1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 53334 ***
The Art of Being Bored
a Comedy in Three Acts:
by Edouard Pailleron:
Translated by Barrett
H. Clark
Samuel French: Publisher
25 West Forty-Fifth St.: New York
Samuel French, Ltd.
London
26 Southampton Street, Strand
PRICE 35 CENTS
THE WORLD’S BEST PLAYS—Continued
=Grammar.= (La Grammaire). A farce in 1 act. By Labiche. An amusing
and charming comedy by one of the greatest of 19th century French
dramatists. 4 men, 1 woman. Price 35 cents.
=The Two Cowards.= (Les deux Timides). A comedy in 1 act. By Labiche.
A very amusing and human little comedy, in which a strong-willed girl
helps her father choose for her the man she wishes to marry. 2 women,
3 men. Price 35 cents.
=Master Patelin, Solicitor.= A comedy in 3 acts. One of the most
famous of early French farces. The setting and characters belong to
the late Middle Ages. The play is concerned with the questionable
dealings of a clever lawyer. 7 men, 2 women. Price 35 cents.
=Crispin, His Master’s Rival.= A comedy in 1 act. By Le Sage. A famous
comedy by the author of “Gil Blas,” concerned with the pranks of two
clever valets. 18th century costumes and setting. 4 men, 3 women.
Price 35 cents.
=The Legacy.= A comedy in 1 act. By Marivaux. A delicate high comedy
of intrigue. Marivaux is one of the masters of old French comedy, and
his play is full of deft touches of characterization. 2 women, 4 men.
Price 35 cents.
=After the Honeymoon.= A farce in 1 act. By Wolfgang Gyalui. A
Hungarian farce full of brilliant dialogue and movement. 1 man, 1
woman. Price 35 cents.
=A Christmas Tale.= A poetic play by Maurice Bouchor. A beautiful
little miracle play of love and devotion, laid in 15th century Paris.
2 men, 2 women. Price 35 cents.
=The Fairy.= (La Fee). A romantic comedy in 1 act. By Octave Feuillet.
Laid in a hut in Brittany, this little comedy is full of poetic charm
and quiet humor. The element of the supernatural is introduced in
order to drive home a strong lesson. Price 35 cents.
=Jean-Marie.= A poetic play in 1 act. By Andre Theuriet. A dramatic
play of Norman peasant life. 2 men, 1 woman. Price 35 cents.
=The Rebound.= A comedy in 1 act. By L. B. Picard. A clever comedy of
intrigue, and a satire on social position. 2 women, 5 men. Price 35
cents.
=Lysistrata.= By Aristophanes. An acting version of this brilliant
satire on Athenian foibles. 4 men, 5 women, 1 child. Chorus of old men
and one of Greek matrons, about 15 in each. Price 35 cents.
=Rosalie.= By Max Maurey. 1 man, 2 women. A “Grand Guignol” comedy in
1 act, full of bright and clever dialogue. Rosalie, the stubborn maid,
leads her none too amiable master and mistress into uncomfortable
complications by refusing to open the front door to a supposed guest
of wealth and influence. Price 35 cents.
=The Art of Being Bored.= (Le Monde ou l’on s’ennuie). A comedy in 3
acts. By Edouard Pailleron. 11 men, 9 women. Probably the best-known
and most frequently acted comedy of manners in the realm of 19th
century French drama. It is replete with wit and comic situations. For
nearly forty years it has held the stage, while countless imitators
have endeavored to reproduce its freshness and charm. Price 50 cents.
Every amateur actor and producer should have
“How to Produce Amateur Plays”
BY BARRETT H. CLARK
THE WORLD’S BEST PLAYS
BY CELEBRATED EUROPEAN AUTHORS
BARRETT H. CLARK
General Editor
The
ART OF BEING BORED
_A COMEDY IN THREE ACTS_
BY
EDOUARD PAILLERON
_Translated by_
BARRETT H. CLARK
COPYRIGHT, 1920, BY SAMUEL FRENCH
NEW YORK
SAMUEL FRENCH
PUBLISHER
25 WEST 45TH STREET
LONDON
SAMUEL FRENCH, LTD.
26 SOUTHAMPTON STREET
STRAND
EDOUARD PAILLERON
The author of “Le Monde où l’on s’ennuie” was born at Paris in 1834.
Besides this, his masterpiece, he wrote numerous comedies, sentimental
and satirical. Pailleron is in no way concerned with problems or
“ideas”; he is content to depict the foibles and affectations of
society, framing his observations into a harmonious and unified whole.
This play was first produced, at Paris, in 1881, and has since held the
stage.
* * * * *
The scenery and costumes are modern.
Owing to the large number of characters, some attention must be paid
to the grouping of stage pictures. The stage-directions, if carefully
followed, will supply sufficient information to enable the director to
group the actors without difficulty.
THE ART OF BEING BORED
PERSONS IN THE PLAY
BELLAC
ROGER DE CÉRAN
PAUL RAYMOND
TOULONNIER
GENERAL DE BRIAIS
VIROT
FRANCOIS
SAINT-RÉAULT
GAIAC
MELCHIOR DE BOINES
DES MILLETS
DUCHESSE DE RÉVILLE
MADAME DE LOUDAN
JEANNE RAYMOND
LUCY WATSON
SUZANNE DE VILLIERS
COUNTESS DE CÉRAN
MADAME ARRIÉGO
MADAME DE BOINES
MADAME DE SAINT-RÉAULT
SCENE: _A drawing-room in_ MADAME DE CÉRAN’S _château at_ SAINT
GERMAIN.
The Art of Being Bored
ACT I
_A drawing-room, with a large entrance at the back, opening upon
another room. Entrances up and down stage. To the left, between the
two doors, a piano. Right, an entrance down-stage; farther up, a large
alcove with a glazed door leading into the garden, left; a table, on
either side of which is a chair; to the right, a small table and a
sofa, armchairs, etc._
FRANCOIS. (_Looking among the papers which litter the table_) It
couldn’t be on top here—nor here. _Revue Matérialiste_ ... _Revue des
Cours_—_Journal des Savants_——
(_Enter_ LUCY.)
LUCY. Well, Francois, have you found the letter?
FRANCOIS. No, Miss Lucy, not yet.
LUCY. Pink paper—opened—no envelope?
FRANCOIS. Is it addressed to Miss Watson?
LUCY. Didn’t I tell you it was addressed to me?
FRANCOIS. But——
LUCY. The point is, have you found it?
FRANCOIS. Not yet, but I shall look everywhere, and ask——
LUCY. Don’t ask; there’s no need. But it must be found, so look
carefully. Go over every foot of ground from where you gave us our
letters this morning, to this room. It couldn’t have fallen anywhere
else. Please, please hunt for it! (_She goes out_)
FRANCOIS. (_Alone, as he returns to the table_) “Hunt, hunt?” _Revue
Coloniale_—_Revue Diplomatique_—_Revue Archéologique_——
(_Enter_ JEANNE _and_ PAUL.)
JEANNE. (_Gaily_) Someone here! (_To_ FRANCOIS) Madame de Céran——
PAUL. (_Taking her hand_) Sh! (_To_ FRANCOIS, _gravely_) Is Madame la
comtesse de Céran in the château at present?
FRANCOIS. Yes, Monsieur.
JEANNE. (_Gaily_) Very well, tell her that Monsieur and Madame Paul——
PAUL. (_As before, coldly_) Be good enough to announce to her that M.
Raymond, Sub-prefect[1] of Agenis, and Mme. Raymond, have arrived from
Paris, and await her pleasure in the drawing-room.
[1] A prefect is the officer in charge of the administrative affairs
of the Department, one of the ninety-six divisions of France.
JEANNE. And that——
PAUL. (_As before_) Sh! That’s all, please.
FRANCOIS. Very well, M. le sous-préfet. (_Aside_) Newlyweds!— Shall I
take Monsieur’s—? (_He takes their bags and rugs, and goes out_)
JEANNE. Now, Paul——
PAUL. No “Paul” here: “M. Raymond!”
JEANNE. What, d’you want me to——?
PAUL. Not here, I tell you.
JEANNE. (_Laughing_) What a scowl!
PAUL. Please, you mustn’t laugh out loud.
JEANNE. How is this, Monsieur, you are scolding me? (_She throws
herself into his arms, but he disengages himself, terrified_)
PAUL. Silly! That’s enough to spoil everything!
JEANNE. Oh! What a bore!
PAUL. Precisely! That time you struck exactly the right note. You
surely haven’t forgotten all I told you in the train?
JEANNE. Why, I thought you were joking!
PAUL. Joking? So you don’t want to be a Prefect’s wife?—Tell me?
JEANNE. Yes, if it would please you.
PAUL. Very well, dear. I call you dear, as we are alone, but later on,
before the guests, it must be merely Jeanne. The Comtesse de Céran has
done me the honor of asking me to introduce my young wife to her, and
of spending a few days here at her château. Mme. de Céran’s circle is
one of the three or four most influential in Paris. We are not here to
amuse ourselves. I come here merely a Sub-prefect; I am determined to
leave a Prefect. Everything depends on her—upon us—upon you!
JEANNE. Upon me? What do you mean?
PAUL. Of course, on you! Society judges a man by his wife, and society
is right. Therefore be on your guard.—Dignity without pride: a knowing
smile—ears and eyes open, lips closed! Oh, compliments, as many as
you like, and quotations, short and authoritative: for philosophy try
Hegel; for literature, Jean Paul; politics——
JEANNE. But I don’t understand politics.
PAUL. Here all the women talk politics.
JEANNE. Well, I know nothing whatever about it.
PAUL. Neither do they, but that doesn’t make any difference. Cite
Pufendorff and Machiavelli as if they were your own relatives, and talk
about the Council of Trent as if you had presided over it. As for
your amusements: music, strolls in the garden, and whist—that’s all
I can allow. Your clothes must be chosen with great care, and as for
Latin—use the few words I’ve taught you. In a week’s time I want it to
be said of you: “Ah, that little Mme. Raymond will be the wife of a
Cabinet Minister some day!” And in this circle, you know, when they say
that a woman will be a Cabinet Minister’s wife, her husband is not very
far from a portfolio.
JEANNE. What? Do you want to be Minister?—Why?
PAUL. In order to keep from becoming famous.
JEANNE. But Mme. de Céran belongs to the opposition; what can you
expect from her?
PAUL. How simple you are! In the matter of political positions, there
is only the slightest shade of difference between the Conservatives and
their opponents: the Conservatives ask for places and their opponents
accept them. No, no, my child, this is the place where reputations
are made and unmade and made over again; where, under the appearance
of talking literature and art, Machiavellian conspirators hatch
their schemes: this is the private entrance to the ministries, the
antechamber of the Academies, the laboratory of success!
JEANNE. Heavens! What sort of circle is this?
PAUL. It is the 1881 edition of the Hotel de Rambouillet: a section of
society where everybody talks and poses, where pedantry masquerades
as knowledge, sentimentality as sentiment, and preciosity as delicacy
and refinement;—here no one ever dreams of saying what one thinks, and
never believes what one says, where friendship is a matter of cold
calculation, and chivalry and manners merely means to an end. It is
where one swallows one’s tongue in the drawing-room just as one leaves
one’s cane in the hallway: in short, Society where one learns the art
of being serious!
JEANNE. I should say, the art of being bored!
PAUL. Precisely!
JEANNE. But if everyone bores everyone else, what possible influence
can it all have?
PAUL. What influence? How simple you are! You ask what influence
can boredom exert, here in this country? A great deal, I tell you.
You see, the Frenchman has a horror of boredom amounting almost
to veneration. _Ennui_ is for him a terrible god whose worship is
celebrated by good form. He recognizes nothing as serious unless
it is in regulation dress. I don’t say that he practises what he
preaches, but that is only a further reason for believing more firmly:
he prefers believing to finding out for himself. I tell you, this
nation, which is at bottom gay, despises itself for being so; it has
forgotten its faith in the good common sense of its generous laughter;
this sceptical and talkative nation believes in those who have little
to say, this whole-hearted and amiable people allows itself to be
imposed upon by pedantic false pride and the pretentious asininity of
the pontiffs of the white dress necktie: in politics, in science, in
art, in literature, in everything! These they scoff at, hate, flee
as from a pestilence, yet they alone preserve for these things a
secret admiration and perfect confidence! And you ask what influence
has boredom? Ah, my dear girl, there are just two kinds of people
in the world: those who don’t know how to bore themselves, and who
are nobodies; and those who know how to bore themselves, and who are
somebody—besides those who know how to bore others!
JEANNE. And this is the place you’ve brought me to!
PAUL. Do you want to be a Prefect’s wife? Tell me?
JEANNE. Oh, to begin with, I could never——
PAUL. Oh, never mind! It’s only for a week!
JEANNE. A week! Without speaking, without laughing, without being
kissed by you!
PAUL. That’s before company; but when we are alone—in the dark, oh,
then! Why, it will be delightful; we’ll arrange secret meetings, in
the garden, everywhere—just as we did before we were married—at your
father’s, do you remember?
JEANNE. Very well, very well! (_She opens the piano and plays an air
from La Fille de Madame Angot_)
PAUL. (_Terrified_) Very well, then! What are you doing there?
JEANNE. It’s from the opera we saw last night!
PAUL. My poor child, so this is the way you follow my advice!
JEANNE. We sat in a box together—wasn’t it lovely, Paul!
PAUL. Jeanne! Jeanne!—What if someone should come in! Please!
(FRANCOIS _appears at the back_.)
PAUL. Too late! (JEANNE _changes the air she was playing into a
Beethoven Symphony. Aside_) Beethoven,—Bravo! (_He listens to the music
with profound satisfaction_) Ah, it’s a fact that the only place for
music is the _Conservatoire_!
FRANCOIS. Madame la Comtesse requests Monsieur le sous-préfet to wait
five minutes for her: she is in consultation with Monsieur le baron
Eriel de Saint-Réault.
PAUL. The Orientalist?
FRANCOIS. I do not know, Monsieur, he is the son of the scientist whose
father was so talented.
PAUL. (_Aside_) Who has so many positions to dispose of! He’s
the one!—Ah, M. de Saint-Réault is here, then. I presume Mme. de
Saint-Réault is with him?
FRANCOIS. Yes, M. le sous-préfet; likewise the Marquise de Loudan and
Mme. Arriégo, but these ladies are at present in Paris, following M.
Bellac’s course—with Mlle. Suzanne de Villiers.
PAUL. There are no other guests here?
FRANCOIS. There is Madame la duchesse de Réville, Madame’s aunt.
PAUL. I don’t refer to the Duchess or to Miss Watson; or to Mlle. de
Villiers: they are the family! I mean guests, like ourselves.
FRANCOIS. No, M. le sous-préfet, there are no others.
PAUL. And no one else is expected?
FRANCOIS. Oh, yes, M. le sous-préfet; M. Roger, the son of Mme. la
comtesse, has just arrived to-day from his scientific investigations
in the Orient. He is expected any moment.—Ah, and then M. Bellac, the
professor, who is to spend a few days here when his lecture course is
over—at least we hope so.
PAUL. (_Aside_) Ah, that’s why there are so many ladies!—Very well,
thank you.
FRANCOIS. Then M. le sous-préfet will be good enough to wait?
PAUL. Yes, and tell Mme. la comtesse not to hurry. (FRANCOIS _goes
out_) Whew! You gave me a turn with that music! But you got out of it
beautifully, changing Lecocq to Beethoven! Rather good, that!
JEANNE. Stupid, am I not?
PAUL. I know better now! We still have five minutes; I’ll tell you a
little about these people: it’s best to be on the safe side.
JEANNE. Oh, never mind!
PAUL. Come, Jeanne, five minutes! You _must_ know something about them!
JEANNE. After each “something” you must kiss me!
PAUL. All right, then; what a child you are! I won’t be long: mother,
son, friend, and guest,—everyone of them very serious!
JEANNE. How amusing that will be!
PAUL. Don’t worry, there are two who are not so serious. I have kept
them for the last.
JEANNE. One moment, please, pay me first! (_She counts on her fingers_)
Madame de Céran, one; her son Roger, two; Miss Lucy, three; the two
Saint-Réault; one Bellac, one Loudan and one Arriégo, that makes eight!
(_She puts her cheek up to be kissed_)
PAUL. Eight what?
JEANNE. Eight “somethings“—pay.
PAUL. _What_ a child! There, there, there! (_He kisses her_)
JEANNE. Not so fast: retail, if you please.
PAUL. (_After having kissed her more slowly_) There, does that satisfy
you?
JEANNE. For the present. Now, let’s have the two who are not serious!
PAUL. First, the Duchesse de Réville, the aunt, a handsome old lady who
was a beauty in her day——
JEANNE. (_Questioningly_) Hmm?
PAUL. So they say! A bit brusque and direct—but an excellent lady and
very sensible—as you’ll see. But last and best, Suzanne de Villiers!
She, is not at all serious—it’s a fault with her.
JEANNE. At last, somebody who’s frivolous, thank Heaven!
PAUL. Girl of eighteen, a tom-boy, chatter-box, free with her tongue
and her manners—with a life-history that reads like a novel.
JEANNE. Umm! Lovely, let’s hear it!
PAUL. She’s the daughter of a certain widow—
JEANNE. Yes?
PAUL. Well? Daughter of a widow—and that ass Georges de Villiers,
another nephew of the Duchess; she adored him. A natural child.
JEANNE. Natural? How lovely!
PAUL. The mother and father are dead. The child was left an orphan at
the age of twelve with a princely heritage and an education to match.
Georges taught her Javanese. The Duchess, who adores her, brought her
into the home of Madame de Céran, who detests her, and gave her Roger
for a tutor. They tried their best to keep her in a convent, but she
ran away twice; they sent her back a third time and—here she is again!
Imagine that state of affairs! And that’s the end of the story—good,
isn’t it?
JEANNE. So good that you needn’t pay me the two kisses you owe me.
PAUL. (_Disappointed_) Ohh!
JEANNE. But I’ll pay you! (_She kisses him_)
PAUL. Silly! (_The door at the back opens_) Oh! Saint-Réault and Madame
de Céran! No, she didn’t see us. Now—ahem—ready!
(_Enter_ MME. DE CÉRAN _and_ SAINT-RÉAULT. _They pause in the doorway,
not seeing_ PAUL _and_ JEANNE.)
MME. DE CÉRAN. No, no, no, my friend, not the first poll! Listen to
me, 15-8-15 the first poll—— There was a secret ballot on that one and
therefore on the second: it’s very simple!
SAINT-RÉAULT. Simple? Simple? Now the second poll, since I have only
four votes on the second poll, with our nine votes on the first
poll—that leaves us only thirteen on the second!
MME. DE CÉRAN. And our seven on the first—that makes twenty on the
second! Don’t you see?
SAINT-RÉAULT. (_Enlightened_) Ahhh!
PAUL. (_To_ JEANNE) Very simple!
MME. DE CÉRAN. I repeat, beware of Dalibert and his Liberals. At
present the Academy is Liberal—at present—at present! (_They come
down-stage, talking_)
SAINT-RÉAULT. Isn’t Revel also the leader of the New School?
MME. DE CÉRAN. (_Looking at him_) Ohh! Revel isn’t dead yet, is he?
SAINT-RÉAULT. Oh, no!
MME. DE CÉRAN. He isn’t ill?
SAINT-RÉAULT. (_Slightly embarrassed_) Oh, he’s always in poor health.
MME. DE CÉRAN. Well, then?
SAINT-RÉAULT. We must always be prepared, mustn’t we?—I’ll keep my eyes
open.
MME. DE CÉRAN. (_Aside_) There’s something at the bottom of all this!
(_Seeing_ RAYMOND, _and going toward him_) Ah, my dear Monsieur
Raymond, I was forgetting all about you; pardon me!
PAUL. My dear Countess! (_Presenting_ JEANNE) Madame Paul Raymond!
MME. DE CÉRAN. You are most welcome here, Madame! Consider yourself in
the home of a friend. (_Presenting them to_ SAINT-RÉAULT) Monsieur Paul
Raymond, Sub-prefect of Agenis, Madame Paul Raymond, Monsieur le baron
Eriel de Saint-Réault.
PAUL. I am especially happy to make your acquaintance since, as a young
man, it was my privilege to know your illustrious father. (_Aside_) He
stuck me on my final examinations!
SAINT-RÉAULT. (_Bowing_) What a pleasant coincidence, M. le Préfet!
PAUL. Especially pleasant for me, M. le Baron!
(SAINT-RÉAULT _goes to the table and writes_.)
MME. DE CÉRAN. You will find my house a trifle austere for a person of
your youth, Madame. You have only your husband to blame for your stay
here.—It has its moments of monotony, but you may console yourself with
the thought that resignation means obedience, and that in coming here
you had no choice.
JEANNE. (_Gravely_) As regards that, Mme. la comtesse, “To be free
is not to do what one wishes, but what one judges to be best”—as the
philosopher Joubert has said.
MME. DE CÉRAN. (_Looking approvingly at_ PAUL) That is quite
reassuring, my dear. But I think you will find that no matter how
intellectual our circle may be, it is not lacking in _esprit_. Indeed
this very evening you will find the _soirée_ particularly interesting.
Monsieur de Saint-Réault has been kind enough to offer to read to us
from his unpublished work on Rama-Ravana and the Sanscrit Legends.
PAUL. Really! Oh, Jeanne!
JEANNE. How fortunate we are!
MME. DE CÉRAN. After which I believe I can promise you something from
Monsieur Bellac.
JEANNE. The Professor?
MME. DE CÉRAN. Do you know him?
JEANNE. What woman doesn’t? How delightful that will be!
MME. DE CÉRAN. An informal talk—_ad usum mundi_—a few words, gems of
wisdom; and finally, the reading of an unpublished play.
PAUL. Oh! In verse?
MME. DE CÉRAN. The first work of a young man —an unknown poet, who
is to be introduced to me this evening and whose play has just been
accepted by the Théâtre-Francais.
PAUL. How fortunate we are to be able to enjoy among these charming
people another of these wonderful opportunities that one finds nowhere
except beneath your roof.
MME. DE CÉRAN. Doesn’t this literary atmosphere frighten you, Madame?
Your charms will be wasted at a _soirée_ like this.
JEANNE. (_Seriously_) “What appears a waste to the vulgar is often a
gain”—as M. de Tocqueville has said.
MME. DE CÉRAN. (_Looking at her in astonishment—aside to_ PAUL)
She is charming! (SAINT-RÉAULT _rises, and goes toward the door_)
Saint-Réault, where are you going?
SAINT-RÉAULT. (_As he goes_) To the station—a telegram. Excuse me—I’ll
be back in ten minutes. (_He goes out_)
MME. DE CÉRAN. There is certainly something at the bottom of all this!
(_She looks among the papers on the table—to_ JEANNE _and_ PAUL) I beg
your pardon! (_She rings, and after a moment_ FRANCOIS _appears_) The
papers?
FRANCOIS. M. de Saint-Réault took them away this morning. They are in
his room.
PAUL. (_Drawing Le Journal Amusant from his pocket_) If you wish the——
JEANNE. (_Quickly checking him and at the same time producing the
Journal des Debats[2] from her pocket and offering it to_ MME. DE
CÉRAN) This is to-day’s paper, Countess.
[2] The “Journal Amusant” is a comic paper, the “Journal des Debats” a
very old and conservative organ.
MME. DE CÉRAN. With pleasure—I am curious about—please pardon me
again! (_She opens the paper and reads_)
PAUL. (_To his wife_) Bravo! Keep it up! The Joubert was excellent and
the de Tocqueville—I say!
JEANNE. It wasn’t de Tocqueville—it was _I_.
PAUL. Oh!
MME. DE CÉRAN. (_Reading_) “Revel very ill.” Just what I thought.
Saint-Réault isn’t losing much time. (_Handing the paper to_ PAUL) I
found out what I wanted to know, thank you. But I shan’t keep you,
you shall be shown to your rooms. We dine sharp at six; you know the
Duchess is very punctual. At four tea is served; at five we take
a stroll and at six have dinner. (_The clock strikes four_) Ah,
four already, and here she is! (_The_ DUCHESS _enters, followed by_
FRANCOIS, _who brings her chair and her work-basket. A maid brings tea.
The_ DUCHESS _sits in the chair placed for her_) My dear Aunt, allow me
to present——
DUCHESS. (_Settling herself_) Wait a minute—wait a minute. There!
Present whom? (_She looks through her lorgnette_) It isn’t Raymond that
you want to present, is it? I’ve known him for a long time.
PAUL. (_Advancing with_ JEANNE) No, Duchess, but Madame Paul Raymond,
his wife,—if you please!
DUCHESS. (_Gazing at_ JEANNE, _who bows_) She’s pretty—very pretty!
With my Suzanne, and Lucy, despite her glasses, that makes three pretty
women in my house—and heaven knows that’s not too many! (_She drinks_)
And how on earth did a charming girl like you happen to marry that
awful Republican?
PAUL. (_Chaffingly_) Oh, Duchess, I a Republican!
DUCHESS. Well, you were one, at least! (_She drinks again_)
PAUL. Oh, well, like everyone else, when I was little. That is the
measles of politics, Duchess, everybody has to have it.
DUCHESS. (_Laughing_) Ah, oh, ah, the measles! Isn’t he funny! (_To_
JEANNE) And you, my dear, you like a joke once in a while, too?
JEANNE. Oh, Duchess, I have no objection to a little frivolity—in
moderation.
DUCHESS. That isn’t very frivolous, but it’s better than nothing. Well,
well—I like a little frivolity myself, especially in a person of your
age. (_To the maid_) Here, take this away. (_She hands her cup to the
maid_)
MME. DE CÉRAN. (_To the maid_) Will you show Madame Raymond to her
room, Mademoiselle? (_To_ JEANNE) Your room is this way, just next to
mine——
JEANNE. Thank you, Madame. (_To_ PAUL) Come, dear.
MME. DE CÉRAN. Oh, no, I have put your husband over there on the other
side, among the workers: my son, the Count and Monsieur Bellac, in the
Pavilion, which we call—a little pretentiously, perhaps—the Pavillion
of the Muses. (_To_ PAUL) Francois will show you the way. I thought you
would be able to work better there.
PAUL. Admirable arrangement, Countess; I thank you. (JEANNE _pinches
him_) Oh!
JEANNE. (_Sweetly_) Go, my dear.
PAUL. (_Aside to her_) You’ll come at least and help me unpack my
trunks?
JEANNE. How can I?
PAUL. Through the upper corridor.
DUCHESS. (_To_ MME. DE CÉRAN) If you think it pleases those two to
separate them like that——
JEANNE. (_Aside_) I’ve gone too far!
MME. DE CÉRAN. (_To_ JEANNE) Aren’t you pleased with this arrangement?
JEANNE. Perfectly, Madame la comtesse; and you know better than anyone
else _quid deceat, quid non_. (_She bows_)
MME. DE CÉRAN. (_To_ PAUL) She is perfectly charming!
(_They go out_; PAUL _right_, JEANNE _left_.)
DUCHESS. (_Seated near the table at the left, working at her
fancy-work_) Ah, she knows Latin! She ought to be congenial to the
company!
MME. DE CÉRAN. You know Revel is very ill.
DUCHESS. He is never anything else,—what’s that to me?
MME. DE CÉRAN. (_Sitting down_) What do you mean, Aunt? Revel is a
second Saint-Réault. He holds at least fifteen positions: leader of
the New School, for instance—a position which leads to any number of
others! Just the thing for Roger. He returns to-day, and I’ve asked the
Minister’s secretary to dinner this evening, you know.
DUCHESS. Yes, a new one: Toulonnier.
MME. DE CÉRAN. I take away his position from him to-night.
DUCHESS. So you want to make your son the leader of a school?
MME. DE CÉRAN. It’ll be another stepping-stone, you know, Aunt.
DUCHESS. You have brought him up to be a mere chess-pawn, haven’t you?
MME. DE CÉRAN. I have made of him a serious-minded man, Aunt.
DUCHESS. Yes, I should think so! A man of twenty-eight, who has
never—done a foolish thing in his life, I’ll wager! It’s a perfect
shame!
MME. DE CÉRAN. At thirty he will enter the Institute, and at
thirty-five the Chamber of Deputies.
DUCHESS. So you want to begin again with your son, and do with him as
you did with his father?
MME. DE CÉRAN. Did I make so miserable a failure of him?
DUCHESS. I say nothing about your husband: a dryasdust creature, with a
mediocre intellect—!
MME. DE CÉRAN. Aunt!
DUCHESS. Of course, your husband was a fool!
MME. DE CÉRAN. Duchess!
DUCHESS. A fool who happened to know how to behave himself! You forced
him into politics, you’ll admit that. And then, all you could make of
him was Minister of Agriculture and Commerce. That isn’t much to boast
about. But enough of him; Roger’s another matter: he has brains and
spirit enough—or will have, God willing—or he’s no nephew of mine. That
never occurred to you, did it?
MME. DE CÉRAN. I am thinking of his career.
DUCHESS. And his happiness?
MME. DE CÉRAN. I have thought of that, too.
DUCHESS. Ah, yes! Lucy, eh? They correspond, I know that. That’s fine!
A young girl who wears glasses and has a neck like a——! And you call
that thinking of his happiness!
MME. DE CÉRAN. Duchess, you are quite incorrigible!
DUCHESS. A sort of meteorite, who fell among us, intending to stop two
weeks, and remained two years: a blue-stocking who writes letters to
scholars and translates Schopenhauer!
MME. DE CÉRAN. A rich, intellectual, highly-educated and well-born
orphan, niece of the Lord-Chancellor, who recommended her: she would be
a splendid wife for Roger, and——
DUCHESS. That English iceberg? Brrrr! Just to kiss her would freeze
the nose off his face! But you’re on a false scent. In the first place
Bellac has his eye on her—yes, the Professor! He’s asked me too many
questions about her to leave any doubt in my mind. And what is more,
she seems fond of _him_.
MME. DE CÉRAN. Lucy?
DUCHESS. Yes, Lucy,—like all the rest of you! You’re all mad over him.
I know more about this than you do.—No, no! Lucy is not the woman for
your son!
MME. DE CÉRAN. I know your schemes: Suzanne is the woman!
DUCHESS. I don’t deny it. I have brought Suzanne here for that very
purpose. I arranged that he should be her tutor and her master, so to
speak, in order that he might marry her,—and marry her he shall!
MME. DE CÉRAN. You have counted without me, Duchess; I shall never
consent.
DUCHESS. And why not? A girl who——
MME. DE CÉRAN. Is of questionable origin, questionable attraction,
without education and manners.
DUCHESS. (_Bursting into laughter_) My living image at her age!
MME. DE CÉRAN. Without fortune! Without family!
DUCHESS. Without family? The daughter of my poor Georges? My handsome,
good, kind Georges!—And she’s your cousin after all!
MME. DE CÉRAN. A natural child!
DUCHESS. Natural? Aren’t all children natural? You amuse me! She’s been
legally recognized! And good heavens, when the devil’s put his finger
in the pie why shouldn’t the rest of us? Me, too, eh?
MME. DE CÉRAN. The devil has put his finger in the pie, but not the way
you think. _You_ are on the false scent.
DUCHESS. Oh, the Professor! Yes, Bellac. You told me that. You think no
woman can follow his lectures without falling in love with him?
MME. DE CÉRAN. But Suzanne hasn’t missed a single lecture, Aunt, and
she takes notes and corrects them and copies them—I tell you Suzanne is
in earnest. And while he is speaking she never takes her eyes off him;
she drinks in every word. And you think that is all for the sake of
science! Nonsense, it isn’t the science she loves, it’s the scientist.
That is as plain as day. You have only to watch her when she’s with
Lucy. She is dreadfully jealous. And this recently acquired coquetry
in a girl of her disposition—! She sighs, sulks, blushes, turns pale,
laughs, cries——
DUCHESS. April showers! She’s just coming into bloom. She’s bored, poor
child!
MME. DE CÉRAN. Here?
DUCHESS. Here? Do you think it’s amusing here? Do you suppose that if
_I_ were eighteen, I should be here, among all your old ladies and your
old gentlemen? I should say not! I’d associate with young people all
the time; the younger the better, the handsomer the better, the more
admirers I had the better! There are only two things that women never
grow weary of: loving and being loved! And the older I grow the more I
realize that there is no other happiness in the world!
MME. DE CÉRAN. There are more serious things in life than that, Duchess.
DUCHESS. More serious than love? Nonsense! Do you mean to say that when
that is gone, there is any other happiness left? When we are old, we
have false pleasures, just as we have false teeth, but there is only
one true happiness, and that is love, love!
MME. DE CÉRAN. Oh, Aunt, you are too romantic!
DUCHESS. The fault of my years! Women find romance but twice in their
lives: at sixteen in their own hearts, at sixty in the hearts of
others. Well, you want your son to marry Lucy; I want him to marry
Suzanne. You say Suzanne is in love with Bellac; I say, LUCY. Perhaps
we are both wrong; it is for Roger to decide.
MME. DE CÉRAN. How?
DUCHESS. I shall explain the whole situation to him the moment he
arrives.
MME. DE CÉRAN. Do you intend——?
DUCHESS. He is her tutor! (_Aside_) He must know.
(_Enter_ LUCY.)
LUCY. (_In a low-cut evening gown_) I believe your son has arrived,
Madame.
MME. DE CÉRAN. The Count!
DUCHESS. Roger!
LUCY. His carriage has just come into the court.
MME. DE CÉRAN. At last!
DUCHESS. Were you afraid he wouldn’t return?
MME. DE CÉRAN. I feared he would not return in time. I was anxious
about that place for him.
LUCY. Oh, he wrote me this morning that he would return to-day,
Thursday.
DUCHESS. And you missed one of the Professor’s lectures in order to see
him that much sooner. Hm, that’s lovely!
LUCY. That wasn’t the reason, Madame.
DUCHESS. (_Aside to_ MME. DE CÉRAN) You see?—No? Why then?
LUCY. No, I was looking for—I—it was another matter.
DUCHESS. I don’t suppose it is for that Schopenhauer gentleman you are
all dressed up like that, is it?
LUCY. Is there not to be company this evening, Madame?
DUCHESS. (_Aside to_ MME. DE CÉRAN) Bellac, that’s as plain as day!
(_To_ LUCY) Let me congratulate you, then. I have nothing to complain
of, except those frightful glasses. Why do you wear such awful things?
LUCY. Because I cannot see without them, Madame.
DUCHESS. A nice reason! (_Aside_) Isn’t she practical! I detest
practical people! She’ll pass, she’s not as thin as I thought she was!
These English occasionally disappoint one pleasantly!
MME. DE CÉRAN. Ah, here’s my son!
(_Enter_ ROGER.)
ROGER. Mother! Mother! How good it is to see you again!
MME. DE CÉRAN. How good it is to see you, my dear! (_She holds out her
hand, which he kisses_)
ROGER. What a long while it is since I’ve seen you!—Once more! (_He
kisses her hand again_)
DUCHESS. (_Aside_) That embrace wouldn’t smother anyone!
MME. DE CÉRAN. The Duchess, my dear!
ROGER. (_Approaching the_ DUCHESS) Duchess!
DUCHESS. Call me Aunt, and give me a kiss!
ROGER. My dear Aunt! (_He starts to kiss her hand_)
DUCHESS. No! No! On the cheek! You must kiss me on the cheek! That is
one of the privileges of age—Look at him now! Same little fellow as
ever! Oh, you’ve let your moustache grow; isn’t he charming!
MME. DE CÉRAN. I hope, Roger, you will shave that off!
ROGER. Don’t let it disturb you, Mother, I shall do it at once!—Ah, how
do you do, Lucy?
LUCY. How do you do, Roger? (_They shake hands_) Have you had a
pleasant trip?
ROGER. Oh, most interesting. Think of it, an almost unexplored country,
a veritable paradise for the scholar, the poet, and the artist—but I
wrote you all about that!
DUCHESS. (_Sitting down_) Tell me about the women.
MME. DE CÉRAN. Duchess!
ROGER. (_Astonished_) What women do you mean, Aunt?
DUCHESS. Why, the Oriental women they say are so beautiful. Ah, you
villain!
ROGER. Let me assure you, Aunt, I had no time to investigate
that—detail!
DUCHESS. (_Indignantly_) Detail, indeed!
ROGER. (_Smiling_) Besides, the Government did not send me there for
that!
DUCHESS. What did you see, then?
ROGER. You will find that in the _Revue Archéologique_.
LUCY. _Tombs of Eastern Asia_; isn’t that the subject, Roger?
ROGER. Yes, Lucy; now among those mounds—
LUCY. Ah, the mounds—those _Tumuli_——
DUCHESS. Come, come, you can chatter when you two are alone! Tell me,
aren’t you tired? Did you just arrive?
ROGER. Oh, no, Aunt. I’ve been in Paris since yesterday.
DUCHESS. Did you go to the theater last night, Roger?
ROGER. No, I went at once to see the Minister.
MME. DE CÉRAN. Good! And what did he have to say to you?
LUCY. I’ll leave you alone!
MME. DE CÉRAN. You needn’t go, LUCY.
LUCY. Oh, I think I ought to go. I shall return in a few minutes. I’ll
see you later.
ROGER. (_Taking her hand_) Until later, Lucy.
DUCHESS. (_Aside_) There’s a grand passion indeed!
(LUCY _goes out_. ROGER _accompanies her as far as the door to the
left, while_ MME. DE CÉRAN _takes her place in the arm-chair, at the
other side of the table_.)
MME. DE CÉRAN. Now, let’s hear what the Minister had to say!
DUCHESS. Ah, yes! Let’s hear. We’re anxious to know.
ROGER. He questioned me as to the results of my trip and asked me to
submit my report as soon as possible, promising me a reward on the day
it was handed in. You can guess what that reward will be. (_He touches
the lapel of his coat, as if to show the ribbon of the Legion of Honor_)
MME. DE CÉRAN. Officer? That’s all very well, but I have something
better. And then?
ROGER. Then he asked me to convey to you his kindest regards, and
begged you keep him in mind when that law came up for consideration by
the Senate.
MME. DE CÉRAN. I shall keep him in mind if he keeps me in mind.—You
must set to work on your report at once.
ROGER. Immediately!
MME. DE CÉRAN. Did you leave cards for the Speaker of the House?
ROGER. Yes, this morning, and for General de Briais and Mme. de
Vielfond.
MME. DE CÉRAN. Good! It must be known that you have returned. I’ll have
a paragraph sent to the papers.—And one thing more: those articles you
sent back from the East were very good. But I noticed with astonishment
a tendency toward—what shall I say?—imagination, “fine” writing;
descriptions, irrelevancies—even poetry—(_Reproachfully_) Alfred de
Musset, my son!
DUCHESS. Yes, the article was most interesting: you must be more
careful.
MME. DE CÉRAN. The Duchess is joking, my dear. But be careful about
poetry; never do it again! You are concerned with serious subjects; you
must be serious yourself.
ROGER. But I had no idea, Mother!—How can you tell when an article is
serious?
DUCHESS. (_Holding up a pamphlet_) When the pages aren’t cut!
MME. DE CÉRAN. Your Aunt exaggerates, but take my advice: no more
poetry!—And now, dinner at six. You have an hour to work on your
report. I shan’t keep you any longer. Go to work, my dear.
DUCHESS. Just a moment! Now that this tender and affecting scene is
over let us talk business, if you please. What about Suzanne?
ROGER. Oh, the dear child! Where is she?
DUCHESS. Attending a course of lectures on Comparative Literature.
ROGER. Suzanne?!
DUCHESS. Yes, Bellac’s course.
ROGER. Bellac, who is he?
DUCHESS. One of this winter’s crop! The season’s fad in scholars. A
gallant knight from the Normal School, who makes love to the ladies,
is made love to by them—and consequently makes a comfortable living.
The Princess Okolitch, who is mad about him, like all the old ladies,
conceived the idea of having him deliver a course of lectures in her
salon, with literature as an excuse, and gossip as a result. It appears
that your pupil, having seen all these grand ladies smitten with this
young, amiable, and loquacious genius, has followed in the footsteps of
her elders.
MME. DE CÉRAN. It is no use, Duchess——
DUCHESS. I beg your pardon; Roger is her tutor and he ought to know
everything!
ROGER. But what does all this mean, Aunt?
DUCHESS. It means that Suzanne is in love with this gentleman; now do
you understand?
ROGER. Suzanne! That child! Nonsense!
DUCHESS. It doesn’t take so long for a child to change into a woman,
you know.
ROGER. Suzanne!
DUCHESS. Well, at least that is what your mother says.
MME. DE CÉRAN. I say that that young lady is openly courting favor with
a man much too serious to marry her, but gallant enough to amuse her,
and to have this going on under my own roof,—though it isn’t as yet
scandalous—is decidedly improper.
DUCHESS. (_To_ ROGER) Do you hear that?
ROGER. But, Mother, you surprise me! Suzanne, a little child I left
in short dresses, climbing trees, a child I used to punish with extra
lessons, who used to jump on my knee and call me Daddy—— Come, come! It
is impossible! Such demoralization at her age!
DUCHESS. Demoralization? Because she is in love! You are a true son of
your mother, if there ever was one! At “her age”! You ought to have
seen me when I was that old! There was a hussar, in a blue and silver
uniform! He was superb! His brains were all in his sword-hilt! But at
my age—! A young heart is like a new land: the discoverer is seldom
the ruler. Now it seems—this Bellac—oh, it doesn’t seem possible,
and yet—young girls, you know—- We must take care! (_Aside_) I don’t
believe a word of it, but I’ll be on my guard!—And that is why I
want you to do me the favor of burying your _Tumuli_ and giving your
attention to her, and her alone.
(_Enter_ SUZANNE.)
SUZANNE. (_Stealing up behind_ ROGER, _puts her hands over his eyes_)
Who is it?
ROGER. (_Rising_) Ehh?
SUZANNE. (_Stepping in front of him_) Here I am!
ROGER. (_Surprised_) But,—Mademoiselle!
SUZANNE. Naughty man! Not to recognize your own daughter!
ROGER. Suzanne!
DUCHESS. (_Aside_) He’s blushing!
SUZANNE. Well, aren’t you going to kiss me?
MME. DE CÉRAN. Suzanne, that’s not quite the thing——
SUZANNE. To kiss your father? The idea!
DUCHESS. (_To_ ROGER) Kiss her, why don’t you!
(SUZANNE _and_ ROGER _kiss_.)
SUZANNE. How happy I am! Just think, I had no idea you were coming
home to-day! Mme. de Saint-Réault told me just now at the lecture; so,
without saying a word—I was right near the door—I whisked out and ran
to the station!
MME. DE CÉRAN. Alone?
SUZANNE. Yes, all alone! Oh, it was fun! The funniest part—wait till I
tell you! When I got to the ticket office I found I didn’t have a sou,
and, what do you think?—a gentleman who was buying his ticket offered
to buy one for me. Oh, he was a very nice young man! He happened to
be going to St. Germain, too, and when he offered to buy my ticket,
another man offered, too: a respectable-looking old gentleman,—and
then another—and after him, any number of others, who were standing
there. They were all going to St. Germain. “But, Mademoiselle, I beg
you—I really cannot allow you to——” “Allow me—no, me,—I beg you,
Mademoiselle!” I let the old respectable gentleman buy the ticket—for
the sake of appearances.
MME. DE CÉRAN. You allowed him to——?
SUZANNE. I couldn’t very well stay where I was, could I?
MME. DE CÉRAN. From a perfect stranger?
SUZANNE. But he was such a respectable old gentleman! And he was very
nice to me! He helped me into the train. So nice of him! Of course, all
the rest were, too; _they_ all got into the compartment with us.—And
it was so jolly! Such fun! They offered me their places, every one!
They opened the window for me, and then fell all over themselves being
nice to me! “This way, Mademoiselle! Not there, you’ll be in the sun!”
And they pulled down their cuffs, and twirled their moustaches, and
bowed and scraped as if I’d been some grand lady—Oh, it’s fun to go by
yourself! And the respectable old gentleman kept talking all the time
about his immense estates, but what did I care about that?
MME. DE CÉRAN. Why, this is outrageous!
SUZANNE. But the funniest thing of all was when we arrived, I found
my purse in my pocket; I paid the respectable old gentleman for the
ticket, made a pretty curtsey to the other gentlemen, and then I ran
off. Oh, you should have seen how they all looked at me! (_To_ ROGER)
Just as you do now! Why, what’s the matter? Kiss me again!
MME. DE CÉRAN. (_To the_ DUCHESS) There’s an impropriety even worse
than the rest!
SUZANNE. Impropriety!
DUCHESS. You see, she’s perfectly innocent!
MME. DE CÉRAN. A young girl traveling alone in a train!
SUZANNE. Doesn’t Lucy go out alone?
MME. DE CÉRAN. Lucy is not a girl of sixteen!
SUZANNE. No: she’ll never see twenty-four again!
MME. DE CÉRAN. Lucy is able to take care of herself.
SUZANNE. Why? Because of those glasses of hers?
DUCHESS. (_Laughing_) Now, Suzanne! (_Aside_) I adore that girl!
MME. DE CÉRAN. Lucy wasn’t expelled from the convent!
SUZANNE. That isn’t fair, and you know it! I was so bored—!
MME. DE CÉRAN. Your tutor knows——
SUZANNE. But he doesn’t know why—you’ll see if it wasn’t unfair. When
I used to get bored in class, I sat near the door leading into the
garden. Oh, it was so easy! I had a clever plan! When everything was
as quiet as could be, I shouted at the top of my voice, “Long live
the great Voltaire!” Sister Séraphine at once ordered me to leave the
room. It was perfectly simple, and it only took a moment. One day when
the sun was shining beautifully, I was looking out of the window,
and all at once I shouted, “Long live Voltaire!” I listened, there
was no answer. I shouted again, “Voltaire!” Silence again! Very much
surprised, I turned around: the Mother Superior was there: I hadn’t
heard her come in! Tableau! But she didn’t send me into the garden, oh,
no! She sent me here! I didn’t care! I had had enough of that convent
life.—I’m a woman now!
MME. DE CÉRAN. Your conduct fails to reveal the fact.—Mme. de
Saint-Réault must be very anxious about you.
SUZANNE. Oh, the lecture was almost over: she will be here in a moment,
with M. Bellac and the others. Oh, his lecture to-day——!
DUCHESS. (_Looking at_ ROGER) Hm!
SUZANNE. And the way those women applauded! And the crowd! And
what wonderful gowns! It was like a wedding at Ste. Clotilde! It
was—(_Throwing a kiss_) superb!
DUCHESS. (_Looking at_ ROGER) Hm!
SUZANNE. Superb! You ought to have heard those women! “Charming,
charming!” Madame de Loudan was squeaking like a Guinea-pig. Ugh, ugh!
I detest that woman!
DUCHESS. (_Looking at_ ROGER) Hm! (_To_ SUZANNE) Are those the notes
you took at the lectures?
SUZANNE. Oh, I take others besides. (_To_ ROGER) You’ll see!
DUCHESS. (_To_ ROGER, _picking up the notebook from the table, where_
SUZANNE _had left it on entering_) Well, let’s see—(_The clock strikes
five_) Oh, and my walk! (_Aside to_ ROGER) Now you understand Bellac’s
role in this matter?
ROGER. No, I——
DUCHESS. Examine it, study it,—it’s a manuscript worth your while
deciphering; that’s your profession.
ROGER. I don’t understand anything about this?
DUCHESS. It is your duty, you know, as her tutor.
MME. DE CÉRAN. (_Aside_) That’s a waste of time!
DUCHESS. (_Aside, looking at_ ROGER) That has waked him up!
SUZANNE. (_Aside, looking at all of them_) What are they all up to?
(_The_ DUCHESS _and_ MME. DE CÉRAN _go out_.)
SUZANNE. Why do you stare at me? Because I went out alone? Are you
angry?
ROGER. No, Suzanne, but you ought to know better than to——
SUZANNE. Are you angry with me?
ROGER. No, only——
SUZANNE. Then it’s because you consider me a woman now, is it? Do you?
Tell me, I want so much to know!
ROGER. Yes, you are a woman now, and it is for that very reason that we
must respect the conventions.
SUZANNE. (_Snuggling up to him_) Scold me, I love to hear you, dear!
ROGER. (_Gently pushing her away_) There now, stay over there.
SUZANNE. So you don’t want me to call you “dear,” either?
ROGER. It would be better not to.
SUZANNE. That isn’t easy.
ROGER. And there are other questions of propriety which you must
consider. That is exactly what I was objecting to——
SUZANNE. Oh, yes, I know, I have no manners. M. Bellac is never tired
of telling me so!
ROGER. Ah, Monsieur——?
SUZANNE. But what can you expect? There is no help for it! It’s not my
fault, I tell you, it’s not my fault. It is not so easy as you think;
I made a vow with myself that when you came back you would find me
just as formal as Lucy, that I would wear myself out learning!—Here
I’ve been studying six months—and then all of a sudden you appear and,
whist—there goes six months’ work for nothing!
ROGER. (_Reproachfully_) For nothing?
SUZANNE. Oh, how glad I am you’ve come! Oh, how I love you! I adore you!
ROGER. Suzanne, Suzanne! I beg of you not to use words that you cannot
possibly understand.
SUZANNE. What? That I don’t understand? I tell you I adore you! You,
you funny old thing, don’t you love me, too? Why are you so funny? Do
you love me better than Lucy?
ROGER. Suzanne!
SUZANNE. Are you sure? You’re not going to marry her?
ROGER. Suzanne!
SUZANNE. They told me you were.
ROGER. Nonsense!
SUZANNE. Then why do you write to her?—Oh, I know; you’ve written
twenty-seven letters to her—I’ve counted them, twenty-seven!
ROGER. Those were nothing but——
SUZANNE. And one more this morning. Were they all “nothing buts”? What
was in that letter that came this morning?
ROGER. I merely wrote that I should arrive on Thursday.
SUZANNE. That you would arrive on Thursday? Was that all, really? But
why didn’t you write to me? Then I’d have been the first to see you.
ROGER. But haven’t I written to you—often?
SUZANNE. Often? Ten times. And then nothing but little insignificant
notes at the bottom of someone else’s letter—the kind you’d write to a
baby. I’m not a baby any longer: I’ve been thinking a lot these last
six months; I’ve learned a heap of things.
ROGER. What have you learned? (SUZANNE _leans against his shoulder and
cries_) Why, Suzanne, what’s wrong?
SUZANNE. (_Wiping her eyes and trying to laugh_) And then I’ve worked—!
Oh, how I worked! Piano, that horrid piano—I’m up to Schumann now,
that’s proper enough, isn’t it?
ROGER. Oh!
SUZANNE. Shall I play you something of his?
ROGER. Not now, later!
SUZANNE. All right.—And I’ve learned so much!
ROGER. You are attending Professor Bellac’s lectures, aren’t you? So
he’s taken my place!
SUZANNE. Yes, he’s been so nice! I love him, too.
ROGER. Indeed!
SUZANNE. Are you jealous of him?
ROGER. I?
SUZANNE. Tell me if you are; I’ll understand. I’m so jealous! But why
should _you_ be? You’re my father, aren’t you?
ROGER. Oh, your father——
SUZANNE. What’s wrong? Be nice to me, the way you used to!
ROGER. The way I used to? Oh, no!
SUZANNE. Yes, the way you used to! (_She attempts to embrace him_)
ROGER. No, no, no, Suzanne, don’t do that!
SUZANNE. Why not?
ROGER. Come now, that’s enough! Run away now! (_Sits on the sofa_)
SUZANNE. I like you that way!
ROGER. Be a little bit reasonable.
SUZANNE. Oh, we’ve had enough reasonableness for to-day. (_She ruffles
his hair, laughing_)
ROGER. Run away, now! A big girl like you!
SUZANNE. (_Jealously_) If I were only Lucy——
ROGER. Now, now! Please, dear!
SUZANNE. There, you said “dear.” Forfeit! (_She sits on his knee and
kisses him_)
ROGER. Again!
SUZANNE. All right, again! (_She kisses him_)
ROGER. (_Repulsing her as he rises_) This is too much!
SUZANNE. I’m an awful tease, am I not? Well, I’ll get my notebooks for
you: they’ll calm us down a little. (_She stops in the doorway and
looks at him_) Oh, here are the ladies and M. Bellac! What! Lucy in an
evening gown? Wait one moment! (_She runs out_)
ROGER. (_Agitated_) This is decidedly too much!
(_Enter the_ DUCHESS.)
DUCHESS. Well?
ROGER. Well——
DUCHESS. How excited you look!
ROGER. You see, she was so affectionate—too affectionate!
DUCHESS. Yes, I advise you to complain! See what I have found! (_She
takes a mounted photograph from between the leaves of_ SUZANNE’S
_notebook_)
ROGER. A picture——
DUCHESS. Of the Professor, yes——
ROGER. In her notebook.
DUCHESS. But look here——
ROGER. May I——?
THE LADIES. (_Outside_) What a lovely lesson! Magnificent!
DUCHESS. There’s the beautiful object! Surrounded by his bodyguard!
(_Enter_ BELLAC, MADAME ARRIÉGO, MADAME DE LOUDAN, MADAME DE
SAINT-RÉAULT, MADAME DE CÉRAN, _and_ LUCY.)
MME. DE SAINT-RÉAULT. Superb! Simply superb!
BELLAC. Oh, spare me, Madame de Saint-Réault!
MME. DE LOUDAN. Ideal! I call it ideal!
BELLAC. Marquise!
MME. ARRIÉGO. Beautiful! It stirred me to the depths of my being!
BELLAC. Oh, Madame Arriégo!
MME. DE LOUDAN. Ladies, there is only one thing to say about it all! M.
Bellac was so eloquent that he was positively dangerous! But then—isn’t
he always a little dangerous?
BELLAC. Please, Madame de Loudan!
MME. DE LOUDAN. I’m simply mad about your genius! Yes, indeed, mad!
And about you, too! Oh, I don’t hide it. I tell everyone about it!
Brazenly! You are one of the gods on my Olympus! You have become a
fetish to me!
MME. ARRIÉGO. You know, I have his autograph in my pocket! (_Displays
locket_) There!
MME. DE LOUDAN. (_Shows a pen which she carries in the bosom of her
gown_) And I carry one of his pens!
DUCHESS. (_Aside to_ ROGER) Silly sheep!
MME. DE LOUDAN. (_To_ MME. DE CÉRAN) Ah, Countess, I didn’t see you at
the lecture to-day?
MME. DE CÉRAN. (_Introducing_ ROGER) Here is my excuse! Ladies, my son!
LADIES. Ah, Count!
MME. DE LOUDAN. The exile has returned!
ROGER. (_Bowing_) Ladies!
MME. DE CÉRAN. (_Introduces_ BELLAC _to her son_) Monsieur Bellac—Count
Roger de Céran!
MME. DE LOUDAN. I see that your excuse was a good one—but Lucy?
LUCY. I was busy here.
MME. DE LOUDAN. How could _you_ stay away, his Muse?
BELLAC. (_Gallantly_) Ah, Marquise, I can only say that _you_ were
there!
MME. DE LOUDAN. He is charming! (_To_ LUCY) You don’t know what you
missed.
LUCY. Oh, I know——
MME. ARRIÉGO. No, she can have no idea! It was a burning flame, a fire
of passion!
MME. DE LOUDAN. What flowing eloquence! What delicacy of imagination!
BELLAC. With such an audience, who could not be eloquent?
DUCHESS. And what was the subject to-day?
LADIES. LOVE!
DUCHESS. (_To_ ROGER) Of course!
MME. ARRIÉGO. So poetic!
MME. DE LOUDAN. And so scientific! He is half psychologist, half
dreamer; he plays with the scalpel as well as the lyre! It was—there
was only one thing I couldn’t agree with: that the basis of love is
instinct.
BELLAC. But, Marquise, I was speaking of——
MME. DE LOUDAN. Oh, no, no!
BELLAC. I was speaking of love in Nature!
MME. DE LOUDAN. Instinct! The idea! Ladies, come, we must defend
ourselves! Help me. Come to the rescue, Lucy!
BELLAC. She will not help you, Marquise; she agrees with me.
MME. DE SAINT-RÉAULT. Is it possible, Lucy?
LUCY. Instinct?
MME. DE SAINT-RÉAULT. In love?
MME. DE LOUDAN. That would be robbing the soul of its most precious
possession: according to you, then, Lucy, nothing is good, or bad.
LUCY. (_Coldly_) There is no question about good or bad, Madame, it is
merely a question of the existence of the species.
LADIES. (_Protesting_) Oh!
DUCHESS. (_Aside_) She’s prosaic enough about it!
MME. DE LOUDAN. (_Indignantly_) Why, you’re stripping love of all its
romance!
LUCY. Hunter and Darwin——
MME. DE LOUDAN. No one better than I knows the weaknesses of the flesh.
Matter dominates and masters us! I know it, I feel it! But leave us at
least the psychic refuge of pure ecstasy!
BELLAC. But, Marquise——
MME. DE LOUDAN. Be quiet, you’re a villain! I will not deny my god;
that would be sacrilege. I’m very angry with you!
DUCHESS. (_Aside_) Little fool!
BELLAC. I hope we shall be reconciled, after you read my book.
MME. DE LOUDAN. But when will that be? The entire world is waiting for
that book! And you don’t say a word about it! You won’t even tell us
the title!
LADIES. Tell us the title! At least the title!
MME. ARRIÉGO. Lucy, you make him tell us.
LUCY. Well, what is the title?
BELLAC. (_To_ LUCY, _after a moment’s hesitation_) “Miscellanies.”
MME. DE LOUDAN. Oh, how lovely! But when does it appear?
BELLAC. I am hurrying it through the press, and I count on its helping
me to the honor to which I aspire.
MME. DE CÉRAN. To which you aspire?
MME. ARRIÉGO. What more can he wish?
MME. DE LOUDAN. What more can the child of Fortune wish?
BELLAC. Poor Revel is on his last legs, you know. In the event of
anything happening to him, I have announced myself as candidate for the
position of director of the New School.
DUCHESS. (_To_ MME. DE CÉRAN) Number three!
BELLAC. Ladies, if Revel should die—which God forbid!—I recommend
myself to your good graces, and your influence.
LADIES. You may count on us, Bellac!
BELLAC. (_Approaching the_ DUCHESS) And you, Duchess, may I hope——?
DUCHESS. You mustn’t ask me anything before dinner. The weakness of the
flesh “dominates me,” as Madame de Loudan says. (_The clock strikes_)
There, you have only fifteen minutes! Get dressed at once, and we’ll
talk the matter over at table.
MME. DE CÉRAN. At table? But M. Toulonnier hasn’t arrived yet, Duchess.
DUCHESS. That makes no difference to me. We dine sharp at six, whether
he is here or not.
MME. DE CÉRAN. Dine without him, a General Secretary?
DUCHESS. Oh, under the Republic!
(_Enter_ SUZANNE, _with her notebooks under her arm; she puts them on
the table, right_.)
MME. DE CÉRAN. I am going to meet him. (_To_ BELLAC) My dear Professor,
you will be shown to your room. (_She rings and, a moment later, enter_
FRANCOIS)
BELLAC. Pray don’t trouble, Countess, I have the good fortune to know
the way. (_Aside to_ LUCY) Did you get my letter?
LUCY. Yes, but——
(BELLAC _makes a sign for her to be silent, bows and goes out, right_.)
MME. DE LOUDAN. And now, ladies, let us adjourn and make ourselves
beautiful!
MME. ARRIÉGO. Come!
MME. DE CÉRAN. Come with me, Lucy.
LUCY. With pleasure, Madame!
MME. DE LOUDAN. In that gown? Are you not afraid of the seductive charm
of this spring evening, my dear?
LUCY. Oh, I shan’t be cold!
MME. DE LOUDAN. You are a true daughter of the Land of Fogs! I am very
much afraid of the night air!
(MADAME DE LOUDAN _goes out with_ MADAME ARRIÉGO, _left_. _As_
LUCY _starts to follow_ MADAME DE CÉRAN _into the garden, she is
intercepted by_ FRANCOIS.)
FRANCOIS. I still can’t find the pink paper, Mademoiselle.
SUZANNE. (_Picking up a pink paper which she has knocked off the table,
while putting her notebooks on it. Aside_) A pink paper! (_She looks at
the paper_)
LUCY. Ah, yes, the letter we were looking for this morning!
SUZANNE. (_Aside, quickly hiding the letter behind her back_) That you
were looking for this morning!
LUCY. (_As she is leaving the room_) Never mind looking for it now.
(_She goes out into the garden_; FRANCOIS _follows her_)
SUZANNE. (_Looking at_ LUCY _as_ ROGER _enters_) The letter this
morning!
(_Enter the_ DUCHESS.)
DUCHESS. How’s this? You’re not ready yet? Nor you? What are you doing
here?
(SUZANNE _looks at_ ROGER _without answering_.)
ROGER. (_To the_ DUCHESS) Ah, these are the notebooks! Give them to me,
Suzanne. (_He goes to her, she hands them to him, looking at him in
silence_) What’s the matter with her?
DUCHESS. Let me look at those notebooks!
(ROGER _goes to the_ DUCHESS, _who is seated left_. SUZANNE, _to the
right of the table, tries without being seen to open the paper which
she holds in her left hand_.)
ROGER. (_Looking at_ SUZANNE—_astonished_) That’s strange!
DUCHESS. (_To_ ROGER, _drawing him toward her_) Come here, closer—my
eyes are bad——
ROGER. (_Lowering the notebooks, as he steals a glance at_ SUZANNE.
_Suddenly he seizes the_ DUCHESS _by the arm, and whispers_) Aunt!
DUCHESS. (_To_ ROGER, _aside_) What’s the matter now?
ROGER. Look! But don’t turn your head! She’s trying to read something!
A letter, you see! She’s trying to hide it, don’t you see?
DUCHESS. Yes!
SUZANNE. (_Who has opened the letter; reading_) “I shall arrive
Thursday.” (_Astonished_) From Roger! The one Lucy got this morning!
(_She looks at the letter_) But why is it written that way, without
any signature? (_Continues reading_) “This evening at ten; in the
conservatory. Say you have a headache.” Ah!
DUCHESS. What can it be? (_Calling_) Suzanne!
SUZANNE. (_Surprised; puts the letter behind her back, and goes toward
the_ DUCHESS) Yes, Aunt?
DUCHESS. What are you reading there?
SUZANNE. I, Aunt? Nothing.
DUCHESS. I thought that—come here!
SUZANNE. (_Slipping the letter under the books on the table, as she
goes toward the_ DUCHESS) Yes, Aunt?
DUCHESS. (_Aside_) This is curious!
SUZANNE. (_Near the_ DUCHESS) What is it, Aunt?
DUCHESS. Get my mantle for me.
SUZANNE. (_Hesitating_) But——
DUCHESS. You don’t care to?
SUZANNE. Oh, certainly, Aunt!
DUCHESS. It’s in my room; hurry! (SUZANNE _goes out. To_ ROGER) Quick!
On the table!
ROGER. What?
DUCHESS. The letter! She’s hidden it! I saw her!
ROGER. Hidden it? (_He goes to the table and looks for the letter_)
DUCHESS. On the corner, there! Under the black book. Don’t you see
anything?
ROGER. No—oh, yes!—a pink paper. (_He takes the letter and brings it to
the_ DUCHESS, _reading it as he walks_) Oh!
DUCHESS. What is it?
ROGER. (_Reading_) “I shall arrive Thursday.” From Bellac!
DUCHESS. (_Snatching the letter from him and reading it_) From—? But it
isn’t signed. And the handwriting——?
ROGER. Yes, disguised. Oh, he’s a crafty one! But “I shall arrive
Thursday” applies to me as well as to him!
DUCHESS. (_Reading_) “This evening at ten in the conservatory. Say you
have a headache.” A rendezvous! (_Giving him the letter_) Quick, put it
back, I hear her coming!
ROGER. (_Agitated_) All right. (_Puts letter back in place_)
DUCHESS. Come now.
ROGER. Very well.
DUCHESS. Hurry up! (ROGER _resumes his position by the side of the_
DUCHESS) And be calm! Here she is. (SUZANNE _re-enters. The_ DUCHESS
_turns over the leaves in the notebook_) Well, these are very good,
very good!
SUZANNE. Here’s your mantle, Aunt.
DUCHESS. Thank you, dear. (_Aside to_ ROGER) Speak up.
(SUZANNE _goes to the table, takes the letter, glances through it,
turning away as before_.)
ROGER. (_Agitated_) There are—well—er—certain—you have made wonderful
progress—er—I am astonished—(_Aside to_ DUCHESS, _pointing to_ SUZANNE)
Aunt!
DUCHESS. (_Aside_) Yes, she’s picked it up again; I saw her. (_The
dinner-gong sounds_) The second bell! Hurry and get dressed, Suzanne!
You’ll never be ready in time.
SUZANNE. (_Aside as she looks at_ ROGER) A rendezvous! With Lucy! Oh!
(_She goes up to_ ROGER _without saying a word and, looking him
straight in the eye, takes her notebooks out of his hand, tears them
and throws the pieces angrily to the floor; then she goes out_.)
ROGER. (_Astonished; turning to the_ DUCHESS) Aunt!
DUCHESS. A rendezvous!
ROGER. With Bellac!
DUCHESS. Nonsense!
ROGER. (_Falling into a chair_) Who could have imagined such a thing!
(_Voices heard outside. The door at the back opens._)
DUCHESS. (_Looking out_) Ah, here comes Toulonnier! And everybody,
_and_ dinner, too! Quick, go and dress! It will calm your nerves;
you’re very pale.
ROGER. Suzanne! It’s not possible! (_He goes out_)
DUCHESS. No, it’s not possible! And yet——!
(_Enter_ MADAME DE CÉRAN, TOULONNIER, M. _and_ MME. DE SAINT-RÉAULT
_and a moment later_, LUCY, MADAME DE LOUDAN, MADAME ARRIÉGO, _with_
BELLAC _in their midst_.)
MME. DE CÉRAN. (_Introducing_ TOULONNIER _to the_ DUCHESS) The
Secretary General, Aunt.
TOULONNIER. (_Bowing_) Madame la duchesse!
DUCHESS. My dear Monsieur Toulonnier, we were just going to sit down
without you.
TOULONNIER. I hope you will pardon me, my dear Duchess, but—business,
you know! We are literally up to the ears in work. You’ll permit me to
leave early, I trust?
DUCHESS. With pleasure!
MME. DE CÉRAN. (_Embarrassed_) Ah, Monsieur Bellac!
TOULONNIER. (_To whom_ MME. DE CÉRAN _introduces_ BELLAC) Monsieur!
(_He and_ BELLAC _shake hands and talk_)
MME. DE CÉRAN. (_Coming to the_ DUCHESS) Be nice to him, Aunt; please.
DUCHESS. Your Republican friend? Nonsense! A man who gives us twenty
minutes of his time as if he were a king! The idea!
MME. DE CÉRAN. You will at least allow him to escort you to the table?
DUCHESS. I should think not! Keep him yourself! I’ll take little
Raymond. He’s much more amusing.
(_Enter_ ROGER, _dressed for dinner_.)
ROGER. (_To the_ DUCHESS, _frightened_) Aunt!
DUCHESS. Well, what is it now?
ROGER. Oh, something—I just overheard something in the corridor
upstairs. It’s unbelievable.
DUCHESS. Well, what?
ROGER. I didn’t see who was speaking, but I’m sure I heard——
(RAYMOND _and_ JEANNE _enter furtively_.)
DUCHESS. Well, what?
ROGER. The sound of a kiss! What do you think of that?
DUCHESS. Of a what?
ROGER. Yes, I’m sure I heard it!
DUCHESS. Well, who——
MME. DE CÉRAN. (_Introducing to_ TOULONNIER) Monsieur Paul Raymond,
Sub-prefect of Agenis.
RAYMOND. Monsieur le Secrétaire-Géneral! (_Introducing_ JEANNE) Madame
Paul Raymond.
(SUZANNE _enters, wearing an evening gown._)
MME. DE LOUDAN. (_Seeing_ SUZANNE) Ohh!
BELLAC. Ah, my young pupil!
(_Murmurs of astonishment._)
ROGER. (_To the_ DUCHESS) Look, Aunt! _Décolletée!_ It’s disgraceful!
DUCHESS. I don’t think so. (_Aside_) She’s been crying.
FRANCOIS. (_Announcing_) Dinner is served.
ROGER. (_Approaching_ SUZANNE, _who is conversing with_ BELLAC) I must
know! (_Offering her his arm_) Suzanne! (SUZANNE _looks at him coldly
and takes the arm of_ BELLAC, _who is speaking with_ LUCY)
BELLAC. (_To_ SUZANNE) How the rest will envy me, Mademoiselle!
ROGER. (_Aside_) This is too much! (_He offers his arm to_ LUCY)
DUCHESS. What does this mean?—Come, Raymond, give me your arm. (RAYMOND
_approaches her_) My friend, one must suffer much before one becomes a
Prefect!
PAUL. The suffering is by no means unpleasant, Duchess.
DUCHESS. You’re going to sit next to me at the table. We’ll slander the
Government!
PAUL. Oh, Duchess! And I one of her servants! Oh, no!—But there is
nothing to prevent my listening to you!
_Curtain._
ACT II
(_Same scene as_ ACT I.)
(BELLAC, TOULONNIER, ROGER, PAUL RAYMOND, MADAME DE CÉRAN, MADAME
DE LOUDAN, _the_ DUCHESS, SUZANNE, LUCY, JEANNE, _seated in a
semi-circle, listening to_ SAINT-RÉAULT, _who is finishing his
lecture_.)
SAINT-RÉAULT. And make no mistake about it! Profound as these legends
may appear because of their baffling exoticism, they are merely—my
illustrious father wrote in 1834—elemental, primitive imaginings, in
comparison with the transcendental conceptions of Brahmin lore gathered
together in the Upanishads, or indeed in the eighteen Paranas of Vyasa,
the compiler of the Veda.
JEANNE. (_Aside to_ PAUL) Are you asleep?
PAUL. No, no—I hear some kind of gibberish.
SAINT-RÉAULT. Such, in simple terminology, is the _concretum_ of the
doctrine of Buddha.—And at this point I shall close my remarks.
(_Murmurs. Some of the audience rise._)
SEVERAL VOICES. (_Weakly_) Very good! Good!
SAINT-RÉAULT. And now—(_He coughs_)
MME. DE CÉRAN. (_Eagerly_) You must be tired, Saint-Réault?
SAINT-RÉAULT. Not at all, Countess!
MME. ARRIÉGO. Oh, yes, you must be; rest yourself. We can wait.
_Several Voices._ You must rest!
MME. DE LOUDAN. You can’t always remain in the clouds. Come down to
earth, Baron.
SAINT-RÉAULT. Thank you, but—well, you see, I had already finished.
(_Everybody rises._)
SEVERAL VOICES. So interesting!—A little obscure!—Excellent!—Too long!
BELLAC. (_To the ladies_) Too materialistic!
PAUL. (_To_ JEANNE) He’s bungled it.
SUZANNE. (_Calling_) Monsieur Bellac!
BELLAC. Mademoiselle?
SUZANNE. Come here, near me.
(BELLAC _goes to her_.)
ROGER. (_Aside to the_ DUCHESS) Aunt!
DUCHESS. (_Aside to_ ROGER) She’s doing it on purpose!
SAINT-RÉAULT. (_Coming to table_) One word more! (_General surprise.
The audience sits down in silence and consternation_) Or, rather a
favor!—This study of mine, of which, in spite of the narrow limits and
popular character made necessary by my audience——
DUCHESS. He is polite, isn’t he?
SAINT-RÉAULT. The importance will perhaps have been realised,—this
study, I say, was in 1821, sixty years ago, begun, or—I will go so far
as to say, discovered by the genius whose son I have the honor to be——
PAUL. (_To_ JEANNE) He’s standing in a dead man’s shoes!
SAINT-RÉAULT. This trail which he has blazed, I, too, have followed,
and not without distinction, if I may be permitted to say so. Another,
coming after us, has tried to snatch a few words of wisdom from
the eternal Verity of the Sphinx, until our time unfathomed in any
theogony. I speak of Revel, highly esteemed both as scholar and
gentleman. My illustrious father is dead, and Revel is not long for
this earth—if he has not already passed away. Therefore I alone am left
monarch of this new domain of science of which my father, Guillaume
Eriel de Saint-Réault, was the discoverer. I, alone! (_Looking at_
TOULONNIER) May those who govern us, those who are invested with power
and authority, those upon whom will devolve the delicate task of
choosing a successor to our lamented colleague—whom perhaps we shall
mourn to-morrow—may these eminent men (_Looking at_ BELLAC, _who is
speaking with_ TOULONNIER) in spite of the more or less legitimate
solicitations to which they are prey, make an impartial, enlightened
choice, determined solely by the threefold requirements of age,
aptitude and acquired experience—a choice of a successor worthy to my
illustrious father, and of the great work which is his,—and of which, I
repeat, I am the sole living representative.
(_Everyone rises. Applause and general confusion. Meanwhile servants
enter with refreshments._)
SEVERAL VOICES. Splendid! Bravo!
PAUL. At last I understand what he’s driving at!
MME. DE CÉRAN. A candidate for Revel’s place!
BELLAC. In the Academy, the New School, in everything!
MME. DE CÉRAN. (_Aside_) I might have expected it!
SERVANT. (_Announcing_) The General! Comte de Briais!—Monsieur Virot!
(_Enter the_ GENERAL _and_ M. VIROT.)
GENERAL. (_Kissing_ MADAME DE CÉRAN’S _hand_) Countess!
MME. DE CÉRAN. Ah, Senator——
VIROT. (_Kissing_ MADAME DE CÉRAN’S _hand_) Madame la comtesse!
MME. DE CÉRAN. (_To_ VIROT) Too late! my dear Deputy, too late!
GENERAL. (_Gallantly_) One cannot come too early to your salon,
Countess!
MME. DE CÉRAN. Monsieur de Saint-Réault was speaking; can one say more?
GENERAL. (_Bowing to_ SAINT-RÉAULT) My loss!
VIROT. (_Taking the_ GENERAL _to the left_) Well, Senator, if the House
passes the law, will you vote it down?
GENERAL. Of course—at least the first time! The Senate must do that
much.
VIROT. Ah! Duchess!
(_Together with the_ GENERAL, _they go to greet the_ DUCHESS. PAUL
RAYMOND _and_ JEANNE _slip out of the room into the garden_.)
MME. DE CÉRAN. (_To_ SAINT-RÉAULT) You surpassed yourself this evening,
Saint-Réault!
MME. ARRIÉGO. Yes, you surpassed yourself. There is no other word for
it.
MME. DE LOUDAN. Ah, Baron, Baron, what a world you have opened up to
us! How captivating are these first stammering professions of primitive
faith! And that Buddhist Trinity, oh, I’m quite mad about it!
LUCY. (_To_ SAINT-RÉAULT) Pardon my boldness, Monsieur, but in your
enumeration of the Sacred Books, it seemed to me that you omitted
something.
SAINT RÉAULT. (_Piqued_) Ah, you think so, Mademoiselle?
LUCY. I did not hear you mention either the _Mahabharata_ or the
_Ramayana_.
SAINT RÉAULT. But those are not the Sacred Books, they are merely
poems whose ancient origin rendered them objects of veneration to the
Hindoos. They are works of literature, merely.
LUCY. But nevertheless, the Academy of Calcutta——
SAINT-RÉAULT. I merely give you the opinion of the Brahmins! You have
another of your own?
SUZANNE. (_Loudly_) Monsieur Bellac!
BELLAC. Mademoiselle?
SUZANNE. Give me your arm; let’s take a little walk. I want the air!
BELLAC. But, Mademoiselle——
SUZANNE. Don’t you wish to?
BELLAC. But just at this time——?
SUZANNE. Do come! (_She almost drags him out_)
ROGER. (_To the_ DUCHESS) She’s going out with him!
DUCHESS. Follow them!—Wait, I’ll go with you—I need a breath of air
myself; he’s put me to sleep with his Brahmins, the old fakir! (_They
go out_)
TOULONNIER. (_To_ SAINT-RÉAULT) Very learned and full of new ideas—(_In
an undertone_) I caught that hint of yours, my dear Baron. There was
really no need. We are all on your side. (_They shake hands_)
MME. DE CÉRAN. (_To_ SAINT-RÉAULT) I beg your pardon! (_Aside to_
TOULONNIER) You won’t forget my boy?
TOULONNIER. I shall no more forget my promise than—I will yours.
MME. DE CÉRAN. You understand, you will receive your six votes in the
Senate. You understand also that on the publication of his report——
TOULONNIER. You are well aware, Countess, that we are all on your side.
PAUL. (_To_ JEANNE, _as they come in from the garden_) That time they
_did_ see us!
JEANNE. It was too dark to see anything under the trees.
PAUL. We were almost caught before dinner. Twice would be too much! I
don’t want to risk it.
JEANNE. Didn’t you promise to kiss me every time we were in the dark?
Yes or no?
PAUL. (_Excitedly_) Do you want to be the wife of a Prefect? Yes or no?
JEANNE. (_Equally excited_) Yes, but meanwhile I’m not going to be his
widow!
(MADAME DE CÉRAN _goes to them_.)
PAUL. (_Aside to_ JEANNE) The Countess! (_Aloud_) Really, Jeanne, you
prefer the _Bhagavata_?
JEANNE. Oh, the _Bhagavata_, my dear——
MME. DE CÉRAN. Did you understand any of that mass of erudition,
Madame? Poor Saint-Réault seemed particularly wordy and obscure this
evening!
PAUL. (_Aside_) The jealous rival!
JEANNE. But towards the end, Countess, he was clear enough.
MME. DE CÉRAN. Ah, yes, about his candidacy; you understand?
JEANNE. Well, after all, if faith requires science to support it, has
not science some need of faith?—as Monsieur de Maistre has said.
MME. DE CÉRAN. Very good indeed! I must introduce you to a gentleman
who will be very useful to you: General de Briais, the Senator.
JEANNE. And how about the Deputy, Countess?
MME. DE CÉRAN. Oh, the Senator is more powerful!
JEANNE. But the Deputy is more active!
MME. DE CÉRAN. Really, my dear Raymond, you are very fortunate.
(_Pressing_ JEANNE’S _hand_) And so am I! (_To_ JEANNE) Good—I’ll
introduce you to both!
PAUL. (_Following_ JEANNE, _who follows_ MME. DE CÉRAN) Angel!
JEANNE. Aren’t we going where it’s dark pretty soon?
PAUL. Yes, my angel, but wait until the rest are gone! I’ll tell you:
while the tragedy is being read!
SERVANT. (_Announcing_) Madame la baronne de Boines—Monsieur Melchior
de Boines!
(_Enter_ MME. DE BOINES _and_ MELCHIOR.)
BARONESS. (_To_ MADAME DE CÉRAN, _who is about to receive her_) Ah, my
dear, am I in time?
MME. DE CÉRAN. You are too late for Science, too early for Poetry! I am
waiting for my poet.
BARONESS. Who is he?
MME. DE CÉRAN. An unknown.
BARONESS. Young?
MME. DE CÉRAN. I know nothing whatsoever about him, but I am assured
that this is his first work. Gaiac is bringing him—you know Gaiac, of
the _Conservateur_? They should have been here at nine. I can’t imagine
what keeps them.
BARONESS. I shall profit by the circumstance, for I came to see neither
scholar nor poet. I came to see _him_, my dear: Bellac! Think of
it, I’ve never met him! He is so attractive, they tell me! Princess
Okolitch is quite mad about him, you know. Where is he? Oh, show him to
me, Countess!
MME. DE CÉRAN. I was just looking for him, and I—(_Seeing_ BELLAC
_enter with_ SUZANNE) There!
BARONESS. Is that he, coming in with Mlle. de Villiers?
MME. DE CÉRAN. (_Astonished_) Yes!
BARONESS. How lovely he is, dear! Isn’t he handsome! And you let him go
about with that young girl!
MME. DE CÉRAN. (_Aside—looking at_ SUZANNE _and_ BELLAC) That’s
strange——
MELCHIOR. And may I shake hands with Roger?
MME. DE CÉRAN. I doubt if you can at this moment. He must be hard
at work. (_Enter the_ DUCHESS _and_ ROGER. _Aside, looking at these
latter_) What’s this—and with the Duchess?
ROGER. (_To the_ DUCHESS, _greatly agitated_) Well, did you hear, Aunt?
DUCHESS. Yes, but I saw nothing.
ROGER. It was certainly a kiss, that time!
DUCHESS. And a good smack! Who is there here who would kiss like that?
ROGER. Who, indeed?
DUCHESS. (_Seeing_ MADAME DE CÉRAN, _as she approaches them_) Your
mother!
MME. DE CÉRAN. How is this, Roger, aren’t you supposed to be at work?
ROGER. No, Mother, I——
MME. DE CÉRAN. Well, well, what about your _Tumuli_?
ROGER. I have plenty of time: I can work on it to-night, and later in
the week.
MME. DE CÉRAN. The idea! The Minister is waiting!
ROGER. Let him wait, Mother! (_He goes away_)
MME. DE CÉRAN. (_Stupefied_) Duchess, what does this mean?
DUCHESS. Tell me, isn’t someone going to read us some sort of nonsense
this evening? Some tragedy——?
MME. DE CÉRAN. Yes.
DUCHESS. Your reading is to be in the next room, isn’t it? Get the
people out of here, will you? I shall need this room at once.
MME. DE CÉRAN. Why?
DUCHESS. I’ll tell you during the tragedy.
SERVANT. (_Announcing_) Monsieur le vicomte de Gaiac! Monsieur des
Millets!
(_Enter_ DE GAIAC _and_ DES MILLETS.)
DUCHESS. Well—I—look at your poet! There he is!
SEVERAL VOICES. The poet!—The young poet!—Where?—Where is he?
GAIAC. Will you ever forgive me, Countess? I was kept at the office.
(_Aside_) I was writing up your _soirée_!—Monsieur des Millets, my
friend the tragic poet, whose talent you will soon have an opportunity
of appreciating.
DES MILLETS. (_Bowing_) Madame la comtesse!
DUCHESS. (_To_ ROGER) So that is the young poet! He’s an odd one!
MME. ARRIÉGO. (_Aside to the other ladies_) How awful!
BARONESS. He’s gray!
MME. DE SAINT-RÉAULT. Bald!
MME. DE LOUDAN. He has no talent: he’s much too ugly, my dear!
MME. DE CÉRAN. We are very happy, Monsieur, my guests and I, to be
favored with your presence!
MME. DE LOUDAN. (_Approaching him_) A virgin triumph, Monsieur! How
grateful we are!
DES MILLETS. (_Confused_) Ah, Madame!
MME. DE CÉRAN. And it is really your first work, Monsieur?
DES MILLETS. Oh, but I have written several poems!
GAIAC. Crowned by the Academy, Madame la comtesse.
JEANNE. (_To_ PAUL, _admiringly_) Crowned!
PAUL. (_To_ JEANNE) _Mediocritas!_
MME. DE CÉRAN. And this is your first attempt in the realm of the
drama? Ah, well, maturity of years guarantees maturity of talent!
DES MILLETS. Alas, Madame la comtesse, the play was written fifteen
years ago!
LADIES. Fifteen years!—Is it possible?! Really?
GAIAC. Ah, Des Millets has faith in his work! We must encourage those
who have faith, should we not, ladies?
MME. DE LOUDAN. Of course! We must encourage the tragic form, must we
not, General? Tragedy——
GENERAL. (_Interrupting himself in his conversation with_ VIROT) Eh?
Oh, yes, tragedy! _Horace!_ _Cinna!_ Of course, we must! Tragedy is
necessary for the masses—(_To_ DES MILLETS) May we have the title?
DES. MILLETS. _Philippe-Auguste!_
GENERAL. Fine subject! Good military subject!—In verse, isn’t it?
DES MILLETS. Oh, General! A tragedy——!
GENERAL. A good many acts, I suppose?
DES MILLETS. Five.
GENERAL. Ha! Ha! Good! Good!
JEANNE. (_Aside to_ PAUL) Five acts! How lovely! We’ll have plenty of
time——!
PAUL. Sh-h!
MME. DE LOUDAN. The road to Parnassus is long!
MME. DE SAINT-RÉAULT. What a mighty effort!
MME. ARRIÉGO. It must be encouraged!
(SUZANNE’S _laugh is heard above the murmur of the conversation_.)
MME. DE CÉRAN. Suzanne!
DUCHESS. (_To_ MADAME DE CÉRAN) Lead out young Euripides and his press
agent! Get rid of the lot of them!
MME. DE CÉRAN. Now ladies, shall we go into the large drawing-room and
hear the reading? (_To_ DES MILLETS) Are you ready, Monsieur?
DES MILLETS. As you please, Madame la comtesse.
PAUL. (_Aside to_ JEANNE) Age before beauty!
MME. DE CÉRAN. Come, ladies!
MME. DE LOUDAN. (_Intercepting her_) Oh, but first, Countess, let
us—the ladies and me—carry out our little plot! (_Going to_ BELLAC,
_and saying with an air of supplication_) Monsieur Bellac?
BELLAC. Marquise?
MME. DE LOUDAN. I want to ask a great favor of you.
BELLAC. (_Graciously_) The favor which you ask me becomes as nothing in
comparison with the favor you do me in asking it so charmingly.
LADIES. Oh, how lovely!
MME. DE LOUDAN. This poetic tragedy will doubtless occupy the remainder
of the evening; it will certainly prove a fitting climax!—Please say a
few words beforehand—as few as you like! Of course, Genius must not be
overtaxed! But, please just a few words. They will be received like the
Manna of old!
SUZANNE. Please, Monsieur Bellac!
MME. ARRIÉGO. Be generous!
BARONESS. We throw ourselves at your feet!
BELLAC. (_Defending himself_) Oh, ladies!
MME. DE LOUDAN. Come to our assistance, Lucy—you, his Muse! _You_ plead
with him!
LUCY. Of course; I ask him now.
SUZANNE. And I, I want him too!
VOICES. Oh, oh!
MME. DE CÉRAN. Suzanne!
BELLAC. Well, since you force me——
MME. DE LOUDAN. Oh, he will! Quick, a chair!
(_Commotion about_ BELLAC.)
MME. ARRIÉGO. A table.
MME. DE LOUDAN. Shall we make a circle?
MME. DE CÉRAN. Give him a little room, ladies.
BELLAC. Pray, no formality!
VIROT. (_To the_ GENERAL) You must be careful, the law is very popular.
LADIES. Sh-h!
BELLAC. Please, no stage-setting—nothing that—
VIROT. Well, yes—but the voters?
GENERAL. My position is perfectly safe!
LADIES. Sh-h! Oh, General!
BELLAC. Nothing to suggest the school-room, the platform, or pedantry.
Please, ladies, let it be an informal chat: ask me no questions.
MME. DE LOUDAN. (_With clasped hands_) Oh, Monsieur Bellac, tell us
about your book!
MME. ARRIÉGO. (_With clasped hands_) Yes the book!
BARONESS. (_With clasped hands_) Your book, yes!
SUZANNE. (_With clasped hands_) Oh, Monsieur Bellac!
BELLAC. Irresistible supplications! And yet I must protect myself;
until everyone shall have the opportunity of seeing my book, no one
shall.
MME. DE LOUDAN. (_With meaning_) Mm—_no_ one?
BELLAC. Ah, Marquise, “Take care! There may be a secret!” as Fontenelle
said to Mme. de Coulanges.
LADIES. Charming! Charming!
BARONESS. (_Aside to_ MME. DE LOUDAN) How clever!
MME. DE LOUDAN. He is more than clever.
BARONESS. What then?
MME. DE LOUDAN. His wit has wings; you’ll see.
BELLAC. This is neither the time nor the place, you will admit, ladies,
to plumb the depths of certain of those eternal problems and mysterious
enigmas of life and the Beyond which harass and torment noble souls,
like your own!
LADIES. Ah, the “Beyond,” my dear, the “Beyond!”
BELLAC. But, aside from this, I am quite at your service. There is one
point, however, which comes to my mind, a point eternally discussed and
never settled, upon which I ask your leave to say a few words.
LADIES. DO, do!
BELLAC. I shall speak, then with a threefold purpose:—first, to fulfill
your request, ladies; (_Looking at_ MME DE LOUDAN) to bring back a
friend who has been led away.——
BARONESS. (_Aside to_ MME. DE LOUDAN, _who modestly drops her eyes_)
That is you, my dear!
BELLAC. (_Looking at_ LUCY) And to combat an adversary who has proved
exceedingly dangerous—in more ways than one.
LADIES. That means Lucy!—It is Lucy!—Lucy!
BELLAC. My subject is—Love!
LADIES. (_Approving_) Ahh!—Ahh!
DUCHESS. For a change!
SUZANNE. Bravo!
(_Low murmurs._)
JEANNE. (_To_ PAUL) That young lady is feeling very fit, it seems!
BELLAC. Concerning love!—The weakness which is a strength!—The
sentiment which is a faith! The only religion, perhaps, which knows no
scoffers!
LADIES. Ah!—Charming!—Charming!
MME. DE LOUDAN. (_To the_ BARONESS) Ah, the wings, my dear—the wings!
BELLAC. I spoke this morning—in the course of my lecture on German
Literature at the Princess’s—of a certain philosopher who made instinct
the basis and the rule of all our actions and all our thoughts.
LADIES. (_Protesting_) Oh!—Oh!—Oh!
BELLAC. And now, ladies, I take occasion emphatically to declare that
that opinion is not my opinion, and that I deny the theory with every
fiber of my soul and being!
LADIES. Good! Excellent!
BARONESS. (_Aside to_ MME. DE LOUDAN) What pretty hands!
BELLAC. No, ladies, no! Love is not, as the German philosopher has it,
a purely specific passion; a deceitful illusion shackling mankind in
order to work its own ends! No, a hundred times no! if we have souls!
LADIES. Yes!—Yes—
SUZANNE. Bravo!
DUCHESS. (_Aside to_ ROGER) She is certainly doing that on purpose!
BELLAC. Leave to the Sophists and to vulgar natures such soul-stunting
theories; do not even consider them; answer them with silence, the
language of the outcast!
LADIES. Charming!—Charming!——
BELLAC. God forbid I should go so far as to deny the sovereign
influence of beauty over the uncertain wills of men! (_Looking about
him_) I see too much about me by way of refutation to that argument!
LADIES. Ah!—Ah!
ROGER. (_To the_ DUCHESS) He looked at _her_!
DUCHESS. Yes.
BELLAC. But above this material and mortal beauty, there is another,
time-defying, invisible to the naked eye, which the soul of purity
serenely contemplates and cherishes with an unearthly love. That love,
ladies, is the true Love, the mingling of two spirits, their flight far
from the terrestrial mire—into the infinite blue of the ideal!
LADIES. Bravo!
DUCHESS. (_To herself, rather loudly_) Nonsense!
BELLAC. (_Looking at her_) That love, mocked at by some, unknown to
most,—I declare, my hand on my heart, that it does exist! In the souls
of the elect, as Proudhon says——
VOICES. (_Protesting_) Oh, Proudhon——!
MME. DE LOUDAN. Oh, Bellac!
BELLAC. A writer whom I am astonished to find myself quoting—I beg your
pardons! In the souls of the elect, there is nothing of earth.
LADIES. How delicate! Charming!
DUCHESS. (_Bursting forth_) Nonsense!
LADIES. Oh, Duchess!
BELLAC. (_Bowing to the_ DUCHESS) And yet, it exists. Noble spirits
have felt it, great poets sung its praises, and in the seats of Heaven,
the apotheosis of our dreams, we see, enshrined about with haloes of
ethereal brightness, those immortal figures, everlasting proof of an
undying and psychic love: Beatrice, Laura——
DUCHESS. Laura, the mother of eleven, my dear Monsieur!
LADIES. Duchess!
DUCHESS. Eleven! And you call her love psychic!
MME. DE LOUDAN. They were not Petrarch’s, Duchess; let’s have fair play.
BELLAC. Héloise——
DUCHESS. Oh, she!
BELLAC. And their sisters of more recent date: Elvira, Eloa, and many
others, known and unknown. That cohort of pure and unknown loves, is
growing from day to day—I call all womankind to witness!
LADIES. Ah, my dear, how true!
BELLAC. The soul has a language all its own; its aspirations, its
pleasures and its tortures belong to it: are its very existence. And if
it be chained to the body, it is like the wing of a bird: in order to
raise it to the heights!
LADIES. Ah, bravo!
BELLAC. (_Rising_) This is what modern science ought to take into
consideration—(_Looking at_ SAINT-RÉAULT) that science which a leaden
materialism drags down to earth—I shall add, since our venerable
master and friend made an allusion not long since—perhaps a trifle
over-hasty—to a loss which science, I hope, will not have to complain
of—I shall add—(_Looking at_ TOULONNIER, _to whom_ SAINT-RÉAULT _is
speaking_) in fine, this is what _he_ should teach to the youth who
have been under the guidance of Revel, he—whoever he may be—who will
be chosen to carry on the work; and not only (asking the pardon of our
illustrious colleague) upon the insufficient authority vested in those
who have “acquired the right,” or erudition, or age—ought he to base
his claim, but upon the irresistible power of a mind imbued with the
spirit of youth and of a fiery ardor which is not to be extinguished!
VOICES. Bravo!—Charming!—Exquisite!—Delicious!
(_Everyone rises. Confused murmurs of conversation. The ladies
surround_ BELLAC.)
DUCHESS. (_Aside_) That for you, Saint-Réault!
PAUL. (_Aside_) Candidate number two!
MME. DE LOUDAN. Ah, Monsieur Bellac!
SUZANNE. Dear Professor!
BARONESS. A veritable banquet of the soul!
MME. ARRIÉGO. Beautiful!
BELLAC. Oh, ladies, I have but given words to your ideas.
MME. DE LOUDAN. Flatterer! Charmer!
BELLAC. Are we reconciled yet, Marquise?
MME. DE LOUDAN. How can one be angry with you? (_Introducing the_
BARONESS) Madame la baronne de Boines—another conquest! She is at your
feet already!
BARONESS. You made me weep, Monsieur.
BELLAC. Oh, Madame la baronne!
MME. ARRIÉGO. Isn’t it superb!
BARONESS. Superb!
SUZANNE. And how warm he is! (BELLAC _looks for his handkerchief_) You
haven’t one? Here! (_She gives him her handkerchief_)
BELLAC. Oh, Mademoiselle!
MME. DE CÉRAN. Suzanne! The idea!
SUZANNE. (_To_ BELLAC, _as he returns her handkerchief_) Oh, keep it,
I’m going to get you a drink.
MME. DE LOUDAN. (_Going toward the table before which_ SAINT-RÉAULT
_spoke, upon which is a tray and glasses of sugar-and-water_) Here,
drink!
ROGER. (_Aside to the_ DUCHESS) Look, Aunt!
DUCHESS. She’s too brazen about it to be in earnest.
BELLAC. (_Aside to_ LUCY) And are you convinced?
LUCY. Oh, for my part, the concept of love—No, I’ll tell you later!
BELLAC. In a little while?
LUCY. Yes—would you like a glass of water? (_She goes up-stage_)
MME. DE LOUDAN. (_Arriving with a glass of water_) No! Let me! The
god must pardon me: I can offer you only water, as the secret of
Nectar-making is lost!
MME. ARRIÉGO. (_Arriving with a glass of water_) A glass of water,
Monsieur Bellac?
MME. DE LOUDAN. No, no—take mine! Mine!
MME. ARRIÉGO. No, mine!
BELLAC. (_Embarrassed_) Well, I——
LUCY. (_Handing him a glass of water_) Here!
MME. DE LOUDAN. Oh, he’ll choose Lucy, I know!—I’m so jealous!—No,
mine! mine!
SUZANNE. (_Arriving with another glass of water and forcing it upon_
BELLAC) No, no, he’ll take mine! Ha, ha! the fourth thief!
LUCY. But, Mademoiselle—!
MME. DE LOUDAN. (_Aside_) That little girl has impudence!
ROGER. (_To the_ DUCHESS, _indicating_ SUZANNE) Aunt!
DUCHESS. What’s the matter with her?
ROGER. It’s just since Bellac has come!
(_The doors are opened and the large drawing-room is seen, lighted._)
DUCHESS. At last! (_To_ MADAME DE CÉRAN) Take away your company—now is
your chance!
MME. DE CÉRAN. Come, ladies, our tragedy is about to be read! In
the large drawing-room! After the reading we shall take tea in the
conservatory.
LUCY, BELLAC _and_ SUZANNE. (_Aside_) In the conservatory!
ROGER. (_Aside to the_ DUCHESS) Did you notice Suzanne? She started!
DUCHESS. And so did Bellac!
MME. DE LOUDAN. Come, ladies, the Muse is calling us.
(_The guests pass slowly into the large drawing-room._)
GENERAL. (_To_ PAUL) What is that, my dear Sub-prefect—three years!
MME. DE CÉRAN. Come, General!
GENERAL. (_Still talking with_ PAUL) Ah, yes, Countess, the
tragedy!—You are right, one must encourage Art!—Five acts! Oh!
JEANNE. (_To_ PAUL) It’s settled then, about—later?
PAUL. Yes, yes, it’s settled.
GENERAL. (_Returning to_ PAUL) Three years, you say, as Sub-prefect in
the same place? And they say the government isn’t conservative!
PAUL. That’s pretty good, Senator; excellent!
GENERAL. Oh!
TOULONNIER. (_To_ MADAME DE LOUDAN) That’s understood, Marquise! (_To_
MADAME ARRIÉGO) At your service, my dear madame!
BELLAC. (_To_ TOULONNIER) Well, General Secretary, may I hope——?
TOULONNIER. (_Giving him his hand_) It is merely what is due you; you
may count on us! (_He goes off_)
GENERAL. (_As he comes down to_ PAUL) And what is the spirit of your
_Department_,[3] my dear Sub-prefect? By Jove, you ought to know it,
after three years!
[3] Modern France is divided into ninety-seven “Departments” which
roughly correspond to the states in the United States.
PAUL. Well, General, its spirit—why, it—the—its spirit—it hasn’t any!!
(_They go out at the back. As_ SUZANNE _passes the piano she runs her
hand across the keys, making a terrible noise_)
MME. DE CÉRAN. (_Severely to_ SUZANNE) But, Su-zanne! What——!
SUZANNE. (_As if astonished_) What is it, cousin?
DUCHESS. (_Stopping her and looking into her face_) What is the matter
with you?
SUZANNE. (_With a nervous smile_) Me? Oh, I am just amusing myself!
DUCHESS. What is the matter?
SUZANNE. Nothing, Aunt, I tell you I am just amusing myself!
DUCHESS. What is the matter with you?
SUZANNE. (_Stifling a sob_) Oh, I feel so badly! (_She goes into the
large dining-room and slams the door violently after her_)
DUCHESS. She’s in love, or I’m no judge—and I _am_ a judge!
MME. DE CÉRAN. (_To the_ DUCHESS) But what is the matter? (_To_ ROGER)
Why aren’t you at work on your report? What has happened? Please?!
ROGER. You were right all the while!
MME. DE CÉRAN. Suzanne——?
ROGER. Suzanne—and that man!!
DUCHESS. Stop! You’re going to say something foolish!
ROGER. But I——
DUCHESS. (_To_ MADAME DE CÉRAN) We discovered a letter in her
possession.
MME. DE CÉRAN. From Bellac?
DUCHESS. I haven’t the slightest idea.
ROGER. What?
DUCHESS. Disguised handwriting—unsigned—not the slightest idea!
ROGER. Oh, you must have! He’s not running any risks.—I say——
DUCHESS. (_To_ ROGER) Keep still! (_To_ MADAME DE CÉRAN) Listen to
this: “I shall arrive Thursday——”
ROGER. To-day!—Therefore either he or I wrote that letter!
DUCHESS. Will you be still? “This evening at ten, in the Conservatory.”
ROGER. “Say you have a headache.”
DUCHESS. Oh, yes, I forgot: “Say you have a headache.”
MME. DE CÉRAN. Why, it is a rendezvous!
DUCHESS. There’s no doubt about it.
MME. DE CÉRAN. With _her_!
DUCHESS. I don’t know about that!
ROGER. But I think——
DUCHESS. You think! You think!—When it comes to accusing a woman,—it’s
not enough to “think,” you must _see_, and when you have seen, and seen
and seen again—then, well then, it’s not true anyway! (_Aside_) It’s
good to say these things to the young!
MME. DE CÉRAN. A rendezvous, what did I tell you?! Well, well, what
more could be expected of her, after all? And in my house! Like a girl
of the streets! Now, Duchess, what are you going to do, tell me that?
I asked them to begin in there without me, but I can’t wait here all
evening! I hear the poet; they’ve begun. Please, what are you going to
do?
DUCHESS. Do? Stay here.—Quarter to ten; if she keeps the appointment
she must come through here, and then I’ll see him.
ROGER. But if she goes, Aunt?
DUCHESS. If she goes, my dear nephew? Well! I shall go too! And without
saying a word, I’ll see where they go. And when I see how matters
stand, then and then only, will it be time to act.
ROGER. (_Sitting down_) I’ll wait.
MME. DE CÉRAN. It’s useless for you to wait, my dear, we are here. You
have your _Tumuli_, run along! (_She urges him to the door_)
ROGER. Please, mother! It’s a matter that——
MME. DE CÉRAN. It concerns your position. Go now, run away!
ROGER. (_Resisting_.) I should be very sorry to disobey you, but——
MME. DE CÉRAN. Now, Roger!
ROGER. Please, mother!—I couldn’t write a line this evening, I am too—I
don’t know what—I am very disturbed. My conscience tells me that I have
not acted toward that young girl as I ought. I’m very—Think of it,
Mother—Suzanne!—It would be awful—! I am in a fearful position.
DUCHESS. Surely you exaggerate!
ROGER. (_Flaring up_) Really!
MME. DE CÉRAN. Roger! Roger! What do you mean!
ROGER. I am her tutor; it is my duty to look after her moral
welfare!—Think of my responsibility; that child’s honor is in my hands!
It is a sacred charge placed in my keeping; if I violate my trust
I should be worse than a criminal. And then you talk to me about
_Tumuli! Tumuli! Tumuli!_ The devil take the _Tumuli_!
MME. DE CÉRAN. (_Terrified_) Oh!
DUCHESS. Well, well!
ROGER. And I say, if this is true, if that cad has dared take advantage
of our hospitality and her innocence, I’m going straight to him and
demand a public apology, do you hear?
MME. DE CÉRAN. My son!
ROGER. Before everyone!
MME. DE CÉRAN. This is madness!—Duchess, forgive him, he’s——
DUCHESS. Oho! I like to see him like that, you know!
MME. DE CÉRAN. Roger!
ROGER. No, mother, this is my affair. I’ll wait here. (_He sits down_)
MME. DE CÉRAN. Very well, then, I’ll wait, too.
ROGER. You?
MME. DE CÉRAN. Yes, and I’ll talk to him.
DUCHESS. But be careful!
MME. DE CÉRAN. Oh, I’ll be careful enough; but if she persists, I shall
give her my opinion on the subject! I’ll wait. (_She sits down_)
DUCHESS. Not long! Five minutes to ten! If she is going to have her
headache, it is due about now. (_The door at the back swings open
slowly_) Shhh——
ROGER. There she is!
(_As the door opens, the voice of the poet is heard declaiming._)
POET. (_Outside_) “Then let me cleanse the earth of this vile brood!
Death’s portal shall not check my vengeance, nor
Shall I retreat before the yawning grave——”
(JEANNE _appears; closes the door_.)
DUCHESS. The Sub-prefect’s wife!
JEANNE. (_Astonished at seeing them_) Oh!
DUCHESS. Come in, don’t be afraid. It would seem that you have had
enough?
JEANNE. Oh, no, Duchess, but you see, I——
DUCHESS. You don’t care for tragedy?
JEANNE. Oh, yes, I do!
DUCHESS. Oh, you needn’t say so to be polite; there are seventeen
others who feel as you do! (_Aside_) What can she be up to?—It wasn’t
interesting, was it?
JEANNE. Quite the contrary!
DUCHESS. “Quite the contrary,” as you say to the person who asks you
whether it hurt when he stepped on your foot?
JEANNE. Oh, not at all! There were some very interesting things—there
was one beautiful line.
DUCHESS. A whole line?
JEANNE. And the applause was great. (_Aside_) What shall I do?
DUCHESS. Ha! Ha! What was the beautiful line?
JEANNE. “Honor is like a god, a god which—” I’m afraid I misquote it,
and spoil the effect.
DUCHESS. Keep it, my child, keep it! And now you’re running away like
this in spite of the beautiful line?
JEANNE. I very much regret having to leave. (_Aside_) What shall I say?
(_Brightening_) Oh!—it was either that I was so uncomfortable where I
was sitting, or because it was so warm—I don’t feel very well!
DUCHESS. Ah!
JEANNE. My eyes are—I can’t see straight—I have a headache——
MME. DE CÉRAN, DUCHESS, ROGER. (_Rising_) A headache?!
JEANNE. (_Alarmed—aside_) What’s the matter with them?
DUCHESS. (_After a short pause_) That’s not surprising: there is an
epidemic of headaches.
JEANNE. You have one too?
DUCHESS. I? No! One doesn’t have them at my age! You must do something
for it, my child.
JEANNE. I’m going to take a little walk. You’ll excuse me, won’t you?
DUCHESS. Of course; by all means!
JEANNE. (_Holding her head between her hands, and going toward the
door_) Oh, how it aches! Ah! (_Aside_) Paul will find an excuse to get
away! (_She goes out through the door leading to the garden_)
DUCHESS. (_To_ ROGER) Do you think so? Do you think so?
ROGER. Oh, Aunt, it’s only a coincidence!
DUCHESS. Possibly; you know how easily one may be mistaken, and one
must never—(_The door of the drawing-room opens_) Ahh, _this_ time!
VOICE OF THE POET. (_Heard through the partially opened door as before_)
“And though there were a hundred, nay a thousand——”
DUCHESS. Euripides is still at it!
VOICE OF THE POET.
“Unarmed, unaided, would I brave their threats,
And make the cowards own their cowardice!”
(LUCY _appears_.)
MME. DE CÉRAN _and_ ROGER. Lucy!
(LUCY _goes to the door leading into the garden_.)
DUCHESS. What, Lucy! Why did you leave the reading?
LUCY. (_Stopping_) I beg your pardon; I didn’t see you!
DUCHESS. And yet they say there was a beautiful line:
“Honor is like a god——”
LUCY. (_Starting to go_) “Like a god which——”
DUCHESS. Yes, that’s the one. (_The clock strikes ten._ LUCY _is now at
the door_) And in spite of that, you are determined to go?
LUCY. Yes, I want a breath of fresh air: I have a headache. (_She goes
out_)
DUCHESS, ROGER, _and_ MME. DE CÈRAN. (_Sitting down_) Oh!
DUCHESS. Well, well! This is getting interesting!
MME. DE CÉRAN. Another coincidence!
DUCHESS. Another? No, not this time! Don’t you think so? Then all of
them are—! Except Suzanne’s case! Come, now, there’s something in the
air. She will not come! I’m willing to wager she won’t come. (_The
drawing-room door opens suddenly, and through it is heard a voice in
the throes of tragic agony_) There she is!
(_Enter_ SUZANNE _hastily, as though looking for someone_.)
MME. DE CÉRAN. (_Rising_) You are leaving the reading, Mademoiselle!
SUZANNE. (_Impatiently_) Yes, cousin!
MME. DE CÉRAN. Stay here!
SUZANNE. But, cousin——
MME. DE CÉRAN. Stay! Sit down!
SUZANNE. (_Dropping on to a piano-stool, and abruptly turning to each
person who addresses her_) Well?
MME. DE CÉRAN. And why, may I ask, did you leave the reading?
SUZANNE. Why should I let myself be bored by that old gentleman?
ROGER. Is that the true reason?
SUZANNE. I went out because Lucy went out, if you must know!
MME. DE CÉRAN. Miss Watson, Mademoiselle?
SUZANNE. Yes, indeed: Miss Watson, the pink of perfection, the _rara
avis_—she may do as she likes, but I——!
ROGER. You, Suzanne?
MME. DE CÉRAN. Let me speak to her! But you Mademoiselle, run about the
streets alone!
SUZANNE. The way Lucy does!
MME. DE CÉRAN. And you dress most outrageously.
SUZANNE. The way Lucy does!
MME. DE CÉRAN. You monopolise M. Bellac and talk to him affectedly——
SUZANNE. The way Lucy does! I suppose she doesn’t speak to him, does
she? And to Monsieur, too! (_Indicating_ ROGER)
MME. DE CÉRAN. Oh, but in private! You understand me perfectly.
SUZANNE. Let’s not talk about “in private!” When anyone has a secret,
he _writes_ it—(_Aside to_ ROGER _between her teeth_) in a disguised
hand!
MME. DE CÉRAN. What?
ROGER. (_Aside_) Aunt!
DUCHESS. (_Aside_) Shh!
MME. DE CÉRAN. Well?
SUZANNE. Well, Lucy speaks to whomever she likes; Lucy goes out
whenever she wants to; Lucy dresses just as she likes. I want to do
just like Lucy, because every one loves her!
MME. DE CÉRAN. And do you know why everyone loves her, Mademoiselle?
Because, in spite of her plainness—a necessary consequence of her
nationality—she is serious, dignified and cultured—
SUZANNE. (_Rising_) And what about me? Haven’t I been all that? For
the last six months up to this very evening at five o’clock, I worked
hard without resting, and I studied as much as she did; and I learned
as much as she did: “objective” and “subjective” and all that! And
what good did it all do me? Does anyone love me better for it? Doesn’t
everyone always treat me just as if I were a little girl? Everyone!!
Everyone!! (_Looking sidewise at_ ROGER) Who pays any attention to me?
Suzanne, Suzanne!! What does Suzanne count for! And all because I’m not
an old English woman!
ROGER. Suzanne!
SUZANNE. Yes, defend her! Oh, I know what to do in order to please
you! Here! (_Taking the_ DUCHESS’S _lorgnette and putting it up to her
eyes and looking through it_) How esthetic! Schopenhauer! The Ego, the
non-Ego! Et Cetera, nyah! nyah!
MME. DE CÉRAN. We can dispense with your impertinence, Mademoiselle!
SUZANNE. (_Bowing ceremoniously_) Thank you, cousin!
MME. DE CÉRAN. Yes, impertinence! and your absurd pranks——
SUZANNE. Well, what can you expect from a “street gamin” like me! No
wonder I don’t behave any better! (_A little excited_) Of course I
misbehave! I do it on purpose and I’ll continue to do it!
MME. DE CÉRAN. Not under my roof!
SUZANNE. I did go out with Monsieur Bellac, and I spoke with Monsieur
Bellac, and I have a secret with Monsieur Bellac!
ROGER. You dare——!
SUZANNE. And he knows more than you do! And he’s more of a man than you
are! And I like him better than you! I love him! I love him! I love him!
MME. DE CÉRAN. I sincerely hope that you do not realize the gravity of
what you are saying!
SUZANNE. I _do_ realize it!
MME. DE CÉRAN. Then listen to me! Before you commit any more of the
follies you are threatening us with, think the matter over! You,
least of all, Mademoiselle de Villiers, can afford to have a scandal
connected with _your_ name!
DUCHESS. Take care, take care!
MME. DE CÉRAN. Well, Duchess, she ought to know, at least——
SUZANNE. (_Holding back her tears_) I do know!
DUCHESS. You know? What?
SUZANNE. (_Throwing herself into the_ DUCHESS’S _arms and crying_)
Aunt! Aunt!
DUCHESS. There, there, Suzanne, my child! (_To_ MME. DE CÉRAN) That was
considerate of you—to start that here! (_To_ SUZANNE) There, there,
what is it you know? (_She takes_ SUZANNE _on her knees_)
SUZANNE. (_Weeping and talking at the same time_) W-what? I—I don’t
know! But I do know there is something against me—and there has been
for a long time!
DUCHESS. Why, what makes you think——?
SUZANNE. Nobody, everybody. People look at you and whisper and stop
talking when you come into the room and kiss you, and call you poor
little thing!—If you think children don’t notice those things!
DUCHESS. (_Wiping her eyes_) Now, dear, dear!
SUZANNE. And it was just the same at the convent! I knew I wasn’t
like the other girls. Oh, I could see that. They always talked to me
about my father and my mother, and why? Because I didn’t have any!
And once, during recess, I was playing with a girl!—I don’t remember
what I’d done to her—She was furious—and all of a sudden she called me
“Miss Foundling!” She didn’t know what it meant, neither did I! Her
mother had used the word in speaking about me. She told me afterward,
after we had made up.—Oh, I was so unhappy! (_Sobbing_) We looked the
word up in the dictionary, but we didn’t find anything—or we didn’t
understand—(_Angrily_) What did they mean? What have I done that makes
me any different from anybody else? That everything I do is bad? Is it
my fault?
DUCHESS. (_Kissing her_) No, my child, no my dear!
MME. DE CÉRAN. I am sorry——
SUZANNE. (_Sobbing_) Well, then, why does everybody blame me if it
isn’t my fault? Here I seem to be in the way! I know I don’t want to
stay any longer. I am going! Nobody loves me!
ROGER. (_Deeply moved_) Why do you say that, Suzanne? It’s not so.
Everybody here—I——
SUZANNE. (_Angrily as she rises_) You!
ROGER. Yes, I? And I swear——
SUZANNE. You!—Go away from me! I hate you and I never want to see you
again! Never! Do you hear! (_She goes toward the door leading into the
garden_)
ROGER. Suzanne! Suzanne! Where are you going?
SUZANNE. I’m going for a walk! For that matter, I am going where I
please!
ROGER. But why now? Why are you going out?
SUZANNE. Why? (_She comes down to him_) Why?? (_Looking him in the
eye_) Why? I have a headache! (_All rise_. SUZANNE _goes out_)
ROGER. (_Agitated_) Well, Aunt, it’s clear now, isn’t it?
DUCHESS. Less and less!
ROGER. I shall see him at once!
MME. DE CÉRAN. What are you going to do?
ROGER. Merely to do as my aunt has suggested: get to the bottom of the
affair. And I swear if that man—that if it’s true—if he has dared—!
MME. DE CÉRAN. If he has I shall show him to the door!
DUCHESS. If he has, I’ll see that he marries her! (_Following_ SUZANNE)
Only, if it isn’t true—well, we’ll see! Come! (_She tries to make_
MME. DE CÉRAN _go out. Loud applause is heard from the adjoining room;
indistinct murmurs of conversation and moving of chairs_)
MME. DE CÉRAN. Well!
DUCHESS. What’s that I hear? Another beautiful line? No, it’s the end
of the act. Quick, before they come in!!
MME. DE CÉRAN. But my guests?
DUCHESS. They’ll go to sleep again without your help! Come, come!
(_They go out. The door at the back opens. Through it are seen guests
in groups, with_ DES MILLETS _in the centre of one_.)
LADIES. Beautiful!—Great Art!—Very noble!
PAUL. (_On the threshold of the door_) That act is charming! Don’t you
think so, General?
GENERAL. (_Yawning cavernously_) Charming! Four to come!
(PAUL _skilfully maneuvers so that he reaches the door leading to the
garden and disappears through it_.)
_Curtain._
ACT III
SCENE: _A large conservatory lighted by gas. A tiny fountain playing
in the center of a basin; furniture, chairs, clumps of shrubbery;
large plants behind which one might easily slip and hide._
(_The_ DUCHESS _and_ MME. DE CÉRAN _enter, right. They look about
stealthily and consult together in low tones._)
DUCHESS. No one?
MME. DE CÉRAN. No one.
DUCHESS. Good! (_She walks toward the center of the stage, then
pauses_) Three headaches!
MME. DE CÉRAN. It’s atrocious that I should be forced to leave the poet
to——
DUCHESS. Oh, well, your poet is reading his poetry! A poet who can read
his poems is happy enough!
MME. DE CÉRAN. But Roger’s conduct has disturbed me! I have never seen
him act that way. What are you doing there, Aunt?
DUCHESS. I’m stopping the water so that I can hear better, my dear.
MME. DE CÉRAN. Why?
DUCHESS. So that I can hear better, my dear!
MME. DE CÉRAN. He is in the garden somewhere—following her, watching
for her. What will happen?—Oh, the poor little thing!—Why, Duchess! You
are putting out the gas!
DUCHESS. No, I’m only turning it down.
MME. DE CÉRAN. Why?
DUCHESS. So that I can see better, my dear!
MME. DE CÉRAN. So—?
DUCHESS. Heavens, the less we are seen the more we’ll see. Three
headaches,—and only one rendezvous! Aren’t you beginning to see, my
dear?
MME. DE CÉRAN. But what I can’t understand is that Monsieur Bellac——
DUCHESS. And what I can’t understand is that Suzanne——
MME. DE CÉRAN. Oh, she!
DUCHESS. She? Well, you’ll see! They may come now as soon as they wish:
everything’s ready.
MME. DE CÉRAN. If Roger finds them here together, he might——
DUCHESS. Bah! Wait till you see! Wait until you _see_!
MME. DE CÉRAN. But——
DUCHESS. Shh! Didn’t you hear something?
MME. DE CÉRAN. Yes!
DUCHESS. (_Pushing_ MADAME DE CÉRAN _toward the plant at the right,
down-stage_) Just in time!—Come!
MME. DE CÉRAN. What, you are going to listen?
DUCHESS. (_Hidden_) I should think so! There is nothing else to be done
but to listen! There! In that corner we’ll be snug as weasels. If it
becomes necessary, we can come out, rest assured of that! Has somebody
come in?
(JEANNE _enters quietly_.)
MME. DE CÉRAN. (_Looking through the branches which hide her_) Yes!
DUCHESS. Which of the two?
MME. DE CÉRAN. _It is she!_
DUCHESS. Suzanne?
MME. DE CÉRAN. No! She’s not in _décolletée_. It’s someone else!
DUCHESS. Someone else? Who?
MME. DE CÉRAN. I can’t distinguish!
JEANNE. But come on, Paul!
MME. DE CÉRAN. The little Sub-prefect’s wife!
DUCHESS. Again!
(PAUL _enters, right, at the back_.)
JEANNE. What on earth are you doing to that door?
PAUL. (_Still in the corner, busied with something_) Necessity is the
mother of invention!—I’m just inventing a little necessity.
JEANNE. What?
PAUL. That!
JEANNE. Eh? (_Nervously_)
PAUL. (_Coming in_) A great success!
JEANNE. What do you mean?
PAUL. That! A little burglar alarm I’ve just installed. Yes, a piece
of wood in the door-hinge. By this means, if anyone should come—oh,
not any one in love,—that would be hardly likely in this place!—but
someone who was trying to take refuge here and avoid the tragedy—there
wouldn’t be any danger. He gives the door a push, there is a squeak and
we—whht!—by the other door, eh? Isn’t that a clever invention? I tell
you, we statesmen—! And now, Madame, since we are at last sheltered
from the eyes of the world, I shed the responsibilities of the public
man; the private citizen reappears, and is ready for the flight of
sentiment too long concealed; I now permit you to call me Paul!
JEANNE. Oh, what bliss! You are too good, P A U L!
PAUL. I am good because I am at peace; but, kissing me in the
corridors, you know—the way you did when you came to unpack my trunk,
that——
DUCHESS. (_Aside_) So it was they!
PAUL. And in the garden, this evening, too——
DUCHESS. Again!
PAUL. Never again, please! It’s entirely too imprudent for this
house!—And what a place! Didn’t I tell you? It’s a shame that in order
to become a Prefect one has to yawn himself to death in this palace of
boredom!
MME. DE CÉRAN. Eh?
DUCHESS. (_To_ _Madame de Céran_) Listen to that! Listen to that!
JEANNE. (_Drawing_ PAUL _down beside her_) Come, dear!
PAUL. (_Sits down, then gets up and walks about, agitated_) What a
house! And the hosts, and the guests, and everybody else! And Madame
Arriégo! And that poet! And the Marquise! And that English iceberg! And
Roger the wooden man! The Duchess is the only one with any common-sense!
DUCHESS. That for me!
PAUL. (_With conviction_) But the rest, oh, my, oh, my!
DUCHESS. And that for you!
JEANNE. Oh, come, dear, sit by me!
PAUL. (_Seating himself, and rising again as before_) And the lectures
and the Literature! And Revel’s candidacy! Clever old fox who keeps
dying every evening and coming back to life every morning! (_He starts
to sit down, then he pauses_) And Saint-Réault! Ah! Saint-Réault! And
the _Ramas-Ravanas_ and all the clap-trap about Buddha!
MME. DE CÉRAN. (_Indignantly_) Oh!
DUCHESS. (_Laughing to herself_) Oh, he’s so funny!
PAUL. And the other one, he’s a wonder! Bellac of the many conquests,
with his Platonic love!!
JEANNE. (_Dropping her eyes_) He’s silly!
PAUL. (_Sitting_) Don’t you think so? And that tragedy! Oh, that
tragedy!
JEANNE. But, Paul, what is it?
PAUL. And old Phillippe-Auguste with his beautiful verse! Why,
everybody has written verse! That’s no reason why he should read it!
I’ve done it myself!
JEANNE. You, dear?
PAUL. Yes, I! When I was a poor student I even used to sell it!
JEANNE. To a publisher?
PAUL. No, to a dentist! “Fill-iad, Or the Art of Filling Teeth.”—Poem
in three hundred lines!—Thirty Francs—Listen!
JEANNE. Oh, no!
PAUL. “O Muse, be there an ill, to man the greatest curse,
Which Heaven in its wrath spreads o’er the universe,
And sorely, you’ll admit, O Muse, good taste offends,
It is that one which oftentimes upon the teeth descends!—
JEANNE. Oh, Paul!
PAUL. “Ah, to tear out that tooth, my cup of joy were full!
Nay, friend, it can be cured, stop! do not let them pull!
Oh, never pull a tooth, e’en when it rots—you’ll rue it!
Let it be filled; but choose a clever man to do it!
Protect that little tooth, bi-cuspéd or incisor,
’Twill sweeten every meal—’twill make your smile seem nicer!”
DUCHESS. (_Laughing_) Isn’t he amusing!
JEANNE. What nonsense you talk! Who would ever believe it to see you
in the drawing-room! (_Imitating him_) Ah, yes, Monsieur le sénateur,
the tide of democracy—the treaties of 1815—Oh! Oh! OH!
PAUL. And you, dear! You certainly have made an impression on the
hostess!
MME. DE CÉRAN. Hmmm?
PAUL. My compliments!
JEANNE. But, dearie, I only did what you suggested!
PAUL. (_Imitating her_) “I only did what you suggested!”—Ah, little
Miss Saintliness with her little voice! Oh, you filled the Countess
full—of Joubert and Latin and Tocqueville—your own manufacture, too!
MME. DE CÉRAN. What, her own manufacture?
DUCHESS. She is lovely! I like her all the more!
JEANNE. Well, I don’t feel any remorse—A woman who puts us in separate
rooms!
MME. DE CÉRAN. (_Rising_) And suppose I tell her to leave!
DUCHESS. Be still!
JEANNE. And it’s just horrid of her! Yes, she does it on purpose! A
woman knows very well that new-married people always—have things to say
to each other.
PAUL. (_Tenderly_) Yes, always!
JEANNE. Always? Really?—Always like this?
PAUL. What a sweet voice you have! I heard it a little while
ago—talking about the treaties of 1815! Soft, sweet, all-enveloping.
Ah, the voice is the music of the heart—as Monsieur de Tocqueville says!
JEANNE. Oh, Paul! I don’t like you to laugh at such serious things!
PAUL. Oh, let me be a little nonsensical, please, dear! I’m so happy
here! By Jove, just now I don’t care a rap whether I’m Prefect of
Carcassonne or not!
JEANNE. It’s always “just now” with me, Monsieur! That’s the difference!
PAUL. Dear little wife! (_He kisses her hands_)
MME. DE CÉRAN. But such impropriety, I nev—
DUCHESS. I can’t say that I object to that!
PAUL. I have a lot of back accounts to settle before I even begin to
collect for the present! When can we get away? Dear little girl, you
don’t know how I adore you!
JEANNE. Yes, I know—I can judge for myself!
PAUL. My Jeanne!
JEANNE. Oh, Paul, say it like that always! Always!
PAUL. Always! (_Close to her, and very tenderly_)
MME. DE CÉRAN. But, Duchess!!
DUCHESS. Oh! They’re married, aren’t they!
(_The door squeaks_; PAUL _and_ JEANNE _spring up, startled_.)
JEANNE _and_ PAUL. Eh?
JEANNE. Somebody’s coming!
PAUL. We must flee—as they say in the tragedy!
JEANNE. Quick! Quick!
PAUL. You see? My little invention!
JEANNE. So soon! What luck! (_They go out, right_)
MME. DE CÉRAN. (_Going left_) Well, it is a fortunate thing that they
were interrupted.
DUCHESS. (_Following her_) I’m sorry they went—but the funny part is
over now!
(BELLAC _enters right, at the back_; MADAME DE CÉRAN _and the_ DUCHESS
_hide themselves, left_.)
BELLAC. What a noise that door makes!
MME. DE CÉRAN. (_To the_ DUCHESS, _as before_) Bellac!
DUCHESS. Bellac!
BELLAC. One can’t see very well here!
MME. DE CÉRAN. You see, it’s true!—Everything is true!
DUCHESS. Everything? No!—Only a little bit.
MME. DE CÉRAN. The rest is far away.
DUCHESS. In any case, it’s only a lark, a schoolgirl’s frolic! It can’t
be that—(_The door squeaks_) There she is! Oh, my, how my heart beats!
In cases like this, it’s better to be sure; one can never tell. Can you
see her?
MME. DE CÉRAN. (_Peering out_) Yes, it’s she; Roger will be here in
a moment, on the lookout for them. Hadn’t we better show ourselves,
Duchess?
DUCHESS. No, no. I want to see where they stand. I want to catch them
red-handed.
MME. DE CÉRAN. (_Still looking_) I’m dying of
suspense—_Décolletée_—It’s certainly she.
DUCHESS. Oh, the little coquette! Let me see! (_She looks through the
leaves_) What’s that?
MME. DE CÉRAN. What?
DUCHESS. Look!
MME. DE CÉRAN. Lucy!
DUCHESS. Lucy!
MME. DE CÉRAN. What does that mean?
DUCHESS. I don’t know, but I like that better!
(PAUL _and_ JEANNE _re-enter, and_ BELLAC _and_ LUCY _conceal
themselves, right_. JEANNE _is behind_ PAUL, _holding him back_.)
JEANNE. (_To_ PAUL) No, no, Paul, no!
PAUL. Yes, yes! Let me go a second! I want to see! Nobody could be here
but lovers, at this hour;—and yet, in this house! No, that would be too
much!
JEANNE. Take care!
PAUL. Shhh!
LUCY. Are you there, Monsieur Bellac?
PAUL. The English girl!
BELLAC. Yes, Mademoiselle!
PAUL. And the Professor—the English girl and the Professor! It’s
impossible! Scandal! Would you believe it! An intrigue—a rendezvous!
We’ll stay right here and see what happens!
JEANNE. What?
PAUL. After this, you don’t mean to say you want to go?
JEANNE. Oh, no! (_They hide themselves behind the plants, at the back,
left_)
LUCY. Are you on this side?
BELLAC. Here!—I beg your pardon! The conservatory is usually better
lighted—I don’t know why, this evening—(_He walks toward her_)
MME. DE CÉRAN. (_Aside to the_ DUCHESS) Lucy!—But what about Suzanne?
I’m sure I can’t make it out!
DUCHESS. Wait a while; we’ll soon see.
LUCY. But, M. Bellac, what do you mean by this? And your letter this
morning? Why did you write me?
BELLAC. Because I wanted to talk with you, my dear Miss Lucy. Is this
the first time we have left the others and talked, and exchanged ideas?
PAUL. (_Struggling to control his laughter_) Oh, exchange ideas! I
never heard it called that before!
BELLAC. Surrounded as I am here, what other means had I of speaking
with you, alone?
LUCY. What other means? You might simply offer me your arm and leave
the room with me. I’m no French girl!
BELLAC. But you are in France.
LUCY. I may be in France, but I still do as I please. I have no use
for secrets, much less such mysteries as this! You disguise your
handwriting, you did not sign your name, you even wrote on pink
paper—how French you are!
PAUL. (_Aside to_ JEANNE) He’s a born villain!
BELLAC. How wonderful you are, austere Muse of Knowledge, superb
Polymnia, proud nymph of the cold Pierian Spring—please sit down!
LUCY. No, no! Now see what all your precautions have come to; I have
lost that letter!
DUCHESS. (_Rather loudly_) I see!
(LUCY _starts_.)
BELLAC. What is it?
LUCY. Didn’t you hear——?
BELLAC. No.—You say you lost——?
LUCY. What do you suppose the finder of that letter will think?
DUCHESS. (_Aside to_ MME. DE CÉRAN) Now do you understand?
LUCY. Of course; there was no envelope or address——
BELLAC. Nor my handwriting, nor my signature. You see I wasn’t so
stupid after all! In any case, my intentions were good, my dear Miss
Lucy. Forgive your Professor, your friend, and—and—Sit down, please!
LUCY. No! Tell me what you have to tell me with so much secrecy, and
we’ll return to the drawing-room!
BELLAC. (_Detaining her_) Wait! Why didn’t you come to my lecture this
afternoon?
LUCY. Simply because I spent my time looking for that letter. What have
you to say to me now?
BELLAC. Are you very anxious to leave me? (_He gives her a packet of
papers tied with a red ribbon_) There!
LUCY. The proofs!
BELLAC. (_Agitated_) Of my book!
LUCY. (_Also moved_) Of your—? Oh, M. Bellac!
BELLAC. It was my wish to have you see it before anyone else! You only!
LUCY. (_Taking his hand—effusively_) Oh, my dear friend! My dear friend!
PAUL. (_As before_) Oh, my, what a gift of love!
(BELLAC _moves a little to the left_.)
LUCY. What is it?
BELLAC. Nothing—nothing.—I thought—Read this book in which I have put
my inmost thoughts, and you will find that we are in perfect accord, I
am sure—except upon one point—Oh, that question——!
LUCY. Which?
BELLAC. (_Tenderly_) Is it possible that you really do not believe in
Platonic love?
LUCY. I? Not in the least!
BELLAC. (_Graciously_) Very well, but what of our relations?
LUCY. (_Simply_) Our relations? Friendship!
BELLAC. (_Playing with the idea_) I beg your pardon! More than
friendship, better than love!
LUCY. Well, if it’s more than the one and better than the other, then
it’s neither! And now, thank you once more; thank you a thousand times!
But let us go back, shan’t we? (_She starts to go_)
BELLAC. (_Detaining her_) Wait a moment!
LUCY. No, no, let us go back!
PAUL. (_To_ JEANNE) She won’t take the bait!
BELLAC. (_Always holding her back_) Please wait, I beg you!—Two words!
Two words! Explain to me, tell me—it’s worth the trouble! Come, Lucy!
LUCY. Come, Bellac! (_Becoming animated, as she passes to the right_)
But see, my friend, listen, M. Bellac—your Platonic love has absolutely
no philosophical basis——
BELLAC. Pardon me, that love is a kind of friendship——
LUCY. If it’s friendship it is no longer love.
BELLAC. But it’s a double concept!
LUCY. If it’s double, it cannot be a unit!
BELLAC. But there is a fusion! (_He seats himself_)
LUCY. If it is a fusion, it has no longer an individuality. I’ll
explain my meaning! (_She seats herself_)
PAUL. (_To_ JEANNE) She’s swallowed the hook!
LUCY. I deny that any fusion is possible between love, which is based
upon indivisibility, and friendship, which is largely composed of
sympathy; that is to say, that in which the Ego becomes, in a way, the
Non-Ego. I deny absolutely, absolutely——!
DUCHESS. (_To_ MME. DE CÉRAN) I have often heard people talk about
love, but never that way!
BELLAC. But, Lucy——
LUCY. But, Bellac—Yes or no, the principal factor——
BELLAC. But, Lucy—Here’s an example: suppose two beings, two
abstractions, two entities—any man, any woman,—who love each other, but
with an ordinary physiological love—you follow me?
LUCY. Perfectly!
BELLAC. Let us suppose these two in the following circumstances; they
are alone at night, together—what would happen?
DUCHESS. (_To_ MADAME DE CÉRAN) I don’t know, do you?
BELLAC. Without fail—now pay close attention—without fail, this
phenomenon will take place.
JEANNE. (_To_ PAUL) It’s so funny!
PAUL. Do you think so, Madame?
BELLAC. Both of them, or more probably, one of them, the man——
PAUL. (_To_ JEANNE) The male entity!
BELLAC. Would approach her whom he believes he loves—(_He approaches
her_)
LUCY. (_Drawing back a little_) But——
BELLAC. (_Gently holding her_) No, no, you’ll see! They gaze fixedly
into each other’s eyes, she feels his breath on her cheek, her hair
brushes against his face——
LUCY. But, M. Bellac——
BELLAC. And then—and then, their Egoes mingle, independently of the Ego
itself, an uninterrupted series of involuntary acts which, by a natural
succession, progressing slowly and inevitably, hurls them, if I may be
permitted the expression, into the maelstrom which, though foreseen,
cannot be avoided—in which Reason and Soul are powerless!
LUCY. One moment! This process——
BELLAC. Listen, listen! Suppose now another couple and another love: a
psychological, not a physiological love—an exception; you still follow
me?
LUCY. Yes.
BELLAC. These two, seated side by side, come nearer to each other——
LUCY. (_Drawing away_) But that’s the very same thing.
BELLAC. (_Bringing her back_) Listen to me; there is the slightest
shade of difference. Let me illustrate: they too gaze into each other’s
eyes and they too——
LUCY. Well? (_She rises_)
BELLAC. (_Making her sit down_) But—but—They are oblivious of physical
beauty: it is their souls which commune. They no longer hear each
other’s voices, but rather the palpitation of their thoughts! And then,
finally, by an entirely different process—though springing from the
same source—they too arrive at that obscure and turbulent state of mind
in which the being is ignorant even of its own existence—a delicious
atrophy of the Will which seems the _summum_ and the _terminus_ of
human happiness; they leave the earth to awaken in a free Heaven, for
_their_ love transports them far above the murky clouds of earthly
passion into the pure Ether of the sublimely Ideal! (_A pause_)
PAUL. (_To_ JEANNE) They’re going to kiss!
BELLAC. Lucy!! Dear Lucy, don’t you understand? Say that you understand
me!
LUCY. (_Troubled_) But—it seems to me that these two concepts——
PAUL. Oh, the concepts! That’s too much!
LUCY. The two concepts are identical.
BELLAC. (_Passionately_) Identical?! Oh, Lucy, you are cruel!
Identical! You must understand that in this case it is entirely
subjective.
PAUL. Subjective! Oh, I say!
BELLAC. (_Growing more excited_) Subjective! Lucy! You must understand
me!
LUCY. (_Greatly moved_) But, Bellac—subjective!
JEANNE. (_To_ PAUL) He’ll never kiss her!
PAUL. Then I’ll kiss you!
JEANNE. (_Defending herself_) Paul! Paul!
(_Kisses are heard._)
BELLAC _and_ LUCY. (_Getting up, frightened_) What——?
DUCHESS. (_Astonished; rising_) What’s this? Are they kissing?
LUCY. Someone—someone’s there!
BELLAC. Come, take my hand!
LUCY. There’s someone listening! I’m sure!
BELLAC. Come!
LUCY. I’m fearfully compromised! (_She goes out at the back, left_)
BELLAC. (_Following her_) I’ll do all in my power—(_He follows her out_)
PAUL. (_Who, with_ JEANNE, _comes out from the hiding-place_) Platonic
love! Ha! Ha!
DUCHESS. (_Aside_) Raymond!
JEANNE. The Ego! The process! The _terminus_! Ha! Ha!
DUCHESS. (_Leaving her hiding-place; aside_) Naughty children! Just
wait! (_Quietly approaching them_)
PAUL. Oh, he’s a regular Tartufe,[4] with his double-meanings!
(_Imitating_ BELLAC) “My dear Mademoiselle; Love is a double concept”——
[4] The principal character in Moliere’s famous comedy, “Tartufe,” a
hypocrite, whose name has become proverbial.
JEANNE. (_Imitating_ LUCY) “But the principal factor”——
PAUL. “But, Lucy”——
JEANNE. “But, Bellac”——
PAUL. “But there is the slightest shade of a difference—Let me
illustrate”——
JEANNE. “But they are identical.”
PAUL. “Identical! You are cruel! It is entirely subjective.”
JEANNE. “Oh, Bellac, subjective.”
(_The_ DUCHESS _imitates the sound of kisses by clapping her hands_.)
PAUL _and_ JEANNE. (_Rising in alarm_) What——?
JEANNE. Someone!
PAUL. Caught!
JEANNE. Someone has been listening!
PAUL. (_Trying to take her away_) Come, come!
JEANNE. (_As they go out_) Perhaps they heard what we said before!
PAUL. “I’ll do all in my power”—! (_They go out left_)
DUCHESS. (_Laughing_) Ha! Ha! Those ridiculous children! They’re nice,
but they deserve a lesson! I have to laugh! Oh—Lucy—think of it!—She’s
all right! Ah, well, now do you see how matters stand! Suzanne—the
rendezvous—the letter——
MME. DE CÉRAN. Oh, it was Bellac’s letter to Lucy that Suzanne found!
DUCHESS. She thought it was Roger’s letter to Lucy; that is why she was
so jealous, so furious!
MME. DE CÉRAN. Jealous? You don’t mean to tell me she loves my son?
DUCHESS. Do you still want him to marry the other girl?
MME. DE CÉRAN. The other girl? Certainly not! But never Suzanne, Aunt,
never!
DUCHESS. We haven’t come to that yet! Meanwhile, go and take care of
your tragic poet, and Revel’s successor! I’ll find your son for you,
and see that he gets back his honor! All’s well that ends well! I’m not
nervous now, after all this ado about nothing! But now it’s over; let’s
go!
(_They are about to go out, left, when the door at the right opens._)
DUCHESS _and_ MME. DE CÉRAN. What’s this?
DUCHESS. Again!? Your Conservatory is thick with them! This is lovely!
MME. DE CÉRAN. Who else can it be?
DUCHESS. Who? (_Struck with an idea_) Oh! (_To_ MME. DE CÉRAN, _placing
her in a corner, left_) Go back to the drawing-room; I’ll tell you
later.
MME. DE CÉRAN. But, I——
DUCHESS. You can’t leave your guests all evening!
MME. DE CÉRAN. (_Trying to see the newcomers_) Who can it be?
DUCHESS. (_Still urging her out_) I’ll tell you everything. Quick now,
before—— You can’t——
MME. DE CÉRAN. That’s so. I’ll come back for the tea.
DUCHESS. Yes, do that! Quick, quick, now!
(MME. DE CÉRAN _goes out, left_.)
DUCHESS. Who can it be? Roger, who is spying on Suzanne, or Suzanne,
who is spying on Roger? (_Looking to the right_) Yes, it’s he, my
Bartolo—(_Looking to the left_) And my little jealous girl, who thinks
Roger is with Lucy, and who would like to see how things are coming
on. That’s it. Headache number three: total quite correct! Oh, if
Fortune doesn’t make something out of this, she is insufferably stupid!
(_Carefully turning down the gas_) We need a little added effect!
(_Enter_ SUZANNE.)
SUZANNE. (_Hiding_) I knew very well when he had finished walking
around the garden he would end here in the conservatory; he couldn’t
miss it!
(ROGER _enters_.)
ROGER. (_As he hides_) She’s here, I saw her come in! I knew very well
when she had finished walking around the garden she would end here in
the conservatory!—Now I know what to expect!
DUCHESS. Hide-and-seek!
SUZANNE. (_Listening_) It seems that—his English lady is late!
ROGER. (_Listening_) Ahh! Bellac isn’t here yet!
DUCHESS. They’ll keep this up forever unless I stop it!—Sst!
ROGER. She’s giving him a signal! Oh, if I only dared, I’d take his
place, since he hasn’t come. That’s the way to find out how they feel
toward one another!
DUCHESS. (_Aside_) Come, come!—Sst!
ROGER. Well, I might as well learn what I can!—Ssst!
DUCHESS. Well!
SUZANNE. He thinks I’m Lucy!—Oh, I should like to know what he’d say to
her!
ROGER. (_In an undertone_) Is it you?
SUZANNE. (_Softly_) Yes! (_Aside; resolutely_) I’ll do it!
ROGER. She thinks I’m Bellac!
DUCHESS. Ahh!—Good! They’re off! (_She disappears behind the plants at
the back, left_)
ROGER. Did you get my letter?
SUZANNE. (_Aside—angrily_) Yes, I got your letter! I got it! And you
had no idea that I did, either! (_To_ ROGER; _sweetly_) How else should
I have come to meet you?
ROGER. (_Aside_) “Meet you”—! This is plain enough!—Oh, the poor
child—Now we’ll see!—(_To_ SUZANNE) I was so afraid you wouldn’t come,
my dear——
SUZANNE. (_Aside_) “My dear!” Oh! (_To_ ROGER) And yet you saw me leave
the drawing-room a moment ago, my dear!
ROGER. (_Aside_) They’re on very familiar terms, aren’t they? There’s
no denying that! I’ve got to know! (_To_ SUZANNE) Why don’t you come
nearer? (_He approaches her_)
SUZANNE. (_Aside_) Oh, he’ll notice that I’m smaller than <Lucy. (_She
sits down_) This way!
ROGER. Would you like me to sit beside you?
SUZANNE. Very much!
ROGER. (_Aside_) Oh-ho! “Very much!” Strange she does take me for
Bellac! My voice is nothing like his—well, let’s see how this will come
out. (_He sits beside her and, turning his back_) How good of you to
come!—You love me just a little bit dear?
SUZANNE. (_Turning her back to him_) Oh, yes!
ROGER. (_Aside; as he rises_) She loves him! Oh, the villain, the
rascal!
SUZANNE. (_Aside_) What’s the matter with him?
ROGER. (_Sitting beside her again_) Let me be near you, as I used to
be! (_He takes her hand_)
SUZANNE. (_Aside, indignantly_) He’s taking her hand!
ROGER. (_Aside, indignantly_) She lets him take her hand! It’s horrible!
SUZANNE. Oh!
ROGER. You’re trembling!
SUZANNE. Why—— You’re trembling——
ROGER. No, it’s you!—Can it be—? (_Aside_) We’ll see! (_To_ SUZANNE)
Are you afraid?
SUZANNE. (_Aside, indignantly, as she rises_) “You!”[5]
[5] Roger uses the familiar “tu.”
ROGER. (_Aside, breathing heavily_) Well, they haven’t got that far
anyway?
(SUZANNE _comes back, resolutely, and re-seats herself near him in
silence_.)
ROGER. (_Aside, agitated_) What? More? Well!—(_Aside_) Then you’re not
afraid?
SUZANNE. Afraid? With you?
ROGER. (_Aside_) With—! So the cad has gone as far as that! I’ll get
to the bottom of this! It’s my duty! Her moral welfare is in my hands.
(_To_ SUZANNE) Well! In that case, why do you avoid me? (_He draws her
to him_)
SUZANNE. (_Outraged_) Oh!
ROGER. Why do you turn from me? (_He puts his arm around her_)
SUZANNE. Oh!!
ROGER. Why do you deny me your lips? (_He leans over her_)
SUZANNE. (_Springing to her feet_) This is too much!
ROGER. This _is_ too much!
SUZANNE. Look at me, Suzanne!—Not Lucy, but Suzanne! Do you hear?
ROGER. And this is Roger! Not Bellac, but Roger, do you hear?
SUZANNE. Bellac?
ROGER. My poor child! Then it was true? Oh, Suzanne, Suzanne! How you
have hurt me!—Well, he’s coming—I’ll wait for him!
SUZANNE. Who?
ROGER. Don’t you understand, I read the letter!
SUZANNE. The letter?—I read _your_ letter!
ROGER. My letter? Bellac’s letter?
SUZANNE. Bellac’s?—It was from you!
ROGER. From me?
SUZANNE. From you! To Lucy!
ROGER. To Lucy? No! To you! To you! To you!
SUZANNE. To Lucy! Lucy! Lucy, who lost it!
ROGER. (_Astonished_) Lost it!
SUZANNE. I was there when she was asking the servant about it! You
don’t mean to say—? And I found it.
ROGER. (_Understanding_) You found it?
SUZANNE. Yes, and I knew everything!—Headache, and rendezvous and all
that. And I wanted to see; so I came and you took me for her——
ROGER. I?
SUZANNE. (_Keeping back her tears_) Yes, you! you!—You took me for her,
you told her you loved her!—Yes, you did!—Then why did you tell me
you didn’t love her? You told me just now—and that you weren’t going
to marry her.—Why did you tell me that? You shouldn’t have done that!
Marry her if you want;—but you shouldn’t have told me. That wasn’t
right—if you loved her—you shouldn’t have—— (_Throwing herself in his
arms_) You shouldn’t have! Oh, don’t marry her! Don’t marry her!
ROGER. Oh, my dear Suzanne! How happy I am!
SUZANNE. What?
ROGER. Then that letter you found wasn’t sent to you?
SUZANNE. To me?
ROGER. I didn’t send it—I swear!
SUZANNE. But I——
ROGER. I swear! It was sent to Lucy by Bellac! Now I understand: you
thought—just as I did—— Oh, I see everything now!—Oh, my dear Suzanne,
what an awful fright you gave me! It was fearful!
SUZANNE. But what about?
ROGER. What about? Oh—it’s absurd—don’t ask—it was base of me. Forgive
me, I beg you, forgive me!
SUZANNE. Then you’re not going to marry her?
ROGER. But I’m telling you——!
SUZANNE. Then I don’t understand at all. Only tell me you won’t marry
her, and I’ll believe you.
ROGER. Of course I won’t. What a child you are! Don’t cry, wipe your
eyes, my dear Suzanne, there’s nothing to cry about!
SUZANNE. I can’t help it!
ROGER. Why?
SUZANNE. I have only you in the world! I don’t want you to leave me!
ROGER. Leave you?
SUZANNE. (_Sobbing_) You know how jealous I am. You—you can’t
understand that! I saw this evening, when I tried to make you jealous
by talking with M. Bellac, that you didn’t seem to care at all. You
didn’t care anything about me!
ROGER. I wanted to kill him!
SUZANNE. To kill him? (_Puts her arms around his neck_) How nice you
are! Then you thought—?
ROGER. Let’s not say any more about that, it’s all over, forgotten, the
past is dead. Let’s begin all over again: from my arrival—How are you,
Suzanne? How are you, dear? It’s been so long since I’ve seen you! Come
to me, dear, the way you used to! (_He seats himself with her beside
him_)
SUZANNE. Oh, Roger, how nice you are! What lovely things you say! You
love me better than you love her, then?
ROGER. (_With feeling_) Love you! But isn’t it my duty to love you? As
a relative, as a tutor, as an honest man? Love you! When I read that
letter I don’t know what happened to me—then I understood how deep my
feelings were—yes, I love you, my dear child, my divine creature! More
than I ever imagined I did! And I want you to know—(_Tenderly_)—don’t
you feel that I love you deeply, dear little Suzanne?
SUZANNE. (_A little surprised at his vehemence_) Yes—Roger——
ROGER. The way you look at me—I frightened you—you don’t believe me—I’m
not used to—I’m not used to saying tender things, I’m awkward—I don’t
know how to say those things—one’s emotions are influenced by maternal
training and you know my mother; she has made a dryasdust scientist
of me. Science has been my sole preoccupation—You have been my sole
distraction—the one ray of sunshine in my dreary youth. You have only
me and I have only you—and I, my dear child, whom else have I to love
but you?—And I didn’t know! You have charmed me as one is charmed by a
child!—With your simplicity, with your grace! I was your teacher, but
your pupil as well. While I was nursing your mind to blossom forth into
thought, you were planting seeds of tenderness in my heart. I taught
you to read, you taught me to—love! It was your tiny pink fingers, the
silk of your golden hair that woke my heart to its first kisses! You
crept into my heart then, and you have grown now until your soul has
filled mine! (_Pause_) Now do you believe me?
SUZANNE. (_Moved, she rises and speaks in a low voice_) Let’s go!
ROGER. Why?—Where?
SUZANNE. (_Troubled_) Away from here.
ROGER. But why?
SUZANNE. It’s so dark!
ROGER. But, just a moment ago——
SUZANNE. A moment ago I didn’t see what you meant——
ROGER. No, stay, stay! There’s no better place than this. I have so
much to tell you. My heart is so full! I don’t know why I tell you all
this—It’s true—It’s so good to say these things—Ah, Suzanne—stay! Dear
Suzanne—(_He holds her_)
SUZANNE. No, I beg you!
ROGER. _You?_[6]
[6] She uses the formal “vous.”
SUZANNE. (_More and more troubled_) I—beg you——
ROGER. But _only_ a moment ago——
SUZANNE. Yes, but now——
ROGER. Why?
SUZANNE. I don’t know, I——
ROGER. You’re crying! Have I hurt you?
SUZANNE. No! No!
ROGER. Have I offended you, without knowing it?
SUZANNE. No, no,—I don’t know. I don’t understand. Please, let’s go
away from here!
ROGER. Suzanne!—I don’t understand!—I can’t see!
(_The_ DUCHESS _appears_.)
DUCHESS. And do you know why? It is because neither of you can see
what’s as clear as day! (_She turns up the gas_) There!
ROGER. Aunt!
DUCHESS. My dear children, how happy you make me! Go on, kiss your
bride!
ROGER. (_Not understanding at first_) My bride—Suzanne! (_He looks at
his aunt, then at_ SUZANNE) Ohh! It’s true,—I love her!
DUCHESS. (_Joyously_) Nonsense! Even when it’s as clear as day? (_To_
SUZANNE) And how about you?
SUZANNE. (_With downcast eyes_) Oh, Aunt!
DUCHESS. It seemed—that you could see all the time! Women’s eyes are a
little better than men’s, eh? That idea of mine to turn down the gas
was splendid. So everything’s going nicely now? Well, there is only
your mother to see!
ROGER. What?
DUCHESS. Oh, it will be a little difficult!—Here she is! Here they all
come—The whole tragedy! Shh! Not a word! Leave everything in my hands,
I’ll take care of it. What’s all this?
(_Enter_ MADAME DE CÉRAN, DES MILLETS, _surrounded by ladies, the_
GENERAL, BELLAC, LUCY, MADAME DE LOUDAN, MADAME ARRIÉGO, PAUL _and_
JEANNE; _and the others_.)
MME. DE CÉRAN. Great news, Aunt!
DUCHESS. What?
MME. DE CÉRAN. Revel is dead!
DUCHESS. You’re fooling!
MME. DE CÉRAN. It’s in the evening papers. Look! (_She hands her a
paper_)
DUCHESS. Well—(_Takes the paper and reads it_)
MME. ARRIÉGO. (_To the Poet_) Beautiful, superb!
MME. DE LOUDAN. Beautiful! Inspired!
GENERAL. Remarkable! One excellent line!
Des Millets. Oh, General!
GENERAL. Yes, indeed! An excellent line! “The”—how does it go? “Honor
is like a god which hath one altar only!”
PAUL. (_To_ JEANNE) A trifle too many feet!
BELLAC. (_To_ LUCY, _after looking at paper_) He died at six o’clock!
SAINT-RÉAULT. (_To his wife, showing her paper_) Yes, at six o’clock.
Oh, I have M. Toulonnier’s promise!
BELLAC. (_To_ LUCY) Toulonnier gave me a formal promise——
MME. DE CÉRAN. (_To the_ DUCHESS) Toulonnier is on our side.
DUCHESS. Well, where is your Toulonnier?
SAINT-RÉAULT. He just received a telegram.
MME. DE CÉRAN. (_Aside_) That confirms the appointment. Good!—But
why—? (_Enter_ TOULONNIER) Ah—At last!
ALL. It’s he! Ah! Ah!
(TOULONNIER _comes down-stage, surrounded by the company_.)
MME. DE CÉRAN. My dear Secretary General!
SAINT-RÉAULT. My dear Toulonnier!
MME. DE CÉRAN. Well, the telegram——?
BELLAC. It’s about poor Revel, is it not?
TOULONNIER. (_Embarrassed_) Yes, about Revel.
BELLAC. Well, what about him?
DUCHESS. (_Looking at_ TOULONNIER) It says he isn’t dead!
MME. DE CÉRAN, BELLAC, _and_ SAINT-RÉAULT. (_Showing the papers_) But
the papers!
DUCHESS. They’re mistaken!
ALL. Oh!
DUCHESS. For once! (_To_ TOULONNIER) Aren’t they?
TOULONNIER. Well, he’s not exactly dead!
SAINT-RÉAULT. (_Sinking into a chair_) Yet?
DUCHESS. And I’ll warrant he’s received another appointment!
TOULONNIER. Commander of the Legion of Honor.
SAINT-RÉAULT. Again!
TOULONNIER. (_Showing his telegram_) It will appear in to-morrow’s
Official! (_To_ SAINT-RÉAULT, _sympathetically_) Believe me, I feel
deeply——!
DUCHESS. (_Aside, looking at_ TOULONNIER) He knew it before he came
this evening! He’s a good one—I too have some important news to
announce!
ALL. (_Turning toward the_ DUCHESS) Ahh!
DUCHESS. Two things!
LUCY. What?
MME. DE LOUDAN. What, Duchess?
BELLAC. What?
DUCHESS. First, the engagement of our friend, Miss Lucy Watson, to
Professor Bellac!
ALL. Bellac? What!!
BELLAC. (_Aside_) Duchess!
DUCHESS. Ah! You must make some reparation.
BELLAC. Rep—— Oh! With pleasure! Ah, Lucy!
LUCY. (_Astonished_) Why, Madame!
DUCHESS. (_Aside_) Reparation, my child!
LUCY. None is necessary, because there is nothing to repair! However,
my ideas and my inclinations are in perfect harmony. (_She gives her
hand to_ BELLAC)
BELLAC. Ah, Lucy!
DUCHESS. Good! Number one!
MME. DE LOUDAN. You are the happiest of women, Lucy!
DUCHESS. Second piece of news!
MME. DE LOUDAN. Another engagement?
DUCHESS. Yes.
MME. DE LOUDAN. It’s a regular festival!
DUCHESS. The engagement of my dear nephew, Roger de Céran——
MME. DE CÉRAN. Duchess!
DUCHESS. To a girl who is very dear to my heart——
MME. DE CÉRAN. Oh, Aunt!
DUCHESS. My sole heir——
MME. DE CÉRAN. Your——?
DUCHESS. My fortune and my family name will be hers! My adopted
daughter, Mademoiselle Suzanne de Villiers de Réville.
SUZANNE. (_Throwing herself into the_ DUCHESS’S _arms_) Oh, my mother!
MME. DE CÉRAN. But, Duchess!
DUCHESS. Find a richer and a nobler name!
MME. DE CÉRAN. Oh, I’m not saying—and yet—(_To_ ROGER) Consider, Roger——
ROGER. I love her, mother.
DUCHESS. (_Looking about her_) Number two! There remains—(_To_ PAUL)
Come here, will you? What reparation are you going to make?
PAUL. (_Ashamed_) Ah, Duchess, it was you, then?
JEANNE. (_Confused_) Ah, Madame, then you heard——?
DUCHESS. Yes, little trickster, I did.
PAUL. Oh!
DUCHESS. But, since you didn’t say too much evil of me, I’ll forgive
you. You’ll be Prefect——
PAUL. Oh, Duchess! (_He kisses her hand_)
JEANNE. Ah, Madame—! “Gratitude,” as Saint-Evremont says——
PAUL. What’s the use—now?
_Curtain._
THE WORLD’S BEST PLAYS
BY CELEBRATED EUROPEAN AUTHORS
_A New Series of Amateur Plays by the Best Authors,
Ancient and Modern, Especially Translated with
Historical Notes, Suggestions for Staging,
etc., for the use of Schools, Colleges,
and Dramatic Clubs_
BARRETT H. CLARK
_General Editor_
Author of “A Study of the Modern Drama,” “Contemporary French
Dramatists,” “How to Produce Amateur Plays,” etc.
These plays may be produced by amateurs without the payment of a
royalty fee.
=The Romancers.= A comedy in 3 acts. By Edmond Rostand. 8 men, 1
woman (extra woman as supers). New translation of this celebrated
and charming little romantic play by the famous author of “Cyrano de
Bergerac” and “Chantecler.” Price 35 cents.
=The Merchant Gentleman.= (Le Bourgeois Gentilhomme). By Moliere. New
translation of one of Moliere’s comic masterpieces. 9 men, 3 women.
Price 75 cents.
=Pater Noster.= A poetic play in 1 act. By Francois Coppee. 3 men, 3
women. A dramatic incident of the time of the Paris Commune, in 1871.
Price 35 cents.
=Indian Summer.= A comedy in 1 act. By Meilhac and Halevy. 2 men, 2
women. This little play, by two of the most famous writers of comedy
of the last century, has been played at the Comedie Francaise at Paris
for upwards of forty years, and is one of the brightest and most
popular works of the period. Price 35 cents.
=Modesty.= By Paul Hervieu. 2 men, 1 woman. A delightful trifle in 1
act by one of the most celebrated of modern dramatists. Price 35 cents.
=I’m Going.= A comedy in 1 act. By Tristan Bernard. A delightful
comedy of obstinacy and reconciliation. 1 man, 1 woman. Price 35 cents.
=The Village.= (Le Village). A comedy in 1 act. By Octave Feuillet.
The author here paints the picture of an elderly couple, and shows
that they have not realized their happiness until it is on the point
of being taken from them. 2 women, 2 men. Price 35 cents.
=The Beneficent Bear.= A comedy in 3 acts. By Goldoni. One of the
best-known comedies of the Father of Italian comedy. A costume piece
laid in 18th century France, the principal character in which is a
good-hearted, though gruff, old uncle. 4 men, 3 women. Price 35 cents.
Have you a copy of
“How to Produce Amateur Plays”
BY BARRETT H. CLARK
=A Marriage Proposal.= By Anton Tchekoff. 2 men, 1 woman. A comedy
in 1 act, by one of the greatest of modern Russian writers. This
little farce is very popular, and satirizes the people of Russia in an
amusing manner. Price 35 cents.
=The Green Coat.= By Alfred de Musset and Emile Augier. 3 men, 1
woman. A slight and comic one-act character sketch of the life of
Bohemian artists in Paris, written by one of France’s greatest poets
and one of her best-known dramatists. Price 35 cents.
=The Wager.= By Giuseppe Giacosa. 4 men, 4 women. This one-act poetic
comedy, written by the most celebrated dramatist of modern Italy, was
the author’s first work. It treats of a wager made by a proud young
page, who risks his life on the outcome of a game of chess. Price 35
cents.
=Phormio.= A Latin comedy in 5 acts. By Terence. 11 men, 2 women. An
up-to-date version of the famous comedy. One of the masterpieces of
Latin drama; the story of a father who returns to find that his son
has married a slave girl. Phormio, the parasite-villain who causes
numerous comic complications, succeeds in unraveling the difficulties,
and all ends happily. Price 35 cents.
=The Little Shepherdess.= A poetic comedy in 1 act. By Andre Rivoire.
1 man, 2 women. A charming pastoral sketch by a well-known French poet
and dramatist. Played with success at the Comedie Francaise. Price 35
cents.
=The Boor.= By Anton Tchekoff. 2 men, 1 woman. A well-known one-act
farce by the celebrated Russian master; it is concerned with Russian
characters, and portrays with masterly skill the comic side of country
life. Price 35 cents.
=The Black Pearl.= By Victorien Sardou. Comedy in 3 acts. 7 men, 3
women. One of Sardou’s most famous comedies of intrigue. A house has,
it is thought, been robbed. But through skilful investigation it is
found that the havoc wrought has been done by lightning. Price 35
cents.
=Charming Leandre.= By Theodore de Banville. 2 men, 1 woman. In 1
act. The author of “Gringoire” is here seen in a poetic vein, yet the
Frenchman’s innate sense of humor recalls, in this satirical little
play, the genius of Moliere. Price 35 cents.
=The Post-Script.= By Emile Augier. 1 man, 2 women. Of this one-act
comedy Professor Brander Matthews writes: “... one of the brightest
and most brilliant little one-act comedies in any language, and to be
warmly recommended to American readers.” Price 35 cents.
=The Twins.= By Plautus. 7 men, 2 women. A Latin farce in 5 acts, upon
which Shakespeare founded his Comedy of Errors. Price 35 cents.
Order a copy to-day through French’s
“How to Produce Amateur Plays”
BY BARRETT H. CLARK
=The Fan.= Comedy in 3 acts, by Goldoni. Translated by Henry B.
Fuller. 10 males, 4 females. 1 exterior. 18th century costumes. Plays
2¼ hours. A particularly good translation of this famous and
popular comedy. “The Fan” has long been a favorite, especially for
girls’ Schools and Colleges, because of its grace and charm in showing
the gay and romantic aspects of everyday life in Italy during the
brilliant 18th century. Price 50 cents.
=The Coffee-House.= Comedy in 3 acts, by Goldoni. Translated by Henry
B. Fuller. 8 males, 2 females. 1 exterior. 18th century costumes.
Plays 2¼ hours. One of the most famous of the Goldoni comedies.
“The Coffee-House” is now for the first time translated into English.
It is a scintillating example of the Italian master at his gayest. For
advanced casts. Price 50 cents.
=Love in Livery.= (Le Jeu de l’amour et du hasard). Comedy in 3 acts,
by Marivaux. Translated by Harriet Ford and Marie Louise Le Verrier.
5 males, 2 females. 1 interior. 17th century costumes. Plays a full
evening. A lively and very actable translation of one of the most
delightful and famous of the French classic comedies of manners. “Love
in Livery” has remained a favorite in France for 200 years. It is
pre-eminently suited to production by girls’ schools. A thoroughly
charming old-world comedy. Price 50 cents.
=Everyman.= The old English morality play, in 1 act. Anonymous. 17
characters (11 males, 6 females, but these may be taken by all male or
all female cast). Costumes, 16th century. Plays 1¼ hours. The most
beautiful of all the old English religious plays. It is especially to
be recommended to churches and schools. Price 35 cents.
=The Forest.= Comedy in 3 acts. By Alexander Ostrovsky. Translated
by Florence Noyes and George Rapall Noyes. 9 males, 3 females. 1
interior, 2 exteriors. One of the great masterpieces of the Russian
stage. Price 75 cents.
=Ralph Roister Doister.= Comedy in 5 acts. By Nicholas Udall. 9 males,
4 females. This is the first English comedy ever written. Price 50
cents.
=Ladies and Hussars.= Comedy in 3 acts. By Alexander Fredro.
Translated from the Polish by Florence Noyes and George Rapall Noyes.
6 males, 7 females. 1 interior. A masterpiece by one of Poland’s
greatest playwrights. Price 50 cents.
=The Thunderstorm.= Drama in 5 acts. By Alexander Ostrovsky.
Translated by Florence Whyte and George Rapall Noyes. 7 males, 5
females (extras). Russian costumes. 1 interior, 4 exteriors. One of
the great masterpieces of the Russian stage. Price 75 cents.
Our new descriptive Catalogue sent free on request
SAMUEL FRENCH
FOUNDED 1845 INCORPORATED 1899
Oldest Play Publisher in the World
25 West 45th Street, NEW YORK CITY
=The Doctor in Spite of Himself= (Le Medecin malgre lui). By Moliere.
6 males, 3 females. A famous farce by the greatest of French
dramatists. Sganarelle has to be beaten before he will acknowledge
that he is a doctor, which he is not. He then works apparently
miraculous cures. The play is a sharp satire on the medical profession
in the 17th Century. Price 35 cents.
=Brignol and His Daughter.= By Alfred Capus. 5 males, 4 females. In
three acts. The first comedy in English of the most sprightly and
satirical of present-day French dramatists. Price 60 cents.
=Choosing a Career.= By G. A. de Caillavet. Written by one of the
authors of “Love Watches.” A one-act farce of mistaken identity, full
of humorous situations and bright lines. Price 35 cents.
=French Without a Master.= By Tristan Bernard. 5 males, 2 females.
A clever one-act farce by one of the most successful of French
dramatists. It is concerned with the difficulties of a make-believe
interpreter who does not know a word of French. Price 35 cents.
=Panurge’s Sheep.= A comedy in one act. By Meilhac and Halevy. A
famous and often-acted little play based upon the obstinacy of a
charming woman, who is finally induced to marry. 1 man, 2 women. Price
35 cents.
=The Law-Suit.= (Der Prozess). A comedy in one act. By Roderich
Benedix. A famous comedy by the well-known dramatist—author of “The
Obstinate Family” and “The Third Man.” The play is full of amusing
situations and bright lines. 3 men. Price, 35 cents.
=The Third Man.= (Der Dritte). A comedy in one act. By Roderich
Benedix. A highly amusing little comedy based upon the obstinacy of
human beings, and proves the truth of the saying that “love finds a
way.” 3 women, 1 man. Price 35 cents.
=The Sicilian.= (Le Sicilien). A farce in two acts. By Moliere. One of
the lighter comedies of intrigue. This play is laid in Sicily, and has
to do with the capture of a beautiful Greek slave from her selfish and
tyrannical master. 4 men, 3 women. Price 35 cents.
=Doctor Love.= (L’Amour Medecin). A farce in three acts by Moliere. An
uproarious farce, satirizing the medical profession. Through it runs
the story of a young girl who pretends to be ill in order that she may
marry the man she loves. 5 men, 4 women. Price, 35 cents.
=The Affected Young Ladies.= (Les Precieuses ridicules). A comedy
in one act by Moliere. The famous satire on intellectual and social
affectation. Like most of Moliere’s plays, the theme in this is
strikingly modern. 3 women, 6 men. Price 35 cents.
=Crainquebille.= A play in three scenes. By Anatole France. A
delightful series of pictures of Parisian street life, by the author
of “The Man Who Married a Dumb Wife.” 12 men, 6 women. Price 35 cents.
=The Imaginary Invalid.= Comedy in 3 acts by Moliere. 8 males, 4
females. 1 interior. Costumes, 17th century. Plays 1¼ hours. A
simple acting version of Moliere’s celebrated comedy. This is an
exceedingly amusing satire not only upon those who imagine they are
ailing but upon human nature in general. Easily produced. Price 50
cents.
Have you a copy of
“How to Produce Amateur Plays”
BY BARRETT H. CLARK
* * * * *
Transcriber's Notes
Obvious typographical errors have been silently corrected. Variations
in hyphenation have been standardised but all other spelling,
punctuation and general disregard of accents remains unchanged.
Italics are represented thus _italic_ and bold thus =bold=.
End of Project Gutenberg's The Art of being Bored, by Edouard Pailleron
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 53334 ***
|