summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-06 01:26:32 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-06 01:26:32 -0800
commit9187a3e6875449c2fa94df05e88b1bfd5ec71195 (patch)
tree052efdaf6ab5d7e19bd6261b63666f42486a7b75
parent94c9d2388cec3dd8cdbff6e2eb477d31ff465aed (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/52472-0.txt3553
-rw-r--r--old/52472-0.zipbin70142 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h.zipbin1376053 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/52472-h.htm3805
-rw-r--r--old/52472-h/images/backcover.jpgbin59751 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/cover.jpgbin78401 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_005.jpgbin95172 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_005sm.jpgbin50438 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_008.jpgbin117899 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_008sm.jpgbin56694 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_021.jpgbin138961 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_021sm.jpgbin76436 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_028.jpgbin134457 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_028sm.jpgbin66765 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_030.jpgbin189565 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_030sm.jpgbin75369 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_033.jpgbin102929 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/52472-h/images/i_033sm.jpgbin59711 -> 0 bytes
21 files changed, 17 insertions, 7358 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..d55a027
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #52472 (https://www.gutenberg.org/ebooks/52472)
diff --git a/old/52472-0.txt b/old/52472-0.txt
deleted file mode 100644
index 4d40b6e..0000000
--- a/old/52472-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3553 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Captain Cuellar's adventures in Connaught &
-Ulster A.D. 1588., by Hugh Allingham
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Captain Cuellar's adventures in Connaught & Ulster A.D. 1588.
- To which is added An Introduction and Complete Translation
- of Captain Cuellar's Narrative of the Spanish Armada and
- his adventu
-
-Author: Hugh Allingham
-
-Translator: Robert Crawford
-
-Release Date: July 1, 2016 [EBook #52472]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CAPTAIN CUELLAR'S ADVENTURES ***
-
-
-
-
-Produced by Brownfox, Jane Robins, readbueno and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- CAPTAIN CUELLAR'S
-
- _ADVENTURES_
-
- IN
-
- _CONNACHT & ULSTER_
- A.D. 1588.
-
- A PICTURE OF THE TIMES, DRAWN FROM CONTEMPORARY SOURCES.
-
- BY HUGH ALLINGHAM, M.R.I.A.,
-
- _Member of the Royal Society of Antiquaries (Ireland);
- Author of "Ballyshannon: its History and Antiquities," &c._
-
-
- _TO WHICH IS ADDED_
-
- _An Introduction and Complete Translation_
-
- OF
-
- _CAPTAIN CUELLAR'S_
-
- _Narrative of the Spanish Armada_
-
- AND HIS ADVENTURES IN IRELAND.
-
- BY ROBERT CRAWFORD, M.A., M.R.I.A., &C.
-
-
- _With Map and Illustrations._
-
-
- LONDON: ELLIOT STOCK, 62, PATERNOSTER ROW.
- 1897.
-
- [_All Rights Reserved._]
-
-
-
-
- PRINTED BY
- M'CAW, STEVENSON & ORR, LIMITED,
- LINENHALL WORKS,
- BELFAST.
-
-
-
-
- PART I.
-
-
-
-
- _Note._
-
-
-The favourable reception which was accorded to the paper entitled "The
-Spanish Armada in Ulster and Connacht," which appeared in Vol. I., Part
-III., April, 1895, of _The Ulster Journal of Archæology_, and the
-continued interest in the subject, which seems rather to increase as the
-literature becomes more extensive, has induced me to re-write the paper,
-and add much information I was not possessed of when the first paper was
-printed. Mr. Crawford's most valuable contribution, which forms the
-second part of this book, should at least justify the present
-publication. To Francis Joseph Bigger, M.R.I.A., my best thanks are due
-for the use of copious notes and references, which have been of material
-assistance.
-
- HUGH ALLINGHAM.
-
-BALLYSHANNON, _May_, 1897.
-
-
-
-
- CAPTAIN CUELLAR'S
-
- _Adventures in Connacht and Ulster_,
-
- A.D. 1588.
-
-
-[Illustration:
-
- FIGUREHEAD OF A SPANISH GALLEON
- WRECKED AT STREEDAGH, 1588.
-
- (_Now in possession of Simon Cullen, J.P., Sligo._)
-]
-
-The publication of a work entitled "_La Armada Invincible_" [Madrid,
-1885], by Captain Cesareo Fernandez Duro, a Spanish naval officer, has
-been the means of bringing to light many fresh and interesting
-particulars relating to this ill-fated venture; and, though the
-incidents narrated are, as might be expected, viewed from the Spanish
-standpoint, yet the history is written in a spirit of moderation, and
-gives evidence of great research.
-
-Amongst the valuable documents which have been collected and printed by
-Captain Duro, that having for its title "Letter of One who was with the
-Armada for England, and an Account of the Expedition," is of most lively
-interest to us, seeing that it presents a graphic picture of the North
-and North-West of Ireland in 1588, drawn by one who was an actual
-eye-witness of what he describes.
-
-Before proceeding, it may be well to observe that these adventures have
-already been dealt with by several writers. The _Nineteenth Century_,
-September, 1885, contained a valuable and interesting paper, entitled
-"An Episode of the Armada," by the Earl of Ducie. In _Longman's
-Magazine_ [September, October, and November, 1891] appeared "The Spanish
-Story of the Armada," by J. A. Froude; and in the Proceedings, Royal
-Irish Academy, 1893, Professor J. P. O'Reilly contributed a paper,
-entitled "Remarks on Certain Passages in Captain Cuellar's Narrative."
-
-The present paper has been written with the desire to identify some of
-the places visited by Cuellar while in Connaught and Ulster. His
-references to these places are, as might have been expected from a
-foreigner, in many instances obscure; and in order to correctly trace
-his wanderings, and identify the spots he visited, an intimate
-acquaintance with the local topography of the district is essential.
-
-Sometimes the clue afforded by his narrative is so slender, that anyone
-unfamiliar with the localities intended might easily miss the meaning,
-and be led to an entirely wrong conclusion. The present writer has had
-the valuable assistance of R. Crawford, C.E., late Professor of
-Engineering, T.C.D., an accomplished Spanish scholar--not merely a
-translator--who possesses a practical acquaintance with the idioms of the
-language. By this knowledge, Mr. Crawford has been able to elucidate
-many obscure passages in the Spanish book, which would otherwise have
-proved stumbling-blocks in the way of a proper understanding of the
-author's meaning. Mr. Crawford has made a literal translation of the
-whole of Cuellar's letter, which forms the second part of this book. A
-careful perusal of Mr. Crawford's introductory remarks, and of his
-translation, will well repay the reader, and is, in fact, needful for
-the proper understanding of the subject-matter of these pages.
-
-Before entering on Cuellar's adventures on Irish soil, it may be as well
-to refer to an evident error into which Mr. Froude has fallen in his
-description of the wreck of the three vessels in Sligo Bay, in one of
-which Cuellar was. In the article before referred to, the following
-passage occurs: "Don Martin, after an ineffectual struggle to double
-Achill Island, had fallen back into the bay, and had anchored off
-Ballyshannon in a heavy sea with two other galleons. There they lay for
-four days, from the first to the fifth of September, when, the gale
-rising, their cables parted, and all three drove on shore on a sandy
-beach among the rocks. Nowhere in the world does the sea break more
-violently than on that cruel, shelterless strand," etc. Now, the facts
-disclosed by Cuellar's narrative, and by other contemporary writers,
-show that these Spanish ships were not at all near to Ballyshannon; but
-having been caught in the violent gales which were then raging round the
-coast, they were disabled, and being at the best of times unwieldy and
-difficult to steer, they drifted down from the north, and, failing to
-double Erris Head, were drawn into Sligo Bay, where they anchored about
-a mile and a half off shore, in the hope of being able to repair
-damages, and, when the gales subsided, proceed on their homeward voyage.
-
-Don Francisco Cuellar was captain of the _San Pedro_, a galleon of
-twenty-four guns, which belonged to the squadron of Castile. The account
-of Cuellar's adventures, as detailed by himself, are related in the
-letter to which reference has been made. This document was discovered in
-the archives of the _Academia de la Historia_, in Madrid, where it had
-lain in oblivion for three centuries. Passing over the first part of the
-letter, which relates his adventures in the _San Pedro_, which sustained
-great damage in an engagement with English vessels off the coast of
-France, being in a leaky and unseaworthy condition, owing to the number
-of "shot holes," the _San Pedro_, by order of the mate (Cuellar having
-retired to take some rest after the fight), moved a short distance away
-from the Admiral's ship, for the purpose of carrying out some repairs to
-the damaged hull. This action on the part of the _San Pedro_ raised the
-anger of the Admiral, who ordered Cuellar and another officer to be
-hanged at the yard's arm. Fortunately for Cuellar this unjust sentence
-was not carried out in his case, chiefly through the friendly offices of
-the Judge Advocate--Martin de Aranda.
-
-But Cuellar was no longer left in command of the _San Pedro_: he
-henceforward sailed in the vessel of the Judge Advocate, who was also
-styled Provost Marshal. Having passed round the north coast of Scotland,
-the vessel in which Cuellar was, in company with two other ships--all of
-large tonnage--encountered head winds and rough weather. Passing Tory
-Island, they were endeavouring to clear Erris Head on the Mayo coast;
-but the storms increasing, and the sea running high, they were unable to
-make that point. With shattered spars and torn canvas, and a weight of
-water in their holds, which the constant working of the pumps could
-hardly keep under, these vessels in a rough sea were unmanageable, and,
-drifting downwards, found themselves enbayed off the Sligo coast, where
-they hoped to find temporary anchorage. In the sailing instructions
-given by the Duke of Medina to the Spanish vessels on their return home,
-the following occurs: "The course that is first to be held is to the
-north-north-east, until you be found under 61 degrees and a half, and
-then to take great heed lest you fall upon the Island of Ireland, for
-fear of the harm that may happen unto you upon that coast. Then parting
-from those islands, and doubling the Cape in 61½ degrees, you shall
-run west-south-west, until you be found under 58 degrees, and from
-thence to the south-west," etc. These particulars are valuable in
-showing the direction in which the Spaniards endeavoured to navigate
-their unwieldy craft. Captain Duro in his book refers to the frequency
-of the opening of the seams in the old Spanish ships, which defect he
-attributes to the excessive weight and height of the masts, whose
-leverage in heavy weather caused a strain on the hulls which
-necessitated the constant employment of caulkers.
-
-[Illustration:
-
- _A Map of the West and North West Coasts of Ireland,
- Drawn in 1609. From the original in the British Museum
- showing the places connected with the Spanish Armada._
-]
-
-Cuellar says they anchored half a league from the shore, where they
-remained "four days without being able to make any provision or do
-anything. On the fifth day there sprang up such a great storm," he
-says, "on our beam, with a sea up to the heavens, so that the cables
-could not hold, nor the sails serve us, and we were driven ashore upon
-a beach covered with very fine sand, shut in on one side and the other
-by great rocks. Such a thing was never seen; for within the space of
-an hour all three ships were broken in pieces, so that there did not
-escape 300 men, and more than 1,000 were drowned, and amongst them
-many persons of importance--captains, gentlemen, and other officials."
-Of the three vessels which were wrecked on the Streedagh Strand--(in a
-map of the coast, made in 1609, the rock, which is still called
-_Carrig-na-Spaniagh_, is thus marked: "Three Spanish shipps here cast
-ashore in Anno Domi, 1588")--the name of one was the _San Juan de
-Sicilia_. She was commanded by Don Diego Enriquez, "the Hunchback."
-
-This officer, as Cuellar relates, came to his death in a sad way.
-Fearing the very heavy sea that was washing over the deck of his vessel,
-which was going to pieces on the strand, he ordered out his large boat,
-a decked one, and, accompanied by the Count of Villa Franca, and two
-other Portuguese gentlemen, they closed themselves into the hold of the
-boat, hoping to be washed ashore. Having gone below, and bringing with
-them sixteen thousand ducats in jewels and crown pieces, they ordered
-the hatchway to be tightly fastened down, in order to prevent the
-ingress of water; but just as the boat was leaving the disabled ship,
-more than seventy men, terror-stricken with the fate that awaited them,
-wildly jumped on the deck of the boat, hoping thereby to reach the land;
-but the small craft, unable to bear the great weight above water-line,
-and having been struck by a wave, toppled over and sank, all on deck
-being swept away. She afterwards rose to the surface, and was drifted
-about in different directions, ultimately reaching the shore upside
-down. Those unfortunates who were below were all killed, with the
-exception of Don Diego Enriquez, who, after being in such a sad
-condition for more than twenty-four hours, was found still living when
-the hold was broken into by the "savages" who were searching for
-plunder. They took out the dead men, and Don Diego, who only survived a
-few minutes; and, having secured the plunder--jewels and money--left the
-dead stripped and naked on the strand, denying them even the rights of
-Christian burial! Cuellar, though in great extremities, was not
-unmindful of the kindness he had received from the Judge Advocate,
-Martin de Aranda. "One touch of nature makes the whole world kin."
-Cuellar, the deposed captain, and the Judge Advocate, were standing on
-the same deck, with the horrors of death facing them on all sides.
-Martin de Aranda, seeing the destruction of all that was dear to him,
-had little energy left to make any effort to escape; but Cuellar
-endeavoured to rally his drooping spirits, and made every effort he
-could to help him, and bring him to shore. Taking a hatchway from the
-deck of the vessel they were in, Cuellar got it afloat, and succeeded in
-getting the Judge Advocate on also; but in the act of casting off from
-the ship, a huge wave engulphed them, and the Judge Advocate, being
-unable to hold on, was drowned. Cuellar, grievously wounded by being
-struck by pieces of floating timber, succeeded in keeping his footing on
-the hatchway, and at length reached the shore, "unable to stand, all
-covered with blood, and very much injured."[1]
-
-Fenton, writing to Burleigh (_State Papers_, 1588-9), says: "At my late
-being in Sligo, I found both by view of eye and credible report that the
-number of ships and men perished at these coasts was more than was
-advertised thither by the Lord Deputy and Council, for I numbered in one
-strand [Streedagh], of less than five miles in length, eleven hundred
-dead corpses of men which the sea had driven on the shore. Since the
-time of the advertisement, the country people told me the like was in
-other places, though not of like numbers; and the Lord Deputy, writing
-to the Council, says: 'After leaving Sligo, I journeyed towards Bundroys
-[Bundrowse] and so to Ballyshannon, the uttermost part of Connaught that
-way, and riding still along the sea-shore, I went to see the bay where
-some of these ships were wrecked, and where, as I heard not long before,
-lay twelve or thirteen hundred of the dead bodies. I rode along that
-strand near two miles (but left behind me a long mile and more), and
-then turned off that shore; in both which places, they said that had
-seen it, there lay as great store of timber of wrecked ships as was in
-that place which myself had viewed, being in my opinion (having small
-skill or judgment therein) more than would have built _four_ of the
-greatest ships I ever saw, beside mighty great boats, cables, and other
-cordage answerable thereto, and such masts, for bigness and length, as
-in my knowledge I never saw any two that could make the like.'"
-
-The account given by the Lord Deputy of his journey from Sligo to
-Ballyshannon, though rather obscurely worded, points to the probability
-of there having been more than one spot on that coast which was a scene
-of disaster. It is evident that the entire shore from Streedagh to
-Bundrowse was littered with the wreckage of the Spanish vessels, and it
-could hardly be expected that all the "flotsam and jetsam" referred to
-in the report we have quoted would have come from the three vessels
-described by Cuellar.
-
-To return to the narrative. Cuellar now found himself in a desperate
-plight; wounded, half-naked, and starving with hunger, he managed to
-creep into a place of concealment during the remainder of the day; and
-he says: "At the dawn of day I began to walk little by little, searching
-for a monastery of monks that I might repair to it as best I could, the
-which I arrived at with much trouble and toil, and I found it deserted,
-and the church and images of the Saints burned and completely ruined,
-and twelve Spaniards hanging within the church by the act of the English
-Lutherans, who went about searching for us to make an end of all of us
-who had escaped from the perils of the sea." Some writers on this
-shipwreck have been unable to explain this reference to a monastery in
-the vicinity of the sea-shore at Streedagh. No such difficulty, however,
-exists in identifying the place indicated; for within sight of the
-strand stood the _Abbey of Staad_, which tradition says was founded by
-St. Molaise, the patron saint of the neighbouring island of Inismurray.
-It was then to this monastery that Cuellar repaired, in the expectation
-of finding there a safe asylum in his dire necessity. He was, however,
-disappointed; for he found the place deserted, and several of his
-fellow-countrymen hanging from the iron bars of the windows. The ruins
-of Staad Abbey, which still remain, are inconsiderable, consisting of
-portions of the church, which was oblong in form, and measured,
-internally, 34 feet in length by 14 feet 5 inches in width. There are
-indications that a much older building once occupied the site of the
-existing ruin. Outside the walls of the old church it was customary to
-light beacons for the purpose of signalling with the inhabitants of
-Inismurray and elsewhere, and this mode of communication by fire-signals
-was adopted in Ireland from remote times, and its existence amongst us
-to the present day is an interesting survival of primitive life.
-Cuellar, sick at heart with the ghastly spectacle in the monastery,
-betook himself to a road "which lay through a great wood," and after
-wandering about without being able to procure any food, he turned his
-face once more to the sea-shore, in the hope of being able to pick up
-some provisions that might have been washed in from the wrecks. Here he
-found, stretched on the strand in one spot, more than 400 Spaniards, and
-amongst them he recognised _Don Enriquez_ and another honoured officer.
-He dug a hole in the sand and buried his two friends. After some time he
-was joined by two other Spaniards. They met a man who seemed rather
-friendly towards them. He directed them to take a road which led from
-the coast to a village, which Cuellar describes as "consisting of some
-huts of straw." This was probably the village of Grange, a couple of
-miles distant; and the huts he refers to were the cabins with thatched
-roofs, still a common feature in the country. From descriptions of
-these, which are given by writers of the 16th century, there seems to be
-but slight difference in the mode of constructing cabins then and now.
-At Grange was a castle in which soldiers were stationed. It was an
-important outpost at the period, being on the highway between Connacht
-and Tirconnell. From this castle, bodies of soldiers used to sally
-forth, scouring the neighbourhood for Spanish fugitives and plunder.
-Fearing these military scouts, Cuellar turned off from the village, and
-entered a wood, in which he had not gone far when a new misfortune befel
-him. He was set upon by an "old savage," more than seventy years of age,
-and by two young men--one English, the other French. They wounded him in
-the leg, and stripped him of what little clothing was left to him. They
-took from him a gold chain of the value of a thousand reals; also
-forty-five gold crown pieces he had sewed into his clothing, and some
-relics that had been given him at Lisbon. But for the interference of a
-young girl, whom Cuellar describes as of the age of twenty, "and most
-beautiful in the extreme," it would have gone hard with him in the hands
-of these men. Having robbed him of all he had, they went on their way in
-search of further prey, and the young girl, pitying the sad condition of
-the Spaniard, made a salve of herbs for his wounds, and gave him butter
-and milk, with oaten bread to eat.
-
-Cuellar was directed to travel in the direction of some mountains, which
-appeared to be about six leagues distant, behind which there were good
-lands belonging to an "important savage," a very great friend of the
-King of Spain. The distances in leagues and miles given in the narrative
-are in most cases considerably over-estimated, and cannot be relied on.
-Cuellar, it should be remembered, is describing events which happened to
-him in a strange country, wherein the names of the places, and the
-distances from place to place, were alike unknown to him; and the
-journeys he was forced to make, in his lame and wretched condition, must
-have seemed to him very much longer than they were in reality. A right
-understanding of this part of the narrative is important, as some
-writers have fallen into the error of supposing that Cuellar's course
-was in the direction of the _Donegal_ Mountains, on the other side of
-the bay, visible, no doubt, from the locality of the wreck, but on the
-distant northern horizon. A careful reading of the text will show that
-this was not the direction he took. He says: "I began to walk as best I
-could, making for the north[2] of the mountains, as the boy had told
-me." This means that he kept on the _north_, or sea-side of the _Dartry_
-Mountains; and behind them (_i.e._, on the _south_ side) were good lands
-belonging to a friendly chief. The word "north" does not here refer to
-the cardinal point, but is used merely as a relative term, just as
-"right and left," "back and front," are used in familiar conversation.
-Besides, Cuellar plainly states the name of the chief he was seeking to
-reach: he speaks of him as "Senior de Ruerque" (Spanish for
-_O'Rourque_), whose territory lay in the direction of the mountain range
-he was travelling towards. He calls him an "important savage"--a term
-which he applies to the Irish natives he met with, whether friendly or
-the reverse: it does not refer to their treatment of him personally; but
-he intends it to define what he considers their position in the scale of
-civilization as compared with his own country. Journeying on in the
-direction pointed out to him, he came to a lake, in the vicinity of
-which were about thirty huts--all forsaken and untenanted. Going into one
-of these for shelter, he discovered three other naked men--Spaniards--who
-had met the same hard treatment as himself. The only food they could
-obtain here was blackberries and water-cresses. Covering themselves up
-with some straw, they passed the night in a hut by the lake-side,
-resolving at daybreak to push forward towards O'Rourke's village.
-
-The lake to which reference is here made is evidently Glenade Lough,
-from which it was an easy journey to O'Rourke's settlement at Glencar.
-O'Rourke had another "town" at _Newtown_, on the borders of the County
-of Sligo. It seems probable, however, that at this time he had removed
-his people to Glencar. In the Lough here were several crannogs, remains
-of which are still visible. Such lacustrine habitations were usually
-resorted to by the Irish chiefs in times of disturbance; for within
-their stockaded lake-dwellings they and their possessions were safest
-from the attack of the enemy. Having arrived at "the village," Cuellar
-found the chief absent, being at war with the English, who were at the
-time in occupation of Sligo. Here he found a number of Spaniards. Before
-many days passed, tidings came that a Spanish ship, probably one of De
-Leyva's vessels, was standing off the coast, and on the look-out for any
-Spaniards who had escaped with their lives. Hearing this, Cuellar and
-nineteen others resolved to make an effort to reach the vessel. They,
-therefore, set off at once towards the coast. They met with many
-hindrances on the way; and Cuellar, probably owing to the wounded state
-of his leg, was unable to keep pace with the others, and was
-consequently left behind, while the others got on board the vessel. He
-regards this circumstance of his being left behind as a special
-interference of Providence on his behalf, for the ship, after setting
-sail, was, he says, "wrecked off the same coast, and more than 200
-persons were drowned."
-
-Resuming the course of Cuellar's fortunes, we find him pursuing his way
-by the most secluded routes for fear of the "Sassana horsemen," as he
-styles the English soldiers. He soon fell in with a clergyman, who
-entered into friendly converse with him in the Latin tongue--a language,
-it may be observed, that did not at that period in Ireland rank as a
-"dead" one--men and women of various degrees, both high and low, spoke it
-freely; of this there is abundant evidence from contemporary writers.
-The clergyman gave Cuellar some of the food he had with him, and
-directed him to take a road which would bring him to a castle which
-belonged to a "savage" gentleman, "a very brave soldier, and a great
-enemy of the Queen of England--a man who had never cared to obey her or
-pay tribute, attending only to his castle and mountains, which [latter]
-made it strong." Following the course pointed out to him, Cuellar met
-with an untoward circumstance which caused him much anxiety; he was met
-by a blacksmith who pursued his calling in a "deserted valley." Here he
-was forced to abide, and work in the forge. For more than a week he (the
-Spanish officer) had to blow the forge bellows, and, what was worse,
-submit to the rough words of the blacksmith's wife, whom he calls "an
-accursed old woman." At length, his friend the clergyman happened again
-to pass that way, and seeing Cuellar labouring in the forge, he was
-displeased. He comforted him, assuring him he would speak to the chief
-of the castle to which he had directed him, and ask that an escort
-should be sent for him. The following day this promise was fulfilled,
-and four men from the castle, and a Spanish soldier who had already
-found his way thither, arrived, and safely conducted him on his way.
-Here he seems at last to have found kind and humane treatment. He
-specially mentions the extreme kindness shown him by the chief's wife,
-whom he describes as "beautiful in the extreme."
-
-Cuellar, in taking the course pointed out to him by the clergyman, was
-travelling in an eastward direction, having his back turned on
-O'Rourke's village, whither he had first gone for succour. The "deserted
-valley," in which he fell in with the blacksmith, was doubtless the
-beautiful valley of Glenade, from which place to the island castle of
-Rossclogher was an easy journey. As this castle is a prominent feature
-in our narrative, some particulars regarding it and its chiefs may be
-here noted.
-
-The castle of Rossclogher, the picturesque ruins of which are still
-prominent in the beautiful scenery of Lough Melvin, was built by one of
-the clan, at a period--precise date not known--anterior to the reign of
-Henry VIII. In the _Irish Annals_ the name of MacClancy, chief of
-Dartraigh, appears at A.D. 1241. The territory was held by the family
-for three hundred years, their property having been finally confiscated
-after the wars of 1641. The castle lies close to the southern shore of
-Lough Melvin, considerably to the westward of the island of Inisheher
-(see Ordnance Map). It is a peculiar structure, being built on an
-artificial foundation, somewhat similar to the "Hag's Castle" in Lough
-Mask, and to Cloughoughter Castle in the neighbouring county of Cavan.
-Here may be noted a striking instance of the accuracy and
-appropriateness of Irish names of places. When the island of Inisheher
-(Inis Siar), _i.e._, western island, got its name, the site of
-Rossclogher Castle had not been laid, for where the castle stands is
-considerably further west than the last natural island, which, from its
-name, marks it as the most westerly island of the lough.
-
-The Irish name of this family was _MacFhlnncdaha_, the name being
-variously written in the _State Papers_ as McGlannogh, McGlanthie, etc.,
-while in the Spanish narrative it is _Manglana_. In a map drawn in 1609,
-the territory is marked "Dartrie MacGlannagh" (which see). The
-MacClancys were chiefs, subject to O'Rourke, and their territory--a
-formidable one, by reason of its mountains and fastnesses--comprised the
-entire of the present barony of Rossclogher. According to local
-tradition, which survived when O'Donovan visited the district in the
-summer of 1836[3], the extent of "Dartree MacClancy" was from _Glack_
-townland on the east to _Bunduff_ on the west--a distance of about six
-miles; and from _Mullinaleck_ townland on the north to _Aghanlish_ on
-the south--a distance of about three miles. The townlands of Rossfriar
-(Ross-na-mbraher, _i.e._, the Peninsula of the Friars), and that now
-called Aghanlish, were ancient _termon lands_ appertaining to the church
-of Rossclogher, the ruins of which stand on the mainland, close to the
-island castle of our narrative. The romantic and beautiful district over
-which the MacClancys held sway included _Lough Melvin_, with its islands
-and the mountain range behind. Within its bounds were two castles--that
-of Rossclogher and _Dun Carbery_. On the island of _Iniskeen_ was
-MacClancy's crannog; and here it may be pointed out a frequent error has
-been made in supposing that the Castle of Rossclogher stood on Iniskeen.
-The crannog was on that large island which is far to the east of the
-Castle of Rossclogher. This was merely used in troublous times as a
-place of security--a sort of treasure-house; but not an ordinary
-dwelling-place. Besides the buildings already mentioned within the
-territory, were at least three monasteries--that of Doire-Melle,
-Cacair-Sinchill, and Beallach-in-Mithidheim--as well as numerous
-churches, the ruins of some being still in existence. The MacClancy clan
-appear to have sprung from a stock totally distinct from the
-neighbouring clans of Brefney. Their chief residence was at Rossclogher,
-but they had another castle--that of Dun Carbery--some ruins of which are
-still standing close to the village of Tullaghan. This was built in the
-sixteenth century, and a more commanding site for a fortified house it
-would have been difficult to select. It was built on the summit of an
-extensive _Dun_, or fort, which belonged to a period long anterior to
-the MacClancy rule; and it is a noticeable fact that the name of the
-original owner of the _Dun Carbery_, son of Niall of the Nine Hostages
-(fifth century), has continued to the present day as the name by which
-the castle is known.
-
-The Castle of Rossclogher is built on a foundation of heavy stones laid
-in the bed of the lake, and filled in with smaller stones and earth to
-above water-level. The sub-structure was circular in form, and the
-entire was encompassed by a thick wall, probably never more than five
-feet in height. The walls of the castle are very thick, and composed of
-freestone, obtained from an adjacent quarry on the mainland. They are
-cemented together with the usual grouting of lime and coarse gravel, so
-generally used by the builders of old; the outside walls were coated
-with thick rough-cast, a feature not generally seen in old structures in
-the locality. Facing the south shore, which is about one hundred yards
-distant, are the remains of a bastion pierced for musketry. The water
-between the castle and the shore is deep, and goes down sheer from the
-foundation.
-
-On the shore, close to the castle, are the remains of military
-earthworks, evidently constructed by some enemy seeking possession of
-the castle. On the summit of a hill immediately over this, is a circular
-enclosure about 220 feet in circumference; it is composed of earth,
-faced with stone-work. Here the MacClancy-clan folded their flocks and
-herds, and from this ancient "cattle-booley" a bridle-path led to the
-mountains above. Portions of this pathway have recently been discovered;
-it was only two feet in width, and regularly paved with stones enclosed
-by a kerb.
-
-On the mainland, close to the southern shore, and within speaking
-distance of the castle, stand the ruins of the old church which was
-built by MacClancy, and which is of about the same date as the castle to
-which it was an appendage. In the immediate neighbourhood of the shore,
-guarded on one side by the lofty mountain range of Dartraigh, on the
-other by the waters of Lough Melvin, was MacClancy's "town"--an
-assemblage of primitive huts, probably circular in shape, and of the
-simplest construction, where dwelt the followers and dependents of the
-chief, ready, by night or by day, to obey the call to arms, or, as
-Cuellar expresses it, "Go Santiago," a slang expression in Spain,
-meaning to attack.[4]
-
-Of the manners and customs of the natives, Cuellar makes sundry
-observations. Having described at length how he occupied his leisure in
-the castle by telling the fortunes of the ladies by palmistry, he
-mentions incidentally that their conversation was carried on in Latin.
-He goes on to speak of the natives, or "savages," as he calls them. He
-says: "Their custom is to live as the brute beasts among the mountains,
-which are very rugged in that part of Ireland where we lost ourselves.
-They live in huts made of straw; the men are all large bodied and of
-handsome features and limbs, active as the roe-deer. They do not eat
-oftener than once a day, and this is at night; and that which they
-usually eat is butter with oaten bread. They drink sour milk, for they
-have no other drink; they don't drink water, although it is the best in
-the world. On feast days they eat some flesh, half-cooked, without bread
-or salt, for that is their custom. They clothe themselves, according to
-their habit, with tight trousers and short loose coats of very coarse
-goat's hair. They cover themselves with blankets, and wear their hair
-down to their eyes. They are great walkers, and inured to toil. They
-carry on perpetual war with the English, who here keep garrison for the
-Queen, from whom they defend themselves, and do not let them enter their
-territory, which is subject to inundation and marshy."
-
-The reference Cuellar makes to the food of the Irish with whom he
-sojourned is interesting. He says: "They do not eat oftener than once a
-day, and this is at night, and that which they usually eat is butter
-with _oaten bread_." The partiality for oaten bread here spoken of still
-survives; but its use has within the last half century greatly declined,
-owing to the extensive introduction of "white bread," the term applied
-to ordinary bakers' loaves. When the tide of emigration to America--in
-the early part of this century--was in full flow from Ballyshannon, the
-emigrants had to provide their own food on the voyage from this port to
-the Western Continent, and that universally taken with them was an ample
-supply of oaten cakes. It may not be out of place here to refer to the
-curious belief which still lives in the minds of the peasantry of this
-district, though, like most of the survivals of folklore, it is fading
-from the memories of the people.
-
-The _Feàr-Gortha_, or Hungry Grass, is believed to grow in certain
-spots, and whoever has the bad luck to tread on this baneful fairy herb
-is liable to be stricken down with the mysterious complaint. The
-symptoms, which come on suddenly, are complete prostration, preceded by
-a general feeling of weakness; the sufferer sinks down, and, if
-assistance is not at hand, he perishes. It is believed that if food be
-partaken of in the open air, and the fragments remaining be not thrown
-as an offering to the "good folk," that they will mark their displeasure
-by causing a crop of "hungry grass" to arise on the spot and produce the
-effects described. Fortunately, the cure is as simple as the malady is
-mysterious. _Oatcake_ is the specific, or, in its absence, a few grains
-of oatmeal. The wary traveller who knows the dangers of the road,
-carries in his pocket a small piece of oatcake, not intended as food,
-but as a charm against the _Feàr-Gortha_.
-
-Cuellar also observes that the chief inclination of these people is to
-plunder their neighbours, capturing cattle and any other property
-obtainable, the raids being chiefly carried out at night. He also
-remarks that the English garrison were in the habit of making plundering
-expeditions into the territory of these natives, and the only refuge
-they had was, on the approach of the soldiers, to withdraw to the
-mountains with their families and cattle till the danger would be past.
-Speaking of the women, he says: "Most of them are very beautiful, but
-badly-dressed. The head-dress of the women is a linen cloth, doubled
-over the head and tied in front." He remarks "the women are great
-workers and housekeepers, after their fashion." Speaking of the
-churches, etc., he says most of them have been demolished by the hands
-of the English, and by those natives who have joined them, who are as
-bad as they. He concludes his by-no-means flattering description in
-these words: "In this kingdom there is neither justice nor right, and
-everyone does what he pleases."
-
-The "sour milk" Cuellar speaks of is buttermilk, as great a favourite
-here in the nineteenth century as in the sixteenth. The cloth which he
-calls "very coarse goats' hair" was probably the familiar homespun
-woollen frieze, which from the earliest times was made by the Irish. The
-head-dress of the women--a linen cloth--is still adopted by elderly women
-here.
-
-After enjoying a short period of rest in MacClancy's, or, as Cuellar
-styles it, Manglana's castle, rumours of an alarming nature reached
-them. The Lord Deputy Fitzwilliam, or, as he is called in the narrative,
-"the great governor of the Queen," was marching from Dublin, with a
-force of 1,700 soldiers, in search of the lost ships and the people who
-had escaped the fury of the waves, and no quarter could be expected for
-either the Irish chiefs or the shipwrecked Spaniards; all that came
-within Fitzwilliam's grasp would certainly be hanged. Cuellar says the
-Lord Deputy marched along the whole coast till he arrived at the place
-where the shipwreck happened (at Streedagh), and from thence he came
-towards the castle of "Manglana." It is at this point of his narrative
-that he first mentions the name of the chief who had given him refuge.
-
-MacClancy seeing the force that had come against him, felt himself
-unable to stand a siege, and decided to escape to the friendly shelter
-of his mountains. He called Cuellar aside and made known his
-determination, and advised that he and the other Spaniards should
-consider what they would do for their own safety. Cuellar consulted with
-his fellows, and they finally agreed that their only chance of life was
-to hold out in the castle as long as possible, trusting to its strength
-and isolated situation; and, leaving the result to the fortunes of war,
-they determined to stand or fall together.
-
-Having communicated their decision to MacClancy, he willingly provided
-them with all the arms within his reach, and a sufficient store of
-provisions to last for six months. He made them take an oath to hold the
-castle "till death," and not to open the gates for "Irishman, Spaniard,
-or anyone else till his return." Having made these preparations, and
-removed the furniture and relics out of the church on the shore, and
-deposited them within the castle, MacClancy, after embracing Cuellar,
-withdrew to the mountains, taking with him his family and followers,
-with their flocks and herds. Cuellar now provided himself with several
-boat-loads of stones, six muskets, and six crowbars, as well as a supply
-of ammunition. He gives a minute description of the place he was going
-to defend. He says: "The castle is very strong and very difficult to
-take, if they do not attack it with artillery, for it is founded in a
-lake of very deep water, which is more than a league wide at some parts,
-and three or four leagues long, and has an outlet to the sea; and
-besides, with the rise of spring tides, it is not possible to enter it;
-for which reason the castle could not be taken by water, nor by the
-shore of land which is nearest it, neither could injury be done it,
-because a league around the 'town,' which is established on the
-mainland, it is marshy, breast deep, so that even the inhabitants
-[natives] could not get to it except by paths." These paths, through
-bogs and shallow lakes, were made of large stones in a hidden, irregular
-way, unknown to any except those who had the key to their position.
-Three centuries ago, the aspect of the country was very different from
-what it now is: the land was in a swampy, undrained condition, and,
-beyond small patches here and there, which had been cleared for growing
-corn, dense thickets of brushwood covered the surface everywhere; and,
-as there were no roads or bridges, but merely narrow paths, where two
-horsemen could not pass each other, the difficulty--not to say
-impossibility--of bringing troops, heavy baggage, and artillery across
-country is apparent. That such a state of things existed in MacClancy's
-territory there is abundant evidence. The stones with which Cuellar
-provided himself were a favourite item in the war materials of that
-period: these were used with deadly effect from the towers of castles,
-and were also thrown from cannon instead of iron balls. Cuellar says:
-"Our courage seemed good to the whole country, and the enemy was very
-indignant at it, and came upon the castle with his forces--about 1,800
-men--and observed us from a distance of a mile and a half from it,
-without being able to approach closer on account of the water [or marshy
-ground] which intervened." From this description, it is evident the Lord
-Deputy's forces had taken up their position on the shore of the opposite
-promontory of Rossfriar--a tongue of land which projects itself into the
-lough at the north-west end. From this point he says they exhibited
-"menaces and warnings," and hanged two Spanish fugitives they had laid
-hold of, "to put the defenders in fear." The troops demanded by trumpet
-a surrender of the castle, but the Spaniards declined all proposals. For
-seventeen days, Cuellar says, the besiegers lay against them, but were
-unable to get a favourable position for attack. "At length, a severe
-storm and a great fall of snow compelled them to withdraw without having
-accomplished anything." In the _State Papers_, under date 12th October,
-1588, the Lord Deputy asks the Privy Council of England to send at once
-two thousand "sufficient and thoroughly appointed men" to join the
-service directed against the main body of 3,000 Spaniards in O'Donnell's
-country and the North. In the same month, Fenton writes to the Lord
-Deputy "that the Spaniards are marching towards Sligo, and are very near
-Lough Erne." There were, no doubt, a large number of Spaniards who had
-escaped the dangers of the sea, and had fled for refuge to O'Donnell,
-O'Neill, and O'Rourke, all of whom were very favourable to them; but the
-Lord Deputy, for his own ends, greatly exaggerated both their numbers
-and strength. They were merely fugitives acting on the defensive, and
-not then inclined to be aggressive. They well knew the fate of hundreds
-of their countrymen, and what they might expect if they fell into the
-hands of the Lord Deputy.
-
-[Illustration:
-
- THE SPANIARDS HOLDING ROSSCLOGHER
- CASTLE AGAINST THE LORD DEPUTY.
-]
-
-In the County of Clare, at this time, was another MacClancy--Boethius. He
-was Elizabeth's High Sheriff there, and, unlike his namesake of
-Rossclogher, he cruelly treated and killed a number of Spaniards of the
-Armada, who had been shipwrecked off that coast. In memory of his
-conduct then, he is cursed every seventh year in a church in Spain. In
-the _State Papers_ no reference is made to this expedition against
-MacClancy's castle; all that is said is that troops arrived at Athlone
-on 10th November, 1588, and returned to Dublin on 23rd December
-following, "without loss of any one of her Majesty's army; neither
-brought I home, as the captains inform me, scarce twenty sick persons or
-thereabouts; neither found I the water, nor other great impediments
-which were objected before my going out, to have been dangerous,
-otherwise than very reasonable to pass." In these vague terms
-Fitzwilliam disposes of a disagreeable subject which he knew was more
-for his own credit not to enlarge upon. It seems probable that Cuellar
-has over-estimated the number of soldiers sent to storm the castle which
-he was defending; there is, however, no ground for doubting the general
-truth of his account of the transaction. MacClancy, we know, was the
-subject of peculiar hatred by the authorities; Bingham describes him as
-"an arch-rebel, and the most barbarous creature in Ireland," and the
-fact of his having given shelter to Spanish fugitives made him ten times
-worse in their eyes.
-
-_Fitzwilliam_, the Lord Deputy, whom Cuellar styles the "Great
-Governor," was a covetous and merciless man. Not long after his arrival
-in Ireland, the Spanish shipwrecks took place, and the rumours of the
-great amount of treasure and valuables which the Spaniards were reported
-to have with them called into prominence the most marked feature in the
-Lord Deputy's character--cupidity. His commission shows this: "To make by
-all good means, both of oaths and _otherwise_ [this means _by torture_],
-to take all hulls of ships, treasures, etc., into your hands, and to
-apprehend and execute all Spaniards of what quality soever ... torture
-may be used in prosecuting this enquiry."
-
-In the _State Papers_, at December 3, 1588--Sir R. Bingham to the
-Queen--the following reference to the Lord Deputy's expedition to the
-North of Ireland is made: "But the Lord Deputy, having further
-advertisements from the North of the state of things in those parts,
-took occasion to make a journey thither, and made his way through this
-province [Connaught], and in passing along caused both these two
-Spaniards, which my brother [George Bingham] had, to be executed." One
-of these was Don Graveillo de Swasso. At December 31st, the Lord Deputy
-thus refers to his movements: "At my coming to the Castles of
-Ballyshannon and Beleek, which stand upon the river Earne, and are in
-possession of one Sir Owen O'Toole, _alias_ O'Gallagher[5], a principal
-man of that country, I found all the country [people] and cattle fled
-into the strong mountains and fastnesses of the woods in their own
-countrie and neighbours adjoining, as O'Rourke, O'Hara, the
-O'Glannaghies [MacClancy], Maguires, and others." In the _State Papers_,
-15th October, 1588, we learn some curious particulars concerning the
-wreck of one of the Spanish ships, named _La Trinidad Valencera_, at
-Inisowen (O'Doherty's country). This vessel, which was a very large one
-(1,100 tons), carried 42 guns and 360 men, including soldiers and
-mariners, many of whom were drowned. They had only one boat left, and
-this a broken one, in which they succeeded in landing a part of the
-crew. Some swam to shore, and the rest were landed in a boat they bought
-from the Inisowen men for 200 ducats. Some curious details are given of
-how the Spaniards fared on land. When first they came ashore, with only
-their rapiers in their hands, they found four or five "savages," who
-bade them welcome, and well-used them: afterwards, some twenty more
-"wild men" came to them, and robbed them of a money-bag containing 1,000
-reals of plate and some rich apparel. The only food they could obtain
-was horse-flesh, which they bought from the country people, as well as a
-small quantity of butter. When they had been about a week living here,
-Fitzwilliam's men came on the scene, as also O'Donnell and his wife. The
-Spaniards surrendered to the captains that carried "the Queen's
-ensigns," the conditions being that their lives should be spared till
-they appeared before the Lord Deputy, and be allowed to take with them a
-change of apparel from the stores of their own ship. These conditions
-were not adhered to, and the soldiers and natives were allowed to spoil
-and plunder the shipwrecked Spaniards. The O'Donnell above referred to
-was the father of the celebrated Red Hugh, who was at this period within
-the walls of Dublin Castle, a close prisoner. "O'Donnell's wife" was the
-celebrated Ineen Dubh, the mother of Red Hugh. O'Donnell felt himself
-weak and unable to cope with the English power, which was surrounding
-him on all sides. While not taking an active part in maltreating the
-Spaniards, who had been thrown on his territory by the violence of the
-storms, he was guilty in a passive way of permitting them to be
-ill-used; and when, a short time after these events, he resigned the
-government of Tirconnell to the more capable hands of his son, Red Hugh,
-and retired to the solitude of the cloister, the greatest sin which
-weighed on his conscience was his cruel conduct in slaying a number of
-Spanish seamen in Inisowen, which act was instigated by the Lord Deputy.
-
-MacClancy at length paid dearly for his part in the Spanish affair. This
-we learn from a letter in the _State Papers_, under date 23rd April,
-1590: "The acceptable service performed by Sir George Bingham in cutting
-off M'Glanaghie, an arch-rebel ... M'Glanaghie's head brought in.
-M'Glanaghie ran for a lough, and tried to save himself by swimming, but
-a shot broke his arm, and a gallowglass brought him ashore. He was the
-most barbarous creature in Ireland; his countrie extended from Grange
-till you come to Ballishannon; he was O'Rourke's right hand; he had
-fourteen Spaniards with him, some of whom were taken alive." The lough
-above referred to is Lough Melvin. MacClancy was endeavouring to reach
-his fortress when he met his end. O'Rourke, shortly after these events,
-fled to Scotland, where he was arrested, brought to London, arraigned on
-a charge of high treason, found guilty, and hanged. At the place of
-execution he was met by the notorious _Myler M'Grath_, that many-sided
-ecclesiastic, whose castle walls, near Pettigo, still keep his name in
-remembrance. M'Grath endeavoured to make him abjure his faith, but
-O'Rourke could not be shaken; he knew the sordid character of the man,
-and bitterly reproached him for his own mercenary conduct.
-
-When the siege was raised, MacClancy and his followers returned from the
-mountains, and made much of Cuellar and his comrades, asking them to
-remain and throw in their lot with them. To Cuellar he offered his
-sister in marriage. This, however, the latter declined, saying he was
-anxious to turn his face homewards. MacClancy would not hear of the
-Spaniards leaving; and Cuellar, fearing he might be detained against his
-will, determined to leave unobserved, which he did two days after
-Christmas, when he and four Spanish soldiers left the castle before
-dawn, and went "travelling by the mountains and desolate places," and at
-the end of twenty days they came to _Dunluce_, where Alonzo de Leyva,
-and the Count de Paredes, and many other Spanish nobles had been lost;
-and there, he says, "they went to the huts of some 'savages,' who told
-us of the great misfortunes of our people who were drowned."
-
-Cuellar does not indicate the course he took in travelling on foot from
-the castle in Lough Melvin to Dunluce; but it is evident, from the time
-spent on the journey, that it was the circuitous route round the coast
-of Donegal to Derry, and from thence to Dunluce. Their journey was one
-of danger, as military scouts were searching the country everywhere for
-Spaniards, and more than once he had narrow escapes. After some delay
-and considerable difficulty, Cuellar, through the friendly assistance of
-Sir James MacDonnell, of Dunluce, succeeded in crossing over to
-Scotland, in company with seventeen Spanish sailors who had been rescued
-by MacDonnell. He hoped to enjoy the protection of King James VI., who
-was then reported to favour the Spaniards.
-
-Cuellar did not find things much better there, and, after some delay, he
-eventually took ship and arrived at Antwerp. His narrative is dated
-October 4, 1589, and was evidently not written till his arrival on the
-Continent. In forming an estimate of its value, it should be remembered
-that the greater part, if not all, was written by him from memory. It is
-highly improbable he would have made notes, or kept a diary in Ireland,
-as the writing of his adventures never occurred to him (as his narrative
-shows) till afterwards. This most probable supposition will account for
-any inaccuracies in his statements as to places, distances, etc.; and
-allowing for a natural tendency to exaggeration, Cuellar's narrative,
-corroborated as it is in all essential points by contemporary history,
-bears on its face the stamp of truth and authenticity.
-
-The _State Papers_ (Ireland) at this year (1588) contain several
-references to these wrecks on the Connaught coast.[6] Amongst them the
-following occur: "After the Spanish fleet had doubled Scotland, and were
-in their course homewards, they were by contrary weather driven upon the
-several parts of this province [Connaught] and wrecked, as it were, by
-even portions--three ships in every of the four several counties
-bordering on the sea coasts, viz., in Sligo, Mayo, Galway, and
-Thomond:--so that twelve ships perished on the rocks and sands of the
-shore-side, and some three or four besides to seaboard of the out-isles,
-which presently sunk, both men and ships, in the night-time. And so can
-I say by good estimation that six or seven thousand men have been cast
-away on these coasts, save some 1,000 of them which escaped to land in
-several places where their ships fell, which sithence _were all put to
-the sword_." Of all the ships which composed the Armada, none was a
-greater object of interest than the _Rata_, a great galleon commanded by
-Don Alonzo de Leyva. This officer was Knight of Santiago and Commendador
-of Alcuesca: a remarkable man, of invincible courage and perseverance,
-who was destined to meet a watery grave on this expedition. It is said
-that King Philip felt more grief for his death than for the loss of the
-whole fleet.
-
-In the _Rata_ were hundreds of youths of the noblest families of
-Castile, who had been committed to De Leyva's care. Having cleared the
-northern coast of Scotland and gained the Atlantic, he kept well out to
-sea, and in the early part of the month of September doubled Erris Head,
-on the western coast of Mayo, after which he and another galleon came to
-anchor in Blacksod Bay. Here he sent in a boat, with fourteen men, to
-ascertain the disposition of the natives, whether friendly or the
-reverse. Having landed, they soon encountered one of the petty
-chiefs--Richard Burke by name, familiarly known as the "Devil's Son."
-This man, true to his character, robbed and maltreated them. Immediately
-after this a violent storm sprang up, which proved fatal to many of the
-Spanish ships then off the Irish coast: the _Rata_ broke loose from her
-anchors, and ran ashore; De Leyva and his men were only able to escape
-with their lives, carrying with them their arms and any valuables they
-could lay hold of. They set fire to the _Rata_; and perceiving hard by
-an old castle, within it they took up their quarters. The "Devil's Son"
-and his followers made their way to the wreck, plundering any of the
-rich garments and stores which they could snatch from the flames. At
-this juncture, _Bryan-na-Murtha O'Rourke_, Prince of Breffney, hearing
-of the abject condition of the Spaniards, sent them immediate
-assistance, and an invitation to their commander, De Leyva, to come to
-his castle at Dromahair. There they were well entertained, comfortably
-clothed, and provided with arms. This is referred to in the Irish _State
-Papers_ thus: "Certain Spaniards being stript were relieved by Sir Brian
-O'Rourke, apparelled, and new furnished with weapons."
-
-O'Rourke, whose power and popularity were very great, was a dangerous
-foe to the Governor of Connaught, who was unable to make him pay the
-"Queen's Rent." His action in harbouring and succouring the Spaniards,
-and for a short space enlisting them in his service, had, as shall be
-seen further on, important results in his approaching downfall. De Leyva
-resolved, after some time, to quit the country, and to embark his men in
-the other galleon, the _San Martin_, which had been able to hold out in
-the offing. Having made sail, and on their way fallen in with the
-_Girona_ and another ship--a galliass--they endeavoured to clear _Rossan_
-Point; but the sea being still very rough and the wind unpropitious,
-they were obliged to make for Killybegs. Having reached the entrance to
-that port, the two larger vessels went on the rocks, and became wrecks;
-the galliass continued to float, though badly injured; the crews and
-soldiers, numbering two thousand, were got ashore with their arms, but
-no provisions were saved.
-
-The _State Papers_ [September, 1588] say that "John Festigan, who came
-out of the barony of Carbrie [of which Streedagh strand forms a part],
-saw _three great ships_ coming from the south-west, and bearing towards
-O'Donnell's country, and took their course right to the harbour of
-Killybegs, the next haven to Donegal." And in the examination of a
-Spanish sailor named Macharg,[7] the following reference appears: "After
-the fight in the narrow sea, she fell upon the coast of Ireland in a
-haven called 'Erris St. Donnell,' where, at their coming in, they found
-a great ship called the _Rata_, of 1,000 tons or more, in which was Don
-Alonzo de Leyva. After she perished, Don Alonzo and all his company were
-received into the hulk of _St. Anna_, with all the goods they had in the
-ships of any value; as plate, apparel, money, jewels, and armour,
-leaving behind them victual, ordnance, and much other stuff, which the
-hulk was not able to carry away." It will be seen from the above that it
-is stated that it was in the _St. Anna_ De Leyva embarked, after the
-loss of his own vessel; but it would appear from "_La Felicissima
-Armada_" that it was in the _San Martin_ they took ship, and afterward
-removed to the _Duquesa Santa Anna_.
-
-The number of wrecks of the Spanish vessels on the Irish coast was
-largely due to the insufficiency of their anchor-gear; and in
-explanation of this, it may be observed that it was chiefly _hempen_
-cables which were then in use; and even in the largest vessels
-substantial chain cables had not been adopted.
-
-It would seem that when De Leyva had reached "O'Donnell's country," he
-found the _San Martin_ so much injured and in such a leaky condition,
-that he abandoned her and placed his men and valuables in the _Duquesa
-Santa Anna_, which, through the friendly aid of O'Neill and McSwine, he
-was enabled to repair. After obtaining fresh stores of provisions from
-the people of Tirconnell, De Leyva once more put to sea; but misfortune
-still followed in his track, and the _Santa Anna_ ran on the rocks in
-Glennageveny Bay, a few miles west of Inisowen Head. Still undaunted, De
-Leyva, though now sorely wounded in escaping from the wreck, made
-another effort. The _Girona_, which had also been patched up while at
-Killybegs, lay at anchor in a creek in McSwine's territory, about twenty
-miles distant from where he now was. In the _Girona_ he determined to
-sail, and being unable to walk or ride had himself carried across
-country, the remnant of his men following him--for many had been drowned.
-Close to the shore, in sight of that relentless sea from which they had
-already suffered so keenly, these belated men encamped for the space of
-a week, using every effort to make the _Girona_--their last means of
-escape--as tight and seaworthy as possible. They once more embarked,
-hoping to be able at least to reach the coast of Scotland; but their
-course was nearly run; and after a few days, while passing near to the
-Giant's Causeway, they ran on a rock, and in a few minutes were dashed
-to pieces. It is said every soul on board except five sailors--nobles,
-mariners, soldiers, and slaves (who were kept as rowers)--were lost. The
-actual spot of the wreck pointed to by tradition still bears the name of
-"_Spaniard Rock_" the western head of Port-na-Spaniagh.
-
-[Illustration:
-
- WRECK OF A GALLEON AT PORT-NA-SPANIAGH,
- NORTH COAST OF ANTRIM, SEPTEMBER, 1588.
-]
-
-The _State Papers_ (Ireland, 1588) contain the following reference to
-this event: "The Spanish ship [the _Girona_] which arrived in Tirconnell
-with the McSweeny, was on Friday, the 18th of this present month [_Oct.,
-1588_], descried over against _Dunluce_, and by rough weather was
-perished, so that there was driven to the land, being drowned, the
-number of 260 persons, with certain butts of wine, which Sorely Boy
-[MacDonnell] hath taken up for his use." There was another of the
-Spanish ships wrecked near Dunluce, but the name of the vessel is
-unknown. From this wreck the MacDonnells recovered three pieces of
-cannon, which were subsequently claimed by Sir John Chichester for the
-Government. These cannon were mounted on Dunluce Castle, and MacDonnell
-refused to give them up. He had also rescued eleven sailors from this
-wreck, as well as the five from the _Girona_. These he all took under
-his protection, and eventually sent them over in a boat to Scotland,
-from whence they made their way home. From the depositions of an Irish
-sailor named _McGrath_, who was on board the _Girona_, it appears that
-vessel went aground on a long, low reef of rock at the mouth of the
-_Bush_ river, which reef was then known as the "Rock of Bunbois."
-
-Of the authentic relics of the Armada, those which have attracted most
-attention, and been the subject of most controversy, are the iron
-chests. That there are a greater number of these chests still preserved
-in Ireland than could reasonably be assumed to have belonged to the
-Spanish vessels which perished on the Irish coast, cannot be denied;
-nevertheless, it is a mistake which some writers on the subject have
-fallen into, in supposing that no such chests were in the Spanish
-vessels, and that they are a mere popular fiction, as their introduction
-into Ireland must have been at least a century later than the Armada
-period. The writer has been at pains to obtain from the most trustworthy
-sources, both in this country and in England, all the information
-possible, and the result is here summarized. Having examined specimens
-of these treasure-chests in South Kensington and elsewhere, belonging to
-the 14th, 15th, and 16th centuries, from the earliest chest downwards,
-the same features are apparent in their construction and ornamentation.
-They were by no means peculiar to Spain, but were the typical and
-recognised receptacles for valuables all over the Continent of Europe
-for many centuries.[8] In Ireland these chests were in use in the time
-of the O'Donnells, and were doubtless brought over in the vessels which
-were frequently trading between the ports of Tirconnell and the Brabant
-Marts. Within the past half-century, while some clay was being turned up
-and removed from the precincts of _O'Clery's Castle_, at Kilbarron, near
-Ballyshannon, the lid of one was discovered with the intricate system of
-bolts and levers attached. This is now in the custody of the writer,
-having been kindly lent to him by the owner, General Tredennick,
-Woodhill, Ardara. When brought to light, it was supposed to have been
-the lock of the chief entrance to O'Clery's stronghold, and continued to
-be so regarded till identified by the writer as a portion of a
-fifteenth-century coffer. This discovery proves beyond question that
-these chests _were_ in use in Ireland, whether brought over in Spanish
-or other vessels, at a much earlier date than some have supposed. The
-lid found at O'Clery's Castle, it is reasonable to infer, belonged to a
-chest which was used by the historians of Tirconnell for the safe
-keeping of their valuable manuscripts and other articles; and, looking
-to the fact that their house and property were confiscated within a
-period of twenty years or so after the Spanish wrecks, and that
-Kilbarron was then plundered and dismantled, there can be no doubt that
-the chest in question belonged to the period when the O'Clerys
-flourished in their rock-bound fortress. The lid itself offers a curious
-bit of evidence of its past history: a portion of one of the hinges
-remains attached, showing that it had been wrenched off with violence,
-and that the chest to which it belonged had been forced by some
-plundering enemy who had not possession of the master-key, which
-actuated all the bolts of the lock. A similar lid was found in the ruins
-of O'Donnell's Castle at Donegal, and is still in existence in this
-neighbourhood.
-
-[Illustration: A SPANISH TREASURE-CHEST.]
-
-There is in the possession of W. E. Kelly, Esq., St. Helen's, Westport,
-Co. Mayo (to whom the writer is indebted for the information), a very
-interesting treasure-chest, which bears satisfactory evidence of having
-been recovered from one of the Armada ships wrecked on that coast in
-1588. After "the flight of the Earls," a branch of the O'Donnells
-migrated from Tirconnell to _Newport_, Co. Mayo, and one of the
-family--Conel O'Donnell, brother of Sir Neal O'Donnell--obtained from a
-peasant, who lived on the sea-shore at Clew Bay, the chest in question.
-No particulars are forthcoming as to the exact spot where the peasant
-found it; but it bears evidence, from its corrosion, of having been
-subjected to the prolonged action of sea water, and it is not unlikely
-that this relic was on board the _Rata_, which De Leyva set fire to in
-Blacksod Bay. The size of the chest is 2 ft. 10½ ins. long, 1 ft. 9
-ins. wide, and 1 ft. 7½ ins. high.
-
-In the Armada Exhibition, at Drury Lane, held October, 1888, the
-following amongst other relics were shown:
-
-"No. 240.--Spanish treasure-chest, with two keys; the larger key is
-emblematical, the bow being the ecclesiastical A.N., the wards being
-'chevron' and 'cross.' Inside of chest has engraved face-plate to lock,
-perforated with _Spanish eagles_ for design.
-
-"No. 241.--Spanish treasure-chest, believed to have come out of the
-_Santa Anna_, etc.
-
-"No. 242.--Iron chest from Armada. This chest is of most remarkable
-construction: there is an apparent keyhole, but the real one is
-concealed in the lid, which is one large lock, the lock-plate of which
-is of very fine workmanship of polished iron.
-
-"No. 243.--Iron treasure-chest, taken from the Spanish war-ship during
-the fight with the Armada.
-
-"Spanish matchlock, taken from a Spaniard on the coast of Ireland.
-
-"Spear head, from one of the Armada ships, wrecked off the coast of
-Donegal.
-
-"A spoon of curious floral design, found on the shore close to Dunluce
-Castle, about 90 years ago [supposed to be from the wreck of the
-_Girona_.]"[9]
-
-Turning to Cuellar's narrative, in speaking of the wrecks at Streedagh,
-Co. Sligo, of which he was an eye-witness, the following occurs:[10]
-"And then [the Irish] betook themselves to the shore to plunder and
-break open _money chests_." These are called in Spanish _Arcas_, _i.e._,
-iron chests with flat lids to hold money, etc.
-
-In the _State Papers_ (Ireland, 1588) several references to money chests
-in the Spanish ships appear. "Plate and ducats" are spoken of as being
-"rifled out of their chests." At 2nd Aug., 1588 [examination of Spanish
-prisoners], from the "_Nuestra Señora del Rosario_," "a _chest of the
-King's_ was taken wherein was 52,000 ducats, of which chest Don Pedro de
-Valdez had one key and the King's treasurer or the Duke another. Besides
-[it is added], many of the gentlemen had good store of money aboard the
-said ship; also, there was wrought plate and a great store of precious
-jewels and rich apparel."
-
-In _State Papers_ [4th and 5th August, 1588], in describing the capture
-of a Spanish "_Carrack_"--the _San Salvador_--it is said: "This very night
-some inkling came unto us that _a chest_ of great weight should be found
-in the fore-peak of the ship," etc. These and many other references to
-both treasure and treasure-chests, taken from contemporary sources, show
-that the Spanish treasure-chests _are not_ mythical, but formed a
-necessary part of the outfit of an expedition, on which those who had
-entered had staked all their riches and had brought their valuables with
-them. A fine specimen of the treasure-chest is in the possession of
-Major Hamilton, Brownhall. It has been in his family for such a period
-that its history is lost. The ornamental open-work of polished steel,
-which covers the inside of lid, is a very fine specimen of mediæval iron
-work.
-
-In Western Tirconnell is a cluster of islands which, collectively, are
-called _The Rosses_. About four and a half miles north-west of
-Mullaghderg are the "Spanish Stags" or "Enchanted Ships." On this wild
-and rocky coast, abounding in shoals and sunken rocks, one of the
-Spanish ships was cast away. Here lies buried in the sand the remains of
-one of them. A little more than a century ago, an expedition of young
-men, whose imagination was heated by the traditional accounts of buried
-treasure, set out in a boat to the Spanish rock, and being good divers
-and expert swimmers, they succeeded in reaching the wreck. They got on
-the upper deck, and were able by great effort and perseverance to
-recover a quantity of lead: they raised a number of brass guns, some of
-which were 10 feet long. These were broken up and sold as scrap metal at
-4½d. per lb. The iron guns, of which they found a number, were left
-in the water. This vessel, tradition says, was a treasure ship; at all
-events, a number of Spanish gold coins were found, and were in existence
-some years ago. The brass cannon which were found bore the Spanish arms.
-It is said some of the Spaniards from this vessel escaped to land, and
-spent the rest of their lives amongst the Irish in The Rosses.
-
-[Illustration: Anchor recovered from the wreck of one of the
-SHIPS of the SPANISH.ARMADA off the coast of DONEGAL.
-
-Presented by Cap'n Omma.]
-
-In the spring of 1895, an attempt was made to search for the remains of
-this ship. A small steamer, called the _Harbour Lights_, visited the
-spot, and remained for a fortnight, but without being able to accomplish
-anything. Owing to the accumulation of sand, which now covers the wreck,
-there are great obstacles in the way of reaching it. At about a distance
-of two miles to the south of the "Spanish Rock" another vessel was
-wrecked, in the Bay of Castlefort, inside of the North Island of Aran.
-In 1853, the coastguards at Rutland, under the superintendence of their
-chief officer, Mr. Richard Heard, and at the instance of Admiral Sir
-Erasmus Ommanney, C.B., who was on a tour of inspection in that year,
-had their attention directed to the wreck. The search was rewarded by
-the recovery of a fine anchor, which was forthwith transmitted to
-London, and presented by the Admiral to the United Service Institution,
-Whitehall Place. Through the kindness of Sir Erasmus Ommanney, an
-engraving[11] of this interesting relic is presented, and the writer is
-also indebted to him for the particulars of the discovery of the anchor.
-A portion of one of the brass cannon recovered from the _Girona_ was in
-Castlecaldwell Museum, till the collection was disposed of. The fine
-figurehead of one of the ships wrecked off Streedagh, which is shown on
-the first page, is the only existing specimen in Ireland. In the Parish
-Church of Carndonagh is a bell, which tradition says was recovered from
-an Armada vessel wrecked at Inishowen. It bears the following legend:
-"Sancta: Maria: Ora: Pro: Nobis Ricardus Pottar [his sign or trade mark]
-De Vruain Me Fecit Alla [Allelujah]."
-
-The following are the names of the Spanish vessels lost on the coasts of
-Ulster and Connacht, so far as they are known (several nameless vessels
-were also cast away):
-
- _Duquesa Santa Anna_ 900 tons.
- _The Rata_ 820 "
- _The San Martin_ --
- _El Gran Grifon, Capitana_ 650 "
- _The Girona_ --
- _The San Juan_ 530 "
- _La Trinidad Valencera_ 1,100 "
-
-In the valuable work, entitled "State Papers relating to the Defeat of
-the Spanish Armada, Anno 1588," by Professor Laughton (Navy Records
-Society)--a work which throws much light on the history of the period,
-and should be studied in connection with Captain Duro's book--the
-following remarks are made as to the cause of the loss of so many
-Spanish vessels: "The Spanish ships were lost partly from bad pilotage,
-partly from bad seamanship, but chiefly because they were leaking like
-sieves, had no anchors, their masts and rigging shattered, their water
-casks smashed."
-
-The actual numbers when the fleet sailed from the Tagus on the 20th May
-were: 130 ships, 57,868 tons, 2,431 guns, 8,050 seamen, 18,973 soldiers,
-1,382 volunteers, 2,088 slaves (as rowers).
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] Amongst those drowned at the wrecks on Streedagh were the following
-Irishmen: Brian Mac-in-Persium, Andrew Mac-in-Persium, and Cormac
-O'Larit, all of whom had shipped as sailors in the Spanish vessels.
-
-[2] See Translator's Preface for the sense in which the word "north" is
-used in Spanish.
-
-[3] See O'Donovan's Letters (Sligo, R.I.A.)
-
-[4] _Santiago_, the Patron Saint of Spain; hence it became the war-cry
-or watchword when going to battle.
-
-[5] Sir Owen O'Gallagher was O'Donnell's Marshal, and lived in the
-Castle of Ballyshannon at this period.
-
-[6] Sir R. Bingham to Walsyngham, Oct. 1st, 1588.
-
-[7] Duro, p. 98; 25, i.
-
-[8] Chests of the same type, called _Arca_, were discovered in the
-excavations at Pompeii, where they were used for keeping the public
-money.
-
-[9] From the Official Catalogue of Tercentenary Exhibition of Spanish
-Armada.
-
-[10] See Mr. Crawford's translation and relative note, Part II.
-
-[11] From a photograph kindly taken by T. B. M'Dowell, Esq., London.
-
-
-
-
- PART II.
-
-
-
-
- CAPTAIN CUELLAR'S
-
- _NARRATIVE_
-
- OF
-
- _THE SPANISH ARMADA_
-
- AND OF
-
- _His Wanderings and Adventures in Ireland_.
-
- (_Dated October 4th, 1589_).
-
-
- TRANSLATED BY
-
- ROBERT CRAWFORD, M.A., M.R.I.A., &c.,
-
- _From the Spanish Text_,
-
- AS GIVEN IN
-
- "_LA ARMADA INVENCIBLE_,"
-
- BY CAPTAIN CESAREO FERNANDEZ DURO,
-
- _Published in Madrid, 1884-5_.
-
-
-
-
- _Translator's Preface._
-
-
-Shortly after the publication in Madrid of the second volume of Captain
-Duro's book--"_La Armada Invencible_"--the Earl of Ducie drew special
-attention to it in an article which appeared in the number of the
-_Nineteenth Century_ for September, 1885.
-
-Subsequently Mr. Froude took up the subject, and discoursed upon it in
-_Longman's Magazine_ for September, October, and November, 1891, giving
-a general sketch of the salient features of the ill-fated expedition
-from the Spanish point of view, as disclosed in the pages of the book in
-question.
-
-These glowing pictures aroused much public interest at the time; but
-they were especially attractive to those persons who happened to combine
-the conditions of possessing antiquarian tastes, and living near the
-localities brought into prominence by the recital of the great disasters
-which befel the "Invincible Armada."
-
-Of all the exciting scenes in that eventful episode in our history, none
-was more tragic than the wreck of three of the largest of the Spanish
-ships, which took place, simultaneously, in the bay of Donegal, on the
-north-west coast of Ireland, in September, 1588.
-
-The fact that in Captain Duro's book there appeared a hitherto
-unpublished narrative of the event, written at the time by Don Francisco
-Cuellar, one of the survivors of the catastrophe, and giving a minute
-account of his wanderings and adventures in the country where he was
-cast away, contributed to increase the local interest in the matter.
-
-Mr. Hugh Allingham at once began a series of exhaustive investigations
-in relation to Cuellar's descriptions, the results of which he
-subsequently placed before the public in the pages of the _Ulster
-Journal of Archæology_, April, 1895.
-
-It was solely with the object of assisting him in the researches he then
-undertook that this translation was prepared, and there was no intention
-at the time of any future publication of it.
-
-It was a matter of importance to facilitate the process of
-identification as regards the various localities referred to, as well as
-to avoid the danger of misinterpreting the writer's meaning when dealing
-with obscure passages; conditions requiring the translation to be as
-literal as possible, and leaving the translator with but little freedom
-in treating a language that at best does not lend itself easily to
-reproduction in the English idiom.
-
-These facts are mentioned to account for the style in which it has been
-prepared, as it has no pretensions to merit, except in so far as care
-has been taken to follow closely the wording of the original Spanish.
-
-As Mr. Allingham is now about to publish a new edition of his "Spanish
-Armada in Ulster and Connacht," it has been considered desirable that
-this translation should be added to it _in extenso_ for the convenience
-of reference. I have, therefore, gone carefully over it again, comparing
-it with the Spanish text, and have made some slight alterations of an
-occasional word or phrase in it to make the matter more explicit.
-
-This will explain why in some of Mr. Allingham's quotations from the
-original translation, as given in the first edition of his paper on this
-subject, a word here and there may be found to differ from those
-contained in the present version; but the change does not affect the
-sense or meaning of any passage, with, I think, a couple of exceptions.
-
-The first of these relates to where Cuellar describes the English as
-going about searching "for us who had escaped [from the perils of the
-sea. All the monks had fled] to the woods," etc. The part within the
-brackets was left out in the original translation by the accidental
-omission of a line in copying the rough draft; and, as the mutilated
-sentence still made sense, the omission was not detected at the time.
-
-The other is the only really important change, and I will now proceed to
-deal with it.
-
-The Spanish words are: "_Hacienda Norte de las montañas_," which I
-originally translated as "making for the north of the mountains"; but
-now prefer to render by the alternative reading: "_Making for the
-direction of the mountains_."
-
-I will first show that this latter translation is also perfectly
-correct, and that I am justified in adopting it, and then explain my
-reason for doing so.
-
-In Spanish dictionaries generally the meaning of _Norte_ is given,
-primarily, as North, signifying either the Arctic pole, the northern
-part of the sphere, the polar star, the north wind, etc.; but it is also
-used in another and metaphorical sense.
-
-In the best authority we have on such matters--the Dictionary of the
-Spanish Academy--we find that _Norte_ also means _direction_, guide, "the
-allusion being taken from the North Star, by which navigators guide
-themselves with the direction of the nautical needle" [or mariner's
-compass]. With such an authority to support me, I think it can scarcely
-be disputed that the alternative translation, which I recommend, is a
-fair one.
-
-I will now explain why I prefer it to my first reading of the passage.
-Cuellar's statement leaves no room for doubt that it was to O'Rourke's
-country, lying along and to the south of the Leitrim range of mountains,
-he was bound; while Mr. Allingham's investigations make it equally
-certain, in my opinion, that Glenade was the particular place Cuellar
-came to, as described in his account of his wanderings.
-
-Now, as Glenade is among the Leitrim mountains, not on their northern
-side--along which, in the first instance, I had supposed Cuellar's route
-to lie--it became necessary for me to re-examine my position and make
-sure whether the Spanish text required a rigid adherence to my first
-translation, or might admit of some alternative reading that would
-account for the apparent discrepancy.
-
-The result was, as already explained, that the pages of the dictionary
-disclosed a perfectly easy and admissible treatment of the passage in
-question, that solved the difficulty without the necessity of resorting
-to any postulates, or putting a forced or novel interpretation upon the
-words.
-
-Here, perhaps, I should refer to the fact that two other translators of
-Cuellar's narrative--Professor O'Reilly in the _Proceedings of the Royal
-Irish Academy_, December, 1893, and Mr. Sedgwick in a small volume
-recently published by Mr. Elkin Mathews, of Vigo Street, London--give
-this passage a very different meaning to that which I attach to it,
-while they agree tolerably closely with each other.
-
-Professor O'Reilly omits all mention of the mountains, and translates
-only the rest of the sentence, as: "_Taking the northerly direction
-pointed out by the boy_"; while Mr. Sedgwick puts it in this form:
-"_Striking north for the mountains_ the boy had pointed out."
-
-This latter reading gives the preposition (_de_) exactly the opposite
-signification to that which it usually bears.
-
-But, apart from this, there is another and, I think, a fatal objection
-to the two foregoing translations of the phrase.
-
-Both agree that the boy told Cuellar to go _straight on_ to mountains,
-_pointed out_ by him, as the place behind which O'Rourke lived. If so,
-these mountains could not have been situated to the north of where he
-was at the time, as to go from thence in anything like a northerly
-direction would have brought him at once into the sea, which lay to the
-north of him, and extended for several miles farther eastwards.
-
-That this fact must have been apparent to both Cuellar and his guide as
-they went along will be recognised by those who are acquainted with the
-locality, which everywhere looks down upon the ocean.
-
-There is another rather important point upon which I differ from the two
-gentlemen already named, who here again agree closely with each other.
-It relates to the position of the village in which MacClancy's retainers
-lived. Cuellar says it was established upon "_tierra firme_," which one
-translates as _firm_, the other as _solid_, ground. To me the context
-appears to indicate clearly that the expression was intended to bear its
-ordinary idiomatic interpretation of _mainland_ in contradistinction to
-the position of the castle itself, which we are told was built in the
-lake.
-
-There are several other expressions about the meaning of which we
-differ; but I will only refer to some of them, that are of sufficient
-importance, either directly or indirectly, to make it desirable that
-Cuellar's statement concerning them should be correctly given. I do not
-refer to them in any spirit of adverse criticism, but in the interests
-of accuracy, as regards details, in the description of an important
-historical event.
-
-Both parties translate _montes_ as _mountains_. This, I think, is a
-mistake: it should be _woods_. Cuellar repeatedly uses the correct word,
-_montañas_, to express mountains; so that when we find him writing
-_montes_, the natural inference is that he was referring to something of
-a different nature; besides, _montes_ is frequently made use of in
-Spanish to denote woods.
-
-Professor O'Reilly translates _manta_ as _cloak_ throughout; while Mr.
-Sedgwick also does so the first time he meets with it, but calls it
-_blanket_ always afterwards. _Manta_ means a blanket, but _manto_ is a
-mantle, veil, or cloak; and the error alluded to is due, no doubt, to
-the similarity of the two words.
-
-Again, both gentlemen translate _un trompeta_ as a _trumpet_: it should
-be a _trumpeter_. The cause of the mistake here lies in overlooking the
-nature of the article made use of. _Trompeta_ is both a masculine and
-feminine noun. The former signifies the man who blows a trumpet, and the
-latter is the instrument itself. In the present instance, the article
-(_un_) being masculine, shows that the word is used in its masculine
-sense, and therefore means a _trumpeter_.
-
-I will now briefly refer to a few cases of the two translators
-separately, taking Professor O'Reilly first.
-
-_Galleon_ and _galley_ do not translate each other, but refer to very
-different classes of ships.
-
-Cuellar did not remain on board _his own ship_ after he had been
-sentenced to death and reprieved, but was detained on the ship of the
-Judge Advocate, in which he was subsequently wrecked. The number of dead
-bodies lying on the shore where he was cast away is given by Cuellar as
-more than 600, not as more than 800.
-
-"_Casiñas de paja_" means, I think, that the huts were not merely
-thatched with straw, but composed of it altogether. This appears to be
-clear from the fact that Cuellar uses another expression--"_Casas
-pajizas_"--when he wished to describe the thatched houses in Ocan's
-village.
-
-Referring to the ship that Cuellar's companions--who outstripped
-him--embarked upon, and in the wreck of which they were subsequently
-lost, Professor O'Reilly says she "_drifted there by good luck_" (_con
-gran fortuna_). I think this is not the true meaning of the passage, but
-that the ship was driven in "_by a great tempest_" or storm; for he goes
-on to say that her main-mast and rigging were much injured. It should be
-borne in mind that _fortuna_ means a storm or tempest, as well as
-fortune or luck.
-
-Turning now to Mr. Sedgwick's translation, he gives _Ancients_ as the
-English equivalent for _Alférez_, which is probably some curious
-misprint; for the ordinary meaning of the word is _ensign_.
-
-Again, _Sierra_ does not mean a "peak," but a mountain ridge or range.
-
-_Pelotes_ is given as _goat-skin_: it should be goat's _hair_.
-
-"_Y pues el salvaje sentia tanto desmamparar su castillo_" is
-translated: "And since the savage had _resolved_ to abandon his castle."
-This should be: "Besides [or since] the savage _regretted so much_ to
-abandon his castle."
-
-Here it may be remarked that Cuellar always calls the natives of Ireland
-savages, which seems very ungrateful on his part, as many of them showed
-him great kindness. It would have been pleasanter for a translator at
-the present day to have softened the harsher expression by substituting
-_native_ for it, as Professor O'Reilly has done; but it appears to me
-that this does not convey the correct meaning of what Cuellar had in
-view when he used the word _salvaje_.
-
-Referring to MacClancy's Castle, Cuellar says: "_Por lo qual no se puede
-ganar este castillo por agua, ni por la banda de tierra que esta mas
-cerca de el._" Mr. Sedgwick translates it thus: "For this reason the
-castle is safe from attack, and is inaccessible both by water and by the
-strip of _land that runs up to it_." This would look as if the castle
-stood upon a promontory of the mainland, instead of being built in the
-lake, as Cuellar, at the beginning of the same paragraph, tells us it
-was.
-
-I think the true meaning of the passage is this: "For which reason the
-castle could not be taken by water nor by the shore of the land that is
-nearest to it."
-
-To conclude: there appears to be an important error in Mr. Sedgwick's
-translation, beginning with the title, and repeated in the first and
-last sentences of this book, besides occurring several times throughout
-its pages. I refer to the statement that Cuellar's letter was written to
-King Philip II., and to the constant use of the expression "Your
-Majesty" to the person he was addressing.
-
-I cannot find the slightest evidence in support of this assumption: on
-the contrary, everything in the letter would seem to contradict it. It
-is written in a familiar, chatty style, as to a person with whom the
-writer was on fairly familiar terms, and was certainly not such as a
-captain in the Spanish navy would address to his Sovereign.
-
-The error must, I think, have arisen from some misconception as to the
-meaning of the abbreviations made use of in Spanish epistolary
-correspondence.
-
-In twelve instances I find that Mr. Sedgwick has apparently mistaken the
-initials V.m. (a capital V followed by a small m), which stand for
-_Vuestra merced_--the usual form in which untitled persons addressed each
-other--for V.M. (where both letters are capitals), meaning _Vuestra
-Majestad_ (Your Majesty). Once (on page 12) he gives a similar rendering
-of the letters S.M., which stand for _Su Majestad_ (His Majesty),
-although on page 104 he translates the same initials correctly. On page
-98 he uses the same formula (Your Majesty) to represent the expression
-_La Majestad_ (The Majesty), and on page 102 he makes it do duty for the
-whole expression "_La Majestad del rey nuestro Señor_" (the majesty of
-the King, our Lord).
-
- ROBERT CRAWFORD.
-
- STONEWOLD, BALLYSHANNON,
- _March_ 29_th_, 1897.
-
-
-
-
- _Translation of_
-
- CAPTAIN CUELLAR'S
-
- _Narrative of the Spanish Armada_.
-
- _Letter of One who was with the Armada of [for] England,
- and an Account of the Expedition._
-
-
-I believe that you[12](1) will be astonished at seeing this letter on
-account of the slight certainty that could have existed as as to my
-being alive. That you(12)(2) may be quite sure of this I write it [the
-letter], and at some length, for which there is sufficient reason in the
-great hardships and misfortunes I have passed through since the Armada
-sailed from Lisbon for England, from which our Lord, in His infinite
-good pleasure, delivered me.
-
-As I have not had an opportunity to write to you(12)(3) for more than a
-year, I have not done so until now that God has brought me to these
-States of Flanders, where I arrived twelve days ago with the Spaniards
-who escaped from the ships that were lost in Ireland, Scotland, and
-Shetland, which were more than twenty of the largest in the Armada.
-
-In them came a great force of picked infantry, many captains,
-ensigns,[13] camp-masters,[14] and other war officials, besides several
-gentlemen and scions[15] of nobility, out of all of whom, being more
-than two hundred, not five survived; because some of them were drowned,
-and those who reached the shore by swimming were cut in pieces by the
-English, whom the Queen keeps quartered in the Kingdom of Ireland.
-
-I escaped from the sea and from these enemies by having commended myself
-very earnestly to our Lord, and to the Most Holy Virgin, His Mother; and
-with me three hundred and odd soldiers, who also knew how to save
-themselves and to swim to shore. With them I experienced great
-misfortunes: naked and shoe-less all the winter: passing more than seven
-months among mountains and woods with savages, which they all are in
-those parts of Ireland where we were shipwrecked.
-
-I think it is not right for me to omit to narrate to you, or to keep
-back, the injuries and the great insults[16] that it was sought to
-inflict upon me, so wrongfully, and without my having committed the
-fault of neglecting to do my duty, from which our Lord delivered me.
-
-Having been condemned to death, as you will have known, and so
-ignominiously, and seeing the severity with which the order for
-execution was given, I demanded, with much spirit and anger, why they
-inflicted upon me so great an insult and dishonour, I having served the
-King as a good soldier and loyal subject of his on all occasions and in
-the encounters which we had with the fleet of the enemy, from which the
-galleon I commanded always came out of action very badly injured, and
-with many people killed and wounded.
-
-In it (my demand) I requested that a copy of the order should be given
-me, and that a judicial inquiry should be made of the three hundred and
-fifty men who were on board the galleon, and if any one of them
-considered me to blame they might quarter me.
-
-They did not wish to listen to me, nor to many gentlemen who interceded
-on my behalf, replying that the Duke was then in retirement, and very
-morose, and unwilling that any one should speak with him; because, in
-addition to the miserable success which he always had with the enemy, on
-the day of my trouble he was informed that the two galleons--_San Mateo_
-and _San Felipe_--of those from Portugal, in which were the two
-camp-masters,[17] Don Francisco de Toledo, brother of the Count of
-Orgaz, and Don Diego Pimentel, brother of the Marquis de Távara, were
-lost in the sea, and most of those they carried were cut to pieces and
-dead.
-
-On this account the Duke kept to his cabin, and the councillors, to make
-up for his perversity,[18] did wrongs, right and left, on the lives and
-reputations of blameless persons; and this is so public that every one
-knows it.
-
-The galleon _San Pedro_, in which I sailed, received much injury from
-many heavy cannon balls, which the enemy lodged in her in various parts;
-and although they were repaired as well as was possible at the time,
-there were still some hidden shot-holes through which much water
-entered.
-
-After the fierce engagement we had off Calais on the 8th of August,
-continuing from the morning till seven o'clock in the evening--which was
-the last of all--our Armada being in the act of retiring--oh! I don't know
-how I can say it--the fleet of our enemy followed behind to drive us from
-their country; and when it was accomplished, and everything was safe,
-which was on the 10th of the same [month], seeing that the enemy had
-stopped [ceased to follow], some of the ships of our Armada trimmed up
-and repaired their damages.
-
-On this day, for my great sins, I was resting for a little, as for ten
-days I had not slept nor ceased to assist at whatever was necessary for
-me,--a pilot [mate], a bad man whom I had, without saying anything to me,
-made sail and passed out in advance of the admiral's ship for about two
-miles, as other ships had done, in order to effect repairs.
-
-When about to lower sails, to see where the galleon was leaking, a
-tender came alongside and summoned me, on the part of the Duke, to go on
-board the admiral's ship. I proceeded thither; but before I reached her,
-orders were given in another ship that I and another gentleman, who was
-named Don Cristobal de Avila, who went as captain of a store-ship--which
-was far ahead of my galleon--should be put to death in a most ignominious
-manner.
-
-When I heard of this severity, I thought I should have burst with
-passion, saying that all should bear me witness of the great wrong done
-to me, I having served so well, as could be seen by written document.
-
-The Duke heard nothing of all this, because, as I say, he was in
-retirement. Señor Don Francisco Bovadilla alone was he who ordered and
-countermanded in the Armada; and by him, and others, whose evil deeds
-are well known, all was managed.
-
-He ordered me to be taken to the ship of the Judge[19] Advocate General,
-that his advice should be carried out on me. I went there; and although
-he was severe, the Judge Advocate--Martin de Aranda, for so they called
-him--heard me, and obtained confidential information concerning me. He
-discovered that I had served His Majesty as a good soldier, for which
-reason he did not venture to carry out on me the order that had been
-given him. He wrote to the Duke about it, that if he did not order him
-in writing, and signed by his own hand, he would not execute that order,
-because he saw that I was not in fault, nor was there cause for it.
-
-Accompanying it, I wrote a letter to the Duke of such a nature that it
-made him consider the affair carefully, and he replied to the Judge
-Advocate that he should not execute the order upon me, but on Don
-Cristobal, whom they hanged with great cruelty and ignominy, being a
-gentleman and well known.
-
-God was pleased to deliver me because I was not in fault, which you will
-be able to know well, or will have known from many persons who saw it
-[eye-witnesses].
-
-The said Judge Advocate was always very courteous to me, because of the
-great respect he had for those who were in the right.
-
-I remained in his ship, in which we were in imminent danger of death,
-because she opened so much with a storm which sprang up that she
-continually filled with water, and we could not dry her out with the
-pumps. We had neither remedy nor succour, except it was from God; for
-the Duke still did not appear, and all the Armada proceeded, scattered
-in such manner by the storm that some ships went to Germany, others
-drove on the islands of Holland and Zealand into the enemies' hands,
-others went to Shetland, others to Scotland, where they were lost and
-burned. More than twenty were lost in the Kingdom of Ireland, with all
-the chivalry and flower of the Armada.
-
-As I have said, the ship I sailed in was from the Levant, to which were
-attached two others, very large, to afford us aid if they could.
-
-In these came Don Diego Enriquez, "the hunchback," as camp-master; and
-not being able to weather [round or double] Cape Clear (?), in Ireland,
-on account of the severe storm which arose upon the bow, he was forced
-to make for the land with these three ships, which, as I say, were of
-the largest size, and to anchor more than half a league from the shore,
-where we remained for four days without being able to make any
-provision, nor could it even be made.
-
-On the fifth [day] there sprang up so great a storm on our beam, with a
-sea up to the heavens, so that the cables could not hold nor the sails
-serve us, and we were driven ashore with all three ships upon a beach,
-covered with very fine sand, shut in on one side and the other by great
-rocks.
-
-Such a thing was never seen: for within the space of an hour all three
-ships were broken in pieces, so that there did not escape three hundred
-men, and more than one thousand were drowned, among them many persons of
-importance--captains, gentlemen, and other officials.
-
-Don Diego Enriquez died there one of the saddest deaths that has ever
-been seen in the world.
-
-In consequence of fearing the very heavy sea that was washing over the
-highest part of the wrecks, he took his ship's boat that was decked, and
-he and the son of the Count of Villa Franca and two other Portuguese
-gentlemen, with more than sixteen thousand ducats, in jewels and
-crown-pieces, placed themselves under the deck of the said boat, and
-gave the order to close and caulk the hatchway by which they had
-entered.
-
-Thereupon more than seventy men, who had remained alive, jumped from the
-ship to the boat, and while she was making for the land so great a wave
-washed over her that she sank, and all on deck were swept away.
-
-Then she drifted along, rolling over in different directions with the
-waves, until she went ashore, where she settled wrong side up, and by
-these mischances the gentlemen who had placed themselves under the deck
-died within.
-
-More than a day and a half after she had grounded, some savages arrived,
-who turned her up for the purpose of extracting nails or pieces of iron;
-and, breaking through the deck, they drew out the dead men.
-
-Don Diego Enriquez expired in their hands, and they stripped him, and
-took away the jewels and money which they (the dead men) had, casting
-the bodies aside without burying them.
-
-And because it is a wonderful occurrence, and true without doubt (of a
-certainty), I have wished to narrate it to you in order that it may be
-known there (on your side) the manner in which this gentleman died.
-
-And as it would not be right to omit to mention my own good fortune, and
-how I got to land, I say that I placed myself on the top of the poop of
-my ship, after having commended myself to God and to Our Lady, and from
-thence I gazed at the terrible spectacle. Many were drowning within the
-ships; others, casting themselves into the water, sank to the bottom
-without returning to the surface; others on rafts and barrels, and
-gentlemen on pieces of timber; others cried aloud in the ships, calling
-upon God; captains threw their chains and crown-pieces into the sea; the
-waves swept others away, washing them out of the ships.
-
-While I was regarding this solemn[20] scene, I did not know what to do,
-nor what means to adopt, as I did not know how to swim, and the waves
-and storm were very great; and, on the other hand, the land and the
-shore were full of enemies, who went about jumping and dancing with
-delight at our misfortunes; and when any one of our people reached the
-beach, two hundred savages and other enemies fell upon him and stripped
-him of what he had on until he was left in his naked skin. Such they
-maltreated and wounded without pity, all of which was plainly visible
-from the battered ships, and it did not seem to me that there was
-anything good happening on any side.
-
-I went to the Judge Advocate--God pardon him!--he was very sorrowful and
-depressed, and I said to him that he should make some provision for
-saving his life before the ship went to pieces, as she could not last
-for half a quarter of an hour longer; nor did she last it.
-
-Most of her complement of men and all the captains and officers were
-already drowned and dead when I determined to seek means of safety for
-my life, and placed myself upon a piece of the ship that had been broken
-off, and the Judge Advocate followed me, loaded with crown-pieces, which
-he carried stitched up in his waistcoat and trousers.
-
-There was no way to detach the portion of wreck from the ship's side, as
-it was held fast by some heavy iron chains, and the sea and the pieces
-of timber floating about loose struck it, nearly killing us.
-
-I managed to find another resource, which was to take the cover of a
-hatchway, about as large as a good-sized table, that by chance the mercy
-of God brought to my hand. When I tried to place myself upon it, it sank
-with me to a depth of six times my height below the surface, and I
-swallowed so much water that I was nearly drowned.
-
-When I came up again, I called to the Judge Advocate, and I managed to
-get him upon the hatchway cover with myself. In the act of casting-off
-from the ship, there came a huge wave, breaking over us in such a manner
-that the Judge Advocate was unable to resist it, and the wave bore him
-away and drowned him, crying out and calling upon God while drowning.
-
-I could not aid him, as the hatchway cover, being without weight at one
-end, began to turn over with me, and at that moment a piece of timber
-crushed my legs.
-
-With great exertion, I righted myself upon my supporting timber; and,
-supplicating Our Lady of Ontañar, there came four waves, one after the
-other, and, without knowing how, or knowing how to swim, they cast me
-upon the shore, where I emerged, unable to stand, all covered with
-blood, and very much injured.
-
-The enemies and savages, who were on the beach stripping those who had
-been able to reach it by swimming, did not touch me nor approach me,
-seeing me, as I have said, with my legs and hands and my linen trousers
-covered with blood. In this condition I proceeded, little by little, as
-I could, meeting many Spaniards stripped to the skin, without any kind
-of clothing whatsoever upon them, chattering with the cold, which was
-severe, and thus I stopped for the night in a deserted place, and was
-forced to lie down upon some rushes on the ground, with the great pain I
-suffered in my leg.
-
-Presently a gentleman came up to me, a very nice young fellow, quite
-naked, and he was so dazed that he could not speak, not even to tell me
-who he was; and at that time, which would be about nine o'clock at
-night, the wind was calm and the sea subsiding. I was then wet through
-to the skin,[21] dying with pain and hunger, when there came up two
-people--one of them armed, and the other with a large iron axe in his
-hands--and upon reaching me and the other [man] who was with me, we
-remained silent, as if we had not anything amiss [with us]. They were
-sorry to see us; and without speaking a word to us, cut a quantity of
-rushes and grass, covered us well, and then betook themselves to the
-shore to plunder and break open[22] money-chests and whatever they might
-find, at which work more than two thousand savages and Englishmen, who
-were stationed in garrisons near there, took part.
-
-Managing to rest a little, I began to doze; and when fast asleep, at
-about one o'clock in the night, I was disturbed by a great noise of men
-on horseback--there were more than two hundred of them--who were going to
-plunder and destroy the ships. I turned to call my companion, to see if
-he slept, and found he was dead, which occasioned me great affliction
-and grief. I got to know afterwards that he was a man of position. There
-he lay on the ground with more than six hundred other dead bodies which
-the sea cast up, and the crows and wolves[23] devoured them, without
-there being any one to bury them: not even poor Don Diego Enriquez.
-
-At the dawn of day I began to walk, little by little, searching for a
-monastery of monks, that I might repair[24] to it [or might recover in
-it] as best I could, which I arrived at with much trouble and toil. I
-found it deserted, and the church and images of the saints burned and
-completely ruined, and twelve Spaniards hanging within the church by the
-act of the Lutheran English, who went about searching for us to make an
-end of all of us who had escaped [from the perils of the sea. All the
-monks had fled] to the woods[25] for fear of the enemies, who would have
-sacrificed them as well if they had caught them, as they were accustomed
-to do, leaving neither place of worship nor hermitage standing; for they
-had demolished them all, and made them drinking-places for cows and
-swine.
-
-In order that you may occupy yourself somewhat after dinner, by way of
-amusement, in reading this letter, which will almost appear as if taken
-from some book of chivalry, I write it at such length, so that you may
-imagine the risks and hardships that I have experienced.
-
-As I did not meet with any one at the said monastery, except the
-Spaniards hanging within from the iron window gratings of the church, I
-sallied forth speedily, and betook myself to a road which lay through a
-great wood. When I had gone by it for the matter of a mile, I met with a
-woman of more than eighty years of age, a rough savage, who was carrying
-off five or six cows to hide them in that wood, so that the English who
-had come to stop in her village might not take them.
-
-As she saw me, she stopped and recognised me, and said to me: "Thou
-Spain." I said yes to her by signs, and that I had been shipwrecked. She
-began to lament much and to weep, making me signs that I was near her
-house, but not to go there, as there were numerous enemies in it, and
-they had cut the heads off many Spaniards. All this was affliction and
-hardship for me, as I travelled alone, and badly injured by a stick of
-timber, which almost broke my legs in the water.
-
-At last, with the information of the old woman, I decided to go to the
-shore, where the ships lay that were wrecked three days before, where
-many parties of people went about carting away and removing to their
-huts all our effects [spoils].
-
-I did not venture to show myself, nor to approach them, in order that
-they might not strip me of the poor linen garment I had on my back or
-kill me, until I saw two poor Spanish soldiers approaching, stripped
-naked as when they were born, crying out and calling upon God to help
-them.
-
-The one bore a bad wound in the head, which they had given him when
-stripping him. They came to me, as I called to them from where I was
-concealed, and recounted to me the cruel deaths and punishments which
-the English had inflicted upon more than one hundred Spaniards they had
-taken.
-
-With this intelligence there was no lack of affliction; but God gave me
-strength; and after I had commended myself to Him, and to His blessed
-Mother, I said to those two soldiers: "Let us proceed to the ships where
-these people are going about plundering, perhaps we shall find something
-to eat or drink, for it is certain that I shall die of hunger." And
-going in that direction, we began to see dead bodies, which was a great
-grief and pity to see those whom the sea continued casting up. There
-were stretched out upon that strand more than four hundred, among whom
-we recognised some, and the poor Don Diego Enriquez, whom, with all my
-sad plight, I did not wish to pass by without burying him in a pit,
-which we made in the sand, at the water's edge. We laid him there along
-with another very honourable captain, a great friend of mine, and we had
-not quite finished burying them, when there came up to us two hundred
-savages, to see what we were doing. We said to them, by signs, that we
-were placing there those men who were our brothers, that the crows might
-not eat them.
-
-Then we went off, and searched for something to eat along the shore--of
-biscuits, which the sea was casting up--when four savages came up to me
-to strip me of the clothing which I wore, and another was grieved and
-took them away; seeing that, they began to maltreat me: and he may have
-been a chief, for they respected him.
-
-This man, by the grace of God, assisted me and my two companions, and
-brought us away from there, and remained a good while in our company,
-until he put us on a road which led from the coast to a village where he
-lived. There he told us to await him, and that he would return soon and
-put us[26] on the way to a good place.
-
-Along with all this misery, that road was very stony, and I was unable
-to move or go a step forward, because I went shoe-less, and dying with
-pain in one of my legs, which was severely wounded. My poor companions
-were naked and freezing with the cold, which was very great; and not
-being able to exist nor assist me, they went on in front by the road,
-and I remained there supplicating God's favour.
-
-He aided me, and I began to move along, little by little, and reached a
-height, from whence I discovered some huts of straw;[27] and going
-towards them by a valley, I entered a wood.[28] When I had gone a
-distance of two shots of an arquebus in it, an old savage of more than
-seventy years came out from behind the rocks, and two young men, with
-their arms--one English, the other French--and a girl of the age of twenty
-years, most beautiful[29] in the extreme, who were all going to the
-shore to plunder.
-
-When they saw me pass among the trees, they changed their course towards
-me, and the Englishman came up saying, "Yield, Spanish poltroon,"[30]
-and made a slash at me with a knife, desiring to kill me. I warded off
-the blow with a stick which I carried in my hand; but, in the end, he
-got at me, and cut the sinew of my right leg. He wanted to repeat the
-blow immediately, had not the savage come up with his daughter, who may
-have been this Englishman's friend,[31] and I replied he might do what
-he wished to me, for fortune had subdued me, and deprived me of my arms
-in the sea. They took him away from me then, and the savage began to
-strip me, to the taking off of my shirt, under which I wore a gold chain
-of the value of rather more than a thousand dollars.[32] When they saw
-it, they rejoiced greatly, and searched the jacket,[33] thread by
-thread, in which I carried forty-five crown-pieces in gold, that the
-Duke had ordered to be given to me at Corunna for two months' pay;[34]
-and when the Englishman saw that I carried a chain and crown-pieces, he
-wanted to take me prisoner, saying that he should be offered a ransom. I
-replied that I had nothing to give; that I was a very poor soldier, and
-had gained that, what they saw, in the ship. The girl lamented much to
-see the bad treatment I received, and asked them to leave me the
-clothes, and not to injure me any more. They all returned to the hut of
-the savage, and I remained among those trees, bleeding from the wound
-which the Englishman had inflicted upon me. I proceeded to put on again
-my jacket and sack-coat; moreover, they had taken away my shirt, and
-some relics of great value which I wore in a small garment [vestment],
-of the Order of the Holy Trinity, that had been given to me at Lisbon.
-
-These the savage damsel took and hung them round her neck, making me a
-sign that she wished to keep them, saying to me that she was a
-Christian: which she was in like manner as Mahomet.
-
-From her hut they sent me a boy with a poultice made of herbs, to put
-upon my wound, and butter and milk and a small piece of oaten bread to
-eat.
-
-I applied the dressing and ate the food, and the boy went along the road
-with me, showing me the direction I had to go, and advising me to avoid
-a village which could be seen from thence, where they had killed many
-Spaniards, and not one escaped that they could lay their hands upon.
-
-He [or the person] to do me this service was born a Frenchman, who had
-been a soldier at Terceira, upon whom it pressed heavily to see such
-injury done me.
-
-When the boy was about to turn back, he told me to continue travelling
-_straight towards some mountains_ that appeared to be about six leagues
-off, behind which there were good lands belonging to an important savage
-very friendly to the King of Spain; and that he gave shelter to, and
-treated well, all the Spaniards who went to him; and that he had in his
-village more than eighty of those from the ships who reached there
-naked.
-
-At this news I took some courage; and with my stick in hand, I began to
-walk as best I could, making for the direction of the mountains [or for
-the north of the mountains], as the boy had told me.[35]
-
-That night I reached some huts, where they did not do me harm, because
-there was in them one who knew Latin; and in the necessity of the
-circumstances, our Lord was pleased that we should understand one
-another, talking Latin. I narrated to them my hardships.
-
-The Latin-speaking man sheltered me in his hut that night: he dressed my
-wound, gave me supper, and a place where I might sleep upon some straw.
-In the middle of the night his father arrived and his brothers, loaded
-with plunder and our things, and it did not displease the old man that I
-had been sheltered in his house and well treated.
-
-In the morning they gave me a horse and a boy to convey me over a mile
-of bad road that there was, with mud up to the girths. Having passed it
-by the distance of the shot of a cross-bow, we heard a very great noise,
-and the boy said to me, by signs, "Save yourself, Spain" (for so they
-call us); "many Sassana horsemen are coming this way, and they will make
-bits of thee if thou doest not hide thyself: come this way quickly."
-They call the English "Sassanas." He took me away to hide in some rugged
-places among the rocks, where we were very well concealed. They would be
-about one hundred and fifty horsemen going back to the coast to plunder
-as many Spaniards as they found.
-
-God delivered me from them; and, proceeding on our way, there fell in
-with me more than forty savages on foot, and they wished to make little
-pieces of me because they were all Lutherans. They did not do it, as the
-boy, who came with me, told them that his master had taken me prisoner,
-and he had me in custody, and had sent me on that horse to be cured.
-With all this, it did not suffice to obtain permission for me to pass in
-peace; for two of those robbers came up to me and gave me six blows of a
-stick, which bruised my shoulders and arms, and they stripped me of
-everything that I wore, so as to leave me as naked as when I was born. I
-speak the truth, by the holy baptism which I received. And seeing myself
-in this condition, I gave many thanks to God, beseeching of His Divine
-Majesty that He would fulfil His will on me, as that was what I desired.
-
-The boy of the savage wished to return to his hut with his horse,
-weeping to see how I was left, stripped naked, so badly treated, and so
-cold.
-
-I begged of God, very earnestly, that He would transport me to where I
-should die confessed and in His grace. I took some courage, being in the
-greatest extremity of misfortune that man ever saw, and with some
-bracken leaves and a small piece of old matting which I wrapped around
-my body, I protected myself from the cold as best I could.
-
-I continued travelling, little by little, towards the place that had
-been pointed out to me, searching for the territory of the chief who had
-protected the Spaniards; and, reaching the mountain range that they gave
-me for direction, I met with a lake, around which there were about
-thirty huts, all forsaken and unoccupied, and there I wished to pass the
-night.
-
-Not having where to go, I sought out the best hut, which appeared to me
-best to take shelter in for the night; and, as I say, they were
-unoccupied and without people. On entering the door, I saw it was full
-of sheaves of oats, which is the ordinary bread that those savages eat,
-and I gave thanks to God that I was so well off as to have a place to
-sleep on them; but just then I saw three men emerge from one side, naked
-as when their mothers had brought them forth, and they stood up and
-stared at me. They gave me a fright, for I thought they were, without
-doubt, devils, and they understood no less that I might be so, swathed
-in my ferns and matting. As I entered, they did not speak to me, because
-they were quaking, nor, any more, did I to them, not having observed
-them, the hut being somewhat dark. Seeing myself in this great
-perplexity, I said: "Oh! Mother of God, be with me, and deliver me from
-all evil."
-
-When they saw [? heard] me speaking Spanish, and calling upon the Mother
-of God, they also said: "Let that great Lady be with us."
-
-Then I felt reassured, and went up to them, asking them if they were
-Spaniards.
-
-Yes, we are, for our sins, they replied. Eleven of us were stripped
-together at the shore, and in this naked state we came to seek some land
-of Christians. On the way, there met us a party of enemies, who killed
-eight of us, and the three who are here made our escape through a wood
-so thick that they could not discover us. That evening, God provided us
-with these huts, where we have rested, though there are no people in
-them nor anything to eat.
-
-I said to them, then, to be of good courage, and to commend themselves
-always to our Lord; that near to where we were there was a land of
-friends and Christians; and that I brought word of a village, which was
-three or four leagues distant, that belonged to Señor de Ruerque
-[O'Rourke], where they had sheltered many of our lost Spaniards; and,
-although I was very badly treated and wounded, on the morrow we should
-proceed thither.
-
-The poor fellows rejoiced, and they asked me who I was. I told them I
-was Captain Cuellar. They could not believe it, because they had felt
-sure I was drowned; and they came up to me, and almost completely killed
-me with embraces.
-
-One of them was an ensign, and the other two private soldiers. And as
-the narrative is ludicrous, and true, as I am a Christian, I must
-proceed to the end with it, in order that you may have something to
-laugh at.
-
-I got into the straw, well buried in it, with care, not to injure nor
-disturb its position; and, having arranged to rise in the morning for
-our journey, we slept without supping, not having eaten anything but
-blackberries and water-cresses.
-
-And when, in God's good time, day broke, I was wide awake with the great
-pain I felt in my legs, I heard talking and the noise of people; and at
-this juncture there came to the door a savage, with a halberd in his
-hand, and he began to look at his oats and to talk to himself.
-
-I remained without breathing, and my companions, who had been aroused,
-[were] watching the savage very attentively from under the straw, and
-what he intended to do.
-
-It was the will of God that he went out and left, with many others who
-had come along with him, to reap and work close to the huts in a place
-where we could not go out without being seen. We remained quiet, buried
-alive, discussing what it would suit us to do, and we decided not to
-disinter ourselves, nor to move from that place while those heretic[36]
-savages were there, who were from the place where so much evil was done
-to the poor fellows of our Spaniards whom they caught; and they would
-have done the same to us if they had perceived us there, where we had no
-one to protect us but God.
-
-Thus passed the whole day; and then, when night came on, the traitors
-departed to shelter themselves at their villages, while we awaited the
-rising of the moon.
-
-Then wrapped up with straw and hay, for it was extremely cold, we
-sallied forth from that great danger, in which we had been, without
-waiting for the day.
-
-We went along, stumbling in the mud, and dying with hunger, thirst, and
-pain, until God was pleased to bring us to a land of some safety, where
-we found huts of better people, although all savages, but Christians and
-charitable. One of them, seeing that I came so badly treated and
-wounded, took me to his hut and dressed my wounds, he and his wife and
-sons, and he did not permit me to depart till it appeared I should be
-well able to reach the village I was bound for. In it I met with more
-than seventy Spaniards, who all went about naked and severely
-maltreated, because the chief was not there.
-
-He had gone to defend a territory which the English were coming to take;
-and although this man is a savage, he is a very good Christian and an
-enemy of heretics, always carrying on war with them. He is called Señor
-de Ruerque [O'Rourke].
-
-I arrived at his house with great exertion, enveloped in straw and
-swathed around the body with a piece of matting, in such a plight that
-no one could see me without being moved to great compassion.
-
-Some of the savages gave me a bad old blanket, full of vermin, with
-which I covered myself, and somewhat improved matters.
-
-Early next day, about twenty of us Spaniards collected together at the
-house of this Señor de Ruerque [O'Rourke], in order that they might give
-us something to eat, for the love of God; and while we were there
-begging, news was told us that a Spanish ship was at the coast, that she
-was very large, and came for those Spaniards who had escaped.
-
-With this news, without waiting longer, the whole twenty of us left for
-the direction where they told us the ship was, and we met with many
-hindrances on the way; though, for me it was an advantage and a mercy
-which God granted me that I did not arrive at the port where she was in
-the same manner as the others who were with me reached it. They embarked
-on board of her, as she belonged to the Armada, and had arrived there in
-a great gale[37] with her main-mast and rigging much injured. Fearing
-that the enemy might burn her or do her some other injury, for which
-energetic preparations were being made, they set sail from thence in two
-days with the crew that came in her and those they had picked up,
-returning, to run aground and get wrecked, on the same coast. More than
-two hundred persons were drowned, and those who reached the shore by
-swimming were taken by the English and all put to death.[38] It pleased
-God that I alone remained of the twenty who went in search of her, for I
-did not suffer like the others. For ever blessed be His Most Holy Pity
-for so great mercies as He has shown to me.
-
-Going along thus, lost with much uncertainty and toil, I met by chance
-with a road along which a clergyman in secular clothing was travelling
-(for the priests go about thus in that kingdom, so that the English may
-not recognise them). He was sorry for me, and spoke to me in Latin,
-asking me to what nation I belonged and about the shipwrecks that had
-taken place. God gave me grace so that I was able to reply to everything
-he asked me in the same Latin tongue; and so satisfied was he with me,
-that he gave me to eat of that which he carried with him, and he
-directed me by the right road that I should go to reach a castle, which
-was six leagues from there. It was very strong, and belonged to a savage
-gentleman, a very brave soldier and great enemy of the Queen of England
-and of her affairs, a man who had never cared to obey her or pay
-tribute, attending only to his castle and mountains, which made it
-strong.
-
-I set out for there, experiencing much trouble on the road, and the
-greatest, and that which gave me most pain, was that a savage met me on
-the way, and, by deceiving me, took me to his hut in a deserted valley,
-where he said I must live all my life, and he would teach me his trade,
-which was that of a blacksmith.
-
-I did not know what to answer nor did I venture,[39] so that he should
-not put me in the forge. Before him I showed a pleasant countenance, and
-proceeded to work with my bellows for more than eight days, which
-pleased the wicked savage blacksmith, because I did it carefully, so as
-not to vex him and an accursed old woman he had for wife.
-
-I was in tribulation and sad with such miserable employment, when our
-Lord favoured me by causing the clergyman to return by that way, who was
-surprised to see me, because that savage did not wish to let me go away,
-as he made use of me. The clergyman scolded him severely, and told me
-not to be troubled, as he would speak with the chief of the castle to
-which he had directed me, and get him to send for me, which he did the
-following day. He sent four men of the savages, who served him, and a
-Spanish soldier, of whom he had already ten with him of those who had
-escaped by swimming.
-
-When he saw me so stripped [of clothing] and covered with straw, he and
-all those who were with him grieved greatly, and their women even wept
-to see me so badly treated.
-
-They helped me as best they could with a blanket of the kind they use,
-and I remained there three months, acting as a real savage like
-themselves.
-
-The wife of my master was very[40] beautiful in the extreme, and showed
-[did] me much kindness. One day we were sitting in the sun with some of
-her female friends and relatives, and they asked me about Spanish
-matters and of other parts, and in the end it came to be suggested that
-I should examine their hands and tell them their fortunes. Giving thanks
-to God that it had not gone even worse with me than to be gipsy among
-the savages, I began to look at the hands of each, and to say to them a
-hundred thousand absurdities, which pleased them so much that there was
-no other Spaniard better than I, or that was in greater favour with
-them.
-
-By night and by day men and women persecuted me to tell them their
-fortunes, so that I saw myself (continually) in such a large crowd that
-I was forced to beg permission of my master to go from his castle. He
-did not wish to give it me: however, he gave orders that no one should
-annoy me or give me trouble.
-
-The custom of these savages is to live as the brute beasts among the
-mountains, which are very rugged in that part of Ireland where we lost
-ourselves. They live in huts made of straw. The men are all large
-bodied, and of handsome features and limbs; and as active as the
-roe-deer.[41] They do not eat oftener than once a day, and this is at
-night; and that which they usually eat is butter with oaten bread. They
-drink sour milk, for they have no other drink; they don't drink water,
-although it is the best in the world. On feast days they eat some flesh
-half-cooked, without bread or salt, as that is their custom. They clothe
-themselves, according to their habit, with tight trousers[42] and short
-loose coats[43] of very coarse goat's hair.[44] They cover themselves
-with blankets,[45] and wear their hair down to their eyes. They are
-great walkers, and inured to toil. They carry on perpetual war with the
-English, who here keep garrison for the Queen, from whom they defend
-themselves, and do not let them enter their territory, which is subject
-to inundation, and marshy. That district extends for more than forty
-leagues in length and breadth. The chief inclination of these people is
-to be robbers, and to plunder each other; so that no day passes without
-a call to arms among them. For the people in one village becoming aware
-that in another there are cattle, or other effects, they immediately
-come armed in the night, and "go[46] Santiago" [attack], and kill one
-another; and the English from the garrisons, getting to know who had
-taken, and robbed, most cattle, then come down upon them, and carry away
-the plunder. They have, therefore, no other remedy but to withdraw
-themselves to the mountains, with their women and cattle; for they
-possess no other property, nor more moveables nor clothing. They sleep
-upon the ground, on rushes, newly cut and full of water and ice.
-
-The most of the women are very beautiful, but badly[47] dressed [got
-up]. They do not wear more than a chemise, and a blanket, with which
-they cover themselves, and a linen cloth, much doubled, over the head,
-and tied in front. They are great workers and housekeepers, after their
-fashion. These people call themselves Christains. Mass is said among
-them, and regulated according to the orders of the Church of Rome. The
-great majority of their churches, monasteries, and hermitages, have been
-demolished by the hands of the English, who are in garrison, and of
-those natives who have joined them, and are as bad as they. In short, in
-this kingdom there is neither justice nor right, and everyone does what
-he pleases.
-
-As to ourselves, these savages liked us well because they knew we came
-against [to oppose] the heretics, and were such great enemies of theirs;
-and if it had not been for those who guarded us as their own persons,
-not one of us would have been left alive. We had good-will to them for
-this, although they were the first to rob us and strip to the skin those
-who came alive to land; from whom, and from the thirteen ships of our
-Armada, in which came so many people of importance, all of whom were
-drowned, these savages obtained much riches in jewellery and money.
-
-Word of this reached the great Governor of the Queen, who was in the
-city of Dililin [Dublin], and he went immediately, with seventeen
-hundred soldiers, to search for the lost ships and the people who had
-escaped. They were not much fewer than one thousand men, who, without
-arms and naked, were wandering about the country in the locality where
-each ship had been lost.
-
-The majority of these the Governor caught, and hanged them at once or
-inflicted other penalties, and the people who he knew had sheltered them
-he put in prison, and did them all the injury he could.
-
-In this manner he took three or four savage chiefs, who had castles, in
-which they had sheltered some Spaniards; and, having put both parties
-under arrest, marched with them along the whole of the coasts till he
-arrived at the place where I was wrecked. From thence he turned off
-towards the castle of Manglana [MacClancy], for so they called the
-savage with whom I was, who was always a great enemy of the Queen, and
-never loved anything of hers, nor cared to obey her, for which reason he
-(the Governor) was very anxious to take him prisoner.
-
-This savage, taking into consideration the great force that was coming
-against him, and that he could not resist it, decided to fly to the
-mountains, which was his only remedy: more he could not do.
-
-We Spaniards, who were with him, had news of the misfortune which was
-coming upon us, and we did not know what to do, or where to place
-ourselves in safety.
-
-One Sunday, after mass, the chief, with dishevelled hair down to his
-eyes, took us apart, and, burning with rage, said that he could not
-remain, and he had decided to fly with all his villagers, their cattle,
-and their families, and that we should settle what we wished to do to
-save our lives. I replied to him to calm himself a little, and that
-presently we would give him an answer. I went apart with the eight
-Spaniards who were with me--they were good fellows--and I told them they
-should well consider all our past misfortunes and that which was coming
-upon us; and in order not to see ourselves in more, it was better to
-make an end of it at once honourably; and as we had then a good
-opportunity, we should not wait any longer, nor wander about flying to
-the mountains and woods, naked and barefooted, with such great cold as
-there was. Besides, the savage regretted so much to abandon his castle,
-we, the nine Spaniards who were there, would cheerfully remain in it and
-defend it to the death. This we could do very well, although there
-should come two other such forces, more than that which was coming,
-because the castle is very strong and very difficult to take if they do
-not (even though they should) attack it with artillery; for it is
-founded in a lake of very deep water, which is more than a league wide
-at some parts, and three or four leagues long, and has an outlet to the
-sea; and, besides, with the rise of spring tides it is not possible to
-enter it, for which reason the castle could not be taken by water nor by
-the shore of the land that is nearest to it. Neither could injury be
-done it, because [for] a league round the town, which is established on
-the mainland, it is marshy, breast-deep, so that even the inhabitants
-[natives] could not get to it except by paths.
-
-Then, considering all this carefully, we decided to say to the savage
-that we wished to hold the castle and defend it to the death; that he
-should, with much speed, lay in provisions for six months, and some
-arms.
-
-The chief was so pleased with this, and to see our courage, that he did
-not delay much to make all provision, with the concurrence [good-will]
-of the principal men of his town, who were all satisfied. And, to insure
-that we should not act falsely, he made us swear that we would not
-abandon his castle, nor surrender it to the enemy for any bargain or
-agreement, even if we should perish from hunger; and not to open the
-gates for Irishman, Spaniard, or any one else till his return, which he
-would doubtless accomplish.
-
-Then, all that was necessary being well prepared, we moved into the
-castle, with the ornaments and requisites for the Church service, and
-some relics which were there, and we placed three or four boat-loads of
-stones within, and six muskets, with six cross-bows, and other arms.
-Then the chief, embracing us, retired to the mountains, all his people
-having already gone there; and the report was spread throughout the
-country that Manglana's [MacClancy's] Castle was put in a state of
-defence, and would not be surrendered to the enemy, because a Spanish
-captain, with other Spaniards who were within, guarded [held] it.
-
-Our courage seemed good to the whole country, and the enemy was very
-indignant at it, and came upon the castle with his forces--about eighteen
-hundred men--and observed us from a distance of a mile and a half from
-it, without being able to approach closer on account of the water
-which[48] intervened. From thence he exhibited some warnings, and hanged
-two Spaniards, and did other damages [injuries] to put us in fear. He
-demanded many times, by a trumpeter[49], that we should surrender the
-castle, and he would spare our lives and give us a pass to Spain. We
-said to him that he should come closer to the tower, as we did not
-understand him, appearing always to make little of his threats and
-promises [words].
-
-We had been besieged for seventeen days, when our Lord saw fit to
-succour and deliver us from that enemy by severe storms and great falls
-of snow, which took place to such an extent that he [the Queen's
-Governor] was compelled to depart with his force, and to march back to
-Duplin [Dublin], where he had his residence and garrisons. From thence
-he sent us warning that we should keep ourselves out of his hands, and
-not come within his power; and that he would return in good time to that
-country.
-
-We replied to him much to our satisfaction, and to that of our Governor
-of the castle, who, when he got the news that the Englishmen had
-retired, returned to his town and castle greatly appeased and calmed,
-and they _fêted_ us much.
-
-He [the chief] very earnestly confirmed us [admitted us to full
-privileges] as most loyal friends: offering whatever was his for our
-service, and the chief persons of the land [did the same], neither more
-nor less. To me he would give a sister of his, that I should marry her.
-I thanked him much for this; but contented myself with a guide to direct
-me to a place where I could meet with embarkation for Scotland.
-
-He did not wish to give me permission [to leave], nor to any Spaniard of
-those who were with him, saying that the roads were not safe; but his
-sole object was to detain us, that we might act as his guard.
-
-So much friendship did not appear good to me; and thus I decided,
-secretly, with four of the soldiers who were in my company, to depart
-one morning two hours before dawn, so that they should not pursue
-[? stop] us on the road: and also because one day previously a boy
-of Manglana's [MacClancy's] had told me his father had said that he
-would not let me leave his castle until the King of Spain should send
-soldiers to that country; and that he wished to put me in prison, so
-that I might not go.
-
-Possessed of this information, I dressed myself as best I could, and
-took to the road, with the four soldiers, one morning ten days after the
-Nativity,[50] in the year 88.
-
-I travelled [went travelling] by the mountains and desolate places,
-enduring much hardship, as God knows; and at the end of twenty days'
-journey, I got to the place where Alonzo de Leyva, and the Count de
-Paredes and Don Tomas de Granvela, were lost, with many other gentlemen,
-to give an account of whom would need a quire[51] of paper.
-
-I went to the huts of some savages that were there, who told me of the
-great misfortunes of our people who were drowned at that place, and
-showed me many jewels and valuables of theirs, which distressed me
-greatly.
-
-My chief cause of misery was that I had no means of embarking for the
-Kingdom of Scotland; until one day I heard of the territory of a savage,
-whom they called Prince Ocan, where there were some vessels that were
-going to Scotland. Thither I travelled, crawling along, for I could
-[scarcely] move because of a wound in one leg; but, as it led to safety,
-I did all I could to walk, and reached it quickly. The vessels had left
-two days before, which was no small disappointment for me, as I was in a
-very dreadful country and among enemies, there being many English
-stationed at the port, and each day they were with Ocan.
-
-At this time I suffered great pain in the leg, so much so that in no
-manner could I stand upon it. I was advised, too, that I should be very
-cautious, because there were many English there who would do me great
-harm if they caught me, as they had done to other Spaniards; especially
-if they knew who I was.
-
-I did not know what to do, as the soldiers who came with me had left,
-and gone to another port further on to seek for a passage.
-
-Some women, when they saw me alone, and ill, pitied me, and took me away
-to their little huts on the mountain, and kept me there for more than a
-month and a half in safety, and cured me, so that my wound healed, and I
-felt well enough to go to Ocan's village to speak with him.
-
-But he did not wish to hear or see me; for, it was said, he had given
-his word to the great Governor of the Queen not to keep any Spaniard in
-his territory, nor permit one to go about in it.
-
-The English, who were quartered there, having marched off to invade a
-territory and take it, Ocan accompanied them with all his force, so that
-one could go openly [boldly] about the village, which was composed of
-thatched huts.
-
-In them there were some very beautiful girls, with whom I was very
-friendly, and went into their houses occasionally for society and
-conversation.
-
-One afternoon, while I was there, two young Englishmen came in, one of
-whom was a sergeant, and possessed information of me, by name, but yet
-had not seen me before. When they were seated, they asked me if I were a
-Spaniard; and what I was doing there. I said yes; that I was one of the
-soldiers of Don Alonzo de Luçon, who had lately surrendered to them; but
-on account of a bad leg, I had not been able to leave the district; that
-I was at their service, to do whatever they wished to command.
-
-They told me to wait a little, and that I should have to go with them to
-the city of Dublin, where there were many important Spaniards in prison.
-
-I said that I could not walk or go with them, and they sent to search
-for a horse to carry me. I told them I was very willing to do whatever
-they wished, and to go with them, with which they were reassured, and
-began to make fun with the girls.
-
-Their mother made signs to me to go away (that I should leave by the
-door), and I did so in great haste, leaping banks as I went along. I got
-among thick brambles, into which I penetrated until I lost sight of
-Ocan's Castle, following this course until I wished to lie down for the
-night.
-
-I had arrived at a very large laguna [lake or marsh], along the banks of
-which I saw a herd of cows walking, and I was approaching to see if
-there was any one with them who could tell me where I was, when I
-observed two boy savages advancing. They came to collect their cows, and
-take them up the mountain to where they and their fathers were hiding
-for fear of the English; and there I spent two days with them, being
-treated with much kindness.
-
-One of the boys had to go to the village of the Prince of Ocan to
-ascertain what news or rumour there was, and he saw the two Englishmen,
-who were going about, raging, in search of me.
-
-Information about me had already been given to them, and no one passed
-by whom they did not ask if he had seen me.
-
-The boy was such a good lad that, upon learning this, he returned to his
-hut, and informed me of what had occurred, so that I had to leave there
-very early in the morning, and to go in search of a bishop, who was
-seven leagues off in a castle where the English kept him in banishment
-and retirement. This bishop was a very good Christian, and went about in
-the garb of a savage for concealment, and I assure you I could not
-restrain tears when I approached him to kiss his hand. He had twelve
-Spaniards with him for the purpose of passing them over to Scotland, and
-he was much delighted at my arrival, all the more so when the soldiers
-told him that I was a captain. He treated me with every kindness[52]
-that he could for the six days I was with him, and gave orders that a
-boat should come to take us over to Scotland, which is usually done in
-two days. He gave us provisions for the voyage and said mass to us in
-the castle, and spoke with me about some things concerning the loss of
-the kingdom, and how His Majesty had assisted them; and that he should
-come to Spain as soon as possible after my arrival in Scotland, where he
-advised me to live with much patience, as in general they were all
-Lutherans and very few Catholics. The bishop was called Don Reimundo
-Termi (?) [? Bishop of Times], an honourable and just man. God keep him
-in His hands and preserve him from his enemies.
-
-That same day at dawn[53] [when it was growing light], I went to sea in
-a wretched boat in which we sailed--18 persons--and the wind becoming
-contrary the same day, we were forced to run before it, at the mercy of
-God, for Shetland, where we reached the land at daylight; the boat being
-nearly swamped, and the main-sail carried away. We went on shore to give
-thanks to God for the mercies He had bestowed upon us in bringing us
-there alive; and from thence, in two days, with good weather, we left
-for Scotland, where we arrived in three days: not without danger, on
-account of the great quantity of water the miserable boat took in.
-
-We blessed God who withdrew us from such perils and so great hardships,
-and brought us to a land where there might be more succour.
-
-It was said that the King of Scotland protected all the Spaniards who
-reached his kingdom, clothed them, and gave them passages to Spain; but
-all was the reverse, for he did no good to anyone, nor did he bestow one
-dollar in charity. Those of us who reached that kingdom suffered the
-greatest privations; inasmuch, as we were [left] for more than six
-months as naked as when we arrived from Ireland, and other places, to
-seek succour and assistance there, and passages to Spain.
-
-I am inclined to believe that he was much persuaded, on the part of the
-Queen of England, to hand us over to her. And had not the Catholic Lords
-and Counts of that kingdom helped us--and there were many, and great
-gentlemen, to favour us and speak for us to the King, and in the
-Councils which were held on the subject--without doubt we should have
-been betrayed [sold], and handed over to the English. For the King of
-Scotland is nobody: nor does he possess the authority or position of a
-king: and he does not move a step, nor eat a mouthful, that is not by
-order of the Queen. Thus, there are great dissensions among the
-gentlemen, who bear him no good-will, and desire to see his reign ended,
-and the Majesty of the King, our Lord, in his place, that he might
-establish the Church of God, which has been brought to such ruin there.
-
-This they said to us many times, almost weeping, longing to see that day
-which, they hoped in God, might soon arrive.
-
-And, as I say, these gentlemen supported us all the time that we were
-there, and gave us much alms, and were kind to us, sorrowing for our
-misfortunes, with much pity. They asked us to have patience, and to bear
-with a people who called us idolaters and bad Christians, and said a
-thousand heresies to us; for, if one made answer, they would fall upon
-him and kill him, and it was impossible to live or remain in such a bad
-kingdom with so bad a king....[54] A despatch was sent to the Duke of
-Parma ... at which his Highness, as a pious prince, grieved, and with
-great zeal he sought to succour us ... to the King, that he would permit
-us to leave his kingdom, and to the Catholics and friends much gratitude
-on the part of his Majesty, with his most friendly letters.
-
-There was a Scotch merchant in Flanders, who offered and agreed with his
-Highness that he would come to Scotland for us and ship us in four
-vessels, with the provisions which were necessary, and that he would
-bring us to Flanders, his Highness giving him five ducats for each
-Spaniard of those that he brought to Flanders.
-
-The agreement was made with him, and he went for us and embarked us,
-unarmed and naked as he found us, and took us by the ports of the Queen
-of England, which secured us permission to pass by all the fleets and
-ships of her kingdom.
-
-All was treacherous; for an arrangement had been made with the ships of
-Holland and Zealand that they should put to sea and await us at the same
-bar [entrance to the harbour] of Dunkirk, and there they should put us
-all to death, without sparing one, which the Dutch did as they were
-commanded; and were on the look-out for us for a month and a half at the
-said port of Dunkirk, and there they should have caught us all had not
-God helped us.
-
-God willed that of the four vessels in which we came, two escaped and
-grounded, where they went to pieces; and the enemy, seeing the means of
-safety which we were taking, gave us a good discharge of artillery, so
-that we were forced to cast ourselves afloat[55] [to make a desperate
-attempt], and we thought to end it there.
-
-They could not come to our assistance with the boats from the port of
-Dunkirk, as the enemy cannonaded them briskly. On the other hand, the
-sea and wind were very high; so that we were in the greatest peril of
-being all lost.
-
-However, we cast ourselves afloat[56] on timbers, and some soldiers were
-drowned, as was also a Scotch captain. I reached the shore in my shirt,
-without other description of clothing, and some soldiers of Medina (?)
-who were there came to help me.
-
-It was sad to see us enter the town once more, stripped naked; and for
-the other part we saw, as before our eyes, the Dutch making a thousand
-pieces of two hundred and seventy Spaniards who came in the ship which
-brought us to Dunkirk, without leaving more than three alive; for which
-they are now being paid out, as more than four hundred Dutchmen who have
-been taken since then have been beheaded. This I have wished to write to
-you.
-
-From the City of Antwerp, 4th October, 1589.
-
- _Sᵍᵈ._
-
- FRANCISCO DE CUELLAR.
-
- ACADEMY OF HISTORY--COLLECTION SALAZAR,
- NO. 7, FOLIO 58.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[12] (1), (2), (3). V.m., initials representing _Vuestra merced_ = your
-worship, your honour, or sir, you.
-
-[13] _Alférez_ = ensign.
-
-[14] _Maesos de Campo_--an obsolete form for _Maestre de Campo_, an
-ancient military officer of superior rank, who commanded a certain
-number of troops. In the English _State Papers_ of that period the
-translation adopted for it is simply camp-master.
-
-[15] _Mayorazgos_--heirs to estates, by right of primogeniture.
-
-[16] _Agravios_ = offences, _insults_.
-
-[17] _Maesos de Campo._ See Note 5.
-
-[18] _Avieso_ = irregular, perverse.
-
-[19] _Auditor_ = a Judge appointed to assist military or naval officers
-with his advice in Law proceedings.
-
-[20] _Fiesta_ = feast. This is a curious use of the word.
-
-[21] _Hecho una sopa de agua_--an idiomatic expression, meaning "_wet
-through to the skin_."
-
-[22] _Arca_--coffer, _iron chest for money_. The dictionary of the
-Spanish Academy gives a definition of _Arca_, of which the following is
-a translation: "A large chest, with flat lid attached to it by hinges
-or hooks, so that it can be opened and shut, and which is fastened in
-front with a lock or padlock. It usually consists of plain wood without
-lining in the interior or covering outside."
-
-[23] _Wolves_ did not disappear from Ireland till the early part of the
-eighteenth century. There was a presentment for killing them, in the
-County of Cork, as late as the year 1710.
-
-[24] This might also be translated "that I might recover in it."
-
-[25] The part within the brackets was accidentally omitted in copying
-the rough draft of the original translation. _Montes_ signifies both
-mountains and woods. Cuellar uses _montaña_ to signify mountain, and
-_montes_ apparently for woods. He also makes use of _bosque_, a wood
-with thick underbrush, or a thicket.
-
-[26] _Encaminaria_ = would guide, put in the right road.
-
-[27] _Paja_--coarse grass or straw.
-
-[28] _Bosque_--wood or thicket, with much underbrush.
-
-[29] _Hermosisima por todo extremo._ This implies a very strong
-expression, consisting, as it does, of a double superlative.
-
-[30] _Poltron_ = poltroon.
-
-[31] _Amiga_ = female friend.
-
-[32] _Real_--a Spanish coin, value a dollar.
-
-[33] _Jubon_--doublet, jacket.
-
-[34] _Paga_--literally means payment; but when applied to soldiers or
-sailors, as in this case, it means monthly pay.
-
-[35] _Hacienda Norte de las montañas._ _Norte_, strictly speaking,
-means the _Arctic pole_; but, according to the Dictionary of the
-Spanish Academy, it is also used, metaphorically, to mean _direction_,
-or guide, in allusion to the _North Star_, by which navigators guide
-themselves with the direction of the mariner's compass.
-
-[36] _Aquellos herejes salvajes_--literally, heretics, savages, both
-being nouns.
-
-[37] _Fortuna_--generally means _fortune_ or _chance_, but it also
-signifies a _storm_ or _tempest_. It is in this latter sense that it
-appears to be used here; for Cuellar goes on to describe the injured
-state in which the ship was.
-
-[38] _Y los pasaron todos á cuchillo_ = and they passed them all to
-the _knife_. An idiomatic expression in Spanish corresponding to the
-English one, _were put to the sword_.
-
-[39] Cuellar has not expressed himself clearly here, but he
-seems to mean that he did not oppose the blacksmith's wishes.
-
-[40] _Muy hermosa por todo extremo._ This is a slight
-modification of a similar expression on a previous occasion. See Note
-29.
-
-[41] _Corzos_ = roe-deer. _Cervus capreolus_, or _Capreolus caprea_.
-
-[42] _Calzas_ = trousers, hose.
-
-[43] _Sayos_ = loose coats.
-
-[44] _Pelotes_ = goat's hair.
-
-[45] _Mantas_ = blankets.
-
-[46] _Anda Santiago._ This is a slang expression, meaning to attack. It
-is derived from the fact that _Santiago_ was the war-cry or watchword
-of the Spaniards when going into action, _Santiago_ being the patron
-saint of Spain.
-
-[47] _Compuestas_ = composed, made up.
-
-[48] _Por el agua que habia de for medio._
-
-[49] _Un trompeta_ = a trumpeter. This noun is both _feminine_ and
-_masculine_, meaning, respectively, _a trumpet_ and _a trumpeter_.
-The masculine article _un_ shows that the noun is used here in its
-masculine form.
-
-[50] _Christmas._
-
-[51] _Mano de papel_ = a quire of paper.
-
-[52] Cuellar uses the word _courtesy_ on several occasions where
-_kindness_ is what he seems to mean.
-
-[53] Mass appears to have been said in the night-time, and the
-preparations may also have been made during the night, so that the boat
-might leave at daylight, and not attract too much attention.
-
-[54] Here the manuscript is stated to be torn and illegible.
-
-[55] _Echarnos a nado._ _Echarse a nado_ literally means to cast
-oneself afloat; but it has also a metaphorical signification--viz.,
-_to make a desperate attempt_. As the same expression is made use of
-twice close together, it may be that in the first instance it was meant
-metaphorically; but this is by no means certain.
-
-[56] See preceding Note.
-
-
-
-
- INDEX.
-
- PAGE
-
- _Academia de la Historia_, 7
-
- Aghanlish (townland), 16
-
- Allingham, Hugh, 39
-
- Alonzo de Leyva, 65
-
- Anchor, Spanish, 33
-
- "_Armada, La, Invencible_", 5
-
- Armada Exhibition, 31
-
- Aran, North Island of, 33
-
-
- Ballyshannon Castle, 23
-
- Belleek Castle, 23
-
- Beallach-in-Mithidheim, 16
-
- Bell, Spanish, in Donegal Church, 34
-
- Bingham, Sir R., 22
-
- Blacksod Bay, 26
-
- Bundrowse, 10
-
- Burke, Richard ("The Devil's Son"), 26
-
- Bush River, 29
-
-
- Carrig-na-Spaniagh, 9
-
- Cacair-Sinchill, 16
-
- Castlefort Bay, Co. Donegal, 33
-
- Castlecaldwell Museum, 34
-
- Carndonagh Church, 34
-
- Cannon, Brass, recovered from Armada Ships, 33
-
- Cattle-booley, An Ancient, 17
-
- _Century, Nineteenth_, 5
-
- Church Relics, MacClancy's, 20
-
- Chests, Money, 29-32, 51
-
- Clew Bay (Money Chest), 31
-
- Connaught, 6, 10, 25
-
- Crannog, MacClancy's, 16
-
- Crawford, Robert, 6
-
- Cuellar, Captain, 7, 42, 44
-
- Cuellar and his Comrades arrive at Dunkirk, 70
-
-
- Dartree MacClancy (territory), 15
-
- Dartry Mountains, 13
-
- De Leyva, 26, 65
-
- Don Martin, 6
-
- Don Diego Enriquez, 9, 49, 51
-
- Don Graveillo de Swasso, 23
-
- Don Cristobal de Avila, 47
-
- Don Tomas de Granvela, 65
-
- Don Reimundo Termi, Bishop (not identified), 67
-
- Donegal Bay, 39
-
- Donegal Mountains, 13
-
- Doire-Melle, 16
-
- Dromahair Castle, 26
-
- Ducie, Earl of, 5, 39
-
- Duro, Captain, 5, 39
-
- Dun Carbery, 16
-
- Dunluce Castle, 29, 65
-
- _Duquesa Santa Anna_, 34
-
-
- "Enchanted Ships, The", 32
-
- England, Queen of, 60
-
- _El Gran Griffon, Capitana_, 34
-
- Erris Head, 7, 26
-
- Erne River, 23
-
- Expedition against the Spaniards, 22
-
-
- _Feàr-Gortha_, 18
-
- Fitzwilliam, Lord Deputy, 22
-
- Figure-head of Spanish Ship, 5
-
- Froude, J. A., 5, 6, 39
-
-
- _Girona, The_, 27-29, 34
-
- Giant's Causeway, 28
-
- "Governor, Great, of the Queen", 62
-
- Glack (townland), 15
-
- Glenade, 13, 15, 41
-
- Glencar Lough, 13
-
- Glennageveny Bay, 28
-
-
- Habits of the Irish in 16th Century, 17-19, 61, 62
-
- Hamilton, Major (Money Chest), 32
-
- Head-dress of Irish Women of the Period, 19
-
- "Hungry Grass" (superstition), 18
-
-
- Inismurray Island, 11
-
- Iniskeen Island, 16
-
- Inisheher Island, 15
-
- Inisowen, 23
-
- Ineen Dubh (O'Donnell's wife), 23
-
-
- Killybegs, 27
-
-
- Latin Language, 14, 55
-
- _La Trinidad Valencera_, 34
-
- "_La Armada Invencible_", 39
-
- Laughton, Professor (Navy Records Society), 34
-
- Leitrim Mountains, 41
-
- Lord Deputy, 19, 23
-
- _Longman's Magazine_, 39
-
-
- Martin de Aranda, 7, 47
-
- Manglana (MacClancy), 19, 42, 43, 62, 65
-
- MacClancy, Boethius, 22
-
- MacDonnell, Sir James, 25
-
- MacSwine's Territory, 27, 29
-
- Medina, Duke of, 7
-
- Melvin Lough, 15-17
-
- Molaise, St., 11
-
- Mullinaleck (townland), 16
-
- Mullaghderg, 32
-
- Myler McGrath, 24
-
-
- Newtown Village (O'Rourke), 13
-
- Niall of the Nine Hostages, 16
-
- _Nineteenth Century_, 39
-
- North: in what sense used in narrative, 55
-
-
- Oaten Bread, 17, 18
-
- O'Clery's Castle, 29
-
- Ocan (O'Cahan), 65
-
- O'Donnell's Castle, 23, 31
-
- O'Donnell, 23, 27
-
- O'Doherty's Country, 23
-
- O'Gallagher (_alias_ O'Toole), 23
-
- Ommanney, Sir Erasmus, 33
-
- O'Neill, 21, 27
-
- O'Rourke, 13, 15, 41, 57-59
-
-
- Palmistry in the 16th Century, 17
-
- Paredes, Count de, 65
-
- Provost Marshal, 7
-
-
- _Rata, The_, 26, 27, 34
-
- Rossclogher Castle, 16, 17, 19-21
-
- Rossfriar, 20
-
- Rossan Point, 27
-
- Rosses, The, 32
-
-
- Sassanas, 56
-
- _San Pedro_, 7, 47
-
- _San Juan de Sicilia_, 9, 34
-
- _San Martin, The_, 27, 34
-
- _Santa Anna, The_, 27
-
- Scotland, Cuellar escapes to, 65-68
-
- Scotland, King of: his attitude towards the
- Spaniards, 68
-
- Sedgwick, Mr.: his translation referred to, 41
-
- Siege of Rossclogher Castle, 19-21, 63, 64
-
- Spaniard Rock, 28
-
- Spanish Eagles (Decoration on Chest Lid), 31
-
- Spanish Vessels lost on the coast, 34
-
- Spanish Vessels: why so many were lost, 34
-
- Spanish Vessels, Tonnage and Number of Men in, 34
-
- Spanish Arms, 33
-
- Spanish Gold Coins found in Donegal, 34
-
- Spanish Cannon, 33
-
- Straw Huts referred to, 54
-
- Staad Abbey, 11, 52
-
- State Papers quoted, 10, 15, 21-29
-
-
- Tory Island, 7
-
- Translation of Spanish Narrative. By R. Crawford, 45
-
- Tullaghan, 16
-
-
- _Ulster Journal of Archæology_, 39
-
- United Service Institution, London, 33
-
-
- War Materials in use in 16th Century, 20
-
- Wolves in Ireland in 16th Century (Note), 51
-
- Women, Beauty of, 62
-
-
-
-
- _ILLUSTRATIONS._
-
-
- PAGE
-
- Figure-head of Spanish Galleon, wrecked at Streedagh 5
-
- Map of West and North-West Coast of Ireland, drawn A.D. 1609 8
-
- The Spaniards holding Rossclogher Castle, with Vignette of
- the Castle as it now is, from a sketch by Mrs. Allingham,
- Ballyshannon 21
-
- Wreck of a Galleon on Antrim Coast 28
-
- A Spanish Treasure Chest 31
-
- Spanish Anchor, drawn by Maude Allingham from a photograph
- specially taken in London 33
-
- * * * * *
-
-
- IN PREPARATION.
-
- Annals of * *
-
- Ballyshannon & Tir-Hedba.
-
- By HUGH ALLINGHAM, M.R.L.A., ----
-
- Author of
- Ballyshannon: Its History and Antiquities,
- Captain Cuellar's Adventures in Connacht and Ulster, A.D. 1588
- &., &., &.
-
- * * * * *
-
- The wide popularity and favourable reception of the HISTORY OF
- BALLYSHANNON, published in 1879, and long hout of print, has induced
- the author to extend the field of his researches over a much wider
- area--a work on which he has been engaged for some years, and which
- is now approaching completion.
-
- * * * * *
-
- +--------------------------------------------------------------------+
- | Transcriber's Notes. |
- | |
- | The original spelling and punctuation has been retained. |
- | Variations in hyphenation and compound words have been preserved. |
- | Fixed various punctuation. |
- | |
- | Italicized words and phrases in the text version are presented by |
- | surrounding the text with underscores. |
- +--------------------------------------------------------------------+
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Captain Cuellar's adventures in
-Connaught & Ulster A.D. 1588., by Hugh Allingham
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CAPTAIN CUELLAR'S ADVENTURES ***
-
-***** This file should be named 52472-0.txt or 52472-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/2/4/7/52472/
-
-Produced by Brownfox, Jane Robins, readbueno and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/52472-0.zip b/old/52472-0.zip
deleted file mode 100644
index 444dea2..0000000
--- a/old/52472-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h.zip b/old/52472-h.zip
deleted file mode 100644
index 285a9a9..0000000
--- a/old/52472-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/52472-h.htm b/old/52472-h/52472-h.htm
deleted file mode 100644
index e6388f3..0000000
--- a/old/52472-h/52472-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,3805 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=iso-8859-1" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Captain Cuellar's Aventures in Connacht and Ulster, by Hugh Allingham
- </title>
- <style type="text/css">
- body { margin-left: 10%; margin-right: 10%; }
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-h1 {font-size: 180%;}
-
-h2 {font-size: 150%;}
-
- p { text-indent: 0; margin-top: 0.5em; margin-bottom: 0.5em; text-align: justify; }
- sup { vertical-align: top; font-size: 0.6em; }
- .fss { font-size: 75%; }
- .sc { font-variant: small-caps; }
- .index li {text-indent: -1em; padding-left: 1em; }
- .index ul {list-style-type: none; padding-left: 0; }
- ul.index {list-style-type: none; padding-left: 0; }
- div.footnote {margin-left: 2.5em; }
- div.footnote > :first-child { margin-top: 1em; }
- div.footnote .label { display: inline-block; width: 0em; text-indent: -2.5em;
- text-align: right; }
- div.pbb { page-break-before: always; }
-
- .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- color: #707070;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- } /* page numbers */
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chapter {width: 65%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-hr.tb {width: 45%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 27.5%; margin-right: 27.5%;}
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 47.5%; margin-right: 47.5%;}
-hr.r15 {width: 15%; margin-top: 2em; margin-bottom: 1.5em; border-bottom: 6px double gray; margin-left: 42.5%; margin-right: 42.5%;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-/* Captions */
-.caption p {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
- margin: 0.25em 0;
- font-weight: bold;
- font-size:small;
-}
- .table0 { margin: auto;}
- .table1 { margin: auto; margin-top: 2em;}
-
-@media print, handheld
-{
-.table0 { margin: auto;}
-.table1 { margin: auto; margin-top: 2em;}
-}
- .tdc {text-align: center;}
- .mleft3 {margin-left: 3em;}
- .mleft6 {margin-left: 5em;}
- .small60 {font-size: 60%;}
- .small80 {font-size: 80%;}
-em {font-style: italic;}
-cite {font-style: italic;}
-.p1b {margin-top: 1em; text-align: center; font-weight: bold; font-size: 120%;}
-.center {text-align: center;}
-span.bfl {
- font-size: 400%;
- font-family: "Old English Text MT", sans-serif;
- font-weight: bold;
- float: left;
- margin-top: -15px;
- margin-bottom: -15px;
-}
-
-@media print, handheld
-{
-span.bfl {
- font-size: 250%;
- font-family: "Old English Text MT", sans-serif;
- font-weight: bold;
- float: left;
- vertical-align: bottom;}
-}
- .nf-center { text-align: center; }
- .nf-center-c1 { text-align: left; margin: 1em 0; }
- .c001 { margin-top: 1em; }
- .c001a { margin-top: 1em; font-weight: bold;}
- .c002 { margin-top: 2em; }
- .c002a { margin-top: 2em; font-weight: bold;}
- .c003 { margin-top: 3em; }
- .c004 { page-break-before:auto; margin-top: 4em; }
- .c005 { margin-top: 2em; margin-bottom: 0.5em; }
- .c006 { text-align: right; }
- .c007 { margin-top: 0.5em; text-indent: 10px; }
- .c008 { text-decoration: none; }
- .c009 { vertical-align: top; text-align: left; padding-right: 1em; }
- .c010 { vertical-align: top; text-align: right; }
- .c013 { margin-top: .5em; }
- .c014 { vertical-align: bottom; text-align: right; }
- .c015 { page-break-before:auto; margin-top: 2em; }
- div.footnotes { border: dashed 1px #aaaaaa; padding: 1.5em; }
- div.footnotes h2 { margin-top: 1em; }
-div.larger-file
- {
- color: gray;
- text-align: center;
-}
-
-@media print, handheld
-{
- div.larger-file
- {
- display: none;
- }
-}
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding: 1.5em;
- margin-right: 10%;
- margin-left: 10%;
- font-family:sans-serif, serif;
-}
- </style>
- </head>
- <body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Captain Cuellar's adventures in Connaught &
-Ulster A.D. 1588., by Hugh Allingham
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Captain Cuellar's adventures in Connaught & Ulster A.D. 1588.
- To which is added An Introduction and Complete Translation
- of Captain Cuellar's Narrative of the Spanish Armada and
- his adventu
-
-Author: Hugh Allingham
-
-Translator: Robert Crawford
-
-Release Date: July 1, 2016 [EBook #52472]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CAPTAIN CUELLAR'S ADVENTURES ***
-
-
-
-
-Produced by Brownfox, Jane Robins, readbueno and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/cover.jpg" width="497" height="800" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="chapter" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1"></a></span></p>
-
-
-
-<h1>CAPTAIN CUELLAR'S<br /><em>ADVENTURES</em><br /><span class="small60">IN</span><br /><em><span class='sc'>CONNACHT &amp; ULSTER</span></em><br /><span class="small80">A.D. 1588.</span></h1>
-
-<div class='nf-center-c1'>
-<div class='nf-center c001'>
- <div><span class='sc'>A Picture of the Times, drawn from Contemporary sources.</span></div>
- <div class='c001a'><span class='sc'>By</span> HUGH ALLINGHAM, M.R.I.A.,</div>
- <div class='c001a'><em>Member of the Royal Society of Antiquaries (Ireland);</em><br />
-<em>Author of "Ballyshannon: its History and Antiquities," &amp;c.</em></div>
- <div class='c002a'><em>TO WHICH IS ADDED</em></div>
- <div class='c001a'><em>An Introduction and Complete Translation</em></div>
- <div class='c001a'>OF</div>
- <div class='c001a'><em>CAPTAIN CUELLAR'S</em></div>
- <div class='c001a'><em>Narrative of the Spanish Armada</em></div>
- <div class='c001a'>AND HIS ADVENTURES IN IRELAND.</div>
- <div class='c001a'><span class='sc'>By</span> ROBERT CRAWFORD, M.A., M.R.I.A., <span class='sc'>&amp;c.</span></div>
-<hr class="r5" />
- <div class='c001a'><em>With Map and Illustrations.</em></div>
-<hr class="r5" />
- <div class='c002a'>LONDON: ELLIOT STOCK, <span class='sc'>62, Paternoster Row</span>.</div>
- <div>1897.</div>
- <div class='c001a'>[<em>All Rights Reserved.</em>]</div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="chapter" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2"></a></span></p>
-
-
-<p class="center"><span class='sc'>Printed by</span><br />
-<span class='sc'>M'Caw, Stevenson &amp; Orr, Limited,</span><br />
-<span class='sc'>Linenhall Works,</span><br />
-<span class='sc'>Belfast.</span></p>
-
-
-<hr class="tb" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3"></a></span></p>
-
-
-
-<h2>PART I.</h2>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4"></a></span></p>
-
-
-
-<h2><em>Note.</em></h2>
-
-<p class='c005'>The favourable reception which was accorded to the paper
-entitled "The Spanish Armada in Ulster and Connacht,"
-which appeared in Vol. I., Part III., April, 1895, of <cite>The
-Ulster Journal of Archology</cite>, and the continued interest in
-the subject, which seems rather to increase as the literature
-becomes more extensive, has induced me to re-write the
-paper, and add much information I was not possessed of
-when the first paper was printed. Mr. Crawford's most
-valuable contribution, which forms the second part of this
-book, should at least justify the present publication. To
-Francis Joseph Bigger, M.R.I.A., my best thanks are due
-for the use of copious notes and references, which have been
-of material assistance.</p>
-
-<div class='c006'>HUGH ALLINGHAM.</div>
-
-<p class='c007'><span class='sc'>Ballyshannon</span>, <em>May</em>, 1897.</p>
-
-<hr class="chapter" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5"></a></span></p>
-
-
-
-<h2>CAPTAIN CUELLAR'S<br /><cite>Adventures in Connacht and Ulster</cite>,<br />A.D. 1588.</h2>
-
-<p class='c005'><span class="bfl">T</span>HE publication of a work entitled
-"<cite>La Armada Invincible</cite>"
-[Madrid, 1885], by Captain
-Cesareo Fernandez Duro, a
-Spanish naval officer, has been the
-means of bringing to light many fresh
-and interesting particulars relating to
-this ill-fated venture; and, though the
-incidents narrated are, as might be
-expected, viewed from the Spanish
-standpoint, yet the history is written
-in a spirit of moderation, and gives
-evidence of great research.</p>
-
-<p class='c007'>Amongst the valuable documents
-which have been collected and printed
-by Captain Duro, that having for its
-title "Letter of One who was with the
-Armada for England, and an Account
-of the Expedition," is of most lively
-interest to us, seeing that it presents a
-graphic picture of the North and
-North-West of Ireland in 1588, drawn
-by one who was an actual eye-witness of what he describes.</p>
-
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/i_005sm.jpg" width="299" height="500" alt="" />
-<div class="caption"><p>FIGUREHEAD OF A SPANISH GALLEON<br />WRECKED AT STREEDAGH, 1588.<br /><br />(<cite>Now in possession of Simon Cullen, J.P., Sligo.</cite>)</p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="larger-file">
- [<a href="images/i_005.jpg">See larger version</a>]
-</div>
-
-<p class='c007'>Before proceeding, it may be well to observe that these adventures
-have already been dealt with by several writers. The <cite>Nineteenth
-Century</cite>, September, 1885, contained a valuable and interesting paper,
-entitled "An Episode of the Armada," by the Earl of Ducie. In
-<cite>Longman's Magazine</cite> [September, October, and November, 1891]
-appeared "The Spanish Story of the Armada," by J. A. Froude; and
-in the Proceedings, Royal Irish Academy, 1893, Professor J. P.
-O'Reilly contributed a paper, entitled "Remarks on Certain Passages
-in Captain Cuellar's Narrative."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>The present paper has been written with the desire to identify
-some of the places visited by Cuellar while in Connaught and Ulster.
-His references to these places are, as might have been expected from
-a foreigner, in many instances obscure; and in order to correctly
-trace his wanderings, and identify the spots he visited, an intimate
-acquaintance with the local topography of the district is essential.</p>
-
-<p class='c007'>Sometimes the clue afforded by his narrative is so slender, that
-anyone unfamiliar with the localities intended might easily miss the
-meaning, and be led to an entirely wrong conclusion. The present
-writer has had the valuable assistance of R. Crawford, C.E., late Professor
-of Engineering, T.C.D., an accomplished Spanish scholar&mdash;not
-merely a translator&mdash;who possesses a practical acquaintance with the
-idioms of the language. By this knowledge, Mr. Crawford has been
-able to elucidate many obscure passages in the Spanish book, which
-would otherwise have proved stumbling-blocks in the way of a proper
-understanding of the author's meaning. Mr. Crawford has made a
-literal translation of the whole of Cuellar's letter, which forms the
-second part of this book. A careful perusal of Mr. Crawford's introductory
-remarks, and of his translation, will well repay the reader,
-and is, in fact, needful for the proper understanding of the subject-matter
-of these pages.</p>
-
-<p class='c007'>Before entering on Cuellar's adventures on Irish soil, it may be as
-well to refer to an evident error into which Mr. Froude has fallen in
-his description of the wreck of the three vessels in Sligo Bay, in one
-of which Cuellar was. In the article before referred to, the following
-passage occurs: "Don Martin, after an ineffectual struggle to double
-Achill Island, had fallen back into the bay, and had anchored off Ballyshannon
-in a heavy sea with two other galleons. There they lay for
-four days, from the first to the fifth of September, when, the gale rising,
-their cables parted, and all three drove on shore on a sandy beach
-among the rocks. Nowhere in the world does the sea break more
-violently than on that cruel, shelterless strand," etc. Now, the facts disclosed
-by Cuellar's narrative, and by other contemporary writers, show
-that these Spanish ships were not at all near to Ballyshannon; but
-having been caught in the violent gales which were then raging round
-the coast, they were disabled, and being at the best of times unwieldy
-and difficult to steer, they drifted down from the north, and, failing to
-double Erris Head, were drawn into Sligo Bay, where they anchored
-about a mile and a half off shore, in the hope of being able to repair
-damages, and, when the gales subsided, proceed on their homeward
-voyage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>Don Francisco Cuellar was captain of the <em>San Pedro</em>, a galleon of
-twenty-four guns, which belonged to the squadron of Castile. The
-account of Cuellar's adventures, as detailed by himself, are related in
-the letter to which reference has been made. This document was
-discovered in the archives of the <cite>Academia de la Historia</cite>, in
-Madrid, where it had lain in oblivion for three centuries. Passing
-over the first part of the letter, which relates his adventures in the <em>San
-Pedro</em>, which sustained great damage in an engagement with English
-vessels off the coast of France, being in a leaky and unseaworthy condition,
-owing to the number of "shot holes," the <em>San Pedro</em>, by order
-of the mate (Cuellar having retired to take some rest after the fight),
-moved a short distance away from the Admiral's ship, for the purpose
-of carrying out some repairs to the damaged hull. This action on the
-part of the <em>San Pedro</em> raised the anger of the Admiral, who ordered
-Cuellar and another officer to be hanged at the yard's arm.
-Fortunately for Cuellar this unjust sentence was not carried out in his
-case, chiefly through the friendly offices of the Judge Advocate&mdash;Martin
-de Aranda.</p>
-
-<p class='c007'>But Cuellar was no longer left in command of the <em>San Pedro</em>:
-he henceforward sailed in the vessel of the Judge Advocate, who was
-also styled Provost Marshal. Having passed round the north coast of
-Scotland, the vessel in which Cuellar was, in company with two other
-ships&mdash;all of large tonnage&mdash;encountered head winds and rough
-weather. Passing Tory Island, they were endeavouring to clear Erris
-Head on the Mayo coast; but the storms increasing, and the sea
-running high, they were unable to make that point. With shattered
-spars and torn canvas, and a weight of water in their holds, which the
-constant working of the pumps could hardly keep under, these vessels
-in a rough sea were unmanageable, and, drifting downwards, found
-themselves enbayed off the Sligo coast, where they hoped to find temporary
-anchorage. In the sailing instructions given by the Duke of
-Medina to the Spanish vessels on their return home, the following
-occurs: "The course that is first to be held is to the north-north-east,
-until you be found under 61 degrees and a half, and then to take
-great heed lest you fall upon the Island of Ireland, for fear of the harm
-that may happen unto you upon that coast. Then parting from those
-islands, and doubling the Cape in 61 1&frasl;2 degrees, you shall run west-south-west,
-until you be found under 58 degrees, and from thence to
-the south-west," etc. These particulars are valuable in showing the
-direction in which the Spaniards endeavoured to navigate their unwieldy
-craft. Captain Duro in his book refers to the frequency of the opening
-of the seams in the old Spanish ships, which defect he attributes
-to the excessive weight and height of the masts, whose leverage
-in heavy weather caused a strain on the hulls which necessitated the
-constant employment of caulkers.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8"></a></span></p>
-
-<div class='figcenter'>
-<img src="images/i_008sm.jpg" width="560" height="426" alt="" />
-<div class="caption">
-<p><em>A Map of the West and North West Coasts of Ireland,<br />Drawn in 1609. From the original in the British Museum<br />showing the places connected with the Spanish Armada.</em></p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="larger-file">
- [<a href="images/i_008.jpg">See larger version</a>]
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>Cuellar says they anchored half a league from the shore, where
-they remained "four days without being able to make any provision
-or do anything. On the fifth day there sprang up such a
-great storm," he says, "on our beam, with a sea up to the heavens,
-so that the cables could not hold, nor the sails serve us, and we were
-driven ashore upon a beach covered with very fine sand, shut in on
-one side and the other by great rocks. Such a thing was never seen;
-for within the space of an hour all three ships were broken in pieces,
-so that there did not escape 300 men, and more than 1,000 were
-drowned, and amongst them many persons of importance&mdash;captains,
-gentlemen, and other officials." Of the three vessels which were
-wrecked on the Streedagh Strand&mdash;(in a map of the coast, made in
-1609, the rock, which is still called <em>Carrig-na-Spaniagh</em>, is thus
-marked: "Three Spanish shipps here cast ashore in Anno Domi,
-1588")&mdash;the name of one was the <em>San Juan de Sicilia</em>. She was
-commanded by Don Diego Enriquez, "the Hunchback."</p>
-
-<p class='c007'>This officer, as Cuellar relates, came to his death in a sad way.
-Fearing the very heavy sea that was washing over the deck of his
-vessel, which was going to pieces on the strand, he ordered out his
-large boat, a decked one, and, accompanied by the Count of Villa
-Franca, and two other Portuguese gentlemen, they closed themselves
-into the hold of the boat, hoping to be washed ashore. Having gone
-below, and bringing with them sixteen thousand ducats in jewels and
-crown pieces, they ordered the hatchway to be tightly fastened down,
-in order to prevent the ingress of water; but just as the boat was
-leaving the disabled ship, more than seventy men, terror-stricken with
-the fate that awaited them, wildly jumped on the deck of the boat,
-hoping thereby to reach the land; but the small craft, unable to bear
-the great weight above water-line, and having been struck by a wave,
-toppled over and sank, all on deck being swept away. She afterwards
-rose to the surface, and was drifted about in different directions,
-ultimately reaching the shore upside down. Those unfortunates who
-were below were all killed, with the exception of Don Diego Enriquez,
-who, after being in such a sad condition for more than twenty-four hours,
-was found still living when the hold was broken into by the
-"savages" who were searching for plunder. They took out the dead
-men, and Don Diego, who only survived a few minutes; and, having<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span>
-secured the plunder&mdash;jewels and money&mdash;left the dead stripped and
-naked on the strand, denying them even the rights of Christian burial!
-Cuellar, though in great extremities, was not unmindful of the
-kindness he had received from the Judge Advocate, Martin de
-Aranda. "One touch of nature makes the whole world kin." Cuellar,
-the deposed captain, and the Judge Advocate, were standing on the
-same deck, with the horrors of death facing them on all sides.
-Martin de Aranda, seeing the destruction of all that was dear to him,
-had little energy left to make any effort to escape; but Cuellar
-endeavoured to rally his drooping spirits, and made every effort he
-could to help him, and bring him to shore. Taking a hatchway from
-the deck of the vessel they were in, Cuellar got it afloat, and succeeded
-in getting the Judge Advocate on also; but in the act of casting off
-from the ship, a huge wave engulphed them, and the Judge Advocate,
-being unable to hold on, was drowned. Cuellar, grievously wounded
-by being struck by pieces of floating timber, succeeded in keeping his
-footing on the hatchway, and at length reached the shore, "unable to
-stand, all covered with blood, and very much injured."<a id='r1' /><a href='#f1' class='c008'><sup>[1]</sup></a></p>
-
-<p class='c007'>Fenton, writing to Burleigh (<cite>State Papers</cite>, 1588-9), says: "At my
-late being in Sligo, I found both by view of eye and credible report
-that the number of ships and men perished at these coasts was more
-than was advertised thither by the Lord Deputy and Council, for I
-numbered in one strand [Streedagh], of less than five miles in length,
-eleven hundred dead corpses of men which the sea had driven on the
-shore. Since the time of the advertisement, the country people told
-me the like was in other places, though not of like numbers; and the
-Lord Deputy, writing to the Council, says: 'After leaving Sligo, I
-journeyed towards Bundroys [Bundrowse] and so to Ballyshannon, the
-uttermost part of Connaught that way, and riding still along the sea-shore,
-I went to see the bay where some of these ships were wrecked,
-and where, as I heard not long before, lay twelve or thirteen hundred
-of the dead bodies. I rode along that strand near two miles (but left
-behind me a long mile and more), and then turned off that shore; in
-both which places, they said that had seen it, there lay as great store
-of timber of wrecked ships as was in that place which myself had
-viewed, being in my opinion (having small skill or judgment therein)
-more than would have built <em>four</em> of the greatest ships I ever saw,
-beside mighty great boats, cables, and other cordage answerable thereto,<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span>
-and such masts, for bigness and length, as in my knowledge I never saw
-any two that could make the like.'"</p>
-
-<p class='c007'>The account given by the Lord Deputy of his journey from Sligo
-to Ballyshannon, though rather obscurely worded, points to the
-probability of there having been more than one spot on that coast
-which was a scene of disaster. It is evident that the entire shore from
-Streedagh to Bundrowse was littered with the wreckage of the Spanish
-vessels, and it could hardly be expected that all the "flotsam and
-jetsam" referred to in the report we have quoted would have come
-from the three vessels described by Cuellar.</p>
-
-<p class='c007'>To return to the narrative. Cuellar now found himself in a
-desperate plight; wounded, half-naked, and starving with hunger, he
-managed to creep into a place of concealment during the remainder of
-the day; and he says: "At the dawn of day I began to walk little by
-little, searching for a monastery of monks that I might repair to it as
-best I could, the which I arrived at with much trouble and toil, and I
-found it deserted, and the church and images of the Saints burned
-and completely ruined, and twelve Spaniards hanging within the
-church by the act of the English Lutherans, who went about searching
-for us to make an end of all of us who had escaped from the perils of
-the sea." Some writers on this shipwreck have been unable to explain
-this reference to a monastery in the vicinity of the sea-shore at
-Streedagh. No such difficulty, however, exists in identifying the place
-indicated; for within sight of the strand stood the <em>Abbey of Staad</em>,
-which tradition says was founded by St. Molaise, the patron saint
-of the neighbouring island of Inismurray. It was then to this
-monastery that Cuellar repaired, in the expectation of finding there a
-safe asylum in his dire necessity. He was, however, disappointed; for
-he found the place deserted, and several of his fellow-countrymen
-hanging from the iron bars of the windows. The ruins of Staad
-Abbey, which still remain, are inconsiderable, consisting of portions
-of the church, which was oblong in form, and measured, internally,
-34 feet in length by 14 feet 5 inches in width. There are indications
-that a much older building once occupied the site of the existing ruin.
-Outside the walls of the old church it was customary to light beacons
-for the purpose of signalling with the inhabitants of Inismurray and
-elsewhere, and this mode of communication by fire-signals was adopted
-in Ireland from remote times, and its existence amongst us to the
-present day is an interesting survival of primitive life. Cuellar, sick at
-heart with the ghastly spectacle in the monastery, betook himself to a
-road "which lay through a great wood," and after wandering about<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span>
-without being able to procure any food, he turned his face once more
-to the sea-shore, in the hope of being able to pick up some provisions
-that might have been washed in from the wrecks. Here he found,
-stretched on the strand in one spot, more than 400 Spaniards, and
-amongst them he recognised <em>Don Enriquez</em> and another honoured
-officer. He dug a hole in the sand and buried his two friends. After
-some time he was joined by two other Spaniards. They met a
-man who seemed rather friendly towards them. He directed them
-to take a road which led from the coast to a village, which
-Cuellar describes as "consisting of some huts of straw." This
-was probably the village of Grange, a couple of miles distant;
-and the huts he refers to were the cabins with thatched roofs, still a
-common feature in the country. From descriptions of these, which
-are given by writers of the 16th century, there seems to be but slight
-difference in the mode of constructing cabins then and now. At
-Grange was a castle in which soldiers were stationed. It was an
-important outpost at the period, being on the highway between
-Connacht and Tirconnell. From this castle, bodies of soldiers used
-to sally forth, scouring the neighbourhood for Spanish fugitives and
-plunder. Fearing these military scouts, Cuellar turned off from
-the village, and entered a wood, in which he had not gone far when a
-new misfortune befel him. He was set upon by an "old savage,"
-more than seventy years of age, and by two young men&mdash;one English,
-the other French. They wounded him in the leg, and stripped him
-of what little clothing was left to him. They took from him a gold
-chain of the value of a thousand reals; also forty-five gold crown
-pieces he had sewed into his clothing, and some relics that had been
-given him at Lisbon. But for the interference of a young girl, whom
-Cuellar describes as of the age of twenty, "and most beautiful in the
-extreme," it would have gone hard with him in the hands of these
-men. Having robbed him of all he had, they went on their way in
-search of further prey, and the young girl, pitying the sad condition of
-the Spaniard, made a salve of herbs for his wounds, and gave him
-butter and milk, with oaten bread to eat.</p>
-
-<p class='c007'>Cuellar was directed to travel in the direction of some mountains,
-which appeared to be about six leagues distant, behind which there
-were good lands belonging to an "important savage," a very great
-friend of the King of Spain. The distances in leagues and miles
-given in the narrative are in most cases considerably over-estimated,
-and cannot be relied on. Cuellar, it should be remembered, is
-describing events which happened to him in a strange country,<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span>
-wherein the names of the places, and the distances from place to place,
-were alike unknown to him; and the journeys he was forced to make,
-in his lame and wretched condition, must have seemed to him very
-much longer than they were in reality. A right understanding of this
-part of the narrative is important, as some writers have fallen into the
-error of supposing that Cuellar's course was in the direction of the
-<em>Donegal</em> Mountains, on the other side of the bay, visible, no doubt,
-from the locality of the wreck, but on the distant northern horizon.
-A careful reading of the text will show that this was not the direction
-he took. He says: "I began to walk as best I could, making
-for the north<a id='r2' /><a href='#f2' class='c008'><sup>[2]</sup></a> of the mountains, as the boy had told me." This
-means that he kept on the <em>north</em>, or sea-side of the <em>Dartry</em> Mountains;
-and behind them (<em>i.e.</em>, on the <em>south</em> side) were good lands belonging
-to a friendly chief. The word "north" does not here refer to the
-cardinal point, but is used merely as a relative term, just as "right
-and left," "back and front," are used in familiar conversation.
-Besides, Cuellar plainly states the name of the chief he was seeking to
-reach: he speaks of him as "Senior de Ruerque" (Spanish for
-<em>O'Rourque</em>), whose territory lay in the direction of the mountain range
-he was travelling towards. He calls him an "important savage"&mdash;a
-term which he applies to the Irish natives he met with, whether
-friendly or the reverse: it does not refer to their treatment of him
-personally; but he intends it to define what he considers their
-position in the scale of civilization as compared with his own country.
-Journeying on in the direction pointed out to him, he came to a lake,
-in the vicinity of which were about thirty huts&mdash;all forsaken and
-untenanted. Going into one of these for shelter, he discovered three
-other naked men&mdash;Spaniards&mdash;who had met the same hard treatment
-as himself. The only food they could obtain here was blackberries
-and water-cresses. Covering themselves up with some straw, they
-passed the night in a hut by the lake-side, resolving at daybreak to
-push forward towards O'Rourke's village.</p>
-
-<p class='c007'>The lake to which reference is here made is evidently Glenade
-Lough, from which it was an easy journey to O'Rourke's settlement at
-Glencar. O'Rourke had another "town" at <em>Newtown</em>, on the borders
-of the County of Sligo. It seems probable, however, that at this time
-he had removed his people to Glencar. In the Lough here were
-several crannogs, remains of which are still visible. Such lacustrine
-habitations were usually resorted to by the Irish chiefs in times of<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span>
-disturbance; for within their stockaded lake-dwellings they and their
-possessions were safest from the attack of the enemy. Having arrived
-at "the village," Cuellar found the chief absent, being at war with the
-English, who were at the time in occupation of Sligo. Here he found
-a number of Spaniards. Before many days passed, tidings came that
-a Spanish ship, probably one of De Leyva's vessels, was standing off
-the coast, and on the look-out for any Spaniards who had escaped with
-their lives. Hearing this, Cuellar and nineteen others resolved to
-make an effort to reach the vessel. They, therefore, set off at once
-towards the coast. They met with many hindrances on the way; and
-Cuellar, probably owing to the wounded state of his leg, was unable
-to keep pace with the others, and was consequently left behind, while
-the others got on board the vessel. He regards this circumstance of
-his being left behind as a special interference of Providence on his
-behalf, for the ship, after setting sail, was, he says, "wrecked off the
-same coast, and more than 200 persons were drowned."</p>
-
-<p class='c007'>Resuming the course of Cuellar's fortunes, we find him pursuing
-his way by the most secluded routes for fear of the "Sassana horsemen,"
-as he styles the English soldiers. He soon fell in with a
-clergyman, who entered into friendly converse with him in the Latin
-tongue&mdash;a language, it may be observed, that did not at that period
-in Ireland rank as a "dead" one&mdash;men and women of various degrees,
-both high and low, spoke it freely; of this there is abundant evidence
-from contemporary writers. The clergyman gave Cuellar some of the
-food he had with him, and directed him to take a road which would
-bring him to a castle which belonged to a "savage" gentleman, "a
-very brave soldier, and a great enemy of the Queen of England&mdash;a
-man who had never cared to obey her or pay tribute, attending only
-to his castle and mountains, which [latter] made it strong." Following
-the course pointed out to him, Cuellar met with an untoward circumstance
-which caused him much anxiety; he was met by a blacksmith
-who pursued his calling in a "deserted valley." Here he was forced
-to abide, and work in the forge. For more than a week he (the
-Spanish officer) had to blow the forge bellows, and, what was worse,
-submit to the rough words of the blacksmith's wife, whom he calls
-"an accursed old woman." At length, his friend the clergyman
-happened again to pass that way, and seeing Cuellar labouring in the
-forge, he was displeased. He comforted him, assuring him he would
-speak to the chief of the castle to which he had directed him, and ask
-that an escort should be sent for him. The following day this
-promise was fulfilled, and four men from the castle, and a Spanish<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span>
-soldier who had already found his way thither, arrived, and safely
-conducted him on his way. Here he seems at last to have found kind
-and humane treatment. He specially mentions the extreme kindness
-shown him by the chief's wife, whom he describes as "beautiful in
-the extreme."</p>
-
-<p class='c007'>Cuellar, in taking the course pointed out to him by the clergyman,
-was travelling in an eastward direction, having his back turned on
-O'Rourke's village, whither he had first gone for succour. The
-"deserted valley," in which he fell in with the blacksmith, was doubtless
-the beautiful valley of Glenade, from which place to the island
-castle of Rossclogher was an easy journey. As this castle is a
-prominent feature in our narrative, some particulars regarding it and
-its chiefs may be here noted.</p>
-
-<p class='c007'>The castle of Rossclogher, the picturesque ruins of which are
-still prominent in the beautiful scenery of Lough Melvin, was built by
-one of the clan, at a period&mdash;precise date not known&mdash;anterior to the
-reign of Henry VIII. In the <cite>Irish Annals</cite> the name of MacClancy,
-chief of Dartraigh, appears at <span class='fss'>A.D.</span> 1241. The territory was held by
-the family for three hundred years, their property having been finally
-confiscated after the wars of 1641. The castle lies close to the southern
-shore of Lough Melvin, considerably to the westward of the island of
-Inisheher (see Ordnance Map). It is a peculiar structure, being
-built on an artificial foundation, somewhat similar to the "Hag's
-Castle" in Lough Mask, and to Cloughoughter Castle in the neighbouring
-county of Cavan. Here may be noted a striking instance of
-the accuracy and appropriateness of Irish names of places. When
-the island of Inisheher (Inis Siar), <em>i.e.</em>, western island, got its name,
-the site of Rossclogher Castle had not been laid, for where the castle
-stands is considerably further west than the last natural island, which,
-from its name, marks it as the most westerly island of the lough.</p>
-
-<p class='c007'>The Irish name of this family was <em>MacFhlnncdaha</em>, the name
-being variously written in the <cite>State Papers</cite> as McGlannogh,
-McGlanthie, etc., while in the Spanish narrative it is <em>Manglana</em>.
-In a map drawn in 1609, the territory is marked "Dartrie
-MacGlannagh" (which see). The MacClancys were chiefs, subject
-to O'Rourke, and their territory&mdash;a formidable one, by reason of its
-mountains and fastnesses&mdash;comprised the entire of the present barony
-of Rossclogher. According to local tradition, which survived when
-O'Donovan visited the district in the summer of 1836<a id='r3' /><a href='#f3' class='c008'><sup>[3]</sup></a>, the extent of
-"Dartree MacClancy" was from <em>Glack</em> townland on the east to <em>Bunduff</em><span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span>
-on the west&mdash;a distance of about six miles; and from <em>Mullinaleck</em> townland
-on the north to <em>Aghanlish</em> on the south&mdash;a distance of about
-three miles. The townlands of Rossfriar (Ross-na-mbraher, <em>i.e.</em>, the
-Peninsula of the Friars), and that now called Aghanlish, were ancient
-<em>termon lands</em> appertaining to the church of Rossclogher, the ruins of
-which stand on the mainland, close to the island castle of our narrative.
-The romantic and beautiful district over which the
-MacClancys held sway included <em>Lough Melvin</em>, with its islands
-and the mountain range behind. Within its bounds were two
-castles&mdash;that of Rossclogher and <em>Dun Carbery</em>. On the island of
-<em>Iniskeen</em> was MacClancy's crannog; and here it may be pointed out
-a frequent error has been made in supposing that the Castle of Rossclogher
-stood on Iniskeen. The crannog was on that large island
-which is far to the east of the Castle of Rossclogher. This was merely
-used in troublous times as a place of security&mdash;a sort of treasure-house;
-but not an ordinary dwelling-place. Besides the buildings
-already mentioned within the territory, were at least three monasteries&mdash;that
-of Doire-Melle, Cacair-Sinchill, and Beallach-in-Mithidheim&mdash;as
-well as numerous churches, the ruins of some
-being still in existence. The MacClancy clan appear to have
-sprung from a stock totally distinct from the neighbouring clans
-of Brefney. Their chief residence was at Rossclogher, but they had
-another castle&mdash;that of Dun Carbery&mdash;some ruins of which are still
-standing close to the village of Tullaghan. This was built in the
-sixteenth century, and a more commanding site for a fortified house
-it would have been difficult to select. It was built on the summit of
-an extensive <em>Dun</em>, or fort, which belonged to a period long anterior
-to the MacClancy rule; and it is a noticeable fact that the name of
-the original owner of the <em>Dun Carbery</em>, son of Niall of the Nine
-Hostages (fifth century), has continued to the present day as the
-name by which the castle is known.</p>
-
-<p class='c007'>The Castle of Rossclogher is built on a foundation of heavy stones
-laid in the bed of the lake, and filled in with smaller stones and earth
-to above water-level. The sub-structure was circular in form, and the
-entire was encompassed by a thick wall, probably never more than five
-feet in height. The walls of the castle are very thick, and composed
-of freestone, obtained from an adjacent quarry on the mainland.
-They are cemented together with the usual grouting of lime and coarse
-gravel, so generally used by the builders of old; the outside walls were
-coated with thick rough-cast, a feature not generally seen in old
-structures in the locality. Facing the south shore, which is about one<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span>
-hundred yards distant, are the remains of a bastion pierced for
-musketry. The water between the castle and the shore is deep, and
-goes down sheer from the foundation.</p>
-
-<p class='c007'>On the shore, close to the castle, are the remains of military
-earthworks, evidently constructed by some enemy seeking possession
-of the castle. On the summit of a hill immediately over this, is a
-circular enclosure about 220 feet in circumference; it is composed of
-earth, faced with stone-work. Here the MacClancy-clan folded their
-flocks and herds, and from this ancient "cattle-booley" a bridle-path
-led to the mountains above. Portions of this pathway have recently
-been discovered; it was only two feet in width, and regularly paved
-with stones enclosed by a kerb.</p>
-
-<p class='c007'>On the mainland, close to the southern shore, and within speaking
-distance of the castle, stand the ruins of the old church which was
-built by MacClancy, and which is of about the same date as the castle
-to which it was an appendage. In the immediate neighbourhood of
-the shore, guarded on one side by the lofty mountain range of Dartraigh,
-on the other by the waters of Lough Melvin, was MacClancy's
-"town"&mdash;an assemblage of primitive huts, probably circular in shape,
-and of the simplest construction, where dwelt the followers and
-dependents of the chief, ready, by night or by day, to obey the call to
-arms, or, as Cuellar expresses it, "Go Santiago," a slang expression in
-Spain, meaning to attack.<a id='r4' /><a href='#f4' class='c008'><sup>[4]</sup></a></p>
-
-<p class='c007'>Of the manners and customs of the natives, Cuellar makes sundry
-observations. Having described at length how he occupied his
-leisure in the castle by telling the fortunes of the ladies by palmistry,
-he mentions incidentally that their conversation was carried on in
-Latin. He goes on to speak of the natives, or "savages," as he calls
-them. He says: "Their custom is to live as the brute beasts among
-the mountains, which are very rugged in that part of Ireland where
-we lost ourselves. They live in huts made of straw; the men are all
-large bodied and of handsome features and limbs, active as the roe-deer.
-They do not eat oftener than once a day, and this is at night;
-and that which they usually eat is butter with oaten bread. They
-drink sour milk, for they have no other drink; they don't drink
-water, although it is the best in the world. On feast days they eat
-some flesh, half-cooked, without bread or salt, for that is their custom.
-They clothe themselves, according to their habit, with tight trousers
-and short loose coats of very coarse goat's hair. They cover themselves<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span>
-with blankets, and wear their hair down to their eyes. They
-are great walkers, and inured to toil. They carry on perpetual war
-with the English, who here keep garrison for the Queen, from whom
-they defend themselves, and do not let them enter their territory,
-which is subject to inundation and marshy."</p>
-
-<p class='c007'>The reference Cuellar makes to the food of the Irish with
-whom he sojourned is interesting. He says: "They do not
-eat oftener than once a day, and this is at night, and that
-which they usually eat is butter with <em>oaten bread</em>." The partiality
-for oaten bread here spoken of still survives; but its use
-has within the last half century greatly declined, owing to the
-extensive introduction of "white bread," the term applied to ordinary
-bakers' loaves. When the tide of emigration to America&mdash;in the
-early part of this century&mdash;was in full flow from Ballyshannon, the
-emigrants had to provide their own food on the voyage from this
-port to the Western Continent, and that universally taken with them
-was an ample supply of oaten cakes. It may not be out of place here
-to refer to the curious belief which still lives in the minds of the
-peasantry of this district, though, like most of the survivals of folklore,
-it is fading from the memories of the people.</p>
-
-<p class='c007'>The <em>Fer-Gortha</em>, or Hungry Grass, is believed to grow in certain
-spots, and whoever has the bad luck to tread on this baneful fairy
-herb is liable to be stricken down with the mysterious complaint.
-The symptoms, which come on suddenly, are complete prostration,
-preceded by a general feeling of weakness; the sufferer sinks down,
-and, if assistance is not at hand, he perishes. It is believed that if
-food be partaken of in the open air, and the fragments remaining be
-not thrown as an offering to the "good folk," that they will mark their
-displeasure by causing a crop of "hungry grass" to arise on the spot
-and produce the effects described. Fortunately, the cure is as simple
-as the malady is mysterious. <em>Oatcake</em> is the specific, or, in its
-absence, a few grains of oatmeal. The wary traveller who knows the
-dangers of the road, carries in his pocket a small piece of oatcake,
-not intended as food, but as a charm against the <em>Fer-Gortha</em>.</p>
-
-<p class='c007'>Cuellar also observes that the chief inclination of these people is
-to plunder their neighbours, capturing cattle and any other property
-obtainable, the raids being chiefly carried out at night. He also
-remarks that the English garrison were in the habit of making
-plundering expeditions into the territory of these natives, and the only
-refuge they had was, on the approach of the soldiers, to withdraw to
-the mountains with their families and cattle till the danger would be<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span>
-past. Speaking of the women, he says: "Most of them are very
-beautiful, but badly-dressed. The head-dress of the women is a linen
-cloth, doubled over the head and tied in front." He remarks "the
-women are great workers and housekeepers, after their fashion."
-Speaking of the churches, etc., he says most of them have been
-demolished by the hands of the English, and by those natives who
-have joined them, who are as bad as they. He concludes his by-no-means
-flattering description in these words: "In this kingdom there
-is neither justice nor right, and everyone does what he pleases."</p>
-
-<p class='c007'>The "sour milk" Cuellar speaks of is buttermilk, as great a
-favourite here in the nineteenth century as in the sixteenth. The
-cloth which he calls "very coarse goats' hair" was probably the
-familiar homespun woollen frieze, which from the earliest times was
-made by the Irish. The head-dress of the women&mdash;a linen cloth&mdash;is
-still adopted by elderly women here.</p>
-
-<p class='c007'>After enjoying a short period of rest in MacClancy's, or, as Cuellar
-styles it, Manglana's castle, rumours of an alarming nature reached
-them. The Lord Deputy Fitzwilliam, or, as he is called in the
-narrative, "the great governor of the Queen," was marching from
-Dublin, with a force of 1,700 soldiers, in search of the lost ships and
-the people who had escaped the fury of the waves, and no quarter
-could be expected for either the Irish chiefs or the shipwrecked
-Spaniards; all that came within Fitzwilliam's grasp would certainly be
-hanged. Cuellar says the Lord Deputy marched along the whole
-coast till he arrived at the place where the shipwreck happened (at
-Streedagh), and from thence he came towards the castle of
-"Manglana." It is at this point of his narrative that he first mentions
-the name of the chief who had given him refuge.</p>
-
-<p class='c007'>MacClancy seeing the force that had come against him, felt himself
-unable to stand a siege, and decided to escape to the friendly
-shelter of his mountains. He called Cuellar aside and made known
-his determination, and advised that he and the other Spaniards should
-consider what they would do for their own safety. Cuellar consulted
-with his fellows, and they finally agreed that their only chance of life
-was to hold out in the castle as long as possible, trusting to its strength
-and isolated situation; and, leaving the result to the fortunes of
-war, they determined to stand or fall together.</p>
-
-<p class='c007'>Having communicated their decision to MacClancy, he willingly
-provided them with all the arms within his reach, and a sufficient
-store of provisions to last for six months. He made them take an
-oath to hold the castle "till death," and not to open the gates for<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span>
-"Irishman, Spaniard, or anyone else till his return." Having made
-these preparations, and removed the furniture and relics out of the
-church on the shore, and deposited them within the castle, MacClancy,
-after embracing Cuellar, withdrew to the mountains, taking with him
-his family and followers, with their flocks and herds. Cuellar now
-provided himself with several boat-loads of stones, six muskets, and
-six crowbars, as well as a supply of ammunition. He gives a minute
-description of the place he was going to defend. He says: "The
-castle is very strong and very difficult to take, if they do not attack it
-with artillery, for it is founded in a lake of very deep water, which is
-more than a league wide at some parts, and three or four leagues long,
-and has an outlet to the sea; and besides, with the rise of spring
-tides, it is not possible to enter it; for which reason the castle could
-not be taken by water, nor by the shore of land which is nearest it,
-neither could injury be done it, because a league around the 'town,'
-which is established on the mainland, it is marshy, breast deep, so
-that even the inhabitants [natives] could not get to it except by paths."
-These paths, through bogs and shallow lakes, were made of large
-stones in a hidden, irregular way, unknown to any except those who
-had the key to their position. Three centuries ago, the aspect of the
-country was very different from what it now is: the land was in a
-swampy, undrained condition, and, beyond small patches here and
-there, which had been cleared for growing corn, dense thickets of
-brushwood covered the surface everywhere; and, as there were no
-roads or bridges, but merely narrow paths, where two horsemen could
-not pass each other, the difficulty&mdash;not to say impossibility&mdash;of bringing
-troops, heavy baggage, and artillery across country is apparent.
-That such a state of things existed in MacClancy's territory there is
-abundant evidence. The stones with which Cuellar provided himself
-were a favourite item in the war materials of that period: these were
-used with deadly effect from the towers of castles, and were also
-thrown from cannon instead of iron balls. Cuellar says: "Our
-courage seemed good to the whole country, and the enemy was
-very indignant at it, and came upon the castle with his forces&mdash;about
-1,800 men&mdash;and observed us from a distance of a mile and a half
-from it, without being able to approach closer on account of the
-water [or marshy ground] which intervened." From this description,
-it is evident the Lord Deputy's forces had taken up their position on
-the shore of the opposite promontory of Rossfriar&mdash;a tongue of land
-which projects itself into the lough at the north-west end. From this
-point he says they exhibited "menaces and warnings," and hanged two<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span>
-Spanish fugitives they had laid hold of, "to put the defenders in
-fear." The troops demanded by trumpet a surrender of the castle,
-but the Spaniards declined all proposals. For seventeen days,
-Cuellar says, the besiegers lay against them, but were unable to get a
-favourable position for attack. "At length, a severe storm and a
-great fall of snow compelled them to withdraw without having accomplished
-anything." In the <cite>State Papers</cite>, under date 12th October,
-1588, the Lord Deputy asks the Privy Council of England to send at
-once two thousand "sufficient and thoroughly appointed men" to join
-the service directed against the main body of 3,000 Spaniards in
-O'Donnell's country and the North. In the same month, Fenton
-writes to the Lord Deputy "that the Spaniards are marching towards
-Sligo, and are very near Lough Erne." There were, no doubt, a
-large number of Spaniards who had escaped the dangers of the sea,
-and had fled for refuge to O'Donnell, O'Neill, and O'Rourke, all of
-whom were very favourable to them; but the Lord Deputy, for his
-own ends, greatly exaggerated both their numbers and strength.
-They were merely fugitives acting on the defensive, and not then<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span>
-inclined to be aggressive. They well knew the fate of hundreds of
-their countrymen, and what they might expect if they fell into the
-hands of the Lord Deputy.</p>
-
-<div class='figcenter'>
-<img src="images/i_021sm.jpg" width="560" height="478" alt="" />
-<div class="caption">
-<p>THE SPANIARDS HOLDING ROSSCLOGHER<br />CASTLE AGAINST THE LORD DEPUTY.</p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="larger-file">
- [<a href="images/i_021.jpg">See larger version</a>]
-</div>
-
-<p class='c007'>In the County of Clare, at this time, was another MacClancy&mdash;Boethius.
-He was Elizabeth's High Sheriff there, and, unlike his namesake
-of Rossclogher, he cruelly treated and killed a number of
-Spaniards of the Armada, who had been shipwrecked off that coast.
-In memory of his conduct then, he is cursed every seventh year in a
-church in Spain. In the <cite>State Papers</cite> no reference is made to this
-expedition against MacClancy's castle; all that is said is that troops
-arrived at Athlone on 10th November, 1588, and returned to Dublin
-on 23rd December following, "without loss of any one of her Majesty's
-army; neither brought I home, as the captains inform me, scarce
-twenty sick persons or thereabouts; neither found I the water, nor
-other great impediments which were objected before my going out, to
-have been dangerous, otherwise than very reasonable to pass." In
-these vague terms Fitzwilliam disposes of a disagreeable subject which
-he knew was more for his own credit not to enlarge upon. It
-seems probable that Cuellar has over-estimated the number of soldiers
-sent to storm the castle which he was defending; there is, however,
-no ground for doubting the general truth of his account of the transaction.
-MacClancy, we know, was the subject of peculiar hatred by
-the authorities; Bingham describes him as "an arch-rebel, and the
-most barbarous creature in Ireland," and the fact of his having given
-shelter to Spanish fugitives made him ten times worse in their eyes.</p>
-
-<p class='c007'><em>Fitzwilliam</em>, the Lord Deputy, whom Cuellar styles the "Great
-Governor," was a covetous and merciless man. Not long after his
-arrival in Ireland, the Spanish shipwrecks took place, and the rumours
-of the great amount of treasure and valuables which the Spaniards
-were reported to have with them called into prominence the most
-marked feature in the Lord Deputy's character&mdash;cupidity. His commission
-shows this: "To make by all good means, both of oaths and
-<em>otherwise</em> [this means <em>by torture</em>], to take all hulls of ships, treasures,
-etc., into your hands, and to apprehend and execute all Spaniards of
-what quality soever ... torture may be used in prosecuting this
-enquiry."</p>
-
-<p class='c007'>In the <cite>State Papers</cite>, at December 3, 1588&mdash;Sir R. Bingham to
-the Queen&mdash;the following reference to the Lord Deputy's expedition
-to the North of Ireland is made: "But the Lord Deputy, having
-further advertisements from the North of the state of things in those
-parts, took occasion to make a journey thither, and made his way<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span>
-through this province [Connaught], and in passing along caused both
-these two Spaniards, which my brother [George Bingham] had, to be
-executed." One of these was Don Graveillo de Swasso. At December
-31st, the Lord Deputy thus refers to his movements: "At my
-coming to the Castles of Ballyshannon and Beleek, which stand upon
-the river Earne, and are in possession of one Sir Owen O'Toole, <em>alias</em>
-O'Gallagher<a id='r5' /><a href='#f5' class='c008'><sup>[5]</sup></a>, a principal man of that country, I found all the
-country [people] and cattle fled into the strong mountains and fastnesses
-of the woods in their own countrie and neighbours adjoining,
-as O'Rourke, O'Hara, the O'Glannaghies [MacClancy], Maguires,
-and others." In the <cite>State Papers</cite>, 15th October, 1588, we learn
-some curious particulars concerning the wreck of one of the Spanish
-ships, named <em>La Trinidad Valencera</em>, at Inisowen (O'Doherty's
-country). This vessel, which was a very large one (1,100 tons),
-carried 42 guns and 360 men, including soldiers and mariners, many
-of whom were drowned. They had only one boat left, and this a
-broken one, in which they succeeded in landing a part of the crew.
-Some swam to shore, and the rest were landed in a boat they bought
-from the Inisowen men for 200 ducats. Some curious details are
-given of how the Spaniards fared on land. When first they came
-ashore, with only their rapiers in their hands, they found four or five
-"savages," who bade them welcome, and well-used them: afterwards,
-some twenty more "wild men" came to them, and robbed them of a
-money-bag containing 1,000 reals of plate and some rich apparel.
-The only food they could obtain was horse-flesh, which they bought
-from the country people, as well as a small quantity of butter. When
-they had been about a week living here, Fitzwilliam's men came on
-the scene, as also O'Donnell and his wife. The Spaniards surrendered
-to the captains that carried "the Queen's ensigns," the conditions
-being that their lives should be spared till they appeared before the
-Lord Deputy, and be allowed to take with them a change of apparel
-from the stores of their own ship. These conditions were not adhered
-to, and the soldiers and natives were allowed to spoil and plunder the
-shipwrecked Spaniards. The O'Donnell above referred to was the
-father of the celebrated Red Hugh, who was at this period within the
-walls of Dublin Castle, a close prisoner. "O'Donnell's wife" was the
-celebrated Ineen Dubh, the mother of Red Hugh. O'Donnell felt
-himself weak and unable to cope with the English power, which was
-surrounding him on all sides. While not taking an active part in<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>
-maltreating the Spaniards, who had been thrown on his territory by
-the violence of the storms, he was guilty in a passive way of permitting
-them to be ill-used; and when, a short time after these events, he
-resigned the government of Tirconnell to the more capable hands of
-his son, Red Hugh, and retired to the solitude of the cloister, the
-greatest sin which weighed on his conscience was his cruel conduct
-in slaying a number of Spanish seamen in Inisowen, which act was
-instigated by the Lord Deputy.</p>
-
-<p class='c007'>MacClancy at length paid dearly for his part in the Spanish affair.
-This we learn from a letter in the <cite>State Papers</cite>, under date 23rd April,
-1590: "The acceptable service performed by Sir George Bingham
-in cutting off M'Glanaghie, an arch-rebel ... M'Glanaghie's head
-brought in. M'Glanaghie ran for a lough, and tried to save himself
-by swimming, but a shot broke his arm, and a gallowglass brought him
-ashore. He was the most barbarous creature in Ireland; his countrie
-extended from Grange till you come to Ballishannon; he was
-O'Rourke's right hand; he had fourteen Spaniards with him, some of
-whom were taken alive." The lough above referred to is Lough Melvin.
-MacClancy was endeavouring to reach his fortress when he met his
-end. O'Rourke, shortly after these events, fled to Scotland, where
-he was arrested, brought to London, arraigned on a charge of high
-treason, found guilty, and hanged. At the place of execution he was
-met by the notorious <em>Myler M'Grath</em>, that many-sided ecclesiastic,
-whose castle walls, near Pettigo, still keep his name in remembrance.
-M'Grath endeavoured to make him abjure his faith, but O'Rourke
-could not be shaken; he knew the sordid character of the man, and
-bitterly reproached him for his own mercenary conduct.</p>
-
-<p class='c007'>When the siege was raised, MacClancy and his followers returned
-from the mountains, and made much of Cuellar and his comrades,
-asking them to remain and throw in their lot with them. To Cuellar
-he offered his sister in marriage. This, however, the latter declined,
-saying he was anxious to turn his face homewards. MacClancy would
-not hear of the Spaniards leaving; and Cuellar, fearing he might be
-detained against his will, determined to leave unobserved, which he
-did two days after Christmas, when he and four Spanish soldiers left
-the castle before dawn, and went "travelling by the mountains and
-desolate places," and at the end of twenty days they came to <em>Dunluce</em>,
-where Alonzo de Leyva, and the Count de Paredes, and many other
-Spanish nobles had been lost; and there, he says, "they went to the
-huts of some 'savages,' who told us of the great misfortunes of our
-people who were drowned."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>Cuellar does not indicate the course he took in travelling on foot
-from the castle in Lough Melvin to Dunluce; but it is evident, from
-the time spent on the journey, that it was the circuitous route round
-the coast of Donegal to Derry, and from thence to Dunluce. Their
-journey was one of danger, as military scouts were searching the
-country everywhere for Spaniards, and more than once he had narrow
-escapes. After some delay and considerable difficulty, Cuellar, through
-the friendly assistance of Sir James MacDonnell, of Dunluce, succeeded
-in crossing over to Scotland, in company with seventeen Spanish
-sailors who had been rescued by MacDonnell. He hoped to enjoy
-the protection of King James VI., who was then reported to favour
-the Spaniards.</p>
-
-<p class='c007'>Cuellar did not find things much better there, and, after some
-delay, he eventually took ship and arrived at Antwerp. His
-narrative is dated October 4, 1589, and was evidently not written
-till his arrival on the Continent. In forming an estimate of its value,
-it should be remembered that the greater part, if not all, was written
-by him from memory. It is highly improbable he would have made
-notes, or kept a diary in Ireland, as the writing of his adventures
-never occurred to him (as his narrative shows) till afterwards. This
-most probable supposition will account for any inaccuracies in his
-statements as to places, distances, etc.; and allowing for a natural
-tendency to exaggeration, Cuellar's narrative, corroborated as it is in
-all essential points by contemporary history, bears on its face the
-stamp of truth and authenticity.</p>
-
-<p class='c007'>The <cite>State Papers</cite> (Ireland) at this year (1588) contain several
-references to these wrecks on the Connaught coast.<a id='r6' /><a href='#f6' class='c008'><sup>[6]</sup></a> Amongst them
-the following occur: "After the Spanish fleet had doubled Scotland,
-and were in their course homewards, they were by contrary weather
-driven upon the several parts of this province [Connaught] and
-wrecked, as it were, by even portions&mdash;three ships in every of the four
-several counties bordering on the sea coasts, viz., in Sligo, Mayo,
-Galway, and Thomond:&mdash;so that twelve ships perished on the rocks
-and sands of the shore-side, and some three or four besides to
-seaboard of the out-isles, which presently sunk, both men and ships,
-in the night-time. And so can I say by good estimation that six or
-seven thousand men have been cast away on these coasts, save some
-1,000 of them which escaped to land in several places where their
-ships fell, which sithence <em>were all put to the sword</em>." Of all the ships<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span>
-which composed the Armada, none was a greater object of interest
-than the <em>Rata</em>, a great galleon commanded by Don Alonzo de Leyva.
-This officer was Knight of Santiago and Commendador of Alcuesca:
-a remarkable man, of invincible courage and perseverance, who was
-destined to meet a watery grave on this expedition. It is said that
-King Philip felt more grief for his death than for the loss of the
-whole fleet.</p>
-
-<p class='c007'>In the <em>Rata</em> were hundreds of youths of the noblest families of
-Castile, who had been committed to De Leyva's care. Having cleared
-the northern coast of Scotland and gained the Atlantic, he kept well
-out to sea, and in the early part of the month of September doubled
-Erris Head, on the western coast of Mayo, after which he and another
-galleon came to anchor in Blacksod Bay. Here he sent in a boat,
-with fourteen men, to ascertain the disposition of the natives, whether
-friendly or the reverse. Having landed, they soon encountered one
-of the petty chiefs&mdash;Richard Burke by name, familiarly known as the
-"Devil's Son." This man, true to his character, robbed and maltreated
-them. Immediately after this a violent storm sprang up, which proved
-fatal to many of the Spanish ships then off the Irish coast: the <em>Rata</em>
-broke loose from her anchors, and ran ashore; De Leyva and his
-men were only able to escape with their lives, carrying with them
-their arms and any valuables they could lay hold of. They set fire to
-the <em>Rata</em>; and perceiving hard by an old castle, within it they took up
-their quarters. The "Devil's Son" and his followers made their way
-to the wreck, plundering any of the rich garments and stores which
-they could snatch from the flames. At this juncture, <em>Bryan-na-Murtha
-O'Rourke</em>, Prince of Breffney, hearing of the abject condition of the
-Spaniards, sent them immediate assistance, and an invitation to their
-commander, De Leyva, to come to his castle at Dromahair. There
-they were well entertained, comfortably clothed, and provided with
-arms. This is referred to in the Irish <cite>State Papers</cite> thus: "Certain
-Spaniards being stript were relieved by Sir Brian O'Rourke, apparelled,
-and new furnished with weapons."</p>
-
-<p class='c007'>O'Rourke, whose power and popularity were very great, was a
-dangerous foe to the Governor of Connaught, who was unable to
-make him pay the "Queen's Rent." His action in harbouring and
-succouring the Spaniards, and for a short space enlisting them in his
-service, had, as shall be seen further on, important results in his
-approaching downfall. De Leyva resolved, after some time, to quit
-the country, and to embark his men in the other galleon, the <em>San
-Martin</em>, which had been able to hold out in the offing. Having made<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span>
-sail, and on their way fallen in with the <em>Girona</em> and another ship&mdash;a
-galliass&mdash;they endeavoured to clear <em>Rossan</em> Point; but the sea being
-still very rough and the wind unpropitious, they were obliged to make
-for Killybegs. Having reached the entrance to that port, the two larger
-vessels went on the rocks, and became wrecks; the galliass continued
-to float, though badly injured; the crews and soldiers, numbering two
-thousand, were got ashore with their arms, but no provisions were
-saved.</p>
-
-<p class='c007'>The <cite>State Papers</cite> [September, 1588] say that "John Festigan,
-who came out of the barony of Carbrie [of which Streedagh strand
-forms a part], saw <em>three great ships</em> coming from the south-west, and
-bearing towards O'Donnell's country, and took their course right to
-the harbour of Killybegs, the next haven to Donegal." And in the
-examination of a Spanish sailor named Macharg,<a id='r7' /><a href='#f7' class='c008'><sup>[7]</sup></a> the following reference
-appears: "After the fight in the narrow sea, she fell upon the
-coast of Ireland in a haven called 'Erris St. Donnell,' where, at their
-coming in, they found a great ship called the <em>Rata</em>, of 1,000 tons or
-more, in which was Don Alonzo de Leyva. After she perished, Don
-Alonzo and all his company were received into the hulk of <em>St. Anna</em>,
-with all the goods they had in the ships of any value; as plate,
-apparel, money, jewels, and armour, leaving behind them victual,
-ordnance, and much other stuff, which the hulk was not able to carry
-away." It will be seen from the above that it is stated that it was in
-the <em>St. Anna</em> De Leyva embarked, after the loss of his own vessel;
-but it would appear from "<em>La Felicissima Armada</em>" that it was in
-the <em>San Martin</em> they took ship, and afterward removed to the <em>Duquesa
-Santa Anna</em>.</p>
-
-<p class='c007'>The number of wrecks of the Spanish vessels on the Irish coast
-was largely due to the insufficiency of their anchor-gear; and in
-explanation of this, it may be observed that it was chiefly <em>hempen</em>
-cables which were then in use; and even in the largest vessels
-substantial chain cables had not been adopted.</p>
-
-<p class='c007'>It would seem that when De Leyva had reached "O'Donnell's
-country," he found the <em>San Martin</em> so much injured and in such a leaky
-condition, that he abandoned her and placed his men and valuables in
-the <em>Duquesa Santa Anna</em>, which, through the friendly aid of O'Neill
-and McSwine, he was enabled to repair. After obtaining fresh stores
-of provisions from the people of Tirconnell, De Leyva once more put to
-sea; but misfortune still followed in his track, and the <em>Santa Anna</em><span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span>
-ran on the rocks in Glennageveny Bay, a few miles west of Inisowen
-Head. Still undaunted, De Leyva, though now sorely wounded in
-escaping from the wreck, made another effort. The <em>Girona</em>, which
-had also been patched up while at Killybegs, lay at anchor in a creek
-in McSwine's territory, about twenty miles distant from where he now
-was. In the <em>Girona</em> he determined to sail, and being unable to walk
-or ride had himself carried across country, the remnant of his men
-following him&mdash;for many had been drowned. Close to the shore, in
-sight of that relentless sea from which they had already suffered
-so keenly, these belated men encamped for the space of a week, using
-every effort to make the <em>Girona</em>&mdash;their last means of escape&mdash;as tight
-and seaworthy as possible. They once more embarked, hoping to be
-able at least to reach the coast of Scotland; but their course was
-nearly run; and after a few days, while passing near to the Giant's
-Causeway, they ran on a rock, and in a few minutes were dashed to
-pieces. It is said every soul on board except five sailors&mdash;nobles,
-mariners, soldiers, and slaves (who were kept as rowers)&mdash;were lost.
-The actual spot of the wreck pointed to by tradition still bears the
-name of "<em>Spaniard Rock</em>" the western head of Port-na-Spaniagh.</p>
-
-<div class='figcenter'>
-<img src="images/i_028sm.jpg" width="560" height="389" alt="" />
-<div class="caption">
-<p>WRECK OF A GALLEON AT PORT-NA-SPANIAGH,<br />NORTH COAST OF ANTRIM, SEPTEMBER, 1588.</p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="larger-file">
- [<a href="images/i_028.jpg">See larger version</a>]
-</div>
-
-<p class='c007'>The <cite>State Papers</cite> (Ireland, 1588) contain the following reference
-to this event: "The Spanish ship [the <em>Girona</em>] which arrived in<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span>
-Tirconnell with the McSweeny, was on Friday, the 18th of this present
-month [<em>Oct.</em>, 1588], descried over against <em>Dunluce</em>, and by rough
-weather was perished, so that there was driven to the land, being
-drowned, the number of 260 persons, with certain butts of wine,
-which Sorely Boy [MacDonnell] hath taken up for his use." There
-was another of the Spanish ships wrecked near Dunluce, but the
-name of the vessel is unknown. From this wreck the MacDonnells
-recovered three pieces of cannon, which were subsequently claimed
-by Sir John Chichester for the Government. These cannon were
-mounted on Dunluce Castle, and MacDonnell refused to give them
-up. He had also rescued eleven sailors from this wreck, as well as
-the five from the <em>Girona</em>. These he all took under his protection,
-and eventually sent them over in a boat to Scotland, from whence
-they made their way home. From the depositions of an Irish sailor
-named <em>McGrath</em>, who was on board the <em>Girona</em>, it appears that vessel
-went aground on a long, low reef of rock at the mouth of the <em>Bush</em>
-river, which reef was then known as the "Rock of Bunbois."</p>
-
-<p class='c007'>Of the authentic relics of the Armada, those which have attracted
-most attention, and been the subject of most controversy, are the
-iron chests. That there are a greater number of these chests still
-preserved in Ireland than could reasonably be assumed to have
-belonged to the Spanish vessels which perished on the Irish coast,
-cannot be denied; nevertheless, it is a mistake which some writers
-on the subject have fallen into, in supposing that no such chests were
-in the Spanish vessels, and that they are a mere popular fiction, as
-their introduction into Ireland must have been at least a century later
-than the Armada period. The writer has been at pains to obtain
-from the most trustworthy sources, both in this country and in
-England, all the information possible, and the result is here summarized.
-Having examined specimens of these treasure-chests in
-South Kensington and elsewhere, belonging to the 14th, 15th, and
-16th centuries, from the earliest chest downwards, the same features
-are apparent in their construction and ornamentation. They were by
-no means peculiar to Spain, but were the typical and recognised
-receptacles for valuables all over the Continent of Europe for many
-centuries.<a id='r8' /><a href='#f8' class='c008'><sup>[8]</sup></a> In Ireland these chests were in use in the time of the
-O'Donnells, and were doubtless brought over in the vessels which
-were frequently trading between the ports of Tirconnell and the
-Brabant Marts. Within the past half-century, while some clay was<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span>
-being turned up and removed from the precincts of <em>O'Clery's Castle</em>,
-at Kilbarron, near Ballyshannon, the lid of one was discovered with
-the intricate system of bolts and levers attached. This is now in the
-custody of the writer, having been kindly lent to him by the owner,
-General Tredennick, Woodhill, Ardara. When brought to light, it
-was supposed to have been the lock of the chief entrance to O'Clery's
-stronghold, and continued to be so regarded till identified by the
-writer as a portion of a fifteenth-century coffer. This discovery proves
-beyond question that these chests <em>were</em> in use in Ireland, whether
-brought over in Spanish or other vessels, at a much earlier date than
-some have supposed. The lid found at O'Clery's Castle, it is reasonable
-to infer, belonged to a chest which was used by the historians of
-Tirconnell for the safe keeping of their valuable manuscripts and other
-articles; and, looking to the fact that their house and property were
-confiscated within a period of twenty years or so after the Spanish
-wrecks, and that Kilbarron was then plundered and dismantled, there
-can be no doubt that the chest in question belonged to the period
-when the O'Clerys flourished in their rock-bound fortress. The lid
-itself offers a curious bit of evidence of its past history: a portion of
-one of the hinges remains attached, showing that it had been wrenched
-off with violence, and that the chest to which it belonged had been
-forced by some plundering enemy who had not possession of the
-master-key, which actuated all the bolts of the lock. A similar lid
-was found in the ruins of O'Donnell's Castle at Donegal, and is still
-in existence in this neighbourhood.</p>
-
-<div class='figcenter'>
-<img src="images/i_030sm.jpg" width="500" height="491" alt="" />
-<div class="caption">
-<p>A SPANISH TREASURE-CHEST.</p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="larger-file">
- [<a href="images/i_030.jpg">See larger version</a>]
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>There is in the possession of W. E. Kelly, Esq., St. Helen's,
-Westport, Co. Mayo (to whom the writer is indebted for the information),
-a very interesting treasure-chest, which bears satisfactory evidence
-of having been recovered from one of the Armada ships wrecked on
-that coast in 1588. After "the flight of the Earls," a branch of the
-O'Donnells migrated from Tirconnell to <em>Newport</em>, Co. Mayo, and one
-of the family&mdash;Conel O'Donnell, brother of Sir Neal O'Donnell&mdash;obtained
-from a peasant, who lived on the sea-shore at Clew Bay, the
-chest in question. No particulars are forthcoming as to the exact spot
-where the peasant found it; but it bears evidence, from its corrosion,
-of having been subjected to the prolonged action of sea water, and it
-is not unlikely that this relic was on board the <em>Rata</em>, which De Leyva
-set fire to in Blacksod Bay. The size of the chest is 2 ft. 10 1&frasl;2 ins. long,
-1 ft. 9 ins. wide, and 1 ft. 7 1&frasl;2 ins. high.</p>
-
-<p class='c007'>In the Armada Exhibition, at Drury Lane, held October, 1888,
-the following amongst other relics were shown:</p>
-
-<p class='c007'>"No. 240.&mdash;Spanish treasure-chest, with two keys; the larger key
-is emblematical, the bow being the ecclesiastical A.N., the wards
-being 'chevron' and 'cross.' Inside of chest has engraved face-plate
-to lock, perforated with <em>Spanish eagles</em> for design.</p>
-
-<p class='c007'>"No. 241.&mdash;Spanish treasure-chest, believed to have come out of
-the <em>Santa Anna</em>, etc.</p>
-
-<p class='c007'>"No. 242.&mdash;Iron chest from Armada. This chest is of most remarkable
-construction: there is an apparent keyhole, but the real one is
-concealed in the lid, which is one large lock, the lock-plate of which
-is of very fine workmanship of polished iron.</p>
-
-<p class='c007'>"No. 243.&mdash;Iron treasure-chest, taken from the Spanish war-ship
-during the fight with the Armada.</p>
-
-<p class='c007'>"Spanish matchlock, taken from a Spaniard on the coast of Ireland.</p>
-
-<p class='c007'>"Spear head, from one of the Armada ships, wrecked off the coast
-of Donegal.</p>
-
-<p class='c007'>"A spoon of curious floral design, found on the shore close to
-Dunluce Castle, about 90 years ago [supposed to be from the wreck
-of the <em>Girona</em>.]"<a id='r9' /><a href='#f9' class='c008'><sup>[9]</sup></a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>Turning to Cuellar's narrative, in speaking of the wrecks at
-Streedagh, Co. Sligo, of which he was an eye-witness, the following
-occurs:<a id='r10' /><a href='#f10' class='c008'><sup>[10]</sup></a> "And then [the Irish] betook themselves to the shore to
-plunder and break open <em>money chests</em>." These are called in Spanish
-<em>Arcas</em>, <em>i.e.</em>, iron chests with flat lids to hold money, etc.</p>
-
-<p class='c007'>In the <cite>State Papers</cite> (Ireland, 1588) several references to money
-chests in the Spanish ships appear. "Plate and ducats" are spoken
-of as being "rifled out of their chests." At 2nd Aug., 1588 [examination
-of Spanish prisoners], from the "<em xml:lang="es" lang="es">Nuestra Seora del Rosario</em>,"
-"a <em>chest of the King's</em> was taken wherein was 52,000 ducats, of which
-chest Don Pedro de Valdez had one key and the King's treasurer or
-the Duke another. Besides [it is added], many of the gentlemen had
-good store of money aboard the said ship; also, there was wrought
-plate and a great store of precious jewels and rich apparel."</p>
-
-<p class='c007'>In <cite>State Papers</cite> [4th and 5th August, 1588], in describing the
-capture of a Spanish "<em>Carrack</em>"&mdash;the <em>San Salvador</em>&mdash;it is said: "This
-very night some inkling came unto us that <em>a chest</em> of great weight
-should be found in the fore-peak of the ship," etc. These and many
-other references to both treasure and treasure-chests, taken from
-contemporary sources, show that the Spanish treasure-chests <em>are not</em>
-mythical, but formed a necessary part of the outfit of an expedition,
-on which those who had entered had staked all their riches and had
-brought their valuables with them. A fine specimen of the treasure-chest
-is in the possession of Major Hamilton, Brownhall. It has
-been in his family for such a period that its history is lost. The
-ornamental open-work of polished steel, which covers the inside of
-lid, is a very fine specimen of medival iron work.</p>
-
-<p class='c007'>In Western Tirconnell is a cluster of islands which, collectively, are
-called <em>The Rosses</em>. About four and a half miles north-west of
-Mullaghderg are the "Spanish Stags" or "Enchanted Ships." On
-this wild and rocky coast, abounding in shoals and sunken rocks, one
-of the Spanish ships was cast away. Here lies buried in the sand the
-remains of one of them. A little more than a century ago, an
-expedition of young men, whose imagination was heated by the
-traditional accounts of buried treasure, set out in a boat to the
-Spanish rock, and being good divers and expert swimmers, they
-succeeded in reaching the wreck. They got on the upper deck, and
-were able by great effort and perseverance to recover a quantity of
-lead: they raised a number of brass guns, some of which were 10 feet<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span>
-long. These were broken up and sold as scrap metal at 4 1&frasl;2d. per lb.
-The iron guns, of which they found a number, were left in the water.
-This vessel, tradition says, was a treasure ship; at all events, a
-number of Spanish gold coins were found, and were in existence some
-years ago. The brass cannon which were found bore the Spanish
-arms. It is said some of the Spaniards from this vessel escaped to
-land, and spent the rest of their lives amongst the Irish in The Rosses.</p>
-
-<div class='figcenter'>
-<img src="images/i_033sm.jpg" width="560" height="403" alt="" />
-<div class="caption">
-<p>Anchor of Spanish Galleon</p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="larger-file">
- [<a href="images/i_033.jpg">See larger version</a>]
-</div>
-
-<p class='c007'>In the spring of 1895, an attempt was made to search for the
-remains of this ship. A small steamer, called the <em>Harbour Lights</em>,
-visited the spot, and remained for a fortnight, but without being
-able to accomplish anything. Owing to the accumulation of sand,
-which now covers the wreck, there are great obstacles in the way of
-reaching it. At about a distance of two miles to the south of the
-"Spanish Rock" another vessel was wrecked, in the Bay of Castlefort,
-inside of the North Island of Aran. In 1853, the coastguards
-at Rutland, under the superintendence of their chief officer, Mr.
-Richard Heard, and at the instance of Admiral Sir Erasmus Ommanney,
-C.B., who was on a tour of inspection in that year, had their attention
-directed to the wreck. The search was rewarded by the recovery of
-a fine anchor, which was forthwith transmitted to London, and presented
-by the Admiral to the United Service Institution, Whitehall
-Place. Through the kindness of Sir Erasmus Ommanney, an engraving<a id='r11' /><a href='#f11' class='c008'><sup>[11]</sup></a>
-of this interesting relic is presented, and the writer is also indebted to<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span>
-him for the particulars of the discovery of the anchor. A portion of
-one of the brass cannon recovered from the <em>Girona</em> was in Castlecaldwell
-Museum, till the collection was disposed of. The fine
-figurehead of one of the ships wrecked off Streedagh, which is shown
-on the first page, is the only existing specimen in Ireland. In the
-Parish Church of Carndonagh is a bell, which tradition says was
-recovered from an Armada vessel wrecked at Inishowen. It bears
-the following legend: "Sancta: Maria: Ora: Pro: Nobis Ricardus
-Pottar [his sign or trade mark] De Vruain Me Fecit Alla [Allelujah]."</p>
-
-<p class='c007'>The following are the names of the Spanish vessels lost on the
-coasts of Ulster and Connacht, so far as they are known (several
-nameless vessels were also cast away):</p>
-
-<table class='table0' summary=''>
- <tr>
- <td class='c009'><em>Duquesa Santa Anna</em></td>
- <td class='c010'>900</td>
- <td class='c010'>tons.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class='c009'><em>The Rata</em></td>
- <td class='c010'>820</td>
- <td class='tdc'>"</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class='c009'><em>The San Martin</em></td>
- <td class='c010'>&mdash;</td>
- <td class='c010'>&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class='c009'><em>El Gran Grifon, Capitana</em></td>
- <td class='c010'>650</td>
- <td class='tdc'>"</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class='c009'><em>The Girona</em></td>
- <td class='c010'>&mdash;</td>
- <td class='c010'> &nbsp; &nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class='c009'><em>The San Juan</em></td>
- <td class='c010'>530</td>
- <td class='tdc'>"</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class='c009'><em>La Trinidad Valencera</em></td>
- <td class='c010'>1,100</td>
- <td class='tdc'>"</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class='c007'>In the valuable work, entitled "State Papers relating to the Defeat
-of the Spanish Armada, Anno 1588," by Professor Laughton (Navy
-Records Society)&mdash;a work which throws much light on the history of
-the period, and should be studied in connection with Captain Duro's
-book&mdash;the following remarks are made as to the cause of the loss of
-so many Spanish vessels: "The Spanish ships were lost partly from
-bad pilotage, partly from bad seamanship, but chiefly because they
-were leaking like sieves, had no anchors, their masts and rigging
-shattered, their water casks smashed."</p>
-
-<p class='c007'>The actual numbers when the fleet sailed from the Tagus
-on the 20th May were: 130 ships, 57,868 tons, 2,431 guns, 8,050
-seamen, 18,973 soldiers, 1,382 volunteers, 2,088 slaves (as rowers).</p>
-
-
-<div class='footnotes'>
-<div>
- <h2 class='c015'>FOOTNOTES:</h2>
-</div>
-
-<div class='footnote' id='f1'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r1'>1</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Amongst those drowned at the wrecks on Streedagh were the following
-Irishmen: Brian Mac-in-Persium, Andrew Mac-in-Persium, and Cormac
-O'Larit, all of whom had shipped as sailors in the Spanish vessels.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f2'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r2'>2</a>.&nbsp;&nbsp;</span>See Translator's Preface for the sense in which the word "north" is used
-in Spanish.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f3'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r3'>3</a>.&nbsp;&nbsp;</span>See O'Donovan's Letters (Sligo, R.I.A.)</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f4'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r4'>4</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em>Santiago</em>, the Patron Saint of Spain; hence it became the war-cry or
-watchword when going to battle.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f5'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r5'>5</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Sir Owen O'Gallagher was O'Donnell's Marshal, and lived in the Castle
-of Ballyshannon at this period.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f6'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r6'>6</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Sir R. Bingham to Walsyngham, Oct. 1st, 1588.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f7'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r7'>7</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Duro, p. 98; 25, i.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f8'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r8'>8</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Chests of the same type, called <em>Arca</em>, were discovered in the excavations
-at Pompeii, where they were used for keeping the public money.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f9'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r9'>9</a>.&nbsp;&nbsp;</span>From the Official Catalogue of Tercentenary Exhibition of Spanish Armada.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f10'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r10'>10</a>.&nbsp;&nbsp;</span>See Mr. Crawford's translation and relative note, Part II.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f11'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r11'>11</a>.&nbsp;&nbsp;</span>From a photograph kindly taken by T. B. M'Dowell, Esq., London.</p>
-</div>
-
-</div>
-
-<hr class="tb" />
-
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35"></a></span></p>
-
-<h2>PART II.</h2>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37"></a></span></p>
-
-
-<div class='nf-center-c1'>
-<h2>CAPTAIN CUELLAR'S<br />
-<em>NARRATIVE</em><br />
-<span class="small60">OF</span><br />
-<em>THE SPANISH ARMADA</em><br />
-<span class="small60">AND OF</span><br />
-<span class="small80"><em>His Wanderings and Adventures in Ireland</em>.<br />
-(<em>Dated October 4th, 1589</em>).</span></h2>
-
-<div class='nf-center c003'>
- <div class='c002a'><span class='sc'>Translated by</span></div>
- <div class='c001a'>ROBERT CRAWFORD, M.A., M.R.I.A., &amp;c.,</div>
- <div class='c001a'><em>From the Spanish Text</em>,</div>
- <div class='c001a'>AS GIVEN IN</div>
- <div class='c001a'>"<em>LA ARMADA INVENCIBLE</em>,"</div>
- <div class='c001a'><span class='sc'>By CAPTAIN CESAREO FERNANDEZ DURO</span>,</div>
- <div class='c001a'><em>Published in Madrid, 1884-5</em>.</div>
- </div>
-</div>
-
-<hr class="chapter" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39"></a></span></p>
-
-
-<h2><em>Translator's Preface.</em></h2>
-
-<p class='c005'>Shortly after the publication in Madrid of the second volume of
-Captain Duro's book&mdash;"<em xml:lang="es" lang="es">La Armada Invencible</em>"&mdash;the Earl of Ducie
-drew special attention to it in an article which appeared in the
-number of the <cite>Nineteenth Century</cite> for September, 1885.</p>
-
-<p class='c007'>Subsequently Mr. Froude took up the subject, and discoursed
-upon it in <cite>Longman's Magazine</cite> for September, October, and
-November, 1891, giving a general sketch of the salient features of the
-ill-fated expedition from the Spanish point of view, as disclosed in the
-pages of the book in question.</p>
-
-<p class='c007'>These glowing pictures aroused much public interest at the time;
-but they were especially attractive to those persons who happened to
-combine the conditions of possessing antiquarian tastes, and living
-near the localities brought into prominence by the recital of the great
-disasters which befel the "Invincible Armada."</p>
-
-<p class='c007'>Of all the exciting scenes in that eventful episode in our history,
-none was more tragic than the wreck of three of the largest of the
-Spanish ships, which took place, simultaneously, in the bay of Donegal,
-on the north-west coast of Ireland, in September, 1588.</p>
-
-<p class='c007'>The fact that in Captain Duro's book there appeared a hitherto
-unpublished narrative of the event, written at the time by Don
-Francisco Cuellar, one of the survivors of the catastrophe, and giving
-a minute account of his wanderings and adventures in the country
-where he was cast away, contributed to increase the local interest in
-the matter.</p>
-
-<p class='c007'>Mr. Hugh Allingham at once began a series of exhaustive
-investigations in relation to Cuellar's descriptions, the results of
-which he subsequently placed before the public in the pages of the
-<cite>Ulster Journal of Archology</cite>, April, 1895.</p>
-
-<p class='c007'>It was solely with the object of assisting him in the researches
-he then undertook that this translation was prepared, and there was
-no intention at the time of any future publication of it.</p>
-
-<p class='c007'>It was a matter of importance to facilitate the process of identification
-as regards the various localities referred to, as well as to avoid
-the danger of misinterpreting the writer's meaning when dealing with
-obscure passages; conditions requiring the translation to be as literal
-as possible, and leaving the translator with but little freedom in<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span>
-treating a language that at best does not lend itself easily to reproduction
-in the English idiom.</p>
-
-<p class='c007'>These facts are mentioned to account for the style in which it has
-been prepared, as it has no pretensions to merit, except in so far as
-care has been taken to follow closely the wording of the original Spanish.</p>
-
-<p class='c007'>As Mr. Allingham is now about to publish a new edition of his
-"Spanish Armada in Ulster and Connacht," it has been considered
-desirable that this translation should be added to it <em xml:lang="es" lang="es">in extenso</em> for the
-convenience of reference. I have, therefore, gone carefully over it
-again, comparing it with the Spanish text, and have made some slight
-alterations of an occasional word or phrase in it to make the matter
-more explicit.</p>
-
-<p class='c007'>This will explain why in some of Mr. Allingham's quotations from
-the original translation, as given in the first edition of his paper on
-this subject, a word here and there may be found to differ from those
-contained in the present version; but the change does not affect the
-sense or meaning of any passage, with, I think, a couple of exceptions.</p>
-
-<p class='c007'>The first of these relates to where Cuellar describes the English as
-going about searching "for us who had escaped [from the perils of
-the sea. All the monks had fled] to the woods," etc. The part
-within the brackets was left out in the original translation by the
-accidental omission of a line in copying the rough draft; and, as the
-mutilated sentence still made sense, the omission was not detected
-at the time.</p>
-
-<p class='c007'>The other is the only really important change, and I will now
-proceed to deal with it.</p>
-
-<p class='c007'>The Spanish words are: "<em xml:lang="es" lang="es">Hacienda Norte de las montaas</em>," which
-I originally translated as "making for the north of the mountains";
-but now prefer to render by the alternative reading: "<em>Making for the
-direction of the mountains</em>."</p>
-
-<p class='c007'>I will first show that this latter translation is also perfectly correct,
-and that I am justified in adopting it, and then explain my reason for
-doing so.</p>
-
-<p class='c007'>In Spanish dictionaries generally the meaning of <em>Norte</em> is given,
-primarily, as North, signifying either the Arctic pole, the northern part
-of the sphere, the polar star, the north wind, etc.; but it is also used
-in another and metaphorical sense.</p>
-
-<p class='c007'>In the best authority we have on such matters&mdash;the Dictionary of
-the Spanish Academy&mdash;we find that <em>Norte</em> also means <em>direction</em>, guide,
-"the allusion being taken from the North Star, by which navigators
-guide themselves with the direction of the nautical needle" [or<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span>
-mariner's compass]. With such an authority to support me, I think
-it can scarcely be disputed that the alternative translation, which I
-recommend, is a fair one.</p>
-
-<p class='c007'>I will now explain why I prefer it to my first reading of the passage.
-Cuellar's statement leaves no room for doubt that it was to O'Rourke's
-country, lying along and to the south of the Leitrim range of mountains,
-he was bound; while Mr. Allingham's investigations make it
-equally certain, in my opinion, that Glenade was the particular place
-Cuellar came to, as described in his account of his wanderings.</p>
-
-<p class='c007'>Now, as Glenade is among the Leitrim mountains, not on their
-northern side&mdash;along which, in the first instance, I had supposed
-Cuellar's route to lie&mdash;it became necessary for me to re-examine my
-position and make sure whether the Spanish text required a rigid
-adherence to my first translation, or might admit of some alternative
-reading that would account for the apparent discrepancy.</p>
-
-<p class='c007'>The result was, as already explained, that the pages of the
-dictionary disclosed a perfectly easy and admissible treatment of the
-passage in question, that solved the difficulty without the necessity of
-resorting to any postulates, or putting a forced or novel interpretation
-upon the words.</p>
-
-<p class='c007'>Here, perhaps, I should refer to the fact that two other translators
-of Cuellar's narrative&mdash;Professor O'Reilly in the <cite>Proceedings of the
-Royal Irish Academy</cite>, December, 1893, and Mr. Sedgwick in a small
-volume recently published by Mr. Elkin Mathews, of Vigo Street,
-London&mdash;give this passage a very different meaning to that which I
-attach to it, while they agree tolerably closely with each other.</p>
-
-<p class='c007'>Professor O'Reilly omits all mention of the mountains, and translates
-only the rest of the sentence, as: "<em>Taking the northerly direction
-pointed out by the boy</em>"; while Mr. Sedgwick puts it in this form:
-"<em>Striking north for the mountains</em> the boy had pointed out."</p>
-
-<p class='c007'>This latter reading gives the preposition (<em>de</em>) exactly the opposite
-signification to that which it usually bears.</p>
-
-<p class='c007'>But, apart from this, there is another and, I think, a fatal objection
-to the two foregoing translations of the phrase.</p>
-
-<p class='c007'>Both agree that the boy told Cuellar to go <em>straight on</em> to mountains,
-<em>pointed out</em> by him, as the place behind which O'Rourke lived.
-If so, these mountains could not have been situated to the north of
-where he was at the time, as to go from thence in anything like a
-northerly direction would have brought him at once into the sea,
-which lay to the north of him, and extended for several miles farther
-eastwards.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>That this fact must have been apparent to both Cuellar and his
-guide as they went along will be recognised by those who are
-acquainted with the locality, which everywhere looks down upon
-the ocean.</p>
-
-<p class='c007'>There is another rather important point upon which I differ from
-the two gentlemen already named, who here again agree closely with
-each other. It relates to the position of the village in which
-MacClancy's retainers lived. Cuellar says it was established upon
-"<em xml:lang="es" lang="es">tierra firme</em>," which one translates as <em>firm</em>, the other as <em>solid</em>, ground.
-To me the context appears to indicate clearly that the expression was
-intended to bear its ordinary idiomatic interpretation of <em>mainland</em> in
-contradistinction to the position of the castle itself, which we are told
-was built in the lake.</p>
-
-<p class='c007'>There are several other expressions about the meaning of which
-we differ; but I will only refer to some of them, that are of sufficient
-importance, either directly or indirectly, to make it desirable that
-Cuellar's statement concerning them should be correctly given. I do
-not refer to them in any spirit of adverse criticism, but in the interests
-of accuracy, as regards details, in the description of an important
-historical event.</p>
-
-<p class='c007'>Both parties translate <em xml:lang="es" lang="es">montes</em> as <em>mountains</em>. This, I think, is a
-mistake: it should be <em>woods</em>. Cuellar repeatedly uses the correct
-word, <em xml:lang="es" lang="es">montaas</em>, to express mountains; so that when we find him
-writing <em xml:lang="es" lang="es">montes</em>, the natural inference is that he was referring to something
-of a different nature; besides, <em xml:lang="es" lang="es">montes</em> is frequently made use of
-in Spanish to denote woods.</p>
-
-<p class='c007'>Professor O'Reilly translates <em xml:lang="es" lang="es">manta</em> as <em>cloak</em> throughout; while
-Mr. Sedgwick also does so the first time he meets with it, but calls it
-<em>blanket</em> always afterwards. <em xml:lang="es" lang="es">Manta</em> means a blanket, but <em xml:lang="es" lang="es">manto</em> is a
-mantle, veil, or cloak; and the error alluded to is due, no doubt, to
-the similarity of the two words.</p>
-
-<p class='c007'>Again, both gentlemen translate <em xml:lang="es" lang="es">un trompeta</em> as a <em>trumpet</em>: it
-should be a <em>trumpeter</em>. The cause of the mistake here lies in overlooking
-the nature of the article made use of. <em xml:lang="es" lang="es">Trompeta</em> is both a
-masculine and feminine noun. The former signifies the man who
-blows a trumpet, and the latter is the instrument itself. In the
-present instance, the article (<em xml:lang="es" lang="es">un</em>) being masculine, shows that the
-word is used in its masculine sense, and therefore means a
-<em>trumpeter</em>.</p>
-
-<p class='c007'>I will now briefly refer to a few cases of the two translators
-separately, taking Professor O'Reilly first.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span></p>
-
-<p class='c007'><em>Galleon</em> and <em>galley</em> do not translate each other, but refer to very
-different classes of ships.</p>
-
-<p class='c007'>Cuellar did not remain on board <em>his own ship</em> after he had been
-sentenced to death and reprieved, but was detained on the ship of the
-Judge Advocate, in which he was subsequently wrecked. The
-number of dead bodies lying on the shore where he was cast away is
-given by Cuellar as more than 600, not as more than 800.</p>
-
-<p class='c007'>"<em xml:lang="es" lang="es">Casias de paja</em>" means, I think, that the huts were not merely
-thatched with straw, but composed of it altogether. This appears
-to be clear from the fact that Cuellar uses another expression&mdash;"<em xml:lang="es" lang="es">Casas
-pajizas</em>"&mdash;when he wished to describe the thatched houses in Ocan's
-village.</p>
-
-<p class='c007'>Referring to the ship that Cuellar's companions&mdash;who outstripped
-him&mdash;embarked upon, and in the wreck of which they were subsequently
-lost, Professor O'Reilly says she "<em>drifted there by good luck</em>"
-(<em xml:lang="es" lang="es">con gran fortuna</em>). I think this is not the true meaning of the
-passage, but that the ship was driven in "<em>by a great tempest</em>" or
-storm; for he goes on to say that her main-mast and rigging were
-much injured. It should be borne in mind that <em xml:lang="es" lang="es">fortuna</em> means a
-storm or tempest, as well as fortune or luck.</p>
-
-<p class='c007'>Turning now to Mr. Sedgwick's translation, he gives <em>Ancients</em> as
-the English equivalent for <em xml:lang="es" lang="es">Alfrez</em>, which is probably some curious
-misprint; for the ordinary meaning of the word is <em>ensign</em>.</p>
-
-<p class='c007'>Again, <em xml:lang="es" lang="es">Sierra</em> does not mean a "peak," but a mountain ridge or
-range.</p>
-
-<p class='c007'><em xml:lang="es" lang="es">Pelotes</em> is given as <em>goat-skin</em>: it should be goat's <em>hair</em>.</p>
-
-<p class='c007'>"<em xml:lang="es" lang="es">Y pues el salvaje sentia tanto desmamparar su castillo</em>" is translated:
-"And since the savage had <em>resolved</em> to abandon his castle."
-This should be: "Besides [or since] the savage <em>regretted so much</em> to
-abandon his castle."</p>
-
-<p class='c007'>Here it may be remarked that Cuellar always calls the natives of
-Ireland savages, which seems very ungrateful on his part, as many of
-them showed him great kindness. It would have been pleasanter for
-a translator at the present day to have softened the harsher expression
-by substituting <em>native</em> for it, as Professor O'Reilly has done; but it
-appears to me that this does not convey the correct meaning of what
-Cuellar had in view when he used the word <em xml:lang="es" lang="es">salvaje</em>.</p>
-
-<p class='c007'>Referring to MacClancy's Castle, Cuellar says: "<em xml:lang="es" lang="es">Por lo qual no se
-puede ganar este castillo por agua, ni por la banda de tierra que esta
-mas cerca de el.</em>" Mr. Sedgwick translates it thus: "For this reason
-the castle is safe from attack, and is inaccessible both by water and<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span>
-by the strip of <em>land that runs up to it</em>." This would look as if the
-castle stood upon a promontory of the mainland, instead of being built
-in the lake, as Cuellar, at the beginning of the same paragraph, tells
-us it was.</p>
-
-<p class='c007'>I think the true meaning of the passage is this: "For which
-reason the castle could not be taken by water nor by the shore of the
-land that is nearest to it."</p>
-
-<p class='c007'>To conclude: there appears to be an important error in Mr.
-Sedgwick's translation, beginning with the title, and repeated in the
-first and last sentences of this book, besides occurring several times
-throughout its pages. I refer to the statement that Cuellar's letter
-was written to King Philip II., and to the constant use of the expression
-"Your Majesty" to the person he was addressing.</p>
-
-<p class='c007'>I cannot find the slightest evidence in support of this assumption:
-on the contrary, everything in the letter would seem to contradict it.
-It is written in a familiar, chatty style, as to a person with whom the
-writer was on fairly familiar terms, and was certainly not such as a
-captain in the Spanish navy would address to his Sovereign.</p>
-
-<p class='c007'>The error must, I think, have arisen from some misconception as
-to the meaning of the abbreviations made use of in Spanish epistolary
-correspondence.</p>
-
-<p class='c007'>In twelve instances I find that Mr. Sedgwick has apparently
-mistaken the initials V.m. (a capital V followed by a small m), which
-stand for <em xml:lang="es" lang="es">Vuestra merced</em>&mdash;the usual form in which untitled persons
-addressed each other&mdash;for V.M. (where both letters are capitals),
-meaning <em xml:lang="es" lang="es">Vuestra Majestad</em> (Your Majesty). Once (on page 12) he
-gives a similar rendering of the letters S.M., which stand for <em xml:lang="es" lang="es">Su
-Majestad</em> (His Majesty), although on page 104 he translates the same
-initials correctly. On page 98 he uses the same formula (Your
-Majesty) to represent the expression <em xml:lang="es" lang="es">La Majestad</em> (The Majesty), and
-on page 102 he makes it do duty for the whole expression "<em xml:lang="es" lang="es">La
-Majestad del rey nuestro Seor</em>" (the majesty of the King, our Lord).</p>
-
-<div class='c006'>ROBERT CRAWFORD.</div>
-
-<p class='c007'><span class='sc'>Stonewold, Ballyshannon</span>,<br />
-<span class="mleft3"><em>March</em> 29<em>th</em>, 1897.</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45"></a></span></p>
-
-<hr class="chapter" />
- <h2><em><span class="small80">Translation of</span></em><br />CAPTAIN CUELLAR'S<br /><em>Narrative of the Spanish Armada</em>.</h2>
-
-<hr class="r5" />
-
-<p class='p1b'><em>Letter of One who was with the Armada of [for] England,<br />and an Account of the Expedition.</em></p>
-
-<hr class="r5" />
-
-
-<p class='c005'><span class="bfl">I</span> BELIEVE that you<a id='r12' /><a href='#f12' class='c008'><sup>[1]</sup></a> (1) will be astonished at seeing this letter
-on account of the slight certainty that could have existed as
-as to my being alive. That you<a id='r12a' />(2) may be quite sure of this I
-write it [the letter], and at some length, for which there is
-sufficient reason in the great hardships and misfortunes I have passed
-through since the Armada sailed from Lisbon for England, from which
-our Lord, in His infinite good pleasure, delivered me.</p>
-
-<p class='c007'>As I have not had an opportunity to write to you<a id='r12b' />(3) for more than
-a year, I have not done so until now that God has brought me to
-these States of Flanders, where I arrived twelve days ago with the
-Spaniards who escaped from the ships that were lost in Ireland,
-Scotland, and Shetland, which were more than twenty of the largest
-in the Armada.</p>
-
-<p class='c007'>In them came a great force of picked infantry, many captains,
-ensigns,<a id='r13' /><a href='#f13' class='c008'><sup>[4]</sup></a> camp-masters,<a id='r14' /><a href='#f14' class='c008'><sup>[5]</sup></a> and other war officials, besides several
-gentlemen and scions<a id='r15' /><a href='#f15' class='c008'><sup>[6]</sup></a> of nobility, out of all of whom, being more
-than two hundred, not five survived; because some of them were
-drowned, and those who reached the shore by swimming were cut
-in pieces by the English, whom the Queen keeps quartered in the
-Kingdom of Ireland.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>I escaped from the sea and from these enemies by having commended
-myself very earnestly to our Lord, and to the Most Holy
-Virgin, His Mother; and with me three hundred and odd soldiers,
-who also knew how to save themselves and to swim to shore. With
-them I experienced great misfortunes: naked and shoe-less all the
-winter: passing more than seven months among mountains and
-woods with savages, which they all are in those parts of Ireland where
-we were shipwrecked.</p>
-
-<p class='c007'>I think it is not right for me to omit to narrate to you, or to keep
-back, the injuries and the great insults<a id='r16' /><a href='#f16' class='c008'><sup>[7]</sup></a> that it was sought to inflict
-upon me, so wrongfully, and without my having committed the fault
-of neglecting to do my duty, from which our Lord delivered me.</p>
-
-<p class='c007'>Having been condemned to death, as you will have known, and so
-ignominiously, and seeing the severity with which the order for
-execution was given, I demanded, with much spirit and anger, why
-they inflicted upon me so great an insult and dishonour, I having
-served the King as a good soldier and loyal subject of his on all
-occasions and in the encounters which we had with the fleet of the
-enemy, from which the galleon I commanded always came out of
-action very badly injured, and with many people killed and wounded.</p>
-
-<p class='c007'>In it (my demand) I requested that a copy of the order should be
-given me, and that a judicial inquiry should be made of the three
-hundred and fifty men who were on board the galleon, and if any one
-of them considered me to blame they might quarter me.</p>
-
-<p class='c007'>They did not wish to listen to me, nor to many gentlemen who
-interceded on my behalf, replying that the Duke was then in retirement,
-and very morose, and unwilling that any one should speak with
-him; because, in addition to the miserable success which he always
-had with the enemy, on the day of my trouble he was informed that
-the two galleons&mdash;<em>San Mateo</em> and <em>San Felipe</em>&mdash;of those from Portugal,
-in which were the two camp-masters,<a id='r17' /><a href='#f17' class='c008'><sup>[8]</sup></a> Don Francisco de Toledo,
-brother of the Count of Orgaz, and Don Diego Pimentel, brother
-of the Marquis de Tvara, were lost in the sea, and most of those
-they carried were cut to pieces and dead.</p>
-
-<p class='c007'>On this account the Duke kept to his cabin, and the councillors,
-to make up for his perversity,<a id='r18' /><a href='#f18' class='c008'><sup>[9]</sup></a> did wrongs, right and left, on the lives
-and reputations of blameless persons; and this is so public that every
-one knows it.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>The galleon <em>San Pedro</em>, in which I sailed, received much injury
-from many heavy cannon balls, which the enemy lodged in her in
-various parts; and although they were repaired as well as was possible
-at the time, there were still some hidden shot-holes through which
-much water entered.</p>
-
-<p class='c007'>After the fierce engagement we had off Calais on the 8th of
-August, continuing from the morning till seven o'clock in the evening&mdash;which
-was the last of all&mdash;our Armada being in the act of retiring&mdash;oh!
-I don't know how I can say it&mdash;the fleet of our enemy followed
-behind to drive us from their country; and when it was accomplished,
-and everything was safe, which was on the 10th of the same [month],
-seeing that the enemy had stopped [ceased to follow], some of the
-ships of our Armada trimmed up and repaired their damages.</p>
-
-<p class='c007'>On this day, for my great sins, I was resting for a little, as for ten
-days I had not slept nor ceased to assist at whatever was necessary
-for me,&mdash;a pilot [mate], a bad man whom I had, without saying anything
-to me, made sail and passed out in advance of the admiral's ship
-for about two miles, as other ships had done, in order to effect repairs.</p>
-
-<p class='c007'>When about to lower sails, to see where the galleon was leaking, a
-tender came alongside and summoned me, on the part of the Duke,
-to go on board the admiral's ship. I proceeded thither; but before
-I reached her, orders were given in another ship that I and another
-gentleman, who was named Don Cristobal de Avila, who went as
-captain of a store-ship&mdash;which was far ahead of my galleon&mdash;should be
-put to death in a most ignominious manner.</p>
-
-<p class='c007'>When I heard of this severity, I thought I should have burst with
-passion, saying that all should bear me witness of the great wrong
-done to me, I having served so well, as could be seen by written
-document.</p>
-
-<p class='c007'>The Duke heard nothing of all this, because, as I say, he was in
-retirement. Seor Don Francisco Bovadilla alone was he who
-ordered and countermanded in the Armada; and by him, and others,
-whose evil deeds are well known, all was managed.</p>
-
-<p class='c007'>He ordered me to be taken to the ship of the Judge<a id='r19' /><a href='#f19' class='c008'><sup>[10]</sup></a> Advocate
-General, that his advice should be carried out on me. I went there;
-and although he was severe, the Judge Advocate&mdash;Martin de Aranda,
-for so they called him&mdash;heard me, and obtained confidential information
-concerning me. He discovered that I had served His Majesty
-as a good soldier, for which reason he did not venture to carry out<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span>
-on me the order that had been given him. He wrote to the Duke
-about it, that if he did not order him in writing, and signed by his
-own hand, he would not execute that order, because he saw that I
-was not in fault, nor was there cause for it.</p>
-
-<p class='c007'>Accompanying it, I wrote a letter to the Duke of such a nature
-that it made him consider the affair carefully, and he replied to the
-Judge Advocate that he should not execute the order upon me, but
-on Don Cristobal, whom they hanged with great cruelty and ignominy,
-being a gentleman and well known.</p>
-
-<p class='c007'>God was pleased to deliver me because I was not in fault, which
-you will be able to know well, or will have known from many persons
-who saw it [eye-witnesses].</p>
-
-<p class='c007'>The said Judge Advocate was always very courteous to me,
-because of the great respect he had for those who were in the right.</p>
-
-<p class='c007'>I remained in his ship, in which we were in imminent danger of
-death, because she opened so much with a storm which sprang up
-that she continually filled with water, and we could not dry her out
-with the pumps. We had neither remedy nor succour, except it was
-from God; for the Duke still did not appear, and all the Armada
-proceeded, scattered in such manner by the storm that some ships
-went to Germany, others drove on the islands of Holland and Zealand
-into the enemies' hands, others went to Shetland, others to Scotland,
-where they were lost and burned. More than twenty were lost in the
-Kingdom of Ireland, with all the chivalry and flower of the Armada.</p>
-
-<p class='c007'>As I have said, the ship I sailed in was from the Levant, to which
-were attached two others, very large, to afford us aid if they could.</p>
-
-<p class='c007'>In these came Don Diego Enriquez, "the hunchback," as camp-master;
-and not being able to weather [round or double] Cape
-Clear (?), in Ireland, on account of the severe storm which arose
-upon the bow, he was forced to make for the land with these three
-ships, which, as I say, were of the largest size, and to anchor more
-than half a league from the shore, where we remained for four days
-without being able to make any provision, nor could it even be made.</p>
-
-<p class='c007'>On the fifth [day] there sprang up so great a storm on our beam,
-with a sea up to the heavens, so that the cables could not hold nor
-the sails serve us, and we were driven ashore with all three ships upon
-a beach, covered with very fine sand, shut in on one side and the
-other by great rocks.</p>
-
-<p class='c007'>Such a thing was never seen: for within the space of an hour all
-three ships were broken in pieces, so that there did not escape three
-hundred men, and more than one thousand were drowned, among<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span>
-them many persons of importance&mdash;captains, gentlemen, and other
-officials.</p>
-
-<p class='c007'>Don Diego Enriquez died there one of the saddest deaths that has
-ever been seen in the world.</p>
-
-<p class='c007'>In consequence of fearing the very heavy sea that was washing
-over the highest part of the wrecks, he took his ship's boat that was
-decked, and he and the son of the Count of Villa Franca and two
-other Portuguese gentlemen, with more than sixteen thousand ducats,
-in jewels and crown-pieces, placed themselves under the deck of the
-said boat, and gave the order to close and caulk the hatchway by
-which they had entered.</p>
-
-<p class='c007'>Thereupon more than seventy men, who had remained alive,
-jumped from the ship to the boat, and while she was making for the
-land so great a wave washed over her that she sank, and all on deck
-were swept away.</p>
-
-<p class='c007'>Then she drifted along, rolling over in different directions with
-the waves, until she went ashore, where she settled wrong side up,
-and by these mischances the gentlemen who had placed themselves
-under the deck died within.</p>
-
-<p class='c007'>More than a day and a half after she had grounded, some savages
-arrived, who turned her up for the purpose of extracting nails or
-pieces of iron; and, breaking through the deck, they drew out the
-dead men.</p>
-
-<p class='c007'>Don Diego Enriquez expired in their hands, and they stripped
-him, and took away the jewels and money which they (the dead men)
-had, casting the bodies aside without burying them.</p>
-
-<p class='c007'>And because it is a wonderful occurrence, and true without doubt
-(of a certainty), I have wished to narrate it to you in order that it may be
-known there (on your side) the manner in which this gentleman died.</p>
-
-<p class='c007'>And as it would not be right to omit to mention my own good
-fortune, and how I got to land, I say that I placed myself on the top
-of the poop of my ship, after having commended myself to God and
-to Our Lady, and from thence I gazed at the terrible spectacle. Many
-were drowning within the ships; others, casting themselves into the
-water, sank to the bottom without returning to the surface; others on
-rafts and barrels, and gentlemen on pieces of timber; others cried
-aloud in the ships, calling upon God; captains threw their chains and
-crown-pieces into the sea; the waves swept others away, washing
-them out of the ships.</p>
-
-<p class='c007'>While I was regarding this solemn<a id='r20' /><a href='#f20' class='c008'><sup>[11]</sup></a> scene, I did not know what<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[50]</a></span>
-to do, nor what means to adopt, as I did not know how to swim, and
-the waves and storm were very great; and, on the other hand, the
-land and the shore were full of enemies, who went about jumping and
-dancing with delight at our misfortunes; and when any one of our
-people reached the beach, two hundred savages and other enemies
-fell upon him and stripped him of what he had on until he was left
-in his naked skin. Such they maltreated and wounded without pity,
-all of which was plainly visible from the battered ships, and it did not
-seem to me that there was anything good happening on any side.</p>
-
-<p class='c007'>I went to the Judge Advocate&mdash;God pardon him!&mdash;he was very
-sorrowful and depressed, and I said to him that he should make
-some provision for saving his life before the ship went to pieces, as
-she could not last for half a quarter of an hour longer; nor did she last it.</p>
-
-<p class='c007'>Most of her complement of men and all the captains and officers
-were already drowned and dead when I determined to seek means of
-safety for my life, and placed myself upon a piece of the ship that
-had been broken off, and the Judge Advocate followed me, loaded
-with crown-pieces, which he carried stitched up in his waistcoat and
-trousers.</p>
-
-<p class='c007'>There was no way to detach the portion of wreck from the ship's
-side, as it was held fast by some heavy iron chains, and the sea and
-the pieces of timber floating about loose struck it, nearly killing us.</p>
-
-<p class='c007'>I managed to find another resource, which was to take the cover
-of a hatchway, about as large as a good-sized table, that by chance
-the mercy of God brought to my hand. When I tried to place myself
-upon it, it sank with me to a depth of six times my height below the
-surface, and I swallowed so much water that I was nearly drowned.</p>
-
-<p class='c007'>When I came up again, I called to the Judge Advocate, and I
-managed to get him upon the hatchway cover with myself. In the
-act of casting-off from the ship, there came a huge wave, breaking
-over us in such a manner that the Judge Advocate was unable to
-resist it, and the wave bore him away and drowned him, crying out
-and calling upon God while drowning.</p>
-
-<p class='c007'>I could not aid him, as the hatchway cover, being without weight
-at one end, began to turn over with me, and at that moment a piece
-of timber crushed my legs.</p>
-
-<p class='c007'>With great exertion, I righted myself upon my supporting timber;
-and, supplicating Our Lady of Ontaar, there came four waves, one
-after the other, and, without knowing how, or knowing how to swim,
-they cast me upon the shore, where I emerged, unable to stand, all
-covered with blood, and very much injured.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>The enemies and savages, who were on the beach stripping those
-who had been able to reach it by swimming, did not touch me nor
-approach me, seeing me, as I have said, with my legs and hands and
-my linen trousers covered with blood. In this condition I proceeded,
-little by little, as I could, meeting many Spaniards stripped to the
-skin, without any kind of clothing whatsoever upon them, chattering
-with the cold, which was severe, and thus I stopped for the night in
-a deserted place, and was forced to lie down upon some rushes on the
-ground, with the great pain I suffered in my leg.</p>
-
-<p class='c007'>Presently a gentleman came up to me, a very nice young fellow,
-quite naked, and he was so dazed that he could not speak, not even
-to tell me who he was; and at that time, which would be about nine
-o'clock at night, the wind was calm and the sea subsiding. I was
-then wet through to the skin,<a id='r21' /><a href='#f21' class='c008'><sup>[12]</sup></a> dying with pain and hunger, when
-there came up two people&mdash;one of them armed, and the other with a
-large iron axe in his hands&mdash;and upon reaching me and the other
-[man] who was with me, we remained silent, as if we had not anything
-amiss [with us]. They were sorry to see us; and without speaking a
-word to us, cut a quantity of rushes and grass, covered us well, and
-then betook themselves to the shore to plunder and break open<a id='r22' /><a href='#f22' class='c008'><sup>[13]</sup></a>
-money-chests and whatever they might find, at which work more than
-two thousand savages and Englishmen, who were stationed in garrisons
-near there, took part.</p>
-
-<p class='c007'>Managing to rest a little, I began to doze; and when fast asleep,
-at about one o'clock in the night, I was disturbed by a great noise of
-men on horseback&mdash;there were more than two hundred of them&mdash;who
-were going to plunder and destroy the ships. I turned to call my
-companion, to see if he slept, and found he was dead, which
-occasioned me great affliction and grief. I got to know afterwards
-that he was a man of position. There he lay on the ground with more
-than six hundred other dead bodies which the sea cast up, and the
-crows and wolves<a id='r23' /><a href='#f23' class='c008'><sup>[14]</sup></a> devoured them, without there being any one to
-bury them: not even poor Don Diego Enriquez.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>At the dawn of day I began to walk, little by little, searching for
-a monastery of monks, that I might repair<a id='r24' /><a href='#f24' class='c008'><sup>[15]</sup></a> to it [or might recover
-in it] as best I could, which I arrived at with much trouble and toil.
-I found it deserted, and the church and images of the saints burned
-and completely ruined, and twelve Spaniards hanging within the
-church by the act of the Lutheran English, who went about searching
-for us to make an end of all of us who had escaped [from the perils of
-the sea. All the monks had fled] to the woods<a id='r25' /><a href='#f25' class='c008'><sup>[16]</sup></a> for fear of the enemies,
-who would have sacrificed them as well if they had caught them, as
-they were accustomed to do, leaving neither place of worship nor
-hermitage standing; for they had demolished them all, and made
-them drinking-places for cows and swine.</p>
-
-<p class='c007'>In order that you may occupy yourself somewhat after dinner,
-by way of amusement, in reading this letter, which will almost appear
-as if taken from some book of chivalry, I write it at such length, so
-that you may imagine the risks and hardships that I have experienced.</p>
-
-<p class='c007'>As I did not meet with any one at the said monastery, except the
-Spaniards hanging within from the iron window gratings of the church,
-I sallied forth speedily, and betook myself to a road which lay through
-a great wood. When I had gone by it for the matter of a mile, I met
-with a woman of more than eighty years of age, a rough savage, who
-was carrying off five or six cows to hide them in that wood, so that
-the English who had come to stop in her village might not take
-them.</p>
-
-<p class='c007'>As she saw me, she stopped and recognised me, and said to me:
-"Thou Spain." I said yes to her by signs, and that I had been shipwrecked.
-She began to lament much and to weep, making me signs
-that I was near her house, but not to go there, as there were numerous
-enemies in it, and they had cut the heads off many Spaniards. All
-this was affliction and hardship for me, as I travelled alone, and badly
-injured by a stick of timber, which almost broke my legs in the water.</p>
-
-<p class='c007'>At last, with the information of the old woman, I decided to go
-to the shore, where the ships lay that were wrecked three days before,
-where many parties of people went about carting away and removing
-to their huts all our effects [spoils].</p>
-
-<p class='c007'>I did not venture to show myself, nor to approach them, in order
-that they might not strip me of the poor linen garment I had on my<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span>
-back or kill me, until I saw two poor Spanish soldiers approaching,
-stripped naked as when they were born, crying out and calling upon
-God to help them.</p>
-
-<p class='c007'>The one bore a bad wound in the head, which they had given him
-when stripping him. They came to me, as I called to them from
-where I was concealed, and recounted to me the cruel deaths and
-punishments which the English had inflicted upon more than one
-hundred Spaniards they had taken.</p>
-
-<p class='c007'>With this intelligence there was no lack of affliction; but God
-gave me strength; and after I had commended myself to Him, and to
-His blessed Mother, I said to those two soldiers: "Let us proceed to
-the ships where these people are going about plundering, perhaps we
-shall find something to eat or drink, for it is certain that I shall die
-of hunger." And going in that direction, we began to see dead
-bodies, which was a great grief and pity to see those whom the sea
-continued casting up. There were stretched out upon that strand
-more than four hundred, among whom we recognised some, and the
-poor Don Diego Enriquez, whom, with all my sad plight, I did not
-wish to pass by without burying him in a pit, which we made in the
-sand, at the water's edge. We laid him there along with another
-very honourable captain, a great friend of mine, and we had not quite
-finished burying them, when there came up to us two hundred
-savages, to see what we were doing. We said to them, by signs, that
-we were placing there those men who were our brothers, that the
-crows might not eat them.</p>
-
-<p class='c007'>Then we went off, and searched for something to eat along the
-shore&mdash;of biscuits, which the sea was casting up&mdash;when four savages
-came up to me to strip me of the clothing which I wore, and another
-was grieved and took them away; seeing that, they began to maltreat
-me: and he may have been a chief, for they respected him.</p>
-
-<p class='c007'>This man, by the grace of God, assisted me and my two companions,
-and brought us away from there, and remained a good while
-in our company, until he put us on a road which led from the coast
-to a village where he lived. There he told us to await him, and that
-he would return soon and put us<a id='r26' /><a href='#f26' class='c008'><sup>[17]</sup></a> on the way to a good place.</p>
-
-<p class='c007'>Along with all this misery, that road was very stony, and I was
-unable to move or go a step forward, because I went shoe-less, and
-dying with pain in one of my legs, which was severely wounded. My
-poor companions were naked and freezing with the cold, which was<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span>
-very great; and not being able to exist nor assist me, they went on in
-front by the road, and I remained there supplicating God's favour.</p>
-
-<p class='c007'>He aided me, and I began to move along, little by little, and
-reached a height, from whence I discovered some huts of straw;<a id='r27' /><a href='#f27' class='c008'><sup>[18]</sup></a>
-and going towards them by a valley, I entered a wood.<a id='r28' /><a href='#f28' class='c008'><sup>[19]</sup></a> When I
-had gone a distance of two shots of an arquebus in it, an old savage
-of more than seventy years came out from behind the rocks, and two
-young men, with their arms&mdash;one English, the other French&mdash;and a
-girl of the age of twenty years, most beautiful<a id='r29' /><a href='#f29' class='c008'><sup>[20]</sup></a> in the extreme, who
-were all going to the shore to plunder.</p>
-
-<p class='c007'>When they saw me pass among the trees, they changed their course
-towards me, and the Englishman came up saying, "Yield, Spanish
-poltroon,"<a id='r30' /><a href='#f30' class='c008'><sup>[21]</sup></a> and made a slash at me with a knife, desiring to kill me.
-I warded off the blow with a stick which I carried in my hand; but,
-in the end, he got at me, and cut the sinew of my right leg. He
-wanted to repeat the blow immediately, had not the savage come up
-with his daughter, who may have been this Englishman's friend,<a id='r31' /><a href='#f31' class='c008'><sup>[22]</sup></a>
-and I replied he might do what he wished to me, for fortune had
-subdued me, and deprived me of my arms in the sea. They took him
-away from me then, and the savage began to strip me, to the taking
-off of my shirt, under which I wore a gold chain of the value of
-rather more than a thousand dollars.<a id='r32' /><a href='#f32' class='c008'><sup>[23]</sup></a> When they saw it, they
-rejoiced greatly, and searched the jacket,<a id='r33' /><a href='#f33' class='c008'><sup>[24]</sup></a> thread by thread, in which
-I carried forty-five crown-pieces in gold, that the Duke had ordered
-to be given to me at Corunna for two months' pay;<a id='r34' /><a href='#f34' class='c008'><sup>[25]</sup></a> and when the
-Englishman saw that I carried a chain and crown-pieces, he wanted
-to take me prisoner, saying that he should be offered a ransom. I
-replied that I had nothing to give; that I was a very poor soldier, and
-had gained that, what they saw, in the ship. The girl lamented much
-to see the bad treatment I received, and asked them to leave me the
-clothes, and not to injure me any more. They all returned to the hut
-of the savage, and I remained among those trees, bleeding from the
-wound which the Englishman had inflicted upon me. I proceeded<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span>
-to put on again my jacket and sack-coat; moreover, they had taken
-away my shirt, and some relics of great value which I wore in a small
-garment [vestment], of the Order of the Holy Trinity, that had been
-given to me at Lisbon.</p>
-
-<p class='c007'>These the savage damsel took and hung them round her neck,
-making me a sign that she wished to keep them, saying to me that
-she was a Christian: which she was in like manner as Mahomet.</p>
-
-<p class='c007'>From her hut they sent me a boy with a poultice made of herbs,
-to put upon my wound, and butter and milk and a small piece of
-oaten bread to eat.</p>
-
-<p class='c007'>I applied the dressing and ate the food, and the boy went along
-the road with me, showing me the direction I had to go, and advising
-me to avoid a village which could be seen from thence, where they
-had killed many Spaniards, and not one escaped that they could lay
-their hands upon.</p>
-
-<p class='c007'>He [or the person] to do me this service was born a Frenchman,
-who had been a soldier at Terceira, upon whom it pressed heavily to
-see such injury done me.</p>
-
-<p class='c007'>When the boy was about to turn back, he told me to continue
-travelling <em>straight towards some mountains</em> that appeared to be about
-six leagues off, behind which there were good lands belonging to an
-important savage very friendly to the King of Spain; and that he gave
-shelter to, and treated well, all the Spaniards who went to him; and
-that he had in his village more than eighty of those from the ships
-who reached there naked.</p>
-
-<p class='c007'>At this news I took some courage; and with my stick in hand, I
-began to walk as best I could, making for the direction of the
-mountains [or for the north of the mountains], as the boy had told
-me.<a id='r35' /><a href='#f35' class='c008'><sup>[26]</sup></a></p>
-
-<p class='c007'>That night I reached some huts, where they did not do me harm,
-because there was in them one who knew Latin; and in the necessity
-of the circumstances, our Lord was pleased that we should understand
-one another, talking Latin. I narrated to them my hardships.</p>
-
-<p class='c007'>The Latin-speaking man sheltered me in his hut that night: he
-dressed my wound, gave me supper, and a place where I might sleep
-upon some straw. In the middle of the night his father arrived and
-his brothers, loaded with plunder and our things, and it did not<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span>
-displease the old man that I had been sheltered in his house and well
-treated.</p>
-
-<p class='c007'>In the morning they gave me a horse and a boy to convey me
-over a mile of bad road that there was, with mud up to the girths.
-Having passed it by the distance of the shot of a cross-bow, we heard
-a very great noise, and the boy said to me, by signs, "Save yourself,
-Spain" (for so they call us); "many Sassana horsemen are coming this
-way, and they will make bits of thee if thou doest not hide thyself:
-come this way quickly." They call the English "Sassanas." He
-took me away to hide in some rugged places among the rocks, where
-we were very well concealed. They would be about one hundred
-and fifty horsemen going back to the coast to plunder as many
-Spaniards as they found.</p>
-
-<p class='c007'>God delivered me from them; and, proceeding on our way, there
-fell in with me more than forty savages on foot, and they wished to
-make little pieces of me because they were all Lutherans. They did
-not do it, as the boy, who came with me, told them that his master
-had taken me prisoner, and he had me in custody, and had sent me
-on that horse to be cured. With all this, it did not suffice to obtain
-permission for me to pass in peace; for two of those robbers came up
-to me and gave me six blows of a stick, which bruised my shoulders
-and arms, and they stripped me of everything that I wore, so as to
-leave me as naked as when I was born. I speak the truth, by the
-holy baptism which I received. And seeing myself in this condition,
-I gave many thanks to God, beseeching of His Divine Majesty that
-He would fulfil His will on me, as that was what I desired.</p>
-
-<p class='c007'>The boy of the savage wished to return to his hut with his horse,
-weeping to see how I was left, stripped naked, so badly treated, and
-so cold.</p>
-
-<p class='c007'>I begged of God, very earnestly, that He would transport me to
-where I should die confessed and in His grace. I took some courage,
-being in the greatest extremity of misfortune that man ever saw, and
-with some bracken leaves and a small piece of old matting which I
-wrapped around my body, I protected myself from the cold as best
-I could.</p>
-
-<p class='c007'>I continued travelling, little by little, towards the place that had
-been pointed out to me, searching for the territory of the chief who
-had protected the Spaniards; and, reaching the mountain range that
-they gave me for direction, I met with a lake, around which there
-were about thirty huts, all forsaken and unoccupied, and there I
-wished to pass the night.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>Not having where to go, I sought out the best hut, which appeared
-to me best to take shelter in for the night; and, as I say, they were
-unoccupied and without people. On entering the door, I saw it was
-full of sheaves of oats, which is the ordinary bread that those savages
-eat, and I gave thanks to God that I was so well off as to have a
-place to sleep on them; but just then I saw three men emerge from
-one side, naked as when their mothers had brought them forth, and
-they stood up and stared at me. They gave me a fright, for I thought
-they were, without doubt, devils, and they understood no less that I
-might be so, swathed in my ferns and matting. As I entered, they
-did not speak to me, because they were quaking, nor, any more, did
-I to them, not having observed them, the hut being somewhat dark.
-Seeing myself in this great perplexity, I said: "Oh! Mother of God,
-be with me, and deliver me from all evil."</p>
-
-<p class='c007'>When they saw [? heard] me speaking Spanish, and calling upon
-the Mother of God, they also said: "Let that great Lady be with us."</p>
-
-<p class='c007'>Then I felt reassured, and went up to them, asking them if they
-were Spaniards.</p>
-
-<p class='c007'>Yes, we are, for our sins, they replied. Eleven of us were stripped
-together at the shore, and in this naked state we came to seek some
-land of Christians. On the way, there met us a party of enemies,
-who killed eight of us, and the three who are here made our escape
-through a wood so thick that they could not discover us. That evening,
-God provided us with these huts, where we have rested, though
-there are no people in them nor anything to eat.</p>
-
-<p class='c007'>I said to them, then, to be of good courage, and to commend themselves
-always to our Lord; that near to where we were there was a
-land of friends and Christians; and that I brought word of a village,
-which was three or four leagues distant, that belonged to Seor de
-Ruerque [O'Rourke], where they had sheltered many of our lost
-Spaniards; and, although I was very badly treated and wounded, on
-the morrow we should proceed thither.</p>
-
-<p class='c007'>The poor fellows rejoiced, and they asked me who I was. I told
-them I was Captain Cuellar. They could not believe it, because they
-had felt sure I was drowned; and they came up to me, and almost
-completely killed me with embraces.</p>
-
-<p class='c007'>One of them was an ensign, and the other two private soldiers.
-And as the narrative is ludicrous, and true, as I am a Christian, I
-must proceed to the end with it, in order that you may have something
-to laugh at.</p>
-
-<p class='c007'>I got into the straw, well buried in it, with care, not to injure nor<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span>
-disturb its position; and, having arranged to rise in the morning for
-our journey, we slept without supping, not having eaten anything but
-blackberries and water-cresses.</p>
-
-<p class='c007'>And when, in God's good time, day broke, I was wide awake with
-the great pain I felt in my legs, I heard talking and the noise of
-people; and at this juncture there came to the door a savage, with a
-halberd in his hand, and he began to look at his oats and to talk to
-himself.</p>
-
-<p class='c007'>I remained without breathing, and my companions, who had been
-aroused, [were] watching the savage very attentively from under the
-straw, and what he intended to do.</p>
-
-<p class='c007'>It was the will of God that he went out and left, with many others
-who had come along with him, to reap and work close to the huts in
-a place where we could not go out without being seen. We remained
-quiet, buried alive, discussing what it would suit us to do, and we
-decided not to disinter ourselves, nor to move from that place while
-those heretic<a id='r36' /><a href='#f36' class='c008'><sup>[27]</sup></a> savages were there, who were from the place where so
-much evil was done to the poor fellows of our Spaniards whom they
-caught; and they would have done the same to us if they had perceived
-us there, where we had no one to protect us but God.</p>
-
-<p class='c007'>Thus passed the whole day; and then, when night came on, the
-traitors departed to shelter themselves at their villages, while we
-awaited the rising of the moon.</p>
-
-<p class='c007'>Then wrapped up with straw and hay, for it was extremely cold,
-we sallied forth from that great danger, in which we had been, without
-waiting for the day.</p>
-
-<p class='c007'>We went along, stumbling in the mud, and dying with hunger,
-thirst, and pain, until God was pleased to bring us to a land of some
-safety, where we found huts of better people, although all savages, but
-Christians and charitable. One of them, seeing that I came so badly
-treated and wounded, took me to his hut and dressed my wounds, he
-and his wife and sons, and he did not permit me to depart till it
-appeared I should be well able to reach the village I was bound for.
-In it I met with more than seventy Spaniards, who all went about
-naked and severely maltreated, because the chief was not there.</p>
-
-<p class='c007'>He had gone to defend a territory which the English were coming
-to take; and although this man is a savage, he is a very good
-Christian and an enemy of heretics, always carrying on war with them.
-He is called Seor de Ruerque [O'Rourke].</p>
-
-<p class='c007'>I arrived at his house with great exertion, enveloped in straw and<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span>
-swathed around the body with a piece of matting, in such a plight that
-no one could see me without being moved to great compassion.</p>
-
-<p class='c007'>Some of the savages gave me a bad old blanket, full of vermin,
-with which I covered myself, and somewhat improved matters.</p>
-
-<p class='c007'>Early next day, about twenty of us Spaniards collected together at
-the house of this Seor de Ruerque [O'Rourke], in order that they
-might give us something to eat, for the love of God; and while we
-were there begging, news was told us that a Spanish ship was at the
-coast, that she was very large, and came for those Spaniards who had
-escaped.</p>
-
-<p class='c007'>With this news, without waiting longer, the whole twenty of us
-left for the direction where they told us the ship was, and we met
-with many hindrances on the way; though, for me it was an advantage
-and a mercy which God granted me that I did not arrive at the port
-where she was in the same manner as the others who were with me
-reached it. They embarked on board of her, as she belonged to the
-Armada, and had arrived there in a great gale<a id='r37' /><a href='#f37' class='c008'><sup>[28]</sup></a> with her main-mast
-and rigging much injured. Fearing that the enemy might burn her
-or do her some other injury, for which energetic preparations were
-being made, they set sail from thence in two days with the crew that
-came in her and those they had picked up, returning, to run aground
-and get wrecked, on the same coast. More than two hundred
-persons were drowned, and those who reached the shore by swimming
-were taken by the English and all put to death.<a id='r38' /><a href='#f38' class='c008'><sup>[29]</sup></a> It pleased
-God that I alone remained of the twenty who went in search of her,
-for I did not suffer like the others. For ever blessed be His Most
-Holy Pity for so great mercies as He has shown to me.</p>
-
-<p class='c007'>Going along thus, lost with much uncertainty and toil, I met by
-chance with a road along which a clergyman in secular clothing was
-travelling (for the priests go about thus in that kingdom, so that the
-English may not recognise them). He was sorry for me, and spoke to
-me in Latin, asking me to what nation I belonged and about the shipwrecks
-that had taken place. God gave me grace so that I was able
-to reply to everything he asked me in the same Latin tongue; and so
-satisfied was he with me, that he gave me to eat of that which he
-carried with him, and he directed me by the right road that I should<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span>
-go to reach a castle, which was six leagues from there. It was very
-strong, and belonged to a savage gentleman, a very brave soldier and
-great enemy of the Queen of England and of her affairs, a man who had
-never cared to obey her or pay tribute, attending only to his castle
-and mountains, which made it strong.</p>
-
-<p class='c007'>I set out for there, experiencing much trouble on the road, and
-the greatest, and that which gave me most pain, was that a savage met
-me on the way, and, by deceiving me, took me to his hut in a deserted
-valley, where he said I must live all my life, and he would teach me
-his trade, which was that of a blacksmith.</p>
-
-<p class='c007'>I did not know what to answer nor did I venture,<a id='r39' /><a href='#f39' class='c008'><sup>[30]</sup></a> so that he
-should not put me in the forge. Before him I showed a pleasant
-countenance, and proceeded to work with my bellows for more than
-eight days, which pleased the wicked savage blacksmith, because I did
-it carefully, so as not to vex him and an accursed old woman he had
-for wife.</p>
-
-<p class='c007'>I was in tribulation and sad with such miserable employment,
-when our Lord favoured me by causing the clergyman to return by
-that way, who was surprised to see me, because that savage did not
-wish to let me go away, as he made use of me. The clergyman
-scolded him severely, and told me not to be troubled, as he would
-speak with the chief of the castle to which he had directed me, and
-get him to send for me, which he did the following day. He sent four
-men of the savages, who served him, and a Spanish soldier, of whom
-he had already ten with him of those who had escaped by swimming.</p>
-
-<p class='c007'>When he saw me so stripped [of clothing] and covered with straw,
-he and all those who were with him grieved greatly, and their women
-even wept to see me so badly treated.</p>
-
-<p class='c007'>They helped me as best they could with a blanket of the kind
-they use, and I remained there three months, acting as a real savage
-like themselves.</p>
-
-<p class='c007'>The wife of my master was very<a id='r40' /><a href='#f40' class='c008'><sup>[31]</sup></a> beautiful in the extreme, and
-showed [did] me much kindness. One day we were sitting in the sun
-with some of her female friends and relatives, and they asked me
-about Spanish matters and of other parts, and in the end it came to
-be suggested that I should examine their hands and tell them their
-fortunes. Giving thanks to God that it had not gone even worse with<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span>
-me than to be gipsy among the savages, I began to look at the hands
-of each, and to say to them a hundred thousand absurdities, which
-pleased them so much that there was no other Spaniard better than I,
-or that was in greater favour with them.</p>
-
-<p class='c007'>By night and by day men and women persecuted me to tell them
-their fortunes, so that I saw myself (continually) in such a large crowd
-that I was forced to beg permission of my master to go from his castle.
-He did not wish to give it me: however, he gave orders that no one
-should annoy me or give me trouble.</p>
-
-<p class='c007'>The custom of these savages is to live as the brute beasts among
-the mountains, which are very rugged in that part of Ireland where
-we lost ourselves. They live in huts made of straw. The men are
-all large bodied, and of handsome features and limbs; and as active
-as the roe-deer.<a id='r41' /><a href='#f41' class='c008'><sup>[32]</sup></a> They do not eat oftener than once a day, and
-this is at night; and that which they usually eat is butter with oaten
-bread. They drink sour milk, for they have no other drink; they
-don't drink water, although it is the best in the world. On feast days
-they eat some flesh half-cooked, without bread or salt, as that is their
-custom. They clothe themselves, according to their habit, with tight
-trousers<a id='r42' /><a href='#f42' class='c008'><sup>[33]</sup></a> and short loose coats<a id='r43' /><a href='#f43' class='c008'><sup>[34]</sup></a> of very coarse goat's hair.<a id='r44' /><a href='#f44' class='c008'><sup>[35]</sup></a> They
-cover themselves with blankets,<a id='r45' /><a href='#f45' class='c008'><sup>[36]</sup></a> and wear their hair down to their
-eyes. They are great walkers, and inured to toil. They carry on
-perpetual war with the English, who here keep garrison for the Queen,
-from whom they defend themselves, and do not let them enter their
-territory, which is subject to inundation, and marshy. That district
-extends for more than forty leagues in length and breadth. The
-chief inclination of these people is to be robbers, and to plunder each
-other; so that no day passes without a call to arms among them. For
-the people in one village becoming aware that in another there are
-cattle, or other effects, they immediately come armed in the night,
-and "go<a id='r46' /><a href='#f46' class='c008'><sup>[37]</sup></a> Santiago" [attack], and kill one another; and the English
-from the garrisons, getting to know who had taken, and robbed, most
-cattle, then come down upon them, and carry away the plunder.
-They have, therefore, no other remedy but to withdraw themselves to
-the mountains, with their women and cattle; for they possess no other<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span>
-property, nor more moveables nor clothing. They sleep upon the
-ground, on rushes, newly cut and full of water and ice.</p>
-
-<p class='c007'>The most of the women are very beautiful, but badly<a id='r47' /><a href='#f47' class='c008'><sup>[38]</sup></a> dressed
-[got up]. They do not wear more than a chemise, and a blanket, with
-which they cover themselves, and a linen cloth, much doubled, over
-the head, and tied in front. They are great workers and housekeepers,
-after their fashion. These people call themselves Christains. Mass
-is said among them, and regulated according to the orders of the
-Church of Rome. The great majority of their churches, monasteries,
-and hermitages, have been demolished by the hands of the English,
-who are in garrison, and of those natives who have joined them, and
-are as bad as they. In short, in this kingdom there is neither justice
-nor right, and everyone does what he pleases.</p>
-
-<p class='c007'>As to ourselves, these savages liked us well because they knew we
-came against [to oppose] the heretics, and were such great enemies
-of theirs; and if it had not been for those who guarded us as their
-own persons, not one of us would have been left alive. We had good-will
-to them for this, although they were the first to rob us and strip
-to the skin those who came alive to land; from whom, and from the
-thirteen ships of our Armada, in which came so many people of
-importance, all of whom were drowned, these savages obtained much
-riches in jewellery and money.</p>
-
-<p class='c007'>Word of this reached the great Governor of the Queen, who was
-in the city of Dililin [Dublin], and he went immediately, with seventeen
-hundred soldiers, to search for the lost ships and the people who had
-escaped. They were not much fewer than one thousand men, who,
-without arms and naked, were wandering about the country in the
-locality where each ship had been lost.</p>
-
-<p class='c007'>The majority of these the Governor caught, and hanged them at
-once or inflicted other penalties, and the people who he knew had
-sheltered them he put in prison, and did them all the injury he could.</p>
-
-<p class='c007'>In this manner he took three or four savage chiefs, who had castles,
-in which they had sheltered some Spaniards; and, having put both
-parties under arrest, marched with them along the whole of the coasts
-till he arrived at the place where I was wrecked. From thence he
-turned off towards the castle of Manglana [MacClancy], for so they
-called the savage with whom I was, who was always a great enemy of
-the Queen, and never loved anything of hers, nor cared to obey her,
-for which reason he (the Governor) was very anxious to take him
-prisoner.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span></p>
-
-<p class='c007'>This savage, taking into consideration the great force that was
-coming against him, and that he could not resist it, decided to fly to
-the mountains, which was his only remedy: more he could not do.</p>
-
-<p class='c007'>We Spaniards, who were with him, had news of the misfortune
-which was coming upon us, and we did not know what to do, or where
-to place ourselves in safety.</p>
-
-<p class='c007'>One Sunday, after mass, the chief, with dishevelled hair down to
-his eyes, took us apart, and, burning with rage, said that he could
-not remain, and he had decided to fly with all his villagers, their cattle,
-and their families, and that we should settle what we wished to do to
-save our lives. I replied to him to calm himself a little, and that
-presently we would give him an answer. I went apart with the eight
-Spaniards who were with me&mdash;they were good fellows&mdash;and I told
-them they should well consider all our past misfortunes and that which
-was coming upon us; and in order not to see ourselves in more, it was
-better to make an end of it at once honourably; and as we had then
-a good opportunity, we should not wait any longer, nor wander about
-flying to the mountains and woods, naked and barefooted, with such
-great cold as there was. Besides, the savage regretted so much to
-abandon his castle, we, the nine Spaniards who were there, would
-cheerfully remain in it and defend it to the death. This we could
-do very well, although there should come two other such forces, more
-than that which was coming, because the castle is very strong and very
-difficult to take if they do not (even though they should) attack it with
-artillery; for it is founded in a lake of very deep water, which is more
-than a league wide at some parts, and three or four leagues long, and
-has an outlet to the sea; and, besides, with the rise of spring tides it
-is not possible to enter it, for which reason the castle could not be
-taken by water nor by the shore of the land that is nearest to it.
-Neither could injury be done it, because [for] a league round the town,
-which is established on the mainland, it is marshy, breast-deep, so that
-even the inhabitants [natives] could not get to it except by paths.</p>
-
-<p class='c007'>Then, considering all this carefully, we decided to say to the
-savage that we wished to hold the castle and defend it to the death;
-that he should, with much speed, lay in provisions for six months,
-and some arms.</p>
-
-<p class='c007'>The chief was so pleased with this, and to see our courage, that
-he did not delay much to make all provision, with the concurrence
-[good-will] of the principal men of his town, who were all satisfied.
-And, to insure that we should not act falsely, he made us swear that
-we would not abandon his castle, nor surrender it to the enemy for any<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span>
-bargain or agreement, even if we should perish from hunger; and not
-to open the gates for Irishman, Spaniard, or any one else till his return,
-which he would doubtless accomplish.</p>
-
-<p class='c007'>Then, all that was necessary being well prepared, we moved into
-the castle, with the ornaments and requisites for the Church service,
-and some relics which were there, and we placed three or four boatloads
-of stones within, and six muskets, with six cross-bows, and other
-arms. Then the chief, embracing us, retired to the mountains, all
-his people having already gone there; and the report was spread
-throughout the country that Manglana's [MacClancy's] Castle was
-put in a state of defence, and would not be surrendered to the enemy,
-because a Spanish captain, with other Spaniards who were within,
-guarded [held] it.</p>
-
-<p class='c007'>Our courage seemed good to the whole country, and the enemy
-was very indignant at it, and came upon the castle with his forces&mdash;about
-eighteen hundred men&mdash;and observed us from a distance of a
-mile and a half from it, without being able to approach closer on
-account of the water which<a id='r48' /><a href='#f48' class='c008'><sup>[39]</sup></a> intervened. From thence he exhibited
-some warnings, and hanged two Spaniards, and did other damages
-[injuries] to put us in fear. He demanded many times, by a trumpeter<a id='r49' /><a href='#f49' class='c008'><sup>[40]</sup></a>,
-that we should surrender the castle, and he would spare our
-lives and give us a pass to Spain. We said to him that he should
-come closer to the tower, as we did not understand him, appearing
-always to make little of his threats and promises [words].</p>
-
-<p class='c007'>We had been besieged for seventeen days, when our Lord saw fit
-to succour and deliver us from that enemy by severe storms and great
-falls of snow, which took place to such an extent that he [the Queen's
-Governor] was compelled to depart with his force, and to march back
-to Duplin [Dublin], where he had his residence and garrisons. From
-thence he sent us warning that we should keep ourselves out of his
-hands, and not come within his power; and that he would return in
-good time to that country.</p>
-
-<p class='c007'>We replied to him much to our satisfaction, and to that of our
-Governor of the castle, who, when he got the news that the Englishmen
-had retired, returned to his town and castle greatly appeased and
-calmed, and they <em>fted</em> us much.</p>
-
-<p class='c007'>He [the chief] very earnestly confirmed us [admitted us to full<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span>
-privileges] as most loyal friends: offering whatever was his for our
-service, and the chief persons of the land [did the same], neither more
-nor less. To me he would give a sister of his, that I should marry
-her. I thanked him much for this; but contented myself with a
-guide to direct me to a place where I could meet with embarkation
-for Scotland.</p>
-
-<p class='c007'>He did not wish to give me permission [to leave], nor to any
-Spaniard of those who were with him, saying that the roads were not
-safe; but his sole object was to detain us, that we might act as his
-guard.</p>
-
-<p class='c007'>So much friendship did not appear good to me; and thus I
-decided, secretly, with four of the soldiers who were in my company,
-to depart one morning two hours before dawn, so that they should
-not pursue [? stop] us on the road: and also because one day previously
-a boy of Manglana's [MacClancy's] had told me his father had
-said that he would not let me leave his castle until the King of Spain
-should send soldiers to that country; and that he wished to put me
-in prison, so that I might not go.</p>
-
-<p class='c007'>Possessed of this information, I dressed myself as best I could,
-and took to the road, with the four soldiers, one morning ten days
-after the Nativity,<a id='r50' /><a href='#f50' class='c008'><sup>[41]</sup></a> in the year 88.</p>
-
-<p class='c007'>I travelled [went travelling] by the mountains and desolate places,
-enduring much hardship, as God knows; and at the end of twenty
-days' journey, I got to the place where Alonzo de Leyva, and the
-Count de Paredes and Don Tomas de Granvela, were lost, with many
-other gentlemen, to give an account of whom would need a quire<a id='r51' /><a href='#f51' class='c008'><sup>[42]</sup></a> of
-paper.</p>
-
-<p class='c007'>I went to the huts of some savages that were there, who told me
-of the great misfortunes of our people who were drowned at that
-place, and showed me many jewels and valuables of theirs, which
-distressed me greatly.</p>
-
-<p class='c007'>My chief cause of misery was that I had no means of embarking
-for the Kingdom of Scotland; until one day I heard of the territory
-of a savage, whom they called Prince Ocan, where there were some
-vessels that were going to Scotland. Thither I travelled, crawling
-along, for I could [scarcely] move because of a wound in one leg; but,
-as it led to safety, I did all I could to walk, and reached it quickly.
-The vessels had left two days before, which was no small disappointment
-for me, as I was in a very dreadful country and among enemies,<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span>
-there being many English stationed at the port, and each day they
-were with Ocan.</p>
-
-<p class='c007'>At this time I suffered great pain in the leg, so much so that in
-no manner could I stand upon it. I was advised, too, that I should
-be very cautious, because there were many English there who would
-do me great harm if they caught me, as they had done to other
-Spaniards; especially if they knew who I was.</p>
-
-<p class='c007'>I did not know what to do, as the soldiers who came with me had
-left, and gone to another port further on to seek for a passage.</p>
-
-<p class='c007'>Some women, when they saw me alone, and ill, pitied me, and
-took me away to their little huts on the mountain, and kept me there
-for more than a month and a half in safety, and cured me, so that my
-wound healed, and I felt well enough to go to Ocan's village to speak
-with him.</p>
-
-<p class='c007'>But he did not wish to hear or see me; for, it was said, he had
-given his word to the great Governor of the Queen not to keep any
-Spaniard in his territory, nor permit one to go about in it.</p>
-
-<p class='c007'>The English, who were quartered there, having marched off to
-invade a territory and take it, Ocan accompanied them with all his force,
-so that one could go openly [boldly] about the village, which was
-composed of thatched huts.</p>
-
-<p class='c007'>In them there were some very beautiful girls, with whom I was very
-friendly, and went into their houses occasionally for society and
-conversation.</p>
-
-<p class='c007'>One afternoon, while I was there, two young Englishmen came in,
-one of whom was a sergeant, and possessed information of me, by
-name, but yet had not seen me before. When they were seated,
-they asked me if I were a Spaniard; and what I was doing there.
-I said yes; that I was one of the soldiers of Don Alonzo de Luon,
-who had lately surrendered to them; but on account of a bad leg, I had
-not been able to leave the district; that I was at their service, to do
-whatever they wished to command.</p>
-
-<p class='c007'>They told me to wait a little, and that I should have to go with
-them to the city of Dublin, where there were many important Spaniards
-in prison.</p>
-
-<p class='c007'>I said that I could not walk or go with them, and they sent to
-search for a horse to carry me. I told them I was very willing to do
-whatever they wished, and to go with them, with which they were
-reassured, and began to make fun with the girls.</p>
-
-<p class='c007'>Their mother made signs to me to go away (that I should leave
-by the door), and I did so in great haste, leaping banks as I went<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span>
-along. I got among thick brambles, into which I penetrated until I
-lost sight of Ocan's Castle, following this course until I wished to lie
-down for the night.</p>
-
-<p class='c007'>I had arrived at a very large laguna [lake or marsh], along the
-banks of which I saw a herd of cows walking, and I was approaching
-to see if there was any one with them who could tell me where I was,
-when I observed two boy savages advancing. They came to collect
-their cows, and take them up the mountain to where they and their
-fathers were hiding for fear of the English; and there I spent two days
-with them, being treated with much kindness.</p>
-
-<p class='c007'>One of the boys had to go to the village of the Prince of Ocan to
-ascertain what news or rumour there was, and he saw the two Englishmen,
-who were going about, raging, in search of me.</p>
-
-<p class='c007'>Information about me had already been given to them, and no
-one passed by whom they did not ask if he had seen me.</p>
-
-<p class='c007'>The boy was such a good lad that, upon learning this, he returned
-to his hut, and informed me of what had occurred, so that I had to
-leave there very early in the morning, and to go in search of a bishop,
-who was seven leagues off in a castle where the English kept him in
-banishment and retirement. This bishop was a very good Christian,
-and went about in the garb of a savage for concealment, and I assure
-you I could not restrain tears when I approached him to kiss his hand.
-He had twelve Spaniards with him for the purpose of passing them
-over to Scotland, and he was much delighted at my arrival, all the
-more so when the soldiers told him that I was a captain. He treated me
-with every kindness<a id='r52' /><a href='#f52' class='c008'><sup>[43]</sup></a> that he could for the six days I was with him,
-and gave orders that a boat should come to take us over to Scotland,
-which is usually done in two days. He gave us provisions for the
-voyage and said mass to us in the castle, and spoke with me about
-some things concerning the loss of the kingdom, and how His
-Majesty had assisted them; and that he should come to Spain as
-soon as possible after my arrival in Scotland, where he advised me to
-live with much patience, as in general they were all Lutherans and
-very few Catholics. The bishop was called Don Reimundo Termi (?)
-[? Bishop of Times], an honourable and just man. God keep him in
-His hands and preserve him from his enemies.</p>
-
-<p class='c007'>That same day at dawn<a id='r53' /><a href='#f53' class='c008'><sup>[44]</sup></a> [when it was growing light], I went to<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span>
-sea in a wretched boat in which we sailed&mdash;18 persons&mdash;and the wind
-becoming contrary the same day, we were forced to run before it, at
-the mercy of God, for Shetland, where we reached the land at daylight;
-the boat being nearly swamped, and the main-sail carried away.
-We went on shore to give thanks to God for the mercies He had
-bestowed upon us in bringing us there alive; and from thence, in two
-days, with good weather, we left for Scotland, where we arrived in
-three days: not without danger, on account of the great quantity of
-water the miserable boat took in.</p>
-
-<p class='c007'>We blessed God who withdrew us from such perils and so great
-hardships, and brought us to a land where there might be more
-succour.</p>
-
-<p class='c007'>It was said that the King of Scotland protected all the Spaniards
-who reached his kingdom, clothed them, and gave them passages to
-Spain; but all was the reverse, for he did no good to anyone, nor did
-he bestow one dollar in charity. Those of us who reached that kingdom
-suffered the greatest privations; inasmuch, as we were [left] for
-more than six months as naked as when we arrived from Ireland, and
-other places, to seek succour and assistance there, and passages to
-Spain.</p>
-
-<p class='c007'>I am inclined to believe that he was much persuaded, on the part
-of the Queen of England, to hand us over to her. And had not the
-Catholic Lords and Counts of that kingdom helped us&mdash;and there
-were many, and great gentlemen, to favour us and speak for us to
-the King, and in the Councils which were held on the subject&mdash;without
-doubt we should have been betrayed [sold], and handed over to the
-English. For the King of Scotland is nobody: nor does he possess
-the authority or position of a king: and he does not move a step,
-nor eat a mouthful, that is not by order of the Queen. Thus, there
-are great dissensions among the gentlemen, who bear him no good-will,
-and desire to see his reign ended, and the Majesty of the King,
-our Lord, in his place, that he might establish the Church of God,
-which has been brought to such ruin there.</p>
-
-<p class='c007'>This they said to us many times, almost weeping, longing to see
-that day which, they hoped in God, might soon arrive.</p>
-
-<p class='c007'>And, as I say, these gentlemen supported us all the time that we
-were there, and gave us much alms, and were kind to us, sorrowing
-for our misfortunes, with much pity. They asked us to have patience,
-and to bear with a people who called us idolaters and bad Christians,
-and said a thousand heresies to us; for, if one made answer, they
-would fall upon him and kill him, and it was impossible to live or<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span>
-remain in such a bad kingdom with so bad a king....<a id='r54' /><a href='#f54' class='c008'><sup>[*]</sup></a>
-A despatch was sent to the Duke of Parma ...* at which
-his Highness, as a pious prince, grieved, and with great zeal he sought
-to succour us ...* to the King, that he would permit us to
-leave his kingdom, and to the Catholics and friends much gratitude
-on the part of his Majesty, with his most friendly letters.</p>
-
-<p class='c007'>There was a Scotch merchant in Flanders, who offered and agreed
-with his Highness that he would come to Scotland for us and ship us
-in four vessels, with the provisions which were necessary, and that he
-would bring us to Flanders, his Highness giving him five ducats for
-each Spaniard of those that he brought to Flanders.</p>
-
-<p class='c007'>The agreement was made with him, and he went for us and
-embarked us, unarmed and naked as he found us, and took us by the
-ports of the Queen of England, which secured us permission to pass
-by all the fleets and ships of her kingdom.</p>
-
-<p class='c007'>All was treacherous; for an arrangement had been made with the
-ships of Holland and Zealand that they should put to sea and await
-us at the same bar [entrance to the harbour] of Dunkirk, and there
-they should put us all to death, without sparing one, which the Dutch
-did as they were commanded; and were on the look-out for us for a
-month and a half at the said port of Dunkirk, and there they should
-have caught us all had not God helped us.</p>
-
-<p class='c007'>God willed that of the four vessels in which we came, two escaped
-and grounded, where they went to pieces; and the enemy, seeing the
-means of safety which we were taking, gave us a good discharge of
-artillery, so that we were forced to cast ourselves afloat<a id='r55' /><a href='#f55' class='c008'><sup>[45]</sup></a> [to make a
-desperate attempt], and we thought to end it there.</p>
-
-<p class='c007'>They could not come to our assistance with the boats from the
-port of Dunkirk, as the enemy cannonaded them briskly. On the
-other hand, the sea and wind were very high; so that we were in the
-greatest peril of being all lost.</p>
-
-<p class='c007'>However, we cast ourselves afloat<a id='r56' /><a href='#f56' class='c008'><sup>[46]</sup></a> on timbers, and some soldiers
-were drowned, as was also a Scotch captain. I reached the shore in
-my shirt, without other description of clothing, and some soldiers of
-Medina (?) who were there came to help me.</p>
-
-<p class='c007'>It was sad to see us enter the town once more, stripped naked;<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span>
-and for the other part we saw, as before our eyes, the Dutch making
-a thousand pieces of two hundred and seventy Spaniards who came
-in the ship which brought us to Dunkirk, without leaving more than
-three alive; for which they are now being paid out, as more than four
-hundred Dutchmen who have been taken since then have been
-beheaded. This I have wished to write to you.</p>
-
-<p class='c007'>From the City of Antwerp, 4th October, 1589.</p>
-
-<div class='nf-center-c1'>
- <div class='nf-center'>
- <div><em>S<sup>gd.</sup></em></div>
- </div>
-</div>
-
-<div class='c006'>FRANCISCO DE CUELLAR.</div>
-
-<p class='c007'><span class='sc'>Academy of History&mdash;Collection Salazar,</span><br />
-<span class="mleft6">No. 7, <span class='sc'>Folio</span> 58.</span></p>
-
-<hr class="r15" />
-
-<div class='footnotes'>
-
-<div>
- <h2 class='c015'>FOOTNOTES:</h2>
-</div>
-
-<div class='footnote' id='f12'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r12'>1</a>.&nbsp;&nbsp;</span> (1) <a href='#r12a'>(2)</a>, <a href='#r12b'>(3)</a>. V.m., initials representing <em xml:lang="es" lang="es">Vuestra merced</em> = your worship, your
-honour, or sir, you.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f13'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r13'>4</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Alfrez</em> = ensign.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f14'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r14'>5</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Maesos de Campo</em>&mdash;an obsolete form for <em xml:lang="es" lang="es">Maestre de Campo</em>, an ancient
-military officer of superior rank, who commanded a certain number of troops.
-In the English <em>State Papers</em> of that period the translation adopted for it is simply
-camp-master.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f15'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r15'>6</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Mayorazgos</em>&mdash;heirs to estates, by right of primogeniture.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f16'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r16'>7</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Agravios</em> = offences, <em>insults</em>.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f17'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r17'>8</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Maesos de Campo.</em> See Note 5.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f18'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r18'>9</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Avieso</em> = irregular, perverse.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f19'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r19'>10</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Auditor</em> = a Judge appointed to assist military or naval officers
-with his advice in Law proceedings.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f20'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r20'>11</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Fiesta</em> = feast. This is a curious use of the word.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f21'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r21'>12</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Hecho una sopa de agua</em>&mdash;an idiomatic expression, meaning "<em>wet through
-to the skin</em>."</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f22'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r22'>13</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Arca</em>&mdash;coffer, <em>iron chest for money</em>. The dictionary of the Spanish
-Academy gives a definition of <em xml:lang="es" lang="es">Arca</em>, of which the following is a translation: "A
-large chest, with flat lid attached to it by hinges or hooks, so that it can be opened
-and shut, and which is fastened in front with a lock or padlock. It usually consists
-of plain wood without lining in the interior or covering outside."</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f23'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r23'>14</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em>Wolves</em> did not disappear from Ireland till the early part of the eighteenth
-century. There was a presentment for killing them, in the County of Cork, as late
-as the year 1710.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f24'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r24'>15</a>.&nbsp;&nbsp;</span>This might also be translated "that I might recover in it."</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f25'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r25'>16</a>.&nbsp;&nbsp;</span>The part within the brackets was accidentally omitted in copying the rough
-draft of the original translation. <em xml:lang="es" lang="es">Montes</em> signifies both mountains and
-woods. Cuellar uses <em xml:lang="es" lang="es">montaa</em> to signify mountain, and <em xml:lang="es" lang="es">montes</em>
-apparently for woods. He also makes use of <em xml:lang="es" lang="es">bosque</em>, a wood with
-thick underbrush, or a thicket.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f26'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r26'>17</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Encaminaria</em> = would guide, put in the right road.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f27'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r27'>18</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Paja</em>&mdash;coarse grass or straw.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f28'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r28'>19</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Bosque</em>&mdash;wood or thicket, with much underbrush.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f29'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r29'>20</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Hermosisima por todo extremo.</em> This implies a very strong expression,
-consisting, as it does, of a double superlative.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f30'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r30'>21</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Poltron</em> = poltroon.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f31'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r31'>22</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Amiga</em> = female friend.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f32'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r32'>23</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Real</em>&mdash;a Spanish coin, value a dollar.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f33'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r33'>24</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Jubon</em>&mdash;doublet, jacket.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f34'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r34'>25</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Paga</em>&mdash;literally means payment; but when applied to soldiers or sailors,
-as in this case, it means monthly pay.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f35'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r35'>26</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Hacienda Norte de las montaas.</em> <em xml:lang="es" lang="es">Norte</em>, strictly speaking, means the
-<em>Arctic pole</em>; but, according to the Dictionary of the Spanish Academy, it is also
-used, metaphorically, to mean <em>direction</em>, or guide, in allusion to the <em>North Star</em>, by
-which navigators guide themselves with the direction of the mariner's compass.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f36'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r36'>27</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Aquellos herejes salvajes</em>&mdash;literally, heretics, savages, both being nouns.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f37'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r37'>28</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Fortuna</em>&mdash;generally means <em>fortune</em> or <em>chance</em>, but it also signifies a <em>storm</em> or
-<em>tempest</em>. It is in this latter sense that it appears to be used here; for Cuellar goes
-on to describe the injured state in which the ship was.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f38'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r38'>29</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Y los pasaron todos cuchillo</em> = and they passed them all to the <em>knife</em>. An
-idiomatic expression in Spanish corresponding to the English one, <em>were put to the
-sword</em>.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f39'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r39'>30</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Cuellar has not expressed himself clearly here, but he seems to mean that
-he did not oppose the blacksmith's wishes.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f40'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r40'>31</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Muy hermosa por todo extremo.</em> This is a slight modification of a similar
-expression on a previous occasion. See Note 20.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f41'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r41'>32</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Corzos</em> = roe-deer. <em xml:lang="es" lang="es">Cervus capreolus</em>, or <em xml:lang="es" lang="es">Capreolus caprea</em>.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f42'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r42'>33</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Calzas</em> = trousers, hose.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f43'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r43'>34</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Sayos</em> = loose coats.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f44'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r44'>35</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Pelotes</em> = goat's hair.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f45'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r45'>36</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Mantas</em> = blankets.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f46'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r46'>37</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Anda Santiago.</em> This is a slang expression, meaning to attack. It is
-derived from the fact that <em xml:lang="es" lang="es">Santiago</em> was the war-cry or watchword of the Spaniards
-when going into action, <em xml:lang="es" lang="es">Santiago</em> being the patron saint of Spain.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f47'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r47'>38</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Compuestas</em> = composed, made up.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f48'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r48'>39</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Por el agua que habia de for medio.</em></p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f49'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r49'>40</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Un trompeta</em> = a trumpeter. This noun is both <em>feminine</em> and <em>masculine</em>,
-meaning, respectively, <em>a trumpet</em> and <em>a trumpeter</em>. The masculine article <em xml:lang="es" lang="es">un</em> shows
-that the noun is used here in its masculine form.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f50'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r50'>41</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em>Christmas.</em></p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f51'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r51'>42</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Mano de papel</em> = a quire of paper.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f52'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r52'>43</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Cuellar uses the word <em>courtesy</em> on several occasions where <em>kindness</em> is what
-he seems to mean.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f53'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r53'>44</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Mass appears to have been said in the night-time, and the preparations
-may also have been made during the night, so that the boat might leave at daylight,
-and not attract too much attention.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f54'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r54'>[*]</a>.&nbsp;&nbsp;</span>Here the manuscript is stated to be torn and illegible.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f55'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r55'>45</a>.&nbsp;&nbsp;</span><em xml:lang="es" lang="es">Echarnos a nado.</em> <em xml:lang="es" lang="es">Echarse a nado</em> literally means to cast oneself afloat;
-but it has also a metaphorical signification&mdash;viz., <em>to make a desperate attempt</em>. As
-the same expression is made use of twice close together, it may be that in the first
-instance it was meant metaphorically; but this is by no means certain.</p>
-</div>
-<div class='footnote' id='f56'>
-<p class='c007'><span class='label'><a href='#r56'>46</a>.&nbsp;&nbsp;</span>See preceding Note.</p>
-</div>
-
-</div>
-
- <h2 class='c004'>INDEX.</h2>
-<ul class='index'>
- <li class='c013'><em xml:lang="es" lang="es">Academia de la Historia</em>, <a href='#Page_7'>7</a></li>
- <li class='c013'>Aghanlish (townland), <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'>Allingham, Hugh, <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c013'>Alonzo de Leyva, <a href='#Page_65'>65</a></li>
- <li class='c013'>Anchor, Spanish, <a href='#Page_33'>33</a></li>
- <li class='c013'>"<em xml:lang="es" lang="es">Armada, La, Invencible</em>", <a href='#Page_5'>5</a></li>
- <li class='c013'>Armada Exhibition, <a href='#Page_31'>31</a></li>
- <li class='c013'>Aran, North Island of, <a href='#Page_33'>33</a></li>
- <li class='c002'>Ballyshannon Castle, <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c013'>Belleek Castle, <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c013'>Beallach-in-Mithidheim, <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'>Bell, Spanish, in Donegal Church, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Bingham, Sir R., <a href='#Page_22'>22</a></li>
- <li class='c013'>Blacksod Bay, <a href='#Page_26'>26</a></li>
- <li class='c013'>Bundrowse, <a href='#Page_10'>10</a></li>
- <li class='c013'>Burke, Richard ("The Devil's Son"), <a href='#Page_26'>26</a></li>
- <li class='c013'>Bush River, <a href='#Page_29'>29</a></li>
- <li class='c002'>Carrig-na-Spaniagh, <a href='#Page_9'>9</a></li>
- <li class='c013'>Cacair-Sinchill, <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'>Castlefort Bay, Co. Donegal, <a href='#Page_33'>33</a></li>
- <li class='c013'>Castlecaldwell Museum, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Carndonagh Church, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Cannon, Brass, recovered from Armada Ships, <a href='#Page_33'>33</a></li>
- <li class='c013'>Cattle-booley, An Ancient, <a href='#Page_17'>17</a></li>
- <li class='c013'><em>Century, Nineteenth</em>, <a href='#Page_5'>5</a></li>
- <li class='c013'>Church Relics, MacClancy's, <a href='#Page_20'>20</a></li>
- <li class='c013'>Chests, Money, <a href='#Page_29'>29</a>-<a href='#Page_32'>32</a>, <a href='#Page_51'>51</a></li>
- <li class='c013'>Clew Bay (Money Chest), <a href='#Page_31'>31</a></li>
- <li class='c013'>Connaught, <a href='#Page_6'>6</a>, <a href='#Page_10'>10</a>, <a href='#Page_25'>25</a></li>
- <li class='c013'>Crannog, MacClancy's, <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'>Crawford, Robert, <a href='#Page_6'>6</a></li>
- <li class='c013'>Cuellar, Captain, <a href='#Page_7'>7</a>, <a href='#Page_42'>42</a>, <a href='#Page_44'>44</a></li>
- <li class='c013'>Cuellar and his Comrades arrive at Dunkirk, <a href='#Page_70'>70</a></li>
- <li class='c002'>Dartree MacClancy (territory), <a href='#Page_15'>15</a></li>
- <li class='c013'>Dartry Mountains, <a href='#Page_13'>13</a></li>
- <li class='c013'>De Leyva, <a href='#Page_26'>26</a>, <a href='#Page_65'>65</a></li>
- <li class='c013'>Don Martin, <a href='#Page_6'>6</a></li>
- <li class='c013'>Don Diego Enriquez, <a href='#Page_9'>9</a>, <a href='#Page_49'>49</a>, <a href='#Page_51'>51</a></li>
- <li class='c013'>Don Graveillo de Swasso, <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c013'>Don Cristobal de Avila, <a href='#Page_47'>47</a></li>
- <li class='c013'>Don Tomas de Granvela, <a href='#Page_65'>65</a></li>
- <li class='c013'>Don Reimundo Termi, Bishop (not identified), <a href='#Page_67'>67</a></li>
- <li class='c013'>Donegal Bay, <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c013'>Donegal Mountains, <a href='#Page_13'>13</a></li>
- <li class='c013'>Doire-Melle, <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'>Dromahair Castle, <a href='#Page_26'>26</a></li>
- <li class='c013'>Ducie, Earl of, <a href='#Page_5'>5</a>, <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c013'>Duro, Captain, <a href='#Page_5'>5</a>, <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c013'>Dun Carbery, <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'>Dunluce Castle, <a href='#Page_29'>29</a>, <a href='#Page_65'>65</a></li>
- <li class='c013'><em xml:lang="es" lang="es">Duquesa Santa Anna</em>, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c002'>"Enchanted Ships, The", <a href='#Page_32'>32</a></li>
- <li class='c013'>England, Queen of, <a href='#Page_60'>60</a></li>
- <li class='c013'><em xml:lang="es" lang="es">El Gran Griffon, Capitana</em>, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Erris Head, <a href='#Page_7'>7</a>, <a href='#Page_26'>26</a></li>
- <li class='c013'>Erne River, <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c013'>Expedition against the Spaniards, <a href='#Page_22'>22</a></li>
- <li class='c002'><em xml:lang="es" lang="es">Fer-Gortha</em>, <a href='#Page_18'>18</a></li>
- <li class='c013'>Fitzwilliam, Lord Deputy, <a href='#Page_22'>22</a></li>
- <li class='c013'>Figure-head of Spanish Ship, <a href='#Page_5'>5</a></li>
- <li class='c013'>Froude, J. A., <a href='#Page_5'>5</a>, <a href='#Page_6'>6</a>, <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c002'><em>Girona, The</em>, <a href='#Page_27'>27</a>-<a href='#Page_29'>29</a>, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Giant's Causeway, <a href='#Page_28'>28</a></li>
- <li class='c013'>"Governor, Great, of the Queen", <a href='#Page_62'>62</a></li>
- <li class='c013'>Glack (townland), <a href='#Page_15'>15</a></li>
- <li class='c013'>Glenade, <a href='#Page_13'>13</a>, <a href='#Page_15'>15</a>, <a href='#Page_41'>41</a></li>
- <li class='c013'>Glencar Lough, <a href='#Page_13'>13</a></li>
- <li class='c013'>Glennageveny Bay, <a href='#Page_28'>28</a></li>
- <li class='c002'>Habits of the Irish in 16th Century, <a href='#Page_17'>17</a>-<a href='#Page_19'>19</a>, <a href='#Page_61'>61</a>, <a href='#Page_62'>62</a></li>
- <li class='c013'>Hamilton, Major (Money Chest), <a href='#Page_32'>32</a></li>
- <li class='c013'>Head-dress of Irish Women of the Period, <a href='#Page_19'>19</a></li>
- <li class='c013'>"Hungry Grass" (superstition), <a href='#Page_18'>18</a></li>
- <li class='c002'>Inismurray Island, <a href='#Page_11'>11</a></li>
- <li class='c013'>Iniskeen Island, <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'>Inisheher Island, <a href='#Page_15'>15</a></li>
- <li class='c013'>Inisowen, <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c013'>Ineen Dubh (O'Donnell's wife), <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c002'>Killybegs, <a href='#Page_27'>27</a></li>
- <li class='c002'>Latin Language, <a href='#Page_14'>14</a>, <a href='#Page_55'>55</a></li>
- <li class='c013'><em xml:lang="es" lang="es">La Trinidad Valencera</em>, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>"<em xml:lang="es" lang="es">La Armada Invencible</em>", <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c013'>Laughton, Professor (Navy Records Society), <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Leitrim Mountains, <a href='#Page_41'>41</a></li>
- <li class='c013'>Lord Deputy, <a href='#Page_19'>19</a>, <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c013'><em>Longman's Magazine</em>, <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c002'>Martin de Aranda, <a href='#Page_7'>7</a>, <a href='#Page_47'>47</a></li>
- <li class='c013'>Manglana (MacClancy), <a href='#Page_19'>19</a>, <a href='#Page_42'>42</a>, <a href='#Page_43'>43</a>, <a href='#Page_62'>62</a>, <a href='#Page_65'>65</a></li>
- <li class='c013'>MacClancy, Boethius, <a href='#Page_22'>22</a></li>
- <li class='c013'>MacDonnell, Sir James, <a href='#Page_25'>25</a></li>
- <li class='c013'>MacSwine's Territory, <a href='#Page_27'>27</a>, <a href='#Page_29'>29</a></li>
- <li class='c013'>Medina, Duke of, <a href='#Page_7'>7</a></li>
- <li class='c013'>Melvin Lough, <a href='#Page_15'>15</a>- <a href='#Page_17'>17</a></li>
- <li class='c013'>Molaise, St., <a href='#Page_11'>11</a></li>
- <li class='c013'>Mullinaleck (townland), <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'>Mullaghderg, <a href='#Page_32'>32</a></li>
- <li class='c013'>Myler McGrath, <a href='#Page_24'>24</a></li>
- <li class='c002'><a id='Page_72'></a>Newtown Village (O'Rourke), <a href='#Page_13'>13</a></li>
- <li class='c013'>Niall of the Nine Hostages, <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c013'><em>Nineteenth Century</em>, <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c013'>North: in what sense used in narrative, <a href='#Page_55'>55</a></li>
- <li class='c002'>Oaten Bread, <a href='#Page_17'>17</a>, <a href='#Page_18'>18</a></li>
- <li class='c013'>O'Clery's Castle, <a href='#Page_29'>29</a></li>
- <li class='c013'>Ocan (O'Cahan), <a href='#Page_65'>65</a></li>
- <li class='c013'>O'Donnell's Castle, <a href='#Page_23'>23</a>, <a href='#Page_31'>31</a></li>
- <li class='c013'>O'Donnell, <a href='#Page_23'>23</a>, <a href='#Page_27'>27</a></li>
- <li class='c013'>O'Doherty's Country, <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c013'>O'Gallagher (<em>alias</em> O'Toole), <a href='#Page_23'>23</a></li>
- <li class='c013'>Ommanney, Sir Erasmus, <a href='#Page_33'>33</a></li>
- <li class='c013'>O'Neill, <a href='#Page_21'>21</a>, <a href='#Page_27'>27</a></li>
- <li class='c013'>O'Rourke, <a href='#Page_13'>13</a>, <a href='#Page_15'>15</a>, <a href='#Page_41'>41</a>, <a href='#Page_57'>57</a>-<a href='#Page_59'>59</a></li>
- <li class='c002'>Palmistry in the 16th Century, <a href='#Page_17'>17</a></li>
- <li class='c013'>Paredes, Count de, <a href='#Page_65'>65</a></li>
- <li class='c013'>Provost Marshal, <a href='#Page_7'>7</a></li>
- <li class='c002'><em>Rata, The</em>, <a href='#Page_26'>26</a>, <a href='#Page_27'>27</a>, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Rossclogher Castle, <a href='#Page_16'>16</a>, <a href='#Page_17'>17</a>, <a href='#Page_19'>19</a>-<a href='#Page_21'>21</a></li>
- <li class='c013'>Rossfriar, <a href='#Page_20'>20</a></li>
- <li class='c013'>Rossan Point, <a href='#Page_27'>27</a></li>
- <li class='c013'>Rosses, The, <a href='#Page_32'>32</a></li>
- <li class='c002'>Sassanas, <a href='#Page_56'>56</a></li>
- <li class='c013'><em>San Pedro</em>, <a href='#Page_7'>7</a>, <a href='#Page_47'>47</a></li>
- <li class='c013'><em xml:lang="es" lang="es">San Juan de Sicilia</em>, <a href='#Page_9'>9</a>, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'><em>San Martin, The</em>, <a href='#Page_27'>27</a>, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'><em>Santa Anna, The</em>, <a href='#Page_27'>27</a></li>
- <li class='c013'>Scotland, Cuellar escapes to, <a href='#Page_65'>65</a>-<a href='#Page_68'>68</a>#</li>
- <li class='c013'>Scotland, King of: his attitude towards the Spaniards, <a href='#Page_68'>68</a></li>
- <li class='c013'>Sedgwick, Mr.: his translation referred to, <a href='#Page_41'>41</a></li>
- <li class='c013'>Siege of Rossclogher Castle, <a href='#Page_19'>19</a>-<a href='#Page_21'>21</a>, <a href='#Page_63'>63</a>, <a href='#Page_64'>64</a></li>
- <li class='c013'>Spaniard Rock, <a href='#Page_28'>28</a></li>
- <li class='c013'>Spanish Eagles (Decoration on Chest Lid), <a href='#Page_31'>31</a></li>
- <li class='c013'>Spanish Vessels lost on the coast, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Spanish Vessels: why so many were lost, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Spanish Vessels, Tonnage and Number of Men in, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Spanish Arms, <a href='#Page_33'>33</a></li>
- <li class='c013'>Spanish Gold Coins found in Donegal, <a href='#Page_34'>34</a></li>
- <li class='c013'>Spanish Cannon, <a href='#Page_33'>33</a></li>
- <li class='c013'>Straw Huts referred to, <a href='#Page_54'>54</a></li>
- <li class='c013'>Staad Abbey, <a href='#Page_11'>11</a>, <a href='#Page_52'>52</a></li>
- <li class='c013'>State Papers quoted, <a href='#Page_10'>10</a>, <a href='#Page_15'>15</a>, <a href='#Page_21'>21</a>-<a href='#Page_29'>29</a></li>
- <li class='c002'>Tory Island, <a href='#Page_7'>7</a></li>
- <li class='c013'>Translation of Spanish Narrative. By R. Crawford, <a href='#Page_45'>45</a></li>
- <li class='c013'>Tullaghan, <a href='#Page_16'>16</a></li>
- <li class='c002'><em>Ulster Journal of Archology</em>, <a href='#Page_39'>39</a></li>
- <li class='c013'>United Service Institution, London, <a href='#Page_33'>33</a></li>
- <li class='c002'>War Materials in use in 16th Century, <a href='#Page_20'>20</a></li>
- <li class='c013'>Wolves in Ireland in 16th Century (Note), <a href='#Page_51'>51</a></li>
- <li class='c013'>Women, Beauty of, <a href='#Page_62'>62</a></li>
-</ul>
-
-
-<h2><em>ILLUSTRATIONS.</em></h2>
-
-
-<table class='table1' summary=''>
- <tr>
- <td class='c009'>&nbsp;</td>
- <td class='c014'>PAGE</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class='c009'>Figure-head of Spanish Galleon, wrecked at Streedagh</td>
- <td class='c014'><a href='#Page_5'>5</a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class='c009'>Map of West and North-West Coast of Ireland, drawn <span class='fss'>A.D</span>. 1609</td>
- <td class='c014'><a href='#Page_8'>8</a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class='c009'>The Spaniards holding Rossclogher Castle, with Vignette of the Castle as it now is, from a sketch by Mrs. Allingham, Ballyshannon</td>
- <td class='c014'><a href='#Page_21'>21</a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class='c009'>Wreck of a Galleon on Antrim Coast</td>
- <td class='c014'><a href='#Page_28'>28</a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class='c009'>A Spanish Treasure Chest</td>
- <td class='c014'><a href='#Page_31'>31</a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class='c009'>Spanish Anchor, drawn by Maude Allingham from a photograph specially taken in London</td>
- <td class='c014'><a href='#Page_33'>33</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr class="r15" />
-
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/backcover.jpg" width="500" height="794" alt="" />
-</div>
-
-<div class='transnote'>
-<div class='nf-center c003'>
- <div>Transcriber's Notes.</div>
- </div>
-
-<p class='c007'>The original Spanish spelling and punctuation has been retained.</p>
-
-<p class='c007'>Fixed various punctuation.</p>
-
-<p class='c007'>Variations in hyphenation and compound words have been
-preserved.</p>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Captain Cuellar's adventures in
-Connaught & Ulster A.D. 1588., by Hugh Allingham
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CAPTAIN CUELLAR'S ADVENTURES ***
-
-***** This file should be named 52472-h.htm or 52472-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/2/4/7/52472/
-
-Produced by Brownfox, Jane Robins, readbueno and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
- </body>
- <!-- created with ppgen.py 3.55m on 2016-05-19 22:41:54 GMT -->
-</html>
diff --git a/old/52472-h/images/backcover.jpg b/old/52472-h/images/backcover.jpg
deleted file mode 100644
index 2c146a3..0000000
--- a/old/52472-h/images/backcover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/cover.jpg b/old/52472-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 38dff05..0000000
--- a/old/52472-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_005.jpg b/old/52472-h/images/i_005.jpg
deleted file mode 100644
index 8118686..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_005.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_005sm.jpg b/old/52472-h/images/i_005sm.jpg
deleted file mode 100644
index eb0329b..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_005sm.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_008.jpg b/old/52472-h/images/i_008.jpg
deleted file mode 100644
index aa4b0eb..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_008.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_008sm.jpg b/old/52472-h/images/i_008sm.jpg
deleted file mode 100644
index 83d1482..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_008sm.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_021.jpg b/old/52472-h/images/i_021.jpg
deleted file mode 100644
index c78c4ac..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_021.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_021sm.jpg b/old/52472-h/images/i_021sm.jpg
deleted file mode 100644
index 63950c3..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_021sm.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_028.jpg b/old/52472-h/images/i_028.jpg
deleted file mode 100644
index 5dd5093..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_028.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_028sm.jpg b/old/52472-h/images/i_028sm.jpg
deleted file mode 100644
index b28e10f..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_028sm.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_030.jpg b/old/52472-h/images/i_030.jpg
deleted file mode 100644
index 5cde9f9..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_030.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_030sm.jpg b/old/52472-h/images/i_030sm.jpg
deleted file mode 100644
index 3c233ce..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_030sm.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_033.jpg b/old/52472-h/images/i_033.jpg
deleted file mode 100644
index a77f2b7..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_033.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/52472-h/images/i_033sm.jpg b/old/52472-h/images/i_033sm.jpg
deleted file mode 100644
index 4ebe979..0000000
--- a/old/52472-h/images/i_033sm.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ