summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/53068-8.txt1212
-rw-r--r--old/53068-8.zipbin17501 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 1212 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..626e753
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #53068 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53068)
diff --git a/old/53068-8.txt b/old/53068-8.txt
deleted file mode 100644
index ce95998..0000000
--- a/old/53068-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1212 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Rakkautta ja politiikkaa, by Armas E. Turunen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Rakkautta ja politiikkaa
- Huvinäytelmä 1:ssä näytöksessä
-
-Author: Armas E. Turunen
-
-Release Date: September 17, 2016 [EBook #53068]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAKKAUTTA JA POLITIIKKAA ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-RAKKAUTTA JA POLITIIKKAA
-
-Huvinäytelmä 1:ssä näytöksessä
-
-
-Kirj.
-
-A. T. [Armas E. Turunen]
-
-
-
-Seuranäytelmiä N:o 30.
-
-
-
-
-
-Hämeenlinnassa,
-Boman & Karlssonin kustannuksella,
-1906.
-
-Hämeenlinnan Uudessa Kirjapainossa.
-
-
-
-
-HENKILÖT:
-
- Ketonen, varakas suutarimestari, leski.
- Hilja, hänen tyttärensä.
- Peltola, puuseppämestari, vanhapoika.
- Einar Salmela, nuori konttoristi.
- Heta, Ketosen taloudenhoitajatar.
- Ananias, Ketosen sälli.
- Posteljooni.
-
-Tapahtuu eräässä pikkukaupungissa.
-
-
-
-
-NÄYTTÄMÖ:
-
-Varakkaasti kalustettu huone Ketosella. Ovet perällä ja oikealla.
-Vasemmalla ikkuna ja sen vieressä sohva. Sohvan edessä pieni pöytä.
-
-
-1 KOHTAUS.
-
- Ketonen.
-
-_Ketonen_ (Yksin; istuu sohvalla aamutakki päällään ja myssy päässä,
-poltellen pitkää piippua ja katsellen pöydällä olevaa valokuvaa). Niin
-aivan tuollainen olit eläessäsi, Briittamuoriseni... tuollainen vähän
-kaareva nenä... hieman ryppyjä suun ympärillä... ne ovat ankaruuden
-merkkejä... Olithan joskus minulle vähän ankara, mutta en minä sentään
-mikään tohvelisankari ollut, vaikka pahat ihmiset niin sanoivat...
-sentään noudatin aina tahtoasi. Aina säilytän sinut rakkaassa
-muistossa... aina muistoasi kunnioitan, en voi Hiljaltanikaan kieltää
-mitään, kun hän on aivan samannäköinen kuin sinä olit nuorena... Sinä
-olet ollut poissa jo lähes 8 vuotta... Hilja on kasvanut sill'aikaa
-suureksi tytöksi... kohta hän menee naimisiinkin, miehen olen hänelle
-valinnut... niinhän se on tämän maailman meno... (Vetelee savuja), Hoh,
-hoi... eiköhän Hetalla jo olisi kahvi valmiina? (Huutaa) Tuoppas, Heta,
-kahvini! (Heta ulkopuolella: Antaahan tuon nyt vähän selvitä!)
-Briittavainajalla oli aina kahvi valmiina heti ylös noustuani...
-Niinhän se on, ei saa ajoissa kahviaankaan, kun pitää laiskoja piikoja.
-(Katsoo kelloaan) Kah, johan kello on 9. Kohta tulee postikin ja saan
-taas lukea rakkaan Suomettareni. Se on epäilemättä paras lehti, vaikka
-sitä niin paljon parjataan.
-
-
-2 KOHTAUS.
-
- Ketonen. Heta.
-
-_Heta_ (Tulee perältä tuoden kahvitarjottimen). Jo tuo lienee selvää ja
-ei se niin vaarallista ole, jos vähän olisi poroakin... siitähän se
-rahakin maksetaan.
-
-_Ketonen_. Vieläköhän Hilja maannee, kun ei tule kahville...?
-
-_Heta_ (Ivallisesti). No kuinkas muuten, kellohan on vasta 9.
-Väsyttäähän se tietysti, kun yökaudet juostaan kaikissa maailman
-seuroissa ja harjoituksissa ja tiaattereissa. Ei maar minun nuoruuteni
-aikana olisi sellaista sallittu ja ristin siitä tämänkin talon neidistä
-saa vielä ajanpitkään -- sen minä sanon.
-
-_Ketonen_. Mutta eihän se niin vaarallista ole kuri...
-
-_Heta_. Vai ei ole vaarallista! vähäkö häntä alussa koetitte kieltää,
-mutta ettepäs saaneet tottelemaan.
-
-_Ketonen_. Enhän minä ainoalta lapseltani voi kieltää niin vähäpätöistä
-huvia... hän muistuttaa niin paljon äitivainajastaan ja...
-
-_Heta_. Kyllä minä opettaisin tytön, jos minulla olisi valta. Kun
-hänelle antaa perään vähäisissä asioissa, niin sitten ei saa
-suuremmissakaan asioissa tottelemaan ja noudattamaan tahtoaan.
-
-_Ketonen_ (Hieman suuttuen). No en tarvitse tässä nyt sinun
-neuvojasi... parasta on, että pidät huolen omista askareistasi.
-
-_Heta_ (Kiivastuen). Enkö sitten ole tehnyt tehtäviäni!... Kyllähän
-minä tästä pois pääsen, jos ei työni kelpaa... Olen minä ollut
-paremmissakin paikoissa, eikä ole liikoja moitittu.
-
- (Nyyhkyttää).
-
-_Ketonen_. No, no, elähän nyt kiivastu, Heta! Enhän minä mitään pahaa
-tarkoittanut... Mene ja aja Hilja kahville. Kyllä on jo aika nousta.
-
- (Heta menee perälle. Ketonen juo kahvin).
-
-
-3 KOHTAUS.
-
- Ketonen.
-
-_Ketonen_ (Yksin). Saattaa tuo Heta sentään olla oikeassa... Olen
-kenties antanut Hiljalle liiaksi vapautta... Voi olla vaarallista, että
-on liiaksi myöntyväinen... Ei, en voi uskoa, ettei hän tottelisi
-isäänsä. Hän on kelpo tyttö ja Peltola veliseni tulee saamaan hänestä
-kelpo puolison... Onhan Peltola jo tosin vanhanpojan ijässä ja vähän
-änkyttää, mutta eihän ne niin suuria vikoja ole, ettei Hilja hänestä
-huolisi, kun minä vielä tahdon.
-
- (Posteljooni tulee perältä).
-
-
-4 KOHTAUS.
-
- Ketonen. Posteljooni.
-
-_Posteljooni_. Hyvää päivää mestari Ketonen! Tässä olisi "Suometar"
-(Antaa lehden) ja... ja... (Etsii laukusta) pari kirjettäkin on täällä.
-"Herra mestari K. Ketonen" ja "Neiti Hilja Ketonen". (Antaa kirjeet).
-
-_Ketonen_. Kiitoksia vaan...
-
-_Posteljooni_. Ai tosiaankin! Eikös Ananias Hytönen ole teillä sällinä?
-
-_Ketonen_. On kyllä. Onkos hänellekin jotain?
-
-_Posteljooni_. On tässä "Työmies", lienee sen tilannut ja nyt se tulee
-ensikertaa...
-
-_Ketonen_. "Työmies"! Kuka hänelle on antanut luvan sitä tilata?
-
-_Posteljooni_. Saahan sen jokainen omalla luvallaan...
-
-_Ketonen_ (Ankarasti). Mutta minä sanon, että hän ei saa sitä tilata ja
-te ette saa sitä tänne tuoda...
-
-_Posteljooni_. Jaa, minun virkaani kuuluu kantaa jokaisen kotiin, mitä
-konttorista annetaan ja sitä mestari Ketonen ei voi kieltää... Hyvästi!
-
- (Menee).
-
-_Ketonen_. Mutta minä sanon, että ei!
-
-
-5 KOHTAUS.
-
- Ketonen. Sitten Hilja.
-
-_Ketonen_ (Panee kirjeet pöydälle). "Työmies!" En voi kärsiä silmieni
-edessä tuota roskaista kiihoittajalehteä... se ei saa minun talooni
-tulla... ei! Ja Ananias, paras työmieheni, ainoa johon voin
-poikkeuksetta luottaa on tilannut tuon... se on kiihoittajain työtä...
-mutta kyllä minä hänestä perkaan sosialistiset ajatukset niin totta
-kuin nimeni on Ketonen. (Hilja tulee perältä) Kah, siinähän sinä jo
-oletkin tyttöseni.
-
-_Hilja_ (Iloisena). Hyvää huomenta, isäkulta. (Syleilee häntä)
-Tiedätkös, minä tulen esiintymään Työväenyhdistyksen iltamassa
-näyttämöllä. Sinun pitää välttämättömästi tulla sitä katsomaan.
-
-_Ketonen_ (Kummastuen). Mi-mitä! Minäkö rehellinen mies
-työväenyhdistyksen iltamaan? Se ei tule koskaan tapahtumaan. Sillä minä
-en voi kärsiä sosialistien vehkeitä. Sielläkös sinä olet käynytkin,
-tyttöseni?
-
-_Hilja_. Niin! Onko siinä sitte mitään pahaa? Sinunkin pitäisi kerran
-käydä siellä... saisit heistä toisen...
-
-_Ketonen_. Voi tyttöparkani, vai ovat he jo villinneet sinutkin.
-
-_Hilja_. Ei, isäni, ei siellä ketään villitä. Jospa kerran kuulisit
-Einarin puhuvan...
-
-_Ketonen_. Einarin??
-
-_Hilja_. Niin, tarkoitan Einar Salmelaa...
-
-_Ketonen_. Hän juuri on pääkiihoittaja... itse piru ihmisen haamussa.
-
-_Hilja_ (Kiivaasti). Isä! Kuinka te voitte hänestä sanoa sellaista, hän
-on paras miehistä...
-
-_Ketonen_ (Vakavasti). Kuuleppas tyttöseni! Sinun ei sovi millään
-tavalla olla tekemisissä sosialistien kanssa... se on vakava sanani...
-ja sitten älä puhu mitään tuosta Salmelasta, hän on vaarallinen
-henkilö.
-
-_Hilja_. Kyllä sinä vielä muutat mielesi, kunhan opit lähemmin
-tuntemaan Einarin.
-
-_Ketonen_. Mutta mitäs Peltola... (Erikseen) ah, ei vielä! (Ääneen)
-Mutta minä en tahdo sinun olevan missään tekemisissä hänen kanssaan.
-
-_Hilja_ (Erikseen) Mitähän isä Peltolalla tarkoitti? (Ääneen) Pöydällä
-näkyy olevan kirjeitä.
-
- (Katsoo päällekirj.)
-
-_Ketonen_. Ai tosiaankin! En ollut muistaakaan... Anna minun kirjeeni.
-
- (Hilja antaa kirjeen).
-
-_Hilja_. Tämä on minulle, mutta en tunne käsialaa. Keltähän tämä
-mahtanee olla?
-
-_Ketonen_ (Erikseen). Se on Peltolalta! (Ääneen) En minäkään ole ennen
-tämän kirjoittajalta kirjettä saanut...
-
-_Hilja_ (Iloisesti). Minäpä tiedän keltä se on!... Se on... se on...
-
-_Ketonen_. Keneltä?
-
-_Hilja_. Se on... enpäs sanokaan, lukekaa niin näette!
-
-_Ketonen_. Kohtahan siitä selvä saadaan... Menen huoneeseeni saadakseni
-sen rauhassa lukea... Juohan sinäkin kahvisi ja lue kirjeesi. (Riisuu
-aamutakin ja myssyn päältään ja panee ne tuolille; pukee tavallisen
-takin päälleen ja aikoo mennä). Ai, "Työmies" minun pitää...
-
-_Hilja_. Mitä! Työmies! Oletko tilannut "Työmiehen?"
-
-_Ketonen_. Sen on tilannut Ananias, mutta minä pistän sen uuniin.
-
-_Hilja_ (Kiivaasti) Anna lehti tänne, isä. Sehän ei ole sinun!
-
-_Ketonen_ (Pelästyen). Tuossa on, tuossa on, vaan...
-
- (Menee).
-
-
-6 KOHTAUS.
-
- Hilja.
-
-_Hilja_. (Yksin, avaa kirjeensä). Keneltäs tämä nyt on? Katsotaanpas
-lopusta. "Henrik Hilarius Peltola, puuseppämestari". (Nauraa) Tämäpä
-vasta juhlalliselta kuuluu! Mitähän tuolla vanhanpojan hupelolla lienee
-minulle asiaa? (Lukee) "Lähestyn teitä tällä kirjeellä ja pyydän saada
-tunnustaa palavan rakkauteni teitä kohtaan". No jopas nyt jotakin!...
-"Enhän ole vielä liian vanhakaan, ainoastaan 48 vuotta. Isänne kanssa
-olen asiasta keskustellut ja hän on luvannut teidät minulle. Ajatelkaa
-tarkoin asiaa. Tulen tänään käymään teillä".
-
- Teitä aina muistava
- Henrik Hilarius Peltola, puuseppämestari.
-
-(Purskahtaa kovasti nauramaan). Kaikkea sitä pistääkin vanhan pojan
-päähän ha, ha, ha! Kylläpä on Peltola parka erehtynyt... Ikää on
-hänellä vaan 48 vuotta! Jopa olisi ennen pitänyt pitää huolta
-kosimisesta... Mitähän Einar sanoo, kun näkee tämän kirjeen?... Hän
-varmaankin nauraa katketakseen... No enpä olisi uskonut!...
-
- (Nauraa).
-
-7 KOHTAUS.
-
- Hilja. Heta.
-
-_Heta_ (Tulee). No onpas nyt imeläsäkki leuan alla. Ei ole edes
-malttanut juoda kahviaankaan. (Hilja nauraa) Mikäs se nyt noin
-tirskuttaa?
-
-_Hilja_. Ihan kyyneleet tulevat silmiini... Et uskoisi Heta,
-hih-hih-hih... Et uskoisi!
-
-_Heta_. Kyllä minäkin jotain uskon!
-
-_Hilja_. Katsoppas tätä! (Antaa hänelle kirjeen).
-
-_Heta_. En minä hänestä ymmärrä tuon taivaallista! En osaa lukea
-kirjoitusta.
-
- (Antaa kirjeen takaisin).
-
-_Hilja_. Se on... (Nauraa) kosimakirje!
-
-_Heta_. Eihän sille pidä noin nauraa! Pitää ajatella asiaa tarkemmin.
-
-_Hilja_. En saata olla nauramatta. Kosija on, näes, puuseppämestari
-Henrik Hilarius Peltola.
-
- (Nauraa).
-
-_Heta_. Henrik Hilarius Peltola. Kuka se on?
-
-_Hilja_ (Nauraen). No etkö nyt häntä tunne...? Se änkyttävä mestari,
-joka usein käy meillä ja on minulle aina niin tavattoman kohtelias.
-
-_Heta_ (Kummastuen). Hänkö! voi taivahan talikynttilät... Kyllähän minä
-änkyttävän mestarin tunnen... Ja hänkö nyt kosii neitiä? En uskoisi
-korviani... no, mitäs neiti nyt arvelee asiasta?
-
-_Hilja_. Aionpa vaan antaa hänelle pitkät... pitkät, pitkät rukkaset...
-Enhän minä ukosta huoli -- en kohtakaan.
-
-_Heta_. Neidillä lienee toinen sulhanen?
-
-_Hilja_ (Veikeästi). On!
-
-_Heta_. Kukahan tuo mahtanee olla?
-
-_Hilja_. Einar Salmela.
-
-_Heta_. Se anttikristuksen apostoli! Kuinka neitikin voi semmoisen
-miehen kanssa olla edes tuttavakaan?
-
-_Hilja_. Tulisitpas Heta, sinäkin kerran kuuntelemaan hänen
-puheitaan...
-
-_Heta_ (Hämmästyneenä). Herra varjelkoon minua sinne menemästä! Ne ovat
-niitä maailman lopun enteitä ne "solisti" kokoukset... Minun
-kotipitäjässäni kuuluisa saarna-Heikki varoitti sellaisista
-viettelijöistä... ne joutuvat armotta kadotukseen.
-
-_Hilja_ (Nauraen). Heta parka, sinulla on aivan väärät luulot koko
-asiasta... tule kerran työväenyhdistykseen, jotta pääset selville...
-
-_Heta_ (Menee kiireesti, vieden tarjottimen; itsekseen). Pakene
-kiusaajaa.
-
-
-8 KOHTAUS.
-
- Hilja. Ketonen.
-
-_Hilja_. Eihän se mikään ihme ole, jos Heta ei työväenliikettä ja sen
-tarkotuksia ymmärrä, niitähän on paljon... paljon semmoisia ihmisiä...
-
-_Ketonen_ (Pauhaten). Mestari Ketosen tyttö tuolle villitsijälle!
-viitsii tulla sellaista esittämäänkään!
-
-_Hilja_ (Tietämättömyyttä teeskennellen): Mitä sinä nyt puhut?...
-Villitsijä?...
-
-_Ketonen_ (Vihaisena). Olen saanut kirjeen Salmelalta, tuolta suurelta
-roistolta ja villitsijältä... hän pyytää sinua vaimokseen... sanoo
-sinun luvanneesi mennä hänelle.
-
-_Hilja_. Se on totta... Olen luvannut...
-
-_Ketonen_. Sinäkö olet luvannut? Etkö ole vielä lukenut kirjettäsi?
-
-_Hilja_. Kyllä jo luin...
-
-_Ketonen_. Ja keneltä se oli?
-
-_Hilja_ (Nauraen). Henrik Hilarius Peltolalta.
-
-_Ketonen_ (Hyvillään). No siinä sitä nyt ollaan... hänelle sinun täytyy
-mennä, sehän on jotain, kun pääsee arvossa pidetyn mestarin rouvaksi...
-
-_Hilja_. Mutta minä en voi... rakastan Einaria ja...
-
-_Ketonen_. Hän on sosialisti... ja pitäisihän sinun sen verran
-ymmärtää...
-
-_Hilja_. Eikö teillä muuta syytä ole häntä vastaan?
-
-_Ketonen_. No, saattaahan hän muuten olla mies paikallaan mutta hän on
-sosialisti ja sinun ei mitenkään sovi...
-
-_Hilja_ (Veikeästi). Minäpä olen itsekin sosialisti ja sitäpaitsi ei
-rakkauteen saa sekoittaa politiikkaa!
-
-_Ketonen_ (Epätoivoisena). Niinkö pitkälle on tultu! He ovat villinneet
-ainoan lapsenikin... Heta oli oikeassa sanoessaan, että ei pitäisi
-lapselleen antaa niin suurta vapautta... Mutta ei vaikeroiminen enää
-auta... täytyy toimia pontevasti...
-
-_Hilja_. Mutta Peltolasta en huoli, en, en, vaikka mikä olkoon!
-
-_Ketonen_ (Ankarana). Sinun täytyy! Minä olen se mies...
-
-_Hilja_. Isä! Mitähän äiti sanoisi jos olisi elossa.
-
-_Ketonen_ (Hämmästyen). Taisin vähän kiivastua... mutta asioiden täytyy
-muuttua... menen heti Peltolan luo. (Erikseen mennessään) Kun minä
-annoinkin hänelle niin paljon vapautta!
-
- (Menee).
-
-
-9 KOHTAUS.
-
- Hilja. Einar Salmela.
-
-_Hilja_. Kyllä tästä vielä hyvä tulee... heti, kun mainitsin äidistä,
-niin masentui isä... luulenpa tästä selvittävän ilman muita mutkia...
-isä pitäisi vaan saada ymmärtämään, että rakkauteen ei saa sekoittaa
-politiikkaa. (Ovelle koputetaan) No, Peltola taitaa jo tulla... (Taas
-koputus) Sisään! (Salmela tulee perältä) Kas! Einarihan se olikin!
-
- (Tervehtivät).
-
-_Einar_. Kenenkä luulit tulevan, kultanuppuseni?
-
-_Hilja_ (Nauraen). Sulhasen vaan!
-
-_Einar_. Sulhanenhan tulikin...
-
-_Hilja_. Niin, mutta...
-
-_Einar_. Mitä mutta...?
-
-_Hilja_. Luulin tulevan toisen sulhasen...
-
- (Istuutuvat sohvalle).
-
-_Einar_. Onko sinulla tyttöveitikalla useampiakin sulhasia?
-
-_Hilja_. Onpa kyllä... ja vielä oikein arvossa pidetty mestari.
-
-_Einar_. En voi arvata... kukahan tuo mahtaisi olla?
-
-_Hilja_. Et voi olla nauramatta, jos sanon... Katsoppas tätä! (Antaa
-hänelle kirjeen; Einar lukee sen). No mitäs poika tuumii?
-
-_Einar_. Mitä ihmettä! Peltola -- vanhapoika on ruvennut kosimapuuhiin!
-
- (Nauraa).
-
-_Hilja_. Hupsujahan ne vanhat pojat ovat!... Mutta mitäs siitä sanot,
-kun isäni kivenkovaan vaatii minua menemään naimisiin hänen kanssaan...
-sinä, kun olet sosialisti, niin hän ei salli minun mennä sinulle...
-
-_Einar_. Senkötähden? Eikö ole muuta syytä?
-
-_Hilja_. Ei minun tietääkseni.
-
-_Einar_. Siis rakkautta ja politiikkaa!
-
-_Hilja_. Älä sentään ole pahoillasi poikaseni, kyllä minä muutan isäni
-mielen.
-
-_Einar_ (Syleillen Hiljaa). Kyllä sinä olet aika veitikka pikku
-enkelini... annathan suukkosen?...
-
- (Katsoo häntä hellästi silmiin).
-
-_Hilja_. Kaikkia vielä! (Einar suutelee. Hilja näppää häntä poskelle)
-Kas tuossa rangaistus, senkin huimapää! (Käytävässä kuuluu askelia) Ai!
-joku tulee! Mene piiloon!... Ei, pue päällesi isän aamutakki... nyt
-sukkelaan. (Auttaa Einaria hänen pukiessaan päälleen aamutakkia ja
-panee myssyn hänen päähänsä) Kas noin! Nyt ikkunan luo... muuta
-ääntäsi... se on kai joku sälli. (Einar asettuu ikkunan luo ja katselee
-ulos.) Nyt!
-
-
-10 KOHTAUS.
-
- Edelliset. Ananias.
-
-_Ananias_ (Tulee oikealta suutarin työpuvussa, hihat käärittynä ylös).
-Herra mestari! Täällä olisi mestari Peltola ja hän tahtoisi tavata
-mestaria...
-
-_Einar_ (Seisoen selin Ananiakseen, muuttaen ääntään). Mitä hänellä on
-asiaa?
-
-_Ananias_. En minä kysynyt hänen asioitaan...
-
-_Hilja_. En tahdo, että hän nyt tulee tänne, sano, että isä ei ole
-kotona...
-
-_Ananias_. Minä en koskaan valehtele... ja onhan mestari kotona...
-menen sanomaan.
-
- (Menee).
-
-_Einar_ (Yrittää mennä Ananiaan jälestä). Mutta enhän minä mikään
-mestari ole... ah hän ehti jo mennä.
-
-_Hilja_. Ja nyt tulee Peltola tänne! Parempi olisi ollut, jos olisit
-piiloittautunut, silloin olisin voinut sanoa, että en ota vastaan.
-
-
-11 KOHTAUS.
-
- Hilja, Einar ja Peltola.
-
-_Peltola_ (Tulee oikealta. Einar kääntyy taas katselemaan ikkunasta).
-Hy-hy-hyvää päivää, neiti Ke-Ketonen! (Tervehtii kohteliaasti) Kuinkas
-vo-voitte?
-
-_Hilja_. Kiitos kysymästänne, oikein hyvin!
-
-_Peltola_. Se-sepä on ha-hauskaa! Te-terve ve-veli Ke-Ketonen, vielähän
-si-sinä olet a-aamupuvussasi.
-
- (Menee tervehtimään).
-
-_Einar_ (Kääntyy iloisesti ympäri). Terve, terve!
-
-_Peltola_ (Hämmästyneenä). Mi-mitä tä-tämä on? Sa-salmela!
-
-_Hilja_. Minä vaan pyysin hänen panemaan päälleen isäni aamutakin...
-hän on niin hauskan näköinen sen sisällä...
-
-_Peltola_. Siis pi-pieniä ku-kujeita. Mu-mutta le-leikki sikseen...
-
-_Hilja_. Pyydän anteeksi, että poistun. Käsken vaan Hetan laittamaan
-kahvia. Olkaa hyvä ja istukaa!
-
- (Peltola ja Salmela istuutuvat sohvaan, Hilja menee perälle).
-
-
-12 KOHTAUS.
-
- Peltola. Salmela.
-
-_Einar_. Teillä kai olisi ollut asiaa mestarille?
-
-_Peltola_. Ei e-erittäin me-mestarille. Ne-neidin ka-kanssa minun
-pi-pitäisi pu-puhua. O-olen, näes, aikonut me-mennä na-naimisiin.
-
-_Einar_. Soo! Isä-vainajalleni aina vakuutitte pysyvänne
-vanhanapoikana.
-
-_Peltola_. Eihän si-sille mitään ma-mahda, jos ra-rakastuu...
-
-_Einar_. Olette siis rakastunut?
-
-_Peltola_. Tä-tämän ta-talon, neiti on vo-voittanut sy-sy-dämmeni.
-Ki-kirjotin hänelle, ja nyt tu-tulin py-pyytämään va-vastausta. E-etkö
-sinä ru-rupeaisi puhe-puhemiehekseni?
-
-_Einar_. Enhän minä... enhän minä voi, kun...
-
-
-13 KOHTAUS.
-
- Edelliset. Hilja (Tulee).
-
-_Peltola_ (Einarille). A-autahan nyt vä-vähä. (Hiljalle) Jo-joko
-ne-neiti on lu-lukenut ki-kirjeeni?
-
-_Hilja_. Jo luin.
-
-_Peltola_. No, o-onko mi-minulla siis to-toivoa?
-
-_Hilja_. Anteeksi, minun täytyy kieltää, olen luvannut mennä toiselle.
-
-_Peltola_. To-toiselle! Ku-kuka o-on tu-tuo to-toinen?
-
-_Hilja_. Einar Salmela.
-
-_Peltola_. Ta-tahdotko sinä E-Einar riistää mi-mi-nulta mo-morsiamen?
-
-_Einar_. Me olemme jo rakastaneet toisiamme kauan...
-
-_Hilja_. En voi enään ketään toista rakastaa...
-
-_Peltola_ (Erikseen). Mi-mi-minä en siis saa häntä! (Ääneen)
-I-isä-vainajasi oli pa-ras ystäväni... en ta-tahdo pa-pahoitttaa hänen
-po-poikansa mi-mieltä... mi-minäkin sen ve-verran ymmärrän, e-että sinä
-olet so-sopivampi Hi-hiljalle. O-ottakaa mi-minun pu-puolestani
-toisenne ja o-olkaa o-onnelliset.
-
-_Einar_. Kiitos, setä Peltola. Te olette jalomielinen!
-
- (Pudistaa Peltolan kättä).
-
-_Hilja_. Kiitos minunkin puolestani! Mutta vielä pyytäisin teiltä yhden
-palveluksen...
-
-_Peltola_ Mi-mikä se o-olisi?
-
-_Hilja_. Pyytäisin teitä puhumaan puolestamme isälleni... tehän
-tunnette Einarin...
-
-_Peltola_. Ky-kyllä! Pa-parempaa mi-miestä ei Hi-Hilja voi sa-saada.
-Teen vo-voitavani.
-
-_Hilja_ (On katsonut ikkunasta). Isä tulee!
-
-_Peltola_. Jo-joko hän tulee, ky-kyllä minä pu-puhun...
-
-_Einar_. Ja minä olen täällä!
-
- (Riisuu kiireesti aamutakin ja myssyn ja panee ne tuolille.)
-
-_Hilja_. Mene sinä minun huoneeseeni, Einar! (Peltolalle)
-Ymmärrättehän!
-
- (Työntää Einarin edellään ulos perältä).
-
-_Peltola_ (Nauraa). Ha-hauskoja ve-ve-veitikoita, mu-mutta mi-minun
-tä-täytyy jä-jäädä vanhaksi pojaksi.
-
- (Hilja tulee).
-
-_Hilja_. Älkää sanoko isälle mitään! Hän ei saa tietää Einarin olevan
-täällä.
-
-_Peltola_. Ky-kyllä y-ymmärrän!
-
-
-14 KOHTAUS.
-
- Hilja. Peltola. Ketonen.
-
-_Ketonen_ (Tulee perältä). Kas täällähän sinä oletkin veliseni ja minä
-kun kävin sinua etsimässä kotoasi. Olikin hyvä, että tulit. Hilja,
-meneppäs puuhaamaan kahvia!
-
-_Hilja_. Käskin jo Hetan keittää, kyllä se kohta joutuu.
-
-_Ketonen_. No mitenkäs ne asiat hurisevat, mitä sinulle kuuluu,
-veliseni.
-
-_Peltola_. E-eihän tä-tässä mitään e-erinäisiä, tu-tulin vaan
-ta-tapaamaan ty-tytärtäsi, kosimapuuhissa o-olen.
-
-_Ketonen_ (Hyvillään). Ja tyttäreni suostuu?... Johan sen sanoin...
-
-_Peltola_. E-ei su-suostu.
-
-_Ketonen_. Mitä? Paneeko hän vastaan.
-
-_Hilja_. Emmehän me sovi toisillemme ja minä kun...
-
-_Peltola_. Me pä-pä-päätimmekin, e-ettemme me-menekään na-naimisiin.
-
-_Hilja_. En voi, sillä rakastan toista. Olen, kuten jo sanoin, luvannut
-mennä Salmelalle.
-
-_Ketonen_. Hiljaa, tyttö! En kärsi kuulla puhuttavan tuosta
-Salmelasta...
-
-_Peltola_. Mi mi-mitäs sinulla o-on oikeastaan si-sitä mi-miestä
-vastaan. Minä hu-huomasin, vaikka my-myöhään, e-että e-ei minun so-sovi
-mennä na-naimisiin nuoren ty-tytön kanssa...
-
-_Ketonen_. Mutta ei sittenkään hän mene Salmelalle...
-
-_Peltola_. Mu-mutta ky-kyllähän se mies ja-jaksaa vaimonsa e-elättää on
-hä-hänellä siksi hy-hyvät tu-tulot. Hänet o-olen tu-tuntenut ka-kauvan,
-hän on hy-hyvä mies... mitäs sinulla si-sitten o-on hä-häntä vastaan.
-
-_Ketonen_. Hän on sosialisti... hän villitsee ihmisiä koettaa
-kiihoittaa ihmisiä laiskureiksi... sanalla sanoen en kärsi
-sosialisteja...
-
-_Peltola_. Minäkin ku-kuulun ty-työväen yhdistykseen...
-
-_Hilja_. Minä myös!
-
-_Ketonen_. Mitä? Oletteko tulleet hulluiksi... onko Salmela saanut
-kaikki villityksi?...
-
-
-15 KOHTAUS.
-
- Edelliset. Heta. Salmela. Ananias.
-
-_Heta_ (Juoksee hengästyneenä perältä). Auttakaa, auttakaa! varkaita!
-
-_Ketonen_. Varkaita! Missä?
-
-_Peltola_. Va-varkaita?
-
-_Heta_. Hiljan huoneessa on varkaita!...
-
-_Ketonen_ (Huutaa oikeanp. ovesta). Ananias! Tule sukkelaan!
-
-_Peltola_ (Hiljalle). Nyt hän jo-joutui ki-kiikkiin.
-
- (Ananias tulee oikealta).
-
-_Ketonen_. Tule kanssani Ananias, otetaan varas kiinni.
-
- (Menevät).
-
-_Hilja_. Kyllä nyt täytyy saada isän suostumus!
-
- (Ananias ja Ketonen kulettavat Einarin sisään).
-
-_Ketonen_ (Hämillään). Mitäs teillä täällä on tekemistä? Aijotteko
-minunkin talossani ruveta kiihoittamaan ja villitsemään rauhallisia
-ihmisiä. Se on varma, että tästä talosta ette saa ketään villityksi,
-joskin tytärtäni olette narranneet. Ole varoillasi, Ananias, tämän
-miehen vehkeitä vastaan.
-
-_Ananias_. En ole ollut hänen kanssaan muussa tekemisessä, kun vaan
-"Työmies" lehden tilasin hänen kauttaan...
-
-_Hilja_ (Ottaa pöydältä lehden ja antaa sen Ananiaalle). Tässä on
-lehtesi!
-
-_Ketonen_ (Ankarana). Mutta minä en salli...
-
-_Hilja_. Isä!
-
- (Ananias menee oikealle).
-
-_Ketonen_. Vai hänenkin olette narranneet... paras työmieheni!...
-
-_Einar_. En ole ketään narrannut, se on vaan totta, että olen
-työväenyhdistyksen johtavia henkilöitä ja olen siellä pitänyt puheita
-ja koettanut parhaan kykyni mukaan selittää lähimmäisilleni sosialismin
-suurta aatetta, vaan se ei ole mitään villitsemistä, sen voivat nämä
-läsnäolevat todistaa, sillä he ovat olleet kuulemassa.
-
-_Ketonen_. Siitä sen nyt kuulee, olet vietellyt heidät seuraasi. Mutta
-minun omaisuuttani ette tule jakamaan... olen minä vaan se mies...
-
-_Einar_. Omaisuutta jakamaan!...
-
-_Ketonen_. Sehän se teidän sosialistien päätarkoitus juuri on! Mutta ei
-se vaan niin käy...
-
-_Einar_. Se on turhaa puhetta, jota aatteemme vastustajat ovat
-levittäneet ja jota jotkut ymmärtämättömyydessään uskovat.
-
-_Peltola_. Ei mi-minunkaan o-omaisuuttani ku-kukaan ruvennut
-jakamaan...
-
-_Einar_. Se on kerrassaan aivan väärä luulo, sillä meillä on paljon
-jalompi tarkoitus... Tarkoituksemme on kohottaa köyhälistö siitä
-alennuksen ja sorron tilasta, jossa se tähän asti on ollut. Toivon
-teidän nyt ymmärtävän... Mutta tarkoitukseni ei ollut tulla teille
-mitään esitelmiä pitämään... tahdoin pyytää teiltä tytärtänne
-vaimokseni... me rakastamme toisiamme... älkää kieltäkö!
-
- (Ottaa Hiljan kädestä kiinni).
-
-_Ketonen_. Minäkö, mestari Ketonen, antaisin tyttäreni,
-sosialistille... ei, siitä ei tule mitään...
-
-_Peltola_. E-e-eihän sinulla ole mi-mitään mu-muuta häntä va-vastaan ja
-eihän ra-rakkauteen pi-pidä se-sekoittaa po-politiikkaa. Su-suostu
-va-vaan heidän py-pyyntöönsä!
-
-_Ketonen_. Se on mahdotonta!... parasta on siis että poistutte, herra
-Salmela.
-
-_Hilja_. Siis et suostu, isä?
-
-_Ketonen_. En!
-
-_Hilja_ (Kiivaasti). Silloin poistun minä myös. Lähdetään Einar, kyllä
-me tulemme maailmalla toimeen...
-
-_Heta_ (Erikseen). Kyllä nämä ovat maailman lopun enteitä!
-
- (Menee perälle).
-
-_Hilja_. Lähtekäämme; mutta sen minä tiedän, että tätä ei olisi
-tapahtunut, jos äiti olisi elossa.
-
-_Peltola_. Vo-voitko la-laskea ty-tyttäresi me-menemään. A-anna vaan
-su-suostumuksesi. Mi-minä ta-takaan, että Hilja saa kelpo mi-miehen...
-
- (Hilja ja Einar yrittävät lähteä.)
-
-_Ketonen_ (Neuvotonna). Mitähän Briitta olisi tehnyt tässä asiassa?
-
-_Hilja_. Ei hän vaan näin olisi antanut tapahtua.
-
-_Peltola_. Ei Briitta o-olisi sa-sallinut sekoittaa ra-rakkautta
-po-politiikkaan.
-
-_Hilja_ (Avaa oven). Siis meidän täytyy lähteä...
-
-_Peltola_. Ve-veli Ke-Ketonen!
-
-_Ketonen_ (Heltyneenä). Ei, älkää menkö. Olenpa kummallisessa asemassa.
-Mitä tehdä? (Ajattelee hetken) Hmh... hmh... No niin, eihän sille
-mitään mahda! Ottakaa lapset toisenne ja olkaa onnelliset!
-
-_Einar_. Kiitos! (Sulkee Hiljan syliinsä) Nyt olet minun!
-
-_Peltola_. Py-pyydän saada to-toivottaa onnea!
-
- (Kättelee).
-
-_Hilja_. Kiitos, kiitos jalomielisyydestänne, setä Peltola.
-
- (Keskustelevat hiljaa keskenään.)
-
-_Ketonen_ (Erikseen). Luulenpa melkein, että Briittakin olisi
-suostunut, jos hän olisi elossa, eikä hän olisi, kukaties, antanut
-sekoittaa rakkauteen politiikkaa. (Ääneen) Mutta sinulle minä sanon,
-veli Peltola, että sinä et tuolla tavoin toimien saa eukkoa kuuna
-päivänä.
-
-_Peltola_. Minä pä-päätinkin py-pysyä loppuikänikin va-vanhana
-po-poikana. Mutta vä-vähät si-siitä! Hy-hyvilläni o-olen ku-kun a-asiat
-nä-näin kä-kääntyivät, si-sillä va-vaarallista o-on se sekottaa
-ra-rakkauteen po-politiikkaa!
-
- (Esirippu alas.)
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Rakkautta ja politiikkaa, by Armas E. Turunen
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK RAKKAUTTA JA POLITIIKKAA ***
-
-***** This file should be named 53068-8.txt or 53068-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/0/6/53068/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/53068-8.zip b/old/53068-8.zip
deleted file mode 100644
index 50631dc..0000000
--- a/old/53068-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ