summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/53589-h/53589-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/53589-h/53589-h.htm')
-rw-r--r--old/53589-h/53589-h.htm4271
1 files changed, 0 insertions, 4271 deletions
diff --git a/old/53589-h/53589-h.htm b/old/53589-h/53589-h.htm
deleted file mode 100644
index 92864f5..0000000
--- a/old/53589-h/53589-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,4271 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of El doncel de don Enrique el doliente, Tomo III (de 4), by Mariano José de Larra</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
- body { margin: 0 auto; margin-left: 10%; margin-right: 10%; }
- div.body { max-width: 32em; margin-left: auto; margin-right: auto; }
-
- p { margin: 0; text-align: justify; text-indent: 1.5em; line-height: 130%; }
-
- h1, h2, h3, h4 { text-indent: 0; text-align: center; clear: both; font-weight: bold; }
- h1 { font-size: 135%; }
- h1.faux { margin: 0; font-size: xx-small; visibility: hidden; }
- h2 { margin: 1em 0; font-size: 150%; line-height: 200%; }
- h2.nobreak { page-break-before: avoid; }
- .subh2 { margin: -1em 0 1em 0; font-size: 120%; text-indent: 0; text-align: center; }
-
- .mt05 { margin-top: 0.5em; }
- .mt15 { margin-top: 1.5em; }
- .mt2 { margin-top: 2em; }
- .mt3 { margin-top: 3em; }
-
- .ml40 { margin-left: 40%; }
-
- .pt3 { padding-top: 0; }
-
- .small { font-size: small; }
- .medium { font-size: medium; }
- .large { font-size: large; }
- .xl { font-size: x-large; }
- .xxl { font-size: xx-large; }
-
- .ti0 { text-indent: 0; }
-
- .g2 { letter-spacing: 0.2em; margin-right: -0.2em; }
-
- hr { clear: both; width: 33%; text-align: center; margin: 3em auto; }
- hr.full { width: 100%; border: medium solid silver; margin: 3em 0; }
- hr.chap { width: 20%; }
- hr.chap0 { width: 20%; visibility: hidden; }
- hr.sep { width: 10%; margin: 1em auto; border: medium solid black; }
- hr.sep2 { width: 16%; margin: 0 auto; }
- hr.doble { width: 100%; border: thin solid black; margin: 0 0 0.2em 0; }
-
- .front { padding: 3em 0 0 0; page-break-before: always; }
- .front p { margin: 0; text-indent: 0; text-align: left;
- font-family: sans-serif; font-size: 90%; }
- .tit { margin: 3em auto 0 auto; page-break-before: always; }
- .tit p { text-indent: 0; text-align: center; }
-
- .chapter { page-break-before: always; margin-bottom: 2em; }
- .centra { text-align: center; text-indent: 0; }
- .smcap { font-variant: small-caps; font-style: normal; }
- .tomo { text-indent: 0; text-align: center; padding: 0.5em 0; }
- .capitular { float: left; margin-top: -0.30em; font-size: 300%; line-height: 0.6em; }
-
- .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- right: 91%;
- font-size: small;
- font-variant: normal;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- letter-spacing: normal;
- text-align: right;
- color: #B0B0B0;
- text-indent: 0;
- }
-
- table { margin: 0 auto; }
- .tdl { text-align: left; }
- .tdr { text-align: right; vertical-align: bottom; padding-left: 2em;
- white-space: nowrap; }
-
- /* Images */
- .figcenter { text-align: center; }
- .screenonly { display: block; }
-
- /* Poetry */
- .poema { margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; text-align: center; }
- .poema .stanza { display: inline-block; }
- .poema p { margin: 0; text-align: left; font-size: 90%; }
- .poema p.i0 { margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
-
- .poem { text-align: left; }
- .poem .stanza { margin: 1em 0; }
- .poem p { margin: 0; text-align: left; font-size: 90%; }
- .poem p.i0 { margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
- .poem p.i2 { margin-left: 1em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
- .poem p.i4 { margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
- .poem p.i6 { margin-left: 3em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
- .poem p.i8 { margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em; }
-
- /* Transcriber's notes */
- .transnote { border: thin solid gray; background-color: #f8f8f8; font-family: sans-serif;
- font-size: smaller; margin: 0; page-break-before: always; padding: 1em 0; }
- #tnote ul { list-style-type: inherit; margin: 0 0 0 1.5em; padding: 0 2em 0.5em 1em; }
- #tnote li { margin-top: 0.5em; text-align: justify; }
- .tnotetit { font-weight: bold; text-align: center; text-indent: 0; margin: 1em 0; }
-
- @media handheld, print
- {
- p { line-height: inherit; }
- .pt3 { padding-top: 3em; }
-
- hr { clear: both; width: 34%; margin-left: 33%; }
- hr.chap { width: 20%; margin-left: 40%; }
- hr.chap0 { display: none; visibility: hidden; }
- hr.sep { width: 10%; margin-left: 45%; }
- hr.sep2 { width: 16%; margin-left: 42%; }
-
- .chapter { margin: 0 0 1em 0; }
- .screenonly { display: none; }
- .pagenum { display: none; }
- .capitular { float: left; }
- }
-
- h1.pg { font-size: 190%; }
- h2.pg { font-size: 135%;
- line-height: 100%; }
- hr.pg { width: 100%;
- margin-top: 3em;
- margin-bottom: 0em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
- border-style: solid;
- border-color: #000000;
- clear: both; }
- </style>
-</head>
-<body>
-<h1 class="pg">The Project Gutenberg eBook, El doncel de don Enrique el doliente, Tomo
-III (de 4), by Mariano José de Larra</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not
-located in the United States, you'll have to check the laws of the
-country where you are located before using this ebook.</p>
-<p>Title: El doncel de don Enrique el doliente, Tomo III (de 4)</p>
-<p> Historia caballeresca del siglo quince</p>
-<p>Author: Mariano José de Larra</p>
-<p>Release Date: November 25, 2016 [eBook #53589]</p>
-<p>Language: Spanish</p>
-<p>Character set encoding: UTF-8</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL DONCEL DE DON ENRIQUE EL DOLIENTE, TOMO III (DE 4)***</p>
-<h4>E-text prepared by Josep Cols Canals, Ramon Pajares Box,<br />
- and the Online Distributed Proofreading Team<br />
- (<a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>)<br />
- from page images generously made available by<br />
- Internet Archive<br />
- (<a href="https://archive.org">https://archive.org</a>)</h4>
-<p>&nbsp;</p>
-<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10">
- <tr>
- <td valign="top">
- Note:
- </td>
- <td>
- Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- <a href="https://archive.org/details/eldonceldedonenr03larr">
- https://archive.org/details/eldonceldedonenr03larr</a><br />
- <br />
- Project Gutenberg has the other three volumes of this work.<br />
- <a href="http://www.gutenberg.org/files/53587/53587-h/53587-h.htm">Volume I</a>: see http://www.gutenberg.org/files/53587/53587-h/53587-h.htm<br />
- <a href="http://www.gutenberg.org/files/53588/53588-h/53588-h.htm">Volume II</a>: see http://www.gutenberg.org/files/53588/53588-h/53588-h.htm<br />
- <a href="http://www.gutenberg.org/files/53590/53590-h/53590-h.htm">Volume IV</a>: see http://www.gutenberg.org/files/53590/53590-h/53590-h.htm
- </td>
- </tr>
-</table>
-<div class="body">
-<div class="front">
- <p><a href="#tnote">Nota de transcripción</a></p>
- <p><a href="#ToC">Índice</a></p>
- <h1 class="faux">El doncel de Don Enrique el Doliente</h1>
-</div>
-
-</div>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="pg" />
-<div class="body">
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-
-<div class="screenonly">
- <div class="figcenter">
- <img src="images/cover.jpg"
- alt="Cubierta del libro" />
- </div>
- <hr class="chap" />
-</div>
-
-
-<div class="tit pt3">
- <p><span class="pagenum" id="Page_i">[p. i]</span></p>
- <p class="xxl"><b>EL DONCEL</b></p>
- <p class="small mt15"><b>DE</b></p>
- <p class="xxl mt05"><b>Don Enrique el Doliente:</b></p>
-
- <p class="small mt2">HISTORIA CABALLERESCA</p>
- <p class="large g2 mt05">DEL SIGLO QUINCE</p>
-
- <p class="small mt15">POR</p>
- <p class="xl mt05">D. MARIANO JOSÉ DE LARRA.</p>
-
- <p class="large mt2"><b>SEGUNDA EDICION.</b></p>
-
- <div class="mt3">
- <hr class="sep2" />
- <p class="tomo">TOMO III.</p>
- <hr class="sep2" />
- </div>
-
- <p class="large mt2">MADRID: 1838.<br />
- <span class="small">IMPRENTA DE LOS HIJOS DE D.ª CATALINA PIÑUELA,</span><br />
- <span class="medium"><i>calle del Amor de Dios, núm. 7</i>.</span></p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_22">
- <p><span class="pagenum" id="Page_1">[p. 1]</span></p>
- <div class="figcenter">
- <img src="images/illus-b001.jpg"
- alt="El doncel de Don Enrique el Doliente"
- title="El doncel de Don Enrique el Doliente" />
- </div>
- <h2 class="nobreak">CAPITULO XXII.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i0">Cuando la noche cerró,</p>
- <p class="i0">ambos se fueron armare,</p>
- <p class="i0">cabalgaron á caballo,</p>
- <p class="i0">salieron de la ciudade,</p>
- <p class="i0">armados de todas armas</p>
- <p class="i0">á guisa de peleare.</p>
- <p class="i4"><i>Rom. del marques de Mántua.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">C</span><span class="smcap">on
-feroz</span> espresion de alegría llegó Abenzarsal á noticiar al
-conde de Cangas y Tineo el funesto resultado de su bien combinada
-intriga: gran parte habia tenido en ella la casualidad; pero ni creyó
-oportuno declarárselo asi al conde, ni acaso lo creería él mismo.
-Regocijóse mucho don Enrique de Villena al<span class="pagenum"
-id="Page_2">[p. 2]</span> principio de su narracion, pero fue
-oscureciendo su rostro una nube de descontento cuando llegando
-al desenlace de la escena referida en nuestro anterior capítulo,
-calculó que á la hora en que él estaba escuchando tranquilamente
-de boca del empedernido viejo la horrible maquinacion, ésta podria
-estar costándole la vida á uno de los dos combatientes, pues no
-era dificil inferir que á pelear y no á otra cosa habian salido en
-aquella forma y á aquellas horas del alcázar el amoscado hidalgo y
-el impetuoso caballero. Parecióle de veras mal que pasase la burla
-tan adelante. Cuando habia admitido para este asunto los ausilios del
-astrólogo judiciario, ó se habia lisonjeado de que este conseguiria
-colocar las cosas en cierto punto del cual no pasasen, y que bastase
-sin embargo para poner fuera de combate á sus enemigos; ó lo que
-es mas probable, no se habia tomado el trabajo de reflexionar
-suficientemente que las pasiones no se manejan con la mano, y que el
-tino ha de estar en ver cómo se ha de soltar el leon de la jaula,
-porque una vez suelto ni hay retroceder, ni hay calcular dónde y cómo
-habrá de parar el estrago. Como todos los hombres débiles y faltos
-de energía, habia<span class="pagenum" id="Page_3">[p. 3]</span>
-procurado ahogar en un principio los latidos de su conciencia, si
-se nos permite esta atrevida metáfora. En valde trató el viejo
-redomado de tranquilizar su espíritu y embotar sus remordimientos,
-presentándole el caso menos arriesgado de lo que era y debia ser
-realmente; en valde le citó mil ejemplos de desafios empezados y no
-concluidos, y enumeró infinidad de ellos terminados al llegar al
-campo por miedo de uno ó de los dos adversarios, ó por cualquiera
-estraña casualidad sobrevenida; ó llevados á cabo, en fin, á costa
-solo de algunas heridas de poca importancia y gravedad. Para haber
-cedido á la insinuante persuasion del físico, era preciso no haber
-conocido el pundonoroso espíritu del hidalgo, y haber ignorado
-completamente la fibra irritable y la arrojada decision del doncel.
-Luchaba el conde con mortales angustias entre el deseo de ver perdido
-al doncel y el temor de que quedase envuelto en su ruina su fiel
-escudero, cuyos leales servicios, y cuya probidad, solo cariño y
-respeto le podian merecer. Si hubiera sido posible que por una causa
-agena enteramente de él hubiera desaparecido Macías y callado para
-siempre la importuna honradez del hidalgo, hu<span class="pagenum"
-id="Page_4">[p. 4]</span>biérase alegrado tal vez; pero la idea de
-que iba á recaer sobre su cabeza la sangre de un semejante suyo, no
-era bastante malvado para arrostrarla. ¡Estado infeliz del hombre
-que ni puede llamarse bueno ni malo completamente, en cuyo corazon
-domina todavia el conocimiento, de lo primero, sin el suficiente
-vigor para desechar lo segundo! El tiempo entre tanto corria y era
-forzoso decidirse presto.—Abenzarsal, dijo por fin Villena con la
-violencia que se hace el enfermo para pasar de un trago la amarga
-medicina, á que ha de deber mal su grado su salud, Abenzarsal, me
-habeis perdido. Nada habeis hecho por mi, si muere alguno. Corramos á
-evitar una catástrofe. ¡Ay de nosotros si llegamos tarde! No os mandé
-yo tanto.</p>
-
-<p>—¿Qué dices, señor? repuso asombrado el astrólogo, que contaba
-todavia con la indecision del conde y con su propia elocuencia para
-acabarle de determinar. ¿Pretendes lograr tus planes con semejante
-cobardía? ¿nada quieres sacrificar? nada, pues, lograrás. El
-entendido maestro corta un brazo para salvar los demas miembros. Los
-términos medios nada remedian. Dejémosles correr su suerte. Si su
-constelacion por otra parte es<span class="pagenum" id="Page_5">[p.
-5]</span> morir, ¿qué poder tendrémos para contrastar los astros?</p>
-
-<p>—¡Los astros! ¡los astros! acostumbrado á ese pérfido lenguaje,
-quereis deslumbraros á vos mismo. Si uno de ellos está pereciendo en
-este instante, ¿qué astro sino vuestra intriga los habrá perdido?</p>
-
-<p>—Eso querrá decir don Enrique, que su constelacion era que los
-perdiese mi intriga.</p>
-
-<p>—Basta, Abenzarsal, gritó Villena mirando al reloj. Cada grano de
-menuda arena, que veis caer en la parte inferior de esa vasija, es
-una gota de sangre tal vez; y no encierran tantas gotas las venas de
-ningun hombre como granos contiene ese arenero. Abenzarsal, yo quiero
-que su constelacion no ordene su muerte: venid conmigo...</p>
-
-<p>—¿Adónde? ¿Quién es capaz de adivinar dónde han dirigido sus pasos
-enmedio de las tinieblas de la noche dos locos, que...?</p>
-
-<p>—Locos, sí, locos; pero hombres, en fin, que cuerdos ó locos no
-tienen mas que una vida, y esa la perderán si los dejamos.</p>
-
-<p>—¿Y bien? ¿Serán los primeros que hayan muerto víctimas de su
-necedad? ¿Soy yo, por ventura, quien los ha persuadido de que vale
-tanto una hermosura pasagera co<span class="pagenum" id="Page_6">[p.
-6]</span>mo la vida del hombre? Si no han aprendido á conocer á la
-muger, ¿será nuestra la culpa de su muerte? ¡Insensatos! Los que
-consienten en morir por un ser pérfido, no merecen que dé nadie dos
-pasos para salvarles la vida. ¿Serán por ventura mas felices cuando
-la conserven para vivir esclavos, y fascinados por el loco capricho
-de un sexo envenenador, para creer gozar en una falsa sonrisa, para
-llorar lágrimas de sangre ante un injusto desden? Su muerte será
-acaso su felicidad.</p>
-
-<p>—¡Sofisma, Abenzarsal, bárbaro sofisma!</p>
-
-<p>—Es decir, pues, replicó el viejo, batido en sus últimos
-atrincheramientos, es decir...</p>
-
-<p>—Es decir, viejo insaciable, que no consiento réplicas. ¿Cuánto
-oro necesitas para ceder? ¿En cuánto aprecias la vida de dos
-hombres?</p>
-
-<p>—Si por eso lo decís, en nada. De valde los salvaré.</p>
-
-<p>—Tomad, sin embargo, repuso Villena arrojándole otro bolson,
-parecido al que poco antes le habia dado, tomad y acallad con oro
-vuestra conciencia, si es que os remuerde de obrar bien alguna
-vez. Vamos de aqui. ¡Quiera el cielo oir mis votos! Aseguremos
-sus vidas, y no nos faltarán medios despues<span class="pagenum"
-id="Page_7">[p. 7]</span> para deshacernos de ellos de un modo menos
-culpable.</p>
-
-<p>Al decir esto asió del brazo al astrólogo, que obedeció de mala
-gana á la violencia que se le hacia.—¡Hé aqui el hombre! salió
-diciendo entre dientes detras de Villena, que á pasos precipitados
-se lanzó fuera del aposento. Inventa recursos, Abenzarsal, añadió
-hablando consigo mismo, imagina arbitrios para engrandecer á un
-ser débil y de carácter indeciso, y él mismo derribará la obra que
-hayas edificado. ¡Remordimientos, remordimientos, dos hombres!
-Sin embargo, si mueren por una hermosa, la hermosa al saber su
-muerte la colgará como trofeo en el altar de sus conquistas, y
-volverá los ojos á emponzoñar tranquilamente con nuevas sonrisas y
-desdenes la existencia de un tercero. ¡Y nosotros entre tanto con
-remordimientos!</p>
-
-<p>Mientras esto pasaba en la cámara de don Enrique de Villena,
-caminaban hácia el soto de Manzanares con el mayor silencio nuestros
-dos competidores. El hidalgo, al salir por la puerta del cubo de la
-Almudena, se habia vuelto á Macías, que le seguia con la indiferencia
-y serenidad de un hombre que nada espera y que está por consiguiente
-dispues<span class="pagenum" id="Page_8">[p. 8]</span>to á todo, y
-le habia dicho: “Caballero, mientras mas apartados de la poblacion,
-reñirémos con mas libertad.” Al decir estas palabras, que fueron sin
-duda oidas, aunque no contestadas, hizo un ademan con la mano dando
-á entender que debian seguir algun trecho mas adelante camino de la
-casa del Pardo, que á la sazon edificaba don Enrique el Doliente
-en medio del famoso soto. Macías manifestó su asentimiento á tal
-proposicion siguiéndole á pocos pasos. Asi anduvieron largo trecho,
-conservando siempre entre sí igual distancia y el mismo silencio;
-parecian en medio de la oscuridad dos troncos cortados á igual
-altura, que movidos de impulso estraordinario se trasladaban á otro
-punto, por entre sus muchos lozanos compañeros, que desafiaban á
-las nubes con sus altas copas, por cuyas ramas pasaba agitándolas y
-susurrando tristemente el viento de las vecinas sierras. Por fin,
-llegaron á una especie de plazoleta formada por los leñadores, que
-habian hecho su carga en aquel parage derribando algunos arbustos y
-matorrales. Paróse al entrar en ella el hidalgo, miró en derredor,
-y dando con el pie en el suelo y desembozando su corto capotillo,
-“<i>Aqui</i>, dijo con voz alterada por la có<span class="pagenum"
-id="Page_9">[p. 9]</span>lera, <i>aqui</i>.” Imitó el doncel su accion,
-y desenvainando su espada sosegadamente, esperó á que le acometiera
-su contrario con resuelto continente. Desenvainó la suya tambien
-el escudero, pero antes de proceder al combate cruel que los
-esperaba,—No creo inútil, dijo al doncel, que fijemos los pactos de
-nuestro duelo. En primer lugar, deseo preguntaros si teneis noticia
-de una música que se dió no hace muchas noches al pie de la ventana
-de mi señora la condesa de Cangas y Tineo.</p>
-
-<p>—Sí, contestó Macías secamente. Defendeos.</p>
-
-<p>—Esperad. ¿Y sabeis quién era el músico?</p>
-
-<p>—No me creo obligado á contestaros, repuso Macías en el mismo
-tono, volviendo á hacer ademan de dar principio al combate.</p>
-
-<p>—¿Y quereis decirme quién era la dama enlutada que acusó esta
-mañana en pública corte á mi señor el conde?</p>
-
-<p>—Los mismos datos teneis para conocerla que yo.</p>
-
-<p>—¿Qué motivos tuvísteis para abrazar su defensa?</p>
-
-<p>—Los que creí justos.</p>
-
-<p>—¿Cómo os he encontrado solo con ella<span class="pagenum"
-id="Page_10">[p. 10]</span> en el laboratorio del judío? ¿Sabeis que
-soy su esposo?</p>
-
-<p>—He dicho una vez por todas que no me creo obligado á responderos.
-No acostumbro á sufrir interrogatorios.</p>
-
-<p>—No me podréis negar que una entrevista de esa especie supone
-relaciones que mi honor...</p>
-
-<p>—Vuestro honor está ileso. Vuestra esposa inocente.</p>
-
-<p>—Probádmelo.</p>
-
-<p>—Con la punta de mi espada al momento.</p>
-
-<p>—¿No teneis, pues, otras pruebas...?</p>
-
-<p>—Para hablar, hidalgo, no necesitábamos habernos apartado tanto de
-Madrid.</p>
-
-<p>—Decis bien, repuso el hidalgo, en quien crecia la ira mas y mas
-en el corazon con cada respuesta del arrogante mancebo; vengamos,
-pues, á los pactos de nuestro duelo. El que venza.</p>
-
-<p>—El que venza, dijo Macías irritado ya por la tardanza, enterrará
-al otro, ó lo dejará, si le parece mejor, para pasto de los cuervos
-de Castilla.</p>
-
-<p>—Si le venciese, empero, sin matarle, podrá imponerle...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_11">[p. 11]</span></p>
-
-<p>—Os prevengo, hidalgo, que no me vencereis sino matándome. Por
-lo demas, recordad que no estais armado caballero, y que cuando me
-sujeto á reñir con vos, no puede haber pacto por consiguiente entre
-nosotros.</p>
-
-<p>—No estoy armado, pero soy hidalgo. Por no haberla recibido no
-desconozco la orden de caballería...</p>
-
-<p>—Probadlo, pues.</p>
-
-<p>Bien vió el hidalgo que en valde intentaria obtener de su
-adversario mas ámplias esplicaciones. Meditó un momento buscando
-en su imaginacion algun medio que pudiera hacerle conocer si era
-realmente tan culpada su esposa como él lo habia imaginado, ó si
-habria procedido de ligero; pero no hallando ninguno, y temiendo,
-por fin, que sus dilaciones diesen motivo al doncel para dudar de
-su valor, púsose en actitud de acometer sin proferir mas palabra,
-y dentro de pocos instantes sonaban ya las espadas cruzándose
-con desapacible y temeroso ruido. La oscuridad no permitia una
-defensa tan hábil como la exigia la seguridad de cada uno; pero
-en cambio podemos decir que realmente entrambos á dos tiraban mas
-bien á ofender al contrario que á resguardar su propia vida del
-contrapues<span class="pagenum" id="Page_12">[p. 12]</span>to
-acero. Por otra parte los dos manejaban las armas y las conocian
-perfectamente. Imposible nos fuera enumerar y describir los golpes
-que se tiraron y las heridas que recibieron: nada dicen de esto las
-leyendas. Lo único que podemos asegurar como si lo hubiéramos visto,
-es que á poco rato de encarnizada refriega se hallaba ya tinto el
-suelo en mas de un parage con la roja sangre de los combatientes. Ni
-una palabra se oía; una esclamacion involuntaria que exhalaba alguno
-al sentirse herido, ó al conocer que su estocada habia dado en el
-cuerpo del contrario, y el aullido de algun lobo, que al ruido del
-hierro huía precipitadamente todo espantado del sitio del combate,
-era el único rumor que en gran trecho á la redonda se percibia.</p>
-
-<p>De alli á poco, parándose de pronto el doncel y clavando en tierra
-la punta de su espada,—Hidalgo, dijo en voz baja, teneos: ¿no habeis
-oido algo?</p>
-
-<p>—Nada, respondió el hidalgo cesando de pronto en el acometer.</p>
-
-<p>—Imaginé haber oido pies de caballos en el camino inmediato, y aun
-si mi oido no me engaña, pasos de alguna persona entre esos espesos
-matorrales.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_13">[p. 13]</span></p>
-
-<p>—Alguna fiera que busca su guarida. ¿Estais cansado?</p>
-
-<p>—De vivir y de que me resistais. Espero que no podré temer una
-emboscada ni...</p>
-
-<p>—¿Qué decís? ¿no hemos salido juntos?</p>
-
-<p>—Perdonad.</p>
-
-<p>—¿Estais herido?</p>
-
-<p>—No, contestó Macías con voz que reprimia el dolor, tal vez, de
-los golpes recibidos. No es vuestra la herida que me duele.</p>
-
-<p>—Ahora creo yo oir gente, dijo á su vez Fernan; sintiera que nos
-interrumpiesen.</p>
-
-<p>—¿Interrumpir, hidalgo? ¡Ea! acabemos de una vez. A buen tiempo
-llegan; enterrarán al vencido.</p>
-
-<p>—Acabemos, respondió Fernan.</p>
-
-<p>Y volvieron con nuevo furor al interrumpido combate, no ya como
-hasta entonces batiéndose segun las reglas de la caballería, y
-atacando y respondiendo. Alzadas á un tiempo mismo las espadas,
-descargábanlas simultáneamente sin cuidar mas de la defensa que si
-tuvieran dos vidas. Iban á acabarse muy presto uno á otro, pues que
-si bien Macías llevaba indudablemente ventaja en el manejo de las
-armas, la oscuridad y su rabia no le permitian usar de ella, y el
-hidalgo reñia con<span class="pagenum" id="Page_14">[p. 14]</span>
-zelos. La casualidad empero quiso que Hernan Perez al arrojarse sobre
-su adversario pusiese el pie en un parage del suelo humedecido con
-la sangre que ambos habian perdido, y por lo tanto resbaladizo: no
-bien le habia sentado, cuando el mismo impulso que su cuerpo llevaba
-le hizo venir á tierra á los pies del enfurecido doncel. Vencedor
-ya éste, dirigió la punta de su espada al rostro del caido.—¡Sois
-muerto! le gritó; pero al mismo tiempo una mano, mas fuerte que las
-manos unidas de diez hombres, asiendo del brazo del vencedor, no
-solo le detuvo en su mortífero intento, sino que levantándole en el
-aire le apartó largo trecho del sitio de la pendencia con la misma
-facilidad que lleva el viento un ligero copo de nieve de una parte á
-otra. No volvia el doncel de su aturdimiento, ni acababa de entender
-el caido hidalgo cómo le duraba la vida todavia.</p>
-
-<p>Oyóse al mismo tiempo gran ruido de caballos que se abrian paso
-por entre la espesura de la selva.—¡Aqui estan, decian unos á otros,
-aqui!—Llegándose en seguida dos de los ginetes, que para alumbrarse
-traían teas en la mano, al que en el suelo yacía, iluminó su rostro
-el resplandor, y no debia de<span class="pagenum" id="Page_15">[p.
-15]</span> estar muy bien parado segun lo indicaba su estrema
-palidez; probó á levantarse al sentir sobre sí aquella máquina de
-gentes estrañas, pero inútilmente: el terrible golpe que acababa
-de llevar, cayendo cuan largo era, habia abierto mas sus heridas,
-y asi permaneció en tierra esperando en silencio el desenlace de
-aquella estraordinaria interrupcion. Macías en tanto buscaba con
-los ojos, por todo lo que alcanzaba á ver á la luz de las teas, al
-atrevido que habia osado apartarle de aquel modo tan incivil como
-peregrino de su ya conseguida victoria; pero en cuanto los de las
-teas hubieron reconocido al hidalgo y á su contrario, matando las
-luces de repente:—El caido es Fernan Perez, dijo el que parecia
-principal de ellos; el otro el doncel.—Y no bien hubo acabado estas
-palabras, cuando precipitándose tres ginetes sobre el doncel, que se
-dirigia ya hácia ellos con el objeto de reconocer qué gente fuese,
-desenvainaron las espadas y comenzaron á acometerle todos á una con
-la ventaja de los caballos y con la de gente no cansada ya como él
-de pelear. Amparó Macías en tan inminente peligro sus espaldas del
-tronco de un árbol, y defendíase como un leon acosado á la puer<span
-class="pagenum" id="Page_16">[p. 16]</span>ta de su caverna por una
-manada de hambrientos lobos.</p>
-
-<p>—Date, le gritó uno de los tres: no queremos tu vida; sino tu
-persona.</p>
-
-<p>—Jamas, cobardes, les gritó Macías defendiéndose con bizarría,
-y á los primeros golpes acertó á dejar á uno desmontado hiriéndole
-peligrosamente el caballo. Los compañeros, que vieron tan indeciso
-el combate, acudieron en número de otros tres al ausilio, y era
-evidente que Macías no hubiera podido resistir mucho tiempo á lucha
-tan desigual.</p>
-
-<p>—Date, repitió el mismo que habia hablado al ver llegar el
-socorro, date ó eres...</p>
-
-<p>No pudo acabar la frase, porque dió consigo en tierra desde el
-caballo, con no poca admiracion del doncel, que entretenido con otro,
-no habia podido ofender al que hablaba. Igual suerte tuvo de alli á
-un momento el que mas acosaba á Macías.</p>
-
-<p>—¡Mueren por sí solos mis enemigos! esclamó Macías. Villanos,
-prosiguió cobrando ánimo con la invisible proteccion que el cielo le
-daba, rendíos, y decid quién sois, y qué intento os ha traido. Si
-sois salteadores...</p>
-
-<p>—¡Muera! dijo uno de los tres que le quedaban acometiendo:
-¡muera! Yo daré<span class="pagenum" id="Page_17">[p. 17]</span>
-cuenta de su muerte. Él ha muerto á tres de los nuestros. Abalanzóse
-sobre él Macías, pero antes de que su espada hubiese llegado á
-tocarle,—¡Cielos! esclamó el desconocido: ¡soy muerto! y cayó cuan
-largo era.</p>
-
-<p>Al oir esta esclamacion tan inesperada, llenos de terror sus
-compañeros dieron á correr gritando:—¡Es hechicero! ¡es hechicero!
-¡el diablo le defiende!</p>
-
-<p>Arrojóse tras ellos Macías, pero conoció que seria vano intento
-querer alcanzarlos; detúvole en aquel punto la misma mano que parecia
-haberle salvado aquel dia de tantos peligros.</p>
-
-<p>—¿Quién eres? iba á decir Macías á su invisible protector, cuando
-una voz ronca que parecia hablar sola enmedio de las tinieblas dijo
-con reposado continente:</p>
-
-<p>—¡Voto va! dejad ese venado, que ni sirven esas piezas para
-yantar, ni menos para vestir. El montero de ley no ha de cazar nunca
-raposas cuando puede cazar venado mas noble.</p>
-
-<p>—¡Cielos! esclamó Macías: ¿eres tú, Hernando? ¿Es á tí á quien
-debo esta noche la existencia acaso...?</p>
-
-<p>—¡Por Santiago! Yo creí que ya sabia<span class="pagenum"
-id="Page_18">[p. 18]</span> mi amo el doncel Macías que donde está la
-fiera, alli está Hernando.</p>
-
-<p>—¡Hernando! esclamó Macías arrojándose en sus brazos.</p>
-
-<p>—Vaya, dejemos eso. Si esta noche me debeis la vida, yo os la
-estoy debiendo todo el año, pues me manteneis. ¡Voto va! ¿y qué pieza
-era esa que estaba ahí tendida?</p>
-
-<p>—Hernando, me recuerdas mi deber; busquemos á ese desgraciado.
-Está vencido, y debemos dar treguas al rencor.</p>
-
-<p>Pusiéronse á buscar en seguida al hidalgo, pero inútilmente.</p>
-
-<p>—¡Esta es buena! dijo Hernando. Los pícaros lo han llevado. ¡Bella
-presa! ¿No dije yo, señor, que no podia salir nada bueno de ese
-astrólogo? A mí líbreme Dios de hombre que no caza. En su vida ha
-cogido un venablo.</p>
-
-<p>—¡Ea! Hernando, esas reflexiones son para otro lugar; puesto que
-el hidalgo no parece, y que nosotros cumplimos ya con nuestro deber,
-partamos. Necesito curar mis heridas...</p>
-
-<p>—¿Tambien eso? vamos, señor: ¡vive Dios! Hernando quiere que lo
-monteen á él si vuelve á suceder mientras estemos en esta<span
-class="pagenum" id="Page_19">[p. 19]</span> maldita corte que se
-separe un punto de su amo y señor.</p>
-
-<p>Concluida esta imprecacion hicieron otro rebusco por si á una
-parte ú otra podrian encontrar vivo ó muerto al escudero. Y yendo
-apoyado Macías en su fiel montero por el dolor que empezaban á
-causarle las heridas, tomaron en seguida el camino de Madrid, por el
-cual ningun vestigio habian dejado los de los caballos, si es que por
-él habian pasado.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b019.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_23">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXIII."><span class="pagenum"
- id="Page_20">[p. 20]</span>CAPITULO XXIII.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i2">¿Qué mal teneis, caballero?</p>
- <p class="i0">¿Querédes me lo contare?</p>
- <p class="i0">¿Teneis heridas de muerte?</p>
- <p class="i0">¿O teneis otro algun male?</p>
- <p class="i0">—Háme herido Carloto,</p>
- <p class="i0">su hijo del emperante,</p>
- <p class="i0">porque él requirió de amores</p>
- <p class="i0">á mi esposa con maldade;</p>
- <p class="i0">porque no le dió su amor,</p>
- <p class="i0">él en mí se fué á vengare,</p>
- <p class="i0">pensando que por mi muerte</p>
- <p class="i0">con ella habia de casare.</p>
- <p class="i2"><i>Rom. del marques de Mántua y Valdovinos.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">C</span><span
-class="smcap">uando</span> Elvira fue sacada de la mano por el
-astrólogo fuera de su cámara, á la inesperada entrada de Fernan
-Perez de Vadillo, apenas tuvo tiempo aquel de indicarla que habiendo
-informado ya á su alteza de sus circunstancias, la daba éste licencia
-para restituirse á su habitacion tranquilamente hasta el dia en
-que, realizándose el combate, hubiese de concurrir á sostener en el
-juicio de<span class="pagenum" id="Page_21">[p. 21]</span> Dios su
-acusacion, por medio de sus pruebas ó del esfuerzo del caballero que
-habia escogido por campeon. Pero por una parte ella esperaba ya este
-resultado, y por otra el sobresalto en aquel primer momento no podia
-dar lugar á la reflexion; asi que, huir debió ser su primer cuidado.
-En realidad ninguna de las acciones de Elvira era culpable: por un
-esceso de amistad poco comun, y animada del espíritu caballeresco
-y reparador de agravios que se dejaba sentir tan generalmente
-en aquella época, se habia lanzado á un acto de generosidad que
-nadie podia reprocharle con razon fundada. Conociendo que no podia
-vengar á la condesa, ó descubrir su suerte y paradero sin ofender
-al conde, de quien al fin era escudero su esposo, un principio de
-delicadeza le habia inspirado la idea de ocultarse, á lo cual se
-habia añadido otra importante consideracion: no conocia en la corte
-de don Enrique caballero tan valiente ni generoso como Macías á
-quien dirigirse para que amparase su debilidad contra el enemigo
-que iba á grangearse; pero era demasiado perspicaz para no conocer
-cuán falsa era la posicion en que estaban uno respecto de otro, y
-demasiado virtuosa para no tra<span class="pagenum" id="Page_22">[p.
-22]</span>tar de huir de toda ocasion en que pudiese aventurar aquel
-verbalmente una declaracion que ya tantas veces le habian hecho sus
-ojos con su elocuente silencio. En este asunto no habia, pues, en
-sus acciones otro delito ostensible contra su esposo sino aquella
-especie de reserva que con él habia guardado, reserva tanto mas
-disculpable cuanto que á no haber sido por la intriga del astrólogo,
-enteramente independiente de Elvira, y que no podia por consiguiente
-haber entrado en sus planes, le hubiera salido á medida de su deseo,
-puesto que solo se hubiera sabido que era ella la acusadora, del
-modo que sabemos haber estado en un baile de máscaras una persona
-á quien creemos haber conocido, pero que no se descubrió nunca en
-él, y que niega constantemente su asistencia; lo cual no es saber
-las cosas, sino dudarlas. El que su esposo la hubiese encontrado
-sola con el doncel en el laboratorio del químico, ella sabia, y
-el lector sabe perfectamente, que no podia ser argumento contra
-ella. Pero el lector sabia acaso una cosa que Elvira no sabia por
-lo visto, ó que no habia reflexionado bastante, y es que no hay
-posicion mas falsa que aquella en que se pone una persona al guardar
-secretos para otra<span class="pagenum" id="Page_23">[p. 23]</span>
-que tiene derecho á exigir una total franqueza. El misterio hace
-aparecer culpables las cosas mas inocentes, y por otra parte es
-fuerza confesar que si las acciones de Elvira no eran culpables,
-acaso no podia ella decir otro tanto de sus pensamientos, por mas
-que procurase sofocarlos de continuo; y cuando nosotros mismos nos
-reconocemos culpados, de nada sirve para nuestra tranquilidad que
-nos tenga el mundo por inocentes. Si solo hubiera abrigado Elvira
-indiferencia con respecto á Macías, no se hubiera creido perdida al
-ver entrar á Vadillo; de lo cual es forzoso inferir: primero, que
-Elvira huyó de sí misma, creyendo huir de su esposo: y segundo, que
-para ser malo es preciso serlo del todo: una muger menos virtuosa que
-Elvira en todo este desgraciado asunto no hubiera comprometido ella
-misma su seguridad, porque hubiera calculado mas y dominado mejor sus
-emociones.</p>
-
-<p>Su primer pensamiento fue huir sin saber adonde; pero á poca
-distancia del aposento de Abenzarsal ofreciéronse á su imaginacion
-las reflexiones todas que hubieran debido ocurrírsele un momento
-antes: era inocente; declararia á su esposo francamente su<span
-class="pagenum" id="Page_24">[p. 24]</span> posicion, y esta
-franqueza le grangearia mas y mas su aprecio. ¿Y adónde podia dirigir
-sus pasos sino á su habitacion? Cualquiera otro partido hubiera sido
-indisculpable. Llena de la idea de que en último resultado nada podia
-echársele en cara, pues que habia sabido resistir á las seductoras
-palabras del doncel, y nada habia en su conducta verdaderamente
-reprensible, dirigióse á su departamento, no sin luchar algun tanto,
-y aunque á su pesar desventajosamente, con el recuerdo perseguidor
-del diálogo que acababa de tener con un hombre mas peligroso de lo
-que ella pensaba para su tranquilidad. Habíanla seguido sus dueñas,
-inquietas al notar su zozobra é indecision.</p>
-
-<p>Quitáronla el manto en cuanto llegó y el antifaz, y pudo
-entregarse ya mas libremente á reflexionar sobre su verdadera
-posicion.</p>
-
-<p>La primera idea que entonces le ocurrió fue el riesgo de un
-próximo rompimiento en que habia dejado á Macías y á su esposo.
-Segura empero de que en nada habia ofendido á este último, é
-ignorante al mismo tiempo de las sospechas y recelos que le
-atormentaban de algun tiempo á aquella parte, no creyó que lo
-ocurrido pudiese ser motivo suficiente<span class="pagenum"
-id="Page_25">[p. 25]</span> para comprometer su existencia; á lo
-cual se agregaba la reflexion de que á aquellas horas y en aquel
-sitio tan inmediato á la cámara de su alteza no era posible que se
-enredasen de palabras hasta el punto de realizar sus temores; y
-para el otro dia se prometia haber desvanecido ya todo género de
-duda en el corazon de Vadillo con respecto á su conducta, porque en
-esta materia las mugeres suelen contar siempre demasiado con los
-recursos que concedió el cielo á su sexo, naturalmente fascinador y
-artificioso. Mas serena con estas reflexiones, esperó la llegada de
-su esposo con toda la tranquilidad que en su posicion cabia, si bien
-sin hacer caso de las continuas interrupciones con que el pagecillo
-cortaba de cuando en cuando el hilo de su meditacion. Viendo éste por
-fin que eran inútiles cuantos recursos empleaba para distraer á la
-melancólica Elvira, y que tampoco estaba ésta por entonces de humor
-de descargar en su pecho el peso de sus secretos, decidióse á guardar
-silencio, esperando otra ocasion mas propicia de averiguar las penas
-que debian afligir á su hermosa prima. Retiróse con mal humor á un
-rincon de la pieza por ver si le llamaba al cabo de un rato de<span
-class="pagenum" id="Page_26">[p. 26]</span> desvío, pero no habiendo
-surtido tampoco efecto alguno este inocente arbitrio, quedóse al cabo
-de un rato profundamente dormido con aquel sueño que tan facilmente
-se toma como se deja en aquella feliz edad de la vida que nuestro
-page alcanzaba. Mucho tardó en llegar el momento tan deseado y temido
-al mismo tiempo de Elvira; pero cuando por fin despues de horas
-enteras de ansiosa espectativa vió á su esposo, ¡cuán distinto le vió
-de lo que esperaba!</p>
-
-<p>Abrióse la puerta de la cámara, y lo primero que se ofreció á la
-vista de Elvira fue Fernan, llevado en brazos de dos siervos del
-conde de Cangas y Tineo. Apenas creía á sus ojos; pero cuando no
-pudo rechazar por mas tiempo la horrible realidad, arrojóse hácia él
-exhalando un ¡ay! que salia de lo mas hondo de su corazon, y que hizo
-abrir al herido los ojos lánguidamente, si bien volvieron á cerrarse
-casi en el mismo instante. ¡Vive! ¡vive! esclamó la desdichada
-esposa reparando su movimiento, y llegando sus labios á los suyos
-para reanimar su amortiguada vida. Dirigió en seguida á los que le
-traían mil preguntas, que se sucedian tan rápidamente unas á otras
-que apenas dejaban<span class="pagenum" id="Page_27">[p. 27]</span>
-entre sí espacio para las respuestas. ¡Dios mio! ¡Dios mio! esclamó
-medio informada ya de lo ocurrido. ¡Hernan Perez! ¡Querido esposo!
-Estrechábale en sus brazos, regaba el pálido rostro de Vadillo con
-sus ardientes lágrimas, cogía una de las manos del herido entre las
-suyas, acercaba estas otra vez á su corazon por ver si palpitaba
-todavia... en una palabra, en aquel momento Macías entero habia
-desaparecido de su imaginacion: su esposo, herido, bañado en su
-sangre, moribundo, acaso por su imprudencia, la ocupaba toda. Toda
-lucha habia desaparecido, y el mas débil, el mas necesitado triunfaba
-entonces en su corazon de muger.</p>
-
-<p>Dejémosla entregada á su acerbo dolor, y al tierno cuidado del
-doliente hidalgo: otros personages de nuestra historia reclaman por
-ahora nuestra atencion. Con respecto al caballero, no habia salido
-tan mal parado de la refriega, pero no dejaban de reclamar sus
-heridas algun cuidado. Apoyado en el brazo del tosco montero llegó á
-las puertas de Madrid y al alcázar poco despues que su adversario.
-Introducido en su cuarto, salió Hernando inmediatamente á buscar un
-maestro en el arte de curar, como se llamaba en<span class="pagenum"
-id="Page_28">[p. 28]</span>tonces generalmente á esos seres de suyo
-carniceros que llamamos en el dia cirujanos, el cual maestro declaró
-que ninguna de sus heridas era mortal, con tanta seguridad y un tono
-tan decisivo como si él efectivamente lo supiera. Aplicóle las yerbas
-que mas convenientes le hubieron de parecer, y por esta vez hubiera
-sido notoria injusticia dudar un solo momento de su ciencia. Corrióse
-por la corte al punto que el doncel favorito de su alteza, á quien
-nadie conocia en lo distraido desde su vuelta de Calatrava, habia
-tenido un duelo singular en el soto de Manzanares, de cuyas resultas
-debia guardar el lecho por algunos dias. Y en atencion á que el
-escudero de don Enrique Villena habia necesitado tambien los ausilios
-del arte, y se hallaba igualmente en cama, no se dudó un momento
-que hubiese sido entre los dos el ruidoso duelo. Ahora bien, sabido
-esto, no era dificil que la pública maledicencia añadiese alguna
-particularidad notable á las circunstancias de la desavenencia,
-y que tratase de hallar el verdadero motivo de ella. Algunos de
-los enemigos del conde de Cangas no necesitaron mas para asegurar
-que éste, cuya natural prudencia era pública, tratando de evitar
-la necesidad siempre des<span class="pagenum" id="Page_29">[p.
-29]</span>agradable de responder á la acusacion intentada contra él,
-y sostenida por el doncel, habia determinado á su escudero á acometer
-á aquel, acompañado de otros varios, una tarde que habia salido á
-alconear por el soto de Manzanares; relacion á que daba bastante
-verosimilitud la circunstancia de haber vuelto Hernan en brazos de
-algunos siervos del de Villena. Otros sin embargo de los amigos
-de Macías que habian notado su singular aislamiento, su profunda
-tristeza, y que habian creido interceptar en varias ocasiones
-algunas miradas de rencor dirigidas por el doncel á Vadillo, y que
-recordaban con este motivo una serenata dada cierta noche á los pies
-de las habitaciones de la condesa, no se sabia por quién, tuvieron
-lo bastante para decir que el doncel habia puesto los ojos en cierta
-dama, cosa que no le habia parecido bien, segun ellos, al hidalgo,
-que aunque no era caballero, era marido, y segun malas lenguas un
-si es no es zeloso. A esta version daba algun peso tal cual sonrisa
-maligna que el judío Abenzarsal habia dejado escapar en algunos
-corrillos de la corte, donde se habia referido el duelo singular.
-El propalar estas especies no era en verdad servir amistosa<span
-class="pagenum" id="Page_30">[p. 30]</span>mente la pasion de Macías,
-ni hacer gran favor á la buena opinion y fama de Elvira; pero hay
-autores que aseguran que la amistad no escluye la envidia, de donde
-infieren que las conversaciones de los amigos no son siempre las mas
-favorables. Nosotros, que estamos lejos de participar de esta opinion
-arriesgada, creemos mas bien que algun amigo de Macías sospechó
-aquella esplicacion como la mas satisfactoria y natural sobre el
-lance ocurrido: este en confianza comunicaria su idea á algun otro
-amigo, quien la trasladaria á otro bajo la misma fé del secreto, de
-cuyo modo fue corriendo la noticia; y como somos defensores acérrimos
-de los amigos, en los cuales creemos, como en nuestra salvacion, nos
-atrevemos á asegurar que al repetirse sus conjeturas de boca en boca,
-siempre irian acompañadas de aquellas espresiones cariñosas, tales
-como: “¡Pobre Macías! ¿Sabeis que el desafío fue por Elvira?—¿Qué
-decís?—Sí, no lo digais; pero es indudable: está perdido de amores
-por ella; y es lástima ciertamente,” y otras semejantes, que
-descubren á cien leguas la mas pura amistad hácia el objeto de tales
-conversaciones.</p>
-
-<p>Lo cierto es que esas voces corrieron, y<span class="pagenum"
-id="Page_31">[p. 31]</span> como fieles historiadores nos creemos
-obligados á asegurar, porque lo sabemos de buena tinta, que ni
-Macías ni el hidalgo pudieron dar lugar á ellas. Aquel estaba harto
-interesado en guardar el mas rigoroso silencio sobre punto tan
-delicado; y á éste no podia convenirle en manera alguna poner en
-claro la causa verdadera del desafío, pues tan de cerca tocaba al
-honor de su esposa. El mismo Enrique III tentó mas de una vez el vado
-con Macías, usando de las espresiones mas afectuosas, pero nunca pudo
-recabar nada de él; y otro tanto sucedió con el hidalgo, á quien
-quiso arrancar el conde de Cangas y Tineo la confesion de aquello
-mismo que él sabia ya demasiado bien por el astrólogo judiciario.</p>
-
-<p>Por lo que hace á éste y al ilustre colaborador de su funesta
-intriga, ya habrá conocido el lector que despues de los escrúpulos
-que habian atormentado, como arriba dejamos dicho, al indeciso conde,
-habian salido ambos con varios criados en busca de los desafiados,
-con el intento de salvar al escudero del peligro que le amenazaba
-peleando con tan acreditado caballero como era Macías, y de hacer
-desaparecer á éste de la corte, apoderándose de su persona, como en
-aquellos tiem<span class="pagenum" id="Page_32">[p. 32]</span>pos
-solian practicarlo los poderosos con los débiles, y encerrándole
-despues en alguno de los castillos del conde; desde donde no
-hubiera podido volver á poner obstáculos en su vida á los planes
-del nigromántico, como le llamaba el vulgo justa ó injustamente.
-Si este proyecto se habia malogrado, no habia sido en verdad por
-culpa del intrigante maestre, ni de su servicial consejero, sino
-merced al valor de Macías, y á la desconfianza, penetracion y fuerza
-sobrenatural del montero Hernando, quien luego que habia visto
-salir en aquella forma á su señor y al escudero, no habia dudado
-un solo momento en seguir sus pasos á lo lejos, y en espiar todas
-sus acciones, como el lector ha visto en nuestro capítulo anterior.
-Apenas habia podido distinguir en medio de la oscuridad cuál de los
-dos combatientes era su señor; pero luego que notó que uno de ellos
-habia caido, creyó que en todo caso lo mas seguro era separarlos,
-y solo al asir del que era realmente su amo le habia conocido. No
-sabemos si era su intencion favorecer, como favoreció, á su enemigo,
-pero lo que no se puede dudar es que sin su destreza en herir á los
-servidores del conde con los venablos arrojadizos de que se ha<span
-class="pagenum" id="Page_33">[p. 33]</span>bia provisto antes de
-salir del alcázar, acaso se hubiera terminado nuestra historia mucho
-antes de lo que nosotros mismos deseamos, y de lo que quisiéramos que
-desearan tambien nuestros lectores.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b033.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_24">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXIV."><span class="pagenum"
- id="Page_34">[p. 34]</span>CAPITULO XXIV.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i2">Todo le parece poco</p>
- <p class="i0">respecto de aquel agravio;</p>
- <p class="i0">al cielo pide justicia,</p>
- <p class="i0">á la tierra pide campo,</p>
- <p class="i0">al viejo padre licencia,</p>
- <p class="i0">y á la honra esfuerzo y brazo.</p>
- <p class="i6"><i>Rom. del Cid.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">D</span><span
-class="smcap">espues</span> del mal éxito que habia tenido la
-tentativa de don Enrique de Villena y del judío Abenzarsal para
-quitar de enmedio el estorbo de Macías, apenas les quedaba á estos
-otro recurso que esperar el sesgo que quisiesen tomar las cosas.</p>
-
-<p>En realidad solo podian temer ya de él fundadamente el juicio
-de Dios, que acerca de la acusacion quedaba pendiente, porque
-las medidas que habian tomado para asegurar el maestrazgo habian
-sido tales y tan buenas, que aunque quedaban declarados por la
-parcialidad de don Luis Guzman gran número de castillos y lugares
-de la orden, podia contar el maestre sin embargo con la mayor<span
-class="pagenum" id="Page_35">[p. 35]</span> parte. Estaban por el
-Alhama, Arjonilla, Favera, Maella, Macalon, Valdetorno, la Frejueda,
-Valderobas, Calenda, y otras villas del Maestrazgo, con mas infinitos
-castillos, en los cuales habia puesto ya alcaides á su devocion.
-Con respecto á Calatrava, donde estaba el primer convento de la
-orden y el clavero, hechura todavia del maestre anterior, no se
-habian apresurado á prestarle el homenage debido, sino que habian
-respondido tanto á él como á su alteza que convocarian el capítulo
-para elegir y nombrar segun los estatutos de la orden al maestre.
-Lisonjeábase el clavero en su respuesta de que la eleccion de su
-alteza hubiese recaido en un príncipe tan ilustre y de sangre real,
-y se prometia que los votos todos unánimes de los comendadores y
-caballeros serian conformes con los deseos del rey don Enrique;
-pero esto era en realidad resistirse á la arbitrariedad y ganar
-tiempo con buenas palabras. El artificioso conde no habia creido
-oportuno, sin embargo, intrigar para que se acelerase la reunion
-del capítulo, porque se prometia acabar de ganar las voluntades
-de sus enemigos en el ínterin, y solo don Luis de Guzman era el
-que no perdonaba medio de llevar á cabo<span class="pagenum"
-id="Page_36">[p. 36]</span> cuanto antes sus intenciones. Presentóse
-en consecuencia á su alteza con una humilde demanda, firmada por él
-y sus parciales: en ella alegaba el derecho de la orden de elegirse
-su maestre, y no dejaba de apuntar el que creía tener á la dignidad
-de que estaba ya casi en posesion el de Villena. No fue tan bien
-recibida esta mocion de su alteza como se esperaba; pero el rey
-Doliente era demasiado justiciero para atropellar abiertamente los
-fueros de una orden tan respetable: convenido ademas de que el cielo
-habia designado para maestre á su ilustre pariente, curábase poco
-de creer en la posibilidad de otra eleccion, y asi, fue su decision
-que el capítulo se reuniria en cuanto él recibiese las noticias
-que esperaba de Otordesillas, que eran en realidad las que mas por
-entonces le ocupaban, pues deseaba ardientemente que su esposa doña
-Catalina diese á luz un príncipe digno de succeder en su corona, si
-bien estaba jurada ya princesa heredera por las cortes del reino la
-infanta doña María su primogénita. Mas de un astrólogo de los que en
-aquellos tiempos de credulidad y supersticion vivian especulando con
-la pública ignorancia le habia lisonjeado con esperanzas conformes
-con sus deseos. Quedó, pues,<span class="pagenum" id="Page_37">[p.
-37]</span> pendiente por entonces el litigio del maestrazgo, y cada
-uno de los contrincantes procuró aprovechar aquel intervalo para
-engrosar su partido. Don Enrique era entre tanto el mejor librado,
-pues disfrutaba á buena cuenta de las prerogativas y de gran parte
-de las rentas y dominios del maestrazgo, que la adulacion de sus
-parciales se habia adelantado á poner á su disposicion.</p>
-
-<p>Quedaba en pie solamente la otra merced que en la mañana de la
-acusacion de Elvira habia dispensado su alteza al adversario de
-Villena. Pero no tardó mucho Macías en estar en disposicion de
-concurrir de nuevo á la corte, y de acompañar al rey en sus partidas
-de cetrería, especie de caza de que gustaba mucho su alteza, y en
-que su doncel sobresalia singularmente: afianzóse mas en ella la
-amistad que el rey le profesaba; en consecuencia de alli á poco su
-alteza mismo quiso, como lo habia prometido, poner el hábito de
-Santiago á su doncel: esta ceremonia, que con toda la solemnidad,
-que de tal padrino podia esperarse, se verificó en la iglesia de
-la Almudena, con presencia del maestre de la orden y de todos
-los comendadores y caballeros santiaguistas que asistian á la
-sazon<span class="pagenum" id="Page_38">[p. 38]</span> á la corte;
-favor singular que hubiera lisonjeado singularmente el amor propio
-de Macías si hubiese él podido desechar la funesta idea que le
-perseguia siempre por todas partes, desde que por primera vez habia
-visto á Elvira, y en particular desde que la esplicacion desgraciada
-que habia tenido en la cámara del judío no habia podido dejarle
-á ella duda alguna acerca de su amorosa pasion. El doncel desde
-aquella funesta noche no habia vuelto á ver al objeto de su amor,
-que viviendo en el mayor retiro, y cuidando solo de la salud de su
-convaleciente esposo, evitaba toda ocasion de presentarse en público,
-fuese porque la tristeza, que cada vez se arraigaba mas en su
-corazon, la hiciese no hallar gusto sino en la soledad, fuese porque
-se hubiese afirmado en quitar al doncel todo motivo de esperanza;
-fuese, en fin, por desvanecer en el ánimo de Fernan Perez de Vadillo
-todo género de duda acerca de su irreprensible conducta. ¿De qué
-servia empero al doncel no ver personalmente á Elvira, si un solo
-momento no se separaba su recuerdo de su ardiente imaginacion?</p>
-
-<p>Entre tanto se restablecia diariamente el hidalgo de sus heridas:
-el cuidado de su espo<span class="pagenum" id="Page_39">[p.
-39]</span>sa, la flaqueza que aun le quedaba, y la ausencia del
-doncel, si no habian bastado á aplacar su rencor, contribuían no
-poco á debilitar la fuerza de sus sospechas, y á embotar en gran
-manera sus primeros zelos. Pero conforme iba volviendo la serenidad
-al corazon de su esposo, conforme iba el peligro desapareciendo,
-volvia á tomar imperio sobre Elvira el recuerdo de su perdido amante.
-Le hubiera sido ademas imposible olvidarle del todo. En la corte
-ningun caballero hacia mas papel que Macías: era raro el dia que no
-tenia que oir de sus mismos criados los elogios suyos, que de boca
-en boca se repetian. Ya habia abordado en la plaza con tal primor,
-que habia dejado atras á los mejores jugadores de tablas: ya habia
-compuesto una trova ó una chanzon tan tierna, tan melancólica, que no
-habia dama que no la supiese de memoria, ni juglar que no la cantase
-al dulce son de la vihuela de arco, instrumento de quien dice el
-arcipreste de Hita, autor contemporáneo,</p>
-
-<div class="poema"><div class="stanza">
-<p class="i0">La vihuela de arco fas dulses de bailadas,</p>
-<p class="i0">adormiendo, á veces, muy alto á las vegadas,</p>
-<p class="i0">voces dulses, sonosas, claras, et bien pintadas,</p>
-<p class="i0">á las gentes alegra, todas las tiene pagadas.</p>
-</div></div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_40">[p. 40]</span></p>
-
-<p>¿Y cómo resistir sobre todo á este mágico poder, si al leer la
-trova ó la chanzon, donde los demas no veían mas que una brillante
-poesía, Elvira no podia menos de leer un billete amoroso? Parecia
-que sus composiciones la estaban mirando continuamente á ella, como
-los ojos de su autor. Miraba á veces á su esposo al parecer Elvira,
-y su imaginacion solia estar muy lejos de él. Una lágrima entonces,
-dedicada al doncel, solia asomarse á sus ojos. Vadillo, convaleciente
-aun, la miraba absorto y enternecido; “Elvira, le decia, da tregua
-á tu afliccion: todo peligro ha huido: me siento mejor ya, y esas
-lágrimas que por mí derramas solo pueden contribuir á afligirme.”
-Volvia en sí Elvira al oir esas palabras: un oculto sentimiento de
-vergüenza teñía sus mejillas de carmin, y la despedazaba la idea de
-abusar sin querer de la credulidad de su esposo.</p>
-
-<p>En los primeros dias habia esperado Elvira á que Fernan la hablase
-del acontecimiento que le habia reducido á aquel término, y lo habia
-esperado con ansia y con temor, pero en valde. El hidalgo, fuese por
-amor propio, fuese por no tener bastante seguridad para emprender
-una esplicacion en que él no<span class="pagenum" id="Page_41">[p.
-41]</span> podia hacer todavia el papel de acusador, guardó el mas
-rigoroso silencio. En vista de esta conducta, parecióle á Elvira
-que lo mejor que podia hacer era aventurar alguna pregunta; pero
-igual suerte tuvo su arrojo que su espectativa. No solo no consiguió
-ninguna esplicacion satisfactoria en este punto, sino que habiendo
-conocido que toda conversacion relativa á la noche del duelo alteraba
-visiblemente á Vadillo, hubo de renunciar á su importuna curiosidad.
-Creyendo el hidalgo tambien que su esposa le negaria haber sido ella
-la enlutada encontrada en el cuarto del astrólogo, y que mientras no
-tuviese otras pruebas irrecusables seria mas bien espantar la caza
-que asegurarla el hablar del caso, observaba sobre este particular
-la misma conducta que sobre el duelo, reservándose sin embargo dos
-cosas: primero, el propósito de espiar mas escrupulosamente en lo
-sucesivo todos los pasos de Elvira; segundo, la intencion decidida
-de terminar cuanto antes con cualquiera ocasion y pretesto que fuese
-el suspendido duelo con el hombre primero que habia aborrecido en su
-vida, y que habia aborrecido como se aborrece cuando no se aborrece
-mas que á uno.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_42">[p. 42]</span></p>
-
-<p>Constante en estos propósitos, no bien estuvo Hernan Perez
-restablecido, dirigióse á la cámara de su señor el conde de Cangas.
-Su semblante dejaba ver todavia la huella de la enfermedad.</p>
-
-<p>—Hernan Perez, le dijo don Enrique con afabilidad, ¿os han
-permitido ya dejar el lecho? Debiérais recordar sin embargo que
-vuestra salud es harto importante para vuestro señor, y no esponerla
-con tan temerario arrojo á una recaida peligrosa.</p>
-
-<p>—Las heridas del cuerpo, gran príncipe, aquellas que hizo la lanza
-ó la espada, repuso Vadillo con reconcentrada tristeza, sánanse
-facilmente: las que recibimos en el honor son las que no se curan
-sino de una sola manera.</p>
-
-<p>—¿Qué decís? ¿Será que por fin os habreis decidido á abrirme
-francamente vuestro corazon? contestó don Enrique. ¿Será que
-querais esplicarme los motivos de vuestra conducta, de ese duelo
-singular, cuyos efectos se ven todavia en vuestro rostro, y de esa
-reconcentrada melancolía que deja diariamente en él huellas aun mas
-indelebles y duraderas?</p>
-
-<p>—Señor, contestó Vadillo, ya creo ha<span class="pagenum"
-id="Page_43">[p. 43]</span>ber manifestado á tu grandeza en varias
-ocasiones que mi mayor pena es no poder confiarte las muchas que
-agovian á tu escudero.</p>
-
-<p>—Quiero no darme por ofendido, contestó friamente Villena, de
-vuestra inconcebible reserva.</p>
-
-<p>—Perdónala, señor, dijo Vadillo hincándose de rodillas, y permite
-que puesto á tus plantas solicite tu escudero de tu grandeza una
-gracia, que acaso nunca te hubiera propuesto sino en el campo de
-batalla, si una ofensa, y una ofensa mortal, no le obligara á
-ello.</p>
-
-<p>—Alzad, Vadillo, y decid la gracia, que yo os juro por Santiago
-que os será concedida.</p>
-
-<p>—No me levantaré, señor, mientras no sepa que nadie en lo sucesivo
-podrá decir impunemente á un hidalgo: “<i>No ha lugar á pactos entre
-nosotros, pues no eres caballero.</i>” Ármame, señor. Si mis largos
-servicios te fueron gratos, si pasando de la clase de doncel, en
-que fui admitido á tu servicio, á la honrosísima que ocupo hoy á tu
-lado, no dejé nunca de cumplir con esas sagradas obligaciones que los
-mas grandes señores no se desdeñan de ejercer; si desempeñé<span
-class="pagenum" id="Page_44">[p. 44]</span> los deberes de la
-hospitalidad con tus huéspedes, y los de la mesa contigo; si fue
-siempre la fidelidad mi primera virtud; si has tenido pruebas de mi
-valor alguna vez, confiéreme, señor, esa orden tan deseada. Y si no
-bastan mis méritos, básteme esa hidalguía, de que en valde blasono si
-puede cualquiera deshonrarme impunemente como á villano pechero.</p>
-
-<p>—Alzad, Vadillo, dijo don Enrique viendo que habia acabado su
-peticion el afligido escudero. Por mucho que me sorprenda vuestra
-demanda en esta coyuntura, continuó, por mucho que me dé que recelar,
-mal pudiera negaros una gracia á que sois, Vadillo, tan acreedor.</p>
-
-<p>—Guarde el cielo, señor, tu grandeza...</p>
-
-<p>—Remitid, Vadillo, vanos cumplimientos. Os armaré: os lo prometí
-en pública corte no ha mucho tiempo, y torno á repetíroslo ahora.
-Pero decidme, ¿qué causa en esta ocasion mas que en otra...?</p>
-
-<p>—Tu honor y el mio. Has sido calumniado, atrozmente calumniado;
-porque tú me digistes, señor...</p>
-
-<p>—Calumniado, sí, Vadillo, calumniado. Pongo al cielo por testigo,
-que podeis, fiado en la justicia de mi causa...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_45">[p. 45]</span></p>
-
-<p>—Bástame tu palabra á desvanecer mis dudas todas. Quiero, pues,
-que mi primer hecho de armas, en que gane mi divisa, sea la defensa
-de mi señor. Yo alcé en tu nombre el guante que un mancebo temerario
-arrojó públicamente en testimonio de desafío. Yo responderé de él: si
-tu causa es justa, la victoria es segura.</p>
-
-<p>—¿Cómo pudiera no aceptar vuestra generosa oferta, Fernan Perez?
-Quédame, sin embargo, una duda; duda que en obsequio vuestro quisiera
-desvanecer. Solos estamos: abridme vuestro corazon: decidme, no
-teneis alguna otra causa que os mueva...</p>
-
-<p>—Señor...</p>
-
-<p>—¿Presumís que puede tenerse noticia de vuestro encuentro con
-Macías en el soto... y del arrojo con que os adelantásteis en la
-corte á alzar el guante al punto que vísteis ser él el mantenedor
-de la acusacion, sin sospechar al mismo tiempo que causas muy
-poderosas...? Hablad...</p>
-
-<p>—Acaso las hay. No lo niego.</p>
-
-<p>—Escuchad, añadió Villena en voz casi imperceptible; ¿seria cierto
-que tuviéseis zelos...?</p>
-
-<p>—¿Zelos, señor, yo zelos? Esclamó Fer<span class="pagenum"
-id="Page_46">[p. 46]</span>nan con mal reprimido amor propio. ¿Quién
-pudo decir...?</p>
-
-<p>—Nadie, Fernan, nadie: yo solo soy el que he creido en este
-momento...</p>
-
-<p>—¿Vos solo? si supiera...</p>
-
-<p>—¿Y bien? ¿A mí por qué no descubrirme...? ¿Vuestra esposa sin
-embargo...?</p>
-
-<p>—Basta, señor: no hablemos mas en eso. ¡Mi esposa, Dios mio! ¡Mi
-esposa! Si mi esposa pudiese faltar...</p>
-
-<p>—¿Qué es faltar, Vadillo?</p>
-
-<p>—Si pudiese tan solo con su pensamiento empañar la mas pequeña
-porcion de mi honor, no necesitára yo castigar á ningun atrevido, ni
-que me armára nadie caballero: dagas tengo aun: la última gota de su
-sangre, la última no seria bastante indemnizacion de tan insolente
-ultraje. ¡Elvira, á quien amo mas que á mí propio! ¡Mi bien! ¡Mi
-vida!</p>
-
-<p>—Sosegaos, Vadillo: nunca fue mi propósito ofenderos, pero
-pudiérais, sin que Elvira hubiese empañado nunca vuestro honor...</p>
-
-<p>—Jamas, señor. Si un atrevido hubiera osado poner sus ojos en mi
-esposa, ¿viviria aun, viviria? contestó el hidalgo pudiendo disimular
-apenas la lucha que existía entre sus palabras y sus ideas.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_47">[p. 47]</span></p>
-
-<p>—Entonces, pues, ¿qué ofensa...?</p>
-
-<p>—Permite, gran señor, que la calle. La hay, lo confieso, y si
-alguien pudiera vencerme en la lid, si me pudieran vencer todos,
-nunca Macías: un fausto presentimiento me dice que lavaré en su
-sangre mis ofensas. Confiéreme la orden de caballería, y yo te
-respondo, gran señor, de una victoria pronta y segura.</p>
-
-<p>—Sea, contestó don Enrique, como lo deseais. Mañana os la
-conferiré. Mañana juraréis en mis manos defender su fé, el honor y la
-hermosura.</p>
-
-<p>Despues de este breve diálogo, el candidato besó las manos del
-conde de Cangas, y se retiró á esperar, con mortal impaciencia, el
-nuevo dia que habia de poner término á todas las esperanzas que
-contentaban por entonces su ambicion.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b047.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_25">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXV."><span class="pagenum"
- id="Page_48">[p. 48]</span>CAPITULO XXV.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i2">Agua le echan por el rostro</p>
- <p class="i0">para facerlo acordado,</p>
- <p class="i0">y vuelto que fuera en sí,</p>
- <p class="i0">todos le han preguntado</p>
- <p class="i0">qué cosa fuera la causa</p>
- <p class="i0">de verlo asi tan parado.</p>
- <p class="i8"><i>Rom. del Cid.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">A</span><span
-class="smcap">&nbsp;la mañana</span> siguiente brillaban con fuego
-estraordinario los ojos de Fernan Perez. Leíase en su semblante la
-alegría que inundaba su corazon. Efectivamente la orden de caballería
-era en aquel tiempo la mas alta dignidad á que pudiese aspirar un
-hombre de armas tomar. Su virtuoso orígen y sus fines, aun mas
-virtuosos, le daban tal prestigio, que los reyes se honraban con tan
-honorífico dictado, y un caballero solo con serlo tenia derecho á
-comer en su mesa, honor que no disfrutaban ya ni sus mismos hijos,
-hermanos ó sobrinos, mientras no entraban en aquella noble cofradía.
-Era preciso ser hidalgo por parte de padre y madre, y con la an<span
-class="pagenum" id="Page_49">[p. 49]</span>tigüedad por lo menos de
-tres generaciones: era preciso haber dado pruebas de valor, y gozar
-de una reputacion pura é inmaculada. A muchos les costaba ademas
-pasar por el largo noviciado de page y escudero progresivamente.
-Los que habian entrado al servicio y á hacer prueba de su persona
-con un rey ó un príncipe de alta categoría, en calidad de pages,
-se llamaban donceles. Macías se habia hallado con Enrique III en
-este caso, y si se le llamaba todavia públicamente el doncel, era
-porque habiéndole tomado Enrique III, con quien se habia criado, mas
-afecto que á otro alguno, habíale conservado aquel nombre por modo
-de cariño, aun despues de haber recibido la orden de caballería. En
-el mismo caso se habia hallado con don Enrique de Villena el hidalgo
-Fernan Perez: habíale entrado á servir primero en calidad de page ó
-doncel, y habia pasado á ser su escudero. El cargo de escudero en
-estos tiempos, y hasta ese nombre, parecen sonar mal á los oidos
-delicados. Podemos asegurarles, sin embargo, que no solo no tenia en
-aquel tiempo nada de denigrante, sino que antes era tan honorífico,
-que muchísimos grandes, señores y príncipes que habian llegado á ser
-caballeros por<span class="pagenum" id="Page_50">[p. 50]</span> el
-orden regular de los grados requeridos para ello en tiempos de paz,
-no se habian desdeñado de ejercerlo. En la recepcion de escudero,
-los padrinos ó madrinas del page prometian en su nombre religion,
-fidelidad y amor, con la misma formalidad é importancia que en la
-recepcion de un caballero. Reducíase la obligacion del escudero á
-seguir por todas partes á su señor ó al caballero con quien hacia
-veces de tal, llevándole su lanza, su yelmo ó su espada; llevaba del
-diestro sus caballos, en los duelos y batallas proveíale de armas,
-levantábale si caía, dábale caballo de refresco, reparaba los golpes
-que iban dirigidos contra él; pero solo en grandes peligros le era
-lícito tomar armas por sí en las pendencias y encuentros á que
-asistia. Sus deberes domésticos se ceñian á trinchar y presentar las
-viandas en la mesa, y aun á ofrecer el aguamanil á los convidados
-antes y despues de comer. Pero estos cargos se desempeñaban con
-tanta mas dignidad cuanto que los platos los recibia de mano del
-maestre-sala, que ya era por sí una dignidad, aunque mas subalterna,
-y el agua de mano de los pages, que la tomaban ellos ya de los
-domésticos inferiores. En público, y en los banquetes en que reinaba
-toda etiqueta<span class="pagenum" id="Page_51">[p. 51]</span> y
-ceremonia, no podia sentarse el escudero á la mesa de su señor. Para
-probar que ni el oficio de doncel ni el de escudero eran sino muy
-honoríficos, concluirémos diciendo, que en las historias francesas
-del siglo <small>XIII</small>, hallamos designados estos donceles y
-escuderos con el nombre de <i>Valets</i>, mas humillante aun en el dia
-que los de <i>Daoiseau</i> y <i>Ecuyer</i>, que corresponden á aquellos en la
-lengua francesa. Diremos que Villehardouin en su historia hablando
-del príncipe Alexis, hijo de Isaác, emperador de los griegos, le
-llama en repetidas ocasiones el Valet (ó escudero) de Constantinopla,
-porque aquel príncipe, aunque heredero del imperio de Oriente, no
-habia recibido todavia la orden de caballería. Por igual causa son
-calificados con la misma designacion por los historiadores sus
-contemporáneos Luis, rey de Navarra, Felipe, conde de Poitou, Cárlos,
-conde de la Marcha, hijo de Felipe, y otros infinitos. Entre nosotros
-fue page y doncel el famoso y nobilísimo don Pero Niño, conde de
-Buelna, y el mismo don Alvaro de Luna, tan célebre por su prodigioso
-favor como por su ruidosa desgracia.</p>
-
-<p>En tiempos de guerra, y en los principios de la orden
-de caballería, se conferia esta con<span class="pagenum"
-id="Page_52">[p. 52]</span> menos pompa y formalidad: el rey ó el
-general creaba caballeros antes y mas comunmente despues del combate:
-en esos casos reducíanse todas las ceremonias á dar la pescozada
-ó espaldarazo dos ó tres veces en el hombro del candidato con el
-plano de la espada, diciéndole en alta voz: <i>Os hago caballero en
-nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo</i>. Solia ser otras
-veces el teatro honroso donde se conferia la orden de los valientes,
-leales y esforzados, un torneo, un campo de batalla, el foso de un
-castillo sitiado ó asaltado, la brecha abierta ya de una torre, ó una
-fortaleza feudal. En medio de la confusion y tumulto de la refriega,
-arrodillábase el escudero á las plantas del rey, del general, ó
-de un caballero cualquiera acreditado ya por sus altos hechos de
-armas. Cuando el famoso Bayardo, caballero sin tacha y sin reproche,
-confirió de esa suerte la orden de caballería al rey Francisco II,
-“O espada mia, esclamó, mil y mil veces venturosa por haber dado
-hoy la orden de caballería á un rey tan grande y tan poderoso, yo
-te conservaré como preciosa reliquia, y te preferiré siempre á
-cualquiera otra.” Despues, añade el historiador que nos ha con<span
-class="pagenum" id="Page_53">[p. 53]</span>servado este rasgo
-singular, dió dos saltos y envainó su espada.</p>
-
-<p>En tiempos de paz, y cuando posteriormente hubo llegado esta
-famosa institucion á su mas alto grado de esplendor y á su verdadero
-apogeo, se solia aprovechar, para conferirla á los escuderos que se
-habian hecho de ella merecedores, alguna solemnidad. Un dia grande
-de la iglesia, el aniversario de una famosa victoria, la boda ó
-nacimiento de un príncipe ó una coronacion, eran las coyunturas mas
-comunmente escogidas, y en tales casos hacíase la promocion con otra
-pompa y con mas minuciosas formalidades; las cuales se complicaron
-mas y mas sobre todo desde el siglo <small>XI</small>, en que pareció
-tomar aquella orden un carácter nuevo con la mezcla de ceremonias
-religiosas y profanas, que para la admision de los señores en esta
-vasta cofradía se exigieron.</p>
-
-<p>Fernan Perez de Vadillo no podia menos de dar á su nueva
-dignidad la importancia que en aquellos siglos tenia. Todo aquel
-dia empleó en los preparativos de la ceremonia solemne que se
-preparaba para él. El condestable Ruy Lopez Dávalos quiso ser su
-padrino, y obtuvo que fuese madrina la noble<span class="pagenum"
-id="Page_54">[p. 54]</span> esposa de don Juan de Velasco, camarero
-mayor de su alteza. El conde de Cangas y Tineo era un personage
-bastante calificado para que la dignidad que iba á conferir á su
-escudero llamase la atencion de la corte. Su posicion ventajosa, en
-aquel momento mas que en otro alguno de su vida, le granjearon la
-asistencia á aquel acto, y la cooperacion de las primeras personas
-de Castilla. Don Pedro Tenorio, arzobispo de Toledo, se brindó á
-oficiar en la ceremonia, y el mismo rey don Enrique, al señalar para
-ella la capilla de su regio alcázar, quiso presenciarla tambien
-desde una tribuna á pesar de sus dolencias. El candidato ayunó aquel
-dia, conformándose con los usos establecidos: revestido de una larga
-túnica cenicienta, verdadero trage de su clase de escudero, asistió á
-la comida que dió don Enrique de Villena á los que debian presenciar
-la ceremonia. El candidato, colocado aparte en una mesa pequeña
-mientras los demas comian en la principal, permaneció en ella servido
-por donceles del conde su señor; pero este, escrupuloso observador
-de la etiqueta, le intimó al sentarse que no podria hablar ni reir
-durante la comida, ni aun llegar bocado á los labios. Concluida esta
-cere<span class="pagenum" id="Page_55">[p. 55]</span>moniosa comida,
-fue llevado el candidato por sus padrinos, acompañado de los demas
-concurrentes, y seguidos de gran número de juglares y ministriles,
-que tañian gran variedad de instrumentos y cantaban baladas alusivas
-al acto que se preparaba, á la capilla del alcázar. Esperábale ya,
-custodiada por dos hombres de armas de Villena, una hermosa armadura
-blanca sin mote ni divisa, de que le hacia merced su señor. Separóse
-de él alli la concurrencia, y quedó Fernan Perez de Vadillo velando
-sus armas y en oracion la noche entera, despues de haberse despojado
-de la túnica escuderil, y haber vestido una cota, embrazado la adarga
-y empuñado la lanza. Llegada la mañana, confesó devotamente con fray
-Juan Enriquez, confesor de su alteza. No sabremos decir si vuelto su
-corazon á Dios hizo sacrificio ante el altar augusto de la penitencia
-del rencor y de los sanguinarios proyectos de venganza que le habian
-determinado á armarse caballero. Presumimos que asi lo haria, y
-creemos que si luego mas adelante la historia nos ha conservado
-algunos rasgos que podrian oponerse á aquella concesion cristiana,
-debe achacarse mas bien esta inconsecuencia á la flaqueza del<span
-class="pagenum" id="Page_56">[p. 56]</span> corazon humano, ó á la
-mezcla estraordinaria de pasiones y religion que reinaba en aquella
-época, que á la falta de verdadera contricion del noble hidalgo.
-Hecha su confesion, y veladas ya las armas, retiróse el candidato por
-el mismo orden que habia venido, y llegado á su habitacion vistió
-el trage de caballero, mas rico y adornado que el de escudero,
-que acababa de dejar para siempre. Alli recibió las visitas y
-felicitaciones de sus deudos y amigos; y varios señores allegados
-á don Enrique de Villena vistiéronle sobre la cota de menuda malla
-una ancha loriga guarnecida de piel, adorno reservado solo en aquel
-tiempo á personas de categoría, y pusiéronle sobre los hombros un
-gran manto, cortado á manera de manto real. En esta forma, y llevando
-colgada del cuello la espada, llegó seguido de los padrinos, de
-los convidados y de sus amigos, á la real capilla, donde esperaban
-el momento de dar principio á la augusta ceremonia su alteza en
-su tribuna rodeado de varios dignatarios; el arzobispo, que habia
-salido al altar al verle llegar, y gran número de damas. Distinguíase
-entre ellas la madrina del novel caballero, ricamente ataviada, y
-á la derecha del buen con<span class="pagenum" id="Page_57">[p.
-57]</span>destable, arrodillados los dos al lado de la epístola en
-ricos reclinatorios de terciopelo carmesí, en que se veía recamado
-en oro el escudo de sus armas respectivas, y de que pendian largos
-borlones de aquel precioso metal. Algo detras, y entre otras damas
-principales, se veía á Elvira, esposa del hidalgo, cubierta con un
-velo, al través del cual se traslucia sin embargo su hermosura, como
-suele verse al través de ligeras nubecillas el resplandor del sol. A
-la otra parte se colocó el poderoso conde de Cangas, acompañado de
-algunos caballeros principales y seguido de dos de sus pages, con su
-yelmo el uno y el otro con las espuelas y demas piezas de la armadura
-que debian revestirle á Vadillo en acto tan solemne. El resto de la
-capilla estaba ocupado por la numerosa concurrencia que la calidad
-de las personas habia traido, y por bandas de ministriles que habian
-seguido la comitiva, tañendo dulcemente sus instrumentos. Era gran
-gusto oir la desacorde confusion que producian tocadas á un tiempo
-la cítola sonora, la guitarra morisca, <i>de las voces aguda é de los
-puntos arisca</i>, el corpudo laúd, el rabé gritador, el orabin, el
-salterio, la adedura albardana, la dulcema,<span class="pagenum"
-id="Page_58">[p. 58]</span> é axabeba y el hinchado albogon, la
-cinfonia, el odrecillo francés y la reciancha mandurria, cuyos ecos
-distintos se unian al sonsonete de las sonajas de azofar, y al
-estruendo de los atambores y atambales, de las trompas y añafiles;
-instrumentos todos con que se verian tan apurados nuestros músicos
-del dia para organizar una sola tocata medianamente agradable, si
-se los trocaran de pronto con los que la civilizacion música les ha
-perfeccionado, como se verán nuestros lectores para formar una exacta
-idea de su figura y armónica melodía sin mas datos que esta breve
-enumeracion, por mas fidedigna que la constituya la autoridad del
-trovador arcipreste á quien la robamos.</p>
-
-<p>Establecido ya el silencio, arrodillóse el hidalgo ante la
-reverenda persona del arzobispo, quien le quitó del cuello la espada
-que traía suspendida, y la colocó en el altar en que iba á oficiar.
-Comulgó en seguida el candidato con edificante fervor. Despues de
-un momento de oracion y recogimiento, principió el arzobispo los
-oficios, acabados los cuales se levantó el candidato, é hincándose
-de hinojos ante la persona de su señor feudal el poderoso conde de
-Cangas y Tineo, pidióle reverentemente que<span class="pagenum"
-id="Page_59">[p. 59]</span> le hiciese merced de conferirle la orden
-de caballería. Juró en seguida en manos del ilustre maestre de
-Calatrava no escusar su vida ni sus bienes en defensa de la santa
-religion católica, apostólica, romana, y guerrear hasta morir en
-toda coyuntura y ocasion que se presentase contra los infieles de
-aquende y allende el mar; fórmula en que se comprendian no solo los
-moros que mantenian guerra todavia con los reyes de Castilla, sino
-tambien los sarracenos que poseian á la sazon el santo sepulcro,
-y contra los cuales se dirigian de todos los puntos de Europa
-continuamente innumerables cruzados. Juró amparar y defender las
-viudas y huérfanos que hubiesen recibido tuerto, y los desvalidos
-que á su fuerte brazo recurriesen para deshacer sus agravios,
-no pudiendo de otra manera los enderezar. Prestado este noble
-juramento, leyéronsele los evangelios, sobre los cuales le repitió
-nuevamente. Hecho lo cual, el arzobispo, cogiendo la espada que
-habia estado sobre el altar durante el oficio divino, la bendijo y
-se la ciñó. Llegándose á él sus padrinos, calzóle la una espuela
-el buen condestable don Ruy Lopez Dávalos, y la otra la esposa del
-noble don Juan de Velasco, á<span class="pagenum" id="Page_60">[p.
-60]</span> quienes el novel caballero dirigió las mas espresivas
-gracias por la merced singular que le dispensaban. Uno de los
-principales señores que acompañaban á don Enrique de Villena le
-ciñó la coraza antigua, compuesta del peto y espaldar, dándole paz
-despues. Don Enrique de Villena, adelantándose en seguida, le dió
-tres espaldarazos con el plano de la espada, armándolo caballero en
-nombre de Dios, de san Miguel y de Santiago. Recibióle despues en
-sus brazos, y en seguida hicieron con él igual ceremonia todos los
-demas asistentes, como para darle á entender que se gozaban mucho de
-tener admitido en su gremio caballero que tan completo prometia ser
-como el noble hidalgo. Alzóse entonces alegre estruendo de todos los
-instrumentos proclamando al nuevo caballero. Entre los que debian
-dar paz al recien admitido hallábase uno armado de pies á cabeza,
-que se habia mantenido constantemente inmóvil al lado del evangelio,
-y enfrente del sitio destinado á las damas principales de la corte.
-Ni el oficio divino, ni la larga ceremonia habian sido parte para
-sacarle de su asombrosa distraccion. Parecia la estátua del fundador
-de la capilla, como en aquellos tiempos solian verse algu<span
-class="pagenum" id="Page_61">[p. 61]</span>nas en las mas de las
-iglesias. Pero si se llegaba á presumir que era una persona y no
-una estátua, para comprender su perfecta inmovilidad, y la fijacion
-de sus ojos, era preciso creer que un maleficio particular ejercía
-sobre él una influencia funesta, y le obligaba á mirar á aquella
-parte con la misma irresistible fuerza con que un instinto fatídico
-obliga á la incauta mariposa á girar en torno de la vacilante llama
-que la ha de acabar, y con que una atraccion física llama hácia
-la serpiente cascabel al mísero pajarillo para hacerle víctima de
-su irresistible voracidad. Causaba aquel embeleso una dama que
-no habia podido menos de notarla, y que en valde habia pensado
-ponerle término interponiendo su velo entre las atrevidas miradas
-del caballero y su aciaga hermosura. Esta medida habia producido
-un efecto enteramente contrario al que esperaba. Si las miradas
-habian sido antes continuadas, pero naturales, tomaron despues un
-carácter de investigacion muy parecido al que tienen las de aquel
-que trata de leer durante el crepúsculo, ó á la opaca luz de la
-luna. Apenas quedaba concluido el acto, cuando deseosa la dama de
-esconderse á tan imprudentes miradas, se ha<span class="pagenum"
-id="Page_62">[p. 62]</span>bia confundido y desaparecido entre la
-multitud: los ojos sin embargo del caballero, acostumbrados á ver en
-aquel punto su contorno, le seguian viendo gran rato despues de haber
-desaparecido, como le sucede al que se atrevió á mirar fijamente por
-largo espacio al luminar del dia. Horas enteras conserva su retina
-la impresion indestructible, y por mas que haya desviado ya los
-ojos de su deslumbrante luz, por mas que los cierre, en fin, ve el
-sol todavia donde no le hay. Al llegar Vadillo al caballero acababa
-de levantarse la dama. Tendió el hidalgo los brazos naturalmente á
-recibir de él como de los demas el beso de ceremonia, é hizo la misma
-figura que el que fuese á abrazar un árbol ó una columna. No pudo
-menos de levantar la cabeza, y de reparar en la especie de estátua
-que delante de sí tenia. Conociólo, y su primera accion fue volverse
-con la rapidez del rayo á seguir la visual del caballero, y ver en
-qué objeto se paraba: si alcanzó á ver algo todavia, ó si el punto á
-que las miradas se dirigian bastó á contestar á su muda pregunta, eso
-es lo que no sabemos. Diremos solo que su rostro se tiñó de carmin, y
-que vertiendo fuego por los ojos y los poros to<span class="pagenum"
-id="Page_63">[p. 63]</span>dos de su encendido semblante, sacudió con
-una mano al distraido diciendo por lo bajo, pero con reconcentrada
-cólera: “<i>Ya puede haber pactos entre nosotros, que ya no soy
-escudero.</i>” A esta sacudida inesperada volvió en sí el caballero
-como quien dispierta de un largo sueño. Reconoció su imprudencia al
-reconocer al que le hablaba, y no ocurriéndole nada que responder de
-pronto á su rara interpelacion, bajó los ojos y quiso enmendar su
-pasada distraccion tendiendo entonces los brazos al hidalgo. Este,
-empero, poniendo entrambas sus manos en ellos: “Dejad, le dijo, el
-abrazo para ocasion en que esteis menos ocupado, que yo quisiera que
-el que nos diésemos fuese mas estrecho y mas largo.” “Como gusteis,
-hidalgo, repuso el caballero con arrogancia, como gusteis.”</p>
-
-<p>No habia podido menos de notarse por la concurrencia esta pequeña
-escena episódica lanzada en medio de aquel acto solemne: nadie oyó
-lo que se dijeron, pero los mas tuvieron algo que decirse al oido
-acerca de aquella rara singularidad. Nosotros diremos como fieles
-historiadores, que la dama cuando se creyó fuera ya del alcance de
-las miradas del importuno, volvió la cabeza y alcanzó aun<span
-class="pagenum" id="Page_64">[p. 64]</span> á ver algo, que fue lo
-bastante para despertar en ella ideas de inquietud, á que hacia ya
-algun tiempo que no habia dado lugar en su corazon.</p>
-
-<p>Acabada la ceremonia, retiróse cada cual, y el novel caballero,
-acompañado de sus padrinos y de sus deudos, se trasladó á la
-habitacion del señor de Cangas y Tineo, donde esperaban ya á la
-comitiva varias damas y convidados, y donde un magnífico banquete,
-dado por el ilustre maestre, terminó con toda la pompa digna de
-tal solemnidad un dia tan señalado en la vida de nuestro celoso
-hidalgo.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b064.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_26">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXVI."><span class="pagenum"
- id="Page_65">[p. 65]</span>CAPITULO XXVI.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i2">Mucho os ruego de mi parte</p>
- <p class="i0">me lo querais otorgar,</p>
- <p class="i0">pues que de nigromancía</p>
- <p class="i0">es vuestro saber y alcanzar,</p>
- <p class="i0">que me digais una cosa,</p>
- <p class="i0">que yo os quiero demandar.</p>
- <p class="i0">La mas linda muger del mundo</p>
- <p class="i0">¿dónde la podria hallar?</p>
- <p class="i4"><i>Rom. de Roldan y Reinaldos.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">L</span><span class="smcap">a
-situacion</span> de los principales personages de nuestra historia
-era bien precaria. No hablemos de la infeliz condesa de Cangas, á
-quien no pudimos menos de abandonar á su triste suerte. Aun entre
-los que en el dia ocupan nuestra atencion, habia mas de uno que no
-tenia motivos para estar contento con su estrella. Elvira en primer
-lugar llevaba continuamente clavado en el corazon el dardo que se
-ahondaba mas mientras mas esfuerzos hacia por arrancarle, y tenia
-no pocos motivos de inquietud y melancolía. La falta de la condesa,
-á quien echaba menos entonces mas que nunca, le recordaba sin cesar
-que tenia<span class="pagenum" id="Page_66">[p. 66]</span> pendiente
-una acusacion, en el éxito de la cual se hallaba comprometida no
-solo la vida del hombre á quien no podia menos de amar, sino la suya
-propia, pues era condicion de tales juicios que habia de morir el
-acusado ó el acusador, si no en el combate, despues de él. Elvira se
-hallaba libre en su cámara, pero lo debia á la buena opinion que
-habia merecido siempre en la corte. Luego que se habia dado á conocer
-á Abenzarsal, y éste habia espuesto á su alteza sus circunstancias
-y las causas particulares que la obligaban á guardar secreto, se la
-habia dejado en libertad bajo su palabra, con la única condicion de
-haberse de presentar en el juicio, como acusadora, el dia que su
-alteza tuviese á bien señalar, dia que se retardaba ya demasiado,
-segun lo que solia en tales casos practicarse. El vulgo de las
-gentes sobre todo, que no habia podido dar esplicacion ninguna á
-la acusacion y circunstancias de la tapada, no sabia á qué achacar
-semejante tardanza, sino era á las brujerías de don Enrique de
-Villena. Mientras tanto no era menos cierto que Elvira debia estar en
-la mas cruel espectativa. La conducta de su esposo era incomprensible
-al mismo tiempo para ella: nunca le habia dicho una palabra del<span
-class="pagenum" id="Page_67">[p. 67]</span> encuentro en la cámara
-del astrólogo: semejante reserva, agregada á aquella tristeza
-misteriosa que le habia dominado hasta el dia en que habia recibido
-la orden de caballería, manifestaba que tenia oculto algun proyecto,
-idea que no podia menos de hacerla temblar.</p>
-
-<p>Hernan por su parte, á quien saben nuestros lectores ocupado
-únicamente en llevar á cabo su venganza contra el doncel, no era mas
-feliz. Habia llegado á creer fijamente que Macías estaba prendado de
-su esposa: la pequeña escena que habia pasado entre los dos en la
-capilla del alcázar no le podia dejar duda acerca de este particular:
-asi, pues, esperaba con impaciencia el momento de llegar á las manos
-entonces, que ya tenia permiso de su señor para defender su parte en
-el juicio de Dios. Con respecto á su esposa, debia estar seguro ya de
-que era la acusadora de don Enrique; pero justamente resentido de ese
-paso, tampoco la habia hablado de este asunto, y como tan complicado
-con el otro que en un mismo dia habia él de morir, ó castigar al
-atrevido y al objeto de su osadía, cuidábase ya poco de esto. No
-estaba seguro de que su esposa participase de la culpable pasion
-de Macías; pero eran tan ve<span class="pagenum" id="Page_68">[p.
-68]</span>hementes sus sospechas, que esta era la única razon porque
-no habia temblado al considerar que ó habia de morir en el combate,
-ó habia de morir su esposa si él vencia. Triste alternativa por
-cierto para otro á quien no hubieran tenido tan ciego los zelos como
-al hidalgo. Entre tanto trataba con la mayor dulzura á su esposa,
-porque creía que este era, si habia alguno, el medio de asegurar mas
-la aclaracion de sus sospechas. No viendo ella en él ninguna señal
-alarmante, se abandonaria mas facilmente y caeria en el lazo que le
-tenia astutamente tendido.</p>
-
-<p>Don Enrique de Villena no dejaba de estar inquieto tampoco.
-Cuando la fortuna se le presentaba tan favorable, cuando habia
-conseguido romper los funestos cuanto incómodos vínculos que le
-unian á su esposa, cuando tenia asido ya el apetecido maestrazgo,
-un doncel aventurero y una dama estravagantemente heróica se habian
-atravesado en el camino de sus planes: si él hubiera tenido maldad
-suficiente, nada mas facil que haber quitado de enmedio á toda costa
-tan importunos obstáculos, como continuamente le aconsejaba el judío;
-pero ya hemos visto que el indeciso conde creía tener ya harta carga
-sobre su con<span class="pagenum" id="Page_69">[p. 69]</span>ciencia
-con la desaparicion de doña María de Albornoz. El juicio de Dios
-le hacia temblar, no precisamente porque él estuviese convencido
-de que si el cielo tomaba cartas en el juego no podia estar nunca
-de su parte, sino porque creyendo mas, como creía, en el valor de
-los combatientes para semejantes trances que en la participacion
-de la justicia divina, no podia menos de asustarle la idea de que
-el contrario era Macías, que pasaba con razon entre las gentes por
-caballero mucho mas perfecto y cumplido que Hernan Perez. Este debia
-ser víctima probablemente de su temerario y generoso arrojo; y en
-este caso don Enrique, vencido en la persona de su campeon, tendria
-que recurrir á medios muy violentos, y que le repugnaban sobremanera,
-para conservar no solo el maestrazgo, sino tambien la vida. Hasta
-entonces habia tenido la fortuna de retardar el señalamiento del dia,
-pero esto no podia durar porque la otra parte instaria, y porque
-la acusacion habia sido demasiado pública y la sentencia demasiado
-terminante para que pudiese sobreseerse en el asunto. ¿Habria algun
-medio de evitar que la parte contraria compareciese el dia aplazado?
-Esto era lo que formaba el objeto por enton<span class="pagenum"
-id="Page_70">[p. 70]</span>ces de las maquinaciones de don Enrique de
-Villena, de su juglar confidente Ferrus y del astrólogo judiciario.
-En ese caso, tanto Elvira como Macías serian declarados infames, y
-reputados culpables de calumnia, y acreedores por consiguiente al
-castigo que habian reclamado en nombre de la ley contra el conde.</p>
-
-<p>Macías era de todos el menos inquieto, y sin embargo el mas
-desgraciado. Él debia pelear por su amada; pero el que pendiese la
-vida de aquella del esfuerzo de su brazo, era para él una gloria,
-una fortuna inapreciable antes que un motivo de inquietud, fuese
-Villena, fuese otro mas valiente su contrario: y si Elvira no hubiera
-huido constantemente de sus miradas, si no le hubiese quitado todas
-las ocasiones de verla y hablarla, ¿quién como él? Pero desde la
-mañana en que habia sido armado caballero Fernan Perez, mañana en
-que habia bebido tan copiosamente el veneno del amor, Macías estaba
-en un estado continuo de delirio y de fiebre, que no le daba lugar
-á reflexionar que desde el punto en que el hidalgo habia llegado
-á concebir la mas leve sospecha, solo su estremada circunspeccion
-podia escusar á la desdichada Elvira mortales<span class="pagenum"
-id="Page_71">[p. 71]</span> sinsabores. El mísero no veía al hidalgo,
-no veía el mundo que le rodeaba. Ansioso de saber del astrólogo lo
-que le habia querido decir la mañana de su presentacion en la corte,
-despues de su llegada de Calatrava, con sus misteriosas palabras, y
-no habiendo podido verificarlo por el funesto encuentro que en la
-cámara del judío tuviera, habia vuelto á visitar á este despues de
-su curacion. Abenzarsal, siguiendo el plan de enredar á los amantes
-en el laberinto de su pasion, aun á pesar del ciego temor del conde,
-pues trataba de salvar á este mal su grado, no dudó en echar leña al
-mortecino fuego de su esperanza.</p>
-
-<p>—Decidme, padre mio, decidme, comenzó Macías, ¿cuál es el sentido
-de vuestras fatídicas palabras? Esa corte, que me habeis anunciado
-siempre como un...</p>
-
-<p>—Sí, le contestó Abenzarsal, la primera vez que os ví conocí que
-la corte debia seros funesta.</p>
-
-<p>—¿Funesta, Abenzarsal? ¿Pero qué llamais funesta vosotros?
-¿Quereis decir que podrá acarrear mi muerte...? porque eso,
-Abenzarsal, no seria lo peor que pudiera sucederme. ¿Qué causa os
-conduce á pensar... qué<span class="pagenum" id="Page_72">[p.
-72]</span> secreto mio...? Mucho temo que esa ciencia de que os
-jactais sea vana y...</p>
-
-<p>—Escuchadme, jóven temerario, interrumpió Abenzarsal. Antes de
-soltar vuestra inesperta lengua, aprended á respetar lo que no
-entendeis. ¿Pensais que puedo vivir ignorante de vuestras acciones,
-de vuestros deseos, de vuestros mas secretos pensamientos? Decid: ¿os
-acordais del dia en que os dije que al anochecer encontraríais en mi
-cámara la satisfaccion de vuestras dudas?</p>
-
-<p>—Sí, sí: ¿cómo pudiera no acordarme? sin el concurso de
-circunstancias que impidieron entonces una entrevista entre nosotros,
-esta seria acaso escusada.</p>
-
-<p>—Y bien, ¿y qué encontrásteis en mi cámara?</p>
-
-<p>—¡Cielos! ¿qué encontré? ¿seria...?</p>
-
-<p>—Jóven incrédulo, ¿no encontrásteis el verdadero astrólogo que
-buscábais? ¿quién os podia dar razon mas satisfactoria de lo que
-intentábais preguntarme?</p>
-
-<p>—Lo sabe todo, lo sabe todo, dijo para si Macías. ¡Ah! tu ciencia
-es cierta. Yo nunca dije á nadie una palabra, Abenzarsal, tomad ese
-oro; es cuanto traigo: satisfaced ahora á mis preguntas. ¿Me ama,
-adivino, me<span class="pagenum" id="Page_73">[p. 73]</span> ama?
-¡Callais, santo Dios! ¡Oh! ¡bien me lo temia!</p>
-
-<p>—¿Y qué hicísteis que no se lo preguntásteis? ¿A qué preguntarme á
-mí lo que ella debe saber mejor que yo?</p>
-
-<p>—Viejo artificioso, ¿os burlais de mi dolor? ¿no habeis conocido
-nunca una muger? ¿encontrásteis una jamas que haya respondido <i>sí</i>,
-<i>no</i>, á vuestras inconsideradas preguntas? ¿no sabeis que la ficcion
-y el silencio son el arte de las mugeres?</p>
-
-<p>—Harto lo sé: estas canas de que veis cubierta mi cabeza no nacen
-impunemente.</p>
-
-<p>—Y bien, si tanto sabeis, respondedme: ¿me ama, ó me desprecia?
-¿son sus miradas las peligrosas redes que las mugeres desvanecidas
-suelen tender á mil amantes que tal vez aborrecen, ó son las de una
-hermosa incapaz de engaño y de artificio? ¿son sus ojos solos, ó es
-su corazon tambien el que me mira? ¿es buena, ó es mala? ¿quién pudo
-conocer jamas á una muger? ¿soy su juguete por ventura, soy solo su
-trofeo, ó soy, Abenzarsal, su vencedor? ¡Ah! cuanto poseo es vuestro.
-¡Si me ama, decídmelo! Entonces la corte no puede serme nunca
-funesta, porque aun muriendo, si muero amado seré dichoso.<span
-class="pagenum" id="Page_74">[p. 74]</span> Si no me ama, callad. Yo
-he oido decir que conoceis los hechiceros mil medios que inspiran el
-amor. Enloquecedla, Abenzarsal, haced vos lo que debiera mi mérito
-haber hecho: ámeme ella, y sea como quiera. ¿Qué condiciones son
-precisas? ¿cuál es el premio de vuestro trabajo...? ¡Oh! Elvira,
-Elvira, ¡cuánto me cuestas! ¿Necesitais mi cuerpo, mi sangre? hé
-aqui, herid y consultad mis venas... ¿necesitais mi alma? ¡maldicion,
-maldicion! haced que me adore, Abenzarsal, y tomadla tambien. ¡Que me
-ame! ¡que me adore! y todo lo demas despues.</p>
-
-<p>—Moderaos, jóven arrebatado. ¿Qué motivos teneis para tanta
-desesperacion? ¿no arde siquiera en vuestro corazon una chispa de
-esperanza?</p>
-
-<p>—¿Y cuándo muere la esperanza en el corazon del hombre? Yo la he
-visto mil veces: sus ojos me miraban, y se detenian sobre los mios,
-como se detienen los de un amante sobre los de su querido. Cuando
-se encuentran nuestros ojos, no hay fuerza que los desvíe. Nuestras
-almas se cruzan por ellos, se hablan, se entienden, se refunden
-una en otra. Pero ¡ah! Abenzarsal, que huyen á veces, y su rostro
-airado...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_75">[p. 75]</span></p>
-
-<p>—¿Airado habeis dicho? ¿y qué mas fortuna pedís? Cuando huyen
-sus ojos de los vuestros, entonces es cuando mas os ama; entonces,
-doncel, os teme.</p>
-
-<p>—¿Qué decís?</p>
-
-<p>—No huye la indiferencia, ni se enoja. ¿Y nunca la habeis
-hablado?</p>
-
-<p>—¡Ah! por mi desgracia una vez...</p>
-
-<p>—¡Por vuestra desgracia! ¿Le dijísteis...?</p>
-
-<p>—Menos de lo que siento, pero le dije...</p>
-
-<p>—¿Y respondió?</p>
-
-<p>—¡Mas cómo respondió!!</p>
-
-<p>—¿Os respondió que no, que la ofendíais... que huyéseis...
-que...?</p>
-
-<p>—¡Abenzarsal!</p>
-
-<p>—¿De qué, pues, os quejais? ¿queríais, mozo inesperto y
-precipitado, que una muger virtuosa, una muger que debe á su
-esposo...?</p>
-
-<p>—¡Abenzarsal! gritó furioso Macías.</p>
-
-<p>—¿Y bien? ¿quereis que me ria en vuestra cara de esa locura? ¿no
-os enojais ahora porque...? yo creí que teníais muy sabido...</p>
-
-<p>—Sí, sabido, sí; ¡pero ay del que se complazca en repetírmelo!</p>
-
-<p>—En buen hora. ¿Queríais que esa muger, cuyas perfecciones
-adorais...?</p>
-
-<p>—Entiendo, entiendo.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_76">[p. 76]</span></p>
-
-<p>—Sed mas confiado, señor, y menos impaciente. Vos mismo la
-hubiérais apreciado en menos, y eso las mugeres lo saben. Quieren ser
-premio de la victoria, pero de una victoria reñida, porque cuando
-son vencidas, doncel, ellas mismas hallan disculpa á su flaqueza,
-disculpa que no encontrarian si no se defendiesen. Las menos
-virtuosas, Macías, quieren parecerlo hasta á sus propios ojos. ¿Qué
-será, pues, las que realmente lo son?</p>
-
-<p>—Sí, pero no confundais á Elvira con...</p>
-
-<p>—En buen hora, doncel. Si os habeis prendado de un ángel, id á
-consultar ángeles: yo solo conozco el corazon humano.</p>
-
-<p>—Judío, ¿y qué me aconsejais?</p>
-
-<p>—¿Necesitais consejos despues de lo que os he dicho?</p>
-
-<p>—¿Es posible? Ah, padre mio, no me hagais entrever la felicidad
-para arrancármela despues mas amargamente de entre las manos. Si mi
-constelacion...</p>
-
-<p>—Las constelaciones, doncel, mandan que tengamos frio en el
-invierno, y sin embargo, si os sumergís en un baño de agua caliente
-en el corazon de enero, ¿no habreis de sudar?</p>
-
-<p>—¡Cierto!</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_77">[p. 77]</span></p>
-
-<p>—Andad, pues, y venced, si podeis vuestra constelacion. Ella se os
-anunció funesta. Hacedla vos venturosa.</p>
-
-<p>—Esplicaos mas claro, padre mio... ved que...</p>
-
-<p>—Doncel, os he dado cuantas esplicaciones puedo daros. Recapitulad
-mis palabras, y partid. Solo os añadiré, y ved que no os hablo mas en
-el asunto, que para vencer es fuerza pelear, por mas que muchos que
-peleen no venzan. Vuestra constelacion es funesta; en vuestra mano
-está, sin embargo, vencerla. Confianza y audacia. A Dios.</p>
-
-<p>—¡Confianza y audacia! salió diciendo Macías. ¡Santo Dios! ¿será
-mia? ¿será mia alguna vez? Dos lágrimas, hijas de la terrible emocion
-y de la alegría que henchía su corazon, surcaron sus encendidas
-mejillas. Desde entonces el audaz mancebo revolvió en su cabeza
-cuantos medios podian ocurrírsele para tener una entrevista con
-Elvira; desde entonces no vió mas que á Elvira en el mundo; y desde
-entonces pudiera haber conocido quien hubiera leido en su corazon
-que Elvira ó la muerte era la única alternativa que á tan frenética
-pasion quedaba.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b109.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_27">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXVII."><span class="pagenum"
- id="Page_78">[p. 78]</span>CAPITULO XXVII.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i0">Eres muger finalmente.</p>
- <p class="i4"><i>Rom. de Zaide á Zaida.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">J</span><span
-class="smcap">aime</span>, decia una mañana Elvira á su page, que
-sentado á sus pies la miraba de hito en hito con ojos ora tiernos,
-ora indagadores; Jaime, ¿te habló hoy Fernan Perez á tí?</p>
-
-<p>—¿A mí? prima mia, ya sabeis que no soy santo de su devocion;
-siempre que me ve hablando con vos mas de lo regular, hay motivo
-bastante ya para que tenga mala cara un dia entero. Sin embargo,
-nunca le hice mal alguno; antes le deseo mucho bien, porque os lo
-deseo á vos. Con que si no os ha hablado, lo que es á mí...</p>
-
-<p>—¡Ah! tampoco: no sé qué secreta melancolía le devora desde la
-noche...</p>
-
-<p>—Sí, aquella noche en que...</p>
-
-<p>—No la recuerdes: mi falta de confianza acaso... el paso que dí...
-si llegó á cerciorarse de que era yo...</p>
-
-<p>—Pudiera ser; pero me parece que tiene alguna cosa mas.</p>
-
-<p>—¿Qué cosa?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_79">[p. 79]</span></p>
-
-<p>—Yo he oido decir que los zelosos hacen lo mismo que vuestro
-esposo.</p>
-
-<p>—¡Jaime! ¿Seria posible que Hernan Perez abrigase la menor duda
-acerca de la virtud de su consorte...?</p>
-
-<p>—No digo eso; antes creo todo lo contrario. Alguna vez le he
-solido sorprender, hablándose solo á sí mismo: acaso me tenga rencor
-por eso... <i>Elvira me ama</i>, decia antes de ayer cuando yo le encontré
-distraido, <i>me ama tanto como yo á ella</i>, <i>es imposible</i>: <i>no era
-culpable</i>...</p>
-
-<p>—¿Eso decia?</p>
-
-<p>—Eso le oí...</p>
-
-<p>—¡Dios mio! ¡cuán ingrata soy! Y en ese caso, esos zelos que
-dices...</p>
-
-<p>—Esos zelos puede tenerlos de alguno, aun sin pensar que vos...</p>
-
-<p>—¿De alguno?</p>
-
-<p>—Escuchad. Ayer en la corte miró á un caballero, que conoceis, de
-una manera... ¡Ay! si sus ojos hubieran sido rayos, con la velocidad
-del relámpago hubiera sido reducido á cenizas el caballero.</p>
-
-<p>—¡Cielos! ¿Qué os hice yo para merecer tanto rigor?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_80">[p. 80]</span></p>
-
-<p>—Y como se dice que ya en una ocasion ha tenido algun lance con el
-mismo caballero, y que sus heridas...</p>
-
-<p>—Basta, Jaime, no despedaces mi corazon; tú que le conoces, tú que
-sabes cuán inocente soy...</p>
-
-<p>—¡Oh! si yo fuera esposo de la hermosa Elvira, ¡qué pocos cuidados
-me habian de dar los zelos! ¡cómo dormiria á pierna suelta! ¿no es
-verdad, prima?</p>
-
-<p>Un estremecimiento involuntario fue la única respuesta de Elvira y
-un profundo silencio, indicio de la mayor distraccion.</p>
-
-<p>—¿No es verdad, prima? preguntó de nuevo el inesperto niño,
-volviendo á aplicar el dedo imprudentemente en la llaga. Ello, por
-otra parte, á mí me da lástima.</p>
-
-<p>—¿Qué te da lástima? preguntó Elvira.</p>
-
-<p>—Si viérais en qué estado está mi pobre amigo; el que me solia
-llamar así...</p>
-
-<p>—¿Qué amigo?</p>
-
-<p>—¡Qué amigo quereis que sea! Si viérais que rostro tan pálido...
-tan desfigurado... Por fuerza está muy malo... Si el amor es capaz de
-hacer tantos estragos, no quiero nunca enamorarme.</p>
-
-<p>—¿Qué dices, Jaime?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_81">[p. 81]</span></p>
-
-<p>—Lo que oís: solo que yo no lo entiendo, cuando oigo decir que
-Macías está asi porque quiere bien. Yo os quiero bien; no os podrá
-querer él mas, y sin embargo váme bien de salud. A pesar de eso todos
-dicen que está enamorado.</p>
-
-<p>—¿Lo dicen todos? ¡Imprudente!</p>
-
-<p>—Un caballero tan aventajado, tan...</p>
-
-<p>—Jaime, te he prohibido que me hables de él: ¡por piedad!</p>
-
-<p>—Bien, prima, bien: no os aflijais. En confianza... añadió
-sonriéndose, es lo último que voy á decir... no tengais cuidado... en
-confianza, se me figura que no estais vos mejor que él...</p>
-
-<p>Elvira se cubrió el rostro con su pañuelo y apretó
-involuntariamente la mano del pagecillo, que continuó...</p>
-
-<p>—Yo os aseguro que si le viérais... y le hablárais...</p>
-
-<p>—Jaime, dijo volviendo en sí Elvira y levantándose, nunca, ni
-verle, ni hablarle... ni hablarme nada de él; lo he dicho ya.</p>
-
-<p>—¿Tan delincuente puede ser? Porque os ama...</p>
-
-<p>—Porque es mi voluntad, page. Callad.</p>
-
-<p>—Pero haceos cargo de que si está ena<span class="pagenum"
-id="Page_82">[p. 82]</span>morado, segun dicen, ¿cómo puede él dejar
-de amar, ni qué culpa tiene? Yo no creía que fuérais tan rencorosa.
-¡Ah! si de ese modo pagais el cariño de los que os quieren bien, os
-dejaré yo de querer...</p>
-
-<p>—No hay remedio, Dios mio, no hay remedio, esclamó Elvira
-desesperada. No he de volver los ojos donde no le vea. No he de oir
-hablar sino de él. Si no quereis, Dios mio, mi perdicion, empezad por
-apartar su imágen de mis ojos, su recuerdo de mis oidos. Yo os lo
-pido, y os lo pido de corazon. No quiero sucumbir, no quiero.</p>
-
-<p>—Ved, prima mia, que siento pasos, y que si llega alguien y os ve
-de esa manera, pensará que os he reñido yo á vos, en vez de reñirme
-vos á mí.</p>
-
-<p>—Sí: voy á enjugar mis lágrimas. Jaime, ríes, porque no conoces
-el mundo todavia: no crezcas, ¡ay! no salgas nunca de tu dichosa
-edad.</p>
-
-<p>Dichas estas palabras, que dejaron un tanto cuanto reflexivo
-y meditabundo al pagecillo, que no veía muy claro todavia qué
-peligro podria haber en crecer como todos habian crecido antes
-que él, retiróse Elvira por no ofrecer su rostro descompuesto en
-espectá<span class="pagenum" id="Page_83">[p. 83]</span>culo á la
-persona que iba á entrar, si no engañaba el ruido de los pasos, que
-cada vez se oían mas cerca.</p>
-
-<p>Apenas habia desaparecido, cuando un caballero embozado en su
-capilla entró mirando con espantados ojos á una y otra parte.</p>
-
-<p>—Tampoco, dijo, tampoco está aqui.</p>
-
-<p>—¿Adónde vais, señor? preguntó el page, asombrado del desorden
-que reinaba en su fisonomía y en toda su persona, ¿adónde de esa
-suerte?</p>
-
-<p>—¿Jaime, eres tú? Pues bien: he de verla.</p>
-
-<p>—¿Habeis de verla? ¿á quién?</p>
-
-<p>—¿A quién? ¿hay otra en el mundo por ventura? ¿conoces tú otra?</p>
-
-<p>—¿Estais loco?</p>
-
-<p>—Sí lo estoy, estoy lo que quieras, con tal que me la enseñes.
-Verla, no mas verla, ¿Dónde está?</p>
-
-<p>—¡Desdichado! ¿Y Hernan Perez, señor?</p>
-
-<p>—¡Ah! Hernan Perez no vendrá. Ahora halconea con el rey en la
-rivera. Me he perdido de propósito por encontrarla.</p>
-
-<p>—¿Pero no veis cuán mal hecho es lo que haceis?</p>
-
-<p>—¡Mal hecho! ¡mal hecho! ¡Siempre la<span class="pagenum"
-id="Page_84">[p. 84]</span> reconvencion, siempre el deber, y siempre
-la virtud! ¿Quién te ha dicho, page, que estoy obligado á hacerlo
-todo bien? ¡Peor hecho es ser ella hermosa!</p>
-
-<p>—¡Qué palabras! Pues advertid que ver á mi prima es imposible.</p>
-
-<p>—¿Imposible? repitió con una amarga sonrisa el doncel. ¿Por
-ventura no está?</p>
-
-<p>—Estar... respondió con algun embarazo el page, eso... Mirad:
-está; pero si quereis creerme, es como si no estuviera. Para vos debe
-ser lo mismo.</p>
-
-<p>—¿Por qué?</p>
-
-<p>—Porque está mala. ¡Ah! Señor, si la viérais... tened
-compasion...</p>
-
-<p>—¡Compasion! ¿La tiene ella de mí? Pero, Jaime, ¿qué mal, qué
-dolencia...?</p>
-
-<p>—Yo no sé. Se entristece, no duerme, no come, llora...</p>
-
-<p>—¿Llora? ¿Sufre?</p>
-
-<p>—Ya veis, pues, que es imposible.</p>
-
-<p>—Ahora mas que nunca la he de ver.</p>
-
-<p>—¿Qué hablais? Yo creía que con deciros...</p>
-
-<p>—¡Ah! con que me engañas, page... ¿no es cierto cuanto me
-dices...?</p>
-
-<p>—Como el evangelio, señor caballero;<span class="pagenum"
-id="Page_85">[p. 85]</span> pero... en una palabra, díjome no ha
-mucho... Mas aguardad. Si no me engaño ella viene...</p>
-
-<p>—¿Ella? ¿Elvira?</p>
-
-<p>—Salid, pues: ved que no gustará...</p>
-
-<p>—¡Que salga! No, page, no.</p>
-
-<p>—Pero reparad... ¡Anda con Dios! ¡allá os avengais! Yo no pude
-hacer mas, dijo el page encogiendo los hombros al ver que Macías,
-apartándole con brazo poderoso, se dirigia hácia donde sonaba el
-ruido de los pasos.</p>
-
-<p>—¿Qué altercado es ese, Jaime? salió diciendo Elvira. ¡Santo Dios!
-añadió en cuanto vió al doncel, que arrodillado ya á sus pies parecia
-implorar el perdon de su audacia y su descortesía. ¡Qué imprudencia,
-señor, y qué osadía! ¿Qué haceis? ¿Vos en mi habitacion?</p>
-
-
-<p>—Sí, bien mio, respondió Macías. Vana es ya la porfia: inútil la
-resistencia; yo os amo, Elvira.</p>
-
-<p>—¡Ah! ¿qué intentais? Alzad, señor, volveos.</p>
-
-<p>—¿Adónde quereis, Elvira, que me vuelva? dijo Macías, levantándose
-y estrechando entre sus manos las de su amante. El mundo entero<span
-class="pagenum" id="Page_86">[p. 86]</span> está para mí donde estais
-vos. No hay mas allá.</p>
-
-<p>—¡Silencio! Si mi esposo...</p>
-
-<p>—Elvira, no temais...</p>
-
-<p>—Salid. Os lo ruego, os lo mando.</p>
-
-<p>—¡Delirio! ¿Os parece que cuando me decidí á accion tan
-aventurada, cuando me espuse y os espuse á vos misma á los riesgos de
-esta entrevista, fue para volverme despues de lograda?</p>
-
-<p>—Yo tiemblo. Jaime, dijo Elvira, si por ventura oyeses...</p>
-
-<p>—Perded cuidado, prima mia... respondió Jaime.</p>
-
-<p>—Corre, sí: si le vieses venir...</p>
-
-<p>—Jaime os probará su fidelidad.</p>
-
-<p>Dicho esto, salió el inteligente pagecillo, bien resuelto á
-ejercer la mas activa vigilancia para evitar qué la locura imprudente
-del doncel acarrease á su prima mas funestas consecuencias que la de
-haber de convencerle de cuán temerario era el paso que acababa de dar
-en aquel momento. Macías dirigió al page que desaparecia, una mirada
-en que se podia leer claramente una larga accion de gracias al cielo,
-que le proporcionaba por fin aquella secreta ocasion de vencer el
-desden de la señora de sus pensamientos.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_87">[p. 87]</span></p>
-
-<p>—¡Ah! Macías, si sois generoso, si sois caballero, oid mis ruegos
-por piedad. Idos. Soy muger, y os lo ruego. A vuestras plantas si
-quereis...</p>
-
-<p>—¡Elvira! gritó Macías fuera de sí levantando á la hermosa Elvira.
-Oidme. Un momento no mas. Oidme, y partiré. Tres años, señora, hace
-que os ví la vez primera; tres años os amé, y os amo, yo os lo juro,
-como nadie amó jamas: igual tiempo callé. Mil veces fue á escaparse
-de mis labios la palabra fatal: mil veces la sofoqué: la inmensidad
-de mi amor la ahogó en el fondo de mi corazon. Mis ojos, sin embargo,
-os lo dijeron. ¿Cómo imponerles silencio? Ellos hablaron á mi pesar.
-¿Por qué los vuestros me respondieron? Calláran ellos, y muriera yo
-callando. Ellos me animaron empero. Bien lo sabeis, señora. Mi amor
-es obra vuestra.</p>
-
-<p>—¿Mia? ¡Ah! ¡sed, doncel, mas generoso!</p>
-
-<p>—¿Pedisme generosidad? ¿La usásteis vos conmigo? ¿Vos me pedis
-virtudes? Pedidme amor, señora. Es lo único que os puedo dar. Amor,
-y nada mas. Si es virtud el amar, ¿quién como yo virtuoso? Si es
-crímen, soy un monstruo.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_88">[p. 88]</span></p>
-
-<p>—¡Silencio!</p>
-
-<p>—¿Por qué? ¿Pensais que la naturaleza ha podido imprimir con
-caractéres de fuego en el corazon del hombre un sentimiento sublime,
-un sentimiento de vida, eterno, inestinguible, para que se avergüence
-de él? ¡Ah! No la hagais injuria semejante. Cuando lanzó la muger al
-mundo, <i>la amarás</i>, dijo al hombre; inútil es resistirla. Sus leyes
-son inmutables. Su voz mas poderosa que la voz reunida de todos los
-hombres. Os amo, y á la faz del mundo lo repetiré; harto tiempo lo
-callé...</p>
-
-<p>—¿Pero podeis ignorar, Macías, que mi estado...?</p>
-
-<p>—¿Vuestro estado? Preguntadle á mi corazon por qué latió en mi
-pecho con violencia cuando os ví por la vez primera. Preguntadle por
-qué no adivinó que lazos indisolubles y horribles os habian enlazado
-á otro hombre. Nada inquirió. Yo os ví, y él os amó. ¿Por qué, cuando
-dispuso el cielo de vuestra mano, no dispuso tambien de vuestra
-hermosura? Si solo para un hombre habeis nacido, ¿por qué os dió el
-cielo belleza para rendir á ciento?</p>
-
-<p>—Vos delirais, Macías.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_89">[p. 89]</span></p>
-
-<p>—Si es delirio el amaros, deliro, y deliro sin fin. Si en mis
-acciones, si en mis palabras echais de menos por ventura la razon,
-vos la teneis sin duda, que vos me la robásteis. Vuestros son tambien
-mi locura y mi delirio.</p>
-
-<p>—Falso es, Macías, lo que hablais; es falso. Ni vos me amais
-ahora, ni me amásteis jamas. ¿Dónde aprendísteis á amar de esta
-manera? Me veis, y vuestros ojos, funestamente clavados en los mios,
-estan diciendo á todo el mundo: ¡<i>Yo la amo</i>! Corro al campo á buscar
-la tranquilidad que en vano me pide mi corazon en la ciudad, y alli
-Macías, alli donde yo voy. Veis á mi esposo, que al fin, Macías,
-es mi esposo, es cosa mia, y haceis gala de decir á las gentes con
-vuestras fatídicas miradas: <i>Porque ella es suya le aborrezco</i>. ¿Y
-por qué, imprudente, no he de ser suya? ¿Qué hizo él acaso para
-merecer tanto odio? ¿Qué haceis vos que él no haya hecho, y antes,
-doncel? ¿Gustais de mí decís? Tambien él lo decia. ¿Puede ser en él
-crímen el amarme, y en vos...?</p>
-
-<p>—Crímen, sí, crímen imperdonable, que solo con mi sangre ó con la
-suya...</p>
-
-<p>—Basta ya, temerario. ¿Y vos me amais,<span class="pagenum"
-id="Page_90">[p. 90]</span> doncel? ¡Y vos me lo decís! Os encuentra
-ese esposo á mis plantas casi, no hunde su acero en vuestro corazon
-como debiera sin duelo alguno, y ¿vos le provocais y osais contra
-él alzar el insolente acero? ¿Eso es amar, Macías? Nadie hay en la
-corte que al pronunciar vuestro nombre, no pronuncie el mio al mismo
-tiempo. ¿Por qué esa union fatal? Vuestra imprudencia acaso...</p>
-
-<p>—¡Mi imprudencia!</p>
-
-<p>—Y no contento con perderme para siempre, no contento con haber
-llenado de luto mi corazon, con haber hecho de mis ojos dos fuentes
-de lágrimas inagotables, ¿osais aun, á riesgo de ser hallado,
-traspasar el dintel de mi puerta, osais comprometer mi vida... mi
-honor...?</p>
-
-<p>—¿Yo, Elvira? ¡Maldicion sobre mí!</p>
-
-<p>—¿Eso es, decidme, lo que debia yo prometerme de ese amor tan
-decantado? ¡Ah! Macías, si os amára, ¡cuán infeliz seria!</p>
-
-<p>—¡Si me amára!</p>
-
-<p>—¡Cuán infeliz! Vos mismo habeis cavado entre los dos un abismo
-insondable...</p>
-
-<p>—Abismo que se llenará, que yo traspasaré, ó donde entrambos nos
-hundirémos. Me amas, Elvira, me amas. Tu llanto, tus acen<span
-class="pagenum" id="Page_91">[p. 91]</span>tos, esa voz trémula y
-agitada, la tempestad, que anuncian tus palabras, son señales harto
-ciertas que descubren el volcan inmenso que arde en tu corazon. Si
-fui imprudente, lo confieso tu tuviste la culpa: ¿Por qué no me
-inspiraste una de esas débiles pasiones, un amor pasagero, de esos
-que es dado al hombre disimular, de esos que no se asoman á los
-ojos, que no hablan de continuo en la lengua del amante, de esos que
-pasan y se acaban, y dan lugar á otros? Ay, tú lo ignoras, Elvira.
-Hay un amor tirano; hay un amor que mata; un amor que destruye y
-anonada como el rayo el corazon donde cae; que rompe y aniquila la
-existencia; y que es tan facil de encerrar, en fin, en lo profundo
-del pecho, como es facil encerrar en una vasija esos rayos del sol
-que nos alumbra.</p>
-
-<p>—Macías, ¡por piedad!</p>
-
-<p>—No: sufre ahora, que yo sufrí tambien, y sin consuelo, sin
-indemnizacion, sin premio. Una vez no mas te hablo en la vida,
-pero me has de oir. ¿Temes el mundo? Bien. Habla, es verdad, habla
-imprudente lo que sabe, lo que no sabe, lo que existe, y lo que acaso
-jamas existirá. Témele tú en buen hora. Yo le aborrezco. Huyamos de
-él, huyamos pa<span class="pagenum" id="Page_92">[p. 92]</span>ra
-siempre. Una lanza para mí, y un caballo para los dos. Basta.</p>
-
-<p>—¿Qué escucho? ¿adónde quereis llevarme?</p>
-
-<p>—Donde no haya hombres, Elvira; donde la envidia no penetre. Una
-cueva nos cederán los bosques: amor la adornará; tú misma con tu
-presencia. Solo nosotros hablarémos de nosotros. El leon alli no
-contará á la leona, con maligna sonrisa, que Macías ama á Elvira. Las
-fieras se aman tambien, y no se cuidan como el hombre del amor de su
-vecino. El viento solo lo dirá á los ecos, que nos lo repetirán á
-nosotros mismos. Ven, Elvira, bien mio.</p>
-
-<p>—Macías, dijo Elvira desasiéndose de los opresores lazos del
-doncel, vos os dejais llevar de vuestro loco arrebato. Vos me
-tuteais...</p>
-
-<p>—¿Y qué importa, señora, que no se tuteen nuestros labios, si
-nuestros ojos se tutean?</p>
-
-<p>—¡Ea! partid, dejadme; añadió Elvira con una emocion dificil de
-esplicar. Por la última vez dejadme.</p>
-
-<p>—Decidme que me amais, y partiré. Una vez sola, una vez; decidme
-que he de volver á veros, que he de volver á hablaros...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_93">[p. 93]</span></p>
-
-<p>—Soltad; es imposible.</p>
-
-<p>—Amadme, Elvira: ¡por piedad!</p>
-
-<p>—¡Nunca! ¡jamas! os aborrezco.</p>
-
-<p>—¿Me aborreceis? ¿no hay en el cielo rayos? ¿no hay quien me mate?
-¡Fernan Perez!</p>
-
-<p>—¿Qué haceis?</p>
-
-<p>—Llamarle. Lleve mi vida quien se llevó mi dicha. ¡Fernan
-Perez!</p>
-
-<p>—¡Teneos! Macías. Bien: yo...</p>
-
-<p>—Acaba, acaba.</p>
-
-<p>—Yo os... imposible, jamas. Os aborrezco.</p>
-
-<p>—¿Y lo dices llorando? Tus lágrimas ardientes corren hasta mis
-manos. Huyamos. Los amantes son solo, Elvira, los esposos... inútil
-es la lucha...</p>
-
-<p>—No, no, Macías: hay un Dios. Hay un Dios que nos ve. Mi deber es
-primero. ¡Santo Dios! esclamó prosternándose la desdichada Elvira,
-¡dadme fuerza y virtud! Sola no basto á resistir.</p>
-
-<p>—¿Qué escucho? ¡Es mia, es mia!</p>
-
-<p>Macías estrechaba sobre su corazon á la infeliz Elvira, que
-exánime y sin sentido no oponia á su loco arrebato mas resistencia
-que la pasiva inmovilidad del estupor y del asombro.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_94">[p. 94]</span></p>
-
-<p>—Él viene, gritó de pronto una voz harto conocida á los oidos
-de Macías y de Elvira. Él viene, repitió de alli á un momento. Asi
-resonó en el corazon del doncel, como el eco lúgubre del bronce, que
-anuncia al amante parado en la playa la despedida del buque que lleva
-consigo el tierno objeto de sus ansias.</p>
-
-<p>—¿Viene, Jaime...? preguntó Elvira fuera de sí. ¡Dios mio!
-Salid, señor, salid. ¿Veis á qué estremidad me reduce vuestra
-imprudencia?</p>
-
-<p>—Decidme, pues, contestó Macías deteniéndola aun, decidme una
-palabra sola de consuelo.</p>
-
-<p>—¡No, no! contestó Elvira mirando á todas partes con la mayor
-agitacion.</p>
-
-<p>—Ved que no es tiempo ya, repitió el pagecillo mirando por entre
-los coloreados vidrios de una rasgada y gótica ventana.</p>
-
-<p>—¡Mi honor, mi honor, Macías! esclamó Elvira.</p>
-
-<p>—Hablad, pues...</p>
-
-<p>—Bien: sí, lo que gusteis diré, pero ocultaos.</p>
-
-<p>—Solo por tí...</p>
-
-<p>—¡Hacedlo por mí! Sí. Ved ese gabinete. Armas es lo que hay
-dentro. Rara vez llega á él. Presto: ocultaos.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_95">[p. 95]</span></p>
-
-<p>Echó Macías una ojeada de dolor á Elvira, y otra de despecho hácia
-la puerta por donde debia tardar muy poco en entrar el hidalgo:
-impelido, sin embargo, por el brazo de Elvira, que suplicante le
-rogaba con lágrimas en los ojos que salvase su honor, ocultóse en el
-gabinete, y cerróse por sí misma tras él la pesada puerta.</p>
-
-<p>—¡Dios mio! esclamó Elvira. ¡Perdon, perdon! Vos veis, Señor, mi
-inocencia desde los cielos. ¡Dadme valor para la amarga prueba que me
-falta!</p>
-
-<p>No bien habia acabado de decir estas palabras, y de enjugar
-precipitadamente las lágrimas que se habian agolpado á sus ojos,
-rogó al pagecillo, no menos asustado que ella, que no se separase
-de su lado en aquel crítico momento, en que necesitaba su serenidad
-toda y la de un amigo ademas para no revelar ante los perspicaces
-ojos de su marido la terrible emocion que dominaba en su pecho. Poco
-despues entró Fernan Perez. El lector nos perdonará si dejamos para
-otro capítulo la prosecucion del cuento de las cuitas de la infeliz
-Elvira.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b095.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_28">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXVIII."><span class="pagenum"
- id="Page_96">[p. 96]</span>CAPITULO XXVIII.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i2">E si por ventura quieres</p>
- <p class="i0">saber por qué soy penado,</p>
- <p class="i0">plácete, porque si fueres</p>
- <p class="i0">al tu siglo trasportado,</p>
- <p class="i0">digas que fui condepnado</p>
- <p class="i0">por seguir damor sus vias,</p>
- <p class="i0">é finalmente, <i>Macías</i></p>
- <p class="i0">en España fui llamado.</p>
- <p class="i2"><i>D. Enr. de Villen. Infierno de los enamorados.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">S</span><span
-class="smcap">uponemos</span> de buena fé que pocas de nuestras
-lectoras se habrán encontrado en la situacion de Elvira, si bien
-no nos atreviéramos á asegurar otro tanto de nuestros lectores
-con respecto á la del encerrado doncel. Era efectivamente aquella
-bastante estraordinaria. En valde habia dirigido la virtud mas
-rígida todas las acciones y palabras de Elvira: en valde habia
-resistido, á costa de los mayores tormentos, á la encendida pasion de
-su imprudente amante. Una inesplicable fatalidad pesaba sobre ella
-y sobre cuanto la rodeaba.<span class="pagenum" id="Page_97">[p.
-97]</span> Ella habia inspirado inocentemente una pasion frenética,
-que solo podia emponzoñar su vida ó adelantar su muerte; pero
-semejante á la abeja, que se lastima al picar y deja perdido el
-aguijon en la herida que hace, Elvira no habia ganado el corazon
-del doncel sino á costa del suyo. Mas virtuosa, como muger, luchaba
-mas tiempo, pero luchaba con un enemigo mas fuerte que ella, y solo
-la mano del Todopoderoso, que acababa de implorar, podia salvarla
-del hondo precipicio que ante sus pies miraba. Amaba á su esposo
-por otra parte; y ¿cómo no amarle? Era, pues, tan inocente como
-desgraciada.</p>
-
-<p>La misma fatalidad que pesaba sobre Elvira, habia alcanzado al
-doncel. Habia bebido sin saberlo la ponzoña que corria por sus
-venas. Largo tiempo habia luchado tambien el deber con el amor; pero
-un concurso de circunstancias no buscadas le habian venido á poner
-en tal estado, que asi le era facil sacudir el yugo, como le es
-facil á la débil paloma desasirse de las crueles garras del sacre
-devorador.</p>
-
-<p>La puerta del gabinete donde Macías habia entrado era compuesta
-de dos altas hojas, construidas segun el gusto gótico, ó por<span
-class="pagenum" id="Page_98">[p. 98]</span> mejor decir, gótico
-arabesco, que tenian entonces todos los adornos arquitectónicos.
-Pero en cada una de sus hoyas una ventanilla cerrada por una cruz
-de hierro, y puesta á la altura poco mas ó menos de una persona,
-proporcionaba desgraciadamente al caballero la deplorable facilidad
-de ver cuanto pasaba en la cámara donde los dos esposos estaban,
-no pudiendo ser él visto á causa de la oscuridad en que se hallaba
-sepultado aquella especie de astillero ó gabinete de armas, que no
-tenia mas luz que la que del salon inmediato recibia.</p>
-
-<p>El semblante pálido y deshecho de Elvira, sus ojos encendidos
-de llorar, una indefinible tristeza que oscurecia sus facciones,
-como una nube oscurece el dia, y cierta agitacion particular, hija
-del temor y del cuidado con que entonces estaba, la hubiera hecho
-interesante á los ojos de cualquiera, por indiferente que hubiera
-sido á los tiros del amor. Hacia tiempo por el contrario que no habia
-tenido Hernan Perez un dia que tanto hubiese contribuido á disipar
-su natural melancolía. Habia cazado con su alteza y con don Enrique
-de Villena, que ambos á dos le habian colmado de favores: aquella
-habia sido la primera vez que<span class="pagenum" id="Page_99">[p.
-99]</span> se habia hallado en público en calidad de caballero, y el
-corazon del hombre es harto débil para no lisonjearse de semejantes
-distinciones. Deseaba partir con una persona querida su satisfaccion;
-¿y con quién mejor que con su esposa? Dirigióse á ella con un
-semblante mas animado y franco de lo que comunmente solia.</p>
-
-<p>—¿He tardado? ¿no es verdad, Elvira? dijo acercándose á ella con
-un hermoso azor en el puño izquierdo. ¿He tardado?</p>
-
-<p>—No, Hernan: antes paréceme que habeis venido...</p>
-
-<p>—¿No me esperábais todavia? Esta es la suerte de los maridos.
-Nunca se los espera.</p>
-
-<p>—¡Santo Dios! dijo para sí Elvira, hasta cuyo corazon habia
-penetrado esta casual alusion.</p>
-
-<p>—¿Estais triste, Elvira? continuó Hernan acariciando al pájaro
-distraidamente. Cualquiera diria que habíais cometido alguna accion
-de que tuviéseis que avergonzaros. Si os hubiera sorprendido con un
-amante, ¿no tendríais la cara mas lastimosamente melancólica? Si he
-venido á haceros mala obra...</p>
-
-<p>—¡Esposo mio! esclamó Elvira destroza<span class="pagenum"
-id="Page_100">[p. 100]</span>da en su interior, sabeis que ha tiempo
-que la debilidad de mi cabeza...</p>
-
-<p>—Tenaces son esos males de cabeza y terribles, añadió Hernan.
-Tambien está triste este pobre pájaro. Miradle, Elvira. Su alteza
-acaba de cambiármele por el mio: ha cazado tan bien esta mañana,
-que ha querido quedarse con él. Nos ha encantado á todos. ¿Quereis
-creer que cuantas veces le ha soltado su alteza y don Enrique de
-Villena, otras tantas ha vuelto con la presa? Solo una vez que le
-solté yo se vino con las garras vacías. Sobre eso quiso su alteza
-darme vaya.—¡Ea! dijo; Vadillo, hoy no estais para cazar. Hoy no
-cogeréis pájaro ninguno... ¿Qué teneis, Elvira...? Sobre eso fue tal
-la rabia que concebí, que se lo ofrecí al rey, y de buena voluntad.
-Efectivamente, no era mi estrella cazar hoy. De alli á poco su
-alteza se empeñó en que le soltára su doncel favorito... y tambien
-cazó, pero yo nada. Verdad es que Macías caza bien. ¿Pero, esposa,
-os alterais? esa agitacion... acaso... su nombre solo os ofende.
-¿Tanto le aborreceis? ¿recordais por ventura...? Pero veo que os
-incomoda demasiado. Nunca hemos hablado de eso. No hablemos jamas ya.
-Volviendo á la<span class="pagenum" id="Page_101">[p. 101]</span>
-caza, Elvira, está visto que hoy no cazo. Dióme, pues, este azor en
-cambio del mio, y ¡par diez! que está triste. Acaso habrá dejado
-su compañera al venir á mi poder. Los animales nos dan ejemplo de
-fidelidad, ¿no es verdad, Elvira? Capaz será de morirse. ¡Azor!
-¡azor! Solo por eso le quiero. Él no caza hoy, es verdad: en eso se
-parece á mí: pero es fiel, y váyase lo uno por lo otro; ¡por que en
-eso se parece á vos!</p>
-
-<p>Volvia Elvira la cabeza á una y otra parte: tosía, bostezaba,
-cubríase el rostro con el pañuelo; pero la agitacion que en su
-esterior se notaba, era comparada con el desorden de sus pensamientos
-y la lucha atroz de sus sensaciones, lo que es la arrugada superficie
-del mar, azotado por una blanda brisa, comparada con el furor y
-embate de las montañas de agua que subleva y despide contra el cielo
-una deshecha borrasca. Al pajecillo íbasele un color y veníasele
-otro, que aunque de corta edad, ni se le ocultaba el riesgo del
-encerrado mancebo, ni el de Elvira si llegaba á ser descubierto, ni
-la terrible simpatía que entre aquella situacion y el diálogo del
-hidalgo reinaba.</p>
-
-<p>Comenzó éste á parar la atencion en el<span class="pagenum"
-id="Page_102">[p. 102]</span> singular estado de su esposa.—Os
-entiendo, Elvira, dijo despues de un momento de pausa, os entiendo.
-Las conversaciones de dos esposos que se aman no han menester
-testigos, y vos teneis sin duda algun secreto que fiarme.</p>
-
-<p>—¿Yo? preguntó azorada Elvira. ¿De qué inferís...?</p>
-
-<p>—Sí; Jaime, continuó Hernan Perez, yo te llamaré.</p>
-
-<p>—Ah, dejadle, señor: el page no incomoda...</p>
-
-<p>—No importa. Lleva este azor adentro. Que le cuiden. Que no se
-escape sobre todo: era el favorito de su alteza, y tan ilustre
-huésped no puede sino honrar mi casa.</p>
-
-<p>Preciso le fue al page obedecer. La orden estaba dada de una
-manera muy positiva, y el haber insistido por otra parte demasiado
-solo hubiera conducido á dar sospechas.</p>
-
-<p>Elvira hizo un esfuerzo para levantarse, y dirigiéndose al page,
-bastante separado ya de su esposo, aparentó acariciar al ave, pero
-díjole en realidad al oido:—Jaime, vuelve dentro de un momento; si
-he conseguido apartar de aqui á Hernan Perez, facilita la salida al
-caballero. ¡Y que no vuelva nunca, nunca!</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_103">[p. 103]</span></p>
-
-<p>—Bien, querida prima, respondió el page en voz alta, no es este
-el primer pájaro de que he cuidado. Yo os aseguro que se le tratará
-como merece. ¡Azor! ¡azor! se fue diciendo en seguida, y saltaba al
-mismo tiempo aparentando con la mayor inteligencia el indiferente
-atolondramiento de su alocada edad.</p>
-
-<p>—Pienso, Hernan Perez, dijo Elvira acercándose á su esposo, que el
-aire libre me sentaria bien. Si quisiérais, pudiéramos...</p>
-
-<p>—Esposa mia, repuso Hernan Perez, cuyos deseos de conversar
-á solas con Elvira irritaban mas y mas los obstáculos que se le
-querian oponer, no lo creais. Se ha levantado un viento fuerte,
-que solo podria perjudicaros. Venid y sentaos á mi lado. No es mi
-carácter, Elvira, esa fatal reserva que circunstancias desgraciadas
-me han hecho usar con vos de algun tiempo á esta parte. El corazon
-del hombre se cansa del silencio: llega un caso, por fin, en que
-necesita, como el agua oprimida, un desahogo. Me es necesaria,
-Elvira, una larga esplicacion.</p>
-
-<p>—¡Dios mio! dijo Elvira para sí: ¡en vuestras manos me encomiendo!
-resignada con esta breve oracion mental, sentóse trémula y<span
-class="pagenum" id="Page_104">[p. 104]</span> agitada al lado de
-Hernan, que cogiéndole una mano y oprimiéndosela cariñosamente, no ya
-como un marido, sino como un amante, continuó clavando tiernamente
-sus ojos en los de ella.</p>
-
-<p>—Sí, Elvira, oidme. Si os creyese una muger vulgar, una muger
-capaz de guardar secretos para vuestro esposo, no os abriria mi
-corazon. Pero ¡ah! vos sois víctima tambien hace ya tiempo de esta
-fatal reserva que ha helado nuestra existencia. Maldicion sobre el
-ser impasible y yerto, que cerrado siempre para sus semejantes, vive
-solo dentro de sí y solo para sí. Su consorte es un vivo, condenado á
-vivir atado á un cadáver.</p>
-
-<p>—¿Qué decís?</p>
-
-<p>—Sé que el destino ha arrojado entre nosotros un ser desgraciado:
-sé que una inclinacion á que dísteis acaso demasiado imperio sobre
-vuestro corazon...</p>
-
-<p>—¡Hernan Perez! esclamó asustada Elvira.</p>
-
-<p>—Sí: ¿á qué negarlo? Vos amábais á la condesa, mas acaso de lo que
-la misma amistad tiene derecho á exigir.</p>
-
-<p>—Cierto que la amé siempre mucho, interrumpió Elvira con mas
-serenidad.</p>
-
-<p>—No culpo en vos ese sentimiento, si bien<span class="pagenum"
-id="Page_105">[p. 105]</span> pudiera estar zeloso de él. Nace de un
-corazon generoso; pero...</p>
-
-<p>—Permitidme que en ese punto no dé oidos, señor, á vuestras
-reconvenciones... dijo Elvira pensando mas en abreviar el diálogo que
-en meditar prudentemente sus respuestas.</p>
-
-<p>—¿Es posible, Elvira, es posible?</p>
-
-<p>—He jurado guardar silencio...</p>
-
-<p>—¿Pero cuál misterio...?</p>
-
-<p>—Permitidme que calle ahora: algun dia sabreis, y no está lejos
-tal vez, que esa misma amistad que me echábais no ha mucho en cara,
-os hace mirar á don Enrique bajo un aspecto falso. Básteos saber que
-no he creido faltaros...</p>
-
-<p>—Dejemos en buen hora ese punto, si tanto os incomoda, Vengamos
-á otro. Sabeis, Elvira, que soy vuestro esposo... Hay un hombre sin
-embargo...</p>
-
-<p>—Esas palabras, señor... ¡Ah! soy inocente, esclamó Elvira
-precipitándose á los pies de Fernan Perez.</p>
-
-<p>—¿Cómo pudiera yo dudarlo, Elvira? sois inocente; ¿pero basta
-acaso en el mundo en que vivimos ser inocente? ¿No es fuerza
-parecerlo tambien? Oidme. Vos sabeis cuánto os amé: os conduje al
-altar, partí con vos mi<span class="pagenum" id="Page_106">[p.
-106]</span> lecho, os entregué mi casa porque os amaba, Elvira. Hay
-un hombre, sin embargo, que ha osado poner en vos los ojos.</p>
-
-<p>—¡Ah! señor, acaso os deslumbre...</p>
-
-<p>—Nada me deslumbra, Elvira. No os haré cargo alguno. Vuestra
-palabra me basta. Mi honor está en vuestras manos. Ese fue el
-depósito sagrado que al desposarme os entregué. ¿Le habeis guardado,
-Elvira?</p>
-
-<p>—¡Señor! esclamó Elvira ahogando sus sollozos, y volviendo el
-rostro á mirar con la mayor agitacion al gabinete.</p>
-
-<p>—La verdad, Elvira, y nada mas. Mirad; yo os pedí vuestro corazon,
-no os lo robé: yo no os dije <i>sereis mi esposa</i>, sino ¿<i>quereis
-serlo</i>? ¿Para qué pensásteis que enlacé á mi suerte la de una muger?
-Para hacerla feliz. No hago trovas, Elvira, no es el talento la
-cualidad de que blasono. Empero la honradez será siempre mi norte.
-Sed, Elvira, feliz. Decidme ahora cuáles son los medios que para
-serlo exigís. Hoy es tiempo todavia; mañana no lo será tal vez.</p>
-
-<p>—¡Ah! esclamó Elvira en el mayor desorden. ¿Vos habeis dudado,
-esposo? Si viérais sin embargo mi corazon, si viérais cuánto
-ha padecido... ¡Piedad, piedad de mí!<span class="pagenum"
-id="Page_107">[p. 107]</span> No mando en mí, Fernan, ni sé quién
-soy.</p>
-
-<p>—No os turbeis, Elvira, tranquilizaos. Eso me basta. ¿Me amais?</p>
-
-<p>—¡Si os amo! ¿Cómo pudiera no amaros?</p>
-
-<p>—Basta, Elvira; de hoy mas mis labios se sellarán: vuestra palabra
-va á guardar en lo succesivo mi tranquilo sueño. ¡Elvira, Elvira!</p>
-
-<p>Una larga escena de silencio, pero de elocuente silencio,
-se siguió á esta enérgica esclamacion. Elvira al oirla miró
-dolorosamente al gabinete. Presentóse entonces á sus ojos el amor,
-terrible presagio de sangre y de desgracia. Asustada cerró los ojos,
-y no pudiendo resistir á la lucha interior que la devoraba, y á la
-imágen de cuanto deberia sufrir el que estaba condenado á ser testigo
-de escena tan amarga, dejó caer su cabeza desmayada sobre el hombro
-de Hernan Perez. Un torrente de sus lágrimas inundó el pecho del
-hidalgo; de esas lágrimas de hiel que se forman y corren lentamente,
-que manan con dolor, con amarguísimo dolor del mismo corazon.</p>
-
-<p>—Ah, perdonadme, Elvira, dijo arrebatado el hidalgo de ternura
-y de entusiasmo; perdonadme si he podido ofenderos con dudas
-ofensivas...</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_108">[p. 108]</span></p>
-
-<p>—¿Que os perdone, señor? esclamó Elvira. ¿Yo á vos? Perdonadme vos
-á mí...</p>
-
-<p>Al llegar aqui anudáronse las palabras en la garganta de Elvira,
-y no la dejaron sus sollozos proseguir. Un sentimiento profundo de
-vergüenza y remordimiento, y una espansion espontánea de generosidad
-se habian apoderado de ella. Un momento menos de reflexion, y
-la infeliz Elvira declaraba á los pies de su suspicaz esposo su
-deplorable estado; pero el doncel estaba en su casa todavia. La menor
-imprudencia suya hubiera tenido funestas consecuencias. Alzó los ojos
-al cielo Elvira, y contentóse con llorar. ¡Macías, Macías! dijo para
-sí. ¡Oh, quién pudiera aborrecerte!</p>
-
-<p>—¡Me ama, me ama como el primer dia! esclamó Hernan Perez con loco
-frenesí: arrojándose en seguida en sus brazos, estampó en su pura
-frente un ósculo conyugal. Elvira sintió su rostro encenderse de
-rubor al contacto fatal. Bajó los ojos avergonzada, y hubiera querido
-mas bien ver con ellos el infierno todo, que haber encontrado con los
-de su esposo, tranquilos entonces, serenos, confiados, como lo está
-el ignorante pasagero que duerme con placer á la pérfida sombra del
-nogal.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_109">[p. 109]</span></p>
-
-<p>Tambien el doncel oyó el ósculo dado en la frente de Elvira, que
-resonó en su corazon como la voz de la verdad en la tumba. Helóse
-su sangre toda dentro de sus venas. Sus ojos, lanzados fuera de
-su órbita, devoraban desde la oscuridad el rostro divino de la
-hermosura, reclinada en brazos de otro. Sus manos, cerradas por sí
-solas y comprimidas, sacudieron la cruz de hierro que cerraba la
-ventanilla, y si no bastaron á romperla sus esfuerzos, torciéronla
-como un mimbre delicado.</p>
-
-<p>—¡Se aman, se aman! esclamó el doncel con voz ronca y apenas
-inteligible. ¡Maldicion, maldicion sobre ellos y sobre mí! Y una
-lágrima, pero una lágrima sola, se abrió paso con dificultad á lo
-largo de su mejilla, fria como el mármol.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b109.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_29">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXIX."><span class="pagenum"
- id="Page_110">[p. 110]</span>CAPITULO XXIX.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i2">Seis años fuí de él servida,</p>
- <p class="i0">sin de mí alcanzar nada.</p>
- <p class="i0">Él ofendió á mi marido,</p>
- <p class="i0">y de ello yo fuí la causa;</p>
- <p class="i0">y con todo esto le quiero,</p>
- <p class="i0">y le tengo acá en el alma.</p>
- <p class="i6"><i>Rom. de Gazul.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">¡A</span><span
-class="smcap">h!</span> Vadillo, esclamó Elvira creyendo haber oido
-algun rumor en el gabinete, ¡cuán desdichada soy!</p>
-
-<p>—¡Elvira! dijo escuchando un momento Fernan Perez. Diria que
-alguien habia hablado á nuestro lado.</p>
-
-<p>—¿A nuestro lado? ¿Cómo? ¡Qué fantasía...! ¿Quién pudiera...?</p>
-
-<div class="poema"><div class="stanza">
-<p class="i0">—“<i>Tiempo es el caballero,</i></p>
-<p class="i0"><i>tiempo es de andar de aqui.</i>”</p>
-</div></div>
-
-<p class="ti0">entró cantando á esta sazon con voz descomunal
-el atolondrado pagecillo, segun las palabras de aquel antiguo y
-famoso romance popular que se cantaba entre las gentes: en<span
-class="pagenum" id="Page_111">[p. 111]</span>traba Jaime como quien
-creía que habria tenido ya ocasion la bella prima de sacar de alli al
-hidalgo.</p>
-
-<p>—Seria el page, señor, el que aquel ruido metia, dijo Elvira
-aprovechando tan feliz coincidencia.</p>
-
-<p>—¿Qué buscais de nuevo aqui? preguntó Hernan Perez con todo el
-mal humor de aquel á quien interrumpen en una ocupacion agradable
-para la cual no ha menester testigos. No haria yo mal, ¡vive Dios!
-atolondrado, en cogeros de un brazo y encerraros en ese gabinete
-oscuro hasta que hubiéseis aprendido otra mesura y comedimiento.</p>
-
-<p>—Perdonadle, gritó Elvira asustada.</p>
-
-<p>—Ved que habrá sabandijas en ese cuarto, señor hidalgo, repuso el
-pagecillo prontamente: nadie entra en él jamas.</p>
-
-<p>—Vos sereis el bellaco y la sabandija, mal criado, contestó Hernan
-Perez. ¡Ea! salid.</p>
-
-<p>—De buena gana; pero no será sin deciros que el azor no quiere
-comer, y que es tan torpe Alvar, el escudero que os habeis echado
-desde que recibísteis la orden de caballería, que quiero yo que
-me encerreis de veras si antes de un cuarto de hora no campa
-solo el pájaro por su respeto sobre alguna<span class="pagenum"
-id="Page_112">[p. 112]</span> torre del alcázar. ¡Pobre animalito!
-él, ¡ya se vé! quiérese escapar. Os digo que se escapará.</p>
-
-<p>—¿Se escapará? ¡Voto va! Page, á vos os lo dí: si él se escapa,
-acordaros habeis del pájaro de su alteza. Dejad, Elvira, que vea lo
-que hacen esos necios. Tenedme ahí entre tanto á buen recaudo á ese
-insolente. ¿Escaparse? No se escapará, ¡voto á Santiago!</p>
-
-<p>Diciendo y haciendo salió precipitadamente el hidalgo, y el page,
-vuelto hácia la puerta por donde salia, y poniéndose los puños en los
-hijares.</p>
-
-<p>—Se escapará, dijo con donaire y burlita sardónica; sí señor, se
-escapará. ¿Pero esperaros yo aqui, eh? Para mí santiguada que no haré
-tal; no estoy tan mal avenido aun con mis orejas. Vaya, ¿qué haceis,
-prima? Ved que el tiempo pasa, y si le perdeis, saldráse con la suya
-el hidalgo, y el pájaro no se escapará.</p>
-
-<p>—¡Santo Dios! ¿Con que es falso ese recado que nos habeis traido,
-Jaime? ¿Y no temblais...?</p>
-
-<p>—Prima, todo el riesgo para mí es perder una oreja, y mas
-perderíais vos si...</p>
-
-<p>—¡Querido Jaime, querido Jaime! es<span class="pagenum"
-id="Page_113">[p. 113]</span>clamó Elvira estrechando al page entre
-sus brazos.</p>
-
-<p>—Luego, prima mia, luego, dijo Jaime mirando con cuidado hácia la
-parte por donde acababa de separarse el hidalgo, y dirigiéndose en
-seguida hácia el gabinete. ¡Caballero, añadió abriendo, caballero!
-¡Vaya que se ha dormido, mientras que nosotros hemos sudado por
-enmendar sus locuras! ¡Ay Dios mio! prosiguió todo asustado
-viendo salir al doncel. Parecia este efectivamente mas bien un
-espectro que una persona. El amor y los zelos luchaban aun en su
-semblante.—¡Ingrata! gritó fuera de sí dirigiéndose á la desdichada
-Elvira. ¡Ingrata! ¿Qué pretendeis ahora de mí? ¿Sacáisme aqui á la
-luz por si no veo bien alli vuestras infernales caricias, por si no
-oigo bien vuestros pérfidos juramentos? ¿Qué os hice yo para rigor
-tan grande? ¡Le amais, le amais!</p>
-
-<p>—¡Macías! basta; huid, huid, esclamó temblando de terror y
-echándose á sus plantas la infeliz. No mas tiempo, no mas; que ha de
-volver.</p>
-
-<p>—¡Vuelva! ¡vuelva! aqui mi pecho está. Máteme luego.</p>
-
-<p>—¡Vaya! señor, esclamó el page, deje<span class="pagenum"
-id="Page_114">[p. 114]</span> para otro dia esa cancion; mire por
-Dios...</p>
-
-<p>—¡Ah Jaime! ¡Me aborrece! le interrumpió Macías.</p>
-
-<p>—¿Qué os ha de aborrecer? repuso el page.</p>
-
-<p>—¡Jaime! gritó Elvira tapando con su mano la boca del inocente.
-Macías, partid.</p>
-
-<p>—No, no partiré. ¿A qué vivir, si he de vivir sin vos? Sea su
-triunfo completo. Amadle sin rubor. ¡Perezca solo quien no debe
-gozar!</p>
-
-<p>—¡Por Dios! ¡por mí, Macías!</p>
-
-<p>—¡Cierto! soy un testigo importuno para los placeres que os
-esperan, dijo Macías con voz reconcentrada, y toda la sangre fria de
-un hombre desesperado.</p>
-
-<p>—¿Qué han de esperarme ¡ay de mí! sino tormentos? ¿Quereis que al
-fin lo diga? Huid y lo diré.</p>
-
-<p>—Elvira, ¿qué dirás? gritó Macías. ¿Que le amas, otra vez...?</p>
-
-<p>—No, nunca, no. ¿Qué puede hacer delante de él? A tí amo: solo á
-tí...</p>
-
-<p>—¿A mí? ¡ah! ¿A mí? ¿Sueño, deliro?</p>
-
-<p>—¡Qué vergüenza, Dios mio! Pero huye ya; ¿qué esperas? ya lo
-oiste de mi boca: por ese amor frenético que leo en tus ojos<span
-class="pagenum" id="Page_115">[p. 115]</span> con placer, por ese
-amor, Macías, ¡huye! ¡huye por Dios! ¡y por piedad!</p>
-
-<p>—¡Elvira! ¡Elvira! dijo Macías palpitando todo de amor y de
-felicidad. Huyo, sí, huyo. Dime, empero, que volveré.</p>
-
-<p>—Volverás si huyes ahora, volverás.</p>
-
-<p>—¡A Dios, Elvira, á Dios! gritó con loco furor Macías, y se lanzó
-fuera del cuarto.</p>
-
-<p>—¡A Dios, repuso con voz apagada Elvira, á Dios! y cayó sin
-fuerzas casi y sin sentido sobre un sitial inmediato, escondiendo con
-ambas manos su rostro descompuesto y avergonzado.</p>
-
-<p>—Alzad, prima; no lloreis, dijo Jaime acercándose á la hermosa
-desconsolada.</p>
-
-<p>—¿No he de llorar? esclamó ésta volviendo en sí, y mirando á todas
-partes con temor de ver volver á su esposo. ¿No he de llorar? ¿Qué
-le dije yo, Jaime, qué le dije? ¡Imprudente! ¡Y él volverá, volverá!
-¡No, jamas!</p>
-
-<p>—Andad, añadió el page: templad vuestro dolor. ¿No habeis visto
-con qué facilidad hemos engañado al buen hidalgo? ¡Ah! Yo necesitaba
-tener presente cuán serio era el lance, prima mia, para no soltar la
-carcajada. ¿Habeis notado que no ha dicho una<span class="pagenum"
-id="Page_116">[p. 116]</span> palabra que no pudiera hacernos reir
-con fundado motivo?</p>
-
-<p>—¡Hacernos reir, Jaime! Maldecida sea mi loca pasion. ¡Sí, dices
-bien! yo le hice risible. ¿Yo? ¿Yo pago de ese modo su cariño, su
-amor, su condescendencia? ¿En qué era, pues, risible? ¿En amarme?
-Saetas eran sus palabras para mí. ¿Por qué ha de ser risible, Jaime?
-Porque tiene una esposa infiel, que olvidada de su deber ha dejado
-crecer en su pérfido corazon un amor odioso. ¿Y porque ella es
-ingrata, él es risible? ¡Dios mio! Confundidme. Hé ahí el premio que
-doy á su cuidado. Porque ha partido su lecho conmigo, porque me ha
-confiado su casa, porque me dió su corazon, porque quiso llamarme
-madre de sus hijos, ¿por eso le aborrezco? ¡Me horrorizo, Jaime! ¿Yo
-misma me doy horror? ¿Yo cubriré su nombre de ignominia; yo destinaré
-á eterno oprobio el nombre de mi marido, que es el mio? ¿Las gentes
-al mirarme le pronunciarán con befa y con maliciosa risa? ¡Dios mio,
-Dios mio! ¡Yo pierdo la cabeza! ¿Y cómo amarle sin embargo? ¿Es
-mio por ventura mi corazon? ¡Macías, me has perdido! Oye, Jaime,
-si le ves por acaso, dile que nunca, nunca torne á mi pre<span
-class="pagenum" id="Page_117">[p. 117]</span>sencia. Que huya, que
-huya. Le adoro, sí, le adoro. Díselo tú tambien; pero que huya. ¡Qué
-delirio el mio! ¡Qué locura! ¡Mi voz se ahoga!</p>
-
-<p>—Hermosa prima, Fernan Perez vuelve. Serenaos.</p>
-
-<p>—¿Vuelve, vuelve? ¡Ah! Evita su furor. Déjame á mí: muera yo sola:
-¡yo su castigo merecí!</p>
-
-<p>—¡Ah! no, no parto si llorais asi.</p>
-
-<p>—Parte. Sí, dices bien, no lloro ya, dijo con interrumpidos
-sollozos Elvira, enjugándose los ojos rápidamente, y empujando con
-una mano al page; parte: que no te llegue á ver.</p>
-
-<p>—¿Dónde está, gritó Hernan Perez; dónde el insolente que osa jugar
-con mi cólera y desafiarla?</p>
-
-<p>—¡A Dios, Jaime! dijo en voz baja Elvira: corre... Teneos, Hernan
-Perez... añadió arrojándose al paso de su esposo.</p>
-
-<p>—¡Oh! decidme vos si no, gritó el hidalgo, ¿hay en esto, señora,
-otro misterio? ¿Qué significan vuestras lágrimas, vuestros sollozos,
-vuestra confusion...?</p>
-
-<p>—Jaime, señor, es inocente, inocente: nunca quiso jugar con
-vuestra cólera. Todos<span class="pagenum" id="Page_118">[p.
-118]</span> os amamos aqui y os respetamos, todos; pero... mirad...
-oid...</p>
-
-<p>—¡Elvira! ¡Elvira! esclamó con voz descompuesta el hidalgo, que
-comenzaba á sospechar vagamente.</p>
-
-<p>—¡Perdon! gritó Elvira con voz aguda y ahogada por sus lágrimas
-y sollozos: esposo mio, ¡perdon! Y cayó de rodillas abrazando los
-pies del hidalgo, y dando su frente pura sobre el suelo con asombro
-de aquel, que cruzado de brazos delante de ella parecia en la mayor
-inmovilidad andar buscando en su cabeza alguna esplicacion de escena
-tan estraordinaria.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b118.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_30">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXX."><span class="pagenum"
- id="Page_119">[p. 119]</span>CAPITULO XXX.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i2">Estando en esto llegó</p>
- <p class="i0">uno que nuevas traía.</p>
- <p class="i0">—Mercedes á tí, fortuna,</p>
- <p class="i0">de esta tu mensagería.</p>
- <p class="i4"><i>Rom. del rey Rod.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">Y</span><span class="smcap">a
-veis</span> que en ningun caso puede convenirme, decia agitado
-Villena al astrólogo un dia. Cuando tengo vencidos casi los
-obstáculos todos que á la posesion de mi maestrazgo parecian
-oponerse; cuando unos ya, merced á mis beneficios y promesas, han
-vuelto á entrar en la senda del deber; cuando otros, cansados
-del poco fruto de la diligencia de don Luis Guzman, ceden en tan
-obstinada demanda y dan al olvido su rencor, ¿querrán que yo esponga
-á los riesgos de un combate el objeto de todas mis ansias y desvelos?
-¡Qué bobería, Abenzarsal! Fuerza es para suponer en mí semejante
-delirio no conocer cuánto he deseado ese maldecido maestrazgo. ¡Por
-cierto que puede ser dudoso el éxito del<span class="pagenum"
-id="Page_120">[p. 120]</span> combate! No quiero yo decir con esto
-que mi antiguo escudero Hernan Perez carezca de valor de ningun modo.
-Pero una cosa es tener valor, y otra estar seguro de vencer á Macías.
-Abenzarsal, el combate no puede verificarse sino para perder yo el
-maestrazgo por lo menos; y no se verificará.</p>
-
-<p>—No es tan facil hacerlo como decirlo, dijo Abenzarsal sin mirar
-al conde, y mas bien como quien habla consigo mismo que como quien
-contesta á otro; no es tan facil hacerlo como decirlo. Porque, al
-fin, ni el mismo rey puede revocar ya la prueba por combate que
-tiene decretada á peticion de parte, ni fuera decoroso en vos el
-solicitarlo.</p>
-
-<p>—Abenzarsal, decirme á mí ahora que nada se puede remediar en
-el asunto por los términos ordinarios, vale tanto como decirme que
-Madrid está en Castilla; y por cierto que no tengo ni el tiempo
-hoy ni la cabeza para aprender verdades de esa importancia. Si os
-consulto es porque presumo que pudiéramos dar un golpe atrevido. ¿No
-hay algun arbitrio? ¿no os ocurre á vos nada? ¡Por Santiago! yo creí
-que ya habíais comprendido que yo quiero que os ocurra.</p>
-
-<p>—Mi cuerpo, señor, viejo y feo confor<span class="pagenum"
-id="Page_121">[p. 121]</span>me se halla, está á tu disposicion: del
-alma nada te quiero decir, porque no estoy muy seguro de si puedo
-disponer de ella como cosa mia, despues de la tempestuosa y aun
-maliciosa vida que he traido. Dios me la perdone. Pero en cuanto á
-mis ocurrencias, permite que te diga, señor, que solo conforme me
-vayan ocurriendo podré irlas poniendo á tu disposicion.</p>
-
-<p>—¡Maldito viejo! refunfuñó Villena entre dientes. ¿Cuándo quereis
-acabar de fundirme esa cabeza de bronce que ha de responder á todo
-el que la pregunte, y que me habeis tantas veces prometido? Yo os
-aseguro que si la tuviera en mi poder, como debiera, á la hora esta
-ya la habria hecho decir cosas buenas y oportunas acerca del asunto.
-No habria combate, yo os lo aseguro: no lo habria. Os juro que esa
-seria la mejor cabeza de Castilla, sin contar la mia, Abenzarsal, se
-entiende.</p>
-
-<p>—Mientras la mia, señor, esté sobre mis hombros, que será todo el
-tiempo que yo pueda, paréceme que la de bronce ha de estar de mas.</p>
-
-<p>—Veamos, Abenzarsal, esa prodigiosa fecundidad de recursos. Ya
-imaginaba yo que<span class="pagenum" id="Page_122">[p. 122]</span>
-no dejaríais de sacarme de este molesto apuro.</p>
-
-<p>—¿Has visto alguna vez á tu juglar Ferrus desempeñar con singular
-destreza y maestría el famoso juego de cubiletes que de Italia han
-traido á España algunos juglares y juglaresas de Provenza?</p>
-
-<p>—Adelante, Abenzarsal.</p>
-
-<p>—Bueno: pues es preciso que aprendas ahora de Ferrus tan peregrina
-habilidad, y esto sin remedio.</p>
-
-<p>—¿Os volveis loco, ú os burlais de mí?</p>
-
-<p>—Ni lo uno ni lo otro. Lo primero no me tiene cuenta á mí; lo
-segundo no te la tiene, señor, á tí; sin embargo, afírmome en lo
-dicho; no tienes, conde, otro remedio, á no ser que quieras valerte
-del agua aquella que poseo, que no seria tan mal recurso. Pero has
-dado en apreciar la vida del hombre...</p>
-
-<p>—¡Qué horror, Abenzarsal, qué horror! ¿Habeis tomado á vuestro
-cargo endurecer mi alma, y hacer de mí un pícaro tan redomado como
-vos? ¿no temblais el crímen?</p>
-
-<p>—¿Qué es el crímen? ¿lo que han querido llamar tal los hombres?
-Soy uno de ellos; tengo derecho á no adoptar sus definiciones.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_123">[p. 123]</span></p>
-
-<p>—¿Me diréis que el quitar la vida á otro ser...?</p>
-
-<p>—¿Qué es quitar la vida, don Enrique? ¿puede el hombre, necio,
-insensato, quitar la vida á ningun ser? ¿puede el hombre crear ni
-destruir? ¡Impotente! ¡miserable! Aquel en quien acaba el alma de
-separarse del cuerpo, deja de vivir á los ojos de los hombres. A
-los ojos de Dios vive, porque nada muere á los ojos de Dios: él
-ha derramado la vida en los seres todos: unos existen bajo unas
-condiciones, otros bajo otras. Si el vivo vive de una manera que
-confesamos, vive tambien el muerto de otra que no conocemos: á los
-ojos de Dios las acciones todas son iguales: no hay bien, no hay mal;
-no hay vida, no hay muerte; no hay virtud, no hay crímen.</p>
-
-<p>—¡Blasfemia, blasfemia! gritó don Enrique. Os complaceis en
-aventurar horribles paradojas en los momentos críticos en que tenemos
-mas necesidad de inventiva que de ergotismo escolástico, y de
-confianza en el cielo que de heréticas impiedades.</p>
-
-<p>—Como gusteis: ¡dejemos en buen hora á los hombres, viles gusanos
-de la tierra, imaginarse en su vanidad los seres privilegiados<span
-class="pagenum" id="Page_124">[p. 124]</span> de la creacion:
-dejémosles creer orgullosos que para dar vueltas al rededor de
-su mundo miserable ha lanzado al vacío el Hacedor millones de
-mundos mayores; dejémosles pensar que son algo, y que valen algo;
-dejémosles, en fin, dar una incomprensible importancia á sus acciones
-míseras, al que llaman su honor, á su supuesta ciencia, á sus
-ridículas pasiones, al ruido que hace la boca, que llaman aullido en
-el lobo, y en sí mismos conversacion!!!</p>
-
-<p>—¿Acabaréis? ¡por Santa María!</p>
-
-<p>—Dejémoslos en tan lisonjero error: convencedle al hombre de
-que no es nada, y precipitado de la altura del trono que sobre la
-naturaleza se ha erigido, se afligirá como si el no ser nada fuese
-algo.</p>
-
-<p>—¡Por Santiago! esclamó Villena despechado: teneis razon,
-Abenzarsal. Teneis razon en todo lo que habeis dicho, y en lo que
-habeis pensado, y en lo que os habeis dejado por pensar y por decir.
-¿Pero y mi maestrazgo? Os suplico que no lo considereis como cosa de
-hombres, que yo os prometo probaros antes de mucho que si el hombre
-puede no ser nada, un maestrazgo por lo menos es algo.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_125">[p. 125]</span></p>
-
-<p>—Vengamos, pues, al maestrazgo, dijo sonriéndose el astrólogo, á
-quien esta última frase debió de parecer mejor que el mundo y sus
-míseros habitadores. Ya he dicho, señor, que no queriendo hacer uso
-del <i>aqua mortis</i>, necesitais aprender...</p>
-
-<p>—¿Pero, qué significa...?</p>
-
-<p>—Significa, que asi como el juglar y un juglar cualquiera, hace
-desaparecer entre los dedos la bola mágica, segun la llama el vulgo
-de los hombres, ese de quien yo os hablaba hace poco...</p>
-
-<p>—¿Volvemos? dijo Villena desesperado con lastimoso acento.</p>
-
-<p>—No: tranquilízate, señor; asi, pues, necesitas tú hacer
-desaparecer á alguien de la corte de don Enrique.</p>
-
-<p>—¿A quién? ¿y cómo?</p>
-
-<p>—Voy á decirte, ilustre conde. A Elvira, tu acusadora, es caso
-imposible, porque está libre bajo mi responsabilidad, asi como Macías
-y tú lo estais bajo la propia del rey, tú por tu clase y él por su
-favor.</p>
-
-<p>—Bien. Adelante. Elvira es ademas muger de Fernan Perez.</p>
-
-<p>—Cierto; pero á Macías no me parece que podria ser dificil. Él
-está ahora mas que nun<span class="pagenum" id="Page_126">[p.
-126]</span>ca poseido de una pasion frenética, pasion cuyos
-resultados, felices para nosotros, has cortado tú mismo con tus
-incomprensibles escrúpulos. Sin embargo, puédenos servir todavia.
-Entreveo un plan asequible tal vez. Necesitarémos de Ferrus. Si el
-doncel cae en el lazo que le vamos á tender, no será él ciertamente
-quien venza á Fernan Perez.</p>
-
-<p>—Abenzarsal, ¡cuánto os debo, amigo mio! dijo Villena estrechando
-sus manos.</p>
-
-<p>—Dame, empero, tu palabra, señor, de no estorbar mis intentos, y
-dame con tu palabra á Ferrus. Sé las escenas que han pasado entre los
-amantes recientemente, sé... pronto lo sabrás tú mismo. Ven en tanto,
-señor, conmigo... oigo un rumor estraño en la cámara de su alteza.
-¿Será acaso alguna novedad en la salud del rey, que debamos sentir
-todos?</p>
-
-<p>Al acabar el astrólogo estas palabras, dirigiéronse entrambos
-hácia la cámara de su alteza. Oíase desde ella un prolongado y
-confuso clamoreo, cuya causa no tardaron en adivinar. Su alteza,
-rodeado ya de algunas de las primeras dignidades de Castilla
-preguntaba á unos y á otros, y parecia haberse hallado largo rato en
-la misma du<span class="pagenum" id="Page_127">[p. 127]</span>da que
-los personages de nuestro último diálogo. Brillaba sin embargo en su
-semblante una alegría desusada en él, y podíase conocer desde luego
-que mas tenia de fausto que de infausto el suceso que producia en
-aquella ocasion tanto movimiento.</p>
-
-<p>—Venid, ilustre conde, mi pariente y vos, Abenzarsal, venid,
-dijo don Enrique el Doliente saliendo al paso contra su costumbre,
-con notable olvido de su propia dignidad á los dos personages que
-entraban en su cámara. La corona de Castilla tiene ya un heredero
-varon.</p>
-
-<p>—Señor, dijeron á un tiempo Villena y el físico, ¿es posible? ¿Ha
-llegado ya tan alegre nueva?</p>
-
-<p>—Sí, dijo el rey: el enano que está de atalaya en la torre mas
-alta del alcázar acaba de ver las ahumadas que tenia mandadas
-disponer para este caso, y los fieles habitantes de mi leal
-villa de Madrid se han apresurado á felicitarme sobre tan feliz
-acontecimiento.</p>
-
-<p>Oíanse, en efecto, ya mas distintamente los repetidos vivas
-con que de buena fé manifestaba el pueblo su entusiasmo al saber
-que le habia nacido un rey, y que no podria<span class="pagenum"
-id="Page_128">[p. 128]</span> faltarle ya en ningun caso quien le
-mandase.</p>
-
-<p>Salió su alteza á una de las <i>fenestras</i> de su alcázar, como se
-llamaban entonces las ventanas en castellano, sin que se pudiera
-achacar eso á galicismo, pues no habia entonces en la pobre villa
-de Madrid tantos traductores como en los tiempos que alcanzamos de
-dicha y de ilustracion; salió á una de las <i>fenestras</i>, como dejamos
-dicho, y agradeció al pueblo con claras demostraciones y ademanes de
-contento y satisfaccion su inocente entusiasmo.</p>
-
-<p>Vuelto en seguida á Stúñiga, justicia mayor del reino,—Diego
-Lopez, le dijo su alteza, dispondréis que mañana sea la última
-audiencia que dé en esta villa á los fieles habitantes de Madrid.
-Debemos marchar inmediatamente á Otordesillas, adonde se trasladará
-la corte por ahora. Quiero que al separarme de esta mi villa
-predilecta puedan mis vasallos venir á implorar á los pies del trono
-la justicia que puedan necesitar. Recuerdo ademas, condestable,
-añadió volviéndose al buen Ruy Lopez Dávalos, que he suspendido en
-dos ó tres casos decisiones de grave interés, prorogándolas hasta el
-momento que tan felizmente ha llegado.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_129">[p. 129]</span></p>
-
-<p>Inclináronse el condestable y el justicia mayor, y no puso tan
-buen gesto como don Luis Guzman el intruso maestre. Antes, llegándose
-al oido del astrólogo,—¿Habeis oido? le dijo. Mañana dará orden de
-que se reuna el capítulo de Calatrava, y mañana acaso fijará el dia
-de nuestro combate.—No hay tiempo que perder, repuso en voz baja
-tambien el judiciario.</p>
-
-<p>Don Luis Guzman y Macías echaron cada uno por su parte una mirada
-significativa de esperanza y desprecio al conde de Cangas y Tineo. El
-resto del dia se empleó en preparativos para el viaje que la corte
-disponia, y la noche en músicas y en danzas, en que los ministriles y
-juglares divirtieron no poco á todos con sus juegos y arlequinadas,
-farsas y bufonerías.</p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b129.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="Ch_31">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="CAPITULO XXXI."><span class="pagenum"
- id="Page_130">[p. 130]</span>CAPITULO XXXI.</h2>
- <hr class="sep" />
- <div class="poem mt2 ml40"><div class="stanza">
- <p class="i2">Porque le ví ir huyendo,</p>
- <p class="i0">muy malamente llagado,</p>
- <p class="i0">y que á la hora de agora,</p>
- <p class="i0">será muerto ó cativado.</p>
- <p class="i6"><i>Rom. del rey Rod.</i></p>
- </div><div class="stanza">
- <p class="i2">Por ende quien me creyere,</p>
- <p class="i0">castigue en cabeza agena,</p>
- <p class="i0">é no entre tal cadena,</p>
- <p class="i0">do no salga si quisiere.</p>
- <p class="i2"><i>Marques de Santillana. Querella de amor.</i></p>
- </div></div>
-</div>
-
-<p class="ti0"><span class="capitular">A</span><span
-class="smcap">lgunas</span> horas hacia ya que la noche habia tendido
-sobre nuestro hemisferio su tenebroso velo. Ningun ruido sonaba en
-la campiña, ni en las solitarias y tortuosas calles de la villa de
-Madrid. Solo en el alcázar se veían brillar en algunas habitaciones
-mas luces de las que solian comunmente arder á semejantes horas:
-oíase desde la calle un rumor sordo y lejano, que se desprendia del
-altísimo edificio, bien como se desprenden de la tierra los vapores
-en una mañana clara de invierno. Un caballero acababa de bajar
-triste y taciturno la escalera principal del<span class="pagenum"
-id="Page_131">[p. 131]</span> alcázar: su trage indicaba que salia
-del brillante sarao que arriba se oía; su desasosiego, sus pasos
-vagos y sin direccion, indicaban el desorden y la indecision de sus
-pensamientos.</p>
-
-<p>—Sí, volveré, decia hablando consigo mismo, volveré: ella misma lo
-decidió. ¡Importuna danza! ¡ruido mil veces mas importuno! ¡Mientras
-mas gente, mas solo!</p>
-
-<div class="poema"><div class="stanza">
-<p class="i0">Cativo de mi tristura,</p>
-<p class="i0">de mí todos han espanto:</p>
-<p class="i0">preguntan, ¿cuál desventura</p>
-<p class="i0">hay que me atormente tanto?</p>
-</div></div>
-
-<p>¡Inútiles esfuerzos! ¡talento estéril! ¿De qué me sirves, de qué?
-¡Ni mis palabras la vencen, ni mis trovas la mueven! ¡Elvira!</p>
-
-<div class="poema"><div class="stanza">
-<p class="i0">¡Ah! te place que mis dias,</p>
-<p class="i0">yo fenezca mal logrado,</p>
-<p class="i0">muy en breve;</p>
-<p class="i0">Pues que al infeliz Macías,</p>
-<p class="i0">es tu pecho despiadado,</p>
-<p class="i0">tan aleve.</p>
-</div></div>
-
-<p>Despues de repetir esta endecha tristísima de una de sus
-composiciones, apoyóse el trovador desdichado contra la alta muralla
-del alcázar, donde se encerraban todos sus deseos. Poco tiempo podia
-hacer que estaba sumergi<span class="pagenum" id="Page_132">[p.
-132]</span>do en la mas profunda meditacion, ora recordando las
-contradictorias pruebas que de cariño y odio le habia dado su señora,
-ora repitiendo vagamente y con profunda distraccion fragmentos
-sueltos de las chanzones que le habia inspirado su desgraciado amor,
-cuando una mano se apoyó sobre su hombro con estraña familiaridad.</p>
-
-<p>—¿Quién eres, preguntó airado, el que osas perturbar la meditacion
-del que desea estar solo?</p>
-
-<p>—Quien os ha visto salir: quien compadece vuestra pasion: quien
-os ha de consolar en ella: quien sabe de vuestros asuntos tanto como
-vos, sino mas, repuso el desconocido.</p>
-
-<p>—¡Ah! judiciario, dijo Macías reconociendo al físico Abenzarsal
-que habia salido tras él del bullicioso sarao. ¿Qué se hicieron
-tus predicciones, y qué tu vana ciencia? ¿Dónde está mi felicidad,
-dónde?</p>
-
-<p>—Mas cerca acaso de lo que presumes, hombre incrédulo.</p>
-
-<p>—¿Qué decís? esplicaos. ¡Ah! si alguna vez os han engañado; si
-sabeis, padre mio, lo que es esperar lo que nunca llega, y creer
-lo que nunca sucede, no os burleis de mi ne<span class="pagenum"
-id="Page_133">[p. 133]</span>cia confianza. Ved que lo creo todo,
-porque todo lo deseo.</p>
-
-<p>—¡Silencio! ¿Conoceis una reja alta que da sobre el terraplen y el
-foso, hácia la parte del alcázar que mira al soto del Manzanares?</p>
-
-<p>—¿Qué me quereis decir?</p>
-
-<p>—Oid. La reja se abre. Hé aqui su llave.</p>
-
-<p>—¿Su llave? ¿Para qué?</p>
-
-<p>—¿Para qué preguntáis? ¿No os sirve, pues?</p>
-
-<p>—¡Ah! dadme, dadme acá. Decidme, ¿de quién, para quién la
-teneis?</p>
-
-<p>—No os importa. ¿Conoceis su letra?</p>
-
-<p>—¡Desdichado! ¿De qué la habria de conocer? Si tanto sabeis y
-adivinais...</p>
-
-<p>—Bien: no importa. Miradla aqui.</p>
-
-<p>—Su letra, Abenzarsal. ¿Es magia esto, es magia? ¿Deslumbrais mis
-sentidos por ventura con los artes de vuestra pérfida profesion?</p>
-
-<p>—Leed y callad, añadió el astrólogo sacando de debajo de su ropa
-una linterna, cuya luz proyectó sobre un pergamino que le dió al
-mismo tiempo.</p>
-
-<p>—¡Dios mio! dijo el doncel acabando de leer. ¿Es ella, lo sabeis,
-es ella la que escribe estas breves palabras?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_134">[p. 134]</span></p>
-
-<p>—No: soy yo si os parece, dijo afectando enojo el pérfido viejo: á
-Dios; puesto que no quereis ser feliz, no os quejeis despues.</p>
-
-<p>—¡Ah! no: venid: perdonad, señor, si el esceso mismo de mi
-felicidad... ¿Es posible...?</p>
-
-<p>—¡Ea! dejad vuestras pueriles esclamaciones. El tiempo corre.
-Partid. No convendria que nos viesen juntos. Sabeis que el hidalgo
-está con su alteza. A Dios.</p>
-
-<p>—Escuchad; teneos. ¡Un momento! dijo Macías; pero hablaba solo
-ya: el astrólogo habia desaparecido con indecible presteza. ¡Qué
-confusion! prosiguió el doncel. ¡Tanta felicidad, Dios mio! Corramos:
-mas no. ¿Quién sabe los sucesos que me esperan esta noche? Sé que mi
-constelacion me es contraria. Quiero buscar mi espada: con ella al
-lado, nadie, nadie podrá estorbar mi felicidad.</p>
-
-<p>Dirigióse, dichas estas palabras, el animoso doncel á su
-habitacion, y ciñó su espada cubriendo con un tabardo oscuro de
-belarte su elegante vestido, que no podia menos de haber llamado
-la atencion de cualquiera que á aquellas horas se le hubiera
-notado, en el parage sobre todo donde él pen<span class="pagenum"
-id="Page_135">[p. 135]</span>saba que podria tener que esperar un
-instante propicio para su dicha.</p>
-
-<p>Volvia á bajar la escalera del alcázar para salir al campo lo
-mas presto posible, y antes de que se hubiesen cerrado las puertas
-de la villa, cuando un encuentro inesperado le detuvo, no tan á su
-pesar como podria parecerle á primera vista al que no supiese que el
-que hacia variar de aquella manera su primer pensamiento, era nada
-menos que el mismo, mismísimo pagecillo Jaime, á quien tan apurado y
-comprometido dejamos por causa del doncel en uno de nuestros últimos
-capítulos, que acaso no habrá olvidado todavia el lector.</p>
-
-<p>—¡Jaime! dijo Macías.</p>
-
-<p>—¡Señor caballero! repuso el page no menos admirado y satisfecho.
-Buena la hicísteis la mañana pasada. ¡Ah! otra vez ved de ser mas
-prudente.</p>
-
-<p>—¿Acaso Elvira...?</p>
-
-<p>—Mirad, eso nada sabré deciros, sino que desde entonces esposo y
-esposa se tratan de una manera... La señora pasa llorando los dias, y
-el señor rabiando las noches... la casa es un infierno. Felizmente á
-mí nada me tocó de lo que merecia. Pero á pro<span class="pagenum"
-id="Page_136">[p. 136]</span>pósito, gózome de encontraros. Díjome mi
-hermosa prima...</p>
-
-<p>—Mas bajo.</p>
-
-<p>—No, no hay peligro.</p>
-
-<p>—¿Qué te dijo?</p>
-
-<p>—Que si volvíais alguna vez, como habíais dejado prometido...</p>
-
-<p>—¡Como ella misma...! querrás decir...</p>
-
-<p>—Sí, bien... como gusteis.</p>
-
-<p>—¿Y qué?</p>
-
-<p>—Nada: no os aflijais. Mirad: las mugeres son... vos lo conoceis
-mejor que yo...</p>
-
-<p>—¿Qué hablas, pagecillo? Acaba.</p>
-
-<p>—¡Ah! no: si os enfadais... tranquilizaos, y os diré...</p>
-
-<p>—¡Acaba por Santiago! Juro por el infierno que estoy tranquilo.</p>
-
-<p>—Me dijo, pues, contestó el page aterrado de la estraña
-tranquilidad del doncel, que si volvíais, se os dijera que no
-estaba.</p>
-
-<p>—¿Eso dijo? ¡Perfidia! ¡perfidia sin igual! ¿Y no lloró al
-decirlo, no tembló, miserable? Sed generoso con las damas: creed,
-creed un solo punto. <i>¡Salvad mi honor, huid, y volvereis;
-que os amo</i>, dijo, y todo fue mentira! ¡Y yo salí y obedecí!
-¡Necio! ¡insensato! ¡Ah! ¡maldecida generosidad! Page, ¿me<span
-class="pagenum" id="Page_137">[p. 137]</span> engañas? prosiguió
-despues de una breve pausa, en la cual dió mil vueltas al pergamino
-que le acababa de dar el astrólogo. No pudo decir eso: tú burlas mi
-dolor, y tú...</p>
-
-<p>—¿Yo, señor, yo? Me obligareis á deciros lo que añadió...</p>
-
-<p>—¿Qué añadió, santo Dios?</p>
-
-<p>—Pues mirad, añadió que se os dijera á vos mismo que ella habia
-dado aquella orden.</p>
-
-<p>—¿Eso? ¿Ella? ¿ella misma? ¡O ultraje! ¡ó rabia! Page, ¿conoces tú
-su letra?</p>
-
-<p>—Poco, señor.</p>
-
-<p>—¿Es esa? dijo Macías acercándola á un farol de la escalera
-inmediata.</p>
-
-<p>—Paréceme que... sí... cierto; yo á lo menos... verdad es que yo
-no sé escribir. Yo soy mal juez.</p>
-
-<p>—¿Cuándo dijo lo que me acabas de referir?</p>
-
-<p>—Aquel dia mismo.</p>
-
-<p>—¡Respiro! Algún objeto llevaria. Vuela á tu prima, Jaime: dile
-que me diste ese recado, y que respeto sus motivos. Escucha. Con
-respecto á su cita, dile que antes de una hora...</p>
-
-<p>—¿Cómo? ¿os cita?</p>
-
-<p>—¡Silencio!</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_138">[p. 138]</span></p>
-
-<p>—¿Y os quejábais vos? Decid entonces que el engañado he sido yo.
-Ya me encargaré yo de esos recaditos en adelante, para que me cuesten
-una oreja el dia menos pensado, y que la señora luego... ¿Es posible,
-señor caballero, que han de engañar las mugeres hasta á sus mayores
-amigos? ¡A todo el mundo, señor, á todo el mundo!</p>
-
-<p>—¡Ea! ¡Silencio! y separémonos. Nada digas, nada hables. En estos
-asuntos, Jaime, la palabra escapada revuelve sobre el que la dijo, y
-las imprudencias se pagan con la vida. ¡A Dios, á Dios!</p>
-
-<p>Dichas estas palabras continuó el doncel su camino, pidiendo á
-su señora en su borrascosa imaginacion mil perdones por la ligereza
-con que la habia inculpado, en aquel momento mismo en que acababa
-de darle, segun él, la prueba mas singular de su constancia y
-fidelidad.</p>
-
-<p>Llegó el page entre tanto á Elvira, y refirióle lo ocurrido.
-Mil y mil ideas se cruzaron en la imaginacion de la desdichada.
-Deseosa, sin embargo, de aclarar aquel misterio, y bien decidida á
-no esponerse de nuevo al peligro que no podia menos de correr con el
-arrebatado doncel. ¡Jaime, dijo, quiero sal<span class="pagenum"
-id="Page_139">[p. 139]</span>varme á toda costa! Le amo, le amo
-con furor, y el infeliz lo sabe. No le vea, no le hable. Mi honor
-es lo primero. Juzgue de mí lo que quisiere. Escucha. Yo de mí
-misma desconfio y tiemblo. Sus ruegos pudieran vencerme. Por otra
-parte, esa cita solo puede ser un artificio... acaso una horrible
-maquinacion; un lazo que nos tienden. Mira: toma esa llave, y
-ciérrame por fuera, de esa manera no le podré yo abrir aunque sus
-ruegos me ablandáran. Corre en seguida en su busca. ¿Dónde iba?</p>
-
-<p>—Bajaba la escalera del alcázar.</p>
-
-<p>—¡Soy feliz! Todavia no viene en mucho tiempo. Búscale, Jaime,
-búscale. Dile que es inútil; que nunca le he citado; que es mentira;
-que su vida peligra; que está Fernan conmigo... lo que quieras. Que
-no venga, y lo demas no importa. ¿Qué seria de mí si Hernan...?
-¿Será él por ventura, será él el que de esta suerte intenta...? ¡Qué
-horrible maquinacion!—Hizo Jaime lo que su hermosa prima le rogaba
-con no poco miedo de verse metido á su edad en tan gran laberinto de
-riesgos y de intrigas, pero con toda la decision al mismo tiempo de
-que es capaz la fidelidad.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_140">[p. 140]</span></p>
-
-<p>—¡Otra vuelta! dijo Elvira al page, que cerraba ya por defuera.
-Así: ¡á Dios! Si mi esposo viene, él tiene otra llave. ¡Yo os doy
-gracias, Dios mio, añadió prosternándose con cristiano fervor; yo os
-doy gracias, Señor, por el peligro de que me habeis librado!</p>
-
-<p>Apenas habia acabado de decir estas palabras, cuando se dejó
-sentir en la parte de afuera de su habitacion un rumor, estraño
-ciertamente á aquellas horas y en aquel sitio tan solitario.</p>
-
-<p>—¿Qué oigo, Dios mio? ¿Qué oigo?</p>
-
-<p>—¡Elvira! dijo una voz que asi parecia bajar del cielo como salir
-de alguna profunda cueva. ¡Elvira!</p>
-
-<p>—¿Quién me llama? añadió la asustada dama corriendo hácia la
-puerta para asegurarse de que estaba bien cerrada.</p>
-
-<p>—¡Macías! respondió la voz sordamente, y resonaron dos ó tres
-golpecitos dados con cierto misterio é inteligencia.</p>
-
-<p>—¡No le ha encontrado el page! esclamó Elvira. ¡Ah! si Hernan...
-oid... doncel... Nadie responde... y el ruido continúa. ¡Cielos!
-no es aqui: no es en la puerta. ¿Dónde pues, dónde? Aqui, esclamó
-llegando á la<span class="pagenum" id="Page_141">[p. 141]</span>
-ventana; en esta parte están. ¿Qué intentan? Esta reja se abre; pero
-la llave... la llave debe tenerla el alcaide del alcázar... ¡La
-abren, Dios mio! continuó escuchando con la mayor ansiedad. Huid,
-huid, quien quiera que seais.</p>
-
-<p>—¡Bien mio! respondió el doncel abriendo completamente la reja, y
-dando con su espada en la madera, que quedaba cerrada todavia.</p>
-
-<p>—¡Ah, es él, es él! y soy perdida. Yo misma me he encerrado,
-gritó Elvira arrojándose sobre un sillon al tiempo mismo que la
-madera, destrozada por los furiosos golpes del doncel, cedian á su
-irresistible fuerza.</p>
-
-<p>—Yo soy, Elvira, yo soy, dijo Macías arrojándose á los pies de su
-amante. Mil obstáculos he tenido que vencer; no pensé alcanzar á la
-altura de esa reja, que he debido escalar con la espada en la boca.
-Ya estoy en fin, aqui, bien mio, y á tus plantas.</p>
-
-<p>—¡Ah! no; salvaos por piedad, y salvadme á mí. Macías, cada
-palabra que hablamos es una palabra de abominacion; el tiempo es
-precioso y le perdemos.</p>
-
-<p>—¿Perderle yo á tu lado?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_142">[p. 142]</span></p>
-
-<p>—Cesa ya, y parte.</p>
-
-<p>—¿Me llamas, señora, para escuchar de nuevo tus rigores?</p>
-
-<p>—¿Yo os llamé? Macías.</p>
-
-<p>—¿Qué escucho? dijo levantándose. ¿Cuya es, pues, esa letra?</p>
-
-<p>—¿Esa letra? ¡Cielos! los traidores la han fingido.</p>
-
-<p>—¿La han fingido, señora?</p>
-
-<p>—Para perdernos, sí.</p>
-
-<p>—¿No es vuestra? ¡Crédulo yo, insensato! ¡Cierto es, pues, lo que
-Jaime me asegura...!</p>
-
-<p>—Todo, sí, todo es cierto: huid; no os quiero ver: os
-aborrezco.</p>
-
-<p>—¿Me aborreceis? Pues bien, nos perderán. Ya su triunfo es
-completo. ¡Pérfida! añadió despues de haberla contemplado un momento.
-¿De esta suerte pagais mi generosidad? ¡Tres años de silencio! Hablo,
-por fin, hablo para ofreceros mas generosidad, mayor sigilo aun,
-amor mas grande ¿y no os ocurren en pago sino pérfidos medios de
-engañarme? Sed noble, señora, hasta en la perfidia misma. Medios hay
-aun de ser noblemente malo. ¿Sois veleidosa? ¿Por qué no me decís:
-“Macías, soy muger? ¡Plúgo<span class="pagenum" id="Page_143">[p.
-143]</span>me vuestro amor, mas hoy me cansa! No es para mí, que es
-harto grande.”—Yo agradeciéra vuestra nobleza entonces.</p>
-
-<p>—Acabemos, Macías: no mas reconvenciones, no. Idos, y nunca mas
-volvais. Toda comunicacion, todo vínculo es roto entre nosotros.
-Si prendas teníais de mi amor, si insistís en creer que mis ojos,
-mi lengua, mis acciones os prometieron algo, en buen hora creedlo;
-devolvedme, empero, mi libertad...</p>
-
-<p>—¿Qué os la devuelva, señora? Volvedme vos la dicha, volvedme la
-confianza.</p>
-
-<p>—¡Qué suplicio! por piedad, partid.</p>
-
-<p>—¿Partid? ¡Qué delirio! Mi vida hoy, ó mi muerte. No os creo ya:
-nada espero de vos. Todo de mí. Oidme.</p>
-
-<p>—Soltad mi mano.</p>
-
-<p>—No: sois mia, y lo sereis.</p>
-
-<p>—¿Y ese es amor tan grande? ¿Me amais vos, y me amais
-comprometiendo mi honor y mi existencia?</p>
-
-<p>—Sí, porque tú y yo no somos ya mas que uno. Los dos felices, ó
-desgraciados ambos. Uniónos el amor: la muerte sola nos separará.
-Volved los ojos hácia mí, volvedlos: inútil es retirarlos: me veis,
-me veis<span class="pagenum" id="Page_144">[p. 144]</span> donde
-quiera que los volvais: cerradlos, y aun me vereis. Decidme que me
-amais. Mentid, señora, si no es cierto: decidlo, empero, por piedad,
-y salgo.</p>
-
-<p>—Jamas, jamas, profirió débilmente Elvira, procurando en vano
-desasirse de los amantes lazos en que la tenia presa el impetuoso
-doncel.</p>
-
-<p>—¿Jamas, decís? Pues escuchadme, repuso Macías con el acento de
-la mas profunda desesperacion. Yo habia nacido para la virtud. Vos
-me consagrais al crímen. No hay sacrificio inmenso de que no fuera
-mi corazon capaz, ó por mejor decir, el amor era mi constelacion.
-Encontrando en el mundo una muger heróica, era mi destino ser un
-héroe. Encontrando una muger pérfida, Macías debia ser un monstruo.
-Yo os dí á elegir, señora. Nuestra felicidad, y el secreto y cuanto
-vos exijiéseis, ó el escándalo y mi muerte. Vos elegísteis lo peor.
-Escrito estaba asi. ¡Muerte y fatalidad!</p>
-
-<p>—¡Ah! Silencio, silencio. No me maldigas ya: ¡desventurada!</p>
-
-<p>—Sí: todo es ya acabado entre nosotros. Nuestra felicidad ha sido
-una borrasca: formada como el rayo en la region del fuego,<span
-class="pagenum" id="Page_145">[p. 145]</span> debia destruir cuanto
-tocara. Ha pasado como el rayo, pero como el rayo ha dejado la
-horrible huella de su funesto paso. Tu amor, tu amor, ¿quién lo
-creyera? era el único que no debia dejar mas señales de su existencia
-en tu corazon de yelo, que las que deja el ave que atraviesa
-rápidamente el cielo, que las que deja sobre tu labio abrasador este
-ósculo de muerte, que recibes, bien mio, á tu pesar.</p>
-
-<p>—¡Ah! esclamó Elvira, reluchando inútilmente; soy perdida, perdida
-para siempre.</p>
-
-<p>—Y mil y mil, añadió frenético Macías; prendas son todos de
-nuestra próxima muerte. Ellos son, Elvira, la agonía del amor. ¿No
-sientes el fuego inmenso que encienden en las venas? ¿No percibes
-el tósigo? Bórralos jamas, olvídalos si puedes, y olvídame despues.
-Venga la muerte ahora, añadió desasiendo á la infeliz Elvira, que
-perdidos los ojos en el techo y pálido el semblante, cayó desprendida
-del doncel sobre el sitial inmediato.</p>
-
-<p>Un momento de pausa y de silencio, semejante al que llena de
-misterioso terror al caminante despues del fragoroso estampido de la
-exhalacion eléctrica, succedió á las últimas<span class="pagenum"
-id="Page_146">[p. 146]</span> palabras del doncel. Arrodillado á las
-plantas de Elvira imprimia todavia en una de sus manos, hermosas
-como el alabastro, sus trémulos labios; no lloraba ya Elvira, no
-derramaba una lágrima Macías. En las grandes situaciones de la vida
-no halla salida el llanto. La inmovilidad del mármol, el estupor
-de la postracion son los caractéres de las emociones sublimes. El
-silencio entonces es elocuente, porque no hay palabras en ninguna
-lengua ni sonidos en la naturaleza que pinten el amor en su apogeo,
-que espliquen el dolor en toda su intensidad.</p>
-
-<p>—¡Elvira! dijo por fin Macías. ¡Cuán desgraciados somos!</p>
-
-<p>—Partid, partid, profirió con trabajo Elvira. ¡No querais, señor,
-que lo seamos aun mas! Esta es la última vez que nos veremos.</p>
-
-<p>—¡La última! sí; porque la muerte llega.</p>
-
-<p>—¡Ah! no; no los espereis. Ya todo se ha concluido entre nosotros:
-ahora es cuando os lo digo, sabedlo; os he querido, señor, os he
-querido, como nadie volverá á querer. Salvadme ahora, despues de esta
-confesion.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_147">[p. 147]</span></p>
-
-<p>—¡Ah, lo decís por fin! tiempo es aun... decid que ahora me
-quereis, y huyamos. Pero huyamos los dos.</p>
-
-<p>—No es tiempo ya, no es tiempo. Sed generoso vos ahora: no apure
-el vaso yo del crímen, y del deshonor. Nunca ya nos hablarémos,
-Macías...</p>
-
-<p>—¿Nunca, señora...?</p>
-
-<p>—Desistid... ¡por Dios...!</p>
-
-<p>—Os juro que no desistiré.</p>
-
-<p>—Ved que los asesinos se acercan acaso ahora... Ah: no me hagais
-aborrecer la vida: no me obligueis á maldeciros.</p>
-
-<p>—Sí; maldíceme, ahora... ¿mas qué rumor...?</p>
-
-<p>—¡Ellos son, ellos son! gritó Elvira precipitándose hácia la
-puerta. ¡Los traidores!</p>
-
-<p>Oyóse efectivamente ruido de armas y personas al pie de la
-reja.</p>
-
-<p>—¡La puerta está cerrada, gritó Elvira, y él solo puede entrar!</p>
-
-<p>—Dime que me amas, esclamó Macías; decídete, en fin, señora, á
-participar de mi suerte; dime que siempre me amarás; y mi espada aun
-nos abrirá paso al través de los pérfidos asesinos.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_148">[p. 148]</span></p>
-
-<p>—No, no, Macías: no muera deshonrada, gritó Elvira, sin saber
-adonde refugiarse. ¡Dios mio! compasion ¡Dios mio! Salvaos solo,
-Macías.</p>
-
-<p>—Contigo, Elvira.</p>
-
-<p>—Jamas, repuso Elvira, abrazándose á un alto Crucifijo de plata
-que sobre una mesa lucía. El cielo maldice nuestro amor... y yo...</p>
-
-<p>—¡Silencio! Por última vez. Ved, señora, que algun dia diréis <i>es
-tarde, es tarde</i>, y diréislo entonces con dolor. Ahora que es tiempo
-todavia.</p>
-
-<p>—No, Macías, no; yo le maldigo nuestro amor.</p>
-
-<p>—Elvira, pues, á Dios. Mi muerte es tuya, como fue mi vida.</p>
-
-<p>Al decir estas palabras Macías cogió su espada, y poniéndola
-rápidamente sobre su rodilla, partióla en dos desiguales trozos, que
-despues de abrir de par en par las maderas de la ventana lanzó contra
-los que ya trepaban por la reja.</p>
-
-<p>—¡Hernan Perez! gritó: ¡Hernan Perez! Héme aqui sin defensa. La
-muerte os pido, la muerte.</p>
-
-<p>—¡Macías! esclamó Elvira desasiéndose<span class="pagenum"
-id="Page_149">[p. 149]</span> del Crucifijo, y arrojándose hácia la
-ventana. Era tarde, empero. Macías se habia lanzado ya fuera de la
-reja.</p>
-
-<p>—¡Es nuestro! ¡es nuestro! retirarnos: ¡basta! Clamaron á un
-tiempo varias voces.</p>
-
-<p>—¡Ah! gritó Elvira con una espresion dificil de pintar. ¡Socorro!
-¡Socorro!</p>
-
-<p>Al mismo tiempo sonó la llave en la puerta. ¡Él es! ¡él es! gritó
-Elvira. ¡Santo Dios! ¡Piedad de mí, piedad!</p>
-
-<p>Un chillido agudo y espantoso terminó tan horrorosa escena. El que
-entró se dirigió hácia la reja, mirando enderredor, y nada descubrió.
-Tendió en seguida la vista por la habitacion, y solo vió en el suelo
-el cuerpo de una muger hermosa privada enteramente de sentido.</p>
-
-
-<p class="centra mt3"><small>FIN DEL TOMO TERCERO.</small></p>
-
-<div class="figcenter mt3">
- <img src="images/illus-b150.jpg"
- alt="Ilustración de adorno" />
-</div>
-
-<hr class="chap0" />
-
-
-<div class="chapter" id="ToC">
- <hr class="doble" />
- <hr class="doble" />
- <h2 class="nobreak" title="ÍNDICE DEL TOMO III">ÍNDICE</h2>
- <p class="subh2">DEL TOMO TERCERO</p>
- <hr class="sep" />
-</div>
-
-<table class="mt2" summary="Índice y tabla de contenidos">
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_22">CAPITULO XXII</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_22">1</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_23">CAPITULO XXIII</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_23">20</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_24">CAPITULO XXIV</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_24">34</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_25">CAPITULO XXV</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_25">48</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_26">CAPITULO XXVI</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_26">65</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_27">CAPITULO XXVII</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_27">78</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_28">CAPITULO XXVIII</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_28">96</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_29">CAPITULO XXIX</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_29">110</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_30">CAPITULO XXX</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_30">119</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><a href="#Ch_31">CAPITULO XXXI</a></td>
- <td class="tdr"><a href="#Ch_31">130</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr class="chap" />
-
-
-<div class="chapter pt3">
-<div class="transnote" id="tnote">
- <p class="tnotetit">Nota de transcripción</p>
-
- <ul>
- <li>Se ha respetado la ortografía original, que difiere de la
- utilizada actualmente. Las inconsistencias ortográficas se han
- normalizado a la grafía de mayor frecuencia.</li>
-
- <li>Se ha completado el emparejamiento de los puntos de admiración y de
- interrogación.</li>
-
- <li>Los errores obvios de imprenta han sido corregidos sin avisar.</li>
-
- <li>Las páginas en blanco han sido eliminadas.</li>
-
- <li>Se han añadido ilustraciones de adorno al final de los capítulos
- que, en el original impreso, carecen de ellas.</li>
-
- <li>Se ha añadido al final un índice de capítulos que no existe en el
- original impreso.</li>
-
- <li>El transcriptor ha creado la imagen de la cubierta y la sitúa
- en el dominio público.</li>
- </ul>
-</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="pg" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK EL DONCEL DE DON ENRIQUE EL DOLIENTE, TOMO III (DE 4)***</p>
-<p>******* This file should be named 53589-h.htm or 53589-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/5/3/5/8/53589">http://www.gutenberg.org/5/3/5/8/53589</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.</p>
-
-<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-</p>
-
-<h2 class="pg">START: FULL LICENSE<br />
-<br />
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.</p>
-
-<h3>Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-
-<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
- States and most other parts of the world at no cost and with almost
- no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
- it under the terms of the Project Gutenberg License included with
- this eBook or online
- at <a href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you'll have to check the laws
- of the country where you are located before using this
- ebook.</p></blockquote>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause. </p>
-
-<h3>Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org.</p>
-
-<h3>Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact</p>
-
-<p>For additional contact information:</p>
-
-<p> Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3>Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p>
-
-<h3>Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org</p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
-</body>
-</html>
-