diff options
Diffstat (limited to 'old/53589-h/53589-h.htm')
| -rw-r--r-- | old/53589-h/53589-h.htm | 4271 |
1 files changed, 0 insertions, 4271 deletions
diff --git a/old/53589-h/53589-h.htm b/old/53589-h/53589-h.htm deleted file mode 100644 index 92864f5..0000000 --- a/old/53589-h/53589-h.htm +++ /dev/null @@ -1,4271 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> -<head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> -<title>The Project Gutenberg eBook of El doncel de don Enrique el doliente, Tomo III (de 4), by Mariano José de Larra</title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> - - body { margin: 0 auto; margin-left: 10%; margin-right: 10%; } - div.body { max-width: 32em; margin-left: auto; margin-right: auto; } - - p { margin: 0; text-align: justify; text-indent: 1.5em; line-height: 130%; } - - h1, h2, h3, h4 { text-indent: 0; text-align: center; clear: both; font-weight: bold; } - h1 { font-size: 135%; } - h1.faux { margin: 0; font-size: xx-small; visibility: hidden; } - h2 { margin: 1em 0; font-size: 150%; line-height: 200%; } - h2.nobreak { page-break-before: avoid; } - .subh2 { margin: -1em 0 1em 0; font-size: 120%; text-indent: 0; text-align: center; } - - .mt05 { margin-top: 0.5em; } - .mt15 { margin-top: 1.5em; } - .mt2 { margin-top: 2em; } - .mt3 { margin-top: 3em; } - - .ml40 { margin-left: 40%; } - - .pt3 { padding-top: 0; } - - .small { font-size: small; } - .medium { font-size: medium; } - .large { font-size: large; } - .xl { font-size: x-large; } - .xxl { font-size: xx-large; } - - .ti0 { text-indent: 0; } - - .g2 { letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em; } - - hr { clear: both; width: 33%; text-align: center; margin: 3em auto; } - hr.full { width: 100%; border: medium solid silver; margin: 3em 0; } - hr.chap { width: 20%; } - hr.chap0 { width: 20%; visibility: hidden; } - hr.sep { width: 10%; margin: 1em auto; border: medium solid black; } - hr.sep2 { width: 16%; margin: 0 auto; } - hr.doble { width: 100%; border: thin solid black; margin: 0 0 0.2em 0; } - - .front { padding: 3em 0 0 0; page-break-before: always; } - .front p { margin: 0; text-indent: 0; text-align: left; - font-family: sans-serif; font-size: 90%; } - .tit { margin: 3em auto 0 auto; page-break-before: always; } - .tit p { text-indent: 0; text-align: center; } - - .chapter { page-break-before: always; margin-bottom: 2em; } - .centra { text-align: center; text-indent: 0; } - .smcap { font-variant: small-caps; font-style: normal; } - .tomo { text-indent: 0; text-align: center; padding: 0.5em 0; } - .capitular { float: left; margin-top: -0.30em; font-size: 300%; line-height: 0.6em; } - - .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ - /* visibility: hidden; */ - position: absolute; - right: 91%; - font-size: small; - font-variant: normal; - font-style: normal; - font-weight: normal; - letter-spacing: normal; - text-align: right; - color: #B0B0B0; - text-indent: 0; - } - - table { margin: 0 auto; } - .tdl { text-align: left; } - .tdr { text-align: right; vertical-align: bottom; padding-left: 2em; - white-space: nowrap; } - - /* Images */ - .figcenter { text-align: center; } - .screenonly { display: block; } - - /* Poetry */ - .poema { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; text-align: center; } - .poema .stanza { display: inline-block; } - .poema p { margin: 0; text-align: left; font-size: 90%; } - .poema p.i0 { margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; } - - .poem { text-align: left; } - .poem .stanza { margin: 1em 0; } - .poem p { margin: 0; text-align: left; font-size: 90%; } - .poem p.i0 { margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; } - .poem p.i2 { margin-left: 1em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; } - .poem p.i4 { margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; } - .poem p.i6 { margin-left: 3em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; } - .poem p.i8 { margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; } - - /* Transcriber's notes */ - .transnote { border: thin solid gray; background-color: #f8f8f8; font-family: sans-serif; - font-size: smaller; margin: 0; page-break-before: always; padding: 1em 0; } - #tnote ul { list-style-type: inherit; margin: 0 0 0 1.5em; padding: 0 2em 0.5em 1em; } - #tnote li { margin-top: 0.5em; text-align: justify; } - .tnotetit { font-weight: bold; text-align: center; text-indent: 0; margin: 1em 0; } - - @media handheld, print - { - p { line-height: inherit; } - .pt3 { padding-top: 3em; } - - hr { clear: both; width: 34%; margin-left: 33%; } - hr.chap { width: 20%; margin-left: 40%; } - hr.chap0 { display: none; visibility: hidden; } - hr.sep { width: 10%; margin-left: 45%; } - hr.sep2 { width: 16%; margin-left: 42%; } - - .chapter { margin: 0 0 1em 0; } - .screenonly { display: none; } - .pagenum { display: none; } - .capitular { float: left; } - } - - h1.pg { font-size: 190%; } - h2.pg { font-size: 135%; - line-height: 100%; } - hr.pg { width: 100%; - margin-top: 3em; - margin-bottom: 0em; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - height: 4px; - border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */ - border-style: solid; - border-color: #000000; - clear: both; } - </style> -</head> -<body> -<h1 class="pg">The Project Gutenberg eBook, El doncel de don Enrique el doliente, Tomo -III (de 4), by Mariano José de Larra</h1> -<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States -and most other parts of the world at no cost and with almost no -restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it -under the terms of the Project Gutenberg License included with this -eBook or online at <a -href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not -located in the United States, you'll have to check the laws of the -country where you are located before using this ebook.</p> -<p>Title: El doncel de don Enrique el doliente, Tomo III (de 4)</p> -<p> Historia caballeresca del siglo quince</p> -<p>Author: Mariano José de Larra</p> -<p>Release Date: November 25, 2016 [eBook #53589]</p> -<p>Language: Spanish</p> -<p>Character set encoding: UTF-8</p> -<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL DONCEL DE DON ENRIQUE EL DOLIENTE, TOMO III (DE 4)***</p> -<h4>E-text prepared by Josep Cols Canals, Ramon Pajares Box,<br /> - and the Online Distributed Proofreading Team<br /> - (<a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>)<br /> - from page images generously made available by<br /> - Internet Archive<br /> - (<a href="https://archive.org">https://archive.org</a>)</h4> -<p> </p> -<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10"> - <tr> - <td valign="top"> - Note: - </td> - <td> - Images of the original pages are available through - Internet Archive. See - <a href="https://archive.org/details/eldonceldedonenr03larr"> - https://archive.org/details/eldonceldedonenr03larr</a><br /> - <br /> - Project Gutenberg has the other three volumes of this work.<br /> - <a href="http://www.gutenberg.org/files/53587/53587-h/53587-h.htm">Volume I</a>: see http://www.gutenberg.org/files/53587/53587-h/53587-h.htm<br /> - <a href="http://www.gutenberg.org/files/53588/53588-h/53588-h.htm">Volume II</a>: see http://www.gutenberg.org/files/53588/53588-h/53588-h.htm<br /> - <a href="http://www.gutenberg.org/files/53590/53590-h/53590-h.htm">Volume IV</a>: see http://www.gutenberg.org/files/53590/53590-h/53590-h.htm - </td> - </tr> -</table> -<div class="body"> -<div class="front"> - <p><a href="#tnote">Nota de transcripción</a></p> - <p><a href="#ToC">Índice</a></p> - <h1 class="faux">El doncel de Don Enrique el Doliente</h1> -</div> - -</div> -<p> </p> -<hr class="pg" /> -<div class="body"> -<p> </p> -<p> </p> -<p> </p> -<p> </p> -<p> </p> - -<div class="screenonly"> - <div class="figcenter"> - <img src="images/cover.jpg" - alt="Cubierta del libro" /> - </div> - <hr class="chap" /> -</div> - - -<div class="tit pt3"> - <p><span class="pagenum" id="Page_i">[p. i]</span></p> - <p class="xxl"><b>EL DONCEL</b></p> - <p class="small mt15"><b>DE</b></p> - <p class="xxl mt05"><b>Don Enrique el Doliente:</b></p> - - <p class="small mt2">HISTORIA CABALLERESCA</p> - <p class="large g2 mt05">DEL SIGLO QUINCE</p> - - <p class="small mt15">POR</p> - <p class="xl mt05">D. MARIANO JOSÉ DE LARRA.</p> - - <p class="large mt2"><b>SEGUNDA EDICION.</b></p> - - <div class="mt3"> - <hr class="sep2" /> - <p class="tomo">TOMO III.</p> - <hr class="sep2" /> - </div> - - <p class="large mt2">MADRID: 1838.<br /> - <span class="small">IMPRENTA DE LOS HIJOS DE D.ª CATALINA PIÑUELA,</span><br /> - <span class="medium"><i>calle del Amor de Dios, núm. 7</i>.</span></p> -</div> - -<hr class="chap" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_22"> - <p><span class="pagenum" id="Page_1">[p. 1]</span></p> - <div class="figcenter"> - <img src="images/illus-b001.jpg" - alt="El doncel de Don Enrique el Doliente" - title="El doncel de Don Enrique el Doliente" /> - </div> - <h2 class="nobreak">CAPITULO XXII.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i0">Cuando la noche cerró,</p> - <p class="i0">ambos se fueron armare,</p> - <p class="i0">cabalgaron á caballo,</p> - <p class="i0">salieron de la ciudade,</p> - <p class="i0">armados de todas armas</p> - <p class="i0">á guisa de peleare.</p> - <p class="i4"><i>Rom. del marques de Mántua.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">C</span><span class="smcap">on -feroz</span> espresion de alegría llegó Abenzarsal á noticiar al -conde de Cangas y Tineo el funesto resultado de su bien combinada -intriga: gran parte habia tenido en ella la casualidad; pero ni creyó -oportuno declarárselo asi al conde, ni acaso lo creería él mismo. -Regocijóse mucho don Enrique de Villena al<span class="pagenum" -id="Page_2">[p. 2]</span> principio de su narracion, pero fue -oscureciendo su rostro una nube de descontento cuando llegando -al desenlace de la escena referida en nuestro anterior capítulo, -calculó que á la hora en que él estaba escuchando tranquilamente -de boca del empedernido viejo la horrible maquinacion, ésta podria -estar costándole la vida á uno de los dos combatientes, pues no -era dificil inferir que á pelear y no á otra cosa habian salido en -aquella forma y á aquellas horas del alcázar el amoscado hidalgo y -el impetuoso caballero. Parecióle de veras mal que pasase la burla -tan adelante. Cuando habia admitido para este asunto los ausilios del -astrólogo judiciario, ó se habia lisonjeado de que este conseguiria -colocar las cosas en cierto punto del cual no pasasen, y que bastase -sin embargo para poner fuera de combate á sus enemigos; ó lo que -es mas probable, no se habia tomado el trabajo de reflexionar -suficientemente que las pasiones no se manejan con la mano, y que el -tino ha de estar en ver cómo se ha de soltar el leon de la jaula, -porque una vez suelto ni hay retroceder, ni hay calcular dónde y cómo -habrá de parar el estrago. Como todos los hombres débiles y faltos -de energía, habia<span class="pagenum" id="Page_3">[p. 3]</span> -procurado ahogar en un principio los latidos de su conciencia, si -se nos permite esta atrevida metáfora. En valde trató el viejo -redomado de tranquilizar su espíritu y embotar sus remordimientos, -presentándole el caso menos arriesgado de lo que era y debia ser -realmente; en valde le citó mil ejemplos de desafios empezados y no -concluidos, y enumeró infinidad de ellos terminados al llegar al -campo por miedo de uno ó de los dos adversarios, ó por cualquiera -estraña casualidad sobrevenida; ó llevados á cabo, en fin, á costa -solo de algunas heridas de poca importancia y gravedad. Para haber -cedido á la insinuante persuasion del físico, era preciso no haber -conocido el pundonoroso espíritu del hidalgo, y haber ignorado -completamente la fibra irritable y la arrojada decision del doncel. -Luchaba el conde con mortales angustias entre el deseo de ver perdido -al doncel y el temor de que quedase envuelto en su ruina su fiel -escudero, cuyos leales servicios, y cuya probidad, solo cariño y -respeto le podian merecer. Si hubiera sido posible que por una causa -agena enteramente de él hubiera desaparecido Macías y callado para -siempre la importuna honradez del hidalgo, hu<span class="pagenum" -id="Page_4">[p. 4]</span>biérase alegrado tal vez; pero la idea de -que iba á recaer sobre su cabeza la sangre de un semejante suyo, no -era bastante malvado para arrostrarla. ¡Estado infeliz del hombre -que ni puede llamarse bueno ni malo completamente, en cuyo corazon -domina todavia el conocimiento, de lo primero, sin el suficiente -vigor para desechar lo segundo! El tiempo entre tanto corria y era -forzoso decidirse presto.—Abenzarsal, dijo por fin Villena con la -violencia que se hace el enfermo para pasar de un trago la amarga -medicina, á que ha de deber mal su grado su salud, Abenzarsal, me -habeis perdido. Nada habeis hecho por mi, si muere alguno. Corramos á -evitar una catástrofe. ¡Ay de nosotros si llegamos tarde! No os mandé -yo tanto.</p> - -<p>—¿Qué dices, señor? repuso asombrado el astrólogo, que contaba -todavia con la indecision del conde y con su propia elocuencia para -acabarle de determinar. ¿Pretendes lograr tus planes con semejante -cobardía? ¿nada quieres sacrificar? nada, pues, lograrás. El -entendido maestro corta un brazo para salvar los demas miembros. Los -términos medios nada remedian. Dejémosles correr su suerte. Si su -constelacion por otra parte es<span class="pagenum" id="Page_5">[p. -5]</span> morir, ¿qué poder tendrémos para contrastar los astros?</p> - -<p>—¡Los astros! ¡los astros! acostumbrado á ese pérfido lenguaje, -quereis deslumbraros á vos mismo. Si uno de ellos está pereciendo en -este instante, ¿qué astro sino vuestra intriga los habrá perdido?</p> - -<p>—Eso querrá decir don Enrique, que su constelacion era que los -perdiese mi intriga.</p> - -<p>—Basta, Abenzarsal, gritó Villena mirando al reloj. Cada grano de -menuda arena, que veis caer en la parte inferior de esa vasija, es -una gota de sangre tal vez; y no encierran tantas gotas las venas de -ningun hombre como granos contiene ese arenero. Abenzarsal, yo quiero -que su constelacion no ordene su muerte: venid conmigo...</p> - -<p>—¿Adónde? ¿Quién es capaz de adivinar dónde han dirigido sus pasos -enmedio de las tinieblas de la noche dos locos, que...?</p> - -<p>—Locos, sí, locos; pero hombres, en fin, que cuerdos ó locos no -tienen mas que una vida, y esa la perderán si los dejamos.</p> - -<p>—¿Y bien? ¿Serán los primeros que hayan muerto víctimas de su -necedad? ¿Soy yo, por ventura, quien los ha persuadido de que vale -tanto una hermosura pasagera co<span class="pagenum" id="Page_6">[p. -6]</span>mo la vida del hombre? Si no han aprendido á conocer á la -muger, ¿será nuestra la culpa de su muerte? ¡Insensatos! Los que -consienten en morir por un ser pérfido, no merecen que dé nadie dos -pasos para salvarles la vida. ¿Serán por ventura mas felices cuando -la conserven para vivir esclavos, y fascinados por el loco capricho -de un sexo envenenador, para creer gozar en una falsa sonrisa, para -llorar lágrimas de sangre ante un injusto desden? Su muerte será -acaso su felicidad.</p> - -<p>—¡Sofisma, Abenzarsal, bárbaro sofisma!</p> - -<p>—Es decir, pues, replicó el viejo, batido en sus últimos -atrincheramientos, es decir...</p> - -<p>—Es decir, viejo insaciable, que no consiento réplicas. ¿Cuánto -oro necesitas para ceder? ¿En cuánto aprecias la vida de dos -hombres?</p> - -<p>—Si por eso lo decís, en nada. De valde los salvaré.</p> - -<p>—Tomad, sin embargo, repuso Villena arrojándole otro bolson, -parecido al que poco antes le habia dado, tomad y acallad con oro -vuestra conciencia, si es que os remuerde de obrar bien alguna -vez. Vamos de aqui. ¡Quiera el cielo oir mis votos! Aseguremos -sus vidas, y no nos faltarán medios despues<span class="pagenum" -id="Page_7">[p. 7]</span> para deshacernos de ellos de un modo menos -culpable.</p> - -<p>Al decir esto asió del brazo al astrólogo, que obedeció de mala -gana á la violencia que se le hacia.—¡Hé aqui el hombre! salió -diciendo entre dientes detras de Villena, que á pasos precipitados -se lanzó fuera del aposento. Inventa recursos, Abenzarsal, añadió -hablando consigo mismo, imagina arbitrios para engrandecer á un -ser débil y de carácter indeciso, y él mismo derribará la obra que -hayas edificado. ¡Remordimientos, remordimientos, dos hombres! -Sin embargo, si mueren por una hermosa, la hermosa al saber su -muerte la colgará como trofeo en el altar de sus conquistas, y -volverá los ojos á emponzoñar tranquilamente con nuevas sonrisas y -desdenes la existencia de un tercero. ¡Y nosotros entre tanto con -remordimientos!</p> - -<p>Mientras esto pasaba en la cámara de don Enrique de Villena, -caminaban hácia el soto de Manzanares con el mayor silencio nuestros -dos competidores. El hidalgo, al salir por la puerta del cubo de la -Almudena, se habia vuelto á Macías, que le seguia con la indiferencia -y serenidad de un hombre que nada espera y que está por consiguiente -dispues<span class="pagenum" id="Page_8">[p. 8]</span>to á todo, y -le habia dicho: “Caballero, mientras mas apartados de la poblacion, -reñirémos con mas libertad.” Al decir estas palabras, que fueron sin -duda oidas, aunque no contestadas, hizo un ademan con la mano dando -á entender que debian seguir algun trecho mas adelante camino de la -casa del Pardo, que á la sazon edificaba don Enrique el Doliente -en medio del famoso soto. Macías manifestó su asentimiento á tal -proposicion siguiéndole á pocos pasos. Asi anduvieron largo trecho, -conservando siempre entre sí igual distancia y el mismo silencio; -parecian en medio de la oscuridad dos troncos cortados á igual -altura, que movidos de impulso estraordinario se trasladaban á otro -punto, por entre sus muchos lozanos compañeros, que desafiaban á -las nubes con sus altas copas, por cuyas ramas pasaba agitándolas y -susurrando tristemente el viento de las vecinas sierras. Por fin, -llegaron á una especie de plazoleta formada por los leñadores, que -habian hecho su carga en aquel parage derribando algunos arbustos y -matorrales. Paróse al entrar en ella el hidalgo, miró en derredor, -y dando con el pie en el suelo y desembozando su corto capotillo, -“<i>Aqui</i>, dijo con voz alterada por la có<span class="pagenum" -id="Page_9">[p. 9]</span>lera, <i>aqui</i>.” Imitó el doncel su accion, -y desenvainando su espada sosegadamente, esperó á que le acometiera -su contrario con resuelto continente. Desenvainó la suya tambien -el escudero, pero antes de proceder al combate cruel que los -esperaba,—No creo inútil, dijo al doncel, que fijemos los pactos de -nuestro duelo. En primer lugar, deseo preguntaros si teneis noticia -de una música que se dió no hace muchas noches al pie de la ventana -de mi señora la condesa de Cangas y Tineo.</p> - -<p>—Sí, contestó Macías secamente. Defendeos.</p> - -<p>—Esperad. ¿Y sabeis quién era el músico?</p> - -<p>—No me creo obligado á contestaros, repuso Macías en el mismo -tono, volviendo á hacer ademan de dar principio al combate.</p> - -<p>—¿Y quereis decirme quién era la dama enlutada que acusó esta -mañana en pública corte á mi señor el conde?</p> - -<p>—Los mismos datos teneis para conocerla que yo.</p> - -<p>—¿Qué motivos tuvísteis para abrazar su defensa?</p> - -<p>—Los que creí justos.</p> - -<p>—¿Cómo os he encontrado solo con ella<span class="pagenum" -id="Page_10">[p. 10]</span> en el laboratorio del judío? ¿Sabeis que -soy su esposo?</p> - -<p>—He dicho una vez por todas que no me creo obligado á responderos. -No acostumbro á sufrir interrogatorios.</p> - -<p>—No me podréis negar que una entrevista de esa especie supone -relaciones que mi honor...</p> - -<p>—Vuestro honor está ileso. Vuestra esposa inocente.</p> - -<p>—Probádmelo.</p> - -<p>—Con la punta de mi espada al momento.</p> - -<p>—¿No teneis, pues, otras pruebas...?</p> - -<p>—Para hablar, hidalgo, no necesitábamos habernos apartado tanto de -Madrid.</p> - -<p>—Decis bien, repuso el hidalgo, en quien crecia la ira mas y mas -en el corazon con cada respuesta del arrogante mancebo; vengamos, -pues, á los pactos de nuestro duelo. El que venza.</p> - -<p>—El que venza, dijo Macías irritado ya por la tardanza, enterrará -al otro, ó lo dejará, si le parece mejor, para pasto de los cuervos -de Castilla.</p> - -<p>—Si le venciese, empero, sin matarle, podrá imponerle...</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_11">[p. 11]</span></p> - -<p>—Os prevengo, hidalgo, que no me vencereis sino matándome. Por -lo demas, recordad que no estais armado caballero, y que cuando me -sujeto á reñir con vos, no puede haber pacto por consiguiente entre -nosotros.</p> - -<p>—No estoy armado, pero soy hidalgo. Por no haberla recibido no -desconozco la orden de caballería...</p> - -<p>—Probadlo, pues.</p> - -<p>Bien vió el hidalgo que en valde intentaria obtener de su -adversario mas ámplias esplicaciones. Meditó un momento buscando -en su imaginacion algun medio que pudiera hacerle conocer si era -realmente tan culpada su esposa como él lo habia imaginado, ó si -habria procedido de ligero; pero no hallando ninguno, y temiendo, -por fin, que sus dilaciones diesen motivo al doncel para dudar de -su valor, púsose en actitud de acometer sin proferir mas palabra, -y dentro de pocos instantes sonaban ya las espadas cruzándose -con desapacible y temeroso ruido. La oscuridad no permitia una -defensa tan hábil como la exigia la seguridad de cada uno; pero -en cambio podemos decir que realmente entrambos á dos tiraban mas -bien á ofender al contrario que á resguardar su propia vida del -contrapues<span class="pagenum" id="Page_12">[p. 12]</span>to -acero. Por otra parte los dos manejaban las armas y las conocian -perfectamente. Imposible nos fuera enumerar y describir los golpes -que se tiraron y las heridas que recibieron: nada dicen de esto las -leyendas. Lo único que podemos asegurar como si lo hubiéramos visto, -es que á poco rato de encarnizada refriega se hallaba ya tinto el -suelo en mas de un parage con la roja sangre de los combatientes. Ni -una palabra se oía; una esclamacion involuntaria que exhalaba alguno -al sentirse herido, ó al conocer que su estocada habia dado en el -cuerpo del contrario, y el aullido de algun lobo, que al ruido del -hierro huía precipitadamente todo espantado del sitio del combate, -era el único rumor que en gran trecho á la redonda se percibia.</p> - -<p>De alli á poco, parándose de pronto el doncel y clavando en tierra -la punta de su espada,—Hidalgo, dijo en voz baja, teneos: ¿no habeis -oido algo?</p> - -<p>—Nada, respondió el hidalgo cesando de pronto en el acometer.</p> - -<p>—Imaginé haber oido pies de caballos en el camino inmediato, y aun -si mi oido no me engaña, pasos de alguna persona entre esos espesos -matorrales.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_13">[p. 13]</span></p> - -<p>—Alguna fiera que busca su guarida. ¿Estais cansado?</p> - -<p>—De vivir y de que me resistais. Espero que no podré temer una -emboscada ni...</p> - -<p>—¿Qué decís? ¿no hemos salido juntos?</p> - -<p>—Perdonad.</p> - -<p>—¿Estais herido?</p> - -<p>—No, contestó Macías con voz que reprimia el dolor, tal vez, de -los golpes recibidos. No es vuestra la herida que me duele.</p> - -<p>—Ahora creo yo oir gente, dijo á su vez Fernan; sintiera que nos -interrumpiesen.</p> - -<p>—¿Interrumpir, hidalgo? ¡Ea! acabemos de una vez. A buen tiempo -llegan; enterrarán al vencido.</p> - -<p>—Acabemos, respondió Fernan.</p> - -<p>Y volvieron con nuevo furor al interrumpido combate, no ya como -hasta entonces batiéndose segun las reglas de la caballería, y -atacando y respondiendo. Alzadas á un tiempo mismo las espadas, -descargábanlas simultáneamente sin cuidar mas de la defensa que si -tuvieran dos vidas. Iban á acabarse muy presto uno á otro, pues que -si bien Macías llevaba indudablemente ventaja en el manejo de las -armas, la oscuridad y su rabia no le permitian usar de ella, y el -hidalgo reñia con<span class="pagenum" id="Page_14">[p. 14]</span> -zelos. La casualidad empero quiso que Hernan Perez al arrojarse sobre -su adversario pusiese el pie en un parage del suelo humedecido con -la sangre que ambos habian perdido, y por lo tanto resbaladizo: no -bien le habia sentado, cuando el mismo impulso que su cuerpo llevaba -le hizo venir á tierra á los pies del enfurecido doncel. Vencedor -ya éste, dirigió la punta de su espada al rostro del caido.—¡Sois -muerto! le gritó; pero al mismo tiempo una mano, mas fuerte que las -manos unidas de diez hombres, asiendo del brazo del vencedor, no -solo le detuvo en su mortífero intento, sino que levantándole en el -aire le apartó largo trecho del sitio de la pendencia con la misma -facilidad que lleva el viento un ligero copo de nieve de una parte á -otra. No volvia el doncel de su aturdimiento, ni acababa de entender -el caido hidalgo cómo le duraba la vida todavia.</p> - -<p>Oyóse al mismo tiempo gran ruido de caballos que se abrian paso -por entre la espesura de la selva.—¡Aqui estan, decian unos á otros, -aqui!—Llegándose en seguida dos de los ginetes, que para alumbrarse -traían teas en la mano, al que en el suelo yacía, iluminó su rostro -el resplandor, y no debia de<span class="pagenum" id="Page_15">[p. -15]</span> estar muy bien parado segun lo indicaba su estrema -palidez; probó á levantarse al sentir sobre sí aquella máquina de -gentes estrañas, pero inútilmente: el terrible golpe que acababa -de llevar, cayendo cuan largo era, habia abierto mas sus heridas, -y asi permaneció en tierra esperando en silencio el desenlace de -aquella estraordinaria interrupcion. Macías en tanto buscaba con -los ojos, por todo lo que alcanzaba á ver á la luz de las teas, al -atrevido que habia osado apartarle de aquel modo tan incivil como -peregrino de su ya conseguida victoria; pero en cuanto los de las -teas hubieron reconocido al hidalgo y á su contrario, matando las -luces de repente:—El caido es Fernan Perez, dijo el que parecia -principal de ellos; el otro el doncel.—Y no bien hubo acabado estas -palabras, cuando precipitándose tres ginetes sobre el doncel, que se -dirigia ya hácia ellos con el objeto de reconocer qué gente fuese, -desenvainaron las espadas y comenzaron á acometerle todos á una con -la ventaja de los caballos y con la de gente no cansada ya como él -de pelear. Amparó Macías en tan inminente peligro sus espaldas del -tronco de un árbol, y defendíase como un leon acosado á la puer<span -class="pagenum" id="Page_16">[p. 16]</span>ta de su caverna por una -manada de hambrientos lobos.</p> - -<p>—Date, le gritó uno de los tres: no queremos tu vida; sino tu -persona.</p> - -<p>—Jamas, cobardes, les gritó Macías defendiéndose con bizarría, -y á los primeros golpes acertó á dejar á uno desmontado hiriéndole -peligrosamente el caballo. Los compañeros, que vieron tan indeciso -el combate, acudieron en número de otros tres al ausilio, y era -evidente que Macías no hubiera podido resistir mucho tiempo á lucha -tan desigual.</p> - -<p>—Date, repitió el mismo que habia hablado al ver llegar el -socorro, date ó eres...</p> - -<p>No pudo acabar la frase, porque dió consigo en tierra desde el -caballo, con no poca admiracion del doncel, que entretenido con otro, -no habia podido ofender al que hablaba. Igual suerte tuvo de alli á -un momento el que mas acosaba á Macías.</p> - -<p>—¡Mueren por sí solos mis enemigos! esclamó Macías. Villanos, -prosiguió cobrando ánimo con la invisible proteccion que el cielo le -daba, rendíos, y decid quién sois, y qué intento os ha traido. Si -sois salteadores...</p> - -<p>—¡Muera! dijo uno de los tres que le quedaban acometiendo: -¡muera! Yo daré<span class="pagenum" id="Page_17">[p. 17]</span> -cuenta de su muerte. Él ha muerto á tres de los nuestros. Abalanzóse -sobre él Macías, pero antes de que su espada hubiese llegado á -tocarle,—¡Cielos! esclamó el desconocido: ¡soy muerto! y cayó cuan -largo era.</p> - -<p>Al oir esta esclamacion tan inesperada, llenos de terror sus -compañeros dieron á correr gritando:—¡Es hechicero! ¡es hechicero! -¡el diablo le defiende!</p> - -<p>Arrojóse tras ellos Macías, pero conoció que seria vano intento -querer alcanzarlos; detúvole en aquel punto la misma mano que parecia -haberle salvado aquel dia de tantos peligros.</p> - -<p>—¿Quién eres? iba á decir Macías á su invisible protector, cuando -una voz ronca que parecia hablar sola enmedio de las tinieblas dijo -con reposado continente:</p> - -<p>—¡Voto va! dejad ese venado, que ni sirven esas piezas para -yantar, ni menos para vestir. El montero de ley no ha de cazar nunca -raposas cuando puede cazar venado mas noble.</p> - -<p>—¡Cielos! esclamó Macías: ¿eres tú, Hernando? ¿Es á tí á quien -debo esta noche la existencia acaso...?</p> - -<p>—¡Por Santiago! Yo creí que ya sabia<span class="pagenum" -id="Page_18">[p. 18]</span> mi amo el doncel Macías que donde está la -fiera, alli está Hernando.</p> - -<p>—¡Hernando! esclamó Macías arrojándose en sus brazos.</p> - -<p>—Vaya, dejemos eso. Si esta noche me debeis la vida, yo os la -estoy debiendo todo el año, pues me manteneis. ¡Voto va! ¿y qué pieza -era esa que estaba ahí tendida?</p> - -<p>—Hernando, me recuerdas mi deber; busquemos á ese desgraciado. -Está vencido, y debemos dar treguas al rencor.</p> - -<p>Pusiéronse á buscar en seguida al hidalgo, pero inútilmente.</p> - -<p>—¡Esta es buena! dijo Hernando. Los pícaros lo han llevado. ¡Bella -presa! ¿No dije yo, señor, que no podia salir nada bueno de ese -astrólogo? A mí líbreme Dios de hombre que no caza. En su vida ha -cogido un venablo.</p> - -<p>—¡Ea! Hernando, esas reflexiones son para otro lugar; puesto que -el hidalgo no parece, y que nosotros cumplimos ya con nuestro deber, -partamos. Necesito curar mis heridas...</p> - -<p>—¿Tambien eso? vamos, señor: ¡vive Dios! Hernando quiere que lo -monteen á él si vuelve á suceder mientras estemos en esta<span -class="pagenum" id="Page_19">[p. 19]</span> maldita corte que se -separe un punto de su amo y señor.</p> - -<p>Concluida esta imprecacion hicieron otro rebusco por si á una -parte ú otra podrian encontrar vivo ó muerto al escudero. Y yendo -apoyado Macías en su fiel montero por el dolor que empezaban á -causarle las heridas, tomaron en seguida el camino de Madrid, por el -cual ningun vestigio habian dejado los de los caballos, si es que por -él habian pasado.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b019.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_23"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXIII."><span class="pagenum" - id="Page_20">[p. 20]</span>CAPITULO XXIII.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i2">¿Qué mal teneis, caballero?</p> - <p class="i0">¿Querédes me lo contare?</p> - <p class="i0">¿Teneis heridas de muerte?</p> - <p class="i0">¿O teneis otro algun male?</p> - <p class="i0">—Háme herido Carloto,</p> - <p class="i0">su hijo del emperante,</p> - <p class="i0">porque él requirió de amores</p> - <p class="i0">á mi esposa con maldade;</p> - <p class="i0">porque no le dió su amor,</p> - <p class="i0">él en mí se fué á vengare,</p> - <p class="i0">pensando que por mi muerte</p> - <p class="i0">con ella habia de casare.</p> - <p class="i2"><i>Rom. del marques de Mántua y Valdovinos.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">C</span><span -class="smcap">uando</span> Elvira fue sacada de la mano por el -astrólogo fuera de su cámara, á la inesperada entrada de Fernan -Perez de Vadillo, apenas tuvo tiempo aquel de indicarla que habiendo -informado ya á su alteza de sus circunstancias, la daba éste licencia -para restituirse á su habitacion tranquilamente hasta el dia en -que, realizándose el combate, hubiese de concurrir á sostener en el -juicio de<span class="pagenum" id="Page_21">[p. 21]</span> Dios su -acusacion, por medio de sus pruebas ó del esfuerzo del caballero que -habia escogido por campeon. Pero por una parte ella esperaba ya este -resultado, y por otra el sobresalto en aquel primer momento no podia -dar lugar á la reflexion; asi que, huir debió ser su primer cuidado. -En realidad ninguna de las acciones de Elvira era culpable: por un -esceso de amistad poco comun, y animada del espíritu caballeresco -y reparador de agravios que se dejaba sentir tan generalmente -en aquella época, se habia lanzado á un acto de generosidad que -nadie podia reprocharle con razon fundada. Conociendo que no podia -vengar á la condesa, ó descubrir su suerte y paradero sin ofender -al conde, de quien al fin era escudero su esposo, un principio de -delicadeza le habia inspirado la idea de ocultarse, á lo cual se -habia añadido otra importante consideracion: no conocia en la corte -de don Enrique caballero tan valiente ni generoso como Macías á -quien dirigirse para que amparase su debilidad contra el enemigo -que iba á grangearse; pero era demasiado perspicaz para no conocer -cuán falsa era la posicion en que estaban uno respecto de otro, y -demasiado virtuosa para no tra<span class="pagenum" id="Page_22">[p. -22]</span>tar de huir de toda ocasion en que pudiese aventurar aquel -verbalmente una declaracion que ya tantas veces le habian hecho sus -ojos con su elocuente silencio. En este asunto no habia, pues, en -sus acciones otro delito ostensible contra su esposo sino aquella -especie de reserva que con él habia guardado, reserva tanto mas -disculpable cuanto que á no haber sido por la intriga del astrólogo, -enteramente independiente de Elvira, y que no podia por consiguiente -haber entrado en sus planes, le hubiera salido á medida de su deseo, -puesto que solo se hubiera sabido que era ella la acusadora, del -modo que sabemos haber estado en un baile de máscaras una persona -á quien creemos haber conocido, pero que no se descubrió nunca en -él, y que niega constantemente su asistencia; lo cual no es saber -las cosas, sino dudarlas. El que su esposo la hubiese encontrado -sola con el doncel en el laboratorio del químico, ella sabia, y -el lector sabe perfectamente, que no podia ser argumento contra -ella. Pero el lector sabia acaso una cosa que Elvira no sabia por -lo visto, ó que no habia reflexionado bastante, y es que no hay -posicion mas falsa que aquella en que se pone una persona al guardar -secretos para otra<span class="pagenum" id="Page_23">[p. 23]</span> -que tiene derecho á exigir una total franqueza. El misterio hace -aparecer culpables las cosas mas inocentes, y por otra parte es -fuerza confesar que si las acciones de Elvira no eran culpables, -acaso no podia ella decir otro tanto de sus pensamientos, por mas -que procurase sofocarlos de continuo; y cuando nosotros mismos nos -reconocemos culpados, de nada sirve para nuestra tranquilidad que -nos tenga el mundo por inocentes. Si solo hubiera abrigado Elvira -indiferencia con respecto á Macías, no se hubiera creido perdida al -ver entrar á Vadillo; de lo cual es forzoso inferir: primero, que -Elvira huyó de sí misma, creyendo huir de su esposo: y segundo, que -para ser malo es preciso serlo del todo: una muger menos virtuosa que -Elvira en todo este desgraciado asunto no hubiera comprometido ella -misma su seguridad, porque hubiera calculado mas y dominado mejor sus -emociones.</p> - -<p>Su primer pensamiento fue huir sin saber adonde; pero á poca -distancia del aposento de Abenzarsal ofreciéronse á su imaginacion -las reflexiones todas que hubieran debido ocurrírsele un momento -antes: era inocente; declararia á su esposo francamente su<span -class="pagenum" id="Page_24">[p. 24]</span> posicion, y esta -franqueza le grangearia mas y mas su aprecio. ¿Y adónde podia dirigir -sus pasos sino á su habitacion? Cualquiera otro partido hubiera sido -indisculpable. Llena de la idea de que en último resultado nada podia -echársele en cara, pues que habia sabido resistir á las seductoras -palabras del doncel, y nada habia en su conducta verdaderamente -reprensible, dirigióse á su departamento, no sin luchar algun tanto, -y aunque á su pesar desventajosamente, con el recuerdo perseguidor -del diálogo que acababa de tener con un hombre mas peligroso de lo -que ella pensaba para su tranquilidad. Habíanla seguido sus dueñas, -inquietas al notar su zozobra é indecision.</p> - -<p>Quitáronla el manto en cuanto llegó y el antifaz, y pudo -entregarse ya mas libremente á reflexionar sobre su verdadera -posicion.</p> - -<p>La primera idea que entonces le ocurrió fue el riesgo de un -próximo rompimiento en que habia dejado á Macías y á su esposo. -Segura empero de que en nada habia ofendido á este último, é -ignorante al mismo tiempo de las sospechas y recelos que le -atormentaban de algun tiempo á aquella parte, no creyó que lo -ocurrido pudiese ser motivo suficiente<span class="pagenum" -id="Page_25">[p. 25]</span> para comprometer su existencia; á lo -cual se agregaba la reflexion de que á aquellas horas y en aquel -sitio tan inmediato á la cámara de su alteza no era posible que se -enredasen de palabras hasta el punto de realizar sus temores; y -para el otro dia se prometia haber desvanecido ya todo género de -duda en el corazon de Vadillo con respecto á su conducta, porque en -esta materia las mugeres suelen contar siempre demasiado con los -recursos que concedió el cielo á su sexo, naturalmente fascinador y -artificioso. Mas serena con estas reflexiones, esperó la llegada de -su esposo con toda la tranquilidad que en su posicion cabia, si bien -sin hacer caso de las continuas interrupciones con que el pagecillo -cortaba de cuando en cuando el hilo de su meditacion. Viendo éste por -fin que eran inútiles cuantos recursos empleaba para distraer á la -melancólica Elvira, y que tampoco estaba ésta por entonces de humor -de descargar en su pecho el peso de sus secretos, decidióse á guardar -silencio, esperando otra ocasion mas propicia de averiguar las penas -que debian afligir á su hermosa prima. Retiróse con mal humor á un -rincon de la pieza por ver si le llamaba al cabo de un rato de<span -class="pagenum" id="Page_26">[p. 26]</span> desvío, pero no habiendo -surtido tampoco efecto alguno este inocente arbitrio, quedóse al cabo -de un rato profundamente dormido con aquel sueño que tan facilmente -se toma como se deja en aquella feliz edad de la vida que nuestro -page alcanzaba. Mucho tardó en llegar el momento tan deseado y temido -al mismo tiempo de Elvira; pero cuando por fin despues de horas -enteras de ansiosa espectativa vió á su esposo, ¡cuán distinto le vió -de lo que esperaba!</p> - -<p>Abrióse la puerta de la cámara, y lo primero que se ofreció á la -vista de Elvira fue Fernan, llevado en brazos de dos siervos del -conde de Cangas y Tineo. Apenas creía á sus ojos; pero cuando no -pudo rechazar por mas tiempo la horrible realidad, arrojóse hácia él -exhalando un ¡ay! que salia de lo mas hondo de su corazon, y que hizo -abrir al herido los ojos lánguidamente, si bien volvieron á cerrarse -casi en el mismo instante. ¡Vive! ¡vive! esclamó la desdichada -esposa reparando su movimiento, y llegando sus labios á los suyos -para reanimar su amortiguada vida. Dirigió en seguida á los que le -traían mil preguntas, que se sucedian tan rápidamente unas á otras -que apenas dejaban<span class="pagenum" id="Page_27">[p. 27]</span> -entre sí espacio para las respuestas. ¡Dios mio! ¡Dios mio! esclamó -medio informada ya de lo ocurrido. ¡Hernan Perez! ¡Querido esposo! -Estrechábale en sus brazos, regaba el pálido rostro de Vadillo con -sus ardientes lágrimas, cogía una de las manos del herido entre las -suyas, acercaba estas otra vez á su corazon por ver si palpitaba -todavia... en una palabra, en aquel momento Macías entero habia -desaparecido de su imaginacion: su esposo, herido, bañado en su -sangre, moribundo, acaso por su imprudencia, la ocupaba toda. Toda -lucha habia desaparecido, y el mas débil, el mas necesitado triunfaba -entonces en su corazon de muger.</p> - -<p>Dejémosla entregada á su acerbo dolor, y al tierno cuidado del -doliente hidalgo: otros personages de nuestra historia reclaman por -ahora nuestra atencion. Con respecto al caballero, no habia salido -tan mal parado de la refriega, pero no dejaban de reclamar sus -heridas algun cuidado. Apoyado en el brazo del tosco montero llegó á -las puertas de Madrid y al alcázar poco despues que su adversario. -Introducido en su cuarto, salió Hernando inmediatamente á buscar un -maestro en el arte de curar, como se llamaba en<span class="pagenum" -id="Page_28">[p. 28]</span>tonces generalmente á esos seres de suyo -carniceros que llamamos en el dia cirujanos, el cual maestro declaró -que ninguna de sus heridas era mortal, con tanta seguridad y un tono -tan decisivo como si él efectivamente lo supiera. Aplicóle las yerbas -que mas convenientes le hubieron de parecer, y por esta vez hubiera -sido notoria injusticia dudar un solo momento de su ciencia. Corrióse -por la corte al punto que el doncel favorito de su alteza, á quien -nadie conocia en lo distraido desde su vuelta de Calatrava, habia -tenido un duelo singular en el soto de Manzanares, de cuyas resultas -debia guardar el lecho por algunos dias. Y en atencion á que el -escudero de don Enrique Villena habia necesitado tambien los ausilios -del arte, y se hallaba igualmente en cama, no se dudó un momento -que hubiese sido entre los dos el ruidoso duelo. Ahora bien, sabido -esto, no era dificil que la pública maledicencia añadiese alguna -particularidad notable á las circunstancias de la desavenencia, -y que tratase de hallar el verdadero motivo de ella. Algunos de -los enemigos del conde de Cangas no necesitaron mas para asegurar -que éste, cuya natural prudencia era pública, tratando de evitar -la necesidad siempre des<span class="pagenum" id="Page_29">[p. -29]</span>agradable de responder á la acusacion intentada contra él, -y sostenida por el doncel, habia determinado á su escudero á acometer -á aquel, acompañado de otros varios, una tarde que habia salido á -alconear por el soto de Manzanares; relacion á que daba bastante -verosimilitud la circunstancia de haber vuelto Hernan en brazos de -algunos siervos del de Villena. Otros sin embargo de los amigos -de Macías que habian notado su singular aislamiento, su profunda -tristeza, y que habian creido interceptar en varias ocasiones -algunas miradas de rencor dirigidas por el doncel á Vadillo, y que -recordaban con este motivo una serenata dada cierta noche á los pies -de las habitaciones de la condesa, no se sabia por quién, tuvieron -lo bastante para decir que el doncel habia puesto los ojos en cierta -dama, cosa que no le habia parecido bien, segun ellos, al hidalgo, -que aunque no era caballero, era marido, y segun malas lenguas un -si es no es zeloso. A esta version daba algun peso tal cual sonrisa -maligna que el judío Abenzarsal habia dejado escapar en algunos -corrillos de la corte, donde se habia referido el duelo singular. -El propalar estas especies no era en verdad servir amistosa<span -class="pagenum" id="Page_30">[p. 30]</span>mente la pasion de Macías, -ni hacer gran favor á la buena opinion y fama de Elvira; pero hay -autores que aseguran que la amistad no escluye la envidia, de donde -infieren que las conversaciones de los amigos no son siempre las mas -favorables. Nosotros, que estamos lejos de participar de esta opinion -arriesgada, creemos mas bien que algun amigo de Macías sospechó -aquella esplicacion como la mas satisfactoria y natural sobre el -lance ocurrido: este en confianza comunicaria su idea á algun otro -amigo, quien la trasladaria á otro bajo la misma fé del secreto, de -cuyo modo fue corriendo la noticia; y como somos defensores acérrimos -de los amigos, en los cuales creemos, como en nuestra salvacion, nos -atrevemos á asegurar que al repetirse sus conjeturas de boca en boca, -siempre irian acompañadas de aquellas espresiones cariñosas, tales -como: “¡Pobre Macías! ¿Sabeis que el desafío fue por Elvira?—¿Qué -decís?—Sí, no lo digais; pero es indudable: está perdido de amores -por ella; y es lástima ciertamente,” y otras semejantes, que -descubren á cien leguas la mas pura amistad hácia el objeto de tales -conversaciones.</p> - -<p>Lo cierto es que esas voces corrieron, y<span class="pagenum" -id="Page_31">[p. 31]</span> como fieles historiadores nos creemos -obligados á asegurar, porque lo sabemos de buena tinta, que ni -Macías ni el hidalgo pudieron dar lugar á ellas. Aquel estaba harto -interesado en guardar el mas rigoroso silencio sobre punto tan -delicado; y á éste no podia convenirle en manera alguna poner en -claro la causa verdadera del desafío, pues tan de cerca tocaba al -honor de su esposa. El mismo Enrique III tentó mas de una vez el vado -con Macías, usando de las espresiones mas afectuosas, pero nunca pudo -recabar nada de él; y otro tanto sucedió con el hidalgo, á quien -quiso arrancar el conde de Cangas y Tineo la confesion de aquello -mismo que él sabia ya demasiado bien por el astrólogo judiciario.</p> - -<p>Por lo que hace á éste y al ilustre colaborador de su funesta -intriga, ya habrá conocido el lector que despues de los escrúpulos -que habian atormentado, como arriba dejamos dicho, al indeciso conde, -habian salido ambos con varios criados en busca de los desafiados, -con el intento de salvar al escudero del peligro que le amenazaba -peleando con tan acreditado caballero como era Macías, y de hacer -desaparecer á éste de la corte, apoderándose de su persona, como en -aquellos tiem<span class="pagenum" id="Page_32">[p. 32]</span>pos -solian practicarlo los poderosos con los débiles, y encerrándole -despues en alguno de los castillos del conde; desde donde no -hubiera podido volver á poner obstáculos en su vida á los planes -del nigromántico, como le llamaba el vulgo justa ó injustamente. -Si este proyecto se habia malogrado, no habia sido en verdad por -culpa del intrigante maestre, ni de su servicial consejero, sino -merced al valor de Macías, y á la desconfianza, penetracion y fuerza -sobrenatural del montero Hernando, quien luego que habia visto -salir en aquella forma á su señor y al escudero, no habia dudado -un solo momento en seguir sus pasos á lo lejos, y en espiar todas -sus acciones, como el lector ha visto en nuestro capítulo anterior. -Apenas habia podido distinguir en medio de la oscuridad cuál de los -dos combatientes era su señor; pero luego que notó que uno de ellos -habia caido, creyó que en todo caso lo mas seguro era separarlos, -y solo al asir del que era realmente su amo le habia conocido. No -sabemos si era su intencion favorecer, como favoreció, á su enemigo, -pero lo que no se puede dudar es que sin su destreza en herir á los -servidores del conde con los venablos arrojadizos de que se ha<span -class="pagenum" id="Page_33">[p. 33]</span>bia provisto antes de -salir del alcázar, acaso se hubiera terminado nuestra historia mucho -antes de lo que nosotros mismos deseamos, y de lo que quisiéramos que -desearan tambien nuestros lectores.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b033.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_24"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXIV."><span class="pagenum" - id="Page_34">[p. 34]</span>CAPITULO XXIV.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i2">Todo le parece poco</p> - <p class="i0">respecto de aquel agravio;</p> - <p class="i0">al cielo pide justicia,</p> - <p class="i0">á la tierra pide campo,</p> - <p class="i0">al viejo padre licencia,</p> - <p class="i0">y á la honra esfuerzo y brazo.</p> - <p class="i6"><i>Rom. del Cid.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">D</span><span -class="smcap">espues</span> del mal éxito que habia tenido la -tentativa de don Enrique de Villena y del judío Abenzarsal para -quitar de enmedio el estorbo de Macías, apenas les quedaba á estos -otro recurso que esperar el sesgo que quisiesen tomar las cosas.</p> - -<p>En realidad solo podian temer ya de él fundadamente el juicio -de Dios, que acerca de la acusacion quedaba pendiente, porque -las medidas que habian tomado para asegurar el maestrazgo habian -sido tales y tan buenas, que aunque quedaban declarados por la -parcialidad de don Luis Guzman gran número de castillos y lugares -de la orden, podia contar el maestre sin embargo con la mayor<span -class="pagenum" id="Page_35">[p. 35]</span> parte. Estaban por el -Alhama, Arjonilla, Favera, Maella, Macalon, Valdetorno, la Frejueda, -Valderobas, Calenda, y otras villas del Maestrazgo, con mas infinitos -castillos, en los cuales habia puesto ya alcaides á su devocion. -Con respecto á Calatrava, donde estaba el primer convento de la -orden y el clavero, hechura todavia del maestre anterior, no se -habian apresurado á prestarle el homenage debido, sino que habian -respondido tanto á él como á su alteza que convocarian el capítulo -para elegir y nombrar segun los estatutos de la orden al maestre. -Lisonjeábase el clavero en su respuesta de que la eleccion de su -alteza hubiese recaido en un príncipe tan ilustre y de sangre real, -y se prometia que los votos todos unánimes de los comendadores y -caballeros serian conformes con los deseos del rey don Enrique; -pero esto era en realidad resistirse á la arbitrariedad y ganar -tiempo con buenas palabras. El artificioso conde no habia creido -oportuno, sin embargo, intrigar para que se acelerase la reunion -del capítulo, porque se prometia acabar de ganar las voluntades -de sus enemigos en el ínterin, y solo don Luis de Guzman era el -que no perdonaba medio de llevar á cabo<span class="pagenum" -id="Page_36">[p. 36]</span> cuanto antes sus intenciones. Presentóse -en consecuencia á su alteza con una humilde demanda, firmada por él -y sus parciales: en ella alegaba el derecho de la orden de elegirse -su maestre, y no dejaba de apuntar el que creía tener á la dignidad -de que estaba ya casi en posesion el de Villena. No fue tan bien -recibida esta mocion de su alteza como se esperaba; pero el rey -Doliente era demasiado justiciero para atropellar abiertamente los -fueros de una orden tan respetable: convenido ademas de que el cielo -habia designado para maestre á su ilustre pariente, curábase poco -de creer en la posibilidad de otra eleccion, y asi, fue su decision -que el capítulo se reuniria en cuanto él recibiese las noticias -que esperaba de Otordesillas, que eran en realidad las que mas por -entonces le ocupaban, pues deseaba ardientemente que su esposa doña -Catalina diese á luz un príncipe digno de succeder en su corona, si -bien estaba jurada ya princesa heredera por las cortes del reino la -infanta doña María su primogénita. Mas de un astrólogo de los que en -aquellos tiempos de credulidad y supersticion vivian especulando con -la pública ignorancia le habia lisonjeado con esperanzas conformes -con sus deseos. Quedó, pues,<span class="pagenum" id="Page_37">[p. -37]</span> pendiente por entonces el litigio del maestrazgo, y cada -uno de los contrincantes procuró aprovechar aquel intervalo para -engrosar su partido. Don Enrique era entre tanto el mejor librado, -pues disfrutaba á buena cuenta de las prerogativas y de gran parte -de las rentas y dominios del maestrazgo, que la adulacion de sus -parciales se habia adelantado á poner á su disposicion.</p> - -<p>Quedaba en pie solamente la otra merced que en la mañana de la -acusacion de Elvira habia dispensado su alteza al adversario de -Villena. Pero no tardó mucho Macías en estar en disposicion de -concurrir de nuevo á la corte, y de acompañar al rey en sus partidas -de cetrería, especie de caza de que gustaba mucho su alteza, y en -que su doncel sobresalia singularmente: afianzóse mas en ella la -amistad que el rey le profesaba; en consecuencia de alli á poco su -alteza mismo quiso, como lo habia prometido, poner el hábito de -Santiago á su doncel: esta ceremonia, que con toda la solemnidad, -que de tal padrino podia esperarse, se verificó en la iglesia de -la Almudena, con presencia del maestre de la orden y de todos -los comendadores y caballeros santiaguistas que asistian á la -sazon<span class="pagenum" id="Page_38">[p. 38]</span> á la corte; -favor singular que hubiera lisonjeado singularmente el amor propio -de Macías si hubiese él podido desechar la funesta idea que le -perseguia siempre por todas partes, desde que por primera vez habia -visto á Elvira, y en particular desde que la esplicacion desgraciada -que habia tenido en la cámara del judío no habia podido dejarle -á ella duda alguna acerca de su amorosa pasion. El doncel desde -aquella funesta noche no habia vuelto á ver al objeto de su amor, -que viviendo en el mayor retiro, y cuidando solo de la salud de su -convaleciente esposo, evitaba toda ocasion de presentarse en público, -fuese porque la tristeza, que cada vez se arraigaba mas en su -corazon, la hiciese no hallar gusto sino en la soledad, fuese porque -se hubiese afirmado en quitar al doncel todo motivo de esperanza; -fuese, en fin, por desvanecer en el ánimo de Fernan Perez de Vadillo -todo género de duda acerca de su irreprensible conducta. ¿De qué -servia empero al doncel no ver personalmente á Elvira, si un solo -momento no se separaba su recuerdo de su ardiente imaginacion?</p> - -<p>Entre tanto se restablecia diariamente el hidalgo de sus heridas: -el cuidado de su espo<span class="pagenum" id="Page_39">[p. -39]</span>sa, la flaqueza que aun le quedaba, y la ausencia del -doncel, si no habian bastado á aplacar su rencor, contribuían no -poco á debilitar la fuerza de sus sospechas, y á embotar en gran -manera sus primeros zelos. Pero conforme iba volviendo la serenidad -al corazon de su esposo, conforme iba el peligro desapareciendo, -volvia á tomar imperio sobre Elvira el recuerdo de su perdido amante. -Le hubiera sido ademas imposible olvidarle del todo. En la corte -ningun caballero hacia mas papel que Macías: era raro el dia que no -tenia que oir de sus mismos criados los elogios suyos, que de boca -en boca se repetian. Ya habia abordado en la plaza con tal primor, -que habia dejado atras á los mejores jugadores de tablas: ya habia -compuesto una trova ó una chanzon tan tierna, tan melancólica, que no -habia dama que no la supiese de memoria, ni juglar que no la cantase -al dulce son de la vihuela de arco, instrumento de quien dice el -arcipreste de Hita, autor contemporáneo,</p> - -<div class="poema"><div class="stanza"> -<p class="i0">La vihuela de arco fas dulses de bailadas,</p> -<p class="i0">adormiendo, á veces, muy alto á las vegadas,</p> -<p class="i0">voces dulses, sonosas, claras, et bien pintadas,</p> -<p class="i0">á las gentes alegra, todas las tiene pagadas.</p> -</div></div> - -<p><span class="pagenum" id="Page_40">[p. 40]</span></p> - -<p>¿Y cómo resistir sobre todo á este mágico poder, si al leer la -trova ó la chanzon, donde los demas no veían mas que una brillante -poesía, Elvira no podia menos de leer un billete amoroso? Parecia -que sus composiciones la estaban mirando continuamente á ella, como -los ojos de su autor. Miraba á veces á su esposo al parecer Elvira, -y su imaginacion solia estar muy lejos de él. Una lágrima entonces, -dedicada al doncel, solia asomarse á sus ojos. Vadillo, convaleciente -aun, la miraba absorto y enternecido; “Elvira, le decia, da tregua -á tu afliccion: todo peligro ha huido: me siento mejor ya, y esas -lágrimas que por mí derramas solo pueden contribuir á afligirme.” -Volvia en sí Elvira al oir esas palabras: un oculto sentimiento de -vergüenza teñía sus mejillas de carmin, y la despedazaba la idea de -abusar sin querer de la credulidad de su esposo.</p> - -<p>En los primeros dias habia esperado Elvira á que Fernan la hablase -del acontecimiento que le habia reducido á aquel término, y lo habia -esperado con ansia y con temor, pero en valde. El hidalgo, fuese por -amor propio, fuese por no tener bastante seguridad para emprender -una esplicacion en que él no<span class="pagenum" id="Page_41">[p. -41]</span> podia hacer todavia el papel de acusador, guardó el mas -rigoroso silencio. En vista de esta conducta, parecióle á Elvira -que lo mejor que podia hacer era aventurar alguna pregunta; pero -igual suerte tuvo su arrojo que su espectativa. No solo no consiguió -ninguna esplicacion satisfactoria en este punto, sino que habiendo -conocido que toda conversacion relativa á la noche del duelo alteraba -visiblemente á Vadillo, hubo de renunciar á su importuna curiosidad. -Creyendo el hidalgo tambien que su esposa le negaria haber sido ella -la enlutada encontrada en el cuarto del astrólogo, y que mientras no -tuviese otras pruebas irrecusables seria mas bien espantar la caza -que asegurarla el hablar del caso, observaba sobre este particular -la misma conducta que sobre el duelo, reservándose sin embargo dos -cosas: primero, el propósito de espiar mas escrupulosamente en lo -sucesivo todos los pasos de Elvira; segundo, la intencion decidida -de terminar cuanto antes con cualquiera ocasion y pretesto que fuese -el suspendido duelo con el hombre primero que habia aborrecido en su -vida, y que habia aborrecido como se aborrece cuando no se aborrece -mas que á uno.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_42">[p. 42]</span></p> - -<p>Constante en estos propósitos, no bien estuvo Hernan Perez -restablecido, dirigióse á la cámara de su señor el conde de Cangas. -Su semblante dejaba ver todavia la huella de la enfermedad.</p> - -<p>—Hernan Perez, le dijo don Enrique con afabilidad, ¿os han -permitido ya dejar el lecho? Debiérais recordar sin embargo que -vuestra salud es harto importante para vuestro señor, y no esponerla -con tan temerario arrojo á una recaida peligrosa.</p> - -<p>—Las heridas del cuerpo, gran príncipe, aquellas que hizo la lanza -ó la espada, repuso Vadillo con reconcentrada tristeza, sánanse -facilmente: las que recibimos en el honor son las que no se curan -sino de una sola manera.</p> - -<p>—¿Qué decís? ¿Será que por fin os habreis decidido á abrirme -francamente vuestro corazon? contestó don Enrique. ¿Será que -querais esplicarme los motivos de vuestra conducta, de ese duelo -singular, cuyos efectos se ven todavia en vuestro rostro, y de esa -reconcentrada melancolía que deja diariamente en él huellas aun mas -indelebles y duraderas?</p> - -<p>—Señor, contestó Vadillo, ya creo ha<span class="pagenum" -id="Page_43">[p. 43]</span>ber manifestado á tu grandeza en varias -ocasiones que mi mayor pena es no poder confiarte las muchas que -agovian á tu escudero.</p> - -<p>—Quiero no darme por ofendido, contestó friamente Villena, de -vuestra inconcebible reserva.</p> - -<p>—Perdónala, señor, dijo Vadillo hincándose de rodillas, y permite -que puesto á tus plantas solicite tu escudero de tu grandeza una -gracia, que acaso nunca te hubiera propuesto sino en el campo de -batalla, si una ofensa, y una ofensa mortal, no le obligara á -ello.</p> - -<p>—Alzad, Vadillo, y decid la gracia, que yo os juro por Santiago -que os será concedida.</p> - -<p>—No me levantaré, señor, mientras no sepa que nadie en lo sucesivo -podrá decir impunemente á un hidalgo: “<i>No ha lugar á pactos entre -nosotros, pues no eres caballero.</i>” Ármame, señor. Si mis largos -servicios te fueron gratos, si pasando de la clase de doncel, en -que fui admitido á tu servicio, á la honrosísima que ocupo hoy á tu -lado, no dejé nunca de cumplir con esas sagradas obligaciones que los -mas grandes señores no se desdeñan de ejercer; si desempeñé<span -class="pagenum" id="Page_44">[p. 44]</span> los deberes de la -hospitalidad con tus huéspedes, y los de la mesa contigo; si fue -siempre la fidelidad mi primera virtud; si has tenido pruebas de mi -valor alguna vez, confiéreme, señor, esa orden tan deseada. Y si no -bastan mis méritos, básteme esa hidalguía, de que en valde blasono si -puede cualquiera deshonrarme impunemente como á villano pechero.</p> - -<p>—Alzad, Vadillo, dijo don Enrique viendo que habia acabado su -peticion el afligido escudero. Por mucho que me sorprenda vuestra -demanda en esta coyuntura, continuó, por mucho que me dé que recelar, -mal pudiera negaros una gracia á que sois, Vadillo, tan acreedor.</p> - -<p>—Guarde el cielo, señor, tu grandeza...</p> - -<p>—Remitid, Vadillo, vanos cumplimientos. Os armaré: os lo prometí -en pública corte no ha mucho tiempo, y torno á repetíroslo ahora. -Pero decidme, ¿qué causa en esta ocasion mas que en otra...?</p> - -<p>—Tu honor y el mio. Has sido calumniado, atrozmente calumniado; -porque tú me digistes, señor...</p> - -<p>—Calumniado, sí, Vadillo, calumniado. Pongo al cielo por testigo, -que podeis, fiado en la justicia de mi causa...</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_45">[p. 45]</span></p> - -<p>—Bástame tu palabra á desvanecer mis dudas todas. Quiero, pues, -que mi primer hecho de armas, en que gane mi divisa, sea la defensa -de mi señor. Yo alcé en tu nombre el guante que un mancebo temerario -arrojó públicamente en testimonio de desafío. Yo responderé de él: si -tu causa es justa, la victoria es segura.</p> - -<p>—¿Cómo pudiera no aceptar vuestra generosa oferta, Fernan Perez? -Quédame, sin embargo, una duda; duda que en obsequio vuestro quisiera -desvanecer. Solos estamos: abridme vuestro corazon: decidme, no -teneis alguna otra causa que os mueva...</p> - -<p>—Señor...</p> - -<p>—¿Presumís que puede tenerse noticia de vuestro encuentro con -Macías en el soto... y del arrojo con que os adelantásteis en la -corte á alzar el guante al punto que vísteis ser él el mantenedor -de la acusacion, sin sospechar al mismo tiempo que causas muy -poderosas...? Hablad...</p> - -<p>—Acaso las hay. No lo niego.</p> - -<p>—Escuchad, añadió Villena en voz casi imperceptible; ¿seria cierto -que tuviéseis zelos...?</p> - -<p>—¿Zelos, señor, yo zelos? Esclamó Fer<span class="pagenum" -id="Page_46">[p. 46]</span>nan con mal reprimido amor propio. ¿Quién -pudo decir...?</p> - -<p>—Nadie, Fernan, nadie: yo solo soy el que he creido en este -momento...</p> - -<p>—¿Vos solo? si supiera...</p> - -<p>—¿Y bien? ¿A mí por qué no descubrirme...? ¿Vuestra esposa sin -embargo...?</p> - -<p>—Basta, señor: no hablemos mas en eso. ¡Mi esposa, Dios mio! ¡Mi -esposa! Si mi esposa pudiese faltar...</p> - -<p>—¿Qué es faltar, Vadillo?</p> - -<p>—Si pudiese tan solo con su pensamiento empañar la mas pequeña -porcion de mi honor, no necesitára yo castigar á ningun atrevido, ni -que me armára nadie caballero: dagas tengo aun: la última gota de su -sangre, la última no seria bastante indemnizacion de tan insolente -ultraje. ¡Elvira, á quien amo mas que á mí propio! ¡Mi bien! ¡Mi -vida!</p> - -<p>—Sosegaos, Vadillo: nunca fue mi propósito ofenderos, pero -pudiérais, sin que Elvira hubiese empañado nunca vuestro honor...</p> - -<p>—Jamas, señor. Si un atrevido hubiera osado poner sus ojos en mi -esposa, ¿viviria aun, viviria? contestó el hidalgo pudiendo disimular -apenas la lucha que existía entre sus palabras y sus ideas.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_47">[p. 47]</span></p> - -<p>—Entonces, pues, ¿qué ofensa...?</p> - -<p>—Permite, gran señor, que la calle. La hay, lo confieso, y si -alguien pudiera vencerme en la lid, si me pudieran vencer todos, -nunca Macías: un fausto presentimiento me dice que lavaré en su -sangre mis ofensas. Confiéreme la orden de caballería, y yo te -respondo, gran señor, de una victoria pronta y segura.</p> - -<p>—Sea, contestó don Enrique, como lo deseais. Mañana os la -conferiré. Mañana juraréis en mis manos defender su fé, el honor y la -hermosura.</p> - -<p>Despues de este breve diálogo, el candidato besó las manos del -conde de Cangas, y se retiró á esperar, con mortal impaciencia, el -nuevo dia que habia de poner término á todas las esperanzas que -contentaban por entonces su ambicion.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b047.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_25"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXV."><span class="pagenum" - id="Page_48">[p. 48]</span>CAPITULO XXV.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i2">Agua le echan por el rostro</p> - <p class="i0">para facerlo acordado,</p> - <p class="i0">y vuelto que fuera en sí,</p> - <p class="i0">todos le han preguntado</p> - <p class="i0">qué cosa fuera la causa</p> - <p class="i0">de verlo asi tan parado.</p> - <p class="i8"><i>Rom. del Cid.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">A</span><span -class="smcap"> la mañana</span> siguiente brillaban con fuego -estraordinario los ojos de Fernan Perez. Leíase en su semblante la -alegría que inundaba su corazon. Efectivamente la orden de caballería -era en aquel tiempo la mas alta dignidad á que pudiese aspirar un -hombre de armas tomar. Su virtuoso orígen y sus fines, aun mas -virtuosos, le daban tal prestigio, que los reyes se honraban con tan -honorífico dictado, y un caballero solo con serlo tenia derecho á -comer en su mesa, honor que no disfrutaban ya ni sus mismos hijos, -hermanos ó sobrinos, mientras no entraban en aquella noble cofradía. -Era preciso ser hidalgo por parte de padre y madre, y con la an<span -class="pagenum" id="Page_49">[p. 49]</span>tigüedad por lo menos de -tres generaciones: era preciso haber dado pruebas de valor, y gozar -de una reputacion pura é inmaculada. A muchos les costaba ademas -pasar por el largo noviciado de page y escudero progresivamente. -Los que habian entrado al servicio y á hacer prueba de su persona -con un rey ó un príncipe de alta categoría, en calidad de pages, -se llamaban donceles. Macías se habia hallado con Enrique III en -este caso, y si se le llamaba todavia públicamente el doncel, era -porque habiéndole tomado Enrique III, con quien se habia criado, mas -afecto que á otro alguno, habíale conservado aquel nombre por modo -de cariño, aun despues de haber recibido la orden de caballería. En -el mismo caso se habia hallado con don Enrique de Villena el hidalgo -Fernan Perez: habíale entrado á servir primero en calidad de page ó -doncel, y habia pasado á ser su escudero. El cargo de escudero en -estos tiempos, y hasta ese nombre, parecen sonar mal á los oidos -delicados. Podemos asegurarles, sin embargo, que no solo no tenia en -aquel tiempo nada de denigrante, sino que antes era tan honorífico, -que muchísimos grandes, señores y príncipes que habian llegado á ser -caballeros por<span class="pagenum" id="Page_50">[p. 50]</span> el -orden regular de los grados requeridos para ello en tiempos de paz, -no se habian desdeñado de ejercerlo. En la recepcion de escudero, -los padrinos ó madrinas del page prometian en su nombre religion, -fidelidad y amor, con la misma formalidad é importancia que en la -recepcion de un caballero. Reducíase la obligacion del escudero á -seguir por todas partes á su señor ó al caballero con quien hacia -veces de tal, llevándole su lanza, su yelmo ó su espada; llevaba del -diestro sus caballos, en los duelos y batallas proveíale de armas, -levantábale si caía, dábale caballo de refresco, reparaba los golpes -que iban dirigidos contra él; pero solo en grandes peligros le era -lícito tomar armas por sí en las pendencias y encuentros á que -asistia. Sus deberes domésticos se ceñian á trinchar y presentar las -viandas en la mesa, y aun á ofrecer el aguamanil á los convidados -antes y despues de comer. Pero estos cargos se desempeñaban con -tanta mas dignidad cuanto que los platos los recibia de mano del -maestre-sala, que ya era por sí una dignidad, aunque mas subalterna, -y el agua de mano de los pages, que la tomaban ellos ya de los -domésticos inferiores. En público, y en los banquetes en que reinaba -toda etiqueta<span class="pagenum" id="Page_51">[p. 51]</span> y -ceremonia, no podia sentarse el escudero á la mesa de su señor. Para -probar que ni el oficio de doncel ni el de escudero eran sino muy -honoríficos, concluirémos diciendo, que en las historias francesas -del siglo <small>XIII</small>, hallamos designados estos donceles y -escuderos con el nombre de <i>Valets</i>, mas humillante aun en el dia -que los de <i>Daoiseau</i> y <i>Ecuyer</i>, que corresponden á aquellos en la -lengua francesa. Diremos que Villehardouin en su historia hablando -del príncipe Alexis, hijo de Isaác, emperador de los griegos, le -llama en repetidas ocasiones el Valet (ó escudero) de Constantinopla, -porque aquel príncipe, aunque heredero del imperio de Oriente, no -habia recibido todavia la orden de caballería. Por igual causa son -calificados con la misma designacion por los historiadores sus -contemporáneos Luis, rey de Navarra, Felipe, conde de Poitou, Cárlos, -conde de la Marcha, hijo de Felipe, y otros infinitos. Entre nosotros -fue page y doncel el famoso y nobilísimo don Pero Niño, conde de -Buelna, y el mismo don Alvaro de Luna, tan célebre por su prodigioso -favor como por su ruidosa desgracia.</p> - -<p>En tiempos de guerra, y en los principios de la orden -de caballería, se conferia esta con<span class="pagenum" -id="Page_52">[p. 52]</span> menos pompa y formalidad: el rey ó el -general creaba caballeros antes y mas comunmente despues del combate: -en esos casos reducíanse todas las ceremonias á dar la pescozada -ó espaldarazo dos ó tres veces en el hombro del candidato con el -plano de la espada, diciéndole en alta voz: <i>Os hago caballero en -nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo</i>. Solia ser otras -veces el teatro honroso donde se conferia la orden de los valientes, -leales y esforzados, un torneo, un campo de batalla, el foso de un -castillo sitiado ó asaltado, la brecha abierta ya de una torre, ó una -fortaleza feudal. En medio de la confusion y tumulto de la refriega, -arrodillábase el escudero á las plantas del rey, del general, ó -de un caballero cualquiera acreditado ya por sus altos hechos de -armas. Cuando el famoso Bayardo, caballero sin tacha y sin reproche, -confirió de esa suerte la orden de caballería al rey Francisco II, -“O espada mia, esclamó, mil y mil veces venturosa por haber dado -hoy la orden de caballería á un rey tan grande y tan poderoso, yo -te conservaré como preciosa reliquia, y te preferiré siempre á -cualquiera otra.” Despues, añade el historiador que nos ha con<span -class="pagenum" id="Page_53">[p. 53]</span>servado este rasgo -singular, dió dos saltos y envainó su espada.</p> - -<p>En tiempos de paz, y cuando posteriormente hubo llegado esta -famosa institucion á su mas alto grado de esplendor y á su verdadero -apogeo, se solia aprovechar, para conferirla á los escuderos que se -habian hecho de ella merecedores, alguna solemnidad. Un dia grande -de la iglesia, el aniversario de una famosa victoria, la boda ó -nacimiento de un príncipe ó una coronacion, eran las coyunturas mas -comunmente escogidas, y en tales casos hacíase la promocion con otra -pompa y con mas minuciosas formalidades; las cuales se complicaron -mas y mas sobre todo desde el siglo <small>XI</small>, en que pareció -tomar aquella orden un carácter nuevo con la mezcla de ceremonias -religiosas y profanas, que para la admision de los señores en esta -vasta cofradía se exigieron.</p> - -<p>Fernan Perez de Vadillo no podia menos de dar á su nueva -dignidad la importancia que en aquellos siglos tenia. Todo aquel -dia empleó en los preparativos de la ceremonia solemne que se -preparaba para él. El condestable Ruy Lopez Dávalos quiso ser su -padrino, y obtuvo que fuese madrina la noble<span class="pagenum" -id="Page_54">[p. 54]</span> esposa de don Juan de Velasco, camarero -mayor de su alteza. El conde de Cangas y Tineo era un personage -bastante calificado para que la dignidad que iba á conferir á su -escudero llamase la atencion de la corte. Su posicion ventajosa, en -aquel momento mas que en otro alguno de su vida, le granjearon la -asistencia á aquel acto, y la cooperacion de las primeras personas -de Castilla. Don Pedro Tenorio, arzobispo de Toledo, se brindó á -oficiar en la ceremonia, y el mismo rey don Enrique, al señalar para -ella la capilla de su regio alcázar, quiso presenciarla tambien -desde una tribuna á pesar de sus dolencias. El candidato ayunó aquel -dia, conformándose con los usos establecidos: revestido de una larga -túnica cenicienta, verdadero trage de su clase de escudero, asistió á -la comida que dió don Enrique de Villena á los que debian presenciar -la ceremonia. El candidato, colocado aparte en una mesa pequeña -mientras los demas comian en la principal, permaneció en ella servido -por donceles del conde su señor; pero este, escrupuloso observador -de la etiqueta, le intimó al sentarse que no podria hablar ni reir -durante la comida, ni aun llegar bocado á los labios. Concluida esta -cere<span class="pagenum" id="Page_55">[p. 55]</span>moniosa comida, -fue llevado el candidato por sus padrinos, acompañado de los demas -concurrentes, y seguidos de gran número de juglares y ministriles, -que tañian gran variedad de instrumentos y cantaban baladas alusivas -al acto que se preparaba, á la capilla del alcázar. Esperábale ya, -custodiada por dos hombres de armas de Villena, una hermosa armadura -blanca sin mote ni divisa, de que le hacia merced su señor. Separóse -de él alli la concurrencia, y quedó Fernan Perez de Vadillo velando -sus armas y en oracion la noche entera, despues de haberse despojado -de la túnica escuderil, y haber vestido una cota, embrazado la adarga -y empuñado la lanza. Llegada la mañana, confesó devotamente con fray -Juan Enriquez, confesor de su alteza. No sabremos decir si vuelto su -corazon á Dios hizo sacrificio ante el altar augusto de la penitencia -del rencor y de los sanguinarios proyectos de venganza que le habian -determinado á armarse caballero. Presumimos que asi lo haria, y -creemos que si luego mas adelante la historia nos ha conservado -algunos rasgos que podrian oponerse á aquella concesion cristiana, -debe achacarse mas bien esta inconsecuencia á la flaqueza del<span -class="pagenum" id="Page_56">[p. 56]</span> corazon humano, ó á la -mezcla estraordinaria de pasiones y religion que reinaba en aquella -época, que á la falta de verdadera contricion del noble hidalgo. -Hecha su confesion, y veladas ya las armas, retiróse el candidato por -el mismo orden que habia venido, y llegado á su habitacion vistió -el trage de caballero, mas rico y adornado que el de escudero, -que acababa de dejar para siempre. Alli recibió las visitas y -felicitaciones de sus deudos y amigos; y varios señores allegados -á don Enrique de Villena vistiéronle sobre la cota de menuda malla -una ancha loriga guarnecida de piel, adorno reservado solo en aquel -tiempo á personas de categoría, y pusiéronle sobre los hombros un -gran manto, cortado á manera de manto real. En esta forma, y llevando -colgada del cuello la espada, llegó seguido de los padrinos, de -los convidados y de sus amigos, á la real capilla, donde esperaban -el momento de dar principio á la augusta ceremonia su alteza en -su tribuna rodeado de varios dignatarios; el arzobispo, que habia -salido al altar al verle llegar, y gran número de damas. Distinguíase -entre ellas la madrina del novel caballero, ricamente ataviada, y -á la derecha del buen con<span class="pagenum" id="Page_57">[p. -57]</span>destable, arrodillados los dos al lado de la epístola en -ricos reclinatorios de terciopelo carmesí, en que se veía recamado -en oro el escudo de sus armas respectivas, y de que pendian largos -borlones de aquel precioso metal. Algo detras, y entre otras damas -principales, se veía á Elvira, esposa del hidalgo, cubierta con un -velo, al través del cual se traslucia sin embargo su hermosura, como -suele verse al través de ligeras nubecillas el resplandor del sol. A -la otra parte se colocó el poderoso conde de Cangas, acompañado de -algunos caballeros principales y seguido de dos de sus pages, con su -yelmo el uno y el otro con las espuelas y demas piezas de la armadura -que debian revestirle á Vadillo en acto tan solemne. El resto de la -capilla estaba ocupado por la numerosa concurrencia que la calidad -de las personas habia traido, y por bandas de ministriles que habian -seguido la comitiva, tañendo dulcemente sus instrumentos. Era gran -gusto oir la desacorde confusion que producian tocadas á un tiempo -la cítola sonora, la guitarra morisca, <i>de las voces aguda é de los -puntos arisca</i>, el corpudo laúd, el rabé gritador, el orabin, el -salterio, la adedura albardana, la dulcema,<span class="pagenum" -id="Page_58">[p. 58]</span> é axabeba y el hinchado albogon, la -cinfonia, el odrecillo francés y la reciancha mandurria, cuyos ecos -distintos se unian al sonsonete de las sonajas de azofar, y al -estruendo de los atambores y atambales, de las trompas y añafiles; -instrumentos todos con que se verian tan apurados nuestros músicos -del dia para organizar una sola tocata medianamente agradable, si -se los trocaran de pronto con los que la civilizacion música les ha -perfeccionado, como se verán nuestros lectores para formar una exacta -idea de su figura y armónica melodía sin mas datos que esta breve -enumeracion, por mas fidedigna que la constituya la autoridad del -trovador arcipreste á quien la robamos.</p> - -<p>Establecido ya el silencio, arrodillóse el hidalgo ante la -reverenda persona del arzobispo, quien le quitó del cuello la espada -que traía suspendida, y la colocó en el altar en que iba á oficiar. -Comulgó en seguida el candidato con edificante fervor. Despues de -un momento de oracion y recogimiento, principió el arzobispo los -oficios, acabados los cuales se levantó el candidato, é hincándose -de hinojos ante la persona de su señor feudal el poderoso conde de -Cangas y Tineo, pidióle reverentemente que<span class="pagenum" -id="Page_59">[p. 59]</span> le hiciese merced de conferirle la orden -de caballería. Juró en seguida en manos del ilustre maestre de -Calatrava no escusar su vida ni sus bienes en defensa de la santa -religion católica, apostólica, romana, y guerrear hasta morir en -toda coyuntura y ocasion que se presentase contra los infieles de -aquende y allende el mar; fórmula en que se comprendian no solo los -moros que mantenian guerra todavia con los reyes de Castilla, sino -tambien los sarracenos que poseian á la sazon el santo sepulcro, -y contra los cuales se dirigian de todos los puntos de Europa -continuamente innumerables cruzados. Juró amparar y defender las -viudas y huérfanos que hubiesen recibido tuerto, y los desvalidos -que á su fuerte brazo recurriesen para deshacer sus agravios, -no pudiendo de otra manera los enderezar. Prestado este noble -juramento, leyéronsele los evangelios, sobre los cuales le repitió -nuevamente. Hecho lo cual, el arzobispo, cogiendo la espada que -habia estado sobre el altar durante el oficio divino, la bendijo y -se la ciñó. Llegándose á él sus padrinos, calzóle la una espuela -el buen condestable don Ruy Lopez Dávalos, y la otra la esposa del -noble don Juan de Velasco, á<span class="pagenum" id="Page_60">[p. -60]</span> quienes el novel caballero dirigió las mas espresivas -gracias por la merced singular que le dispensaban. Uno de los -principales señores que acompañaban á don Enrique de Villena le -ciñó la coraza antigua, compuesta del peto y espaldar, dándole paz -despues. Don Enrique de Villena, adelantándose en seguida, le dió -tres espaldarazos con el plano de la espada, armándolo caballero en -nombre de Dios, de san Miguel y de Santiago. Recibióle despues en -sus brazos, y en seguida hicieron con él igual ceremonia todos los -demas asistentes, como para darle á entender que se gozaban mucho de -tener admitido en su gremio caballero que tan completo prometia ser -como el noble hidalgo. Alzóse entonces alegre estruendo de todos los -instrumentos proclamando al nuevo caballero. Entre los que debian -dar paz al recien admitido hallábase uno armado de pies á cabeza, -que se habia mantenido constantemente inmóvil al lado del evangelio, -y enfrente del sitio destinado á las damas principales de la corte. -Ni el oficio divino, ni la larga ceremonia habian sido parte para -sacarle de su asombrosa distraccion. Parecia la estátua del fundador -de la capilla, como en aquellos tiempos solian verse algu<span -class="pagenum" id="Page_61">[p. 61]</span>nas en las mas de las -iglesias. Pero si se llegaba á presumir que era una persona y no -una estátua, para comprender su perfecta inmovilidad, y la fijacion -de sus ojos, era preciso creer que un maleficio particular ejercía -sobre él una influencia funesta, y le obligaba á mirar á aquella -parte con la misma irresistible fuerza con que un instinto fatídico -obliga á la incauta mariposa á girar en torno de la vacilante llama -que la ha de acabar, y con que una atraccion física llama hácia -la serpiente cascabel al mísero pajarillo para hacerle víctima de -su irresistible voracidad. Causaba aquel embeleso una dama que -no habia podido menos de notarla, y que en valde habia pensado -ponerle término interponiendo su velo entre las atrevidas miradas -del caballero y su aciaga hermosura. Esta medida habia producido -un efecto enteramente contrario al que esperaba. Si las miradas -habian sido antes continuadas, pero naturales, tomaron despues un -carácter de investigacion muy parecido al que tienen las de aquel -que trata de leer durante el crepúsculo, ó á la opaca luz de la -luna. Apenas quedaba concluido el acto, cuando deseosa la dama de -esconderse á tan imprudentes miradas, se ha<span class="pagenum" -id="Page_62">[p. 62]</span>bia confundido y desaparecido entre la -multitud: los ojos sin embargo del caballero, acostumbrados á ver en -aquel punto su contorno, le seguian viendo gran rato despues de haber -desaparecido, como le sucede al que se atrevió á mirar fijamente por -largo espacio al luminar del dia. Horas enteras conserva su retina -la impresion indestructible, y por mas que haya desviado ya los -ojos de su deslumbrante luz, por mas que los cierre, en fin, ve el -sol todavia donde no le hay. Al llegar Vadillo al caballero acababa -de levantarse la dama. Tendió el hidalgo los brazos naturalmente á -recibir de él como de los demas el beso de ceremonia, é hizo la misma -figura que el que fuese á abrazar un árbol ó una columna. No pudo -menos de levantar la cabeza, y de reparar en la especie de estátua -que delante de sí tenia. Conociólo, y su primera accion fue volverse -con la rapidez del rayo á seguir la visual del caballero, y ver en -qué objeto se paraba: si alcanzó á ver algo todavia, ó si el punto á -que las miradas se dirigian bastó á contestar á su muda pregunta, eso -es lo que no sabemos. Diremos solo que su rostro se tiñó de carmin, y -que vertiendo fuego por los ojos y los poros to<span class="pagenum" -id="Page_63">[p. 63]</span>dos de su encendido semblante, sacudió con -una mano al distraido diciendo por lo bajo, pero con reconcentrada -cólera: “<i>Ya puede haber pactos entre nosotros, que ya no soy -escudero.</i>” A esta sacudida inesperada volvió en sí el caballero -como quien dispierta de un largo sueño. Reconoció su imprudencia al -reconocer al que le hablaba, y no ocurriéndole nada que responder de -pronto á su rara interpelacion, bajó los ojos y quiso enmendar su -pasada distraccion tendiendo entonces los brazos al hidalgo. Este, -empero, poniendo entrambas sus manos en ellos: “Dejad, le dijo, el -abrazo para ocasion en que esteis menos ocupado, que yo quisiera que -el que nos diésemos fuese mas estrecho y mas largo.” “Como gusteis, -hidalgo, repuso el caballero con arrogancia, como gusteis.”</p> - -<p>No habia podido menos de notarse por la concurrencia esta pequeña -escena episódica lanzada en medio de aquel acto solemne: nadie oyó -lo que se dijeron, pero los mas tuvieron algo que decirse al oido -acerca de aquella rara singularidad. Nosotros diremos como fieles -historiadores, que la dama cuando se creyó fuera ya del alcance de -las miradas del importuno, volvió la cabeza y alcanzó aun<span -class="pagenum" id="Page_64">[p. 64]</span> á ver algo, que fue lo -bastante para despertar en ella ideas de inquietud, á que hacia ya -algun tiempo que no habia dado lugar en su corazon.</p> - -<p>Acabada la ceremonia, retiróse cada cual, y el novel caballero, -acompañado de sus padrinos y de sus deudos, se trasladó á la -habitacion del señor de Cangas y Tineo, donde esperaban ya á la -comitiva varias damas y convidados, y donde un magnífico banquete, -dado por el ilustre maestre, terminó con toda la pompa digna de -tal solemnidad un dia tan señalado en la vida de nuestro celoso -hidalgo.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b064.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_26"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXVI."><span class="pagenum" - id="Page_65">[p. 65]</span>CAPITULO XXVI.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i2">Mucho os ruego de mi parte</p> - <p class="i0">me lo querais otorgar,</p> - <p class="i0">pues que de nigromancía</p> - <p class="i0">es vuestro saber y alcanzar,</p> - <p class="i0">que me digais una cosa,</p> - <p class="i0">que yo os quiero demandar.</p> - <p class="i0">La mas linda muger del mundo</p> - <p class="i0">¿dónde la podria hallar?</p> - <p class="i4"><i>Rom. de Roldan y Reinaldos.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">L</span><span class="smcap">a -situacion</span> de los principales personages de nuestra historia -era bien precaria. No hablemos de la infeliz condesa de Cangas, á -quien no pudimos menos de abandonar á su triste suerte. Aun entre -los que en el dia ocupan nuestra atencion, habia mas de uno que no -tenia motivos para estar contento con su estrella. Elvira en primer -lugar llevaba continuamente clavado en el corazon el dardo que se -ahondaba mas mientras mas esfuerzos hacia por arrancarle, y tenia -no pocos motivos de inquietud y melancolía. La falta de la condesa, -á quien echaba menos entonces mas que nunca, le recordaba sin cesar -que tenia<span class="pagenum" id="Page_66">[p. 66]</span> pendiente -una acusacion, en el éxito de la cual se hallaba comprometida no -solo la vida del hombre á quien no podia menos de amar, sino la suya -propia, pues era condicion de tales juicios que habia de morir el -acusado ó el acusador, si no en el combate, despues de él. Elvira se -hallaba libre en su cámara, pero lo debia á la buena opinion que -habia merecido siempre en la corte. Luego que se habia dado á conocer -á Abenzarsal, y éste habia espuesto á su alteza sus circunstancias -y las causas particulares que la obligaban á guardar secreto, se la -habia dejado en libertad bajo su palabra, con la única condicion de -haberse de presentar en el juicio, como acusadora, el dia que su -alteza tuviese á bien señalar, dia que se retardaba ya demasiado, -segun lo que solia en tales casos practicarse. El vulgo de las -gentes sobre todo, que no habia podido dar esplicacion ninguna á -la acusacion y circunstancias de la tapada, no sabia á qué achacar -semejante tardanza, sino era á las brujerías de don Enrique de -Villena. Mientras tanto no era menos cierto que Elvira debia estar en -la mas cruel espectativa. La conducta de su esposo era incomprensible -al mismo tiempo para ella: nunca le habia dicho una palabra del<span -class="pagenum" id="Page_67">[p. 67]</span> encuentro en la cámara -del astrólogo: semejante reserva, agregada á aquella tristeza -misteriosa que le habia dominado hasta el dia en que habia recibido -la orden de caballería, manifestaba que tenia oculto algun proyecto, -idea que no podia menos de hacerla temblar.</p> - -<p>Hernan por su parte, á quien saben nuestros lectores ocupado -únicamente en llevar á cabo su venganza contra el doncel, no era mas -feliz. Habia llegado á creer fijamente que Macías estaba prendado de -su esposa: la pequeña escena que habia pasado entre los dos en la -capilla del alcázar no le podia dejar duda acerca de este particular: -asi, pues, esperaba con impaciencia el momento de llegar á las manos -entonces, que ya tenia permiso de su señor para defender su parte en -el juicio de Dios. Con respecto á su esposa, debia estar seguro ya de -que era la acusadora de don Enrique; pero justamente resentido de ese -paso, tampoco la habia hablado de este asunto, y como tan complicado -con el otro que en un mismo dia habia él de morir, ó castigar al -atrevido y al objeto de su osadía, cuidábase ya poco de esto. No -estaba seguro de que su esposa participase de la culpable pasion -de Macías; pero eran tan ve<span class="pagenum" id="Page_68">[p. -68]</span>hementes sus sospechas, que esta era la única razon porque -no habia temblado al considerar que ó habia de morir en el combate, -ó habia de morir su esposa si él vencia. Triste alternativa por -cierto para otro á quien no hubieran tenido tan ciego los zelos como -al hidalgo. Entre tanto trataba con la mayor dulzura á su esposa, -porque creía que este era, si habia alguno, el medio de asegurar mas -la aclaracion de sus sospechas. No viendo ella en él ninguna señal -alarmante, se abandonaria mas facilmente y caeria en el lazo que le -tenia astutamente tendido.</p> - -<p>Don Enrique de Villena no dejaba de estar inquieto tampoco. -Cuando la fortuna se le presentaba tan favorable, cuando habia -conseguido romper los funestos cuanto incómodos vínculos que le -unian á su esposa, cuando tenia asido ya el apetecido maestrazgo, -un doncel aventurero y una dama estravagantemente heróica se habian -atravesado en el camino de sus planes: si él hubiera tenido maldad -suficiente, nada mas facil que haber quitado de enmedio á toda costa -tan importunos obstáculos, como continuamente le aconsejaba el judío; -pero ya hemos visto que el indeciso conde creía tener ya harta carga -sobre su con<span class="pagenum" id="Page_69">[p. 69]</span>ciencia -con la desaparicion de doña María de Albornoz. El juicio de Dios -le hacia temblar, no precisamente porque él estuviese convencido -de que si el cielo tomaba cartas en el juego no podia estar nunca -de su parte, sino porque creyendo mas, como creía, en el valor de -los combatientes para semejantes trances que en la participacion -de la justicia divina, no podia menos de asustarle la idea de que -el contrario era Macías, que pasaba con razon entre las gentes por -caballero mucho mas perfecto y cumplido que Hernan Perez. Este debia -ser víctima probablemente de su temerario y generoso arrojo; y en -este caso don Enrique, vencido en la persona de su campeon, tendria -que recurrir á medios muy violentos, y que le repugnaban sobremanera, -para conservar no solo el maestrazgo, sino tambien la vida. Hasta -entonces habia tenido la fortuna de retardar el señalamiento del dia, -pero esto no podia durar porque la otra parte instaria, y porque -la acusacion habia sido demasiado pública y la sentencia demasiado -terminante para que pudiese sobreseerse en el asunto. ¿Habria algun -medio de evitar que la parte contraria compareciese el dia aplazado? -Esto era lo que formaba el objeto por enton<span class="pagenum" -id="Page_70">[p. 70]</span>ces de las maquinaciones de don Enrique de -Villena, de su juglar confidente Ferrus y del astrólogo judiciario. -En ese caso, tanto Elvira como Macías serian declarados infames, y -reputados culpables de calumnia, y acreedores por consiguiente al -castigo que habian reclamado en nombre de la ley contra el conde.</p> - -<p>Macías era de todos el menos inquieto, y sin embargo el mas -desgraciado. Él debia pelear por su amada; pero el que pendiese la -vida de aquella del esfuerzo de su brazo, era para él una gloria, -una fortuna inapreciable antes que un motivo de inquietud, fuese -Villena, fuese otro mas valiente su contrario: y si Elvira no hubiera -huido constantemente de sus miradas, si no le hubiese quitado todas -las ocasiones de verla y hablarla, ¿quién como él? Pero desde la -mañana en que habia sido armado caballero Fernan Perez, mañana en -que habia bebido tan copiosamente el veneno del amor, Macías estaba -en un estado continuo de delirio y de fiebre, que no le daba lugar -á reflexionar que desde el punto en que el hidalgo habia llegado -á concebir la mas leve sospecha, solo su estremada circunspeccion -podia escusar á la desdichada Elvira mortales<span class="pagenum" -id="Page_71">[p. 71]</span> sinsabores. El mísero no veía al hidalgo, -no veía el mundo que le rodeaba. Ansioso de saber del astrólogo lo -que le habia querido decir la mañana de su presentacion en la corte, -despues de su llegada de Calatrava, con sus misteriosas palabras, y -no habiendo podido verificarlo por el funesto encuentro que en la -cámara del judío tuviera, habia vuelto á visitar á este despues de -su curacion. Abenzarsal, siguiendo el plan de enredar á los amantes -en el laberinto de su pasion, aun á pesar del ciego temor del conde, -pues trataba de salvar á este mal su grado, no dudó en echar leña al -mortecino fuego de su esperanza.</p> - -<p>—Decidme, padre mio, decidme, comenzó Macías, ¿cuál es el sentido -de vuestras fatídicas palabras? Esa corte, que me habeis anunciado -siempre como un...</p> - -<p>—Sí, le contestó Abenzarsal, la primera vez que os ví conocí que -la corte debia seros funesta.</p> - -<p>—¿Funesta, Abenzarsal? ¿Pero qué llamais funesta vosotros? -¿Quereis decir que podrá acarrear mi muerte...? porque eso, -Abenzarsal, no seria lo peor que pudiera sucederme. ¿Qué causa os -conduce á pensar... qué<span class="pagenum" id="Page_72">[p. -72]</span> secreto mio...? Mucho temo que esa ciencia de que os -jactais sea vana y...</p> - -<p>—Escuchadme, jóven temerario, interrumpió Abenzarsal. Antes de -soltar vuestra inesperta lengua, aprended á respetar lo que no -entendeis. ¿Pensais que puedo vivir ignorante de vuestras acciones, -de vuestros deseos, de vuestros mas secretos pensamientos? Decid: ¿os -acordais del dia en que os dije que al anochecer encontraríais en mi -cámara la satisfaccion de vuestras dudas?</p> - -<p>—Sí, sí: ¿cómo pudiera no acordarme? sin el concurso de -circunstancias que impidieron entonces una entrevista entre nosotros, -esta seria acaso escusada.</p> - -<p>—Y bien, ¿y qué encontrásteis en mi cámara?</p> - -<p>—¡Cielos! ¿qué encontré? ¿seria...?</p> - -<p>—Jóven incrédulo, ¿no encontrásteis el verdadero astrólogo que -buscábais? ¿quién os podia dar razon mas satisfactoria de lo que -intentábais preguntarme?</p> - -<p>—Lo sabe todo, lo sabe todo, dijo para si Macías. ¡Ah! tu ciencia -es cierta. Yo nunca dije á nadie una palabra, Abenzarsal, tomad ese -oro; es cuanto traigo: satisfaced ahora á mis preguntas. ¿Me ama, -adivino, me<span class="pagenum" id="Page_73">[p. 73]</span> ama? -¡Callais, santo Dios! ¡Oh! ¡bien me lo temia!</p> - -<p>—¿Y qué hicísteis que no se lo preguntásteis? ¿A qué preguntarme á -mí lo que ella debe saber mejor que yo?</p> - -<p>—Viejo artificioso, ¿os burlais de mi dolor? ¿no habeis conocido -nunca una muger? ¿encontrásteis una jamas que haya respondido <i>sí</i>, -<i>no</i>, á vuestras inconsideradas preguntas? ¿no sabeis que la ficcion -y el silencio son el arte de las mugeres?</p> - -<p>—Harto lo sé: estas canas de que veis cubierta mi cabeza no nacen -impunemente.</p> - -<p>—Y bien, si tanto sabeis, respondedme: ¿me ama, ó me desprecia? -¿son sus miradas las peligrosas redes que las mugeres desvanecidas -suelen tender á mil amantes que tal vez aborrecen, ó son las de una -hermosa incapaz de engaño y de artificio? ¿son sus ojos solos, ó es -su corazon tambien el que me mira? ¿es buena, ó es mala? ¿quién pudo -conocer jamas á una muger? ¿soy su juguete por ventura, soy solo su -trofeo, ó soy, Abenzarsal, su vencedor? ¡Ah! cuanto poseo es vuestro. -¡Si me ama, decídmelo! Entonces la corte no puede serme nunca -funesta, porque aun muriendo, si muero amado seré dichoso.<span -class="pagenum" id="Page_74">[p. 74]</span> Si no me ama, callad. Yo -he oido decir que conoceis los hechiceros mil medios que inspiran el -amor. Enloquecedla, Abenzarsal, haced vos lo que debiera mi mérito -haber hecho: ámeme ella, y sea como quiera. ¿Qué condiciones son -precisas? ¿cuál es el premio de vuestro trabajo...? ¡Oh! Elvira, -Elvira, ¡cuánto me cuestas! ¿Necesitais mi cuerpo, mi sangre? hé -aqui, herid y consultad mis venas... ¿necesitais mi alma? ¡maldicion, -maldicion! haced que me adore, Abenzarsal, y tomadla tambien. ¡Que me -ame! ¡que me adore! y todo lo demas despues.</p> - -<p>—Moderaos, jóven arrebatado. ¿Qué motivos teneis para tanta -desesperacion? ¿no arde siquiera en vuestro corazon una chispa de -esperanza?</p> - -<p>—¿Y cuándo muere la esperanza en el corazon del hombre? Yo la he -visto mil veces: sus ojos me miraban, y se detenian sobre los mios, -como se detienen los de un amante sobre los de su querido. Cuando -se encuentran nuestros ojos, no hay fuerza que los desvíe. Nuestras -almas se cruzan por ellos, se hablan, se entienden, se refunden -una en otra. Pero ¡ah! Abenzarsal, que huyen á veces, y su rostro -airado...</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_75">[p. 75]</span></p> - -<p>—¿Airado habeis dicho? ¿y qué mas fortuna pedís? Cuando huyen -sus ojos de los vuestros, entonces es cuando mas os ama; entonces, -doncel, os teme.</p> - -<p>—¿Qué decís?</p> - -<p>—No huye la indiferencia, ni se enoja. ¿Y nunca la habeis -hablado?</p> - -<p>—¡Ah! por mi desgracia una vez...</p> - -<p>—¡Por vuestra desgracia! ¿Le dijísteis...?</p> - -<p>—Menos de lo que siento, pero le dije...</p> - -<p>—¿Y respondió?</p> - -<p>—¡Mas cómo respondió!!</p> - -<p>—¿Os respondió que no, que la ofendíais... que huyéseis... -que...?</p> - -<p>—¡Abenzarsal!</p> - -<p>—¿De qué, pues, os quejais? ¿queríais, mozo inesperto y -precipitado, que una muger virtuosa, una muger que debe á su -esposo...?</p> - -<p>—¡Abenzarsal! gritó furioso Macías.</p> - -<p>—¿Y bien? ¿quereis que me ria en vuestra cara de esa locura? ¿no -os enojais ahora porque...? yo creí que teníais muy sabido...</p> - -<p>—Sí, sabido, sí; ¡pero ay del que se complazca en repetírmelo!</p> - -<p>—En buen hora. ¿Queríais que esa muger, cuyas perfecciones -adorais...?</p> - -<p>—Entiendo, entiendo.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_76">[p. 76]</span></p> - -<p>—Sed mas confiado, señor, y menos impaciente. Vos mismo la -hubiérais apreciado en menos, y eso las mugeres lo saben. Quieren ser -premio de la victoria, pero de una victoria reñida, porque cuando -son vencidas, doncel, ellas mismas hallan disculpa á su flaqueza, -disculpa que no encontrarian si no se defendiesen. Las menos -virtuosas, Macías, quieren parecerlo hasta á sus propios ojos. ¿Qué -será, pues, las que realmente lo son?</p> - -<p>—Sí, pero no confundais á Elvira con...</p> - -<p>—En buen hora, doncel. Si os habeis prendado de un ángel, id á -consultar ángeles: yo solo conozco el corazon humano.</p> - -<p>—Judío, ¿y qué me aconsejais?</p> - -<p>—¿Necesitais consejos despues de lo que os he dicho?</p> - -<p>—¿Es posible? Ah, padre mio, no me hagais entrever la felicidad -para arrancármela despues mas amargamente de entre las manos. Si mi -constelacion...</p> - -<p>—Las constelaciones, doncel, mandan que tengamos frio en el -invierno, y sin embargo, si os sumergís en un baño de agua caliente -en el corazon de enero, ¿no habreis de sudar?</p> - -<p>—¡Cierto!</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_77">[p. 77]</span></p> - -<p>—Andad, pues, y venced, si podeis vuestra constelacion. Ella se os -anunció funesta. Hacedla vos venturosa.</p> - -<p>—Esplicaos mas claro, padre mio... ved que...</p> - -<p>—Doncel, os he dado cuantas esplicaciones puedo daros. Recapitulad -mis palabras, y partid. Solo os añadiré, y ved que no os hablo mas en -el asunto, que para vencer es fuerza pelear, por mas que muchos que -peleen no venzan. Vuestra constelacion es funesta; en vuestra mano -está, sin embargo, vencerla. Confianza y audacia. A Dios.</p> - -<p>—¡Confianza y audacia! salió diciendo Macías. ¡Santo Dios! ¿será -mia? ¿será mia alguna vez? Dos lágrimas, hijas de la terrible emocion -y de la alegría que henchía su corazon, surcaron sus encendidas -mejillas. Desde entonces el audaz mancebo revolvió en su cabeza -cuantos medios podian ocurrírsele para tener una entrevista con -Elvira; desde entonces no vió mas que á Elvira en el mundo; y desde -entonces pudiera haber conocido quien hubiera leido en su corazon -que Elvira ó la muerte era la única alternativa que á tan frenética -pasion quedaba.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b109.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_27"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXVII."><span class="pagenum" - id="Page_78">[p. 78]</span>CAPITULO XXVII.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i0">Eres muger finalmente.</p> - <p class="i4"><i>Rom. de Zaide á Zaida.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">J</span><span -class="smcap">aime</span>, decia una mañana Elvira á su page, que -sentado á sus pies la miraba de hito en hito con ojos ora tiernos, -ora indagadores; Jaime, ¿te habló hoy Fernan Perez á tí?</p> - -<p>—¿A mí? prima mia, ya sabeis que no soy santo de su devocion; -siempre que me ve hablando con vos mas de lo regular, hay motivo -bastante ya para que tenga mala cara un dia entero. Sin embargo, -nunca le hice mal alguno; antes le deseo mucho bien, porque os lo -deseo á vos. Con que si no os ha hablado, lo que es á mí...</p> - -<p>—¡Ah! tampoco: no sé qué secreta melancolía le devora desde la -noche...</p> - -<p>—Sí, aquella noche en que...</p> - -<p>—No la recuerdes: mi falta de confianza acaso... el paso que dí... -si llegó á cerciorarse de que era yo...</p> - -<p>—Pudiera ser; pero me parece que tiene alguna cosa mas.</p> - -<p>—¿Qué cosa?</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_79">[p. 79]</span></p> - -<p>—Yo he oido decir que los zelosos hacen lo mismo que vuestro -esposo.</p> - -<p>—¡Jaime! ¿Seria posible que Hernan Perez abrigase la menor duda -acerca de la virtud de su consorte...?</p> - -<p>—No digo eso; antes creo todo lo contrario. Alguna vez le he -solido sorprender, hablándose solo á sí mismo: acaso me tenga rencor -por eso... <i>Elvira me ama</i>, decia antes de ayer cuando yo le encontré -distraido, <i>me ama tanto como yo á ella</i>, <i>es imposible</i>: <i>no era -culpable</i>...</p> - -<p>—¿Eso decia?</p> - -<p>—Eso le oí...</p> - -<p>—¡Dios mio! ¡cuán ingrata soy! Y en ese caso, esos zelos que -dices...</p> - -<p>—Esos zelos puede tenerlos de alguno, aun sin pensar que vos...</p> - -<p>—¿De alguno?</p> - -<p>—Escuchad. Ayer en la corte miró á un caballero, que conoceis, de -una manera... ¡Ay! si sus ojos hubieran sido rayos, con la velocidad -del relámpago hubiera sido reducido á cenizas el caballero.</p> - -<p>—¡Cielos! ¿Qué os hice yo para merecer tanto rigor?</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_80">[p. 80]</span></p> - -<p>—Y como se dice que ya en una ocasion ha tenido algun lance con el -mismo caballero, y que sus heridas...</p> - -<p>—Basta, Jaime, no despedaces mi corazon; tú que le conoces, tú que -sabes cuán inocente soy...</p> - -<p>—¡Oh! si yo fuera esposo de la hermosa Elvira, ¡qué pocos cuidados -me habian de dar los zelos! ¡cómo dormiria á pierna suelta! ¿no es -verdad, prima?</p> - -<p>Un estremecimiento involuntario fue la única respuesta de Elvira y -un profundo silencio, indicio de la mayor distraccion.</p> - -<p>—¿No es verdad, prima? preguntó de nuevo el inesperto niño, -volviendo á aplicar el dedo imprudentemente en la llaga. Ello, por -otra parte, á mí me da lástima.</p> - -<p>—¿Qué te da lástima? preguntó Elvira.</p> - -<p>—Si viérais en qué estado está mi pobre amigo; el que me solia -llamar así...</p> - -<p>—¿Qué amigo?</p> - -<p>—¡Qué amigo quereis que sea! Si viérais que rostro tan pálido... -tan desfigurado... Por fuerza está muy malo... Si el amor es capaz de -hacer tantos estragos, no quiero nunca enamorarme.</p> - -<p>—¿Qué dices, Jaime?</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_81">[p. 81]</span></p> - -<p>—Lo que oís: solo que yo no lo entiendo, cuando oigo decir que -Macías está asi porque quiere bien. Yo os quiero bien; no os podrá -querer él mas, y sin embargo váme bien de salud. A pesar de eso todos -dicen que está enamorado.</p> - -<p>—¿Lo dicen todos? ¡Imprudente!</p> - -<p>—Un caballero tan aventajado, tan...</p> - -<p>—Jaime, te he prohibido que me hables de él: ¡por piedad!</p> - -<p>—Bien, prima, bien: no os aflijais. En confianza... añadió -sonriéndose, es lo último que voy á decir... no tengais cuidado... en -confianza, se me figura que no estais vos mejor que él...</p> - -<p>Elvira se cubrió el rostro con su pañuelo y apretó -involuntariamente la mano del pagecillo, que continuó...</p> - -<p>—Yo os aseguro que si le viérais... y le hablárais...</p> - -<p>—Jaime, dijo volviendo en sí Elvira y levantándose, nunca, ni -verle, ni hablarle... ni hablarme nada de él; lo he dicho ya.</p> - -<p>—¿Tan delincuente puede ser? Porque os ama...</p> - -<p>—Porque es mi voluntad, page. Callad.</p> - -<p>—Pero haceos cargo de que si está ena<span class="pagenum" -id="Page_82">[p. 82]</span>morado, segun dicen, ¿cómo puede él dejar -de amar, ni qué culpa tiene? Yo no creía que fuérais tan rencorosa. -¡Ah! si de ese modo pagais el cariño de los que os quieren bien, os -dejaré yo de querer...</p> - -<p>—No hay remedio, Dios mio, no hay remedio, esclamó Elvira -desesperada. No he de volver los ojos donde no le vea. No he de oir -hablar sino de él. Si no quereis, Dios mio, mi perdicion, empezad por -apartar su imágen de mis ojos, su recuerdo de mis oidos. Yo os lo -pido, y os lo pido de corazon. No quiero sucumbir, no quiero.</p> - -<p>—Ved, prima mia, que siento pasos, y que si llega alguien y os ve -de esa manera, pensará que os he reñido yo á vos, en vez de reñirme -vos á mí.</p> - -<p>—Sí: voy á enjugar mis lágrimas. Jaime, ríes, porque no conoces -el mundo todavia: no crezcas, ¡ay! no salgas nunca de tu dichosa -edad.</p> - -<p>Dichas estas palabras, que dejaron un tanto cuanto reflexivo -y meditabundo al pagecillo, que no veía muy claro todavia qué -peligro podria haber en crecer como todos habian crecido antes -que él, retiróse Elvira por no ofrecer su rostro descompuesto en -espectá<span class="pagenum" id="Page_83">[p. 83]</span>culo á la -persona que iba á entrar, si no engañaba el ruido de los pasos, que -cada vez se oían mas cerca.</p> - -<p>Apenas habia desaparecido, cuando un caballero embozado en su -capilla entró mirando con espantados ojos á una y otra parte.</p> - -<p>—Tampoco, dijo, tampoco está aqui.</p> - -<p>—¿Adónde vais, señor? preguntó el page, asombrado del desorden -que reinaba en su fisonomía y en toda su persona, ¿adónde de esa -suerte?</p> - -<p>—¿Jaime, eres tú? Pues bien: he de verla.</p> - -<p>—¿Habeis de verla? ¿á quién?</p> - -<p>—¿A quién? ¿hay otra en el mundo por ventura? ¿conoces tú otra?</p> - -<p>—¿Estais loco?</p> - -<p>—Sí lo estoy, estoy lo que quieras, con tal que me la enseñes. -Verla, no mas verla, ¿Dónde está?</p> - -<p>—¡Desdichado! ¿Y Hernan Perez, señor?</p> - -<p>—¡Ah! Hernan Perez no vendrá. Ahora halconea con el rey en la -rivera. Me he perdido de propósito por encontrarla.</p> - -<p>—¿Pero no veis cuán mal hecho es lo que haceis?</p> - -<p>—¡Mal hecho! ¡mal hecho! ¡Siempre la<span class="pagenum" -id="Page_84">[p. 84]</span> reconvencion, siempre el deber, y siempre -la virtud! ¿Quién te ha dicho, page, que estoy obligado á hacerlo -todo bien? ¡Peor hecho es ser ella hermosa!</p> - -<p>—¡Qué palabras! Pues advertid que ver á mi prima es imposible.</p> - -<p>—¿Imposible? repitió con una amarga sonrisa el doncel. ¿Por -ventura no está?</p> - -<p>—Estar... respondió con algun embarazo el page, eso... Mirad: -está; pero si quereis creerme, es como si no estuviera. Para vos debe -ser lo mismo.</p> - -<p>—¿Por qué?</p> - -<p>—Porque está mala. ¡Ah! Señor, si la viérais... tened -compasion...</p> - -<p>—¡Compasion! ¿La tiene ella de mí? Pero, Jaime, ¿qué mal, qué -dolencia...?</p> - -<p>—Yo no sé. Se entristece, no duerme, no come, llora...</p> - -<p>—¿Llora? ¿Sufre?</p> - -<p>—Ya veis, pues, que es imposible.</p> - -<p>—Ahora mas que nunca la he de ver.</p> - -<p>—¿Qué hablais? Yo creía que con deciros...</p> - -<p>—¡Ah! con que me engañas, page... ¿no es cierto cuanto me -dices...?</p> - -<p>—Como el evangelio, señor caballero;<span class="pagenum" -id="Page_85">[p. 85]</span> pero... en una palabra, díjome no ha -mucho... Mas aguardad. Si no me engaño ella viene...</p> - -<p>—¿Ella? ¿Elvira?</p> - -<p>—Salid, pues: ved que no gustará...</p> - -<p>—¡Que salga! No, page, no.</p> - -<p>—Pero reparad... ¡Anda con Dios! ¡allá os avengais! Yo no pude -hacer mas, dijo el page encogiendo los hombros al ver que Macías, -apartándole con brazo poderoso, se dirigia hácia donde sonaba el -ruido de los pasos.</p> - -<p>—¿Qué altercado es ese, Jaime? salió diciendo Elvira. ¡Santo Dios! -añadió en cuanto vió al doncel, que arrodillado ya á sus pies parecia -implorar el perdon de su audacia y su descortesía. ¡Qué imprudencia, -señor, y qué osadía! ¿Qué haceis? ¿Vos en mi habitacion?</p> - - -<p>—Sí, bien mio, respondió Macías. Vana es ya la porfia: inútil la -resistencia; yo os amo, Elvira.</p> - -<p>—¡Ah! ¿qué intentais? Alzad, señor, volveos.</p> - -<p>—¿Adónde quereis, Elvira, que me vuelva? dijo Macías, levantándose -y estrechando entre sus manos las de su amante. El mundo entero<span -class="pagenum" id="Page_86">[p. 86]</span> está para mí donde estais -vos. No hay mas allá.</p> - -<p>—¡Silencio! Si mi esposo...</p> - -<p>—Elvira, no temais...</p> - -<p>—Salid. Os lo ruego, os lo mando.</p> - -<p>—¡Delirio! ¿Os parece que cuando me decidí á accion tan -aventurada, cuando me espuse y os espuse á vos misma á los riesgos de -esta entrevista, fue para volverme despues de lograda?</p> - -<p>—Yo tiemblo. Jaime, dijo Elvira, si por ventura oyeses...</p> - -<p>—Perded cuidado, prima mia... respondió Jaime.</p> - -<p>—Corre, sí: si le vieses venir...</p> - -<p>—Jaime os probará su fidelidad.</p> - -<p>Dicho esto, salió el inteligente pagecillo, bien resuelto á -ejercer la mas activa vigilancia para evitar qué la locura imprudente -del doncel acarrease á su prima mas funestas consecuencias que la de -haber de convencerle de cuán temerario era el paso que acababa de dar -en aquel momento. Macías dirigió al page que desaparecia, una mirada -en que se podia leer claramente una larga accion de gracias al cielo, -que le proporcionaba por fin aquella secreta ocasion de vencer el -desden de la señora de sus pensamientos.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_87">[p. 87]</span></p> - -<p>—¡Ah! Macías, si sois generoso, si sois caballero, oid mis ruegos -por piedad. Idos. Soy muger, y os lo ruego. A vuestras plantas si -quereis...</p> - -<p>—¡Elvira! gritó Macías fuera de sí levantando á la hermosa Elvira. -Oidme. Un momento no mas. Oidme, y partiré. Tres años, señora, hace -que os ví la vez primera; tres años os amé, y os amo, yo os lo juro, -como nadie amó jamas: igual tiempo callé. Mil veces fue á escaparse -de mis labios la palabra fatal: mil veces la sofoqué: la inmensidad -de mi amor la ahogó en el fondo de mi corazon. Mis ojos, sin embargo, -os lo dijeron. ¿Cómo imponerles silencio? Ellos hablaron á mi pesar. -¿Por qué los vuestros me respondieron? Calláran ellos, y muriera yo -callando. Ellos me animaron empero. Bien lo sabeis, señora. Mi amor -es obra vuestra.</p> - -<p>—¿Mia? ¡Ah! ¡sed, doncel, mas generoso!</p> - -<p>—¿Pedisme generosidad? ¿La usásteis vos conmigo? ¿Vos me pedis -virtudes? Pedidme amor, señora. Es lo único que os puedo dar. Amor, -y nada mas. Si es virtud el amar, ¿quién como yo virtuoso? Si es -crímen, soy un monstruo.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_88">[p. 88]</span></p> - -<p>—¡Silencio!</p> - -<p>—¿Por qué? ¿Pensais que la naturaleza ha podido imprimir con -caractéres de fuego en el corazon del hombre un sentimiento sublime, -un sentimiento de vida, eterno, inestinguible, para que se avergüence -de él? ¡Ah! No la hagais injuria semejante. Cuando lanzó la muger al -mundo, <i>la amarás</i>, dijo al hombre; inútil es resistirla. Sus leyes -son inmutables. Su voz mas poderosa que la voz reunida de todos los -hombres. Os amo, y á la faz del mundo lo repetiré; harto tiempo lo -callé...</p> - -<p>—¿Pero podeis ignorar, Macías, que mi estado...?</p> - -<p>—¿Vuestro estado? Preguntadle á mi corazon por qué latió en mi -pecho con violencia cuando os ví por la vez primera. Preguntadle por -qué no adivinó que lazos indisolubles y horribles os habian enlazado -á otro hombre. Nada inquirió. Yo os ví, y él os amó. ¿Por qué, cuando -dispuso el cielo de vuestra mano, no dispuso tambien de vuestra -hermosura? Si solo para un hombre habeis nacido, ¿por qué os dió el -cielo belleza para rendir á ciento?</p> - -<p>—Vos delirais, Macías.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_89">[p. 89]</span></p> - -<p>—Si es delirio el amaros, deliro, y deliro sin fin. Si en mis -acciones, si en mis palabras echais de menos por ventura la razon, -vos la teneis sin duda, que vos me la robásteis. Vuestros son tambien -mi locura y mi delirio.</p> - -<p>—Falso es, Macías, lo que hablais; es falso. Ni vos me amais -ahora, ni me amásteis jamas. ¿Dónde aprendísteis á amar de esta -manera? Me veis, y vuestros ojos, funestamente clavados en los mios, -estan diciendo á todo el mundo: ¡<i>Yo la amo</i>! Corro al campo á buscar -la tranquilidad que en vano me pide mi corazon en la ciudad, y alli -Macías, alli donde yo voy. Veis á mi esposo, que al fin, Macías, -es mi esposo, es cosa mia, y haceis gala de decir á las gentes con -vuestras fatídicas miradas: <i>Porque ella es suya le aborrezco</i>. ¿Y -por qué, imprudente, no he de ser suya? ¿Qué hizo él acaso para -merecer tanto odio? ¿Qué haceis vos que él no haya hecho, y antes, -doncel? ¿Gustais de mí decís? Tambien él lo decia. ¿Puede ser en él -crímen el amarme, y en vos...?</p> - -<p>—Crímen, sí, crímen imperdonable, que solo con mi sangre ó con la -suya...</p> - -<p>—Basta ya, temerario. ¿Y vos me amais,<span class="pagenum" -id="Page_90">[p. 90]</span> doncel? ¡Y vos me lo decís! Os encuentra -ese esposo á mis plantas casi, no hunde su acero en vuestro corazon -como debiera sin duelo alguno, y ¿vos le provocais y osais contra -él alzar el insolente acero? ¿Eso es amar, Macías? Nadie hay en la -corte que al pronunciar vuestro nombre, no pronuncie el mio al mismo -tiempo. ¿Por qué esa union fatal? Vuestra imprudencia acaso...</p> - -<p>—¡Mi imprudencia!</p> - -<p>—Y no contento con perderme para siempre, no contento con haber -llenado de luto mi corazon, con haber hecho de mis ojos dos fuentes -de lágrimas inagotables, ¿osais aun, á riesgo de ser hallado, -traspasar el dintel de mi puerta, osais comprometer mi vida... mi -honor...?</p> - -<p>—¿Yo, Elvira? ¡Maldicion sobre mí!</p> - -<p>—¿Eso es, decidme, lo que debia yo prometerme de ese amor tan -decantado? ¡Ah! Macías, si os amára, ¡cuán infeliz seria!</p> - -<p>—¡Si me amára!</p> - -<p>—¡Cuán infeliz! Vos mismo habeis cavado entre los dos un abismo -insondable...</p> - -<p>—Abismo que se llenará, que yo traspasaré, ó donde entrambos nos -hundirémos. Me amas, Elvira, me amas. Tu llanto, tus acen<span -class="pagenum" id="Page_91">[p. 91]</span>tos, esa voz trémula y -agitada, la tempestad, que anuncian tus palabras, son señales harto -ciertas que descubren el volcan inmenso que arde en tu corazon. Si -fui imprudente, lo confieso tu tuviste la culpa: ¿Por qué no me -inspiraste una de esas débiles pasiones, un amor pasagero, de esos -que es dado al hombre disimular, de esos que no se asoman á los -ojos, que no hablan de continuo en la lengua del amante, de esos que -pasan y se acaban, y dan lugar á otros? Ay, tú lo ignoras, Elvira. -Hay un amor tirano; hay un amor que mata; un amor que destruye y -anonada como el rayo el corazon donde cae; que rompe y aniquila la -existencia; y que es tan facil de encerrar, en fin, en lo profundo -del pecho, como es facil encerrar en una vasija esos rayos del sol -que nos alumbra.</p> - -<p>—Macías, ¡por piedad!</p> - -<p>—No: sufre ahora, que yo sufrí tambien, y sin consuelo, sin -indemnizacion, sin premio. Una vez no mas te hablo en la vida, -pero me has de oir. ¿Temes el mundo? Bien. Habla, es verdad, habla -imprudente lo que sabe, lo que no sabe, lo que existe, y lo que acaso -jamas existirá. Témele tú en buen hora. Yo le aborrezco. Huyamos de -él, huyamos pa<span class="pagenum" id="Page_92">[p. 92]</span>ra -siempre. Una lanza para mí, y un caballo para los dos. Basta.</p> - -<p>—¿Qué escucho? ¿adónde quereis llevarme?</p> - -<p>—Donde no haya hombres, Elvira; donde la envidia no penetre. Una -cueva nos cederán los bosques: amor la adornará; tú misma con tu -presencia. Solo nosotros hablarémos de nosotros. El leon alli no -contará á la leona, con maligna sonrisa, que Macías ama á Elvira. Las -fieras se aman tambien, y no se cuidan como el hombre del amor de su -vecino. El viento solo lo dirá á los ecos, que nos lo repetirán á -nosotros mismos. Ven, Elvira, bien mio.</p> - -<p>—Macías, dijo Elvira desasiéndose de los opresores lazos del -doncel, vos os dejais llevar de vuestro loco arrebato. Vos me -tuteais...</p> - -<p>—¿Y qué importa, señora, que no se tuteen nuestros labios, si -nuestros ojos se tutean?</p> - -<p>—¡Ea! partid, dejadme; añadió Elvira con una emocion dificil de -esplicar. Por la última vez dejadme.</p> - -<p>—Decidme que me amais, y partiré. Una vez sola, una vez; decidme -que he de volver á veros, que he de volver á hablaros...</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_93">[p. 93]</span></p> - -<p>—Soltad; es imposible.</p> - -<p>—Amadme, Elvira: ¡por piedad!</p> - -<p>—¡Nunca! ¡jamas! os aborrezco.</p> - -<p>—¿Me aborreceis? ¿no hay en el cielo rayos? ¿no hay quien me mate? -¡Fernan Perez!</p> - -<p>—¿Qué haceis?</p> - -<p>—Llamarle. Lleve mi vida quien se llevó mi dicha. ¡Fernan -Perez!</p> - -<p>—¡Teneos! Macías. Bien: yo...</p> - -<p>—Acaba, acaba.</p> - -<p>—Yo os... imposible, jamas. Os aborrezco.</p> - -<p>—¿Y lo dices llorando? Tus lágrimas ardientes corren hasta mis -manos. Huyamos. Los amantes son solo, Elvira, los esposos... inútil -es la lucha...</p> - -<p>—No, no, Macías: hay un Dios. Hay un Dios que nos ve. Mi deber es -primero. ¡Santo Dios! esclamó prosternándose la desdichada Elvira, -¡dadme fuerza y virtud! Sola no basto á resistir.</p> - -<p>—¿Qué escucho? ¡Es mia, es mia!</p> - -<p>Macías estrechaba sobre su corazon á la infeliz Elvira, que -exánime y sin sentido no oponia á su loco arrebato mas resistencia -que la pasiva inmovilidad del estupor y del asombro.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_94">[p. 94]</span></p> - -<p>—Él viene, gritó de pronto una voz harto conocida á los oidos -de Macías y de Elvira. Él viene, repitió de alli á un momento. Asi -resonó en el corazon del doncel, como el eco lúgubre del bronce, que -anuncia al amante parado en la playa la despedida del buque que lleva -consigo el tierno objeto de sus ansias.</p> - -<p>—¿Viene, Jaime...? preguntó Elvira fuera de sí. ¡Dios mio! -Salid, señor, salid. ¿Veis á qué estremidad me reduce vuestra -imprudencia?</p> - -<p>—Decidme, pues, contestó Macías deteniéndola aun, decidme una -palabra sola de consuelo.</p> - -<p>—¡No, no! contestó Elvira mirando á todas partes con la mayor -agitacion.</p> - -<p>—Ved que no es tiempo ya, repitió el pagecillo mirando por entre -los coloreados vidrios de una rasgada y gótica ventana.</p> - -<p>—¡Mi honor, mi honor, Macías! esclamó Elvira.</p> - -<p>—Hablad, pues...</p> - -<p>—Bien: sí, lo que gusteis diré, pero ocultaos.</p> - -<p>—Solo por tí...</p> - -<p>—¡Hacedlo por mí! Sí. Ved ese gabinete. Armas es lo que hay -dentro. Rara vez llega á él. Presto: ocultaos.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_95">[p. 95]</span></p> - -<p>Echó Macías una ojeada de dolor á Elvira, y otra de despecho hácia -la puerta por donde debia tardar muy poco en entrar el hidalgo: -impelido, sin embargo, por el brazo de Elvira, que suplicante le -rogaba con lágrimas en los ojos que salvase su honor, ocultóse en el -gabinete, y cerróse por sí misma tras él la pesada puerta.</p> - -<p>—¡Dios mio! esclamó Elvira. ¡Perdon, perdon! Vos veis, Señor, mi -inocencia desde los cielos. ¡Dadme valor para la amarga prueba que me -falta!</p> - -<p>No bien habia acabado de decir estas palabras, y de enjugar -precipitadamente las lágrimas que se habian agolpado á sus ojos, -rogó al pagecillo, no menos asustado que ella, que no se separase -de su lado en aquel crítico momento, en que necesitaba su serenidad -toda y la de un amigo ademas para no revelar ante los perspicaces -ojos de su marido la terrible emocion que dominaba en su pecho. Poco -despues entró Fernan Perez. El lector nos perdonará si dejamos para -otro capítulo la prosecucion del cuento de las cuitas de la infeliz -Elvira.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b095.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_28"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXVIII."><span class="pagenum" - id="Page_96">[p. 96]</span>CAPITULO XXVIII.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i2">E si por ventura quieres</p> - <p class="i0">saber por qué soy penado,</p> - <p class="i0">plácete, porque si fueres</p> - <p class="i0">al tu siglo trasportado,</p> - <p class="i0">digas que fui condepnado</p> - <p class="i0">por seguir damor sus vias,</p> - <p class="i0">é finalmente, <i>Macías</i></p> - <p class="i0">en España fui llamado.</p> - <p class="i2"><i>D. Enr. de Villen. Infierno de los enamorados.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">S</span><span -class="smcap">uponemos</span> de buena fé que pocas de nuestras -lectoras se habrán encontrado en la situacion de Elvira, si bien -no nos atreviéramos á asegurar otro tanto de nuestros lectores -con respecto á la del encerrado doncel. Era efectivamente aquella -bastante estraordinaria. En valde habia dirigido la virtud mas -rígida todas las acciones y palabras de Elvira: en valde habia -resistido, á costa de los mayores tormentos, á la encendida pasion de -su imprudente amante. Una inesplicable fatalidad pesaba sobre ella -y sobre cuanto la rodeaba.<span class="pagenum" id="Page_97">[p. -97]</span> Ella habia inspirado inocentemente una pasion frenética, -que solo podia emponzoñar su vida ó adelantar su muerte; pero -semejante á la abeja, que se lastima al picar y deja perdido el -aguijon en la herida que hace, Elvira no habia ganado el corazon -del doncel sino á costa del suyo. Mas virtuosa, como muger, luchaba -mas tiempo, pero luchaba con un enemigo mas fuerte que ella, y solo -la mano del Todopoderoso, que acababa de implorar, podia salvarla -del hondo precipicio que ante sus pies miraba. Amaba á su esposo -por otra parte; y ¿cómo no amarle? Era, pues, tan inocente como -desgraciada.</p> - -<p>La misma fatalidad que pesaba sobre Elvira, habia alcanzado al -doncel. Habia bebido sin saberlo la ponzoña que corria por sus -venas. Largo tiempo habia luchado tambien el deber con el amor; pero -un concurso de circunstancias no buscadas le habian venido á poner -en tal estado, que asi le era facil sacudir el yugo, como le es -facil á la débil paloma desasirse de las crueles garras del sacre -devorador.</p> - -<p>La puerta del gabinete donde Macías habia entrado era compuesta -de dos altas hojas, construidas segun el gusto gótico, ó por<span -class="pagenum" id="Page_98">[p. 98]</span> mejor decir, gótico -arabesco, que tenian entonces todos los adornos arquitectónicos. -Pero en cada una de sus hoyas una ventanilla cerrada por una cruz -de hierro, y puesta á la altura poco mas ó menos de una persona, -proporcionaba desgraciadamente al caballero la deplorable facilidad -de ver cuanto pasaba en la cámara donde los dos esposos estaban, -no pudiendo ser él visto á causa de la oscuridad en que se hallaba -sepultado aquella especie de astillero ó gabinete de armas, que no -tenia mas luz que la que del salon inmediato recibia.</p> - -<p>El semblante pálido y deshecho de Elvira, sus ojos encendidos -de llorar, una indefinible tristeza que oscurecia sus facciones, -como una nube oscurece el dia, y cierta agitacion particular, hija -del temor y del cuidado con que entonces estaba, la hubiera hecho -interesante á los ojos de cualquiera, por indiferente que hubiera -sido á los tiros del amor. Hacia tiempo por el contrario que no habia -tenido Hernan Perez un dia que tanto hubiese contribuido á disipar -su natural melancolía. Habia cazado con su alteza y con don Enrique -de Villena, que ambos á dos le habian colmado de favores: aquella -habia sido la primera vez que<span class="pagenum" id="Page_99">[p. -99]</span> se habia hallado en público en calidad de caballero, y el -corazon del hombre es harto débil para no lisonjearse de semejantes -distinciones. Deseaba partir con una persona querida su satisfaccion; -¿y con quién mejor que con su esposa? Dirigióse á ella con un -semblante mas animado y franco de lo que comunmente solia.</p> - -<p>—¿He tardado? ¿no es verdad, Elvira? dijo acercándose á ella con -un hermoso azor en el puño izquierdo. ¿He tardado?</p> - -<p>—No, Hernan: antes paréceme que habeis venido...</p> - -<p>—¿No me esperábais todavia? Esta es la suerte de los maridos. -Nunca se los espera.</p> - -<p>—¡Santo Dios! dijo para sí Elvira, hasta cuyo corazon habia -penetrado esta casual alusion.</p> - -<p>—¿Estais triste, Elvira? continuó Hernan acariciando al pájaro -distraidamente. Cualquiera diria que habíais cometido alguna accion -de que tuviéseis que avergonzaros. Si os hubiera sorprendido con un -amante, ¿no tendríais la cara mas lastimosamente melancólica? Si he -venido á haceros mala obra...</p> - -<p>—¡Esposo mio! esclamó Elvira destroza<span class="pagenum" -id="Page_100">[p. 100]</span>da en su interior, sabeis que ha tiempo -que la debilidad de mi cabeza...</p> - -<p>—Tenaces son esos males de cabeza y terribles, añadió Hernan. -Tambien está triste este pobre pájaro. Miradle, Elvira. Su alteza -acaba de cambiármele por el mio: ha cazado tan bien esta mañana, -que ha querido quedarse con él. Nos ha encantado á todos. ¿Quereis -creer que cuantas veces le ha soltado su alteza y don Enrique de -Villena, otras tantas ha vuelto con la presa? Solo una vez que le -solté yo se vino con las garras vacías. Sobre eso quiso su alteza -darme vaya.—¡Ea! dijo; Vadillo, hoy no estais para cazar. Hoy no -cogeréis pájaro ninguno... ¿Qué teneis, Elvira...? Sobre eso fue tal -la rabia que concebí, que se lo ofrecí al rey, y de buena voluntad. -Efectivamente, no era mi estrella cazar hoy. De alli á poco su -alteza se empeñó en que le soltára su doncel favorito... y tambien -cazó, pero yo nada. Verdad es que Macías caza bien. ¿Pero, esposa, -os alterais? esa agitacion... acaso... su nombre solo os ofende. -¿Tanto le aborreceis? ¿recordais por ventura...? Pero veo que os -incomoda demasiado. Nunca hemos hablado de eso. No hablemos jamas ya. -Volviendo á la<span class="pagenum" id="Page_101">[p. 101]</span> -caza, Elvira, está visto que hoy no cazo. Dióme, pues, este azor en -cambio del mio, y ¡par diez! que está triste. Acaso habrá dejado -su compañera al venir á mi poder. Los animales nos dan ejemplo de -fidelidad, ¿no es verdad, Elvira? Capaz será de morirse. ¡Azor! -¡azor! Solo por eso le quiero. Él no caza hoy, es verdad: en eso se -parece á mí: pero es fiel, y váyase lo uno por lo otro; ¡por que en -eso se parece á vos!</p> - -<p>Volvia Elvira la cabeza á una y otra parte: tosía, bostezaba, -cubríase el rostro con el pañuelo; pero la agitacion que en su -esterior se notaba, era comparada con el desorden de sus pensamientos -y la lucha atroz de sus sensaciones, lo que es la arrugada superficie -del mar, azotado por una blanda brisa, comparada con el furor y -embate de las montañas de agua que subleva y despide contra el cielo -una deshecha borrasca. Al pajecillo íbasele un color y veníasele -otro, que aunque de corta edad, ni se le ocultaba el riesgo del -encerrado mancebo, ni el de Elvira si llegaba á ser descubierto, ni -la terrible simpatía que entre aquella situacion y el diálogo del -hidalgo reinaba.</p> - -<p>Comenzó éste á parar la atencion en el<span class="pagenum" -id="Page_102">[p. 102]</span> singular estado de su esposa.—Os -entiendo, Elvira, dijo despues de un momento de pausa, os entiendo. -Las conversaciones de dos esposos que se aman no han menester -testigos, y vos teneis sin duda algun secreto que fiarme.</p> - -<p>—¿Yo? preguntó azorada Elvira. ¿De qué inferís...?</p> - -<p>—Sí; Jaime, continuó Hernan Perez, yo te llamaré.</p> - -<p>—Ah, dejadle, señor: el page no incomoda...</p> - -<p>—No importa. Lleva este azor adentro. Que le cuiden. Que no se -escape sobre todo: era el favorito de su alteza, y tan ilustre -huésped no puede sino honrar mi casa.</p> - -<p>Preciso le fue al page obedecer. La orden estaba dada de una -manera muy positiva, y el haber insistido por otra parte demasiado -solo hubiera conducido á dar sospechas.</p> - -<p>Elvira hizo un esfuerzo para levantarse, y dirigiéndose al page, -bastante separado ya de su esposo, aparentó acariciar al ave, pero -díjole en realidad al oido:—Jaime, vuelve dentro de un momento; si -he conseguido apartar de aqui á Hernan Perez, facilita la salida al -caballero. ¡Y que no vuelva nunca, nunca!</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_103">[p. 103]</span></p> - -<p>—Bien, querida prima, respondió el page en voz alta, no es este -el primer pájaro de que he cuidado. Yo os aseguro que se le tratará -como merece. ¡Azor! ¡azor! se fue diciendo en seguida, y saltaba al -mismo tiempo aparentando con la mayor inteligencia el indiferente -atolondramiento de su alocada edad.</p> - -<p>—Pienso, Hernan Perez, dijo Elvira acercándose á su esposo, que el -aire libre me sentaria bien. Si quisiérais, pudiéramos...</p> - -<p>—Esposa mia, repuso Hernan Perez, cuyos deseos de conversar -á solas con Elvira irritaban mas y mas los obstáculos que se le -querian oponer, no lo creais. Se ha levantado un viento fuerte, -que solo podria perjudicaros. Venid y sentaos á mi lado. No es mi -carácter, Elvira, esa fatal reserva que circunstancias desgraciadas -me han hecho usar con vos de algun tiempo á esta parte. El corazon -del hombre se cansa del silencio: llega un caso, por fin, en que -necesita, como el agua oprimida, un desahogo. Me es necesaria, -Elvira, una larga esplicacion.</p> - -<p>—¡Dios mio! dijo Elvira para sí: ¡en vuestras manos me encomiendo! -resignada con esta breve oracion mental, sentóse trémula y<span -class="pagenum" id="Page_104">[p. 104]</span> agitada al lado de -Hernan, que cogiéndole una mano y oprimiéndosela cariñosamente, no ya -como un marido, sino como un amante, continuó clavando tiernamente -sus ojos en los de ella.</p> - -<p>—Sí, Elvira, oidme. Si os creyese una muger vulgar, una muger -capaz de guardar secretos para vuestro esposo, no os abriria mi -corazon. Pero ¡ah! vos sois víctima tambien hace ya tiempo de esta -fatal reserva que ha helado nuestra existencia. Maldicion sobre el -ser impasible y yerto, que cerrado siempre para sus semejantes, vive -solo dentro de sí y solo para sí. Su consorte es un vivo, condenado á -vivir atado á un cadáver.</p> - -<p>—¿Qué decís?</p> - -<p>—Sé que el destino ha arrojado entre nosotros un ser desgraciado: -sé que una inclinacion á que dísteis acaso demasiado imperio sobre -vuestro corazon...</p> - -<p>—¡Hernan Perez! esclamó asustada Elvira.</p> - -<p>—Sí: ¿á qué negarlo? Vos amábais á la condesa, mas acaso de lo que -la misma amistad tiene derecho á exigir.</p> - -<p>—Cierto que la amé siempre mucho, interrumpió Elvira con mas -serenidad.</p> - -<p>—No culpo en vos ese sentimiento, si bien<span class="pagenum" -id="Page_105">[p. 105]</span> pudiera estar zeloso de él. Nace de un -corazon generoso; pero...</p> - -<p>—Permitidme que en ese punto no dé oidos, señor, á vuestras -reconvenciones... dijo Elvira pensando mas en abreviar el diálogo que -en meditar prudentemente sus respuestas.</p> - -<p>—¿Es posible, Elvira, es posible?</p> - -<p>—He jurado guardar silencio...</p> - -<p>—¿Pero cuál misterio...?</p> - -<p>—Permitidme que calle ahora: algun dia sabreis, y no está lejos -tal vez, que esa misma amistad que me echábais no ha mucho en cara, -os hace mirar á don Enrique bajo un aspecto falso. Básteos saber que -no he creido faltaros...</p> - -<p>—Dejemos en buen hora ese punto, si tanto os incomoda, Vengamos -á otro. Sabeis, Elvira, que soy vuestro esposo... Hay un hombre sin -embargo...</p> - -<p>—Esas palabras, señor... ¡Ah! soy inocente, esclamó Elvira -precipitándose á los pies de Fernan Perez.</p> - -<p>—¿Cómo pudiera yo dudarlo, Elvira? sois inocente; ¿pero basta -acaso en el mundo en que vivimos ser inocente? ¿No es fuerza -parecerlo tambien? Oidme. Vos sabeis cuánto os amé: os conduje al -altar, partí con vos mi<span class="pagenum" id="Page_106">[p. -106]</span> lecho, os entregué mi casa porque os amaba, Elvira. Hay -un hombre, sin embargo, que ha osado poner en vos los ojos.</p> - -<p>—¡Ah! señor, acaso os deslumbre...</p> - -<p>—Nada me deslumbra, Elvira. No os haré cargo alguno. Vuestra -palabra me basta. Mi honor está en vuestras manos. Ese fue el -depósito sagrado que al desposarme os entregué. ¿Le habeis guardado, -Elvira?</p> - -<p>—¡Señor! esclamó Elvira ahogando sus sollozos, y volviendo el -rostro á mirar con la mayor agitacion al gabinete.</p> - -<p>—La verdad, Elvira, y nada mas. Mirad; yo os pedí vuestro corazon, -no os lo robé: yo no os dije <i>sereis mi esposa</i>, sino ¿<i>quereis -serlo</i>? ¿Para qué pensásteis que enlacé á mi suerte la de una muger? -Para hacerla feliz. No hago trovas, Elvira, no es el talento la -cualidad de que blasono. Empero la honradez será siempre mi norte. -Sed, Elvira, feliz. Decidme ahora cuáles son los medios que para -serlo exigís. Hoy es tiempo todavia; mañana no lo será tal vez.</p> - -<p>—¡Ah! esclamó Elvira en el mayor desorden. ¿Vos habeis dudado, -esposo? Si viérais sin embargo mi corazon, si viérais cuánto -ha padecido... ¡Piedad, piedad de mí!<span class="pagenum" -id="Page_107">[p. 107]</span> No mando en mí, Fernan, ni sé quién -soy.</p> - -<p>—No os turbeis, Elvira, tranquilizaos. Eso me basta. ¿Me amais?</p> - -<p>—¡Si os amo! ¿Cómo pudiera no amaros?</p> - -<p>—Basta, Elvira; de hoy mas mis labios se sellarán: vuestra palabra -va á guardar en lo succesivo mi tranquilo sueño. ¡Elvira, Elvira!</p> - -<p>Una larga escena de silencio, pero de elocuente silencio, -se siguió á esta enérgica esclamacion. Elvira al oirla miró -dolorosamente al gabinete. Presentóse entonces á sus ojos el amor, -terrible presagio de sangre y de desgracia. Asustada cerró los ojos, -y no pudiendo resistir á la lucha interior que la devoraba, y á la -imágen de cuanto deberia sufrir el que estaba condenado á ser testigo -de escena tan amarga, dejó caer su cabeza desmayada sobre el hombro -de Hernan Perez. Un torrente de sus lágrimas inundó el pecho del -hidalgo; de esas lágrimas de hiel que se forman y corren lentamente, -que manan con dolor, con amarguísimo dolor del mismo corazon.</p> - -<p>—Ah, perdonadme, Elvira, dijo arrebatado el hidalgo de ternura -y de entusiasmo; perdonadme si he podido ofenderos con dudas -ofensivas...</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_108">[p. 108]</span></p> - -<p>—¿Que os perdone, señor? esclamó Elvira. ¿Yo á vos? Perdonadme vos -á mí...</p> - -<p>Al llegar aqui anudáronse las palabras en la garganta de Elvira, -y no la dejaron sus sollozos proseguir. Un sentimiento profundo de -vergüenza y remordimiento, y una espansion espontánea de generosidad -se habian apoderado de ella. Un momento menos de reflexion, y -la infeliz Elvira declaraba á los pies de su suspicaz esposo su -deplorable estado; pero el doncel estaba en su casa todavia. La menor -imprudencia suya hubiera tenido funestas consecuencias. Alzó los ojos -al cielo Elvira, y contentóse con llorar. ¡Macías, Macías! dijo para -sí. ¡Oh, quién pudiera aborrecerte!</p> - -<p>—¡Me ama, me ama como el primer dia! esclamó Hernan Perez con loco -frenesí: arrojándose en seguida en sus brazos, estampó en su pura -frente un ósculo conyugal. Elvira sintió su rostro encenderse de -rubor al contacto fatal. Bajó los ojos avergonzada, y hubiera querido -mas bien ver con ellos el infierno todo, que haber encontrado con los -de su esposo, tranquilos entonces, serenos, confiados, como lo está -el ignorante pasagero que duerme con placer á la pérfida sombra del -nogal.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_109">[p. 109]</span></p> - -<p>Tambien el doncel oyó el ósculo dado en la frente de Elvira, que -resonó en su corazon como la voz de la verdad en la tumba. Helóse -su sangre toda dentro de sus venas. Sus ojos, lanzados fuera de -su órbita, devoraban desde la oscuridad el rostro divino de la -hermosura, reclinada en brazos de otro. Sus manos, cerradas por sí -solas y comprimidas, sacudieron la cruz de hierro que cerraba la -ventanilla, y si no bastaron á romperla sus esfuerzos, torciéronla -como un mimbre delicado.</p> - -<p>—¡Se aman, se aman! esclamó el doncel con voz ronca y apenas -inteligible. ¡Maldicion, maldicion sobre ellos y sobre mí! Y una -lágrima, pero una lágrima sola, se abrió paso con dificultad á lo -largo de su mejilla, fria como el mármol.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b109.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_29"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXIX."><span class="pagenum" - id="Page_110">[p. 110]</span>CAPITULO XXIX.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i2">Seis años fuí de él servida,</p> - <p class="i0">sin de mí alcanzar nada.</p> - <p class="i0">Él ofendió á mi marido,</p> - <p class="i0">y de ello yo fuí la causa;</p> - <p class="i0">y con todo esto le quiero,</p> - <p class="i0">y le tengo acá en el alma.</p> - <p class="i6"><i>Rom. de Gazul.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">¡A</span><span -class="smcap">h!</span> Vadillo, esclamó Elvira creyendo haber oido -algun rumor en el gabinete, ¡cuán desdichada soy!</p> - -<p>—¡Elvira! dijo escuchando un momento Fernan Perez. Diria que -alguien habia hablado á nuestro lado.</p> - -<p>—¿A nuestro lado? ¿Cómo? ¡Qué fantasía...! ¿Quién pudiera...?</p> - -<div class="poema"><div class="stanza"> -<p class="i0">—“<i>Tiempo es el caballero,</i></p> -<p class="i0"><i>tiempo es de andar de aqui.</i>”</p> -</div></div> - -<p class="ti0">entró cantando á esta sazon con voz descomunal -el atolondrado pagecillo, segun las palabras de aquel antiguo y -famoso romance popular que se cantaba entre las gentes: en<span -class="pagenum" id="Page_111">[p. 111]</span>traba Jaime como quien -creía que habria tenido ya ocasion la bella prima de sacar de alli al -hidalgo.</p> - -<p>—Seria el page, señor, el que aquel ruido metia, dijo Elvira -aprovechando tan feliz coincidencia.</p> - -<p>—¿Qué buscais de nuevo aqui? preguntó Hernan Perez con todo el -mal humor de aquel á quien interrumpen en una ocupacion agradable -para la cual no ha menester testigos. No haria yo mal, ¡vive Dios! -atolondrado, en cogeros de un brazo y encerraros en ese gabinete -oscuro hasta que hubiéseis aprendido otra mesura y comedimiento.</p> - -<p>—Perdonadle, gritó Elvira asustada.</p> - -<p>—Ved que habrá sabandijas en ese cuarto, señor hidalgo, repuso el -pagecillo prontamente: nadie entra en él jamas.</p> - -<p>—Vos sereis el bellaco y la sabandija, mal criado, contestó Hernan -Perez. ¡Ea! salid.</p> - -<p>—De buena gana; pero no será sin deciros que el azor no quiere -comer, y que es tan torpe Alvar, el escudero que os habeis echado -desde que recibísteis la orden de caballería, que quiero yo que -me encerreis de veras si antes de un cuarto de hora no campa -solo el pájaro por su respeto sobre alguna<span class="pagenum" -id="Page_112">[p. 112]</span> torre del alcázar. ¡Pobre animalito! -él, ¡ya se vé! quiérese escapar. Os digo que se escapará.</p> - -<p>—¿Se escapará? ¡Voto va! Page, á vos os lo dí: si él se escapa, -acordaros habeis del pájaro de su alteza. Dejad, Elvira, que vea lo -que hacen esos necios. Tenedme ahí entre tanto á buen recaudo á ese -insolente. ¿Escaparse? No se escapará, ¡voto á Santiago!</p> - -<p>Diciendo y haciendo salió precipitadamente el hidalgo, y el page, -vuelto hácia la puerta por donde salia, y poniéndose los puños en los -hijares.</p> - -<p>—Se escapará, dijo con donaire y burlita sardónica; sí señor, se -escapará. ¿Pero esperaros yo aqui, eh? Para mí santiguada que no haré -tal; no estoy tan mal avenido aun con mis orejas. Vaya, ¿qué haceis, -prima? Ved que el tiempo pasa, y si le perdeis, saldráse con la suya -el hidalgo, y el pájaro no se escapará.</p> - -<p>—¡Santo Dios! ¿Con que es falso ese recado que nos habeis traido, -Jaime? ¿Y no temblais...?</p> - -<p>—Prima, todo el riesgo para mí es perder una oreja, y mas -perderíais vos si...</p> - -<p>—¡Querido Jaime, querido Jaime! es<span class="pagenum" -id="Page_113">[p. 113]</span>clamó Elvira estrechando al page entre -sus brazos.</p> - -<p>—Luego, prima mia, luego, dijo Jaime mirando con cuidado hácia la -parte por donde acababa de separarse el hidalgo, y dirigiéndose en -seguida hácia el gabinete. ¡Caballero, añadió abriendo, caballero! -¡Vaya que se ha dormido, mientras que nosotros hemos sudado por -enmendar sus locuras! ¡Ay Dios mio! prosiguió todo asustado -viendo salir al doncel. Parecia este efectivamente mas bien un -espectro que una persona. El amor y los zelos luchaban aun en su -semblante.—¡Ingrata! gritó fuera de sí dirigiéndose á la desdichada -Elvira. ¡Ingrata! ¿Qué pretendeis ahora de mí? ¿Sacáisme aqui á la -luz por si no veo bien alli vuestras infernales caricias, por si no -oigo bien vuestros pérfidos juramentos? ¿Qué os hice yo para rigor -tan grande? ¡Le amais, le amais!</p> - -<p>—¡Macías! basta; huid, huid, esclamó temblando de terror y -echándose á sus plantas la infeliz. No mas tiempo, no mas; que ha de -volver.</p> - -<p>—¡Vuelva! ¡vuelva! aqui mi pecho está. Máteme luego.</p> - -<p>—¡Vaya! señor, esclamó el page, deje<span class="pagenum" -id="Page_114">[p. 114]</span> para otro dia esa cancion; mire por -Dios...</p> - -<p>—¡Ah Jaime! ¡Me aborrece! le interrumpió Macías.</p> - -<p>—¿Qué os ha de aborrecer? repuso el page.</p> - -<p>—¡Jaime! gritó Elvira tapando con su mano la boca del inocente. -Macías, partid.</p> - -<p>—No, no partiré. ¿A qué vivir, si he de vivir sin vos? Sea su -triunfo completo. Amadle sin rubor. ¡Perezca solo quien no debe -gozar!</p> - -<p>—¡Por Dios! ¡por mí, Macías!</p> - -<p>—¡Cierto! soy un testigo importuno para los placeres que os -esperan, dijo Macías con voz reconcentrada, y toda la sangre fria de -un hombre desesperado.</p> - -<p>—¿Qué han de esperarme ¡ay de mí! sino tormentos? ¿Quereis que al -fin lo diga? Huid y lo diré.</p> - -<p>—Elvira, ¿qué dirás? gritó Macías. ¿Que le amas, otra vez...?</p> - -<p>—No, nunca, no. ¿Qué puede hacer delante de él? A tí amo: solo á -tí...</p> - -<p>—¿A mí? ¡ah! ¿A mí? ¿Sueño, deliro?</p> - -<p>—¡Qué vergüenza, Dios mio! Pero huye ya; ¿qué esperas? ya lo -oiste de mi boca: por ese amor frenético que leo en tus ojos<span -class="pagenum" id="Page_115">[p. 115]</span> con placer, por ese -amor, Macías, ¡huye! ¡huye por Dios! ¡y por piedad!</p> - -<p>—¡Elvira! ¡Elvira! dijo Macías palpitando todo de amor y de -felicidad. Huyo, sí, huyo. Dime, empero, que volveré.</p> - -<p>—Volverás si huyes ahora, volverás.</p> - -<p>—¡A Dios, Elvira, á Dios! gritó con loco furor Macías, y se lanzó -fuera del cuarto.</p> - -<p>—¡A Dios, repuso con voz apagada Elvira, á Dios! y cayó sin -fuerzas casi y sin sentido sobre un sitial inmediato, escondiendo con -ambas manos su rostro descompuesto y avergonzado.</p> - -<p>—Alzad, prima; no lloreis, dijo Jaime acercándose á la hermosa -desconsolada.</p> - -<p>—¿No he de llorar? esclamó ésta volviendo en sí, y mirando á todas -partes con temor de ver volver á su esposo. ¿No he de llorar? ¿Qué -le dije yo, Jaime, qué le dije? ¡Imprudente! ¡Y él volverá, volverá! -¡No, jamas!</p> - -<p>—Andad, añadió el page: templad vuestro dolor. ¿No habeis visto -con qué facilidad hemos engañado al buen hidalgo? ¡Ah! Yo necesitaba -tener presente cuán serio era el lance, prima mia, para no soltar la -carcajada. ¿Habeis notado que no ha dicho una<span class="pagenum" -id="Page_116">[p. 116]</span> palabra que no pudiera hacernos reir -con fundado motivo?</p> - -<p>—¡Hacernos reir, Jaime! Maldecida sea mi loca pasion. ¡Sí, dices -bien! yo le hice risible. ¿Yo? ¿Yo pago de ese modo su cariño, su -amor, su condescendencia? ¿En qué era, pues, risible? ¿En amarme? -Saetas eran sus palabras para mí. ¿Por qué ha de ser risible, Jaime? -Porque tiene una esposa infiel, que olvidada de su deber ha dejado -crecer en su pérfido corazon un amor odioso. ¿Y porque ella es -ingrata, él es risible? ¡Dios mio! Confundidme. Hé ahí el premio que -doy á su cuidado. Porque ha partido su lecho conmigo, porque me ha -confiado su casa, porque me dió su corazon, porque quiso llamarme -madre de sus hijos, ¿por eso le aborrezco? ¡Me horrorizo, Jaime! ¿Yo -misma me doy horror? ¿Yo cubriré su nombre de ignominia; yo destinaré -á eterno oprobio el nombre de mi marido, que es el mio? ¿Las gentes -al mirarme le pronunciarán con befa y con maliciosa risa? ¡Dios mio, -Dios mio! ¡Yo pierdo la cabeza! ¿Y cómo amarle sin embargo? ¿Es -mio por ventura mi corazon? ¡Macías, me has perdido! Oye, Jaime, -si le ves por acaso, dile que nunca, nunca torne á mi pre<span -class="pagenum" id="Page_117">[p. 117]</span>sencia. Que huya, que -huya. Le adoro, sí, le adoro. Díselo tú tambien; pero que huya. ¡Qué -delirio el mio! ¡Qué locura! ¡Mi voz se ahoga!</p> - -<p>—Hermosa prima, Fernan Perez vuelve. Serenaos.</p> - -<p>—¿Vuelve, vuelve? ¡Ah! Evita su furor. Déjame á mí: muera yo sola: -¡yo su castigo merecí!</p> - -<p>—¡Ah! no, no parto si llorais asi.</p> - -<p>—Parte. Sí, dices bien, no lloro ya, dijo con interrumpidos -sollozos Elvira, enjugándose los ojos rápidamente, y empujando con -una mano al page; parte: que no te llegue á ver.</p> - -<p>—¿Dónde está, gritó Hernan Perez; dónde el insolente que osa jugar -con mi cólera y desafiarla?</p> - -<p>—¡A Dios, Jaime! dijo en voz baja Elvira: corre... Teneos, Hernan -Perez... añadió arrojándose al paso de su esposo.</p> - -<p>—¡Oh! decidme vos si no, gritó el hidalgo, ¿hay en esto, señora, -otro misterio? ¿Qué significan vuestras lágrimas, vuestros sollozos, -vuestra confusion...?</p> - -<p>—Jaime, señor, es inocente, inocente: nunca quiso jugar con -vuestra cólera. Todos<span class="pagenum" id="Page_118">[p. -118]</span> os amamos aqui y os respetamos, todos; pero... mirad... -oid...</p> - -<p>—¡Elvira! ¡Elvira! esclamó con voz descompuesta el hidalgo, que -comenzaba á sospechar vagamente.</p> - -<p>—¡Perdon! gritó Elvira con voz aguda y ahogada por sus lágrimas -y sollozos: esposo mio, ¡perdon! Y cayó de rodillas abrazando los -pies del hidalgo, y dando su frente pura sobre el suelo con asombro -de aquel, que cruzado de brazos delante de ella parecia en la mayor -inmovilidad andar buscando en su cabeza alguna esplicacion de escena -tan estraordinaria.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b118.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_30"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXX."><span class="pagenum" - id="Page_119">[p. 119]</span>CAPITULO XXX.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i2">Estando en esto llegó</p> - <p class="i0">uno que nuevas traía.</p> - <p class="i0">—Mercedes á tí, fortuna,</p> - <p class="i0">de esta tu mensagería.</p> - <p class="i4"><i>Rom. del rey Rod.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">Y</span><span class="smcap">a -veis</span> que en ningun caso puede convenirme, decia agitado -Villena al astrólogo un dia. Cuando tengo vencidos casi los -obstáculos todos que á la posesion de mi maestrazgo parecian -oponerse; cuando unos ya, merced á mis beneficios y promesas, han -vuelto á entrar en la senda del deber; cuando otros, cansados -del poco fruto de la diligencia de don Luis Guzman, ceden en tan -obstinada demanda y dan al olvido su rencor, ¿querrán que yo esponga -á los riesgos de un combate el objeto de todas mis ansias y desvelos? -¡Qué bobería, Abenzarsal! Fuerza es para suponer en mí semejante -delirio no conocer cuánto he deseado ese maldecido maestrazgo. ¡Por -cierto que puede ser dudoso el éxito del<span class="pagenum" -id="Page_120">[p. 120]</span> combate! No quiero yo decir con esto -que mi antiguo escudero Hernan Perez carezca de valor de ningun modo. -Pero una cosa es tener valor, y otra estar seguro de vencer á Macías. -Abenzarsal, el combate no puede verificarse sino para perder yo el -maestrazgo por lo menos; y no se verificará.</p> - -<p>—No es tan facil hacerlo como decirlo, dijo Abenzarsal sin mirar -al conde, y mas bien como quien habla consigo mismo que como quien -contesta á otro; no es tan facil hacerlo como decirlo. Porque, al -fin, ni el mismo rey puede revocar ya la prueba por combate que -tiene decretada á peticion de parte, ni fuera decoroso en vos el -solicitarlo.</p> - -<p>—Abenzarsal, decirme á mí ahora que nada se puede remediar en -el asunto por los términos ordinarios, vale tanto como decirme que -Madrid está en Castilla; y por cierto que no tengo ni el tiempo -hoy ni la cabeza para aprender verdades de esa importancia. Si os -consulto es porque presumo que pudiéramos dar un golpe atrevido. ¿No -hay algun arbitrio? ¿no os ocurre á vos nada? ¡Por Santiago! yo creí -que ya habíais comprendido que yo quiero que os ocurra.</p> - -<p>—Mi cuerpo, señor, viejo y feo confor<span class="pagenum" -id="Page_121">[p. 121]</span>me se halla, está á tu disposicion: del -alma nada te quiero decir, porque no estoy muy seguro de si puedo -disponer de ella como cosa mia, despues de la tempestuosa y aun -maliciosa vida que he traido. Dios me la perdone. Pero en cuanto á -mis ocurrencias, permite que te diga, señor, que solo conforme me -vayan ocurriendo podré irlas poniendo á tu disposicion.</p> - -<p>—¡Maldito viejo! refunfuñó Villena entre dientes. ¿Cuándo quereis -acabar de fundirme esa cabeza de bronce que ha de responder á todo -el que la pregunte, y que me habeis tantas veces prometido? Yo os -aseguro que si la tuviera en mi poder, como debiera, á la hora esta -ya la habria hecho decir cosas buenas y oportunas acerca del asunto. -No habria combate, yo os lo aseguro: no lo habria. Os juro que esa -seria la mejor cabeza de Castilla, sin contar la mia, Abenzarsal, se -entiende.</p> - -<p>—Mientras la mia, señor, esté sobre mis hombros, que será todo el -tiempo que yo pueda, paréceme que la de bronce ha de estar de mas.</p> - -<p>—Veamos, Abenzarsal, esa prodigiosa fecundidad de recursos. Ya -imaginaba yo que<span class="pagenum" id="Page_122">[p. 122]</span> -no dejaríais de sacarme de este molesto apuro.</p> - -<p>—¿Has visto alguna vez á tu juglar Ferrus desempeñar con singular -destreza y maestría el famoso juego de cubiletes que de Italia han -traido á España algunos juglares y juglaresas de Provenza?</p> - -<p>—Adelante, Abenzarsal.</p> - -<p>—Bueno: pues es preciso que aprendas ahora de Ferrus tan peregrina -habilidad, y esto sin remedio.</p> - -<p>—¿Os volveis loco, ú os burlais de mí?</p> - -<p>—Ni lo uno ni lo otro. Lo primero no me tiene cuenta á mí; lo -segundo no te la tiene, señor, á tí; sin embargo, afírmome en lo -dicho; no tienes, conde, otro remedio, á no ser que quieras valerte -del agua aquella que poseo, que no seria tan mal recurso. Pero has -dado en apreciar la vida del hombre...</p> - -<p>—¡Qué horror, Abenzarsal, qué horror! ¿Habeis tomado á vuestro -cargo endurecer mi alma, y hacer de mí un pícaro tan redomado como -vos? ¿no temblais el crímen?</p> - -<p>—¿Qué es el crímen? ¿lo que han querido llamar tal los hombres? -Soy uno de ellos; tengo derecho á no adoptar sus definiciones.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_123">[p. 123]</span></p> - -<p>—¿Me diréis que el quitar la vida á otro ser...?</p> - -<p>—¿Qué es quitar la vida, don Enrique? ¿puede el hombre, necio, -insensato, quitar la vida á ningun ser? ¿puede el hombre crear ni -destruir? ¡Impotente! ¡miserable! Aquel en quien acaba el alma de -separarse del cuerpo, deja de vivir á los ojos de los hombres. A -los ojos de Dios vive, porque nada muere á los ojos de Dios: él -ha derramado la vida en los seres todos: unos existen bajo unas -condiciones, otros bajo otras. Si el vivo vive de una manera que -confesamos, vive tambien el muerto de otra que no conocemos: á los -ojos de Dios las acciones todas son iguales: no hay bien, no hay mal; -no hay vida, no hay muerte; no hay virtud, no hay crímen.</p> - -<p>—¡Blasfemia, blasfemia! gritó don Enrique. Os complaceis en -aventurar horribles paradojas en los momentos críticos en que tenemos -mas necesidad de inventiva que de ergotismo escolástico, y de -confianza en el cielo que de heréticas impiedades.</p> - -<p>—Como gusteis: ¡dejemos en buen hora á los hombres, viles gusanos -de la tierra, imaginarse en su vanidad los seres privilegiados<span -class="pagenum" id="Page_124">[p. 124]</span> de la creacion: -dejémosles creer orgullosos que para dar vueltas al rededor de -su mundo miserable ha lanzado al vacío el Hacedor millones de -mundos mayores; dejémosles pensar que son algo, y que valen algo; -dejémosles, en fin, dar una incomprensible importancia á sus acciones -míseras, al que llaman su honor, á su supuesta ciencia, á sus -ridículas pasiones, al ruido que hace la boca, que llaman aullido en -el lobo, y en sí mismos conversacion!!!</p> - -<p>—¿Acabaréis? ¡por Santa María!</p> - -<p>—Dejémoslos en tan lisonjero error: convencedle al hombre de -que no es nada, y precipitado de la altura del trono que sobre la -naturaleza se ha erigido, se afligirá como si el no ser nada fuese -algo.</p> - -<p>—¡Por Santiago! esclamó Villena despechado: teneis razon, -Abenzarsal. Teneis razon en todo lo que habeis dicho, y en lo que -habeis pensado, y en lo que os habeis dejado por pensar y por decir. -¿Pero y mi maestrazgo? Os suplico que no lo considereis como cosa de -hombres, que yo os prometo probaros antes de mucho que si el hombre -puede no ser nada, un maestrazgo por lo menos es algo.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_125">[p. 125]</span></p> - -<p>—Vengamos, pues, al maestrazgo, dijo sonriéndose el astrólogo, á -quien esta última frase debió de parecer mejor que el mundo y sus -míseros habitadores. Ya he dicho, señor, que no queriendo hacer uso -del <i>aqua mortis</i>, necesitais aprender...</p> - -<p>—¿Pero, qué significa...?</p> - -<p>—Significa, que asi como el juglar y un juglar cualquiera, hace -desaparecer entre los dedos la bola mágica, segun la llama el vulgo -de los hombres, ese de quien yo os hablaba hace poco...</p> - -<p>—¿Volvemos? dijo Villena desesperado con lastimoso acento.</p> - -<p>—No: tranquilízate, señor; asi, pues, necesitas tú hacer -desaparecer á alguien de la corte de don Enrique.</p> - -<p>—¿A quién? ¿y cómo?</p> - -<p>—Voy á decirte, ilustre conde. A Elvira, tu acusadora, es caso -imposible, porque está libre bajo mi responsabilidad, asi como Macías -y tú lo estais bajo la propia del rey, tú por tu clase y él por su -favor.</p> - -<p>—Bien. Adelante. Elvira es ademas muger de Fernan Perez.</p> - -<p>—Cierto; pero á Macías no me parece que podria ser dificil. Él -está ahora mas que nun<span class="pagenum" id="Page_126">[p. -126]</span>ca poseido de una pasion frenética, pasion cuyos -resultados, felices para nosotros, has cortado tú mismo con tus -incomprensibles escrúpulos. Sin embargo, puédenos servir todavia. -Entreveo un plan asequible tal vez. Necesitarémos de Ferrus. Si el -doncel cae en el lazo que le vamos á tender, no será él ciertamente -quien venza á Fernan Perez.</p> - -<p>—Abenzarsal, ¡cuánto os debo, amigo mio! dijo Villena estrechando -sus manos.</p> - -<p>—Dame, empero, tu palabra, señor, de no estorbar mis intentos, y -dame con tu palabra á Ferrus. Sé las escenas que han pasado entre los -amantes recientemente, sé... pronto lo sabrás tú mismo. Ven en tanto, -señor, conmigo... oigo un rumor estraño en la cámara de su alteza. -¿Será acaso alguna novedad en la salud del rey, que debamos sentir -todos?</p> - -<p>Al acabar el astrólogo estas palabras, dirigiéronse entrambos -hácia la cámara de su alteza. Oíase desde ella un prolongado y -confuso clamoreo, cuya causa no tardaron en adivinar. Su alteza, -rodeado ya de algunas de las primeras dignidades de Castilla -preguntaba á unos y á otros, y parecia haberse hallado largo rato en -la misma du<span class="pagenum" id="Page_127">[p. 127]</span>da que -los personages de nuestro último diálogo. Brillaba sin embargo en su -semblante una alegría desusada en él, y podíase conocer desde luego -que mas tenia de fausto que de infausto el suceso que producia en -aquella ocasion tanto movimiento.</p> - -<p>—Venid, ilustre conde, mi pariente y vos, Abenzarsal, venid, -dijo don Enrique el Doliente saliendo al paso contra su costumbre, -con notable olvido de su propia dignidad á los dos personages que -entraban en su cámara. La corona de Castilla tiene ya un heredero -varon.</p> - -<p>—Señor, dijeron á un tiempo Villena y el físico, ¿es posible? ¿Ha -llegado ya tan alegre nueva?</p> - -<p>—Sí, dijo el rey: el enano que está de atalaya en la torre mas -alta del alcázar acaba de ver las ahumadas que tenia mandadas -disponer para este caso, y los fieles habitantes de mi leal -villa de Madrid se han apresurado á felicitarme sobre tan feliz -acontecimiento.</p> - -<p>Oíanse, en efecto, ya mas distintamente los repetidos vivas -con que de buena fé manifestaba el pueblo su entusiasmo al saber -que le habia nacido un rey, y que no podria<span class="pagenum" -id="Page_128">[p. 128]</span> faltarle ya en ningun caso quien le -mandase.</p> - -<p>Salió su alteza á una de las <i>fenestras</i> de su alcázar, como se -llamaban entonces las ventanas en castellano, sin que se pudiera -achacar eso á galicismo, pues no habia entonces en la pobre villa -de Madrid tantos traductores como en los tiempos que alcanzamos de -dicha y de ilustracion; salió á una de las <i>fenestras</i>, como dejamos -dicho, y agradeció al pueblo con claras demostraciones y ademanes de -contento y satisfaccion su inocente entusiasmo.</p> - -<p>Vuelto en seguida á Stúñiga, justicia mayor del reino,—Diego -Lopez, le dijo su alteza, dispondréis que mañana sea la última -audiencia que dé en esta villa á los fieles habitantes de Madrid. -Debemos marchar inmediatamente á Otordesillas, adonde se trasladará -la corte por ahora. Quiero que al separarme de esta mi villa -predilecta puedan mis vasallos venir á implorar á los pies del trono -la justicia que puedan necesitar. Recuerdo ademas, condestable, -añadió volviéndose al buen Ruy Lopez Dávalos, que he suspendido en -dos ó tres casos decisiones de grave interés, prorogándolas hasta el -momento que tan felizmente ha llegado.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_129">[p. 129]</span></p> - -<p>Inclináronse el condestable y el justicia mayor, y no puso tan -buen gesto como don Luis Guzman el intruso maestre. Antes, llegándose -al oido del astrólogo,—¿Habeis oido? le dijo. Mañana dará orden de -que se reuna el capítulo de Calatrava, y mañana acaso fijará el dia -de nuestro combate.—No hay tiempo que perder, repuso en voz baja -tambien el judiciario.</p> - -<p>Don Luis Guzman y Macías echaron cada uno por su parte una mirada -significativa de esperanza y desprecio al conde de Cangas y Tineo. El -resto del dia se empleó en preparativos para el viaje que la corte -disponia, y la noche en músicas y en danzas, en que los ministriles y -juglares divirtieron no poco á todos con sus juegos y arlequinadas, -farsas y bufonerías.</p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b129.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="Ch_31"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXXI."><span class="pagenum" - id="Page_130">[p. 130]</span>CAPITULO XXXI.</h2> - <hr class="sep" /> - <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza"> - <p class="i2">Porque le ví ir huyendo,</p> - <p class="i0">muy malamente llagado,</p> - <p class="i0">y que á la hora de agora,</p> - <p class="i0">será muerto ó cativado.</p> - <p class="i6"><i>Rom. del rey Rod.</i></p> - </div><div class="stanza"> - <p class="i2">Por ende quien me creyere,</p> - <p class="i0">castigue en cabeza agena,</p> - <p class="i0">é no entre tal cadena,</p> - <p class="i0">do no salga si quisiere.</p> - <p class="i2"><i>Marques de Santillana. Querella de amor.</i></p> - </div></div> -</div> - -<p class="ti0"><span class="capitular">A</span><span -class="smcap">lgunas</span> horas hacia ya que la noche habia tendido -sobre nuestro hemisferio su tenebroso velo. Ningun ruido sonaba en -la campiña, ni en las solitarias y tortuosas calles de la villa de -Madrid. Solo en el alcázar se veían brillar en algunas habitaciones -mas luces de las que solian comunmente arder á semejantes horas: -oíase desde la calle un rumor sordo y lejano, que se desprendia del -altísimo edificio, bien como se desprenden de la tierra los vapores -en una mañana clara de invierno. Un caballero acababa de bajar -triste y taciturno la escalera principal del<span class="pagenum" -id="Page_131">[p. 131]</span> alcázar: su trage indicaba que salia -del brillante sarao que arriba se oía; su desasosiego, sus pasos -vagos y sin direccion, indicaban el desorden y la indecision de sus -pensamientos.</p> - -<p>—Sí, volveré, decia hablando consigo mismo, volveré: ella misma lo -decidió. ¡Importuna danza! ¡ruido mil veces mas importuno! ¡Mientras -mas gente, mas solo!</p> - -<div class="poema"><div class="stanza"> -<p class="i0">Cativo de mi tristura,</p> -<p class="i0">de mí todos han espanto:</p> -<p class="i0">preguntan, ¿cuál desventura</p> -<p class="i0">hay que me atormente tanto?</p> -</div></div> - -<p>¡Inútiles esfuerzos! ¡talento estéril! ¿De qué me sirves, de qué? -¡Ni mis palabras la vencen, ni mis trovas la mueven! ¡Elvira!</p> - -<div class="poema"><div class="stanza"> -<p class="i0">¡Ah! te place que mis dias,</p> -<p class="i0">yo fenezca mal logrado,</p> -<p class="i0">muy en breve;</p> -<p class="i0">Pues que al infeliz Macías,</p> -<p class="i0">es tu pecho despiadado,</p> -<p class="i0">tan aleve.</p> -</div></div> - -<p>Despues de repetir esta endecha tristísima de una de sus -composiciones, apoyóse el trovador desdichado contra la alta muralla -del alcázar, donde se encerraban todos sus deseos. Poco tiempo podia -hacer que estaba sumergi<span class="pagenum" id="Page_132">[p. -132]</span>do en la mas profunda meditacion, ora recordando las -contradictorias pruebas que de cariño y odio le habia dado su señora, -ora repitiendo vagamente y con profunda distraccion fragmentos -sueltos de las chanzones que le habia inspirado su desgraciado amor, -cuando una mano se apoyó sobre su hombro con estraña familiaridad.</p> - -<p>—¿Quién eres, preguntó airado, el que osas perturbar la meditacion -del que desea estar solo?</p> - -<p>—Quien os ha visto salir: quien compadece vuestra pasion: quien -os ha de consolar en ella: quien sabe de vuestros asuntos tanto como -vos, sino mas, repuso el desconocido.</p> - -<p>—¡Ah! judiciario, dijo Macías reconociendo al físico Abenzarsal -que habia salido tras él del bullicioso sarao. ¿Qué se hicieron -tus predicciones, y qué tu vana ciencia? ¿Dónde está mi felicidad, -dónde?</p> - -<p>—Mas cerca acaso de lo que presumes, hombre incrédulo.</p> - -<p>—¿Qué decís? esplicaos. ¡Ah! si alguna vez os han engañado; si -sabeis, padre mio, lo que es esperar lo que nunca llega, y creer -lo que nunca sucede, no os burleis de mi ne<span class="pagenum" -id="Page_133">[p. 133]</span>cia confianza. Ved que lo creo todo, -porque todo lo deseo.</p> - -<p>—¡Silencio! ¿Conoceis una reja alta que da sobre el terraplen y el -foso, hácia la parte del alcázar que mira al soto del Manzanares?</p> - -<p>—¿Qué me quereis decir?</p> - -<p>—Oid. La reja se abre. Hé aqui su llave.</p> - -<p>—¿Su llave? ¿Para qué?</p> - -<p>—¿Para qué preguntáis? ¿No os sirve, pues?</p> - -<p>—¡Ah! dadme, dadme acá. Decidme, ¿de quién, para quién la -teneis?</p> - -<p>—No os importa. ¿Conoceis su letra?</p> - -<p>—¡Desdichado! ¿De qué la habria de conocer? Si tanto sabeis y -adivinais...</p> - -<p>—Bien: no importa. Miradla aqui.</p> - -<p>—Su letra, Abenzarsal. ¿Es magia esto, es magia? ¿Deslumbrais mis -sentidos por ventura con los artes de vuestra pérfida profesion?</p> - -<p>—Leed y callad, añadió el astrólogo sacando de debajo de su ropa -una linterna, cuya luz proyectó sobre un pergamino que le dió al -mismo tiempo.</p> - -<p>—¡Dios mio! dijo el doncel acabando de leer. ¿Es ella, lo sabeis, -es ella la que escribe estas breves palabras?</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_134">[p. 134]</span></p> - -<p>—No: soy yo si os parece, dijo afectando enojo el pérfido viejo: á -Dios; puesto que no quereis ser feliz, no os quejeis despues.</p> - -<p>—¡Ah! no: venid: perdonad, señor, si el esceso mismo de mi -felicidad... ¿Es posible...?</p> - -<p>—¡Ea! dejad vuestras pueriles esclamaciones. El tiempo corre. -Partid. No convendria que nos viesen juntos. Sabeis que el hidalgo -está con su alteza. A Dios.</p> - -<p>—Escuchad; teneos. ¡Un momento! dijo Macías; pero hablaba solo -ya: el astrólogo habia desaparecido con indecible presteza. ¡Qué -confusion! prosiguió el doncel. ¡Tanta felicidad, Dios mio! Corramos: -mas no. ¿Quién sabe los sucesos que me esperan esta noche? Sé que mi -constelacion me es contraria. Quiero buscar mi espada: con ella al -lado, nadie, nadie podrá estorbar mi felicidad.</p> - -<p>Dirigióse, dichas estas palabras, el animoso doncel á su -habitacion, y ciñó su espada cubriendo con un tabardo oscuro de -belarte su elegante vestido, que no podia menos de haber llamado -la atencion de cualquiera que á aquellas horas se le hubiera -notado, en el parage sobre todo donde él pen<span class="pagenum" -id="Page_135">[p. 135]</span>saba que podria tener que esperar un -instante propicio para su dicha.</p> - -<p>Volvia á bajar la escalera del alcázar para salir al campo lo -mas presto posible, y antes de que se hubiesen cerrado las puertas -de la villa, cuando un encuentro inesperado le detuvo, no tan á su -pesar como podria parecerle á primera vista al que no supiese que el -que hacia variar de aquella manera su primer pensamiento, era nada -menos que el mismo, mismísimo pagecillo Jaime, á quien tan apurado y -comprometido dejamos por causa del doncel en uno de nuestros últimos -capítulos, que acaso no habrá olvidado todavia el lector.</p> - -<p>—¡Jaime! dijo Macías.</p> - -<p>—¡Señor caballero! repuso el page no menos admirado y satisfecho. -Buena la hicísteis la mañana pasada. ¡Ah! otra vez ved de ser mas -prudente.</p> - -<p>—¿Acaso Elvira...?</p> - -<p>—Mirad, eso nada sabré deciros, sino que desde entonces esposo y -esposa se tratan de una manera... La señora pasa llorando los dias, y -el señor rabiando las noches... la casa es un infierno. Felizmente á -mí nada me tocó de lo que merecia. Pero á pro<span class="pagenum" -id="Page_136">[p. 136]</span>pósito, gózome de encontraros. Díjome mi -hermosa prima...</p> - -<p>—Mas bajo.</p> - -<p>—No, no hay peligro.</p> - -<p>—¿Qué te dijo?</p> - -<p>—Que si volvíais alguna vez, como habíais dejado prometido...</p> - -<p>—¡Como ella misma...! querrás decir...</p> - -<p>—Sí, bien... como gusteis.</p> - -<p>—¿Y qué?</p> - -<p>—Nada: no os aflijais. Mirad: las mugeres son... vos lo conoceis -mejor que yo...</p> - -<p>—¿Qué hablas, pagecillo? Acaba.</p> - -<p>—¡Ah! no: si os enfadais... tranquilizaos, y os diré...</p> - -<p>—¡Acaba por Santiago! Juro por el infierno que estoy tranquilo.</p> - -<p>—Me dijo, pues, contestó el page aterrado de la estraña -tranquilidad del doncel, que si volvíais, se os dijera que no -estaba.</p> - -<p>—¿Eso dijo? ¡Perfidia! ¡perfidia sin igual! ¿Y no lloró al -decirlo, no tembló, miserable? Sed generoso con las damas: creed, -creed un solo punto. <i>¡Salvad mi honor, huid, y volvereis; -que os amo</i>, dijo, y todo fue mentira! ¡Y yo salí y obedecí! -¡Necio! ¡insensato! ¡Ah! ¡maldecida generosidad! Page, ¿me<span -class="pagenum" id="Page_137">[p. 137]</span> engañas? prosiguió -despues de una breve pausa, en la cual dió mil vueltas al pergamino -que le acababa de dar el astrólogo. No pudo decir eso: tú burlas mi -dolor, y tú...</p> - -<p>—¿Yo, señor, yo? Me obligareis á deciros lo que añadió...</p> - -<p>—¿Qué añadió, santo Dios?</p> - -<p>—Pues mirad, añadió que se os dijera á vos mismo que ella habia -dado aquella orden.</p> - -<p>—¿Eso? ¿Ella? ¿ella misma? ¡O ultraje! ¡ó rabia! Page, ¿conoces tú -su letra?</p> - -<p>—Poco, señor.</p> - -<p>—¿Es esa? dijo Macías acercándola á un farol de la escalera -inmediata.</p> - -<p>—Paréceme que... sí... cierto; yo á lo menos... verdad es que yo -no sé escribir. Yo soy mal juez.</p> - -<p>—¿Cuándo dijo lo que me acabas de referir?</p> - -<p>—Aquel dia mismo.</p> - -<p>—¡Respiro! Algún objeto llevaria. Vuela á tu prima, Jaime: dile -que me diste ese recado, y que respeto sus motivos. Escucha. Con -respecto á su cita, dile que antes de una hora...</p> - -<p>—¿Cómo? ¿os cita?</p> - -<p>—¡Silencio!</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_138">[p. 138]</span></p> - -<p>—¿Y os quejábais vos? Decid entonces que el engañado he sido yo. -Ya me encargaré yo de esos recaditos en adelante, para que me cuesten -una oreja el dia menos pensado, y que la señora luego... ¿Es posible, -señor caballero, que han de engañar las mugeres hasta á sus mayores -amigos? ¡A todo el mundo, señor, á todo el mundo!</p> - -<p>—¡Ea! ¡Silencio! y separémonos. Nada digas, nada hables. En estos -asuntos, Jaime, la palabra escapada revuelve sobre el que la dijo, y -las imprudencias se pagan con la vida. ¡A Dios, á Dios!</p> - -<p>Dichas estas palabras continuó el doncel su camino, pidiendo á -su señora en su borrascosa imaginacion mil perdones por la ligereza -con que la habia inculpado, en aquel momento mismo en que acababa -de darle, segun él, la prueba mas singular de su constancia y -fidelidad.</p> - -<p>Llegó el page entre tanto á Elvira, y refirióle lo ocurrido. -Mil y mil ideas se cruzaron en la imaginacion de la desdichada. -Deseosa, sin embargo, de aclarar aquel misterio, y bien decidida á -no esponerse de nuevo al peligro que no podia menos de correr con el -arrebatado doncel. ¡Jaime, dijo, quiero sal<span class="pagenum" -id="Page_139">[p. 139]</span>varme á toda costa! Le amo, le amo -con furor, y el infeliz lo sabe. No le vea, no le hable. Mi honor -es lo primero. Juzgue de mí lo que quisiere. Escucha. Yo de mí -misma desconfio y tiemblo. Sus ruegos pudieran vencerme. Por otra -parte, esa cita solo puede ser un artificio... acaso una horrible -maquinacion; un lazo que nos tienden. Mira: toma esa llave, y -ciérrame por fuera, de esa manera no le podré yo abrir aunque sus -ruegos me ablandáran. Corre en seguida en su busca. ¿Dónde iba?</p> - -<p>—Bajaba la escalera del alcázar.</p> - -<p>—¡Soy feliz! Todavia no viene en mucho tiempo. Búscale, Jaime, -búscale. Dile que es inútil; que nunca le he citado; que es mentira; -que su vida peligra; que está Fernan conmigo... lo que quieras. Que -no venga, y lo demas no importa. ¿Qué seria de mí si Hernan...? -¿Será él por ventura, será él el que de esta suerte intenta...? ¡Qué -horrible maquinacion!—Hizo Jaime lo que su hermosa prima le rogaba -con no poco miedo de verse metido á su edad en tan gran laberinto de -riesgos y de intrigas, pero con toda la decision al mismo tiempo de -que es capaz la fidelidad.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_140">[p. 140]</span></p> - -<p>—¡Otra vuelta! dijo Elvira al page, que cerraba ya por defuera. -Así: ¡á Dios! Si mi esposo viene, él tiene otra llave. ¡Yo os doy -gracias, Dios mio, añadió prosternándose con cristiano fervor; yo os -doy gracias, Señor, por el peligro de que me habeis librado!</p> - -<p>Apenas habia acabado de decir estas palabras, cuando se dejó -sentir en la parte de afuera de su habitacion un rumor, estraño -ciertamente á aquellas horas y en aquel sitio tan solitario.</p> - -<p>—¿Qué oigo, Dios mio? ¿Qué oigo?</p> - -<p>—¡Elvira! dijo una voz que asi parecia bajar del cielo como salir -de alguna profunda cueva. ¡Elvira!</p> - -<p>—¿Quién me llama? añadió la asustada dama corriendo hácia la -puerta para asegurarse de que estaba bien cerrada.</p> - -<p>—¡Macías! respondió la voz sordamente, y resonaron dos ó tres -golpecitos dados con cierto misterio é inteligencia.</p> - -<p>—¡No le ha encontrado el page! esclamó Elvira. ¡Ah! si Hernan... -oid... doncel... Nadie responde... y el ruido continúa. ¡Cielos! -no es aqui: no es en la puerta. ¿Dónde pues, dónde? Aqui, esclamó -llegando á la<span class="pagenum" id="Page_141">[p. 141]</span> -ventana; en esta parte están. ¿Qué intentan? Esta reja se abre; pero -la llave... la llave debe tenerla el alcaide del alcázar... ¡La -abren, Dios mio! continuó escuchando con la mayor ansiedad. Huid, -huid, quien quiera que seais.</p> - -<p>—¡Bien mio! respondió el doncel abriendo completamente la reja, y -dando con su espada en la madera, que quedaba cerrada todavia.</p> - -<p>—¡Ah, es él, es él! y soy perdida. Yo misma me he encerrado, -gritó Elvira arrojándose sobre un sillon al tiempo mismo que la -madera, destrozada por los furiosos golpes del doncel, cedian á su -irresistible fuerza.</p> - -<p>—Yo soy, Elvira, yo soy, dijo Macías arrojándose á los pies de su -amante. Mil obstáculos he tenido que vencer; no pensé alcanzar á la -altura de esa reja, que he debido escalar con la espada en la boca. -Ya estoy en fin, aqui, bien mio, y á tus plantas.</p> - -<p>—¡Ah! no; salvaos por piedad, y salvadme á mí. Macías, cada -palabra que hablamos es una palabra de abominacion; el tiempo es -precioso y le perdemos.</p> - -<p>—¿Perderle yo á tu lado?</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_142">[p. 142]</span></p> - -<p>—Cesa ya, y parte.</p> - -<p>—¿Me llamas, señora, para escuchar de nuevo tus rigores?</p> - -<p>—¿Yo os llamé? Macías.</p> - -<p>—¿Qué escucho? dijo levantándose. ¿Cuya es, pues, esa letra?</p> - -<p>—¿Esa letra? ¡Cielos! los traidores la han fingido.</p> - -<p>—¿La han fingido, señora?</p> - -<p>—Para perdernos, sí.</p> - -<p>—¿No es vuestra? ¡Crédulo yo, insensato! ¡Cierto es, pues, lo que -Jaime me asegura...!</p> - -<p>—Todo, sí, todo es cierto: huid; no os quiero ver: os -aborrezco.</p> - -<p>—¿Me aborreceis? Pues bien, nos perderán. Ya su triunfo es -completo. ¡Pérfida! añadió despues de haberla contemplado un momento. -¿De esta suerte pagais mi generosidad? ¡Tres años de silencio! Hablo, -por fin, hablo para ofreceros mas generosidad, mayor sigilo aun, -amor mas grande ¿y no os ocurren en pago sino pérfidos medios de -engañarme? Sed noble, señora, hasta en la perfidia misma. Medios hay -aun de ser noblemente malo. ¿Sois veleidosa? ¿Por qué no me decís: -“Macías, soy muger? ¡Plúgo<span class="pagenum" id="Page_143">[p. -143]</span>me vuestro amor, mas hoy me cansa! No es para mí, que es -harto grande.”—Yo agradeciéra vuestra nobleza entonces.</p> - -<p>—Acabemos, Macías: no mas reconvenciones, no. Idos, y nunca mas -volvais. Toda comunicacion, todo vínculo es roto entre nosotros. -Si prendas teníais de mi amor, si insistís en creer que mis ojos, -mi lengua, mis acciones os prometieron algo, en buen hora creedlo; -devolvedme, empero, mi libertad...</p> - -<p>—¿Qué os la devuelva, señora? Volvedme vos la dicha, volvedme la -confianza.</p> - -<p>—¡Qué suplicio! por piedad, partid.</p> - -<p>—¿Partid? ¡Qué delirio! Mi vida hoy, ó mi muerte. No os creo ya: -nada espero de vos. Todo de mí. Oidme.</p> - -<p>—Soltad mi mano.</p> - -<p>—No: sois mia, y lo sereis.</p> - -<p>—¿Y ese es amor tan grande? ¿Me amais vos, y me amais -comprometiendo mi honor y mi existencia?</p> - -<p>—Sí, porque tú y yo no somos ya mas que uno. Los dos felices, ó -desgraciados ambos. Uniónos el amor: la muerte sola nos separará. -Volved los ojos hácia mí, volvedlos: inútil es retirarlos: me veis, -me veis<span class="pagenum" id="Page_144">[p. 144]</span> donde -quiera que los volvais: cerradlos, y aun me vereis. Decidme que me -amais. Mentid, señora, si no es cierto: decidlo, empero, por piedad, -y salgo.</p> - -<p>—Jamas, jamas, profirió débilmente Elvira, procurando en vano -desasirse de los amantes lazos en que la tenia presa el impetuoso -doncel.</p> - -<p>—¿Jamas, decís? Pues escuchadme, repuso Macías con el acento de -la mas profunda desesperacion. Yo habia nacido para la virtud. Vos -me consagrais al crímen. No hay sacrificio inmenso de que no fuera -mi corazon capaz, ó por mejor decir, el amor era mi constelacion. -Encontrando en el mundo una muger heróica, era mi destino ser un -héroe. Encontrando una muger pérfida, Macías debia ser un monstruo. -Yo os dí á elegir, señora. Nuestra felicidad, y el secreto y cuanto -vos exijiéseis, ó el escándalo y mi muerte. Vos elegísteis lo peor. -Escrito estaba asi. ¡Muerte y fatalidad!</p> - -<p>—¡Ah! Silencio, silencio. No me maldigas ya: ¡desventurada!</p> - -<p>—Sí: todo es ya acabado entre nosotros. Nuestra felicidad ha sido -una borrasca: formada como el rayo en la region del fuego,<span -class="pagenum" id="Page_145">[p. 145]</span> debia destruir cuanto -tocara. Ha pasado como el rayo, pero como el rayo ha dejado la -horrible huella de su funesto paso. Tu amor, tu amor, ¿quién lo -creyera? era el único que no debia dejar mas señales de su existencia -en tu corazon de yelo, que las que deja el ave que atraviesa -rápidamente el cielo, que las que deja sobre tu labio abrasador este -ósculo de muerte, que recibes, bien mio, á tu pesar.</p> - -<p>—¡Ah! esclamó Elvira, reluchando inútilmente; soy perdida, perdida -para siempre.</p> - -<p>—Y mil y mil, añadió frenético Macías; prendas son todos de -nuestra próxima muerte. Ellos son, Elvira, la agonía del amor. ¿No -sientes el fuego inmenso que encienden en las venas? ¿No percibes -el tósigo? Bórralos jamas, olvídalos si puedes, y olvídame despues. -Venga la muerte ahora, añadió desasiendo á la infeliz Elvira, que -perdidos los ojos en el techo y pálido el semblante, cayó desprendida -del doncel sobre el sitial inmediato.</p> - -<p>Un momento de pausa y de silencio, semejante al que llena de -misterioso terror al caminante despues del fragoroso estampido de la -exhalacion eléctrica, succedió á las últimas<span class="pagenum" -id="Page_146">[p. 146]</span> palabras del doncel. Arrodillado á las -plantas de Elvira imprimia todavia en una de sus manos, hermosas -como el alabastro, sus trémulos labios; no lloraba ya Elvira, no -derramaba una lágrima Macías. En las grandes situaciones de la vida -no halla salida el llanto. La inmovilidad del mármol, el estupor -de la postracion son los caractéres de las emociones sublimes. El -silencio entonces es elocuente, porque no hay palabras en ninguna -lengua ni sonidos en la naturaleza que pinten el amor en su apogeo, -que espliquen el dolor en toda su intensidad.</p> - -<p>—¡Elvira! dijo por fin Macías. ¡Cuán desgraciados somos!</p> - -<p>—Partid, partid, profirió con trabajo Elvira. ¡No querais, señor, -que lo seamos aun mas! Esta es la última vez que nos veremos.</p> - -<p>—¡La última! sí; porque la muerte llega.</p> - -<p>—¡Ah! no; no los espereis. Ya todo se ha concluido entre nosotros: -ahora es cuando os lo digo, sabedlo; os he querido, señor, os he -querido, como nadie volverá á querer. Salvadme ahora, despues de esta -confesion.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_147">[p. 147]</span></p> - -<p>—¡Ah, lo decís por fin! tiempo es aun... decid que ahora me -quereis, y huyamos. Pero huyamos los dos.</p> - -<p>—No es tiempo ya, no es tiempo. Sed generoso vos ahora: no apure -el vaso yo del crímen, y del deshonor. Nunca ya nos hablarémos, -Macías...</p> - -<p>—¿Nunca, señora...?</p> - -<p>—Desistid... ¡por Dios...!</p> - -<p>—Os juro que no desistiré.</p> - -<p>—Ved que los asesinos se acercan acaso ahora... Ah: no me hagais -aborrecer la vida: no me obligueis á maldeciros.</p> - -<p>—Sí; maldíceme, ahora... ¿mas qué rumor...?</p> - -<p>—¡Ellos son, ellos son! gritó Elvira precipitándose hácia la -puerta. ¡Los traidores!</p> - -<p>Oyóse efectivamente ruido de armas y personas al pie de la -reja.</p> - -<p>—¡La puerta está cerrada, gritó Elvira, y él solo puede entrar!</p> - -<p>—Dime que me amas, esclamó Macías; decídete, en fin, señora, á -participar de mi suerte; dime que siempre me amarás; y mi espada aun -nos abrirá paso al través de los pérfidos asesinos.</p> - -<p><span class="pagenum" id="Page_148">[p. 148]</span></p> - -<p>—No, no, Macías: no muera deshonrada, gritó Elvira, sin saber -adonde refugiarse. ¡Dios mio! compasion ¡Dios mio! Salvaos solo, -Macías.</p> - -<p>—Contigo, Elvira.</p> - -<p>—Jamas, repuso Elvira, abrazándose á un alto Crucifijo de plata -que sobre una mesa lucía. El cielo maldice nuestro amor... y yo...</p> - -<p>—¡Silencio! Por última vez. Ved, señora, que algun dia diréis <i>es -tarde, es tarde</i>, y diréislo entonces con dolor. Ahora que es tiempo -todavia.</p> - -<p>—No, Macías, no; yo le maldigo nuestro amor.</p> - -<p>—Elvira, pues, á Dios. Mi muerte es tuya, como fue mi vida.</p> - -<p>Al decir estas palabras Macías cogió su espada, y poniéndola -rápidamente sobre su rodilla, partióla en dos desiguales trozos, que -despues de abrir de par en par las maderas de la ventana lanzó contra -los que ya trepaban por la reja.</p> - -<p>—¡Hernan Perez! gritó: ¡Hernan Perez! Héme aqui sin defensa. La -muerte os pido, la muerte.</p> - -<p>—¡Macías! esclamó Elvira desasiéndose<span class="pagenum" -id="Page_149">[p. 149]</span> del Crucifijo, y arrojándose hácia la -ventana. Era tarde, empero. Macías se habia lanzado ya fuera de la -reja.</p> - -<p>—¡Es nuestro! ¡es nuestro! retirarnos: ¡basta! Clamaron á un -tiempo varias voces.</p> - -<p>—¡Ah! gritó Elvira con una espresion dificil de pintar. ¡Socorro! -¡Socorro!</p> - -<p>Al mismo tiempo sonó la llave en la puerta. ¡Él es! ¡él es! gritó -Elvira. ¡Santo Dios! ¡Piedad de mí, piedad!</p> - -<p>Un chillido agudo y espantoso terminó tan horrorosa escena. El que -entró se dirigió hácia la reja, mirando enderredor, y nada descubrió. -Tendió en seguida la vista por la habitacion, y solo vió en el suelo -el cuerpo de una muger hermosa privada enteramente de sentido.</p> - - -<p class="centra mt3"><small>FIN DEL TOMO TERCERO.</small></p> - -<div class="figcenter mt3"> - <img src="images/illus-b150.jpg" - alt="Ilustración de adorno" /> -</div> - -<hr class="chap0" /> - - -<div class="chapter" id="ToC"> - <hr class="doble" /> - <hr class="doble" /> - <h2 class="nobreak" title="ÍNDICE DEL TOMO III">ÍNDICE</h2> - <p class="subh2">DEL TOMO TERCERO</p> - <hr class="sep" /> -</div> - -<table class="mt2" summary="Índice y tabla de contenidos"> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_22">CAPITULO XXII</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_22">1</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_23">CAPITULO XXIII</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_23">20</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_24">CAPITULO XXIV</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_24">34</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_25">CAPITULO XXV</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_25">48</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_26">CAPITULO XXVI</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_26">65</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_27">CAPITULO XXVII</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_27">78</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_28">CAPITULO XXVIII</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_28">96</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_29">CAPITULO XXIX</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_29">110</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_30">CAPITULO XXX</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_30">119</a></td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><a href="#Ch_31">CAPITULO XXXI</a></td> - <td class="tdr"><a href="#Ch_31">130</a></td> - </tr> -</table> - -<hr class="chap" /> - - -<div class="chapter pt3"> -<div class="transnote" id="tnote"> - <p class="tnotetit">Nota de transcripción</p> - - <ul> - <li>Se ha respetado la ortografía original, que difiere de la - utilizada actualmente. Las inconsistencias ortográficas se han - normalizado a la grafía de mayor frecuencia.</li> - - <li>Se ha completado el emparejamiento de los puntos de admiración y de - interrogación.</li> - - <li>Los errores obvios de imprenta han sido corregidos sin avisar.</li> - - <li>Las páginas en blanco han sido eliminadas.</li> - - <li>Se han añadido ilustraciones de adorno al final de los capítulos - que, en el original impreso, carecen de ellas.</li> - - <li>Se ha añadido al final un índice de capítulos que no existe en el - original impreso.</li> - - <li>El transcriptor ha creado la imagen de la cubierta y la sitúa - en el dominio público.</li> - </ul> -</div> -</div> -</div> - -<p> </p> -<p> </p> -<hr class="pg" /> -<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL DONCEL DE DON ENRIQUE EL DOLIENTE, TOMO III (DE 4)***</p> -<p>******* This file should be named 53589-h.htm or 53589-h.zip *******</p> -<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br /> -<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/5/3/5/8/53589">http://www.gutenberg.org/5/3/5/8/53589</a></p> -<p> -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed.</p> - -<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. -</p> - -<h2 class="pg">START: FULL LICENSE<br /> -<br /> -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2> - -<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license.</p> - -<h3>Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works</h3> - -<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8.</p> - -<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below.</p> - -<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others.</p> - -<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States.</p> - -<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p> - -<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed:</p> - -<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United - States and most other parts of the world at no cost and with almost - no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use - it under the terms of the Project Gutenberg License included with - this eBook or online - at <a href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you'll have to check the laws - of the country where you are located before using this - ebook.</p></blockquote> - -<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p> - -<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work.</p> - -<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p> - -<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License.</p> - -<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p> - -<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p> - -<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that</p> - -<ul> -<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation."</li> - -<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works.</li> - -<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work.</li> - -<li>You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works.</li> -</ul> - -<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p> - -<p>1.F.</p> - -<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment.</p> - -<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE.</p> - -<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem.</p> - -<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p> - -<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions.</p> - -<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. </p> - -<h3>Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3> - -<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life.</p> - -<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org.</p> - -<h3>Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation</h3> - -<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws.</p> - -<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact</p> - -<p>For additional contact information:</p> - -<p> Dr. Gregory B. Newby<br /> - Chief Executive and Director<br /> - gbnewby@pglaf.org</p> - -<h3>Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation</h3> - -<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS.</p> - -<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit <a href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p> - -<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate.</p> - -<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p> - -<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p> - -<h3>Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3> - -<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support.</p> - -<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition.</p> - -<p>Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org</p> - -<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p> - -</body> -</html> - |
