diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-06 16:48:41 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-06 16:48:41 -0800 |
| commit | 32f3e150864f412562ad1eea6fd4dd5fdb9b97d8 (patch) | |
| tree | 3fc55ea1f889ccdedcf25a0fc55f3d27c439f2f0 | |
| parent | 8b2f0f485598edc481c29f0a7ced80cc988d9d32 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53461-8.txt | 3461 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53461-8.zip | bin | 74459 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 3461 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..3bdd740 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #53461 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53461) diff --git a/old/53461-8.txt b/old/53461-8.txt deleted file mode 100644 index cb3b9ac..0000000 --- a/old/53461-8.txt +++ /dev/null @@ -1,3461 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Ikuiseen rauhaan, by Immanuel Kant - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - -Title: Ikuiseen rauhaan - Valtio-oikeudellinen tutkielma - -Author: Immanuel Kant - -Translator: Jaakko Tuomikoski - -Release Date: November 6, 2016 [EBook #53461] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IKUISEEN RAUHAAN *** - - - - -Produced by Tapio Riikonen - - - - - - -IKUISEEN RAUHAAN - -Valtio-oikeudellinen tutkielma - - -Kirj. - -IMMANUEL KANT - - -Suomentanut ja johdannolla varustanut - -Jaakko Tuomikoski - - -Alkuperäinen nimi: Zum ewigen Frieden - - - - - -Hämeenlinna, -Arvi A. Karisto Oy, -1922. - - - - - - -_Immanuel Kant_ (1724-1804) on kuuluisa kriitillisestä -filosofiastaan. Hän otti päätehtäväkseen ratkaista mieteperäisen -ja kokemusperäisen filosofian ristiriidan sekä tutkia inhimillisen -tietämyksen rajoja, määritellä, missä puitteissa ihmistieto on -mahdollinen ja kuinka pitkälle se täten rajoitettuna voi johtaa. -Käytännöllisessä filosofiassaan hän määritteli siveellisen -tajuntamme rajat ja muodot sekä velvollisuuskäsitteen, joka tuli -merkitsemään ehdotonta vaatimusta menetellä joka tilanteessa -siten, että toiminnanohje kelpaisi yleiseksi laiksi. Niinhyvin -tietopuolisen kuin käytännöllisenkin filosofiansa Kant laski "puhtaan -järjen" pohjalle, pitäen johtavana aatteenaan, että ajattelun on -vapauduttava tutkittavien kysymysten aineellisesta sisällyksestä, -päästäkseen käsiksi kaiken tietämyksen muodolliseen -- ehdottomaan, -järjessä itsessään olevaan, aineellisen sisällyksen välttämättömän -edellytyksen muodostavaan -- perustukseen. - -Nyt suomeksi ilmestyvä tutkielma ikuisen rauhan aatteesta ei -ole Kantin pääteoksia. Lähimpänä aiheena teoksen ilmestymiseen -kielellämme on harrastus rauhanasiaan. Nykyhetken rauhankysymys -joutuu luonnollisesti selkeämpään valaistukseen, kun tutustumme -siihen, miten tätä suurta pulmaa on ennemmin käsitelty. Siltä -kannalta on juuri Kantin _Ikuiseen rauhaan_ ensiluokkainen teos. Se -on tärkeimpiä virstanpylväitä sillä tiellä, jota ihmisajattelu on -pyrkinyt viitoittamaan ikuiselle rauhalle. - -Paitsi että esilläoleva teos täten luo valaistusta yhteen nykyajan -polttavimmista kysymyksistä, on se sen ohella suomalaiselle lukijalle -jonkinlaisena johdatuksena Kantin filosofiaan. Sekin sisältää -näet tärkeimmät hänen filosofisista perusaatteistaan, varsinkin -käytännönfilosofisista -- siveysopilliset, oikeus-, yhteiskunta- ja -historianfilosofiset aatteet -- sovellettuina aiheen vaatimuksiin. - -Ikuisen rauhan haave on ikivanha, ja varhain on jo tehty -käytännöllisiäkin ehdotuksia sen toteuttamiseksi. Vanhimmassa, -naiivissa muodossa esiintyy rauhanaate Genesis-kirjan -paratiisi-kertomuksissa ja muinaisajan kuvauksissa "kultaisesta" -aikakaudesta, joissa rauhan haave kohdistettiin ihmiskunnan -menneisyyteen, sen lapsuusaikaan. Myöhemmin alettiin rauhan asiaa -ajatella kehityksen kannalta, rauhan tilaa katsoa tulevaisuuden -lupaukseksi. Sellaisena siitä puhuivat jo vanhan ajan filosofit, -aikaisimmin Aristoteles ja epikurolaiset, samoin kuin Israelin -profeetat, erittäinkin Jesaja ja Sakarja. Filosofisemmin -kuvailivat stoalaiset ja kyynikot ihmiskunnan yhtymistä yhdeksi -"maailmanvaltioksi", jommoisesta saatiin jonkunlaista aavistusta jo -Aleksanteri Suuren ja sittemmin Rooman valtakunnista. Mahtavasti -edisti rauhanaatetta kristinusko, sikäli kuin se seurasi Jeesuksen -rauhaa rakastavaa oppia, aiheuttaen kuitenkin toisaalta sotiakin. - -Oikeudellisen ja valtiollisen elämän alalle kotiutuu rauhanaate -vasta uudenajan alussa. Utopisti Thomas Moruksen ja humanisti -Erasmuksen rauhanaatteet ovat vielä tällöin haaveellisempaa lajia. -Käytännöllisempiin rauhanyrityksiin kuuluvat Maksimilian I:n "ikuinen -maanrauha" (1495) ja valtakunnanoikeuksien perustaminen eri maissa. -Vuosisataa myöhemmin ottaa italialainen Gentilis pohdittaviksi -(1588) sotaoikeudelliset ja sitten alankomaalainen Hugo Grotius -kansainoikeudelliset kysymykset (1625), joita viimeksimainittuja -sittemmin Samuel Pufendorf ja Christian Thomasius kehittelevät -edelleen. Valtiollisena suunnitelmana esiintyy ikuisen rauhan ajatus -ensi kerran 1634, ja silloin kerrassaan kruunua kantavan miehen -tiliin pantuna, nimittäin Henrik IV:n suuren ministerin Sullyn -herttuan muistelmissa, jotka julkaistiin keskellä kolmikymmenvuotista -sotaa. Tässä maailmanrauhan luonnoksessa suunnitellaan kaikkien -Euroopan kristillisten valtioiden yhtymistä "yleiseksi hyvin -kristilliseksi tasavallaksi", jonka yhteisiä asioita johtaisi -kuusikymmenjäseninen senaatti, kun taas yhteinen korkein tuomioistuin -ratkaisisi kaikki riitaisuudet. Samantapaisen suunnitelman laati -englantilainen kveekari William Penn. - -Vuosien 1712 ja 1716 välillä ilmestyi sitten ranskalaisen apotti -_de Saint-Pierren_ kolmiosainen teos _Ikuisen rauhan luonnos_, -jolla on ollut huomattava vaikutus Kantiinkin. Tekijä oli Ranskan -valtuutettujen sihteerinä Utrechtin rauhankongressissa 1712-13, joka -päätti verisen Espanjan perimyssodan, ja oli joutunut ajattelemaan, -eikö siellä tehtyä rauhansopimusta kävisi laajentaminen yleiseksi -ja pysyväiseksi eurooppalaiseksi rauhaksi. Euroopan 24 kristittyä -valtiota yhtyisivät ikuiseen rauhanliittoon, jota edustaisi -Utrechtissa istuva vakinainen senaatti. Liitto ei sekaantuisi -jäsentensä sisäisiin asioihin, paitsi jos sen säädöksiä rikotaan. -Mikään valtio ei saisi pitää aseissa enempää kuin 6,000 miestä. -Vastedes ei saisi tehdä minkäänlaisia aluemuutoksia Euroopassa. -Kaikki riitaisuudet ratkaisisi sovintotuomioistuin. Teoksen -tärkein filosofinen ajatus on se, että jos kerran itsessään ahne -ja oikeudenvastaisesti ajatteleva luonnonihminenkin on siirtynyt -luonnontilasta kansalais-yhteiskunnalliseen tilaan, niin miksei -vastaava kehitys olisi mahdollinen kokonaisiin kansoihinkin nähden!? --- Kirja herätti suurta huomiota, käännettiin useille kielille ja -viritti väittelyltäkin. Filosofi _Leibnitz_, joka tosin itsekin oli -rauhan ystävä, ei uskonut, että ruhtinaita koskaan saisi taipumaan -yleiseen rauhaan. Hänpä myös ivallisesti muistutti kirkkomaan portin -otsakirjoituksesta -- "Ikuinen rauha" --, johon Kantkin hiukan -kertomusta muuntaen viittaa. _Voltairekin_ pilkkaili kirjan tekijää -haaveksijana, mutta ei kuitenkaan pitänyt ikuisen rauhan ajatusta -mahdottomana, vaikka ei katsonut sitä voitavan toteuttaa esitellyllä -tavalla. St.-Pierre näki itse elämänsä lopulla uuden sotakauden -puhkeavan, mutta lohdutti itseään luottamuksella tulevaisuuteen. - -St.-Pierren seuraaja rauhan aatteen ajajana, hänen persoonallinen -tuttavansa, hänen teostensa julkaisija ja tulkitsija _J.J. -Rousseau_ eroaa mielipiteissään oppi-isästään ennen kaikkea siinä, -että hän ei luota ollenkaan, kuten St.-Pierre, valtionpäämiesten -jalomielisyyteen ja ymmärrykseen. Hän myöntää kyllä tavattoman -hyödylliseksi ajatukseksi, että Euroopan valtioiden yhtymä -toteuttaisi rauhan suunnitelman. Mutta Euroopan ruhtinaat eivät -ymmärrä todellisia etujaan. He pyrkivät edustajineen yksinomaan -laajentamaan alueitaan ja turvaamaan yksinvaltiuttaan. Samoin kuin -aatelismieskin pitää kaksintaistelua kunniakkaampana kuin riidan -ratkaisua oikeudessa, niin hallitsijatkin, -- erona vain se, että -viimeksimainitut panevat alttiiksi alamaistensa hengen eivätkä -omaansa. Mutta vaikka valtioiden johtajilla olisikin hyvää tahtoa, -täytyisi kuitenkin ensiksi edellyttää yleisen edun voitollepääsyä -kaikista erikoisharrastuksista, mikä ei ole mahdollisuuden rajoissa -ilman pakkoa. Näin Rousseau, joka esitti näitä ajatuksia St.-Pierren -suunnitelmista julkaisemassaan _Ikuisen rauhan arvostelussa_ (ilm. -tekijän kuoleman jälkeen 1782). - -Melkein kaikki valistusajan edustavimmat henkilöt asettuivat -ponnekkaasti rauhanaatteen puolelle. Niin englantilaiset Swift ja -Hume, samoin ranskalaiset ensyklopedistit ystävineen (Diderot, -Turgot, von Holbach, Goudart ym.) ja jotkut saksalaiset (von Palthen, -Totze, Vattel). - -Uuden sysäyksen rauhanaatteelle antoi Ranskan vallankumous. Vuoden -1791 valtiosäännön kuudes pykälä kuului: Ranskan kansakunta ei ryhdy -mihinkään sotaan valloitustarkoituksella. Monet kansalliskokouksen -ja konventin puhujat omistivat innostuneita sanoja rauhanaatteelle -(Condorcet, Anacharsis Cloots, Roberspierre, Petion). Luonnollisesti -läikkyivät tämän innostuksen aallot Reinin toisellekin puolelle, -eivätkä vallankumoussodatkaan estäneet rauhan ajatuksen leviämistä. -Näihin aikoihin ilmestyi myös Kantin kuuluisaksi tullut teos -ikuisesta rauhasta. Sen tekijä oli saanut merkitseviä vaikutuksia -useilta edellämainituilta rauhanaatteen esitaistelijoilta ja Ranskan -vallankumoukseltakin. - -Tässä erikoistutkielmassaan ei Kantkaan ensimmäistä kertaa -käsitellyt ikuisen rauhan probleemia. Hän oli aikaisemminkin useasti -omistanut huomiota samalle asialle. Professori, tri Karl Vorländer, -jonka toimittamasta, 1914 ilmestyneestä laitoksesta seuraava on -suomennettu, on huolellisesti koonnut julkaisun loppuun Kantin eri -teoksista ne kohdat, joissa filosofi on kosketellut rauhan asiaa ja -sen yhteydessä olevia seikkoja; niihin kuuluvat myöskin otteet vuotta -1795 myöhemmin ilmestyneistä Kantin teoksista. Viittaamme näihin -suomennokseenkin liitettyihin täydennyksiin, samalla huomauttaen, -että meidän on kiittäminen prof. Vorländeriä myöskin järjestetyistä -aineksista tämän johdannon rauhanaatteen historiallista kehitystä -koskevaan osaan. - -Tutkielma _Ikuiseen rauhaan_ ilmestyi syyspuolella 1795: se oli -kirjoitettu kesällä samana vuonna. Lähimmäksi aiheeksi teoksen -syntymiseen arvellaan edellisenä keväänä Preussin ja Ranskan -välillä solmittua Baselin rauhaa, joka oli Kantille mieleen, -hän kun oli vallankumouksellisen Ranskan ystävä. Jo seuraavana -vuonna ilmestyi teoksesta toinenkin painos. Tutkielmia on -kirjoitettu rauhansopimuksen muotoon "alustavine" ja "lopullisine" -määrityksineen, "lisäyksineen" jne. Alustavat määritykset -käsittelevät aivan käytännöllisiä kysymyksiä. Lopulliset määritykset -ovat teoreettisempaa lajia. Ensimmäinen "lisäys" kehittelee -historianfilosofisia aatteita, ja liitteessä pohditaan puhtaasti -filosofiselta kannalta politiikan ja moraalin keskinäistä suhdetta. - -Tämä teos nojautuu joka kohdassaan Kantin siveysopin periaatteisiin, -joista alussa aivan lyhyesti mainittiin. Ikuinen rauha -- tai -paremmin sanoen pyrkimys siihen -- on yleispätevä velvoitus, vaikka -päämäärän saavuttaminen tuntuisi olevaisten olojen mukaan arvostellen -mahdottomaltakin. ("Ei ole odotettavissa, että oikeus pääsisi vallan -edelle. Niin pitäisi olla, mutta niin ei ole", on Kant jossakin -lausunut.) - -Tutkielma herätti ilmestyttyään paljon huomiota Kantin kotimaassa ja -varsinkin vallankumouksellisessa Ranskassa, jossa siihen suuresti -ihastuttiin; viimeksimainitussa maassa aiheutti teos laajempaakin -tutustumista Kantin filosofiaan. Paitsi ranskaksi ilmestyi teos -myöskin tanskaksi ja englanniksi. - -Aikaa myöten unohdettiin Kantin tutkielma kuitenkin pian. Siihen -olivat osaltaan syynä Napoleonin sodat ja Saksassa tapahtunut yleisen -maailmankatsomuksen suunnanmuutos, käänne valistuksen aatteista -romantiikkaan ja kosmopolittisuudesta saksalaiseen isänmaallisuuteen. -Ja Kantin kansainliiton vastineeksi tuli "pyhä allianssi". - -Itse rauhanaate saavutti sentään vähitellen maa-alaa. Jo vähän ennen -Kantin teoksen ilmestymistä oli Yhdysvaltain ja Englannin kesken -päätetty ratkaista erinäisiä riitakysymyksiä sovintotuomioilla -ja vielä Kantin eläessä pantiin niitä täytäntöönkin. V. 1815 -perustettiin New Yorkissa ensimmäinen rauhanyhdistys, ja sen jälkeen -seurasi muita samanlaisia; 1816 syntyi ensimmäinen eurooppalainen -rauhanyhdistys Lontoossa ja 1830 vastaava mannereurooppalainen -Genèvessä. Liike pysyi kuitenkin pitkän aikaa pääasiallisesti -englantilais-amerikkalaisena. Ensimmäisessä _rauhankongressissa_, -joka pidettiin Lontoossa 1843, oli 294 englantilaista ja 37 -amerikkalaista osanottajaa, mutta vain 6 mannereurooppalaista. - -Rauhatonta vapausvuotta 1848 seurasi rauhanaatteen suurempi -leviäminen. Kansainvälisiä rauhankongresseja pidettiin mainittuna -vuonna Brysselissä, seuraavana Pariisissa ja sitä seuraavana -Mainin Frankfurtissa. Viimeksimainitun kongressin päätöslauselmat -liittyvät läheisesti Kantin "Ikuiseen rauhaan". Näihin aikoihin -syntyi Königsbergissä ensimmäinen saksalainen rauhanyhdistys. V. 1851 -Lontoossa pidetyssä rauhankongressissa oli ensi kerran läsnä työväen -edustajia, viisitoista ranskalaista. Ylipäänsä saa rauhanliike -menneen vuosisadan jälkimmäisellä puoliskolla, oltuaan siihen asti -sävyltään siveellis-uskonnollinen, enemmän taloudellis-valtiollista -suuntaa, ja tähän muutokseen liittyy entistä selvempi pyrkimys -kansain keskinäisen ymmärtämyksen hyväksi. 1860-luvulla hyväksytyt -Genèven ja Pietarin sopimukset sekä Brysselin päätöslauselma -v:lta 1874 tekivät sodankäynnin jonkun verran inhimillisemmäksi -haavoittuneiden kärsimyksiin nähden. 1860-luvun loppupuolen -tapauksiin kuuluvat "vakinaisen kansainvälisen rauhanliiton" -perustaminen Pariisissa, "rauhan ja vapaudenliiton" perustaminen -Genèvessä Garibaldin ja Victor Hugon toimesta, Prahassa pidetyn -filosofien kongressin rauhanpäätöslauselma, Virchowin esitys -yleisestä aseistariisumisesta Preussin edustajakamarissa. - -Sittemmin on tehty lukuisia suunnitelmia rauhan saamiseksi Eurooppaan -mm. perustamalla Euroopan Yhdysvallat, mutta tähän asti ne ovat -ilmenneet kuolleina syntyneiksi. - - * * * * * - -Kantin rauhankirjassaan esittämistä vaatimuksista on, sen pahempi, -tuskin yksikään vielä toteutunut. Pisimmälle on kenties päästy -siinä suhteessa, että melkein kaikissa maissa on saatu aikaan -parlamentaarinen (Kantin sanontatavan mukaan "tasavaltainen") -hallitusjärjestelmä, vaikka kansanedustus ei vielä olekaan monessa -maassa yleiseen ja yhtäläiseen äänioikeuteen perustuva. Eivätkä -viimeksikään eletyt vuodet ole omiansa vakuuttamaan rauhan -ystävääkään siitä, että Kantin maailmarauhanluonnokseen sisältyvät -tulevaisuudentoiveet ja -vaatimukset olisivat päässeet lähemmäksi -toteutumistaan. - -Kantin rauhanfilosofia lähtee siitä siveellisestä periaatteesta, että -vaikka järkemme sanoisi ikuisen rauhan mahdottomaksi muualla paitsi -hautausmaalla, on meidän sittenkin tuntomme velvoittavan käskyn -pakosta ja ihmisyyden nimessä pidettävä sitä päämääränämme. Hän on -muutenkin jyrkästi sitä mieltä, että kysymyksen ollessa siveellisestä -velvollisuudesta ei saa ottaa huomioon mitään muita seikkoja. Hänen -ikuisen rauhan vaatimuksensa toisena aatteellisena perusteena on se -yleissääntö, että jokainen ihminen on itsessään oma tarkoituksensa -eikä toisten tarkoituksien välikappale. Kun sota käyttää yksityisiä -ihmisiä välikappaleina, on se jo senvuoksi siveellisesti väärä. Mitä -tulee näiden ihanteiden käytännölliseen soveltamiseen, suosittelee -Kant menetelmiä, jotka ovat myöhemmästä kehityksestä jo tuttuja. -Kaikkien valtioiden pitää ensiksikin olla eduskunnallisia, että -kansan ääni pääsee kuuluville; filosofi luottaa näet siihen, -että kansat ovat ehdottomasti, aivan toisin kuin hallitsijat ja -hallitukset, sotia vastaan. Sitten pitää diplomatian olla julkista. -Vihdoin on perustettava kansainvälinen tuomioistuin, kansainliitto, -joka ratkaisee riitakysymykset valtioiden kesken. - -Näemme Kantin rauhanfilosofian lähinnä perustuvan siihen käsitykseen, -että valtion päätehtävä on yksityisten kansalaisten oikeusturvan -takaaminen. Tämä sotii sitä uudempaa ajatustapaa vastaan, että -valtio on elävä ja toimiva olio, jolla on monta muutakin tehtävää, -mm. kasvaminen ja persoonallisuutensa kehittäminen, jotka usein -käyvät ristiin edelläsanotun valtio-oikeudellisen näkökohdan kanssa. -Valtioiden ja kansain elämää, kun ne täten ymmärretään, eivät -lopulta määrää ulkonaiset järjestysmuodot ja oikeusnormit, vaan -niiden luontainen kasvu, luontaisominaisuudet. Kansat ja valtiot -ovat alinomaisessa taistelussa olemassaolosta niinkuin muutkin -luontokappaleet. Jos ne vievät toisiltaan tilaa, jos ne tuhoavatkin -toisiaan, ei sitä voi välttää. - -Kuten näemme, Kantin mielipide on, että ikuisen rauhan aate on -velvoittava, ja hän kuvittelee sellaista olotilaa, jossa kaikki -ihmiset ovat maailmankansalaisia ja elävät rauhassa keskenään. - -_Suomentaja_. - - - - - - -IKUISEEN RAUHAAN - - - - -Voiko tätä erään hollantilaisen majatalon kilvessä ollutta otsaketta, -johon kilpeen oli maalattuna hautausmaa, soveltaa _ihmisiin_ -yleensä, vaiko erikoisesti valtionpäämiehiin, jotka eivät koskaan -väsy sotiin, tai ehkäpä sittenkin vain filosofeihin, jotka näkevät -unta tuosta suloisesta tilasta, se jääköön ratkaisematta. Mutta -ainakin tahtoo tämän kirjoittaja pitää sovittuna, että koska -käytännöllinen politikko kerran on tietopuoliseen politikkoon nähden -sillä kannalla, että hän suurella itsetyytyväisyydellä arvostelee -jälkimmäisiä kouluviisaaksi, joka ei asiallisesti sisällyksettömillä -aatteillaan voi tuottaa mitään vaaraa valtiolle, sen lähtökohtana -kun hänen mielestään on pidettävä kokemusperusteita, kouluviisaaksi, -jonka saattaa antaa heittää vaikka kaikki yksitoista keilaansa -samalla kertaa, _maailmaatuntevan_ valtiomiehen tarvitsematta silti -välittää siitä, niin viimeksimainitun olisi kiistankin sattuessa -edellisen kanssa meneteltävä sikäli johdonmukaisesti, ettei hän -vainuaisi valtiota uhkaavaa vaaraa toisen onnenkaupalla uskaltamien -ja julkisesti esiintuomien mielipiteiden takana. Ja tämän _clausula -salvatorian_ jälkeen uskaltaakin kirjantekijä nimenomaan luottaa -siihen, että hän on täten parhaalla tavalla suojattu kaikilta -pahansuovilta tulkinnoilta. - - - - -ENSIMMÄINEN OSA - -SISÄLTÄVÄ ALUSTAVAT MÄÄRITYKSET VALTIOIDEN VÄLISTÄ -IKUISTA RAUHAA VARTEN - - - 1. "Rauhansopimukseksi älköön tunnustettako sellaista, joka on - tehty salaisella tarkoituksella varata samalla aihe vastaiseen - sotaan." - -Tuommoisena se näet olisikin pelkkä aselepo, vihollisuuksien -lykkäys, eikä _rauha_, joka merkitsee kaikkien vihollisuuksien -lakkaamista ja jonka lisäliitteenä käsite _ikuinen_ on jo -epäilyttävää liikasanaisuutta. Olemassaolevat vastaisen sodan syyt, -vaikkapa ne ehkä päätöstä tehtäessä olisivatkin vielä tuntemattomia -rauhanrakentajille itselleen, tekee rauhansopimus kaikki tyhjiksi, -olipa ne sitten kaivettu vaikka arkistojen todistuskappaleista kuinka -terävällä urkintataidolla tahansa. Sellaisten vanhojen, pikimmiten -tulevaisuudessa harkittaviksi aiottujen vaatimusten tai pyyteiden -varaaminen sopimukseen (_reservatio mentalis_), joiden mikään kohta -ei voi päätöstä tehtäessä tulla puheenalaiseksi, koska molemmat -puolet ovat liian uupuneita jatkaaksensa sotaa, ja joiden takana -vielä on paha tahto käyttää ensimmäistä suotuisaa tilaisuutta tähän -tarkoitukseen, kuuluu jesuiitta-kasuistiikkaan ja on hallitsijain -arvoa alentavaa, samoin kuin taipuisuus moisiin ajatusjohteluihin -on heidän ministeriensä arvolle sopimatonta, jos asiaa arvostellaan -semmoisena kuin se itsessään on. - -Jos taas valtioviisauden valistuneiden käsitteiden mukaisesti valtion -todellinen kunnia nähdään vain vallan alituisessa suurenemisessa -keinoilla millä tahansa, silloin kyllä käyttämämme arviointi -vaikuttaa koulumaiselta ja pedanttiselta. - - 2. "Minkään valtion älköön sallittako perinnän nojalla, - vaihtamalla, ostamalla tai lahjaksi hankkia omakseen - toista omintakeista valtiota (pientä tai suurta, mikä - on tässä yhdentekevää)." - -Valtio ei näet ole (kuten esim. se maa-ala, jolla se sijaitsee) -mikään omaisuus. Se on sellaisten ihmisten yhdyskunta, jotka eivät -ole kenenkään muun kuin itsensä käskettävissä ja käytettävissä. Mutta -jos valtio, joka itse on runko ja jolla siis on oma juurensakin, -liitetään istukasoksana toiseen valtioon, niin sen olemassaolo -moraalisena persoonana lakkaa ja tuosta persoonasta tehdään pelkkä -esine, mikä on vastoin sen alkuperäisen sopimuksen aatetta, jota -ilman ei voi ajatella mitään kansoja koskevaa oikeutta.[1] Jokainen -tietää, mitä vaaroja tähän hankkimistapaan kuuluva harhaluulo, jonka -mukaan valtiotkin muka voivat mennä keskenään naimisiin, on tuottanut -Euroopalle meidän päivinämme viime aikoihin asti; muut maanosat -eivät nimittäin ole koskaan sitä tunteneet. Se on esiintynyt osaksi -jonkinlaisena uutena teollisuuden lajina, jossa voi perheliitoilla -saavuttaa ylivoiman ilman voimankäyttöä, osaksi keinona hankkia -haltuunsa lisää maita. -- Tähän on luettava myös sellainen menettely, -että joku valtio vuokraa sotaväkeään toiselle käytettäväksi -vihollista vastaan, joka ei ole yhteinen; tällöin näet käytetään ja -tuhlataan alamaisia niinkuin mielin määrin käsiteltäviä esineitä. - - 3. "Vakinainen sotaväki (_miles perpetuus_) on aikaa myöten - kokonaan lakkautettava." - -Se uhkaa nimittäin alituisesti toisia valtioita sodalla, kun se -näyttää siihen aina valmiilta ja varustetulta. Se yllyttää valtioita -pyrkimään toistensa edelle varustetun väen lukumäärässä, jolla ei ole -mitään rajoja, ja koska varusteluun käytetyt kustannukset tekevät -rauhan vielä rasittavammaksi kuin lyhyen sodan, aiheuttaa vakinainen -sotaväki suorastaan hyökkäyssotia, jotta päästäisiin tuosta -painajaisesta. Tähän on vielä lisättävä, että kun ihmisiä palkataan -kuolemaan tai tappamaan toisia, näyttää siltä kuin se merkitsisi -heidän käyttämistään pelkkinä koneina ja välineinä toisen (valtion) -kädessä, mikä ei juuri sovellu yhteen ihmisyyden oikeuden kanssa -omassa henkilössämme.[2] Aivan eri asia on, kun valtion kansalaisia -määräaikoina vapaaehtoisesti harjoitetaan asepalvelukseen, jotta -he voisivat suojella itseään ja isänmaataan ulkopuolelta tulevia -hyökkäyksiä vastaan. Suurten varojen kasaaminen saisi sekin -aikaan, että toiset valtiot pitäisivät sitä sodan uhkana ja -katsoisivat olevansa pakotettuja ehättämään ehkäiseviin hyökkäyksiin -(koskapa kolmesta voimakeinosta, jotka ovat _sotajoukkojen voima, -liittoutumisen voima ja rahan voima_, viimeksimainittu lienee -sittenkin luotettavin sotaväline), ellei tässä taas olisi suurena -vaikeutena saada selville kerättyjen varojen suuruutta. - - 4. "Valtiovelkaa älköön tehtäkö valtion ulkoasioita - silmälläpitäen." - -Tämä apukeino ei sisällä mitään epäilyttävää, kun sitä käytetään -valtiotalouden tarpeisiin (teiden parantamiseen, uutisasutukseen, -makasiinien hankkimiseksi pelättävien katovuosien varalta, -jne.), hankittiinpa tarkoitukseen apua valtion piiristä tai -sen ulkopuolelta. Mutta valtioiden välisenä keskinäisenä -vastapainokoneistona on sellainen luottojärjestelmä, joka sallii -velkain kasvaa rajattomiin, mutta turvaa ne kuitenkin vaatimuksilta -lähimpinä aikoina (koska kaikki velkojat eivät kuitenkaan voi -tehdä vaatimuksiaan yhdellä kertaa) -- erään kauppaakäyvän kansan -tällä vuosisadalla tekemä nerokas keksintö[3] --, semmoisena -se on vaarallinen rahavalta, tarjotessaan sodankäyntiä varten -varat, jotka ovat suuremmat kuin kaikkien muiden valtioiden -varat yhteensä ja jotka loppuvat vasta joskus tuonnempana -suoritusten langetessa (ja sitäkin tapausta voidaan viivyttää -vielä kauan vilkastuttamalla liikennettä, mikä tekee vaikutuksensa -teollisuuteen ja elinkeinoihin). Tämä helppous käydä sotaa, yhdessä -vallanpitäjäin samansuuntaisen taipumuksen kanssa, joka näyttää -olevan ihmisluonnolle ominainen, on siis ikuisen rauhan pahana -esteenä, jonka poistamisen pitäisi kuulua sen alustaviin määrityksiin -sitä suuremmalla syyllä, kun lopulta kuitenkin välttämätön -valtionvararikko pakostakin kietoo syyttömästi samaan turmioon monia -muitakin valtioita, mikä olisi julkinen vääryys viimeksimainituille. -Näin ollen ovat toiset valtiot ainakin oikeutettuja liittoutumaan -mainitunlaista valtiota ja sen julkeutta vastaan. - - 5. "Mikään valtio älköön sekaantuko väkivaltaisesti - toisen valtion hallitusmuoto- ja hallitusasioihin." - -Sillä mikäpä sen siihen oikeuttaisi? Se pahennusko, jota joku -valtio herättää toisen valtion alamaisissa? Pikemminkin voivat -valtiossa esiintyvät pahat viat, jotka kansaa ovat kohdanneet sen -laittomuuden tähden, olla esimerkiksi ja varoitukseksi toiselle. -Ja yleensä ei vapaan henkilön toiselle antama huono esimerkki ole -(_scandalum acceptumina_) mikään loukkaus jälkimmäistä kohtaan. -- -Toisin pitäisi oikeastaan olla laita sellaisessa tapauksessa, jos -joku valtio sisäisten erimielisyyksien takia jakautuu kahteen osaan, -jotka kumpikin tahtovat esiintyä omana erikoisena valtiona ja tekevät -vaatimuksia kokonaisuuteen nähden; jos tällaisessa tapauksessa joku -ulkovalta antaa apua jommallekummalle puolelle, ei sitä pitäisi -voitaman katsoa sekaantumiseksi toisen valtion valtiojärjestykseen -(sillä tällöinhän on kysymys anarkiasta). Mutta niin kauan kuin tuo -sisällinen riita ei vielä ole päässyt ratkaisuunsa, olisi tuollainen -ulkovaltain sekaantuminen kumminkin loukkaus sellaisen kansan -oikeuksia vastaan, joka kamppailee vain oman sisällisen sairautensa -kourissa; semmoisena se olisi jo itsessään pahennus ja tekisi -kaikkien valtioiden itsenäisyyden epävarmaksi. - - 6. "Käydessään sotaa toisen valtion kanssa älköön mikään valtio - antautuko sellaisiin vihollisuuksiin, joista on välttämättömänä - seurauksena, että keskinäinen luottamus tulevana rauhan - aikana käy mahdottomaksi. Semmoisia ovat _salamurhaajain - (percussores) ja myrkyn sekoittajain (venefici)_ käyttäminen, - _antautumissopimuksen rikkominen, maanpetoksen (perduellio) - järjestäminen_ siinä valtiossa, jota vastaan soditaan, ym." - -Nämä ovat kunniattomia sotajuonia. Jonkinlaista luottamusta -vihollisen ajatustapaan täytyy nimittäin säilyä sodan kestäessäkin, -koska muutoin ei voitaisi tehdä rauhaakaan ja vihollisuudet -muuttuisivat tuhoamissodaksi (_bellum internecinum_). Sotahan on -näet sittenkin vain valitettava hätäkeino luonnontilassa (jossa ei -ole olemassa tuomioistuinta, joka voisi tuomita lainvoimaisesti), -keino puolustaa oikeuttaan väkivoimalla. Sodassa täten ymmärrettynä -ei kumpaakaan puolta voi julistaa vääryydellä sotivaksi viholliseksi -(sillä tämä edellyttää jo tuomarinsanaa), vaan vasta sodan _tulos_ -ratkaisee (samaten kuin niinsanotun jumalantuomion edellä), kenen -puolella on oikeus; kun taas rankaisusotaa (_bellum punitivum_) -valtioiden välillä ei ole ajateltavissa (koska niiden kesken ei ole -olemassa mitään ylemmän ja käskynalaisen suhdetta). Tästä kaikesta -seuraa, että tuhoamissota, jossa hävitys saattaa kohdata molempia -puolia yhtäläisesti ja samalla kaikkea oikeuttakin, sallisi ikuisen -rauhan toteutua vasta ihmissuvun suurella hautuumaalla. Sentähden -täytyy tuollaisen sodan ja siis niiden välikeinojen, jotka siihen -johtavat, olla kerrassaan kiellettyjä. -- Ja että mainitut keinot -johtavat siihen välttämättömästi, se käy selville siitä, että nuo -helvetilliset temput, ollen jo itsessään alhaisia, eivät käytäntöön -tultuaan pysyisi kauan sodan rajoissa -- kuten esim. urkkijain käyttö -(_uti exploratoribus_), joka perustuu vain _toisten_ kunniattomuuteen -(sehän ei kerta kaikkiaan ole pois juuritettavissa) --, vaan -jatkuisivat rauhan tilassakin ja tekisivät siten sen tarkoitusperät -kerrassaan tyhjiksi. - - * * * * * - -Vaikka edellä esitetyt lait objektiivisesti katsoen, so. -vallanpitäjäin tarkoitusperien kannalta, ovatkin pelkkiä -_kieltolakeja (leges prohibitivae)_, niin ovat kuitenkin muutamat -niistä sellaista _jyrkkää_, olosuhteista riippumatta pätevää -lajia (_leges strictae_), että ne vaativat _viipymättä_ esteiden -poistamista (kuten n:ot 1, 5, 6). Toiset taas (kuten n:ot 2, 3, 4) -ovat sellaisia, jotka -- ei tosin poikkeuksina oikeussäännöistä, -vaan kuitenkin niiden _soveltamiseen_ nähden, olosuhteista riippuen --- _subjektiivisesti_ pätevyyspiiriltään laajentuvina (_leges -latae_) sallivat sisällyksensä puolesta toimeenpanon _lykkäyksen_, -kadottamatta sentään näköpiiristä sitä tarkoitusperää, joka ei salli -pantavan tuota lykkäystä -- esim. joltakin valtiolta 2. kohdan mukaan -riistetyn vapauden _ennalleen palauttamista_ -- ihan päiväin päähän -(_ad calendas graecas_, kuten Augustuksella oli tapana luvata) eli -siis palauttamista jätettävän täytäntöönpanematta, vaan sallii -ainoastaan viivytyksen, jottei asiassa pidettäisi liikaa kiirettä ja -siten toimittaisi vastoin tarkoituksia. Kielto kohdistuu nimittäin -tässä tapauksessa vain _hankintatapaan_, jota vastaisuudessa ei -pitäisi hyväksyttämän, mutta ei koske _omistussuhdetta_, jota, vaikka -sillä ei olekaan vaadittavaa nimellistä oikeudellisuutta, kuitenkin -kaikki valtiot aikoinaan (luullun hankinnan aikana) silloisen yleisen -mielipiteen mukaan pitivät oikeudenmukaisena.[4] - - - - -TOINEN OSA. - -SISÄLTÄVÄ LOPULLISET MÄÄRITYKSET VALTIOIDEN VÄLISTÄ -IKUISTA RAUHAA VARTEN - - -Rauhan tila toistensa rinnalla elävien ihmisten kesken ei ole -luonnontila (_status naturalis_), joka päinvastoin on sodan tila, -so. vaikka ei alinomaa puhkeakaan vihollisuuksia, niin ne ovat -kuitenkin aina uhkaamassa. Rauhan tila on siis _luotava_; sillä -vihollisuuksitta oleminen ei vielä ole takeena siitä, ja jollei -turvallisuutta takaa toinen naapuri toiselleen (mikä taas voi -tapahtua ainoastaan _lainalaisessa_ tilassa), voi jompikumpi heistä -kohdella toista vihollisena, haastettuaan hänet vihollisuuksiin.[5] - - - -Ensimmäinen lopullinen määritys ikuista rauhaa varten - - - Valtiojärjestys olkoon jokaisessa valtiossa tasavaltainen. - -Valtiojärjestys, joka ensiksikin on rakennettu ihmisten ihmisinä -muodostaman yhteisön jäsenten _vapauden_ periaatteille, toiseksi -perusteille, jotka edellyttävät kaikkien _riippuvaisuutta_ yhdestä -ainoasta yhteisestä lainsäädännöstä (alamaisina), ja joka kolmanneksi -nojautuu heidän _tasa-arvoisuuteensa_ (kansalaisina), -- ainoa -siitä alkuperäisen sopimuksen aatteesta juontuva valtiojärjestys, -johon jokaisen kansan oikeudenmukaisen lainsäädännön pitää -perustua, on _tasavaltainen_ valtiojärjestys.[6] Tämä on siis, -mitä oikeudellisuuteen tulee, itsessään se järjestysmuoto, joka -on kaikkien erilaisten valtiomuotojen alkuperäisenä perustuksena. -Nyt kysytään vain: onko se myöskin ainoa, joka voi johtaa ikuiseen -rauhaan? - -Tasavaltaisella valtiojärjestyksellä on tosiaankin sen lisäksi, että -se on väärentämätöntä alkujuurta, ollen peräisin oikeuskäsitteen -puhtaasta lähteestä, vielä mahdollisuudet toivottuun suuntaan, -nimittäin ikuiseen rauhaan. Tämä selviää seuraavasta. -- Kun -kansalaisten suostumusta vaaditaan (ja toisin ei voi menetelläkään -tämän valtiojärjestyksen vallitessa), milloin on ratkaistava, -onko ryhdyttävä sotaan vai ei, niin ei mikään ole luonnollisempaa -kuin että kansalaiset, heidän kun olisi päätettävä ottaa itse -kantaaksensa kaikki sodan ahdingot (jommoisia ovat: ottaa itse -osaa taisteluun; suorittaa sotakulungit omasta omaisuudestaan; -ottaa murheellinen tehtävä korjata sodan jättämän hävityksen -jälkiä; ottaa vihdoin kaiken pahan kukkuraksi vielä vastatakseen -itse rauhaakin katkeroittava velkataakka, jota ei -- lähestyvien, -yhä uusien sotien takia -- saa koskaan kuoletetuksi), -- että he -ajattelevat päänsä ympäri, ennenkuin aloittavat noin vakavan leikin. -Sellaisen valtiojärjestyksen vallitessa taas, jonka mukaan alamainen -ei ole kansalainen ja joka siis ei ole tasavaltainen, on sodan -aloittaminen vaarattominta maailmassa, koska valtionpäämies ei ole -tasavertainen kansalainen, vaan valtionomistaja, joka pitoineen, -metsästysretkineen, huvilinnoineen, hovijuhlineen jms. ei pane sodan -vuoksi vähintäkään alttiiksi ja joka siis voi aivan vähäpätöisistä -syistä päättää sen aloittamisen niinkuin jonkin huviretken ja jättää -säädyllisyyden vuoksi toimenpiteen viattomaksi selittämisen ja -puolustamisen siihen aina valmiin diplomaattikunnan huoleksi. - - * * * * * - -Jottei tasavaltaista valtiojärjestystä sekoitettaisi (kuten -tavallisesti tehdään) kansanvaltaiseen, on huomautettava seuraavaa. -Valtion (_civitas_) muodot voidaan luokitella joko niiden henkilöiden -erotuksen mukaan, joiden huostassa on ylin valtiovalta, tai -sen mukaan, mitä _hallitustapaa_ valtionpäämies kansaan nähden -käyttää, olipa hän mikä hyvänsä miehiään. Edellisessä katsannossa -on oikeastaan kysymys valtiuden muodosta (_forma imperii_), -jommoisia on vain kolme mahdollista: joko on hallitsijavallan -käyttö _yhdellä_ henkilöllä tai _muutamilla_ keskenään tai sitten -yhteisesti _kaikilla_, jotka muodostavat kansalaisyhteiskunnan -(_autokratia, aristokratia ja demokratia_ eli ruhtinasvalta, -aatelisvalta ja kansanvalta). Jälkimmäinen on hallinnon muoto -(_forma regiminis_) ja koskee sitä konstitutioon (yleisen tahdon -toimitukseen, jolla ihmisjoukosta tulee kansa) perustuvaa -tapaa, millä valtio käyttää täysivaltaisuuttaan, ja se on tässä -katsannossa joko _tasavaltainen_ tai _itsevaltainen_ (despoottinen). -_Tasavaltaisen_ valtiojärjestyksen perusaatteena on toimeenpanevan -vallan (hallituksen) erottaminen lakisäätävästä. Despotismi perustuu -siihen, että hallitsija panee valtiossa toimeen itse antamansa lait; -se on siis julkinen tahto siinä muodossa, että hallitsija käyttää -sitä yksityistahtonaan. -- Kolmesta mainitusta valtiomuodosta on -_demokraattinen_ sanan varsinaisessa merkityksessä välttämättä -_despotismia_, koska se perustaa toimeenpanovallan, jossa kaikki -päättävät yhdestä ja tarvittaessa myöskin yhtä vastaan (joka siis ei -yhdy päätökseen), ts. jossa päättävät kaikki, jotka eivät kuitenkaan -ole kaikki, mikä merkitsee yleisen tahdon ristiriitaa itsensä kanssa -ja vapauden kanssa. - -Jokainen hallitusmuoto nimittäin, joka ei ole _eduskuntainen_, on -oikeastaan _epämuodostuma_, koska lainsäätäjä samassa henkilössä -ei voi olla samalla tahtonsa toimeenpanija (yhtä vähän kuin -päälauseeseen sisältyvä yleinen voi loogillisessa päätelmässä olla -erityisen alistuksena sen alaiseksi sivulauseessa). Ja jos kohta nuo -toisetkin kaksi valtiojärjestystä ovat aina sikäli virheellisiä, -että niissä jää mahdollisuutta tuollaiselle hallitustavalle, niin -on niiden vallitessa sentään ainakin mahdollista, että omaksutaan -eduskuntaisen järjestelmän _henkeä_ vastaava hallitustapa -- -tämän valaisemiseksi voi mainita, että esim. Fredrik II ainakin -_sanoi_ olevansa vain valtion korkein palvelija[7] --, jotavastoin -demokraattinen valtiojärjestys tekee sen mahdottomaksi, kun -kaikki tahtovat olla herrana, -- Voimme siis sanoa: kuta pienempi -on valtiovallan henkilökunta (hallitsevien luku), kuta suurempi -toisaalta sen edustuslaitos, sitä enemmän on valtiojärjestyksellä -mahdollisuuksia tasavaltaisuuteen, ja saattaa toivoa, että se -vähittäisillä uudistuksilla voi viimein siihen kohota. Tästä syystä -on aristokratiassa jo vaikeampaa kuin monarkiassa, demokratiassa -taas aivan mahdotonta muutoin kuin väkivaltaisella vallankumouksella -päästä tuohon ainoaan täysin oikeudelliseen valtiojärjestykseen. -Mutta kansalle merkitsee verrattomasti paljon enemmän hallitustapa[8] -kuin valtiomuoto (vaikka kyllä tästäkin suuressa määrin riippuu sen -parempi tai vähempi sopivaisuus edellämainittuun tarkoitukseen). -Hallitustapaan taas kuuluu, jos sen mieli olla oikeusaatteen -mukainen, eduskuntainen järjestelmä, jota noudattaen tasavaltainen -hallitustapa yksistään on mahdollinen, vaan jota ilman (olipa -valtiojärjestys mikä hyvänsä) hallitustapa on itsevaltainen ja -mielivaltainen. -- Mikään vanhoista niinsanotuista tasavalloista ei -ole tiennyt mitään tästä seikasta, ja sentähden niiden täytyikin -päätyä kerrassaan despotismiin, joka, milloin yksi ainoa käyttää -ylivaltaa, onkin vielä lajiaan siedettävin. - - - -Toinen lopullinen määritys ikuista rauhaa varten - - - Kansainoikeus perustukoon vapaiden valtioiden - _valtioliittojärjestelmään_. - -Kansoja kuten valtioitakin voidaan katsoa samalta kannalta kuin -yksityisiä ihmisiä, jotka luonnontilassaan (so. ulkonaisista laeista -riippumattomina) loukkaavat toisiaan jo rinnakkain-olollaan ja joista -itsekukin turvallisuutensa tähden voi vaatia toiselta -- ja hänen -pitääkin vaatia -- pääsyä hänen kanssaan kansalais-yhteiskunnan -muotoja vastaaviin järjestettyihin oloihin, joissa jokaiselle -voidaan turvata oikeutensa. Tämä olisi _kansainliitto_, jonka ei -silti kuitenkaan tarvitsisi olla mikään kansainvaltio. Siinä olisi -nimittäin ristiriita, koska jokaiseen valtioon sisältyy _ylemmän_ -(lainsäätäjän) suhde _alempaan_ (tottelevaan, nimittäin kansaan), -mutta useammat kansat muodostaisivat samassa valtiossa vain yhden -kansan, mikä taas (meillä kun on tässä pohdittavana _kansojen_ oikeus -toisiinsa nähden, sikäli kuin niiden on muodostettava yhtä monta eri -valtiota eikä sulauduttava yhdeksi valtioksi) sotii edellytyksiämme -vastaan. - -Koska me nyt pidämme syvästi halveksittavana villien kiintymystä -laittomaan vapauteensa tapella mieluummin lakkaamatta kuin alistua -laillisen, oman säätämänsä pakon alaisiksi, toisin sanoen pitää -hullua vapautta parempana kuin järkevää, ja arvostelemme kaiken -tuon raakuudeksi, säädyttömyydeksi ja eläimelliseksi ihmisyyden -halventamiseksi, niin luulisi, että valistuneiden kansain (joista -jokainen kohdastaan on liittynyt valtioksi) pitäisi yhtä hyvällä -syyllä kiiruhtaa, sitä parempi kuta pikemmin, pyrkimään vapaaksi -tuosta niin alhaisesta tilasta. Mutta sensijaan paneekin jokainen -_valtio_ päinvastoin liikkeelle kaiken valtamahtinsa (sillä -kansanmajesteetti on järjetön sanontatapa) nimenomaan ollakseen -vapaa kaikesta ulkonaisesta pakosta, ja valtionpäämiesten suuruus -ja loisto on siinä, että heillä, tarvitsematta panna juuri itseään -vaaralle alttiiksi, on käytettävinään tuhansittain käskyläisiä, -jotka voidaan uhrata sellaisen asian puolesta, joka ei koske heitä -ensinkään.[9] Euroopan ja Amerikan villien pääasiallinen erotus -onkin siinä, että viimeksimaituista monet heimot ovat joutuneet -kokonaisuudessaan vihollistensa ruoaksi, mutta ensinmainitut osaavat -käyttää voitettujaan edullisempiin tarkoituksiin kuin syötäväksi -ja ovat kyllin ymmärtäväisiä lisätäksensä niillä mieluummin -alamaistensa lukua, siis myöskin vielä laajempiin sotiin käytettävien -välikappaleiden määrää. - -Kun ottaa huomioon ihmisluonnon häijyyden, joka paljastuu -alastomana kansojen vapaissa suhteissa (sensijaan että sitä -yhteiskunnallis-lainalaisessa tilassa melkoisesti peittää hallituksen -pakko), niin onpa todella ihmeteltävää, ettei _oikeus_-sanaa -ole pedanttisena käsitteenä vielä voitu tykkänään karkottaa -sotapolitiikan piiristä ja ettei yksikään valtio ole vielä ollut -kyllin rohkea julistautuakseen julkisesti tämän mielipiteen -kannattajaksi. Yhä vedotaan näet _Hugo Grotiukseen, Pufendorfiin, -Vatteliin_[10] jmm. (kaikki kiusallisia lohduttajia), vaikkei heidän -kirjoituksillaan, ne kun ovat filosofisessa tai diplomaattisessa -hengessä laadittuja, ole eikä edes voikaan olla vähintäkään _lain_ -tehoa (sillä valtiot semmoisinaan eivät ole minkään ulkonaisen -pakon alaisia), ja heidät tuodaan aina vain uskollisesti esille -sotahyökkäysten _puolustamiseksi_, vaikka ei ole olemassa yhtään -esimerkkiä siitä, että mitään valtiota olisi koskaan saatu noin -merkitsevien miesten todisteiden terästämillä perusteilla luopumaan -aikeistaan. -- Tuo arvonanto, jota jokainen valtio (ainakin sanoissa) -osoittaa oikeuskäsitettä kohtaan, on kuitenkin merkkinä siitä, että -ihmisessä piilee vielä suurempi, vaikkakin tällä asteella nukuksissa -oleva siveellinen taipumus päästä ainakin joskus hänessä asuvan pahan -alkujuuren voittajaksi (jonka olemassaoloa hän ei voi kieltää) ja -toivoa samaa muistakin. Muutoinhan eivät valtiot, jotka tahtovat -sotia toisiaan vastaan, joutuisi koskaan edes mainitsemaankaan -sanaa _oikeus_, paitsi ehkä vain tehdäksensä siitä pilkkaa, kuten -tunnettu gallialainen ruhtinas selitti: "Etu, jonka luonto on suonut -vahvemmalle heikompaan nähden, on se, että viimeksimainitun on -toteltava edellistä." - -Sinä keinona, jolla valtiot hakevat oikeuttaan, ei voi koskaan, kuten -puolueettomassa tuomioistuimessa, olla oikeudenkäynti, vaan yksistään -sota, mutta sodalla ja sen suotuisalla tuloksella, _voitolla_, ei -oikeus tule ratkaistuksi, ja _rauhansopimus_ taas kyllä lopettaa -sodan kulloinkin kerrakseen, mutta ei sodan tilaa -- mahdollisuutta -löytää yhä uusien sotien tekosyitä -- (mitä ei juuri voikaan selittää -vääräksi, koska tässä tilassa jokainen on tuomari omassa asiassaan). -Toisaalta taas ei valtioihin nähden kansainoikeuden mukaan juuri voi -pitää paikkaansa määritys, joka on katsottava luonnonoikeuden mukaan -päteväksi laittomuuden tilassa eläviin ihmisiin nähden, nimittäin -että heidän on täytymys (velvollisuus) luopua tuosta tilasta (koska -valtiolla semmoisina on sisällisesti jo oikeudellinen järjestysmuoto -ja ne ovat siis vapautuneet toisten pakonalaisuudesta, jonka nojalla -nämä omain oikeuskäsitystensä mukaan velvoittaisivat ne noudattamaan -laajempaa lainalaista oikeusjärjestystä), vaikkakin järki taas -puolestaan ylimmän sivullisen lainsäätäjämahdin majesteetilla -kerrassaan tuomitsee sodan käyttämisen oikeudenkäynnin välineenä, -tehden sensijaan suoranaiseksi velvollisuudeksi rauhan tilan, -jota kuitenkaan ei voi saada perustetuksi eikä turvatuksi ilman -kansojen keskinäistä sopimusta. Näin ollen täytyy olla laatuaan -erikoinen liitto, jota voimme nimittää _rauhanliitoksi (foedus -pacificum)_, joka eroaisi _rauhansopimuksesta (pactum pacis)_ siinä, -että kun jälkimmäinen lopettaa vain _yhden_ sodan, se pyrkisi -tekemään lopun _kaikista_ sodista ainiaaksi. Tuollainen liitto -ei palvele minkäänlaisen vallan hankkimista, vaan se tarkoittaa -yksinomaan valtion _vapauden_ säilyttämistä ja turvaamista itselleen -ja muillekin liittoutuneille valtioille, näiden tarvitsematta -silti (kuten luonnontilassa elävien ihmisten) alistua yleisten -lakien ja niistä johtuvan pakon alaisiksi. Missä määrin tällaisen -_valtioliiton_ aate, jommoinen tulisi vähitellen käsittämään kaikki -valtiot ja siten johtamaan ikuiseen rauhaan, olisi toteutettavissa -(ts. onko sillä objektiivista realiteettia), sitä käy mielessään -kuvitteleminen. Jos nimittäin käy niin onnellisesti, että joku -mahtava ja valistunut kansa voi muodostua tasavallaksi (jonka -täytyy olla luontonsa mukaisesti taipuvainen ikuiseen rauhaan), -niin tuo tasavalta tulee valtioliittoyhtymän keskipisteeksi -toisille valtioille, liittyäksensä niihin ja siten turvatakseen -kansainoikeuden aatteen mukaisesti valtioiden vapaustilan ja -laajentaakseen sitä yhä edelleen uusilla samanlaisilla liittymillä. - -Kun joku kansa sanoo: "Meidän välillämme älköön olko sotaa; -sillä me tahdomme muodostautua yhteiseksi valtioksi, so. asettaa -itsellemme korkeimman lakiasäätävän, hallitsevan ja tuomitsevan -vallan, joka sovittaa riitaisuutemme rauhallisesti", niin se on -ymmärrettävää. -- Mutta jos joku valtio sanoo: "Minun ja toisten -valtioiden välillä älköön olko sotaa, vaikka minä en tunnustakaan -mitään korkeinta lakiasäätävää valtaa, joka turvaisi minulle -oikeuteni ja jolle minä turvaisin sen oman oikeuden", niin ei ole -lainkaan ymmärrettävissä, mihin tämä valtio sitten tahtoisi perustaa -luottamuksen omaan oikeuteensa, jollei tuo oikeus perustu tavallisia -kansalaisyhteiskunta-muodostumia vastaavaan, laajempaan liittoon, -nimittäin vapaaseen valtioliittoutumaan, jommoinen järjen täytyy -välttämättä yhdistää kansainoikeuden käsitteeseen, jotta tästä -käsitteestä ylipäänsä voisi jäädä ajatukselle jokin kiinnekohta. - -Kansainoikeuden käsitteessä, jos sillä ymmärretään sotimisen -oikeutta, ei ole oikeastaan ajatukselle minkäänlaista tukea -(koska se semmoisena ei ole yleispäteviin ulkopuolisiin, jokaisen -yksityisen vapautta rajoittaviin lakeihin perustuva, vaan sallii -yksipuolisiin toiminnanohjeisiin nojautuen ja väkivoimalla -ratkaistavan, mitä oikeus on). Tuommoisella kansainoikeudella olisi -näin ollen ymmärrettävä sitä, että ihmisille, jotka noin ajattelevat, -tapahtuu aivan oikein, kun he repivät ja raatelevat toisiansa -ja siten tapaavat ikuisen rauhan vasta siinä suuressa haudassa, -joka peittää kaikki väkivallantöiden kauheudet samoin kuin niiden -alkuunpanijatkin. -- Keskinäisissä suhteissa oleville valtioille -ei järjen mukaan ajatellen voi olla mitään muuta keinoa päästä -siitä laittomuuden tilasta, joka on pelkkää sotaa, kuin että ne, -samoin kuin yksityiset ihmisetkin, luopuvat villistä (laittomasta) -vapaudesta, mukautuvat yhteisiin pakkolakeihin ja muodostavat -siten (jatkuvasti kasvavan) _kansainvaltion (civitas gentium)_, -joka lopulta käsittäisi maan kaikki kansat. Mutta koska valtiot, -kansainoikeudesta omistamansa käsityksen mukaisesti, eivät tuollaista -lainkaan halua, siis hylkäävät _in hypothesi_ sen, mikä on oikein _in -thesi_, niin on _maailmantasavallan_ positiivisen aatteen asemesta -(jollemme tahdo sallia kaiken tuhoutua) ainoastaan sotaa vastustavan, -vakinaisen ja yhä laajenevan _liiton negatiivinen_ vastike kykenevä -pidättämään tuota oikeutta kammoavain, vihamielisten taipumusten -virtaa, jolloin kuitenkin on tarjona alituinen vaara, että se puhkeaa -kuohumaan. (_Furor impius intus -- fremit horridus ore cruento. -- -Vergilius_[11]).[12] - - - -Kolmas lopullinen määritys ikuista rauhaa varten. - - - "Maailmankansalaisoikeus olkoon rajoitettu yleisen - _vierasystävyyden_ vaatimuksiin." - -Tässä paremmin kuin edellisissäkään määrityksissä ei ole puhe -ihmisystävällisyydestä, vaan _oikeudesta_, ja tällöin merkitsee -_vierasystävyys_ (vieraanvaraisuus) muukalaisen oikeutta olla -saamatta osakseen vihamielistä kohtelua toiselta sentähden, että -hän saapuu tämän toisen alueelle. Viimeksimainittu voi käskeä -hänen poistua, jos se voi tapahtua aiheuttamatta hänelle turmiota, -mutta ei kohdella vierasta vihamielisesti niin kauan kuin tämä on -rauhallisesti alallaan. _Vierasoikeutta_ ei tulokas voi vaatia (sillä -siihen tarvittaisiin erikoinen suopea sopimus, jonka nojalla hän -pääsisi joksikin aikaa asujakumppanuuteen), vain _käymäoikeutta_, -joka sallii jokaisen ihmisen tarjoutua toisen seuraan, mikä oikeus -perustuu maan pinnan yhteiseen omistukseen, jolla, se kun on pallon -pinta, he eivät voi rajattomiin asti eristäytyä, vaan jolla heidän -on kuitenkin lopulta siedettävä toisiaan rinnatusten; mutta kellään -ei ole alkujaan suurempaa oikeutta olla jollakin maan paikalla kuin -toisellakaan. -- Tämän pinnan asuttavaksi kelpaamattomat osat, -meri ja hieta-aavikot, katkaisevat tuon yhteisyyden, kuitenkin -niin, että _laiva_ tai _kameli_ (erämaan _laiva_) tekevät ihmisille -mahdolliseksi lähestyä toisiaan noidenkin seutujen läpi, joilla ei -ole omistajaa, ja käyttää mahdolliseen kanssakäymiseen sitä _pinnan_ -oikeutta, joka kuuluu ihmissuvulle yhteisesti. Merenrantaseutujen -(esim. raakalaisheimojen) epävieraanvarainen tapa ryöstellä laivoja -läheisillä merillä tai tehdä orjikseen rannikolle ajautuneita -laivamiehistöjä, tai hiekkaerämaiden (Arabian beduiinien) -samanarvoinen tapa katsoa toisten paimentolaisheimojen naapuruutta -oikeudeksi rosvota heitä, on siis vastoin luonnonoikeutta; toiselta -puolen ei vierasystävyys-oikeus, so. vierasten tulokasten toimivalta, -ulotu pitemmälle kuin mitä sisältää mahdollisuus _yrittää_ -kanssakäymistä entisten asukasten kanssa. -- Tällä tavalla saattavat -etäiset maanosat päästä rauhallisesti toistensa kanssa suhteisiin, -jotka lopulta voivat tulla yleisesti lainalaisiksi ja siten vihdoin -johtaa ihmissukua yhä lähemmäksi yhteismaailmallista järjestysmuotoa. - -Jos vertaa tähän meidän maanosamme sivistyneiden, etupäässä -kauppaakäyvien valtioiden _epä-vierasystävällistä_ käyttäytymistä, -niin menee se vääryys, jota ne harjoittavat _käydessään_ vieraissa -maissa ja vierasten kansojen luona (mikä merkitsee niille samaa kuin -esiintyminen niiden _valloittajina_), aivan kauhistuttavan pitkälle. -Amerikka, neekerimaat, maustesaaret, Kapmaa jne. olivat niille -silloin, kun ne keksittiin, kenellekään kuulumattomia maita, sillä -alkuasukkaita ne eivät laskeneet miksikään. Itäintiaan (Hindustaniin) -kuljettivat ne pelkkien aiottujen kauppavarastojen varjolla vieraita -sotilaskansoja, ja näiden mukana seurasi lisäksi alkuasukasten -nujertaminen, maan eri valtioiden yllyttäminen laajaperäisiin sotiin, -nälänhätä, kapina, petollisuus ja mitä vielä kuuluneekin noiden -kaikkien murheiden litaniaan, jotka ihmissukua painavat. - -Kiina[13] ja Japani, jotka olivat saaneet esimakua tuollaisista -vieraista, ovat sentähden olleet siksi viisaita, että edellinen on -sallinut niille vain pääsyn maahansa, mutta ei jalansijaa siellä, -jälkimmäinen taas myöntänyt pääsynkin vain yhdelle ainoalle Euroopan -kansalle, hollantilaisille, ja nämäkin vieraat vielä eristetään -niinkuin vangit yhteydestä alkuasukasten kanssa. Harmillisinta (tai -siveellisen tuomarin näkökannalta katsoen kaikkein parasta) tässä -eurooppalaisten menettelyssä on, että he eivät saa edes vastaavaa -hyötyä noista väkivallan töistä, että kaikki nuo kauppayhtiöt ovat -romahduksen partaalla, että Sokerisaaret, tuo kaikkein julmimman -ja harkituimman orjuuden pesä, eivät tuota mitään todellista -voittoa, vaan palvelevat isäntiä ainoastaan välillisesti, edistäen -tällöinkin varsin vähän luvallisia tarkoitusperiä, nimittäin -matruusien valmistamista sotalaivastoja varten ja sitä tietä taas -sotien käymistä Euroopassa; ja tämä meno tapahtuu sellaisten valtain -tiliin, jotka pitävät kovasti esillä hurskauttaan ja, samalla kun -juovat vääryyttä niinkuin vettä, tahtovat käydä valituista, mitä -oikeauskoisuuteen tulee. - -Kun nyt maan kansain kesken kerran yleisesti vallalle tullut -(ahtaampi tai laajempi) yhteisyys on ehtinyt niinkin pitkälle, -että _yhdessä_ maan paikassa tapahtunut oikeudenloukkaus tunnetaan -_kaikissa_ paikoissa, niin ei maailmankansalaisoikeuden aate ole -mikään haaveelliseen tai liioittelevaan kuvitteluun perustuva -oikeusmuoto, vaan välttämätön täydennys niin valtiota kuin -kansainoikeuttakin koskevaan kirjoittamattomaan lakikokoelmaan, joka -koituisi yhteisten ihmisoikeuksien hyväksi yleensä ja siten myös -ikuisen rauhan hyväksi, jonka yhtämittaisella lähenemisellä kohti -toteutumistaan saatammekin mairitella itseämme ainoastaan tässä -mainitulla ehdolla. - - - -Ensimmäinen lisäys - -Ikuisen rauhan takeista - - -Tämmöisenä _vakuutena_ (takeena) ei ole mikään vähempi kuin -itse suuri taiteilijatar _luonto (natura daedala rerum)_, jonka -koneellisesta kulusta ilmeisesti tulee nähtäviin tarkoitus -saada ihmisten eripuraisuus kirkastumaan sovuksi vastoin heidän -tahtoaankin, ja jota sentähden, käsitettynä välittömästi, -vaikutuslakiensa puolesta meille tuntemattoman syyn aiheuttamana -pakkona, nimitetään _kohtaloksi_, mutta _kaitselmukseksi_ -silloin, kun harkitaan sen tarkoitusperäisyyttä maailman menossa -ja ymmärretään se jonkun ihmissuvun objektiiviseen päämäärään -suuntautuvan ja maailman kulkua ennakolta määräävän alkusyyn -syvälliseksi viisaudeksi.[14] Tämä kaitselmus ei tosin varsinaisesti -_näyttäydy_ meille noissa luonnon taidelaitteissa, emmepä voi -sitä niistä _päättääkään_ olevaksi, vaan me voimme vain ja meidän -täytyykin (kuten ylipäänsä kysymyksen ollessa olioiden muotojen -suhteista niiden tarkoituksiin) _ajatella_ se niiden _lisäksi_, -voidaksemme inhimillistä taitamista vertauskohtana käyttäen muodostaa -käsityksen niiden mahdollisuuksista. Jos taas koetamme kuvitella -niiden suhdetta ja sopeutumista siihen tarkoitusperään, jonka järki -meille välittömästi sanoo (nimittäin moraaliseen), niin silloin -luomme aatekuvan, joka tosin on _tietopuolisessa_ katsannossa -ylenpalttinen, mutta käytännöllisessä merkityksessä (esim. mitä -tulee _ikuista rauhaa_ koskevaan velvollisuuskäsitteeseen, joka -vaatisi käyttämään tuota luonnon koneistoa sen hyväksi) dogmaattinen -ja todellisuuspohjaltaan hyvin perusteltu. -- _Luonto_ sanan -käyttäminen on sitäpaitsi, milloin on kuten tässä kysymys ainoastaan -teoriasta (eikä uskonnosta), sopivampi ihmisjärjen rajoihin (järjen -kun on, mitä tulee seurausten suhtautumiseen syihinsä, pysyteltävä -mahdollisen kokemuksen piirissä) ja _vaatimattomampi_ sanontatapa -kuin se, jolla tahdotaan ilmaista meille havaittavaa _kaitselmusta_, -johon nähden ihmiset uhkarohkeasti varustautuvat Ikaroksen siivillä, -päästäksensä lähemmäksi sen tutkimattomien tarkoituksien salaisuutta. - -Ennenkuin nyt käymme lähemmin määrittelemään näitä takeita, on -tarpeellista ensin koettaa tutustua siihen olotilaan, jonka luonto -on järjestänyt sen suurella näyttämöllä toimiville henkilöille ja -joka tekee viimein välttämättömäksi heidän rauhansa turvaamisen. Sen -jälkeen käsittelemme ensimmäiseksi sitä tapaa, millä luonto tuon -turvan tarjoaa. - -Vastaiseksi on luonto suorittanut järjestelynsä siten, että se 1) -on huolehtinut kaikissa maanpaikoissa asuvien ihmisten puolesta, -että niissä voi elää, 2) on ajanut ihmiset _sodan_ avulla kaikkiin -suuntiin, kaikkein epäanteliaimpiinkin seutuihin, asuttaaksensa ne, -3) on pakottanut heidät, niinikään sodan avulla, asettumaan enemmän -tai vähemmän lainalaisiin suhteisiin. -- Ihmeteltävää on jo sekin, -että Jäämeren rantaseutujen kylmillä aavikoilla vielä kasvaa jäkälää, -jota _poro_ kaivaa lumen alta, koituakseen itse ostjakkien tai -samojedien ravinnoksi tai kelvatakseen myös heidän vetojuhdakseen, -tai että suolaiset hiekkaerämaat voivat sentään elättää edes -_kamelin_, joka näyttää olevan ikäänkuin luotu niiden vaeltamiseen, -jotteivät nekään jäisi käyttämättömiksi. Mutta vielä selvempänä -ilmenee tarkoitus huomatessamme, että Jäämeren rannoilla paitsi -turkiseläimiä on vielä hylkeitä, mursuja ja valaita, joiden lihasta -sikäläiset asukkaat saavat ravintoa ja rasvasta polttoainetta. -Vaan kaikkein enimmän herättävät luonnon huolenpidosta puhuttaessa -ihmettelyä ne ajopuut, joita se (meidän tietämättä oikein, mistä -ne tulevat) kuljettaa noille kasvuttomille seuduille: ilman -näitä aineksia eivät sikäläiset ihmiset voisi varustaa itselleen -kulkuneuvoja ja aseita eivätkä majoja asuaksensa, -- näillä ihmisillä -muuten onkin aivan kylliksi tekemistä sotiessaan eläimiä vastaan, -joten pysyvät keskenään rauhallisissa suhteissa. -- Mutta mikä nuo -asukkaat on _kuljettanut sinne_? Tuskinpa mikään muu kuin sota. -Ensimmäinen _sotaväline_ taas kaikista eläimistä, joita ihminen on -maan kansoittamisen kestäessä oppinut kesyttämään ja käyttämään -taloutensa tarpeiksi, on _hevonen_. Norsu kuuluu sensijaan myöhempään -aikaan, nimittäin jo pystytettyjen valtioiden ylellisyyksiin, samoin -kuin taito viljellä erinäisiä, meille nyt jo alkuperäisen laatunsa -puolesta tuntemattomia ruoholajeja, joita sanotaan _viljaksi_; -samaten _hedelmälajien_ moninaistaminen ja jalostaminen uudestaan -istuttamalla ja ymppäämällä (Euroopassa harjoitettiin tätä ehkä vain -kahdella lajilla, villiomenalla ja villipäärynällä) saatettiin oppia -ainoastaan jo perustettujen valtioiden aikana, jolloin kiinteistöjen -omistus oli turvattu. Sitä ennen olivat ihmiset edistyneet -_metsästys-,[15] kalastus- ja paimentolaiselämästä maasta-eläjiksi_, -ja pian keksittiin _suola_ ja _rauta_, ehkä ensimmäiset laajalti -kysytyt, eri kansojen välisessä kauppavaihdossa käytettävät -tavaralajit, joiden avulla kansat ensiksi joutuivat _rauhallisiin -suhteisiin_ keskenään ja sitten aina kauempanakin asuvain kanssa -pääsivät yhteisymmärrykseen, yhteistoimintaan ja rauhallisiin -suhteisiin. - -Samalla kun siis luonto on pitänyt huolta siitä, että ihmiset -_voivat_ elää kaikkialla maan päällä, on se itsevaltiaasti -myöskin tahtonut, että heidän _pitää_ elää kaikkialla, vaikkapa -vastoin haluaankin, vieläpä niin, että tuohon velvoitukseen ei -kuulu edellytyksenä mitään velvollisuuden käsitettä, joka sitoisi -heidät siihen siveyslain voimalla, vaan on luonto valinnut sodan -keinoksi tämän päämäärän saavuttamiseen. -- Näemmehän hajalleen -tungettuina kansoja, joiden yhteinen alkujuuri ilmenee niiden -kielten yhtäläisyydessä, kuten yhtäältä _samojedit_ Jäämeren -rannalla ja toisaalta kahdensadan peninkulman päässä siitä, -_Altain_ vuoristossa, kieleltään samankaltaisen kansan, ja niiden -välissä toisen, nimittäin mongolilaisen, joka on ratsastustaitoinen -ja niin ollen sotainen kansa; täten on ensinmainittu osa samaa -heimoa, joutuen kauas toisesta, sysätty kaikkein karuimpiin -jääseutuihin, jonne se varmaankaan ei olisi levinnyt omasta -halustaan.,[16a] Niinikään ovat Euroopan pohjoisimmalla kulmalla -asuvat _suomalaiset_, lappalaisiksi nimitetyt, joutuneet uudempana -aikana yhtä kauas erilleen _unkarilaisista_, kun goottilaisia -ja sarmaattisia kansoja on tunkeutunut niiden väliin; kuitenkin -ovat molemmat ensinmainitut kansat kielen perusteella sukua -keskenään. Ja mikäpä muu on voinut ajaa _eskimot_ (ehkä ikivanhoja -eurooppalaisia seikkailijoita, kaikista amerikkalaisista tykkänään -eroavaa sukua) Amerikan pohjoisosaan ja _peskerit_ saman maanosan -eteläpäähän aina Tulimaahan asti, ellei sota, jota luonto käyttää -keinona kansoittaakseen maan kaikki kolkat? Sota itse taas ei -tarvitse mitään erikoisaihetta, vaan näyttää se olevan istutettu -ihmisluontoon, vieläpä käyvän jonkunlaisesta jalosta toimesta, johon -ihmisen innoittaa kunniantunto ilman itsekkäitä vaikuttimia. Tästä -johtuu, että _sotakunto_ arvostellaan (sen tekevät amerikkalaiset -villit yhtähyvin kuin eurooppalaisetkin ritariaikoina) välittömän -suuriarvoiseksi ei ainoastaan _kun_ on sota (niinkuin sopiikin), -vaan myöskin _jotta_ olisi sota, ja se aloitetaan usein yksistään -tuon kunnon osoittamiseksi, joten siis sodalle semmoisenaan annetaan -sisäistä _arvoa_, jopa siinä määrin, että sille vielä filosofitkin -voivat pitää ylistyspuheita jonkunlaisena ihmiskunnan jalostuskeinona -muistamatta tuota kreikkalaisen lausuntoa: "Sota on siitä huono, että -se tekee enemmän pahoja ihmisiä kuin karsii niitä pois." -- Tämä -olkoon sanottuna siitä, mitä luonto tekee _oman tarkoitusperänsä -toteuttamiseksi_ kysymyksen ollessa ihmissuvusta eläinkunnan luokkana. - -Nyt esiintyy kysymys, joka koskee olennaista puolta ikuisen rauhan -asiassa: "Mitä luonto tekee tässä suhteessa siihen tarkoitukseen -nähden, jonka ihmisen oma järki osoittaa hänen velvollisuudekseen, -eli mitä se siis tekee hänen _siveellisen tarkoitusperänsä_ hyväksi, -ja miten se takaa, että se mitä ihmisen vapauslakien mukaan _pitäisi_ -tehdä, mutta mitä hän ei tee, turvattaisiin luonnon pakonkin voimalla --- että nimittäin hän _tulisi_ sen täyttämään -- kuitenkin tuota -vapautta loukkaamatta, ja vielä niin, että huomioon tulisivat -kaikki julkisen oikeuden puolet, _valtio-oikeus, kansain-oikeus ja -maailmankansalaisoikeus_." -- Kun sanon luonnosta: _se tahtoo_, että -tuo tai tämä tapahtuisi, niin se ei merkitse samaa kuin: se asettaa -meille velvoituksen tehdä niin (sillä sen voi asettaa vain pakoton -käytännöllinen järki), vaan se _tekee_ itse niin, tahdoimmepa tai -emme (_fata volentem ducunt, nolentem trahunt_). - -1. Jollei sisällinen epäsopukaan pakottaisi kansaa asettumaan -yleisten lakien pakon alaiseksi, niin teki sen kuitenkin ulkoinen -sota, koska luonnon edellämainitun järjestelyn mukaan jokaisen kansan -on tapaaminen naapurinaan toinen sitä ahdistava kansa, jota vastaan -sen on sisäisesti muodostuttava valtioksi, ollakseen _valtavoimana_ -varustettu sitä vastaan. Nyt on _tasavaltainen_ valtiojärjestys -ainoa, joka on täysin ihmisten oikeutta vastaava, mutta se on -samalla vaikein perustaa ja vielä vaikeampi säilyttää, jopa niin, -että monet väittävät sen täytyvän olla _enkelien valtio_, ihmiset -kun eivät itsekkäine taipumuksineen heidän mielestään kykene niin -ylevärakenteisen valtiojärjestyksen ylläpitäjiksi. Mutta nyt tulee -luonto tuon kunnioitetun, mutta käytännössä voimattoman yleisen, -järkeen perustuvan tahdon avuksi, ja nimenomaan juuri noiden -itsekkäiden taipumusten välityksellä, niin että ainoastaan hyvä -valtion järjestysmuoto (joka epäilemättä on ihmiskykyjen ulottuvilla) -pystyy suuntaamaan nuo voimat keskenään siten, että toinen niistä -ehkäisee toisen hävittävän vaikutuksen tai tekee sen tyhjäksi; -tällöin esiintyy lopputulos järjelle sellaisena kuin ei kumpaistakaan -vastavoimaa olisi olemassa, ja ihminen tulee pakotetuksi olemaan, -joskaan ei siveellisesti hyvä ihminen, niin kuitenkin hyvä -kansalainen. Valtion järjestämisen pulma on, niin karkealta kuin se -kuulostaakin, ratkaistavissa itse paholaistenkin (jos heillä vain -on järkeä) muodostaman kansan keskuudessa, ja ratkaisu on tämä: -"Joukko järjellisiä olentoja, jotka kaikki vaativat yleisiä lakeja -säilyttääksensä olemassaolonsa, mutta ovat kaikki myös salaisesti -taipuvaisia pyrkimään kohdastansa vapaiksi niiden velvoituksista, -laittakoon keskinäiset suhteensa ja järjestysmuotonsa sellaisiksi, -että, vaikka kunkin yksityiset aivoitukset käyvätkin toisiansa -vastaan, jokainen kuitenkin pitää yllä toistansa siten, että tulos -heidän yhteisistä suhteistaan on juuri sama kuin jos heillä ei olisi -ollutkaan tuollaisia pahoja aivoituksia." Tällainen tehtävä täytyy -olla _mahdollinen ratkaista_. Siinä ei nimittäin vaadita selkoa -ihmisen siveellisestä parantumisesta, vaan tietää tahdotaan, miten -luonnon mekanismia voitaisiin soveltaa ihmisoloihin, jotta kansaan -kuuluvien ihmisten epäsopuisista aivoituksista aiheutuva ristiriita -olisi siten sovitettavissa, että heidän täytyisi pakottaa itsensä -suostumaan keskenänsä pakkolakien alaisiksi ja siten johtamaan olonsa -sellaiseen rauhan tilaan, jossa lait ovat voimassa. Voimmehan huomata -jo todellisesti olemassaolevistakin, vielä varsin epätäydellisesti -järjestetyistä valtioista, että ne ainakin ulkonaisissa suhteissaan -melkoisesti lähenevät sitä, mitä oikeuden aate vaatii, vaikka tähän -ei varmaankaan ole syynä moraalisuus sisäisesti katsottuna (siitähän -ei ole liioin hyvän valtiojärjestyksen ajateltava johtuvan, vaan -pikemminkin on viimeksimainitun päinvastoin katsottava olevan kansan -suotuisan siveellisen kehityksen ensimmäisenä edistäjänä); tästä -nähdään, että järki voi käyttää itsekkäiden taipumusten välityksellä -esiintyvää luonnon mekanismia, jotka taipumukset tietenkin -vaikuttavat ulkonaisestikin toisiaan vastaan, keinona tehdä tilaa -tuolle tarkoitusperälleen, oikeudelliselle ohjekäskylle, ja samalla -myöskin, mikäli se riippuu valtiosta itsestään, edistää ja turvata -niin sisällistä kuin ulkonaistakin rauhaa. -- Tässä katsannossa -voimme siis sanoa: luonto _tahtoo_ vastustamattomasti, että oikeus -saavuttaisi lopulta ylivallan. Mitä nyt tässä kohden on jätetty -tekemättä, se tapahtuu viimein itsestään, vaikkakin tuottaen paljon -epämukavuutta. -- "Jos ruokoa taivuttaa liiaksi, niin se katkeaa; ja -joka tahtoo liiaksi, hän ei tahdo mitään." (Bouterwek.)[16b] - -2. Kansainoikeuden aate edellyttää useampien toisistaan -riippumattomien naapurivaltioiden _eristäytymistä_; ja vaikka -tuollainen tila itsessään onkin jo sodan tila (koska niiden kesken ei -ole valtioliitto-yhteyttä, joka estäisi vihollisuuksien puhkeamisen), -niin on sekin sentään järjenaatteen kannalta parempi kuin noiden -valtioiden sulautuminen toisille ylivoimaiseksi ja yleisvaltiudeksi -muuttuvaksi mahdiksi, sillä hallintoalueen suuretessa menettävät lait -yhä enemmän ponttansa, ja sieluton despotismi, joka on hävittänyt -hyvyyden idut, sortuu kuitenkin lopulta anarkiaan. Mutta jokainen -valtio (tai sen päämies) haluaakin päästä pysyväiseen rauhan tilaan -juuri pyrkimällä, mikäli mahdollista, koko maailman valtiaaksi. Mutta -_luonnon tahto_ on toinen. Se käyttää kahta keinoa estääkseen kansoja -sekautumasta toisiinsa ja eristääkseen niitä, nimittäin _kielten ja -uskontojen_ erilaisuutta,[17] jota tosin seuraa taipumus keskinäiseen -vihaan sekä sodan tekosyy, vaan joka sittenkin kulttuurin edistyessä -ja ihmisten vähitellen lähentyessä toisiaan johtaa suurempaan -periaatteiden yhdenmukaisuuteen ja yhteisymmärrykseen sellaisessa -rauhan tilassa, joka ei, kuten tuo (vapauden hautuumaalla elävä) -despotismi, synny eikä tule taatuksi heikontamalla kaikkia voimia, -vaan voimien tasapainon avulla, niiden virkeimmin kilvoitellessa. - -3. Niin kuin luonto viisaasti pitää erillään kansoja, joita -jokaisen valtion tahto, vieläpä itse kansainoikeudenkin nojalla, -pyrkisi mielellään yhdistämään alaisikseen viekkaudella tai -väkivallalla, niin se myös toisaalta yhdistää molemminpuolisella -omanvoitonpyynnillä kansoja, joita maailmankansalaisoikeuden aate -ei olisi turvannut mielivallalta ja sodalta. _Kauppahenki_ se on, -joka ei voi elää yhdessä sodan kanssa ja joka ennemmin tai myöhemmin -pääsee vallalle jokaisen kansan keskuudessa. Kun nimittäin kaikista -valtiovaltaa alemmista mahdeista (välineistä) _rahan valta_ mahtanee -olla luotettavin, niin huomaavat valtiot olevansa pakotettuja (ei kai -sentään juuri siveellisistä vaikuttimista) edistämään jaloa rauhaa -ja, millä maailman suunnalla sota ikänä uhkaakin puhjeta, torjumaan -sitä välittävällä toiminnalla, aivan kuin ne senvuoksi olisivat -vakinaisessa liittosuhteessa; sillä sotaa varten aiotut suuret -yhtymät voivat asian luonnosta johtuen syntyä vain ylen harvoin -ja vielä harvemmin menestyä. -- Tällä tavoin takaa luonto ihmisen -taipumuksissa piilevän mekaanisuuden välityksellä itse ikuisen -rauhankin; tämä vakuus ei tosin ole riittävä (tietopuolisesti) -_ennustamaan_ sen vastaisuutta, mutta käytännöllisessä merkityksessä -se kyllä riittää ja panee velvollisuudeksemme _ponnistella kohti_ -tuota (ei pelkästään kuvitteellista) päämäärää. - - - -Toinen lisäys - -Salainen määritys ikuista rauhaa varten - - -Salainen määritys julkista oikeutta koskevissa asiakirjoissa on -objektiivisesti katsoen, s.o. sisällyksensä puolesta ristiriitaisuus. -Mutta subjektiivisesti arvosteltuna, sen henkilön laatuun nähden, -joka sen määrittelee, voinee siihen kaiketi sisältyä salaisuuskin -sikäli, että hän pitää omalle arvolleen arveluttavana ilmaista -itseään julkisesti sen tekijäksi. - -Ainoa tämänluontoinen määritys sisältyy seuraavaan lauselmaan: -_Sotaan varustautuneiden valtioiden on otettava harkitaksensa yleisen -rauhan mahdollisuuden ehtoja koskevat filosofien perusohjeet_. - -Mutta nytpä näyttää valtion lainsäätäjäarvoa alentavalta -- -valtiollehan luonnollisesti on tunnustettava suurin viisaus -- ottaa -_alamaisiltaan_ (filosofeilta) oppiakseen niitä periaatteita, jotka -koskevat sen suhtautumista toisiin valtioihin; mutta kumminkin -se on varsin suositeltavaa. Näin ollen ajattelemme valtion -_hiljaisuudessa_ (siis tekemällä siitä salaisuuden) _kehottavan_ -filosofeja sanomaan ajatuksensa, mikä merkitsee, että valtio _antaa_ -heidän _puhua_ vapaasti ja julkisesti sodankäynnin ja rauhanteon -yleisistä perusohjeista (sillä senhän he tekevät jo itsestäänkin, -kun sitä vain ei heiltä kielletä): sopiessansa tästä seikasta -toistensa kanssa eivät valtiot tarkoitusta varten tarvitse mitään -erikoista keskinäistä välipuhettakaan, vaan se sisältyy jo yleisen -(siveellis-lakiasäätävän) ihmisjärjen velvoitukseen. -- Tällä ei -kuitenkaan tarkoiteta, että valtion olisi annettava etusija filosofin -periaatteille lakimiehen (valtiovallan edustajan) lausuntojen edellä, -vaan ainoastaan, että häntä _kuultaisiin_. Lakimies, joka on ottanut -tunnuskuvakseen oikeuden _vaa'an_ ja sen ohella myös vanhurskauden -_miekan_, ei tavallisesti käytä viimeksimainittua, kuten ehkä -luulisi, yksistään suojatakseen edellistä kaikilta vierailta -vaikutuksilta, vaan saattaa heittää miekankin jompaankumpaan -vaakakuppiin, jollei se muuten ota painuakseen (_vae victis_). -Sitäpaitsi on juristilla, joka ei ole samalla (siveellisyydenkin -kannalta) filosofi, mitä suurin kiusaus -- koska se vain kuuluukin -hänen virkatehtäväänsä -- ainoastaan soveltaa olevia lakeja, mutta -ei tutkia, eivätkö itse nuo lait olisi parannuksen tarpeessa, ja -hän lukee tämän tieteenhaaransa arvoluokan, joka itse asiassa on -alempi, korkeampiin senvuoksi, että sen mukana seuraa valta (kuten -on molempien toistenkin laita). -- Filosofinen tieteenhaara on tämän -liittoutuneen mahdin alaisena ollen hyvin alhaisella asteella. Niinpä -esim. sanotaan filosofiasta, että se on teologian _palvelijatar_ (ja -samaa sanotaan toisistakin kahdesta). Ei kuitenkaan oikein eroteta, -"kantaako hän soihtua armollisen rouvan edellä vai laahustinta hänen -jäljessään". - -Että kuninkaat rupeaisivat filosofoimaan tai filosofit kuninkaiksi, -ei ole luultavaa, mutta eipä liioin toivottavaakaan, sillä vallan -omistaminen turmelee välttämättömästi järjen vapaata arvostelukykyä. -Mutta että kuninkaat tai kuninkaalliset (tasa-arvoisuuslakien -mukaan itseänsä hallitsevat) kansat eivät anna filosofien luokan -hävitä tai mykistyä, vaan lausua julkisesti ajatuksensa, se on -molemmille välttämättömän tarpeellista, eikä siitä voi liioin -syntyä jälkipuheita, joilla tämä luokka tehtäisiin epäiltäväksi -_kiihotustyön_ harjoittamisesta, se kun on jo luonnostaan kykenemätön -joukkotoimintaan ja yhtymään klubeiksi. - - - - -LIITE. - - - -I. - -Ristiriitaisuudesta moraalin ja politiikan välillä -ikuisen rauhan näkökannalta - - -Moraali on jo itsessään käytäntöä objektiivisessa merkityksessä, -ehdottomasti käskevien lakien kokoomuksena, sellaisten, joiden mukaan -meidän _pitää_ toimia, ja ilmeistä luonnottomuutta on, jos kerran on -tunnustanut tämän velvollisuus-käsitteen arvovallan, koettaa vielä -selittää, että sitä ei kuitenkaan kykene noudattamaan. Tällöinhän -näet tuo käsite häviää itsestään (_ultra posse nemo oblliatur_). Näin -ollen ei politiikka sovellettuna oikeusoppina voi olla ristiriidassa -samassa mielessä käsitetyn, mutta tietopuolisen moraalin kanssa -(toisin sanoen siinä ei siis ole käytännön ja teorian ristiriitaa); -viimeksimainittuhan olisikin noin ajatellen ymmärrettävä -jonkunlaiseksi yleiseksi _taitavuusopiksi_, so. sellaisten toiminnan -ohjeiden teoriaksi, joiden mukaan voi valita käyttökelpoisimmat -keinot omaa etua tavoitteleviin tarkoituksiin, eli siis kiellettävä, -että moraalia ylipäänsä olisi olemassakaan. - -Politiikka sanoo: "_Olkaa taitavia kuin käärmeet_"; moraali lisää -siihen rajoittavana ehtona: "_ja ilman vilppiä niinkuin kyyhkyset_". -Jolleivät molemmat mahdu samaan käskyyn, niin on poliitiikan ja -moraalin välillä todellakin ristiriitaa; jos taas kumpaisenkin -on ehdottomasti kuuluttava yhteen, niin on vastakohtaisuuden -käsite tässä järjetön, eikä sitä kysymystä voi lainkaan asettaa -edes ratkaistavaksi, kuinka tuo ristiriita olisi sovitettavissa. -Vaikka lauselma "_Rehellisyys on paras politiikka_" sisältääkin -teorian, jota vastaan käytäntö sen pahempi sangen usein sotii, niin -onpa toinen yhtä teoreettinen lauselma "_Rehellisyys on parempi -kuin kaikki politiikka_" ehdottomasti kaikkien vastaväitteiden -yläpuolella, vieläpä politiikan välttämätön ehtokin. Moraalin -rajajumala ei väisty Jupiteria (vallan rajajumalaa), sillä -viimeksimainittu on vielä kohtalon käsissä, so. järki ei ole kyllin -kirkas kyetäkseen luomaan yleiskatsausta niiden edeltämääräävien -syiden sarjaan, joista saattaa luonnon mekanismin nojalla varmuudella -ennustaa ihmisten tekemisien ja tekemättä jättämisien onnelliset tai -huonot seuraukset (vaikkakin ihminen voi odottaa niistä toiveittensa -mukaisia). Mutta mitä meidän on tehtävä, pysyäksemme (viisauden -sääntöjen mukaan) velvollisuuden polulla, sen asian valaisee meille -järki tarpeeksi kirkkaasti, osoittaen samalla tien loppumääränkin. - -Mutta nytpä perustaa käytännön ihminen (jolle moraali on -pelkkää teoriaa) lohduttoman kielteisen kantansa meidän -sävyisiin toivomuksiimme nähden (joka silloinkin, kun on kysymys -tunnustetuista: mitä meidän _pitää_ ja mitä me _voimme_) -varsinaisesti tähän seikkaan: hän uskottelee voivansa etukäteen -päättää ihmisluonnosta, että ihminen ei koskaan _ole tahtova_ sitä, -mitä vaaditaan, jotta saataisiin todeksi tuo ikuiseen rauhaan -viittaava ja johtava päämaali. -- Itse asiassa ei tähän tarkoitukseen -riitäkään _kaikkien yksityisten_ ihmisten tahto elää vapauden -periaatteiden mukaisesti laillista järjestysmuotoa noudattaen -(_kaikkien_ tahdon _erillinen yhtäläisyys_), vaan että _kaikki -yhdessä_ tahtovat tuota tilaa (yhteisen tahdon _joukko_-yhtäläisyys); -tällaista ratkaisua vaatii vielä tämä vaikea tehtävä, jotta -kansalais-yhteiskunnasta syntyisi eheä kokonaisuus. Kun siis kaikkien -erikoistahtomisen erilaisuuden yläpuolelle lisäksi vaaditaan vielä -joku sitä yhdistävä syy, ei tuota aatetta _toimeenpantaessa_ -(käytännössä) oikeudellisen tilan alkamista voi perustaa muuhun -kuin _valtaan_, jonka pakon nojaan julkinen oikeus sittemmin -rakennetaan. Tällainen oikeus edellyttää tosin, että todellisessa -kokemusmaailmassa on jo etukäteen odotettavissa mainitusta aatteesta -(teoriasta) suuria poikkeuksia (koska vielä on huomattava, että -tällöin ei juuri käy ottaminen lukuun lainsäätäjän moraalista -katsontatapaa, jota seuraten hän, kun sekavan joukkion yhdistyminen -kansaksi on tapahtunut, jättäisi täten muodostuneen kansan tehtäväksi -oikeudellisen järjestysmuodon luomisen yhteisen tahtonsa nojalla). - -Tässä tulee nyt kysymykseen, että se ei annakaan kansan sanella -lakeja, jolla kerran on valta käsissään. Valtio, joka kerran on -siinä asemassa, ettei se ole minkään ulkonaisten lakien alainen, ei -alistu toisten valtioiden tuomarinistuimesta riippuvaiseksi, kun -on ratkaistavana, millä tavalla sen on haettava niiltä oikeuttaan; -eipä kokonainen maanosakaan, tuntiessaan itsensä ylivoimaiseksi -toisen rinnalla, joka ei muutoin ole sen tiellä, jätä käyttämättä -tilaisuutta lujittaa valtaansa ryöstämällä tuota toista tai -alistamalla sen kerrassaan valtiutensa alle. Täten kutistuvatkin nyt -kaikki tietopuoliset valtio-, kansain- ja maailmankansalaisoikeuden -suunnitelmat asiallisesti tyhjiksi ihanteiksi, jotka eivät ole -toteutettavissa, jotavastoin sellaisen käytännöllisyyden, joka -nojautuu ihmisluonnon kokemusperäisiin perusteihin ja joka ei pidä -liian halveksittavana ottaa johtoaatteitaan varten opetusta siitä -tavasta, miten maailman asiat kulkevat, voisi yksistään toivoa -löytävän varman pohjan valtioviisautensa rakennukselle. - -Ja niin onkin, että jos ei ole olemassa mitään vapautta ja siihen -perustuvaa siveellistä lakia, vaan jos kaikki mitä tapahtuu tai voi -tapahtua on pelkkää luonnon koneellisuutta, niin politiikka (taitona -käyttää sitä ihmisten hallitsemiseen) sisältää kaiken käytännöllisen -viisauden, ja oikeuden käsite on asiallisesti tyhjä ajatus. Jos taas -oikeuden käsite huomataan välttämättömän tarpeelliseksi yhdistää -politiikkaan, jopa kohottaa valtiotaidon rajoittavaksi ehdoksikin, -niin silloin on myönnettävä, että ne ovat yhdistettävissä toisiinsa. -Minä voin nyt kyllä vielä ajatella _moraalista politikkoa_, so. -sellaista, joka ottaa valtioviisauperiaatteet siltä kannalta, että -ne voivat kestää siinä, missä moraalikin tulee kysymykseen, mutta en -_poliittista moralistia_, joka muovaa moraalinsa sellaiseksi, että -valtiomiehen edut näyttävät sen sietävän. - -Moraalinen politikko ottaa periaatteekseen tämän: jos -valtiojärjestyksessä tai valtioiden suhteissa paljastuu vikoja, -joita ei ole voitu estää, niin on -- erittäinkin valtionpäämiesten --- velvollisuus harkita, miten olot voitaisiin mahdollisimman pian -korjata ja saattaa luonnonoikeuden mukaisiksi, sikäli kuin se -järjenaatteen muodossa on meille nähtävänä mallina, vaikka tämä -kaikki vaatisi uhrauksiakin heidän itsekkyydeltään. Kun nyt -valtio- tai maailmankansalais-yhtymää koossapitävän siteen -rikkirepiminen, ennenkuin parempi järjestysmuoto vielä on valmiina -asetettavaksi sen sijaan, on vastoin kaikkea tässä kohden -moraalin kanssa yhtäpitävää valtioviisautta, niin olisi kylläkin -järjetöntä vaatia, että kyseessäoleva puute olisi hetimiten ja -rajusti korjattava; mutta sen vaatimuksen voi kumminkin asettaa -vallanpitäjälle, että hänen on ainakin omistettava sisimmäksi -perusohjeekseen tuollaisen muutoksen välttämättömyys ja sen -mukaan pyrittävä lakkaamatta lähemmäksi päämäärää (oikeuslakien -kannalta parasta valtiojärjestystä). Valtio voi jo silti _hallita_ -itseään tasavaltaisesti, vaikka sillä vielä onkin olemassaolevan -valtiosäännön mukaan despoottinen _hallitsijavalta_, kunnes kansa -vähitellen tulee kykeneväksi omistamaan vaikutuksia pelkästä lain -arvovallan aatteesta (ikäänkuin siinä olisi fyysillinen mahti) ja -niinmuodoin kehittyy kelvolliseksi säätämään omat lakinsa (mikä -jo alkujaan perustuu oikeuteen). Jos huonon valtiojärjestyksen -aiheuttamalla mullistavalla _vallankumouksellakin_ saavutettaisiin --- oikeudenvastaisella tavalla -- lainmukaisempi järjestys, eipä -uudenkaan järjestelmän aikana auttaisi enää pitää luvallisena -johdattaa kansaa jälleen vanhaan, vaikkakin vanhan järjestyksen -vielä voimassaollessa jokainen, joka tahtoisi väkivalloin tai -viekkaudella kajota siihen langetettaisiin kapinoitsijalle kuuluviin -rangaistuksiin. Mitä taas tulee valtioiden ulkonaisiin suhteisiin, -niin ei yksityiseltä valtiolta voi vaatia, että se luopuisi -valtiojärjestyksestään, vaikka tämä olisikin despoottinen (jommoinen -onkin muuten vahvempi ulkopuolisia vihollisia vastaan), niin kauan -kuin se on vaarassa joutua heti toisten valtioiden pauloihin. -Tällaisessa tapauksessa täytyy olla sallittua edes lykätä muutoksen -toimeenpano sopivampaan ajankohtaan.[18] - -Rikkokootpa siis despotisoivat moralistit (jotka erehtyvät aatteiden -soveltamisessa) vaikka monellakin tavalla valtioviisautta vastaan -(varomattomasti omaksumillaan tai kiittelemillään menetelmillä), -niin täytyy kuitenkin tämän luontoa vastaan tapahtuneen rikkomuksen -antaman opetuksen vähitellen johtaa heidät paremmalle tolalle. -Moralisoivat politikot sensijaan -- mikäli se heistä riippuu -- -_tekevät mahdottomaksi_ olojen parantamisen ja oikeudenloukkauksen -ikuiseksi kaunistelemalla oikeudenvastaisia valtionperiaatteita, -uskotellen, että ihmisluonto ei _kykene_ toteuttamaan hyvää järjen -osoittaman aatteen mukaisesti. - -Käytännön ja kokemuksen asemesta, jolla nämä valtioviisaat miehet -kerskuvat, onkin heillä _juonet_ mielessä; heidän aikeensa -suuntautuvat vain kansan ja mahdollisuutta myöten koko maailmankin -alttiiksipanemiseen puhumalla kulloinkin hallitsevan vallan pussiin -(jotteivät vahingoittaisi yksityisetuansa), mikä on todellisten -juristien tapaista (_ammatti_-juristien, ei _lainsäätäjäin_), -milloin nämä ovat päässeet kiipeämään politiikkaan asti. Kun näet -heidän tehtävänsä ei ole järkeillä itse lainsäädännöstä, vaan panna -toimeen voimassaolevan lain määräyksiä, niin täytyy jokaisen nykyään -olemassaolevan lakisäädöksen ja -- kun tämä muutetaan korkeimmassa -paikassa -- sitä seuraavan olla heille aina kaikkein paras, jolloin -kaikki sitten onkin asianomaisessa koneellisessa järjestyksessään. -Mutta jos tuo taito osata istua joka satulaan saa heissä syntymään -senkin harhaluulon, että he muka kykenevät arvostelemaan yleensäkin -_valtiojärjestyksen_ periaatteita oikeuskäsitteiden mukaan (siis _a -priori_ eikä kokemusperäisesti), jos he suurentelevat tuntevansa -_ihmisiä_ (mikä kyllä on luultavaakin, koska he ovat tekemisissä -monien kanssa), tuntematta kuitenkaan _ihmisiä_ ja ymmärtämättä mitä -hänestä voidaan tehdä (siihen vaaditaan korkeammalle kehittynyttä -antropologista vaarinottoa), ja jos he näillä käsityksillä -varustettuina käyvät käsiksi järjen ohjesääntöjen mukaiseen -valtio- ja kansainoikeuteen, niin he eivät voi suoriutua tästä -siirtymisestä muutoin kuin jatkamalla käräjäpukarin hengessä, -seuraten totunnaista menettelytapaansa (joka perustuu itsevaltaisesti -annettujen pakkolakien mukaiseen koneellisuuteen) siinäkin, -missä järjen käsitteiden mukaan tulee kysymykseen vain vapauden -periaatteille rakentuva lainalakien pakko, joka vasta tekee -pysyvästi oikeuteen nojautuvan valtiojärjestyksen mahdolliseksi; -esillä olevan tehtävän luulee oletettu käytännön mies, jättämällä -huomiotta mainitun järjenaatteen, voivansa ratkaista empiirisesti, -kokemusperäisesti, kuten tähän asti vielä parhaiten säilyneet, mutta -enimmäkseen oikeudenvastaiset valtiojärjestykset on rakennettu. -Ne perusohjeet, joita hän tällöin käyttää (vaikka hän ei tosin -päästäkään niitä kuuluville), käyvät yksiin suunnilleen seuraavien -sofististen ohjeiden kanssa: - -1. _Fac et excusa_. Käytä sopivaa tilaisuutta omavaltaiseen -anastamiseen (anastus on kohdistuva valtion oikeuteen joko omaan -kansaansa tai sitten johonkin toiseen, naapurikansaan nähden). -Tapausta käy puolustaminen ja väkivaltaa kaunisteleminen paljon -helpommin ja hienommin _teon jälkeen_ (varsinkin ensiksimainitussa -tapauksessa, jossa ylemmän vallan olemukseen ilman muuta kuuluu olla -samalla lakiasäätävänä esivaltanakin, jota on toteltava sen enempää -järkeilemättä) kuin jos edeltäpäin mielisi miettiä vakuuttavia -syitä ja ensin vielä odottaa vastasyidenkin esittämistä. Itse -tämä uskaliaisuus on jo jonkunlaisena silmänlumeena osoittamassa, -että asianomainen muka on sisäisesti vakuuttunut tekonsa -oikeudenmukaisuudesta, ja perästäpäin on _bonus eventus_ niminen -jumala paras oikeuden edustaja. - -2. _Si fecisti, nega_. Siihen nähden, mitä itse olet rikkonut, -saattaaksesi kansasi epätoivoon ja johtaaksesi sen sitä tietä -kapinaan, kiellä _oma_ syyllisyytesi; väitä sensijaan, että syynä -on ollut alamaisten niskoittelu, tai, jos anastuksesi kohdistuu -naapurikansaan, että syy on ihmisluonnossa, koska ihminen, jollei hän -ennätä väkivoimalla toisen edelle, saa olla varma siitä, että tuo -toinen ennättää hänen edelleen ja saa hänestä voiton. - -3. _Divide et impera_. Tämä merkitsee: jos kansasi keskuudessa -on joitakin etuoikeutettuja, jotka ovat valinneet sinut vain -ylimmäksi miehekseen (_primus inter pares_), niin saata heidät -eripuraisiksi keskenään ja erimielisiksi kansan kanssa ja asetu -sitten kansan puolelle uskotellen antavasi sille enemmän vapautta; -kun näin menettelet, niin kaikki tulee riippumaan ehdottomasti sinun -tahdostasi. Jos taas on kysymys ulkovalloista, niin on eripuraisuuden -virittäminen niiden keskuuteen jokseenkin varma keino saada ne yksi -toisensa jälkeen alistetuksi valtasi alle sillä varjolla, että olet -auttavinasi kulloinkin heikompaa puolta. - -Näillä valtiollisilla perusohjeillahan ei tosin voi ketään pettää, -sillä ne ovat kaikki jo yleisesti tunnettuja. Niitä ei ole liioin -tarvis hävetä senluontoisina, että vääryys paistaisi niistä liian -silminnähtävästi. Suuret vallat eivät nimittäin koskaan häpeä -yhteisen kansan arvostelun edessä, vaan ne häpeävät ainoastaan -toinen toistaan, ja mitä tulee itse noihin periaatteisiin, niin -eivät vallat joudu hämilleen niiden paljastumisesta, vaan ainoastaan -_epäonnistumisesta_ (sillä toiminnanohjeittensa siveellisyyden -puolesta ne ovat kaikki yksimielisiä); näin ollen jää niille aina -vielä jäljelle _valtiollinen_ kunnia, johon ne voivat aina turvautua, -nimittäin _vallan laajeneminen_, olipa se hankittu millä keinoin -tahansa.[19] - - * * * * * - -Mitä tulee rauhantilan luomiseen ihmisten keskuuteen sotaisesta -luonnontilasta, käy kaikista näistä epämoraalisen viisausopin -käärmeenkäänteistä selville ainakin tämä: että ihmiset yhtä vähän -yksityisoloissaan kuin julkisissa suhteissaankaan voivat välttää -oikeuskäsitettä ja että he eivät uskalla julkisesti perustaa -poliitikkaa yksinomaan taitotemppuihin eivätkä siis sanoutua irti -kaikesta kuuliaisuudesta julkisen oikeuden aatteelle (mikä on -erityisesti silmäänpistävää kansainoikeuteen nähden), vaan että he -osoittavat sille semmoisenaan asiaankuuluvaa kunnioitusta, vaikkapa -he koettaisivat miettiä satojakin takaportteja ja peittelykeinoja, -karttaaksensa sitä käytännössä ja teetelläksensä ovelalle -mielivallalle auktoriteettia esiintyä kaiken oikeuden alkulähteenä -ja seuralaisena. -- Jotta tämä saivartelu saisi loppunsa (vaikka sen -kaunistelemasta vääryydestä ei tulisikaan loppua) ja maan mahtavien -vilpilliset _edustajat_ saataisiin tunnustamaan, että he eivät -puhukaan oikeuden, vaan mielivallan puolesta, jolta he niinikään -- -kuin olisi heillä itsellään tässä asiassa jotakin määräämisvaltaa --- omaksuvat esiintymistapansa, -- jotta näin tapahtuisi, saattaa -olla tarpeen paljastaa tuo silmänlume, jolla petetään itseään ja -muita, etsiä nähtäville se korkein perusaate, joka on lähtökohtana -pyrkimykselle ikuiseen rauhaan, ja osoittaa, että kaikki tuo paha, -mikä on sen tiellä, johtuu siitä, että poliittinen moralisti alkaa -siitä, mihin moraalinen politikko syystä kyllä lopettaa ja, alistaen -siten periaatteet tarkoitusperän palvelukseen (so. valjastaen hevoset -vaunujen perään), tekee tyhjäksi oman aikomuksensa saattaa politiikka -ja moraali sopusointuun keskenään. - -Jotta käytännöllinen filosofia saataisiin sovitetuksi itsensä -kanssa, on ennen kaikkea tarpeen ratkaista kysymys: onko -käytännöllisen järjen tehtävissä lähdettävä alkuun sen _aineellisesta -peruslähteestä, tarkoituksesta_ (ehdonvallan esineenä), vai -_muodollisesta_, so. siitä (ainoastaan ulkonaisesti katsoen vapauteen -perustuvasta), jonka mukaan sääntö kuuluu: "toimi niin, että voit -tahtoa, että perusohjeestasi tulisi yleinen laki (olipa tarkoitus -mikä hyvänsä)?" - -Aivan epäilemättä on viimeksimainitulle perusjohteelle annettava -etusija; sillä on näet oikeusperiaatteena ehdoton välttämättömyys, -kun sensijaan ensinmainittu on pakottava ainoastaan edellyttämällä -asetetun päämäärän kokemusperäisiä ehtoja, nimittäin sen -toteuttamista, ja vaikka tämä päämäärä (esim. ikuinen rauha) -olisi velvollisuuskin, niin täytyisi kuitenkin itse tämän -velvollisuudenkin olla johdettu ulkonaisen toiminnan perusohjeiden -muodollisesta perusteesta. -- Nyt on tuo edellinen prinsiippi, -_poliittisen moralistin_ perusjohde (valtio-, kansalais- ja -maailmankansalaisoikeuden probleemi), pelkkä _taidollinen -tehtävä (problema technicum)_; jälkimmäinen sitävastoin, ollen -perusjohteena _moraaliselle politikolle_, jolle se on _siveellinen -tehtävä (problema morale)_, on menettelytavan puolesta kerrassaan -ratkaisevasti eroava tuosta toisesta, se kun tähtää ikuiseen rauhaan, -jota tällöin ei toivota ainoastaan fyysillisenä hyvyytenä, vaan myös -velvollisuuden tunnustamisesta johtuvana tilana. - -Edellisen, nimittäin valtiotaidollisen tehtävän ratkaisuun vaaditaan -paljon luonnon tuntemusta, jotta se koneisto voitaisiin käyttää -ajateltuun tarkoitukseen, ja kuitenkin on kaikki tuo tuntemus -tulokseltaan epävarmaa, mitä tulee ikuiseen rauhaan, otettakoonpa -sitten kyseeseen mikä tahansa julkisen oikeuden kolmesta haarasta. -Käykö kansaa pitäminen sisäisissä asioissa ja vielä pysyväisestikin -kuuliaisuudessa ja samalla kukoistuksessa paremmin ankaruudella vaiko -turhamaisuuden syöteillä, yhden ainoan henkilön ylivaltiuden avulla -vai useampien yhteisellä neuvolla, ehkäpä myös pelkän virka-aatelin -avulla tai sitten kansanvallalla, -- tämä kaikki on epävarmaa. -Historia tarjoaa vastakkaisia esimerkkejä kaikista hallitustavoista -(lukuunottamatta ainoaa todella tasavaltaista, joka tosin voi -johtuakin vain moraalisen politikon mieleen). -- Vielä epävarmempi -on ministerisuunnitelmain sääntöjen mukaan järjestetty luuloteltu -_kansain oikeus_, joka itse asiassa on vain sisällyksetön sana ja -joka perustuu sopimuksiin, joihin kätkeytyy jo niiden solmiamisen -hetkellä samalla salainen aihe niiden rikkomiseen. -- toisen, -nimittäin _valtioviisausprobleemin_ ratkaisu sitävastoin pakottautuu -esille ikäänkuin itsestään, se on jokaiselle ilmeisen selvä ja -saattaa kaiken teennäisyyden häpeään, johtaen vielä suoraa tietä -päämäärään; kuitenkin on tässäkin muistettava viisauden vaativan, -ettei tarkoituksen perille ole pyrittävä liialla kiireellä, vaan -koetettava lähestyä sitä lakkaamatta, suotuisain olosuhteiden laadun -mukaan. - -Tällöin kuuluu sääntö: "Etsikää ensin puhtaan käytännöllisen järjen -valtakuntaa ja sen _vanhurskautta_, niin päämääränne (ikuisen -rauhan hyvyys) tulee osaksenne itsestään." Moraaliin kuuluu näet -ominaisena piirteenä, nimenomaankin sen julkis-oikeudellisiin -perusaatteisiin nähden (siis mitä tulee _a priori_ tunnettavaan -politiikkaan), että kuta vähemmän se tekee suhtautumisemme -riippuvaksi asetetusta päämäärästä, tarkoitetusta joko sitten -fyysillisestä tai siveellisestä edusta, sitä paremmin se kuitenkin -on sen kanssa yleensä sopusoinnussa. Tämä johtuu siitä, että juuri -_a priori_ olemassaoleva yleinen tahto (kansan yleistahto tai eri -kansain keskinäisissä suhteissa ilmenevä) määrääkin yksistään, mikä -ihmisten kesken oikein on; ja tuo kaikkien tahdon yhdistelmäkin, -kun vain toimeenpanossa menetellään johdonmukaisesti, voi luonnon -mekanismin mukaan samalla olla vaikuttavana tekijänä tarkoitetun -tuloksen saavuttamiseksi ja oikeuskäsitteen tehostajana. -- Niinpä -esim. on moraalisen politiikan perusaatteita, että kansan on -yhdistyttävä valtioksi vapauden ja tasa-arvoisuuden ainoalaatuisten -oikeusaatteiden perusteella; ja tämä periaate ei nojaudu taitoon, -vaan velvollisuuteen. Järkeilkööt nyt poliittiset moralistit kuinka -paljon tahansa tätä vastaan, väittäkööt, että yhteiskunnaksi -liittyvässä ihmisjoukossa vallitsee luonnon koneellisuus, joka tekee -nuo perusaatteet voimattomiksi ja niiden tarkoitusperät tyhjiksi, -tai koettakoot todistaa vastaväitteitään esimerkeillä huonosti -sommitelluista valtiojärjestyksistä vanhempina ja uudempina aikoina -(esim. kansanvalloista ilman eduskuntajärjestelmää), niin ei heidän -mielipiteitään kannata ottaa lukuun; etupäässä senvuoksi, että -tuollainen turmiollinen oppi pikemminkin itse matkaansaattaa samaa -pahennusta, jota se väittää ennaltaolevaksi, teoria, jonka mukaan -ihminen sullotaan samaan luokkaan muiden elävien koneiden kanssa, -jotka eivät enää tarvitsisikaan lisäksi muuta kuin tietoisuuden, että -eivät ole vapaita, kuuluaksensa jo omastakin mielestänsä kurjimpiin -kaikista maailman olennoista. - -Tuo jonkun verran kerskailevalta kajahtava, sananlaskun tapaan -käytäntöön tullut, mutta tosi lauselma: _Fiat iustitia, pereat -mundus_, mikä merkitsee: "Oikeus vallitkoon, vaikka kaikki maailman -veijarit joutuisivat sen takia perikatoon", sisältää oivallisen -oikeusperusteen, joka katkaisee kaikki kavaluuden tai väkivallan -viitoittamat kiertotiet. Ohjetta ei ole vain ymmärrettävä -väärin, sitä ei ole esim. käsitettävä luvaksi käyttää omaa -oikeuttaan kaikkein ankarimmassa muodossa (mikä sotisi siveellistä -velvollisuutta vastaan), vaan vallanpitäjäin velvoitukseksi olla -kieltämättä keneltäkään hänen oikeuttaan epäsuosiosta tai säälistä -toisia kohtaan taikka rajoittamatta sitä; tähän taas vaaditaan -etukädessä puhtaiden oikeusperiaatteiden mukaan rakennettua -valtion sisäistä järjestysmuotoa, mutta toisessa sijassa myös -järjestelmää, joka yhdistää valtion toisten lähellä olevien -ja etäisempienkin valtioiden kanssa keskinäisiä riitaisuuksia -laillisella tavalla sovittavaksi (yleisvaltion käsitettä vastaavaksi) -yhtymäksi. -- Kyseessäoleva lauselma ei sisällä mitään muuta -kuin että valtiollisten perusohjeiden lähtökohtana ei ole oleva -niiden seuraamisesta odotettava yksityisen valtion menestys ja -onni, ei siis se tarkoitusperä, jonka itsekukin valtio tekee -huomionsa (tahtonsa) esineeksi valtioviisauden korkeimpana (mutta -kokemusperäisenä) johtoaatteena, vaan oikeusvelvollisuuden puhdas -käsite (velvoituksen, joka perustuu jo _a priori_ puhtaan järjen -asettamaan ennakkosääntöön), olivatpa sen fyysilliset seuraukset -mitkä tahansa. Maailma ei suinkaan joudu perikatoon siitä, että -pahat ihmiset vähenevät. Siveellisellä pahalla on se sen luonnosta -erottamaton ominaisuus, että se on tarkoitusperissään (erittäinkin -suhteissa toisiin samanmielisiin) itselleen vastakkainen ja tuhoava -ja valmistaa siten tilaa (siveelliselle) hyvyyden periaatteelle, -vaikkakin tämä kehityskulku on hidasta. - - * * * * * - -_Objektiivisesti_ (mitä tulee teoriaan) ei siis moraalin ja -politiikan välillä ole ensinkään ristiriitaa. _Subjektiivisesti_ -katsoen sitävastoin (ihmisen itsekkäässä viettymyksessä, jota ei -kuitenkaan, järjen johtoaatteisiin perustumattomana, voi vielä -nimittää käytännöksi) tulee ristiriitaa aina olemaan ja saa ollakin, -se kun käy hyveen koetuskivestä, jonka todellinen uljuus (noudattava -periaatetta: _tu ne cede malis, sed contra audentior ito_)[20] ei -tässä tapauksessa ole niinkään siinä, että ihminen asettuu voimakkaan -päättäväisesti kärsimyksiä ja uhrauksia vastaan, jotka tällöin täytyy -lujuudella voittaa, vaan että hän rohkenee katsoa silmiin omassa -itsessään asuvaa, paljon vaarallisempaa pahan alkujuurta -- joka on -paljon valheellisempi ja petollisempi, mutta myös järkeilevämpi, -koettaen uskotella ihmisluonnon heikkouden kelpaavan kaikkien -rikkomusten puolustukseksi -- ja kykenee voittamaan sen juonet. - -Itse asiassa saattaa poliittinen moralisti sanoa: hallitsija ja -kansa, tai kansa ja kansa, eivät tee _toisilleen_ vääryyttä, -sotiessansa keskenään väkivaltaisesti tai viekkaudella, vaikka -ne ylipäänsä tekevätkin väärin siinä, että kieltävät kaiken -kunnioituksensa oikeuden aatteelta, jolle yksin voitaisiin rakentaa -ikiaikainen rauha. Kun nimittäin toinen rikkoo velvollisuutensa -toista kohtaan, joka taas on aivoituksissaan juuri yhtä -oikeudenvastainen ensinmainittua kohtaan, niin heille _tapahtuu_ -molemmin puolin aivan oikein, kun he rakastavat toisiansa, kuitenkin -niin, että tuosta metakasta jää aina sentään sen verran jäljelle, -että sama leikki pääsee jatkumaan kaukaisimpiin aikoihin asti, -kunnes jonkun myöhän ajan ihmispolvi ehkä ottaa sen varoittavaksi -esimerkiksi ja opiksi. Täten tulee kaitselmus vapautuneeksi -syyllisyydestä maailman kulkuun nähden; sillä ihmisessä oleva -siveellinen perusaate ei sammu koskaan, ja lisäksi tulee järki yhä -edistyvän kulttuurin mukana aina vain kelvollisemmaksi syyjohteisesti -toteuttamaan tuon perikuvan mukaisia oikeudellisia aatteita, -mutta samalla kasvaa myös syyllisyys rikkomuksiin. Luomista vain --- nimittäin sitä, että tuollaisen lajin turmeltuneita olentoja -ylipäänsä on pitänyt joutua maan päälle -- ei näytä voitavan -puolustaa millään teodikealla (jos otaksumme, että ihmissuvun laita -ei tule eikä voi tulla koskaan paremmaksi); mutta tämä näkökanta on -aivan liian korkea arvostelumme perusteeksi, voidaksemme ajatella -käsityksiämme (viisaudesta) tietopuolisessa tarkoituksessa ylimmän, -meille tutkimattoman mahdin omiksi. -- Tuommoisiin epätoivoisiin -johtopäätöksiin joudumme ehdottomasti, jollemme oleta, että puhtailla -oikeusperiaatteilla on objektiivinen realiteetti, so. että ne ovat -toteutettavissa; ja tämän mukaisesti täytyisi myöskin menetellä -valtion piirissä elävän kansan, samaten kuin valtioidenkin toisiansa -kohtaan, sanokoonpa kokeellinen politiikka tätä vastaan mitä hyvänsä. -Todellinen politiikka ei siis voi astua askeltakaan antamatta ensin -hyväksymystään moraalille, ja vaikka politiikka onkin semmoisenaan -vaikea taito, niin ei kuitenkaan sen yhdistäminen moraalin kanssa -ole taito eikä mikään, sillä moraali lyö sen solmun poikki, jota -politiikka ei kyennyt aukaisemaan, niin pian kuin molemmat joutuvat -keskenään ristiriitaan, -- ihmisen oikeus täytyy pitää pyhänä, -kysyköönpä se hallitsevalta vallalta kuinka suuria uhrauksia tahansa. -Tässä ei voi puolitella ja miettiä syyjohteisesti määrätyn oikeuden -keskiväliä (oikeuden ja hyödyn välillä), vaan kaiken politiikan on -notkistettava polvensa ensinmainitun edessä, mutta se voi sensijaan -toivoa -- vaikkakin hitaasti -- pääsevänsä sille asteelle, jolloin se -tulee pysyväisesti loistamaan. - - - -II. - -Politiikan ja moraalin yhteensopeutuvaisuudesta julkisen oikeuden -transcendentaalisen käsitteen mukaan. - - -Kun jätän kaiken julkisen oikeuden _aineellisen_ sisällyksen -(erilaisia valtioon kuuluvien ihmisten tai myös valtioiden -keskinäisiä kokemusperäisesti olemassaolevia suhteita koskeva), -semmoisena kuin oikeusoppineet sen tavallisesti ajattelevat, -lukuunottamatta, niin jää minulle vielä jäljelle se _julkisuuden -muoto_, jonka mahdollisuus sisältyy jokaiseen oikeusvaatimukseen, -koska sitä ilman ei voisi olla olemassa mitään oikeudenmukaisuutta -(jota voi ajatella ainoastaan _yleisesti tunnettuna_) eikä siis -mitään oikeuttakaan, jota vain se voi jakaa. - -Tuo julkisuuskykyisyys pitää olla jokaisella oikeusvaatimuksella, -ja kun on varsin helposti arvosteltavissa, onko sitä olemassa -kulloinkin esiintulevassa tapauksessa, so. käykö sitä yhdistäminen -toimivan olennon periaatteisiin vai ei, niin siitä voi saada helposti -käytettävän, järjestä _a priori_ löytyvän arvosteluperusteen, jona -jälkimmäisessä tapauksessa on ajatellun vaatimuksen (_praetensio -iuris_) vääryys (oikeudenvastaisuus), ikäänkuin puhtaan järjen -kokeella heti havaittavana. - -Erotettuamme pois kaiken kokemusperäisen, mitä valtio- ja -kansainoikeuden käsite sisältää (jommoiseen kuuluu ihmisluonnon -häijyys, joka tekee pakon välttämättömäksi), voimme nimittää -seuraavaa lauselmaa julkisen oikeuden _transcendentaaliseksi -yleiskaavaksi_: - - "Kaikki toisten ihmisten oikeuteen kohdistuvat toimet, - joiden perusohje ei siedä julkisuutta, ovat vääriä." - -Tätä periaatetta ei ole katsottava ainoastaan _eetilliseksi_ -(siveysoppiin kuuluvaksi), vaan sitä on pidettävä myös _juridisena_ -(ihmisten oikeutta koskevana). Sillä sellainen toiminnanohje, jota -minä en voi _saattaa tunnetuksi_, tekemättä samalla tyhjäksi omaa -tarkoitustani, vaan joka pitää kaikin mokomin _salata_, jos sen mieli -onnistua, ja jota minä en voi _julkisesti tunnustaa_, ärsyttämättä -tällä teolla kaikkia muita auttamattomasti aikeitani vastustamaan, --- se ei voi nostattaa tuota välttämätöntä ja yleistä, siis _a -priori_ havaittavaa kaikkien vastatoimintaa minua vastaan mistään -muusta syystä kuin siitä, että se uhkaa jokaista vääryydellä. -- -Tuo periaate on edelleen yksinomaan _kielteinen_, toisin sanoen se -ilmaisee asian vain negatiivisen huomion välityksellä: mikä _ei ole -oikein_ toisia kohtaan. -- Se on selviön tavoin todistamatta varma -ja sitäpaitsi helppo käyttää, niinkuin selviää seuraavista julkisen -oikeuden esimerkeistä. - -1. _Mitä tulee valtio-oikeuteen (ius civitatis)_, sisäiseen -nimittäin, niin siinä esiintyy kysymys, jota monet pitävät vaikeana -ratkaista, vaan jonka transcendentaalinen julkisuuden perusaate -ratkaisee varsin helposti: "Onko kapina oikeudenmukainen keino -kansan käytettäväksi niinsanotun tyrannin (_non titulo, sed -exercitio talis_) kukistamiseen?" Kansan oikeuksia on loukattu, ja -hän (tyranni) ei kärsi mitään vääryyttä siinä, että hän menettää -kruununsa; tämä on epäilemätöntä. Mutta tästä huolimatta on mitä -suurimmassa määrässä väärin alamaisten puolelta hakea oikeuttaan -tällä tavalla, ja yhtä vähän he voivat valittaa vääryyttä, jos he -joutuisivat tuossa taistelussa häviölle ja perästäpäin saisivat -kärsiä siitä kovimman rangaistuksen. - -Tästä voi nyt järkeillä moninkin tavoin puolesta ja vastaan, jos -tahtoo ratkaista asian oikeusperusteiden dogmaattisella johtelulla; -mutta julkisen oikeuden transcendentaalinen julkisuuden perusaate -suoriutuu ilman tätä laajaperäisyyttä. Sen mukaan kysyy kansa -itseltään ennen yhteiskuntasopimuksen tekoa, tokko se uskaltaisi -saattaa yleisesti tiedoksi mahdollisen kapina-aikeen perusohjetta. On -helppo huomata, että jos valtiojärjestystä luotaessa tahdottaisiin -varata tilaisuus harjoittaa joissakin esiintulevissa tapauksissa -väkivaltaa päämiestä kohtaan, niin täytyisi kansan vaatia -itselleen oikeudellista valtaa päämieheen nähden. Mutta silloin -tämä ei olisikaan päämies tai, jos kumpainenkin seikka pantaisiin -valtiojärjestyksen edellytykseksi, ei sen aikaansaaminen olisi -mahdollistakaan, mikä kuitenkin oli kansan tarkoituksena. Kapinan -epäoikeudellisuus käy siis selville siitä, että sen perusohje, -_jos se julkisesti tunnustettaisiin_, tekisi mahdottomaksi oman -tarkoituksensa. Se olisi siis välttämättä pidettävä salassa. -- Mutta -juuri tämä salaaminen ei olisikaan välttämätöntä valtionpäämiehen -puolelta. Hän voi vapaasti ilmoittaa, että hän tulee rankaisemaan -jokaisen kapinan johtajat kuolemalla, uskokootpa nämä vaikka -kuinka, että hän puolestaan on ensiksi rikkonut perustuslakia. Kun -hän nimittäin on tietoinen siitä, että hänellä on _vastustamaton_ -ylivalta (mikä on semmoisena hyväksyttäväkin jokaiseen valtio- ja -yhteiskuntajärjestykseen, koska se, jolla ei ole kylliksi valtaa -suojella jokaista kansan jäsentä toisia vastaan, ei ole myöskään -oikeutettu heitä käskemään), niin ei hänen tarvitse pelätä, että -hän saattamalla perusohjeensa tunnetuksi tekisi tyhjäksi oman -tarkoituksensa; tämän kanssa sopii varsin hyvin yhteen sekin, -että jos kapina onnistuisi kansalle, tuon päämiehen täytyisi -palata jälleen alamaisen asemaan, hänen ei sopisi liioin aloittaa -takaisinvaltauskapinaa eikä hänen toiselta puolen myöskään tarvitsisi -pelätä edesvastuuseen joutumista entisestä valtionhoidostaan. - -2. _Kansainoikeutta koskevaa_. -- Ainoastaan edellyttämällä -jonkunlaista oikeudellista tilaa (so. sellaisia ulkonaisia ehtoja, -joilla oikeus todella voi tulla ihmisen osaksi) voi olla puhetta -kansainoikeudesta; sillä julkisena oikeutena sisältyy jo sen -käsitteeseen sellaisen yleisen tahdon ilmeneminen, joka määrää -itsekullekin hänen omansa, ja tämä _status iuridicus_ on saatava -ilmi jostakin sopimuksesta, joka ei sentään saa (kuten se, josta -valtio syntyy) perustua pakkolakeihin, mutta voi kumminkin olla -myös sopimus _jatkuvasti vapaasta_ yhteenliittymisestä, kuten -yllämainittu eri valtioiden valtioliittoa koskeva. Sillä ilman -minkäänlaista _oikeudellista tilaa_, joka yhdistää tehoisasti eri -henkilöt (fyysilliset tai moraaliset), toisin sanoen luonnontilassa, -ei voi olla muuta kuin ainoastaan yksityisoikeus. -- Tässäkin tulee -nyt esille politiikan ja moraalin ristiriita (viimeksimainittu -katsottuna oikeusopiksi), jossa jälleen tuo perusohjeiden julkisuuden -arvosteluperuste samalla tapaa tai joutuu helposti käytettäväksi, -mutta ainoastaan siten, että sopimus yhdistää valtiot vain sitä -varten, jotta ne keskenään ja yhdessä pitäisivät yllä rauhaansa -toisia valtioita vastaan, mutta ei suinkaan tehdäksensä valloituksia. --- Tällöin tulevat kysymykseen seuraavat politiikan ja moraalin -vastakkaisuutta koskevat tapaukset, joihin samalla yhtyy niiden -ratkaisukin. - -a) "Jos joku noista valtioista on luvannut toiselle jotakin, koskipa -lupaus sitten aseellista avunantoa, maa-alueellisia luovutuksia, -apuvaroja tms., niin kysytään, voiko se sellaisessa tapauksessa, -josta riippuu valtion menestys, vapautua sanansa pitämisestä siten, -että valtion päämies tahtoo käydä kaksoishenkilöstä, ensiksikin -_hallitsijasta_, koska hän ei ole vastuussa kenellekään valtiossaan, -ja toisaalta taas ylimmästä _valtionviranomaisesta_, joka on -vastuuvelvollinen valtiolle; mikä kaksijakoisuus johtaa siihen -tulokseen, että mihin hän on ensinmainittuna sitoutunut, siitä hän -pääsisi jälkimmäisessä ominaisuudessa vapaaksi." -- Mutta jos nyt -joku valtio (tai sen päämies) antaisi tämän perusohjeensa tulla -julki, niin luonnollisestikin kaikki toiset joko karttaisivat sitä -tai sitten liittoutuisivat muiden kanssa vastustaaksensa tuon -yhden vaatimuksia, mikä osoittaa, että politiikan täytyy kaikessa -oveluudessaankin tässä kohden (julkisuuden tullen) ajaa karille omat -tarkoitusperänsä, ja että siis mainitun perusohjeen täytyy olla väärä. - -b) "Kun joku pelottavan suureksi kasvanut (_potentia tremenda_) -naapurivalta herättää huolestumista, niin käykö olettaminen, että -se, koska se _voi_ sortaa, myöskin on _tahtova_ sitä tehdä, ja -antaako tämä vähempivoimaisille oikeutta (yhteiseen) hyökkäykseen -sitä vastaan, ilman edelläkäynyttä loukkaustakin?" -- Valtio, joka -tahtoisi _saattaa tunnetuksi_ tässä kohden myönteisen perusohjeensa, -tekisi onnettomuuden tulon vain yhä varmemmaksi ja nopeammaksi. -Suurempi valta ehättäisi näet pienempäin edelle, ja mitä tulee -viimeksimainittujen yhtymiseen, on se vain heikko ruokosauva sitä -vastaan, joka osaa käyttää menettelyä _divide et impera_. -- -Puheenaoleva valtioviisauden perusohje, jos se selitetään julkisesti, -tuhoaa näin ollen välttämättömästi oman tarkoituksensa ja on siis -väärä. - -c) "Kun pienemmällä valtiolla on sellainen asema, että se katkaisee -suuremman valtion yhtenäisyyden, joka on kuitenkin tarpeellinen tuon -suuremman säilymiselle, niin eikö tämä ole oikeutettu kukistamaan -ensinmainitun ja yhdistämään sen itseensä?" -- On helppo huomata, -että suuremman valtion ei tietenkään kävisi ennakolta ilmaiseminen -tuollaista perustelua; muutoinhan näet joko pienemmät valtiot -yhtyisivät ajoissa tai sitten toiset mahtavat alkaisivat riidellä -saaliista. Täten tekee tuo perusohje julkiseksi tulemalla itsensä -kelvottomaksi, mikä on merkki siitä, että se on väärä ja voi olla -sitä varsin suuressa määrin, sillä jos vääryydellä onkin pieni kohde, -niin se ei estä tehtävää vääryyttä tulemasta hyvinkin suureksi. - -3. _Mitä maailmankansalaisoikeuteen tulee_, niin sivuutan sen tässä -kajoamatta, sillä sen perusohjeet ovat helposti esitettävissä ja -arvosteltavissa, se kun on yhdenmukainen kansainoikeuden kanssa. - - * * * * * - -Se peruskäsitys, että kansainoikeuden toimintaohjeet eivät siedä -julkisuutta, on nyt tosin hyvänä todisteena siitä, että politiikka ja -moraali (oikeusoppina) _eivät pidä yhtä_. Mutta nyt on meidän myöskin -päästävä tietämään, millä ehdolla sitten niiden perusohjeet pitävät -yhtä kansojen oikeuden kanssa. Sillä toisinpäin ei käy päättäminen, -että kaikki ne perusohjeet, jotka sietävät julkitulemisen, ovat -sentähden oikeitakin, koskapa ehdottoman ylivallan omistajan ei -tarvitse pitääkään toiminnanohjeitaan salassa. -- Kansainoikeuden -mahdollisuuden ehto on: että ennen kaikkea on olemassa _oikeudellinen -tila_. Sillä ilman sitä ei ole olemassa julkista oikeutta, vaan -on kaikki oikeus, mitä tuon tilan ulkopuolella on ajateltavissa -(luonnontilassa), pelkkää yksityisoikeutta. Nyt olemme edellä -nähneet, että sellainen valtioiden välinen liittotila, jolla -on yksinomaisena tarkoituksena sodan poistaminen, on ainoa -_oikeudellinen_ tila, joka on yhdistettävissä niiden _vapauteen_. -Siis on politiikan ja moraalin yhteensopivaisuus mahdollinen -ainoastaan valtioliittoyhtymässä (joka on siis oikeusperiaatteiden -mukaan _a. priori_ olevainen ja välttämätön), ja kaikella -valtioviisaudella on oikeudellisena lähtökohtanaan tuollaisen yhtymän -rakentaminen mahdollisimman laajassa mitassa, ollen kaikki sen -rikkiviisaus ilman tätä tarkoitusperää vain typeryyttä ja peiteltyä -vääryyttä. -- Tällä tusinapolitiikalla on silläkin _kasuistiikkansa_, -huolimatta mitä parhaasta jesuiittakoulusta, -- _reservatio -mentalis_: kun laaditaan julkisia sopimuksia sovittamalla niihin -sanontatapoja, joita tilaisuuden tullen voi tulkita omaksi edukseen -mielensä mukaan (jommoinen on esim. _status quo de fait'n_ ja _de -droit'n_ erotus); -- _probabilismi_: kun saivarrellen uskotellaan -toisilla olevan pahoja aikeita tai sitten tehdään oikeusperusteeksi -pohjan kaivamiselle toisten, rauhallisten valtioiden alta pelkkä -todennäköisyys, että ne mahdollisesti tulevat ylivoimaisiksi; -- -vihdoin _peccatum philosophicum (peciatillum, baggatelle)_: kun -pidetään helposti anteeksiannettavana vähäpätöisyytenä _pienen_ -valtion sulattamista, jos joku paljon _suurempi_ siitä voittaa, minkä -luulotellaan edistävän maailman yhteistä parasta.[21] - -Tässä on avuksi tuo politiikan kaksinaisuus, jolla se käyttää -tarkoituksensa palvelukseen milloin mitäkin moraalin haaraa. -- -Niinhyvin ihmisrakkaus kuin kunnioitus ihmisen _oikeutta_ kohtaan -on velvollisuus, mutta edellinen on vain _ehdollinen_, jälkimmäinen -sitävastoin _ehdoton_, ilman muuta käskevä velvollisuus, joten -sen, joka tahtoo antautua hyvänteon suloisen tunteen valtaan, on -usein saatava täysi varmuus siitä, ettei hän ole rikkonut tätä -jälkimmäistä velvollisuutta. Moraaliin edellisessä merkityksessä -(siveysoppina) soveltautuu politiikka helposti, jättääkseen ihmisten -oikeuden ylempien vallanpitäjien käsiin. Mitä taas tulee moraaliin -tuossa toisessa merkityksessä (oikeusoppina), siihen, jonka edessä -sen pitäisi notkistaa polvensa, niin se ei pidä otollisena lainkaan -antautua välipuheisiin sen kanssa, vaan koettaa mieluummin kiistää -siltä kaiken tosiperäisyyden ja selittää kaikki velvollisuudet -pelkäksi hyvänsuopeudeksi; nämä valonaran politiikan juonet -tekisi kyllä filosofia helposti tyhjiksi saattamalla tiedoksi sen -perusohjeet, jos se vain uskaltaisi sallia filosofin julkaista -omiansakaan. - -Tässä tarkoituksessa ehdotan toista transcendentaalista ja myönteistä -julkisen oikeuden periaatetta, jonka yleiskaava olisi tämä: - -"Kaikki perusohjeet, jotka _tarvitsevat_ julkisuutta (jottei niiden -tarkoitus menisi tyhjiin), ovat sopusoinnussa samalla sekä oikeuden -että politiikan kanssa." - -Jos ne nimittäin voivat saavuttaa tarkoituksensa ainoastaan -pääsemällä julkisuuteen, täytyy niiden vastata yleisön yhteistä -tarkoitusperää (onnellisuutta), jonka (yleisön) kanssa sopusointuun -pääseminen (tekemällä se tyytyväiseksi tilaansa) on politiikan -varsinainen tehtävä. Mutta jos tämän tarkoitusperän kerran pitää -olla saavutettavissa _ainoastaan_ julkisuudella, so. poistamalla -kaikki epäluulot politiikan perusohjeita kohtaan, niin täytyy näiden -myös sopeutua yleisön oikeuteen, sillä tässä yksistään on jokaisen -tarkoitusperien yhtyminen mahdollinen. -- Tämän periaatteen enempi -pohtiminen ja pitemmälle kehittämien on minun jätettävä toiseen -tilaisuuteen. Mutta että se on puettava transcendentaaliseen -yleiskaavaan, näkyy siitä, että kaikki kokemusperäiset ehdot -(onnellisuusoppi) on erotettava siitä pois lain ainesisällyksenä ja -huomio kohdistettava yksistään yleisen lainmukaisuuden muotoon. - - * * * * * - -Jos on velvollisuus, jos on samalla olemassa perusteltu toivo -toteuttaa yleisen julkisen oikeuden tila, vaikkakin vain yhä -lähenemällä sitä rajattomiin asti, niin ei _ikuinen rauha_, joka -on seuraava tähänastisten väärää nimeä kantavien, niinsanottujen -rauhantekojen (oikeastaan aselepojen) jälkeen, ole mikään tyhjä -aatekuva, vaan tehtävä, joka vähitellen ratkaistuna tulee yhä vain -likemmäksi loppumääräänsä (koska ne ajanjaksot, joiden kuluessa -tapahtuu yhtä suuria edistysaskelia, toivottavasti tulevat yhä -lyhyemmiksi). - - - - -TÄYDENNYKSIÄ - - - -1. Lähde: Yleisen historian johtavia aatteita -maailmankansalais-katsannossa (1784). - - -Luonto on siis jälleen käyttänyt ihmisten -- vieläpä tämän luotujen -lajin muodostamien suurten yhdyskuntain ja valtiorakennustenkin --- epäsopua välikappaleena, etsiäkseen niiden välttämättömästä -_erimielisyydestä_ pohjaa levon ja turvallisuuden tilalle. Se -pakottaa nimittäin sotien kautta, sotia varten keskeyttämättä -jatkuvan ylenmääräisen jännityksen kautta, sen pulan kautta, -jota jokaisen valtion täytyy lopulta tuntea sisimmässään itse -rauhankin aikana, ensin puutteellisiin yrityksiin ja vihdoin monien -hävitysten ja mullistusten, vieläpä niiden voimien perusteellisen -uupumisenkin jälkeen siihen, mitä niiden järki olisi voinut sanoa -ilmankin noin runsaita katkeroita kokemuksia, nimittäin: pyrkimään -pois laittomasta raakalaistilasta ja yhtymään kansainliittoon, -jossa ei minkään, pienimmänkään, valtion tarvitsisi perustaa -turvallisuuttaan ja oikeuttaan omaan voimaan tai omaan arvosteluunsa, -vaan jossa kaikki voisivat odottaa sitä yksinomaan tuolta suurelta -_kansainliitolta (Foedus Amphictyonum)_, yhdistyneeltä vallalta -ja yhtyneen tahdon lakien mukaan tapahtuneen ratkaisun jälkeen. -Niin haaveelliselta kuin tämä aate näyttääkin, ja vaikka se -semmoisena onkin tehnyt esittäjänsä, kuten abbé _de St.-Pierren_ tai -_Rousseaun_, naurunalaisiksi (ehkäpä siitä syystä, että he luulivat -sen toteuttamisajan liian läheiseksi), niin tarjoaa se kuitenkin -välttämättömän pääsyn siitä pulasta, johon ihmiset saattavat toisensa -ja jonka täytyy pakottaa valtiot juuri samaan päätökseen (niin -kovasti kuin se niihin koskeekin), johon villi-ihminen on pakotettu -yhtä vastahakoisesti, nimittäin: hylkäämään raa'an vapautensa ja -etsimään rauhaa ja turvaa lainalaisesta järjestysmuodosta. -- -Kaikki sodat ovat siis tässä katsannossa (ei tosin ihmisten, vaan -luonnon tarkoitusten kannalta) yrityksiä saada luoduksi uusia -valtioiden välisiä suhteita ja muodostetuksi, vanhoja valtioruumiita -hävittämällä tai ainakin paloittelemalla, uusia kokoomuksia, jotka -nekään taas -- joko itsessään tai naapuruuksien vuoksi -- eivät -saa säilytetyksi itseään ja joiden sentähden täytyy kärsiä uusia -samanlaisia mullistuksia ja kumouksia, kunnes vihdoin kerran --- osaksi sisällisesti seurauksena parhaasta mahdollisesta -yhteiskunta- ja järjestysmuodosta, osaksi yhteisen sovittelun ja -lainlaadinnan tuloksena ulkonaisesti katsoen -- saadaan rakennetuksi -olotila, joka voi tavallisen yhteiskunnallisen olennon lailla pitää -itsensä yllä _automaattisesti_. - -Mitä siis tarkoitukseton raakalaistila matkaansaattoi, ... samaa saa -aikaan jo perustettujen valtioidenkin raaka vapaus: ensiksikin, että -luonnollisten taipumusten täysi kehkeytyminen estetään jatkumasta -käyttämällä yhteisen kansan kaikki voimat varusteluihin toisiaan -vastaan, sodan aiheuttamilla hävityksillä ja vielä enemmän sillä, -että tuota kaikkea varten on alituisesti oltava varuillaan ja -valmiina; mutta sitäpaitsi vielä toiselta puolen, että tästä johtuvat -kärsimykset pakottavat ihmiskunnan sen itsessään terveellisen -vastavoiman lisäksi, joka muodostuu useammista vierekkäin asuvista -valtioista niiden eläessä vapaudessaan, etsimään tasapainolakia ja -panemaan käytäntöön yhteisvaltiuden, joka antaa sille pontta, toisin -sanoen maailmankansalaistilan, joka takaa yleisen valtionturvan... - -Vihdoin tulee sotakin vähitellen ei ainoastaan niin mutkikkaaksi ja -lopputuloksiltaan molemminpuolisesti niin epävarmaksi, vaan niiden -jälkitautien takia, jotka vaivaavat valtiota yhä kasvavan velkataakan -(uuden keksinnön) muodossa, jonka peittäminen jää arvaamattomiin -aikoihin, myöskin niin arveluttavaksi yritykseksi, ja se vaikutus -vielä, mikä jokaisella valtion järkytyksellä meidän elinkeinojensa -niin kovin kahlehtimassa maanosassamme on toisiin valtioihin, niin -tuntuvaksi, että nämä oman vaaranalaisen asemansa pakosta, vaikka -ovatkin ilman laillista arvovaltaa, tarjoutuvat sovintotuomareiksi -ja siten jo kaukaa edeltäkäsin valmistavat oloja tulevan suuren -valtiokokoomuksen varalta, jommoisesta menneellä ajalla ei ole -näytettävänään yhtään esimerkkiä. Jos kohta tämä valtioruumis -nykyisin onkin vain olemassa vasta aivan kypsymättömänä luonnoksena, -niin alkaa jo kuitenkin ikäänkuin herätä tunto kaikissa jäsenissä, -joista jokaiselle on tärkeää, että kokonaisuus säilyy. Ja tämä antaa -toivoa, että lopultakin, monien uudestisyntymismullistuksien jälkeen, -vielä joskus rakentuu se, mikä on luonnon korkeimpana tarkoituksena, -yleinen _maailmankansalaistila_, jossa kaikki ihmissuvun alkuperäiset -taipumukset pääsevät kehittymään. - - - -2. Lähde: Inhimillisen historian todennäköinen alku (1786). - - -Niin kauan kuin nyt paimentolaiskansat ... kaupunkien asujamet ja -maataviljelevä väki ... olivat vielä vihollisuuksissa, ... oli tosin -kumpaistenkin kesken yhtämittainen sota, ainakin alituinen sodan -vaara, ja molemmin puolin saattoivat sentähden kansat sisimmässään -iloita ainakin vapauden arvaamattoman kalliista hyvyydestä: -- -(sodan vaarahan on nimittäin vielä nytkin ainoa, mikä hillitsee -despotismia)... - -Täytyy tunnustaa, että suurimmat kärsimykset, jotka rasittavat -sivistyneitä kansoja, koituvat _sodasta_, mutta eivät niinkään -parhaillaan käytävästä tai jo kestetystä sodasta kuin yhäti -jatkuvasta, vieläpä lakkaamatta yltyneestä _varustelusta_ edessä -olevan varalta. Tähän tuhlataan valtion kaikki voimat, sen kulttuurin -kaikki hedelmät, jotka voitaisiin käyttää vielä korkeamman kulttuurin -hyväksi. Vapaudelle tehdään niin monissa kohdin mitä suurinta -turmiota, ja valtion äidillinen huolenpito yksityisistä jäsenistään -muuttuu taipumattoman ankaraksi vaateliaisuudeksi, jota samalla -sentään puolustellaankin huolehtimisena ulkonaisista vaaroista. -Mutta tokkohan ensinkään olisi olemassa nykyistä kulttuuria, tokko -yhteisen kansan eri luokkien likeistä liittymistä molemminpuolisesti -edistämään hyvinvointiaan, tapahtuisikohan kansoittumista, mahtaisiko -edes olla sitä määrää vapautta, joka, vaikkakin kovin rajoittavien -lakien alaisena, on vielä jäljellä, jollei tuo alituinen sodan pelko -pakottaisi itse valtioiden päämiehiäkin _antamaan arvoa ihmisille_? -Katsottakoonpa vain _Kiinaa_, joka asemansa vuoksi kylläkin saanee -pelätä joskus tapahtuvaa odottamatonta hyökkäystä, mutta jolla ei ole -pelkoa mahtavammasta vihollisesta; siellä ei sentähden näy jälkeäkään -vapaudesta. -- Sillä kulttuuriasteella, jolla ihmissuku vielä on, -on siis sota välttämätön keino kulttuurin jatkuvaksi edistämiseksi, -ja vasta sitten (Jumala tietää milloin), kun kulttuuri on tullut -täydelliseksi, olisi ainainen rauha meille terveellinen ja ainoastaan -silloin mahdollinenkin. Me olemme siis kaiketi, mitä tähän seikkaan -tulee, lopultakin itse syypäitä niihin kärsimyksiin, joita niin -katkerasti valittelemme; ja pyhät kirjat ovat aivan oikeassa, kun ne -kuvailevat kansojen sulautumisen yhdeksi yhteiskunnaksi ja niiden -täydellisen vapautumisen ulkopuolisista vaaroista aikana, jolloin -niiden kulttuuri oli tuskin alullakaan, esteeksi kaikelle kulttuurin -nousulle ja vaipumiseksi parantumattomaan rappiotilaan. - - - -3. Lähde: Arvostelukyvyn kritiikki (1790). - - -Itse sodassakin, milloin sitä käydään järjestyksen mukaisesti ja -pitämällä kunniassa kansalaisten oikeuksia, on semmoisenaan jotakin -ylevää, ja samalla se tekee sen kansan ajatustavan, joka tällä tavoin -sotii, yhä sitä ylevämmäksi, kuta moninaisemmille vaaroille se oli -alttiina, suoriutuen niistä uljaasti; jotavastoin pitkällinen rauha -tavallisesti nostattaa etualalle pelkän kauppahengen ja sen mukana -taas alhaisen hyödyntavoittelun, pelkuruuden ja velttouden, ja -huonontaa kansan ajatustapaa. - -Tämän (nim. _kansalaisyhteiskunnan_) lisäksi vaadittaisiin kuitenkin, -kun vain ihmisillä olisi tarpeeksi älyä sen keksimiseen ja kyllin -viisautta antautuaksensa mielisuosiolla sen pakon alaisiksi, vielä -_maailmankansalaisyhtymää_, so. kaikkien valtioiden järjestöä, jotka -ovat vaarassa vaikuttaa toisiinsa vahingollisesti. Kun tällaista ei -ole, ja kun kunnianhimo, vallanhimo ja voitonhimo -- etenkin niiden -keskuudessa, joilla on valta käsissään -- estävät sellaista edes -suunnittelemastakaan, on välttämättä edessä _sota_ (jossa osaksi -valtiot pirstoutuvat ja jakautuvat pienemmiksi, osaksi joku valtio -yhdistää itseensä toisia, pienempiä, pyrkien muodostamaan suurempaa -kokonaisuutta). Sota taas, samalla kun se on ihmisten tarkoitukseton -(hillittömien intohimojen aiheuttama) yritys, on kuitenkin myös -korkeimman viisauden paljon salatumpi, kenties tarkoituksellisempi -yritys: jollei aikaansaada, niin ainakin valmistella lainmukaisuutta -valtioiden vapaudelle ja sen avulla yhtenäistä moraalille perustettua -valtioiden järjestelmää, ja huolimatta siitä mitä hirveimmästä -ahdingosta, jolla sota rasittaa ihmissukua, ja toisesta ehkä -vielä suuremmasta, joka painaa sitä alituisten rauhanaikaisten -sotavarustelujen muodossa, on se yhtenä lisäpontimena (samalla kun -kansan onnellisuuslepotilaa koskevat toiveet jäävät yhä loitommalle) -kehittämään korkeimpaan asteeseen kaikkia kulttuuria edistäviä kykyjä. - - - -4. Lähde: Uskonto pelkän järjen rajoissa (1793). - - -Sotaisa urheus on raakalaisten korkein hyve heidän kannaltansa. -Sivistyneessäkin tilassa se on ihailun esineenä, ja siihen perustuu -tuo erikoinen kunnioitus, jota se sääty vaatii osakseen, jolla se on -ainoana ansiona. Eikä tämä tapahdu ilman järjenmukaista syytä. Että -ihmisellä voi olla jotakin, että hän voi asettaa tarkoitusperäksensä -jotakin, mille hän antaa vielä suuremman arvon kuin hengelleen -(kunnia), jolloin hän luopuu kaikesta omanvoitonpyynnistä, sehän -todistaa nimittäin hänen taipumuksissaan olevan jonkunlaista -ylevyyttä. Mutta kuitenkin huomaa siitä mieluisuudesta, jolla -voittajat kehuvat urotöitään (kuoliaaksilyömistä, iskemistä -ilman armoa jms.), että oikeastaan he lukevat jotakin hyväkseen -vain väkevämmyydestään ja siitä hävityksestä, jota he kykenevät -aikaansaamaan, ilman muita tarkoitusperiä. - -... jottei vain päästettäisi lakkaamaan sotaa (tuota ihmissuvun -vitsausta), joka, vaikka se ei olekaan niin parantumattoman paha -kuin yleisen yksinvaltiuden synkkä hauta (tai sitten sellainen -kansainliitto, jonka tarkoituksena on estää itsevaltiutta joutumasta -missään valtiossa pois käytännöstä), kuitenkin -- kuten eräs -muinaisajan mies sanoi -- tekee enemmän pahoja ihmisiä kuin hävittää -niitä. - -... niin että _filosofiselle tuhatvuotisvaltakuntaopille_, joka -toivoo maailmantasavallan muodostavaan kansainliittoon perustuvan -rauhan tilaa, samoin kuin teologisellekin, joka odottaa koko -ihmissuvun täydellistä siveellistä paranemista, yleisesti nauretaan, -pitäen sitä haaveiluna. - -Hobbesin lause: _status hominum naturalis est bellum omnium in omnes_ -(ihmisten luonnollinen olotila on kaikkien sota kaikkia vastaan) -ei ole mitenkään muuten virheellinen kuin että pitäisi sanoa: _est -status belli_ etc. (on sodan tila jne.). Sillä jollemme myönnäkään, -että ihmisten kesken, jotka eivät ole ulkonaisten ja yleisten lakien -alaisina, vakinaisesti olisi olemassa _vihollisuuksia_, niin on -ainakin heidän _asemansa (status juridicus)_, so. ne olosuhteet, -joissa ja joiden kautta he voivat omistaa oikeuksia (kykenevät -niitä hankkimaan ja säilyttämään), sellainen tila, että jokainen -tahtoo olla oma tuomarinsa siihen nähden, mikä on hänen oikeutensa -muita kohtaan, mutta ei omista tätäkään varten mitään takeita -toisten puolelta, paremmin kuin toisetkaan hänen puoleltaan, paitsi -itsekunkin omaa voimaa; ja tämähän on sodan tila, jossa jokaisen on -oltava alituisesti varustettuna jokaista vastaan. Saman kirjailijan -toinen lauselma: _exeundum esse e statu naturali_, on edellisestä -johtuva. Onhan tuo olotila nimittäin jatkuvaa loukkausta kaikkien -muiden oikeuksia kohtaan, kun kukin vaatii saada olla oman asiansa -tuomari ja jättää toiset ihmiset oikeuksiensa puolesta ilman muuta -turvaa kuin mikä heillä on omassa mielivallassaan. - -Ne valtiollis-yhteiskunnallisten syiden aiheuttamat esteet, -jotka voivat aika ajoin kohdata sen (nim. Jumalan valtakunnan) -levittämistä, ovat omansa pikemminkin tekemään vielä entistä -hartaammaksi ihmissydänten yhdistymisen palvelemaan hyvyyttä (mikä ei -enää koskaan erkane niiden aatoksista, jotka kerran ovat vaipuneet -sen katseluun). - -Tämä on siis tuota ihmissilmälle huomaamatonta, mutta alituisesti -edistyvää hyvyyden periaatteen kehittelytyötä, jolla se pyrkii -pystyttämään ihmissukukunnan keskuuteen, käsitettynä yhteisvaltioksi -siveyslakien mukaan, valtiuden ja valtakunnan, joka saavuttaa -taistellen voiton pahuuden voimista ja päästyään valtiaaksi takaa -maailmalle ikuisen rauhan. - - - -5. Lähde: Tutkielma Mietteitä sananparresta: Tuo saattaa olla -teoriana oikein, mutta ei kelpaa käytäntöön (1793). - - -... niin täytyy myös noista alinomaisista sodista aiheutuvan hädän, -joilla valtakunnat yhä uudestaan koettavat pienentää tai kukistaa -toisiansa, johtaa ne lopulta vastoin tahtoaankin joko yhtymään -_yleismaailmalliseen_ valtiojärjestöön tai -- jos tuollainen yleisen -rauhan olotila (kuten liian suurille valtioille onkin monta kertaa -tapahtunut) on vapaudelle vielä vaarallisempi toisessa muodossa, -milloin se vie hirveämpään despotismiin -- täytyy tuon hädän -ainakin pakottaa se sellaiseen olotilaan, jossa ei tosin esiinny -yleismaailmallista yhteiskansaa saman päämiehen alaisena, mutta -joka kumminkin on yhteisesti sovitun _kansainoikeuden_ mukainen -oikeudellinen _liittokuntatila_. - -Kun näet valtioiden edistyvän kulttuurin sekä samalla karttuvan halun -suurentua toisten kustannuksella joko viekkaudella tai väkivallalla -täytyy lisätä sotia moninkertaisesti, ja yhä (palkan ollessa -vakinainen) kasvaneiden, vakinaisina ja hyvässä kurissa pidettyjen, -aina vain lukuisammilla sotavälineillä varustettujen armeijain täytyy -aiheuttaa yhä suurempia kustannuksia, kaikkien sotatarpeiden hintain -samalla jatkuvasti noustessa ilman että voidaan toivoa vastaavien -metallien suhteellisesti lisääntyvän, ja kun mikään rauha ei kestä -niinkään pitkää aikaa, että sen aikana tehdyt säästöt riittäisivät -lähinnä seuraavan sodan kustannuksiin, minkä epäsuhdan auttamiseksi -valtiovelkain keksiminen tosin on nerokas, mutta lopulta itsensä -tuhoava apukeino, -- kun näin on, niin täytyy uupumuksen vihdoin -aikaansaada se, mitä hyvän tahdon olisi pitänyt tehdä: että jokainen -valtio järjestyisi sisällisesti siten, että ei valtionpäämiehellä, -jolle sota ei oikeastaan maksa mitään (koska hän käy sitä toisen, -nimittäin kansan, kustannuksella), vaan kansalla, jolle se itselleen -maksaakin, olisi ratkaiseva määräämisvalta, onko sotaan yhdyttävä -vai ei (jota varten tosin on välttämättä edellytettävä mainitun -alkuperäissopimuksen aatteen toteuttamista). Sillä kansa on -varmaankin jättävä sen tekemättä, että antautuisi henkilökohtaisten -puutteiden vaaraan pelkästä laajentumishalusta tai luuloteltujen, -ainoastaan sanallisten loukkauksien tähden. Täten tulee sitten -jälkipolvillekin (joiden kannettavaksi ei tulla sälyttäneeksi -rasituksia syyttömästi) mahdolliseksi edistyä yhä parempaan päin, -siveellisessäkin katsannossa, vaikka tästä ei juuri tarvitsekaan -kiittää rakkautta jälkipolviin, vaan ainoastaan kunkin aikakauden -itserakkautta; tällöin täytyy näet jokaisen valtiomuodostuman, se kun -ei voi väkivaltaisesti vahingoittaa toista, pitää kiinni yksinomaan -oikeudesta, ja sillä on täysi syy toivoa, että toisetkin samalla -tavalla muodostuneet tulevat olemaan sille siinä avullisina. - -Tahto alistaa toisia valtaansa tai rajoittaa ja supistaa sitä, -mikä toiselle kuuluu, on aina olemassa, eikä puolustusta varten -varustautuminen, joka tekee usein rauhan vielä rasittavammaksi -ja sisäiselle hyvinvoinnille tuhoisammaksi kuin itse sota, saata -koskaan lakata. Tätä vastaan ei nyt ole mikään muu keino mahdollinen -kuin (yksityisihmisten kansalais- tai valtio-oikeuden mukainen) -kansainoikeus, sellaisten yleisten, vallan seuraamien lakien -nojaan rakennettu, joihin jokaisen valtion täytyisi alistua; sillä -niinsanotun _Euroopan valtain tasapainon_ ylläpitämä jatkuva yleinen -rauha on pelkkä aivokummitus niinkuin se _Swiftin_ talo, jonka -joku rakennusmestari oli rakentanut niin täydellisesti kaikkien -tasapainolakien mukaan, että kun varpunen istahti sen katolle, se -heti luhistui. - - - -6. Lähde: Oikeusoppi (1797). - - -55 §. - -Luonnontilassa vallitseva vapaiden valtioiden alkuperäinen -oikeus sotia toisiansa vastaan (minkä tarkoituksena saattaisi -pitää jonkunlaisen oikeudellista lähenevän olotilan luomista) -herättää ensimmäiseksi kysymyksen: mikä oikeus valtiolla on _omiin -alamaisiinsa_, käyttääkseen heitä sotaan toisia valtioita vastaan, -tuhlatakseen tai pannakseen alttiiksi siinä heidän henkensäkin, niin -ettei riipu heidän omasta mielipiteestään, tahtovatko he lähteä -sotaan vai ei, vaan ylipäällystö tai hallitsija saa heidät sinne -lähettää? - -Tämä oikeus näyttää olevan helposti selitettävissä, nimittäin sen -oikeuden nojalla, että omansa (omaisuutensa) kanssa saa menetellä -kuinka haluaa. - -Samaten kuin voimme sanoa kasviksista (esim. perunoista) ja -kotieläimistä, koska ne joukkona katsoen ovat ihmisten _tuottamia_, -että niitä voi käyttää, kuluttaa ja hävittää (surmauttaa), niin -näyttäisi voitavan sanoa valtion korkeimmasta vallastakin, -hallitsijasta, että hänellä on oikeus viedä alamaisensa, jotka -suurimmalta osaltaan ovat hänen omia tuottamiaan, sotaan niinkuin -metsästysretkelle ja taisteluun niinkuin huvimatkalle. - -Tämä oikeusperuste (joka luultavasti väikkyneekin hämäränä -hallitsijain mielessä) on tosin kyllä varmasti pätevä eläimiin -nähden, jotka voivat olla ihmisen _omaisuutta_, mutta sitä ei -kuitenkaan käy millään muotoa soveltaminen ihmiseen, varsinkaan -valtion kansalaisena, jota on aina pidettävä valtion lainsäädäntöön -osaaottavana jäsenenä (ei ainoastaan välikappaleena, vaan samalla -tarkoituksena itsessäänkin) ja jonka siis täytyy antaa vapaa -suostumuksensa sodankäyntiin, ei ainoastaan yleisesti, vaan jokaiseen -erityiseen sodanjulistukseenkin edustajainsa välityksellä, ja -yksistään tällä rajoittavalla ehdolla voi valtio käyttää hänen -vaaranalaista palvelustaan. - -Meidän onkin siis kaiketi johdettava tuo oikeus hallitsijan -_velvollisuudesta_ kansaa kohtaan (eikä päinvastoin). Jos käsitämme -asian täten, on kansan katsottava antaneen siihen myöntymyksensä, -minkä tehneenä se, vaikka onkin passiivinen (antaa teettää -itsellään), on silti itsetoimivakin ja edustaa itse hallitsijaa. - - -56 §. - -Valtioiden luontaistilassa on _oikeus sotaan_ (vihollisuuksiin) -valtiolle luvallinen tapa valvoa oikeuttaan toista valtiota vastaan --- nimittäin silloin kun se luulee kärsineensä loukkauksen tämän -puolelta -- omalla _voimallaan_, koska se ei voi tuossa tilassa -tapahtua _oikeudenkäynnillä_ (jonka avulla riitaisuudet yksinomaan -sovitetaan oikeudellisessa tilassa). -- Paitsi toimivana loukkauksena -ensimmäisenä päällekarkauksena, joka on eri asia kuin ensimmäinen -vihollisuus, esiintyy se _uhkana_. Tähän kuuluu joko ensiksi -suoritettu _varustelu_, johon perustuu oikeus _ehättää edelle -(ius praeventionis)_, tai sitten pelkkä (alueita valtaamalla) -_pelottavaksi_ kasvava toisen valtion _valta (potentia tremenda)_. -Viimeksimainitussa tapauksessa loukkaa heikompaa puolta pelkkä -_olotila_, ennenkuin _voimakkaampi_ on ryhtynyt mihinkään _tekoon_, -ja luonnontilassa on tuollainen hyökkäys kylläkin oikeudenmukainen. -Tähän seikkaan perustuu siis kaikkien keskenään toimivassa -kosketuksessa olevien valtioiden tasapainon oikeus. - -Mitä tulee _toimivaan loukkaukseen_, joka oikeuttaa sodan, niin -siihen kuuluu jonkun kansan itsensä ottama hyvitys toiseen valtioon -kuuluvan kansan tekemästä loukkauksesta, _hyvityksenotto (retorsio)_, -joka toimitetaan hakematta (rauhallista tietä) korvausta tuolta -toiselta valtiolta ja jolla siten on yhtäläisyyttä sen muodollisuuden -kanssa, joka tapahtuu sodan puhjettua ilman edelläkäypää rauhan -irtisanomista (_sodanjulistus_); sillä jos kerran tahdomme nähdä -sodan tilassa oikeutta, täytyy edellyttää jotakin sopimusta -vastaavaa, nimittäin _hyväksymistä_ sille toisen asianosaisen -selitykselle, että molemmat tahtovat hakea oikeuttaan tuolla tavalla. - - -57 §. - -Oikeus sodassa on kansainoikeuden kysymyksistä juuri se, joka -tuottaa enimmän vaikeutta jo tahdottaessa muodostaa siitä käsitystä -ja ajatella jotakin lakia vallitsevaksi tuossa laittomuuden tilassa -(_inter arma silent leges_), joutumatta ristiriitaan itsensä kanssa. -Tuollainen laki olisi kai tämänkaltainen: sotaa on käytävä sellaisten -periaatteiden mukaan, joita noudattaen jää vielä mahdollisuus luopua -tuosta valtioiden luonnontilasta (niiden välisiin ulkonaisiin -suhteisiin nähden) ja siirtyä oikeudelliseen tilaan. - -Mikään riippumattomain valtioiden välinen sota ei voi olla -_rankaisusota (bellum punitivum)_. Sillä rankaisu tulee kysymykseen -vain ylemmän (_imperantis_) suhteessa alaiseensa (_subditum_), -mikä ei ole valtioiden keskinäinen suhde. Mutta se ei voi liioin -olla _hävitys- (bellum internecinum) eikä kukistamissota (bellum -subiugatorium)_, joka moraalisesti tuhoaisi valtion (sen kansa -kun tällöin joko sulautuisi voittajan kanssa yhdeksi joukoksi tai -vaipuisi orjuuteen). Ei niin, että tämä valtion hätäkeino päästä -rauhan tilaan olisi itsessään valtion oikeuden vastainen, vaan -koska kansainoikeuden aatetta seuraa ainoastaan ulkonaisen vapauden -periaatteiden mukainen antagonismin käsite, joka vapaus tarkoittaa -omillaan säilymistä, kun taas tuohon aatteeseen ei sovellu mitään -valtaustapoja, jommoiset toisen valtion laajentaessa mahtiaan voivat -olla uhkaavia toiselle. - -Kaikki puolustuskeinot ovat luvallisia valtiolle, jota vastaan -soditaan, paitsi sellaiset, joiden käyttäminen tekisi sen -alamaiset kykenemättömiksi olemaan valtion kansalaisia, sillä -tällöin tulisi valtio itsekin samalla kykenemättömäksi esiintymään -persoonana valtioiden keskinäisissä suhteissa kansainoikeuden -mukaan (henkilönä, joka olisi osallinen yhtäläisiin oikeuksiin kuin -toisetkin). Tuommoisiin keinoihin sisältyy: omien alamaistensa -käyttäminen urkkijoina, näiden, vieläpä ulkolaistenkin käyttäminen -salamurhaajina, myrkynsekoittajina (johon luokkaan kaiketi voisi -lukea niinsanotut tarkk-ampujat, jotka vaanivat yksityistä henkilöä -väijyksissä) taikkapa vain väärien tietojen levittäjinäkin; sanalla -sanoen sellaisiin salakavaliin keinoihin turvautuminen, jotka -hävittäisivät sen luottamuksen, jota vaaditaan pysyväisen rauhan -vastaiseen rakentamiseen. - -Sodassa on lupa määrätä voitetulle viholliselle hankintoja ja -pakkoveroja, mutta ei ryöstää kansaa, so. riistää yksityisiltä -henkilöiltä heidän omaansa (se olisi näet rosvousta, sillä eihän -sotaa käynytkään voitettu kansa, vaan valtio, jonka vallan alainen -se oli, _käyttäen kansaa_ välineenä), vaan _määrätä maksuja_ sitä -varten kirjoitettuja kuitteja vastaan, jotta maan tai maakunnan -kannettavaksi pantu rasitus voitaisiin rauhan tullen suhteellisesti -jakaa. - - -58 §. - -Oikeus _sodan jälkeen_, so. rauhansopimusta tehtäessä ja sen -seurauksiin nähden, on siinä, että voittaja laatii ehdot, -jonka tapahduttua, jotta niistä päästäisiin yksimielisyyteen -voitetun kanssa ja saataisiin rauhanpäätös syntymään, tehdään -_sopimuskirjoja_; tällöin on huomattava, ettei voittaja vetoa -mihinkään luuloteltuun oikeuteensa, arvostelemalla vastustajan -puolelta tapahtuneen oletetun loukkauksen nojalla, mitä hänen sopii -tehdä, vaan että hän jättää tämän kysymyksen siksensä, nojautumalla -valtaansa. Sentähden voittaja ei voi vaatia sotakustannusten -suorittamista, sillä tällöin hänen täytyisi julistaa vastustajansa -käymä sota vääryydeksi, vaan hänen on, jos kohta hänellä lieneekin -mielessä tämä todistelukeino, kartettava sitä silti tuomasta esiin, -koska hän muutoin tulisi selittäneeksi tuon sodan rankaisusodaksi -ja siten taas puolestaan tehneeksi loukkauksen. Tähän kuuluu -myöskin vankien vaihto (jota ei ole perustettava minkäänlaiseen -vapaaksiostoon), katsomatta lukumäärän samansuuruisuuteen. - -Voitettu valtio tai sen alamaiset eivät menetä maan tultua -vallatuksi valtiollista ja kansalaisvapauttansa, niin että edellinen -alennettaisiin alusmaan, jälkimmäiset maaorjain asemaan; muutoin -olisikin näet sota ollut rankaisusota, mikä sisältää itsessään -ristiriidan. -- _Alusmaan_ eli voittomaan muodostaa kansa, joka tosin -omistaa oman valtiojärjestyksensä, lainsäädäntönsä ja alueensa, -jolla johonkin toiseen valtioon kuuluvat ovat vain muukalaisia, -mutta johon nähden viimeksimainittu valtio kuitenkin käyttää ylintä -_toimeenpanovaltaa_. Jälkimmäistä nimitetään _emävaltioksi_. Tämä -hallitsee tytärvaltiota, joka kuitenkin (oman eduskuntansa kautta, -ehkä varakuninkaan puheenjohdolla) itse hoitaa hallintoaan (_civitas -hybrida_). - -Vielä vähemmin voi _maaorjuutta_ ja sen oikeudellisuutta johtaa -kansain voittamisesta sodalla, koska tätä varten täytyisi olettaa -rankaisusotaa. Kaikkein vähimmin perinnöllistä maaorjuutta, joka -on yleensäkin luonnoton, sillä syyllisyys jonkun rikoksesta ei voi -periytyä. - -Että rauhansopimukseen liittyy myöskin _armahdus_, se kuuluu jo sen -käsitteeseen. - - -59 §. - -_Rauhan oikeus_ on: 1) oikeus olla rauhassa, kun naapuristossa on -sota, eli _puolueettomuuden_ oikeus; 2) oikeus turvauttaa itselleen -solmitun rauhan jatkuvaisuus, so. oikeus _takeisiin_, 3) useampien -valtioiden keskinäisen _yhtymisen_ (liittoutumisen) oikeus, -_puolustautuaksensa_ yhdessä mahdollisia ulkonaisia tai sisäisiä -hyökkäyksiä vastaan, mutta ei liittoutuaksensa hyökkäystä tai -sisäistä suurenemista varten. - - -60 §. - -Valtion oikeus _vääryyttä tekevää vihollista_ vastaan on rajaton -(ei tosin laadultaan, vaan laajuudeltaan, so. määränsä puolesta), -nimittäin siten, että loukattu valtio ei tosin saa käyttää _kaikkia_ -keinoja, vaan kumminkin luvallisia keinoja siinä määrin kuin sen -voimat myöten antavat, puolustaakseen sitä, mikä on sen omaa. -- -Mutta mikä on sitten _vääryyttä tekevä vihollinen_ kansainoikeuden -käsitteiden mukaan, jonka vallitessa, kuten ylipäänsä luonnontilassa, -jokainen valtio on oman asiansa tuomari? Se on sellainen, jonka -julkisesti (joko sitten sanallisesti tai teossa) ilmaistu tahto -paljastaa perusohjeen, jonka mukaan, jos siitä tehtäisiin yleinen -sääntö, rauhan tila kansain kesken ei olisi mahdollinen, vaan -luonnontilan täytyisi tulla ikuisesti jatkuvaksi. Samaan lajiin -kuuluu julkisten sopimusten loukkaus, jonka voi edellyttää koskevan -kaikkien kansojen oloihin, joiden vapautta sillä uhataan ja joille -se on kehotuksena yhtymään moista ilkivaltaa vastaan ja ottamaan -asianomaiselta siihen käytettävä voima pois, mutta _ei_ silti liioin -_tarkoituksella jakaa tuon loukkaajan alue keskenään_, ikäänkuin -pimittää kokonainen valtio maan päältä, sillä se olisi vääryys -kansaa kohtaan, joka ei voi menettää alkuperäistä oikeuttaan liittyä -yhteiseksi kansaksi, minkätähden sen olisi sensijaan annettava -omaksua valtiojärjestys, joka on luonnostaan sotaisten taipumuksien -vastainen. - -Käsite "vääryyttä tekevä vihollinen luonnontilassa" on muuten -_liikasanaisuutta_, sillä luonnontila on itsessään vääryyden -tila. Oikeamielinen vihollinen olisi se, jota vastustaessani minä -puolestani tekisin väärin; mutta tällöinhän se ei olisikaan minun -viholliseni. - - -61 §. - -Kun kansain luonnontila samaten kuin yksityistenkin ihmisten on -sellainen olotila, josta pitää luopua, päästäkseen lainalaiseen -tilaan, niin on ennen tämän muutoksen tapahtumista kansain kaikki -oikeus ja kaikki valtioiden ulkonainen "minun" ja "sinun", mitä käy -sotimalla hankkiminen ja hallussaan pitäminen, vain _väliaikaista_, -ja se voi tulla _lopullisesti_ päteväksi ja todelliseksi _rauhan -tilaksi_ ainoastaan yleisessä _valtioiden yhtymässä_ (joka on -verrattava siihen yhtymiseen, joka tekee kansasta valtion). Mutta -kun tuommoisen kansainvaltion laajentuessa kovin suureksi, maan -ääriin ulottuvaksi, sen hallinnon ja samalla sen yksityisten jäsenten -suojelemisenkin täytyy käydä lopulta mahdottomaksi, ja kun toisaalta -taas ryhmä tuollaisia yhtymiä aiheuttaa uudestaan sodan tilan, niin -on itse _ikuinen rauha_ (koko kansainoikeuden lopullinen päämäärä) -tosin aate, joka ei ole toteutettavissa. Näin ei ole sitävastoin -niiden perusaatteiden laita, jotka tähtäävät ikuiseen rauhaan, -joiden mukaan on pyrittävä muodostamaan sellaisia valtioyhtymiä, -jotka edistävät yhtämittaista lähenemistä päämäärää kohti, vaan -tämä tehtävä, mikäli se perustuu velvollisuuteen ja niin ollen -myös ihmisten ja valtioiden oikeuteen, on epäilemättä mahdollinen -toteuttaa. - -Tuollaista muutamien _valtioiden yhtymää_ rauhan säilyttämiseksi -voidaan nimittää _vakinaiseksi valtainkongressiksi_, johon jokaisella -läheisellä valtiolla on oleva vapaus liittyä osanottajaksi. -Tämäntapainen yhtymä (ainakin rauhan säilyttämistä tarkoittavien -kansainoikeuden muodollisuuksien puolesta) olikin olemassa vielä -tämän vuosisadan[22] ensimmäisellä puoliskolla Haagissa johtavien -valtioiden kokouksena, jossa useimpien eurooppalaisten hovien -ja kaikkein pienimpäin tasavaltainkin ministerit esittivät -valituksiansa niiden sotatoimien johdosta, jotka kutakin olivat -kohdanneet toisten puolelta, pitäen siten koko Eurooppaa ikäänkuin -yhtenä ainoana liittovaltana, jonka he omaksuivat julkisissa -riidoissaan jonkunlaiseki sovintotuomariksi. Myöhemmällä ajalla -taas on kansainoikeus jäänyt elämään vain kirjoissa, mutta hävinnyt -neuvoskunnista, tai se on mielivallan jo tapahduttua kätketty -todistelujen muodossa arkistojen pimentoon. - -_Kongressilla_ ymmärretään muuten tässä ainoastaan eri valtioiden -ehdonvaltaista yhtymää, joka milloin tahansa _voi hajaantuakin_, -eikä sellaista, joka (kuten Amerikan valtioiden yhtymä) rakentuu -valtiosäännön pohjalle ja on sentähden hajoittamaton. Ainoastaan -tuollaisen yhtymän avulla on toteutettavissa perustettavan kansojen -yhteisen oikeuden aate, jossa ratkaistaisiin niiden riitaisuudet -siviilioikeuden tapaan, aivan kuin oikeudenkäynnillä, eikä -barbaarisesti (raakalaisten tavoin), nimittäin sodalla. - -Meissä oleva siveellis-käytännöllinen järki ilmaisee nyt -peruuttamattomana vetonaan: _älköön olko sotaa_ -- ei minun ja sinun -välilläsi luonnontilassa eikä meidän välillämme valtioinakaan, jotka, -jos kohta ovatkin sisällisesti lainalaisia, kumminkin ulkonaisesti -(suhteissa toisiinsa) ovat laittomuuden tilassa; sillä tuommoinen -keino ei ole se, jota käyttäen kunkin on haettava oikeuttaan. Ei -siis ole enää kysymys siitä, onko ikuinen rauha oleva vai olematon -ja emmekö kenties pety tietopuolisessa arvostelussamme, jos oletamme -edellisen vastauksen oikeaksi; vaan meidän on meneteltävä siten -kuin se olisikin olevaa, mikä ehkä ei sitä olekaan, perustettava -toimintamme siihen ja vaikutettava sellaisen valtiosäännön hyväksi, -joka näyttää meistä tarkoitukseen kelvollisimmalta (kenties -ylt'yhteisesti kaikkien valtioiden tasavaltaisuuden hyväksi), -saadaksemme sen toteen ja tehdäksemme lopun tuosta mielettömästä -sotimisesta, jota kaikki valtiot poikkeuksetta ovat tähän asti -pitäneet päätarkoituksenaan, kohdistaen niin ollen siihen sisäisetkin -toimensa. Ja vaikka sotien lopettaminen, tarkoituksen saavuttamisen -kannalta, pysyisi ainaisestikin vain hurskaana toiveena, niin -emmepä sentään suinkaan pettyisi omaksuessamme toiminnanohjeeksemme -vaikuttaa lakkaamatta siihen suuntaan, sillä tämä on velvollisuus. -Jos taas otaksuisimme omassa itsessämme olevan siveyslain -petolliseksi, synnyttäisi se inhoa herättävän toiveen olla mieluummin -vailla kaikkea järkeä ja katsoa joutuneensa periaatteittensa -mukaisesti sysätyksi muiden eläinluokkain joukossa samaan luonnon -koneellisuuden järjestelmään. - -Voimme sanoa, että tämä yleinen ja jatkuva rauhan rakentaminen ei -ole ainoastaan osana oikeusopista pelkän järjen rajoissa, vaan -koko sen lopullisena päämääränä. Sillä rauhan tila yksistään on -_lakien_ turvin taattu olotila, joka järjestää lähekkäin asuvan -ihmisryhmän omistussuhteet, siis sellaisten, joita yhdistää sama -yhteinen järjestysmuoto. Mutta tämän järjestetyn olomuodon sääntöjä -ei ole johdettava niiden kokemuksesta, jotka ovat tähän asti sen -suojassa parhaiten viihtyneet, jonkinlaiseksi ohjeeksi toisille, -vaan ne on saatava järjen avulla _a priori_ siitä ihanteesta, -joka ylipäänsä vastaa ihmisten oikeudellista yhteyttä yleisten -lakien alaisina, sillä kaikki esimerkit (koska ne voivat vain -selittää, mutta eivät todistaa mitään) ovat pettäviä ja niin ollen -epäilemättömästi kaipaavat metafysikkaa, jonka välttämättömyyden -juuri ne, jotka sitä pilkkaavat, kumminkin varomattomasti kyllä itse -tunnustavat, sanoessansa esimerkiksi, niinkuin usein tapahtuu: "Paras -valtiojärjestys on se, jonka mukaan valta ei ole ihmisillä, vaan -laeilla." Sillä mikäpä voi olla enemmän metafyysillisesti jalostettu -kuin juuri tämä aate, jolla yhtäkaikki noiden yllämainittujen -oman väitteen mukaan, on mitä taatuin objektiivinen realiteetti, -mikä on esiintulevissa tapauksissa helposti osoitettavissakin, ja -joka yksistään -- jollei sitä yritetä toimeenpanna ja toteuteta -vallankumouksellisesti, yhdellä hyppäyksellä, so. tähänastisen -virheellisen järjestelmän väkivaltaisella kumoamisella (sillä tällöin -tuhoutuisi hetkeksi vaiheaikana kaikki oikeudellinen järjestys), -vaan vähittäisillä uudistuksilla lujien periaatteiden mukaan -- voi -johtaa, yhtämittaisesti sitä lähenemällä, korkeimpaan valtiolliseen -hyvään, ikuiseen rauhaan. - - - -7. Lähde: Antropologia (1798). - - -... huolimatta siitä, että se (nim. ihmissuku) tahallaan valmistaa -(sodilla) omaa _tuhoaan_, mikä kuitenkaan ei estä kulttuurissa yhä -edistyviä järjellisiä olentoja keskellä sotaakin kuvittelemasta ilmi -selvänä sukukuntansa tulevaisuudennäköalana vastaisiksi vuosisadoiksi -sellaista onnellisuuden tilaa, josta ei enää palata pois entisiin -oloihin. - -Jokainen kansa koettaa vahventaa itseään voittamalla naapurikansoja; -ja johtuipa tämä laajentumishalusta tai pelosta joutua toisen -saaliiksi, ellei ehätä edelle, niin on joka tapauksessa sisäinen -tai ulkonainen sota ihmisten kesken, niin suuri onnettomuus kuin -se onkin, samalla kehottimena siirtyä raa'asta luonnontilasta -_yhteiskunnalliseen_ tilaan, kaitselmuksen koneistona, jossa -vastakkaiset voimat tosin tekevät kitkana haittaa toisilleen, mutta -kuitenkin pysyvät muiden kiihottimien työntö- tai vetovoiman avulla -kauan aikaa säännöllisessä käynnissä. - -Ihmissuvun luonne, semmoisena kuin se kokemuksen mukaan on ilmennyt -kaikkina aikoina ja kaikkien kansojen keskuudessa, esiintyy -sellaisena, että se kollektiivisesti (ihmiskunnan kokonaisuutena) -katsoen on peräkkäin ja samanaikaisesti elävä joukko henkilöitä, -jotka eivät voi _tulla toimeen_ ilman rauhallista yhteiselämää, -mutta eivät silti kuitenkaan voi _välttää_ sitä, että ovat -vakituisesti vastenmielisiä toisillensa, jonkavuoksi he tuntevat -luonnon asettamaksi päämääräkseen pyrkiä itse laatimiensa lakien -pohjalla, molemminpuolisen pakon alaisina, alituisesti eripuraisuuden -uhkaamaan, mutta suuresti katsoen aina edistyvään kokoomukseen, joka -johtaa _maailmankansalaisyhteiskuntaan (cosmopolitismus)_. Tämä -itsessään saavuttamaton aate ei kuitenkaan ole konstitutiivinen -perusaate (jonka mukaan keskellä ihmisten vilkkaimpia vaikutuksia ja -vastavaikutuksia odotettaisiin pysyväistä rauhaa), vaan ainoastaan -regulatiivinen perusaate, jonka mukaan tuota tilaa on ihmissuvun -tarkoitusperänä -- eikä ilman perusteltua aavistusta luontaisista -taipumuksista samaan suuntaan -- herkeämättä tavoiteltava. - - - -8. Lähde: Tieteenhaarain keskinäinen taistelu (1798). - - -Jonkun kansan omistama valtiojärjestys on itsessään _oikeudellisesti_ -ja siveellisesti hyvä ainoastaan silloin, jos se on luonnostaan -omansa periaatteellisesti ehkäisemään hyökkäyssodan -- jommoinen -ei, ainakaan aatteena, voi olla mikään muu kuin tasavaltainen -valtiojärjestys -- ja niin ollen edistämään sellaisen olotilan -saavuttamista, joka estää sodan (onnettomien olojen ja -tapainturmeluksen synnyttäjän) ja siten kielteisesti takaa -ihmiskunnalle kaikesta sen vajavuudesta huolimatta edistymisen -parempaan päin, tai ainakin sen, ettei sitä häiritä edistymisen -tiellä. - -... itse vanhan sotaisan aatelin kunniakäsitekin (intomielen -käsitteellinen vastine) hävisi niiden aseiden edestä, jotka olivat -kiinnittäneet huomionsa sen kansan _oikeuteen_, johon he kuuluivat, -ja katsoivat olevansa sen suojelijoita... - -Sillä luonnon kaikkivallan tai paremminkin sen meille -saavuttamattoman perimmäisen alkuaiheen rinnalla on ihminen -sittenkin vain vähäpätöisyys. Mutta että hänen oman sukukuntansa -hallitsijatkin arvioivat hänet siksi ja semmoisena häntä -käsittelevät, osaksi rasittaen häntä kuten eläintä pelkkänä -tarkoituksiensa välikappaleena, osaksi asettaen hänet omissa -riidoissaan toisten kanssa vastatusten teurastettavaksi, -- se ei ole -mikään vähäpätöisyys, vaan se on itse luomisen _lopullisen päämäärän_ -ylösalaisin kääntämistä. - -Ihmisen luontoperäisen oikeuden kanssa sopusoinnussa olevan -valtiosäännön aate -- että nimittäin ne, joiden on lakia -toteltava, olisivat samalla yhdessä lainsäätäjiäkin -- on -kaikkien valtiomuotojen pohjana, ja yhteisvaltio, jota mainitun -aatteen mukaisesti puhtain järjenkäsittein ajateltuna nimitetään -platonilaiseksi _ihanteeksi (respublica noumenon)_, ei ole tyhjä -aivokummitus, vaan se on ylipäänsä kaikkinaisten yhteiskunnallisten -järjestysmuotojen malli ja poistaa kaikki sodat. Tuon aatteen mukaan -järjestetty kansalaisyhteiskunta on sen vapauslakien mukaisena -vastineena ja esimerkkinä siitä kokemusmaailmassa (_respublica -phaenomenon_), ja siihen voidaan päästä vain vaivaloisesti -moninaisten taisteluiden ja sotien jälkeen. Sen järjestysmuoto taas, -kun se kerran on pääpiirteissään saavutettu, on osoittautuva kaikista -kykenevimmäksi pitämään loitolla sodan, kaiken hyvän hävittäjän; -joten siis on velvollisuus aikaansaada semmoinen... - -... on odotettavissa, että he (nim. ihmiset) tulevat huomaamaan -olevansa pakotettuja saattamaan siveyden pahimman esteen, _sodan_ --- joka tekee tämän (nim. ihanteellisen nuorisonkasvatuksen -tarkoituksen) aina takaperoiseksi ensinnäkin aikaa myöten -inhimillisemmäksi, sitten harvinaisemmaksi ja vihdoin hyökkäyssotana -tykkänään häviämään, voidaksensa omaksua sellaisen järjestetyn elämän -muodon, joka heidän luontonsa mukaisesti, heikentämättä itseään, -rakentuneena oikeuden tosiperusteille, edistäisi oloja taukoamatta -parempaan päin. - -En moiti ketään, jonka valtiollisissa oloissa esiintyvien -sairaloisuuksien vuoksi ehkä valtaa toivottomuus, mitä tulee -ihmissukukunnan onnellistumiseen ja sen edistymiseen parempaan -päin. Mutta minä luotan _Humen_ esittämään sankarilääkkeeseen, -jonka pitäisi johtaa pikaiseen parantumiseen: -- -- "Kun nyt -näen -- sanoo hän -- kansakunnat sotimassa toisiaan vastaan, on -kuin näkisi kaksi humalaista porsliinikaupassa tappelemassa ja -kepittämässä toisiaan. Sillä ei siinä kyllin, että heidän toisiltaan -saamiensa kuhmujen parantaminen ottaa kauan aikaa, vaan heidän -täytyy perästäpäin vielä maksaa kaikki aikaansaamansa vahingotkin." -_Sero sapiunt Phryges_.[23] Mutta saattavatpa nykyisen sodan -jälkitaudit pakottaa valtiollisen ennustajan myöntämään, että pian on -odotettavissa ihmissuvun kohtaloissa käänne parempaan päin, mikä jo -on näköpiirissäkin. - - - - -Tekstiin liittyviä huomautuksia - - -[1] Perintö-valtakunta ei ole valtio, jonka toinen valtio voi periä, -vaan jonka hallitsemisen oikeus voi siirtyä perintönä fyysilliseltä -henkilöltä toiselle. Valtio saa siis tällöin itselleen hallitsijan, -mutta tämä ei hallitsijana (so. henkilönä, jolla jo on toinen -valtakunta) saa valtiota. (Tekijän huom.) - -[2] Ensimmäisessä painoksessa on tekijä liittänyt tähän kohtaan -seuraavan huomautuksen: "Niinpä vastasi eräs bulgarialainen ruhtinas -kreikkalaiselle keisarille, joka ei tahtonut ratkaista riitaansa -hänen kanssaan vuodattamalla alamaistensa verta, vaan ehdotti -hyvänsuovasti kaksintaistelua: 'Seppä, jolla on pihdit, ei ota käsin -ahjosta hehkuvaa rautaa'." Tämän huomautuksen on tekijä sittemmin -poistanut luultavasti siitä syystä, että se esiintyy toisessa -paikassa vähän muutetussa muodossa. - -[3] Valtiovelka-järjestelmä tuli käytäntöön ensiksi Englannissa. - -[4] Voisiko käskyjen (_leges praeceptivae_) ja kieltojen (_leges -prohibitivae_) lisäksi olla vielä puhtaan järjen _luvallisuuslakeja -(leges permissivae)_, sitä on tähän asti epäilty, eikä syyttä. -Lait sisältävät näet yleensä jonkun objektiivisen, käytännöllisen -välttämättömyyden perusteen, kun taas luvallisuus perustuu muutamien -toimintojen käytännölliseen satunnaisuuteen. Näin ollen sisältäisi -_luvallisuuslaki_ pakon johonkin toimintaan, sellaiseen, johon ei -ketään voida pakottaa, mikä siinä tapauksessa, että lain objektilla -kummassakin katsannossa olisi sama merkitys, olisi ristiriitaista. -- -Tässä on nyt huomattava, että tämmöisessä luvallisuuslaissa kohdistuu -edellytetty kielto vain jonkun oikeuden tulevaan hankintatapaan -(esim. perinnän nojalla), mutta vapautus tästä kiellosta, so. lupa, -kohdistuu olevaan omistukseen, joka viimeksimainittu siirryttäessä -luonnontilasta yhteiskunnalliseen tilaan voi vastaisuudessakin -luonnonoikeuden luvallisuuslain mukaan pysyä, jos kohta -epäoikeudenmukaisena, niin kuitenkin _kunniallisena omistuksena -(possessio putativa)_, -- vaikkakin putatiivinen omistus, niin -pian kuin se on semmoiseksi tunnustettu, on luonnontilassa, samaten -kuin yhtäläinen hankintatapa myöhemmässä (tapahtuneen siirtymisen -jälkeisessä) yhteiskunnallisessakin tilassa, kielletty; jotavastoin -tuota jatkuvan omistuksen pätevyyttä ei olisi, jos tuollainen luultu -hankinta olisi tapahtunut yhteiskunnallisen tilan vallitessa, -sillä silloin sen täytyisi, ollen loukkaus, lakata heti kun sen -epäoikeudellisuus on huomattu. - -Olen tällä tahtonut vain ohimennen kiinnittää luonnonoikeuden -opettajain huomiota käsitteeseen _lex permissiva_, joka itsestään -tarjoutuu järjestelmällisesti jaoittelevalle järjelle, etupäässä -siitä syystä, että sitä tuon tuostakin käytetään siviililaissa -(yleisessä lainsäädännössä), sillä erotuksella vain, että kieltolaki -on siellä semmoisenaan itsenäisenä, kun taas lupaa ei sisällytetä -mainittuun lakiin rajoittavana ehtona (niinkuin pitäisi), vaan se saa -paikkansa poikkeuksien joukossa. -- Niinpä sanotaan siellä: tämä tai -tuo kielletään, _paitsi ehkä siinä tapauksessa_, n:o 1, n:o 2, n:o 3, -ja niin edespäin lukemattomiin, johtuen siitä, että luvat eivät joudu -lakiin minkään johtoperusteen mukaan, vaan sattumoittain, sieltä -täältä esiintulevista tapauksista hapuiltuina; sillä muutoin olisi -ehdot täytynyt sovittaa mukaan _kieltolain kaavaan_, minkä menettelyn -avulla siitä silloin samalla olisi tullut luvallisuuslakikin. -- On -sentähden valitettavaa, että yhtä viisaan kuin teräväpäisenkin herra -kreivi _von Windischgrätzin_ älykäs, mutta ratkaisematta jäänyt -kilpatehtävä, jolla pyrittiin selvittämään juuri viimeksi mainittua -seikkaa, jätettiin niin pian sikseen. Sillä tuollaisen (matemaattisen -tapaisen) kaavan mahdollisuus on johdonmukaisena pysyvän -lainsäädännön ainoa oikea koetuskivi, jota lainsäädäntöä ilman -niinsanottu _ius certum_ tulee aina pysymään hurskaana toiveena. -Muuten meillä tulee olemaan vain yleislakeja (jotka _yleensä_ ovat -voimassa), mutta ei yleislakeja (jotka ovat _yleisesti_ päteviä), -niinkuin kuitenkin lain käsite näyttää vaativan. (Tekijän huom.) - -Kreivi _Jos. Niklas Windischgraetz_ (1744-1802), itsekin -valtiollislainopillinen kirjailija, on kaiketi sama kirjailija -kuin se, jota Kant kiittää kirjeessään F.H. Jacobille hänen jalon -ajatustapansa tähden ja jolle hän itse kirjailijalta saamiensa -julkaisujen vastalahjaksi lähetti 1790 kappaleen teostaan -_Arvostelukyvyn kritiikki_. Windischgraetzin kilpatehtävä koski -kysymystä, miten sopimuskaavat olisi sommiteltava niin, ettei niitä -ylipäänsä voitaisi tulkita kaksimielisesti. - -[5] Tavallisesti otaksutaan, että me emme saa esiintyä vihamielisesti -ketään kohtaan, joka ei ole jo meitä teossa _loukannut_, ja tuo -käsitys onkin aivan oikea, jos molemmat asianosaiset elävät -_yhteiskunnallis-lainalaisessa_ tilassa. Siirtymisellään siihen -tilaan joutuu nimittäin ihminen takaamaan toiselle vaadittavaa -turvallisuutta (esivallan välityksellä, joka käyttää valtaa molempiin -nähden). -- Pelkässä luonnontilassa oleva ihminen (tai kansa) -sitävastoin siirtää minulta tuon turvallisuuden ja loukkaa minua jo -itse sillä olotilallaan, eläessään minun läheisyydessäni, vaikkakaan -ei itse teossa (_facto_), niin kuitenkin olotilansa laittomuudella -(_statu iniusto_), jonka kautta hän uhkaa minua alituisesti; tämän -vuoksi minä voin pakottaa hänet joko siirtymään kanssani samaan -yhteislainalaiseen tilaan tai väistymään pois läheisyydestäni. -- -Se vaatimus, joka on kaikkien seuraavien määritysten perusteena, -kuuluu siis: kaikkien ihmisten, jotka voivat olla toistensa -kanssa vuorovaikutuksessa, on kuuluttava johonkin järjestettyyn -oikeusyhteiskuntaan. - -Oikeudellinen järjestysmuoto taas on, mitä tulee sen piiriin -kuuluviin persooniin: - -1. _kansalaisoikeudellinen_, kohdistuen ihmisiin, jotka muodostavat -kansan (_ius civitatis_); - -2. _kansainoikeudellinen_, kohdistuen valtioihin niiden suhteissa -toisiinsa (_ius gentium_); - -3. _maailmankansalaisoikeudellinen_, sikäli kuin ihmiset ja -valtiot, ollen ulkonaisesti toisiinsa vaikuttavassa suhteessa, -ovat katsottavat jonkunlaisen kaikkien ihmisten yhteisvaltion -kansalaisiksi (_ius cosmopoliticum_). - -Tämä jako ei ole mielivaltainen, vaan välttämätön ikuisen rauhan -aatteen kannalta. Sillä jos yksikään ihminen tai kansa olisi toiseen -nähden fyysillisen vaikutuksen suhteessa ja kuitenkin luonnontilassa, -niin olisi siihen yhtyneenä sodan tilakin, josta vapautuminen tässä -juuri on tarkoitusperänä. (Tekijän huom.) - -[6] _Oikeudellista_ (siis ulkonaista) _vapautta_ ei voi, niinkuin -kyllä tavallisesti tehdään, määritellä toimivallalla: tehdä kaikki -mitä tahtoo, kunhan vain ei tee kenellekään vääryyttä. Sillä mitä -on _toimivalta?_ Mahdollisuus johonkin toimintaan, sikäli kuin -sillä ei tehdä kenellekään vääryyttä. Selitys kuuluisi siis: -vapaus on mahdollisuus sellaisiin toimintoihin, joilla ei tehdä -kenellekään vääryyttä. Kenellekään ei tehdä vääryyttä (tehtäköönpä -mitä tahdotaankin), kunhan vain ei tehdä kenellekään vääryyttä; -siis se on pelkkää sanojen toistamista. -- Sensijaan on minun -ulkonainen (oikeudellinen) _vapauteni_ selitettävä näin: se on -oikeus olla tottelematta kaikkia lakeja paitsi niitä, joihin olen -voinut antaa myöntymykseni. -- Samaten on ulkonainen (oikeudellinen) -_tasa-arvoisuus_ valtiossa sellainen kansalaisten suhde, jonka -mukaan kukaan ei voi sitoa toista mihinkään, jollei hän itse samalla -alistu sellaisen lain alaiseksi, joka _voi_ hänetkin vuorostaan -sitoa samalla tavalla. (_Oikeudellisen_ riippuvaisuuden periaate ei -tarvitse mitään selitystä, koska se jo sisältyy valtiojärjestyksen -käsitteeseen yleensä.) -- Ihmisten oikeudellisten suhteiden periaate -ulottaa näiden synnynnäisten, ihmisyyteen välttämättä kuuluvien ja -luovuttamattomien oikeuksien pätevyyden, vahvistaen ja kohottaen -sitä, vielä korkeampiin olentoihinkin (mikäli ihminen ajattelee -sellaisia olevan); se tapahtuu siten, että hän kuvittelee olevansa -samojen periaatteiden mukaan myöskin yliluonnollisen maailman -kansalainen. -- Mikäli nimittäin on kysymys vapaudestani, niin ei -minulla ole mitään velvoituksia jumalallisiin lakeihin nähden, joita -minä voin tuntea pelkällä järjellä, paitsi jos olen itse voinut -antaa niihin myöntymykseni (sillä vasta oman järkeni vapaudenlain -nojalla minä muodostan käsityksen jumalallisesta tahdosta). Mitä -tulee tasa-arvoisuuden periaatteeseen suhteissa kaikkein korkeimpaan -maailmanolentoon paitsi Jumalaa, jommoisen olennon saattaisin ehkä -ajatella olevaksi (jonkinlaisen suuren _aioonin_), niin ei ole -olemassa mitään syytä, minkävuoksi -- jos minä asemassani teen -velvollisuuteni samoin kuin tuo aioonikin omassa asemassaan -- -minulle kuuluisi ainoastaan velvollisuus totella, mutta hänelle -oikeus käskeä. -- Että tämä _tasa-arvoisuuden_ periaate ei sovellu -(kuten vapauden periaate) ihmisen suhteeseen Jumalaan, se johtuu -siitä, että tämä olento on ainoa, johon nähden velvollisuuskäsite -kadottaa pätevyytensä. - -Mitä taas tulee kaikkien kansalaisten tasa-arvoisuus-oikeuteen -alamaisina, niin riippuu puheen ollessa _perintöaatelin_ -sallittavuudesta kaikki siitä, täytyykö valtion myöntämän _arvon_ -(että joku alamainen on arvosijalla ennen toista) käydä _ansion_ -edellä vain päinvastoin. -- Nyt on ilmeistä, että jos arvo -yhdistetään syntyperään, niin on aivan epävarmaa, seuraako sitä myös -ansio (ammattitaito ja uskollisuus virassa). Näin ollen merkitsee se -samaa kuin jos tuo arvo myönnettäisiin ilman mitään ansiota jollekin -suositulle (esim. päällikön arvo), jommoista päätöstä yleinen -kansantahto alkuperäisessä sopimuksessa (joka sittenkin on kaikkien -oikeuksien perustus) ei tule koskaan tekemään. Sillä aatelismies -(Edelmann) ei ole silti ilman muuta jalo mies (ein edler Mann). -- -Mitä tulee _virka-aateliin_ (joksi korkeamman virkasäädyn arvoluokkaa -voisi nimittää ja joka aateluus on hankittava ansioilla), niin ei -siinä arvo liity omaisuutena henkilöön, vaan asemaan, eikä sillä -loukata tasa-arvoisuutta; sillä kun asianomainen henkilö jättää -virkansa, luopuu hän samalla arvostakin ja palaa jälleen kansan -keskuuteen. (Tekijän huom.) - -[7] Niitä ylhäisiä nimityksiä, joita hallitseville henkilöille -usein on annettu (kuten Jumalan voideltu, Jumalan tahdon valvoja -maan päällä tai Jumalan sijainen), on monasti moitittu karkeiksi, -huimaiseviksi imarteluiksi, mutta -- näyttää minusta -- ilman syytä. --- On aivan erehdys, että ne välttämättä tekisivät maan päämiehen -ylpeäksi; niiden täytyy häntä sisimmässään nöyryyttää, jos hänellä -on ymmärrystä (kuten toki on edellytettävä) ja jos hän ajattelee, -että hän on ottanut vastaan viran, joka on ihmiselle liian korkea, -nimittäin huolenpidon kaikkein pyhimmästä mitä Jumalalla on maan -päällä, _ihmisten oikeudesta_, ja että hänen täytyy joka hetki -pelokkaasti ajatella, ettei vain missään kohden ole astunut tuota -Jumalan silmäterää liian lähelle. (Tekijän huom.) - -[8] Mallet du Pan kerskaa nerokkaalta kajahtelevalla, mutta ontolla -ja asiattomalla puhetavallaan tulleensa monivuotisen kokemuksen -jälkeen vihdoinkin vakuutetuksi Popen tunnetun lauselman totuudesta: -"Kiistelkööt narrit parhaasta hallituksesta; paras on se, jota -parhaiten hoidetaan." Jos tällä tarkoitetaan, että parhaiten hoidettu -hallitus on parhaiten hoidettu, niin hän on Swiftin lausuman -mukaan purrut rikki pähkinän ja saanut madon suuhunsa. Jos sillä -taas tahdotaan sanoa, että se on myös paras hallitustapa, so. -valtiojärjestys, niin se on kerrassaan väärin; esimerkit hyvistä -hallituksista eivät näet todista mitään hallitustavasta. -- Kukapa -onkaan hallinnut paremmin kuin ensim. Titus ja Marcus Aurelius, ja -kuitenkin jätti toinen heistä jälkeensä seuraajakseen sellaisen -miehen kuin Domitianuksen ja toinen Commoduksen, mikä ei olisi -voinut tapahtua hyvän valtiojärjestyksen suojassa, koska mainittujen -seuraajain kelvottomuus tuolle paikalle tunnettiin kyllin ajoissa -ja hallitsijan valtakin oli riittävä syrjäyttämään heidät. (Tekijän -huom.) - -_Mallet du Pan_ (1749-1800) kirjoitti kiivaana vallankumouksen -vastustajana kirjan _Ranskan vallankumouksesta ja sen kestävyydestä_. -Yllämainittu lauselma on Popen teoksesta _Essay of man_. - -[9] Niinpä vastasi eräs bulgarialainen ruhtinas kreikkalaiselle -kuninkaalle, joka hyväntahtoisesti ehdotti, että he ratkaisisivat -keskinäisen riitansa kaksintaistelulla: "Seppä, jolla kerran on -pihdit, ei ota käsin hehkuvaa rautaa ahjosta." (Tekijän huom.) - -[10] Kansainoikeuden opettajat _Hugo Grotius_ (1583-1645) ja _Samuel -von Pufendorf_ (1632-1694) ovat tunnettuja. _Emerich de Vattel_ -(1714-1767), Sveitsin-ranskalainen, tutki leibnitziläis-wolffilaista -filosofiaa, ryhtyi Saksin vaaliruhtinaskunnan palvelukseen, oli -jonkun aikaa Saksin lähettiläänä Bernissä ja kirjoitti sarjan -valtionfilosofisia julkaisuja, joista kuuluisin oli _Droit des gens_ -(1758). - -[11] Aeneis I, 294-96. - -[12] Lopetetun sodan päätyttyä, kun rauha tehdään, ei kaiketi olisi -kansalle sopimatonta, että kiitosjuhlan jälkeen määrättäisiin -pidettäväksi katumuspäivä, jolloin valtion nimessä rukoiltaisiin -taivaan armoa niiden suurten syntien tähden, joihin ihmissuku -yhä vain tekee itsensä syypääksi, kun se ei halua sopeutua -noudattamaan mitään lainalaista järjestysmuotoa suhteissa toisiin -kansoihin, vaan riippumattomuudestaan ylpeänä käyttää mieluummin -sodan raakalaiskeinoja (joilla kuitenkaan ei saavuteta sitä, mihin -pyritään, nimittäin kunkin eri valtion oikeutta). -- Sodan aikana -vietettävät kiitosjuhlat taistelussa saavutetun _voiton_ johdosta, -virret, joita (hyvään israelilaiseen tapaan) veisataan _sotajoukkojen -herralle_, eivät ole nekään vähemmän jyrkkänä vastakohtana ihmisten -isän siveelliselle aatekuvalle, koska ne, paitsi välinpitämättömyyttä -siitä tavasta, jolla kansat hakevat molemminpuolista oikeuttaan (se -on jo kyllin surullinen tapa), osoittavat vielä iloakin siitä, että -oikein paljon ihmisiä on tuhoutunut tai heidän onnensa murskattu. -(Tekijän huom.) - -[13] Tähän kohtaan on Kant liittänyt pitkähkön alahuomautuksen, joka -koskee Kiinan nimeä ym., mutta suomentaja on pitänyt tarpeettomana -sen ottamista suomalaiseen painokseen, koska se on verraten löyhässä -yhteydessä varsinaisen tekstin sisällyksen kanssa. - -[14] Luonnon koneistossa, johon ihminenkin (aistillisena oliona) -kuuluu, ilmenee sellainen jo sen olemassaolon perustuksena -oleva muoto, jota emme voi tehdä itsellemme käsitettäväksi -muuten kuin ajattelemalla sen takana olevaksi jonkun sitä -ennakolta määräävän maailman-alkuunpanijan tarkoituksen. Tämän -alkuluojan ennaltamääräämistä nimitämme yleensä (jumalalliseksi) -_kaitselmukseksi_, ja, mikäli se asetetaan maailman _alkuun, -perustavaksi kaitselmukseksi; (providentia conditrix; semel -jussit, semper parent. -- Augustinus)_; jos taas ajattelemme, -että se on vakinaisesti pitämässä luonnon _kulkua_ yleisten -tarkoituksenmukaisuuden lakien puitteissa, sanomme sitä -_vallitsevaksi kaitselmukseksi (providentia gubernatrix)_; -edelleen erityisten tarkoitusperien nojalla, joita ihminen ei voi -ennakolta nähdä, vaan ainoastaan tuloksesta aavistaa, _johtavaksi -kaitselmukseksi (providentia directrix)_; vihdoin, riippuen -yksityisistä tapahtumista käsitettyinä jumalallisiksi tarkoituksiksi, -emme enää nimitäkään sitä kaitselmukseksi, vaan _sallimukseksi -(directio extraordinaria)_. Ihminen osoittaa muuten houkkamaista -julkeutta, jos hän pyrkii kulloinkin tietämään, mikä on luettava -viimeksimainittuun lajiin, katsottava sallimukseksi (joka itse -asiassa viittaa ihmeisiin, vaikkakaan kyseessäolevia tapahtumia ei -ihmeiksi nimitetä) sillä onhan luonnotonta ja kerrassaan itserakasta -päättää yksi yksityinen tapahtuma johtuvaksi vaikuttavan alkusyyn -erikoisesta perusaatteesta (arvella, että tuo tapahtuma on itse -tarkoitus eikä jonkun toisen, meille aivan tuntemattoman tarkoituksen -pelkkä luonnonmekaaninen syrjävaikutus), niin hurskailta ja nöyriltä -kuin tuontapaiset päättelyt ulkonaisesti saattavatkin kuulostaa. - -Niinikään on kaitselmuksen jaoittelu (_aineellisesti_ katsoen), -mikäli se kohdistuu _oloihin_ maailmassa, väärä ja itseään vastaan -sotiva, jos erotetaan _yleinen_ ja _erityinen_ kaitselmus (jommoisen -erotuksen mukaan se esim. sisältäisi huolenpidon lajin säilymisestä -luomakunnassa, mutta jättäisi yksilöt sattuman varaan); sillä siinä -mielessähän sitä juuri nimitetäänkin yleiseksi, ettei yhdenkään -ainoan olion ajateltaisi olevan sen vaikutuspiirin ulkopuolella. - -Otaksuttavasti onkin tällöin ajateltu kaitselmuksen jaoittelua -(_muodollisesti_ katsoen) sen tarkoituksien toimeenpanotavan -mukaan, nimittäin _varsinaiseen_ (esim. luonnon vuotuinen -kuoleutuminen ja jälleenherääminen vuodenaikain vaihtelun mukaan) -ja _erikoisluontoiseen_ (esim. kun merivirrat kuljettavat puita -jäärannikoille, jossa niitä ei voi kasvaa, sikäläisten asukasten -tarpeiksi, jotka eivät ilman voisi elää), jolloin, vaikka -voimmekin hyvin selittää näiden ilmiöiden fyysillis-mekaaniset -syyt (esim. että lämpimäin maiden virtain partailla kasvavat -puut kaatuvat noihin jokiin ja sitten joutuvat esim. Golf-virran -kuljetettaviksi edelleen), meidän ei tarvitse silti jättää huomiotta -tarkoituksellisuus-syytäkään, joka viittaa jonkin luontoa vallitsevan -viisauden huolenpitoon. - -Mitä taas tulee siihen kouluissa tavalliseen selitykseen, että joku -jumalallinen osuus _liittyisi_ tai myötävaikuttaisi (_concursus_) -aistimaailmassa tapahtuvaan vaikutukseen, niin se kumminkin -on hylättävä. Sillä rinnastaa eriluontoisia asioita (_gryphes -iungere equis_) ja antaa sen, joka itse on maailmassa tapahtuvain -muutosten täydellinen alkusyy, _täydentää_ omaa ennaltamäärättyä -huolenpitoaan maailman kulun kestäessä (joka huolenpito siis -olisi ollut puutteellinen), sanoa esimerkiksi, että lääkäri on -_lähinnä Jumalaa_ parantanut sairaan, siis ollut parantamisessa -apuna, -- tämä on _ensinnäkin_ itsessään ristiriitaista. Sillä -_causa solitaria non iuvat_. Jumala on lääkärin niinkuin -kaikkien hänen parannuskeinojensakin alkulähde ja niinpä täytyy -meidän, jos mielimme päästä aina kaikkein korkeimman, meille -teoreettisesti käsittämättömän perussyyn perille, lukea vaikutus -_kokonaisuudessaan_ hänen työksensä. Tai sitten voimme panna sen -_kokonaisuudessaan_ lääkärinkin ansioksi, sikäli kuin seuraamme tuota -tapahtumaa maailmansyiden sarjassa, mahdollisena selittää luonnon -järjestyksen mukaisesti. _Toiseksi_ tuhoaa tuollainen ajatustapa -vielä kaikki varmat perusteet vaikutusten arvostelemiseksi. Mutta -_siveellis-käytännöllisessä_ tarkoituksessa (joka siis suuntautuu -tykkänään yliaistilliseen) -- esim. kun uskotaan, että Jumala -meille käsittämättömilläkin keinoilla täydentää meidän omassa -oikeudenharjoituksessamme ilmenevät puutteet, kunhan vain mielialamme -on ollut oikea, jonkavuoksi me emme saa laiminlyödä mitään -pyrkiessämme toteuttamaan hyvää -- on jumalallisen myötävaikutuksen -(_concursus_) käsite varsin sopiva, jopa välttämätönkin; tällöin on -kuitenkin itsestään ymmärrettävää, että kenenkään ei pidä koettaa -tähän nojaten _selittää_ hyviä tekoja (maailmassa sattuneina -tapahtumina), sillä se on yliaistillisten asiain luuloteltua -teoreettista käsittämistä ja semmoisena mahdotonta. (Tekijän huom.) - -[15] Kaikista elintavoista on _metsästyselämä_ epäilemättä enimmän -sivistyneiden järjestysmuotojen vastainen, koska perheet, joiden -tällöin täytyy eristäytyä, _vieraantuvat_ pian toisistaan ja -niinmuodoin hajautuneina laajoihin metsiin, pian myös _vihollistuvat_ -keskenään, kun jokainen niistä tarvitsee paljon alaa ravinnon ja -vaatetuksen hankkimiseen. -- _Nooan verikielto_, I Moos. IX, 4-6 -(jota juutalaiskristityt, silloin tällöin toistaen, myöhemmin -käyttivät ehtona vasta pakanuudesta kääntyneille kristityillekin, -vaikkakin toisessa mielessä, Apost. Teot XV, 20, XXI, 25) ei näytä -alunperin olleen mikään muu kuin _metsästyselämän_ kielto, koskapa -metsästäjäelämässä usein pakosta joutuu syömään lihaa raakana, joten -jälkimmäisen ohella samalla tulee edellinenkin kielletyksi. (Tekijän -huom.) - -[16a] Saattaisi kysyä: Jos luonto on tahtonut, että nämä jäärannat -eivät saisi jäädä asumattomiksi, niin miten käy niiden asukkaiden, -jos luonto joskus (kuten on odotettavissa) ei enää kuljettaisikaan -heille ajopuita? Onhan nimittäin luultavaa, että kulttuurin -edistyessä lämpimien seutujen alkuasukkaat käyttävät paremmin -jokiensa partailla kasvavat puut eivätkä anna niiden kaatua jokiin ja -sitä tietä uiskennella mereen. Vastaan tähän: _Ob-joen_, Jenisein, -Ljenan ym. jokivarsien asujamet kuljettavat heille silloin puut -kauppatavarana saaden vastikkeeksi niitä eläinkunnan tuotteita, -joista meri jäärantain tienoilla on niin rikas, kunhan luonto vain -ensin on pakottanut heidät elämään rauhassa keskenään. (Tekijän huom.) - -[16b] _Friedrich Bouterwek_ (1766-1828), filosofian professori -Göttingenissä, runoilija. Kant mainitsee hänelle toukok. 7 p. 1793 -kirjoittamassaan kirjeessä kiittäen siitä "iloisesta ja henkevästä -mielialasta, jonka Teidän runonne ovat usein minulle tyydytyksekseni -suoneet". - -[17] _Uskontojen erilaisuus_ -- kummallinen sanapari! Aivan kuin -puhuisi myöskin eri _moraaleista_. Voi tosin olla historiallisia eri -_uskonlajeja_, jotka eivät kuulu uskontoon, vaan sen edistämiseksi -käytettyjen oppineisuuden alalle kallistuvien keinojen historiaan, -ja niinikään eri _uskontokirjoja_, mutta vain yksi ainoa, kaikille -ihmisille kaikkina aikoina pätevä _uskonto_. Ensinmainitut eivät siis -voine sisältää mitään muuta kuin uskonnon apukeinoja, jotka ovat -satunnaisia ja voivat vaihdella eri aikojen ja paikkojen mukaan. -(Tekijän huom.) - -[18] Järjen luvallisuuslakeihin kuuluu antaa vääryyttäkin sisältävän -julkisen oikeuden pysyä voimassaan toistaiseksi, kunnes kaikki -on joko itsestään kypsynyt täydellistä mullistusta varten tai -rauhallisin keinoin siihen valmistettu; sillä onhan kuitenkin -_oikeudellinen_, jos kohta vähemmässä määrin oikeudenmukainen -valtiojärjestys parempi kuin olematon, jommoinen kohtalo (anarkia) -olisi seurauksena _liian kiireellisestä_ uudistuksesta. -- -Valtioviisauden on siis asiain nykyisellään ollen omaksuttava -velvollisuudekseen pyrkiä uudistuksiin, jotka vastaavat julkisen -oikeuden ihannetta; vallankumouksia taas, milloin luonto nostattaa -ne itsestään, ei sen ole käytettävä vielä suuremman sorron -kaunistelemiseksi, vaan niissä on kuultava luonnon kehoitus pyrkiä -perinpohjaisilla uudistuksilla aikaansaamaan vapauden periaatteille -rakennettu laillinen valtiojärjestys, jommoinen on ainoa kestävä. -(Tekijän huom.) - -[19] Joskin vielä saattaisi epäillä jonkunlaisen ihmisluontoon -juurtuneen, saman valtion piirissä yhdessä elävissä _ihmisissä_ -asuvan häijyyden olemassaoloa ja löytää jossakin määrin -todenmukaisuutta arvelulle, että ihmisten ajatustavassa esiintyvien -lainvastaisten ilmiöiden syynä onkin se, että kulttuuri ei ole vielä -kehittynyt kyllin pitkälle (siis raakuus), niin pistää tuo häijyys -silmiin ainakin _valtioiden_ ulkonaisissa suhteissa toisiinsa -peittelemättömän ja epäämättömän selvästi. Kunkin valtion omassa -piirissä verhoaa sitä yhteisten lakien pakko, kun kansalaisten -taipumusta keskinäiseen väkivaltaisuuteen voimakkaasti ehkäisee -toinen, suurempi valta, nimittäin hallitusmahti, mikä ei ainoastaan -anna olosuhteille kokonaisuudessaan jonkunlaista moraalista silausta -(_causae non causae_), vaan helpottaa todella myös siveellisen -taipumuksen kehittymistä suoranaiseksi kunnioitukseksi oikeutta -kohtaan siten, että lainvastaisten taipumusten puhkeamisen tielle -tulee asetetuksi sulku. - -Jokainenhan luulee näet itsestään, että hän kyllä pitäisi pyhänä ja -seuraisi uskollisesti oikeuden aatetta, jos hän vain voisi odottaa -samaa kaikilta muiltakin, minkä viimeksimainitun seikan hallitus -hänelle osittain takaakin, joten samalla tulee astutuksi pitkä askel -moraalisuutta kohti (vaikkakaan ei vielä moraalinen askel), kohti -uskollisuutta velvollisuusaatteelle sen itsensä tähden, ajattelematta -mahdollista palkintoa. -- Mutta kun itsekukin, samalla kun ajattelee -hyvää itsestään, kuitenkin edellyttää kaikissa muissa pahoja -aivoituksia, lausuu jokainen siten molemminpuolisesti arvostelunsa -toisestaan: etteivät he _tosioloissa_ ole juuri kelvollisia yksikään -(jääköön pohtimatta, mistä tämä johtuu; ainakaan ei siitä voi -syyttää ihmisen _luontoa_, jos kerran ihminen on vapaa olento). -Mutta kun kumminkin jo ihmisen oikeuden aatetta kohtaan tuntema -kunnioituskin, josta hän ei millään muotoa voi riistäytyä irti, on -mitä juhlallisimpana vahvistuksena sille teorialle, jonka mukaan -meillä on kyky sopeutua siihen, niin huomaa jokainen, että hänen -omasta puolestaan pitäisi toimia sen mukaisesti, tehköötpä toiset -siinä suhteessa miten hyvänsä. (Tekijän huom.) - -[20] Kantin mielilauselma, suomeksi: Älä väisty onnettomuutta, vaan -astu sitä uskaliaammin sitä vastaan. -- Vergilius, Aeneis VI, 95. - -[21] Todisteita tuommoisista toiminnanohjeista voi löytää herra -hovineuvos Garven tutkielmasta "Moraalin yhteensoveltamisesta -politiikan kanssa", 1788. Tämä kunnioitettava oppinut tunnustaa heti -alussa, ettei hän voi antaa tuohon kysymykseen tyydyttävää vastausta. -Mutta hyväksyä silti selitys, jos kohta myöntämällä, ettei voi täysin -kumota sitä vastaan nousevia vastaväitteitä, näyttää kuitenkin -niitä kohtaan, jotka ovat hyvin taipuvaisia käyttämään sitä väärin, -suuremmalta myötenantamiselta kuin kenties olisi otollista. (Tekijän -huom.) - -[22] 1700-luvun. - -[23] "Liian myöhään viisastuvat frygialaiset." (Vanha sananparsi.) - - - - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Ikuiseen rauhaan, by Immanuel Kant - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IKUISEEN RAUHAAN *** - -***** This file should be named 53461-8.txt or 53461-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/3/4/6/53461/ - -Produced by Tapio Riikonen - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/53461-8.zip b/old/53461-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 61bede2..0000000 --- a/old/53461-8.zip +++ /dev/null |
