summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-06 10:36:17 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-06 10:36:17 -0800
commite1ba1850727d91a1bd4011e9c6721f5d66982c46 (patch)
tree296622bceaa4f56dd94d675274037a26b748cc83
parent0dcc2ebe63b1089cb8cc454672d3cb565d972fe1 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/53208-0.txt2124
-rw-r--r--old/53208-0.zipbin31745 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53208-h.zipbin216040 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53208-h/53208-h.htm3350
-rw-r--r--old/53208-h/images/cover.jpgbin82465 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53208-h/images/fregio.jpgbin16761 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53208-h/images/front.jpgbin44749 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53208-h/images/ritratto.jpgbin38301 -> 0 bytes
11 files changed, 17 insertions, 5474 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9cdecd2
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #53208 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53208)
diff --git a/old/53208-0.txt b/old/53208-0.txt
deleted file mode 100644
index 3d207f6..0000000
--- a/old/53208-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2124 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Momenti, by Sibilla Aleramo
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Momenti
- Liriche
-
-Author: Sibilla Aleramo
-
-Release Date: October 4, 2016 [EBook #53208]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MOMENTI ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
- [Illustrazione: Sibilla Aleramo]
-
-
-
-
- SIBILLA ALERAMO
-
-
- MOMENTI
-
- LIRICHE
-
-
-
- FIRENZE
- R. BEMPORAD & FIGLIO, EDITORI
- MCMXXI
-
-
-
-
- PROPRIETÀ LETTERARIA
- DEGLI EDITORI R. BEMPORAD & FIGLIO
-
- I diritti di riproduzione e traduzione son riservati per tutti i paesi,
- compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda
-
- _Copyright 1920 by R. Bemporad & F.o_
-
- 279.920 — Firenze, Tipografia “L'Arte della Stampa”, Successori Landi
-
-
-
-
- AL MITO DI LIBERTÀ
-
- DEVE
-
- QUESTI MOMENTI DI CANTO
-
- LA SUA FEDELE
-
-
-
-
- *
-
-
-RITMO
-
- Ritrovata adolescenza,
- gioia del colore,
- occhi verdi di sole sul greto,
- scheggiato turchese immenso de l'onde,
- biondezza di cirri e di rupi,
- rosea gioia di tetti,
- colore, ritmo,
- come una bianconera rondine
- l'anima ti solca.
-
-
-O FIORE....
-
- Sul mare tanto azzurro che par bianco,
- che par questo mio bianco stellato vestito,
- tu viaggi verso l'isola, viaggi verso me,
- giungerai che ancor non sarà sera,
- o fiore, o colore, o ardore,
- sul mare ancor tutto soave mi protenderò,
- e t'avrò fra le braccia
- che crederai proseguire con la dolce nave
- ancora ancora in eternità d'azzurro.
-
-
-SALIRÀ PER L'ORTO.
-
- Salirà per l'orto,
- spiccherà passando un boccio di granato,
- entrerà,
- il mare dalla terrazza negli occhi gli vedrò,
- le sue pupille alla stanza si volgeranno,
- un altro sguardo d'acqua e di cielo
- presso un fascio di fior di mirto scorgeranno,
- alle sue e alle mie un altro specchio,
- oh Shelley che sarai con noi,
- effigie tutelare alla nostra ricchezza,
- alle ricche vene delle nostre giornate,
- al gaudio candido al pianto chiaro....
-
-
-LA ROSA.
-
- Eccoci!
- Facci posto,
- oh sole!
- A noi due
- e ad una rosa.
- Fra il mio seno
- e il petto forte che amo,
- sta una rosa,
- sola.
-
- Oh sole,
- la rosa vuol morire,
- e noi
- vogliam la sua agonia
- tutta con nostra gioia
- consacrare.
- Facci posto!
- Ecco,
- insieme avvinti,
- che la rosa non cada,
- guizziamo nella tua zona,
- nudilunghi,
- a terra,
- avvinghiati,
- e la rosa
- non ti sente,
- ma noi
- ma noi
- da te percorsi
- meravigliamo
- come una lunga landa
- che il tuo raggio
- mai prima
- conosciuto avesse.
- Interi ci percorri,
- solo la rosa
- non ti sente,
- fra il madore del mio seno
- e il calore dolce
- del petto che amo.
- Grande aperta rosea,
- si sente morire,
- si sente felice,
- si sfoglia,
- ogni foglia
- rorida molle,
- vagola,
- ci bacia,
- premuta,
- bruciata,
- oh sole che ci accogli!
-
-
-IL TUO SORRISO.
-
- Il tuo sorriso....
- Vibrazione che aduna la vita
- e la sconfina.
- C'è il tuo genio nel tuo sorriso.
- Sapienza implacabile,
- dominio e sdegno,
- a fiore d'un occulto vortice
- ritmo di fantasia iridescente....
- Il tuo sorriso....
- Sottile soffusa ombra canora
- su la chiarezza silenziosa
- del fermo volto.
- O gagliardo,
- amo il tuo sorriso,
- che ti esprime oltre il tuo stesso volere,
- balenante segno
- della vita che in visione trascendi,
- amo il tuo sorriso,
- malizia di fanciulla
- e magia d'eroe,
- il tuo sorriso dove
- a fiore d'un occulto vortice
- smaglia e canta,
- soffusa di danzante ombra,
- la tua forza....
- La tua forza.
- Vibri, e altro non chiedi.
- Attingi e varchi la vita
- col tuo sorriso,
- fantasticamente vi dissolvi
- il dolore noto e la gioia ignota,
- in un brivido che t'allaccia
- al cuor del mondo.
- C'è il tuo genio nel tuo sorriso.
-
-
-FAUNO.
-
- Lontane dal mondo,
- quercie,
- rade nel sole d'agosto
- acque fra sassi,
- lontane dal tempo,
- e tu
- dorato ridi,
- tu alla bianca mia spalla,
- tu alla verginea sua musica,
- gioia dagli occhi ridi.
-
-
-NUDA NEL SOLE.
-
- Nuda nel sole
- per te che dipingi sto immobile,
- il seno soltanto ritmando
- la vita gagliarda del cuore.
- Come un cielo soave d'aurora
- è per te questa mia forma lucente,
- un prato un'acqua una solitaria fiorita di petali,
- tralci di vigna in festività.
- E adori, e fervente le dolci dita
- su la tela conduci.
- Nuda nel sole ed immobile,
- frammento di natura,
- ti miro orante ed oprante.
- Da te invasa da te riassorbita,
- sei tu che mi divinizzi
- o la mia divinità è che ti crea,
- artista, arte, spirito?
- Tacitamente il seno respira.
-
-
-
-
- * *
-
-
-SON TANTO BRAVA.
-
- Son tanto brava lungo il giorno.
- Comprendo, accetto, non piango.
- Quasi imparo ad aver orgoglio quasi fossi un uomo.
- Ma, al primo brivido di viola in cielo
- ogni diurno sostegno dispare.
- Tu mi sospiri lontano: «Sera, sera dolce e mia!»
- Sembrami d'aver fra le dita la stanchezza di tutta la terra.
- Non son più che sguardo, sguardo sperduto, e vene.
-
-
-DOLCE SANGUE.
-
- Dolce dolce sangue
- ne le vene mi langue.
- Oh vigor lontano,
- se vieni di delizia vi gemi!
- Se vieni e mi premi,
- oh vigor lontano,
- se il grembo m'irrori che langue,
- dolce dolce sangue!
-
-
-DISTESA SU UN FIANCO.
-
- Sono distesa su un fianco;
-
- sotto la mia gola le mie mani congiunte,
- le dita ardenti dell'una nel cavo ardente dell'altra,
- gli occhi chiusi, i denti serrati.
-
- Non c'è nella stanza un orecchio
- a cui io possa dettare parole senza muovermi,
- senza strapparmi da questo rogo?
-
- Una mano ignara di bimba o di centenaria:
- qualcuno che non conobbe mai questo tormento
- o l'abbia per sempre dimenticato;
- e possa scrivere senza tremare
- le parole che mi gorgogliano nella gola
- ardenti più delle mie mani congiunte;
- e non sappia comprendere
- e non soffra
- non soffra per me, non soffra per sè.
-
-
-BRUCIO LA MIA VITA.
-
- S'io mi muovo, s'io mi sollevo,
- tutto svanisce, tutto s'aggela.
- Ma s'io resto così distesa,
- gli occhi chiusi, le labbra aureolate di brace,
- l'ardore della mia palma sul battito della mia gola,
- io brucio la mia vita, brucio la mia vita,
- il mio sangue si consuma nelle mie vene,
- io sento che si consuma
- solo nel ricordo d'un altro sangue,
- d'una voluttà data e provata,
- dell'amore lontano
- che forse non ritroverò.
-
-
-STO PER FRANGERMI.
-
- Sto per frangermi —
- tanta onda ho vinto! —
- tu alla fatica enorme mi segni un limite
- ma come uno scoglio —
- tanta onda a te m'ha gettata!
- Sto per frangermi,
- tu lasci che m'afferri al limite che mi segni,
- ma come alla morte....
-
- Contro a te m'abbatto,
- spezzami il cuore e la fronte,
- sii la morte poi che sei così forte!
-
- Ma se solo a svenire
- solo per poi rinvenire
- tanta onda a te m'ha gettata,
- se la morte non sei,
- amore, erto amore,
- quali lontananze vedi, se ti volgi?
-
- Mare aperto,
- oro levante sul mare forse?
- Sto per frangermi,
- tanta onda ho vinto,
- contro a te m'abbatto,
- erto amore, contro a te.
-
-
-MORTE, M'HAI SENTITA?
-
- Morte, m'hai sentita?
- Nella notte ti ho invocata,
- piangendo
- e fors'anche ridendo
- per sedurti t'ho chiamata,
- ultima luce,
- speranza di due braccia accoglienti,
- un nome ancora da invocare,
- morte, madre, sorella, amata,
- una che mi prenda, una che mi voglia....
- Ed eri lontana.
- Bianca e bella s'io ti pensavo su altri reclina,
- s'io t'imaginavo intenta a baciar altri,
- altri certo non più di me dolenti,
- oppur creature felici,
- morte, m'hai sentita s'anche non sei accorsa?
- Nessuno certo t'implorava quanto me,
- o cara quanto fu cara la vita,
- e tu chi sceglievi in vece mia?
- Ma forse,
- forse da lontano hai trasalito....
- E ora non ti chiamo più.
- Stormi mi ventano dietro la fronte,
- aliante mondo inespresso del mio pensiero,
- parole che furono visioni e ch'io ancora non dissi,
- amore che tutti comprende i ruinati amori
- e li risolleva....
- Verità della mia vita,
- incompiuta missione che nell'alba mi riappare,
- ch'era il miracolo,
- ed io forse l'ho tradita....
- E forse, o morte, non venuta al mio richiamo delirante
- mi raggiungerai nel fervore del ripreso canto,
- troncherai nella mia gola il canto,
- un giorno chiaro....
- Ch'io mi rammenti allora,
- ch'io mi rammenti
- come eri bella,
- come eri bella questa notte,
- morte, su le fronti che invece di me baciavi.
-
-
-ANCHE QUEST'ORE.
-
- Passeran quest'ore di spasimo
- come passarono le mille di gioia.
- O fiore che avrei voluto soltanto baciare,
- o petto dolce dove imploravo festosamente la morte,
- ma quest'ore che vivo di strazio
- son più generose ancora
- dell'altre gridanti felicità.
- Mi tendo a te che ho colpito,
- da lontano mi tendo
- più pulsante di quando ridevamo nudi nel sole,
- la fronte più affocata, insaziata.
- Dono d'angoscia gemente
- che pur anche si dissolverà,
- lungo di febbre ansito verso la tua pena....
- Tutti i miei capelli per addormirti da lungi!
-
-
-NOTTE IN PAESE STRANIERO.
-
- Notte in paese straniero,
- notte di stelle, notte di vento dolce.
- Le rupi dentate lambono il cielo
- e lo fanno più chiaro.
- Cieli lontani dei paesi dove passai,
- dei paesi dove amai,
- cieli fioriti di queste stesse costellazioni,
- e pur lontani,
- dov'erano speranze che più non so,
- disperazioni che più non mi fanno piangere,
- io vi rivedrò,
- forse,
- e penserò allora a queste notti in paese straniero,
- a queste luci vivide nel vento
- che volteggia dolce su le rupi,
- a questa mia anima
- che ancora una volta si risolleva,
- si risolleva avida,
- penserò a questo ch'è ancora nelle mie vene
- palpito di giovinezza,
- ardore forte,
- volontà più grande d'ogni mio grande pianto,
- e stupirò allora,
- o notte di stelle, di vento, di anelito solitario....
-
-
-ORGOGLIO.
-
- L'antica parola che m'ero scordata
- viene dubbiosa da nubi portata.
- Orgoglio. Su cime di neve si posa,
- su fresca neve vertiginosa.
- E le nubi fan rime fra loro fra loro,
- più non v'è pianoro se non di opache rime.
- Orgoglio. Dubbiosa fra neve e biancore
- di nubi di nubi mi guata.
- Oh squallida, oh non fatta per il mio cuore
- l'antica parola che m'ero scordata!
-
-
-ANCOR OGGI.
-
- Ancor oggi,
- tra la folla,
- nel sole,
- repentinamente,
- ho desiderato morire.
- Senza lagrime
- su me stessa ho pianto
- come su una morta,
- e ho schernito in cuore
- quanti guardandomi
- non s'avvedevano ch'ero una morta.
- Nel sole,
- nella città turbinosa,
- oggi come ieri
- ho camminato
- negando a' miei sensi la vita,
- negando d'esser viva,
- ho dominato la folla
- come flutto incapace a subissare
- la mia spoglia affiorante sola.
- Morta,
- ero tuttavia
- sola una cosa umana
- sopra l'onde informi vaghe.
- Andavo....
-
-
-TERRA, COME SEI BELLA!
-
- Terra, come sei bella!
- E tante volte avrei voluto lasciarti,
- e anche ora....
- Terra, s'io ti chiedo perdono,
- chiederà qualcuno perdono a me?
- Anch'io sono bella,
- anch'io ho sorriso a creature umane,
- come sorridono questi fiori
- e questi rami e quest'acque,
- anche la mia anima
- si è sporta splendendo
- e spandendo intorno brividi dolci.
- E son rimasta sola....
-
-
-FUSCELLI E FRASCHE...
-
- Fuscelli e frasche e tronchi
- per l'ultima sera,
- ed il camino sfavilli!
- Tornerò mai?
- Tant'altre celluzze nel mondo,
- bianche dorate da le vampe,
- ho così lasciate.
- Niuno in tutto il tempo è venuto.
- Ed anche stasera
- per me sola
- sfavilli il camino!
- Ho pregato e perdonato e cantato
- lontana
- qui come in tant'altre
- celluzze bianche avvampate.
- Niuno in tutto il tempo è venuto.
- Ritornerò mai?
- Fuscelli e frasche e tronchi
- per l'ultima sera,
- ed il camino sfavilli!
-
-
-IL SALICE.
-
- C'è un ramo in fiore,
- profumo di miele,
- e ci son luci rosse e nere,
- legna che arde.
- Ricordi inattesi,
- di paesi
- felici,
- gemiti improvvisi
- per visi
- per sempre lontanati
- poi che malamente risero.
- Fragranza lenta
- e guizzi in stanza
- a sera,
- pace del fuoco,
- eco di luce,
- la pigna in brace,
- tutte le foreste lungi.
- Desdemona,
- ma il salce dov'è?
-
-
-INSONNE ARSURA.
-
- Insonne arsura, notte di desiderio, dopo tante stellari di castità!
- Oggi glicine perlacee erano nel sole,
- e un uomo bello con ondosa chioma bruna.
- Grappoli, ciocche, e le mie dita non si sono tese.
- Frescura d'odorosi acini per il mio seno, tocco di capelli
- morbidi....
- Le mie dita nel sole non si sono tese.
-
-
-UNA RISATA.
-
- Una risata.
- Forse un giorno
- la sentirò prorompermi dalla gola:
- giorno di gran sole,
- risata sopra il mondo,
- e poi
- due braccia
- che mi sollevino ansante
- verso la prima stella della sera.
-
-
-
-
- * * *
-
-
-NATIVITÀ.
-
- Perch'io ti vedessi appena nata,
- o piccola cosa,
- son venuti a chiamarmi,
- perchè ti salutassi
- con il mio sorriso,
- o appena nata.
- Ho interrotto la pagina,
- sospesa alla parola innocenza:
- dicevo l'innocenza della natura,
- della mia natura femminea,
- passione, meditazione.
- Nel rustico stanzone
- ti dibattevi non ancor fasciata;
- m'hanno mostrato il tuo sesso
- poi, composta la prima volta nei lini,
- t'hanno,
- di braccia in braccia
- passata
- sino alle mie.
- Dimentico le stelle,
- o nata di sera,
- vedute venendo,
- dimentico la pagina sospesa
- e tutte l'altre attese.
- Guardo i tuoi occhi,
- che sembran guardarmi,
- e le aperte manine,
- meravigliate meraviglie,
- e ti sento,
- o venuta a me per quest'istante solo,
- viva fra le mie braccia e sotto il mio sguardo
- come non sarai più mai nei cent'anni augurati,
- non nell'ora dell'amore nè in quella dell'agonia,
- mai più così accesa
- dinanzi ad una mente,
- mai più
- così nel tuo mistero
- religiosamente baciata.
- E nostalgia
- per sempre forse t'accompagnerà,
- di me, d'un'ignota sera trasfigurata,
- o appena nata....
-
-
-FUMO DI SIGARETTE.
-
- Fumo di sigarette.
- Accenno di sorriso.
- E di nuovo fumo,
- spire leggiere,
- dalle mie labbra,
- dalle sue labbra,
- tutte le sere
- qualche minuto,
- dal suo balcone,
- dalla mia finestra,
- spire leggiere,
- sbocciar di sorriso,
- e non sa la mia voce
- e non so la sua,
- solo,
- traverso le spire di fumo
- i suoi occhi mi piacciono,
- gli piacciono i miei occhi,
- tutte le sere
- qualche minuto,
- un saluto
- di spire
- di fumo,
- lievezza graziosa di gesto,
- silenziosa irresistibile gaiezza,
- minuscolo punto di fuoco
- alto su l'addormentato cortile,
- e niente più,
- così,
- mentre presso la lampada
- il lavoro attende,
- l'anima attende,
- qualche minuto
- tutte le sere
- per qualche sera,
- spire leggiere
- spire leggiere.
-
-
-DA UNA FOTOGRAFIA.
-
- Un piccolo rettangolo di carta platinata,
- l'imagine a toni grigi d'un ciglio di monte,
- a sera, contro un cielo di bioccoli di seta.
- E tagliano monte e cielo due righe,
- sembrano righe di musica,
- sono su due fili del telegrafo rondini ferme,
- noticine nere, nere distanti nere vicine,
- rondini, tante, dissimili tutte,
- inserite nel doppio grigio della sera,
- e sembrano due righe di musica.
-
-
-DA ASSISI.
-
- Sul colle una sta,
- sola,
- dinanzi a questo, nodo silente del mondo.
- Vento scende verde d'argento.
- Ode respiro d'assenti acque.
- Cantici cari dissennati ascolta,
- di sorrisi sorgivi, di baci ariosi,
- volatili delizie,
- e le tiene, quasi creature in grappolo,
- sola ne lo svariar de le luci,
- fra le braccia o tra l'ali,
- rondine e sorella,
- che nulla si sperda di nessuna primavera.
-
-
-L'ACQUE E LE FRONDE....
-
- L'acque e le fronde
- ch'erano sotto il grigiore del cielo opache
- stan per rilucere,
- o il desiderio m'illude?
- Le zone d'azzurro in alto e sul lago
- trasfigureranno il giorno?
- Come questo sospeso fiato,
- come quest'ala d'aria
- madida quasi di represso pianto,
- anche l'angoscia mia
- pronta è tutta a dissolversi....
-
-
-SAI BENE....
-
- Sai bene che m'attraggono i margini dei fiumi,
- sai bene che alle fiamme le mani inquiete tendo,
-
- mi vedi guardarti nell'acqua chiara degli occhi
- m'accosti la fronte dai grappoli caldi,
-
- pur da tanto indugiamo — perversi o poveri? —
- e sempre è quell'ora prima che tacendo ci piacemmo....
-
-
-VUOI CHIAMARMI GIOIA....
-
- Vuoi chiamarmi Gioia,
- poi che non sai il mio nome.
- E io ti rispondo come ti rispose quel fanciullo
- a cui lodasti i lucenti occhi
- laggiù nel paese caldo e colorato,
- ti rispondo che sei tu ad aver nel forte cuore
- la virtù della gioia,
- tu ad investirne il cuor mio.
- Tanto sei forte e signore
- che di me cogli solo ciò che t'incanta,
- e mi ravvivi il sorriso,
- e fai che a me stessa il mio nome più non importi
- — per un attimo? —
- il mio nome che non è Gioia,
- fai che ogni oscura imminenza della mia sorte
- io alteramente allontani
- — per un attimo? —
- ogni necessità della forse invincibile sorte
- — che ne sai tu, che ne sai? —
- E a fior del tuo il mio sorriso ravvivi.
- Ravvivi il mio canto,
- ed è come se laggiù chiusa nella tua mano
- tu mi portassi, nel paese caldo e dorato,
- in una avvampante aurora,
- là dove ogni cosa si chiama Gioia.
-
-
-PER ORE DA BIMBO....
-
- Per ore da bimbo ascoltavi
- un filo d'acqua cadere e cantare.
- Amo quel bimbo ch'era solo.
- Negli occhi di color chiaro
- era tanta già eco d'armonia.
- Per ore il mondo della tua speranza
- silenzioso ornavi di bei fiumi
- e d'alte rive certo e di alti cuori.
- Un filo d'acqua cadeva e cantava.
- Amo quel bimbo ch'era solo.
-
-
-CAPRI.
-
- Più irreale appari,
- isola, più ancora,
- Capri sognata,
- ch'è marzo,
- con la sparsa nota di rosa,
- infinita,
- dei peschi tuoi in fiore,
- più irreale,
- oh cosa di macigno nell'etere del Tirreno,
- ch'è marzo,
- e contro il grigio e l'oro
- — di grigio e d'oro son le rupi —
- ne l'aria,
- oh di mare,
- traspare
- questa spersa tua nota, di rosa....
-
-
-IN QUEST'ALBA....
-
- In quest'alba,
- ricche le vene di melodia e dolenti,
- che tutti aduno e mesco i desideri eterni,
- uno,
- d'una rosa bianca sul cespo,
- solo m'avanza incontro al giorno,
- e il giorno è di gennaio,
- oh giardino che non vedrò!
-
-
-LAO-TSE.
-
- Vecchio venerato bronzo
- d'uno che rise.
- Tra Confucio,
- dall'affilato volto così a noi vicino,
- tristezza densa in pieghe ferme,
- e il Budda, biondo legno,
- il Budda, stellare pace,
- sta, su un bove fuggente,
- Lao-Tse che rise,
- che diceva il mondo
- un'adunata di tutti tutti i pazzi d'Iddio.
- Vecchio venerato bronzo.
- Gli porto fiori rosei d'orto.
-
-
-RICCHEZZA.
-
- In lento nodo
- la massa stasera de' capelli
- mi fa morbida la nuca.
- Lentezza e ricchezza
- de' miei pensieri,
- stasera.
- Cuor dolce d'una rosa,
- bruna,
- che non sfoglio.
- Ho dato un'ora
- d'attento cuore,
- c'è un altro ancora
- ch'io potrei cantare,
- imagini che lo sguardo penetra
- brune profonde,
- e non sfoglio.
- Crepitava arsa
- l'anima di stasera.
- Ma la rosa è molle,
- lenti i capelli,
- tanti,
- su la mia nuca dolce.
- Ricco e lento
- il nodo
- del mio silenzio
- nella notte in cammino.
-
-
-RITRATTO IN ROSSO.
-
- Vermiglia lana l'avvolge,
- n'esce più rorido l'affilato viso,
- e su l'alta fronte
- splende tra il biondo
- più fiera la ciocca alata d'argento.
- Si guarda l'ardente donna
- nel lungo specchio a pie' de' cuscini
- dov'ella comprime
- la carne dei seni e il grembo desioso.
- E rorida anche una spalla
- si denuda dolce
- fuor della sanguigna lana.
- Uomo lontano, la senti?
- Paghe solari ella ha negli occhi.
- Te chiama, te vede,
- ch'ài lo sguardo come il suo, dardo di luce,
- sguardo di cervo intenso bramoso,
- a te si tende, vermiglia
- mentre l'estate veste di greve rosso il meriggio,
- fuori, nello spazio vasto che vi divide.
-
-
-IL ROSETO DI RAVELLO.
-
- Fra quante mai visioni
- ne' suoi giri lenti la sorte ci compone,
- tanto avara e pur generosa tanto,
- insuperata rimarrà
- la visione di ieri,
- delle rose a Ravello,
- ieri lassù di mezzo maggio
- nel giardino aperto su l'infinito,
- oh silenzio squisito, oh incenso!
- Sfolgoravano dai mille cespi.
- Ed ogni rosa
- in sua essenza preziosa
- chiedeva d'essere adorata
- e ognuna i nostri sguardi smarrivano
- nel profuso bel firmamento,
- terrestre firmamento di corolle
- così tessute tutte d'ebbrezza,
- così allucinanti di colori o bianche
- tutte morbide boccheggianti misteriose!
- Forse non mai,
- oh amato,
- tanto negli occhi noi ci somigliammo.
- È il mare
- giù giù a picco ed arcuato,
- a dare
- con la sua saliente gioia
- tale dovizia veemente
- al vasto roseto incantato,
- o è il monte
- con la postura tranquilla
- de' suoi casolari
- ignari
- nell'aria che brilla?
- Per la meraviglia tacita odorosa
- di quell'unica ora, pareva,
- per noi soli, noi due dal mondo lontani,
- le rose
- alte sugli innumerabili steli raggiavano,
- più abbagliante la luce della vita facevano,
- Gioia dal mare veniva
- e pace dal monte
- alle estatiche corolle.
- Oh Ravello, Ravello,
- nel sole grande di mezzo maggio
- incenso ai nostri confusi cuori!
-
-
-TEORIA DI VELE.
-
- Teoria di piccole vele,
- allegoria tu dici,
- sette ali bianche
- nel centro del mare nel centro del cielo
- e noi dal monte,
- dalla cima dell'isola,
- colmo il cuore,
- attendiamo.
- Oh, nulla!
- Vi sono ore destinate a non finire,
- vele che mai dileguano,
- azzurrità che non s'imbrumeranno
- mai più.
- Create dalla nostra estasi
- colorano il mondo
- lo fanno canoro,
- ci sorrideranno
- quando immobile il sonno verrà.
-
-
-CHIARITÀ NOTTURNA.
-
- Chiarità notturna, volo d'ore bianche, disteso cielo,
- tendo la mia mano che vi stringe, e v'offro, v'offro.
- Ci veda qualcuno. Non me, ma sola la mia mano che vi tiene,
- ore fruscianti, grande sereno, spiaggia d'astri.
-
-
-
-
-INDICE
-
-
- *
-
- Ritmo Pag. 11
- O fiore.... 15
- Salirà per l'orto 19
- La rosa 23
- Il tuo sorriso 29
- Fauno 33
- Nuda nel sole 37
-
- * *
-
- Son tanto brava 43
- Dolce sangue 47
- Distesa su un fianco 51
- Brucio la mia vita 55
- Sto per frangermi 59
- Morte, m'hai sentita? 63
- Anche quest'ore 67
- Notte in paese straniero 71
- Orgoglio 75
- Ancor oggi 79
- Terra, come sei bella! 83
- Fuscelli e frasche.... 87
- Il salice 91
- Insonne arsura 95
- Una risata 99
-
- * * *
-
- Natività 105
- Fumo di sigarette 111
- Da una fotografia 115
- Da Assisi 119
- L'acque e le fronde.... 123
- Sai bene.... 127
- Vuoi chiamarmi Gioia.... 131
- Per ore da bimbo.... 135
- Capri 139
- In quest'alba.... 143
- Lao-Tse 147
- Ricchezza 151
- Ritratto in rosso 155
- Il roseto di Ravello 159
- Teoria di vele 165
- Chiarità notturna 169
-
-
-
-
-OPERE DI SIBILLA ALERAMO
-
-
- =Una donna=, Romanzo. Terza edizione.
- =Il passaggio=, Romanzo. Seconda edizione.
- =Andando e stando.= Scritti varii.
- =Momenti.= Liriche.
-
-
-
-
-LA SCRITTRICE PIÙ DISCUSSA DELL'ULTIMO VENTENNIO
-
-
-La ristampa delle opere di Sibilla Aleramo merita un cenno
-retrospettivo. Il successo del primo romanzo, edito nel 1906 e
-tradotto rapidamente in sette lingue assunse carattere di grande
-avvenimento letterario. Il gran numero dei giornali che ne parlarono
-immediatamente, i critici che lo esaminarono, gli intellettuali dei
-due sessi che lo discussero, provarono che il nuovo libro rivelava una
-personalità artistica d'eccezione.
-
-Lo pseudonimo oscuro divenne celebre in un breve volger di mesi.
-Illustri giornalisti italiani e stranieri si recarono alla casa
-dell'autrice di _Una Donna_ per intervistarla e la stampa dei due mondi
-pubblicò avidamente notizie e illustrazioni della vita della novella
-scrittrice. Una voce femminile, mai prima intesa, s'imponeva così, alla
-coscienza dei lettori, commovendo profondamente con la sua eloquenza
-tragica, la sua sincerità totale, la sua umanità potente.
-
-Il romanzo successivo, apparso dopo parecchi anni, _Il Passaggio_,
-non fu un successo minore, quantunque non potesse più avere il
-fragore della rivelazione.
-
-Il merito peculiare di questa opera è quello di perorare verità che
-appassionano, senza mai mancare alle esigenze di un'arte pura. C'è
-in essa una nobiltà rara di espressione, una audacia generosa di
-confessione straziante dettata dalla più fremente delle sensibilità,
-e che pure non vacilla mai e tende diritta ad una sua mèta d'interesse
-umano, sprezzante qualsiasi interesse personale.
-
-Dalle centinaia di articoli apparsi su quest'opera in tutti i grandi
-paesi intellettuali stralciamo alcuni brani di singolare importanza.
-
-
- =ARTURO GRAF= _per una lunga e profonda critica nella_ =Nuova
- Antologia= _si può dire il più ampio illustratore del romanzo
- «Una donna»_:
-
- _Romanzo_, s'intitola il libro; ma, più che di romanzo, ha
- carattere di giornale intimo, di un giornale a cui sia stata
- data posteriormente la continuità e la pienezza che da prima
- non ebbe, e come rifuso in un racconto, il quale procede per
- una sua intima forza e cui non possono detrarre gran che alcune
- incertezze e alcune deficienze. Noi sentiamo che esso scaturisce
- dal profondo di un'anima. Di qui il suo principale interesse:
- La donna che narra è tutta intesa in sè stessa, tutta assorta
- nella meditazione del terribile problema di cui cerca con ansia
- febbrile la soluzione. È per lei questione di vita o di morte.
- La condizione è, per più rispetti, simile a quella dell'asceta
- cristiano, febbricitante ed ansante nello sforzo ostinato di
- salvarsi l'anima. Che sarà poi non sappiamo; ma, per ora, il
- mondo esterno si direbbe che non esiste per questa donna, se non
- quanto serve a darle più piena coscienza, a fornirle termini
- di confronto e punti di appoggio. Ben poco di ozioso si può
- notare in questo libro. I personaggi che si muovono intorno alla
- protagonista sono vivi generalmente, e ben distinti, ma delineati
- con brevi tocchi, come da chi voglia ricordarsi per uso
- suo piuttosto che per rappresentare altrui. Dialogo quasi non
- c'è. La scena dell'azione si vede appena. Le descrizioni sono
- rapide brevi e in piccolissimo numero. Dice la donna tutta intesa
- in sè stessa: «Tutto ciò che è succedersi di impressioni, vita
- pulsante per eccitazioni esteriori, scintillio di immagini, eco
- di suoni, non può venire da me risuscitato. Pure appaiono allo
- sguardo una marina, un ciel di tramonto, un paesaggio alpino.
- E appare Roma, cuore del mondo». «Pel cielo glorioso le nuvole
- andavano, tutte avvolte dal sole, mutevoli e continue: le piazze,
- le fontane, le case di pietra e le cupole e il fiume e le pinete
- incise sull'orizzonte, e il deserto della campagna e i monti
- lontani, tutto pareva seguire il lento viaggio delle nubi, e
- com'esse appariva fluido ed eterno». «Lo sfavillio della massa
- compatta di case, di torri, di alberi che mi si stendeva sotto
- gli occhi era intenso, quasi insostenibile. In fondo, i monti
- si staccavano turchini sul cielo, e lungo i declivi le macchie
- candide dei castelli mandavano anch'esse barbagli. Fra i monti e
- Roma la campagna, l'immensità». Chi ha potuto dir questo, potrà
- dire molt'altro, volendo. Lo strumento non le manca di sicuro.
-
-
- _Ed ecco, a distanza di dodici anni, alla pubblicazione del
- «Passaggio» la fervida lode di_ =RENATO SIMONI= _nei_ =Libri del
- Giorno= _di Milano_:
-
- Pagine non facili: nè a scrivere nè a leggere. Bisogna scoprirne
- il filo delicato; e allora dopo avere gustata quella energia
- verbale che fa lucide e ferme le parole, dopo aver sentito
- che quella energia tiene salda la bella prosa, come una pietra
- augustamente incisa di vaste epigrafi, sopra un impeto tumultuoso
- che vuole rovesciarla, scopriamo l'originalità del libro, ch'è
- riassunta da queste parole: «Siamo nati.... per l'intimo accordo
- con il mistero». Il dramma di questa Rina che è la protagonista
- di _Il Passaggio_, è in questo bisogno di trovare le radici e le
- norme dei fatti in leggi occulte, in comandamenti che vengono da
- mondi profondi.
-
- . . . . . . .
-
- Libro di palpito, di angoscia, di ombra, di luce, ma soprattutto
- libro di poesia: la storia di questa Rina è la storia di ogni
- lirismo che vuole ascendere, liberarsi e divenire puro spirito;
- e poi, in una ebbrezza di luce e di musica, dissolversi ed
- annientarsi.
-
-
- =FRANCESCO MERIANO= _nel_ =Giornale del Mattino=:
-
- Chi pretende giustamente di trovare in ogni pagina scritta
- a scopo letterario la traccia di un'esperienza personale, un
- insegnamento od anche soltanto una testimonianza, può restar
- soddisfatto da questo nuovo libro dell'Aleramo. Raramente
- una donna ci ha parlato con più franchezza e intimità di sè
- stessa, della sua vita, del suo modo di vedere e di stimare il
- mondo. Il _Passaggio_ è interessante per l'originalità dello
- stile e per l'umanità del soggetto: è un libro che bisognerà
- ricordare ogni qual volta ci si troverà davanti una scrittrice,
- perchè segna forse l'estremo limite a cui una donna possa
- giungere senza offendere la sua femminilità, senza superare
- i confini della sincerità e della poesia. Le ricerche formali
- sono condotte a fondo, senza paura di cadere nel grottesco e
- nell'incomprensibile; la collocazione sintattica delle parole,
- l'interpunzione, la spezzatura dei periodi, sono originalissime.
- Il discorso ha ora la continuata leggerezza d'un volo cromatico,
- ora una statuaria solidità dovuta alla successione di pause
- profondamente musicali: qualità da più secoli inconsuete ad una
- donna, talchè più d'una volta vien fatto di chiedersi quale altra
- poetessa si sia mai espressa con tanta grandezza.
-
- La virtù della parola riesce quasi ad illuderci sul contenuto
- attivo dell'opera: mentre, come è logico e naturale, l'esperienza
- si riduce in fondo alla solita gamma di sensazioni fisiche, che
- costituisce per esempio la trama lirica d'una Guglielminetti.
- Fortunatamente qui l'essenza intima della femminilità è meno
- turbata; si sente sì, nonostante le imperiose aspirazioni
- pàniche, che l'animalità è triste come dopo l'amplesso, ma non
- si avverte il senso di disgusto cagionato dalle artefiziose
- capziosità della casistica erotica. La donna la quale s'accorge
- che le cime delle sue dita hanno tuttora la freschezza dei petali
- intatti è quella che dona sè stessa consolando e piangendo,
- materna amante, quella che gode del piacere altrui, offerta della
- terra.
-
-
- =PIETRO PANCRAZI=, _nel_ =Resto del Carlino=:
-
- . . . . Come a molte pagine di ricordo e rievocazione del
- primo libro, è facile riconoscere la forza e l'autenticità
- della commozione, così nell'affannoso esprimersi del secondo
- è facile scoprire momenti nei quali la sensibilità
- della scrittrice si mostra e rivela in forme d'affinamento e di
- evidenza finora a lei insolite....
-
-
- =ALFREDO PANZINI= _nella_ =Perseveranza= _di Milano_:
-
- _Una donna_ ha il suggello di una vita vissuta. Dunque un romanzo
- sperimentale di tipo zoliano? dunque un romanzo psicologico
- alla Bourget? Nulla di codesto: un libro immediato; intessuto di
- pensieri e di fatti, libero da reminiscenze letterarie. Quel non
- so che di appiccicaticcio e di falso che forma la preparazione in
- Italia allo scrivere di maniera, qui, manca affatto.
-
- Quel non so di voluttuoso, di melato di sospiroso che
- abbonda negli scritti letterari delle donne, qui non appare.
- Evidentemente l'autrice ha troppe cose da dire, troppo
- profondamente ella sente, troppo gravi cose ella dice, gravi
- in sè, le quali non hanno bisogno delle esagerazioni e della
- rettorica sentimentale.
-
- Avviene anzi in questo libro qualche cosa di cui l'autrice
- stessa forse non ha la conoscenza piena: di mano in mano che
- la narrazione procede, la parola che da prima appare pavida,
- titubante, si fa più sicura, il pensiero si rafforza nel
- pensiero, si imbeve di vigore al contatto della realtà, si fa
- turgido, caldo, potente, e allora balena ignudo, come spada; e
- giunge di colpo a trovare quelle espressioni scultorie, rapide
- e immediate, semplici, che fermano il lettore e sono il martirio
- dell'artista.
-
-
- =UGO OJETTI= _nel_ =Corriere della Sera= _ammira il valore
- sociale del libro «Una Donna»_:
-
- Una donna che in una casa cupa come una tomba, presso un marito
- sospettoso, subdolo, meschino, padrona soltanto, sente soffocare
- nella propria mente ogni nozione del suo diritto e nel cuore
- ogni spontaneità, può per non morire, fuggire anche quando deve
- lasciare lì un bambino, il quale senza lei, presso il padre,
- in quella casa funebre, mancherà d'affetto e d'esempio e dovrà,
- fatalmente, dimenticare e dubitare della madre lontana?
- Sibilla Aleramo, nome nuovissimo nella nostra letteratura
- femminile, dice di sì in un libro che ha un semplice titolo: _Una
- donna_. E lo dice a testa alta, e certe pagine son così sincere e
- dolorose che par di udire quella donna da Lei inventata parlare
- con un fremito nella voce, con un ultimo dubbio negli occhi e
- fissarvi con la speranza di trovarvi il vostro consenso, non la
- vostra condanna.
-
- . . . . . . .
-
- Questo libro è sincero, è crudele, è modernissimo. Solo per la
- difesa della propria mente e della propria individualità, nessuna
- donna in nessun romanzo di vent'anni fa sarebbe fuggita. Oggi è
- possibile e questo romanzo purtroppo è verosimile.
-
-
- =ALFREDO GARGIULO= _nel_ =Giornale d'Italia=:
-
- Nella «bibbia» del femminismo, al posto della «genesi» dovrebbero
- stare due opere d'arte: _Casa di bambola_ di Ibsen, e il romanzo
- _Una donna_ di Sibilla Aleramo, che ora è già tradotto nelle
- principali lingue europee. Mai, come nelle protagoniste di
- quelle due opere, si è visto rappresentare con tanta cruda forza
- la tragedia di un'anima femminile, che chiede la chiarezza su
- l'essere suo, e la ragione della propria vita. Il dramma e il
- romanzo, presi insieme, valgono mille dissertazioni e teorie:
- più di qualunque dimostrazione persuadono gli indifferenti e gli
- scettici a domandarsi se esiste davvero un problema femminile. In
- quanto donna, la scrittrice italiana potrebbe vantarsi di aver
- fatto a vantaggio del suo sesso più di quanto abbiano fatto e
- vadano facendo tutte le femministe del mondo prese insieme.
-
-
- =MASSIMO BONTEMPELLI= _nel_ =Grido del Popolo= _di Torino_:
-
- Ecco, anzitutto, un libro profondamente, compiutamente
- sano. Concetto qualche volta frainteso è questo della sanità
- letteraria. Certi libri gai e superficiali che dilettano con
- presentare leggermente e serenamente la vita comune di ogni
- giorno, si dicon sani, mentre con tanta naturalezza accettano le
- infinite deficienze, le contraddizioni, le assurdità crudeli di
- cui essa vita è tutta intessuta, che dovrebbero invece apparir
- frutto di corruzione morbosa e profonda del tempo e
- dell'animo nostro. Certi altri che toccan piaghe terribili, che
- frugano dolorosamente fra gli aspetti e fra gli effetti di quelle
- assurdità fondamentali, son quelli che io dico sani, perchè
- ammettono e ispirano la fede in un possibile rimedio.
-
-
- =LUIGI PIRANDELLO= _nella_ =Gazzetta del Popolo= _di Torino,
- chiudendo un lungo articolo_:
-
- Pochi romanzi moderni io ho letti che racchiudano come questo
- un dramma così grave e profondo nella sua semplicità e lo
- rappresentino con pari arte, in una forma così nobile e schietta,
- con tanta misura e tanta potenza.
-
-
- _Ed ecco alcune incisive frasi tolte da un profondo e vibrato
- articolo che_ =CLEMENTE REBORA= _ha dedicato al «Passaggio»
- nella_ =Illustrazione Italiana=:
-
- Chi scruti limpido questa forza ribelle, e legislatrice insieme,
- scorgerà un'inesausta difesa commossa di ciò che ci fa vivere....
-
- . . . . _Il Passaggio_ crea allegorie . . . .
-
- Opera di profonda bontà, di più fonda umanità: opera che,
- come la vita, si potrà bestemmiare ma non dimenticare, il
- _Passaggio_, tutto pervaso da un senso di schianto e d'attesa,
- così annunziatore, così immolatore, in contrasto e in armonia coi
- tempi: quasi un Apocalissi dell'amore, e anche un lungo grido di
- richiamo, da Saffo a Santa Caterina a Chitra. . . .
-
-
- =P. MATTEI-GENTILI= _nel_ =Corriere d'Italia= _di Roma a
- proposito di «Una donna»_:
-
- Ecco un romanzo di una donna e nel quale si disegna la figura
- di una donna «nuova». È tra i pochi romanzi notevoli che ci è
- accaduto di leggere da qualche tempo in qua; e già raccoglie
- un insolito consenso di lodi della critica. Notevole come opera
- d'arte e come opera di pensiero: come opera d'arte, mentre pure
- l'autrice sembra protestare di non aver voluto fare che un'opera
- di verità, e forse appunto per questo: come opera di pensiero;
- perchè vi è rappresentata la profonda lotta di uno spirito
- femminile, per affermare di fronte all'egoismo dell'uomo la
- dignità sua e del sesso chiamato, con una frase che suona
- incosciente brutalità, sesso debole.
-
- . . . . . . .
-
- Bel libro, per la potenza vivificatrice dell'arte schietta e
- rude; libro che vi soggioga con la profondità dell'osservazione
- psicologica e vi dà a pensare per la vivacità con la quale denuda
- una tormentata anima di donna e per la violenza con cui affronta
- i problemi del femminismo.
-
-
- =VERNON LEE= _nel_ =Marzocco=:
-
- Il libro della signora Aleramo non è una requisitoria contro
- il vecchio matrimonio, contro la barbarie sociale; è un
- grido doloroso, un gemito che echeggia in chi lo sente, è
- un urlo direi, che giunge a noi soddisfatti, a noi felici, a
- noi fortunati, come giungerebbe l'urlo di un assassinato, e
- che dovrebbe farci riflettere, se le istituzioni che a noi,
- fortunati, sono riuscite tollerabili o propizie son per questa
- ragione innocenti e sacrosante; dovrebbe farci domandare se
- noi non ci rendiamo complici del male ricusando di convenirne,
- ricusando di pensare, di scuotere i nostri pregiudizi, di
- guardare la verità in faccia, anche se quella verità ci toglie
- le fedi più care al nostro essere, le bugie vitali (per servirmi
- delle parole di Ibsen) più essenziali nella nostra vita.
-
-
- =PAUL MARGUERITTE= _parlando di «Una donna» inizia la serie degli
- entusiasmi da cui i libri dell'Aleramo furono accolti nei paesi
- stranieri_:
-
- Se questo libro fosse firmato da una francese, potete esser
- sicuri che essa sarebbe celebre domani. Il destino delle glorie
- straniere è più fantastico. Non v'ha dubbio però che il libro
- della giovane donna che porta come una maschera l'armonioso
- pseudonimo di Sibilla Aleramo, non colpisca fortemente molti
- cuori.
-
- Esso appartiene a quella forma di letteratura personale, si
- potrebbe dire confessionale, che ci ha dato dei rari ma squisiti
- capolavori, come _Dominique_ di Fromentin.
-
- Queste opere sono le più delicate e le più difficili a
- realizzare: esigono altrettanto tatto che padronanza. «L'io è
- odioso» dice un proverbio; esse devono evitare questo rimprovero.
-
- Ma quand'esse sono riuscite, come rendono il suono vibrante di
- un'anima, quale essenza di verità, esalano! E quando un grande
- sofferente del pensiero e della vita, come Gian Giacomo Rousseau,
- si confessa a noi, non ci sembra di veder palpitare il cuore
- stesso dell'umanità?
-
- _Una donna_ ha questo di bellissimo, che è, secondo la parola
- di Montaigne «un livre de bonne foi». Esso urla di sincerità. E
- la semplicità e la naturalezza del racconto ci son garanti della
- lealtà dello scrittore.
-
- . . . . . . .
-
- Per certi lati vi sono in questo libro delle pagine affatto nuove
- che rassomigliano a nessun'altra: molte vite di donna, pertanto,
- sono state analoghe a questa, migliaia di esistenze femminili
- sono passate attraverso le stesse gioie e gli stessi dolori.
-
- Ma ogni essere ha qualcosa d'unico in sè, un modo suo di sentire
- e di tradurre. Di questa essenza propria, Sibilla Aleramo, ha
- impregnato la sua straziante confessione.
-
- Ciò basterebbe ad assicurare a questo romanzo «una place de
- chevet» un angolo d'onore nello scaffale dei libri preferiti
- dagli amatori di sensibilità rare. Ma questo romanzo
- autobiografico si distingue per un insegnamento di significato
- più grande. Esso ha il coraggio di mostrare il dilemma in cui
- tante giovani donne moderne si dibattono e dal quale così poche
- hanno il difficile eroismo d'uscire.
-
- Questo dilemma Sibilla Aleramo l'ha esposto nella sua implacabile
- crudeltà.
-
- . . . . . . .
-
- Sono rari i libri frementi di vita che hanno nel tempo stesso
- la virtù degli atti. _Una donna_ è «uno di questi libri».
- Ammiriamolo!
-
-
- =DORA MELEGARI= _nel_ =Journal de Genève=:
-
- Ce livre, dont la lecture devient par moments insupportable
- tellement elle éveille d'impressions pénibles, et que pourtant
- on ne peut quitter, qu'on lit avec fureur et tristesse, est à
- la fois une étude poignante et un réquisitoire terrible contre
- le mariage tel qu'il se conclut encore. Tandis que la pitié
- pour cette âme aux abois étreint le coeur, on a la vision terne,
- opprimante et vulgaire du milieu social où elle évolue, milieu où
- la médiocrité et la corruption se mêlent honteusement.
-
-
- =EDOUARD ROD= _nella_ =Revue Hebdomadaire=:
-
- . . . . M.me Sibilla Aleramo, dont le premier livre, _Une femme_,
- a eu la fortune très méritée de solliciter l'attention et de
- soulever des discussions ardentes. C'est de fait un ouvrage
- hors cadre, une «tranche de vie» plutôt qu'un roman soumis aux
- usages de la narration. Il vaut par l'intensité du sentiment
- qu'il exprime et des souffrances qu'il revèle, par une sincérité
- presque terrible, par une sorte d'«éloquence intérieure» si l'on
- peut dire, qui atteint souvent à la puissance sans jamais tomber
- dans la rhétorique.
-
-
- =CHARLES GÉNIAUX= _che la intervistò, scriveva nel_ =Paris
- Journal=:
-
- Sibilla Aleramo nous présente le type parfait, au physique et
- au moral, de la nouvelle génération italienne. Décidée et un peu
- garçonnière d'allure, elle rappellerait une Américaine; mais la
- douceur de la voix, la grâce du sourire lumineux, la vivacité
- et le feu de ses ripostes affirment en elle sa nationalité.
- L'invasion des cosmopolites à Rome influe sur l'extérieur des
- êtres et des choses, mais l'auteur d'_Une femme_ reste une Latine
- passionnée pour la beauté et la vérité.
-
-
- =RENÉE D'ULMÈS= _nel_ =Petit Parisien= _pubblicando un'intervista
- con l'autrice di «Una donna» ricostruisce sull'armonia della sua
- figura l'armonia della sua anima e dell'opera sua_:
-
- Visage régulier, au teint blanc, au front un peu bombé, encadré
- de souples cheveux blonds, noués en torsade sur la nuque, yeux
- veloutés et noirs, aux longs cils, un peu recourbés, regard
- enveloppé des ombres d'un passé douloureux, contrastant avec la
- bouche si jeune, entr'ouverte sur de petites dents blanches.
- Svelte, harmonieuse, en son très simple costume d'intérieur,
- une longue blouse d'un bleu éteint, tombant en plis droits,
- ouverte en carré, découvrant le cou rond et blanc, les jolis
- bras. Et c'était une image bien des fois rencontrée dans les
- musées, comme si, par exemple, la Sainte Cécile de Raphaël était
- miraculeusement animée.
-
- Mais au lieu de la sérénité de la sainte, M.me Sybilla Aleramo
- gardait sur ses traits purs l'empreinte des rêves, des espoirs
- et des désespoirs, et le teint pâle s'animait, et le beau regard
- expressif décelait l'âme fière et vibrante à l'excès.
-
- . . . . . . .
-
- M.me Aleramo parlait peu d'elle-même; mais, dans ses jugements,
- sur les livres, sur les œuvres d'art, elle révélait une
- instruction solide, un esprit remarquablement compréhensif,
- une âme haute, mûrie par la souffrance, et une sensibilité
- délicieuse.
-
-
- _Il_ =Mercure de France=:
-
- On doit à M.me Sibilla Aleramo d'avoir su créer un type de femme
- très complet, que la littérature italienne n'avait pas analysé,
- avec une subtilité psychologique remarquable et très remarquée.
-
-
- =CAMILLE MAUCLAIR= _nel_ =Petit Niçois= _dopo aver parlato di un
- libro di Gérard d'Houville, tratta di «Una donna» con senso di
- superiore ammirazione_:
-
- L'autre livre est tout dissemblable. Je ne sais rien de son
- auteur, si non que M.me Sibilla Aleramo est jeune et que son
- livre, _Une femme_, a produit une grande émotion en Italie et
- sert d'argument aux partisans du divorce, lequel n'est pas
- encore admis par les lois de la Péninsule. J'ai lu ce livre
- avec une émotion croissante et je voudrais que vous le lisiez,
- car il me semble tout à fait admirable. Il est écrit en forme
- d'autobiographie.
-
- . . . . . . .
-
- C'est un drame tout intérieur. Le livre est écrit fermement,
- avec sobriété, avec un absolu dédain de tout agrément de style.
- Tout son mérite littéraire est dans la justesse concise de
- l'expression et dans la gradation des sentiments. Il est vrai
- que ce sont les qualités essentielles et les plus difficiles
- à acquérir. M.me Sibilla Aleramo ne se soucie pas d'être une
- artiste. Elle s'inquiète de bien penser. Elle n'est pourtant
- pas de tout «masculinisée» et c'est là le curieux. Elle écrit et
- pense comme un homme, et pourtant on a l'impression qu'une femme
- seule pouvait concevoir un pareil ouvrage.
-
- . . . . . . .
-
- Mais si vous voulez savoir comment les femmes qui pensent, les
- femmes intensément femmes, souffrent et conçoivent l'iniquité
- de leur destin social, prenez alors le livre de M.me Sibilla
- Aleramo. Après avoir souri, vous contemplerez une âme haute, une
- des plus nobles que la littérature sociale ait suscitées dans
- l'Italie contemporaine.
-
-
- =MAURICE MURET= _nel_ =Journal des Débats=:
-
- Son livre est tout vibrant de passion, de conviction, de révolte.
- Il respire un pessimisme qui rappelle parfois l'amertume de Jules
- Vallès ou celle de M. Octave Mirbeau, parfois celle du Suédois
- Auguste Strindberg. Au point de vue littéraire, _Une femme_ est
- un roman de valeur, un début remarqué et marquant, un de ces
- livres en un mot, qu'il y avait lieu de traduire....
-
-
- _Da un lungo articolo della_ =Revue Mondiale=, _firmato_ =R. DE
- NOLVA=, _e dedicato al «Passaggio»_:
-
- Cette fois la confession revêt la forme d'un poème; aussi
- accepte-t-on plus aisément la crudité, non pas des mots, mais
- des faits. Depuis trop longtemps les hommes divulguaient sans se
- louer leurs passades ou leurs amours. Une femme fait de même. Et
- pour contrebalancer les louanges au corps féminin, rythmées par
- les hommes, comme elle a lu Whitman, elle exalte lyriquement «le
- corps parfait d'Adam, faisceau d'herbes odorantes».
-
-
- _Nell_'=Opinion= _di Parigi, l'eminente critico_ =PAUL SOUDAY=
- _fa un lusinghiero paragone della nostra scrittrice, dicendo fra
- l'altro_:
-
- On est un peu surpris de trouver, dans un roman italien, une
- manière si ferme, si robuste, si sévère; et l'on aurait la même
- impression, quelle que fut la nationalité de l'auteur, pourvu
- qu'il fût du même sexe. Je ne sais pas si un cerveau féminin
- capable de tant de sérieux a paru depuis M.me de Staël; et
- cette gravité, cette pénétration cette haute intellectualité ne
- nuisent nullement à l'aisance, à la limpidité, à l'agrément de la
- narration.
-
-
- =ROBERTO LYND= _nel_ =Daily News=:
-
- È un bello e coraggioso volume che in conclusione è in certo modo
- come _Casa di bambola_ quantunque dal punto di vista artistico
- non sia affatto simile. . . . . . . . .
-
- Forse _Una donna_ differisce da molti dei libri della sua specie,
- poichè ha per eroina una donna che ha della filosofia nel sangue
- e che finisce per conquistarci, non tanto per la forza dei suoi
- istinti primitivi quanto per le sue teorie. Nora, in _Casa di
- bambola_, comunque esponga molte teorie nell'ultimo atto, non è
- una teorica per natura. L'eroina del romanzo, invece, si occupa
- di movimento femminista e ciò che essa fa lo fa per la ragionata
- credenza che il dovere della donna verso la natura umana è
- più grande del suo dovere verso il fanciullo. Non è verso un
- amante che essa corre alla conclusione del romanzo, ma verso il
- suo credo. I lettori che avrebbero chiamata questa conclusione
- immorale, la chiameranno ora inumana.
-
-
- _Numerosi ed entusiastici proseguono i giudizi della stampa
- inglese e americana_:
-
- _La_ =Westminster Gazette= (Westminster, 28 novembre 1908):
-
- _Una donna_ non solamente ha prodotto una grande sensazione in
- Italia ma ha quasi avuto altrettanto successo in tutte le lingue
- europee in cui è stato tradotto. È un ottimo, serio contributo
- alla letteratura dell'Italia moderna che non è impastoiata
- dalle tradizioni e dalle formalità relative allo stile, e merita
- un'attenta lettura.... lo stile è terso ed eccezionalmente chiaro
- e semplice, eccellente è la traduzione inglese.
-
-
- _E dopo aver esaminato i singolari aspetti del romanzo conclude
- col porre in rilievo la grande importanza del libro, scrivendo_:
-
- _Una donna_ non è un vero romanzo, ma il racconto
- particolareggiato ed anche la soluzione di un problema. Se
- nondimeno la signora Aleramo avesse ideato i suoi caratteri
- con maggiore elaborazione, avesse dato loro una personalità più
- vigorosa, colorita più grottescamente, come i tipi del romanzo
- russo, qualche pagina del suo libro non sarebbe stata
- attraente. Personalmente avrei corso questo rischio per far
- sentire che l'autore ha un senso vitale così del carattere dei
- suoi connazionali come dei loro problemi.
-
-
- =The Dundee Advertiser= (11 novembre 1908):
-
- _Una donna._ Un romanzo italiano di una donna italiana altamente
- dotata, Sibilla Aleramo. È stato mirabilmente tradotto in
- inglese da Maria H. Lansdale e fa una terribile rivelazione del
- fallimento della vita coniugale.... Il diritto è affermato con
- stupendo realismo e non comune vigoria.
-
-
- _Il_ =Southport Guardian= (Southport, 19 dic. 1908):
-
- Grazie a questa traduzione della signora Lansdale, i lettori
- inglesi sono ora posti allo stesso livello di quelli francesi,
- tedeschi, russi, spagnoli e svevi ed hanno la buona occasione di
- leggere il romanzo _Una donna_ il quale, quando comparve suscitò
- così veementi discussioni in Italia....
-
- Tutto il libro è tessuto da una forte ed essenzialmente franca
- e coraggiosa difesa della libertà della donna, e la eccellenza
- della traduzione ci ha riserbato quelle qualità di eloquenza e
- di soggettiva invocazione che fanno del libro un vero documento
- umano.
-
-
- =HELEN ZIMMERN= _nel_ =Corriere della Sera= _in un'intervista
- con l'illustre scrittrice svedese_ =ELLEN KEY= _ne riporta il
- giudizio sull'Aleramo_:
-
- Molto caratteristiche e istruttive sono state per me le
- accalorate discussioni suscitate da _Una donna_ di Sibilla
- Aleramo, e se i giudizi le sono spesso stati sfavorevoli, c'è
- stato pure un indizio di progresso nell'interessamento delle
- italiane per simili problemi.
-
- _Una donna_ io credo che faccia per l'Italia quello che fece la
- _Casa di bambola_ di Ibsen per la Scandinavia; cioè riveli alle
- donne che esse hanno dei doveri verso sè stesse.
-
-
- _Il_ =Literary Supplement= _del_ =Times= _(del 5 febbraio 1920),
- dedica una colonna molto simpatica al «Passaggio». Curioso
- l'esordio nel quale si afferma che i romanzi italiani somigliano
- tanto ai romanzi inglesi quanto i vigneti piantati sui declivi
- del Vesuvio dell'Etna rassomigliano ad un frutteto del Kent_.
-
-
- _Nella_ =Neue Freie Presse= _di Vienna l'illustre poeta e
- critico_ =STEFAN ZWEIG= _dice fra l'altro_:
-
- Anche la donna in Italia è diventata viva, non è più l'ignava,
- l'ingannevole, la frivola di una volta, la ignorante, sprezzata
- schiava dell'uomo e dell'amore; il movimento femminile ha trovato
- qui presto il suo seguito.
-
- La prima scrittrice a me nota, nelle opere della quale le
- moderne idee di indipendenza della donna hanno trovato una forte
- espressione è Sibilla Aleramo col suo romanzo _Una donna_, che
- suscitò un anno fa generale sensazione in Italia e che già anche
- in Francia desta vivo interesse.
-
- È la storia di una donna che coraggiosamente e decisamente si
- apparta nell'isolamento da un matrimonio forzato, infelice. E il
- grande, il nuovo, il bello di questo libro è l'assoluta rinuncia
- ad ogni trastullaggine, ad ogni civetteria amorosa ed erotica.
-
- È uno studio di finissima psicologia femminile, tenero e delicato
- in tutti i dettagli, spietato ma non mai volgare nello scoprire
- le cose più segrete: ma nell'intimo talvolta molle e delicato,
- infantilmente timido e vergognoso, una confessione senza la
- coscienza cattiva e senza implorare grazia e approvazione.
-
- Delicato, con trapassi appena avvertiti, il passaggio qui
- espresso dalla fanciullezza all'adolescenza e dall'adolescenza
- alla maternità: e tutto questo come presentimento di una nuova
- realtà, della propria vita e propri scopi, non più per volere
- dei genitori e non dell'uomo, e non del bambino, ma di sè stessa,
- una tardiva coscienza di sè ma che è più amore per tutti che non
- amore per sè stessa.
-
-
- _Il_ =Frankischer Kurier= _di Norimberga diceva_:
-
- Sibilla Aleramo scrive in modo chiaro, senza alcuna esagerazione
- ed appunto in questa forma piana pare consista il grande segreto
- del suo successo.
-
- Essa accenna occasionalmente alla sua indignazione per il
- fatto che tanti mediocri libri scritti da donne piovono nella
- redazione in cui essa lavorava una volta a Roma e si domanda:
- «Perchè non vogliono capire tutte queste 'Intellettuali' che la
- donna può giustificare la sua cooperazione nel campo già mietuto
- della Letteratura e dell'Arte solo con opere tali che portino
- un'impronta propria?».
-
-
- =SEM BENELLI= _trattando sul_ =Giornale d'Italia= _del
- sonnambulismo e di una celebre sonnambula prendeva occasione
- per ricordare la straordinaria azione che nel campo femminista
- esercitò il primo libro della nostra scrittrice_:
-
- Alle donne ben pensanti, alle donne vere, spetta la redenzione
- delle altre. Per ora le sonnambule fanno affari d'oro.
-
- Ho visto di recente un gran numero di scrittrici inveire quasi
- contro l'autrice di un romanzo ardito, ma fiero: _Una donna_ di
- Sibilla Aleramo.
-
- Che cosa penserà questa Sibilla (giacchè si chiama _Sibilla_)
- di Ortensia e delle sue ingenue donatrici? Non troverà ella in
- questo fatto una ragione per opporre, a tanta leggerezza, la sua
- fierezza inesorabile?...
-
-
- _Infine, ricordiamo l'alto appellativo di_ =GABRIELE D'ANNUNZIO=
- _che chiamò Sibilla Aleramo: «l'attenta sorella»_.
-
-
-«_Una donna_» fu tradotta:
-
-In francese, da PIERRE-PAUL PLAN, editore Calmann Lévy, Parigi, 1908.
-
-In inglese, da MARY LANSDALE, editore Putnam's Sons, New-York-London,
-1909.
-
-In tedesco, con prefazione di GEORG BRANDES, editore Marcquardt,
-Berlino, 1909.
-
-In spagnolo, editore Sempere, Barcellona, 1908.
-
-In svedese, nella rivista _Mitt Hem_.
-
-In russo, nella rivista _Obrasovanie_.
-
-In polacco, nella rivista _Pravda_.
-
-
-Del «_Passaggio_» si pubblicherà prossimamente la traduzione francese.
-
-
-
-
-COLLEZIONE “POESIA”
-
-
- _Pubblicati_:
-
- ANGIOLO ORVIETO.
- Le sette leggende — Nuova edizione L. 6, —
-
- ANNIE VIVANTI.
- Lirica — Nuova edizione con aggiunte L. 6, —
-
- SIBILLA ALERAMO.
- Momenti — Liriche L. 6, —
-
- _In corso di stampa_:
-
- GIOVANNI CENA.
- Poesie — Edizione definitiva (postuma).
-
- DOMENICO TUMIATI.
- Beata Rima — Versi.
-
- PIETRO MASTRI.
- Lo specchio e la falce — Seconda ediz. riveduta.
-
- TÉRÉSAH.
- Il libro di Titania — Edizione definitiva.
-
-
- In preparazione altri volumi.
-
-
-
-
-Nota del Trascrittore
-
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo
-senza annotazione minimi errori tipografici.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Momenti, by Sibilla Aleramo
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MOMENTI ***
-
-***** This file should be named 53208-0.txt or 53208-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/2/0/53208/
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/53208-0.zip b/old/53208-0.zip
deleted file mode 100644
index 2b08c1c..0000000
--- a/old/53208-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53208-h.zip b/old/53208-h.zip
deleted file mode 100644
index 8e19f9d..0000000
--- a/old/53208-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53208-h/53208-h.htm b/old/53208-h/53208-h.htm
deleted file mode 100644
index 485d6eb..0000000
--- a/old/53208-h/53208-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,3350 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it">
-<head>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
- <title>
- Momenti, di Sibilla Aleramo
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-body {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
-
-p {margin-top: .5em; margin-bottom: 0em; line-height: 1.2; text-align: justify;}
-.blockquote {margin: 2em 5%; font-size: 95%;}
-p.indl {text-align: left; margin-left: 5%;}
-.center {text-align: center; text-indent: 0;}
-.title {text-align: center; font-size: 110%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-
-div.booktitle {page-break-before: always; padding: 3em;}
-div.titlepage {text-align: center; margin: 0 5%; padding: 2em 0; page-break-before: always; page-break-after: always;}
-div.titlepage p {text-align: inherit;}
-div.verso {text-align: center; padding-top: 2em; font-size: 95%; margin: 0 10%;}
-div.verso p {text-align: inherit;}
-div.dedica {page-break-before: always; text-align: center; font-size: 120%; padding-top: 3em; padding-bottom: 3em;}
-div.dedica p {text-align: inherit;}
-div.somm {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
-div.chapter {page-break-before: always; padding-top: 3em;}
-div.chapter h2 {page-break-before: avoid;}
-
-div.opere {margin: 4em 15%; page-break-before: always;}
-div.coll {padding: 1em; margin: 4em 10%; page-break-before: always;}
-div.coll p {clear: right;}
-.last-r {float: right; padding-left: 3em; white-space: nowrap;}
-@media handheld {
-div.coll {margin: auto;}
-.last-r {float: right;}
-}
-
-h1,h2,h3 {text-align: center; font-style: normal;
-font-weight: normal; line-height: 1.5;}
-h1 {font-size: 150%;}
-h2 {font-size: 140%; margin-top: 1em; margin-bottom: 2em; page-break-before: avoid;}
-h3 {font-size: 120%;}
-
-span.smaller {display: block; font-size: 70%; margin: .5em 5%; line-height: 1.2em;}
-
-hr {width: 70%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 15%; margin-right: 15%; clear: both;}
-hr.mid {width: 50%; margin-left: 25%; margin-right: 25%;}
-hr.silver {width: 90%; margin-left: 5%; margin-right: 5%; border-top: none; border-right: none; border-bottom: thin solid silver; border-left: none;}
-@media handheld {
-hr.silver {display: none;}
-}
-
-.pagenum {position: absolute; right: 2%; font-style: normal; font-weight: normal; text-decoration: none; font-size: 65%; text-align: right; color: #999999; background-color: #ffffff; clear: left; visibility: hidden;}
-
-.pad6 {margin-top: 6em;}
-.pad3 {margin-top: 3em;}
-.pad2 {margin-top: 2em;}
-.pad1 {margin-top: 1em;}
-
-.dots {text-align: center; letter-spacing: .5em; margin-top: .5em; margin-bottom: .5em;}
-
-.x-small {font-size: 70%;}
-.small {font-size: 85%;}
-.large {font-size: 115%;}
-.x-large {font-size: 130%;}
-.xx-large {font-size: 150%;}
-.main-t {font-size: 200%;}
-.g {letter-spacing: .2em;}
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-ul {list-style-type: none; line-height: 1.2em;}
-sup {vertical-align: .3em;}
-.red {color: #aa171c;}
-.closing {text-align: center; font-size: 200%; color: #aa171c;}
-
-table {margin: auto; border-collapse: collapse;}
-.indice {width: 75%; line-height: 1em; margin-top: 2em;}
-.indice td {vertical-align: top; padding-left: 1.5em; text-indent: -1em;}
-.indice td.pag {text-align: right; vertical-align: bottom; white-space: nowrap;}
-
-.figcenter {text-align: center; margin: 3em auto; clear: both; max-width: 100%; page-break-before: always;}
-
-img {max-width: 100%; height:auto;}
-
-.tnote {background-color: #f7f1e3; color: #000; padding: 1em 1em 2em 1em;
- margin: 3em 10%; font-family: sans-serif; font-size: 90%; page-break-before: always;}
-.tntitle {text-align: center; text-indent: 0; padding: 1em; font-size: 120%; margin-bottom: 1em;}
-.tnote p {padding: 0 1em;}
-
-.drop-cap {margin-top: 0; line-height: 1.2em;}
-.drop-cap:first-letter {font-size: 230%; color: #aa171c;}
-.poem {text-align: left; margin: 1.5em 10%; line-height: 1.2em;}
-.stanza {margin: 1em auto;}
-.poem p.i01 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-.poem p.i02 {margin: 0; padding-left: 3em; text-indent: -2em;}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Momenti, by Sibilla Aleramo
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Momenti
- Liriche
-
-Author: Sibilla Aleramo
-
-Release Date: October 4, 2016 [EBook #53208]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MOMENTI ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="booktitle">
-<h1>
-MOMENTI
-<span class="smaller">LIRICHE</span>
-</h1>
-</div>
-
-<hr class="silver" />
-
-<div class="figcenter"><a id="fritratto"></a>
- <img src="images/ritratto.jpg" alt="Sibilla Aleramo" />
-</div>
-
-<hr class="silver" />
-
-<div class="figcenter"><a id="ffront"></a>
- <img src="images/front.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<div class="titlepage">
-<p class="large">
-SIBILLA ALERAMO
-</p>
-
-<p class="pad2 main-t g">
-MOMENTI
-</p>
-
-<p class="pad2 x-large">
-LIRICHE
-</p>
-
-<p class="pad6">
-FIRENZE<br />
-R. BEMPORAD &amp; FIGLIO, EDITORI<br />
-<span class="x-small">MCMXXI</span>
-</p>
-</div>
-
-<div class="verso">
-<hr class="mid" />
-<p>
-<span class="smcap">proprietà letteraria
-degli editori R. Bemporad &amp; Figlio</span>
-</p>
-
-<p>
-I diritti di riproduzione e traduzione son riservati per tutti i paesi,
-compresi la Svezia, la Norvegia e l'Olanda
-</p>
-
-<p>
-<i>Copyright 1920 by R. Bemporad &amp; F.<sup>o</sup></i>
-</p>
-
-<p class="small">
-279.920 — Firenze, Tipografia “L'Arte della Stampa”, Successori Landi
-</p>
-<hr class="mid" />
-</div>
-
-<div class="somm">
-<hr />
-<p class="center x-large"><a href="#indice" id="indfront">INDICE</a></p>
-<hr />
-</div>
-
-<div class="dedica">
-<p>
-AL MITO DI LIBERTÀ
-</p>
-
-<p>
-DEVE
-</p>
-
-<p>
-QUESTI MOMENTI DI CANTO
-</p>
-
-<p>
-LA SUA FEDELE
-</p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>
-</p>
-
-<h2 id="p-prima" class="red xx-large">❋</h2>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="ritmo">RITMO</h3>
-
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Ritrovata adolescenza,</p>
-<p class="i01">gioia del colore,</p>
-<p class="i01">occhi verdi di sole sul greto,</p>
-<p class="i01">scheggiato turchese immenso de l'onde,</p>
-<p class="i01">biondezza di cirri e di rupi,</p>
-<p class="i01">rosea gioia di tetti,</p>
-<p class="i01">colore, ritmo,</p>
-<p class="i01">come una bianconera rondine</p>
-<p class="i01">l'anima ti solca.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="ofiore">O FIORE....</h3>
-
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Sul mare tanto azzurro che par bianco,</p>
-<p class="i01">che par questo mio bianco stellato vestito,</p>
-<p class="i01">tu viaggi verso l'isola, viaggi verso me,</p>
-<p class="i01">giungerai che ancor non sarà sera,</p>
-<p class="i01">o fiore, o colore, o ardore,</p>
-<p class="i01">sul mare ancor tutto soave mi protenderò,</p>
-<p class="i01">e t'avrò fra le braccia</p>
-<p class="i01">che crederai proseguire con la dolce nave</p>
-<p class="i01">ancora ancora in eternità d'azzurro.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="orto">SALIRÀ PER L'ORTO.</h3>
-
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Salirà per l'orto,</p>
-<p class="i01">spiccherà passando un boccio di granato,</p>
-<p class="i01">entrerà,</p>
-<p class="i01">il mare dalla terrazza negli occhi gli vedrò,</p>
-<p class="i01">le sue pupille alla stanza si volgeranno,</p>
-<p class="i01">un altro sguardo d'acqua e di cielo</p>
-<p class="i01">presso un fascio di fior di mirto scorgeranno,</p>
-<p class="i01">alle sue e alle mie un altro specchio,</p>
-<p class="i01">oh Shelley che sarai con noi,</p>
-<p class="i01">effigie tutelare alla nostra ricchezza,</p>
-<p class="i01">alle ricche vene delle nostre giornate,</p>
-<p class="i01">al gaudio candido al pianto chiaro....</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="rosa">LA ROSA.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Eccoci!</p>
-<p class="i01">Facci posto,</p>
-<p class="i01">oh sole!</p>
-<p class="i01">A noi due</p>
-<p class="i01">e ad una rosa.</p>
-<p class="i01">Fra il mio seno</p>
-<p class="i01">e il petto forte che amo,</p>
-<p class="i01">sta una rosa,</p>
-<p class="i01">sola.</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">Oh sole,</p>
-<p class="i01">la rosa vuol morire,</p>
-<p class="i01">e noi</p>
-<p class="i01">vogliam la sua agonia</p>
-<p class="i01">tutta con nostra gioia</p>
-<p class="i01">consacrare.</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span></p>
-<p class="i01">Facci posto!</p>
-<p class="i01">Ecco,</p>
-<p class="i01">insieme avvinti,</p>
-<p class="i01">che la rosa non cada,</p>
-<p class="i01">guizziamo nella tua zona,</p>
-<p class="i01">nudilunghi,</p>
-<p class="i01">a terra,</p>
-<p class="i01">avvinghiati,</p>
-<p class="i01">e la rosa</p>
-<p class="i01">non ti sente,</p>
-<p class="i01">ma noi</p>
-<p class="i01">ma noi</p>
-<p class="i01">da te percorsi</p>
-<p class="i01">meravigliamo</p>
-<p class="i01">come una lunga landa</p>
-<p class="i01">che il tuo raggio</p>
-<p class="i01">mai prima</p>
-<p class="i01">conosciuto avesse.</p>
-<p class="i01">Interi ci percorri,</p>
-<p class="i01">solo la rosa</p>
-<p class="i01">non ti sente,</p>
-<p class="i01">fra il madore del mio seno</p>
-<p class="i01">e il calore dolce</p>
-<p class="i01">del petto che amo.</p>
-<p class="i01">Grande aperta rosea,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span></p>
-<p class="i01">si sente morire,</p>
-<p class="i01">si sente felice,</p>
-<p class="i01">si sfoglia,</p>
-<p class="i01">ogni foglia</p>
-<p class="i01">rorida molle,</p>
-<p class="i01">vagola,</p>
-<p class="i01">ci bacia,</p>
-<p class="i01">premuta,</p>
-<p class="i01">bruciata,</p>
-<p class="i01">oh sole che ci accogli!</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="sorriso">IL TUO SORRISO.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Il tuo sorriso....</p>
-<p class="i01">Vibrazione che aduna la vita</p>
-<p class="i01">e la sconfina.</p>
-<p class="i01">C'è il tuo genio nel tuo sorriso.</p>
-<p class="i01">Sapienza implacabile,</p>
-<p class="i01">dominio e sdegno,</p>
-<p class="i01">a fiore d'un occulto vortice</p>
-<p class="i01">ritmo di fantasia iridescente....</p>
-<p class="i01">Il tuo sorriso....</p>
-<p class="i01">Sottile soffusa ombra canora</p>
-<p class="i01">su la chiarezza silenziosa</p>
-<p class="i01">del fermo volto.</p>
-<p class="i01">O gagliardo,</p>
-<p class="i01">amo il tuo sorriso,</p>
-<p class="i01">che ti esprime oltre il tuo stesso volere,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span></p>
-<p class="i01">balenante segno</p>
-<p class="i01">della vita che in visione trascendi,</p>
-<p class="i01">amo il tuo sorriso,</p>
-<p class="i01">malizia di fanciulla</p>
-<p class="i01">e magia d'eroe,</p>
-<p class="i01">il tuo sorriso dove</p>
-<p class="i01">a fiore d'un occulto vortice</p>
-<p class="i01">smaglia e canta,</p>
-<p class="i01">soffusa di danzante ombra,</p>
-<p class="i01">la tua forza....</p>
-<p class="i01">La tua forza.</p>
-<p class="i01">Vibri, e altro non chiedi.</p>
-<p class="i01">Attingi e varchi la vita</p>
-<p class="i01">col tuo sorriso,</p>
-<p class="i01">fantasticamente vi dissolvi</p>
-<p class="i01">il dolore noto e la gioia ignota,</p>
-<p class="i01">in un brivido che t'allaccia</p>
-<p class="i01">al cuor del mondo.</p>
-<p class="i01">C'è il tuo genio nel tuo sorriso.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="fauno">FAUNO.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Lontane dal mondo,</p>
-<p class="i01">quercie,</p>
-<p class="i01">rade nel sole d'agosto</p>
-<p class="i01">acque fra sassi,</p>
-<p class="i01">lontane dal tempo,</p>
-<p class="i01">e tu</p>
-<p class="i01">dorato ridi,</p>
-<p class="i01">tu alla bianca mia spalla,</p>
-<p class="i01">tu alla verginea sua musica,</p>
-<p class="i01">gioia dagli occhi ridi.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="nuda">NUDA NEL SOLE.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Nuda nel sole</p>
-<p class="i01">per te che dipingi sto immobile,</p>
-<p class="i01">il seno soltanto ritmando</p>
-<p class="i01">la vita gagliarda del cuore.</p>
-<p class="i01">Come un cielo soave d'aurora</p>
-<p class="i01">è per te questa mia forma lucente,</p>
-<p class="i01">un prato un'acqua una solitaria fiorita di petali,</p>
-<p class="i01">tralci di vigna in festività.</p>
-<p class="i01">E adori, e fervente le dolci dita</p>
-<p class="i01">su la tela conduci.</p>
-<p class="i01">Nuda nel sole ed immobile,</p>
-<p class="i01">frammento di natura,</p>
-<p class="i01">ti miro orante ed oprante.</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span></p>
-<p class="i01">Da te invasa da te riassorbita,</p>
-<p class="i01">sei tu che mi divinizzi</p>
-<p class="i01">o la mia divinità è che ti crea,</p>
-<p class="i01">artista, arte, spirito?</p>
-<p class="i01">Tacitamente il seno respira.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>
-</p>
-
-<h2 id="p-seconda" class="red xx-large pad3">❋ ❋</h2>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="brava">SON TANTO BRAVA.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Son tanto brava lungo il giorno.</p>
-<p class="i01">Comprendo, accetto, non piango.</p>
-<p class="i01">Quasi imparo ad aver orgoglio quasi fossi un uomo.</p>
-<p class="i01">Ma, al primo brivido di viola in cielo</p>
-<p class="i01">ogni diurno sostegno dispare.</p>
-<p class="i01">Tu mi sospiri lontano: «Sera, sera dolce e mia!»</p>
-<p class="i01">Sembrami d'aver fra le dita la stanchezza di tutta la terra.</p>
-<p class="i01">Non son più che sguardo, sguardo sperduto, e vene.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="sangue">DOLCE SANGUE.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Dolce dolce sangue</p>
-<p class="i02"> ne le vene mi langue.</p>
-<p class="i02"> Oh vigor lontano,</p>
-<p class="i02"> se vieni di delizia vi gemi!</p>
-<p class="i01">Se vieni e mi premi,</p>
-<p class="i02"> oh vigor lontano,</p>
-<p class="i02"> se il grembo m'irrori che langue,</p>
-<p class="i02"> dolce dolce sangue!</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="distesa">DISTESA SU UN FIANCO.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Sono distesa su un fianco;</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">sotto la mia gola le mie mani congiunte,</p>
-<p class="i01">le dita ardenti dell'una nel cavo ardente dell'altra,</p>
-<p class="i01">gli occhi chiusi, i denti serrati.</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">Non c'è nella stanza un orecchio</p>
-<p class="i01">a cui io possa dettare parole senza muovermi,</p>
-<p class="i01">senza strapparmi da questo rogo?</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">Una mano ignara di bimba o di centenaria:</p>
-<p class="i01">qualcuno che non conobbe mai questo tormento</p>
-<p class="i01">o l'abbia per sempre dimenticato;</p>
-<p class="i01">e possa scrivere senza tremare</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span></p>
-<p class="i01">le parole che mi gorgogliano nella gola</p>
-<p class="i01">ardenti più delle mie mani congiunte;</p>
-<p class="i01">e non sappia comprendere</p>
-<p class="i01">e non soffra</p>
-<p class="i01">non soffra per me, non soffra per sè.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="brucio">BRUCIO LA MIA VITA.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">S'io mi muovo, s'io mi sollevo,</p>
-<p class="i01">tutto svanisce, tutto s'aggela.</p>
-<p class="i01">Ma s'io resto così distesa,</p>
-<p class="i01">gli occhi chiusi, le labbra aureolate di brace,</p>
-<p class="i01">l'ardore della mia palma sul battito della mia gola,</p>
-<p class="i01">io brucio la mia vita, brucio la mia vita,</p>
-<p class="i01">il mio sangue si consuma nelle mie vene,</p>
-<p class="i01">io sento che si consuma</p>
-<p class="i01">solo nel ricordo d'un altro sangue,</p>
-<p class="i01">d'una voluttà data e provata,</p>
-<p class="i01">dell'amore lontano</p>
-<p class="i01">che forse non ritroverò.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="frangermi">STO PER FRANGERMI.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Sto per frangermi&nbsp;—</p>
-<p class="i01">tanta onda ho vinto!&nbsp;—</p>
-<p class="i01">tu alla fatica enorme mi segni un limite</p>
-<p class="i01">ma come uno scoglio&nbsp;—</p>
-<p class="i01">tanta onda a te m'ha gettata!</p>
-<p class="i01">Sto per frangermi,</p>
-<p class="i01">tu lasci che m'afferri al limite che mi segni,</p>
-<p class="i01">ma come alla morte....</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">Contro a te m'abbatto,</p>
-<p class="i01">spezzami il cuore e la fronte,</p>
-<p class="i01">sii la morte poi che sei così forte!</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">Ma se solo a svenire</p>
-<p class="i01">solo per poi rinvenire</p>
-<p class="i01">tanta onda a te m'ha gettata,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span></p>
-<p class="i01">se la morte non sei,</p>
-<p class="i01">amore, erto amore,</p>
-<p class="i01">quali lontananze vedi, se ti volgi?</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">Mare aperto,</p>
-<p class="i01">oro levante sul mare forse?</p>
-<p class="i01">Sto per frangermi,</p>
-<p class="i01">tanta onda ho vinto,</p>
-<p class="i01">contro a te m'abbatto,</p>
-<p class="i01">erto amore, contro a te.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="morte">MORTE, M'HAI SENTITA?</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Morte, m'hai sentita?</p>
-<p class="i01">Nella notte ti ho invocata,</p>
-<p class="i01">piangendo</p>
-<p class="i01">e fors'anche ridendo</p>
-<p class="i01">per sedurti t'ho chiamata,</p>
-<p class="i01">ultima luce,</p>
-<p class="i01">speranza di due braccia accoglienti,</p>
-<p class="i01">un nome ancora da invocare,</p>
-<p class="i01">morte, madre, sorella, amata,</p>
-<p class="i01">una che mi prenda, una che mi voglia....</p>
-<p class="i01">Ed eri lontana.</p>
-<p class="i01">Bianca e bella s'io ti pensavo su altri reclina,</p>
-<p class="i01">s'io t'imaginavo intenta a baciar altri,</p>
-<p class="i01">altri certo non più di me dolenti,</p>
-<p class="i01">oppur creature felici,</p>
-<p class="i01">morte, m'hai sentita s'anche non sei accorsa?</p>
-<p class="i01">Nessuno certo t'implorava quanto me,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span></p>
-<p class="i01">o cara quanto fu cara la vita,</p>
-<p class="i01">e tu chi sceglievi in vece mia?</p>
-<p class="i01">Ma forse,</p>
-<p class="i01">forse da lontano hai trasalito....</p>
-<p class="i01">E ora non ti chiamo più.</p>
-<p class="i01">Stormi mi ventano dietro la fronte,</p>
-<p class="i01">aliante mondo inespresso del mio pensiero,</p>
-<p class="i01">parole che furono visioni e ch'io ancora non dissi,</p>
-<p class="i01">amore che tutti comprende i ruinati amori</p>
-<p class="i01">e li risolleva....</p>
-<p class="i01">Verità della mia vita,</p>
-<p class="i01">incompiuta missione che nell'alba mi riappare,</p>
-<p class="i01">ch'era il miracolo,</p>
-<p class="i01">ed io forse l'ho tradita....</p>
-<p class="i01">E forse, o morte, non venuta al mio richiamo delirante</p>
-<p class="i01">mi raggiungerai nel fervore del ripreso canto,</p>
-<p class="i01">troncherai nella mia gola il canto,</p>
-<p class="i01">un giorno chiaro....</p>
-<p class="i01">Ch'io mi rammenti allora,</p>
-<p class="i01">ch'io mi rammenti</p>
-<p class="i01">come eri bella,</p>
-<p class="i01">come eri bella questa notte,</p>
-<p class="i01">morte, su le fronti che invece di me baciavi.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="questore">ANCHE QUEST'ORE.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Passeran quest'ore di spasimo</p>
-<p class="i01">come passarono le mille di gioia.</p>
-<p class="i01">O fiore che avrei voluto soltanto baciare,</p>
-<p class="i01">o petto dolce dove imploravo festosamente la morte,</p>
-<p class="i01">ma quest'ore che vivo di strazio</p>
-<p class="i01">son più generose ancora</p>
-<p class="i01">dell'altre gridanti felicità.</p>
-<p class="i01">Mi tendo a te che ho colpito,</p>
-<p class="i01">da lontano mi tendo</p>
-<p class="i01">più pulsante di quando ridevamo nudi nel sole,</p>
-<p class="i01">la fronte più affocata, insaziata.</p>
-<p class="i01">Dono d'angoscia gemente</p>
-<p class="i01">che pur anche si dissolverà,</p>
-<p class="i01">lungo di febbre ansito verso la tua pena....</p>
-<p class="i01">Tutti i miei capelli per addormirti da lungi!</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="straniero">NOTTE IN PAESE STRANIERO.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Notte in paese straniero,</p>
-<p class="i01">notte di stelle, notte di vento dolce.</p>
-<p class="i01">Le rupi dentate lambono il cielo</p>
-<p class="i01">e lo fanno più chiaro.</p>
-<p class="i01">Cieli lontani dei paesi dove passai,</p>
-<p class="i01">dei paesi dove amai,</p>
-<p class="i01">cieli fioriti di queste stesse costellazioni,</p>
-<p class="i01">e pur lontani,</p>
-<p class="i01">dov'erano speranze che più non so,</p>
-<p class="i01">disperazioni che più non mi fanno piangere,</p>
-<p class="i01">io vi rivedrò,</p>
-<p class="i01">forse,</p>
-<p class="i01">e penserò allora a queste notti in paese straniero,</p>
-<p class="i01">a queste luci vivide nel vento</p>
-<p class="i01">che volteggia dolce su le rupi,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span></p>
-<p class="i01">a questa mia anima</p>
-<p class="i01">che ancora una volta si risolleva,</p>
-<p class="i01">si risolleva avida,</p>
-<p class="i01">penserò a questo ch'è ancora nelle mie vene</p>
-<p class="i01">palpito di giovinezza,</p>
-<p class="i01">ardore forte,</p>
-<p class="i01">volontà più grande d'ogni mio grande pianto,</p>
-<p class="i01">e stupirò allora,</p>
-<p class="i01">o notte di stelle, di vento, di anelito solitario....</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="orgoglio">ORGOGLIO.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">L'antica parola che m'ero scordata</p>
-<p class="i01">viene dubbiosa da nubi portata.</p>
-<p class="i01">Orgoglio. Su cime di neve si posa,</p>
-<p class="i01">su fresca neve vertiginosa.</p>
-<p class="i01">E le nubi fan rime fra loro fra loro,</p>
-<p class="i01">più non v'è pianoro se non di opache rime.</p>
-<p class="i01">Orgoglio. Dubbiosa fra neve e biancore</p>
-<p class="i01">di nubi di nubi mi guata.</p>
-<p class="i01">Oh squallida, oh non fatta per il mio cuore</p>
-<p class="i01">l'antica parola che m'ero scordata!</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="ancoroggi">ANCOR OGGI.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Ancor oggi,</p>
-<p class="i01">tra la folla,</p>
-<p class="i01">nel sole,</p>
-<p class="i01">repentinamente,</p>
-<p class="i01">ho desiderato morire.</p>
-<p class="i01">Senza lagrime</p>
-<p class="i01">su me stessa ho pianto</p>
-<p class="i01">come su una morta,</p>
-<p class="i01">e ho schernito in cuore</p>
-<p class="i01">quanti guardandomi</p>
-<p class="i01">non s'avvedevano ch'ero una morta.</p>
-<p class="i01">Nel sole,</p>
-<p class="i01">nella città turbinosa,</p>
-<p class="i01">oggi come ieri</p>
-<p class="i01">ho camminato</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span></p>
-<p class="i01">negando a' miei sensi la vita,</p>
-<p class="i01">negando d'esser viva,</p>
-<p class="i01">ho dominato la folla</p>
-<p class="i01">come flutto incapace a subissare</p>
-<p class="i01">la mia spoglia affiorante sola.</p>
-<p class="i01">Morta,</p>
-<p class="i01">ero tuttavia</p>
-<p class="i01">sola una cosa umana</p>
-<p class="i01">sopra l'onde informi vaghe.</p>
-<p class="i01">Andavo....</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="terra">TERRA, COME SEI BELLA!</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Terra, come sei bella!</p>
-<p class="i01">E tante volte avrei voluto lasciarti,</p>
-<p class="i01">e anche ora....</p>
-<p class="i01">Terra, s'io ti chiedo perdono,</p>
-<p class="i01">chiederà qualcuno perdono a me?</p>
-<p class="i01">Anch'io sono bella,</p>
-<p class="i01">anch'io ho sorriso a creature umane,</p>
-<p class="i01">come sorridono questi fiori</p>
-<p class="i01">e questi rami e quest'acque,</p>
-<p class="i01">anche la mia anima</p>
-<p class="i01">si è sporta splendendo</p>
-<p class="i01">e spandendo intorno brividi dolci.</p>
-<p class="i01">E son rimasta sola....</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="fuscelli">FUSCELLI E FRASCHE...</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Fuscelli e frasche e tronchi</p>
-<p class="i01">per l'ultima sera,</p>
-<p class="i01">ed il camino sfavilli!</p>
-<p class="i01">Tornerò mai?</p>
-<p class="i01">Tant'altre celluzze nel mondo,</p>
-<p class="i01">bianche dorate da le vampe,</p>
-<p class="i01">ho così lasciate.</p>
-<p class="i01">Niuno in tutto il tempo è venuto.</p>
-<p class="i01">Ed anche stasera</p>
-<p class="i01">per me sola</p>
-<p class="i01">sfavilli il camino!</p>
-<p class="i01">Ho pregato e perdonato e cantato</p>
-<p class="i01">lontana</p>
-<p class="i01">qui come in tant'altre</p>
-<p class="i01">celluzze bianche avvampate.</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span></p>
-<p class="i01">Niuno in tutto il tempo è venuto.</p>
-<p class="i01">Ritornerò mai?</p>
-<p class="i01">Fuscelli e frasche e tronchi</p>
-<p class="i01">per l'ultima sera,</p>
-<p class="i01">ed il camino sfavilli!</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="salice">IL SALICE.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">C'è un ramo in fiore,</p>
-<p class="i01">profumo di miele,</p>
-<p class="i01">e ci son luci rosse e nere,</p>
-<p class="i01">legna che arde.</p>
-<p class="i01">Ricordi inattesi,</p>
-<p class="i01">di paesi</p>
-<p class="i01">felici,</p>
-<p class="i01">gemiti improvvisi</p>
-<p class="i01">per visi</p>
-<p class="i01">per sempre lontanati</p>
-<p class="i01">poi che malamente risero.</p>
-<p class="i01">Fragranza lenta</p>
-<p class="i01">e guizzi in stanza</p>
-<p class="i01">a sera,</p>
-<p class="i01">pace del fuoco,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span></p>
-<p class="i01">eco di luce,</p>
-<p class="i01">la pigna in brace,</p>
-<p class="i01">tutte le foreste lungi.</p>
-<p class="i01">Desdemona,</p>
-<p class="i01">ma il salce dov'è?</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="insonne">INSONNE ARSURA.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Insonne arsura, notte di desiderio, dopo tante stellari di castità!</p>
-<p class="i01">Oggi glicine perlacee erano nel sole,</p>
-<p class="i01">e un uomo bello con ondosa chioma bruna.</p>
-<p class="i01">Grappoli, ciocche, e le mie dita non si sono tese.</p>
-<p class="i01">Frescura d'odorosi acini per il mio seno, tocco di capelli morbidi....</p>
-<p class="i01">Le mie dita nel sole non si sono tese.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="risata">UNA RISATA.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Una risata.</p>
-<p class="i01">Forse un giorno</p>
-<p class="i01">la sentirò prorompermi dalla gola:</p>
-<p class="i01">giorno di gran sole,</p>
-<p class="i01">risata sopra il mondo,</p>
-<p class="i01">e poi</p>
-<p class="i01">due braccia</p>
-<p class="i01">che mi sollevino ansante</p>
-<p class="i01">verso la prima stella della sera.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>
-</p>
-
-<h2 id="p-terza" class="red xx-large pad3">❋ ❋ ❋</h2>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="nativita">NATIVITÀ.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Perch'io ti vedessi appena nata,</p>
-<p class="i01">o piccola cosa,</p>
-<p class="i01">son venuti a chiamarmi,</p>
-<p class="i01">perchè ti salutassi</p>
-<p class="i01">con il mio sorriso,</p>
-<p class="i01">o appena nata.</p>
-<p class="i01">Ho interrotto la pagina,</p>
-<p class="i01">sospesa alla parola innocenza:</p>
-<p class="i01">dicevo l'innocenza della natura,</p>
-<p class="i01">della mia natura femminea,</p>
-<p class="i01">passione, meditazione.</p>
-<p class="i01">Nel rustico stanzone</p>
-<p class="i01">ti dibattevi non ancor fasciata;</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span></p>
-<p class="i01">m'hanno mostrato il tuo sesso</p>
-<p class="i01">poi, composta la prima volta nei lini,</p>
-<p class="i01">t'hanno,</p>
-<p class="i01">di braccia in braccia</p>
-<p class="i01">passata</p>
-<p class="i01">sino alle mie.</p>
-<p class="i01">Dimentico le stelle,</p>
-<p class="i01">o nata di sera,</p>
-<p class="i01">vedute venendo,</p>
-<p class="i01">dimentico la pagina sospesa</p>
-<p class="i01">e tutte l'altre attese.</p>
-<p class="i01">Guardo i tuoi occhi,</p>
-<p class="i01">che sembran guardarmi,</p>
-<p class="i01">e le aperte manine,</p>
-<p class="i01">meravigliate meraviglie,</p>
-<p class="i01">e ti sento,</p>
-<p class="i01">o venuta a me per quest'istante solo,</p>
-<p class="i01">viva fra le mie braccia e sotto il mio sguardo</p>
-<p class="i01">come non sarai più mai nei cent'anni augurati,</p>
-<p class="i01">non nell'ora dell'amore nè in quella dell'agonia,</p>
-<p class="i01">mai più così accesa</p>
-<p class="i01">dinanzi ad una mente,</p>
-<p class="i01">mai più</p>
-<p class="i01">così nel tuo mistero</p>
-<p class="i01">religiosamente baciata.</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span></p>
-<p class="i01">E nostalgia</p>
-<p class="i01">per sempre forse t'accompagnerà,</p>
-<p class="i01">di me, d'un'ignota sera trasfigurata,</p>
-<p class="i01">o appena nata....</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="sigarette">FUMO DI SIGARETTE.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Fumo di sigarette.</p>
-<p class="i01">Accenno di sorriso.</p>
-<p class="i01">E di nuovo fumo,</p>
-<p class="i01">spire leggiere,</p>
-<p class="i01">dalle mie labbra,</p>
-<p class="i01">dalle sue labbra,</p>
-<p class="i01">tutte le sere</p>
-<p class="i01">qualche minuto,</p>
-<p class="i01">dal suo balcone,</p>
-<p class="i01">dalla mia finestra,</p>
-<p class="i01">spire leggiere,</p>
-<p class="i01">sbocciar di sorriso,</p>
-<p class="i01">e non sa la mia voce</p>
-<p class="i01">e non so la sua,</p>
-<p class="i01">solo,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span></p>
-<p class="i01">traverso le spire di fumo</p>
-<p class="i01">i suoi occhi mi piacciono,</p>
-<p class="i01">gli piacciono i miei occhi,</p>
-<p class="i01">tutte le sere</p>
-<p class="i01">qualche minuto,</p>
-<p class="i01">un saluto</p>
-<p class="i01">di spire</p>
-<p class="i01">di fumo,</p>
-<p class="i01">lievezza graziosa di gesto,</p>
-<p class="i01">silenziosa irresistibile gaiezza,</p>
-<p class="i01">minuscolo punto di fuoco</p>
-<p class="i01">alto su l'addormentato cortile,</p>
-<p class="i01">e niente più,</p>
-<p class="i01">così,</p>
-<p class="i01">mentre presso la lampada</p>
-<p class="i01">il lavoro attende,</p>
-<p class="i01">l'anima attende,</p>
-<p class="i01">qualche minuto</p>
-<p class="i01">tutte le sere</p>
-<p class="i01">per qualche sera,</p>
-<p class="i01">spire leggiere</p>
-<p class="i01">spire leggiere.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="fotografia">DA UNA FOTOGRAFIA.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Un piccolo rettangolo di carta platinata,</p>
-<p class="i01">l'imagine a toni grigi d'un ciglio di monte,</p>
-<p class="i01">a sera, contro un cielo di bioccoli di seta.</p>
-<p class="i01">E tagliano monte e cielo due righe,</p>
-<p class="i01">sembrano righe di musica,</p>
-<p class="i01">sono su due fili del telegrafo rondini ferme,</p>
-<p class="i01">noticine nere, nere distanti nere vicine,</p>
-<p class="i01">rondini, tante, dissimili tutte,</p>
-<p class="i01">inserite nel doppio grigio della sera,</p>
-<p class="i01">e sembrano due righe di musica.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="assisi">DA ASSISI.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Sul colle una sta,</p>
-<p class="i01">sola,</p>
-<p class="i01">dinanzi a questo, nodo silente del mondo.</p>
-<p class="i01">Vento scende verde d'argento.</p>
-<p class="i01">Ode respiro d'assenti acque.</p>
-<p class="i01">Cantici cari dissennati ascolta,</p>
-<p class="i01">di sorrisi sorgivi, di baci ariosi,</p>
-<p class="i01">volatili delizie,</p>
-<p class="i01">e le tiene, quasi creature in grappolo,</p>
-<p class="i01">sola ne lo svariar de le luci,</p>
-<p class="i01">fra le braccia o tra l'ali,</p>
-<p class="i01">rondine e sorella,</p>
-<p class="i01">che nulla si sperda di nessuna primavera.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="acque">L'ACQUE E LE FRONDE....</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">L'acque e le fronde</p>
-<p class="i01">ch'erano sotto il grigiore del cielo opache</p>
-<p class="i01">stan per rilucere,</p>
-<p class="i01">o il desiderio m'illude?</p>
-<p class="i01">Le zone d'azzurro in alto e sul lago</p>
-<p class="i01">trasfigureranno il giorno?</p>
-<p class="i01">Come questo sospeso fiato,</p>
-<p class="i01">come quest'ala d'aria</p>
-<p class="i01">madida quasi di represso pianto,</p>
-<p class="i01">anche l'angoscia mia</p>
-<p class="i01">pronta è tutta a dissolversi....</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="saibene">SAI BENE....</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Sai bene che m'attraggono i margini dei fiumi,</p>
-<p class="i01">sai bene che alle fiamme le mani inquiete tendo,</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">mi vedi guardarti nell'acqua chiara degli occhi</p>
-<p class="i01">m'accosti la fronte dai grappoli caldi,</p>
-
-</div><div class="stanza">
-<p class="i01">pur da tanto indugiamo — perversi o poveri?&nbsp;—</p>
-<p class="i01">e sempre è quell'ora prima che tacendo ci piacemmo....</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="gioia">VUOI CHIAMARMI GIOIA....</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Vuoi chiamarmi Gioia,</p>
-<p class="i01">poi che non sai il mio nome.</p>
-<p class="i01">E io ti rispondo come ti rispose quel fanciullo</p>
-<p class="i01">a cui lodasti i lucenti occhi</p>
-<p class="i01">laggiù nel paese caldo e colorato,</p>
-<p class="i01">ti rispondo che sei tu ad aver nel forte cuore</p>
-<p class="i01">la virtù della gioia,</p>
-<p class="i01">tu ad investirne il cuor mio.</p>
-<p class="i01">Tanto sei forte e signore</p>
-<p class="i01">che di me cogli solo ciò che t'incanta,</p>
-<p class="i01">e mi ravvivi il sorriso,</p>
-<p class="i01">e fai che a me stessa il mio nome più non importi</p>
-<p class="i01">— per un attimo?&nbsp;—</p>
-<p class="i01">il mio nome che non è Gioia,</p>
-<p class="i01">fai che ogni oscura imminenza della mia sorte</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span></p>
-<p class="i01">io alteramente allontani</p>
-<p class="i01">— per un attimo?&nbsp;—</p>
-<p class="i01">ogni necessità della forse invincibile sorte</p>
-<p class="i01">— che ne sai tu, che ne sai?&nbsp;—</p>
-<p class="i01">E a fior del tuo il mio sorriso ravvivi.</p>
-<p class="i01">Ravvivi il mio canto,</p>
-<p class="i01">ed è come se laggiù chiusa nella tua mano</p>
-<p class="i01">tu mi portassi, nel paese caldo e dorato,</p>
-<p class="i01">in una avvampante aurora,</p>
-<p class="i01">là dove ogni cosa si chiama Gioia.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="bimbo">PER ORE DA BIMBO....</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Per ore da bimbo ascoltavi</p>
-<p class="i01">un filo d'acqua cadere e cantare.</p>
-<p class="i01">Amo quel bimbo ch'era solo.</p>
-<p class="i01">Negli occhi di color chiaro</p>
-<p class="i01">era tanta già eco d'armonia.</p>
-<p class="i01">Per ore il mondo della tua speranza</p>
-<p class="i01">silenzioso ornavi di bei fiumi</p>
-<p class="i01">e d'alte rive certo e di alti cuori.</p>
-<p class="i01">Un filo d'acqua cadeva e cantava.</p>
-<p class="i01">Amo quel bimbo ch'era solo.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="capri">CAPRI.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Più irreale appari,</p>
-<p class="i01">isola, più ancora,</p>
-<p class="i01">Capri sognata,</p>
-<p class="i01">ch'è marzo,</p>
-<p class="i01">con la sparsa nota di rosa,</p>
-<p class="i01">infinita,</p>
-<p class="i01">dei peschi tuoi in fiore,</p>
-<p class="i01">più irreale,</p>
-<p class="i01">oh cosa di macigno nell'etere del Tirreno,</p>
-<p class="i01">ch'è marzo,</p>
-<p class="i01">e contro il grigio e l'oro</p>
-<p class="i01">— di grigio e d'oro son le rupi&nbsp;—</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span></p>
-<p class="i01">ne l'aria,</p>
-<p class="i01">oh di mare,</p>
-<p class="i01">traspare</p>
-<p class="i01">questa spersa tua nota, di rosa....</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="alba">IN QUEST'ALBA....</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">In quest'alba,</p>
-<p class="i01">ricche le vene di melodia e dolenti,</p>
-<p class="i01">che tutti aduno e mesco i desideri eterni,</p>
-<p class="i01">uno,</p>
-<p class="i01">d'una rosa bianca sul cespo,</p>
-<p class="i01">solo m'avanza incontro al giorno,</p>
-<p class="i01">e il giorno è di gennaio,</p>
-<p class="i01">oh giardino che non vedrò!</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="laotse">LAO-TSE.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Vecchio venerato bronzo</p>
-<p class="i01">d'uno che rise.</p>
-<p class="i01">Tra Confucio,</p>
-<p class="i01">dall'affilato volto così a noi vicino,</p>
-<p class="i01">tristezza densa in pieghe ferme,</p>
-<p class="i01">e il Budda, biondo legno,</p>
-<p class="i01">il Budda, stellare pace,</p>
-<p class="i01">sta, su un bove fuggente,</p>
-<p class="i01">Lao-Tse che rise,</p>
-<p class="i01">che diceva il mondo</p>
-<p class="i01">un'adunata di tutti tutti i pazzi d'Iddio.</p>
-<p class="i01">Vecchio venerato bronzo.</p>
-<p class="i01">Gli porto fiori rosei d'orto.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="ricchezza">RICCHEZZA.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">In lento nodo</p>
-<p class="i01">la massa stasera de' capelli</p>
-<p class="i01">mi fa morbida la nuca.</p>
-<p class="i01">Lentezza e ricchezza</p>
-<p class="i01">de' miei pensieri,</p>
-<p class="i01">stasera.</p>
-<p class="i01">Cuor dolce d'una rosa,</p>
-<p class="i01">bruna,</p>
-<p class="i01">che non sfoglio.</p>
-<p class="i01">Ho dato un'ora</p>
-<p class="i01">d'attento cuore,</p>
-<p class="i01">c'è un altro ancora</p>
-<p class="i01">ch'io potrei cantare,</p>
-<p class="i01">imagini che lo sguardo penetra</p>
-<p class="i01">brune profonde,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span></p>
-<p class="i01">e non sfoglio.</p>
-<p class="i01">Crepitava arsa</p>
-<p class="i01">l'anima di stasera.</p>
-<p class="i01">Ma la rosa è molle,</p>
-<p class="i01">lenti i capelli,</p>
-<p class="i01">tanti,</p>
-<p class="i01">su la mia nuca dolce.</p>
-<p class="i01">Ricco e lento</p>
-<p class="i01">il nodo</p>
-<p class="i01">del mio silenzio</p>
-<p class="i01">nella notte in cammino.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="rosso">RITRATTO IN ROSSO.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Vermiglia lana l'avvolge,</p>
-<p class="i01">n'esce più rorido l'affilato viso,</p>
-<p class="i01">e su l'alta fronte</p>
-<p class="i01">splende tra il biondo</p>
-<p class="i01">più fiera la ciocca alata d'argento.</p>
-<p class="i01">Si guarda l'ardente donna</p>
-<p class="i01">nel lungo specchio a pie' de' cuscini</p>
-<p class="i01">dov'ella comprime</p>
-<p class="i01">la carne dei seni e il grembo desioso.</p>
-<p class="i01">E rorida anche una spalla</p>
-<p class="i01">si denuda dolce</p>
-<p class="i01">fuor della sanguigna lana.</p>
-<p class="i01">Uomo lontano, la senti?</p>
-<p class="i01">Paghe solari ella ha negli occhi.</p>
-<p class="i01">Te chiama, te vede,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span></p>
-<p class="i01">ch'ài lo sguardo come il suo, dardo di luce,</p>
-<p class="i01">sguardo di cervo intenso bramoso,</p>
-<p class="i01">a te si tende, vermiglia</p>
-<p class="i01">mentre l'estate veste di greve rosso il meriggio,</p>
-<p class="i01">fuori, nello spazio vasto che vi divide.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="roseto">IL ROSETO DI RAVELLO.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Fra quante mai visioni</p>
-<p class="i01">ne' suoi giri lenti la sorte ci compone,</p>
-<p class="i01">tanto avara e pur generosa tanto,</p>
-<p class="i01">insuperata rimarrà</p>
-<p class="i01">la visione di ieri,</p>
-<p class="i01">delle rose a Ravello,</p>
-<p class="i01">ieri lassù di mezzo maggio</p>
-<p class="i01">nel giardino aperto su l'infinito,</p>
-<p class="i01">oh silenzio squisito, oh incenso!</p>
-<p class="i01">Sfolgoravano dai mille cespi.</p>
-<p class="i01">Ed ogni rosa</p>
-<p class="i01">in sua essenza preziosa</p>
-<p class="i01">chiedeva d'essere adorata</p>
-<p class="i01">e ognuna i nostri sguardi smarrivano</p>
-<p class="i01">nel profuso bel firmamento,</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span></p>
-<p class="i01">terrestre firmamento di corolle</p>
-<p class="i01">così tessute tutte d'ebbrezza,</p>
-<p class="i01">così allucinanti di colori o bianche</p>
-<p class="i01">tutte morbide boccheggianti misteriose!</p>
-<p class="i01">Forse non mai,</p>
-<p class="i01">oh amato,</p>
-<p class="i01">tanto negli occhi noi ci somigliammo.</p>
-<p class="i01">È il mare</p>
-<p class="i01">giù giù a picco ed arcuato,</p>
-<p class="i01">a dare</p>
-<p class="i01">con la sua saliente gioia</p>
-<p class="i01">tale dovizia veemente</p>
-<p class="i01">al vasto roseto incantato,</p>
-<p class="i01">o è il monte</p>
-<p class="i01">con la postura tranquilla</p>
-<p class="i01">de' suoi casolari</p>
-<p class="i01">ignari</p>
-<p class="i01">nell'aria che brilla?</p>
-<p class="i01">Per la meraviglia tacita odorosa</p>
-<p class="i01">di quell'unica ora, pareva,</p>
-<p class="i01">per noi soli, noi due dal mondo lontani,</p>
-<p class="i01">le rose</p>
-<p class="i01">alte sugli innumerabili steli raggiavano,</p>
-<p class="i01">più abbagliante la luce della vita facevano,</p>
-<p class="i01">Gioia dal mare veniva</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span></p>
-<p class="i01">e pace dal monte</p>
-<p class="i01">alle estatiche corolle.</p>
-<p class="i01">Oh Ravello, Ravello,</p>
-<p class="i01">nel sole grande di mezzo maggio</p>
-<p class="i01">incenso ai nostri confusi cuori!</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="teoria">TEORIA DI VELE.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Teoria di piccole vele,</p>
-<p class="i01">allegoria tu dici,</p>
-<p class="i01">sette ali bianche</p>
-<p class="i01">nel centro del mare nel centro del cielo</p>
-<p class="i01">e noi dal monte,</p>
-<p class="i01">dalla cima dell'isola,</p>
-<p class="i01">colmo il cuore,</p>
-<p class="i01">attendiamo.</p>
-<p class="i01">Oh, nulla!</p>
-<p class="i01">Vi sono ore destinate a non finire,</p>
-<p class="i01">vele che mai dileguano,</p>
-<p class="i01">azzurrità che non s'imbrumeranno</p>
-<p class="i01">mai più.</p>
-<p class="i01"><span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span></p>
-<p class="i01">Create dalla nostra estasi</p>
-<p class="i01">colorano il mondo</p>
-<p class="i01">lo fanno canoro,</p>
-<p class="i01">ci sorrideranno</p>
-<p class="i01">quando immobile il sonno verrà.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_169">[169]</span>
-</p>
-
-<div class="figcenter">
- <img src="images/fregio.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<h3 id="chiarita">CHIARITÀ NOTTURNA.</h3>
-</div>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<p class="i01 drop-cap">Chiarità notturna, volo d'ore bianche, disteso cielo,</p>
-<p class="i01">tendo la mia mano che vi stringe, e v'offro, v'offro.</p>
-<p class="i01">Ci veda qualcuno. Non me, ma sola la mia mano che vi tiene,</p>
-<p class="i01">ore fruscianti, grande sereno, spiaggia d'astri.</p>
-</div></div>
-
-<p class="closing">
-❦
-</p>
-
-<hr class="silver" />
-
-<div class="somm">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span>
-</p>
-
-<h2><a id="indice" href="#indfront">
-INDICE</a></h2>
-
-<table class="indice" summary="">
- <tr>
- <td colspan="2" class="center red">❋</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ritmo</td> <td class="pag"><a href="#ritmo">Pag. 11</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>O fiore....</td> <td class="pag"><a href="#ofiore">15</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Salirà per l'orto</td> <td class="pag"><a href="#orto">19</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>La rosa</td> <td class="pag"><a href="#rosa">23</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Il tuo sorriso</td> <td class="pag"><a href="#sorriso">29</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fauno</td> <td class="pag"><a href="#fauno">33</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Nuda nel sole</td> <td class="pag"><a href="#nuda">37</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="center red">❋ ❋</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Son tanto brava</td> <td class="pag"><a href="#brava">43</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dolce sangue</td> <td class="pag"><a href="#sangue">47</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Distesa su un fianco</td> <td class="pag"><a href="#distesa">51</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Brucio la mia vita</td> <td class="pag"><a href="#brucio">55</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sto per frangermi</td> <td class="pag"><a href="#frangermi">59</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Morte, m'hai sentita?</td> <td class="pag"><a href="#morte">63</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Anche quest'ore</td> <td class="pag"><a href="#questore">67</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Notte in paese straniero</td> <td class="pag"><a href="#straniero">71</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td><span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Orgoglio</td> <td class="pag"><a href="#orgoglio">75</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ancor oggi</td> <td class="pag"><a href="#ancoroggi">79</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Terra, come sei bella!</td> <td class="pag"><a href="#terra">83</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fuscelli e frasche....</td> <td class="pag"><a href="#fuscelli">87</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Il salice</td> <td class="pag"><a href="#salice">91</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Insonne arsura</td> <td class="pag"><a href="#insonne">95</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Una risata</td> <td class="pag"><a href="#risata">99</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="center red">❋ ❋ ❋</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Natività</td> <td class="pag"><a href="#nativita">105</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fumo di sigarette</td> <td class="pag"><a href="#sigarette">111</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Da una fotografia</td> <td class="pag"><a href="#fotografia">115</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Da Assisi</td> <td class="pag"><a href="#assisi">119</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>L'acque e le fronde....</td> <td class="pag"><a href="#acque">123</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sai bene....</td> <td class="pag"><a href="#saibene">127</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Vuoi chiamarmi Gioia....</td> <td class="pag"><a href="#gioia">131</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Per ore da bimbo....</td> <td class="pag"><a href="#bimbo">135</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Capri</td> <td class="pag"><a href="#capri">139</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>In quest'alba....</td> <td class="pag"><a href="#alba">143</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lao-Tse</td> <td class="pag"><a href="#laotse">147</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ricchezza</td> <td class="pag"><a href="#ricchezza">151</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ritratto in rosso</td> <td class="pag"><a href="#rosso">155</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Il roseto di Ravello</td> <td class="pag"><a href="#roseto">159</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Teoria di vele</td> <td class="pag"><a href="#teoria">165</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Chiarità notturna</td> <td class="pag"><a href="#chiarita">169</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr />
-</div>
-
-<div class="opere">
-<p class="title">
-<span class="smcap">Opere di SIBILLA ALERAMO</span>
-</p>
-
-<ul class="pad2">
-<li><b>Una donna</b>, Romanzo. Terza edizione.</li>
-<li><b>Il passaggio</b>, Romanzo. Seconda edizione.</li>
-<li><b>Andando e stando.</b> Scritti varii.</li>
-<li><b>Momenti.</b> Liriche.</li>
-</ul>
-
-<hr class="silver" />
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-3">[z-3]</span>
-</p>
-
-<h2 id="scrittrice">LA SCRITTRICE PIÙ DISCUSSA
-DELL'ULTIMO VENTENNIO</h2>
-</div>
-
-<p>
-La ristampa delle opere di Sibilla Aleramo merita
-un cenno retrospettivo. Il successo del primo
-romanzo, edito nel 1906 e tradotto rapidamente in
-sette lingue assunse carattere di grande avvenimento
-letterario. Il gran numero dei giornali che ne parlarono
-immediatamente, i critici che lo esaminarono,
-gli intellettuali dei due sessi che lo discussero, provarono
-che il nuovo libro rivelava una personalità
-artistica d'eccezione.
-</p>
-
-<p>
-Lo pseudonimo oscuro divenne celebre in un breve
-volger di mesi. Illustri giornalisti italiani e stranieri
-si recarono alla casa dell'autrice di <i>Una Donna</i> per
-intervistarla e la stampa dei due mondi pubblicò
-avidamente notizie e illustrazioni della vita della
-novella scrittrice. Una voce femminile, mai prima
-intesa, s'imponeva così, alla coscienza dei lettori,
-commovendo profondamente con la sua eloquenza
-tragica, la sua sincerità totale, la sua umanità potente.
-</p>
-
-<p>
-Il romanzo successivo, apparso dopo parecchi
-anni, <i>Il Passaggio</i>, non fu un successo minore, quantunque
-<span class="pagenum" id="Page_z-4">[z-4]</span>
-non potesse più avere il fragore della rivelazione.
-</p>
-
-<p>
-Il merito peculiare di questa opera è quello di
-perorare verità che appassionano, senza mai mancare
-alle esigenze di un'arte pura. C'è in essa una
-nobiltà rara di espressione, una audacia generosa
-di confessione straziante dettata dalla più fremente
-delle sensibilità, e che pure non vacilla mai e tende
-diritta ad una sua mèta d'interesse umano, sprezzante
-qualsiasi interesse personale.
-</p>
-
-<p>
-Dalle centinaia di articoli apparsi su quest'opera
-in tutti i grandi paesi intellettuali stralciamo alcuni
-brani di singolare importanza.
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>ARTURO GRAF</b> <i>per una lunga e profonda critica
-nella</i> <b>Nuova Antologia</b> <i>si può dire il più ampio
-illustratore del romanzo «Una donna»</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-<i>Romanzo</i>, s'intitola il libro; ma, più che di romanzo, ha
-carattere di giornale intimo, di un giornale a cui sia stata data
-posteriormente la continuità e la pienezza che da prima non
-ebbe, e come rifuso in un racconto, il quale procede per una
-sua intima forza e cui non possono detrarre gran che alcune
-incertezze e alcune deficienze. Noi sentiamo che esso scaturisce
-dal profondo di un'anima. Di qui il suo principale interesse:
-La donna che narra è tutta intesa in sè stessa, tutta
-assorta nella meditazione del terribile problema di cui cerca
-con ansia febbrile la soluzione. È per lei questione di vita o
-di morte. La condizione è, per più rispetti, simile a quella
-dell'asceta cristiano, febbricitante ed ansante nello sforzo ostinato
-di salvarsi l'anima. Che sarà poi non sappiamo; ma,
-per ora, il mondo esterno si direbbe che non esiste per questa
-donna, se non quanto serve a darle più piena coscienza, a
-fornirle termini di confronto e punti di appoggio. Ben poco
-di ozioso si può notare in questo libro. I personaggi che si
-muovono intorno alla protagonista sono vivi generalmente, e
-ben distinti, ma delineati con brevi tocchi, come da chi voglia
-<span class="pagenum" id="Page_z-5">[z-5]</span>
-ricordarsi per uso suo piuttosto che per rappresentare altrui.
-Dialogo quasi non c'è. La scena dell'azione si vede appena.
-Le descrizioni sono rapide brevi e in piccolissimo numero. Dice
-la donna tutta intesa in sè stessa: «Tutto ciò che è succedersi
-di impressioni, vita pulsante per eccitazioni esteriori,
-scintillio di immagini, eco di suoni, non può venire da me
-risuscitato. Pure appaiono allo sguardo una marina, un ciel
-di tramonto, un paesaggio alpino. E appare Roma, cuore del
-mondo». «Pel cielo glorioso le nuvole andavano, tutte avvolte
-dal sole, mutevoli e continue: le piazze, le fontane, le
-case di pietra e le cupole e il fiume e le pinete incise sull'orizzonte,
-e il deserto della campagna e i monti lontani, tutto
-pareva seguire il lento viaggio delle nubi, e com'esse appariva
-fluido ed eterno». «Lo sfavillio della massa compatta di case,
-di torri, di alberi che mi si stendeva sotto gli occhi era intenso,
-quasi insostenibile. In fondo, i monti si staccavano turchini sul
-cielo, e lungo i declivi le macchie candide dei castelli mandavano
-anch'esse barbagli. Fra i monti e Roma la campagna,
-l'immensità». Chi ha potuto dir questo, potrà dire molt'altro,
-volendo. Lo strumento non le manca di sicuro.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Ed ecco, a distanza di dodici anni, alla pubblicazione
-del «Passaggio» la fervida lode di</i> <b>RENATO SIMONI</b>
-<i>nei</i> <b>Libri del Giorno</b> <i>di Milano</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Pagine non facili: nè a scrivere nè a leggere. Bisogna scoprirne
-il filo delicato; e allora dopo avere gustata quella energia
-verbale che fa lucide e ferme le parole, dopo aver sentito
-che quella energia tiene salda la bella prosa, come una pietra
-augustamente incisa di vaste epigrafi, sopra un impeto tumultuoso
-che vuole rovesciarla, scopriamo l'originalità del libro,
-ch'è riassunta da queste parole: «Siamo nati.... per l'intimo
-accordo con il mistero». Il dramma di questa Rina che è la
-protagonista di <i>Il Passaggio</i>, è in questo bisogno di trovare
-le radici e le norme dei fatti in leggi occulte, in comandamenti
-che vengono da mondi profondi.
-</p>
-
-<p class="dots">················</p>
-
-<p>
-Libro di palpito, di angoscia, di ombra, di luce, ma soprattutto
-libro di poesia: la storia di questa Rina è la storia di ogni
-lirismo che vuole ascendere, liberarsi e divenire puro spirito; e
-poi, in una ebbrezza di luce e di musica, dissolversi ed annientarsi.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-6">[z-6]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>FRANCESCO MERIANO</b> <i>nel</i> <b>Giornale del Mattino</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Chi pretende giustamente di trovare in ogni pagina scritta
-a scopo letterario la traccia di un'esperienza personale, un
-insegnamento od anche soltanto una testimonianza, può restar
-soddisfatto da questo nuovo libro dell'Aleramo. Raramente
-una donna ci ha parlato con più franchezza e intimità di sè
-stessa, della sua vita, del suo modo di vedere e di stimare
-il mondo. Il <i>Passaggio</i> è interessante per l'originalità dello
-stile e per l'umanità del soggetto: è un libro che bisognerà
-ricordare ogni qual volta ci si troverà davanti una scrittrice,
-perchè segna forse l'estremo limite a cui una donna possa
-giungere senza offendere la sua femminilità, senza superare i
-confini della sincerità e della poesia. Le ricerche formali sono
-condotte a fondo, senza paura di cadere nel grottesco e nell'incomprensibile;
-la collocazione sintattica delle parole, l'interpunzione,
-la spezzatura dei periodi, sono originalissime. Il
-discorso ha ora la continuata leggerezza d'un volo cromatico,
-ora una statuaria solidità dovuta alla successione di pause profondamente
-musicali: qualità da più secoli inconsuete ad una
-donna, talchè più d'una volta vien fatto di chiedersi quale
-altra poetessa si sia mai espressa con tanta grandezza.
-</p>
-
-<p>
-La virtù della parola riesce quasi ad illuderci sul contenuto
-attivo dell'opera: mentre, come è logico e naturale, l'esperienza
-si riduce in fondo alla solita gamma di sensazioni fisiche,
-che costituisce per esempio la trama lirica d'una Guglielminetti.
-Fortunatamente qui l'essenza intima della femminilità
-è meno turbata; si sente sì, nonostante le imperiose aspirazioni
-pàniche, che l'animalità è triste come dopo l'amplesso, ma non
-si avverte il senso di disgusto cagionato dalle artefiziose capziosità
-della casistica erotica. La donna la quale s'accorge che le
-cime delle sue dita hanno tuttora la freschezza dei petali intatti
-è quella che dona sè stessa consolando e piangendo, materna
-amante, quella che gode del piacere altrui, offerta della terra.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>PIETRO PANCRAZI</b>, <i>nel</i> <b>Resto del Carlino</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-. . . . Come a molte pagine di ricordo e rievocazione del
-primo libro, è facile riconoscere la forza e l'autenticità della
-commozione, così nell'affannoso esprimersi del secondo è facile
-<span class="pagenum" id="Page_z-7">[z-7]</span>
-scoprire momenti nei quali la sensibilità della scrittrice si mostra
-e rivela in forme d'affinamento e di evidenza finora a lei
-insolite....
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>ALFREDO PANZINI</b> <i>nella</i> <b>Perseveranza</b> <i>di Milano</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-<i>Una donna</i> ha il suggello di una vita vissuta. Dunque un
-romanzo sperimentale di tipo zoliano? dunque un romanzo
-psicologico alla Bourget? Nulla di codesto: un libro immediato;
-intessuto di pensieri e di fatti, libero da reminiscenze
-letterarie. Quel non so che di appiccicaticcio e di falso che
-forma la preparazione in Italia allo scrivere di maniera, qui,
-manca affatto.
-</p>
-
-<p>
-Quel non so di voluttuoso, di melato di sospiroso che abbonda
-negli scritti letterari delle donne, qui non appare. Evidentemente
-l'autrice ha troppe cose da dire, troppo profondamente
-ella sente, troppo gravi cose ella dice, gravi in sè,
-le quali non hanno bisogno delle esagerazioni e della rettorica
-sentimentale.
-</p>
-
-<p>
-Avviene anzi in questo libro qualche cosa di cui l'autrice
-stessa forse non ha la conoscenza piena: di mano in mano
-che la narrazione procede, la parola che da prima appare pavida,
-titubante, si fa più sicura, il pensiero si rafforza nel pensiero,
-si imbeve di vigore al contatto della realtà, si fa turgido,
-caldo, potente, e allora balena ignudo, come spada; e
-giunge di colpo a trovare quelle espressioni scultorie, rapide
-e immediate, semplici, che fermano il lettore e sono il martirio
-dell'artista.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>UGO OJETTI</b> <i>nel</i> <b>Corriere della Sera</b> <i>ammira il
-valore sociale del libro «Una Donna»</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Una donna che in una casa cupa come una tomba, presso
-un marito sospettoso, subdolo, meschino, padrona soltanto,
-sente soffocare nella propria mente ogni nozione del suo diritto
-e nel cuore ogni spontaneità, può per non morire, fuggire
-anche quando deve lasciare lì un bambino, il quale
-senza lei, presso il padre, in quella casa funebre, mancherà
-d'affetto e d'esempio e dovrà, fatalmente, dimenticare e dubitare
-<span class="pagenum" id="Page_z-8">[z-8]</span>
-della madre lontana? Sibilla Aleramo, nome nuovissimo
-nella nostra letteratura femminile, dice di sì in un libro che
-ha un semplice titolo: <i>Una donna</i>. E lo dice a testa alta, e
-certe pagine son così sincere e dolorose che par di udire quella
-donna da Lei inventata parlare con un fremito nella voce, con
-un ultimo dubbio negli occhi e fissarvi con la speranza di trovarvi
-il vostro consenso, non la vostra condanna.
-</p>
-
-<p class="dots">················</p>
-
-<p>
-Questo libro è sincero, è crudele, è modernissimo. Solo
-per la difesa della propria mente e della propria individualità,
-nessuna donna in nessun romanzo di vent'anni fa sarebbe
-fuggita. Oggi è possibile e questo romanzo purtroppo è verosimile.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>ALFREDO GARGIULO</b> <i>nel</i> <b>Giornale d'Italia</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Nella «bibbia» del femminismo, al posto della «genesi»
-dovrebbero stare due opere d'arte: <i>Casa di bambola</i> di Ibsen,
-e il romanzo <i>Una donna</i> di Sibilla Aleramo, che ora è già
-tradotto nelle principali lingue europee. Mai, come nelle protagoniste
-di quelle due opere, si è visto rappresentare con
-tanta cruda forza la tragedia di un'anima femminile, che
-chiede la chiarezza su l'essere suo, e la ragione della propria
-vita. Il dramma e il romanzo, presi insieme, valgono mille
-dissertazioni e teorie: più di qualunque dimostrazione persuadono
-gli indifferenti e gli scettici a domandarsi se esiste davvero
-un problema femminile. In quanto donna, la scrittrice
-italiana potrebbe vantarsi di aver fatto a vantaggio del suo
-sesso più di quanto abbiano fatto e vadano facendo tutte le
-femministe del mondo prese insieme.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>MASSIMO BONTEMPELLI</b> <i>nel</i> <b>Grido del Popolo</b>
-<i>di Torino</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Ecco, anzitutto, un libro profondamente, compiutamente
-sano. Concetto qualche volta frainteso è questo della sanità
-letteraria. Certi libri gai e superficiali che dilettano con presentare
-leggermente e serenamente la vita comune di ogni
-giorno, si dicon sani, mentre con tanta naturalezza accettano
-le infinite deficienze, le contraddizioni, le assurdità crudeli
-di cui essa vita è tutta intessuta, che dovrebbero invece apparir
-<span class="pagenum" id="Page_z-9">[z-9]</span>
-frutto di corruzione morbosa e profonda del tempo e
-dell'animo nostro. Certi altri che toccan piaghe terribili, che
-frugano dolorosamente fra gli aspetti e fra gli effetti di quelle
-assurdità fondamentali, son quelli che io dico sani, perchè
-ammettono e ispirano la fede in un possibile rimedio.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>LUIGI PIRANDELLO</b> <i>nella</i> <b>Gazzetta del Popolo</b>
-<i>di Torino, chiudendo un lungo articolo</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Pochi romanzi moderni io ho letti che racchiudano come
-questo un dramma così grave e profondo nella sua semplicità
-e lo rappresentino con pari arte, in una forma così nobile e
-schietta, con tanta misura e tanta potenza.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Ed ecco alcune incisive frasi tolte da un profondo e vibrato
-articolo che</i> <b>CLEMENTE REBORA</b> <i>ha dedicato
-al «Passaggio» nella</i> <b>Illustrazione Italiana</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Chi scruti limpido questa forza ribelle, e legislatrice insieme,
-scorgerà un'inesausta difesa commossa di ciò che ci fa vivere....
-</p>
-
-<p>
-. . . . <i>Il Passaggio</i> crea allegorie . . . .
-</p>
-
-<p>
-Opera di profonda bontà, di più fonda umanità: opera che,
-come la vita, si potrà bestemmiare ma non dimenticare, il
-<i>Passaggio</i>, tutto pervaso da un senso di schianto e d'attesa,
-così annunziatore, così immolatore, in contrasto e in armonia
-coi tempi: quasi un Apocalissi dell'amore, e anche un lungo
-grido di richiamo, da Saffo a Santa Caterina a Chitra. . . .
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>P. MATTEI-GENTILI</b> <i>nel</i> <b>Corriere d'Italia</b> <i>di
-Roma a proposito di «Una donna»</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Ecco un romanzo di una donna e nel quale si disegna la
-figura di una donna «nuova». È tra i pochi romanzi notevoli
-che ci è accaduto di leggere da qualche tempo in qua;
-e già raccoglie un insolito consenso di lodi della critica. Notevole
-come opera d'arte e come opera di pensiero: come
-opera d'arte, mentre pure l'autrice sembra protestare di non
-aver voluto fare che un'opera di verità, e forse appunto per
-questo: come opera di pensiero; perchè vi è rappresentata
-la profonda lotta di uno spirito femminile, per affermare di
-fronte all'egoismo dell'uomo la dignità sua e del sesso chiamato,
-<span class="pagenum" id="Page_z-10">[z-10]</span>
-con una frase che suona incosciente brutalità, sesso
-debole.
-</p>
-
-<p class="dots">················</p>
-
-<p>
-Bel libro, per la potenza vivificatrice dell'arte schietta e
-rude; libro che vi soggioga con la profondità dell'osservazione
-psicologica e vi dà a pensare per la vivacità con la quale denuda
-una tormentata anima di donna e per la violenza con
-cui affronta i problemi del femminismo.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>VERNON LEE</b> <i>nel</i> <b>Marzocco</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Il libro della signora Aleramo non è una requisitoria contro
-il vecchio matrimonio, contro la barbarie sociale; è un
-grido doloroso, un gemito che echeggia in chi lo sente, è un
-urlo direi, che giunge a noi soddisfatti, a noi felici, a noi fortunati,
-come giungerebbe l'urlo di un assassinato, e che dovrebbe
-farci riflettere, se le istituzioni che a noi, fortunati,
-sono riuscite tollerabili o propizie son per questa ragione innocenti
-e sacrosante; dovrebbe farci domandare se noi non ci
-rendiamo complici del male ricusando di convenirne, ricusando
-di pensare, di scuotere i nostri pregiudizi, di guardare la verità
-in faccia, anche se quella verità ci toglie le fedi più care
-al nostro essere, le bugie vitali (per servirmi delle parole di
-Ibsen) più essenziali nella nostra vita.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>PAUL MARGUERITTE</b> <i>parlando di «Una donna»
-inizia la serie degli entusiasmi da cui i libri dell'Aleramo
-furono accolti nei paesi stranieri</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Se questo libro fosse firmato da una francese, potete esser
-sicuri che essa sarebbe celebre domani. Il destino delle glorie
-straniere è più fantastico. Non v'ha dubbio però che il libro
-della giovane donna che porta come una maschera l'armonioso
-pseudonimo di Sibilla Aleramo, non colpisca fortemente molti
-cuori.
-</p>
-
-<p>
-Esso appartiene a quella forma di letteratura personale, si
-potrebbe dire confessionale, che ci ha dato dei rari ma squisiti
-capolavori, come <i>Dominique</i> di Fromentin.
-</p>
-
-<p>
-Queste opere sono le più delicate e le più difficili a realizzare:
-esigono altrettanto tatto che padronanza. «L'io è odioso»
-dice un proverbio; esse devono evitare questo rimprovero.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-11">[z-11]</span>
-</p>
-
-<p>
-Ma quand'esse sono riuscite, come rendono il suono vibrante
-di un'anima, quale essenza di verità, esalano! E quando
-un grande sofferente del pensiero e della vita, come Gian Giacomo
-Rousseau, si confessa a noi, non ci sembra di veder
-palpitare il cuore stesso dell'umanità?
-</p>
-
-<p>
-<i>Una donna</i> ha questo di bellissimo, che è, secondo la
-parola di Montaigne «un livre de bonne foi». Esso urla di
-sincerità. E la semplicità e la naturalezza del racconto ci son
-garanti della lealtà dello scrittore.
-</p>
-
-<p class="dots">················</p>
-
-<p>
-Per certi lati vi sono in questo libro delle pagine affatto
-nuove che rassomigliano a nessun'altra: molte vite di donna,
-pertanto, sono state analoghe a questa, migliaia di esistenze femminili
-sono passate attraverso le stesse gioie e gli stessi dolori.
-</p>
-
-<p>
-Ma ogni essere ha qualcosa d'unico in sè, un modo suo
-di sentire e di tradurre. Di questa essenza propria, Sibilla Aleramo,
-ha impregnato la sua straziante confessione.
-</p>
-
-<p>
-Ciò basterebbe ad assicurare a questo romanzo «una place
-de chevet» un angolo d'onore nello scaffale dei libri preferiti
-dagli amatori di sensibilità rare. Ma questo romanzo autobiografico
-si distingue per un insegnamento di significato più
-grande. Esso ha il coraggio di mostrare il dilemma in cui tante
-giovani donne moderne si dibattono e dal quale così poche
-hanno il difficile eroismo d'uscire.
-</p>
-
-<p>
-Questo dilemma Sibilla Aleramo l'ha esposto nella sua implacabile
-crudeltà.
-</p>
-
-<p class="dots">················</p>
-
-<p>
-Sono rari i libri frementi di vita che hanno nel tempo stesso
-la virtù degli atti. <i>Una donna</i> è «uno di questi libri». Ammiriamolo!
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>DORA MELEGARI</b> <i>nel</i> <b>Journal de Genève</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Ce livre, dont la lecture devient par moments insupportable
-tellement elle éveille d'impressions pénibles, et que pourtant
-on ne peut quitter, qu'on lit avec fureur et tristesse, est à
-la fois une étude poignante et un réquisitoire terrible contre
-le mariage tel qu'il se conclut encore. Tandis que la pitié
-pour cette âme aux abois étreint le coeur, on a la vision terne,
-opprimante et vulgaire du milieu social où elle évolue, milieu
-où la médiocrité et la corruption se mêlent honteusement.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-12">[z-12]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>EDOUARD ROD</b> <i>nella</i> <b>Revue Hebdomadaire</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-. . . . M.me Sibilla Aleramo, dont le premier livre, <i>Une femme</i>,
-a eu la fortune très méritée de solliciter l'attention et
-de soulever des discussions ardentes. C'est de fait un ouvrage
-hors cadre, une «tranche de vie» plutôt qu'un roman soumis
-aux usages de la narration. Il vaut par l'intensité du sentiment
-qu'il exprime et des souffrances qu'il revèle, par une
-sincérité presque terrible, par une sorte d'«éloquence intérieure»
-si l'on peut dire, qui atteint souvent à la puissance
-sans jamais tomber dans la rhétorique.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>CHARLES GÉNIAUX</b> <i>che la intervistò, scriveva nel</i>
-<b>Paris Journal</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Sibilla Aleramo nous présente le type parfait, au physique
-et au moral, de la nouvelle génération italienne. Décidée et
-un peu garçonnière d'allure, elle rappellerait une Américaine;
-mais la douceur de la voix, la grâce du sourire lumineux, la
-vivacité et le feu de ses ripostes affirment en elle sa nationalité.
-L'invasion des cosmopolites à Rome influe sur l'extérieur
-des êtres et des choses, mais l'auteur d'<i>Une femme</i> reste une
-Latine passionnée pour la beauté et la vérité.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>RENÉE D'ULMÈS</b> <i>nel</i> <b>Petit Parisien</b> <i>pubblicando
-un'intervista con l'autrice di «Una donna» ricostruisce
-sull'armonia della sua figura l'armonia della sua
-anima e dell'opera sua</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Visage régulier, au teint blanc, au front un peu bombé, encadré
-de souples cheveux blonds, noués en torsade sur la nuque,
-yeux veloutés et noirs, aux longs cils, un peu recourbés,
-regard enveloppé des ombres d'un passé douloureux, contrastant
-avec la bouche si jeune, entr'ouverte sur de petites dents
-blanches. Svelte, harmonieuse, en son très simple costume
-d'intérieur, une longue blouse d'un bleu éteint, tombant en
-plis droits, ouverte en carré, découvrant le cou rond et blanc,
-les jolis bras. Et c'était une image bien des fois rencontrée
-dans les musées, comme si, par exemple, la Sainte Cécile de
-Raphaël était miraculeusement animée.
-</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-13">[z-13]</span>
-</p>
-
-<p>
-Mais au lieu de la sérénité de la sainte, M.me Sybilla Aleramo
-gardait sur ses traits purs l'empreinte des rêves, des
-espoirs et des désespoirs, et le teint pâle s'animait, et le beau
-regard expressif décelait l'âme fière et vibrante à l'excès.
-</p>
-
-<p class="dots">················</p>
-
-<p>
-M.me Aleramo parlait peu d'elle-même; mais, dans ses
-jugements, sur les livres, sur les œuvres d'art, elle révélait une
-instruction solide, un esprit remarquablement compréhensif, une
-âme haute, mûrie par la souffrance, et une sensibilité délicieuse.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Il</i> <b>Mercure de France</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-On doit à M.me Sibilla Aleramo d'avoir su créer un type
-de femme très complet, que la littérature italienne n'avait pas
-analysé, avec une subtilité psychologique remarquable et très
-remarquée.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>CAMILLE MAUCLAIR</b> <i>nel</i> <b>Petit Niçois</b> <i>dopo aver
-parlato di un libro di Gérard d'Houville, tratta di
-«Una donna» con senso di superiore ammirazione</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-L'autre livre est tout dissemblable. Je ne sais rien de son
-auteur, si non que M.me Sibilla Aleramo est jeune et que
-son livre, <i>Une femme</i>, a produit une grande émotion en Italie
-et sert d'argument aux partisans du divorce, lequel n'est
-pas encore admis par les lois de la Péninsule. J'ai lu ce livre
-avec une émotion croissante et je voudrais que vous le lisiez,
-car il me semble tout à fait admirable. Il est écrit en forme
-d'autobiographie.
-</p>
-
-<p class="dots">················</p>
-
-<p>
-C'est un drame tout intérieur. Le livre est écrit fermement,
-avec sobriété, avec un absolu dédain de tout agrément de style.
-Tout son mérite littéraire est dans la justesse concise de
-l'expression et dans la gradation des sentiments. Il est vrai
-que ce sont les qualités essentielles et les plus difficiles à
-acquérir. M.me Sibilla Aleramo ne se soucie pas d'être une
-artiste. Elle s'inquiète de bien penser. Elle n'est pourtant pas
-de tout «masculinisée» et c'est là le curieux. Elle écrit et
-pense comme un homme, et pourtant on a l'impression qu'une
-femme seule pouvait concevoir un pareil ouvrage.
-</p>
-
-<p class="dots">················</p>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-14">[z-14]</span>
-</p>
-
-<p>
-Mais si vous voulez savoir comment les femmes qui pensent,
-les femmes intensément femmes, souffrent et conçoivent
-l'iniquité de leur destin social, prenez alors le livre de M.me
-Sibilla Aleramo. Après avoir souri, vous contemplerez une
-âme haute, une des plus nobles que la littérature sociale ait
-suscitées dans l'Italie contemporaine.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>MAURICE MURET</b> <i>nel</i> <b>Journal des Débats</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Son livre est tout vibrant de passion, de conviction, de révolte.
-Il respire un pessimisme qui rappelle parfois l'amertume
-de Jules Vallès ou celle de M. Octave Mirbeau, parfois celle
-du Suédois Auguste Strindberg. Au point de vue littéraire,
-<i>Une femme</i> est un roman de valeur, un début remarqué et
-marquant, un de ces livres en un mot, qu'il y avait lieu de
-traduire....
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Da un lungo articolo della</i> <b>Revue Mondiale</b>, <i>firmato</i>
-<b>R. DE NOLVA</b>, <i>e dedicato al «Passaggio»</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Cette fois la confession revêt la forme d'un poème; aussi
-accepte-t-on plus aisément la crudité, non pas des mots, mais
-des faits. Depuis trop longtemps les hommes divulguaient sans
-se louer leurs passades ou leurs amours. Une femme fait de
-même. Et pour contrebalancer les louanges au corps féminin,
-rythmées par les hommes, comme elle a lu Whitman, elle
-exalte lyriquement «le corps parfait d'Adam, faisceau d'herbes
-odorantes».
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Nell</i>'<b>Opinion</b> <i>di Parigi, l'eminente critico</i> <b>PAUL
-SOUDAY</b> <i>fa un lusinghiero paragone della nostra
-scrittrice, dicendo fra l'altro</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-On est un peu surpris de trouver, dans un roman italien,
-une manière si ferme, si robuste, si sévère; et l'on aurait la
-même impression, quelle que fut la nationalité de l'auteur,
-pourvu qu'il fût du même sexe. Je ne sais pas si un cerveau
-féminin capable de tant de sérieux a paru depuis M.me de
-Staël; et cette gravité, cette pénétration cette haute intellectualité
-ne nuisent nullement à l'aisance, à la limpidité, à l'agrément
-de la narration.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-15">[z-15]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>ROBERTO LYND</b> <i>nel</i> <b>Daily News</b>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-È un bello e coraggioso volume che in conclusione è in
-certo modo come <i>Casa di bambola</i> quantunque dal punto di
-vista artistico non sia affatto simile. . . . . . . . .
-</p>
-
-<p>
-Forse <i>Una donna</i> differisce da molti dei libri della sua specie,
-poichè ha per eroina una donna che ha della filosofia nel
-sangue e che finisce per conquistarci, non tanto per la forza dei
-suoi istinti primitivi quanto per le sue teorie. Nora, in <i>Casa
-di bambola</i>, comunque esponga molte teorie nell'ultimo atto,
-non è una teorica per natura. L'eroina del romanzo, invece,
-si occupa di movimento femminista e ciò che essa fa lo fa
-per la ragionata credenza che il dovere della donna verso la
-natura umana è più grande del suo dovere verso il fanciullo.
-Non è verso un amante che essa corre alla conclusione del
-romanzo, ma verso il suo credo. I lettori che avrebbero chiamata
-questa conclusione immorale, la chiameranno ora inumana.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Numerosi ed entusiastici proseguono i giudizi della stampa
-inglese e americana</i>:
-</p>
-
-<p>
-<i>La</i> <b>Westminster Gazette</b> (Westminster, 28 novembre
-1908):
-</p>
-
-<p class="pad1">
-<i>Una donna</i> non solamente ha prodotto una grande sensazione
-in Italia ma ha quasi avuto altrettanto successo in tutte
-le lingue europee in cui è stato tradotto. È un ottimo, serio
-contributo alla letteratura dell'Italia moderna che non è impastoiata
-dalle tradizioni e dalle formalità relative allo stile, e
-merita un'attenta lettura.... lo stile è terso ed eccezionalmente
-chiaro e semplice, eccellente è la traduzione inglese.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>E dopo aver esaminato i singolari aspetti del romanzo
-conclude col porre in rilievo la grande importanza del
-libro, scrivendo</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-<i>Una donna</i> non è un vero romanzo, ma il racconto particolareggiato
-ed anche la soluzione di un problema. Se nondimeno
-la signora Aleramo avesse ideato i suoi caratteri con
-maggiore elaborazione, avesse dato loro una personalità più
-vigorosa, colorita più grottescamente, come i tipi del romanzo
-russo, qualche pagina del suo libro non sarebbe stata
-<span class="pagenum" id="Page_z-16">[z-16]</span>
-attraente. Personalmente avrei corso questo rischio per far sentire
-che l'autore ha un senso vitale così del carattere dei suoi
-connazionali come dei loro problemi.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>The Dundee Advertiser</b> (11 novembre 1908):
-</p>
-
-<p class="pad1">
-<i>Una donna.</i> Un romanzo italiano di una donna italiana altamente
-dotata, Sibilla Aleramo. È stato mirabilmente tradotto
-in inglese da Maria H. Lansdale e fa una terribile rivelazione
-del fallimento della vita coniugale.... Il diritto è
-affermato con stupendo realismo e non comune vigoria.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Il</i> <b>Southport Guardian</b> (Southport, 19 dic. 1908):
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Grazie a questa traduzione della signora Lansdale, i lettori
-inglesi sono ora posti allo stesso livello di quelli francesi, tedeschi,
-russi, spagnoli e svevi ed hanno la buona occasione
-di leggere il romanzo <i>Una donna</i> il quale, quando comparve
-suscitò così veementi discussioni in Italia....
-</p>
-
-<p>
-Tutto il libro è tessuto da una forte ed essenzialmente franca
-e coraggiosa difesa della libertà della donna, e la eccellenza della
-traduzione ci ha riserbato quelle qualità di eloquenza e di soggettiva
-invocazione che fanno del libro un vero documento umano.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>HELEN ZIMMERN</b> <i>nel</i> <b>Corriere della Sera</b> <i>in
-un'intervista con l'illustre scrittrice svedese</i> <b>ELLEN
-KEY</b> <i>ne riporta il giudizio sull'Aleramo</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Molto caratteristiche e istruttive sono state per me le accalorate
-discussioni suscitate da <i>Una donna</i> di Sibilla Aleramo, e se i giudizi
-le sono spesso stati sfavorevoli, c'è stato pure un indizio di
-progresso nell'interessamento delle italiane per simili problemi.
-</p>
-
-<p>
-<i>Una donna</i> io credo che faccia per l'Italia quello che fece
-la <i>Casa di bambola</i> di Ibsen per la Scandinavia; cioè riveli
-alle donne che esse hanno dei doveri verso sè stesse.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Il</i> <b>Literary Supplement</b> <i>del</i> <b>Times</b> <i>(del 5 febbraio
-1920), dedica una colonna molto simpatica al «Passaggio».
-Curioso l'esordio nel quale si afferma che i
-romanzi italiani somigliano tanto ai romanzi inglesi
-quanto i vigneti piantati sui declivi del Vesuvio dell'Etna
-rassomigliano ad un frutteto del Kent</i>.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-17">[z-17]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Nella</i> <b>Neue Freie Presse</b> <i>di Vienna l'illustre poeta
-e critico</i> <b>STEFAN ZWEIG</b> <i>dice fra l'altro</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Anche la donna in Italia è diventata viva, non è più l'ignava,
-l'ingannevole, la frivola di una volta, la ignorante, sprezzata
-schiava dell'uomo e dell'amore; il movimento femminile ha
-trovato qui presto il suo seguito.
-</p>
-
-<p>
-La prima scrittrice a me nota, nelle opere della quale le
-moderne idee di indipendenza della donna hanno trovato una
-forte espressione è Sibilla Aleramo col suo romanzo <i>Una donna</i>,
-che suscitò un anno fa generale sensazione in Italia e che già
-anche in Francia desta vivo interesse.
-</p>
-
-<p>
-È la storia di una donna che coraggiosamente e decisamente
-si apparta nell'isolamento da un matrimonio forzato, infelice.
-E il grande, il nuovo, il bello di questo libro è l'assoluta rinuncia
-ad ogni trastullaggine, ad ogni civetteria amorosa ed
-erotica.
-</p>
-
-<p>
-È uno studio di finissima psicologia femminile, tenero e delicato
-in tutti i dettagli, spietato ma non mai volgare nello scoprire
-le cose più segrete: ma nell'intimo talvolta molle e delicato,
-infantilmente timido e vergognoso, una confessione senza la coscienza
-cattiva e senza implorare grazia e approvazione.
-</p>
-
-<p>
-Delicato, con trapassi appena avvertiti, il passaggio qui
-espresso dalla fanciullezza all'adolescenza e dall'adolescenza
-alla maternità: e tutto questo come presentimento di una nuova
-realtà, della propria vita e propri scopi, non più per volere
-dei genitori e non dell'uomo, e non del bambino, ma di sè
-stessa, una tardiva coscienza di sè ma che è più amore per
-tutti che non amore per sè stessa.
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Il</i> <b>Frankischer Kurier</b> <i>di Norimberga diceva</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Sibilla Aleramo scrive in modo chiaro, senza alcuna esagerazione
-ed appunto in questa forma piana pare consista il
-grande segreto del suo successo.
-</p>
-
-<p>
-Essa accenna occasionalmente alla sua indignazione per il
-fatto che tanti mediocri libri scritti da donne piovono nella
-redazione in cui essa lavorava una volta a Roma e si domanda:
-«Perchè non vogliono capire tutte queste 'Intellettuali' che
-la donna può giustificare la sua cooperazione nel campo già
-mietuto della Letteratura e dell'Arte solo con opere tali che
-portino un'impronta propria?».
-</p>
-</div>
-
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-18">[z-18]</span>
-</p>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<b>SEM BENELLI</b> <i>trattando sul</i> <b>Giornale d'Italia</b>
-<i>del sonnambulismo e di una celebre sonnambula prendeva
-occasione per ricordare la straordinaria azione che nel
-campo femminista esercitò il primo libro della nostra
-scrittrice</i>:
-</p>
-
-<p class="pad1">
-Alle donne ben pensanti, alle donne vere, spetta la redenzione
-delle altre. Per ora le sonnambule fanno affari d'oro.
-</p>
-
-<p>
-Ho visto di recente un gran numero di scrittrici inveire
-quasi contro l'autrice di un romanzo ardito, ma fiero: <i>Una
-donna</i> di Sibilla Aleramo.
-</p>
-
-<p>
-Che cosa penserà questa Sibilla (giacchè si chiama <i>Sibilla</i>)
-di Ortensia e delle sue ingenue donatrici? Non troverà ella in
-questo fatto una ragione per opporre, a tanta leggerezza, la
-sua fierezza inesorabile?...
-</p>
-</div>
-
-<div class="blockquote">
-<p>
-<i>Infine, ricordiamo l'alto appellativo di</i> <b>GABRIELE
-D'ANNUNZIO</b> <i>che chiamò Sibilla Aleramo: «l'attenta
-sorella»</i>.
-</p>
-</div>
-
-<p class="indl">
-«<i>Una donna</i>» fu tradotta:
-</p>
-
-<p>
-In francese, da <span class="smcap">Pierre-Paul Plan</span>, editore Calmann
-Lévy, Parigi, 1908.
-</p>
-
-<p>
-In inglese, da <span class="smcap">Mary Lansdale</span>, editore Putnam's
-Sons, New-York-London, 1909.
-</p>
-
-<p>
-In tedesco, con prefazione di <span class="smcap">Georg Brandes</span>, editore
-Marcquardt, Berlino, 1909.
-</p>
-
-<p>
-In spagnolo, editore Sempere, Barcellona, 1908.
-</p>
-
-<p>
-In svedese, nella rivista <i>Mitt Hem</i>.
-</p>
-
-<p>
-In russo, nella rivista <i>Obrasovanie</i>.
-</p>
-
-<p>
-In polacco, nella rivista <i>Pravda</i>.
-</p>
-
-<p class="title">
-❦
-</p>
-
-<p>
-Del «<i>Passaggio</i>» si pubblicherà prossimamente
-la traduzione francese.
-</p>
-
-<div class="coll">
-<p>
-<span class="pagenum" id="Page_z-22">[z-22]</span>
-</p>
-
-<p class="title red">
-COLLEZIONE “POESIA”
-</p>
-
-<p class="indl">
- <i>Pubblicati</i>:
-</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">Angiolo Orvieto.</span><br />
-<span class="large red">Le sette leggende</span> — Nuova edizione <span class="last-r">L. 6,&nbsp;—</span>
-</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">Annie Vivanti.</span><br />
-<span class="large red">Lirica</span> — Nuova edizione con aggiunte <span class="last-r">L. 6,&nbsp;—</span>
-</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">Sibilla Aleramo.</span><br />
-<span class="large red">Momenti</span> — Liriche <span class="last-r">L. 6,&nbsp;—</span>
-</p>
-
-<p class="indl">
- <i>In corso di stampa</i>:
-</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">Giovanni Cena.</span><br />
-<span class="large red">Poesie</span> — Edizione definitiva (postuma).
-</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">Domenico Tumiati.</span><br />
-<span class="large red">Beata Rima</span> — Versi.
-</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">Pietro Mastri.</span><br />
-<span class="large red">Lo specchio e la falce</span> — Seconda ediz. riveduta.
-</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">Térésah.</span><br />
-<span class="large red">Il libro di Titania</span> — Edizione definitiva.
-</p>
-
-<p class="pad1 center">
- In preparazione altri volumi.
-</p>
-</div>
-
-<div class="tnote">
-<p class="tntitle">
-Nota del Trascrittore
-</p>
-
-<p>
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione
-minimi errori tipografici.
-</p>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Momenti, by Sibilla Aleramo
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MOMENTI ***
-
-***** This file should be named 53208-h.htm or 53208-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/2/0/53208/
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/53208-h/images/cover.jpg b/old/53208-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 9bd65de..0000000
--- a/old/53208-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53208-h/images/fregio.jpg b/old/53208-h/images/fregio.jpg
deleted file mode 100644
index 6d6fd05..0000000
--- a/old/53208-h/images/fregio.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53208-h/images/front.jpg b/old/53208-h/images/front.jpg
deleted file mode 100644
index 531c255..0000000
--- a/old/53208-h/images/front.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53208-h/images/ritratto.jpg b/old/53208-h/images/ritratto.jpg
deleted file mode 100644
index 7b49f42..0000000
--- a/old/53208-h/images/ritratto.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ