diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53068-8.txt | 1212 | ||||
| -rw-r--r-- | old/53068-8.zip | bin | 17501 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 1212 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..626e753 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #53068 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53068) diff --git a/old/53068-8.txt b/old/53068-8.txt deleted file mode 100644 index ce95998..0000000 --- a/old/53068-8.txt +++ /dev/null @@ -1,1212 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Rakkautta ja politiikkaa, by Armas E. Turunen - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - -Title: Rakkautta ja politiikkaa - Huvinäytelmä 1:ssä näytöksessä - -Author: Armas E. Turunen - -Release Date: September 17, 2016 [EBook #53068] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAKKAUTTA JA POLITIIKKAA *** - - - - -Produced by Tapio Riikonen - - - - - - -RAKKAUTTA JA POLITIIKKAA - -Huvinäytelmä 1:ssä näytöksessä - - -Kirj. - -A. T. [Armas E. Turunen] - - - -Seuranäytelmiä N:o 30. - - - - - -Hämeenlinnassa, -Boman & Karlssonin kustannuksella, -1906. - -Hämeenlinnan Uudessa Kirjapainossa. - - - - -HENKILÖT: - - Ketonen, varakas suutarimestari, leski. - Hilja, hänen tyttärensä. - Peltola, puuseppämestari, vanhapoika. - Einar Salmela, nuori konttoristi. - Heta, Ketosen taloudenhoitajatar. - Ananias, Ketosen sälli. - Posteljooni. - -Tapahtuu eräässä pikkukaupungissa. - - - - -NÄYTTÄMÖ: - -Varakkaasti kalustettu huone Ketosella. Ovet perällä ja oikealla. -Vasemmalla ikkuna ja sen vieressä sohva. Sohvan edessä pieni pöytä. - - -1 KOHTAUS. - - Ketonen. - -_Ketonen_ (Yksin; istuu sohvalla aamutakki päällään ja myssy päässä, -poltellen pitkää piippua ja katsellen pöydällä olevaa valokuvaa). Niin -aivan tuollainen olit eläessäsi, Briittamuoriseni... tuollainen vähän -kaareva nenä... hieman ryppyjä suun ympärillä... ne ovat ankaruuden -merkkejä... Olithan joskus minulle vähän ankara, mutta en minä sentään -mikään tohvelisankari ollut, vaikka pahat ihmiset niin sanoivat... -sentään noudatin aina tahtoasi. Aina säilytän sinut rakkaassa -muistossa... aina muistoasi kunnioitan, en voi Hiljaltanikaan kieltää -mitään, kun hän on aivan samannäköinen kuin sinä olit nuorena... Sinä -olet ollut poissa jo lähes 8 vuotta... Hilja on kasvanut sill'aikaa -suureksi tytöksi... kohta hän menee naimisiinkin, miehen olen hänelle -valinnut... niinhän se on tämän maailman meno... (Vetelee savuja), Hoh, -hoi... eiköhän Hetalla jo olisi kahvi valmiina? (Huutaa) Tuoppas, Heta, -kahvini! (Heta ulkopuolella: Antaahan tuon nyt vähän selvitä!) -Briittavainajalla oli aina kahvi valmiina heti ylös noustuani... -Niinhän se on, ei saa ajoissa kahviaankaan, kun pitää laiskoja piikoja. -(Katsoo kelloaan) Kah, johan kello on 9. Kohta tulee postikin ja saan -taas lukea rakkaan Suomettareni. Se on epäilemättä paras lehti, vaikka -sitä niin paljon parjataan. - - -2 KOHTAUS. - - Ketonen. Heta. - -_Heta_ (Tulee perältä tuoden kahvitarjottimen). Jo tuo lienee selvää ja -ei se niin vaarallista ole, jos vähän olisi poroakin... siitähän se -rahakin maksetaan. - -_Ketonen_. Vieläköhän Hilja maannee, kun ei tule kahville...? - -_Heta_ (Ivallisesti). No kuinkas muuten, kellohan on vasta 9. -Väsyttäähän se tietysti, kun yökaudet juostaan kaikissa maailman -seuroissa ja harjoituksissa ja tiaattereissa. Ei maar minun nuoruuteni -aikana olisi sellaista sallittu ja ristin siitä tämänkin talon neidistä -saa vielä ajanpitkään -- sen minä sanon. - -_Ketonen_. Mutta eihän se niin vaarallista ole kuri... - -_Heta_. Vai ei ole vaarallista! vähäkö häntä alussa koetitte kieltää, -mutta ettepäs saaneet tottelemaan. - -_Ketonen_. Enhän minä ainoalta lapseltani voi kieltää niin vähäpätöistä -huvia... hän muistuttaa niin paljon äitivainajastaan ja... - -_Heta_. Kyllä minä opettaisin tytön, jos minulla olisi valta. Kun -hänelle antaa perään vähäisissä asioissa, niin sitten ei saa -suuremmissakaan asioissa tottelemaan ja noudattamaan tahtoaan. - -_Ketonen_ (Hieman suuttuen). No en tarvitse tässä nyt sinun -neuvojasi... parasta on, että pidät huolen omista askareistasi. - -_Heta_ (Kiivastuen). Enkö sitten ole tehnyt tehtäviäni!... Kyllähän -minä tästä pois pääsen, jos ei työni kelpaa... Olen minä ollut -paremmissakin paikoissa, eikä ole liikoja moitittu. - - (Nyyhkyttää). - -_Ketonen_. No, no, elähän nyt kiivastu, Heta! Enhän minä mitään pahaa -tarkoittanut... Mene ja aja Hilja kahville. Kyllä on jo aika nousta. - - (Heta menee perälle. Ketonen juo kahvin). - - -3 KOHTAUS. - - Ketonen. - -_Ketonen_ (Yksin). Saattaa tuo Heta sentään olla oikeassa... Olen -kenties antanut Hiljalle liiaksi vapautta... Voi olla vaarallista, että -on liiaksi myöntyväinen... Ei, en voi uskoa, ettei hän tottelisi -isäänsä. Hän on kelpo tyttö ja Peltola veliseni tulee saamaan hänestä -kelpo puolison... Onhan Peltola jo tosin vanhanpojan ijässä ja vähän -änkyttää, mutta eihän ne niin suuria vikoja ole, ettei Hilja hänestä -huolisi, kun minä vielä tahdon. - - (Posteljooni tulee perältä). - - -4 KOHTAUS. - - Ketonen. Posteljooni. - -_Posteljooni_. Hyvää päivää mestari Ketonen! Tässä olisi "Suometar" -(Antaa lehden) ja... ja... (Etsii laukusta) pari kirjettäkin on täällä. -"Herra mestari K. Ketonen" ja "Neiti Hilja Ketonen". (Antaa kirjeet). - -_Ketonen_. Kiitoksia vaan... - -_Posteljooni_. Ai tosiaankin! Eikös Ananias Hytönen ole teillä sällinä? - -_Ketonen_. On kyllä. Onkos hänellekin jotain? - -_Posteljooni_. On tässä "Työmies", lienee sen tilannut ja nyt se tulee -ensikertaa... - -_Ketonen_. "Työmies"! Kuka hänelle on antanut luvan sitä tilata? - -_Posteljooni_. Saahan sen jokainen omalla luvallaan... - -_Ketonen_ (Ankarasti). Mutta minä sanon, että hän ei saa sitä tilata ja -te ette saa sitä tänne tuoda... - -_Posteljooni_. Jaa, minun virkaani kuuluu kantaa jokaisen kotiin, mitä -konttorista annetaan ja sitä mestari Ketonen ei voi kieltää... Hyvästi! - - (Menee). - -_Ketonen_. Mutta minä sanon, että ei! - - -5 KOHTAUS. - - Ketonen. Sitten Hilja. - -_Ketonen_ (Panee kirjeet pöydälle). "Työmies!" En voi kärsiä silmieni -edessä tuota roskaista kiihoittajalehteä... se ei saa minun talooni -tulla... ei! Ja Ananias, paras työmieheni, ainoa johon voin -poikkeuksetta luottaa on tilannut tuon... se on kiihoittajain työtä... -mutta kyllä minä hänestä perkaan sosialistiset ajatukset niin totta -kuin nimeni on Ketonen. (Hilja tulee perältä) Kah, siinähän sinä jo -oletkin tyttöseni. - -_Hilja_ (Iloisena). Hyvää huomenta, isäkulta. (Syleilee häntä) -Tiedätkös, minä tulen esiintymään Työväenyhdistyksen iltamassa -näyttämöllä. Sinun pitää välttämättömästi tulla sitä katsomaan. - -_Ketonen_ (Kummastuen). Mi-mitä! Minäkö rehellinen mies -työväenyhdistyksen iltamaan? Se ei tule koskaan tapahtumaan. Sillä minä -en voi kärsiä sosialistien vehkeitä. Sielläkös sinä olet käynytkin, -tyttöseni? - -_Hilja_. Niin! Onko siinä sitte mitään pahaa? Sinunkin pitäisi kerran -käydä siellä... saisit heistä toisen... - -_Ketonen_. Voi tyttöparkani, vai ovat he jo villinneet sinutkin. - -_Hilja_. Ei, isäni, ei siellä ketään villitä. Jospa kerran kuulisit -Einarin puhuvan... - -_Ketonen_. Einarin?? - -_Hilja_. Niin, tarkoitan Einar Salmelaa... - -_Ketonen_. Hän juuri on pääkiihoittaja... itse piru ihmisen haamussa. - -_Hilja_ (Kiivaasti). Isä! Kuinka te voitte hänestä sanoa sellaista, hän -on paras miehistä... - -_Ketonen_ (Vakavasti). Kuuleppas tyttöseni! Sinun ei sovi millään -tavalla olla tekemisissä sosialistien kanssa... se on vakava sanani... -ja sitten älä puhu mitään tuosta Salmelasta, hän on vaarallinen -henkilö. - -_Hilja_. Kyllä sinä vielä muutat mielesi, kunhan opit lähemmin -tuntemaan Einarin. - -_Ketonen_. Mutta mitäs Peltola... (Erikseen) ah, ei vielä! (Ääneen) -Mutta minä en tahdo sinun olevan missään tekemisissä hänen kanssaan. - -_Hilja_ (Erikseen) Mitähän isä Peltolalla tarkoitti? (Ääneen) Pöydällä -näkyy olevan kirjeitä. - - (Katsoo päällekirj.) - -_Ketonen_. Ai tosiaankin! En ollut muistaakaan... Anna minun kirjeeni. - - (Hilja antaa kirjeen). - -_Hilja_. Tämä on minulle, mutta en tunne käsialaa. Keltähän tämä -mahtanee olla? - -_Ketonen_ (Erikseen). Se on Peltolalta! (Ääneen) En minäkään ole ennen -tämän kirjoittajalta kirjettä saanut... - -_Hilja_ (Iloisesti). Minäpä tiedän keltä se on!... Se on... se on... - -_Ketonen_. Keneltä? - -_Hilja_. Se on... enpäs sanokaan, lukekaa niin näette! - -_Ketonen_. Kohtahan siitä selvä saadaan... Menen huoneeseeni saadakseni -sen rauhassa lukea... Juohan sinäkin kahvisi ja lue kirjeesi. (Riisuu -aamutakin ja myssyn päältään ja panee ne tuolille; pukee tavallisen -takin päälleen ja aikoo mennä). Ai, "Työmies" minun pitää... - -_Hilja_. Mitä! Työmies! Oletko tilannut "Työmiehen?" - -_Ketonen_. Sen on tilannut Ananias, mutta minä pistän sen uuniin. - -_Hilja_ (Kiivaasti) Anna lehti tänne, isä. Sehän ei ole sinun! - -_Ketonen_ (Pelästyen). Tuossa on, tuossa on, vaan... - - (Menee). - - -6 KOHTAUS. - - Hilja. - -_Hilja_. (Yksin, avaa kirjeensä). Keneltäs tämä nyt on? Katsotaanpas -lopusta. "Henrik Hilarius Peltola, puuseppämestari". (Nauraa) Tämäpä -vasta juhlalliselta kuuluu! Mitähän tuolla vanhanpojan hupelolla lienee -minulle asiaa? (Lukee) "Lähestyn teitä tällä kirjeellä ja pyydän saada -tunnustaa palavan rakkauteni teitä kohtaan". No jopas nyt jotakin!... -"Enhän ole vielä liian vanhakaan, ainoastaan 48 vuotta. Isänne kanssa -olen asiasta keskustellut ja hän on luvannut teidät minulle. Ajatelkaa -tarkoin asiaa. Tulen tänään käymään teillä". - - Teitä aina muistava - Henrik Hilarius Peltola, puuseppämestari. - -(Purskahtaa kovasti nauramaan). Kaikkea sitä pistääkin vanhan pojan -päähän ha, ha, ha! Kylläpä on Peltola parka erehtynyt... Ikää on -hänellä vaan 48 vuotta! Jopa olisi ennen pitänyt pitää huolta -kosimisesta... Mitähän Einar sanoo, kun näkee tämän kirjeen?... Hän -varmaankin nauraa katketakseen... No enpä olisi uskonut!... - - (Nauraa). - -7 KOHTAUS. - - Hilja. Heta. - -_Heta_ (Tulee). No onpas nyt imeläsäkki leuan alla. Ei ole edes -malttanut juoda kahviaankaan. (Hilja nauraa) Mikäs se nyt noin -tirskuttaa? - -_Hilja_. Ihan kyyneleet tulevat silmiini... Et uskoisi Heta, -hih-hih-hih... Et uskoisi! - -_Heta_. Kyllä minäkin jotain uskon! - -_Hilja_. Katsoppas tätä! (Antaa hänelle kirjeen). - -_Heta_. En minä hänestä ymmärrä tuon taivaallista! En osaa lukea -kirjoitusta. - - (Antaa kirjeen takaisin). - -_Hilja_. Se on... (Nauraa) kosimakirje! - -_Heta_. Eihän sille pidä noin nauraa! Pitää ajatella asiaa tarkemmin. - -_Hilja_. En saata olla nauramatta. Kosija on, näes, puuseppämestari -Henrik Hilarius Peltola. - - (Nauraa). - -_Heta_. Henrik Hilarius Peltola. Kuka se on? - -_Hilja_ (Nauraen). No etkö nyt häntä tunne...? Se änkyttävä mestari, -joka usein käy meillä ja on minulle aina niin tavattoman kohtelias. - -_Heta_ (Kummastuen). Hänkö! voi taivahan talikynttilät... Kyllähän minä -änkyttävän mestarin tunnen... Ja hänkö nyt kosii neitiä? En uskoisi -korviani... no, mitäs neiti nyt arvelee asiasta? - -_Hilja_. Aionpa vaan antaa hänelle pitkät... pitkät, pitkät rukkaset... -Enhän minä ukosta huoli -- en kohtakaan. - -_Heta_. Neidillä lienee toinen sulhanen? - -_Hilja_ (Veikeästi). On! - -_Heta_. Kukahan tuo mahtanee olla? - -_Hilja_. Einar Salmela. - -_Heta_. Se anttikristuksen apostoli! Kuinka neitikin voi semmoisen -miehen kanssa olla edes tuttavakaan? - -_Hilja_. Tulisitpas Heta, sinäkin kerran kuuntelemaan hänen -puheitaan... - -_Heta_ (Hämmästyneenä). Herra varjelkoon minua sinne menemästä! Ne ovat -niitä maailman lopun enteitä ne "solisti" kokoukset... Minun -kotipitäjässäni kuuluisa saarna-Heikki varoitti sellaisista -viettelijöistä... ne joutuvat armotta kadotukseen. - -_Hilja_ (Nauraen). Heta parka, sinulla on aivan väärät luulot koko -asiasta... tule kerran työväenyhdistykseen, jotta pääset selville... - -_Heta_ (Menee kiireesti, vieden tarjottimen; itsekseen). Pakene -kiusaajaa. - - -8 KOHTAUS. - - Hilja. Ketonen. - -_Hilja_. Eihän se mikään ihme ole, jos Heta ei työväenliikettä ja sen -tarkotuksia ymmärrä, niitähän on paljon... paljon semmoisia ihmisiä... - -_Ketonen_ (Pauhaten). Mestari Ketosen tyttö tuolle villitsijälle! -viitsii tulla sellaista esittämäänkään! - -_Hilja_ (Tietämättömyyttä teeskennellen): Mitä sinä nyt puhut?... -Villitsijä?... - -_Ketonen_ (Vihaisena). Olen saanut kirjeen Salmelalta, tuolta suurelta -roistolta ja villitsijältä... hän pyytää sinua vaimokseen... sanoo -sinun luvanneesi mennä hänelle. - -_Hilja_. Se on totta... Olen luvannut... - -_Ketonen_. Sinäkö olet luvannut? Etkö ole vielä lukenut kirjettäsi? - -_Hilja_. Kyllä jo luin... - -_Ketonen_. Ja keneltä se oli? - -_Hilja_ (Nauraen). Henrik Hilarius Peltolalta. - -_Ketonen_ (Hyvillään). No siinä sitä nyt ollaan... hänelle sinun täytyy -mennä, sehän on jotain, kun pääsee arvossa pidetyn mestarin rouvaksi... - -_Hilja_. Mutta minä en voi... rakastan Einaria ja... - -_Ketonen_. Hän on sosialisti... ja pitäisihän sinun sen verran -ymmärtää... - -_Hilja_. Eikö teillä muuta syytä ole häntä vastaan? - -_Ketonen_. No, saattaahan hän muuten olla mies paikallaan mutta hän on -sosialisti ja sinun ei mitenkään sovi... - -_Hilja_ (Veikeästi). Minäpä olen itsekin sosialisti ja sitäpaitsi ei -rakkauteen saa sekoittaa politiikkaa! - -_Ketonen_ (Epätoivoisena). Niinkö pitkälle on tultu! He ovat villinneet -ainoan lapsenikin... Heta oli oikeassa sanoessaan, että ei pitäisi -lapselleen antaa niin suurta vapautta... Mutta ei vaikeroiminen enää -auta... täytyy toimia pontevasti... - -_Hilja_. Mutta Peltolasta en huoli, en, en, vaikka mikä olkoon! - -_Ketonen_ (Ankarana). Sinun täytyy! Minä olen se mies... - -_Hilja_. Isä! Mitähän äiti sanoisi jos olisi elossa. - -_Ketonen_ (Hämmästyen). Taisin vähän kiivastua... mutta asioiden täytyy -muuttua... menen heti Peltolan luo. (Erikseen mennessään) Kun minä -annoinkin hänelle niin paljon vapautta! - - (Menee). - - -9 KOHTAUS. - - Hilja. Einar Salmela. - -_Hilja_. Kyllä tästä vielä hyvä tulee... heti, kun mainitsin äidistä, -niin masentui isä... luulenpa tästä selvittävän ilman muita mutkia... -isä pitäisi vaan saada ymmärtämään, että rakkauteen ei saa sekoittaa -politiikkaa. (Ovelle koputetaan) No, Peltola taitaa jo tulla... (Taas -koputus) Sisään! (Salmela tulee perältä) Kas! Einarihan se olikin! - - (Tervehtivät). - -_Einar_. Kenenkä luulit tulevan, kultanuppuseni? - -_Hilja_ (Nauraen). Sulhasen vaan! - -_Einar_. Sulhanenhan tulikin... - -_Hilja_. Niin, mutta... - -_Einar_. Mitä mutta...? - -_Hilja_. Luulin tulevan toisen sulhasen... - - (Istuutuvat sohvalle). - -_Einar_. Onko sinulla tyttöveitikalla useampiakin sulhasia? - -_Hilja_. Onpa kyllä... ja vielä oikein arvossa pidetty mestari. - -_Einar_. En voi arvata... kukahan tuo mahtaisi olla? - -_Hilja_. Et voi olla nauramatta, jos sanon... Katsoppas tätä! (Antaa -hänelle kirjeen; Einar lukee sen). No mitäs poika tuumii? - -_Einar_. Mitä ihmettä! Peltola -- vanhapoika on ruvennut kosimapuuhiin! - - (Nauraa). - -_Hilja_. Hupsujahan ne vanhat pojat ovat!... Mutta mitäs siitä sanot, -kun isäni kivenkovaan vaatii minua menemään naimisiin hänen kanssaan... -sinä, kun olet sosialisti, niin hän ei salli minun mennä sinulle... - -_Einar_. Senkötähden? Eikö ole muuta syytä? - -_Hilja_. Ei minun tietääkseni. - -_Einar_. Siis rakkautta ja politiikkaa! - -_Hilja_. Älä sentään ole pahoillasi poikaseni, kyllä minä muutan isäni -mielen. - -_Einar_ (Syleillen Hiljaa). Kyllä sinä olet aika veitikka pikku -enkelini... annathan suukkosen?... - - (Katsoo häntä hellästi silmiin). - -_Hilja_. Kaikkia vielä! (Einar suutelee. Hilja näppää häntä poskelle) -Kas tuossa rangaistus, senkin huimapää! (Käytävässä kuuluu askelia) Ai! -joku tulee! Mene piiloon!... Ei, pue päällesi isän aamutakki... nyt -sukkelaan. (Auttaa Einaria hänen pukiessaan päälleen aamutakkia ja -panee myssyn hänen päähänsä) Kas noin! Nyt ikkunan luo... muuta -ääntäsi... se on kai joku sälli. (Einar asettuu ikkunan luo ja katselee -ulos.) Nyt! - - -10 KOHTAUS. - - Edelliset. Ananias. - -_Ananias_ (Tulee oikealta suutarin työpuvussa, hihat käärittynä ylös). -Herra mestari! Täällä olisi mestari Peltola ja hän tahtoisi tavata -mestaria... - -_Einar_ (Seisoen selin Ananiakseen, muuttaen ääntään). Mitä hänellä on -asiaa? - -_Ananias_. En minä kysynyt hänen asioitaan... - -_Hilja_. En tahdo, että hän nyt tulee tänne, sano, että isä ei ole -kotona... - -_Ananias_. Minä en koskaan valehtele... ja onhan mestari kotona... -menen sanomaan. - - (Menee). - -_Einar_ (Yrittää mennä Ananiaan jälestä). Mutta enhän minä mikään -mestari ole... ah hän ehti jo mennä. - -_Hilja_. Ja nyt tulee Peltola tänne! Parempi olisi ollut, jos olisit -piiloittautunut, silloin olisin voinut sanoa, että en ota vastaan. - - -11 KOHTAUS. - - Hilja, Einar ja Peltola. - -_Peltola_ (Tulee oikealta. Einar kääntyy taas katselemaan ikkunasta). -Hy-hy-hyvää päivää, neiti Ke-Ketonen! (Tervehtii kohteliaasti) Kuinkas -vo-voitte? - -_Hilja_. Kiitos kysymästänne, oikein hyvin! - -_Peltola_. Se-sepä on ha-hauskaa! Te-terve ve-veli Ke-Ketonen, vielähän -si-sinä olet a-aamupuvussasi. - - (Menee tervehtimään). - -_Einar_ (Kääntyy iloisesti ympäri). Terve, terve! - -_Peltola_ (Hämmästyneenä). Mi-mitä tä-tämä on? Sa-salmela! - -_Hilja_. Minä vaan pyysin hänen panemaan päälleen isäni aamutakin... -hän on niin hauskan näköinen sen sisällä... - -_Peltola_. Siis pi-pieniä ku-kujeita. Mu-mutta le-leikki sikseen... - -_Hilja_. Pyydän anteeksi, että poistun. Käsken vaan Hetan laittamaan -kahvia. Olkaa hyvä ja istukaa! - - (Peltola ja Salmela istuutuvat sohvaan, Hilja menee perälle). - - -12 KOHTAUS. - - Peltola. Salmela. - -_Einar_. Teillä kai olisi ollut asiaa mestarille? - -_Peltola_. Ei e-erittäin me-mestarille. Ne-neidin ka-kanssa minun -pi-pitäisi pu-puhua. O-olen, näes, aikonut me-mennä na-naimisiin. - -_Einar_. Soo! Isä-vainajalleni aina vakuutitte pysyvänne -vanhanapoikana. - -_Peltola_. Eihän si-sille mitään ma-mahda, jos ra-rakastuu... - -_Einar_. Olette siis rakastunut? - -_Peltola_. Tä-tämän ta-talon, neiti on vo-voittanut sy-sy-dämmeni. -Ki-kirjotin hänelle, ja nyt tu-tulin py-pyytämään va-vastausta. E-etkö -sinä ru-rupeaisi puhe-puhemiehekseni? - -_Einar_. Enhän minä... enhän minä voi, kun... - - -13 KOHTAUS. - - Edelliset. Hilja (Tulee). - -_Peltola_ (Einarille). A-autahan nyt vä-vähä. (Hiljalle) Jo-joko -ne-neiti on lu-lukenut ki-kirjeeni? - -_Hilja_. Jo luin. - -_Peltola_. No, o-onko mi-minulla siis to-toivoa? - -_Hilja_. Anteeksi, minun täytyy kieltää, olen luvannut mennä toiselle. - -_Peltola_. To-toiselle! Ku-kuka o-on tu-tuo to-toinen? - -_Hilja_. Einar Salmela. - -_Peltola_. Ta-tahdotko sinä E-Einar riistää mi-mi-nulta mo-morsiamen? - -_Einar_. Me olemme jo rakastaneet toisiamme kauan... - -_Hilja_. En voi enään ketään toista rakastaa... - -_Peltola_ (Erikseen). Mi-mi-minä en siis saa häntä! (Ääneen) -I-isä-vainajasi oli pa-ras ystäväni... en ta-tahdo pa-pahoitttaa hänen -po-poikansa mi-mieltä... mi-minäkin sen ve-verran ymmärrän, e-että sinä -olet so-sopivampi Hi-hiljalle. O-ottakaa mi-minun pu-puolestani -toisenne ja o-olkaa o-onnelliset. - -_Einar_. Kiitos, setä Peltola. Te olette jalomielinen! - - (Pudistaa Peltolan kättä). - -_Hilja_. Kiitos minunkin puolestani! Mutta vielä pyytäisin teiltä yhden -palveluksen... - -_Peltola_ Mi-mikä se o-olisi? - -_Hilja_. Pyytäisin teitä puhumaan puolestamme isälleni... tehän -tunnette Einarin... - -_Peltola_. Ky-kyllä! Pa-parempaa mi-miestä ei Hi-Hilja voi sa-saada. -Teen vo-voitavani. - -_Hilja_ (On katsonut ikkunasta). Isä tulee! - -_Peltola_. Jo-joko hän tulee, ky-kyllä minä pu-puhun... - -_Einar_. Ja minä olen täällä! - - (Riisuu kiireesti aamutakin ja myssyn ja panee ne tuolille.) - -_Hilja_. Mene sinä minun huoneeseeni, Einar! (Peltolalle) -Ymmärrättehän! - - (Työntää Einarin edellään ulos perältä). - -_Peltola_ (Nauraa). Ha-hauskoja ve-ve-veitikoita, mu-mutta mi-minun -tä-täytyy jä-jäädä vanhaksi pojaksi. - - (Hilja tulee). - -_Hilja_. Älkää sanoko isälle mitään! Hän ei saa tietää Einarin olevan -täällä. - -_Peltola_. Ky-kyllä y-ymmärrän! - - -14 KOHTAUS. - - Hilja. Peltola. Ketonen. - -_Ketonen_ (Tulee perältä). Kas täällähän sinä oletkin veliseni ja minä -kun kävin sinua etsimässä kotoasi. Olikin hyvä, että tulit. Hilja, -meneppäs puuhaamaan kahvia! - -_Hilja_. Käskin jo Hetan keittää, kyllä se kohta joutuu. - -_Ketonen_. No mitenkäs ne asiat hurisevat, mitä sinulle kuuluu, -veliseni. - -_Peltola_. E-eihän tä-tässä mitään e-erinäisiä, tu-tulin vaan -ta-tapaamaan ty-tytärtäsi, kosimapuuhissa o-olen. - -_Ketonen_ (Hyvillään). Ja tyttäreni suostuu?... Johan sen sanoin... - -_Peltola_. E-ei su-suostu. - -_Ketonen_. Mitä? Paneeko hän vastaan. - -_Hilja_. Emmehän me sovi toisillemme ja minä kun... - -_Peltola_. Me pä-pä-päätimmekin, e-ettemme me-menekään na-naimisiin. - -_Hilja_. En voi, sillä rakastan toista. Olen, kuten jo sanoin, luvannut -mennä Salmelalle. - -_Ketonen_. Hiljaa, tyttö! En kärsi kuulla puhuttavan tuosta -Salmelasta... - -_Peltola_. Mi mi-mitäs sinulla o-on oikeastaan si-sitä mi-miestä -vastaan. Minä hu-huomasin, vaikka my-myöhään, e-että e-ei minun so-sovi -mennä na-naimisiin nuoren ty-tytön kanssa... - -_Ketonen_. Mutta ei sittenkään hän mene Salmelalle... - -_Peltola_. Mu-mutta ky-kyllähän se mies ja-jaksaa vaimonsa e-elättää on -hä-hänellä siksi hy-hyvät tu-tulot. Hänet o-olen tu-tuntenut ka-kauvan, -hän on hy-hyvä mies... mitäs sinulla si-sitten o-on hä-häntä vastaan. - -_Ketonen_. Hän on sosialisti... hän villitsee ihmisiä koettaa -kiihoittaa ihmisiä laiskureiksi... sanalla sanoen en kärsi -sosialisteja... - -_Peltola_. Minäkin ku-kuulun ty-työväen yhdistykseen... - -_Hilja_. Minä myös! - -_Ketonen_. Mitä? Oletteko tulleet hulluiksi... onko Salmela saanut -kaikki villityksi?... - - -15 KOHTAUS. - - Edelliset. Heta. Salmela. Ananias. - -_Heta_ (Juoksee hengästyneenä perältä). Auttakaa, auttakaa! varkaita! - -_Ketonen_. Varkaita! Missä? - -_Peltola_. Va-varkaita? - -_Heta_. Hiljan huoneessa on varkaita!... - -_Ketonen_ (Huutaa oikeanp. ovesta). Ananias! Tule sukkelaan! - -_Peltola_ (Hiljalle). Nyt hän jo-joutui ki-kiikkiin. - - (Ananias tulee oikealta). - -_Ketonen_. Tule kanssani Ananias, otetaan varas kiinni. - - (Menevät). - -_Hilja_. Kyllä nyt täytyy saada isän suostumus! - - (Ananias ja Ketonen kulettavat Einarin sisään). - -_Ketonen_ (Hämillään). Mitäs teillä täällä on tekemistä? Aijotteko -minunkin talossani ruveta kiihoittamaan ja villitsemään rauhallisia -ihmisiä. Se on varma, että tästä talosta ette saa ketään villityksi, -joskin tytärtäni olette narranneet. Ole varoillasi, Ananias, tämän -miehen vehkeitä vastaan. - -_Ananias_. En ole ollut hänen kanssaan muussa tekemisessä, kun vaan -"Työmies" lehden tilasin hänen kauttaan... - -_Hilja_ (Ottaa pöydältä lehden ja antaa sen Ananiaalle). Tässä on -lehtesi! - -_Ketonen_ (Ankarana). Mutta minä en salli... - -_Hilja_. Isä! - - (Ananias menee oikealle). - -_Ketonen_. Vai hänenkin olette narranneet... paras työmieheni!... - -_Einar_. En ole ketään narrannut, se on vaan totta, että olen -työväenyhdistyksen johtavia henkilöitä ja olen siellä pitänyt puheita -ja koettanut parhaan kykyni mukaan selittää lähimmäisilleni sosialismin -suurta aatetta, vaan se ei ole mitään villitsemistä, sen voivat nämä -läsnäolevat todistaa, sillä he ovat olleet kuulemassa. - -_Ketonen_. Siitä sen nyt kuulee, olet vietellyt heidät seuraasi. Mutta -minun omaisuuttani ette tule jakamaan... olen minä vaan se mies... - -_Einar_. Omaisuutta jakamaan!... - -_Ketonen_. Sehän se teidän sosialistien päätarkoitus juuri on! Mutta ei -se vaan niin käy... - -_Einar_. Se on turhaa puhetta, jota aatteemme vastustajat ovat -levittäneet ja jota jotkut ymmärtämättömyydessään uskovat. - -_Peltola_. Ei mi-minunkaan o-omaisuuttani ku-kukaan ruvennut -jakamaan... - -_Einar_. Se on kerrassaan aivan väärä luulo, sillä meillä on paljon -jalompi tarkoitus... Tarkoituksemme on kohottaa köyhälistö siitä -alennuksen ja sorron tilasta, jossa se tähän asti on ollut. Toivon -teidän nyt ymmärtävän... Mutta tarkoitukseni ei ollut tulla teille -mitään esitelmiä pitämään... tahdoin pyytää teiltä tytärtänne -vaimokseni... me rakastamme toisiamme... älkää kieltäkö! - - (Ottaa Hiljan kädestä kiinni). - -_Ketonen_. Minäkö, mestari Ketonen, antaisin tyttäreni, -sosialistille... ei, siitä ei tule mitään... - -_Peltola_. E-e-eihän sinulla ole mi-mitään mu-muuta häntä va-vastaan ja -eihän ra-rakkauteen pi-pidä se-sekoittaa po-politiikkaa. Su-suostu -va-vaan heidän py-pyyntöönsä! - -_Ketonen_. Se on mahdotonta!... parasta on siis että poistutte, herra -Salmela. - -_Hilja_. Siis et suostu, isä? - -_Ketonen_. En! - -_Hilja_ (Kiivaasti). Silloin poistun minä myös. Lähdetään Einar, kyllä -me tulemme maailmalla toimeen... - -_Heta_ (Erikseen). Kyllä nämä ovat maailman lopun enteitä! - - (Menee perälle). - -_Hilja_. Lähtekäämme; mutta sen minä tiedän, että tätä ei olisi -tapahtunut, jos äiti olisi elossa. - -_Peltola_. Vo-voitko la-laskea ty-tyttäresi me-menemään. A-anna vaan -su-suostumuksesi. Mi-minä ta-takaan, että Hilja saa kelpo mi-miehen... - - (Hilja ja Einar yrittävät lähteä.) - -_Ketonen_ (Neuvotonna). Mitähän Briitta olisi tehnyt tässä asiassa? - -_Hilja_. Ei hän vaan näin olisi antanut tapahtua. - -_Peltola_. Ei Briitta o-olisi sa-sallinut sekoittaa ra-rakkautta -po-politiikkaan. - -_Hilja_ (Avaa oven). Siis meidän täytyy lähteä... - -_Peltola_. Ve-veli Ke-Ketonen! - -_Ketonen_ (Heltyneenä). Ei, älkää menkö. Olenpa kummallisessa asemassa. -Mitä tehdä? (Ajattelee hetken) Hmh... hmh... No niin, eihän sille -mitään mahda! Ottakaa lapset toisenne ja olkaa onnelliset! - -_Einar_. Kiitos! (Sulkee Hiljan syliinsä) Nyt olet minun! - -_Peltola_. Py-pyydän saada to-toivottaa onnea! - - (Kättelee). - -_Hilja_. Kiitos, kiitos jalomielisyydestänne, setä Peltola. - - (Keskustelevat hiljaa keskenään.) - -_Ketonen_ (Erikseen). Luulenpa melkein, että Briittakin olisi -suostunut, jos hän olisi elossa, eikä hän olisi, kukaties, antanut -sekoittaa rakkauteen politiikkaa. (Ääneen) Mutta sinulle minä sanon, -veli Peltola, että sinä et tuolla tavoin toimien saa eukkoa kuuna -päivänä. - -_Peltola_. Minä pä-päätinkin py-pysyä loppuikänikin va-vanhana -po-poikana. Mutta vä-vähät si-siitä! Hy-hyvilläni o-olen ku-kun a-asiat -nä-näin kä-kääntyivät, si-sillä va-vaarallista o-on se sekottaa -ra-rakkauteen po-politiikkaa! - - (Esirippu alas.) - - - - - - - - -End of Project Gutenberg's Rakkautta ja politiikkaa, by Armas E. Turunen - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAKKAUTTA JA POLITIIKKAA *** - -***** This file should be named 53068-8.txt or 53068-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/3/0/6/53068/ - -Produced by Tapio Riikonen - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/53068-8.zip b/old/53068-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 50631dc..0000000 --- a/old/53068-8.zip +++ /dev/null |
