summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/53580-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/53580-0.txt')
-rw-r--r--old/53580-0.txt6700
1 files changed, 0 insertions, 6700 deletions
diff --git a/old/53580-0.txt b/old/53580-0.txt
deleted file mode 100644
index 16bd803..0000000
--- a/old/53580-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6700 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Princess Tarakanova, by G. P. Danilevski
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Princess Tarakanova
- A Dark Chapter of Russian History
-
-Author: G. P. Danilevski
-
-Translator: Ida De Mouchanoff
-
-Release Date: November 23, 2016 [EBook #53580]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PRINCESS TARAKANOVA ***
-
-
-
-
-Produced by Charlene Taylor and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-Transcriber’s note: normal text within italic passages is indicated
-~like this~.
-
-
-
-
-
-THE PRINCESS TARAKANOVA
-
-[Illustration: THE PRINCESS TARAKANOVA.
-
- _“The only art her guilt to cover,_
- _To hide her shame from every eye,_
- _To give repentance to her lover,_
- _And wring his bosom--is to die.”_]
-
-
-
-
- THE
- PRINCESS TARAKANOVA
-
- A Dark Chapter of Russian History
-
- TRANSLATED FROM THE RUSSIAN
- OF
- G. P. DANILEVSKI
- BY
- IDA DE MOUCHANOFF
-
- WITH FOUR PORTRAITS
-
- New York
- MACMILLAN & CO.
- LONDON: SWAN SONNENSCHEIN & CO.
-
-
-
-
-CONTENTS.
-
-
- INTRODUCTION ix-xxviii
-
- Part I.
-
- _DIARY OF LIEUTENANT KONSOV._
-
- CHAP. PAGE
-
- I. TEMPEST-TOSSED 1
-
- II. MY IMPRISONMENT 6
-
- III. IMPORTANT NEWS 13
-
- IV. I SEE THE PRINCESS 21
-
- V. MY INTERVIEW WITH THE PRINCESS 27
-
- VI. THE PRINCESS ASKS ME TO ASSIST HER 33
-
- VII. I CONVEY A LETTER 41
-
- VIII. I DELIVER A LETTER 50
-
- IX. WE WILL BEFRIEND HER 60
-
- X. IS THE COUNT A TRAITOR? 66
-
- XI. THE DEPARTURE FROM ROME 82
-
- XII. THE PRINCESS SEEKS MY ADVICE 89
-
- XIII. THE “MARRIAGE” 96
-
- XIV. TREACHERY 104
-
- XV. REMORSE 109
-
- XVI. THE BOTTLE CAST INTO THE SEA 114
-
- Part II.
-
- _RAVELIN ALEXEEF._
-
- XVII. EKATERINA AT MOSCOW 125
-
- XVIII. THE PRINCESS AT ST. PETERSBURG 129
-
- XIX. THE HISTORIOGRAPHER MILLER 137
-
- XX. MILLER’S REPLY 144
-
- XXI. ORLOFF AND THE PRINCESS 152
-
- XXII. ORLOFF’S INTERVIEW WITH THE PRINCESS 159
-
- XXIII. ORLOFF AT MOSCOW 168
-
- XXIV. THE PRINCESS WRITES TO THE EMPRESS 177
-
- XXV. FATHER PETER ANDRÉEF 183
-
- XXVI. THE VISITORS’ QUEST 188
-
- XXVII. A LATE VISITOR 196
-
- XVIII. BAPTISM 202
-
- XXIX. CONFESSION AND ABSOLUTION 208
-
- XXX. “WHAT IF THE CAPTIVE BE INNOCENT?” 213
-
- XXXI. RELEASE 218
-
- XXXII. “A ROSE AND A MYRTLE” 227
-
- XXIII. PAVEL PETROVITCH AND THE ENCHANTER 237
-
- XXXIV. A MYRTLE LEAF 243
-
- XXXV. FIFTEEN YEARS AFTER 249
-
-
-
-
-INTRODUCTION.
-
-
-_Gregory Petrovitch Danilevski was born at Danilovki, an estate in the
-government of Kharkov, on April 14th, 1829. He died last winter at St.
-Petersburg, on December 6th. His childhood over--it was spent partly
-on the estate of his grandfather, near Dontsov, partly on the estate
-of Petrovski--he became a student first of the Muscovite Institute for
-the nobility, afterwards of the University of St. Petersburg, leaving
-the latter, in 1850, as graduate in jurisprudence. In 1848, during his
-studentship, he was presented with a silver medal at the meeting of the
-Philological Institute for his composition on Poushkin and Kriloff._
-
-_From 1850 to 1857 he served in the ministry of public instruction,
-at first under Noroff, afterwards under Prince Viazimski. During this
-period he visited Finland and the Crimea, and worked, by commission
-from the Archæological Society, on the archives of the monasteries
-of the governments of Kharkov, Koursk, and Poltava, and, at the
-suggestion of the historian Oustrialoff, wrote a description of the
-famous battlefield of the last-named place. In 1856, at the instance
-of the Imperial admiral, Constantine Nicolaievitch, he was sent to
-the south of Russia to write a description of the Sea of Azov, the
-Dnieper, and the Don. In the following year he resigned his official
-appointment. Thereafter, for twelve years, he lived at Petrovski,
-his own favourite estate in Kharkov, from time to time, however,
-paying visits to Poland, White Russia, Volhynie, and Podolia, and
-sailing down the Volga, Don, and Dnieper. Made in 1859 deputy of the
-committee of Kharkov for improving the condition of the peasantry, he
-was instructed four years later, by Golovinin, the minister of public
-instruction, to inspect and to report on the condition of 200 national
-schools in the government of Kharkov. During the first three years of
-the establishment of the rural police courts he served by election.
-Despatched to St. Petersburg in 1868 as a deputy by the government of
-Kharkov, he had the honour of being presented to the emperor. From 1867
-to 1870 he held the post of honorary justice of the peace. Finally,
-in 1869, on the institution of the official organ, “The Government
-Herald,” he was appointed senior assistant to the chief editor. This
-post he occupied eleven years._
-
-_His historical novels have created quite a sensation in Russia by
-reason of their originality, their fascination, and their truthfulness
-to history and to nature. Among the more celebrated of his numerous
-works, besides the novel of which a translation is here presented, are
-“Merovitch” and “Freedom.” As Danilevski has, hitherto, been unknown in
-England, some remarks on his writings will be of interest._
-
-_With regard to the sad history contained in this book, it is evident
-that the author had exceptional information on the subject of his
-narrative, for he is not over-careful to conceal his opinion of the
-strong probability of the Princess Tarakanova’s claims being legitimate
-as well as ~bonâ-fide~, and of Orloff’s real character being greatly
-different from the popular estimate of it as expressed in the lines
-under the count’s portrait. It is not known how the remarkable diary
-which constitutes Part I. of this work came into Danilevski’s hands;
-but there is ground for the conjecture that it came to him, with other
-papers, from his grandmother. A curious fact, too, is the circumstance
-that Danilevski’s governess was a lady of the name of Pchelkina.
-However this may be, my husband, Colonel de Génie de Mouchanoff, was
-informed by Danilevski himself that the diary as published is almost
-word for word as written by Konsov, and that the details concerning
-the subsequent history of the captive were obtained by him from
-authentic official documents._
-
-_Nevertheless, Danilevski’s view is not the popular one. Schébalski and
-Solovieff in dealing with this subject write as follows:--_
-
-_“When Russia was involved in the war with Turkey some evil-minded
-persons availed themselves of the opportunity to bring forward
-pretenders to the throne. They set rumours afloat to the effect that
-Elizabeth, after her secret marriage with Count Razoumovski, had a
-daughter, and that this child was she who was known by the name of
-Princess Tarakanova._
-
-_“The adventures of this Pretender form a very interesting page in
-Russian history, and have given rise to many novels and tales. They
-have now, however, lost much of their mysterious interest, thanks to
-the extracts printed from the procés of Princess Tarakanova, not long
-since published in one of our historical reviews. Still, it is an
-ascertained fact that the Princess spent several of the years of her
-youth abroad, and that she led a luxurious though retired life. Very
-likely the tie between this person and the Russian Empress may have
-been known to political intriguers, and have suggested to them the idea
-of using this Pretender as an instrument for raising a revolution
-in Russia. There is every reason to believe that Prince Radzivill,
-the leader of the confederation of Radomski, educated a young girl
-with this object in view; but whether this girl became the future
-Tarakanova, or some other person, is to this day, and most probably
-will remain eternally, unknown._
-
-_“What is really ascertained is that a young girl of very humble
-origin, a native of Prague or Nuremburg, endowed with the most
-marvellous beauty, clever and enterprising, but of extremely equivocal
-conduct, shone from the end of the year 1760 till the beginning of
-1770 at Berlin, London, and Paris, lavishly spending on her dress and
-pleasures the money which she had levied on her admirers. With every
-new residence she changed her name. In Paris she was the “Princess
-Wladimirskaya,” a native of Russia, but brought up, it was said, in
-Persia, as mischief was feared at the hands of her enemies in Russia,
-where, so she alleged, she had great possessions. We are bound, indeed,
-to believe that her charms were extraordinary; for notwithstanding
-her conduct, several highly placed personages, in both France and
-Germany, sought her hand. One of these was actually a reigning Prince
-of the German Empire. In 1773, the mysterious adventuress was on the
-point of accepting the hand of this prince, but postponed the matter
-under pretence of starting for Russia to arrange her affairs, and then
-suddenly disappeared. In the spring of 1774 she turned up at the other
-side of Europe--at Venice._
-
-_“It was then that her political ~rôle~ really began. As early as 1773
-she had had relations with several Poles, who had left their native
-land shortly after the conspiracy of Baski, and it is not unlikely
-that it was at this time that the programme of her future actions
-was arranged. The Princess Wladimirskaya was to take the name of the
-“Princess Tarakanova,” set sail for Constantinople on a ship which
-Radzivill had offered to equip, and there explain to the Sultan her
-pretensions to the Russian throne. It was evidently the opinion of her
-advisers that her appearance on the Danube at the very moment when
-Pougachoff was raising a rebellion on the Volga would increase the
-difficulties of Ekaterina’s position, and would be taken advantage of
-by Turkish politicians. As a matter of fact, in the summer of 1774, the
-Princess Tarakanova and Prince Radzivill, accompanied by a numerous
-suite, did set sail for Constantinople. But they stopped at Ragusa,
-wishing to ascertain beforehand what kind of reception they were likely
-to meet with at the hands of the Sultan. Unfortunately for them, great
-changes had taken place. The overtures of the Princess were not only
-declined: she was even invited to give up all thought of her visit._
-
-_“Separated from Radzivill, but not from her political ~rôle~, the
-Princess went first to Naples and then to Rome. At the latter city she
-tried to bring to her side all the most influential cardinals, and even
-the Pope himself, promising that in the event of her accession to the
-throne she would do all in her power to establish the Catholic faith in
-Russia._
-
-“_During all these ~péripéties~ Count Orloff Chesmenski was, as we all
-know, in Italy. Of course he lost no time in writing full particulars
-concerning the false Tarakanova to Ekaterina, from whom he received
-orders to steal the Pretender, and so cut off the intrigue at the
-very outset. Orloff surrounded the Princess with spies, and, through
-his emissaries, tried to inspire her with confidence in himself.
-The words of the emissaries seemed very credible to the Princess.
-Gregory Orloff was then in disgrace, and it would be no very unlikely
-circumstance if his brother turned into a secret enemy of the empress,
-and joined in the intrigue. Orloff placed boundless credit at her
-disposition; and by giving himself out as a man deeply outraged by the
-government, persuaded the “Countess Selinski,” as the Princess then
-called herself, to come to a ~rendezvous~ with him at Pisa. Here he
-surrounded her with all possible homage. Balls and ~fêtes~ succeeded
-each other in swift succession. He made believe to fall in with her
-plans, and eventually offered her his hand. Nevertheless, he was only
-awaiting an opportunity to arrest her, without causing any scandal. He
-had not long to wait. One day the Countess Selinski expressed a wish
-to visit the Russian squadron, then stationed at Livorno. Orloff gave
-orders for preparations to be made for a magnificent reception of the
-countess, and arranged splendid naval manœuvres. He himself, with her
-suite, accompanied her on board the man-o’-war. The manœuvres began;
-the cannon fired; sails were unfurled; the ships sailed out into the
-open sea; and the unfortunate Pretender, at the end of a journey, found
-herself shut up in the fortress of Petersburg. Here, it is said, she
-languished till 1776, when she was drowned by the rushing of the waters
-into her prison. But this is not true. Historical documents prove that
-she died of the same illness from which she was suffering when she
-came to Russia, and which, of course, made rapid strides during her
-confinement in the damp dungeon._”
-
-_Remarkable as is “The Princess Tarakanova,” it is not regarded in
-Russia as so fine a work as “Merovitch.” This work has attracted
-universal attention, for it describes one of the most interesting
-epochs of Russian history. The mysterious and melancholy account of the
-unfortunate prince-martyr, the victim of troublous times, is all the
-more interesting as it is founded on historical documents. Written with
-great ~entrain~ and truthfulness, the novel on its publication created
-quite a sensation. It originally appeared in 1875, under the title,
-“The Imperial Prisoner” but its sale was prohibited. In 1879 it was
-again printed, by order of the emperor._
-
-_“The whole canvas of the novel,” says Danilevski, “such as the life
-and infatuation of Merovitch, the customs and manners of the period,
-many details of the reign of Ekaterina and the attempt of Merovitch,
-are taken from the diary and reminiscences of my great-grandmother,
-and of my grandmother, who was ~Fräulein~ at the court of Peter III.
-Many things I took down from the lips of my uncle, the eldest son of
-my father’s mother,--a born Rosslavleff, who, together with Orloff,
-as every one knows, played so conspicuous a part in the ~Coup-d’État~
-which placed Ekaterina on the throne. But in all that belongs to
-history, I have, of course, strictly adhered to authentic documents
-from the Imperial archives. I have also had access to the archives
-of the citadel of Schlusselburg, to the official documents of the
-council of Archangel, and I have visited the celebrated dungeon of
-the unfortunate Prince Johann Antonovitch, and the birthplace of
-‘Merovitch.’”_
-
-_“Merovitch” is thus a detailed account of the ~Coup-d’État~ which
-placed Ekaterina on the throne of Russia, and of the conspiracy and
-attempt to put Johann Antonovitch on the throne, which was his by
-right._
-
-_An officer named Merovitch penetrated into the citadel above referred
-to, and hoping to surprise the sentinels and throw them off their
-guard, read a proclamation, trusting to be able in the confusion to
-facilitate the escape of the unfortunate prince. But long before strict
-orders had been given (it is supposed by Ekaterina) that at the first
-attempt at escape on the part of the prince he was to be killed on the
-spot. This command was strictly carried out. When Merovitch entered the
-prince’s cell, he found only the dead body of the unfortunate martyr._
-
-_Ekaterina II. plays so important a part in the events described in
-these novels that some particulars of her life and character may not be
-out of place._
-
-_She was born in the year 1729, at Stettin. Her father, a general in
-the Prussian service, and the governor of this town, inherited by
-the death of his cousin, the Prince of Zerbst, a small principality,
-situated on the borders of the Elbe, between Prussia and Saxony._
-
-_Her mother came of the house of Holstein. Princess Sophie Augusta of
-Anhalt-Zerbst was therefore distantly related to her future husband.
-She came over to Russia in her fourteenth year with her mother, and
-was at once instructed in the Russian faith and tongue. The following
-year, 1745, having been baptized into the Greek faith under the name of
-Ekaterina Alexéevna, she was united to the heir of the Russian empire._
-
-_Her husband on his accession to the throne excited the discontent of
-the nation by publishing a great number of ukases, which, although in
-themselves most humane and wise, yet, owing to the uncivilized state
-of Russia, were in their nature far too premature. Above all, he
-outraged the national feeling by the treaty which he concluded with
-Prussia on April 24th, 1762, by which Russia returned to Prussia all
-forts, citadels, and towns taken in the last war. His Imperial Highness
-wished, it was said, to give to the world an example of abnegation and
-generosity. It was a marvellous event; but although nations like to
-see in their sovereigns high moral qualities, they also desire that
-advantages for which they have worked hard and shed their blood should
-not be wholly thrown away. By this one act Peter III. raised the whole
-nation against him._
-
-_Ekaterina, his consort, had won a great many adherents by her beauty,
-grace, and accomplishments, and many true friends among the nobility.
-Exceedingly ambitious, she had--with the view, as we may suppose, of
-one day ascending the throne--made herself thoroughly well acquainted
-with Russian legislation and European politics; and being as deeply
-devoted as her husband was profoundly indifferent to the Greek Church
-and its ceremonies and symbols, and having in this way established
-herself in the affections of the Russian peasantry--so superstitiously
-reverential to their Church,--she found it no difficult matter to
-supplant her less capable and unpopular partner. He, as is well known,
-not only ill-used her, but was unfaithful to her. Indeed, it was
-rumoured that the fate of the unfortunate Princess Eudoxie (who had
-been forced to take the veil) was awaiting her. Her successor was even
-named--viz., the niece of the chancellor Vorontzoff, a woman who, as
-all contemporary writers say, was not only ugly and deformed, but also
-most insignificant and illiterate. Meanwhile, Ekaterina’s conduct had
-been wholly irreproachable. She was then at Peterhoff, leading a most
-retired life, but sometimes meeting her adherents, especially the two
-Orloffs, and the Princess Dashkoff._
-
-_The ~Coup-d’État~ was to have taken place on June 29th, at the
-patronal ~fête~ of the emperor; but the arrest of Passek, captain
-of the regiment of Préobrajenski, together with the order given to
-the army to march against Denmark, brought about the crisis. Rumours
-had been set afloat that the empress was in danger. The guards,
-who were all devoted to the empress--40 officers and about 10,000
-privates--noisily demanded to be sent to Oranienbaum, to the defence of
-their beloved empress. One of the privates rushed to Captain Passek,
-exclaiming that the empress was in danger, that an ukase ordering her
-arrest had been issued. Passek answered that it was all nonsense. The
-private, horrified, rushed to another officer, who on hearing the news,
-and learning that he had been to Passek, then on duty, arrested him and
-led him to Voyeïkoff. And the latter, in his turn, arrested Passek, and
-sent a report to Oranienbaum. Of course the arrest of Passek threw the
-whole regiment, as well as the conspirators in other regiments, into a
-panic. It was decided to send Orloff to Peterhoff to escort the empress
-to Petersburg._
-
-_It was six o’clock in the morning when Orloff reached Peterhoff. He
-knocked at the empress’s door, walked in, and very coolly said, “It
-is time to get up; all is ready!” “What! how?” exclaimed Ekaterina.
-“Passek is arrested” answered Orloff. Ekaterina asked no more
-questions, but, hastily dressing, took her seat inside the carriage.
-Orloff sat by the coachman; another officer, Bibikoff, rode at the
-door. They made straight for the barracks of Ismaïloff. The alarm was
-given. Soldiers ran out, surrounded the empress, kissing her hands, her
-garments, calling her their “saviour.” Two soldiers led a priest up,
-and all crowded to her to take the oath of allegiance. The empress was
-invited to take her place in the carriage again. The priest, with the
-cross, went on ahead. Soon they all arrived at the barracks of Simeon,
-followed by the two regiments. These accompanied her to the cathedral
-of Kazan, where the Archbishop Dimitri met her. The ~Te Deum~ was sung,
-and Ekaterina Alexéevna was proclaimed Empress of Russia, and Pavel
-Petrovitch, her son, heir to the throne, 28th June, 1762._
-
-_On leaving the cathedral the empress was driven to the Winter Palace,
-where she took up her residence._
-
-_Meanwhile, Peter III. was quite ignorant of these events. At the very
-time when Ekaterina was being proclaimed empress, he was preparing
-to start with a large and brilliant suite for Peterhoff, where, as
-had been before decided, his fête was to be celebrated. An officer,
-Goodovitch, who had gone on before, suddenly returned with all haste
-and whispered softly to Peter that the empress had left the palace long
-ago, and was now nowhere to be found. The emperor, in a passion, jumped
-out of his carriage and walked rapidly to the pavilion “Mon-Plaisir,”
-but found nothing save his consort’s ball-dress, ready for the ~fête~.
-“Did I not tell you she was bold enough for anything?” was Peter’s
-first exclamation. Originally, it was the intention of Peter to assert
-his rights; but the representations of his friends, the small number of
-his followers, and the fervour shown to the new empress, all combined
-to shake his resolution, and the same day he signed his abdication._
-
-_Seven days later he died in the palace of Ropshoe--poisoned, as it is
-supposed._
-
-_Ekaterina died on November 6th, 1796, at the age of 67._
-
-_In estimating the character of this famous woman, we must not judge
-her actions as we should those of a private person. Indeed, in
-reflecting on the lives of those who have, it may be said, to answer
-for the welfare and prosperity of nations, we should never forget the
-fact that these high personages have often, sometimes against their own
-feelings, to sacrifice the life of one for the well-being of thousands.
-Nor should we fail to take into account the character of the times
-in which Ekaterina ascended the throne. When her reign is compared
-with the reigns of those who preceded her, it appears in any but an
-unpleasant light. Indeed, it is impossible not to admire the empress
-for the humanity of her laws, and for the example she set to all her
-court in frugality, industry, and simplicity._
-
-_The poet Derjavin wrote an ode in her honour, in which he contrasted
-her manner of living with that of her courtiers. She rose very early,
-was always occupied, devoted several hours every day to new projects,
-laws, etc., for different institutions, more often she went on foot
-than she drove. Her table was most frugal, although of course she had
-every luxury at her command. Cards were all the rage then, especially
-the most hazardous game of “Faro,” which as grand-duchess she had
-been made to play at court. But after she ascended the throne she
-never played at games of chance again. She did not care very much for
-masquerade balls, only taking part in them on solemn occasions._
-
-_On her accession she found all legislation, all administration of
-justice in most frightful chaos, but reduced everything to order. “Of
-darkness she made light.” Justice could no longer be bought or sold._
-
-_She was never proud: to the meanest of her subjects always easy
-of access. Nor was she ever offended at hearing the unvarnished
-truth--witness her polemic with Von Viesing. She did not resent the
-most bitter criticism._
-
-_By an ukase she put down a most horrible institution called
-Slovo-i-diélo,[1] which somewhat resembled the Star Chamber. So strict
-had the laws been that people could be brought to the torture for
-having whispered at their own tables one to another; for not having
-drunk the health of the reigning Sovereign; for having scratched out
-the Imperial name and rewritten it; for having dropped money on which
-was stamped the Imperial effigy. Very differently from one of her
-predecessors, Anna Johannovna, she did not exact that her courtiers
-should be sitting on baskets in rows along the rooms through which
-she had to pass from the chapel to her own rooms, and cackle like
-hens. Nor used she to slap her courtiers’ faces. She built no ice
-palace to marry her jester and jestress in; she allowed none of her
-favourites to blacken with soot the faces of the proud old aristocracy,
-“to make an empress laugh.” She was the first to teach her subjects
-self-respect. She wrote an excellent moral tale for her grandson, in
-which, admonishing him to shun flatterers, she told him that to be
-invulnerable to slander, “Do no ill, and the bitterest traducer will
-stand before the world a convicted liar.” She abolished torture on
-reading the interrogation of Volhynski, a Russian boyar, brought to
-torture for supposed treason, and in her testament she willed that her
-descendants should read that piece of conviction to stifle in them any
-inclination to cruelty._
-
-_She was the first to divide the Russian Empire into provinces, and
-to give each province self-government. She opened the first national
-schools, cadet-corps, and two splendid half-school, half-convent-like
-institutions for the education of the daughters of the nobility. She
-promulgated an ukase allowing landlords to work the mines of gold and
-silver found on their own properties, which before had been strictly
-forbidden; and made all the rivers and seas free of access to every
-one--~i.e.~, every one might sail on them, use them for mills, etc. She
-tried to encourage weaving, spinning and sewing, science and commerce,
-and gave permission to all her subjects to travel--then an unknown
-liberty. It is the boast of Russians that in her reign no beggars were
-to be found, owing, no doubt, to her humane laws regarding the serfs.
-Every landlord was compelled to keep on his estate, and to provide
-for, every serf, whether the serf were able to work or not. It would,
-in fact, take too long to enumerate all the numerous acts of clemency,
-justice, and wisdom of this wise, prudent, and far-seeing empress.
-If her frailty as a woman calls for the world’s censure, no one, on
-reading her history, can forbear bringing to her feet the tribute she
-so well deserves as an empress._
-
-_In the present translation I have tried to preserve, as far as
-possible, the quaintness and piquancy of the original Russian, but
-I fear that in thus endeavouring to produce a faithful copy of the
-author’s work I have often sacrificed elegant and correct English. Only
-those who know how terse and vigorous a language the Russian is will
-be able to appreciate the translator’s difficulties, which are greater
-than those of an author of a new work, so far as the mere writing of
-it is concerned. Whilst it is often impossible to adhere strictly to
-the author’s words without producing obscurities, the use of lengthy
-phrases and even whole sentences to express the full sense of the
-original, means, on the other hand, the annihilation of the author’s
-style. As a rule, translators of Russian works, in their endeavour to
-make their renderings readable, only succeed in producing a tale in
-common-place English, with a foreign plot, long drawn out, devoid of
-colour, and wearisome to read,--barely recognisable sometimes by those
-who are conversant with the original._
-
-_To assist those who are not familiar with Russia and Russian history,
-I have explained various references in the text by means of footnotes;
-and to excite a more lively interest in the characters, I have included
-portraits. The frontispiece is a reproduction of an engraving taken
-from a celebrated painting which embodies the popular legend concerning
-the Princess Tarakanova’s last hours.[2] The portraits of Orloff and
-Ekaterina are reproduced from old and rare engravings. Danilevski’s
-likeness is from a photograph taken some years ago._
-
-_In conclusion, conscious of many faults and oversights in a
-translation originally not intended for publication, I have to
-acknowledge that I am most indebted to Mr. F. Dillon Woon, of
-Wallington, England, for his kind aid and criticism, and to accord him
-my best thanks._
-
-_IDA DE MOUCHANOFF._
-
-_Pskov._
-
-[Illustration]
-
-
-
-
-PRINCESS TARAKANOVA.
-
-
-
-
-PART I.
-
-_DIARY OF LIEUTENANT KONSOV._
-
- “There can be no doubt she is an adventuress.”--_Letter of
- Ekaterina II._
-
-
-
-
-CHAPTER I.
-
-_TEMPEST-TOSSED._
-
-
- MAY, 1775: ATLANTIC OCEAN,
- Frigate _Northern Eagle_.
-
-A storm has been raging for already three days. We have been so tossed
-about that it has been impossible to write. Our frigate, the _Northern
-Eagle_, is not far from Gibraltar. We have lost our rudder, and our
-sails are all torn, and now the current is carrying us south-eastwards.
-Where shall we land? what will become of us?
-
-It is night; the wind has fallen, and the sea is calmer. I am writing
-in my cabin. All that I have time to write of what I have seen and
-undergone, I will place in a bottle, and cast it upon the waters; and
-you who may chance to find it I entreat, by all that is sacred, to send
-it to its address. Ah! all-powerful God, grant me powers of memory;
-enlighten my poor soul, so torn with doubt!
-
- * * * * *
-
-I am a sailor, Pavel Konsov, an officer in the navy of our most
-gracious Majesty, Empress of all the Russias, Ekaterina II. Five years
-ago, by the mercy of God, I succeeded in distinguishing myself at the
-famous battle of Chesma. All the world knows of our brave companions,
-Lieutenant Elien and Lieutenant Klokachov, who, on the night of the
-twenty-sixth of June, 1770, with four fire-ships and a few Grecian
-boats, hastily equipped, bravely advanced upon the Turkish fleet at
-Chesma, and rendered valuable assistance in its destruction. I, though
-so insignificant, had the good fortune, under cover of the fire-ships
-and the dark, to throw with my own hand, from our ship, _January_, the
-first fire-ball at the enemy. It was this fire-ball which, falling into
-and igniting the powder magazine, caused the explosion near the ship of
-the Turkish admiral from which the whole fleet took fire.
-
-Next morning, of over a hundred formidable men-of-war, some of sixty
-and some of ninety guns, frigates, galliots, and _galères_,--not one
-remained! On the surface of the waters were visible only wreckage and
-numbers of dead bodies.
-
-Our victory was sung in odes by the celebrated poet Heraskov, and
-several lines were dedicated to my humble self, until then unknown
-to the world. This poem was in every one’s mouth. The English in the
-Russian service--for instance, Mackenzie and Dugdale, who served on
-one of the fire-ships--took to themselves the credit for the greater
-part of the glory won at the battle of Chesma. But they did not really
-much surpass our own officers and men, who all distinguished themselves
-by their courage and gallantry. After this event I was found worthy
-of receiving the rank of lieutenant, and the Count Alexis Orloff, the
-hero of Chesma, having honoured me by his preference, I became his
-aide-de-camp. My career was thus, so far, very fortunate. Life, on
-the whole, smiled upon me. But sometimes a fatal destiny pursues man.
-Suddenly fortune ceased to favour me, angry maybe, at my abrupt, albeit
-forced, departure from my native land.
-
-Resting on our laurels reaped at Chesma, we led joyous lives. We
-received flattering invitations from the French, Spanish, Venetians,
-and men of other nations. All at once, upon me, the alien, there fell a
-new, unexpected, and very terrible temptation.
-
-The war continued, but Count Orloff, after many noisy battles, lived
-in luxurious ease with the fleet. He was wont to say, “I am as happy
-as Enoch, who was taken up to heaven.” But these were mere words, for,
-since he had taken an active part in placing Ekaterina upon the throne,
-wild and bold ideas were ever coursing through his brain.
-
-Once, when sailing in the Adriatic with the squadron, he despatched me
-on a secret mission to the brave, warlike Montenegros. This was in the
-year 1773. The scouts made all arrangements wisely and adroitly; and
-at night, taking with me what I required on shore, I landed with great
-caution, and speedily conducted my business. But on our return voyage
-we were sighted and pursued by the Turkish coastguards. We succeeded
-in defending ourselves for a considerable time; but in the end our
-sailors were all killed, while I, severely wounded in the shoulder, lay
-unconscious at the bottom of the boat, where I was found, and whence I
-was removed, a prisoner, to Stamboul.
-
-I was disguised in a national Albanian costume. Nevertheless, my
-captors discovered that I belonged to the Russian navy, and, at first,
-thinking no doubt that they would receive a good ransom for me, paid
-me great attention. Ah! thought I, as soon as they find out that their
-prisoner is no other than Lieutenant Konsov, who threw the first
-fire-ball which caused the explosion and destruction of their staffship
-at Chesma, what will my lot be then?
-
-
-
-
-CHAPTER II.
-
-_MY IMPRISONMENT._
-
-
-My imprisonment lasted for about two years, coming to an end in the
-year 1775.
-
-At first I was kept shut up in one of the wings of a seven-towered
-castle, but afterwards I was chained and confined in one of the three
-hundred mecheti (mosques) of Stamboul. I don’t know whether at last, by
-some means, the Turks learned that one of their prisoners was Konsov,
-or whether, having lost all hopes of a ransom, they resolved to take
-advantage of my knowledge and abilities; but this I know, they tried to
-convert me to Mohammedanism.
-
-The mosque in which I was imprisoned is situated on the shores of the
-Bosphorus, and through my window-grating I could watch the blue sea
-and the vessels sailing to and fro. The mulla who came to visit me was
-of Sclavonic origin; he was a Bulgarian from Gabrova. We therefore
-understood one another without much difficulty.[3] My visitor set to
-work in a roundabout way to convert me to the Turkish faith. He praised
-the Turkish people, their customs and morals, and extolled the power
-and glory of the Sultan. At first, though very indignant at all this,
-I kept silence, but at last I began to contradict. Thereupon, in order
-to gain my confidence in himself and his faith, he obtained as a first
-step permission for my removal to a more comfortable cell, and for my
-being provided with better food. Accordingly I was transferred to the
-ground floor of the mosque, part of which the mulla himself inhabited,
-and was allowed tobacco and all sorts of sweetmeats and wine. Still,
-notwithstanding all this, my chains were left on me. My teacher
-(himself a renegade), according to the law of Mohammed, could not drink
-wine, but he enticed and tempted me to. “Turn Islamist,” he would say,
-“and then how happy you will be: your chains will at once fall off you.
-And see how many ships there are: you may enter the Turkish service on
-one of them, and in time become one of our captains!”
-
-I lay on my mat without touching any of the tempting viands, and
-scarcely hearing a word that my tempter said, for my mind was filled
-with thoughts of my native land. I murmured the names of my friends and
-of all dear to me, and pondered over my lost happiness. My heart was
-breaking, my soul was torn with uncertainty and grief. Ah! how well I
-remember those sad hours, filled with such sorrowful musings!
-
-As I now recollect, my thoughts then wandered to the far-off village,
-my native Konsovka. I was an orphan, and already had obtained my
-commission. From the training college I had come straight to the house
-of my grandmother, whose name was Agraffena Konsova. Not far from us,
-in the town of Baturin, lived Rakitin, a retired brigadier, a widower,
-whose estates in the country adjoined ours. Leff Hieraclieovitch[4] had
-one daughter, Irena Lvovna. To tell all briefly, what with going to
-the church of Rakitin, visiting Irena at her father’s halls, and our
-secret meetings and walks together, we fell in love with one another.
-My love for Irena was passionate and unrestrained. With her dusky skin
-and luxurious black hair, she was charming. She was my life, my idol,
-to whom I offered prayers night and day. We confessed our love, and day
-by day became dearer to each other. Ah! those moments, those meetings,
-those vows!
-
-We began to send each other love letters, full of passionate avowals of
-love. I was always fond of music, and Irena used to play enchantingly
-upon the clavichord, and would sing in a lovely voice pieces from
-Glück, Bach, and Handel. We met often. In this way the summer passed.
-Ah! dear and never-to-be-forgotten days!
-
-Unfortunately, one of my letters fell into the hands of Irena’s father.
-Was Rakitin too stern with his daughter, or did he talk her over, and
-so persuade her to give me up, to change me for another?… I know not;
-it is all too painful for me even to try to remember.
-
-It was autumn, and, as I well recollect, a praznik (holiday); we were
-preparing for church, when suddenly we heard a carriage drive into
-our yard. A footman in splendid livery came forward, and placed in my
-grandmother’s hands a packet which he had brought for her. My heart
-throbbed; my presentiments were fulfilled: Irena’s father had sent a
-firm and decided refusal to my suit.
-
- “MATUSHKA[5] AGRAFFENA VLASSOVNA,--
-
- “Your Pavel Efstafevitch[6] is worthy in every way, but he is
- not a fit husband for my daughter; and it is useless for him to
- send love letters to her. Let him not be offended; we always
- were and always shall be friends. My earnest hope is that your
- godson and grandchild may find another bride, a hundred times
- more suitable than my daughter.”
-
-That letter moved me deeply. The light of heaven seemed extinguished:
-all that was dearest to me was lost; all my happiness ruined.
-
-Proud, rich, and related to the Razoumovskis, Rakitin mercilessly
-scorned the poor suitor, who also was of noble blood; yea, of nobler
-blood perhaps than Rakitin’s own. His pride in his distinguished
-relatives, who had been favourites of the late empress, had hardened
-his heart. Often had I heard Irena addressed by her father as the
-future Fräulein (maid of honour).
-
-“God forgive him!” I repeated, like one who had lost his senses, as
-I strode up and down the rooms which once I had loved so much, but
-which now seemed to me so lonely. The day had been very cloudy, with
-occasional showers of rain. I ordered my horse to be saddled, and,
-in my despair, rode off to the steppes. I did not draw rein until
-I reached the borders of the forest which surrounded the estate of
-Rakitin. There I wandered through the brushwood like a madman. The wind
-whistled through the trees and swept over the bare fields. As night
-came on, I fastened my horse to a tree, and, leaving the forest, made
-my way through the garden to the window of Irena’s room. Ah! what I
-felt at that moment! I remember, it seemed to me that I had only to
-call her, and she would throw herself into my arms, and we would go
-together to the end of the world. Fool that I was! I hoped to see her,
-to exchange thoughts with her, to pour out my heart, so full of bitter
-pain. “Leave your father! leave him!” I whispered, gazing in at her
-window. “He does not pity you; he does not love you.” But I pleaded in
-vain: her window was dark, and nowhere in all the silent house could I
-hear one word or see one sign of life. On the following night I again
-went through the garden, and watched the well-known window, through
-which Irena had often given me her hand or thrown me a letter. Would
-she not look out? would she not give me some message? One night, after
-sending her a note, to which I received no answer, I even determined to
-kill myself before her window, and took my pistol in my hand.
-
-“But no,” I decided. “Why such a sacrifice? Perhaps Irena has already
-bartered me for a richer suitor. Wait a little; I may find out who the
-happy rival is.” Afterwards, but too late, I learned that Rakitin,
-after writing his refusal of me, had carried his daughter off to a
-distant property owned by one of his relations, somewhere on the Oka,
-and was keeping her there in strict confinement.
-
-
-
-
-CHAPTER III.
-
-_IMPORTANT NEWS._
-
-
-My grandmother was not less struck by this than I. One day, about
-a week later, calling me to her, she said: “You have guessed who
-your rival is? One distantly related to the Rakitins; a prince and
-Kammerherr (gentleman of the chamber). I have found out, Pavelinka,
-that they sent for him on purpose, and that he was visiting them all
-the time you were looking for her, and that it was he who helped them
-to carry her off without leaving any trace. Forget her, _mon ange_,
-forget Irena; for no doubt she resembles her father in his pride.
-Console yourself. God will send you a better wife.”
-
-I felt angry and petulant. “My grandmother is right,” I said; and there
-and then I determined to strive to forget everything. If Irena had had
-any heart, she would have found some opportunity of writing me a line
-and sending it. I remember especially how one night I found amongst
-some papers a hymn from “Iphigenia,” one of Glück’s operas not yet
-produced in Russia, which I had obtained with great difficulty from an
-amateur musician for Irena, but which I had been unable to give to her.
-With tears in my eyes I burnt it. After long days of sorrowful despair,
-I decided to leave my birthplace. The parting with my grandmother was
-very touching, for we both felt that we should never meet again.
-
- * * * * *
-
-Agraffena Vlassovna, during her retreat in a neighbouring convent, took
-cold, and after a short illness, died. I was left alone in the world,
-like a forgotten blade of grass in a field.
-
-Having left Konsovka, I wandered for some time about Moscow, where I
-made the acquaintance of Count Orloff. Thence I went to Petersburg, and
-tried to get some information concerning the Rakitins, who were still
-living on the Oka. Always hoping to get news of my faithless Irena, I
-made many inquiries; but no one could tell me what I wanted to know. My
-furlough was not yet ended; I was free. But what was left in the world
-for me? What could I do? What could I undertake? Meanwhile, from the
-south, from over the water, came news that was on every one’s lips. It
-was the beginning of the Turkish war. A happy idea flashed through my
-mind. I applied to the Board of Admiralty, and begged to be transferred
-to the squadron then sailing in Grecian waters. Count Feodor Orloff
-helped me very much by giving me a letter of introduction to Count
-Alexis, who was at that time admiral of the fleet in the Mediterranean
-Sea. How I came there and what I went through, it would be useless to
-relate. Always repeating the name that once was so dear to me, I threw
-myself into every danger. I courted death at Spezzia, at Navarino, and
-at Chesma. “Irisha! Irisha![7] what have you done with me! O my God!
-put an end to my life!” I cried. But death did not come. Instead of
-being killed, I was taken prisoner soon after the glorious battle of
-Chesma, and left in dreary captivity in Stamboul!
-
- * * * * *
-
-The mulla who visited me became more and more friendly, but also more
-and more persistent. We met every day, and had long conversations
-together. Sometimes he made me very angry, even mad, I might say; but
-at other times he amused me. Then sometimes I would entice him, for
-company’s sake, to defy the command of the prophet, which, perhaps, a
-minute before he had been teaching me with much fervour, by taking a
-glass of wine with me; and would pour the wine out for him myself. My
-teacher could do nothing, of course, but try to please me, and so very
-heartily began to partake of the wines of Kioska, and others which he
-used to bring me. Our meetings continued. We talked sometimes of the
-Orient, of Russia, and many other things.
-
-One evening--it must have been about the middle of the year 1774--at
-the time when the Muezzin[8] from the high tower began the call to
-evening prayer, my teacher, with an air of great mystery, and not
-without showing some wicked pleasure, asked me whether I knew that
-there had appeared in Italy a very powerful aspirant to the Russian
-crown, a dangerous rival to the then reigning Empress Ekaterina. I
-was very much astonished at the news, and for some time was unable
-to speak. The mulla again related his story, and on my asking who
-the impostor was he answered, “A secret daughter of the late Empress
-Elizabeth Petrowna.” “That is all nonsense and stupid gossip of your
-bazaars!”--The mulla was much offended; his eyes sparkled with passion.
-“No, not gossip,” he exclaimed, as he took from under his robe a
-crumpled piece of one of the newspapers of Utrecht. “You had best be
-thinking of what awaits your native land.”
-
-My heart, which was beating so loyally for the great empress then
-ruling over us, suddenly sank. I read the newspaper, and became
-convinced that the mulla was right. In Paris first, then in Germany,
-and afterwards in Venice, a person had appeared calling herself
-“Elizabeth, Princess of all the Russias.” At the time of writing, this
-adventuress was preparing to go to the Sultan, to ask him to aid her
-with an army then encamped on the banks of the Danube in enforcing
-her claims. The mulla remained with me a little longer, and then went
-out, casting a side glance at me as he left the room. The news which
-I had just heard troubled me very much. “How so?” thought I. “Is it
-not enough that fate sent us the horrible insurrection of Pougachoff?”
-of which I heard in my prison, “and then the Turks? Are we now to be
-troubled with this pretender? The former burnt and desolated the whole
-Po-Volga;[9] this one wants to disturb the whole of the south.” I was
-quite beside myself, and strode from corner to corner of my cell. In
-my anger, I went up to my window, seized hold of the grating, and
-shook it with all my might. I was ready to tear it with my teeth. “Oh!
-for wings! for wings!” I cried to God. I would have flown to the fleet,
-told them everything, and warned Orloff, who was so devoted to the
-empress.… My prayers were answered in a most marvellous manner. Never
-shall I forget it, though I live for a century.
-
-Devising a hundred plans for escape, my first idea was to prepare some
-kind of key to loosen my chains. On an earthenware pot I succeeded in
-sharpening part of an old nail (upon which I used to hang my clothes,
-and which I had taken from the wall), and, after much painstaking,
-fashioned it into a key. It is impossible to describe my joy when, for
-the first night, I took off my chains and went to bed without them.
-Next morning I again fettered myself, and carefully hid the key in
-a crevice in the wall. My plan was this:--after having very quickly
-loosened my chains, I would kill the renegade mulla with them, and run
-away from the prison without being seen. But where? Thus I planned;
-but God, who holds our hearts in His hand, delivered me from this sin.
-The mulla continued to visit me and to drink the wine, which through
-his intercession had been provided for me in abundance. At last my
-chance came. Having chosen an evening, I decided upon telling the
-mulla that, convinced by his wise teaching, I had resolved to embrace
-the Mohammedan faith. He was transported with delight, and in his joy
-partook so heartily of the wine as to become intoxicated and begin to
-doze. I kept refilling his glass. “No,” he repeated continually, “I
-cannot. I shall miss the prayers; I shall be denounced.” But I again
-filled the glass, and he, blinking at me knowingly, again emptied it,
-threw himself on the floor, and beginning to hum a Bulgarian song, was
-soon fast asleep. We were both about the same height; my beard, which
-during my imprisonment had grown very long, only differed from his by
-being of a slightly lighter colour.
-
-“Oh! good God! is it possible,” thought I, with a thrill of joy, “that
-this is liberty at last?”
-
-Drawing the enormous white turban over my eyes, I devoutly bowed
-my head, and with silent footsteps and the rosary in my hand, as
-if repeating a prayer, I slowly left the prison, and crossed the
-courtyard. The sentinels at the porches and the gates of the mosque
-were walking silently backwards and forwards with their muskets; but
-as they did not recognise me I escaped detention. For some time the
-noise of the street confused me; I quite lost my senses. But I quickly
-recovered myself, and hastening my steps, soon reached the sea-shore.
-I signalled to one of the boatmen, took my place in the first little
-boat that approached me, and, bowing still lower, motioned to the
-boatman to row me to one of the nearest ships. It was a foreign one, as
-I had already remarked from my windows. I saw now that it was a French
-schooner, quite ready to sail, as I could tell by her flag.
-
-
-
-
-CHAPTER IV.
-
-_I SEE THE PRINCESS._
-
-
-A dark, handsome, spirited Frenchman, the commanding officer of the
-schooner, soon showed me that he was a worthy subject of the nation to
-which he belonged. Seeing in me a Russian sailor, he looked at me, was
-silent a moment, and then whispered, “Are you Konsov?”
-
-“What makes you think so?” I asked, not without some trepidation.
-
-“Oh! how glad I should be if it were so!” he answered, “for we all pity
-brave Konsov very much, and constantly ask after him. I should be very
-happy to be of any service to him.”
-
-There was nothing to be done; and I concluded it was better to reveal
-myself. The captain was overjoyed; he conducted me to his own cabin,
-and at once promised to pay the boatman; whom, however, for safety’s
-sake, he first ordered to be hoisted on deck with the boat. The sails
-were then unfurled, and the anchor weighed. It was night when the
-schooner set sail, and by morning we had left Stamboul far behind us.
-The mulla must have slept soundly and long, for we were not pursued. My
-boatman, who was sent back from one of the villages we passed, having
-received all that had been promised him, and the mulla’s clothes in
-which I had escaped into the bargain, was only too glad to hold his
-tongue. The French officers gave me proper clothing, and generously
-furnished me with a sum of money, to which all had subscribed. They
-politely offered to put me on board the first Russian vessel we should
-meet in the Italian seas.
-
-Meanwhile, I heard from the captain that the mysterious Russian
-Princess was no longer in Venice, but was now at Ragusa, past which
-town we should have to sail. I asked to be put on shore, but the French
-officers did all they could to dissuade me, pointing out the risk I
-should run in being again so near the Turks. This counsel had no effect
-on me; I insisted on landing.
-
-After having thanked my generous preservers (who even refused to take
-my signature for their loan), I soon set foot on the shores of the
-republic of Ragusa, where I obtained information concerning the lady
-who so deeply interested me.
-
-This mysterious Princess had already conquered the hearts of half the
-inhabitants of the town. Much talk was going on. I found a great many
-Poles and persons of different nationalities at the hotel I had chosen,
-who formed part of the Princess’s retinue. All these personages fought
-shy of me at first, and showed great distrust, but on learning who I
-was, and that, in my joy at my miraculous preservation, I wished to go
-immediately on board the squadron of Count Orloff, they ceased to fear
-me, and without reserve began to tell me all about the Princess. They
-even offered to procure me an audience, if I wished it. “But who is
-she? and where has she lived until now?” I asked some of her followers.
-
-“She is the daughter of your late Empress Elizabeth, by a secret
-marriage with Count Razoumovski,” was the answer. “In her childhood she
-was carried to the frontiers of Persia, and has since, under different
-assumed names, lived at Kiel, Berlin, London, and many other places. In
-Paris she was Dame D’Azov, and in Germany and here in Ragusa she bears
-the title of the Countess of Pinneberg. German princes and others have
-wooed her, the French Court assigned her apartments at their consul’s,
-and were quite ready to give her aid and protection.”
-
-All this troubled me greatly. “Kiel! Berlin!” thought I. “Kiel is in
-Holstein. It played a most important part in the history of Anna and
-Elizabeth, the daughters of Peter the Great. Is it possible that in
-Petersburg no importance is attached to all this? What will be done
-when all is known about this aspirant to the throne?”
-
-The Poles then offered to take me to be presented to the Countess of
-Pinneberg. I dressed myself, trimmed my moustache and beard properly,
-and powdered, perfumed, and curled my hair. I met with every attention
-at the house of the Countess. The Hofmarshall, Baron Korf, led me into
-the reception room. I looked about me, and noticed that the walls
-were tapestried with blue silk brocade, and that the furniture was
-upholstered in pink satin. All at once I heard steps and a gay voice.
-
-The Princess Elizabeth entered the room, surrounded by a brilliant
-retinue. I learned afterwards who these were. Her very devoted friend,
-the celebrated Prince Radzivill, in a blue velvet _kaftan_[10]
-literally blazing with diamonds; near him his sister, the beautiful
-Countess of Moravia, and the Princess Sangoushko. After these came
-Count Pototski, in a beautiful red _kountouska_,[11] all embroidered
-with gold. The count was then at the head of the Polish confederation,
-our enemy. Next came the proud and rich Starosta Pinski, Count
-Prgezdetski, and near him stood the influential young confederate, the
-famous duellist, Charnomski, with several of Radzivill’s officers.
-Pototski and Prgezdetski wore ribbons and stars. I noticed that the
-Princess was dressed in an amazon of yellow silk, with gold embroidery,
-and that it was covered with black gauze; that she wore a small white
-hat with black ostrich feathers, and a pink mantle trimmed with
-blonde, and that at her belt were a pair of very small pistolettes
-of magnificent workmanship. She held a riding-whip in her hand, for
-she was just going to start for a ride on horseback. The proud Polish
-magnates addressed the Princess as “Altesse,” and when she sat down,
-remained standing; and in answering her questions bowed so low that
-they almost seemed to be kneeling.
-
-I must confess that the Princess greatly impressed me. I saw before me
-a beauty of the first order, between twenty-three and twenty-four years
-of age, taller than the generality of people, graceful, slender, with
-lovely auburn hair, a very fair skin, beautiful pink cheeks, and a few
-freckles, which rather suited her style of beauty. Her eyes were hazel,
-very large and open; one of them rather squinted, and thus gave her an
-arch and playful look. But, what was far more important, as a child,
-and later on as a youth, I had often looked upon the portraits of the
-late Empress Elizabeth; and now on examining the Princess closely I was
-struck by the likeness to them.
-
-The Princess noticed my confusion with evident pleasure. Saying a few
-gracious words to me in French, she gave me her hand to kiss, and
-having received me with all the ceremony etiquette exacted, with a look
-dismissed her retinue, and motioned me to a chair. We were alone.
-
-
-
-
-CHAPTER V.
-
-_MY INTERVIEW WITH THE PRINCESS._
-
-
-After having exchanged a few phrases--we spoke French, but I noticed
-that the Princess let fall many Italian exclamations--we both fell into
-a most awkward silence.
-
-“You are a Russian officer--a sailor?” asked the Princess.
-
-“Just so--Your--Serene Highness,” I answered, hesitating a little, not
-knowing how to address her.
-
-“I know that you have highly distinguished yourself. Your name made a
-noise in the world after Chesma,” she continued; “and to crown all, you
-have suffered a long imprisonment.”
-
-I was greatly agitated, and remained silent; she also paused. At last
-she began again, and even though so many years have elapsed, I seem to
-hear that low, charming contralto voice of hers,--
-
-“Listen,”--said she. “I am a Russian princess, the daughter of your
-once beloved empress. It is true, is it not, that my mother, the
-daughter of Peter the Great, was much loved? I, both by blood and by
-her testament, am her only heiress.”
-
-“Yes. But you know,” I at last ventured to say, “that there now reigns
-the no less beloved Empress Ekaterina the Great.”
-
-“I know, I know,” interrupted the Princess, “how all powerful and
-idolized by her people the present empress is; and it is not for
-me--poor, weak, and abandoned by all, torn from the Imperial house, and
-from the land of my birth--to try to dispute the throne with her. I am
-the most devoted of her slaves.”
-
-“Then what are you seeking? what are you expecting?” I asked with
-astonishment.
-
-“Protection, and that my rights may be respected.”
-
-“Excuse me,” I returned; “but you must first prove your birth and your
-rights.”
-
-“I have the proofs here,” the Princess replied; and, hastily rising,
-she opened the drawer of a Buhl side-table, with silver incrustations.
-“Here is the testament of my grandfather, Peter I., and this one is my
-mother’s, Elizabeth’s.”
-
-The Princess tendered me a French version of the papers mentioned. I
-looked them over hastily.
-
-“But these are only copies,” said I; “mere translations.”
-
-“Oh, yes; but make your mind easy: the originals are in safe hands.…
-How would it be possible to carry such important documents about with
-me; the risk would be too great,” answered the Princess, turning her
-head a little from me. Then she moved to the other side of the room,
-where, in heavy gilt frames, hung two oil paintings: one a remarkably
-good copy of the portrait of the late Empress Elizabeth Petrowna,
-with a small crown upon her head; the other that of the Princess now
-standing before me.
-
-“Do you see the likeness?” she said, looking at me.
-
-“Well, yes, there is a likeness. I noticed it as soon as I came in,” I
-answered. “Allow me to ask how long ago that portrait was taken?”
-
-“This very year, at Venice.… The celebrated Piacetti painted my
-intended bridegroom’s portrait, the Prince Radzivill’s, and begged to
-be allowed to paint mine at the same time.”
-
-“Mysterious coincidence!” I exclaimed, with uncontrollable agitation;
-“we see things past all imagining. The dead rise out of their graves.
-There beyond the Volga the Emperor Peter III., buried in the face of
-all the nation;[12] here, unexpected, undivined, the daughter of the
-Empress Elizabeth.”
-
-“Do not, if you please, confound me with Pougachoff,” answered the
-Princess, slightly reddening; “although he gives himself out as the
-Emperor, coins his money with the legend _Redivivus et Ultor_ (the
-risen Avenger), still, as yet, he is only my lord-lieutenant in that
-part of the country.”
-
-“How so?” I answered, quite astonished. “Then you also confess that he
-is an impostor?”
-
-“Do not ask who he is,” mysteriously answered the Princess; “afterwards
-you shall learn all; the time has not yet come. He has already
-conquered many towns--Kasan, Orenburg, Saratov--and all the shores of
-the Volga. I know nothing of his past. Let God be his judge; but I--I
-am really and truly the daughter of the Empress Elizabeth, and cousin
-to the Emperor Peter III.”
-
-“But who was your father?” I ventured to ask.
-
-“Is it possible that you do not guess?” she answered, slightly
-frowning. “Alexis Razoumovski, who was married secretly to my mother.
-My childhood I passed travelling from one place to another; but it
-is quite indistinct even to me. I remember a retired little village
-in the South of Russia, from which I was carried off. They would, if
-they could, have effaced from my mind every remembrance of the past;
-and to that end they lavished money upon me and took me about from
-place to place. Count Shouvaloff, apparently, was acquainted with the
-circumstances. Not long ago, when travelling in Europe, he expressed
-the wish to see me, and we met secretly.”
-
-“What! you saw the Count Shouvaloff? Where?” I exclaimed, amazed, as I
-recollected that not a few people looked upon him as her father.
-
-“I met him at the waters of Spa.… Friends warned me of that celebrated
-Russian traveller, but I could not refuse him. I found him to be
-an elderly person, rather stout, and bearing traces of no common
-beauty. His dress was most costly. He came to me under an assumed
-name, and when speaking with me sorrowfully fixed his eyes upon me and
-attentively examined my features. I could see he was very agitated.
-I learned afterwards that he was my late mother’s favourite, Ivan
-Shouvaloff. I really cannot tell why he looked so moved. It is not for
-me, of course,--as you may well understand,--to say. That secret my
-mother took to her grave, with many others.”
-
-The Princess was silent; I also.
-
-“Whose protection, whose help, do you seek?” I at last ventured to ask,
-troubled with so many impressions.
-
-
-
-
-CHAPTER VI.
-
-_THE PRINCESS ASKS ME TO ASSIST HER._
-
-
-The Princess locked the paper in a casket, put it away, took up a fan,
-and again sitting down, began looking out of the window.
-
-“Are you willing to help me?” she asked very seriously, instead of
-answering my question.
-
-I knew not what to answer.
-
-“Are you willing to give me, should I need it, every help in your
-power?”
-
-“But what sort of help?”
-
-“Well now, you see, should the Empress Ekaterina be willing to act
-conscientiously and without strife peacefully to divide the empire
-with me,”--the Princess uttered this very slowly and distinctly,--“I
-am ready to agree to anything in reason. I will give up to her the
-north, with Petersburg, all the Baltic provinces, and all the province
-of Moscow. I shall retain for myself the Caucasus--practically all the
-south--oh! I love the south--and part of the west. Oh! be quite sure
-I shall respect a peaceful division. I shall be quite satisfied with
-the arrangement. I shall people my dominions; I shall arrange all in
-my own Fatherland. You will see I am a _masteritsa_.[13] First of all,
-of course, I shall arrange matters in Oukraine and Poland. Of course
-you are from Oukraine?” she asked me suddenly, fixing her eyes on me;
-“and I passed my childhood there. In case Ekaterina should not agree,”
-continued she, frowning, “of course, nothing remains for me but to try
-the force of arms. I intend going to Constantinople, to the Sultan.
-He expects me. I shall lead his army on to the Balkans, and on the
-borders of the Danube shall meet the army of Ekaterina. Then I will
-have my revenge. I shall find enough people willing to help me; all the
-discontented--for instance, the commodore of the fleet,--Orloff! Eh!
-what do you say to that?”
-
-“Orloff!” I repeated in amazement.
-
-“Of course; he himself. You are astonished, eh?” answered the Princess,
-fanning herself and looking me boldly in the face. “Yes; what do you
-say to that?”
-
-“Excuse me, Your Grace, but I cannot help speaking out my earnest
-conviction that all this is but a child’s dream. On what do you found
-your hopes of such--excuse me the expression--such treason from the
-count?”
-
-“Treason!”--cried out the Princess, suddenly reddening; “but, of
-course, you must be excused. You were so long a prisoner, there is a
-great deal for you to learn”; and she contemptuously smiled, nervously
-playing with her fan. “The power and the influence of the Orloffs have
-greatly fallen; their sworn and hidden foes, the Pânins,[14] are now
-in the ascendency. The empress’s favourite, Gregory Orloff, allow me
-to tell you, has been already replaced by another; he, in his anger,
-broke off the negotiations begun with the Sultan, and flew from the
-banks of the Danube to Petersburg. But he was not received at court,
-but exiled to Revel. Ah! you are astonished. Well, learn still further.
-Your chief, Count Alexis Orloff, his feelings as a brother insulted,
-no longer hides his opinions: he is ripe for revenge; and there is
-no doubt, of course, that he can be very useful to me. You see, what
-news! I have already sent a letter to the Count Alexis, and a short
-manifesto.”
-
-“A manifesto! but what about?”
-
-“If Orloff decides on taking my part, I advise him then to proclaim my
-manifesto to the fleet, take me on board, and stand up for my rights.”
-
-“But that is impossible. Excuse me,” I tried to answer; “your actions
-are bold, but you have not reflected enough.”
-
-“Why do you think so?” asked the Princess, astonished. “The malcontents
-are seeking revenge, the forgotten recompense for their well-known
-services. To Orloff alone--and that every one knows--to him alone
-Ekaterina owes her throne.”
-
-The Princess rose, walked up and down the room, and at last threw the
-window open. She was nearly stifled. She began again explaining her
-plan in its smallest details: how she hoped, with the aid of the fleet,
-to invade Russia. She would listen to none of my arguments. It seemed
-as if nothing could convince her. It was plainly visible that this
-capricious, spoiled, self-willed woman, whose feelings burst forth like
-lava hidden under ashes, thought she could measure her strength with
-the most desperate of men.
-
-“You doubt; you are astonished,” she exclaimed, with a nervous tremor.
-“You ask why I believe in the success of my enterprise? Is it possible
-that you do not know?… Already many of your countrymen side with me;
-I am in correspondence with numbers of them.… But you--are the first
-Russian, the first really worthy man, that I see throwing in your
-lot with me.… I shall never forget the fact; it is specially dear to
-me.… Believe me, I shall rise victorious out of every difficulty; the
-darkness _will_ clear away.… Is it possible that you do not know that
-Russia is torn asunder by her battles, the pressgang for the recruits,
-the fires, the plagues? Is it possible you do not know that the country
-is worn out with her taxations, that on the borders of the Volga there
-rages a terrible, bloody insurrection? Your army is badly clothed,
-and still worse fed; … all are discontented, all grumble.… You are
-not going to tell me that you, a lieutenant in the Russian navy, know
-nothing of all this? Yes, all the nation will hail me with delight; the
-army will meet with joy a Russian-born princess, Elizabeth II., just as
-they once met Ekaterina.”
-
-I was indignant at her childish and blind confidence in herself.
-
-“Well, let it be so. Do you speak Russian?” I decided on asking her.
-
-The Princess blushed. “I do not speak it. I have, of course, forgotten
-it, unfortunately,” she answered, coughing. “In my infancy, when but
-three years old, I was taken from Oukraine to Siberia, where they
-nearly poisoned me; from there into Persia, where I was placed with an
-old woman in Ispahan, who took me to live in Bagdad, where a certain M.
-Fournier taught me French.… So it would have been rather strange if I
-did remember my own language.”
-
-I still continued sitting, my eyes fixed on the ground. I could not
-raise them to her face.
-
-“And Dimitri Tzarevitch,[15] whom all Moscow met so joyfully, did he
-speak Russian?” asked the Princess contemptuously. “Besides, what can
-languages prove? Children learn and unlearn everything so easily.”
-
-“Dimitri spoke with a ‘Little Russian’ accent,” answered I. “And then,
-after all, he was but--a pretender!”
-
-“Gran Dio!” she exclaimed; and again coughing, the Princess laughed.
-“And you’re not ashamed of repeating those idle tales? Listen to me,
-and remember my words.”…
-
-The Princess threw herself back in her chair. Bright spots appeared in
-her cheeks.
-
-“Dimitri was the real tzarevitch.” She said this in a voice of
-conviction. “Yes, the real tzarevitch. He was saved from the hands of
-the assassin Godounoff by the cleverness of those around him, almost by
-a miracle, just as I was saved from the poison they gave me in Siberia.
-Ah! you did not know that? Yes, think about it all a little more. Oh!
-Signor Konsov, tell your tales to some one else, but not to me, who
-have studied in a strange land the genealogy of our house. The Shah of
-Persia offered his hand and his throne to me, but I refused him; he is
-the eternal enemy of Russia.… I _shall_ be acknowledged. Do you hear?
-They _must_ acknowledge me,” said the Princess, with great dignity.
-
-Striking her knee with her fan, and beginning again to cough, she
-continued,--
-
-“I believe in the star of my destiny, and therefore I choose you as my
-ambassador to Count Orloff. I do not exact a speedy answer. Think over
-it, weigh well my words, and then give me your decision. You, again I
-repeat, are the first Russian in an honourable military position whom I
-have met abroad. You also have suffered, and also escaped from prison
-by a miracle. Who knows? perhaps Heaven saved you, like many others,
-and sent you to me.”
-
-Having said this, the Princess rose, and, with a most majestic salute,
-signified that the audience was concluded.
-
-
-
-
-CHAPTER VII.
-
-_I CONVEY A LETTER._
-
-
-“What does it all mean? Who is she? What is she? A pretender, or a
-Russian grand duchess?” thought I, as, full of contending thoughts, I
-left the room of the Princess, and with faltering steps passed between
-the persons of her suite, who saluted me right and left with the
-greatest respect.
-
-At the _perron_[16] I noticed several carriage-horses, adorned with
-velvet and feathers. On entering the hotel I heard the clattering of
-horses’ hoofs. Going to the window, I saw the Princess, surrounded
-by her courtiers, riding fearlessly on a beautiful white horse. The
-cavalcade flew by on the road to Ragusa.
-
-For several days I could not get rid of the most agitating ideas.
-I hardly left my room, walking backwards and forwards, then lying
-down, then writing letters, only, however, to tear them up again, and
-constantly thinking, “How could I, remembering the oath of allegiance
-which I had taken on entering the service? What ought I to do regarding
-the proposition of this mysterious Princess?”
-
-One day her secretary, Charnomski, came to pay me a visit. He was a
-smart, elegantly-dressed man of about forty. He had once been very
-rich, had been a duellist and a Lovelace, had lost all his fortune at
-cards and in the affairs of the Confederation. He had not lost his
-fine manners, but was very conceited and insinuating, and--so rumour
-said--was serving the Princess because he was deeply in love with her.
-The conversation turned on the Princess. He was eloquent on the subject
-of her generosity, her fearlessness, and, having assured me on oath
-that all she had said of her past life was true, again renewed, in her
-name, an entreaty that I would side with her.
-
-“But whose daughter is she? who was her father?” I asked, rather drily.
-“You only speak in her favour, but there must be proofs. Everything is
-so very doubtful.”…
-
-Charnomski reddened, and was silent several minutes.
-
-It seemed to me at that time that this Princess’s Ganymede curled and
-pomatumed in the last fashion, with his diamond ear-rings, was rouged.
-
-“Good heavens! what doubts! Her father--do you not know it
-yourself?--was the Count Alexis Razoumovski,” said this wily
-diplomatist, regaining his composure. “But if you desire it, sir
-lieutenant, I can give you all the details. You see, the Empress
-Elizabeth, after her secret marriage with the count, had several
-children----”
-
-“Oh! all that’s nonsense; no one really knows anything about it,” I
-answered.
-
-“Of course it was a rather delicate affair, and was kept a great
-secret,” continued Charnomski. “You are right, how should every one
-know? But I relate all this because I have it from a true source. What
-became of the other children, and whether any are still living, … is
-not known.
-
-“The Princess Elizabeth, when a child of two years old, was brought to
-the relations of Razoumovski, the Cossacks Daragan, to their property
-in Oukraine, Daraganovka, which the neighbours, countrymen of the new
-_parvenus_, styled, in their own fashion, “Tarakanovka.” The Dowager
-Empress Elizabeth, and after her all the court, in fun called the child
-the Princess Tmoutarakanova.[17] At first she was not neglected. She
-was often inquired after. Everything that she needed was always sent to
-her. But afterwards, especially during her travels, she was lost sight
-of, and finally quite forgotten.”
-
-The word “Tarakanovka” made me shudder in spite of myself. It sounded
-to me like a voice of the past. It reminded me of my far-off childhood,
-of our own little manor, Konsovka, and my late grandmother, Agraffena
-Vlassovna, who had known much of the past and present court; of
-the wonderful luck which had fallen to the lot of the shepherd of
-Lemechevski, who unexpectedly had become, instead of the singer,
-Aloshki Razouma,[18] a count, and the privately married husband of
-the empress; of the accession to the throne of the new empress; of
-the attempt of Merovitch, and of many other events. Through him my
-grandfather, Irakli Konsov, who was a neighbour of the Razoumovskis in
-the village Lemesha, was loaded with favours, rose in his service, and
-died in a very high position.
-
-I remembered another very hazy circumstance. I went once with my
-grandmother to a name’s-sake day party given by some relations. Our
-road lay across a village near Baturin, the residence of the Hetman[19]
-Kiryl Razoumovski. It was a lovely and calm summer’s evening, and we
-were talking together, grandmother and I. From the open carriage,
-on both sides of the road, in the twilight we could see the weeping
-willows, and, scattered here and there between them, the white cottages
-and windmills, and above the willows and the cottages the church
-steeple. My grandmother, musing quietly, crossed herself, and then
-thoughtfully, gently, as if to herself, all at once pronounced the word
-“Tarakanchic.”[20]
-
-“What did you say, grandmother?” I asked.
-
-“Tarakanchic.”
-
-“What is that?”
-
-“Well, I will tell you, _mon ange_,” she answered. “Here, a long
-time ago, in this same village, lived a mysterious person--a lovely,
-graceful, and fair child, as fair as a lily; but she did not stay long,
-and where she disappeared to no one knows.”
-
-“But who was it?” asked I.
-
-“Red Riding Hood,” answered my grandmother, lowering her voice. “I
-suppose, as in the fairy tale, the cruel wolves have eaten poor
-Tmoutarakanovka.”[21]
-
-My grandmother after this spoke no more, and I, believing the wolves
-had really eaten the child, forbore to ask any more questions.
-
-But now I clearly remembered that lovely green and willowy Tarakanovka
-and the mysterious tale of my grandmother. That century was rich in
-fairy-like lore, and one might be pardoned for believing in all sorts
-of miracles.
-
-“Well, have you decided, sir?” broke in Charnomski, seeing that, lost
-in thought, I was silent.
-
-“Explain to me just what the Princess expects of me.”
-
-“Only one thing, sir lieutenant, only one thing,” answered the wily
-envoy, getting up and bowing. “To take this letter of the Princess
-to Count Orloff; that is the only thing she asks of you.… Tell the
-count how and where you met the Russian Grand Duchess Elizabeth, and
-with what impatience she awaits his answer to her first letter and
-manifesto. On the result of your mission depends her further course of
-action and her departure for the Sultan’s court.”
-
-Charnomski took from his breast pocket a letter, and handed it to me.
-
-“That is her only request,” he repeated, bowing again, and
-insinuatingly looking me in the face, with a half-look of entreaty in
-his large grey eyes.
-
-After having thought it all over, I felt that I ought not to refuse,
-and I took the letter. My duty as an officer demanded that I should let
-the count know everything. He must decide what should be done; that
-would be his affair.
-
-“Very well,” answered I. “I do not know who your Princess is, but I
-undertake to deliver her letter in safety.”
-
-Having waited some time, I found an opportunity of sailing to my
-destination. I presented myself once more to the Princess, made my
-adieux, and left Ragusa. The very same day the Prince Radzivill gave,
-in honour of the Princess, his fairy-like and long-renowned fête.
-For a long time in Europe the newspapers could talk of nothing else.
-The extravagant and generous prince, madly in love with the Princess,
-had already been lavishing his wealth upon her, like an Indian nabob;
-but this time he surpassed himself. The fête lasted a long time; the
-most precious wines flowed like water. There was music, cannon were
-fired in the gardens, and a beautiful display of fireworks of more
-than 1,000 rockets astonished all the town. At the end of the feast,
-the knightly lover suddenly announced that the dances would continue
-till the morning, and that at dawn all the revellers, to refresh
-themselves, should see a real winter, and should drive home, not in
-carriages, but in sleighs. On the morrow, when the guests came out on
-the _perron_, the neighbouring streets were really quite white, and to
-all appearance covered with snow. During the night busy workers had
-spread a thick layer of salt over everything, and the joyous, noisy
-crowd of _masques_, amidst repeated salutes of cannon and the shouts
-of the newly-awakened citizens, were really driven home to the musical
-sound of the sleigh bells.
-
-I took my departure for Italy, puzzling my brain with various
-questions. “Was this Princess really the daughter of the Empress
-Elizabeth? Did she believe in the truth of what she said herself, or
-did she spread these rumours on purpose?” As far as I could remember
-the expression of her face, there appeared from time to time,
-especially in her eyes, something it seemed to me almost impossible to
-catch--a look of indecision, mingled with a gleam of hope.
-
-In taking with me her letter and the particulars I had learnt, I was
-prompted by feelings of duty, as an officer of Her Majesty Ekaterina,
-but I was half won over by pity for the Princess as a lovely and
-helpless woman.
-
-
-
-
-CHAPTER VIII.
-
-_I DELIVER A LETTER._
-
-
-I landed at Ancona. From there I started for Bologna, which I had
-heard the commander had chosen for his headquarters. The Count Alexis
-Orloff, although the hero of Chesma, hated the sea from the bottom of
-his heart, and having given over the command of the squadron to his
-vice-admiral, the first flag-officer, Vice-Admiral Samuel Greig, he
-spent most of his time on land.
-
-To those beneath him he was ever amiable and good. He was very fond
-of simple jokes, and surrounded as he was by almost Imperial luxury,
-was always attentive and easy of access. The life of the count at
-Moscow, before the campaign in the Greek waters, which had covered his
-name with glory, had remained graven on my mind. The Orloffs were no
-strangers to our family. My late father in days gone by had been their
-companion-in-arms, and I, in going backwards and forwards from the
-naval schools to my birthplace, used very often to spend long holidays
-in their Muscovite house. The Count Alexis especially was a favourite
-of bright Moscow; the gigantic and splendid figure of Count Alexana,
-as all Moscow called him, full of robust health, his fine Grecian
-eyes, his gay and careless manners, his enormous wealth, all tended
-to attract to his hospitable halls all that Moscow could boast of as
-regards aristocracy, nobility, and also almost all other classes.
-
-The house of the Count Alexis, as I well remember it now, stood not
-far from the gates of Moscow, and not far from the “Crimean Ford,”
-and very near to his property in the environs of Moscow, the village
-Niaskouchnavo (the “not gloomy” village).
-
-The Muscovites could admire in the house of the count the splendid
-gobelin tapestries on the walls; the marvellous, graceful Dutch-tile
-stoves on gilt pedestals; the magnificent collection of old arms and
-armour. His town garden was ornamented with ponds, lakes, arbours,
-cascades, a menagerie, and an aviary. At the princely gates, in one
-of the windows of the lodge-keeper’s cottage, hung a golden cage with
-a parrot in it, who would scream at the idlers, “Long live our little
-Mother Empress!” At the fabulous feasts of the Count Alexis, very often
-under the costly lemon and orange trees, brought from his hothouses,
-tables would be spread, at which more than 300 people would sit down.
-A true Russian at heart, the count used to like giving his guests the
-pleasure of looking on at boxings, wrestlings, minstrelsies, himself
-often not disdaining to take part in them. With his hand he could
-bend a horseshoe, tie a poker in a knot, or catch a bull by the horns
-and throw him down; and to these sights he would sometimes invite all
-Moscow.
-
-On one occasion, to have a good laugh at the rising passion of the
-fops for _pince-nez_ and spectacles, on the 1st of May he sent on the
-public promenade at Sokolnika one of his attendants, dressed in a
-riding costume, and leading amongst the crowd of young dandies a poor,
-crippled, and half-blind cur, with great _tin_ spectacles on his nose,
-and a card hung round his neck with the following sentence in large
-letters, “And look, he’s only three years old!”
-
-But it was his splendidly arranged hunting meets and horse races which
-made him a centre of attraction to all classes of society. Not one
-horse in all Moscow could be compared to his “Rissak,”[22] a mixed
-breed of Arabian, English, and Frisian horses. At the races held in
-front of the house at the “Crimean Ford” I can even now remember how
-the Count Alexano, in the winter in his tiny sleighs, and in summer
-in his racing _droskies_ would lead with his own hands his spotlessly
-white horse “Smitanka,” or her rival, the dapple-grey “Amazonka.”
-Crowds would be running after the count when he, gathering the reins
-in his hand in his _romanovski touloup_,[23] or his damask coat, would
-appear at the gates on his snorting, white-maned beauty, calling out to
-his three Simeons--to his first jockey, Sainka the White, to arrange
-the bit; to his second, Sainka the Black, to tighten the stirrups; to
-his third, Sainka the Dresdenite, to moisten the horse’s mane with
-_kvas_.
-
-The count was also playful in his correspondence. Who does not know the
-letter he wrote to his brother Gregory after the celebrated victory of
-Chesma?
-
-“Sir, my brother, good day! We marched on the enemy, we went up to
-him, we caught him, we felled him, we broke him, we conquered him, we
-drowned him, we burnt him, and turned him into ashes. And I, your
-humble servant, am in good health.--ALEXIS ORLOFF.”
-
-Copies of this letter were in the hands of every one. A born jester,
-a reveller, a boxer, this pleasure-loving count in his young years
-before the war had never even dreamt of being a sailor. Even to take
-the command of the fleet in Italy he went by land! He was very much
-talked about on the accession of the empress to the throne; after the
-battle of Chesma he was still more talked about; but to a good many he
-remained an enigma. At the reviews and parades, at his own princely
-_levées_, Count Alexis always appeared surrounded with great pomp,
-covered with gold, diamonds, and orders of all sorts; but in his walks
-in Paris he would go out amongst the elegant and fastidious crowd of
-promenaders sometimes with his head unpowdered, with a little round
-_bourgeois_ hat, and a coat of the coarsest and commonest grey cloth.
-I, of course, like others, could not very well guess the motives which
-prompted him to do all this. Very often even his words would bewilder
-you. Yes, he was a man of great mind and subtle wit. I burned with
-impatience again to see him, after so long a separation, although the
-commission entrusted to me by the Princess troubled me very much.
-Before my departure from Ragusa I had let the count know by letter of
-my escape from the Turks, and also that I was bringing him news of a
-very important person, whom I had discovered by accident and had met.
-
-My journey through Italy lasted a long time. I managed to get a chill
-on the mountains, fell ill, and was obliged to stay for some time at
-the house of a charitable magnate. At length I arrived at Bologna.
-After having rested from my journey a little, I changed my dress, and,
-feeling rather agitated, I approached the beautiful palace of the
-count at Bologna. I learnt that the count was at home, and sent to
-announce my presence. After my long imprisonment, I had every reason
-to expect a warm welcome and reward; but I was rather doubtful how
-the count would take my audience and conference with the dangerous
-and mysterious pretender, held without the permission of my chief.
-There were two sides to the question. If I had been asked to say
-conscientiously exactly what I thought of the Princess, I should have
-found it very difficult to give a truthful answer. At Ragusa I had
-heard many doubtful things of her past life, about mysterious ties she
-had formed. But what did her past life matter to any one? Who knows
-what ties she might have been induced to make to escape from her gloomy
-fate? And who knows if such ties really existed?
-
-The count received me directly. I was led through a long suite of
-richly-decorated drawing-rooms and salons, first on the ground-floor
-and then upstairs.
-
-At this time the handsome hero of Chesma, Count Alexis, was in his
-thirty-eighth year. Not only at home, but in a strange land, he loved
-to spend his time with doves, being passionately fond of these birds.
-On my arrival he was sitting at the very top of his house, where he
-ordered the footman at once to bring me. What a sight met my eyes! This
-celebrated man--so clever, so strong and so stately, before whom all
-other men seemed but pigmies--was seated on a common wooden chair at
-the dusty little window. Having run away from the heat, he was seated
-with only his shirt on! and was drinking out of a mug some iced wine,
-at the same time waving his handkerchief at a brood of doves, who
-were pirouetting about the roof. “Ah! Konchic;[24] how are you?” said
-he, turning for a minute towards me. “Well, what? run away, eh? Well,
-congratulate you, old fellow. Sit down. Oh! look there; are they not a
-lovely couple? What do you think of them? Ah! the rascals; there they
-are turning and twisting. Ah, _tourmelins_[25] ah!”
-
-Again he waved his handkerchief, and I, not finding any chair to sit
-upon, began looking at him with curiosity.
-
-The count in these last years of peace had grown stouter, his neck was
-quite like a bull’s, his shoulders like Jupiter’s or Bacchus’s, his
-face quite striking, with its look of health and dauntlessness.
-
-“Well! what are you staring at?” said he, standing and looking at me.
-“I was amusing myself with birds, while you were sitting with the
-Turks. Here they are all clay-coloured and black, but the tuberous
-ones, like ours, old fellow, are few, and not common. Yes, they can
-take letters for a longer distance than 100 _versts_. Marvellous! If we
-could but breed them in Russia! Well now, tell me everything about the
-prison and about the travels.”
-
-I began my narration. The count listened to me at first very
-inattentively, all the while looking out of the window, but afterwards
-he grew more interested; and when I touched upon the subject of the
-person whom I had met at Ragusa, and handed him the letter, the count
-threw a handful of seed from a plate at the assembled doves, and when
-they all flew off in a crowd up on the roof, stood up.
-
-“This news, my dear fellow, is such that we must talk seriously. Let’s
-get down from this mast into the company cabin.” We went downstairs and
-afterwards into the garden. The count on the way had dressed himself,
-and given orders that no one was to be received. We walked a long while
-backwards and forwards in the avenues. While I answered his questions
-I looked attentively into the expressive and often dreamy eyes of the
-count. He listened to me with very great attention.
-
-“Ah! art scheming?” said he, all at once; “why, suppose she is a
-pretender, an adventuress. Now explain,” added he, sitting down on a
-bench. “Art repeating the words of others or thine own?”
-
-I felt confused, and did not quite know what to answer.
-
-“All the tales of her past life are so strange,” said I, “so much like
-a fairy-tale--Siberia, poison, escape from Persia, correspondence with
-all the crowned heads of Europe--that I have conscientiously acted as
-a faithful servant of the empress, looked well about me, as I cannot, I
-must say, hide my doubts.…”
-
-“Agreed,” said the count, “Of course, you can look at it in two
-ways; but the most important fact is that _she_ is known of at St.
-Petersburg. They have written to me about her, speaking of her as a
-‘vagabond,’ who has taken to herself a name and genealogy to which she
-has no right.”
-
-The count was silent for some time.
-
-“H’m! nice vagabond!” added he, as if to himself. “Puzzling, of course.
-Let it be so; I do not dispute it.… But why have they decided on
-exacting her extradition? and, in case it should be refused, on taking
-her by force, even if it is necessary to bombard the citadel of Ragusa?
-No one acts like that with a common vagabond. Such a person you just
-catch--a stone on the neck and in the water.”
-
-I felt as if cold water were running down my back at these words of the
-count. I vividly remember that eventful June day.…
-
-“Well, what, old man--you see yourself it’s no vagabond--what do you
-think about it? No, straight out with it, hide nothing.”
-
-
-
-
-CHAPTER IX.
-
-_WE WILL BEFRIEND HER._
-
-
-The words of the count filled me with astonishment. Involuntarily I
-remembered then the intelligence the Princess had given me of the
-fallen favours of the Orloffs, of the exile of the late favourite to
-Revel, and of the rising fortunes of their enemies. Was it grief, was
-it passion which blinded the count? or did he really believe in the
-descent of the Princess? I really did not know, but I could clearly
-see that he was not throwing his words to the winds, and that a great
-struggle was taking place in his heart.
-
-“Excuse my impertinence, Your Grace,” said I impatiently, “but if you
-bid me, I’ll hide nothing from you. The person I saw, I must say,
-resembles very much the late Empress Elizabeth. Who does not know
-the portrait of that empress? The same imposing profile, the white,
-delicate complexion, the same dark arched eyebrows, the same majestic
-figure, and, more important than all,--the same eyes. I cannot help
-relating to you what my late grandmother in Oukraine told me about the
-relatives of the Razoumovskis.”
-
-“Ah! bah! But yourself, Konsov--you are from Baturin!” excitedly said
-the count. “Well, well, and what did your grandmother tell you?”
-
-I told him all I knew about Daraganovka, and about the mysterious child
-who had once lived there.
-
-“Ah! that’s where this Tarakanovka comes from,” said the count.
-“True! true! Yes! yes! I remember now I heard something about a
-Tmoutarakanski[26] princess.”
-
-He rose from the bench. I could see that he was very much agitated.
-Crossing his hands behind his back, and with his head hanging down, he
-began walking backwards and forwards on the garden path. I respectfully
-followed him at a little distance.
-
-“Konsov, you are now no longer a boy!” said Alexis Gregorevitch,
-turning his keen eagle eyes upon me. “This is a most important State
-affair. Be careful, not only of your actions and your words, but even
-of your very thoughts. Can you swear to be silent on everything?”
-
-“Your Grace, I give you my oath.”
-
-“Well, then, listen, and--remember--you answer me with your head.”[27]
-
-The count stopped, and his thoughtful gaze seemed to pierce my very
-soul; then he added, “Don’t forget; you know me of old--your head!…”
-
-We crossed the garden, and sat on an isolated bench.
-
-“Of course it will not be very difficult to catch this calumniated
-person,” said the count; “you’re obliged to do a great deal sometimes,
-when you are ordered to do it. But would it be honest now? What do you
-think about it?--Mysteriously--deceitfully? Ah! and especially with a
-woman.--It would be a pity now, wouldn’t it?”
-
-“Of course it would,” answered I, in my simplicity; “of course we must
-conquer our enemies; but then openly--otherwise everybody will have the
-right to call us traitors, soul-killers.”
-
-At this minute the eyes of the count twinkled very curiously. He closed
-them quickly, as though something had blown into them.
-
-“Of course, of course, old man, it would be mean.… You and I are not
-executioners,” said he. “Of course they wouldn’t write from Petersburg
-for nothing; and then, who knows what they think about us there? But
-there now, I’ll be open. I received two secret envoys from over there,
-tempting and inducing me to turn traitor.… Could I expect such a thing?
-Isn’t it an insult, after all my long years of faithful devotion? Ah!
-what think you of that?”
-
-The frankness of the count struck me with astonishment, and flattered
-my vanity. “What a lot falls to the great of this earth!” thought I and
-from the bottom of my heart I pitied the count, whose fallen greatness
-I knew already.
-
-Alexis Gregorevitch put several questions to me about the Princess and
-her _entourage_, told me he would employ me as adjutant, and dismissed
-me with the order to go to Bologna and await his commands. I thanked
-him for his attention, and took my leave.
-
-The next day the count left for Livorno[28] to visit his squadron, and
-remained away a whole week. As I was without any money and in great
-want of everything, it was not very pleasant for me. I had no one to
-write to in Russia. Several more days passed. At last I was summoned.
-
-The count received me in his study.
-
-“Can you guess, Konsov, what I’ve to tell you?” he asked me, arranging
-some papers.
-
-“How can I guess the thoughts of Your Grace?”
-
-“Here’s a note. Go to the purser, get some money, pay your debts. Send
-the money to those French creditors. You’ve ruined yourself in the
-service. To-morrow you go to Rome.”
-
-I bowed, and awaited further orders.
-
-“Do you know why?” asked the count.
-
-“I cannot guess.”
-
-“Whilst you wandered about and were ill, this mysterious Princess,
-deserted by the volatile Radzivill,” said the count, “left Ragusa. At
-first, with a Neapolitan passport, she went to Barletta, lived there
-some time. Now she has appeared in Rome as a Polish lady. Do you
-understand?”
-
-I again bowed.
-
-“Well, now,” continued the count, “I am very culpable in her eyes.
-I have not answered her two letters. But how could I, surrounded by
-all these spies? Answer? I tried once or twice to send her a faithful
-emissary, one of your own companions-at-arms, but she would not
-receive him. I pity that poor, young deserted thing, so inexperienced
-and without any means. You’ll be able to see her and begin the
-negotiations. I have invited her here; at Rome, I have heard, there
-are several Russians. Try and get to know everything that’s going
-on; but, first of all, shield her from all enemies and all foreign
-influence. Let her believe in us alone. We will befriend her. About
-your own conscience, be easy; all shall be done in all mercy and
-according to the laws of justice.”
-
-
-
-
-CHAPTER X.
-
-_IS THE COUNT A TRAITOR?_
-
-
-I was overwhelmed; I was wonderstruck.
-
-“Is it possible the count can be a traitor?” The thought flew like
-lightning through my brain. Impossible. Celebrated patriot, celebrated
-hero of the _Coup d’État_,[29] right hand of Ekaterina? Such thoughts
-would be unworthy. But what in the world is he plotting? Agitated by
-different doubts, suddenly a bold and almost insolent plan came into
-my head--that of learning the most secret designs of the count. It is
-true that in these last few days a rumour had been circulated to the
-effect that from the north had been received a secret _ukase_, that the
-count, for whom the deepest regret was felt, had been recalled, and the
-command of the fleet given to another.
-
-“Excuse me, Your Grace,” said I to the count; “to-morrow I start for
-Rome. You have confided to me a mission of the highest importance. In
-case the Princess should agree to your conditions, and should accept
-your invitation, what will be the result of it all, if I may presume to
-ask you?”
-
-“Oh! what a fireship![30] what a leech!” said Alexis Gregorevitch, with
-a curl of his lip. “Yes, and you sailors are all like that. Take out
-everything, and spread it on the table. But we diplomâts do not care
-for useless prattle. Live, and then you’ll know. This affair will show
-itself. But I am the true and faithful servant of our Empress Ekaterina
-Alexéevna.”
-
-“Be generous, and forgive me, count,” said I. “You have confided to me,
-not a naval mission, but a diplomatic one. It has never happened to
-me before, and therefore I am very doubtful.… And should this person
-assert her rights?”
-
-“Well, that’s just what I’m thinking about. It might easily be that
-she is a branch of the Imperial family. In her veins flows perhaps the
-blood of our mother Elizabeth. We must be ready for anything. Do all
-you can, Konsov; your services shall not be forgotten. But don’t forget
-one thing. You must help the Princess with money, as she is a woman.
-You must take her out of her humiliating position.… Who knows? perhaps
-to her Imperial Majesty it will not be disagreeable. Our reigning
-sovereign has a heart. Oh! sometimes it is a stone.… Who knows? perhaps
-in time it may be softer.”
-
-The count astonished me more than ever.
-
-“Well,” thought I to myself, “what an honour for me to have won the
-confidence of such an exalted personage! All is clear now. The count
-is no traitor. Although his ambition, perhaps, led him to murmur,
-still.--The favour of the Orloffs is fallen, and it’s evident the count
-wishes to persuade the Princess to give up her rights.”
-
-The whole plan, explained to me by the count, became quite clear.
-Having prepared everything for my journey, I took my departure, with
-the most faithful resolution to fulfil the mission which had been
-confided to me.
-
- * * * * *
-
-It was in the month of February, 1775, not so very long ago for me
-to have suffered and experienced so much. Having reached Rome, I
-made inquiries about the emissary of the count who had reached Rome
-before me. He was a lieutenant of our own squadron, and, as some
-said, a Greek. To me it seemed more likely that he, Ivan Moisaevitch
-Christianok by name, was half German and half Jew. I handed over
-to him the papers that had been confided to my care, and began
-questioning him about our mutual mission. As black as a beetle, small
-of stature, restless--in fact, a most repulsive man--Christianok smiled
-continually, spoke always in a most insinuating voice, and seemed, with
-his shifting glance, to dive at once into one’s soul and one’s pocket.
-
-I learnt from Christianok that the Princess had taken a few rooms
-in Rome, on the first floor of the house of Juani, on the Champs de
-Mars. She lived there in the greatest retirement and in great want.
-She paid for her apartment fifty _sequins_ a month, and kept only
-three servants. She only went out to go to church, and, excepting one
-friend, a Jesuit _abbé_, and the doctor who attended her, she saw no
-one. The emissary of the count, Christianok, disguised as a beggar,
-lounged about the house of Juani for more than a fortnight, trying in
-vain to get a glimpse of its fair inhabitant. But he was mistrusted by
-every one, and, notwithstanding all his efforts, his entreaties to the
-servants, no one would let him in. He took me to the Champs de Mars.
-
-The house of Juani was very solitary; it was built quite apart, between
-a yard and a not very large but very shady garden. I went up to the
-door and raised the knocker. First I saw at the window, which was
-framed in creeping vines, the maid of the Princess, daughter of a
-Prussian captain, Francis Mecèdès, and after her the secretary of the
-Princess, whom I had seen at Ragusa, Charnomski.
-
-“From whom?” asked the latter timidly, looking at me from behind the
-half-open door.
-
-I hardly knew him again. Where was his _aplomb_--his foppery? where had
-it disappeared? His clothes were half worn out, his hair was uncurled,
-there was no rouge on his cheeks, and he wore only the commonest and
-cheapest of ear-rings!
-
-“From Count Orloff,” answered I.
-
-“Have you a letter?”
-
-“Yes; but let me in.”
-
-“Have you a letter?” repeated the secretary, already taking an insolent
-and bragging tone.
-
-“Yes, in the writing of the count himself,” answered I, handing him the
-letter.
-
-Charnomski tore it out of my hands, glanced at the German
-superscription, and, quite bewildered, slowly retreated, and
-disappeared. After a few minutes the door was quickly opened, and I was
-let in.
-
-“Ah! _mille pardons!_” said Charnomski, bowing very low; “now just
-fancy, I didn’t know you again in your uniform, you are so changed.
-Welcome, thrice welcome, long-expected and wished-for guest!”
-
-He turned and twisted and smirked so much that I could not help at once
-pitying and laughing at him.
-
-The Princess received me in a very small room, the windows looking
-out on to the silent and deserted garden. There were now no splendid
-damask walls, no gilt furniture, no bronze--in one word, not one of the
-luxuries which there had been at Ragusa. She herself, the Grand-duchess
-Elizabeth Tarakanova, Princess Wladimirskaya, Dame D’Azow--she who had
-captivated the Shah of Persia and German princes--was now lying ill on
-a leathern sofa, a blue velvet mantilla thrown over her, and her feet
-encased in fur slippers. The room was cold and damp. A log of wood was
-flickering dimly in the fireplace, shedding no warmth anywhere. I did
-not recognise the Princess. Her thin and wan face, with the hectic
-flush in each cheek, seemed more lovely than ever. Her eyes smiled, but
-they were not the same; they reminded me of the eyes of a beautiful
-wild fawn, mortally wounded, escaping the chase, but feeling that her
-end is near.
-
-“Ah! you are come at last!” said she timidly, smiling. “You have
-brought the answer to my letter from the count.… I have read it.… Thank
-you.… What have you to tell me?”
-
-“The count is your most obedient servant,” answered I, repeating the
-words that had been said to me. “He is quite at your service and at
-your feet.”
-
-The Princess rose. Arranging her beautiful fair wavy hair, which she
-wore without powder, she put out her hand with a timid, friendly
-gesture. I ventured to raise it to my lips.
-
-“Here all, excepting two persons, have deserted me,” said she; but
-her strong convulsive cough interrupted her. She put a handkerchief
-to her lips,--“and then, added to that, I fell ill;--but all that’s
-nonsense,--it’s not worth speaking about. But do you know now that
-I’m quite without any means? The Prince Radzivill, his friends, the
-French people who helped me, have all deserted me, have all hidden
-themselves,--and all that happened so unexpectedly,--so quickly.…
-Hardly was peace signed with Turkey when my _complaisant_ Polish
-magnates one and all threw me off. Never mind; I’ll pay them out for
-that some day. But now, … I must tell you openly,” added she, smiling,
-“I am quite, yes, _quite_, without money. I have not one single
-_baioch_[31]--I’ve nothing to pay the doctor, or to procure provisions,
-with. My creditors give me no peace: threaten me with the police. It’s
-awful; I’ve nothing left to live upon.…”
-
-Having said this, the Princess began again to cough most awfully, and
-fixed upon me her supplicating, bewildered glance;--of her former
-confidence not a trace remained.
-
-“Your Highness,” said I, fulfilling my instructions, “the count has
-sent you this small sum. How much there is here I know not, but the
-count offers it to you with all his heart.”
-
-I handed to the Princess a small packet, sealed with the count’s crest,
-and containing a cheque on a Roman banker, Jenkins. She read the paper,
-passed her hands over her eyes, looked me in the face, and again began
-coughing.
-
-“Is it possible?” she exclaimed, with a happy smile, pressing the paper
-to her heart; “it is true then--it is not a hoax?”
-
-“Such exalted and important personages as His Grace the Count Orloff
-never joke on such subjects,” answered I.
-
-The Princess all of a sudden jumped up from the sofa, clapped her hands
-like a child, and with tears and smiles threw her arms round my neck,
-screamed out something I could not make out, and ran out of the room.
-
-From there I could hear her scream, “Unlimited credit!” and then, all
-at once, I could hear her hysterical sobs. The servants began running
-to and fro; Charnomski, pale and agitated, came into the room.
-
-“Her Highness is so grateful to you,” said he, pressing my hand with
-emotion. “You are the first to help her, the first who has kept his
-word. It is so rare now: the Princess had every reason to hesitate; she
-has been so often deceived. Yes, my countrymen enticed her here, and
-then deserted her.… The count invites her to come to Bologna. Whether
-she will consent or not, I do not know; but we must hope that she
-will decide to accept the invitation of the count. She is fearless,
-enterprising, as brave as a chevalier; and to reach the aim so dear to
-her heart, believe me, she will fear nothing.”
-
-“May I let the count know this?” I asked.
-
-“Wait a short time--in her position--and then, as you see, ill,”
-answered Charnomski; “pass again in two or three days, we will let you
-know. _En attendant_,[32] keep all secret.”
-
-“But there are other Russians here,” I answered, “who see the Princess.
-They may injure her. Who are they?”
-
-Charnomski flushed to the very roots of his hair, looked embarrassed,
-gave me a side-long glance, and answered that he knew nothing about
-that.
-
-I took my departure. Several days passed, but still I knew nothing of
-the Princess. We took it by turns, Christianok and I, to watch the
-house from one of the neighbouring restaurants, noticing who went in
-and out, and awaiting further events.
-
-For the first two or three days all in the house was as quiet and
-solitary as usual. The doctor came several times, then a woman dressed
-all in black, covered with a long black veil, to all appearance a
-nun. She always used to remain a considerable time with the Princess.
-One evening a servant of the house brought up to the _perron_ a very
-handsome hired carriage; a woman wrapped in a blue velvet mantilla came
-out with tottering steps, and took a seat in the carriage.
-
-“The Princess!” said I, to Christianok. “We must follow and find out
-where she goes.”
-
-We called a cab,[33] and followed her. The carriage, its blinds drawn
-down, rapidly passed through several streets, bowled out into the
-Corso, and drew up at the door of the banker Jenkins. All was clear
-now; the magical key, the count’s cheque, had opened the door to the
-confiding and fearless beauty.
-
-Another week passed, and still no news of the Princess. I had caught
-cold, and was obliged to keep indoors, but Christianok, who alone now
-watched the house, told me with great indignation that we had been made
-fools of, and nothing else; the Princess did not even think of going
-to Bologna. She had, as the emissary learnt, paid all her debts; the
-creditors and the police, who had threatened her with arrest, had been
-tranquillized, and had therefore left her at peace.
-
-The house of Juani had wonderfully altered. Before the _perron_ all day
-and late at night stood a whole crowd of carriages. The retinue of the
-Princess had again increased; she had taken the two floors of the vast
-house of Juani, and had ordered herself splendid toilettes. Again, as
-before, she was to be seen constantly driving out, visiting museums,
-galleries, paying and receiving visits: she kept open house.
-
-At this very time Rome was especially lively; the new Pope was to be
-chosen in place of the late Clement XIV. In the evening the salons of
-the Princess were filled with the most celebrated painters, musicians,
-_littérateurs_, and high clergy. The “Unknown” in the black dress had
-not been seen for a long time. Once I had met her at the door of the
-house of Juani. On seeing me, she turned away impatiently, and, did
-I dream it?--said something in Russian. I just caught a glimpse of
-golden hair streaked with grey, and the angry flash of splendid grey
-eyes. The windows of the Princess were often open, and through them
-were heard the strains of the harp, on which she played artistically.
-A whole crowd of loiterers and beggars, always expecting her generous
-gratuities, surrounded the house from morning to night, and we could
-often hear them noisily applauding the splendid cavalcades of the
-Princess. I had quite recovered now, and could see for myself the
-Princess, as before, heedless, gay, now riding a spirited charger,
-flying like the wind along the squares, in the streets, now driving in
-an open carriage; always merry, always laughing. Involuntarily I felt
-glad for her, poor young thing, having, through me, because of her
-sex, found help and support in her dark days. One thing alone vexed
-me. Christianok, who had been given to me as an assistant, began to
-hint at the possible want of candour of the count towards me. Rome
-began to talk of the lovely Princess, just as Venice had talked,
-and even--though in the last days so bitter against her--Ragusa.
-Christianok, somehow or other, learnt that the banker Jenkins had
-paid her in the name of the count 10,000 ducats. The revived beauty
-spent the money she received with a lavish hand, never thinking that
-some day it would come to an end. I was once invited to one of her
-_soirées_; the Princess seemed a radiant sun among surrounding stars.
-She played on the harp with such feeling, that I was deeply moved. Of
-her departure, however, she said nothing. She merely remarked once, _en
-passant_, “Be easy; it will be all right.”
-
-At the end of a few days, on the advice of Christianok, I wrote her
-a letter, reminding her of the count. The answer was very long in
-coming. We were lost in conjectures. At last I received a note from
-her, inviting me to meet her in the Church of Santa Maria dell’ Angela.
-
-It was evening. I went silently into the dim church, which was filled
-with the odour of incense. Here and there flickered a taper before the
-picture of some saint. A mysterious silence seemed to fill the deserted
-obscurity of the columns and _prie-dieux_. In the loneliest corner,
-behind a high _prie-dieu_, with a prayer-book in one hand, stood,
-wrapped in a very elegant mantilla, a tall slender figure, veiled--I
-recognised the Princess.
-
-“The wish for the welfare and happiness of my fatherland, and future
-subjects,” said she, bending her head over her prayer-book, “is so
-strong in me that I have decided to accept the invitation of the count.
-Before, he frightened me; I did not believe him. Now I have full
-confidence. You see, I have kept my word. To all my friends I have said
-that I am bidding adieu to the world; that for the rest of my life I am
-shutting myself up in a nunnery.--To you I will say something else.…”
-
-She lingered, as though gathering strength.
-
-“To-morrow I take my departure,” said she, in a dignified voice; “not
-for a convent, but with you for the Count Orloff’s. You will not
-deceive me; you will not betray me?”
-
-I silently bowed. What could I answer? I, the faithful subject of
-her Imperial Majesty. The eyes of the Princess were filled with
-exultation--with hopes. She knew no doubts, no distrust. Before me
-stood a woman deeply convinced. Pity for her involuntarily stole over
-me.
-
-“And so till to-morrow, and then, _en route_.…”
-
-“Well, thank God, at last,” thought I, “the count will now be able to
-convince her; he’ll arrange matters for her.”
-
-She shook me warmly by the hand; seemed as though she wished to add
-something, then rapidly disappeared. I also directed my steps to
-the church porch. As I approached the vessel of holy water, a woman
-standing there stepped forward and stood in front of me. I recognised
-the person in black whom I had seen entering the house of Juani.
-
-“Konsov,” said she, in an indignant whisper in Russian, pushing me
-aside behind one of the columns; “you--you are a traitor.”
-
-“How dare you say that? Who are you?” asked I. “If you are Russian,
-tell me your name?”
-
-[Illustration: THE COUNT ALEXIS ORLOFF.
-
- _“He was neither revengeful,_
- _Nor proud, wicked and deceitful._
- _He was beloved by the Nation,_
- _To the Empress true.”_]
-
-“My name’s nothing to you. You are in a conspiracy against her;
-… you have persuaded her to go; … you have enticed her into a
-trap”;--whispered, with agitation, the Unknown, gripping my hand.
-“Swear! … or you are a monster; just such a ruffian as those who got
-others to ruin another innocent--in Schlusselburg!…”
-
-I remembered my grandmother had told me about the bloody drama of
-Merovitch.
-
-“Fear nothing,” said I; “before you, you see an honest officer.… I am
-only fulfilling my duty, and am convinced that only a better future
-awaits the Princess.”
-
-The Unknown raised her hand, and silently pointed to the image of the
-Virgin Mary.
-
-“I can only repeat what I have already said,” I whispered. “The
-Princess is safe, and a more happy fate awaits her.”
-
-She shook my hand, bowed, and silently left the church.
-
-I followed her as far as I could with my eyes, trying to guess who she
-was, and why she took so profound an interest in the Princess.
-
-
-
-
-CHAPTER XI.
-
-_THE DEPARTURE FROM ROME._
-
-
-It was the 12th of February. The day was very cold and northern-like,
-but withal very bright. The Princess, her suite and servants, took
-their seats in several carriages. At the Church of San Carlo she
-distributed rich alms to the poor, and then, followed by a whole crowd
-of artists and nobles, and amidst the cries and shouts of the populace,
-who ran after her, waving hats and caps, she left Rome. At the town
-gates, she signed her name in the books as Countess Selinski. She took
-the Florentine route.
-
-I galloped in front, while Christianok followed closely behind her.
-
-On the 16th of February the Princess arrived at Bologna. The count was
-not in town; he was awaiting her in his more retired palace of Pisa.
-
-The noisy train and crowd of servants following the Princess, and
-amounting to several dozens of people, exceedingly astonished the
-count. However, he received his visitor very respectfully and
-cordially, appointed her a splendid apartment, not far from his own,
-surrounded her with every comfort possible, and at all times conducted
-himself as a most faithful subject, never even, before strangers,
-sitting down in her presence. Strange things began to happen. What the
-count said to the Princess, what negotiations passed between them, no
-one of course knew. We could only surmise--as we did very soon--that a
-most hazardous game of love was being played. And, indeed, the Princess
-soon afterwards removed from her own apartment to that of the count,
-while her retinue and servants remained where they were. Christianok,
-ever since the arrival of the Princess, constantly tried to put me in
-the shade. He exalted his own services, as though the whole success of
-the plot was due to him alone. Of course my pride would only allow me
-to look upon all this with contempt. The count could see for himself
-that it was to my influence alone that he owed the arrival of the
-Princess.
-
-Rumours began to circulate that Alexis Gregorevitch had made the
-Princess many presents; that among other things he had given her
-his own miniature, painted on ivory and encircled with precious
-stones; that for her he had, even from the very first, deserted his
-much beloved favourite, the lovely and amiable wife of the rich
-Alexandre Lvovitch Davidoff, a born Orloff. There remained no doubt.
-The enchantress had won the heart of the count, our _preux_. The lion
-had fallen in love with a gay butterfly. Dazzled by her, the count no
-longer made a secret of his passion. He was to be seen openly with her
-everywhere--on the promenade, at the opera, or at church: it was all
-the same. One day the Princess did me the honour to call me. She began
-asking me about this and about that and assured me several times that
-she had more confidence in me than in any one else. The count also
-was always most amiable. Christianok, seeing me again in favour, had
-recourse to a little ruse. The cunning Greek began to complain that
-the Princess had been very sparing in her attentions to him at Rome,
-and that he could not forget it; she therefore, with the permission of
-the count, gave him a colonel’s brevet. I was passed by. I bore this
-injustice without a murmur, relying on the confidence reposed in me by
-the count and the Princess, of which I was soon to have proofs.
-
-“Well Konsov!” said the count to me one day, “honour and glory to
-you, who have known so well how to procure me the opportunity of
-making myself agreeable to such a person. We must prepare for her, in
-the future, a quiet and comfortable life. Is she not, truly, a lovely
-creature? What a lively and charming character! I must say, candidly,
-I’m almost ready to marry her myself, and have done with my bachelor
-life.…”
-
-“Well and why not, your Grace?” answered I. “What should there be to
-prevent it?”
-
-“She won’t consent, old fellow; she says, ‘I’ll consent only when I’m
-in my proper place.’”
-
-“How so? Excuse me, I don’t understand. What proper place?”
-
-“Oh! well, cannot you understand?… When she will be in Russia, at
-home,--well, when the empress will condescend to recognise her rights.”
-
-“But is there any hope of that?”
-
-Orloff became thoughtful.
-
-“Well, I think,” said he, “that it might be possible; I hope her
-friends will not spoil everything. They follow her so closely here, all
-those Poles, those Jesuits of all kinds. Who knows? They may poison
-us. They may shoot us; or give us a stab at the corner of the street
-with a hired _Kinjal_.[34] All they desire is a person for their
-disturbances.”
-
-The count seemed very much agitated. His frank, open and intelligent
-countenance seemed troubled. The passion of his heart, working as it
-were against his will, could be heard in his trembling voice, in each
-of his words.
-
-The day ended. The count did not leave his visitor for a minute.
-
-“Here’s bad luck! she won’t listen. Really I don’t know what to do,”
-said he, one day, having summoned me. “If I could find some one to help
-me, … some one who could persuade her.…”
-
-“Persuade her to what?” I asked.
-
-“To a private marriage, and then flight.…”
-
-“But with whom?”
-
-“With me!…”
-
-“What! your Grace! but where to?”
-
-“To the end of the world, if need be.… Ah, yes, while I think of it,
-persuade her not to carry pistolets on her person; the other day, in a
-passion, she nearly killed her own maid, Francesca.…”
-
-Having uttered this confession, this athletic, this splendid
-Apollo-like count, stood before me as flushed as a schoolgirl, and his
-eyes were cast down, just as if he were some love-sick youth awaiting
-his sentence.
-
-What answer could I make him? In my agitation I was silent; but then,
-as always, I decided to remain his most devoted and obedient servant.
-After all, what was it? A marriage. There was nothing bad in that. In
-marrying her the count was only obeying the dictates of his heart, and
-while gaining in position by allying himself with Imperial blood, he
-was transforming the “Adventuress” into the modest Countess Orloff.
-
- * * * * *
-
-Here I must interrupt my narrative, and return to the present--to our
-poor frigate. My God! how awful! Tempest-tost, the _Northern Eagle_
-for five whole days was borne no one knew whither. All the reckonings,
-all the fathomings were being done in vain. To-day, at dawn, we passed
-Spain, not far from the African coast and near some wild stony islands.
-We made signals, but in the fog no one could see us. In the daytime,
-having finished my watch, I remained on deck. A most unbearable, sultry
-coast-wind, a boundless expanse of water, splashing between the rocks,
-a ship without mast or compass, universal despair, and not the least
-hope of being saved: that is all we have before our eyes. The first
-reef, and we are lost. Irena, oh! far-off charming traitress! oh! could
-you but see all the torments endured by the poor rejected exile! Night,
-again a calm. I’m once more in my cabin. All-powerful God, give me only
-the strength to live through this night and finish writing my tale.
-
-
-
-
-CHAPTER XII.
-
-_THE PRINCESS SEEKS MY ADVICE._
-
-
-The exhausted commander sleeps soundly. Only the sentinels and I are
-on watch. I shall begin now to relate the saddest experience of all
-my life. This experience is the principal excuse for my writing this
-confession. May she who caused me to wander, an exile in a foreign
-land, remember that she was the involuntary participator in that action
-which will remain a source of regret and reproach to the end of my life.
-
-It was at Bologna, to which place the count had removed.
-
-The Princess had desired to see me. She kindly invited me to be seated,
-and took a chair herself. I noticed again those two hectic spots on her
-cheeks, that her eyes were literally glowing, and that she seemed quite
-beside herself.
-
-“Lieutenant, I sent for you to confide in you a secret,” she said,
-throwing an anxious glance around.
-
-“I am all attention, your Highness, and you may trust me,” I answered.
-
-“The count starts to-morrow for Livorno. Did you know it?”
-
-“Yes,” I answered.
-
-“You see, there has been a quarrel there, and a fight between some
-English and Russian sailors, and the count wishes to invite his friend,
-the English consul, a Mr. Dickson, to settle the matter.”
-
-“Well! what about that?” I said. “That’s nothing important; it will
-soon be arranged, and the count will return.”
-
-“He has asked me to go with him.… What if I refuse? If I don’t
-accompany him? What do you think? He’ll not desert me, as all the
-others have done, and disappear for ever?”
-
-“Oh! but why not go?” answered I, following the idea of the count.
-“It’s a simple promenade. Why not accompany the count? The weather is
-splendid. It could only be a pleasure trip for you both.”
-
-“Yes,” she answered thoughtfully, “I should very much like to see the
-town and your fleet; the count praises his sailors so highly.”
-
-“Well, and what is there to prevent your going?” I said thoughtfully.
-“Yes,” I said to myself, “it would seem that the count is very
-persistent. He won’t leave her alone for a single instant.”
-
-“Ah! yes! I was forgetting,” said the Princess, as though collecting
-her thoughts.
-
-Looking at her, I could see that her eyes were full of tears, her lips
-trembling, and that, though looking at me, she seemed not to see me.
-
-“Listen!” she said reluctantly. “You’re an honest man.… The count has
-made me an offer of marriage--has proposed to me. What do you think of
-it?”
-
-I rose respectfully.
-
-“Allow me to congratulate you from the bottom of my heart,” I said
-earnestly, bowing. “Your merit has triumphed over everything. But there
-is nothing wonderful in that.”
-
-“But will he not deceive me? Will he not betray me?” whispered the
-Princess, again glancing around.
-
-Her very lips were blanched; she was quite beside herself.
-
-“Tell me the whole truth, I implore you! You see, following his advice,
-I carry no arms upon me; it offends him.…”
-
-It flashed through my mind that just during this very journey the count
-might persuade her to marry him.
-
-“But, your Highness,” said I, and those fatal words burn now in my
-brain like letters of fire, “what do you fear? The count is madly in
-love with you, that I know surely. He sleeps but to see you in his
-dreams; even, he wanted to fly away with you.”
-
-“Then it is the truth? Swear by the memory of your mother, of your
-father,” said she, squeezing my hand with all her might.
-
-“In the name of God, it is true! I heard it from his own lips. He
-honoured me with his confidence. Besides, what am I in his eyes?
-Nothing; the meanest servant, the merest cipher, … and yet he told even
-me openly.…”
-
-The Princess fixed her eyes on the image of the Saviour crowned with
-thorns hung up in the corner of the room, and she remained motionless
-for several minutes, as though breathing a silent and fervent prayer.
-
-“The brave alone live!” said she, rising and drawing herself up to her
-full height. “Once his wife, he cannot betray me.… I shall go.… But,
-remember, I’ll not give up either liberty or heart without a struggle.…
-What is to happen will happen soon.…”
-
-I again heartily congratulated the Princess.
-
-“Ah! another thing, Konsov,” she said, stopping me. “Tell me truly, in
-all conscience, as before God, is it this same Orloff who helped your
-empress to obtain the throne?”
-
-“The very same.”
-
-“How brave! how gallant! what a hero!” said the Princess, with
-animation. “Fearless Cid! Bayard! A spark of God’s Spirit gives such
-men their bravery and their fearlessness.”
-
-I went away full of joy at the successful issue of our plan. Still I
-had certain misgivings. “Does the Princess know of his other feat? Why
-did I not tell her of that other dark, unpardonable sin?” I was only
-faithful to my duty, obeyed the orders of my superior, but could not
-help pitying the woman.
-
-Heavy doubts overwhelmed me, and all night I could not shut my eyes.
-“Duty is duty, but, if--? Should I go to-morrow morning,” whispered
-my conscience, “and warn her? There’s time; let her think well, weigh
-everything, and then decide.”
-
-When dawn broke, I got up, dressed, and hastened to the house of
-the count. Before the house quite a crowd of people had collected.
-Carriages were driving to and fro. I made my way through the throng.
-The count and Princess had already taken their seats in a carriage.
-Christianok was seated in another. Some of the servants occupied a
-third.
-
-“Make haste, Konsov! Take your place. We were only waiting for you!”
-Unconsciously almost I took my place by Christianok.
-
-The train started. After the heavy rain, the morning had emerged into a
-beautiful calm.
-
-“What do you see in all this?” Christianok asked me, when we had fairly
-started.
-
-“In what?”
-
-“Well, in this little _voyage_?”
-
-“I really do not know, and dare not guess,” I answered.
-
-“Well, to-morrow there will be a bridal couple,” he said, and smiled.
-“They’ll be married.”
-
-“But where’s the church?”
-
-“What is the Fleet church for? They’ll get on the Admiralty ship, and
-there be spliced in a trice. But of course it was only for that she
-consented to go.…”
-
-“Then it _is_ true?”
-
-“Well! don’t you see it yourself? The count seems to be on wings; it
-seemed too good to be true. So, you see, the fairy tale will soon
-become a true event.”
-
-At Livorno, the Count Orloff was met by the commander of our squadron,
-Admiral Samuel Carlovitch Greig. Afterwards the count and Princess
-paid him a visit, and then called on the English consul, drove out with
-him, his wife, and a whole circle of visitors into the country, and
-then went for a sail in boats with music; everywhere they were followed
-by a curious mob. In the evening of the second day of their arrival at
-Livorna, the count and the Princess went to the opera. On their return,
-I noticed in the vestibule of the splendid marble palace assigned to
-the count another intriguing Greek also serving in our fleet, Joseph
-Michaelevitch Ribas, or, as he called himself, De Ribas. He also
-somewhat resembled Christianok, being as black as a beetle; but being
-taller and not so nimble, we used to call the pair of them the Beetle
-and Cockchafer. De Ribas, as I afterwards learnt, had been engaged even
-sooner than I or Christianok, having been sent to Venice to collect
-information about the Princess.
-
-“Good-bye, priest,” said the count to Ribas, laughing and not noticing
-me. “Mind, don’t forget the vestments.”
-
-“Vestments, … and why priest?” I stood under the marble colonnade
-bewildered, lost in thought, hardly seeing the lovely blue boundless
-sea and our squadron.
-
-
-
-
-CHAPTER XIII.
-
-_THE “MARRIAGE.”_
-
-
-The 22nd of February was lovely, almost like summer in its warmth,
-not a cloud in the skies, the sea calm as a mirror, a holiday feeling
-in the air. The English consul had invited the count and Princess,
-and all their suite to luncheon. The Princess arrived, splendidly and
-tastefully dressed, and, as always, gay and lively. Where was her
-illness? She chatted merrily with the other guests. On the terrace,
-adorned with flowers, she walked, carelessly laughing and joking. Every
-one showed her the greatest attention and respect.
-
-Count Alexis Gregorevitch was a model _cavalier-servant_ of the
-Princess, holding her fan and her gloves, and taking from the hands of
-the servants the cool refreshing drinks, to offer them himself to her.
-All noticed that his amorous glances followed her everywhere, and that
-she seemed born to new life. As by magic her languor had disappeared;
-her _preux chevalier_, the tamed lion, was at her feet.
-
-“Ha! our Celadon, what think you of him?” whispered Christianok. “Yes,
-resting on his laurels of Chesma, the hero does not disdain another
-conquest!”
-
-Admiral Greig, by nature of a very taciturn disposition, took no part
-in the conversation, but sat a little apart, extremely stern, sad of
-countenance, and with downcast eyes, seeming to notice nothing.
-
-Some one walked up to the window. From there you could see the blue sea
-and the Russian flotilla. The ladies began talking of pleasant sails on
-the sea.
-
-“Well, count! show us your ships,” said the Princess. “In Civita
-Vecchia you showed them the mock-fight of Chesma; you gave others
-pleasure, honour us also.”
-
-“All is ready,” answered Orloff, bowing respectfully.
-
-The whole party went down to the sea-shore. Count Alexis Gregorevitch
-was specially respectful to the Princess. He himself placed her shawl
-on her shoulders, and taking her parasol from the hands of her maid,
-opened it, and, walking by her side, shielded her from the sun, all the
-while whispering in her ears the most passionate protestations of love.
-
-The whole crowd of spectators collected on the sea-shore looked
-admiringly at his general’s uniform of dark green with red facings, all
-covered with gold embroidery, which adorned his splendid figure, and on
-all sides we could hear cries of “_Vivat_,” mixed with whispers of “Oh!
-what a couple!”
-
-They all took their places in the boats and barges standing ready
-by the sea-shore. The Princess seated herself in a splendid gilded
-barge, ornamented and arranged with imperial luxury. The wives of
-Admiral Greig and of the English consul took their places by her
-side. The count went with the Admiral, and I with the retinue of the
-Princess. The barge floated in the direction of the Russian flotilla.
-We were received by the squadron with the greatest pomp. Flags waved
-everywhere. The officers in their brightest uniforms stood at their
-posts; the sailors at the masts. From all the ships floated the most
-delicious music. The waves gently rocked us. The receding shore was
-covered with spectators.
-
-As we touched the admiral’s ship, the _Three Hierarchs_, a splendid
-gilt arm-chair was let down, in which first of all the Princess was
-pulled up, and then the other ladies. We mounted the trap. The ladies
-had hardly stepped on deck, when from all sides came cries of “Hurrah!”
-and cannon were fired. The sight was splendid. The spectators in the
-streets and on shore merrily waved their hats and handkerchiefs. All
-were in high expectation that Orloff would conduct the manœuvres, and,
-to make the illusion more complete, would burn some old useless ship. A
-great many glasses were pointed at us from the shore. Dozens of little
-boats, filled with onlookers, started from the shore in the direction
-of our ship. On board the _Three Hierarchs_ there seemed to be great
-commotion. The whole staff of the admiral’s servants were running to
-and fro, with trays loaded with wine, bon-bons, and fruit. There was
-dancing in the saloon. The younger gentlemen and ladies were dancing
-with all their heart the _contre-danse_ and _cotillon_. The wives of
-the admiral and consul surrounded the Princess with little attentions.
-
-The ladies were soon invited into a special cabin, where presently
-they were joined by the count and the admiral, who were busily talking
-together. The latter seemed quite out of sorts, and very gloomy.
-
-“They are going to marry the count and the Princess,” I heard one of
-the officers whisper to another.
-
-I was dumbfounded.
-
-“But why here?” asked the one to whom the question was addressed. “Why
-all this mystery, all this haste?”
-
-“There’s no Russian church here. The admiral has lent his, and that
-accounts for the Princess’s arrival at Livorno, and her presence on
-board.”
-
-After a little while the decks began to be deserted, and many of the
-suite, getting into the barges, were rowed back to land, amongst
-others, the two cunning and clever Greeks, Ribas and Christianok.
-
-On seeing them, I do not know why, there flashed through my mind the
-words of the count to Ribas,--“Priest and vestments.” In the meantime
-there were no clergy to be seen on board. The deck was becoming more
-and more deserted. The officers were walking backwards and forwards,
-gaily chatting and pointing their glasses at the occupants of the
-boats. The band played a very gay march, and then an aria from a
-well-known opera.
-
-What took place below all this while has remained a mystery. Several
-asserted afterwards that nothing particular had occurred, but that
-at table the betrothal of the count and Princess had been solemnly
-announced, and that all had drunk the health of the bridal couple.
-Others on oath protested that in another cabin there had been a mock
-marriage between the count and Princess, so that Orloff, in her eyes at
-least, might seem to be keeping his word, and that in this sacrilegious
-ceremony the _rôle_ of Priest and Deacon had been played by Christianok
-and Ribas, who were dressed up in the vestments of the clergy of the
-fleet, the first acting the part of deacon, and the second that of
-priest.
-
-But I am running on too fast; let us return to the deck of the _Three
-Hierarchs_.
-
-My strength fails me; my heart bursts; the pen falls from my fingers
-when I recollect all that I was so soon to see.
-
-Wherever I shall be,--if I remain, by a miracle of God, alive, or if I
-am destined to perish in the waves,--the remembrance of all that I then
-saw will only be effaced from my mind with my last dying groan.
-
-The deck was full of life. All had left the cabins, and were now
-sitting in detached groups; there was laughing and talking on all
-sides; servants were running to and fro, with cooling drinks and wine.
-
-The Princess was leaning over the side of the vessel. The wind was
-rising; it was getting cool. She called me to her side with a friendly
-nod. I helped her to put on her mantilla.
-
-“If I live a hundred years I shall not forget this,” she whispered,
-with a happy smile, shaking me warmly by the hand. “You have kept your
-word. All is being fulfilled. I shall soon be in Russia, and once
-there--why not hope? They will proclaim the future Empress Elizabeth
-II.… Oh! now is the time for wonders. The present empress, what was she
-a little while ago?”
-
-Those words filled me with astonishment. I was silent, bewildered by
-the wild fantasies of this poor blinded creature.
-
-On board the _Three Hierarchs_ they hoisted a signal flag. Again the
-roar of the cannon was heard, mingled with the cries of “Hurrah!” The
-bands on all the ships again began playing; the flotilla was beginning
-its manœuvres. Enchanted by all this attention on the part of her
-future subjects, the Princess, still leaning against the side of the
-ship, seemed plunged in agreeable thought, as her eyes followed the
-curling smoke from the shots and the movements of the different ships.
-
-I see her now, as she then stood, in her blue velvet mantilla, a small
-black straw hat, and a white parasol in her hands.
-
-I also was lost in thought. Yes, all is finished now! The count has
-found a companion for life. He will know how to persuade her. Together
-they will fly to the feet of a merciful empress.
-
-
-
-
-CHAPTER XIV.
-
-_TREACHERY._
-
-
-“Your swords, gentlemen!” resounded a most loud and commanding voice
-near me.
-
-I glanced round. Captain Litvenoff addressed himself by turn to all the
-adjutants and others in the count’s retinue, demanding their swords.
-The deck was covered with armed sailors. Admiral Greig, his wife, and
-the consul were nowhere to be seen. Quite bewildered, I surrendered my
-sword, as did all the others. The Princess, hearing the clatter of arms
-and loud words, turned rapidly round. She was as pale as death; she had
-taken in the situation at a glance.
-
-“What does all this mean?” she asked in French.
-
-“In the name of the empress, you are arrested,” answered the captain.
-
-“Violence! force!” screamed the Princess. “Help,--here,--to me!”
-
-She rushed to the trap, forcing her way with her feeble hands through
-the ranks of armed men. The sailors, sunburnt and sullen, looked at
-her in astonishment. Litvenoff stopped her.
-
-“Impossible!” said he. “Be calm.”
-
-“Perfidy! Malediction!” madly cried she. “How dare you--with a
-woman--with a Russian Princess. Do you hear? Let me pass,” she cried to
-the soldiers in French. “Where is Count Orloff? Call him here. Bring
-him here. You shall answer for all this!”
-
-“The count, by order of the empress and admiral, is also arrested,”
-answered Litvenoff, respectfully bowing. “He is arrested just as you
-are!”
-
-The Princess gave a loud scream, and drew back.
-
-Her reproachful glance fell upon me. It seemed to pierce my heart like
-a dagger, as though saying, “It is your fault. You have ruined me.”
-
-She staggered back a few steps, and then fainted away.
-
-The sailors carried her into the cabin. All the servants, except her
-maid, who remained with her, had been arrested, and under a strong
-escort had been transferred to another ship.
-
- * * * * *
-
-Shattered in my innermost soul by all that I had seen, I recovered my
-senses to find myself in a small dim cabin. Lifting up my head, I saw
-that I was shut in with that dastard Christianok, the principal author
-of our misery, the perpetrator of the treachery. I cannot say what
-astonishment I showed. My comrade, at all events, was very calm. He was
-lounging, and eating some bon-bons he had snatched up from the table,
-and glancing from time to time at our closed door.
-
-“You’re astonished?” he asked me. “Is it not true? What wonderful
-things! Yes?”
-
-“Yes, there’s enough to be astonished at!” I answered, concealing my
-disgust with difficulty.
-
-“It was impossible otherwise,” said he.
-
-“Why?”
-
-“Because only the bait of marriage could tempt this adventuress.”
-
-“Yes! but why play with her feelings, with her heart?” said I,
-impatiently.
-
-“We should never have got her on board otherwise.”
-
-“There were many other ways. I know myself that the count promised
-her on his oath to marry her, and that once his wife, she would have
-trusted herself with our fleet.”
-
-“Ah! my dear Konsov, what simplicity!” chuckled the cunning knave. “Is
-it possible you have not yet guessed? Why, at the very moment when the
-count was playing with the Princess at the most tender protestations of
-love, I was writing under his dictation, and in his name, a letter to
-the empress, telling her that he had decided to do everything to catch
-the adventuress, and even, if need be, to tie a stone to her neck, and
-throw her into the river.”
-
-“And why didn’t you straightway drown her?” I cried out, scarcely
-knowing what I said. “It would have been far more merciful than to
-deceive the poor unfortunate, consumptive creature.…”
-
-“She’ll live long enough, yet,” said Christianok. “The orders were to
-catch her quietly, cleverly, without any noise. That’s just what we
-have done.”
-
-I heard these cold hard words with the greatest indignation. I was
-almost beside myself at the heartlessness of the wily Greek.
-
-“No! enough, old man. Calm your knightly feelings; that’s all bosh. In
-our time, remember, the most important thing is courage, and impudence
-itself must be clever and sharp. Success means might and riches;
-non-success, poverty, or what is worse, Siberia. No, you had better get
-up. Don’t you see that it’s time?…”
-
-Raising my head, I saw that our door was open, and through it I could
-see the whole crew, walking to and fro, and talking gaily. The Greek
-and I were taken into the ward-room. There on the table stood a whole
-battery of wine bottles. The room was filled with the fumes of tobacco
-and punch. We were forced to drink, and then sent on shore. There I
-learnt that the count had all this time been with the admiral at the
-consul’s, discussing their future movements.
-
-In the evening the streets of Livorno were filled with turbulent and
-indignant crowds. The Russians shut themselves up in their houses.
-Involuntarily I grasped my hat and cloak, and taking the most deserted
-streets, proceeded to the sea-shore.
-
-
-
-
-CHAPTER XV.
-
-_REMORSE._
-
-
-I fell down on the shore. Oh! my God! what anguish! Tears blinded me.
-Sobs stifled me. I hated, I cursed the whole world. “How,” thought I,
-“could such a dastardly, godless deed be perpetrated, and I all the
-while a partaker in the crime?” My whole frame shook with indignation,
-with madness, as with horror I turned over in my mind every little
-detail; thought over all the disgusting and dastardly meanness, the
-fiendish calculation, the treachery of him to whom I had been so
-faithful and so devoted, and who had not scrupled to sport with that
-most sacred feeling--love. I could fancy to myself at that very minute
-that poor deserted woman, half killed with misery. I could picture her
-in my mind sitting in her dark prison, her soul torn with anguish; who
-knows, perhaps chained and watched over by coarse, brutal soldiers.
-“And when did all that take place?” I repeated to myself. “When all
-seemed so smiling, when all her golden dreams seemed ready to be
-fulfilled.” The obscure daughter of the late empress had seen at her
-feet the highest dignitary of the new empress. The whole fleet had met
-her with cries of joy, with roars of cannon. What must she have felt?
-what must she have experienced? From under the rock where I was lying I
-could see the lovely sunset, gilding with its last rays the top of the
-hills, the crosses on the town churches, and, fading almost entirely,
-the outlines of the ships at sea. “Oh! infamy! infamy!” I whispered.
-“Count Orloff has sullied his soul with an action still darker than all
-the rest. No laurels, not even the laurels of Chesma, will now be able
-to shield him from the justice of God or man. And also, according to
-our services, shall justice be meted out to us--his accomplices in that
-dark deed.”
-
-My despair was so strong that I was ready to have done with life.
-
-“No; repent all thy life, repent,” seemed to whisper an inner voice.
-“Search for means to redeem thy dark crime.”
-
-A gun was fired from the flag-ship, and on all the other ships nearer
-were heard the strains of the vesper music, and then the prayers rose
-on the still air. The sable veil of night descended on the sea; on the
-guard-ship, and along the shore, the watch-fires began to be lighted.
-I rose, and, hardly able to drag my feet along, crawled home. There I
-found the orderly of the count waiting for me. I followed him.
-
-“Well! Konsov! now confess you were a little astonished,” said the
-count coming to meet me.
-
-My tongue clove to the roof of my mouth. Well, what could I have said
-in answer to him? He, gifted with all the blessings of life; this
-_preux_ chevalier; this dignitary, brave, bold, daring, courageous,
-loaded with honours, a short time ago my idol, was now to me loathsome,
-unbearable.
-
-“Do you think that I don’t remember? that I have forgotten?” he
-continued, avoiding looking me straight in the face. “Oh! I know well
-that for the most important part I am indebted to you.… Had it not been
-her faith in you, and in your interest, it would not have been so easy
-to cage the bird.…”
-
-The words of the count literally stung me. I stood confused, bewildered.
-
-“But, perhaps you do not know, you have not heard,” as if to console
-me, said the count--“do not take on so--we had received from Petersburg
-the most formal and detailed instructions concerning this usurper,
-this person who had taken to herself a name and lineage not belonging
-to her. The order was to arrest her at any cost, and bring her there.
-Well, now have you understood?”
-
-In my confusion and trouble I could make no answer.
-
-“The Pretender is now in our hands. The will of our Sovereign has been
-fulfilled, and the prisoner will soon sail for the north. There’ll be
-enough inquiries set on foot; they’ll dig down to the very roots.… All
-that’s not the work of foreigners alone. I think there’ll be mixed up
-in this not a few of our own travellers. In the papers of that liar
-there are not a few well-known signatures.…”
-
-“Yes, you’re rejoicing; there’ll be again new arrests, again
-inquiries,” thought I. “And yourself, what did you do, stony-hearted
-man?”
-
-“Why don’t you say something?” asked the count.
-
-“The whole town is in agitation; there are mobs, screams, threats. Have
-a care, count,” I added, unable to conceal my disgust; “this is not
-Russia.… You might get a stab when least expecting it.”
-
-“Ah, well, my fine fellow,” said he frowning, “whoever touches you or
-any other of ours, or even threatens, just point to the sea.… Seven
-hundred cannon, all sweeping the whole shore. I’ve only to raise my
-hand, and the whole town will be level and clear. There, go now, and
-tell every one that, and add that I fear no one.…”
-
-“Braggart!” thought I to myself, shivering with rage.
-
-I left the count without opening my mouth, and without even a bow.
-
-
-
-
-CHAPTER XVI.
-
-_THE BOTTLE CAST INTO THE SEA._
-
-
-Several wretched, unbearable days passed. Livorno really rose, and
-began to threaten us with an open attack. The indignant populace by
-night and by day surrounded the palace of the count, and from time
-to time threw stones at the building. The count was protected by a
-bodyguard of sailors. Boats filled with ladies and gentlemen were
-constantly sailing between the ships to try and catch a glimpse of
-the unfortunate prisoner. I was sent on board the _Three Hierarchs_
-with a letter and parcel of books which had been confided to me by the
-count, as I learnt afterwards, for the Princess. As I was returning
-to the shore I heard a cry, and turning round, was petrified. At the
-open window of the _Three Hierarchs_ I could see, pressed to the iron
-grating, a pale countenance and a hand waving a handkerchief. I also
-answered by waving my hand. Was it noticed or not from the ship, behind
-the high waves? I never knew. The sailors plied their oars sturdily;
-there was a strong breeze, and the boat flew on the dancing waves.
-
- * * * * *
-
-Rumours began to circulate that the fleet would soon set sail. Where
-for was not yet known.
-
-I got ready to go out and learn, if possible, if I was to remain on the
-Count’s staff. I was just taking up my hat, when some one entered the
-room. I turned round. At the door stood a dark figure. On looking at
-her, I recognised the Russian stranger of the Church Santa Maria.
-
-Her travel-stained dress showed she had just come a long journey.
-
-“You recognise me,” said she, throwing back her veil, and I could see
-that her golden, wavy hair had become grey.
-
-“What do you want?” I asked her.
-
-“That’s how you answered for her. Those are your promises,” said she,
-advancing a step towards me. “Where are your assurances, your word of
-honour as a true man?”
-
-“Listen to me.… I am innocent,” I began.
-
-“Dastards! ruffians!” she screamed. “They’ve laid a trap, they’ve
-enticed her, they’ve ruined the poor unfortunate, and then, think
-_you_, they will all go scot free? You are easy now, you think. You
-mistake. The hour of retribution is near; it will come--it will come--”
-
-She advanced on me so menacingly, that I retreated to the open window.
-We were on the second storey, and the window looked out on the garden.
-I was very glad that at this minute the garden was quite deserted. The
-noise could have attracted eaves-droppers, who might have insulted the
-stranger, whose visit I could in no way understand, and who, as it
-seemed to me, was quite incapable of being convinced.
-
-“_You’re_ innocent?” she asked. “_Innocent?_”
-
-“Yes. I acted honestly. You will see. I’ll show you; I’ll prove it to
-you.…”
-
-“Answer me.--You advised the Princess to come here.--You persuaded her!”
-
-“I persuaded her.”
-
-“You convinced her of the possibility of a marriage with Orloff. No
-prevarication. You hear; give me a straight answer,” repeated this
-woman, trembling with emotion.
-
-“The count himself assured me, on his word of honour, that he meant
-marriage.”
-
-“Perfidious betrayer! Death to you!” cried the stranger, throwing her
-hands wildly about.
-
-I had no time to step back. A bullet whizzed by me. I was blinded by
-the smoke. I caught the mad woman by the wrist. She began struggling
-with all her might, her face distorted with passion, and once more
-fired at me, luckily with no more success than at the first time.
-Wresting the pistol from her hands, I threw it in the garden. The
-noise had attracted the servants. I heard knocks at the door. I flew
-to open it, and trying to appear as calm as possible, I assured them
-that having unloaded my pistol at the window, it had gone off, but
-that nothing had happened. They all left me and went away, throwing
-side-glances at me. Having shut the hall door, I returned to the
-stranger. I was in a state of mind impossible to describe.
-
-“Ah! ah! what have you done? How could you? And for what? Why?”
-
-My visitor put her head on the table and sobbed wildly.
-
-I began to pace the room up and down, and, happening to glance at the
-mirror, I saw a face which I could with difficulty recognise as my own.
-
-“Look here,” at last said I to my visitor, “dry your tears. You must
-know that I myself was the victim of the most abominable deceit.” I
-began relating to her everything that had passed. “You see,” said I,
-finishing, “God is merciful, and I am still alive. Now in your turn;
-explain.”
-
-The stranger could not for a long time utter one word. Having given her
-some water, I invited her to follow me into the garden. Here, finally,
-she recovered her power of speech. Two or three times she looked at me
-humbly, as though asking for pardon, then at length she began.
-
-“My tale is sadder than yours is,” she said, sobbing, after we had
-taken a few turns in the garden, and had sat down; “but I have been so
-guilty towards you,” covering her face with her hands, “that you will
-never forgive me.”
-
-“Forget all about that,” said I, recovering my composure. “I am ready
-to forgive everything.… All comes from God.… Everything is in His
-hands.…”
-
-The stranger turned towards me her pale, sorrowful countenance, and
-taking me by the hand again began sobbing.
-
-“You are so generous,” she whispered. “Did you ever hear of the fate of
-Merovitch?”
-
-“Oh, yes! of course!”
-
-“Well! I am--the guilty cause of his tentative.… I was his affianced
-bride, Polixena Pchelkina.”
-
-I was speechless.… All the details of the attempt of Merovitch, which I
-had heard ten years ago from my old grandmother, memory brought back
-vividly.
-
-Bending towards her, I took her hand, the one that had just fired at
-me, and pressed it with emotion.
-
-“Speak! speak!” whispered I.
-
-“I could no longer remain in Russia,” she continued in a strange
-hurried voice. “For ten years I’ve wandered in all directions. I lived
-in the nunneries of Volhynie and Lithuania. I tended the sick and
-afflicted. A year ago, residing on the borders of the Volga, I first
-heard about the Princess Tarakanova, Dame D’Azow, and Wladimirskaya.
-Persons, quite unknown to me, called me to her side. You can understand
-how I longed to be near her. I tried to get an interview with her.
-Furnished with means by those same unknown persons, I first made the
-acquaintance of the Princess by letter, and then personally at Ragusa.
-I instinctively believed her. Oh! I did wish her happiness. Retribution
-for the past! I took care of her, taught her her native language and
-history, counselled her, informed her on all points. I followed her
-everywhere. After her departure from Ragusa to Rome, I wrote to her,
-exhorted her to take care. I was so convinced of her high destiny. You
-know the rest.… What was my horror when I heard she was arrested! But I
-shall remain at Livorno. I shall wait.… Oh! the Livornians will set her
-free! But tell me, what do you think of her? Are you also convinced she
-is no Pretender, but really the daughter of the Empress Elizabeth?”
-
-“I can neither affirm nor deny.”
-
-“But I am convinced. That idea is entwined round my heart, and I cannot
-abandon it.”
-
-My visitor rose. Having thrown her veil over her head, she fixed her
-eyes upon me, pressed my hand, and, looking as though she wished to say
-something more, with faltering steps she took her leave.
-
-“You are good; you are compassionate,” said she, turning round on
-reaching the garden gate. “Till better times!”
-
-I saw this mysterious person once or twice. I went to her by
-invitation. She was living in a small _asteria_, at the sign of “The
-Lily,” within the walls of the convent of the Ursulines, whither she
-had taken refuge. She still hoped that the Princess might be saved, in
-England or in Holland, which our squadron had to pass.
-
-“She--the persecuted--she is sent from Heaven to resuscitate her
-birthland,” constantly repeated Polixena, at our last meeting. “I
-believe in her. She will not be lost. She will be saved!”
-
- * * * * *
-
-In the night of the 26th of February, our fleet, under the flag of the
-Vice-Admiral Greig, was suddenly ordered to raise anchors and sail for
-the West. Christianok, with the report of the count to the empress,
-travelled by land. He was ordered to go on to Moscow, where, after the
-execution of Pougachoff, the empress had taken up her residence. Count
-Alexis Gregorevitch at the same time left Livorno. His residence there
-was attended with too much risk. Indignant at his dastardly act, the
-sons of the ardent and free Italy became at last so enraged against
-him, that the count, notwithstanding his strong escort, dared not leave
-the house, and, fearing poison, partook of only bread and milk.
-
-I started later on. As if at the dictates of a fatal destiny, I was
-ordered on board the newly manned frigate, _The Northern Eagle_. This
-frigate took not only the sick men of the crew, but also the great
-collection which the count had been at so much pains to acquire,
-consisting of pictures, statues, bronzes, and other rare things.
-They were the fruit of the count’s victories in the Turkish and
-Grecian waters. Amongst other things I found several presents made
-by the Princess to the count, and, to my astonishment, her portrait,
-resembling so much Elizabeth. “But God’s ways are not our ways.” Hardly
-had we loaded the frigate with the riches of Orloff, and left the
-harbour, when we encountered a most awful storm. I could not say to the
-frigate, “You carry Cæsar!” Long were we tossed on the waves, thrown
-first on the coast of Algiers, then on that of Spain. Near Gibraltar
-our two masts and all our sails were wrenched away. Finally, we lost
-our rudder. For more than a week the current and a light breeze have
-borne us along the African coast. We have all lost courage, and can but
-pray. On the tenth day, that is to say, yesterday, the wind quite fell.
-I go on writing--but can we expect to be saved in this condition? The
-frigate, like a lifeless corpse, maimed and disfigured in battle, is
-borne whither the waves drive her--
-
- * * * * *
-
-Again another hopeless day has passed. The dark terrifying night is
-coming on. Clouds are gathering; again the wind is rising; now it is
-raining. The coast of Africa has disappeared, and we are carried on
-to the West. The waves are lashing against the sides of the ships,
-splashing the deserted deck. The leak in the hold is getting larger
-every minute. The exhausted sailors can hardly pump any longer. The
-cannon have been thrown overboard. At night we fire our muskets,
-vainly imploring aid, but there’s not a sail to be seen. We, doomed
-to perdition, are alone. No one hears us. Tragic, awful fate. To be
-lost on a solitary ship, without hope, and with all the spoils of the
-commander-in-chief. When will the end come? On which rock is our ship
-destined to be wrecked, on which fated to founder? Fit retribution for
-the action of others. The fatal cargo of Count Orloff is hateful to God.
-
- * * * * *
-
-Three o’clock in the night. My confession is ended. The bottle is
-ready; and if there’s no hope of being saved, I’ll throw it in the sea.
-
-One word more. I should like to let Irena----my last greeting; my last
-wish.--She ought to know--Good God! what is that? Impossible! Already
-the end? What an awful crash!--The frigate has struck something. Ah!
-screams.--I must run to my crew.--His Holy Will be done.
-
- * * * * *
-
-The bottle was thrown overboard, with the diary and a note. The last
-was written in French: “Whoever finds this diary is requested to
-forward it to Livorno, to the Russian lady, Mistress Pchelkina. Should
-she not be found, to Russia, Chernigoff, Brigadier Leon Rakitin, for
-his daughter, Irena Rakitin. May 15th, 1775. Pavel Konsov, lieutenant
-of the Russian fleet.”
-
-
-END OF PART I.
-
-
-
-
-PART II.
-
-_RAVELIN ALEXEEF._
-
-
-
-
-CHAPTER XVII.
-
-_EKATERINA AT MOSCOW._
-
-
-The Empress Ekaterina spent the summer of 1775 in the _alentours_ of
-Moscow, honouring with her presence the village of Kolomensk, and then
-that of Chërnaya-griaz, which she had bought from Prince Kantomir. It
-had been named in honour of its new mistress Tzaritzin. She, in buying
-it, intended it to take the place of the Muscovite Tzarskoë-selo.
-
-On the borders of a dark forest, in the midst of fallen maples,
-a two-storied wooden palace had been hastily erected, with a few
-outhouses, some stables and a poultry yard.
-
-From the windows of her new palace the empress could admire the
-extensive and deep clear lakelets shaded by wooded hills, the boundless
-newly-mown plains, with, scattered here and there, the white shirts
-of the mowers, and the blue and red _sarafans_ of the hay-makers.
-Beyond these plains others could be seen, yet untouched by the sickle,
-sparkling in all their emerald beauty; and again, beyond these, the
-newly-ploughed corn-fields, and behind these, as far as the eye could
-reach, green plains and wooded hills; all this coloured and warmed by a
-lovely sun in a blue cloudless sky.
-
-Life here was simple and free. Through the constantly open windows
-the scent of the newly-mown hay and of the forest depths penetrated
-everywhere. Often would a blackbird fly in from the river, and from the
-plains came the grasshoppers and the moths. From the early morning the
-whole Court would be scattered in the forest, picking flowers, looking
-for mushrooms, fishing or sailing on the lakes, riding and driving in
-the neighbourhood. Ekaterina, for the time being clothed in a simple
-white morning robe, and wearing a cap over her simply twisted hair,
-would be seated at her writing table, writing out schemes and drafts of
-various ukases, or letters to the Parisian philosopher and _publiciste_
-Baron Grimme. She complained to him that her servants would not give
-her more than two quills a day, as they knew very well that she could
-not regard with indifference a piece of white paper and a well-trimmed
-quill, but must sit down and indulge her mania for paper soiling.
-
-At the very time when all the world were tiring their brains over
-the politics of the Russian empress, as to what she would undertake
-in regard to Turkey, which she had desolated, or were discussing the
-delayed news of that recently-stifled insurrection on the Volga, the
-late execution of Pougachoff, and of the mysterious Princess Tarakanova
-arrested lately at Livorno, Ekaterina was describing to the Baron
-Grimme the lives of her pet dogs.
-
-These dogs were called at Court “Sir Tom Anderson, and his consort” (by
-second marriage) “Mimi, Lady Anderson.” They were such tiny, shaggy
-little things, with sharp, intelligent noses, and comical wiry tails,
-just like brooms. These dogs had nice little soft mattresses and wadded
-silk counterpanes, stitched by the hands of the Empress herself.
-Ekaterina wrote to Grimme, how fond she and Sir Tom were of sitting at
-the open window, and how Tom, with his fore-paws on the window-sill,
-notwithstanding his contemplation of nature, would bark and snarl
-at the horses towing the barges up the river. “The views around are
-lovely, though a trifle monotonous, and Sir Tom is delighted with
-the woods, the hills, and with the lovely quiet gardens and manors,
-half buried in bright green, beyond which, in the far-off blue, you
-can just distinguish the tops of the golden Muscovite churches. This
-village wilderness and solitude just suit the hearts of Sir Anderson
-and his consort. Forgetting the noise of the city and its gaiety,
-they admire the beauties around them, and it is only at a late hour
-that they allow themselves to be persuaded to seek their warm wadded
-coverlets. The mistress of the house also likes these solitary Russian
-hamlets, forests and plains. I love these unploughed new places,” wrote
-Ekaterina to Grimme, “and I must say that I feel from my heart that I
-only fit in where all is untouched and unspoilt.”
-
-
-
-
-CHAPTER XVIII.
-
-_THE PRINCESS AT ST. PETERSBURG._
-
-
-The fresh and clear atmosphere of the Muscovite environs began to be
-foggy. Clouds were gathering, lightning darting, thunder rolling. The
-Court also had its storms. Ekaterina had no easy task in investigating
-the insurrection of Pougachoff. He astonished every one by preserving
-to the very last minute the firm conviction that he would be pardoned,
-that they would never execute him. “The wretch has not much sense--he
-still hopes!” wrote the empress, after reading the interrogation of the
-Pretender. “Human nature is unfathomable.”
-
-Pougachoff was executed in January.[35]
-
-About the middle of May Ekaterina received information that the
-squadron under the command of Greig had anchored at Cronstadt. The
-empress sent her whole correspondence with Orloff about the Pretender
-to the governor-general of Petersburg, Prince Galitzin, and gave him
-the following order:--“Have the _voyageurs_ transferred secretly from
-the ship, and submit them to the severest interrogation.”
-
-Prince Alexandre Michaelovitch Galitzin, defeated by Frederick the
-Great, and afterwards for his victories over the Turks elected to the
-post of field-marshal, seemed a very imposing personage; but in reality
-he was the best-hearted and most modest and just of men, and an entire
-stranger to all Court intrigues. He was loved and respected by all.
-
-On the 24th May the prince summoned an officer of the Préobrajenski
-regiment, by name Tolstoï, made him take an oath of secrecy, and
-ordered him to start for Cronstadt to receive the prisoner who would be
-given over to him, and carefully hand her over to the commandant of the
-Petropavlovski fortress, André Gavrilovitch Tchernishoff.
-
-Tolstoï fulfilled his mission on the night of the 25th of May.
-In a specially manned yacht, he sailed down the Neva very gently
-to the fortress, where he gave up his prisoner. At first she was
-lodged hastily in a room just under the apartment of the commandant.
-Afterwards she was transferred to the Ravelin Alexéef. Oushakoff,
-secretary to the Prince Galitzin, had already prepared a report about
-her from the papers sent by the empress. Oushakoff was brisk, paunchy,
-stout, and always panting and repeating with a knavish smile in his
-eyes--“Oh! my dear fellow, so much to do, so much to do! I only serve
-the prince for the honour of it, but I ought long ago to have taken my
-_abshiede_,[36] I am literally worn out.”
-
-The Prince Galitzin pondered long over the report of Oushakoff, drew
-up a whole list of questions, and with a very important mien, which
-did not in the least become his good-natured face, entered the prison
-of the captive. He was very much put out by the news which he had just
-heard, that on the journey, not far from England, the captive had
-nearly escaped; that at Plymouth she had all at once thrown herself
-overboard into a small vessel, which was in readiness for her (as
-was easily to be seen), and that it was with great difficulty and
-disregard for her cries and groans that they had managed to get her
-on board again. The prince was afraid that some one might attempt to
-effect her escape here. The captive, terrified, confused by all that
-had happened, by her gloomy and dismal prison, did not deny that she
-was called and was looked upon as a Russian grand-duchess. She even
-went so far as to declare that, recollecting her childhood, she, on the
-strength of circumstances, believed herself to be the grand-duchess of
-whom mention was made in the will of the Emperor Peter I., which, she
-said, she had found among her papers, and which was all in favour of
-the late Empress Elizabeth, and by the will of Elizabeth made in favour
-of her daughter. A copy of this interrogation was sent to Moscow to
-the Empress Ekaterina, who was very indignant at the impudence of the
-captive, and especially when she found a letter addressed to herself,
-signed “Elizabeth.” “Well, that woman is a _fieffée canaille_,”[37]
-exclaimed Ekaterina, crumpling the letter in her hands, after having
-read it. Potemkin was at that time sitting in the study of the empress.
-“Of whom are you speaking?” he asked.
-
-“Oh! always about the same vagrant, Batiushka; about that Italian
-vagabond.”
-
-Potemkin,--who really pitied Tarakanova, for two reasons: first,
-because she was a woman; and then, because she was the prey of Orloff,
-to him hateful,--began to speak in her favour. The empress, without
-a word, handed him a whole parcel of German and French newspapers,
-and then told him that he would do better to look and see for himself
-all the calumnies spread about her and this Pretender; whereupon
-he, snuffling and grumbling, began to scan the papers with his
-short-sighted eyes.
-
-“Well!” asked Ekaterina, looking up from some papers she had been
-glancing at.
-
-“Incredible.--So much slander! It’s difficult to give an opinion.”
-
-“To me, it’s all clear,” said Ekaterina. “Just a second edition of the
-Marquis Pougachoff; and you must agree, prince, with me, that it is
-impossible to have any pity for this ‘victim,’ if you like, ‘of foreign
-intrigues.’”
-
-Galitzin received another order. He was to put down the impudence of
-the adventuress, especially, as in the words of the English ambassador,
-“she was no princess, but the daughter of an innkeeper of Prague.”
-
-The information of the ambassador regarding her was told to the
-Princess, at which she was very indignant.
-
-“If I only knew who slandered me thus,” she exclaimed furiously, “I
-would scratch his eyes out.”
-
-“Good God! what can all this mean?” she would cry out, horrified at
-her position. “I so ardently, so blindly believed in myself, in my
-mission. Can it be that they are right? Is it possible that under the
-load of these horrible proofs which are constantly cropping up, I shall
-have to bid adieu to all my convictions, to all my hopes? Never, that
-shall never be. I will rise above all; I will never give in!” That her
-pride might be taken down, the captive was treated much more severely.
-She was deprived for some time of the services of her maid, and of many
-other little comforts. Her food was much more simple, almost coarse;
-but all in vain. Neither prayers, nor threats to take away from her
-her own garments and furnish her with prison clothes could awaken any
-repentance in her, or extort from her the confession that she was an
-impostor and not a princess.
-
-“I am not a pretender, do you hear?” she would scream in furious
-indignation to Galitzin. “You are a prince; I only a feeble woman.… In
-the name of the All-Merciful God, do not torment me; have pity upon me.”
-
-The prince, forgetting his orders, would begin consoling her.
-
-“I am pregnant,” inadvertently said the captive, crying. “I shall
-perish, but not alone.… Send me where you like--to the Eskimos, to
-the snows of Siberia, to a convent.… No, on my word of honour, I’m
-innocent.…”
-
-Galitzin became thoughtful.
-
-“Who is the father of your unborn child?” he asked at last.
-
-“Count Alexis Orloff.”
-
-“Again a lie,” said Galitzin. “And why, what for? Are you not ashamed
-to answer like that? To a man whom the empress trusts so highly, to an
-old man?”
-
-“It is only the truth. Before God!” answered the captive, sobbing. “The
-admiral, the officers, the whole fleet can bear witness to it.…”
-
-The bewildered Galitzin put a stop to his interrogation, and sent a
-report of the new confession to the empress at Moscow.
-
- * * * * *
-
-“Miserable, impudent wretch!” screamed out Ekaterina, after reading
-this report to Potemkin. “See how this new edition of Pougachoff, sent
-to us by the Poles--how she knows how to slander and calumniate others!”
-
-“Well; but if there should be some truth in it,” slowly said Potemkin.
-“It’s so easy to betray a poor, weak, confiding woman.”
-
-“Oh, that’s impossible!” answered Ekaterina. “At any rate, Orloff will
-soon be here. He’ll soon tell us all about this false Elizabeth.… And
-you, prince, in your knightly defence of a woman, do not forget the
-most important thing--the peace of the kingdom. We went through enough
-in the last insurrection.”
-
-Potemkin was silent.
-
-From day to day Orloff was expected. He was hastening from Italy
-to be present at the celebration of the peace with Turkey. At this
-time Galitzin had received other orders,--to deprive the captive of
-everything except what was strictly necessary, to make her put on
-prison clothes, and having sent her maid away, to put two sentinels as
-a constant watch over her.
-
-
-
-
-CHAPTER XIX.
-
-_THE HISTORIOGRAPHER, MILLER._
-
-
-The obstinacy of the captive astonished and angered Ekaterina very much.
-
-“How is this?” she reasoned. “I have conquered Turkey; Pougachoff
-has been caught, has acknowledged his imposture, and been publicly
-executed; … and that miserable, puny woman, that adventuress, … will
-not acknowledge anything, and dares to threaten me, from her cellar …
-from her den.”
-
-Potemkin, after having heard from Christianok all the details of the
-arrest of the Princess, was very morose and silent. Ekaterina ascribed
-it to his frequent fits of melancholy.
-
-Soon it became known to many of those about the empress, what means
-Orloff had employed to entice and then betray the unfortunate captive,
-and these were soon communicated to the empress through the medium of
-her maid Perekousikhin. At first Ekaterina would not believe any of
-these rumours, and severely reprimanded her maid on this account.
-The secret report of the honest and incorruptible Galitzin concerning
-the position and condition of the captive, all the courtiers had
-made known to the empress. The womanly heart of Ekaterina was moved
-with indignation. “Not Radzivill,” she said; “he, threatened with
-confiscation of his enormous estates, did not betray the devoted woman!”
-
-“Betrayer by nature!” shot through the brain of Ekaterina, when she
-recollected the services of Orloff; … “ready for anything, unscrupulous
-in all; stopping at nothing in his own interests,” and then Ekaterina
-remembered the phrase, “Matoushka Tzaritza, pardon. You didn’t think,
-you did not guess--”[38]
-
-“Not for nothing do they call him butcher,” contemptuously murmured
-Ekaterina. “Oh! he’ll just say that, out of devotion, he ‘oversalted
-it.’ … Well! he’ll soon be here. He must be made to mend that affair.
-That fallen one, without family, nameless, tribeless; a toy in the
-hands of the wicked, in his arms she’ll be powerless.… And she, after
-selling beer at Prague, well! how dares she disdain Russian dignitary
-or count? Where’s--the _mésalliance_?”
-
-The calm village scenes of Tzaritzin and Kolomenski, began to weary
-Ekaterina. The forests, the lakelets, the birds and the butterflies no
-longer brought her peaceful dreams.
-
-The empress suddenly started for Moscow alone.
-
-There, in the Chinese city, or Kitaï-Gorod, she visited the archives
-of the Minister of the Interior, where several important papers had
-been sent for revision. The director of the archives was the celebrated
-author of the “History of Russia” and of “The Description of the
-Empire of Siberia;” late editor of the academical journal, “Monthly
-Compositions;” traveller and Russian historiographer;--the academician
-Miller. He was then already seventy. The empress herself was very
-fond of history, and knew him very well, having often had very long
-conversations with him about his works, and in general about history.
-She found him in his room, near the archives, busily turning over a
-heap of old Muscovite manuscripts.
-
-Miller was very fond of flowers and birds. The rooms of his
-governmental department, not very lofty, were hung all around with
-cages of blackbirds, bullfinches, and others of the feathered tribe,
-which quite deafened Ekaterina with their loud whistling and
-twittering. A glass door opened from the study of the master of the
-house into another room, ornamented with large plants set in green
-tubs. The windows were open, but a net which covered them prevented
-the birds, which were flying about, from taking their departure. The
-neat and pretty, although simple, room was filled with the perfume of
-roses and heliotropes. The greatest cleanliness reigned everywhere. The
-floors were as polished as a mirror. Miller was writing at his table
-near the glass door leading to his aviary. The empress, passing by,
-motioned the officious servant away, and came up to him unnoticed.
-
-“I have come to you, Gerard Feodorovitch, with a request,” said
-Ekaterina, on entering the room.
-
-Miller jumped up, apologising for his morning costume.
-
-“Command me, your Majesty,” said he, hastily arranging his dress, and
-searching with his eyes for his spectacles, which he missed.
-
-The empress took a seat, invited him to do the same, and the
-conversation began.
-
-“Is it true,” she began, after having made several gracious inquiries
-after his health, and that of his large family, “is it true?--it is
-said that you have collected evidence, that you are convinced that it
-was not a usurper, a pretender who ascended the throne of Moscow; that
-Grishka Otropieff was the real Tzarevitch Dimitri? You said something
-about it--to the English traveller, Cox.”
-
-The good-natured, absent-minded Miller, always lost in his researches,
-was very much puzzled at this question of the empress.
-
-“Where on earth could she have heard that?” thought he. “Could Cox have
-blundered it out?”
-
-“Let us be candid; I’ll help you,” continued Ekaterina. “You possess
-a wonderful memory, and withal you are so very perspicacious in
-deciphering and comparing manuscripts. Give me openly and boldly your
-opinion. We are alone; no one can hear us. Is it true that the evidence
-for the condemnation of the Pretender was weak, almost nothing?”
-
-Miller became thoughtful. His grey hair was ruffled, and his
-good-natured, intelligent mouth, which just before the entrance of the
-empress had held a half-finished cigar in an amber mouth-piece, was now
-unconsciously nervously twitching.
-
-“Yes, it is true,” he answered, hesitating; “but, excuse me, that is
-quite my own personal opinion, nothing more.”
-
-“But if so, then why do you not publish such a very important judgment?”
-
-“But, your Majesty,” stammered Miller, looking about him with a
-bewildered gaze, pulling at his waistcoat, “I read the account of
-the researches made by Vassili Shouiski at Ouglitch. He made those
-researches by order of Godounoff. It was to his interest to please
-Boris, and he did this by bringing to him the evidence only of those
-who affirmed that the Tzarevitch had really been killed. Of course, any
-one can see that all other evidence which might have been disagreeable
-to Godounoff he would suppress.”
-
-“Which other?” asked Ekaterina.
-
-“That another one was killed, and that the former was hidden; but
-of course, you know yourself, that this very same Shouiski publicly
-acknowledged the resuscitated Dimitri.”
-
-“A very witty proof,” said Ekaterina. “Not for nothing does General
-Potemkin, great amateur historian, advise me to have all that
-published, if you are really convinced of its truth?”
-
-“Excuse me, your Majesty,” stammered Miller; “the will of the
-empress--is an important guide; but there’s another, a power still
-higher--Russia. I am a Lutheran; the body of the recognised Dimitri
-lies in the cathedral of the Kremlin. What would become of all my
-researches, what would become of my own person, amidst your own nation,
-if I dared to assert that not Grishka Otropieff had ascended the
-Muscovite throne, but the real Tzarevitch Dimitri?”
-
-
-
-
-CHAPTER XX.
-
-_MILLER’S REPLY._
-
-
-The words of Miller disturbed Ekaterina very much.
-
-“Well, candid at any rate,” thought she; “just like a philosopher.”
-
-“Very well,” said the empress; “let the dead rest in peace; we will
-talk about the living. I think General Potemkin has sent you the
-examination, and the evidence taken in respect of that impudent
-Pretender, the arrest of whom you have heard about, I suppose?”
-
-“Yes, he sent them,” answered Miller, remembering at last that the
-spectacles for which he had been constantly searching with his eyes
-were on his forehead, and wondering how he could have forgotten that.
-
-“Well, and what have you to say of that worthy sister of the Marquis
-Pougachoff?” asked Ekaterina.
-
-Miller at that very moment caught sight, through the glass door, of
-one of his canaries, a very quarrelsome bird, who had just flown into
-another’s nest, the mistress of which was twittering, flying round, and
-trying to turn her out. His eyes also wandered to a sick blackbird with
-its leg bound up.
-
-Miller, recollecting himself, and colouring at his own timidity and
-absent-mindedness, answered,--
-
-“The Princess, if she is Russian, learnt Russian history very
-insufficiently; that’s the main thing I have to say, after reading her
-papers; but of course, that would be more her teacher’s fault.”
-
-“Well, what do you think? Can it be that there is a spark of truth in
-her tale?” asked Ekaterina. “Do you suppose for one moment that the
-Empress Elizabeth might have had such a daughter, and hidden her from
-all eyes?”
-
-Miller was just on the point of answering: “Oh! yes, of course; what is
-there in all that so very improbable?” but he remembered at that minute
-about the mysterious youth, Alexis Shkourin, travelling now in foreign
-parts, and in his confusion fixed his eyes on the glass door of his
-aviary.
-
-“Well, and why do you not answer?” said Ekaterina, smiling. “Your
-Lutheranism does not stand in the way here.”
-
-“Well, everything is possible, your Majesty,” said Miller, shaking his
-grey curly head. “People do say all sorts of things; some of them may
-be true.”
-
-“Look here--would it not be strange?” said Ekaterina. “The late
-Razoumovski was a very good man, and although secretly, still he was
-the lawful, husband of Elizabeth. Why trample under foot all the laws
-of nature? Why this heartless denial of their own daughter?”
-
-“Then it was one century, now it’s another,” answered Miller. “Morals
-differ; if the new Shouiski-Shouvalovi could hide for so many years in
-solitary confinement the, to them, dangerous Prince John, proclaimed in
-his infancy emperor, what is there here so very strange, if, in their
-thirst after influence and power, they should have sent to the end of
-the earth, or, at any rate, hidden another infant, this unfortunate
-Princess?”
-
-“But, Gerard Feodorovitch, you forget the most important thing--the
-mother! How could the empress have borne that? You cannot deny her
-heart was in the right place; and then, all this was not about a
-strange child, like Ivanushka, but about her own forsaken daughter.”
-
-“Well! oh, it is very simple,” answered Miller. “Razoumovski, I should
-think, had nothing at all to do with it. The whole intrigue was
-brought to bear on the empress--not on the mother.… Very likely, many
-reasons were brought forward, and she consented. This secret daughter
-was hidden, sent to the South, and then over the Urals. In the papers
-of the Princess she speaks of poison, of flight from Siberia to Persia,
-afterwards to Germany, and then to France.… The Shouiskis of our days
-have repeated the old tragedy. In guarding the empress, they still
-kept in readiness for any emergency, a new refugee, saved by them from
-another world.”
-
-Ekaterina here remembered that Orloff, in one of his letters, had
-spoken of a Russian traveller, Ivan Shouvaloff, who was even now in
-foreign parts.
-
-“With you, one might go on talking for ever,” said Ekaterina, rising.
-“Your memory in itself is a whole archive, and a priceless one, too;
-and Russian history, is it not true? like Russia itself, is richest
-virgin-soil. How lovely our boundless corn-fields! But then, again, the
-weeds. Ah, _àpropos_! I do always admire your flowers and your birds.
-Now, do pay me a visit at Tzaritzin. Grimme has sent me a whole family
-of the loveliest cockatoos. One of them is always repeating ‘_où est la
-vérité?_’”
-
-Having with special graciousness thanked Miller for his information,
-the empress returned to the palace. Soon after this event, the hero of
-Chesma, Orloff, made his appearance.
-
-Alexis Gregorevitch failed to recognise the court. With new faces, a
-new order of things had been introduced. The count did not at once
-receive the honour of an interview with the empress. He was told she
-was not quite well. This made him feel very anxious. Well versed in
-court life, he scented disfavour in the air. It became urgent to take
-measures. Very diffidently, Alexis Gregorevitch turned to some of
-the courtiers to try and get an audience with the new sun, Potemkin.
-The interview took place with great politeness on both sides, but
-no geniality. Their old friendship and fraternity had been left far
-behind. They conversed till midnight, but the guest felt he had learnt
-very little.
-
-“Yes, now it’s all without measure, all overflowing,” said Potemkin _en
-passant_, speaking about something. Orloff long pondered over those
-words. “Overflowing!”--well, had not he also filled the measure too
-full?
-
-In the morning he was invited to go to the empress, whom he found
-bathing her dogs. “Sir Tom Anderson,” who had already been taken out
-of the bath and wiped dry, was warming himself under his coverlet. His
-consort, “Mimi,” was still in the water. Ekaterina sat near, holding
-ready the warm coverlet. Perekousikhin, in a large apron, her sleeves
-rolled up to the elbows, was very energetically rubbing the little dog
-with a sponge and soap. Quite wet, and white from the soap, Mimi, on
-seeing the big goggle-eyed stranger, began barking most furiously and
-straining to get at him.
-
-“Ah! from water to water,” said Ekaterina jokingly. “Welcome back to
-your native land. We shall soon be ready.”
-
-Having wrapped Mimi up warmly and put her in the basket, the empress
-dried her hands, and remarked:--
-
-“As you see, friends first of all!” She took a seat, pointed out a
-chair to Orloff, and began questioning him about his journeys, about
-Italy, and the Turkish affairs.
-
-“But, oh! Batiushka Alexis Gregorevitch, you oversalted, oversalted
-it,” said the empress, producing her snuff-box, and slowly taking a
-pinch.
-
-“In what, your Majesty?”
-
-“In that certain little affair,” smilingly answered Ekaterina,
-menacing him with her finger.
-
-Orloff noticed the smile, but at the same time, in that very same joke,
-he noticed a well-known--to him--bad sign. The round, strong chin of
-Ekaterina trembled slightly.
-
-“In what? Matoushka Tzaritza, and in what is my crime?” he asked,
-stammering.
-
-“_Comment donc, Monsieur?_ Yes, really oversalted it,” continued
-Ekaterina, slowly taking another pinch from her snuff-box.
-
-At this, Orloff, like a child, lost all self-possession; his eyes
-wandered timorously round the room.
-
-“You know; our captive,” said the empress,--“Oh, I suppose you’ve heard
-it; she’ll soon be two.…”
-
-The athlete Orloff knew not what to do in his confusion.
-
-“I am lost, completely lost!” thought he; and his disgrace, his
-downfall arose before his eyes. “Mercy, oh God!”
-
-“But that we may arrange, matters may be mended,” continued Ekaterina.
-“You might go to Petersburg, see the captive. To celebrate the peace,
-you have returned to her as her bridegroom.”
-
-Orloff knit his brows, bent one knee to the ground, kissed the hand
-that was held out to him, and silently left the room. At the door, he
-regained his self-composure.
-
-“Well! what! the empress! What did she say?” asked the courtiers.
-
-“I have been honoured with a special invitation to the fêtes,” answered
-the count, “and now I am going to Petersburg to arrange my brother’s
-affairs.”
-
-Count Orloff tried to seem very elated, very proud.… He understood that
-it was better for him to make haste. It was clear that the empress
-was not joking. Under pretence of an interview with his brother, he
-hastened the preparations for his journey, and was soon on his way to
-Petersburg.
-
-
-
-
-CHAPTER XXI.
-
-_ORLOFF AND THE PRINCESS._
-
-
-Worn out with her long sea voyage and imprisonment, the captive dragged
-on a miserable existence in the fortress. An acute fever, a sharp
-cough, accompanied by frequent hemorrhage, had developed into rapid
-consumption.
-
-The frequent visits and questions of the field-marshal Galitzin always
-threw the Princess into fits of passion.
-
-“What right have you to treat me like this?” she would say in an
-imperative voice. “What reason have I given for such treatment?”
-
-“Written orders from a higher power--the will of the empress!”
-answered, panting and puffing, the secretary, Oushakoff.
-
-In the capacity of secretary to the Commission which had been
-appointed, he had large means placed at his disposal. Therefore,
-continually complaining of fatigue, of a mass of occupations, and even
-of pains in his spine, he lingered over the evidence, brought forward
-a multitude of facts, began a long correspondence about her affairs,
-and in general led the good-natured Galitzin by the nose, and on the
-savings made from the money allotted for the keep of the captive
-managed to buy a nice little house in the courtyard already belonging
-to him in the Gorokhoviya.[39]
-
-In the interval, the false testament found among the papers of
-Tarakanova was shown to her.
-
-“Well, what have you to say to that?” asked Galitzin.
-
-“I swear by the Almighty God, by eternal damnation, that I am the
-author of none of those unfortunate papers. I was told all that.”
-
-“But they are in your own handwriting.”
-
-“Perhaps--it interested me.”
-
-“Then you do not wish to confess to anything, or explain the truth?”
-
-“I’ve nothing to confess. I lived in freedom, I did harm to no one. I
-was betrayed, made prisoner by treason.”
-
-Galitzin began to lose patience. “What a she-devil they’ve handed over
-to me!” thought he. “Extract a secret from a stone like that!” The
-prince groaned aloud and rubbed his nose.
-
-“But, your Grace, recollect,” once whispered the officious Oushakoff,
-“your hands are unfettered. In the last ukase it makes mention of the
-utmost severity, of investigation without partiality.”
-
-“Well, of course, one might try,” muttered the bewildered prince, who
-was in general averse to any severe measure. “Shall I try? It won’t be
-worse than it is.”
-
-“In the name of the empress,” severely said the field-marshal to
-the commandant, in the presence of the captive, “in view of her
-obstinacy--deprive her of everything, except the strictly necessary
-clothing and bedding. You hear, everything--books, and other things,
-there; and then, if that does not answer, put her on common prison
-food.”
-
-The orders of the prince were carried out. The poor, ailing girl,
-brought up in luxury and comfort, began to receive nothing but black
-bread, soldier’s _kasha_ (porridge), and _schi_ (sour cabbage soup).
-Although hungry, she would sit for hours shedding bitter tears over the
-wooden bowl, but not touching it. On the way to Russia, near the shores
-of Holland, where the squadron had anchored to take in provisions, she
-had read in a newspaper, which had fallen by accident into her cabin,
-all the past life of Orloff, and trembling with passion, she had cursed
-her folly in having believed in such a man. But worse misery awaited
-her. Two soldiers were assigned to the captive, and kept watch in her
-room, night and day. All this would throw the prisoner into fits of
-passion.
-
-“Repent,” Galitzin would say to her. “I pity you from my heart, but
-without repentance, don’t expect forgiveness.”
-
-“I’ll accept every torment, even death, Sir Marshal; I’ll accept
-everything,” said the captive. “But you are mistaken.… Nothing can make
-me withdraw my evidence.”
-
-“Think over it.…”
-
-“God is my witness.… My torments will fall on the heads of my
-tormentors.”
-
-“She’ll think over it, your Grace!” whispered Oushakoff, turning over
-some papers. “One more experiment. She’ll come round all right.”
-
-The experiment was tried. Her Venetian silk nightdress was exchanged
-for one of sackcloth.
-
-“Almighty God! be witness of my most secret thoughts,” prayed the
-captive. “What am I to do, what shall I undertake? I believed in my
-past. It all seemed so plain. I was accustomed to think of it all,
-to live in that idea. Neither the treason of that monster, nor my
-captivity, has been able to shake my conviction. No, and not even this
-iron dungeon, which seems to crush me, can do that. Death is not far
-off. Oh! Mother of God, oh! lowly Jesus, help me. Who will give me
-strength, who will guide me, who will save me--from all these horrors,
-from this prison?”
-
- * * * * *
-
-One cold rainy evening, a hired carriage with the blinds drawn
-down drove up to the _perron_ of the commandant of the fortress
-of Petropavlovski, André Gavrilovitch Tchernishoff. Half an hour
-afterwards, Orloff and the commandant walked in the direction of the
-Ravelin Alexéef.
-
-“Failing,” said the commandant, walking on, “failing rapidly,
-especially with this dampness. Yesterday, your Grace, she begged for
-her own clothes and books; they were returned to her.”
-
-The sentinels were called out of the room of the Princess. Orloff
-entered the room alone. Tchernishoff remained outside the door. In
-the dusk, the count could hardly see the low-ceilinged room, with two
-deeply set windows with thick iron gratings. Between the two windows
-stood a small table with two chairs. A few books were scattered on the
-table together with some other things, and, covered with a coarse
-cloth, stood the untouched food. On the right-hand side stood a screen.
-Behind the screen was a small table with a water-bottle, a glass, and a
-cup, and surrounded by chintz curtains, a small iron bedstead. On the
-bed, in a white dressing gown and cap, lay a girl, so pale, one might
-think she was dead, covered with a blue velvet mantilla.
-
-Orloff was struck by the frail look of her, who such a short time ago
-had been so stately, and so charmingly beautiful. There flashed across
-his mind remembrances of Italy, tender letters, the ardent courtship,
-the journey to Livorno, the feast on the ship, Ribas and Christianok
-travestied in the old clerical vestments. “Oh! why did I play that
-comedy with the marriage ceremony?” thought he. “She was really on
-board my ship, in my hands.” And vividly there flashed through his mind
-the picture of the arrest of the Princess. He remembered her cries on
-deck, and the next day his message to her through Konsov, a letter in
-German, describing his own false sorrow, oaths of faithfulness till
-death, and assurances of love. “What sorrow has fallen upon us”--trying
-to write the most tender words, he had said. “We are both arrested, in
-chains; but God, the All-merciful, will not forsake us. Let us put our
-trust in Him. As soon as I get my liberty, I’ll search the whole world
-till I find you, to guard and serve you all my life.” “And I have found
-her; here she is!” thought Orloff, involuntarily shuddering, not daring
-to cross the threshold. At last he ventured near her, close to the
-screen. At the sound, the unfortunate girl opened her eyes, looked at
-her visitor, and rose. Her auburn hair, at one time so luxuriant, fell
-from under her cap, and half-covered her poor pale face, distorted by
-illness and passion.
-
-“You? You--in this room--near me!” screamed out the Princess,
-recognising her visitor, and stretching out both her hands in front of
-her, as though driving away some awful apparition.
-
-Orloff stood motionless.
-
-
-
-
-CHAPTER XXII.
-
-_ORLOFF’S INTERVIEW WITH THE PRINCESS._
-
-
-The words seemed to burst from her throat, and die upon her lips. She
-threw herself back on the bed to the farthest side of the wall, where
-with flaming eyes she looked ready to devour Orloff, who stood gazing
-at her horror-stricken.
-
-“Yes! we are married, are we not? Ha, ha, ha! we are man and wife?”
-said she, but a convulsive cough cut short her indignation for the
-moment. “Where have you been all this time? _You_ promised, _I_ waited.”
-
-“Look here,” gently said Orloff, “let us forget the past, let us play
-comedy no longer. You must realize by this time that I was the faithful
-slave of my sovereign, and that I only obeyed her commands.”
-
-“Treachery, deceit!” screamed the unhappy girl; “never will I believe
-it.… Do you hear me? The great and powerful Russian empress would never
-have had recourse to such perfidy.”
-
-“I swear to you they were her orders.…”
-
-“No, I do not believe one word of it, traitor,” screamed the
-unfortunate girl, shaking her fists at him. “Ekaterina could command
-anything--demand my surrender, burn down the town that gave me refuge,
-take me by force, but not that. But _you_, you yourself, might have
-pierced me with a dagger, poisoned me. You knew of poisons,--but what
-have you done with me? what?”
-
-“One moment of calmness, I implore you,” at last said Orloff. “Answer
-me one word, only one--and I promise you, on my word of honour, that
-you shall be set free immediately.
-
-“What new invention is that, monster? Speak, traitor,” said the
-Princess, recovering some composure, as shudderingly she drew the blue
-mantilla, so well known to the count, closer around her.
-
-“You have been questioned so long, and with such persistency,” began
-Orloff, trying to give his voice a tender and convincing tone, “tell me
-now all--we are alone; God only can see and hear us.”
-
-[Illustration:
-
- _“Peter created Russia,_
- _Ekaterina gave her a soul!”_]
-
-“_Gran Dio!_” said the unfortunate girl, “he invokes the name of God,”
-added she, raising her eyes to the image of the Saviour which hung on
-the wall over the head of her bed; “he! Very likely you have arranged
-this slow torture, this torment! and yet you boasted that torture was
-abolished here. The empress, I am sure, knows nothing of all this. In
-this matter she has been deceived, as in everything else.”
-
-“Be calm, be calm.… Tell me, who are you?” continued Orloff; “hide
-nothing. I’ll implore the empress; she will be merciful to you and to
-me.…”
-
-“_Diavolo!_ he asks, ‘Who am I!’” she stammered, half stifled by a
-new fit of anger. “But cannot you see I have done with the world? I
-am dying; then to what end all this?” She again began to cough most
-awfully, and leaning her head against the wall, was silent.
-
-“There,--she’ll die without having confessed anything,” thought Orloff,
-as he stood by her.
-
-“In riches and in happiness,” said she, coming to herself, “in
-humiliation and in prison, I repeat constantly the same thing--and you
-know it well. I am the daughter of your late empress,” proudly said
-she, rising. “Do you hear me, miserable, wretched slave, I am your
-born grand-duchess.…” A bold idea flashed through Orloff’s mind.… “Ah!
-what’s in a word?” thought he; “she won’t live long, and at one stroke
-I’ll please them both.”
-
-He bent on one knee, grasped the frail pale hand of the captive, and
-ardently pressed it to his lips.
-
-“Your Highness!” stammered he. “Elise! pardon, I swear--yes, I am
-guilty,--but those were the orders. I myself was arrested. Only now
-have I received my liberty.…”
-
-The poor girl raised her big, astonished eyes to his face, covering her
-mouth with her handkerchief to stop the blood.
-
-“I implore you, I promise you, we will be really solemnly married,”
-continued Orloff. “You shall be my wife--and then, your Highness--my
-darling, … my own Elise, rank, riches, faithfulness, life-long
-devotion.…”
-
-“Out! away! monster!” screamed the captive, jumping up. “This bruised
-hand princes, kings sought--it’s not for you to touch it, branded
-traitor, inquisitor.”
-
-“Well, she doesn’t choose her words,” thought to himself the Commandant
-Tchernishoff, who, standing outside the door, could easily hear the
-French abuses and the curses of the prisoner; “better take myself off.
-If the count knows all this has been heard, his little vanity will
-be pricked, and it is just possible he may take his revenge.” The
-commandant walked off.
-
-The jailer, standing in the long corridor, with his keys, and also
-hearing the, to him, quite unintelligible cries, the stamping of
-feet, and, as it seemed to him, the noise of things being thrown at
-the visitor, also walked off into a corner, thinking to himself: “Ha,
-ha, Mamzoulka (Mademoiselle), it seems, is asking for better food; it
-seems it’s not in the articles. She’s screaming at the general, oho!
-Of course it’s not for such as she, so thin, to eat _schi_ and _schi_.
-Yesterday, for the first time, they gave her milk.” The furious screams
-continued. Then came the sound of broken glass. The door of the dungeon
-was flung open rapidly, and Orloff, humbly bending under the door, too
-low for his tall person, came out. His face was purple; he lingered
-for a moment in the corridor, and stared about him, as if collecting
-his thoughts. Having felt under his arm for his cocked hat, passed
-his fingers through his hair, and pulled down his coat, he briskly
-and smartly drew himself up, and silently walked out in the pouring
-rain, jumped into the carriage, and shouted to the coachman, “Général
-Procureur.”
-
-As he left the fortress behind him, Orloff began turning over in his
-mind the details of the last interview.
-
-“Well, she _is_ a serpent, a viper!” he whispered to himself, looking
-out into the streets from the carriage window; “didn’t she sting!”
-
-Very reservedly, and with plenty of self-composure, he entered the
-house of the Prince Alexander Alexéeovitch Viazimski. It was already
-late. The candles were lighted. Orloff shivered, and rubbed his hands
-together.
-
-“Take a seat,” said the général procureur. “What! cold?”
-
-“Yes, prince, a little.”
-
-Viazimski ordered a servant to bring in liqueurs. The servant soon
-came, bringing a lovely decanter, and a silver basket containing ginger
-biscuits.
-
-“Pray help yourself, count.… Well! what about our usurper?” continued
-the général procureur, putting aside some papers that he had just been
-looking over.
-
-“Impudent beyond all bounds; still persists.…” answered Count Alexis,
-pouring himself out a wineglassful of the rich liqueur, and raising it
-first to his nose, and then to his lips.
-
-“Well, of course!” said the prince; “she has no wish to part with her
-so-called titles and rights cheaply.”
-
-“Oh! she’ll give plenty of trouble yet; other measures than those are
-wanted,” said Orloff.
-
-“But what others, Batienka? Her last minutes are drawing near.… You
-would not have her strangled?”
-
-“And why not?” whispered Orloff, as if to himself, dipping a biscuit
-into a fresh glass of liqueur. “Pity for such like!”
-
-The général procureur threw a side-long glance from behind the
-green _abat-jour_ on his visitor. “And you’re not joking, Alexis
-Gregorevitch? It’s your advice?”
-
-“Oh! for the good of my country, and like a true patriot--not only
-would I advise, but very much recommend,” answered Orloff, walking
-backwards and forwards, munching the sweet melting biscuits.
-
-“_Mais, c’est un assassin dans l’âme!_” thought to himself the great
-judge,[40] whose personal appearance was austere and generally gloomy,
-as he listened in horror to the soft, cat-like tread of Orloff on the
-carpet; “_c’est en lui comme une mauvaise habitude_!”
-
-Orloff took out his eye-glass, and, biting a fresh biscuit, began to
-admire a picture of Psyche and Cupid on the wall.
-
-“Whence came this picture?” asked he.
-
-“It is a gift from the empress.… Count, when do you think of returning
-to Moscow?”
-
-“To-morrow morning. I shall not of course delay my information, but
-shall instantly report the fresh obstinacy of that impudent liar.”
-
-Viazimski knit his bushy eyebrows. “Do you know anything about the
-information of the prisoner on your own account?” he grunted out,
-turning over some papers.
-
-Orloff let drop his half-eaten biscuit.
-
-“Yes! Now, just fancy; you’ll not deny all this is disgusting. My
-faithfulness, devotion, honour, she has spared nothing.… And let me
-tell you what is more astonishing than everything else, that that
-she-devil fell over head and ears in love with me, and invented,
-goodness knows what; but even just now the hussy has had the impudence
-to bid me acknowledge a marriage with her.”
-
-“Well! I can only wonder,” said Viazimski; “that disguise in clerical
-vestments--excuse me, what need for such sacrilege? Oh! you’ll have a
-deal to answer for, to God, Batiushka Count.… All that would haunt me.”
-
-Orloff tried to turn it all off as a joke, tried to go on talking,
-but the gloomy silence of the bear-like Procureur showed him that
-his credit at court had been long on the decline, and that he,
-notwithstanding his late services, might, like useless old rubbish,
-hope for only one thing--to be left alone and forgotten.
-
-“My annals are finishing, it seems. I shall soon be at the bottom of
-the river,” thought Orloff, on leaving Viazimski. “They’ll put me under
-hatches somewhere in Moscow, or perhaps farther. We are grown old, out
-of fashion; we must clear the way for new-comers.”
-
-He was so much disturbed by his reception at the procureur’s that the
-next morning he had a special service celebrated in the Church of the
-Holy Virgin Mary, and before his departure for Moscow he even paid a
-visit to an Armenian fortune-teller on the Litienaya.
-
-
-
-
-CHAPTER XXIII.
-
-_ORLOFF AT MOSCOW._
-
-
-The peace with Turkey was publicly celebrated at Moscow on July 13th.
-Galitzin was not forgotten, and, for having cleared Moldavia of the
-Turks, received from Petersburg a rich sword studded with diamonds.
-Orloff received a testimonial, a rich dinner service, one of the
-Imperial properties near Petersburg, and the title of “Chesmenski.”
-
-“Put up on the shelves of the archives, wholly thrown over!” thought
-Alexis Gregorevitch. He was not allowed to follow the court to
-Petersburg. From this time Moscow was assigned to him as a residence,
-as also to many of the other supporters of Ekaterina. It would have
-seemed that the days of Chesmenski flowed on peacefully and pleasantly
-in his splendid Muscovite palace; but the retainers of the count began
-to notice that he often had fits of melancholy--that very often,
-without any reason whatever, he would have funeral masses celebrated,
-or a special service with _Acathistus_,[41] or would call in the gipsy
-fortune-tellers, and they would hear him often murmur and complain of
-the “Traitress Fortune,” who in former times had so spoilt him with her
-favours.
-
-If Count Alexana would drive out his fleet steeds on a beautiful
-frosty evening, flying along the streets, glancing at the passers-by
-from under his rich fur cap, thickly studded with frosty diamonds, his
-thoughts would carry him back to other blue, but warm skies, to the
-azure shores of the Morea and the Adriatic, to the Roman and Venetian
-marble palaces. If in autumn the sleet were driving, promising a
-splendid hunt, the count would ride in the neighbourhood of Otradi or
-Niaskouchnavo, and, after having driven the mother hare out of the
-birch copse, and started his favourite harehounds on her track, would
-gallop on his gallant Kabardinetz furiously in pursuit, but all at
-once he would rein in his steed and stop. The rain might brush the wet
-branches of the birch in his face, the horse might splash through the
-pools and mud, but the count’s thoughts had wandered far away, to that
-far-off Italy, to Rome, Livorno, to the unfortunate, by him betrayed,
-Tarakanova.
-
-“Where is she? What has become of her?” he would think. “Has she
-survived her child’s birth? Is she still there, or have they hidden her
-even farther away?”
-
-After the fall of the favourite, Prince Gregory, his brother, Count
-Alexis Chesmenski, retired so quickly from court that he not only knew
-nothing positive, but even dared not try to know anything positive
-about the unfortunate beauty whom he had carried off and betrayed.
-
-That same year, in autumn, rumours were spread in Moscow that a very
-important mysterious personage had been brought over from Petersburg,
-and sequestered in the Novo Spaski Nunnery; that she had been compelled
-to take the veil, and had been named Docifé,[42] and was now locked up
-in a secluded cell.
-
-The Muscovites whispered loudly that the new nun was the daughter of
-the late Empress Elizabeth, by her secret husband Razoumovski.
-
-What emotions the count underwent, are only known to himself.
-
-“It is she! it is she!” he would murmur in his agitation, not knowing
-that his victim, the Princess Tarakanova, still hopelessly languished
-in the fortress. “It can be no one else; of course not. She has
-renounced everything, she has submitted, she has taken the veil.”
-
-Thoughts of the newly-arrived captive troubled him so much that he even
-avoided driving in the street where the convent was, and if this were
-impossible, he would avoid looking up at the windows.
-
-“Traitor, murderer!” would resound in his ears, on recollecting his
-last interview with the Princess. In bitter anguish he would remember
-every detail of that interview, when she had loaded him with curses,
-stamped at him, spat in his face, and passionately flung at him
-whatever came near her hand. Once, when the Prince Volkonski had
-paid him an unofficial visit, to see over his stables and horses,
-Chesmenski tried to bring the conversation round to the Princess. They
-had returned from their walk to the stables, and were taking tea. The
-count began in a roundabout way to refer to foreign and home news, and
-rumours, and then, as if merely _en passant_, asked who the person was
-whom report said had been brought to the convent?
-
-“Why do you ask that?” suddenly interrupted the prince, Michael
-Nikititch.
-
-“What?” asked the bewildered Chesmenski.
-
-“Nothing!” answered Volkonski, turning round, and looking aimlessly out
-of the window. “I was just recollecting a little Petersburg incident,
-that happened last year at Court.”
-
-“What incident? Honour me, Batiushka Prince!” said the count, with a
-smile and a bow. “You see, here I hear nothing and see nothing of the
-new, curious, and to us very often incomprehensible occurrences in the
-court regions?”
-
-“Well! as you please,” said Volkonski, clearing his throat, and
-continuing to gaze out of the window. “The incident, if you like, is
-not very important, rather comical than otherwise. You know the wife
-of the General Major Kojin? Marie Dimitrievna, who is so lively, so
-beautiful and such a chatterbox?”
-
-“Oh, of course, who does not know her? I often used to meet her, before
-my departure for foreign parts.”
-
-“Well! you know, she babbled out, it is said, somewhere … that some
-one … well! we’ll call them the Abaloshoffs, it’s all the same, I’ve
-forgotten who--had decided on patronising the new lucky man, Peter
-Modrvinoff.… Of course you know.”
-
-Orloff silently inclined his head.
-
-“Patronise … well! you understand, trip him up.…”
-
-“Who?” asked Orloff.
-
-“Well! it would seem Gregory Alexandrovitch Potemkin.”
-
-“Well! and what then?”
-
-“Well! this,” continued the prince. “In somebody’s private rooms,
-Stephan Ivanovitch Sheshkovski was hurriedly called, and the following
-orders were given:--‘Batiushka, go immediately, this very minute, to
-the masquerade, find out the _Generalsha_ Kojin. Having found her,
-carry her off to the secret department, and having given her a slight
-taste of corporal punishment, as a small token of remembrance, bring
-back the aforesaid little lady, with all honour, and deliver her safely
-over to the masquerade.”
-
-“And Sheshkovski?”
-
-“Well! he took the little lady, whipped her soundly, and brought her
-back, with all honour, to the masquerade, and she, that no one should
-get a hint of this curious little incident, said nothing, and very
-wisely and assiduously went through all the dances to which she had
-been invited--every one to the last--minuet, _cotillon_, and all.”
-
-Orloff understood well the bitter allusion, and never mentioned Docifé
-again.
-
-Neither did the count find any pleasure in his conversations with his
-intendant, Terentitch Cabanoff, who sometimes used to come from Krenova
-to Niaskouchnavo. Terentitch was a serf, but knew how to read and
-write. He was always dressed in the latest fashion, with a pearl-grey
-_kaftan_[43] and waistcoat, shoes with huge steel buckles, ruffles, and
-a black silk purse[44] to his powdered pigtail.
-
-The count would pour out for him a goblet of rich foreign wine, saying,
-“Taste that, old fellow.… It’s not wine I’ve poured out, it’s a man’s
-life, … elixir.” Terentitch would refuse.
-
-“No! No nonsense, old man!” would press the count. “Don’t forget the
-proverb, ‘Enjoy life while it lasts.’ Be merry, in that alone lies
-happiness. Unfortunately, not for all.”
-
-“Too true, Batiushka Count!” would answer Cabanoff, drinking off the
-goblet. “We, well! we are but serfs; … but you, ought you to sigh,
-ought you not to enjoy sweet life in your own lovely, beautiful
-manors? The sites are so dry, so gay, the sloping fields are so
-fruitful; springs of water, forests, groves, everywhere. The serfs so
-industrious, so hardy, no beggars, thanks to you, our benefactor. We
-have noticed long ago, sir, that you are always very sad, and have
-heard something now and then which makes us all very anxious.”
-
-“Doubt and suspicion, my dear fellow, will constantly exist,” answered
-the count. “Last autumn, you yourself wrote to me, when I was in
-foreign parts, praising the coming crops, and how did they turn out?
-to be of no account at all? No, the proverb says, ‘Don’t count your
-chickens before they’re hatched!’”
-
-“Yes, it’s the truth you’re saying,” answered Terentitch, sighing.
-
-“And in all other things,” continued the count. “I go about a great
-deal, and many come to me, and, would you believe it? I know nothing of
-what I used to know before. Phylia was high in favour, every one sought
-his patronage, but now, …” the count was silent and thoughtful.
-
-“See there!” thought Cabanoff, looking at him, “with that strength,
-those riches, to be thus slighted.”
-
-“Ah! yes, old man,” continued Orloff, “hard times are come. I feel as
-if between two millstones. My services are ended; no one requires them
-any more, and here, at home, there is nothing but _ennui_.”
-
-“Count, fire purifies gold,” answered Terentitch, “misfortune, man.
-Wood won’t burn without shavings.… I might look out for some for you.”
-
-“What?”
-
-“Get married, your Grace.”
-
-“Oh! well, prate about that to others, but not to me,” answered
-Chesmenski, remembering that Konsov had given him the same advice not
-long before.
-
-
-
-
-CHAPTER XXIV.
-
-_THE PRINCESS WRITES TO THE EMPRESS._
-
-
-Meanwhile, the position of the Princess Tarakanova had remained the
-same. During the celebration of the peace with Turkey, in Moscow,
-she had been forgotten. However, when all had become quiet again,
-new points of condemnation were found against her. She was again
-cross-examined. Even Sheshkovski was called, and let loose on her, and
-the cross-examinations were more frequent. Worn out by her illness and
-mental anguish, as well as by her miserable and unusual surroundings,
-and by the presence of the two sentinels in her room, she began fading
-rapidly. There were even days when her end was expected every minute.
-After one of these terrible days, the unfortunate captive seized a pen,
-and wrote a letter to the empress.
-
-“Snatching myself from the arms of death,” she wrote, “I throw myself
-at your feet. You ask, who I am? but can the fact of birth be made a
-crime of, for any one? Night and day men are in my room. My sufferings
-are such that my whole being is shaken. In refusing me mercy, it’s not
-to me alone you refuse it.” The empress was very much troubled that
-she could not leave Moscow herself and personally see the captive, who
-excited in her by turns the deepest anger, and, involuntarily, the most
-profound pity.
-
-In the month of August, Field-Marshal Galitzin paid the Princess
-another visit.
-
-“You called yourself a Persian. Then you said you were born in Arabia;
-you gave yourself out next as a Tcherkeshenka; and at last as our
-grand-duchess,” he said. “You stated that you knew the Oriental
-languages; we gave your letters to persons who know those languages,
-but they could make nothing out of them. Is it possible--excuse
-me--that this is also deceit on your part?”
-
-“Oh! how stupid all that is!” answered Tarakanova, with a contemptuous
-smile, and again coughing. “Do Persians and Arabs teach their wives
-to read or write? In my childhood I learnt a little by myself, and
-therefore I ought to be believed more than your readers.”
-
-Galitzin was too sorry for her to go on questioning her on all the
-points written down by Oushakoff.
-
-“Look here,” said he, dashing away a tear, seeming to recollect
-something which was a great deal more serious and important, “there’s
-no time for disputes now … your strength is failing you.… I have not
-received permission; yet I will give orders for you to be transferred
-into a better and more spacious apartment, and your food shall be
-brought you from the table of the commandant.… Would you not like a
-priest … you understand … we are all in the hands of God … to prepare
-you … for.…”
-
-“For death … is it not true?” interrupted the captive, shaking her head.
-
-“Yes!” answered Galitzin.
-
-“Yes, I feel myself it is true.”
-
-“Whom would you like?” asked the prince, leaning over her. “A Catholic,
-a Protestant, or one of our own faith?”
-
-“I am Russian,” said the Princess, “therefore send me one of our own
-faith, if you please.”
-
-“So, everything is finished!” thought she the next night, sleepless as
-always; “darkness without dawn, anguish without end, death … there it
-comes. It will soon be here, soon--perhaps to-morrow. And they’re not
-yet tired of questioning.…”
-
-The captive arose, leaned her head on the side of the bed. “But who
-am I after all?” she asked herself, raising her eyes to the image of
-the Saviour. “Is it so difficult to sum up everything in these my
-last minutes? Perhaps.--Is it possible that I am not really the one I
-thought myself to be? No, I do not acknowledge that! But why not? Is it
-from a feeling of disgust towards them, or from too great a passion; or
-is it revenge for a name disgraced, for a woman crushed?”
-
-And then she tried again to remember all her past, to recollect its
-smallest details. Days long past crowded her memory. Her luxurious
-gay life, her successes, her triumphs, her visits and her levées, her
-balls. “Courtiers, _diplomâts_, counts, even reigning princes; how many
-adorers I have had,” thought she. “There must have been some reason
-why they should all have courted me so, offered me their hearts, their
-riches, sought my hand.… For what? for my beauty, for my power of
-pleasing, for my talents? But there are many beautiful, talented women
-far more wily than I; why did not the Prince Limbourski go mad over
-them? Why did he not give them, as he gave me, his lands, his castles?
-Why didn’t he make these over to them instead of to me, as ‘granted’
-estates? Why only to me did all the ‘Radzivills’ and ‘Pototskis’ cling?
-Even the powerful favourite of the Russian Court, Shouvaloff, sought
-an interview with me. Why was I surrounded with such profound, almost
-devotional respect? Why was my past history so eagerly searched out?
-Yes, I was selected by Providence for some special end, of which I
-myself am ignorant.
-
-“Childhood!--there alone lies the key to it all,” whispered the poor
-captive, grasping at her earliest recollections; “there alone lie the
-proofs.”
-
-But it was just that very childhood which was so bewildering to her own
-mind. She recollected the isolated hamlet somewhere in the South, in
-a desert, the large shady trees, the low cottage, the kitchen garden,
-and beyond, the boundless fields. A good, kind old woman dressed and
-took care of her. Then came the journey in the comfortably balanced
-cart, filled with fresh, perfumed hay, other boundless fields, rivers,
-mountains, forests. “But who am I?” she would cry in anguish, sobbing
-and striking her poor senseless head! “They want proofs!--but where are
-these to be found? What can I add to what I have already said? How
-can I myself separate the truth from the fiction which life has mixed
-up together? And how could a poor, weak, deserted, helpless child know
-that one day she would be called to account for her own birth? The
-judgment concerning me is unjust, illegal. It’s not for me to help to
-convince my persecutors. Let them disgrace me; let them hunt me down;
-let them finish their work; I am not answerable, either for my birth,
-or for my name.… I am the only living witness of my past; there is no
-other. Why are they so furious? God does many wonders. Is it possible
-that He, to avenge a poor, persecuted creature, will not perform a
-miracle, will not open the door of this stone coffin, of this awful
-fatal dungeon?”
-
-
-
-
-CHAPTER XXV.
-
-_FATHER PETER ANDRÉEF._
-
-
-The last warm days of autumn had already passed, and cold and gloomy
-November had brought its rains and mists.
-
-Father Peter Andréef, the high priest of the Cathedral of Kazan, was a
-man in the prime of life, highly educated and well read.
-
-In the autumn of 1775 he was expecting from Tchernigoff, his niece
-and god-daughter Vâra. She had written to her uncle, that she would
-arrive in Petersburg with a companion, a young lady, who was coming
-in the hope of presenting personally to the empress a petition on a
-very important subject. The little house of Father Peter, with an
-_entresol_,[45] and a _perron_ standing out in the street, was built
-behind the cathedral, and stood by the side of the palace of the
-Hetman, Razoumovski. The old oaks and the lindens threw their shade
-over its red-tiled roof, even extending their wide-spreading branches
-over the priest’s little yard.
-
-A widower for already several years, the childless Father Peter led
-the life of a hermit. His gates were always closed, and an enormous
-watch-dog, Polkan, on hearing the slightest noise would bark in the
-most furious fashion. The few and far between visitors who wished to
-speak to the priest always came through the street-door, which was
-also kept constantly closed. The letter of his niece gave a great
-deal of pleasure to Father Peter, but he also found in it something
-very extraordinary. Vâra wrote to him, that the young mistress of
-the neighbouring estate had a little while ago received from abroad,
-together with a letter addressed to her, a packet of papers covered
-with writing, which, as the letter told her, had been found on
-the sea-shore in a bottle. “Dear godfather and uncle, forgive my
-foolishness,” wrote Vâra to her uncle, “but after having read these
-papers together, the young lady and I have decided on coming to
-Petersburg, and we shall soon be there. Whom could I recommend the
-unfortunate orphan to go to if not you. She buried her parents a year
-ago. In the papers sent her there is so much concerning an important
-person, that before deciding on speaking about it, there is a great
-deal to think over. First, the young lady thought of sending the papers
-to Moscow, to the empress, but on reflection we decided otherwise. You,
-dear uncle, know everything. You go everywhere, you are respected by
-every one, therefore you can easily advise us what to do. The name of
-the young lady is Irena Lvovna, and her surname--she is the daughter of
-the Brigadier Rakitin.”
-
-“Ah! youth, youth!” thoughtfully shaking his head, said the priest
-on reading this letter. “Ah! the magpies, what crazy ideas! to come
-all the way from Tchernigoff to Petersburg to get my advice.… They’ve
-fallen--well--they’ve found some one!”
-
-Every evening, at twilight, Father Peter was wont to light the candles,
-and having put on his house cassock, to walk up and down the little
-linen drugget which ran through all the rooms, from the little hall,
-through the drawing-room, dining-room, and into the bedroom. He would
-look after his plants, especially his geraniums, standing on the
-window-sills; pull off the dry leaves and pick out the weeds; and would
-arrange the books on the table, and gaze at his favourite blackbird
-asleep in its cage, at the “ikons” and images in the corner, at the
-lighted lamp, and would begin musing and thinking--when at last would
-those rooms be filled with mirth and life, when would his magpie come?
-
-The two girls arrived. The house of the priest became at once bright
-and lively. The sprightly gay Vârushka quite bewildered her uncle
-with news about his birthplace, their acquaintances, and journey
-adventures. Listening to her, Father Peter thought within himself,
-“How time flies! Is it so long ago that she was brought here, a wild,
-snub-nosed, and sulky little lass? and now--look at her, so sprightly,
-so gay, so clever! Yes, and her companion, she is a beauty! Those thick
-black braids, and what eyes! But quite in another style to my Vâra; so
-thoughtful, discreet, serious and proud!”
-
-After the first joyful questions and answers, the priest was
-obliged to celebrate the vesper service, and his visitors having
-hastily established themselves in the attic, took everything that
-was necessary, and started for the bath, accompanied by the cook.
-On returning home they established themselves in the corner by the
-fireside, and there Father Peter found them, as red as boiled lobsters,
-their heads tied up with coloured handkerchiefs, drinking tea. It was
-long past midnight when they at last rose to go to bed.
-
-“Well! my young lady, and where are the papers you have brought with
-you?” said Father Peter, rising. “It interests me also; what is it all
-about?”
-
-The girls began searching in their bundles, found the roll--on it was
-the inscription, “Diary of Lieutenant Konsov.”
-
-
-
-
-CHAPTER XXVI.
-
-_THE VISITORS’ QUEST._
-
-
-Father Peter retired to his chamber, drew the curtains, put the candle
-on the night-table, threw himself without undressing on the bed,
-unrolled the crumpled manuscript of blue foreign note-paper with gilt
-edges, and began reading. He did not close his eyes till morning.
-
-The whole history of the Princess Tarakanova, or Princess
-Wladimirskaya, of which Father Peter had only heard the most
-contradictory rumours, was now open to him, with unexpected details.
-
-“Ah! that is what it is about,” he thought, on reading the first lines;
-“about the mysterious Princess.”
-
-Sometimes he would leave off reading the manuscripts, and lie with
-closed eyes, then again begin to read. “And where now is that poor
-unfortunate, betrayed girl?” he asked himself, on reading the incident
-of Livorno. “Where is she now dragging out her miserable existence? And
-he, who wrote these lines, was he saved?”
-
-One candle after another burnt out. Father Peter finished the
-manuscript, snuffed out the last little piece of candle, and began
-walking up and down on the drugget. He went on walking till dawn
-reminded him that he had not slept all night. “What events! ah! what
-events! What an unfortunate tissue of incidents!” whispered the priest.
-“Poor martyr! May God help her!”
-
-The blackbird in the cage woke up, and seeing the very unusual
-promenade of its master, set up a loud unwonted scream.
-
-“He’ll wake every one up,” thought the priest.
-
-He returned on tiptoe to his bedroom, threw himself on his bed, and
-began reflecting on all that he had read. His thoughts wandered to the
-last reign, to the sea of mysterious and common events, known to others
-as well as to him; at last he fell asleep.
-
-The sound of the bells ringing for morning service awoke him. The
-pale November sun was struggling through the curtains. Father Peter
-locked up the manuscript in the drawer of his table, went to church to
-celebrate morning service, and returned home, through the back door,
-into the kitchen. On seeing his god-daughter going up the attic stairs
-with a hot iron in her hands he beckoned her.
-
-“Tell me, Vâra,” he whispered; “he who wrote that diary--Konsov--must,
-it’s plain, have been her _fiancé_?”
-
-Vâra moistened her finger and then touched the hot iron; it fizzed.
-
-“He did woo her,” she answered, dangling her iron.
-
-“Well! and what then?”
-
-“Well! Irena Lvovna liked him. Her father would not hear of it.”
-
-“Then the match was broken off?”
-
-“Of course!”
-
-“And now?”
-
-“Well, what can I say? She is an orphan now, and of course would be
-delighted. She is her own mistress--but where is he?”
-
-“Oh! of course the ship was wrecked,” said Father Peter.
-
-“And in our wilderness, what could we learn about it? Uncle, you might
-go and make some inquiries of naval people, because, you see, not only
-the command was lost, but all the count’s riches.… Somewhere, you would
-be sure to learn something.”
-
-“Who sent your friend this diary?”
-
-“God alone knows. The post brought it; Irisha received it. On the roll
-was only ‘Rakitin,’ and the address; and in the note, written in
-French, it was merely said that the manuscript had been found by some
-fishermen in a bottle on the sea-shore. Irena is now the only survivor
-of Rakitin … and so of course she received it.”
-
-The priest, without saying anything either to his niece or her friend,
-began most energetically to make inquiries in all directions, but his
-efforts were fruitless.
-
-The only information he gained at the Marine Department was that
-the frigate, _The Northern Eagle_, which was laden with the rich
-collections of Count Orloff, had been driven along into the Atlantic
-Ocean--it had been seen for some time beyond Gibraltar, near the
-African coast, not far off from Tangiers--and that in all probability
-it had been shipwrecked and sunk not far from the Azores or the
-Canaries. Of the fate of Lieutenant Konsov nothing could be gathered;
-it was not even known for a surety whether he was on the frigate or
-not, as the whole of the crew had perished. The commander of the
-squadron, and Admiral Greig, were both now in Moscow, and there
-remained no one else to apply to. There had been some rumours in
-foreign newspapers that a disabled ship had been seen somewhere about
-on the ocean, but with no crew on board, as far as could be noticed;
-it was being driven by the storm in the direction of the Azores or
-Madeira. The violence of the storm had effectually prevented any
-efforts being made to rescue it.
-
-“Poor young girl!” thought the priest, looking at Rakitina; “so clever,
-so modest, so rich, and so young. They would have been a couple, if God
-had only spared him! No, he must be dead. Had he been alive, he would
-have sent some token to his native land, to his fellow officers, to his
-relations.”
-
-Once, when he had some spare time, he took the opportunity of speaking
-with Irena.
-
-“Young lady,” said he, “I have heard from my niece of your loss. Of
-course, it is plain your enemies had their own reasons for separating
-you from your wooer and giving you another. Why did it all happen? Why
-was Konsov treated with such disdain?”
-
-“I know not myself,” answered Irena. “My late father was very fond of
-Pavel Efstafitch, was always very kind to him, treated him not only
-as a near neighbour, but as one dear to him. And I, what words can
-describe my love for him? I lived only in his love.”
-
-“Well, then, how came this separation about?”
-
-“Oh, don’t ask me,” said Irena, covering her face with her hands.
-“It is such anguish to me--such grief. We saw each other often,
-corresponded; we used to have meetings. I gave him my word; we were
-only awaiting a fitting time to tell all to my father.”
-
-Rakitina was silent for some minutes.
-
-“Oh, it is dreadful to recollect it all!” she continued. “I suppose
-some one must have calumniated Konsov to my father. All at once--it
-was evening--I saw the horses being put to the carriage. ‘Where to?’
-I asked. My father would answer nothing. My things were carried out,
-put into the carriage. At that time a relative from Petersburg was on
-a visit to us. We three took our seats in the carriage. ‘Where to?’
-I again asked my father. ‘Oh, hereabouts, not very far; we will just
-have a drive,’ said my father, joking. Yes; it turned out a nice joke!
-We went on with post-horses, without one relay, as far as our other
-property, one thousand versts[46] distant. I could neither write nor
-send any message to Konsov for a long time, I was watched so closely.
-It was only when my father fell dangerously ill that I implored him not
-to break my heart, but to allow me to write to Konsov. He began crying
-bitterly, and said, ‘Forgive me, Irisha. We have both been deceived
-cruelly.’ ‘What? what?’ I could only ask. ‘Is it possible that that
-cousin sought my hand?’
-
-“‘Not your hand, my dear, but the money,’ my father said. ‘He
-intercepted one of Konsov’s letters to you, and so stirred up my anger
-against him, that I decided on carrying you off. Forgive me, Irenushka,
-forgive me. God has punished him, the wicked one. He borrowed a large
-sum from me, lost it at cards in Moscow, and has blown his brains out.
-He left a letter … there it is, read it … I received it a few days ago.’
-
-“My poor father did not live long after this. I returned to my own
-property, but of Konsov I could get no tidings. His grandmother was
-also dead. I wrote to Petersburg, whence he had started, wrote into
-foreign parts, to the fleet; but then war was raging, and of course he
-did not get my letters. Then his captivity in Turkey … then … and that
-is all my sad fate.”
-
-“Pray, my dear young lady, pray,” said the priest. “Your lot is a
-bitter one; only the good God above can help you.”
-
-Meantime, several days passed by. Rakitina, ceaselessly without
-respite, went about gathering all the information she could, regretting
-neither time nor money, but all was of no avail.
-
-“I can see, Irena Lvovna,” said Father Peter to his guest one day,
-“that you are constantly going about, first to one, then to another,
-troubling yourself and all for nothing. I have heard it said that the
-empress will not be here for some time yet; why should you not write to
-the superior officer of Pavel Efstafitch, to Moscow? may not the Count
-Orloff know of something?”
-
-“Thank you, Father,” answered Rakitina, bowing. “Let us pray God
-that we may learn something about that unfortunate ship without a
-crew, and if no one else were saved, perhaps Konsov.… Yesterday Count
-Pânin promised me to get some information from a foreign Marine
-Department--in Spain--in Madeira; Von Viesing, the author, has also
-offered his services. Shall I not hear of something? I shall wait a
-little longer; still I ought to be going home, but how can I go without
-any hope! Oh! that unfortunate ship, it haunts me night and day!…”
-
-
-
-
-CHAPTER XXVII.
-
-_A LATE VISITOR._
-
-
-The evening of the 1st of December, 1775, was particularly wet and
-windy. The snow which had fallen in the morning was now all melted;
-there were pools of water everywhere; the few and far between carriages
-and pedestrians gloomily splashed along the streets. There was a storm.
-The wind howled over the house of the priest, shaking the shutters, and
-bending the enormous trees in the garden of the Hetman. The Neva was
-swollen; an inundation was imminent. From time to time could be heard
-the gloomy sound of the cannon from the fortress.
-
-Father Peter was in the attic with the girls, and very thoughtful. The
-conversation could not be kept up to the accompaniment of the howling
-wind; it frequently had to be broken. Vâra was telling the cards; Irena
-appeared very displeased, and was relating with a very discontented
-face what leeches the secretaries in the Foreign Department were, the
-interpreters, and even the very scribes. Notwithstanding the orders
-and personal interest of Count Pânin, they had as yet done nothing
-in Spain or on the islands. Projects were made on paper, copied,
-translated, everything, only to drag on.
-
-“You should just oil a little … through the servants, or somehow,” said
-the priest.
-
-“Oh! she gave without stint,” answered Vâra for her friend.
-
-“Oh! those laggards,” said Father Peter. “Yes, it’s high time our
-empress should return from Moscow. We are badly off without her.”
-
-The rain beat furiously on the windows like hail. The poor trembling
-drenched dog had hidden himself in his kennel, as though acknowledging
-that in such a storm, and with the cannon firing, no one would take
-the trouble to disturb him. All at once, after one of the booms of the
-cannon from the fortress, the dog began to bark most angrily, and,
-above the roar of the wind, the noise of the shutting of the gate was
-distinctly heard. Both girls shivered.
-
-“Axenia is asleep,” said Father Peter, speaking of the cook. “Some one
-wants me, I suppose, and could not make himself heard at the front
-door.”
-
-“Uncle, I’ll go and open it,” said Vâra.
-
-“Oh! with your courage! You’d better sit still.”
-
-The priest, taking the candle in his hand, went down and opened the
-door. There entered a not very tall, but stout man, with a red face.
-He had a cocked hat and sword, and seemed as if he had got rather wet
-while waiting at the _perron_ to have the door opened.
-
-“Secretary to the commander-in-chief, Oushakoff,” said he, shaking
-himself. “I am come to you on a secret mission.”
-
-The priest felt a little frightened. He remembered the papers brought
-by Rakitina. He shut the door, and invited his guest into the study,
-lighted a second candle, and having given his visitor a chair, took one
-himself and sat down to listen.
-
-“‘The Sermons of Massillon’?” said Oushakoff, rubbing his cold hands,
-and looking at the book of celebrated sermons lying on Father Peter’s
-table. “Then I suppose you know the French language well?”
-
-“I understand it a little,” said the priest, thinking within himself,
-“What can he want with me at this late hour?”
-
-“Very probably, Batiushka, you understand German also; and, who knows,
-perhaps Italian?”
-
-“I learnt German, and of course Italian resembles Latin very closely.”
-
-“Consequently,” continued the stranger, “you know a little of those
-languages?”
-
-“Well! here’s a Preceptor come to examine me,” thought the priest.
-
-“Yes! a little,” he answered.
-
-“Is it not strange, Father Peter, such questions; especially in the
-middle of the night?” said the stranger. “Now, confess; you do find it
-strange?”
-
-“Yes! it is rather late,” said the priest, gaping and looking at him.
-
-Oushakoff crossed one leg over the other, and looking up to the wall,
-saw a portrait of the then disgraced Archbishop Arsénia Matzaevitch,
-and thought to himself, “Ah! well, he sympathises with that scoundrel.
-I shall have to be very determined with him, very brusque!”
-
-“I will not delay any longer,” said he. “This is what it is. His Grace,
-the commander-in-chief, desires your Right Reverence to take all the
-necessary vessels, and immediately, without any delay, to follow me …
-to a foreigner--of the Grecian Faith.…”
-
-“But what is all this about?”
-
-“To celebrate two Sacraments.”
-
-“But which?”
-
-“Excuse me, but is it necessary for you to know, beforehand?” answered
-Oushakoff. “There must be no hesitation. The orders come from high
-powers.”
-
-“I must get everything ready,” answered the priest, “so I must know
-which.”
-
-“First Baptism, then Confession, and Holy Communion,” answered
-Oushakoff.
-
-“Now, in the night?”
-
-“Just so. A carriage is waiting.”
-
-“May I take the clerk?”
-
-“The orders are, ‘without any witnesses.’”
-
-“Where is it, if I may ask?”
-
-“I cannot answer. You will know all afterwards. Now, only one thing;
-there must be no delay, and the most profound secrecy,” said Oushakoff,
-with a haughty inclination of his head, although in earnest of his
-request, he pressed with both his hands his cocked hat, dripping with
-the rain, to his breast.
-
-“May I at least tell my household, and allay their anxiety?”
-
-Oushakoff knit his brows, and silently shook his head. The priest took
-the cross and books, called to Vâra in the attic to shut the door, and
-by the time his niece had descended, the carriage was rolling noisily
-away in the street. Driving up to the palings of the church, Father
-Peter woke up the clerk, went into the church, and took the chalice.
-
-
-
-
-CHAPTER XXVIII.
-
-_BAPTISM._
-
-
-The carriage stopped at the house of the Commander-in-Chief Galitzin.
-The prince was informed of the arrival of the priest, and ordered
-him to be brought to his bedroom, where he was awaiting him in his
-dressing-gown.
-
-“_Mille pardons_, Batiushka,” said the prince, hurriedly dressing.
-“Most important affair; by orders of the highest authority. You must
-first give me your oath that you will be silent for ever on everything
-heard and seen this night. Do you swear?”
-
-“As one offering up a bloodless sacrifice,” answered Father Peter, “I
-will be faithful to my Sovereign, without any oaths.”
-
-Galitzin was a little embarrassed at first, but he did not insist. He
-related to the priest a few of the circumstances concerning the captive.
-
-“Did you ever hear anything of her before?” he asked the priest.
-
-“Yes! a few rumours did reach me.…”
-
-“Have you heard that she is now in Petersburg?”
-
-“I hear it for the first time.”
-
-Galitzin told him of the anxiety of the empress, of the several foreign
-inimical parties, and of the false wills.
-
-“The doctor has quite given her up,” added the field-marshal. “Not only
-her days, but her hours are numbered.”
-
-Father Peter crossed himself.
-
-“She wishes to be prepared,” continued the prince, as if choosing his
-words. “It is not for me to teach you what to do. Most probably, like
-a good shepherd, you will lead her to a full Confession and Repentance
-as to who she is, and if she has taken a name not belonging to her, and
-who incited her to do it?… Will you do this?”
-
-The priest lingered with his answer.
-
-“Give your word that you will help justice.”
-
-“I know my duty and my obligations as minister of God,” answered Father
-Peter, drily, coughing.
-
-“You may go,” said the prince, bowing. “You will be conducted where you
-are needed. As to me, I hope you will excuse the trouble I have given
-you at such a late hour.”
-
-The carriage, with the priest and Oushakoff, took the road to the
-fortress. At the door of the commandant’s they noticed another carriage.
-
-The priest was led into a special room, where he saw the Général
-Procureur, Prince Viazimski. Near the prince stood the tall, manly,
-ruddy-faced commandant of the fortress, Tchernishoff, and, near the
-latter, his still young-looking and smartly dressed wife.
-
-“Is everything ready?” asked Viazimski, looking round.
-
-“Everything is ready,” answered the _Commandantsha_,[47] trembling and
-bowing in her rustling farthingale.
-
-“Be so good as …” said the Prince Viazimski to the priest.
-
-They all went into the next room, where candles in the tall silver
-candlesticks had already been lighted. Between them stood a font, and
-near it a woman, commonly dressed, and holding in her arms something
-wrapped in white.
-
-“Begin, Holy Father,” said Viazimski, pointing to the font and to what
-the woman held.
-
-Father Peter put on his vestments, took the censer from the hands of
-Tchernishoff, opened the Prayer-Book, and began the ceremony.
-
-The sponsors were the finely dressed, affected wife of the commandant,
-and the général procureur himself.
-
-They gave the newly christened babe the name of Alexander. The ceremony
-was finished; the _commandantsha_, with the babe in her arms, continued
-turning and twisting about, trying with her airs and graces to attract
-the attention of the général procureur to herself and her rustling silk
-dress.
-
-“Whose child?” asked the priest, lowering his voice, and respectfully
-inclining the cross towards the godfather, who drew near.
-
-Viazimski looked at him, quite taken aback.
-
-“Under what name must I inscribe him in the register?” asked Father
-Peter. “Who are the parents?”
-
-“But is that absolutely necessary?” asked the général procureur, in a
-displeased voice.
-
-“As you may order.… By right, the ceremony requires it. Who knows what
-may happen in the future?… We are bound.…”
-
-“Right,” said Viazimski. “Alexander Alexéef, son of Chesmenski.”
-
-The priest silently, with a trembling hand, inscribed the name in the
-baptismal register.
-
-“Now another Sacrament.… Here is your guide,” said the Prince Viazimski
-sighing, pointing to the smart commandant, who was standing drawn up to
-his full height. “I hope that everything will be fulfilled according to
-orders.”
-
-With these words, he left the room and drove home.
-
-Father Peter, holding the chalice to his breast, followed Tchernishoff.
-His heart beat faster when, having crossed the little bridge in the
-interior, they entered a special yard, surrounded by a high wall. He at
-once understood that they had entered the fatal Ravelin of Alexéef.…
-
-The priest and his guide, mounting a few steps, entered a long, dimly
-lighted corridor, and stopped before a low door.
-
-“She is here,” whispered the priest to himself. The door led into a
-rather low but very comfortable room. There were no sentinels now. The
-candle near the bed shed a feeble light on the other part of the room,
-through a purposely arranged silk curtain. The room was close, and a
-faint odour of medicine and incense pervaded it. The priest glanced
-around, and silently stepped behind the screen.
-
-The sick girl lay motionless on her bed, but was quite conscious.
-
-She slowly raised her eyes to the visitor, and recognising that it was
-the priest by his dress, gently sighed, and held out her hand.
-
-“I am very, very glad, Holy Father,” she whispered in French. “Perhaps
-you would prefer German?”
-
-“_Oui! Oui, comme il vous plaît_,” stammered Father Peter, shivering
-involuntarily at the sound of that deep, broken contralto.
-
-“I am ready; ask,” stammered the captive. “Pray for me.”
-
-
-
-
-CHAPTER XXIX.
-
-_CONFESSION AND ABSOLUTION._
-
-
-The priest carefully put the chalice on the table, drew a chair near
-the bed, passed his fingers through his bushy hair, and glancing at the
-image over the head of the sick girl, gently bent over her.
-
-“Your name?” he asked.
-
-“Princess Elizabeth.…”
-
-“I conjure you, speak the truth,” continued Father Peter, trying to
-recollect the French words. “Who were your parents, and where were you
-born?”
-
-“I swear by the Almighty God that I do not know,” answered the captive,
-with a hollow cough. “I knew and believed only what others told me.”
-
-She answered all the other questions in a voice broken and so low as to
-be scarcely heard. She touched lightly on her childhood, the South of
-Russia, the village where she had lived, Siberia, her flight to Persia,
-and her residence in Europe.
-
-“You are a Christian?” asked the priest.
-
-“I was baptized into the Russian faith, and therefore look upon myself
-as belonging to the Russian Church, although until now, for many
-reasons, I have been deprived of the blessings of Confession and Holy
-Communion.… I have sinned a great deal. Trying to tear myself from my
-awful position, I gave my friendship to people who only betrayed me.…
-Oh, how thankful I am for your visit!”
-
-“Among your papers were found two wills.… From whom did you receive
-them, and--hide nothing from God and from me--by whom was your
-Manifesto to the Russian fleet written?”
-
-“All that was sent to me quite ready by persons quite unknown to me,”
-said the sick girl. “I had secret friends who pitied me. They tried to
-restore to me my lost rights.”
-
-“But what is this?” thought the bewildered priest, listening to her.
-“Is all this fiction or truth? If this is deceit, my God, at what a
-moment!”
-
-“You are on the borders of the grave,” said he, in a trembling voice;
-“on the verge of eternity.… Repent.… Between us there is only one
-witness--God.”
-
-The penitent struggled within herself. Her bosom rose and fell, and
-her hand convulsively clutched her handkerchief and held it to her lips.
-
-“In expectation of God’s judgment and my near death,” said she, turning
-her eyes to the image of the Saviour, “I confess and swear that all
-that I have told you and others is the truth. I know nothing more.…”
-
-“But all this is impossible,” said Father Peter, in an agitated voice.
-“All that you have told me is so very improbable.”
-
-The poor girl closed her eyes, as if from unendurable acute suffering.
-Large tears rolled down her thin and faded cheeks.
-
-“Who were your accomplices?” asked the priest, after a short pause.
-
-“Oh, no one! Have pity, have mercy; … and if I, weak, persecuted,
-without means.…”
-
-The Princess did not finish. A hollow cough shook her frame. She
-suddenly raised herself, clutched at her breast, at the bed, and fell
-back, apparently lifeless.
-
-The fainting fit lasted several minutes. Father Peter, thinking she was
-dying, began reading the prayers. The sick girl came to herself.
-
-“Do not agitate yourself; be calm,” said the priest, noticing she was
-coming to.
-
-“Oh, I cannot any more! Leave me! Go away!” murmured the sick girl.
-“Another time.… Let me rest.”
-
-“I have just christened your son,” said the priest, wishing to give her
-a little courage. “I wish you joy for him. God is merciful; you may yet
-live for him.…”
-
-A faint smile came on the poor parched lips of the captive. Her eyes
-wandered aimlessly around, as though seeing beyond that room, that
-fortress, beyond everything surrounding her, far away.…
-
-Father Peter blessed the poor girl, gazed at her for some time,
-took the chalice, and having postponed the celebration of the Holy
-Communion, left the room.
-
-“Well! what?” asked the commandant, who was waiting for him in the
-corridor; “has she confessed, communicated?”
-
-The priest inclined his head, silently bowed to the commandant, entered
-the carriage, and left the Ravelin.
-
-On the morning of the 2nd of December, he was asked to come to the
-fortress, and to bring the Elements of the Eucharist with him. The sick
-girl was fading rapidly.
-
-“Think well, my daughter, and ease your soul, by repentance,” extorted
-the priest. “I conjure you, in the name of God, for the sake of the
-future life!”
-
-“I am a sinner,” answered the dying girl, in a strangely quiet voice;
-“from my very youth I have sinned against God, and feel myself to be a
-great impenitent sinner.”
-
-“I absolve thee from thy sins, my daughter,” said the priest, devoutly
-praying and blessing her; “but thy Pretendership, thy sins against the
-empress,--thy accomplices?”
-
-“I am a Russian grand-duchess! the daughter of the late empress,”
-faintly murmured the captive, hardly moving her benumbed lips. The
-priest bent over her to administer the Sacrament; but the captive lay
-motionless, almost lifeless.
-
-
-
-
-CHAPTER XXX.
-
-_“WHAT IF THE CAPTIVE BE INNOCENT?”_
-
-
-Father Peter returned home in a very agitated frame of mind. “Is she a
-usurper?” thought he. “Of course, man will stick to anything in his own
-interests. But dying--almost with her last breath, after such terrible
-privations, almost torture! What if she’s innocent, not an adventuress?
-remembers her childhood, repeats always the same--of course, in all
-this, she is the only witness. Is it her fault that her proofs are so
-scanty, so insignificant?”
-
-The priest, on coming home, went straight to his study. Having learnt
-that the girls were not at home, he lighted his stove, shut the door,
-and once more took the diary of Konsov in his hands. Having again
-glanced over the manuscript, he wrapped it in a sheet of paper, tied it
-round with a string, sealed it, and wrote on the outside paper--“To be
-opened only after my death.” This roll he put at the bottom of a trunk,
-where he kept many precious documents and manuscripts. He had hardly
-shut the lid down, when a knock was heard at the door.
-
-“Who’s there?”
-
-“Friends!” and his niece entered with Rakitina.
-
-“What is the matter with you, dear uncle,” asked Vâra, looking at the
-priest; “you look agitated--this is the second day you’ve been out
-driving?…”
-
-Irena looked at him inquiringly. “Perhaps he has some news for me,”
-thought she.
-
-“About other people’s business; of no interest to you, my dear; and
-you, Irena Lvovna, be magnanimous and forgive me,” continued the
-priest, turning round to Rakitina. “Times are troublous, it is now too
-dangerous to keep the manuscripts you brought from home. I know you
-will soon go away, but the village even is not safe. You’ll forgive an
-old man.”
-
-Irena turned pale.
-
-“All sorts of rumours are floating about--search may be made,”
-continued Father Peter. “Scold me, young lady, but your manuscript.…”
-
-“Where is it? oh, you’ve not burnt it?” cried Irena, involuntarily
-glancing at the lighted stove.
-
-Father Peter silently bowed.
-
-Irena clasped her hands.
-
-“Oh! my God!” she cried, unable to keep back her tears; “the last
-consolation, the last token of remembrance, and that is gone! What
-shall I carry away with me now?”
-
-Vâra looked reproachfully at her uncle.
-
-“Afterwards, dear young lady; in time you shall know everything, but
-now it is better to be silent,” said the priest in a decided voice.
-“God’s ways are not our ways. The enemy’s path is full of snares. Pray
-to God; He will have mercy.”
-
-But the priest was not to be left in peace. That very day he was again
-called to the commander-in-chief.
-
-“Well, did you get anything from the captive?” asked Galitzin.
-
-“Excuse me, your Grace,” answered Father Peter, “but the secrets of the
-Confession.… No! I cannot, I dare not.”
-
-Galitzin became embarrassed.
-
-“What a commission!” thought Galitzin, blushing. “Ah, those
-counsellors.… Orloff, you can see, unable to rest, is again inventing
-something at Moscow, and I--play the Inquisitor.…”
-
-“Well, Batiushka! that’s my orders from high.…”
-
-“I cannot, your Grace; ’twould be against my conscience.”
-
-Galitzin moved his lips, not finding a way out of his embarrassment.
-
-“Who _is_ she?” said he, trying to look very important and determined.
-“Cannot you see this is a State secret, a most important one. You see
-I must send a report. There will be inquiries; I’m answerable for
-everything, for order. Here, I … I alone!”
-
-“One thing I may tell your Grace--while I am alive, I’ll keep the oath
-exacted by you.”
-
-The field-marshal was all ears.
-
-“I’ll not let one word fall of what I heard at the Confession,”
-continued Father Peter. “You exacted from me an oath of silence, but
-I can inform you of one thing, prince, although it is my own personal
-opinion: the captive has been much calumniated, a great deal has been
-invented, … and what if she.…”
-
-“Oh! speak, speak!” said the field-marshal.
-
-“What if the captive were innocent?” said the priest; “why should she
-suffer all that?”
-
-If a thunderbolt had fallen at the feet of the prince, he could not
-have been more wonderstruck.
-
-“You assure me--do you mean to say, that she had no accomplices?” said
-he; “that she was no traitor? But then, am I to understand that she is
-our own truly born grand-duchess! But is it possible? No, not for one
-minute can I think it!”
-
-Father Peter, with his head bent down, was silent.
-
-“No! you make a mistake, that’s all a dream, delirium,” cried out the
-field-marshal, clutching at the bell rope. “Horses!” he called to the
-orderly, who at once came in, “I’ll try; time is not yet quite lost.
-I’ll see for myself.”
-
-
-
-
-CHAPTER XXXI.
-
-_RELEASE._
-
-
-“Oh! I myself have sinned against her in my reports,” thought Galitzin,
-on his way to the fortress. “I fell under the influence of others,
-hastened on everything without judgment. I grasped at the guessings and
-conjectures of others!”
-
-The ice on the surface of the Neva was still under water, the remains
-of the previous day’s inundation. The prince’s carriage drove on very
-slowly, and with difficulty through the pools of water. He did not find
-the commandant at home. Ever since evening the latter had been in the
-Ravelin. At the door stood Oushakoff with papers in his hand. He walked
-up to the prince, and was beginning--
-
-“As your Grace knows, the expenses for this person.…”
-
-“Lead me to the captive,” said the prince, addressing the officer
-on guard, and turning his back on Oushakoff. “Umph! found
-occupation!--And our sick captive? Is she still conscious?”
-
-“She is dying,” answered the officer.
-
-Galitzin devoutly crossed himself.
-
-On entering the Ravelin, he met Tchernishoff. The prince did not
-recognise him. The brave, fine, spruce officer, Tchernishoff, who
-was never once in his life embarrassed by his service, was now quite
-bewildered and pale as death.
-
-“Poor thing!” murmured the field-marshal, following Tchernishoff. “Can
-it be that she will die? Has the doctor been?”
-
-“He has not left her since evening; the agony has already begun, she is
-quite unconscious. She is raving!”
-
-“What does she rave about? Speak, speak!” and the agitated prince leant
-forward to Tchernishoff. “Were you there? Did you hear her ravings?”
-
-“I went in several times,” answered the commandant. “I only heard some
-unintelligible words, amongst them Orloff … Princess … Gran Dio … Mio
-caro.…”
-
-“And the child?” asked the prince, dashing away a tear.
-
-“Is well, your Grace, in the hands of a wet nurse. My wife found a very
-good one.”
-
-“See that everything necessary is found--everything. Do you hear me,
-sir? everything,” said the prince very seriously and impressively,
-trying to give his voice a most imperious and commanding tone. “In a
-Christian manner, do you understand?… In case, here … in secret … you
-understand me? without any fuss … suffering humanity … a martyr.”
-
-The prince wanted to say something more, but could only sob. Tears were
-choking him. He merely nodded, and, pulling himself together as well
-as he could, he briskly walked out on the _perron_. Here he glanced
-at the dismal grey sky, covered with big heavy clouds. A whole flight
-of ravens was whirling round over the Ravelin. The iron leaves[48] of
-the roof, half torn away by the storm, were creaking dismally. The
-field-marshal drew his sable collar close round him, jumped into his
-carriage, and shouted, “Home!”
-
-“God has had pity on her, poor thing; in past years, how often these
-small casemates have been flooded during the inundations. Yes, of
-course, it’s quite clear,” he went on musing. “The unfortunate girl
-has only been a toy in the hands of others. A usurper or not, who can
-tell? That’s just what I shall write to Her Imperial Highness--her
-death will not be on our heads.”
-
-The carriage rolled along quickly over the newly-fallen snow, now
-passing carts loaded with wood or hay, now an elegant carriage, or
-a pedestrian feeling his way carefully through the pools and the
-snow,--those very same houses, churches, the same bridges, ensigns,
-that the prince had looked at for so many years, rushed past unnoticed
-by the now anxious and gloomy commander-in-chief of the northern
-capital. Then came the Police Department, at the Green Bridge over the
-Nevski, and at last the apartment of the field-marshal. His heart was
-very heavy.
-
-“Well! and if, after all, she’s no pretender,” flashed through the mind
-of the prince, as he saw the Elizabeth Palace rising in the gloom, near
-the bridge on the Moïka, and a little farther on, on the Nevski, the
-Anitchkoff Hall, the residence of Razoumovski.
-
-Galitzin remembered now all the late reign, the great of that time, his
-connections, his own youthful years, and the years and persons that
-time had carried away.
-
- * * * * *
-
-On the evening of 4th of December, 1775, the Princess Tarakanova,
-Dame d’Azow, Ali Emeté, and Princess Wladimirskaya, expired. No one
-was present at her last moments; she was found lying still, as though
-she had fallen asleep. Her dim open eyes were fixed on the image of
-the Saviour. On the next day the invalid watch of the garrison of the
-Petropavlovski fortress dug a grave, with the help of crow-bars[49] and
-spades, in the middle of the little yard in the Ravelin of Alexéef,
-under the shade of the lindens. And there, secretly from all, they
-buried the body of the unfortunate girl, filling the grave up with
-clods of frozen earth. The invalid watchman, Antipitch, on his own
-initiative, planted a birch tree over that grave. The servitors of the
-Princess, her maid Meshade, and secretary Charnomski, as the inquest
-now was terminated, were sent away to foreign parts, after having been
-sworn to secrecy.
-
-Father Peter guessed at the death of the captive, from the tears and
-insinuations of the _commandantsha_, and said to himself, “Oh, God!
-Thou hast at last delivered the poor unfortunate captive from her
-burden, and given rest to her soul.” And, without any fuss or noise,
-went immediately to the church and celebrated a funeral mass, for
-the fallen asleep bond-slave of God, Elizabeth; and at the oblation,
-remembering her soul, cut a small piece from the consecrated loaf.
-
-“For whom did you have that funeral mass?” asked Vâra of her uncle,
-noticing the loaf on the breakfast table.
-
-“For that person you know of, that poor sufferer.”
-
-“But who was she?”
-
-“A slave, and child of a bond-slave,” mysteriously answered Father
-Peter. “We are all in the hands of God, the rich and the poor, the
-slaves and the kings.”
-
- * * * * *
-
-The Field-Marshal Galitzin was unable for a long time to decide on the
-means of letting the empress know of the death of Tarakanova. He would
-take a pen, write a few lines, dash them out, and again begin thinking.
-
-“Ah! come what may,” said he to himself, “the dead will not be called
-to account, and for the living, it’s a vindication.”
-
-The prince took out a clean sheet of paper, dipped his pen in the
-ink, and began very carefully to trace, in an old-fashioned hand, the
-following words:--
-
-“The person so well known to your Imperial Highness as having usurped
-a name and rank not belonging to her, died on the 4th of December, an
-unrepentant sinner, having confessed to nothing and betrayed no one.”
-
-“And if any of the great should learn anything about her, and let it
-out,” thought Galitzin to himself, “we can set rumours afloat that
-she was drowned in the inundation. Just at that very time, they fired
-enough cannon from the fortress, and the lovely Neva played her pranks.”
-
-And this is the origin of the legend of the drowning of Tarakanova.[50]
-
- * * * * *
-
-Irena Lvovna Rakitina, after having gone about from department to
-department, was at last convinced of the hopelessness of her case,
-and returned to her native village accompanied by Vâra. This was in
-December, 1775. In Moscow, she tried to give a personal petition to the
-empress, but this was just the day before the departure of Ekaterina
-for Petersburg. The petition of Irena was graciously accepted; but
-somehow very likely, in the confusion dependent on the departure of the
-Court,--it got lost and was forgotten, as she never received any answer
-or resolution. Irena, while at Moscow, determined to find out Orloff,
-but afterward was dissuaded from her purpose.
-
-On her arrival in Petersburg, the empress most assiduously questioned
-Galitzin about the last days of the captive; and notwithstanding all
-the endeavours of the old man to soften his tale, she understood what
-an awful tragedy had overtaken the blind victim of foreign intrigue.
-
-“Yes; you and I, prince, have also ‘oversalted’ it!” said Ekaterina.
-“Why not more frankness with me?”
-
- * * * * *
-
-“I am the cause of everything,” decided Irena, after long hours of
-doubt and anguish. “I was the cause of Konsov’s leaving his native
-land. It was on my account he gave way to despair, and tried to help
-that unfortunate person, and then perished. I must make amends now for
-his broken life, and implore God to forgive me my share of sins in all
-this unhappy affair. I am now alone, and have nothing to expect from
-the world.”
-
-In 1776, Rakitina left her estate in the hands of her father’s serfs,
-and accompanied by Vâra (who had that year become engaged to one of
-the teachers of the Muscovite Seminary), started for a small nunnery
-not far from Kieff, and entered it as a novice, hoping soon to be able
-to take the veil. However much Vâra implored her, or tried to convince
-her, to dissuade her from taking such a step, Irena was firm, and
-having put on the hood and nun’s dress, repeated only one thing--“I am
-the cause of all, and therefore must pray for him, and suffer all my
-life.” But Irena could not give up all her thoughts to prayer, however
-much she wished to.
-
-
-
-
-CHAPTER XXXII.
-
-_“A ROSE AND A MYRTLE.”_
-
-
-Five years passed by, and in May, 1780, Rakitina was again in
-Petersburg. Her friend Vâra was already married and in Moscow. Father
-Peter was, as before, priest of the Cathedral of Kazan. Irena went to
-see him. He was delighted and eagerly began to ask her about past and
-present events.
-
-“Is it possible that you are even till now waiting and hoping that your
-_fiancé_ is yet alive?” he asked. “For how many years you are uselessly
-tormenting yourself! Were he alive, be sure he would have sent some
-message--I do not say to you--to his friends, to his relations.”
-
-“Oh! don’t, don’t, Father,” answered Irena, drying her eyes; “I will
-give up all, sacrifice everything.…”
-
-“Young lady, that is a sin; you are tempting Providence, you are
-imitating the heathens.”
-
-“But what can I do?” answered Irena; “I am always seeing such awful
-prophetic dreams, one especially. Oh! that dream; it came to me not
-long ago, several nights together.”… Irena was silent.
-
-“What dream was it? Tell me all; confide in me.”
-
-“It seemed to me that he approached my bedside--he was not a bit
-altered--just as he was the last time I saw him in our village,
-stately, handsome, amiable; and he said to me, ‘I am still alive,
-Irenushka. Where the sea murmurs, night and day, I look for you,
-morning and evening, thinking perhaps you’ll come, find me, and set me
-free.’… Ah! tell me, where must I look, what must I do, whom must I
-ask? I dare not trouble the empress another time.…”
-
-“I often thought of you,” said Father Peter. “Here I only see one
-person, and that is--the Tzarevitch, Pavel Petrovitch;[51] he is
-Grand-Master and Protector of the Order of Maltese Knights--he alone
-can help you. If he will only stoop to you, to your petition, he alone
-can do something for you. In him you’ll find everything--talent,
-honour, always used in the interest of anything high and noble, secret
-relations with all the most powerful and celebrated philanthropists.
-And what goodness, what knightly nobility! No; it is not Tiberius, as
-his enemies say; it’s the future beneficent Titus.”
-
-“Yes, I have heard that,” answered Irena.
-
-“You have heard? then go to him, find him at his manor house, seek for
-an audience.”
-
-The priest gave Irena all possible information and advice, as well
-as a letter to his god-daughter, housekeeper in the household of the
-Tzarevitch. Rakitina hired a _kibitka_[52] and started for Pavlovski,
-the personal property of the grand-duke.
-
-The housekeeper received Rakitina very hospitably. She took her into
-her own apartment, and then, to amuse her a little, pointed out to
-her all the curiosities in the garden and park of the grand-duke; the
-little cottage Cric-Crac, the hut of the hermit, the caverns, lakes,
-and rustic bridges. It was decided that Irena should first relate
-everything to the favourite maid of honour of the grand-duchess,
-Ekaterina Ivanovna Nelidova, who had only just terminated her education
-at Smolney Institute.[53]
-
-“When shall we go to see Ekaterina Ivanovna?” said Irena, longing for
-the promised audience.
-
-“We shall have to wait; she is very much occupied now, learning a hymn
-on the clavichord. It’s the favourite piece of the grand-duke; she is
-getting it ready for the concert.”
-
-One day Irena was walking in the park with her hostess. All at once
-from behind the trees, a fair lady in a light blue silk dress, without
-any hoops, came towards them.
-
-“Who is that?” asked Irena.
-
-“The Tzarevna,” whispered the housekeeper, bowing very respectfully.
-
-Irena turned faint.
-
-The elegant, though a little inclined to embonpoint, Grand Duchess
-Marie Feodorovna was then twenty-two, and very lovely.
-
-In passing by Irena, she turned her rather bewildered and short-sighted
-eyes upon her, as though astonished at her nun’s dress. The Tzarevna
-was followed by a very tall, thin, pock-marked man in a dark _kaftan_
-and cocked hat, carrying a roll of music and a fiddle under his arm.
-
-“And who is that?” asked Rakitina, when they had gone by.
-
-“Paëzsïllo,” answered the housekeeper; “music master to her Imperial
-Highness.”
-
-Irena admired the rare beauty of the Tzarevna, the delicate pink and
-white complexion, the splendid golden hair, in which nestled some blue
-and red flowers, contained in a tiny bottle of water to keep them fresh.
-
-The Tzarevna was followed at some distance by two maids of honour.
-One of them, a short, thin, sprightly brunette, struck Irena by the
-brightness of her black, sparkling eyes, which literally seemed to
-shoot forth sparks. She was gaily talking with her companion. It was
-Nelidova. Mischievously winking at the stout housekeeper, who was
-respectfully bowing to her, she said to her with a charming smile,
-“I’ve had no time yet, Anna Romanovna,--always that hymn; to-morrow
-morning.”
-
-“Ah! at last, to-morrow,” thought Irena, in ecstasy, and following with
-enraptured eyes the enchanting, elegant fairies, who so unexpectedly
-had passed before her eyes. At the appointed hour, Anna Romanovna
-took Irena to the pavilion of the maids of honour, not far from the
-guard-house, and led her into the drawing-room.
-
-“It would seem that Ekaterina Ivanovna has not yet returned from the
-palace of the grand-duchess,” she said; “we will wait for her here, my
-dear; take off your hood, it’s too warm.”
-
-“It does not matter; I’ll leave it.”
-
-The room was filled with vases, statuettes, and medallions hung on the
-walls.
-
-“This is all the work of the grand-duchess,” said the housekeeper.
-“Look here, dear, what talent! how she paints on porcelain! And look
-here, in this black cupboard, these ivory things, that’s her work. She
-can engrave also on stones, on gold, lovely _paysages_; she can also
-turn on the lathe, and how fond she is of Ekaterina Ivanovna! those are
-all presents to her. Look, she embroidered this beautiful cushion for
-her. Look, what a rose! and this myrtle! What a delicate design, and
-the colours, you might mistake it for a painting.”
-
-Irena gave no answer.
-
-“Why are you so silent, my dear? What are you thinking about?”
-
-“A rose and a myrtle,” whispered Irena, sighing; “life and death. What
-will be the end of all my efforts, my researches, my hopes?”
-
-At that very minute, the notes of the clavichord were heard from the
-room of Nelidova. A melodious splendid contralto was singing the very
-solemn and sad hymn from Glück’s opera, “Iphigenia in Tauridus.”
-
-“Well, Irena Lvovna, let us go; I suppose we are too late. Ekaterina
-Ivanovna is at her music, and no one will dare disturb her. Very likely
-the grand-duchess is with her now.”
-
-Irena made a sign to her companion to wait a little, and with a beating
-heart she listened to the so well known notes of the imploring hymn of
-“Iphigenia.” In past days she had herself sung that to Konsov. “Oh! if
-I could only implore them like that; but when will that be? They have
-their own cares, they have no time,” thought she, feeling that her
-tears were choking her.
-
-“Let us go, let us go,” said Anna Romanovna, hastily. They both went
-out together, went down the steps, round the pavilion of the maids of
-honour, and into the garden. The wicket-gate banged to.
-
-“Where are you off to?” they heard a voice gaily calling out.
-
-They both raised their eyes. Looking at them from the open window was
-the smiling face of the black-eyed Nelidova.
-
-“Come in; I’m quite free now. I was waiting for you, and so began to
-sing. Come in.”
-
-The visitors retraced their steps.
-
-Anna Romanovna presented her companion to Nelidova, who made her sit
-down beside her.
-
-“So young, and yet in such a gloomy dress,” she said; “speak now,
-without any ceremony, tell me all, I am listening.”
-
-Irena began about Konsov, then went on to the arrest and captivity of
-Tarakanova. At each of her words, at each detail of the sad event, the
-bright playful face of Nelidova became more and more troubled and sad.
-
-“Great God! what mysteries, what tragedies!” thought she, shivering;
-“and all that in our days. But it’s the dark middle ages over again,
-and no one knowing anything of it.”
-
-“Thank you, Mademoiselle Irena,” said Ekaterina Ivanovna, after
-having listened attentively to Rakitina. “I am very much obliged to
-you for all you have related to me; if you will allow me, I will tell
-it all again to their Imperial Highnesses.… I am convinced that the
-Tzarevitch, that wise just knight, that angel of goodness and honour …
-will do everything for you. But to whom must he apply?”
-
-“How! to whom?” asked the astonished Irena.
-
-“You see, I do not know very well how to explain it,” continued
-Nelidova; “the Tzarevitch takes no part in State affairs, he can only
-ask others. On whom does all this depend?”
-
-“The Prince Potemkin might …” answered Irena, remembering the counsels
-of Father Peter, that the Prince could send orders to the different
-ambassadors and consuls. “Lieutenant Konsov is perhaps now a prisoner
-of the Moors or negroes, on some wild island in the Atlantic Ocean.”
-
-“Will you remain long here?” asked Nelidova.
-
-“The Mother Superior of the Nunnery where I live has been summoning me
-to return this long while. Every one blames me; calls my researches
-sinful.”
-
-“How and where can I send you a message?”
-
-Irena named the convent, and then became thoughtful, looking at the
-cushion worked by the grand-duchess.
-
-“I’ve suffered so much, I’ve waited so long,” she murmured, stifling
-her tears. “Do not write anything--not one word--but, see, send me,
-should there be success, a rose; if failure, a myrtle leaf.”
-
-Nelidova kissed Irena.
-
-“I will do everything I can,” she said gently. “I will appeal to the
-grand-duchess, to the Tzarevitch. There remains nothing more for you to
-do here. Better leave, my dear one; as soon as I learn anything, I will
-let you know.”
-
-
-
-
-CHAPTER XXXIII.
-
-_PAVEL PETROVITCH AND THE ENCHANTER._
-
-
-There was still no news. It was the beginning of the year 1781. With
-the retirement of Prince Gregory Orloff, and the fallen fortunes of
-the tutor of the Tzarevitch, Pânin, the new counsellors of the Empress
-Ekaterina, having in view the lessening of the influence of her son,
-Pavel Petrovitch, advised her to send the Tzarevitch and his wife on a
-long foreign journey, ostensibly to make the acquaintance of foreign
-courts.
-
-Irena learnt this with a beating heart from Vâra’s letter. Their
-Imperial Highnesses left the environs of Petersburg on the 19th of
-September, 1781. Under the name of Count and Countess “du Nord,” they
-passed the Russian frontier of Poland, at the little town of Oukraine,
-Vasilkoff, in the middle of October.
-
-A young person, dressed in the dark vestments of a nun, who arrived the
-day before by the Kieff track,[54] was waiting here to meet Nelidova.
-She was taken into the apartment of Ekaterina Ivanovna. Into this room
-there entered also, from the garden, the Count and Countess du Nord,
-as if by accident, whilst the horses were being changed. They remained
-several minutes, and when they came out, the count was fearfully pale,
-and the countess in tears.
-
-“Poor Penelope,” said Pavel to Nelidova, getting into the carriage, on
-observing through the trees the dark figure of Irena.
-
-The conversation of Ekaterina Ivanovna with the stranger after
-the departure of the august travellers was so prolonged that the
-carriage of the maid of honour was much behindhand, according to the
-_marche-route_, and the horses had to be cruelly driven to catch up the
-Imperial carriages.
-
-“A rose, a rose! Not myrtle!” cried out Nelidova in French,--very
-mysteriously to all around,--to the stranger, to whom she waved her
-handkerchief from the carriage window, by way of encouragement.
-
-“She is truly a sorrowing Penelope,” said Ekaterina Ivanovna, as,
-driving away, she lost sight in the distance of the dark motionless
-figure of Irena.
-
-The journey of the Count and Countess du Nord was very interesting.
-They travelled through all Germany, and spent the New Year in Venice.
-The 8th of January, 1780, the grand-duke, Pavel Petrovitch, wrapped
-in the picturesque Italian cloak _Tabaro_, and the grand-duchess, in
-the graceful Venetian mantilla and the _Cendadi_, visited the picture
-gallery and the palace of the Doge in the morning, and in the evening
-went to the theatre of the “Prophet Samuel,” where “Iphigenia in
-Tauridus,” was to be played in honour of the august visitors, as it
-was known to be their favourite opera. The celebrated composer Glück
-himself conducted the orchestra.
-
-After the opera, the public poured out, and crowded the square of St.
-Mark, where a national masquerade had been organised in honour of the
-Imperial travellers.
-
-The square was covered with a noisy, vivacious crowd. Every one noticed
-that the Count du Nord, after having led the Countess straight from the
-theatre to the palace which had been prepared for them, was walking,
-wearing a mask, up and down, a little out of the way of the crowd, with
-a very tall foreigner, also masked, whom Glück himself had presented to
-him at the opera.
-
-The full moon shed her silvery light, and all around there were many
-coloured fires and lamps. The noise and chattering of the mixed crowd
-failed to attract the attention of the two interlocutors.
-
-“Who is that?” asked a lady of her husband, turning his attention
-to the fact that the Count du Nord was attentively listening to
-the conversation of the foreigner by his side. “Don’t you know him
-again--the friend of Glück--our celebrated necromancer, our raiser of
-ghosts?”
-
-Pavel was very much agitated, and in a bad humour. He had wanted to
-make fun of the stranger, but the recollection of a certain fact had
-involuntarily embarrassed him.
-
-“You, Enchanter, living, according to your own words, an innumerable
-number of years,” said he, very politely, although in a slightly
-mocking tone; “you are in connection not only with the living, but with
-those beyond the tomb. That is, doubtless, one of your jokes, and I,
-of course, do not believe one word of it,” he added, trying to be very
-amiable; “it would be silly to believe such tales. But there are tales
-and tales, you understand me?… I should very much like to question you
-concerning a certain incident.…”
-
-“I am at your orders,” said the stranger.
-
-“For instance,--and this is quite a conversation _àpropos_,” continued
-the Count du Nord; “I have always been very much interested in
-the supernatural, especially in the inexplicable interference of
-supernatural agents in our intellectual life. I should very much like …
-I would ask you, as we have met so unexpectedly, to explain to me one
-very mysterious event, a very strange meeting.…”
-
-“I am quite at your service,” answered the stranger, politely bowing.
-
-His companion walked on a few steps silently.
-
-Pavel struggled within himself, trying to trip up the conjurer, and at
-the same time to stifle in his own heart something very sad, torturing,
-which was perhaps one of his mental tribulations. Raising his mask, he
-wiped his brow.
-
-“I once saw a spirit,” he said, hesitatingly, unable to restrain his
-emotion; “I saw a shadow, sacred to me.…”
-
-The stranger bowed slightly, following Pavel, who turned the corner of
-the square to the dimly-lighted river side.
-
-“It was in Petersburg,” again began the count. He then related to his
-companion the celebrated fact, already made known somehow abroad, of
-his having seen the spirit of his ancestor; how, on a certain moonlight
-night, walking along the streets with his aide-de-camp, he had felt
-that between him and the wall of the house on the left side there
-rose all at once something in a long cloak and old-fashioned cocked
-hat--how he had “_felt_” that apparition, by the icy cold which had
-frozen his left side, and with what horror he had followed step by step
-the apparition, which noisily struck the pavement--it was the noise of
-stone against stone.
-
-The apparition, invisible to the aide-de-camp, had addressed Pavel in
-a sad, reproachful voice: “Pavel, poor Pavel, poor prince, do not love
-the world too much; you will not remain long in it; fear the reproaches
-of thy conscience; live by the laws of justice … in life.…”
-
-“The apparition did not finish,” said the count. “I still did not
-understand what it was. At last I looked up and turned giddy; before
-me, in the full moonlight, stood my grandfather, Peter the Great, just
-as I remembered him. I recognised directly his caressing look of love,
-fixed on me. I wanted to ask him … but he disappeared, and I remained
-leaning against the bare, cold wall.” Saying these last words, Pavel
-again raised his mask, and wiped his face with his handkerchief; he was
-pale and very much embarrassed. It seemed as though before his eyes
-there again rose, the dear, sad apparition.
-
-
-
-
-CHAPTER XXXIV.
-
-_A MYRTLE LEAF._
-
-
-“What do you think, Signor?” asked the count, after a short pause. “Was
-it a dream, or did I really see the spirit of my grandfather?”
-
-“It was his spirit,” answered his companion.
-
-“What did his words mean, and why did he not finish them?”
-
-“Would you like to know?”
-
-“Of course.”
-
-“Some one disturbed him.”
-
-“But who?” asked Pavel, continuing to walk along the deserted river
-side.
-
-“The apparition disappeared at my approach. I was just leaving at that
-time your banker, Sutherland. You did not notice me, but I saw you
-both, and I involuntarily startled the apparition of the great man.”
-
-The count stopped; he was amused, and at the same time indignant at the
-impudence of the magician, and yet there remained something more to be
-learnt.
-
-“You are joking,” said he. “How is it you were in Petersburg, and no
-one heard anything of it?”
-
-“I had that pleasure--but for a very short time. I was received in a
-very unfriendly manner. As a foreigner, and one fond of knowledge, I
-had expected to obtain more attention. But the first minister offended
-me deeply; he invited me to leave the country. I withdrew my money from
-the bankers, and that very same night left Petersburg.”
-
-“Fool, jackanapes!” thought the count, contemptuously smiling; “what
-inventions, what yarns he can spin.”
-
-“Allow me to offer my apologies for the rudeness of our ministers,”
-said the count, with the most elaborate politeness, slightly touching
-his hat with his hand. “But can you explain to me the meaning of the
-words of the apparition?”
-
-“It would be better not to seek to know the meaning of the apparition,”
-answered the stranger. “There are things … on which it is better to let
-the Fates be silent.…”
-
-At that moment the sounds of a lute came floating from the great
-lagoon. Some one seated in a gondola was singing. Pavel eagerly
-listened; it was his favourite hymn. It brought back to his
-recollection the Manor of Pavlovski, the musical mornings at
-Nelidova’s, and her intercession for Rakitina.
-
-“Very well,” said he; “let it be so; the future will reveal the truth.
-But I have another favour to ask of you.… A certain person, whom I wish
-from my whole heart to help at any cost, would very much like to know
-one thing.”
-
-“I shall be most happy,” answered the stranger; “if I can be of any use
-to your Highness.”
-
-“A certain person,” continued the count, “begged me to make inquiries
-here in Italy, in Spain, and in general, of seamen, if a certain
-naval officer is still living. He was on that ship which was totally
-shipwrecked, five years ago, and of which literally nothing has been
-heard.”
-
-“A Russian ship?”
-
-“Yes.”
-
-“It was carried away, and dashed to pieces by the storm in the ocean,
-not far from Africa?”
-
-“Yes.”
-
-“The _Northern Eagle_?”
-
-“Yes, but how came you to know?”
-
-“It’s not in vain I’m called an Enchanter.”
-
-“Speak! make haste, was he saved? is he still alive, this officer?”
-said the count, impatiently.
-
-At that moment they were both standing on the water side. The silvery
-waves gently rippled up to the stone steps. In the distance, in the
-dim twilight, the outline of a ship with her sails furled was just
-discernible.
-
-“To-morrow,” said the stranger, “I leave Venice on that schooner; but
-before sailing, or answering your question, I should like--excuse
-me--to know … whether the Count du Nord, on ascending the throne, will
-be more indulgent to me than the ministers of his august parent? Will
-he allow me then to visit that country again, whatever the tenor of my
-answer concerning that naval officer?”
-
-The deep agitation which Pavel had experienced, on relating his
-adventure with the apparition, had already subsided, and he was
-regaining his self-composure. The question of the man aroused his
-indignation.
-
-“Impudent, audacious impostor,” thought he, in a fit of suspicious
-anger. “What insolence! and what a turn he has given to the
-conversation. Street acrobat! charlatan!…”
-
-Pavel could scarcely contain himself, and crushed his glove in his hand.
-
-“According to your own words it is rather difficult to answer for the
-future,” said he thoughtfully, after a short pause. “Nevertheless, I
-am convinced, that on a second journey to Russia, you will meet with a
-reception more polite and more befitting a foreigner.”
-
-His interlocutor bowed profoundly.
-
-“So you wish to know the fate of that naval officer?” he said.
-
-“Yes,” answered Pavel, prepared, however, to hear some tomfoolery, some
-imposture.
-
-“Send that certain person awaiting your news a myrtle leaf.”
-
-“How? what did you say? Say it again,” cried out Pavel. “Myrtle!
-myrtle? then he is lost.…”
-
-“He was saved on a fragment of the ship near the island of Teneriffe,
-and for some time remained with the poor monks of the coast.”
-
-“And now? oh! speak, I implore you.”
-
-“A year after he was killed by pirates, who pillaged the monastery
-where he was living.”
-
-“How did you learn all this?”
-
-“At that time I was myself living on the isle of Teneriffe,” he
-answered. “I was copying an old Latin manuscript, which was very
-precious to me, from the archives of the monastery.”
-
-“But what does all this mean? Is he only a juggler, or an all-powerful
-seer?” thought Pavel, torn with doubts. “A clever diviner, or a bold
-charlatan, but from where?… All my most secret … coast of Africa …
-the name of the lost ship … and then that token, the fatal myrtle. Is
-it possible Ekaterina Ivanovna should have betrayed me? But he never
-saw her; she is ill, has never been once out of her room, received no
-visits, and has been nowhere.…”
-
-Pavel wanted to say something else, but could find no words.
-
-Beyond the schooner the dawn was breaking.
-
-“I will accompany your Highness to the palace,” said the stranger with
-elaborate politeness and a cringing bow; “have I your permission?”
-
-Pavel slightly glanced at the tawdry cotton-velvet bespangled costume
-of the wizard, looking so shabby in the morning light, and taking off
-his mask, without saying one word more, strode gloomily and proudly
-along the deserted shore.
-
-“Poor sorrowing Penelope! unfortunate lovely Irena!” thought he. “No
-one has been able to solve that anguishful enigma--neither ministers,
-nor knights, nor ambassadors; let us send her the myrtle leaf of the
-Italian wizard and juggler.”
-
-
-
-
-CHAPTER XXXV.
-
-_FIFTEEN YEARS AFTER._
-
-
-Fifteen years had passed away; the year 1796 was drawing to its end.
-It was in the beginning of the reign of Pavel I. All Petersburg was
-hailing joyfully the liberation of the celebrated Novikoff from the
-fortress, and the return from Siberia of Radischeff. The emperor, with
-his august consort and several courtiers, went to visit the fortress
-of Petropavlovski. The chief of the police, Arharoff, asked the
-emperor if he would not like to visit the Ravelin of Alexéef, where
-great alterations and repairs were taking place. One of the dungeons
-attracted the attention of the Imperial visitors.
-
-“Were any Italians ever confined here?” asked the emperor of the
-commandant.
-
-“Never, your Highness; only schismatics.”
-
-“Well, look here,” and the Emperor pointed to the window, “here’s an
-inscription on the glass, cut with a diamond. ‘O, Dio mio.’”
-
-Arharoff and the commandant both bent towards the window eagerly. The
-commandant was new, and therefore had not yet had time to become
-acquainted with all the legends and past days of the fortress.
-
-“It would be very interesting to know,” said the Empress Marie
-Feodorovna. “It’s a woman’s hand. Poor thing, who could it have been?”
-
-“Was it not Tarakanova?” said Nelidova, standing by. “Have you
-forgotten, your Highness, the unfortunate Konsov, and the young lady
-from Little Russia?”
-
-“Tarakanova was drowned here at the time of the inundation,” said
-somebody.
-
-Every one was silent; the Empress Marie Feodorovna alone looked at
-Nelidova, and pointed with her eyes out of the window at a solitary
-silver birch tree, growing in the middle of the little neglected garden
-of the Ravelin.
-
-“That’s her grave,” she whispered. “Do you remember? But what can have
-become of the diary?”
-
-It was plain that the emperor had heard the words. As he took his
-seat in the carriage, he remarked to Arharoff, “At whatever cost this
-affair must be looked into; a most painful event here took place. They
-were troublous times; the attempt of Merovitch, the insurrection of
-Pougachoff, and then … this unfortunate.… I saw my mother’s tears; to
-her very last days she could not forgive herself for allowing the poor
-girl to be interrogated during her absence from Petersburg.”
-
-The police were all set on foot.
-
-Somewhere in an almshouse they discovered the poor blind invalid,
-Antipitch. He had been watchman in the fortress twenty years before.
-The invalid directed them to a gardener, and this one again to the
-warden of the cathedral of Kazan, who said that he had found a trunk
-filled with papers after the death of Father Peter, and that he knew
-that in it there had been a roll of very important papers. Search was
-made for the family of Father Peter. He had left no direct heirs, but
-his grand-niece, the daughter of his niece Vâra, was found. Arharoff
-went himself to see her, but she knew nothing. No one knew what had
-become of the trunk of papers of Father Peter, or whether it had been
-sent to Moscow with his other things. Everything was found out in
-time. In the poor retired nunnery of the Oukraine, where Irena had
-sought refuge, after having taken the veil, she peacefully died, at
-an advanced age, fervently praying for her _fiancé_, the lost Konsov.
-Amongst the effects of the deceased lay a packet of papers, with the
-inscription “From Father Peter,” and there, together with a letter from
-a very influential personage, a faded myrtle leaf. A neighbour, who
-was very fond of antiquities, had borrowed these papers from the Lady
-Superior. He had subsequently died abroad.
-
- * * * * *
-
-Count Alexis Gregorevitch Orloff-Chesmenski married, the very year that
-the Count and Countess du Nord were travelling abroad. His illegitimate
-son by the Princess Tarakanova, Alexander Chesmenski, died, in the
-rank of Brigadier, at the close of the last century. Having survived
-the Empress Ekaterina and the Emperor Pavel, the Count Orloff died in
-Moscow, in the reign of the Emperor Alexander I., on Christmas Eve,
-1807, leaving an only unmarried daughter, the well-known Countess
-Anna Alexéevna. It remains a secret till now whether his conscience
-tormented him for his treachery to Tarakanova, or whether the stings of
-remorse had no hold on his hardened soul. However, it is a well-known
-fact, that the agonies of death must have been for Count Orloff
-especially terrible, because, in order to drown the horrible screams
-and groans of the dying “Giant of his time,” it was found necessary
-to make his private orchestra, at that time learning a sonata in the
-neighbouring pavilion, play as loudly as possible.
-
-THE END.
-
-
-
-
-FOOTNOTES
-
-
-[1] Lit., _word and deed_.
-
-[2] _The original painting (by Constantine Flavitski) hangs in the
-famous private gallery of M. Tretiakoff._
-
-[3] The Bulgarian language is similar to the Russian, being a Sclavonic
-dialect.
-
-[4] The Russians have no “Mr.,” “Mrs.” or “Miss” before names. They use
-the patronymic, which consists in adding _vitch_, for the masculine,
-and _vna_, for the feminine, to the name of the father, with sometimes
-a contraction.
-
-[5] Little mother,--a caressing term.
-
-[6] Pavel the son of Efstaffi (see note on page 8).
-
-[7] Pet name for Irena.
-
-[8] The man who cries the hour for prayer from one of the mosque towers.
-
-[9] The banks on either side of the Volga.
-
-[10] A Persian garment worn by Russian men.
-
-[11] A Polish garment.
-
-[12] Seven days after the accession to the throne of Ekaterina II. her
-husband, Peter III., died, it is supposed, a violent death. Some time
-after a simple Cossack, named Pougachoff, an escaped convict from the
-mines of Siberia (whose torn nostrils showed that his crime had been
-murder), succeeded in raising the whole of the Urals (such was the
-credulity of Russians at that time) by giving himself out as Peter III.
-
-[13] _Lit._ “mistress-woman,” _i.e._, a clever manager, one quite
-capable of conducting her affairs.
-
-[14] The Pânins were, and are, a celebrated noble family holding
-various court appointments.
-
-[15] Dimitri Tzarevitch was the son of Ivan the Terrible, the last of
-the house of Ruric, and was said to have been killed at the age of
-nine at Ouglitch. He of whom the Princess speaks was a pretender, a
-runaway novice, so it is said. But historians differ as to this. Some
-say that when Boris Godounoff (the Russian Oliver Cromwell) planned to
-kill Dimitri, some faithful friends hid the Tzarevitch, and sent him to
-the Polish Court, where he was brought up, and that afterwards he came
-into Russia with many adherents and an army of several thousands, the
-majority of whom were Poles. He reigned less than a year, being killed
-during an insurrection, 1595-96.
-
-[16] Steps before a house.
-
-[17] “Tarakanova” and “Tarakanovka” have the same meaning, and apply
-equally to persons and property, but the latter, being the more playful
-term, is used for a child. “Tmoutarakanova,” or “Tmoutarakanovka,” was
-a pet name. It is the name of a town opposite Kertch, and of a Prince
-whose capital it was. _Tarakan_ means “cockroach.”
-
-[18] Aloshki was a native of Oukraine, but was brought thence to sing
-in the choir of the Imperial chapel. His splendid voice first attracted
-the attention of the Empress Elizabeth Petrowna. His handsome figure
-and beautiful face did the rest.
-
-[19] The title given to the chief over all the Cossacks in Little
-Russia.
-
-[20] A pet name. Nearly all family names admit of this suffix. The
-Russians have any number of pet names and diminutives. “Aloshki” (p.
-44), for instance, is the diminutive for Alexis.
-
-[21] The Russian version of this nursery tale is rather different to
-the English.
-
-[22] To this day this breed remains unrivalled, and it is called, after
-the Count, “Orlovski Rissak.”
-
-[23] A sheepskin coat with the wool inside. The hide is embroidered
-with gaily-coloured silks, and being peculiarly tanned, is very
-expensive.
-
-[24] _Chic._--A diminutive expressive of endearment.
-
-[25] A species of dove, remarkably short-beaked and short-winged. In
-flying they turn over and over.
-
-[26] There are a hundred different ways of saying Russian names.
-
-[27] _i.e._ “If you play me false, you forfeit your head.”
-
-[28] Generally miswritten in English “Leghorn.”
-
-[29] That, namely, which placed Ekaterina on the throne.
-
-[30] _i.e._ “What an impatient, impulsive, hot-headed fellow!” Compare
-the English idiom, “What a brick!”
-
-[31] A small Italian coin.
-
-[32] Members of the higher society in Russia are accustomed
-to interlard their conversation with foreign,--especially
-French,--phrases. This is not astonishing when we consider what
-splendid linguists they are.
-
-[33] An anachronism of the author.
-
-[34] An Asiatic dagger.
-
-[35] His hands and feet were chopped off, and he was then hanged. He
-himself had executed hundreds thus.
-
-[36] German.--“Leave of Absence.”
-
-[37] _i.e._ “A good-for-nothing hussey.”
-
-[38] Ekaterina is here referring to a letter of Orloff’s.
-
-[39] A street in St. Petersburg.
-
-[40] The général procureur is the highest authority in legal matters.
-
-[41] A service in honour of our Lord and the Virgin Mary.
-
-[42] “Docifé” is supposed to have been another daughter of Elizabeth
-Petrowna. It is known that she died in the nunnery referred to.
-
-[43] A Persian coat.
-
-[44] A fine black silk net as worn in England about the time of George
-II. and George III.
-
-[45] _Entresol_, a suite of apartments between ground and first floor.
-
-[46] 663 miles.
-
-[47] A wife, in Russia, always takes her husband’s title, adding only a
-feminine suffix.
-
-[48] In Russia the roofs of all Government buildings and of substantial
-houses are made of iron sheets painted dark red or bright green.
-
-[49] These are always used instead of picks, as the ground here is
-sometimes frozen more than a yard deep.
-
-[50] See Frontispiece.
-
-[51] The heir-apparent, son of Ekaterina, afterwards ascended the
-throne as Pavel I.
-
-[52] A hooded sledge, lined with furs, and with large fur curtains and
-panes of glass let in. It is used for long winter journeys.
-
-[53] A school in St. Petersburg for the daughters of the nobility,
-endowed by Ekaterina II.
-
-[54] That is, the high road from Kieff.
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's The Princess Tarakanova, by G. P. Danilevski
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE PRINCESS TARAKANOVA ***
-
-***** This file should be named 53580-0.txt or 53580-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/5/8/53580/
-
-Produced by Charlene Taylor and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-