their loads. But if the load should
-be excessive, they give a grunt by way of protest and
-refuse to rise. If the weight be unduly heavy, it does
-not take much to rupture them, especially if the road
-be muddy or slippery. It is a pretty sight to see them
-kneeling in a circle with their heads together, and
-taking their food and drink out of the same bucket or
-manger without any quarrelling or discontent, though
-their fare be scanty. On an emergency, if food is
-scarce, they browse on brambles and thorns, and the
-more these make their mouths bleed the more they
-enjoy them. The Scythians supply some camels, but<span class="pagenum"><a name="iPage_219" id="iPage_219">219</a></span>
-more are produced by Syria and Assyria, where they
-are kept in very large herds and are bred in great numbers.
-They are so cheap there, that sometimes a mare
-of good pedigree is bartered for a hundred camels.
-Yet in this perhaps it is not the cheapness of the camels
-that is so wonderful as the price asked and given for
-the mares, for such mares are valued so highly that
-the owner of one considers himself a rich man. The
-test of their excellence consists in their being ridden
-down the side of a steep and high mountain, and those
-that do not stumble in the descent are highly prized.</p>
-
-<p>The Turkish monarch going to war takes with him
-over 40,000 camels and nearly as many baggage mules,
-of which a great part, when he is invading Persia, are
-loaded with rice and other kinds of grain. These mules
-and camels also serve to carry tents and armour, and
-likewise tools and munitions for the campaign. The
-territories, which bear the name of Persia, and are
-ruled by the Sophi, or Kizilbash as the Turks call
-him,<a name="FNanchor_i174" id="FNanchor_i174"></a><a href="#Footnote_i174" class="fnanchor">174</a> are less fertile than our country, and even such
-crops as they bear are laid waste by the inhabitants in
-time of invasion in hopes of starving out the enemy,
-so that it is very dangerous for an army to invade
-Persia, if it be not furnished with abundant supplies.
-The invading army carefully abstains from encroaching
-on its magazines at the outset; as they are well
-aware that, when the season for campaigning draws
-to a close, they will have to retreat over districts
-wasted by the enemy, or scraped as bare by countless
-hordes of men and droves of baggage animals, as if
-they had been devastated by locusts; accordingly they
-reserve their stores as much as possible for this emergency.
-Then the Sultan’s magazines are opened, and a
-ration just sufficient to sustain life is daily weighed out
-<span class="pagenum"><a name="iPage_220" id="iPage_220">220</a></span>to the Janissaries and other troops of the royal household.<a name="FNanchor_i175" id="FNanchor_i175"></a><a href="#Footnote_i175" class="fnanchor">175</a>
-The rest of the army are badly off, unless
-they have provided some supplies at their own expense.
-And this is generally the case, for the greater
-number, and especially the cavalry, having from their
-long experience in war already felt such inconveniences,
-lead with them a sumpter horse by a halter, on which
-they carry many of the necessaries of life; namely, a
-small piece of canvas which they use as a tent, for
-protection against sun and rain, with the addition of
-some clothes and bedding; and as provisions for their
-private use, a leathern bag or two of the finest flour,
-with a small pot of butter, and some spices and salt,
-on which they sustain life when they are hard pressed.
-On such occasions they take out a few spoonfuls of
-flour and put them into water, adding some butter,
-and seasoning the mess with salt and spices; these ingredients
-are boiled, and a large bowl of gruel is thus
-obtained. Of this they eat once or twice a day, according
-to the quantity they have, without any bread,
-unless they have brought some biscuit with them. In
-this way they are able to support themselves from
-their own supplies for a month, or if necessary longer.
-Some fill a bladder with beef, dried and reduced to
-powder, which forms a highly nutritious food and expands
-greatly in the cooking, like the flour of which I
-spoke above. Sometimes too they have recourse to
-horseflesh; dead horses are of course plentiful in their
-great hosts, and such beasts as are in good condition
-when they die furnish a meal not to be despised by
-famished soldiers. I must not forget to tell you of
-<span class="pagenum"><a name="iPage_221" id="iPage_221">221</a></span>the men who have lost their horses. When the Sultan
-moves his camp they stand in a long line by the side
-of the road with their saddles on their heads, as a sign
-that they have lost their steeds and need assistance
-for the purchase of others. An allowance is then made
-to them by the Sultan at his discretion.</p>
-
-<p>From this you will see that it is the patience, self-denial,
-and thrift of the Turkish soldier that enable
-him to face the most trying circumstances, and come
-safely out of the dangers that surround him. What a
-contrast to our men! Christian soldiers on a campaign
-refuse to put up with their ordinary food, and call for
-thrushes, becaficos, and such like dainty dishes! If
-these are not supplied they grow mutinous and work
-their own ruin; and, if they are supplied, they are
-ruined all the same. For each man is his own worst
-enemy, and has no foe more deadly than his own
-intemperance, which is sure to kill him, if the enemy
-be not quick. It makes me shudder to think of what
-the result of a struggle between such different systems
-must be; one of us must prevail and the other be
-destroyed, at any rate we cannot both exist in safety.
-On their side is the vast wealth of their empire, unimpaired
-resources, experience and practice in arms, a
-veteran soldiery, an uninterrupted series of victories,
-readiness to endure hardships, union, order, discipline,
-thrift, and watchfulness. On ours are found an empty
-exchequer, luxurious habits, exhausted resources,
-broken spirits, a raw and insubordinate soldiery, and
-greedy generals; there is no regard for discipline,
-license runs riot, the men indulge in drunkenness
-and debauchery, and, worst of all, the enemy are
-accustomed to victory, we, to defeat. Can we doubt
-what the result must be? The only obstacle is Persia,
-whose position on his rear forces the invader to take<span class="pagenum"><a name="iPage_222" id="iPage_222">222</a></span>
-precautions. The fear of Persia gives us a respite,
-but it is only for a time. When he has secured himself
-in that quarter, he will fall upon us with all the
-resources of the East. How ill prepared we are to
-meet such an attack it is not for me to say.</p>
-
-<p>I now return to the point from which I made this
-digression. I mentioned that baggage animals are used
-in a campaign for carrying armour and tents. These
-for the most part belong to the Janissaries. The Turks
-take great care to have their soldiers in good health
-and protected against the inclemency of the weather.
-They must defend themselves from the enemy, for
-their health the State will undertake to provide. Therefore
-you may see a Turk better clad than armed.
-They are especially afraid of cold, and even in summer
-time wear three garments, of which the innermost one,
-or shirt, is woven of coarse thread and gives a great
-deal of warmth. For protection against cold and rain
-they are furnished with tents, in which each man is
-given just room enough for his body, so that one tent
-holds twenty-five or thirty Janissaries. The cloth for
-the clothes I referred to is supplied by the State, and
-is distributed after the following fashion. The soldiers
-at nightfall are summoned by companies to the office
-for the distribution of such stores, where parcels of
-cloth are ready in separate packets according to the
-number of men in each company. They march in, and
-take their chance in the dark, so that if any soldier’s
-cloth is of inferior quality to that of his comrades, he
-has nought to grumble at save his own bad luck. For
-the same reason their pay is not given them by tale,
-but by weight, to prevent anyone accusing the paymaster
-of giving him light or clipped coins. Moreover,
-their pay is always given them the day before it is
-actually due.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_223" id="iPage_223">223</a></span></p>
-
-<p>The convoy of armour, of which I spoke, is intended
-chiefly for the use of the royal horse-guards,
-as the Janissaries are lightly equipped, and generally
-do not fight at close quarters, but at a distance with
-muskets. Well, when the enemy is near, and a battle
-is expected, the stock of armour is produced, consisting
-for the most part of antiquated pieces picked up on
-the fields which have been the scene of Turkish victories;
-they are distributed to the royal horse guards,
-who at other times have only their light shield to
-protect them. Where so little pains is taken to provide
-each man with a suit that fits him, I need hardly
-tell you that they are but clumsily equipped. One
-man’s cuirass is too tight, another’s helmet too big; a
-third gets a coat of mail too heavy for him to bear; one
-way or another no one is properly accoutred. Yet they
-never grumble, holding that a man who quarrels with
-his armour must needs be a cowardly fellow, and
-are confident that they will make a stout fight of it
-themselves whatever their equipment may be. This
-feeling is the result of their great successes and military
-experience. In the same spirit they do not hesitate
-to turn their veteran infantry, who never have fought
-on horseback, into cavalry, for they are firmly convinced
-that a man who has courage and military
-experience will do brave service in whatever kind of
-fighting he may be engaged.</p>
-
-<p>I think the Romans were of the same opinion,
-especially Julius Cæsar, who they relate was wont to
-say, ‘his soldiers even when perfumed would fight
-well.’<a name="FNanchor_i176" id="FNanchor_i176"></a><a href="#Footnote_i176" class="fnanchor">176</a> For what should we consider to have been his
-<span class="pagenum"><a name="iPage_224" id="iPage_224">224</a></span>intention, when, before he went to his conference with
-Ariovistus, he mounted the tenth legion? In my opinion
-it was that they might fight on horseback if necessary,
-a kind of fighting to which they were by no
-means accustomed. For we know that among the
-Romans the drill of the infantry was quite different
-from that of the cavalry. But if, in your opinion,
-Cæsar’s design was to transport the legion on horses
-and employ them on foot, we are driven to the conclusion
-that Cæsar involved his troops in a most
-hazardous operation. For the highly trained cavalry
-of Ariovistus were so close that they could annoy the
-Romans with stones; consequently, if they had suddenly
-charged, the legion would have had no time to
-dismount, send their horses to the rear, and form line
-of battle. According to our notions, such an arrangement
-would have been the height of folly. But,
-whichever of these explanations is the correct one,
-it was by confidence in their experience of arms,
-though with a training quite different from our system,
-that the Romans in ancient times brought their wars
-to a triumphant conclusion, and the same reason will
-account for the uniform successes of the Turks in
-modern days. But enough of this.</p>
-
-<p>I now return to what I mentioned, namely, that the
-Turks behave kindly to every sort of animal. The dog
-<span class="pagenum"><a name="iPage_225" id="iPage_225">225</a></span>among them is considered a foul and unclean animal,
-and therefore they keep it out of their houses; its
-place is taken by the cat, a creature endowed, as they
-think, with far more correct notions of propriety than
-the dog. For this preference they quote the example of
-Mahomet their lawgiver, who was so fond of his cat,
-that when she had fallen asleep on his sleeve as he sat
-at table, and the hour summoned him to the mosque to
-his devotions, he preferred to cut off his sleeve rather
-than disturb her sleep. Notwithstanding that such is
-their feeling about dogs, and though they are public
-property, not having masters, and watching special
-streets and wards rather than particular houses, and
-though they live on the refuse which is thrown out into
-the highways, yet if there should be in the neighbourhood
-a bitch with young, they go to her and pile round
-her bones and scraps of cakes and porridge, and this
-they think a charitable action. If, in conversation on
-this topic, I accused them of giving to a brute what
-they probably would not give to a rational being of
-their own nation, or at any rate would refuse to a
-Christian, they replied, that inasmuch as God has
-endowed man with reason, a noble organ for every
-purpose, so that no misfortune befalls him, which he
-has not brought on himself by his own misconduct, he
-therefore deserves less compassion; but that nothing
-has been granted to brutes by God except certain
-natural instincts and appetites, which they cannot help
-following, and, therefore, they have a claim upon us
-for sympathy and assistance. For this reason they are
-indignant if any beast be put to death by torture, or
-pleasure be sought in its slaughter, as a Venetian
-goldsmith lately found to his cost. He was amusing
-himself with bird-catching, and had taken among others
-a bird the size of a cuckoo, and almost the same colour;<span class="pagenum"><a name="iPage_226" id="iPage_226">226</a></span>
-its beak was not large, but its throat could be expanded
-by force so as to receive the fist of a full-grown man.
-As he was naturally fond of a joke, and was struck by
-the strangeness of the phenomenon, he fastened the
-bird to the lintel of his door with its wings outspread
-and with its throat forced open by a peg, so as to show
-a huge orifice. The Turks who were passing by in
-crowds kept stopping and looking up, but when they
-perceived the bird was alive and moving, struck with
-compassion they exclaimed, it was a shame that a
-harmless bird should be so tortured, called the goldsmith
-out, seized him by the neck, and dragged him
-before the judge who tries capital charges, and he was
-near being bastinadoed, when a messenger came from
-the gentleman, who administers the law to the Venetians
-at Constantinople, and is called the Venetian
-Baily,<a name="FNanchor_i177" id="FNanchor_i177"></a><a href="#Footnote_i177" class="fnanchor">177</a> to demand his release; the application was
-favourably received by the judge, and the goldsmith
-was dismissed, to the great indignation of the Turks
-who were present. Thus was he preserved. This
-goldsmith was a frequent visitor at my house, and
-I had a hearty laugh when he told me the whole story,
-and what a fright he had had. Moreover he brought
-the bird for my inspection. I have described its appearance,
-and it is said to fly at night and suck cows’
-udders. I fancy it is the same as the goat-sucker of
-the ancients. This story will show you how merciful
-<span class="pagenum"><a name="iPage_227" id="iPage_227">227</a></span>the Turks are to all kinds of animals, and especially
-to birds.<a name="FNanchor_i178" id="FNanchor_i178"></a><a href="#Footnote_i178" class="fnanchor">178</a></p>
-
-<p>Opposite our lodging there is a lofty plane tree
-remarkable for the extent of ground its branches cover,
-and the thickness of its foliage; here bird-catchers
-sometimes station themselves with a great number of
-small birds. Many people go to them and ransom
-their prisoners for a trifle, and then release them from
-their hands one by one. They generally fly up into
-the plane tree, where they clean themselves from the
-dirt of their cages, chirping all the while. Then the
-Turks who ransomed them say to each other: ‘Do
-you hear how yon bird congratulates himself on his
-freedom, and is thanking me for it?’</p>
-
-<p>You will ask then, are the Turks such Pythagoreans
-that every animal is considered sacred among them,
-and that they eat no flesh? Far from it; on the contrary
-they usually abstain from nothing that may be set
-before them, whether boiled or roast. Indeed they
-say that sheep were born for slaughter, but they think it
-atrocious that people should seek to find pleasure in
-their agonies and torments. As for the smaller birds,
-who make the country places and fields resound with
-their song, some of the Turks cannot be induced to
-kill them, or even to keep them shut up in cages,
-thinking it a shame to rob them of their liberty. There
-are different opinions, however, among them on this
-subject. Some at any rate keep in their houses night<span class="pagenum"><a name="iPage_228" id="iPage_228">228</a></span>ingales,
-that sing very sweetly, and make a profit by
-hiring them out in the spring-time. I have seen people
-carrying about goldfinches so well trained, that, when
-a coin was shown them from a window above, they
-would fly to almost any distance to get it; and, if the
-holder did not let it be pulled away, they would perch
-on his hand and go with him from room to room,
-trying all the time to wrest the coin out of his hand;
-the moment they got it, they would fly back by the
-way they had come to their master, who was standing
-in the street and calling them back by ringing a bell,
-and would give him the coin, receiving some hemp-seed
-as a reward. But I must stop, or you will think
-that I wish to imitate Pliny or Ælian, and compose a
-history of animals.</p>
-
-<p>Passing on to other topics, I will tell you about
-Turkish women and the manner in which they are
-guarded. The Turks are the most careful people in
-the world of the modesty of their wives, and therefore
-keep them shut up at home and hide them away, so
-that they scarce see the light of day.<a name="FNanchor_i179" id="FNanchor_i179"></a><a href="#Footnote_i179" class="fnanchor">179</a> But if they
-have to go into the streets, they are sent out so covered
-and wrapt up in veils that they seem to those who
-meet them mere gliding ghosts. They have the means
-of seeing men through their linen or silken veils,
-while no part of their own body is exposed to men’s
-view. For it is a received opinion among them, that
-no woman who is distinguished in the very smallest
-degree by her figure or youth, can be seen by a man
-without his desiring her, and therefore without her
-receiving some contamination; and so it is the univer<span class="pagenum"><a name="iPage_229" id="iPage_229">229</a></span>sal
-practice to confine the women to the harem. Their
-brothers are allowed to see them, but not their brothers-in-law.
-Men of the richer classes, or of higher rank,
-make it a condition when they marry, that their wives
-shall never set foot outside the threshold, and that
-no man or woman shall be admitted to see them for
-any reason whatever, not even their nearest relations,
-except their fathers and mothers, who are allowed
-to pay a visit to their daughters at the Turkish
-Easter.<a name="FNanchor_i180" id="FNanchor_i180"></a><a href="#Footnote_i180" class="fnanchor">180</a></p>
-
-<p>On the other hand, if the wife has a father of high
-rank, or has brought a larger dowry than usual, the
-husband promises on his part that he will take no concubine,
-but will keep to her alone. Otherwise, the
-Turks are not forbidden by any law to have as many
-concubines as they please in addition to their lawful
-wives. Between the children of wives and those of
-concubines there is no distinction, and they are considered
-to have equal rights. As for concubines they
-either buy them for themselves or win them in war;
-when they are tired of them there is nothing to prevent
-their bringing them to market and selling them; but
-they are entitled to their freedom if they have borne
-children to their master. This privilege Roxolana,
-Solyman’s wife, turned to her own advantage, when she
-had borne him a son while still a slave. Having thus
-obtained her freedom, and become her own mistress,
-she refused to submit any longer to his will, unless,
-contrary to the custom of the Ottoman Sultans, she
-was made his lawful wife. The only distinction between
-the lawful wife and the concubine is, that the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_230" id="iPage_230">230</a></span>former has a dowry, while the slaves have none. A
-wife who has a portion settled on her is mistress of
-her husband’s house, and all the other women have
-to obey her orders. The husband, however, may
-choose which of them shall spend the night with him.
-He makes known his wishes to the wife, and she
-sends to him the slave he has selected. Hardly a
-pleasant task, one would fancy, for a wife, whatever the
-feelings of the other might be! Only Friday night,
-which is their Sabbath, is supposed to belong to the
-wife; and she grumbles if her husband deprives her
-of it. On all the other nights he may do as he
-pleases.</p>
-
-<p>Divorces are granted among them for many reasons
-which it is easy for the husbands to invent. The divorced
-wife receives back her dowry, unless the divorce
-has been caused by some fault on her part. There is
-more difficulty in a woman’s getting a divorce from
-her husband. Among the reasons which are considered
-sufficient for granting a divorce are the deprivation of
-the necessaries of life by the husband, and certain
-kinds of ill treatment. In the latter case the woman
-goes before the judge, and makes a declaration that she
-is unable to remain any longer with her husband;
-when the judge asks the reason, she gives no answer,
-but takes off one of her shoes and turns it upside down.
-This the judge accepts as sufficient evidence that her
-husband has treated her improperly.</p>
-
-<p>People of consideration with large harems appoint
-eunuchs to guard them. They also have baths at
-home, in which they and their women perform their
-ablutions, while people of smaller means patronise the
-public baths. They consider cleanliness of the body
-as even of more importance in a religious point of view
-than purity of the soul, which is the reason of their<span class="pagenum"><a name="iPage_231" id="iPage_231">231</a></span>
-frequent ablutions. The great mass of women use
-the public baths for females, and assemble there in
-large numbers. Among them are found many girls
-of exquisite beauty, who have been brought together
-from different quarters of the globe by various chances
-of fortune; so cases occur of women falling in love
-with one another at these baths, in much the same
-fashion as young men fall in love with maidens in our
-own country. Thus you see a Turk’s precautions are
-sometimes of no avail, and when he has succeeded in
-keeping his wives from a male lover, he is still in
-danger from a female rival! The women become
-deeply attached to each other, and the baths supply
-them with opportunities of meeting. Some therefore
-keep their women away from them as much as possible,
-but they cannot do so altogether, as the law allows them
-to go there. This evil affects only the common people;
-the richer classes bathe at home, as I mentioned.</p>
-
-<p>It happened that in a gathering of this kind, an
-elderly woman fell in love with a girl, the daughter of
-an inhabitant of Constantinople, a man of small means.
-When her courtship and flatteries were not attended
-with the success her mad passion demanded, she ventured
-on a course, which to our notions appears almost
-incredible. Changing her dress, she pretended she was
-a man, and hired a house near where the girl’s father
-lived, representing herself as one of the slaves of the
-Sultan, belonging to the class of cavasses; and it was
-not long before she took advantage of her position as a
-neighbour, cultivated the father’s acquaintance, and
-asked for his daughter in marriage. Need I say more?
-The proposal appearing to be satisfactory, the father
-readily consents, and promises a dowry proportionate
-to his means. The wedding-day was fixed, and then
-this charming bridegroom enters the chamber of the<span class="pagenum"><a name="iPage_232" id="iPage_232">232</a></span>
-bride, takes off her veil,<a name="FNanchor_i181" id="FNanchor_i181"></a><a href="#Footnote_i181" class="fnanchor">181</a> and begins to chat with her.
-She recognises at once her old acquaintance, screams
-out, and calls back her father and mother, who discover
-that they have given their daughter in marriage to a
-woman instead of a man. The next day they bring
-her before the Aga of the Janissaries, who was governing
-the city in the Sultan’s absence. He tells her
-that an old woman like her ought to know better than
-to attempt so mad a freak, and asks, if she is not
-ashamed of herself? She replies, ‘Tush! you know
-not the might of love, and God grant that you may
-never experience its power.’ At this the Aga could
-not restrain his laughter; and ordered her to be carried
-off at once, and drowned in the sea. Thus the strange
-passion of this old woman brought her to a bad end.</p>
-
-<p>The Turks do not inquire very closely into secret
-vices, that they may not give an opportunity for false
-charges, but they punish severely open profligacy and
-crimes that are detected.</p>
-
-<p>I am afraid your ears have been offended by my
-account of such an instance of wickedness; but, if I
-can, I will remove by a pleasanter story any disagreeable
-impressions the former may have left, for I am
-quite sure you will have a good laugh over what I am
-going to tell you.</p>
-
-<p>There came lately during the disturbances in Hungary
-a courier from the Emperor. The Pashas desired
-that he should not as usual be brought directly to me,
-but first be taken to the Divan, their object being to
-know the contents of the Emperor’s letters before they
-were delivered to me, as they suspected that many
-things were suppressed, and that I did not give them
-<span class="pagenum"><a name="iPage_233" id="iPage_233">233</a></span>a faithful account of the tenor of despatches. The
-courier, however, foreseeing what was coming, concealed
-the Emperor’s packet, and delivered only my
-private letters. The Pashas had been previously informed
-by their interpreter Ibrahim, who is by birth
-a Pole, that despatches which contained confidential
-instructions were not written in the usual characters,
-but in a new sort of letters; namely, in what we call
-cipher. As they were examining all the letters, they
-chanced to come upon one from a friend of mine, the
-Burgundian Secretary, which Ibrahim perceived was
-written on unusually thin paper, through which the
-letters could be seen when held to the light. He exclaimed,
-‘I have found it,’ and told them to let the
-others be, saying this was the one that contained important
-matter. The Pashas, telling him to break the
-seal, read it, and translate it, assumed an attitude of
-attention and expectation. Ibrahim, however, declared
-that he could not make out a single letter. At this
-the Pashas were amazed, and asked him if he had
-never learnt, or had forgotten, Christian characters? to
-which Ibrahim replied, that this kind of writing was
-known only to the confidential secretaries of Sovereigns.
-As they did not clearly understand his answer, they
-said: ‘But if so, why do you delay? why don’t you
-hurry off at once to the Secretary of the Venetian or
-the Florentine Baily?’ Off flew Ibrahim in hot haste.
-Now the letter was written in such characters that a
-boy ten years old could have read it, but both the
-Secretaries, seeing it was addressed to me, after one
-glance returned it, declaring that without a knowledge
-of the private key it was impossible for anyone to
-decipher the writing. Ibrahim returned with this reply,
-and the Pashas then deliberated what was to be done.
-Then some one made the following suggestion:<span class="pagenum"><a name="iPage_234" id="iPage_234">234</a></span>
-‘There is in the city the Patriarch, who is acquainted
-with many kinds of characters; if he, being an old
-man and a Christian, cannot read them no one else
-can.’ They agreed to the proposal, but the Patriarch
-declared that he could not make out a single jot of
-them, for the characters were neither Greek, nor Latin,
-nor Hebrew, nor Chaldee. So they brought the letter
-back having had their trouble for nothing. Then,
-Ali Pasha, though on other occasions he showed that
-he was by no means a fool, turned to Roostem and
-said, ‘Cardassi (which means ‘brother’ in Turkish),
-I remember I had a slave, by birth an Italian, who
-knew all languages and characters. Were he still alive
-I feel no doubt that he could have read and interpreted
-these characters; but he died some time ago.’ Not
-knowing what further plan to adopt, they decided to
-send me the letters as they could make no use of
-them. When I had heard the whole story from Ibrahim
-(for it was impossible to conceal it), I made vehement
-complaints, and was very indignant at their having
-thus intercepted my letters, without paying any regard
-to international law, or to the Emperor from whom
-they had come; and I also told him to wait and hear
-some passages translated from them, that he might
-communicate them to the Pashas the next day.</p>
-
-<p>On the morrow, when he appeared in the Divan,
-the Pashas asked him, ‘could I read those characters?’
-‘As easily,’ said Ibrahim, ‘as his own name;’ and at
-the same time proceeded to lay before them certain
-statements which I had desired him to communicate.
-Then Roostem remarked: ‘The Ambassador is a
-young man, and yet he understands what the old Patriarch
-cannot so much as read; he will certainly turn out
-a great man, if he attains old age.’</p>
-
-<p>I do not know if it was in consequence of this<span class="pagenum"><a name="iPage_235" id="iPage_235">235</a></span>
-occurrence, or of something else, that this same
-Roostem, in the course of a conversation I had with
-him some days afterwards on public business, began to
-throw off his usual reserve, and finally went so far as
-to ask me, ‘Whether I had any objection to be initiated
-into their religion, and to become a worshipper of the
-true God? If I should do so, Solyman, through his
-influence, was ready to confer on me great honours
-and great rewards.’ I replied that I was determined
-to remain in the religion in which I was born, and
-which was professed by my master. ‘Very well,’ said
-Roostem; ‘but what is to become of your soul?’
-‘For my soul too,’ I replied, ‘I have good hopes.’
-Then, after a moment’s reflection, he said, ‘You are
-right; and I myself do not dissent from the doctrine
-that men who have passed this life in holiness and
-innocence will be partakers of eternal bliss, whatever
-religion they may have followed.’ Such views are
-entertained by some Turks, but they are thought heretical,
-and Roostem himself is not considered altogether
-orthodox. The Turks deem it their duty and
-an act of charity, to make one offer to a Christian of
-whom they have a good opinion, of partaking in their
-rites and religion, in the hope of saving, if they can, a
-man otherwise destined to eternal perdition, and think
-such an offer is to be considered the greatest possible
-honour and mark of kindness they can show.</p>
-
-<p>I will now give you another conversation with
-Roostem, that you may understand how widely the
-Persians are separated from the Turks by religion.<a name="FNanchor_i182" id="FNanchor_i182"></a><a href="#Footnote_i182" class="fnanchor">182</a>
-He once asked me if war was still going on between
-the Kings of Spain and France. On my replying that
-it was, ‘What right have they,’ said he, ‘to wage war
-on each other, when they are united by the ties of
-<span class="pagenum"><a name="iPage_236" id="iPage_236">236</a></span>religion?’ ‘The same,’ said I, ‘as you have to fight
-with the Persians. There are cities, provinces, and
-kingdoms about which they are at variance.’ ‘It is
-quite a different case,’ said Roostem, ‘for we, you must
-know, hate the Persians worse, and consider them
-more impious than we do you Christians.’</p>
-
-<p>I will now give you some news of events in Hungary,
-where, since my return, each side has met with
-chequered fortune in its enterprises. To write a full
-and particular account would be tedious and out of
-place.<a name="FNanchor_i183" id="FNanchor_i183"></a><a href="#Footnote_i183" class="fnanchor">183</a> Isabella, the wife of King John, returned to
-Transylvania with her son, after repudiating the agreement
-and the treaties she had made with the Emperor
-Ferdinand, and from fear of the Turkish arms, the
-people of Transylvania again submitted to the old yoke.
-Even these successes did not satisfy the Turks, who
-appeared to be aiming at the acquisition of the whole
-of Hungary. Accordingly, among other operations
-they resolved to besiege the very strong position of
-Szigeth,<a name="FNanchor_i184" id="FNanchor_i184"></a><a href="#Footnote_i184" class="fnanchor">184</a> which derives its name from the Hungarian
-word for island. For this enterprise they selected as
-general a man, whose successful career was calculated
-to inspire his troops with confidence and his enemies
-with fear. This was Ali Pasha, an Albanian, who had
-distinguished himself whilst governor of Hungary by
-his successes, the chief of which was his decisive victory
-over Sforzia Palavicini and the Bishop of Fünfkirchen.
-He was summoned from his distant command on the
-Persian frontier, and the greatest hopes were excited
-by his appearance in Constantinople. My colleagues
-were then still here, pressing for leave to return. The
-Pashas thought it well that we should see the man who,
-they considered, would be regarded by us as a very
-<span class="pagenum"><a name="iPage_237" id="iPage_237">237</a></span>thunderbolt of war. He received us courteously, and
-addressed us at length, telling us that we ought to
-endeavour to make peace, and save Hungary from
-being wasted with fire and sword, by acceding to the
-terms which <em>his</em> Emperor<a name="FNanchor_i185" id="FNanchor_i185"></a><a href="#Footnote_i185" class="fnanchor">185</a> proposed. We answered
-that peace was our first object, provided it was granted
-on such terms as were consistent with the honour of
-<em>our</em> Emperor; but that we were forbidden to agree
-to such a peace as would be contrary to the interests
-and dignity of his Majesty. So we departed, having
-been first entertained by him with <em lang="fr" xml:lang="fr">eau sucrée</em>.</p>
-
-<p>Ali was a eunuch, but his spirit seemed to have
-gained what his body had lost. He was of short
-stature, bloated person, and yellowish complexion; the
-expression of his face was morose, his eyes had a fierce
-look, and his shoulders were high and broad. Between
-them his head was sunk and concealed. From his
-mouth projected two teeth like a boar’s tusks; his voice
-was discordant. To describe him in a word, he was a
-regular devil.</p>
-
-<p>He set out the next day with a great train, and
-having reached Hungary, he spent some time in preparations;
-then, marching on Szigeth, he drove away
-the men who were rebuilding Babocsa—a fortress belonging
-to the Emperor. But his Majesty, who had
-already been informed of Ali Pasha’s designs, determined
-to send one of his three sons to encounter his
-onslaught, and do battle for Hungary. The young
-Archduke Ferdinand, on whom his choice fell, is equal
-in courage to any of the famous generals of ancient
-times. He took up a position against Ali’s army with
-a small body of picked cavalry. Turks who were
-there told me that it was a goodly sight to behold the
-splendour, discipline, and steadiness of our troops.
-<span class="pagenum"><a name="iPage_238" id="iPage_238">238</a></span>The Pasha, whose army was much the largest, and
-who was naturally a man of fierce and haughty temper,
-could not brook that Christians should dare to face
-him. Some marshy ground, which could not be crossed
-without danger, lay between the two armies. Ferdinand,
-whose object was to relieve Szigeth and to raise
-the siege, had no need to cross; but Ali Pasha, on the
-contrary, was obliged to risk everything, as he had
-no choice between advancing and committing himself
-to an ignominious and hazardous retreat. He, therefore,
-seeing to what a strait he was reduced, decided
-to risk everything on the success of his movement,
-and was on the point of plunging with his steed into
-the marsh, when a Sanjak-bey who was among the
-bystanders, whose name I have forgotten, perceiving
-the greatness of the danger, leaped down from his
-horse, and, laying his hand on the Pasha’s rein, said,
-‘My Sultan’ (for this is the title given by the Turks
-to men of high rank), ‘do you not see the peril into
-which you are wilfully bringing yourself and us? You
-do not sufficiently take into account the difficulty of
-crossing this quagmire. The Christians are waiting for
-us on the other side with stout hearts and strong lances,
-and their serried squadrons will charge down on our
-straggling column as soon as the vanguard has got
-clear of the marsh, while the rest are still struggling
-in the mud. They will take advantage of our rashness,
-and fight with the certainty of defeating us. Restrain
-your wrath, and recollect yourself. Preserve the lives
-of your gallant soldiers and your own for our Emperor’s<a name="FNanchor_i186" id="FNanchor_i186"></a><a href="#Footnote_i186" class="fnanchor">186</a>
-service and for better days. God will be sure to give
-us an opportunity of mending this day’s work.’ At
-these words Ali recovered his senses, and restrained
-himself. Every Turk on the field admitted that the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_239" id="iPage_239">239</a></span>army had been saved by the advice of the Sanjak-bey.
-However, when news of the affair reached Constantinople,
-although not even the Vizierial (that is the chief)
-Pashas could deny that Ali’s army owed its safety to
-the prompt interference of the Sanjak-bey, and though
-they praised his loyalty and generalship in private, yet
-they were unwilling that such a breach of discipline
-should go unpunished, and thus become a precedent
-for the future. Accordingly, they removed him from
-office, recalled him to Constantinople, and they placed
-him on the list of those who had been dismissed the
-service, until, when they thought his fault had been
-sufficiently atoned for, they promoted him to a much
-better government than the one he had lost, which made
-it quite plain that he had been thus punished rather to
-preserve discipline than because he had done wrong.</p>
-
-<p>Ali not long afterwards returned to Buda. During
-his retreat his troops were so harassed by the Hungarians
-that he lost a large part of his army. He
-arrived at the capital of Hungary a broken and dishonoured
-man, where he died shortly afterwards of
-grief and shame.</p>
-
-<p>On the other hand, the Archduke Ferdinand returned
-to his father with well-earned laurels. His
-success will not only be of immediate advantage, but it
-will enhance for the future the prestige of our arms.
-The Turks have now had ample proof that, if they
-trouble the Emperor, he is one who has both soldiers
-and generals wherewith to chastise their insolence.
-This check has made the Turks on the borders a great
-deal quieter.</p>
-
-<p>While Ali was still encamped before Szigeth, our
-soldiers took by escalade the city of Gran, with the
-adjoining citadel of the same name. They carried off
-some plunder, and also the inhabitants, who were<span class="pagenum"><a name="iPage_240" id="iPage_240">240</a></span>
-mostly women and children. The messenger who
-brought the news to the Pasha came trembling, with
-dismay painted on his face. ‘Is all well?’ quoth the
-Pasha. ‘Why are you thus cast down?’ Thereon
-the man told him of the great disaster the Turks had
-sustained in the loss of Gran. ‘Disaster! loss!’
-cried the Pasha. ‘Well, I know what disaster and loss
-mean; I can tell you it was a disastrous loss when
-they made me what I am.’ The Pasha was a eunuch,
-and he intended by this coarse joke on himself to divert
-the attention of the people round him from the loss
-which he was unable to repair.</p>
-
-<p>In Croatia, too, and in the neighbouring regions,
-various forays went on upon both sides, and people,
-whether Turks or Christians, who were too venturesome
-and careless, were punished for their presumption.
-I will tell you an instance, and as it gave me reason
-to rejoice, I trust you also will find the story agreeable.
-True, it occurred a little before the affair of Szigeth
-which I have just related; but as it is a letter I am
-writing, I feel that the order of time need not be very
-strictly regarded. From those districts news was brought
-to Roostem of a feat performed by a certain Turk, for
-whom he professed great admiration and spoke of as
-his kinsman. He had swept down on a large party of
-Christians, who were celebrating a wedding without
-the slightest notion that there were any Turks in the
-neighbourhood. You may imagine what an unwelcome
-guest he was. His troops scattered the people, killing
-several, and carrying off many more as prisoners;
-amongst the latter was the unfortunate bridegroom,
-with her who was about to become his wife. Roostem
-was greatly elated, and kept boring everybody with his
-boasts of the wonderful success of his kinsman’s raid.
-So far, the story is one on which we must exchange<span class="pagenum"><a name="iPage_241" id="iPage_241">241</a></span>
-condolences rather than congratulations. Well, it is
-the fortune of war. But retribution was close at hand
-to change Roostem’s merriment into tears and lamentation.
-There came not long afterwards from the
-same districts in hot haste a Dalmatian horseman with
-news of a great defeat. (The man belonged to a class
-whom the Turks call Delli, i.e. madmen, on account
-of their blind and reckless daring.) He said that
-several Sanjak-beys and other commanders of garrisons
-had united their forces and invaded the enemy’s territory;
-they had scoured the country for many miles,
-and had carried off much booty, but at last, advancing
-too far, they fell in with a Christian force, composed
-of musketeers on horseback, by whom they were put
-to flight and utterly routed with the loss of many men,
-among whom was that Achilles, Roostem’s kinsman, of
-whom he had just been speaking in such high terms.
-Roostem was overwhelmed on hearing the disastrous
-intelligence, and burst into tears. Richly did he deserve
-this misfortune in retribution for his former
-boastfulness.</p>
-
-<p>Now listen to the rest of the story, which affords
-still greater reason for rejoicing. When the Dalmatian
-horseman, who brought the news of the defeat I
-mentioned, was immediately afterwards asked by the
-Pashas in the Divan, ‘How many of you then were
-engaged?’ he replied, ‘Above 2,500.’ The Pashas
-proceeded, ‘Pray, what was the number of the Christians?’
-to which he said, ‘he thought they were not
-above 500 that he could see, though there might have
-been some more lying in ambush, and for his part
-he thought there were, but he could take his oath
-that there was not more than that number of Christians
-actually engaged.’ Thereupon the Pashas got
-angry with him for not being more ashamed at the<span class="pagenum"><a name="iPage_242" id="iPage_242">242</a></span>
-defeat of a regular army of Mussulmans by a handful of
-Christians. They thought it foul scorn that picked
-warriors, who had been deemed worthy of being numbered
-amongst Solyman’s household and of eating his
-bread, should thus disgrace themselves. The messenger
-most unblushingly replied, ‘You do not take a
-right view of the matter. Did you not hear that we
-were overcome by the force of fire-arms? it was fire
-that routed us, not the enemy’s valour. Far different,
-by heaven, would have been the result of the fight,
-had they met us like brave men. They called fire to
-their aid; by the violence of fire we were conquered;
-we are not ashamed; it is one of the elements and the
-fiercest of them, and what mortal man has such strength
-as to be able to resist the fury of the elements?’<a name="FNanchor_i187" id="FNanchor_i187"></a><a href="#Footnote_i187" class="fnanchor">187</a>
-When he delivered this speech bombastically with
-Dalmatian magniloquence, the bystanders, notwithstanding
-the melancholy tidings, could with difficulty
-check their laughter.</p>
-
-<p>This news cheered me not a little, coming as it did
-when I was still depressed by the recollection of the
-previous disaster. I could thereby learn that the
-Turks are much afraid of carbines and pistols, such as
-are used on horseback. The same, I hear, is the case
-with the Persians, on which account some one advised
-Roostem, when he was setting out with the Sultan
-on a campaign against them, to raise from his household
-servants a troop of 200 horse and arm them with
-fire-arms, as they would cause much alarm and do
-<span class="pagenum"><a name="iPage_243" id="iPage_243">243</a></span>great execution in the ranks of the enemy. Roostem,
-in accordance with this advice, raised a troop of dragoons,
-furnished them with fire-arms, and had them
-drilled. But they had not completed half the journey
-when their guns began to get out of order. Every
-day some essential part of their weapons was lost or
-broken, and it was not often that armourers could be
-found capable of repairing them. So, a large part of
-the fire-arms having been rendered unserviceable, the
-men took a dislike to the weapon; and this prejudice
-was increased by the dirt which its use entailed, the
-Turks being a very cleanly people; for the dragoons
-had their hands and clothes begrimed with gunpowder,
-and moreover presented such a sorry appearance, with
-their ugly boxes and pouches hanging about them,
-that their comrades laughed at them, and called them
-apothecaries. So, since with this equipment they
-pleased neither themselves nor others, they gathered
-round Roostem, and showing him their broken and
-useless fire-arms, asked what advantage he hoped to
-gain from them when they met the enemy, and demanded
-that he should relieve them of them, and give
-them their old arms again. Roostem, after considering
-their request carefully, thought there was no reason for
-refusing to comply with it, and so they got leave to
-resume their bows and arrows.</p>
-
-<p>The fighting on the Hungarian borders, which I
-mentioned above, reminds me to tell you what the
-Turks think of the practice of duelling, which we are
-accustomed to regard as the greatest proof of personal
-courage. There was in a part of Hungary which adjoins
-our frontier, a Sanjak-bey, famous for bodily
-strength, named Arslan Bey. None drew the bow
-with greater strength, no one’s sword pierced deeper,
-or was more formidable to the foe. Veli Bey, the<span class="pagenum"><a name="iPage_244" id="iPage_244">244</a></span>
-governor of the next Sanjak,<a name="FNanchor_i188" id="FNanchor_i188"></a><a href="#Footnote_i188" class="fnanchor">188</a> who coveted the same
-reputation, put himself forward as his rival. From
-this rivalry, and possibly other differences, there arose
-a deadly feud between the Sanjak-beys; they laid
-plots against one another, and bloodshed was the
-consequence. Whether it was for this or some other
-reason that Veli Bey was summoned to Constantinople
-is unknown to me; at any rate he came. The Pashas
-in the Divan, after putting many other questions to him,
-finally wished to hear about his feud with Arslan Bey.
-(Arslan in Turkish means Lion.) Then he narrated
-at great length the whole story of their quarrel, and to
-improve his case, he told them how it ended in Arslan
-Bey’s lying in wait for him and wounding him; there
-would have been no need, he continued, for Arslan
-Bey to act thus, had he chosen to show himself worthy
-of his name; since for his part he had never declined
-a fight with him, and indeed had many times challenged
-him to a duel. The Pashas,<a name="FNanchor_i189" id="FNanchor_i189"></a><a href="#Footnote_i189" class="fnanchor">189</a> in indignation at
-this speech, exclaimed, ‘Did you dare to challenge your
-comrade to a duel? Were there no Christians for you
-to fight? Both of you live on the bread of our Emperor,
-but yet you were preparing to engage in mortal
-combat. By what law or precedent can you justify
-such conduct? Did you not know that whichever of
-you fell the Emperor would lose a soldier by his
-death?’ With these words they ordered him to be
-taken to prison, where he was made to do penance for
-several months, and then having with great difficulty
-obtained his discharge, was at last released with his
-reputation much impaired. Among us many who have
-never seen a public enemy are considered to be famous
-and distinguished characters, because they have drawn
-<span class="pagenum"><a name="iPage_245" id="iPage_245">245</a></span>their swords on a fellow-citizen or fellow-soldier.
-What can you do when the sense of right is so perverted
-that vices usurp the place of virtues, and what
-deserves punishment is accounted a glory and an
-honour?</p>
-
-<p>As you are eager for information of every kind, I
-must not deprive you of an account of the arrival here
-of the king of the Colchians.<a name="FNanchor_i190" id="FNanchor_i190"></a><a href="#Footnote_i190" class="fnanchor">190</a> He reigns on the banks
-of the Phasis at the corner of the Euxine, not far from
-Mount Caucasus. His name is Dadian. He is a
-man of dignified appearance and commanding person,
-but at heart they say he is a mere savage. He was
-attended by a large but ragged retinue in poor and
-threadbare attire.</p>
-
-<p>The Colchians are now called Mingrelians by the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_246" id="iPage_246">246</a></span>Italians. They are one of the tribes settled between
-the Caspian Gates, called by the Turks ‘Demit Capi,’
-i.e., ‘Iron Gates,’ and the Black and Caspian Seas,
-which are now called Georgians, either from the sect
-of Christianity to which they belong, or because it is
-their ancient name, which last seems the more probable
-theory, among whom are also included the Albanians
-and Iberians (Imeritians).</p>
-
-<p>The reason of Dadian’s coming is uncertain. Some
-suspect that he has been summoned by the Turks; for
-when the Turks are at war with the Persians, the
-Mingrelians and the other tribes of that region would,
-if friendly, be able to render important assistance. But
-the general and more probable version of the story is,
-that he has come to ask for the assistance of some
-galleys to help him against his neighbours the Imeritians;
-and that he is prepared to pay tribute to the
-Sultan in return for this favour. His father was killed
-by the Imeritians, with whom the Mingrelians have an
-ancient feud of long standing.</p>
-
-<p>There is, however, an amusing story that, when on
-a certain occasion a conference to effect a union and a
-reconciliation had been arranged, and the Mingrelians
-on the one part and the Imeritians on the other had
-assembled in large numbers, they had a match to see
-who should have the honour of drinking the most; in
-which the Mingrelians were worsted, and fell dead
-drunk under the table. But the Imeritians behaved
-dishonourably, and putting the doughty Dadian, while
-he was sound asleep and snoring, into a carriage,
-carried him off as if they had taken him prisoner in
-fair fight, and shut him up in a lofty tower. To avenge
-this wrong and to recover their king, the Mingrelians
-collected men to the number of 30,000, commanded
-by the wife of the captive prince, a woman of high<span class="pagenum"><a name="iPage_247" id="iPage_247">247</a></span>
-spirit, who could ride a horse and wield a sword. The
-chiefs of the army were equipped in cumbrous coats of
-mail, and carried swords and lances tipped with iron.
-There was also, you will be surprised to hear, a body
-of musketeers. The rest were without any armour,
-and fought with arrows, or stakes hardened in the fire,
-and great clubs of wood, and rode barebacked, nor
-was there any attempt at order among them. When
-this raw and undisciplined army drew near to the
-place where the king was confined, the enemy fired
-some cannon, at which they took to their heels, and
-ran away a full mile. Then they again plucked up
-courage and returned to the attack: the cannons were
-again discharged; off went the Mingrelians once more,
-and this scene was repeated over and over again.
-Dadian, however, seeing help near at hand, cut the
-sheets of his bed into strips, and letting himself down
-at night through a window, reached his troops in
-safety; an exploit, which has made him famous in
-those parts.</p>
-
-<p>All the country of the Mingrelians is exceedingly
-rich in every kind of grain, except wheat and barley.
-The crops receive but little attention, and it is supposed
-that if a little care were taken, wheat and barley
-might also be grown. The people are incorrigibly
-lazy. Panic<a name="FNanchor_i191" id="FNanchor_i191"></a><a href="#Footnote_i191" class="fnanchor">191</a> is sown in a slovenly way, but it grows
-with the greatest luxuriance, and produces such a crop
-that one harvest is sufficient for two years’ consumption.
-They have got accustomed to this grain, which
-they eat in large quantities, and do not wish for any
-better kind of corn. From vines planted at the foot
-of the tallest trees, they make a great deal of fair
-<span class="pagenum"><a name="iPage_248" id="iPage_248">248</a></span>wine. These vines climb among the branches of the
-trees to which they are trained, and last for many
-years. Abundance of wax and honey may be obtained
-from the wild bees that work in the forests by anyone
-who will take the trouble to look for their hives. The
-woods also supply plenty of game, indeed the whole
-country is full of pheasants and partridges. The very
-pumpkins show the fertility of the soil, as they not only
-are of a delicious flavour, but are often quite three feet
-long.</p>
-
-<p>They have very little money. Few among them are
-acquainted with silver coins, and still fewer with gold;
-hardly anyone possesses them. I am not sure that
-they ought not to be called fortunate on this account.
-The absence of money is the absence of that which is
-the chief incentive to crime; and yet, for my part, I
-have my doubts whether many of our friends at home
-would care for this blessing, which renders it impossible
-for anyone to grow rich! Yet silver is to some
-extent esteemed by them, for when any comes into the
-country in the course of trade—as is necessarily the
-case—they dedicate it to their churches, and it is
-recast into crosses, chalices, or other church ornaments.
-All these the king, when he thinks proper, melts
-down, and converts the bullion to his own uses. In
-dealing with each other, barter is their only form of
-trade. Everyone brings to market the commodity of
-which he has plenty, to exchange it for what he is in
-need of. Thus they do not feel the want of money,
-since its place is supplied by barter; nay, even the
-king’s tribute is paid to him in the produce of the soil.
-He receives an abundant supply of what is needful in
-the way of food and clothing. He has enough to eat,
-enough to drink, enough to clothe himself with, and
-also has the means of maintaining his household and<span class="pagenum"><a name="iPage_249" id="iPage_249">249</a></span>
-rewarding his supporters. He has an inexhaustible
-store of provisions, both from tithes and other royalties
-and from the presents which he is continually
-receiving; yet he is no miser, and gives as freely and
-readily as he takes. His palace resembles a public
-storehouse, being crammed with supplies of every kind.
-From these stores rations are issued to all his subjects
-who need them. Any who are in want, or have fallen
-into poverty through the failure of their crops, are fed
-from the royal granary.</p>
-
-<p>It is the custom for merchants on landing to make
-some present to the king; its value is unimportant, as
-he will accept whatever is offered, and they are then
-invited to a banquet. There is a vast hall with
-stables at each end, in which the king’s table is laid.
-It is a very long one; he sits at the head himself,
-and the others at a little distance from him. The
-table is loaded with game and other dishes, and wine
-is liberally supplied; indeed, the hardest drinkers are
-considered the most welcome guests. In the same
-banqueting-hall the queen likewise dines with her train
-of women, but at a separate table. I am afraid I
-cannot say much for the manners of the ladies. They
-behave quite as badly as the men, drinking, gesticulating,
-tittering, nodding, and winking, to such an extent
-as to make it plain that any of them would play the
-Medea if a Jason<a name="FNanchor_i192" id="FNanchor_i192"></a><a href="#Footnote_i192" class="fnanchor">192</a> appeared. After the banquet the
-king with his guests goes off to the chase.</p>
-
-<p>In this country you may see in the forests parties
-of the common people lying under the shade of
-spreading trees, and keeping holiday with wine and
-dances and songs. They stretch strings to a long pole,
-and strike them with a small stick in regular time.
-To the accompaniment of these rude harps they sing
-<span class="pagenum"><a name="iPage_250" id="iPage_250">250</a></span>their love-songs and ballads in praise of heroes, among
-whom, if the stories that are told are true, the name
-of Roland frequently occurs.<a name="FNanchor_i193" id="FNanchor_i193"></a><a href="#Footnote_i193" class="fnanchor">193</a> How it was conveyed
-there I cannot conjecture, unless it came across the sea
-with Godfrey de Bouillon. About this Roland they
-tell many marvellous tales, even more absurd than
-those of our own romances.</p>
-
-<p>Where life is so easy and food so plentiful, morality
-suffers. A respectable woman is not often to be met
-with. A man who wishes to amuse his visitor and
-make his stay agreeable, introduces him to his wife or
-sister, and does not trouble himself as to how far their
-intimacy may go. On the contrary, they think that
-if their wives prove attractive it is a compliment to
-themselves. Unmarried women are allowed the same
-liberties, and behave just as badly as their married
-sisters. Cases are often pointed out of girls of ten
-years old who have got babies. When you express
-your surprise, and refuse to believe that such diminutive
-creatures can be mothers, they produce a baby not
-much bigger than a large frog, which is the more
-surprising, as the men and women are generally tall,
-and remarkable for the symmetry of their limbs. But
-they are so completely devoid of refinement and good
-manners that, among other customs, they think it a
-compliment to make a curious noise in the throat,
-something like a hiccough.</p>
-
-<p>For one thing they certainly have talents, and that
-<span class="pagenum"><a name="iPage_251" id="iPage_251">251</a></span>is stealing. Amongst them this art is held in high
-esteem, and a successful pilferer is a great man. He
-who is ignorant of the noble science of thieving is
-despised as a mere blockhead; indeed, they hardly
-think him worthy of life. So strong is this feeling,
-that if a man has a brother or son who cannot steal,
-he considers him a hopeless case and a disgrace to
-his family, and gives him away or sells him for a trifle
-to foreign traders to carry him to some distant land.
-An Italian merchant, who had been in that country,
-told me that one of their priests robbed him of his
-knife in church. He perceived the theft, but pretended
-not to do so, and, to show the priest he had
-been discovered, made him a present of the sheath
-as well, that he might have something to put the
-knife in!</p>
-
-<p>When they enter a church they do not care much
-for the images of the Virgin, St. Peter, St. Paul, or
-other saints, but look about for a picture of St. George
-on horseback. Before this they prostrate themselves
-in adoration, and then kiss it all over, not omitting
-even the horse’s shoes. They say that St. George
-was a brave soldier of great renown, who fought
-several battles with the Evil Spirit on equal terms, and
-always beat him, or at the worst was able to hold his
-own.</p>
-
-<p>I will now tell you something that will surprise you.
-Kings in the East expect presents from their visitors.
-Dadian brought Solyman a dish hollowed out of a ruby
-of such brilliancy that it would make the road by night
-as clear as if it were noonday. You will say, ‘I do
-not believe it.’ For the matter of that, I do not either,
-and what is more, I do not ask you to believe it. I
-only tell you there are plenty who do. More knowing
-people say it is a paten of garnet, and that it was<span class="pagenum"><a name="iPage_252" id="iPage_252">252</a></span>
-stolen from a son of the King of Persia, who was
-wrecked on that coast as he was trying to escape to
-Constantinople. He likewise brought twenty white
-falcons, or hawks, which are said to be found in great
-numbers in Mingrelia. So much for my news about
-the Mingrelians and their manners.</p>
-
-<p>You ask about my pursuits, and the general routine
-of my life, and whether I ever go out of my house. Well, I
-am not in the habit of going out, unless when despatches
-are received from the Emperor for me to present to the
-Sultan, or instructions come to remonstrate about the
-raids made and mischief done by the Turkish garrisons,
-and this happens only two or three times a year. Were
-I to express a wish to take a ride occasionally through
-the city with my keeper, it would in all probability be
-granted; but I do not care to have this made a favour
-of, as I want to make them think that my rigorous
-confinement is no punishment to me. Besides, what
-pleasure would it give me to ride about with Turks all
-round me, making their remarks or perhaps venting
-their abuse on me? The country and the fields are
-what I enjoy, and not a town; least of all one that is
-tumbling to pieces, and in which, with the exception
-of its magnificent site, no relic of its original splendour
-is left. The former rival of Rome is now crushed
-beneath the yoke of the most cruel slavery. Who
-could see this proud city and not pity her fall, while
-musing over the changes and chances of this fleeting
-world? Besides, who knows how soon her fate may
-be ours?</p>
-
-<p>I keep at home, where I hold converse with my
-old friends, my books. They are at once my companions
-and my solace. For the sake of my health I
-have built a tennis-court, where I play before dinner.
-After dinner I practise the Turkish bow, in the use of<span class="pagenum"><a name="iPage_253" id="iPage_253">253</a></span>
-which weapon people here are marvellously expert.
-From the eighth, or even the seventh, year of their age
-they begin to shoot at a mark, and practise archery ten
-or twelve years. This constant exercise strengthens
-the muscles of their arms, and gives them such skill
-that they can hit the smallest marks with their arrows.
-The bows they use are much stronger than ours, and
-being shorter, are also much more handy; they are
-made not of a single piece of wood, but of the sinews
-and horns of oxen fastened together with a quantity
-of glue and tow. A Turk in good practice can easily
-draw the string of the very stiffest of them to his ear.
-Without training, however, the strongest man could do
-nothing with a Turkish bow. Indeed, if a coin be set
-between the string and the bow close to the notch,
-none but an adept could pull the string so far as would
-suffice to liberate the coin. So sure is their aim, that
-in battle they can hit a man in the eye or in any other
-exposed part they choose. At the range where they
-are taught, you may see them shooting with so sure
-an aim that they surround the white on the target,
-which is generally smaller than a thaler, with five or
-six arrows, so that every arrow touches the margin of
-the white, but does not break it. They seldom
-use a range of more than thirty feet. On the thumb
-of the right hand they wear bone rings, on which the
-bowstring lies when they draw it, and the arrow is
-kept in its place by holding the left thumb in an
-upright position and joining it to the forefinger; so
-that their way of shooting is quite different from ours.
-The butt they use as a target is raised four feet more
-or less from the ground, and consists of a wooden
-frame filled with sand. Pashas and men with large
-households exercise their servants in this sort of practice
-at home, the more skilful being told off to act as<span class="pagenum"><a name="iPage_254" id="iPage_254">254</a></span>
-teachers. Some of them at the feast of Easter<a name="FNanchor_i194" id="FNanchor_i194"></a><a href="#Footnote_i194" class="fnanchor">194</a>—for
-the Turks have an Easter (the feast of Bairam) like
-ourselves—assemble in the great plain beyond Pera,
-where, squatting on the ground in a line, with their
-legs crossed in the Turkish manner like tailors, they
-try who can shoot the furthest. I must mention that
-the contest, after the usual Turkish fashion, is prefaced
-by prayer. Great order and silence prevail throughout,
-however large the number of spectators. On
-these occasions they use special bows and arrows; the
-former are very short and stiff, and cannot be bent except
-by a man who has had a great deal of practice. An
-embroidered handkerchief, such as we use for wiping
-our faces, is the winner’s prize. The chief reward,
-however, is the reputation which the successful archer
-acquires. The range they attain with their arrows is
-almost incredible. The point reached by the arrow of
-the longest shot in the year is marked by a stone.
-Many such stones set up in former days are still standing,
-several paces beyond those which are now erected.
-These they firmly believe are the marks of their
-ancestors’ shots, to whose strength and skill, by their
-own admission, they cannot aspire. Moreover, in
-various streets and piazzas of Constantinople there
-are ranges of this sort, at which there assemble not
-merely boys and young men, but also those of more
-advanced age. A target-keeper is appointed, who has
-the charge of keeping it in order and watering the butt
-every day, which otherwise would get so dry that the
-blunt arrows which they use in practice would not
-stick in it. It is also the keeper’s business to stand by
-the target and draw out the arrows, and throw them
-back to the shooters after cleaning them. In return
-everyone gives him a fixed fee, which forms his salary.
-<span class="pagenum"><a name="iPage_255" id="iPage_255">255</a></span>
-The front of the target is like a small door, from which,
-perhaps, originated a proverb the Greeks have; when a
-man has wholly missed the mark, they say ‘he is shooting
-against a door.’ For I think the Greeks formerly
-used this sort of target, and the Turks adopted it from
-them. I am well aware, of course, that the use of the
-bow is very ancient among the Turks; but that does
-not seem to me any reason why they should not
-have gone on using the sort of target and butt which
-they found in the Greek cities when they took them.
-For no nation in the world has shown greater readiness
-than the Turks to avail themselves of the useful
-inventions of foreigners, as is proved by their employment
-of cannons and mortars, and many other things
-invented by Christians. They cannot, however, be
-induced as yet to use printing, or to establish public
-clocks, because they think that the scriptures—that is,
-their sacred books—would no longer be <em>scriptures</em> if
-they were <em>printed</em>, and that, if public clocks were
-introduced, the authority of their muezzins and their
-ancient rites would be thereby impaired.</p>
-
-<p>Even in the case of other nations, it is their habit
-to pay great respect to ancient usages. This principle
-they carry so far as almost to infringe the precepts of
-their own religion. Remember, in saying this, I am
-speaking of the practice of the ordinary Turk. As an
-example, of course everyone knows that they have not
-the slightest sympathy with Christian worship, but
-notwithstanding, as the Greek priests have a custom
-of opening, as it were, the closed sea at a fixed time
-in spring by blessing the waters, before which the
-Greeks are afraid to trust themselves to the waves,
-even the Turks have some superstitious regard for this
-ceremony. Accordingly, as soon as they have made
-their preparations for a voyage, they go to the Greeks,<span class="pagenum"><a name="iPage_256" id="iPage_256">256</a></span>
-and inquire if the waters have yet been blessed. It
-they say no, they put off their voyage; if they are
-answered in the affirmative, they embark and set sail.</p>
-
-<p>It was also a custom among the Greeks that the
-cave in Lemnos from which is extracted the earth they
-call ‘goat’s seal,’<a name="FNanchor_i195" id="FNanchor_i195"></a><a href="#Footnote_i195" class="fnanchor">195</a> should not be opened except on
-August 6, the feast of the Transfiguration of our Lord.
-This custom the Turks observe to this very day; and
-they think it proper that a service should even now be
-performed there by a priest of the Greek Church in
-the same manner as it used to be, while they remain
-at a distance as spectators of the sacred rites in which
-they cannot join. But if one should ask why they do
-so, they reply that there exist many customs ordained
-of yore, the advantage of which is proved by long
-experience, though the reasons for them are unknown.
-The ancients, they say, knew more and saw further
-than they do, and what they had approved of ought
-not to be abolished. They prefer to keep such
-customs rather than run the risk of changing them.
-Some carry this way of thinking so far, that I have
-known instances of Turks who had their children
-secretly baptised; their notion being that there must
-be some advantage in this rite, or otherwise it would
-never have been instituted.</p>
-
-<p>But, by the way, I must not fail, when speaking of
-Turkish drill, to mention a very ancient manœuvre
-which has been handed down from the time of the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_257" id="iPage_257">257</a></span>Parthians; namely, for the cavalry to pretend to fly,
-and to shoot down their unwary enemies when they
-attempt to pursue. The following is the method by
-which they acquire the art of rapidly executing this
-manœuvre. They put a brass ball on the top of a
-very high pole, erected on level ground, and galloping
-past it at full speed, they then turn suddenly, and bending
-back shoot an arrow at the ball, without drawing
-bridle; and by practising this exercise constantly they
-acquire such skill, that they can without any difficulty
-shoot behind them, and send an arrow into their enemy
-when he least expects it.</p>
-
-<p>But it is time for me to return to our lodging, or
-my keeper will be angry with me! Whatever time I
-have left unoccupied by the exercises I mentioned, is
-spent in reading, or talking with the citizens of Pera,
-who are Genoese by origin, or with other friends;
-but for this the cavasses’ leave is necessary. Their
-temper is indeed somewhat uncertain, but they occasionally
-have lucid intervals, during which they prove
-more reasonable. Accordingly, when they are in a
-good humour, Ragusans, Florentines, Venetians, and
-sometimes also Greeks, and men of other nations come
-in numbers, either to pay a visit or on some business.
-Hither flock also men from yet more distant lands,
-whose conversation has great attractions for me. A
-few months ago there came an amber merchant of
-Dantzic, who had bought up the whole supply of
-amber. As a great quantity of this article is sent to
-Turkey, he was very curious to know what it was used
-for here, or if exported, to what country it was taken.
-At last he ascertained that it is conveyed into Persia,
-where it is highly prized, and where they ornament
-their rooms, cabinets, and shrines with it. He gave
-me a barrel of the beer they call Juppenbier (spruce<span class="pagenum"><a name="iPage_258" id="iPage_258">258</a></span>beer),
-which is certainly capital stuff. But I had a
-hearty laugh at my Greek and Italian guests, who,
-having never met with such a beverage, could not
-find a name for it. At last, as they heard from me
-that it was good for one’s health, they thought it a
-kind of medicine, and called it Sirup; and as they kept
-on asking for ‘a little more of the same mixture,’ by
-repeated tastings, like the lady in Terence,<a name="FNanchor_i196" id="FNanchor_i196"></a><a href="#Footnote_i196" class="fnanchor">196</a> they finally
-finished my barrel at one sitting.</p>
-
-<p>My cavasses are changed from time to time, and
-sometimes I have the good fortune to have men who
-are so considerate that they not only would not object
-to my going out, were I to desire it, but they actually
-invite me to take a ride. But, as I said, I make a
-point of refusing to leave my quarters to prevent their
-thinking that they have it in their power either to
-gratify or to annoy me. I excuse myself on the plea,
-that by such a long stay in the house I have grown a
-piece of the building, so that I can’t be torn away
-without risk of its falling! I tell them I will go out
-once for all, when permission shall be granted me to
-return home! I am glad my household are allowed
-their liberty, as it may help them to bear their long
-exile more patiently. In this, however, there is again
-the inconvenience that quarrels often occur when they
-meet with drunken Turks, especially if they are unattended
-by Janissaries; but even if they are at hand,
-they cannot always prevent blows being exchanged.
-All this causes me much annoyance, as I am obliged
-to answer the accusations which are continually trumped
-up against my people, though I must say that my
-cavasses in most cases save me the trouble, they are so
-particular about keeping the gates shut. Of this we
-had lately an instance, which I must tell you. There
-<span class="pagenum"><a name="iPage_259" id="iPage_259">259</a></span>had been sent to me by the Emperor one Philip Baldi,
-an Italian, a man of about sixty, who had travelled too
-fast for a person of that age, and had consequently
-fallen ill.<a name="FNanchor_i197" id="FNanchor_i197"></a><a href="#Footnote_i197" class="fnanchor">197</a> When the apothecary brought the clyster
-the doctor had ordered, the cavasse refused him admittance,
-and would not allow him to take it to the
-patient, treating him most uncivilly.</p>
-
-<p>This cavasse had for a long while behaved kindly
-and courteously towards us, but he suddenly turned
-savage, and even threatened to beat my visitors with
-his stick. As I was much annoyed by his conduct, I
-determined to show him he was wasting his trouble in
-trying to intimidate us, as if we were a set of children.
-I ordered one of my servants to keep the door bolted,
-and to undo it for no one except by my orders. The
-cavasse came as usual in the morning to open the
-gates, but, as the key proved useless, he perceived they
-were bolted inside, and called out to my servant, whom
-he could see through the chinks between the folding-doors,
-to let him in. My servant refused, and the
-cavasse thereupon got angry, and began to abuse
-him and swear at him. My servant replied, ‘Bluster
-to your heart’s content; but neither you, nor any of
-your people shall get in here. Why should I open
-the door for you any more than you do for us? As
-you keep us shut in, we will keep you shut out. You
-may lock the door on the outside as tight as you
-please; I will take care to bolt it on the inside.’ Then
-the cavasse asked, ‘Is this done by the Ambassador’s
-orders?’ ‘Yes.’ ‘But let me at least put my horse
-in the stable.’ ‘I won’t.’ ‘At any rate give me hay
-<span class="pagenum"><a name="iPage_260" id="iPage_260">260</a></span>and fodder for him.’ ‘There is plenty to be had in
-the neighbourhood, if you are willing to pay for it.’
-I used to invite this cavasse to dine with me, or send
-him something from my table; this day, however, his
-luck was changed, and he was obliged to stay before
-the gate without breaking his fast, and tie up his
-horse to the plane-tree which stands opposite. The
-Pashas and most of the court officials pass this way
-on their return home from the palace, and when they
-saw the cavasse’s horse, which they knew well enough
-by its trappings, munching hay at the foot of the
-plane-tree, they asked him why he kept it there instead
-of in the stable, as he usually did? He then
-told them the whole story; viz., that because he had
-shut us in, we had shut him out, and not only himself
-but his horse, and that he got no food and his steed
-no forage. The story reached the ears of the other
-Pashas, and caused much laughter. From that time
-they could no longer doubt how utterly useless it was
-to lock me up, and with what contempt I treated such
-petty means of annoyance. Shortly afterwards the
-cavasse was removed, and the rigour of our confinement
-was somewhat relaxed.</p>
-
-<p>This occurrence was noticed by Roostem a few
-days afterwards in a way that deserves to be recorded.
-A man of reverend years and great reputation for
-sanctity was paying him a visit, and asked him in the
-course of their conversation, why, when the discord
-between the Sultan’s sons was so apparent, and serious
-disturbances were expected to arise from it, nay were
-imminent, he did not make a regular peace with the
-Emperor, and so relieve Solyman of all anxiety in that
-quarter? Roostem replied, there was nothing he
-desired better, but how could he do it? The demands
-I made he could not concede; and, on the other hand,<span class="pagenum"><a name="iPage_261" id="iPage_261">261</a></span>
-I refused to accept what he offered. ‘Nor does he
-yield,’ said he, ‘to compulsion. Have I not tried
-everything to make him agree to my terms? I have
-now for several years been keeping him immured,
-and annoying him in many ways, and treating him
-roughly. But what good am I doing? He is proof
-against everything. We do our best to keep him
-in the closest confinement, but not content with
-our locking him up, he actually bolts himself in. Thus
-all my labour is in vain; any other man, I believe,
-sooner than endure these annoyances would ere now
-have gone over to our religion; but he cares nothing
-for them.’ This was related to me by people who
-were present at the conversation.</p>
-
-<p>The Turks are a suspicious nation, and have got
-it into their heads, that the Ambassadors of Christian
-princes have different instructions, to be produced or
-suppressed according to circumstances, and that they
-first attempt to get the most favourable terms they can,
-and, if they fail, gradually come down and accede to
-harder conditions. Consequently they think it is necessary
-to intimidate them, to flaunt war in their faces,
-to keep them shut up like prisoners, and to torment
-them in every way, as the best means of breaking their
-spirit and making them sooner produce the set of
-instructions, which specify the minimum they are empowered
-to accept.</p>
-
-<p>Some think that this notion was much encouraged
-by the conduct of a Venetian Ambassador, when there
-was a dispute between the Venetians and Turks about
-restoring Napoli di Romania to the Sultan.<a name="FNanchor_i198" id="FNanchor_i198"></a><a href="#Footnote_i198" class="fnanchor">198</a> The
-<span class="pagenum"><a name="iPage_262" id="iPage_262">262</a></span>instructions he had received from the Venetian Senate
-directed him to do his best to make peace without
-giving up Napoli, but, if he failed, at last to agree to
-surrender the town, if he found war to be the only
-alternative. Now it happened that these instructions
-were betrayed to the Turks by certain citizens of
-Venice. The Ambassador, in total ignorance of this,
-intended to open negotiations by suggesting easier
-terms, and thus to sound the minds of the Pashas.
-When they pressed him to disclose all his instructions,
-he declared that his powers went no further; till at
-last the Pashas grew furious, and told him to take care
-what he was about, as their master was not accustomed
-to be trifled with, and also that he knew right well
-what his instructions were. Then they repeated accurately
-in detail the orders he had received from the
-authorities of Venice, and told him, that ‘If he did not
-at once produce them all, he would find himself in no
-small danger as a liar and impostor, while inevitable
-destruction would await the republic he represented,
-if his deceit should provoke Solyman’s wrath beyond
-all appeasing, and cause him to destroy them with fire
-and sword.’ They warned him that ‘he had not much
-time for deliberation; if he produced all his instructions,
-well and good; but if he persevered in his
-attempt to trifle with them, it would be too late afterwards
-to talk of peace and express his regret.’ They
-concluded by saying, that ‘Solyman was no man’s suppliant;
-since by God’s blessing he had the power to
-compel.’ The Ambassador knew not what to do, and
-<span class="pagenum"><a name="iPage_263" id="iPage_263">263</a></span>thinking it useless to attempt to conceal what was perfectly
-well known, made a clean breast of it, and
-frankly confessed that what they stated as to his
-instructions was correct. This misadventure, however,
-made him very unpopular at home. From that
-time the Turks seem to have become much more
-suspicious, thinking it impolitic to enter into negotiations
-with an ambassador until his spirit is broken
-by long confinement. It was on this account that
-Veltwick,<a name="FNanchor_i199" id="FNanchor_i199"></a><a href="#Footnote_i199" class="fnanchor">199</a> the ambassador of the Emperor Charles,
-was detained by them for eighteen months, and my
-colleagues for more than three years, and then dismissed
-without having accomplished anything. On
-me they have been putting pressure for a long time,
-as you know, and as yet I can see no prospect of my
-release.</p>
-
-<p>But when Baldi, whom I was speaking of, arrived,
-the age of the messenger made them suspect that he
-brought fresh instructions, allowing us to accept harder
-conditions of peace, and these they were afraid of my
-misrepresenting on account of my knowledge of their
-domestic troubles. They thought it therefore politic
-to treat me with greater rigour, as the best means of
-making me produce forthwith the real instructions I
-had last received. For the same reason Roostem tried
-to intimidate me with threats of war, which he hinted
-at by the following pleasantry. What does he do but
-send me a very large pumpkin of the kind we call
-‘Anguries,’ and the Germans ‘Wasser Blutzer’ (water-melons).
-Those grown at Constantinople are of excellent
-flavour, and have red seeds inside; they
-are called Rhodian melons because they come from
-Rhodes. They are good for allaying thirst when the
-weather is very hot. A great round one was sent me
-<span class="pagenum"><a name="iPage_264" id="iPage_264">264</a></span>by Roostem through my interpreter, one very hot day,
-with the following message: ‘He hoped I should like
-a fruit which suited the season; there was no better
-antidote for the heat; but he wished me also to know
-that at Buda and Belgrade they had great store of such
-fruit, and indeed some larger specimens of it,’ by which
-he meant cannon balls. I sent back word that I was
-much obliged for his present and should enjoy it, but
-that I was not surprised at what he said about Buda
-and Belgrade, as there were at Vienna plenty of specimens
-of the fruit quite as big as the one he sent me.
-I made this answer because I wished Roostem to
-understand that I had noticed the point of his jest.</p>
-
-<p>Now it is time I should relate the story of Bajazet,
-about which you especially beg for information.<a name="FNanchor_i200" id="FNanchor_i200"></a><a href="#Footnote_i200" class="fnanchor">200</a>
-Doubtless you remember the circumstances under
-which Bajazet parted from his father a few years ago.
-He was pardoned on condition that he should not again
-make any movement against his brother or excite fresh
-disturbances, but should remain at peace and on friendly
-terms with him, as a brother ought to do.<a name="FNanchor_i201" id="FNanchor_i201"></a><a href="#Footnote_i201" class="fnanchor">201</a> ‘Let him,’
-said the Sultan, ‘remember the pledges he has given
-me, nor further disquiet my declining years. Another
-<span class="pagenum"><a name="iPage_265" id="iPage_265">265</a></span>time I will not let him go unpunished.’ These warnings
-influenced Bajazet for a time, but only as long as
-his mother survived; indeed, he placed but little confidence
-on his brother’s affection or his father’s feelings
-towards him, and relied entirely on the love his mother
-bore him, and being anxious not to alienate her, he
-remained quiet during her lifetime. But, when she died
-two years afterwards, thinking that his case was desperate,
-and that he was no longer bound by any tie of
-filial duty, he began to resume his former designs, and
-to prosecute his old quarrel against his brother with
-more bitterness than ever. At one time he plotted
-secretly against his life, at another used open violence,
-and often sent his troops to make forays into his
-brother’s government, which bordered on his own, and
-if he could catch any of his servants he sentenced them
-to heavy punishments, intending thereby to insult their
-master; in short, as he could not strike at his brother’s
-life, he left nothing undone which he thought would
-impair his prestige.</p>
-
-<p>At Constantinople he had some devoted partisans,
-and through them he tried to tamper with the Sultan’s
-bodyguard by every means in his power, and on some
-occasions he even ventured to cross over to Constantinople
-himself,<a name="FNanchor_i202" id="FNanchor_i202"></a><a href="#Footnote_i202" class="fnanchor">202</a> concealing himself there among his
-accomplices and the men of his party.</p>
-
-<p>The progress of the conspiracy was no secret to
-Solyman, who, besides his other channels of information,
-received accurate intelligence from Selim, who
-wrote despatches from time to time, warning his father
-to be on his guard against attack. ‘The Sultan was
-mistaken,’ said Selim, ‘if he thought that the impious
-designs which Bajazet was now rehearsing were
-not ultimately aimed at his own person. Bajazet cared
-<span class="pagenum"><a name="iPage_266" id="iPage_266">266</a></span>neither for God nor man, provided he could reach the
-throne. His father was as great a barrier as his
-brother to the accomplishment of his ambitious hopes.
-Attacks on himself were aimed at Solyman’s life, a
-crime which Bajazet had planned long ago, and had
-lately been trying to carry into execution. He begged
-the Sultan to take care he did not fall a victim to these
-plots, and find himself a prisoner before news of his
-danger could be received or help sent to him. As
-to the personal wrongs he received from Bajazet, he
-could afford to disregard them, but he was troubled at
-the greatness of his father’s peril.’</p>
-
-<p>By such insinuations fresh fuel was continually
-added to Solyman’s wrath against Bajazet. Accordingly
-he wrote letters reminding him of his duty, of the
-clemency with which he had treated him, and of his
-promises to himself, and bade him remember what
-he had said on a former occasion, viz., that he would
-not always find pardon, that he ought to turn over a
-new leaf, and not persist in provoking his brother and
-annoying his father.<a name="FNanchor_i203" id="FNanchor_i203"></a><a href="#Footnote_i203" class="fnanchor">203</a> He added that he had but a
-short span of life left himself, and when he was dead
-Providence would determine what their several lots
-should be. In the meantime they should keep quiet,
-if they had any regard for the peace of their father
-and their country. But such arguments were all
-thrown away upon Bajazet, who had made up his mind
-to hazard everything rather than take the other alternative,
-and tamely wait till the time came for him to
-be butchered like a sheep, which would most assuredly
-be his fate, if Selim ascended the throne.</p>
-
-<p>He replied, however, to his father’s commands in
-becoming terms, but his deeds did not correspond to
-<span class="pagenum"><a name="iPage_267" id="iPage_267">267</a></span>his words, nor did he swerve in the least from the line
-of conduct he had resolved on.</p>
-
-<p>When Solyman saw this, he felt that other measures
-were necessary, and that he must not allow his sons to
-remain so near each other. Accordingly he issued
-orders that before a certain day each should leave his
-government (Bajazet was Governor of Kutaiah, Selim
-of Magnesia), and that Bajazet should go to Amasia
-and Selim to Koniah. No fault could be found with
-Selim, and his favour with his father was unimpaired,
-but to prevent Bajazet from being hurried into rebellion,
-Solyman wished to make it appear that they were
-both being treated alike. In giving these orders he
-observed that the further apart they were in actual
-distance the closer they would be in spirit. Vicinity,
-he added, was often prejudicial to union, many faults
-being committed on both sides by mischievous officers
-and servants, the effect of which was to cause great
-irritation on the part of their masters. Let both of
-them be obedient to his commands. If either should
-hesitate to obey, he would expose himself to a charge
-of treason.</p>
-
-<p>Selim made no delay, inasmuch as he knew that
-these orders were given chiefly in his interest. Bajazet
-kept making excuses, and halted after proceeding
-a short distance. He complained that he had been
-given the government of Amasia, that town of evil
-omen, which was still reeking with his brother’s blood,<a name="FNanchor_i204" id="FNanchor_i204"></a><a href="#Footnote_i204" class="fnanchor">204</a>
-and said that he would be contented with any other
-government whatever, in place of that, in which the
-miserable end of his kinsfolk would ever be forcing
-itself on his eyes, and wounding his heart with its sad
-recollections. He asked that he might at least be
-permitted to pass the winter where he was, or at
-<span class="pagenum"><a name="iPage_268" id="iPage_268">268</a></span>any rate in the place which his brother had left. To
-these remonstrances Solyman paid no attention; and
-Selim had already proceeded some days’ march with
-the troops, which his father had given him as an escort
-to protect him against any attack on the part of his
-brother, while Bajazet was still delaying and hesitating,
-when he suddenly turned and retraced his steps, and
-then making a circuit appeared in his brother’s rear,
-moving on Ghemlik, a Bithynian town, on the Asiatic
-coast opposite Constantinople. For this step he had
-the sanction of his father, who did not like Bajazet’s
-procrastination, for both father and son were alarmed
-at the thought of what might be the consequence both
-to the empire and themselves, if Bajazet should win
-over the Imperial guards and march on Ghemlik or
-even on Constantinople. As they were both threatened,
-the safest course seemed to be for Selim to take
-up such a position as would enable them to support
-each other. Selim had not as yet sufficient strength to
-make him certain of defeating his brother, who was
-now ready for any desperate step.</p>
-
-<p>When Bajazet saw Selim in his rear, he felt that
-the only result of his own delay had been to ensure his
-brother’s succession to the throne, whenever his father
-should be carried off, an event which might be expected
-any day, as the Sultan’s health, which was generally
-bad, was at that time worse than usual. Accordingly
-he sent letters to his father, in which he accused his
-brother; he told him that Selim could have given no
-stronger proof of his undutiful and disloyal intentions
-than his march to Ghemlik; to which no other object
-could be assigned than an attempt on the throne, as it
-was a place from which he would have but a short
-passage to Constantinople, if he received the news
-he wished for, informing him of his father’s death.<span class="pagenum"><a name="iPage_269" id="iPage_269">269</a></span>
-But if his father’s life should be prolonged, and the
-fulfilment of his wishes thus deferred, he would not
-hesitate to employ his tools for the attainment of his
-object, and would ascend the throne over his father’s
-murdered body. In spite of all this he could not help
-seeing that Selim, villain as he was, was his father’s
-darling, and was treated as if he were a pattern son;
-while he on the other hand, though he had always
-been a good son, and had never dreamt of such
-undutiful conduct, nay, more, had always strictly observed
-every indication of his father’s wishes, was
-nevertheless scorned and rejected. All that he requested
-was permission to decline a government, the
-traditions of which boded ill to its possessor. Next he
-had recourse to entreaties, and again implored his father
-to consent to his being appointed to a different government,
-whether it were the one his brother had left, or
-any other, provided it had not the dark history of
-Amasia. He concluded by saying he would wait for
-an answer to his petition at the place where he had
-halted, that he might not have further to return should
-his wish be granted, but if he should not obtain what
-he asked, he would then go wherever his father might
-order.</p>
-
-<p>The complaints Bajazet made about Amasia were
-not altogether unreasonable, for the Turks are in the
-habit of forecasting important matters from trifling
-incidents. But this was not the view that Solyman
-took, for he knew what value to attach to his son’s
-bemoanings, and was convinced that his object was to
-obtain a situation more convenient for making a
-revolution, Amasia being too far from Constantinople.
-Thus Bajazet, pleading one excuse after another for
-delay, put off the hour for obeying his father’s wishes
-as long as he could, and went on increasing his forces<span class="pagenum"><a name="iPage_270" id="iPage_270">270</a></span>
-by enlisting recruits, arming them, and raising money—in
-short, he made every preparation for defending
-himself and attacking his brother. These preparations
-were regarded by Solyman as directed against himself,
-but, nevertheless, he passed them over for the most
-part in silence. The cautious old man did not wish to
-render Bajazet desperate and thus drive him into open
-rebellion. He was well aware that the eyes of the
-world were fixed on the quarrel between his sons, and
-he was therefore anxious that these troubles should be
-left to the influence of time, and be allowed to die out as
-quietly as possible. He therefore replied to Bajazet in
-gentle language, saying, ‘He could make no change
-about the government, his decision on that point was
-final. They ought both to obey his commands and
-repair to their respective posts. As to the future he
-bade them be of good hope, as he would take care
-that everything should be so regulated as to prevent
-either of them having any ground for just complaints.’</p>
-
-<p>Pertau, the fourth of the Vizierial Pashas, was
-selected to convey these commands to Bajazet, and to
-keep up an appearance of impartiality, Mehemet, the
-third of the Vizierial Pashas, was despatched to Selim
-with the same orders. Both were instructed not to
-leave the Princes before they reached their respective
-governments, as Solyman prudently intended to attach
-these important officers to his sons in order that they
-might be kept in mind of their duties. This Selim
-was ready to allow, but Bajazet refused, for, as his
-intention was to bring about a general revolution, he
-thought there could be no greater obstacle to his
-designs than to have one of his father’s counsellors
-ever at his side to criticise his words and actions.
-He therefore addressed Pertau courteously, and having
-given him such presents as he could, compelled him to<span class="pagenum"><a name="iPage_271" id="iPage_271">271</a></span>
-return, in spite of his remonstrances, saying, that he
-wished to employ him as his defender and advocate
-with his father, as he had no one else to plead for him.
-He told him that he would not prove an ungrateful
-or a discreditable client. Further, he bade him tell
-his father that he would always regard his commands
-as law, if Selim would let him, but that he could not
-bear any longer the outrages of his brother, and his
-attacks upon his life.</p>
-
-<p>The dismissal of Pertau in this manner made
-Solyman sure of his son’s intentions. Though Bajazet,
-to prevent the mission to him appearing to have been
-wholly ineffectual, kept pretending that he was on his
-way to Amasia, Solyman was not deceived, and continued
-to make his preparations for war with undiminished
-activity. He ordered the Beyler-bey of
-Greece, although he was suffering from an attack of
-gout, to hurry with his cavalry to Selim’s assistance,
-and on Mehemet Pasha’s return from his mission he
-despatched him into Asia with the most trusty of the
-Imperial guard on the same service. He also made
-his own preparations, and wished to make it appear
-that he was about to take the field in person, but the
-Imperial guard gathered to their standards with hesitation
-and reluctance, loathing a war between brothers
-as an accursed thing. ‘Against whom were they to
-draw their swords?’ they asked; ‘Was it not against
-the heir of the empire himself?’ ‘Surely,’ they argued,
-‘some alternative might be found instead of plunging
-into war; it could not be necessary to compel them to
-dip their hands in the blood of their comrades, and to
-incur the guilt of slaughtering their fellow-soldiers.
-As to Bajazet’s attempts, they were, in their opinion,
-justified by the emergency.’</p>
-
-<p>When these speeches reached Solyman’s ears he<span class="pagenum"><a name="iPage_272" id="iPage_272">272</a></span>
-submitted the following questions to his Mufti, who,
-as you doubtless remember, is the chief authority
-among the Turks in religious matters, and like the
-oak of Dodona<a name="FNanchor_i205" id="FNanchor_i205"></a><a href="#Footnote_i205" class="fnanchor">205</a> is consulted in cases of difficulty.
-‘First, how ought he to treat a man who in his own
-lifetime raised men and money, attacked and captured
-towns, and troubled the peace of the empire? Secondly,
-what was his opinion of those who joined his standard,
-and assisted him in such an enterprise? Finally, what
-he thought of those who refused to take up arms
-against him, and justified his acts?’ The Mufti
-replied, ‘That such a man and his partisans, in his
-judgment, merited the severest punishment; and that
-those who refused to bear arms against him were
-wicked men, who failed to support their religion, and
-therefore deserved to be branded as infamous.’ This
-reply was made public, and transmitted through the
-chief of the cavasses to Bajazet.</p>
-
-<p>A few days afterwards there returned to Constantinople
-a cavasse, who had been sent to Selim by
-Solyman, and had been captured on the way by
-Bajazet. By him he sent word to his father, that he
-had violated no obligation demanded by filial duty, he
-had never taken up arms against him, and was ready
-to obey his commands in everything. The quarrel
-was one between his brother and himself, and life and
-death depended on the issue of the struggle, as either
-<span class="pagenum"><a name="iPage_273" id="iPage_273">273</a></span>he must fall by his brother’s sword or his brother by
-his. That both should survive was an impossibility.
-He had determined to bring matters to a conclusion,
-one way or the other, in his father’s lifetime; therefore
-he called on Solyman not to interfere in their contest,
-and to remain neutral. But if, as was rumoured,
-he should cross the sea to go to Selim’s assistance,
-he warned him not to hope that he would find it an
-easy task to get him into his power, as he had secured
-for himself a refuge in case of defeat. The moment
-Solyman set foot on the soil of Asia, he would lay the
-country waste with fire and sword as mercilessly as
-Tamerlane. Such a message caused Solyman no small
-anxiety. At the same time news arrived that the town
-of Akschehr, which was governed by Selim’s son as
-Sanjak-bey, had been taken by Bajazet, and, after a
-large sum of money had been exacted, had been
-ruthlessly sacked.</p>
-
-<p>But when Selim, who had been afraid of his brother’s
-lying in wait for him on the road, heard that he was
-on his way to Amasia, and had already reached Angora,
-his suspicions were relieved, and he rapidly marched
-on Koniah,<a name="FNanchor_i206" id="FNanchor_i206"></a><a href="#Footnote_i206" class="fnanchor">206</a> which was held for him by a garrison
-which had been thrown into it. For not the least of
-the anxieties which racked Solyman’s mind was, lest
-Bajazet should seize Koniah, and so make his way
-into Syria, and thence invade Egypt, a province which
-was open to attack and of doubtful loyalty, and which,
-having not yet forgotten the ancient empire of the
-Circassians or Mamelukes, was eager for a revolution.<a name="FNanchor_i207" id="FNanchor_i207"></a><a href="#Footnote_i207" class="fnanchor">207</a>
-<span class="pagenum"><a name="iPage_274" id="iPage_274">274</a></span>Should Bajazet once establish himself there it would
-not be an easy task to dislodge him, especially as the
-neighbouring Arabs would readily adopt any cause
-which held out prospects of booty. From Egypt too
-if he were hard pressed, all the coasts of Christendom
-were within easy reach. For this reason Solyman
-took the utmost pains to bar the road which might be
-expected to be Bajazet’s last resource, orders having
-already been given to several of the governors in
-Asia Minor to hold themselves in readiness to take
-the field when Selim should give the signal. At the
-time of which I am now speaking, Selim had called
-them out and had encamped before the walls of Koniah,
-anxiously watching his brother’s movements. He determined
-to wait there for his fathers reinforcements,
-and not by a premature engagement to expose his life
-to the hazard of a battle.</p>
-
-<p>Bajazet, on the other hand, was keenly alive to the
-magnitude of the enterprise he had undertaken. He
-had hired a body of Kurdish horsemen, who are,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_275" id="iPage_275">275</a></span>probably, descendants of the ancient Gordiæans.<a name="FNanchor_i208" id="FNanchor_i208"></a><a href="#Footnote_i208" class="fnanchor">208</a> They
-have a great reputation for valour, and Bajazet felt
-confident that their assistance would ensure the success
-of his arms. The day they arrived at his camp they
-went through a sham fight on horseback, which was so
-like reality that several of them were slain, and more
-were wounded. He pitched his camp in the open
-country, near Angora, so as to have at his command
-the ample resources of that important town. In the
-citadel he placed his concubines with their children.
-From the wealthier of the merchants he raised a loan,
-on the terms of repaying them with interest if Providence
-should crown his hopes with success. From
-the same source he obtained the means of equipping
-and arming his forces. He had, after the fashion of
-Turkish nobles, a numerous retinue of servants; these
-were reinforced by the Kurds I mentioned, and by men
-whose interests had been advanced by his mother, his
-sister, or Roostem. To them were added many of the
-surviving retainers of Mustapha and Achmet, brave
-and experienced soldiers, who burned to risk their
-lives in avenging the cruel murders of their masters.
-Nor was there wanting a motley following of men, who
-were discontented with their actual condition, and were
-eager for a change. The motive of some was compassion
-for the unfortunate Bajazet, whose only remaining
-hope lay in an appeal to arms. They were
-attracted to the young man by his looks, which strongly
-resembled his father’s; while, on the other hand, Selim
-was totally unlike the Sultan, and inherited the face
-and manner of his unpopular mother. In gait he was
-<span class="pagenum"><a name="iPage_276" id="iPage_276">276</a></span>pompous, in person he was corpulent, his cheeks were
-unnaturally red and bloated; amongst the soldiers he
-was nick-named ‘The stalled ox.’ He lived a lazy
-life, at the same time a sluggard and a sot. In the
-smaller courtesies of life he was singularly ungracious;
-he never did a kindness and he never gained a friend.
-He did not wish, he said, to win the favour of the
-people at the expense of his father’s feelings. The
-only man that loved him was his father. Everyone
-else hated him, and none so much as those whose
-prospects depended on the accession of a generous and
-warlike Sultan. The soldiers had been wont to call
-Bajazet Softi, which means a studious and quiet person,
-but when they saw him take up arms and prepare to
-fight to the uttermost for his own and his children’s
-preservation, they respected his courage and admired
-his conduct. ‘Why had the father,’ they murmured,
-‘disowned a son who was the living image of himself?
-Why had he preferred to him that corpulent drone,
-who showed not a trace of his father’s character? To
-take up arms was no crime, when nothing else would
-serve the turn. ‘Twas nothing worse than what Selim,
-their grandfather, had done.<a name="FNanchor_i209" id="FNanchor_i209"></a><a href="#Footnote_i209" class="fnanchor">209</a> That precedent would
-cover everything, as he had not only taken up arms
-against his brother, but also had been compelled by
-the force of circumstances to hasten his father’s end.
-Dreadful as the crime was to which he had been
-driven, still, by it he had won the empire for his son
-and grandsons. But if Solyman stood rightfully possessed
-of an empire, which had been won by such
-means, why should his son be debarred from adopting
-the same course? Why should that be so heavily
-punished in his case which Heaven itself had sanctioned
-in his grandfather’s? Nay, the conduct of Selim was
-<span class="pagenum"><a name="iPage_277" id="iPage_277">277</a></span>far worse than that of his grandson Bajazet; the
-latter had taken up arms, but not to hurt his father;
-he had no desire for his death; he would not harm
-even his brother, if he would but let him live, and cease
-from injuring him. It had ever been held lawful to
-repel force by force. What fault could be found with a
-man for endeavouring to save himself from ruin when
-it stared him in the face?’</p>
-
-<p>Such were the sentiments that made men daily flock
-to the standard of Bajazet. When his forces had well
-nigh attained the size of a regular army, Bajazet felt
-that he must forthwith attack his brother, and stake
-life and empire on the issue of the contest. That he
-might be defeated he was well aware, but even in
-defeat he felt that honour might be gained. Accordingly,
-he marched directly against Selim. His object
-was to effect a passage into Syria; if this should prove
-successful, the rest, he was confident, would be easy.
-Selim, having, with the assistance of his father, completed
-his armaments, awaited his brother under the
-walls of Koniah. He had large forces, and a numerous
-staff of experienced officers, who had been sent by the
-Sultan, and his position was strengthened by well-placed
-batteries of artillery.</p>
-
-<p>By all this Bajazet was not one whit dismayed; when
-he came in sight of the enemy he addressed a few
-words of encouragement to his men, telling them to
-fight bravely. ‘This,’ he declared, ‘was the hour they
-had longed for, this was the opportunity for them to
-prove their valour. Courage on that day should secure
-a fortune at his hands. It rested with them to win or
-forfeit everything. Everyone who was discontented
-with his lot had now an opening for exchanging his
-former poverty for wealth and honour. They might
-expect from him, if they conquered, dignities, riches,<span class="pagenum"><a name="iPage_278" id="iPage_278">278</a></span>
-promotion, and all the rewards that valiant men deserve.
-However extravagant their hopes, let them win this
-one victory, and those hopes should be satisfied. They
-had abundant means of gaining it in their gallant hearts
-and stout arms. Before them stood only his brother’s
-following, cowards more debased than their cowardly
-leader; it was through the ranks of these poltroons
-his men must cleave their way. As for his father’s
-troops, though <em>in body</em> they stood with his brother, <em>in
-heart</em> they were on his side. If Selim were out of the
-way, his safety was assured, and their fortunes were
-made; let them go and avenge themselves on the common
-enemy. Let them not fear,’ he repeated, ‘the
-multitude of their foe. Victory was won not by numbers
-but by valour. Heaven was on the side, not of the
-larger, but the braver army. If they bore in mind how
-cruel and how eager for their blood was the enemy
-they were to encounter, victory would not be hard to
-gain. Last of all’ said he, ‘I wish you to regard not
-my words but my deeds. Take my word for it, the
-day is yours, if you fight for my life, as you see me
-fighting for your profit.’</p>
-
-<p>Having addressed his troops in such terms, he
-boldly ordered them to attack the enemy. He led the
-charge in person, and on that day proved himself alike
-a gallant soldier and a skilful leader, winning, by the
-courage he displayed, as much admiration from foes as
-from friends. The battle was fierce and bloody; for
-a long time neither party could gain any decisive
-advantage; at last victory inclined to the side which
-was stronger in arms, stronger in right, and stronger
-in generalship. Selim’s troops also received supernatural
-assistance, if one may believe the Turkish
-story, for they aver that a great blast came from the
-shrine of one of their ancient heroes, which stood hard<span class="pagenum"><a name="iPage_279" id="iPage_279">279</a></span>
-by,<a name="FNanchor_i210" id="FNanchor_i210"></a><a href="#Footnote_i210" class="fnanchor">210</a> and carried the dust into the faces of Bajazet’s
-soldiers, darkening the atmosphere and blinding their
-eyes. After great losses on both sides, Bajazet was
-obliged to give the signal for retreat, but he retired
-slowly and without disorder, as if he had won a victory
-instead of having sustained a defeat. Selim made no
-attempt to pursue. He was perfectly satisfied with
-the success he had gained in repelling his brother’s
-troops, and remained in his position as a quiet spectator
-of the retreating enemy.<a name="FNanchor_i211" id="FNanchor_i211"></a><a href="#Footnote_i211" class="fnanchor">211</a></p>
-
-<p>Bajazet had now committed an act of direct disobedience
-to his father’s orders, he had given the rein
-to his own inclinations, and he had been unsuccessful.
-He abandoned his project of marching into Syria, and
-set out for Amasia in good earnest.</p>
-
-<p>About this time Solyman crossed into Asia, having,
-it is asserted, received news of the result of the battle
-in a marvellously short space of time. The Pashas
-held it to be impolitic for the Sultan to cross until
-intelligence of Bajazet’s defeat should be received, but
-at the same time were of opinion, that when news of
-it arrived no time ought to be lost, lest Bajazet’s misfortunes
-should provoke his secret partisans to declare
-themselves, and thus greater troubles ensue. They
-argued that nothing would be more effectual than the
-report of his crossing for cowing Bajazet and terrifying
-his friends. The victory, they urged, should be
-improved, and no opportunity be given to the prince
-of rallying from the blow he had received, lest he
-should follow in the steps of Selim, Solyman’s father,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_280" id="iPage_280">280</a></span>who became more formidable after defeat than ever
-he was before, and owed his final victory, in no small
-measure, to his previous failure.</p>
-
-<p>The Pashas were perfectly correct in their view of
-the situation. For though Bajazet had been defeated,
-his conduct in the field marvellously increased his popularity
-and reputation. People spoke of how he had
-ventured with a handful of men to encounter the
-superior forces of his brother, supported as they were
-by all the resources of the Sultan. The strength of
-his brother’s position, and his formidable array of
-artillery, had failed to daunt him, while in this, his first
-field, his conduct would not have shamed a veteran
-general. Though fortune had not favoured him, yet
-he was the hero of the battle. Selim might go to his
-father, and vaunt his triumph, but what then? True,
-he had <em>won</em> it, but Bajazet had <em>deserved</em> it. To whatever
-cause Selim’s victory was due, it was certainly
-not to his valour that he was indebted for his success.</p>
-
-<p>Such was the common talk, the effect of which was
-to increase Bajazet’s popularity, and at the same time
-to make his father more anxious than ever. His
-hatred was inflamed, and he began to long for his
-destruction. His determination remained unaltered.
-Selim was the elder, and had ever been a dutiful and
-obedient son, and he and no one else should be his
-heir; while Bajazet, who had been a disobedient son
-and had endeavoured to supplant him on the throne,
-was the object of his aversion. He was well aware
-that the peril of the situation was increased by the
-reputation Bajazet had gained, and the open support
-which he himself had given to Selim. For these
-reasons he had crossed the sea: his object was to give
-moral support to Selim by his presence in Asia, but he
-had no intention of marching up the country. He<span class="pagenum"><a name="iPage_281" id="iPage_281">281</a></span>
-could not trust his troops, and if he ventured to lead
-them to the scene of action, they might at any moment
-declare for Bajazet.</p>
-
-<p>He left Constantinople June 5, 1559, on which
-occasion, in spite of my cavasse, I managed to be
-among the spectators. But why should I not tell you
-of my two skirmishes after the fashion of the <cite>Miles
-Gloriosus</cite> of Plautus? At any rate, I have nothing
-better to do, unless worry counts for work. Under
-such circumstances letter-writing is a relief.</p>
-
-<p>When it became generally known that the Sultan
-was about to cross the sea, and the day was fixed, I
-intimated to the cavasse my wish to see the Sultan’s
-departure. It was his habit to take charge of the keys
-every evening, so, when the time came, I bade him
-attend me early in the morning and let me out. To
-this he readily agreed. My Janissaries and interpreters,
-by my orders, hired for me a room commanding
-a view of the street by which the Sultan was to
-pass. When the day came I was awake before
-daybreak, and waited for the cavasse to open the
-gates. Time passed and he did not come. So I
-availed myself of the services of the Janissaries who
-slept at my gate and the interpreters who were waiting
-to obtain admittance, and despatched messenger after
-messenger to fetch the cavasse. I had, by the way,
-to give my orders through the chinks of the crazy old
-gates. The cavasse kept putting me off with excuses,
-at one time saying he was just coming, and
-at another that he had business which hindered him.
-Meanwhile it was getting late, and we knew, by the
-salutes fired by the Janissaries, that the Sultan had
-mounted his steed. Hereupon I lost patience, for I
-saw that I was being humbugged. Even the Janissaries
-on guard were sorry for my disappointment, and<span class="pagenum"><a name="iPage_282" id="iPage_282">282</a></span>
-thought that I had been treated scurvily; so they told
-me that, if my people would push from the inside while
-they pulled from the outside, it would be possible to
-burst the locks of the gate, which was old and weak.
-I approved of the plan; my people pushed with a will,
-and the gate gave way. Out we rushed, and made
-for the house where I had hired a room. The cavasse
-had intended to disappoint me, not that he was a bad
-sort of fellow, but when he had informed the Pashas
-of my wishes they had refused consent, not liking that
-a Christian should be among the spectators on such
-an occasion. They did not wish me to see their
-Sovereign on his march against his son and at the head
-of a mere handful of troops, so they recommended
-him to put me off by courteous promises till the Sultan
-had embarked, and then to invent some excuse, but
-the trick recoiled on its author.</p>
-
-<p>When we arrived at the house we found it barred
-and bolted, so that we had as much difficulty in getting
-in, as we had just had in getting out! When no one
-answered our knocks, the Janissaries came to me again,
-and promised, if I would undertake the responsibility,
-either to break open the doors or climb in through a
-window and let us in. I told them not to break in, but
-did not object to their entering by a window. In less
-time than I can tell it they were through the window,
-and had unbarred the doors. When I went upstairs, I
-found the house full of Jews, in fact, a regular synagogue.
-At first they were dumbfoundered, and could
-not make out how I had passed through bolts and bars!
-When the matter was explained, a well-dressed elderly
-lady, who talked Spanish, came up and took me roundly
-to task for breaking into the house. I rejoined that I
-was the aggrieved party, and told her that the landlady
-ought to have kept her bargain, and not tried to<span class="pagenum"><a name="iPage_283" id="iPage_283">283</a></span>
-fool me in this way. Well, she would have none of
-my excuses, and I had no time to waste on words.</p>
-
-<p>I was accommodated with a window at the back of
-the house, commanding a view of the street by which
-the Sultan was to pass. From this I had the pleasure
-of seeing the magnificent column which was marching
-out. The Ghourebas and Ouloufedgis rode in double,
-and the Silihdars and Spahis in single file. The cavalry
-of the Imperial guard consists of these four regiments,
-each of which forms a distinct body, and has separate
-quarters.<a name="FNanchor_i212" id="FNanchor_i212"></a><a href="#Footnote_i212" class="fnanchor">212</a> They are believed to amount to about
-6,000 men, more or less. Besides these, I saw a large
-force, consisting of the household slaves belonging to
-the Sultan himself, the Pashas, and the other court dignitaries.
-The spectacle presented by a Turkish horseman
-is indeed magnificent.<a name="FNanchor_i213" id="FNanchor_i213"></a><a href="#Footnote_i213" class="fnanchor">213</a> His high-bred steed
-generally comes from Cappadocia or Syria, and its
-trappings and saddle sparkle with gold and jewels in
-silver settings. The rider himself is resplendent in
-a dress of cloth of gold or silver, or else of silk or
-velvet. The very lowest of them is clothed in scarlet,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_284" id="iPage_284">284</a></span>violet, or blue robes of the finest cloth. Right and
-left hang two handsome cases, one of which holds his
-bow, and the other is full of painted arrows. Both
-of these cases are curiously wrought, and come from
-Babylon, as does also the targe, which is fitted to the
-left arm, and is proof only against arrows or the blows
-of a mace or sword. In the right hand, unless he
-prefers to keep it disengaged, is a light spear, which
-is generally painted green. Round his waist is girt a
-jewelled scimitar, while a mace of steel hangs from his
-saddle-bow. ‘What are so many weapons for?’ you
-will ask. I reply for your information, that he is
-trained by long practice to use them all. You will
-ask again, ‘How can a man use both bow and
-spear? will he seize the bow after he has cast or
-broken his spear?’ Not so; he keeps the spear in
-his grasp as long as he can, but when circumstances
-require that it should be exchanged for the bow, he
-thrusts the spear, which is light and handy, between
-the saddle and his thigh, so that the point sticks out
-behind, and by the pressure of his knee keeps it in this
-position for any length of time he chooses. But when
-he has need of the spear, he puts the bow into its
-case, or slings it on his left arm across his shield. It
-is not, however, my object to explain at length their
-skill in arms, which is the result of long service and
-constant drilling. The covering they wear on the
-head is made of the whitest and lightest cotton-cloth,
-in the middle of which rises a fluted peak of fine purple
-silk. It is a favourite fashion to ornament this head-dress
-with black plumes.</p>
-
-<p>When the cavalry had ridden past, they were followed
-by a long procession of Janissaries,<a name="FNanchor_i214" id="FNanchor_i214"></a><a href="#Footnote_i214" class="fnanchor">214</a> but few of
-whom carried any arms except their regular weapon,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_285" id="iPage_285">285</a></span>the musket. They were dressed in uniforms of almost
-the same shape and colour, so that you might recognise
-them to be the slaves, and as it were the household, of the
-same master. Among them no extraordinary or startling
-dress was to be seen, and nothing slashed or pierced.<a name="FNanchor_i215" id="FNanchor_i215"></a><a href="#Footnote_i215" class="fnanchor">215</a>
-They say their clothes wear out quite fast enough
-without their tearing them themselves. There is only
-one thing in which they are extravagant, viz., plumes,
-head-dresses, &amp;c., and the veterans who formed the
-rear guard were specially distinguished by ornaments
-of this kind. The plumes which they insert in their
-frontlets might well be mistaken for a walking forest.
-Then followed on horseback their captains and colonels,
-distinguished by the badges of their rank. Last of all,
-rode their Aga by himself. Then succeeded the chief
-dignitaries of the Court, and among them the Pashas,
-and then the royal body-guard, consisting of infantry,
-who wore a special uniform and carried bows ready
-strung, all of them being archers. Next came the
-Sultan’s grooms leading a number of fine horses with
-handsome trappings for their master’s use. He was
-mounted himself on a noble steed; his look was stern,
-and there was a frown on his brow; it was easy to see
-that his anger had been aroused. Behind him came
-three pages, one of whom carried a flask of water,
-another a cloak, and the third a box. These were
-followed by some eunuchs of the bed-chamber, and the
-procession was closed by a squadron of horse about
-two hundred strong.</p>
-
-<p>Having had a capital view of the whole spectacle,
-which I thoroughly enjoyed, my only anxiety was to
-appease my hostess. For I heard that the lady,
-who had addressed me in Spanish at my entrance, was
-<span class="pagenum"><a name="iPage_286" id="iPage_286">286</a></span>on very intimate terms with Roostem’s wife, and I
-was afraid that she might tell tales about me in his
-family, and create an impression that I had not behaved
-as I ought. I invited my hostess to an interview,
-and reminded her of her breach of contract in
-bolting the door in my face, when she had for a
-fixed sum agreed to leave it open; but told her that,
-however little she might have deserved it, I intended
-to keep my part of the engagement, though she had
-neglected hers, and not only to pay her in full, but
-to give her a little extra douceur as well. I had
-promised seven pieces of gold, and she should receive
-ten, to prevent her regretting my having forced my
-way into her house. When she saw her hand filled
-with more gold than she had hoped for, she suddenly
-altered her tone, and overwhelmed me with thanks
-and civilities, while the rest of her Hebrew friends
-followed suit. The lady also, whom I mentioned as
-being intimate with Roostem’s family, echoing the
-praises of my hostess, thanked me profusely in her
-name. Some Cretan wine and sweetmeats were then
-produced for my refreshment. These I declined, and
-hurried home as fast I could, followed by the good
-wishes of the party, planning as I went a fresh battle
-with my cavasse, to whom I should have to answer for
-having broken open the doors in his absence.</p>
-
-<p>I found him sitting disconsolately in the vestibule,
-and he at once assailed me with a long complaint, saying,
-I ought not to have gone out without his consent
-or have broken the doors. He declared that it was a
-breach of the law of nations, &amp;c. I answered shortly
-that had he chosen to come in time, as he had promised,
-there would have been no need for me to burst
-the doors; and I made him understand that it was all
-his fault for not keeping his word, and for trifling with<span class="pagenum"><a name="iPage_287" id="iPage_287">287</a></span>
-me. I concluded by asking whether they considered
-me an ambassador or a prisoner? ‘An ambassador,’
-he answered. ‘If a prisoner,’ I rejoined, ‘it is useless
-employing me to make peace, as a prisoner is not
-a free agent; but if you consider me an ambassador,
-why am I not at liberty? Why am I prevented
-leaving my house when I please? It is usual,’ I repeated,
-‘for prisoners to be kept shut up, but not
-for ambassadors. Indeed the freedom of ambassadors
-is a right recognised by the law of nations.’ I
-told him also to remember that he had been attached to
-me, not as a jailor or policeman, but, as he was always
-saying himself, to assist me by his services, and to take
-care that no injury was done to myself or my servants.
-He then turned to the Janissaries, and began quarrelling
-with them for giving me advice, and helping
-my men to open the doors. They said that I had not
-needed their advice, I had ordered them to open the
-doors and they had obeyed. They told him, with
-perfect truth, that in doing this but little exertion had
-been required, as the bars had given way under very
-slight pressure, and that nothing had been broken or
-injured. Thus the cavasse’s remonstrances were stopped
-whether he would or no, and nothing more was heard
-of the matter.</p>
-
-<p>A few days later I was summoned across the sea
-myself. They considered it politic that I should pass
-some time in their camp, and be treated courteously
-as the ambassador of a friendly prince. Accordingly,
-a very comfortable lodging was assigned me in a
-village adjoining the camp. The Turks were encamped
-in the neighbouring fields. As I stayed there three
-months, I had opportunities of visiting their camp, and
-making myself acquainted with their discipline. You
-will hardly be satisfied if I do not give you a few<span class="pagenum"><a name="iPage_288" id="iPage_288">288</a></span>
-particulars on the subject. Having put on the dress
-usually worn by Christians in those parts, I used to
-sally out incognito with one or two companions. The
-first thing that struck me was, that each corps had its
-proper quarters, from which the soldiers composing it
-were not allowed to move. Everywhere order prevailed,
-there was perfect silence, no disturbances, no
-quarrels, no bullying; a state of things which must
-seem well nigh incredible to those, whose experience is
-limited to Christian camps. You could not hear so
-much as a coarse word, or a syllable of drunken abuse.
-Besides, there was the greatest cleanliness, no dunghills,
-no heaps of refuse, nothing to offend the eyes or
-nose. Everything of the kind is either buried or
-removed out of sight. Holes are dug in the ground,
-as occasion requires, for the use of the men, which are
-again filled in with earth. Thus the whole camp is
-free from dirt. Again, no drinking parties or banquets,
-and no sort of gambling, which is the great fault of
-our soldiers, are to be seen. The Turks are unacquainted
-with the art of losing their money at cards
-and dice.</p>
-
-<p>A little while ago I came across some soldiers
-from the borders of Hungary, amongst whom was a
-rough fellow, who, with a woe-begone face, sang or
-rather howled, to the accompaniment of a melancholy
-lyre, a lugubrious ditty, purporting to be the last words
-of a comrade dying of his wounds in a grassy meadow
-by the bank of the Danube. He called upon the
-Danube, as he flowed to the country of his kinsfolk,
-to remember to tell his friends and clansmen that he,
-while fighting for the extension of his religion and the
-honour of his tribe, had met with a death neither
-inglorious nor unavenged. Groaning over this his
-companions kept repeating, ‘O man, thrice happy and<span class="pagenum"><a name="iPage_289" id="iPage_289">289</a></span>
-thrice blessed, how gladly would we exchange our lot
-for thine!’ The Turks firmly believe that no souls
-ascend to heaven so quickly as those of brave heroes
-who have fallen in war, and that for their safety the
-Houris daily make prayers and vows to God.</p>
-
-<p>I had a fancy also to be conducted through the
-shambles where the sheep were slaughtered, that I
-might see what meat there was for sale. I saw but
-four or five sheep at most, which had been flayed
-and hung up, although it was the slaughter-house of
-the Janissaries, of whom I think there were no fewer
-than four thousand in the camp. I expressed my
-astonishment that so little meat was sufficient for such
-a number of men, and was told in reply that few used it,
-for a great part of them had their victuals brought over
-from Constantinople. When I asked what they were,
-they pointed out to me a Janissary, who was engaged
-in eating his dinner; he was devouring, off a wooden
-or earthen trencher, a mess of turnips, onions, garlic,
-parsnips, and cucumbers, seasoned with salt and
-vinegar, though, for the matter of that, I fancy that
-hunger was the chief sauce that seasoned his dish, for,
-to all appearance, he enjoyed his vegetables as much
-as if he had been dining off pheasants and partridges.
-Water, that common beverage of men and animals, is
-their only drink. This abstemious diet is good both
-for their health and their pockets.</p>
-
-<p>I was at the camp just before their fast, or Lent<a name="FNanchor_i216" id="FNanchor_i216"></a><a href="#Footnote_i216" class="fnanchor">216</a>
-as we should call it, and thus was still more struck with
-the behaviour of the men. In Christian lands at this
-season, not only camps, but even orderly cities, ring
-with games and dances, songs and shouts; everywhere
-are heard the sounds of revelling, drunkenness,
-and delirium. In short, the world runs mad. It is
-<span class="pagenum"><a name="iPage_290" id="iPage_290">290</a></span>not improbable that there is some foundation for the
-story, that a Turk, who happened to come to us on
-a diplomatic mission at one of these seasons, related
-on his return home, that the Christians, on certain
-days, go raving mad, and are restored to their senses
-and their health by a kind of ashes, which are sprinkled
-on them in their temples. He told his friends that it
-was quite remarkable to see the beneficial effects of
-this remedy; the change was so great that one would
-hardly imagine them to be the same people. He
-referred of course to Ash Wednesday and Shrove
-Tuesday. His hearers were the more astonished,
-because the Turks are acquainted with several drugs
-which have the power of rendering people insane,
-while they know of few capable of speedily restoring
-the reason.</p>
-
-<p>During the days which immediately precede the
-season of abstinence, they do not alter their former
-mode of life, or allow themselves any extra indulgence
-in the way of food and drink. Nay rather, on the
-contrary, by diminishing their usual allowance they prepare
-themselves for the fast, for fear they should not be
-able to bear the sudden change. Their fast recurs every
-twelve months; and, as twelve lunar months do not
-make up a year, it annually comes some fifteen days
-earlier. Hence it follows that, if the fast is at the
-beginning of Spring, six years later it will be kept at the
-commencement of Summer. The Turks limit their
-fast to the period of one lunar month, and the most
-severe fasts are those which fall in summer, on account
-of the length of the days. Inasmuch as they keep it
-so strictly as to touch nothing, not even water—nay,
-they hold it unlawful even to wash out the mouth—till
-the stars appear at even, it follows of course
-that a fast which occurs when the days are longest,<span class="pagenum"><a name="iPage_291" id="iPage_291">291</a></span>
-hottest, and most dusty, is extremely trying, especially
-to those who are obliged to earn their livelihood
-by manual labour. However, they are allowed to eat
-what they please before sunrise, or to speak accurately,
-before the stars are dimmed by the light of
-that luminary, the idea being that the Sun ought to
-see no one eating during the whole of the fast. On
-this account the fast, when it falls in winter, is not so
-hard to bear.</p>
-
-<p>On a cloudy day of course some mistake might
-be made about sunset. To meet this difficulty the
-priests, who act as sacristans, put lighted paper lanterns
-on the pinnacles of the minarets. (It is from
-these minarets that they utter the loud cry which
-summons the people to prayer, and they therefore
-answer to our belfries.<a name="FNanchor_i217" id="FNanchor_i217"></a><a href="#Footnote_i217" class="fnanchor">217</a>) These lights are intended
-to remove all doubt as to the time being come when
-food may be taken. Then at last, after first entering
-a mosque and reciting their customary prayers, they
-return to supper. On summer days I remember seeing
-them making in crowds from the mosque to a tavern,
-opposite our abode, where snow was kept for sale
-(of which, by the way, there is an unfailing supply
-from Mount Olympus, in Asia), and asking for iced
-water, which they drank, sitting cross-legged, for the
-Turks have a scruple about eating or drinking standing,
-if they can help it. But as the evening was too
-far gone for me to be able to see what they were squatting
-down for, I got some of my acquaintance, who
-understood Turkish customs, to enlighten me, and
-found that each took a great draught of cold water
-to open a passage for their food, which otherwise would
-stick in their throats, parched as they were by heat
-and fasting, and also that their appetite was stimu<span class="pagenum"><a name="iPage_292" id="iPage_292">292</a></span>lated
-by the cold drink. No special kinds of food
-are appointed to be eaten during the fast; nor does
-their religion prescribe abstinence during that season
-from anything which they are allowed to eat at other
-times. Should they happen to have any illness which
-prevents their observing the fast, they may disregard
-it, on condition, however, of making up, when
-they get well, the number of fasting days which their
-health has compelled them to miss. Likewise, when
-they are in an enemy’s country and an engagement is
-apprehended, they are ordered to postpone their fast
-to some other time, lest they should be hungry and
-faint on the day of battle. If they hesitate to
-do so, the Sultan himself takes food publicly at midday
-before the eyes of the army, that all may be
-encouraged by his example to do the same. But as at
-other times of the year they are forbidden, by their
-religion, to drink wine, and cannot taste it without
-committing a sin, so they are most scrupulous in
-observing this rule all the days of the fast, and even the
-most careless and profligate people not only abstain
-from wine, but shun the very smell of it.</p>
-
-<p>I remember that, after I had made many enquiries
-as to the reason why Mahomet had so strictly forbidden
-his followers to drink wine, I was one day told this
-story. Mahomet happened to be travelling to a friend,
-and halted on his way at midday at a man’s house,
-where a wedding feast was being celebrated. At his
-host’s invitation he sat down with them, and greatly
-admired the exceeding gaiety of the banqueters and
-their earnest demonstrations of affection—such as shaking
-of hands, embraces, and kisses. He asked his host
-the reason, and was informed that such feelings were
-the consequence of wine. Accordingly on his departure
-he blessed that beverage as being the cause of<span class="pagenum"><a name="iPage_293" id="iPage_293">293</a></span>
-such affection among mankind. But on his return
-the day after, when he entered the same house, a far
-different sight was presented to his eyes; on all sides
-were the traces of a cruel fight, the ground was stained
-with gore and strewn with human limbs; here lay an
-arm and there a foot; and other fragments were scattered
-all about. On his asking what had been the
-cause of so much mischief, he heard that the banqueters
-he had seen the day before had got maddened
-with wine and quarrelled, and that a fearful butchery
-had been the consequence. On this account, Mahomet
-changed his opinion and cursed the use of wine,
-making a decree for all time that his followers should
-not touch it.</p>
-
-<p>So, drinking being prohibited, peace and silence
-reign in a Turkish camp, and this is more especially
-the case during their Lent. Such is the result produced
-by military discipline, and the stern laws bequeathed
-them by their ancestors. The Turks allow
-no crime and no disgraceful act to go unpunished.
-The penalties are degradation from office, loss of rank,
-confiscation of property, the bastinado, and death. The
-most usual is the bastinado, from which not even the
-Janissaries themselves are exempt, though they are not
-subject to capital punishment. Their lighter faults are
-punished with the stick, their graver with dismissal from
-the service or removal to a different corps, a penalty
-they consider worse than death, by which indeed such
-a sentence is almost always followed. For when the
-Janissaries are stripped of their uniform, they are banished
-to distant garrisons on the furthest frontiers,
-where their life is one of ignominy and disgrace; or
-if the crime is so atrocious as to render it necessary
-to make an example of the culprit, an excuse is found
-for putting him to death in the place to which he has<span class="pagenum"><a name="iPage_294" id="iPage_294">294</a></span>
-been banished. But the punishment of death is inflicted
-on him not as a Janissary, but as a common
-soldier.</p>
-
-<p>The endurance of the Turks in undergoing punishment
-is truly marvellous. They often receive more than
-a hundred blows on their soles, ankles, and buttocks, so
-that sometimes several sticks of dogwood are broken
-on them, and the executioner has to say repeatedly,
-‘Give me the other stick.’<a name="FNanchor_i218" id="FNanchor_i218"></a><a href="#Footnote_i218" class="fnanchor">218</a> Although remedies are at
-hand, yet it sometimes happens that many pounds of
-gangrened flesh have to be cut off from the places
-which have been beaten. They are obliged notwithstanding
-to go to the officer by whose orders they
-have been punished, and to kiss his hand and thank him,
-and also to pay the executioner a fixed fee for every
-stroke. As to the stick with which they are beaten,
-they consider it a sacred thing, and are quite convinced
-that the first bastinado stick fell down from the
-same place from which the Romans believed their
-sacred shields descended, I mean from heaven. That
-they may have some consolation for such pain, they
-also believe that the parts, which have been touched
-by the stick, will after this life be safe from the fires of
-purgatory.</p>
-
-<p>In saying that the camp was free from quarrels
-and tumults, it is necessary to make one exception, for
-some trouble was caused by my people. A few of
-them had gone out of the camp to stroll along the
-shore without Janissaries, having only taken with them
-some Italian renegadoes. Among the various advantages
-which such renegadoes enjoy, the greatest perhaps
-is the power of ransoming prisoners. They go
-to the people who have possession of the captives,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_295" id="iPage_295">295</a></span>and pretend that they are their relations or connections,
-or at any rate their fellow-countrymen. After speaking
-of the great pain it gives them to see their friends in
-such a position, they ask the masters to take their value
-and emancipate them, or else to make them over to
-themselves. To such a request the masters make no
-difficulty in agreeing; whereas, if a Christian were to
-ask the same favour, they would either refuse it or
-demand a much higher price. To return to my subject,
-when my men had gone out they came upon
-some Janissaries, who, by way of performing their ablutions,
-had taken a swim in the sea. They had left
-their turbans behind, and their only head-dress was a
-piece of linen roughly folded. The Janissaries seeing
-my men were Christians began to abuse them. For
-the Turks not only consider it lawful to call Christians
-by insulting names and otherwise abuse them, but even
-think it meritorious, on the ground that they may
-possibly be shamed into changing their religion for
-the faith of the Turks, when they see what insults
-they are exposed to on its account. My men, when
-thus assailed, abused them in return, and at last from
-words they came to blows, the Italians I mentioned
-taking the side of my men. The end of it was,
-that the head-wrapper of one of the Janissaries was
-lost in the scuffle, how or where I cannot say. The
-Janissaries, having traced my people to my quarters,
-went to their commanding officer and charged them
-with having caused this loss. The officer ordered
-them to summon my interpreter, who had been present
-at the skirmish. They seized him, as he was sitting
-at the door, while I was looking down from the verandah
-above. I felt that this was a very gross insult;
-here was one of my people being carried off without
-my permission, and not only so, but carried off, as I<span class="pagenum"><a name="iPage_296" id="iPage_296">296</a></span>
-knew right well, having heard of the affair from my
-servants, to receive a flogging. This was certain to
-be his fate, for he was a Turkish subject. I went down
-and laying my hand on him told them to let him go,
-which they did; but they went off to their commander
-more savage than ever. He directed them to take
-some more men, and bring before him the renegade
-Italians I mentioned, charging them at the same time
-to be careful not to use violence to me or the house
-where I was staying. Accordingly they came again
-making a great uproar, and standing on the road demanded
-the surrender of the men with loud cries and
-threats. But the Italians foreseeing what would happen,
-had already crossed the Bosphorus to Constantinople.
-This went on for a long time with much bad language
-on both sides, till at last the cavasse I was then employing,
-an old man on the brink of the grave, becoming
-nervous at the uproar, thrust into their hands,
-without my knowledge, some pieces of gold as the
-price of the lost head-wrapper, and thus our peace was
-made.</p>
-
-<p>One reason for telling you this adventure is, that it
-gave me an opportunity of learning from Roostem
-himself the light in which the Janissaries are regarded
-by the Sultan. For when he heard of this disturbance
-he sent a man warning me, to use his own words,
-‘to remove every cause of offence which might occasion
-a quarrel with those atrocious scoundrels. Was I not
-aware, that it was war time, when they were masters,
-so that not even Solyman himself had control over
-them, and was actually himself afraid of receiving violence
-at their hands?’ These were no random words
-of Roostem’s; he knew what he was talking about,
-for his master’s anxieties were no secret to him. What
-the Sultan dreaded most in the world was secret disaf<span class="pagenum"><a name="iPage_297" id="iPage_297">297</a></span>fection
-among the Janissaries; disaffection which would
-lie hidden for a time, and then break out at a critical
-moment when he had no power to counteract it. His
-alarm is certainly not without foundation; for while
-there are great advantages to a Sovereign in the possession
-of a standing army, there are on the other hand,
-if proper precautions be not taken, considerable disadvantages.
-The greatest of all is, that the soldiers
-have it in their power to depose their Sovereign and
-place another on the throne; and the fear of a revolution
-of this kind must be ever present to the minds of
-the masters. Striking instances might be quoted of
-Sovereigns who were dethroned by their own troops;
-but it is by no means impossible to guard against such
-occurrences.</p>
-
-<p>During my stay at the camp, Albert de Wyss,<a name="FNanchor_i219" id="FNanchor_i219"></a><a href="#Footnote_i219" class="fnanchor">219</a> a
-gentleman and a good scholar, arrived. If I am not
-mistaken, he is a native of Amersfort. He brought as
-presents from the Emperor to the Sultan some gilded
-cups and a clock of skilful workmanship, which was
-mounted like a tower on the back of an elephant, and
-also some money for distribution among the Pashas.
-Solyman desired me to present these gifts to him in
-the camp, in the sight of the army, as a fresh proof to
-his subjects that he and the Emperor were firm friends.
-He was anxious that such an idea should prevail, and
-also that an impression should be produced, that no
-warlike movement on the part of the Christians was
-likely to take place.</p>
-
-<p>I now return to the point from which I began this
-digression, namely to Bajazet, who had retreated from
-the battle field of Koniah to Amasia, his own government,
-apparently with the resolution of remaining quiet
-there, if his father should allow him to do so. He had
-<span class="pagenum"><a name="iPage_298" id="iPage_298">298</a></span>obeyed the dictates of his passion and his youthful
-ambition; now he seemed to intend for the future to
-play the part of a dutiful son. He continually endeavoured
-to ascertain his father’s disposition by letters
-and agents. Solyman did not show himself averse to
-a reconciliation. At first he made no difficulty in
-giving the messengers audience, read the letters and
-did not answer them harshly, so that a report was
-prevalent throughout the camp that the father would
-be reconciled to the son, and pardon his youthful
-indiscretion, on his promising to be loyal for the future.
-But in reality the crafty old man was playing a very
-deep game suggested to him by the Pashas, he was
-deluding Bajazet with hopes of forgiveness until the
-toils should be prepared, and he should be ready to
-seize his prisoner alive. For it was apprehended that,
-if he was driven to despair, he would make his escape
-to the territory of the King of Persia, which was his
-only refuge, before the governors of the intervening
-country had time to guard and watch the roads. Solyman
-kept sending messenger after messenger to them,
-urging them not to leave any loophole however small
-for Bajazet to escape to Persia. Meanwhile anyone
-suspected of a leaning towards Bajazet who fell into
-the Sultan’s hands was secretly executed, after being
-questioned by torture. Among them were some whom
-Bajazet had sent to clear his character.</p>
-
-<p>The kingdom of Persia, though Solyman has torn
-away from it much territory by war, namely Babylonia
-itself, Mesopotamia, and part of Media, includes at the
-present time all the tribes that dwell between the
-Caspian Sea and the Persian Gulf, with some portion
-of Greater Armenia. The Sovereign of this country
-is Shah Tahmasp, who, besides the territory I mentioned,
-reigns over regions still more remote, as far as<span class="pagenum"><a name="iPage_299" id="iPage_299">299</a></span>
-the dominions of the Prince who is called by the Turks
-Humayoum Padischah.<a name="FNanchor_i220" id="FNanchor_i220"></a><a href="#Footnote_i220" class="fnanchor">220</a> The father of the present
-Shah was defeated many years ago by Selim in a great
-battle on the plains of Tschaldiran,<a name="FNanchor_i221" id="FNanchor_i221"></a><a href="#Footnote_i221" class="fnanchor">221</a> and from that time
-<span class="pagenum"><a name="iPage_300" id="iPage_300">300</a></span>the fortunes of Persia have been declining, under the
-powerful attacks of the Emperor Solyman, for Tahmasp
-has defended himself with but little vigour and in no way
-displayed the spirit of his father. At the present time
-he is said to be leading the life of a mere voluptuary;
-he never leaves his harem, where he divides his time
-between dallying with his favourites and forecasting
-the future by means of lots. Meanwhile he neglects
-to enforce the laws or to administer justice, and consequently,
-brigandage and outrages of every kind
-prevail throughout the different tribes that are subject
-to his sway, and so the poor and helpless throughout
-Persia are suffering every kind of oppression at the
-hands of the strong, and it is useless for innocence to
-resort to the King for protection. This culpable neglect
-of his duty as a ruler has so little impaired
-either his influence or the superstitious veneration with
-which his person is regarded, that they think that a
-blessing falls on those who have kissed the doorposts
-of his palace, and they keep the water in which he has
-washed his hands as a sovereign cure for divers
-diseases. Of his numerous offspring one son is called
-Ismael after his grandfather, and on him has also
-descended his grandfather’s spirit. He is extremely
-handsome, and is a deadly enemy of the house of
-Othman. They say that when he first entered the
-world his baby hand was found to be full of blood, and
-this was commonly regarded by his countrymen as a
-sign that he would be a man of war. Nor did he belie
-the prediction, for hardly had he grown up to manhood
-when he inflicted a bloody defeat on his Turkish
-<span class="pagenum"><a name="iPage_301" id="iPage_301">301</a></span>enemies. One of the articles of the treaty between
-his father and Solyman was, that he should not be
-allowed to attack the Turks, and in accordance with
-this stipulation he was sent to a distance from the
-frontier and there confined in prison. He is, however,
-the person marked out by the aspirations of the nation
-as successor to the throne on his father’s decease.</p>
-
-<p>Accordingly Solyman was afraid that the Shah, who,
-by the way, is better known to us as the Sophi, would
-have a keener recollection of their ancient quarrels than of
-the peace which he had been recently compelled to
-make, and that consequently, if his son should escape
-into Persia, he would not allow him to be taken away
-without a great deal of trouble, and that possibly a long
-and harassing war would be the result. He therefore
-took the utmost pains to apprehend Bajazet, before he
-should escape thither. He remembered that the support,
-which, a few years before, he himself had given
-to Elkass, the brother of Tahmasp, who had taken
-refuge with him,<a name="FNanchor_i222" id="FNanchor_i222"></a><a href="#Footnote_i222" class="fnanchor">222</a> had been the cause of many years of
-annoyance and anxiety to Tahmasp, and his conscience
-told him that this would be an opportunity for the
-latter to retaliate, and perhaps to make an attempt to
-recover the territory which he had lost in war.</p>
-
-<p>Although the designs of Solyman were kept very
-secret, they were not unobserved by Bajazet’s friends,
-who repeatedly warned him not to trust his father,
-to be on his guard against plots, and to take betimes
-the best measures in his power for his safety. A little
-matter is often the immediate cause of a very serious
-step, and so it was in this case. What drove him to
-take his friends’ advice was, as I have heard, the circumstance
-that one of his spies, who was arrested in
-the camp, was by Solyman’s orders publicly executed
-<span class="pagenum"><a name="iPage_302" id="iPage_302">302</a></span>by impalement, on the pretext that he had been enlisted
-by Bajazet after he had been strictly forbidden
-to enroll any more soldiers. When informed of his
-follower’s execution, Bajazet immediately felt that his
-only chance was to fly for his life. Solyman, on the
-other hand, thinking he had now made certain of his
-not escaping, or perhaps to deceive him the more,
-ordered his army to return to Constantinople the day
-after the festival of Bairam.</p>
-
-<p>At Amasia, on the very day of the feast, as soon
-as the usual ceremonies were finished, Bajazet ordered
-his baggage to be packed up and began his ill-starred
-journey to Persia; he knew right well that he was
-going to the ancient enemy of the house of Othman, but
-he was fully resolved to throw himself on any one’s
-mercy rather than fall into his father’s hands. Every
-man marched out who was capable of bearing arms;
-none but women and children unequal to the fatigues
-of a long journey were left behind. Among the latter
-was a newly born son of Bajazet, with his mother; his
-father preferred to leave the innocent babe to his grand-father’s
-mercy, rather than take him as a companion of
-his anxious and miserable flight. This child Solyman
-ordered to be taken care of at Broussa, feeling as yet
-uncertain what his father’s fate might be.</p>
-
-<p>I should have returned to Constantinople on the
-day before the Bairam,<a name="FNanchor_i223" id="FNanchor_i223"></a><a href="#Footnote_i223" class="fnanchor">223</a> had I not been detained by
-my wish to see that day’s ceremonies. The Turks
-were about to celebrate the rites of the festival on an
-open and level plain before the tents of Solyman; and
-I could hardly hope that such an occasion of seeing
-them would ever present itself again. I gave my
-servants orders to promise a soldier some money and
-so get me a place in his tent, on a mound which com<span class="pagenum"><a name="iPage_303" id="iPage_303">303</a></span>manded
-a good view of Solyman’s pavilions. Thither
-I repaired at sunrise. I saw assembled on the plain
-a mighty multitude of turbaned heads, attentively
-following, in the most profound silence, the words of
-the priest who was leading their devotions. They
-kept their ranks, each in his proper position; the lines
-of troops looked like so many hedges or walls parting
-out the wide plain, on which they were drawn up.
-According to its rank in the service each corps was
-posted nearer to, or farther from, the place where the
-Sultan stood. The troops were dressed in brilliant
-uniforms, their head-dresses rivalling snow in whiteness.
-The scene which met my eyes was charming,
-the different colours having a most pleasing effect.
-The men were so motionless that they seemed rooted
-to the ground on which they stood. There was no
-coughing, no clearing the throat, and no voice to be
-heard, and no one looked behind him or moved his
-head. When the priest pronounced the name of Mahomet
-all alike bowed their heads to their knees at
-the same moment, and when he uttered the name of
-God they fell on their faces in worship and kissed the
-ground. The Turks join in their devotions with great
-ceremony and attention, for if they even raise a finger
-to scratch their head, their prayer, they think, will not
-be accepted. ‘For,’ say they, ‘if you had to converse
-with Pashas would you not do so with your body in a
-respectful attitude? how much more are we bounden
-to observe the same reverence towards God, who is so
-far above the highest earthly eminence?’ Such is their
-logic. When prayers were finished, the serried ranks
-broke up, and the whole plain was gradually covered
-with their surging masses. Presently the Sultan’s servants
-appeared bringing their master’s dinner, when,
-lo and behold! the Janissaries laid their hands on the<span class="pagenum"><a name="iPage_304" id="iPage_304">304</a></span>
-dishes, seized their contents and devoured them, amid
-much merriment. This licence is allowed by ancient
-custom as part of that day’s festivity, and the Sultan’s
-wants are otherwise provided for. I returned to Constantinople
-full of the brilliant spectacle, which I had
-thoroughly enjoyed.</p>
-
-<p>I have a little more news to give you about Bajazet
-and then I will release you, as you are probably as
-tired of reading as I am of writing. Bajazet, as you
-have heard, having started from Amasia with his
-escort in light marching order, travelled with such
-speed that his arrival almost everywhere anticipated
-the tidings of his approach, and many who had been
-ordered to look out for his passage were taken by surprise,
-before their preparations were completed. He
-gave the Pasha of Siwas the slip by the following
-stratagem. There were two roads, of which the Pasha
-had occupied the one which was of importance to
-Bajazet; the latter, however, sent some pretended
-deserters to tell the Pasha that he had already passed
-by the other road. As the Pasha thought this not
-improbable, he left his position on the road he had
-occupied, and hastily led his forces across to the
-other road, by which he believed Bajazet to be
-going, and so left him a free passage.</p>
-
-<p>He likewise imposed on the Pasha of Erzeroum by
-a somewhat similar stratagem. When he was not far
-off and knew there was much danger awaiting him in
-his passage through that Pashalik, he had recourse to
-the following device; he sent messengers to salute
-him, and told them to relate his misfortunes in the most
-pathetic manner, in hopes of exciting his sympathy.
-They were to conclude their appeal by asking permission
-to get shoes for the horses, telling the Pasha,
-the Prince’s troops were quite worn out by the hard<span class="pagenum"><a name="iPage_305" id="iPage_305">305</a></span>ships
-of the march, and that he intended remaining
-a day or two where there was plenty of fodder, in
-order to rest his horses, and to put new shoes on
-them. The Pasha courteously replied that he did not
-forbid him to take what he wanted; whether he was
-influenced by pity for Bajazet’s misfortunes, or by
-inclination to his party, as some people thought, I
-cannot say; perhaps, after all, his design was to throw
-Bajazet off his guard and so take him prisoner, or
-time may have been needed to concentrate his troops,
-who had been surprised by Bajazet’s rapid march. He
-also sent him some small presents as a compliment,
-and congratulated him on his safe arrival; but Bajazet,
-instead of making any halt, pressed on, allowing his
-troops no rest by day and only a short one by night.</p>
-
-<p>When the Pasha of Erzeroum became aware that
-Bajazet was hurrying on, he quickened his movements
-and joined the other Pashas who were following in
-pursuit, for, as soon as it was known that Bajazet had
-left Amasia, Solyman sent several Sanjak-beys and
-Pashas after him, threatening them with the loss of
-their heads if they did not bring him back, alive or
-dead. But this was all in vain on account of Bajazet’s
-hasty departure, and also because the fugitive’s speed
-was greater than that of his pursuers. But after all,
-Bajazet’s flight cost none more dear than the above-mentioned
-Pasha of Erzeroum, who was removed from
-his Pashalik by Solyman, and put to death by Selim,
-with his two young sons, after they had first been
-horribly ill-treated. Meanwhile, both Selim and Mehemet
-Pasha and the Beyler-bey of Greece, although a
-long way behind, continued their pursuit of Bajazet.</p>
-
-<p>His departure came upon Solyman as a very heavy
-blow, for he surmised correctly that Bajazet was
-making for Persia; he could scarcely be kept from<span class="pagenum"><a name="iPage_306" id="iPage_306">306</a></span>
-marching, with the whole Imperial guard, both foot
-and horse, and making a demonstration against the
-King of Persia. But his rash impetuosity was moderated
-by his counsellors, who pointed out what danger
-might arise from the disaffection of the soldiery. There
-was also the risk of Bajazet’s marching round by the
-North of the Black Sea and the Sea of Azoff, and suddenly
-making a desperate attack on Constantinople;
-it would then be in his power to create an army by
-offering their freedom to the slaves and the recruits
-whom they call <em>Agiamoglans</em>,<a name="FNanchor_i224" id="FNanchor_i224"></a><a href="#Footnote_i224" class="fnanchor">224</a> and to penetrate into
-the deserted capital. By such warnings they induced
-Solyman to abandon his design. Moreover, Bajazet
-left notices on the doorposts of the mosques, wherever
-he passed, promising to give double pay to any soldiers
-who went over to his side. These proclamations
-made the officers anxious, as they felt they could not
-trust their men, and this feeling was increased by the
-fact that remarks were constantly heard in the ranks,
-which showed a strong tendency in Bajazet’s favour.</p>
-
-<p>At last Bajazet reached the river Araxes, which
-divides the Turkish territory from Persia. Even after
-<span class="pagenum"><a name="iPage_307" id="iPage_307">307</a></span>he had passed it he did not feel secure, and, to prevent
-the Sanjak-beys, who were in pursuit, from crossing, he
-placed on the bank of the river, as guards, some of his
-men who had volunteered for that duty. They were,
-however, easily routed by the Sanjak-beys, who
-penetrated a considerable distance beyond the Persian
-frontiers, till they met Persian officers with a large
-body of cavalry, who demanded what they meant and
-what they wanted in foreign territory. The Turks
-replied that they were trying to recover the runaway
-son of their Sovereign. The Persians retorted that
-the Turks were violating the treaty by crossing the
-frontier with arms in their hands. There was peace
-and friendship, they said, between Shah Tahmasp and
-their master, and this state of things ought to be respected.
-The Shah’s decision about Bajazet would be
-one worthy of himself, and he would loyally fulfil his
-obligations. Meanwhile they would do well if they
-departed from a country in which they had no right to
-be. By these arguments the Turks were induced to
-return.</p>
-
-<p>Soon afterwards there came to Bajazet envoys sent
-by the Persian King to salute him and enquire the
-reason of his coming, and also to ascertain what forces
-he brought with him.<a name="FNanchor_i225" id="FNanchor_i225"></a><a href="#Footnote_i225" class="fnanchor">225</a> Bajazet told them that he
-had been driven from his country by his brother’s
-wrongful acts and his father’s partiality, and had fled
-to the protection of the King of Persia, as the only
-sanctuary he had left, and expressed his hope that the
-Shah, remembering the uncertainties of human fortune,
-would not refuse the prayers of a suppliant who had
-no one else to help him. In reply to this appeal he
-<span class="pagenum"><a name="iPage_308" id="iPage_308">308</a></span>received a message from the Shah, saying that he had
-acted but inconsiderately in coming to him, as he knew
-that there was peace and friendship between himself
-and his father, and also that they had agreed to hold
-each other’s friends and foes as their own, which terms
-he felt bound to observe. However, as circumstances
-had taken this course, he bade him come in God’s
-name, give him his hand and become his guest; he
-promised that he would leave nothing undone to restore
-him to favour with his father.</p>
-
-<p>Accordingly Bajazet paid a visit to the Shah,—a
-visit which was destined to be his ruin. At first everything
-presented an aspect of welcome, the Shah’s
-countenance wore a cheerful and friendly expression,
-gifts were exchanged as between host and guest, and
-they had frequent interviews and feasted at the same
-table, but these courtesies only served as screens for
-their secret intentions. A marriage alliance was also
-spoken of, one of the daughters of the Persian King
-being betrothed to Orchan, Bajazet’s son, and Bajazet’s
-hopes were confirmed that the Shah would not rest
-till Solyman had given him the Pashalik of Mesopotamia,
-Babylonia, or Erzeroum. The Shah represented
-the advantages of these governments in glowing terms,
-telling him that he could live there without any fear,
-since he would be at a distance from his brother and
-father, while, if he was threatened with any danger, his
-retreat was secured, as he could depend on the protection
-of his son’s father-in-law, who would defend him
-and keep him safe from every possible peril.</p>
-
-<p>The object of such language on the part of the
-Shah was, in all probability, to prevent Bajazet’s perceiving
-the danger he was incurring. Indeed he believed
-himself so sure of Tahmasp’s goodwill, that,
-when the latter was sending an ambassador to Soly<span class="pagenum"><a name="iPage_309" id="iPage_309">309</a></span>man
-at Constantinople for the purpose, as was generally
-believed, of effecting a reconciliation between him
-and his son, he desired the envoy to tell Solyman, that
-though he had lost one father in Turkey he had found
-another in Persia. Whether, however, the Persian
-King was sincere in his efforts to restore Bajazet to his
-father’s favour by means of the numerous ambassadors
-he sent, may be reasonably doubted. For my own
-part, I consider it more probable that in all this the
-Shah’s concern for Bajazet’s welfare was pretended
-rather than genuine, and that his real object was to
-sound Solyman’s intentions; for in the meantime there
-was no pause in making all the preparations for his destruction.
-When they were sufficiently advanced, it
-was artfully suggested that his present quarters were
-too small for such a number of men, that provisions
-were getting scarce, and that it was advisable to distribute
-them among the neighbouring villages; this
-arrangement, it was urged, would be a more convenient
-one in many ways, and especially with regard to the
-supply of provisions. Shah Tahmasp, who had not his
-father’s courage, was indeed dreadfully alarmed, fancying
-that he was cherishing a serpent in his bosom.
-This is my own opinion, though there are people who
-maintain that it was not the Shah’s original intention
-to destroy Bajazet, but that he was forced to do so
-by the monstrous wickedness of some of the latter’s
-friends, who, forgetful of the benefits they had received
-and the ties of hospitality, urged Bajazet to rob him of
-his kingdom; that unmistakable proofs of such intentions
-were detected, nay, that an atrocious speech
-made by one of Bajazet’s chief officers was brought to
-the King’s ears; namely, ‘What are we about, and
-why do we hesitate to kill this heretic and seize his
-throne? Can any one doubt that through his treacherous<span class="pagenum"><a name="iPage_310" id="iPage_310">310</a></span>
-plots we are in imminent danger of destruction?’ This
-it was, they say, that induced Shah Tahmasp to stoop
-to an expedient dictated by necessity rather than by
-honour.</p>
-
-<p>Though the forces Bajazet had were not large, yet
-they were warlike, and among them were many brave
-men who were ready for any adventure; the Persian
-King was afraid of them, and not without reason either.
-He knew that his dynasty was one of recent origin,
-and that it had obtained the throne under the pretence
-of religion.<a name="FNanchor_i226" id="FNanchor_i226"></a><a href="#Footnote_i226" class="fnanchor">226</a> Who could guarantee that among the
-numerous nations which owed him allegiance there
-would not be many persons who were dissatisfied, and
-consequently ripe for revolution? For them nothing
-more opportune could occur than Bajazet’s arrival, as
-he was a bold and vigorous man in the flower of youth,
-and had the most important qualification for a leader;
-namely, that his position was desperate. Hitherto,
-the Shah reflected, he seemed to be more in Bajazet’s
-power than Bajazet in his. A change must be made,
-and he must no longer treat him as a guest, but chain
-him like a wild beast. Nor would this be difficult to
-accomplish, if his troops were first dispersed, and he
-were then surprised and seized himself, when none of
-his men could help him. It was obvious that he could
-not be captured in open fight without much bloodshed.
-The Persian troops were enervated by a long peace, and
-were not concentrated; Bajazet’s, on the other hand,
-were on the spot, ready for action, and well drilled.</p>
-
-<p>Accordingly it was suggested to Bajazet that he
-should separate his troops, and all the arguments in
-<span class="pagenum"><a name="iPage_311" id="iPage_311">311</a></span>favour of such a course were pressed upon him. He
-felt that the appeal was unanswerable, though some
-gallant men in his service had the sagacity to see that
-the proposed arrangement wore a most suspicious appearance.
-But how could he refuse in his helpless
-position, when he had no other hope left, when his life
-was at the mercy of the Shah,—indeed he might
-deem himself lucky to be alive at all,—and when to
-doubt his host’s honour might be taken as a sign of
-the most treacherous intentions? So the poor fellows,
-who were never to meet again, were conducted to different
-villages and quartered where the Persians thought
-fit. After waiting a few days for a favourable opportunity,
-these scattered detachments were each surrounded
-by greatly superior forces, and butchered.
-Their horses, arms, clothes, and all their other effects
-became the booty of their murderers. At the same
-time Bajazet was seized while at the Shah’s table, and
-was thrown into chains. Some people think this violation
-of the laws of hospitality greatly aggravated the
-baseness of the act. His children likewise were placed
-in confinement.</p>
-
-<p>You wished to have the latest news of Bajazet, so
-here it is for you. As to what is in store for him in
-the future, I think no one would find it easy to predict.
-Opinions vary; some people think he will be made a
-Sanjak-bey, and as such will be given Babylonia or
-some similar province, on the most distant frontiers of
-the dominions of the two monarchs. Others place no
-hope either in Tahmasp or Solyman, considering it all
-over with Bajazet, who, they think, will either be
-sent back here for execution, or perish miserably in
-prison. They argue that the Persian King, when he
-used force against Bajazet, did not do so without much
-consideration, fearing no doubt that if that active and<span class="pagenum"><a name="iPage_312" id="iPage_312">312</a></span>
-high-spirited young man, who was a far better
-soldier than his brother, should succeed his father on
-the throne, much mischief would be thereby caused to
-his kingdom and himself. It would be much more to
-his advantage, if Selim, who is naturally inclined to
-gluttony and sloth, should become Sultan, since in that
-case there is good hope of peace and quiet for many
-a year. They are of opinion that for these reasons
-the Shah will never let Bajazet escape alive out of his
-hands, but will prefer to kill him in his prison; giving
-out a story, which no one could consider improbable,
-that the young man’s spirit had given way under confinement,
-and that he had died from mental depression.
-However that may be, it is in my judgment impossible
-for him to hope that one, whom he has so deeply injured,
-will ever be his friend.</p>
-
-<p>You see different people have different opinions; I
-consider myself, that, whatever the end of the business
-may be, it will be a complicated one, as indeed I wish
-it may, for the success of our negotiations is closely
-connected with the fortunes of Bajazet. They will not
-be inclined to turn their arms against us till they see
-their way out of this difficulty. Even now they are
-trying to force on me for transmission to the Emperor
-despatches, and I know not what proposals for
-peace, which, they want me to believe, are very nearly
-in accordance with his wishes, but they do not give me
-any copy of them according to the usual practice, and
-this omission makes me suspect that they are not
-sincere. On this account I make a rule of resolutely
-refusing to forward despatches to the Emperor,
-without the purport of them being previously communicated
-to me. But, if after presenting me with a copy
-they should still deceive me, then I should be in possession
-of a document, which would at once free me<span class="pagenum"><a name="iPage_313" id="iPage_313">313</a></span>
-from all responsibility, and convict them of dishonesty.
-In this course I am determined to persevere, and so to
-relieve my master from the difficulty of replying to
-their quibbling despatches, for he will accept no terms
-of peace that are not honourable. But you will say
-that by refusing proposals of peace, whatever their
-nature may be, a step towards war seems to be taken.
-Well, for my part, I consider it better policy to wait
-and see what will happen, without committing ourselves
-to any engagements. Meanwhile I will take the blame
-of not forwarding the despatches upon myself, and if the
-Turkish negotiators are disappointed in their hopes
-with regard to Bajazet’s speedy death, I do not think
-I shall find much trouble in clearing myself of it. In
-the other alternative, I shall have somewhat greater
-difficulties to overcome, but I consider that I shall
-have very good explanations to offer, and shall be able
-to assign adequate reasons for all I have done. The
-Turks are not in the habit of showing resentment
-towards those who they see are taking pains to manage
-their master’s affairs to the best of their ability.
-Besides, the Sultan is getting old, which is another
-point in my favour, as in the opinion of the Pashas
-he requires rest, and ought not to be exposed unnecessarily
-to the hardships of war. As regards myself,
-the policy I have sketched out must of course involve
-me in further trouble and vexation; but I feel that I
-am right, and if matters turn out as I hope, I shall
-have no reason to regret the sacrifice I am making.</p>
-
-<p>Now you have got a book, not a letter. If I am to
-blame for this, you are equally so; you imposed the
-task; the labour bestowed on this despatch was taken
-at your desire. Complaisance is the only thing I can
-be blamed for, and yet this between friends is often
-considered a ground for commendation. I have some<span class="pagenum"><a name="iPage_314" id="iPage_314">314</a></span>
-hopes however that you will find pleasure in reading
-what I found pleasure in writing. After I had once
-commenced my letter I was tempted to spin it out.
-For whilst writing to you I found that I felt free once
-more, and fancied myself to be enjoying your society
-in a far-distant land; you must therefore consider any
-trifling passages in my letter as the casual chit chat of
-a crony by your side. A letter has always been
-thought entitled to the same allowances as conversation.
-Neither ought to be closely criticised. Amongst
-friends you may say what first comes uppermost, and
-the same rule holds good when one is writing to
-intimate friends; to weigh one’s expressions would be
-to abandon one’s privileges. Just as public buildings
-require the perfection of workmanship, while nothing
-of the sort is expected in domestic offices, so this
-letter of mine does not pretend to be a work of general
-public interest, but simply some unpretentious jottings
-for the benefit of yourself and the friends to whom
-you may care to show it. If it only pleases you, I for
-my part am content. My Latin, some one might say,
-would bear improvement, and also my style. Well,
-I never said they would not. But what more can
-you expect of a man than his best? It is my ability,
-not my will, that is in fault. Besides it is absurd to
-expect scholarship from this land of barbarism. In
-fine, you must agree, if you do not despise my present
-letter, to receive an account of my remaining adventures
-till I return to Vienna, if, indeed, I ever do return;
-but whether I shall or not, I will now end and trouble
-you no further. Farewell.</p>
-<blockquote>
-<p>Constantinople, June 1, 1560.</p>
-</blockquote>
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_315" id="iPage_315">315</a></span></p>
-
-<h2><a name="four" id="four">LETTER IV.</a></h2>
-
-<p class="indent f085">Introduction—Great disaster of the Christians at Djerbé—Their fleet
-surprised by Pialé Pasha—Flight of the Duke of Medina to Sicily—Arrival
-of the news at Constantinople—Exultation of the Turks—Unsuccessful
-attempt of Don Alvaro de Sandé to cut his way out,
-followed by the surrender of the garrison—Their hardships during the
-siege—Triumphal return of the victorious fleet to Constantinople—Solyman’s
-demeanour—Treatment of the prisoners—Busbecq rescues
-the royal standard of Naples—Fate of the Duke of Medina’s son—De
-Sandé brought before the Divan and then imprisoned in the Castle
-of the Black Sea—Busbecq’s efforts to relieve the prisoners—Complaints
-of the ingratitude of some of them—Charity of Italian merchants—One
-notable exception—Religious scruples of the Sultan—He
-prohibits the importation of wine to Constantinople—Exemption
-of Busbecq and his household—Story of some Greeks—Busbecq’s
-request to leave his house on account of the plague refused by
-Roostem, but granted by Ali, his successor—Death of Roostem—Busbecq’s
-physician dies of the plague—Description of the Princes’
-Islands—Fishing there—Pinnas—Franciscan Friar—Death rate from
-the plague at Constantinople—Turkish notions of Destiny—The Metropolitan
-Metrophanes—Return to Constantinople—Characters of Ali
-Pasha and Roostem contrasted—Anecdote of Roostem—The Emperor
-presents Busbecq with the money intended for Roostem—Busbecq’s
-interview with Ali—Accident of the latter—Incursion of John Basilicus
-into Moldavia—Conversation with Ali on the subject—Imprisoned
-pilgrims released by the intervention of Lavigne, the French ambassador—His
-character—Story of him and Roostem—Account of the
-Goths and Tartars of the Crimea—Gothic vocabulary—Turkish pilgrim’s
-account of China and of his journey thither—Extraordinary
-feats of Dervishes—Strictness of Busbecq’s imprisonment relaxed—His
-troubles in consequence of the quarrels between his servants
-and the Turks—Story given as an example—Annoyance of the
-Porte at the Treaty of Cateau Cambrésis—Ibrahim, the first dragoman
-of the Porte, degraded from office through Lavigne’s, and restored
-to it through Busbecq’s, influence—Failure of Salviati’s attempt to
-procure the release of the Spanish prisoners—By Ibrahim’s advice
-Busbecq intervenes and obtains their release—The Mufti’s opinion—Continuation
-of the story of Bajazet—Persian ambassadors—Open
-<span class="pagenum3"><a name="iPage_316" id="iPage_316">316</a></span>house kept by Pashas before Ramazan—Story of a Khodja at a
-Pasha’s table—Solyman’s negotiations for Bajazet’s surrender—Strong
-feeling of the army in his favour—Hassan Aga and the Pasha
-of Marasch sent to the Shah, who gives leave for Bajazet’s execution—He
-and his sons are executed in prison—Touching account of the
-death of the youngest at Broussa—Argument between Busbecq and
-his cavasse about predestination—Peace negotiations unfavourably
-affected by Bajazet’s death—Further difficulties apprehended on
-account of the defection of some Hungarian nobles from John Sigismund
-to Ferdinand—Terms of peace previously settled adhered to
-notwithstanding the remonstrances of John Sigismund’s ambassadors—The
-dragoman Ibrahim selected to return with Busbecq—Ali’s presents
-to Busbecq—Busbecq’s farewell audience of Solyman—He
-starts on his return—At Sophia Leyva and Requesens part company
-and go to Ragusa—Pleasant journey home of Busbecq and de Sandé—Quarrel
-at Tolna between the Janissary stationed there and one of
-Busbecq’s servants—Arrival at Buda after meeting Turkish fanatics—Arrival
-at Gran, Komorn, Vienna—Busbecq learns that the Emperor
-is at the Diet at Frankfort—He proceeds thither with Ibrahim
-and is graciously received—Coronation of Maximilian—Peace ratified—Busbecq
-longs for home—His bad opinion of courts—His
-preference for a quiet country life—Panegyric of Ferdinand—His
-Fabian tactics against the Turks justified—His private life—Animals
-and curiosities brought back by Busbecq—Balsam—Lemnian earth—Coins—MSS.—Dioscorides—Conclusion.</p>
-
-<p class="noindent padt1"><span class="smcap">I must</span> first acknowledge the kind and cordial manner
-in which you congratulate me on my return. Next,
-as regards your request for a narrative of my experiences
-during the latter part of my embassy, and for
-any pleasant stories I may have heard, I beg to
-assure your Excellency that I am fully sensible of the
-obligation I have undertaken. I have not forgotten it,
-and have no intention of defrauding so obliging a
-creditor as yourself. So here at your service are the
-events that followed my last letter, whether trifling, amusing,
-or serious. I intend, as in my other letters, to jot
-things down as they occur to me, though in this case
-I shall have to begin with a most disheartening tale.</p>
-
-<p>I had scarcely recovered from the bad news of
-Bajazet’s misfortunes and imprisonment, when we were
-overwhelmed by a piece of intelligence, which was<span class="pagenum"><a name="iPage_317" id="iPage_317">317</a></span>
-equally unfavourable. Tidings were then expected at
-Constantinople of the result of the expedition of the
-Turkish fleet, which had been summoned to Meninx
-by the reports of the Spanish successes on that island,
-which is now called Djerbé.<a name="FNanchor_i227" id="FNanchor_i227"></a><a href="#Footnote_i227" class="fnanchor">227</a> Solyman was deeply
-<span class="pagenum"><a name="iPage_318" id="iPage_318">318</a></span>
-hurt at hearing that this island had been taken by the
-Christians, new outworks added to the citadel, and a
-garrison thrown into the place; as master of a great
-empire in the full tide of prosperity, he felt that he
-must avenge the insult. For this reason he determined
-to assist a nation which was attached to him
-by the ties of a common faith, and despatched an
-army and fleet to their assistance under the command
-of the Admiral Pialé Pasha, who had manned his ships
-with a numerous body of picked soldiers. The men,
-however, were anxious, dreading the length of the
-voyage, and being cowed by the prestige which the
-enemy had acquired. The great successes gained by
-the Spanish arms both in ancient and modern times,
-had made a deep impression on the minds of the
-Turks. They remembered the Emperor Charles, and
-heard every day of his son King Philip, who had inherited
-both the valour and the realms of his father.
-Hence great anxiety prevailed, and many, under the
-idea they were bound on a desperate service, made
-their wills before leaving Constantinople, like men convinced
-they were fated to return no more. Thus the
-whole city was distracted by various apprehensions,
-and everyone, whether he embarked or not, suffered
-keenly from the strain caused by the uncertainty of the
-result of the war.</p>
-
-<p>But the winds were favourable to the Turkish
-fleet; our men were taken by surprise, and such a
-panic ensued, that they had neither the courage to
-fight nor the sense to fly; some galleys that were
-ready for action sought safety in flight; the remainder
-<span class="pagenum"><a name="iPage_319" id="iPage_319">319</a></span>ran aground, and were either miserably wrecked on
-the shoals, or surrounded and taken by the enemy.
-The Duke of Medina, the commander of the expedition,
-retreated into the citadel with John Andrew
-Doria, the admiral. Favoured by the darkness, they
-embarked early in the night in a small boat, and boldly
-steering through the enemy’s blockading squadron,
-reached Sicily in safety.</p>
-
-<p>Pialé sent a galley here with news of this victory,
-and, to proclaim more openly the tidings she brought,
-she trailed in the water from her stern a large flag, on
-which, according to the account the Turks gave, was
-embroidered a representation of our Saviour Christ on
-the Cross. When she entered the harbour, the report
-of the Christian defeat ran through the whole city,
-and the Turks began congratulating each other on
-their great success. They gathered in crowds at my
-door, and asked my men in mockery, had they any
-brother, kinsman, or relation in the Spanish fleet? ‘If
-so,’ said they, ‘you will soon have the pleasure of
-seeing them.’ They were loud moreover in extolling
-the valour of their people, and expressing their scorn
-at the cowardice of the Christians. ‘What power,’
-they asked, ‘had we left that could resist them, now
-that the Spaniard was vanquished?’</p>
-
-<p>My men were obliged to listen to these speeches to
-their great sorrow, but they had to bear them, as God
-had so ordered it, and it could not be changed. One
-thought alone sustained us, the hope that the defence
-of the citadel, which the Spaniards still held with a
-strong garrison, could be made good, till winter or
-some accident should compel the enemy to raise the
-siege. We had not much hope, however, as we knew
-that success was far more likely to attend the victors
-than the vanquished, and so indeed it proved, for the<span class="pagenum"><a name="iPage_320" id="iPage_320">320</a></span>
-besieged being hard pressed and in great want of
-everything, especially water, at last surrendered the
-citadel and themselves.</p>
-
-<p>Don Alvaro de Sandé, who commanded the troops,
-a man of great courage and reputation, when he saw
-they could hold out no longer, attempted to sally out
-of the citadel with a few attendants, and seize a small
-ship, and so cross to Sicily; hoping thus to save the
-high character he had earned as a soldier from the
-disgrace which accompanies a surrender, however unavoidable;
-for he was determined that, whoever might
-have to bear the responsibility, it should not rest on
-his shoulders.</p>
-
-<p>The result of his attempt was that the citadel fell
-into the hands of the enemy, for the soldiers opened
-the gates, which they could no longer defend, in the
-hope of appeasing the enemy by a voluntary surrender.
-Don Juan de Castella refused to leave the
-outwork entrusted to his charge, but fought against
-the enemy with his brother at his side, till he was
-wounded at last, and taken prisoner.</p>
-
-<p>The citadel had been defended by the Spaniards
-with great resolution for more than three months,
-though almost every necessary, and—worst of all—even
-the hope of relief, had failed them. In that burning
-climate nothing was more trying to the troops than
-the want of water. There was only one reservoir,
-and though it was large and well supplied with water,
-it was not sufficient for such a number. Accordingly
-a fixed allowance was distributed to each man,
-just sufficient to sustain life. Many eked out their
-ration by adding sea-water, which had been purified
-of most of its salt by distillation. This expedient had
-been imparted to them, when they had sore need of it,
-by a skilful alchemist; however, it was not everyone<span class="pagenum"><a name="iPage_321" id="iPage_321">321</a></span>
-that had the necessary apparatus, so that many were
-to be seen stretched on the ground at the point of
-death with their mouths gaping, and continually repeating
-the one word ‘water.’ If anyone had compassion
-on them and poured a little water into their
-mouths, they would get up and raise themselves to a
-sitting posture, till, when the good effect of the draught
-was exhausted, they would fall back on the same spot,
-and at last expire of thirst. Accordingly, besides those
-who were slain, and those who died from sickness and
-the want of medical attendance on that desolate spot,
-numbers perished in the manner I have described from
-want of water.</p>
-
-<p>In the month of September the victorious fleet returned
-to Constantinople, bringing with it the prisoners,
-the spoils, and the galleys they had taken from our
-people, a sight as joyful for the eyes of the Turks, as
-it was grievous and lamentable for us.</p>
-
-<p>That night the fleet anchored off some rocks near
-Constantinople, as they did not wish to enter the harbour
-till morning, when the spectacle would be more
-striking, and there would be a greater crowd of spectators.
-Solyman had gone down to the colonnade
-close to the mouth of the harbour, which forms part of
-his gardens, that he might have a nearer view of his
-fleet as it entered, and also of the Christian officers
-who were exhibited on the deck. On the poop of the
-admiral’s galley were Don Alvaro de Sandé and the
-commanders of the Sicilian and Neapolitan galleys,
-Don Berenguer de Requesens and Don Sancho de
-Leyva. The captured galleys had been stripped of
-their oars and upper works and reduced to mere hulks,
-in which condition they were towed along; and thus
-made to appear small, ugly, and contemptible compared
-with those of the Turks.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_322" id="iPage_322">322</a></span></p>
-
-<p>Those who saw Solyman’s face in this hour of
-triumph failed to detect in it the slightest trace of
-undue elation. I can myself positively declare, that
-when I saw him two days later on his way to the
-mosque, the expression of his countenance was unchanged:
-his stern features had lost nothing of their
-habitual gloom; one would have thought that the victory
-concerned him not, and that this startling success
-of his arms had caused him no surprise. So self-contained
-was the heart of that grand old man, so schooled
-to meet each change of Fortune however great, that
-all the applause and triumph of that day wrung from
-him no sign of satisfaction.</p>
-
-<p>A few days afterwards the prisoners were conducted
-to the Palace. The poor fellows were half
-dead from the privations they had undergone. The
-greater part could scarcely stand on their feet; many
-fell down from weakness and fainted; some were
-actually dying. They were insulted and hustled on
-the way, and compelled to wear their armour with the
-front turned to the back like so many scarecrows.</p>
-
-<p>Around them were heard the voices of the Turks,
-who taunted them, and promised themselves the dominion
-of the world. For now that the Spaniard had
-been conquered, they said, what enemy was left that
-could be feared?</p>
-
-<p>There was in that expedition a Turkish officer of
-the highest rank, with whom I was acquainted. The
-first or royal standard of the Neapolitan galleys, bearing
-the arms of all the provinces of the Kings of Spain
-quartered with the Imperial Eagle, had fallen into his
-hands. When I heard that he meant to present it to
-Solyman, I determined to make an effort to anticipate
-him and get possession of it. The matter was
-easily arranged by my sending him a present of two<span class="pagenum"><a name="iPage_323" id="iPage_323">323</a></span>
-silk dresses. Thus I prevented the glorious coat-of-arms
-of Charles V. from remaining with the enemy as
-a perpetual memorial of that defeat.</p>
-
-<p>Besides the officers I have mentioned, there were
-among the prisoners two gentlemen of high birth,
-namely, Don Juan de Cardona, the son-in-law of Don
-Berenguer, and Don Gaston, the son of the Duke of
-Medina; the latter, though hardly yet arrived at manhood,
-had held a high post in his father’s army. Don
-Juan had cleverly managed, by promising a large sum,
-to get himself left at Chios, which is still occupied by
-its ancient Genoese inhabitants.<a name="FNanchor_i228" id="FNanchor_i228"></a><a href="#Footnote_i228" class="fnanchor">228</a> Pialé had concealed
-<span class="pagenum"><a name="iPage_324" id="iPage_324">324</a></span>Gaston in hopes of getting a great price for his ransom.
-But this trick proved well nigh fatal to its contriver.
-For Solyman, having by some means or other got wind
-of it, was extremely displeased, and at Roostem’s instigation
-made diligent search for Gaston’s hiding-place,
-intending to produce him in evidence of Pialé’s guilt,
-and thereby justify the execution of the latter.<a name="FNanchor_i229" id="FNanchor_i229"></a><a href="#Footnote_i229" class="fnanchor">229</a> But
-the plan failed through Gaston’s death. Some believe
-he died of the plague, but it is more probable that
-Pialé had him murdered, for fear of anything transpiring
-against himself. At any rate, he could not be
-traced, though the agents of his father, the Duke of
-Medina, spared no pains to find him. One may well
-suspect that Pialé had no scruple in securing his own
-safety by the murder of Gaston. Notwithstanding, he
-lived a long time in great fear, and avoiding Constantinople,
-on various pretexts kept coasting about the
-islands of the Ægean with a few galleys. He was
-afraid to come into the presence of his offended master,
-feeling sure that he would be forthwith manacled, tried,
-and condemned. At last Solyman was softened by
-the entreaties of the chief of the eunuchs of his bedchamber,
-and of his son Selim, and gave him his royal
-pardon, the very words of which I am glad to be able
-to repeat. ‘As far as I am concerned let him enjoy
-pardon and impunity for his terrible crime; but after
-<span class="pagenum"><a name="iPage_325" id="iPage_325">325</a></span>this life may God, that most just avenger of evil deeds,
-inflict on him the punishment he deserves.’ So rooted
-is his conviction, that no evil deed ought to go
-unpunished.</p>
-
-<p>Fortune was more favourable to Don Juan de
-Cardona. Luckily for him his amiable sister is the
-wife of a distinguished Austrian Baron, Adam von
-Dietrichstein,<a name="FNanchor_i230" id="FNanchor_i230"></a><a href="#Footnote_i230" class="fnanchor">230</a> who, after a great deal of trouble, got
-him sent back to Spain, on my becoming surety for
-his ransom.</p>
-
-<p>When de Sandé was brought into the Divan, or
-Assembly of the Pashas, and Roostem asked him,
-‘What had put it into his master’s head to attack the
-territories of others when he could not defend his
-own?’ he replied, ‘This was no matter for him to
-decide; his duty was to be faithful in executing his
-master’s orders to the utmost of his ability. He had
-done his best and had been unfortunate.’ Then kneeling
-down he entreated the Pashas to intercede with
-Solyman for his life, saying, that he had a wife and
-a young family at home, and he entreated them to
-spare his life for their sake. Roostem replied, ‘His
-Emperor was of a clement disposition, and he had
-good hopes of obtaining mercy for him.’</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_326" id="iPage_326">326</a></span></p>
-<p>So de Sandé was ordered to be taken to the fortress
-they call Caradenis, which means ‘of the Black
-Sea,’ but he had not gone far when he was recalled.
-The only reason for his being sent for again was, that
-the chief of the bedchamber eunuchs, whom I mentioned
-before, and who has great influence with the
-Sultan, had not yet seen him, and wished to do so. It
-was noticed that as he came back his nerves, usually
-so strong, appeared to be shaken, and he seemed to be
-afraid that the Pashas had altered their decision, and
-were bringing him back for execution.</p>
-
-<p>The other prisoners of importance were confined
-in the Tower of Pera, or Galata, as it is sometimes
-called. Among them were Don Sancho de Leyva, with
-his two bastard sons, and also Don Berenguer.</p>
-
-<p>After I had been informed of their condition and
-the great privations they were undergoing, I felt it my
-duty to come to their relief. I therefore sent visitors
-to express my sympathy, and assure them of my readiness
-to give them such assistance as lay in my power.
-From that time my house was the general rendezvous
-of all the prisoners, nor was I ever backward in giving
-them help as far as my means allowed.</p>
-
-<p>The Turks consider they have made ample provision
-for their prisoners, if they have bread and water
-enough. As to what the age of each prisoner, his
-habits and state of health, or the season of the year
-may demand, they take no account, and treat all in the
-same way, whether they are sick or well or just recovering
-from illness, strong or delicate, old or young.
-I had, therefore, a wide field for the exercise of my
-charity, inasmuch as each case required special treatment.
-A great multitude of the sick were lying in a
-mosque in Pera, the town situated opposite Byzantium,
-immediately across the bay. About them the Turks did<span class="pagenum"><a name="iPage_327" id="iPage_327">327</a></span>
-not think it worth while to take any more trouble, indeed
-they considered them as good as dead. Many of them
-died from want of proper nourishment, either during
-the illness itself or during convalescence; for they had
-no bowl of soup or dainty dish to tempt their feeble
-appetite, and thus enable them gradually to regain their
-strength. Being informed of this, I commissioned a
-citizen of Pera, who was a friend of mine, to buy
-some sheep every day, boil them at home, and divide
-them among the prisoners, giving meat to some and
-broth to others, as each man’s case happened to require,
-and this was of service to not a few. This I did for
-the sick; those who were well required help of another
-kind.</p>
-
-<p>My house from early morning till evening was
-filled with a crowd of those who sought assistance for
-their different troubles. Some, who had been accustomed
-to sumptuous tables, could not digest their daily
-ration of dry black bread, and required the means of
-procuring some relish to eat with it. There were
-others whose stomachs could not endure perpetual
-water-drinking, and wanted a little wine to mix with it.
-Some needed blankets, as they had nothing but the
-bare ground to sleep on, and therefore suffered from
-cold at night; one was in want of a cloak, another of
-shoes. The most numerous requests were for the
-means wherewith to fee their jailers, and thus render
-them more merciful.</p>
-
-<p>To cure all these troubles money was the only
-remedy, so that a day never passed without several
-pieces of gold being thus expended.</p>
-
-<p>But this evil was endurable and not fatal; another
-and a more ruinous one was impending from the
-persons who demanded that larger sums should be
-lent them, or wanted me to be surety for the amount<span class="pagenum"><a name="iPage_328" id="iPage_328">328</a></span>
-of their ransom. None of them lacked some plausible
-pretext for puffing himself off, and maintaining that his
-own case had the best claim on my bounty. One put
-forward his high rank and his powerful relations or
-connections, another his long service and his captain’s
-commission, a third his great wealth at home and his
-ability to pay the debt without delay. Some too
-boasted of their own valour, and their glorious exploits
-in war. All, in a word, thought they had a fair claim
-for assistance on some ground or other. If a question
-was asked as to their credit and whether they would
-remember to pay, they told me to make myself perfectly
-easy; for what, said they, could be more unjust
-than to involve the man who had done them this great
-service in pecuniary difficulties and losses, when they
-owed to him their freedom and their lives, and had
-been rescued by him as it were from the very jaws of
-death?</p>
-
-<p>And indeed it was most grievous for me to hear,
-‘Unless I have this moment in ready money two
-hundred pieces of gold, it is all over with me; I shall
-be taken over into Asia, or sent I know not whither
-as a galley-slave,<a name="FNanchor_i231" id="FNanchor_i231"></a><a href="#Footnote_i231" class="fnanchor">231</a> without any hope of ever recovering
-my freedom or seeing my home again. There is a
-merchant, who will not refuse to supply goods sufficient
-to raise the sum, if you will only go security.’ Such
-statements were the only warranty they generally gave
-me; but I could not help being influenced by them
-when I reflected that what they said was true. Unless
-they were assisted, a large part of them must inevitably
-perish by various calamities, and there was no one on
-<span class="pagenum"><a name="iPage_329" id="iPage_329">329</a></span>the spot, who had greater means of helping them than
-myself, or on whom they had a stronger claim.</p>
-
-<p>But you will say against me, I know, ‘No one is to
-be trusted;’ but who in the world could suppose that
-anyone would be such a monster of ingratitude as not
-to repay the money, which had been advanced to save
-his life? Suppose one or two lacked, not the will, but
-the means. Well, I must risk it, and after all what
-is spent in doing a good turn to a good man is never
-really lost. The majority at any rate will act honestly.</p>
-
-<p>I was induced by such considerations to pledge my
-credit for many thousand crowns, and to plunge myself
-into such a deep abyss, that I do not know how I am
-to get out of it; indeed I am afraid that in getting
-them out of prison I have got myself into it. I have
-been explicit on this subject, as I wish to clear myself
-of blame for want of judgment in being too ready to
-lend. I must admit that the neglect to repay in certain
-cases has made me suspect that I shall not get
-out of the business without heavy loss. Nay, I have
-been already obliged to pay the money for which I
-went security for some of them, and I remember that
-remarks of certain among them came to my ears, who,
-though they had been saved by my good offices, yet
-made a joke of my extreme readiness in complying
-with their requests, and dubbed me for my pains a
-scatter-brained fool. From this I can gather how some
-of them will treat their obligations. But all this is in
-God’s hands. However it may turn out, I do not see
-why I should regret having done a kindness to many.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Ipsa sibi virtus semper pulcherrima merces.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>I look for no extraordinary recompense for myself,
-and wish no honours, no statue voted me. All I ask
-is, that they should carry their gratitude so far as to<span class="pagenum"><a name="iPage_330" id="iPage_330">330</a></span>
-repay honestly what I have spent to save their lives.
-I do not despair of this from so gallant a nation as the
-Spaniards.</p>
-
-<p>I am glad to say that I not only did my part in
-contributing, but also by my example was the means
-of inducing many others to come forward and give
-valuable assistance. There are among the citizens and
-residents of Pera many Italian merchants, and these
-displayed extraordinary zeal in assisting the prisoners.
-There was, however, one exception, and I shall never
-forget his reasoning on the matter, it was so absurd.
-He was an Italian Greek, <i>i.e.</i>, both in birth and manners
-half Greek and half Italian. When all his countrymen
-were doing their utmost to forward the good
-work, he never could be induced to spend a farthing
-on any of the prisoners. When he was accused on
-that score, he defended himself thus, in broken and
-barbarous Italian, for Greek was more familiar to him.
-‘I do not know what sort of people these are, but I
-can easily guess they have not been brought into this
-misery except by the just judgment of God. I will
-not run counter to the Divine Will; as far as I am
-concerned, let them stay in the place where God has
-chosen them to be. I shall not be surprised if you,
-who so daringly come between them and the decrees
-of Providence, have reason to repent of it hereafter.
-No one shall persuade me to lay out on them as much
-as a single penny.’ Such was his view of the matter.
-So much for this foolish prognosticator.</p>
-
-<p>This naval defeat of the Christians, coupled with
-Bajazet’s disaster, caused me great anxiety; I was
-afraid that I should find the Turks elated by success,
-and consequently more exacting in my negotiations for
-peace. Besides the public misfortunes, I also sustained
-a personal loss; the plague invaded my house,<span class="pagenum"><a name="iPage_331" id="iPage_331">331</a></span>
-carrying off one of my most faithful servants, and
-causing a panic among the other members of my
-household.</p>
-
-<p>Of this I will speak a little later, when I have
-mentioned another trouble that befell us, which, though
-less than the former, caused me considerable anxiety.
-The Sultan is becoming every day more scrupulous in
-religious matters, or in other words, more superstitious.
-He used to enjoy hearing a choir of boys, who sang to
-the accompaniment of stringed instruments. But all
-this has been done away with by the interposition of
-some old hag, renowned for her profession of sanctity,
-who threatened him with heavy punishments hereafter
-if he did not give up this amusement. Alarmed by
-her denunciations, he broke up all his musical instruments
-and threw them into the fire, though they
-were of excellent workmanship, and adorned with gold
-and jewels.</p>
-
-<p>Some one found such fault with him for eating off
-silver plate, that he has used nothing but earthenware
-ever since.</p>
-
-<p>Then some one appeared who blamed the Sultan for
-allowing wine to be used so freely in the city, and so
-made him feel conscientious scruples at neglecting Mahomet’s
-directions on this head. Therefore proclamation
-was made that thenceforth no wine should be
-imported into Constantinople, not even for the Christians
-or the Jews. This proclamation concerned me
-and mine not a little, as we were by no means accustomed
-to drinking water. For where could we get
-wine, if it was not allowed to enter the walls of the
-city? Long home-sickness and the continued uncertainty
-about the result of our negotiations had already
-told upon our strength, and this compulsory change in
-our diet was, in consequence, likely to be very pre<span class="pagenum"><a name="iPage_332" id="iPage_332">332</a></span>judicial
-to our health. I commissioned my interpreters
-to make strong representations to the Pashas in the
-Divan, and to maintain our ancient privileges. There
-opinions were divided. Some thought we ought to be
-content with drinking water, for what would the neighbourhood
-say, demurred they, if they saw we had wine
-brought into our house? Why, that while they were
-strictly forbidden its use, Christians in the midst of
-Constantinople were swilling away to their hearts’
-content, and polluting the city far and wide with the
-fumes of their liquor. Nay, even Mussulmans who
-came to me went away reeking with wine. These
-considerations proved well nigh fatal to our suit. However,
-the opinion of the Pashas who took special charge
-of our interests, finally prevailed. They declared that
-we were not able to stand such a change of diet, and
-warned the Divan that sickness and death would in
-many cases be the consequence. The end of it was,
-that we were allowed the choice of one night, on which
-we might have as much wine as we wished conveyed
-to the sea-gate, this being the most convenient point
-for us. There we had carts and horses to meet it, and
-bring it into the house with as little noise as possible,
-and so we retained our rights.</p>
-
-<p>Some members of the Greek nation did not fail to
-put the Sultan to the test in the following fashion.
-Having ascertained that he was about to pass through
-a district which was planted with numerous vineyards,
-they assembled in great numbers, and began tearing
-up the vines by the roots. Some of them commenced to
-block the road with the vine stocks, and others to load
-carts with them. When the Sultan came to the place,
-he stopped, wondering what the matter could be, and
-calling to him the nearest of the men, inquired what
-they were about. They answered, that as by his pro<span class="pagenum"><a name="iPage_333" id="iPage_333">333</a></span>clamation
-they were forbidden to drink wine, they
-were rooting up the vines for firewood, as they would
-be useless for the future. Then Solyman replied, ‘You
-are wrong, and have not understood my intentions, as
-you ought to have done. If I enjoined abstinence
-from wine, I did not therefore prevent anyone’s eating
-grapes. Grapes are to be reckoned among the most
-excellent of the fruits which God has granted to man.
-There is nothing to hinder you from enjoying their
-juice while fresh, so long as you do not put it up in
-casks, and turn it to a wrong use by your pernicious
-art. Do you think pear-trees and apple-trees ought
-to be rooted up because they do not produce wine?
-Leave off, you fools, and spare the vines, which will
-bear you excellent fruit.’ Thus the Greeks took
-nothing by their scheme.</p>
-
-<p>I now return to the plague, which, as I told you,
-had attacked our house. When it broke out, I sent to
-Roostem to ask for permission to remove to some
-place that was free from infection. I did so with hesitation,
-as I was acquainted with his character; still I
-could not incur the imputation of neglecting my own
-health and that of my servants. Roostem answered, he
-would lay my request before the Sultan, and the next
-day sent me back word that his master had made this
-reply: ‘What did I mean, or where did I think of flying?
-did I not know that pestilence is God’s arrow
-which never misses its mark? where in the world
-could I hide myself, so as to be shielded from the
-stroke of His weapons? If He ordained that the pestilence
-should strike me, neither flight nor concealment
-would be of any avail. To try to escape from the inevitable
-was a vain attempt. His own palace was not
-at that very moment free from the plague, but nevertheless
-he stayed there, and it was likewise my duty to<span class="pagenum"><a name="iPage_334" id="iPage_334">334</a></span>
-remain where I was.’ Thus I was obliged to await my
-doom in that plague-stricken house.</p>
-
-<p>But not long afterwards it came to pass that Roostem
-was carried off by an attack of dropsy.<a name="FNanchor_i232" id="FNanchor_i232"></a><a href="#Footnote_i232" class="fnanchor">232</a> He was
-succeeded by Ali, who was then the second of the
-Vizieral Pashas, the most courteous and sagacious
-statesman I ever met among the Turks.<a name="FNanchor_i233" id="FNanchor_i233"></a><a href="#Footnote_i233" class="fnanchor">233</a> When I sent
-him a valuable silken robe with my congratulations on
-his promotion, I received a gracious reply, for he asked
-me to treat him as a friend on every occasion, and not
-to hesitate to apply to him if necessary, and indeed he
-was as good as his word.</p>
-
-<p>The first occasion on which I experienced his kindness
-was, when the plague broke out afresh in my
-house, and, besides attacking other members of my
-household, carried off the excellent gentleman, who,
-under God, had been our chief support in time of sickness.
-I sent to Ali Pasha to ask the same permission
-I had formerly asked of Roostem. He replied that
-he could give me leave to go where I pleased, but it
-would be more prudent to ask that of the Sultan as
-well, for fear that if he should happen to fall in with
-my men going about at large, he should be angry at
-my being outside my lodgings without his knowledge.
-Everything, he said, depended on the way in
-which a matter was brought to the Sultan’s notice,
-and that he would lay the subject before him in such
-a manner as to leave no doubt of his assent. Soon
-afterwards he informed me that I had permission to go
-wherever I thought proper.</p>
-
-<p>The island they call Prinkipo<a name="FNanchor_i234" id="FNanchor_i234"></a><a href="#Footnote_i234" class="fnanchor">234</a> appeared to be the
-most convenient place for my retirement. It is four
-<span class="pagenum"><a name="iPage_335" id="iPage_335">335</a></span>hours’ sail from the city, and is the most agreeable of
-the numerous little islands which are in the neighbourhood
-of Constantinople, for the others have only one
-village or none at all, but this has two.</p>
-
-<p>As to what I said, that the person on whose skill
-we had chiefly relied had been taken away from us by
-death, this was none other than my most excellent and
-faithful companion during my long sojourn abroad, our
-doctor, William Quacquelben.</p>
-
-<p>I had ransomed a man, who (though I did not know
-it at the time), proved to be stricken with the plague.
-While William was endeavouring to treat him for the
-disease, being not sufficiently careful of himself, he got
-infected with the plague poison. On this point he
-did not agree with the rest of his profession, but declared
-that, when the plague was rife there was more
-panic than real danger; his opinion being that, at such
-times there is about the average amount of different
-kinds of illness, and that people are then so nervous,
-that they think most of them are the plague, and that
-consequently every sort of ulcer or pimple is then
-regarded as a plague boil, and treated accordingly.
-And so, although he was already sickening of the
-plague, he never suspected what was the matter with
-him, until the sickness, which had been increased by
-his concealing it, broke out with violent paroxysms.
-He all but died in the hands of those who ran to
-support him, and not even then could he be induced
-to believe it was an attack of the plague. When I
-sent, the day before he died, to make inquiries, he
-replied he was better, and asked me to come to him,
-if I could spare the time. I sat with him a long time,
-and he told me how very ill he had been. All his
-senses, he said, and especially his sight, had been so
-impaired that he could recognise no one. He was<span class="pagenum"><a name="iPage_336" id="iPage_336">336</a></span>
-now better in this respect and had the command of
-all of them; the phlegm only continued, which interfered
-with his breathing, and if this were relieved
-he would be well at once. As I was leaving him,
-I said, I heard he had some sort of abscess on his
-breast. He admitted that such was the case, and
-throwing back the bed-clothes showed it me, saying,
-there was nothing bad about it, he had got it from the
-knots of a new doublet he had put on, which was
-too tight.</p>
-
-<p>In the evening, according to the rules of my house,
-two of my servants went to attend him for the night,
-and were preparing to change his shirt. When he
-was stripped, he noticed on his body a purple spot which
-they said was a flea-bite, and then he saw more and
-bigger ones. ‘These are no flea-bites,’ said he, ‘but
-messengers to tell me my death is near. Let us therefore
-profit by this warning.’ From that moment he
-devoted the whole of the night to prayer, pious meditation,
-and listening to the Scriptures being read,
-until as morning broke, he departed this life with full
-assurance of God’s mercy.<a name="FNanchor_i235" id="FNanchor_i235"></a><a href="#Footnote_i235" class="fnanchor">235</a></p>
-
-<p>Thus I lost a very dear friend and excellent fellow-worker,
-while the loss to the literary world was not less
-than mine. He had seen, learnt, and taken note of
-many things, and intended sooner or later to publish
-the results of his observations, but death cut short the
-work he had so admirably planned. So highly did I
-appreciate his loyalty and his tact, that, if the state of
-my negotiations had permitted, and I had been granted
-permission to return, I should not have hesitated to
-leave him as my deputy at Constantinople. From that
-time it appeared as if my labours were doubled, and
-<span class="pagenum"><a name="iPage_337" id="iPage_337">337</a></span>now that I have returned home, I seem to have left a
-portion of myself behind in my dear friend’s grave at
-Constantinople. May peace be with his blessed spirit!
-His virtues are recorded on the monument, which I
-erected to his memory.</p>
-
-<p>But to return to my islands,<a name="FNanchor_i236" id="FNanchor_i236"></a><a href="#Footnote_i236" class="fnanchor">236</a> on which I lived very
-pleasantly for three months. I enjoyed the greatest
-privacy, there was neither crowd nor noise. There
-were a few Greeks on the island in whose houses we
-lodged, but there was no Turk to act the jailer and
-dog my footsteps when I wanted to amuse myself;
-for the Turkish servants, to whom I had grown accustomed,
-did not interfere with me, and I was allowed
-to wander freely where I would, and to coast about the
-numerous islands as I pleased.</p>
-
-<p>Every place there is full of plants of different sorts,
-cottonweed, narrow-leaved myrtle, knapweed, and
-many others. The sea abounds with fish of every
-kind, which I caught sometimes with a hook and sometimes
-with a net. Boats were to be had with Greek
-fishermen, whom we employed to help us.</p>
-
-<p>I used to cross to any spot that presented an
-agreeable view, or held out good hopes of sport.
-Sometimes, where the water was clear and shallow, I
-took a fancy to carry on open warfare by spearing with
-a trident a crab or a lobster as he scuttled along, and
-so pulling him into the boat. But the mode of fishing,
-which was at once the most pleasant and the most
-profitable, was that with a seine or drag-net.</p>
-
-<p>I had a place, which the fishermen thought likely,
-surrounded with a drag-net, and, by making use not only
-of the net itself but also of the long ropes with which
-<span class="pagenum"><a name="iPage_338" id="iPage_338">338</a></span>its two ends were dragged ashore, we managed to enclose
-a very considerable space. Round these ropes
-the sailors twined a quantity of green boughs to scare the
-fish and prevent their escaping into deep water. So,
-when the ends of the net on either side were drawn to
-land, the fish were driven into a narrow space; they
-then began to get frightened and did their best to
-escape, each following its natural instinct. Some tried
-to avoid the danger by a bold leap over the net.
-Others, on the contrary, by burrowing in the sand endeavoured
-to save themselves from being entangled.
-Some tried to gnaw through the meshes, though they
-were made of very coarse twine; these were mostly
-of the shark tribe, which are armed with powerful
-teeth. These creatures have such instinct that when
-they have bitten away twine enough to open a passage
-for one, the whole shoal follows where the first
-has got out, and leaves not one for the fisherman. As
-I was afraid of this trick, of which I had been warned
-beforehand, I stood in the bows holding a pole with
-which I kept striking their noses as they gnawed at
-the net, much to the amusement of my attendants. My
-efforts were rewarded with only partial success; a few
-were caught, but a great many got away. So you see
-that even a fish, when hard put to it, can turn cunning.
-However, we took plenty of other fish to console us
-for the loss of some of the sharks—such as sea bream,
-sea scorpions, weavers, char, rock-fish, and ruffs. Their
-variety made them a pretty sight, and I greatly enjoyed
-making out their names and habits. So at night I
-returned to my camp with my bark wreathed with
-laurels, and laden with booty and prisoners. The next
-day I shared my spoils with Ali Pasha and his major-domo,
-who returned me their grateful thanks, and said
-the present was very acceptable.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_339" id="iPage_339">339</a></span></p>
-
-<p>I sometimes took a fancy to capture <em>pinnas</em>, for
-which I used a pole and iron contrivance made for the
-purpose, with which I pulled them up from the bottom.
-They are very plentiful in that sea, so much so that
-they seem to have been artificially laid down. I found
-in them the pinna-guards, celebrated by Cicero, Pliny,
-and Athenæus, which were usually in pairs, a male and
-a female, but sometimes in larger numbers. I am
-afraid, however, that the other statements made about
-them by the above authors are not altogether to be
-trusted. That they are interesting, I admit; the question
-is, are they based on fact. They relate that the
-pinna with its shells wide open lies in wait for tiny
-fishes, but that, as it is a blind and senseless lump of
-flesh, it would not know when they are inside its fortalice,
-if it were not warned by a bite from the pinna-guard;
-then it closes its shells, and shares with the
-pinna-guard the fishes that are shut in. For the shape
-of the pinna, you may consult Belon.<a name="FNanchor_i237" id="FNanchor_i237"></a><a href="#Footnote_i237" class="fnanchor">237</a> It fixes the
-sharper of its two ends into the bottom of the sea, and
-fastens itself by a tuft of hair or thread, so firmly, that
-one might think it was planted there. By these threads
-it sucks up its nutriment, which is clearly proved from
-the fact that, if torn up from its place, it dies from
-want of nourishment, like vegetables and plants when
-severed from their roots. But it is probable the pinna-guard
-chooses this home in order to have a strong
-defence against the violence of ravenous fishes and a
-quiet haven when the sea is boisterous, from which it
-<span class="pagenum"><a name="iPage_340" id="iPage_340">340</a></span>can sally out when it likes, and retreat again in safety.
-I should not, however, wish in saying this to be suspected
-of intending to detract at all from the authority
-of such great men; my object is simply to draw the
-attention of others to the subject in the hope of its
-being investigated more thoroughly.<a name="FNanchor_i238" id="FNanchor_i238"></a><a href="#Footnote_i238" class="fnanchor">238</a> We used to have
-no difficulty in filling our boat with pinnas; they are
-not good eating, and you would soon get tired of them,
-being coarse and tasting like mussels. But the fisherman
-told us to pick out the pinna-guards, of which a
-dish was made, that was alike agreeable to the palate
-and wholesome for the stomach.</p>
-
-<p>Among the rest there is a small island, which is
-uninhabited. Close to it I recollect capturing monstrous
-and extraordinary creatures, such as starfishes,
-razorshells, clusters of cuttlefish eggs, sea-horses, enormous
-snails, and some yellow balls like oranges, but
-no fishes, except one skate or sting-ray, which is capable
-of inflicting a serious wound with its sting. It
-tried to strike us, and in so doing impaled itself and
-was caught.</p>
-
-<p>When the weather kept us from the sea, I amused
-myself on shore in looking for rare and new plants.
-Sometimes by way of exercise, I walked round the
-island, dragging with me a Franciscan friar, a capital
-young fellow, but, though young, very fat and unaccustomed
-to exertion. He had gone with me as a
-companion from the monastery at Pera. One day, as
-I was walking fast to warm myself, he followed me
-with difficulty, puffing and blowing, ‘What need is
-there,’ he would cry, ‘for such a hurry? We are not
-running for our lives or chasing anybody! Are we
-postmen charged with letters of importance?’ This
-went on till the sweat broke out in his back through
-<span class="pagenum"><a name="iPage_341" id="iPage_341">341</a></span>his clothes in a great round patch. When we returned
-to our lodging, he made the house echo with his groans
-and lamentations, and threw himself on his bed, crying
-out he was done for. ‘What harm,’ he exclaimed,
-‘have I ever done you that you should try to kill me
-before my time?’ And it was only by dint of much
-pressing that we could induce him to come to supper.</p>
-
-<p>Occasionally friends from Constantinople and Pera
-and some Germans of Ali’s household paid us a visit.
-When I asked them ‘Whether the plague was abating?’
-one of them replied, ‘Yes, in a marked degree.’
-‘What is the daily death-rate then?’ quoth I, ‘About
-five hundred,’ said he. ‘Good God,’ I exclaimed, ‘do
-you call this the plague abating? How many used to
-die when it was at its height?’ ‘About a thousand
-or twelve hundred,’ he answered.</p>
-
-<p>The Turks imagine that the time and manner of
-each man’s death is inscribed by God on his forehead,
-and that therefore they have no power of avoiding the
-fatal hour, and that till that time there is no need for
-fear. This belief renders them indifferent to the
-dangers of the plague, but does not secure them against
-its attacks. And so they handle the clothes and
-sheets in which plague-stricken people have expired,
-while they are still reeking with their death-sweat, and
-even rub their faces with them. ‘If God,’ say they, ‘has
-decreed that I shall die thus, it must happen; if not,
-it cannot injure me.’ This of course is just the way
-to spread contagion, and sometimes whole households
-perish to a man.</p>
-
-<p>While I lived in the islands I made friends with
-the Metropolitan<a name="FNanchor_i239" id="FNanchor_i239"></a><a href="#Footnote_i239" class="fnanchor">239</a> Metrophanes, who was abbot of a
-<span class="pagenum"><a name="iPage_342" id="iPage_342">342</a></span>monastery in Chalcis, one of the islands, a polite and
-well-educated man, who was very anxious for a union
-of the Latin and Greek Churches. In this he differed
-from the views entertained by Greeks generally, for
-they will hold no communion with members of the
-Latin Church, which they consider an impure and profane
-sect. This shows how strong is each man’s conviction
-of the truth of his own faith.</p>
-
-<p>When I had spent about two months in the island,
-some of the Pashas became suspicious of my long stay,
-sought an interview with Ali, and told him that they considered
-it would be more convenient if I were recalled
-to the city. For what if I should escape? I had ships
-at my command, and everything that was needful to
-facilitate my flight, should I be so inclined. Ali told
-them to set their minds at ease, saying, he had the
-most perfect confidence in me. He sent me, notwithstanding,
-a cavasse to tell me of this. The man, after
-examining everything, without appearing to do so, and
-finding nothing to indicate an intention of running away,
-returned with a message from me to Ali Pasha not to
-be afraid; I would do nothing which would give him
-cause to repent of his confidence in me. I took care,
-by the way, to give the cavasse a douceur. So my
-holiday was prolonged into the third month, and I
-returned to the city, at my own time, without being
-recalled.</p>
-
-<p>From that time forward Ali Pasha and I became
-firm friends, and were for ever interchanging views
-with the object of re-establishing peace. He is a Dalmatian
-by birth, and the only polished gentleman I came
-across among the Turkish savages. He is of a quiet
-and gentle disposition, courteous, and extremely intelligent,
-possesses great capacity for business, and has
-had much experience both as general in the field and<span class="pagenum"><a name="iPage_343" id="iPage_343">343</a></span>
-statesman in the cabinet. For he is now advanced in
-life, and the posts he has held have always been important
-ones. He is above the average height, and,
-while his habitual expression is grave and serious, it
-has about it an ineffable charm. To his master he is
-deeply attached, and he shows it by his anxiety to
-arrange a peace, for he feels that the Sultan’s health
-and years require rest. The end which Roostem had
-sought to bring about by rudeness and intimidation he
-endeavoured to compass by courtesy and moderation;—in
-short, Ali treated me like a friend.</p>
-
-<p>Roostem was always sour, always overbearing, and
-meant his word to be law. It was not that he was
-ignorant of how matters stood. He knew right well
-what the condition of the times and the Sultan’s
-advancing years required, but he was afraid that, if any
-word or act of his should betoken a milder mood, he
-would be suspected of hankering after a bribe, for his
-master had no confidence in his integrity in this respect.
-For this reason he did not desist from his
-usual rudeness, although he was desirous of patching
-up a peace. Accordingly, when anything was said
-that did not please him, he refused to listen to me, and
-showed me the door, so that every conference I had
-with him ended in his losing his temper; though I
-cannot be sure that his anger was not sometimes
-assumed.</p>
-
-<p>On one occasion, I remember, when I had been
-treating with him on matters concerning the peace, and
-he had rejected my propositions as inadmissible, and had
-told me to be off, if I had no other proposals to make,
-I immediately rose and went home, having first said
-that it was not in my power to go beyond my instructions.
-As he thought I had done this with unusual
-warmth, he called back my interpreter and asked him<span class="pagenum"><a name="iPage_344" id="iPage_344">344</a></span>
-if I was displeased. When the interpreter replied in
-the negative, ‘I want your opinion,’ said Roostem; ‘if
-I were to obtain from my master the terms he has
-mentioned to me, do you think he would be as good
-as his word and pay me down the present he has promised
-me?’ When the interpreter said he felt no doubt
-that I would most faithfully perform whatever I had
-promised, Roostem replied, ‘Go home and ask him.’
-I had by me in ready money 5,000 ducats, which are
-equivalent to 6,000 crowns. With these I loaded my
-interpreter, and ordered him to tell Roostem to keep
-them as a proof of my good faith and as a first instalment,
-saying, that the rest would follow when the
-business was concluded (for I had promised him a
-still larger sum), I was not in the habit of breaking
-my word. Roostem was delighted to see the money,
-fingered it, and then gave it back to the interpreter,
-saying, ‘I do not doubt his good faith; but as to the
-peace there are difficulties of no ordinary kind in the
-way; I cannot give him any positive assurance about
-it, indeed I do not yet know my master’s intentions.
-Go, take the money back to the Ambassador that he
-may keep it for me, till it is certain what turn the business
-will take. In the mean time he must be my banker.’</p>
-
-<p>So I saved my money after all, Roostem himself
-being carried off by death some months afterwards.</p>
-
-<p>I must now tell you of the goodness of our most
-gracious Emperor. When there seemed no object in
-keeping this sum any longer, after giving due notice
-to the Emperor, I applied it to meet a year’s expenditure
-(for our annual outlay amounted to 6,000 crowns).
-I afterwards repented of this, when I began to reflect on
-the number of years and the great labours and dangers
-this embassy had cost me already; I thought I had
-not done myself justice, inasmuch as though I knew<span class="pagenum"><a name="iPage_345" id="iPage_345">345</a></span>
-the money was but my due, and I had a most excellent
-and generous master, a most just judge of everyone’s
-deserts, I had forgotten to avail myself of the opportunity,
-and had made no effort to secure for myself the
-money which had been saved, beyond all hope, like a
-lamb snatched from the very jaws of the wolf. There
-are many at court who have obtained far greater rewards
-for far smaller services. I determined to call
-the Emperor’s attention to the case, admit my error,
-and ask him to restore the entire sum, and to set right
-with his usual princely generosity the mistake I had
-committed through my carelessness. I had no difficulty
-in making out my case before so considerate a judge; he
-ordered the six thousand pieces of gold to be repaid
-me out of his treasury. If I shall ever allow my
-master’s great generosity to fade from my memory, I
-shall account myself unworthy to live.</p>
-
-<p>But to return to my subject; there was a striking
-contrast between the characters of the Pashas Ali and
-Roostem. The career of the former had been such as
-to place his integrity in money matters above all suspicion.
-Consequently he was under no apprehension
-that courtesy or kindness on his part would injure
-him with his master. But Roostem, on the contrary,
-was always grasping, always mean, and one who made
-self-interest and money his first consideration.<a name="FNanchor_i240" id="FNanchor_i240"></a><a href="#Footnote_i240" class="fnanchor">240</a> Roostem
-used to have very short interviews with me, but
-Ali would purposely keep me for several hours, and
-make my visit pleasant by his great civility. Meanwhile
-the Turks, who had come either to call or on
-business, kept murmuring because they were detained
-so long waiting for their audience, while the Pasha was
-closeted with me. I confess I got very hungry at
-these interviews, for he used to summon me to him in
-<span class="pagenum"><a name="iPage_346" id="iPage_346">346</a></span>the afternoon, and I did not care to eat before I went,
-as I wished to have my brain as clear as possible for
-my conference with this able statesman. In these conversations
-he strenuously urged, that we should each
-advise our own master to take the course we considered
-most for his interests. ‘He was well aware,’ he said,
-‘that his master required nothing more urgently than
-repose, as his course was nearly run, and he had had
-his fill of military glory; on the other hand, he felt that
-there was no need to prove to me that peace and quiet
-would be likewise to my master’s interests. If he
-desired to consult the safety and tranquillity of his
-subjects, he ought not to rouse the sleeping lion, and
-provoke him once more to enter the lists. Just as
-mirrors, which are naturally empty, take the reflections
-of whatever objects may be placed before them,
-even so the minds of Sovereigns,’ he argued, ‘are
-blanks, which receive what may be called impressions
-of what is presented to them, and therefore we
-ought to put before our masters’ minds what would be
-most conducive to their advantage. Also we ought,’
-said he, ‘to imitate good cooks, who do not season
-their dishes to suit the palate of this person or that, but
-consult the general taste; in like manner we, in settling
-the terms of peace, ought to regulate them so as to
-attain results which would be agreeable and honourable
-to both parties alike.’</p>
-
-<p>He used very sensibly to repeat these and many
-similar arguments, and whenever an opportunity presented
-itself, displayed his good will towards me, and
-if in turn I showed him any sign of attention, he
-received it with marked gratitude.</p>
-
-<p>About this time he met with an accident. He was
-returning home from the Divan, and had arrived at
-the turn of the road, where it was his habit to bid his<span class="pagenum"><a name="iPage_347" id="iPage_347">347</a></span>
-colleagues farewell. There he chanced to wheel his
-horse round too sharply, and, while engaged in giving
-them a parting salute, bowed low with his whole weight
-on his steed’s neck. The horse, which had not yet
-got its foothold, being unequal to the weight, fell with
-its rider to the ground.</p>
-
-<p>When I heard of this, I ordered my servants to
-visit him and inquire if he had received any harm from
-the accident. He was gratified by the attention, and
-after thanking me replied, ‘he was nowhere injured,
-and it was not strange if an old worn-out soldier was
-liable to fall.’ Then turning to the bystanders, he said,
-‘I cannot tell you how much kindness that Christian
-always shows me.’</p>
-
-<p>Sometimes he used to tell me that riches, honour,
-and dignities had fallen in abundance to his lot, and
-that now his only object in life was to show kindness to
-every one, and thus to hand down to posterity a grateful
-recollection of his name.</p>
-
-<p>When we had been already engaged for some time
-in peace negotiations, and I was in great hopes of obtaining
-the result I desired, an accident occurred, which
-might have upset and ruined everything.</p>
-
-<p>A Greek by birth, whom they honoured with the
-title of Despot,<a name="FNanchor_i241" id="FNanchor_i241"></a><a href="#Footnote_i241" class="fnanchor">241</a> invaded Moldavia, under the protec<span class="pagenum"><a name="iPage_348" id="iPage_348">348</a></span>tion
-of the Emperor’s troops who were guarding the
-Hungarian frontier, and occupied it, after driving out the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_349" id="iPage_349">349</a></span>Voivode, who was then in possession of that country.
-The Turks were greatly disturbed by this event, which
-was serious enough in itself, and might, they feared,
-be only the first step to further enterprises, but they
-deemed it wise to conceal their anxiety, and not to
-make bad worse by unseemly alarm. But Ali thought
-he ought not to let it pass without communicating
-with me, and ascertaining my views. I received information
-from one of his domestics that in the course
-of a few hours I should be summoned to him about
-this affair. I must confess I was seriously alarmed by
-this message. Our negotiations were well nigh completed,
-in fact we were like players who are about to
-conclude their piece, of which only the last act remains.
-I was in great fear that this new event would disturb
-everything, and carry us away again from the harbour
-which was just in sight. I was summoned to Ali Pasha,
-as I had been warned. He received me with his usual
-politeness, and conversed with me on various topics,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_350" id="iPage_350">350</a></span>especially those relating to the conclusion of peace,
-without showing either in his words or expression any
-change from his usual demeanour, till I was just preparing
-to go, and had risen to bid him farewell. Then,
-as if he had just recollected the subject of Moldavia,
-he told me to sit down again and said, just as one does
-when some trifle has come into one’s head, ‘Indeed I
-had almost forgotten one thing I wanted to tell you.
-Have you heard that your Germans have come into
-Moldavia?’ ‘Into Moldavia!’ said I; ‘no, indeed I
-have not, and what is more, it seems to me most improbable.
-For what could Germans have to do with so
-distant a country as Moldavia?’ ‘Yet it is true,’ said
-he, ‘and you will find it to be so.’ He then began to
-repeat at greater length what he had told me, and to
-assure me that the news which had arrived was certain.
-‘To conclude,’ said he, ‘to prevent your having any
-doubt about it, we will catch a German and send him
-to you that you may find out the truth from him.’ I
-then took the line of saying, that in any case I felt
-quite certain that nothing had been done by the Emperor’s
-orders or authority. The Germans were a free
-nation, and in the habit of taking foreign service.
-Perhaps some of those who had served under the Emperor’s
-generals had after their discharge enlisted as
-mercenaries under some one who required such troops,
-and in my judgment he would not be far wrong in
-attributing the cause of this disturbance to the neighbouring
-Hungarian magnates, who, wearied of the
-wrongs which were heaped on them every day by the
-Turks, had planned to pay them back in their own
-coin, and if I might express what I felt, ‘I do not see,’
-said I, ‘on what ground they can be blamed, if, when
-harassed so often and goaded on by their wrongs, they
-remembered they were men and ventured to retaliate.<span class="pagenum"><a name="iPage_351" id="iPage_351">351</a></span>
-Is there anything that your soldiers have not for many
-years past thought they might not perpetrate in Hungary?
-What species of outrage or what acts of hostility
-are there that they have abstained from inflicting
-on the Emperor’s subjects? Here indeed hopes of
-peace are put forward, but there war in all its worst
-forms is to be found. I have now been detained here
-as a prisoner for many years, and no one at home
-knows for certain whether I am alive or dead. The
-men who have borne your insults so long deserve, in
-my opinion, praise, not blame, if they avail themselves
-of any opportunity of revenge that presents itself.’</p>
-
-<p>‘Be it so,’ said Ali; ‘let them do their worst, provided
-they keep within the borders of Hungary itself
-or the adjoining districts; but that they should invade
-Moldavia, which is only a few days’ journey from
-Adrianople, that indeed is more than we can put up
-with.’</p>
-
-<p>I replied, ‘Men accustomed to war, and more experienced
-in wielding arms than in law, should not be
-expected to make nice or fine-drawn distinctions.
-They seized the first opportunity that offered, and
-thought it was not for them to consider where or how
-far they had leave to go.’ Thus I left him without his
-being at all angry, as far as I could judge; and in fact
-he did not show himself on the following days a bit more
-hard to deal with in the peace negotiations.</p>
-
-<p>While we were in the midst of this business, I
-received a great kindness, for so I interpret it, from the
-Ambassador of the most Christian King (the King of
-France). There were in the Sultan’s prisons at Constantinople
-thirteen men, most of them young, including
-some of noble birth, partly Germans and partly Netherlanders,
-who had been reduced to that state by a
-curious accident. They had embarked at Venice<span class="pagenum"><a name="iPage_352" id="iPage_352">352</a></span>
-in the ship, by which pilgrims to the holy city of
-Jerusalem are conveyed every year to Syria with
-passports from the Republic of Venice. Some were
-making the pilgrimage from religious motives, and
-others were travelling for pleasure; the journey, however,
-was destined to be disastrous to all. They
-landed at a most unfortunate time, as the knights of
-Malta had just made a descent upon that part of the
-coast of Palestine, and had carried off many prisoners.
-The Syrians, whose parents, children, and relations
-had been kidnapped, finding that they had no other
-means of revenging themselves and recovering their
-friends, laid hands on the travellers who were under
-the protection of Venetian passports, and accused them
-of belonging to the pirates, saying, ‘You must either
-get our kinsfolk restored to us, or like them be reduced
-to the condition of slaves.’ They showed their passports
-from the Venetian government, they appealed to the
-treaties and engagements of the Porte. It was all of
-no use; might proved stronger than right, and they
-were carried off to Constantinople in chains. Their
-youth also was much against them, as it prevented
-even the Pashas thinking it likely that they were <em>bonâ
-fide</em> pilgrims, because, as a general rule, it is only the
-older Turks who make religious pilgrimages.</p>
-
-<p>When I obtained information of these events, I left
-no stone unturned to deliver them from their miserable
-condition; but my endeavours were wholly unsuccessful.
-The Venetian Baily<a name="FNanchor_i242" id="FNanchor_i242"></a><a href="#Footnote_i242" class="fnanchor">242</a> was appealed to, because
-they were under the protection of his Republic when
-they had fallen into misfortune. He frankly admitted
-their claim to his assistance, but pointed out the
-difficulty of his doing them any service when he had
-to deal with such insolent barbarians as the Turks.
-<span class="pagenum"><a name="iPage_353" id="iPage_353">353</a></span>Meanwhile I did what I could to lighten their misfortunes.
-However, to my great surprise and joy they
-one day came to me in a body and told me they were
-sent home, thanks to the Ambassador of the most
-Christian King; through his good offices they had
-obtained their freedom. I was indeed delighted at
-this unhoped-for event, and had my warmest thanks
-conveyed to the Ambassador. The said Ambassador,
-Lavigne, being about to leave, had managed, when he
-was having a farewell audience of Solyman and was
-kissing his hand according to the established etiquette,
-to thrust into it a paper, in which he asked that those
-men, whose calamity had been caused by their undertaking
-a pilgrimage, should be granted their liberty as
-a favour to his King. Solyman complied with his
-request and ordered them to be instantly released.<a name="FNanchor_i243" id="FNanchor_i243"></a><a href="#Footnote_i243" class="fnanchor">243</a> I
-provided them with means for their journey, and having
-put them on board ship, sent them to Venice, and
-thence to their own country.</p>
-
-<p>This Lavigne had at first made himself troublesome
-to me in many ways, and, whenever he could, tried to
-impede my negotiations, and did his best, without any
-fault of mine, to prejudice the Pashas against me. He
-used to say I was a subject of the King of Spain, as I
-was born in the Netherlands, and was as much that
-<span class="pagenum"><a name="iPage_354" id="iPage_354">354</a></span>King’s servant as the Emperor’s. He told them King
-Philip was informed through me of everything that
-went on at Constantinople; that I had suborned men
-for that purpose, who disclosed to me all the greatest
-secrets, among whom Ibrahim, the first dragoman of the
-Sultan, about whom I shall speak later on, played the
-principal part. All this had happened before peace had
-been made between the Kings of Spain and France; and
-when peace was concluded he seems to have sought
-an opportunity to make amends for what he had done.</p>
-
-<p>Lavigne was a man of a rude and brutal frankness;
-he always said what was uppermost in his mind, quite
-regardless of the feelings of his hearer. The consequence
-was that Roostem himself shrank from meeting
-him, although other people were afraid of conversing
-with Roostem on account of the rudeness of his language.
-Lavigne would send his dragomans to demand
-an audience for himself; Roostem would make excuses,
-and tell him to communicate what he wanted through
-them, and spare himself the trouble, assuring him that it
-could be done just as well without his coming. But
-this used to be all in vain, for he would presently come
-and say such things as seldom failed to give offence
-to Roostem. To take an instance, he one day complained
-that they did not have as much regard for
-his master as they ought to have. ‘For what is your
-opinion?’ said he; ‘perhaps you think Buda, Gran,
-Stuhlweissenburg, and the other towns of Hungary
-were taken by your valour, but you are quite mistaken.
-It is through us you hold them. For had it not been
-for the quarrels and perpetual wars, which have existed
-between our Kings and those of Spain, you would have
-been so far from being able to get possession of those
-towns, that scarcely at Constantinople itself would you
-have been safe from Charles V.’ Roostem bore this<span class="pagenum"><a name="iPage_355" id="iPage_355">355</a></span>
-no longer, but burst into a violent passion, and exclaimed,
-‘Why do you talk to me of your Kings and
-those of Spain? Such is the power of my master that,
-if all your Christian princes were to unite their forces
-and make war on him at once, he would not care a
-straw for it, and would win an easy victory over them
-all.’ With these words he retreated to his chamber in
-a rage, after ordering the Ambassador to leave.</p>
-
-<p>I cannot here omit what I learnt about a tribe<a name="FNanchor_i244" id="FNanchor_i244"></a><a href="#Footnote_i244" class="fnanchor">244</a>
-which still dwells in the Crimea, which I had often
-heard showed traces of a German origin in their
-language, customs, and lastly in their face and habit of
-body. Hence I had long been eager to see one of
-that tribe, and, if possible, to procure from them something
-written in that language; but in this I was
-unsuccessful. However, at last an accident in some
-measure satisfied my wishes, as two men had been sent
-to Constantinople from those parts, to lay before the
-Sultan some complaints or other in the name of that
-tribe. My dragomans fell in with them, and recollect<span class="pagenum"><a name="iPage_356" id="iPage_356">356</a></span>ing
-my orders on the subject, they brought them to me
-to dinner.</p>
-
-<p>One of them was about the middle height, and had
-an air of superior breeding—you might have taken
-him for a Fleming or Batavian; the other was shorter,
-more strongly built, and of a dark complexion, being
-by birth and language a Greek, but by having traded
-there for some time he had acquired a fair acquaintance
-with their tongue; while the other man had
-lived and associated so much with the Greeks that
-he had picked up their language and forgotten his
-own. When questioned about the nature and customs
-of these people he answered my inquiries in a straightforward
-manner. He said the tribe was warlike, and
-even now inhabited numerous villages, from which the
-chief of the Tartars raised, when expedient, 800 infantry,
-armed with fire-arms, the mainstay of his army.
-Their chief towns are called Mancup and Scivarin.</p>
-
-<p>He told me also much about the Tartars and
-their barbarism, among whom, however, he said a
-good many men of remarkable ability might be found.
-For when asked about matters of importance they
-answered shortly and to the purpose. On this account
-the Turks, not without reason, say that all other
-nations have their wisdom written in books, but the
-Tartars have devoured their books, and so have it
-stored up in their breasts, and consequently are able to
-bring it out when needful, and talk like men inspired.
-They are very dirty in their habits; if any broth is
-served at table they require no spoons, but use instead
-the palm of the hand. They devour the flesh of
-slaughtered horses without cooking it in any way; all
-they do is to spread the pieces under their horses’
-saddles, this warms them slightly, and they then
-proceed to eat the meat, as if it had been dressed after<span class="pagenum"><a name="iPage_357" id="iPage_357">357</a></span>
-the most dainty fashion. The chief of the nation eats
-off a silver table. The first and also the last dish
-served is a horse’s head, as among us butter is honoured
-with the first and last place.</p>
-
-<p>Now I will write down a few of the many German
-words, which he repeated, for the form of quite as
-many was totally different from ours, whether because
-this is due to the genius of that language, or because
-his memory failed him, and he substituted foreign for
-the native words. To all words he prefixed the article
-‘<em>tho</em>’ or ‘<em>the</em>.’ The words which were the same as
-ours, or only a little different, were these:<a name="FNanchor_i245" id="FNanchor_i245"></a><a href="#Footnote_i245" class="fnanchor">245</a></p>
-
-<table class="table2" summary="words"><tr><td>
-<small>Gothic.</small></td><td><small>English.</small><span class="h">xxxxxx</span></td><td><small>Flemish.</small></td></tr><tr><td>
-Broe</td><td>Bread</td><td>Brood</td></tr><tr><td>
-Plut</td><td>Blood</td><td>Bloed</td></tr><tr><td>
-Stul</td><td>Stool</td><td>Stoel</td></tr><tr><td>
-Hus</td><td>House</td><td>Huys</td></tr><tr><td>
-Wingart</td><td>Vine</td><td>Wijngaert</td></tr><tr><td>
-Reghen</td><td>Rain</td><td>Regen</td></tr><tr><td>
-Bruder</td><td>Brother</td><td>Broeder</td></tr><tr><td>
-Schwester</td><td>Sister</td><td>Zuster</td></tr><tr><td>
-Alt</td><td>Old</td><td>Oud</td></tr><tr><td>
-Wintch</td><td>Wind</td><td>Wind</td></tr><tr><td>
-Silvir</td><td>Silver</td><td>Zilver</td></tr><tr><td>
-Goltz</td><td>Gold</td><td>Goud</td></tr><tr><td>
-Kor</td><td>Corn</td><td>Koren</td></tr><tr><td>
-Salt</td><td>Salt</td><td>Zout</td></tr><tr><td>
-Fisct</td><td>Fish</td><td>Visch</td></tr><tr><td>
-Hoef</td><td>Head</td><td>Hoofd</td></tr><tr><td>
-Thurn</td><td>Door</td><td>Deure</td></tr><tr><td>
-Stern</td><td>Star</td><td>Star</td></tr><tr><td>
-Sune</td><td>Sun</td><td>Zon</td></tr><tr><td>
-Mine</td><td>Moon</td><td>Maen</td></tr><tr><td>
-Tag</td><td>Day</td><td>Dag</td></tr><tr><td>
-Oeghene</td><td>Eyes</td><td>Oogen</td></tr><tr><td>
-Bars</td><td>Beard</td><td>Baert</td></tr><tr><td>
-Handa</td><td>Hand</td><td>Hand</td></tr><tr><td>
-<span class="pagenum2"><a name="iPage_358" id="iPage_358">358</a></span>Boga</td><td>Bow</td><td>Bogen</td></tr><tr><td>
-Miera</td><td>Ant</td><td>Mier</td></tr><tr><td>
-Rinck or Ringo</td><td>Ring</td><td>Ring</td></tr><tr><td>
-Brunna</td><td>Spring</td><td>Bron</td></tr><tr><td>
-Waghen</td><td>Waggon</td><td>Wagen</td></tr><tr><td>
-Apel</td><td>Apple</td><td>Appel</td></tr><tr><td>
-Schieten</td><td>To shoot</td><td>Schieten</td></tr><tr><td>
-Schlipen</td><td>To sleep</td><td>Slapen</td></tr><tr><td>
-Kommen</td><td>To come</td><td>Komen</td></tr><tr><td>
-Singhen</td><td>To sing</td><td>Zingen</td></tr><tr><td>
-Lachen</td><td>To laugh</td><td>Lachen</td></tr><tr><td>
-Criten</td><td>To cry</td><td>Kryten</td></tr><tr><td>
-Geen</td><td>To go</td><td>Gaen</td></tr><tr><td>
-Breen</td><td>To roast</td><td>Braên</td></tr><tr><td>
-Schwalch</td><td>Death</td><td>&nbsp;</td>
-</tr></table>
-
-<p>Knauen Tag meant good day. Knauen signified
-good, and he used many other words which did not
-agree with our tongue, for example:</p>
-
-<table class="table3" summary="words"><tr><td>
-Iel, life or health</td><td class="tdl bl padl1">Stap, a goat</td></tr><tr><td>
-Ieltsch, alive or well&nbsp;&nbsp;</td><td class="tdl bl padl1">Gadeltha, beautiful</td></tr><tr><td>
-Iel uburt, be it well</td><td class="tdl bl padl1">Atochta, bad</td></tr><tr><td>
-Marzus, marriage</td><td class="tdl bl padl1">Wichtgata, white</td></tr><tr><td>
-Schuos, a bride</td><td class="tdl bl padl1">Mycha, a sword</td></tr><tr><td>
-Baar, a boy</td><td class="tdl bl padl1">Lista, too little</td></tr><tr><td>
-Ael, a stone</td><td class="tdl bl padl1">Schedit, light</td></tr><tr><td>
-Menus, flesh</td><td class="tdl bl padl1">Borrotsch, a wish</td></tr><tr><td>
-Rintsch, a mountain</td><td class="tdl bl padl1">Cadariou, a soldier</td></tr><tr><td>
-Fers, a man</td><td class="tdl bl padl1">Kilemschkop, drink up your cup</td></tr><tr><td>
-Statz, the earth</td><td class="tdl bl padl1">Tzo warthata, thou didst</td></tr><tr><td>
-Ada, an egg</td><td class="tdl bl padl1">Ies varthata, he did</td></tr><tr><td>
-Ano, a hen</td><td class="tdl bl padl1">Ich malthata, I say</td></tr><tr><td>
-Telich, foolish</td><td class="tdl bl padl1">&nbsp;</td>
-</tr></table>
-
-<p>Being told to count he did so thus: <em>Ita</em>, <em>tua</em>, <em>tria</em>,
-<em>fyder</em>, <em>fyuf</em>, <em>seis</em>, <em>sevene</em>, precisely as we Flemings do.
-For you men of Brabant, who pretend you talk German,
-are, on this point, in the habit of lauding yourselves to
-the skies, and ridiculing us on account of what you are
-pleased to call our abominable pronunciation of that
-word, which you pronounce <em>seven</em>. He went on thus:
-<em>athe</em>, <em>nyne</em>, <em>thiine</em>, <em>thiinita</em>, <em>thunetua</em>, <em>thunetria</em>. Twenty
-he called <em>stega</em>, thirty <em>treithyen</em>, forty <em>furderthien</em>, a<span class="pagenum"><a name="iPage_359" id="iPage_359">359</a></span>
-hundred <em>sada</em>, a thousand <em>hazer</em>. He also repeated
-a song in that language, which began as follows,</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Wara, wara ingdolou;</div>
-<div class="line">Scu te gira Galizu</div>
-<div class="line">Hæmisclep dorbiza ea.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>Whether they are Goths or Saxons I cannot decide.
-If Saxons, I think they were transported thither in the
-time of Charlemagne, who dispersed that nation through
-various regions of the world, as the cities in Transylvania,<a name="FNanchor_i246" id="FNanchor_i246"></a><a href="#Footnote_i246" class="fnanchor">246</a>
-which are to this day inhabited by Saxons,
-bear witness. And perhaps it was decided that the
-bravest of them should be removed yet further, as
-far as the Tauric Chersonese, where, though in the
-midst of enemies, they still retain the Christian religion.
-But if they are Goths, I am of opinion that
-even in ancient times they occupied those tracts, which
-adjoin the Getæ. And perhaps one would not be
-wrong in thinking that the greatest part of the country
-which lies between the island of Gothland and what is
-now called Perekop was at one time inhabited by
-Goths.</p>
-
-<p>Hence came the various clans named Visigoths and
-Ostrogoths; hence they started on their career of victory,
-all over the world; this was the vast hive of that
-barbarian swarm. Now you have heard what I learnt
-about the Tauric Chersonese from these men of Perekop.</p>
-
-<p>Now listen to what I heard from a Turkish pilgrim
-about the city and country of Cathay (China). He
-belonged to the sect who hold it a religious duty to
-wander through distant regions, and to worship God on
-<span class="pagenum"><a name="iPage_360" id="iPage_360">360</a></span>the highest mountains and in wild and desert places.
-He had traversed almost the whole of the East, where
-he had made acquaintance with the Portuguese; and
-then, excited by the desire of visiting the city and
-kingdom of Cathay, he had joined some merchants
-who were setting out thither, for they are accustomed
-to assemble in large numbers, and so journey
-in a body to the frontiers of that realm. Few reach
-their destination safely, as the risk is great. There
-are many intervening tribes who are treacherous to
-travellers, and whose attacks are to be feared every
-moment.</p>
-
-<p>When they had travelled some distance from the
-Persian frontier, they came to the cities of Samarcand,
-Bokhara, and Tashkend, and to other places inhabited
-by Tamerlane’s successors. To these there succeeded
-vast deserts or tracts of country, sometimes inhabited by
-savage and inhospitable clans, and sometimes by tribes
-of a more civilised description; but everywhere the
-country is so poor that there is great difficulty in getting
-provisions. On this account every man had provided
-himself with food and the other necessaries of
-life, and great numbers of camels were loaded with
-these supplies. A large party of this kind is called
-a caravan.</p>
-
-<p>After many months of toil they arrived at the
-passes, which may be termed the keys of the kingdom
-of Cathay (for a great part of the dominions of the
-King of Cathay is inland, and surrounded by wild
-mountains and precipitous rocks, nor can it be entered
-except by certain passes which are held by the King’s
-forces). At this point the merchants were asked, what
-they brought, where they came from, and how many
-of them there were? This information the King’s
-garrison troops transmit by smoke in the day time, and<span class="pagenum"><a name="iPage_361" id="iPage_361">361</a></span>
-by fire at night, to the next beacon, and that in turn
-to the next, and so on, till news of the merchants’
-arrival is forwarded to the King of Cathay, which
-otherwise could not be done for the space of several
-days. In the same manner and with equal speed he
-sends back word what his pleasure is, saying whether
-he chooses them all to be admitted, or part of them to
-be excluded, or their entrance delayed. If admitted,
-they are conducted by appointed guides by halting-places
-established at proper stages, where the necessaries
-of food and clothing are supplied at a fair price,
-till they reach Cathay itself. Here they first declare
-what each of them has brought, and then, as a mark of
-respect, present the King with whatever gift they think
-proper. In addition to receiving the gift, he has also
-the right of purchasing at a fair valuation whatever
-articles he pleases.</p>
-
-<p>The rest they sell or barter as they choose, a day
-for their return being fixed, up to which they have the
-power of carrying on business, for the Cathayans do
-not approve of foreigners sojourning too long, for fear
-their national customs should be corrupted by foreign
-manners. They are then courteously sent back by the
-same stages by which they came.</p>
-
-<p>The same pilgrim described that nation as very
-ingenious, and said they were civilised and well
-governed. They have a religion of their own, distinct
-from Christianity, Judaism, or Mahomedanism, but
-more like Judaism without its ceremonies. For many
-centuries back the art of printing has been in use
-among them, as is sufficiently proved by the books
-printed in that country. For this purpose they use
-paper made of silkworms’ cocoons, so thin, that it will
-only bear the impression of the type on one side; the
-other is left blank.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_362" id="iPage_362">362</a></span></p>
-
-<p>There are numerous shops in that city which sell
-the scent they call musk. It is the secretion of a beast
-the size of a kid.</p>
-
-<p>No article of merchandise is more prized among
-them than a lion; this beast being uncommon in those
-countries is exceedingly admired, and nothing fetches
-a higher price.</p>
-
-<p>These statements about the kingdom of Cathay I
-learned from the mouth of this wanderer, for which
-their author must be responsible. For indeed it is
-quite possible, that, when I was asking him about
-Cathay, he might have been answering me about some
-other neighbouring country, and according to the proverb,
-when I was asking for a sickle, have answered
-me about a spade.</p>
-
-<p>When I heard this story from him, I thought it well
-to ask, whether he had brought from any place he had
-visited any rare root, or fruit, or stone. ‘Nothing at all,’
-said he, ‘except that I carry about this root for my own
-use, and if I chew and swallow the least particle of it,
-when I am suffering from languor or cold, I am stimulated
-and get warm.’ As he spoke he gave it me to
-taste, warning me at the same time that it must be
-used very sparingly. My physician, William Quacquelben,
-who was at that time still alive, tasted it, and
-from the heat with which it inflamed his mouth, pronounced
-it to be true Napellus or Aconite.<a name="FNanchor_i247" id="FNanchor_i247"></a><a href="#Footnote_i247" class="fnanchor">247</a></p>
-
-<p>This, I think, is the proper place to tell you of the
-miracle wrought by another Turkish pilgrim and monk.
-He went about in a shirt and white mantle reaching
-down to the feet, and let his hair grow long, so that he
-resembled the apostles as they are usually depicted by
-our painters. Under an engaging appearance was concealed
-the mind of an impostor; but the Turks vene<span class="pagenum"><a name="iPage_363" id="iPage_363">363</a></span>rated
-him as a man famous for his miracles. They
-urged my dragomans to bring him to me that I
-might see him. He dined with me, behaving soberly
-and modestly, and then went down into the courtyard
-of the house, and returned soon afterwards carrying
-a stone of enormous weight, with which he struck
-himself on his bare breast several blows that had well
-nigh felled an ox. Then he laid his hand on an iron
-which had been made white hot in a fire lighted for
-the purpose. He put this into his mouth, and turned
-it about in every direction so that his saliva hissed.
-The iron he took into his mouth was oblong, but
-thicker at either end and rectangular, and so heated by
-the fire that it was just like a glowing coal. When he
-had done this, he put the iron back in the fire and
-departed, after bidding me farewell, and receiving a
-present.</p>
-
-<p>My servants, who were standing around, were astonished,
-except one who thought himself cleverer than
-the rest. ‘And why,’ said he, ‘you stupid fellows, do
-you wonder at this? Do you believe these things are
-done in reality; they are mere feats of legerdemain
-and optical delusions?’ Without more ado he seized
-the iron by the part that stood a good way out of the
-fire, to prove it could be handled without injury. But
-no sooner had he closed his hand, than he drew it
-back, with the palm and fingers so burnt that it was
-several days before he was well; an accident which
-was followed by great laughter from his fellow-servants,
-who asked him, ‘Whether he now believed it was hot,
-or was still incredulous?’ and invited him to touch
-it again.</p>
-
-<p>The same Turk told me at dinner, that his abbot, a
-man renowned for the sanctity of his life and for his
-miracles, was accustomed to spread his cloak on the<span class="pagenum"><a name="iPage_364" id="iPage_364">364</a></span>
-lake which adjoined his monastery, sit down on it, and
-so take a pleasant sail wherever he liked.<a name="FNanchor_i248" id="FNanchor_i248"></a><a href="#Footnote_i248" class="fnanchor">248</a> He also
-was in the habit of being tied to a sheep, which had
-been flayed and dressed, with his arms fastened to its
-fore, and his legs to its hind quarters, and being thrown
-in this condition into a heated oven, where he stayed
-till he gave orders for himself and the sheep to be
-taken out, when it was well roasted and fit to eat, and
-he none the worse.<a name="FNanchor_i249" id="FNanchor_i249"></a><a href="#Footnote_i249" class="fnanchor">249</a></p>
-
-<p>I don’t believe it, you will say; for the matter of
-that, neither do I! I only tell you what I heard; but
-as to the white hot iron, I saw it with my own eyes.
-Yet this feat is not so astonishing after all, as no doubt
-while he pretended to be looking for a stone in the
-court yard, he fortified his mouth against the fierceness
-<span class="pagenum"><a name="iPage_365" id="iPage_365">365</a></span>of the fire by some medicament, such as you know
-have been discovered.<a name="FNanchor_i250" id="FNanchor_i250"></a><a href="#Footnote_i250" class="fnanchor">250</a> For I remember seeing a
-mountebank in the Piazza at Venice handle molten
-lead, and as it were wash his hands in it without
-injury.</p>
-
-<p>I mentioned already that a few days before Roostem’s
-death the severity of my prison rules was relaxed.
-This was exceedingly agreeable to me, on account of
-the liberty of access to me which was thus granted to
-men of foreign and distant nations, from whom I
-received much information that amused me; but this
-pleasure was counterbalanced by an equal inconvenience,
-because my servants abused the privilege given
-them of going abroad, and often wandered about the
-city unescorted by Janissaries. The consequences
-were quarrels and disturbances with the Turks, which
-gave me a great deal of trouble; and, out of the many
-that happened, I will relate one as a specimen, from
-which you can imagine the others, that you may know
-everything about us.</p>
-
-<p>Two of my servants crossed over to Pera without
-Janissaries, either because they were all out, or because
-they did not think they required their escort. One of
-them was my apothecary and the other my butler.
-Having finished their business in Pera, they hired a
-boat to return to Constantinople; but scarcely had
-they taken their seats in it, when there came a boy
-from the judge, or cadi, of that place, who ordered
-<span class="pagenum"><a name="iPage_366" id="iPage_366">366</a></span>them to get out, and give up the boat to his master.
-My servants refused, and pointed out there were boats
-enough about for the cadi to cross in, and told him
-this one had already been engaged by them. However,
-he persevered, and tried to get them out by force.
-My men resisted, and that right stoutly, so that they
-soon came to blows. As all this was going on before
-the eyes of the judge, who was approaching, he could
-not restrain himself from running down to help the
-boy, who was a great favourite with him for reasons
-that need not be explained. But while he was carelessly
-rushing down the steps leading to the sea, which
-were slippery with ice (for it was winter), he missed
-his footing and would have tumbled into the sea—his
-feet were already wet with the water—had not his companions
-assisted him. The Turks gathered from all
-Pera, and an outcry was raised that Christians had
-laid violent hands on the judge, and all but drowned
-him in the sea. They seized my servants, and with
-great tumult dragged them before the voivode, or
-judge who tries capital charges. The sticks were got
-ready and their feet were inserted in the posts, for the
-purpose of administering the bastinado. One of my men,
-who was an Italian, being in a furious passion, never
-stopped shouting the whole time ‘<em>Vour, chiopecklar,
-vour</em>. Strike us, you dogs, strike us! ‘Tis <em>we</em> who have
-been wronged, and <em>we</em> have deserved no punishment.
-We are servants of the Emperor’s Ambassador. You
-will be punished by your Sultan when he knows of
-this.’ All this, in spite of his speaking in broken
-Turkish, his hearers could quite understand. One of
-the Turks among the rioters was amazed at his boldness
-and exclaimed, ‘Do you think this one-eyed fellow
-a human being?’ (for he had lost one eye), ‘believe me,
-he is no such thing, but belongs to the race of one<span class="pagenum"><a name="iPage_367" id="iPage_367">367</a></span>eyed
-Genies.’ The voivode however, who was himself
-struck by such courage, that he might not do more
-or less than was right, decided on sending them to
-Roostem unhurt. They went to him, accompanied by
-a great crowd of false witnesses, who had been procured
-to crush by their evidence those innocent men. The
-Turks think it an act of great piety to bear witness
-against a Christian; they do not wait to be asked but
-come unbidden, and obtrude themselves of their own
-accord, as happened on this occasion. Therefore they
-all exclaimed with one voice, ‘These robbers have
-dared to commit a most atrocious crime, and have
-knocked the judge down with their fists, and if they had
-not been stopped, they would have thrown him into
-the sea.’ My men denied these charges, and said
-they were accused unjustly, and then declared they
-were my servants. Roostem soon perceived that it
-was a case of false accusation; but to divert the anger
-of the excited multitude, he assumed a stern expression,
-and saying that he would punish them himself,
-ordered them to be taken to prison. The prison
-served as a fortress to my servants against the violence
-of the raging mob. Roostem then heard the evidence
-of those whom he considered worthy of credit, and
-found my servants were innocent, and that it was the
-judge that was to blame.</p>
-
-<p>Through my dragomans I demanded the surrender
-of my servants. Roostem thought the matter important
-enough to be laid before the Council, saying he
-was afraid, that, if the Sultan should hear of it, he would
-suspect it was through the influence of money that
-the wrong the judge had sustained had been passed
-over. Already there existed some intimacy between
-me and Ali Pasha; and I expostulated with him in
-strong terms, through the same dragomans, and de<span class="pagenum"><a name="iPage_368" id="iPage_368">368</a></span>manded
-that an end should be put to the persecution
-of my servants. Ali undertook the case and told me
-to set my mind at ease, as this trouble would soon be
-at an end. Roostem, however, was still shilly-shallying;
-he was always afraid to do me a kindness for
-fear of being suspected of receiving a bribe; on that
-account he would have preferred having the business
-settled on such terms, that the judge should be left no
-cause for complaint. He sent me word that it seemed
-to him to be the wisest plan to appease the judge by
-giving him some pieces of gold as a sop, and that five
-and twenty ducats would be enough for the purpose.
-I replied that I was obliged to him for his advice. If
-he told me, as a personal favour to himself, to throw fifty
-ducats into the sea, I would do so at once; but here it
-was not a question of money but of precedent, that was
-at stake. For if it were laid down as a rule, that whoever
-had injured my men, should, instead of being
-punished, be actually paid for doing so, I should soon
-come to the end of my purse. Whenever anyone’s
-dress began to get worn or torn, he would resolve to
-do my servants some harm, inasmuch as he would feel
-sure of getting paid for his trouble, and thus obtaining
-a new dress at my expense. Nothing could be more
-disgraceful than this or more injurious to my interests.
-Accordingly my servants were sent back, thanks, in a
-great measure, to the advocacy of Ali Pasha. But
-when the Venetian Baily<a name="FNanchor_i251" id="FNanchor_i251"></a><a href="#Footnote_i251" class="fnanchor">251</a> heard of it he sent for one
-of my dragomans, and begged him to tell him how
-much I had paid to settle the affair. ‘Not a penny,’
-he replied. Then the Baily said, ‘If we had been concerned,
-I warrant you we should hardly have got out
-of it for 200 ducats.’ The man whom it cost most
-dear was this model of a judge, who was removed from
-<span class="pagenum"><a name="iPage_369" id="iPage_369">369</a></span>office, because, according to their notion, a man is
-disgraced who has received a thrashing from a Christian,
-and this, by his own admission, had been the case
-with him.</p>
-
-<p>You ask for news about the Spanish generals, telling
-me that there is a report in your neighbourhood that
-they owe their liberty to me. They were the following,
-viz., de Sandé, the commander of the land forces,
-and Leyva and Requesens, the admirals of the Neapolitan
-and Sicilian fleets. I will give you a short account
-of how I managed it.</p>
-
-<p>The Turks were much annoyed at the conclusion
-of peace between the Kings of Spain and France, which
-was by no means favourable to their interests;<a name="FNanchor_i252" id="FNanchor_i252"></a><a href="#Footnote_i252" class="fnanchor">252</a> especially
-as they found the treaty was not such as they
-had believed it to be at first, for they had been convinced
-that they would have been high in the list of
-those entitled to enjoy the benefits of the same peace.
-Accordingly, when they found themselves passed over,
-thinking that a bad return had been made them,
-though they dissembled their vexation, they sought an
-opportunity to give some hint that their feelings were
-no longer so friendly as they had been. Solyman had
-written to the King of France to say he approved of
-the peace, but at the same time desired the King to
-remember that old friends do not easily become foes,
-or old foes friends.</p>
-
-<p>The offence the Turks felt on these grounds was
-not a little favourable to my negotiations, and I was
-aided in addition by Ali Pasha’s kindly feeling towards
-me, and Ibrahim’s great desire of proving his gratitude.</p>
-
-<p>You remember I mentioned previously that when
-Lavigne was calumniating me, he at the same time
-<span class="pagenum"><a name="iPage_370" id="iPage_370">370</a></span>used to accuse Ibrahim, implying that he betrayed to
-me all the designs of the Turks.</p>
-
-<p>This Ibrahim, the Sultan’s first dragoman (the
-Turkish word for interpreter), was a Pole by birth; he
-was hated by Lavigne, because he thought that Ibrahim,
-in a deadly quarrel between himself and de Codignac,
-his predecessor in the embassy, had taken de Codignac’s
-part too strongly. I need not trouble you with the
-whole story, as it has not much to do with our subject.
-Lavigne, recollecting this, was always Ibrahim’s bitter
-enemy; and whenever he had an opportunity of addressing
-the Pashas, every other word he spoke was
-abuse of Ibrahim. At last he got him degraded from
-office and reduced to a private position.</p>
-
-<p>This concerned me but little, as there had never
-been any friendship between Ibrahim and myself, but
-on the contrary a somewhat hostile feeling, as I had
-often found him on the side against us. I was sorry
-however that the story should get abroad that it was
-for my sake he had been removed from office. While
-Ibrahim was living in this condition, deeply humiliated
-by the loss of his post, as indeed is usually the case
-with men who have ceased to be what they were, I
-tried to lighten his misfortunes by any attentions in
-my power, and on several occasions, when there was
-a press of business in the course of the peace negotiations,
-I employed him as an extra dragoman, and
-made him a medium of communication with the Pashas.
-This was readily allowed by Ali from his good feeling
-towards me, and because he was well aware that
-Ibrahim had been wrongfully degraded. At last I
-effected his restoration to his former position and
-dignity. From these circumstances he became much
-attached to me, so that his great desire was to find
-some means of proving his gratitude for my ser<span class="pagenum"><a name="iPage_371" id="iPage_371">371</a></span>vices.
-Most loyally did he plead my cause in every
-question; and did his best to obtain for me the favour
-of all whom he could influence. This was an easier
-task for him from their disgust at the recent peace, on
-account of which, as I said, the Turks were secretly
-angry with the French, so that, when a gentleman
-named Salviati came to Constantinople to obtain de
-Sandé’s freedom in the name of the King of France, his
-errand was a complete failure. De Sandé had for
-some time been eagerly looking forward to this embassy,
-hoping thereby to procure his liberty, and, feeling certain
-that this was the only chance of recovering his
-freedom, had gone to great expense in providing presents
-to do honour to the Pashas and the Sultan himself,
-according to the usual custom. And now, to make a
-long story short, all was over, Salviati had taken his
-departure, and his embassy had proved a failure.</p>
-
-<p>The servants whom de Sandé had employed as his
-agents, terrified by this, came to me, and confessed
-they did not venture to inform him of such a disappointment;
-he had entirely depended on his hopes
-from this mission, and now they were afraid he would
-become desperate, and not only lose his health, but also
-his life; they therefore asked me to give them my assistance
-and to write to him myself.</p>
-
-<p>I was inclined to refuse, as I had neither arguments
-nor language to console a man who had received such a
-cruel blow. De Sandé was a man of great spirit and
-exceedingly sanguine temperament, and did not know
-what fear was. But when men, whose temper inclines
-them to hope that everything they wish will come
-about, find everything taking an adverse turn and
-going against their wishes, there is generally a great
-reaction, and their spirits become so depressed that it
-is no easy matter to raise them to a proper level.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_372" id="iPage_372">372</a></span></p>
-
-<p>While our business was at a standstill from this
-difficulty, the dragoman Ibrahim most fortunately called
-on me, and when in the course of conversation mention
-was made of the Spanish prisoners, he told me in so
-many words, that, if I were to request their release, it
-would not be refused. He knew what he was saying
-and had it on good authority.</p>
-
-<p>He had indeed been previously in the habit of
-throwing out rather obscure hints, calculated to make
-me hope they might be liberated if I were to intercede;
-but I did not take much heed of what he said, for how
-could I venture to make such an attempt when I was
-not yet sure of peace? I was also restrained by the fear
-that I should do no good myself, if I interfered at an
-unfavourable moment, and might perhaps also hinder
-Salviati’s negotiations. But when, after his departure,
-I heard Ibrahim, who was closely attached to me, make
-such a declaration, there seemed to be something in it,
-and I began to pay more attention to his words,
-cautioning him, however, at the same time not to place
-me in a false position, and expose his friend to ridicule.
-This would certainly be my fate if I were to undertake
-unsuccessfully a task which was generally supposed
-to be hopeless, and in which there had already been an
-adverse decision. He persevered notwithstanding, and
-told me that I might rely on what he said; and that
-he would absolutely guarantee my success.</p>
-
-<p>Relying on his assurances I wrote to de Sandé,
-and informed him of the result of Salviati’s negotiations,
-but told him not to despair, for, unless all Turks were
-liars, there was hope in store for him, and then I related
-what I had heard from Ibrahim. Having taken
-this step, I next consulted certain friends of mine who
-had great experience in Turkish affairs. They replied
-that they wished me success in my undertaking, but<span class="pagenum"><a name="iPage_373" id="iPage_373">373</a></span>
-they did not see how I could obtain what had just been
-denied to the Ambassador of a King who was an old
-friend, especially while the result of our negotiations
-for peace was still doubtful; and they pointed out that
-all precedents showed how difficult it was to prevail on
-the Turks to liberate important prisoners. However,
-I wrote to the Emperor, and acquainted him with the
-hopes that had been held out to me, at the same time
-earnestly entreating him to ask Solyman to release
-the prisoners.</p>
-
-<p>To make a long story short, after large presents
-had been promised the Pashas, if they should show
-themselves gracious and favourable to their liberation,
-on the eve of St. Laurence’s day (August 9), they were
-all taken out of prison and conducted to my lodging.</p>
-
-<p>De Sandé and Leyva hated each other worse than
-if they had been brothers! for which reason it was
-necessary to have a table laid separately for the latter,
-with whom Requesens dined. De Sandé sat at the
-same table with myself. At dinner there came in a
-steward from the chargé d’affaires of the King of France,
-bringing me some notes which had come into his hands.
-De Sandé asked him if he knew him. ‘I think,’ said
-he, ‘you are Don Alvaro.’ ‘I am indeed,’ said he,
-‘and you will convey my best compliments to your
-master, and tell him how you saw me here a free man,
-thanks to the Ambassador before you.’ ‘I see it indeed,’
-he replied, ‘but yet I can hardly believe my own eyes.’
-This was done by de Sandé because the chargé
-d’affaires, though in other respects an excellent fellow,
-was one of the persons who could not be convinced
-that Solyman would liberate the prisoners as a favour
-to the Emperor Ferdinand.<a name="FNanchor_i253" id="FNanchor_i253"></a><a href="#Footnote_i253" class="fnanchor">253</a></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_374" id="iPage_374">374</a></span></p>
-<p>But before they were released from prison, the
-Mufti, the head of the Turkish religion, was consulted
-on the question, if it were lawful to exchange a few
-Christians for a larger number of captive Turks? for I
-had promised that not fewer than forty Turkish prisoners,
-who, however, might be common people of no
-rank, should be given in exchange. The Mufti replied
-that there were two authorities on the point, and that
-they held different opinions, one approving of the exchange
-and the other not. The Pashas, however,
-adopted the more liberal opinion.<a name="FNanchor_i254" id="FNanchor_i254"></a><a href="#Footnote_i254" class="fnanchor">254</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_375" id="iPage_375">375</a></span></p>
-<p>I have still to tell you of Bajazet’s final catastrophe,
-for I know you are expecting to hear the rest of his
-story. You will remember that he was thrown into
-prison by Shah Tahmasp. From that time many
-messengers went backwards and forwards from the
-King of Persia to the Sultan, some of whom held the
-title of Ambassador, bringing presents of the usual
-kind, such as tents of exquisite workmanship, Assyrian
-and Persian carpets, and a Koran, the book which
-contains their holy mysteries;<a name="FNanchor_i255" id="FNanchor_i255"></a><a href="#Footnote_i255" class="fnanchor">255</a> amongst other gifts,
-rare animals were sometimes sent, for example there
-was an Indian ant,<a name="FNanchor_i256" id="FNanchor_i256"></a><a href="#Footnote_i256" class="fnanchor">256</a> as large as a fair-sized dog, and
-extremely fierce and snappish, which, I remember, they
-were said to have brought.</p>
-
-<p>The ostensible reason for their arrival was to reconcile
-Bajazet and his father; great honours were paid
-them, and they were entertained magnificently by the
-Pashas. Ali made me a partaker in one of these banquets
-by sending me eight large porcelain dishes of
-sweetmeats. The Romans used to send something
-from their table to their friends, a custom which the
-Spaniards retain to this day. The Turks, on the other
-hand, carry off dainties from the banquet for themselves,
-but generally only intimate friends do so, who
-have wives and children at home. They usually
-<span class="pagenum"><a name="iPage_376" id="iPage_376">376</a></span>carried home from my table handkerchiefs full of fragments
-of eatables, and were not afraid of soiling their
-silk robes with drops of gravy, although they consider
-cleanliness of the highest importance. When I mention
-this, it recalls to my memory an amusing incident,
-which I shall not be sorry to tell you. You will have
-a hearty laugh over it, I am sure, as I had myself; and
-is not laughter worth cultivating? Is it not man’s
-peculiar attribute, and the best recipe in the world for
-tempering human misfortunes? Besides, we are no
-Catos.</p>
-
-<p>The Pashas observe the custom of giving dinner
-for a few days before their fast, which answers to our
-Lent, to all who choose to come, and no one is excluded.
-However, the people who come are generally neighbours,
-friends, or recognised dependants. A leather
-tablecloth, which is loaded with a crowd of dishes, is
-laid on the ground over an oblong mat. Such a table
-will hold a large company. The Pasha himself sits in
-the chief place, and about him those of higher rank,
-and then in a long row the guests who belong to
-inferior families, till no more room remains for anyone,
-and many are left standing, for the table cannot hold
-all at once. However, as they eat with great moderation
-and do not talk, it is not long before the first party
-have appeased their hunger, they then conclude their
-meal with a draught of water sweetened with honey
-or sugar, and, after bidding the master of the feast
-farewell, make room for others who have not yet sat
-down; these again are succeeded by another set, till in
-a short space many are satisfied off the same table, the
-attendants in the meantime washing the plates and
-dishes, and supplying fresh ones as fast as they are
-emptied.</p>
-
-<p>A Pasha who was giving one of these entertain<span class="pagenum"><a name="iPage_377" id="iPage_377">377</a></span>ments
-at his house had invited a Sanjak-bey, who
-happened to have come there, to sit by him. The
-second place from him was occupied by an old man of
-the class the Turks call Khodjas, which means Scholars.
-As he saw before him a great mass of various eatables,
-and wished, having had his fill, to take something away
-for his wife, he began looking for his handkerchief to
-put it in; but found he had left it at home. He was,
-however, equal to the emergency, and like a good
-general was able to extemporise a plan on the field of
-battle. He seized the bag of a turban which was
-hanging down behind him<a name="FNanchor_i257" id="FNanchor_i257"></a><a href="#Footnote_i257" class="fnanchor">257</a> (which, however, was not
-his own as he thought, but the Sanjak-bey’s). This
-he crammed as full as he could, finishing with a good
-slice of bread by way of a stopper to prevent anything
-slipping out. When he was bidding his host farewell,
-in accordance with the Turkish fashion, he had to
-salute his superiors by placing his hands on his breast
-or thighs. Having paid his respects he gathered up
-the bag again, but this time took his own, and when he
-left the dining-room, he felt it carefully all over and, to
-his utter amazement, found it empty. But what was he
-to do? He went home in disgust.</p>
-
-<p>Not long afterwards the Sanjak-bey also rose, and
-after saluting the Pasha was going away, in happy
-ignorance of the load that was hanging behind him.
-But soon the bag began to deliver itself of its contents;
-every step the Sanjak-bey took, something fell out,
-and his progress was marked by a long line of fragments.
-Every one began to laugh; he then looked
-back, and his face grew crimson, when he saw his bag
-disgorging pieces of food.</p>
-
-<p>Then the Pasha, who had guessed the truth, called
-<span class="pagenum"><a name="iPage_378" id="iPage_378">378</a></span>him back, told him to sit down, and ordered the Khodja
-to be summoned; and turning to him said, ‘As you
-are a neighbour and old friend of mine, and have a
-wife and children at home, I wonder why you did not
-carry away something for them from my table, where
-there was enough and to spare.’ The Khodja replied,
-‘This happened, sir, from no fault of mine, but from
-the anger of my guardian angel. For, as I had carelessly
-left my handkerchief at home, I stuffed the
-remains of my dinner into the bag of my turban, but lo
-and behold, when I left the dining room, it proved to
-be empty, but how this came to pass is more than I
-can tell.’ So the Sanjak-bey’s character as a gentleman
-was re-established, and the disappointment of the old
-Khodja, and the oddness of the accident, furnished the
-bystanders with food for another merry laugh.</p>
-
-<p>But I will return to my subject. Bajazet’s hopes
-were at a low ebb, for his merciless father was demanding
-that he should be given up alive for execution;
-to this the King of Persia refused to agree and
-pretended to act as his protector, while all the time he
-intended to betray him.</p>
-
-<p>Solyman at one time tried persuasion on the Shah,
-reminding him of the treaty, by which he had agreed
-they should both have the same friends and enemies,
-and at another, endeavoured to frighten him with
-menacing language and threatened him with war, if
-Bajazet were not surrendered. He had placed strong
-garrisons in all his towns on the Persian frontier, and
-filled Mesopotamia and the bank of the Euphrates
-with soldiers, who were taken for the most part from
-the Imperial guard, and the troops he had employed
-against Bajazet. These forces were commanded by
-Mehemet Pasha, the third of the Vizierial Pashas, and
-the Beyler bey of Greece, for Selim had soon returned<span class="pagenum"><a name="iPage_379" id="iPage_379">379</a></span>
-home. He also sent frequent messages to the tribes
-they call Georgians, who dwell between the Caspian
-and the Black Sea, and border on Media, urging them
-to take up arms against the King of Persia. They
-sagaciously replied that ‘they had not sufficient confidence
-in their own strength to venture to attack Shah
-Tahmasp by themselves; let Solyman only come with his
-army and they would know, when they saw him on the
-spot, what they ought to do. In that case they would
-be wanting neither in counsel nor in courage.’</p>
-
-<p>In another direction are still to be found five
-Turkoman chiefs descended from Tamerlane; and
-these also were invited to join their arms against the
-common foe.</p>
-
-<p>Solyman wished it to be believed that he himself
-was going to Aleppo, a city of Syria on the banks of
-the Euphrates,<a name="FNanchor_i258" id="FNanchor_i258"></a><a href="#Footnote_i258" class="fnanchor">258</a> and that he intended from that base to
-make war on the King of Persia. Nor was the latter
-free from apprehension, as he had too often experienced
-the might of Solyman’s arm. But the angry Sultan
-was completely checked by the opposition of the
-soldiers and the reluctance they felt to engaging in
-such a war. They shrank from an unnatural contest,
-and began to desert. A great number of them,
-especially of the cavalry, returned to Constantinople,
-without orders from their commanders, and when
-bidden to return to the camp without delay, though they
-obeyed, they did so in such a way as to leave it evident
-how little they could be relied on, if any accident
-or change should occur.</p>
-
-<p>For this reason, when it became sufficiently clear
-to Solyman that the King of Persia would not surrender
-Bajazet, pleading that he was afraid of delivering
-him up alive, lest by any chance he should escape, and
-<span class="pagenum"><a name="iPage_380" id="iPage_380">380</a></span>live to take vengeance for the wrongs he had received,
-he decided, as the next best course, to get him executed
-in Persia. He had great hopes of prevailing thus far
-on the Shah; for in the last letter he had received
-from that monarch, the latter had expressed his surprise
-at his careless method of managing such an important
-affair; observing that he had several times sent ambassadors
-to him, but he, on the contrary, had sent him
-nothing but letters and messengers, conduct, which
-made him doubt if he were really in earnest. ‘Let
-him,’ said the Shah, ‘send noblemen of high authority
-and name, with whom the negotiations might be carried
-on and concluded in a way that befitted their importance.
-The Sultan was much in his debt; Bajazet’s
-coming had been a great injury to him, and he had
-incurred great expense before he had got him into his
-power. It was just that these circumstances should be
-taken into account.’</p>
-
-<p>Solyman saw that money was his object, and so,
-rather than involve himself in an unnecessary war, for
-which he was unfitted by his years, he determined to
-follow the Pashas’ advice, and to fight the King of
-Persia with money, instead of arms.</p>
-
-<p>Hassan Aga, one of the chiefs of the eunuchs of
-the bed-chamber, was first selected as ambassador to
-Persia, and the Pasha of Marasch, a man of venerable
-years, was ordered to accompany him. About the
-middle of winter they started with the fullest powers;
-they travelled, in spite of the difficulties of the road,
-with the utmost speed, and at last, after losing many
-of their suite, arrived at Casbin, where the King of
-Persia was.</p>
-
-<p>They first asked leave to see Bajazet, and found
-him so disfigured by the dirt and filth of his prison,
-and with his hair and beard so long that they could<span class="pagenum"><a name="iPage_381" id="iPage_381">381</a></span>
-not recognise him. They were obliged to have him
-shaved, and it was only then that Hassan was able to
-identify the features of the prince. He had been
-brought up with him from his earliest years, and it was
-especially for that reason that Solyman had committed
-this office to him.</p>
-
-<p>It was agreed that the King of Persia should be
-indemnified for the loss he said he had sustained, and
-should receive in addition a present commensurate
-with the importance of the business, and that then
-Solyman should be allowed to put Bajazet to death.</p>
-
-<p>Hassan hurried back and told his master of the
-arrangement he had concluded. The present was prepared,
-along with the sums demanded as expenses, and
-was conveyed, under the protection of a Turkish guard,
-to the frontiers of the Persian dominions. Hassan,
-too, came again as the unfortunate Bajazet’s appointed
-executioner, for Solyman had specially ordered that he
-should put him to death with his own hands. Accordingly
-the bow-string was put round Bajazet’s neck, and
-he was strangled to death. He is said to have asked
-one boon before his death, namely, to be allowed to
-see his children and share his kisses among them as a
-last token of affection; but this he asked in vain, being
-told ‘There was other business which required his immediate
-attention.’<a name="FNanchor_i259" id="FNanchor_i259"></a><a href="#Footnote_i259" class="fnanchor">259</a></p>
-
-<p>Such was the end of Bajazet’s ill-starred designs,
-whose ruin was precipitated by the very efforts he
-made to avoid it. His four sons shared their father’s
-fate.</p>
-
-<p>I mentioned that one, who had been lately born,
-had been left at Amasia when his father fled, and that
-he had been removed by his grandfather to Broussa,
-where he was being brought up; but, when the Sultan
-<span class="pagenum"><a name="iPage_382" id="iPage_382">382</a></span>knew it was all over with Bajazet, he sent a eunuch,
-whom he trusted, to Broussa to kill him. As the
-eunuch’s own disposition was too tender, he took with
-him one of the doorkeepers, a hard-hearted ruffian who
-was capable of any atrocity, to be the child’s murderer.
-When the doorkeeper entered the room, and was fitting
-the cord to the child’s neck, it smiled at him, and, raising
-itself as much as it could, threw up its little arms
-to give him a hug and a kiss. This so moved the
-cruel fellow that he could not bear it, and fell down in
-a swoon. The eunuch, who was waiting outside,
-wondered that he was so long, and at last going in
-himself, found the doorkeeper lying senseless on the
-ground. He could not afford to let his mission be a
-failure, and so with his own hands he stopped for ever
-the feeble breath of that innocent child.</p>
-
-<p>From this it was clear enough that the grandson
-had been spared till then, not from the mercy of his
-grandfather, but from the Turkish superstition of referring
-all successful enterprises, whatever may have been
-the motive from which they were undertaken, to the
-instigation of God. On this account, as long as the
-issue of Bajazet’s attempts remained doubtful, Solyman
-determined to do no violence to the child, for fear
-that if afterwards Bajazet’s fortunes should take a turn
-for the better, he should be found to have been striving
-against the will of God. But now that he had
-perished, and thus had, as it were, been condemned by
-the sentence of God, he thought there was no reason
-for sparing Bajazet’s son any longer, that according
-to the proverb, not an egg of that mischievous crow
-might be left.</p>
-
-<p>I once had a long argument with my cavasse on
-this subject, when I was in the islands I told you about.
-As I was returning from one of my more distant excur<span class="pagenum"><a name="iPage_383" id="iPage_383">383</a></span>sions,
-it happened that I could not double a projecting
-point, the wind being contrary. After striving for
-some time in vain, we were obliged to disembark and
-dine there, for in case of such an accident I used
-always to take about with us in the boat some cooked
-provisions. Several Turks, who had been forced to
-land there from the same cause, followed my example.
-My table was laid in a green meadow. The cavasse
-and dragomans sat down along with me. Bajazet
-happening to be mentioned, the cavasse began to inveigh
-against him without mercy for taking up arms
-against his brother. I on the other hand said, I
-thought he was to be pitied, because he had no choice
-except to take up arms or submit to certain death.
-But when the cavasse went on abusing him in as strong
-terms as before, I said, ‘You are making out Bajazet
-guilty of a monstrous atrocity, but you do not charge
-Selim, the father of the present Sultan, with any crime,
-though he took up arms not merely to resist his father’s
-will, but against his very person.’<a name="FNanchor_i260" id="FNanchor_i260"></a><a href="#Footnote_i260" class="fnanchor">260</a> ‘And with good
-reason,’ replied the cavasse, ‘for the issue of his enterprise
-showed clearly enough that he did what he did
-by prompting from above, and that it had been predestinated
-by Heaven.’ I answered, ‘On this principle
-you will interpret whatever has been undertaken, although
-from the most wicked motives, if it proves
-successful, to be done rightly, and will ascribe it to
-God’s will; and will thus make out God to be the
-author of evil, nor will you reckon anything to have
-been done well or the contrary, except by the result.’</p>
-
-<p>We continued our argument for some time, each of
-us defending his position with great spirit and in a high
-tone of voice. Many texts of Scripture were cited on
-either side, ‘Can the vessel say to the potter, why hast
-<span class="pagenum"><a name="iPage_384" id="iPage_384">384</a></span>thou formed me thus?’ ‘I will harden Pharaoh’s heart,’
-‘Jacob have I loved, but Esau have I hated,’ and others,
-as they came into our heads.</p>
-
-<p>The Turks, who were a little way off, wondered
-what we were arguing about; so, after we had risen and
-the table had been removed, the cavasse went straight
-to his countrymen. They all came round him, and he
-appeared to be haranguing them, while they listened
-with the utmost attention. Then, as it was just noon,
-they kept silence and worshipped God after their manner
-with foreheads bowed to the ground. The time
-seemed long to me till the cavasse came back, as I
-was anxious to know what had been the subject of his
-earnest conversation with his countrymen. I felt a
-little afraid that he had repeated something I had said,
-and given it an unfavourable turn, although I had had
-sufficient proofs of his honesty.</p>
-
-<p>At last, when the wind had gone down, and it was
-time to embark, we went on board again, and set out
-once more. Then the first thing I did was to ask the
-cavasse what he had been talking about so earnestly
-with his countrymen. He replied with a smile, ‘I will
-honestly confess to you what it was. They wanted to
-know from me what the subject was, on which we
-had been arguing so hotly. I said, “Predestination,”
-and repeated to them the texts, both those which you
-had cited on your side and those which you had recognised
-when quoted by me. Hence I argued that it
-was certain you had read our books, and were well
-acquainted with Holy Scripture, and that you wanted
-nothing to secure eternal happiness, except being
-initiated into our religion. Accordingly we exhorted
-each other to pray that God would bring you to the
-true faith; and these were the prayers you saw us
-making.’</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_385" id="iPage_385">385</a></span></p>
-
-<p>When the news of Bajazet’s death was brought to
-Constantinople, I was seized with great alarm for the
-issue of our negotiations. We were indeed in a good
-position and there seemed to be a prospect of the end
-we desired; but our anxiety was renewed by Bajazet’s
-misfortune, for fear the Turks should become more
-haughty, undo what had been done, and call on us to
-accept less favourable terms. We had successfully got
-past numerous rocks, among them the defeat at Djerbé,
-Bajazet’s imprisonment, and the unlucky accident of
-the expulsion of the Voivode from Moldavia, yet two
-formidable ones remained, namely, Bajazet’s death, of
-which I have spoken, and another besides, of which
-I shall speak presently.</p>
-
-<p>Ali had been the first to communicate the news to
-me, by a domestic slave, in these words, ‘Know for
-certain that Bajazet is dead. You cannot now go on
-trifling with us any longer in reliance on his making a
-diversion in your favour. Remember that an old
-friendship can be restored between two princes who
-share the same faith more easily than a new one can
-be cemented between two Sovereigns of different religions.
-Take my word for it, it is not safe for you to
-go on shuffling any longer and raising unreal difficulties.’</p>
-
-<p>Such a message made a deep impression on my
-mind. But, as the news came from a suspicious quarter,
-I sent round to my friends to enquire if any certain
-intelligence of Bajazet’s death had arrived, and all to a
-man replied, that there remained no doubt about it. I
-then understood I must shorten sail. There was no
-possibility of aspiring to better terms; I ought to be
-contented if I could maintain the position I had gained,
-and if no change for the worse should be made in the
-conditions. They had now been before the Sultan for<span class="pagenum"><a name="iPage_386" id="iPage_386">386</a></span>
-some time, and he had not been averse to them, subject
-to a few additions or omissions, among which however
-there were some things I was sorry to lose. Certain
-points were expressed too obscurely, so as to leave room
-for controversy hereafter, if any one were to place an
-unfair construction on them. I used my utmost efforts
-to get these either removed or altered to our advantage.
-The conditions had been once or twice sent to my Emperor
-for his perusal, and he had graciously approved
-of them; but I felt dissatisfied myself, and was always
-wishing to obtain some further concession, when, in the
-midst of my negotiations, the news I mentioned came
-upon me like a thunderbolt.</p>
-
-<p>But previously also a serious difficulty had arisen
-in consequence of the revolt of certain Hungarian
-nobles from the Voivode of Transylvania to the Emperor,
-or, to speak correctly, in consequence of their
-return from error to the path of duty. They brought
-over with them the forts and castles which they held.<a name="FNanchor_i261" id="FNanchor_i261"></a><a href="#Footnote_i261" class="fnanchor">261</a></p>
-
-<p>This startling event was calculated to upset all the
-steps towards peace that had been taken. For the
-Turks were thus supplied with a plausible argument:
-‘No change ought to have been made while negotiations
-about the terms of peace were going on. If you
-are really anxious for peace you ought to restore the
-advantage which you have unfairly gained. The
-deserters are at liberty to do as they please, but let the
-places they hold remain in the hands of the Voivode,
-our dependant and vassal.’</p>
-
-<p>However, not only was no such claim asserted by
-Ali, but when I expressly put down in the articles of
-peace that these matters should remain as they were,
-he willingly approved of their ratification.</p>
-
-<p>But the ambassadors, who had then recently arrived
-<span class="pagenum"><a name="iPage_387" id="iPage_387">387</a></span>from the Voivode, did their utmost to chafe that sore,
-and filled the court with their outcries, exclaiming that
-their unfortunate young master was being betrayed,
-the rights of friendship profaned, and enemies preferred
-to old friends. These remonstrances had indeed some
-effect upon the other Pashas, but not on Ali. So at
-last it was agreed to adhere to the terms of peace, as
-they had been already settled.</p>
-
-<p>Although there could be no doubt about the wishes
-of my master, yet, as I remembered that among the
-attendants of princes there never is any lack of people
-ready to blacken the good deeds of others, however
-worthy they may be, especially if they are foreigners, I
-decided that everything, as far as it could be managed,
-should be left as open as possible for his decision.
-Therefore I negotiated with Ali in such a way as to
-point out that, although the proposed conditions did not
-altogether answer my Sovereign’s expectations, yet I
-was confident he would agree to them, provided that
-some one was sent with me who could explain the
-points that were obscure, or which might in any way
-be made a subject of dispute, saying that Ibrahim seemed
-the best person for the service, as he could report to
-them the Emperor’s desire for peace. He readily
-agreed to this proposal, so the last touch was thus put
-to these protracted peace negotiations.</p>
-
-<p>It is the custom for the Pashas to invite to their
-table in the Divan an ambassador who is in favour
-when he leaves. But as I wished to make it appear
-that everything remained undecided and uncertain till
-a reply was brought back from my master, this honour
-was not paid me, the want of which however did not
-trouble my peace of mind.<a name="FNanchor_i262" id="FNanchor_i262"></a><a href="#Footnote_i262" class="fnanchor">262</a></p>
-
-<p>I was anxious to take with me some well-bred
-<span class="pagenum"><a name="iPage_388" id="iPage_388">388</a></span>horses, and therefore had charged my servants to go
-about the market frequently on the chance of being
-able to find any to suit. When Ali heard of this, he
-had a capital thorough-bred of his own brought out as
-if for sale. My men hurried up to bid for him, 120
-ducats was named as the price, and they offered eighty,
-without knowing who was the owner. The people who
-had charge of the horse refused to let him go for such
-a low price. But a day or two afterwards, the same
-horse, with two others every bit as good, was sent as
-a present by Ali Pasha, one of them being a beautifully
-shaped palfrey. When I thanked him for his present,
-he asked me if I did not think the horse, which my men
-had wanted to buy in the market for eighty ducats, was
-not worth more. I replied, ‘Much more, but they had
-a commission from me not to go beyond that price, that
-I might not incur too great a loss, if they should, without
-knowing it, purchase some likely looking animal,
-which should afterwards prove unsound. Such things
-do sometimes happen in the horse-market.’ He then
-told me how Turkish horses are fed at the beginning
-of a journey, namely, with a very small allowance of
-food, and advised me to travel by very short stages,
-till the horses had got accustomed to the work, and to
-divide the journey to Adrianople into nine or ten days,
-which usually took only five. He presented me also
-with an exceedingly elegant robe interwoven with
-gold thread, and a casket full of the finest theriac of
-Alexandria,<a name="FNanchor_i263" id="FNanchor_i263"></a><a href="#Footnote_i263" class="fnanchor">263</a> and lastly added a glass bottle of balsam,
-which he highly commended, saying, ‘The other
-presents he had given me he did not think much of,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_389" id="iPage_389">389</a></span>as money could buy them, but this was a rare gift
-and his master could give no greater present to a
-friendly or allied prince. He had been governor of
-Egypt for some years, and thus had an opportunity of
-procuring it.’ The plant produces two sorts of juice;
-there is the cheap black extract made from the oil of
-the boiled leaves, while the other kind flows from an
-incision in the bark. This last, which is yellow and is
-the true balsam, was the one he gave me.<a name="FNanchor_i264" id="FNanchor_i264"></a><a href="#Footnote_i264" class="fnanchor">264</a></p>
-
-<p>He wished some things sent him in return, namely,
-a coat of mail large enough to fit him, as he is very
-tall and stout, and a powerful horse, to which he could
-trust himself without being afraid of a fall, for being a
-heavy man he has great difficulty in finding a horse
-equal to his weight, and lastly a piece of curled maple
-or some other wood similarly marked, with which our
-countrymen veneer tables.</p>
-
-<p>No presents were given me by Solyman, except the
-ordinary ones of the kind usually given to every am<span class="pagenum"><a name="iPage_390" id="iPage_390">390</a></span>bassador
-on taking leave, such as I had generally
-received in former years.</p>
-
-<p>At my farewell audience he curtly inveighed against
-the insolence of the Heydons and the soldiers of the
-garrison of Szigeth. ‘What use,’ said he, ‘has it been
-for us to make peace here, if the garrison of Szigeth
-will break it and continue the war?’ I replied, ‘I would
-lay the matter before the Emperor, and I hoped he
-would do what was needful.’</p>
-
-<p>Thus auspiciously, towards the end of the month of
-August, I commenced my wished-for journey, bringing
-with me as the fruit of eight years’ exertions a truce for
-eight years, which however it will be easy to get extended
-for as long as we wish, unless some remarkable
-change should occur.</p>
-
-<p>When we arrived at Sophia, from which there is a
-road not only to Belgrade but to Ragusa, whence it is
-only a few days’ passage to Venice, Leyva and Requesens
-asked my leave to go by Ragusa, which was their
-shortest way to Italy, for the purpose of discharging at
-the earliest possible date their obligations to the Pashas,
-and paying off the debts they had incurred at Constantinople
-for various purposes. They said they
-would give me letters to the Emperor to thank him for
-the recovery of their freedom, which they would have
-preferred to do in person, if they had not been hindered
-by the considerations I have mentioned. I complied
-with their wishes without hesitation, and the death of
-Requesens, which happened soon after, gave me less
-cause to regret having done so, for before he reached
-Ragusa he died, being a very old man. I am glad I
-granted him the favour, as a refusal might have been
-thought to have been partly the cause of his illness.</p>
-
-<p>De Sandé and I accomplished the rest of the journey
-very merrily, without meeting with any serious<span class="pagenum"><a name="iPage_391" id="iPage_391">391</a></span>
-inconvenience. De Sandé was a pleasant fellow, and
-always making jokes, being quite capable, when it was
-necessary, of concealing his anxiety and assuming a
-cheerfulness he did not feel. The daily occurrences
-of our journey furnished us with many a merry jest.
-Sometimes we had a fancy to leave our carriages, and
-try which of us could walk the longest. In this, as I
-was thin and had no load of corpulence to carry, I easily
-beat my friend, who was stout and too fat for walking,
-not to mention that the effects of his confinement still
-made him incapable of much exertion. Whenever our
-road lay through a village, it was amusing to see Ibrahim,
-who followed us very gravely on horseback with
-his Turks, riding up and entreating us by all we held
-most dear to get into our carriages again, and not to
-disgrace ourselves utterly by allowing the villagers to
-see us travelling on foot, for among the Turks this is
-considered a great dishonour. With these words he
-sometimes prevailed on us to re-enter our carriages,
-and sometimes we laughed at him and disobeyed.</p>
-
-<p>Now listen to one of de Sandé’s many witty sayings.
-When we left Constantinople, not only was the
-heat still overpowering, but I was in a languid state from
-the late hot weather, so that I had hardly any appetite
-for food, or at any rate, was satisfied with very little.
-But de Sandé, being a strong man and accustomed to
-a great deal of food, of which he always partook with
-me, used to devour rather than eat his meals, exhorting
-me from time to time to follow his example, and eat
-like a man. In this however he was unsuccessful, until,
-about the beginning of October, we were approaching
-the borders of Austria. There, partly from the
-nature of the country, and partly from the time of year,
-I was refreshed by the cooler climate, and began to be
-better in health and also to eat more freely than before.<span class="pagenum"><a name="iPage_392" id="iPage_392">392</a></span>
-When this was observed by de Sandé, he exclaimed,
-‘He was amply rewarded for his trouble, the pains and
-training he had spent on me had not been thrown
-away, inasmuch as, thanks to his teaching and instruction,
-I had learnt at last how to eat, though I had lived
-so many years without acquiring any knowledge of, or
-practice in, this most needful art. Let me consider
-him as much in my debt as I pleased for delivering
-him from a Turkish prison; I was no less indebted to
-him, as it was from him I had learnt how to eat!’</p>
-
-<p>Amusing ourselves in this manner we arrived at
-Tolna, where we came in for a certain amount of annoyance.
-De Sandé used to stay under the same roof
-with me, where my quarters consisted of several rooms;
-but where there was only one he used to lodge at an
-adjoining house, that he might not inconvenience me.
-Accordingly at Tolna he ordered the Janissary, whom
-I took with me from Constantinople to Buda as my
-attendant, to look out for quarters for him. One of my
-servants and a Spanish doctor of medicine, who had
-been ransomed at de Sandé’s expense at Constantinople,
-accompanied the Janissary. They happened
-to go into a house near us, which belonged to a Janissary
-who had been entrusted with the charge of the
-town. For it is the custom of the Turks, in order to
-protect the Christians from the outrages of travellers,
-to appoint in each of the wealthier villages or small
-towns one or two Janissaries,<a name="FNanchor_i265" id="FNanchor_i265"></a><a href="#Footnote_i265" class="fnanchor">265</a> who take advantage of
-the position in which they are thus placed, and turn it
-to their own profit in many ways. This Janissary had
-committed some fault for which he had deserved to
-lose his office; and the fear of such a punishment hanging
-over his head had made him crusty, and completely
-soured his temper. Our people inspected his house
-<span class="pagenum"><a name="iPage_393" id="iPage_393">393</a></span>without opposition, went all over it, and began to retreat,
-as they did not like it. My Janissary was going
-first, the servant was following, and the doctor was last.
-Meanwhile, the Janissary who lived there, and who
-was then in his garden, was told that Christians were
-looking for a lodging in his house. Mad with rage he
-hurried up with a stick that might have served Hercules
-for a club, and without a word brought it down
-with all his might on the doctor’s shoulders, who flew
-out of the house for fear of a repetition of the blow.
-My servant looked back, and saw behind him the
-Janissary on the point of giving him a similar greeting,
-his stick being already raised for the blow; but this
-servant of mine, who was carrying a small hatchet in
-his hand, as people generally do in that country, seized
-the blade of it with one hand, and the end of the handle
-with the other, and holding it cross-wise over his head
-parried several blows without injury. As the other,
-however, did not stop striking, the handle of the hatchet
-began to give way, so my servant was obliged to alter
-his tactics, and closing with the Janissary aimed a blow
-at his head, but the latter did not like this change in the
-mode of fighting, and forthwith took to his heels. As
-my servant could not reach him, he flung the hatchet at
-his back as he ran away. The Janissary was wounded
-by the blow and fell; and so our people escaped.</p>
-
-<p>In the meantime the doctor was rousing the neighbourhood
-with his cries, exclaiming that it was all over
-with him, he was as good as dead, and all his bones
-were broken.</p>
-
-<p>De Sandé, when he heard the story, was both vexed
-and amused. He was unaffected by the doctor’s exclamations,
-thinking he was more frightened than hurt.
-But he was tormented by a terrible anxiety, fearing
-that he would be recalled to Constantinople, and could<span class="pagenum"><a name="iPage_394" id="iPage_394">394</a></span>
-not be persuaded that there was not some treachery at
-the bottom of the affair. The Pashas, he thought, had
-sought an opportunity of pretending to do me a favour,
-and would soon show their real intentions, and find an
-excuse for dragging him back to Constantinople, where
-he must lie rotting in a filthy jail to the end of his days.
-He was therefore much vexed at the behaviour of my
-servant, who, instead of expressing any sorrow at the
-severe wound he had inflicted on the Janissary, swore
-that he was exceedingly sorry to hear he was still alive.
-Accordingly, he addressed him as follows, ‘My good
-Henry (for that was his name), I beg you to control
-your anger. This is no place for displaying your
-courage or avenging your wrongs; in our present
-situation it is no mark of cowardice to pocket an
-affront. Whether we will or no, we are in their power.
-Pray, remember how much mischief this ill-timed
-passion of yours may bring on us; we may in consequence
-be all brought back to Constantinople, and
-everything that has been done may be undone, or at
-any rate, unsettled, the result of which will be fresh
-worries and endless trouble. I beg you another time,
-if you have no regard for your own safety, for my sake
-at any rate, to control yourself more.’</p>
-
-<p>But his remonstrances fell on deaf ears. Henry
-was a man of obstinate disposition, and when angered,
-most unreasonable. ‘What would it have mattered to
-me,’ he answered, ‘even if I had killed him? Had he
-not resolved to murder me? if but one of all the
-blows he aimed at my head had reached me, he had
-butchered me like a sheep. The idea of my being
-guilty for slaying a man, who was endeavouring to kill
-me! I am desperately sorry for one thing, and that
-is, that I do not feel quite sure that he will not recover
-from my blow.’ Then he swore he would spare no<span class="pagenum"><a name="iPage_395" id="iPage_395">395</a></span>
-Turk, who wanted to wound him, but would, at all
-hazards, do his best to kill him. De Sandé did not
-approve of these sentiments.</p>
-
-<p>The Janissary, having received the wound I mentioned,
-made it out to be worse than it was. Two Jews,
-who were acquainted with the Spanish tongue, came
-to me, saying that the Janissary was in great danger;
-I must give him some compensation, or else I should
-hear more of it; much trouble was in store for me on
-this account. I replied as I thought politic.</p>
-
-<p>But as I knew the Turkish habit of bringing false
-accusations, I considered it better to be beforehand
-with them. I immediately asked Ibrahim, through a
-servant, to lend me one of his suite, to escort one of
-my men to Constantinople, saying that the case was
-urgent. Ibrahim wondered what the reason could be,
-and came to me at once. I said that I must ask Ali
-Pasha to have more trustworthy precautions taken for
-my safety on the journey, otherwise I could not feel
-confident of reaching the borders of my country uninjured,
-as two of my suite had been within an inch of
-being murdered. I then told him what had happened.
-Ibrahim understood how closely the affair concerned
-himself, and asked me to have the patience to wait a
-few moments, and immediately went across the road to
-the Janissary, whom he found in bed. He rated him
-soundly for behaving in such a way to my people;
-saying ‘we were returning, after peace had been concluded,
-in high favour with Solyman and all the
-Pashas. None of my requests had been denied me,
-and many concessions had been made unasked; he
-himself had been attached to me as my companion on
-the journey to take care that proper respect was paid
-to me everywhere. The Janissary had been the first
-person found to do us any injury, and that I wished<span class="pagenum"><a name="iPage_396" id="iPage_396">396</a></span>
-to send to Constantinople to complain about it. If
-this were done, the Janissary well knew what the
-consequences would be.’</p>
-
-<p>By this speech not only was the Janissary’s comb
-cut, but it was now his turn to be frightened.</p>
-
-<p>On the following day we pursued our journey
-towards Buda, the doctor being as nimble as before in
-spite of his terrible bruises. When we were just in
-sight of Buda, by order of the Pasha some of his household
-came to meet us, along with several cavasses;
-a crowd of young men on horseback formed the
-most remarkable part of our escort on account of the
-strangeness of their attire, which was as follows. They
-had cut a long line in the skin of their bare heads,
-which were for the most part shaved, and inserted in
-the wound an assortment of feathers; though dripping
-with blood they concealed the pain and assumed a gay
-and cheerful bearing, as if they felt it not. Close before
-me were some of them on foot, one of whom walked
-with his bare arms a-kimbo, both of which he had
-pierced above the elbow with a Prague knife. Another,
-who went naked to the waist, had stuck a bludgeon in
-two slits he had made in his skin above and below his
-loins, whence it hung as if from a girdle. A third had
-fixed a horse’s hoof with several nails on the top of his
-head. But that was old, as the nails had so grown into
-the flesh, that they were quite immovable.</p>
-
-<p>With this escort we entered Buda, and were conducted
-to the Pasha, who conversed with me for some
-time about the observance of the truce, with de Sandé
-standing by. The company of young men, who
-showed such strange proofs of their indifference to
-pain, took up a position inside the threshold of the
-court-yard, and when I happened to look in that direction,
-the Pasha asked me what I thought of them.<span class="pagenum"><a name="iPage_397" id="iPage_397">397</a></span>
-‘Capital fellows,’ I replied, ‘save that they treat their
-skin in a way that I should not like to treat my clothes!’
-The Pasha laughed and dismissed us.</p>
-
-<p>On the next day we came to Gran, and proceeded
-from there to Komorn, which is the first fortress of his
-Imperial Majesty, and stands on the river Waag. On
-either bank of the river the garrison of the place with
-the naval auxiliaries, who are there called Nassadistas,
-was awaiting us. Before I crossed, de Sandé embraced
-me and thanked me once more for the recovery of his
-freedom, disclosing at the same time the anxiety he
-had so long kept a secret. He told me frankly, that
-up to this time he had been under the belief that the
-Turks could not be acting in good faith in the business,
-and therefore had been in perpetual fear that he would
-have to go back to Constantinople, and end his days
-in a dungeon. Now at last he felt that he was not to be
-cheated of the liberty he owed me, for which he would
-be under the deepest obligations to me to his last breath.<a name="FNanchor_i266" id="FNanchor_i266"></a><a href="#Footnote_i266" class="fnanchor">266</a></p>
-
-<p>A few days afterwards we reached Vienna. At
-that time the Emperor Ferdinand was at the Diet of
-the Empire with his son Maximilian, whose election as
-King of the Romans was then proceeding. I informed
-the Emperor of my return and of Ibrahim’s arrival,
-asking his pleasure concerning him, for he was anxious
-to be conducted to Frankfort.</p>
-
-<p>The Emperor at first replied, that he thought it more
-advisable that the Turks should await his return at
-Vienna, deeming it impolitic that men of so hostile a
-nation should be conducted all the way from Vienna to
-Frankfort through the heart of the Empire.</p>
-
-<p>But it was tedious to wait, and might have given
-<span class="pagenum"><a name="iPage_398" id="iPage_398">398</a></span>the Turks many grounds for suspicion, and there was
-no cause for alarm, if Ibrahim with his suite should
-travel through the most flourishing part of the Empire;
-on the contrary, it was desirable that he should thereby
-form a just estimate of its strength and greatness, and,
-most of all, that he should see at Frankfort how unanimous
-the chief princes of the Empire were in electing
-Maximilian as his father’s successor.</p>
-
-<p>When I had laid these arguments before the Emperor,
-he gave his consent to Ibrahim and his attendants
-being conducted to Frankfort. So we set out on
-our journey thither by Prague, Bamberg, and Wurzburg.</p>
-
-<p>Ibrahim was unwilling to pass through Bohemia
-without paying his court to the Archduke Ferdinand;
-but the Archduke did not think fit to give him an
-audience, except incognito.</p>
-
-<p>When I was only a few days’ journey from Frankfort,
-I decided to precede the Turks by one or two days,
-that I might, before they arrived, inform the Emperor
-about certain matters connected with my embassy. I
-therefore took post, and arrived at Frankfort the eve of
-the day, on which seven years before I had commenced
-my second journey from Vienna to Constantinople. I
-was received by my most gracious Emperor with a
-warmth and indulgence which was due not to my own
-poor merits, but to the natural kindness of his character.
-You may imagine how much I enjoyed, after so many
-years, seeing my Master not only alive and well, but
-also in the utmost prosperity. He treated me in a
-manner betokening his high satisfaction at the way in
-which I had discharged the duties of the embassy,
-thanked me for my long services, expressed his complete
-approval of the result of my negotiations, loaded
-me with tokens of his esteem, and, in short, bestowed
-on me every possible mark of favour.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_399" id="iPage_399">399</a></span></p>
-
-<p>On the day before the coronation (November 29,
-N.S.), Ibrahim arrived at Frankfort very late in the
-evening, after the gates of the town had been shut,
-which according to ancient custom are not allowed to be
-opened the whole of the following day. But his Imperial
-Majesty gave express orders that the gates should
-be opened for the Turks the next day. A place was
-assigned them from which they could see the Emperor
-elect passing, with the whole of the show and procession.
-It appeared to them a grand and magnificent spectacle,
-as indeed it was. There were pointed out, among
-the others who accompanied the Emperor to do him
-honour, three Dukes, those of Saxony, Bavaria, and
-Juliers,<a name="FNanchor_i267" id="FNanchor_i267"></a><a href="#Footnote_i267" class="fnanchor">267</a> each of whom could, from his own resources,
-put a regular army in the field; and many other things
-were explained to them about the strength, dignity,
-and grandeur of the Empire.</p>
-
-<p>A few days afterwards Ibrahim had an audience of
-the Emperor, related the reasons of his coming, and
-presented to him such gifts as are considered the most
-honourable among the Turks. After the peace had
-been ratified, the Emperor honoured him with magnificent
-presents, and sent him back to Solyman.</p>
-
-<p>I am still detained here by my private affairs,
-though longing to fly from the court and return home.
-For, indeed, the life of a court is by no means to my
-liking. Full well do I know its cares. Beneath its
-gaudy show lurk endless miseries. In it deceit abounds,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_400" id="iPage_400">400</a></span>and sincerity is rare. There is no court which is not
-haunted by envy, in which it is not vain to seek for
-friendship that can be trusted, and in which there is not
-cause to fear a change of favour and a sudden fall. For
-even monarchs themselves are human. I have seen a
-man, who had entered the palace escorted by a hundred
-friends, return home with hardly a single companion, on
-account of the Sovereign’s displeasure. A court does not
-recognise real merit till too late, but is guided by mere
-shadows, such as rumour, outward appearances, intrigues
-and popular mistakes, so that I should not hesitate to
-call those fortunate, who have been granted a speedy
-and happy release from its annoyances. To be able
-to live for oneself and literature, and to grow old in
-some quiet country nook, with a few honest friends, is
-indeed an enviable lot. If there is any true life to be
-found in this earthly pilgrimage, surely it must be this.
-Far too often in a court is a buffoon of rank valued
-more highly than a man of merit; indeed a picture of
-an ass among monkeys gives an excellent notion of the
-position of an honest man among courtiers.</p>
-
-<p>It is of ordinary courts that I speak. For I freely
-admit that many courts, and especially this one, derive
-lustre from the presence of men of distinction in every
-walk of life, who shed around them a glorious light.
-Be this as it may, I prefer a peaceful retired life, with
-plenty of time for reading, to the throng and tumult of
-a court. But, though I long to depart, I am afraid my
-most gracious Sovereign may detain me, or at any rate
-summon me back, when I have reached my retirement
-at home. He has consented to my departure, it is true,
-but only on condition of my returning if recalled. But
-if this occurs (for who could refuse the courteous
-request of a Sovereign who is able to command, and
-to whom one owes so much?) then one consolation<span class="pagenum"><a name="iPage_401" id="iPage_401">401</a></span>
-will be left me, namely, that it will be granted me to gaze
-upon the most Sacred Person of my Emperor, or, to
-express it better, upon the living image of real virtue.</p>
-
-<p>For I assure you my master is the noblest prince
-on whom the sun ever shone. His character and his
-virtues give him a claim to empire such as few have
-ever possessed. Supreme power must everywhere
-command respect, even when held by unworthy hands,
-but to deserve supreme power and to be fit to wield
-it, is, in my judgment, a far more glorious thing.</p>
-
-<p>I speak not therefore of his birth, nor of his illustrious
-ancestors; his greatness requires no extraneous
-support, but can stand on its own merits; it is his
-personal virtues and his personal fitness for his high
-station that strike me most forcibly.</p>
-
-<p>There have been many bad Emperors, who did
-not deserve to be elevated to such a pinnacle of power;
-but, of all the Emperors that ever lived, not one has
-merited that dignity more than my master.</p>
-
-<p>Again, how many originally upright and faultless
-characters when raised to power, have been quickly
-corrupted by their freedom from restraint and by the
-temptations of a court, and have plunged headlong
-into every form of vice. They forgot they were mortal,
-and conceiving arrogant thoughts beyond the limits of
-human ambition, they claimed to be elevated to heaven,
-and ranked among the gods, while all the time they
-were unworthy to be reckoned among men.</p>
-
-<p>But few men’s necks can bear the load of an exalted
-lot; many sink beneath it, and when placed in a high
-position forget themselves. It is a hard trial to have
-unlimited power, and yet to curb one’s desires.</p>
-
-<p>There is none whose eyes have been less dazzled
-than my master’s by the splendour of high position,
-and no one has kept a firmer hold on virtue, or guarded<span class="pagenum"><a name="iPage_402" id="iPage_402">402</a></span>
-more diligently against his naturally upright disposition
-being corrupted by the temptations to which royalty is
-exposed. He has always felt, that those who shine
-before men in the glory of exalted rank ought to influence
-their minds to good by the purity of their lives.</p>
-
-<p>He is most zealous for religion, and piously serves
-and worships God, always living as if he were in His
-immediate presence, measuring all his actions by His
-law, and thereby governing his whole life. Whether
-in prosperity or adversity, he recognises the Hand
-which gives and takes away. In short, while still on
-earth he leads a life such as saints in heaven may lead.</p>
-
-<p>He feels intensely the seriousness of his position.
-All his words and actions have the common weal for
-their object, and he ever makes his personal interests
-subordinate to his subjects’ welfare. So much is this
-the case that some people accuse him of sacrificing the
-legitimate claims of his household and his children to
-the welfare of the state.</p>
-
-<p>To those about him he shows every possible kindness,
-and treats us all as if he were responsible for our
-welfare, and, in fact, were the father of every member
-of his vast household. Who is there who has implored
-his protection in vain, when he needed assistance, or
-has not had proof of his generosity? He thinks
-every day lost in which he has not benefited some
-one; and, while he welcomes every one with the
-greatest affection, towards the members of his household
-he is especially gracious. Among them there is
-no one who can complain of being neglected or passed
-over; he knows by heart the life, habits, merits, and
-even the name, of everyone, however low his rank may
-be. Mighty prince as he is, when he sees them leading
-careless and unbecoming lives, he does not hesitate, at
-a fitting opportunity, to remind them of their duty and<span class="pagenum"><a name="iPage_403" id="iPage_403">403</a></span>
-rebuke them; and, if they reform, to praise and reward
-them. Therefore, when they leave his presence, they
-declare that they find the Emperor not a master, but a
-father.</p>
-
-<p>It is also his constant practice, when he has punished
-their errors by his displeasure for some days,
-after he has pardoned them, to restore them to exactly
-their former position, blotting out from his memory all
-recollection of their fault.</p>
-
-<p>He lays down the law most uprightly, and as strictly
-for himself as for others. For he does not think he
-has the right of disregarding himself the rules he prescribes
-for others, or of allowing himself a license which
-he punishes in them.</p>
-
-<p>He keeps his passions under control, and confines
-them within the limits of reason. Hatred, anger, and
-harsh language are strangers to him. No man alive
-has heard him disparage another; not even those whom
-he knows to be unjust to himself. He has never said
-a harsh word of any one, nor does he ever speak ill of
-people behind their backs.</p>
-
-<p>Beneath his protection goodness is secure; malice,
-violence, deceit, dishonesty, all vices in a word, fly from
-his presence, and crimes and outrages receive the punishment
-they deserve.</p>
-
-<p>The Romans had their censors appointed to regulate
-morals, and to keep the nation firm in the path
-of duty and the customs of their sires, but among us no
-censor is required, as the life of our Sovereign supplies
-his place. His bright example shows us what to follow
-and what to avoid.</p>
-
-<p>He is extremely kind towards men of worth and
-learning, who are trained in the pursuits which do the
-State good service. In dealing with men of this description
-he lays aside his royalty and treats them, not<span class="pagenum"><a name="iPage_404" id="iPage_404">404</a></span>
-as a master, but as an intimate friend on a footing of
-perfect equality, as one who would be their companion
-and rival in striving after what is right, making no
-distinction between those who owe their high position
-to the credit they derive from the glory of their ancestors,
-and those who have been elevated by their own
-merits and have proved their worth. With them he
-enjoys passing the time he has to spare from business,
-which, however, is but little. These are the men he
-values, holding, as he does, that it is of great public importance
-that merit should occupy the position which is
-its due.</p>
-
-<p>He is naturally eager for information, and desirous
-of knowing everything worthy of a human being’s attention,
-and therefore always has some subject about
-which he wishes to hear the opinion of men of learning,
-from time to time interposing some shrewd and pointed
-observation of his own, to the great admiration of his
-hearers. Thus he has acquired no mean store of useful
-information, so that it is impossible to ask him a
-question on any subject with which he is wholly unacquainted.</p>
-
-<p>He knows several languages. Spanish, as his
-mother tongue, takes the first place, then come French,
-German, Latin, and Italian. Although he can express
-anything he means in Latin, yet he has not learnt it so
-accurately as not to infringe, at times, the rules of grammar,
-a fault to be blamed in a man of letters, but not,
-in my humble judgment, to be hardly criticised in an
-Emperor.<a name="FNanchor_i268" id="FNanchor_i268"></a><a href="#Footnote_i268" class="fnanchor">268</a></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="iPage_405" id="iPage_405">405</a></span></p>
-<p>No one will deny that what I have said so far is
-true, but perchance some will regret that he has not
-paid more attention to warlike enterprises, and won his
-laurels on the battle-field. The Turks, such an one
-will say, have now for many years past been playing
-the tyrant in Hungary, and wasting the land far and
-wide, while we do not give any assistance worthy of
-our name. Long ago ought we to have marched
-against them, and allowed fortune by one pitched
-battle to decide which was to be master. Such persons,
-I grant, speak boldly, but I question if they speak prudently.
-Let us go a little deeper into the matter. My
-opinion is that we should judge of the talents of generals
-or commanders rather from their plans than from
-results. Moreover, in their plans they ought to take
-into account the times, their own resources, and the
-nature and power of the enemy. If an enemy of
-an ordinary kind, with no great prestige, should
-attack our territories, I frankly confess it would be
-cowardly not to march against him, and check him
-by a pitched battle, always supposing that we could
-bring into the field a force equal to his. But if the
-enemy in question should be a scourge sent by the
-wrath of God (as was Attila of yore, Tamerlane in
-the memory of our grandfathers, and the Ottoman
-Sultans in our own times), against whom nothing can
-stand, and who levels to the ground every obstacle in
-his way; to oppose oneself to such a foe with but
-scanty and irregular troops would, I fear, be an act
-so rash as to deserve the name of madness.</p>
-
-<p>Against us stands Solyman, that foe whom his own
-and his ancestors’ exploits have made so terrible; he
-<span class="pagenum"><a name="iPage_406" id="iPage_406">406</a></span>tramples the soil of Hungary with 200,000 horse, he is
-at the very gates of Austria, threatens the rest of Germany,
-and brings in his train all the nations that extend
-from our borders to those of Persia. The army he
-leads is equipped with the wealth of many kingdoms.
-Of the three regions, into which the world is divided,
-there is not one that does not contribute its share towards
-our destruction. Like a thunderbolt he strikes,
-shivers, and destroys everything in his way. The
-troops he leads are trained veterans, accustomed to
-his command; he fills the world with the terror of
-his name. Like a raging lion he is always roaring
-around our borders, trying to break in, now in this
-place, now in that. On account of much less danger
-many nations, attacked by superior forces, have left
-their native lands and sought new habitations. When
-the peril is small, composure deserves but little praise,
-but not to be terrified at the onset of such an enemy,
-while the world re-echoes with the crash of kingdoms
-falling in ruins all around, seems to me to betoken a
-courage worthy of Hercules himself.<a name="FNanchor_i269" id="FNanchor_i269"></a><a href="#Footnote_i269" class="fnanchor">269</a> Nevertheless, the
-heroic Ferdinand with undaunted courage keeps his
-stand on the same spot, does not desert his post, and
-stirs not an inch from the position he has taken up.
-He would desire to have such strength that he could,
-without being charged with madness and only at his
-own personal risk, stake everything on the chance of a
-battle; but his generous impulses are moderated by
-prudence. He sees what ruin to his own most faithful
-subjects and, indeed, to the whole of Christendom
-would attend any failure in so important an enterprise,
-and thinks it wrong to gratify his private inclination at
-the price of a disaster ruinous to the state. He reflects
-what an unequal contest it would be, if 25,000 or 30,000
-<span class="pagenum"><a name="iPage_407" id="iPage_407">407</a></span>infantry with the addition of a small body of cavalry
-should be pitted against 200,000 cavalry supported by
-veteran infantry. The result to be expected from such
-a contest is shown him only too plainly by the examples
-of former times, the routs of Nicopolis and Varna, and
-the plains of Mohacz, still white with the bones of
-slaughtered Christians.<a name="FNanchor_i270" id="FNanchor_i270"></a><a href="#Footnote_i270" class="fnanchor">270</a></p>
-
-<p>A general must be a novice indeed, who rushes into
-battle without reckoning up his own strength or that of
-the enemy. And then what follows when too late?
-Why, simply that excuse, unpardonable in a general,
-which is ushered in by the words, ‘But I never
-thought’<a name="FNanchor_i271" id="FNanchor_i271"></a><a href="#Footnote_i271" class="fnanchor">271</a>....</p>
-
-<p>It makes an enormous difference what enemy we
-have to encounter; I should not ask you to accept this
-assertion if it were not supported by the evidence of
-the greatest generals. Cæsar, indeed, the greatest
-master of the art of war that ever existed, has abundantly
-demonstrated how much depends on this, and
-has ascribed to the good fortune of Lucullus and
-Pompey that they met with such cowardly enemies, and
-on this account won their laurels at a cheap and easy
-rate. On the only occasion that he met with such a foe
-in Pharnaces, speaking as if in jest of an exploit, which
-had cost him no pains, and therefore deserved no praise,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_408" id="iPage_408">408</a></span>he showed the easiness of his victory by his despatch,
-‘Veni, vidi, vici.’ He would not say the same thing
-if he were now-a-days to wage war with those nations;
-in his time they were enervated and made effeminate
-by luxury, but now they lead a frugal and hardy
-life, are enured to hunger, heat, and cold, and are
-trained by continual toil and a rigorous system of
-discipline to endure every hardship and to welcome
-every danger.</p>
-
-<p>It is not without reason that Livy argues, that Alexander
-of Macedon would have made war with far
-different results, if he had had the Romans for enemies,
-instead of the Persians or the unwarlike Indians. It
-is one thing to make war with warlike nations, and
-another to fight with peoples ruined by luxury or
-unaccustomed to arms. Among the Persians mere
-numbers were much thought of, but in dealing with
-those same Persians it proved to be more trouble to
-slaughter than to conquer them. I consider Hannibal’s
-three victories, at the Trebia, Lake Thrasimene, and
-Cannæ, are to be placed far above all the exploits of
-Alexander. Why so? the former won his successes
-over famous warriors, the latter had the effeminate
-nations of Asia to contend with.</p>
-
-<p>Fabius Maximus had no less courage than T. Sempronius,
-C. Flaminius, or Varro, but more sagacity.
-That prudent general knew that he must not rashly
-hazard everything against an enemy brought up in
-the camp, whose whole life had been passed in arms,
-who had been trained in the school of great commanders,
-who was distinguished by so many trophies,
-and attended by some extraordinary destiny or good
-fortune; delay and opportunity were absolutely necessary
-to make his defeat a possibility. When he had
-to contend with such an enemy, the only hope he had<span class="pagenum"><a name="iPage_409" id="iPage_409">409</a></span>
-left was to avoid a battle, until there was a chance
-of fighting with success. Meanwhile he had to stand
-up against the foe, keep him in check, and harass
-him. In this Fabius was so successful, that perhaps
-he is entitled to quite as much credit for defeating
-Hannibal as Scipio himself, although the latter won
-the final victory. For who can tell whether Scipio
-would have had an opportunity of conquering at Zama,
-if Fabius had not checked Hannibal’s victorious career?
-Nor should a victory won by strategy be thought less
-of than one gained by force. The former has nothing
-in common with animals, the latter has.</p>
-
-<p>The Emperor Ferdinand’s plan was the same as
-that of Fabius Maximus, and accordingly, after weighing
-his own strength and that of Solyman, he came to
-the conclusion that it would be the height of bad generalship
-to tempt fortune, and encounter in a pitched
-battle the attack of so mighty an enemy. There was
-another course open to him, namely, to endeavour to
-check his inroad by the same means as we should use
-to stay the overflow of a swollen stream, and accordingly
-he directed all his energies to the construction of walls,
-ditches, and other fortifications.</p>
-
-<p>It is forty years, more or less, since Solyman at the
-beginning of his reign, after taking Belgrade, crushing
-Hungary, and slaying King Louis, made sure of obtaining
-not only that province but also those beyond;
-in this hope he besieged Vienna, and renewing the
-war reduced Güns, and threatened Vienna again, but
-that time from a distance. Yet what has he accomplished
-with his mighty array of arms, his boundless
-resources and innumerable soldiery? Why, he has not
-made one single step in Hungary in advance of his
-original conquest. He, who used to make an end of
-powerful kingdoms in a single campaign, has won, as<span class="pagenum"><a name="iPage_410" id="iPage_410">410</a></span>
-the reward of his invasions, ill-fortified castles or inconsiderable
-villages, and has paid a heavy price for whatever
-fragments he has gradually torn off from the vast
-bulk of Hungary. Vienna he has certainly seen once,
-but as it was for the first, so it was for the last time.<a name="FNanchor_i272" id="FNanchor_i272"></a><a href="#Footnote_i272" class="fnanchor">272</a></p>
-
-<p>Three things Solyman is said to have set his heart
-on, namely, to see the building of his mosque finished
-(which is indeed a costly and beautiful work),<a name="FNanchor_i273" id="FNanchor_i273"></a><a href="#Footnote_i273" class="fnanchor">273</a> by restoring
-the ancient aqueducts to give Constantinople an
-abundant supply of water, and to take Vienna. In
-two of these things his wishes have been accomplished,
-in the third he has been stopped, and I hope will be
-stopped. Vienna he is wont to call by no other name
-than his disgrace and shame.</p>
-
-<p>But I return to the point from which I made this
-digression, namely, that I do not hesitate to claim for
-Ferdinand a foremost place among generals, inasmuch
-as, with resources wholly inadequate to the occasion, he
-has never quailed, but for many a long year has, with
-marvellous fortitude, sustained the attacks of a foe of no
-ordinary kind. He has preserved a large portion of
-Hungary for better days; a greater feat in my eyes
-than many a triumph won under favourable circumstances
-over conquered kings and vanquished nations.
-The greater his need at the critical hour, the brighter
-his courage shone. Of course I cannot expect those
-to appreciate his conduct who think that everything
-ought to be risked in a single action, without the
-slightest regard to the time, the circumstances, or the
-<span class="pagenum"><a name="iPage_411" id="iPage_411">411</a></span>strength of the foe. But to anyone else it must seem
-well nigh miraculous, that a realm so open and exposed
-as that of Hungary, and one so torn by civil war, should
-be capable of being defended so long, and should not
-have altogether passed under the yoke of its powerful
-assailant. That so much has been done is wholly
-owing to God’s special mercy, and under Him to the
-ceaseless toil and anxious care of this most prudent
-monarch.</p>
-
-<p>In this task what difficulties had he not to encounter,
-each more grievous than the preceding!
-The enemy was in sight, his friends were far off; the
-succours his brother Charles sent came from a distance
-and arrived too late; Germany, although nearest to
-the conflagration, was weary of supplying aid; the
-hereditary states were exhausted by their contributions;
-the ears of many Christian princes were deaf to his
-voice when he demanded assistance; though the matter
-was one of vital importance to them, it was about the
-last they were likely to attend to. And so at one time, by
-his own valour, with the forces he could gather from
-Hungary, Austria, and Bohemia, at another, by the
-resources of the Empire, at another, by hiring Spanish
-or Italian troops, he held his ground, though at vast
-cost. By a line of garrisons he has protected the frontiers
-of Hungary, which extend for fifteen days’ journey, for
-he is obliged always to keep some troops embodied,
-even during a time of truce. For at times there are
-truces; and he condescends, when there is fear of the
-Sultan’s attack, and he has no other means of stopping
-him, to send ambassadors and presents to appease his
-wrath, as the best chance of saving the necks of the
-unfortunate Hungarians from the coming storm.</p>
-
-<p>It is ridiculous to suppose that a man thus engaged
-can enjoy a good night’s rest. For the benefit of the<span class="pagenum"><a name="iPage_412" id="iPage_412">412</a></span>
-state he must forego sleep. Affairs so weighty demand
-continual watchfulness, and great anxiety. You may
-think it is a panegyric I am composing, but I am writing
-my letter with strict historical accuracy.</p>
-
-<p>To manage these affairs he has ministers, few
-indeed, but good. The leading men among them,
-whom perhaps you have heard of, are John von
-Trautson and Rodolph von Harrach,<a name="FNanchor_i274" id="FNanchor_i274"></a><a href="#Footnote_i274" class="fnanchor">274</a> both of whom
-are persons of singular loyalty and prudence.</p>
-
-<p>I will conclude with a few details of his private life.
-He rises at five, even in the severest winter months,
-and after prayers and hearing mass retires to the
-council chamber, where he devotes himself to public
-business until it is time for dinner. He is occupied
-the same way in the afternoon till supper. When I
-say supper, I mean, not his own, but that of his
-councillors, for he never touches supper himself, and
-does not take food more than once a day and then
-sparingly; nor does he indulge more freely in drinking,
-being content to finish his dinner with two
-draughts of wine. Since he lost his wife, no other
-woman has been allowed to take her place. He does
-not care for jests and the amusements by which many
-are attracted. Fools, jugglers, buffoons, parasites, the
-darlings, but also the curses, of ordinary courts, are
-banished from his palace. He avoids leisure, and is
-never idle. If, which is an unusual event, he has any
-time to spare from business, he devotes it, as I previously
-mentioned, to conversations with men of worth
-and learning, which he greatly enjoys. In particular,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_413" id="iPage_413">413</a></span>they stand by him at dinner, and talk with him on
-various topics.</p>
-
-<p>You may be sure that not many of his subjects
-would wish to change their mode of life for his, which
-is so frugal and severe. For how rarely can you find
-a man who does not devote some fraction of his life
-to pleasure? Who would cheerfully endure the loss
-of all his amusements? Who would not be disgusted
-at spending his last years in the midst of unceasing
-business and anxieties—a condition which more resembles
-slavery than sovereignty? But the Emperor is of
-a different opinion, and when talking with his friends
-is wont to say, that ‘it is not for his own sake that he has
-been appointed by God to so important an office; the
-helm of empire has not been entrusted to him that he
-may wallow in pleasures and amusements; the terms on
-which private fortunes are inherited are far different
-from those which regulate the succession to kingdoms
-and empires. No one is forbidden to use and enjoy
-the advantages of his patrimony, but all these numerous
-nations have been committed by God to his charge,
-that he may take care of them and bear the toil, while
-they enjoy the fruits of his labours; that he may endure
-the burden and heat of the day, while rest and
-peace are secured for them.’</p>
-
-<p>Hunting is the only amusement of which he ever partakes,
-and that not so much for the sake of pleasure as of
-health. For, when he feels his mind and body require
-bracing after a long spell of sedentary work, he chooses
-a day to refresh himself by out-of-door exercise and
-plenty of fresh air. On such occasions, very early in
-the morning, in summer at daybreak, in winter some
-hours before sunrise, he goes out to hunt, whatever the
-weather may be. Sometimes, however, only the afternoon
-is devoted to this occupation. I remember once<span class="pagenum"><a name="iPage_414" id="iPage_414">414</a></span>
-hearing him say, when I was standing by him at dinner,
-‘I have done all my work, I have finished all my business,
-I have come to the bottom of my despatch-box,
-there is nothing left in the chancery to keep me; the
-rest of the day I will spend in bodily exercise.’ And
-so he returns home, when the night is already advanced,
-delighted at having killed a boar, or a stag, or, sometimes,
-even a bear, and without taking any food or
-drink, composes himself to sleep, all wearied by his
-various exertions.</p>
-
-<p>It is absurd, therefore, for anyone to look back with
-regret on Trajan, Verus, and Theodosius, and to wish
-that such wonderful Emperors were living in our times.
-I seriously and solemnly declare, that I believe there is
-more real merit in my master than in the three of them
-put together.</p>
-
-<p>But my admiration for so great a man is carrying
-me away too far. It is not my design to speak of his
-merits as they deserve; that would require a volume,
-not a letter, and would call for talents and faculties that
-are far beyond me, but, as I have narrated my other adventures
-to you, I wished that you should not remain
-in ignorance of the character of the Emperor I serve.
-I shall conclude with that which is the universal prayer
-with regard to the saint and champion of our age—‘<span lang="la" xml:lang="fr">Serus
-in cœlum redeat.</span>’</p>
-
-<p>As to your inquiries about Greek books and your
-writing that you hear I have brought back many
-curiosities and some rare animals, there is nothing
-among them that is much worth mentioning. I have
-brought back a very tame ichneumon, an animal celebrated
-for its hatred to the crocodile and asp, and
-the internecine war it wages with them. I had also
-a remarkably handsome weasel, of the kind called
-sables, but I lost him on the journey. I also brought<span class="pagenum"><a name="iPage_415" id="iPage_415">415</a></span>
-with me several beautiful thoroughbred horses, which
-no one before me has done, and six she-camels. I
-brought back some drawings of plants and shrubs,
-which I am keeping for Mattioli,<a name="FNanchor_i275" id="FNanchor_i275"></a><a href="#Footnote_i275" class="fnanchor">275</a> but as to plants
-and shrubs themselves I have few or none. For
-I sent him many years ago the sweet flag (Acorus
-calamus<a name="FNanchor_i276" id="FNanchor_i276"></a><a href="#Footnote_i276" class="fnanchor">276</a>) and many other specimens. Carpets too,
-and linen embroidered in Babylonian fashion, swords,
-bows, and horse-trappings, and many nicknacks elegantly
-made of leather, which is generally horse leather,
-and other trifling specimens of Turkish workmanship
-I have, or rather, to speak more correctly, I
-<span class="pagenum"><a name="iPage_416" id="iPage_416">416</a></span>ought to say, I had. For, as in this great assemblage
-of Sovereigns, both male and female, here at Frankfort,
-I give, of my own accord, many presents to many
-people as compliments, and am ashamed to refuse
-many others who ask me, what I have left for myself
-is but little. But, while I think my other gifts have
-been well bestowed, there is one of which I regret
-having been so lavish, namely, the balsam,<a name="FNanchor_i277" id="FNanchor_i277"></a><a href="#Footnote_i277" class="fnanchor">277</a> because
-physicians have thrown doubts on its genuineness,
-declaring that it has not got all the properties which according
-to Pliny mark the true balsam, whether because
-the strength of the very old plants, from which it flows,
-has been in some degree impaired by age, or for some
-other reason. This much, at any rate, I know for certain,
-that it flowed from the shrubs which are cultivated
-in the gardens of Matarieh, near Cairo.<a name="FNanchor_i278" id="FNanchor_i278"></a><a href="#Footnote_i278" class="fnanchor">278</a></p>
-
-<p>Before I left Constantinople I sent a Spanish
-physician, named Albacar, to Lemnos, that he might be
-there on August 6, at the digging out of that famous
-earth,<a name="FNanchor_i279" id="FNanchor_i279"></a><a href="#Footnote_i279" class="fnanchor">279</a> and so might write us a full and certain account
-of its position and source, and the mode of extracting
-it and preparing it for use; which I do not doubt he
-would have done, had he not been prevented by circumstances
-over which he had no control. For a long
-time I wanted to cross over there, that I might be an
-eye-witness myself. As the Turks did not allow me
-to do so, I took pains to make myself, at least, an ear-witness,
-if I may say so.</p>
-
-<p>I am also bringing back a great medley of ancient
-coins, of which I shall present the most remarkable to
-my master.</p>
-
-<p>I have besides, whole waggonfuls, whole shiploads,
-<span class="pagenum"><a name="iPage_417" id="iPage_417">417</a></span>of Greek manuscripts. There are, I believe, not much
-fewer than 240 books, which I sent by sea to Venice,
-to be conveyed from there to Vienna, for their destination
-is the Imperial Library. There are some which
-are not to be despised and many common ones. I
-ransacked every corner to collect, in a sort of final
-gleaning, all that remained of such wares. The only one
-I left at Constantinople was a copy of Dioscorides,<a name="FNanchor_i280" id="FNanchor_i280"></a><a href="#Footnote_i280" class="fnanchor">280</a> evidently
-a very ancient manuscript, written throughout
-in uncial characters and containing drawings of the
-plants, in which, if I am not mistaken, there are also
-some fragments of Cratevas and a treatise on birds.
-It belongs to a Jew, the son of Hamon, who was
-Solyman’s physician, and I wanted to buy it, but was
-deterred by the price. For he demanded 100 ducats,
-a sum suiting the Imperial purse, but not mine. I
-<span class="pagenum"><a name="iPage_418" id="iPage_418">418</a></span>shall not leave off pressing the Emperor till I induce
-him to ransom so famous an author from such foul
-slavery. The manuscript is in very bad condition
-from the injuries of age, being so worm-eaten on the
-outside that hardly anyone, if he found it on the road,
-would take the trouble of picking it up.</p>
-
-<p>But my letter is too long already; expect to see
-me in person very shortly; if anything remains to be
-told, it shall be kept for our meeting. But mind you
-invite men of worth and learning to meet me, so that
-pleasant company and profitable conversation may
-serve to rub off the remains of the rust I have contracted
-during my long sojourn among the Turks.
-Farewell.</p>
-<blockquote>
-<p>Frankfort, December 16, 1562.</p>
-</blockquote>
-<hr />
-
-<h2>FOOTNOTES:</h2>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i1" id="Footnote_i1"></a><a href="#FNanchor_i1"><span class="label">1</span></a> See Prescott, <cite>Philip II.</cite>, book iv. chap. i.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i2" id="Footnote_i2"></a><a href="#FNanchor_i2"><span class="label">2</span></a> The Society of Sciences, Agriculture, and Arts at Lille has for
-several years been offering a prize for an essay on Busbecq’s life.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i3" id="Footnote_i3"></a><a href="#FNanchor_i3"><span class="label">3</span></a> See Appendix, <cite><a href="#Page_288">List of Editions</a></cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i4" id="Footnote_i4"></a><a href="#FNanchor_i4"><span class="label">4</span></a> <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mêlanges à Histoire et de Littérature</cite>, vol. i. p. 48, edition of 1702.
-The author is Noel d’Argonne, who wrote under the assumed name of
-de Vigneul-Marville.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i5" id="Footnote_i5"></a><a href="#FNanchor_i5"><span class="label">5</span></a> The sweet or aromatic flag.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i6" id="Footnote_i6"></a><a href="#FNanchor_i6"><span class="label">6</span></a> See <a href="#four">Fourth</a> Turkish letter <em>ad finem</em>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i7" id="Footnote_i7"></a><a href="#FNanchor_i7"><span class="label">7</span></a> Monsieur Rouzière being a complete stranger to the neighbourhood,
-Monsieur Jean Dalle, the present Maire of Bousbecque, acted as his
-cicerone. Before going away, Monsieur Rouzière selected an old house
-in Comines to which he attached his legend; this house is now shown as
-the birthplace of the Ambassador, on the authority of a man who could
-have had no acquaintance with the traditions of the place. On the other
-hand, Monsieur Dalle’s family have resided in the neighbourhood from
-time immemorial, and Monsieur Dalle himself has for the last twenty
-years taken the keenest interest in the subject. He tells us that there is
-not the slightest evidence connecting the house with Busbecq, and that
-no one ever heard of the story till after the publication of Monsieur
-Rouzière’s brochure in 1860.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i8" id="Footnote_i8"></a><a href="#FNanchor_i8"><span class="label">8</span></a> That the name of Busbecq’s father was George—and not, as usually
-supposed, Gilles (Ægidius)—is established by the deed of legitimation, a
-copy of which is given in the Appendix.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i9" id="Footnote_i9"></a><a href="#FNanchor_i9"><span class="label">9</span></a> See letter to Boisschot, appended to the Elzevir edition of Busbecq’s
-letters from France.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i10" id="Footnote_i10"></a><a href="#FNanchor_i10"><span class="label">10</span></a> See Appendix, <cite><a href="#Page_295">Patent of knighthood</a></cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i11" id="Footnote_i11"></a><a href="#FNanchor_i11"><span class="label">11</span></a> Ogier is the name of an old Norse hero, who figures prominently in
-the Carlovingian epic cycle. Jean Molinet says of some Burgundian
-archers, who displayed great courage at a critical moment, ‘Et n’y avoit
-celui d’entre eux qui ne montrast mine d’estre ung petit Ogier.’ (Molinet,
-chap. xxx.) It was Latinised into Augerius, hence some write Auger.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i12" id="Footnote_i12"></a><a href="#FNanchor_i12"><span class="label">12</span></a> Bousbecque takes its name from a tributary of the Lys, which is still
-called Becque des bois.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i13" id="Footnote_i13"></a><a href="#FNanchor_i13"><span class="label">13</span></a> For this and other documents quoted in this section see Monsieur
-Dalle’s <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Bousbecque</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i14" id="Footnote_i14"></a><a href="#FNanchor_i14"><span class="label">14</span></a> Some few traces, showing the high position of the early Seigneurs,
-are still to be found in Bousbecque; among these is the beautiful cross, of
-which we have been enabled by the kindness of Monsieur Dalle to give
-a representation in the frontispiece of the Second Volume. Monsieur
-Dalle considers it to be ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">la croix d’autel mobile qui était sans pied et
-sans hampe, qui l’on portait de la sacristie à l’autel au moment du saint
-sacrifice, et qui se plaçait sur un pied préparé d’avance.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de
-Bousbecque</cite>, chap. xxxviii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i15" id="Footnote_i15"></a><a href="#FNanchor_i15"><span class="label">15</span></a> For the pedigree of the Ghiselins see Monsieur Dalle’s <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de
-Bousbecque</cite>, chap. iv. In consequence of there being several seigneurs of
-the same name it will be necessary to speak of them as Gilles Ghiselin
-I., &amp;c.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i16" id="Footnote_i16"></a><a href="#FNanchor_i16"><span class="label">16</span></a> Marie, daughter of Gilles Ghiselin I., became Abbess of Messines.
-The following is an extract from L. Guicciardini’s <cite lang="fr" xml:lang="fr">Description de tout le Païs
-Bas</cite>, Antwerp, 1567. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Messine ha une tres-bonne et tres-ample Abbaye
-de femmes, de laquelle l’Abbesse est Dame du lieu, et de sa jurisdiction,
-tant au temporel qu’au spirituel.</span>’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i17" id="Footnote_i17"></a><a href="#FNanchor_i17"><span class="label">17</span></a> Jeanne de la Clite was married to Jean Halluin (Halewin), Seigneur
-of Halluin, the relation and near neighbour of the Busbecqs of Bousbecque.
-The families had been connected from a very early date by the
-marriage of Roger Halluin to Agnes de Bousbecque; it will be noticed
-that the grandmother of George and Gilles Ghiselin was also a Halluin;
-moreover in consequence of this alliance the Busbecqs quartered the
-Halluin arms. We should have been afraid, however, to state positively
-that a relationship existed between them and Jean Halluin, husband of
-Jeanne de la Clite, had not Monsieur Leuridan, who is the chief authority
-on genealogies in the North of France, most kindly investigated the
-question for us. The result of his researches has placed the matter
-beyond doubt; Jean Halluin and George and Gilles Ghiselin had a common
-ancestor in Jacques Halluin, Seigneur of Halluin in the fourteenth
-century. As far as mere cousinship is concerned they were but distant
-relations, still it is easy to understand that two seigneurs, in the fifteenth
-century, living within two miles of each other, would value and appreciate
-any blood relationship however slight.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i18" id="Footnote_i18"></a><a href="#FNanchor_i18"><span class="label">18</span></a> For this battle see Philippe de Comines, book vi. chap. 5, and
-Molinet, chap. lxvi. Jean Molinet was chronicler to the Court of Burgundy
-from 1474 to 1506. He is a most painstaking writer, and of great
-value on account of the graphic details to be found in his narratives.
-Unfortunately for his reputation as an annalist, he here and there inserts
-chapters of pedantic nonsense, in which frequent references are made to
-the saints of the calendar and the heroes of mythology. But it is only
-fair to observe that the quantity of wheat to be found is greatly in excess
-of the chaff, and that he keeps his wheat and chaff separate and distinct.
-In his historical chapters he never indulges in these vagaries. Possibly
-the court fashion required him to write such pieces, for Molinet was by
-no means blind to the faults and errors of his patrons, and could also
-see the humorous side of their misfortunes. The following description
-of Maximilian’s imprisonment in Bruges, is to be found in <cite lang="fr" xml:lang="fr">Recollection
-des merveilles advenues en nostre temps</cite>, written by Molinet.
-</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line i05">‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Les moutons détentèrent</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">En son parc le berger,</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">Les chiens qui le gardèrent</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">Sont constraint d’eslonger.</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">Le berger prist figure</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">D’aigneau, mais ses brebis,</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">Dont il avait la cure,</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">Devindrent loups rabis.’</span></div>
-</div></div></div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i19" id="Footnote_i19"></a><a href="#FNanchor_i19"><span class="label">19</span></a> See Molinet, chap. clxii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i20" id="Footnote_i20"></a><a href="#FNanchor_i20"><span class="label">20</span></a> See Molinet, chap. clxiii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i21" id="Footnote_i21"></a><a href="#FNanchor_i21"><span class="label">21</span></a> See Molinet, chap. clxiv.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i22" id="Footnote_i22"></a><a href="#FNanchor_i22"><span class="label">22</span></a> See De Barante, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire des Ducs de Bourgogne</cite>, vii. 428.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i23" id="Footnote_i23"></a><a href="#FNanchor_i23"><span class="label">23</span></a> The Flemings having objected to the introduction of German troops
-into their country this order was most impolitic.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i24" id="Footnote_i24"></a><a href="#FNanchor_i24"><span class="label">24</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le bourreau, qui volontiers entendit ces mots pour son gaing, et
-afin que la chose ne demourast à faire pour faulte de lui, monta soudainement
-sur le hourd où se firent les executions, et en attendant sa proie,
-estoit sorti d’espées et de bandeaux.</span>’—Molinet, chap. clxvii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i25" id="Footnote_i25"></a><a href="#FNanchor_i25"><span class="label">25</span></a> Those called up were Jehan van Ninove Wautergrave, Victor hoste
-de la Thoison, Peter d’Arincq et deux autres. Molinet, chap. clxix. A
-comparison of this list with the names of those brought out for execution
-will show that the two others (deux autres) were George Ghiselin and
-Bontemps.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i26" id="Footnote_i26"></a><a href="#FNanchor_i26"><span class="label">26</span></a> Many expressions used by Philippe de Comines, which are supposed
-to be obsolete, are simply the idioms of Comines and its neighbourhood,
-where the historian spent the early part of his life, and may still be
-heard at Bousbecque, Wervicq, Halluin, and other villages on the banks
-of the Lys.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i27" id="Footnote_i27"></a><a href="#FNanchor_i27"><span class="label">27</span></a> ‘Nul prince ne le passa jamais de désirer nourrir grans gens et les
-tenir bien reglez.’—Philippe de Comines, book v. chap. 9.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i28" id="Footnote_i28"></a><a href="#FNanchor_i28"><span class="label">28</span></a> See Molinet, chap. i.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i29" id="Footnote_i29"></a><a href="#FNanchor_i29"><span class="label">29</span></a> The reader will remember Scott’s description of the battle of Nancy
-in <cite>Anne of Geierstein</cite>; the Burgundians were surprised in the night and
-cut to pieces by the Swiss.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i30" id="Footnote_i30"></a><a href="#FNanchor_i30"><span class="label">30</span></a> Another memorial of Gilles Ghiselin II. is to be found in the inscription
-on the beautiful Bousbecque Chasse, considered by antiquarians
-to be the work of the twelfth or thirteenth century. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">En ceste fiertre a
-de le sainte vraie crois et biaucop d’autres dimtes, laquelle a faict réparer
-noble homme Gilles Gisselins: proés pour lui.</span>’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i31" id="Footnote_i31"></a><a href="#FNanchor_i31"><span class="label">31</span></a> For an account of Jeanne de la Clite see page <a href="#iPage_27">27</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i32" id="Footnote_i32"></a><a href="#FNanchor_i32"><span class="label">32</span></a> For an account of the office of <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em> see page <a href="#iPage_59">59</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i33" id="Footnote_i33"></a><a href="#FNanchor_i33"><span class="label">33</span></a> Leonora (as she is called by Busbecq), otherwise Eleanor, was married,
-1519, to Emanuel, King of Portugal, and was left a widow with only
-one daughter in 1521. She married Francis I., King of France, in 1530,
-lost her second husband, 1547, and died February 1558.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i34" id="Footnote_i34"></a><a href="#FNanchor_i34"><span class="label">34</span></a> Elizabeth, or Isabella, married Christian II. of Denmark in 1515,
-and died 1526.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i35" id="Footnote_i35"></a><a href="#FNanchor_i35"><span class="label">35</span></a> An interesting document is given by Dupont (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Philippe
-de Comines</cite>, iii. 180), which connects George Halluin with Philippe de
-Comines. The latter had been the ward of George Halluin’s great
-grandfather, but the accounts as regards the administration of his property
-had never been closed. This no doubt was owing to Philippe de
-Comine’s desertion, and the disturbed state of Flanders, but on July 7,
-1519, George Halluin paid over the balance due, after deducting the expenses
-of his education, and received an acquittance for the same.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i36" id="Footnote_i36"></a><a href="#FNanchor_i36"><span class="label">36</span></a> These particulars as to the family of Philippe de Comines, Jeanne
-de la Clite, and George Halluin, we owe to the kindness of Monsieur
-Leuridan, Archiviste of Roubaix. The accounts hitherto published contain
-manifest errors. For instance, Dupont represents Jeanne de Wazières
-as Dame de Comines et de Halewin, and when the property comes
-to Jeanne de la Clite she is only Dame de Comines, and as such marries
-the Seigneur of Halewin (Halluin). Monsieur Leuridan’s account of the
-Seigneurs of Comines will appear shortly in the fourteenth volume of the
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Bulletin de la Commission historique du Nord</cite>, under the title of <cite lang="fr" xml:lang="fr">Recherches
-sur les Sires de Comines</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i37" id="Footnote_i37"></a><a href="#FNanchor_i37"><span class="label">37</span></a> De Barante, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire des Ducs de Bourgogne</cite>, xi. 196.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i38" id="Footnote_i38"></a><a href="#FNanchor_i38"><span class="label">38</span></a> Philippe de Comines, book vi. chap. 2.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i39" id="Footnote_i39"></a><a href="#FNanchor_i39"><span class="label">39</span></a> Molinet, chap. lix.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i40" id="Footnote_i40"></a><a href="#FNanchor_i40"><span class="label">40</span></a> The Halluins formed a numerous and powerful family, of which the
-Seigneur of Halluin was the head. At the battle of Gavre, 1453, Jean
-Halluin, husband of Jeanne de la Clite, is said to have brought forty-four
-knights on to the field, every one of the blood and every one of the name
-of Halluin. Le Glay, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Catalogue descriptif des manuscrits de la Bibliothèque
-de Lille</cite>, preface, xviii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i41" id="Footnote_i41"></a><a href="#FNanchor_i41"><span class="label">41</span></a> Jeanne de la Clite had been created Vicomtesse de Nieuport.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i42" id="Footnote_i42"></a><a href="#FNanchor_i42"><span class="label">42</span></a> George Halluin was sent on one occasion as Ambassador extraordinary
-to Henry VIII. of England. Like Veltwick (see p. 54) he
-was, it would appear, the joint envoy of the brothers Charles V. and
-Ferdinand. Foppens, in his <em>Bibliotheca Belgica</em>, says he was sent by the
-Emperor. With this statement compare the following extract of a letter
-from Lord Berners to Wolsey dated Calais, June 29, 1524. ‘On this
-Wednesday, the 29th, there came to Calais, Mons. de Halwyn from the
-Archduke of Ostrych (Ferdinand) with 20 horse.’ Halluin asks Berners
-to inform the Cardinal of his arrival, and intends crossing as soon as he
-can obtain a safe conduct. See Brewer’s <cite>Letters and Papers of the Reign
-of Henry VIII.</cite>, vol. iv. part 1, p. 191.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i43" id="Footnote_i43"></a><a href="#FNanchor_i43"><span class="label">43</span></a> Published at Strasburg, 1512.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i44" id="Footnote_i44"></a><a href="#FNanchor_i44"><span class="label">44</span></a> The following inscription was placed over the tomb of Despauteres
-in the church of Comines:—
-</p>
-
-<p class="center f09"><span lang="la" xml:lang="la">Epitaphium doctissimi viri JOHANNIS DESPAUTERII,<br />
-quondam hujus oppidi ludi-magister.<br />
-Hic jacet unoculus visu præstantior Argo,<br />
-Flandrica quem Ninove protulit et caruit.<br />
-Obiit 1520. Requiescat in pace.</span></p>
-
-<p>
-The following is a free translation of his epitaph somewhat amplified.
-</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Underneath this stone doth lie</div>
-<div class="line">The famous master of one eye,</div>
-<div class="line">That eye it served him for a hundred,</div>
-<div class="line">To catch his scholars when they blundered.</div>
-<div class="line">His birthplace is at Ninove seen,</div>
-<div class="line">His fame and glory in Comines.</div>
-</div></div></div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i45" id="Footnote_i45"></a><a href="#FNanchor_i45"><span class="label">45</span></a> The famous Ἐγκώμιον Μωρίας, dedicated to Sir Thomas More.
-George Halluin published a French translation of the work.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i46" id="Footnote_i46"></a><a href="#FNanchor_i46"><span class="label">46</span></a> This visit to Erasmus at Louvain is mentioned in Strauss’s <cite>Life of
-Ulrich von Hutten</cite>, English translation, p. 215.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i47" id="Footnote_i47"></a><a href="#FNanchor_i47"><span class="label">47</span></a> These notes are still preserved in the library of the cathedral at
-Arras.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i48" id="Footnote_i48"></a><a href="#FNanchor_i48"><span class="label">48</span></a> See Monsieur Dalle, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Bousbecque</cite>, chap. vi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i49" id="Footnote_i49"></a><a href="#FNanchor_i49"><span class="label">49</span></a> See page <a href="#iPage_141">141</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i50" id="Footnote_i50"></a><a href="#FNanchor_i50"><span class="label">50</span></a> The object of this statement is to show that Daniel de Croix had
-no intention of attacking Desrumaulx. The account is evidently drawn
-up so as to represent the young Seigneur’s case in the most favourable
-light possible.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i51" id="Footnote_i51"></a><a href="#FNanchor_i51"><span class="label">51</span></a> De Lickerke, after the capture of Courtrai (see page 17), slew the
-Seigneur of Heulle, who had seized the castle while the former was engaged
-in superintending an execution. Jean Molinet is greatly moved at
-the thought of his dying before he could be confessed. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Lui féru d’une
-espée trois cops en la teste, tellement qu’il morut illec sans confession,
-qui fut chose piteuse et lamentable.</span>’—Molinet, chap. clxiii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i52" id="Footnote_i52"></a><a href="#FNanchor_i52"><span class="label">52</span></a> This was not the first time that a Ghiselin of Bousbecque had
-ventured to differ with his Count. See page <a href="#iPage_25">25</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i53" id="Footnote_i53"></a><a href="#FNanchor_i53"><span class="label">53</span></a> A copy of the deed is given in the Appendix.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i54" id="Footnote_i54"></a><a href="#FNanchor_i54"><span class="label">54</span></a> The monuments in Bousbecque Church show that after Busbecq’s
-death the Hespiels were in fairly good circumstances; one of them was
-burgomaster of the village. From this Monsieur Dalle concludes that
-Busbecq was not forgetful of his mother’s family.—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Bousbecque</cite>,
-chap. xxvii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i55" id="Footnote_i55"></a><a href="#FNanchor_i55"><span class="label">55</span></a> See Motley’s <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, i. 6.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i56" id="Footnote_i56"></a><a href="#FNanchor_i56"><span class="label">56</span></a> ‘Guere loing de Messine sur la Lisse est le village de Commines,
-avec un bon chasteau, ou y ha une tres-belle et tres-noble librairie,
-rassemblee par George, Seigneur de Hallewin et de Commines, gentilhomme
-tres-docte, lequel entre ses autres œuvres plus dignes et louables
-entretenoit et carressoit continuellement gens doctes et vertueux.’—L.
-Guicciardini, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Description de tout le Païs bas</cite>, page 311.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i57" id="Footnote_i57"></a><a href="#FNanchor_i57"><span class="label">57</span></a> An attempt is here made to give the views of Erasmus as they
-would present themselves to such a mind as George Halluin’s. The ideas
-are in a great measure adopted from Nisard’s <cite lang="fr" xml:lang="fr">Renaissance et Réforme</cite>, to
-which a little local colouring has been added, and are offered as an explanation
-of Busbecq’s neutrality with regard to the religious differences,
-which sent his countrymen into opposite camps.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i58" id="Footnote_i58"></a><a href="#FNanchor_i58"><span class="label">58</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le moine est inquiet, furieux, au milieu de cette universelle renaissance
-des lettres et des arts; il baisse sa lourde paupière devant la lumière
-de l’antiquité resuscitée, comme un oiseau de nuit devant le jour.</span>’—Nisard,
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Renaissance et Réforme</cite>, i. 55. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le génie de l’antiquité chassant
-devant lui les épaisses ténèbres de l’ignorance.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Renaissance et Réforme</cite>,
-i. 66.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i59" id="Footnote_i59"></a><a href="#FNanchor_i59"><span class="label">59</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Mais ce qui rendit surtout Érasme odieux aux moines ce fut son
-rôle littéraire, si brillant et si actif. Chose singulière, il excita peut-être
-plus de haines par ses paisibles travaux sur l’antiquité profane, que par
-ses critiques des mœurs et des institutions monacales, ses railleries contre
-l’étalage du culte extérieur, ses insinuations semi-hérétiques contre
-quelques dogmes consacrés même par les chrétiens d’une foi éclairée.
-A quoi cela tient-il? Est-ce que la science fait plus peur à l’ignorance
-que le doute à la foi? Est-ce que la foi des moines, extérieure, disciplinaire,
-pour ainsi dire, mais nullement profonde, était plus tolérante que
-leur ignorance? Enfin, y avait-il moins de péril pour eux dans le
-tumulte des dissensions religieuses, que dans l’éclatante lumière répandue
-par les lettres sur le monde moderne, rentré dans la grande voie de la
-tradition?</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Renaissance et Réforme</cite>, i. 63-4.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i60" id="Footnote_i60"></a><a href="#FNanchor_i60"><span class="label">60</span></a> Erasmus was by nature extremely timid, ‘animo pusillo,’ as he describes
-himself to Colet (Ep. xli.). When writing to George Halluin he
-seems delighted at his having translated the Ἐγκώμιον Μωρίας, but he was
-by no means willing to stand the odium which arose on the publication
-of his satire in French. He shifts the responsibility entirely on to his
-friend. No doubt he thought that the shoulders of the Seigneur of
-Comines were broader than his own. (See Ep. cclxxxiv. to Abbot Antony
-de Berges.) ‘<span lang="la" xml:lang="la">Post hæec accepi a nonnullis, quod me vehementer commovit,
-te mihi nescio quid subirasci, opinor ob Moriam, quam vir
-clarissimus Georgius Haloinus, me dehortante ac deterrente, fecit Gallicam,
-hoc est, ex meâ suam fecit, additis detractis et mutatis quæ voluit.</span>’
-December 13, 1517.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i61" id="Footnote_i61"></a><a href="#FNanchor_i61"><span class="label">61</span></a> See Appendix. <cite lang="fr" xml:lang="fr"><a href="#Page_292">Legitimation of Ogier Ghiselin de Busbecq.</a></cite> The
-Patent is dated November 24, 1540. It is interesting to know that
-just before that date Charles had been making a progress throughout
-the neighbourhood of Bousbecque. He was at Ghent November 1, at
-Oudenarde on the 2nd, at Courtrai on the 3rd, at Tournai on the 5th,
-at Lille on the 7th, and at Ypres on the 9th. (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Journal des Voyages de
-Charles Quint.</cite> Par J. de Vandenesse.) Probably Ogier’s father took
-advantage of the opportunity to procure from the Emperor the grant of
-Legitimation.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i62" id="Footnote_i62"></a><a href="#FNanchor_i62"><span class="label">62</span></a> One of the most remarkable applications of this theory is with
-regard to the military art. Busbecq wrote a treatise on the <cite>Art of Warfare
-against the Turks</cite>. In it he constantly quotes as his authorities
-the great captains of Greece and Rome; some may smile on reading his
-work, and imagine that the tactics of Cæsar and Alexander are out of
-place in the days of gunpowder and cannon balls, but the following passage
-will show how one of his countrymen successfully followed out the
-principle, which he may possibly have taken in the first instance from
-Busbecq’s work. ‘Lewis William of Nassau had felt that the old military
-art was dying out, and that there was nothing to take its place. He
-had revived in the swamps of Friesland the old manœuvres, the quickness
-of wheeling, the strengthening, without breaking the ranks or
-columns, by which the ancient Romans had performed so much excellent
-work in their day, and which seemed to have passed entirely into oblivion.
-Old colonels and ritt-masters, who had never heard of Leo the Thracian
-or the Macedonian phalanx, smiled and shrugged their shoulders ...
-but there came a day when they did not laugh, neither friends nor
-enemies.’—Motley, <cite>United Netherlands</cite>, iii. 4; see also <cite>United Netherlands</cite>,
-iv. 34.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i63" id="Footnote_i63"></a><a href="#FNanchor_i63"><span class="label">63</span></a> His contemporary, L. Guicciardini, says of him in his book, published
-1567, ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Il est homme sage et prudent: a cause dequoy il ha este
-envoyé plusieurs fois ambassadeur par les Princes en divers endroicts,
-pour tres-grans affaires et mesmes par l’Empereur Fernand, a Soliman
-Empereur des Turcs, ou il traicta, par l’espace de huict ans continuels les
-affaires de la Chrestienté, avec telle <em>fidelité et loyauté</em> que outre le gré
-qu’il acquit empres de son Seigneur, fut surnommé par les Turcs mesmes,
-<em>Homme de bien</em>.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Description de tout le Païs bas</cite>, p. 311.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i64" id="Footnote_i64"></a><a href="#FNanchor_i64"><span class="label">64</span></a> On his way to Constantinople some of his escort complained of his
-servants not paying proper respect to paper—an unpardonable offence in
-the eyes of a Turk. Another might have argued the question, but
-Busbecq thoroughly appreciated the men he was dealing with. He
-tacitly admitted the heinousness of the offence; ‘but,’ added he, ‘what
-can you expect of fellows who eat pork?’ This argument was in their
-eyes unanswerable.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i65" id="Footnote_i65"></a><a href="#FNanchor_i65"><span class="label">65</span></a> Roostem once sent a fine melon to Busbecq, telling him that there
-was plenty of such fruit at Belgrade; the melon was supposed to represent
-a cannon-ball, and the message was tantamount to a threat of war.
-Busbecq thanked him warmly for his present, and at the same time took
-the opportunity of observing that the Belgrade melons were very small
-compared to those produced at Vienna!</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i66" id="Footnote_i66"></a><a href="#FNanchor_i66"><span class="label">66</span></a> Don Pedro Lasso de Castilla was grandson of Don Pedro de Castilla,
-who claimed to be descended from an illegitimate son of Pedro the
-Cruel, King of Castile. The grandfather married Catalina Lasso, and was
-living at Madrid in 1494. His son, Don Pedro Lasso de Castilla, married
-a lady of the noble family of Haro, and three of their children were in
-the service of Ferdinand and his son. Francisco was Mayor-domo
-Mayor of Maria the wife of the Emperor Maximilian, and accompanied
-his daughter, Anne of Austria, to Spain in 1570. Diego was at one
-time Ferdinand’s ambassador at Rome, while Pedro served Ferdinand
-from his childhood, and accompanied him to Germany, when he left
-Spain after the death of his grandfather Ferdinand. He became his
-Master of Horse, and governor to his son Maximilian, in whose household
-he subsequently held the post of Mayor-domo Mayor. He was
-created a Knight of the Order of Santiago, at Brussels, by a Patent
-dated March 26, 1549. (See Quintana, <cite lang="es" xml:lang="es">Historia de Madrid</cite>.) This account
-has been given at greater length because it has been frequently
-stated that Busbecq’s chief was Pierre Lasso, a native of Lille; we can
-find no trace of any such person.
-</p>
-<p>
-On the other hand, Ferdinand’s ambassador is frequently spoken of
-in the <cite>Calendar of State Papers of the reign of Mary</cite> (vol. ii. pp. <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_94">94</a>,
-&amp;c.), as Don Pedro Lasso de Castella (Castilla). See also <cite lang="es" xml:lang="es">Viage de Felipe
-Segundo á Inglaterra</cite> by Muñoz. This rare work, written by a contemporary,
-was republished at Madrid 1877, under the supervision of Don
-Pascual de Gayangos, to whose kindness we are indebted for the reference.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i67" id="Footnote_i67"></a><a href="#FNanchor_i67"><span class="label">67</span></a> See <cite>Calendar of State Papers of the reign of Mary</cite>, vol. ii. p. <a href="#iPage_90">90</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i68" id="Footnote_i68"></a><a href="#FNanchor_i68"><span class="label">68</span></a> See page <a href="#iPage_75">75</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i69" id="Footnote_i69"></a><a href="#FNanchor_i69"><span class="label">69</span></a> This letter is dated Dover, October 6, 1554. See <cite>Calendar of State
-Papers of the reign of Mary</cite>, vol. ii. p. 125.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i70" id="Footnote_i70"></a><a href="#FNanchor_i70"><span class="label">70</span></a> See Appendix. <cite><a href="#Page_267">Sketch of Hungarian History</a></cite>; see also <cite><a href="#Page_284">Itineraries</a></cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i71" id="Footnote_i71"></a><a href="#FNanchor_i71"><span class="label">71</span></a> See <cite><a href="#Page_267">Sketch of Hungarian History</a></cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i72" id="Footnote_i72"></a><a href="#FNanchor_i72"><span class="label">72</span></a> Compare the pardon of Jean Dael in the Appendix with the story
-of the Greek steward and the snails, page 122.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i73" id="Footnote_i73"></a><a href="#FNanchor_i73"><span class="label">73</span></a> L. Guicciardini says of the Netherlanders, ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">La pluspart des gens ont
-quelque commencement de Grammaire, et presque tous, voire jusques au
-villageois, sçavent lire et escrire.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Description de tout le Païs bas</cite>, p. 34.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i74" id="Footnote_i74"></a><a href="#FNanchor_i74"><span class="label">74</span></a> Quacquelben means fowler, or bird trapper; the name is still common
-at Courtrai.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i75" id="Footnote_i75"></a><a href="#FNanchor_i75"><span class="label">75</span></a> We take this opportunity of explaining how it comes to pass, that in
-this Life of Busbecq, in which so much space is assigned to an account of
-his relations, so small a portion comparatively is devoted to the man
-himself. Busbecq’s letters are to a great extent an <em>autobiography</em>. It
-would be impossible to anticipate their contents without robbing them of
-their freshness.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i76" id="Footnote_i76"></a><a href="#FNanchor_i76"><span class="label">76</span></a> See Appendix <cite><a href="#Page_284">Itineraries</a></cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i77" id="Footnote_i77"></a><a href="#FNanchor_i77"><span class="label">77</span></a> He was Ambassador for the two Queens, <i>i.e.</i>, Mary Queen of Hungary
-and Leonora Queen of Portugal and France, sisters of Charles V. and
-Ferdinand, who after their widowhood lived together in the Netherlands
-till the abdication of Charles V., when they accompanied their brother
-to Spain.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i78" id="Footnote_i78"></a><a href="#FNanchor_i78"><span class="label">78</span></a> <em lang="fr" xml:lang="fr">Ecuyer (escuier) trenchant.</em> The first of these words supplies the
-derivations for two English titles (1) squire, (2) sewer; the first being the
-equivalent of <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer</em>, and the second of <em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em>. The office of
-sewer (<em lang="fr" xml:lang="fr">écuyer trenchant</em>) is alluded to by Milton, <cite>Paradise Lost</cite>, ix., where
-the poet speaks of
-</p>
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line i9"><em>Marshall’d</em> feast</div>
-<div class="line">Served up in hall by <em>sewers</em> and <em>seneschals</em>.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>
-‘Here,’ says Todd in his note, ‘is an allusion to the magnificence of
-elder days; the <em>marshal of the hall</em>, the <em>sewer</em> and the <em>seneschal</em> having
-been officers of distinction in the houses of princes and great men.
-From Minshew’s <cite>Guide into Tongues</cite> it appears that the marshal placed
-the guests according to their rank, and saw they were properly arranged,
-the sewer marched in before the meats and arranged them on the table,
-and the seneschal was the household steward, a name of frequent occurrence
-in old law books, and so in French “le grand Seneschal de
-France,” synonymous with our “Lord High Steward of the King’s
-household.”’ Busbecq himself held the offices of sewer and seneschal.
-See Appendix, <cite lang="fr" xml:lang="fr"><a href="#Page_303">Sauvegarde &amp;c.</a></cite>, where Parma gives him the title of
-‘Grand maistre d’hostel de la Royne Isabelle.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i79" id="Footnote_i79"></a><a href="#FNanchor_i79"><span class="label">79</span></a> See page <a href="#iPage_9">9</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i80" id="Footnote_i80"></a><a href="#FNanchor_i80"><span class="label">80</span></a> See Lipsius’ Letters, <cite lang="la" xml:lang="la">Centuria</cite> i. 5: ‘<span lang="la" xml:lang="la">Prandium mihi hodie apud
-<em>heroem</em> nostrum (non enim virum dixerim) Busbequium. Post prandium
-longiusculæ etiam fabulæ; sed <em>de litteris ut apud eum solet</em></span>.’
-Vienna, June 13, 1572. It was at Vienna that Lipsius first made
-Busbecq’s acquaintance (Lipsius, <i>Cent.</i> iii. 87); they afterwards corresponded
-with each other (<i>Cent.</i> i. 17, 18, 34, 63). Lipsius felt his death
-deeply, and wrote of him in the strongest terms of affection and regret.
-(<i>Cent.</i> ii. <i>ad Belgas</i>, 78). The following inscription is from his hand:—
-</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">In Augerii Gisleni Busbequii tristem mortem et situm.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Augerius istic est situs Busbequius.</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Quis ille? Quem virtutis et prudentiæ,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Habuêre carum, gratiâ, ipsi Cæsares.</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Hunc aula eorum vidit, aula et extera</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Asiæ Tyranni. Quæ viri felicitas!</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Probavit hæc et illa: in omni tempore,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">In munere omni, Nestorem se præbuit</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Linguâ atque mente. Jam quies eum sibi</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Et patria hæc spondebat; ecce sustulit</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Viam per ipsam miles incertum an latro.</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Sed sustulit, simulque sidus Belgicæ,</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">Quod nunc choreas fulget inter astricas.</span></div>
-<div class="line i3"><span lang="la" xml:lang="la">Justus Lipsius magno amico exiguum</span></div>
-<div class="line i5"><span lang="la" xml:lang="la">monumentum P.</span></div>
-</div></div></div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i81" id="Footnote_i81"></a><a href="#FNanchor_i81"><span class="label">81</span></a> Busbecq’s letters to Maximilian appear to have altogether escaped
-the notice of historians and biographers. They are printed only in one rare
-book, Howaert’s second edition of Busbecq’s letters from France, 1632.
-In the same edition are to be found five more letters to Rodolph, written
-during the wars of the League. It seems impossible to suppose that
-Motley knew of them, for they contain some of those striking details
-which the historian of the Netherlands would certainly have appropriated—for
-example, the chain shot, the musket balls joined together with
-copper wire, and the fences of rope, with which Parma prepared to encounter
-the cavalry of Henry of Navarre.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i82" id="Footnote_i82"></a><a href="#FNanchor_i82"><span class="label">82</span></a> It is impossible to regard Motley as fair in his treatment of Matthias.
-The historian of the Netherlands evidently considers that he holds a brief
-for William of Orange; if the great patriot fails to act wisely and rightly,
-some justification must be made out! Matthias accordingly is treated
-as a meddlesome interloper, for venturing to accept the invitation of a
-large body of the leading men of the Netherlands—amongst whom were
-some of Orange’s friends—to come amongst them as their governor.
-And yet Matthias was a descendant of their last native sovereign, Mary
-of Burgundy, and brother of the head of that Empire of which the Low
-Countries formed part. Motley cannot call in question his courage, his
-humanity, or his honourable conduct, but he damns him with faint praise,
-dismissing him with these words: ‘It is something in favour of Matthias
-that he had not been base, or cruel, or treacherous.’—<cite>Rise of the Dutch
-Republic</cite>, part vi. chap. 4.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i83" id="Footnote_i83"></a><a href="#FNanchor_i83"><span class="label">83</span></a> See <a href="#four">Fourth</a> Turkish Letter.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i84" id="Footnote_i84"></a><a href="#FNanchor_i84"><span class="label">84</span></a> The deed by which this transfer was effected is dated December 18,
-1587. It will be found in the Appendix.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i85" id="Footnote_i85"></a><a href="#FNanchor_i85"><span class="label">85</span></a> No doubt the garden was such as Erasmus loved. See Nisard:
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Au sortir de table, on va s’asseoir dans le jardin, au milieu des fleurs
-étiquetées, portant des inscriptions qui indiquent leurs noms et leurs
-qualités médicinales.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Renaissance et Réforme</cite>, i. 60.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i86" id="Footnote_i86"></a><a href="#FNanchor_i86"><span class="label">86</span></a> Elizabeth of Austria having died January 22, 1592, Busbecq’s duties
-as her seneschal had come to an end, but he was still acting as Rodolph’s
-representative. It is probable that he took his holiday as soon as he had
-wound up the affairs of his late mistress.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i87" id="Footnote_i87"></a><a href="#FNanchor_i87"><span class="label">87</span></a> Large sums were paid on this occasion; the accounts are still preserved
-among the archives of Bousbecque.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i88" id="Footnote_i88"></a><a href="#FNanchor_i88"><span class="label">88</span></a> The word used by Busbecq is ‘iter,’ the best equivalent to which in
-English is perhaps ‘itinerary.’ This first letter was originally published
-by itself as an itinerary, under the title <cite lang="la" xml:lang="la">Itinera Constantinopolitanum et
-Amasianum</cite>. The writing of itineraries, which were generally in Latin
-Verse, was a special feature among the students of Busbecq’s days; for
-an account of them, see Appendix <cite><a href="#Page_284">Itineraries</a></cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i89" id="Footnote_i89"></a><a href="#FNanchor_i89"><span class="label">89</span></a> These letters were written to Nicolas Michault. See page <a href="#iPage_58">58</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i90" id="Footnote_i90"></a><a href="#FNanchor_i90"><span class="label">90</span></a> The wedding took place at Winchester, July 25, 1554. The ambassador
-was Don Pedro Lasso de Castilla, a Spaniard, who held a high
-post in Ferdinand’s household. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Ajour d’huy (June 26, 1554) sont arrivez
-en ceste ville (London) dom Pietro Lasso et dom Hernando Gamboa,
-ambassadeurs de la part des roys des Romains et de Bohesme, lesquelz
-ont esté saluez de l’artillerie de la Tour, ce quel’on a trouvé fort estrange
-comme fabveur qui ne fust oncques faicte à aultres ambassadeurs.</span>’—Noailles,
-iii. 262. See also p. <a href="#iPage_52">52</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i91" id="Footnote_i91"></a><a href="#FNanchor_i91"><span class="label">91</span></a> The Busbecq family had a magnificent hotel at Lille; his grandmother,
-Agnes Gommer, had lived there after the death of her husband,
-and his aunt, Marie Ghiselin, was probably living there at this time.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i92" id="Footnote_i92"></a><a href="#FNanchor_i92"><span class="label">92</span></a> Veltwick (Velduvic) went as ambassador to Constantinople <span class="smcap lowercase">A.D.</span>
-1545. An account of his embassy is given in the <em>Iter</em> of Hugo Favolius.
-See Appendix <cite><a href="#Page_284">Itineraries</a></cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i93" id="Footnote_i93"></a><a href="#FNanchor_i93"><span class="label">93</span></a> For an explanation of these transactions, see <cite>Sketch of Hungarian
-History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i94" id="Footnote_i94"></a><a href="#FNanchor_i94"><span class="label">94</span></a> Here and elsewhere Busbecq calls Ferdinand ‘Cæsar.’ He was not
-Emperor till 1558, but the title of Cæsar belonged to him as King of the
-Romans; so also at the end of the Fourth Turkish Letter Maximilian is
-spoken of as ‘Cæsar’ on his election as King of the Romans.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i95" id="Footnote_i95"></a><a href="#FNanchor_i95"><span class="label">95</span></a> Busbecq’s miles are German Stunden, each equal to about 2-1/2 English
-miles.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i96" id="Footnote_i96"></a><a href="#FNanchor_i96"><span class="label">96</span></a> Busbecq’s explanation is correct. The word may possibly be a
-corruption of the Latin signum. It is now applied to the district which
-was formerly governed by a Sanjak-bey, i.e., Lord of the standard.
-Busbecq writes the word Singiaccus, Von Hammer uses the form Sandjak,
-while Creasy prefers Sanjak.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i97" id="Footnote_i97"></a><a href="#FNanchor_i97"><span class="label">97</span></a> See Creasy, <cite>History of the Ottoman Turks</cite>, chap. ii.: ‘The name
-of Yeni Tscheri, which means “new troops,” and which European
-writers have turned into Janissaries, was given to Orchan’s young corps
-by the Dervish Hadji Beytarch. This Dervish was renowned for sanctity;
-and Orchan, soon after he had enrolled his first band of involuntary
-boyish proselytes, led them to the dwelling-place of the saint,
-and asked him to give them his blessing and a name. The Dervish
-drew the sleeve of his mantle over the head of one in the first rank, and
-then said to the Sultan, “The troops which thou hast created shall be
-called Yeni Tscheri. Their faces shall be white and shining, their right
-arms shall be strong, their sabres shall be keen, and their arrows sharp.
-They shall be fortunate in fight, and shall never leave the battle field
-save as conquerors.” In memory of that benediction the Janissaries
-ever wore as part of their uniform a cap of white felt like that of the
-Dervish, with a strip of woollen hanging down behind, to represent the
-sleeve of the holy man’s mantle, that had been laid on their comrade’s
-neck.’ See also Gibbon, chap. lxiv.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i98" id="Footnote_i98"></a><a href="#FNanchor_i98"><span class="label">98</span></a> At Mohacz, <span class="smcap lowercase">A.D.</span> 1526. See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i99" id="Footnote_i99"></a><a href="#FNanchor_i99"><span class="label">99</span></a> The Princes of Servia were styled Despots in Greek, and Cral in
-their native idiom. See Gibbon, chap. lxiii. note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i100" id="Footnote_i100"></a><a href="#FNanchor_i100"><span class="label">100</span></a> ‘A little below Orsova the Danube issues from the Iron Gate, and
-at a village called Severin, where it expands to a width of 1,300 yards,
-the foundations of the piers, corresponding in number with the statement
-of the historian, have been seen when the water was more than usually
-low. Here, then, as is now generally agreed, stood the bridge of Trajan’s
-architect, Apollodorus.’—Merivale, <cite>History of the Romans</cite>, chap. lxiii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i101" id="Footnote_i101"></a><a href="#FNanchor_i101"><span class="label">101</span></a> Galen, the great physician, who flourished in the second century of
-our era. Busbecq’s allusion to him is quite in accordance with the
-fashion of his day. See Ranke’s <cite>Civil Wars and Monarchy in France,
-Sixteenth and Seventeenth Centuries</cite>, chap. xix. ‘Peter de la Ramée
-wished to forsake in all things the path hitherto trodden, to alter the
-entire system of doctors and professors in the university, and to make
-the works of the ancients the immediate text-books of the different
-branches of study,—the codex of the civil law in jurisprudence, Galen
-and Hippocrates in medicine, and in theology the Old and New Testaments....
-Physicians arose who brought into practice once more the
-deserted rules of Hippocrates; and it soon went so far, as Ambrose Paré,
-the reformer of surgery, said, that people were not content with what
-they found in the ancients, but began to regard their writings as watch-towers,
-from which more might be discovered.’ For Busbecq’s application
-of these principles see the Life.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i102" id="Footnote_i102"></a><a href="#FNanchor_i102"><span class="label">102</span></a> An ‘aspre’ or ‘asper’ is still the lowest coin in Turkey. At the
-present rate of exchange a penny is worth nearly 100 aspres, but in
-Busbecq’s time the Turkish coinage had a considerably higher value.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i103" id="Footnote_i103"></a><a href="#FNanchor_i103"><span class="label">103</span></a> See Ranke’s <cite>Civil Wars and Monarchy in France, Sixteenth and
-Seventeenth Centuries</cite>, chap. xiv. ‘As he (the Prince of Condé) had distinguished
-himself by his bravery in the field, he now desired to shine
-through his versatility, by taking part in the knightly festivities of the
-court, in which it was the fashion to <em>represent the heroic fables of the
-Greeks</em>.’ It would seem that it was the fashion in high circles to appear
-on certain occasions in the dress and character of Greek heroes and
-heroines.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i104" id="Footnote_i104"></a><a href="#FNanchor_i104"><span class="label">104</span></a> John Cantacuzenus became Emperor 1341, and abdicated 1354.
-His son Matthew was associated with him. His descendants have given
-many princes to Moldavia and Wallachia. The Palæologi held the
-Empire 1282-1453 (see Gibbon, chap. lxii., and following chapters).
-Dionysius, tyrant of Syracuse, when banished from his kingdom became
-a schoolmaster at Corinth.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i105" id="Footnote_i105"></a><a href="#FNanchor_i105"><span class="label">105</span></a> See Freeman’s <cite>Essays</cite>, Series iii. p. 418. ‘The
-Bulgarian land on the Volga—Great Bulgaria—kept its name long after
-the New or Black Bulgaria arose on the Danube. It remained Turanian; it
-became Mahometan; it flourished as a Mahometan state, till in the 15th
-century, it yielded to the advance of Russia, and gave the Russian Czar
-one of his endless titles.’ Mr. Freeman here quotes ἡ πάλαι καλουμένη
-μεγάλη Βουλγαρία from Theophanes. This is an oversight, the words are
-not taken from Theophanes, though he uses a similar expression, but
-from Nicephorus of Constantinople.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i106" id="Footnote_i106"></a><a href="#FNanchor_i106"><span class="label">106</span></a> Baldwin, tenth Count of Flanders, was elected Emperor 1204, and
-taken captive by Bulgarians 1205. He died a prisoner, but that he was
-put to death is by no means certain. He was succeeded by his son
-Baldwin, eleventh Count and second Emperor of that name. See
-Gibbon, chap. lxi. Busbecq would naturally take great interest in the
-Sovereign of his ancestors.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i107" id="Footnote_i107"></a><a href="#FNanchor_i107"><span class="label">107</span></a> The Rascians and Servians were distinct tribes in Busbecq’s time
-and long afterwards; see page <a href="#iPage_165">165</a>, where he notices that at Semendria the
-Servians leave off and the Rascians begin; they are now both included
-under the name of Servians.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i108" id="Footnote_i108"></a><a href="#FNanchor_i108"><span class="label">108</span></a> This pass is commonly known as ‘Trajan’s Gate,’ or the ‘pass of
-Ichtiman.’ It is a point on the frontier between Bulgaria and East
-Roumelia.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i109" id="Footnote_i109"></a><a href="#FNanchor_i109"><span class="label">109</span></a> For an account of Selim, who at last succeeded in dethroning his
-father, see Creasy, <cite>History of the Ottoman Turks</cite>, chap. vii., and Von
-Hammer, book xxi. He was father of the Sultan to whose court Busbecq
-was accredited. His successful rebellion against his father has an
-important bearing on the events of which Busbecq was about to be a
-spectator.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i110" id="Footnote_i110"></a><a href="#FNanchor_i110"><span class="label">110</span></a> Buyuk Tchekmedjé and Kutchuk Tchekmedjé. The bridges were
-constructed by Solyman.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i111" id="Footnote_i111"></a><a href="#FNanchor_i111"><span class="label">111</span></a> Of the two women mentioned here, one is called Bosphorana by
-Busbecq and the other Roxolana. Bosphorana means a native of the
-kingdom of the Bosphorus—not the Thracian Bosphorus near Constantinople,
-but the Cimmerian Bosphorus, now called the straits of Caffa—which
-included the Crimea and the Caucasus. Roxolana means Russian;
-she was always spoken of by contemporaneous Venetian ambassadors
-as ‘la Rossa,’ and Creasy in a note (p. 182), says that ‘La Rossa’ was
-euphonised into Roxolana; the mistake is obvious, for Roxolana is the
-classical equivalent for a Russian woman (see Smith’s <cite>Classical Dictionary</cite>,
-s.v. Roxolani), and it is to Busbecq that she owes the name by
-which she has become famous. Her real name was Khourrem, i.e., ‘the
-joyous one.’ See Von Hammer, book xxxi. vol. v. p. 538. A curious
-story is told of how Roxolana prevailed on Solyman to make her
-his wife. Having borne a son to the Sultan, she became entitled,
-according to the Mahometan law to her freedom; this she claimed,
-and then refused to allow Solyman the rights of a husband unless he
-married her. She cleverly pointed out to the Sultan, that though she had
-lived with him <em>as a slave</em> without the bond of marriage, <em>as a free woman</em>
-she could not feel justified in doing so any longer. Solyman, as Busbecq’s
-letters will show, was the very man to be influenced by such an
-argument, and being unwilling to give her up, he consented to her taking
-the position of a lawful wife.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i112" id="Footnote_i112"></a><a href="#FNanchor_i112"><span class="label">112</span></a> See Creasy, <cite>Ottoman Turks</cite>, chap. iii., Von Hammer, book vii.,
-and Gibbon, chap. lxv. Tamerlane is a corruption of Timour lenk, i.e.,
-Timour the lame.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i113" id="Footnote_i113"></a><a href="#FNanchor_i113"><span class="label">113</span></a> During the Russo-Turkish war, 1877-8, a paragraph appeared in a
-paper published at Constantinople, professing to give an account of Mr.
-Gladstone, late Prime Minister of England. It described him as
-originally ‘a pig-driver.’ This created great amusement in England, but
-to the countrymen of Roostem there seemed no inherent absurdity in the
-statement.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i114" id="Footnote_i114"></a><a href="#FNanchor_i114"><span class="label">114</span></a> Busbecq is in error here, for Solyman was encamped at Eregli, in
-Karamania, about 250 miles from Amasia. Von Hammer takes our
-author to task for laying the scene at Amasia; but Busbecq nowhere
-commits himself to this statement.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i115" id="Footnote_i115"></a><a href="#FNanchor_i115"><span class="label">115</span></a> Ghemlik, on the Sea of Marmora, called Prusias by Busbecq.
-It was originally called Kios, and about <span class="smcap lowercase">B.C.</span> 200, Prusias, King of
-Bithynia, gave it his own name. See Strabo, 563-4.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i116" id="Footnote_i116"></a><a href="#FNanchor_i116"><span class="label">116</span></a> The legend of Orpheus being torn to pieces by the women of
-Thrace was a favourite with the ancients. See Virgil, <cite>Georgic IV.</cite>, &amp;c.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i117" id="Footnote_i117"></a><a href="#FNanchor_i117"><span class="label">117</span></a> See Tacitus, <cite>Annals</cite>, xii. 63. Herodotus, iv. 144.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i118" id="Footnote_i118"></a><a href="#FNanchor_i118"><span class="label">118</span></a> The bronze serpents, which are still on the same site, are three, and
-not two in number. See Gibbon, chap. xvii., where he describes these
-serpents, and proves that they form the serpent pillar mentioned by
-Herodotus, ix. 81; on it was placed the golden tripod, made of part
-of the spoil taken at the battle of Platæa <span class="smcap lowercase">B.C.</span> 479, and dedicated to
-Apollo. It was removed from Delphi to Constantinople by order of Constantine.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i119" id="Footnote_i119"></a><a href="#FNanchor_i119"><span class="label">119</span></a> ‘The centre of the Forum was occupied by a lofty column, of which
-a mutilated fragment is now degraded by the appellation of the <em>burnt
-pillar</em>. This column was erected on a pedestal of white marble 20 feet high,
-and was composed of ten pieces of porphyry, each of which measured about
-10 feet in height and about 33 in circumference. On the summit of the
-pillar, above 120 feet from the ground, stood the colossal statue of Apollo.
-It was of bronze, and had been transported either from Athens or a
-town in Phrygia, and was supposed to be the work of Phidias. The
-artist had represented the god of day, or, as it was afterwards interpreted,
-the Emperor Constantine himself, with a sceptre in his right hand, the
-globe of the world in his left, and a crown of rays glittering on his head.’
-Gibbon, chap. xvii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i120" id="Footnote_i120"></a><a href="#FNanchor_i120"><span class="label">120</span></a> A similar story is told of the obelisk in front of St. Peter’s at Rome.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i121" id="Footnote_i121"></a><a href="#FNanchor_i121"><span class="label">121</span></a> The battle of Tschaldiran, August 23, <span class="smcap lowercase">A.D.</span> 1514. See Creasy,
-<cite>History of the Ottoman Turks</cite>, chap. viii.; Von Hammer, book xxii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i122" id="Footnote_i122"></a><a href="#FNanchor_i122"><span class="label">122</span></a> Busbecq is alluding to the then recent conquests of Mexico and
-Peru. When he penned these lines only thirty-four years had elapsed
-since Cortez conquered Mexico, and twenty-four since Pizarro made himself
-master of the kingdom of the Incas; the tide of adventurers was
-still pouring into those unhappy lands.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i123" id="Footnote_i123"></a><a href="#FNanchor_i123"><span class="label">123</span></a> Busbecq is evidently referring to the exploits of his countrymen in
-the days of the Crusades. ‘At the same time’ (<span class="smcap lowercase">A.D.</span> 1200), says Gibbon
-(chap. lx.), ‘Baldwin, Count of Flanders, assumed the Cross at Bruges,
-with his brother Henry, and the principal knights and citizens of that
-rich and industrious province.’ See also page <a href="#iPage_105">105</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i124" id="Footnote_i124"></a><a href="#FNanchor_i124"><span class="label">124</span></a> Properly, the name of the islet at Alexandria on which the lighthouse
-stood; hence the name was given to any lighthouse.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i125" id="Footnote_i125"></a><a href="#FNanchor_i125"><span class="label">125</span></a> A Dalmatian fortress captured by the Spaniards in the autumn of
-<span class="smcap lowercase">A.D.</span> 1538, and recaptured by the Turks in the following August. Von
-Hammer, book xxix.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i126" id="Footnote_i126"></a><a href="#FNanchor_i126"><span class="label">126</span></a> ‘The straits of the Bosphorus are terminated by the Cyanean rocks,
-which, according to the description of the poets, had once floated on the
-face of the waters. The deception was occasioned by several pointed
-rocks alternately covered and abandoned by the waves. At present there
-are two small islands, one towards either shore; that of Europe is distinguished
-by the pillar of Pompey.’ Gibbon, chap. xvii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i127" id="Footnote_i127"></a><a href="#FNanchor_i127"><span class="label">127</span></a> P. Gilles (or Gyllius) was born at Albi in 1490. He was sent by
-Francis I. to the Levant; the remittances he expected having miscarried,
-he was obliged to enlist in Solyman’s army and served against the
-Persians. In 1549 he received money from his friends, with which he
-purchased his discharge. He returned home in 1550, and died at Rome
-in 1555, the year that Busbecq wrote this letter. Besides other works he
-published three books on the <cite>Thracian Bosphorus</cite>, and four on the <cite>Topography
-and Antiquities of Constantinople</cite>. Gibbon quotes him frequently,
-and speaks of his learning with great respect.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i128" id="Footnote_i128"></a><a href="#FNanchor_i128"><span class="label">128</span></a> This passage appears to be founded on a mistranslation of Herodotus,
-iii. 104.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i129" id="Footnote_i129"></a><a href="#FNanchor_i129"><span class="label">129</span></a> ‘In the deep gullies and broad plateaus of Angora is bred the finest
-species of the mohair goat; its long silky and lustrous fleece is the principal
-export of the country, so much so that it is a common saying that
-“mohair is the soul of Angora,” without which it would have become a
-desert long ago. The mohair is forwarded on mule and camel back (in
-its raw state) to Constantinople, and thence, per steamer, to Liverpool; it
-all finds its way to Bradford to be manufactured. The export in this
-article alone was valued at 462,550<i>l.</i> for the year 1877, and in years of
-greater prosperity and higher values, this amount has been nearly
-doubled.’ Extract from the letter of the correspondent to the <em>Standard</em>
-newspaper, dated, Angora, October 1, 1878.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i130" id="Footnote_i130"></a><a href="#FNanchor_i130"><span class="label">130</span></a> The province of Angora occupies almost the same area as the
-ancient Galatia.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i131" id="Footnote_i131"></a><a href="#FNanchor_i131"><span class="label">131</span></a> See Herodotus, iii. 113. These sheep are very common in Asia and
-Africa. Great numbers are to be found at the Cape of Good Hope,
-whence they are called ‘Cape sheep.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i132" id="Footnote_i132"></a><a href="#FNanchor_i132"><span class="label">132</span></a> Pierre Belon (Bellonus) was a contemporary of Busbecq’s, having
-been born about 1518. He travelled in Greece, Italy, Turkey, Egypt,
-Palestine, and Asia Minor. By profession a physician, he devoted himself
-to the pursuit of Natural Science. He published several books, and
-is generally considered to have been the founder of the science of Comparative
-Anatomy. Busbecq corrects Belon, but his own account of the
-hyena is wrong. It has vertebræ in the neck, and also an array of teeth.
-If he had been able to procure a specimen we should have had an accurate
-description. The Sultana, therefore, is indirectly responsible for
-the errors.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i133" id="Footnote_i133"></a><a href="#FNanchor_i133"><span class="label">133</span></a> The Kanûns formed a kind of Domesday Book, drawn up by the
-direction of Solyman, who thence received the name of Solyman
-Kanûni.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i134" id="Footnote_i134"></a><a href="#FNanchor_i134"><span class="label">134</span></a> A full account of the inscription is to be found in
-Merivale’s <cite>History of the Romans</cite>, chap. xxxviii. ‘Augustus employed
-the next few months in compiling a succinct memorial of his public
-acts to be preserved in the archives of the state, a truly imperial
-work, and probably unique of its kind. The archives of Rome have long
-mouldered in the dust, but a ruined wall in a remote corner of her
-empire, engraved with this precious document, has been faithful to
-its trust for eighteen hundred years, and still presents us with one
-of the most curious records of antiquity. The inscription, which may
-still be read in the portico of a temple at Ancyra, attests the energy,
-sagacity, and fortune of the second Cæsar in a detailed register of all
-his public undertakings through a period of fifty-eight years,’ &amp;c. In
-a note Dr. Merivale states that it was first copied by Busbecq in 1544.
-This is incorrect; Busbecq had it copied by his servants, and the date
-should be 1555.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i135" id="Footnote_i135"></a><a href="#FNanchor_i135"><span class="label">135</span></a> ‘<span lang="la" xml:lang="la">Reges amici atque socii, et singuli in suo quisque
-regno, Cæsareas urbes condiderunt; et cuncti simul ædem Jovis Olympii,
-Athenis antiquitus inchoatam, perficere communi sumptu destinaverunt,
-genioque ejus dedicare.</span>’—Suetonius, <cite>Octavius</cite>, chap. lx. Augustus
-directed a decree granting especial privileges to the Jews to be
-inscribed ἐν ἐπισημοτάτῳ τόπῳ γενηθέντι μοι ὑπὸ τοῦ κοινοῦ τῆς Ἀσίας ἐν Ἀγκύρῃ.—Josephus,
-<cite>Antiquities</cite>, xvi. 6.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i136" id="Footnote_i136"></a><a href="#FNanchor_i136"><span class="label">136</span></a> Menin (near Bousbecque) and its neighbourhood were
-famous for their capons. See L. Guicciardini, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Description de tout le
-Païs bas</cite>, p. 311.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i137" id="Footnote_i137"></a><a href="#FNanchor_i137"><span class="label">137</span></a> There are different versions of this story, see Von
-Hammer, book v. and Gibbon, chap. lxiv. Creasy says that Amurath
-was killed by a Servian noble, Milosch Kabilovitsch. Being mortally
-wounded, Amurath died in the act of sentencing Lazarus, Despot or Cral
-of Servia, to death.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i138" id="Footnote_i138"></a><a href="#FNanchor_i138"><span class="label">138</span></a> The permanent corps of paid cavalry in the Turkish army was
-divided into four squadrons, organised like those which the Caliph Omar
-instituted for the guard of the Sacred Standard. The whole corps at
-first consisted of only 2,400 horsemen, but under Solyman the Great
-(Busbecq’s Sultan), the number was raised to 4,000. They marched on
-the right and left of the Sultan, they camped round his tent at night, and
-were his bodyguard in battle. One of these regiments of Royal Horseguards
-was called the Turkish Spahis, a term applied to cavalry soldiers
-generally, but also specially denoting these select horseguards. Another
-regiment was called the Silihdars, meaning ‘the vassal cavalry.’ A third
-was called the Ouloufedgis, meaning ‘the paid horsemen,’ and the fourth
-was called the Ghourebas, meaning ‘the foreign horse.’ See Creasy, <cite>History
-of the Ottoman Turks</cite>, chap. ii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i139" id="Footnote_i139"></a><a href="#FNanchor_i139"><span class="label">139</span></a> Evelyn, who no doubt took the hint from Busbecq, induced Charles
-II. to adopt the Eastern dress. <cite>Diary</cite>, p. 324.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i140" id="Footnote_i140"></a><a href="#FNanchor_i140"><span class="label">140</span></a> See page <a href="#iPage_102">102</a> and note 1.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i141" id="Footnote_i141"></a><a href="#FNanchor_i141"><span class="label">141</span></a> See Creasy, <cite>History of the Ottoman Turks</cite>, chap.
-viii.: ‘The schism of the Sunnites and the Schiis (the first of whom
-acknowledge, and the last of whom repudiate the three immediate
-successors of the Prophet, the Caliphs Abubeker, Omar, and Othman) had
-distracted the Ottoman world from the earliest times. The Ottoman Turks
-have been Sunnites. The contrary tenets have prevailed in Persia; and
-the great founder of the Saffide dynasty in that country, Shah Ismael,
-was as eminent for his zeal for the Schii tenets, as for his ability
-in council, and his valour in the field. The doctrine of the Schiis
-had begun to spread among the subjects of the Sublime Porte before
-Selim came to the throne; and though the Sultan, the Ulema, and by far
-the larger portion of the Ottomans, held strictly to the orthodoxy of
-Sunnism, the Schiis were numerous in every province, and they seemed to
-be rapidly gaining proselytes. Selim determined to crush heresy at home
-before he went forth to combat it abroad, and in a deliberate spirit
-of fanatic cruelty he planned and executed a general slaughter of such
-of his subjects as were supposed to have fallen away from what their
-sovereigns considered to be the only true faith.’ This massacre took
-place in 1513. The Selim here mentioned was the father of Solyman. See
-Creasy, <cite>History of the Ottoman Turks</cite>, chap. viii. There was not much
-to choose between Philip of Spain in the West and Selim in the East!
-See Motley, <cite>Dutch Republic</cite>, part iii. chap. 2.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i142" id="Footnote_i142"></a><a href="#FNanchor_i142"><span class="label">142</span></a> Scordium, or water germander, is mentioned in Salmon’s
-<em>Herbal</em> as a sudorific, &amp;c.; he notices that it has a smell of garlic,
-and that it is a specific against ‘measles, small-pox, and also <em>the
-plague or pestilence itself</em>.’ The plague is a form of blood poisoning;
-a medical friend whom we consulted considered that the symptoms
-indicated only a mild form of the disease; he also entirely approved of
-the physician’s treatment of the case.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i143" id="Footnote_i143"></a><a href="#FNanchor_i143"><span class="label">143</span></a> See note page <a href="#iPage_254">254</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i144" id="Footnote_i144"></a><a href="#FNanchor_i144"><span class="label">144</span></a> An electuary is a medicine of a pasty consistence
-composed of various ingredients. The one mentioned in the text was
-invented by the celebrated physician Frascatorius. It contained
-scordium, from which its name is derived. The prescription for it may
-be found in Larousse’s <cite lang="fr" xml:lang="fr">Dictionnaire Universel</cite>, vii. 3117. Evelyn
-went to see the severall ‘drougs for the confection of <em>Treacle</em>,
-<em>Diascordium</em>, and other electuaries.’—<cite>Diary</cite>, p. 262.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i145" id="Footnote_i145"></a><a href="#FNanchor_i145"><span class="label">145</span></a> See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i146" id="Footnote_i146"></a><a href="#FNanchor_i146"><span class="label">146</span></a> See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i147" id="Footnote_i147"></a><a href="#FNanchor_i147"><span class="label">147</span></a> See page <a href="#iPage_90">90</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i148" id="Footnote_i148"></a><a href="#FNanchor_i148"><span class="label">148</span></a> Rakos is the name of a plain near Pesth; the greater extraordinary
-Hungarian Diet used to assemble on this plain after the manner of the
-Polish Diet which met near Warsaw. The Turks continued to use the
-place for mustering their militia.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i149" id="Footnote_i149"></a><a href="#FNanchor_i149"><span class="label">149</span></a> The Emperor Claudius was murdered by his wife Agrippina, who
-gave him poison in a dish of mushrooms. Tacitus, <cite>Annals</cite>, xii. 67.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i150" id="Footnote_i150"></a><a href="#FNanchor_i150"><span class="label">150</span></a> In all the Latin editions of Busbecq the date is given as September
-1, 1554. This is manifestly wrong, as may be shown by internal evidence,
-as for example the date of the marriage of Philip and Mary,
-July 25, 1554. Busbecq was present at this marriage, and was not summoned
-to Vienna till November 3, 1554, see page <a href="#iPage_77">77</a>. He must, therefore,
-have returned in 1555.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i151" id="Footnote_i151"></a><a href="#FNanchor_i151"><span class="label">151</span></a> At Augsburg.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i152" id="Footnote_i152"></a><a href="#FNanchor_i152"><span class="label">152</span></a> See page <a href="#iPage_190">190</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i153" id="Footnote_i153"></a><a href="#FNanchor_i153"><span class="label">153</span></a> See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i154" id="Footnote_i154"></a><a href="#FNanchor_i154"><span class="label">154</span></a> Roxolana, see note, page <a href="#iPage_111">111</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i155" id="Footnote_i155"></a><a href="#FNanchor_i155"><span class="label">155</span></a> I.e., the modern Bulgaria.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i156" id="Footnote_i156"></a><a href="#FNanchor_i156"><span class="label">156</span></a> See page <a href="#iPage_115">115</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i157" id="Footnote_i157"></a><a href="#FNanchor_i157"><span class="label">157</span></a> I.e., the Crimea and adjacent countries, the birthplace of Mustapha’s
-mother, see page <a href="#iPage_111">111</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i158" id="Footnote_i158"></a><a href="#FNanchor_i158"><span class="label">158</span></a> The Turkish historians do not mention Bajazet’s connection with
-the attempt of the Pseudo-Mustapha. Busbecq’s account, therefore, fills
-an important gap. Von Hammer would discredit all statements that are
-not confirmed by Eastern writers, but surely the evidence of the Austrian
-Ambassador deserves as much consideration as that of Ottoman Ali. See
-note 1, page <a href="#iPage_264">264</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i159" id="Footnote_i159"></a><a href="#FNanchor_i159"><span class="label">159</span></a> All the Latin editions have July 14, 1555. See note, page <a href="#iPage_173">173</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i160" id="Footnote_i160"></a><a href="#FNanchor_i160"><span class="label">160</span></a> ‘The regular answer of the ancient Sultans, when requested to receive
-an embassy, was, “The Sublime Porte is open to all.” This,
-according to the Turkish interpretation, implied a safe conduct in coming,
-but gave no guarantee about departing.’—Creasy, <cite>History of the Ottoman
-Turks</cite>, chap. xviii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i161" id="Footnote_i161"></a><a href="#FNanchor_i161"><span class="label">161</span></a> ‘The intruding Ottoman himself, different in faith as well as in blood,
-has more than once declared himself the representative of the Eastern
-Cæsars, whose dominion he extinguished. Solyman the Magnificent
-assumed the name of Emperor, and refused it to Charles V.’—Bryce,
-<cite>The Holy Roman Empire</cite>, p. 407.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i162" id="Footnote_i162"></a><a href="#FNanchor_i162"><span class="label">162</span></a> Compare Johnson’s <cite>Vanity of Human Wishes</cite>:—
-</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line i05">‘Condemned a needy suppliant to wait,</div>
-<div class="line">While ladies interpose and slaves debate.’</div>
-</div></div></div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i163" id="Footnote_i163"></a><a href="#FNanchor_i163"><span class="label">163</span></a> The great Council of State was named the Divan; and in the
-absence of the Sultan the Grand Vizier was its president. The other
-Viziers and the Kadiaskers, or chief judges, took their stations on his
-right; the Defterdars, or treasurers, and the Nis-chandyis, or secretaries,
-on his left. The Teskeredyis, or officers charged to present reports on
-the condition of each department of the State, stood in front of the
-Grand Vizier. The Divan was also attended by the Reis-Effendi, a
-general secretary, whose power afterwards became more important than
-that of the Nis-chandyis, by the Grand Chamberlain, and the Grand
-Marshal, and a train of other officials of the Court. (Creasy, <cite>History of
-the Ottoman Turks</cite>, chap. vi.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i164" id="Footnote_i164"></a><a href="#FNanchor_i164"><span class="label">164</span></a> ‘The Sultan (Bajazet I.) had at this time 7,000 falconers, and as
-many huntsmen. You may suppose from this the grandeur of his establishments.
-One day in the presence of the Count de Nevers, he flew a
-falcon at some eagles; the flight did not please him, and he was so
-wroth, that, for this fault, he was on the point of beheading 2,000 of his
-falconers, scolding them exceedingly for want of diligence in their care of
-his hawks, when the one he was fond of behaved so ill.’—Froissart, iv. 58.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i165" id="Footnote_i165"></a><a href="#FNanchor_i165"><span class="label">165</span></a> The reference is to the <cite>Digest</cite> or <cite>Pandects</cite> of Justinian, liber
-xxxix. titulus 4, <cite>De Publicanis et Vectigalibus et Commissis</cite>, where
-‘Babylonicæ pelles’ are mentioned in a catalogue of taxable articles.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i166" id="Footnote_i166"></a><a href="#FNanchor_i166"><span class="label">166</span></a> See Homer’s <cite>Iliad</cite>, iii. 2-6, and compare Milton, <cite>Paradise Lost</cite>,
-i. 575:</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line i2">‘That small infantry</div>
-<div class="line">Warred on by cranes.’</div>
-</div></div></div>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i167" id="Footnote_i167"></a><a href="#FNanchor_i167"><span class="label">167</span></a> These stories of the lynx and crane are quoted by Burton in his
-<cite>Anatomy of Melancholy</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i168" id="Footnote_i168"></a><a href="#FNanchor_i168"><span class="label">168</span></a> Gibbon’s reference to this passage is not fair. He says (chap.
-lxviii. note), ‘Busbequius expatiates with pleasure and applause on the
-rights of war, and the use of slavery among the ancients and the Turks.’
-In the first place Busbecq merely throws out a suggestion, which <em>he would
-be sorry for his friend to take in sober earnest</em>. Secondly, we must remember
-the evils existing in Busbecq’s days, which slavery would have
-remedied; (i.) it was the common practice to put to death all prisoners of
-war, who could not pay ransom; e.g. see Busbecq’s letter of November
-13, 1589, to Rodolph. Slavery in this case would be a mitigation of their
-fate, (ii.) At that time death or mutilation were the punishments for
-almost every offence. Busbecq’s project is an anticipation of the more
-merciful system of modern times which has introduced penal servitude,
-which is really ‘a just and mild form of slavery.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i169" id="Footnote_i169"></a><a href="#FNanchor_i169"><span class="label">169</span></a> Shooting with the crossbow has been a custom at Bousbecque from
-very early times. The village had a guild of crossbowmen in the times of
-Charles V., which was reconstituted in 1715. A society of the kind still
-exists there. See <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Bousbecque</cite>, p. 170.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i170" id="Footnote_i170"></a><a href="#FNanchor_i170"><span class="label">170</span></a> This passage occurs in the life of Saturninus, who uses it in support
-of an invective against the Egyptians. The quotation is from a letter of
-Hadrian’s preserved in the works of his freedman Phlegon. (Vopiscus, in
-<cite lang="la" xml:lang="la">Historiæ Augustæ Scriptores</cite>, ii. 719, in the Leyden edition of 1671.)
-The Egyptians still hatch chickens in ovens, but the heat is supplied by
-a fire, and not by the hot-bed mentioned in the text. The process is
-described in Wilkinson’s <cite>Ancient Egyptians</cite>, ii. 450.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i171" id="Footnote_i171"></a><a href="#FNanchor_i171"><span class="label">171</span></a> Axylos, a woodless tract in Asia Minor, ‘northward of the region of
-lakes and plains, through which leads the road from Afioum Karahissar
-to Koniah, a dry and naked region, which extends as far as the Sangarius
-and Halys.’—Leake, <cite>Asia Minor</cite>, p. 65.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i172" id="Footnote_i172"></a><a href="#FNanchor_i172"><span class="label">172</span></a> Evelyn narrates how he went to see some Turkish horses captured at
-the siege of Vienna; he admired their spirit, and says they were, ‘with
-all this, so gentle and tractable as called to mind what I remember
-Busbequius speaks of them to the reproch of our groomes in Europe,
-who bring up their horses so churlishly as makes most of them retain
-their ill habits.’—Evelyn, <cite>Diary</cite>, p. 461, Chandos Edition.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i173" id="Footnote_i173"></a><a href="#FNanchor_i173"><span class="label">173</span></a> ‘They were shod with yron made round and closed at the heele
-with a hole in the middle about as wide as a shilling. The hoofes most
-intire.’—Evelyn, <cite>Diary</cite>, p. 462.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i174" id="Footnote_i174"></a><a href="#FNanchor_i174"><span class="label">174</span></a> See note 2, page <a href="#iPage_299">299</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i175" id="Footnote_i175"></a><a href="#FNanchor_i175"><span class="label">175</span></a> Cyrus, in his expedition against his brother Artaxerxes, took with
-him 400 waggons loaded with barley and wine that, in case provisions
-should be very scarce, he might have the means of supplying the Greeks,
-who were the flower of his army.—Xenophon, <cite>Anabasis</cite>, i. 10.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i176" id="Footnote_i176"></a><a href="#FNanchor_i176"><span class="label">176</span></a> The quotation is from Suetonius, <cite>Life of Julius Cæsar</cite>, chap. 67.
-Suetonius observes that sometimes Cæsar, after a great victory, relaxed
-the strict rules of discipline, and allowed his army to abandon themselves
-to the utmost license, boasting that ‘his soldiers, even if perfumed
-for a banquet, would fight well.’ The conference with Ariovistus is described
-in Cæsar <cite lang="la" xml:lang="la">de Bello Gallico</cite>, i. 43-45, and in Merivale, chap. vii.:
-‘Each was attended by a squadron of cavalry of equal numbers.
-Cæsar had no Roman cavalry, nor could he safely confide in his Gaulish
-auxiliaries: yet he would not reject the arrangement proposed by his
-adversary, nor betray any appearance of distrust or dread. He caused
-a party of Gauls to dismount, and placed upon their horses the infantry
-of his favourite legion’ (the tenth). The conference was interrupted by
-the impatience of the German horse, who suddenly assailed the Romans
-with stones and arrows. See also pages 48 and 49.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i177" id="Footnote_i177"></a><a href="#FNanchor_i177"><span class="label">177</span></a> The Venetian ambassador to the Porte bore the title of Bailo or
-Baily. This title was probably given to him on account of the protection
-and jurisdiction he exercised with regard to the persons and goods
-of all Venetian subjects, who lived and traded in all the factories of
-the Levant. He, with the ambassadors of the Pope and the Emperor,
-took precedence of all other ambassadors. On account of the importance
-of the post, appointments to it were not made by the Senate, but by the
-Great Council. Marc Antonio Barbaro, the subject of Yriarte’s interesting
-work, <cite lang="fr" xml:lang="fr">La Vie d’un Patricien de Venise</cite>, was appointed to this
-office in 1568.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i178" id="Footnote_i178"></a><a href="#FNanchor_i178"><span class="label">178</span></a> This story is referred to by Bacon, <cite>Essays</cite>, XIII.: <cite>Of Goodness
-and Goodness of Nature</cite>. ‘The inclination to goodness is imprinted
-deeply in the nature of man; insomuch that if it issue not towards man,
-it will take unto other living creatures; as it is seen in the Turks, a
-cruel people, who nevertheless are kind to beasts, and give alms to dogs
-and birds; insomuch as Busbechius reporteth, a Christian boy in Constantinople
-had like to have been stoned for gagging in a waggishness
-a long-billed fowl.’ Bacon, in his <cite>Essays</cite>, also alludes to Jehangir,
-Solyman’s son, to Roxolana, to Selim, and to the fate of Mustapha.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i179" id="Footnote_i179"></a><a href="#FNanchor_i179"><span class="label">179</span></a> Busbecq’s countrywomen enjoyed great liberty. ‘Les femmes,
-oultre ce qu’elles sont de belle et excellente forme, sont de beau maintien
-et gracieuses; car elles commencent dés leur enfance, selon la coustume
-du païs, à converser librement avec un chacun.’—L. Guicciardini, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Description
-de tout le païs bas</cite>, p. 38.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i180" id="Footnote_i180"></a><a href="#FNanchor_i180"><span class="label">180</span></a> The festival called by Busbecq the Turkish Easter was that of
-Bairam. It succeeds Ramazan, the month of abstinence, which he terms
-their Lent. It lasts three days, and seventy days later is the Kourban
-Bairam, or Feast of Sacrifice, which lasts four days.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i181" id="Footnote_i181"></a><a href="#FNanchor_i181"><span class="label">181</span></a> See <cite>Thirty Years in a Harem</cite> for a description of taking off the
-veil.... It was the conclusion of the marriage, and the Bridegroom
-made a present to the Bride on the occasion.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i182" id="Footnote_i182"></a><a href="#FNanchor_i182"><span class="label">182</span></a> See note, page <a href="#iPage_161">161</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i183" id="Footnote_i183"></a><a href="#FNanchor_i183"><span class="label">183</span></a> See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i184" id="Footnote_i184"></a><a href="#FNanchor_i184"><span class="label">184</span></a> Ten years later Solyman died while besieging this place.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i185" id="Footnote_i185"></a><a href="#FNanchor_i185"><span class="label">185</span></a> See note 1, page <a href="#iPage_196">196</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i186" id="Footnote_i186"></a><a href="#FNanchor_i186"><span class="label">186</span></a> See note 1, page <a href="#iPage_196">196</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i187" id="Footnote_i187"></a><a href="#FNanchor_i187"><span class="label">187</span></a> The Turks could hardly object to the use of ‘villainous saltpetre’
-as by its aid Solyman’s father, Selim I., had been enabled to crush the
-Mamelukes. See Creasy, <cite>History of the Ottoman Turks</cite>, chap. viii.
-After the battle ‘Koort Bey poured forth a brilliant eulogy on the valour
-of the Mamelukes, and spoke with contempt and abhorrence of guns
-which, he said, killed so cowardly, and so like an assassin.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i188" id="Footnote_i188"></a><a href="#FNanchor_i188"><span class="label">188</span></a> Arslan was Sanjak-bey of Stuhlweissenburg and Veli of Hatwan.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i189" id="Footnote_i189"></a><a href="#FNanchor_i189"><span class="label">189</span></a> Compare Brantôme, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Discours sur Duels</cite>, vi. p. 151.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i190" id="Footnote_i190"></a><a href="#FNanchor_i190"><span class="label">190</span></a> Of the nations mentioned in this passage the Mingrelians live along
-the coast from the Turkish frontier to Sukhum Kaleh; the Iberians correspond
-to the modern Imeritians, while the ancient Albanians lived in
-what is now the part of Georgia that borders on the Caspian and in
-Daghestan, the country of the Lesghians. According to Mr. Bryce
-(<cite>Transcaucasia and Ararat</cite>, p. 99) the modern Mingrelians correspond to
-Busbecq’s description of their ancestors. ‘They are the ne’er-do-wells
-of the Caucasian family. All their neighbours, however contemptible a
-Western may think them, have a bad word and a kick for the still more
-contemptible Mingrelian. To believe them, he is lazy, sensual, treacherous
-and stupid, a liar and a thief. Lazy the Mingrelian certainly is, but in
-other respects I doubt if he is worse than his neighbours; and he
-lives in so damp and warm a climate that violent exercise must be disagreeable.’
-According to Malte Brun, ‘the Prince of Mingrelia assumes
-the title of Dadian or Master of the Sea, though he possesses not even a
-fishing-boat: he generally moves about with his suite from place to
-place, and his camp is the scene of licentiousness as well as poverty.’
-The Caspian Gates mentioned in the text are probably the Dariel Pass.
-‘There were three passes, between which boundless confusion has arisen:
-first, the Dariel, sometimes called the Caucasian, sometimes the Caspian,
-sometimes the Iberian Gates; second, the pass between the mountains
-and the sea near Derbend, where is the wall of Gog and Magog, called
-sometimes the Caucasian, sometimes the Caspian, sometimes the Albanian
-Gates; third, a pass somewhere on the south coast of the Caspian,
-which was really visited and fortified by Alexander the Great.’—Bryce,
-<cite>Transcaucasia and Ararat</cite>, p. 76.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i191" id="Footnote_i191"></a><a href="#FNanchor_i191"><span class="label">191</span></a> ‘A plant of the millet kind, differing from it in the disposition of the
-flower and seeds, which grow in a close thick spike. It is sown in parts
-of Europe as corn for the sustenance of the inhabitants.’—Johnson’s
-<cite>Dictionary</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i192" id="Footnote_i192"></a><a href="#FNanchor_i192"><span class="label">192</span></a> Medea was a Colchian, i.e. Mingrelian.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i193" id="Footnote_i193"></a><a href="#FNanchor_i193"><span class="label">193</span></a> M. Génin, in the introduction to his edition of the <cite>Song of Roland</cite>,
-the most famous hero of the Carlovingian epic cycle, speaking of the
-wide-spread popularity of the legend, quotes this passage. He also
-mentions that Bellonus, or Belon (see note, page <a href="#iPage_140">140</a>), states that the
-Turks preserved at Broussa the sword of Roland, who, they declared, was
-one of their countrymen. This illustrates what Busbecq in his first
-letter says of the way in which the Turks identified St. George with one
-of their own legendary heroes. Godfrey de Bouillon was one of the
-leaders of the first Crusade, and the first Christian King of Jerusalem.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i194" id="Footnote_i194"></a><a href="#FNanchor_i194"><span class="label">194</span></a> See note, page <a href="#iPage_229">229</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i195" id="Footnote_i195"></a><a href="#FNanchor_i195"><span class="label">195</span></a> The chief production cf Lemnos was a red earth called Terra
-Lemnia, or sigillata, which was employed by the ancient physicians as a
-remedy for wounds and the bites of serpents, and which is still much
-valued by the Turks and Greeks for its supposed medicinal virtues. It
-is dug out of a hill, made into small balls, and stamped with a seal which
-contains Arabic characters. Mattioli, in his letter to Quacquelben (see
-note 1, page 415), asks him for information about this earth, and requests
-him to procure some for him. See also page <a href="#iPage_416">416</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i196" id="Footnote_i196"></a><a href="#FNanchor_i196"><span class="label">196</span></a> The reference is to Terence, <cite>Heauton timorumenos</cite>, 3. 1. 48.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i197" id="Footnote_i197"></a><a href="#FNanchor_i197"><span class="label">197</span></a> This was before March 13, 1559, as Verantius, in a letter of that
-date, mentions that Hooz, Busbecq’s secretary, had been taken prisoner
-with his Turkish escort by some Hungarians and brought to Kaschau,
-and that he had said that Baldi was then on his way back.—Katona,
-<cite lang="la" xml:lang="la">Historia Regum Hungariæ</cite>, xxiii. 227.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i198" id="Footnote_i198"></a><a href="#FNanchor_i198"><span class="label">198</span></a> In 1540, Luigi Badoer was sent as ambassador to treat for peace on
-the basis of the <em>status quo ante bellum</em>, and the payment of 30,000 ducats,
-but was forbidden in any case to cede Malvasia and Napoli di Romania.
-Such were the instructions of the Senate, but the Council of Ten gave
-him in addition secret instructions, empowering him to surrender these
-places, if he found it impossible to obtain a peace on easier terms. The
-brothers Cavezza, of whom one was secretary to the Senate, and the
-other to the Council of Ten, betrayed the secret, probably through a
-French diplomatist, to the Porte. The consequences are described in the
-text. See Daru, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Venise</cite>, book xxvi. p. 82, Von Hammer,
-book xxix., and Charrière, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Négociations de la France dans le Levant</cite>, i. 548.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i199" id="Footnote_i199"></a><a href="#FNanchor_i199"><span class="label">199</span></a> See page <a href="#iPage_79">79</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i200" id="Footnote_i200"></a><a href="#FNanchor_i200"><span class="label">200</span></a> Some further details as to the intrigues which caused Bajazet’s ruin
-may be gathered from the history of Ottoman Ali, who had been secretary
-to Lala Mustapha. The latter was a <em lang="fr" xml:lang="fr">protégé</em> of Achmet, the Grand
-Vizier, and was on that account hated by Roostem, who, knowing he was
-a friend of Bajazet’s, hoped to ensure his ruin by getting him appointed
-Governor of Selim’s household. Lala saved himself by betraying his
-former master. With Selim’s approval he encouraged the unfortunate
-Prince to attack his brother, and caused some of the Sultan’s messengers
-to be murdered in such a manner as to make it appear that Bajazet was
-responsible for the crime, and thus widen the breach between him and
-his father. It is the evidence of the secretary of this double-dyed traitor
-that Von Hammer prefers to Busbecq’s. He may have had more information
-than our writer; the question is, was he as likely to speak the
-truth? See Von Hammer, book xxxii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i201" id="Footnote_i201"></a><a href="#FNanchor_i201"><span class="label">201</span></a> See page <a href="#iPage_169">189</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i202" id="Footnote_i202"></a><a href="#FNanchor_i202"><span class="label">202</span></a> This was a very serious step. See page <a href="#iPage_187">187</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i203" id="Footnote_i203"></a><a href="#FNanchor_i203"><span class="label">203</span></a> See page <a href="#iPage_188">188</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i204" id="Footnote_i204"></a><a href="#FNanchor_i204"><span class="label">204</span></a> See page <a href="#iPage_116">116</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i205" id="Footnote_i205"></a><a href="#FNanchor_i205"><span class="label">205</span></a> The allusion is to the ancient and famous oracle of Zeus at Dodona
-in Epirus, which is mentioned in the <cite>Iliad</cite> and the <cite>Odyssey</cite>. The god,
-according to one legend, was said to dwell in an ancient oak tree, and to
-give oracles by the rustlings of the branches. These ‘talking oaks’ are
-alluded to by Æschylus in the <cite>Prometheus Vinctus</cite>, and by Sophocles in
-the <cite>Trachiniæ</cite>. Busbecq’s Latin, ‘<span lang="la" xml:lang="la">A quo in rebus dubiis responsa
-petuntur,</span>’ is suggested by Virgil’s lines—
-</p>
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line i05">‘<span lang="la" xml:lang="la">Hinc Italæ gentes omnisque Œnotria tellus</span></div>
-<div class="line"><span lang="la" xml:lang="la">In dubiis responsa petunt.</span>’</div>
-<div class="line i15">Æneid, vii. 85.</div>
-</div></div></div></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i206" id="Footnote_i206"></a><a href="#FNanchor_i206"><span class="label">206</span></a> Koniah was the ancient Iconium.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i207" id="Footnote_i207"></a><a href="#FNanchor_i207"><span class="label">207</span></a> The Arabic word Memlook or Mameluke means a slave. The first
-caliphs formed their body-guard of slaves, and in the decadence of the
-caliphate these slaves, like the Roman prætorians, played a principal part
-in the numerous revolutions that occurred. It was in Egypt, however,
-that the Mamelukes attained their highest power. They were Sovereigns
-of that country for more than 250 years, from the fall of the dynasty of
-Eyoub to the Ottoman conquest, and even after that event were the real
-rulers of Egypt till their massacre in the present century by Mehemet Ali.
-They were composed of three bodies, the Mamelukes, properly so-called,
-who were of pure Circassian blood; the Djelbans, who were mostly composed
-of Abyssinian slaves, and the Korsans, an assembly of mercenaries
-of all nations. They were governed by twenty-four beys, over whom was
-a Sultan. Their dominion extended over Egypt and Syria with the holy
-cities of Mecca and Medina and the adjacent parts of Arabia. Selim I.,
-Solyman’s father, after his victorious campaign against Shah Ismael
-attacked the Mamelukes, defeated and killed their Sultan, Kausson
-Ghawri, near Aleppo (Aug. 24, 1516), and, marching into Egypt, defeated
-Touman Bey, the new Sultan, at Ridania (January 22nd), and added
-Syria and Egypt to his empire. When in Egypt, he induced the last of
-the Fatimite caliphs, who had been a puppet in the hands of the Mamelukes,
-to transfer that dignity to himself and his successors. It is in
-virtue of this transaction that the present Sultan and his predecessors
-since the time of Selim have claimed to be the head of the Mahommedan
-faith throughout the world. See Von Hammer, book xxiv.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i208" id="Footnote_i208"></a><a href="#FNanchor_i208"><span class="label">208</span></a> The Kurds are descended from the Carduchi or Gordiæans of the
-ancients. (See Xenophon, <cite>Anabasis</cite>, iv.) They have gradually advanced
-from their original mountain homes into the plains in the south-east of
-Armenia and the north of Mesopotamia. They are a warlike race, and
-much addicted to brigandage.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i209" id="Footnote_i209"></a><a href="#FNanchor_i209"><span class="label">209</span></a> See note, page <a href="#iPage_108">108</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i210" id="Footnote_i210"></a><a href="#FNanchor_i210"><span class="label">210</span></a> ‘The most remarkable building in Koniah is the tomb of a saint,
-highly renowned throughout Turkey, called Haznet Mevlana, the founder
-of the Mevlevi Dervishes. His sepulchre, which is the object of a Mussulman
-pilgrimage, is surmounted by a dome, standing upon a cylindrical
-tower of a bright green colour.’—Leake, <cite>Asia Minor</cite>, p. 50.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i211" id="Footnote_i211"></a><a href="#FNanchor_i211"><span class="label">211</span></a> May 29, 1559, was the date of the battle.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i212" id="Footnote_i212"></a><a href="#FNanchor_i212"><span class="label">212</span></a> See note 2, page <a href="#iPage_153">153</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i213" id="Footnote_i213"></a><a href="#FNanchor_i213"><span class="label">213</span></a> Compare the account of the Turkish horses and equipments seen
-by Evelyn in 1684:—
-</p>
-<p>
-‘It was judged by the spectators, among whom was the King, Prince
-of Denmark, Duke of York, and several of the Court, that there were
-never seene any horses in these parts to be compar’d with them. Add to
-all this, the furniture, consisting of embroidery on the saddle, houseings,
-quiver, bow, arrows, scymetar, sword, mace or battle-axe <em>à la Turcisq</em>,
-the Bashaw’s velvet mantle furred with the most perfect ermine I ever
-beheld; all which, yron-worke in common furniture, being here of silver,
-curiously wrought and double-gilt, to an incredible value. Such and so
-extraordinary was the embrodery, that I never saw anything approching
-it. The reins and headstall were of crimson silk, cover’d with chaines of
-silver gilt. There was also a Turkish royal standard of an horse’s taile,
-together with all sorts of other caparisons belonging to a general’s horse,
-by which one may estimate how gallantly and magnificently those infidels
-appeare in the field, for nothing could be seene more glorious.’—Evelyn,
-<cite>Diary</cite>, p. 461.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i214" id="Footnote_i214"></a><a href="#FNanchor_i214"><span class="label">214</span></a> See note, page <a href="#iPage_87">87</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i215" id="Footnote_i215"></a><a href="#FNanchor_i215"><span class="label">215</span></a> In Busbecq’s time it was the fashion in Europe to wear clothes with
-slashes or eyelet-holes. Compare page <a href="#iPage_155">155</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i216" id="Footnote_i216"></a><a href="#FNanchor_i216"><span class="label">216</span></a> See note, page <a href="#iPage_229">229</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i217" id="Footnote_i217"></a><a href="#FNanchor_i217"><span class="label">217</span></a> See page <a href="#iPage_101">101</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i218" id="Footnote_i218"></a><a href="#FNanchor_i218"><span class="label">218</span></a> ‘Cedo alteram,’ the original Latin, is a quotation from Tacitus.
-(<cite>Annals</cite>, i. 23).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i219" id="Footnote_i219"></a><a href="#FNanchor_i219"><span class="label">219</span></a> See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i220" id="Footnote_i220"></a><a href="#FNanchor_i220"><span class="label">220</span></a> The Persian dominions were bounded on the east by the country
-now known as Afghanistan, which then formed part of the empire of the
-Mogul Emperors, or Padischahs, of Delhi, the second of whom was Humayoum,
-the father of the famous Akbar. During his life of forty-nine
-years Humayoum experienced extraordinary changes of fortune, losing
-his throne, and being obliged, after undergoing the greatest hardships
-and dangers in his flight through the desert, to take refuge with Shah
-Tahmasp. Eventually he regained his dominions, and at his death in
-1556 was the ruler of Cabul and Candahar, and also of the Punjaub,
-together with Delhi and Agra and the adjoining parts of India.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i221" id="Footnote_i221"></a><a href="#FNanchor_i221"><span class="label">221</span></a> Shah Ismael was the founder of the dynasty of the Sofis or Saffis,
-so called from Sheik Suffee-u-deen of Ardebil, a devotee renowned for
-his sanctity, from whom Shah Ismael was the sixth in descent. His
-father, Hyder, on the death of his uncle and father-in-law Uzun Hussun,
-the prince of the dynasty of the White Sheep, invaded Shirwan at the
-head of a body of partisans. He made his troops wear red turbans,
-whence, according to one account, comes the name of Kizilbash (Red
-Heads), by which the Persians were known among the Turks. Hyder
-was killed in battle, and his sons were thrown into prison, but they afterwards
-escaped. The eldest was killed in battle, the second died in
-Ghilan, Ismael, the youngest, in 1499, at the age of fourteen, took the
-field against the Turkomans, who were then in possession of the greater
-part of Persia, and in the course of four campaigns succeeded in establishing
-his authority throughout the country. His family claimed descent
-from the seventh Imaum, and their great ancestor, Ali, was the special
-object of their reverence. The very name of Schiah, which means a
-sectary, and which Ismael’s enemies had given him as a reproach, became
-a title in which he gloried. When Sultan Selim I. massacred his co-religionists
-(see note page 161), the natural consequence was a war
-between Turkey and Persia. The Turkish army advanced through Kurdistan
-and Azerbijan on Tabriz, which was then the Persian capital.
-They were much embarrassed by want of provisions, as the Persians
-retired, laying waste the country in their retreat. A threatened mutiny
-among the Janissaries was quelled only by Selim’s presence of mind and
-resolution. Ismael at last abandoned his Fabian tactics, and took up a
-position in the valley of Tschaldiran, some 30 miles south-east of
-Bayezid. A bloody and fiercely contested battle (August 23, 1514) ended
-in the complete victory of Selim, which he owed mainly to his artillery
-and the firearms of the Janissaries. This success was followed by the
-occupation of Tabriz, but Selim was obliged by the discontent of his
-troops to return homewards. The acquisition of Diarbekir and Kurdistan
-was, however, the result of this campaign. Apart from his defeat
-by Selim, Ismael reigned with unbroken success till his death in 1523. He
-was succeeded by his son Shah Tahmasp.—See Malcolm, <cite>History of
-Persia</cite>, i. ch. 12.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i222" id="Footnote_i222"></a><a href="#FNanchor_i222"><span class="label">222</span></a> See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i223" id="Footnote_i223"></a><a href="#FNanchor_i223"><span class="label">223</span></a> See note, page <a href="#iPage_229">229</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i224" id="Footnote_i224"></a><a href="#FNanchor_i224"><span class="label">224</span></a> ‘The youths among the Christian tribute children most conspicuous
-for birth, talent, and beauty were admitted into the inferior class of
-<em>agiamoglans</em> or the more liberal rank of <em>ichoglans</em>, of whom the former
-were attached to the palace and the latter to the person of the prince.’—Gibbon,
-ch. lxv. Busbecq, in his <cite>Art of War against the Turks</cite>, gives an
-account of the method by which the Turkish army was recruited from the
-children of Christians. Every year the Sultan sent to his different
-provinces, and took one out of every three or four of the boys. When
-they arrived at Constantinople, the handsomest and cleverest were placed
-in the households of the Sultan and Pashas. Of the rest some were hired
-out to farmers, &amp;c., and the remainder employed in public works. The
-former were fed and clothed by their masters, till they grew up, when
-they were drafted into the ranks of the Janissaries, as vacancies occurred.
-Those who were placed in the Sultan’s household often rose to the highest
-offices of the state. The last of these levies of Christian children was
-made in 1638.—Von Hammer, book xlviii. tome ix. p. 325.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i225" id="Footnote_i225"></a><a href="#FNanchor_i225"><span class="label">225</span></a> In the account of the Shah’s dealings with Bajazet, we have followed
-the readings given in all the editions prior to the Elzevir. See
-Appendix, <cite><a href="#Page_288">List of Editions</a></cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i226" id="Footnote_i226"></a><a href="#FNanchor_i226"><span class="label">226</span></a> ‘The Persians dwell with rapture on the character of Ismael, deeming
-him not only the founder of a great dynasty, but the person to whom
-the faith they glory in owes its establishment as a national religion.’—Malcolm,
-<cite>History of Persia</cite>, i. p. 328. On his accession Ismael declared Schiism
-to be the national religion. See also note 2, p. <a href="#iPage_299">299</a> and note p. <a href="#iPage_161">161</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i227" id="Footnote_i227"></a><a href="#FNanchor_i227"><span class="label">227</span></a> For a fuller account of the siege and capture of Gerba or Djerbé or
-Gelves the reader is referred to Prescott’s <cite>Philip II.</cite>, vol. ii. book iv.
-chap. 1, and Von Hammer, book xxxiii. The Spanish historians cited by
-Prescott are so conflicting that he defies the reader to reconcile them,
-but Busbecq’s narrative, as far as it goes, may be considered of the
-highest authority, as no doubt it was founded on what he heard from his
-friend Don Alvaro de Sandé, who commanded the garrison. In the
-spring of 1559 the Duke of Medina Celi, the Viceroy of Sicily, was
-ordered to fit out an expedition against Tripoli and its corsairs, to which
-Tuscany, Rome, Naples, Sicily, Genoa, and Malta furnished contingents.
-John Andrew Doria, nephew of the great Andrew Doria, commanded
-the Genoese forces. The fleet consisted of more than 100 sail, including
-54 galleys, and had 14,000 troops on board. The armament assembled
-at Syracuse, from which they sailed in November. They met with such
-bad weather, however, that they were forced to put into Malta, where
-they stayed more than two months refitting. So much time had now
-been lost, that they gave up the attempt on Tripoli as hopeless, and
-attacked Djerbé instead. They took it without much difficulty on
-March 14, and spent two months there fortifying it, and placed in it a
-garrison of 5,000 men, commanded by Don Alvaro de Sandé. As the
-troops were preparing to re-embark, news was brought of the approach
-of the Turkish fleet. A council of war was held, in which opinions were
-divided; but the arrival of the Turkish fleet under the command of
-Pialé, which included 86 galleys, each with 100 Janissaries on board,
-saved them the trouble of deciding (May 14). The Christians were
-seized with panic. Many of their ships were sunk, and many more surrendered.
-A few took refuge under the guns of the fortress. The Duke
-of Medina Celi and Doria were among those who escaped, and they took
-advantage of the darkness of the following night to fly to Sicily in a
-frigate. Next morning Pialé commenced the siege. After a breach had
-been made, he assaulted the fortress, but was repulsed with great loss,
-and several other attacks of the Turks met with the same fate. The
-siege lasted nearly three months, although at the end of six weeks provisions
-and water had begun to fail. On July 31, 1560, two hours before
-dawn, Don Alvaro, accompanied by hardly 1,000 men, sallied out and
-tried to cut his way through, with the intention of seizing a vessel and
-escaping, but the attempt proved unsuccessful, and the same day the rest
-of the garrison surrendered. On September 27 the victorious fleet returned
-to Constantinople, as described in the text. Don Alvaro lived to
-take ample vengeance for all he had suffered. When the Spaniards
-raised the siege of Malta in 1565 Don Alvaro, as second in command,
-again encountered his old opponent Pialé. The gallant Spaniard was in
-the thick of the fighting, had a horse killed under him, and was one of
-those who contributed most to the defeat of the Turks.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i228" id="Footnote_i228"></a><a href="#FNanchor_i228"><span class="label">228</span></a> Chios was first brought under the immediate dominion of the Sultan
-by Pialé Pasha in 1566, though it had previously acknowledged his
-suzerainty and paid tribute. It had been conquered by the Genoese
-admiral, Simon Vignoso, in 1346. The form of government was so
-peculiar as to deserve some notice. It is the first example of the territorial
-administration of a mercantile company of shareholders exercising in a
-distant country all the duties of a sovereign. Of this form of government
-the East India Company is the best known specimen. The Genoese
-treasury in 1346 was so exhausted that the funds for fitting out the twenty-nine
-galleys of Vignoso’s fleet were raised by private citizens, who subscribed
-the money in shares. The Republic promised to secure them
-against all loss, and pledged a portion of its annual revenue to pay the
-interest. After the conquest of Chios, Vignoso, in virtue of the full
-powers with which he was invested, established a committee of the subscribers,
-who administered the Government of Chios, and collected the
-revenues under the sovereignty of the Republic of Genoa. The contributors
-had formed themselves into a joint-stock company, according
-to the established usage at Genoa; and this society or maona assumed
-the name of the Maona of Scio. The Republic being unable to repay
-the advances, a convention was concluded between the State and the
-Maona, by which the shareholders were recognised as the lawful proprietors
-and administrators of Chios, subject to the terms on which the
-Greek population had capitulated, for a term of twenty years, during
-which the Republic reserved the right of resuming possession of the
-island on repayment of the sum advanced. This, however, the Republic
-was never able to do, so the arrangement became permanent. The
-greater part of the shares passed into the hands of the family, or, more
-correctly speaking, the firm of the Justiniani, and the Joint-Stock Company
-of Scio was generally called the Maona of the Justiniani. For
-further details as to the Government of Scio while held by this company,
-see Finlay, <cite>History of Greece</cite>, vol. v. ch. ii., from which this note is taken.
-It must, however, be added that the Government of the company, notwithstanding
-its defects, was for a long period the least oppressive in the
-Levant.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i229" id="Footnote_i229"></a><a href="#FNanchor_i229"><span class="label">229</span></a> Petremol, the French chargé d’affaires, mentions some Spanish
-slaves being brought to Constantinople from Chios. The Sultan, it was
-said, did not intend to keep them in servitude, but wished to see whether
-Roostem’s contention was true, namely, that Pialé had stolen all the
-prisoners of high rank, and had presented to the Sultan, under the names
-of the different officers, common soldiers who could pay no ransom.
-Charrière, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Négotiations de la France dans le Levant</cite>, ii. 671.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i230" id="Footnote_i230"></a><a href="#FNanchor_i230"><span class="label">230</span></a> Adam von Dietrichstein was born in 1527. He accompanied Maximilian
-on his journey to Spain, when he went to marry his cousin, the
-Infanta Maria. In 1561 he was sent by Maximilian to the Pope as ambassador.
-Maximilian appointed him his High Chamberlain in 1563, and
-sent him to conduct his sons to Spain as head of their household. Busbecq
-therefore served under him on this mission (see page 61). About
-the same time Ferdinand appointed him his ambassador to Spain, and
-after Ferdinand’s death he remained there as Maximilian’s representative.
-In this post he had the delicate task of keeping the bigoted Philip and
-the tolerant Maximilian on friendly terms. In 1573 he escorted the Archdukes
-home, and was appointed Privy Councillor and Governor of Rodolph’s
-household. He died in 1590, and was buried at Prague, at the feet
-of his master Maximilian. He married in 1555 Margaret, daughter of
-Don Antonio de Cardona.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i231" id="Footnote_i231"></a><a href="#FNanchor_i231"><span class="label">231</span></a> In Wervicq Church, about a mile from Busbecq’s home, stands a
-life-size figure of a galley-slave, with this inscription: ‘Vrais Chrétiens,
-soyez touchés de cœur à faire charité aux esclaves Chrétiens.’ The utter,
-hopeless misery there depicted illustrates the force of this appeal.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i232" id="Footnote_i232"></a><a href="#FNanchor_i232"><span class="label">232</span></a> July 8, 1561.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i233" id="Footnote_i233"></a><a href="#FNanchor_i233"><span class="label">233</span></a> See page <a href="#iPage_157">157</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i234" id="Footnote_i234"></a><a href="#FNanchor_i234"><span class="label">234</span></a> One of the Princes’ Islands in the Sea of Marmora, where the British
-Fleet was stationed during the spring of 1878.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i235" id="Footnote_i235"></a><a href="#FNanchor_i235"><span class="label">235</span></a> We have here a good description of a serious attack of the plague.
-Compare pages 163-4.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i236" id="Footnote_i236"></a><a href="#FNanchor_i236"><span class="label">236</span></a> Busbecq went there in the beginning of August 1561. He was
-accompanied by a cavasse, and twenty Janissaries as a guard. Charrière,
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Négotiations de la France dans le Levant</cite>, ii. 668-9.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i237" id="Footnote_i237"></a><a href="#FNanchor_i237"><span class="label">237</span></a> These references are to Cicero, <cite lang="la" xml:lang="la">De Naturâ Deorum</cite>, ii. cap. 48, and
-<cite>De Finibus</cite>, iii. cap. 19; Pliny, <cite>Natural History</cite>, ix. cap. 66, and <cite>Athenæus</cite>,
-iii. p. 93. For descriptions and figures of the pinna and pinnophylax or
-pea-crab, see Wood’s <cite>Natural History</cite>, pages 422 and 588. They are
-frequently found in the shells of bivalves. The real reason for this habit
-is not certainly known. For an account of Belon, see note, page <a href="#iPage_140">140</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i238" id="Footnote_i238"></a><a href="#FNanchor_i238"><span class="label">238</span></a> This passage illustrates the statement in the <cite>Life</cite>, pages 50, 51.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i239" id="Footnote_i239"></a><a href="#FNanchor_i239"><span class="label">239</span></a> In ancient times, and now in the English Church, the title of Metropolitan
-(Archbishop) was confined to the chief bishop of a province; but
-in the Greek Church at the present day the title is given to many ordinary
-bishops.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i240" id="Footnote_i240"></a><a href="#FNanchor_i240"><span class="label">240</span></a> See pp. <a href="#iPage_113">113</a>, <a href="#iPage_114">114</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i241" id="Footnote_i241"></a><a href="#FNanchor_i241"><span class="label">241</span></a> After the Spaniards, in 1533, abandoned the fortress of Coron in the
-Morea, some Greeks, who had taken their part, fled with them to
-Charles V. Among them was one James Heraclides, whose ancestors
-had been Despots, or Lords, of Samos and Paros. In his suite was a lad
-named John Basilicus, the son of a ship-captain in Crete. He took a
-fancy to the young man, and had him educated, and for some years he
-worked as a copyist in the Vatican library. On the death of his patron,
-John persuaded his household to acknowledge him as the nephew of their
-deceased master by allowing them to take possession of the property
-left by him, only keeping for himself all the diplomas, title-deeds and
-other documents he could find. Many years afterwards he repaired
-to Charles V. in his retirement at Yuste, and obtained from him an
-acknowledgment that he was nephew and heir of Heraclides, and as
-such was recognised by him as Despot of Samos and Paros. Charles V.
-also acknowledged the good service he had done while in the Albanian
-light cavalry attached to the Spanish army, and according to some accounts
-gave him the right of conferring the degree of Doctor and
-creating Notaries and Poet-Laureates. Armed with these credentials he
-repaired to Wittenberg, where he became acquainted with Melancthon,
-published an historical work in Latin, and with the Emperor’s consent
-exercised his powers by creating some Poet-Laureates. At Lubeck
-he assumed the character of a prince banished by the Turks, and thence
-repaired to the courts of Denmark and Sweden, and next went by
-Dantzic to Albert of Brandenberg, the first Duke of Prussia. He then
-visited Nicholas Radzivill at Wilna, who introduced him to Sigismund,
-King of Poland. To gain Radzivill’s favour he professed himself a Protestant.
-In Poland he heard of the disturbed state of Moldavia, and found
-that the wife of the Hospodar Alexander was a kinswoman of his pretended
-uncle. Armed with letters of recommendation from Radzivill and the King,
-he entered Moldavia, assumed the name of James Heraclides, and on the
-strength of a forged pedigree, passed himself off as a descendant of the
-ancient Moldavian dynasty of that name. He applied himself to learn
-the language and to gain the affections of the nobles. Thereon Alexander,
-who at first had received him well, tried to poison him, but he escaped
-to Upper Hungary; here he obtained the assistance of Albert Laszky and
-would have invaded Moldavia through Ruthenia, if the Palatine had not
-stopped him by the King of Poland’s orders. He then retired to Kaschau,
-where he gained the confidence of Busbecq’s old colleague Zay, then
-Governor of Upper Hungary. Having come to an understanding between
-themselves, they wrote to Ferdinand, who entered into a secret agreement
-to assist Basilicus with money, and allow him to levy troops in his
-dominions. To lull the suspicions of Alexander, a report of Basilicus’s
-death was circulated, and his funeral was actually performed by Laszky
-at Kesmark, the capital of the County of Zips. His second invasion
-proved more successful. In November, 1561, he defeated Alexander
-near Suczawa, who fled to Jassy, and thence to Constantinople. There
-he endeavoured to prejudice the Sultan against him, and spread reports
-that he was about to invade Thrace with his German mercenaries.
-Though Solyman was much annoyed at these events, and had commenced
-to assemble an army to attack the Despot, yet he deemed it wiser to
-dissemble his vexation, and, yielding to the representations of the Despot’s
-envoys, which were supported by a judicious administration of bribes,
-he conferred on him the vacant dignity. The Despot, however, soon
-made himself unpopular by raising the taxes, which he was obliged to do
-in order to provide the increased tribute he had agreed to pay, Alexander
-having carried off all the money in the treasury. Moreover, to save
-expense he dismissed his German and Italian troops, retaining only
-Hungarians. The priests and common people were alienated by his religious
-innovations, especially as they could not refute his arguments,
-‘having learnt to worship God with more zeal than knowledge.’ He declared
-his intention of abolishing vain ceremonies and false doctrines, and
-introduced Calvinist preachers from Poland, who ridiculed the mass-books,
-expressed their abhorrence of all ceremonies, destroyed images,
-and, in the words of the episcopal historian, had the arrogance to affirm
-that their doctrines agreed with the testimony of the Scriptures. He
-began to plunder the churches of their treasures, plate, &amp;c., which made
-the priests fear their turn would come next. His crowning act of sacrilege
-was to melt down certain silver crosses, venerable both from their
-age and the relics they contained, and to coin them into pieces bearing
-his image and superscription. The nobles were further estranged by his
-projected marriage with the beautiful Christina, daughter of Martin
-Zborowski, Castellan of Cracow, a man of great influence in Poland, and
-the leader of the Protestant party. Accordingly, they conspired against
-him, treacherously surprised and killed most of his foreign guards, his
-other partisans, and his infant child, and besieged him in Suczawa. After
-three months his Hungarian troops mutinied and surrendered the fortress,
-and he was cruelly murdered by Tomza, the leader of the conspirators.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i242" id="Footnote_i242"></a><a href="#FNanchor_i242"><span class="label">242</span></a> See note, page <a href="#iPage_226">226</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i243" id="Footnote_i243"></a><a href="#FNanchor_i243"><span class="label">243</span></a> The farewell audience took place on the Tuesday before September,
-10, 1559. Apparently, however, it was on June 6 that Lavigne procured
-the release of the prisoners. The Baily, Marini di Cavallo, was
-much annoyed at the favour, which had been refused to his entreaties and
-bribes, being granted to Lavigne. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Et il ne s’est peu tenir, tout saige et
-<em>cavallo</em> qu’il est, de se faire cognoistre fol et <em>asino</em>: car usant de paroles
-magnifiques et de ceste bonne créance de Realto contre moy, au lieu de
-me louer et vous faire remercier par sa seigneurie d’une si bonne œuvre
-qu’il n’eust jamais sceu mectre à fin, soubz main il a tasché de faire dresser
-les commandements desdits pellerins en son nom, et de corrompre l’ambassadeur
-du roy des Romains (Busbecq) affin qu’il escripvit à l’empéreur
-que c’estoit à la requeste de ladicte seigneurie qu’ils avoient esté
-déliverez.</span>’—Charrière, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Négociations</cite> &amp;c., ii. 584.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i244" id="Footnote_i244"></a><a href="#FNanchor_i244"><span class="label">244</span></a> It is curious to find that some Goths still existed in the Crimea so
-late as Busbecq’s days. They occupied the south coast from Balaklava
-to Sudak, and the mountains north of the latter, and the Genoese officer
-who governed this coast in the fifteenth century, bore the title of Capitanus
-Gotiæ. They are mentioned by the monk Rubruquis, who was
-sent in 1253 by Saint Louis to the Great Khan, and also by Marco Polo,
-(book iv. c. 24, Yule’s edition, ii. p. 421 and note). The traveller Pallas, at
-the end of the last century, could find no traces of them or of their language,
-so that he thinks (<cite>Travels</cite>, vol. ii. p. 358), that Busbecq’s belief in
-their existence must have arisen from some German, Swedish, or other captives
-being found in the Crimea. Busbecq, however, is not the only writer
-who notices these Goths, and it is not difficult to understand that the
-tribe may have disappeared before the time of Pallas in the numerous
-wars which devastated the Crimea. The ruins of Mancup still remain,
-four leagues south of Simferopol, and nearly due east of Sebastopol. It
-is an almost inaccessible fortress, on a high isolated rock. Pallas describes
-the ruins of it in the second volume of his <cite>Travels</cite>. One of Gibbon’s
-numerous references to Busbecq is found in a note to Chapter xl., where
-he alludes to ‘these unambitious Goths.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i245" id="Footnote_i245"></a><a href="#FNanchor_i245"><span class="label">245</span></a> The Flemish is not given by Busbecq, but has been taken by the
-translators from an article on Busbecq in <cite lang="fr" xml:lang="fr">Les Voyageurs Belges</cite>, ii. p. 30,
-by the Baron de Saint-Génois,</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i246" id="Footnote_i246"></a><a href="#FNanchor_i246"><span class="label">246</span></a> This is a mistake on Busbecq’s part. The first German immigrants
-came to Transylvania at the invitation of Geisa II., king of Hungary, in
-the times of Conrad III. and Frederick Barbarossa, <i>i.e.</i>, about the middle
-of the twelfth century. Most of them came from the Lower Rhine. They
-still form distinct communities, marrying only among themselves, and are
-known as Saxons.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i247" id="Footnote_i247"></a><a href="#FNanchor_i247"><span class="label">247</span></a> See note 1, page <a href="#iPage_415">415</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i248" id="Footnote_i248"></a><a href="#FNanchor_i248"><span class="label">248</span></a> A similar legend is told of St. Raymond, a Spanish saint, who lived
-in the thirteenth century. He was confessor to Don James, King of
-Aragon. In the words of Mrs. Jameson (<cite>Legends of the Monastic Orders</cite>,
-p. 421), ‘the latter’ (the King) ‘had but one fault; he was attached to a
-certain beauty of his court from whom Raymond in vain endeavoured to
-detach him. When the King summoned his confessor to attend him to
-Majorca, the saint refused unless the lady were left; the King affected to
-yield, but soon after their arrival in Majorca, Raymond discovered that the
-lady was also there in the disguise of a page; he remonstrated; the King
-grew angry; Raymond intimated his resolution to withdraw to Spain;
-the King forbad any vessel to leave the port, and made it death to any
-person to convey him from the island. The result is thus gravely related:
-St. Raymond, full of confidence in God, said to his companion, “An
-earthly King has deprived us of the means of escape, but a heavenly
-King will supply them!” Then walking up to a rock which projected
-into the sea, he spread his cloak on the waters, and setting his staff upright
-and tying one corner to it for a sail, he made the sign of the cross,
-and boldly embarked in this new kind of vessel. He was wafted over the
-surface of the ocean with such rapidity that in six hours he reached Barcelona.
-This stupendous miracle <em>might</em> perhaps have been doubted, if five
-hundred credible witnesses had not seen the saint land on the quay at Barcelona,
-take up his cloak, which was not even wetted by the waves, throw it
-round him, and retire modestly to his cell; more like an humble penitent
-than one in whose favour Heaven had so wonderfully wrought.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i249" id="Footnote_i249"></a><a href="#FNanchor_i249"><span class="label">249</span></a> This feat is by no means impossible. See Hone’s <cite>Everyday Book</cite>,
-ii. p. 771-9.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i250" id="Footnote_i250"></a><a href="#FNanchor_i250"><span class="label">250</span></a> A receipt by which this feat may be accomplished is given in the
-<cite>Booke of Secrets</cite> of Albertus Magnus, imprinted at London by H. Jackson.
-‘Take the juice of Bismalua, and the white of an egge, and the seed of
-an herb called Psillium, also Pulicarius herba, and break it into powder,
-and make a confection, and myxe the juice of Radysh with the white of
-an egge. Anoynt thy body or hand with this confection, and let it be
-dryed, and after anoynte it againe; after that thou mayest suffer boldely
-the fire without hurt.’ (See Hone’s <cite>Everyday Book</cite>, ii. p. 774.) Similar
-feats were performed before Evelyn. (<cite>Diary</cite>, p. 370.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i251" id="Footnote_i251"></a><a href="#FNanchor_i251"><span class="label">251</span></a> See note, page <a href="#iPage_226">226</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i252" id="Footnote_i252"></a><a href="#FNanchor_i252"><span class="label">252</span></a> Treaty of Cateau Cambrésis, concluded between France and Spain,
-April 3, 1559.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i253" id="Footnote_i253"></a><a href="#FNanchor_i253"><span class="label">253</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Alvaro de Sandé fit tres bien à la bataille de Gerbes, là où combattant
-vaillamment il fut pris et mené à Constantinople en signe de triumphe
-et presenté au grand Solyman, qui le fit garder fort curieusement
-et estroictment, en faisant serment sur son grand dieu Mahom(!) qu’il
-ne luy feroit jamais plus la guerre, et qu’il vieilliroit et mourroit en prison
-sans le vouloir jamais mettre à rançon; car il sçavoit bien que le roy
-d’Espagne son maistre le rechapteroit de beaucoup. Enfin, voyant que
-pour or ny argent il ne le pouvoit faire rançonner ny avoir, il envoya
-prier avec grande suplication le roy Charles, son beau et bon frere, par le
-moyen de ceste bonne Reyne d’Espaigne sa sœur, d’envoyer une ambassade
-vers le Grand Seigneur pour le luy demander et le luy donner; dont
-le Roy (comme je le vis moy estant lors à la Cour) despescha aussitost
-M. le chevalier de Salvyaty, qui a esté depuis premier escuyer de la
-reyne de Navarre, homme fort digne pour ceste charge, et fort habile,
-qu en fit l’ambassade, avec danger de sa vie, pourtant qu’il courut par
-les chemins, me dict il à son retour. Le Grand Seigneur du commancement
-en fit un peu de refus à ce qu’il me dict; mais vaincu par prieres du
-Roy, il ne l’en voulut refuser, et le luy accorda pour la premiere demande
-qu’il luy avoit faicte, parce que c’estoit son avenement à la couronne: outre
-plus, luy envoya les plus belles offres du monde. Par ainsy ledict chevalier
-s’en retourna libre avec son prisonnier, qui ne pensoit rien moins à
-cela devoir à nostre Roy sa vie et sa liberté.</span>’—<i>Brantôme</i>, i. 218.
-</p>
-<p>
-It is needless to point out the absurdities and gross inaccuracies of
-this account, which is given by Salviati’s friend. It is contradicted by
-the despatches of the French representative at Constantinople, which
-show that Salviati’s mission was a complete failure: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Solyman ne se souvenant
-plus de ses parolles et de ce qu’il avoit escrit au roy dernièrement
-par M. le chevalier Salviati, que sa foy ne permettoit point de délivrer
-les chrestiens pris en bataille, accorda la délivrance desdits trois chevaliers
-espagnols, à la premiere requeste et instance que Ferdinand luy en
-a faicte soubz ombre de cent cinquante esclaves turcqs qu’ilz ont promis
-dellivrer.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Charrière, Négotiations de la France dans le Levant</cite>, ii. 704.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i254" id="Footnote_i254"></a><a href="#FNanchor_i254"><span class="label">254</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Quant à l’aultre point des chevalliers espagnols délivrez, Ali me dit
-que certainement leur foy ne permettoit point délivrer les chrestiens pris
-en bataille, mais que le Grand Seigneur ayant remis ce pesché sur ses
-bassats, ils avoient trouvé par leur loy que pour eschange d’esclaves en
-tel nombre que les Espagnols promettent, et faire un bien public comme
-la paix, leur foy, comme par une indulgence spécialle, permettoit ladite
-délivrance.</span>’—<i>Charrière</i>, ii. 706.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i255" id="Footnote_i255"></a><a href="#FNanchor_i255"><span class="label">255</span></a> See page <a href="#iPage_156">156</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i256" id="Footnote_i256"></a><a href="#FNanchor_i256"><span class="label">256</span></a> These ants are mentioned first by Herodotus, iii. c. 102, where he
-gives an account of the stratagem by which the Indians steal the gold
-thrown up by them as they burrow. The most plausible conjecture is
-that which identifies this animal with the Pangolin or Ant-eater. See
-Blakesley’s and Rawlinson’s notes on the passage, in the latter of which
-the statement in the text is referred to.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i257" id="Footnote_i257"></a><a href="#FNanchor_i257"><span class="label">257</span></a> This headdress must have resembled that of the Janissaries Busbecq
-saw at Buda. See p. <a href="#iPage_87">87</a> and note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i258" id="Footnote_i258"></a><a href="#FNanchor_i258"><span class="label">258</span></a> Aleppo is really a considerable distance from the Euphrates.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i259" id="Footnote_i259"></a><a href="#FNanchor_i259"><span class="label">259</span></a> The date of Bajazet’s death was September 25, 1561.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i260" id="Footnote_i260"></a><a href="#FNanchor_i260"><span class="label">260</span></a> See note, page <a href="#iPage_108">108</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i261" id="Footnote_i261"></a><a href="#FNanchor_i261"><span class="label">261</span></a> See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i262" id="Footnote_i262"></a><a href="#FNanchor_i262"><span class="label">262</span></a> Compare page 159.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i263" id="Footnote_i263"></a><a href="#FNanchor_i263"><span class="label">263</span></a> Theriac, the original form of the word treacle, is
-derived from θηρίον, i.e. a venomous serpent (see Acts xxviii. 4). It
-originally meant a confection of vipers’ flesh, which was popularly
-believed to be the most potent antidote to vipers’ poison. Hence the
-word came to mean any antidote against poison.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i264" id="Footnote_i264"></a><a href="#FNanchor_i264"><span class="label">264</span></a> The value of this balsam is illustrated by the amusing
-account of the adventures in Ireland of Jean de Montluc, Bishop of
-Valence, given by Sir James Melville in his <cite>Memoirs</cite> (page 10,
-Bannatyne Club edition). Like his friend Busbecq (see vol. ii. p. <a href="#Page_34">34</a>,
-<cite>Letter to Maximilian</cite>, XI.) he had been ambassador at the Turkish
-Court, and was afterwards sent in the same capacity to Scotland. On
-his return he paid a visit to Ireland to intrigue with the chieftains
-who were hostile to England. Melville, then a boy of fourteen, was
-sent back with him by Mary of Guise, the Queen Regent, to be a page
-to her daughter Queen Mary. They landed on Shrove Tuesday, 1550, in
-Lough Foyle, and were taken to Odocarte’s house. A woman, who had been
-brought to entertain the bishop, and was kept quietly in his chamber,
-‘found a little glass within a case standing in a window, for the
-coffers were all wet by the sea waves that fell in the ship during the
-storm. But she believed it had been ordained to eat, because it had
-an odoriphant smell; therefore she licked it clean out; which put the
-bishop in such a rage that he cried out for impatience.... But the
-Irishmen and his own servants laughed at the matter, for it was a phial
-of the only most precious balm that grew in Egypt, which Solyman the
-great Turk had given in a present to the said bishop, after he had been
-two years ambassador for the King of France in Turkey, and was esteemed
-worth two thousand crowns.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i265" id="Footnote_i265"></a><a href="#FNanchor_i265"><span class="label">265</span></a> See p. <a href="#iPage_86">86</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i266" id="Footnote_i266"></a><a href="#FNanchor_i266"><span class="label">266</span></a> Here we part from the gallant Spaniard. For his future
-career see note p. <a href="#iPage_317">317</a>. He was finally Governor of Oran, ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">où il a finy
-ses jours fort vieux et cassé.</span>’—<i>Brantôme</i>, i. 219.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i267" id="Footnote_i267"></a><a href="#FNanchor_i267"><span class="label">267</span></a> The then Duke, or rather Elector, of Saxony, was
-Augustus the Pious, who succeeded his brother, the famous Maurice, in
-1553, and died in 1586. The Duke of Bavaria was Albert III., surnamed
-the Magnanimous, who reigned from 1550 to 1579. His wife was a daughter
-of Ferdinand. William the Rich was then Duke of Juliers, Cleves and
-Berg, &amp;c. He reigned from 1539 to 1592, and he also had married a
-daughter of Ferdinand. He was younger brother of Anne of Cleves, Henry
-VIII.’s fourth wife.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i268" id="Footnote_i268"></a><a href="#FNanchor_i268"><span class="label">268</span></a> Ferdinand might have defended himself by the example
-of his predecessor Sigismund. See the story in Carlyle’s <cite>Frederick
-the Great</cite>, i. 187, of his speech at the Council of Constance. “‘Right
-Reverend Fathers, <span lang="fr" xml:lang="fr">date operam ut illa nefanda schisma eradicetur,</span>’
-exclaimed Sigismund, intent on having the Bohemian schism well dealt
-with,—which he reckons to be of the feminine gender. To which a
-Cardinal mildly remarking, ‘<cite lang="la" xml:lang="la">Domine, schisma est generis neutrius</cite>
-(Schisma is neuter, your Majesty),’ Sigismund loftily replies, ‘<span lang="la" xml:lang="la">Ego sum
-Rex Romanus et super grammaticam</span> (I am King of the Romans, and above
-Grammar)!’”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i269" id="Footnote_i269"></a><a href="#FNanchor_i269"><span class="label">269</span></a> An allusion to Horace, <cite>Odes</cite>, iii. 3, 1-10.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i270" id="Footnote_i270"></a><a href="#FNanchor_i270"><span class="label">270</span></a> In the battle of Nicopolis, <span class="smcap lowercase">A.D.</span> 1396, Bajazet
-defeated Sigismund, King of Hungary (afterwards Emperor), and a
-confederate army of 100,000 Christians, who had proudly boasted that if
-the sky should fall, they would uphold it on their lances. Among them
-was John, Count of Nevers, son of Philippe-le-Hardi, Duke of Burgundy,
-afterwards the Duke known as Jean Sans-Peur, who led a contingent of
-French knights. In the battle of Varna, <span class="smcap lowercase">A.D.</span> 1444, Ladislaus,
-King of Hungary and Poland, was defeated, and killed by Sultan Amurath
-II. For Mohacz, see <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i271" id="Footnote_i271"></a><a href="#FNanchor_i271"><span class="label">271</span></a> Compare Camoens: ‘<span lang="pt" xml:lang="pt">Eu nunca louvarei o general que diz
-“Eu não cuidei.”</span>—I will never praise the general who excuses himself
-by saying, “I thought not.”’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i272" id="Footnote_i272"></a><a href="#FNanchor_i272"><span class="label">272</span></a> See <cite>Sketch of Hungarian History</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i273" id="Footnote_i273"></a><a href="#FNanchor_i273"><span class="label">273</span></a> The Suleimanyeh, or mosque of Solyman, is the most
-glorious masterpiece of Ottoman architecture. It is built after the
-pattern of St. Sophia, and was intended to surpass it. As regards the
-regularity of the plan, the perfection of the individual parts, and
-the harmony of the whole, that intention appears to have been fully
-attained. It was begun in 1550 and finished in 1555.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i274" id="Footnote_i274"></a><a href="#FNanchor_i274"><span class="label">274</span></a> Johann Trautson von Matray, Freiherr von Sprechenstein,
-&amp;c., descended from an ancient Tyrolese family, was Governor of the
-Tyrol, and Privy Councillor and Lord High Chamberlain to Ferdinand,
-who created him a Baron. Leonard von Harrach, a member of an ancient
-Bohemian family, Privy Councillor and Court Chancellor of Ferdinand, is
-probably the person meant.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i275" id="Footnote_i275"></a><a href="#FNanchor_i275"><span class="label">275</span></a> Mattioli or Matthioli, an Italian physician, was one of
-the founders of modern botany. He was born at Siena in 1500, and died
-at Trent in 1577. He was educated at Venice and Padua, and afterwards
-lived at Siena and Rome, but was compelled by the sack of the latter
-city to retire to Trent, from which he removed to Goritz. In 1562
-he was summoned by Ferdinand to his Court, where for ten years he
-was first physician to Maximilian. His most celebrated work is his
-<cite>Dioscorides</cite> and his <cite>Commentary</cite> on that author. In this he made
-especial use of two MSS. discovered at Constantinople by his intimate
-friend Busbecq, one of which is presently mentioned in the text.
-</p>
-<p>
-Mattioli in his <cite>Commentaries</cite>, continually refers to the specimens
-and information he had received from Quacquelben, Busbecq’s physician.
-He gives a figure and description of the <em>Acorus</em>, the plant mentioned
-in the text, which Busbecq had had collected for him from the Lake of
-Nicomedia, and also mentions the <em>Napellus</em> under the head of Aconite.
-Apparently there were two species known by that name, one of which was
-extremely poisonous. Mattioli gives instances of experiments tried with
-it upon condemned criminals, some of which proved fatal. Mattioli also
-describes and gives figures of the horse-chestnut and lilac, taken from
-branches and seed sent him by Busbecq.
-</p>
-<p>
-Quacquelben took advantage of the return of Busbecq’s colleagues in
-August 1557, to send Mattioli a box of specimens accompanied by a long
-letter, which, with Mattioli’s reply, is printed among the letters of
-the latter.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i276" id="Footnote_i276"></a><a href="#FNanchor_i276"><span class="label">276</span></a> The sweet or aromatic flag was used as a medicine in
-cases of bites from mad dogs, &amp;c. See Salmon’s <cite>Herbal</cite>. It was also
-used for scenting rooms, and for ornamental purposes. See Evelyn’s
-description of Lady Clarendon’s seat at Swallowfield: ‘The waters are
-flagg’d about with <em>Calamus aromaticus</em>, with which my lady has hung
-a closet that retains the smell very perfectly,’ <cite>Diary</cite>, p. 490. See
-also Syme’s <cite>English Botany</cite>, vol. ix. p. 11.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i277" id="Footnote_i277"></a><a href="#FNanchor_i277"><span class="label">277</span></a> See page <a href="#iPage_389">389</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i278" id="Footnote_i278"></a><a href="#FNanchor_i278"><span class="label">278</span></a> Matarieh, a village near Cairo, occupies the site of the
-ancient On or Heliopolis, where Cleopatra’s Needles originally stood.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i279" id="Footnote_i279"></a><a href="#FNanchor_i279"><span class="label">279</span></a> See page <a href="#iPage_256">256</a> and note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_i280" id="Footnote_i280"></a><a href="#FNanchor_i280"><span class="label">280</span></a> This MS. was purchased by the Emperor, and is still
-preserved at Vienna. It is one of the most ancient and remarkable MSS.
-in existence. It was written at Constantinople, towards the end of the
-fifth century, for Juliana Anicia, daughter of the Emperor Olybrius,
-who died <span class="smcap lowercase">A.D.</span> 472. On the second and third pages are two
-miniatures, each representing seven famous botanists and physicians
-assembled in consultation. Among those represented in the second are
-Dioscorides himself and Cratevas. On the fifth page is a picture of
-Dioscorides engaged in the composition of his work. Visconti considers
-that the resemblance of the two portraits of Dioscorides proves
-that they were taken from a real original, and are not imaginary.
-On the sixth page is a picture of Juliana Anicia seated on a throne
-between two allegorical figures of Wisdom and Magnanimity. A winged
-Cupid, above whom is written ‘The Love of the Creator of Wisdom,’ is
-presenting her with an open book, while a kneeling figure entitled
-Gratitude is kissing the feet of the princess. Engravings of these
-pictures, which, apart from their antiquity, are remarkable as works of
-art, are given by Visconti, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Iconographie Grecque</cite>, vol. i. ch. 7, and
-by Montfaucon, <cite lang="la" xml:lang="la">Palæographia Græca</cite>, bk. iii. ch. 2. Throughout the MS.
-the description of each plant is illustrated by a figure.
-</p>
-<p>
-Dioscorides was a famous botanist and physician, who wrote a celebrated
-treatise on Materia Medica. Cratevas was a Greek herbalist, who is
-supposed to have lived about the beginning of the first century
-<span class="smcap lowercase">B.C.</span> The great work of Busbecq’s friend, Mattioli (see note 1
-page 415), was his edition of <cite>Dioscorides</cite>.</p></div>
-
-<p class="center"><small><small>END OF THE FIRST VOLUME.</small></small></p>
-<hr />
-<p class="center"><small><small><small>
-LONDON: PRINTED BY<br />
-SPOTTISWOODE AND CO., NEW-STREET SQUARE<br />
-AND PARLIAMENT STREET</small></small></small></p>
-
-<hr class="book" />
-
-<p><a name="vol2"></a></p>
-
-<p class="center padt2">OGIER GHISELIN<br />
-
-<small>DE BUSBECQ</small><br />
-
-<small><small>VOL. II.</small></small></p>
-
-<hr />
-
-<p class="center">(<i>The rights of translation and of reproduction are reserved</i>)</p>
-
-<hr />
-
-<div class="figcenter" style="width: 400px;">
-<img src="images/cross.jpg" width="400" height="625" alt="" />
-<p class="center">CROSS OF BOUSBECQUE.<br />
-<small>THIRTEENTH CENTURY.</small></p></div>
-
-<hr />
-
-<h1><small><small><small>THE</small></small></small>
-<br />
-<small>LIFE AND LETTERS</small>
-<br />
-<small><small><small>OF</small></small></small>
-<br />
-OGIER GHISELIN DE BUSBECQ</h1>
-
-<p class="center f06">SEIGNEUR OF BOUSBECQUE</p>
-
-<p class="center f07">KNIGHT, IMPERIAL AMBASSADOR</p>
-<p class="center f06">BY</p>
-<p class="center">CHARLES THORNTON FORSTER, M.A.</p>
-<p class="center f06"><i>Late Fellow of Jesus College, Cambridge: Vicar of Hinxton</i></p>
-<p class="center f06">AND</p>
-<p class="center">F. H. BLACKBURNE DANIELL, M.A.</p>
-<p class="center f06"><i>Late Fellow of Trinity College, Cambridge: Barrister-at-Law</i></p>
-<hr class="short" />
-<p class="center f08">Πολλῶν ἀνθρώπων ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω</p>
-<hr class="short" />
-<p class="center f08"><i>IN TWO VOLUMES</i></p>
-<p class="center">VOL. II.</p>
-<p class="center ">LONDON</p>
-<p class="center">C. KEGAN PAUL &amp; CO., 1 PATERNOSTER SQUARE</p>
-<p class="center">1881</p>
-
-<hr />
-
-<h2>CONTENTS<br />
-<small><small>OF</small></small><br />
-
-<small>THE SECOND VOLUME.</small></h2>
-
-<table summary="contents"><tr>
-
-<td class="tdr f07" colspan="2">PAGE</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl padr2"><span class="smcap">Letters from France to Maximilian</span>—I.-XXXVII.</td><td class="tdr"><a href="#Page_3">3</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><span class="h">Lett</span>”<span class="h">ers fr</span>”<span class="h">om Fra</span>”<span class="h">nce to </span><span class="smcap">Rodolph</span>—I.-LVIII.</td><td class="tdr"><a href="#Page_141">141</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><span class="smcap">Appendix</span></td><td class="tdr"><a href="#Page_265">265</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><span class="smcap">Index</span></td><td class="tdr"><a href="#Page_311">311</a></td>
-</tr></table>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">1</a></span></p>
-
-<p class="center f14">LETTERS FROM FRANCE.</p>
-
-<h2><span class="smcap">Book I.</span><br /><br />
-
-LETTERS TO MAXIMILIAN.</h2>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">2</a></span></p>
-<div class="blockquot">
-
-<p>In illustrating Busbecq’s letters from France reference is frequently
-made to contemporary writers, and it may be useful to the
-reader to have some idea of their different characters, and positions,
-and of the historical value of their statements.</p>
-
-<p>(1). J. A. de Thou, the historian, son of Christopher de Thou, President
-of the Parliament of Paris. Jurist and statesman. Busbecq’s intimate
-friend and warm admirer. Quoted as <cite>Thuanus</cite>. Edition, Geneva,
-1620, &amp;c.</p>
-
-<p>(2). Pierre de l’Estoile. Audiencier de la Chancellerie de Paris. A
-quiet man, who took no part in politics. He kept a diary which is generally
-known as <cite lang="fr" xml:lang="fr">Journal de Henri III.</cite> and <cite lang="fr" xml:lang="fr">>Henri IV.</cite>, but is really <em>his
-own private diary</em> during the reigns of those monarchs. Quoted as <cite lang="fr" xml:lang="fr">De
-l’Estoile</cite>. Edition, Paris, 1875, &amp;c.</p>
-
-<p>(3). Pierre de Bourdeille, Abbé and Seigneur of Brantôme. Soldier
-and courtier. Gentleman of the Chamber to Charles IX. and Henri III.
-His ideas are those of the French Court of that period, and consequently
-his standard of morality is very low. He was a friend of Alençon, du
-Guast, Bussy, de Viteaux, La Noue, &amp;c., and a great admirer of Marguerite,
-to whom he dedicated several of his works. Having been disabled
-by a fall from his horse, he devoted his last years to writing memoirs of
-the celebrated men and women he had known, a treatise on duelling, &amp;c.
-Quoted as <cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>. Edition, Paris, 1822.</p>
-
-<p>(4). Marguerite de Valois, wife of Henry of Navarre, sister of Charles
-IX., Henri III., and Alençon, wrote an autobiography which she addressed
-to Brantôme. Quoted as <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Marguerite</cite>. Edition, Paris,
-1842.</p>
-
-<p>(5). Theodore Agrippa d’Aubigné. Friend and adherent of Henry of
-Navarre. He wrote a <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire universelle</cite> and <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires</cite>. Quoted as
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Aubigné, Histoire</cite>. Edition S. Jean d’Angely, 1616, &amp;c. The <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires</cite>
-are quoted from the Panthéon Littéraire. Paris, 1836.</p>
-
-<p>(6). Louis Gonzaga, Duc de Nevers. Soldier and statesman. The
-compilation known as his Memoirs is quoted as <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Nevers</cite>.
-Edition, Paris, 1665.</p>
-
-<p>(7). Venetian ambassadors:—John Michel, sent in 1575 to congratulate
-Henri III. on his coronation and marriage. Jerome Lippomano, ambassador
-in 1577-1579. Their reports are contained in <cite lang="fr" xml:lang="fr">Collection de
-Documents inédits sur l’Histoire de France, Première Série, Relations
-des Ambassadeurs Vénitiens</cite>. Quoted as <cite lang="fr" xml:lang="fr">Ambassadeurs Vénitiens</cite>.</p>
-
-<p>(8). Guillaume and Michel Le Riche. Avocats du Roi at Saint-Maixent
-in Poitou. Their Journal is quoted as <cite lang="fr" xml:lang="fr">Le Riche</cite>. Edition, Saint-Maixent,
-1846.</p>
-
-<p>(9). Famianus Strada. A Jesuit priest who wrote the history of the
-wars in the Netherlands. Motley has drawn largely from his work.
-Quoted as <cite>Strada</cite>. Edition, Rome, 1648.</p></div>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">3</a></span></p>
-
-<h3>LETTER I.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Yesterday</span>, August 21, I arrived at Speyer. I stayed
-a day at Salzburg and another at Augsburg, on account
-of my health. For at my third stage from Vienna an
-attack of hæmorrhage came on, unaccompanied, however,
-by pain, or any great derangement of the system.
-The physicians I consulted at Salzburg and Augsburg
-told me that, if I neglected it, the consequences might
-be serious, and ordered me to rest for some days. For
-my own part, till now I saw no reason for interrupting
-my journey for any length of time, but, as I observe
-that this trouble, whatever it may be, is aggravated by
-heat and motion, I intend to stay here over to-morrow,
-for fear of more haste perhaps proving to be worse
-speed. In order to save time, I have abandoned my
-project of passing through the Netherlands, and intend
-to go directly to Metz by easy stages, as my health
-will not admit of rapid travelling. As to the King
-of France, I can learn nothing here; no one knows
-where he is, but he is said to be going straight to
-Rheims, which lies, I imagine, on my road, and I hope
-to get there before him.</p>
-
-<p>When I passed through Munich, the Duchess, the
-sister of your Majesty,<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">1</a> who had lately returned from
-a visit, sent to me, and made particular inquiries about
-the health of your Majesty, of the Empress, and your
-children. She also gave me messages for the Queen
-<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">4</a></span>of France, and sent letters to Augsburg next day for
-me to take to her.</p>
-
-<p>I was speaking to someone to-day who had come
-but lately from the Prince of Orange, and he said that
-negotiations<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">2</a> for peace had been opened with him
-through St. Aldegonde, who was a prisoner in the
-hands of the Royalists. He represented the Prince
-as strongly inclined for peace, but said that the cities,
-which had called him in, were no less strongly opposed
-to it, and would rather suffer the worst extremity than
-trust themselves to the Spaniards, or send Orange
-away. The same person told me that Leyden was
-starving, and must soon surrender.<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">3</a> The Prince, he
-said, was not to blame for it, but the inhabitants, who,
-having been repeatedly warned to lay in stores in time,
-had obstinately neglected to do so. He also informed
-me that the Spanish fleet, if it was really coming, was
-to sail round Scotland, and that Orange had set up
-false beacons and lights on the coast to draw it among
-the shoals and sandbanks.</p>
-
-<p>Perhaps the information I have sent your Majesty
-is not of much importance, still I feel sure that it will
-at least do no harm, and that with your accustomed
-graciousness you will not take my sending it amiss. I
-pray God to preserve your Majesty, and remain, &amp;c.</p>
-
-<blockquote>
-<p>Speyer,<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">4</a> August 22, 1574.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">5</a></p>
-</blockquote>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">5</a></span></p>
-
-<h3>LETTER II.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">On</span> September 2 I arrived at Meaux, fourteen<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">6</a> miles
-from Paris. My journey was delayed by want of post-horses,
-for, as the King had just gone to Lyons, they
-had almost all been transferred to that road from their
-proper stations, and so for two days and nights I sailed
-down the Marne, but, as it winds very much before its
-confluence with the Seine, near Paris, I had to change
-my mode of travelling, and return to land. As no
-horses or carriages were to be had, I sent people to
-Paris to get some, and also to look for lodgings against
-our arrival. When the Queen, your Majesty’s daughter,
-knew of this, she sent two of her own carriages, which
-brought me and my suite to Paris on the 4th.</p>
-
-<p>On that day the Queen<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">7</a> wished me to rest, and did
-not send for me till the next day. I found her in
-excellent health, but her face was melancholy, and still
-showed traces of her recent loss. As I was going
-through the points mentioned in my instructions, she
-spoke gratefully of your Majesty’s thinking of her and
-sending to console and visit her in her bereavement.
-She was not surprised, she added, at the deep regret
-<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">6</a></span>expressed by your Majesty, for, indeed, her late Consort
-had always felt the warmest affection for you, and had
-always been most anxious to meet your wishes. She
-then made very minute inquiries about your Majesty’s
-health. But, when I said that she must wait patiently
-till your Majesty should be able to decide, according
-to the turn events might take, whether she was
-to leave or stay, she gently replied, that all she asked
-was to be allowed to do that which was most useful
-and pleasing to her father. Our conversation then
-ended, and I received permission to retire.</p>
-
-<p>The next day the Queen again ordered me to be
-summoned, and during the interview I contrived to
-introduce the question of her marriage to the new King
-(Henry III.) by alluding to the reports now current;
-many people set her down as his future bride, I remarked,
-and if the union were to take place, it would,
-in my opinion, harmonise with your Majesty’s views
-and policy. Her reply was such as to make it perfectly
-plain the suggestion was by no means to her liking;
-and yet I could see that she did not intend to be obstinate;
-she will, I am sure, place herself in her father’s
-hands, and further his interests and wishes by every
-means in her power.<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">8</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">7</a></span></p>
-<p>I also touched on the Constantinople matter, as
-your Majesty directed. She promised to bear it in
-mind when the Queen Mother returned. I will then
-make it my business to remind her of it.</p>
-
-<p>I went to her a third time to ask that, as your
-Majesty’s principal reason for sending me here was
-that I might look after her interests, she would kindly
-give orders to the <em lang="fr" xml:lang="fr">maréchaux de logis</em> to provide me
-with proper quarters in the neighbourhood, and she at
-once complied with my request.</p>
-
-<p>As to other matters, there is no news of any importance.
-The King is expected to arrive at Lyons today,
-where the Queen Mother, Alençon, and Vendôme<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">9</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">8</a></span>have been for some time awaiting him. Disturbances
-are still going on in Poitou and the neighbouring provinces.
-The King, they say, is preparing to exert his
-influence, and, if need be, to put them down with a
-strong hand. He has hired 5,000 Swiss, besides
-reiters from Germany, and some thousands of Italian
-musketeers.</p>
-
-<p>With regard to our business, not much, I see, can
-be done here while the King is away, and so, if I was not
-afraid I might transgress the rules of etiquette, I should
-like to run home for a few days. But I cannot make
-up my mind, as I hardly know what people here
-might think; otherwise I see no objection, as I had
-your Majesty’s permission.</p>
-
-<p>Montmorency and Cossé<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">10</a> are still confined in the
-Bastille, and both are so strictly guarded by the people,<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">11</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">9</a></span>that passers-by cannot so much as bow to them without
-danger.</p>
-
-<p>Yesterday there arrived here Master John Koch,
-whose misfortune has been a great grief to me. Today
-I took the letters he brought to the Queen, and
-she immediately answered them.</p>
-
-<blockquote>
-<p>Paris, September 10, 1574.<br /></p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<h3>LETTER III.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">A few</span> days ago I sent such news as I had by way of
-Brussels; I now write, more because I have a convenient
-opportunity of forwarding a letter, than because
-I have anything particular to tell.</p>
-
-<p>The King arrived at Lyons on the 6th. His army
-is besieging the town of Nove,<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">12</a> twelve miles from
-Lyons, which they think will not be hard to take, as it is
-commanded on every side by the adjoining hills. Still,
-they are not quite confident, as they know how obstinate
-the King’s opponents have hitherto been in defending
-the places they have occupied. Montpensier<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">13</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">10</a></span>is besieging the town of Fontenay; a capitulation, they
-say, was agreed on, but his men refused to accept it,
-preferring to risk their lives in storming the place,
-rather than forego their plunder, so the result is still
-uncertain. Great is the strength of despair, and however
-things may turn out, their spoils, I warrant, will
-be blood-stained.</p>
-
-<p>They say that the King, before he reached Lyons,
-asked his Council’s advice, as to whether he should
-send back the Italian troops he had brought with him
-as a body guard, and that Pibrac,<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">14</a> whom your Majesty
-saw at Vienna, was for dismissing them. This gave
-offence to the Queen Mother, and on his arrival at
-Lyons she ordered him to return to Paris, and resume
-his duties as Advocate of the Kingdom. The Queen
-<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">11</a></span>Mother, people think, is in favour of war, because she
-hopes thereby to retain her power.</p>
-
-<p>Damville,<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">15</a> they say, received an unfavourable
-answer from the King, and consequently remained at
-Turin; he has now, I hear, been summoned by the
-King; a suspicious circumstance, as many think. It
-will be two months, it is supposed, before the King gets
-away from his affairs at Lyons, and in the meantime
-business here makes little progress. I expect the King
-and the Queen Mother will give your Majesty an account
-of what is passing in France. At any rate I feel
-justified in saying that everybody is anxiously looking
-for a marriage between the King and your Majesty’s
-daughter—it is the general topic of conversation.</p>
-
-<p>The Comte de Bailen, after being kept for a long
-time in Gascony by the dangers of the road, has at last
-started for Lyons.</p>
-<blockquote>
-<p>Paris, September 17, 1574.<br />
-</p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<h3>LETTER IV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I have</span> despatched two letters to your Majesty since I
-arrived here, one I sent by way of Brussels, the other,
-dated the 17th, was given to a servant of the Duke of
-Bavaria, who was travelling this way from Spain.
-<span class="pagenum2"><a name="Page_12" id="Page_12">12</a></span>Now I have a convenient opportunity of sending
-despatches by the hands of Master John Koch.</p>
-
-<p>The King has determined to continue the war
-rather than suffer two religions in his kingdom, or
-allow the rebels to remain in possession of the towns
-they have seized; while they declare that they will
-hold them to the death, having no hope of safety left
-save in their walls and their despair. Thus the King
-is again getting entangled in difficulties, from which
-he will not easily free himself, and which he might
-perhaps have avoided.</p>
-
-<p>Fontenay, the town about which I wrote lately, fell
-at the third assault. There was great slaughter both of
-besiegers and besieged. People think Lusignan will be
-attacked next. It is a fortress of considerable strength,
-five miles from Poitiers, and being built on a rock is not
-easily accessible.<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">16</a> The siege of Lusignan will give Mont<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">13</a></span>pensier’s
-army occupation for some time, and though
-less important places like these may be easily recovered
-by the King, at any rate the reduction of Montauban,
-Nismes, Rochelle, and other towns, which still hold
-out, will prove a more difficult task. But who can
-say what may happen in the meanwhile? Time brings
-about many a surprise, and the result may turn out far
-other than what it is expected to be. The King thinks
-differently; under his mother’s influence, as it is supposed,
-he is entering on the war with a light heart.
-Within the last few days an Edict<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">17</a> was published, by
-which all who had fled the country are invited to
-return home within six months, under promise of an
-amnesty; if they do not avail themselves of this act of
-indemnity within that time, they are to be considered
-outlaws and public enemies. This proclamation, it is
-feared, will be the signal for those who distrust the
-King’s word to take the field—it is the trumpet calling
-them to battle. To people’s astonishment some noble
-families, as, for instance, those of Rambouillet and
-d’Estrées,<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">18</a> have been ordered to leave the Court and
-retire to their homes.</p>
-
-<p>At his parting from the Duke of Savoy, the King
-is said to have made him a present of two towns which
-are still held by his garrisons—namely, Savigliano and
-Pignerolo, if I remember the names rightly. This
-arrangement, however, has been interfered with by
-<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">14</a></span>the Duke’s wife having died, unfortunately for him,
-before it was completed, an event which may possibly
-make the King change his intentions.<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">19</a></p>
-
-<p>I am far from satisfied with the state of the business
-which is the principal object of my mission—namely,
-the settlement of the Queen’s dower. The
-King’s return, I suspect, is further off than people
-think, and meanwhile nothing can be done here. The
-Queen is thus left in a state of uncertainty; she knows
-not what is to happen, or what her position is to be,
-and therefore she naturally feels by no means comfortable.
-Some people think the King will go down to
-Avignon, to be nearer the seat of the war which is
-imminent; and, if so, it is supposed he will not be in
-Paris for full six months from this. If this be true,
-though sufficient provision has been made for her in
-the meantime, still perhaps it is hardly creditable that
-a lady, who is now practically your Majesty’s ward,
-should be left dependent on another’s beck and call,
-and sit quietly waiting till it pleases him to ask her to
-become once more a wife. Such a position is, in my
-humble opinion, a highly improper one; nor do I believe
-that in any other case the relatives of a widowed
-queen ever waited so long before taking steps to protect
-her interests. I trust your Majesty will consider
-what is to be done. Shall I go to the King—which
-<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">15</a></span>will involve some expense—or shall I write to him,
-or shall I wait here for his return, whenever that may
-be?</p>
-
-<p>If I may give my opinion, I think the King is likely
-to have more trouble than he expects. For, taking
-even the most favourable supposition, and assuming
-that he reduces a great part of the rebels to submission,
-I consider that he cannot possibly complete his
-task during the present winter, and that many of them
-will hold out still. What then will be the King’s
-position? His forces will be no longer what they
-were at the beginning of the campaign; war, privation,
-and winter will have thinned their ranks. On
-the other hand, we must be prepared to see the exiled
-nobles now in Germany come to the succour of their
-friends with such troops as they can raise. All France
-will then be in a blaze once more; the issue of the
-contest it is impossible to foretell, for who can say how
-many secret allies the rebels can reckon on? Those
-who are thoroughly estranged from the King are not
-a few.</p>
-
-<p>This forecast of future probabilities is derived in
-great measure from a conversation I had, when I was
-passing through Kaiserslautern, with an intimate friend
-of the Palatine and Casimir.<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">20</a> The exiles I speak of
-<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">16</a></span>have been prevented from invading the country chiefly
-by two motives: in the first place, they had some
-hopes that the King would be more indulgent to their
-party, and wished to give him a trial; secondly, among
-their chiefs are two sons of the Constable,<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">21</a> and they
-saw that if they stirred it would be the signal for the
-execution of their imprisoned brother, Montmorency;
-the Queen Mother has openly threatened and declared
-as much. Perhaps, too, they are influenced by the
-consideration that it would be very bad policy to choose
-<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">17</a></span>the moment when the King’s forces are at their best
-for attacking him, instead of biding their time.</p>
-
-<p>To turn to another subject. A few days ago a
-gentleman, who is one of the King’s councillors, came
-to see me, and gave me a book to send to your Majesty,
-to whom it is dedicated by the author. It is the
-work of François de Foix, Bishop of Aire, and Privy
-Councillor to the King. He is an old man of the
-highest rank, and is a great scholar. He is also a near
-relative of your Majesty, for his father, he states in his
-letter, was brother of your Majesty’s grandmother on
-the mother’s side.<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">22</a> His elder brother, the Comte de
-<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">18</a></span>Candale, is dead. He left a son, who was killed by a
-musket-shot in the head,<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">23</a> while fighting under Damville,
-who was then engaged in some service for the
-King. He left only two daughters, the eldest of whom
-succeeded to the family property, and is being brought
-up in the house of her maternal grandmother, the
-widow of the Constable, their father having married
-one of the Constable’s daughters. To return to the
-Bishop. He is a man of the greatest learning, especially
-in mathematics, and is regarded by the professors
-of that science here as one of their most distinguished
-men. He has translated Hermes Trismegistus<a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">24</a>—a
-writer of such antiquity that some people make him
-out to be a contemporary of Moses himself—from Greek
-into Latin, and this is the work that is now on its way
-to your Majesty. He has also translated him into
-French, and has dedicated the translation to the
-Queen Mother. He has written, besides, five books
-of commentaries on the same author in French, which
-those who have seen it assert to be a noble work; and
-this has been published under the patronage of the
-Queen, your Majesty’s daughter. I humbly hope your
-Majesty, when answering my letter, will condescend
-<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">19</a></span>to acknowledge the arrival of the book, and gratify
-the good old man by thanking him for the compliment.
-I will take care to show the passage to his friends, who
-brought me the book.</p>
-
-<p>As to the Queen’s condition, I have nothing to
-write which your Majesty will not hear from her own
-letters. One matter, I think, I should not omit to
-mention. Everything here is exceedingly dear, especially
-the necessaries of life, such as bread, wine, fire-wood,
-and lodgings. With these high prices, I do not
-see how I am to keep within the salary allowed by
-your Majesty. However, I will do the best I can for
-this half year, and after that I trust your Majesty will
-kindly see that I am properly provided for.</p>
-
-<p>To conclude. As I perceive there is no immediate
-prospect of the King’s arrival, and I can leave Paris
-for some days without any inconvenience to the Queen,
-I have determined, with her approval, to avail myself
-of your Majesty’s kind permission, and to make the
-journey home, which I have so long intended, to arrange
-my private affairs. I think of remaining in the
-Netherlands till your Majesty’s gracious reply to this
-letter arrives at Brussels, which I consider your Majesty
-will find to be the most convenient route for
-sending an answer. I have nothing more to add except
-my earnest prayer that God may long preserve
-your Majesty to us and to Christendom.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, September 28, 1574.</p></blockquote>
-
-<p>Montmorency is still detained in the same prison;
-Cossé, on account of his illness, is allowed a more convenient
-lodging, but is guarded there with the utmost
-strictness.</p>
-
-<p>I am not sure if it is worth adding a postscript to
-say that, if your Majesty should think fit to send me<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">20</a></span>
-to the King, any despatches to the Duke of Savoy
-could be conveyed at the same time without any additional
-trouble or expense, for Turin is not very far
-from Lyons, and is nearer still to Avignon—if I mistake
-not.</p>
-
-<hr />
-<h3>LETTER V.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I have</span> but lately sent all the news I had by the hands
-of Master John Koch. Since then nothing has happened
-worth notice, except that letters from Lyons
-have reached Paris, saying that the question of the
-Queen’s dower has been discussed at Court, and that
-the Duchy of Berry has been assigned to her on account
-thereof. The annual income, however, of this
-Duchy, derived from real estate, does not come up to
-the amount of her dower; whence the rest is to be
-provided we do not know, but it certainly ought to be
-charged on lands in the neighbourhood. The Queen
-herself has not heard a word on the subject, though
-the King has written several times to her, and the
-Queen Mother still more frequently. The report I
-mention about the dower prevents my starting for the
-Netherlands, as I had intended, for I am afraid of
-perhaps being wanted here.</p>
-
-<p>As to the King’s return, nothing is yet known for
-certain: some think it is not near, and that he intends
-going further away; others regard his movements as a
-trick to induce the gentlemen of the Court to start for
-the camp, under the notion that the King will shortly
-follow. I can make no positive assertion either way;
-I have not been long in France and am at a distance
-from the scene of action; hitherto I have been unable
-to do more than chronicle rumours and people’s<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">21</a></span>
-opinions. Your Majesty must excuse it, therefore, if I
-am occasionally wrong in my facts or mistaken in my
-predictions.</p>
-
-<p>One part of the Royal army is besieging Poussin,<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">25</a> a
-castle fortified by the Huguenots, on the bank of the
-Rhone, a little below Vienne, I believe, and not many
-miles from Lyons. The rest of it is with Montpensier,
-besieging Lusignan, which is garrisoned, they say, by
-about 600 soldiers and 200 gentlemen. La Noue,<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">26</a> the
-head of the rebels, is said to be at Rochelle with such
-a following, that they think he will be master of the
-town. As to Damville, some people have a story
-that, when he found the King intended to arrest him
-<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">22</a></span>and put him to death, he crossed by sea from Savoy to
-Montpellier, a city in his government, and that he has
-induced it with some of the neighbouring towns to
-revolt. Of this, however, there is nothing known for
-certain, and I suspect it is somebody’s invention.</p>
-
-<p><small>Paris, October, 1574.</small></p>
-
-<hr />
-<h3>LETTER VI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I lately</span> despatched a letter to your Majesty by a
-running footman, whom I sent to Brussels to bring
-back the answer I am expecting from your Majesty.
-Since then nothing new has occurred except that the
-Queen was threatened with an attack. The symptoms
-were sickness, accompanied by general inflammation
-and irritation of the skin, while at night she suffered
-from thirst. Physicians were called in, and they declared
-it to be a case of bile in the blood; they said
-that there was danger of fever if remedies were not
-promptly employed. Accordingly, they treated her
-with purgatives and bleeding; since then there has
-been a change for the better, and the physicians now
-have great hopes that the attack has been taken in
-time, and this is also my view. The Queen herself is
-in good spirits, and considers herself as well as before
-the illness. Still I should not like to leave your
-Majesty in ignorance of what has happened.</p>
-
-<p>A few days ago the Comte de Bailen arrived from
-Lyons to offer the Queen the condolences of the King
-of Spain; he had already expressed his master’s regret
-to the King and Queen Mother at Lyons. He was kept
-a long time at Bordeaux by the dangers of the road,
-and he incurred serious risks on his way round by<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">23</a></span>
-Lyons, as parties were watching at various places on
-his route with intent to waylay him. He is now hesitating
-as to what road he shall choose for his return,
-and seems to think the safety of his route a more important
-consideration than its length. He has, moreover,
-a wish to visit the Netherlands and other countries.</p>
-
-<p>To-day I was informed that Pibrac is coming here
-from Lyons; from him I shall be able to learn how
-matters stand there. He is also bringing, they say,
-the King’s instructions to me with reference to the
-dower. Your Majesty shall be duly informed of whatever
-I hear.</p>
-
-<p>Poussin, which was being besieged, has fallen into
-the King’s hands; the defenders, according to some
-accounts, sallied out by night and escaped from the
-town.<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">27</a> Damville’s conduct excites suspicion; two
-Vicomtes are said to have come to him at Montpellier
-to concert plans for war. One of them, I think, is the
-Vicomte de Montbrun; the other’s name I have not
-heard. Damville is also believed to have tried to take
-Avignon by surprise; people think that he will raise
-the standard of a fresh insurrection, and thus exasperate
-the King, who is at present inclined towards justice and
-mercy, as your Majesty will see from the Edict<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">28</a> I enclose.
-There seems, therefore, to be no prospect that
-France will see any termination of the woes with which
-she is afflicted. One civil war begets another, until there
-is no end.</p>
-
-<p>About the King’s coming there are vague reports,
-which change every day. I cannot be sure of anything
-<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">24</a></span>till I have an interview with Pibrac, and, as soon as I
-have seen him, I will lose no time in making my report
-to your Majesty.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, October 31, 1574.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER VII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">In</span> my last letter to your Majesty I gave an account of
-the Queen’s health; and how her physicians hoped to
-keep off a fever by timely remedies. Unhappily, a
-few days later, though the Queen had felt no inconvenience
-in the mean time, there was a return of the
-complaint, and it was found necessary to repeat the
-medicines and to bleed her again. The blood that
-was taken was very corrupt, so much so that her
-physicians became anxious, feeling sure that her illness
-would be serious, and possibly dangerous. They called
-in some of the first physicians in Paris, and held a
-consultation. The attack, however, never became
-dangerous, and on the fifth day there was a decided
-improvement, and on the seventh, which was Sunday,
-the fever had quite subsided. Her physicians are not
-yet altogether free from anxiety, as there is still some
-derangement of the system, which they are endeavouring
-to remove; the Queen, however, now the
-fever has left her, is not in the least nervous about
-herself. Thanks to God’s mercy, she is in a fair way
-towards recovery.</p>
-
-<p>There is another matter, as to which it is essential
-to have explicit instructions from your Majesty. From
-the beginning of next January the Queen, they say,
-will have her dower assigned to her, and instead of
-living as hitherto at the expense of the State, she will<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">25</a></span>
-have to maintain herself on her own resources and out of
-the revenues of her dower. Consequently there are
-several points that present themselves for your
-Majesty’s consideration. In the first place, your Majesty
-will have to indicate the source from which the
-Queen is to get money for her maintenance till her own
-revenues begin to come in; secondly, your Majesty
-will have to decide whether she is to remain here for
-the winter, so as to have milder weather for her journey,
-or to return immediately. If the last course is
-preferred, your Majesty will have to settle all the questions
-relating to her route, the expense to be incurred,
-the suite that is to attend her, the road she is to take,
-and her ultimate destination. If, on the other hand,
-there is not time to make all these arrangements, and
-it should be therefore decided that she shall stay some
-months longer in France, still a decision must be
-come to as to whether she is to remain in Paris, or
-retire to the place assigned her as dower. For there
-can be no question that she will live at much less
-expense in her own house, if I may call it so, than
-here in Paris, where everything is excessively dear.
-There is a château in the Duchy of Berry which would
-just suit her, called Remorantin; the Queen Mother
-herself is said to have sometimes thought of retiring
-thither. Apart from any questions of economy, a
-residence in the country would be more in keeping
-with her position as a widow. Assuming this to be
-settled, your Majesty’s opinion will be required as to
-all the arrangements of her new establishment, and the
-gentlemen and ladies who are to constitute her household.
-Nothing can be determined till I receive your
-Majesty’s instructions.</p>
-
-<p>I mentioned in my former letter that the Duchy of
-Berry is to be assigned to the Queen, and I have now<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">26</a></span>
-written that after the first of January she is to live at
-her own charges. Both these statements are founded
-only upon current report and require confirmation, for
-neither the Queen, nor the Comte de Fiesco,<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">29</a> nor I
-have received any official notice on the subject. However,
-the fact is in itself so probable and the rumour
-has become so general, that neither the Comte nor myself
-have any doubt of its truth. I heard from one of
-Pibrac’s relatives in Lyons that he would shortly be
-here to discuss the whole question with me on behalf
-of the King. However, he has not arrived yet, though
-he is expected every day. I shall lose no time in informing
-your Majesty of the result of our interview.
-In the meantime I have thought it better to send this
-letter without waiting for his arrival.</p>
-
-<p>The report, which was at first very general, of the
-King’s intending to marry your daughter, is now universally
-discredited. Some people, whose opinion is
-worth having, ascribe the cause to the Sorbonne or
-College of Divines in Paris. When King Henry VIII.
-of England began to question the validity of his mar<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">27</a></span>riage
-with his deceased brother’s widow, and wanted
-to have it declared null, these divines were consulted
-as to the lawfulness of the marriage. At the instigation
-of King Francis I., who wished to gratify the
-King of England, knowing that the dissolution of the
-marriage would dissolve the alliance between the Emperor
-Charles and Henry, they pronounced the marriage
-unlawful and incestuous, in opposition to all the
-other divines and jurists before whom the case had
-been laid.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">30</a> This decision being so contrary to the
-general opinion, King Francis thought it sufficient to
-forward it to England, and wished it to be suppressed as
-far as possible in France. But the King of England,
-being anxious to support his case, had the decision
-printed, and published far and wide. This precedent
-is supposed to be a great stumbling-block to the King,
-and to make him have scruples of the lawfulness of a
-marriage with his brother’s widow, as he would thereby
-seem to question the authority of his ancestor’s decision.</p>
-
-<p>This is one version of the story; whether it be the
-true one, or simply an excuse, I cannot tell for certain.
-I fully expect that when I have had a talk with Pibrac
-I shall be able to make out more of this matter, or at
-any rate to form a tolerably good guess; for even if
-he says nothing I shall be able from his very silence
-<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">28</a></span>to draw my own conclusions as to the King’s wishes
-and intentions.</p>
-
-<p>It is considered certain that the King will go down
-to Avignon. His object, I imagine, is to be nearer
-the scene of action, where his presence is required.
-Meanwhile the siege of Lusignan continues. As to
-other matters, I cannot venture to make any positive
-assertion. The Comte de Bailen will, I understand,
-leave this to-morrow on his way back to Spain. He
-intends going to Nantes, a seaport in Brittany, and
-thence taking ship for Bilbao or St. Sebastian. He has
-chosen this as being by far the shortest route as well
-as the safest.</p>
-
-<p>I most humbly entreat your Majesty for an early
-answer to this letter, for, until we have your instructions,
-we cannot bring this business to a conclusion
-with credit to your Majesty. I would suggest sending
-the answer to Leonhard de Taxis<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">31</a> at Brussels, who has
-promised to use all speed in forwarding your Majesty’s
-letters to Paris.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, November 9, 1574.</p></blockquote>
-
-<p>I told your Majesty that we were expecting Pibrac
-in Paris. Well, he has arrived, and as we were old
-friends, having made each other’s acquaintance when
-the King of France was staying at Vienna, I went and
-called on him. He returned my visit. I took the
-first opportunity which offered itself in the course of
-our conversation of introducing the Queen’s business,
-and expressed my surprise at the delay in the assign<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">29</a></span>ment
-of the dower. He replied that affairs of this
-kind could not be arranged in a hurry, and that matters
-would be set right if I went to the King myself.</p>
-
-<hr />
-<h3>LETTER VIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I have</span> little to add to what I told your Majesty in
-my last two letters of the Queen’s health. She is still
-confined to her bed by the orders of her physicians,
-but she looks well, and is in excellent spirits. There
-is no need for me to say more, as she is writing to
-your Majesty herself.</p>
-
-<p>Pibrac arrived three days ago. I lost no time in
-calling upon him, to ascertain whether he had any
-instructions with regard to the Queen’s dower. He
-avoided the subject, and talked of Poland, and a message
-the King had received from a Diet held at Warsaw,
-begging him to return forthwith. He told me that the
-Turkish Ambassador had been present at the meeting
-of the Diet, and informed the Poles that the Sultan
-would make it a <em>casus belli</em> if they elected a Muscovite
-or one of your Majesty’s sons to the vacant throne:
-they must appoint one of their own countrymen, two of
-whom he specified as proper candidates. It was supposed,
-however, that it was at the instigation of these
-two gentlemen that the embassy had been sent. Pibrac
-then observed that there was one of your Majesty’s
-subjects who was looking out for the throne.</p>
-
-<p>I remarked that an absent king was not likely to
-keep his crown long. He agreed, and was of opinion
-that the Poles would soon be engaged in fighting with
-each other.</p>
-
-<p>The conversation flagged, and as he made no allu<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">30</a></span>sion
-to the subject in which I was interested, I introduced
-it myself. I told him that there was a rumour
-that the Queen’s dower had been assigned. He informed
-me that the report was correct, and represented
-the settlement which had been made as most advantageous
-to the Queen. He said that he understood
-your Majesty intended arranging a marriage for the
-Queen with the King of Portugal. I replied that I
-knew nothing of the matter beyond the fact that the
-King of Portugal had been most anxious to obtain her
-hand before her marriage. At present, I added, he
-was too much engaged with his expedition against
-Fez.<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">32</a></p>
-
-<p>It appears from my conversation with Pibrac that
-the Queen will not receive her dower till January, and
-I am anxious to know what arrangement your Majesty
-proposes for providing her with funds in the meantime.<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">33</a></p>
-
-<blockquote>
-
-<p>November 13, 1574.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">31</a></span></p>
-
-<h3>LETTER IX.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">On</span> Saturday last I despatched a letter to your Majesty
-by a gentleman who paid a visit to the Queen on behalf
-of the King and Queen Mother, as he told me that
-on his return to Lyons the Seneschal of that city would
-be sent to your Majesty. The Queen also wrote a
-letter, which I enclosed. I wrote in such a hurry that
-I am afraid my letter is hardly as clear as it should be;
-I trust your Majesty will, with your usual kindness,
-pardon its shortcomings.</p>
-
-<p>The purport of my letter was that the Queen was
-convalescent, and that her dower was to commence on
-the 1st of January. She will then begin life afresh,
-and her residence and the arrangements of her establishment
-will depend upon your Majesty’s pleasure.
-I humbly trust that your Majesty will make such provision
-as the case requires.</p>
-
-<p>I understand that in similar cases the widows of
-French Kings have been sent home with a French
-retinue at the charge of the royal treasury; but I see
-that the Queen’s officials are anxious as to the source
-from which funds are to be provided until her revenues
-shall begin to accrue, for her debts are already large,
-and will be still greater by January 1. At that date
-she will not owe less than 50,000 francs. The King
-ought to pay the money, but I am afraid he will not do
-so punctually, and in that case her creditors are likely
-to become troublesome. I am also anxious as to her
-income, for I fear that, whatever reductions are made
-in her household, she will have difficulty in meeting
-her expenses if she remains in France.</p>
-
-<p>As to other matters, there is not much for me to<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">32</a></span>
-say, except that the King’s affairs are far from prosperous.
-The besieged garrison of Lusignan has made
-a successful sally, and Montpensier has lost so many
-men that he is compelled to raise the siege. Some
-companies also of the Comte de Retz’s forces, with a detachment
-of cavalry, have likewise, they say, been cut
-to pieces by Damville’s troops. Damville is believed
-to be full of confidence, and busy in making preparations
-for defence. He holds a commission as Condé’s
-lieutenant. There are fears that Condé himself will
-take the field, and that troops will be raised in Germany.
-In confirmation of this, we hear that the people
-of Rochelle have sold a large quantity of salt to German
-traders, whose ships are lying in their harbour,
-and that the proceeds are to be placed to the credit of
-Condé in Germany, for the purpose of hiring soldiers.
-If this be true, it is very serious news for France.</p>
-
-<p>As to the King’s views with regard to marriage, I
-cannot speak with any certainty. Some think that
-he has set his heart on Monsieur de Vaudemont’s
-daughter, who is a very handsome girl. Besides, the
-King is devoted to the House and party of Lorraine,
-and most anxious for its advancement.</p>
-
-<p>However, if he marries her he will cause tongues
-to wag, and give offence to those who from interest or
-jealousy are opposed to the party of Lorraine. Amongst
-these must be numbered Vendôme, Condé, and possibly
-Alençon himself, who will suspect—not without
-reason perhaps—that this marriage is only the thin end
-of the wedge.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, November 16, 1574.</p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">33</a></span></p>
-
-<h3>LETTER X.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I received</span> your Majesty’s two letters dated October
-31, and also my instructions, on November 23. I was
-at Paris when they arrived, having abandoned my visit
-to the Netherlands for reasons with which your Majesty
-is already acquainted.</p>
-
-<p>I informed the Queen of your Majesty’s wishes,
-and at the same time delivered the letter. I took the
-opportunity of ascertaining her views as to the desirability
-of my visiting the King in accordance with
-your Majesty’s instructions. She thought it advisable,
-on the grounds mentioned by your Majesty. I asked
-her to think the matter over, and when I had an interview
-with her the next day she was still of the same
-opinion.</p>
-
-<p>Also I asked her whether the King (Charles IX.)
-had made a will before he died? She replied in the
-negative, telling me that he had only given verbal
-instructions on certain points; she was quite sure he
-had made no will. I believe the Queen is right, for so
-far I have not heard from anyone of his leaving a will.
-I will, however, make further inquiries.</p>
-
-<p>A few days after I had written my last letter to
-your Majesty, the Bishop of Paris,<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">34</a> who is the Queen’s
-Chancellor, paid me a visit, and we were shortly afterwards
-joined by the Comte de Fiesco and Monsieur
-de France, the Queen’s first steward. We discussed
-the question of the dower; the last two gentlemen
-expressed their doubts as to the possibility of getting
-the pension of 20,000 francs usually granted to Queens
-Dowager charged on a good security, quoting the case
-<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">34</a></span>of the Queen of Scots, whose pension was settled in
-such a way as to be absolutely worthless.</p>
-
-<p>It would be of the greatest advantage to the Queen,
-your Majesty’s daughter, if she could have the command
-of 10,000 or 12,000 thalers to meet her expenses
-until the revenues of her dower shall begin to accrue.
-I think we could manage without money in hard cash,
-if a credit could be opened at Lyons or Antwerp, so
-that we might be able to draw on our agents. My duty
-to your Majesty and the Queen, my mistress, renders
-it incumbent on me to make this suggestion, but I shall
-gladly acquiesce in your Majesty’s decision, whatever
-it may be.</p>
-
-<p>Your Majesty mentions ‘credentials.’ I have not
-received them, and I think they would be of some
-service to me; for if anyone should challenge my
-right to act as the Queen’s representative, I have no
-authority to produce except my letter of instructions,
-and I should not care to have its entire contents made
-public.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, November 30, 1574.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I set</span> out on the journey which I had undertaken at the
-desire of your Majesty, and arrived at Lyons December
-12. There I waited a couple of days for the purpose
-of making inquiries as to the remainder of my route,
-and obtaining what was needful for the road.</p>
-
-<p>I felt it my duty to have an interview with the
-Spanish Ambassador and ascertain from him how matters
-were going on. His Excellency had been ordered
-to remain at Lyons with the other ambassadors, and<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">35</a></span>
-there await the King’s arrival; but he had a still more
-imperative reason for remaining—to wit, the gout!</p>
-
-<p>He advised me most kindly with regard to my
-journey, telling me much of the dangers to be encountered,
-both on the river route and that by land,
-and recommending me strongly not to go to Avignon.
-I think he would have persuaded me, had I not sent
-for some boatmen who had lately made the voyage;
-from them I ascertained that matters were not nearly
-so bad as the Ambassador had represented; there was
-a risk, but no certainty, of our being attacked. Accordingly,
-not wishing to waste my time at Lyons,
-where no intelligence was to be obtained of the movements
-of the King—nor, indeed, any news at all—and
-thus displease both your Majesty and the Queen, I determined
-at all hazards to continue my journey.</p>
-
-<p>Accordingly I embarked at Lyons on the 15th, and
-reached Avignon on the 17th.<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">35</a> By God’s mercy, I
-encountered no difficulty or danger on the way, and
-found the road far safer and pleasanter than I had been
-led to expect. Not that it was altogether safe, for
-at Valence Bishop Montluc,<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">36</a> (the chief negotiator in
-<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">36</a></span>the Polish business), when he came on board to pay
-his respects, advised me to take with me six musketeers,
-as people had been stopped in the neighbourhood,
-and some had been killed. I followed his advice.</p>
-
-<p>I had an audience of the King on the 19th of the
-same month, and was received most kindly. On my
-delivering your Majesty’s message and letter, together
-with that of the Empress, he answered in very handsome
-terms, that for your Majesty’s sake he would do
-all that lay in his power for the Queen, and spoke at
-great length of the attentions and kind services he had
-received at your hands. The Queen Mother (Catherine
-de Medici), to whose presence I was admitted a few
-days later, held similar language; she had been suffering
-from constant sickness, which prevented her giving
-me an earlier interview. I ascertained later that the
-King had sent letters to the Queen at Paris touching
-the dower, and that, contrary to the usual custom, they
-had been registered by the Parliament of Paris before
-being presented to the Queen. I called on his Majesty
-and made some objections to his proposal. The King
-said he must refer the matter to his council, and also
-wait for an answer from the Queen’s advisers. He
-spoke of your Majesty’s kindness at great length, and
-specially of the assurances he had lately received,
-through Vulcob,<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">37</a> that he would have your Majesty’s
-support if he cared to keep his kingdom of Poland.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">37</a></span></p>
-<p>In the course of our conversation I discovered that
-the King would do whatever the Queen Mother wished,
-so I determined to approach her again and ask for her
-services on behalf of the Queen. She professed the
-utmost willingness and said, she would do her best for
-the Queen, who had been an excellent daughter to her.</p>
-
-<p>A few days later, de Morvilliers,<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">38</a> the Bishop of
-Orleans, and the Bishop of Limoges called on me and
-we had a long discussion with regard to the dower. I
-must not forget to mention that, when the King told
-me that your Majesty had offered to assist him in keeping
-his kingdom of Poland, I was much surprised, but
-<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">38</a></span>made no reply, as I thought it might possibly be a trap.
-I wonder also that nothing has been said as to the non-payment
-of the marriage portion<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">39</a>; I am afraid they
-are keeping this argument in reserve.</p>
-
-<p>I must not forget to inform your Majesty that, in
-the course of my interview with the Queen Mother, she
-told me she felt assured of the kindly feeling which
-your Majesty entertained for her, because your Majesty
-had continually advised her against war, whereas those
-who wished her ill had given the opposite counsel.
-She had followed your Majesty’s advice, she said, for
-a long time, and thereby exposed herself to severe
-criticism from not a few.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Lyons, January 24, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">To-day</span> the King set out from Lyons on his way to
-Rheims, where he is to be crowned—as he told me
-himself—on the 13th.</p>
-
-<p>I will not weary your Majesty with a full description
-of the state of France, but content myself with a sketch.</p>
-
-<p>Ever since the commencement of the civil wars
-which are distracting the country, there has been a
-terrible change for the worse. So complete is the
-alteration, that those who knew France before would
-<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">39</a></span>not recognise her again. Everywhere are to be seen
-shattered buildings, fallen churches, and towns in ruins;
-while the traveller gazes horror-stricken on spots which
-have but lately been the scenes of murderous deeds
-and inhuman cruelties. The fields are left untilled:
-the farmer’s stock and tools have been carried off by
-the soldier as his booty, he is plundered alike by Frenchman
-and by foreigner. Commerce is crippled; the towns
-lately thronged with merchants and customers are now
-mourning their desolation in the midst of closed shops
-and silent manufactories. Meanwhile, the inhabitants,
-ground down by ceaseless exactions, are crying out at
-the immense sums which are being squandered for
-nought, or applied to purposes for which they were
-never intended. They demand a reckoning in tones
-which breathe a spirit of rebellion. Men of experience,
-members of the oldest families in France, are in many
-cases regarded with suspicion, and either not allowed to
-come to Court, or left to vegetate at home. Besides
-the two parties into which Frenchmen are divided by
-their religious differences, there are also feuds and
-quarrels which affect every grade of society.</p>
-
-<p>In the first place, the feeling against the Italians
-who are in the French service is very strong; the high
-promotion they have received and the important duties
-with which they have been intrusted, arouse the
-jealousy of men who consider them ignorant of French
-business, and hold that they have neither merit, services,
-nor birth to justify their appointment. Birague,
-as Chancellor, holds one of the highest offices in the
-kingdom; Comte de Retz<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">40</a> is a Maréchal; Strozzi is
-<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">40</a></span>in command of the infantry of France; Guadagni is
-Seneschal of Lyons; and in the same way other
-Italians occupy most important posts, while Frenchmen
-murmur.</p>
-
-<p>Again, Italians farm nearly all the taxes, and exact
-their dues so rigidly as to drive the natives, who are
-unaccustomed to such extortion, to the very verge of
-rebellion; there will be another Saint Bartholomew<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">41</a>
-if they do not take care, and they will be the victims.</p>
-
-<p>The feuds which separate the leading families of
-France are more bitter than those described in ancient
-tragedy; this is the state of feeling which exists
-between the Houses of Guise, Vendôme and Bourbon,
-not to mention that of Montmorency, which, through
-its alliances and connections, has a considerable party
-of its own.</p>
-
-<p>The Bourbons are the strongest; the Guises have
-most influence at Court, but this is an advantage which
-they may lose any day by the death of the King, and
-then their fall is inevitable.</p>
-
-<p>By his nearest relations the King is feared rather
-<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">41</a></span>than loved, for, knowing the designs they entertained
-before the death of his brother (Charles IX.), they
-have no confidence in his mercy and forgiveness,
-though he professes to have pardoned them, and think
-that his vengeance is only deferred for a time. On
-the other hand, the King must see clearly from the
-flight of Condé what the feelings of his own family are
-towards him.</p>
-
-<p>The district in which the rebellion on religious
-grounds has struck its deepest roots begins at Rochelle
-and reaches to the Rhone, comprising the whole of
-Guienne and Languedoc: it includes Saintonge, Poitou,
-the Limousin, Perigord, Gascony, the country round
-Narbonne, &amp;c., &amp;c. Nor is this all; across the Rhone,
-in Dauphiny itself, Montbrun has seized places, as,
-for instance, Livron, which is now besieged by the
-Royalists.</p>
-
-<p>In making the statement that the rebels are powerful
-in Languedoc and Guienne, I must not be understood to
-say that the principal cities of those provinces do not
-obey the King; my meaning is that the insurgents
-occupy posts of vantage throughout the country,
-which enable them to render both life and property
-insecure; there is no peace or quiet for those who are
-loyal to the King. To drive them from their fortresses
-would be a most difficult task, for they have formidable
-positions and strong fortifications, garrisoned by
-veteran soldiers, who have made up their minds to die
-rather than trust the King’s word. Such, undoubtedly,
-is their determination, for though peace, which is the
-only cure for these ills, has lately been freely mentioned,
-and certain men were at Avignon from Condé and his
-party, still, up to the present moment, no arrangement
-has been concluded. True, the King is ready to pledge
-his word that, if his towns are restored to him, no one<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">42</a></span>
-shall be troubled on account of his religion; but the
-memory of Saint Bartholomew<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">42</a> is a fatal obstacle: they
-will place no confidence in his promise, and believe
-that it is only a stratagem to destroy the survivors of
-that night.</p>
-
-<p>Such acts of treachery, it would seem, never answer
-in the long run, whatever the advantage at the time
-may be!</p>
-
-<p>Some people have a notion that the idea of peace
-is not seriously entertained, but is simply a manœuvre
-to break up the confederacy by making overtures to
-some of its members.</p>
-
-<p>Ambassadors, it is true, have been sent lately to
-Rochelle, but in the meantime both parties are busy
-fighting: the King is pressing on the sieges of Livron
-and Lusignan, while the rebels are using every means
-in their power to harass and perplex him. After the
-King’s departure from Avignon, they took possession
-of Aigues-Mortes,<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">43</a> where they found a store of cannon,
-which will be of great service to them. One fort, however,
-still remains in the hands of the Royalists, and the
-Duc de Uzes, who commands for the King, does not
-despair of retaking the town under cover of its fire.</p>
-
-<p>It is not that I should regard the situation as hope<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">43</a></span>less,
-if there were a prospect of matters taking a turn
-for the better, but, bad as is the present state of things, it is
-nothing compared to what we may expect any day to see.</p>
-
-<p>Having given my ideas as to the state of the
-country, I will now give my opinion of the King. Of
-his character your Majesty has had opportunities of
-judging; he is naturally well disposed, and in the
-hands of good advisers and councillors of sound judgment
-might turn out a pattern sovereign. But his
-companions are wild young men, the tone of French
-society is licentious, and he listens to selfish intriguers
-who are seeking their own advantage; under such
-circumstances, who can say that he will not go astray?
-Both he and his brother (Alençon) are of a weakly
-constitution and not likely to be long-lived.</p>
-
-<p>The ambassadors who came from Poland have
-been ordered to remain at Lyons, and there await the
-King’s arrival; it is supposed that his Majesty will
-not care much for the despatches which they bring, as
-they are couched in rough, not to say threatening, language.
-It seems that the King has thoughts of keeping
-Poland, for, though he is still a bachelor, he has announced
-his intention of bestowing it on one of his
-future children, and with this view is negotiating for
-an alliance with the King of Sweden’s daughter; for
-my own part, however, I am inclined to suspect that
-this is a mere feint. First among the aspirants to the
-Crown of Poland stands the Duke of Ferrara, but in
-France the idea is that the Transylvanian<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">44</a> is the candidate
-most popular with the Poles. The King is dissatisfied
-with the Duke of Savoy’s conduct with regard
-<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">44</a></span>to Damville, and it is supposed that, if what is past
-could be recalled, he would not be so liberal with his
-towns.<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">45</a></p>
-
-<p>It seems that the siege of Livron will be a long
-business; for, though the wall has been battered with
-cannon, and there is as wide a breach as the besiegers
-could desire for them to mount to the attack, two
-assaults have already been repulsed with heavy loss.
-There are several reasons to account for these failures:
-in the first place, the attacking column has to climb up
-hill through the rubbish and <em lang="fr" xml:lang="fr">débris</em>, which crumble
-away under their feet; secondly, fresh intrenchments
-have been made within the circuit of the walls, and
-the besieged are so confident of holding the town
-that they may almost be said to laugh at the efforts of
-their enemies.<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">46</a> I saw this with my own eyes when I
-passed Livron on my way back from Avignon. Thirdly,
-when they come to close quarters, not only do they
-meet with a most stubborn resistance from the men, but
-many of them are also wounded by the women, who
-rain stones upon them from the roofs and ramparts.
-I saw six ensigns on the walls of the town, whence it
-is assumed that there are 400 soldiers in the garrison;
-they have muskets, but no cannon. His son-in-law,
-who was in command of the town, having been killed
-by a cannon-ball, Montbrun, the night before I arrived,
-sent four more gentlemen into the place with a party of
-soldiers; it is said that they passed through the outposts
-of the German horse commanded by Count
-Nogarola.</p>
-
-<p>Your Majesty no doubt received intelligence long
-<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">45</a></span>ago of the death of the Cardinal of Lorraine.<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">47</a> He
-died of fever, after an illness of eighteen days. The
-attack was brought on, people think, by his walking in a
-procession of Flagellants, at night. The Queen Mother
-has been poorly from the same cause, and her daughter
-(Marguerite), wife of Vendôme (Henry of Navarre),
-had a troublesome cold, which lasted several days.</p>
-
-<p>There are four societies of Flagellants at Avignon;
-the Cardinal enrolled himself in one of them, and advised
-the King to do the same; his Majesty’s example
-was followed by the whole of the nobility. On one
-occasion, when they were walking in procession with
-these societies at night, which is the usual time for
-such ceremonies, there was a very cold wind, and
-this is supposed to have been the cause of the Cardinal’s
-illness and death, for two or three days afterwards he
-fell sick.</p>
-
-<p>He was a great man, and took a prominent part in
-the government of the country. In him we have lost
-a profound scholar, an eloquent speaker, an experienced
-statesman. He was ever anxious to advance the in<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">46</a></span>terests
-of his party and his family, and I am by no
-means sure that the State did not sometimes suffer in
-consequence. The King visited him during his illness,
-and would have gone to him oftener if he had not been
-afraid of infection. He has felt his death deeply.
-When the body was being removed from Avignon, on
-its way to Rheims, the King and four Cardinals accompanied
-it to the gates of the city. They were attended
-by all the nobles of the Court, with the King’s brother
-and the King of Navarre (as they style him here) at
-their head. These last, I imagine, were by no means
-sorry to do this honour, not to the Cardinal, but to his
-corpse! He died at night, and the Queen Mother was
-so upset by his death that the next day she fancied
-she saw him bidding her farewell, and could hear him
-saying ‘Adieu, madame; adieu, madame.’ She tried
-to point him out to those who were with her.<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">48</a></p>
-
-<p>Whilst I was writing, news came that Lusignan
-had surrendered to Montpensier. The garrison are to
-be allowed to retire to Bouteville and Pons with their
-arms and property. I hear also that the siege of Livron
-has been raised; the attacking force is broken up; the
-<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">47</a></span>men being quartered in the neighbouring villages, from
-which they are to watch the town and see that no provisions
-are brought in. They will have a hard task,
-methinks, to keep up so strict a blockade, as not to be
-sometimes given the slip.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Lyons, January 24, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XIII.</h3>
-
-<p>[The whole of this letter is occupied with business
-connected with the dower. It is dated Paris, February
-9, 1575.]</p>
-
-<hr />
-
-<h3>LETTER XIV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I received</span> your Majesty’s letter of December 31 on
-February 5, in which your Majesty graciously acquaints
-me with the information touching the dower
-given by the Seneschal of Lyons. On this head I
-wrote at such length in my former letter that there is
-no need for me to recur to the subject again. Your
-Majesty next informs me that the Seneschal of Lyons
-said that the Queen would be treated in the same
-manner as during her husband’s lifetime, a statement
-which, I think, must be considered one of mere politeness—in
-short, a French compliment!</p>
-
-<p>With regard to your Majesty’s questions as to the
-manner in which the Queen will return, I understand
-that the King will see that she is escorted to Vienna,
-or whatever her destination may be, by gentlemen of
-high rank and a distinguished retinue, following in<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">48</a></span>
-this respect the precedent of the Queen of Scots, whom
-his predecessor (Charles IX.) sent to Scotland at his
-own charges. The only expense that will fall on your
-Majesty will be the presents that must be made to
-those who accompany her, and the cost of their journey
-when they return.</p>
-
-<p>Before leaving, I asked what your Majesty’s wishes
-were with regard to the cipher I was to use. I was
-desired to draw up a code on my way, and forward
-it to your Majesty. I drew up a code at Speyer, and
-put it in a letter, of which I now enclose a copy. If
-the letter arrived, I presume that the cipher arrived
-too; in the other case, they will both have been lost
-together. I send another code, which seems to me
-less difficult. I am surprised that your Majesty has
-not received the letter I wrote at the end of November,
-before setting out for Avignon. Some of your
-Majesty’s despatches to me are also missing—viz. those
-dated December 11 and 16.</p>
-
-<p>As to the state of France, matters are at a deadlock.
-They would fain be at peace, for war means
-ruin, and the very sinews of war are failing; but still
-they insist on the restoration of the King’s towns as a
-matter in which his honour is concerned. On the
-other hand, the insurgents do not care for any peace
-which does not furnish guarantees for their safety. As
-to confidence, which is the very bond of human society,
-they have lost it altogether, and will trust nought save
-walls and fortifications.</p>
-
-<p>Such a difference of views it is not easy to reconcile.
-I think that anyone who offered to act as mediator
-would be welcomed by the King, as he would
-then be able to patch up a peace by pledging some one
-else’s word. His own is absolutely worthless. But
-who would care to pledge himself, when there are a<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">49</a></span>
-hundred ways in which his guarantee may be set
-at nought?</p>
-
-<p>Some, however, wish that a league could be made
-against the Turk, and Condé sent to Hungary, with
-large forces both of foot and horse, by way of pumping
-out the water from which, according to their idea,
-France is foundering.</p>
-
-<p>But it is an idle scheme, for the object of the rebels
-in making war is to protect their altars and firesides,
-their children and their wives; and I fail to understand
-by what argument they can be induced to abandon
-all they hold dear, and allow themselves to be
-sent to Hungary. This also is the opinion expressed
-to me lately by Bellièvre,<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">49</a> who was the late King’s ambassador
-in Poland. Your Majesty saw him when the
-King came to Vienna. He is a man who carries great
-weight. He assured me in the most solemn manner
-that the King, at his suggestion, had written during his
-stay at Mantua, and again from France, to his ambassador
-at Constantinople, ordering him to support your
-Majesty’s interests, and that if he had done otherwise
-he had distinctly disobeyed the orders of his master.<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">50</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">50</a></span></p>
-
-<p>The advice that your Majesty gave the King<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">51</a>—viz.
-that he should avoid war—is frequently mentioned both
-by the Catholics and their enemies. They say the
-King is sorry he did not adopt it, and preferred to enter
-his kingdom with the gates of Janus wide open, instead
-of closing them. Accordingly, Pibrac, who was the only
-man for taking your Majesty’s advice, and stood alone
-as the advocate of peace, though at first evil spoken
-of, is now praised by all. The whole blame with
-regard to the war is laid on the Cardinal and the
-Queen Mother, the first of whom allowed his animosity
-to carry him too far, while the other was afraid
-that, if peace were declared, she would be reduced
-to the level of a subject and find her reign at an
-end.</p>
-
-<p>I have now only to inform your Majesty of that of
-which your Majesty must be already aware—viz. that
-my funds are completely exhausted by my long and
-expensive journey to Avignon, and that I have been
-obliged to incur some debts. I therefore humbly petition
-for the payment of my half-year’s salary to Jerome
-de Cocq, who will arrange for its being remitted to me
-here, in case your Majesty shall consider it advisable
-to retain my services for the Queen.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, February 9, 1575.</p></blockquote>
-
-<p>I trust your Majesty will not take it amiss that I
-have been occasionally addressed as ambassador in
-France; for, in spite of my protestations, I cannot
-prevent their sometimes giving me this title. It mat<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">51</a></span>ters
-the less because it is quite clear that I am not
-your Majesty’s ambassador.</p>
-
-<p>The Queen has just sent for me, to say that there
-is a general report, which she hears on all sides, that
-the King is on the point of marrying the daughter of
-Vaudemont of Lorraine, and that the ceremony will be
-celebrated next Monday, at Rheims. She does not know
-how she ought to treat her with regard to precedence,
-when she comes to Paris. I trust your Majesty will
-deign to advise us on this matter. Possibly your Majesty
-may think it advisable for the Queen to leave
-Paris and go somewhere else—for instance, to her
-daughter at Amboise, or to any other place your Majesty
-may prefer.</p>
-
-<p>I think I told your Majesty of this love-affair of
-the King’s—in my letter dated November 16, if I
-remember rightly. It is quite certain that this engagement,
-which was a secret to all but a very few, and
-might almost deserve the epithet of <em lang="fr" xml:lang="fr">clandestine</em>, will
-cause a bitter feeling throughout France. Vendôme’s
-sister,<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">52</a> who is now of marriageable years, is intended
-for Alençon, so that he will ally himself with the
-Bourbons, while the King will be connected with the
-Guises. As to the policy of these marriages I am
-doubtful and fear that they will only add to the miseries
-of France.</p>
-
-<p>I now implore your Majesty to send back the bearer
-of this letter as soon as possible with full instructions
-on all points.</p>
-
-<p>The future Queen is, if I am not mistaken, the
-daughter of a sister of Count Egmont.</p>
-
-<p>The Queen has sent for me again, and shown me
-a letter from the Queen Mother, informing her of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">52</a></span>approaching marriage of her son the King, and telling
-her that the wedding is to take place next Tuesday;
-she requests her to send nearly all her attendants to
-wait on the new Queen.<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">53</a> Accordingly, many of her
-people have left, in order to oblige the King; a few
-have refused to change their mistress at such short
-notice. Among these last are the Comte de Fiesco
-and his wife. I should be glad if your Majesty would
-notice their loyal conduct in your next letter.</p>
-
-<p>I trust your Majesty will seriously consider what
-ought to be done; we must have a clear and distinct
-answer.</p>
-
-<p>Whither is the Queen, your Majesty’s daughter, to
-go? It is impossible for her to remain in France
-without seriously compromising her position, for here
-all will attach themselves to the new Queen, and, as
-usual, worship the rising sun! It is a common saying
-that if one loses one’s position in life, life is not worth
-the having. I will not say more, as I rely on your
-Majesty’s discretion, and affection for your most loving
-and obedient daughter.</p>
-
-<p>In the first place, we must have either cash or
-credit, and for that reason I am going to the Netherlands.
-As soon as the messenger shall have returned
-to Brussels, I shall be in a position to draw the money
-from whatever house your Majesty may please to appoint,
-and return with it to the Queen.</p>
-
-<p>By this means I trust we shall be able to get away
-from Paris before the King returns, or at any rate leave
-soon after his arrival, and thus save our eyes and ears
-<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">53</a></span>from a great deal of vexation; for when changes of this
-kind take place there is much that is unpleasant.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>The same day.</p></blockquote>
-
-<p>As to the dower question, of which I wrote from
-Lyons, the Queen’s advisers at Paris think that it will
-be impossible to obtain a settlement on Crown lands
-for the whole of the 60,000 francs per annum due to the
-Queen. They say this was not done for the Queen of
-Scots, though France was then much more prosperous,
-and her uncle, the Cardinal,<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">54</a> was absolute master of
-the realm.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, February 9, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I have</span> now been four days in Brussels waiting for
-your Majesty’s orders; I am sure your Majesty will
-see how important it is that I should have them as
-soon as possible. When I get them I shall return to
-the Queen with all speed.</p>
-
-<p>Her position I explained clearly in my last letter. I
-have heard some remarks which make me uneasy; people
-warn me that the French are most liberal in their promises,
-but very niggardly in their performances, and
-think the Queen will have great difficulty in obtaining
-her revenues, and not receive more than half the
-nominal amount. They quote the case of Queen
-Leonora.<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">55</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">54</a></span></p>
-
-<p>I must say I am anxious, but I trust things will not
-prove quite so bad.</p>
-
-<p>With the end of this month the quarter will expire
-during which the King is to defray the Queen’s expenses,
-and she will then be left to her own resources.
-I fail to see how funds are to be provided, unless your
-Majesty will supply them. For, even assuming that
-we should demean ourselves so far as to go begging
-to the King, we should expose ourselves to be taunted
-with holding out on the question of the dower as an
-excuse for dipping our fingers into the King’s purse.
-The only available remedy is for your Majesty to place
-8,000 or 9,000 crowns to our account, and this I trust
-will be done. As to the rest, I find that some people
-here talk of the Queen for the governorship of the
-Netherlands. I should prefer seeing the appointment
-offered to one of your Majesty’s sons; still, on the supposition
-that there should be an obstacle in the way of
-such an arrangement—as is by no means impossible—or
-in case of the Archduke’s receiving a more tempting
-offer elsewhere, people have much to say as to the
-advantage which the public would reap from the
-Queen’s acceptance of the post.</p>
-
-<p>Within the last few days, negotiations for peace
-have been opened at Breda,<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">56</a> where both parties are
-represented by delegates. God grant they be successful,
-as many hope and everyone wishes; wise men,
-however, shake their heads, for it is certain that the
-religious difficulty will prove a most serious obstacle
-on account of the great number of Hollanders and
-Zealanders who have publicly renounced the Catholic
-religion. I fail to see how they can be induced to sell
-their property and go into exile, especially as they are
-for the most part sailors and fishermen, and the loss of
-<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">55</a></span>their trade would mean to them absolute starvation.
-The King, on the other hand, is determined to allow
-none but Catholics to remain in his dominions. Most
-people despair of a solution.</p>
-
-<p>After writing my last letter I had some conversation
-with a gentleman as to the Queen’s return; he
-told me that he knew for certain that the Cardinal of
-Este<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">57</a> had long ago applied for the honour of escorting
-the Queen to her destination. The Cardinal holds a
-great deal of rich preferment: they say his income
-amounts to 100,000 crowns.</p>
-
-<p>There is now, therefore, no doubt on this score: the
-King will take care that the Queen is sent to your
-Majesty with every mark of honour.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Brussels, March 7, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XVI.</h3>
-
-<p><span class="smcap">I returned</span> to Paris March 21, where I found the
-Queen in excellent health, and delighted at the prospect
-of a speedy return to her august parents.</p>
-
-<p>I delivered your Majesty’s letter to the King, and
-laid before him your Majesty’s request that the Queen
-might have what was due to her under the marriage
-settlements. He, as usual, gave me a kind answer, and
-said he would take the opinion of his council. The
-Queen Mother has also kindly offered her services on
-our behalf. Still, we want deeds and not words!</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">56</a></span></p>
-<p>It is quite clear that very little, if any, addition will
-be made to the 32,000 francs already secured on Crown
-lands. The property, even in the most prosperous
-days, never produced 60,000 francs.</p>
-
-<p>You ask whether your Majesty’s granddaughter
-will be permitted to accompany her mother to Austria.
-I am not sanguine, as I know of no precedent of the kind
-in the history of France. The end of it will be that, when
-they have exhausted their other pleas as to the length
-of the journey, the delicacy of the child, and her tender
-years, they will fall back on the argument that it is contrary
-to all the precedents of France, and I hardly see
-how we can meet it. If, however, your Majesty should
-decide on making a further attempt, I would recommend
-letters being sent to the King and Queen Mother,
-and I myself will leave no stone unturned to forward
-the arrangement; but I should advise your Majesty
-simply to ask to see the child, and, if this is granted,
-the situation will be reversed, and her return to France
-will depend on your Majesty’s pleasure.<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">58</a></p>
-
-<p>As to affairs in this country, they were so bad that
-I thought it impossible for them to grow worse; nevertheless
-they <em>are</em> rapidly growing worse. Damville,
-with his friends, is carrying war through Languedoc
-<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">57</a></span>and Guienne, and gentlemen are daily flocking to his
-standard.</p>
-
-<p>Words cannot describe how unpopular the King
-and Queen have become throughout France. So
-gloomy is the prospect, that careful, respectable men, I
-see, are thinking of leaving the country and emigrating
-to some distant land. Nevertheless, peace negotiations
-are still going on, for delegates from the rebel party are
-in Paris, and more are expected. They demand, I
-hear, first, liberty of conscience; and, secondly, the
-convening of the States General with a view to reforming
-public abuses.<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">59</a> This last demand is supposed to
-be aimed at the Queen Mother and certain Italians of
-rank who occupy high offices. But, though everything
-is in a bad way, the financial situation is worst of all.
-It fairly passes belief. The King borrows what he
-can here and there from those who have, or are thought
-to have, money; but even then he cannot get enough.
-It was determined to send a large sum of money
-with the ambassadors who are going to Poland—200,000
-crowns, people say—but I do not believe
-such a sum can be raised; they will have to be content
-with much less.</p>
-
-<p>The new Queen has been troubled with constant
-sickness for several days, and some fancy she is with
-child. She is no favourite with the Queen Mother,
-who takes little pains to conceal her prejudice.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">58</a></span></p>
-<p>The Queen, your daughter, has made up her mind
-to visit Amboise<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">60</a> after Easter, for the purpose of
-taking farewell of her child. She is afraid to let her
-travel, on account of her delicacy. She will be away
-for a month or thereabouts.</p>
-
-<p>I hope your Majesty will condescend to grant the
-request which I have already preferred, and order my
-half-year’s salary to be paid to Don Rodolph Khuen,<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">61</a>
-Master of Horse to your Majesty, in order that I may
-pay off my creditors, and have something in hand.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, April 1, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XVII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Finding</span> that Count Nogarola was on the point of returning
-to Vienna, I felt I must send a letter to your
-Majesty, although the Queen’s business is still on hand,
-and I am expecting every day to have it settled. I
-shall reserve my account of this matter, and send it by
-Peter the courier. Peter arrived here on the 15th of
-last month, and gave me a letter from your Majesty.
-On learning your Majesty’s instructions, I demanded
-an audience of the King, but he was so much engaged
-in the negotiations for peace that he was unable to see
-<span class="pagenum2"><a name="Page_59" id="Page_59">59</a></span>me, and referred me to the Queen Mother and the
-young Queen. By the King’s orders, I went first to
-the Queen Mother. On my laying before her your
-Majesty’s request, and delivering your letter, she, as
-usual, spoke of the great regard she entertained towards
-your Majesty, mentioning the deep obligation
-under which she had been laid by your Majesty’s
-attentions to her son the King. She inquired after
-your Majesty’s health, asked where your Majesty was,
-and whether you would shortly pay a visit to Frankfort.
-I made suitable answers, and then began to ask
-for her support in the Queen’s business.</p>
-
-<p>Whilst we were thus engaged, the young Queen
-(Louise de Vaudemont) entered the room, and I took
-the opportunity of offering her your Majesty’s congratulations
-(on her marriage). She sent her most
-humble thanks to your Majesty, and made offer of her
-services to the Queen with many expressions of regard.</p>
-
-<p>After this the Queens gave me leave to go, and
-two days later I had an interview with the King.
-When I had laid before him your Majesty’s message,
-he replied that he on his part would always be glad to
-be informed of your Majesty’s views. He had married,
-he said, in order to promote the interests of his subjects
-and gratify their wishes. One of his inducements,
-he added, for allying himself with the House of Lorraine
-was its connection with your Majesty.<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">62</a> For the rest,
-he placed his services heartily at your Majesty’s disposal,
-and concluded by asking me to let him know
-when I intended sending back the courier, as he wished
-him to take his answer to your Majesty’s letter. When
-I mentioned the Queen’s business, he begged me to
-have patience a little longer, till the negotiations which
-were now going on should be concluded. He would
-<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">60</a></span>then place the matter in the hands of his Council, and
-would himself do everything in his power for the
-Queen.</p>
-
-<p>The peace negotiations which the King alluded to
-have occupied his attention for some time past, and I
-hardly yet know what the result will be.</p>
-
-<p>Everyone is anxious for peace, specially the King,
-but the terms offered by the insurgents are very hard,
-as your Majesty will see from the paper I enclose.</p>
-
-<p>The extravagant nature of their demands will, in
-my opinion, make it difficult for the King to grant
-them. The delegates will shortly be sent back to their
-friends with the King’s answer, and are to return with
-their reply on St. John’s Day (June 24). Meanwhile
-there seems to be a good prospect of peace; everyone
-is anxious for it, and so everyone assumes that it is
-certain.</p>
-
-<p>Well, I am afraid it will be easier to <em>make</em> peace
-than to <em>keep</em> it, and also I am apprehensive that peace
-for the French means trouble for their neighbours, for
-nothing would so calm the atmosphere in another
-quarter (the Netherlands) as a tremendous storm in
-France.</p>
-
-<p>Frenchmen cannot keep quiet, and many years of
-war have made them more restless than ever; consequently
-it is a matter of the first importance to France
-that her adventurous spirits should find a field of action
-elsewhere instead of fastening on her own vitals.</p>
-
-<p>Peace has been concluded between the King and the
-Queen of England, on the same terms as before.</p>
-
-<p>The Ambassador who returned from England brings
-back a story of a joke the English Queen (Elizabeth)
-made at his first audience.</p>
-
-<p>She at once asked whether the King was married.
-He replied in the affirmative, and began telling her<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">61</a></span>
-who the new Queen was. Her Majesty broke in—‘Yes,
-exactly; that was the first clause in the Cardinal’s
-will. Dear me, what an unlucky woman I am!
-What is to be my fate? I had counted on marrying
-the Cardinal, and now I have only one hope left—perhaps
-the Pope will consent to take me as his wife!’</p>
-
-<p>About the 17th of last month the King’s ambassadors,
-Bellegarde<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">63</a> and Pibrac, set out from Paris; the
-former was to go by way of Venice, and your friend
-through Germany and Bohemia—at least he told
-me so.</p>
-
-<p>There are, I believe, financial reasons for Bellegarde’s
-<em lang="fr" xml:lang="fr">détour</em>, as they have promised to send 200,000
-crowns to Poland, and it would be easier to draw blood
-from a stone than to make up such a sum just now in
-France. They are said to be sending to the Pope at
-Rome, the Duke of Savoy at Turin, and also to the
-Venetians, to raise funds; they are supposed to be
-thinking of selling the marquisate of Saluzzo for 400,000
-crowns, or at any rate, pawning it; but I suspect
-they will get more in the way of promises than in the
-way of cash, and will carry into Poland plenty of
-<em>golden</em> words, but very few <em>golden</em> coins. I think also
-<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">62</a></span>that the Ambassadors are intentionally lingering on the
-road, in order that the Diet may be opened before
-they come. They will thus be able to gain some idea
-of how matters are likely to go; and, if they find that
-their case is hopeless, they will not have the disgrace
-of being defeated through their own shortcomings, or
-lack of funds. Again, if the prospect seems hopeful,
-and the Diet waits for them, they will be able to
-employ the interval in sending agents before them to
-prepare the way, and despatching letters full of fine
-promises, which, with such aid as the lapse of time will
-afford, may be expected so to soothe people’s minds
-as to render the avoiding of the threatened Diet and
-election (of a new King for Poland) a matter of no
-great difficulty. I give this as my own explanation.</p>
-
-<p>As I was penning these lines, news came that
-Pibrac had been waylaid in the territory of Montbéliard,<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">64</a>
-which belongs to the Duke of Würtemberg, by
-some French exiles. They killed two of his party,
-and took prisoner the Ambassador himself. The governor
-of Montbéliard came to the rescue, the neighbourhood
-was roused, and Pibrac thus regained his
-<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">63</a></span>liberty; but he was in great danger, and lost his plate
-and his money—some 7,000 or 8,000 crowns in all. The
-King was greatly disturbed at the news, but when he
-heard that Pibrac had escaped to Montbéliard, he gave
-him supplies of money and a fresh equipment, telling
-him to go to Soleure, in Switzerland, and there obtain
-what was needful. This shows that the King has by
-no means given up his hopes of Poland.</p>
-
-<p>If I mistake not, I have before this mentioned to
-your Majesty that agents had been sent to Sweden to
-procure a picture of the King of Sweden’s daughter.<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">65</a>
-The picture has now come. Strange to say, it greatly
-resembles the new Queen in height, complexion, and
-features; the resemblance is increased by her having
-been taken in a French dress.</p>
-
-<p>I must not forget to add that a number of ambassadors
-have come from Switzerland to take part in the
-negotiations for peace as mediators.</p>
-
-<p>It is supposed that Vaudemont, the King’s father-in-law,
-will also offer his services as peacemaker. He
-is expected here in the course of a few days with the
-Duke of Lorraine. The reason of his coming, however,
-is not connected with the negotiations for
-<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">64</a></span>peace, but with a wedding, the Marquis of Nomeny,
-Vaudemont’s son, being about to marry the wealthy
-daughter of Sebastian de Luxembourg, the Vicomte de
-Martigues.<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">66</a></p>
-
-<p>May it please your Majesty, Ilsing<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">67</a> has just sent
-word that of the 8,000 crowns required for the Queen’s
-service he has not been able to raise one farthing at
-Augsburg by pledging his own credit or that of the
-Ballers, and that he has therefore written to your
-Majesty to inquire whether there is any merchant
-about the Court who would, on their security, place
-that amount to the Queen’s credit at Lyons. I am
-expecting an answer from your Majesty on this matter.</p>
-
-<p>The Queen is naturally and justifiably anxious to
-see her daughter before leaving France. She has been
-ready to go to her since Easter, but has been stopped
-by want of funds, and will be kept waiting still longer
-unless they are provided, so that I am beginning to
-fear that she will have to leave without seeing her
-child, to her great sorrow. But this is not the only
-point to be considered, for the Queen may have many
-other calls upon her purse, so that it is of the greatest
-importance that she should be supplied with money, if
-she is to maintain her position, live in comfort, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">65</a></span>take advantage of such openings as may occur. I hope
-it will not be long before I have more certain tidings
-to give your Majesty with regard to the dower, and I
-will then write at length by Peter the courier.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, May 15, 1575.</p></blockquote>
-
-<p>I heard to-day that some one said he would lend the
-Queen 10,000 crowns, to be recouped out of her revenues.
-If this be so, and the money can be obtained at
-a reasonable interest, I think the Queen will accept
-his offer, since our business may any day take such a
-turn as to render the possession of money indispensable,
-if we are not to be exposed to delay and loss.
-For instance, it is essential to have a valuation made
-of the revenues of the places offered to the Queen, in
-order to make sure that they are not passed off for
-more than they are worth. Now, this valuation will
-cost not less than 300 or 400 crowns, and so without
-this sum we cannot conclude the negotiations. Again,
-I have had notice that the King refuses to provide for
-the Queen’s expenses after the Feast of St. John
-(June 24), and wishes her to live at her own charges
-from her own revenues, and I am afraid of their pressing
-the matter in such a manner as to render refusal impossible.
-For we must admit that the King, when
-surrounded with difficulties himself, has done his utmost
-for the Queen. It is now more than ten months
-since the salaries of the Queen’s household have been
-paid, and her people have received only paper cheques,
-or drafts. How many of these are ever likely to be
-paid, God only knows! The Queen’s servants are so
-utterly destitute of money that they have often had
-to undergo a hardship quite without precedent. On
-some days there were not funds in the palace to provide
-the table of the nobles and courtiers, and those<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">66</a></span>
-who did not care to fast had to procure their own
-dinner.</p>
-
-<p>Those who understand the arrangements of the
-Queen’s household declare that it would be to the
-advantage of the Queen and her household for her to
-live at her own charges, instead of being hampered
-with the present arrangement. Bellegarde, the other
-royal ambassador, who was to go through Italy, is said
-to have fallen sick.</p>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XVIII.</h3>
-
-<p class="noindent">[<span class="smcap">A business</span> letter with reference to the dower, and
-therefore omitted. It is dated June 1575.]</p>
-
-<hr />
-
-<h3><a name="xixa" id="xixa">LETTER XIX.</a></h3>
-
-<p class="noindent">[<span class="smcap">Another</span> business letter. It is dated June 1575. To
-it is attached the following postscript.]</p>
-
-<p>News has lately come to Paris that Mademoiselle
-de Bourbon,<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">68</a> daughter of the Duke of Montpensier,
-who ran away from the nunnery of which she was
-abbess, and took refuge in Germany, has married the
-Prince of Orange; the report finds credit everywhere.</p>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">67</a></span></p>
-
-<h3>LETTER XX.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I sent</span> quite lately, by Peter the courier, such statements
-as seemed necessary, and I think my despatches
-must have already reached your Majesty.</p>
-
-<p>I now write by order of the Queen.</p>
-
-<p>To-day she summoned me into her presence and
-told me she was quite certain from the present aspect
-of affairs, and specially from the greater severity with
-which Montmorency was guarded, and the circumstance
-that the King was levying troops, that there was every
-prospect of war, and of all the confusion that must
-necessarily follow in its train.</p>
-
-<p>She instructed me to write to your Majesty, and
-urge this additional reason for expediting her journey
-home. She says she has borne her position patiently as
-long as she could, but she foresees that it will soon become
-intolerable. I told the Queen that I would humbly
-obey her orders, although I felt sure that your Majesty,
-after reading my last despatches, would do all that was
-possible towards forwarding her return, and that on this
-account my letter would be unnecessary.</p>
-
-<p>Having informed your Majesty of my conversation
-with the Queen, I consider I have executed her commands,
-and do not think any petition or prayer necessary
-on my part, in order to induce your Majesty to
-accede to the natural desire of your most loving
-daughter.</p>
-
-<p>If we can trust the news we hear, war is already at
-our gates, and a war which holds out no prospect of
-relief, but, on the contrary, will aggravate the misfortunes
-and miseries of France; this is saying a great
-deal, for the country is already in so bad a state that
-to make it worse seemed a downright impossibility.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">68</a></span></p>
-
-<p>But if the report be true that Condé and the other
-exiles will bring strong forces to the support of their
-friends, there are no bounds to the mischief that will
-ensue; in that case the existence of the present <em lang="fr" xml:lang="fr">régime</em>
-will hang on a thread, and be in the utmost danger;
-for then the contest will be, not as to whose opinion
-shall have weight in council, or who shall stand first in
-honour and rank, or who shall administer the affairs of
-the kingdom, but simply <em>who shall wear the crown</em>.</p>
-
-<p>If the King should gain the day, it is easy to see
-that he will stand upon his rights, and punish the rebels
-as traitors; while, if the other party should prove
-victorious, they will bring the King to trial for his
-tyrannical conduct. He must expect no mercy or forgiveness;
-he has often tried issues with them, and still
-oftener broken his word, until at last none will believe
-it. It is to be feared also that the flames of civil war
-are likely to spread over a wider area than existing
-appearances would seem to indicate; for there are
-many who smother their grievances at present, though
-they are disgusted with the treatment they have themselves
-received and the miserable condition of the
-country, and these, it is to be apprehended, will flock
-to Condé’s standard. The voice of the country is undoubtedly
-on his side, as all are dissatisfied with the
-manner in which the government is at present conducted.</p>
-
-<p>The case of Montmorency, to which I have alluded,
-stands thus. His prospects (of regaining his liberty)
-appeared to be good, and he was being treated with
-much more indulgence than before, when tidings came
-of his brother, Damville<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">69</a>; then all of a sudden there
-<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">69</a></span>was a complete change, and the prison rules were made
-much stricter: by the King’s orders all his servants
-were removed, and, though seriously ill, he was not
-allowed to keep so much as his physician or his cook,
-new servants being appointed by the King. This
-alteration in his treatment has caused the greatest
-alarm to his mother and other relatives, for they think
-that this is a first step towards taking him off by poison.</p>
-
-<p>The King is so sure of Damville’s being dead that
-he has already given away every one of his offices and
-commands. He is supposed to have died of the plague
-fever on the last day of last month.</p>
-
-<p>His friends refuse to regard him as dead and console
-themselves with a vague hope that he is still alive.</p>
-
-<p>I trust that no delay or difficulty will arise with
-regard to the Queen’s journey; still, if it had not been
-finally settled otherwise, I am not sure that the route
-by the Netherlands would not be the most convenient.
-<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">70</a></span>In any case, that road will always be open to her,
-should the others be blocked. But your Majesty will
-decide what is best.</p>
-
-<p>The Portuguese ambassador has arrived and called
-yesterday on the Queen. The King was indisposed,
-but is now better.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, June 13, 1575.<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">70</a></p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xxia" id="xxia">LETTER XXI.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> Duke of Lorraine and Vaudemont are, they say,
-expected here in the course of two or three days.</p>
-
-<p>The tedious and difficult negotiations about peace
-have kept Paris in suspense for a long time. The following
-appears to be the result: the deputies from the
-insurgents have not been able to carry all their points,
-and the King, on his part, has not succeeded in inducing
-them to accept his terms. They have therefore
-agreed upon a compromise, the clauses of which are to
-be referred to Condé, Damville, and the confederate
-towns: should they accept them, peace will be declared;
-in the other case, war will be resumed. But it will be
-much easier to declare war than to carry it on, as
-France is terribly reduced, and the King himself is in
-the greatest straits for want of money.</p>
-
-<p>The religious question, which in the Netherlands
-is the only obstacle to peace, has not been considered
-here as a matter of paramount importance, and the
-King has made no difficulty about granting liberty of
-conscience; there were other points which were more
-difficult for him to digest—to wit, that the rebels should
-have possession of two cities in each province, in addition
-to those which they now hold, as places of refuge
-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">71</a></span>in time of trouble. They demand also that members
-of their party should be admitted into the Parliaments,
-and that the King should pay the wages of the German
-reiters who have taken service with them; and, again,
-that the States-General be convened. If this last
-should be granted, the Queen Mother will be in great
-danger of losing her authority. There are some other
-points, which your Majesty will learn from the enclosed
-paper.</p>
-
-<p>Never did France so hunger after peace; never was
-the country so unanimous in desiring it. On other
-occasions it has been sometimes the Order of the
-Clergy and sometimes the Order of the People, which
-has been averse to a pacification; now all exclaim with
-one voice that war means ruin. But the peace, I suspect,
-will not last long,<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">71</a> since it has been obtained by
-compulsion, and granted by necessity.</p>
-
-<p>Moreover, I have observed that the authority of
-the Crown has marvellously declined; men have
-shaken off their respect for the King’s name, and are
-like horses who have got rid of their traces and fairly
-bolted. The revolutionary spirit is rampant; some
-people are extremely unpopular; feuds among the chiefs
-run high—these feuds are of old standing and cemented
-with the blood of slaughtered kinsmen; to settle and
-arrange such differences would require much trouble,
-ample time, and infinite tact. I see that some people
-in a high position think that it would be to the advan<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">72</a></span>tage
-of France if certain illustrious gentlemen were to
-quit the country, and all the nobles who wish for war
-were to find a field abroad, thereby relieving their
-country of anxiety and trouble. From all this we may
-safely conclude that quiet in France (if quiet be possible!)
-means a great disturbance in the atmosphere
-elsewhere. On this ground some—not without reason,
-perhaps—remember with regret, how useful Milan<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">72</a> was
-as a training-school for the education of young French
-soldiers, and also as a means of letting out, without
-injury to the rest of the body, that bad blood of which
-France has such store.</p>
-
-<p>The nation desires Condé to be appointed to lead
-a force into the Netherlands to the assistance of Orange,
-for it is thought that it will be no small gain to France
-if he is sent beyond the borders. Condé is himself
-possessed of considerable resources, and will be well
-supported by his party, who wish to see him famous
-and great; they will the more readily fall in with this
-plan because it will remove him from the scene of danger
-and place him where he will be safe under the
-shadow of that great Prince (Orange).</p>
-
-<p>Meanwhile the Royalists will rejoice at this opportunity
-of delivering France from a troublesome and
-restless crew, and congratulate themselves that the
-quarrel is to be fought out in the Netherlands instead
-of France.</p>
-
-<p>I must explain that nothing is so hateful to your
-French gentleman as quiet and repose. He would
-rather be rolling the stone of Sisyphus than keep still;
-<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">73</a></span>he is for ever hunting after an enterprise; he would
-fain do something great; if that something be honourable,
-all the better, but if there be difficulty on that
-score, he is not particular; so long as it affords a field
-for the display of courage and skill, and is thought
-dashing, the question whether it is right or wrong is
-absolutely immaterial. These are the ideas which
-nature has planted in him, and example confirmed,
-while long years of lawlessness and licence have made
-their practice a habit.</p>
-
-<p>Hugo de Blot, the Netherlander, is anxious to
-enter your Majesty’s service; as no better post is to
-be had, he has applied for the comparatively humble
-position of librarian. He has asked me to recommend
-him.</p>
-
-<p>I am fully aware how little weight my word can be
-expected to carry, feeling as I do that I have need to
-be recommended myself instead of recommending
-others; still I trust your Majesty will not be offended
-at my mentioning the subject. I know De Blot to be
-both a good scholar and an honest man; there are,
-however, two people who will be able to give most
-positive testimony as to his character—Bishop Listhius<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">73</a>
-and Lazarus Schwendi,<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">74</a> for they both selected him to
-<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">74</a></span>take care of their boys—he was their tutor for several
-years in Italy—and if they judged him fit to take care
-of their <em>boys</em> (liberos) I conclude he is quite fit to take
-care of your Majesty’s <em>books</em> (libros).</p>
-
-<p>I do not wish to press the matter further. I have
-now given my testimony on behalf of an excellent
-gentleman, and at the same time I feel I have done
-my duty to your Majesty in introducing to your notice
-a man who will fill the post admirably. Your Majesty
-will now come to a decision as to the appointment,
-and of the wisdom of that decision, whatever it
-may be, I entertain not the slightest doubt.<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">75</a></p>
-
-<p>The Spanish Ambassador told me that the Duke of
-Medina de Rio Sicco is coming hither from his Sovereign
-to congratulate the King of France on his
-marriage. An ambassador is also coming from Portugal
-on the same errand: I believe he has been six
-months on the road, although he arrived a few days
-ago at Nantes, a town in Brittany.</p>
-
-<p>The King is suffering from influenza, but is not
-supposed to be in any danger. There was a report
-quite lately that the Duke of Savoy had taken Savona,
-but it is not believed to be true. As to Jorneton, of
-whom your Majesty writes in the letter dated May 2,
-your Majesty’s orders shall be obeyed.</p>
-
-<p>Madame de Montmorency, formerly wife of the Con<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">75</a></span>stable
-of France, who was then in such high estate, is
-now in great misery and affliction on account of her
-sons; she has earnestly besought the Queen to procure
-letters from your Majesty to the King of France, asking
-him to release her son, the Maréchal de Montmorency,
-from his long imprisonment. The Queen
-has given me instructions to write to your Majesty
-about this business. I should have had some hesitation
-in complying with her wishes, if any ground still existed
-for the dreadful suspicions which were at first entertained
-with regard to his case; but facts have now
-transpired which tend to show that these suspicions
-rested on little or no foundation, and people are beginning
-to take a juster view; indeed, the Queen Mother
-could not be kept from visiting Montmorency, and
-chatted with him for some time. Under these circumstances,
-I feel that I cannot do wrong in obeying the
-Queen’s orders, and that your Majesty might write to
-the King on the subject of Montmorency’s release in
-perfect confidence that such a suggestion will not be
-taken amiss in any quarter. Undoubtedly this great
-and honoured lady (Madame de Montmorency) has
-shown the utmost kindness and attention to the Queen
-during the whole of her residence in France; she has
-never failed to support her in every way, and on her
-assistance, advice, and loyalty the Queen has been
-always able to reckon; such services may well claim your
-Majesty’s kind consideration, and this is a good opportunity
-of manifesting your gratitude.</p>
-
-<p>By adopting the course which I venture to suggest,
-your Majesty will not only gratify the Queen, but will
-also lay the whole House of Montmorency—which now,
-indeed, is brought low, but must one day rise again—under
-an obligation so great that it can never be
-forgotten.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, June 7, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">76</a></span></p>
-
-<h3><a name="xxiia" id="xxiia">LETTER XXII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Not</span> long ago I called upon the King of Portugal’s
-Ambassador, and a few days later he returned my call.
-I had a conversation with him which is perhaps of no
-great importance, but it is as well that your Majesty
-should hear of it.</p>
-
-<p>He spoke of the Queen in the highest terms, and
-then let fall some words of regret at the bereavement
-she had undergone. Her husband, he remarked, had
-died in the flower of life, and she was very young to
-be a widow. On my replying that it was God’s will,
-and we must accept His decrees without murmuring,
-the Ambassador interrupted me with a remark that
-the Queen would have great difficulty in finding a
-second husband of such rank as would justify her in
-marrying him, seeing that her first husband had been
-a very great and powerful King.</p>
-
-<p>Hereon I remarked that it was by no means an
-unusual thing for the queens of great kings, on the
-death of their husbands, to marry potentates of inferior
-rank, and sometimes to take even dukes as their husbands.
-I was able to quote, as an instance, Mary, the
-sister of Henry VIII., King of England, who on the
-death of her first husband, Louis XII., King of France,
-was, at her brother’s desire, married in England to the
-Duke of Suffolk. ‘Still,’ said the Ambassador, ‘if I
-am any judge of looks, she is too proud to marry anyone
-lower in rank than her first husband.’ Thereon I
-replied, that I had good reason to know that any idea
-of a second marriage was most distasteful to the Queen,
-who cherished in her heart the memory of the husband
-she had lost, but never could forget. Still, I observed,
-she was a lady of great judgment and discretion, one<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">77</a></span>
-who would, I was sure, always be willing to take her
-parents’ advice and submit to their wishes. The Ambassador
-expressed his appreciation of such discretion,
-and we proceeded to discuss other topics, coming back
-at last to the old subject, and talking of the connection
-between the Houses of Austria and Portugal, which
-dates from the time of the Emperor Frederic.<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">76</a> He
-concluded his remarks by saying that he hoped to see
-the old alliance renewed by another marriage between
-the two Houses.</p>
-
-<p>By the way, I must not forget to say that just
-before this he had been expressing his regret at the
-Queen’s leaving France, and going so far away.</p>
-
-<p>Whatever may be the meaning of his observations,
-I see no reason for hiding them from your Majesty.</p>
-
-<p>As to the other matters, Damville,<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">77</a> who was lately
-reported as dead, appears to have come to life again;
-the prayers of his friends have had more weight than
-those of his enemies; but, after all, it is a very common
-thing in France for people to accept idle rumours
-as established facts, without suspending their judgment
-or giving themselves time to ascertain the truth. It is
-quite certain that he was very ill, and some declare
-that his symptoms indicated poison. Montmorency is
-now more gently dealt with, and receives the same
-treatment as he did before the rigour of his confinement
-was increased.</p>
-
-<p>The delegates of the insurgents are expected here
-in the course of a few days, with the answer of their
-party as to peace or war. Endless people have endless
-reasons to give for expecting that the answer will
-be favourable. For my own part, I should be sorry to
-<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">78</a></span>express an opinion one way or the other; indeed, so
-many changes take place, and so many rumours are
-about, that I should not like to pledge myself for anything
-I had not seen with my own eyes. Meanwhile
-war is going on, but it does not seem to promise any
-decisive result calculated to affect the issue of the
-struggle. Insignificant towns and places are daily lost
-or recaptured, and the most important news we have
-had this long while is of a severe defeat the Swiss
-received the other day in Dauphiny,<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">78</a> some companies
-being completely annihilated.</p>
-
-<p>The Queen is quite well, but cannot help fretting
-at the delay. She longs to return home; she is also
-yearning to see her daughter; her wish, however, cannot
-be gratified, as she has not funds for the journey;
-indeed, she is so poor that meals are no longer served
-at any table save that at which the Queen herself sits.
-Rations of bread and wine are issued to the rest of her
-people, and with this they have to content themselves
-as best they may.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, July 7, 1575.</p></blockquote>
-
-<p>If the King of Portugal wishes for the marriage,
-and your Majesty is disposed to consent, advantage
-might be taken of the opportunity now afforded of
-sending the Queen straight from Paris to Portugal
-without much expense.</p>
-
-<p>I see our friends in France have not yet given up
-all hope with regard to their claims on Poland, for
-they are said to be sending thither 200,000 crowns,
-<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">79</a></span>which they have borrowed from the Duke of Savoy.
-He has received the marquisate of Saluzzo as security
-for his advances. Pibrac, too, it is supposed, will be
-able to do some good by visiting the Palatines<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">79</a> one by
-one, and making an appeal to them in the King’s
-name.</p>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">It</span> is not long since I gave your Majesty an account
-of my conversation with the Portuguese Ambassador,
-to be taken for whatever it might be worth. I have
-nothing of much importance to add, except that, a few
-days after the letter was despatched, the Queen was
-threatened with an illness. Fever was apprehended,
-and there were some premonitory symptoms, but they
-passed off without developing into anything serious.
-Her physicians attributed the illness to grief and trouble
-of mind. She is much distressed at the long postponement
-of her visit to Amboise, on which she had set
-her heart, and also, I imagine, at her detention in
-France, from which she has long been panting to fly.
-I hope to find on the arrival of the next courier, that
-your Majesty has made such arrangements as will
-relieve the Queen’s anxiety.</p>
-
-<p>As for other news, the condition of things here is
-unchanged, except that Montbrun is said to have been
-taken prisoner. After cutting to pieces some companies
-of Swiss, as I mentioned in a former letter, he
-shortly afterwards found himself in the presence of a
-concentration of Royal troops. Charging them with
-more courage than discretion, he advanced too far,
-could not cut his way back, and, after receiving several
-<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">80</a></span>wounds, was taken prisoner. This event caused great
-joy here, as of all the men in arms against the King
-none was considered more determined than Montbrun.
-When all the rest of the party were stunned by the
-slaughter of the King’s enemies on Saint Bartholomew’s
-day, he came forward as the most valiant champion of
-the cause; his was the first sword that was unsheathed,
-and his the example that roused others to action.
-Some think he will be brought to Paris. If so, his
-doom, I fear, is sealed; he is too brave to be forgiven;
-well for him if his wounds prove mortal, so that he
-may die a soldier’s death. But he is not altogether
-unavenged, for the Royalists were severely handled in
-the skirmish in which he was taken prisoner.<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">80</a></p>
-
-<p>On Tuesday the marriage of the Marquis de
-Nomeny was celebrated, in the presence of Vaudemont,
-his father, and the Duke of Lorraine, his kinsman.
-<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">81</a></span>There were amusements of various kinds, and a magnificent
-entertainment. None of the Princes were at
-the banquet, not even Alençon, the King’s brother,
-who came only to the ball, and his sister did not go
-even to that.<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">81</a> I must not forget to mention that, when
-the Guises wished to have the honour of serving the
-King, the sons of the late Prince de Condé quietly
-slipped in, and anticipated them. It is not the first
-prize they have taken from them. It is strange that
-Frenchmen cannot find a more honourable field for
-rivalry.</p>
-
-<p>People would fain believe that there are good hopes
-of the peace negotiations succeeding. The King, however,
-they say, after Montbrun was taken prisoner,
-ordered 1,000 fresh cavalry to be raised. Why he has
-done so, I cannot say, but I am quite certain of one
-thing, that, if peace is made, it will not be because he
-wishes for it, but because he cannot help himself.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, July 16, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXIV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">A gentleman</span> lately returned from Poland has assured
-the King (and, for the matter of that, people here are not
-scrupulous as to what they assert) that he had induced
-the Poles to agree to accept a Viceroy during the
-King’s absence. Pibrac’s letters, however, told a different
-story; he says there are two policies by which
-the crown of Poland may be kept: if the King will go
-<span class="pagenum2"><a name="Page_82" id="Page_82">82</a></span>there himself, there is a certainty of success; and if he
-will send 200,000 crowns, there is a chance of it. The
-last plan will probably be tried.</p>
-
-<p>The Portuguese Ambassador has taken a house,
-and is expected to remain here for some time. One of
-his suite has been sent to the King of Portugal, and is
-likely to return shortly with an answer. Some people
-fancy that his mission concerns your Majesty’s daughter.</p>
-
-<p>It is now nearly six weeks since the courier left, and
-our friends here keep asking when he will return, as
-they want to finish the business and relieve themselves
-of the burden of maintaining the Queen. There is a
-notion that it will be to her advantage if her affairs are
-placed under the protection of a Prince or some prominent
-man; the Duc de Nevers<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">82</a> is mentioned for the
-office, which he would readily, I fancy, volunteer to
-take. But a serious drawback to such an arrangement
-is that it would probably excite the Queen Mother’s
-jealousy; she would not like the notion of the Queen
-being placed under the guardianship of anyone but
-herself. I think, therefore, that any application to the
-Duke should be made privately; a secret understanding
-would be best, but as to its remaining secret, I am
-doubtful. The Comte de Retz, one of the Marshals
-of France, has been most kind in labouring to promote
-<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">83</a></span>the Queen’s interests; he has called on me at my
-lodgings about her business.</p>
-
-<p>As regards myself, your Majesty will be graciously
-pleased to come to some decision. For my own part,
-I think the best course your Majesty can adopt will be
-to consider me a useless old soldier who has earned
-his discharge, and to treat me accordingly. Still, I am
-inclined to think it would not be amiss for some one to
-remain here for a time. For the people who managed
-the property of former Queens tell me that many
-things happened after their departure which required
-the presence of a good man of business on the spot;
-while Queen Leonora<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">83</a> was three years out of France
-before the final settlement of her affairs, which was
-impeded by various obstacles, could be satisfactorily
-effected. I trust, of course, we shall profit by the experience
-of other Queens, and so take measures to meet
-many difficulties beforehand. Still, when you have a
-shifty and tricky nation to deal with, it is impossible to
-foresee every contingency, and emergencies may often
-occur requiring the intervention of a faithful servant.
-The Queen will have worthy gentlemen in France,
-namely, her Chancellor, her Councillors, her Secretaries,
-her Procureurs, and her Advocates, all of whom are
-zealous for her interests, and to their discretion much,
-I think, may be safely trusted.</p>
-
-<p>At my request on a former occasion, your Majesty
-sent me credentials, which were dated, I believe, in
-February; I have not presented them yet, because I
-thought it would be for the Queen’s interest if I said I
-had no power to settle anything finally, for under these
-circumstances they would be more careful as to what
-they offered, as they could easily understand it would
-be useless to expect your Majesty to accept anything
-<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">84</a></span>that was not fair. I should now be glad to have a
-fresh copy of those credentials, as they may prove
-necessary.</p>
-
-<p>I wrote from Lyons asking your Majesty to send
-some watches as presents for friends who have ere
-now done us good service, and whose assistance we may
-need again. I feel I should be wanting in my duty to
-your Majesty, if I did not renew my request. One
-might as well try to make bricks without straw as to
-conduct affairs of this kind without presents.</p>
-
-<p>We had some hopes of obtaining 10,000 crowns in
-Paris, but were disappointed; there is nothing coming
-in from our friends here, so we are often at a loss for
-want of funds. I therefore implore your Majesty to
-give this matter your serious consideration, for we have
-no hope of bringing back any sum worth mentioning—indeed,
-I doubt if we shall have enough for the
-journey.</p>
-
-<p>I spoke to the King and the Queen Mother, and
-they assured me that they would see the Queen was
-escorted to the German frontier in the most honourable
-manner. Your Majesty, in return, will be graciously
-pleased to inform us at the earliest moment to what
-place you wish the Queen to be escorted by her French
-suite, where I trust such preparations will be made as
-will show the French escort that your Majesty is not
-indifferent to that which concerns the Queen’s honour.
-It will be well, too, that the noble ladies and maidens
-attending her from motives of duty or affection should
-feel that they have been well treated, for they are
-sure on their return to talk about their reception. The
-Queen has been long intending to go to Amboise; she
-is naturally anxious to see her daughter before leaving
-France, but her wish is still unaccomplished, owing to
-her want of funds. When this difficulty is removed<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">85</a></span>
-she will start on her journey. I think she will be
-away twenty-four or twenty-five days.</p>
-
-<p>On the 23rd of last month a courier arrived with
-despatches from your Majesty, from which I learnt
-your Majesty’s views as to the course to be pursued
-with regard to the two proposals made by the King.
-By the Queen’s desire the matter was considered by
-her Council. Her wisest advisers thought we ought
-to accept that proposal which offered the best security,
-and at the same time tended most to her honour, following
-herein the principle adopted by steady fathers
-of families, who make it a rule to prefer <em>good security</em>
-to <em>high interest</em>. For, after all, the proposal we have
-rejected would inevitably have left a large portion of
-the Queen’s income subject to various contingencies
-and dependent on another’s pleasure. True, it would
-have been illegal to wrong the Queen, but, in the present
-state of France, people think more of what they
-<em>must</em> do than of what they <em>ought</em> to do. The Bishop
-of Paris, indeed, continued of the same opinion, but his
-opposition appeared to proceed more from prejudice
-than reason.</p>
-
-<p>When this was settled, I went to the King and
-Queen, and having saluted them in the name of your
-Majesty, whose letter I presented, I said that your
-Majesty had hoped that the marriage contracts would
-have been adhered to and fully carried out, but that,
-as you understood from Monsieur de Vulcob,<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">84</a> who was
-at your Court, as well as from my despatches, in what
-trouble and difficulty France was involved, you did
-not wish to press the point, and had frankly accepted
-the King’s proposals, in the hope that he would perform
-his promises in a liberal spirit, so as to compensate
-the Queen in some measure for the rights she had
-<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">86</a></span>abandoned. I said, further, that it was by your Majesty’s
-advice that the Queen had chosen the proposal
-which offered the larger settlement on Crown lands, as
-being the nearest to the tenor of the marriage contract.
-Both replied in the most gracious terms. Among
-other remarks the King made in speaking of his goodwill
-to your Majesty, he declared that he knew your
-Majesty’s fatherly affection for him from your having,
-when he was at Vienna, given him such excellent advice,
-telling him to prefer mercy to severity, and to
-choose peace rather than war. With these views, he
-said, he quite coincided, but remarked that Kings were
-not always allowed to have their own way. As to the
-Queen’s departure, he said, he owed so much to your
-Majesty, and France so much to the Queen, that it was
-alike his duty and his pleasure to do everything he
-could for her. If needful, he would provide for her
-escort, not merely as far as Nancy, but whithersoever
-your Majesty might wish. As, however, your Majesty
-had chosen Nancy, he would take care that she should
-be escorted thither in the most honourable manner at
-the date appointed.</p>
-
-<p>As for Montmorency, the King replied that he had
-offered to stand his trial and prove his innocence; that
-he might be able to do so was his earnest hope and
-wish. But if, unhappily, Montmorency should be found
-guilty, he would be compelled to act solely with a view
-to the interests of his realm, and he thought your
-Majesty in his position would do the same. Otherwise,
-he would most gladly do whatever he could to
-oblige your Majesty.</p>
-
-<p>I concluded by asking that arbitrators might be
-appointed, according to precedent, to make a valuation
-of the Crown lands in the provinces which he was
-assigning to the Queen. He agreed to do so, but<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">87</a></span>
-asked me, as he was ignorant of such business, either
-to put my request in writing or to see the Chancellor
-and Councillors about it. And so I left the King.</p>
-
-<p>I was much gratified during my interview with the
-Chancellor at the warm terms in which he spoke of your
-Majesty’s kindness to him when he went to Vienna,
-and the great affection he professed for the Queen.
-However, he appeared much surprised at our decision
-with regard to the two proposals. De Morvilliers
-also expressed astonishment, which has made me feel
-rather suspicious of the whole business, as I think there
-is something in the proposal we have accepted by which
-we shall lose and the King gain; for hitherto I
-have found them anything but generous, refusing to
-make the smallest concession to the Queen, or the
-smallest sacrifice on behalf of the King.</p>
-
-<p>As to the state of the kingdom, there is but little
-difference since I wrote last. The King has just now
-assembled a body, which I can only describe as a
-shadow of the States-General. He nominated six
-persons from each province and city, choosing those
-on whose support he thought he could best reckon,
-the clergy, the <em lang="fr" xml:lang="fr">noblesse</em>, and the people being each
-represented by two members. He laid before these
-mock States-General the miseries of the country, and
-the emptiness of the treasury, and then proceeded to
-ask for a subsidy. After the Orders of the clergy and
-the <em lang="fr" xml:lang="fr">noblesse</em> had given fairly satisfactory answers, the
-representatives of the popular Order said ‘that they
-would inform their friends of the King’s request, and
-would bring back whatever answer the community at
-large might decide to give. They could not do more, as
-they had not been summoned to deliberate, but simply
-to learn the wishes of the King.’ As the latter was
-much dissatisfied with such a reply, they were at last<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">88</a></span>
-induced to agree that every man should pay to the
-King the price of one day’s food, and it is supposed
-that in so great a country as France this will produce
-a very considerable sum. They made this promise,
-however, only conditionally, and subject to its ratification
-by their fellows. All who spoke endeavoured to
-impress upon the King that, if he did not conclude
-peace, ruin was inevitable.</p>
-
-<p>As regards the prospect of peace, matters are so
-complicated and uncertain that it is difficult to judge.
-There are strong reasons for desiring it: the country is
-in a most miserable state, the war is most unpopular,
-money is scarce, revolution is raising her head; but
-again there are difficulties in the way: the terms offered
-are hard, there are old grudges on either side, the
-King’s word commands no confidence, the party in
-power has lost its authority, and royalty its prestige.
-Which way the scale will turn it is not easy to tell.
-Meanwhile there is no break in the war; they are
-fighting more fiercely than ever. The King has lately
-ordered his troops to burn all the crops in Languedoc
-within their reach, causing thereby as much loss to the
-loyalists as to his enemies. There is also a report
-that the King has raised new levies of cavalry, and
-that Condé is coming with an army. Some of his
-party tried a few days ago to surprise certain towns,
-among which were Poitiers, Compiègne, Amiens, and
-Besançon. From these attempts it is thought in Paris
-that peace is probable. As it was agreed that each
-party should retain what they actually held at the termination
-of the war, this condition is supposed to be
-the motive for these attempts. Further, however
-much inclined for peace the King and Condé may
-be, still people think that neither will treat except
-sword in hand. As to the credit to be attached to<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">89</a></span>
-these reports, I am by no means certain, but I
-think I can answer for one thing, that, if they make
-peace between themselves, they will attack their neighbours,
-in order to give an outlet to all those uneasy
-spirits who if left at home would be a danger to the
-State. Genoa seems convenient for this purpose, and
-perhaps the Netherlands also; at any rate, one
-hears already of speeches made by certain Princes,
-who say that, if the King gives permission, they will
-go to the assistance of Genoa with 1,500 gentlemen.
-The journeys of the Fregosi<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">85</a> and the Biragues to and
-from Italy, and the unusually frequent conferences between
-the Papal Legate and the King, make many
-people suspect that something is brewing. Of the
-rebel delegates who were expected with an answer
-about peace, some have come back already, and the
-others are said to be on the road, and are expected
-shortly—among them Beauvois de la Nocle,<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">86</a> who is
-sent back by Condé. If this be so, the issue of the
-negotiations will ere long be known for certain.</p>
-
-<p>As for the affairs of the Netherlands, I do not
-doubt your Majesty is fully informed of everything.
-They do not, therefore, properly come within my pro<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">90</a></span>vince;
-still there will be no harm in sending the following
-particulars. After the taking of Buren<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">87</a> the
-persons appointed by the two parties separated without
-effecting anything or even concluding an armistice.
-The Royalists hope to finish the war by force of arms,
-and are therefore prosecuting it vigorously by land;
-they are also fitting out a fleet once more. Their
-chances of speedy success will be considerably increased
-by their obtaining a supply of small galleys,
-which are independent of winds and tides. By means
-of such boats Mondragon<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">88</a> has ferried his troops over
-to some islands, and intends to occupy others as
-opportunities occur, his design being thus to cut off
-Zealand from Holland, and prevent them from helping
-each other. However successful the Royalists may
-be, it will be a long business, and who can tell what
-may happen in the interval to create fresh difficulties
-for them? Of this much there is no doubt: Orange
-has openly declared that, if he finds himself beaten, he
-will, as a last resource, enter into negotiations with
-England or France or some other power, and place a
-foreign Sovereign in possession.<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">89</a> In spite of this clear
-declaration of his intentions, there are people who are
-<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">91</a></span>so confident in the present state of affairs that they take
-no thought for the future. Three days ago, they say,
-a gentleman came to Paris from the Governor of the
-Netherlands to ask the Duke of Lorraine’s permission
-for the passage through his territories of some thousands
-of Spaniards and Italians, whom the King of
-Spain, it appears, is sending to the Netherlands. If
-this be so, there are misfortunes yet in store for that
-unhappy country.</p>
-
-<p>The King, whose natural melancholy is increased
-by the troubles of the times, in order to divert his
-thoughts has instituted a club, the members of which
-take turns to invite him and the whole Court. At
-these entertainments there is much merry-making and
-dancing. The people grumble at these festivities;
-they think it wrong for the King to give himself up
-to revels, when the distress of the country is so great
-and so wide-spread, as if the miseries of France concerned
-him not, or there was nothing more he could
-do to alleviate them.</p>
-
-<p>The day after your Majesty’s letter was presented
-to the King, Vaudemont paid a long visit to Montmorency;
-on leaving, he said that he had little doubt
-of his innocence, and would not hesitate, if bail were
-wanted, to be his surety. He afterwards repeated to
-several gentlemen his conversation with Montmorency.
-The latter had professed to him his entire innocence.
-There is no need to trouble your Majesty with an
-account of what passed.</p>
-
-<p>There is a report current that the municipality of
-Paris was ready, out of love to the Queen, to defray
-the yearly expenses of herself and her household, if
-she would remain here. The proposal, they say, was
-not actually made, because they were afraid that, if
-the Queen refused, the King on hearing of it would<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">92</a></span>
-lay claim to the money and employ it for his own
-private purposes. Whether this story is founded on
-fact or not, there is no doubt that people are constantly
-saying that it will be a bad day for France when the
-Queen goes away.<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">90</a></p>
-
-<p>The King’s desire to retain the Crown of Poland
-will probably be a powerful motive for making peace,
-as his advisers consider his chances are hopeless if
-civil war continues in France. The Poles, they say,
-will never believe that anything is to be got out of
-people who have their hands so full at home; but if
-peace is made, they may be convinced that the money
-will be forthcoming, and that the King will some day
-return to Poland.</p>
-
-<p>Your Frenchman will gratify his own desires regardless
-of the ruin and destruction he causes to
-others; all with whom the French have been concerned
-have been brought to ruin, or at any rate to
-the brink of it, and this, I fear, will be the fate of
-Poland and Genoa.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, July, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">No</span> provision has as yet been made for the money required
-for the Queen’s service, in spite of my reiterated
-requests; not only were the former letters of no avail,
-but the orders of your Majesty’s Chamber, which were
-lately sent to Augsburg, have proved equally inefficacious.
-Accordingly, we have been fooled not twice,
-as the proverb says, but three or four times. Meanwhile
-the Queen requires ready money for many pur<span class="pagenum2"><a name="Page_93" id="Page_93">93</a></span>poses,
-and we can think of no plan for defraying our
-necessary expenses without money, or for procuring it
-without damaging our character; consequently we are
-in great difficulties. I send your Majesty a list of
-ladies to whom special presents ought to be made at
-the Queen’s departure; they must be given, or she
-will be thought to have behaved unhandsomely. The
-list is long, and the expense will consequently be considerable.
-Again, as the Queen is not likely, when
-she leaves the country, to have a farthing remaining
-out of her French allowances, funds will be required
-for the expenses of her journey from Nancy to
-Ratisbon, which must be paid in ready money. It
-is hardly necessary for me to point out how closely
-the matter concerns the honour both of your Majesty
-and the Queen. As to the watches, about which I
-have received no answer, I again most humbly entreat
-your Majesty to send them. If we are left without
-the means of acknowledging the kindnesses we have
-received, your Majesty will hereafter find people disobliging
-when their assistance is needed. Matters
-occur every day in which the help of faithful friends is
-indispensable, and there can be no doubt that these
-little presents are of great use in securing such services.
-I feel so certain that I am right, that I venture
-once more to entreat your Majesty to send me three
-or four watches of the most elegant workmanship.</p>
-
-<p>As regards your Majesty’s desire that I should
-remain in Paris, it is my duty to obey, though I feel
-myself almost too old for the work. I wish, however,
-to acquaint your Majesty with the fact that my expenses,
-including those of the five journeys I have
-made in the course of the last twelvemonth or so,
-will far exceed my ordinary salary. I received from
-Monsieur de Morvilliers 500 crowns on condition that<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">94</a></span>
-they should be repaid to Monsieur de Vulcob at
-Vienna. I most humbly beseech your Majesty to
-give the necessary orders accordingly, and to charge
-the money to the account of my yearly salary.</p>
-
-<p>The Queen, it appears, has still chances left her,
-and your Majesty will probably have plenty of
-aspirants to her hand, from whom you may choose a
-new son-in-law! Duke Eric of Brunswick<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">91</a> has sent
-a gentleman hither with credentials, Doctor Joachim
-Gotzen, to offer the Queen a share in his bed and
-board. He likewise offers his portion of the Duchy of
-Brunswick, such as it is, and 100,000 crowns which he
-has in France, and undertakes that, if he dies without
-children, his dominions and the rest of his property
-shall go to the House of Austria. As the Doctor
-hinted and suggested instead of using plain language,
-the Queen could only make a guess at what he meant.
-When he pressed for an answer, she referred him to
-me. Accordingly he repeated his story to me, and
-asked me to get the Queen to give him an answer in
-person. I told him that her husband’s death had
-been a great shock, and that any suggestion of a
-second marriage, whoever the person might be, was
-most distasteful to her. An answer from herself was
-<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">95</a></span>therefore out of the question. I added, that the Duke
-could write, if he pleased, to your Majesty, whose ward
-she had again become by her husband’s death, and
-that he would get an answer from you. I treated him
-throughout the conversation with all possible courtesy,
-and contrived to satisfy him with this reply, which he
-took back to his master. He only asked me that the
-matter might not go further; I promised it should
-remain a secret, and I also undertook at his request,
-should I ever fall in with the Duke, to bear witness to
-the care and loyalty with which he had discharged his
-commission. The letter was written from Aachen,
-and bore the following address, in the Duke’s own
-handwriting, as I think, ‘De V. R. Mag<sup>d</sup> muy fiel y
-leal servidor hasta à la muerte, qui sus reales manos
-besa mas de cien mil vezes, El Duque Erico de
-Brunswicque y Lunenburg.’</p>
-
-<p>If matters go on as they have begun, the Palace
-will be as full of dissension as the rest of France.
-Every day the discords between the Princes increase,
-even between those who ought to be most closely
-united by the ties of blood and kindred. Alençon
-cannot keep quiet: he is on the watch for an opportunity
-to upset the Government, and will probably end
-by attempting some notable <em lang="fr" xml:lang="fr">coup d’état</em>. Some suspect
-him of even aspiring to the throne. It is all the
-Queen Mother can do to keep him from throwing off
-his allegiance. Not that she wishes to humiliate him,
-for she is very fond of him, and anxious to advance
-his interests in every way. Possibly in this she has an
-eye to her own advantage, in order to gain Alençon’s
-protection against his brother’s power, in case her
-influence over the King should ever diminish. There
-is also no love lost between Alençon and the Duke of
-Guise. The former is supposed to have some secret<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">96</a></span>
-understanding with the Huguenots, and people think
-that he was privy to the attempts recently made on a
-number of towns, in which some of his friends lost their
-lives. His confidant in all his designs is his sister, who
-is on bad terms with the King and the new Queen.
-For the matter of that, she does not stand well with
-her husband, the Duc de Vendôme; there are strange
-stories about her.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, July, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXVI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">On</span> the 18th of this month the Queen started for
-Amboise. On her departure from Paris the King
-accompanied her to the gates of the city, and his
-brother, Vendôme, and Guise somewhat further, while
-the Duke of Lorraine with the Cardinal of Este, the
-Duc de Mayenne, the Duc d’Aumale, and the Marquis
-de Nomeny escorted her to the village<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">92</a> where she
-dined. As I was sitting at table there with the Duke
-of Lorraine and the Cardinal of Este, each of them
-spoke much of their affection for your Majesty and
-the great honour that had been done them in being
-chosen, the one to escort the Queen on her journey,
-and the other to receive her as his guest. The Duke
-of Lorraine told me that in three or four days he was
-returning home to make the necessary preparations for
-the Queen’s arrival; he is also afraid of disturbances
-arising in his absence, there being a very general
-report in Paris that 2,000 German reiters are coming,
-who are to make their way in light marching order
-through Burgundy and Switzerland to join Damville,
-<span class="pagenum2"><a name="Page_97" id="Page_97">97</a></span>and that more will shortly follow, as 8,000 have been
-hired. This is the topic of general conversation, and
-the military preparations which the King has been
-making show that he regards the news as well-founded.</p>
-
-<p>On the 24th of the same month we arrived at
-Amboise, where I saw your Majesty’s grand-daughter.
-The child is not yet quite three years old, is by no
-means bad looking, though more like her father than
-her mother, and is of a very merry disposition.<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">93</a></p>
-
-<p>The Queen intends to start for Nancy as soon as
-possible after her return to Paris, which she hopes will
-be about September 8. If it lay with me to decide,
-I should prefer her not remaining more than eight or
-ten days in Paris. Unfortunately this is not the case,
-<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">98</a></span>so I can only do all in my power to hasten her departure.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Amboise, August 25, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXVII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">As</span> regards the affairs of this kingdom, I have not
-much to tell. The report that the German reiters
-are coming has made the Royalists rush to arms;
-hopes of peace, however, are not altogether abandoned.
-They seem to think they will make peace on more
-favourable terms if they are ready for war. The
-King, passing over his brother, who, according to
-precedent, was entitled to that office, has appointed
-Guise his Lieutenant and Commander-in-chief. He is
-now raising troops in the district of Langres. It is
-supposed, however, that they are neither very numerous
-nor trustworthy, and that there are many among
-them who would rather be vanquished than victorious.
-Although the war is only just beginning, money is
-already lacking to carry it on, and the King has had
-recourse to a forced loan from the Princes of his Court
-and the leading men of the kingdom. The Chancellor
-contributed 4,000 francs; Lansac, de Morvilliers, and
-several others, 3,000 a-piece; while the Constable—that
-is, the Duchess Dowager of Montmorency—was
-assessed at 6,000 francs, which are equivalent to 2,000
-crowns. The sums so raised are said to amount to
-100,000 crowns. Such are the straits to which France
-is reduced.</p>
-
-<p>Attempts, they say, have been made by the rebels
-on several towns—Tours, Chartres, and many others—in
-which free use was made of Alençon’s name.<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">99</a></span>
-Though matters have gone so far, commissioners from
-the rebels for the conclusion of peace are still expected
-in Paris. Besme, the German—who was the actual
-murderer of Admiral Coligny—on his way back from
-Spain, fell into the hands of the enemy, and is in great
-danger, but Guise leaves no stone unturned in order
-to liberate him.<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">94</a> Montbrun’s wounds were such that
-recovery was impossible, but, anxious that he should
-not die, save by the hands of the executioner, they
-caused him to be beheaded at Grenoble. As the
-English Ambassador<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">95</a> was suspected of having secret
-<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">100</a></span>dealings with Alençon and others, the King has requested
-all the Ambassadors to quit their houses in the
-faubourgs and come into the city, where it will be
-easier to protect them; this, at least, is the reason
-assigned. The new Queen has had an attack of
-jaundice, but has been steadily improving for the last
-few days. As for other news, desperate atrocities are
-every day committed in Paris; murder and lust run
-riot together. Even into the King’s own ante-chamber
-they carry their brawls and quarrels, and
-come to blows when they are all but in his presence.
-No notice is taken of these outrages, and apparently
-they are not regarded as offences against the King.</p>
-
-<p>I had got to this point in my letter a few days
-after the courier’s arrival in Paris, and hoped to send
-him back without delay, when news of great importance
-reached me, of which your Majesty must be
-informed. Alençon, the King’s brother, who is eager
-to upset the Government, and has long been on bad
-terms with his brother, has fled from Paris. Having
-arranged his plans some time before, he pretended on
-the evening of September 15 to be going to certain
-ladies, whom he had made a habit of visiting in order
-to throw the King off his guard. He drove there in a
-carriage with only two companions, one of whom he
-sent back to the Palace to see what the King and
-Queen Mother were doing; with the other he went
-into the house. But he was no sooner inside than he
-went out by a back door, got into another carriage,
-which was waiting for him, and drove off to a trysting-place
-not far away, where horses and companions were
-waiting for him.<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">96</a> Others joined them on the road, so
-<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">101</a></span>that before he reached Dreux, where he arrived in
-twenty-four hours, travelling without intermission, he
-had, it is believed, an escort of almost 200 men. Dreux
-is a county forming part of his appanage, not far from
-Normandy. He was admitted by the inhabitants, not
-so much from any affection towards him, as because they
-were taken by surprise, and not prepared to resist so
-strong a party.</p>
-
-<p>Meanwhile, the gentleman whom he had sent back
-to the King returned to the house, and finding him
-gone brought the news to the King. The latter at
-first hoped he would return. But when time passed,
-and he did not appear, suspicion became certainty,
-and they knew that he had fled. Parties were despatched
-to bring him back, but all in vain; he had
-got some hours’ start of his pursuers and had lost no
-<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">102</a></span>time on the road. Moreover, some of the King’s people
-had a hint that it might be dangerous to pursue the
-chase too far, for they found on the road the dead
-body of one of the Royal Guards, whose duty it was
-to patrol that district. The man had challenged
-Alençon, and asked who he was, and where he was
-going. His comrade—for there were two of them—would
-have shared his fate, but he had the presence
-of mind, when his horse was killed by a shot,
-to lie still and pretend to be dead. After this warning
-the pursuers gave up the chase. It would have been
-madness for them to continue it, as they knew he was
-strongly escorted, while they were mere stragglers
-hurrying along without any attempt at organisation,
-as naturally is the case in a sudden and extemporised
-pursuit. Alençon’s flight—or departure, as some may
-call it—has produced a deep impression on the King
-and the Queen Mother, as they foresee what a serious
-addition it will make to the other calamities of France.</p>
-
-<p>The next day the King ordered Nevers to follow
-his brother with some regiments of cavalry to prevent
-the towns from revolting, and to protect them against
-assault. He has fixed his head-quarters at Chartres,
-probably in order to cut off Alençon from the Loire,
-and to prevent his penetrating into the country on the
-other side of that river, where he must retreat if he
-wishes to join his partisans. A few days afterwards
-the Queen Mother followed, in the hope of recalling
-him to his senses before he was utterly perverted by
-intercourse with rebels; but she was not allowed to see
-him. Indeed, her coming had the contrary effect, for
-Alençon, suspecting foul play, and thinking he had
-evidence of something of the kind, set out for the
-Loire with his followers by a circuitous route, in order
-to cross while it was still fordable by reason of the<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">103</a></span>
-drought of last summer, and thus ensure his safety
-and facilitate his junction with the King’s opponents.
-Behind him came the Queen and Nevers—his mother
-and his foe. The latter would have attacked him
-whenever an opportunity presented itself, as was the
-case at his passage of the Loire, but was forbidden by
-the Queen. She was anxious to avoid an engagement
-as long as possible, for any bloodshed might make war
-inevitable. At last, after crossing the river, he granted
-an audience to his mother. She spoke, they say, with
-great ability, representing to him the disastrous condition
-of the country, and reminding him that the
-course he was taking would greatly aggravate existing
-evils; ‘he, who was the heir presumptive to the crown,
-ought to be the last man,’ she told him, ‘to split the
-kingdom in two.’ The result of the interview was
-that an armistice for a few days was arranged, to give
-time for the delegates of the different parties to
-assemble, and for peace negotiations to be opened.</p>
-
-<p>Meanwhile, it was decided that Montmorency
-should be released from prison, on giving his parole
-not to leave Paris without the King’s permission.
-Alençon is also said to have demanded that certain
-very influential persons should be removed from Court.
-Among them the Chancellor is included, and some
-other councillors of the King, who, Alençon thinks, are
-hostile to himself and his party.</p>
-
-<p>But his chief motive for running away, it is supposed,
-was a desire to escape from the degrading
-surveillance under which he was kept; he remembered
-that when his brother occupied the same position, he
-possessed unbounded influence and had the revenues
-of some of the richest provinces to support his rank,
-while <em>he</em>, on the other hand, was granted but trifling
-allowances, exercised no influence, and could scarcely<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">104</a></span>
-call himself his own master.<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">97</a> Charles IX. had appointed
-the present King his Lieutenant, and had
-entrusted him with the entire management of the war
-and with the government of the country; while <em>he</em>
-had been passed over in favour of Guise. It was
-not likely that a young Prince, eager for adventure
-and thirsting for war and glory, would patiently submit
-to such treatment. Hence he was induced to take
-this serious step, the consequences of which God only
-knows. There is an impression that the King had
-been warned by letters from several people of
-Alençon’s intentions, and had resolved to place him
-under closer surveillance, but the Prince escaped the
-day before the one on which he was to have been
-arrested.</p>
-
-<p>On the 10th of this month news arrived here of
-the defeat of the German reiters by Guise. As they
-were marching into Berry to join Alençon, Guise came
-upon them at the passage of the Marne and routed
-the part that had crossed, their commander, Affenstein,
-being killed, and Monsieur de Clervant<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">98</a> taken prisoner.
-Those who had not yet crossed were terrified
-by the disaster, and began to treat for a surrender.
-The King was consulted, and decided that their surrender
-should be accepted, on condition of their not
-serving against him for a year. They were left in
-possession of their horses, swords, and cuirasses, and
-the rest of their accoutrements, having to give up only
-their standards and fire-arms, and an escort was appointed
-to conduct them over the frontier. Thoré,
-the son of the Constable, and many Frenchmen besides,
-to the number of 200, who were with the
-<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">105</a></span>Germans, crossed the river in the middle of the night,
-and so escaped safe and sound. The Germans accuse
-them of deserting them, while they retort on the
-Germans that, though the safety of the army depended
-on its speed, they could not be induced to leave their
-baggage behind to lighten them on their march, and
-declare that the disaster, in which they lost not only
-their baggage but everything else, was due to their
-wilfulness. They say that Guise during his pursuit
-of the Germans often had the chance of plundering
-this baggage-train, but that he was deterred by the
-advice of an experienced general, who said that it
-would delay their march, and finally compel them to
-fight at a disadvantage. Be that as it may, the disgrace
-of these troops is in my opinion greater than
-their actual loss. Our friends in Paris are much
-elated at their victory. The fate of the Frenchmen
-who escaped by their speed is uncertain, for there are
-plenty to pursue them. Guise, however, himself did
-not come out of the encounter scot free; he received
-a serious wound in the jaw from a musket ball, and
-was at first considered to be in great danger; the
-King, who loves him very dearly, gave him up for
-lost, and was much distressed. Now, however, he is
-expected to recover.</p>
-
-<p>The day before the news of this battle arrived, the
-King set Montmorency free, and restored him to his
-former influential position. Accordingly, he is made
-acquainted with the chief secrets of State, as he used
-to be, and now, in the absence of Alençon and the
-rest of the Princes of the Blood, takes precedence
-next to the King. There is a notion that he, accompanied
-by Cossé, will shortly join the Queen Mother
-to act as a mediator. Alençon, people think, will
-return to-morrow to his mother at Blois to re-open<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">106</a></span>
-negotiations. To me the whole story sounds suspicious,
-and, granted that he does go back there, I
-think they will hardly come to terms. But supposing
-they do, it is to my mind quite certain that war will
-presently follow, either in the Netherlands or in Italy
-with Alençon as the nominal or, perhaps, the real commander.</p>
-
-<p>To-day news has arrived here that Thoré and his
-followers after routing those who barred their passage,
-have reached the Loire. He has, they say, about 400
-horse, among whom are many Germans. Whether he
-will be able to cross is uncertain, as a strong force has
-been collected in hopes of crushing him. Two thousand
-of Alençon’s cavalry with some infantry are
-reported to be awaiting his arrival on the other side of
-the Loire.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, October 14, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXVIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">On</span> September 12, the day the Queen returned to
-Paris from Amboise, the courier arrived and delivered
-to me your Majesty’s letter and instructions. On the
-following day I asked an audience of the King, but
-was put off till the next day. After complimenting
-the King and the Queen Mother in your Majesty’s
-name, I laid your request before them—namely, that
-the date appointed for the Queen’s departure should
-be adhered to. The King answered he would do
-what he could to meet your Majesty’s views. I replied
-that it was of great consequence that I should have a
-definite answer to send to your Majesty, as otherwise
-the ladies and gentlemen, who were to meet the Queen
-at Nancy by your Majesty’s orders, might find them<span class="pagenum2"><a name="Page_107" id="Page_107">107</a></span>selves
-in an awkward position. He agreed that the
-request was reasonable, and promised to lay the matter
-before the Council, and give me a definite answer on
-the morrow. So passed away that day and the next,
-which was the 15th of the month, the day on the evening
-of which Alençon fled. I received almost the same
-answer from the Queen Mother, except that she added
-some further details about the expenses of the journey,
-saying that the whole sum could not be paid down in
-specie, but that an appropriation would be made
-for pressing expenses, while for those that need not be
-paid on the spot good warrants would be given. The arrangement
-was not an unreasonable one, and the Queen’s
-business appeared at that time to be in a fair way, but
-then came Alençon’s flight, which caused a hitch.
-For some days the King could not attend to me; at
-last, on the 19th, in consequence of my pressing applications
-for such an answer as would relieve your
-Majesty from uncertainty, I was granted an audience.
-The King at the beginning of our conversation requested
-me to inform your Majesty of his unhappy
-misfortune,—these were the very words he used—saying,
-he felt confident from the relationship that
-existed between your Majesty and himself, and from
-the kindness he had experienced at your hands, that
-you would sympathise with him. He remembered
-that your Majesty had on former occasions advised
-Alençon to keep clear of revolutionary designs. His
-conduct was the more unjustifiable, he said, as he was
-not conscious of having done anything on his part to
-give him a reason for forming these projects or running
-away. It was by the evil counsels of bad people that
-he had been seduced from his allegiance, though on
-his side he had behaved towards him like an affectionate
-brother. This unexpected event prevented his<span class="pagenum2"><a name="Page_108" id="Page_108">108</a></span>
-sending back the Queen at the time arranged, and I
-must see myself the difficulties that surrounded him.
-What the King said was only too true, and accordingly
-I answered that I would comply with his request
-and write as he wished to your Majesty, saying, ‘I felt
-no doubt that your Majesty, with whom he was connected
-by so many ties, would give him the warmest
-sympathy in his troubles, and would gladly afford him
-any assistance in your power.’ I then used such language
-as I thought was likely to comfort him. As to the
-Queen’s departure, I told him that your Majesty was
-most anxious to have her back, and that your plans
-did not admit of her prolonged absence, and asked
-him, if it was impossible for her to leave at once, at
-any rate to fix the earliest possible date. He said
-he would consider my request, and promised to send
-me an answer on the following day together with his
-letter to your Majesty. At my interview with the
-Queen Mother almost the same language was used on
-both sides, except that I added that I thought, if the
-Queen’s departure were put off much longer, your
-Majesty would be obliged to consider how to bring her
-home at your own expense, for you felt that a longer
-separation was unbearable.</p>
-
-<p>From that time to this I have never ceased pressing
-the King every day and demanding an answer,
-but my efforts have been of no avail. The truth is,
-the King has given his ministers instructions to find
-the funds necessary for the Queen’s journey, but this
-is a very difficult matter, and, until he is sure of the
-money, he cannot positively fix the date at which she
-is to leave. In the mean time due attention has been
-paid to all the interests of the Queen. A valuation
-has been made of the Crown lands, and also of the
-other property. A contract has been drawn up, and a<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">109</a></span>
-demand has been made that the deficiency in value of
-the Crown lands assigned should be made good. For
-the Duchy of Berry with the County of Le Forez, the
-upper and lower parts of La Marche, and Remorantin
-did not come to much above 26,000 francs, so that
-nearly 6,000 were wanting to make up the sum the
-King had promised. To find them was no easy task,
-in consequence of the small amount of Crown lands
-available, and the difficulty was increased by the
-irregular and unbusinesslike conduct of certain officials
-of the King, who tried to make out that the said places
-had been undervalued, and wanted us, in consequence
-of their own fault, to be content with 26,000 instead
-of 32,000 francs. At last, after some trouble, it was
-arranged that two places should be added, to be taken
-from the Duchy of Bourbon—namely, the towns of
-Murat and Gannat—and so a total of 32,000 francs in
-Crown lands was made up, and the remaining sums
-were secured as in the schedule annexed. All possible
-care and discretion have been used in making these arrangements.</p>
-
-<p>As regards the Queen’s departure, I should not
-like to promise myself an answer from the King for
-many days. The grant of 32,000 crowns is all very
-well, but there is enormous trouble in getting them
-paid down in hard cash: 20,000 of them, for which a
-warrant on Rouen has been given, will begin to come
-in on November 15, and this sum, I hope, may be
-relied on. This leaves 12,000 to be provided; it
-might have taken us a long time to procure this sum,
-and we might have been obliged in consequence to
-postpone the Queen’s departure, but fortunately your
-Majesty’s bounty has made us independent so far; a
-large sum has been remitted by the Nuremburg merchants,
-and even if we have no answer from the King,<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">110</a></span>
-I feel confident that the Queen will be able to set out
-about November 25 or 26. For I think it better to
-risk our money than to lose our time, lest, in the changes
-of this mortal life, something should occur to make us
-regret deeply the loss of the opportunity; though I
-feel no doubt that the 12,000 crowns decreed by the
-King can be secured for the Queen even after she has
-gone. When the day of her departure draws near, the
-Queen will send a courier of her own to bring your
-Majesty news of the final arrangements. In order to
-relieve your Majesty’s anxiety, it has been decided not
-to detain the present courier any longer; the Queen
-would have sent him back some days ago if she had
-not been waiting for the King’s letter to your Majesty;
-he keeps promising to send it every day, but it does
-not come.</p>
-
-<p>One point with reference to the Queen’s journey
-remains for consideration, and that is a serious one.
-More German reiters are said to be on the point of
-entering France, and there is danger of the seat of
-war being transferred to Champagne and the country
-through which her Majesty is to travel; so that it is
-doubtful whether the road to Nancy will be safe, or,
-indeed, if it will be open at all. Of course no one will
-do any harm to the Queen, but it would be impossible
-to answer for the safety of her French suite, and it would
-not perhaps be consistent with the King’s dignity to
-beg his enemies to grant them a sort of passage on
-sufferance, and to place at their mercy Frenchmen of
-the highest position, and ladies of exalted rank, especially
-as nothing is safe from the lawlessness and insolence
-of the times. As to these matters, the King can
-settle nothing at present, as he does not know what
-may be the state of things six weeks hence; but I see
-that all the prudent and sensible men of my acquaint<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">111</a></span>ance
-entertain serious doubts as to the safety of this
-route. If it should happen to be closed, I doubt
-if there is a more convenient way than that through
-the Netherlands, by Cambrai, Valenciennes, Mons,
-Namur, and thence either to Coblentz or Trier. Here,
-again, we are met by a difficulty, for perhaps the Governor
-of the Low Countries may not care to have
-such a number of French people travelling through
-these territories at the present time. This may be
-obviated by the French suite being sent back from
-Cambrai or Valenciennes, and by the servants whom your
-Majesty will send, such as cooks, butlers, waiters, &amp;c.,
-being ready to meet the Queen at either of those places.
-For she is to take none of her domestic servants
-beyond Nancy, as your Majesty will have graciously
-understood from the list of her retinue which was
-forwarded some time ago. There ought to be
-some gentlemen at the head of each department; but
-this whole scheme of going through the Netherlands
-is full of difficulties, and is much more inconvenient
-than the other. Still, if we are compelled to take it,
-we must manage as best we can. I am willing to hope
-for the best, and that this <em lang="fr" xml:lang="fr">détour</em> may not be necessary;
-but if we are disappointed—and disappointments do
-come—I should wish to be prepared for the worst, and
-to have some arrangement to fall back upon, instead
-of having to waste time in making out a new one from
-beginning to end. I think it prudent, therefore, to
-have our plans ready in case of need; and in the meantime
-to sound the Governor’s disposition by letter, so
-that if we cannot get through by any other road, at
-any rate this way may be open to us; but the final
-decision will, of course, rest with your Majesty.</p>
-
-<p>As regards the money forwarded to the Queen from
-Nuremberg by your Majesty’s order, I have hitherto<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">112</a></span>
-received no letter from your Majesty; but the agent
-of the merchants informed me that such and such an
-amount was to be placed to the Queen’s credit, that
-the time of payment was the end of October, and that
-he would meanwhile collect the money; but, if there
-was any need for it sooner, he would pay down part of
-it. No doubt we shall soon have despatches from your
-Majesty, and I shall then understand the bearings of
-this business more clearly. I have also received no
-answer as yet to my requests about the watches and
-my own affairs. As regards the Kinsky question, I
-will do as your Majesty orders, when Schomberg<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">99</a> returns
-from the campaign on which he is now away with
-Monsieur de Guise; or, if he answers the letter I sent
-him, I will inform your Majesty of his reply. I have
-received from de Morvilliers, the Bishop of Orleans ... crown
-pistoles on account of my yearly salary. I
-most humbly beg your Majesty graciously to order
-that amount to be paid to Monsieur de Vulcob in the
-usual way.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, October 23, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xxixa" id="xxixa">LETTER XXIX.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I sent</span> in my last letters by Peter the courier such
-news as I had. Since then I received your Majesty’s
-letter from Prague, dated September 4, which informed
-me that arrangements had been made with a
-Nuremberg merchant for remitting the money to the
-Queen. The bills of exchange will, I trust, shortly
-arrive. Without this money it is impossible to gua<span class="pagenum2"><a name="Page_113" id="Page_113">113</a></span>rantee
-the Queen’s return; for, though magnificent
-promises are held out to us, they are not to be relied
-on in these troublous times, when the country is so
-ground down with taxation. The 20,000 crowns are
-thought to be certain; but there will not be much
-left out of them after paying the wages of the household
-and making preparations for the journey; 12,000
-more are promised, a sum which would be abundantly
-sufficient if we could reckon on it, but I am afraid
-the prospect of its being paid is somewhat remote,
-and to wait for the money would be to subject the
-Queen to endless trouble and vexation, and perhaps
-cause injury to her health. For her anxiety to return
-to your Majesty, and to be quit of the troubles and
-hurly-burly of France, is unspeakable. I hope, too,
-your Majesty will remember what a dutiful and obedient
-daughter she has always been, and will therefore comply
-with her very reasonable request, and, now that she
-has been led to count on returning, not let her after
-all be disappointed. As regards the route she is to
-take, I hope your Majesty will graciously give the
-question your serious consideration. For here, indeed,
-there are continual reports that more German reiters
-are coming, and, in fact, are actually ready to march;
-if this be true, there is also fear that the seat of war
-may be transferred to the countries through which lies
-the road to Lorraine.</p>
-
-<p>The Countess of Aremberg<a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">100</a> has written from
-<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">114</a></span>Nancy to inform the Queen of her arrival there, and
-also to inquire what she wishes her to do, and what
-hope there may be of her soon leaving. She tells her
-that she has been away for some time, and is much
-wanted at home, but will postpone everything if she
-can be of any use. The Queen replied that there was
-not much hope of her leaving before November 25;
-she might, therefore, revisit her home in the meantime,
-provided that she presented herself at Nancy by that
-day to give the Queen the advantage of her society
-and company on the journey, according to your Majesty’s
-desire. To prevent her making any mistake
-about the day, she would later on send a letter to
-inform her fully of the intended arrangements. It
-will, I think, take the Countess six or, at the utmost,
-seven days to travel from Nancy to her home.</p>
-
-<p>As for other news, the state of affairs here is much
-the same as it was; what little alteration there has been
-is for the worse, as Alençon’s last move has made
-people less hopeful as to peace. Till lately he appeared
-to approve of Blois as a safe place for holding the
-negotiations, but he is now said to have changed his
-mind, and to demand Poitiers, his reason being that
-none of the King’s opponents will trust themselves at
-Blois, as it is too near Paris and they are afraid of foul
-play. There is a notion that his real motive is not
-peace, but to obtain possession of a strongly fortified
-town. Time will show. Montmorency, to whom
-everybody’s thoughts are turned as the best mediator
-between the opposing parties, set out a few days ago
-for Alençon’s quarters. When he started from Paris
-<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">115</a></span>he was escorted by a multitude of gentlemen and
-courtiers. He is indeed a remarkable instance of fortune’s
-changes, for only recently he was in great danger
-and so hated and despised by everyone that his strong
-prison-walls seemed scarcely able to protect him from
-the violence and insults of the mob and his enemies.
-His brother, Thoré, with his troops, has got safe to
-Alençon, after routing at various places those who tried
-to oppose his march, and taking prisoners some who
-pursued him too eagerly.</p>
-
-<p>As to your Majesty’s gracious answer about the
-watches, it is my duty to be most humbly satisfied with
-whatever meets with your Majesty’s approbation.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, October 23, 1575.</p></blockquote>
-
-<p>I must also humbly beseech your Majesty to give
-us betimes any directions about the Queen’s departure
-and her journey, otherwise we may be greatly inconvenienced
-by having to alter our plans at the last
-moment. I shall endeavour to adhere to the arrangements
-already mentioned, and intend to use my utmost
-efforts to have the Queen’s preparations for the journey
-completed by November 25. Accordingly, I mean about
-November 20 to send your Majesty tidings by a private
-courier. He will hardly reach your Majesty
-before the 27th. Again, some time will be required
-in order to apprise those who are to escort the Queen
-of your Majesty’s wishes, and to enable them to reach
-Nancy. I must therefore ask the Queen to postpone
-her departure to December 1, so as to arrive at Nancy
-about the 10th or 11th of the same month. I send
-these details in the hope that your Majesty will be
-graciously pleased to correct any mistake I may have
-made.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">116</a></span></p>
-
-<h3>LETTER XXX.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">On</span> the night before November 1, Louis du Guast was
-murdered in his bed; he was stabbed in several places.
-The gates of Paris were kept shut all the next day,
-and search was made for the murderers, but they could
-not be found. The King’s brother Alençon is supposed
-to have instigated the murder, or at any rate to
-have been privy to it, as he hated du Guast as much
-as the King loved him.<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">101</a> The cause of their respective
-<span class="pagenum2"><a name="Page_117" id="Page_117">117</a></span>hatred and affection was but trifling; still, for that very
-reason it ought, I think, to be mentioned. Some years
-ago Thoré, the Constable’s son, had been playing
-tennis with du Guast, and had lost a considerable sum
-to him; on du Guast’s pressing for payment Thoré
-kept putting him off and making excuses. Du Guast
-finally lost his temper, took some horses out of Thoré’s
-stable, sold them by auction and paid himself out of
-the proceeds. When this came to Thoré’s knowledge,
-he was exceedingly annoyed, and quarrelled with du
-Guast, and ere long they came to blows. The King,
-who was then Duke of Anjou (for the late King was
-still alive), being informed of this, and fearing that du
-<span class="pagenum2"><a name="Page_118" id="Page_118">118</a></span>Guast, who was his servant, would get the worst of it,
-as Thoré was the more powerful man of the two,
-turned out with his guards to defend his <em lang="fr" xml:lang="fr">protégé</em>. At
-the same time word was brought to Alençon that
-Thoré was in great danger, as Anjou had come to
-du Guast’s assistance. Thereupon he immediately
-brought up his escort to defend his friend Thoré. A
-disgraceful contest seemed inevitable, but the Swiss
-behaved with great discretion, and at last they parted
-without bloodshed.</p>
-
-<p>However, from that day forth the brothers have
-been at variance, and the King has hated Thoré and
-the whole house of Montmorency. Du Guast, on the
-other hand, has always had Alençon for his foe.
-Moreover, from his reliance on the King’s favour he
-gave himself the habit of flouting Alençon and speaking
-of him in disrespectful terms. His impertinence
-has now cost him dear.</p>
-
-<p>This du Guast had been appointed by the King
-commander of the ten regiments of Frenchmen which
-he had established after the model of the Prætorian
-guard. Among them were many picked privates, serjeants,
-and captains, who seldom left du Guast’s side,
-and generally messed at his house at the King’s expense.
-Such was the splendour and sumptuousness of
-his table that if any of the Princes, such as the Duke
-of Guise, or the titular King of Navarre, chose to drop
-in upon him unexpectedly, they never had any reason
-to regret it. Du Guast was enabled to live in this
-magnificent style by the King’s generosity, for it is
-certain that since he returned from Poland he has
-paid him more than 50,000 crowns for his expenses. He,
-on the other hand, thought it a point of honour not to
-be outdone by the King in generosity, and out of this
-vast sum laid by nothing for himself, as is sufficiently<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">119</a></span>
-proved by his debts, which amount to 30,000 crowns.
-The King has taken his murder much to heart, and
-there is reason to fear it may serve as a torch and
-make the war between the two brothers blaze up more
-furiously than ever.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, November, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">On</span> the 24th of last month, Laurence Scuter arrived,
-and delivered to me your Majesty’s two letters, from
-one of which I learn that your Majesty is anxious
-for definite information with regard to the Queen’s departure,
-while in the other your Majesty graciously
-advises me of the bill of exchange drawn on Nuremberg.</p>
-
-<p>As to the Queen’s departure, it has till now depended
-so entirely on other people’s pleasure, and the
-issue of events on which it was impossible to reckon,
-that I could not write with any certainty, either in the
-letter which I sent by Peter the courier, or in that
-which I despatched a little later by Mola of Augsburg.
-But now everything is settled, and your Majesty will
-find in the enclosed paper a full account of the arrangements
-connected with the Queen’s return.</p>
-
-<p>The only points on which I am still troubled are
-the weather and the dangers of the road. Her Majesty
-will, I fear, find it a very bad time of year for travelling,
-and I am also afraid that our best and shortest
-route will be rendered impassable by the presence of
-the new levies of German reiters. I trust I shall soon
-receive full instructions from your Majesty.</p>
-
-<p>The Queen has decided to send off the messenger<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">120</a></span>
-without further delay, for fear your Majesty should, as
-on a former occasion, be kept waiting for her answer.
-She will therefore despatch a second messenger,
-as soon as the date of her departure is absolutely
-certain, to bring word to your Majesty and at the same
-time to give notice to Ilsing,<a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">102</a> in order that he may
-write to the ladies and gentlemen whom your Majesty
-has commanded to wait on the Queen. By this arrangement
-I hope we shall be able to save several days.</p>
-
-<p>I will now give some account of affairs in France.
-A few days ago Alençon, the King’s brother, took
-possession of Châtelherault,<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">103</a> a town near Poitiers, with
-the free consent of the inhabitants. The Queen
-Mother is endeavouring to arrange with him for a six
-months’ truce; but he demands, as a guarantee of his
-personal safety, the possession of four most important
-towns—Bourges the capital of Berry, Angers, Angoulesme,
-and La Charité—and I hardly think the King
-will consent to such hard terms, as they will be difficult
-places to retake, supposing the negotiations for
-peace to prove a failure. It is evident the Queen
-Mother will do her very utmost to prevent her sons
-from fighting, but whether she will be able to stop
-them is more than I can say.</p>
-
-<p>The Duke of Guise has come back from the wars.<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">104</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">121</a></span>He arrived at Paris the day before yesterday; crowds
-went out to meet him, and everyone congratulated
-him warmly on his success. His wound is not as yet
-perfectly healed, but it is no longer considered dangerous.</p>
-
-<p>Michel<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">105</a> has come to Paris as ambassador for the
-Republic of Venice. Your Majesty must occasionally
-have seen him, as he was for many years residing at
-Vienna. The King treats him with the highest distinction,
-entertaining him splendidly, and causing him
-to be served as if he were some Royal personage. For
-his expenses are assigned 800 francs per diem. He
-has come to congratulate the King on his marriage.
-He called on me lately, and spoke at great length of
-the profound respect and regard which he entertained
-for your Majesty.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">122</a></span></p>
-<p>I hear that the Pope has offered the King 3000
-Swiss to assist him in the war, which is now imminent,
-against his brother and the Huguenots.</p>
-
-<p>Pibrac’s relations tell me that they have been expecting
-to hear from him for some time past, and, as
-he has not written, they think he must be on the road
-home. In his former letters he had given them to
-understand with tolerable plainness that he had little
-or no hope of success, and had therefore resolved to
-take the very first opportunity of quitting Poland.</p>
-
-<p>He felt sure that, if he remained in the country,
-some affront would be put on him, not by members of
-the opposite party, but by his own friends. The latter
-were not well treated when their influence was used to
-dissolve the Diet, Pibrac being unable to keep his
-promises to them on account of the failure of those on
-whom he relied.</p>
-
-<p>De Morvilliers has ordered 500 crowns to be paid
-to me; I humbly beseech your Majesty to order that
-amount to be paid as usual to Monsieur de Vulcob.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, November 9, 1575.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xxxiia" id="xxxiia">LETTER XXXII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">After</span> sending several times to Rouen to demand the
-money for the Queen’s expenses during her journey, it
-was only yesterday that news arrived of the payment
-of the last instalment. With these tidings came also
-an answer to the Queen from the Queen Mother, expressing
-her regret at being prevented by business of
-the greatest importance from going to Paris and
-bidding the Queen farewell in person before she left.
-After reading these letters the Queen came to the<span class="pagenum2"><a name="Page_123" id="Page_123">123</a></span>
-conclusion that she was now at liberty to arrange a
-day for starting on her journey. December 4 was appointed,
-with the approval of the King, whom I
-thought it advisable to consult; in giving his sanction
-he expressed much sorrow at the Queen’s departure
-being so near, saying he wished he could have kept
-her longer in Paris, as he had no doubt that her
-presence had saved the realm of France from many
-a misfortune, and was afraid that her departure would
-be the signal for fresh calamities.</p>
-
-<p>The Queen thought that, as soon as it was definitely
-settled, she ought to give your Majesty the earliest
-possible information as to the date of her departure.
-Hitherto she has been afraid to write positively, on
-account of the doubts and uncertainties with which we
-have been surrounded, especially with regard to money,
-lest some difficulty should arise which would prevent
-her from keeping her appointment with those who are
-to meet her at Nancy. Now, however, there is nothing
-to prevent her leaving on the day appointed, our funds
-being sufficient for the expenses of the journey as far
-as Nancy. There is a prospect, if we are willing to
-wait, of our raising more money, but for this we shall
-have to give a charge on the Queen’s future income;
-to the King, moreover, who is in great distress for
-money, this arrangement would involve serious difficulties,
-while it would be no great benefit to the Queen,
-as her departure must in that case certainly be postponed,
-and it is by no means certain that she would
-after all obtain the money, so that the funds provided
-by your Majesty have come in the nick of time to
-relieve us of our difficulties.</p>
-
-<p>Though matters are thus far arranged, I do not
-think that the Queen can reach Nancy before December
-18 or 19, and I am not at all sure that she will<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">124</a></span>
-not be kept there for several days, if the report be
-true that preparations are being made for the marriage
-of the Duke of Lorraine’s sister to the Duke of Brunswick,
-in which case the ceremony will probably take
-place about that date.</p>
-
-<p>I have instructed the bearer of this letter to give
-notice of the date of the Queen’s departure to the
-Duke of Lorraine at Nancy, the Bishop of Strasburg<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">106</a>
-at Saverne in Alsace, and Ilsing at Augsburg.</p>
-
-<p>The Queen sent forward part of her furniture
-eight days ago, and also four waggons of Orleans
-wine, which she thought would be beneficial in the
-present state of your Majesty’s health, in order that,
-if she should not reach the Danube herself before it
-was frozen, at any rate her luggage might be able to
-go by water. With the baggage train were sent
-some greyhounds, and also a couple of lime-hounds,<a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">107</a>
-under the charge of a young gentleman and two servants,
-who accompany them by the orders of the
-King. This young gentleman is a skilful huntsman,
-and it is hoped that your Majesty will be diverted at
-hearing him blow his horn, and cheer on his dogs in
-the French fashion.</p>
-
-<p>As to John Kinsky’s business, I applied to Schomberg.<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">108</a>
-He maintains that he does not owe Kinsky a
-<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">125</a></span>farthing; he admits that he was in his debt at one
-time, but declares he paid the money over some time
-ago to certain parties by Kinsky’s directions, and
-maintains that it is no affair of his if the aforesaid
-parties have failed to make good the sum which they
-received. In proof of his assertion he brings forward
-the fact that the bond he gave to Kinsky has been
-returned. I asked him whether he could produce
-a genuine letter from Kinsky directing him to pay the
-money to the parties he had mentioned. He told me
-‘he did not remember: he generally tore up letters of
-this kind; but still it was possible that he might have it—at
-any rate, he was quite sure that Kinsky had given
-him distinct verbal directions to that effect.’ He next
-proceeded to abuse Kinsky for thus maligning him,
-and accused him of trying to take away his character,
-threatening to make him pay for it if he continued to
-libel him. I asked him to give me in writing the
-statements he had made, that I might send them to
-your Majesty. He agreed to do so, but has not kept
-his promise: I cannot say whether he failed through
-want of time or want of will, for two days later the
-King sent him out of Paris, and whither he went I
-cannot say.</p>
-
-<p>The names of those who are to escort the Queen
-back I am unable to ascertain, for nearly every day
-there is a change of circumstances, and a corresponding
-change is made in the list. However, the appoint<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">126</a></span>ment
-of the Cardinal d’Este is certain. Those who
-are also named are the Duke of Mayenne, the Bishop
-of Paris, Monsieur de Luxembourg, and some
-others; but whether they will come with us or not,
-after all, is, to my mind, by no means certain. As to
-the ladies whom I mentioned in a former letter, no
-change has been made; but some think that the
-Comtesse de Retz will be added to the number.</p>
-
-<p>Pibrac returned from Poland three days ago, after
-making his way through the Hanse towns and the
-Netherlands.</p>
-
-<p>The Comtesse d’Aremberg has been given notice
-of the time when the Queen is to start.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, November 9, 1575.</p></blockquote>
-
-<p class="tb">The Queen Mother has at last succeeded in concluding
-a truce for six months on the terms of the King’s
-surrendering to his brother (Alençon) certain cities as
-a guarantee for his safety, viz., Bourges, Angoulesme,
-Mézières, Niort, La Charité, and Saumur. At the
-last two towns there are bridges over the Loire, so
-that Alençon can march, when it pleases him, either
-into Burgundy or into Brittany; Niort opens communication
-for him with Rochelle, while Angoulesme
-connects him with the insurgent forces, and is moreover
-strongly fortified, as also is Bourges, the chief
-town of Berry. But he has not obtained possession
-of more than two of these places, viz., Niort and
-Saumur, the other towns are up in arms and will not
-consent to the transfer, from a fear that the most
-frightful calamities are in store for them if Alençon
-should become their master, especially in the event of
-the peace negotiations proving a failure. Accordingly,
-they are preparing to do battle, and are supposed to<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">127</a></span>
-have entered into alliance with other towns, Orleans
-to wit and Moulins.</p>
-
-<p>The Queen Mother is said to be thinking of visiting
-them in the hope that her presence will recall them
-to their obedience. Whether she will succeed or not
-I cannot say.</p>
-
-<p>Meanwhile the truce is publicly proclaimed in Paris;
-but, nevertheless, on the other side, German reiters
-are said to have crossed the Rhine, and to be marching
-into the interior, and this makes many people think
-that no reliance can be placed on the truce. The
-King, indeed, has also undertaken to pay Casimir and
-the soldiers under his command 500,000 francs to go
-off home without causing further trouble. Not having
-sufficient funds for this purpose, he has sent jewels of
-great value to the Duke of Lorraine, who is to retain
-them as a pledge, and then become security to Casimir
-for the payment of the money. The Duke, however,
-has the option of taking some neighbouring town in
-pawn instead of the jewels. I am afraid it is easier to
-call in German horse than to send them back; and,
-even if they leave France, there is fear of their pouring
-into the Netherlands.</p>
-
-<p>Mézières was appointed as the residence of the
-Prince of Condé, and the King has also undertaken to
-pay 2,000 infantry who are to form Alençon’s garrisons
-in the towns already mentioned. But the chief difficulty
-that is likely to occur with regard to the truce is
-Condé’s promise to pay certain sums to the German
-horse for crossing the Rhine; such at least is the story,
-and the King, if he wishes for peace, will have to make
-good the money. However that may be, they say that
-Condé and Casimir have entered into a covenant to
-help each other in case of war; and just as Casimir
-came to the aid of Condé, so hereafter, should need<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">128</a></span>
-require, Condé will lead his party to the assistance of
-Casimir. If this report is correct, it is a matter deserving
-serious consideration. In any case, the truce
-has been made after such a fashion as to render it quite
-plain that the King consented to it not of his own free
-will, but by compulsion.</p>
-
-<p>What would it have availed him to nurse his wrath,
-and make plans for some mighty undertaking, for the
-accomplishment of which his resources are totally inadequate,
-when the only result would be to make his
-weakness plain and risk his crown? Being utterly
-unprepared, the only other course open to him was to
-submit to whatever terms his adversaries thought fit to
-impose, and this latter alternative he chose.</p>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> Queen reached the town of Dormans six days
-after her departure from Paris, and there she met the
-courier with your Majesty’s despatches; from which I
-learnt your Majesty’s pleasure with regard to the arrangements
-connected with the Queen’s journey, which
-I will do my utmost to carry out. With reference to
-your Majesty’s desire that I should attend the Queen
-to Vienna, and act on the journey as her chief chamberlain,
-I beg to offer my most humble thanks for the
-honour thus conferred.</p>
-
-<p>The Queen left Paris on the 5th of this month,
-amid the tears and regrets of the entire population.<a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">109</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">129</a></span>Great sorrow was also shown by the upper classes, who
-are deeply attached to her. On the 19th she reached
-Nancy. Our journey was not unattended with danger,
-for parties of German reiters were scouring the
-country; but our party was not molested in any way.
-The Duke of Lorraine, with his Court, came as far
-as the first milestone to meet her, and received her
-with every mark of honour.</p>
-
-<p>That same evening was celebrated the marriage of
-Eric, Duke of Brunswick, to Dorothea, sister of Lorraine.
-The Queen was present at the ceremony, but
-did not appear at the banquet and other festivities. On
-the next day Count von Schwartzenberg came to the
-Queen with a small party of Austrian noblemen.<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor">110</a>
-Schwendi would have accompanied them if he had not
-been confined to his house by sickness; however, he
-has written, promising to meet us on the road if his
-health permits. On the 22nd, William, Duke of Bavaria,
-and his wife, arrived. The Bishop of Strasburg
-has not yet come, and from his letter which Schwendi
-sent me I am inclined to think that he has been kept at
-home through fear of the German reiters and Swiss infantry,
-whose road to Nancy lies through his territory.</p>
-
-<p>Having heard nothing of Madame d’Aremberg’s
-coming, on the day after our arrival the Queen decided
-<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">130</a></span>to send a courier to her; he found her at home, waiting
-for the Queen’s summons. This misunderstanding was
-the result of an unlucky accident. Madame d’Aremberg
-had written to the Queen at Paris asking for information
-as to her plans and movements; the Queen
-sent back the answer by Madame d’Aremberg’s own
-messenger, who promised to deliver it to his mistress
-within three days. After all, the Queen’s reply, informing
-Madame d’Aremberg of the date of her departure
-from Paris, and telling her what she wanted her
-to do, was lost, and never reached its destination. This
-accident caused some delay in the arrival of Madame
-d’Aremberg, but the Queen’s courier brought back a
-letter from her, informing her that she would be here
-to-morrow; she will require one day’s rest, so I
-think the Queen will fix on Friday, the 30th of this
-month, for her departure. The Master of the Order
-of St. John has not come, and, as I understand, is not
-expected. The whole country side is kept in a state
-of alarm by wandering parties of horse and foot-soldiers.
-It was on this account that the Cardinal d’Este had to
-leave us in the middle of our journey and return to
-Paris; he received a letter from the King informing
-him that he had discovered a plot to waylay him on the
-road. The Bishop of Paris has had a similar scare,
-and early last night he set off home post haste under
-the escort of a strong body of dragoons. Some others
-who are not safe in the neighbourhood of the (German)
-troops will be compelled to slip off as best they may.
-The rest, who have no special cause for fear, and are
-furnished with passports from Casimir, will leave Nancy
-openly.</p>
-
-<p>Three days ago Casimir sent one of the chief officers
-of his household, whose name, if I mistake not, is Diest
-von Sterckenburg, to congratulate the Queen on her ar<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">131</a></span>rival,
-and tender his services; he was also instructed to
-offer some explanations and apologies for the course his
-master had taken, as your Majesty will learn at greater
-length from the Queen’s own letter, for Casimir wished
-her to represent the case herself, in the hope that your
-Majesty would be induced to take a favourable view of
-his conduct.</p>
-
-<p>As I write this letter, bands of reiters are to be
-seen from the ramparts marching past Nancy in the
-direction of St. Nicolas, on their way to the town
-of Luneville. The Queen will have to pass through
-both these places, but the troops will have moved on
-before our party starts, and the only inconvenience
-we shall suffer from their presence will be the rise
-they will cause in the price of provisions; nor is even
-this slight disadvantage without its compensation, for
-this movement will leave the road open for Madame
-d’Aremberg, which she could not hitherto have traversed
-without danger. As to the destination of these
-armaments, and what is to be the upshot of it all, it is
-not easy to say. The King indeed is treating for a
-truce, and Alençon does not seem unwilling to come
-to terms, but Condé and Casimir, while quite prepared
-to conclude a peace, will not hear of a truce; they say
-that, if they throw away this opportunity, it will not be
-in their power to reassemble their forces, so that they
-are in a very different position from the King, who can
-raise a fresh army whenever he pleases, and therefore
-finds his advantage in a truce. Casimir also demands
-a large sum in addition to the 500,000 francs already
-offered him by the King for the withdrawal of his
-army, in order to make up the arrears of pay due to
-his troops for their services in former campaigns when
-fighting for the insurgents. From this we may conclude
-that nothing is yet settled.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">132</a></span></p>
-
-<p>Pibrac, whose return from Poland I mentioned
-before, is wont to say, when talking privately, that the
-only advantage the Poles have gained from their
-friendship with France is to catch the diseases which
-are ruining the country—dissension and civil war.</p>
-
-<p>As to other matters, the Queen is in excellent
-health, and is supported under all the troubles and
-fatigue which such travelling involves, by one hope
-alone, to wit, the prospect of shortly being with your
-Majesties.</p>
-
-<p>The elder Duchess of Lorraine<a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">111</a> manifests the
-greatest pleasure at the Queen’s arrival, and declares
-herself amply compensated by this honour, both for
-the devotion she has ever felt for your Majesty, and
-also for such services as it has lain in her power to
-render. She wished me to give this message to your
-Majesty.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Nancy, December 27, 1575.</p></blockquote>
-
-<p class="tb"><i>Note by Busbecq.</i>—The letter is missing which I
-wrote in the village of Markirch, informing his Majesty
-that our contract had been registered by the Parliament
-of Paris. I also mentioned that ——, a small
-town in Lorraine of considerable wealth, had been taken
-and plundered by Condé’s soldiers; lastly I complained
-that the sums I had obtained from Monsieur de Vulcob
-had not been repaid to him. This letter was sent in a
-portmanteau together with a gold chain, which was
-a present from the King, and as far as I know I have
-not kept a copy of it.</p>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">133</a></span></p>
-
-<h3>LETTER XXXIV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Yesterday</span> the Queen arrived at Bâle, where we are
-now staying; to-morrow she will leave it, and in four
-days we hope to reach Schaffhausen. As to what is to
-be her next destination, and what road she is to take
-to get there, those who have charge of these arrangements
-have not, I see, quite decided, but the question
-will be considered after we have reached Schaffhausen.
-I understand that we are not to go through Villingen,
-and, whatever haste we make, I do not imagine that we
-can get to Munich before the 27th or 28th of this month.
-The Bishop of Strasburg will return home to-morrow.
-I judged it well to write these particulars on the chance
-of my being able to forward my letter to your Majesty,
-although I cannot be certain of finding a bearer.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Bâle, January 12, 1576.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> Queen arrived at Augsburg, January 27, and on
-the same day the courier brought back letters from
-your Majesty, from which I learnt your Majesty’s
-gracious pleasure with regard to the Queen’s movements,
-to wit, that she should come to Vienna by the
-shortest and most convenient route. I reported this
-to her Serene Highness, and she, being eager to hasten
-on and join your Majesty at the earliest moment possible,
-was in favour of a voyage down the Danube, as
-this is supposed to be a good time for sailing. I then
-referred the matter to William, Duke of Bavaria, and
-Count von Schwartzenberg, and they judged it advis<span class="pagenum2"><a name="Page_134" id="Page_134">134</a></span>able
-to keep the courier until they should have laid all
-the considerations before the elder Duke of Bavaria,
-and ascertained his views as to the relative advantages
-of the water route and that by land. In order to prevent
-delay, Duke William sent his own courier forward
-to Munich, that the whole question might be discussed
-and settled before the arrival of the Queen. Her
-Highness arrived at Munich January 29. Duke Ferdinand
-with the Margrave of Baden met her at a
-considerable distance from the city; they were attended
-by a large force of cavalry, handsomely equipped, so
-that the Queen entered Munich in great state. The
-elder Duke’s health was such as to prevent his going
-out of doors to receive the Queen; he takes all the
-expenses of her Highness and her retinue on himself,
-and will not allow them to be at charges for anything;
-such a liberal reception makes it incumbent on the
-Queen not to stay too long. The elder Duke, on
-being consulted as to the Queen’s route, was in favour
-of the river, and said he would take boat himself if
-he wanted to go down to Vienna; his opinion therefore
-coincided with the Queen’s. She was eager to
-leave on Friday, February 3, after a visit of four days,
-but as the Duke pressed her to stay six days she
-decided not to refuse his earnest request, and so February
-6 was appointed for her departure. It will
-take two days to get to Wasserburg, and then seven
-more to reach Vienna, so that, unless something unforeseen
-should occur, I trust the Queen will reach
-Vienna on the afternoon of February 13. God grant
-that we may be prospered in our voyage, as we have
-been on the road; hitherto, in spite of some changes
-and chances on the way, we have had a good journey,
-considering the time of the year.</p>
-
-<p>The Queen herself has enjoyed excellent health<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">135</a></span>
-throughout, save that on the day she stopped at Bâle
-she was troubled with violent sickness; this, however,
-served to relieve her stomach, and she has since been
-perfectly well. William, Duke of Bavaria, and his
-wife treated her with the utmost kindness and consideration,
-so that she had no need of anyone else.
-The Bishop of Strasburg remained at Bâle.</p>
-
-<p>The noblemen who came to meet the Queen at
-Nancy attended her as far as Ulm, where others took
-their place and have waited on her till now; they will,
-however, stop here, or at any rate not follow her
-further than Wasserburg.</p>
-
-<p>Your Majesty being thus informed of the Queen’s
-route, will now decide as to any further arrangements
-that may be necessary. Your Majesty, of course,
-knows best, but still I venture to observe that, as the
-Queen has settled to go by water, a large body of
-attendants is in no way necessary.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Munich, January 31, 1576.</p></blockquote>
-
-<p class="tb">The time for our voyage has been lengthened by
-two days, as your Majesty will see from the enclosed
-route, so that, I think, the Queen will not be at Vienna
-before February 15; I have also made out a list, as
-best I could, of the Queen’s servants and attendants,
-which I thought would be useful in arranging for their
-lodgings.</p>
-
-<hr />
-<h3><a name="xxxvia" id="xxxvia">LETTER XXXVI.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">On</span> the 31st of last month I despatched a letter by
-Gilles, groom of the Queen’s bedchamber, giving your
-Majesty such particulars as I judged to be necessary;
-to-day I received your Majesty’s letter of January 31,<span class="pagenum2"><a name="Page_136" id="Page_136">136</a></span>
-being the same date as that on which I wrote myself;
-this letter requires no reply, beyond stating that as
-soon as I received your Majesty’s orders I lost no time
-in writing to the Governor of Upper Austria, informing
-him of the date of our departure, and giving him
-the same route I sent to your Majesty, with a list of
-the places at which we intended stopping, and the
-dates on which we were to be expected. He will,
-therefore, now be in a position to make the necessary
-arrangements. I have no fresh news to give of the
-Queen, except that she is looking forward with great
-longing to the 6th of this month, when she will commence
-the last stage of her long journey and be hurrying
-onward to her father’s arms. I asked her if she
-had any message for your Majesty. ‘Only my best
-and warmest love,’ was her reply.<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">112</a></p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Munich, February, 1575.</p></blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">137</a></span></p>
-
-<h3><a name="xxxviia" id="xxxviia">LETTER XXXVII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Your</span> Majesty’s letter, dated February 4, reached me
-at the Monastery of Ebersberg on the 7th, just as the
-Queen was about to enter her carriage on her way to
-Wasserburg. I lost no time in communicating its
-contents to the illustrious Duke of Bavaria, and Count
-von Schwartzenberg, and they promised to reconsider
-the whole question of the route when they got to
-Wasserburg. Accordingly, when we arrived, they
-took counsel with the captain of the boat, but could
-not prevail on him to alter his opinion. ‘He would
-do what he could,’ he said, ‘to reach Vienna earlier,
-but the days were so short, the water was so low, and
-the mornings were so dark, that it was impossible to
-promise more.’ However, I am in great hopes that
-the Queen will be able to reach home one or two days
-earlier than was arranged.</p>
-
-<p>The reason I did not mention in my former letter
-that the Duke of Bavaria and his wife were coming,
-<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">138</a></span>was that I assumed that he would obey your Majesty’s
-commands, as he has always professed to do. But
-had it been otherwise, and had some alteration been
-made so as to deviate from your Majesty’s instructions,
-I should have lost no time in communicating the fact.
-Under present circumstances, no change having been
-made, I did not consider it necessary to write on the
-subject; moreover, I believed the Duke had enclosed a
-letter to your Majesty in the packet which he gave
-me to forward to Vienna, containing, I did not doubt,
-some reference to his coming; lastly, I thought it
-probable that a <em lang="fr" xml:lang="fr">maréchal de logis</em> would be sent on in
-front to inform your Majesty of the number and composition
-of his household. After all I was mistaken.</p>
-
-<p>In accordance with your Majesty’s instructions I
-have written to Gienger,<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">113</a> the Lord-Lieutenant, giving
-him such information as I was able as to the dates of
-the Queen’s route, the number of her attendants, &amp;c.,
-&amp;c. I had had a letter from him, asking for this information.
-So now, I think, everything has been
-settled.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Wasserburg, February 8, 1576.</p></blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">139</a></span></p>
-
-<p class="center f14">LETTERS FROM FRANCE.</p>
-
-<h2><span class="smcap">Book II.</span><br /><br />
-
-LETTERS TO RODOLPH.</h2>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">140</a></span></p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">141</a></span></p>
-
-<h3><a name="i" id="i">LETTER I.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I had</span> to undertake a second journey to Blois, on
-behalf of your Imperial Majesty’s sister the Queen of
-France (Elizabeth), and this has prevented my writing
-again as soon as usual, for I was hoping from day to
-day that my business would be settled one way or the
-other, and I should be free to depart. In this I was
-disappointed, and being unable to leave unfinished this
-business, which is of material importance to the Queen,
-I came at last to the conclusion that I must contrive
-to despatch a letter from here; and this I am now
-doing. When I was admitted to the King on the
-business to which I alluded, I took the opportunity of
-delivering to him your Imperial Majesty’s despatches;
-the few words with which I introduced the subject
-were to the effect, that your Imperial Majesty had
-heard on good authority that he was a party to his
-brother’s<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">114</a> (Alençon’s) expedition into the Netherlands,
-and that your Imperial Majesty did not believe the
-statement; but that, if it was true, such interference
-seriously affected the interests of your Majesty and the
-Electors of the Empire and could not be tolerated, as
-he would learn at greater length from your Imperial
-Majesty’s own letter. To this the King answered
-that he had no connection with his brother’s proceedings,
-as might be shown from the fact that the mischief
-done in the Netherlands was small in comparison to
-what it would have been if his brother had had his
-support in his late campaign. His brother, he added,
-<span class="pagenum2"><a name="Page_142" id="Page_142">142</a></span>was not in the habit of asking or taking his advice;
-besides, he was now causing more noise than harm;
-nay, if there was any ground of complaint it affected
-rather himself and his subjects, who had for months
-been harassed and plundered by his brother’s soldiers,<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">115</a>
-while the farmers of the Netherlands were left unscathed;
-he would see what your Majesty wrote, and
-would send a reply.</p>
-
-<p>I refrained from answering at greater length, and
-in sharper language, out of regard to the Queen’s
-interest, which does not allow of my lightly incurring
-the displeasure of the French court. The King’s
-reply will reach your Majesty at the same time as
-this letter.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>March 25, 1582.<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">116</a></p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER II.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">There</span> is now no doubt of the Prince of Orange being
-alive and well; but his wife<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">117</a> has died of an attack of
-pleurisy. The Prince was at death’s door through the
-bursting of the maxillary vein; the loss of blood was
-very great, and there seemed no possibility of stopping
-<span class="pagenum2"><a name="Page_143" id="Page_143">143</a></span>it, so that his life was despaired of. For thirty-six
-hours he held the wound together, but fresh relays of
-attendants were needed from time to time to prop up
-his elbow with the hand, or otherwise he would have
-been unequal to the exertion.</p>
-
-<p>The Queen of England is said to have supplied
-Alençon with a large sum of money, namely, 300,000
-crowns. It is also said that a bill has been laid before
-the States-General proposing, if they accept him as
-their Sovereign, to grant him one-fifth of their property
-towards the expenses of the war. If this be carried,
-it will produce a very considerable sum, sufficient to
-feed the war for a long time. The Prince of Parma
-is besieging Oudenarde and battering its walls with
-cannon; but the garrison are said to have sent word
-to Alençon that he need fear nothing on their account
-for the next two months. Meanwhile, by the capture
-of Alost, which is now in Alençon’s hands, a serious
-loss has been inflicted on the Prince of Parma, who
-derived many great advantages from the possession of
-the town. In it some gallant soldiers were slaughtered,
-who preferred a glorious death to the dishonour of surrender.</p>
-
-<p>Fifteen hundred German troopers, hired by Alençon,
-are reported to be not far from Cambrai, with more to
-follow. They are joined by many Frenchmen, apart
-from those who are already in the Netherlands, and
-they are numerous. Apparently it is Alençon’s purpose
-to make the Prince of Parma abandon the siege of
-Oudenarde by laying waste Hainault or Artois.</p>
-
-<p>I hear Alençon has also sent emissaries into Italy
-to hire horsemen as big as the Albanians.<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">118</a></p>
-
-<blockquote>
-
-<p>May 30, 1582.</p></blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">144</a></span></p>
-
-<h3>LETTER III.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Sharp</span> fighting is going on. The Prince of Parma,
-after an unsuccessful assault on Oudenarde, kept up a
-roar of cannon throughout the following night, and battered
-the walls without cessation, in order to prevent
-the townsmen repairing the breaches. This is the
-last news we have had, but people do not think the
-town will be easy to storm, now that Alençon’s reinforcements
-are coming up; they are scarcely two miles
-from Arras, and if they do no more than burn the ripe
-crops, it will be a crushing blow to that town, and also
-to others whose harvests will be destroyed.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>April 26, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="iv" id="iv">LETTER IV.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">News</span> has come that Oudenarde, after having been
-thrice unsuccessfully assaulted, has surrendered to the
-Prince of Parma on honourable terms. On the other
-hand, they say that Bouchain, a small but strongly fortified
-town in Hainault, near Cambrai, has fallen into
-Alençon’s hands through the treachery of the commandant
-appointed by the Prince of Parma.</p>
-
-<p>Alençon proclaims himself a great champion of
-the Catholics, and in many places has restored their
-churches to them. Hence some surmise that his reign
-in those parts will not be a long one, as no dependence
-can be placed in an alliance between parties of different
-religious opinions; they think that the enemies of the
-Catholics wink at these acts of his, on account of the
-destruction which now threatens, but that, as soon as
-the danger shall have passed by, changes will imme<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">145</a></span>diately
-follow. It will end, they say, in the Prince of
-Orange carrying off the lion’s share of the spoil by
-securing to himself the undisturbed possession of Holland
-and Zealand.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>June 12, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER V.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> King has set out for Lyons. The reason of his
-journey is not certainly known. His anxiety to be
-blessed with a son and heir, and his devotion to shrines
-of high repute, render it probable that he has gone to
-Lyons with the object of visiting on his way the shrine
-of some saint famous for his miracles, and offering up his
-vows for the birth of a son. He will be absent on this
-tour for more than two months. The supreme power
-has in the meantime been vested in his mother (Catherine
-de Medici); this will afford her a good opportunity
-of favouring Alençon, and assisting him with
-the ample succours placed at her disposal.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>July 4, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="vi" id="vi">LETTER VI.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">There</span> is at last no doubt as to the disastrous defeat
-of the French at the Azores,<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">119</a> letters having come from
-<span class="pagenum2"><a name="Page_146" id="Page_146">146</a></span>Spain confirming the previous account, though differing
-slightly in some particulars.</p>
-
-<p>Among other details, we learn that Strozzi, and
-the man they call Don Antonio’s Constable, were taken
-prisoners, but were so severely wounded that they died
-soon afterwards. The French declare that poison was
-poured into their wounds to hasten their death. Forty
-nobles were beheaded as pirates, because they were
-unable to show any commission from the King authorising
-the expedition; for the same reason three hundred
-common soldiers were hanged. We hear also that the
-victory was won by the Lisbon fleet alone, the co<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">147</a></span>operating
-squadron<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">120</a> not having come up in time to
-take part in the action. Report says that they owe
-this great success to the size of their vessels and the
-calibre of their guns.<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">121</a> The French, burning for revenge,
-are so exasperated that I think it will be a long time
-before it will be safe for a Spaniard to show himself in
-France; they will hurry with redoubled zeal into the
-Netherlands—whether to avenge their countrymen’s
-fall or share it, God only knows.</p>
-
-<p>At any rate it is quite certain that large numbers of
-soldiers are everywhere pouring into the Netherlands,
-and that Alençon will shortly have a very large army.
-The chiefs are the Prince Dauphin,<a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">122</a> Rochefoucauld,
-and Laval, the son of d’Andelot.<a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">123</a> What they lack is
-an old and experienced leader, and people think that
-this deficiency will be supplied at the right moment.
-Biron is no doubt the man they mean. I mentioned in a
-former letter that Alençon had asked for him, and been
-refused by the King. People think, that when affairs
-are ripe, he will avail himself of the King’s absence
-to leave France secretly and join Alençon, by order of
-the Queen Mother (Catherine de Medici), and moreover
-that his example will be followed by several regiments
-of royal cavalry which are quartered on the
-Netherland frontier; just as lately happened when
-Alençon was escorted to Cambrai.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">148</a></span></p>
-
-<p>The Prince of Parma having drawn up his
-whole army before the gates of Ghent, there was
-some desultory fighting between light-armed troops on
-either side, who skirmished in front of their respective
-armies, while Alençon looked on from the walls. On
-both sides men were slain, and the engagement ended
-without advantage<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">124</a> to either party. Alençon retired
-with his people to Antwerp.</p>
-
-<p>The garrison of Lier have commenced a kind of
-fortification at the monastery of St. Bernard, which
-will be a thorn in the side of the citizens of Antwerp
-if they succeed in finishing it. Probably Alençon will
-employ all his strength to prevent its completion.</p>
-
-<p>From Scotland also we have news of disturbances,
-that the Regent<a name="FNanchor_125_125" id="FNanchor_125_125"></a><a href="#Footnote_125_125" class="fnanchor">125</a> has been put to death, d’Aubigny is
-besieged, and the young King himself deprived of his
-liberty, and that all this has been done in the name of
-the Estates. This news is accompanied by sundry
-<em lang="fr" xml:lang="fr">canards</em>, viz. that the King of Spain has promised his
-second daughter to the young King on condition of
-his raising war against the Queen of England, and that
-this has given such deep offence to the Duke of Savoy
-that he is completely estranged from Philip, and altogether
-in the French interest, intending to marry the
-sister of Henry of Navarre.</p>
-
-<p>Your Imperial Majesty will see in the document I
-enclose evidence touching some plot against Alençon
-and Orange. I can add nothing to the contents of
-the document, except that the Salceda<a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">126</a> who is men<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">149</a></span>tioned
-in it is a prisoner here. How it will end I
-cannot guess, but I suspect he is kept till the King
-returns.</p>
-
-<p>The King has left Lyons to join his wife at Bourbon-les-Bains.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>August 15, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER VII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> Prince of Parma has checked the progress of
-Alençon’s reinforcements by encamping at Arras.
-They are obliged, therefore, to make a <em lang="fr" xml:lang="fr">détour</em> to
-Calais, so as to reach their destination by sea.
-Alençon has divided the army which he already had
-in the Netherlands into garrisons for different places.
-Thus he has quartered some in Brussels, some in
-Mechlin, some in Vilvorde, and some also in Gelderland
-and Friesland.</p>
-
-<p>The Spanish Ambassador having sent one of his
-people with despatches to the Prince of Parma, the
-man had but just left the first stage, when he fell in
-with some horsemen, whose names I do not know, and
-was compelled to surrender his papers. As the man
-was a Netherlander, he was allowed to escape unharmed.
-The horsemen told him, with many a threat,
-that if he had been a Spaniard he would not have got
-off so easily, but would have paid with his life for the
-butchery of their kinsmen in the Azores.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>September 12, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER VIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> event has justified the conjecture of those who
-suspected that, when the time was ripe, Marshal Biron<span class="pagenum2"><a name="Page_150" id="Page_150">150</a></span>
-would find his way to Alençon’s camp. The King
-made him Governor of the French Netherlands, which
-they call Picardy, to protect his interests in that
-quarter, and take such precautions as occasion might
-require. He also issued instructions to the authorities
-on that part of the coast to place themselves under
-Biron’s orders.</p>
-
-<p>Great things were expected of him when he set
-out, for he is considered the most experienced general
-in France, having, during his long career, passed
-through every grade and rank in the French army.</p>
-
-<p>One of Alençon’s corps has joined him in Brabant,
-the other and stronger corps is with Biron. To these
-must be added the whole of the royal cavalry, which,
-as I mentioned in a former letter, has been quartered
-on the frontiers under pretence of guarding them. He
-has, nevertheless, asked for more horse, for, while he
-thinks himself quite a match for the Prince of Parma
-in infantry, he considers himself very inferior in cavalry.
-Accordingly, seven or eight squadrons of horse are
-under orders to join him. Meanwhile, he has garrisoned
-Peronne and St. Quentin so strongly as to
-render them safe against any hostile attack. For the
-Prince of Parma has been threatening in plain terms
-that, if the French invade any part of his territories, he
-will immediately march against St. Quentin. This
-move of his, therefore, is now forestalled. Famine is
-what the Prince of Parma has most to dread, especially
-now that he has been cut off from the sea, and supplies
-are not allowed to cross the French frontier.</p>
-
-<p>There are many symptoms of the King’s becoming
-more favourable to his brother’s enterprise. Without
-any notice beforehand, certain commissioners were
-lately appointed to inspect the ledgers of business men
-generally, and specially those of the Italians, in order<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">151</a></span>
-to see whether any moneys could be seized on their
-way to the Prince of Parma. The investigation over,
-two men were ordered to quit France, Capello of
-Milan, and Calvi of Genoa, who were both suspected,
-on very strong evidence, of having helped the King of
-Spain by forwarding money to the Netherlands. At
-one man’s house were seized 18,000 Italian gold pieces,
-which had been deposited with him by a Spaniard.
-These were confiscated to the crown, as there is an
-Edict here forbidding people to have money of any
-coinage save that of France; the only exception being
-in favour of Spanish money. The coinage of every
-other country must be brought to the royal Bank, and
-changed at a heavy discount. The King melts down
-the gold, and issues new coins bearing his own stamp.
-Thus, not only have precautions been taken, by the
-issue of a stringent proclamation, that Alençon’s opponents
-should get no supplies from France to relieve
-their famished troops, but it is evident that measures
-are being set on foot to prevent their henceforth having
-the means of purchasing provisions. The roads are
-everywhere blocked to all who still acknowledge the
-authority of the King of Spain, and so closely are they
-watched that no one can pass through France without
-being plundered or taken prisoner; nor can any remonstrance
-be made on this score, since it is easy to
-pretend that they are the acts of common highwaymen.</p>
-
-<p>Up to the present date the posts have been permitted
-to run openly and without interference into Spain; but
-now a letter-carrier on his way to Spain has not been
-allowed to have relays of horses, except on condition
-of his giving security that he carries no despatches but
-those of merchants. This order has prevented his
-going forward, and so the man is detained in France.</p>
-
-<p>The disaster which befell their countrymen in the<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">152</a></span>
-Azores has had so little effect on the spirit of the
-French, that it is intended to fit out a new fleet much
-bigger than the last, and to place some Prince in command
-of it. Ships accordingly have been selected,
-which they are beginning to equip, so as to have them
-ready against next spring. After all, the future is uncertain;
-who can tell what may happen in the meantime?</p>
-
-<p>Montpensier,<a name="FNanchor_127_127" id="FNanchor_127_127"></a><a href="#Footnote_127_127" class="fnanchor">127</a> father of the Prince Dauphin, has
-departed this life, at a good old age. I shall, therefore,
-for the future call his son Montpensier, when I have
-occasion to mention him; for, in spite of his father’s
-death, he is carrying out his intention of proceeding to
-the Netherlands.</p>
-
-<p>The man Salceda,<a name="FNanchor_128_128" id="FNanchor_128_128"></a><a href="#Footnote_128_128" class="fnanchor">128</a> whom I mentioned in former
-<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">153</a></span>despatches, has paid a heavy penalty for his crime;
-what that crime was I do not know, but it must needs
-have been monstrous to deserve so dreadful a doom.
-Only one instance of such a punishment is found in
-the whole history of Rome, viz. when Hostilius inflicted
-it on Fuffetius. Whether he conspired against the life
-of Alençon or the King, or both, I am not certain.
-He was condemned to be torn asunder by four horses.
-As soon as the horses began to pull, he said he had
-something more to confess. When his confession had
-been taken down by a notary, he asked to have his
-right hand released,<a name="FNanchor_129_129" id="FNanchor_129_129"></a><a href="#Footnote_129_129" class="fnanchor">129</a> and when this was done, he wrote
-something more, or at any rate signed his name.</p>
-
-<p>When his hand had again been fastened to the
-traces, and the horses, being started in different directions,
-had made two distinct pulls, and yet failed to
-pull him in two, he called out to the King, who with
-his mother and wife was looking on from a window,
-imploring mercy. Then his neck was broken, his
-head severed from his shoulders, and his heart torn
-<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">154</a></span>out. The rest of his body was pulled asunder by the
-horses. His head was sent to Antwerp, with orders
-to have it stuck on the highest pinnacle in the city.
-Such was the end of a wretch monstrous alike in his
-wickedness, and in his audacity.</p>
-
-<p>Here is a specimen. He purchased an estate, and
-paid for it in bad money which he himself had coined.
-The vendor discovered the fraud, brought an action
-for treason against Salceda, and so recovered his house
-and land. Salceda saved himself by flight from the
-customary punishment, otherwise he would have been
-put to death with boiling oil, but nevertheless he took
-means to have fire set to the aforesaid house at night,
-and the owner was within an ace of perishing with the
-building. When the King, who sometimes visited his
-place of confinement, upbraided him for his cruelty in
-trying to destroy by such a fearful death the man
-whom he had already cheated. ‘Well,’ quoth Salceda,
-‘when he wanted to have me <em>boiled</em>, was it unreasonable
-that I should try to have him <em>roasted</em>?’ What a
-fund of wit the scoundrel must have had, when even at
-such a time he must crack his jokes!</p>
-
-<p>I am afraid that Count Egmont’s brother is
-seriously compromised by Salceda’s evidence.<a name="FNanchor_130_130" id="FNanchor_130_130"></a><a href="#Footnote_130_130" class="fnanchor">130</a></p>
-
-<blockquote>
-
-<p>October 1, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="ix" id="ix">LETTER IX.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Biron</span> has halted on the banks of the Somme, and
-intrenched himself. Some think that he will remain
-there for a time to observe the development of the
-Prince of Parma’s plans, and watch the result; for
-<span class="pagenum2"><a name="Page_155" id="Page_155">155</a></span>they say that the daily losses of the Spanish army from
-famine and pestilence are very heavy.</p>
-
-<p>The Netherland letter carrier, who, as I mentioned,
-was detained here, having given security through responsible
-people, that he was conveying no letters
-save those of merchants, was allowed to proceed on
-his way to Spain.</p>
-
-<p>The Spanish Ambassador was deeply annoyed at
-Salceda’s head being sent to Antwerp with orders
-from the King that it should be exposed to public
-gaze on the highest pinnacle in the city, and reminded
-the King in a solemn protest that he (the French
-King) had no jurisdiction in Antwerp. The King was
-taken aback, and had no answer to make except that
-he had sent the head to his brother to do with it in
-Antwerp as he would; or, to use the French phrase,
-‘Qu’il en fist des petits pastez s’il vouloit.’</p>
-
-<p>They say that Schomberg<a name="FNanchor_131_131" id="FNanchor_131_131"></a><a href="#Footnote_131_131" class="fnanchor">131</a> is going to Germany,
-whether to hire soldiers I cannot say.</p>
-
-<p>A messenger has just come from Languedoc with
-the news that some Italian nobles, on their way back
-from Spain, have been captured at sea by Huguenots,
-and taken to the town of Aigues-Mortes. A brother
-of the Marquis of Pescara is thought to be among
-the captives, but nothing is known for certain, as
-they refuse to give their names. Whoever they may
-prove to be, if they are men of rank they are not
-likely to get their liberty until La Noue<a name="FNanchor_132_132" id="FNanchor_132_132"></a><a href="#Footnote_132_132" class="fnanchor">132</a> is restored
-to freedom.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">156</a></span></p>
-
-<p>The King is again on a tour, having undertaken
-a pilgrimage<a name="FNanchor_133_133" id="FNanchor_133_133"></a><a href="#Footnote_133_133" class="fnanchor">133</a> to the Blessed Virgin, Our Lady of Joy
-(they call her Nostre Dame de Liesse), in the part
-of Champagne adjoining Picardy, in the hope, we may
-suppose, of gaining <em>joy</em> by the birth of a child.</p>
-
-<p>They say the King has commissioned the Bretons
-to build fifty galleys. There are also other signs of a
-fleet being in prospect.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>November 25, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="x" id="x">LETTER X.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">They</span> say that the King has ordered 50,000 gold
-pieces to be paid monthly towards Alençon’s expenses,
-and that over and above this regular payment extra
-money is to be sent from time to time.</p>
-
-<p>No one now has the slightest doubt as to the fact
-that Montpensier and Biron have joined Alençon,
-making their way along the sea coast north of Bruges.
-People think that Alençon will take them both into
-his service, the former as chief Minister, and the latter
-as Commander-in-chief, and that the Prince himself will
-cross over into England, and, after having concerted
-<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">157</a></span>his plans with the Queen, will return to France for an
-interview with his brother.</p>
-
-<p>To the great content of his people the King is said
-to be calling to account more vigorously than ever
-those who are suspected of making away with Church
-property.</p>
-
-<p>The force Biron has taken with him is not numerous,
-but it consists of picked troops, the royal
-cavalry being left to guard the frontiers, and every one
-having been sent back whose circumstances or disposition
-appeared unsuited to the strain of a long campaign,
-or whose licentious habits would render him intolerable
-to the Netherlanders. He is supposed to have
-taken with him 1,000 cavalry and 8,000 infantry.</p>
-
-<p>Whatever others may think, I am confident that
-this French invasion is a very serious matter; the
-movement will grow and send forth roots which presently
-it will be very difficult to get rid of. Whether
-I look at its immediate results or more remote consequences,
-the prospect is alarming.</p>
-
-<p>Some assert that the troops of the Prince of Parma
-are suffering from disease and famine, more especially
-the new Italian levies, who are not yet hardened to the
-cold of the Netherlands.</p>
-
-<p>Before commencing his march towards Brabant,
-the Prince of Parma retook Cateau Cambrésis; he is
-said to be at present closely blockading Diest, which
-belongs to the Prince of Orange, and unless it is
-speedily relieved, its fall is certain. People think his
-next enterprise will be an attack on Brussels.</p>
-
-<p>There are crowds of Swiss ambassadors here, representing
-nearly all the Cantons; they have come to
-renew and ratify their treaty with the King of France;
-there are great rejoicings at their arrival, and every
-day they are magnificently entertained at State ban<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">158</a></span>quets,
-given sometimes by the King, sometimes by the
-city of Paris, or by the Guises and other Princes of the
-Court. When these are terminated, and each of the
-ambassadors has been presented with a weighty chain
-of gold, they will be allowed to depart.</p>
-
-<p>There is a report that the King and the Duke of
-Lorraine will arrive here at the same time.</p>
-
-<p>Some Frenchmen have lately returned from the
-Azores, and report their position there to be perfectly
-safe; they say there is no want of anything except
-clothing, supplies of which are now being forwarded
-as fast as possible. It appears, after Strozzi’s defeat,
-a large proportion of the French ships and men retreated
-to the islands. Meanwhile rumours as to the
-new expedition are as rife as ever.</p>
-
-<p>I must now say a word of what is going on in
-France; the King has despatched distinguished men<a name="FNanchor_134_134" id="FNanchor_134_134"></a><a href="#Footnote_134_134" class="fnanchor">134</a>
-of high position into all the provinces of the realm,
-under pretence of correcting any errors and abuses in
-the administration, and of hearing all complaints; but
-the real object he has in view is to lay on the people a
-new and heavy tax. The experiment does not appear
-to be over successful; as to what will be the issue I
-could not venture to speak positively, for what the
-King has so often wished for he has not obtained!<a name="FNanchor_135_135" id="FNanchor_135_135"></a><a href="#Footnote_135_135" class="fnanchor">135</a></p>
-
-<blockquote>
-
-<p>December 15, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">It</span> is hardly worth telling, but still your Majesty may
-like to hear of a scene which took place at Antwerp.
-<span class="pagenum2"><a name="Page_159" id="Page_159">159</a></span>St. Luc was in Alençon’s chamber.<a name="FNanchor_136_136" id="FNanchor_136_136"></a><a href="#Footnote_136_136" class="fnanchor">136</a> (If I remember
-rightly I told your Majesty in a previous letter that,
-when he fell under the King’s displeasure, he joined
-Alençon’s party.) Some noble or other said something
-in his presence that annoyed him, and which he considered
-to be a personal insult.</p>
-
-<p>Thereon he gave him a blow in the face<a name="FNanchor_137_137" id="FNanchor_137_137"></a><a href="#Footnote_137_137" class="fnanchor">137</a> before
-Alençon’s very eyes. The Prince of Orange, who was
-present, was indignant at his behaviour, and, giving
-vent to his wrath, plainly told Alençon that such outrageous
-conduct ought not to go unpunished, and that
-the Emperor, Charles the Fifth, had he been alive,
-<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">160</a></span>would not have put up with it, but would have punished
-the offender most severely, whatever his rank or position
-might be. He told him that the chambers of
-Princes ought to be inviolable and sacred ground, in
-which brawling was not permissible.</p>
-
-<p>On this St. Luc rejoined—I give you almost his
-very words—‘Marry, is it Charles that you quote to
-me? Why, if he were still alive, you would ere this
-have lost your estates and your head.’ With these
-words he flung out of the chamber, leaving all the
-company dumbfounded at his outrageous conduct.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>December 18, 1582.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> Swiss Ambassadors have left Paris, after receiving
-each a chain worth 500 gold pieces.<a name="FNanchor_138_138" id="FNanchor_138_138"></a><a href="#Footnote_138_138" class="fnanchor">138</a> There were
-twenty-six to whom this honour was paid. Moreover,
-the chiefs of the embassy were loaded with special
-presents of plate, furniture, &amp;c. I append to my letter
-a copy of the speech in which the King bade them farewell.
-I was unable to learn the terms on which the
-treaty was renewed, although I tried my best. It
-would seem that our friends do not wish them to be
-published. By these arrangements with the Swiss the
-King has secured a supply of infantry. Of cavalry he
-thinks he has abundance in his own realm. The
-financial question has yet to be solved; his scheme for
-coining<a name="FNanchor_139_139" id="FNanchor_139_139"></a><a href="#Footnote_139_139" class="fnanchor">139</a> money I described in one of my last letters;
-and, though the plan has not hitherto met with much
-<span class="pagenum2"><a name="Page_161" id="Page_161">161</a></span>success, the provinces turning a deaf ear to requests of
-this kind, nevertheless, such efforts are still being
-made, that I should not like to pledge myself positively
-as to what will be the result.</p>
-
-<p>Don Antonio has come back to France with a few
-ships; the reason of his return I have not discovered;
-possibly he did not think himself safe in the Azores;
-or it may have been that he considered his presence and
-influence would be of service in promoting the new
-expedition. At any rate, he is here, and has been
-already on several occasions admitted to a private interview
-with the Queen Mother (Catherine de Medici).
-A lodging has been given him close to the palace, built
-by the young Queen, whither she is often wont to
-retire.</p>
-
-<p>A few days ago this same Don Antonio set out for
-Dieppe, in order personally to hasten the equipment of
-the fleet, which in his absence was going on more slackly
-than he liked. I cannot describe how exasperated all
-our friends are against the Spaniards, and how eagerly
-they desire war. A book is said to be in the press, in
-which the claims of the elder Queen<a name="FNanchor_140_140" id="FNanchor_140_140"></a><a href="#Footnote_140_140" class="fnanchor">140</a> (Catherine de
-<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">162</a></span>Medici) to the kingdom of Portugal are set forth at
-great length.</p>
-
-<p>When the Prince of Orange was dangerously ill of the
-fever, from which, by the way, he is now reported to be
-convalescent, prayers for his recovery were offered
-up, not only throughout the Netherlands, but also in
-France, by the churches of the Reformed religion, as
-they call themselves. The Prince of Parma has received
-the surrender of Diest and several other obscure
-places. These successes will seriously endanger Brussels,
-unless the state of affairs should be changed by
-the arrival of the troops under Biron, who is a redoubtable
-antagonist; it is said that he is going into the
-Campine<a name="FNanchor_141_141" id="FNanchor_141_141"></a><a href="#Footnote_141_141" class="fnanchor">141</a> to attack certain places, the loss of which
-will derange Parma’s plans. Alençon has prevailed
-upon the citizens of Antwerp<a name="FNanchor_142_142" id="FNanchor_142_142"></a><a href="#Footnote_142_142" class="fnanchor">142</a> to have lodgings in the
-city assigned to three hundred French noblemen.</p>
-
-<p>They say that news has come of the death of the
-Duke of Alva in Spain. The garrison at Cateau
-Cambrésis, being strong in cavalry, causes great annoyance
-to the French at Cambrai, and is for ever
-scouring the surrounding district. The insolence of
-the French soldiers at Dunkirk provoked the citizens
-to rise against the garrison; the attempt was put down
-with great slaughter. Everyone here is talking of the
-troubles at Cologne;<a name="FNanchor_143_143" id="FNanchor_143_143"></a><a href="#Footnote_143_143" class="fnanchor">143</a> after all this smoke, as I may
-call it, we must expect a fire.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">163</a></span></p>
-
-<p>The Duke of Lorraine has arrived here with his
-two sons; why he came I cannot tell, but it is commonly
-supposed that his object is to betroth his daughter
-to the Duke of Savoy, and to demand the hand of
-the King of Navarre’s sister for his eldest son.</p>
-
-<p>May God Almighty bless and keep your Majesty
-through the year we have now begun, and for many
-more. At the same time I venture most humbly
-to ask for a settlement of the purchase of the Greek
-books, which has been standing over for so many
-years.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>January 16, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> weather here is dreadful; for many months
-southerly winds have prevailed, accompanied by incessant
-rain and storm; so unseasonable and unhealthy
-a winter renders it probable that we shall have a sickly
-summer.</p>
-
-<p>The rivers, overflowing their banks, have spread
-far and wide over the fields. By reason of the constant
-floods the arable lands are so wet and spongy
-that the seed is rotting in the ground, and farmers
-cherish but little hope of a good harvest. This state
-of things not only excites apprehensions of a great
-future rise in the corn markets, but its effects are
-already felt, the price of wheat having risen fifty per
-cent. In addition to these misfortunes, ships are
-constantly being wrecked, almost in sight, on the
-<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">164</a></span>voyage to England or Zealand; in fact, the whole
-coast line of Aquitaine is said to be piled up with
-planks, masts, spars, rudders, and other fragments of
-wreck, which the tempest has washed ashore; so that,
-if nothing else should betide, the astrologers had good
-reason for prophesying a powerful combination of the
-starry influences and a year of terror to mankind.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>January 19, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XIV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">News</span> has arrived from Brabant by way of England,
-which has thrown the Queen (Catherine de Medici)
-and the whole nation into the greatest alarm. The
-account is vague, but the purport of the tidings is to
-the effect that a quarrel arose at Antwerp,<a name="FNanchor_144_144" id="FNanchor_144_144"></a><a href="#Footnote_144_144" class="fnanchor">144</a> between
-the French and the citizens, and that the French force
-was annihilated.</p>
-
-<p>The anxiety was greatly increased by the silence
-of Alençon; and, when no despatches arrived from
-him, serious doubts were entertained as to his safety.
-In this uncertainty several days passed by; at length
-messengers came pouring in, who told us the particulars
-of the affair, but still their accounts were defective
-in several important points, and differed in details.</p>
-
-<p>I will relate what I made out as the nearest
-approximation to the truth: the points which I do not
-yet know about, I will fill in afterwards, and also
-correct any mistakes I may have made. I think I
-wrote to your Imperial Majesty that Alençon intended
-to travel to France, by way of England, for the
-purpose of visiting the King, and, as we may well
-<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">165</a></span>suppose, of discussing with him the affairs and general
-condition of the Netherlands, and that his intention
-was to leave Montpensier and Biron as his lieutenants
-during his absence. But when Alençon applied to
-Biron to undertake this duty, the marshal was unwilling
-to accept the command, on the ground that he
-would have a restless and turbulent race to deal with,
-and no place to retreat to in case of misfortune. He
-reminded the Prince that such a large assemblage of
-French noblemen could not be withheld from committing
-occasional excesses and provoking the citizens,
-who would then immediately rise and threaten death
-to every Frenchman; and he thought the best means
-of meeting this danger would be for the French to
-hold some place to which they could retreat for refuge
-against the violence of the mob. For this purpose the
-citadel (of Antwerp) was admirably adapted; it needed
-but a few repairs and a strong garrison; there were
-now in the city a great many Frenchmen, both gentle
-and simple, who could easily seize the citadel, nor
-again would it be difficult to gain possession of one of
-the city gates, and, his army being so near, to throw
-into the town as many men as he chose. Further, the
-inspection of the forces which he (Biron) had brought
-with him, furnished Alençon with an excellent pretext
-for going out of the city and not mixing himself up
-with these irregular proceedings; all that was needed
-was the approval of Alençon and the nobles of his
-court.</p>
-
-<p>On hearing Biron’s views, which were so well calculated
-to please Alençon’s licentious and lawless nobles,
-the greater part gave their adherence to his plan,
-whilst a sense of shame induced the more honourable
-men to agree to it, lest they should be thought cowards
-for shrinking from so important an enterprise. Alen<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">166</a></span>çon
-was the last to yield to the united wishes of his
-followers.</p>
-
-<p>On the next day he went out to the camp, but
-as he passed the gate several of his body-guard,
-desperate fellows who had been selected for this
-service, halted on the bridge leading across the
-moat into the open country, instead of following the
-Prince. The citizens, who were guarding the bridge
-and the gate, warned the Frenchmen to clear the
-bridge, either by following their lord, or by returning
-into the city. The men listened with apparent deference
-to what was said, but none the less remained on
-the bridge; then the language of the men of Antwerp
-grew rougher, and the French retorted in words every
-whit as bold; so from words they came to blows; the
-French, who were all musketeers and came prepared
-for action, easily wounded, killed, or drove away the
-townsmen, and so took possession of the bridge and
-gate. They were joined by others, both horse and foot,
-who had left Alençon’s escort and had halted in the
-neighbourhood for that purpose; they formed a column,
-and in one compact mass burst into the town. The
-uproar alarmed the citizens stationed on the walls;
-from both sides of the gate they hurried to the fray,
-and climbing down into the road began to fight with
-the party who had been left to guard the entrance; the
-contest ended in the victory of the townsmen, who
-succeeded in beating their opponents and shutting the
-gate. They say that presently Alençon rode back and
-demanded admission, but the cannon’s mouth was the
-only mouth that answered!</p>
-
-<p>Meantime, the French spread themselves through
-the city; on every side they could see the townsmen
-flocking to the fray, but there was no quailing or fear,
-for they felt certain that their superior skill would<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">167</a></span>
-ensure their victory over a set of untrained civilians.
-Some made for the citadel, others, without any thought
-for that which was the real object of the enterprise,
-began plundering private houses; but it was not long
-before their ranks were broken by the charge of the
-men of Antwerp, and, with a few exceptions, they
-paid with their lives the penalty of their rash attempt.</p>
-
-<p>They say that the Queen Mother, on hearing the
-news, burst into tears, and cried ‘Alençon, Alençon,
-would you had died long years ago, rather than so
-many of our nobles should have perished through you,
-and such great trouble and distress have been brought
-upon France! Moreover, you are also endangering the
-safety of the realm, for you have brought yourself, the
-heir of the throne, into the most imminent peril, and
-every effort will be needed if you are to be extricated
-from your unfortunate position.’</p>
-
-<p>They say that the Duke of Guise has tendered his
-services to the Queen, promising, if 3,000 French
-horse are given him, to find Alençon, wherever he may
-be, and bring him home. Round him accordingly the
-nobles are gathering, and the clatter of the armourer’s
-hammer is to be heard in every street. But I do not
-myself believe that anything will come of it.</p>
-
-<p>This scheme of Biron<a name="FNanchor_145_145" id="FNanchor_145_145"></a><a href="#Footnote_145_145" class="fnanchor">145</a> (assuming that it is his
-scheme) will go far to confirm the judgment of those
-who maintain that, though an active and experienced
-commander, he is in all other respects a person of little
-discernment. Alençon, being shut out of Antwerp,
-spent the night with his army at the monastery of St.
-Bernard. There he was joined by the officers of his
-household. They had remained in their quarters
-during the disturbance, and, being held guiltless of any
-<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">168</a></span>part in the conspiracy, were sent back to their master
-by the men of Antwerp. However, Alençon’s first
-object was to cross the Scheldt before any attempt
-should be made to obstruct the passage; so all night
-the Swiss were hard at work building a bridge. As
-soon as it was finished, he crossed from Brabant into
-Flanders, and came to Dendermonde, where he is
-supposed to be still lying. The question now is, what
-is he to do? Ought he to lead his forces back to
-France, and abandon all interest in the Netherlands?
-Or again, ought he to make up his quarrel with the
-people of Antwerp? Now that there is an end of all
-confidence between them, I fail to see how this latter
-alternative is possible; but the French are wonderful
-fellows when they set their minds on a thing!</p>
-
-<p>These details, which I have picked out of several
-different versions, I have thought it my duty to place
-before your Majesty. Time will give us further particulars,
-and accounts on which we can better rely.</p>
-
-<p>Your Majesty and the Archduke<a name="FNanchor_146_146" id="FNanchor_146_146"></a><a href="#Footnote_146_146" class="fnanchor">146</a> Ernest are supposed
-to have played a part in this drama. This
-notion was very rife when the news first came, and no
-particulars had as yet transpired. Some people about
-the Court, who fancied themselves to be wondrous
-wise, would have it that the eldest daughter of the
-King of Spain was betrothed to your Majesty, and
-the younger to the Archduke Ernest, with all the
-provinces of the Netherlands as her dowry, and that it
-was, therefore, of prime importance to your Majesty
-and the Archduke that the French in Antwerp should
-be cut to pieces, and Alençon driven from the city;
-<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">169</a></span>that on this account there had been secret negotiations
-with the townsmen, who had been promised an amnesty
-for all past offences, on condition of their
-exterminating the French; and further, that your
-Majesty and the Archduke had secured the concurrence
-and assistance of the Prince of Orange; for they
-argue, the townsmen of Antwerp would never have
-ventured to go so far had they not been thus aided
-and abetted.</p>
-
-<p>The Prince of Orange, it appears, had a presentiment
-of what was coming, and when Alençon desired
-to have his company to the camp, he steadily refused
-to go, giving as an excuse the state of his health and
-the badness of the weather. His presence saved the
-lives of several Frenchmen, among whom was Fervaques,
-one of Alençon’s favourite officers. But here
-in France this gentleman’s life is in danger in quite
-another way. They declare that the scheme of seizing
-the citadel was his suggestion, and wish him to be
-tried and executed. It is thought that a reconciliation
-between Alençon and the citizens of Antwerp will be
-brought about by the intervention of the King, who
-will send men of note to conduct the negotiations; the
-names of Bellièvre and Pibrac are mentioned as members
-of the commission. The latter is also marked
-out as Alençon’s chancellor.</p>
-
-<p>So far from blaming the men of Antwerp, the
-French are actually beginning to praise them for their
-kind feeling and politic behaviour, for it appears that,
-after the excitement had abated, they showed every
-possible attention to their prisoners, and to those of the
-Frenchmen who had remained in their quarters.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>February 5, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">170</a></span></p>
-
-<h3>LETTER XV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I felt</span> confident, when I despatched my last letter
-to your Majesty, that it would not be long before I
-should have further news of a more trustworthy description
-from Antwerp. After all, I am disappointed;
-though several days have elapsed, there has been no
-fresh arrival from the Netherlands of anyone able, or at
-any rate willing, to tell us the truth of what happened.
-The few who have come were all sent by Alençon
-to the King, to repeat a set story which was put into
-their mouths, and hide the blackness of Alençon’s case
-under a cloud of specious words. There is no letter-carrier
-or merchant from Antwerp; indeed, the wardens
-of the marches put a complete stop to the travelling of
-Frenchmen to Antwerp, and of Antwerp people to
-France. Of late, however, the restrictions have been
-removed, and the merchandise, on which an embargo
-had been laid, having been released by both sides, the
-old rules, regulating the commercial intercourse between
-the two countries, are once more in force. But,
-in spite of this change, scarce anyone will run the risk
-of so hazardous a journey. One letter-carrier, it is
-true, has come by way of England, but he has brought
-no fresh tidings, except that the number of slain and
-captured is greater than was at first reported; in other
-respects his news differs little from the account given
-in my last letter.</p>
-
-<p>Alençon’s friends, and those who are anxious to
-save his reputation, say that, though he is a mild and
-gracious Prince, yet, being no longer able to stomach
-the pretensions of the Prince of Orange and the independent
-ways of the men of Antwerp, so distasteful to
-a Frenchman, he endeavoured to take possession of<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">171</a></span>
-the city, as the best means of freeing himself from his
-intolerable position, not having any idea that the enterprise
-would be either difficult or attended with much
-loss of life; but expecting that, after a few citizens had
-been killed at the first entry of the troops, the remainder
-would be so terrified as to abandon all thought
-of defence, and, laying down their arms, would submit
-to any conditions he might think fit to impose, provided
-that their lives were spared, so that he would have
-an excellent opportunity of binding down the city of
-Antwerp to his own terms. But he was utterly mistaken
-in his calculations, for he did not find the hearts
-of the citizens so tame, or their arms so weak, as
-Frenchmen would have them to be.</p>
-
-<p>Some people put a totally different construction on
-the whole affair; but this is Alençon’s explanation.
-As to what really took place, it seems needless to write
-more, for your Majesty is no doubt in possession of all
-the facts, since there has been far freer communication
-with Germany than with France. In case, however,
-anything should be lacking, I enclose three documents.
-(1) The statement of the citizens of Antwerp, published
-in their own language. (2) A paper which is
-attributed to Bodin,<a name="FNanchor_147_147" id="FNanchor_147_147"></a><a href="#Footnote_147_147" class="fnanchor">147</a> author of the treatise <cite lang="fr" xml:lang="fr">De la République</cite>,
-published a few years ago. The letter is
-written in French. (3) A paper which is the production
-of some unknown person, but it is plain that he is
-a Frenchman, and his account is evidently untrustworthy.</p>
-
-<p>Mirambeau, the brother of Lausac, was first de<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">172</a></span>spatched
-to Alençon by the King, and later on Bellièvre.
-The issue is still uncertain. Some think Alençon and
-the States will come to terms, while others are positive
-they will not. As to my own opinion, I have determined
-to reserve my judgment till time shall bring
-more certain news.</p>
-
-<p>In the meanwhile several of the King’s commissioners,
-who were sent round to collect money, have
-returned. They report that nothing is to be obtained
-without the risk of an insurrection, and that all reply
-that if the King is straitened in any way, they know
-their duty: but in their opinion, his only object in asking
-for money is to lavish it on his young favourites;
-they consider such grants unreasonable, and will have
-nothing to say to them.</p>
-
-<p>I am not surprised, for a gentleman in the royal
-treasury, on whose word I can rely, told me that since
-his return from Poland the King has squandered six
-million crowns in presents and other useless expenses.
-The King having been disappointed of these supplies,
-people think he will deprive the Queens Dowager of a
-large part of their property, to satisfy the claims of his
-young favourites. Your Imperial Majesty’s sister will
-be one of the sufferers, as, in violation of the marriage
-treaty, she has long ago been placed on the same footing
-as the other Queens Dowager.<a name="FNanchor_148_148" id="FNanchor_148_148"></a><a href="#Footnote_148_148" class="fnanchor">148</a></p>
-
-<p>We have in France, as Governor of Brittany, a
-brother of the Queen Consort, son of Vaudemont; his
-title is the Duke of Mercœur.<a name="FNanchor_149_149" id="FNanchor_149_149"></a><a href="#Footnote_149_149" class="fnanchor">149</a> News was brought
-during his absence from home that he had died of the
-plague. Two men immediately asked for his post,
-Nevers<a name="FNanchor_150_150" id="FNanchor_150_150"></a><a href="#Footnote_150_150" class="fnanchor">150</a> and the Duke of Epernon, who stands well
-<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">173</a></span>nigh first among the King’s favourites. Nevers’ application
-was refused, and the other appointed Governor
-of Brittany, conditionally on the office being vacant.</p>
-
-<p>Though the appointment came to nothing, since
-news shortly arrived of the Duke of Mercœur’s recovery,
-yet Nevers was so indignant that he then and
-there gave orders to his retainers to prepare to leave
-the Court, and two days later retired home, after first
-upbraiding the King for his ingratitude.</p>
-
-<p>The King’s conduct in this matter is being unfavourably
-criticised by many, and especially by the
-aristocracy.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>March 20, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XVI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">We</span> have still no news from Antwerp of Alençon.
-Most people agree with Mirambeau in thinking that
-there is little hope of a friendly arrangement, the demands
-of the States being exorbitant; they ask for the
-restoration of Dunkirk and Cambrai, and henceforth
-refuse to permit any one, who is not a Netherlander
-born, to hold place in the suite or service of Alençon.</p>
-
-<p>The King is moving infantry and cavalry to the
-frontier, so as to have them ready should need arise. I
-doubt whether even with this help Alençon’s journey
-is likely to be very rapid, as the district through which
-his road lies is deep in mud at this season.</p>
-
-<p>Meantime the men of Antwerp are said to be exacting
-money from their prisoners, and demanding
-ransom for having spared their lives. Whether it be
-so or not, the breach between them and Alençon seems
-to be complete, so that they will hardly readmit him
-into the town.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">174</a></span></p>
-
-<p>Bellièvre stops behind with the hopeless task of
-trying to arrange matters; there is an idea that, by his
-oratorical powers and diplomatic skill, the wrath of the
-Netherlanders may be appeased, and the way paved
-to an agreement. But it is with the men of Antwerp
-as it was with Alençon; success was too much for
-his ill-regulated mind, and has proved his ruin; even
-so some great disaster will overtake the citizens, if
-they wax thus presumptuous on the strength of this
-unexpected victory.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>April 12, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XVII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">This</span> very day it is still uncertain as to what will be
-the issue of the affair at Antwerp. Though there
-are the plainest signs of the deepest exasperation
-on both sides, there are some who think an arrangement
-possible; they admit that no real peace or friendship
-can hereafter exist, now that confidence has
-received so rude a shock, with the Netherlanders estranged
-from Alençon by the recollection of his dishonourable
-conduct, and Alençon burning to avenge the
-heavy punishment he has received; but still hold that
-it is to the interest of both parties that some sort of
-reconciliation should be patched up, and the former
-alliance be preserved, or at least the appearance of it.
-To what other quarter, they ask, can the Netherlanders
-look for assistance against the powerful foes who surround
-them, or what other help have they than their
-French allies? Or again, what could be more disastrous
-to Alençon’s reputation, than thus to withdraw from
-Brabant with the disgrace of having lost by his folly
-the provinces which had so unexpectedly fallen into his<span class="pagenum2"><a name="Page_175" id="Page_175">175</a></span>
-hands, and to have his shame blazed abroad throughout
-the world, which is watching the result of his
-enterprise? When a man has damaged his reputation,
-oftentimes, if he is only patient, an opportunity will
-come, which will enable him to restore it. But if, in
-spite of these considerations, Alençon must leave the
-Netherlands at an early date, still, if an interval is
-allowed to elapse, he will be able to avail himself of
-those numerous excuses for departure which may
-arise,—or, at the worst, can be invented,—and thus
-diminish materially the disgrace of his failure. Accordingly
-they hold an arrangement to be possible on
-the basis of a general amnesty. But this appears to
-me to be easier said than done! Brussels, according
-to their programme, is to be assigned to Alençon as a
-residence, and there also the Estates of the Netherlands
-are to meet; a few towns in the neighbourhood are
-likewise to be given him, that he may feel more secure.
-Brussels to be guarded by 1,500 Swiss and 500 French
-troops. Orange to be appointed Alençon’s Lieutenant,
-or Imperial Vicar. The prisoners at Antwerp to be
-discharged conditionally on remuneration being given
-to their hosts who rescued them from the violence of
-the people. In all other matters the late treaty to
-stand good.</p>
-
-<p>In this arrangement the case of Fervaques is the
-chief difficulty. The citizens of Antwerp hold him to
-be the instigator and ringleader of this atrocious plot,
-and demand his execution.</p>
-
-<p>Biron, by the way, has written a letter to the Queen
-Mother, in which he completely clears himself of all
-blame. He says he came too late to take any part in
-the discussion, the matter was already decided, and
-his share in the business consisted simply in yielding
-to Alençon’s wishes and executing his pleasure.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">176</a></span></p>
-
-<p>Some talk of a reconciliation on the terms which I
-have given; but what will happen it is impossible to
-say. It is well known that the other day, when Orange
-went into the town hall of Antwerp to make a speech
-in favour of reconciliation, a mob assembled in the
-market place, shouting and threatening to throw anyone
-out of the window who ventured to propose the
-readmission of the French. Orange, they say, was
-so alarmed by this demonstration that he spent the
-night in the town hall. Though a considerable space
-of time has elapsed, scarce a single Antwerp man has
-crossed the French frontier, although the road is open,
-and this, to my mind, is the surest proof that the prospects
-of a reconciliation are dubious; so long as there
-is a doubt as to the renewal of the alliance and arrangement
-of terms, none of them care to risk their lives by
-entering France.</p>
-
-<p>So much for this subject.</p>
-
-<p>Men, on whose authority I can rely, tell me that
-the King is pressing the Duke of Lorraine to betroth
-his daughter, who is now grown up and a great heiress,
-to the Duke of Epernon, but that Lorraine, who loathes
-the idea of such a <em lang="fr" xml:lang="fr">mésalliance</em>, is doing his utmost to
-avoid giving his consent to so unsuitable a match,
-taking refuge in a proposition that, if the King will
-bring about a marriage between his son, the Prince of
-Lorraine, and the sister of the King of Navarre, he in
-return will gladly comply with his request. This last
-is a young lady who, if her brother, as is not unlikely,
-should die childless, has very great prospects indeed.
-For the King of Navarre’s wife has not yet presented
-him with a child, and she is young enough to make it
-probable that she will be the survivor. The family
-feuds, however, which have been handed down from
-father to son, between the Bourbons and the Guises<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">177</a></span>
-and House of Lorraine, render Navarre’s consent to
-the match highly improbable. The Duke of Lorraine
-sees clearly that Navarre inherited these feuds when
-he inherited the Crown, so he protects himself behind
-this entrenchment; whether it will be strong enough
-for his purposes time will show.</p>
-
-<p>I must now give a description of Epernon. By the
-King’s favour he has been created duke; five years
-ago, before he became intimate with the King, he was
-a poor unknown man, who passed by the name of
-La Valette; at the outside his income did not exceed
-400 crowns; his father was a gallant soldier, but his
-grandfather was a scrivener or notary. Now this
-upstart is a duke, and, what is more, a wealthy duke,
-for he can always dip his fingers into the royal treasury.
-But his present position is nothing to what he
-has in prospect; he aspires to one of the great dignities
-of the realm, and a governorship of the first rank,
-such as that of Brittany, touching which I wrote the
-other day. If, in addition to this promotion, he should
-obtain a wife so nearly connected with the King that no
-other Frenchman, however high his rank, would venture
-to aspire to her hand, he will be one of the most
-marvellously successful men that ever lived; and yet
-neither in birth nor deserts has he aught to boast of;
-in the King’s opinion no doubt he is a man of great
-promise, but no one else thinks so; whether it be envy,
-or his own fault, that causes him to be thus esteemed,
-I cannot say, but almost every one detests him on
-account of his exclusive and supercilious manners, and
-there is no one so hated by the Princes of France.</p>
-
-<p>His colleague, if I may so term him, who, however,
-takes precedence of him, is the Duke (formerly
-Count) of Joyeuse, husband of the Queen’s<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">178</a></span>
-sister; this last, however, has the advantages given by
-ancient and illustrious descent, amiable disposition,
-and natural talent; the other day he was made Admiral
-of France, now he has been appointed Governor
-of the whole of Normandy; in order to give him this
-command, three noblemen of the highest rank, who
-shared the province amongst them, had to be turned
-out. These two young fellows are the men in whose
-friendship the King considers himself blessed, and
-envies not the success of Alexander the Great! This
-infatuation of the King’s awakes the indignation and
-despair of France. The men who formerly held the
-highest positions next to the throne fly from the
-Court to avoid the painful sight; the rest are dumbfoundered
-at the King’s caprices.</p>
-
-<p>This is the reason the King is always in difficulties,
-always poor, never able to reward or honour a good
-servant; his wealth is being piled on these young
-fellows, and they are being fashioned out of nothing
-into pillars of the State, so that they may occupy the
-greatest places in France. Amongst those who are
-greatly offended is Alençon; he is intensely indignant
-at being assisted with so niggardly a hand in an enterprise
-which he considers of the first importance, and
-complains that the King thinks more of his favourites
-than of his brother.<a name="FNanchor_151_151" id="FNanchor_151_151"></a><a href="#Footnote_151_151" class="fnanchor">151</a></p>
-
-<p>As I shall often have occasion to allude to these
-gentlemen, I have described them at some length, so
-that, when they are referred to, your Majesty may have
-some idea of them.</p>
-
-<p>Don Antonio is still at Rouen and Dieppe, busily
-engaged in the equipment of his fleet, or fleetlet, if I
-may so term it, for it falls far short of what was talked
-<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">179</a></span>of, and will carry scarce 500 soldiers to reinforce his
-troops in the Azores.</p>
-
-<p>Great supplies will be collected of such things as
-are needed in those localities.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>May 2, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xviii" id="xviii">LETTER XVIII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Messengers</span> have lately come from Alençon with the
-news that the negotiations for a reconciliation promise
-well; in confirmation of this, they produced the terms
-of an arrangement, which I now enclose. Alençon
-refuses Brussels and prefers Dunkirk<a name="FNanchor_152_152" id="FNanchor_152_152"></a><a href="#Footnote_152_152" class="fnanchor">152</a> as his permanent
-residence. When he gets there, people think
-he will cross over to France, press his grievances upon
-the King, and ask him why he is more anxious for
-the aggrandisement of certain young fellows than for
-the prosecution of a most important enterprise.</p>
-
-<p>Orange has invited from France Teligny’s widow,
-daughter of Coligny, some time Admiral of France,
-with the view of making her his wife; he is also giving
-the hand of his daughter, the Comte de Buren’s grandchild,<a name="FNanchor_153_153" id="FNanchor_153_153"></a><a href="#Footnote_153_153" class="fnanchor">153</a>
-to Laval, son of d’Andelot, brother of the aforesaid
-Coligny; they say that Laval will be Governor of
-Antwerp.</p>
-
-<p>The King is instituting a new order of Flagellants,
-or Penitents.<a name="FNanchor_154_154" id="FNanchor_154_154"></a><a href="#Footnote_154_154" class="fnanchor">154</a> It is talked of everywhere in Paris,
-<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">180</a></span>and all the more because lately when a celebrated
-preacher,<a name="FNanchor_155_155" id="FNanchor_155_155"></a><a href="#Footnote_155_155" class="fnanchor">155</a> though a most orthodox Catholic, attacked
-the order from the pulpit in a sermon full of sarcasm,
-the King ordered him to leave the city.</p>
-
-<p>Touching the Flagellants there is a merry story to
-be told. The footmen of the nobles, of whom we
-have crowds at Paris, out of sheer wantonness, were
-mimicking in the palace itself certain rites of the
-brotherhood;<a name="FNanchor_156_156" id="FNanchor_156_156"></a><a href="#Footnote_156_156" class="fnanchor">156</a> the King ordered some eighty of them
-to be carried off into the kitchen, and there flogged to
-their hearts’ content, so their representation of the
-Flagellants and Penitents was turned from a sham
-into a reality!</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>May 20, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xix" id="xix">LETTER XIX.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> reports of fresh disturbances, which I mentioned
-lately, are gaining ground, and worst of all, there is
-no certainty as to whether Alençon is concerned in
-them or not.</p>
-
-<p>In consequence of these rumours his mother
-(Catherine de Medici) has been for some time intend<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">181</a></span>ing
-to visit him at Calais, but he has been detained at
-Dunkirk by sickness; he is supposed to be suffering
-from the French disease, and has placed himself in
-the hands of his physicians and surgeons. As soon
-as he recovers, people think he will cross over to
-Calais; but there is no telling, for some maintain that
-he will go to Normandy, and others that he will take
-ship for Brittany. If war ensues the King will be in
-great straits, since neither financially, nor in any other
-way, is he prepared to meet it.</p>
-
-<p>Bellièvre has returned from Antwerp; he tells us
-that concessions have been made on both sides, and
-all obstacles to a satisfactory understanding removed.</p>
-
-<p>One of the points arranged was the release of the
-prisoners, amongst whom was Fervaques; on this
-gentleman’s rejoining Alençon the latter presented
-him with an abbacy<a name="FNanchor_157_157" id="FNanchor_157_157"></a><a href="#Footnote_157_157" class="fnanchor">157</a> worth 6,000 crowns per annum,
-in acknowledgment no doubt of his brilliant conception
-and its admirable execution! When this was
-told to the Queen Mother (Catherine de Medici) she
-lost all patience, and called Alençon a fool and madman,
-repeating her words again and again.</p>
-
-<p>A letter of Biron’s has been discovered in Alençon’s
-cabinet at Antwerp, written the day before the
-disastrous attempt of the French, in which he does
-his utmost to induce Alençon to abandon his foolish
-scheme. This discovery has made Biron extremely
-popular at Antwerp; in fact he stands first in favour of
-the citizens, and this is the man on whose head not
-long ago rested most of the odium!</p>
-
-<p>Pibrac, who lately joined Alençon, has been
-despatched by him to Antwerp as his representative
-with the States; he is an ambassador who will, I
-fancy, cause more mischief than several thousand
-<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">182</a></span>soldiers. Endhoven, a little town of Brabant, has
-capitulated to the King (of Spain) in spite of de Bonnivet’s
-defence. On the other hand, Biron has retaken
-some small forts. They say that the Prince of Parma
-is making preparations for the siege of Alost, thus
-threatening Brussels.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>June 1, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XX.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> King’s inordinate devotion to religious observances
-is the subject of general remark; some
-declare that he will end by changing his crown for a
-cowl. The Queen Mother, they say, disgusted with
-the way he neglects his duties as Sovereign, roundly
-rebuked one Edmund,<a name="FNanchor_158_158" id="FNanchor_158_158"></a><a href="#Footnote_158_158" class="fnanchor">158</a> a Jesuit, who is the King’s
-chief adviser, for having well nigh turned her son from
-a king into a monk, to the great detriment of the realm.</p>
-
-<p>Meanwhile serious disturbances are taking place in
-Aquitaine and Languedoc. In consequence of these
-movements the King has despatched Monsieur du
-Ferrier, whom he employed for a long time as his ambassador
-at Venice, to the King of Navarre. He is
-an old man and reputed wise.</p>
-
-<p>The Queen Mother would have rushed to meet
-Alençon at Calais, if he had not written to stop her,
-warning her that a visit from her would wake the suspicions
-of the States of the Netherlands, and so
-damage his prospects. This is the excuse he gives,
-but most people think his letter was written to suit the
-views of the gentlemen responsible for the catastrophe
-at Antwerp, who are afraid of meeting with hard
-<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">183</a></span>language and reproaches from the Queen, and haply
-also of being dismissed from their places.</p>
-
-<p>Don Antonio was here the other day with the
-Queen, having run away from Dieppe and Rouen on
-account of the plague. He has now left for a village
-in the neighbourhood called Ruel, where he is living in
-a pleasant house lent him by Alençon. His household
-consists of some sixty people, who consume daily a
-quarter of an ox, two sheep, one calf, and 150 loaves.</p>
-
-<p>It is now quite certain that Orange openly assumes
-the position of Count of Holland. Flushing,<a name="FNanchor_159_159" id="FNanchor_159_159"></a><a href="#Footnote_159_159" class="fnanchor">159</a> a city of
-Zealand, he bought with his own money; so that he
-commands the communications of those provinces with
-the sea. Thus amid the downfall and ruin of others
-Orange has secured a success.</p>
-
-<p>The King is preparing for a journey to Mézières,
-with the intention of going on to a château called
-Foullenbraye, where he will stay to drink the Spa waters
-for the benefit of his health. During his absence the
-government is placed in the hands of the Queen Mother
-and the Privy Council. It is thought he will be away
-the whole summer. His days, I fear, are numbered.</p>
-
-<p>After several feints, by which he kept every one
-in suspense as to where he would next strike, Parma
-has settled down to the siege of Cambrai. It will be a
-tedious affair, and success is by no means certain, still
-the capture of the town would go far towards deciding
-the struggle. He is said, moreover, to have recovered
-the town of Diest. Brussels, too, seems inclined to
-go over.</p>
-
-<p>People are again beginning to be afraid of the
-plague. There are serious signs of its presence in
-Paris, and also in several other French towns.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>June 25, 1583.</p></blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">184</a></span></p>
-
-<h3><a name="xxi" id="xxi">LETTER XXI.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> Queen Mother has been with the King. After
-her interview she flew off to Boulogne-sur-Mer to meet
-Alençon, with Marshal de Retz in attendance on her.
-Alençon himself is levying fresh soldiers with the purpose,
-I suppose, of sending them to the relief of
-Cambrai.</p>
-
-<p>The States and Biron have received a severe
-check at Steenbergen,<a name="FNanchor_160_160" id="FNanchor_160_160"></a><a href="#Footnote_160_160" class="fnanchor">160</a> losing a great many men.
-Biron was wounded, and had difficulty in protecting
-himself behind the walls of Steenbergen.</p>
-
-<p>The Governor of Namur has been sent by Parma
-to the King. A messenger also came from Casimir to
-ask a free passage through France; he is sending
-him to the Queen of England about the Cologne
-business. The Pope, through his nuncio, is urging
-the King to accept the decrees of the Council of Trent,
-and to publish them throughout the kingdom. I do
-not think his representations will have much effect,
-not because the King is a supporter of the privileges
-of the Gallican Church, but because there is a suspicion
-that the real object is the introduction of the Inquisition
-into France. Fresh disturbances would be the
-certain consequence of so unpopular a measure.</p>
-
-<p>For these reasons people say the King, though
-personally disposed to accede to the demands of the
-Pope, will not grant them, being determined, as far as
-in him lies, to avoid all risk of rebellion and civil war.</p>
-
-<p>The King was desirous of placing the Duke of
-Epernon in command of Metz, but the present governor
-is an obstacle. He refuses to transfer his command to
-any one until he shall have received the reward due
-<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">185</a></span>
-to him for long service in the army and years of honest
-work. In my opinion the King has another reason
-for prolonging his stay in those parts. Cologne is not
-far distant, and he may be thinking of making his own
-advantage out of the disturbances.</p>
-
-<p>Then, after conducting his wife to Bourbon-les-Bains,
-he will make a <em lang="fr" xml:lang="fr">détour</em> to Lyons, not returning
-to Paris till the end of the summer.</p>
-
-<p>The Duke of Joyeuse is expected back. He crossed
-the mountains into Italy with a brilliant train on a pilgrimage
-to the shrine of the Holy Virgin of Loreto,
-in fulfilment of a vow he had undertaken when his
-wife was ill.</p>
-
-<p>On his way he visited Rome to do reverence to
-the Pope, and possibly also to give him a private message<a name="FNanchor_161_161" id="FNanchor_161_161"></a><a href="#Footnote_161_161" class="fnanchor">161</a>
-from the King.</p>
-
-<p>The men of Antwerp have lost a great deal of
-their old confidence and love for Orange, who seems
-only to care for making his kingdom of Holland secure,
-and does not pay sufficient attention to the safety of
-the other provinces. From Brussels also there is news
-of some disturbance, touching which I am expecting a
-report from a trusty correspondent.</p>
-
-<p>Meanwhile I pray God to grant good health to
-your Imperial Majesty, whose most humble servant I
-remain.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>July 3, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xxii" id="xxii">LETTER XXII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">As</span> the Queen Mother was hastening through Picardy
-to Boulogne, Alençon met her at La Fère. He did
-<span class="pagenum2"><a name="Page_186" id="Page_186">186</a></span>not leave Dunkirk an hour too soon. No sooner
-had he gone than Parma’s army sat down before
-it, and the siege was so skilfully conducted that the
-garrison were compelled to surrender;<a name="FNanchor_162_162" id="FNanchor_162_162"></a><a href="#Footnote_162_162" class="fnanchor">162</a> they were, however,
-able to obtain honourable terms. With Dunkirk
-Alençon has lost all footing in the Netherlands
-except Cambrai, and even that is hard pressed and in
-great want of provisions, by reason of the garrisons
-and outposts which encompass it on every side. However,
-Alençon, with a relieving army, is not far off,
-and stores of wine and corn, collected in Picardy, have
-been laid up at St. Quentin to supply the famished
-town. As to what the end of it will be, no one knows.</p>
-
-<p>The ambassadors, who were expected from Antwerp
-for the ratification of the terms of reconciliation, did
-not arrive, in consequence of which Alençon returned
-to France in high dudgeon with the States of the
-Netherlands. Biron is said to be at Antwerp, with
-one word and one word only in his mouth, which he
-is ever repeating, and that word is ‘money;’ no one
-listens to him, for there seems no possibility of extracting
-a penny from the townspeople without running
-the risk of an outbreak; in good sooth, the funds
-which the citizens supplied have so often been wasted
-that they are sick of the business.</p>
-
-<p>On the other hand, Orange does what he can to
-awake the zeal of Antwerp, but, since Alençon’s disastrous
-attempt, his influence has fallen low, and there is
-a suspicion abroad that he is more anxious for his own
-personal advantage than for the welfare of his country.
-Some say he has crossed over to Zealand, to make all
-safe in that quarter, and transact some pressing business.</p>
-
-<p>The fall of Dunkirk has been followed by the
-<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">187</a></span>surrender of Nieuport, St. Winoc, and other neighbouring
-towns, so that they are in hopes of taking Bruges
-and Ypres. Thus affairs in the Netherlands are
-mending;<a name="FNanchor_163_163" id="FNanchor_163_163"></a><a href="#Footnote_163_163" class="fnanchor">163</a> and possibly a little skilful management
-would induce the people to come to terms. I was
-expecting a man from Brabant, who would have given
-me accurate information on all these points, but I am
-afraid his return will be delayed by the capture of
-Dunkirk, which has greatly added to the difficulties of
-a sea passage.</p>
-
-<p>There was in Paris a royal messenger, famous for
-his skill in conveying to their destination the orders
-and despatches of his master; nor was there any one
-in whose loyalty and discretion the King placed
-greater confidence. His Majesty had ordered him to
-cross the Alps with an autograph letter, filling two
-sheets, to the Duke of Joyeuse. He had not gone far
-before he fell in with four horsemen, who were dogging
-his path; they stabbed him in several places, and
-carried off the King’s letter; by this means, it is supposed,
-several important secrets have been discovered
-by the opponents of the Court. Whether it was for
-this reason or not I cannot say, but the King immediately
-hurried back to Paris, instead of accompanying
-his wife to Bourbon-les-bains, as he had intended.
-However, in a few days he will join her at the baths,
-going on to Lyons, but what he intends to do when he
-gets there is a secret to most people.</p>
-
-<p>For myself, I am inclined to think that he wishes
-to see whether his presence on the spot will enable
-him to turn Montmorency<a name="FNanchor_164_164" id="FNanchor_164_164"></a><a href="#Footnote_164_164" class="fnanchor">164</a> out of the government of
-<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">188</a></span>Languedoc, and place the Duke of Joyeuse, or one of
-his other minions, in possession.</p>
-
-<p>I am not, I say, certain that he will give it to the
-Duke of Joyeuse, since a most handsome provision
-has been made for him in the governorship of Normandy,
-which was refused to Alençon himself. But
-perhaps ere long we shall learn the truth.</p>
-
-<p>Every one in Paris is talking of the news that Don
-Antonio’s new fleet has reached the Azores in safety.
-The commander is Monsieur de Chattes, a knight of
-Malta, and also a relation of the Duke of Joyeuse,
-Admiral of France.</p>
-
-<p>Some time ago one St. Hilaire entered your
-Majesty’s service as a gentleman cadet. I understand
-he is now serving in Hungary. This young
-gentleman’s eldest brother is dead, and, if I mistake
-not, he stands next in succession to the estate; there
-are several brothers, and, if he is not present when the
-property is divided, there is danger of his not getting
-his proper share; as the loss to him might be considerable,
-his friends have come to the conclusion that
-he ought to be summoned home, and have requested
-me to write to your Majesty, and ask for an honourable
-discharge, which request I hereby comply with. It
-will be a good occasion for your Imperial Majesty to
-exercise your kindness by graciously giving him leave
-of absence for the transaction of private business.</p>
-
-<p>The plague is breaking out afresh in several places,
-the wind being unusually steady, and never shifting,
-unless it be from south to west.</p>
-
-<p>As to the Greek books, I most humbly repeat my
-request that your Majesty would keep the matter in
-mind.</p>
-
-<p>There was lately in Paris a gentleman of good
-family, who was a notorious duellist. His name was the<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">189</a></span>
-Baron de Viteaux,<a name="FNanchor_165_165" id="FNanchor_165_165"></a><a href="#Footnote_165_165" class="fnanchor">165</a> and he had attained some celebrity
-by the bold and successful way in which he had killed
-sundry gentlemen with whom he had differences. The
-son of one of his victims was anxious to avenge his
-father’s death; he had also another motive, for having
-lately been discovered in a plot against the Baron’s
-life,<a name="FNanchor_166_166" id="FNanchor_166_166"></a><a href="#Footnote_166_166" class="fnanchor">166</a> he knew that unless he killed him his doom was
-sealed. Accordingly he determined to take a decided
-course; so last Sunday he invited the Baron to
-measure swords with him in a field near Paris; the
-arrangement was that they should have in attendance
-only one servant apiece, and a gentleman of rank, the
-common friend of both parties, to act as umpire and
-marshal of the lists; the duel to be with sword and
-dagger, no other weapon being allowed, and only to
-be terminated when one of the combatants should
-have fallen. The Baron accepted the challenge; as
-<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">190</a></span>soon as they met he ran his opponent through the arm
-and stretched him on the ground; not liking to strike
-him when he was down, he told him to get up. This
-act of kindness cost him dear, for his opponent, in no
-way daunted by his wound, but burning to avenge
-his fall, with one vigorous and skilful thrust, ran the
-Baron through the heart; then, as he lay dying on the
-ground, he stabbed him again and again, and thus
-rewarded his folly in sparing an antagonist whose arm
-still held a sword. Though scarcely twenty-one, the
-young man had for years been devoting himself to the
-art of fencing, with a view to this meeting. Thus
-died the famous Baron, who was looked on here as a
-second Mars, and is thought to have frightened the
-King<a name="FNanchor_167_167" id="FNanchor_167_167"></a><a href="#Footnote_167_167" class="fnanchor">167</a> more than once. His end was like that of Montal<a name="FNanchor_168_168" id="FNanchor_168_168"></a><a href="#Footnote_168_168" class="fnanchor">168</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">191</a></span>and Bussy,<a name="FNanchor_169_169" id="FNanchor_169_169"></a><a href="#Footnote_169_169" class="fnanchor">169</a> both of whom died as they deserved
-to die. ‘Aspiciunt oculis superi mortalia justis.’ The
-victor is not yet out of danger. He received two
-wounds, one, as I mentioned, in his arm, and the
-other in his thigh. Even if he recovers, another duel
-awaits him, as he will be challenged by a relation of
-the late Baron, who is well qualified to avenge his
-death.</p>
-
-<p>I thought there was no harm in giving your Majesty
-a full account of this affair, though it has but little
-connection with my business.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, August 10, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">192</a></span></p>
-<h3>LETTER XXIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">However</span> famous Africa may have been of old for tales
-and wonders, it must yield the palm to modern
-France.</p>
-
-<p>Scarcely had our ears recovered from the flood of
-gossip aroused by the death of the Baron, which I have
-already described, when there crops up another scandal,
-calculated to produce quite as much astonishment and
-conversation. The King, publicly before a large audience,
-gave a severe lecture<a name="FNanchor_170_170" id="FNanchor_170_170"></a><a href="#Footnote_170_170" class="fnanchor">170</a> to his sister the Queen
-of Navarre, reproving her for her disreputable and
-immoral courses; he gave her the exact dates at which
-she had taken on each new lover; he reproached her
-with having had a son of whom her husband was not
-the father; in each instance his dates and particulars
-were so accurate, that one would have thought he had
-been an eyewitness. The Queen (Marguerite de Valois)
-was overwhelmed, being ashamed to confess, and at
-the same time unable to refute, the charges brought
-against her. The King concluded his lecture by ordering
-her to leave Paris forthwith, and no longer pollute
-the city with her presence.</p>
-
-<p>In obedience to this command, the Queen of Navarre
-packed in haste, and left Paris on the following
-day; no one paid her the attention of escorting her
-from the city, and she had not even a complete train of
-servants. Her destination is supposed to be Vendôme,
-one of her husband’s towns. Two ladies of rank,<a name="FNanchor_171_171" id="FNanchor_171_171"></a><a href="#Footnote_171_171" class="fnanchor">171</a> who
-<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">193</a></span>are at the head of her household, were arrested on the
-road, brought back to Paris, and placed under guard.</p>
-
-<p>Nor was the King satisfied with the punishment he
-had inflicted, but must needs write a letter to the King
-of Navarre with a full account of his wife’s delinquencies.
-People say that, if her husband accepts this
-statement, and refuses to receive her, it is the intention
-of the King to immure his sister in some
-lonely fortress, where she can injure no one by her
-immorality and intrigues. Nor need this excite surprise,
-for there is some fear that, if she should return
-to her husband, and make herself out innocent to him,
-she will be the source of much disturbance and disquiet
-to the realm; of will and malice for such work she has
-good store, and of ability there is enough and to spare.</p>
-
-<p>Immediately after the interview between the King
-and his sister, a gentleman, named de Chanvallon,<a name="FNanchor_172_172" id="FNanchor_172_172"></a><a href="#Footnote_172_172" class="fnanchor">172</a> fled
-to Germany; for a long time he had stood high in
-Alençon’s favour; but when it was discovered that he
-had sent news from Antwerp to the French Court,
-touching matters which Alençon wished to be suppressed,
-he fell out of favour with the Prince, and was
-ordered to leave his presence. He returned to Paris
-and took refuge with the Queen of Navarre, to the
-great annoyance of Alençon, who is now completely
-estranged from him, if one may believe what one
-hears.</p>
-
-<p>De Chanvallon is a young man whose claims to
-noble birth are doubtful; he has, however, the advantage
-of pleasing manners, and is a handsome young
-fellow; he holds a high place among the admirers of
-the Queen of Navarre. They say the Queen Mother
-also is greatly incensed with her daughter for her in<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">194</a></span>discretions.
-How that may be I cannot tell; but at
-any rate the Queen of Navarre has, as I told your
-Majesty, left Paris, declaring again and again that ‘she
-and the Queen of Scots are the most unhappy beings
-in the world; a little drop of poison would give her
-relief, if anyone would help her to it, but she has
-neither friend nor foe to do her this service.’</p>
-
-<p>This story, which is now current in France, is
-perhaps hardly deserving of your Majesty’s attention,
-or a fit subject for a confidential despatch; but I was
-induced to give these details by the circumstance that
-I had an opportunity of sending a letter, and the
-business of the Queen made it necessary that I should
-write to her. So, having little else in the way of
-news, I have filled my letter to your Majesty with this
-gossip.</p>
-
-<p>The Queen Mother has returned to Alençon at
-La Fère. The King himself has set out for Lyons,
-his chief object being, as he professes, to meet his dear
-Duke of Joyeuse, on his return from Italy.</p>
-
-<p>There is a report that Alençon will marry his niece,
-the daughter of his sister and the Duke of Lorraine,
-and that the sister of the King of Navarre is intended
-for the Duke of Savoy. Strange reports, methinks,
-and not worthy of much credit as yet.</p>
-
-<p>The Prince of Parma’s victorious career in Flanders
-has been stopped at Ostend; the town was reinforced
-by the Prince of Orange, and refused to
-surrender. Ypres is lost; Dixmude is said to be hard
-pressed, for the people of Bruges were obliged to call
-in the garrison of Menin for the further protection of
-the town. Menin was evacuated, and left to be plundered
-and sacked.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>August 27, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">195</a></span></p>
-
-<h3>LETTER XXIV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">At</span> last the gentleman whom I expected from the Netherlands,
-as I have already told your Majesty, has
-returned. The only news he brings is that the Netherlanders
-are acting in the maddest way, the citizens
-quarrelling, the towns disagreeing, there is no steady
-policy, and a reckless spirit prevails. However, in
-one point they all agree, to wit, their detestation of the
-French; who since the outrage at Antwerp have become
-positively hateful to the Netherlanders, a sentiment
-which they on their part warmly reciprocate. It is on
-account of this feeling, he says, that Biron has returned
-with his forces to France. When he was embarking,
-there were not enough transports for the conveyance
-of the troop horses, so the men piled straw round a
-number of them, and burnt them; others they stabbed
-or hamstrung, so as to render them useless. Everywhere
-Netherlanders are being stopped on the road
-and plundered by the French, who tell them that they
-are returning the favours they have received in the
-Low Countries. All this plainly shows how untrustworthy
-is a league between ill-assorted allies, however
-much it be varnished over with a pretence of friendship,
-and how quickly ancient national feuds break out
-afresh.</p>
-
-<p>They say that Puygalliard, commander of the
-royal cavalry in Picardy, is acting governor at Cambrai
-for the King of France, Alençon having handed
-over the city to his brother, and Biron is on his way to
-join him.</p>
-
-<p>Apparently Alençon’s plan is to throw a strong
-garrison into Cambrai, and retake some places in the<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">196</a></span>
-neighbourhood, while harassing the cities of Hainault
-and Artois, and thus proving to the men of Brabant
-and the rest of the Netherlanders, who, as he is aware,
-hate him cordially, how much protection he could have
-afforded, and how much he would have done if they
-had continued to cultivate his friendship.</p>
-
-<p>This is supposed to be his only chance of reinstating
-himself in their good graces. Towards carrying
-out this scheme he has received material assistance,
-it is said, from the King, who has appointed him his
-Lieutenant; but his powers are so far limited, that he
-cannot levy money or draw on the royal treasury at
-his own discretion. Still his success is in no way
-assured, for the French are so unpopular in the Netherlands,
-that the Prince of Orange himself is roundly
-abused for supporting their interests; he does not
-carry anything like the weight he once possessed; his
-influence has declined even among the Hollanders and
-Zealanders, who were supposed to be on the point of
-making him their Count and Sovereign; now, however,
-he is compelled to listen to language from them
-which is not merely blunt, but actually rude and insulting.
-Some go so far as to insinuate that he was privy
-to Alençon’s schemes, when he made his disastrous
-attempt on Antwerp.</p>
-
-<p>He is consequently living in retirement at Flushing,
-in a position hardly above that of a private gentleman.
-Occupied solely with sundry family affairs, he is
-quietly waiting till the storm of unpopularity shall have
-spent itself, for well he knows how changeable the
-masses are, and that neither their favour nor disfavour
-is likely to last long.</p>
-
-<p>The following piece of news I give, but do not
-vouch for, though the report is generally current.
-Those who do not like it explain it away. All France<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">197</a></span>
-rings with the story of another defeat at the Azores;<a name="FNanchor_173_173" id="FNanchor_173_173"></a><a href="#Footnote_173_173" class="fnanchor">173</a>
-the fleet, they say, is lost; the French cut to pieces;
-the Portuguese condemned to the galley and the oar;
-the commander of the expedition a prisoner. If this
-be true, and it does not seem improbable, France will
-have paid dearly for her hospitalities to the Portuguese.</p>
-
-<p>Among other instructions given by the King to
-the Duke of Joyeuse, when setting out for Italy, was
-one of special importance; he was to obtain the Pope’s
-permission for the sale of ecclesiastical property to the
-value of some hundred thousands of crowns; it is now
-<span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">198</a></span>reported that the Duke’s attempt to obtain the Papal
-sanction was a complete failure. So the King’s hopes
-in this quarter were frustrated, and the Duke has not
-been more successful than the great men whom the
-King lately sent round France to obtain supplies.
-The first debates on the King’s return will be, I imagine,
-on the best method of scraping up money! With
-the lower orders in this country distress has gone so far
-that they are like to hang themselves from sheer
-despair, consequently they take these frequent and
-heavy demands upon their pockets in very bad part.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>September 15, 1583.</p></blockquote>
-
-<p>The aged Bishop of Rimini, the Apostolic Nuncio,
-has died here of fever. He was a man of kindly feeling
-and high character.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>September 20, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I have</span> not much to report. Alençon is at Cambrai,
-in great want of many things, especially money, which
-in his case is all important. His captains attempted
-to surprise Le Quesnoy, a strongly fortified town in
-Hainault, and were repulsed with great slaughter.</p>
-
-<p>St. Aldegonde, and a gentleman named Junius,
-who acted as secretary to the late Count Palatine,<a name="FNanchor_174_174" id="FNanchor_174_174"></a><a href="#Footnote_174_174" class="fnanchor">174</a> are
-said to have come to Cambrai as ambassadors from the
-States, to treat with Alençon for a reconciliation; but
-treat or reconcile as they please, it is plain they will
-not be supported by public sentiment, for the Netherlanders
-loathe the very name of Frenchman.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">199</a></span></p>
-<p>Ypres is still blockaded by the enemy’s works,
-though there is a story that the besiegers have suffered
-some loss at the hands of the garrison of
-Bruges.</p>
-
-<p>The plague, which is now raging at Paris with
-extraordinary violence, will, I think, cause the King
-to defer his return. People expect that Alençon will
-meet him here.</p>
-
-<p>A new religious fashion<a name="FNanchor_175_175" id="FNanchor_175_175"></a><a href="#Footnote_175_175" class="fnanchor">175</a> is in vogue among the
-French. The townsmen and peasants of some place,
-of all ages and all ranks, quit their homes in a body,
-and make a pilgrimage of two or three days to some
-famous shrine. The pilgrims are generally clothed in
-white linen robes, and carry crosses in their hands.
-Some people think that this movement had its origin
-in supernatural warnings, which frightened the people,
-and led them to take this means of appeasing the
-Deity, and saving themselves; others think that it is
-<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">200</a></span>to gratify the King that these pilgrimages are undertaken,
-and that their object is to ask God to grant
-him children.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>October 6, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXVI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I have</span> received a letter from the Counsellors of your
-Imperial Majesty’s chamber, in which they state that
-the books which I presented to the library some seven
-years ago, during the lifetime of the Emperor Maximilian,
-of blessed memory, have been valued at one
-thousand florins; if your Imperial Majesty regards
-this sum in the light of a present in return for my
-present of books, I shall consider it most handsome,
-and humbly offer my best thanks to your Majesty for
-the same; but if it is a matter of business and strict
-account—if this sum, I say, is to be reckoned as the
-ascertained value of all those precious volumes, the
-antiquity of which renders them so important an
-acquisition to the Imperial Library—I must confess
-that such a price in no way represents their value.
-The precious character of the books and the high
-regard I have ever felt for them<a name="FNanchor_176_176" id="FNanchor_176_176"></a><a href="#Footnote_176_176" class="fnanchor">176</a> render it incumbent
-on me to make this protest. As far as I am
-personally concerned, I am ready to acquiesce in your
-Majesty’s decision, whatever it may be.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>October 9, 1583.</p></blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">201</a></span></p>
-
-<h3><a name="xxvii" id="xxvii">LETTER XXVII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> King has at last returned. On account of the
-plague it was determined that he should not enter
-Paris. It was arranged, as the most convenient plan,
-that he should stay at Saint-Germain en Laye. On his
-arrival, his first care was to summon the gentlemen
-who, as I told your Majesty in a former letter, were
-sent round the provinces and cities of France to collect
-money. They are all men of high standing.<a name="FNanchor_177_177" id="FNanchor_177_177"></a><a href="#Footnote_177_177" class="fnanchor">177</a> The
-King will now receive an account of the steps they took
-and the reply they got. Their report must needs be
-that all made answer with one accord, their burden
-was already so heavy, that if they were to bear it any
-longer, it must be lightened rather than increased by
-the addition of a fresh tax.</p>
-
-<p>This will compel the King to consult these gentlemen
-as to the best means of raising funds, for, one
-way or another, money must be had. As to what
-course they will recommend there is no certainty; but
-some people are disposed to think that the honour of
-replenishing the treasury will be assigned to the Church.
-The King, it seems, desired the Duke of Joyeuse to
-open negotiations with the Pope for obtaining his
-sanction to a fresh sale of ecclesiastical property to the
-value of several hundred thousand crowns; but for
-some reason or other nothing came of it.</p>
-
-<p>These conferences at Saint-Germain would have
-been brought to a conclusion had not Alençon made a
-<em lang="fr" xml:lang="fr">détour</em> to Château Thierry, some 26 miles<a name="FNanchor_178_178" id="FNanchor_178_178"></a><a href="#Footnote_178_178" class="fnanchor">178</a> from Paris,
-<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">202</a></span>on his way from Cambrai to his own town of Angers,
-where he intends spending the winter; his mother has
-gone to visit him, hoping to bring him to the court, in
-order that he may be present at the above-mentioned
-conferences; but whether he will be persuaded is still
-uncertain, for he persists in his complaint that he has
-not been properly supported in the great work he has
-undertaken, and that the King has had more regard
-for the interests of utter strangers than for those of his
-own brother.</p>
-
-<p>As to other matters, Cambrai is neither safe against
-attack nor adequately provisioned. Biron tried to
-storm Cateau Cambrésis, but, unluckily for him, the
-Prince of Parma came to the rescue; the French army
-was in great danger, and had to beat a hurried retreat;
-Biron, however, managed to save his cannon.</p>
-
-<p>The rebel States of the Netherlands, having met at
-Middelburg<a name="FNanchor_179_179" id="FNanchor_179_179"></a><a href="#Footnote_179_179" class="fnanchor">179</a> to transact federal business, the party of
-the Prince of Orange urged strongly the advisability
-of a reconciliation with Alençon; they were, however,
-repeatedly told by other members of the meeting that
-the late disastrous affair (at Antwerp) had shown them
-how impossible it was to trust the word of Frenchmen.
-There were some who wished for the King of Denmark,
-while several mentioned Casimir, who had the
-support of the Queen of England; but the assembly
-broke up without arriving at any decision.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>October 29, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXVIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Alençon</span> has retraced his steps to Laon, whither the
-Queen Mother has gone to visit him. Of the reason
-<span class="pagenum2"><a name="Page_203" id="Page_203">203</a></span>of this step I am not sure, but probably his object is to
-be near Cambrai. It is well known that great disturbances
-lately took place there; certain of the citizens
-conspired with officers commanding posts in the
-neighbourhood, and either took the town or were within
-an ace of taking it. The French, however, still hold
-the citadel.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>November 2, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xxix" id="xxix">LETTER XXIX.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> Queen Mother has returned from her visit to
-Alençon. All her trouble has been to no purpose, for
-he could not be induced to accompany her to Court.<a name="FNanchor_180_180" id="FNanchor_180_180"></a><a href="#Footnote_180_180" class="fnanchor">180</a>
-The King’s distress at his absence is not overwhelming!</p>
-
-<p>The Queen of Navarre has joined her husband; he
-received her courteously, but she will live apart from
-him until the truth be ascertained concerning the immoralities
-of which she is charged. It is on this business
-that Bellièvre has been sent to the King of Navarre.
-He is to make a recantation on the King’s behalf, and
-reconcile husband and wife.</p>
-
-<p>They say the King has been brought to task for
-allowing himself, in a fit of passion, to blast the reputation
-of a member of his own family, and is now sorry
-<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">204</a></span>for what he has done.<a name="FNanchor_181_181" id="FNanchor_181_181"></a><a href="#Footnote_181_181" class="fnanchor">181</a> He tries to clear himself by
-saying that in a rash moment he believed what certain
-people told him. The King of Navarre demands that,
-if his wife be guilty, she should receive the punishment
-she deserves; but that, if she has been falsely accused,
-and is innocent, her calumniators should pay the penalty.
-It is well known that the King was provoked into this
-by the murder of the messenger<a name="FNanchor_182_182" id="FNanchor_182_182"></a><a href="#Footnote_182_182" class="fnanchor">182</a> he sent to the Duke
-of Joyeuse, of which I informed your Majesty in a
-former letter, for he suspected that his sister had been
-privy to the assassination. Those who are acquainted
-with the character of the lady say that, unless they are
-greatly mistaken, she will one day signally avenge the
-insult she has received.</p>
-
-<p>The story of a disturbance at Cambrai, which I
-mentioned at the end of my last letter, arose from the
-Seigneur de Goigny, commandant of a neighbouring
-place for the King (of Spain), being seen in the city.
-It was assumed that he could not be staying in Cambrai
-without the consent of the townsmen. The assumption
-was ill-grounded, as the event proved, for he
-had come to Cambrai to have an interview with Alençon,
-whom he has followed to France; for aught I
-know, he is still at his quarters.</p>
-
-<p>The reason of his visit was the hope that had been
-thrown out of some arrangement for recovering Cambrai,
-a large sum of money having been promised to
-Alençon on behalf of the King of Spain.</p>
-
-<p>The ruined and impoverished condition of the
-nobles in Alençon’s train renders it by no means im<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">205</a></span>probable
-that this scheme may come to something, as
-it would provide the means to save them from starvation
-and destitution; but in the Royal Court, and
-throughout France, the negotiation is held to be most
-discreditable, and is regarded as a striking proof of the
-fickleness of the French.</p>
-
-<p>A report is current that the King has written a
-letter to his brother cautioning him. An arrangement
-for the exchange of prisoners furnishes the pretext
-under which this negotiation is being conducted.</p>
-
-<p>In spite of all this, some are inclined to think that
-the States of Brabant are getting ready a fresh embassy,
-which will shortly be sent to arrange the terms
-of a reconciliation with Alençon. It would appear
-that they have been driven to this course by the successes
-of the Prince of Parma, who has seized nearly
-all the country save Ghent and Antwerp. The
-Netherlanders, however, have opened the dykes with
-the double object of protecting themselves, and making
-Parma’s conquests of no avail to him. It is supposed
-that their next step will be to send a fresh embassy,
-since they are determined to suffer the worst that may
-befall, rather than submit once more to the authority of
-Spain. However this may be, there is news that the
-Zealanders and Hollanders will shortly appoint Orange
-as their Count.</p>
-
-<p>De Puygaillard has left Cambrai; de Balagny<a name="FNanchor_183_183" id="FNanchor_183_183"></a><a href="#Footnote_183_183" class="fnanchor">183</a> is in
-<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">206</a></span>command of the citadel and garrison, and he is not the
-sort of man to surrender the town to anyone, even
-though Alençon himself should give the order. The
-latter has changed his plans; it is thought he will
-not go, as formerly reported, to Angers for the winter,
-but will stop in his present quarters at Château
-Thierry. He has returned from the Netherlands with
-such discredit that he is only thinking of where he
-may best hide his dishonoured head. Meanwhile the
-King is holding his assemblies, which will continue
-sitting for at least two months; not only will the
-financial question be considered, but also a general
-reform of all abuses; it is the purpose of the King, in
-conformity with his present strict religious views, to
-correct all vices and faults in the administration of his
-realm and thus promote the welfare of his people; it
-is probable, however, that the upshot of these changes
-will be to make the King’s interest the paramount
-consideration. For instance, the Crown claims the
-right of conferring Church patronage, and in consequence
-you may see children, military men,<a name="FNanchor_184_184" id="FNanchor_184_184"></a><a href="#Footnote_184_184" class="fnanchor">184</a> and women
-holding bishopricks and abbacies; well, first there
-was a debate as to the advisability of replacing matters
-on their old footing, and making these appointments
-elective, but a resolution was passed that, inasmuch as
-the old purity in voting had passed away, and all principle
-had been lost, there appeared no reason for
-depriving the Crown of the valuable right it had
-acquired, and that the matter had better be left on its
-present footing, with the understanding that the King,
-when exercising his patronage, should have regard to
-the character and qualifications of the candidates. In
-many other cases there will be a similar result—that
-is, projects will be ushered in with fine phrases as to
-<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">207</a></span>the <em>interests of the people</em> and the mitigation of their
-burdens, and then in the end the <em>interests of the Crown</em>
-will carry the day. The King indeed takes care that
-the law he enacted with regard to dress should be
-strictly observed; it had not been in force many days
-when it met with the usual fate of such edicts, and was
-disregarded by the Parisians, whereon his Majesty
-sent the Provost of the Court into the city with orders
-to throw into jail all persons whom he might find
-transgressing the law. There were several arrests
-both of men and women, and a great commotion was
-the consequence, amounting almost to an insurrection.
-‘Were they to be arrested by the Provost as if they
-were highwaymen or burglars? They had their own
-judges and magistrates to punish offending citizens.
-If the Provost<a name="FNanchor_185_185" id="FNanchor_185_185"></a><a href="#Footnote_185_185" class="fnanchor">185</a> continued to interfere it should cost
-him his life.’ It seemed likely that the people would
-be as good as their word, so the magistrates of the
-city came to the King and informed him of what was
-going on; at first he took them roundly to task for
-their laches in allowing these salutary laws to fall into
-abeyance, telling them that it was through their negligence
-he had been driven to other means of enforcing
-them; he then hurried to Paris, went straight to the
-prison and set free all who had been arrested on this
-charge, paying out of his own purse the jailor’s dues
-<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">208</a></span>for each prisoner. Since then the law has been more
-strictly enforced.</p>
-
-<p>Cardinal de Birague<a name="FNanchor_186_186" id="FNanchor_186_186"></a><a href="#Footnote_186_186" class="fnanchor">186</a> is dead, at the age, if I mistake
-not, of more than eighty years; the Court followed
-its usual fashion, and gave a magnificent funeral
-at death to one whom it loved not during his life.
-He held the title of Chancellor of France, but the
-duties of his office were discharged by a deputy; he
-was a man who loved fair dealing, and consequently a
-good friend and supporter of the Queen Dowager of
-France, your Imperial Majesty’s sister; his successor<a name="FNanchor_187_187" id="FNanchor_187_187"></a><a href="#Footnote_187_187" class="fnanchor">187</a>
-is his exact opposite in character, disposition, and intentions.</p>
-
-<p>Orange is scheming to recover Zutphen, a city of
-Gueldres, which has been taken by the Spaniards. The
-Count of Gueldres is suspected of having a secret understanding
-with Parma; there is a report that he has been
-<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">209</a></span>sent as a prisoner to Zealand with his children. At
-Ghent also a conspiracy<a name="FNanchor_188_188" id="FNanchor_188_188"></a><a href="#Footnote_188_188" class="fnanchor">188</a> of some nobles against the
-city authorities has been detected through Imbize, who
-for a long time was an exile in the Palatinate; this discovery
-has placed them all in imminent danger; among
-the number is Ryhove, who was ambassador at Constantinople.</p>
-
-<p>However the others may fare, Champagny, who
-was the prime mover and soul of the plot, can hardly
-hope to save his head.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>December 4, 1583.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXX.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Nothing</span> of importance, as far as I know, has happened
-since I last wrote, unless it be that some men were
-caught at Alençon’s quarters, with arms in their hands,
-under suspicious circumstances; it was thought that
-they were waiting to assassinate some one. Alençon
-was strongly impressed with the idea that they were
-cut-throats hired to murder him. At last, after a careful
-investigation, it was discovered that it was not his
-life they designed to take, but Fervaques’; moreover,
-it was ascertained that the man who set them on was
-at open feud with the latter, on account of some injury
-he had received at his hands.</p>
-
-<p>The Queen Mother has again set out on a visit to
-<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">210</a></span>Alençon. She has several objects in going, but the
-chief one is to remove whatever suspicions he may still
-entertain. People say Alençon is also about to receive
-ambassadors from nearly all the rebel States of the
-Netherlands, with the exception of Flanders, which
-has not yet been induced to sanction his recall. For
-the aforesaid ambassadors, whose arrival is expected,
-eighteen gold chains are being worked up at Alençon’s
-quarters. The Hollanders, however, are supposed to
-have already sworn allegiance to Orange, or to be on
-the point of so doing, with the reservation that the
-supreme sovereignty be vested in Alençon. Whatever
-else Orange may lose, he will always retain his power
-of perpetuating disturbances and revolutions. His
-chief assistant and adviser, St. Aldegonde, has been
-made burgomaster of Antwerp. For many years past
-I have been unable to see any prospect of a peaceful
-settlement for the Netherlands. Parma has, it is true,
-done much, but I doubt whether there is not quite as
-much more to be done.</p>
-
-<p>We have news of disturbances in Gascony and
-Aquitaine; in both of these provinces places have
-been seized, and attempts are being made to recover
-them by force of arms.</p>
-
-<p>That the year on which we have just entered and
-many, many coming years may bring prosperity to
-your Imperial Majesty is the hope and prayer of your
-most humble servant.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>January 9, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> King is bent on a plan for reforming his life, and
-devoting himself more exclusively to religion. It was
-supposed that he would spend the Carnival at Paris;<span class="pagenum2"><a name="Page_211" id="Page_211">211</a></span>
-he used to say that not to be at Paris at that season
-was as bad as being in Poland, for he should miss all
-the fun and pleasure of the capital, and last, but not
-least, the society of certain ladies whom he had been
-accustomed to meet on that occasion.<a name="FNanchor_189_189" id="FNanchor_189_189"></a><a href="#Footnote_189_189" class="fnanchor">189</a></p>
-
-<p>In his present humour he does not care to leave
-Saint-Germain, where he lives like a hermit. Meanwhile
-the assembly, which was convened for the purpose of
-reforming the people and remedying abuses in the
-government, is still sitting. Every day it passes a
-number of wholesome measures, of which I shall now
-proceed to give your Majesty an example. There is
-no greater burden laid on the realm of France than
-the multiplication of official posts, which the King
-creates to the benefit of his own pocket and the impoverishment
-of his people; these are now, to a great
-extent, abolished. For instance, the King had as
-many as 150 chamberlains, all of whom are now dismissed,
-with the exception of sixteen, or, according to
-another version, twenty-four. The same course, it is
-supposed, will be followed in all similar cases, to the
-great advantage and relief of the nation, on whose
-shoulders the entire burden of supporting these sinecures
-used to rest.</p>
-
-<p>This reform, however, will draw complaints from
-individuals who have purchased such offices with hard
-cash out of their own pockets. Their claims, it is
-true, will be commuted, but they will suffer great inconvenience
-and loss by the change.</p>
-
-<p>Meantime there is a vague idea that France is on
-<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">212</a></span>the eve of a fresh civil war, and there are people who
-assert that Navarre has sent to Germany to hire reiters.
-Whether that be so or not, at any rate the King is
-raising troops.</p>
-
-<p>It is supposed that the Queen of Navarre will
-shortly be reconciled to her husband, if indeed the
-reconciliation has not already taken place, through the
-mediation of one Pernantius of Lorraine, a notable
-champion of Protestantism. The Netherland ambassadors
-are now with Alençon, waiting for fuller instructions
-from the States. Alençon is urging his
-claim to be appointed Lieutenant-General of the kingdom,
-with the same powers as the present Sovereign
-held during the reign of his brother Charles, which were
-very extensive; but the King objects, and it seems
-hardly likely that they will come to terms. This difference,
-it is feared, will, in the event of war, be the
-source of yet more serious quarrels.</p>
-
-<p>Every day men<a name="FNanchor_190_190" id="FNanchor_190_190"></a><a href="#Footnote_190_190" class="fnanchor">190</a> are coming over from England
-to France who have been concerned in the great conspiracy
-against the life of the Queen (Elizabeth). The
-Earl of Norfolk<a name="FNanchor_191_191" id="FNanchor_191_191"></a><a href="#Footnote_191_191" class="fnanchor">191</a> has been arrested in England for
-his part in the plot, and everyone expects that he will
-lose his head, but the Earl of Arundel’s case is not regarded
-as equally desperate, as the Queen seems more
-inclined to show him mercy. Even the Queen of
-Scots, who is accused of having been privy to all their
-designs, is considered to be in great danger. The
-Ambassador<a name="FNanchor_192_192" id="FNanchor_192_192"></a><a href="#Footnote_192_192" class="fnanchor">192</a> of the King of Spain, they say, was the
-prime mover in the conspiracy, and on this account
-<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">213</a></span>has been ordered to leave England. There is an idea
-that he will pass through France on his way to Spain.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>February 12, 1584.</p></blockquote>
-
-<p>The King has returned from Saint-Germain to
-Paris, on account of the illness of the Queen Mother.
-She had an attack of fever, which lasted longer than
-was expected.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>February 15, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xxxii" id="xxxii">LETTER XXXII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Alençon</span> has paid a visit to his sick mother, staying
-with her some days before he showed himself to the
-King. At last, by her advice, as I suppose, he approached<a name="FNanchor_193_193" id="FNanchor_193_193"></a><a href="#Footnote_193_193" class="fnanchor">193</a>
-the King in a most respectful and submissive
-manner, insomuch that for some time he kept his
-knee well nigh touching the ground. When raised by
-the King, he commenced his address by imploring forgiveness
-for any offences he might have committed
-against him.</p>
-
-<p>The King replied there was no need of pardon;
-he was quite aware that in certain points he did not
-agree with his brother, but for his own part he was
-prepared to submit such questions to the arbitration of
-their mother, and would abide by her decision.</p>
-
-<p>People say that Alençon was advised to make sure
-of Joyeuse and Epernon, through whose eyes the
-King sees everything, if he wanted his brother to help
-his party, and interfere in the affairs of the Netherlands.
-The King could be led to anything, if they chose to
-exert their influence. This advice he seems inclined to
-adopt.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">214</a></span></p>
-<p>The ambassadors of Brabant and Flanders have
-now arrived; people say that they have offered Alençon
-the right of placing garrisons in any of their cities
-with the exception of two, viz., Antwerp and Ghent.
-They have also been to Paris to plead their cause before
-the King.</p>
-
-<p>Alençon, after spending a few days with the King,
-returned to his old quarters at Château Thierry, with
-the intention of coming again to Paris before Easter.</p>
-
-<p>When he left the whole court escorted him out;
-there was a great fuss, and none so forward as Joyeuse
-and Epernon, on whom he bestowed every mark of
-favour at parting.</p>
-
-<p>The King, it seems, is about to take Cambrai under
-his protection, and will send some troops thither, which,
-however, are nominally to be Alençon’s.</p>
-
-<p>Everyone is talking of the campaign against Damville,
-whose present title is the Duke of Montmorency.<a name="FNanchor_194_194" id="FNanchor_194_194"></a><a href="#Footnote_194_194" class="fnanchor">194</a>
-He is Governor of Languedoc, and appointments of
-this kind are held for life, and not for a term of years,
-the holder not being superseded unless he has become
-a rebel or been convicted of high treason. The King is
-determined to bestow the governorship of the province
-on the father of Joyeuse, but Montmorency, it seems,
-does not intend surrendering his post as long as there is
-life in his body. The King has caused Montmorency to
-be tried before his Parliament, and pronounced contumacious
-and rebellious. This campaign, people say,
-will be taken in hand after Easter. Alençon is to act
-as the King’s Lieutenant in proof of his submission to
-the royal authority. The result is anxiously expected.</p>
-
-<p>Montmorency has great resources in Languedoc,
-and is supported by a united and numerous party.
-<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">215</a></span>Many will suspect that his downfall will pave the way
-to their destruction.</p>
-
-<p>A few days ago the King was within an ace of
-committing an act in his own council-chamber hardly
-consistent with the gracious character which befits a
-Sovereign. Among his councillors was a knight of
-Malta, the Prior of Champagne,<a name="FNanchor_195_195" id="FNanchor_195_195"></a><a href="#Footnote_195_195" class="fnanchor">195</a> a violent and reckless
-man. The King was speaking earnestly on some important
-point, and the Prior, who took an opposite
-view, went so far as to say, ‘If you wished,<a name="FNanchor_196_196" id="FNanchor_196_196"></a><a href="#Footnote_196_196" class="fnanchor">196</a> Sire,
-to speak the truth, you must remember, &amp;c.’ The
-<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">216</a></span>King took his words as a personal insult, and was
-furious. ‘What?’ cried he; ‘do you think I am telling
-a lie? Down on your knees at once, and beg my
-pardon.’ When he had done so, the King forgave him,
-but at the same time ordered him out of his sight.
-When the Prior was somewhat slow in obeying, or, it
-may be, said something in reply, the King again lost
-his temper, and, drawing his sword, was on the point
-of running him through, when he was held back by the
-gentlemen present. The Bishop of Paris<a name="FNanchor_197_197" id="FNanchor_197_197"></a><a href="#Footnote_197_197" class="fnanchor">197</a> is still
-suffering from a wound in the hand, which he received
-in grasping the naked blade. Thus the King in his
-council-chamber all but perpetrated a crime little becoming
-his character as a ‘penitent.’ Several people
-interceded for the Prior, and the King accordingly
-pardoned him, but at the same time required him to
-leave the Court and enter his presence no more—a
-severe punishment to a man who is court bred, and
-knows no pleasure elsewhere.</p>
-
-<p>The Ambassador, who is said to have been an accomplice
-in the English tragedy, Don Bernardino de
-Mendoza, has arrived at Paris, where he is waiting
-for an answer from the King of Spain, but on what
-business I cannot say. Some think he is seeking the
-post of ambassador at the French court.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>March 20, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Alençon</span>,<a name="FNanchor_198_198" id="FNanchor_198_198"></a><a href="#Footnote_198_198" class="fnanchor">198</a> after his return to Château Thierry, fell
-seriously ill, and his life was in great danger. This
-gave rise to a story that he had been poisoned. How<span class="pagenum2"><a name="Page_217" id="Page_217">217</a></span>ever,
-he is now said to be better. From his bringing
-up large quantities of blood, some suspect that his lungs
-are affected. The Queen Mother, who went to see
-him, has not yet returned.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>March 29, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXIV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">When</span> the people from Flanders saw that they made
-no way with Alençon, and all hope of help from France
-was at an end, they returned home, reversed their
-policy, and opened negotiations with Parma.<a name="FNanchor_199_199" id="FNanchor_199_199"></a><a href="#Footnote_199_199" class="fnanchor">199</a> Their
-ambassadors were entertained courteously by the
-Prince, and received presents from him on leaving,
-while the envoys whom Parma sent with his reply
-had like treatment from the town of Ghent.</p>
-
-<p>Very different is the feeling at Antwerp, where the
-citizens will endure the worst sooner than submit to the
-old yoke, and have therefore determined to cast in their
-lot with Zealand and Holland for weal or woe. This
-new combination will prolong the war, as they are the
-wealthiest people in the world, are girt with fortifications,
-and have the keys of the sea in their possession.</p>
-
-<p>The rest of the towns of Brabant are supposed to
-be on the eve of returning to their allegiance to the
-King of Spain, in company with Flanders; the men
-of Antwerp do not object, as they wish to be relieved
-of the obligation. Bergen, which the Hollanders have
-taken under their protection, is the only exception.
-Alençon indeed has something else to think of just now
-besides the affairs of the Netherlands, aye, and something
-that touches him more closely, for there is a report
-that he is in a decline, which has reached the con<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">218</a></span>sumptive
-stage. If this be true—and it is generally believed—he
-cannot be long for this world, and then,
-however little the House of Valois may like it, the
-Bourbons will be the heirs presumptive to the Crown—first
-the Cardinal, and then Navarre. The Queen
-Mother is staying in the country at some distance from
-Paris, and the report is that she is ill from grief. The
-King, it seems, has laid aside the idea of a campaign
-against Damville,<a name="FNanchor_200_200" id="FNanchor_200_200"></a><a href="#Footnote_200_200" class="fnanchor">200</a> of which every one was talking, and
-has issued a proclamation to the effect that there is
-nothing he loves so much as peace, no one is to rise in
-arms, all are to do their best to prevent an outbreak.
-This Edict is construed by the opposite faction to mean
-exactly the reverse, and to be proof positive that war
-is intended; they say this is his usual trick when he
-means to attack them.</p>
-
-<p>Whether they are right or wrong time will show.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>April 10, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Alençon’s</span><a name="FNanchor_201_201" id="FNanchor_201_201"></a><a href="#Footnote_201_201" class="fnanchor">201</a> life is despaired of. Indeed a day or two
-ago he was reported as dead, and not only was the
-date of his decease given, viz., the 25th of this month,
-but also the hour, viz., 10 <span class="smcap">P.M.</span> For several hours, it
-seems, he had lain motionless, so that he was thought
-to be dead; afterwards he became conscious, and is
-still alive, if a man can be called alive, whose case is
-hopeless and whose death is hourly expected. The
-King’s chief physician has visited him; on his return
-<span class="pagenum2"><a name="Page_219" id="Page_219">219</a></span>he made the Queen Mother quite hopeful by his report,
-but privately he told his friends that he did not
-expect him to last a month. Well, the matter is in
-God’s hands, and that He will preserve your Majesty,
-is the prayer of your humble servant.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>April 29, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXVI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">That</span> Ghent, Bruges, and Ostend have come to terms
-with Parma is considered certain; they say indeed that
-service in the cathedral of Ghent is already celebrated
-after the Roman rite; and this is also the case in three
-churches in Bruges. In that district Sluys alone stands
-out, and holds by its treaty with Flushing. The terms
-of the arrangement will, people think, shortly be made
-public.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>May 3, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xxxvii" id="xxxvii">LETTER XXXVII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Alençon</span> is still confined to his chamber, or, to speak
-more correctly, to his bed; no one is allowed to see
-him save one or two of his adherents, who encourage
-him to hope that he will recover, but impartial people
-consider his case desperate; while some think he is
-already dead, but that his death is kept secret.</p>
-
-<p>The greatest anxiety is felt throughout France, and
-it is indeed a critical time, for Alençon’s death will be
-a most serious matter to the kingdom. For some time
-past the King has been estranged from his wife; people
-trace this estrangement to the rivalry between the Duke
-of Mercœur, brother to the Queen, and the Duke of
-Joyeuse, husband to the Queen’s sister. The latter has
-been appointed by the King Admiral of France with<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">220</a></span>
-very extensive powers; while the Duke of Mercœur
-has been made Governor of Brittany. Now the Duke
-of Mercœur maintains that all appointments within the
-limits of his province belong to him, and Joyeuse disputes
-his claim. The King on being informed of this
-difference spoke sharply to the Duke of Mercœur, and
-from that time forth his manner to his wife has been
-less kind, from an idea that the Duke of Mercœur
-would not be so proud and stubborn, if it were not for
-his sister’s countenance and support. This has given
-rise to a notion on the part of some people, that the
-King is thinking of divorcing his wife, on the plea
-that she is barren, it being most important, under
-present circumstances, that children should be born
-to the King of France.</p>
-
-<p>The Duke of Epernon has been sent into Aquitaine
-with a numerous and splendid retinue; his mission
-is a mystery and has furnished much material for
-conversation and conjecture; only one or two, besides
-the King, being acquainted with the secret.<a name="FNanchor_202_202" id="FNanchor_202_202"></a><a href="#Footnote_202_202" class="fnanchor">202</a> The
-King also himself, they say, is intending to visit Lyons
-shortly; no doubt there is some important reason for
-this visit, but what it may be, there is no one who can
-explain with such accuracy and clearness as Time!</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>June 5, 1584.</p></blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">221</a></span></p>
-
-<h3>LETTER XXXVIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">That</span> Alençon’s case was desperate has been proved
-by his death. He breathed his last on the tenth of
-this month, almost at the same hour and minute as his
-brother Charles some years ago; it is certain that he
-died of the same complaint, tubercular consumption, as
-your Imperial Majesty will have already learnt from
-the King’s own letter.</p>
-
-<p>Some people declare<a name="FNanchor_203_203" id="FNanchor_203_203"></a><a href="#Footnote_203_203" class="fnanchor">203</a> his death is a far greater
-benefit to the world than his birth; they say he had
-fallen under the influence of worthless satellites, and
-was incapable of distinguishing between friends and
-flatterers; he made notoriety his object, but the notoriety
-he sought might more correctly be described as
-infamy; he lightly undertook, and yet more lightly
-abandoned that which he had undertaken. His life
-was in accordance with his character; fickle, unstable,
-restless, his one great object was to destroy concord
-and promote disorder. His mother’s grief for him is
-genuine, the tears of the rest are constrained tears, I
-fancy, and their sorrow a sham. A magnificent funeral,
-people say, is being prepared, but the mourning will
-not last beyond St. John’s Day, which is now near at
-hand. The corpse is to come to Paris. The King has
-put on black; this is unusual, for on former occasions
-it has been the custom for Kings of France to wear
-violet when in mourning. Some prognosticate that
-Alençon’s death will give rise to great changes in
-France, and I think they are not far wrong, for the
-<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">222</a></span>chief provinces and cities of the kingdom will not be
-disposed to accept any Sovereign whose religion differs
-from theirs, neither will they lack leaders when they
-rise, for the governors of the provinces will come
-forward, and others to boot.</p>
-
-<p>Some take such a hopeless and gloomy view of the
-future, that they are already thinking of emigrating.
-The King indeed is heaping honours on Navarre;<a name="FNanchor_204_204" id="FNanchor_204_204"></a><a href="#Footnote_204_204" class="fnanchor">204</a> he
-has presented him with the duchy of Alençon, and in
-his letters gives him the title of distinction which is by
-custom assigned to the heir presumptive to the throne;<a name="FNanchor_205_205" id="FNanchor_205_205"></a><a href="#Footnote_205_205" class="fnanchor">205</a>
-moreover, a way has been discovered of perpetuating
-the miseries of the Netherlands in spite of Alençon’s
-removal, for they say he has bequeathed Cambrai<a name="FNanchor_206_206" id="FNanchor_206_206"></a><a href="#Footnote_206_206" class="fnanchor">206</a> to
-his mother; this legacy will probably carry with it all
-his other acquisitions in the Netherlands, and his interests
-in that quarter; it is thought that the Queen
-Mother will make all this bequest over to Navarre. In
-this way she will be able to carry out all her schemes
-in the Netherlands, without giving the King of Spain
-ground for complaint against the King of France.
-Meanwhile Cambrai is a thorn in the side of Artois
-and Hainault, for the garrison pursues its forays far
-and wide, burning and harrying the country.</p>
-
-<p>The town of Bruges has received a garrison of the
-troops of the King of Spain; Ghent has admitted
-Orange’s forces, but there was such want of forage
-that shortly afterwards the cavalry were obliged to
-leave. People have a notion that the departure of the
-cavalry may lead the men of Ghent to resume their
-<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">223</a></span>negotiations with Parma; another reason assigned is
-the alarm inspired by the arrival of the Spanish reinforcements.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>June 18, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XXXIX.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">On</span> the festival of St. John and the two following days
-the last rites were paid to Alençon; there was nothing
-in the ceremonies to call for remark, except that in the
-funeral speech no mention was made of his connection
-with the Netherlands, nor were the banners of any of
-the provinces of the Low Countries introduced into
-the procession. I have appended to my letter a copy
-of what is commonly supposed to be Alençon’s will.</p>
-
-<p>To his Majesty’s great delight, the King of Navarre
-treated the Duke of Epernon, on his arrival,
-with every mark of consideration and honour; but
-Navarre’s wife (Marguerite de Valois) refused to admit
-him to her presence. Epernon is supposed to be
-going through the province of Narbonne, and so to
-Lyons, where the King will meet him.</p>
-
-<p>Marshal de Retz is busy in Picardy strengthening
-the garrisons of forts and towns, where needful, so that
-they may be ready in case of attack or sudden emergency.
-Strong bodies of infantry and cavalry are being
-stationed in different parts of the country, with the
-object, as I suppose, of having a relieving army at
-hand in case Cambrai shall be hard pressed. The Hollanders
-and Zealanders have raised a fleet to prevent
-any supplies being introduced into those ports of the
-Netherlands which are in the occupation of their adversaries,
-and this will probably cause a rise in the
-price of corn.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>July 10, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">224</a></span></p>
-
-<h3>LETTER XL.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> news has come of Orange’s death; there is no
-doubt as to the accuracy of the report. He was shot
-with a pistol.<a name="FNanchor_207_207" id="FNanchor_207_207"></a><a href="#Footnote_207_207" class="fnanchor">207</a> The assassin has been taken and tortured,
-but refused to confess at whose instigation he
-committed the murder. His only statement consisted
-of a paper in his own handwriting to the effect that he
-was prompted to the deed by the desire of delivering
-the Provinces from so despotic a master.</p>
-
-<p>The ambassadors from the Netherlands have come
-to Paris, in the hope, I suppose, of inducing the King
-to give them his support, but his answer was not
-favourable. They are now importuning the Queen
-Mother, and if she refuses they will probably apply to
-the King of Navarre and the Bourbons for assistance.</p>
-
-<p>Fort Lillo, which is one of the outworks of Antwerp,
-is closely besieged by Parma; three attempts have been
-made to take it, but in each case the assailants were
-repulsed with great slaughter.<a name="FNanchor_208_208" id="FNanchor_208_208"></a><a href="#Footnote_208_208" class="fnanchor">208</a></p>
-
-<p>The King has set out for Lyons; his chief object,
-people think, is to supersede the present governor and
-appoint Epernon, or the Duke of Joyeuse’s father, in
-his place.<a name="FNanchor_209_209" id="FNanchor_209_209"></a><a href="#Footnote_209_209" class="fnanchor">209</a> The King has asked Navarre to come to
-him, and offered to make him Lieutenant-General of
-the kingdom.</p>
-
-<p>The party of the Guises are striving to make themselves
-masters of the State. There is an anxious feel<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">225</a></span>ing
-abroad, but why or wherefore no one exactly knows.
-Time will solve the riddle. It is said that Marshal de
-Retz has made the people of Cambrai swear allegiance
-to the Queen Mother.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>July 23, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xli" id="xli">LETTER XLI.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> Netherland ambassadors are trying hard to
-induce the King to give them his support. This is
-the only fact worth recording in my present letter.
-Their appeal is strongly supported by the Queen
-Mother, and her influence is said to have had some
-weight with the King. One of the ambassadors has
-been sent back to the Netherlands in company with
-the gentleman<a name="FNanchor_210_210" id="FNanchor_210_210"></a><a href="#Footnote_210_210" class="fnanchor">210</a> who was formerly Alençon’s representative
-at Antwerp.</p>
-
-<p>They are the bearers, people say, of a favourable
-answer to the States from the King, promising to give
-them advice, countenance, and reinforcements with a
-liberal hand. The terms which the States offer in
-return are extravagant, and almost past belief. The
-result of the negotiations is awaited with the deepest
-interest. Some people are sounding the war-note right
-lustily. What, say they, would the King wait for, or
-what better opportunity could he find for commencing
-a struggle which must inevitably come before
-many years are out? Why does not he take the
-initiative, when such an opportunity and such advantages
-are placed within his reach? It is folly to
-keep longing for that which it is in one’s power to possess.
-Granted, that the Netherlanders at the bottom
-of their hearts distrust the French, and will not submit
-<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">226</a></span>to them, still, is it a small advantage to withdraw them
-from their allegiance to their ancient lord? Let them
-live in a state of semi-independence, and not as subjects
-of France, so long as they remain the bitterest
-foes of Spain. Assuredly the estranging of so many
-provinces will be a heavy blow to the King of Spain,
-even if the King of France should not succeed in subjecting
-them to himself. No sensible man can fail to
-see that the Spaniards, who are naturally greedy of
-empire, when they have consolidated their position,
-will not allow their vast powers to lie dormant, but
-will endeavour to make themselves masters of the
-whole of Christendom. But how little remains for
-them to win, compared with what they have already
-secured! Henceforth there will be no liberty in Europe,
-and all other princes and states will be placed in a
-humiliating position. Everything will depend on the
-pleasure of the Spaniard—a most miserable and degrading
-prospect! No time, therefore, must be lost in
-encountering this attack on the liberties of Europe,
-before the Spanish power is consolidated. There is
-no doubt that all kings, princes, and states who have
-any regard for their own safety and reputation would
-gladly join their forces and unite in extinguishing a
-conflagration which is dangerous to everyone.<a name="FNanchor_211_211" id="FNanchor_211_211"></a><a href="#Footnote_211_211" class="fnanchor">211</a></p>
-
-<p>My own opinion is that these views are popular,
-and that they are only waiting for the death of the
-King of Spain, as the most favourable opportunity for
-a general movement.</p>
-
-<p>Parma has transferred his camp from Lillo to Dendermonde,
-after great losses, if we may believe the
-report. He retains, however, the fort of Calloo, which
-<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">227</a></span>enables him to cause much trouble to the ships as they
-sail by. They hope to take Dendermonde<a name="FNanchor_212_212" id="FNanchor_212_212"></a><a href="#Footnote_212_212" class="fnanchor">212</a> without
-much difficulty, as the larger part of the garrison has
-been cut off from the town.</p>
-
-<p>Marshal de Retz is at St. Quentin, and trying hard
-to induce Balagny,<a name="FNanchor_213_213" id="FNanchor_213_213"></a><a href="#Footnote_213_213" class="fnanchor">213</a> the governor of Cambrai, to surrender
-the town to the King and the King’s nominee.
-Balagny’s tyrannical conduct has rendered him most
-unpopular at Cambrai, and there are hopes that some
-arrangement may be made. Marshal de Retz has
-proved himself a skilful and sagacious diplomatist in
-affairs of this kind.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris, August 18, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XLII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I have</span> hardly any news, and yet I feel I ought not to
-allow a longer time to elapse before writing.</p>
-
-<p>The King has returned from Lyons without achieving
-anything worth notice, as far as I know. He stayed
-for some time at the castle of <em lang="fr" xml:lang="fr">le Bois de Vincennes</em>,
-in the neighbourhood of Paris, where he is building a
-church, to be held by the order of St. Jerome, for the
-benefit of himself and his society of Penitents.<a name="FNanchor_214_214" id="FNanchor_214_214"></a><a href="#Footnote_214_214" class="fnanchor">214</a> At
-the same time he is carrying on his campaign against
-vice by punishing heinous offences, especially those
-which are connected with malversation of public moneys,
-<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">228</a></span>whether they belong to the privy purse or the exchequer,
-France being full of offenders of this kind.</p>
-
-<p>In dealing with these matters he does not spare
-even men of high rank; consequently there is a panic,
-and people are leaving the country. He will next
-attack the Parliaments, it is supposed, and require
-them to give an account of the way they have administered
-justice, and the sentences they have pronounced,
-for these courts of justice are, it is considered, full of
-corruption and in great need of reform. In France the
-Parliaments have powers almost equal to the King’s;
-in them justice is sold, or given as a matter of favour.</p>
-
-<p>Though well stricken in years,<a name="FNanchor_215_215" id="FNanchor_215_215"></a><a href="#Footnote_215_215" class="fnanchor">215</a> the Cardinal de
-Bourbon is apparently unwilling to surrender the right
-of succession to the throne to his nephew Navarre, and
-therefore inclines to the Guises, whom a numerous party
-regard as their leaders; nay, a little while ago it was
-stated that he intended to resign his orders, surrender
-his Cardinal’s hat, and marry the widow of Montpensier,
-sister to the Duke of Guise. The report is still
-current.</p>
-
-<p>Marshal de Retz is still in Picardy, strengthening
-fortifications and garrisoning posts, for the Queen
-Mother has, it appears, set her mind on keeping Cambrai,
-and some of the household troops have been despatched
-thither with that object. The Queen herself
-has left Paris for the banks of the Loire, and is going
-from place to place in the hope of arranging an interview
-with Navarre, but the probability of his meeting
-her is not great, as he is afraid of treachery, and will
-not trust either her or the King. That his wife may
-meet her mother is not impossible. The King too has
-set out for the Loire, and will stop some time, should
-the plague, which keeps him from Paris, allow him to
-<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">229</a></span>remain. At Paris it is still doubtful as to what the
-King’s destination really is.</p>
-
-<p>Matters in the Netherlands have taken a turn very
-favourable to the King of Spain. Ghent<a name="FNanchor_216_216" id="FNanchor_216_216"></a><a href="#Footnote_216_216" class="fnanchor">216</a> has made
-its peace with him. If report says true, the terms are
-as follows: they are to pay him 200,000 crowns, restore
-the churches, allow two citadels to be built,
-and give up any six men who may be demanded.</p>
-
-<p>Moreover, the men of Brussels are also talking of
-surrender. In spite of this Antwerp does not lose
-heart, nor are the Hollanders and Zealanders abandoning
-any part of their programme. The Queen Mother’s
-Ambassador has arrived from the Netherlands, and
-talks much of the highly favourable terms on which
-they are willing to conclude a bargain with the King
-of France. The result is doubtful. Meantime, that
-God Almighty may preserve your Imperial Majesty
-is the prayer of your humble servant.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>October 4, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xliii" id="xliii">LETTER XLIII.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">I have</span> allowed an unusually long interval to elapse,
-partly because I was every day expecting Sancerre to
-leave, and partly because I had no news worth sending.</p>
-
-<p>The King, who had been dodging the plague from
-place to place, at last stopped at Blois; the plague,<a name="FNanchor_217_217" id="FNanchor_217_217"></a><a href="#Footnote_217_217" class="fnanchor">217</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">230</a></span>however, gave him notice to quit by carrying off one
-of the ladies of the Queen’s bedchamber, so after all he
-has returned to Saint-Germain en Laye, where he intends
-prosecuting his social and legal reforms. I saw
-him at Blois, whither I went to express to him and the
-two Queens, his mother and his wife, the grief and
-sorrow of the Most Christian Queen, your Majesty’s
-sister, at the death of Alençon.</p>
-
-<p>There was some talk of disturbances in the south of
-France, but they seem to have subsided.</p>
-
-<p>Don Bernardino de Mendoza, whom I mentioned as
-travelling from England to Spain by way of Paris, has
-returned to these parts. He comes to express his
-master’s grief at the death of Alençon, and also to
-supersede Tassis<a name="FNanchor_218_218" id="FNanchor_218_218"></a><a href="#Footnote_218_218" class="fnanchor">218</a> as ambassador to France. Tassis
-has gone to the Netherlands <em lang="fr" xml:lang="fr">en route</em> for Spain. If
-laying out large sums be the proof of a good ambassador,
-Don Bernardino must be the best in the world,
-for they say he intends spending as much as 16,000
-crowns a year. I hope the rest may be in keeping,
-and that he may prove in every way as good as
-Tassis.</p>
-
-<p>The Duke of Epernon, who is the King’s second
-self, is ill with a severe attack of scrofula, a disease
-which the Kings of France profess to heal by a touch
-<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">231</a></span>of the hand,<a name="FNanchor_219_219" id="FNanchor_219_219"></a><a href="#Footnote_219_219" class="fnanchor">219</a> so the King has an admirable opportunity
-of putting his power to the test! I write this because
-I have nothing else to say. Everything is at a standstill
-from the frost, but this pause will probably lead
-to greater movements in the spring.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>December 10, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XLIV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Ambassadors</span> have again come from the rebel States of
-the Netherlands, with very extensive powers, they say,
-to induce the King to take them under his protection.
-The result is, to my mind, extremely doubtful. There
-are men about the King who would fain lead him into
-war.</p>
-
-<p>Meanwhile Antwerp is said to be strictly blockaded,
-the navigation of the Scheldt being almost entirely
-stopped.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>December 15, 1584.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xlv" id="xlv">LETTER XLV.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">A numerous</span> deputation has again come here from the
-insurgent States of the Netherlands with very full
-powers and large offers. On condition of the King’s
-<span class="pagenum2"><a name="Page_232" id="Page_232">232</a></span>receiving them into his protection, they undertake to
-hand over to him twelve towns in which his authority
-shall be supreme; they promise to contribute 100,000
-crowns a month towards the expenses of the war, one-half
-to be paid by themselves, and the other by the
-Queen of England. An English ambassador is expected
-here, with a large and numerous train, to take
-part in these negotiations; the ostensible object of the
-embassy is to convey the Order of the Garter to the
-King of France. Meantime the Netherland ambassadors
-have been ordered to stop short at a neighbouring
-town,<a name="FNanchor_220_220" id="FNanchor_220_220"></a><a href="#Footnote_220_220" class="fnanchor">220</a> but for all that they are treating with
-the King by means of letters and memorials; their
-expenses are defrayed by the French treasury. They
-assure the King of an easy success, if he will only cut off
-the enemy’s supplies by stopping all exports from
-France. If this is done, they declare that in a year’s
-time there will not be a single foreign soldier in the
-Netherlands, for the Spaniards must needs be starved
-out, their supplies by sea being already cut off; even
-now, they say, though there is nothing to interrupt
-their communications with France, provisions in the
-enemy’s camp are scarce and dear. What the King’s
-decision will be it is hard to say. If he shall espouse
-their cause, he will thereby involve himself in a serious
-war; if he helps rebels against their Sovereign, he
-supplies the rebels in his own kingdom with an awkward
-precedent; lastly, he must take up arms for
-heretics, when he hates and loathes the heretics in his
-own realm, and endures them only because he cannot
-help himself. Such a policy would be inconsistent;
-but, however that may be, he will not, people think,
-openly espouse the cause of the Netherlanders, the
-ostensible leadership in the war being assigned to the
-<span class="pagenum2"><a name="Page_233" id="Page_233">233</a></span>Queen Mother, while the King is to support her with
-his forces, and countenance the undertaking; but as to
-who is to have the conduct of the campaign is more
-than I can make out. The King of Navarre or Condé
-would, it is true, be well qualified for the post, but
-neither of them will place himself in the King’s power,
-as they have not forgotten the wedding and massacre
-of Saint Bartholomew; notwithstanding, some say that
-Navarre will give the hand of his sister, who is the
-sole heir of his kingdom, to Condé, with the view to
-securing his own safety, as well as the Prince’s, since in
-that case, if either of them be murdered, there will be a
-survivor to avenge his death.<a name="FNanchor_221_221" id="FNanchor_221_221"></a><a href="#Footnote_221_221" class="fnanchor">221</a> The decision arrived at
-must be known before long.</p>
-
-<p>The Monsieur de Selles,<a name="FNanchor_222_222" id="FNanchor_222_222"></a><a href="#Footnote_222_222" class="fnanchor">222</a> whom your Majesty
-knew in Spain, has died in his prison in Zealand.</p>
-
-<p>The proclamation touching the reform of abuses,
-which has been so long under consideration, has at
-length been published, but save in a few particulars it
-is not of the description generally expected; I enclose
-a copy for your Imperial Majesty.</p>
-
-<p>That God may long preserve your Majesty is the
-prayer of your most humble servant.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>January 25, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">234</a></span></p><h3>LETTER XLVI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> King has granted a private audience to the Netherland
-ambassadors; I cannot give the terms of their
-address, but it is easy to guess what they were. As
-to the King, they say, he replied that he would not
-fail in his duty as a good neighbour. The ambassadors
-are fifteen in number, and their retinue comprises some
-sixty gentlemen; they have been joined by the Prince
-of Espinoy,<a name="FNanchor_223_223" id="FNanchor_223_223"></a><a href="#Footnote_223_223" class="fnanchor">223</a> who, with his brother, the Marquis of
-Richebourg, was for some time resident at the Court
-of the late Emperor Maximilian.</p>
-
-<p>It is generally reported that ambassadors, or at
-any rate despatches, are also coming from the King of
-Spain, the Pope, and the Duke of Savoy, to remind
-the King of his engagements and to call on him to
-fulfil them; but, for my own part, I incline to think
-that neither letters nor ambassadors from the King of
-Spain or Duke of Savoy will have much influence; as
-to how much weight will be attached to the Pope’s
-remonstrance, I cannot say. The expenses of the
-Netherland ambassadors are being defrayed by the
-French treasury. Lastly, the English Ambassador,
-who was expected, has arrived with a numerous and
-gallant following. His name is the Earl of Derby<a name="FNanchor_224_224" id="FNanchor_224_224"></a><a href="#Footnote_224_224" class="fnanchor">224</a>;
-he is of royal blood the French say, and the English
-confirm the statement. He was met and escorted into
-Paris with the utmost pomp; a house next the Palace
-was appointed for his use, and 200 crowns a day
-assigned for his expenses. He is the bearer of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">235</a></span>Order of the Garter from the Queen to the King of
-France. This is the ostensible object of his mission,
-but the real and more important reason is supposed to
-be connected with the affairs of the Netherlands. On
-the last day of last month the King was invested with
-the insignia of the Order in the Church of St. Augustine
-during vespers, in the presence of the whole Chapter
-of the Knights of the Holy Ghost; all the ambassadors
-attended the ceremony by invitation; amongst them
-were the envoys from the Netherlanders, but their
-coming gave deep offence to the Spanish Ambassador.</p>
-
-<p>To-morrow has been appointed for giving audience
-to the aforesaid ambassadors, in company with the
-English Ambassador, but, as to what the issue is likely
-to be, people differ. There is no doubt that the King
-is entering into the business without much heart, and
-is even dissatisfied with certain terms in the proposed
-arrangements, which do not go so far as he would like;
-but the Queen Mother, whose hatred to anything
-Spanish is unbounded, is exerting her influence in the
-matter. People think that the King will give way to
-his mother, and take up the cause of the Netherlands,
-giving them secret support, even if he does not openly
-adopt their quarrel. If so, war, I am afraid, will be the
-consequence. The most important part in this adventure,
-people say, will be assigned to Don Antonio<a name="FNanchor_225_225" id="FNanchor_225_225"></a><a href="#Footnote_225_225" class="fnanchor">225</a>; by
-their account, he is to be given the command of the
-French forces. In a business of this kind we can be
-certain of the past, but of nothing else!</p>
-
-<p>These are our troubles here; still, mischief is not
-confined to Paris. A man tried to poison the King
-of Navarre, but failed in the attempt, either by reason
-of the strength of the King’s constitution, or the weakness
-of the poison; the assassin then had recourse
-<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">236</a></span>to open violence and levelled a pistol at the King.
-He failed again, was arrested, and is being tried in
-chains.<a name="FNanchor_226_226" id="FNanchor_226_226"></a><a href="#Footnote_226_226" class="fnanchor">226</a> The King is greatly distressed at the affair,
-as indeed he has good reason to be, for his own
-reputation is seriously affected. He has therefore
-sent a distinguished judge to be present at the trial
-and examination of the assassin under torture; he is
-to bring back a true and accurate report as to whether
-the fellow was suborned by some one, or acted from
-motives of personal malice.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>March 6, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER XLVII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Positive</span> news has come from Brabant that Brussels<a name="FNanchor_227_227" id="FNanchor_227_227"></a><a href="#Footnote_227_227" class="fnanchor">227</a>
-has been compelled by famine to surrender to Parma,
-and Antwerp is hard pressed, being debarred from all
-use of the Scheldt by the completion of the bridge.
-These tidings in all probability will rouse up the French
-Court, and compel them to come to some decision with
-regard to the Netherlanders, for, unless these last receive
-some support, their defence must collapse. Indeed,
-the ambassadors of the rebel States assume an
-air of despondency, being disappointed at the King’s
-handing over the responsibility to his mother, instead
-of declaring war on his own account.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>March 7, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">237</a></span></p><h3>LETTER XLVIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> English Ambassador left on the fourteenth of this
-month, after a visit of twenty days, during which he
-was treated with high honours, and received every
-mark of respect. On leaving he was presented with
-plate of the value of 4,000 crowns, and the chief gentlemen
-in his train had also the honour of receiving
-presents. A little later the Netherland ambassadors
-took their leave, when each of them was presented
-with a gold chain of the value of 200 crowns; their
-visit has produced little or no result; at any rate, if any
-arrangement has been made, it is a complete secret.
-The King’s public answer was that he did not intend
-to break the peace which subsisted between himself
-and the King of Spain; the Queen Mother said,
-she was deeply concerned for their preservation,
-but was prevented by the King’s wishes from
-giving them assistance. Whether any secret understanding
-is implied in these ambiguous phrases, I
-cannot say. The ambassadors have done their utmost
-to draw the King into open war; this appears also to
-have been the object of the English Ambassador, but
-he does not seem to have had much success. Some
-people think the King has undertaken to give them
-considerable succours as soon as his present troubles
-shall have blown over, and meanwhile to furnish
-them with some little assistance. As regards the
-troubles of which the King spoke, fresh storms are
-without doubt brewing in his kingdom. The Guises
-are levying war; the popular account is that they are
-angry<a name="FNanchor_228_228" id="FNanchor_228_228"></a><a href="#Footnote_228_228" class="fnanchor">228</a> with the King for not recognising their own
-<span class="pagenum2"><a name="Page_238" id="Page_238">238</a></span>and their family’s services, while a couple of young
-fellows, distinguished for nothing save impudence and
-conceit, are loaded with high offices and honours. But
-this is not all; they wish to have a Catholic successor
-appointed in case of the King’s death, and they are again
-putting forward the Holy League and Confederacy
-against heretics, in which they claim the leadership.
-The meaning of all this is, that knowing there will be
-no room for them in France, should Navarre, on the
-death of the King, ascend the throne, they wish
-betimes to grapple with this danger, and thus consult
-their own interests, regardless of the great troubles
-they must bring on the country. And, to be fair, there
-is everywhere in France a feeling of great anxiety, as
-people cannot tell what the position of the Church
-will be after the King’s death. Many believe that their
-ancient ritual, services, and sacraments will be profaned
-and put down by Navarre, and that the Catholics will
-be in the same position as the Protestants have hitherto
-been, if indeed they be not in a worse case. These
-fears give an excellent handle to those who are desirous
-of a revolution, and men who have been true to
-the old religion are in a peculiarly good position to
-take advantage of it. Among these stand the Guises,
-who are most popular in France, so much so that one
-may hear them spoken of with greater deference than
-the King himself. The family of Guise, they say, can
-trace its descent in an unbroken line from Charlemagne,<a name="FNanchor_229_229" id="FNanchor_229_229"></a><a href="#Footnote_229_229" class="fnanchor">229</a>
-has ever been the bulwark of the Church, ever
-loyal to King and country, in spite of the neglect with
-which it has been treated, and the bestowal on others
-of the honours it has earned, and now is justified in
-<span class="pagenum2"><a name="Page_239" id="Page_239">239</a></span>unsheathing the sword, exercising the Royal prerogatives,
-and undertaking the defence of the Church.<a name="FNanchor_230_230" id="FNanchor_230_230"></a><a href="#Footnote_230_230" class="fnanchor">230</a></p>
-
-<p>The Cardinal de Bourbon also has deserted his
-family and takes part with the Guises. The King
-has warned them by letters and messengers to have a
-care of whither the road leads on which they are travelling;
-to which they replied, they had no designs
-against him, they had never swerved from the paths
-of loyalty and duty, so that he ought not to believe
-the calumnies of their enemies.</p>
-
-<p>In spite of these protestations, reports are gaining
-ground of German reiters being brought to France;
-they say they are already on the borders of Lorraine, and
-Guise will shortly have some 20,000 men under arms.</p>
-
-<p>If one inquires whence the money will be forthcoming
-for the campaign, everybody has an answer
-ready to the effect that, with the Pope and the King
-of Spain<a name="FNanchor_231_231" id="FNanchor_231_231"></a><a href="#Footnote_231_231" class="fnanchor">231</a> at their back, funds cannot be lacking, and
-that there is an understanding between them and the
-Guises is a matter beyond all doubt. Indeed, if one
-considers who is to profit by these disturbances, it is
-difficult to fix on any save the Pope and the King of
-Spain; for the pacification of the latter’s provinces in
-the Low Countries, and the successful accomplishment
-of his plans are impossible so long as France is quiet
-<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">240</a></span>and united. The King of Navarre is quite alive to
-what is going on, and completely on his guard; indeed
-he also is making ready to defend himself against any
-murderous attack; he likewise offered the King his
-services against the enemy. The King tells him not
-to be uneasy; he is to make no movement, but
-simply to keep his towns in readiness to repel any
-sudden assault, and leave the rest to him.</p>
-
-<p>I cannot say how far Navarre believes the King,
-for some are disposed to suspect him of knowing
-and approving of all the plans of the Guises; others
-again hold that, while hitherto he has not been
-privy to their schemes, he will in no long time adopt
-their ideas and join their party; not that he loves
-them, but because he hates Navarre still more, on
-account of their old quarrels and the difference of their
-religious views. For my own part, I have no doubt
-that the King would sooner have anyone than Navarre
-as successor to his throne, since he can have no
-confidence that after his accession his policy will not
-be reversed, the position of his connections and relations
-be impaired, and his friends cast down from their
-high estate; lastly, it is most annoying to feel that
-after one’s death people will be exalted, whom during
-one’s life one has desired to keep down. However, it
-is not easy to trace the workings of the heart, and so
-it is better to suspend our judgment till time makes all
-things clear.</p>
-
-<p>Not long ago the rumour was very general that a
-fresh attempt against the life of the Queen of England
-had been discovered.</p>
-
-<p>The Hollanders and Zealanders are busy preparing
-a fleet, which is to break through the bridge and
-relieve Antwerp; should this attempt fail, they intend
-opening the dykes between Antwerp and Bergen, and<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">241</a></span>
-flooding the country as far as Antwerp, so as to bring
-their fleet, in spite of the bridge, up to the walls of the
-town; this plan, however, must cause great suffering
-throughout the neighbourhood, and proves how obstinate
-they are; their own account is that they have no
-other course.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>March 26, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="xlix" id="xlix">LETTER XLIX.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">People</span> are becoming seriously alarmed. Suddenly
-and unexpectedly France finds herself on the brink of
-a great war; the King himself hardly knew of its
-approach before it burst upon him. Two months
-ago the Duke of Bouillon<a name="FNanchor_232_232" id="FNanchor_232_232"></a><a href="#Footnote_232_232" class="fnanchor">232</a> wrote cautioning him to be
-on his guard, as the Guises were preparing for a
-campaign. People say he is for ever deploring his
-imprudence in disregarding this warning.</p>
-
-<p>Nominally the chief mover in these disturbances is
-the Cardinal de Bourbon, but, if I am not very much
-mistaken, the real leaders are the three brothers—the
-Dukes of Guise and Mayenne, and the Cardinal de
-Lorraine, with their cousins the Duke of Aumale and
-the Marquis of Elbœuf; they have also on their side
-the Queen’s brother, the Duke of Mercœur, Governor
-of Brittany; there are besides in the ranks of the insurrection
-many gentlemen of less mark, with whose
-names I need not trouble your Majesty.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">242</a></span></p>
-<p>The reasons of offence are numerous, but the chief
-one is jealousy. For a long time the Guises have felt
-bitterly their position at the Court, where they do not
-hold the influence and station to which they consider
-themselves entitled.<a name="FNanchor_233_233" id="FNanchor_233_233"></a><a href="#Footnote_233_233" class="fnanchor">233</a> Others are loaded with wealth
-and honours, while they are held of no account, and
-are left crippled by the debts, which they and their ancestors
-have saddled themselves with in the service of
-the State. The King, they complain, has picked out a
-couple of young fellows on whom he lavishes his affection
-and caresses, treating them like sons, squandering
-on them the public revenues, living with them in the
-closest intimacy, while the Guises are not merely kept
-at a distance, but are actually insulted by having the
-doors shut in their faces when they seek to enter into
-the royal presence.</p>
-
-<p>Besides these causes for complaint, there is a
-notion, I fancy, which is not altogether groundless,
-that the sister of Navarre, the heir of his kingdom and
-extensive possessions, will marry the Duke of Epernon,
-who is generally supposed to have been appointed by
-the King Constable of France, and that the King,
-who is not at present favourably disposed towards Navarre,
-will be reconciled by this alliance, and support
-his claims to the succession. In all probability the
-object of the Guises is to put a stop to this arrangement,
-which would be most disastrous to their interests,
-as it is quite clear that, with Navarre or Condé
-on the throne, their influence in France would be
-obliterated.</p>
-
-<p>The Cardinal de Bourbon<a name="FNanchor_234_234" id="FNanchor_234_234"></a><a href="#Footnote_234_234" class="fnanchor">234</a> assumes the title of successor
-to the throne, and is indignant at the preference
-given to the claims of his nephew; he has thrown off
-<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">243</a></span>his Cardinal’s robes and fancies himself so much in a
-soldier’s coat, that people think he must be childish.
-He is fully convinced that he owes it to the Apostolic
-See, to the faith he professes, to his family, and to
-himself, not to allow a Protestant to ascend the throne
-on the death of the King. He therefore considers
-himself the Chief of the League, and demands the first
-place in it. The Church, the Commonwealth, the convening<a name="FNanchor_235_235" id="FNanchor_235_235"></a><a href="#Footnote_235_235" class="fnanchor">235</a>
-of the Estates, the security of the country, the
-safety of honest people, the common pleas of all revolutionists,
-are pressed into their service as a cloak for
-their designs.</p>
-
-<p>Again, there was a report of a Bull<a name="FNanchor_236_236" id="FNanchor_236_236"></a><a href="#Footnote_236_236" class="fnanchor">236</a> coming from
-the Pope, which might arrive at any moment, pronouncing
-Navarre and Condé incapable of ascending
-the throne, as unfit and unworthy. For my own part,
-I question the policy of such a step, showing as it
-does the disunion of Christendom at a time when the
-Turkish victories over the Persians render an invasion
-more probable than ever; for there is no doubt that
-the ultimate object of the Turks, in prosecuting their
-long struggle with the Persians, is to prepare the way
-for the extinction of Christianity. As soon as they have
-secured their rear, by destroying or crippling their
-Asiatic foe, they intend to concentrate their forces for
-a struggle with us; they will fight with us for exist<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">244</a></span>ence
-and empire, and the chances are greatly in their
-favour.<a name="FNanchor_237_237" id="FNanchor_237_237"></a><a href="#Footnote_237_237" class="fnanchor">237</a></p>
-
-<p>But yet the movement I have described is so popular
-that I cannot tell what the result will be. To the
-King, indeed, this outbreak is a most untoward and
-unexpected event, as he has neither forces nor funds
-wherewith to meet the emergency. There is hardly a
-Catholic nobleman in France who is not suspected of
-being concerned in the designs of the Guises, and
-secretly favouring the movement; almost all the provinces
-are wavering in their allegiance; of the great
-cities some are disloyal, while others refuse to receive
-garrisons from the King. Thus he hardly knows
-which way to turn, surrounded as he is with open
-enemies, while his friends are few and weak. Whatever
-efforts he may make to muster his troops, it will
-be too late, for he has to deal with an enemy near at
-hand and well prepared.</p>
-
-<p>The only man I am surprised at is the Duke of
-Mercœur;<a name="FNanchor_238_238" id="FNanchor_238_238"></a><a href="#Footnote_238_238" class="fnanchor">238</a> I cannot understand his taking up arms
-<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">245</a></span>against the King, when he is brother to the Queen,
-and has lately received great promotion from the King.
-He has, however, had some provocation, inasmuch as
-he has been deprived of certain privileges which his
-predecessors in the government of Brittany enjoyed,
-these having been transferred to the Duke of Joyeuse
-as Admiral of France.<a name="FNanchor_239_239" id="FNanchor_239_239"></a><a href="#Footnote_239_239" class="fnanchor">239</a></p>
-
-<p>Orleans, the most important town after Paris, has
-declared for the Guises. Caen, on the coast of Normandy,
-which is commanded by the strong fortifications
-of its citadel, is in the hands of the Marquis of
-Elbœuf; the citadel is held by d’O, who was formerly
-one of the King’s mignons, but has now attached himself
-to the party of the Guises. The Duke of Aumale has
-seized several other places, and the Duke of Joyeuse
-is on the march to recover them. The younger
-Lansac, who is also a Guisite, has garrisoned Blaye,
-near Bordeaux, and will prove a thorn in the side of
-that town if it remains loyal to the King.<a name="FNanchor_240_240" id="FNanchor_240_240"></a><a href="#Footnote_240_240" class="fnanchor">240</a> De Brissac<a name="FNanchor_241_241" id="FNanchor_241_241"></a><a href="#Footnote_241_241" class="fnanchor">241</a>
-holds the citadel of Angers. And thus, through the
-length and breadth of the country, numbers are revolting
-and bidding defiance to the King. An attempt
-has also been made to seize Marseilles, but it proved
-unsuccessful. These changes in the aspect of affairs
-have made the Duke of Epernon a little more courteous;
-he used to be so supercilious that when members
-of the royal family spoke to him and removed
-their hats, he kept his on his head; but now he has
-<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">246</a></span>the grace to put his hand to his hat. This has given
-rise to a popular joke, that Epernon has at last found
-out where his hat is!</p>
-
-<p>The King has sent deputies all round the country
-to calm the storm, but they do not bring back any
-offers of a compromise.</p>
-
-<p>The Queen Mother is still staying with Guise, and
-is oftentimes obliged to hear him speak of her son in
-terms of bitter complaint. The Cardinal de Bourbon
-is also with the Duke of Guise. Previous to his arrival
-the latter used to protest against any application being
-made to himself with reference to the rising, declaring
-that he was not in command, but simply a private
-gentleman fighting for the Holy League. The Archbishop
-of Lyons is<a name="FNanchor_242_242" id="FNanchor_242_242"></a><a href="#Footnote_242_242" class="fnanchor">242</a> also there, as the King’s representative,
-with very extensive powers. Unless they come
-to terms the prospect for France is desperate, and we
-are therefore anxiously awaiting the Queen’s<a name="FNanchor_243_243" id="FNanchor_243_243"></a><a href="#Footnote_243_243" class="fnanchor">243</a> return,
-which will either mark the happy conclusion of a peace
-with the party of the Guises or furnish the date for the
-commencement of a disastrous war. According to
-some, one of the terms of peace will be the restoration
-of Cambrai to the King (Philip), which shows how
-little the Guises care to hide the fact that in taking up
-arms they are acting in concert with Spain.</p>
-
-<p>The Queen of England, who sees the serious effect
-of this movement to herself, is, they say, offering the
-King 6,000 horse, to be hired at her expense, and to
-consist of Englishmen or Switzers, as the King shall
-decide. The King of Navarre also offers a strong
-force of his partisans, fearing, as he well may, that he
-is the real object of attack.</p>
-
-<p>Without doubt your Imperial Majesty will have
-<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">247</a></span>heard that the Marquis of Richebourg and sundry
-others were killed at the Antwerp bridge;<a name="FNanchor_244_244" id="FNanchor_244_244"></a><a href="#Footnote_244_244" class="fnanchor">244</a> they say
-that the Seigneur de Billy is also amongst the slain.</p>
-
-<p>I am afraid I shall not be able to send despatches as
-freely as before, since the roads to Metz and Nancy
-are occupied by the soldiers of the two contending
-parties, who examine and tear to pieces all communications;
-indeed, I have my doubts as to whether this
-very letter will be able to get through safely.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>April 25, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER L.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Guise</span> has taken the town of Verdun,<a name="FNanchor_245_245" id="FNanchor_245_245"></a><a href="#Footnote_245_245" class="fnanchor">245</a> slaying several
-of its defenders. It is believed that Lyons and Nantes
-have also gone over to the Guises.</p>
-
-<p>There is news from England of a fresh conspiracy.
-The Earl of Arundel,<a name="FNanchor_246_246" id="FNanchor_246_246"></a><a href="#Footnote_246_246" class="fnanchor">246</a> who was concerned in it, has
-been arrested.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>April 28, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER LI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> war is thickening apace, yet nothing has happened
-deserving special mention. The clergy are said to be
-furnishing the King with 100,000 crowns a month, on
-condition of his shortening the term within which, according
-to his previous decree, the Huguenots must
-leave the country. He has acceded to this demand,
-as your Majesty will see by reading the enclosed pro<span class="pagenum2"><a name="Page_248" id="Page_248">248</a></span>clamation;<a name="FNanchor_247_247" id="FNanchor_247_247"></a><a href="#Footnote_247_247" class="fnanchor">247</a>
-but even this has failed to convince the
-people that the King really and honestly shares the
-views of the League, and has joined the party; for,
-according to some, it is only a device to extract money,
-and when he has gained his object he will turn his
-coat! Time will show.</p>
-
-<p>A small party of Huguenot soldiers, not twenty in
-number, created a panic by seizing the citadel of Angers;<a name="FNanchor_248_248" id="FNanchor_248_248"></a><a href="#Footnote_248_248" class="fnanchor">248</a>
-the excitement was increased by the news that
-the Prince of Condé was coming; he had crossed the
-Loire, they said, and quartered his soldiers in the
-suburbs. All the troops that could be got together
-were hurried off to Angers, as well as the Swiss guard,
-and thither went all the leaders, Joyeuse, Epernon,
-Mayenne, and Biron.</p>
-
-<p>But Condé, finding himself surrounded by such
-powerful forces, and seeing that he would not be able to
-reach the citadel, abandoned his design and retired
-across the Loire; he then broke up his army, and
-sought safety in the country occupied by his own garrisons.
-Meanwhile it was the common talk, and generally
-believed, that he had been taken prisoner while
-crossing some river or other, but it soon became
-clear that the story had no foundation. Shortly
-after this affair the King recalled his forces, which
-have suffered severely from the incessant rains and the
-hardships of an autumn campaign; neither have they
-altogether escaped the epidemic which is now raging.</p>
-
-<p>The inhabitants of Auxonne, a town in Burgundy,
-have accused their commander<a name="FNanchor_249_249" id="FNanchor_249_249"></a><a href="#Footnote_249_249" class="fnanchor">249</a> of high treason,
-<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">249</a></span>charging him with intending to admit a Spanish garrison
-into the citadel, and under cover of this assertion
-they are pulling down a large part of the fortifications.</p>
-
-<p>The men of Lyons levelled their citadel to the
-ground some time ago, and people say the King has
-given orders that the citadel of Angers shall be treated
-in the same way. So there is a great dismantling of
-fortifications in France, while in other parts new ones
-are being built.</p>
-
-<p>I shall enclose the Papal Bull<a name="FNanchor_250_250" id="FNanchor_250_250"></a><a href="#Footnote_250_250" class="fnanchor">250</a> declaring Navarre
-and Condé incapable of succeeding to the throne of
-France. What effect it will have God only knows;
-for my own part, I am afraid it will be the signal for
-greater disturbances. Still the King, they say, <em>has</em>
-confiscated all the property of Navarre on which he
-could lay his hands, and placed it in the custody of the
-Cardinal de Vendôme,<a name="FNanchor_251_251" id="FNanchor_251_251"></a><a href="#Footnote_251_251" class="fnanchor">251</a> the owner’s cousin.</p>
-
-<p>The Bishop of Paris has gone to Rome, as the
-King’s Ambassador, to treat for the appropriation of
-ecclesiastical property to the service of the State, and,
-no doubt, concerning other matters as well.</p>
-
-<p>Again, a new Ambassador<a name="FNanchor_252_252" id="FNanchor_252_252"></a><a href="#Footnote_252_252" class="fnanchor">252</a> of high rank is on his
-way to Constantinople; his policy, I imagine, will be
-anything but favourable to the peace of Germany.
-There is nothing they are so much afraid of here as
-German reiters, and they have apparently come to the
-conclusion that the best way of keeping them employed
-elsewhere is to threaten their country with a Turkish
-war.</p>
-
-<p>I understand that one packet of the despatches I
-<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">250</a></span>wrote in May is missing. I cannot tell where it was
-stopped. I sent it by way of Brussels as the safest
-route. My present letter will also go by the same
-road, but I shall take further precautions to ensure its
-safety. I trust that the missing packet will also eventually
-reach your Majesty.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Paris: November 15, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER LII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Although</span> nothing worth recording has happened
-since I last wrote, nevertheless I take up my pen because
-I have a chance of sending a letter, which does
-not often occur now-a-days.</p>
-
-<p>The Duke of Mayenne’s forces are now in close
-contact with the enemy, and we shall soon see in what
-direction he is moving, and his prospects of success in
-the campaign.</p>
-
-<p>The King has made up his mind not to allow
-a single Huguenot, or indeed anyone who is not a
-Catholic, to remain in France; consequently all who
-do not care to change their religion are leaving the
-country. A few days ago a petition was presented
-to the King on behalf of certain women and girls,
-imploring leave to remain in France under his protection,
-and promising that they would live in retirement
-and give offence to no one. The King would
-not grant their request, but took care that they should
-not be injured, and sent them to England under his
-safe conduct.</p>
-
-<p>As to the rest, the King is wrapt up in his new
-religious services, and lives like a hermit. People are
-afraid his health will be affected by the austerities he<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">251</a></span>
-practises, or that he will become the victim of some
-superstitious craze.</p>
-
-<p>The Queen of England is openly taking Holland
-and Zealand, with certain towns besides, under her
-protection, and has issued a proclamation to that effect.
-I cannot say whether she will give much help to places
-at a distance from the sea, but the maritime position
-of England renders it probable that the towns on the
-coast will derive great assistance from her powerful
-navy.</p>
-
-<p>So, at any rate, the war will be prolonged, with all
-its sufferings and all its uncertainties, while the blockade
-by sea will bring the other provinces of the Netherlands
-into danger of starvation.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>December 6, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER LIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">There</span> is a report that German cavalry is already on
-the march for France. The King has despatched the
-Duke of Epernon to his command at Metz, where
-there have been great Protestant disturbances.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>December 8, 1585.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3><a name="liv" id="liv">LETTER LIV.</a></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Navarre</span>, having shaken off the enemy, determined to
-assault the faubourgs of Paris. I lately hinted at the
-probability of such a movement. Marching with all
-his forces on the capital, he stormed and sacked the
-four faubourgs of the Université,<a name="FNanchor_253_253" id="FNanchor_253_253"></a><a href="#Footnote_253_253" class="fnanchor">253</a> each of which is as
-<span class="pagenum2"><a name="Page_252" id="Page_252">252</a></span>big as a good-sized town. The garrison, which consisted
-of citizens, was severely handled, as Navarre’s
-men contrived to slip in between them and the city
-walls, and thus cut off their retreat. Many of them
-were taken prisoners, and more of them killed, no
-quarter being given except to those who could convince
-their captors that they had the amount of their ransom
-in hard cash in their houses. The number slain and
-captured is believed to be at least 2,000. The day
-after this defeat Mayenne entered the city. Navarre,
-after halting for a time and offering battle,
-retreated a few miles from Paris with his booty and
-prisoners. He next retook Etampes, which the enemy
-had occupied; although it is an open town, the position
-is important from its commanding the road to Paris
-from the principal corn-growing districts. Mayenne,
-they say, can still muster a considerable force, but, as
-he has not the means of paying his troops, his presence
-is more a burden to the Parisians than an advantage.
-Whatever the enemy has either not found out or not
-thought worth taking, becomes their booty. Thus the
-Parisians suffer equally from friend and from foe. No
-wonder provisions get scarce, and Paris begins to feel
-the effects of war in all their bitterness. Perhaps winter
-and the difficulty of finding money will bring the
-first act of this tragedy to a close, and then each party
-will endeavour to support their cause by convening
-the Estates of the Kingdom. The Lorraine party, the
-<span class="pagenum2"><a name="Page_253" id="Page_253">253</a></span>towns, and the Order of the Clergy will meet at Paris;
-Navarre and the leading nobles at Tours. He will
-there, probably, do all he can to have some kind of
-Coronation service performed, in order to increase his
-authority, and justify his assumption of the title of
-‘Royal Majesty.’ He will not however remain quite
-idle in the meantime, but will carry on operations in
-Berry, the Orleanais, Brittany, and elsewhere, as opportunities
-may occur. At Tours he will be able, should
-it prove desirable, to treat with the young Duke of
-Guise, the Cardinal de Bourbon, and the other prisoners,<a name="FNanchor_254_254" id="FNanchor_254_254"></a><a href="#Footnote_254_254" class="fnanchor">254</a>
-with a view to a general pacification. Many are sure
-that negotiations will be opened, and that steps have
-already been taken in this direction with some prospects
-of success. I remain your Imperial Majesty’s
-most humble servant.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>November 13, 1589.<a name="FNanchor_255_255" id="FNanchor_255_255"></a><a href="#Footnote_255_255" class="fnanchor">255</a></p></blockquote>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">254</a></span></p><h3>LETTER LV.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Navarre</span> has retaken Vendôme by storm. This strong
-town, which forms part of his hereditary possessions,
-had been lost by the governor’s treason. The governor,
-who was a man of noble birth, was captured. In
-order to mark the heinousness of his offence his throat
-was cut, while a prior of a Dominican monastery, who
-had been sent from Paris to preach there, was hanged.<a name="FNanchor_256_256" id="FNanchor_256_256"></a><a href="#Footnote_256_256" class="fnanchor">256</a>
-He next received the surrender of Le Mans, a rich
-and famous town; such at any rate is the report, but
-it is not positively confirmed. It is certain that money
-is being secretly sent to Paris by the King of Spain,
-but I am afraid not as much as they require. When
-people have to supply their allies with money they soon
-get tired! Six loaded waggons are starting from
-Antwerp for Paris; large supplies of gunpowder are also
-said to be coming by the same channel.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>November 29, 1589.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h3>LETTER LVI.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">There</span> is a rumour that Navarre has been crowned at
-Tours by Cardinal de Lenoncourt, the Archbishop of
-Rheims,<a name="FNanchor_257_257" id="FNanchor_257_257"></a><a href="#Footnote_257_257" class="fnanchor">257</a> four other bishops being present or assisting
-at the ceremony. Some people add that he attended
-<span class="pagenum2"><a name="Page_255" id="Page_255">255</a></span>divine service according to the Catholic rite. Others
-deny this; but admit that, in the speech which he made
-on the occasion, he declared that as regarded religion he
-would soon give them such satisfaction that no one
-would have any just ground for complaint left. They
-say that he has appointed Montmorency Constable of
-France; he is expected to come to Tours and do
-homage to the King on his Coronation. There is no
-longer any doubt of the capture of the town of Le
-Mans, nor does the mischief stop there, for some
-assert, that Chartres, a wealthy and fortified city, has
-gone over to Navarre. He has for some time been
-master of the territory of Bourges, and negotiations
-are now in progress, they say, for the surrender of the
-town itself. There is the same news about Melun,
-which lies on the Seine above Paris; the position is
-important for preventing the introduction of provisions
-into the capital. Further, some would have it believed
-that the governor of the port of Havre de Grâce in
-Normandy is ready to come to terms with Navarre.
-If even a part, and much more if all, of these rumours
-be true, it is serious news for the Parisians. They are
-now busy counting the Spanish money, which, they
-say, amounts to 300,000 crowns. Still, I cannot see
-that they have any trustworthy resources to support
-their resistance, and I am consequently afraid that,
-when Navarre returns, Paris will fall. According to
-some he is to be expected shortly, others say not till
-spring. I have great fears for the town where I am
-now staying, and am therefore obliged to look out for
-a new hiding place, as I would fain avoid the horrors
-which occur when a city is taken by storm. The
-Marquis of Pont-à-Musson<a name="FNanchor_258_258" id="FNanchor_258_258"></a><a href="#Footnote_258_258" class="fnanchor">258</a> has crossed into Flanders,
-<span class="pagenum2"><a name="Page_256" id="Page_256">256</a></span>intending to return from there either through Brabant
-or through Hainault and Namur. The Council at
-Paris, which was called the Council of the Union,<a name="FNanchor_259_259" id="FNanchor_259_259"></a><a href="#Footnote_259_259" class="fnanchor">259</a> is
-said to have been dissolved, and the supreme authority
-again restored to the Parliament, which issues decrees
-in the name of Charles X. i.e. the Cardinal de Bourbon.
-It is to be feared, however, that the Parliament, which
-was removed to Tours by the late King Henry, is the
-stronger of the two. The Duke of Parma is said to
-be suffering from illness. I do not know the exact
-nature of his complaint, but it is certainly a dangerous
-one. The troubles of the times will greatly hinder the
-Queen of France (Elizabeth of Austria, the widow of
-Charles IX.) from receiving and enjoying her property
-and rents in this kingdom as usual. At the utmost
-they will be barely sufficient for half the necessary
-expenses of the maintenance of herself and her household.
-I have already ventured, I think, to call your
-Majesty’s attention to the Queen’s position in this
-respect, and now that this curtailment of her income is
-at hand I have judged it to be my duty to repeat the
-warning. I trust your Majesty will consider how the
-Queen is to be provided for, until this storm has
-passed by.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>December 14, 1589.</p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">257</a></span></p>
-
-<h3>LETTER LVII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">A meeting</span> of the States-General of the kingdom has
-been summoned at Tours by Navarre to consider the
-state of the country, and to take measures for punishing
-the King’s murderers. The 15th of March is the day
-appointed for their meeting. The Pope’s Legate,<a name="FNanchor_260_260" id="FNanchor_260_260"></a><a href="#Footnote_260_260" class="fnanchor">260</a> who
-has been long expected at Paris, stopped at Dijon on
-the way. Thither he summoned the people of Langres,
-and invited them to abandon Navarre and acknowledge
-Charles X. (the Cardinal de Bourbon) as King.
-On their refusal, he laid them under an Interdict, and
-transferred their bishopric to Dijon.<a name="FNanchor_261_261" id="FNanchor_261_261"></a><a href="#Footnote_261_261" class="fnanchor">261</a> People think he
-entered Paris three days ago. There is a report going
-about here of the arrival of a Turkish fleet, but it is
-doubtful, and does not rest on any good authority.
-The Sultan, they say, has written to Navarre, undertaking
-to supply him with whatever he may want
-against Spain.<a name="FNanchor_262_262" id="FNanchor_262_262"></a><a href="#Footnote_262_262" class="fnanchor">262</a> People are anxiously waiting to see
-at what point Navarre will make his next attack. He
-has taken several important cities in Normandy. Some
-think he intends to besiege Rouen,<a name="FNanchor_263_263" id="FNanchor_263_263"></a><a href="#Footnote_263_263" class="fnanchor">263</a> which is already
-exhausted by the calamities of war. Things, how<span class="pagenum2"><a name="Page_258" id="Page_258">258</a></span>ever,
-are not yet ripe for this, nor has he troops
-enough for such an undertaking, but for us forces are
-being raised, and will soon be ready. The result of
-Mayenne’s enterprises remains to be seen. His plan
-seems to have been to demolish all the forts of the
-enemy on the Seine, and so free the navigation of the
-river from Rouen up to Paris. This he will not find
-an easy task, especially with Navarre so near at hand.
-In proof of this the fort of Meulan,<a name="FNanchor_264_264" id="FNanchor_264_264"></a><a href="#Footnote_264_264" class="fnanchor">264</a> before which, as I
-mentioned, he sat down, shows no signs of alarm, and
-does not seem likely to yield easily to his attacks.
-The reputation of both generals is at stake; the question
-being, whether Mayenne shall abandon his enterprise,
-or Navarre allow his friends to be destroyed
-before his eyes, or either commander refuse to engage
-when offered battle by the other.</p>
-
-<p>I hear, to my great astonishment, that the King of
-Scotland has married the eldest daughter of the King
-of Denmark, as I thought Navarre’s sister was intended
-for him. In the Netherlands the Duke of
-Parma, they say, has taken offence at something or
-other, and has therefore withdrawn himself from almost
-all the duties of his position, and avoiding the crowded
-Court has for some time past allowed himself to nurse
-his vexation, and that Councillor Richardot has on
-that account been sent to the King of Spain.</p>
-
-<p>To the other cities that Navarre has taken in a
-short time, they think Evreux will soon be added.
-Though it is not a strongly fortified town, it is the
-seat of a bishopric and a county. It is ten miles
-from here. He has already occupied the suburbs.
-Both this town and the whole neighbourhood were
-greatly terrified at the news, fearing a similar fate,
-<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">259</a></span>but he seems to intend to direct his march against
-Rouen, for he sent a trumpeter thither to summon
-them to surrender, and to threaten them with
-destruction, if they refused. At the crash of so many
-towns falling all around it, Rouen appears to be horror-struck,
-and therefore to desire peace at any price. On
-this Navarre builds his hopes. Meanwhile the siege
-of the fort of Meulan, of which I spoke, goes on very
-languidly.<a name="FNanchor_265_265" id="FNanchor_265_265"></a><a href="#Footnote_265_265" class="fnanchor">265</a></p>
-
-<hr />
-
-<h3>LETTER LVIII.</h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Mayenne</span> has arrived at Meaux with his army. He
-is, however, too weak to raise the siege of Paris, or
-to engage the King with a fair prospect of success.
-When offered battle he declined it, and withdrew to a
-safe position. The King thought this an additional
-reason for pressing the siege. Though he had effected
-a lodgment in the suburbs, yet the parts of
-them which were nearest the city were more in the
-citizens’ power than his own. He therefore resolved
-to push forward his entrenchments to the walls of the
-city. This operation was executed in a single night,
-the breastwork of the besiegers being carried up to
-the very gates. Thenceforth no one was able to
-enter or leave Paris without his permission. Meanwhile
-the famine was growing so sore, that it seemed
-impossible for them to hold out much longer, and
-more than 12,000 perished of hunger. The inhabitants,
-<span class="pagenum2"><a name="Page_260" id="Page_260">260</a></span>however, bore their sufferings patiently, and preferred
-to hold out to the bitter end rather than abandon the
-cause for which they were fighting. They were sustained
-in this resolve by the promises of the Spanish
-Ambassador and the Papal Legate, who declared that
-the Duke of Parma himself was on the point of
-coming with a mighty army to their relief, an assertion
-which was soon afterwards verified. Parma arrived
-at last, after negotiations for peace had actually
-been opened. On the 6th of this month the Cardinal
-de Gondi and the Archbishop of Lyons, the Primate
-of Gaul,<a name="FNanchor_266_266" id="FNanchor_266_266"></a><a href="#Footnote_266_266" class="fnanchor">266</a> went under a safe-conduct to the King.
-They failed to come to terms, but the negotiations
-were adjourned, in the hope that a further interchange
-of views might lead to peace. Finally, it was agreed
-that three commissioners on each side should meet at
-the fortress of Nanteuil<a name="FNanchor_267_267" id="FNanchor_267_267"></a><a href="#Footnote_267_267" class="fnanchor">267</a> and the mansion of Schom<span class="pagenum2"><a name="Page_261" id="Page_261">261</a></span>berg,
-nine French miles from Paris.<a name="FNanchor_268_268" id="FNanchor_268_268"></a><a href="#Footnote_268_268" class="fnanchor">268</a> The prospects
-of peace thus appeared to be improving, when letters
-of Mayenne to his mother and wife were intercepted,
-in which he exhorted them to hold out a little longer,
-and told them that he was actually on the march to
-their relief; there was no fear, he added, that <em>he</em> would
-demean himself by acknowledging a heretic as his
-King, or by coming to terms with him. The King
-showed these letters to the Cardinal and Archbishop,
-and was on the point of breaking off negotiations, but
-at their entreaty he finally consented to await the day
-which had been fixed for the termination of the armistice,
-namely, the 26th of this month. He did not
-sacrifice much by this concession, as he had already
-decided to wait for a picked body of horse and foot,
-under Nevers and the Vicomte de Turenne, whom he
-expected in a few days. He only withdrew his cannon
-from the gates of Paris, and deposited them in St.
-Denis with his other heavy baggage, that he might
-have his hands free, if he were obliged to fight or
-should be summoned elsewhere, it being his usual
-practice to leave his baggage behind, when he undertakes
-any operation. Apart from this he made no
-change, and did not move a single soldier from his
-position under the ramparts of Paris.</p>
-
-<p>In case of an engagement taking place, the news
-will in all probability reach your Majesty before my
-account of it arrives. Therefore, in order that your
-Majesty may be in a better position to estimate the
-value of such reports, I feel it my duty to submit for
-<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">262</a></span>your consideration a sketch of both generals, the
-King and Mayenne, and their several forces. The
-contest will be one between two famous leaders,
-in the prime of life and at the height of their renown,
-one of whom, Mayenne, will give up the command to
-Parma, and will fight as his subordinate. The King
-is a thorough soldier, and a general of the greatest
-experience. When all his forces are concentrated, he
-will have, it is thought, some 20,000 infantry and 6,000
-cavalry. The latter for the most part is composed of gentlemen,
-well armed and splendidly mounted. Of French
-infantry people think he will have 13,000, and of Swiss,
-with whom are a few Germans, 7,000. The <em lang="fr" xml:lang="fr">élite</em> of
-his foot consists of a body of four or five thousand
-Gascon veterans. All his troops, horse and foot alike,
-are devoted to their King, by whom they are accustomed
-to be led, and whose presence inspires them with
-confidence. Moreover, the King has with him veteran
-generals of great experience, whose advice and
-assistance are invaluable; namely, Biron, d’Aumont,
-La Noue, and many others. Round him too have
-gathered the Princes of the Bourbon blood, with the
-leading gentlemen from every part of France.</p>
-
-<p>With regard to Parma and Mayenne, in point of
-generalship there is not much to choose between them,
-but it must be admitted that the latter is a most unlucky
-commander, while the former is a favourite of
-fortune, as is proved by his long list of successes in
-the Netherlands, and in this respect he may fairly be
-considered a match for the King. Their united infantry,
-as report goes, amounts to 17,000, while their
-cavalry is a little under 5,000 strong. Among their
-foot the Spaniards and Walloons are considered the
-best, and these, with the addition of some Italian companies,
-are not much over 4,000 strong. Next to these<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">263</a></span>
-come the Germans; the French and Lorrainers are
-the worst.</p>
-
-<p>The King and Parma are now wholly engaged in
-concocting devices against each other, the object being
-to inflict the maximum of damage with the minimum
-of loss to their own troops. To enable his men to
-resist the charge of the French cavalry, Parma encloses
-his infantry with a fence formed of ropes of the
-strongest and thickest description, which are supported
-by stout stakes at regular intervals. Immediately behind
-the ropes he posts his musketeers, who can thus
-fire on the French horse in perfect security. All the
-musketeers have a store of double bullets fastened
-together with copper wire, which will be very effective
-against horses. The cannon also are loaded with
-chain-shot, and masked batteries are planted in good
-positions, with troops drawn up in front so as to conceal
-them from the enemy; at the critical moment
-they will open fire, and pour a withering volley among
-the horses of their assailants.</p>
-
-<p>Meanwhile the King is not idle. Every day he
-takes counsel with his craftiest and wisest captains,
-to see if they cannot devise a new mode of attack.
-Some weapon is to be invented or some wonderful
-manœuvre to be executed, which is to discomfit the
-enemy.</p>
-
-<p>On each side, therefore, is a distinguished general
-and a powerful army. The King’s forces are supposed
-to be somewhat larger than Parma’s, and he has also
-a decided superiority in the composition of his troops,
-for, with a few exceptions, they are all men of the same
-nation and his own subjects, whereas Parma’s forces have
-been recruited from various nations, and are to a large
-extent made up of raw levies, on whom not much reliance
-can be placed. Again, the King has the great<span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">264</a></span>
-advantage of fighting on his own ground, that is to
-say, on ground which he has previously chosen and
-fortified, while Parma, by the circumstances of his position,
-is compelled to attack at a disadvantage.</p>
-
-<p>Such are the premises; whether they are sufficient
-for forming an opinion as to what the result of a
-battle would be, is more than I can say. They are
-valuable only in the same sense as the warnings of a
-sunset are valuable in enabling us to guess what
-weather we shall have to-morrow. Besides, it is mere
-guessing, and no more; victory does not depend on
-scythed chariots, or horses, or on the number of soldiers,
-or the abundance of munitions, but solely on the
-will of God.</p>
-
-<p>If I have lingered longer over this subject than has
-been agreeable, I trust I may be pardoned. That God
-may long preserve your Majesty is the prayer of your
-most humble servant.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Mantes, August 27, 1590.<a name="FNanchor_269_269" id="FNanchor_269_269"></a><a href="#Footnote_269_269" class="fnanchor">269</a></p></blockquote>
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">265-6</a></span></p>
-
-<h2>APPENDIX.<br /><br />
-
-CONTENTS OF APPENDIX.</h2>
-
-<table summary="Appendix" border="0"><tr>
-<td class="tdr f07" colspan="4">PAGE</td></tr><tr>
-<td class="tdr">I.</td><td class="tdl" colspan="2"><span class="smcap">Sketch of Hungarian History</span></td><td class="tdr"><a href="#Page_267">267</a></td></tr><tr>
-<td class="tdr">II.</td><td class="tdl" colspan="2"><span class="smcap">Itineraries</span></td><td class="tdr"><a href="#Page_284">284</a></td></tr><tr>
-<td class="tdr">III.</td><td class="tdl" colspan="2"><span class="smcap">Editions</span></td><td class="tdr"><a href="#Page_288">288</a></td></tr><tr>
-<td class="tdr">IV.</td><td class="tdl" colspan="2"><span class="smcap">Original Documents</span>:—</td></tr><tr>
-<td class="td">&nbsp;</td><td class="tdr">i.</td><td class="tdl">Patent of Legitimation of Ogier Ghiselin</td><td class="tdr"><a href="#Page_292">292</a></td></tr><tr>
-<td class="td">&nbsp;</td><td class="tdr">ii.</td><td class="tdl">Patent of Knighthood of Ogier de Busbecq</td><td class="tdr"><a href="#Page_295">295</a></td></tr><tr>
-<td class="td">&nbsp;</td><td class="tdr">iii.</td><td class="tdl">Purchase Deed of the Seigneurie de Bousbecque</td><td class="tdr"><a href="#Page_300">300</a></td></tr><tr>
-<td class="td">&nbsp;</td><td class="tdr">iv.</td><td class="tdl">Copy of the Sauve-garde</td><td class="tdr"><a href="#Page_303">303</a></td></tr><tr>
-<td class="td">&nbsp;</td><td class="tdr vertt">v.</td><td class="tdl padr1"><p class="indent">Pardon of Daniel de Croix for the homicide of
-Charlot Desrumaulx</p></td><td class="tdr vertb"><a href="#Page_305">305</a></td></tr><tr>
-<td class="td">&nbsp;</td><td class="tdr vertt">vi.</td><td class="tdl padr1"><p class="indent">Pardon of Jehan Dael for the homicide of Guillibert
-du Mortier</p></td><td class="tdr vertb"><a href="#Page_309">309</a></td></tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">267</a></span></p>
-<hr />
-<h3>I.<br /><br />
-
-<i>SKETCH OF HUNGARIAN HISTORY DURING
-THE REIGN OF SOLYMAN.</i></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">In</span> order that the reader may be able to appreciate the
-circumstances under which Busbecq’s Turkish letters
-were written, and to understand many of the allusions
-they contain, it is necessary that he should have the
-power of referring easily to the leading events of Hungarian
-and Transylvanian history during the reign of Solyman.
-For Busbecq’s French letters, Motley’s ‘Dutch
-Republic’ and ‘United Netherlands’ may be consulted,
-but no such works in English upon Hungarian
-history exist. The narratives of Robertson and Creasy
-are meagre in this respect, and contain only scattered
-and incidental notices of Hungarian events; while Von
-Hammer, and the Austrian and Turkish histories in
-Heeren’s Series, valuable as they are, have not been
-translated into English, and besides are not easily
-accessible. None of these works give a connected
-narrative of Hungarian affairs, the notices of which
-are mixed up with the general Turkish and Austrian
-history, and have to be picked out from it with much
-time and trouble. It is hoped that this sketch will
-to some extent supply the deficiency, and furnish a
-clue to the intricate maze of Hungarian politics. Some
-curious facts have been gleaned from Katona’s ‘Critical
-History of Hungary,’ a rare book, which is mostly
-composed of original documents, including numerous
-letters written by Busbecq’s colleague, Verantius, after<span class="pagenum2"><a name="Page_268" id="Page_268">268</a></span>
-he had returned from his embassy, and long extracts
-from Busbecq’s own letters.</p>
-
-<p>During the sixteenth century Hungary formed the
-Debatable Land between Christendom and Islam.
-The picture which the ‘Lay of the Last Minstrel’
-and the ‘Monastery’ give of the condition of the
-English and Scottish border, will suggest a faint
-notion of the state of things all along the frontier between
-the Turkish and the Christian dominions. Upon
-both sides continual forays were made, villages were
-plundered and burnt, castles surprised, cattle driven
-off, and, worst of all, prisoners were carried away into
-hopeless slavery.<a name="FNanchor_270_270" id="FNanchor_270_270"></a><a href="#Footnote_270_270" class="fnanchor">270</a> Every few years these desultory
-hostilities broke out into open war, and, notwithstanding
-occasional successes of Ferdinand’s party, the
-tide of Turkish invasion rose steadily higher and
-higher. In addition, the unfortunate country was distracted
-by civil war, waged with varying success
-between Ferdinand and the House of Zapolya, the
-rivals for the throne, while the magnates of the kingdom
-went over from one side to the other, according
-as they thought they could thereby gain any advantage
-for themselves.</p>
-
-<p>Solyman, the greatest Sovereign of the House of
-Othman, was born in 1494, and succeeded his father,
-Selim I., in September 1520. The first year of his
-reign was marked by a campaign against Hungary,
-and the fall of Belgrade,<a name="FNanchor_271_271" id="FNanchor_271_271"></a><a href="#Footnote_271_271" class="fnanchor">271</a> the bulwark of that kingdom.
-Louis, the King of Hungary and Bohemia, was
-then a minor, and, in the party strife of the different
-factions of the nobility, the defence of the country was
-neglected. For several years Solyman’s attention was
-diverted to other enterprises, of which the most famous
-<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">269</a></span>was the siege and capture of Rhodes in 1522, but in
-1526 he again invaded Hungary. On August 29,
-the anniversary of the capture of Belgrade, he defeated
-King Louis with great slaughter at Mohacz,<a name="FNanchor_272_272" id="FNanchor_272_272"></a><a href="#Footnote_272_272" class="fnanchor">272</a> the King
-himself perishing in the flight, and then advanced on
-Buda, which surrendered on September 10. Thence
-he crossed to Pesth, where he received the Hungarian
-nobles, and, after promising them to make John
-Zapolya, Count of Zips and Voivode or Viceroy of
-Transylvania, King of Hungary, returned laden with
-booty to Constantinople.</p>
-
-<p>Ferdinand, the brother of Charles V. and his successor
-as Emperor, and Zapolya were rivals for the
-crown of St. Stephen. The first relied upon family
-compacts, and upon his connection by marriage with
-King Louis.<a name="FNanchor_273_273" id="FNanchor_273_273"></a><a href="#Footnote_273_273" class="fnanchor">273</a> Zapolya, on the other hand, was supported
-by a strong party among the nobles, who disliked
-Ferdinand as a foreigner. Zapolya’s partisans
-took the initiative, and convened a diet at Tokay, at
-which he was elected King, and he was duly crowned
-at Stuhlweissenburg by the Archbishop of Gran.
-Mary, however, the widowed Queen, with the Palatine
-Bathory, assembled another diet at Presburg, which
-declared Zapolya’s election void on the ground that the
-diet of Tokay had not been summoned by the Palatine,
-and elected Ferdinand King, who, after defeating
-his rival at Tokay in 1527, and near Kaschau in the
-following year, drove him out of the country. Zapolya
-then threw himself on Solyman’s protection, offering
-to hold Hungary and Transylvania as his tributary,
-and a treaty of alliance was signed between them in
-<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">270</a></span>
-February 1528. In the following year Solyman invaded
-Hungary for the third time, and took Buda on
-September 9. A few days afterwards Zapolya was
-again installed on the throne by the first lieutenant of
-the Aga of the Janissaries, and did homage for his
-kingdom. Leaving a Turkish governor in Buda, the
-Sultan then marched on Vienna, and besieged it on
-the 27th, but was obliged to abandon the siege on
-October 16, in consequence of the lateness of the
-season and the gallant resistance of the garrison and
-inhabitants.<a name="FNanchor_274_274" id="FNanchor_274_274"></a><a href="#Footnote_274_274" class="fnanchor">274</a></p>
-
-<p>In the winter of 1530 Ferdinand’s troops besieged
-Buda unsuccessfully. In the campaign of 1532 Charles
-V. came with the forces of the Empire to the assistance
-of his brother, and Styria and Austria were the seat of
-war. The Sultan was detained for three weeks before
-the little town of Güns by the gallantry of the commander
-Jurischitz, who at last surrendered on honourable
-terms.<a name="FNanchor_275_275" id="FNanchor_275_275"></a><a href="#Footnote_275_275" class="fnanchor">275</a> The delay, however, prevented the Sultan
-from accomplishing anything considerable, though his
-army ravaged Styria and Austria, and penetrated as
-far as Gratz and Linz.</p>
-
-<p>In June 1533 peace was concluded between Ferdinand
-and Solyman on the basis of Ferdinand’s retaining
-what he actually held in Hungary, the Sultan
-reserving to himself the ratification of any arrangements
-that Ferdinand and Zapolya might make between
-themselves.</p>
-
-<p>For some years afterwards Solyman’s attention was
-devoted to his wars with Persia, and no invasion of
-Hungary on a large scale occurred; but, notwithstanding
-the peace, the Pashas of Bosnia and the adjoining
-districts continued their inroads. To check
-these incursions Ferdinand, in 1537, assembled at
-<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">271</a></span>Kaproncza, on the Drave, an army of 16,000 foot
-and 8,000 horse, under the supreme command of
-Katzianer. He advanced on Essek, intending to
-besiege it, but was surrounded by clouds of light
-cavalry, who cut off his supplies and forced him to
-retreat. After losing his siege-guns at the passage of
-the Vouka, he encountered the enemy on December 1,
-and, after an unsuccessful engagement, fled in the night
-with some of the other generals. The troops that
-were left were cut to pieces the next day with their
-gallant commander, Lodron.<a name="FNanchor_276_276" id="FNanchor_276_276"></a><a href="#Footnote_276_276" class="fnanchor">276</a> Katzianer was accused
-of causing the disaster by his cowardice, and was
-thrown into prison at Vienna. He escaped by bribing
-his gaolers, and fled to one of his castles in Croatia,
-where he entered into negotiations with the Turks,
-promising to betray the strong fortress of Kosthanitza.
-However, his treasonable designs were cut short;
-Count Nicholas Zriny, during an interview with him
-at one of his castles, treacherously stabbed him, and
-despatched him with the assistance of his servants.
-His body was flung from a window into the castle
-ditch, and his head was sent to Vienna.</p>
-
-<p>In 1538, under the mediation of Charles V., the
-treaty of Gross Wardein was concluded between
-Zapolya and Ferdinand. Zapolya was to retain the
-title of King during his life with Transylvania and the
-part of Hungary which was then in his actual possession,
-on his death his male issue was to succeed
-to Transylvania only, and by the same treaty both
-parties united in a league for mutual defence against
-the Turks.</p>
-
-<p>Zapolya had then neither wife nor child; but he
-immediately afterwards married Isabella, the King of
-Poland’s daughter, and, dying in July 1540, left by her
-<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">272</a></span>a son—John Sigismund—who was born a fortnight
-before his father’s death.</p>
-
-<p>Ferdinand then claimed that, according to the terms
-of the treaty, he should be placed in possession of the
-whole of Hungary; but Isabella, as guardian of her
-infant son, and the party opposed to Ferdinand, under
-the leadership of Martinuzzi, Bishop of Gross Wardein,
-refused to adhere to the treaty, caused the infant to be
-crowned, and appealed to the Sultan for protection.
-Ferdinand then entered the country, and besieged Buda,
-which was relieved by the Pasha of Belgrade.</p>
-
-<p>Solyman again invaded Hungary in 1541. On
-August 29 his troops occupied the gates of Buda, and
-he annexed that city to his dominions, making it the
-seat of a Pashalic, and placing a strong garrison in it.
-He declared, however, that he held it merely in trust
-for John Sigismund during his minority, and in the
-meantime appointed the latter Sanjak-bey of Transylvania,
-under the regency of Martinuzzi and Petrovich.
-The House of Zapolya held, in addition to Transylvania,
-most of the country to the north as far as the
-river Theiss.</p>
-
-<p>In 1543 Solyman again invaded Hungary, and took
-the cities of Gran and Stuhlweissenburg, or Alba Regia,
-the former being the primatial see of Hungary, and the
-latter the burial-place of her Kings. At the end of
-1544, Jerome Adorno, provost of Erlau, was sent by
-Ferdinand as internuncio to Solyman, with John Maria
-Malvezzi, a member of a noble family of Bologna, as
-secretary; but he died shortly after his arrival at
-Adrianople, in March 1545. Malvezzi, aided by
-Nicholas Sicco, who was sent by Ferdinand as a new
-ambassador, and Veltwick, the ambassador of Charles V.,
-then undertook the management of the negotiations, and
-concluded in November an armistice for eighteen months<span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">273</a></span>
-between Solyman on the one side, and Ferdinand and
-Charles on the other.<a name="FNanchor_277_277" id="FNanchor_277_277"></a><a href="#Footnote_277_277" class="fnanchor">277</a> This was followed, in June 1547,
-by a peace for five years, in which the Emperor, the
-Pope, France, and Venice were included, on the basis of
-<em>uti possidetis</em>, Ferdinand paying the Sultan 30,000
-ducats a year, part of which sum was an equivalent for
-the territories of some of the nobles, who had formerly
-adhered to the Turkish side, and had afterwards gone
-over to Ferdinand, and part was termed by him a present,
-but was more justly considered by the Turks as
-tribute for the portion of Hungary which still remained
-in his possession.</p>
-
-<p>The Sultan’s motive for concluding this treaty was
-his desire to turn his arms against Persia. Elkass
-Mirza, a brother of Shah Tahmasp, the reigning
-monarch, had taken refuge at his court in 1547,<a name="FNanchor_278_278" id="FNanchor_278_278"></a><a href="#Footnote_278_278" class="fnanchor">278</a> and in
-1548 Solyman led his troops into Persia, and obtained
-considerable successes. In the following year Elkass
-was captured by his brother in an expedition he had
-undertaken, and was confined in a fortress for the rest
-of his life.</p>
-
-<p>In July 1551, at Martinuzzi’s instigation, Isabella
-ceded Transylvania and the part of Hungary that
-remained in her hands to Ferdinand, in exchange for
-the towns of Ratibor and Oppeln in Silesia, and the
-Austrian troops, under the command of the Spaniard
-Castaldo, took possession of these territories.<a name="FNanchor_279_279" id="FNanchor_279_279"></a><a href="#Footnote_279_279" class="fnanchor">279</a> When
-Solyman heard this news, he summoned Malvezzi
-before him, who pledged his life that there was no
-ground for this report; but, as he could not give
-satisfactory explanations, and fell back on the insufficiency
-of his instructions, he was thrown into prison in
-the Black Tower of the Castle of Anatolia on the
-<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">274</a></span>Bosphorus,<a name="FNanchor_280_280" id="FNanchor_280_280"></a><a href="#Footnote_280_280" class="fnanchor">280</a> the Sultan excusing this violation of international
-law by the argument that an ambassador was
-a hostage for the good faith of his master, and should
-suffer for any breach of it. From this incident it appears
-that the post of ambassador at the Porte was
-by no means unattended with danger.</p>
-
-<p>Ferdinand rewarded Martinuzzi by procuring for
-him a Cardinal’s hat, and appointing him Archbishop
-of Gran. Not content with these dignities, that wily
-politician made overtures to the Turks, with the object
-of gaining the sovereignty of Transylvania and
-Hungary for himself; but he was assassinated by
-Castaldo’s officers acting under Ferdinand’s orders, or,
-at any rate, with his connivance, at Alvincz, December
-18, 1551.</p>
-
-<p>In 1552 the Turks recommenced their attacks on
-Hungary, which were attended with almost uniform
-success. In February they gained a victory at Szegedin;
-in April, Wessprim was taken by Ali, the Pasha
-of Buda; and in July Temeswar fell. Its capture
-was followed by the loss of the rest of the Banat. On
-August 11, Ali Pasha defeated an army of Ferdinand’s
-at Fülek, to the north of Buda, Sforzia Pallavicini was
-taken prisoner, and Sbardellatus Dudich, the Bishop
-of Waitzen, whom Busbecq calls by mistake the Bishop
-of Fünfkirchen, was killed.<a name="FNanchor_281_281" id="FNanchor_281_281"></a><a href="#Footnote_281_281" class="fnanchor">281</a> Erlau, however, was besieged
-by Ali unsuccessfully.</p>
-
-<p>In April 1552, Ferdinand wrote to Roostem, the
-Grand Vizier, asking for Malvezzi’s release, and for a
-safe conduct for two more envoys. In consequence,
-Malvezzi was removed to the Seven Towers, and his
-allowance was increased; but he was still kept in close
-confinement.</p>
-
-<p>Fortunately for Ferdinand at this critical junc<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">275</a></span>ture,
-a Persian invasion and the Sultan’s domestic
-troubles created a diversion in his favour. In 1553
-the Sultan, on account of the mutinous disposition of
-the army, which had been sent to defend Armenia
-against the Persians, was obliged to take command of
-it in person. The most notable event of the campaign
-was the tragical end of Mustapha, Solyman’s eldest
-and most promising son. The story of his cruel murder
-is narrated in pathetic words by our author in his
-first letter,<a name="FNanchor_282_282" id="FNanchor_282_282"></a><a href="#Footnote_282_282" class="fnanchor">282</a> though he is mistaken in placing the scene
-of it near Amasia, as Eregli, in Karamania, where it
-really happened, is about 250 miles from that city. To
-appease the indignation of the soldiery at the death of
-their favourite, the Grand Vizier Roostem was deposed,
-and his office conferred on Achmet Pasha.
-Busbecq, during his visit to Amasia, in 1555, witnessed
-the conclusion of peace between the Sultan and
-the Shah.</p>
-
-<p>The Persian war relieved for a time the pressure
-on Hungary. Solyman granted a six months’ armistice,
-and Francis Zay and Antony Wranczy or Verantius,
-then Bishop of Fünfkirchen, and afterwards
-Bishop of Erlau, were sent as envoys to Constantinople.<a name="FNanchor_283_283" id="FNanchor_283_283"></a><a href="#Footnote_283_283" class="fnanchor">283</a>
-They arrived in August. They were instructed
-to offer a tribute of 150,000 ducats for Hungary
-Proper, and 40,000 for Upper Hungary and
-Transylvania. The Viziers, however, told them that
-the abandonment of all claims to Transylvania was
-an indispensable preliminary to opening negotiations.
-Malvezzi was accordingly released, and sent to Vienna
-to receive further instructions from Ferdinand; and it
-was arranged that the peace should be prolonged for five
-years, and that on account of the loss of territory Ferdinand
-had sustained in Hungary the annual present or
-<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">276</a></span>tribute should be reduced to 15,000 ducats. The peace
-was not to be ratified till Malvezzi’s return, but the truce
-was prolonged in the meanwhile.</p>
-
-<p>In May, 1554, Malvezzi was ordered to return, but
-he was prevented by illness, and Busbecq was sent in
-his stead.<a name="FNanchor_284_284" id="FNanchor_284_284"></a><a href="#Footnote_284_284" class="fnanchor">284</a> He arrived at Constantinople on January
-20, 1555, and proceeded in March, with Verantius and
-Zay, to the Sultan’s headquarters at Amasia. They
-brought him a present of gilded cups, and 10,000
-ducats as tribute for Transylvania. They complained
-of the numerous breaches of the armistice
-on the part of the Turks, but, although they promised
-80,000 ducats to the Sultan and large sums to the
-chief viziers, they could only obtain an extension of
-the armistice for six months, and a letter from Solyman
-to Ferdinand, with which Busbecq was sent to
-Vienna.</p>
-
-<p>On September 28, 1555, Achmet was executed,
-and Roostem reappointed Grand Vizier.<a name="FNanchor_285_285" id="FNanchor_285_285"></a><a href="#Footnote_285_285" class="fnanchor">285</a></p>
-
-<p>Notwithstanding the truce of Amasia, guerilla raids
-on both sides continued all along the Hungarian frontiers.
-To check the incursions of the Heydons,
-Touighoun, the Pasha of Buda,<a name="FNanchor_286_286" id="FNanchor_286_286"></a><a href="#Footnote_286_286" class="fnanchor">286</a> attacked and took
-Babocsa; and Ali, his successor, the victor of Fülek,
-with the same object, commenced the siege of Szigeth,
-on May 24, 1556, and assaulted the place a month
-later, but was repulsed with heavy loss. In the meantime
-the Palatine Nadasty had besieged Babocsa, and
-Ali hastened with a detachment to relieve it, but was
-defeated with great loss on the river Rinya (July 25).
-Babocsa was then abandoned by the Turks, and
-fell into the hands of the Hungarians, who burnt it,
-and blew up the citadel. Ali resumed the siege of
-<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">277</a></span>Szigeth, but was so weakened by his defeat, that he was
-obliged to raise it, retreating to Buda, where he died soon
-afterwards.<a name="FNanchor_287_287" id="FNanchor_287_287"></a><a href="#Footnote_287_287" class="fnanchor">287</a> The fall of Szigeth was thus postponed
-for ten years, when it was destined to be associated
-with the termination of a more glorious career, and
-the extinction of a more famous name.<a name="FNanchor_288_288" id="FNanchor_288_288"></a><a href="#Footnote_288_288" class="fnanchor">288</a></p>
-
-<p>Meanwhile Transylvania had again passed into
-the possession of Isabella and her son. She had at
-first gone to the Silesian duchies, which Ferdinand
-had given in exchange for Transylvania; but she was
-dissatisfied with them, and returned to her brother’s
-court in Poland, where she entered into correspondence
-with her partisans in Transylvania. The current
-of feeling there ran strongly in her favour. The
-Spaniard, Castaldo, Ferdinand’s governor, was ignorant
-of the national laws and usages. His troops were
-left unpaid, and supported themselves by plundering
-the country. At last one corps after another mutinied
-for their pay, and marched out of Transylvania; and
-Castaldo himself, unable to check the dissolution of
-his army, withdrew to Vienna. For a time anarchy
-prevailed in Transylvania; but in June, 1556, the inhabitants
-resolved to recall Isabella and her son. The
-envoys found her at Lemberg, and invited her to return.
-The Voivodes of Moldavia and Wallachia entered
-Hungary to protect her passage, and on October
-22 she and her son entered Klausenburg in
-triumph.<a name="FNanchor_289_289" id="FNanchor_289_289"></a><a href="#Footnote_289_289" class="fnanchor">289</a></p>
-
-<p>Meanwhile Bebek, the representative of Queen
-Isabella, was using every means in his power to thwart
-the efforts of Busbecq and his colleagues. The latter
-returned home in August, 1557. Verantius was rewarded
-with the bishopric of Erlau. As far back as
-June, 1555, allusions to the prospect of his appoint<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">278</a></span>ment
-may be found, and the see had been kept vacant
-for him for more than a year before his actual translation
-in November, 1557. His office was no sinecure.
-He was perpetually occupied in providing for the defence
-of his diocese, in writing to the Pasha of Buda
-to remonstrate against the continual invasions of the
-neighbouring Sanjak-beys, and in counterworking the
-intrigues of Zapolya’s party. His remaining time and
-energies were devoted to attempts to check the spread
-of Lutheranism in his diocese. It may be remarked
-here that John Sigismund was much assisted by his
-patronage of Lutheranism. His court was the refuge
-of many Lutheran, and even of Socinian, teachers.
-An anecdote Verantius gives in one of his letters will
-show what a hold Lutheranism had obtained in parts
-of Hungary. When a fire, supposed to be the work
-of an incendiary, broke out in the monastery of Jaszbereny,
-most of the inhabitants of the town refused to
-help to extinguish it, declaring that they would rather
-the Turks had the monastery than the monks. Zay,
-the other ambassador, was appointed Governor of
-Kaschau.<a name="FNanchor_290_290" id="FNanchor_290_290"></a><a href="#Footnote_290_290" class="fnanchor">290</a></p>
-
-<p>In 1558 the fortress of Tata, near Komorn, eight
-miles from the right bank of the Danube, was surprised
-by Hamza, Sanjak-bey of Stuhlweissenburg.</p>
-
-<p>Throughout the negotiations the Sultan insisted on
-the cession of Szigeth, but was induced in the winter
-of 1557 to grant a fresh armistice for seven months.
-In 1559 Ferdinand sent by Albert de Wyss<a name="FNanchor_291_291" id="FNanchor_291_291"></a><a href="#Footnote_291_291" class="fnanchor">291</a> four projects
-for a treaty, the first of which demanded the restoration
-of Tata and Fülek, but the last omitted these
-conditions. The last was presented by Busbecq in
-the camp at Scutari to Solyman, but was not accepted
-by him; and the Sultan, on his return to Constanti<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">279</a></span>nople,
-placed Busbecq in a sort of confinement in his
-house.</p>
-
-<p>In the beginning of 1559 the health of Queen
-Isabella began to fail, and Melchior Balassa, a great
-Transylvanian noble, wrote to Ferdinand proposing,
-on her death, to place Transylvania in his hands.
-This letter was intercepted, and sent to Isabella, who,
-having such a proof of the treachery of one of her most
-trusted adherents, thought it advisable to open negotiations
-with Ferdinand herself, and, with the Sultan’s
-approval, did so through her brother the King of
-Poland. It was proposed that one of Ferdinand’s
-daughters should marry John Sigismund, and that the
-latter should have Transylvania and Lower Hungary
-(the north-eastern part of Hungary, between Poland
-and Transylvania), but should abandon the title of
-King. These negotiations were broken off by her
-death, which took place at Karlsburg in September,
-and an attempt in the following year to renew them
-also came to nothing, as John Sigismund refused to
-renounce the title of King.</p>
-
-<p>In the winter of 1561 Andrew Bathory persuaded
-his brother Nicholas and Melchior Balassa to go over
-to Ferdinand’s side.<a name="FNanchor_292_292" id="FNanchor_292_292"></a><a href="#Footnote_292_292" class="fnanchor">292</a> As soon as Ferdinand had recovered
-the town of Munkats, Balassa was to receive
-it for his life, with the right of maintaining a certain
-number of soldiers at Ferdinand’s expense, and, in
-return, to give up to Ferdinand various towns immediately
-to the north of Transylvania Proper, which were
-his possession.</p>
-
-<p>Roostem died in July 1561, and was succeeded by
-Ali, who proved much more pliant in his negotiations
-with Busbecq, and the latter at last succeeded in ob<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">280</a></span>taining
-a peace for eight years. The principal stipulations
-of the treaty were as follows:<a name="FNanchor_293_293" id="FNanchor_293_293"></a><a href="#Footnote_293_293" class="fnanchor">293</a></p>
-
-<p>1. Ferdinand to pay an annual tribute of 30,000
-ducats, and also the arrears due in respect of the last
-two years.</p>
-
-<p>2. The Sultan engaged not to attack Ferdinand
-either directly, or by furnishing assistance to John
-Sigismund. He also undertook that John Sigismund
-should respect the territories of Ferdinand.</p>
-
-<p>3. Melchior Balassa and Nicholas Bathory, and
-others in a similar position, who had returned to their
-allegiance to Ferdinand, to be included in the peace
-with their property and lordships, and to be the vassals
-of Ferdinand and John Sigismund conjointly.</p>
-
-<p>4. If any of Ferdinand’s subjects had been expelled
-from his property by the adherents of John Sigismund,
-or <em>vice versâ</em>, no suits or proceedings to recover such
-property to be taken during the peace.</p>
-
-<p>5. If new and otherwise irreconcilable differences
-should arise between the contracting parties with regard
-to the limits of their jurisdiction, as a provisional arrangement
-the <em>de facto</em> subjects of each party at the commencement
-of the peace to remain so during its continuance,
-and, in particular, certain villages near the
-Danube and the fortress of Tata, some of which were
-in Ferdinand’s and some in the Sultan’s possession,
-to remain respectively as they were, and those in Ferdinand’s
-possession not to be molested by the garrison
-of Tata.</p>
-
-<p>6. Any Turkish nobles who were in the power of
-any of Ferdinand’s officers, either as fugitives or otherwise,
-to be released without ransom.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">281</a></span></p>
-<p>7. Runaway slaves with any property they might
-have stolen to be mutually restored.</p>
-
-<p>8. Ferdinand’s officers to be allowed to fortify and
-provision castles, towns, and villages on the borders of
-Hungary within their own territories.</p>
-
-<p>9. Disputes about boundaries or the like between
-the subjects of the two parties to be settled by arbitration,
-and the persons at fault punished as truce-breakers.</p>
-
-<p>10. The treaty to be in force for eight years,
-and to be binding upon all the officers and subjects
-on both sides, particularly the Voivodes of Moldavia
-and Wallachia, and on John Sigismund, and none of
-Ferdinand’s subjects or their property to be molested
-or injured in any way. Any property taken contrary
-to this stipulation to be restored to its owners, and
-any person taken prisoner to be released uninjured.</p>
-
-<p>11. Ambassadors and envoys to be granted full permission
-to travel in the Sultan’s dominions, with liberty
-of ingress and egress to and from his court, and to
-be supplied with interpreters.</p>
-
-<p>On the arrival of Busbecq at Frankfort with
-Ibrahim, the first dragoman of the Porte, important
-differences were found to exist between the Turkish
-and Latin texts of the treaty. The former only included
-the barons who had already returned to their
-allegiance to Ferdinand, and not those who might
-afterwards do so; it stipulated for the extradition of
-refugees, as well as that of brigands and rebels, and
-included the Voivodes of Moldavia and Wallachia.
-The Emperor demanded that these points should be
-corrected; but his demands seem to have been ineffectual,
-and the Turkish incursions on the Hungarian
-frontier continued.</p>
-
-<p>Ferdinand died on July 25, 1564, and was succeeded
-as Emperor by his son Maximilian, who had<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">282</a></span>
-been elected King of Hungary and Bohemia in his
-father’s lifetime. Fighting still went on between him
-and John Sigismund on the frontiers of Transylvania.
-Szathmar was taken by the latter, and Tokay<a name="FNanchor_294_294" id="FNanchor_294_294"></a><a href="#Footnote_294_294" class="fnanchor">294</a> and
-Serencs by the former. The Grand Vizier Ali, who
-was inclined to peace, died in July 1565, and was
-succeeded by the more warlike Mehemet Sokolli.
-During 1565, the Sultan was fully occupied with the
-siege of Malta, but in the beginning of the following
-year war was declared against Hungary, Albert de
-Wyss, who had succeeded Busbecq as ambassador,
-was thrown into prison, and on May 1 Solyman
-started from Constantinople on his last campaign.
-His age and infirmities obliged him to quit the saddle
-for a carriage.</p>
-
-<p>On June 29 he received John Sigismund at Semlin,
-and intended to march on Erlau, but, hearing that
-Count Nicholas Zriny, the commander at Szigeth, had
-surprised and killed the Sanjak-bey of Tirhala, he
-resolved to make Szigeth the first object of attack.
-The siege commenced on August 5. Two furious
-assaults on the 26th and 29th were repulsed with great
-slaughter. On September 8, Zriny, finding he could
-hold out no longer, set the fortress on fire, sallied forth,
-sword in hand, at the head of the garrison, and met a
-soldier’s death. The Turks poured into the citadel,
-intent on murder and plunder; but the fire reached the
-powder-magazine, which blew up, burying in the ruins
-more than three thousand men. Solyman did not live
-to witness his triumph. His health had long been failing,
-and he died on the night of the 5th or 6th of
-September. His death was concealed by the Grand
-Vizier for three weeks, to give his successor, Selim,
-time to reach Constantinople from Kutaiah.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">283</a></span></p>
-<p>The death of Solyman seems to form a fitting
-termination to this sketch. With the exception of his
-successor, Selim, he is the last survivor of the personages
-who figure prominently in Busbecq’s pages.
-The Emperor Ferdinand, the Grand Viziers Achmet,
-Roostem, and Ali, and the unfortunate Bajazet, have
-passed away. The greater part of Hungary and
-Transylvania continued subject to the successors of
-Solyman, either immediately or as a vassal State, till
-near the close of the following century. In 1683
-Vienna was once more besieged by the Turks, under
-the Grand Vizier Kara Mustapha, but was relieved by
-John Sobieski. The reaction from this supreme effort
-was fatal to the Turkish dominion in Hungary. In
-1686 Buda was recaptured by Charles of Lorraine, and
-by the Peace of Carlowitz, concluded in 1698, the whole
-of Hungary and Transylvania was ceded to the Emperor
-Leopold.</p>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">284</a></span></p>
-
-<h3>II.<br /><br />
-
-<i>ITINERARIES.</i></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">In</span> describing his first Turkish letter as an ‘iter,’
-or itinerary, Busbecq places it under a class of composition
-of which there are several examples still extant.
-In Busbecq’s days it was a common practice for
-scholars to write an account in Latin verse of any
-journey they might happen to make. These itineraries
-are generally extremely amusing, the writers being
-men of keen observation, with a great sense of humour,
-and condescending to notice those trifles which are
-passed over by the historian.</p>
-
-<p>As an example, Nathan Chytræus gives an account
-of his trip to England during the Long Vacation of
-the University of Paris. He lands at Rye, and, going
-to an inn, eats his first English dinner, which he hugely
-enjoys, noticing at the same time the handsome faces
-and dignified bearing of the waitresses. On his way
-to London he is struck with the comfortable appearance
-of the country seats, and specially with the belts
-of laurel with which they were surrounded. As he
-passes over London Bridge he is delighted with the
-handsome shops full of every kind of merchandise
-which lined its sides. He visits Westminster Abbey,
-and wonders at not finding the tomb of Dr. Linacre,
-the celebrated physician, who, though a canon of St.
-Peter’s, Westminster, was buried at St. Paul’s. He
-goes eastward, and visits the Tower of London, noticing
-the menagerie, and specially two lions at the entrance
-of the Tower. Of the collection of arms he says that<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">285</a></span>
-a visitor would imagine it to be the greatest in the
-world if he had not seen the Arsenal at Venice. He
-has a word for Southwark across the river, telling us
-that it was covered with small houses, and the home
-of numerous dogs and bears, which were kept for baiting.
-He visits Hampton Court, Nonsuch Park,<a name="FNanchor_295_295" id="FNanchor_295_295"></a><a href="#Footnote_295_295" class="fnanchor">295</a> and
-Windsor; at the last place Elizabeth was staying, with
-all her court. The Queen is duly complimented on her
-learning, but he can spare a couple of lines also for the
-rabbits which then, as now, were scampering fearlessly
-about the Park:</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Quin et in effossis habitare cuniculus antris</div>
-<div class="line">Assuetus prodire solet camposque vagari.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>It will be seen that the itinerary of Nathan
-Chytræus is written very much in Busbecq’s style,
-while there are other itineraries which require notice as
-taking us over nearly the same ground as our author.</p>
-
-<p>Among the companions of Veltwick (vol. i. page
-<a href="#iPage_79">79</a>), when he went as Ambassador to Constantinople,
-was Hugo Favolius, who has left us an account of the
-expedition in Latin hexameters. Having ingeniously
-introduced the date 1545 into his verses, he tells us
-that was the year—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Cum decus imperii Romani, Carolus ingens,</div>
-<div class="line">Pertæsus belli tandem, metuensque tumultus</div>
-<div class="line">Hellespontiacis qui forte fremebat in oris,</div>
-<div class="line">Principiis prudens sic obvius ire parabat.</div>
-<div class="line">Ergo a consiliis regi fidissimus unus</div>
-<div class="line">Deligitur sermone potens Veldvicius heros,</div>
-<div class="line">Quicum partitus curarum ingentia dudum</div>
-<div class="line">Pondera tractandas rerum committit habenas;</div>
-<div class="line">Atque illum ad celebrem Byzanti destinat urbem,</div>
-<div class="line">Præstanti eloquio et placido sermone Tyranni</div>
-<div class="line">In melius si forte queat convertere mentem.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>After this humiliating confession of the power of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">286</a></span>Turk, Favolius tells us how they sailed across the Gulf
-of Venice and landed at Ragusa. After a short rest
-the party travelled over the mountains to Sophia, and
-thence to Constantinople. In returning Veltwick made
-the journey to Vienna by land, taking, no doubt, the
-same route as was afterwards traversed by Busbecq,
-while Hugo Favolius and some of the younger members
-of the party obtained leave to go back to Venice
-by sea.</p>
-
-<p>It seems strange that in a piece of this kind the
-writer should so frankly admit the superiority of the
-Turkish power; it would appear to be but an ill compliment
-to the sovereigns from whom Favolius must
-have looked for advancement. In order, however, to
-gauge the real amount of terror which the Turks inspired
-it is necessary to take the account of P. Rubigal,
-the Hungarian, who was attached to an embassy sent
-shortly after the death of John Zapolya<a name="FNanchor_296_296" id="FNanchor_296_296"></a><a href="#Footnote_296_296" class="fnanchor">296</a> by the leading
-nobles of his party to convey their tribute to
-Solyman. Rubigal’s itinerary may be considered to
-furnish us with an idea of the position of a Hungarian
-in the middle of the sixteenth century. His description
-is ludicrous, no doubt, but it is no less horrible.</p>
-
-<p>He begins thus:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">Tempore concedens quo rex in fata Joannes</div>
-<div class="line i1">Liquerat Hungaricæ regia sceptra domus,</div>
-<div class="line">Inque patris titulos natus successerat infans</div>
-<div class="line i1">Et dubia imperii forma recentis erat,</div>
-<div class="line">Turca ferox, Medo qui cinctus acinace gaudet,</div>
-<div class="line i1">Ad proceres regni plurima scripta dedit,</div>
-<div class="line">Pannoniæque petens perfricta fronte tributum,</div>
-<div class="line i1">Terruit innumeris tristia corda minis.</div>
-<div class="line">Quid facerent? ratio sic temporis ipsa ferebat,</div>
-<div class="line i1">Quamlibet inviti ut pacta tributa darent.</div>
-<div class="line">Nec mora, magnatum venerando ex ordine lectos</div>
-<div class="line i1">Verbetium mittunt Essetiumque pium;</div>
-<div class="line">Hosque jubent regni Turcis offerre tributa,</div>
-<div class="line i1">Flectere et immitis pectora dura Getæ.</div>
-</div></div></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">287</a></span></p>
-
-<p>The party started from Szegedin, on the river
-Theiss, going by boat to Belgrade, and thence by land
-to Constantinople.</p>
-
-<p>They were entertained at a banquet by Solyman,
-and were much disgusted at two things: first, he gave
-them sherbet instead of wine; and secondly, at the
-conclusion of the banquet he caused the ghastly heads
-of men who had been recently executed to be set before
-them. The grim pleasantry could not be misunderstood.
-The heads, no doubt, were those of Hungarians,
-whom Solyman was pleased to regard in the
-light of rebels. Whilst at Constantinople Rubigal had
-an opportunity of seeing the Turkish fleet, which was
-then commanded by the famous Barbarossa. The
-Hungarian was evidently horribly frightened at the
-formidable preparations of the Turks, for immediately
-afterwards he gives his readers plainly to understand
-that his tastes are of a domestic turn, and that he has
-no hankering after—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line i5">the perils which environ</div>
-<div class="line">The man who meddles with cold iron.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>Oddly enough, however, he gives us an account of
-two Germans he met with fetters on their legs, who
-beg him to tell their friends at home that it will be
-the easiest thing in the world to drive the Turks into
-the Bosphorus. He gives their message, but cautiously
-refrains from either endorsing or contradicting their
-opinion.</p>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">288</a></span></p>
-
-<h3>III.<br /><br />
-
-<i>EDITIONS.</i></h3>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">The</span> following is a list of the various editions and
-translations of Busbecq’s works, with which we are
-acquainted.</p>
-
-<p class="center"><i>In Latin.</i></p>
-
-<p class="noindent"><small>DATE.</small></p>
-
-<p class="indent2">1581. Printed by Plantin, at Antwerp. <em>Editio Princeps.</em>
-It contains only the first Turkish Letter, under
-the title of <cite lang="la" xml:lang="la">Itinera Constantinopolitanum et
-Amasianum</cite>, and the <cite lang="la" xml:lang="la">De Acie contra Turcam
-Instruenda Consilium</cite>.</p>
-
-<p class="indent2">1582. Also printed by Plantin. At the end of the contents
-of the first edition the second Turkish
-Letter is added, under the title of <cite lang="la" xml:lang="la">Ejusdem
-Busbequii Secunda in Thraciam Profectio</cite>.</p>
-
-<p class="indent2">1589. <i>Paris.</i> Contains all four Turkish Letters and
-the <em>De Acie.</em></p>
-
-<p class="indent2">1595. <i>Frankfort.</i> The same as the previous one.</p>
-
-<p class="indent2">1605. <i>Hanau.</i> The same as the last, with the addition
-of the Speech of Ibrahim to Ferdinand at
-Frankfort, and the text of the treaty of peace.</p>
-
-<p class="indent2">1620. <i>Munich.</i> Edited by Sadoler. The same as the
-last. It contains portraits of Busbecq and
-Solyman.</p>
-
-<p class="indent2">1629. <i>Hanau.</i> The same as the edition of 1605.</p>
-
-<p>None of these editions contain any but the
-Turkish Letters.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">289</a></span></p>
-
-<p class="indent2">1630. <i>Louvain.</i> Edited by Howaert. It contains
-the letters to Rodolph from France, 1-53
-inclusive.</p>
-
-<p class="indent2">1632. <i>Brussels.</i> Also edited by Howaert. This edition
-contains the letters to Maximilian from
-France. Then follow the letters to Rodolph
-as in the last edition, and at the end come
-five more letters to Rodolph.</p>
-
-<p class="indent2">1632 (?). Evidently struck off from the same type as the
-last. There are, however, a few alterations,
-and there is no date on the title page.</p>
-
-<p class="indent2">1633. <i>Leyden.</i> The Elzevir edition. Two editions
-with slight variations appeared in the same
-year. They contain the four Turkish Letters,
-the <em>De Acie</em>, the Speech of Ibrahim, the
-Treaty, and the Letters to Rodolph, 1-53.
-At the end of the third Turkish Letter there
-are variations from all the preceding editions.
-See vol. i. page <a href="#iPage_305">305</a>, note.</p>
-
-<p class="indent2">1660. <i>Amsterdam.</i> Elzevir. A reprint of the last.</p>
-
-<p class="indent2">1660. <i>Oxford.</i> The same contents as the Elzevir.</p>
-
-<p class="indent2">1660. <i>London.</i> The same contents as the Elzevir.
-There is also an <cite lang="la" xml:lang="la">Epitome de Moribus Turcarum</cite>,
-not written by Busbecq, which follows
-the Treaty.</p>
-
-<p class="indent2">1689. <i>Leipsic.</i> The same contents as the Elzevir.</p>
-
-<p class="indent2">1740. <i>Bâle.</i> The same contents and characteristic
-readings as the Elzevir, except in one passage.</p>
-
-<p class="center"><i>In German.</i></p>
-
-<p class="indent2">1596. <i>Frankfort.</i> It contains the four Turkish Letters
-and the <cite>De Acie</cite>. The translator was
-Michael Schweicker, Master of the School at
-Frankfort.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">290</a></span></p>
-
-<p class="center"><i>In English.</i></p>
-
-<p class="indent2">1694. <i>London.</i> ‘The Four Epistles of Augerius Gislenius
-Busbequius, concerning his Embassy
-into Turkey, with his Advice how to Manage
-War against the Turks. Done into English.’
-It contains a dedication to the Earl of Bolingbroke
-by Nahum Tate, from which it appears
-that the translator died before the book was
-published. The English is racy, but the
-book is full of mistakes and misprints.</p>
-
-<p class="indent2">1761. <i>Glasgow.</i> It contains only the Turkish Letters,
-and is said to be the third edition. It is a
-reprint of the last with some of the mistakes
-corrected.</p>
-
-<p class="center"><i>In Bohemian.</i></p>
-
-<p class="indent2">1594. <i>Prague.</i> Translated by Leunclavius. It contains
-the First and Second Letters and the
-<cite>De Acie</cite>.</p>
-
-<p class="center"><i>In French.</i></p>
-
-<p class="indent2">1649. <i>Paris.</i> A translation by Gaudon.</p>
-
-<p class="indent2">1718. <i>Amsterdam.</i></p>
-
-<p class="indent2">1748. <i>Paris.</i> A translation in three volumes of the
-Turkish Letters and the Letters to Rodolph,
-by the Abbé Louis Étienne de Foy, Canon
-of Meaux.</p>
-
-<p class="indent2">1836. <i>Paris.</i> A translation of the Letters to Rodolph,
-1-53, is contained in ‘Archives Curieuses de
-l’Histoire de France, Première Série,’ tome
-10, by MM. Cimber and Danjou.</p>
-
-<p class="center"><i>In Flemish.</i></p>
-
-<p class="indent2">1632. <i>Dordrecht.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">291</a></span></p>
-
-<p class="center"><i>In Spanish.</i></p>
-
-<p class="indent2">Before 1650. <cite>Pampeluna.</cite> A translation by Stephanus
-Lopez de Reta, published by Charles de
-Lobaien. <cite>Viaje de Constantinopla</cite>, and also
-the <cite>De Acie</cite>.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">292</a></span></p>
-
-<h3>IV.<br /><br />
-
-<i>ORIGINAL DOCUMENTS.</i></h3>
-
-<p class="center">A.</p>
-
-<p class="center"><i>Patent of Legitimation of Ogier Ghiselin.</i></p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="noindent"><span class="smcap">Charles</span>, etc., sçavoir faisons à tous présens et advenir
-nous avoir recue lhumble supplication de Ogier, filz illégitisme
-de George Ghiselin, escuier, seigneur de Bousbecque,
-et de Catherine Hespiel jeune fille, lors non mariez, contenant
-que ledit Ogier de son jeune eaige a esté entretenu aux
-estudes à Louvain et ailleurs, où il sest conduict et gouverné
-bien et honnestement comme celluy qui a désir de parvenir
-à estatz honnourables avec volunté et bonne affection de bien
-faire vivre et de mourir soubz nous et en nostre obéissance,
-se nostre plaisir estoit le légittimer et sur le deffaulte de sa
-nativité luy impartir nostre grace si commil dit, dont il nous
-a très humblement supplié. Pour ce est-il que ce considéré
-nous icelluy Ogier suppliant inclinans favorablement à sadite
-supplication et requeste, avons, de nostre certaine science
-auctorité et plaine puissance, légittimé et légittimons, et ledit
-deffault de sa nativité aboly et effacé abolissons et effacons
-de grâce speciale par ces présentes, luy octroiant et accordant
-par icelles et de nostre dite grâce quil puist et poira comme
-personne légittime et habile succéder en tous les biens
-meubles et immeubles et aultres quelzconques esquelz de
-droit et selon la coustume et usaige de noz pays et seignouries,
-il debveroit et pourroit succéder sil estoit né et
-procrée en léal mariaige et venir aux successions de sesdits
-père et mère et aultres que luy compétent et compéteront cy
-aprez, pourveu toutesvoyes que à ce se consentent ses plus
-prochains parens de lignaige et que aucun droict ne soit desja
-acquis à aultres et en ce cas qu’il puist avoir et tenir pour
-luy, ses hoirs et successeurs à tousiours tous les biens que<span class="pagenum2"><a name="Page_293" id="Page_293">293</a></span>
-lui adviendront et escherront desdites successions et aultrement
-et qu’il a acquis et acquerra et diceulx biens ordonner
-et disposer et les laissier ou légater par testament ou aultrement
-ainsi que bon luy semblera; et qu’il soit doresnavant
-receu selon sa vocation à tous honneurs, estatz, offices,
-dignitez et aultres faiz légittimes quelzconques et tenu et
-réputé doresnavant pour personne légittime, tout ainsi que
-s’il estoit né en léal mariaige et aussi que après son trespas,
-ceux de son lignaige procréez ou à procréer en léal mariaige
-luy puissent succéder par droit d’hoirie en tous sesdits biens,
-meubles, héritaiges, possessions et aultres choses quelzconques
-acquises et à acquérir ou à luy venuz et escheuz, ou que luy
-viendront et escherront cy aprez, tout ainsi et par la forme
-et manière qu’il eusse fait et peut faire et pourroit se il estoit
-né et procrée en léal mariaige si aultre chose ne luy répugne
-que ladite deffaulte de procréation légittime, saulf que à
-cause de bastardise et illégittimation, nous ou noz successeurs
-y puissons ou doyons quereller ou demander aulcun droit ou
-temps advenir, nonobstant quelzconques constitutions, ordonnances,
-statuz, droiz, coustumes et usaiges à ce contraires,
-parmy et moyennant toutesvoys que à cause de ceste nostre
-présente légittimation, ledit suppliant sera tenu payer certaine
-finance et somme de deniers pour une fois à nostre prouffit,
-selon la faculté et qualité de ses biens à larbitrage et tauxation
-de nos amez et féaulx les président et gens de noz
-comptes à Lille, que commectons à ce. Si donnons en
-mandement auxdits de nos comptes que ladite finance et
-somme de deniers par eulx tauxée, arbitrée et par ledit suppliant
-payée à celluy de noz receveurs qu’il appartiend, lequel
-sera tenu en faire recepte et rendre compte et reliqua à nostre
-prouffit avec les aultres deniers de sa recepte. Ils, nostre
-gouverneur de Lille, les président et gens de nostre conseil
-en Flandres et tous noz aultres justiciers et officiers quelzconques,
-présens et advenir, cui ce peult et pourra touchier
-et regarder leurs lieutenans et chacun deulx en droit soy
-et si comme à luy appartiend, facent seuffrent et laissent
-ledit suppliant, ensamble sesdits hoirs, successeurs et ayans
-cause à tousiours procréer en léal mariaige de nostre présente
-grace et légittimation, et de tout le contenu en ces dites<span class="pagenum2"><a name="Page_294" id="Page_294">294</a></span>
-présentes selon et par la manière que dit est, plainement,
-paisiblement et perpétuellement joyr et user, sans luy faire
-mectre ou donner, ne souffrir estre faict, mis ou donné ores
-ne ou tempes advenir, aucun destourbier ou empeschement
-au contraire en maniere quelconque. Car ainsi nous plaist-il.
-Et affin que ce soit chose ferme et estable à tousiours, nous
-avons faict mectre nostre scel à ces présentes, saulf en aultres
-choses nostre droit et laultruy en toutes. Donné en nostre
-ville de Gand, ou mois d’Avril apres Pasques, de nostre
-empire le xxi<sup>e</sup>, et de noz règnes de Castille et aultres
-le xxv<sup>e</sup>.</p>
-
-<p>Sur le ploy estoit escript par l’empereur et signé du
-secrétaire, Bourgois, et sur le ploy estoit encoires escript ce
-que sensuit. Cette chartre est enregistrée en la chambre
-des comptes de l’empereur, nostre sire a Lille, ou registre des
-chartres y tenu commenchant en avril xv<sup>e</sup> quarante-neuf,
-folio ii<sup>e</sup> xvi, et apres que Messrs. les president dicelle chambre
-ont esté bien et deuement informez des faculté et puissance
-des biens de l’impetrant, la finance dicelle a par eulx esté
-tauxée a la somme de neuf vings dix livres de xi gros
-monnoye de Flandres la livre: ordonnée estre payée es
-mains de Jehan Hovine, conseiller de l’empereur nostre dit
-Sire, m<sup>e</sup> en la dite chambre et commis a la recepte de lespargne
-des pays ortissans en icelle chambre lequel sera tenu
-en baillier sa lettre et en faire recepte avec les aultres deniers
-de son entremise. Et au surplus ladite chartre a este expediée
-en ladite chambre selon sa forme et teneur, le xxiii<sup>e</sup>
-jour de novembre xv<sup>e</sup> quarante. Ainsi signe moy present.</p>
-
-<p class="right padr2"><span class="smcap">A. Gilleman.</span></p></blockquote>
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">295</a></span></p>
-
-<h4>B.<br /><br />
-
-<i>Patent of Knighthood of Ogier de Busbecq.</i></h4>
-
-<blockquote>
-
-<p class="noindent"><span lang="la" xml:lang="la"><span class="smcap">Ferdinandus</span> etc., etc., nobili fideli a nobis delecto Augerio
-a Busbeck, equiti aurato, Consiliario nostro gratiam nostram
-Cæsaream et omne bonum.</span></p>
-
-<p><span lang="la" xml:lang="la">Cum nihil sit inter mortales sublimius Imperiali Majestate
-et celsitudine, quam Deus Optimus Maximus cæteris humanis
-dignitatibus eminere voluit, ut micantissimis radiis
-suis terrarum orbem et commissum Imperium illustret, par
-equidem est, ut, quem Deus ad fastigium hoc evexit, is etiam
-dignitatem et munus sibi demandatum ita administret, ut,
-quantum fieri potest, in hac vita quam proxime accedat ad
-exemplum divinæ ejus Majestatis a cujus nutu tota hujus
-mundi machina dependet, nullisque finibus clementiam et
-liberalitatem suam teneat circumscriptam, sed in omnes eam
-exerceat, præcipue, quos summa virtus, prudentia, doctrina,
-integritas ac rerum usus aliæque ingenii et animi dotes, nec
-non præclara in Rempublicam Christianam merita præ cæteris
-claros reddidere, omnem in eo operam et diligentiam adhibendo,
-necubi virtutem debitis premiis destituisse videatur.
-Etsi enim virtus se ipsa facile sit contenta neque magnopere
-indigeat alienæ laudis adminiculo, quam alioquin etiam honos,
-amplitudo et gloria ut certissima premia sponte plerumque
-sequuntur, fit tamen, ut si quando illa summorum Imperatorum
-ac Regum judicio atque decreto comprobetur, multo
-illustrior et clarior evadat et alios quoque non tam ad admirationem
-quam ad imitationem et studium accendat.</span></p>
-
-<p><span lang="la" xml:lang="la">Qua in re sicuti olim divi prædecessores nostri Romanorum
-Imperatores ac Reges omnem adhibuere curam, sic nos
-quoque hunc eorum laudatissimum morem secuti in eandem
-semper curam et cogitationem incubuimus ut optimorum
-virorum de nobis atque Republica bene meritorum virtus a<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">296</a></span>
-nobis condignis honoribus cohonestaretur. In quorum sane
-numero, cum te prefatum <i>Augerium a Busbeck</i> haud postremum
-locum obtinere compertum habeamus, æquum est
-profecto, ut in te ipso nostram erga tales homines clementissimam
-animi propensionem omnibus declaremus, et contestatam
-reddemus, idque ejuscemodi ornamenti genere, quod
-virtutibus ac meritis tuis quam maxime respondeat. Tu
-namque nobili et honesto loco in Belgio natus, ingenii acumen
-et vim, quod Deus tibi dedit præstantissimum vitæ morumque
-honestate, probitate ac bonarum literarum studiis,
-diversitate linguarum multarumque rerum cognitione et aliis
-plurimis excellentibusque animi dotibus ita excoluisti, ut ad
-gravissima et maxima quæque Reipublicæ negotia exequenda
-visus sis aptus esse. Quapropter quum existimaremus te aliquando
-nobis magno usui futurum haud gravatim te in aulam
-nostram recepimus, ubi quidem nostræ de te expectationi non
-modo cumulate satisfecisti, sed eam longe quoque superavisti.
-Cum enim superioribus annis nobis occurrissent ardua
-quædam negocia, de quibus a nobis mittendus erat ad Solymannum
-Turcharum Principem Orator, qui fide, prudentia,
-rerum usu atque industria præstaret, te ex Anglia revocatum,
-quo tunc temporis jussu nostro profectus fueras, ad id
-muneris suscepimus, quo magna tua cum laude et ingenti
-nostro ac Regnorum Dominiorumque nostrorum imo totius
-Reipublicæ Christianæ commodo octo annos functus es,
-confecta ad postremum inter nos et ipsum Turcharum principem
-octennali pace. In qua legatione quas sustinueris
-curas, incommoditates, molestias, quos tuleris labores, quæ
-vitæ pericula subieris, quam etiam ostenderis in rebus agendis
-ingenii vim, quam fidem, quam solicitudinem, quam
-solertiam, prudentiam et industriam, quam intrepidi animi
-constantiam, et qua denique usus sis pietate in redimendis,
-juvandis et fovendis miseris Christianis, qui Constantinopolim
-tuo tempore in fœdam captivitatem adducti fuerunt,
-magno etiam fortunarum tuarum dispendio, nimis longum
-foret sigillatim recensere. Illud profecto consecutus es, quod
-non omnibus qui talem provinciam suscipiunt, ne dicamus
-perpaucis, contingere solet, ut non modo a nobis ac Serenissimis
-filiis nostris et aliis sacri Romani Imperii Principibus,<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">297</a></span>
-statibus et ordinibus summam gratiam iniveris, verum etiam
-ipsismet Turcis propter virtutes tuas, quas naturæ instinctu
-in te prospexere et admirati sunt, valde gratus exstiteris.
-Quare merito probandum est præclarum de te judicium
-Serenissimi Principis Domini Maximiliani secundi, Romanorum
-ac Hungariæ et Bohemiæ, etc., Regis, Archiducis
-Austriæ, etc., filii nostri charissimi, in eo, quod te dignum et
-idoneum reputaverit, quem Dapiferis Serenissimorum filiorum
-suorum Rudolfi et Ernesti, Archiducum Austriæ, charissimorum
-nepotum nostrorum cum profisciscerentur in Hispaniam
-præficeret. Quod si ergo olim apud veteres, qui luctu
-et saltu in Olympiaco stadio celebres athletæ virium suarum
-specimen aliquod egregium edidissent, divinis propemodum
-honoribus affici, qui vero in bello vel murum primi ascendissent
-vel civem morti seduxissent corona vel murali vel
-civica donari soliti fuerunt, et nostra quoque ætate, qui vel
-cum hoste singulari certamine congressus victor evasit vel
-in prelio strenuam præ ceteris operam navavit vel alias rem
-bellicam caute et recte administravit, auratæ militiæ titulis
-insignitur, quanto magis tu, Augeri, tali dignitate condecorandus
-fuisti, cui non cum uno homine nec uno prelio per
-unum aut alterum mensem res gerenda, sed totos octo annos
-cum gente Christiano nomini infensissima adeoque cum
-ejusdem gentis Principe potentissimo ac pluribus victoriis et
-successibus elato, cumque ipsius præcipuis consiliariis et
-ministris, callidissimis et versipellibus diesque noctesque
-acerrime dimicandum fuit, quorum potentiam et nefarios
-impetus tu, divino adjutus auxilio, tua prudentia, industria
-ac rerum agendarum dexteritate postpositis quibuslibet
-periculis infracto animo sustinuisti et a cervicibus Regnorum
-et Dominiorum nostrorum avertisti. Quæ cum ita se habeant
-optimo certe consilio factum est quod præfatus Serenissimus
-Romanorum Rex superiore mense Septembri, quando paterna
-voluntate nostra Rex Hungariæ renunciatus publicatus ac
-Regali corona insignitus fuit, te publice in spectantibus et
-grato applausu probantibus ac suffragantibus prælatis, proceribus,
-Ordinibus et Statibus ejus Regni nostri, quorum
-saluti et incolumitati potissimum studueras, ictu ter vibrati
-ensis benedicti Militem seu Equitem auratum fecerit atque<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">298</a></span>
-creaverit, quia te et eo et alias longe clarioribus ornamentis
-dignum censemus. Et licet ad perpetuam gloriam tibi
-sufficere queat publicus ille Serenissimi filii nostri Romanorum
-Regis actus neque is ulla approbatione Cæsareæ et
-paternæ auctoritatis nostræ opus habeat, pro nostra tamen
-in te mirifica benignitate volumus te eam dignitatem ab
-Imperiali quoque culmine obtinere, quo luculentius sit in
-omnem posteritatem virtutis tuæ testimonium.</span></p>
-
-<p><span lang="la" xml:lang="la">Itaque nos ipsi etiam te antedictum Augerium a Busbeck,
-Militem sive Equitem auratum fecimus, creavimus, ereximus,
-ac præsenti nostro Cæsareo edicto ex certa scientia et authoritati
-nostra Imperiali Militem et Equitem auratum
-facimus, creamus et erigimus et ad statum militarem assumimus
-militarisque cinguli et balthei decore, fascibus et
-titulis atque stemmate militiæ insignimus, accingentes te
-gladio fortitudinis et omnia ad hunc ordinem pertinentia
-ornamenta tibi conferentes hoc nostro Imperiali edicto statuentes,
-ut deinceps ubique locorum et terrarum pro vero Milite
-et Equite aurato habearis, honoreris et admittaris, possisque
-et debeas pro suscepto dignitatis equestris ornamento, torquibus,
-gladiis, calcaribus, vestibus, phaleris, seu equorum
-ornamentis aureis seu deauratis ac omnibus et singulis privilegiis,
-honoribus, dignitatibus, præeminentiis, franchisiis, juribus,
-insignibus, libertatibus, immunitatibus et exemptionibus,
-prærogativis et gratiis tam realibus quam personalibus sive
-mixtis et aliis quibuscunque militaribus actibus et officiis
-uti, frui et gaudere, quibus cæteri Milites et Equites a nobis
-stricto ense manu et verbo nostro creati ac ejusmodi ornamentis
-insigniti gaudent et fruuntur et ad ea admitti, ad quæ
-illi admittuntur, quomodolibet consuetudine vel de jure,
-absque alicujus contradictione vel impedimento.</span></p>
-
-<p><span lang="la" xml:lang="la">Mandantes universis et singulis Principibus tam ecclesiasticis
-quam secularibus, Archiepiscopis, Episcopis, Prælatis,
-Ducibus, Marchionibus, Comitibus, Baronibus, Nobilibus,
-Militibus, Clientibus, Capitaneis, Vicedominis, advocatis,
-præfectis, procuratoribus, quæstoribus, civium Magistris, Judicibus,
-Consulibus, armorum Regibus, Heroaldis, Civibus,
-Communitatibus, et cæteris quibuscunque nostris et Imperii
-sacri subditis et fidelibus cujuscunque præeminentiæ, digni<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">299</a></span>tatis,
-status, gradus, ordinis et conditionis fuerint, ut te
-præfatum <i>Augerium a Busbeck</i> pro vero milite et equite aurato
-habeant, teneant et reputent et in hoc militari et Equestri
-ordine et dignitate et notis ad eum spectantibus prærogativis
-et libertatibus conservent, quatenus gratiam nostram charam
-habuerint, ac pœnam <i>quinquaginta Marcharum auri puri</i>
-pro dimidia fisco seu ærario nostro Imperiali, reliqua vero
-parte <i>tibi antedicto Augerio a Busbeck</i> vel hæredibus tuis toties
-quoties contrafactum fuerit, irremissibiliter applicandam maluerint
-evitare.</span></p>
-
-<p><span lang="la" xml:lang="la">Harum testimonio literarum manu nostra subscriptarum
-et sigilli nostri Cæsarei appensione munitarum.</span></p>
-
-<p><span lang="la" xml:lang="la">Datum Viennæ die tertia mensis Aprilis anno Domini
-millesimo quingentesimo sexagesimo quarto.</span><a name="FNanchor_297_297" id="FNanchor_297_297"></a><a href="#Footnote_297_297" class="fnanchor">297</a></p>
-</blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">300</a></span></p>
-
-<h4>C.<br /><br />
-
-<i>Purchase Deed of the Seigneurie de Bousbecque.</i></h4>
-
-<blockquote>
-<p class="noindent"><span lang="fr" xml:lang="fr"><span class="smcap">Comparut</span> en sa persone messire Jehan de Thiennes,
-chevalier, seigneur de Willergy, etc., procureur espécial de
-Charles de Eydeghem, escuier, seigneur de Weze, &amp;c., souffisament
-fondé par lettres procuratoires données des advoé,
-eschevins et conseil de la ville d’Ypre le xvi<sup>e</sup> jour de décembre
-xv<sup>e</sup>iiii<sup>xx</sup> sept, desquelles la teneur s’ensuyt.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">A tous ceulx, etc., lequel comparant oudit nom et en vertu
-du pooyr a luy donné par lesdictes lettres recognut avoir
-vendu bien et léallement à messire Ogier Ghiselin, chevalier,
-conseillier de l’Empereur, et grand maistre d’hostel de la
-Royne Elisabet, douagière de Franche quy le cognut avoir
-acheté, toute la terre et seigneurie de Rume dit de Bousebecque,
-comprendant la seigneurie temporelle et paroissialle dudit
-Bousebecque, contenant quinze bonniers demy d’héritaige
-ou environ séans en la paroisse dudit Bousebecque, chastellenie
-de Lille, si comme six bonniers ix<sup>e</sup> ou environ tant
-pret que labeur, par une partye et par aultre huict bonniers
-xv<sup>e</sup> de bois en ce comprins et que sont réunis audit
-fief ung bonnier de pret que feu Collart Lejosne tenoit en
-fief de ladicte seignourie; item, huict cens quy estoyent
-tenus de l’allengrie de Le Becque, avecq deux aultres bonniers
-x<sup>e</sup> et ii<sup>e</sup> estants présentement à uzance de bois quy
-estoient tenus en commun contre le seigneur de Péruwez;
-item, sept quartrons de pret de l’allengrie de la Westlaye
-et iiii<sup>e</sup> de terre en la mesme allengrie, auquel fief et seignourie
-appartient des rentes seignouriales chacun an en
-l’allengrie de la Plache, en argent iiii l. iii s. et au Noël
-six chapons et le quart d’un; item en l’allengrie du commun,
-contre le seigneur de Péruwez, cent sept razières ung havot
-et ung quart de Karel d’avaine molle quy se prendent sur<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">301</a></span>
-quarante cincq bonniers xvii verges ou environ chergiez
-du x<sup>e</sup> denier à la vente, don ou transport, moictié au prouffit
-dudict Seigneur de Bousebecque allencontre dudit Seigneur
-de Péruwez; item, en l’allengrie du commun de le Becque,
-quarante razières ung quareau et demye d’avaine brune, trois
-havots, trois kareaux de soille, trois chapons et le vi<sup>e</sup> d’ung,
-et en argent i s. ix d., lesquelles rentes se lieuvent sur xi bonniers
-ix<sup>e</sup>xi verges; item, en l’allengrie de Péruwez xii razières
-ii havots trois karelz et demy et xii<sup>e</sup> d’ung havot
-et le vii<sup>e</sup> d’un francquart, tierch d’un quareau de bled fourment,
-trente neuf razières vi<sup>e</sup> et vii<sup>e</sup> d’un havot, les deux tiers
-et le quart d’un quarel d’avaine blanche, six chapons et en
-argent sept solz iii deniers, quy se prendent sur xix bonniers
-xiiii<sup>e</sup> demy d’héritaige ou environ. Item, en l’allengrie
-de la Westlaye cinq razierès trois havots ung quart et le
-quart d’un karel de bled, vingt razières deux havots trois
-quareaux d’avaine brune, ii kareaux et environ viii<sup>e</sup> d’un
-quarel de soille; item, deux chapons, xviii<sup>e</sup> et lxxii<sup>e</sup> d’un
-chapon et en argent cinq gros iii deniers i party quy se
-ceullent sur quattre bonniers xiiii<sup>e</sup> cinq verges d’héritaige ou
-environ, le tout déduction faicte desdictes partyes réunites et
-rentes qu’elles doibvent, lequel fief et seignourie est tenu du
-Roy nostre sire de sa salle de Lille en justice viscontière à
-dix livres de relief à la mort de l’héritier et le x<sup>e</sup> denier à la
-vente, don ou transport et sy appartient a icelle ung bailly,
-lieutenant et sept eschevins avecq plaids généraulx trois fois
-l’an, plusieurs arrentemens de maisons et héritaiges gisans
-allentour de la place dudit Bousebecque portant environ cent
-florins par an pardessus les rentes cy dessus déclarées, les
-fondz desquelles l’on croyt estre prins du gros dudit fief et
-seignourie cy-dessus déclaré avecq la place et chimentière.
-Sy appendent cincq fiefz et hommaiges en tenus, lesquelz
-sont chergiez de certains reliefz à la mort de l’héritier et du
-x<sup>e</sup> denier à la vente, don ou transport, et les aultres héritaiges
-tenu de ladicte seignourie chergiez de double rente de relief
-à la mort de l’héritier et du x<sup>e</sup> denier à la vente, don ou transport,
-lesquelles rentes dessus déclarées se payent à la priserie
-du Roy nostre sire de son Espier de Lille quy se faict au terme
-de sainct Remy, la razière de soille estimée aux deux tiers de<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">302</a></span>
-celle de bled, fourment, l’avaine molle aux deux tiers de la
-blanche, et la brune au pris moyen d’entre la blanche et la
-molle. Ladicte vente faicte moïennant six florins de denier à
-Dieu, et pour le gros et principal dudit marchié la somme de
-six mil florins carolus de vingt patars pièche, francq argent, à
-payer cejourd’huy comptant que ledit vendeur a confessé avoir
-receu en deschargant la loy pour dudit fief, terre et seignourie
-de Bousebecque, ses appartenances et appendences telles que
-dessus sans aultrement riens livrer par mesure ainsy que de
-tout temps l’on en a joy et possessé, joyr et possesser par ledit
-messire Ogier Ghiselin depuis cedit jourd’huy en tous
-droix, prouffictz et émolumens le cours de sa vie durant et
-après son trespas retourner et appartenir audit seigneur de
-Wize, ses hoirs ou ayans cause et leur demourer héritablement
-et à tousjours à la charge d’entretenir par ledit seigneur
-second comparant tels baulz, lesquelz les occuppeurs feront
-apparoir. Et pareillement debvra ledit Seigneur de Wize,
-ses hoirs ou ayans cause entretenir les baulz que lors se
-trouveront faictz par ledit s<sup>r</sup> Ghiselin, comme à viagier et
-usufructuaire appartient de faire selon la coustume de la salle
-de Lille, promectant ledit s<sup>r</sup> de Willergy en ladicte qualité
-ladicte vente, entretenir, conduire et garandir envers et
-contre tous soubz l’obligation des biens du dit Seigneur de
-Wize et de sesdis hoirs vers tous seigneurs et justices.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Ce fut aussy fait et passé à loy les xviii<sup>e</sup> et pénultiesme de
-decembre xv<sup>e</sup> iiii<sup>xx</sup> sept, pardevant Mons<sup>r</sup> le bailly de Lille, ès
-présences de maistres Jehan Denys, Philippes Carle, Noël
-Waignon, Pierre Hovine, Josse et Simon Vrediére.</span></p>
-
-<p class="p padl2"><span lang="fr" xml:lang="fr">Archives départementales du Nord,<br />
-<span class="h">Archi</span>Chambre des comptes de Lille.</span></p></blockquote>
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">303</a></span></p>
-
-<h4>D.<br /><br />
-
-<i>Copy of the Sauve-garde.</i></h4>
-
-<blockquote>
-
-<p class="noindent"><span lang="fr" xml:lang="fr"><span class="smcap">Messire</span> Ogier de Bousbeque, chevalier, seigneur dudit
-lieu, et jadis ambassadeur en Constantinople de très-hauts,
-très-puissants et très-excellents princes Ferdinand et Maximilien,
-empereurs des Romains de louable mémoire; aussi
-conseiller de l’empereur Rodolphe, second de son nom présentement
-régnant, conseiller et grand maître d’hostel de la
-royne Isabelle (Elisabeth), douairière de France, et surintendant
-les affaires de ladite royne chez le roi très chrestien.</span></p>
-
-<p class="tb"><span lang="fr" xml:lang="fr">Alexandre, duc de Parme, chevalier de l’ordre, lieutenant,
-gouverneur et capitaine général,</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">A tous lieutenants, gouverneurs, chiefs, colonnels, capitaines,
-conducteurs, fourriers et aultres officiers des gens de
-guerre du Roy monseigneur, tant du cheval que du pied, de
-quelque nation qu’ils soient, salut:</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Sçavoir vous faisons que, en contemplation des bons et
-aggréables services que Messire Ogier de Bousbeque, chevalier,
-seigneur dudit lieu, conseiller de l’empereur et grand
-maistre d’hostel de la royne Isabelle (Elisabeth) douairière de
-France a faict à feus de louable mémoire les empereurs Ferdinand
-et Maximilien (que Dieu fasse paix) tant en qualité
-d’ambassadeur en Turquie que de gouverneur des archiducs
-d’Austrice, au temps dudit feu empereur Maximilien, et depuis
-aussi à l’empereur moderne en diverses charges et qualités,
-ainsi qu’il faict encore à présent aujourd’hui dame Royne.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Nous avons au nom de Sa Majesté pris et mis, nous par
-ces présentes prenons et mettons en notre protection et
-sauvegarde spéciale les maisons, terres et seigneurie dudit
-Bousbeque, vous mandant partant, et commandant au nom
-et de la part que dessus, à chacun des bons endroits, soy et<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">304</a></span>
-comme eux appartiendra, bien expressément de ne loger ni
-permettre que soient logés au village de Bousbeque aucuns
-gens de guerre sans expresse ordonnance notre ou du mareschal
-et chef de camp de Sa Majesté.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Et au surplus affranchissons et dégrevons les manants et
-habitants dudit village avecq leurs familles, leurs meubles,
-fourrages, advestures et bestial, de toutes foulles, torts, invasions,
-mengeries et exactions, les laissant de ceste notre
-présente sauvegarde pleinement et paisiblement jouir et user,
-sans y aller au contraire ny autrement les molester ni endommager
-en corps ny en biens en quelque manière que ce fut,
-sous peine d’encourir l’indignation de Sa Majesté et la notre
-et être punis comme infracteurs de sauvegarde.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Et afin que personne n’en puisse prétendre cause d’ignorance,
-nous avons consenti et consentons audit seigneur de
-Bousbeque que puisse et pourra faire mettre et afficher aux
-advenues dudit village nos bastons, blasons et pannonceaulx
-armoyés de nos armes.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Donné au camp devant Berghes sur la Zoom, sous notre
-nom et cachet secret de Sa Majeste, le 15<sup>e</sup> jour d’octobre,
-1588.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Soubs etait le cachet du Roy, etc.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Colleaction faicte à l’originale, etc.</span></p>
-
-<p class="p padl2 f08"><span lang="fr" xml:lang="fr">Archives de Bousbecque E. E. I.</span></p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">305</a></span></p>
-
-<h4>E.<br /><br />
-
-<i>Pardon of Daniel de Croix for the homicide of Charlot
-Desrumaulx.</i></h4>
-<blockquote>
-<p class="noindent"><span lang="fr" xml:lang="fr"><span class="smcap">Charles</span> par la grâce de Dieu etc. Savoir faisons à tous
-présens et advenir, Nous avons receu l’umble supplication
-de Daniel de Croix Escuyer filz de Geraerd Seigneur de
-Wambrechies, jeusne homme à marier, contenant que ledit
-suppliant s’est, à certain jour passé, trouvé avecq George
-Giselin Seigneur de Bouzebecque Jacques de Sauch et autres
-en la ville de Comines vers le Seigneur de Halewyn. Lesquelz
-ilz ont servi en leur jonesse. Or est que à certain
-jour de feste du soir que lors on s’estoit esbatu au chasteau
-du dit lieu, entre huyt et neuf heures du soir, le dit
-Seigneur de Hallewyn avec le Seigneur de Croisille se
-retirèrent au dit chastel pour eulx coucher. Et quant au
-dit suppliant, George Giselin et Jacques de le Sauch, ilz
-se retirèrent vers le marchié avec Jehan Homme, Bailli
-du dit lieu, et les sievoit feu alors vivant Charlot Desrumaulx,
-joueur du luut, qui démonstroit avoir assez fort beu,
-et en allant leur chemin, l’un d’entre eulx mist en bouche
-aux autres d’aller bancquetter à la maison d’ung nommé
-maistre Franche Barbier demourant auprès dudit marchié,
-à quoy ilz saccordèrent et allèrent tous ensemble celle part,
-où ilz furent syevis par le dit Charlot sans y estre appellé.
-Que lors les dits suppliant et de le Sauch, qui alloient devant
-vers la dite maison, le dit Suppliant ayant son esprivier sur
-son poing, prièrent au dit Charlot, obstant qu’il estoit noyseulx
-après boire, qu’il se retirast et allast couchier, et qu’ilz
-ne le voloient point avoir, ce qu’il ne voloit faire, mais entra
-en la dicte maison, parquoy le dit Suppliant le print par le
-col et le poussa hors de la dite maison à l’ayde du dit Jacques,
-dont il se courroucha et se mist en tous debvoirs de tyrer son<span class="pagenum2"><a name="Page_306" id="Page_306">306</a></span>
-baston pour les villonner, mais il fut empesché par le dit
-Jacques, et soubit survint le dit bailli qui le print au corps,
-mais finablement soubz promesse qu’il fist de soy partir et
-aller couchier, le dit bailli à la requeste des assistans le laissa
-aller, et lui estant hors des mains du dit bailli se tyra d’un
-lez oudit marchié contre une maison ou sur ung bancq, il
-mist son luut et desvesty sa robbe tira sa dagge et proféra
-plusieurs haultaines langaiges sentans menaces disant, ou
-parolles en substance, qu’il estoit homme pour respondre
-au plus hardy de eulx tous. Et craindant par le dit Daniel,
-suppliant le débat appant contre lui bailla son oiseau à son
-homme, et ainsi qu’il estoit sur le marchié, il veyt ledit
-deffunct qui continuoit du dit langaiges haultains au deshonneur
-de lui et des autres. Disant qu’il estoit homme
-pour le plus hardy, ayant sa dage nue marcha vers lui comme
-aussi fist le dit deffunct. Que lors le dit Suppliant ayant
-son sang meslé, et mémoratif que lui qui estoit josne noble
-homme sievant les armes, se il se retiroit pour ung menestrel
-de basse condition ce lui seroit à toujours reproché en villonnie
-entre tous nobles hommes. En ceste chaleur, non
-puissant de la refrener ayant aussi son baston nud, frappèrent
-l’un après l’autre aucuns cops et fut attaint par le dit deffunct
-sur l’espaule, et du cop que icellui suppliant rua, il attaindit
-ledit deffunct en la mesmelle, dont brief après il termina vie
-par mort. Pour lequel cas le dit suppliant a esté appellé à
-noz droiz au siège de notre gouvernance de Lille, en lui
-donnant tiltre tel qu’il s’enssuit. Daniel de Croix, escuyer,
-vous estez appellé aux droiz du Roy Catholicque, nostre
-Seigneur, Archiduc d’Austrice, Duc de Bourgogne, Conte de
-Flandres, pour et sur ce que en la ville de Comines, avez
-allé en la maison de maistre France Barbier avec Jaquet de
-le Sauch à l’intention de bancquetter, là ou vous auroit sievy,
-sans y estre appellé, feu lors vivant, Charlot Desrumaulx,
-lequel auroit par vous et le dit de le Sauch esté bouté dehors,
-pourquoy il s’estoit courrouchié, et de faict auroit en partie
-desgainié son espée, et ce voyant par Jehan Homme, bailli
-de la dite ville le auroit prins au corps, et finablement eslargi
-soubz promesse par lui faicte de aller couchier, et lui venu
-au bout du marchié, et laissant vous, Daniel, le dit de le<span class="pagenum2"><a name="Page_307" id="Page_307">307</a></span>
-Sauch avec George Ghiselin, escuyer, Seigneur de Bousebecq
-et autres, auroit desgaignié sa dite dagge et proféré aucunes
-parolles deshonnestes, incitant le plus hardy à venir vers luy.
-Lesquelles parolles vous Daniel seriez marchié vers le dit feu
-ayant desgaigné vostre rapière, et à l’aborder entre vous et
-le feu y ont aucuns cops ruez, et entre autres de votre rapière
-donnast au dit feu ung cop d’estocq au dessus de la mammelle
-dextre, du quel cop brief aprez le dit feu termina vie par
-mort sans confession. Qui est cas de souveraineté et privéligié
-au Roy notre Seigneur, et querra la darraine tierchaine le
-iii<sup>e</sup> d’aoust xv<sup>e</sup>xix. Sie est ainsi signé. A Cuvillon.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Obstant lequel cas le dit Suppliant, doubtant rigueur de
-justice, s’est absenté de notre chastellenie de Lille, et n’y oseroit
-retourner, hanter ne converser combien qu’il ayt fait pays
-et satisfaction à partie, se de notre grâce ne lui est, sur ce,
-impertie. Dont actendu ce que dit est, mesmement les
-services qu’il nous a faiz en estat d’homme d’armes, soubz la
-charge et compaignie de notre amé et féal cousin, le Seigneur
-de Fiennes, aussi que en autres choses, il est bien famé et
-renommé, il nous a très humblement supplié et requis. Pour
-ce est-il, que nous les choses dessus dites considérées audit
-Suppliant inclinans à sa dite requeste, et lui voulans en ceste
-partie préférer grâce à rigueur de justice, Avons au cas dessus
-quicté, remis et pardonné, quictons, remectons et pardonnons
-de grâce espécial par ces présentes, le cas de homicide dessus
-déclairé, ensemble toute paine et amende corporelle et criminelle
-en quoy pour raison et à l’occasion dudit cas et les
-circunstances et deppendances il peult avoir mesprins, offencé
-et est encouru envers nous et justice. En rappelant et mectant
-au néant tous appeaulx, deffaulx, contumaces et procédures
-pour ce contre lui faiz et ensuyz, et l’avons quant à
-ce remis et restitué, remectons et restituons à ses bonne fame
-et renommée à nostre dite chastellenie de Lille, et tous noz
-autres pays et seigneuries, ensemble à ses biens non confisquiez,
-saucuns en a, tout ainsi qu’il estoit avant l’advenue
-du cas dessus dit. En imposant sur ce scillence perpétuelle
-à nostre procureur général et tous noz autres officiers quelzconcques,
-satisfaction toutesvoyes faicte à partie interressée
-se faicte n’est et elle y chiet civilement, tant seullement et<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">308</a></span>
-moyennant qu’il l’amendra aussi civillement envers nous selon
-l’exigence du cas et la faculté de ses biens. Et avec ce,
-aussi qu’il sera tenu payer et respondre les mises et despens
-de justice, Pour ce faiz et ensuyz à l’arbitraige et tauxation de
-nostre Gouverneur de Lille ou son lieutenant que commectons
-à ce. Si donnons en mandement à notre dit Gouverneur de
-Lille ou son dit lieutenant que appellez ceulx qui pour ce
-seront à appeller, il procède bien et deuement à la vérification
-de ces dites présentes et à l’arbitraige et taxation desdites
-amende civille et mises de justice, ainsi qu’il appartiendra.
-Et ce fait et les dites amende civille et mises de justice
-tauxées et payées ainsi qu’il appartiendra, de laquelle amende
-cellui de noz recepveurs ou autre notre officier cuy ce regarde
-sera tenu faire recepte et rendre compte et reliqua à notre
-prouffit avecq les autres deniers de sa recepte. Il et tous
-aultres noz officiers quelzconques présens et advenir facent
-seuffrent et laissent le dit suppliant de noz preséntes grâce,
-remission et pardon, selon et par la manière que dit est,
-plainement paisiblement et perpétuellement joyr et user sans
-lui mectre, faire ou donner ne souffrir estre faict mis ou
-donné aucun arrest, destourbier ou empeschement au contraire
-en corps ne en biens en manière quelconque. Ains se son
-corps ou aucuns de ses biens non confisquiez sont ou estoient
-pour ce prins saisiz, arrestez ou empeschiez, les mectent ou
-facent mectre incontinent et sans delay à playne et entière
-délivrance. Car ainsi nous plaist-il. Et affin que ce soit
-chose ferme et estable a tousjours nous avons fait mectre
-nostre scel à ces présentes, saulf en autres choses, notre droit
-et l’autruy en toutes.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Donné en nostre ville de Malines, ou mois de novembre
-l’an de grâce mil chincq cens et dix neuf, et de nostre règne
-le iiii<sup>e</sup>.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Ainsi signé par le Roy en son conseil.</span></p>
-
-<p class="right padr2">
-<span class="smcap"><span lang="fr" xml:lang="fr">Desbarres.</span></span>
-</p>
-
-<p class="p f08"><span lang="fr" xml:lang="fr">Chambre des comptes de Lille. Registre des chartes de l’audience
-B. 1730, fo. 104.</span></p></blockquote>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">309</a></span></p>
-
-<h4>F.<br /><br />
-
-<i>Pardon of Jehan Dael for the homicide of Guillibert du
-Mortier.</i></h4>
-<blockquote>
-<p class="noindent"><span lang="fr" xml:lang="fr"><span class="smcap">Phelippe</span>, Roy de Castille, d’Arragon, &amp;c., Comte de Flandre,
-&amp;c., sçavoir faisons à tous présens et à venir. Nous avons
-receu l’humble supplication et requeste de Jehan Dael, contenant,
-que le 23<sup>e</sup> Septembre dernier, ayant esté convocqué
-au bancquet de nopces de l’enfant de Michel Dael, son frère,
-en la paroisse de Halluin, y seroit aussy esté appellé Guillibert
-du Mortier, lequel voiant la table couverte et la
-pluspart des convives y assisse, seroit ingéré de vouloir faire
-ung présent à la compaignie avec quelque peu de vau mis sur
-deux plats dans lesquels il avait enclos deux grenouilles,
-vulgairement appellées ronnes, lesquelles à l’ouverture d’iceulx
-plats, ont sauté sur la table et viandes, ce que auroit causé
-ung tumulte, et qui le tout auroit esté culbuté, ce qui auroit
-despleu fort audict remonstrant, tant à cause que les viandes
-estoient partie gastées et contaminées, comme aussy à raison
-de ce que la perte en resultant estoit assez de consideracion
-pour son dit frère qui est honneste homme, et bien qui le dit
-Guillebert debvoit endurer la reprinse de son faict, neanmoings
-au contre, il auroit injurié du mot ——<a name="FNanchor_298_298" id="FNanchor_298_298"></a><a href="#Footnote_298_298" class="fnanchor">298</a> deux de la compagnie,
-et notamment le dit remontrant, ce quy l’occasionna
-de luy dire: Quy at il tant à (dire comme cela). A quoy il
-auroit respondu: Je te —— aussy, advienne. A quoi luy fut
-reparty par ledit remontrant en ces termes, ou en substance,
-Je pauleroy bien à toy, ce qu’entendu par le dit Guillebert
-auroit tiré son coustel et s’approché le remontrant, quy l’obleige
-de tirer pareillement le sien, et se mectre en deffence, du quel
-il en auroit donné un coup au dict Guillebert vers le dos, dont
-<span class="pagenum2"><a name="Page_310" id="Page_310">310</a></span>environ xii jours aprez il seroit allé de vie à trespas, au grand
-regret dudit remonstrant. C’est à quoy il a prins son recours
-vers nous, suppliant humblement qu’il nous pleust luy pardonner
-le dit cas et homicide luy en accordant et faisant depescher
-nos lettres patentes de remission en forme.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Pour ce est-il que nous, les choses susdites considérées,
-et sur icelles eu l’advis de noz chers et féaux les lieutenant
-et autres officiers de nostre gouvernance de Lille, voulans en
-ceste partie préférer au dit Jehan Dael, suppliant, grâce et
-miséricorde, ut in forma.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Interrinement de la dite gouvernance de Lille, &amp;c.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Donné en nostre ville de Bruxelles, le 27<sup>e</sup> de janvier l’an
-1643, signé Robiano, de nos regnes xxii<sup>eme</sup>.</span></p>
-
-<p><span lang="fr" xml:lang="fr">Au bas estoit, pour le Roy en son conseil et ceste visue.</span></p>
-
-</blockquote>
-
-<p class="p f08"><span lang="fr" xml:lang="fr">Chambre des comptes de Lille, Registre des chartes de l’audience.
-B. 1817, fo. 11.</span></p>
-
-<hr />
-
-<h2>FOOTNOTES:</h2>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">1</span></a> Albert III., Duke of Bavaria, married in 1546 Anne, daughter of
-Ferdinand, and had by her two sons, William, the hereditary Prince, his
-successor, and Ferdinand.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">2</span></a> For details of these negotiations, see Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>
-Part IV., ch. iii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">3</span></a> See Motley, <cite>Dutch Republic</cite>, Part IV., ch. ii. The siege was eventually
-raised on October 3rd.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">4</span></a> In the original the place is given as ‘Augustæ’ = Augsburg; but
-from the first line of the letter it appears it was written at Speyer.
-‘Augustæ’ is probably a mistake caused by ‘Augusti’ following immediately.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">5</span></a> Nearly twelve years have elapsed since we parted company with
-Busbecq on his return from Turkey. A sketch of his life during this interval
-will be found in vol. i. pp. <a href="#iPage_59">59</a>-64. We there expressed some doubt
-as to whether there was any trustworthy authority for his visit to Spain in
-attendance on the younger Archdukes; we have, however, since obtained
-evidence of it in the Archduke Albert’s decree, creating the Barony of Bousbecque.
-In it are recited Busbecq’s services, and amongst them this visit
-is mentioned. The date of the decree is September 30, 1600, and it states
-that the visit took place twenty-five years before. This is obviously an
-error, as we can account for his time from August 1574 to February 1576;
-in all probability the true date of the visit lies between the years 1570,
-when Albert and Wenceslaus went to Spain with their sister Anne on her
-marriage to Philip II., and 1572, when we find Busbecq residing at
-Vienna. See vol. i. p. <a href="#iPage_62">62</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">6</span></a> That is, about thirty-five English miles. See note, vol. i. p. <a href="#iPage_80">80</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">7</span></a> For an account of this interesting lady, who was at this time barely
-twenty years of age, see note to Letter <a href="#xxxvia">XXXVI.</a></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">8</span></a> After Henry III.’s flight from Poland, he stayed some time at
-Vienna, where Maximilian, through Pibrac, made overtures to him, offering
-the hand of his daughter, the widowed Queen. Henry was under
-such great obligations to Maximilian, that he was disinclined to give
-a downright refusal. <cite>Thuanus</cite>, iii. p. 8. The following quotation from
-an account of Busbecq’s Queen will show what these obligations were.
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Or, estant veufve, plusieurs personnes d’hommes et dames de la Court,
-des plus clair voyans que je sçay, eurent opinion que le Roy, à son retour
-de Pologne, l’espouseroit, encore qu’elle fust sa belle sœur; car il le
-pouvoit par la dispense du Pape, qui peut beaucoup en telles matieres, et
-sur tout à l’endroit des grands, à cause du bien public qui en sort. Et y
-avoit beaucoup de raisons que ce mariage se fist, lesquelles je laisse à
-deduire aux plus hauts discoureurs, sans que je les allegue. Mais, entre
-autres, l’une estoit pour recognoistre par ce mariage les obligations
-grandes que le Roy avoit reçeues de l’Empereur à son retour et depart de
-Pologne; car il ne faut point douter que, si l’Empereur eust voulu luy
-donner le moindre obstacle du monde, il n’eust jamais peu partir ny
-passer ny se conduire seurement en France. Les Polonnois le vouloient
-retenir s’il ne fust party sans leur dire adieu; car les Allemans le guettoient
-de toutes parts pour l’attrapper (comme fut ce brave roy Richard
-d’Angleterre, retournant de la Terre Saincte, ainsi que nous lisons en nos
-chroniques), et l’eussent tout de mesme arresté prisonnier et faict payer
-rançon, ou possible pis; car ils luy en vouloient fort, à cause de la
-feste de la Sainct Barthelemy, au moins les princes protestans.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>,
-v. 298-299.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">9</span></a> Henry of Navarre is generally spoken of in these letters as the
-Duke of Vendôme, or at most, the titular King of Navarre. The greater
-part of the kingdom had been seized by Ferdinand the Catholic in 1515,
-and has ever since been held by the Kings of Spain. Henry’s power
-was derived from his position as a great French noble, the first Prince of
-the blood after the King’s brother, and from his vast possessions in
-France, and not from the fragment of Navarre from which he derived
-his title. Subjoined is a short sketch of his family:—<br /><br />
-</p>
-
-<table class="table2" width="300" summary="Henry of Navarre" border="0"><tr>
-<td class="tdr" colspan="5">Charles de Bourbon, Duc de Vendôme,<br />
-descended from the sixth son of Louis IX.</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdr padr3" colspan="4">│</td><td class="tdr">(Saint Louis)</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="5">┌─────────────────────┬──────────┐<br />&nbsp;</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl vertt">Anthony, Duc de Vendôme</td><td class="tdl vertt" colspan="2">= Jeanne d’Albret,<br />│&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Queen of Navarre<br />│<br />│<br />│</td>
-<td class="tdc vertt" rowspan="3">Louis de Bourbon, Prince de Condé, killed at Jarnac, 1569<br />&nbsp;<br />│<br />│<br />│<br />│<br />│<br />│<br />│</td>
-<td class="tdl vertt" rowspan="3">Charles, Cardinal de Bourbon, set up as King by the League after Henry III.’s death under the title of Charles X.</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="2">┌────────┐<br />&nbsp;</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl vertt">Henry Duc de Vendôme<br />afterwards Henry IV.</td>
-<td class="tdl vertt">Catherine&nbsp;=&nbsp;</td>
-<td class="tdl vertt">Henri, Duc de Bar, eldest son of the Duke of Lorraine</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="5">┌──────────┬──────┬────────┐<br />&nbsp;</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdr vertt" colspan="2">Henri, born 1552,<br />Prince de Condé.</td>
-<td class="tdc vertt">François, Prince de Conti, born 1558.</td>
-<td class="tdl vertt">Charles, Cardinal de Bourbon, born 1562.</td>
-<td class="tdc vertt">Several other<br />children.</td></tr></table></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">10</span></a> Montmorency, the eldest son of the famous Constable Anne de
-Montmorency, and himself Duc de Montmorency and Marshal of France.
-He was born in 1530, and fought at St. Quentin, and at the taking of
-Calais. He and Cossé were suspected of being implicated in the rising
-of Shrove-Tuesday, 1574, concerted between Alençon and the Huguenots,
-and were imprisoned in the Bastille. His wife was a natural daughter of
-Henry II. by Diane de Poitiers, who had been legitimated. He died
-without issue in 1579. His four brothers were, Damville, Monsieur de
-Montbéron, killed at the battle of Dreux in 1562, Monsieur de Méru,
-and Monsieur de Thoré. See note page <a href="#Page_11">11</a>, and also note page <a href="#Page_16">16</a>.
-</p>
-<p>
-Cossé took part in Guise’s famous defence of Metz in 1552, was
-appointed <em lang="fr" xml:lang="fr">surintendant des finances</em> in 1563, and Marshal in 1567. He
-fought at St. Denis and Moncontour, but was defeated by Coligny at
-Arny-le-Duc in 1570. He died in 1582, aged 70. According to Brantôme
-(ii. 434), he remarked on his imprisonment: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Je ne sçay pas ce que
-M. de Montmorency peut avoir faict, mais quant à moy, je sçay bien que
-je n’ay rien faict pour estre prisonnier avec luy, sinon pour luy tenir
-compagnie quand on le fera mourir, et moy avec luy; que l’on me fera
-de mesmes que l’on faict bien souvent à de pauvres diables, que l’on
-pend pour tenir compagnie seulement à leurs compagnons, encor qu’ilz
-n’ayent rien meffaict.</span>’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">11</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le peuple de la ville, n’agueres partisan de cette famille, les reçeut
-avec injures et contribua 800 harquebusiers de garde tant que leur
-prison dura.</span>’—<span lang="fr" xml:lang="fr">Aubigné</span>, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire</cite>, vol. ii. bk. ii. ch. vi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">12</span></a> By <em>Nove</em> Busbecq probably means the town which d’Aubigné
-(<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire</cite>, vol. ii. bk. ii. ch. ix.) calls Nonnai, now Annonay, 24 French miles
-from Lyons. D’Aubigné says the distance is nine leagues, which
-roughly corresponds with Busbecq’s twelve miles. See note, vol. i.
-page <a href="#iPage_80">80</a>. Annonay was a town in the Vivarais, one of the districts which
-were the strongholds of the Protestant cause, and was itself a Protestant
-town. For an account of the sieges it underwent, and of the civil
-war in the Vivarais, see Poncer, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires sur Annonay</cite>. On this occasion
-the town was summoned on October 22nd, and blockaded till
-December 8th, so the news in the text was premature. Dr. Dale, the
-English representative at the French Court, mentions the raising of
-the siege of ‘Noue,’ in a letter dated December 23rd.—<cite>Calendar of State
-Papers, Foreign Series</cite>, 1572-74, p. 583.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">13</span></a> Louis de Bourbon, Duc de Montpensier, born in 1513, was descended
-from a branch of the Bourbon-Vendôme family, and on his mother’s side
-was nephew to the Constable de Bourbon. He served as a volunteer at
-St. Quentin, where he was made prisoner. He was a bitter enemy to
-the Huguenots. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Quand il prenait les heretiques par composition,</span>’ says
-Brantôme (iii. 364), ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">il ne la leur tenait nullement, disant qu’à un heretique,
-on n’estoit nullement obligé de garder sa foy.</span>’ He distinguished himself
-at Jarnac and Moncontour. He took a prominent part in the Massacre
-of Saint Bartholomew. From 1574 to 1576 he commanded in Poitou and
-Saintonge, and died in 1582. By his first wife, Jacqueline de Longwy,
-who was a Protestant, he had a son and four daughters, one of whom,
-Charlotte, married the Prince of Orange. See Letter <a href="#xixa">XIX</a>. and note.
-His son—who, till he succeeded to the title of Montpensier, on his father’s
-death, was known as the <span lang="fr" xml:lang="fr">Prince Dauphin d’Auvergne</span>—is frequently mentioned
-in Busbecq’s letters to Rodolph. Fontenay is a town, nearly due
-west of Poitiers, and about fifty-five English miles from it.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">14</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">Guy du Faur, Seigneur de Pibrac</span>, was born at Toulouse, in 1529.
-He became member of the Parliament there, and was one of the
-French ambassadors at the Council of Trent in 1562. In 1565, at the
-recommendation of the Chancellor l’Hôpital, he was appointed <span lang="fr" xml:lang="fr">Avocat-Général</span>
-to the Parliament of Paris. He accompanied Henry to Poland
-as Chancellor, and was in great danger during the precipitate flight of
-the King. After his return to Paris he sold his office of Advocate. He
-was again despatched to Poland, to persuade the Diet to allow Henry to
-retain the crown, but his mission proved unsuccessful. He was afterwards
-Chancellor of the Queen of Navarre, with whom he was supposed to
-be in love. He went with Alençon to Flanders, as his Chancellor, and
-died in 1584. He was celebrated for his eloquence.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">15</span></a> The Comte de Damville was second son of the Constable, and brother
-to the Duc de Montmorency (see page <a href="#Page_8">8</a>). He was born in
-1534, and was made Governor of Languedoc in 1563, which he held for
-nearly fifty years, almost as an independent sovereign. He was the
-leader of the moderate Roman Catholic party, known as the Politiques,
-and after the death of Henry III. adhered to the cause of Henry IV., who
-on December 8th, 1593, created him Constable. He succeeded to the
-Dukedom of Montmorency on his brother’s death in 1579. He died
-in 1614.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">16</span></a> The Castle of Lusignan was the original seat of the famous family
-of Lusignan, which gave kings to Jerusalem and Cyprus. In the keep of
-the château was a fountain, said to be haunted by the fairy Melusine, the
-ancestress and tutelary genius of the family. According to the legend,
-the founder of the family first met her by a forest spring. Before she became
-his wife she exacted a promise from him that he would not attempt
-to see her on the Saturday in every week, or to find out where she had
-gone. For a time all went on well, but unfortunately the husband was at
-last persuaded to peep into the room to which Melusine had retired. To
-his horror he discovered that on every Saturday half her body was transformed
-into a serpent. Finding the secret was no longer hers, she thrice
-flew round the château, and then vanished. She was believed to appear
-at times on the keep of the <span lang="fr" xml:lang="fr">château</span>, and whenever she was seen it was
-said to presage a death, either in the Lusignan family or in the Royal
-family of France.
-</p>
-<p>
-Lusignan is situated about fourteen English miles south-west of
-Poitiers. De l’Estoile, i. 49, gives some details of the siege and capitulation.
-“<span lang="fr" xml:lang="fr">Le mardy, 25<sup>e</sup> janvier, la ville et chasteau de Lusignan furent rendus par
-les Huguenos à M. de Montpensier, chef de l’armée du Roy en Poictou,
-soubs condition de vies et bagues sauves, et d’estre conduits seurement à
-la Rochelle: de quoi furent baillés ostages pour seureté de ladite capitulation,
-encores que la foy de M. de Montpensier ne peust ni ne deust
-estre suspecte aux Huguenos, lesquels furent assiégés trois mois et vingt
-et un jours, durant lesquels furent tirés de sept à huict mil coups de
-canon.</span>” If Brantôme does not belie Montpensier (see note 2, page 9), the
-besieged had good reason for the precautions they took.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">17</span></a> Published September 10th at Lyons.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">18</span></a> The Seigneur de Rambouillet was sent by the Queen Mother, and
-the Seigneur d’Estrées by Alençon, to Henry on June 4th, to congratulate
-him on his accession.—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 5. ‘Rambouillet, that was
-aforetime captain in one of the guards, and his three brothers, has left
-the Court, because the King has given away an office, that one of the
-Rambouillets looked for.’—<cite>Calendar of State Papers, Foreign Series</cite>,
-1572-74, p. 560.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">19</span></a> These towns had been retained by the French when the rest of the
-possessions of the Duke of Savoy were restored to him, partly after the
-treaty of Cateau Cambrésis, in 1559, and partly by Charles IX. in 1562.
-With the exception of the Marquisate of Saluzzo, they were the last
-remains of the French conquests beyond the Alps. The Duchess of
-Savoy was Margaret, daughter of Francis I., and therefore aunt to
-Henry III. She was born in 1523, married in 1559, at the conclusion of
-peace, to Emmanuel Philibert, Duke of Savoy, and died September 14th,
-1574. The indignant protest of the Duc de Nevers against the surrender
-of these towns may be found in the compilation known as his <cite>Mémoires</cite>,
-vol. i. page i.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">20</span></a> Frederic III. was Elector Palatine from 1559 to 1576. He was the
-first important German prince who embraced Calvinism, and was the
-head of that sect in Germany. His Court was the asylum of the French
-and Flemish exiles. When Henry III. passed through Germany on his
-way to Poland, he visited Heidelberg at the Palatine’s invitation. He
-found the gates of the town guarded, the streets lined with soldiers,
-match in hand, and no one to receive him at the Castle except armed
-men. Halfway up the stairs he was met by the Rhinegrave, attended by
-two of the survivors of the Massacre of Saint Bartholomew. The Rhinegrave
-asked him on the Elector’s behalf to excuse his coming down, on
-account of indisposition. Henry found him at the entrance of the room
-supported by a gentleman, in the attitude of a man who finds it a great
-effort to stand upright. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">On n’y pouvoit entrer sans jetter la veüe sur un
-grand Tableau de la mort de l’Admiral, et des principaux Seigneurs tués à
-Paris. Voyant que le Roi portoit sa veüe de ce costé, il poussa un grand souspir,
-et dit tout haut, “Ceux qui les ont fait mourir sont bien malheureux,
-croyez qu’ils estoient gens de bien et grands Capitaines.” Le Roy respondit
-doucement, “Qu’ils estoient capables de bien faire s’ils eussent
-voulu.” Ce Prince sentoit un grand contentement en son ame de pouvoir
-faire esclatter l’excez de sa passion en la presence du Roy, il en fit voir
-les effets en diverses façons, lui donna à souper, et le servit de poisson,
-mais il n’eut pour Gentilhomme que ceux qu’on luy dit avoir eschappé
-le jour de Saint Barthelemy, qu’il appelloit “La boucherie et le massacre
-de Paris.”</span>’ The next day the Count took more than thirty turns with
-the King up and down the great hall of the Castle, with a firm step and
-in perfect health, so as to show that his indisposition of the previous
-evening had been entirely feigned.—Matthieu, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de France</cite>, i. p.
-363. The Palatine’s second son, John Casimir, born in 1543, is a prominent
-figure in the religious wars of the time. He was one of the military
-adventurers who hoped in the general confusion to win themselves a
-throne by their sword. He conducted several expeditions to the aid of
-the French Protestants, and was one of the many princes suggested as
-a husband for Queen Elizabeth. At her instigation he was given the
-command of the German army which entered the Netherlands in 1578.
-For an estimate of his character see Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>.
-Part V. ch. v. He died in 1592.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">21</span></a> The two sons of the Constable were his two youngest sons, de Méru
-and de Thoré. While the Marshal and Damville, their elder brothers,
-remained Catholics, they became Protestants. The reason of their flight
-to Germany was that they had been implicated in the rising of Shrove
-Tuesday, 1574, and the conspiracy to seize Charles IX. at St. Germain.
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Les cousins [du Prince de Condé] de Thoré et de Méru se rendent à
-Geneve, où le Seingneur de Thoré se déclare et fait profession de la Religion
-et là est arresté et retenu, et son frère de Méru mis hors ladite ville,
-pour ne vouloir faire semblable profession.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 22.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">22</span></a> François de Foix de Candale, Bishop of Aire, in Gascony, third son
-of Gaston de Foix, Comte de Candale, Captal de Buch, &amp;c. His father’s
-sister Anne married Ladislaus, King of Hungary and Bohemia, by whom
-she had two children—Louis, King of Hungary, killed at Mohacz in 1526,
-and Anne, who married the Emperor Ferdinand, and was the mother of
-the Emperor Maximilian. The Bishop was one of the most learned men
-of his time, especially in mathematics and natural philosophy. Besides
-the works mentioned in the text, he translated Euclid into Latin. He
-invented various mathematical instruments, and founded a chair of mathematics
-in the College of Aquitaine at Bordeaux. He died in 1594,
-aged eighty-four according to Thuanus, but eighty-one according to
-his monument. D’Aubigné, in his <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires</cite> under the year 1580, relates
-the following anecdote of him and Henry IV. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le roi de Navarre,
-passant un jour à Cadillac, pria le grand François de Candale, de lui faire
-voir son excellent cabinet, ce qu’il vouloit bien faire, à condition
-qu’il n’y entreroit pas d’ignares. “Non, mon oncle,” dit mon
-maître, “je n’y mènerai personne qui ne soit plus capable de le voir
-et d’en connoître le prix que moi.” La compagnie s’amusa d’abord
-à faire lever le poids d’un canon par une petite machine qu’un enfant de
-six ans tenoit entre ses mains. Comme elle étoit fort attentive à cette
-operation, je me mis à considérer un marbre noir de sept pieds en quarré,
-qui servoit de table au bon Seigneur de Candale; et ayant apperçu un
-crayon, j’écrivis dessus pendant qu’on raisonnait sur la petite machine,
-ce distique latin:</span>—
-</p>
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line"><cite lang="la" xml:lang="la">Non isthæc, princeps, regem tractare doceto,</cite></div>
-<div class="line i1"><cite lang="la" xml:lang="la">Sed docta regni pondera ferre manu.</cite></div>
-</div></div></div>
-<p>
-<span lang="fr" xml:lang="fr">Cela fait, je recouvris le marbre et rejoignis la compagnie, qui étant
-arrivée à ce marbre, M. de Candale dit à mon maître, “Voici ma table;”
-et ayant ôté la couverture et vu ce distique, il s’écria, “Ah! il y a ici un
-homme.” “Comment,” reprit le roi de Navarre, “croyez-vous que les
-autres soient des bêtes? Je vous prie, mon oncle, de deviner à la mine
-qui vous jugez capable d’avoir fait ce coup.” Ce qui fournit matière à
-d’assez plaisans propos.</span>’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">23</span></a> He was killed February, 1573, in an attack on the château of
-Soumiere, in Languedoc.—Mezeray, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de France</cite>, iii. 282.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">24</span></a> The Egyptian deity Thoth, was identified with the Greek Hermes,
-and was considered the real author of everything produced or discovered
-by the human mind. Being thus the source of all human knowledge and
-thought, he was termed <span lang="gr" xml:lang="gr">τρὶς μέγιστος</span>, or Thrice Greatest. A variety of
-works are preserved, of which he is the reputed author. The most probable
-opinion as to their real origin is that they were forgeries of Neo-Platonists
-in the third or fourth century of our era. The most important
-of them is the <span lang="gr" xml:lang="gr">Ποιμάνδρης</span>, the book translated by the Bishop. It is
-written in the form of a dialogue, and treats of nature, the creation of
-the world, the nature and attributes of the deity, the human soul, &amp;c.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">25</span></a> In the Vivarais. It cut off Lyons from communicating with Marseilles
-by water. See <cite>Mezeray</cite>, iii. 360.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">26</span></a> It is impossible within the compass of a note to give more than
-the briefest outline of the principal events in the life of this famous Breton
-chief. He was born in 1531, and became a Protestant in 1558. In 1561
-he was one of the French nobles who escorted Marie Stuart to Scotland.
-Brantôme was another of the suite. In 1570 he was wounded by a musket-shot
-at the siege of Fontenay; gangrene set in, and it was found necessary
-to amputate his left arm; Jeanne d’Albret, Queen of Navarre, held
-the shattered limb during the operation. This arm was replaced by one
-of iron, whence he obtained the famous sobriquet, by which he is best
-known, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Bras de fer</cite>. In 1573 Charles IX. sent him to La Rochelle in the
-hope he would be able to effect some compromise with the citizens, and
-he was for some time regarded with suspicion by both sides; but he
-appears to have always acted an honest and straightforward part in a
-very delicate position. When he found a reconciliation was impossible,
-he placed his sword once more at the service of the French Protestants.
-He fought for the Protestant cause not only in France but also in the
-Netherlands, was Count Louis of Nassau’s right-hand man at the surprise
-and subsequent siege of Mons in 1572, and at one time, in 1579, occupied
-Bousbecque and the places in the neighbourhood, Menin, Comines,
-Wervicq, &amp;c. He was mortally wounded at the siege of Lamballe, in
-Brittany, and died on August 4, 1591. Thuanus (v. p. 180) calls him
-‘a truly great man, who for bravery, prudence, and military knowledge
-deserved to be compared with the greatest generals of the time,
-and for the purity of his life, his moderation, and his justice to be preferred
-to most of them.’ For a further account of him see Letters to
-Rodolph, <a href="#ix">IX.</a> and <a href="#liv">LIV.</a>, note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">27</span></a> This report was correct. See <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mezeray</cite>, iii. 360, where an interesting
-account is given of the siege.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">28</span></a> The second Edict, of October 23. The purport of it was, that no
-person should be troubled on religious grounds.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">29</span></a> The Comte de Fiesco was <em lang="fr" xml:lang="fr">chevalier d’honneur</em> to the Queen. The
-Fieschi were Counts of Lavagna, and one of the four principal families of
-Genoa. The conspiracy of the Fieschi in 1547 is one of the most famous
-incidents of Genoese history. The object of the conspirators was to
-overthrow the power of Andrew Doria, and to detach Genoa from the
-Imperialists, and bring the republic into close connection with France.
-The conspiracy miscarried, owing to its leader, Count John Louis Fiesco,
-falling from the planks by which he was boarding a galley, and being
-drowned. Owing to the darkness of the night the accident was not discovered
-till it was too late to assist him. His brothers were executed
-except Scipio, the youngest, who escaped to France, and is the person
-mentioned in the text. In 1568 he was Ambassador to the Court of
-Maximilian. He was afterwards <em lang="fr" xml:lang="fr">chevalier d’honneur</em> to Louise de
-Vaudemont, the Queen of Henry III., and one of the original knights of
-the Order of the Holy Ghost.—Lippomano, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Ambassadeurs Vénitiens</cite>,
-ii. 413. He married Alphonsina Strozzi, who is the Countess mentioned
-by Busbecq. She was originally <em lang="fr" xml:lang="fr">dame d’honneur</em> to <span lang="fr" xml:lang="fr">Catherine de
-Medicis.</span></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">30</span></a> The Sorbonne was ‘a society or corporation of Doctors of Divinity
-settled in the University of Paris, and famous all over Europe. It was
-founded by the French King St. Lewis, and Ralph de Sorbonne, his
-confessor, a Canon of the Church of Paris, who gave it its name from the
-village of Sorbonne, near Lyons, which was the place of his nativity.’—<cite>World
-of Words.</cite>
-</p>
-<p>
-Their determination, dated July 2, 1530, is given by Holinshed,
-<cite>Chronicles</cite>, iii. 924. It is to the effect that ‘the foresaid marriage with
-the brother’s wife, departing without children, be so forbidden both by
-the law of God and of nature, that the Pope hath no power to dispense
-with such mariages, whether they be contract or to be contract.’ It was
-read to the House of Commons with the decisions of the other Universities,
-March 30, 1531.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">31</span></a> Leonhard or Lamoral von Thurn and Taxis succeeded his father in
-1554 as Postmaster-General in the Netherlands, and in 1595 was appointed
-Postmaster-General of the Holy Roman Empire. He died in
-1612, aged upwards of 90. He was brother of J. B. Taxis or Tassis, the
-well-known Spanish Ambassador. See Letters to Rodolph, <a href="#xliii">XLIII.</a>, and note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">32</span></a> Sebastian, grandson of Charles V., became King of Portugal in
-1557, when he was only three years old. At the time Busbecq wrote he
-was a gallant young man of twenty, dreaming of great exploits as a
-Crusader. Four years later he attempted to put his ideas into practice,
-and invaded Africa with a large force. His army was annihilated in the
-battle of Alcazar (August 4th, 1578), and the brave young King perished
-on the field. His romantic end produced a deep impression on his subjects.
-‘It may be mentioned,’ says the <cite>Times</cite> (December 1825), ‘as a
-singular species of infatuation, that many Portuguese residing in Brazil,
-as well as in Portugal, still believe in the coming of Sebastian, the romantic
-king, who was killed about the year 1578, in a pitched battle with
-the Emperor Muley Moluc. Some of these old visionaries will go out
-wrapped in their large cloaks, on a windy night, to watch the movements
-of the heavens, and frequently, if an exhalation is seen flitting in the air,
-resembling a falling star, they will cry out, “There he comes!”’ For a
-curious story of a hoax played on one of these fanatics, see Hone’s <cite>Everyday
-Book</cite>, vol. ii. page 88.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">33</span></a> In this and some other letters, passages referring to arrangements
-connected with the dower have been curtailed or altogether omitted. It
-is sufficient to state that Elizabeth’s dower had been fixed at 60,000
-francs per annum, and that Busbecq’s object was to see that it was properly
-secured.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">34</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">Pierre de Gondi</span>, see note, page 39.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">35</span></a> John Evelyn made the same expedition by water from Lyons to
-Avignon, some seventy years later. A full account of his voyage is given
-in his <cite>Diary</cite> (p. 69, Chandos edition). Like Busbecq he stopped at
-Valence. ‘We then came to Valence, a capital Citty carrying the title
-of a Dutchey, but the Bishop is now sole lord temporal of it and the
-country about it. The towne having an University famous for the study
-of the civil law, is much frequented; but the Churches are none of
-the fairest, having been greatly defaced in the time of the warrs.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">36</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">Jean de Montluc</span>, Bishop of Valence, was one of the most successful
-diplomatists of his day; he had been ambassador at Constantinople
-in 1537, on which occasion he received the pot of balsam, which he
-afterwards lost in Ireland (see vol. i. p. <a href="#iPage_387">387</a>). Henry III. owed his Polish
-Crown to his exertions and diplomatic skill. He was father of that bold
-and unscrupulous adventurer, Balagny.
-</p>
-<p>
-His career is thus sketched by a contemporary:—
-</p>
-<p>
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Il avoit esté de sa premiere profession jacobin, et la feue royne de
-Navarre Margueritte, qui aymoit les gens sçavans et spirituels, le cognoissant
-tel, le deffrocqua et le mena avec elle à la Court, le fit cognoistre, le
-poussa, luy ayda, le fit employer en plusieurs ambassades; car je pense
-qu’il n’y a guieres pays en l’Europe où il n’ayt esté ambassadeur et en
-negotiation, ou grande ou petite, jusques en Constantinople, qui fut son
-premier advancement, et à Venize, en Polongne, Angleterre, Escosse
-et autres lieux. On le tenoit Lutherien au commencement, et puis Calviniste,
-contre sa profession episcopalle; mais il s’y comporta modestement
-par bonne mine et beau semblant; la reyne de Navarre le deffrocqua
-pour l’amour de cela.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>, iii. 52.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">37</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">Monsieur de Vulcob</span>, French Ambassador at the Court of Maximilian.
-See <span lang="fr" xml:lang="fr">Charrière</span>, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Négotiations de la France dans le Levant</cite>, iii. 596,
-note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">38</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">Jean de Morvilliers</span> was born at Blois in 1506. He was ambassador
-at Venice from 1546 to 1550, and was rewarded for his services by receiving
-the Bishopric of Orleans in 1552. After he became bishop, the
-Chapter of his cathedral, by a statute passed in November 1552, ordered
-him to shave off his beard. He refused to comply, and the quarrel raged
-fiercely for four years, till finally in 1556 it was appeased by a letter
-from the King to the Chapter, in which he declared that he required
-to send Morvilliers to various countries in which a beard was necessary,
-and therefore ordered the Chapter to receive him beard and all. He did
-not, however, take possession of his cathedral till 1559. Francis II.
-appointed him a Privy Councillor, and in 1561 he took part in the Conference
-of Poissy, and in the following year attended the Council of
-Trent, as one of the French representatives. He was afterwards ambassador
-to the Duke of Savoy, and in 1564 was one of the negotiators of
-the Treaty of Troyes, between Charles IX. and Queen Elizabeth. In the
-same year he gave up his Bishopric in favour of his nephew. On the
-disgrace of the Chancellor <cite lang="fr" xml:lang="fr">l’Hôpital</cite>, in 1568, he became Keeper of the
-Seals, but in 1571 had to resign them to Birague. In de Thou’s opinion
-(iii. 209), he was honest and prudent, but cautious to the verge of timidity,
-and therefore always pursued a policy of expediency. He was the head
-of the party who were in favour of peace but thought no religious reform
-was required, and who therefore, in order to remain on good terms with
-the extreme Catholic party headed by the Guises, did not hesitate to
-evade or violate the pledges given to the Protestants. See <cite>Thuanus</cite>, iii.
-35. De Thou’s estimate of his character is borne out by a State-paper
-preserved by <cite lang="fr" xml:lang="fr">d’Aubigné</cite> (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire</cite>, vol. ii. bk. i. ch. ii.), written by Morvilliers
-at the request of Charles IX. in 1572, in opposition to Coligny’s
-project of war with Spain.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">39</span></a> Elizabeth’s marriage portion had never been paid, and Busbecq was
-afraid that this fact might be adduced as a reason for not paying her dower
-now she was a widow; and also, in case of the failure of Maximilian’s issue
-male, a claim might be set up on behalf of her daughter, that Elizabeth’s
-renunciation of her rights of succession was invalid for the same reason.
-That Busbecq’s fears were not ill-founded is shown by the fact that Louis
-XIV. argued that his wife’s renunciation of her rights to the Crown of
-Spain was invalid, as her marriage portion had never been paid.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">40</span></a> The <span lang="fr" xml:lang="fr">Comte de Retz</span> was the son of a Florentine banker at Lyons,
-named Gondi, <span lang="fr" xml:lang="fr">Seigneur du Péron</span>. His wife entered the service of Catherine
-de Medici, and took charge of her children in their infancy. She
-endeared herself to the Queen, who being Regent during the minority of
-Charles IX. advanced her children to the highest posts: the Comte de
-Retz became first Gentleman of the Chamber to the King, and a Marshal
-of France; he acquired enormous wealth. His brother, Pierre de
-Gondi, was made Bishop of Paris, and afterwards Cardinal; he had
-other preferments worth 30,000 or 40,000 livres per annum, and property
-worth 200,000 crowns; while a third brother was Master of the Wardrobe
-to the King.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">41</span></a> The following is an extract from a diary kept by a French official
-during this same year 1575:—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le mardi 6<sup>e</sup> juillet, fust pendu à Paris, et
-puis mis en quatre quartiers, un capitaine nommé la Vergerie, condamné à
-mort par Birague, chancelier, et quelques maistres des requestes nommés
-par la Roine-mère, qui lui firent son procès bien court dedans l’Hostel de
-ladite Ville de Paris. Toute sa charge estoit que, s’estant trouvé en
-quelque compagnie, où on parloit de la querelle des escoliers et des
-Italiens, il avoit dit qu’il faloit se ranger du costé des escoliers et saccager
-et couper la gorge à tous ces.... Italiens, et à tous ceux qui les portoient
-et soustenoient, comme estans cause de la ruine de la France:
-sans avoir autre chose fait ni attenté contre iceux.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 69.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">42</span></a> Maximilian put on record his protest against the Massacre of Saint
-Bartholomew in a letter to Lazarus Schwendi:—‘<span lang="la" xml:lang="la">Quod attinet ad præclarum
-illud facinus quod Galli in Amiralio ejusque sociis tyrannicè perpetrarunt,
-equidem id minimè probare possum, magnoque cum dolore intellexi
-Generum meum sibi persuaderi passum tam fœdam lanienam.
-Quanquam scio magis alios imperare quàm ipsum. Attamen hoc ad
-excusationem facti non sufficit, neque hoc satis est palliando sceleri.</span>’—Maximilian
-to Laz. Schwendi. Leyden, 1603. 2nd edition.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">43</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">Jean St. Chaumont</span>, being at Nismes with a picked body of soldiers,
-determined to make an attempt on Aigues-Mortes. Guided by some Protestants
-who had been driven out of the town, he contrived one night
-to blow open the gates; his troops rushed in and took possession of the
-place. The garrison fled to the tower of Constance, which two days later
-was compelled to surrender. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 83.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">44</span></a> Stephen Bathory, Voivode of Transylvania. He and Maximilian
-were eventually both elected in 1576, and civil war was imminent in consequence;
-but the death of Maximilian a few months later left Bathory
-in undisputed possession of the Crown.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">45</span></a> See page <a href="#Page_13">13</a>, and note, page <a href="#Page_14">14.</a></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">46</span></a> In order to show her contempt for the besieging army, one of the
-women of Livron brought her distaff to the breach, and sat herself down
-to spin. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 83.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">47</span></a> Charles, son of Claude Duke of Guise and Antoinette de Bourbon,
-born 1524. Archbishop of Rheims 1538. Cardinal 1547. There is
-little doubt as to the cause of his death being that which is given by
-Busbecq, though some declared that he was murdered by means of a
-poisoned torch, and others that he was presented with a poisoned purse.
-For some time before he had been complaining of severe pain in the
-head. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 47, 48.
-</p>
-<p>
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le dimanche 26<sup>e</sup> décembre à cinq heures du matin, Charles, cardinal
-de Lorraine, aagé de cinquante ans, mourust en Avignon d’une fiebvre,
-symptomée d’un extrême mal de teste provenu du serein d’Avignon,
-qui est fort dangereux, qui lui avoit offensé le cerveau à la procession des
-Battus, où il s’estoit trouvé, en grande dévotion, avec le crucefix à la main,
-les pieds à moictié nuds et la teste peu couverte, qui est le poison qu’on
-a depuis voulu faire accroire qu’on lui avoit donné.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 40.
-The character the zealous Protestant d’Aubigné gives of the Cardinal
-(<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire</cite>, vol. ii. bk. ii. ch. xi.) is as follows: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">esprit sans borne, tres chiche
-et craintif de sa vie, prodigue de celle d’autrui, pour le seul but qu’il a eu
-en vivant, assavoir d’eslever sa race à une desmesurée grandeur.</span>’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">48</span></a> Catherine de Medici was supposed to be endowed with second-sight.
-Her daughter gives several instances in her memoirs.
-</p>
-<p>
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Mesme la nuict devant la miserable course en lice, elle songea comme
-elle voyoit le feu Roy mon pere blessé à l’œil, comme il fust.... Elle n’a
-aussy jamais perdu aucun de ses enfans qu’elle n’aye veu une fort grande
-flamme, à laquelle soudain elle s’escrioit: “Dieu garde mes enfans!”
-et incontinent apres, elle entendoit la triste nouvelle qui, par ce feu, lui
-avoit esté augurée.... Elle s’escrie, continuant ses resveries, comme si
-elle eust veu donner la bataille de Jarnac: “Voyez-vous comme ils fuient!
-Mon fils a la victoire. Hé, mon Dieu! relevez mon fils! il est par terre!
-Voyez, voyez, dans cette haye, le Prince de Condé mort!”</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de
-Marguerite</cite>, p. 42-43. The story of the Cardinal’s ghost is given more
-fully in De l’Estoile’s diary: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Puis aiant demandé à boire, comme on
-lui eust baillé son verre, elle commença tellement à trembler, qu’il lui
-cuida tumber des mains, et s’escria: “Jésus! voila M. le cardinal de
-Lorraine que je voy!”</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 41.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">49</span></a> Pomponne de Bellièvre, jurist and diplomatist. Born at Lyons in
-1529, he was twice Charles IX.’s ambassador to Switzerland, and accompanied
-Henry III. to Poland. In 1586 he was sent to England to ask
-for the release of Mary Queen of Scots. In 1599 Henry made him
-Chancellor, a post which he held till 1604. He died in 1607.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">50</span></a> The following extract from a letter, dated November 3, 1574, and
-written by the King to his representative at Constantinople, proves the
-truth of this statement:—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Toutesfois je veux vous advertir et luy aussy
-(the bishop of Acqs, the late Ambassador), s’il est encores par delà, que
-tout fraîchement j’ay receu et de bon lieu que l’empereur se plaint fort de
-luy et des offices qu’il a faicts par delà contre ses affaires. Je sçay bien
-qu’il n’a eu considération qu’à mon service; toutesfois je seray bien aise
-que durant votre légation vous vous comportiez envers ses ministres le
-plus amiablement que vous pourrez et leur presterez toute faveur en ce que
-touchera le particulier d’iceluy S<sup>r</sup> empereur où vous verrez que mon
-service ne sera point engagé, afin qu’il cognoisse que je me ressens du bon
-recueil et faveur qu’il me fist dernièrement passant par ses terres, et ay en
-recommandation la légation qui est en nostre royaume.</span>’—<span lang="fr" xml:lang="fr">Charrière</span>,
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Négotiations de la France dans le Levant</cite>, iii. 578.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">51</span></a> Maximilian gave this advice to Henry III. when he stopped at Vienna
-on his way back to France. ‘<span lang="la" xml:lang="la">Cæsarem prudentissimum juxta et optimum
-principem hoc Regi consilium dedisse memorant, ut pacem primis regni
-auspiciis et in Galliæ ingressu suis daret.</span>’—<cite>Thuanus</cite>, iii. 8.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">52</span></a> Her name was Catherine. She eventually married in 1599 Henry,
-Duke of Bar, son of Charles, Duke of Lorraine, and died in 1604.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">53</span></a> This was no kindness to Louise de Vaudemont. Brantôme praises
-her for her loyalty to her husband: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Aussi que dès le beau premier commencement
-de leur mariage, voire dix jours après, il ne luy donna pas
-grande occasion de contentement, car il luy osta ses filles de chambre
-et damoiselles qui avoient tousjours esté avec elle et nourries d’elle estant
-fille, qu’elle regretta fort.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>, v. 334.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">54</span></a> Charles, Cardinal de Lorraine. See page <a href="#Page_45">45</a>, and note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">55</span></a> Queen Leonora, sister of Charles V. and widow of Francis I., one
-of the Princesses to whom Busbecq’s grandfather, Gilles Ghiselin II., had
-been <em lang="fr" xml:lang="fr">premier écuyer trenchant</em>. See vol. i. page <a href="#iPage_26">26</a>, note 1.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">56</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part IV. chap. iii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">57</span></a> Louis d’Este, Cardinal of Ferrara and Archbishop of Auch, was
-son of Hercules II., Duke of Ferrara, and Renée, daughter of Louis XII.
-of France. He was born in 1538, made Cardinal in 1561, and died at
-Rome in 1586. He deserved, says de Thou, to be called the treasure of the
-poor, the glory of the Sacred College, and the ornament of the Court of
-Rome.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">58</span></a> Miss Freer, in her history of Henry III., has charged Busbecq’s
-Queen with heartlessness. ‘Under these circumstances Elizabeth gladly
-accepted her father’s invitation to return to Vienna. With all her virtue
-and simplicity Elizabeth appears not to have possessed much tenderness
-of character; else, herself feeling so keenly the disadvantages of a residence
-at Paris, she could not have abandoned her infant daughter to the
-care of Catherine de Medici; nor even, as far as it can be discovered, made
-any attempt to convey her to be educated far from the levity of the
-Court.’—Vol. ii. p. 39. Miss Freer evidently did not know of Busbecq’s
-letters to Maximilian; she frequently quotes the letters to Rodolph, but
-does not appear to be aware that they were written by the man whom
-she describes as ‘Auger de Ghislin, Seigneur de Boësbecq, a German
-noble resident in France.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">59</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le 22<sup>e</sup> mars les députés de M. le prince de Condé, mareschal
-Damville et autres associés, tant de l’une que de l’autre religion, selon la
-permission qu’ils avoient eue du Roy d’envoier vers lui tels personnages
-qu’ils aviseroient pour l’avancement et conclusion d’une paix générale et
-asseurée à tout son roiaume, aians, par un commun advis, articulé leurs
-conditions et icelles dressées en forme de requeste, partirent de Basle le
-dit 22<sup>e</sup> mars pour venir trouver Sa Majesté à Paris, où ils arrivèrent le
-mardi 5<sup>e</sup> avril.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 54. For a full account of these negotiations
-see <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Nevers</cite>, i. 308.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">60</span></a> The Queen had so much difficulty in procuring funds that she was
-obliged to postpone her visit to August. Her child, Princess Marie
-Elizabeth (god-daughter of Queen Elizabeth of England), was at this
-time three years old. Amboise, near Blois, was considered particularly
-healthy, and on that account appointed as the nursery for the royal
-children. Evelyn speaks of it as a very agreeable village, built of stone
-and roofed with blue slate; he gives a full description of the castle
-which was the residence of the young Princess. <cite>Diary</cite>, p. 63.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">61</span></a> Don Rodolph Khuen von Belasii, Baron of Neu-Lembach, descended
-from an ancient Tyrolese family. He was also Privy Councillor to the
-Emperor.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">62</span></a> See note, p. <a href="#Page_63">63</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">63</span></a> Roger de Saint-Lary de Bellegarde attached himself to the Comte
-de Retz, was introduced by him to Catherine de Medici, and rose as
-rapidly as his patron. Henry III. on his return from Poland created
-him a Marshal, and gave him the command of his forces in Dauphiny.
-His position was, however, undermined by du Guast, and he was
-despatched to Poland. Regarding this mission as merely a pretext for
-his banishment, he went no further than Piedmont, entered the Duke of
-Savoy’s service, and with his assistance took possession of the Marquisate
-of Saluzzo, the last of the French conquests beyond the Alps, driving
-out Birague, the Governor. Afterwards the Duke of Savoy, accompanied
-by the Marshal, had an interview, near Lyons, with the Queen Mother.
-The sequel may be told in Brantôme’s words. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Elle luy fit tout plein de
-remonstrances. Luy, ores planant, ores connivant, et ores conillant et
-amusant la Royne de belles paroles, se trouva atteint de maladie par
-belle poison, de laquelle il mourut.</span>’—<cite>Brantôme</cite>, iv. 103.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">64</span></a> About a mile from Montbéliard Pibrac was captured by Brysach
-and a band of brigands, who assumed the character of Huguenot
-refugees. The Ambassador was compelled to leave his carriage, and follow
-his captors into the forest. Meanwhile a hue and cry was raised, and
-the people turned out to hunt the banditti. Pibrac was now in great
-danger, as the brigands threatened to kill him if one of their party should
-be hurt. From noon to midnight he was compelled to accompany Brysach
-and his band through the recesses of the forest. Fortunately he
-was able to turn his talents as a diplomatist to good account, and at
-last persuaded his companions to set him free. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 98.
-Compare the account of Busbecq’s capture, vol. i. p. <a href="#iPage_71">71</a>.
-</p>
-<p>
-The country of Montbéliard, or Mümpelgard, lay between Franche
-Comté and Alsace, and belonged to a branch of the House of Würtemberg.
-It remained in their hands till near the end of the last
-century. In 1792 the French took possession of it, but it did not become
-French <em>de jure</em> till 1801, when, with the other German <em>enclaves</em> in
-Alsace, it was ceded by the treaty of Luneville.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">65</span></a> So in March 1538 Holbein was despatched to Brussels to take a portrait
-of Christina, the widowed Duchess of Milan, and daughter of Elizabeth
-of Denmark, sister of Charles V. (see vol. i. page <a href="#iPage_26">26</a>, note 2), for whose
-hand Henry VIII. had been negotiating. She is reported to have declined
-his offer, saying, ‘if she had had two heads one should have been at the
-service of the King of England, but as she had only one, she preferred to
-keep it on her own shoulders.’ Holbein’s portrait now belongs to the
-Duke of Norfolk, and was exhibited at the Winter Exhibition of the
-Royal Academy in 1880. The lady afterwards married Francis Duke of
-Lorraine, and became the mother of Charles Duke of Lorraine and
-Dorothea, the wife of Duke Eric of Brunswick. Hence came the connection
-between the Houses of Austria and Lorraine, alluded to on page
-59, Maximilian II. being Christina’s first cousin.
-</p>
-<p>
-Similarly Holbein, in the following year, was again sent abroad to
-take a portrait of Anne of Cleves.—<cite>Froude,</cite> ch. xvii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">66</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le dimanche 19<sup>e</sup> juing arrivèrent à Paris M. le duc de Lorraine
-et M. de Vaudemont, père de la Roine, pour achever le mariage du Marquis
-de Nomenie, fils aisné dudit seingneur de Vaudemont aveq la damoiselle
-de Martigues. En congratulation et resjouissance des venues de
-ces princes, se firent à la Cour plusieurs jeux, tournois et festins magnifiques,
-en l’un desquels la Roine-Mère mangea tant qu’elle cuida
-crever, et fust malade au double de son desvoiement. On disoit que
-c’estoit d’avoir trop mangé de culs d’artichaux et de crestes et rongnons
-de coq, dont elle estoit fort friande.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 64.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">67</span></a> The Ilsings or Ilsungs were an ancient Swabian family, several of
-whom had been burgomasters of Augsburg. The person mentioned in
-the text was probably George Ilsing von Lichtenberg, Privy Councillor
-to Charles V., Ferdinand, Maximilian, and Rodolph, and Statthalter in
-the Duchy of Würtemberg.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">68</span></a> The Princess Charlotte de Bourbon was compelled to take the vows
-before she had arrived at the legal age. She became Abbess of Joüarrs;
-but ran away in 1572, and took refuge with the Elector Palatine. The
-Prince of Orange saw her at Heidelburg and fell in love with her. St.
-Aldegonde conducted her to Brill, where the Prince met her. They were
-married June 12.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">69</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Mareschal d’Amville vint à estre empoisonné de telle façon, que,
-s’il ne fut esté secouru prestement et par bons remedes, il estoit mort; et
-de faict les nouvelles en vindrent au Roy qu’il estoit mort de ceste poison.
-J’estois lors en sa chambre quand ces nouvelles luy furent apportées ...
-il ne s’en esmeut autrement, et ne monstra le visage plus joyeux ny fasché,
-sinon qu’il envoya le courrier à la Reyne; et ne laissasmes à causer avec
-luy. Ce gouvernement de Languedoc fut aussi tost donné à M. de Nevers....
-Vindrent apres nouvelles que ledit sieur mareschal n’estoit point
-mort et tendoit peu à peu à guerison, laquelle tarda beaucoup à luy
-venir. Plusieurs disoient que s’il fust mort de ceste poison, que M. de
-Montmorancy fust esté sententié ... mais on craignoit que ledict mareschal,
-voyant son frere mort, qu’il eust joué à la desesperade, craignant
-qu’il ne luy en arrivast autant s’il estoit pris, et avoit un tres grand moyen
-de faire mal avec l’alliance des Huguenots, voire du roy d’Espagne, qu’il
-eust pris.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>, ii. 436-7.
-</p>
-<p>
-Montmorency’s relations had good reasons for their apprehensions.
-It was intended to strangle him, and, to cover the murder, Miron, chief
-physician to the King, was sent to see him, and told to give out that he
-had apoplectic symptoms. Gilles de Souvré, chief chamberlain to Henry,
-was selected as his executioner, and to his reluctance to undertake the
-office the prisoner owed his life. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 105.
-</p>
-<p>
-Montmorency was conscious of his danger. ‘Tell the Queen,’ said
-he, ‘that I am well aware of her intentions towards me; there is no
-need to make so much fuss. She has only to send the Chancellor’s
-apothecary: I will take whatever he gives me.’ See <cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 63.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">70</span></a> The date shows that this letter ought to follow Letter XXI., but we
-have retained the order of the Latin Edition.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">71</span></a> The following quotation from Marguerite de Valois’ autobiography
-shows that Busbecq was right:—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Nous nous en retournasmes à Paris trouver
-le Roy, qui nous receust avec beaucoup de contentement d’avoir la
-paix; mais toutesfois aggreant peu les advantageuses conditions des
-huguenots, se deliberant bien, soudain qu’il auroit mon frere à la cour,
-de trouver une invention pour rentrer en la guerre contre lesdits huguenots,
-pour ne les laisser jouir de ce qu’à regret et par force on leur avoit
-accordé seulement pour en retirer mon frere (Alençon).</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de
-Marguerite</cite>, p. 79.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">72</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">J’ay ouy dire à de grands capitaines que si le Piedmont au moins
-nous fust demeuré ... il eust servy d’escolle tousjours et d’amusement
-aux gens de guerre françois, et s’y fussent tous arrestez, et ainsy ne se fussent
-adonnez ny affriandez aux guerres civiles; estant le naturel du François
-de vacquer tousjours aux œuvres de Mars et d’hayr l’oysiveté, le repos et
-la paix.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>, v. 234.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">73</span></a> John Listhius, a Hungarian noble, married the sister of Nicolas
-Olahus, Archbishop of Gran and Primate of Hungary, by whom he had
-two sons; after her death he took orders, and became Bishop of Wessprim
-in 1568, and Bishop of Raab in 1572. He died in 1578. He was
-Privy Councillor to Ferdinand and Maximilian.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">74</span></a> Lazarus von Schwendi, Seigneur of Hohen-Landsperg in Upper
-Alsace, was a very remarkable man. He was a friend of Count Egmont,
-by whose side he fought at the battles of St. Quentin and Gravelines.
-At Maximilian’s request Philip II. allowed him to take command of his
-forces in Hungary. He retook Tokay from the Turks in 1565. (Katona,
-<cite>Historia Regum Hungariæ</cite>, xxiv. 45; see also <cite>Sketch of Hungarian
-History</cite>.) He was also distinguished as a scholar; he wrote a book, <cite>De
-Bello contra Turcas gerendo</cite>, and two other treatises. But what marks
-his position more than anything else is the fact that two of the most important
-manifestos of that age were addressed to him. (1) Orange’s
-protest against the administration of Granville. See Motley, <cite>Rise of the
-Dutch Republic</cite>, Part II. chap. iv.:—‘This letter, together with one in a
-similar strain from Egmont, was transmitted by the valiant and highly
-intellectual soldier to whom they were addressed, to the King of Spain
-with an entreaty that he would take warning from the bitter truths which
-they contained.’ (2) Maximilian’s protest against the Massacre of Saint
-Bartholomew (see note 1, page 42). Schwendi eventually retired to his
-estates in Alsace, and died at Kirchofen in 1583, aged sixty-two.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">75</span></a> De Blot obtained the appointment (see Foppens, <cite>Bibliotheca Belgica</cite>,
-i. 491).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">76</span></a> The Emperor Frederic III., the great-grandfather of Charles V. and
-Ferdinand, married Eleonora, daughter of Edward, King of Portugal, in
-1452.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">77</span></a> See page <a href="#Page_68">68</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">78</span></a> Montbrun cut to pieces the Swiss troops of de Gordes, who commanded
-for the King in Dauphiny. After a less decisive engagement the
-day before, he overtook them on June 13 at the passage of the Drome
-near Die. Eight hundred Swiss were killed together with their Colonel,
-and eighteen standards were taken, while the victors only lost six men.
-See <cite>Thuanus</cite>, iii. 93.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">79</span></a> These Palatines were great Polish magnates.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">80</span></a> Charles du Puy Montbrun, a member of one of the oldest families in
-Dauphiny, was born about 1530. One of his sisters became a Protestant,
-and took refuge in Geneva. He pursued her thither, declaring that
-he would either bring her back a Catholic or kill her; but instead of reclaiming
-her, he fell under the influence of Beza and became himself a
-convert. In 1560 he raised a small partisan force, with which he carried
-on a guerilla war in Dauphiny and the Vivarais. His young wife accompanied
-him on these expeditions, as the camp was her safest abode. He
-took an active part in the civil wars, and fought bravely at Jarnac and
-Moncontour.
-</p>
-<p>
-The affair mentioned in the text was a mere skirmish. Montbrun
-was engaged in hot pursuit of the King’s troops, whom he had defeated
-a few days before (see page <a href="#Page_78">78</a>), when a daring attempt was made
-by a party of the royal cavalry to seize the bridge of Gervane, and cut
-off his retreat. Though he had only a small force in hand, he charged
-the enemy, but finding himself outnumbered was compelled to retreat.
-His horse fell in trying to leap a ditch, and he was taken prisoner. Busbecq’s
-account shows that the affair was represented in Paris as a decisive
-victory. Compare Thuanus, iii. 94, who also states that Montbrun
-was the first to raise the Huguenot standard after Saint Bartholomew.
-D’Aubigné (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire</cite>, vol. ii. bk. ii. ch. ix.) says he will give him no
-eulogy except the title La Noue conferred upon him—to wit, the Valiant
-Montbrun.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">81</span></a> The King, however, was at the entertainment. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">A ces nopces se
-trouvèrent le duc de Lorraine et MM. de Guise, avec la pluspart des
-princes et seingneurs, qui lors estoient à la Cour, et y dansa le Roy tout du
-long du jour, en grande allégresse.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 82.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">82</span></a> Louis Gonzaga, Duc de Nevers, third son of Frederick II., Duke of
-Mantua, was born in 1539, and was brought up in France with Henry
-II.’s children. He had a horse killed under him at St. Quentin, was taken
-prisoner, and was ransomed for 60,000 crowns. In 1565 he married
-Henriette de Clèves, the sister of the two last Ducs de Nevers, and of
-Catherine de Clèves, wife of the Duke of Guise, and was created Duc de
-Nevers. In 1567 he became Governor of the French possessions in
-Piedmont, and protested strongly against their cession by Henry III.
-(<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires</cite>, i. 1). He was deeply implicated in the Massacre of Saint
-Bartholomew. A partisan of the Guises at the beginning of the
-League, he afterwards went over to Henry III. At the death of the
-latter, he at first assumed an attitude of neutrality between the League
-and Henry IV., but soon espoused the royal cause. He died in 1595.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">83</span></a> See note 2, page <a href="#Page_53">53</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">84</span></a> See note, p. <a href="#Page_36">36</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">85</span></a> The Fregosi were one of the four great plebeian families of Genoa,
-and gave many Doges to the Republic. Mario de Birague was sent
-as ambassador to Genoa in the summer of 1574, and John Galeazzo Fregoso
-commanded the two galleys of the said ambassador. Both were received
-with great joy at Genoa, though Fregoso was a banished citizen.
-Charrière, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Négotiations de la France dans le Levant</cite>, iii. 609. For a
-full account of the disturbances at Genoa see <cite>Thuanus</cite>, iii. 113-128.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">86</span></a> Beauvoir, or Beauvois, de la Nocle was one of the Huguenot chiefs
-(among whom were Montgomery and the Vidame de Chartres), who were
-in the Faubourg St. Germain during the Massacre of Saint Bartholomew,
-and succeeded in making their escape. He and d’Arènes were the principal
-spokesmen of the Deputies at Paris. He was one of the French gentlemen
-who accompanied the army of Casimir which invaded France in
-1587 under Dohna. In 1591 Henry IV. sent him as his ambassador to
-England.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">87</span></a> Buren, in Gelderland, was taken by the Spanish General Hierges, at
-the end of June 1575. For details of the siege see <cite>Thuanus</cite>, iii. 73;
-<cite>Strada</cite>, i. 393. The date of the final rupture of the negotiations was
-July 13, 1575.—Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part IV. ch. iii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">88</span></a> For a sketch of Mondragon’s life and character see Motley, <cite>United
-Netherlands</cite>, iii. 342-3. The expedition which Busbecq mentions as
-contemplated was carried out on September 27. See Motley, <cite>Rise of the
-Dutch Republic</cite>, Part IV. ch. iii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">89</span></a> ‘At the same time in the assembly of the Confederate States, the
-question of asking the protection of some powerful neighbouring Sovereign
-was long and hotly debated, as some were inclined to the Empire, and
-the Princes and States of the Empire, others to the King of France, and
-others again to the Queen of England. The side, however, prevailed
-which was in favour of an English alliance.’—<cite>Thuanus</cite>, iii. 79. For a
-full account see <cite>Meteren</cite>, 153-155.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">90</span></a> See page <a href="#Page_128">128</a>, and note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">91</span></a> Duke Eric of Brunswick succeeded his father the Duke of Brunswick-Wolfenbüttel,
-in the principalities of Gottingen and Calenberg.
-Brought up as a Lutheran, he afterwards became a Roman Catholic. He
-fought on the Spanish side at St. Quentin, and was subsequently employed
-in the Netherlands and Portugal. He does not seem to have taken his
-rejection much to heart, as in the following December he married Dorothea,
-daughter of Christina, Duchess of Lorraine (see note, page 63), and
-sister of Charles, the reigning Duke. Busbecq’s Queen honoured the
-marriage of her rejected suitor with her presence (see page <a href="#Page_129">129</a>). He
-died at Pavia in 1584. In the opinion of Thuanus (iii. 703), he was
-‘<span lang="la" xml:lang="la">terribilis suis, neque tamen re ulla memorabili gesta admodum clarus.</span>’
-His widow afterwards married the Marquis de Varembon, the lover of
-Mademoiselle de Tournon, whose pathetic story is told by her royal mistress.
-See <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Marguerite</cite>, 110-114.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">92</span></a> Bourg-la-Reine, near Sceaux.—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 85.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">93</span></a> Marie Elizabeth (or Isabel) was born October 27, 1572, a few weeks
-after the massacre of Saint Bartholomew; Queen Elizabeth of England
-was her godmother. An interesting account of her is given by Brantôme,
-whose aunt, Madame de Crissé, was her governess. According to
-him she had a great idea of her own importance: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Une fois, elle estant
-malade, le Roy son oncle (Henry III.) demeura trois jours sans l’aller voir;
-au troisiesme il y alla. Lors qu’elle le sentit à la porte elle fit semblant
-de dormir, et se tourna de l’autre costé; et, encore que le Roy l’appellast
-par trois fois, elle fit de la sourde, jusques à ce que madame de Crissé,
-ma tante et sa gouvernante, la fit tourner vers le Roy, envers lequel
-elle fit de la froide, et ne luy dict pas deux mots: et s’en estant departi
-d’avec elle, sa gouvernante se corrouçant contre elle, luy demanda pourquoy
-elle avoit faict ce trait et cette mine. Elle respondit: “Hé quoi! ma
-mere, comment me fust-il esté possible de faire cas de luy, et luy faire
-bonne chere, que, despuis trois jours que je suis malade, il ne m’a pas
-veue une fois, non pas seulement envoyé visiter, moy qui suis sa
-niepce, et fille de son aisné, et qui ne luy fais point de déshonneur.”</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>,
-v. 245.
-</p>
-<p>
-She died before she completed her sixth year. The following touching
-notice was written at the time of her death:—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Ce jour (April 2,
-1578), mourust en l’Hostel d’Anjou, à Paris, Madame Marie Ysabel de
-France, fille unique et légitime du feu Roy Charles IX<sup>e</sup>, aagée de cinq
-à six ans, qui fust pleurée et regrettée à cause de son gentil esprit
-et de sa bonté et douceur, qu’elle retenoit de madame Ysabel d’Austriche,
-fille de l’Empereur Maximilian d’Austriche, sa mère</span>’.—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>,
-i. 239.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">94</span></a> According to Mezeray, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de France</cite>, iii. 380, and Amyraut,
-<cite>Life of La Noue</cite>, 166, his real name was Dianovitz, and he was a Bohemian
-by birth (Bohesme, Boësme, Besme). He is, however, generally
-called simply Besme. Brantôme, who knew him well, tells us he was a
-page of the Cardinal de Guise, and married an illegitimate daughter of
-the Cardinal de Lorraine, a former maid of honour to Elizabeth of
-France, Queen of Philip II., who gave her a marriage portion. Two
-years afterwards he was sent to Spain, by Guise, under the pretext of
-buying horses, but in reality, it was said, to renew the secret alliance
-which had existed between Philip and the late Cardinal de Lorraine. According
-to Brantôme, he went ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">tant pour querir son mariage que pour
-braver et se monstrer en piaffe devant le Roy et les Espagnols, et dire que
-c’estoit luy qui avoit faict le coup de M. l’Admiral.</span>’ On his return he was
-taken prisoner between Barbezieux and Chasteauneuf, and brought to the
-Castle of Bouteville. Being recognised, he offered a large sum for his
-ransom, and to get Montbrun exchanged against himself. The Guises,
-too, made great efforts to obtain his release. However, when news
-came of Montbrun’s execution, the inhabitants of Rochelle, ‘qui le
-vouloient acheter pour en faire faire justice exemplaire’ (<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 83),
-offered 1,000 crowns for him to Bertoville, the Governor of Bouteville.
-The latter, for fear of reprisals against the Huguenot prisoners, did not
-wish to put him to death openly, and, on the other hand, had no intention
-of letting him go unpunished for the murder of Coligny. He therefore
-had recourse to the following stratagem. He caused one of his soldiers
-to enter into communication with Besme, and to agree for a bribe to let
-him escape. The soldier then reported Besme’s plans to the Governor,
-who posted an ambush where the fugitive was to pass. He fell into their
-hands and was killed on the spot. For an account of his murder of
-Coligny, see <cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>, iii. 280.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">95</span></a> The English Ambassador—or more properly Minister—at that time
-was Dr. Valentine Dale.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96"><span class="label">96</span></a> Compare his sister Marguerite’s account. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le soir venu, peu
-avant le soupper du Roy, mon frere changeant de manteau, et le
-mettant autour du nez, sort seulement suivy d’un des siens, qui n’estoit
-pas recongneu, et s’en va à pied jusques à la porte de Saint-Honnoré, où
-il trouve Simié (Jean de Seymer, master of Alençon’s Wardrobe) avec
-le carrosse d’une dame, qu’il avoit emprunté pour cet effect, dans lequel
-il se mit, et va jusques à quelques maisons à un quart de lieue de Paris,
-où il trouva des chevaux qui l’attendoient, sur lesquels montant, à quelques
-lieues de là il trouva deux ou trois cens chevaulx de ses serviteurs
-qui l’attendoient au rendez-vous qu’il leur avoit donné. L’on ne s’apperçoit
-point de son partement que sur les neuf heures du soir. Le Roy et
-la Royne ma mere me demanderent pourquoy il n’avoit point souppé
-avec eux, et s’il estoit malade. Je leur dis que je ne l’avois point veu
-depuis l’apres-disnée. Ils envoyerent en sa chambre voir ce qu’il faisoit;
-ou leur vinst dire qu’il n’y estoit pas. Ils disent qu’on le cherche par
-toutes les chambres des dames, où il avoit accoustumé d’aller. On
-cherche par le chasteau, on cherche par la ville; on ne le trouve point.
-A cette heure l’allarme s’eschauffe; le Roy se met en colere, se courrouce,
-menace, envoye querir tous les princes et seigneurs de la cour,
-leur commande de monter à cheval, et le luy ramener vif ou mort. . . . .
-Plusieurs de ces princes et seigneurs refusent cette commission, remonstrans
-au Roy de quelle importance elle estoit. . . . Quelques aultres accepterent,
-et se preparerent pour monter à cheval. Ils ne peurent faire
-telle diligence qu’ils peussent partir plustost que sur le poinct du jour, qui
-fut cause qu’ils ne trouverent point mon frere, et furent contraincts de
-revenir pour n’estre pas en esquipage de guerre.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Marguerite</cite>,
-p. 64.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97"><span class="label">97</span></a> See note, p. <a href="#Page_117">117</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">98</span></a> Claude Antoine de Vienne, Baron de Clervant, born at Metz, 1505.
-He was the chief leader of the Huguenots in the north-east of France.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">99</span></a> See note 3, p. <a href="#Page_124">124</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">100</span></a> Marguerite de la Marck, sovereign Countess of Aremberg, in her
-own right, was widow of Jean de Ligne, the Comte d’Aremberg who
-died so gallantly at Heiliger-Lee (see Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>,
-Part III. ch. ii.) She had already had the honour of escorting Elizabeth,
-when she came to France as a bride. She visited Marguerite de Valois
-when she went to Spa in 1577. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Plusieurs seigneurs et dames d’Allemaigne
-y estoient venus pour me voir, et entre aultres madame la comtesse
-d’Aremberg (qui est celle qui avoit eu l’honneur de conduire la royne
-Elizabeth à ses nopces à Mezieres, lors qu’elle vint espouser le roy
-Charles mon frere, et ma sœur aisnée au roy d’Espaigne son mary),
-femme qui estoit tenue en grande estime de l’imperatrice, de l’empereur,
-et de tous les princes chrestiens.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Marguerite</cite>, p. 109.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">101</span></a> Du Guast was one of Henry III.’s favourites, and possessed unbounded
-influence over his master. On his return from Poland, whither
-du Guast had accompanied him, Henry gave him the bishoprics of
-Amiens and Grenoble. The former ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">il vendit à une garse de la Cour la
-somme de 30,000 francs: aiant vendu auparavant l’évesché de Grenoble
-40,000 francs au fils du feu seingneur d’Avanson.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 39.
-The King also gave him 50,000 livres he had raised by a forced loan
-from the Councillors and Advocates of the Parliament and Châtelet at
-Paris (<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 54). <span lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</span>, i. 92, gives an account of his
-murder. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Il fust tué dans sa maison à Paris, rue Saint-Honoré, et avec
-lui son valet de chambre et un sien laquais, par certains hommes armés
-et masqués, qui l’assassinèrent à coups d’espées et de dagues, sans estre
-congneus ne retenus. Il dit, mourant, que c’estoit le baron de Viteaux,
-qui estoit à Monsieur, qui l’avoit tué: toutefois cela ne fust point avéré,
-encores que la présumption en fust grande, et que ce coup avoit esté fait
-soubs bon adveu et par commandement; d’autant que ce mignon superbe
-et audacieux, enflé de la faveur de son maistre, avoit bravé Monsieur
-jusques à estre passé un jour devant lui en la rue Sainct-Antoine, sans le
-saluer ni faire semblant de le congnoistre, et avoit dit par plusieurs fois
-qu’il ne recongnoissoit que le Roy, et que quand il lui auroit commandé
-de tuer son propre frère, qu’il le feroit.</span>’ <span lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</span> makes the reflection
-that, as he had shed much innocent blood at the Massacre of Saint Bartholomew,
-so according to the word of God his own was shed, and that he
-himself was surprised and killed in his bed in the same manner as
-he used to boast he then surprised and killed others. Six months
-before the murder, Brantôme, who was an intimate friend of both parties,
-had made an attempt to induce du Guast to withdraw his opposition to
-the pardon which de Viteaux was anxious to obtain for the murder of
-Millaud. (See page <a href="#Page_189">189</a> and notes.) He thus concludes his account
-of the murder: ‘Pour fin, le baron de Viteaux après avoir fait son coup,
-sort si heureusement du logis, et se retira si bien et sans aucun bruit,
-qu’on n’en soupçonna celuy qui avoit fait le coup que par conjectures,
-tant il fut fait secrettement, et ne se put jamais guieres bien prouver;
-mesmes à moy, qui luy estois amy intime, ne me l’a voulu confesser.’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>,
-vi. 93. The Baron de Viteaux was a notorious duellist; his
-death is described by Busbecq (pages 189, 190). Du Guast was hated
-by Alençon, and his sister Marguerite. The former’s income depended
-on the favourite’s pleasure, ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">mon frere n’ayant eu jusques alors son
-appennage, et s’entretenant seulement de certaines pensions mal assignées,
-qui venoient seulement quand il plaisoit au Guast</span>’ (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de
-Marguerite</cite>, p. 63). He had also got Marguerite into scrapes, and was
-the deadly enemy of her lover, Bussy d’Amboise. All the evidence
-points strongly to the fact that he was murdered at her instigation. Not
-only do Thuanus (iii. 108-9) and Mezeray (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de France</cite>, iii.
-391) give graphic accounts of her visit to de Viteaux at the monastery
-of the Augustins at Paris, where he had taken sanctuary, and tell
-how she persuaded him by her caresses to commit the murder, but her
-friend Brantôme, while he praises her for not oftener availing herself of
-this means of punishing her enemies, and asserts that she never retaliated
-on du Guast, makes the following admission (v. 187): ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Il est vray que
-lors qu’on l’eut tué, et qu’on luy vint annoncer, elle estant malade</span>’ (she
-had a bad cold, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires</cite>, p. 66), ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">elle dict seulement “Je suis bien
-marrie que je ne suis bien guerie pour de joye solemniser sa mort.</span>”’ In
-her <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires</cite> (p. 79), she alludes to du Guast’s death only incidentally,
-but at the same time leaves on record unmistakeable evidence of her
-feelings towards him. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le Guast lors estoit mort, ayant esté tué par un
-jugement de Dieu, pendant qu’il suoit une diette, comme aussy c’estoit
-un corps gasté de toutes sortes de villanies, qui fust donné à la pourriture
-qui des longtemps le possedoit, et son ame aux dæmons, à qui il avoit
-faict hommage par magie et toutes sortes de meschancetez.</span>’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">102</span></a> See note 2, p. <a href="#Page_64">64</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">103</span></a> The word in the text is Casteldunum (Châteaudun), but this must be
-a misprint or mistake, as Châteaudun is on the other side of the Loire,
-and a long way from Poitiers. From a journal kept by an Avocat of
-Saint-Maixent in Poitou, we are able to fix Alençon at La Guerche, which
-is close to Châtelherault, on October 1. Châtelherault is therefore probably
-the place intended. See <cite lang="fr" xml:lang="fr">Le Riche</cite>, p. 238.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">104</span></a> The Duke of Guise seems hardly to have deserved the credit he
-acquired at the battle of Château Thierry. With 10,000 infantry and
-1,000 heavy cavalry, he attacked Thoré, whose troops did not number
-more than 2,500; even of these some had been tampered with and went
-over to the Duke. Neither was the way in which he received the wound
-which gave him the soubriquet of ‘le Balafré’ much to his credit as
-a soldier. The struggle had been decided, and he was engaged in hunting
-down one of the fugitives in a thicket of brambles, when the man
-turned and shot him in the face. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 105-6.
-</p>
-<p>
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le mardi 11<sup>e</sup> octobre, le seingneur de Fervacques arriva á Paris, et
-apporta nouvelles au Roy de deux mille, que Reistres, que François, conduits
-par M. de Thoré, desfaits par le duc de Guise, près Fismes, en
-passant la rivière de Marne au-dessus de Dormans. Dont le Roy fait
-chanter le <em>Te Deum</em> solennel. Ceste desfaite estoit avenue le jour de
-devant 10<sup>e</sup> octobre, entre Dameri et Dormans, dont le bruit fust plus
-grand que l’effait; car il n’y mourust point cinquante hommes de part et
-d’autre, et après que deux ou trois cornettes de Reistres, prattiquées
-par argent, eurent fait semblant de se rendre à la merci du duc de Guise,
-le seingneur de Thoré passa sain et sauf à Nogent-sur-Seine avec mil
-ou douze cens chevaux, et s’alla rendre à M. le Duc (d’Alençon) à
-Vatan. Le duc de Guise, en ceste rencontre, par un simple soldat à
-pied qu’il attaqua, fut grièvement blessé d’une harquebuzade, qui lui
-emporta une grande partie de la joue et de l’aureille gauche.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De
-l’Estoile</cite>, i. 91.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">105</span></a> Giovanni Michel, the Venetian Ambassador, paid his respects to
-Busbecq’s Queen, and has left an interesting notice of her appearance in
-her white widow’s dress. ‘I was most cordially received by the Queen,
-the wife of the late King, and daughter of the Emperor. She knew me at
-once, and appeared delighted to see me. She looked very well in her
-widow’s dress.’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Ambassadeurs Vénitiens</cite>, ii. 220.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">106</span></a> John von Manderschiet Blankenheim, Bishop of Strasburg, 1572-92.
-The town of Saverne was an appanage of the Bishopric, and here in later
-times the Bishops of Strasburg had a magnificent château.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107"><span class="label">107</span></a> ‘Limer, or Lime-hound, the same as Bloud-hound, a great dog to
-hunt the wild boar.’—<cite>World of Words.</cite></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108"><span class="label">108</span></a> Gaspard de Schomberg, Comte de Nanteuil, was descended from a
-German family of Meissen, but educated at Angers, in France. In 1562
-he fought in defence of the last-named town on the Protestant side. He
-afterwards entered the royal service and fought for the king at Moncontour.
-He was next employed on a mission to the German Princes
-to induce them to form a league against Spain. He accompanied
-Henry III. to Poland, as his Seneschal. He was one of those who persuaded
-Henry IV. to go to Mass, and took a prominent part in the negotiations
-for peace between him and his rebellious subjects. He was on
-several occasions employed as the agent of the French Government for
-raising German troops. When Busbecq saw him he had just come to
-Paris with Bassompierre and Count Mansfeldt to conclude a bargain
-with the King for a levy of 8,000 mercenaries.
-</p>
-<p>
-The Kinskys were an ancient Bohemian family. Perhaps, in the
-course of his negotiations for hiring German troops, Schomberg had some
-dealings with Maximilian’s <em lang="fr" xml:lang="fr">protégé</em>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109"><span class="label">109</span></a> This was no exaggeration, as the following extract from the Diary of
-a contemporary will show: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le lundi 5<sup>e</sup> décembre, la Roine veufve,
-madame Ysabel d’Austriche, partist de Paris, pour s’en retourner à
-Vienne, chés son père et sa mère: et lui bailla le Roy messieurs de
-Luxembourg, comte de Rais, et l’évesque de Paris, pour l’accompagner:
-qui la rendirent entre les mains des députés par l’Empereur son père,
-pour la recevoir à Nanci en Lorraine. Elle fut fort aimée et honorée par
-les François tant qu’elle demeura en France, nommément par le peuple de
-Paris, lequel, plorant et gémissant à son départ, disoit qu’elle emportoit
-avec elle le bonheur de la France.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 95.
-</p>
-<p>
-Miss Freer (<cite>Henry III.</cite>, vol. ii. p. 40), says ‘the Queen quitted Paris
-during the first week of August, 1575.’ She was led into this error by the
-description given by Godefroy (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Le Cérémonial François</cite>, i. 927) of Elizabeth’s
-entrance into Orleans on August 21, and has confounded her
-journey to Amboise (see p. <a href="#Page_96">96</a>), with her return to Germany.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110"><span class="label">110</span></a> I.e., Hither Austria. The possessions of the House of Hapsburg in
-Swabia and Alsace.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">111</span></a> This is the lady who refused to marry Henry VIII. because she
-had only one head! See note p. <a href="#Page_63">63</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">112</span></a> The incidental touches, in which Busbecq makes us acquainted
-with the character of his mistress, require some little additions in order
-to place before the reader an adequate idea of this good and interesting
-lady. She was born June 5, 1554, and was consequently a baby of a few
-months old when Busbecq started for the East. She was married to
-Charles IX. of France, Nov. 26, 1570, when she was but sixteen. In her
-new sphere she quickly won the respect and love of all who knew her.
-Two years after her marriage, and just before the birth of her daughter,
-came the Massacre of Saint Bartholomew. During that awful night she was
-quietly sleeping, unaware of the horrors that were passing around her.
-Next morning she heard the news, ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Hélas, dit-elle soudain, le Roy
-mon mary, le sçait-il?—Ouy, madame, repondit-on: c’est luy mesme
-qui le fait faire.—O mon Dieu! s’escria-t-elle, qu’est cecy? et quels
-conseillers sont ceux-là qui luy ont donné tel advis? Mon Dieu, je te
-supplie et te requiers de luy vouloir pardonner; car, si tu n’en as
-pitié, j’ay grande peur que cette offense ne luy soit pas pardonnée.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>,
-v. 297.
-</p>
-<p>
-During her husband’s last illness it was noticed that when she
-came to see him she did not take a seat by his pillow, but chose the
-position from which she could best gaze at the loved features; she did not
-speak, no sound passed her lips, but ever and anon she raised her handkerchief
-to her face, and wiped away the silent tears; even the hardened
-courtiers were touched by this picture of agony suppressed. After
-her husband’s death it was observed by one of the women of her bedchamber
-that she constantly took the little silver candlestick, which
-served as a night-light, inside the curtains of her bed, and as soon as she
-thought her attendants were asleep, she knelt up to read and pray. It is
-interesting to find that during her widowhood she became a diligent
-reader of the Bible. After her return to Vienna she founded the Nunnery
-of Santa Clara, where she resided till the time of her death, which took
-place January 22, 1592, in the 38th year of her age. See vol. i. p. <a href="#Page_70">70</a>.
-</p>
-<p>
-One story yet remains to be told. She had known Marguerite de
-Valois in the pride of her beauty; towards the end of her days she heard
-of her as an outcast from her family, poor and desolate. If her own relations
-deserted her, her sister-in-law was not forgetful of the poor fallen
-woman. She not only sent her kind messages, but most generously bestowed
-on her one half of her French revenues. It seems strange that so
-warm and loving a nature should ever have been accused of heartlessness
-(see note, p. 56). In spite of the silence and reserve which marked her
-character she was, beyond all doubt, a most affectionate daughter, a
-thoughtful mother, and a devoted wife.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">113</span></a> Cosmo Gienger, a distinguished soldier, who fought against the
-Turks. He was at this time <em>vice-dominus</em> of Austria. He died in 1592,
-aged 77.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">114</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part V. ch. v.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">115</span></a> For the outrages committed by Alençon’s troops in French territory
-see <cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 13-14.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">116</span></a> Just six years have elapsed since Busbecq conducted his Royal mistress
-to Vienna. The reason suggested (vol. i. p. <a href="#iPage_67">67</a>) may perhaps partly
-account for this gap in the correspondence. Meanwhile he had been
-engaged in watching the Queen’s interests in France, and no doubt also
-in enforcing the admirable rule of which he was probably the suggester.
-The Queen had the right of appointing certain officers and judges in the
-towns and districts from which her revenues were derived. Such posts
-were commonly bought and sold, but Elizabeth gave strict directions that
-no such traffic should be allowed with regard to the appointments of which
-she had the patronage. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 87.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">117</span></a> Charlotte de Bourbon, Princess of Orange, died May 5, 1582. For
-this letter see Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part VI. ch. v. See
-also p. 66.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">118</span></a> A great many Albanians (Epirotes) were serving in the Spanish
-cavalry, see <cite>Strada</cite>, and also Motley, <cite>United Netherlands</cite>, ii. 47-51, and
-iii. 108, where a gigantic Albanian is mentioned.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">119</span></a> In 1578 Sebastian, the boy King of Portugal (see p. <a href="#Page_30">30</a>, note), was
-killed in battle against the Moors on the field of Alcazar. By his
-death the crown devolved on his uncle Henry, the Cardinal, who, though
-nearly seventy years old, at first thought of marrying; this project was
-stopped by Philip of Spain; he then appointed a council of regency
-to arrange the succession. The two most prominent candidates were
-Philip of Spain, who had the best right by blood, but who was most unpopular
-in Portugal, and Don Antonio, Prior of Crato, the illegitimate
-son of Luis, Duke of Beja, brother of the reigning King. Don Antonio
-received the support of the representatives of the people, but, on the
-death of Henry in 1580, he was quickly driven out of Portugal by Alva, and
-took refuge alternately in France and England, where he received countenance
-and support from Henry III. and Elizabeth. The French expedition
-to the Azores is frequently mentioned in Busbecq’s letters. The
-importance of these islands consisted in their affording a station for ships
-coming home either from America or India. We learn from a contemporary
-historian (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Portugal</cite>, 1610), that Catherine de Medici
-had agreed with Antonio to accept Brazil in settlement of her claims on
-the Portuguese throne (see note, page 161), hence the interest which she
-took in this expedition, at the head of which she placed her gallant cousin
-Philip Strozzi, with de Brissac, son of the Maréchal de Brissac, as his
-lieutenant. They were attacked off St. Michael’s by a greatly superior
-force of Spanish ships under Santa Cruz; de Brissac cut his way through
-and escaped, Don Antonio contrived to be absent, and Strozzi and Don
-Antonio’s Constable, the Count of Vimioso, were wounded and captured.
-The latter, being a relation of Santa Cruz, was kindly treated, but died
-two days later of his wounds. Strozzi, according to some accounts, was
-treated with great barbarity; at any rate he was thrown overboard by
-the orders of the Spanish Admiral. His gallant end, and the cruelty of
-his captors, excited a strong feeling in France, which found expression in
-epigrams, of which the following is a specimen.
-</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line">‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Qui a l’or et l’argent du ciel pour couverture</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">Et du grand Océan le saphir pour tombeau,</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">Embaumé d’un renom et los illustre et beau,</span></div>
-<div class="line"><span lang="fr" xml:lang="fr">Marrannes, n’a besoin de vostre sepulture.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 79.</div>
-</div></div></div>
-<p>
-An old historian speaks of these epigrams as ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">tumbeaux cizelez de la
-plume,</span>’ and of this specimen as one to which none but a Spaniard could
-object.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">120</span></a> The Andalusian fleet under Martinez de Recalde, one of the chiefs
-of the Spanish Armada.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">121</span></a> It is interesting to find Raleigh criticising Strozzi’s tactics in fighting
-at close quarters with the huge galleons of Spain. It would appear that
-the engagement supplied a warning to the captains who five years later
-baffled the Armada. See <cite>Historie of the World</cite>, p. 791.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">122</span></a> Prince Dauphin of Auvergne, son of Louis de Bourbon, Duc de
-Montpensier and Dauphin d’Auvergne. He distinguished himself at
-Jarnac, Moncontour, and Ivry. Died in 1592.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123"><span class="label">123</span></a> The brother of Admiral Coligny. His son succeeded to the County
-of Laval in right of his mother, Claude de Rieux.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124"><span class="label">124</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part VI. chap. vi. According
-to Motley, Parma received a severe check. Froude tells us that
-Norris and the English repulsed the Spanish forces after the States’
-troops had fled. <cite>History of England</cite>, chap. lxvi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><a href="#FNanchor_125_125"><span class="label">125</span></a> The Earl of Morton, late Regent of Scotland, was executed on a
-charge of being an accomplice in the murder of Darnley. His ruin was
-brought about by Comte d’Aubigny, then Earl and afterwards Duke of
-Lennox. See Froude, <cite>History of England</cite>, chap. lxiii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126"><span class="label">126</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part VI. chap. vi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127"><span class="label">127</span></a> See note 2, page <a href="#Page_9">9</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_128_128" id="Footnote_128_128"></a><a href="#FNanchor_128_128"><span class="label">128</span></a> The case of Salceda was one which greatly exercised the mind of
-de Thou, the historian, who ascribes the death of his father Christopher
-de Thou to vexation at finding his advice neglected when the ruffian was
-brought to trial. Salceda had been condemned to death by the Parliament
-of Rouen, for forging money. The Guises, who had need of his
-services, obtained his pardon, or to speak more correctly perhaps, a suspension
-of his sentence, for his pardon was not registered by the Parliament
-of Rouen, though granted by the King. His mission, according to
-Motley, was to poison Alençon and Orange, but according to Salceda’s
-own confession he was to join Alençon with some troops, gain his confidence,
-and get himself appointed to the command of Dunkirk or some
-other strong place, which he was to betray to the Guises. These last
-were then to rise and compel the King to place them at the head of his
-army which they intended to lead against Alençon and Orange. On
-being arrested Salceda made various confessions implicating the Guises
-and other leading men in France. Christopher de Thou, President of
-the Parliament of Paris, one of those before whom he was tried, was convinced
-that there was a great deal of truth in Salceda’s statements, and
-was most anxious that his life should be spared with a view to bringing
-others to justice, but too many great people were interested in stopping
-the mouth of their unfortunate tool, and he was therefore executed. It is
-probable that the story of an attempt to poison Alençon and Orange
-was a mere veil to cover the grounds on which he was executed. The
-fact that a distinguished Netherlander, Lamoral Egmont, cousin of the
-French Queen, and son of the famous general, was concerned in Salceda’s
-plot, seems to point to the accuracy of de Thou’s version. It is evident
-that Busbecq thought there was something more in the matter than appeared
-on the surface. Compare <cite>Thuanus</cite>, iii. 565-566, and especially
-the account in his life. <cite>De vita suâ</cite>, 27-31. Miss Freer gives a very
-full and interesting account of Salceda’s conspiracy; see <cite>Henry III.</cite> vol.
-ii. pp. 304-319.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_129_129" id="Footnote_129_129"></a><a href="#FNanchor_129_129"><span class="label">129</span></a> The following note was made by one who was in all probability an
-eye-witness: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Quand Tanchou, lieutenant de robbe courte, présent à
-l’exécution avec ses archers, vinst dire au Roy que sur le bas eschaffaut,
-sur lequel estoit son corps quand il fust tiré, il s’estoit fait deslier les
-deux mains pour signer sa dernière confession, qui estoit qu’il n’estoit rien
-de toutes les charges qu’il avoit mises sus aux plus grands de ce roiaume,
-le Roy s’escria: “O le meschant homme! voire le plus meschant dont
-j’aye onques ouï parler!” Ce disoit le Roy, pource qu’à la dernière
-question qui luy avoit esté baillée (où le Roy avoit assisté caché derrière
-une tapisserie), il lui avoit ouï jurer et affermer, au milieu des tortures, que
-tout ce qu’il avoit dit contre eux estoit vrai (comme beaucoup l’ont creu
-et le croient encores aujourdhui, veu les tragœdies qui se sont jouées en
-France par les accusés.)</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 75.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">130</span></a> See note 2, p. <a href="#Page_152">152</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131"><span class="label">131</span></a> See note 3, p. <a href="#Page_124">124</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132"><span class="label">132</span></a> La Noue. The famous <cite lang="fr" xml:lang="fr">Bras de fer</cite>. See note 2, p. <a href="#Page_21">21</a>. For an interesting
-account of his captivity, see Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>,
-Part VI. chap. iv. Parma was offered Count Egmont and de Selles (see
-Letter <a href="#xlv">XLV</a>.), in exchange for La Noue; his answer was that he would not
-give a lion for two sheep. Philip expressed his willingness to restore his
-illustrious captive to liberty if he would consent to have his eyes put out.
-Busbecq must have felt some little grudge against this gallant soldier,
-for three years before, 1579, he had stormed Comines and established
-himself in the castle of the Halluins. Bousbecque was also occupied by
-his troops. See Dalle, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Bousbecque</cite>, p. 247.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_133_133" id="Footnote_133_133"></a><a href="#FNanchor_133_133"><span class="label">133</span></a> The following is an account of one of the royal pilgrimages: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">L’onziesme
-jour d’avril, qui estoit le lendemain de Pasques, le Roy avec la Roine
-son espouse partirent de Paris à pied et allèrent à Chartres, et de Chartres à
-Cleri, faire leurs prières et offrandes à la Belle Dame révérée solemneilement
-ès églises desdits lieux, à ce que, par son intercession, il pleust à
-Dieu leur donner la masle lignée que tant ils désiroient. D’où ils furent
-de retour à Paris, le 24<sup>e</sup> dudit mois, tous deux bien las et aians les plantes
-des pieds bien ampoullés d’avoir fait tant de chemin à pied.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De
-l’Estoile</cite>, ii. 121.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_134_134" id="Footnote_134_134"></a><a href="#FNanchor_134_134"><span class="label">134</span></a> See Letter <a href="#xxvii">XXVII.</a> and note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135"><span class="label">135</span></a> I.e., a son and heir.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_136_136" id="Footnote_136_136"></a><a href="#FNanchor_136_136"><span class="label">136</span></a> St. Luc had been one of the ‘mignons’ of Henry III. An amusing
-story is told of his fall from favour. The King had procured him a bride
-in the daughter of Maréchal de Brissac; when they were married she
-objected to her husband’s taking part in the dissipations of the Court.
-St. Luc, anxious to remain in the Court circle, and at the same time
-desirous of gratifying his wife, determined to frighten Henry into
-reforming his ways. Accordingly he had a secret passage cut through
-the panels of the King’s bedchamber, and one night presented himself
-dressed up in the character of an angel. With a piece of brass piping he
-imitated the scene of Belshazzar’s feast, and threatened the King with a
-most horrible fate if he did not reform his ways. The King was completely
-taken in and thoroughly frightened. For sometime afterwards,
-whenever it thundered, the King imagined it to be the sign of his approaching
-doom, and took refuge under the beds, and in the cellars of the
-palace. Unfortunately for St. Luc he could not keep the joke to himself;
-at last the King heard of it, his fears were relieved, and his favourite
-was dismissed.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_137_137" id="Footnote_137_137"></a><a href="#FNanchor_137_137"><span class="label">137</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Il arriva de mesme à M. de Sainct-Luc à Anvers, dans la chambre
-de M. d’Alençon, luy estant en son cabinet; mais le prince d’Orange en
-vit le jeu en sortant, qui fut contre le sieur de Gauville, où il y eut quelques
-coups, dont le prince d’Orange s’en estonna, et dit que telles choses
-ne furent jamais veues ny faites en la chambre, ny salle, ny logis de l’Empereur
-son maistre; autrement il eust mal basté pour les délinquants.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>,
-vi. 136.
-</p>
-<p>
-‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Il arriva de mesmes à M. de Sainct-Luc, brave et vaillant seigneur
-certes. Ayant esté deffié et appellé par M. de Gauville, dont j’ay parlé
-cy-devant, estans tous deux à Anvers au service de Monsieur, ainsi qu’il
-alloit resolu au combat, et qu’il vouloit sortir hors la ville, fut arresté par
-La Vergne, capitaine de la garde françoise de Monsieur.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>, vi.
-182.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_138_138" id="Footnote_138_138"></a><a href="#FNanchor_138_138"><span class="label">138</span></a> Busbecq too received a gold chain from the King, which he afterwards
-lost. See p. <a href="#Page_132">132</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_139_139" id="Footnote_139_139"></a><a href="#FNanchor_139_139"><span class="label">139</span></a> See p. <a href="#Page_158">158</a>. The phrase ‘coining money’ is a joke.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140"><span class="label">140</span></a> Catherine de Medici’s claim was through her mother, a lady of the
-House of Auvergne and Boulogne; in order to establish it she had to go
-back more than 300 years to the first marriage of Alphonso III. to the
-widow of a Count of Boulogne. Catherine alleged there were children of
-this marriage from one of whom she was descended. Some have thought
-that her only object was to show that she came of royal and ancient descent;
-this may have been the motive in part, but there can be no doubt
-that she hoped to exchange her visionary claim for some substantial advantage;
-thus, as has been already stated, she was willing to sell her
-pretensions to Don Antonio for Brazil. (See note p. <a href="#Page_146">146</a>). She was eager
-also to get an offer from Philip in satisfaction of her claims. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Je ne diray
-jamais ce que je demande, au contraire, attendrai ses offres qu’il fault
-qui soient raisonnables, puis qu’il est saisy et occupateur de ce que je
-pretendz m’appartenir.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Lettre de la Reine Mère à Longlée</cite>, January 16,
-1585, quoted by Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 104. Henry threatened
-to retaliate by accepting the sovereignty of the Netherlands, if
-Philip did not compromise the matter. Catherine de Medici’s pretensions
-to the Crown of Portugal were an important factor in the politics of
-the time. See <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Portugal</cite>, 1610, and Motley, <cite>United Netherlands</cite>,
-i. 101-105.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_141_141" id="Footnote_141_141"></a><a href="#FNanchor_141_141"><span class="label">141</span></a> ‘The largest unbroken plain in Belgium is called <em lang="fr" xml:lang="fr">Campine</em>, and comprises
-the north-east portion of Antwerp, and north-west of Limburg.’
-Mac Culloch, <cite>Geographical Dictionary</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_142_142" id="Footnote_142_142"></a><a href="#FNanchor_142_142"><span class="label">142</span></a> One of the steps in Alençon’s scheme for the seizure of Antwerp
-not noticed by Motley.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_143_143" id="Footnote_143_143"></a><a href="#FNanchor_143_143"><span class="label">143</span></a> These troubles were occasioned by Gebhard Truchsess von Waldburg,
-Archbishop of Cologne, having fallen in love with Agnes Mansfeld.
-He married her and became a Protestant, but tried notwithstanding to
-keep his see and electorate. See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>,
-Part VI. ch. vi., and <cite>United Netherlands</cite>, i. 31, 32, and elsewhere. For
-a full account, see <cite>Thuanus</cite>, iii. 582-8.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_144_144" id="Footnote_144_144"></a><a href="#FNanchor_144_144"><span class="label">144</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part VI. ch. vi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_145_145" id="Footnote_145_145"></a><a href="#FNanchor_145_145"><span class="label">145</span></a> Busbecq hesitates to accept what is now known to have been
-Alençon’s version of the affair.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_146_146" id="Footnote_146_146"></a><a href="#FNanchor_146_146"><span class="label">146</span></a> It seems probable that Busbecq’s diplomacy was directed towards
-securing the governorship of the Netherlands to a member of the Austrian
-house. Hence his dislike of French interference. (Letters <a href="#i">I</a>. and
-<a href="#x">X</a>.) Ernest did ultimately become Governor of the Netherlands in 1594.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_147_147" id="Footnote_147_147"></a><a href="#FNanchor_147_147"><span class="label">147</span></a> Jean Bodin was Alençon’s chancellor, and acted as his adviser
-during the Prince’s stay in England and the Netherlands. After
-Alençon’s death he settled down at Laon where he used his influence in
-favour of the League; after a time he changed his views, and induced the
-citizens to declare in favour of Henry IV. He was the author of a treatise
-<cite>On the Republic</cite> in six books, and other works.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">148</span></a> Catherine de Medici and Mary Queen of Scots; the latter, before
-her execution, disposed of money due to her from the King of France.
-See Froude, <cite>History of England</cite>, chap. lxix.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_149_149" id="Footnote_149_149"></a><a href="#FNanchor_149_149"><span class="label">149</span></a> See Letter <a href="#xlix">XLIX</a>, note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_150_150" id="Footnote_150_150"></a><a href="#FNanchor_150_150"><span class="label">150</span></a> See note, p. <a href="#Page_82">82</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151"><span class="label">151</span></a> See <cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 29.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152"><span class="label">152</span></a> We see from this notice of Busbecq’s that Alençon intended
-making Dunkirk the seat of his Government. It is not referred to by
-Motley, but Ranke regards it as a most important piece of information.
-See <cite>Civil Wars and Monarchy in France</cite>, chap. xx.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_153_153" id="Footnote_153_153"></a><a href="#FNanchor_153_153"><span class="label">153</span></a> Daughter of William by his first marriage. Her brother Philip
-William had been carried off into Spain by Philip II.’s orders. She
-eventually married Count Hohenlo.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_154_154" id="Footnote_154_154"></a><a href="#FNanchor_154_154"><span class="label">154</span></a> This order was called the Penitents of the Annunciation, because it
-was first instituted at that festival. The members of the fraternity used
-on certain occasions to go in procession from church to church, walking
-two and two, and wearing sacks of different colours, the knights of the
-King blue, the knights of St. Michael black, and the rest white. They
-were distinguished from similar associations, which were numerous at
-that time, by having their faces covered with a mask, and a large whip
-hanging from their girdles. The cross was generally carried by the Cardinal
-de Guise, who had as his acolytes the Chancellor and the Keeper of the
-Seals (i.e. Birague and Cheverny.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_155_155" id="Footnote_155_155"></a><a href="#FNanchor_155_155"><span class="label">155</span></a> Maurice Poncet. The King and his courtiers had gone in procession
-on a wet day. Poncet, in allusion to their dress, quoted a French proverb
-as to the folly of trying to keep off rain with wet sackcloth. He was
-rewarded for his temerity by imprisonment in the monastery of St. Peter
-at Melun. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 627.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_156_156" id="Footnote_156_156"></a><a href="#FNanchor_156_156"><span class="label">156</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le 29<sup>e</sup> mars, le Roy fist fouetter, au Louvre, jusques à six vingts, que
-pages, que laquais, qui en la Salle Basse du Louvre avoient contrefait la
-procession des Penitents, aians mis leurs mouschoirs devant leurs visages,
-avec des trous à l’endroit des yeux.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>., ii. 112.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_157_157" id="Footnote_157_157"></a><a href="#FNanchor_157_157"><span class="label">157</span></a> See Letter <a href="#xxix">XXIX</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_158_158" id="Footnote_158_158"></a><a href="#FNanchor_158_158"><span class="label">158</span></a> Edmund Auger, the King’s confessor. He was not favourably disposed
-towards the League, and on this account was recalled by his
-superiors. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 626. De l’Estoile, who detested him,
-declares that he was originally a juggler, ‘basteleur.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_159_159" id="Footnote_159_159"></a><a href="#FNanchor_159_159"><span class="label">159</span></a> See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 342.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_160_160" id="Footnote_160_160"></a><a href="#FNanchor_160_160"><span class="label">160</span></a> See <cite>Strada</cite>, ii. 261-2.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_161_161" id="Footnote_161_161"></a><a href="#FNanchor_161_161"><span class="label">161</span></a> For his real object, see <cite>Thuanus</cite>, iii. 630-631. He tried to obtain
-the Pope’s approval of a scheme for attacking Montmorency, Governor of
-Languedoc, and met with a refusal and rebuke. See Letter <a href="#xxxii">XXXII.</a></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_162_162" id="Footnote_162_162"></a><a href="#FNanchor_162_162"><span class="label">162</span></a> See <cite>Strada</cite>, ii. 264.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_163_163" id="Footnote_163_163"></a><a href="#FNanchor_163_163"><span class="label">163</span></a> Busbecq was evidently on the watch for some turn in the affairs of
-the Netherlands which might tend to the advantage of the House of
-Austria. He did not care for decisive Spanish successes. See Letter <a href="#xli">XLI.</a></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">164</span></a> See Letter <a href="#xxi">XXI.</a>, note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_165_165" id="Footnote_165_165"></a><a href="#FNanchor_165_165"><span class="label">165</span></a> De Viteaux was the murderer of du Guast, see page <a href="#Page_116">116</a>. The duel
-is described by Brantôme at great length; he had an account of it from
-Seigneur Jacques Ferron, who had acted as fencing-master to young
-Millaud, de Viteaux’s antagonist. Ferron climbed up a tall walnut tree
-in order to get a good view of the contest. Brantôme was a great
-admirer of de Viteaux. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Ainsi mourut ce brave baron, le parangon de
-France, qu’on nommoit tel, à bien venger ses querelles par grandes et
-determinées resolutions. Il n’estoit pas seulement estimé en France,
-mais en Italie, Espaigne, Allemaigne, en Pouloigne et Angleterre; et
-desiroient fort les estrangers venant en France le voir; car je l’ay veu,
-tant sa renommée volloit. Il estoit fort petit de corps, mais fort grand de
-courage. Ses ennemis disoient qu’il ne tuoit pas bien ses gens que par
-advantages et supercheries. Certes, je tiens de grands capitaines, et mesmes
-d’italiens, qui sont estez d’autresfois les premiers vengeurs du monde, <em>in
-ogni modo</em>, disoient-ils, qui ont tenu ceste maxime, qu’une supercherie ne
-se devoit payer que par semblable monnoye, et n’y alloit point là de
-deshonneur.</span>’—<i>Brantôme</i>, vi. 89.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_166_166" id="Footnote_166_166"></a><a href="#FNanchor_166_166"><span class="label">166</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le mercredi 15<sup>e</sup> febvrier, le baron de Viteaux, revenant sur le soir
-du Louvre, fut chargé, en la rue Saint-Germain, près le fort l’Evesque,
-par dix ou douze hommes de cheval, bien montés et armés à l’avantage.
-Et mist ledit Viteaux brusquement la main à l’espée, et, vaillamment se
-défendant, se retira enfin sain et sauf.... On eust cette opinion que
-ceste charge avoit esté faicte par le jeune Millaud, désirant venger la
-mort de son père.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 105.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_167_167" id="Footnote_167_167"></a><a href="#FNanchor_167_167"><span class="label">167</span></a> Brantôme gives a long list of de Viteaux’s achievements. He adds—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">S’il
-eust vescu, il en vouloit tuer encores deux que je sçay bien, qui, je
-croy, ne regrettérent guieres sa mort ... et possible s’il eust eschappé
-de ce combat, il fust tumbé en une embuscade qu’on luy avoit préparée,
-comme j’ay sceu despuis: car il commençoit à estre plus craint qu’aymé
-de quelques très-grands et très-grandes: si que ce trait du meurtre de M.
-du Guast fut estimé de grande résolution et asseurance.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>, vi.
-86-95.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_168_168" id="Footnote_168_168"></a><a href="#FNanchor_168_168"><span class="label">168</span></a> In the early part of 1575 Montal, the governor of Lower Auvergne,
-was killed in a defile by the cavaliers of Magdelene de Senetaire, the
-widow of Guy de Saint-Exupery, Seigneur de Miraumont. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Cette
-Amazone, l’une des merveilles de son siécle pour la beauté, mais encore
-plus pour le courage et pour la vertu, avoit toûjours auprés d’elle soixante
-jeunes Gentils-hommes en bon équipage, qui s’efforçant tous à l’envy de
-meriter l’honneur de son estime, faisoient voir dans leur petite troupe
-l’échantillon de cette verité autrefois énoncée par un Ancien, Qu’une
-armée composée d’Amans seroit invincible.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mezeray</cite>, iii. 375.
-</p>
-<p>
-The Latin is <em>Montenellus</em>, and we have identified him with <em>Montal</em>
-on the authority of de Foy; his case, however, hardly furnishes a parallel
-to the death of de Viteaux, and possibly Louvier de Montrevel (or
-Maurevert) is intended, who was killed about this time by the son of a man
-he had assassinated. This atrocious scoundrel had been like Besme
-(see p. <a href="#Page_99">99</a>) a page in the household of Guise, had murdered the governor
-of the pages and deserted. In spite of his crime he was readmitted to
-his old position, and undertook to murder Coligny. With this object he
-deserted to the Huguenots, and was most kindly received by Moüy,
-governor of Niort, who shared with him his bed, his board, and his
-purse. Unable to find an opportunity of assassinating the Admiral,
-Montrevel murdered his benefactor in the most dastardly manner.
-Mezeray draws a parallel between him and de Viteaux, who had at least
-the redeeming quality of courage. See <cite>Mezeray</cite>, iii. 224 and 555.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_169_169" id="Footnote_169_169"></a><a href="#FNanchor_169_169"><span class="label">169</span></a> Bussy d’Amboise was a notorious duellist. On one occasion, for
-instance, a gentleman named Saint-Phal was looking at a piece of embroidery,
-and made the innocent remark that a certain letter worked on
-it was X; Bussy, in order to provoke a quarrel, insisted that it was Y.
-The upshot of the dispute was a duel with six champions on either side;
-at the first meeting Bussy was slightly wounded, on which Saint-Phal
-withdrew from the combat. Bussy endeavoured to arrange another
-meeting, but was prevented by the King.
-</p>
-<p>
-His end was as follows. The King obtained some letters of Bussy’s
-boasting of an intrigue with a married lady, and showed them to her husband,
-the Count of Monsoreau. The latter carried off his wife to a
-lonely castle and compelled her to write a letter to Bussy, inviting him to
-visit her. He fell into the trap, and was murdered by a band of assassins
-as soon as he entered the castle. No one regretted him, not even
-Alençon, to whom he had attached himself.—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Ambassadeurs Vénetiens</cite>,
-ii. 453.
-</p>
-<p>
-Bussy’s sister Renée afterwards married Balagny (see Letter <a href="#xxix">XXIX</a>.)
-on condition that he would avenge her brother, a promise he never fulfilled.
-She is the heroine of Cambrai described by Motley, <cite>United
-Netherlands</cite>, iii. 350, 351.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_170_170" id="Footnote_170_170"></a><a href="#FNanchor_170_170"><span class="label">170</span></a> For the real reason of this outburst, see Letters <a href="#xxii">XXII</a>. <a href="#xxix">XXIX</a>. The
-King suspected her of causing his despatches to be intercepted and his
-messenger murdered. Whether Margaret was guilty of this murder or
-not, she was capable of such acts. See note, p. <a href="#Page_116">116</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_171_171" id="Footnote_171_171"></a><a href="#FNanchor_171_171"><span class="label">171</span></a> ‘La dame de Duras et la damoiselle de Bethune.’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>,
-ii. 130.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_172_172" id="Footnote_172_172"></a><a href="#FNanchor_172_172"><span class="label">172</span></a> Jacques de Harlay, Seigneur de Chanvallon, was the reputed father
-of Marguerite’s son.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_173_173" id="Footnote_173_173"></a><a href="#FNanchor_173_173"><span class="label">173</span></a> One of the chief objects of the first expedition of Santa Cruz to the
-Azores (see Letter <a href="#vi">VI</a>.) was to provide for the safety of the fleet which
-was expected from India. Telles Silva, having secured Goa and the other
-Portuguese possessions in India for Spain, despatched a messenger, Jerome
-Lima, to Philip by an overland route, viâ Ormuz, Bagdad, Aleppo, Jerusalem,
-and Tripoli, to inform him of his plans. Matters appear to have
-been well timed by the Spaniards, for shortly after the defeat of Strozzi
-the Indian fleet hove in sight, and Santa Cruz, after throwing a garrison
-into St. Michael, escorted the convoy to Lisbon. Don Antonio was thus
-left master of the other islands, but, as has already been seen, he quickly
-decamped, leaving Emmanuel Silva in command. The following year
-the French sent their second expedition, consisting of 600 men under de
-Chattes, Knight of Malta; on reaching Terceira this gallant officer
-strongly urged the Portuguese commander to concentrate his troops in
-some strong place, as he saw no hope of preventing the Spaniards, who
-were shortly expected, from disembarking. Silva refused to take his advice;
-Santa Cruz succeeded in landing, and after a sharp engagement the
-French, who were deserted by their Portuguese allies, were driven into
-the interior.
-</p>
-<p>
-De Chattes asked Silva to join him, suggesting that with their united
-forces they would be able to offer a better resistance or secure better
-terms. Silva returned a most insolent answer, telling him to join the
-Spaniards, and boasting that he and his Portuguese were a match for
-them both, meanwhile he sent to Santa Cruz, offering to surrender and
-betray his French allies. This proposition the Spanish admiral forwarded
-to de Chattes by a man who had served with the latter at Malta. De
-Chattes no longer hesitated to accept the liberal terms offered by Santa
-Cruz, and surrendered with 400 men, on condition of their keeping their
-side arms, and being sent back to France. Silva was quickly hunted
-down, tortured, and executed. The French who had been taken prisoners
-before the surrender of the main body were sent to the galleys. See
-<cite>Thuanus</cite>, iii. 637-642.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_174_174" id="Footnote_174_174"></a><a href="#FNanchor_174_174"><span class="label">174</span></a> The father of Casimir. See note, page <a href="#Page_15">15</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">175</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le 10<sup>e</sup> septembre, vindrent à Paris, en forme de procession, huict ou
-neuf cens, qu’hommes, que femmes, que garsons, que filles, vestus de toile
-blanche, aveq mantelets aussi de toile sur leurs espaules, portans
-chapeaux ou de feutre gris chamarrés de bandes de toile, ou tous couvers
-de toile sur leurs testes, et en leurs mains les uns des cierges et chandelles
-de cire ardens, les autres des croix de bois, et marchoient deux à deux,
-chantans en la forme des pénitens ou pélerins allans en pélerinage. Ils
-estoient habitans des villages de S. Jean des deux Gemeaux et d’Ussy,
-en Brie, près la Ferté Gaucher. Et estoient conduis par les deux gentilshommes
-des deux villages susdits, vestus de mesme parure, qui les
-suivoient à cheval, et leurs damoiselles aussi vestues de mesmes, dedans
-ung coche. Le peuple de Paris accourut à grande foule pour les voir
-venans faire leurs prières et offrandes en la grande église de Paris, esmeu
-de pitié et commisération, leur voiant faire tels pénitenciaux et dévocieux
-voyages pieds nuds, et en longueur et rigueurs des chemins. Ils
-disoient avoir esté meus à faire ces pénitences et pélerinages pour
-quelque feux apparans en l’air et autres signes, comme prodiges veus au
-ciel et en la terre, mesmes vers les quartiers des Ardennes, d’où estoient
-venus les premiers tels pélerins et pénitens, jusques au nombre de 10 ou
-12 mille, à Nostre-Dame de Reims et de Liesse, pour mesme occasion.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De
-l’Estoile</cite>, ii. 134.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_176_176" id="Footnote_176_176"></a><a href="#FNanchor_176_176"><span class="label">176</span></a> Busbecq regarded his books as personal friends; see the end of the
-2nd Turkish letter (vol. i. p. <a href="#iPage_191">191</a>). He will not have them slighted! De
-Foy omits this letter from his translation on the ground that it has no
-historic interest. His real reason is evidently his inability to reconcile its
-statements with his own notes on Letter XII., in which he explains
-Busbecq’s appeal for a settlement as to the Greek manuscripts, by supposing
-that they had been stopped at the Venetian custom-house. For
-an account of these books see vol. i. p. <a href="#iPage_417">417</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_177_177" id="Footnote_177_177"></a><a href="#FNanchor_177_177"><span class="label">177</span></a> Their names are given, <cite>Thuanus</cite>, iii. 633. The King selected three
-Archbishops, each of whom was accompanied by a distinguished layman.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178"><span class="label">178</span></a> Twenty-six of Busbecq’s miles (see vol. i. p. <a href="#iPage_82">82</a> note) are equivalent
-to about sixty English miles, which is the distance of Château Thierry
-from Paris.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_179_179" id="Footnote_179_179"></a><a href="#FNanchor_179_179"><span class="label">179</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, P. VI. ch. vi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_180_180" id="Footnote_180_180"></a><a href="#FNanchor_180_180"><span class="label">180</span></a> To those who know the history of the times, it will not be surprising
-that Alençon did not care to come to court. Henry III. allowed and
-encouraged his favourites to treat his brother in the most insolent manner,
-mimicking him to his face, and pointing at him. The following is the
-description of their behaviour at St. Luc’s wedding:—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le duc d’Anjou
-(Alençon) ne voulut point assister à la cérémonie; cependant, par complaisance
-pour la reine-mère, il se présenta le soir au bal, et eut tout lieu
-de s’en repentir.... Chacun le montroit au doigt; on le regardoit en
-ricanant: on se parloit de lui à l’oreille, assez haut cependant pour qu’il
-entendît que sa taille, son air, sa démarche étoient la matière des plaisanteries.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Anquetil</cite>,
-viii. 77.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_181_181" id="Footnote_181_181"></a><a href="#FNanchor_181_181"><span class="label">181</span></a> The King had on a former occasion acted with great precipitation
-with regard to Alençon, entering his room at night, searching his bed for
-papers, and insisting on seeing a note which his brother with clasped
-hands implored him not to open. It turned out to be a billet-doux!—See
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Marguerite</cite>, 136-7.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_182_182" id="Footnote_182_182"></a><a href="#FNanchor_182_182"><span class="label">182</span></a> See Letter <a href="#xxii">XXII.</a></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_183_183" id="Footnote_183_183"></a><a href="#FNanchor_183_183"><span class="label">183</span></a> Busbecq’s opinion was amply confirmed by Balagny’s subsequent
-career. He established himself at Cambrai as an independent Prince.—See
-<cite>United Netherlands</cite>, i. 8, 100; and iii. 347-350. See also p. 227.
-Balagny was the son of Busbecq’s friend Jean de Montluc, Bishop
-of Valence (see p. <a href="#Page_35">35</a>, note 2), who considered himself married to his
-mother. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Je croy qu’il ne prit point l’ordre de Prestrise, mais il se donna
-la licence d’avoir une femme, dont vint Jean de Montluc-Balagny; car
-ayant fort pratiqué les Docteurs des nouvelles opinions, il estoit dans ce
-mauvais sentiment que le Celibat n’estoit pas une qualité necessaire aux
-Ecclesiastiques.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mezeray</cite>, iii. 450.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184"><span class="label">184</span></a> As for instance du Guast, Fervaques, and Brantôme.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_185_185" id="Footnote_185_185"></a><a href="#FNanchor_185_185"><span class="label">185</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le dimanche 13<sup>e</sup> de novembre, le Prévost de l’Hostel et ses archers
-prirent prisonnières 50 ou 60, que damoiselles, que bourgeoises, contrevenant
-en habits et bagues à l’édit de la réformation des habits, sept ou huit
-mois auparavant publié, et les constituèrent prisonnières au fort
-l’Evesque et autres prisons fermées, où elles couchèrent, quelque remonstrance
-et offre de les cautionner et paier les amandes encourues que
-peussent faire les parens et amis: qui fut une rigœur extraordinaire et
-excessive, veu que par l’édit il n’y gissoit qu’une amande pécuniaire.
-Mais il y avoit en ce fait un tacit commandement et consentement du
-Roy, qui ferma la bouche aux plaintes qu’on en vouloit faire.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>,
-ii. 139.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_186_186" id="Footnote_186_186"></a><a href="#FNanchor_186_186"><span class="label">186</span></a> Cardinal de Birague’s unpopularity with the Court may be partly
-accounted for by a very amusing story told by Thuanus. As Chancellor
-of France he was commanded by the King to make a speech before the
-Parliament asking for the confirmation of some financial measures which
-his Majesty had sent to them. Henry was present with all his courtiers.
-Whether Birague intended the sarcasm or not it is impossible to say; but
-to the great amusement of the ready-witted Frenchmen he said, looking
-round on the royal favourites, ‘Really the causes of the King’s poverty
-and want of money are so obvious that everyone can see them.’ He
-repeated the phrase again and again, amid roars of laughter. See
-<cite>Thuanus</cite>, iii. 626. Compare also pp. <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_178">178</a>.
-</p>
-<p>
-The following is the opinion of his fellow officials:—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Ce chancelier
-estoit Italien de nation et de religion, bien entendu aux affaires d’Estat,
-fort peu en la justice; de sçavoir, n’en avoit point à revendre, mais seulement
-pour sa provision, encores bien petitement. Au reste, libéral,
-voluptueux, homme du temps, serviteur absolu des volontés du Roy,
-aiant dit souvent qu’il n’estoit pas Chancelier de France, mais Chancelier
-du Roy de France, ce que son successeur a sceu encores mieux prattiquer
-que lui. Car il mourust pauvre pour un homme qui avoit longtemps servi
-les Roys de France, n’estant aucunement ambitieux, et meilleur pour ses
-amis et serviteurs que pour soi-mesmes. Il disoit, peu auparavant son
-décès, qu’il mouroit cardinal sans tiltre, prebstre sans bénéfice, et chancelier
-sans seaux.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 140.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_187_187" id="Footnote_187_187"></a><a href="#FNanchor_187_187"><span class="label">187</span></a> Philippe Hurault, Comte de Cheverny.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_188_188" id="Footnote_188_188"></a><a href="#FNanchor_188_188"><span class="label">188</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part VI., chap. vi. It is interesting
-to compare the dates as given by Motley with Busbecq’s letter.
-The latter throws a fresh light on the character of the ‘roaring demagogue’
-Imbize. It appears from <cite>Thuanus</cite> (iii. 646) that Imbize, to gain the favour
-of the people, immediately on becoming Senator, threw into prison certain
-citizens, whom he accused of intriguing with the Spaniards, and having
-betrayed the Pays de Waes to them. The trick succeeded; Imbize won
-the confidence of the people, and, having attained his object, yielded to
-Champagny’s entreaties and released the prisoners.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_189_189" id="Footnote_189_189"></a><a href="#FNanchor_189_189"><span class="label">189</span></a> The following is a description of Henry III. at the Carnival of
-1577:—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Il faisoit jouxtes, tournois, ballets et force masquarades, où il se
-trouvoit ordinairement habillé en femme, ouvroit son pourpoint et descouvroit
-sa gorge, y portant un collier de perles et trois collets de toile,
-deux à fraize et un renversé, ainsi que lors les portoient les dames
-de sa Cour.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, i. 180.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_190_190" id="Footnote_190_190"></a><a href="#FNanchor_190_190"><span class="label">190</span></a> When Throgmorton was known to have confessed, ‘there was a flight
-of Catholics over the Channel thick as autumn swallows.’—<cite>Froude</cite>,
-chap. lxv.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_191_191" id="Footnote_191_191"></a><a href="#FNanchor_191_191"><span class="label">191</span></a> The Earl of Northumberland—a mistake of Busbecq’s.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_192_192" id="Footnote_192_192"></a><a href="#FNanchor_192_192"><span class="label">192</span></a> See <cite>Froude</cite>, chap. lxv.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_193_193" id="Footnote_193_193"></a><a href="#FNanchor_193_193"><span class="label">193</span></a> <cite>Thuanus</cite>, iii. 679.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_194_194" id="Footnote_194_194"></a><a href="#FNanchor_194_194"><span class="label">194</span></a> See p. <a href="#Page_11">11</a>, and note, p. <a href="#Page_185">185</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_195_195" id="Footnote_195_195"></a><a href="#FNanchor_195_195"><span class="label">195</span></a> Michel de Seure, Grand Prior of Champagne, a great favourite with
-Catherine de Medici. The following scene is described as occurring after
-Alençon’s sudden arrest and liberation in 1578: ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Laquelle estant finie de
-cette façon, le chevalier de Seure, que la Royne ma mere avoit baillé à
-mon frere pour coucher en sa chambre, et qu’elle prenoit plaisir d’ouyr
-quelquesfois causer, pour estre d’humeur libre, et qui disoit de bonne
-grace ce qu’il vouloit, tenant un peu de l’humeur d’un philosophe cynique,
-se trouvant devant elle, elle luy demande: “Et bien, monsieur de Seure, que
-dictes vous de tout cecy?” “C’est trop peu,” dict-il, “pour faire à bon
-escient, et trop pour se jouer.” Et se tournant vers moy, sans qu’elle le
-peust entendre, me dit: “Je ne croy pas que ce soit icy le dernier acte
-de ce jeu; nostre homme (voulant parler de mon frere) me tromperoit
-bien, s’il en demeuroit là!”</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires de Marguerite</cite>, p. 148.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_196_196" id="Footnote_196_196"></a><a href="#FNanchor_196_196"><span class="label">196</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le 6<sup>e</sup> jour de mars, le Roy estant au Conseil, en son chasteau du
-Louvre, entra en grande colère contre le chevalier de Seure, grand-prieur
-de Champaigne, jusques à lui donner des coups de poing et de pied,
-pource que (comme il est haut à la main et furieux en sa colère) il avoit dit
-à Milon, seingneur de Videville, premier intendant des finances, qu’il estoit
-un larron et assassin du peuple de France, d’ailleurs par trop affligé, l’aiant
-chargé de huit millions d’escus, sous couleur de paier les debtes du Roy,
-qu’il disoit monter à ladite somme, combien qu’elles ne montassent qu’à
-cinq millions, et par ce moien surchargeoit furtivement le pauvre peuple
-de trois millions. Et au Roy, survenant sur ces propos, osa encores dire:
-“Sire, vous savez bien ce qui en est;” et lui aiant respondu le Roy qu’il ne
-s’en souvenoit point, fust d’abondant si temeraire que de répliquer hautement
-et superbement: “Si vous voulez mettre la main sur la conscience,
-Sire, vous savez ce qui en est.” Ce que le Roy (ne prenant pas d’ailleurs
-plaisir a ouïr de tels propos) print pour une forme de démenti, et par une
-promte colère mist la main sur ledit chevalier, l’excédant, ainsi que dit
-est.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 149. Michel de Seure was one of the commissioners
-mentioned pp. 198, 201. See <cite>Thuanus</cite>, iii. 633.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_197_197" id="Footnote_197_197"></a><a href="#FNanchor_197_197"><span class="label">197</span></a> Pierre de Gondi. See note, p. <a href="#Page_40">40</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_198_198" id="Footnote_198_198"></a><a href="#FNanchor_198_198"><span class="label">198</span></a> See <cite>Froude</cite>, chap. lxvi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_199_199" id="Footnote_199_199"></a><a href="#FNanchor_199_199"><span class="label">199</span></a> <cite>Strada</cite>, ii. 281.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_200_200" id="Footnote_200_200"></a><a href="#FNanchor_200_200"><span class="label">200</span></a> See Letter <a href="#xxxii">XXXII.</a></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_201_201" id="Footnote_201_201"></a><a href="#FNanchor_201_201"><span class="label">201</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Sur la fin de ce mois (May), la Roine-mère s’en alla à Monsseaux et de
-là à Chasteau-Thierri, voir M. le Duc son fils, grièvement malade. Elle en
-revinst le premier juing, et fist apporter par eau les plus précieux meubles
-de son dit fils, abandonné des médecins et de tout humain secours.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De
-l’Estoile</cite>, ii. 154.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_202_202" id="Footnote_202_202"></a><a href="#FNanchor_202_202"><span class="label">202</span></a> The secret is told us by a contemporary:—‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le 16<sup>e</sup> jour de may, le
-duc Desparnon partist de Paris par mandement et commission du Roy,
-pour aller en Gascongne trouver le Roy de Navarre, lui porter lettres et
-créance de la part de Sa Majesté, par lesquelles elle l’ammonestoit, enhortoit
-et prioit, pource que la vie du duc Dalençon, son frère, estoit
-déplorée et n’en attendoit-on de jour à autre que nouvelles de sa mort, de
-venir à la Cour près d’elle et d’aller à la Messe, parce qu’il le vouloit faire
-recongnoistre son vrai héritier et successeur de sa couronne, lui donner
-grade et dignité près de sa personne, tels que méritoient les qualités de
-beau-frère et légitime successeur de ladite couronne de France, et recevoir
-de lui tous les honneurs, avantages et bons traitemens que telles qualités
-et la bonne amitié qu’il lui portoit pouvoient requerir.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>,
-ii. 153.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_203_203" id="Footnote_203_203"></a><a href="#FNanchor_203_203"><span class="label">203</span></a> This is evidently Busbecq’s verdict, which he cautiously assigns to
-others. Compare Motley’s sketch of Alençon, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>,
-Part V. chap. v. Henry IV. expressed his opinion of Alençon as follows:—‘Un
-cœur double, un esprit malin, et tourné comme son corps mal bâti.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_204_204" id="Footnote_204_204"></a><a href="#FNanchor_204_204"><span class="label">204</span></a> Navarre’s title to the succession was recognised in his marriage
-contract with Marguerite.—See <cite>Thuanus</cite>, iv. 3.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_205_205" id="Footnote_205_205"></a><a href="#FNanchor_205_205"><span class="label">205</span></a> <i>I.e.</i> Monsieur. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">A nul appartient d’estre appellé en France simplement
-<em>Monsieur</em>, que le premier prince du sang ampres le Roy.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Brantôme</cite>,
-iii. 83.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_206_206" id="Footnote_206_206"></a><a href="#FNanchor_206_206"><span class="label">206</span></a> Compare <cite>Thuanus</cite>, iii. 680.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_207_207" id="Footnote_207_207"></a><a href="#FNanchor_207_207"><span class="label">207</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part VI. chap. vii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_208_208" id="Footnote_208_208"></a><a href="#FNanchor_208_208"><span class="label">208</span></a> See <cite>Strada</cite>, ii. 306, 307. Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 156.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_209_209" id="Footnote_209_209"></a><a href="#FNanchor_209_209"><span class="label">209</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le 25<sup>e</sup> juillet, le Roy, après avoir fait quelque séjour à Vincennes,
-pour y establir ses Hiéronimites, retourna à Fontainebleau, et de là
-prist le chemin de Lyon; où estant arrivé, osta le gouvernement de la
-ville au seingneur de Mandelot, et le bailla au seingneur du Bouchage,
-frère du duc de Joieuse.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 164.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_210_210" id="Footnote_210_210"></a><a href="#FNanchor_210_210"><span class="label">210</span></a> Des Pruneaux. See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 58 seq.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_211_211" id="Footnote_211_211"></a><a href="#FNanchor_211_211"><span class="label">211</span></a> See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 31, where this passage is quoted
-as Busbecq’s own opinion. Such, no doubt, it is, but, with his usual caution,
-he puts it in the mouth of others.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_212_212" id="Footnote_212_212"></a><a href="#FNanchor_212_212"><span class="label">212</span></a> A full account of Parma’s operations at Dendermonde is to be found
-<cite>Strada</cite>, ii. 308-11. Busbecq’s brother-in-law, Jacques de Yedeghem, had
-been captain, governor and high bailiff of Dendermonde (Tenremonde)
-during 1566 and 1567. He kept the town quiet during those troublous
-times, and gained the approval of the Governor-general of the Netherlands.—Dalle,
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Bousbecque</cite>, p. 50.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_213_213" id="Footnote_213_213"></a><a href="#FNanchor_213_213"><span class="label">213</span></a> See Letter <a href="#xxix">XXIX.</a></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_214_214" id="Footnote_214_214"></a><a href="#FNanchor_214_214"><span class="label">214</span></a> See Letter <a href="#xviii">XVIII.</a>, and note 3, p. <a href="#Page_224">224</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_215_215" id="Footnote_215_215"></a><a href="#FNanchor_215_215"><span class="label">215</span></a> See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 113, and note p. 7.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_216_216" id="Footnote_216_216"></a><a href="#FNanchor_216_216"><span class="label">216</span></a> See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 21-23. <cite>Strada</cite>, ii. 317.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_217_217" id="Footnote_217_217"></a><a href="#FNanchor_217_217"><span class="label">217</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le 19<sup>e</sup> octobre, le Roy, de Blois, et les Roines, de Chenonceau,
-partirent en grand haste, pource que deux ou trois damoiselles de la Roine
-se trouvèrent frappées de peste; dont l’une, nommée Monmorin, en
-mourut. Et se trouvant Ruscellaï à Fontainebleau, au disner du Roy, et
-s’estant meu propos de ceste peste, et de la peur que le Roy et les Roines
-en avoient eue et avoient encores, il osa dire au Roy “que Sa Majesté ne
-devoit point craindre ceste maladie, pource que la Cour estoit une plus
-forte peste, sur laquelle l’autre ne pouvoit mordre.”</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 172.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_218_218" id="Footnote_218_218"></a><a href="#FNanchor_218_218"><span class="label">218</span></a> Jean Baptiste Tassis (or Taxis) was one of Philip’s most able
-diplomatists. He was the son of Jean Baptiste de Tassis, who in 1545
-was appointed Postmaster General throughout Germany and the Netherlands
-by Charles V., and whose uncle Francis had in 1516 established a
-riding post between Brussels and Vienna by order of the Emperor Maximilian.
-To his family, as Strada points out, the world is indebted for
-the first regular system of posting in modern times—even down to 1866
-the Princes of Thurn and Taxis managed the posts of Würtemberg,
-Nassau, Hesse, the Hanse towns, and some other German principalities.
-This is the point of James I.’s complaint that ‘Spain sent him a postilion-ambassador.’
-Motley seems to explain the remark by stating
-that Tassis was chief courier to Philip. It is hardly probable that a great
-ambassador would be employed in such an office. See also note, p. <a href="#Page_28">28</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_219_219" id="Footnote_219_219"></a><a href="#FNanchor_219_219"><span class="label">219</span></a> The Kings of England claimed the same power. ‘The days on
-which this miracle was to be wrought were fixed at sittings of the Privy
-Council, and were solemnly notified by the clergy in all the parish
-churches of the realm. When the appointed time came, several divines
-in full canonicals stood round the canopy of state. The surgeon of the
-royal household introduced the sick. A passage from the sixteenth
-chapter of the Gospel of Saint Mark was read. When the words, “They
-shall lay hands on the sick, and they shall recover,” had been pronounced,
-there was a pause, and one of the sick was brought up to the King. His
-Majesty stroked the ulcers and swellings, and hung round the patient’s
-neck a white riband to which was fastened a gold coin.’—Macaulay,
-<cite>History of England</cite>, chap. xiv.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_220_220" id="Footnote_220_220"></a><a href="#FNanchor_220_220"><span class="label">220</span></a> Senlis.—<cite>Thuanus</cite>, iii. 714.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_221_221" id="Footnote_221_221"></a><a href="#FNanchor_221_221"><span class="label">221</span></a> The practical advantages of this plan are illustrated by the cases of
-Montmorency and Damville. See pp. <a href="#Page_68">68</a>, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_77">77</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_222_222" id="Footnote_222_222"></a><a href="#FNanchor_222_222"><span class="label">222</span></a> See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part VI. chap, iv., and Letter
-<a href="#ix">IX</a>, note. He was a member of the house of St. Aldegonde, Seneschal to
-the King of Spain, and Lieutenant of the Royal bodyguard of Archers.
-He had been sent by Philip in 1578 to Don John of Austria and the
-States-General to negotiate peace.—Tassis, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoires</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_223_223" id="Footnote_223_223"></a><a href="#FNanchor_223_223"><span class="label">223</span></a> See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 95, note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_224_224" id="Footnote_224_224"></a><a href="#FNanchor_224_224"><span class="label">224</span></a> Busbecq calls this nobleman de Herbei. This was the regular
-French spelling of the name. Noailles, the French ambassador to Queen
-Mary, always uses it. See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 98, and
-<cite>Froude</cite>, chap. lxvii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_225_225" id="Footnote_225_225"></a><a href="#FNanchor_225_225"><span class="label">225</span></a> See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 67.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_226_226" id="Footnote_226_226"></a><a href="#FNanchor_226_226"><span class="label">226</span></a> His name was Ferrand. He was secretary to the King of Navarre,
-and asserted that he had made the attempt at the instigation of his
-Queen (Marguerite).—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 181.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_227_227" id="Footnote_227_227"></a><a href="#FNanchor_227_227"><span class="label">227</span></a> See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 139.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_228_228" id="Footnote_228_228"></a><a href="#FNanchor_228_228"><span class="label">228</span></a> See Ranke, <cite>History of Civil Wars and Monarchy in France</cite>, chap xxi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_229_229" id="Footnote_229_229"></a><a href="#FNanchor_229_229"><span class="label">229</span></a> See Ranke, <cite>History of Civil Wars and Monarchy in France</cite>,
-chap. xxi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_230_230" id="Footnote_230_230"></a><a href="#FNanchor_230_230"><span class="label">230</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Ligue sainte, dy-je, pourpensée et inventée par défunct Charles,
-Cardinal de Lorraine, voiant la lignée de Valois proche de son période,
-et l’occasion se présenter, sous ce beau masque et saint prétexte de
-religion, d’exterminer les premiers de la Maison de Bourbon et les plus
-proches de la Couronne, pour faire ouverte profession de ladite Religion
-Prétendue Réformée, et par ce moien empiéter la couronne de France,
-qu’ils disoient avoir esté ravie à Lotaire, dernier Roy de France de la race
-de Charlemagne, et à ses enfants, leurs prédécesseurs, par Hugues Capet,
-qui n’y pouvoit prétendre aucun droit que par la violente et injuste
-usurpation, par le moien de laquelle il s’en estoit emparé.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>,
-ii. 184.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_231_231" id="Footnote_231_231"></a><a href="#FNanchor_231_231"><span class="label">231</span></a> This surmise was perfectly correct. See Motley, <cite>United Netherlands</cite>,
-i. 111.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_232_232" id="Footnote_232_232"></a><a href="#FNanchor_232_232"><span class="label">232</span></a> William Robert de la Marck, Duke of Bouillon and Prince of Sedan
-from 1574 to 1588. A Huguenot like his father. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Le Roy, adverti de
-tous ces remuemens de divers seingneurs et endroits de son roiaume, et
-mesmes par le duc de Bouillon, qui lui donna advis de la grande levée de
-gens de guerre que sous main faisoit le duc de Guise, pendant qu’il
-s’amusoit à baller et masquer, fist responce qu’il ne le croioit ni ne
-craingnoit.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 185.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_233_233" id="Footnote_233_233"></a><a href="#FNanchor_233_233"><span class="label">233</span></a> See Ranke, <cite>Civil Wars and Monarchy in France</cite>, chap. xxi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_234_234" id="Footnote_234_234"></a><a href="#FNanchor_234_234"><span class="label">234</span></a> See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 117.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_235_235" id="Footnote_235_235"></a><a href="#FNanchor_235_235"><span class="label">235</span></a> They asked that the Estates should meet once every three years.—Ranke,
-<cite>Civil Wars and Monarchy in France</cite>, chap. xxi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_236_236" id="Footnote_236_236"></a><a href="#FNanchor_236_236"><span class="label">236</span></a> Sixtus V. was elected Pope the day before this letter was written.
-Gregory XIII., who died on April 10, though he was reported to have
-approved of the Catholic Princes taking up arms in defence of their
-religion (see Sismondi, xx. 150), yet refused to issue any Bull in their
-favour. ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Ce Pape n’avoit jamais adhéré à la levée des armes de la
-Ligue, et peu de jours avant sa mort, avoit dit au cardinal d’Est, que la
-Ligue n’auroit ni Bulle, ni Bref, ni Lettres de lui, jusques à ce qu’il vid
-plus clair en leurs brouilleries.</span>’—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 190. The statement in
-the text must therefore be a <em lang="fr" xml:lang="fr">canard</em> started by the Leaguers.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_237_237" id="Footnote_237_237"></a><a href="#FNanchor_237_237"><span class="label">237</span></a> Compare vol. i. <a href="#iPage_219">219</a>, <a href="#iPage_220">220</a>. For the war between Turkey and Persia,
-see Creasy, <cite>History of the Ottoman Turks</cite>, chap, xii, and Von Hammer,
-bks. xxxviii. and xl. Peace was concluded in 1590, Persia ceding Tabriz,
-Shirwan, and Georgia.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_238_238" id="Footnote_238_238"></a><a href="#FNanchor_238_238"><span class="label">238</span></a> Philippe Emmanuel, Marquis de Nomeny, son of Nicolas Comte
-de Vaudemont and Duc de Mercœur, married Marie, daughter and
-heiress of Sebastian de Luxembourg, Vicomte de Martigues and Duc de
-Penthièvre. (See page <a href="#Page_80">80</a>.) He succeeded his father as Duc de Mercœur
-in 1577, and was appointed Governor of Brittany in 1582. During
-the civil wars after Henry III.’s death, he aspired to make himself independent.
-With this view he negotiated with Philip II., and introduced
-Spanish troops into Brittany. He maintained his position till 1598,
-when he was obliged to surrender to Henry IV. He then entered the
-service of the Emperor Rodolph, and fought in Hungary against the
-Turks. He died at Nuremberg on his way home in 1602. His only
-daughter and heiress was married to Cæsar, Duc de Vendôme, Henry IV.’s
-son by Gabrielle d’Estrées. In a caricature described by de l’Estoile (ii.
-230) representing the chiefs of the League, the motto given to the Duc de
-Mercœur is ‘Symbolum ingratitudinis.’</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_239_239" id="Footnote_239_239"></a><a href="#FNanchor_239_239"><span class="label">239</span></a> See Letter <a href="#xxxvii">XXXVII</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_240_240" id="Footnote_240_240"></a><a href="#FNanchor_240_240"><span class="label">240</span></a> For Lansac’s piracies, see <cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 361.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_241_241" id="Footnote_241_241"></a><a href="#FNanchor_241_241"><span class="label">241</span></a> Charles de Cossé-Brissac, nephew of Maréchal Cossé (p. 8). He
-acted as Strozzi’s lieutenant (see note p 146). Froude in his account of
-the French expedition to the Azores calls him ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">the Huguenot de Brissac,</span>’
-whereas he was one of the chiefs of the League. For his attempted
-seizure of Angers, see <cite>Mezeray</cite>, iii. 769, 770. He was appointed Governor
-of Paris by Mayenne at the request of the Spanish Ambassadors
-in 1594. <cite>Mezeray</cite>, iii. 1101-2.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_242_242" id="Footnote_242_242"></a><a href="#FNanchor_242_242"><span class="label">242</span></a> See note 1, p. <a href="#Page_260">260</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_243_243" id="Footnote_243_243"></a><a href="#FNanchor_243_243"><span class="label">243</span></a> See Ranke, <cite>Civil Wars and Monarchy in France</cite>, chap. xxii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_244_244" id="Footnote_244_244"></a><a href="#FNanchor_244_244"><span class="label">244</span></a> The Marquis of Richebourg and the Seigneur de Billy, a distinguished
-Portuguese officer, were both killed. See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i.
-191-196.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_245_245" id="Footnote_245_245"></a><a href="#FNanchor_245_245"><span class="label">245</span></a> See <cite>Thuanus</cite>, iv. 10.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_246_246" id="Footnote_246_246"></a><a href="#FNanchor_246_246"><span class="label">246</span></a> See <cite>Froude</cite>, chap. lxvii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_247_247" id="Footnote_247_247"></a><a href="#FNanchor_247_247"><span class="label">247</span></a> The grant was made by the deputies of the Clergy assembled at
-the Abbey of Saint-Germain des Prés, on October 2, and on the 16th, a
-second Edict against the Huguenots was published ordering them to
-conform or leave the kingdom within fifteen days.—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 213.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_248_248" id="Footnote_248_248"></a><a href="#FNanchor_248_248"><span class="label">248</span></a> See <cite>Thuanus</cite>, iv. 50 seq.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_249_249" id="Footnote_249_249"></a><a href="#FNanchor_249_249"><span class="label">249</span></a> The Seigneur de Tavannes, appointed Governor by the League.
-See <cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 216.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_250_250" id="Footnote_250_250"></a><a href="#FNanchor_250_250"><span class="label">250</span></a> Dated August 28, 1585. Published in Paris towards the end of
-September.—<cite lang="fr" xml:lang="fr">De l’Estoile</cite>, ii. 210. See Motley, <cite>United Netherlands</cite>, i. 132.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_251_251" id="Footnote_251_251"></a><a href="#FNanchor_251_251"><span class="label">251</span></a> Brother of the Prince de Condé. After his uncle’s death he assumed
-the title of Cardinal de Bourbon, see note, page 7.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_252_252" id="Footnote_252_252"></a><a href="#FNanchor_252_252"><span class="label">252</span></a> M. Savary de Lancosme, nephew of M. de Villequier, one of the
-King’s favourites.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_253_253" id="Footnote_253_253"></a><a href="#FNanchor_253_253"><span class="label">253</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Paris est divisé comme en trois villes par la riviere de Seine qui
-passe au milieu.... L’autre partie, qui est à gauche de ladicte riviere,
-est nommée l’Université.</span>’—Palma Cayet, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de la Ligue</cite>, i. 251. The
-four faubourgs were those of St. Germain, St. Jacques, St. Marceau, and
-St. Victor.
-</p>
-<p>
-The famous La Noue on this occasion attempted to enter Paris by
-wading along the side of the Seine immediately under the Tour de Nesle,
-so as to land on the Quai des Augustins. Unfortunately, he rashly led
-the way himself, and keeping too close to the foot of the tower, where the
-water happened to be deepest, suddenly got out of his depth, and was
-nearly drowned. The enterprise consequently proved a failure.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_254_254" id="Footnote_254_254"></a><a href="#FNanchor_254_254"><span class="label">254</span></a> The Cardinal de Bourbon, Henry IV.’s uncle, the Prince de
-Joinville, son and successor to Henry, Duke of Guise, and the Duc
-d’Elbœuf had been arrested by Henry III.’s orders, on December 23,
-1588, the day of Guise’s assassination. Others, who had been arrested
-at the same time, had been executed, had escaped, or had been released,
-but these three still remained in close custody. The Cardinal was confined
-at Fontenay, and the two Dukes at Tours.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_255_255" id="Footnote_255_255"></a><a href="#FNanchor_255_255"><span class="label">255</span></a> Between this letter and the last intervenes a period of nearly four
-years. See vol. i. p. <a href="#iPage_69">69</a>. From the purchase-deed of the Seigneury of
-Bousbecque and Parma’s <em lang="fr" xml:lang="fr">Sauve-garde</em> (see Appendix), we know that
-Busbecq continued to reside in France as the agent of Elizabeth. This
-letter was written three months after the assassination of Henry III.
-After that event Navarre had been obliged to retreat to Normandy
-pursued by the Duke of Mayenne. The latter, however, after his attack
-on Henry at Arques had failed, retired to Amiens and left the way
-open for his enemy to make a dash on Paris.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_256_256" id="Footnote_256_256"></a><a href="#FNanchor_256_256"><span class="label">256</span></a> The governor was de Maillé-Brezé, Seigneur de Benehart; and the
-monk was a cordelier named Robert Chessé or Jessé. Thuanus (v. 32)
-gives an account of their execution. The monk died like a brave man,
-the governor like a coward.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_257_257" id="Footnote_257_257"></a><a href="#FNanchor_257_257"><span class="label">257</span></a> Philippe de Lenoncourt, Bishop of Châlons-sur-Marne, and afterwards
-of Auxerre, Cardinal of San Onofrio. It is a disputed point
-whether he ever actually became Archbishop of Rheims. See <cite>Gallia
-Christiana</cite>, ix. 156.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_258_258" id="Footnote_258_258"></a><a href="#FNanchor_258_258"><span class="label">258</span></a> Henry, eldest son and successor of Charles, Duke of Lorraine. He
-sometimes bears the title of Duke of Bar. He married in 1599
-Catherine, Henry IV.’s sister (see note, page 51). After her death he
-married Margaret de Gonzaga, daughter of the Duke of Mantua. He
-died in 1624. He had taken part in Mayenne’s autumn campaign
-against Henry, and was now on his way home from Amiens, where he had
-been detained some time by illness.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_259_259" id="Footnote_259_259"></a><a href="#FNanchor_259_259"><span class="label">259</span></a> ‘<span lang="fr" xml:lang="fr">Mayenne exposa la nécessité d’établir un conseil général de l’union,
-dont l’autorité seroit reconnue par toute la France. Des désignations
-pour ce conseil suprême étoient déjà faites par le conseil particulier de la
-ville. Il en donna le rôle; on y trouvoit trois évêques, de Meaux, de
-Senlis et d’Agen, six curés de Paris, sept gentilshommes, vingt deux
-bourgeois de Paris; ce qui, avec lui-même pour président et un secrétaire,
-formoit quarante membres.</span>’—<cite>Sismondi</cite>, xx. 472.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_260_260" id="Footnote_260_260"></a><a href="#FNanchor_260_260"><span class="label">260</span></a> He was Cardinal Caietano, brother of the Duke of Sermoneta. He
-arrived in Paris on January 5.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_261_261" id="Footnote_261_261"></a><a href="#FNanchor_261_261"><span class="label">261</span></a> The people of Dijon eleven years before had been desirous of having
-a separate bishopric, but were prevented by the opposition of the Bishop
-and Chapter of Langres, in which diocese Dijon was situated.—<cite>Gallia
-Christiana</cite>, iv. 637.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_262_262" id="Footnote_262_262"></a><a href="#FNanchor_262_262"><span class="label">262</span></a> These reports were not unfounded. Sultan Amurath had in fact
-written to Navarre promising protection against Spain, and offering to
-send a fleet of 200 sail to Aigues-Mortes.—<cite lang="fr" xml:lang="fr">Collection des Documents
-Inédits sur l’Histoire de France, Lettres Missives de Henri IV.</cite>, iii. 364.
-Part of the letter is quoted by Motley, <cite>United Netherlands</cite>, iii. 48.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_263_263" id="Footnote_263_263"></a><a href="#FNanchor_263_263"><span class="label">263</span></a> The citadel of Rouen was actually betrayed to the Royalists on
-February 19, but was recovered by Aumale four days afterwards.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_264_264" id="Footnote_264_264"></a><a href="#FNanchor_264_264"><span class="label">264</span></a> The siege began on January 9, and was raised in the middle of
-February. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Aubigné, Histoire</cite>, vol. iii. bk. iii. ch. iv; <cite>Thuanus</cite>, v. 41-3.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_265_265" id="Footnote_265_265"></a><a href="#FNanchor_265_265"><span class="label">265</span></a> This letter is not dated, but from the mention of the Legate’s arrival
-and the siege of Meulan, it appears to have been written towards the end
-of the first half of January 1590. Busbecq was probably then at Mantes,
-the place from which the next letter was written. Mantes is about
-twenty-five English miles from Evreux, which corresponds roughly with
-ten of Busbecq’s miles. See vol. i. page <a href="#iPage_82">82</a>, note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_266_266" id="Footnote_266_266"></a><a href="#FNanchor_266_266"><span class="label">266</span></a> Pierre d’Espinac was born in 1540, and became Archbishop of
-Lyons in 1574. He was Speaker, or Prolocutor, of the States-General
-held at Blois in 1576. Catherine de Medici, when the Leaguers first took up
-arms, sent him to negotiate with them (see p. <a href="#Page_246">246</a>.) However, he went over
-to that party, and was thenceforth one of the strongest partisans of the
-League. According to his own account, he was forced to take this step
-by the insults he received from Epernon, the King’s favourite; his enemies,
-on the other hand, asserted that his motive was the hope of gaining
-a Cardinal’s hat. After the assassination of Guise, at Blois, in December
-1588, the Archbishop was one of those arrested, and he shared the prison
-of the Cardinal, the brother of the murdered duke. Each expected to
-meet the same fate, and each confessed to the other, and received absolution
-at his hands. The Cardinal was put to death the following day
-without trial, but the Archbishop’s life was spared. On his trial he refused
-to answer when interrogated by the judges, on the ground that, as Archbishop
-and Primate, he was subject only to the jurisdiction of the Pope,
-or of delegates appointed by him. He was then imprisoned at Amboise.
-On his release he again joined the League, and was Mayenne’s strongest
-partisan. He died in 1599, refusing to the last to acknowledge Henry IV.—<cite>Thuanus</cite>,
-v. 855.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_267_267" id="Footnote_267_267"></a><a href="#FNanchor_267_267"><span class="label">267</span></a> Nanteuil-le-Haudoin, 49 kilometres, or about 31 English miles, from
-Paris. Busbecq’s ‘French miles’ must therefore be leagues. The château
-had been purchased by Schomberg from the Guises in 1578, and he derived
-from it his title of Comte de Nanteuil.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_268_268" id="Footnote_268_268"></a><a href="#FNanchor_268_268"><span class="label">268</span></a> The appointment of these commissioners, and the seizure of Mayenne’s
-letters, are mentioned by Busbecq, and, as far as we have been able to
-discover, by Busbecq alone. These facts are not noticed by Sismondi.
-As has been already remarked (vol. i. page <a href="#iPage_64">64</a>, note), these letters have
-apparently entirely escaped the notice of historians.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_269_269" id="Footnote_269_269"></a><a href="#FNanchor_269_269"><span class="label">269</span></a> Little more than two years intervened between the date of this
-letter and the writer’s death. See vol. i. pp. <a href="#iPage_70">70</a>, <a href="#iPage_71">71</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_270_270" id="Footnote_270_270"></a><a href="#FNanchor_270_270"><span class="label">270</span></a> See for example vol. i. p. <a href="#iPage_162">162</a>, pp. <a href="#iPage_239">239</a>-241, and p. <a href="#iPage_351">351</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_271_271" id="Footnote_271_271"></a><a href="#FNanchor_271_271"><span class="label">271</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_94">94</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_272_272" id="Footnote_272_272"></a><a href="#FNanchor_272_272"><span class="label">272</span></a> See vol. i. pp. <a href="#iPage_94">94</a>, <a href="#iPage_167">167</a>, <a href="#iPage_407">407</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_273_273" id="Footnote_273_273"></a><a href="#FNanchor_273_273"><span class="label">273</span></a> Ferdinand and Louis had married each other’s sisters. Mary, the
-wife of the latter, was afterwards Regent of the Netherlands for her
-brother Charles V. See Motley, <cite>Rise of the Dutch Republic</cite>, Part I.
-chap. i.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_274_274" id="Footnote_274_274"></a><a href="#FNanchor_274_274"><span class="label">274</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_410">410</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_275_275" id="Footnote_275_275"></a><a href="#FNanchor_275_275"><span class="label">275</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_409">409</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_276_276" id="Footnote_276_276"></a><a href="#FNanchor_276_276"><span class="label">276</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_166">166</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_277_277" id="Footnote_277_277"></a><a href="#FNanchor_277_277"><span class="label">277</span></a> See vol. i. pp. <a href="#iPage_78">78</a>, <a href="#iPage_79">79</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_278_278" id="Footnote_278_278"></a><a href="#FNanchor_278_278"><span class="label">278</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_301">301</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_279_279" id="Footnote_279_279"></a><a href="#FNanchor_279_279"><span class="label">279</span></a> See vol. i. pp. <a href="#iPage_79">79</a>, <a href="#iPage_176">176</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_280_280" id="Footnote_280_280"></a><a href="#FNanchor_280_280"><span class="label">280</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_80">80</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_281_281" id="Footnote_281_281"></a><a href="#FNanchor_281_281"><span class="label">281</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_236">236</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_282_282" id="Footnote_282_282"></a><a href="#FNanchor_282_282"><span class="label">282</span></a> See vol. i. pp. <a href="#iPage_13">111</a>-118.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_283_283" id="Footnote_283_283"></a><a href="#FNanchor_283_283"><span class="label">283</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_80">80</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_284_284" id="Footnote_284_284"></a><a href="#FNanchor_284_284"><span class="label">284</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_81">81</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_285_285" id="Footnote_285_285"></a><a href="#FNanchor_285_285"><span class="label">285</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_190">190</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_286_286" id="Footnote_286_286"></a><a href="#FNanchor_286_286"><span class="label">286</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_85">85</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_287_287" id="Footnote_287_287"></a><a href="#FNanchor_287_287"><span class="label">287</span></a> See vol. i. pp. <a href="#iPage_237">237</a>-239.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_288_288" id="Footnote_288_288"></a><a href="#FNanchor_288_288"><span class="label">288</span></a> See p. <a href="#Page_282">282</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_289_289" id="Footnote_289_289"></a><a href="#FNanchor_289_289"><span class="label">289</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_236">236</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_290_290" id="Footnote_290_290"></a><a href="#FNanchor_290_290"><span class="label">290</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_348">348</a>, note.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_291_291" id="Footnote_291_291"></a><a href="#FNanchor_291_291"><span class="label">291</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_297">297</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_292_292" id="Footnote_292_292"></a><a href="#FNanchor_292_292"><span class="label">292</span></a> See vol. i. p. <a href="#iPage_386">386</a>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_293_293" id="Footnote_293_293"></a><a href="#FNanchor_293_293"><span class="label">293</span></a> This summary of the treaty is taken from a Latin version of the
-Turkish original made by John Spiegel, Ferdinand’s first interpreter,
-which is usually printed with Busbecq’s letters.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_294_294" id="Footnote_294_294"></a><a href="#FNanchor_294_294"><span class="label">294</span></a> See note 2, p. <a href="#Page_73">73.</a></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_295_295" id="Footnote_295_295"></a><a href="#FNanchor_295_295"><span class="label">295</span></a> Nonsuch Park, at Cheam, was a favourite residence of Queen Elizabeth.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_296_296" id="Footnote_296_296"></a><a href="#FNanchor_296_296"><span class="label">296</span></a> See pp. <a href="#Page_271">271</a>-2.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_297_297" id="Footnote_297_297"></a><a href="#FNanchor_297_297"><span class="label">297</span></a> The original of this patent of Knighthood is preserved in the Imperial
-Archives at Vienna.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_298_298" id="Footnote_298_298"></a><a href="#FNanchor_298_298"><span class="label">298</span></a> The blank supplies the place of a foul epithet.</p></div>
-
-<hr />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">&nbsp;</a></span></p>
-
-<h2><i>INDEX TO THE LETTERS.</i></h2>
-
-<ul class="IX"><li>
-<i><span class="dropcap">A</span>A</i>, John Van der, member of Ferdinand’s privy council,
-presents Busbecq to Ferdinand, i. <a href="#iPage_78">78</a></li><li>
-<i>Abbot</i> of Turkish Monastery—his alleged miracles, i. <a href="#iPage_363">363</a>-365</li><li>
-<i>Achmet</i> Pasha, appointed Grand Vizier, i. <a href="#iPage_118">118</a>;<ul><li>
-his character, <a href="#iPage_119">119</a>;</li><li>
-Busbecq and his colleagues visit, <a href="#iPage_152">152</a>;</li><li>
-strangled, <a href="#iPage_176">176</a>;</li><li>
-details of his execution, <a href="#iPage_189">189</a>-190;</li><li>
-many of his retainers join Bajazet, <a href="#iPage_275">275</a></li></ul></li><li>
-<i>Aconite</i> or Napellus, used by Turkish pilgrim, i. <a href="#iPage_362">362</a></li><li>
-<i>Acorus calamus</i>, plant sent by Busbecq to Mattioli, i. <a href="#iPage_415">415</a></li><li>
-<i>Adrianople</i>, town of, i. <a href="#iPage_107">107</a>;<ul><li>
-Solyman’s winter residence, <a href="#iPage_198">198</a>;</li><li>
-Busbecq summoned thither, <a href="#iPage_199">199</a>;</li><li>
-earthquake there, <a href="#iPage_200">200</a></li></ul></li><li>
-<i>Affenstein</i>, commander of German reiters, killed, ii. <a href="#Page_104">104</a></li><li>
-<i>Aga</i> of the Janissaries, mentioned, i. <a href="#iPage_232">232</a>, <a href="#iPage_285">285</a></li><li>
-<i>Agiamoglans</i>, name of a class among the Christian tribute children, i. <a href="#iPage_306">306</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Aigues-Mortes</i>, seaport in Languedoc, surprised by the Huguenots, ii. <a href="#Page_42">42</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-Italian nobles captured by the Huguenots taken thither, <a href="#Page_155">155</a></li></ul></li><li>
-<i>Akschehr</i>, town in Asia Minor taken by Bajazet, i. <a href="#iPage_273">273</a></li><li>
-<i>Albacar</i>, Spanish physician sent by Busbecq to Lemnos, i. <a href="#iPage_416">416</a></li><li>
-<i>Albanians</i>, a Georgian tribe, i. <a href="#iPage_246">246</a></li><li>
-<i>Albanians or Epirotes</i>, ii. <a href="#Page_143">143</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Aldegonde</i>, St., a prisoner in the hands of the Royalists, ii. <a href="#Page_4">4</a>;<ul><li>
-said to be sent by the States as envoy to Alençon, <a href="#Page_198">198</a>;</li><li>
-made burgomaster of Antwerp, <a href="#Page_210">210</a></li></ul></li><li>
-<i>Alençon</i>, Francis, Duke of, afterwards Duke of Anjou, waiting at Lyons for his brother, ii. <a href="#Page_7">7</a>;<ul><li>
-his constitution delicate, <a href="#Page_43">43</a>;</li><li>
-at the Cardinal de Lorraine’s funeral, <a href="#Page_46">46</a>;</li><li>
-at the ball given on the Marquis de Nomeny’s marriage, <a href="#Page_81">81</a>;</li><li>
-his restless spirit, <a href="#Page_95">95</a>;</li><li>
-supposed to have dealings with the Huguenots, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-accompanies the Queen to the gates of Paris, <i>ib.</i>;</li><li>
-his flight and his motives, <a href="#Page_100">100</a>-104, and <i>note</i>;</li><li>
-expected to return to Blois, <a href="#Page_105">105</a>;</li><li>
-demands that the negotiations be held at Blois instead of Poitiers, <a href="#Page_114">114</a>;</li><li>
-supposed to have instigated du Guast’s murder, <a href="#Page_116">116</a>;</li><li>
-interferes in his quarrel with Thoré, <a href="#Page_118">118</a>;</li><li>
-takes possession of Châtelherault, <a href="#Page_120">120</a>;</li><li>
-demands Bourges and other towns, <i>ib.</i>;</li><li>
-will probably come to terms, <a href="#Page_131">131</a>;</li><li>
-his expedition to the Netherlands, <a href="#Page_141">141</a>;</li><li>
-intends ravaging Hainault, <a href="#Page_143">143</a>;</li><li>
-sends to Italy to hire horse, <i>ib.</i>;</li><li>
-a champion of the Catholics, <a href="#Page_144">144</a>;</li><li>
-reinforcements for him, <a href="#Page_147">147</a>;</li><li>
-witnesses the battle at Ghent, <a href="#Page_148">148</a>;</li><li>
-disposition of his troops, <a href="#Page_149">149</a>;</li><li>
-expects to visit England <a href="#Page_156">156</a>;</li><li>
-prevails on citizens of Antwerp to admit 300 French noblemen, <a href="#Page_162">162</a>;</li><li>
-his attempt to seize Antwerp, <a href="#Page_166">166</a>;</li><li>
-retreats to the monastery of St. Bernard, <a href="#Page_167">167</a>;</li><li>
-and thence to Dendermonde, <a href="#Page_168">168</a>;</li><li>
-his probable course of action, <i>ib.</i>;</li><li>
-<span class="pagenum2">312</span>
-blackness of his conduct, <a href="#Page_170">170</a>;</li><li>
-excuses made for it, <i>ib.</i>;</li><li>
-complete breach with citizens of Antwerp, <a href="#Page_173">173</a>;</li><li>
-his ill-regulated mind, <a href="#Page_174">174</a>;</li><li>
-proposed compromise with him, <a href="#Page_174">174</a>-175;</li><li>
-chooses Dunkirk as his residence, <a href="#Page_179">179</a>;</li><li>
-reported to be concerned in fresh disturbances, <a href="#Page_180">180</a>;</li><li>
-ill at Dunkirk, <a href="#Page_181">181</a>;</li><li>
-presents Fervaques with an abbacy, <i>ib.</i>;</li><li>
-sends Pibrac to Antwerp, <i>ib.</i>;</li><li>
-writes to stop his mother from coming, <a href="#Page_182">182</a>;</li><li>
-meets her at La Fère, <a href="#Page_185">185</a>;</li><li>
-has lost everything in Netherlands but Cambrai, <a href="#Page_186">186</a>;</li><li>
-returns to France, <i>ib.</i>;</li><li>
-said to be going to marry the daughter of the Duke of Lorraine, <a href="#Page_194">194</a>;</li><li>
-said to have handed over Cambrai to his brother, <a href="#Page_195">195</a>;</li><li>
-his probable plans, <i>ib.</i>;</li><li>
-appointed by the king his Lieutenant with limited powers, <a href="#Page_196">196</a>;</li><li>
-at Cambrai in great want of money, <a href="#Page_198">198</a>;</li><li>
-envoys to him from the States, <i>ib.</i>;</li><li>
-likely to come to Paris, <a href="#Page_199">199</a>;</li><li>
-goes to Château Thierry, <a href="#Page_201">201</a>;</li><li>
-intends to winter at Angers, <a href="#Page_202">202</a>;</li><li>
-goes to Laon, <i>ib.</i>;</li><li>
-will not come to court, <a href="#Page_203">203</a>;</li><li>
-his rumoured negotiations with Spain for sale of Cambrai, <a href="#Page_204">204</a>;</li><li>
-changes his plans, will winter at Château Thierry, <a href="#Page_206">206</a>;</li><li>
-his humiliating position, <i>ib.</i>;</li><li>
-suspected attempt to murder, <a href="#Page_209">209</a>;</li><li>
-about to receive an embassy from the Netherlands, <a href="#Page_210">210</a>;</li><li>
-urges his claim to be made Lieutenant-General of the kingdom, <a href="#Page_212">212</a>;</li><li>
-visits his mother, <a href="#Page_213">213</a>;</li><li>
-by her advice approaches the king submissively, <i>ib.</i>;</li><li>
-advised to secure the favour of Joyeuse and Epernon, <i>ib.</i>;</li><li>
-returns to Château Thierry, <a href="#Page_214">214</a>;</li><li>
-his serious illness, <a href="#Page_216">216</a>;</li><li>
-reported to be in a decline, <a href="#Page_217">217</a>;</li><li>
-given over, <a href="#Page_218">218</a>;</li><li>
-confined to his bed, <a href="#Page_219">219</a>;</li><li>
-importance of his death for France, <i>ib.</i>;</li><li>
-his death, <a href="#Page_221">221</a>;</li><li>
-his character, <i>ib.</i>;</li><li>
-preparations for his funeral, <i>ib.</i>;</li><li>
-said to have bequeathed Cambrai to his mother, <a href="#Page_222">222</a>;</li><li>
-his funeral, <a href="#Page_223">223</a></li></ul></li><li>
-<i>Ali</i> Pasha, second vizier, and afterwards Grand Vizier, his origin and character, i. <a href="#iPage_157">157</a>, <a href="#iPage_342">342</a>;<ul><li>
-banquet given by him to Persian ambassador, <a href="#iPage_157">157</a>;</li><li>
-his foolish speech, <a href="#iPage_234">234</a>;</li><li>
-becomes Grand Vizier, <a href="#iPage_334">334</a>;</li><li>
-grants Busbecq’s request to leave his house, <i>ib.</i>;</li><li>
-sends a cavasse to him, <a href="#iPage_342">342</a>;</li><li>
-contrasted with Roostem, <a href="#iPage_343">343</a>-345;</li><li>
-his interviews with Busbecq, <a href="#iPage_345">345</a>;</li><li>
-his policy, <a href="#iPage_346">346</a>;</li><li>
-his accident, <i>ib.</i>;</li><li>
-conversation with Busbecq about the invasion of Moldavia, <a href="#iPage_349">349</a>-351;</li><li>
-helps to procure the release of Busbecq’s servants, <a href="#iPage_368">368</a>;</li><li>
-sends him sweetmeats, <a href="#iPage_375">375</a>;</li><li>
-informs him of Bajazet’s death, <a href="#iPage_385">385</a>;</li><li>
-his presents to him on his departure, <a href="#iPage_388">388</a>;</li><li>
-what he wished in return, <a href="#iPage_391">391</a></li></ul></li><li>
-<i>Ali</i> Pasha, the eunuch, appointed to the command in Hungary, i. <a href="#iPage_236">236</a>;<ul><li>
-visited by Busbecq and his colleagues, <a href="#iPage_237">237</a>;</li><li>
-description of him, <i>ib.</i>;</li><li>
-his operations in Hungary, <i>ib.</i>;</li><li>
-his rashness checked by a Sanjak-bey, <a href="#iPage_238">238</a>;</li><li>
-his discomfiture and death, <a href="#iPage_239">239</a>;</li><li>
-his speech on the loss of Gran, <a href="#iPage_240">240</a></li></ul></li><li>
-<i>Alost</i>, taken by Alençon, ii. <a href="#Page_143">143</a></li><li>
-<i>Alva</i>, the Duke of, his death, ii. <a href="#Page_162">162</a></li><li>
-<i>Amasia</i>, capital of Cappadocia, description of, i. <a href="#iPage_150">150</a>-151;<ul><li>
-Bajazet ordered thither, <a href="#iPage_267">267</a></li></ul></li><li>
-<i>Amber</i>, great quantities of it exported to Turkey and Persia, i. <a href="#iPage_257">257</a></li><li>
-<i>Amiens</i>, attempt to surprise, ii. <a href="#Page_88">88</a></li><li>
-<i>Amurath I.</i>, Sultan, his death, i. <a href="#iPage_153">153</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Ancyranum Monumentum</i>, account of the, i. <a href="#iPage_142">142</a>-143, and <i>note</i></li><li>
-<i>Angers</i>, town of, demanded by Alençon, ii. <a href="#Page_120">120</a>;<ul><li>
-Alençon going to winter there, <a href="#Page_202">202</a></li></ul></li><li>
-<i>Angers</i>, citadel of, held by de Brissac, ii. <a href="#Page_245">245</a>;<ul><li>
-surprised by Huguenots, <a href="#Page_248">248</a>;</li><li>
-its destruction ordered, <a href="#Page_249">249</a></li></ul></li><li>
-<i>Angoulême</i>, town of, demanded by Alençon, ii. <a href="#Page_120">120</a></li><li>
-<i>Angora</i>, town of, description of the, i. <a href="#iPage_142">142</a>;<ul><li>
-<span class="pagenum2">313</span>
-Bajazet occupies and raises forced loan from merchants of, <a href="#iPage_275">275</a></li></ul></li><li>
-<i>Angora</i> goats, i. <a href="#iPage_137">137</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-manufacture of mohair from their hair, <a href="#iPage_143">143</a></li></ul></li><li>
-<i>Annonay</i>, town in the Vivarais, siege of, ii. <a href="#Page_9">9</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Ant</i>, Indian, as large as a dog, sent as a present by the Shah to Solyman, i. <a href="#iPage_375">375</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Antonio</i>, Don, pretender to the crown of Portugal, his Constable killed, ii. <a href="#Page_146">146</a>;<ul><li>
-returns to France, <a href="#Page_161">161</a>;</li><li>
-goes to Dieppe, <i>ib.</i>;</li><li>
-engaged in equipping a fleet, <a href="#Page_178">178</a>;</li><li>
-expenses of his household at Ruel, <a href="#Page_183">183</a>;</li><li>
-his new fleet reaches the Azores, <a href="#Page_188">188</a>;</li><li>
-said to be intended as the commander of the French forces in the Netherlands, <a href="#Page_235">235</a></li></ul></li><li>
-<i>Antwerp</i>, the French Fury at, ii. <a href="#Page_164">164</a>-168;<ul><li>
-tumult against Orange there, <a href="#Page_176">176</a>;</li><li>
-strictly blockaded, <a href="#Page_231">231</a>;</li><li>
-hard pressed, <a href="#Page_236">236</a>;</li><li>
-equipment of fleet to relieve, <a href="#Page_240">240</a>;</li><li>
-cutting the dykes near, <i>ib.</i>;</li><li>
-the bridge destroyed, <a href="#Page_247">247</a>;</li><li>
-gunpowder sent to Paris from, <a href="#Page_254">254</a></li></ul></li><li>
-<i>Antwerp</i>, inhabitants of, their kind treatment of the prisoners, ii. <a href="#Page_169">169</a>;<ul><li>
-their statement, <a href="#Page_171">171</a>;</li><li>
-demand ransom, <a href="#Page_173">173</a>;</li><li>
-complete breach between them and Alençon, <i>ib.</i>;</li><li>
-demand the execution of Fervaques, <a href="#Page_175">175</a>;</li><li>
-their confidence in Orange diminished, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_186">186</a>;</li><li>
-ready to suffer the worst rather than submit, <a href="#Page_217">217</a>;</li><li>
-resolved to hold out, <a href="#Page_229">229</a></li></ul></li><li>
-<i>Archery</i>, Turkish skill in, i. <a href="#iPage_253">253</a></li><li>
-<i>Aremberg</i>, the Countess of, ii. <a href="#Page_113">113</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-writes to announce her arrival at Nancy, <a href="#Page_114">114</a>;</li><li>
-notice sent to her of date of the Queen’s departure, <a href="#Page_126">126</a>;</li><li>
-delayed in reaching Nancy by a mistake, <a href="#Page_130">130</a></li></ul></li><li>
-<i>Arslan Bey</i>, Sanjak-bey of Stuhlweissenburg, his feud with Veli Bey, i. <a href="#iPage_244">244</a><ul><li>
-<i>Arundel</i>, Earl of, arrested for conspiracy against Queen Elizabeth, ii. <a href="#Page_212">212</a>;</li><li>
-will probably be pardoned, <i>ib.</i>;</li><li>
-again arrested, <a href="#Page_247">247</a></li></ul></li><li>
-<i>Athenæus</i>, his statement as to the <i>pinna</i> and <i>pinna guard</i> referred to, i. <a href="#iPage_339">339</a></li><li>
-<i>Aubigny</i>, Comte d’, and Duke of Lennox, reported to be besieged in Scotland, ii. <a href="#Page_148">148</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Auger</i>, Edmund, the king’s confessor, rebuked by Catherine de Medici, ii. <a href="#Page_182">182</a></li><li>
-<i>Aumale</i>, the Duke of, accompanies the Queen to Bourg-la-Reine, ii. <a href="#Page_96">96</a>;<ul><li>
-a leader of the League, <a href="#Page_241">241</a>;</li><li>
-seizes places in Normandy, <a href="#Page_245">245</a></li></ul></li><li>
-<i>Aumont</i>, Maréchal d’, with Navarre, ii. <a href="#Page_262">262</a></li><li>
-<i>Auxonne</i>, town in Burgundy, its inhabitants charge their governor with treason and pull down the fortifications, ii. <a href="#Page_248">248</a>-249</li><li>
-<i>Axylos</i>, woodless tract in Asia Minor, i. <a href="#iPage_215">215</a><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">B</span>ABOCSA</i>, a Hungarian fortress, i. <a href="#iPage_237">237</a><br /></li><li>
-<i>Baden</i>, the Margrave of, meets the Queen, ii. <a href="#Page_134">134</a></li><li>
-<i>Bailen</i>, the Comte de, Spanish ambassador, starts for Lyons, ii. <a href="#Page_11">11</a>;<ul><li>
-arrives at Paris, <a href="#Page_22">22</a>;</li><li>
-leaves Paris, <a href="#Page_28">28</a></li></ul></li><li>
-<i>Baily</i>, title of the Venetian ambassador, i. <a href="#iPage_226">226</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-his interposition, <a href="#iPage_226">226</a>;</li><li>
-unable to help the imprisoned pilgrims, <a href="#iPage_352">352</a>;</li><li>
-his surprise at the release of Busbecq’s servants without a bribe, <a href="#iPage_368">368</a></li></ul></li><li>
-<i>Bairam</i>, the feast of, parents allowed to see their married daughters at, i. <a href="#iPage_229">229</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-description of its celebration by the Turkish army, <a href="#iPage_302">302</a>-304</li></ul></li><li>
-<i>Bajazet I.</i>, Sultan, indignities he and his wife received from Tamerlane, i. <a href="#iPage_112">112</a></li><li>
-<i>Bajazet II.</i>, Sultan, defeats his son Selim, i. <a href="#iPage_108">108</a></li><li>
-<i>Bajazet</i>, son of Solyman, his mother’s favourite, i. <a href="#iPage_179">179</a>;<ul><li>
-implicated in the rising of Mustapha, the Pretender, <a href="#iPage_180">180</a>, <a href="#iPage_185">185</a>;</li><li>
-his interview with his father, <a href="#iPage_187">187</a>-189;</li><li>
-his story continued, <a href="#iPage_264">264</a>-281;</li><li>
-conspires against his brother, <a href="#iPage_265">265</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">314</span>
-removed from Kutaiah to Amasia, <a href="#iPage_267">267</a>;</li><li>
-complains of his new government, <i>ib.</i>;</li><li>
-accuses his brother, <a href="#iPage_268">268</a>-269;</li><li>
-prepares for war, <a href="#iPage_270">270</a>;</li><li>
-sends back Pertau Pasha, <a href="#iPage_271">271</a>;</li><li>
-his message to Solyman, <a href="#iPage_272">272</a>;</li><li>
-takes town of Akschehr, <a href="#iPage_273">273</a>;</li><li>
-occupies Angora, and raises a forced loan from the merchants, <a href="#iPage_275">275</a>;</li><li>
-his appearance and character, <a href="#iPage_275">275</a>-276;</li><li>
-marches on Koniah, <a href="#iPage_277">277</a>;</li><li>
-his speech to his army, <a href="#iPage_277">277</a>-278;</li><li>
-his gallant conduct, <a href="#iPage_278">278</a>;</li><li>
-defeated at Koniah, retreats to Amasia, <a href="#iPage_279">279</a>;</li><li>
-reputation acquired by him, <a href="#iPage_280">280</a>;</li><li>
-sounds his father’s disposition, <a href="#iPage_298">298</a>;</li><li>
-warned by his friends to beware of him, <a href="#iPage_301">301</a>;</li><li>
-one of his spies executed, <i>ib.</i>;</li><li>
-starts on his flight to Persia, <a href="#iPage_302">302</a>;</li><li>
-his rapidity, <a href="#iPage_304">304</a>;</li><li>
-his stratagems to deceive the Pashas of Siwas and Erzeroum, <a href="#iPage_304">304</a>-305;</li><li>
-offers double pay to soldiers joining him, <a href="#iPage_306">306</a>;</li><li>
-crosses the Araxes and enters Persia, <a href="#iPage_306">306</a>-307;</li><li>
-his speech to the Shah’s envoys, <a href="#iPage_307">307</a>;</li><li>
-his reception by the Shah, <a href="#iPage_308">308</a>;</li><li>
-his message to his father, <a href="#iPage_309">309</a>;</li><li>
-atrocious speech of one of his officers, <i>ib.</i>;</li><li>
-is seized and thrown into prison, <a href="#iPage_311">311</a>;</li><li>
-conjectures as to his probable fate, <a href="#iPage_311">311</a>-312;</li><li>
-the end of his story, <a href="#iPage_375">375</a>, <a href="#iPage_378">378</a>-381;</li><li>
-his execution, <a href="#iPage_381">381</a>;</li><li>
-his four sons share his fate, <i>ib.</i>;</li><li>
-execution of his infant son at Broussa, <a href="#iPage_382">382</a></li></ul></li><li>
-<i>Balagny</i>, Governor of Cambrai, ii. <a href="#Page_205">205</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-his tyrannical conduct there, <a href="#Page_227">227</a></li></ul></li><li>
-<i>Baldi</i>, Philip, an Italian sent to Busbecq by the Emperor, i. <a href="#iPage_259">259</a>;<ul><li>
-mentioned again, <a href="#iPage_263">263</a></li></ul></li><li>
-<i>Baldwin</i>, Count of Flanders and Latin Emperor of Romania—taken and killed by the Bulgarians, i. <a href="#iPage_105">105</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-mentioned, <a href="#iPage_130">130</a>, <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Balsam</i>, given by Ali Pasha to Busbecq, i. <a href="#iPage_388">388</a>;<ul><li>
-its value, <a href="#iPage_389">389</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-doubts thrown on its genuineness, <a href="#iPage_416">416</a></li></ul></li><li>
-<i>Balsam-tree</i>, not now to be found in Asia Minor, i. <a href="#iPage_142">142</a></li><li>
-<i>Basilicus</i>, John, Greek adventurer—his story, i. <a href="#iPage_347">347</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-invades Moldavia, <a href="#iPage_347">347</a></li></ul></li><li>
-<i>Baths</i>, intrigues carried on in them by Turkish women, i. <a href="#iPage_231">231</a></li><li>
-<i>Bavaria</i>, the Duke of, attends the coronation at Frankfort, i. <a href="#iPage_399">399</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-his health, ii. <a href="#Page_134">134</a>;</li><li>
-his handsome reception of the Queen, <i>ib.</i>;</li><li>
-thinks the Danube her best route, <i>ib.</i>;</li><li>
-presses her to remain, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Bavaria</i>, the Duchess of, sends messages and letters to the Queen, ii. <a href="#Page_3">3</a></li><li>
-<i>Bavaria</i>, Ferdinand, Duke of, meets the Queen, ii. <a href="#Page_134">134</a></li><li>
-<i>Bavaria</i>, William, Duke of, with his wife meets the Queen at Nancy, ii. <a href="#Page_129">129</a>;<ul><li>
-consulted as to her route, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_137">137</a>;</li><li>
-his kindness to her, <a href="#Page_135">135</a>;</li><li>
-goes to Vienna, <a href="#Page_137">137</a></li></ul></li><li>
-<i>Belgrade</i>, town of, described, i. <a href="#iPage_93">93</a>;<ul><li>
-sieges and capture of, by the Turks, <a href="#iPage_94">94</a>;</li><li>
-fertility of the neighbourhood, <a href="#iPage_165">165</a></li></ul></li><li>
-<i>Bellegarde</i>, Roger de Saint-Lary de, Marshal, sent as ambassador to Poland, ii. <a href="#Page_61">61</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-said to have fallen sick, <a href="#Page_66">66</a></li></ul></li><li>
-<i>Bellièvre</i>, Pomponne de, Ambassador of Charles IX. in Poland, ii. <a href="#Page_49">49</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-likely to be sent to the Netherlands, <a href="#Page_169">169</a>;</li><li>
-sent to Alençon, <a href="#Page_172">172</a>;</li><li>
-stays behind to arrange matters, <a href="#Page_174">174</a>;</li><li>
-returns from Antwerp, <a href="#Page_181">181</a>;</li><li>
-sent to King of Navarre, <a href="#Page_203">203</a></li></ul></li><li>
-<i>Belon</i> (<i>Bellonus</i>), Pierre, French traveller and physician, his mistake about the hyena, i. <a href="#iPage_140">140</a>;<ul><li>
-referred to for figure of the <i>pinna</i>, <a href="#iPage_339">339</a></li></ul></li><li>
-<i>Bergen</i>, town in Brabant, taken by the Hollanders under their protection, ii. <a href="#Page_217">217</a></li><li>
-<i>Bernard</i>, Monastery of St., outpost established there by garrison of Lier, ii. <a href="#Page_148">148</a>;<ul><li>
-Alençon passes the night there after the French Fury, <a href="#Page_167">167</a></li></ul></li><li>
-<i>Berry</i>, Duchy of, the Queen’s dower partly charged on it, ii. <a href="#Page_109">109</a></li><li>
-<span class="pagenum2">315</span>
-<i>Besançon</i>, attempt to surprise, ii. <a href="#Page_88">88</a></li><li>
-<i>Besme</i>, murderer of Coligny, taken prisoner by the Huguenots, ii. <a href="#Page_99">99</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Beyler-bey of Greece</i>, the, sent to Selim’s assistance, i. <a href="#iPage_271">271</a>;<ul><li>
-sent in pursuit of Bajazet, <a href="#iPage_305">305</a>;</li><li>
-in command of the troops on the Persian frontier, <a href="#iPage_378">378</a></li></ul></li><li>
-<i>Billy</i>, Seigneur de, killed at the Antwerp bridge, ii. <a href="#Page_247">247</a></li><li>
-<i>Birague</i>, Cardinal de, Chancellor of France, ii. <a href="#Page_39">39</a>;<ul><li>
-Busbecq’s interview with him, <a href="#Page_87">87</a>;</li><li>
-contributes to forced loan, <a href="#Page_98">98</a>;</li><li>
-his death and character, <a href="#Page_208">208</a>, and <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Biron</i>, Marshal, the probable commander in the Netherlands, ii. <a href="#Page_147">147</a>;<ul><li>
-takes the command there, <a href="#Page_149">149</a>-150;</li><li>
-asks for more cavalry, <i>ib.</i>;</li><li>
-halts on the Somme, <a href="#Page_154">154</a>;</li><li>
-joins Alençon, <a href="#Page_156">156</a>;</li><li>
-his army, <a href="#Page_157">157</a>;</li><li>
-going to the Campine, <a href="#Page_162">162</a>;</li><li>
-said to be the author of the attempt on Antwerp, <a href="#Page_165">165</a>;</li><li>
-clears himself of all blame, <a href="#Page_175">175</a>;</li><li>
-his letter pressing Alençon to abandon the scheme discovered, <a href="#Page_181">181</a>;</li><li>
-retakes some small forts, <a href="#Page_182">182</a>;</li><li>
-defeated at Steenbergen, and wounded, <a href="#Page_184">184</a>;</li><li>
-at Antwerp pressing for money, <a href="#Page_186">186</a>;</li><li>
-returns to France, <a href="#Page_195">195</a>;</li><li>
-his attack on Cateau Cambrésis repulsed, <a href="#Page_202">202</a>;</li><li>
-with Navarre, <a href="#Page_262">262</a></li></ul></li><li>
-<i>Black Sea</i>, Busbecq’s visit to it, i. <a href="#iPage_129">129</a>, <a href="#iPage_131">131</a>;<ul><li>
-Polybius wrong in supposing it was silting up, <a href="#iPage_132">132</a></li></ul></li><li>
-<i>Blaye</i>, town near Bordeaux, garrisoned by the younger de Lansac, ii. <a href="#Page_245">245</a></li><li>
-<i>Blois</i>, Busbecq obliged to go thither, ii. <a href="#Page_141">141</a>;<ul><li>
-king there, <a href="#Page_229">229</a>;</li><li>
-Busbecq goes thither to condole with him in the Queen’s name on Alençon’s death, <a href="#Page_230">230</a></li></ul></li><li>
-<i>Blot</i>, Hugo de, recommended by Busbecq to Maximilian as librarian, ii. <a href="#Page_73">73</a>-74, and <i>note</i></li><li>
-<i>Bodin</i>, Jean, paper relating to French Fury attributed to him, ii. <a href="#Page_171">171</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Bokhara</i>, city of, visited by Turkish pilgrim, i. <a href="#iPage_360">360</a></li><li>
-<i>Bonnivet</i>, de, defends Endhoven, ii. <a href="#Page_182">182</a></li><li>
-<i>Bosphorus</i>, description of the Thracian, i. <a href="#iPage_129">129</a>, <a href="#iPage_131">131</a>;<ul><li>
-for distinction between it and the Cimmerian Bosphorus, see <a href="#iPage_111">111</a>, <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Bouchain</i>, taken by Alençon, ii. <a href="#Page_144">144</a></li><li>
-<i>Bouillon</i>, Godfrey de, first King of Jerusalem, mentioned, i. <a href="#iPage_250">250</a></li><li>
-<i>Bouillon</i>, the Duc de, warns the King of the Guises’ preparations, ii. <a href="#Page_241">241</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Bourbon</i>, Charles, Cardinal de, claims to be successor to the throne, ii. <a href="#Page_228">228</a>;<ul><li>
-reported to intend to give up his orders and to marry the Duchesse de Montpensier, <i>ib.</i>;</li><li>
-joins the Guises, <a href="#Page_239">239</a>;</li><li>
-nominally their chief leader, <a href="#Page_241">241</a>;</li><li>
-claims the succession to the throne, <a href="#Page_242">242</a>;</li><li>
-changes his cardinal’s robes for a soldier’s dress, <a href="#Page_243">243</a>;</li><li>
-with the Duke of Guise, <a href="#Page_246">246</a>;</li><li>
-a prisoner, <a href="#Page_253">253</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-Parliament issues decrees in his name as Charles X., <a href="#Page_256">256</a>;</li><li>
-the Legate summons the people of Langres to acknowledge him as their king, <a href="#Page_257">257</a></li></ul></li><li>
-<i>Bourbon</i>, House of, its position, ii. <a href="#Page_40">40</a>;<ul><li>
-will be heirs presumptive to the crown on Alençon’s death, <a href="#Page_218">218</a></li></ul></li><li>
-<i>Bourges</i>, demanded by Alençon, ii. <a href="#Page_120">120</a>;<ul><li>
-likely to surrender to Navarre, <a href="#Page_255">255</a></li></ul></li><li>
-<i>Brabant</i>, people of, pronounce <i>sevene</i> differently from the Flemings, i. <a href="#iPage_358">358</a>;<ul><li>
-arrival of ambassadors from them, ii. <a href="#Page_214">214</a>;</li><li>
-all except Antwerp and Bergen likely to submit, <a href="#Page_217">217</a></li></ul></li><li>
-<i>Breda</i>, peace negotiations opened there, ii. <a href="#Page_54">54</a></li><li>
-<i>Brissac</i>, de, a Leaguer, seizes the citadel of Angers, ii. <a href="#Page_245">245</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Broussa</i>, execution of Bajazet’s infant son there, i. <a href="#iPage_382">382</a></li><li>
-<i>Bruges</i>, obliged to call in garrison of Menin for its protection, ii. <a href="#Page_194">194</a>;<ul><li>
-said to have submitted, <a href="#Page_219">219</a>;</li><li>
-receives a Spanish garrison, <a href="#Page_222">222</a></li></ul></li><li>
-<i>Brussels</i>, to be Alençon’s residence, ii. <a href="#Page_175">175</a>;<ul><li>
-declined by him, <a href="#Page_179">179</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">318</span>
-threatened by Parma, <a href="#Page_182">182</a>;</li><li>
-inclined to go over to him, <a href="#Page_183">183</a>;</li><li>
-thinking of surrendering, <a href="#Page_229">229</a>;</li><li>
-surrenders, <a href="#Page_236">236</a></li></ul></li><li>
-<i>Buda</i>, city of, description of the, i. <a href="#iPage_89">89</a>;<ul><li>
-hot springs there, <a href="#iPage_90">90</a></li></ul></li><li>
-<i>Buda</i>, the Pasha of, Busbecq’s interviews with, i. <a href="#iPage_169">169</a>, <a href="#iPage_396">396</a>;<ul><li>
-see also <i>Touighoun</i> Pasha</li></ul></li><li>
-<i>Bulgarians</i>, their bread, i. <a href="#iPage_103">103</a>;<ul><li>
-dress of their women, <i>ib.</i>;</li><li>
-their origin, history, and language, <a href="#iPage_105">105</a>, and <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Buren</i>, town in Gelderland, taken, ii. <a href="#Page_90">90</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Burgundian</i> secretary, letter from him to Busbecq, i. <a href="#iPage_233">233</a></li><li>
-<i>Busbecq</i>, Ogier Ghiselin de, at marriage of Philip and Mary, i. <a href="#iPage_77">77</a>;<ul><li>
-summoned to Vienna, <i>ib.</i>;</li><li>
-bids his family farewell, <i>ib.</i>;</li><li>
-sees Don Pedro at Brussels, <i>ib.</i>;</li><li>
-travels to Vienna, <i>ib.</i>;</li><li>
-interview with Ferdinand, <a href="#iPage_78">78</a>;</li><li>
-visits Malvezzi, <i>ib.</i>;</li><li>
-returns to Vienna, <a href="#iPage_82">82</a>;</li><li>
-prepares for journey and starts, <i>ib.</i>;</li><li>
-reaches Komorn, <i>ib.</i>;</li><li>
-Gran, <a href="#iPage_83">83</a>;</li><li>
-Buda, <a href="#iPage_85">85</a>;</li><li>
-makes acquaintance with the Janissaries, <a href="#iPage_86">86</a>-87;</li><li>
-his interview with the Pasha, <a href="#iPage_91">91</a>;</li><li>
-embarks for Belgrade, <a href="#iPage_92">92</a>;</li><li>
-collects coins, <a href="#iPage_93">93</a>, <a href="#iPage_94">94</a>, <a href="#iPage_139">139</a>, <a href="#iPage_141">141</a>;</li><li>
-journeys through Servia, <a href="#iPage_95">95</a>;</li><li>
-disgusted with Turkish inns, <a href="#iPage_98">98</a>;</li><li>
-lodges in a stable, <a href="#iPage_99">99</a>;</li><li>
-how he got wine, <a href="#iPage_100">100</a>;</li><li>
-reaches Sophia, <a href="#iPage_102">102</a>;</li><li>
-Philippopolis, <a href="#iPage_106">106</a>;</li><li>
-Adrianople, <a href="#iPage_107">107</a>;</li><li>
-Constantinople, <a href="#iPage_111">111</a>;</li><li>
-visits the ex-vizier Roostem, <i>ib.</i>;</li><li>
-sees the sights of Constantinople, <a href="#iPage_122">122</a>, <i>et seq.</i>;</li><li>
-has a dead giraffe dug up for examination, <a href="#iPage_128">128</a>;</li><li>
-visits the Bosphorus and Black Sea, <a href="#iPage_129">129</a>, <a href="#iPage_131">131</a>;</li><li>
-starts for Amasia, <a href="#iPage_133">133</a>;</li><li>
-passes through Nicomedia, <a href="#iPage_134">134</a>;</li><li>
-Nicæa, <a href="#iPage_135">135</a>;</li><li>
-Angora, <a href="#iPage_139">139</a>;</li><li>
-enjoys sherbet and preserved grapes, <a href="#iPage_147">147</a>;</li><li>
-reaches Amasia, <a href="#iPage_150">150</a>;</li><li>
-visits Achmet Pasha and the other viziers, <a href="#iPage_152">152</a>;</li><li>
-his first audience of Solyman, <a href="#iPage_152">152</a>-153;</li><li>
-his second, <a href="#iPage_158">158</a>;</li><li>
-leaves Amasia, <a href="#iPage_159">159</a>;</li><li>
-ill of fever, <a href="#iPage_161">161</a>;</li><li>
-reaches Constantinople, <i>ib.</i>;</li><li>
-leaves, <a href="#iPage_162">162</a>;</li><li>
-finds <i>scordium</i>, <a href="#iPage_164">164</a>;</li><li>
-has another fever, <a href="#iPage_166">166</a>;</li><li>
-in danger from brigands, <a href="#iPage_167">167</a>-8;</li><li>
-visits Pasha of Buda, <a href="#iPage_169">169</a>;</li><li>
-compensates a Turk for his nose, <a href="#iPage_171">171</a>;</li><li>
-recovers from his fever, <i>ib.</i>;</li><li>
-reaches Vienna, <i>ib.</i>;</li><li>
-effects on him of his hardships, <i>ib.</i>;</li><li>
-sent back to Constantinople, <a href="#iPage_175">175</a>;</li><li>
-arrives there, <a href="#iPage_176">176</a>;</li><li>
-unfavourably received by the Pashas, <a href="#iPage_176">176</a>-178;</li><li>
-left alone at Constantinople, <a href="#iPage_193">193</a>;</li><li>
-his politic conduct, <a href="#iPage_194">194</a>-197;</li><li>
-summoned to Adrianople, <a href="#iPage_199">199</a>;</li><li>
-alarmed by an earthquake, <a href="#iPage_200">200</a>;</li><li>
-returns to Constantinople, <a href="#iPage_201">201</a>;</li><li>
-hires a house, <i>ib.</i>;</li><li>
-sent back to his former lodging, <i>ib.</i>;</li><li>
-his menagerie, <a href="#iPage_204">204</a>;</li><li>
-shoots kites, <a href="#iPage_212">212</a>;</li><li>
-his partridges, <i>ib.</i>;</li><li>
-his horses, <a href="#iPage_214">214</a>;</li><li>
-his camels, <a href="#iPage_218">218</a>;</li><li>
-complains of his letters being intercepted, <a href="#iPage_234">234</a>;</li><li>
-Roostem tries to convert him, <a href="#iPage_235">235</a>;</li><li>
-his interview with Ali Pasha, the eunuch, <a href="#iPage_237">237</a>;</li><li>
-his amusements and occupations, <a href="#iPage_252">252</a>;</li><li>
-practises the Turkish bow <i>ib.</i>;</li><li>
-his visitors, <a href="#iPage_257">257</a>;</li><li>
-his retort on Roostem, <a href="#iPage_264">264</a>;</li><li>
-sees the Sultan leave Constantinople, <a href="#iPage_281">281</a>-287;</li><li>
-his retorts on his cavasse, <a href="#iPage_287">287</a>;</li><li>
-summoned to the Turkish camp, <i>ib.</i>;</li><li>
-his sojourn and observations there, <a href="#iPage_287">287</a>-297;</li><li>
-presents Ferdinand’s gifts to the Sultan, <a href="#iPage_297">297</a>;</li><li>
-witnesses the celebration of the Bairam, <a href="#iPage_302">302</a>-304;</li><li>
-his policy influenced by Bajazet’s fortunes, <a href="#iPage_313">313</a>;</li><li>
-apologises for his long letter, <a href="#iPage_314">314</a>;</li><li>
-overwhelmed by the news of the Spanish defeat, <a href="#iPage_316">316</a>;</li><li>
-rescues the standard of the Neapolitan galleys, <a href="#iPage_322">322</a>;</li><li>
-becomes surety for Don Juan de Cardona, <a href="#iPage_325">325</a>;</li><li>
-his charity to the Spanish prisoners, <a href="#iPage_326">326</a>-330;</li><li>
-fears he will lose the money advanced to them, <a href="#iPage_329">329</a>;</li><li>
-good effects of his example, <a href="#iPage_330">330</a>;</li><li>
-the plague in his house, <i>ib.</i>;</li><li>
-allowed to import wine for his private use, <a href="#iPage_332">332</a>;</li><li>
-his request to leave his house on account of the plague refused by Roostem, <a href="#iPage_333">333</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">317</span>
-granted by Ali, <a href="#iPage_334">334</a>;</li><li>
-visits Quacquelben on his death-bed, <a href="#iPage_335">335</a>-336;</li><li>
-erects a monument to him, <a href="#iPage_337">337</a>;</li><li>
-goes to Prinkipo, <i>ib.</i>;</li><li>
-his fishing there, <i>ib.</i>;</li><li>
-his walk with the friar, <a href="#iPage_340">340</a>;</li><li>
-his acquaintance with the Metropolitan Metrophanes, <a href="#iPage_341">341</a>-342;</li><li>
-Pashas afraid he may escape, <a href="#iPage_342">342</a>;</li><li>
-returns to Constantinople, <i>ib.</i>;</li><li>
-interview with Roostem, <a href="#iPage_343">343</a>;</li><li>
-Ferdinand’s bounty to him, <a href="#iPage_344">344</a>;</li><li>
-his inquiries for Ali, <a href="#iPage_347">347</a>;</li><li>
-alarmed by the invasion of Moldavia, <a href="#iPage_349">349</a>;</li><li>
-interview with Ali on the subject, <a href="#iPage_349">349</a>-351;</li><li>
-sends home the released pilgrims, <a href="#iPage_353">353</a>;</li><li>
-accused by Lavigne as a Spanish spy, <a href="#iPage_354">354</a>;</li><li>
-his interview with Goths from the Crimea, <a href="#iPage_355">355</a>-359;</li><li>
-with Turkish pilgrims, <a href="#iPage_359">359</a>-364;</li><li>
-feats of a mountebank he saw at Venice, <a href="#iPage_365">365</a>;</li><li>
-his confinement relaxed, <i>ib.</i>;</li><li>
-refuses to appease the Cadi by a bribe, <a href="#iPage_368">368</a>;</li><li>
-writes to encourage de Sandé, <a href="#iPage_372">372</a>;</li><li>
-asks Ferdinand to intercede for the Spanish prisoners, <a href="#iPage_373">373</a>;</li><li>
-argues with his cavasse on predestination, <a href="#iPage_383">383</a>-384;</li><li>
-fears the effect of Bajazet’s death on his negotiations, <a href="#iPage_385">385</a>;</li><li>
-hears of his death from Ali, <i>ib.</i>;</li><li>
-makes inquiries of his friends, <i>ib.</i>;</li><li>
-his precautions in concluding peace, <a href="#iPage_387">387</a>;</li><li>
-his presents from Ali, <a href="#iPage_388">388</a>-389;</li><li>
-starts for home, <a href="#iPage_390">390</a>;</li><li>
-a good walker, <a href="#iPage_391">391</a>;</li><li>
-recovers his appetite, <i>ib.</i>;</li><li>
-his application to Ibrahim, <a href="#iPage_395">395</a>;</li><li>
-reaches Buda, <a href="#iPage_396">396</a>;</li><li>
-visits the Pasha, <i>ib.</i>;</li><li>
-reaches Gran and Vienna, <a href="#iPage_397">397</a>;</li><li>
-informs Ferdinand of his arrival, <i>ib.</i>;</li><li>
-is graciously received by him, <a href="#iPage_398">398</a>;</li><li>
-longs for home, <a href="#iPage_399">399</a>;</li><li>
-prefers retirement to a court, <a href="#iPage_399">399</a>-400;</li><li>
-his high opinion of Hannibal, <a href="#iPage_408">408</a>;</li><li>
-books, plants, animals, &amp;c.,</li><li>
-brought back by him, <a href="#iPage_414">414</a>-417;</li><li>
-sent a physician to Lemnos, <a href="#iPage_416">416</a>;</li><li>
-his journey to Paris, ii. <a href="#Page_3">3</a>;</li><li>
-stays at Speyer from illness, <i>ib.</i>;</li><li>
-his second visit to Spain, <a href="#Page_4">4</a>, <i>note</i>;</li><li>
-reaches Paris, <a href="#Page_5">5</a>;</li><li>
-his interviews with Queen Elizabeth, <a href="#Page_5">5</a>-7;</li><li>
-dissatisfied with the dower business, <a href="#Page_14">14</a>;</li><li>
-asks for instructions, <i>ib.</i>;</li><li>
-his forecast of the future, <a href="#Page_15">15</a>;</li><li>
-his conversation at Kaiserslautern, <i>ib.</i>;</li><li>
-complains of Paris prices, <a href="#Page_19">19</a>;</li><li>
-intends going to the Netherlands, <i>ib.</i>;</li><li>
-his interview with Pibrac, <a href="#Page_29">29</a>;</li><li>
-his conversation about the dower with the Bishop of Paris and others, <a href="#Page_33">33</a>;</li><li>
-asks for credentials, <a href="#Page_34">34</a>;</li><li>
-goes to Lyons and sees the Spanish ambassador, <i>ib.</i>;</li><li>
-sails to Avignon, <a href="#Page_35">35</a>;</li><li>
-visited by Bishop Montluc at Valence, <a href="#Page_36">36</a>;</li><li>
-his interviews with the King and Queen-Mother, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>;</li><li>
-with the Bishops of Orleans and Limoges, <a href="#Page_37">37</a>;</li><li>
-sees the siege of Livron, <a href="#Page_44">44</a>;</li><li>
-draws up ciphers, <a href="#Page_48">48</a>;</li><li>
-asks for his salary, <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_112">112</a>;</li><li>
-hopes Maximilian will pardon his being addressed as ambassador, <a href="#Page_50">50</a>;</li><li>
-asks for instructions and a speedy answer, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_52">52</a>;</li><li>
-intends going to Brussels, <a href="#Page_52">52</a>;</li><li>
-at Brussels, <a href="#Page_53">53</a>;</li><li>
-returns to Paris and delivers Maximilian’s letter to the King, <a href="#Page_55">55</a>;</li><li>
-his audiences of the Queen-Mother, the Queen and the King, <a href="#Page_59">59</a>;</li><li>
-recommends Hugo de Blot as librarian, <a href="#Page_73">73</a>;</li><li>
-asks Maximilian in the Queen’s name to intercede for Montmorency, <a href="#Page_75">75</a>;</li><li>
-his interview with the Portuguese ambassador, <a href="#Page_76">76</a>;</li><li>
-suggests, if the Queen marries the King of Portugal, the economy of sending her direct from Paris, <a href="#Page_78">78</a>;</li><li>
-suggests his recall, <a href="#Page_83">83</a>;</li><li>
-asks for new credentials, <a href="#Page_84">84</a>;</li><li>
-also for watches as presents, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_93">93</a>;</li><li>
-which are refused, <a href="#Page_115">115</a>;</li><li>
-his audience of the King, <a href="#Page_85">85</a>;</li><li>
-his interviews with Birague and de Morvilliers, <a href="#Page_87">87</a>;</li><li>
-requested by Maximilian to remain in Paris, <a href="#Page_93">93</a>;</li><li>
-his answer to the Duke of Brunswick’s envoy, <a href="#Page_94">94</a>;</li><li>
-hopes the Queen will not be long in Paris, <a href="#Page_97">97</a>;</li><li>
-his audiences of the King, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_107">107</a>;</li><li>
-is to accompany the Queen as her chief chamberlain, <a href="#Page_128">128</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">318</span>
-complains of the non-payment of de Vulcob’s advances, <a href="#Page_132">132</a>;</li><li>
-writes to Governor of Upper Austria, <a href="#Page_136">136</a>;</li><li>
-obliged to go to Blois on the Queen’s business, <a href="#Page_141">141</a>;</li><li>
-his audience of the King, <i>ib.</i>;</li><li>
-asks for settlement of the purchase of the Greek books, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_188">188</a>, <a href="#Page_200">200</a>;</li><li>
-his account of the French Fury at Antwerp, <a href="#Page_164">164</a>-168;</li><li>
-asks for St. Hilaire’s discharge, <a href="#Page_188">188</a>;</li><li>
-goes to Blois to condole with the King in the Queen’s name on Alençon’s death, <a href="#Page_230">230</a>;</li><li>
-fears his despatches will be stopped, <a href="#Page_247">247</a>;</li><li>
-some actually missing, <a href="#Page_250">250</a>;</li><li>
-seldom has opportunity of sending a letter, <i>ib.</i>;</li><li>
-fears the town where he will be attacked, <a href="#Page_255">255</a>;</li><li>
-calls the Emperor’s attention to the Queen’s position, <a href="#Page_256">256</a>;</li><li>
-his description of Navarre and Parma and their respective armies, <a href="#Page_261">261</a>-264</li></ul></li><li>
-<i>Busbecq’s house</i> at Constantinople, description of, i. <a href="#iPage_201">201</a>-203</li><li>
-<i>Busbecq’s servants</i>, their first taste of Turkish luxury, i. <a href="#iPage_84">84</a>;<ul><li>
-wine as good as feather-beds to them, <a href="#iPage_100">100</a>;</li><li>
-their practical joke, <a href="#iPage_124">124</a>;</li><li>
-quarrel between them and some Janissaries, <a href="#iPage_295">295</a>-296;</li><li>
-quarrel of two of them with the Cadi of Pera, <a href="#iPage_365">365</a>-368;</li><li>
-scuffle of one with a Janissary, <a href="#iPage_393">393</a></li></ul></li><li>
-<i>Bussy d’Amboise</i>, notorious duellist, his end, ii. <a href="#Page_191">191</a>, and <i>note</i><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">C</span>ADI</i> of Pera, his quarrel with Busbecq’s servants, and its consequences, i. <a href="#iPage_365">365</a>-368</li><li>
-<i>Caen</i>, seaport in Normandy, held by the Marquis of Elbœuf, ii. <a href="#Page_245">245</a></li><li>
-<i>Cæsar.</i> See <i>Julius Cæsar</i></li><li>
-<i>Calloo</i>, fort of, near Antwerp, held by Parma, ii. <a href="#Page_226">226</a></li><li>
-<i>Calvi</i>, of Genoa, and <i>Capello</i>, of Milan, sent out of France on suspicion of sending money to Parma, ii. <a href="#Page_151">151</a></li><li>
-<i>Cambrai</i>, its restoration demanded by the States, ii. <a href="#Page_173">173</a>;<ul><li>
-besieged by Parma, <a href="#Page_183">183</a>;</li><li>
-hard pressed, <a href="#Page_186">186</a>;</li><li>
-said to be handed over to the King of France, <a href="#Page_195">195</a>;</li><li>
-Alençon there, <a href="#Page_198">198</a>;</li><li>
-its unsafe state, <a href="#Page_202">202</a>;</li><li>
-reported disturbances there, <a href="#Page_203">203</a>;</li><li>
-origin of reports, <a href="#Page_204">204</a>;</li><li>
-Alençon thinks of selling it to Philip, <i>ib.</i>;</li><li>
-held by Balagny, <a href="#Page_206">206</a> and <a href="#Page_205">205</a>, <i>note</i>;</li><li>
-King about to take it under his protection, <a href="#Page_214">214</a>;</li><li>
-said to be bequeathed by Alençon to his mother, <a href="#Page_222">222</a>;</li><li>
-a thorn in the side of Artois and Hainault, <i>ib.</i>;</li><li>
-said to be made to swear allegiance to the Queen-Mother, <a href="#Page_225">225</a>;</li><li>
-its restoration to Spain one of the terms demanded by the League, <a href="#Page_246">246</a></li></ul></li><li>
-<i>Camelopard</i>, dead, dug up and described by Busbecq, i. <a href="#iPage_128">128</a></li><li>
-<i>Camels</i>, description of, i. <a href="#iPage_218">218</a>;<ul><li>
-numbers of them in the Sultan’s baggage-train, <a href="#iPage_219">219</a></li></ul></li><li>
-<i>Campine</i>, district in the Netherlands, Biron going to the, ii. <a href="#Page_162">162</a></li><li>
-<i>Cape Sheep</i>, i. <a href="#iPage_138">138</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Capello.</i> See <i>Calvi</i></li><li>
-<i>Caravanserai</i>, description of a, i. <a href="#iPage_97">97</a></li><li>
-<i>Carestran</i>, the meeting-place between Bajazet and his father, i. <a href="#iPage_187">187</a></li><li>
-<i>Cardona</i>, Don Juan de, Spanish officer, manages to get left at Chios, i. <a href="#iPage_323">323</a>;<ul><li>
-is ransomed by his brother-in-law, with Busbecq’s help, <a href="#iPage_325">325</a></li></ul></li><li>
-<i>Casimir</i>, John, son of the Elector Palatine, sketch of him, ii. <a href="#Page_15">15</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-king undertakes to pay him 500,000 francs, <a href="#Page_127">127</a>;</li><li>
-his covenant for mutual defence with Condé, <i>ib.</i>;</li><li>
-sends one of his officers to Elizabeth, <a href="#Page_130">130</a>;</li><li>
-will not hear of a truce, <a href="#Page_131">131</a>;</li><li>
-sends to Queen of England about the Cologne business, <a href="#Page_184">184</a>;</li><li>
-application to him suggested in congress of Middelburg, <a href="#Page_202">202</a></li></ul></li><li>
-<i>Castella</i>, Don Juan de, Spanish officer, his gallant conduct, i. <a href="#iPage_320">320</a></li><li>
-<i>Cat</i>, the, preferred by Turks to the dog, i. <a href="#iPage_225">225</a>;<ul><li>
-Mahomet’s, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Cateau Cambrésis</i>, treaty of, Turks indignant at, i. <a href="#iPage_369">369</a><ul><li>
-<i>Cateau Cambrésis</i>, town of, taken by Parma, ii. <a href="#Page_157">157</a>;</li><li>
-annoyance caused by its garrison, <a href="#Page_162">162</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">319</span>
-Biron’s attempt on it repulsed by Parma, <a href="#Page_202">202</a></li></ul></li><li>
-<i>Cathay</i>, or China, account of, given by a Turkish pilgrim, i. <a href="#iPage_359">359</a>-362</li><li>
-<i>Catherine de Medici</i>, Queen of France, waits for her son at Lyons, ii. <a href="#Page_7">7</a>;<ul><li>
-offended at Pibrac’s advice, <a href="#Page_10">10</a>;</li><li>
-supposed to favour war in order to keep her power, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_50">50</a>;</li><li>
-threatens execution of Montmorency, if his brothers invade France, <a href="#Page_16">16</a>;</li><li>
-grants Busbecq an audience, <a href="#Page_36">36</a>;</li><li>
-her power over the King, <a href="#Page_37">37</a>;</li><li>
-given good advice by Maximilian, <a href="#Page_38">38</a>;</li><li>
-her illness from walking in a procession at night, <a href="#Page_45">45</a>;</li><li>
-fancies she sees the Cardinal’s ghost, <a href="#Page_46">46</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-offers the Queen her services, <a href="#Page_55">55</a>;</li><li>
-her unpopularity, <a href="#Page_57">57</a>;</li><li>
-her regard for Maximilian, <a href="#Page_59">59</a>;</li><li>
-tries to keep Alençon quiet, <a href="#Page_95">95</a>;</li><li>
-follows him, <a href="#Page_102">102</a>;</li><li>
-interview between them, <a href="#Page_103">103</a>;</li><li>
-regrets she cannot bid Elizabeth farewell, <a href="#Page_122">122</a>;</li><li>
-concludes a six months’ truce with Alençon, <a href="#Page_126">126</a>;</li><li>
-intends visiting certain towns to persuade them to admit him, <a href="#Page_127">127</a>;</li><li>
-invested with the government in the King’s absence, <a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_183">183</a>;</li><li>
-grants Don Antonio an audience, <a href="#Page_161">161</a>;</li><li>
-her claims on Portugal, <i>ib.</i> and <i>note</i>;</li><li>
-her exclamation on hearing of the French Fury, <a href="#Page_167">167</a>;</li><li>
-intends visiting Alençon, <a href="#Page_180">180</a>;</li><li>
-indignant at his folly, <a href="#Page_181">181</a>;</li><li>
-disgusted at the King’s neglect of his duties, <a href="#Page_182">182</a>;</li><li>
-rebukes his confessor, <i>ib.</i>;</li><li>
-Alençon puts off her visit, <i>ib.</i>;</li><li>
-goes to Boulogne to see him, <a href="#Page_184">184</a>;</li><li>
-meets him at La Fère, <a href="#Page_185">185</a>;</li><li>
-incensed with her daughter for her conduct, <a href="#Page_193">193</a>;</li><li>
-returns to La Fère, <a href="#Page_194">194</a>;</li><li>
-goes to Alençon at Château Thierry, <a href="#Page_202">202</a>;</li><li>
-and then to Laon, <i>ib.</i>;</li><li>
-returns to Paris, <a href="#Page_203">203</a>;</li><li>
-again goes to Alençon, <a href="#Page_209">209</a>;</li><li>
-visited by him, <a href="#Page_213">213</a>;</li><li>
-her advice to him, <i>ib.</i>;</li><li>
-visits him, <a href="#Page_217">217</a>;</li><li>
-said to be sick with grief, <a href="#Page_218">218</a>;</li><li>
-her grief for Alençon genuine, <a href="#Page_221">221</a>;</li><li>
-importuned by Netherland ambassadors, <a href="#Page_224">224</a>;</li><li>
-strongly supports their appeal to the King, <a href="#Page_225">225</a>;</li><li>
-resolved to keep Cambrai, <a href="#Page_228">228</a>;</li><li>
-goes to the Loire, <i>ib.</i>;</li><li>
-her hatred of Spain, <a href="#Page_235">235</a>;</li><li>
-her answer to the Netherland ambassadors, <a href="#Page_237">237</a>;</li><li>
-with the Duke of Guise, <a href="#Page_246">246</a></li></ul></li><li>
-<i>Cavasses</i>, nature of their office, i. <a href="#iPage_85">85</a>, <a href="#iPage_201">201</a>;<ul><li>
-Busbecq’s cavasse induces the Pashas to confine him in his old quarters, <a href="#iPage_201">201</a>;</li><li>
-their general behaviour to Busbecq, <a href="#iPage_258">258</a>;</li><li>
-rudeness of one, and Busbecq’s retaliation, <a href="#iPage_259">259</a>-260;</li><li>
-one tries to prevent Busbecq seeing the Sultan’s departure, <a href="#iPage_281">281</a>;</li><li>
-Busbecq retorts on him, <a href="#iPage_287">287</a>;</li><li>
-Busbecq’s argument with his cavasse on predestination, <a href="#iPage_383">383</a>-384.</li></ul></li><li>
-<i>Champagny</i>, M. de, brother of Cardinal Granvelle, in danger at Ghent on account of alleged conspiracy ii. <a href="#Page_209">209</a></li><li>
-<i>Chanvallon</i>, M. de, former favourite of Alençon, and lover of the Queen of Navarre, flies to Germany, ii. <a href="#Page_193">193</a>;<ul><li>
-his manners and appearance, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Charité</i>, La, town of, demanded by Alençon, ii. <a href="#Page_120">120</a></li><li>
-<i>Charlemagne</i>, the Emperor, dispersed the Saxons, i. <a href="#iPage_359">359</a>;<ul><li>
-House of Guise said to be descended from him, ii. <a href="#Page_238">238</a></li></ul></li><li>
-<i>Charles V.</i>, the Emperor, his truce with the Turks, i. <a href="#iPage_78">78</a>;<ul><li>
-Turkish recollection of his victories, <a href="#iPage_318">318</a>;</li><li>
-standard with his arms rescued by Busbecq, <a href="#iPage_322">322</a>-323;</li><li>
-etiquette at his court, ii. <a href="#Page_159">159</a>-160</li></ul></li><li>
-<i>Charles IX.</i>, King of France, questions as to his leaving a will, ii. <a href="#Page_33">33</a>;<ul><li>
-had appointed his brother Henry his Lieutenant, <a href="#Page_104">104</a></li></ul></li><li>
-<i>Charlotte de Bourbon</i>, daughter of the Duke of Montpensier, her marriage with the Prince of Orange, ii. <a href="#Page_66">66</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-her death, <a href="#Page_142">142</a></li></ul></li><li>
-<i>Chartres</i>, attempt on town of, ii. <a href="#Page_98">98</a>;<ul><li>
-Nevers’ head-quarters, <a href="#Page_102">102</a>;</li><li>
-said to have gone over to Navarre, <a href="#Page_255">255</a></li></ul></li><li>
-<span class="pagenum2">320</span>
-<i>Chattes</i>, M. de, a Knight of Malta, commanding Don Antonio’s fleet, ii. <a href="#Page_188">188</a></li><li>
-<i>Chederle</i>, fabulous hero identified by the Turks with St. George, legend of, i. <a href="#iPage_148">148</a>-150</li><li>
-<i>Chios</i>, tame partridges from, i. <a href="#iPage_212">212</a>;<ul><li>
-how reared, <a href="#iPage_213">213</a>;</li><li>
-its Genoese inhabitants, and its form of government, <a href="#iPage_323">323</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-Spanish officers left there, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Cicero</i>, his statements as to the <i>pinna</i> and <i>pinna-guard</i> referred to, i. <a href="#iPage_339">339</a></li><li>
-<i>Ciphers</i>, Pashas puzzled by supposed, i. <a href="#iPage_233">233</a>;<ul><li>
-Busbecq draws some up, ii. <a href="#Page_48">48</a></li></ul></li><li>
-<i>Claudius</i>, the Emperor, the story of his murder alluded to, i. <a href="#iPage_172">172</a></li><li>
-<i>Clervant</i>, M. de, Huguenot leader, taken prisoner, ii. <a href="#Page_104">104</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Cocq</i>, Jerome de, Busbecq asks his salary to be paid to, ii. <a href="#Page_50">50</a></li><li>
-<i>Codignac</i>, M. de, French Ambassador at Constantinople, his quarrel with his successor, i. <a href="#iPage_370">370</a></li><li>
-<i>Coins</i>, ancient, found by Busbecq, i. <a href="#iPage_94">94</a>, <a href="#iPage_139">139</a>, <a href="#iPage_141">141</a></li><li>
-<i>Colchians.</i> See <i>Mingrelians</i></li><li>
-<i>Cologne</i>, disturbances at, ii. <a href="#Page_162">162</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-King hopes to profit by them, <a href="#Page_185">185</a></li></ul></li><li>
-<i>Compiègne</i>, attempt to surprise, ii. <a href="#Page_88">88</a></li><li>
-<i>Condé</i>, Prince de, expected to take the field, ii. <a href="#Page_32">32</a>;<ul><li>
-messenger from him at Avignon, <a href="#Page_41">41</a>;</li><li>
-some wish him sent to Hungary against the Turk, <a href="#Page_49">49</a>;</li><li>
-likely to invade France, <a href="#Page_68">68</a>;</li><li>
-terms of peace to be referred to him, <a href="#Page_70">70</a>;</li><li>
-suggestion that he should go to assist Orange, <a href="#Page_72">72</a>;</li><li>
-said to be coming with an army, <a href="#Page_88">88</a>;</li><li>
-Mezières appointed as his residence, <a href="#Page_127">127</a>;</li><li>
-his covenant for mutual defence with Casimir, <i>ib.</i>;</li><li>
-will not hear of a truce, <a href="#Page_131">131</a>;</li><li>
-spoken of for the command in the Netherlands, <a href="#Page_233">233</a>;</li><li>
-marriage reported between him and Navarre’s sister, <i>ib.</i>;</li><li>
-report of a bull declaring him disqualified to succeed to the throne, <a href="#Page_243">243</a>, <a href="#Page_249">249</a>;</li><li>
-marches on Angers, but fails in his enterprise, <a href="#Page_248">248</a></li></ul></li><li>
-<i>Constantinople</i>, description of, and its antiquities, &amp;c., i. <a href="#iPage_122">122</a>-127;<ul><li>
-the Sultan’s sons not allowed to enter, <a href="#iPage_187">187</a>;</li><li>
-entry of Turkish fleet into, <a href="#iPage_321">321</a></li></ul></li><li>
-<i>Cossé</i>, Maréchal de, imprisoned in the Bastile, ii. <a href="#Page_8">8</a>;<ul><li>
-sketch of him, <i>ib.</i>, <i>note</i>;</li><li>
-his illness, <a href="#Page_19">19</a>;</li><li>
-will probably go with Montmorency to Alençon, <a href="#Page_105">105</a></li></ul></li><li>
-<i>Crane</i>, story of a Balearic, i. <a href="#iPage_207">207</a></li><li>
-<i>Cratevas</i>, a Greek herbalist, fragments of, in Busbecq’s MS. of Dioscorides, i. <a href="#iPage_417">417</a>, and <i>note</i><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">D</span>ADIAN</i>, King of the Mingrelians, his appearance and character, i. <a href="#iPage_245">245</a>;<ul><li>
-his capture and escape, <a href="#iPage_246">246</a>-247;</li><li>
-his presents to Solyman, <a href="#iPage_251">251</a>-252</li></ul></li><li>
-<i>Dalmatian</i> horseman, his objection to fire-arms, i. <a href="#iPage_241">241</a>-242</li><li>
-<i>Damville</i>, Comte de, afterwards Duc de Montmorency, sketch of him, ii. <a href="#Page_11">11</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-summoned by the King, <i>ib.</i>;</li><li>
-said to have caused Montpellier to revolt, <a href="#Page_22">22</a>;</li><li>
-to have made an attempt on Avignon, <a href="#Page_23">23</a>;</li><li>
-prepares to defend himself, <a href="#Page_32">32</a>;</li><li>
-carries war through Languedoc and Guienne, <a href="#Page_56">56</a>;</li><li>
-report of his death, <a href="#Page_68">68</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-terms of peace to be referred to him, <a href="#Page_70">70</a>;</li><li>
-comes to life again, <a href="#Page_77">77</a>;</li><li>
-King wishes to deprive him of his government, <a href="#Page_187">187</a>;</li><li>
-intended campaign against him, <a href="#Page_214">214</a>;</li><li>
-pronounced contumacious by the Parliament, <i>ib.</i>;</li><li>
-campaign given up, <a href="#Page_218">218</a>;</li><li>
-said to be appointed Constable of France by Navarre, <a href="#Page_255">255</a>.</li></ul></li><li>
-<i>Dantzic</i>, amber merchant of, at Constantinople, i. <a href="#iPage_257">257</a></li><li>
-<i>Dauphin</i>, the Prince. See <i>Montpensier</i></li><li>
-<i>Delegates</i> from the rebels expected in Paris, and their demands, ii. <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_60">60</a>;<ul><li>
-sent back with the King’s answer, <a href="#Page_60">60</a></li></ul></li><li>
-<span class="pagenum2">321</span>
-<i>Dendermonde</i>, Alençon withdraws thither, ii. <a href="#Page_168">168</a>;<ul><li>
-attacked by Parma, <a href="#Page_226">226</a></li></ul></li><li>
-<i>Denmark</i>, King of, application to the, suggested in Congress of Middelburg, ii. <a href="#Page_202">202</a>;<ul><li>
-his eldest daughter married to King James of Scotland, <a href="#Page_258">258</a></li></ul></li><li>
-<i>Derby</i>, Earl of, comes to Paris as the bearer of the Order of the Garter from Queen Elizabeth to the King, ii. <a href="#Page_234">234</a>;<ul><li>
-his magnificent reception, <a href="#Page_237">237</a>;</li><li>
-his departure, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Diest</i>, town belonging to Prince of Orange, blockaded by Parma, ii. <a href="#Page_157">157</a>;<ul><li>
-surrenders to him, <a href="#Page_162">162</a>;</li><li>
-recovered by him, <a href="#Page_183">183</a></li></ul></li><li>
-<i>Dietrichstein</i>, Adam von, Austrian Baron, i. <a href="#iPage_325">325</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-ransoms his brother-in-law, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Dijon</i>, the Pope’s legate summons people of Langres to, ii. <a href="#Page_257">257</a>;<ul><li>
-transfers their bishopric to, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Dioscorides</i>, famous MS. of, found by Busbecq at Constantinople, i. <a href="#iPage_417">417</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Divan</i>, custom of entertaining ambassadors on leaving in the, i. <a href="#iPage_159">159</a>, <a href="#iPage_387">387</a>;<ul><li>
-meaning of the word, <a href="#iPage_197">197</a>;</li><li>
-Busbecq and his colleagues summoned thither, <i>ib.</i>;</li><li>
-scene there, <a href="#iPage_232">232</a>-234;</li><li>
-de Sandé brought before, <a href="#iPage_325">325</a>;</li><li>
-debate there as to whether Busbecq should be allowed to bring wine into Constantinople, <a href="#iPage_332">332</a></li></ul></li><li>
-<i>Divorce</i>, Turkish laws about, i. <a href="#iPage_230">230</a></li><li>
-<i>Dixmude</i>, hard pressed, ii. <a href="#Page_194">194</a></li><li>
-<i>Djerbé</i>, account of the Spanish defeat at, i. <a href="#iPage_317">317</a>, <i>note</i>, and <a href="#iPage_317">317</a>-321</li><li>
-<i>Dodona</i>, the oak of, alluded to, i. <a href="#iPage_272">272</a></li><li>
-<i>Dorothea</i>, sister of the Duke of Lorraine, her marriage, ii. <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_129">129</a></li><li>
-<i>Dower</i>, the Queen’s, Duchy of Berry said to be assigned as, ii. <a href="#Page_20">20</a>;<ul><li>
-further reports about it, <a href="#Page_26">26</a>;</li><li>
-Pibrac’s statement about it, <a href="#Page_30">30</a>;</li><li>
-impossible to get the whole charged on Crown Lands, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_56">56</a>;</li><li>
-two proposals as to settlement thereof, <a href="#Page_85">85</a>;</li><li>
-valuation made of property assigned for it, <a href="#Page_108">108</a>;</li><li>
-final arrangement about it, <a href="#Page_109">109</a></li></ul></li><li>
-<i>Duck</i>, species of, whose cry was like a post horn, i. <a href="#iPage_139">139</a></li><li>
-<i>Duel</i>, a, in France, ii. <a href="#Page_188">188</a>-191</li><li>
-<i>Duelling</i>, Turkish opinion about, i. <a href="#iPage_244">244</a><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">E</span>ARTHQUAKE</i>, at Adrianople, i. <a href="#iPage_200">200</a>;<ul><li>
-at Constantinople, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Egmont</i>, Count, Louise de Vaudemont his niece, ii. <a href="#Page_51">51</a>;<ul><li>
-his brother compromised by Salceda’s evidence, <a href="#Page_154">154</a></li></ul></li><li>
-<i>Egypt</i>, eggs artificially hatched in, i. <a href="#iPage_214">214</a>;<ul><li>
-disaffected to the Turks, <a href="#iPage_273">273</a></li></ul></li><li>
-<i>Elbœuf</i>, Marquis of, cousin of the Duke of Guise, one of the leaders of the League, ii. <a href="#Page_241">241</a>;<ul><li>
-seizes Caen, <a href="#Page_245">245</a></li></ul></li><li>
-<i>Elephant</i>, that danced and played ball, i. <a href="#iPage_128">128</a></li><li>
-<i>Elizabeth</i>, Queen of England, peace renewed between her and France, ii. <a href="#Page_60">60</a>;<ul><li>
-anecdote of her, <a href="#Page_61">61</a>;</li><li>
-said to have sent Alençon money, <a href="#Page_143">143</a>;</li><li>
-conspiracy against her, <a href="#Page_212">212</a>;</li><li>
-sends the Garter to the King, <a href="#Page_235">235</a>;</li><li>
-reported attempt on her life, <a href="#Page_240">240</a>;</li><li>
-offers the King 6,000 horse, <a href="#Page_246">246</a>;</li><li>
-fresh conspiracy against her, <a href="#Page_247">247</a>;</li><li>
-openly takes Holland and Zealand under her protection, <a href="#Page_251">251</a></li></ul></li><li>
-<i>Elizabeth</i>, daughter of Maximilian, widow of Charles IX., sends her carriages for Busbecq, ii. <a href="#Page_5">5</a>;<ul><li>
-her proposed marriage to Henry III., <a href="#Page_6">6</a>;</li><li>
-the general topic of conversation, <a href="#Page_11">11</a>;</li><li>
-her uncomfortable position in Paris, <a href="#Page_14">14</a>;</li><li>
-difficulties about her dower, <i>ib.</i>;</li><li>
-her illness apprehended, <a href="#Page_22">22</a>;</li><li>
-her recovery, <a href="#Page_24">24</a>;</li><li>
-questions as to her future arrangements, <a href="#Page_25">25</a>;</li><li>
-report of her marriage to Henry III. discredited, <a href="#Page_27">27</a>;</li><li>
-her health, <a href="#Page_29">29</a>;</li><li>
-marriage with King of Portugal talked of, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_77">77</a>;</li><li>
-arrangements as to her establishment and return, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_32">32</a>;</li><li>
-wishes Busbecq to go to the King, <a href="#Page_33">33</a>;</li><li>
-her escort home, <a href="#Page_47">47</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">322</span>
-consults Busbecq as to her conduct to the new Queen, <a href="#Page_51">51</a>;</li><li>
-shows him the Queen-Mother’s letter, <i>ib.</i>;</li><li>
-suggested for the governorship of the Netherlands, <a href="#Page_54">54</a>;</li><li>
-how her current expenses are to be provided, <i>ib.</i>;</li><li>
-intends going to Amboise after Easter, <a href="#Page_58">58</a>;</li><li>
-anxious to see her daughter, but prevented by want of funds, <a href="#Page_64">64</a>;</li><li>
-no money to pay her servants, <a href="#Page_65">65</a>;</li><li>
-her position intolerable, <a href="#Page_67">67</a>;</li><li>
-longs to return and also to see her daughter, <a href="#Page_78">78</a>;</li><li>
-her poverty, <i>ib.</i>;</li><li>
-her illness caused by anxiety, <a href="#Page_79">79</a>;</li><li>
-arrangements about her journey, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_115">115</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_123">123</a>;</li><li>
-the municipality of Paris inclined to defray her expenses, <a href="#Page_91">91</a>;</li><li>
-requires money, <a href="#Page_92">92</a>;</li><li>
-receives proposal from Duke Eric of Brunswick, <a href="#Page_94">94</a>;</li><li>
-starts for Amboise, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-arrives there, <a href="#Page_97">97</a>;</li><li>
-the date of her departure, <a href="#Page_109">109</a>;</li><li>
-questions about her route, <a href="#Page_110">110</a>-111;</li><li>
-her anxiety to leave, <a href="#Page_113">113</a>;</li><li>
-sends Orleans wine to her father, <a href="#Page_124">124</a>;</li><li>
-starts from Paris, <a href="#Page_128">128</a>;</li><li>
-arrives at Nancy, <a href="#Page_129">129</a>;</li><li>
-present at the Duke of Brunswick’s wedding, <i>ib.</i>;</li><li>
-sends courier to Madame d’Aremberg, <a href="#Page_130">130</a>;</li><li>
-arrives at Bâle, Augsburg, and Munich, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_134">134</a>;</li><li>
-whether her route is to be by land or water, <a href="#Page_133">133</a>;</li><li>
-her health, <a href="#Page_135">135</a>; anxious to reach her father, <a href="#Page_136">136</a>;</li><li>
-her life and character, <i>ib.</i> <i>note</i>;</li><li>
-business relating to her, <a href="#Page_141">141</a>;</li><li>
-her rights disregarded, <a href="#Page_172">172</a>;</li><li>
-curtailment of her income from the troubles in France probable, <a href="#Page_256">256</a></li></ul></li><li>
-<i>Elizabeth</i>, daughter of the preceding, probably will not be allowed to leave France, ii. <a href="#Page_56">56</a>;<ul><li>
-is delicate, <a href="#Page_58">58</a>;</li><li>
-description of her, <a href="#Page_97">97</a>, and <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Elkass</i> Mirza, assisted by Solyman against his brother, Shah Tahmasp, i. <a href="#iPage_301">301</a></li><li>
-<i>Endhoven</i>, town in Brabant, capitulates, ii. <a href="#Page_182">182</a></li><li>
-<i>English</i> ambassador suspected of intriguing with Alençon, ii. <a href="#Page_99">99</a>-100.;<ul><li>
-See also <i>Derby</i>, Earl of</li></ul></li><li>
-<i>Epernon</i>, Duke of, favourite of the King, applies for governorship of Brittany, ii. <a href="#Page_172">172</a>;<ul><li>
-King wishes the Duke of Lorraine to give him his daughter, <a href="#Page_176">176</a>;</li><li>
-description of him, <a href="#Page_177">177</a>;</li><li>
-King wishes to make him governor of Metz, <a href="#Page_184">184</a>;</li><li>
-Alençon advised to secure his interest, <a href="#Page_213">213</a>;</li><li>
-escorts Alençon on his departure, <a href="#Page_214">214</a>;</li><li>
-sent to the King of Navarre, <a href="#Page_220">220</a>;</li><li>
-honourably received by him, <a href="#Page_223">223</a>;</li><li>
-ill of scrofula, <a href="#Page_230">230</a>;</li><li>
-his reported marriage to Navarre’s sister, <a href="#Page_242">242</a>;</li><li>
-finds out where his hat is, <a href="#Page_246">246</a>;</li><li>
-sent to his command at Metz, <a href="#Page_251">251</a></li></ul></li><li>
-<i>Eric</i>, Duke of Brunswick, proposes for Elizabeth, ii. <a href="#Page_94">94</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-reported preparations for his marriage to Dorothea, the Duke of Lorraine’s sister, <a href="#Page_124">124</a>;</li><li>
-his wedding, <a href="#Page_129">129</a></li></ul></li><li>
-<i>Ernest</i>, the Archduke, suspected of being concerned in the affair of Antwerp, ii. <a href="#Page_168">168</a>;<ul><li>
-Philip II.’s daughter said to be betrothed to him, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Erzeroum</i>, the Pasha of, how deceived by Bajazet, i. <a href="#iPage_304">304</a>-305;<ul><li>
-afterwards put to death by Selim, <a href="#iPage_305">305</a></li></ul></li><li>
-<i>Espinoy</i>, Prince of, accompanies the Netherland ambassadors to France, ii. <a href="#Page_234">234</a></li><li>
-<i>Essek</i>, town of, famous battle there, i. <a href="#iPage_166">166</a></li><li>
-<i>Este</i>, the Cardinal of, applies for the honour of escorting the Queen, ii. <a href="#Page_55">55</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-accompanies her to Bourg-la-Reine, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-appointed to escort her, <a href="#Page_126">126</a>;</li><li>
-returns to Paris on account of plot to waylay him, <a href="#Page_130">130</a></li></ul></li><li>
-<i>Estrées</i>, d’, family of, banished from Court, ii. <a href="#Page_13">13</a></li><li>
-<i>Etampes</i>, town of, taken by Navarre, ii. <a href="#Page_252">252</a></li><li>
-<i>Eunuchs</i> of Solyman’s bed-chamber, the chief of the, procures Pialé Pasha’s pardon, i. <a href="#iPage_324">324</a>;<ul><li>
-de Sandé recalled at his wish, <a href="#iPage_326">326</a>.</li><li>
-See also <i>Hassan</i> Aga</li></ul></li><li>
-<i>Evreux</i>, town of, threatened by Navarre, ii, <a href="#Page_258">258</a><br /><br /></li><li>
-
-<span class="pagenum2">323</span>
-<i><span class="dropcap">F</span>AST</i>, the Turkish, how kept, i. <a href="#iPage_290">290</a>-291</li><li>
-<i>Ferdinand</i>, King of Hungary and Bohemia, King of the Romans and afterwards Emperor, summons Busbecq to Vienna, i. <a href="#iPage_77">77</a>;<ul><li>
-Busbecq’s interview with him, <a href="#iPage_78">78</a>;</li><li>
-sends Malvezzi to the Porte, <i>ib.</i>;</li><li>
-recovers Transylvania, <a href="#iPage_79">79</a>;</li><li>
-sends Zay and Wranczy to the Porte, <a href="#iPage_80">80</a>;</li><li>
-engaged at the Imperial Diet, <a href="#iPage_172">172</a>;</li><li>
-sends Busbecq back to Constantinople, <a href="#iPage_175">175</a>;</li><li>
-his bounty to Busbecq, <a href="#iPage_344">344</a>;</li><li>
-at Frankfort, <a href="#iPage_397">397</a>;</li><li>
-receives Busbecq graciously, <a href="#iPage_398">398</a>;</li><li>
-panegyric on him, <a href="#iPage_401">401</a>-414;</li><li>
-his Fabian tactics, <a href="#iPage_409">409</a>;</li><li>
-his difficulties, <a href="#iPage_411">411</a></li></ul></li><li>
-<i>Ferdinand</i>, the Archduke, sees Busbecq at Vienna, i. <a href="#iPage_171">171</a>-172;<ul><li>
-commands at the relief of Szigeth, <a href="#iPage_237">237</a>;</li><li>
-honour he thereby acquired, <a href="#iPage_239">239</a>;</li><li>
-declines to give Ibrahim an audience except <i>incognito</i>, <a href="#iPage_398">398</a></li></ul></li><li>
-<i>Ferrara</i>, the Duke of, a candidate for the Polish crown, ii. <a href="#Page_43">43</a></li><li>
-<i>Ferrier</i>, M. de, formerly Ambassador at Venice, sent by the King to the King of Navarre, ii. <a href="#Page_182">182</a></li><li>
-<i>Fervaques</i>, officer of Alençon, said to be the suggester of the French Fury, ii. <a href="#Page_169">169</a>;<ul><li>
-a prisoner, <i>ib.</i>;</li><li>
-his execution demanded by the Antwerp citizens, <a href="#Page_175">175</a>;</li><li>
-presented by Alençon with an abbacy, <a href="#Page_181">181</a>;</li><li>
-attempt to assassinate him, <a href="#Page_209">209</a></li></ul></li><li>
-<i>Fiesco</i>, the Comte de, account of him, ii. <a href="#Page_26">26</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-mentioned <a href="#Page_33">33</a>;</li><li>
-refuses to leave the Queen’s service, <a href="#Page_52">52</a></li></ul></li><li>
-<i>Fire-arms</i>, objection of the Turks to, i. <a href="#iPage_242">242</a>-243</li><li>
-<i>Flagellants</i>, guilds of, ii. <a href="#Page_45">45</a>;<ul><li>
-new guild of, instituted by the King, <a href="#Page_179">179</a>;</li><li>
-punishment of footmen who mocked, <a href="#Page_180">180</a></li></ul></li><li>
-<i>Flushing</i>, town of, bought by Orange, ii. <a href="#Page_183">183</a></li><li>
-<i>Foix</i>, François de, Comte de Candale and Bishop of Aire, dedicates a translation of Hermes Trismegistus to Maximilian, ii. <a href="#Page_17">17</a>, and <i>note</i><ul><li>
-<i>Fontenay</i>, town in Poitou, besieged, ii. <a href="#Page_10">10</a>;</li><li>
-taken, <a href="#Page_12">12</a></li></ul></li><li>
-<i>Forez</i>, county of Le, the Queen’s dower partly charged on, ii. <a href="#Page_109">109</a></li><li>
-<i>France</i>, M. de, the Queen’s first steward, ii. <a href="#Page_33">33</a></li><li>
-<i>France</i>, state of, ii. <a href="#Page_38">38</a>-42, <a href="#Page_48">48</a>-50, <a href="#Page_67">67</a>-68, <a href="#Page_70">70</a>-73, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_87">87</a>-89;<ul><li>
-no money but French or Spanish allowed in, <a href="#Page_151">151</a>;</li><li>
-dreadful weather in, <a href="#Page_163">163</a>;</li><li>
-on the brink of war, <a href="#Page_241">241</a></li></ul></li><li>
-<i>Francis I.</i>, influences the Sorbonne to decide in Henry VIII.’s favour, ii. <a href="#Page_27">27</a></li><li>
-<i>Franciscan friar</i>, story of a, i. <a href="#iPage_340">340</a></li><li>
-<i>Frederic III.</i>, Emperor, his alliance with the House of Portugal, ii. <a href="#Page_77">77</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Frederic III.</i>, Elector Palatine, his reception of Henry III., ii. <a href="#Page_15">15</a> <i>note</i></li><li>
-<i>Fregosi</i>, a great Genoese family, ii. <a href="#Page_89">89</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>French gentlemen</i>, their characters, ii. <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_92">92</a></li><li>
-<i>Fünfkirchen</i>, Bishop of, defeated by Ali Pasha, i. <a href="#iPage_236">236</a><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">G</span>ANNAT</i>, town in the Bourbonnais, added to the Queen’s dower, ii. <a href="#Page_109">109</a></li><li>
-<i>Gaston</i>, Don. See <i>Medina-Celi</i>, Duke of.</li><li>
-<i>Genoa</i>, a safety-valve for restless Frenchmen, ii. <a href="#Page_89">89</a></li><li>
-<i>George, St.</i>, identified by the Turks with their hero, Chederle, i. <a href="#iPage_148">148</a>;<ul><li>
-how painted by the Greeks, <a href="#iPage_150">150</a>;</li><li>
-greatly venerated by the Mingrelians, <a href="#iPage_251">251</a></li></ul></li><li>
-<i>Georgians</i>, their prudent answer when asked to attack the Shah, i. <a href="#iPage_377">377</a></li><li>
-<i>Germain, St., en Laye</i>, King at, ii. <a href="#Page_211">211</a>;<ul><li>
-reforms of assembly at, <i>ib.</i>;</li><li>
-King returns thither, <a href="#Page_230">230</a></li></ul></li><li>
-<i>German</i> reiters, report that 2,000 are coming to join Damville, ii. <a href="#Page_96">96</a>;<ul><li>
-defeated by Guise, <a href="#Page_104">104</a>;</li><li>
-more reported to be coming, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_113">113</a>, <a href="#Page_119">119</a>;</li><li>
-said to have crossed the Rhine, <a href="#Page_127">127</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">324</span>
-scouring the country, <a href="#Page_129">129</a>;</li><li>
-seen from the ramparts of Nancy, <a href="#Page_131">131</a>;</li><li>
-1,500 hired by Alençon, near Cambrai, <a href="#Page_143">143</a>;</li><li>
-Navarre said to be hiring, <a href="#Page_212">212</a>;</li><li>
-rumours of some being brought to France, <a href="#Page_239">239</a>;</li><li>
-much dreaded in France, <a href="#Page_249">249</a></li></ul></li><li>
-<i>Ghent</i>, battle before, ii. <a href="#Page_148">148</a>;<ul><li>
-alleged conspiracy detected there, <a href="#Page_209">209</a>;</li><li>
-Parma’s envoys courteously received there, <a href="#Page_217">217</a>;</li><li>
-said to have come to terms with him, <a href="#Page_219">219</a>;</li><li>
-admits the troops of Orange, <a href="#Page_222">222</a>;</li><li>
-submits to Parma, <a href="#Page_229">229</a></li></ul></li><li>
-<i>Ghourebas</i>, name of a regiment of the Imperial guard, i. <a href="#iPage_154">154</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-mentioned, <a href="#iPage_283">283</a></li></ul></li><li>
-<i>Gienger</i>, Cosmo, governor of Upper Austria, ii. <a href="#Page_138">138</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Gilles</i>, or <i>Gyllius</i>, Peter, French traveller, referred to, i. <a href="#iPage_132">132</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Goatsucker</i>, cruel treatment of a, by a Venetian goldsmith, i. <a href="#iPage_226">226</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Goigny</i>, Seigneur de, officer of King of Spain, seen at Cambrai, ii. <a href="#Page_204">204</a></li><li>
-<i>Goldfinches</i>, tricks of trained, i. <a href="#iPage_228">228</a></li><li>
-<i>Goldsmith</i>, story of a Venetian goldsmith and a bird, i. <a href="#iPage_226">226</a></li><li>
-<i>Goths</i> remaining in the Crimea, i. <a href="#iPage_355">355</a>-359, and <a href="#iPage_355">355</a> <i>note</i>;<ul><li>
-vocabulary of their language, <a href="#iPage_357">357</a>-359</li></ul></li><li>
-<i>Gotzen</i>, Dr. Joachim, sent by Duke Eric of Brunswick to propose for the Queen, ii. <a href="#Page_94">94</a></li><li>
-<i>Gran</i>, city of, description of, i. <a href="#iPage_83">83</a>;<ul><li>
-surprised by the Imperial troops, <a href="#iPage_239">239</a></li></ul></li><li>
-<i>Grapes</i>, Turkish mode of preserving, i. <a href="#iPage_147">147</a>-148</li><li>
-<i>Greeks</i>, their superstitions about unclean food, i. <a href="#iPage_124">124</a>;<ul><li>
-test Solyman’s prohibition of wine, <a href="#iPage_332">332</a>-333</li></ul></li><li>
-<i>Guadagni</i>, an Italian in the French service, seneschal of Lyons, ii. <a href="#Page_40">40</a>;<ul><li>
-sent to Maximilian, <a href="#Page_31">31</a>;</li><li>
-his statement to him, <a href="#Page_47">47</a></li></ul></li><li>
-<i>Guast</i>, Louis du, one of the King’s favourites, his murder, ii. <a href="#Page_116">116</a>. and <i>note</i>;<ul><li>
-his quarrel with Thoré, <a href="#Page_117">117</a>;</li><li>
-his splendid mode of life, <a href="#Page_118">118</a>;</li><li>
-debts left by him, <a href="#Page_119">119</a></li></ul></li><li>
-<i>Guise</i>, Henry, Duke of, le Balafré, hostile to Alençon, ii. <a href="#Page_95">95</a>;<ul><li>
-accompanies the Queen to the gates of Paris, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-appointed the King’s Lieutenant, <a href="#Page_98">98</a>;</li><li>
-defeats the German reiters, <a href="#Page_104">104</a>;</li><li>
-wounded, <a href="#Page_105">105</a>;</li><li>
-his triumphal return to Paris, <a href="#Page_121">121</a>;</li><li>
-offers to go to Alençon’s rescue, <a href="#Page_167">167</a>;</li><li>
-one of the leaders of the League, <a href="#Page_241">241</a>;</li><li>
-declares he is simply a private gentleman fighting for the League, <a href="#Page_246">246</a>;</li><li>
-takes Verdun, <a href="#Page_247">247</a></li></ul></li><li>
-<i>Guise</i>, the young Duke of, a prisoner, ii. <a href="#Page_253">253</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Guise</i>, House of, its position, ii. <a href="#Page_40">40</a>;<ul><li>
-its hereditary feuds with House of Navarre, <a href="#Page_176">176</a>-177;</li><li>
-sets the League on foot, <a href="#Page_238">238</a>;</li><li>
-its claims to the throne, <i>ib.</i>;</li><li>
-understanding with the Pope and the King of Spain, <a href="#Page_239">239</a>;</li><li>
-prepares for a campaign, <a href="#Page_241">241</a>;</li><li>
-its reasons for offence, <a href="#Page_242">242</a></li></ul></li><li>
-<i>Guises</i>, their party striving to make themselves masters of France, ii. <a href="#Page_224">224</a></li><li>
-<i>Güns</i>, town in Styria, taken by Solyman, i. <a href="#iPage_409">409</a><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">H</span>ALYS</i> (Kizil Irmak), the river, fishing in, i. <a href="#iPage_145">145</a></li><li>
-<i>Harrach</i>, Rodolph von, a minister of Ferdinand’s, i. <a href="#iPage_412">412</a></li><li>
-<i>Hassan</i> Aga, chief of the eunuchs of the bed-chamber, sent as ambassador to Persia, i. <a href="#iPage_380">380</a>;<ul><li>
-and again as Bajazet’s executioner, <a href="#iPage_381">381</a></li></ul></li><li>
-<i>Havre de Grâce</i>, likely to surrender to Navarre, ii. <a href="#Page_255">255</a></li><li>
-<i>Hawking</i>, Solyman’s taste for it, i. <a href="#iPage_198">198</a></li><li>
-<i>Hebrus</i>, or Maritza, the river, i. <a href="#iPage_106">106</a>, <a href="#iPage_107">107</a></li><li>
-<i>Henry</i>, one of Busbecq’s servants, his quarrel with the Janissary of Tolna, i. <a href="#iPage_392">392</a>-396;<ul><li>
-does not take de Sandé’s remonstrance in good part, <a href="#iPage_394">394</a></li></ul></li><li>
-<span class="pagenum2">325</span>
-<i>Henry VIII.</i>, King of England, decision of the Sorbonne on the validity of his marriage, ii. <a href="#Page_27">27</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Henry III.</i>, King of France, his obligations to Maximilian, ii, <a href="#Page_6">6</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-expected at Lyons, <a href="#Page_7">7</a>;</li><li>
-hires Swiss and other troops, <a href="#Page_8">8</a>;</li><li>
-arrives at Lyons, <a href="#Page_9">9</a>;</li><li>
-resolves to continue the war, <a href="#Page_12">12</a>;</li><li>
-and begins it with a light heart, <a href="#Page_13">13</a>;</li><li>
-offers an amnesty, <i>ib.</i>;</li><li>
-cedes certain towns to the Duke of Savoy, <i>ib.</i>;</li><li>
-his reception by the Elector Palatine, <a href="#Page_15">15</a>, <i>note</i>;</li><li>
-his return to Paris uncertain, <a href="#Page_20">20</a>;</li><li>
-publishes a second edict, <a href="#Page_23">23</a>;</li><li>
-report of his marriage to his brother’s widow discredited and why, <a href="#Page_27">27</a>;</li><li>
-likely to go to Avignon, <a href="#Page_28">28</a>;</li><li>
-said to have fallen in love with Louise de Vaudemont, <a href="#Page_32">32</a>;</li><li>
-gives Busbecq an audience, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_107">107</a>;</li><li>
-under his mother’s influence, <a href="#Page_37">37</a>;</li><li>
-sets out for Rheims, <a href="#Page_38">38</a>;</li><li>
-his character, <a href="#Page_43">43</a>;</li><li>
-wishes to keep Poland for one of his children, <i>ib.</i>;</li><li>
-at the Cardinal de Lorraine’s funeral, <a href="#Page_46">46</a>;</li><li>
-orders his ambassador at Constantinople to support Maximilian’s interests, <a href="#Page_49">49</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-about to marry Louise de Vaudemont, <a href="#Page_51">51</a>;</li><li>
-his unpopularity <a href="#Page_57">57</a>;</li><li>
-gives away all Damville’s offices, <a href="#Page_69">69</a>;</li><li>
-cannot digest the rebel demands, <a href="#Page_70">70</a>;</li><li>
-suffering from influenza, <a href="#Page_74">74</a>;</li><li>
-raises fresh cavalry, <a href="#Page_81">81</a>;</li><li>
-promises an escort for Elizabeth, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_86">86</a>;</li><li>
-his goodwill to Maximilian, <a href="#Page_86">86</a>;</li><li>
-hopes Montmorency is innocent, <i>ib.</i>;</li><li>
-convenes a mock States-General, <a href="#Page_87">87</a>;</li><li>
-orders the crops in Languedoc to be burnt, <a href="#Page_88">88</a>;</li><li>
-his amusements, <a href="#Page_91">91</a>;</li><li>
-wishes to keep Poland, <a href="#Page_92">92</a>;</li><li>
-accompanies the Queen to the gates of Paris, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-his military preparations, <a href="#Page_97">97</a>;</li><li>
-appoints Guise his lieutenant, <a href="#Page_98">98</a>;</li><li>
-orders the ambassadors to move into Paris, <a href="#Page_100">100</a>;</li><li>
-sends Nevers in pursuit of Alençon, <a href="#Page_102">102</a>;</li><li>
-his remarks on Alençon’s conduct, <a href="#Page_107">107</a>;</li><li>
-his interference in the quarrel between du Guast and Thoré, <a href="#Page_118">118</a>;</li><li>
-regrets the Queen’s departure, <a href="#Page_123">123</a>;</li><li>
-sends Maximilian a present of grey-hounds and lime-hounds, <a href="#Page_124">124</a>;</li><li>
-undertakes to pay Casimir and his troops 500,000 francs, <a href="#Page_127">127</a>;</li><li>
-pledges jewels to Duke of Lorraine, <i>ib.</i>;</li><li>
-his unwilling consent to the truce, <a href="#Page_128">128</a>;</li><li>
-disclaims all responsibility for Alençon, <a href="#Page_141">141</a>;</li><li>
-goes to Lyons, <a href="#Page_145">145</a>;</li><li>
-his fondness for pilgrimages, <a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_156">156</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-goes to Bourbon-les-Bains, <a href="#Page_149">149</a>;</li><li>
-more favourable to Alençon’s enterprise, <a href="#Page_150">150</a>;</li><li>
-witnesses Salceda’s execution, <a href="#Page_153">153</a>;</li><li>
-his interview with him, <a href="#Page_154">154</a>;</li><li>
-his reply to the Spanish ambassador, <a href="#Page_155">155</a>;</li><li>
-makes a pilgrimage to Nôtre Dame de Liesse, <a href="#Page_156">156</a>;</li><li>
-commands the Bretons to build fifty galleys, <i>ib.</i>;</li><li>
-orders money to be paid to Alençon, <i>ib.</i>;</li><li>
-expected in Paris, <a href="#Page_158">158</a>;</li><li>
-sends commissioners through France, <i>ib.</i>;</li><li>
-who returned without success, <a href="#Page_172">172</a>;</li><li>
-his financial expedients, <a href="#Page_160">160</a>;</li><li>
-his extravagance, <a href="#Page_172">172</a>, <a href="#Page_178">178</a>;</li><li>
-his conduct unfavourably criticised, <a href="#Page_173">173</a>;</li><li>
-moves troops to the frontier, <i>ib.</i>;</li><li>
-presses the Duke of Lorraine to betroth his daughter to Epernon, <a href="#Page_176">176</a>;</li><li>
-his affection for Joyeuse and Epernon, <a href="#Page_178">178</a>;</li><li>
-institutes a new order of Flagellants, <a href="#Page_179">179</a>;</li><li>
-orders footmen who mimicked the Flagellants to be whipped, <a href="#Page_180">180</a>;</li><li>
-his devotion to religious observances, <a href="#Page_182">182</a>;</li><li>
-sends M. de Ferrier to the King of Navarre, <i>ib.</i>;</li><li>
-going to Foullenbraye to drink the Spa waters, <a href="#Page_183">183</a>;</li><li>
-in bad health, <i>ib.</i>;</li><li>
-urged by the Pope to accept and publish the decrees of the Council of Trent, <a href="#Page_184">184</a>;</li><li>
-wishes to make Epernon governor of Metz, <i>ib.</i>;</li><li>
-hopes to profit by the troubles at Cologne, <a href="#Page_185">185</a>;</li><li>
-will go to Lyons, <i>ib.</i>;</li><li>
-sends a courier with an autograph letter to Joyeuse, <a href="#Page_187">187</a>;</li><li>
-hurries back to Paris, <i>ib.</i>;</li><li>
-going to Lyons, <i>ib.</i>;</li><li>
-his outbreak against his sister, <a href="#Page_192">192</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">326</span>
-writes to Navarre accusing her, <a href="#Page_193">193</a>;</li><li>
-sets out for Lyons to meet Joyeuse, <a href="#Page_194">194</a>;</li><li>
-his demands from the Pope through Joyeuse, <a href="#Page_197">197</a>;</li><li>
-refused, <a href="#Page_198">198</a>;</li><li>
-goes to Saint-Germain en Laye on account of the plague, <a href="#Page_201">201</a>;</li><li>
-his financial difficulties, <i>ib.</i>;</li><li>
-not sorry for Alençon’s absence, <a href="#Page_203">203</a>;</li><li>
-regrets his outburst against his sister, <i>ib.</i>;</li><li>
-said to have written to Alençon cautioning him, <a href="#Page_205">205</a>;</li><li>
-holding assemblies at Saint-Germain, <a href="#Page_206">206</a>;</li><li>
-attempts to enforce his sumptuary laws about dress, <a href="#Page_207">207</a>;</li><li>
-intends to reform, <a href="#Page_210">210</a>;</li><li>
-in retirement at Saint-Germain, <a href="#Page_211">211</a>;</li><li>
-returns to Paris, <a href="#Page_213">213</a>;</li><li>
-meets Alençon, <i>ib.</i>;</li><li>
-going to take Cambrai under his protection, <a href="#Page_214">214</a>;</li><li>
-resolved to make Joyeuse’s father governor of Languedoc, <i>ib.</i>;</li><li>
-his attack on the Prior of Champagne, <a href="#Page_215">215</a>-216, and <i>note</i>;</li><li>
-gives up his campaign against Damville, <a href="#Page_218">218</a>;</li><li>
-estranged from his wife, <a href="#Page_219">219</a>;</li><li>
-said to be thinking of a divorce, <a href="#Page_220">220</a>;</li><li>
-sends Epernon to Aquitaine, <i>ib.</i>;</li><li>
-intends going to Lyons, <i>ib.</i>;</li><li>
-wears black mourning for Alençon, <a href="#Page_221">221</a>;</li><li>
-goes to Lyons, <a href="#Page_224">224</a>;</li><li>
-asks Navarre to come to him, offering to make him Lieutenant-General of the kingdom, <i>ib.</i>;</li><li>
-returns from Lyons, <a href="#Page_227">227</a>;</li><li>
-building a church for himself and his penitents, <i>ib.</i>;</li><li>
-his campaign against vice, <i>ib.</i>;</li><li>
-goes to the Loire, <a href="#Page_228">228</a>;</li><li>
-is driven away from Blois by the plague and returns to Saint-Germain, <a href="#Page_230">230</a>;</li><li>
-has a chance of trying his power of healing scrofula, <a href="#Page_231">231</a>;</li><li>
-undecided as to assisting the Netherlanders, <a href="#Page_232">232</a>;</li><li>
-grants their ambassadors a private audience, <a href="#Page_234">234</a>;</li><li>
-invested with the Garter, <a href="#Page_235">235</a>;</li><li>
-reluctant to take up the cause of the Netherlands, <i>ib.</i>;</li><li>
-distressed at attempt to assassinate Navarre, <a href="#Page_236">236</a>;</li><li>
-his final answer to the Netherland ambassadors, <a href="#Page_237">237</a>;</li><li>
-suspected of secretly approving of the Guises’ plans, <a href="#Page_240">240</a>;</li><li>
-neglects the Duke of Bouillon’s warning, <a href="#Page_241">241</a>;</li><li>
-difficulties of his position, <a href="#Page_244">244</a>;</li><li>
-sends deputies in vain, <a href="#Page_246">246</a>;</li><li>
-on condition of receiving 100,000 crowns a month from the clergy, orders the Huguenots to leave France within fifteen days, <a href="#Page_247">247</a>-248, and <i>note</i>;</li><li>
-recalls his army, <a href="#Page_248">248</a>;</li><li>
-sequestrates Navarre’s property, <a href="#Page_249">249</a>;</li><li>
-resolves not to let a Huguenot remain in France, <a href="#Page_250">250</a>;</li><li>
-sends some Huguenot women to England under his safe conduct, <i>ib.</i>;</li><li>
-given up to his devotions and living like a hermit, <i>ib.</i>;</li><li>
-Parliament removed to Tours by him, <a href="#Page_256">256</a></li></ul></li><li>
-<i>Henry</i>, King of Navarre and Duke of Vendôme, afterwards King of France, his position and family, ii. <a href="#Page_7">7</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-waits at Lyons for the King, <a href="#Page_7">7</a>;</li><li>
-attends the Cardinal of Lorraine’s funeral, <a href="#Page_46">46</a>;</li><li>
-accompanies the Queen to the gates of Paris, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-receives his wife courteously, <a href="#Page_203">203</a>;</li><li>
-demands her punishment if guilty, otherwise that of her accusers, <a href="#Page_204">204</a>;</li><li>
-said to have sent to Germany to hire reiters, <a href="#Page_212">212</a>;</li><li>
-given the duchy of Alençon, <a href="#Page_222">222</a>;</li><li>
-receives Epernon honourably, <a href="#Page_223">223</a>;</li><li>
-well qualified to lead an army to the Netherlands, <a href="#Page_233">233</a>;</li><li>
-likely to give his sister to Condé, <i>ib.</i>;</li><li>
-attempt to assassinate him, <a href="#Page_235">235</a>-236, and <i>note</i>;</li><li>
-his accession dreaded by the Guises, <a href="#Page_238">238</a>;</li><li>
-on his guard, <a href="#Page_240">240</a>;</li><li>
-reported Bull declaring him disqualified for the throne, <a href="#Page_243">243</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-offers assistance to the King, <a href="#Page_246">246</a>;</li><li>
-Bull declaring him and Condé disqualified to succeed, <a href="#Page_249">249</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-his property sequestrated by the king, <i>ib.</i>;</li><li>
-attacks the faubourgs of Paris, <a href="#Page_251">251</a>;</li><li>
-retreats after offering battle, <a href="#Page_252">252</a>;</li><li>
-retakes Etampes, <i>ib.</i>;</li><li>
-his plans for the winter, <a href="#Page_253">253</a>;</li><li>
-takes Vendôme and Le Mans, <a href="#Page_254">254</a>;</li><li>
-his reported coronation, <i>ib.</i>;</li><li>
-his declaration about religion, <a href="#Page_255">255</a>;</li><li>
-said to have made Montmorency Constable, <i>ib.</i>;</li><li>
-convenes the States-General at Tours, <a href="#Page_257">257</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">327</span>
-attacks Evreux, <a href="#Page_258">258</a>;</li><li>
-summons Rouen, <a href="#Page_259">259</a>;</li><li>
-besieges Paris, <i>ib.</i>;</li><li>
-Cardinal de Gondi and the Archbishop of Lyons sent to him, <a href="#Page_260">260</a>;</li><li>
-threatens to break off negotiations, <a href="#Page_261">261</a>;</li><li>
-places his cannon at St. Denis, <i>ib.</i>;</li><li>
-contrasted as a general with Parma and comparison of their armies, <a href="#Page_262">262</a>-264</li></ul></li><li>
-<i>Hermes Trismegistus</i>, reputed work of, translated by François de Foix, ii. <a href="#Page_18">18</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Heydons</i>, kind of banditti, i. <a href="#iPage_92">92</a>;<ul><li>
-Busbecq escapes an attack from them, <a href="#iPage_167">167</a>;</li><li>
-their insolence inveighed against by Solyman, <a href="#iPage_390">390</a></li></ul></li><li>
-<i>Hilaire, St.</i>, French cadet in Rodolph’s service, his discharge requested, ii. <a href="#Page_188">188</a></li><li>
-<i>Horses</i>, Busbecq’s, i. <a href="#iPage_214">214</a>;<ul><li>
-account of Turkish, how they are reared, trained, &amp;c., <a href="#iPage_215">215</a>-217</li></ul></li><li>
-<i>Humayoum</i>, Mogul Emperor of Delhi, i. <a href="#iPage_299">299</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Hungarian</i> nobles, certain, go over from the Voivode to Ferdinand, i. <a href="#iPage_386">386</a></li><li>
-<i>Hungary</i>, its great fertility, i. <a href="#iPage_165">165</a>;<ul><li>
-events there, <a href="#iPage_236">236</a>-242</li></ul></li><li>
-<i>Hyena</i>, account of the, i. <a href="#iPage_140">140</a>;<ul><li>
-used for love-charms, <i>ib.</i>;</li><li>
-story about it, <a href="#iPage_141">141</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">I</span>BRAHIM</i> Pasha, a eunuch, governor of Constantinople, i. <a href="#iPage_111">111</a>;<ul><li>
-sent to Ghemlik to execute Mustapha’s son, <a href="#iPage_120">120</a>-121;</li><li>
-his escape from the women of Ghemlik, <a href="#iPage_122">122</a></li></ul></li><li>
-<i>Ibrahim</i>, the interpreter, a Polish renegade, his notion of a cipher, i. <a href="#iPage_233">233</a>;<ul><li>
-disgraced by Lavigne’s and restored by Busbecq’s influence, <a href="#iPage_370">370</a>;</li><li>
-his gratitude, <i>ib.</i>;</li><li>
-encourages Busbecq to ask for de Sandé’s release, <a href="#iPage_372">372</a>;</li><li>
-appointed to go to the Emperor with Busbecq, <a href="#iPage_387">387</a>;</li><li>
-rates the Janissary of Tolna for his conduct, <a href="#iPage_395">395</a>;</li><li>
-is to go to Frankfort, <a href="#iPage_398">398</a>;</li><li>
-wishes to visit the Archduke Ferdinand, <i>ib.</i>;</li><li>
-witnesses the coronation, has an audience of the Emperor, and is sent home, <a href="#iPage_399">399</a></li></ul></li><li>
-<i>Ilsing</i>, ii. <a href="#Page_64">64</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-notice of the Queen’s departure to be given to him, <a href="#Page_120">120</a>;</li><li>
-notice sent to him, <a href="#Page_124">124</a></li></ul></li><li>
-<i>Imaret</i>, Turkish word for hostel, i. <a href="#iPage_110">110</a></li><li>
-<i>Imbize</i>, accuses nobles at Ghent of conspiracy against the authorities of the city, ii. <a href="#Page_209">209</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Imeritians</i>, a Georgian tribe, i. <a href="#iPage_246">246</a>;<ul><li>
-their feuds with the Mingrelians <a href="#iPage_246">246</a>-247</li></ul></li><li>
-<i>Isabella</i>, widow of John Zapolya, returns to Transylvania, i. <a href="#iPage_236">236</a></li><li>
-<i>Ismael</i>, son of Shah Tahmasp, a deadly enemy of the Turks, i. <a href="#iPage_300">300</a>-301</li><li>
-<i>Italian merchants</i> of Pisa, their charity to the Spanish prisoners, i. <a href="#iPage_330">330</a></li><li>
-<i>Italian-Greek</i>, his reasons for refusing to help the prisoners, i. <a href="#iPage_330">330</a></li><li>
-<i>Italian renegadoes</i>, i. <a href="#iPage_294">294</a>-296</li><li>
-<i>Italians</i>, strong feeling in France against Italians in the French service, ii. <a href="#Page_39">39</a>-40<br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">J</span>ACKALS</i>, i. <a href="#iPage_135">135</a></li><li>
-<i>Jagodin</i>, Servian village, Busbecq sees a Servian funeral there, i. <a href="#iPage_95">95</a></li><li>
-<i>James</i>, King of Scotland, said to be a prisoner, ii. <a href="#Page_148">148</a>;<ul><li>
-said to be about to attack England, and also to marry a Spanish princess, <i>ib.</i>;</li><li>
-marries daughter of the King of Denmark, <a href="#Page_258">258</a></li></ul></li><li>
-<i>Janissaries</i>, account of the i. <a href="#iPage_86">86</a>-87, and <i>note</i>;<ul><li>
-a few stationed in each town as police, <a href="#iPage_86">86</a>, <a href="#iPage_392">392</a>;</li><li>
-employed as firemen, <a href="#iPage_151">151</a>;</li><li>
-suspected of incendiarism, <i>ib.</i>;</li><li>
-how Busbecq put his escort of Janissaries in good humour, <a href="#iPage_199">199</a>;</li><li>
-their tents, <a href="#iPage_222">222</a>;</li><li>
-their equipment and mode of fighting, <a href="#iPage_223">223</a>;</li><li>
-help Busbecq to get out, <a href="#iPage_282">282</a>;</li><li>
-procession of, <a href="#iPage_285">285</a>;</li><li>
-defend their conduct against Busbecq’s cavasse, <a href="#iPage_287">287</a>;</li><li>
-frugal dinner of one, <a href="#iPage_289">289</a>;</li><li>
-their punishments, <a href="#iPage_293">293</a>;</li><li>
-quarrel of some with Busbecq’s servants, <a href="#iPage_295">295</a>-296;</li><li>
-how they are regarded by the Sultan, <a href="#iPage_296">296</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">328</span>
-entitled to the Sultan’s dinner on the day of Bairam, <a href="#iPage_304">304</a>.</li></ul></li><li>
-<i>Janissary stationed at Tolna</i>, his quarrel with Busbecq’s servants, i. <a href="#iPage_392">392</a>-396</li><li>
-<i>Jehangir</i>, Solyman’s youngest son, his appearance, character, and death, i. <a href="#iPage_178">178</a>-179</li><li>
-<i>Jews</i>, Busbecq finds himself in a house full of, i. <a href="#iPage_282">282</a>;<ul><li>
-two sent by Janissary of Tolna to Busbecq, <a href="#iPage_395">395</a></li></ul></li><li>
-<i>Jorneton</i>, mentioned, ii. <a href="#Page_74">74</a></li><li>
-<i>Joyeuse</i>, account of the Duke of, a favourite of the King, ii. <a href="#Page_177">177</a>-178;<ul><li>
-his pilgrimage to Loreto, and visit to the Pope, <a href="#Page_185">185</a>;</li><li>
-given the governorship of Normandy, <a href="#Page_188">188</a>;</li><li>
-his instructions on going to Italy, <a href="#Page_197">197</a>;</li><li>
-Alençon advised to secure his interest, <a href="#Page_213">213</a>;</li><li>
-escorts Alençon in his departure, <a href="#Page_214">214</a>;</li><li>
-King wishes to make his father governor of Languedoc, <i>ib.</i>;</li><li>
-his quarrel with the Duc de Mercœur, <a href="#Page_219">219</a>;</li><li>
-its origin, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_245">245</a>;</li><li>
-marches to recover places seized by the Duc d’Aumale, <a href="#Page_245">245</a></li></ul></li><li>
-<i>Juliers</i>, Duke of, at the coronation at Frankfort, i. <a href="#iPage_399">399</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Julius Cæsar</i>, his opinion of his soldiers, i. <a href="#iPage_223">223</a>;<ul><li>
-his intention in mounting the tenth legion, <a href="#iPage_224">224</a>;</li><li>
-his despatch of <i>Veni, vidi, vici</i>, <a href="#iPage_408">408</a></li></ul></li><li>
-<i>Junius</i>, secretary to the late Elector Palatine, sent by the States to Alençon, ii. <a href="#Page_198">198</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Juppenbier</i> (spruce beer), a barrel of, presented to Busbecq, and its effect on his guests, i. <a href="#iPage_257">257</a>-258<br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">K</span>ANÛNS</i>, or Turkish Domesday Book, i. <a href="#iPage_142">142</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Katzianer</i>, Austrian General, his defeat alluded to, i. <a href="#iPage_166">166</a></li><li>
-<i>Kevi</i>, Island in the Danube, i. <a href="#iPage_167">167</a></li><li>
-<i>Khodja</i>, story of a, at a Pasha’s table, i. <a href="#iPage_377">377</a>-378</li><li>
-<i>Khuen</i>, Don Rodolph, Master of Horse to Maximilian, Busbecq asks his salary to be paid to him, ii. <a href="#Page_58">58</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Kinsky</i>, John, his business with Schomberg, ii. <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_125">125</a></li><li>
-<i>Kites</i>, the scavengers of Constantinople, i. <a href="#iPage_212">212</a>;<ul><li>
-Busbecq shoots, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Kizilbash</i>, name given by Turks to the Shah, i. <a href="#iPage_219">219</a></li><li>
-<i>Koniah</i>, the ancient Iconium, Selim ordered to, i. <a href="#iPage_267">267</a>;<ul><li>
-its strategic importance, <a href="#iPage_273">273</a>;</li><li>
-Selim posts himself there, <a href="#iPage_274">274</a>;</li><li>
-battle of, <a href="#iPage_278">278</a>-279</li></ul></li><li>
-<i>Koran</i>, any Christian sitting on a, punished with death, i. <a href="#iPage_111">111</a>;<ul><li>
-copy of the, presented to the Sultan by the Persian Ambassador, <a href="#iPage_157">157</a>, <a href="#iPage_375">375</a></li></ul></li><li>
-<i>Kurds</i>, their origin, i. <a href="#iPage_275">275</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-body of, hired by Bajazet, <a href="#iPage_274">274</a>;</li><li>
-their sham fight, <a href="#iPage_275">275</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">L</span>ANGRES</i>, Guise raises troops near, ii. <a href="#Page_98">98</a>;<ul><li>
-bishopric of, removed to Dijon, <a href="#Page_257">257</a></li></ul></li><li>
-<i>Languedoc</i> and <i>Guienne</i>, the chief Huguenot region, ii. <a href="#Page_41">41</a>;<ul><li>
-the crops in, ordered to be burnt, <a href="#Page_88">88</a></li></ul></li><li>
-<i>Lansac</i>, de, seizes Blaye, ii. <a href="#Page_245">245</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>La Noue</i>, Huguenot leader, account of him, ii. <a href="#Page_21">21</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-at Rochelle, <a href="#Page_21">21</a>;</li><li>
-a prisoner, <a href="#Page_155">155</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-attempts to surprise Paris, <a href="#Page_252">252</a>, <i>note</i>;</li><li>
-with Navarre before Paris, <a href="#Page_262">262</a></li></ul></li><li>
-<i>Laon</i>, Alençon goes there, ii. <a href="#Page_202">202</a></li><li>
-<i>Lasso de Castilla</i>, Don Pedro, Ambassador of Ferdinand at the marriage of Philip and Mary, urges Busbecq to hasten to Vienna, i. <a href="#iPage_77">77</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Laval</i>, the Comte de, son of d’Andelot, and nephew of Coligny, goes to the Netherlands, ii. <a href="#Page_147">147</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-Orange intends giving him his daughter, <a href="#Page_179">179</a>;</li><li>
-to be governor of Antwerp, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Lavigne</i>, the French Ambassador, procures the release of the Venetian prisoners, i. <a href="#iPage_353">353</a>;<ul><li>
-had formerly calumniated Busbecq, <i>ib.</i>;</li><li>
-dreaded by Roostem on account of his bluntness, <a href="#iPage_354">354</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">329</span>
-story of an interview between them, <i>ib.</i>;</li><li>
-hates Ibrahim the interpreter, and procures his disgrace, <a href="#iPage_370">370</a>;</li><li>
-his quarrel with de Codignac, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Lazarus</i>, an Albanian chief, recaptured after escaping, and impaled, i. <a href="#iPage_131">131</a>-132</li><li>
-<i>Legate</i>, from the Pope (Cardinal Caietano), summons people of Langres to Dijon, ii. <a href="#Page_257">257</a>;<ul><li>
-lays them under an Interdict for refusing to acknowledge the Cardinal de Bourbon, <i>ib.</i>;</li><li>
-encourages the Parisians to hold out, <a href="#Page_260">260</a></li></ul></li><li>
-<i>Le Mans</i>, town of, taken by Navarre, ii. <a href="#Page_254">254</a>, <a href="#Page_255">255</a></li><li>
-<i>Lemnian Earth</i>, a medicine used by Quacquelben, i. <a href="#iPage_164">164</a>;<ul><li>
-how procured, <a href="#iPage_256">256</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-Busbecq sends a physician to Lemnos to make inquiries about it, <a href="#iPage_416">416</a></li></ul></li><li>
-<i>Lenoncourt</i>, Cardinal de, said to have crowned Navarre at Tours, ii. <a href="#Page_254">254</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Leonora</i>, sister of Charles V., widow of Francis I., difficulties about arranging the settlement of her dower, ii. <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_83">83</a></li><li>
-<i>Leyden</i>, reports about the siege of, ii. <a href="#Page_4">4</a></li><li>
-<i>Leyva</i>, Don Sancho de, Spanish Admiral, commander of the Neapolitan galleys, brought prisoner to Constantinople, i. <a href="#iPage_321">321</a>;<ul><li>
-imprisoned in the tower of Pera, <a href="#iPage_326">326</a>;</li><li>
-how Busbecq procured his release, <a href="#iPage_369">369</a>-373;</li><li>
-hates de Sandé, <a href="#iPage_373">373</a>;</li><li>
-asks permission to return by Ragusa and Venice, <a href="#iPage_390">390</a></li></ul></li><li>
-<i>Lier</i>, its garrison erect an outpost at the monastery of St. Bernard, ii. <a href="#Page_148">148</a></li><li>
-<i>Lillo</i>, fort near Antwerp, besieged, ii. <a href="#Page_224">224</a></li><li>
-<i>Limoges</i>, de l’Aubespine, Bishop of, ii. <a href="#Page_37">37</a></li><li>
-<i>Listhius</i>, John, Hungarian noble, Bishop of Wessprim, ii. <a href="#Page_73">73</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Livron</i>, siege of, ii. <a href="#Page_44">44</a>;<ul><li>
-turned into a blockade, <a href="#Page_46">46</a></li></ul></li><li>
-<i>Livy</i>, thought Alexander would have been defeated if he had attacked Rome, i. <a href="#iPage_408">408</a></li><li>
-<i>Lorraine</i>, Charles, Cardinal de, his illness, death, and character, ii. <a href="#Page_45">45</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-his funeral, <a href="#Page_46">46</a>;</li><li>
-blamed as the cause of the war, <a href="#Page_50">50</a>;</li><li>
-formerly absolute master of France, <a href="#Page_53">53</a></li></ul></li><li>
-<i>Lorraine</i>, Cardinal de, brother of the Duke of Guise, one of the chiefs of the League, ii. <a href="#Page_241">241</a></li><li>
-<i>Lorraine</i>, Christina, Duchess Dowager of, her portrait taken for Henry VIII., ii. <a href="#Page_63">63</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-sends a message to Maximilian, <a href="#Page_132">132</a></li></ul></li><li>
-<i>Lorraine</i>, Duke of, expected in Paris, ii. <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_70">70</a>;<ul><li>
-at the Marquis de Nomeny’s marriage, <a href="#Page_80">80</a>;</li><li>
-asked to allow the passage of Spanish troops through Lorraine, <a href="#Page_91">91</a>;</li><li>
-accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-his conversation with Busbecq at dinner, <i>ib.</i>;</li><li>
-notice of the Queen’s departure sent to him, <a href="#Page_124">124</a>;</li><li>
-jewels sent by Henry III. to induce him to be security to Casimir, <a href="#Page_127">127</a>;</li><li>
-comes to meet Elizabeth, <a href="#Page_129">129</a>;</li><li>
-expected in Paris, <a href="#Page_158">158</a>;</li><li>
-arrives, <a href="#Page_163">163</a>;</li><li>
-demands Navarre’s sister for his son, <i>ib.</i>;</li><li>
-his horror at the notion of giving his daughter to Epernon, <a href="#Page_176">176</a>;</li><li>
-his subterfuges, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Lorraine</i>, House of, King devoted to, ii. <a href="#Page_32">32</a>;<ul><li>
-its connection with Maximilian, <a href="#Page_59">59</a>, and <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Luc, St.</i>, his outrageous behaviour in Alençon’s chamber, ii. <a href="#Page_159">159</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-his repartee to Orange, <a href="#Page_160">160</a></li></ul></li><li>
-<i>Lusignan</i>, castle of, account of the, ii. <a href="#Page_12">12</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-its siege expected, <i>ib.</i>;</li><li>
-commenced, <a href="#Page_21">21</a>;</li><li>
-continues, <a href="#Page_28">28</a>;</li><li>
-raised, <a href="#Page_32">32</a>;</li><li>
-surrenders, <a href="#Page_46">46</a></li></ul></li><li>
-<i>Luxembourg</i>, M. de, mentioned as likely to escort Elizabeth, ii. <a href="#Page_126">126</a></li><li>
-<i>Lynx</i>, story of an Assyrian, i. <a href="#iPage_206">206</a></li><li>
-<i>Lyons</i>, inhabitants of, demolish their citadel, ii. <a href="#Page_249">249</a></li><li>
-<i>Lyons</i>, Pierre d’Espinac, Archbishop of, ii. <a href="#Page_260">260</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-sent as ambassador to the Guises, <a href="#Page_246">246</a>;</li><li>
-sent by the Parisians to treat with Navarre, <a href="#Page_260">260</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<span class="pagenum2">330</span>
-<i><span class="dropcap">M</span>AHOMET</i>, story of and his cat, i. <a href="#iPage_225">225</a>;<ul><li>
-why he forbade the use of wine, <a href="#iPage_292">292</a>-294</li></ul></li><li>
-<i>Mahomet II.</i>, Sultan, builder of the castle of Europe on the Bosphorus, i. <a href="#iPage_131">131</a></li><li>
-<i>Mahomet</i>, son of Solyman, who died young, i. <a href="#iPage_178">178</a></li><li>
-<i>Malvezzi</i>, John Maria, former ambassador to the Porte, Busbecq visits him, i. <a href="#iPage_78">78</a>;<ul><li>
-his embassy and imprisonment, <a href="#iPage_79">79</a>-80;</li><li>
-his death, <a href="#iPage_81">81</a></li></ul></li><li>
-<i>Mamelukes</i>, their ancient dominion in Egypt, i. <a href="#iPage_273">273</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Mancup</i>, town of Goths in the Crimea, i. <a href="#iPage_356">356</a></li><li>
-<i>MSS.</i>, Greek, collected by Busbecq at Constantinople, i. <a href="#iPage_416">416</a>-417</li><li>
-<i>Marasch</i>, the Pasha of, sent as ambassador to Persia, i. <a href="#iPage_380">380</a></li><li>
-<i>Marche, La</i>, the Queen’s Dower partly charged upon, ii. <a href="#Page_109">109</a></li><li>
-<i>Marguerite</i> de Valois, wife of Henry of Navarre, catches cold when walking in procession of Flagellants, ii. <a href="#Page_45">45</a>;<ul><li>
-Alençon’s confidante and on bad terms with Henry III. and her husband, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-as yet childless, <a href="#Page_176">176</a>;</li><li>
-assailed by the King, <a href="#Page_192">192</a>;</li><li>
-leaves Paris for Vendôme, <i>ib.</i>;</li><li>
-King said to intend to imprison her, <a href="#Page_193">193</a>;</li><li>
-declares she and the Queen of Scots are the most unhappy beings in the world, <a href="#Page_194">194</a>;</li><li>
-joins her husband, <a href="#Page_203">203</a>;</li><li>
-to live apart from him till her case has been investigated, <i>ib.</i>;</li><li>
-expected to revenge the insult, <a href="#Page_204">204</a>;</li><li>
-said to be reconciled to her husband, <a href="#Page_212">212</a>;</li><li>
-refuses to see Epernon, <a href="#Page_223">223</a></li></ul></li><li>
-<i>Marseilles</i>, attempt to seize, ii. <a href="#Page_245">245</a></li><li>
-<i>Martigues</i>, the Vicomte de, his daughter about to marry the Marquis de Nomeny, ii. <a href="#Page_64">64</a></li><li>
-<i>Mary</i>, sister of Henry VIII. and widow of Louis XII., her marriage with the Duke of Suffolk, ii. <a href="#Page_76">76</a></li><li>
-<i>Mary</i>, Queen of England, her marriage, i. <a href="#iPage_77">77</a></li><li>
-<i>Mary</i>, Queen of Scots, her pension so settled as to be worthless, ii. <a href="#Page_34">34</a>;<ul><li>
-expenses of her return home defrayed by Charles IX., <a href="#Page_48">48</a>;</li><li>
-her whole dower not secured on crown lands, <a href="#Page_53">53</a>;</li><li>
-remark of Marguerite de Valois about her, <a href="#Page_194">194</a>;</li><li>
-in danger for conspiring against Queen Elizabeth, <a href="#Page_212">212</a></li></ul></li><li>
-<i>Matarieh</i>, gardens of, near Cairo, the true balsam grown there, i. <a href="#iPage_416">416</a></li><li>
-<i>Mattioli</i>, Italian physician and botanist, specimens sent him by Busbecq, i. <a href="#iPage_415">415</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Maximilian</i>, King of Bohemia, afterwards King of Hungary and Emperor, receives Busbecq graciously on his return to Vienna, i. <a href="#iPage_171">171</a>;<ul><li>
-his election as King of the Romans, <a href="#iPage_397">397</a>;</li><li>
-his coronation, <a href="#iPage_399">399</a>;</li><li>
-his advice to Henry III., ii. <a href="#Page_50">50</a>;</li><li>
-asked to intercede for Montmorency, <a href="#Page_75">75</a>;</li><li>
-his views as to the settlement of the Dower, <a href="#Page_85">85</a>;</li><li>
-wishes Busbecq to remain in Paris, <a href="#Page_93">93</a></li></ul></li><li>
-<i>Mayenne</i>, the Duke of, accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, ii. <a href="#Page_96">96</a>;<ul><li>
-likely to escort Elizabeth, <a href="#Page_126">126</a>;</li><li>
-a Leaguer, <a href="#Page_241">241</a>;</li><li>
-hurries to relieve Angers, <a href="#Page_248">248</a>;</li><li>
-his troops in contact with the enemy, <a href="#Page_250">250</a>;</li><li>
-enters Paris, <a href="#Page_252">252</a>;</li><li>
-has large forces embodied but no means to pay them, <i>ib.</i>;</li><li>
-attacks the fort of Meulan, <a href="#Page_258">258</a>;</li><li>
-arrives at Meaux, <a href="#Page_259">259</a>;</li><li>
-his letters intercepted, <a href="#Page_261">261</a>;</li><li>
-an unlucky general, <a href="#Page_262">262</a></li></ul></li><li>
-<i>Medina Celi</i>, Duke of, commander of the expedition to Djerbé, retires to citadel and escapes by night, i. <a href="#iPage_319">319</a>;<ul><li>
-his son Don Gaston a prisoner, <a href="#iPage_323">323</a>;</li><li>
-his agents search for Don Gaston unsuccessfully, <a href="#iPage_324">324</a>;</li><li>
-Don Gaston probably murdered by Pialé Pasha, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Medina de Rio Sicco</i>, Duke of, coming from King of Spain to congratulate Henry III. on his marriage, ii. <a href="#Page_74">74</a></li><li>
-<i>Mehemet</i> Sokolli Pasha, third of
-<span class="pagenum2">331</span>
-the Vizierial Pashas, afterwards Grand Vizier, despatched by Solyman to Selim, i. <a href="#iPage_270">270</a>;<ul><li>
-returns and is sent to Asia, <a href="#iPage_271">271</a>;</li><li>
-sent in pursuit of Bajazet, <a href="#iPage_305">305</a>;</li><li>
-in command of the troops on the Persian frontier, <a href="#iPage_378">378</a></li></ul></li><li>
-<i>Melun</i>, town of, said to have surrendered to Navarre, ii. <a href="#Page_255">255</a></li><li>
-<i>Menagerie</i>, Busbecq’s, stories of animals in, i. <a href="#iPage_204">204</a>-208</li><li>
-<i>Mendoza</i>, Don Bernardino de, implicated in conspiracy against Queen Elizabeth, ii. <a href="#Page_212">212</a>;<ul><li>
-ordered to leave England, <a href="#Page_213">213</a>;</li><li>
-arrives in Paris, <a href="#Page_216">216</a>;</li><li>
-appointed Spanish ambassador to France, <a href="#Page_230">230</a>;</li><li>
-induces the Parisians to hold out, <a href="#Page_260">260</a></li></ul></li><li>
-<i>Menin</i>, evacuated, and then plundered and sacked, ii. <a href="#Page_194">194</a></li><li>
-<i>Meninx</i>, island of. See <i>Djerbé</i></li><li>
-<i>Mercœur</i>, Duc de and Marquis de Nomeny, the king’s brother-in-law, ii. <a href="#Page_244">244</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-his approaching marriage, <a href="#Page_64">64</a>;</li><li>
-his marriage, <a href="#Page_80">80</a>;</li><li>
-accompanies Elizabeth to Bourg-la-Reine, <a href="#Page_96">96</a>;</li><li>
-governor of Brittany, <a href="#Page_172">172</a>;</li><li>
-report of his death, <i>ib.</i>;</li><li>
-untrue, <a href="#Page_173">173</a>;</li><li>
-his quarrel with the Duke of Joyeuse, <a href="#Page_219">219</a>;</li><li>
-its cause, <a href="#Page_220">220</a>;</li><li>
-a Leaguer, <a href="#Page_241">241</a>;</li><li>
-his ingratitude, <a href="#Page_244">244</a></li></ul></li><li>
-<i>Méru</i>, M. de, younger son of the Constable Montmorency, ii. <a href="#Page_16">16</a>, <i>note</i></li><li>
-<i>Metrophanes</i>, the Metropolitan, a friend of Busbecq’s, anxious for a union between the Greek and Latin churches, i. <a href="#iPage_341">341</a>-342</li><li>
-<i>Metz</i>, great Protestant disturbances at, ii. <a href="#Page_251">251</a></li><li>
-<i>Meulan</i>, fort on the Seine, attacked by Mayenne, ii. <a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_259">259</a></li><li>
-<i>Mezières</i>, appointed as Condé’s residence, ii. <a href="#Page_127">127</a></li><li>
-<i>Michel</i>, Giovanni, Venetian ambassador, visits Busbecq, ii. <a href="#Page_121">121</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Middelburg</i>, Congress of Netherland States at, ii. <a href="#Page_202">202</a></li><li>
-<i>Milan</i>, useful as a training school for French soldiers, ii. <a href="#Page_72">72</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Minarets</i>, serve the purpose of our belfries, i. <a href="#iPage_291">291</a></li><li>
-<i>Mingrelians</i>, account of the, i. <a href="#iPage_245">245</a>-252;<ul><li>
-their monarch, <a href="#iPage_245">245</a>;</li><li>
-their feuds with the Imeritians, <a href="#iPage_246">246</a></li></ul></li><li>
-<i>Mirambeau</i>, brother of Lausac, sent to Alençon, ii. <a href="#Page_171">171</a>;<ul><li>
-thinks there is little hope of an arrangement, <a href="#Page_173">173</a></li></ul></li><li>
-<i>Mohacz</i>, battle of, i. <a href="#iPage_167">167</a>, <a href="#iPage_407">407</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Mohair</i> goat. See <i>Angora</i> goat</li><li>
-<i>Mola</i>, of Augsburg, a courier, ii. <a href="#Page_119">119</a></li><li>
-<i>Mondragon</i>, Spanish officer, his projects, ii. <a href="#Page_90">90</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Montal</i>, notorious bravo, his end, ii. <a href="#Page_190">190</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Montbéliard</i>, Pibrac waylaid near, ii. <a href="#Page_62">62</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Montbrun</i>, Vicomte de, Huguenot chieftain, said to be with Damville, ii. <a href="#Page_23">23</a>;<ul><li>
-seizes towns in Dauphiny, <a href="#Page_41">41</a>;</li><li>
-throws reinforcements into Livron, <a href="#Page_44">44</a>;</li><li>
-defeats Swiss in Dauphiny, <a href="#Page_78">78</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-wounded and taken prisoner, <a href="#Page_79">79</a>-80;</li><li>
-his character, <a href="#Page_80">80</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-beheaded at Grenoble, <a href="#Page_99">99</a></li></ul></li><li>
-<i>Montluc</i>, Jean de, Bishop of Valence, i. <a href="#iPage_389">389</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-ii. <a href="#Page_35">35</a>, and <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Montmorency</i>, Duc de, Marshal of France, his imprisonment in the Bastille, ii. <a href="#Page_8">8</a>;<ul><li>
-account of him, <i>ib.</i> <i>note</i>;</li><li>
-his execution threatened, <a href="#Page_16">16</a>;</li><li>
-guarded more strictly, <a href="#Page_67">67</a>, <a href="#Page_68">68</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-better treated, <a href="#Page_77">77</a>;</li><li>
-offers to stand his trial, <a href="#Page_86">86</a>;</li><li>
-considered innocent by Vaudemont, <a href="#Page_91">91</a>;</li><li>
-his release decided on, <a href="#Page_103">103</a>;</li><li>
-sets out to Alençon, <a href="#Page_114">114</a>;</li><li>
-a notable instance of the fickleness of fortune, <a href="#Page_115">115</a></li></ul></li><li>
-<i>Montmorency</i>, Madame de, asks Elizabeth to request Maximilian to intercede for her son, ii. <a href="#Page_75">75</a>;<ul><li>
-contributes to the forced loan, <a href="#Page_98">98</a></li></ul></li><li>
-<i>Montpellier</i>, said to have revolted at Damville’s instigation, ii. <a href="#Page_22">22</a></li><li>
-<i>Montpensier</i>, Louis de Bourbon, Duc de, account of, ii. <a href="#Page_9">9</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-besieges Fontenay, <a href="#Page_10">10</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">332</span>
-and Lusignan, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_32">32</a>;</li><li>
-his son the Prince Dauphin, <a href="#Page_147">147</a>;</li><li>
-his death, <a href="#Page_152">152</a></li></ul></li><li>
-<i>Montpensier</i>, Duc de, son of the preceding, intends going to the Netherlands, ii. <a href="#Page_147">147</a>;<ul><li>
-in spite of his father’s death, <a href="#Page_152">152</a>;</li><li>
-joins Alençon, <a href="#Page_156">156</a></li></ul></li><li>
-<i>Morvilliers</i>, Jean de, Bishop of Orleans, ii. <a href="#Page_37">37</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-his interview with Busbecq, <a href="#Page_87">87</a>;</li><li>
-arrangement by which Busbecq receives his salary through him, <a href="#Page_93">93</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_122">122</a>;</li><li>
-contributes to the forced loan, <a href="#Page_98">98</a></li></ul></li><li>
-<i>Mufti</i>, Turkish chief priest, consulted by Solyman, i. <a href="#iPage_116">116</a>, <a href="#iPage_272">272</a>, <a href="#iPage_374">374</a></li><li>
-<i>Mustapha</i>, Solyman’s eldest son, his high character and popularity, i. <a href="#iPage_113">113</a>;<ul><li>
-summoned to appear before his father, <a href="#iPage_115">115</a>;</li><li>
-his execution, <a href="#iPage_117">117</a>-118;</li><li>
-his only son shares his fate, <a href="#iPage_119">119</a>-122;</li><li>
-many of his retainers join Bajazet, <a href="#iPage_275">275</a></li></ul></li><li>
-<i>Mustapha</i>, the Pretender, his first appearance, i. <a href="#iPage_179">179</a>;<ul><li>
-his story, <a href="#iPage_181">181</a>-182;</li><li>
-threatening aspect of his rising, <a href="#iPage_183">183</a>;</li><li>
-deserted by his followers, <a href="#iPage_184">184</a>;</li><li>
-taken prisoner and executed, <a href="#iPage_185">185</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">N</span>ANTEUIL</i>, fortress of, appointed for the meeting of the Peace Commissioners, ii. <a href="#Page_260">260</a></li><li>
-<i>Napellus.</i> See <i>Aconite</i></li><li>
-<i>Napoli di Romania</i>, its surrender by the Venetians, i. <a href="#iPage_261">261</a>-263</li><li>
-<i>Navarre.</i> See <i>Henry IV.</i></li><li>
-<i>Netherland</i> Ambassadors with Alençon, ii. <a href="#Page_212">212</a>;<ul><li>
-try to gain the King’s support, <a href="#Page_225">225</a>;</li><li>
-their offers, <i>ib.</i>;</li><li>
-come with fresh proposals to the King, <a href="#Page_231">231</a>;</li><li>
-granted a private audience, <a href="#Page_234">234</a>;</li><li>
-attend the investiture of the King with the Garter, <a href="#Page_235">235</a>;</li><li>
-return home, <a href="#Page_237">237</a>;</li><li>
-the King’s reply to them, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Netherlands</i>, news from the, ii. <a href="#Page_4">4</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_195">195</a>;<ul><li>
-dykes opened in the, <a href="#Page_205">205</a></li></ul></li><li>
-<i>Nevers</i>, Louis Gonzaga, Duc de, ii. <a href="#Page_82">82</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-suggestion of placing Elizabeth’s affairs under his protection, <a href="#Page_82">82</a>;</li><li>
-sent in pursuit of Alençon, <a href="#Page_102">102</a>;</li><li>
-asks for governorship of Brittany, <a href="#Page_172">172</a>;</li><li>
-indignant at being refused, <a href="#Page_173">173</a>;</li><li>
-brings reinforcements to Navarre, <a href="#Page_261">261</a></li></ul></li><li>
-<i>Nicæa</i> (Isnik), description of, i. <a href="#iPage_136">136</a></li><li>
-<i>Nicomedia</i> (Ismid), ruins of, i. <a href="#iPage_134">134</a></li><li>
-<i>Nicopolis</i>, battle of, i. <a href="#iPage_407">407</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Niort</i>, town of, given to Alençon, ii. <a href="#Page_126">126</a></li><li>
-<i>Nissa</i> or <i>Nisch</i>, town of, i. <a href="#iPage_96">96</a></li><li>
-<i>Nocle</i>, Beauvois de la, deputy from Condé, ii. <a href="#Page_89">89</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Nogarola</i>, Count, Commander of German horse, ii. <a href="#Page_44">44</a>;<ul><li>
-returns to Vienna, <a href="#Page_58">58</a></li></ul></li><li>
-<i>Nomeny</i>, Marquis de. See <i>Mercœur</i>, Duc de</li><li>
-<i>Northumberland</i>, Earl of, arrested for conspiracy against Queen Elizabeth, ii. <a href="#Page_212">212</a>, <i>note</i><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">O</span></i>, Monsieur d’, holds the citadel of Caen for the League, ii. <a href="#Page_245">245</a></li><li>
-<i>Olympus</i>, Mount, in Asia, view of, from Constantinople, i. <a href="#iPage_123">123</a>, <a href="#iPage_202">202</a>;<ul><li>
-Busbecq travels along its slopes, <a href="#iPage_136">136</a>;</li><li>
-furnishes Constantinople with snow, <a href="#iPage_291">291</a></li></ul></li><li>
-<i>Orange</i>, William, Prince of, peace negotiations opened with him, ii. <a href="#Page_4">4</a>;<ul><li>
-his plan of misleading the Spanish fleet by false beacons, <i>ib.</i>;</li><li>
-his marriage to Mademoiselle de Bourbon, <a href="#Page_66">66</a>;</li><li>
-suggestion that Condé should lead troops to his assistance, <a href="#Page_72">72</a>;</li><li>
-if beaten, will hand over the Netherlands to a foreign power, <a href="#Page_90">90</a>;</li><li>
-recovers from his wound, <a href="#Page_142">142</a>;</li><li>
-likely to secure Holland and Zealand for himself, <a href="#Page_145">145</a>;</li><li>
-rebukes St. Luc, <a href="#Page_159">159</a>;</li><li>
-prayed for during his illness by the reformed churches in France, <a href="#Page_162">162</a>;</li><li>
-excused himself from going with Alençon to the camp, <a href="#Page_169">169</a>;</li><li>
-to be appointed Alençon’s Lieutenant, <a href="#Page_175">175</a>;</li><li>
-mobbed in Antwerp, <a href="#Page_176">176</a>;</li><li>
-intends to marry Teligny’s widow, and to give his own daughter to Laval, <a href="#Page_179">179</a>;</li><li>
-buys Flushing, <a href="#Page_183">183</a>;</li><li>
-his influence declining, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_196">196</a>;</li><li>
-tries to arouse the men of Antwerp, <a href="#Page_186">186</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">333</span>
-crosses to Zealand, <i>ib.</i>;</li><li>
-reinforces Ostend, <a href="#Page_194">194</a>;</li><li>
-in retirement at Flushing, <a href="#Page_196">196</a>;</li><li>
-likely to be soon made Count of Holland and Zealand, <a href="#Page_205">205</a>;</li><li>
-schemes to recover Zutphen, <a href="#Page_208">208</a>;</li><li>
-Hollanders said to have sworn allegiance to him, <a href="#Page_210">210</a>;</li><li>
-assassinated, <a href="#Page_224">224</a></li></ul></li><li>
-<i>Orchan</i>, son of Bajazet, a marriage suggested between him and the Shah’s daughter, i. <a href="#iPage_308">308</a></li><li>
-<i>Orleans</i>, declares for the Guises, ii. <a href="#Page_245">245</a></li><li>
-<i>Ostend</i>, resists Parma, ii. <a href="#Page_194">194</a>;<ul><li>
-said to have come to terms with him, <a href="#Page_219">219</a></li></ul></li><li>
-<i>Othman</i>, founder of the Turkish royal family, i. <a href="#iPage_137">137</a></li><li>
-<i>Oudenarde</i>, besieged, ii. <a href="#Page_143">143</a>;<ul><li>
-surrenders, <a href="#Page_144">144</a></li></ul></li><li>
-<i>Ouloufedgi</i>, name of a regiment of the Imperial guard, i. <a href="#iPage_154">154</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-mentioned, <a href="#iPage_283">283</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">P</span>ALYNA</i>, Paul, fails to keep his appointment with Busbecq, i. <a href="#iPage_82">82</a>;<ul><li>
-overtakes him at Buda, <a href="#iPage_86">86</a></li></ul></li><li>
-<i>Paper</i>, Turkish reverence for, and the reason of it, i. <a href="#iPage_110">110</a></li><li>
-<i>Paris</i>, proposal in the municipality of Paris to defray Elizabeth’s expenses, ii. <a href="#Page_91">91</a>;<ul><li>
-regret of the inhabitants at her departure, <a href="#Page_128">128</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-<i>émeute</i> there in consequence of the King’s enforcing his sumptuary law, <a href="#Page_207">207</a>;</li><li>
-the faubourgs taken by Navarre, <a href="#Page_251">251</a>-252;</li><li>
-besieged, <a href="#Page_259">259</a>-261;</li><li>
-dreadful famine in, <a href="#Page_259">259</a></li></ul></li><li>
-<i>Paris</i>, Pierre de Gondi, Bishop of, and Chancellor to Elizabeth, ii. <a href="#Page_33">33</a>;<ul><li>
-his views about the dower, <a href="#Page_85">85</a>;</li><li>
-likely to escort the Queen, <a href="#Page_126">126</a>;</li><li>
-starts home from Nancy with an escort, <a href="#Page_130">130</a>;</li><li>
-wounded in the council-chamber, <a href="#Page_216">216</a>;</li><li>
-sent as ambassador to Rome, <a href="#Page_249">249</a>;</li><li>
-sent by the Parisians to treat with Navarre, <a href="#Page_260">260</a></li></ul></li><li>
-<i>Parma</i>, Alexander Farnese, Prince of, besieges Oudenarde, ii. <a href="#Page_143">143</a>;<ul><li>
-takes it, <a href="#Page_144">144</a>;</li><li>
-encamps at Arras, <a href="#Page_149">149</a>;</li><li>
-threatens to attack St. Quentin in case of a French invasion, <a href="#Page_150">150</a>;</li><li>
-sickness of his troops, <a href="#Page_157">157</a>;</li><li>
-retakes Cateau Cambrésis, and blockades Diest, <i>ib.</i>;</li><li>
-takes Diest, <a href="#Page_162">162</a>;</li><li>
-prepares to besiege Alost and threatens Brussels, <a href="#Page_182">182</a>;</li><li>
-besieges Cambrai, <a href="#Page_183">183</a>;</li><li>
-sends the governor of Namur to the King, <a href="#Page_184">184</a>;</li><li>
-takes Dunkirk, <a href="#Page_186">186</a>;</li><li>
-checked at Ostend, <a href="#Page_194">194</a>;</li><li>
-relieves Cateau Cambrésis, <a href="#Page_202">202</a>;</li><li>
-master of nearly all the country but Ghent and Antwerp, <a href="#Page_205">205</a>;</li><li>
-receives overtures from Flanders, <a href="#Page_217">217</a>;</li><li>
-removes to Dendermonde, <a href="#Page_226">226</a>;</li><li>
-said to be dangerously ill, <a href="#Page_256">256</a>;</li><li>
-in retirement, <a href="#Page_258">258</a>;</li><li>
-comes to the relief of Paris, <a href="#Page_260">260</a>;</li><li>
-he and his army contrasted with Navarre and his army, <a href="#Page_262">262</a>-264;</li><li>
-his devices for encountering the French cavalry, <a href="#Page_263">263</a></li></ul></li><li>
-<i>Partridges</i>, from Chios, i. <a href="#iPage_212">212</a>;<ul><li>
-how reared, <a href="#iPage_213">213</a></li></ul></li><li>
-<i>Pashas</i>, keep open house before Ramazan, i. <a href="#iPage_376">376</a></li><li>
-<i>Patriarch of Constantinople</i>, consulted in vain by the Pashas, i. <a href="#iPage_234">234</a></li><li>
-<i>Pax</i>, John, commander at Komorn, i. <a href="#iPage_83">83</a></li><li>
-<i>Pernantius</i>, of Lorraine, said to have reconciled the Queen of Navarre to her husband, ii. <a href="#Page_212">212</a></li><li>
-<i>Persia</i>, its barrenness, i. <a href="#iPage_219">219</a>;<ul><li>
-creates a diversion in favour of Christendom, <a href="#iPage_221">221</a>-222;</li><li>
-account of the country and its monarchs, <a href="#iPage_298">298</a>-301, and <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Persians</i>, their religious differences with the Turks, i. <a href="#iPage_161">161</a>-162, and <a href="#iPage_236">236</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-complain of the violation of their territory, <a href="#iPage_307">307</a></li></ul></li><li>
-<i>Persian</i> Ambassador, his arrival at Amasia, i. <a href="#iPage_156">156</a>;<ul><li>
-peace concluded with, <a href="#iPage_157">157</a>;</li><li>
-and honours paid to him, <i>ib.</i>;</li><li>
-his departure from Amasia, <a href="#iPage_160">160</a></li></ul></li><li>
-<i>Persian</i> Ambassadors bring presents to Solyman, i. <a href="#iPage_156">156</a>-157, <a href="#iPage_375">375</a></li><li>
-<i>Pertau</i> Pasha, fourth Vizierial Pasha, and married to the widow of Mahomet, the Sultan’s son, i. <a href="#iPage_183">183</a>;<ul><li>
-despatched by Solyman against Mustapha the Pretender, <a href="#iPage_183">183</a>-184;</li><li>
-<span class="pagenum2">334</span>
-despatched by Solyman to Bajazet, <a href="#iPage_270">270</a>;</li><li>
-sent back by him, <a href="#iPage_271">271</a></li></ul></li><li>
-<i>Pescara</i>, Marquis of, report of his brother’s capture by the Huguenots, ii. <a href="#Page_155">155</a></li><li>
-<i>Peter</i>, the courier, mentioned, ii. <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_65">65</a>, <a href="#Page_67">67</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_119">119</a></li><li>
-<i>Philip II.</i>, King of Spain, his marriage, i. <a href="#iPage_77">77</a>;<ul><li>
-Turkish reports of his power, <a href="#iPage_318">318</a>;</li><li>
-said to have promised his daughter to the King of Scotland, ii. <a href="#Page_148">148</a>;</li><li>
-supports the League, <a href="#Page_239">239</a>;</li><li>
-sends money to Paris, <a href="#Page_254">254</a></li></ul></li><li>
-<i>Philippopolis</i>, town of, i. <a href="#iPage_106">106</a></li><li>
-<i>Pialé</i> Pasha, the admiral, sent in command of the Turkish fleet to Djerbé, i. <a href="#iPage_318">318</a>;<ul><li>
-sends a galley to Constantinople to announce his victory, <a href="#iPage_319">319</a>;</li><li>
-conceals Don Gaston in hopes of a large ransom, <a href="#iPage_324">324</a>;</li><li>
-his consequent peril, <i>ib.</i>;</li><li>
-is forgiven by Solyman, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Pibrac</i>, Guy du Faur, Seigneur de, account of him, ii. <a href="#Page_10">10</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-offends the Queen-Mother by advising the King to dismiss his Italian troops, <a href="#Page_10">10</a>;</li><li>
-reported to be coming from Lyons, <a href="#Page_23">23</a>;</li><li>
-arrives in Paris, <a href="#Page_28">28</a>;</li><li>
-his conversation with Busbecq, <a href="#Page_29">29</a>;</li><li>
-the advocate of peace, <a href="#Page_50">50</a>;</li><li>
-starts for Poland as ambassador, <a href="#Page_61">61</a>;</li><li>
-waylaid near Montbéliard, <a href="#Page_62">62</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-is to visit the Polish Palatines, <a href="#Page_79">79</a>;</li><li>
-his opinion of Polish affairs, <a href="#Page_81">81</a>;</li><li>
-his return expected, <a href="#Page_122">122</a>;</li><li>
-his unpleasant position in Poland, <i>ib.</i>;</li><li>
-returns, <a href="#Page_126">126</a>;</li><li>
-what he thinks the Poles have gained from France, <a href="#Page_132">132</a>;</li><li>
-will probably be sent to the Netherlands as Alençon’s chancellor, <a href="#Page_169">169</a>;</li><li>
-sent to Antwerp by Alençon, <a href="#Page_181">181</a></li></ul></li><li>
-<i>Pignerolo</i>, town and fortress in Piedmont, ceded by Henry III. to the Duke of Savoy, ii. <a href="#Page_13">13</a></li><li>
-<i>Pigs</i>, Turkish prejudice against them turned to account by Busbecq’s friend, i. <a href="#iPage_205">205</a></li><li>
-<i>Pilgrimages</i>, fashion of making, in France, ii. <a href="#Page_199">199</a></li><li>
-<i>Pilgrims</i> to Jerusalem, seized by the Syrians and imprisoned at Constantinople, i. <a href="#iPage_352">352</a>;<ul><li>
-their release procured by the French ambassador, <a href="#iPage_353">353</a>;</li><li>
-sent home by Busbecq, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Pinnas</i>, a kind of mollusc, caught by Busbecq, i. <a href="#iPage_339">339</a>;<ul><li>
-account of them and their guards, <a href="#iPage_339">339</a>-340</li></ul></li><li>
-<i>Plague</i>, the, Busbecq’s suite attacked by, i. <a href="#iPage_163">163</a>;<ul><li>
-outbreak of, in Busbecq’s house, <a href="#iPage_330">330</a>-335;</li><li>
-death-rate from, at Constantinople, <a href="#iPage_341">341</a>;</li><li>
-appears in France, ii. <a href="#Page_183">183</a>;</li><li>
-spreading, <a href="#Page_188">188</a>;</li><li>
-raging in Paris, <a href="#Page_199">199</a>;</li><li>
-prevents the King entering Paris, <a href="#Page_201">201</a>;</li><li>
-carries off one of the ladies of the Queen’s bed-chamber, <a href="#Page_230">230</a></li></ul></li><li>
-<i>Plane-tree</i>, great, opposite Busbecq’s house, i. <a href="#iPage_227">227</a>;<ul><li>
-the cavasse when shut out ties his horse to it, <a href="#iPage_260">260</a></li></ul></li><li>
-<i>Pliny</i>, his statements as to the <i>pinna</i> and <i>pinna-guard</i> referred to, i. <a href="#iPage_339">339</a></li><li>
-<i>Poitiers</i>, attempt to surprise, ii. <a href="#Page_88">88</a></li><li>
-<i>Poland</i>, account of affairs in, ii. <a href="#Page_29">29</a>;<ul><li>
-French hope to keep, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_92">92</a>;</li><li>
-affairs there, <a href="#Page_81">81</a></li></ul></li><li>
-<i>Pont-à-Musson</i>, Marquis of, eldest son of the Duke of Lorraine, goes to Flanders on his way home, ii. <a href="#Page_255">255</a>-256</li><li>
-<i>Pope</i>, the, offers the King 3,000 Swiss, ii. <a href="#Page_122">122</a>;<ul><li>
-urges him to accept the Tridentine Decrees, <a href="#Page_184">184</a>;</li><li>
-visited by Joyeux, <a href="#Page_185">185</a></li></ul></li><li>
-<i>Portugal</i>, Sebastian, King of, account of him, ii. <a href="#Page_30">30</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-marriage between him and Elizabeth spoken of, ii. <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_76">76</a>-78</li></ul></li><li>
-<i>Portuguese Ambassador</i> arrives in Paris, ii. <a href="#Page_70">70</a>;<ul><li>
-expected, <a href="#Page_74">74</a>;</li><li>
-Busbecq’s interview with him, <a href="#Page_76">76</a>-77;</li><li>
-suggests a marriage between Elizabeth and the King of Portugal, <i>ib.</i>;</li><li>
-takes a house in Paris, <a href="#Page_82">82</a></li></ul></li><li>
-<i>Poussin</i>, Huguenot fortress, besieged, ii. <a href="#Page_21">21</a>;<ul><li>
-taken, <a href="#Page_23">23</a></li></ul></li><li>
-<i>Predestination</i>, Turkish notions about, i. <a href="#iPage_341">341</a>, <a href="#iPage_382">382</a>-383</li><li>
-<i>Prinkipo</i>, the largest of the Princes’ Islands in the sea of Marmora, Busbecq allowed to retire thither, i. <a href="#iPage_334">334</a>;<ul><li>
-account of it, <a href="#iPage_337">337</a>-340</li></ul></li><li>
-<span class="pagenum2">335</span>
-<i>Puygalliard</i>, M. de, acting governor at Cambrai for the King of France, ii. <a href="#Page_195">195</a>;<ul><li>
-leaves the town, <a href="#Page_205">205</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i>Quacquelben</i>, native of Courtrai, Busbecq’s physician, attends the Pasha of Buda, i. <a href="#iPage_86">86</a>;<ul><li>
-shares Busbecq’s taste for ancient coins, <a href="#iPage_94">94</a>;</li><li>
-his treatment of intermittent fever, <a href="#iPage_161">161</a>;</li><li>
-of the plague, <a href="#iPage_164">164</a>;</li><li>
-is attacked by the plague, <a href="#iPage_335">335</a>;</li><li>
-his opinion of the plague, <i>ib.</i>;</li><li>
-Busbecq’s last visit to him, <a href="#iPage_335">335</a>-336;</li><li>
-his death, <a href="#iPage_336">336</a>;</li><li>
-his high character and abilities, <i>ib.</i>;</li><li>
-examines aconite brought by Turkish pilgrim, <a href="#iPage_362">362</a></li></ul></li><li>
-<i>Quesnoy</i>, Le, town in Hainault, failure of Alençon’s attempt on, ii. <a href="#Page_198">198</a></li><li>
-<i>Quentin, St.</i>, town in Picardy, garrisoned against any attack by Parma, ii. <a href="#Page_150">150</a>;<ul><li>
-Marshal de Retz there, <a href="#Page_227">227</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">R</span>AAB</i>, Busbecq’s escort attacked by soldiers from its garrison, i. <a href="#iPage_170">170</a></li><li>
-<i>Rakos</i>, plain near Pesth, the former meeting-place of the Hungarian Diet, i. <a href="#iPage_168">168</a></li><li>
-<i>Rambouillet</i>, family of, ordered to leave the Court, ii. <a href="#Page_13">13</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Ramée</i>, Pierre de la, his method, i. <a href="#iPage_99">99</a>, <i>note</i></li><li>
-<i>Rascians</i>, their language, i. <a href="#iPage_105">105</a>;<ul><li>
-extent of their country, <a href="#iPage_166">166</a>;</li><li>
-their character, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Remorantin</i>, a château, suggested by Busbecq as a residence for Elizabeth, ii. <a href="#Page_25">25</a>;<ul><li>
-assigned as part of her dower, <a href="#Page_109">109</a></li></ul></li><li>
-<i>Requesens</i>, Don Berenguer de, Spanish Admiral, commander of the Sicilian galleys, brought a prisoner to Constantinople, i. <a href="#iPage_321">321</a>;<ul><li>
-imprisoned in the tower of Pera, <a href="#iPage_326">326</a>;</li><li>
-how Busbecq procured his release, <a href="#iPage_369">369</a>-373;</li><li>
-asks leave to return by Ragusa, <a href="#iPage_390">390</a>;</li><li>
-his death, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Retz</i>, Comte de, Marshal of France, ii. <a href="#Page_39">39</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-some of his troops cut to pieces by Damville, <a href="#Page_32">32</a>;</li><li>
-supports Elizabeth’s interests, <a href="#Page_82">82</a>;</li><li>
-attends the Queen-Mother to Boulogne, <a href="#Page_184">184</a>;</li><li>
-commands in Picardy, <a href="#Page_223">223</a>;</li><li>
-makes the people of Cambrai swear allegiance to the Queen-Mother, <a href="#Page_225">225</a>;</li><li>
-at St. Quentin negotiating with Balagny, <a href="#Page_227">227</a>;</li><li>
-still in Picardy, <a href="#Page_228">228</a></li></ul></li><li>
-<i>Retz</i>, Comtesse de, likely to be one of Elizabeth’s escort, ii. <a href="#Page_126">126</a></li><li>
-<i>Rhodope</i>, Mount, i. <a href="#iPage_106">106</a></li><li>
-<i>Richardot</i>, Councillor, sent to King of Spain, on account of Parma’s conduct, ii. <a href="#Page_258">258</a></li><li>
-<i>Richebourg</i>, Marquis of, formerly resident at the Court of Maximilian, ii. <a href="#Page_234">234</a>;<ul><li>
-killed at the Antwerp bridge, <a href="#Page_247">247</a></li></ul></li><li>
-<i>Rimini</i>, the Bishop of, the Apostolic Nuncio, his death, ii. <a href="#Page_198">198</a></li><li>
-<i>Rochefoucauld</i>, goes to the Netherlands, ii. <a href="#Page_147">147</a></li><li>
-<i>Rodolph II.</i>, Emperor, suspected of being concerned in the affair of Antwerp, ii. <a href="#Page_168">168</a>;<ul><li>
-said to be betrothed to Philip II.’s daughter, <i>ib.</i></li></ul></li><li>
-<i>Roland</i>, mythic Carlovingian hero, the legend said to be known to the Mingrelians, i. <a href="#iPage_250">250</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Roostem</i>, Grand Vizier, Busbecq and his colleagues visit him, i. <a href="#iPage_111">111</a>;<ul><li>
-his origin, character, and abilities, <a href="#iPage_113">113</a>-114, <a href="#iPage_343">343</a>;</li><li>
-sent in command against the Shah, <a href="#iPage_115">115</a>;</li><li>
-his dismissal from office, <a href="#iPage_118">118</a>;</li><li>
-restored to office, <a href="#iPage_176">176</a>, <a href="#iPage_190">190</a>;</li><li>
-urges Busbecq to remain, <a href="#iPage_196">196</a>;</li><li>
-complains of Hungarian raids, <a href="#iPage_199">199</a>;</li><li>
-his opinion of Busbecq, <a href="#iPage_234">234</a>;</li><li>
-tries to convert him, <a href="#iPage_235">235</a>;</li><li>
-his orthodoxy suspected, <i>ib.</i>;</li><li>
-his conversation with Busbecq, <a href="#iPage_235">235</a>-236;</li><li>
-his exultation at his kinsman’s raid, and sorrow at his death, <a href="#iPage_240">240</a>-241;</li><li>
-raises a troop of dragoons from his household servants, <a href="#iPage_242">242</a>;</li><li>
-failure of the experiment, <a href="#iPage_243">243</a>;</li><li>
-his remarks on Busbecq’s obstinacy, <a href="#iPage_261">261</a>;</li><li>
-his emblematic present, <a href="#iPage_263">263</a>-264;</li><li>
-<span class="pagenum2">336</span>
-warns Busbecq not to quarrel with the Janissaries, <a href="#iPage_296">296</a>;</li><li>
-excites Solyman’s wrath against Pialé, <a href="#iPage_324">324</a>;</li><li>
-his conversation with de Sandé in the Divan, <a href="#iPage_325">325</a>;</li><li>
-refuses to let Busbecq leave his house on account of the plague, <a href="#iPage_333">333</a>;</li><li>
-his death, <a href="#iPage_334">334</a>;</li><li>
-contrasted with Ali, <a href="#iPage_343">343</a>, <a href="#iPage_345">345</a>;</li><li>
-story of him and Busbecq, <a href="#iPage_344">344</a>;</li><li>
-dreaded interviews with Lavigne, <a href="#iPage_354">354</a>;</li><li>
-scene at one, <a href="#iPage_355">355</a>;</li><li>
-his conduct towards Busbecq’s servants when falsely accused, <a href="#iPage_367">367</a>-368</li></ul></li><li>
-<i>Rouen</i>, threatened by Navarre, ii. <a href="#Page_257">257</a>, <a href="#Page_259">259</a></li><li>
-<i>Roxolana</i>, Solyman’s wife, her real name Khourrem, account of her, i. <a href="#iPage_111">111</a>-112, and <i>note</i>;<ul><li>
-her intrigues against Mustapha, <a href="#iPage_113">113</a>;</li><li>
-and his only son, <a href="#iPage_119">119</a>;</li><li>
-her affection for Bajazet, <a href="#iPage_179">179</a>;</li><li>
-appeases his angry father, <a href="#iPage_185">185</a>;</li><li>
-encourages him, <a href="#iPage_187">187</a>;</li><li>
-how she induced Solyman to marry her, <a href="#iPage_229">229</a>, and <a href="#iPage_112">112</a>, <i>note</i>;</li><li>
-her death, <a href="#iPage_265">265</a></li></ul></li><li>
-<i>Ryhove</i>, Flemish noble, accused by Imbize of conspiracy, ii. <a href="#Page_209">209</a><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">S</span>ALCEDA</i>, implicated in a plot, ii. <a href="#Page_148">148</a>;<ul><li>
-a prisoner, <a href="#Page_149">149</a>;</li><li>
-his terrible execution, <a href="#Page_152">152</a>-153, and <i>notes</i>;</li><li>
-his wickedness and audacity, <a href="#Page_154">154</a>;</li><li>
-his head sent to Antwerp and stuck on the highest pinnacle, <a href="#Page_154">154</a>, <a href="#Page_155">155</a></li></ul></li><li>
-<i>Saluzzo</i>, the marquisate of, proposal to sell or pawn, ii. <a href="#Page_61">61</a>;<ul><li>
-200,000 crowns borrowed on security of it, <a href="#Page_79">79</a></li></ul></li><li>
-<i>Salviati</i>, his mission to procure de Sandé’s release, and its failure, i. <a href="#iPage_371">371</a>, <a href="#iPage_374">374</a>, <i>note</i></li><li>
-<i>Samarcand</i>, city of, visited by a Turkish pilgrim, i. <a href="#iPage_360">360</a></li><li>
-<i>Sandé</i>, Don Alvaro de, commander of the citadel at Djerbé, attempts to escape and is captured, i. <a href="#iPage_320">320</a>;<ul><li>
-exhibited on Pialé’s galley, <a href="#iPage_321">321</a>;</li><li>
-before the Divan, <a href="#iPage_325">325</a>;</li><li>
-imprisoned in the fortress of Caradenis, <a href="#iPage_326">326</a>;</li><li>
-how Busbecq procured his release, <a href="#iPage_369">369</a>-373;</li><li>
-his hatred of Leyva, <a href="#iPage_373">373</a>;</li><li>
-his speech to the steward of the French representative, <i>ib.</i>;</li><li>
-his journey home with Busbecq, <a href="#iPage_390">390</a>-397;</li><li>
-his jokes, <a href="#iPage_391">391</a>;</li><li>
-fears he will be sent back to Constantinople, <a href="#iPage_393">393</a>;</li><li>
-chides Busbecq’s servant for his temper, <a href="#iPage_394">394</a>;</li><li>
-his gratitude to Busbecq, <a href="#iPage_397">397</a></li></ul></li><li>
-<i>Sanjak-bey</i>, derivation of the word, i. <a href="#iPage_84">84</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-Turkish army preserved by the advice of a Sanjak-bey, and his subsequent treatment, <a href="#iPage_238">238</a>-239;</li><li>
-story of a Sanjak-bey and a Khodja, <a href="#iPage_377">377</a>-378</li></ul></li><li>
-<i>Sanjak-bey of Gran</i>, Busbecq’s interviews with the, i. <a href="#iPage_84">84</a>, <a href="#iPage_170">170</a></li><li>
-<i>Saumur</i>, town of, given to Alençon, ii. <a href="#Page_126">126</a></li><li>
-<i>Savigliano</i>, town and fortress in Piedmont, ceded by Henry III. to the Duke of Savoy, ii. <a href="#Page_13">13</a></li><li>
-<i>Savona</i>, reported capture of, by the Duke of Savoy, ii. <a href="#Page_74">74</a></li><li>
-<i>Savoy</i>, Emanuel Philibert, Duke of, receives Savigliano, and Pignerolo from Henry III., ii. <a href="#Page_13">13</a> and <a href="#Page_14">14</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-death of his wife, <a href="#Page_14">14</a>;</li><li>
-said to have taken Savona, <a href="#Page_74">74</a>;</li><li>
-lends 200,000 crowns on security of Saluzzo, <a href="#Page_79">79</a></li></ul></li><li>
-<i>Savoy</i>, Charles Emmanuel, Duke of, son of the preceding, said to be estranged from Spain, and likely to marry Navarre’s sister, ii. <a href="#Page_148">148</a>;<ul><li>
-about to be betrothed to the Duke of Lorraine’s daughter, <a href="#Page_163">163</a></li></ul></li><li>
-<i>Saxon</i> colonists in Transylvania, i. <a href="#iPage_359">359</a></li><li>
-<i>Saxony</i>, the Elector of, attends the coronation at Frankfort, i <a href="#iPage_399">399</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Schomberg</i>, Gaspard de, Comte de Nanteuil, ii. <a href="#Page_124">124</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-his dealings with Kinsky, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_125">125</a>;</li><li>
-going to Germany, <a href="#Page_155">155</a>;</li><li>
-his château of Nanteuil mentioned, <a href="#Page_260">260</a>, and <i>note</i></li></ul></li><li>
-<i>Schwartzenberg</i>, Count von, meets Elizabeth at Nancy, ii. <a href="#Page_129">129</a>;<ul><li>
-consulted by Busbecq about her route, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_137">137</a></li></ul></li><li>
-<span class="pagenum2">337</span>
-<i>Schwendi</i>, Lazarus von, an Alsatian seigneur, a scholar and a soldier, ii. <a href="#Page_73">73</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-prevented by illness from coming to Nancy, <a href="#Page_129">129</a></li></ul></li><li>
-<i>Scivarin</i>, Gothic town in the Crimea, i. <a href="#iPage_356">356</a></li><li>
-<i>Scordium</i>, or water germander, a remedy for the plague, i. <a href="#iPage_164">164</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Scotland</i>, news of disturbances in, ii. <a href="#Page_148">148</a>;<ul><li>
-King of Scotland. See <i>James</i>, King of Scotland</li></ul></li><li>
-<i>Scutari</i>, town of, i. <a href="#iPage_133">133</a></li><li>
-<i>Scuter</i>, Lawrence, a courier, ii. <a href="#Page_119">119</a></li><li>
-<i>Sebastian</i>, King of Portugal. See <i>Portugal</i>, Sebastian, King of</li><li>
-<i>Selim I.</i>, the father of Solyman, his defeat by his father at Tchourlou, i. <a href="#iPage_108">108</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-picture of his defeat of the Persians at Tschaldiran, <a href="#iPage_129">129</a>;</li><li>
-referred to, <a href="#iPage_299">299</a>;</li><li>
-his conduct alluded to, <a href="#iPage_276">276</a>-277, <a href="#iPage_279">279</a>, <a href="#iPage_383">383</a></li></ul></li><li>
-<i>Selim</i>, Solyman’s son, afterwards Sultan Selim II., destined by his father as his successor, i. <a href="#iPage_179">179</a>;<ul><li>
-warns his father against Bajazet, <a href="#iPage_265">265</a>;</li><li>
-removed to Koniah from Magnesia, <a href="#iPage_267">267</a>;</li><li>
-marches on Ghemlik, <a href="#iPage_268">268</a>;</li><li>
-occupies Koniah, <a href="#iPage_273">273</a>;</li><li>
-his appearance and character, <a href="#iPage_275">275</a>-276;</li><li>
-awaits his brother’s attack, <a href="#iPage_277">277</a>;</li><li>
-puts the Pasha of Erzeroum to death, <a href="#iPage_305">305</a>;</li><li>
-his succession advantageous to the Shah, <a href="#iPage_312">312</a>;</li><li>
-procures Pialé Pasha’s pardon, <a href="#iPage_324">324</a></li></ul></li><li>
-<i>Selimbria</i>, town of, i. <a href="#iPage_109">109</a></li><li>
-<i>Selles</i>, M. de, a prisoner in Zealand, ii. <a href="#Page_233">233</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Semendria</i>, formerly a fortress of the despots of Servia, i. <a href="#iPage_95">95</a></li><li>
-<i>Servians</i>, the, their funeral customs, i. <a href="#iPage_95">95</a>;<ul><li>
-their marriage customs, <a href="#iPage_96">96</a>;</li><li>
-their language, <a href="#iPage_105">105</a>;</li><li>
-extent of their country, <a href="#iPage_165">165</a></li></ul></li><li>
-<i>Seure</i>, Michel de, Prior of Champagne, his quarrel with the King, ii. <a href="#Page_215">215</a>-216, and <i>note</i></li><li>
-<i>Sforzia Palavicini</i>, defeated by Ali Pasha at Fülek, i. <a href="#iPage_236">236</a></li><li>
-<i>Shad</i>, the common Danube, found also in the Halys, i. <a href="#iPage_145">145</a></li><li>
-<i>Sherbet</i>, mode of making, i. <a href="#iPage_147">147</a></li><li>
-<i>Silihdars</i>, name of a regiment of the Imperial guard, i. <a href="#iPage_153">153</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-mentioned, <a href="#iPage_283">283</a></li></ul></li><li>
-<i>Siwas</i>, the Pasha of, deceived by Bajazet, i. <a href="#iPage_304">304</a></li><li>
-<i>Slavery</i>, its advantages discussed, i. <a href="#iPage_210">210</a>-211, and <i>note</i></li><li>
-<i>Slaves</i>, Christian, met by Busbecq, i. <a href="#iPage_162">162</a></li><li>
-<i>Slaves</i>, use made by the Turks of the numerous slaves captured by them, i. <a href="#iPage_209">209</a>-211</li><li>
-<i>Sluys</i>, town of, holds out against Parma, ii. <a href="#Page_219">219</a></li><li>
-<i>Snakes</i>, in Busbecq’s house, i. <a href="#iPage_203">203</a>-204</li><li>
-<i>Solyman</i>, Sultan, takes Belgrade, i. <a href="#iPage_94">94</a>;<ul><li>
-induced by Roxolana to marry her, <a href="#iPage_112">112</a>;</li><li>
-goes to the army and summons Mustapha, <a href="#iPage_115">115</a>;</li><li>
-consults the mufti, <a href="#iPage_116">116</a>;</li><li>
-rebukes the mutes for their slackness, <a href="#iPage_117">117</a>;</li><li>
-mohair his usual dress, <a href="#iPage_144">144</a>;</li><li>
-Busbecq’s first and second interviews with him, <a href="#iPage_152">152</a>, <a href="#iPage_158">158</a>;</li><li>
-his appearance and character, <a href="#iPage_159">159</a>-160;</li><li>
-avenges an insult, <a href="#iPage_162">162</a>;</li><li>
-sends Pertau Pasha against the false Mustapha, <a href="#iPage_183">183</a>;</li><li>
-his anger against Bajazet appeased by Roxolana, <a href="#iPage_185">185</a>-186;</li><li>
-interview with Bajazet, <a href="#iPage_187">187</a>-188;</li><li>
-goes to Adrianople, <a href="#iPage_198">198</a>;</li><li>
-remonstrates with Bajazet, <a href="#iPage_266">266</a>;</li><li>
-changes his sons’ governments, <a href="#iPage_267">267</a>;</li><li>
-refuses to listen to Bajazet’s complaints, <a href="#iPage_270">270</a>;</li><li>
-consults the mufti about him, <a href="#iPage_272">272</a>;</li><li>
-his appearance, <a href="#iPage_285">285</a>;</li><li>
-his opinion of the Janissaries, <a href="#iPage_296">296</a>;</li><li>
-is presented by Busbecq with Ferdinand’s gifts, <a href="#iPage_297">297</a>;</li><li>
-pretends to be inclined to pardon Bajazet, <a href="#iPage_298">298</a>;</li><li>
-orders the execution of one of his spies, <a href="#iPage_301">301</a>;</li><li>
-orders his army to return to Constantinople, <a href="#iPage_302">302</a>;</li><li>
-orders Bajazet’s child to be brought up at Broussa, <i>ib.</i>;</li><li>
-sends Pashas and Sanjak-beys in pursuit of Bajazet, <a href="#iPage_305">305</a>;</li><li>
-removes Pasha of Erzeroum from office, <i>ib.</i>;</li><li>
-alarmed at Bajazet’s flight to Persia, <i>ib.</i>;</li><li>
-wishes to pursue him, but is restrained by the Pashas, <a href="#iPage_306">306</a>;</li><li>
-deeply hurt at the loss of Djerbé, <a href="#iPage_318">318</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">338</span>
-sends an armament thither, <i>ib.</i>;</li><li>
-sees the triumphal entry of his fleet, <a href="#iPage_321">321</a>;</li><li>
-his demeanour, <a href="#iPage_322">322</a>;</li><li>
-his increasing superstition, <a href="#iPage_331">331</a>;</li><li>
-his prohibition of wine tested by some Greeks, <a href="#iPage_332">332</a>-333;</li><li>
-his reply to Busbecq’s request to leave his house, <a href="#iPage_333">333</a>;</li><li>
-releases pilgrims at Lavigne’s request, <a href="#iPage_353">353</a>;</li><li>
-his letter to the King of France, <a href="#iPage_369">369</a>;</li><li>
-tries to induce the Shah to surrender Bajazet, <a href="#iPage_378">378</a>;</li><li>
-sends messages to the Georgians and Turkomans, <a href="#iPage_379">379</a>;</li><li>
-persuades the Shah to permit Bajazet to be executed, <a href="#iPage_380">380</a>-381;</li><li>
-orders Bajazet’s child to be executed at Broussa, <a href="#iPage_382">382</a>;</li><li>
-his parting speech to Busbecq, <a href="#iPage_390">390</a>;</li><li>
-a terrible enemy, <a href="#iPage_405">405</a>-407;</li><li>
-his attacks on Hungary and Austria, <a href="#iPage_409">409</a>;</li><li>
-his three wishes, <a href="#iPage_410">410</a></li></ul></li><li>
-<i>Sophia</i>, town of, i. <a href="#iPage_102">102</a></li><li>
-<i>Sorbonne</i>, decision of the, about Henry VIII.’s marriage, ii. <a href="#Page_27">27</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Spahis</i>, name of a regiment of the Imperial guard, i. <a href="#iPage_154">154</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-mentioned, <a href="#iPage_283">283</a></li></ul></li><li>
-<i>Spain</i>, the posts to, stopped, ii. <a href="#Page_151">151</a>;<ul><li>
-threatens the liberties of Europe, <a href="#Page_226">226</a></li></ul></li><li>
-<i>Spaniards</i>, the, take Djerbé, i. <a href="#iPage_317">317</a>-318;<ul><li>
-their fleet defeated by the Turks, <a href="#iPage_318">318</a>;</li><li>
-their sufferings during the siege, <a href="#iPage_320">320</a>-321;</li><li>
-their sufferings in prison alleviated by Busbecq, <a href="#iPage_326">326</a>-328</li></ul></li><li>
-<i>Spanish</i> ambassador, his remonstrances about Salceda’s head, ii. <a href="#Page_155">155</a></li><li>
-<i>Spanish</i> officer employed as gooseherd, i. <a href="#iPage_209">209</a></li><li>
-<i>Stag</i>, fierceness of a, i. <a href="#iPage_208">208</a></li><li>
-<i>Standing armies</i>, dangers of, i. <a href="#iPage_296">296</a>-297</li><li>
-<i>States-General</i>, their meeting demanded, ii. <a href="#Page_57">57</a>;<ul><li>
-mock States-General convened, <a href="#Page_87">87</a>;</li><li>
-summoned, <a href="#Page_257">257</a></li></ul></li><li>
-<i>Sterckenburg</i>, officer sent by Casimir to Elizabeth, ii. <a href="#Page_130">130</a></li><li>
-<i>Strasburg</i>, the Bishop of, notice of Elizabeth’s departure sent to him, ii. <a href="#Page_124">124</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-prevented from coming to Nancy by fear of the German reiters, <a href="#Page_129">129</a>;</li><li>
-his return home, <a href="#Page_133">133</a>;</li><li>
-remains at Bâle, <a href="#Page_135">135</a></li></ul></li><li>
-<i>Strozzi</i>, Philippe, Marshal of France, ii. <a href="#Page_39">39</a>;<ul><li>
-killed at the Azores, <a href="#Page_146">146</a></li></ul></li><li>
-<i>Sunnites</i> and Schiis, the two great sects of Mohammedans, i. <a href="#iPage_161">161</a>, <i>note</i></li><li>
-<i>Sweden</i>, marriage between the daughter of the King of, and Henry III. spoken of, ii. <a href="#Page_43">43</a>;<ul><li>
-her portrait, <a href="#Page_63">63</a></li></ul></li><li>
-<i>Swiss</i> Ambassadors at Paris, ii. <a href="#Page_63">63</a>;<ul><li>
-entertainments and presents to them, <a href="#Page_158">158</a>, <a href="#Page_160">160</a></li></ul></li><li>
-<i>Swiss</i> troops defeated by Montbrun, ii. <a href="#Page_78">78</a></li><li>
-<i>Symplegades</i> or floating islands at the mouth of the Bosphorus, i. <a href="#iPage_132">132</a></li><li>
-<i>Szigeth</i>, fortress in Hungary, attacked by Ali Pasha, i. <a href="#iPage_236">236</a>;<ul><li>
-relieved by the Archduke Ferdinand, <a href="#iPage_237">237</a>-238<br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">T</span>AHMASP</i>, Shah, at war with Solyman, i. <a href="#iPage_115">115</a>;<ul><li>
-his character and mode of life, <a href="#iPage_300">300</a>;</li><li>
-sends envoys to Bajazet, <a href="#iPage_307">307</a>;</li><li>
-invites him to visit him, <a href="#iPage_308">308</a>;</li><li>
-his treachery towards him, <i>ib.</i>;</li><li>
-and his motives, <a href="#iPage_309">309</a>;</li><li>
-causes him to be arrested at his table and his followers to be murdered, <a href="#iPage_311">311</a>;</li><li>
-prefers that Selim should succeed to the throne, <a href="#iPage_312">312</a>;</li><li>
-his treacherous conduct, <a href="#iPage_378">378</a>;</li><li>
-consents to Bajazet’s execution, <a href="#iPage_381">381</a></li></ul></li><li>
-<i>Tamerlane</i>, indignities inflicted by him on Bajazet and his wife, i. <a href="#iPage_112">112</a>;<ul><li>
-his descendants, <a href="#iPage_379">379</a></li></ul></li><li>
-<i>Tartar, a</i>, his hair his only head covering, i. <a href="#iPage_85">85</a></li><li>
-<i>Tartars</i> in the Crimea, account of the, i. <a href="#iPage_356">356</a></li><li>
-<i>Tashkend</i>, city of, visited by Turkish pilgrim, i. <a href="#iPage_360">360</a></li><li>
-<i>Tassis</i> (<i>or Taxis</i>), <i>J. B.</i>, Spanish ambassador in Paris, superseded and sent to the Netherlands, ii. <a href="#Page_230">230</a>, and <i>note</i></li><li>
-<span class="pagenum2">339</span>
-<i>Taxis</i>, Leonhard de, Postmaster-General in the Netherlands, ii. <a href="#Page_28">28</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Tchekmedjé</i>, Buyuk and Kutchuk, bays near Constantinople, i. <a href="#iPage_109">109</a>, <i>note</i></li><li>
-<i>Tchourlou</i>, town of, famous for the defeat of Selim, i. <a href="#iPage_108">108</a></li><li>
-<i>Thoré</i>, M. de, younger son of the Constable Montmorency, ii. <a href="#Page_16">16</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-escapes from the defeat of Germans and reaches the Loire, <a href="#Page_106">106</a>;</li><li>
-joins Alençon, <a href="#Page_115">115</a>;</li><li>
-his quarrel with du Guast, <a href="#Page_117">117</a></li></ul></li><li>
-<i>Tolna</i>, a Hungarian town, its good wine and civil inhabitants, i. <a href="#iPage_93">93</a>;<ul><li>
-quarrel between the Janissary there and Busbecq’s servant, <a href="#iPage_392">392</a>-396</li></ul></li><li>
-<i>Tortoises</i>, i. <a href="#iPage_134">134</a></li><li>
-<i>Touighoun</i>, Pasha of Buda, meaning of the name, i. <a href="#iPage_85">85</a>;<ul><li>
-his illness and reputation, <a href="#iPage_85">85</a>, <a href="#iPage_86">86</a>;</li><li>
-Busbecq’s interview with him, <a href="#iPage_91">91</a></li></ul></li><li>
-<i>Tours</i>, attempt on, ii. <a href="#Page_98">98</a>;<ul><li>
-reported coronation of Navarre there, <a href="#Page_254">254</a>;</li><li>
-Parliament removed thither by Henry III., <a href="#Page_256">256</a>;</li><li>
-the States-General convened there by Navarre, <a href="#Page_257">257</a></li></ul></li><li>
-<i>Trajan’s Bridge</i>, remains of, i. <a href="#iPage_95">95</a></li><li>
-<i>Trajan’s Gate</i>, or pass of Ichtiman, i. <a href="#iPage_106">106</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Transylvania</i>, recovered by Ferdinand, i. <a href="#iPage_79">79</a>, <a href="#iPage_80">80</a>;<ul><li>
-Hungarian nobles revolt from the Voivode of, <a href="#iPage_386">386</a>;</li><li>
-the Voivode’s ambassadors try to hinder the conclusion of peace, <a href="#iPage_387">387</a></li></ul></li><li>
-<i>Transylvanian</i>, the most popular candidate for the Polish crown, ii. <a href="#Page_43">43</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Trautson</i>, John von, Ferdinand’s minister, i. <a href="#iPage_412">412</a></li><li>
-<i>Tschaldiran</i>, battle of, alluded to, i. <a href="#iPage_299">299</a></li><li>
-<i>Tulips</i>, i. <a href="#iPage_107">107</a></li><li>
-<i>Turenne</i>, the Vicomte de, brings reinforcements to Navarre, ii. <a href="#Page_261">261</a></li><li>
-<i>Turkish</i> ambassador intervenes at the Polish Diet. ii. <a href="#Page_29">29</a><ul><li>
-— army at Amasia, described, i. <a href="#iPage_155">155</a>-156</li><li>
-— beggars, i. <a href="#iPage_209">209</a></li><li>
-— camp, described, i. <a href="#iPage_288">288</a>, <a href="#iPage_289">289</a></li></ul></li><li>
-<i>Turkish</i> cavalry, Busbecq’s first sight of, i. <a href="#iPage_83">83</a><ul><li>
-— commissariat, i. <a href="#iPage_219">219</a>-221, <a href="#iPage_289">289</a></li><li>
-— fanatics at Buda, i. <a href="#iPage_396">396</a></li><li>
-— fleet, reported arrival of a, ii. <a href="#Page_257">257</a></li><li>
-— horseman, a, described, i. <a href="#iPage_283">283</a>-284</li><li>
-— horses, their rearing, training, &amp;c., i. <a href="#iPage_215">215</a>-217</li><li>
-— hostels, described, i. <a href="#iPage_98">98</a></li><li>
-— inns. See <i>Caravanserai</i></li><li>
-— military punishments, i. <a href="#iPage_293">293</a>-294</li><li>
-— officer induced by Busbecq to give up the royal standard of the Neapolitan galleys, i. <a href="#iPage_322">322</a></li><li>
-— old woman, her romantic story, <a href="#iPage_231">231</a>-232</li><li>
-— pilgrim gives Busbecq an account of his journey to Cathay and of that country, i. <a href="#iPage_359">359</a>-362;<ul><li>
-feats performed by another, <a href="#iPage_362">362</a>-363</li></ul></li><li>
-— soldiers contrasted with Christian, i. <a href="#iPage_221">221</a>;<ul><li>
-their clothing and its distribution, <a href="#iPage_222">222</a></li></ul></li><li>
-— women, their treatment and mode of life, i. <a href="#iPage_228">228</a>-229</li></ul></li><li>
-<i>Turkoman</i> chiefs invited to attack the Shah, i. <a href="#iPage_379">379</a></li><li>
-<i>Turks</i>, their notions about wine-drinking, i. <a href="#iPage_88">88</a>;<ul><li>
-about houses, <a href="#iPage_90">90</a>;</li><li>
-consider the left-hand the place of honour, <a href="#iPage_92">92</a>;</li><li>
-their methods of dividing time, <a href="#iPage_101">101</a>;</li><li>
-attach no distinction to birth, i. <a href="#iPage_104">104</a>, <a href="#iPage_154">154</a>;</li><li>
-their fondness for flowers, <a href="#iPage_108">108</a>;</li><li>
-and money, <i>ib.</i>;</li><li>
-their reverence for paper and the reasons for it, <a href="#iPage_110">110</a>;</li><li>
-their superstitions as to unclean food, <a href="#iPage_124">124</a>, <a href="#iPage_134">134</a>;</li><li>
-their favourite colours, <a href="#iPage_144">144</a>;</li><li>
-their notions about omens, <i>ib.</i>, <a href="#iPage_269">269</a>;</li><li>
-surprised at the Germans’ fishing, <a href="#iPage_145">145</a>;</li><li>
-their frugal fare, <a href="#iPage_146">146</a>;</li><li>
-their notions of chronology, <a href="#iPage_149">149</a>;</li><li>
-how promotion is regulated among them, <a href="#iPage_155">155</a>;</li><li>
-their dress, <i>ib.</i>;</li><li>
-their horror of pigs, <a href="#iPage_205">205</a>;</li><li>
-slavery among them, <a href="#iPage_209">209</a>-211;</li><li>
-their kindness to animals, <a href="#iPage_224">224</a>;</li><li>
-prefer cats to dogs and why, <a href="#iPage_225">225</a>;</li><li>
-ransom birds from bird-catchers, <a href="#iPage_227">227</a>;</li><li>
-<span class="pagenum2">340</span>
-some think it wrong to keep birds in cages, <i>ib.</i>;</li><li>
-their marriage laws, <a href="#iPage_229">229</a>;</li><li>
-do not inquire closely into crimes, but punish them severely if detected, <a href="#iPage_232">232</a>;</li><li>
-think it their duty to make one offer to a Christian of conversion to their religion, <a href="#iPage_235">235</a>;</li><li>
-their religious differences with the Persians, <i>ib.</i>;</li><li>
-their skill in archery and mode of shooting and practising, <a href="#iPage_253">253</a>-255;</li><li>
-their readiness to accept foreign inventions and to adopt various Christian customs, <a href="#iPage_255">255</a>-256;</li><li>
-their Parthian tactics, <a href="#iPage_257">257</a>;</li><li>
-their treatment of ambassadors, <a href="#iPage_261">261</a>;</li><li>
-believe that the souls of those killed in battle ascend to heaven, <a href="#iPage_289">289</a>;</li><li>
-their notions of the Carnival, <a href="#iPage_290">290</a>;</li><li>
-their fast, <i>ib.</i>;</li><li>
-dislike to eat or drink standing, <a href="#iPage_291">291</a>;</li><li>
-their endurance under the bastinado, <a href="#iPage_294">294</a>;</li><li>
-their reverent behaviour at their prayers, <a href="#iPage_303">303</a>;</li><li>
-impression made on them by the Spanish successes, <a href="#iPage_318">318</a>;</li><li>
-their exultation at their victory, <a href="#iPage_319">319</a>;</li><li>
-their taunts of the prisoners, <a href="#iPage_322">322</a>;</li><li>
-how they treat prisoners, <a href="#iPage_326">326</a>;</li><li>
-their recklessness about infection, <a href="#iPage_341">341</a>;</li><li>
-disturbed at Basilicus’ invasion of Moldavia, <a href="#iPage_349">349</a>;</li><li>
-at dinners carry off things for their wives and children, <a href="#iPage_375">375</a>;</li><li>
-their notions about predestination, <a href="#iPage_341">341</a>, <a href="#iPage_382">382</a>-383;</li><li>
-pray for Busbecq’s conversion, <a href="#iPage_384">384</a>;</li><li>
-league against them suggested to divert the restless spirits of France, ii. <a href="#Page_49">49</a>;</li><li>
-their victories over the Persians render them formidable, <a href="#Page_243">243</a>-244, and <i>note</i>;</li><li>
-offer to assist Navarre, <a href="#Page_257">257</a>, and <i>note</i><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">U</span>ZES</i>, Duc de, commands for the King at Aigues-Mortes, ii. <a href="#Page_42">42</a><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">V</span>ARNA</i>, battle of, i. <a href="#iPage_407">407</a>, and <i>note</i></li><li>
-<i>Vaudemont</i>, Louise de, afterwards Queen of France, Henry III. in love with her, ii. <a href="#Page_32">32</a>;<ul><li>
-about to marry her, <a href="#Page_51">51</a>;</li><li>
-is a niece of Count Egmont, <i>ib.</i>;</li><li>
-Elizabeth’s attendants ordered to enter her service, <a href="#Page_52">52</a>, and <i>note</i>;</li><li>
-no favourite with the Queen-Mother, <a href="#Page_57">57</a>;</li><li>
-congratulated by Busbecq in Maximilian’s name, <a href="#Page_59">59</a>;</li><li>
-estranged from her husband, <a href="#Page_219">219</a></li></ul></li><li>
-<i>Vaudemont</i>, Nicolas, Comte de, the King’s father-in-law, a probable peacemaker, ii. <a href="#Page_63">63</a>;<ul><li>
-his arrival expected, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_70">70</a>;</li><li>
-at his son’s marriage, <a href="#Page_80">80</a>;</li><li>
-visits Montmorency and thinks him innocent, <a href="#Page_91">91</a></li></ul></li><li>
-<i>Veli Bey</i>, Sanjak-bey of Hatwan, his feud with Arslan Bey, i. <a href="#iPage_244">244</a></li><li>
-<i>Veltwick</i> or <i>Velduvic</i>, Gerard, ambassador of Charles V. to the Porte, i. <a href="#iPage_79">79</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-his detention by the Turks referred to, <a href="#iPage_263">263</a></li></ul></li><li>
-<i>Vendôme</i>, Cardinal de, brother of Condé, Navarre’s sequestrated property placed in his hands, ii. <a href="#Page_249">249</a></li><li>
-<i>Vendôme</i>, Duc de. See <i>Henry IV.</i></li><li>
-<i>Vendôme</i>, House of, its position, ii. <a href="#Page_40">40</a></li><li>
-<i>Vendôme</i>, retaken by Navarre and the governor executed, ii. <a href="#Page_254">254</a></li><li>
-<i>Vendôme’s</i> sister Catherine, rumours of her intended marriage to Alençon, ii. <a href="#Page_51">51</a>, and <i>note</i>;<ul><li>
-to the Duke of Savoy, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_194">194</a>;</li><li>
-to the Duke of Lorraine’s son, <a href="#Page_163">163</a>;</li><li>
-to Condé, <a href="#Page_233">233</a>;</li><li>
-to Duke of Epernon, <a href="#Page_242">242</a>;</li><li>
-her great prospects, <a href="#Page_176">176</a></li></ul></li><li>
-<i>Venetian</i> Baily. See <i>Baily</i></li><li>
-<i>Venetian</i> goldsmith, adventure of a, i. <a href="#iPage_224">224</a></li><li>
-<i>Verdun</i>, town of, taken by Guise, ii. <a href="#Page_247">247</a></li><li>
-<i>Vimioso</i>, the Count of, Don Antonio’s Constable, killed off the Azores, ii. <a href="#Page_146">146</a></li><li>
-<i>Viteaux</i>, the Baron de, a famous duellist, murders du Guast, ii. <a href="#Page_116">116</a>, <i>note</i>;<ul><li>
-account of his death, <a href="#Page_189">189</a>-191, and <i>notes</i></li></ul></li><li>
-<i>Vopiscus</i>, quoted, i. <a href="#iPage_214">214</a></li><li>
-<i>Vulcob</i>, M. de, French Ambassador at Vienna, ii. <a href="#Page_36">36</a>, and <i>note</i>, <a href="#Page_85">85</a>;<ul><li>
-<span class="pagenum2">341</span>
-arrangement by which Busbecq received his salary through him, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_122">122</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">W</span>EASELS</i>, stories of, i. <a href="#iPage_203">203</a></li><li>
-<i>Wranczy</i> or <i>Verantius</i>, Antony, Bishop of Fünfkirchen, afterwards of Erlau and finally Archbishop of Gran, sent as ambassador to the Porte, i. <a href="#iPage_80">80</a>;<ul><li>
-Busbecq finds him at Constantinople, <a href="#iPage_111">111</a></li></ul></li><li>
-<i>Wyss</i>, Albert de, comes with presents from Ferdinand to the Sultan, i. <a href="#iPage_297">297</a><br /><br /></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">Y</span>PRES</i>, given up for lost, ii. <a href="#Page_194">194</a>;<ul><li>
-still blockaded by Parma, <a href="#Page_199">199</a><br /><br /></li></ul></li><li>
-
-<i><span class="dropcap">Z</span>AY</i>, Francis, commander of the Danube flotilla known as <i>Nassades</i>, afterwards governor of Kaschau, sent as ambassador to the Porte, i. <a href="#iPage_80">80</a>;<ul><li>
-Busbecq finds him at Constantinople, <a href="#iPage_111">111</a>;</li><li>
-his fishing in the Halys, <a href="#iPage_145">145</a></li></ul></li><li>
-<i>Zutphen</i>, town in Gelderland, taken by the Spaniards, ii. <a href="#Page_208">208</a></li></ul>
-<hr />
-<p class="center f08">LONDON: PRINTED BY<br />
-SPOTTISWOODE AND CO., NEW-STREET SQUARE<br />
-AND PARLIAMENT STREET</p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Life and Letters of Ogier Ghiselin
-de Busbecq, Volumes I and II, by Ogier Ghislain de Busbecq and Francis Henry Blackburne Daniell and Charles Thornton Forster
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIFE, LETTERS--OGIER GHISELIN DE BUSBECQ ***
-
-***** This file should be named 53681-h.htm or 53681-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/6/8/53681/
-
-Produced by Turgut Dincer and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/53681-h/images/cover.jpg b/old/53681-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 0370fa9..0000000
--- a/old/53681-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53681-h/images/cross.jpg b/old/53681-h/images/cross.jpg
deleted file mode 100644
index 0e8d952..0000000
--- a/old/53681-h/images/cross.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53681-h/images/frontispiece.jpg b/old/53681-h/images/frontispiece.jpg
deleted file mode 100644
index a6018be..0000000
--- a/old/53681-h/images/frontispiece.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53681-h/images/map.jpg b/old/53681-h/images/map.jpg
deleted file mode 100644
index 7ce11d9..0000000
--- a/old/53681-h/images/map.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ