diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-06 10:36:17 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-06 10:36:17 -0800 |
| commit | e1ba1850727d91a1bd4011e9c6721f5d66982c46 (patch) | |
| tree | 296622bceaa4f56dd94d675274037a26b748cc83 | |
| parent | 0dcc2ebe63b1089cb8cc454672d3cb565d972fe1 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53208-0.txt | 2124 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53208-0.zip | bin | 31745 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/53208-h.zip | bin | 216040 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/53208-h/53208-h.htm | 3350 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53208-h/images/cover.jpg | bin | 82465 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/53208-h/images/fregio.jpg | bin | 16761 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/53208-h/images/front.jpg | bin | 44749 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/53208-h/images/ritratto.jpg | bin | 38301 -> 0 bytes |
11 files changed, 17 insertions, 5474 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..9cdecd2 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #53208 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53208) diff --git a/old/53208-0.txt b/old/53208-0.txt deleted file mode 100644 index 3d207f6..0000000 --- a/old/53208-0.txt +++ /dev/null @@ -1,2124 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Momenti, by Sibilla Aleramo - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - -Title: Momenti - Liriche - -Author: Sibilla Aleramo - -Release Date: October 4, 2016 [EBook #53208] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MOMENTI *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - - [Illustrazione: Sibilla Aleramo] - - - - - SIBILLA ALERAMO - - - MOMENTI - - LIRICHE - - - - FIRENZE - R. BEMPORAD & FIGLIO, EDITORI - MCMXXI - - - - - PROPRIETÀ LETTERARIA - DEGLI EDITORI R. BEMPORAD & FIGLIO - - I diritti di riproduzione e traduzione son riservati per tutti i paesi, - compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda - - _Copyright 1920 by R. Bemporad & F.o_ - - 279.920 — Firenze, Tipografia “L'Arte della Stampa”, Successori Landi - - - - - AL MITO DI LIBERTÀ - - DEVE - - QUESTI MOMENTI DI CANTO - - LA SUA FEDELE - - - - - * - - -RITMO - - Ritrovata adolescenza, - gioia del colore, - occhi verdi di sole sul greto, - scheggiato turchese immenso de l'onde, - biondezza di cirri e di rupi, - rosea gioia di tetti, - colore, ritmo, - come una bianconera rondine - l'anima ti solca. - - -O FIORE.... - - Sul mare tanto azzurro che par bianco, - che par questo mio bianco stellato vestito, - tu viaggi verso l'isola, viaggi verso me, - giungerai che ancor non sarà sera, - o fiore, o colore, o ardore, - sul mare ancor tutto soave mi protenderò, - e t'avrò fra le braccia - che crederai proseguire con la dolce nave - ancora ancora in eternità d'azzurro. - - -SALIRÀ PER L'ORTO. - - Salirà per l'orto, - spiccherà passando un boccio di granato, - entrerà, - il mare dalla terrazza negli occhi gli vedrò, - le sue pupille alla stanza si volgeranno, - un altro sguardo d'acqua e di cielo - presso un fascio di fior di mirto scorgeranno, - alle sue e alle mie un altro specchio, - oh Shelley che sarai con noi, - effigie tutelare alla nostra ricchezza, - alle ricche vene delle nostre giornate, - al gaudio candido al pianto chiaro.... - - -LA ROSA. - - Eccoci! - Facci posto, - oh sole! - A noi due - e ad una rosa. - Fra il mio seno - e il petto forte che amo, - sta una rosa, - sola. - - Oh sole, - la rosa vuol morire, - e noi - vogliam la sua agonia - tutta con nostra gioia - consacrare. - Facci posto! - Ecco, - insieme avvinti, - che la rosa non cada, - guizziamo nella tua zona, - nudilunghi, - a terra, - avvinghiati, - e la rosa - non ti sente, - ma noi - ma noi - da te percorsi - meravigliamo - come una lunga landa - che il tuo raggio - mai prima - conosciuto avesse. - Interi ci percorri, - solo la rosa - non ti sente, - fra il madore del mio seno - e il calore dolce - del petto che amo. - Grande aperta rosea, - si sente morire, - si sente felice, - si sfoglia, - ogni foglia - rorida molle, - vagola, - ci bacia, - premuta, - bruciata, - oh sole che ci accogli! - - -IL TUO SORRISO. - - Il tuo sorriso.... - Vibrazione che aduna la vita - e la sconfina. - C'è il tuo genio nel tuo sorriso. - Sapienza implacabile, - dominio e sdegno, - a fiore d'un occulto vortice - ritmo di fantasia iridescente.... - Il tuo sorriso.... - Sottile soffusa ombra canora - su la chiarezza silenziosa - del fermo volto. - O gagliardo, - amo il tuo sorriso, - che ti esprime oltre il tuo stesso volere, - balenante segno - della vita che in visione trascendi, - amo il tuo sorriso, - malizia di fanciulla - e magia d'eroe, - il tuo sorriso dove - a fiore d'un occulto vortice - smaglia e canta, - soffusa di danzante ombra, - la tua forza.... - La tua forza. - Vibri, e altro non chiedi. - Attingi e varchi la vita - col tuo sorriso, - fantasticamente vi dissolvi - il dolore noto e la gioia ignota, - in un brivido che t'allaccia - al cuor del mondo. - C'è il tuo genio nel tuo sorriso. - - -FAUNO. - - Lontane dal mondo, - quercie, - rade nel sole d'agosto - acque fra sassi, - lontane dal tempo, - e tu - dorato ridi, - tu alla bianca mia spalla, - tu alla verginea sua musica, - gioia dagli occhi ridi. - - -NUDA NEL SOLE. - - Nuda nel sole - per te che dipingi sto immobile, - il seno soltanto ritmando - la vita gagliarda del cuore. - Come un cielo soave d'aurora - è per te questa mia forma lucente, - un prato un'acqua una solitaria fiorita di petali, - tralci di vigna in festività. - E adori, e fervente le dolci dita - su la tela conduci. - Nuda nel sole ed immobile, - frammento di natura, - ti miro orante ed oprante. - Da te invasa da te riassorbita, - sei tu che mi divinizzi - o la mia divinità è che ti crea, - artista, arte, spirito? - Tacitamente il seno respira. - - - - - * * - - -SON TANTO BRAVA. - - Son tanto brava lungo il giorno. - Comprendo, accetto, non piango. - Quasi imparo ad aver orgoglio quasi fossi un uomo. - Ma, al primo brivido di viola in cielo - ogni diurno sostegno dispare. - Tu mi sospiri lontano: «Sera, sera dolce e mia!» - Sembrami d'aver fra le dita la stanchezza di tutta la terra. - Non son più che sguardo, sguardo sperduto, e vene. - - -DOLCE SANGUE. - - Dolce dolce sangue - ne le vene mi langue. - Oh vigor lontano, - se vieni di delizia vi gemi! - Se vieni e mi premi, - oh vigor lontano, - se il grembo m'irrori che langue, - dolce dolce sangue! - - -DISTESA SU UN FIANCO. - - Sono distesa su un fianco; - - sotto la mia gola le mie mani congiunte, - le dita ardenti dell'una nel cavo ardente dell'altra, - gli occhi chiusi, i denti serrati. - - Non c'è nella stanza un orecchio - a cui io possa dettare parole senza muovermi, - senza strapparmi da questo rogo? - - Una mano ignara di bimba o di centenaria: - qualcuno che non conobbe mai questo tormento - o l'abbia per sempre dimenticato; - e possa scrivere senza tremare - le parole che mi gorgogliano nella gola - ardenti più delle mie mani congiunte; - e non sappia comprendere - e non soffra - non soffra per me, non soffra per sè. - - -BRUCIO LA MIA VITA. - - S'io mi muovo, s'io mi sollevo, - tutto svanisce, tutto s'aggela. - Ma s'io resto così distesa, - gli occhi chiusi, le labbra aureolate di brace, - l'ardore della mia palma sul battito della mia gola, - io brucio la mia vita, brucio la mia vita, - il mio sangue si consuma nelle mie vene, - io sento che si consuma - solo nel ricordo d'un altro sangue, - d'una voluttà data e provata, - dell'amore lontano - che forse non ritroverò. - - -STO PER FRANGERMI. - - Sto per frangermi — - tanta onda ho vinto! — - tu alla fatica enorme mi segni un limite - ma come uno scoglio — - tanta onda a te m'ha gettata! - Sto per frangermi, - tu lasci che m'afferri al limite che mi segni, - ma come alla morte.... - - Contro a te m'abbatto, - spezzami il cuore e la fronte, - sii la morte poi che sei così forte! - - Ma se solo a svenire - solo per poi rinvenire - tanta onda a te m'ha gettata, - se la morte non sei, - amore, erto amore, - quali lontananze vedi, se ti volgi? - - Mare aperto, - oro levante sul mare forse? - Sto per frangermi, - tanta onda ho vinto, - contro a te m'abbatto, - erto amore, contro a te. - - -MORTE, M'HAI SENTITA? - - Morte, m'hai sentita? - Nella notte ti ho invocata, - piangendo - e fors'anche ridendo - per sedurti t'ho chiamata, - ultima luce, - speranza di due braccia accoglienti, - un nome ancora da invocare, - morte, madre, sorella, amata, - una che mi prenda, una che mi voglia.... - Ed eri lontana. - Bianca e bella s'io ti pensavo su altri reclina, - s'io t'imaginavo intenta a baciar altri, - altri certo non più di me dolenti, - oppur creature felici, - morte, m'hai sentita s'anche non sei accorsa? - Nessuno certo t'implorava quanto me, - o cara quanto fu cara la vita, - e tu chi sceglievi in vece mia? - Ma forse, - forse da lontano hai trasalito.... - E ora non ti chiamo più. - Stormi mi ventano dietro la fronte, - aliante mondo inespresso del mio pensiero, - parole che furono visioni e ch'io ancora non dissi, - amore che tutti comprende i ruinati amori - e li risolleva.... - Verità della mia vita, - incompiuta missione che nell'alba mi riappare, - ch'era il miracolo, - ed io forse l'ho tradita.... - E forse, o morte, non venuta al mio richiamo delirante - mi raggiungerai nel fervore del ripreso canto, - troncherai nella mia gola il canto, - un giorno chiaro.... - Ch'io mi rammenti allora, - ch'io mi rammenti - come eri bella, - come eri bella questa notte, - morte, su le fronti che invece di me baciavi. - - -ANCHE QUEST'ORE. - - Passeran quest'ore di spasimo - come passarono le mille di gioia. - O fiore che avrei voluto soltanto baciare, - o petto dolce dove imploravo festosamente la morte, - ma quest'ore che vivo di strazio - son più generose ancora - dell'altre gridanti felicità. - Mi tendo a te che ho colpito, - da lontano mi tendo - più pulsante di quando ridevamo nudi nel sole, - la fronte più affocata, insaziata. - Dono d'angoscia gemente - che pur anche si dissolverà, - lungo di febbre ansito verso la tua pena.... - Tutti i miei capelli per addormirti da lungi! - - -NOTTE IN PAESE STRANIERO. - - Notte in paese straniero, - notte di stelle, notte di vento dolce. - Le rupi dentate lambono il cielo - e lo fanno più chiaro. - Cieli lontani dei paesi dove passai, - dei paesi dove amai, - cieli fioriti di queste stesse costellazioni, - e pur lontani, - dov'erano speranze che più non so, - disperazioni che più non mi fanno piangere, - io vi rivedrò, - forse, - e penserò allora a queste notti in paese straniero, - a queste luci vivide nel vento - che volteggia dolce su le rupi, - a questa mia anima - che ancora una volta si risolleva, - si risolleva avida, - penserò a questo ch'è ancora nelle mie vene - palpito di giovinezza, - ardore forte, - volontà più grande d'ogni mio grande pianto, - e stupirò allora, - o notte di stelle, di vento, di anelito solitario.... - - -ORGOGLIO. - - L'antica parola che m'ero scordata - viene dubbiosa da nubi portata. - Orgoglio. Su cime di neve si posa, - su fresca neve vertiginosa. - E le nubi fan rime fra loro fra loro, - più non v'è pianoro se non di opache rime. - Orgoglio. Dubbiosa fra neve e biancore - di nubi di nubi mi guata. - Oh squallida, oh non fatta per il mio cuore - l'antica parola che m'ero scordata! - - -ANCOR OGGI. - - Ancor oggi, - tra la folla, - nel sole, - repentinamente, - ho desiderato morire. - Senza lagrime - su me stessa ho pianto - come su una morta, - e ho schernito in cuore - quanti guardandomi - non s'avvedevano ch'ero una morta. - Nel sole, - nella città turbinosa, - oggi come ieri - ho camminato - negando a' miei sensi la vita, - negando d'esser viva, - ho dominato la folla - come flutto incapace a subissare - la mia spoglia affiorante sola. - Morta, - ero tuttavia - sola una cosa umana - sopra l'onde informi vaghe. - Andavo.... - - -TERRA, COME SEI BELLA! - - Terra, come sei bella! - E tante volte avrei voluto lasciarti, - e anche ora.... - Terra, s'io ti chiedo perdono, - chiederà qualcuno perdono a me? - Anch'io sono bella, - anch'io ho sorriso a creature umane, - come sorridono questi fiori - e questi rami e quest'acque, - anche la mia anima - si è sporta splendendo - e spandendo intorno brividi dolci. - E son rimasta sola.... - - -FUSCELLI E FRASCHE... - - Fuscelli e frasche e tronchi - per l'ultima sera, - ed il camino sfavilli! - Tornerò mai? - Tant'altre celluzze nel mondo, - bianche dorate da le vampe, - ho così lasciate. - Niuno in tutto il tempo è venuto. - Ed anche stasera - per me sola - sfavilli il camino! - Ho pregato e perdonato e cantato - lontana - qui come in tant'altre - celluzze bianche avvampate. - Niuno in tutto il tempo è venuto. - Ritornerò mai? - Fuscelli e frasche e tronchi - per l'ultima sera, - ed il camino sfavilli! - - -IL SALICE. - - C'è un ramo in fiore, - profumo di miele, - e ci son luci rosse e nere, - legna che arde. - Ricordi inattesi, - di paesi - felici, - gemiti improvvisi - per visi - per sempre lontanati - poi che malamente risero. - Fragranza lenta - e guizzi in stanza - a sera, - pace del fuoco, - eco di luce, - la pigna in brace, - tutte le foreste lungi. - Desdemona, - ma il salce dov'è? - - -INSONNE ARSURA. - - Insonne arsura, notte di desiderio, dopo tante stellari di castità! - Oggi glicine perlacee erano nel sole, - e un uomo bello con ondosa chioma bruna. - Grappoli, ciocche, e le mie dita non si sono tese. - Frescura d'odorosi acini per il mio seno, tocco di capelli - morbidi.... - Le mie dita nel sole non si sono tese. - - -UNA RISATA. - - Una risata. - Forse un giorno - la sentirò prorompermi dalla gola: - giorno di gran sole, - risata sopra il mondo, - e poi - due braccia - che mi sollevino ansante - verso la prima stella della sera. - - - - - * * * - - -NATIVITÀ. - - Perch'io ti vedessi appena nata, - o piccola cosa, - son venuti a chiamarmi, - perchè ti salutassi - con il mio sorriso, - o appena nata. - Ho interrotto la pagina, - sospesa alla parola innocenza: - dicevo l'innocenza della natura, - della mia natura femminea, - passione, meditazione. - Nel rustico stanzone - ti dibattevi non ancor fasciata; - m'hanno mostrato il tuo sesso - poi, composta la prima volta nei lini, - t'hanno, - di braccia in braccia - passata - sino alle mie. - Dimentico le stelle, - o nata di sera, - vedute venendo, - dimentico la pagina sospesa - e tutte l'altre attese. - Guardo i tuoi occhi, - che sembran guardarmi, - e le aperte manine, - meravigliate meraviglie, - e ti sento, - o venuta a me per quest'istante solo, - viva fra le mie braccia e sotto il mio sguardo - come non sarai più mai nei cent'anni augurati, - non nell'ora dell'amore nè in quella dell'agonia, - mai più così accesa - dinanzi ad una mente, - mai più - così nel tuo mistero - religiosamente baciata. - E nostalgia - per sempre forse t'accompagnerà, - di me, d'un'ignota sera trasfigurata, - o appena nata.... - - -FUMO DI SIGARETTE. - - Fumo di sigarette. - Accenno di sorriso. - E di nuovo fumo, - spire leggiere, - dalle mie labbra, - dalle sue labbra, - tutte le sere - qualche minuto, - dal suo balcone, - dalla mia finestra, - spire leggiere, - sbocciar di sorriso, - e non sa la mia voce - e non so la sua, - solo, - traverso le spire di fumo - i suoi occhi mi piacciono, - gli piacciono i miei occhi, - tutte le sere - qualche minuto, - un saluto - di spire - di fumo, - lievezza graziosa di gesto, - silenziosa irresistibile gaiezza, - minuscolo punto di fuoco - alto su l'addormentato cortile, - e niente più, - così, - mentre presso la lampada - il lavoro attende, - l'anima attende, - qualche minuto - tutte le sere - per qualche sera, - spire leggiere - spire leggiere. - - -DA UNA FOTOGRAFIA. - - Un piccolo rettangolo di carta platinata, - l'imagine a toni grigi d'un ciglio di monte, - a sera, contro un cielo di bioccoli di seta. - E tagliano monte e cielo due righe, - sembrano righe di musica, - sono su due fili del telegrafo rondini ferme, - noticine nere, nere distanti nere vicine, - rondini, tante, dissimili tutte, - inserite nel doppio grigio della sera, - e sembrano due righe di musica. - - -DA ASSISI. - - Sul colle una sta, - sola, - dinanzi a questo, nodo silente del mondo. - Vento scende verde d'argento. - Ode respiro d'assenti acque. - Cantici cari dissennati ascolta, - di sorrisi sorgivi, di baci ariosi, - volatili delizie, - e le tiene, quasi creature in grappolo, - sola ne lo svariar de le luci, - fra le braccia o tra l'ali, - rondine e sorella, - che nulla si sperda di nessuna primavera. - - -L'ACQUE E LE FRONDE.... - - L'acque e le fronde - ch'erano sotto il grigiore del cielo opache - stan per rilucere, - o il desiderio m'illude? - Le zone d'azzurro in alto e sul lago - trasfigureranno il giorno? - Come questo sospeso fiato, - come quest'ala d'aria - madida quasi di represso pianto, - anche l'angoscia mia - pronta è tutta a dissolversi.... - - -SAI BENE.... - - Sai bene che m'attraggono i margini dei fiumi, - sai bene che alle fiamme le mani inquiete tendo, - - mi vedi guardarti nell'acqua chiara degli occhi - m'accosti la fronte dai grappoli caldi, - - pur da tanto indugiamo — perversi o poveri? — - e sempre è quell'ora prima che tacendo ci piacemmo.... - - -VUOI CHIAMARMI GIOIA.... - - Vuoi chiamarmi Gioia, - poi che non sai il mio nome. - E io ti rispondo come ti rispose quel fanciullo - a cui lodasti i lucenti occhi - laggiù nel paese caldo e colorato, - ti rispondo che sei tu ad aver nel forte cuore - la virtù della gioia, - tu ad investirne il cuor mio. - Tanto sei forte e signore - che di me cogli solo ciò che t'incanta, - e mi ravvivi il sorriso, - e fai che a me stessa il mio nome più non importi - — per un attimo? — - il mio nome che non è Gioia, - fai che ogni oscura imminenza della mia sorte - io alteramente allontani - — per un attimo? — - ogni necessità della forse invincibile sorte - — che ne sai tu, che ne sai? — - E a fior del tuo il mio sorriso ravvivi. - Ravvivi il mio canto, - ed è come se laggiù chiusa nella tua mano - tu mi portassi, nel paese caldo e dorato, - in una avvampante aurora, - là dove ogni cosa si chiama Gioia. - - -PER ORE DA BIMBO.... - - Per ore da bimbo ascoltavi - un filo d'acqua cadere e cantare. - Amo quel bimbo ch'era solo. - Negli occhi di color chiaro - era tanta già eco d'armonia. - Per ore il mondo della tua speranza - silenzioso ornavi di bei fiumi - e d'alte rive certo e di alti cuori. - Un filo d'acqua cadeva e cantava. - Amo quel bimbo ch'era solo. - - -CAPRI. - - Più irreale appari, - isola, più ancora, - Capri sognata, - ch'è marzo, - con la sparsa nota di rosa, - infinita, - dei peschi tuoi in fiore, - più irreale, - oh cosa di macigno nell'etere del Tirreno, - ch'è marzo, - e contro il grigio e l'oro - — di grigio e d'oro son le rupi — - ne l'aria, - oh di mare, - traspare - questa spersa tua nota, di rosa.... - - -IN QUEST'ALBA.... - - In quest'alba, - ricche le vene di melodia e dolenti, - che tutti aduno e mesco i desideri eterni, - uno, - d'una rosa bianca sul cespo, - solo m'avanza incontro al giorno, - e il giorno è di gennaio, - oh giardino che non vedrò! - - -LAO-TSE. - - Vecchio venerato bronzo - d'uno che rise. - Tra Confucio, - dall'affilato volto così a noi vicino, - tristezza densa in pieghe ferme, - e il Budda, biondo legno, - il Budda, stellare pace, - sta, su un bove fuggente, - Lao-Tse che rise, - che diceva il mondo - un'adunata di tutti tutti i pazzi d'Iddio. - Vecchio venerato bronzo. - Gli porto fiori rosei d'orto. - - -RICCHEZZA. - - In lento nodo - la massa stasera de' capelli - mi fa morbida la nuca. - Lentezza e ricchezza - de' miei pensieri, - stasera. - Cuor dolce d'una rosa, - bruna, - che non sfoglio. - Ho dato un'ora - d'attento cuore, - c'è un altro ancora - ch'io potrei cantare, - imagini che lo sguardo penetra - brune profonde, - e non sfoglio. - Crepitava arsa - l'anima di stasera. - Ma la rosa è molle, - lenti i capelli, - tanti, - su la mia nuca dolce. - Ricco e lento - il nodo - del mio silenzio - nella notte in cammino. - - -RITRATTO IN ROSSO. - - Vermiglia lana l'avvolge, - n'esce più rorido l'affilato viso, - e su l'alta fronte - splende tra il biondo - più fiera la ciocca alata d'argento. - Si guarda l'ardente donna - nel lungo specchio a pie' de' cuscini - dov'ella comprime - la carne dei seni e il grembo desioso. - E rorida anche una spalla - si denuda dolce - fuor della sanguigna lana. - Uomo lontano, la senti? - Paghe solari ella ha negli occhi. - Te chiama, te vede, - ch'ài lo sguardo come il suo, dardo di luce, - sguardo di cervo intenso bramoso, - a te si tende, vermiglia - mentre l'estate veste di greve rosso il meriggio, - fuori, nello spazio vasto che vi divide. - - -IL ROSETO DI RAVELLO. - - Fra quante mai visioni - ne' suoi giri lenti la sorte ci compone, - tanto avara e pur generosa tanto, - insuperata rimarrà - la visione di ieri, - delle rose a Ravello, - ieri lassù di mezzo maggio - nel giardino aperto su l'infinito, - oh silenzio squisito, oh incenso! - Sfolgoravano dai mille cespi. - Ed ogni rosa - in sua essenza preziosa - chiedeva d'essere adorata - e ognuna i nostri sguardi smarrivano - nel profuso bel firmamento, - terrestre firmamento di corolle - così tessute tutte d'ebbrezza, - così allucinanti di colori o bianche - tutte morbide boccheggianti misteriose! - Forse non mai, - oh amato, - tanto negli occhi noi ci somigliammo. - È il mare - giù giù a picco ed arcuato, - a dare - con la sua saliente gioia - tale dovizia veemente - al vasto roseto incantato, - o è il monte - con la postura tranquilla - de' suoi casolari - ignari - nell'aria che brilla? - Per la meraviglia tacita odorosa - di quell'unica ora, pareva, - per noi soli, noi due dal mondo lontani, - le rose - alte sugli innumerabili steli raggiavano, - più abbagliante la luce della vita facevano, - Gioia dal mare veniva - e pace dal monte - alle estatiche corolle. - Oh Ravello, Ravello, - nel sole grande di mezzo maggio - incenso ai nostri confusi cuori! - - -TEORIA DI VELE. - - Teoria di piccole vele, - allegoria tu dici, - sette ali bianche - nel centro del mare nel centro del cielo - e noi dal monte, - dalla cima dell'isola, - colmo il cuore, - attendiamo. - Oh, nulla! - Vi sono ore destinate a non finire, - vele che mai dileguano, - azzurrità che non s'imbrumeranno - mai più. - Create dalla nostra estasi - colorano il mondo - lo fanno canoro, - ci sorrideranno - quando immobile il sonno verrà. - - -CHIARITÀ NOTTURNA. - - Chiarità notturna, volo d'ore bianche, disteso cielo, - tendo la mia mano che vi stringe, e v'offro, v'offro. - Ci veda qualcuno. Non me, ma sola la mia mano che vi tiene, - ore fruscianti, grande sereno, spiaggia d'astri. - - - - -INDICE - - - * - - Ritmo Pag. 11 - O fiore.... 15 - Salirà per l'orto 19 - La rosa 23 - Il tuo sorriso 29 - Fauno 33 - Nuda nel sole 37 - - * * - - Son tanto brava 43 - Dolce sangue 47 - Distesa su un fianco 51 - Brucio la mia vita 55 - Sto per frangermi 59 - Morte, m'hai sentita? 63 - Anche quest'ore 67 - Notte in paese straniero 71 - Orgoglio 75 - Ancor oggi 79 - Terra, come sei bella! 83 - Fuscelli e frasche.... 87 - Il salice 91 - Insonne arsura 95 - Una risata 99 - - * * * - - Natività 105 - Fumo di sigarette 111 - Da una fotografia 115 - Da Assisi 119 - L'acque e le fronde.... 123 - Sai bene.... 127 - Vuoi chiamarmi Gioia.... 131 - Per ore da bimbo.... 135 - Capri 139 - In quest'alba.... 143 - Lao-Tse 147 - Ricchezza 151 - Ritratto in rosso 155 - Il roseto di Ravello 159 - Teoria di vele 165 - Chiarità notturna 169 - - - - -OPERE DI SIBILLA ALERAMO - - - =Una donna=, Romanzo. Terza edizione. - =Il passaggio=, Romanzo. Seconda edizione. - =Andando e stando.= Scritti varii. - =Momenti.= Liriche. - - - - -LA SCRITTRICE PIÙ DISCUSSA DELL'ULTIMO VENTENNIO - - -La ristampa delle opere di Sibilla Aleramo merita un cenno -retrospettivo. Il successo del primo romanzo, edito nel 1906 e -tradotto rapidamente in sette lingue assunse carattere di grande -avvenimento letterario. Il gran numero dei giornali che ne parlarono -immediatamente, i critici che lo esaminarono, gli intellettuali dei -due sessi che lo discussero, provarono che il nuovo libro rivelava una -personalità artistica d'eccezione. - -Lo pseudonimo oscuro divenne celebre in un breve volger di mesi. -Illustri giornalisti italiani e stranieri si recarono alla casa -dell'autrice di _Una Donna_ per intervistarla e la stampa dei due mondi -pubblicò avidamente notizie e illustrazioni della vita della novella -scrittrice. Una voce femminile, mai prima intesa, s'imponeva così, alla -coscienza dei lettori, commovendo profondamente con la sua eloquenza -tragica, la sua sincerità totale, la sua umanità potente. - -Il romanzo successivo, apparso dopo parecchi anni, _Il Passaggio_, -non fu un successo minore, quantunque non potesse più avere il -fragore della rivelazione. - -Il merito peculiare di questa opera è quello di perorare verità che -appassionano, senza mai mancare alle esigenze di un'arte pura. C'è -in essa una nobiltà rara di espressione, una audacia generosa di -confessione straziante dettata dalla più fremente delle sensibilità, -e che pure non vacilla mai e tende diritta ad una sua mèta d'interesse -umano, sprezzante qualsiasi interesse personale. - -Dalle centinaia di articoli apparsi su quest'opera in tutti i grandi -paesi intellettuali stralciamo alcuni brani di singolare importanza. - - - =ARTURO GRAF= _per una lunga e profonda critica nella_ =Nuova - Antologia= _si può dire il più ampio illustratore del romanzo - «Una donna»_: - - _Romanzo_, s'intitola il libro; ma, più che di romanzo, ha - carattere di giornale intimo, di un giornale a cui sia stata - data posteriormente la continuità e la pienezza che da prima - non ebbe, e come rifuso in un racconto, il quale procede per - una sua intima forza e cui non possono detrarre gran che alcune - incertezze e alcune deficienze. Noi sentiamo che esso scaturisce - dal profondo di un'anima. Di qui il suo principale interesse: - La donna che narra è tutta intesa in sè stessa, tutta assorta - nella meditazione del terribile problema di cui cerca con ansia - febbrile la soluzione. È per lei questione di vita o di morte. - La condizione è, per più rispetti, simile a quella dell'asceta - cristiano, febbricitante ed ansante nello sforzo ostinato di - salvarsi l'anima. Che sarà poi non sappiamo; ma, per ora, il - mondo esterno si direbbe che non esiste per questa donna, se non - quanto serve a darle più piena coscienza, a fornirle termini - di confronto e punti di appoggio. Ben poco di ozioso si può - notare in questo libro. I personaggi che si muovono intorno alla - protagonista sono vivi generalmente, e ben distinti, ma delineati - con brevi tocchi, come da chi voglia ricordarsi per uso - suo piuttosto che per rappresentare altrui. Dialogo quasi non - c'è. La scena dell'azione si vede appena. Le descrizioni sono - rapide brevi e in piccolissimo numero. Dice la donna tutta intesa - in sè stessa: «Tutto ciò che è succedersi di impressioni, vita - pulsante per eccitazioni esteriori, scintillio di immagini, eco - di suoni, non può venire da me risuscitato. Pure appaiono allo - sguardo una marina, un ciel di tramonto, un paesaggio alpino. - E appare Roma, cuore del mondo». «Pel cielo glorioso le nuvole - andavano, tutte avvolte dal sole, mutevoli e continue: le piazze, - le fontane, le case di pietra e le cupole e il fiume e le pinete - incise sull'orizzonte, e il deserto della campagna e i monti - lontani, tutto pareva seguire il lento viaggio delle nubi, e - com'esse appariva fluido ed eterno». «Lo sfavillio della massa - compatta di case, di torri, di alberi che mi si stendeva sotto - gli occhi era intenso, quasi insostenibile. In fondo, i monti - si staccavano turchini sul cielo, e lungo i declivi le macchie - candide dei castelli mandavano anch'esse barbagli. Fra i monti e - Roma la campagna, l'immensità». Chi ha potuto dir questo, potrà - dire molt'altro, volendo. Lo strumento non le manca di sicuro. - - - _Ed ecco, a distanza di dodici anni, alla pubblicazione del - «Passaggio» la fervida lode di_ =RENATO SIMONI= _nei_ =Libri del - Giorno= _di Milano_: - - Pagine non facili: nè a scrivere nè a leggere. Bisogna scoprirne - il filo delicato; e allora dopo avere gustata quella energia - verbale che fa lucide e ferme le parole, dopo aver sentito - che quella energia tiene salda la bella prosa, come una pietra - augustamente incisa di vaste epigrafi, sopra un impeto tumultuoso - che vuole rovesciarla, scopriamo l'originalità del libro, ch'è - riassunta da queste parole: «Siamo nati.... per l'intimo accordo - con il mistero». Il dramma di questa Rina che è la protagonista - di _Il Passaggio_, è in questo bisogno di trovare le radici e le - norme dei fatti in leggi occulte, in comandamenti che vengono da - mondi profondi. - - . . . . . . . - - Libro di palpito, di angoscia, di ombra, di luce, ma soprattutto - libro di poesia: la storia di questa Rina è la storia di ogni - lirismo che vuole ascendere, liberarsi e divenire puro spirito; - e poi, in una ebbrezza di luce e di musica, dissolversi ed - annientarsi. - - - =FRANCESCO MERIANO= _nel_ =Giornale del Mattino=: - - Chi pretende giustamente di trovare in ogni pagina scritta - a scopo letterario la traccia di un'esperienza personale, un - insegnamento od anche soltanto una testimonianza, può restar - soddisfatto da questo nuovo libro dell'Aleramo. Raramente - una donna ci ha parlato con più franchezza e intimità di sè - stessa, della sua vita, del suo modo di vedere e di stimare il - mondo. Il _Passaggio_ è interessante per l'originalità dello - stile e per l'umanità del soggetto: è un libro che bisognerà - ricordare ogni qual volta ci si troverà davanti una scrittrice, - perchè segna forse l'estremo limite a cui una donna possa - giungere senza offendere la sua femminilità, senza superare - i confini della sincerità e della poesia. Le ricerche formali - sono condotte a fondo, senza paura di cadere nel grottesco e - nell'incomprensibile; la collocazione sintattica delle parole, - l'interpunzione, la spezzatura dei periodi, sono originalissime. - Il discorso ha ora la continuata leggerezza d'un volo cromatico, - ora una statuaria solidità dovuta alla successione di pause - profondamente musicali: qualità da più secoli inconsuete ad una - donna, talchè più d'una volta vien fatto di chiedersi quale altra - poetessa si sia mai espressa con tanta grandezza. - - La virtù della parola riesce quasi ad illuderci sul contenuto - attivo dell'opera: mentre, come è logico e naturale, l'esperienza - si riduce in fondo alla solita gamma di sensazioni fisiche, che - costituisce per esempio la trama lirica d'una Guglielminetti. - Fortunatamente qui l'essenza intima della femminilità è meno - turbata; si sente sì, nonostante le imperiose aspirazioni - pàniche, che l'animalità è triste come dopo l'amplesso, ma non - si avverte il senso di disgusto cagionato dalle artefiziose - capziosità della casistica erotica. La donna la quale s'accorge - che le cime delle sue dita hanno tuttora la freschezza dei petali - intatti è quella che dona sè stessa consolando e piangendo, - materna amante, quella che gode del piacere altrui, offerta della - terra. - - - =PIETRO PANCRAZI=, _nel_ =Resto del Carlino=: - - . . . . Come a molte pagine di ricordo e rievocazione del - primo libro, è facile riconoscere la forza e l'autenticità - della commozione, così nell'affannoso esprimersi del secondo - è facile scoprire momenti nei quali la sensibilità - della scrittrice si mostra e rivela in forme d'affinamento e di - evidenza finora a lei insolite.... - - - =ALFREDO PANZINI= _nella_ =Perseveranza= _di Milano_: - - _Una donna_ ha il suggello di una vita vissuta. Dunque un romanzo - sperimentale di tipo zoliano? dunque un romanzo psicologico - alla Bourget? Nulla di codesto: un libro immediato; intessuto di - pensieri e di fatti, libero da reminiscenze letterarie. Quel non - so che di appiccicaticcio e di falso che forma la preparazione in - Italia allo scrivere di maniera, qui, manca affatto. - - Quel non so di voluttuoso, di melato di sospiroso che - abbonda negli scritti letterari delle donne, qui non appare. - Evidentemente l'autrice ha troppe cose da dire, troppo - profondamente ella sente, troppo gravi cose ella dice, gravi - in sè, le quali non hanno bisogno delle esagerazioni e della - rettorica sentimentale. - - Avviene anzi in questo libro qualche cosa di cui l'autrice - stessa forse non ha la conoscenza piena: di mano in mano che - la narrazione procede, la parola che da prima appare pavida, - titubante, si fa più sicura, il pensiero si rafforza nel - pensiero, si imbeve di vigore al contatto della realtà, si fa - turgido, caldo, potente, e allora balena ignudo, come spada; e - giunge di colpo a trovare quelle espressioni scultorie, rapide - e immediate, semplici, che fermano il lettore e sono il martirio - dell'artista. - - - =UGO OJETTI= _nel_ =Corriere della Sera= _ammira il valore - sociale del libro «Una Donna»_: - - Una donna che in una casa cupa come una tomba, presso un marito - sospettoso, subdolo, meschino, padrona soltanto, sente soffocare - nella propria mente ogni nozione del suo diritto e nel cuore - ogni spontaneità, può per non morire, fuggire anche quando deve - lasciare lì un bambino, il quale senza lei, presso il padre, - in quella casa funebre, mancherà d'affetto e d'esempio e dovrà, - fatalmente, dimenticare e dubitare della madre lontana? - Sibilla Aleramo, nome nuovissimo nella nostra letteratura - femminile, dice di sì in un libro che ha un semplice titolo: _Una - donna_. E lo dice a testa alta, e certe pagine son così sincere e - dolorose che par di udire quella donna da Lei inventata parlare - con un fremito nella voce, con un ultimo dubbio negli occhi e - fissarvi con la speranza di trovarvi il vostro consenso, non la - vostra condanna. - - . . . . . . . - - Questo libro è sincero, è crudele, è modernissimo. Solo per la - difesa della propria mente e della propria individualità, nessuna - donna in nessun romanzo di vent'anni fa sarebbe fuggita. Oggi è - possibile e questo romanzo purtroppo è verosimile. - - - =ALFREDO GARGIULO= _nel_ =Giornale d'Italia=: - - Nella «bibbia» del femminismo, al posto della «genesi» dovrebbero - stare due opere d'arte: _Casa di bambola_ di Ibsen, e il romanzo - _Una donna_ di Sibilla Aleramo, che ora è già tradotto nelle - principali lingue europee. Mai, come nelle protagoniste di - quelle due opere, si è visto rappresentare con tanta cruda forza - la tragedia di un'anima femminile, che chiede la chiarezza su - l'essere suo, e la ragione della propria vita. Il dramma e il - romanzo, presi insieme, valgono mille dissertazioni e teorie: - più di qualunque dimostrazione persuadono gli indifferenti e gli - scettici a domandarsi se esiste davvero un problema femminile. In - quanto donna, la scrittrice italiana potrebbe vantarsi di aver - fatto a vantaggio del suo sesso più di quanto abbiano fatto e - vadano facendo tutte le femministe del mondo prese insieme. - - - =MASSIMO BONTEMPELLI= _nel_ =Grido del Popolo= _di Torino_: - - Ecco, anzitutto, un libro profondamente, compiutamente - sano. Concetto qualche volta frainteso è questo della sanità - letteraria. Certi libri gai e superficiali che dilettano con - presentare leggermente e serenamente la vita comune di ogni - giorno, si dicon sani, mentre con tanta naturalezza accettano le - infinite deficienze, le contraddizioni, le assurdità crudeli di - cui essa vita è tutta intessuta, che dovrebbero invece apparir - frutto di corruzione morbosa e profonda del tempo e - dell'animo nostro. Certi altri che toccan piaghe terribili, che - frugano dolorosamente fra gli aspetti e fra gli effetti di quelle - assurdità fondamentali, son quelli che io dico sani, perchè - ammettono e ispirano la fede in un possibile rimedio. - - - =LUIGI PIRANDELLO= _nella_ =Gazzetta del Popolo= _di Torino, - chiudendo un lungo articolo_: - - Pochi romanzi moderni io ho letti che racchiudano come questo - un dramma così grave e profondo nella sua semplicità e lo - rappresentino con pari arte, in una forma così nobile e schietta, - con tanta misura e tanta potenza. - - - _Ed ecco alcune incisive frasi tolte da un profondo e vibrato - articolo che_ =CLEMENTE REBORA= _ha dedicato al «Passaggio» - nella_ =Illustrazione Italiana=: - - Chi scruti limpido questa forza ribelle, e legislatrice insieme, - scorgerà un'inesausta difesa commossa di ciò che ci fa vivere.... - - . . . . _Il Passaggio_ crea allegorie . . . . - - Opera di profonda bontà, di più fonda umanità: opera che, - come la vita, si potrà bestemmiare ma non dimenticare, il - _Passaggio_, tutto pervaso da un senso di schianto e d'attesa, - così annunziatore, così immolatore, in contrasto e in armonia coi - tempi: quasi un Apocalissi dell'amore, e anche un lungo grido di - richiamo, da Saffo a Santa Caterina a Chitra. . . . - - - =P. MATTEI-GENTILI= _nel_ =Corriere d'Italia= _di Roma a - proposito di «Una donna»_: - - Ecco un romanzo di una donna e nel quale si disegna la figura - di una donna «nuova». È tra i pochi romanzi notevoli che ci è - accaduto di leggere da qualche tempo in qua; e già raccoglie - un insolito consenso di lodi della critica. Notevole come opera - d'arte e come opera di pensiero: come opera d'arte, mentre pure - l'autrice sembra protestare di non aver voluto fare che un'opera - di verità, e forse appunto per questo: come opera di pensiero; - perchè vi è rappresentata la profonda lotta di uno spirito - femminile, per affermare di fronte all'egoismo dell'uomo la - dignità sua e del sesso chiamato, con una frase che suona - incosciente brutalità, sesso debole. - - . . . . . . . - - Bel libro, per la potenza vivificatrice dell'arte schietta e - rude; libro che vi soggioga con la profondità dell'osservazione - psicologica e vi dà a pensare per la vivacità con la quale denuda - una tormentata anima di donna e per la violenza con cui affronta - i problemi del femminismo. - - - =VERNON LEE= _nel_ =Marzocco=: - - Il libro della signora Aleramo non è una requisitoria contro - il vecchio matrimonio, contro la barbarie sociale; è un - grido doloroso, un gemito che echeggia in chi lo sente, è - un urlo direi, che giunge a noi soddisfatti, a noi felici, a - noi fortunati, come giungerebbe l'urlo di un assassinato, e - che dovrebbe farci riflettere, se le istituzioni che a noi, - fortunati, sono riuscite tollerabili o propizie son per questa - ragione innocenti e sacrosante; dovrebbe farci domandare se - noi non ci rendiamo complici del male ricusando di convenirne, - ricusando di pensare, di scuotere i nostri pregiudizi, di - guardare la verità in faccia, anche se quella verità ci toglie - le fedi più care al nostro essere, le bugie vitali (per servirmi - delle parole di Ibsen) più essenziali nella nostra vita. - - - =PAUL MARGUERITTE= _parlando di «Una donna» inizia la serie degli - entusiasmi da cui i libri dell'Aleramo furono accolti nei paesi - stranieri_: - - Se questo libro fosse firmato da una francese, potete esser - sicuri che essa sarebbe celebre domani. Il destino delle glorie - straniere è più fantastico. Non v'ha dubbio però che il libro - della giovane donna che porta come una maschera l'armonioso - pseudonimo di Sibilla Aleramo, non colpisca fortemente molti - cuori. - - Esso appartiene a quella forma di letteratura personale, si - potrebbe dire confessionale, che ci ha dato dei rari ma squisiti - capolavori, come _Dominique_ di Fromentin. - - Queste opere sono le più delicate e le più difficili a - realizzare: esigono altrettanto tatto che padronanza. «L'io è - odioso» dice un proverbio; esse devono evitare questo rimprovero. - - Ma quand'esse sono riuscite, come rendono il suono vibrante di - un'anima, quale essenza di verità, esalano! E quando un grande - sofferente del pensiero e della vita, come Gian Giacomo Rousseau, - si confessa a noi, non ci sembra di veder palpitare il cuore - stesso dell'umanità? - - _Una donna_ ha questo di bellissimo, che è, secondo la parola - di Montaigne «un livre de bonne foi». Esso urla di sincerità. E - la semplicità e la naturalezza del racconto ci son garanti della - lealtà dello scrittore. - - . . . . . . . - - Per certi lati vi sono in questo libro delle pagine affatto nuove - che rassomigliano a nessun'altra: molte vite di donna, pertanto, - sono state analoghe a questa, migliaia di esistenze femminili - sono passate attraverso le stesse gioie e gli stessi dolori. - - Ma ogni essere ha qualcosa d'unico in sè, un modo suo di sentire - e di tradurre. Di questa essenza propria, Sibilla Aleramo, ha - impregnato la sua straziante confessione. - - Ciò basterebbe ad assicurare a questo romanzo «una place de - chevet» un angolo d'onore nello scaffale dei libri preferiti - dagli amatori di sensibilità rare. Ma questo romanzo - autobiografico si distingue per un insegnamento di significato - più grande. Esso ha il coraggio di mostrare il dilemma in cui - tante giovani donne moderne si dibattono e dal quale così poche - hanno il difficile eroismo d'uscire. - - Questo dilemma Sibilla Aleramo l'ha esposto nella sua implacabile - crudeltà. - - . . . . . . . - - Sono rari i libri frementi di vita che hanno nel tempo stesso - la virtù degli atti. _Una donna_ è «uno di questi libri». - Ammiriamolo! - - - =DORA MELEGARI= _nel_ =Journal de Genève=: - - Ce livre, dont la lecture devient par moments insupportable - tellement elle éveille d'impressions pénibles, et que pourtant - on ne peut quitter, qu'on lit avec fureur et tristesse, est à - la fois une étude poignante et un réquisitoire terrible contre - le mariage tel qu'il se conclut encore. Tandis que la pitié - pour cette âme aux abois étreint le coeur, on a la vision terne, - opprimante et vulgaire du milieu social où elle évolue, milieu où - la médiocrité et la corruption se mêlent honteusement. - - - =EDOUARD ROD= _nella_ =Revue Hebdomadaire=: - - . . . . M.me Sibilla Aleramo, dont le premier livre, _Une femme_, - a eu la fortune très méritée de solliciter l'attention et de - soulever des discussions ardentes. C'est de fait un ouvrage - hors cadre, une «tranche de vie» plutôt qu'un roman soumis aux - usages de la narration. Il vaut par l'intensité du sentiment - qu'il exprime et des souffrances qu'il revèle, par une sincérité - presque terrible, par une sorte d'«éloquence intérieure» si l'on - peut dire, qui atteint souvent à la puissance sans jamais tomber - dans la rhétorique. - - - =CHARLES GÉNIAUX= _che la intervistò, scriveva nel_ =Paris - Journal=: - - Sibilla Aleramo nous présente le type parfait, au physique et - au moral, de la nouvelle génération italienne. Décidée et un peu - garçonnière d'allure, elle rappellerait une Américaine; mais la - douceur de la voix, la grâce du sourire lumineux, la vivacité - et le feu de ses ripostes affirment en elle sa nationalité. - L'invasion des cosmopolites à Rome influe sur l'extérieur des - êtres et des choses, mais l'auteur d'_Une femme_ reste une Latine - passionnée pour la beauté et la vérité. - - - =RENÉE D'ULMÈS= _nel_ =Petit Parisien= _pubblicando un'intervista - con l'autrice di «Una donna» ricostruisce sull'armonia della sua - figura l'armonia della sua anima e dell'opera sua_: - - Visage régulier, au teint blanc, au front un peu bombé, encadré - de souples cheveux blonds, noués en torsade sur la nuque, yeux - veloutés et noirs, aux longs cils, un peu recourbés, regard - enveloppé des ombres d'un passé douloureux, contrastant avec la - bouche si jeune, entr'ouverte sur de petites dents blanches. - Svelte, harmonieuse, en son très simple costume d'intérieur, - une longue blouse d'un bleu éteint, tombant en plis droits, - ouverte en carré, découvrant le cou rond et blanc, les jolis - bras. Et c'était une image bien des fois rencontrée dans les - musées, comme si, par exemple, la Sainte Cécile de Raphaël était - miraculeusement animée. - - Mais au lieu de la sérénité de la sainte, M.me Sybilla Aleramo - gardait sur ses traits purs l'empreinte des rêves, des espoirs - et des désespoirs, et le teint pâle s'animait, et le beau regard - expressif décelait l'âme fière et vibrante à l'excès. - - . . . . . . . - - M.me Aleramo parlait peu d'elle-même; mais, dans ses jugements, - sur les livres, sur les œuvres d'art, elle révélait une - instruction solide, un esprit remarquablement compréhensif, - une âme haute, mûrie par la souffrance, et une sensibilité - délicieuse. - - - _Il_ =Mercure de France=: - - On doit à M.me Sibilla Aleramo d'avoir su créer un type de femme - très complet, que la littérature italienne n'avait pas analysé, - avec une subtilité psychologique remarquable et très remarquée. - - - =CAMILLE MAUCLAIR= _nel_ =Petit Niçois= _dopo aver parlato di un - libro di Gérard d'Houville, tratta di «Una donna» con senso di - superiore ammirazione_: - - L'autre livre est tout dissemblable. Je ne sais rien de son - auteur, si non que M.me Sibilla Aleramo est jeune et que son - livre, _Une femme_, a produit une grande émotion en Italie et - sert d'argument aux partisans du divorce, lequel n'est pas - encore admis par les lois de la Péninsule. J'ai lu ce livre - avec une émotion croissante et je voudrais que vous le lisiez, - car il me semble tout à fait admirable. Il est écrit en forme - d'autobiographie. - - . . . . . . . - - C'est un drame tout intérieur. Le livre est écrit fermement, - avec sobriété, avec un absolu dédain de tout agrément de style. - Tout son mérite littéraire est dans la justesse concise de - l'expression et dans la gradation des sentiments. Il est vrai - que ce sont les qualités essentielles et les plus difficiles - à acquérir. M.me Sibilla Aleramo ne se soucie pas d'être une - artiste. Elle s'inquiète de bien penser. Elle n'est pourtant - pas de tout «masculinisée» et c'est là le curieux. Elle écrit et - pense comme un homme, et pourtant on a l'impression qu'une femme - seule pouvait concevoir un pareil ouvrage. - - . . . . . . . - - Mais si vous voulez savoir comment les femmes qui pensent, les - femmes intensément femmes, souffrent et conçoivent l'iniquité - de leur destin social, prenez alors le livre de M.me Sibilla - Aleramo. Après avoir souri, vous contemplerez une âme haute, une - des plus nobles que la littérature sociale ait suscitées dans - l'Italie contemporaine. - - - =MAURICE MURET= _nel_ =Journal des Débats=: - - Son livre est tout vibrant de passion, de conviction, de révolte. - Il respire un pessimisme qui rappelle parfois l'amertume de Jules - Vallès ou celle de M. Octave Mirbeau, parfois celle du Suédois - Auguste Strindberg. Au point de vue littéraire, _Une femme_ est - un roman de valeur, un début remarqué et marquant, un de ces - livres en un mot, qu'il y avait lieu de traduire.... - - - _Da un lungo articolo della_ =Revue Mondiale=, _firmato_ =R. DE - NOLVA=, _e dedicato al «Passaggio»_: - - Cette fois la confession revêt la forme d'un poème; aussi - accepte-t-on plus aisément la crudité, non pas des mots, mais - des faits. Depuis trop longtemps les hommes divulguaient sans se - louer leurs passades ou leurs amours. Une femme fait de même. Et - pour contrebalancer les louanges au corps féminin, rythmées par - les hommes, comme elle a lu Whitman, elle exalte lyriquement «le - corps parfait d'Adam, faisceau d'herbes odorantes». - - - _Nell_'=Opinion= _di Parigi, l'eminente critico_ =PAUL SOUDAY= - _fa un lusinghiero paragone della nostra scrittrice, dicendo fra - l'altro_: - - On est un peu surpris de trouver, dans un roman italien, une - manière si ferme, si robuste, si sévère; et l'on aurait la même - impression, quelle que fut la nationalité de l'auteur, pourvu - qu'il fût du même sexe. Je ne sais pas si un cerveau féminin - capable de tant de sérieux a paru depuis M.me de Staël; et - cette gravité, cette pénétration cette haute intellectualité ne - nuisent nullement à l'aisance, à la limpidité, à l'agrément de la - narration. - - - =ROBERTO LYND= _nel_ =Daily News=: - - È un bello e coraggioso volume che in conclusione è in certo modo - come _Casa di bambola_ quantunque dal punto di vista artistico - non sia affatto simile. . . . . . . . . - - Forse _Una donna_ differisce da molti dei libri della sua specie, - poichè ha per eroina una donna che ha della filosofia nel sangue - e che finisce per conquistarci, non tanto per la forza dei suoi - istinti primitivi quanto per le sue teorie. Nora, in _Casa di - bambola_, comunque esponga molte teorie nell'ultimo atto, non è - una teorica per natura. L'eroina del romanzo, invece, si occupa - di movimento femminista e ciò che essa fa lo fa per la ragionata - credenza che il dovere della donna verso la natura umana è - più grande del suo dovere verso il fanciullo. Non è verso un - amante che essa corre alla conclusione del romanzo, ma verso il - suo credo. I lettori che avrebbero chiamata questa conclusione - immorale, la chiameranno ora inumana. - - - _Numerosi ed entusiastici proseguono i giudizi della stampa - inglese e americana_: - - _La_ =Westminster Gazette= (Westminster, 28 novembre 1908): - - _Una donna_ non solamente ha prodotto una grande sensazione in - Italia ma ha quasi avuto altrettanto successo in tutte le lingue - europee in cui è stato tradotto. È un ottimo, serio contributo - alla letteratura dell'Italia moderna che non è impastoiata - dalle tradizioni e dalle formalità relative allo stile, e merita - un'attenta lettura.... lo stile è terso ed eccezionalmente chiaro - e semplice, eccellente è la traduzione inglese. - - - _E dopo aver esaminato i singolari aspetti del romanzo conclude - col porre in rilievo la grande importanza del libro, scrivendo_: - - _Una donna_ non è un vero romanzo, ma il racconto - particolareggiato ed anche la soluzione di un problema. Se - nondimeno la signora Aleramo avesse ideato i suoi caratteri - con maggiore elaborazione, avesse dato loro una personalità più - vigorosa, colorita più grottescamente, come i tipi del romanzo - russo, qualche pagina del suo libro non sarebbe stata - attraente. Personalmente avrei corso questo rischio per far - sentire che l'autore ha un senso vitale così del carattere dei - suoi connazionali come dei loro problemi. - - - =The Dundee Advertiser= (11 novembre 1908): - - _Una donna._ Un romanzo italiano di una donna italiana altamente - dotata, Sibilla Aleramo. È stato mirabilmente tradotto in - inglese da Maria H. Lansdale e fa una terribile rivelazione del - fallimento della vita coniugale.... Il diritto è affermato con - stupendo realismo e non comune vigoria. - - - _Il_ =Southport Guardian= (Southport, 19 dic. 1908): - - Grazie a questa traduzione della signora Lansdale, i lettori - inglesi sono ora posti allo stesso livello di quelli francesi, - tedeschi, russi, spagnoli e svevi ed hanno la buona occasione di - leggere il romanzo _Una donna_ il quale, quando comparve suscitò - così veementi discussioni in Italia.... - - Tutto il libro è tessuto da una forte ed essenzialmente franca - e coraggiosa difesa della libertà della donna, e la eccellenza - della traduzione ci ha riserbato quelle qualità di eloquenza e - di soggettiva invocazione che fanno del libro un vero documento - umano. - - - =HELEN ZIMMERN= _nel_ =Corriere della Sera= _in un'intervista - con l'illustre scrittrice svedese_ =ELLEN KEY= _ne riporta il - giudizio sull'Aleramo_: - - Molto caratteristiche e istruttive sono state per me le - accalorate discussioni suscitate da _Una donna_ di Sibilla - Aleramo, e se i giudizi le sono spesso stati sfavorevoli, c'è - stato pure un indizio di progresso nell'interessamento delle - italiane per simili problemi. - - _Una donna_ io credo che faccia per l'Italia quello che fece la - _Casa di bambola_ di Ibsen per la Scandinavia; cioè riveli alle - donne che esse hanno dei doveri verso sè stesse. - - - _Il_ =Literary Supplement= _del_ =Times= _(del 5 febbraio 1920), - dedica una colonna molto simpatica al «Passaggio». Curioso - l'esordio nel quale si afferma che i romanzi italiani somigliano - tanto ai romanzi inglesi quanto i vigneti piantati sui declivi - del Vesuvio dell'Etna rassomigliano ad un frutteto del Kent_. - - - _Nella_ =Neue Freie Presse= _di Vienna l'illustre poeta e - critico_ =STEFAN ZWEIG= _dice fra l'altro_: - - Anche la donna in Italia è diventata viva, non è più l'ignava, - l'ingannevole, la frivola di una volta, la ignorante, sprezzata - schiava dell'uomo e dell'amore; il movimento femminile ha trovato - qui presto il suo seguito. - - La prima scrittrice a me nota, nelle opere della quale le - moderne idee di indipendenza della donna hanno trovato una forte - espressione è Sibilla Aleramo col suo romanzo _Una donna_, che - suscitò un anno fa generale sensazione in Italia e che già anche - in Francia desta vivo interesse. - - È la storia di una donna che coraggiosamente e decisamente si - apparta nell'isolamento da un matrimonio forzato, infelice. E il - grande, il nuovo, il bello di questo libro è l'assoluta rinuncia - ad ogni trastullaggine, ad ogni civetteria amorosa ed erotica. - - È uno studio di finissima psicologia femminile, tenero e delicato - in tutti i dettagli, spietato ma non mai volgare nello scoprire - le cose più segrete: ma nell'intimo talvolta molle e delicato, - infantilmente timido e vergognoso, una confessione senza la - coscienza cattiva e senza implorare grazia e approvazione. - - Delicato, con trapassi appena avvertiti, il passaggio qui - espresso dalla fanciullezza all'adolescenza e dall'adolescenza - alla maternità: e tutto questo come presentimento di una nuova - realtà, della propria vita e propri scopi, non più per volere - dei genitori e non dell'uomo, e non del bambino, ma di sè stessa, - una tardiva coscienza di sè ma che è più amore per tutti che non - amore per sè stessa. - - - _Il_ =Frankischer Kurier= _di Norimberga diceva_: - - Sibilla Aleramo scrive in modo chiaro, senza alcuna esagerazione - ed appunto in questa forma piana pare consista il grande segreto - del suo successo. - - Essa accenna occasionalmente alla sua indignazione per il - fatto che tanti mediocri libri scritti da donne piovono nella - redazione in cui essa lavorava una volta a Roma e si domanda: - «Perchè non vogliono capire tutte queste 'Intellettuali' che la - donna può giustificare la sua cooperazione nel campo già mietuto - della Letteratura e dell'Arte solo con opere tali che portino - un'impronta propria?». - - - =SEM BENELLI= _trattando sul_ =Giornale d'Italia= _del - sonnambulismo e di una celebre sonnambula prendeva occasione - per ricordare la straordinaria azione che nel campo femminista - esercitò il primo libro della nostra scrittrice_: - - Alle donne ben pensanti, alle donne vere, spetta la redenzione - delle altre. Per ora le sonnambule fanno affari d'oro. - - Ho visto di recente un gran numero di scrittrici inveire quasi - contro l'autrice di un romanzo ardito, ma fiero: _Una donna_ di - Sibilla Aleramo. - - Che cosa penserà questa Sibilla (giacchè si chiama _Sibilla_) - di Ortensia e delle sue ingenue donatrici? Non troverà ella in - questo fatto una ragione per opporre, a tanta leggerezza, la sua - fierezza inesorabile?... - - - _Infine, ricordiamo l'alto appellativo di_ =GABRIELE D'ANNUNZIO= - _che chiamò Sibilla Aleramo: «l'attenta sorella»_. - - -«_Una donna_» fu tradotta: - -In francese, da PIERRE-PAUL PLAN, editore Calmann Lévy, Parigi, 1908. - -In inglese, da MARY LANSDALE, editore Putnam's Sons, New-York-London, -1909. - -In tedesco, con prefazione di GEORG BRANDES, editore Marcquardt, -Berlino, 1909. - -In spagnolo, editore Sempere, Barcellona, 1908. - -In svedese, nella rivista _Mitt Hem_. - -In russo, nella rivista _Obrasovanie_. - -In polacco, nella rivista _Pravda_. - - -Del «_Passaggio_» si pubblicherà prossimamente la traduzione francese. - - - - -COLLEZIONE “POESIA” - - - _Pubblicati_: - - ANGIOLO ORVIETO. - Le sette leggende — Nuova edizione L. 6, — - - ANNIE VIVANTI. - Lirica — Nuova edizione con aggiunte L. 6, — - - SIBILLA ALERAMO. - Momenti — Liriche L. 6, — - - _In corso di stampa_: - - GIOVANNI CENA. - Poesie — Edizione definitiva (postuma). - - DOMENICO TUMIATI. - Beata Rima — Versi. - - PIETRO MASTRI. - Lo specchio e la falce — Seconda ediz. riveduta. - - TÉRÉSAH. - Il libro di Titania — Edizione definitiva. - - - In preparazione altri volumi. - - - - -Nota del Trascrittore - -Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo -senza annotazione minimi errori tipografici. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Momenti, by Sibilla Aleramo - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MOMENTI *** - -***** This file should be named 53208-0.txt or 53208-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/3/2/0/53208/ - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/53208-0.zip b/old/53208-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 2b08c1c..0000000 --- a/old/53208-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/53208-h.zip b/old/53208-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 8e19f9d..0000000 --- a/old/53208-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/53208-h/53208-h.htm b/old/53208-h/53208-h.htm deleted file mode 100644 index 485d6eb..0000000 --- a/old/53208-h/53208-h.htm +++ /dev/null @@ -1,3350 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" -"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd"> - -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it"> -<head> - <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> - <title> - Momenti, di Sibilla Aleramo - </title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> -body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} - -p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2; text-align: justify;} -.blockquote {margin: 2em 5%; font-size: 95%;} -p.indl {text-align: left; margin-left: 5%;} -.center {text-align: center; text-indent: 0;} -.title {text-align: center; font-size: 110%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;} - -div.booktitle {page-break-before: always; padding: 3em;} -div.titlepage {text-align: center; margin: 0 5%; padding: 2em 0; page-break-before: always; page-break-after: always;} -div.titlepage p {text-align: inherit;} -div.verso {text-align: center; padding-top: 2em; font-size: 95%; margin: 0 10%;} -div.verso p {text-align: inherit;} -div.dedica {page-break-before: always; text-align: center; font-size: 120%; padding-top: 3em; padding-bottom: 3em;} -div.dedica p {text-align: inherit;} -div.somm {page-break-before: always; padding-top: 3em;} -div.chapter {page-break-before: always; padding-top: 3em;} -div.chapter h2 {page-break-before: avoid;} - -div.opere {margin: 4em 15%; page-break-before: always;} -div.coll {padding: 1em; margin: 4em 10%; page-break-before: always;} -div.coll p {clear: right;} -.last-r {float: right; padding-left: 3em; white-space: nowrap;} -@media handheld { -div.coll {margin: auto;} -.last-r {float: right;} -} - -h1,h2,h3 {text-align: center; font-style: normal; -font-weight: normal; line-height: 1.5;} -h1 {font-size: 150%;} -h2 {font-size: 140%; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em; page-break-before: avoid;} -h3 {font-size: 120%;} - -span.smaller {display: block; font-size: 70%; margin: .5em 5%; line-height: 1.2em;} - -hr {width: 70%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 15%; margin-right: 15%; clear: both;} -hr.mid {width: 50%; margin-left: 25%; margin-right: 25%;} -hr.silver {width: 90%; margin-left: 5%; margin-right: 5%; border-top: none; border-right: none; border-bottom: thin solid silver; border-left: none;} -@media handheld { -hr.silver {display: none;} -} - -.pagenum {position: absolute; right: 2%; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; font-size: 65%; text-align: right; color: #999999; background-color: #ffffff; clear: left; visibility: hidden;} - -.pad6 {margin-top: 6em;} -.pad3 {margin-top: 3em;} -.pad2 {margin-top: 2em;} -.pad1 {margin-top: 1em;} - -.dots {text-align: center; letter-spacing: .5em; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;} - -.x-small {font-size: 70%;} -.small {font-size: 85%;} -.large {font-size: 115%;} -.x-large {font-size: 130%;} -.xx-large {font-size: 150%;} -.main-t {font-size: 200%;} -.g {letter-spacing: .2em;} -.smcap {font-variant: small-caps;} - -ul {list-style-type: none; line-height: 1.2em;} -sup {vertical-align: .3em;} -.red {color: #aa171c;} -.closing {text-align: center; font-size: 200%; color: #aa171c;} - -table {margin: auto; border-collapse: collapse;} -.indice {width: 75%; line-height: 1em; margin-top: 2em;} -.indice td {vertical-align: top; padding-left: 1.5em; text-indent: -1em;} -.indice td.pag {text-align: right; vertical-align: bottom; white-space: nowrap;} - -.figcenter {text-align: center; margin: 3em auto; clear: both; max-width: 100%; page-break-before: always;} - -img {max-width: 100%; height:auto;} - -.tnote {background-color: #f7f1e3; color: #000; padding: 1em 1em 2em 1em; - margin: 3em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%; page-break-before: always;} -.tntitle {text-align: center; text-indent: 0; padding: 1em; font-size: 120%; margin-bottom: 1em;} -.tnote p {padding: 0 1em;} - -.drop-cap {margin-top: 0; line-height: 1.2em;} -.drop-cap:first-letter {font-size: 230%; color: #aa171c;} -.poem {text-align: left; margin: 1.5em 10%; line-height: 1.2em;} -.stanza {margin: 1em auto;} -.poem p.i01 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;} -.poem p.i02 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -2em;} - - </style> - </head> -<body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Momenti, by Sibilla Aleramo - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - -Title: Momenti - Liriche - -Author: Sibilla Aleramo - -Release Date: October 4, 2016 [EBook #53208] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MOMENTI *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - - - - - -</pre> - - -<div class="booktitle"> -<h1> -MOMENTI -<span class="smaller">LIRICHE</span> -</h1> -</div> - -<hr class="silver" /> - -<div class="figcenter"><a id="fritratto"></a> - <img src="images/ritratto.jpg" alt="Sibilla Aleramo" /> -</div> - -<hr class="silver" /> - -<div class="figcenter"><a id="ffront"></a> - <img src="images/front.jpg" alt="" /> -</div> - -<div class="titlepage"> -<p class="large"> -SIBILLA ALERAMO -</p> - -<p class="pad2 main-t g"> -MOMENTI -</p> - -<p class="pad2 x-large"> -LIRICHE -</p> - -<p class="pad6"> -FIRENZE<br /> -R. BEMPORAD & FIGLIO, EDITORI<br /> -<span class="x-small">MCMXXI</span> -</p> -</div> - -<div class="verso"> -<hr class="mid" /> -<p> -<span class="smcap">proprietà letteraria -degli editori R. Bemporad & Figlio</span> -</p> - -<p> -I diritti di riproduzione e traduzione son riservati per tutti i paesi, -compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda -</p> - -<p> -<i>Copyright 1920 by R. Bemporad & F.<sup>o</sup></i> -</p> - -<p class="small"> -279.920 — Firenze, Tipografia “L'Arte della Stampa”, Successori Landi -</p> -<hr class="mid" /> -</div> - -<div class="somm"> -<hr /> -<p class="center x-large"><a href="#indice" id="indfront">INDICE</a></p> -<hr /> -</div> - -<div class="dedica"> -<p> -AL MITO DI LIBERTÀ -</p> - -<p> -DEVE -</p> - -<p> -QUESTI MOMENTI DI CANTO -</p> - -<p> -LA SUA FEDELE -</p> -</div> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span> -</p> - -<h2 id="p-prima" class="red xx-large">❋</h2> -</div> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="ritmo">RITMO</h3> - - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Ritrovata adolescenza,</p> -<p class="i01">gioia del colore,</p> -<p class="i01">occhi verdi di sole sul greto,</p> -<p class="i01">scheggiato turchese immenso de l'onde,</p> -<p class="i01">biondezza di cirri e di rupi,</p> -<p class="i01">rosea gioia di tetti,</p> -<p class="i01">colore, ritmo,</p> -<p class="i01">come una bianconera rondine</p> -<p class="i01">l'anima ti solca.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> -</div> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="ofiore">O FIORE....</h3> - - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Sul mare tanto azzurro che par bianco,</p> -<p class="i01">che par questo mio bianco stellato vestito,</p> -<p class="i01">tu viaggi verso l'isola, viaggi verso me,</p> -<p class="i01">giungerai che ancor non sarà sera,</p> -<p class="i01">o fiore, o colore, o ardore,</p> -<p class="i01">sul mare ancor tutto soave mi protenderò,</p> -<p class="i01">e t'avrò fra le braccia</p> -<p class="i01">che crederai proseguire con la dolce nave</p> -<p class="i01">ancora ancora in eternità d'azzurro.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> -</div> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="orto">SALIRÀ PER L'ORTO.</h3> - - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Salirà per l'orto,</p> -<p class="i01">spiccherà passando un boccio di granato,</p> -<p class="i01">entrerà,</p> -<p class="i01">il mare dalla terrazza negli occhi gli vedrò,</p> -<p class="i01">le sue pupille alla stanza si volgeranno,</p> -<p class="i01">un altro sguardo d'acqua e di cielo</p> -<p class="i01">presso un fascio di fior di mirto scorgeranno,</p> -<p class="i01">alle sue e alle mie un altro specchio,</p> -<p class="i01">oh Shelley che sarai con noi,</p> -<p class="i01">effigie tutelare alla nostra ricchezza,</p> -<p class="i01">alle ricche vene delle nostre giornate,</p> -<p class="i01">al gaudio candido al pianto chiaro....</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> -</div> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="rosa">LA ROSA.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Eccoci!</p> -<p class="i01">Facci posto,</p> -<p class="i01">oh sole!</p> -<p class="i01">A noi due</p> -<p class="i01">e ad una rosa.</p> -<p class="i01">Fra il mio seno</p> -<p class="i01">e il petto forte che amo,</p> -<p class="i01">sta una rosa,</p> -<p class="i01">sola.</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">Oh sole,</p> -<p class="i01">la rosa vuol morire,</p> -<p class="i01">e noi</p> -<p class="i01">vogliam la sua agonia</p> -<p class="i01">tutta con nostra gioia</p> -<p class="i01">consacrare.</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span></p> -<p class="i01">Facci posto!</p> -<p class="i01">Ecco,</p> -<p class="i01">insieme avvinti,</p> -<p class="i01">che la rosa non cada,</p> -<p class="i01">guizziamo nella tua zona,</p> -<p class="i01">nudilunghi,</p> -<p class="i01">a terra,</p> -<p class="i01">avvinghiati,</p> -<p class="i01">e la rosa</p> -<p class="i01">non ti sente,</p> -<p class="i01">ma noi</p> -<p class="i01">ma noi</p> -<p class="i01">da te percorsi</p> -<p class="i01">meravigliamo</p> -<p class="i01">come una lunga landa</p> -<p class="i01">che il tuo raggio</p> -<p class="i01">mai prima</p> -<p class="i01">conosciuto avesse.</p> -<p class="i01">Interi ci percorri,</p> -<p class="i01">solo la rosa</p> -<p class="i01">non ti sente,</p> -<p class="i01">fra il madore del mio seno</p> -<p class="i01">e il calore dolce</p> -<p class="i01">del petto che amo.</p> -<p class="i01">Grande aperta rosea,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span></p> -<p class="i01">si sente morire,</p> -<p class="i01">si sente felice,</p> -<p class="i01">si sfoglia,</p> -<p class="i01">ogni foglia</p> -<p class="i01">rorida molle,</p> -<p class="i01">vagola,</p> -<p class="i01">ci bacia,</p> -<p class="i01">premuta,</p> -<p class="i01">bruciata,</p> -<p class="i01">oh sole che ci accogli!</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="sorriso">IL TUO SORRISO.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Il tuo sorriso....</p> -<p class="i01">Vibrazione che aduna la vita</p> -<p class="i01">e la sconfina.</p> -<p class="i01">C'è il tuo genio nel tuo sorriso.</p> -<p class="i01">Sapienza implacabile,</p> -<p class="i01">dominio e sdegno,</p> -<p class="i01">a fiore d'un occulto vortice</p> -<p class="i01">ritmo di fantasia iridescente....</p> -<p class="i01">Il tuo sorriso....</p> -<p class="i01">Sottile soffusa ombra canora</p> -<p class="i01">su la chiarezza silenziosa</p> -<p class="i01">del fermo volto.</p> -<p class="i01">O gagliardo,</p> -<p class="i01">amo il tuo sorriso,</p> -<p class="i01">che ti esprime oltre il tuo stesso volere,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span></p> -<p class="i01">balenante segno</p> -<p class="i01">della vita che in visione trascendi,</p> -<p class="i01">amo il tuo sorriso,</p> -<p class="i01">malizia di fanciulla</p> -<p class="i01">e magia d'eroe,</p> -<p class="i01">il tuo sorriso dove</p> -<p class="i01">a fiore d'un occulto vortice</p> -<p class="i01">smaglia e canta,</p> -<p class="i01">soffusa di danzante ombra,</p> -<p class="i01">la tua forza....</p> -<p class="i01">La tua forza.</p> -<p class="i01">Vibri, e altro non chiedi.</p> -<p class="i01">Attingi e varchi la vita</p> -<p class="i01">col tuo sorriso,</p> -<p class="i01">fantasticamente vi dissolvi</p> -<p class="i01">il dolore noto e la gioia ignota,</p> -<p class="i01">in un brivido che t'allaccia</p> -<p class="i01">al cuor del mondo.</p> -<p class="i01">C'è il tuo genio nel tuo sorriso.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="fauno">FAUNO.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Lontane dal mondo,</p> -<p class="i01">quercie,</p> -<p class="i01">rade nel sole d'agosto</p> -<p class="i01">acque fra sassi,</p> -<p class="i01">lontane dal tempo,</p> -<p class="i01">e tu</p> -<p class="i01">dorato ridi,</p> -<p class="i01">tu alla bianca mia spalla,</p> -<p class="i01">tu alla verginea sua musica,</p> -<p class="i01">gioia dagli occhi ridi.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="nuda">NUDA NEL SOLE.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Nuda nel sole</p> -<p class="i01">per te che dipingi sto immobile,</p> -<p class="i01">il seno soltanto ritmando</p> -<p class="i01">la vita gagliarda del cuore.</p> -<p class="i01">Come un cielo soave d'aurora</p> -<p class="i01">è per te questa mia forma lucente,</p> -<p class="i01">un prato un'acqua una solitaria fiorita di petali,</p> -<p class="i01">tralci di vigna in festività.</p> -<p class="i01">E adori, e fervente le dolci dita</p> -<p class="i01">su la tela conduci.</p> -<p class="i01">Nuda nel sole ed immobile,</p> -<p class="i01">frammento di natura,</p> -<p class="i01">ti miro orante ed oprante.</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span></p> -<p class="i01">Da te invasa da te riassorbita,</p> -<p class="i01">sei tu che mi divinizzi</p> -<p class="i01">o la mia divinità è che ti crea,</p> -<p class="i01">artista, arte, spirito?</p> -<p class="i01">Tacitamente il seno respira.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span> -</p> - -<h2 id="p-seconda" class="red xx-large pad3">❋ ❋</h2> -</div> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="brava">SON TANTO BRAVA.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Son tanto brava lungo il giorno.</p> -<p class="i01">Comprendo, accetto, non piango.</p> -<p class="i01">Quasi imparo ad aver orgoglio quasi fossi un uomo.</p> -<p class="i01">Ma, al primo brivido di viola in cielo</p> -<p class="i01">ogni diurno sostegno dispare.</p> -<p class="i01">Tu mi sospiri lontano: «Sera, sera dolce e mia!»</p> -<p class="i01">Sembrami d'aver fra le dita la stanchezza di tutta la terra.</p> -<p class="i01">Non son più che sguardo, sguardo sperduto, e vene.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="sangue">DOLCE SANGUE.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Dolce dolce sangue</p> -<p class="i02"> ne le vene mi langue.</p> -<p class="i02"> Oh vigor lontano,</p> -<p class="i02"> se vieni di delizia vi gemi!</p> -<p class="i01">Se vieni e mi premi,</p> -<p class="i02"> oh vigor lontano,</p> -<p class="i02"> se il grembo m'irrori che langue,</p> -<p class="i02"> dolce dolce sangue!</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="distesa">DISTESA SU UN FIANCO.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Sono distesa su un fianco;</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">sotto la mia gola le mie mani congiunte,</p> -<p class="i01">le dita ardenti dell'una nel cavo ardente dell'altra,</p> -<p class="i01">gli occhi chiusi, i denti serrati.</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">Non c'è nella stanza un orecchio</p> -<p class="i01">a cui io possa dettare parole senza muovermi,</p> -<p class="i01">senza strapparmi da questo rogo?</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">Una mano ignara di bimba o di centenaria:</p> -<p class="i01">qualcuno che non conobbe mai questo tormento</p> -<p class="i01">o l'abbia per sempre dimenticato;</p> -<p class="i01">e possa scrivere senza tremare</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span></p> -<p class="i01">le parole che mi gorgogliano nella gola</p> -<p class="i01">ardenti più delle mie mani congiunte;</p> -<p class="i01">e non sappia comprendere</p> -<p class="i01">e non soffra</p> -<p class="i01">non soffra per me, non soffra per sè.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="brucio">BRUCIO LA MIA VITA.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">S'io mi muovo, s'io mi sollevo,</p> -<p class="i01">tutto svanisce, tutto s'aggela.</p> -<p class="i01">Ma s'io resto così distesa,</p> -<p class="i01">gli occhi chiusi, le labbra aureolate di brace,</p> -<p class="i01">l'ardore della mia palma sul battito della mia gola,</p> -<p class="i01">io brucio la mia vita, brucio la mia vita,</p> -<p class="i01">il mio sangue si consuma nelle mie vene,</p> -<p class="i01">io sento che si consuma</p> -<p class="i01">solo nel ricordo d'un altro sangue,</p> -<p class="i01">d'una voluttà data e provata,</p> -<p class="i01">dell'amore lontano</p> -<p class="i01">che forse non ritroverò.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="frangermi">STO PER FRANGERMI.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Sto per frangermi —</p> -<p class="i01">tanta onda ho vinto! —</p> -<p class="i01">tu alla fatica enorme mi segni un limite</p> -<p class="i01">ma come uno scoglio —</p> -<p class="i01">tanta onda a te m'ha gettata!</p> -<p class="i01">Sto per frangermi,</p> -<p class="i01">tu lasci che m'afferri al limite che mi segni,</p> -<p class="i01">ma come alla morte....</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">Contro a te m'abbatto,</p> -<p class="i01">spezzami il cuore e la fronte,</p> -<p class="i01">sii la morte poi che sei così forte!</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">Ma se solo a svenire</p> -<p class="i01">solo per poi rinvenire</p> -<p class="i01">tanta onda a te m'ha gettata,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span></p> -<p class="i01">se la morte non sei,</p> -<p class="i01">amore, erto amore,</p> -<p class="i01">quali lontananze vedi, se ti volgi?</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">Mare aperto,</p> -<p class="i01">oro levante sul mare forse?</p> -<p class="i01">Sto per frangermi,</p> -<p class="i01">tanta onda ho vinto,</p> -<p class="i01">contro a te m'abbatto,</p> -<p class="i01">erto amore, contro a te.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="morte">MORTE, M'HAI SENTITA?</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Morte, m'hai sentita?</p> -<p class="i01">Nella notte ti ho invocata,</p> -<p class="i01">piangendo</p> -<p class="i01">e fors'anche ridendo</p> -<p class="i01">per sedurti t'ho chiamata,</p> -<p class="i01">ultima luce,</p> -<p class="i01">speranza di due braccia accoglienti,</p> -<p class="i01">un nome ancora da invocare,</p> -<p class="i01">morte, madre, sorella, amata,</p> -<p class="i01">una che mi prenda, una che mi voglia....</p> -<p class="i01">Ed eri lontana.</p> -<p class="i01">Bianca e bella s'io ti pensavo su altri reclina,</p> -<p class="i01">s'io t'imaginavo intenta a baciar altri,</p> -<p class="i01">altri certo non più di me dolenti,</p> -<p class="i01">oppur creature felici,</p> -<p class="i01">morte, m'hai sentita s'anche non sei accorsa?</p> -<p class="i01">Nessuno certo t'implorava quanto me,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span></p> -<p class="i01">o cara quanto fu cara la vita,</p> -<p class="i01">e tu chi sceglievi in vece mia?</p> -<p class="i01">Ma forse,</p> -<p class="i01">forse da lontano hai trasalito....</p> -<p class="i01">E ora non ti chiamo più.</p> -<p class="i01">Stormi mi ventano dietro la fronte,</p> -<p class="i01">aliante mondo inespresso del mio pensiero,</p> -<p class="i01">parole che furono visioni e ch'io ancora non dissi,</p> -<p class="i01">amore che tutti comprende i ruinati amori</p> -<p class="i01">e li risolleva....</p> -<p class="i01">Verità della mia vita,</p> -<p class="i01">incompiuta missione che nell'alba mi riappare,</p> -<p class="i01">ch'era il miracolo,</p> -<p class="i01">ed io forse l'ho tradita....</p> -<p class="i01">E forse, o morte, non venuta al mio richiamo delirante</p> -<p class="i01">mi raggiungerai nel fervore del ripreso canto,</p> -<p class="i01">troncherai nella mia gola il canto,</p> -<p class="i01">un giorno chiaro....</p> -<p class="i01">Ch'io mi rammenti allora,</p> -<p class="i01">ch'io mi rammenti</p> -<p class="i01">come eri bella,</p> -<p class="i01">come eri bella questa notte,</p> -<p class="i01">morte, su le fronti che invece di me baciavi.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="questore">ANCHE QUEST'ORE.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Passeran quest'ore di spasimo</p> -<p class="i01">come passarono le mille di gioia.</p> -<p class="i01">O fiore che avrei voluto soltanto baciare,</p> -<p class="i01">o petto dolce dove imploravo festosamente la morte,</p> -<p class="i01">ma quest'ore che vivo di strazio</p> -<p class="i01">son più generose ancora</p> -<p class="i01">dell'altre gridanti felicità.</p> -<p class="i01">Mi tendo a te che ho colpito,</p> -<p class="i01">da lontano mi tendo</p> -<p class="i01">più pulsante di quando ridevamo nudi nel sole,</p> -<p class="i01">la fronte più affocata, insaziata.</p> -<p class="i01">Dono d'angoscia gemente</p> -<p class="i01">che pur anche si dissolverà,</p> -<p class="i01">lungo di febbre ansito verso la tua pena....</p> -<p class="i01">Tutti i miei capelli per addormirti da lungi!</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="straniero">NOTTE IN PAESE STRANIERO.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Notte in paese straniero,</p> -<p class="i01">notte di stelle, notte di vento dolce.</p> -<p class="i01">Le rupi dentate lambono il cielo</p> -<p class="i01">e lo fanno più chiaro.</p> -<p class="i01">Cieli lontani dei paesi dove passai,</p> -<p class="i01">dei paesi dove amai,</p> -<p class="i01">cieli fioriti di queste stesse costellazioni,</p> -<p class="i01">e pur lontani,</p> -<p class="i01">dov'erano speranze che più non so,</p> -<p class="i01">disperazioni che più non mi fanno piangere,</p> -<p class="i01">io vi rivedrò,</p> -<p class="i01">forse,</p> -<p class="i01">e penserò allora a queste notti in paese straniero,</p> -<p class="i01">a queste luci vivide nel vento</p> -<p class="i01">che volteggia dolce su le rupi,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span></p> -<p class="i01">a questa mia anima</p> -<p class="i01">che ancora una volta si risolleva,</p> -<p class="i01">si risolleva avida,</p> -<p class="i01">penserò a questo ch'è ancora nelle mie vene</p> -<p class="i01">palpito di giovinezza,</p> -<p class="i01">ardore forte,</p> -<p class="i01">volontà più grande d'ogni mio grande pianto,</p> -<p class="i01">e stupirò allora,</p> -<p class="i01">o notte di stelle, di vento, di anelito solitario....</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="orgoglio">ORGOGLIO.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">L'antica parola che m'ero scordata</p> -<p class="i01">viene dubbiosa da nubi portata.</p> -<p class="i01">Orgoglio. Su cime di neve si posa,</p> -<p class="i01">su fresca neve vertiginosa.</p> -<p class="i01">E le nubi fan rime fra loro fra loro,</p> -<p class="i01">più non v'è pianoro se non di opache rime.</p> -<p class="i01">Orgoglio. Dubbiosa fra neve e biancore</p> -<p class="i01">di nubi di nubi mi guata.</p> -<p class="i01">Oh squallida, oh non fatta per il mio cuore</p> -<p class="i01">l'antica parola che m'ero scordata!</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="ancoroggi">ANCOR OGGI.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Ancor oggi,</p> -<p class="i01">tra la folla,</p> -<p class="i01">nel sole,</p> -<p class="i01">repentinamente,</p> -<p class="i01">ho desiderato morire.</p> -<p class="i01">Senza lagrime</p> -<p class="i01">su me stessa ho pianto</p> -<p class="i01">come su una morta,</p> -<p class="i01">e ho schernito in cuore</p> -<p class="i01">quanti guardandomi</p> -<p class="i01">non s'avvedevano ch'ero una morta.</p> -<p class="i01">Nel sole,</p> -<p class="i01">nella città turbinosa,</p> -<p class="i01">oggi come ieri</p> -<p class="i01">ho camminato</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span></p> -<p class="i01">negando a' miei sensi la vita,</p> -<p class="i01">negando d'esser viva,</p> -<p class="i01">ho dominato la folla</p> -<p class="i01">come flutto incapace a subissare</p> -<p class="i01">la mia spoglia affiorante sola.</p> -<p class="i01">Morta,</p> -<p class="i01">ero tuttavia</p> -<p class="i01">sola una cosa umana</p> -<p class="i01">sopra l'onde informi vaghe.</p> -<p class="i01">Andavo....</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="terra">TERRA, COME SEI BELLA!</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Terra, come sei bella!</p> -<p class="i01">E tante volte avrei voluto lasciarti,</p> -<p class="i01">e anche ora....</p> -<p class="i01">Terra, s'io ti chiedo perdono,</p> -<p class="i01">chiederà qualcuno perdono a me?</p> -<p class="i01">Anch'io sono bella,</p> -<p class="i01">anch'io ho sorriso a creature umane,</p> -<p class="i01">come sorridono questi fiori</p> -<p class="i01">e questi rami e quest'acque,</p> -<p class="i01">anche la mia anima</p> -<p class="i01">si è sporta splendendo</p> -<p class="i01">e spandendo intorno brividi dolci.</p> -<p class="i01">E son rimasta sola....</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="fuscelli">FUSCELLI E FRASCHE...</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Fuscelli e frasche e tronchi</p> -<p class="i01">per l'ultima sera,</p> -<p class="i01">ed il camino sfavilli!</p> -<p class="i01">Tornerò mai?</p> -<p class="i01">Tant'altre celluzze nel mondo,</p> -<p class="i01">bianche dorate da le vampe,</p> -<p class="i01">ho così lasciate.</p> -<p class="i01">Niuno in tutto il tempo è venuto.</p> -<p class="i01">Ed anche stasera</p> -<p class="i01">per me sola</p> -<p class="i01">sfavilli il camino!</p> -<p class="i01">Ho pregato e perdonato e cantato</p> -<p class="i01">lontana</p> -<p class="i01">qui come in tant'altre</p> -<p class="i01">celluzze bianche avvampate.</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span></p> -<p class="i01">Niuno in tutto il tempo è venuto.</p> -<p class="i01">Ritornerò mai?</p> -<p class="i01">Fuscelli e frasche e tronchi</p> -<p class="i01">per l'ultima sera,</p> -<p class="i01">ed il camino sfavilli!</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="salice">IL SALICE.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">C'è un ramo in fiore,</p> -<p class="i01">profumo di miele,</p> -<p class="i01">e ci son luci rosse e nere,</p> -<p class="i01">legna che arde.</p> -<p class="i01">Ricordi inattesi,</p> -<p class="i01">di paesi</p> -<p class="i01">felici,</p> -<p class="i01">gemiti improvvisi</p> -<p class="i01">per visi</p> -<p class="i01">per sempre lontanati</p> -<p class="i01">poi che malamente risero.</p> -<p class="i01">Fragranza lenta</p> -<p class="i01">e guizzi in stanza</p> -<p class="i01">a sera,</p> -<p class="i01">pace del fuoco,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span></p> -<p class="i01">eco di luce,</p> -<p class="i01">la pigna in brace,</p> -<p class="i01">tutte le foreste lungi.</p> -<p class="i01">Desdemona,</p> -<p class="i01">ma il salce dov'è?</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="insonne">INSONNE ARSURA.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Insonne arsura, notte di desiderio, dopo tante stellari di castità!</p> -<p class="i01">Oggi glicine perlacee erano nel sole,</p> -<p class="i01">e un uomo bello con ondosa chioma bruna.</p> -<p class="i01">Grappoli, ciocche, e le mie dita non si sono tese.</p> -<p class="i01">Frescura d'odorosi acini per il mio seno, tocco di capelli morbidi....</p> -<p class="i01">Le mie dita nel sole non si sono tese.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="risata">UNA RISATA.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Una risata.</p> -<p class="i01">Forse un giorno</p> -<p class="i01">la sentirò prorompermi dalla gola:</p> -<p class="i01">giorno di gran sole,</p> -<p class="i01">risata sopra il mondo,</p> -<p class="i01">e poi</p> -<p class="i01">due braccia</p> -<p class="i01">che mi sollevino ansante</p> -<p class="i01">verso la prima stella della sera.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span> -</p> - -<h2 id="p-terza" class="red xx-large pad3">❋ ❋ ❋</h2> -</div> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="nativita">NATIVITÀ.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Perch'io ti vedessi appena nata,</p> -<p class="i01">o piccola cosa,</p> -<p class="i01">son venuti a chiamarmi,</p> -<p class="i01">perchè ti salutassi</p> -<p class="i01">con il mio sorriso,</p> -<p class="i01">o appena nata.</p> -<p class="i01">Ho interrotto la pagina,</p> -<p class="i01">sospesa alla parola innocenza:</p> -<p class="i01">dicevo l'innocenza della natura,</p> -<p class="i01">della mia natura femminea,</p> -<p class="i01">passione, meditazione.</p> -<p class="i01">Nel rustico stanzone</p> -<p class="i01">ti dibattevi non ancor fasciata;</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span></p> -<p class="i01">m'hanno mostrato il tuo sesso</p> -<p class="i01">poi, composta la prima volta nei lini,</p> -<p class="i01">t'hanno,</p> -<p class="i01">di braccia in braccia</p> -<p class="i01">passata</p> -<p class="i01">sino alle mie.</p> -<p class="i01">Dimentico le stelle,</p> -<p class="i01">o nata di sera,</p> -<p class="i01">vedute venendo,</p> -<p class="i01">dimentico la pagina sospesa</p> -<p class="i01">e tutte l'altre attese.</p> -<p class="i01">Guardo i tuoi occhi,</p> -<p class="i01">che sembran guardarmi,</p> -<p class="i01">e le aperte manine,</p> -<p class="i01">meravigliate meraviglie,</p> -<p class="i01">e ti sento,</p> -<p class="i01">o venuta a me per quest'istante solo,</p> -<p class="i01">viva fra le mie braccia e sotto il mio sguardo</p> -<p class="i01">come non sarai più mai nei cent'anni augurati,</p> -<p class="i01">non nell'ora dell'amore nè in quella dell'agonia,</p> -<p class="i01">mai più così accesa</p> -<p class="i01">dinanzi ad una mente,</p> -<p class="i01">mai più</p> -<p class="i01">così nel tuo mistero</p> -<p class="i01">religiosamente baciata.</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span></p> -<p class="i01">E nostalgia</p> -<p class="i01">per sempre forse t'accompagnerà,</p> -<p class="i01">di me, d'un'ignota sera trasfigurata,</p> -<p class="i01">o appena nata....</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="sigarette">FUMO DI SIGARETTE.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Fumo di sigarette.</p> -<p class="i01">Accenno di sorriso.</p> -<p class="i01">E di nuovo fumo,</p> -<p class="i01">spire leggiere,</p> -<p class="i01">dalle mie labbra,</p> -<p class="i01">dalle sue labbra,</p> -<p class="i01">tutte le sere</p> -<p class="i01">qualche minuto,</p> -<p class="i01">dal suo balcone,</p> -<p class="i01">dalla mia finestra,</p> -<p class="i01">spire leggiere,</p> -<p class="i01">sbocciar di sorriso,</p> -<p class="i01">e non sa la mia voce</p> -<p class="i01">e non so la sua,</p> -<p class="i01">solo,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span></p> -<p class="i01">traverso le spire di fumo</p> -<p class="i01">i suoi occhi mi piacciono,</p> -<p class="i01">gli piacciono i miei occhi,</p> -<p class="i01">tutte le sere</p> -<p class="i01">qualche minuto,</p> -<p class="i01">un saluto</p> -<p class="i01">di spire</p> -<p class="i01">di fumo,</p> -<p class="i01">lievezza graziosa di gesto,</p> -<p class="i01">silenziosa irresistibile gaiezza,</p> -<p class="i01">minuscolo punto di fuoco</p> -<p class="i01">alto su l'addormentato cortile,</p> -<p class="i01">e niente più,</p> -<p class="i01">così,</p> -<p class="i01">mentre presso la lampada</p> -<p class="i01">il lavoro attende,</p> -<p class="i01">l'anima attende,</p> -<p class="i01">qualche minuto</p> -<p class="i01">tutte le sere</p> -<p class="i01">per qualche sera,</p> -<p class="i01">spire leggiere</p> -<p class="i01">spire leggiere.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="fotografia">DA UNA FOTOGRAFIA.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Un piccolo rettangolo di carta platinata,</p> -<p class="i01">l'imagine a toni grigi d'un ciglio di monte,</p> -<p class="i01">a sera, contro un cielo di bioccoli di seta.</p> -<p class="i01">E tagliano monte e cielo due righe,</p> -<p class="i01">sembrano righe di musica,</p> -<p class="i01">sono su due fili del telegrafo rondini ferme,</p> -<p class="i01">noticine nere, nere distanti nere vicine,</p> -<p class="i01">rondini, tante, dissimili tutte,</p> -<p class="i01">inserite nel doppio grigio della sera,</p> -<p class="i01">e sembrano due righe di musica.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="assisi">DA ASSISI.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Sul colle una sta,</p> -<p class="i01">sola,</p> -<p class="i01">dinanzi a questo, nodo silente del mondo.</p> -<p class="i01">Vento scende verde d'argento.</p> -<p class="i01">Ode respiro d'assenti acque.</p> -<p class="i01">Cantici cari dissennati ascolta,</p> -<p class="i01">di sorrisi sorgivi, di baci ariosi,</p> -<p class="i01">volatili delizie,</p> -<p class="i01">e le tiene, quasi creature in grappolo,</p> -<p class="i01">sola ne lo svariar de le luci,</p> -<p class="i01">fra le braccia o tra l'ali,</p> -<p class="i01">rondine e sorella,</p> -<p class="i01">che nulla si sperda di nessuna primavera.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="acque">L'ACQUE E LE FRONDE....</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">L'acque e le fronde</p> -<p class="i01">ch'erano sotto il grigiore del cielo opache</p> -<p class="i01">stan per rilucere,</p> -<p class="i01">o il desiderio m'illude?</p> -<p class="i01">Le zone d'azzurro in alto e sul lago</p> -<p class="i01">trasfigureranno il giorno?</p> -<p class="i01">Come questo sospeso fiato,</p> -<p class="i01">come quest'ala d'aria</p> -<p class="i01">madida quasi di represso pianto,</p> -<p class="i01">anche l'angoscia mia</p> -<p class="i01">pronta è tutta a dissolversi....</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="saibene">SAI BENE....</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Sai bene che m'attraggono i margini dei fiumi,</p> -<p class="i01">sai bene che alle fiamme le mani inquiete tendo,</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">mi vedi guardarti nell'acqua chiara degli occhi</p> -<p class="i01">m'accosti la fronte dai grappoli caldi,</p> - -</div><div class="stanza"> -<p class="i01">pur da tanto indugiamo — perversi o poveri? —</p> -<p class="i01">e sempre è quell'ora prima che tacendo ci piacemmo....</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="gioia">VUOI CHIAMARMI GIOIA....</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Vuoi chiamarmi Gioia,</p> -<p class="i01">poi che non sai il mio nome.</p> -<p class="i01">E io ti rispondo come ti rispose quel fanciullo</p> -<p class="i01">a cui lodasti i lucenti occhi</p> -<p class="i01">laggiù nel paese caldo e colorato,</p> -<p class="i01">ti rispondo che sei tu ad aver nel forte cuore</p> -<p class="i01">la virtù della gioia,</p> -<p class="i01">tu ad investirne il cuor mio.</p> -<p class="i01">Tanto sei forte e signore</p> -<p class="i01">che di me cogli solo ciò che t'incanta,</p> -<p class="i01">e mi ravvivi il sorriso,</p> -<p class="i01">e fai che a me stessa il mio nome più non importi</p> -<p class="i01">— per un attimo? —</p> -<p class="i01">il mio nome che non è Gioia,</p> -<p class="i01">fai che ogni oscura imminenza della mia sorte</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span></p> -<p class="i01">io alteramente allontani</p> -<p class="i01">— per un attimo? —</p> -<p class="i01">ogni necessità della forse invincibile sorte</p> -<p class="i01">— che ne sai tu, che ne sai? —</p> -<p class="i01">E a fior del tuo il mio sorriso ravvivi.</p> -<p class="i01">Ravvivi il mio canto,</p> -<p class="i01">ed è come se laggiù chiusa nella tua mano</p> -<p class="i01">tu mi portassi, nel paese caldo e dorato,</p> -<p class="i01">in una avvampante aurora,</p> -<p class="i01">là dove ogni cosa si chiama Gioia.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="bimbo">PER ORE DA BIMBO....</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Per ore da bimbo ascoltavi</p> -<p class="i01">un filo d'acqua cadere e cantare.</p> -<p class="i01">Amo quel bimbo ch'era solo.</p> -<p class="i01">Negli occhi di color chiaro</p> -<p class="i01">era tanta già eco d'armonia.</p> -<p class="i01">Per ore il mondo della tua speranza</p> -<p class="i01">silenzioso ornavi di bei fiumi</p> -<p class="i01">e d'alte rive certo e di alti cuori.</p> -<p class="i01">Un filo d'acqua cadeva e cantava.</p> -<p class="i01">Amo quel bimbo ch'era solo.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="capri">CAPRI.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Più irreale appari,</p> -<p class="i01">isola, più ancora,</p> -<p class="i01">Capri sognata,</p> -<p class="i01">ch'è marzo,</p> -<p class="i01">con la sparsa nota di rosa,</p> -<p class="i01">infinita,</p> -<p class="i01">dei peschi tuoi in fiore,</p> -<p class="i01">più irreale,</p> -<p class="i01">oh cosa di macigno nell'etere del Tirreno,</p> -<p class="i01">ch'è marzo,</p> -<p class="i01">e contro il grigio e l'oro</p> -<p class="i01">— di grigio e d'oro son le rupi —</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span></p> -<p class="i01">ne l'aria,</p> -<p class="i01">oh di mare,</p> -<p class="i01">traspare</p> -<p class="i01">questa spersa tua nota, di rosa....</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="alba">IN QUEST'ALBA....</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">In quest'alba,</p> -<p class="i01">ricche le vene di melodia e dolenti,</p> -<p class="i01">che tutti aduno e mesco i desideri eterni,</p> -<p class="i01">uno,</p> -<p class="i01">d'una rosa bianca sul cespo,</p> -<p class="i01">solo m'avanza incontro al giorno,</p> -<p class="i01">e il giorno è di gennaio,</p> -<p class="i01">oh giardino che non vedrò!</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="laotse">LAO-TSE.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Vecchio venerato bronzo</p> -<p class="i01">d'uno che rise.</p> -<p class="i01">Tra Confucio,</p> -<p class="i01">dall'affilato volto così a noi vicino,</p> -<p class="i01">tristezza densa in pieghe ferme,</p> -<p class="i01">e il Budda, biondo legno,</p> -<p class="i01">il Budda, stellare pace,</p> -<p class="i01">sta, su un bove fuggente,</p> -<p class="i01">Lao-Tse che rise,</p> -<p class="i01">che diceva il mondo</p> -<p class="i01">un'adunata di tutti tutti i pazzi d'Iddio.</p> -<p class="i01">Vecchio venerato bronzo.</p> -<p class="i01">Gli porto fiori rosei d'orto.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="ricchezza">RICCHEZZA.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">In lento nodo</p> -<p class="i01">la massa stasera de' capelli</p> -<p class="i01">mi fa morbida la nuca.</p> -<p class="i01">Lentezza e ricchezza</p> -<p class="i01">de' miei pensieri,</p> -<p class="i01">stasera.</p> -<p class="i01">Cuor dolce d'una rosa,</p> -<p class="i01">bruna,</p> -<p class="i01">che non sfoglio.</p> -<p class="i01">Ho dato un'ora</p> -<p class="i01">d'attento cuore,</p> -<p class="i01">c'è un altro ancora</p> -<p class="i01">ch'io potrei cantare,</p> -<p class="i01">imagini che lo sguardo penetra</p> -<p class="i01">brune profonde,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span></p> -<p class="i01">e non sfoglio.</p> -<p class="i01">Crepitava arsa</p> -<p class="i01">l'anima di stasera.</p> -<p class="i01">Ma la rosa è molle,</p> -<p class="i01">lenti i capelli,</p> -<p class="i01">tanti,</p> -<p class="i01">su la mia nuca dolce.</p> -<p class="i01">Ricco e lento</p> -<p class="i01">il nodo</p> -<p class="i01">del mio silenzio</p> -<p class="i01">nella notte in cammino.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="rosso">RITRATTO IN ROSSO.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Vermiglia lana l'avvolge,</p> -<p class="i01">n'esce più rorido l'affilato viso,</p> -<p class="i01">e su l'alta fronte</p> -<p class="i01">splende tra il biondo</p> -<p class="i01">più fiera la ciocca alata d'argento.</p> -<p class="i01">Si guarda l'ardente donna</p> -<p class="i01">nel lungo specchio a pie' de' cuscini</p> -<p class="i01">dov'ella comprime</p> -<p class="i01">la carne dei seni e il grembo desioso.</p> -<p class="i01">E rorida anche una spalla</p> -<p class="i01">si denuda dolce</p> -<p class="i01">fuor della sanguigna lana.</p> -<p class="i01">Uomo lontano, la senti?</p> -<p class="i01">Paghe solari ella ha negli occhi.</p> -<p class="i01">Te chiama, te vede,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span></p> -<p class="i01">ch'ài lo sguardo come il suo, dardo di luce,</p> -<p class="i01">sguardo di cervo intenso bramoso,</p> -<p class="i01">a te si tende, vermiglia</p> -<p class="i01">mentre l'estate veste di greve rosso il meriggio,</p> -<p class="i01">fuori, nello spazio vasto che vi divide.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="roseto">IL ROSETO DI RAVELLO.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Fra quante mai visioni</p> -<p class="i01">ne' suoi giri lenti la sorte ci compone,</p> -<p class="i01">tanto avara e pur generosa tanto,</p> -<p class="i01">insuperata rimarrà</p> -<p class="i01">la visione di ieri,</p> -<p class="i01">delle rose a Ravello,</p> -<p class="i01">ieri lassù di mezzo maggio</p> -<p class="i01">nel giardino aperto su l'infinito,</p> -<p class="i01">oh silenzio squisito, oh incenso!</p> -<p class="i01">Sfolgoravano dai mille cespi.</p> -<p class="i01">Ed ogni rosa</p> -<p class="i01">in sua essenza preziosa</p> -<p class="i01">chiedeva d'essere adorata</p> -<p class="i01">e ognuna i nostri sguardi smarrivano</p> -<p class="i01">nel profuso bel firmamento,</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span></p> -<p class="i01">terrestre firmamento di corolle</p> -<p class="i01">così tessute tutte d'ebbrezza,</p> -<p class="i01">così allucinanti di colori o bianche</p> -<p class="i01">tutte morbide boccheggianti misteriose!</p> -<p class="i01">Forse non mai,</p> -<p class="i01">oh amato,</p> -<p class="i01">tanto negli occhi noi ci somigliammo.</p> -<p class="i01">È il mare</p> -<p class="i01">giù giù a picco ed arcuato,</p> -<p class="i01">a dare</p> -<p class="i01">con la sua saliente gioia</p> -<p class="i01">tale dovizia veemente</p> -<p class="i01">al vasto roseto incantato,</p> -<p class="i01">o è il monte</p> -<p class="i01">con la postura tranquilla</p> -<p class="i01">de' suoi casolari</p> -<p class="i01">ignari</p> -<p class="i01">nell'aria che brilla?</p> -<p class="i01">Per la meraviglia tacita odorosa</p> -<p class="i01">di quell'unica ora, pareva,</p> -<p class="i01">per noi soli, noi due dal mondo lontani,</p> -<p class="i01">le rose</p> -<p class="i01">alte sugli innumerabili steli raggiavano,</p> -<p class="i01">più abbagliante la luce della vita facevano,</p> -<p class="i01">Gioia dal mare veniva</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span></p> -<p class="i01">e pace dal monte</p> -<p class="i01">alle estatiche corolle.</p> -<p class="i01">Oh Ravello, Ravello,</p> -<p class="i01">nel sole grande di mezzo maggio</p> -<p class="i01">incenso ai nostri confusi cuori!</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="teoria">TEORIA DI VELE.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Teoria di piccole vele,</p> -<p class="i01">allegoria tu dici,</p> -<p class="i01">sette ali bianche</p> -<p class="i01">nel centro del mare nel centro del cielo</p> -<p class="i01">e noi dal monte,</p> -<p class="i01">dalla cima dell'isola,</p> -<p class="i01">colmo il cuore,</p> -<p class="i01">attendiamo.</p> -<p class="i01">Oh, nulla!</p> -<p class="i01">Vi sono ore destinate a non finire,</p> -<p class="i01">vele che mai dileguano,</p> -<p class="i01">azzurrità che non s'imbrumeranno</p> -<p class="i01">mai più.</p> -<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span></p> -<p class="i01">Create dalla nostra estasi</p> -<p class="i01">colorano il mondo</p> -<p class="i01">lo fanno canoro,</p> -<p class="i01">ci sorrideranno</p> -<p class="i01">quando immobile il sonno verrà.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_169">[169]</span> -</p> - -<div class="figcenter"> - <img src="images/fregio.jpg" alt="" /> -</div> - -<h3 id="chiarita">CHIARITÀ NOTTURNA.</h3> -</div> - -<div class="poem"><div class="stanza"> -<p class="i01 drop-cap">Chiarità notturna, volo d'ore bianche, disteso cielo,</p> -<p class="i01">tendo la mia mano che vi stringe, e v'offro, v'offro.</p> -<p class="i01">Ci veda qualcuno. Non me, ma sola la mia mano che vi tiene,</p> -<p class="i01">ore fruscianti, grande sereno, spiaggia d'astri.</p> -</div></div> - -<p class="closing"> -❦ -</p> - -<hr class="silver" /> - -<div class="somm"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span> -</p> - -<h2><a id="indice" href="#indfront"> -INDICE</a></h2> - -<table class="indice" summary=""> - <tr> - <td colspan="2" class="center red">❋</td> - </tr> - <tr> - <td> </td> - </tr> - <tr> - <td>Ritmo</td> <td class="pag"><a href="#ritmo">Pag. 11</a></td> - </tr> - <tr> - <td>O fiore....</td> <td class="pag"><a href="#ofiore">15</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Salirà per l'orto</td> <td class="pag"><a href="#orto">19</a></td> - </tr> - <tr> - <td>La rosa</td> <td class="pag"><a href="#rosa">23</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Il tuo sorriso</td> <td class="pag"><a href="#sorriso">29</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Fauno</td> <td class="pag"><a href="#fauno">33</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Nuda nel sole</td> <td class="pag"><a href="#nuda">37</a></td> - </tr> - <tr> - <td> </td> - </tr> - <tr> - <td colspan="2" class="center red">❋ ❋</td> - </tr> - <tr> - <td> </td> - </tr> - <tr> - <td>Son tanto brava</td> <td class="pag"><a href="#brava">43</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Dolce sangue</td> <td class="pag"><a href="#sangue">47</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Distesa su un fianco</td> <td class="pag"><a href="#distesa">51</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Brucio la mia vita</td> <td class="pag"><a href="#brucio">55</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Sto per frangermi</td> <td class="pag"><a href="#frangermi">59</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Morte, m'hai sentita?</td> <td class="pag"><a href="#morte">63</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Anche quest'ore</td> <td class="pag"><a href="#questore">67</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Notte in paese straniero</td> <td class="pag"><a href="#straniero">71</a></td> - </tr> - <tr> - <td><span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span></td> - </tr> - <tr> - <td>Orgoglio</td> <td class="pag"><a href="#orgoglio">75</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Ancor oggi</td> <td class="pag"><a href="#ancoroggi">79</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Terra, come sei bella!</td> <td class="pag"><a href="#terra">83</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Fuscelli e frasche....</td> <td class="pag"><a href="#fuscelli">87</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Il salice</td> <td class="pag"><a href="#salice">91</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Insonne arsura</td> <td class="pag"><a href="#insonne">95</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Una risata</td> <td class="pag"><a href="#risata">99</a></td> - </tr> - <tr> - <td> </td> - </tr> - <tr> - <td colspan="2" class="center red">❋ ❋ ❋</td> - </tr> - <tr> - <td> </td> - </tr> - <tr> - <td>Natività</td> <td class="pag"><a href="#nativita">105</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Fumo di sigarette</td> <td class="pag"><a href="#sigarette">111</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Da una fotografia</td> <td class="pag"><a href="#fotografia">115</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Da Assisi</td> <td class="pag"><a href="#assisi">119</a></td> - </tr> - <tr> - <td>L'acque e le fronde....</td> <td class="pag"><a href="#acque">123</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Sai bene....</td> <td class="pag"><a href="#saibene">127</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Vuoi chiamarmi Gioia....</td> <td class="pag"><a href="#gioia">131</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Per ore da bimbo....</td> <td class="pag"><a href="#bimbo">135</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Capri</td> <td class="pag"><a href="#capri">139</a></td> - </tr> - <tr> - <td>In quest'alba....</td> <td class="pag"><a href="#alba">143</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Lao-Tse</td> <td class="pag"><a href="#laotse">147</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Ricchezza</td> <td class="pag"><a href="#ricchezza">151</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Ritratto in rosso</td> <td class="pag"><a href="#rosso">155</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Il roseto di Ravello</td> <td class="pag"><a href="#roseto">159</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Teoria di vele</td> <td class="pag"><a href="#teoria">165</a></td> - </tr> - <tr> - <td>Chiarità notturna</td> <td class="pag"><a href="#chiarita">169</a></td> - </tr> -</table> - -<hr /> -</div> - -<div class="opere"> -<p class="title"> -<span class="smcap">Opere di SIBILLA ALERAMO</span> -</p> - -<ul class="pad2"> -<li><b>Una donna</b>, Romanzo. Terza edizione.</li> -<li><b>Il passaggio</b>, Romanzo. Seconda edizione.</li> -<li><b>Andando e stando.</b> Scritti varii.</li> -<li><b>Momenti.</b> Liriche.</li> -</ul> - -<hr class="silver" /> -</div> - -<div class="chapter"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-3">[z-3]</span> -</p> - -<h2 id="scrittrice">LA SCRITTRICE PIÙ DISCUSSA -DELL'ULTIMO VENTENNIO</h2> -</div> - -<p> -La ristampa delle opere di Sibilla Aleramo merita -un cenno retrospettivo. Il successo del primo -romanzo, edito nel 1906 e tradotto rapidamente in -sette lingue assunse carattere di grande avvenimento -letterario. Il gran numero dei giornali che ne parlarono -immediatamente, i critici che lo esaminarono, -gli intellettuali dei due sessi che lo discussero, provarono -che il nuovo libro rivelava una personalità -artistica d'eccezione. -</p> - -<p> -Lo pseudonimo oscuro divenne celebre in un breve -volger di mesi. Illustri giornalisti italiani e stranieri -si recarono alla casa dell'autrice di <i>Una Donna</i> per -intervistarla e la stampa dei due mondi pubblicò -avidamente notizie e illustrazioni della vita della -novella scrittrice. Una voce femminile, mai prima -intesa, s'imponeva così, alla coscienza dei lettori, -commovendo profondamente con la sua eloquenza -tragica, la sua sincerità totale, la sua umanità potente. -</p> - -<p> -Il romanzo successivo, apparso dopo parecchi -anni, <i>Il Passaggio</i>, non fu un successo minore, quantunque -<span class="pagenum" id="Page_z-4">[z-4]</span> -non potesse più avere il fragore della rivelazione. -</p> - -<p> -Il merito peculiare di questa opera è quello di -perorare verità che appassionano, senza mai mancare -alle esigenze di un'arte pura. C'è in essa una -nobiltà rara di espressione, una audacia generosa -di confessione straziante dettata dalla più fremente -delle sensibilità, e che pure non vacilla mai e tende -diritta ad una sua mèta d'interesse umano, sprezzante -qualsiasi interesse personale. -</p> - -<p> -Dalle centinaia di articoli apparsi su quest'opera -in tutti i grandi paesi intellettuali stralciamo alcuni -brani di singolare importanza. -</p> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>ARTURO GRAF</b> <i>per una lunga e profonda critica -nella</i> <b>Nuova Antologia</b> <i>si può dire il più ampio -illustratore del romanzo «Una donna»</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -<i>Romanzo</i>, s'intitola il libro; ma, più che di romanzo, ha -carattere di giornale intimo, di un giornale a cui sia stata data -posteriormente la continuità e la pienezza che da prima non -ebbe, e come rifuso in un racconto, il quale procede per una -sua intima forza e cui non possono detrarre gran che alcune -incertezze e alcune deficienze. Noi sentiamo che esso scaturisce -dal profondo di un'anima. Di qui il suo principale interesse: -La donna che narra è tutta intesa in sè stessa, tutta -assorta nella meditazione del terribile problema di cui cerca -con ansia febbrile la soluzione. È per lei questione di vita o -di morte. La condizione è, per più rispetti, simile a quella -dell'asceta cristiano, febbricitante ed ansante nello sforzo ostinato -di salvarsi l'anima. Che sarà poi non sappiamo; ma, -per ora, il mondo esterno si direbbe che non esiste per questa -donna, se non quanto serve a darle più piena coscienza, a -fornirle termini di confronto e punti di appoggio. Ben poco -di ozioso si può notare in questo libro. I personaggi che si -muovono intorno alla protagonista sono vivi generalmente, e -ben distinti, ma delineati con brevi tocchi, come da chi voglia -<span class="pagenum" id="Page_z-5">[z-5]</span> -ricordarsi per uso suo piuttosto che per rappresentare altrui. -Dialogo quasi non c'è. La scena dell'azione si vede appena. -Le descrizioni sono rapide brevi e in piccolissimo numero. Dice -la donna tutta intesa in sè stessa: «Tutto ciò che è succedersi -di impressioni, vita pulsante per eccitazioni esteriori, -scintillio di immagini, eco di suoni, non può venire da me -risuscitato. Pure appaiono allo sguardo una marina, un ciel -di tramonto, un paesaggio alpino. E appare Roma, cuore del -mondo». «Pel cielo glorioso le nuvole andavano, tutte avvolte -dal sole, mutevoli e continue: le piazze, le fontane, le -case di pietra e le cupole e il fiume e le pinete incise sull'orizzonte, -e il deserto della campagna e i monti lontani, tutto -pareva seguire il lento viaggio delle nubi, e com'esse appariva -fluido ed eterno». «Lo sfavillio della massa compatta di case, -di torri, di alberi che mi si stendeva sotto gli occhi era intenso, -quasi insostenibile. In fondo, i monti si staccavano turchini sul -cielo, e lungo i declivi le macchie candide dei castelli mandavano -anch'esse barbagli. Fra i monti e Roma la campagna, -l'immensità». Chi ha potuto dir questo, potrà dire molt'altro, -volendo. Lo strumento non le manca di sicuro. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Ed ecco, a distanza di dodici anni, alla pubblicazione -del «Passaggio» la fervida lode di</i> <b>RENATO SIMONI</b> -<i>nei</i> <b>Libri del Giorno</b> <i>di Milano</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Pagine non facili: nè a scrivere nè a leggere. Bisogna scoprirne -il filo delicato; e allora dopo avere gustata quella energia -verbale che fa lucide e ferme le parole, dopo aver sentito -che quella energia tiene salda la bella prosa, come una pietra -augustamente incisa di vaste epigrafi, sopra un impeto tumultuoso -che vuole rovesciarla, scopriamo l'originalità del libro, -ch'è riassunta da queste parole: «Siamo nati.... per l'intimo -accordo con il mistero». Il dramma di questa Rina che è la -protagonista di <i>Il Passaggio</i>, è in questo bisogno di trovare -le radici e le norme dei fatti in leggi occulte, in comandamenti -che vengono da mondi profondi. -</p> - -<p class="dots">················</p> - -<p> -Libro di palpito, di angoscia, di ombra, di luce, ma soprattutto -libro di poesia: la storia di questa Rina è la storia di ogni -lirismo che vuole ascendere, liberarsi e divenire puro spirito; e -poi, in una ebbrezza di luce e di musica, dissolversi ed annientarsi. -</p> -</div> - -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-6">[z-6]</span> -</p> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>FRANCESCO MERIANO</b> <i>nel</i> <b>Giornale del Mattino</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -Chi pretende giustamente di trovare in ogni pagina scritta -a scopo letterario la traccia di un'esperienza personale, un -insegnamento od anche soltanto una testimonianza, può restar -soddisfatto da questo nuovo libro dell'Aleramo. Raramente -una donna ci ha parlato con più franchezza e intimità di sè -stessa, della sua vita, del suo modo di vedere e di stimare -il mondo. Il <i>Passaggio</i> è interessante per l'originalità dello -stile e per l'umanità del soggetto: è un libro che bisognerà -ricordare ogni qual volta ci si troverà davanti una scrittrice, -perchè segna forse l'estremo limite a cui una donna possa -giungere senza offendere la sua femminilità, senza superare i -confini della sincerità e della poesia. Le ricerche formali sono -condotte a fondo, senza paura di cadere nel grottesco e nell'incomprensibile; -la collocazione sintattica delle parole, l'interpunzione, -la spezzatura dei periodi, sono originalissime. Il -discorso ha ora la continuata leggerezza d'un volo cromatico, -ora una statuaria solidità dovuta alla successione di pause profondamente -musicali: qualità da più secoli inconsuete ad una -donna, talchè più d'una volta vien fatto di chiedersi quale -altra poetessa si sia mai espressa con tanta grandezza. -</p> - -<p> -La virtù della parola riesce quasi ad illuderci sul contenuto -attivo dell'opera: mentre, come è logico e naturale, l'esperienza -si riduce in fondo alla solita gamma di sensazioni fisiche, -che costituisce per esempio la trama lirica d'una Guglielminetti. -Fortunatamente qui l'essenza intima della femminilità -è meno turbata; si sente sì, nonostante le imperiose aspirazioni -pàniche, che l'animalità è triste come dopo l'amplesso, ma non -si avverte il senso di disgusto cagionato dalle artefiziose capziosità -della casistica erotica. La donna la quale s'accorge che le -cime delle sue dita hanno tuttora la freschezza dei petali intatti -è quella che dona sè stessa consolando e piangendo, materna -amante, quella che gode del piacere altrui, offerta della terra. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>PIETRO PANCRAZI</b>, <i>nel</i> <b>Resto del Carlino</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -. . . . Come a molte pagine di ricordo e rievocazione del -primo libro, è facile riconoscere la forza e l'autenticità della -commozione, così nell'affannoso esprimersi del secondo è facile -<span class="pagenum" id="Page_z-7">[z-7]</span> -scoprire momenti nei quali la sensibilità della scrittrice si mostra -e rivela in forme d'affinamento e di evidenza finora a lei -insolite.... -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>ALFREDO PANZINI</b> <i>nella</i> <b>Perseveranza</b> <i>di Milano</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -<i>Una donna</i> ha il suggello di una vita vissuta. Dunque un -romanzo sperimentale di tipo zoliano? dunque un romanzo -psicologico alla Bourget? Nulla di codesto: un libro immediato; -intessuto di pensieri e di fatti, libero da reminiscenze -letterarie. Quel non so che di appiccicaticcio e di falso che -forma la preparazione in Italia allo scrivere di maniera, qui, -manca affatto. -</p> - -<p> -Quel non so di voluttuoso, di melato di sospiroso che abbonda -negli scritti letterari delle donne, qui non appare. Evidentemente -l'autrice ha troppe cose da dire, troppo profondamente -ella sente, troppo gravi cose ella dice, gravi in sè, -le quali non hanno bisogno delle esagerazioni e della rettorica -sentimentale. -</p> - -<p> -Avviene anzi in questo libro qualche cosa di cui l'autrice -stessa forse non ha la conoscenza piena: di mano in mano -che la narrazione procede, la parola che da prima appare pavida, -titubante, si fa più sicura, il pensiero si rafforza nel pensiero, -si imbeve di vigore al contatto della realtà, si fa turgido, -caldo, potente, e allora balena ignudo, come spada; e -giunge di colpo a trovare quelle espressioni scultorie, rapide -e immediate, semplici, che fermano il lettore e sono il martirio -dell'artista. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>UGO OJETTI</b> <i>nel</i> <b>Corriere della Sera</b> <i>ammira il -valore sociale del libro «Una Donna»</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Una donna che in una casa cupa come una tomba, presso -un marito sospettoso, subdolo, meschino, padrona soltanto, -sente soffocare nella propria mente ogni nozione del suo diritto -e nel cuore ogni spontaneità, può per non morire, fuggire -anche quando deve lasciare lì un bambino, il quale -senza lei, presso il padre, in quella casa funebre, mancherà -d'affetto e d'esempio e dovrà, fatalmente, dimenticare e dubitare -<span class="pagenum" id="Page_z-8">[z-8]</span> -della madre lontana? Sibilla Aleramo, nome nuovissimo -nella nostra letteratura femminile, dice di sì in un libro che -ha un semplice titolo: <i>Una donna</i>. E lo dice a testa alta, e -certe pagine son così sincere e dolorose che par di udire quella -donna da Lei inventata parlare con un fremito nella voce, con -un ultimo dubbio negli occhi e fissarvi con la speranza di trovarvi -il vostro consenso, non la vostra condanna. -</p> - -<p class="dots">················</p> - -<p> -Questo libro è sincero, è crudele, è modernissimo. Solo -per la difesa della propria mente e della propria individualità, -nessuna donna in nessun romanzo di vent'anni fa sarebbe -fuggita. Oggi è possibile e questo romanzo purtroppo è verosimile. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>ALFREDO GARGIULO</b> <i>nel</i> <b>Giornale d'Italia</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -Nella «bibbia» del femminismo, al posto della «genesi» -dovrebbero stare due opere d'arte: <i>Casa di bambola</i> di Ibsen, -e il romanzo <i>Una donna</i> di Sibilla Aleramo, che ora è già -tradotto nelle principali lingue europee. Mai, come nelle protagoniste -di quelle due opere, si è visto rappresentare con -tanta cruda forza la tragedia di un'anima femminile, che -chiede la chiarezza su l'essere suo, e la ragione della propria -vita. Il dramma e il romanzo, presi insieme, valgono mille -dissertazioni e teorie: più di qualunque dimostrazione persuadono -gli indifferenti e gli scettici a domandarsi se esiste davvero -un problema femminile. In quanto donna, la scrittrice -italiana potrebbe vantarsi di aver fatto a vantaggio del suo -sesso più di quanto abbiano fatto e vadano facendo tutte le -femministe del mondo prese insieme. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>MASSIMO BONTEMPELLI</b> <i>nel</i> <b>Grido del Popolo</b> -<i>di Torino</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Ecco, anzitutto, un libro profondamente, compiutamente -sano. Concetto qualche volta frainteso è questo della sanità -letteraria. Certi libri gai e superficiali che dilettano con presentare -leggermente e serenamente la vita comune di ogni -giorno, si dicon sani, mentre con tanta naturalezza accettano -le infinite deficienze, le contraddizioni, le assurdità crudeli -di cui essa vita è tutta intessuta, che dovrebbero invece apparir -<span class="pagenum" id="Page_z-9">[z-9]</span> -frutto di corruzione morbosa e profonda del tempo e -dell'animo nostro. Certi altri che toccan piaghe terribili, che -frugano dolorosamente fra gli aspetti e fra gli effetti di quelle -assurdità fondamentali, son quelli che io dico sani, perchè -ammettono e ispirano la fede in un possibile rimedio. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>LUIGI PIRANDELLO</b> <i>nella</i> <b>Gazzetta del Popolo</b> -<i>di Torino, chiudendo un lungo articolo</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Pochi romanzi moderni io ho letti che racchiudano come -questo un dramma così grave e profondo nella sua semplicità -e lo rappresentino con pari arte, in una forma così nobile e -schietta, con tanta misura e tanta potenza. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Ed ecco alcune incisive frasi tolte da un profondo e vibrato -articolo che</i> <b>CLEMENTE REBORA</b> <i>ha dedicato -al «Passaggio» nella</i> <b>Illustrazione Italiana</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -Chi scruti limpido questa forza ribelle, e legislatrice insieme, -scorgerà un'inesausta difesa commossa di ciò che ci fa vivere.... -</p> - -<p> -. . . . <i>Il Passaggio</i> crea allegorie . . . . -</p> - -<p> -Opera di profonda bontà, di più fonda umanità: opera che, -come la vita, si potrà bestemmiare ma non dimenticare, il -<i>Passaggio</i>, tutto pervaso da un senso di schianto e d'attesa, -così annunziatore, così immolatore, in contrasto e in armonia -coi tempi: quasi un Apocalissi dell'amore, e anche un lungo -grido di richiamo, da Saffo a Santa Caterina a Chitra. . . . -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>P. MATTEI-GENTILI</b> <i>nel</i> <b>Corriere d'Italia</b> <i>di -Roma a proposito di «Una donna»</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Ecco un romanzo di una donna e nel quale si disegna la -figura di una donna «nuova». È tra i pochi romanzi notevoli -che ci è accaduto di leggere da qualche tempo in qua; -e già raccoglie un insolito consenso di lodi della critica. Notevole -come opera d'arte e come opera di pensiero: come -opera d'arte, mentre pure l'autrice sembra protestare di non -aver voluto fare che un'opera di verità, e forse appunto per -questo: come opera di pensiero; perchè vi è rappresentata -la profonda lotta di uno spirito femminile, per affermare di -fronte all'egoismo dell'uomo la dignità sua e del sesso chiamato, -<span class="pagenum" id="Page_z-10">[z-10]</span> -con una frase che suona incosciente brutalità, sesso -debole. -</p> - -<p class="dots">················</p> - -<p> -Bel libro, per la potenza vivificatrice dell'arte schietta e -rude; libro che vi soggioga con la profondità dell'osservazione -psicologica e vi dà a pensare per la vivacità con la quale denuda -una tormentata anima di donna e per la violenza con -cui affronta i problemi del femminismo. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>VERNON LEE</b> <i>nel</i> <b>Marzocco</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -Il libro della signora Aleramo non è una requisitoria contro -il vecchio matrimonio, contro la barbarie sociale; è un -grido doloroso, un gemito che echeggia in chi lo sente, è un -urlo direi, che giunge a noi soddisfatti, a noi felici, a noi fortunati, -come giungerebbe l'urlo di un assassinato, e che dovrebbe -farci riflettere, se le istituzioni che a noi, fortunati, -sono riuscite tollerabili o propizie son per questa ragione innocenti -e sacrosante; dovrebbe farci domandare se noi non ci -rendiamo complici del male ricusando di convenirne, ricusando -di pensare, di scuotere i nostri pregiudizi, di guardare la verità -in faccia, anche se quella verità ci toglie le fedi più care -al nostro essere, le bugie vitali (per servirmi delle parole di -Ibsen) più essenziali nella nostra vita. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>PAUL MARGUERITTE</b> <i>parlando di «Una donna» -inizia la serie degli entusiasmi da cui i libri dell'Aleramo -furono accolti nei paesi stranieri</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Se questo libro fosse firmato da una francese, potete esser -sicuri che essa sarebbe celebre domani. Il destino delle glorie -straniere è più fantastico. Non v'ha dubbio però che il libro -della giovane donna che porta come una maschera l'armonioso -pseudonimo di Sibilla Aleramo, non colpisca fortemente molti -cuori. -</p> - -<p> -Esso appartiene a quella forma di letteratura personale, si -potrebbe dire confessionale, che ci ha dato dei rari ma squisiti -capolavori, come <i>Dominique</i> di Fromentin. -</p> - -<p> -Queste opere sono le più delicate e le più difficili a realizzare: -esigono altrettanto tatto che padronanza. «L'io è odioso» -dice un proverbio; esse devono evitare questo rimprovero. -</p> - -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-11">[z-11]</span> -</p> - -<p> -Ma quand'esse sono riuscite, come rendono il suono vibrante -di un'anima, quale essenza di verità, esalano! E quando -un grande sofferente del pensiero e della vita, come Gian Giacomo -Rousseau, si confessa a noi, non ci sembra di veder -palpitare il cuore stesso dell'umanità? -</p> - -<p> -<i>Una donna</i> ha questo di bellissimo, che è, secondo la -parola di Montaigne «un livre de bonne foi». Esso urla di -sincerità. E la semplicità e la naturalezza del racconto ci son -garanti della lealtà dello scrittore. -</p> - -<p class="dots">················</p> - -<p> -Per certi lati vi sono in questo libro delle pagine affatto -nuove che rassomigliano a nessun'altra: molte vite di donna, -pertanto, sono state analoghe a questa, migliaia di esistenze femminili -sono passate attraverso le stesse gioie e gli stessi dolori. -</p> - -<p> -Ma ogni essere ha qualcosa d'unico in sè, un modo suo -di sentire e di tradurre. Di questa essenza propria, Sibilla Aleramo, -ha impregnato la sua straziante confessione. -</p> - -<p> -Ciò basterebbe ad assicurare a questo romanzo «una place -de chevet» un angolo d'onore nello scaffale dei libri preferiti -dagli amatori di sensibilità rare. Ma questo romanzo autobiografico -si distingue per un insegnamento di significato più -grande. Esso ha il coraggio di mostrare il dilemma in cui tante -giovani donne moderne si dibattono e dal quale così poche -hanno il difficile eroismo d'uscire. -</p> - -<p> -Questo dilemma Sibilla Aleramo l'ha esposto nella sua implacabile -crudeltà. -</p> - -<p class="dots">················</p> - -<p> -Sono rari i libri frementi di vita che hanno nel tempo stesso -la virtù degli atti. <i>Una donna</i> è «uno di questi libri». Ammiriamolo! -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>DORA MELEGARI</b> <i>nel</i> <b>Journal de Genève</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -Ce livre, dont la lecture devient par moments insupportable -tellement elle éveille d'impressions pénibles, et que pourtant -on ne peut quitter, qu'on lit avec fureur et tristesse, est à -la fois une étude poignante et un réquisitoire terrible contre -le mariage tel qu'il se conclut encore. Tandis que la pitié -pour cette âme aux abois étreint le coeur, on a la vision terne, -opprimante et vulgaire du milieu social où elle évolue, milieu -où la médiocrité et la corruption se mêlent honteusement. -</p> -</div> - -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-12">[z-12]</span> -</p> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>EDOUARD ROD</b> <i>nella</i> <b>Revue Hebdomadaire</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -. . . . M.me Sibilla Aleramo, dont le premier livre, <i>Une femme</i>, -a eu la fortune très méritée de solliciter l'attention et -de soulever des discussions ardentes. C'est de fait un ouvrage -hors cadre, une «tranche de vie» plutôt qu'un roman soumis -aux usages de la narration. Il vaut par l'intensité du sentiment -qu'il exprime et des souffrances qu'il revèle, par une -sincérité presque terrible, par une sorte d'«éloquence intérieure» -si l'on peut dire, qui atteint souvent à la puissance -sans jamais tomber dans la rhétorique. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>CHARLES GÉNIAUX</b> <i>che la intervistò, scriveva nel</i> -<b>Paris Journal</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -Sibilla Aleramo nous présente le type parfait, au physique -et au moral, de la nouvelle génération italienne. Décidée et -un peu garçonnière d'allure, elle rappellerait une Américaine; -mais la douceur de la voix, la grâce du sourire lumineux, la -vivacité et le feu de ses ripostes affirment en elle sa nationalité. -L'invasion des cosmopolites à Rome influe sur l'extérieur -des êtres et des choses, mais l'auteur d'<i>Une femme</i> reste une -Latine passionnée pour la beauté et la vérité. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>RENÉE D'ULMÈS</b> <i>nel</i> <b>Petit Parisien</b> <i>pubblicando -un'intervista con l'autrice di «Una donna» ricostruisce -sull'armonia della sua figura l'armonia della sua -anima e dell'opera sua</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Visage régulier, au teint blanc, au front un peu bombé, encadré -de souples cheveux blonds, noués en torsade sur la nuque, -yeux veloutés et noirs, aux longs cils, un peu recourbés, -regard enveloppé des ombres d'un passé douloureux, contrastant -avec la bouche si jeune, entr'ouverte sur de petites dents -blanches. Svelte, harmonieuse, en son très simple costume -d'intérieur, une longue blouse d'un bleu éteint, tombant en -plis droits, ouverte en carré, découvrant le cou rond et blanc, -les jolis bras. Et c'était une image bien des fois rencontrée -dans les musées, comme si, par exemple, la Sainte Cécile de -Raphaël était miraculeusement animée. -</p> - -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-13">[z-13]</span> -</p> - -<p> -Mais au lieu de la sérénité de la sainte, M.me Sybilla Aleramo -gardait sur ses traits purs l'empreinte des rêves, des -espoirs et des désespoirs, et le teint pâle s'animait, et le beau -regard expressif décelait l'âme fière et vibrante à l'excès. -</p> - -<p class="dots">················</p> - -<p> -M.me Aleramo parlait peu d'elle-même; mais, dans ses -jugements, sur les livres, sur les œuvres d'art, elle révélait une -instruction solide, un esprit remarquablement compréhensif, une -âme haute, mûrie par la souffrance, et une sensibilité délicieuse. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Il</i> <b>Mercure de France</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -On doit à M.me Sibilla Aleramo d'avoir su créer un type -de femme très complet, que la littérature italienne n'avait pas -analysé, avec une subtilité psychologique remarquable et très -remarquée. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>CAMILLE MAUCLAIR</b> <i>nel</i> <b>Petit Niçois</b> <i>dopo aver -parlato di un libro di Gérard d'Houville, tratta di -«Una donna» con senso di superiore ammirazione</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -L'autre livre est tout dissemblable. Je ne sais rien de son -auteur, si non que M.me Sibilla Aleramo est jeune et que -son livre, <i>Une femme</i>, a produit une grande émotion en Italie -et sert d'argument aux partisans du divorce, lequel n'est -pas encore admis par les lois de la Péninsule. J'ai lu ce livre -avec une émotion croissante et je voudrais que vous le lisiez, -car il me semble tout à fait admirable. Il est écrit en forme -d'autobiographie. -</p> - -<p class="dots">················</p> - -<p> -C'est un drame tout intérieur. Le livre est écrit fermement, -avec sobriété, avec un absolu dédain de tout agrément de style. -Tout son mérite littéraire est dans la justesse concise de -l'expression et dans la gradation des sentiments. Il est vrai -que ce sont les qualités essentielles et les plus difficiles à -acquérir. M.me Sibilla Aleramo ne se soucie pas d'être une -artiste. Elle s'inquiète de bien penser. Elle n'est pourtant pas -de tout «masculinisée» et c'est là le curieux. Elle écrit et -pense comme un homme, et pourtant on a l'impression qu'une -femme seule pouvait concevoir un pareil ouvrage. -</p> - -<p class="dots">················</p> - -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-14">[z-14]</span> -</p> - -<p> -Mais si vous voulez savoir comment les femmes qui pensent, -les femmes intensément femmes, souffrent et conçoivent -l'iniquité de leur destin social, prenez alors le livre de M.me -Sibilla Aleramo. Après avoir souri, vous contemplerez une -âme haute, une des plus nobles que la littérature sociale ait -suscitées dans l'Italie contemporaine. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>MAURICE MURET</b> <i>nel</i> <b>Journal des Débats</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -Son livre est tout vibrant de passion, de conviction, de révolte. -Il respire un pessimisme qui rappelle parfois l'amertume -de Jules Vallès ou celle de M. Octave Mirbeau, parfois celle -du Suédois Auguste Strindberg. Au point de vue littéraire, -<i>Une femme</i> est un roman de valeur, un début remarqué et -marquant, un de ces livres en un mot, qu'il y avait lieu de -traduire.... -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Da un lungo articolo della</i> <b>Revue Mondiale</b>, <i>firmato</i> -<b>R. DE NOLVA</b>, <i>e dedicato al «Passaggio»</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Cette fois la confession revêt la forme d'un poème; aussi -accepte-t-on plus aisément la crudité, non pas des mots, mais -des faits. Depuis trop longtemps les hommes divulguaient sans -se louer leurs passades ou leurs amours. Une femme fait de -même. Et pour contrebalancer les louanges au corps féminin, -rythmées par les hommes, comme elle a lu Whitman, elle -exalte lyriquement «le corps parfait d'Adam, faisceau d'herbes -odorantes». -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Nell</i>'<b>Opinion</b> <i>di Parigi, l'eminente critico</i> <b>PAUL -SOUDAY</b> <i>fa un lusinghiero paragone della nostra -scrittrice, dicendo fra l'altro</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -On est un peu surpris de trouver, dans un roman italien, -une manière si ferme, si robuste, si sévère; et l'on aurait la -même impression, quelle que fut la nationalité de l'auteur, -pourvu qu'il fût du même sexe. Je ne sais pas si un cerveau -féminin capable de tant de sérieux a paru depuis M.me de -Staël; et cette gravité, cette pénétration cette haute intellectualité -ne nuisent nullement à l'aisance, à la limpidité, à l'agrément -de la narration. -</p> -</div> - -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-15">[z-15]</span> -</p> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>ROBERTO LYND</b> <i>nel</i> <b>Daily News</b>: -</p> - -<p class="pad1"> -È un bello e coraggioso volume che in conclusione è in -certo modo come <i>Casa di bambola</i> quantunque dal punto di -vista artistico non sia affatto simile. . . . . . . . . -</p> - -<p> -Forse <i>Una donna</i> differisce da molti dei libri della sua specie, -poichè ha per eroina una donna che ha della filosofia nel -sangue e che finisce per conquistarci, non tanto per la forza dei -suoi istinti primitivi quanto per le sue teorie. Nora, in <i>Casa -di bambola</i>, comunque esponga molte teorie nell'ultimo atto, -non è una teorica per natura. L'eroina del romanzo, invece, -si occupa di movimento femminista e ciò che essa fa lo fa -per la ragionata credenza che il dovere della donna verso la -natura umana è più grande del suo dovere verso il fanciullo. -Non è verso un amante che essa corre alla conclusione del -romanzo, ma verso il suo credo. I lettori che avrebbero chiamata -questa conclusione immorale, la chiameranno ora inumana. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Numerosi ed entusiastici proseguono i giudizi della stampa -inglese e americana</i>: -</p> - -<p> -<i>La</i> <b>Westminster Gazette</b> (Westminster, 28 novembre -1908): -</p> - -<p class="pad1"> -<i>Una donna</i> non solamente ha prodotto una grande sensazione -in Italia ma ha quasi avuto altrettanto successo in tutte -le lingue europee in cui è stato tradotto. È un ottimo, serio -contributo alla letteratura dell'Italia moderna che non è impastoiata -dalle tradizioni e dalle formalità relative allo stile, e -merita un'attenta lettura.... lo stile è terso ed eccezionalmente -chiaro e semplice, eccellente è la traduzione inglese. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>E dopo aver esaminato i singolari aspetti del romanzo -conclude col porre in rilievo la grande importanza del -libro, scrivendo</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -<i>Una donna</i> non è un vero romanzo, ma il racconto particolareggiato -ed anche la soluzione di un problema. Se nondimeno -la signora Aleramo avesse ideato i suoi caratteri con -maggiore elaborazione, avesse dato loro una personalità più -vigorosa, colorita più grottescamente, come i tipi del romanzo -russo, qualche pagina del suo libro non sarebbe stata -<span class="pagenum" id="Page_z-16">[z-16]</span> -attraente. Personalmente avrei corso questo rischio per far sentire -che l'autore ha un senso vitale così del carattere dei suoi -connazionali come dei loro problemi. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>The Dundee Advertiser</b> (11 novembre 1908): -</p> - -<p class="pad1"> -<i>Una donna.</i> Un romanzo italiano di una donna italiana altamente -dotata, Sibilla Aleramo. È stato mirabilmente tradotto -in inglese da Maria H. Lansdale e fa una terribile rivelazione -del fallimento della vita coniugale.... Il diritto è -affermato con stupendo realismo e non comune vigoria. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Il</i> <b>Southport Guardian</b> (Southport, 19 dic. 1908): -</p> - -<p class="pad1"> -Grazie a questa traduzione della signora Lansdale, i lettori -inglesi sono ora posti allo stesso livello di quelli francesi, tedeschi, -russi, spagnoli e svevi ed hanno la buona occasione -di leggere il romanzo <i>Una donna</i> il quale, quando comparve -suscitò così veementi discussioni in Italia.... -</p> - -<p> -Tutto il libro è tessuto da una forte ed essenzialmente franca -e coraggiosa difesa della libertà della donna, e la eccellenza della -traduzione ci ha riserbato quelle qualità di eloquenza e di soggettiva -invocazione che fanno del libro un vero documento umano. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>HELEN ZIMMERN</b> <i>nel</i> <b>Corriere della Sera</b> <i>in -un'intervista con l'illustre scrittrice svedese</i> <b>ELLEN -KEY</b> <i>ne riporta il giudizio sull'Aleramo</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Molto caratteristiche e istruttive sono state per me le accalorate -discussioni suscitate da <i>Una donna</i> di Sibilla Aleramo, e se i giudizi -le sono spesso stati sfavorevoli, c'è stato pure un indizio di -progresso nell'interessamento delle italiane per simili problemi. -</p> - -<p> -<i>Una donna</i> io credo che faccia per l'Italia quello che fece -la <i>Casa di bambola</i> di Ibsen per la Scandinavia; cioè riveli -alle donne che esse hanno dei doveri verso sè stesse. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Il</i> <b>Literary Supplement</b> <i>del</i> <b>Times</b> <i>(del 5 febbraio -1920), dedica una colonna molto simpatica al «Passaggio». -Curioso l'esordio nel quale si afferma che i -romanzi italiani somigliano tanto ai romanzi inglesi -quanto i vigneti piantati sui declivi del Vesuvio dell'Etna -rassomigliano ad un frutteto del Kent</i>. -</p> -</div> - -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-17">[z-17]</span> -</p> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Nella</i> <b>Neue Freie Presse</b> <i>di Vienna l'illustre poeta -e critico</i> <b>STEFAN ZWEIG</b> <i>dice fra l'altro</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Anche la donna in Italia è diventata viva, non è più l'ignava, -l'ingannevole, la frivola di una volta, la ignorante, sprezzata -schiava dell'uomo e dell'amore; il movimento femminile ha -trovato qui presto il suo seguito. -</p> - -<p> -La prima scrittrice a me nota, nelle opere della quale le -moderne idee di indipendenza della donna hanno trovato una -forte espressione è Sibilla Aleramo col suo romanzo <i>Una donna</i>, -che suscitò un anno fa generale sensazione in Italia e che già -anche in Francia desta vivo interesse. -</p> - -<p> -È la storia di una donna che coraggiosamente e decisamente -si apparta nell'isolamento da un matrimonio forzato, infelice. -E il grande, il nuovo, il bello di questo libro è l'assoluta rinuncia -ad ogni trastullaggine, ad ogni civetteria amorosa ed -erotica. -</p> - -<p> -È uno studio di finissima psicologia femminile, tenero e delicato -in tutti i dettagli, spietato ma non mai volgare nello scoprire -le cose più segrete: ma nell'intimo talvolta molle e delicato, -infantilmente timido e vergognoso, una confessione senza la coscienza -cattiva e senza implorare grazia e approvazione. -</p> - -<p> -Delicato, con trapassi appena avvertiti, il passaggio qui -espresso dalla fanciullezza all'adolescenza e dall'adolescenza -alla maternità: e tutto questo come presentimento di una nuova -realtà, della propria vita e propri scopi, non più per volere -dei genitori e non dell'uomo, e non del bambino, ma di sè -stessa, una tardiva coscienza di sè ma che è più amore per -tutti che non amore per sè stessa. -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Il</i> <b>Frankischer Kurier</b> <i>di Norimberga diceva</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Sibilla Aleramo scrive in modo chiaro, senza alcuna esagerazione -ed appunto in questa forma piana pare consista il -grande segreto del suo successo. -</p> - -<p> -Essa accenna occasionalmente alla sua indignazione per il -fatto che tanti mediocri libri scritti da donne piovono nella -redazione in cui essa lavorava una volta a Roma e si domanda: -«Perchè non vogliono capire tutte queste 'Intellettuali' che -la donna può giustificare la sua cooperazione nel campo già -mietuto della Letteratura e dell'Arte solo con opere tali che -portino un'impronta propria?». -</p> -</div> - -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-18">[z-18]</span> -</p> - -<div class="blockquote"> -<p> -<b>SEM BENELLI</b> <i>trattando sul</i> <b>Giornale d'Italia</b> -<i>del sonnambulismo e di una celebre sonnambula prendeva -occasione per ricordare la straordinaria azione che nel -campo femminista esercitò il primo libro della nostra -scrittrice</i>: -</p> - -<p class="pad1"> -Alle donne ben pensanti, alle donne vere, spetta la redenzione -delle altre. Per ora le sonnambule fanno affari d'oro. -</p> - -<p> -Ho visto di recente un gran numero di scrittrici inveire -quasi contro l'autrice di un romanzo ardito, ma fiero: <i>Una -donna</i> di Sibilla Aleramo. -</p> - -<p> -Che cosa penserà questa Sibilla (giacchè si chiama <i>Sibilla</i>) -di Ortensia e delle sue ingenue donatrici? Non troverà ella in -questo fatto una ragione per opporre, a tanta leggerezza, la -sua fierezza inesorabile?... -</p> -</div> - -<div class="blockquote"> -<p> -<i>Infine, ricordiamo l'alto appellativo di</i> <b>GABRIELE -D'ANNUNZIO</b> <i>che chiamò Sibilla Aleramo: «l'attenta -sorella»</i>. -</p> -</div> - -<p class="indl"> -«<i>Una donna</i>» fu tradotta: -</p> - -<p> -In francese, da <span class="smcap">Pierre-Paul Plan</span>, editore Calmann -Lévy, Parigi, 1908. -</p> - -<p> -In inglese, da <span class="smcap">Mary Lansdale</span>, editore Putnam's -Sons, New-York-London, 1909. -</p> - -<p> -In tedesco, con prefazione di <span class="smcap">Georg Brandes</span>, editore -Marcquardt, Berlino, 1909. -</p> - -<p> -In spagnolo, editore Sempere, Barcellona, 1908. -</p> - -<p> -In svedese, nella rivista <i>Mitt Hem</i>. -</p> - -<p> -In russo, nella rivista <i>Obrasovanie</i>. -</p> - -<p> -In polacco, nella rivista <i>Pravda</i>. -</p> - -<p class="title"> -❦ -</p> - -<p> -Del «<i>Passaggio</i>» si pubblicherà prossimamente -la traduzione francese. -</p> - -<div class="coll"> -<p> -<span class="pagenum" id="Page_z-22">[z-22]</span> -</p> - -<p class="title red"> -COLLEZIONE “POESIA” -</p> - -<p class="indl"> - <i>Pubblicati</i>: -</p> - -<p> -<span class="smcap">Angiolo Orvieto.</span><br /> -<span class="large red">Le sette leggende</span> — Nuova edizione <span class="last-r">L. 6, —</span> -</p> - -<p> -<span class="smcap">Annie Vivanti.</span><br /> -<span class="large red">Lirica</span> — Nuova edizione con aggiunte <span class="last-r">L. 6, —</span> -</p> - -<p> -<span class="smcap">Sibilla Aleramo.</span><br /> -<span class="large red">Momenti</span> — Liriche <span class="last-r">L. 6, —</span> -</p> - -<p class="indl"> - <i>In corso di stampa</i>: -</p> - -<p> -<span class="smcap">Giovanni Cena.</span><br /> -<span class="large red">Poesie</span> — Edizione definitiva (postuma). -</p> - -<p> -<span class="smcap">Domenico Tumiati.</span><br /> -<span class="large red">Beata Rima</span> — Versi. -</p> - -<p> -<span class="smcap">Pietro Mastri.</span><br /> -<span class="large red">Lo specchio e la falce</span> — Seconda ediz. riveduta. -</p> - -<p> -<span class="smcap">Térésah.</span><br /> -<span class="large red">Il libro di Titania</span> — Edizione definitiva. -</p> - -<p class="pad1 center"> - In preparazione altri volumi. -</p> -</div> - -<div class="tnote"> -<p class="tntitle"> -Nota del Trascrittore -</p> - -<p> -Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione -minimi errori tipografici. -</p> -</div> - - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Momenti, by Sibilla Aleramo - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MOMENTI *** - -***** This file should be named 53208-h.htm or 53208-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/3/2/0/53208/ - -Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> - -</body> -</html> diff --git a/old/53208-h/images/cover.jpg b/old/53208-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9bd65de..0000000 --- a/old/53208-h/images/cover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/53208-h/images/fregio.jpg b/old/53208-h/images/fregio.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 6d6fd05..0000000 --- a/old/53208-h/images/fregio.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/53208-h/images/front.jpg b/old/53208-h/images/front.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 531c255..0000000 --- a/old/53208-h/images/front.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/53208-h/images/ritratto.jpg b/old/53208-h/images/ritratto.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 7b49f42..0000000 --- a/old/53208-h/images/ritratto.jpg +++ /dev/null |
